diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-22 03:10:32 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-22 03:10:32 -0800 |
| commit | a26deab58017b0e4ad89938840fe9558df0b0db1 (patch) | |
| tree | 48a7f0587aab0c63df22081ded6b1841c68d0287 | |
| parent | 48d368fc992a0c7e5009be90c1fc56030d708953 (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/67616-0.txt | 23756 | ||||
| -rw-r--r-- | old/67616-0.zip | bin | 484124 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 23756 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..3e6d82c --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #67616 (https://www.gutenberg.org/ebooks/67616) diff --git a/old/67616-0.txt b/old/67616-0.txt deleted file mode 100644 index 7567b55..0000000 --- a/old/67616-0.txt +++ /dev/null @@ -1,23756 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Olavi Auduninpoika, by Sigrid Undset - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Olavi Auduninpoika - -Author: Sigrid Undset - -Translator: Siiri Siegberg - -Release Date: March 13, 2022 [eBook #67616] - -Language: Finnish - -Produced by: Tuula Temonen - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK OLAVI AUDUNINPOIKA *** - - - - - -OLAV AUDUNINPOIKA - -Kirj. - -Sigrid Undset - - -Suomentanut - -Siiri Siegberg - - - - - -Porvoossa, -Werner Söderström Osakeyhtiö, -1926. - - - - -I - - -Steinfinninpojiksi kutsuttiin, muuatta sukua, joka asusti Mjøsen-jarven -ympärillä Harald Gillen poikain hallitessa Norjan valtakuntaa. Sen -suvun miehiä oli silloin suurten talojen isäntinä melkein jokaisessa -kirkonkylässä tuon järven rantamilla. - -Vainovuosien kohdatessa maata huolehtivat Steinfinninpojat parhaasta -päästä omaisuutensa säilyttämisestä koskemattomana ja talojensa -suojaamisesta tulelta, ja he osoittivat siinä sellaista sisua ja -voimaa, että se myös enimmäkseen onnistui, olipa heidän sitten -taisteltava birkebeiniläisiä tai lukuisia muita valtajoukkueita -vastaan, joita vuoron perään liikuskeli Mjøsenin seuduilla. Eivät he -näyttäneet välittävän paljoa siitä, kutka lopuksi pääsisivät Norjan -kuninkaiksi; joku suvun miehistä oli seurannut Maunu Erlinginpoikaa -sekä sittemmin Sigurd Markusfostrea kauan ja uskollisesti, eikä -yksikään heistä kannattanut Sverreä ja hänen sukuaan muuta kuin -minkä pakko vaati. Ukko Tore Steinfinninpoika Hovista liittyi -poikineen kuningas Skuleen, mutta rauhan palatessa maahan sopivat he -Haakon-kuninkaan kanssa. - -Mutta tuosta ajasta lähtien suvun maine alkoi jonkin verran -laskea. Elämä tasaantui nyt laaksoissa, ja laki ja oikeus pääsivät -taas suurempaan arvoon ihmisten kesken; eniten valtaa saivat ne, -jotka toimivat kuninkaan käskynhaltijoina tai olivat olleet hänen -henkivartiossaan sekä saavuttaneet siellä hänen luottamuksensa. Mutta -Steinfinninpojat jäivät taloihinsa ja tyytyivät hoitamaan maitansa. - -Ja kuitenkin suku kuului maan rikkaimpiin. Steinfinninpojat olivat -olleet viimeisiä Ylämaan mahtimiehiä, joilla oli ollut orjia, ja he -ottivat edelleenkin palvelijansa ja torpparinsa entisten orjiensa -jälkeläisten joukosta. Ihmiset kuiskivat, että Steinfinninpojat olivat -vallanhimoista väkeä, mutta heillä oli älyä valita alaisensa niin, että -näitä oli helppo hallita. Suvun miehiä ei pidetty kaikkein viisaimpina, -mutta ei heitä voinut tyhmiksikään sanoa, siitä oli parhaana -todistuksena heidän osoittamansa taito omaisuuden suojaamisessa. Eivät -he myöskään kohdelleet ankarasti alaisiaan, ellei joku yrittänyt nousta -vastarintaan. - -Mutta kaksi vuotta ennen kuin vanha Haakon-kuningas kuoli, lähetti -Hovin nuori isäntä, Tore Torenpoika, nuorimman poikansa Steinfinnin -henkivartioon. Tämä oli silloin kahdeksantoistavuotias, kaunis, -hartiakas nuorukainen, mutta hänellä oli sukunsa tuntomerkit, tuon -suvun, joka tunnettiin hevosistaan, vaatteistaan, aseistaan ja -koruistaan. Jos nuori Steinfinn olisi tullut kuninkaan väkeen karkea -rahvaanmekko yllään, olisi monen, joka edellisenä iltana oluthaarikkain -ääressä oli kutsunut häntä kumppanikseen ja rakkaaksi veljekseen, -ollut vaikea tuntea häntä samaksi mieheksi. Steinfinninpojat olivat -enimmäkseen komeata väkeä, mutta heidän ulkonäkönsä ei erottanut heitä -muusta kirkkokansasta; Steinfinnin älyä mainitsivat vartiotoverit -mukiinmeneväksi, mutta se oli paljon pienempi kuin hänen pöyhkeytensä. - -Steinfinn oli siis Bjørgvinissä ja siellä hän tapasi erään -neidon, Ingebjørg Jonintyttären, joka oli Ingebjørg-kuningattaren -kuninkaankartanon neitoja. Tämä neito ja Steinfinn mielistyivät -toisiinsa, ja Steinfinn lähti kosioretkelle neidon isän luo. Mutta -tämä vastasi, että tytär oli jo luvattu Mattias Haraldinpojalle, -nuoren Maunu-kuninkaan henkivartijasoturille ja rakkaalle ystävälle. -Steinfinn ei näkynyt voivan ymmärtää rukkasten tarkoittavan täyttä -totta, kun hän kerran oli tehnyt naimatarjouksen: hän uudisti retkensä -useampaan kertaan ja sai puolestaan puhumaan maan mahtavat, jopa -viimein itse Ingebjørg-kuningattaren. Mutta mikään ei auttanut, sillä -Jon Paalinpoika ei tahtonut rikkoa Mattiakselle antamaansa sanaa. - -Steinfinn seurasi Haakon-kuningasta tämän viimeiselle retkelle meren -yli länteen. Largsin taistelussa hän kunnostautui uljaasti. Kuninkaan -maatessa sairaana Kirkevaagissa valvoi Steinfinn usein hänen luonansa -öisin, ja ainakin hän itse uskoi Haakon-kuninkaan osoittaneen hänelle -tällöin suurta suosiota. - -Seuraavan kesän Steinfinn vietti taas Bjørgvinissä. Eräänä aamuna heti -juhannuksen jälkeen näkivät muutamat kuningattaren neidot, astellessaan -nunnaluostarista kuninkaankartanoa kohti, Steinfinnin saattopoikineen -ratsastavan vastaan tiellä. Tulijoilla oli mukanaan kaunis valkoinen -hevonen, jonka Steinfinn kertoi ostaneensa samana aamuna, vieläpä -hankkineensa naisensatulan ja kaikki asiaankuuluvat vehkeet. Hän -puhuttelee neitoja mielistellen ja viatonta leikkiä laskien sekä -kehoittaa näitä nousemaan satulaan ratsua koettamaan. Ja he lähtevät -yhdessä niitylle huvittelemaan. Mutta Ingebjørg Jonintyttären istuessa -satulassa pyytää Steinfinn, että tämä lainaisi hevosta ja ajaisi -sillä kotiin kuninkaankartanoon, itse hän lupautui saattajaksi. — -Sen jälkeen ei noista kahdesta tiedetty aluksi muuta kuin että he -olivat matkanneet Vorsin yli ja sieltä edelleen tunturille. Viimein he -saapuivat Hoviin. Tore suuttui ensin poikansa kolttosesta, mutta antoi -hänelle sitten Frettastein nimisen talon, joka sijaitsi syrjäisellä -metsäkonnulla. Siellä Steinfinn eli yhdessä Ingebjørg Jonintyttären -kanssa aivan kuin laillisessa aviossa ja piti komeat ristiäiset -seuraavana keväänä, jolloin vaimo lahjoitti hänelle tyttären. - -Kukaan ei hätyyttänyt häntä naisen ryöstöstä enempää kuin siitäkään, -että hän oli karannut henkivartiosta. Sanottiin hänen siitä saavan -kiittää Ingebjørg-kuningatarta, ja lopulta sai kuningatar aikaan -sovinnon heidän ja Jon Paalinpojan välillä; tämä antoi tyttärensä -Steinfinnin puolisoksi ja piti heille häät kuninkaankartanossa Oslossa, -jossa hän siihen aikaan toimi päällysmiehenä. - -Ingebjørg odotti silloin jo kolmatta lastaan, mutta hän ja Steinfinn -eivät kumpikaan osoittaneet asiaankuuluvaa nöyryyttä Jonia kohtaan -eivätkä kiittäneet häntä, kuten heidän olisi pitänyt, hänen isällisestä -anteeksiantavaisuudestaan. Steinfinn antoi vaimonsa isälle ja tämän -sukulaisille kalliita lahjoja, mutta muuten hän esiintyi vaimoineen -erittäin kopeasti, tehden tiettäväksi että he olivat tulleet hyvin -toimeen siihenkin asti ja nauttineet sellaista kunnioitusta, ettei -heidän olisi tarvinnut madella asemaansa parantaakseen. He olivat -tuoneet häihin vanhimman tyttärensä, Ingunnin, ja Steinfinn tanssi -lapsi käsivarrellaan näytellen häntä kaikille ihmisille; tyttö oli -kolmivuotias, ja vanhemmat olivat ylenmäärin ylpeitä kauniista -lapsestaan. - -Mutta heidän ensimmäinen poikansa, jonka Ingebjørg sai heti häitten -jälkeen, kuoli, ja sitten hän sai kuolleena syntyneet kaksospojat. -Silloin vanhemmat nöyrtyivät Jon Paalinpojan edessä ja pyysivät -sydämestään anteeksiantoa. Tämän jälkeen Ingebjørg sai kaksi poikaa, -jotka jäivät eloon. Vaimo kaunistui vuosi vuodelta; aviopuolisot -elivät hellässä sovussa, pitivät suurta taloutta ja olivat iloisia ja -huolettomia. - -Mutta oli olemassa mies, jota kukaan ei näyttänyt muistavan: Mattias -Haraldinpoika, Ingebjørgin oikea sulhanen, jonka tämä oli pettänyt. -Hän liikkui vierailla mailla siihen aikaan, jolloin Steinfinnin häitä -vietettiin, ja jäi niille retkilleen useiksi vuosiksi. Mattias oli -pieni, rumannäköinen mies, mutta hän oli rohkea, tuikealuontoinen ja -upporikas. - -Steinfinn ja Ingebjørg olivat olleet naimisissa seitsemän vuotta, ja -heidän tyttärensä Ingunn ja Tora olivat kymmenen ja kahdeksan vuoden -ikäiset, mutta pojat aivan pieniä, kun Mattias Haraldinpoika eräänä -yönä hyökkäsi suurella väellä Frettasteiniin. Oli heinäaika, ja suuri -osa talon palvelusväestä oli kaukana takaniityillä; taloon jääneet -yllätettiin heidän nukkuessaan. Steinfinn ei herännyt ennen kuin hänet -raastettiin vuoteesta, sillä hän oli nukkunut vaimonsa vieressä. Kesä -oli sinä vuonna ylen helteinen, minkä vuoksi useat nukkuivat alasti, -ja Steinfinn oli niin paljas kuin äitinsä kohdusta päässyt seisoessaan -sidottuna ja kolmen miehen pitelemänä oman pöytänsä päässä. - -Ingebjørg emäntä puolustautui kuin peto kynsin ja hampain, Mattiaksen -kääriessä seinävaatetta hänen ympärilleen, nostaessa hänet sängystä ja -asettaessa hänet polvelleen istumaan. Ja Mattias sanoi Steinfinnille: - -"Nyt minä voisin saattaa teille kahdelle semmoisen koston, jonka olette -ansainneet — kun sinä, Steinfinn, seisot siinä sidottuna miehenä -voimatta puolustaa vaimoasi — jos tahtoisin ottaa sen, joka oli -aiottu minulle eikä sinulle. Mutta minä pelkään rikkoa Jumalan lakia -ja kunnioitan enemmän säädyllisiä ja siveitä tapoja kuin sinä. Tahdon -siis rangaista sinua sillä, Steinfinn, että olet saava takaisin vaimosi -loukkaamattomana, minun armostani — ja sinä, hyvä Ingebjørg, olet -saava asua edelleen miehesi luona; onnea ja menestystä vain! Tämän yön -jälkeen luulen teidän muistavan kiittää minua joka kerran, kun halaatte -toisianne ilossa ja hekumassa", hän lisäsi ääneen nauraen. - -Hän suuteli talon emäntää, laski hänet sänkyyn ja antoi miehilleen -lähtökäskyn. — Viimeiseksi hän kääntyi Steinfinniin päin. - -Tämä ei ollut lausunut sanaakaan, ja huomattuaan ettei voinut -riistäytyä irti hän jäi seisomaan hiljaa, mutta hänen kasvojaan peitti -tumma puna eikä hän irrottanut katsettaan Mattiaksesta. Toinen astui -aivan hänen eteensä: - -"Etkö sinä ymmärrä sen vertaa säädyllisyyttä, mies, että kiittäisit -minua siitä, että armahdin teitä tänä yönä?" kysyi Mattias nauraen. - -"Vielä minä ehdin kiittää sinua", lausui nyt Steinfinn. "Jos Jumala -elon päiviä suo." - -Mattias oli pukeutunut pitkään mekkoon, jossa oli avarat, -halkileikatut hihat ja tupsut hihojen suissa. Hän otti nyt hihanipukan -käteensä, huiskutti tupsua Steinfinnin kasvojen edessä ja nauroi -yhä hillittömämmin. Mutta äkkiä hän iski nyrkkinsä sidotun miehen -kasvoihin, niin että veri purskahti Steinfinnin suusta ja nenästä. - -Sen jälkeen hän lähti miehineen ulos. Olav Auduninpoika, Steinfinnin -kasvatti, yhdentoista ikäinen kasvava poika, juoksi esiin ja leikkasi -poikki Steinfinnin köydet. Pojan, Steinfinnin lapset ja näiden hoitajat -olivat jotkut miehistä vieneet porstuaan, jossa pitelivät heitä sillä -aikaa kun Mattias puhui uskottoman kihlattunsa ja tämän aviomiehen -kanssa tuvassa. - -Steinfinn tempasi keihään ja juoksi ilkosen alastomana ulos Mattiaksen -ja hänen miestensä jälkeen, jotka ratsastivat nauraa hohottaen ja -pilkkasanoja huudellen jyrkkää pengertä alas, suoraan pellon poikki. -Hän heitti keihään, mutta ei osunut. Sillä välin juoksi Olav poikanen -miesten tupaan ja navettaan, päästi vapaiksi palvelijat, jotka olivat -suljetut sinne, pukeutui ja haki esille aseensa. - -Mutta turhaa oli ajatella Mattiaksen takaa-ajoa, sillä Frettasteinissä -oli kotona ainoastaan kolme hevosta, jotka kulkivat irrallaan haassa. -Steinfinn lähti kuitenkin heti matkaan; hän tahtoi päästä tapaamaan -isäänsä ja veljiään. Pannessaan vaatteita ylleen hän oli puhunut -kahden kesken vaimonsa kanssa. Tämä saattoi häntä ulos. Ja nyt julisti -Steinfinn talonväelleen, ettei hän ollut makaava vaimonsa vieressä -ennen kuin oli poistanut heitä kohdanneen häpeän, jottei kenenkään -pitänyt sanoman hänen omistavan vaimoaan Mattias Haraldinpojan armosta. -Sitten hän ratsasti pois; mutta talon emäntä astui vanhaan pihassa -olevaan pirttirakennukseen ja sulkeutui sinne. - -Talon palvelusväki, miehet ja naiset, tunkeutuivat nyt päätupaan -kysymään ja utelemaan asiain menoa. He vaativat tietoja Olavilta, joka -istui puolipukeissa sängyn laidalla, mihin Steinfinnin itkevät tyttäret -olivat kavunneet; he kokivat kysellä pikkutytöiltä ja Steinfinnin -nuorimman pojan imettäjältä. Mutta kukaan näistä ei osannut selittää -mitään, ja viimein palvelijat väsyivät ja lähtivät ulos. - -Poika istui pimeässä tuvassa kuunnellen Ingunnin rajua itkua. Sitten -hänkin kömpi sänkyyn ja paneutui tämän viereen pitkäkseen: - -"Kyllä sinun isäsi kostaa, ole varma siitä. Ja silloin minä lähden -mukaan, sen minä sanon, ja näytän, että Steinfinnillä on apua -vävystään, kun hänen omat poikansa eivät ole vielä asekelpoisia!" - -Tapahtui ensimmäisen kerran, että Olav uskalsi mainita ääneen -kihlauksesta, joka oli solmittu hänen ja Ingunnin ollessa pieniä. Ensi -aikoina hänen tultuaan Frettasteiniin olivat palvelijat puhuneet siitä -sekä kiusoitelleet lapsia tuolla kihlauksella, mutta silloin Ingunn -aina oli joutunut vihan vimmaan. Kerran hän oli juossut isänsä luo -kantelemaan, ja tämä oli suuttunut ja kieltänyt niin kiivaasti toisia -puhumasta asiasta, että Olav Auduninpoika joku näistä oli ruvennut -miettimään Steinfinnin kukaties katuvan Olavin isän kanssa sopimaansa -kauppaa. - -Tänä yönä vastasi Ingunn Olavin muistutukseen heistä tehdystä -sopimuksesta siten, että ryömi pojan rinnalle ja jäi itkemään hänen -käsivarrelleen, kunnes Olavin paidanhiha oli likomärkä. - - * * * * * - -Tuon yön jälkeen muuttui Frettasteinin elämä aivan toisenlaiseksi. -Steinfinnin isä ja veljet olivat neuvoneet tätä nostamaan riitajutun -Mattias Haraldinpoikaa vastaan, mutta Steinfinn sanoi tahtovansa itse -päättää, minkä arvoinen hänen kunniansa oli. - -Mattias oli ajanut suoraa päätä Borgesysselissä olevaan -asuinkartanoonsa. Ja seuraavana keväänä hän lähti vieraisiin maihin -toivioretkelle. Mutta kun tämä tuli tiedoksi ja kun saatiin kuulla -Steinfinn Torenpojan sydämistyneen siitä niin, että hän kerrassaan -vauhkoontui eikä halunnut enää asua yhdessä vaimonsa kanssa — alettiin -supista yhtä ja toista sen koston laadusta, jolla Mattias ehkä olikin -rangaissut uskotonta morsiantaan. Ja vaikka Mattias itse sekä hänen -miehensä kertoivat retkestään yhtäpitävästi Frettasteinin väen kanssa, -kävi kuitenkin niin, että mitä pitemmälle huhut levisivät, sitä -julmemmin kerrottiin Mattiaksen kostaneen Steinfinnille. Tapahtumasta -syntyi laulukin, sen mukainen miksi ihmiset kuvittelivat asiain kulkua. - -Eräänä iltana Steinfinnin istuessa miehineen juomassa — kolme -vuotta edellä kerrotun jälkeen — hän kysyi, osasiko kukaan tuvassa -olijoista laulaa hänestä sepitetyn laulun. Aluksi ei kukaan ollut -tietävinään koko laulusta. Mutta kun Steinfinn lupasi suuren lahjan -sille, joka osaisi laulaa hänestä sepitetyn viisun, kävi selville, -että koko talonväki osasi sen. Steinfinn kuunteli loppuun asti, väliin -vain kummasti suutaan murtaen. Heti sen jälkeen hän paneutui levolle -velipuolensa Kolbein Torenpojan kanssa, ja toiset kuulivat noiden -kahden puhuvan makuultaan sänkyseinän takaa miltei puoliyöhön asti. - -Kolbein oli Hovin vanhan Tore-isännän ja tämän jalkavaimon poika; -tuo jalkavaimo hänellä oli ollut ennen naimisiinmenoaan. Tore oli -aina pitänyt enemmän tuon naisen kanssa saamistaan lapsista kuin -aviolapsistaan. Hän oli hankkinut Kolbeinille rikkaan vaimon ja -suuren talon kauempaa pohjoisesta Mjøsenin varrelta. Mutta Kolbeinin -askeleista nousi vihan ja eripuraisuuden kylvö; hän oli korskea, julkea -ja väärämielinen ja oli alati sotkeutunut riitajuttuihin sekä alempiaan -että vertaisiaan vastaan. Hän oli kaikkea muuta kuin sukulaisrakas, ja -hänen ja avioliitossa syntyneiden velipuolien välisestä kiintymyksestä -ei juuri kannattanut puhua, kunnes Steinfinn onnettomuutensa jälkeen -ryhtyi etsimään hänen seuraansa. Sen jälkeen nämä kaksi veljestä olivat -erottamattomat, ja Kolbein otti hoiviinsa Steinfinnin ja kaikki hänen -asiansa. Mutta hän hoiti niitä kuten omiaan ja tora seurasi hänen -kintereillään silloinkin, kun hän toimi veljensä nimissä. - -Kolbein ei tosin _tahtonut_ vahingoittaa nuorempaa veljeään; hän tuli -omalla tavallaan hyvilleenkin, kun toinen neuvottomuudessaan kokonaan -jättäytyi hänen hoteisiinsa. Menestyksensä päivinä Steinfinn oli ollut -huolimaton ja laiska; hänestä oli ollut tärkeämpää elää suurellisesti -kuin koota omaisuutta. Mattiaksen retken jälkeen hän jonkin aikaa -suorastaan pakoili ihmisiä. Mutta sitten hän Kolbeinin neuvosta otti -leipiinsä kokonaisen huovilauman — nuoria, asekuntoisia miehiä, -mieluimmin sellaisia, jotka varhemmin olivat olleet asepalveluksessa -muualla. Steinfinn miehineen nukkui päätuvassa, ja huovit seurasivat -isäntäänsä tämän retkillä, mutta eivät voineet eivätkä tahtoneet liioin -puuttua talon töihin, joten tuo joukko kävi kalliiksi ja tuotti itse -asiassa hyvin vähän hyötyä. - -Frettasteinin tila tuli kuitenkin jotenkuten hoidetuksi, sillä kartanon -iäkäs isäntärenki Grim ja hänen sisarensa Dalia olivat Steinfinnin -isoäidin entisen orjan lapsia eivätkä he pitäneet silmämääränään -mitään muuta kuin nuoren isäntänsä parasta. Mutta vaikka Steinfinn -olisi kipeästi tarvinnut tiluksistaan koituvat tulot, ei hän viitsinyt -nähdä eikä puhutella omia alustalaisiaan — ja Kolbeinia, joka hänen -asemestaan toimitti kaikki sellaiset asiat, seurasi ainainen riita ja -tora. - -Ingebjørg Jonintytär oli ollut riuska emäntä, ja se oli nähtävästi -aikaisemmin korvannut miehen tuhlaavaisuuden ja reiman suurellisuuden. -Mutta nyt hän pysyi piilossa pirtissään neitoineen, eikä muu talon -väki nähnyt häntä juuri nimeksikään. Hän mietti ja sureksi, ei -kysynyt milloinkaan talon ja kartanon hoitoa, vaan näytti pikemminkin -vihastuvan, jos joku häiritsi hänen ajatuksiaan. Lapsillensakin, jotka -asuivat äitinsä kanssa pirtissä, hän oli harvasanainen eikä juuri -piitannut heidän oloistaan ja toimistaan. Ja kuitenkin hän oli ennen -hyvinä päivinä ollut hellä äiti, samoin kuin Steinfinn Torenpoika oli -ollut iloinen, huolehtiva isä, joka oli ylpeillyt kauniista, reippaista -lapsistaan. - -Tosin Ingebjørg Hallvardin ja Jonin vielä ollessa pieniä nosti heidät -usein syliinsä ja keinutteli heitä polvellaan leuka vaaleatukkaista -päätä vasten, mutta mieli nurjana, miettivänä ja suruisana. Ei kestänyt -kuitenkaan montakaan vuotta ennen kuin pojat kyllästyivät pirtissä -oloon ja ilottoman äidin ja palvelusnaisten seuraan. - -Tora, nuorin tytär, oli hyväluontoinen ja sievä lapsi. Hän tajusi -varsin hyvin vanhempien kärsivän ja elävän raskaan painon alla, -ja hän koki tehdä kaikessa heidän mielensä mukaan, hellänä ja -herttaisena. Ja hänestä tuli molempien suosikki. Steinfinnin kasvot -saattoivat kirkastua hiukan hänen katsellessaan tuota tytärtään. Tora -Steinfinnintytär oli pyöreä ja sirokasvuinen, ja hän kehittyi varhain -naiselliseksi. Hänellä oli soikeat, täyteläiset kasvot, vaalea iho, -siniset silmät ja paksut, kiiltävät, oljenkarvaiset palmikot, jotka -riippuivat alas rinnalle. Isä silitti hänen poskeaan sanoen: "Sinä olet -hyvä lapsi, Tora — Jumala siunatkoon sinua. Mene äitisi luokse, Tora, -istu hänen viereensä ja lohduta häntä." - -Tora meni ja kävi istumaan kehruuksineen tai ompeluksineen suruisan -äitinsä luo. Ja jos Ingebjørg lopuksi virkkoi: "Sinä olet niin hyvä, -tyttöseni — Jumala varjelkoon sinua kaikesta pahasta, lapsukainen", -hän tunsi saaneensa ylenmääräisen palkan vaivastaan. Hänen kyyneleensä -alkoivat tippua — hän ajatteli vanhempiensa raskasta osaa, ja hän -katsoi oikeamielisen vihan tuntein sisartaan, joka ei milloinkaan -malttanut istua alallaan äitinsä luona eikä viihtynyt pirtissä -tekemättä äitiään kärsimättömäksi iänikuisella rauhattomuudellaan -— kunnes tämä pyysi häntä menemään. Silloin hän pyyhälsi ovelle -huolettomana, tuntematta hiventäkään katumusta ja hävisi toisten -lasten, Olavin ja muutamien talon palvelusväen poikien joukkoon, yhtyen -heidän hommiinsa. - -Ingunn oli Steinfinnin ja Ingebjørgin vanhin lapsi. Ollessaan pieni -hän oli ollut harvinaisen suloinen, mutta nyt hän ei ollut ihmisten -mielestä puoliksikaan niin kaunis kuin sisarensa. Eikä hän ollut -yhtä viisaskaan, ei myöskään erittäin sukkelasanainen, hän ei ollut -parempi eikä huonompi kuin lapset tavallisesti ovat. Mutta muutamat -pitivät hänestäkin yhtä paljon kuin hänen nuoremmasta, sävyisästä ja -kauniista sisarestaan. Steinfinnin miehet katsoivat Toraa epämääräisen -kunnioituksen tuntein, mutta he viihtyivät paremmin Ingunnin ollessa -heidän luonaan tuvassa. - -Hänellä ei ollut ketään ikäistään pikkutyttöä Frettasteinissä enempää -kuin naapuriston taloissa ja mökeissä, ja niin hän joutui olemaan -poikien parissa. Hän otti osaa kaikkiin heidän leikkeihinsä ja -yrityksiinsä, harjoitti samoja temppuja kuin nämä — heitti keihästä -ja linkoa, ampui maaliin jousella, leikki pallolla, viritti ansoja -metsässä ja onki lammesta. Mutta hän teki sen vasten tahtoaan, vailla -taitoa ja halua, ja herahti helposti itkuun, kun toisten retket -muuttuivat kovin rajuiksi tai kun hän joutui kestämään pahempia kohluja -leikissä. Kaikesta huolimatta pojat kuitenkin sietivät häntä seurassaan -kaikkialla. Hän oli Steinfinnin tytär, ja Olav tahtoi, että hänen tuli -saada olla mukana. Ja Olav johti kaikkia leikkejä. - - * * * * * - -Kaikki pitivät Olav Auduninpojasta, talon suuret niinkuin pienet, -mutta kenenkään päähän ei olisi juolahtanut sanoa häntä herttaiseksi -lapseksi. Tuntui siltä kuin kukaan ei oikein olisi päässyt lähelle -tuota poikaa, vaikkei hän ollut epäystävällinen yhdellekään ristin -sielulle — päinvastoin, hän oli sävyisä ja avulias vähäsanaisella, -hajamielisellä tavallaan. - -Muuten hän oli koko kaunis näöltään, vaikka hänen ihonsa ja tukkansa -olivat melkein yhtä vaalean värittömät kuin albiinojen, joskaan -hänellä ei ollut näiden arkaa katsetta ja kumaraa ryhtiä. Olavin -sinivihreät silmät olivat haljakat väriltään, mutta niiden katse -oli suora ja peloton, ja pää työntyi tanakasti voimakkaalta, maidon -valkealta kaulalta. Näytti siltä kuin aurinko ja tuuli eivät pystyisi -tuohon ihoon — se oli ihmeellisen tiivis, tasainen ja valkea — -kesällä vain ilmestyi muutama pieni pisama nenän juureen, joka oli -matala ja leveä. Tämä terve kalpeus vaikutti sen, että Olavin kasvot -lapsesta asti näyttivät hieman kylmiltä ja liikkumattomilta. Hänen -piirteensäkin olivat lyhyehköt ja leveät, mutta kaunisjuonteiset. -Silmät olivat jokseenkin kaukana toisistaan, mutta suuret ja -avokatseiset, kulmakarvat ja ripset niin vaaleat, että ne kuulsivat -vain kuin kultainen varjo auringonpaisteessa. Nenä oli leveä ja suora, -mutta vähän liian lyhyt; suu oli isonlainen, mutta huulien kaari oli -niin kaunis ja kiinteä, että niitä olisi täytynyt sanoa kauniiksi, -elleivät ne olisi olleet niin värittömät muun kalpeuden keskellä. Mutta -hänen tukkansa oli verrattoman komea — pikemmin hopeankiiltoinen kuin -kullalle kellahtava, sankka, pehmeä ja kihartava. Se oli pyöreäksi -leikattu, joten se peitti leveän valkoisen otsan, mutta jätti paljaaksi -vahvojen jänteiden välisen niskakuopan. - -Olav ei suinkaan ollut pitkä ikäisekseen, mutta näytti suuremmalta kuin -oli; hänellä oli sopusuhtainen, vankka ja jäntevä vartalo, mutta pienet -kädet ja jalat, jotka näyttivät erittäin voimakastekoisilta siksi, -että ranteet ja nilkat olivat niin pyöreät ja lujat. Väkevä ja notkea -hän oli myös, ja kaikenlainen ruumiinharjoitus ja aseiden käyttö olisi -sopinut hänen luonteelleen; mutta kukaan ei opettanut häntä käyttämään -voimiaan oikealla tavalla. Frettasteinissä olivat olot sellaiset, että -hän sai hoitaa itse itsensä kasvuaikanaan. Steinfinn oli ottaessaan -pojan luokseen luvannut olla tälle isänä, mutta hän ei tehnyt mitään -hankkiakseen tälle sellaista opetusta, joka olisi ollut tarpeen -hyväsukuiselle nuorelle miehelle, jolla oli jonkin verran omaisuutta ja -joka oli aiottu Ingunn Steinfinnintyttären aviomieheksi. - - * * * * * - -Steinfinn Torenpoika oli joutunut Olavin kasvatusisäksi seuraavalla -tavalla: - -Eräänä kesänä, Steinfinnin vielä viettäessä onnen ja menestyksen -päiviä, hänellä oli asiaa Eidsivatingiin. Hän lähti sinne ystävien ja -sukulaisten seurassa, ja hänellä oli mukanaan vaimonsa ja tyttärensä -Ingunn, joka silloin oli kuuden vuoden ikäinen. Vanhemmat pitivät niin -paljon kauniista lapsestaan, että veivät hänet joka paikkaan mukanaan. - -Käräjillä Steinfinn tapasi Audun Ingolfinpoika nimisen miehen. Audun -ja Steinfinn olivat olleet vuodetoverukset henkivartiossa ja hyvät -ystävät, huolimatta siitä, että Audun oli vanhempi Steinfinniä ja että -he olivat hyvin eriluontoiset; Steinfinn oli näet siihen aikaan hilpeä -ja puhelias ja puhui mieluimmin itsestään, kun taas Audun oli hiljainen -ja sulkeutunut. - -Samana vuonna, jolloin Haakon-kuningas lähti Skotlannin-retkelle, -joutui Audun keväällä naimisiin. Hän sai vaimokseen tanskattaren, -Cecilia Bjørnin tyttären, Ingebjørg-kuningattaren leikkitoverin, joka -oli asunut hänen kanssaan Hindin luostarissa. Oslon piispan riistäessä -nuoren Maunu-kuninkaan morsiamen väkisin mukanaan Norjaan, koska -tanskalaisten kuningas halveksi tehtyjä sopimuksia ja kieltäytyi -lähettämästä sukulaisnaistaan pohjoiseen, lähti Cecilia mukaan. Ensi -alussa nuori kuningatar olisi tahtonut pitää neidon luonansa aina, -mutta jo vuoden kuluttua näytti Ingebjørg-rouva muuttaneen mieltä ja -alkoi toimitella tätä innokkaasti naimisiin. Jotkut arvelivat sen -tapahtuvan siksi, että Maunu-kuningaskin puheli tuon tanskalaisen -neidon kanssa kernaammin kuin mikä oli hänen puolisostaan mieleistä; -toiset olivat tietävinään, että nuori Alf Erlinginpoika Tornbergista -oli voittanut hänen suosionsa, mutta tämän isä, lääniherra Erling -Alfinpoika vastusti poikansa naimisiinmenoa vierassyntyisen naisen -kanssa, jolla ei ollut maata eikä sukua Norjassa. Nuori Alf oli -huimapäinen ja tottunut saamaan tahtonsa läpi kaikissa asioissa, ja hän -rakasti kiihkeästi neitoa. Kuningatar päätti silloin naittaa Cecilian -toiselle, jottei hän sotkeutuisi onnettomuuksiin. - -Olipa asia miten hyvänsä — neito oli sirotapainen ja suloinen, ja kun -Audun, joka aluksi tuntui hiukan vastahakoiselta, oli saanut puhua -hänen kanssaan pari kolme kertaa, hän alkoi innokkaasti toivoa neitoa -omakseen. Heidän häänsä vietettiin Bjørgvinissa, kuninkaankartanossa, -ja vanha Haakon-kuningas lahjoitti morsiamen myötäjäiset. Audun -vei vaimonsa Hestvikeniin. Siellä tämä oli hyvässä suojassa sekä -Maunu-kuninkaalta että Alf Erlinginpojalta. - -Loppukesällä Audun yhtyi kuninkaan laivueeseen Herdluvaagissa ja -seurasi valtiastaan länsimerenretkelle. Ja kun kuningas ennen joulua -kuoli Orknesaarilla — talvella vuonna 1263 — oli Audun sen laivan -päällikkönä, joka toi kuolinsanoman Norjaan. Sitten hän matkasi -edelleen itään, kotikartanoonsa. Kesällä hän palasi Maunu-kuninkaan -henkivartioväkeen. Hänen vaimonsa oli kuollut lapsivuoteeseen -jättäen jälkeensä pojan, joka jäi eloon. Audun oli käynyt entistä -hiljaisemmaksi, mutta nyt hän sentään kertoi Steinfinnille jotakin -asioistaan. Hestvikenissä hoiti taloa hänen isoisänsä. Tämä oli -vanha ja itsepäinen. Hän ei ollut pitänyt siitä, että pojanpoika -oli nainut vieraan, sukua vailla olevan naisen. Paitsi häntä oli -talossa Audunin iäkäs setä; hän oli mielipuoli. Suurin osa Cecilian -Hestvikenissä viettämästä ajasta oli kulunut näiden kahden vanhuksen -parissa. "Minä pelkään, ettei hän viihtynyt siellä itäkulmalla", -sanoi Audun. Isoisän kunniaksi Cecilia oli ristittänyt lapsensa tämän -kaimaksi — tanskalaisen tavan mukaan — mutta Olav Auduninpoika oli -joutunut vimmoihinsa siitä: Norjassa ei ollut tapana antaa lapsille -elävän ihmisen nimeä, ellei toivonut tämän kuolemaa. Audun oli näiden -kahden vanhuksen ainoa perillinen, mutta hän vakuutti, ettei aikonut -palata Hestvikeniin ensi hädässä; hän oli päättänyt jäädä Bjørgviniin -Maunu-kuninkaan luo. - -Kohta tämän jälkeen Steinfinn ryösti Ingebjørgin, eikä hän sen jälkeen -ollut kuullut mitään Audun Ingolfinpojasta, kunnes tapasi tämän -käräjillä. Audun talutti seitsenvuotiasta poikaansa, kysellen paria -Soleyarin miestä, joita aikoi tavata. Hän oli hyvin sairaan näköinen. -Audun oli pitkä mies ja hän oli aina ollut solakka ja notkea, kasvot -olivat olleet kapeat, nenä ohut, terävä ja kyömyinen, iho ja hiukset -valkeat. Nyt hän oli painunut kumaraan, oli laiha kuin luuranko, -kellertävä kasvoiltaan ja sinihuulinen. Mutta poika oli terve, voimakas -lapsi, leveäharteinen ja suorakasvuinen; hän oli yhtä vaalea kuin -isänsä, mutta muuten hän ei juuri muistuttanut tätä. - -Steinfinn syleili ystäväänsä remuavan iloisesti, mutta muuttui pian -apeaksi nähdessään, miten sairas Audun oli. Hän ei tahtonut kuulla -puhuttavankaan muusta kuin että Audun seuraisi häntä siihen taloon, -missä hän asui saattoineen käräjien aikana. - -Toverusten noustessa mäkeä kertoi Audun, että miehet, joita hän -oli tullut tapaamaan, olivat hänen isoisänsä veljenpojan poikia: -"Sen lähempiä sukulaisia minulla ei ole; heidän käsiinsä joutuu -Olavin holhous minun kuoltuani." Hestvikenin vanhukset elivät vielä, -mutta olivat jo aivan hupeloita, ja itsellään hänellä oli sellainen -mahavaiva, ettei hän voinut nauttia ruokaa eikä juomaa; hän ei voinut -elää enää montakaan viikkoa. Hän oli viettänyt Maunu-kuninkaan luona -kaikki nämä vuodet viime jouluun saakka; silloin hän oli lähtenyt -kotiin Hestvikeniin, koska oli niin sairas. Hän ei ollut käynyt siellä -kuin kerran vaimonsa kuoleman jälkeen ja oli vasta tänä talvena -tutustunut poikaansa. Mutta nyt painoi lapsen tulevaisuus raskaasti -hänen mieltään — Soleyarin sukulaisia ei näkynyt käräjillä, ja -tuskin hän enää kykeni ratsastamaan heidän luokseen — ratsastus oli -tuskallista — ja nyt oli viimeisen edellinen käräjäpäivä. "Hovedøenin -isät ottaisivat hänet kyllä huostaansa, mutta jos poika mielistyisi -jäämään sinne suureksi tultuaan ja rupeaisi munkiksi, sammuisi meidän -sukumme häneen." - - * * * * * - -Kun Ingebjørg näki tuon kauniin lapsen, joka pian oli oleva täysin -orpo, tahtoi hän suudella poikaa. Mutta Olav riuhtaisihe irti, pakeni -isänsä turviin ja tuijotti sieltä rouvaa suurin sinisin silmin -hangoittelevana ja ihmeissään. - -"Etkö sinä tahdo suudella minun vaimoani, Olav?" kysyi Steinfinn ääneen -nauraen. - -"En", vastasi tämä. "Sillä Aslaug suutelee Kollia —" - -Audun hymyili vähän hämillään — poika tarkoitti kahta Hestvikenin -vanhaa palkollista, selitti hän, ja nytkös kaikki aikuiset nauroivat -katketakseen, mutta Olav lehahti punaiseksi ja katsoi alas. Isä -nuhteli nyt häntä ja käski hänen tervehtiä Ingebjørgia kauniisti ja -säädykkäästi. Ja pojan täytyi astua esiin ja antaa vieraan vaimon -suudella häntä, ja kun sitten pikku Ingunn, joka oli tullut ulos, sanoi -hänkin tahtovansa suudella poikaa, meni Olav kuuliaisesti hänenkin -luokseen ja taivutti kasvonsa alas, jotta pikku neito ylettäisi -suutelemaan häntä. Mutta hän oli hehkuvan punainen kasvoiltaan, ja -silmät olivat kyyneleitä täynnä; ja miehet nauroivat ja ilvehtivät, kun -hän ei muka osannut antaa kauniiden naisten suosiolle sen suurempaa -arvoa. - -Illemmällä, kun kaikki olivat syöneet ja miehet istuivat par'aikaa -juoman ääressä, näytti Olav sentään virkistyvän. Ingunn juoksenteli -penkin luota toisen luo, ja missä oli tyhjä tila, siihen hän kapusi, -istui hetken jalkojaan heilutellen, luiskahti sitten alas, juoksi -seuraavan aukkopaikan luo ja kiipesi taas ylös. Aikuiset nauroivat -tuolle leikille, huutelivat häntä ja koppasivat hänet kiinni; siitä -tyttö yhä yltyi ja villiintyi. Silloin Olav näytti tekevän vakaan -päätöksen — hän nousi isänsä vierestä, kohensi uutta veitsivyötään, -astui lattian poikki ja istuutui Ingunnin viereen. Ja kun tämä liukahti -lattialle ja kiiti seuraavalle sijalle, seurasi poika viivytellen -perästä ja istahti uudelleen tytön rinnalle. Näin lapset nyt juoksivat -teuhaten penkinsyrjiä pitkin. Ingunn nauraen ja kirkuen — Olav perässä -tasaisena ja vakaana, vilkaisten kuitenkin väliin isäänsä, hymyn -häiveen pyrkiessä valaisemaan noita kukkeita, juroja pojankasvoja. - -Lapset istuivat torkkuen eräässä loukossa Steinfinnin ja Audunin -tullessa heidän luokseen; he taluttivat nämä keskelle lattiaa valkean -ääreen. Steinfinn ei seisonut oikein varmasti jaloillaan laskiessaan -tyttärensä käden Olavin käteen. Nyt vahvistivat Steinfinn ja Audun -kädenlyönnillä lastensa kihlauksen, ja Audun antoi Olaville kultaisen -sormuksen, auttoi tätä painamaan sen Ingunnin pikku sormeen ja piti -sitten lapsen kättä koholla, niin että jokainen saattoi nähdä paksun -sormuksen kiiluvan siinä. Ingebjørg Jonintytär ja muut naiset itkivät -ja nauroivat, sillä kauniimpaa näkyä kuin tämä pieni kihlapari oli -tuskin kukaan nähnyt. — - -Nyt Steinfinn ojensi tyttärelleen juomasarven ja pyysi häntä juomaan -kihlamaljan, ja lapset joivat ja läikyttivät juomaa vaatteilleen. -Steinfinn seisoi käsi ystävänsä kaulailla vannoen itkunsekaisella -äänellä, ettei Audunin tarvinnut surra eikä huolehtia lapsestaan, kun -hänen olisi tästä erottava. Hän oli kasvattava pojan luonaan ja oleva -hänelle isänä kunnes poika kasvaisi suureksi ja voisi viedä kotiin -morsiamensa. Näin Steinfinn puhui ja suuteli sitten Audunia molemmille -poskille. Ingebjørg taas nosti lapset polvelleen ja lupasi olla äitinä -Olaville Cecilia Bjørnintyttären tähden, jota hän oli rakastanut kuin -omaa sisartansa. - -Sitten käskettiin Olavia suutelemaan morsiantaan. Ja nyt poika astui -esiin aivan rohkeasti, laski kätensä Ingunnin kaulaille ja suuteli -tyttöä niin hartaasti kuin osasi, todistajien nauraessa ja juodessa -kihlattujen kunniaksi. - -Mutta Olav näytti alkaneen innostua leikkiin — yhtäkkiä hän karkasi -nuoren kihlattunsa luo, tarttui tätä uudelleen kaulaan ja antoi tälle -kolme neljä maiskahtavaa suudelmaa. Toiset ulvoivat naurusta, huusivat -hänelle ja kehoittivat häntä jatkamaan samalla tapaa. - -Joko Ingunn nyt joutui naurusta hämilleen tai hän sai päähänsä oikun — -hän tahtoi äkkiä irtautua pojan sylistä, ja kun tämä rutisti häntä yhä -lujemmin itseensä, puri morsian häntä kaikin voimin poskeen. - -Olav jäi tuijottamaan häneen aivan ällistyneenä. Sitten hän hankasi -kädellä poskeaan, josta alkoi pisarrella verta. Hän katsoi vähän -verisiä sormiaan ja aikoi sitten syöksyä Ingunnia lyömään. Mutta isä -nosti hänet käsivarrelleen ja kantoi hänet sänkyyn, joka oli varattu -heille. Ja sitten riisuttiin sulhanen ja morsian ja heidät peitettiin -sänkyyn. Ja pian heiltä unohtuivat koko kihlaustouhut. - -Kun Steinfinn seuraavana päivänä oli selvinnyt humalastaan, hän olisi -mielellään purkanut kaupan. Hän viittasi siihen suuntaan, että sehän -oli ollut vain leikkiä — jos heidän mieli tehdä sopimus lapsistaan, -täytyi siitä ensin puhua lähemmin. Mutta Audun, joka ei ollut voinut -maistaakaan juomia sairautensa tähden, nousi häntä vastustamaan. Hän -pyysi toista muistamaan, että tämä oli antanut sanansa kuolevalle -miehelle, ja Jumala kostaisi hänelle varmaan, jos hän rikkoisi -turvattomalle, isättömälle lapselle antamansa lupauksen. - -Steinfinn jäi tuumimaan. Audun Ingolfinpoika kuului hyvään vanhaan -sukuun, vaikka siinä nyt oli miehinen aines vähissä ja vaikkei sillä -ollut sanottavaa valtaa. Mutta Olav oli ainoa lapsi, ja vaikka hänellä -ei olisikaan ollut saatavana paljon muuta perintöä kuin Hestvikenin -perintötila, oli sekin sentään suurkartano. Hän saattoi itse vielä -saada monta lasta — ja Olav saattoi olla tasavertainen aviokumppani -Ingunnille, jos kotiin jäisi vielä iso sisarusliuta. Ja nyt Steinfinn -toisti selvänä sen, mitä oli luvannut juovuspäissään, luvaten kasvattaa -Olavin poikanaan ja antaa tälle tyttärensä vaimoksi lasten ehdittyä -oikeaan ikään. Ja kun hän lähti käräjiltä kotiaan kohti, hän vei Olav -Auduninpojan kerallaan pohjoiseen. - -Samana syksynä tuli Frettasteiniin sanoma Olavin isän kuolemasta, -vähän aikaa isoisän ja hullun sedän kuoleman jälkeen. Sanoman tuojat -toivat kerallaan osan lapsen perintöä, niin isän- kuin äidinpuolelta -saatua — vaatteita, aseita ja lippaallisen koruesineitä. Hestvikeniä -hoitaisi tästä lähtien muuan pojan vanha sukulainen — niin sanottu -Olav Puolipappi. - -Steinfinn kätki kasvattinsa tavarat ja sai aikaan sen verran, että -kahdesti lähetti sanan Olav Puolipapille Oslon-kävijöiden mukana -sopiakseen tämän kanssa tapaamisesta. Mutta siitä ei tullut sillä -kertaa mitään, eikä Steinfinn sen erän perästä liikuttanut sormeaan -asian vuoksi. Hän ei ollut sen aikaansaavampi omissakaan asioissaan. -Sekä hän että Ingebjørg olivat hyviä Olaville, ja häntä kohdeltiin -kuin perheen omia lapsia, kunnes onnettomuus osui taloon. Eivätkä -he sittemmin laiminlyöneet kasvattipoikaansa pahemmin kuin omia -perillisiäänkään. - -Olav oli tavallaan kotiutunut hyvinkin pian Frettasteiniin. Hän piti -paljon Steinfinnistä ja Ingebjørgista, mutta hän oli vaitelias ja -itseensäsulkeutunut lapsi, joten hän jäi näille edelleenkin jonkin -verran vieraaksi. Hän ei myöskään koskaan oikein selvästi tuntenut -kuuluvansa taloon, vaikka hän viihtyi paremmin täällä kuin siellä, -mistä oli tullut. Hän koetti olla ajattelematta ensimmäistä kotiaan, -Hestvikeniä, niin paljon kuin suinkin, mutta joskus tuon ajan muistot -kuitenkin sukelsivat esiin ja hänet valtasi ahdistava alakuloisuus, -kun hän muisti noita vanhoja ihmisiä. — Palvelijat olivat ikäloppuja, -ja vaari paimensi vanhaa hourupäistä poikaansa, jota ihmiset kutsuivat -Likaparraksi — häntä täytyi syöttää kuin lasta ja estää pääsemästä -tulen, veden ja teräaseiden lähettyville. Olav oli saanut enimmäkseen -tuhrustella yksin. Mutta hän ei ollut koskaan tiennyt, että toisinkin -olisi saattanut olla, ja siivottomuus ja paha haju, joka seurasi -Likapartaa, oli kuulunut talon elämään niin kauan kuin hän muisti; -samoin hän oli tottunut hullun huuto- ja raivokohtauksiin, niin ettei -hän pelännyt juuri niiden sattuessa. Mutta hän kaihtoi näitä muistoja. -— Pari kertaa viime vuosina oli vaari ottanut hänet mukaansa kirkkoon, -ja siellä hän oli nähnyt vieraita ihmisiä, myös naisia ja lapsia, -mutta ei ollut tullut milloinkaan ajatelleeksi, että voisi itse pyrkiä -näiden pariin tai puhua heidän kanssaan; nämä olivat vain ikään kuin -osa messua. Ja vielä vuosia sen jälkeen, kun Olav oli muuttanut -Prettasteiniin, hän saattoi äkkiä tuntea itsensä kovin yksinäiseksi — -aivan kuin elämä näiden ihmisten parissa olisi ollut yhtä epätodellista -ja epäarkista kuin kirkkosunnuntai, ja hän odotti alinomaa, milloin -hänen oli lähdettävä pois takaisin siihen elämään, mistä oli tullut. -Se ei ollut muuta kuin mielijohde, joka tuli ja meni menojaan — -mutta täysin kotiutuneeksi hän ei tuntenut itseään milloinkaan -Frettasteinissä, vaikkei hänellä ollut muutakaan kotia jota kaivata. - -Joskus hänessä heräsi sentään toisenkinlaisia muistoja, ja silloin -hänen sydäntään vihlaisi aivan kuin äkillinen ikävä. Hän näki -edessään kuin unessa laakean kalliopaaden, joka kohosi kuperana -keskellä Hetsvikenin pihaa; kuumassa kivessä oli halkeamia, joista -hän vatsallaan maaten oli kaivellut sammalta luusirusella. Hän -näki hämärästi paikkoja, joissa hän oli kulkenut yksin omissa -mietteissään — ja nuo muistot jättivät jälkeensä sanomattoman -suloisen tunteen. Karjarakennusten takana oli ollut korkea, -kiiltävä, tumma kallioseinä, josta vesi tippui alas, ja vetisessä -solassa kallion ja ulkohuoneenseinien välissä oli aina pimeää ja -varjoista, ja siellä rehotti pitkä, vihreä ruoho. — Jossain oli -myös ollut meren ranta; hän oli astunut levien ja rapisevien kivien -keskellä, oli löytänyt näkinkenkiä ja niljaisia, sileiksi hioutuneita -lahonneen puun kappaleita. Ulappa päilyi välkkyvänä edessä, ja vanha -Koli-renki aukaisi simpukoita ja syötti sisuksen hänelle — vesi -herahti Olavin kielelle hänen muistaessaan meriveden ja rasvaisten, -kellertävien simpukoiden sulavaa makua, joita hän oli hotkinut suuhunsa -aukaistuista, sinihohtavista kuorista. - -Tällaisten muistojen tulvahtaessa mieleen hän kävi äänettömäksi ja -vastasi hajamielisesti Ingunnille, jos tämä sinä hetkenä sattui -kysymään jotakin. Mutta hän ei olisi koskaan keksinyt mennä matkaansa. -Hän ei olisi ajatellutkaan työntää tyttöä luotaan tämän tahtoessa -häntä mukaansa; yhtä hyvin hän olisi voinut työntää luotaan itsensä. -Olav Auduninpojalle oli käynyt selväksi, että hänen oli aina oltava -Ingunnin kanssa. Ainoa varma kohta hänen elämässään oli, että hän ja -Ingunn olivat erottamattomasti sidotut toisiinsa. Hän ajatteli harvoin -itse sitä iltaa, jolloin Ingunn ja hän oli kihlattu toisilleen — ja -pian oli jo vuosia siitä, kun kukaan oli virkkanut mitään noiden kahden -lapsen kihlauksesta. Mutta kaiken sen pohjana, mitä hän ajatteli ja -tunsi — kuin maa, joka oli hänen jalkojensa alla — oli tieto siitä, -että hän oli aina elävä yhdessä Ingunnin kanssa. Pojalla ei ollut sukua -mihin turvata; hän tiesi kyllä Hestvikenin omaisuudekseen nyt, mutta -sitä mukaa kuin vuodet kuluivat, himmenivät kotoiset kuvat yhä enemmän -— ne olivat enää kuin unen pätkiä vain. Ajatellessaan, että hän -kerran oli lähtevä Hestvikeniin asettuakseen asumaan sinne, hän tunsi -turvakseen ja tuekseen sen, että saisi Ingunnin mukaansa — heitä oli -oleva kaksi epävarmaa tulevaisuutta vastassa. - -Olav oli aprikoinut, oliko Ingunn kaunis vai ei. Tora oli kaunis, sen -hän huomasi, ehkä siksi, että hän oli kuullut hoettavan sitä niin -usein. Ingunn oli vain Ingunn, läheinen ja arkinen ja alati läsnäoleva; -hän ei tuuminut, millainen tämä oli, ei enempää kuin ajatteli ilmaa. -Siihen oli tyydyttävä, olipa se millainen tahansa. Hän suuttui ja -torui, kun tyttö rupesi vikuroimaan tai kävi muuten mahdottomaksi — -hän oli lyönytkin tätä heidän ollessaan pienempiä. Ja kun Ingunn oli -kiltti häntä ja toisia poikia kohtaan leikissä, hän viihtyi aivan kuin -päivänpaisteessa. Useimmiten he olivatkin ystäviä, kuten sisarukset, -jotka tulevat hyvin toimeen keskenään — väliin he saattoivat suuttua -toisiinsa ja ruveta riitelemään, mutta kumpikaan ei odottanut, että -toinen olisi ollut erilainen kuin mitä oli. - -Ja Frettasteinin lapsiparvessa, johon kukaan ei kiinnittänyt huomiota, -liittyivät nämä kaksi vanhinta toisiinsa siksi, että tiesivät _sen_ -ainakin olevan varmaa, että he kaksi kuuluivat yhteen. Se oli ainoa -varma asia, ja oli hyvä, että oli tiedossa jotakin. Poika, joka kulki -yksin vieraan suvun hoivissa, juurtui tietämättään tyttöön, jonka -tiesi hänelle aiotuksi, ja hänen rakkautensa tähän ainoaan, jonka hän -tunsi aivan omakseen, kasvoi hänen itsensä kasvaessa — hänen tuskin -huomaamatta sen kasvua. Hän piti tytöstä, kuten oli tottunut pitämään, -kunnes tuo rakkaus oli saanut loistoa ja väriä, niin että hän viimein -huomasi sen täyttävän koko hänen olemuksensa. - -Näin kului aika siihen kesään asti, jolloin Olav Auduninpoika oli -keväällä täyttänyt kuudennentoista ikävuotensa. Ingunn oli silloin -viisitoistavuotias neito. - - - - -II - - -Olav oli perinyt isältään valtavan sotatapparan, jossa oli rautainen -terä ja kultariimuja lappeissa ja jonka vartta ympäröivät kullatut -kuparikierteet. Siinä oli nimi Ætarfylgja. - -Se oli verraton ase, ja poika, joka sen omisti, uskoi tietenkin, ettei -sen vertaista aarretta ollut koko Norjan maassa. Mutta hän ei ollut -puhunut siitä kenellekään muulle kuin Ingunnille, ja tämä uskoi sen -todeksi ja oli yhtä ylpeä kirveestä kuin kirveen omistaja. Olav oli -aina antanut sen riippua tuvan seinällä makuupaikkansa yläpuolella. - -Mutta kerran juuri tuona keväänä Olav huomasi kirveen kärkeen -ilmaantuneen kuurnan, ja ottaessaan sen alas hän näki teräksisen kärjen -irtaantuneen rautaisesta lappeesta; se helisi irrallaan hitsauksesta. -Olav ymmärsi, että hänen oli turha ottaa selkoa siitä, kuka oli -käyttänyt hänen kirvestään ja pilannut sen, eikä hän siis puhunut -asiasta muille kuin Ingunnille. He neuvottelivat mitä oli tehtävä ja -päättivät, että ensi kerran kun Steinfinn lähtisi pitemmälle retkelle, -Olav lähtisi ratsain Hamariin; siellä asui kuuluisa aseseppä, ja ellei -tämä pystynyt sitä korjaamaan, ei pystynyt kukaan. Ja eräänä aamuna -juhannuksen edellisellä viikolla tuli Ingunn ilmoittamaan Olaville, -että nyt hänen isänsä oli lähdössä Kollin luo pohjoiseen, ja heidän -siis sopi lähteä kaupunkiin seuraavana päivänä. - -Olav ei ollut ajatellut ottaa Ingunnia mukaan. Moneen vuoteen ei kukaan -lapsista ollut käynyt kaupungissa, eikä Olav tiennyt tarkoin pitkältikö -sinne oli matkaa, mutta hän oli luullut ehtivänsä illaksi takaisin, -jos lähtisi aikaisin aamulla. Mutta Ingunnilla ei ollut omaa hevosta -eikä kotona ollut yhtään sellaista, jonka olisi voinut ottaa hänelle. -Jos he ratsastaisivat vuoroon Olavin hevosella Elgenillä, eivät he -ehtisi kotiin ennen kuin joskus yöllä — ja se merkitsi samaa kuin että -Ingunn istuisi koko ajan hevosen selässä ja hän joutuisi kävelemään -jalan; tämän hän tiesi monilta aikaisemmilta kerroilta, jolloin he -olivat olleet yhdessä pääkirkon messussa laaksossa. Ja Steinfinn ja -Ingebjørg suuttuisivat varmaankin silmittömästi, jos he saisivat tietää -hänen ottaneen Ingunnin mukanaan Hamariin. Mutta miten olikaan — Olav -vastasi neidolle, että sitten he saivat lähteä soutaen kaupunkiin — ja -heidän oli lähdettävä varhain. - -Oli vielä runsas aika auringonnousuun Olavin seuraavana aamuna -hiipiessä tuvasta, mutta oli jo valoisa: kaikki oli äänetöntä. Ilma -oli kasteesta kylmä — se virkisti kuin uinti paksun tupailman ja -koiranhajun jälkeen. - -Tuomi loisti vihertävänvalkeassa kukkavaahdossa alhaalla -pellonpientarella — täällä ylhäällä oli vielä kevät. Syvällä -laaksossa välkkyi järvi himmeän harmaana tummin viriviivoin: se -tiesi sadetta päivemmäksi. Taivas oli valjun näköinen, ja tummia -pilvitukkoja ajelehti matalalla — yöllä oli hiukan satanut. Olavin -astuessa jalallaan pihamaan ruohoon tulivat hänen korkeavartiset, -värjäämättömästä nahasta valmistetut saappaansa tummiksi kosteudesta — -ja varsiinkin ilmestyi punertavanruskeita läikkiä. Sitten hän istuutui -porraspaadelle, veti saappaat jalastaan, solmi paulat yhteen ja viskasi -saappaat selkänsä taa, kantaakseen niitä näin yhdessä kokoonkäännetyn -viitan ja kirveen kera. - -Paljasjaloin hän astui märän pihamaan yli sitä aittaa kohti, missä -Ingunn oli nukkunut tämän yön parin palvelustytön luona päästäkseen -livahtamaan kartanolta kenenkään huomaamatta. Olav oli pukeutunut -parhaisiinsa kaupunkimatkaa varten — avaraan vaaleansiniseen mekkoon, -joka oli tehty englantilaisesta verasta, niin kuin sukatkin. Mutta puku -oli jäänyt pienenlaiseksi — mekko oli ahdas rinnan kohdalta ja hihat -liian lyhyet ranteista, ja se ulottui tuskin puoliväliin pohkeita. -Sukatkin kiristivät kovasti, ja terät oli Ingebjørg leikannut irti jo -viime syksynä; nyt ne päättyivät keskelle säärivartta. Mutta mekko -oli kiinnitetty kauniilla kultaisella rengassoljella, ja hänellä oli -hopeanastoilla koristettu vyö, jonka soljessa oli Pyhän Olavin kuva; -tikarin varsi ja terä oli kullalla silattu. - -Olav nousi luhdinsolaan, löi kolme kepeää lyöntiä ovelle. Sitten hän -jäi odottamaan. - -Lintu alkoi samassa laulaa, liritellä ja huikkasi — ääni pulpahti kuin -lähteen silmä matalan, unisen viidakon keskeltä. Olav näki linnun: -se näytti mustalta pilkulta istuessaan näreen latvassa kellahtavaa -pohjoista taivasta vasten. Hän saattoi erottaa, miten se vuoroin -kyyristyi kokoon vuoroin röyhisti itseään kuin pienen sydämen tahdissa. -Korkealla leijuvat pilvet alkoivat punoittaa, vastapäisen harjun rinne -punersi ja kuvastui veteen purppuraisena. Olav löi uudelleen oveen, -paljon kuuluvammin — se kajahti aamun hiljaisuudessa niin, että poika -jäi henki kurkussa kuuntelemaan, erottaisiko missään liikettä. - -Hetken kuluttua ovi aukeni raolleen, ja Ingunn kurkisti ulos. -Tukka pöyhysi hänen ympärillään pörröisenä; se oli keltaisenruskea -ja mahdottoman painava. Hän oli paitasillaan: yliset, jotka olivat -valkoista aivinaa, olivat kirjaillut vihrein ja sinisin kukkasin, mutta -alaiset olivat karkeaa harmahtavaa rohdinkangasta. Koko vaatekerta oli -liian suuri hänelle ja loksui kapeiden, punertavien jalkojen ympärillä. -Hänellä oli vaatteet käsivarrellaan ja eväsmytty kädessä. Sen hän -ojensi Olaville, viskasi alas vaatteensa, ravisti hiukset kasvoiltaan, -jotka vielä hehkuivat unen punasta — toinen poski oli punaisempi kuin -toinen. Hän otti vyöhisen ja sitaisi sillä ylemmän paitansa. - -Hän oli pitkä ja laiha; jäsenet heiveröiset, kaula pitkä ja hoikka, -pää pieni. Kasvot olivat kolmikulmaiset leveine, mataline otsineen, -joka oli lumivalkea ja kauniisti kaartuva ohaukselta; laihat posket -kapenivat liian äkisti, niin että kasvojen alaosa venyi pitkäksi ja -teräväleukaiseksi; pieni, suora nenä oli matala ja lyhyt. Mutta noissa -pikku kasvoissa oli sittenkin oma eloisa viehkeytensä: silmät olivat -erittäin suuret ja tummanharmaat, vaikka niiden valkuainen vielä oli -sininen kuin lapsilla, ja ne olivat syvässä varjossa kulmakarvojen -suorien, mustien viivojen ja täyteläisten valkoisten luomien alla; suu -oli kapea, mutta huulet punaiset kuin marjat — ja hohtavan valkoisine, -ruusuisine hipiöineen oli Ingunn Steinfinnin tytär kaunis ensi -kehkeydessään. - -"Joudu", sanoi Olav, sillä toinen istui portailla käärien pellavasukkia -piukasti sääriensä ympäri, ollenkaan hätäilemättä. "Parempi, jos kannat -sukkasi ja kenkäsi, kunnes ruoho kuivuu." - -"En minä viitsi kulkea avojaloin märässä maassa tämmöisessä pakkasessa." -Neito hytisi kylmästä. - -"Kyllä sinä lämpenet, kun saat vaatteet yllesi — ei meillä ole aikaa -kuhnustella noin — on jo täysi päivä, etkö näe." - -Ingunn ei vastannut mitään, irrotti vain sääryskääreensä ja alkoi -kiertää sitä uudelleen. Olav ripusti hänen vaatteensa käsipuulle: - -"Sinun pitää ottaa vaippa mukaan — kai näet, että tänään tulee sade." - -"Vaippa on äidin luona — minä unohdin ottaa sen sieltä illalla. -Minusta näyttää siltä kuin tulisi pouta — mutta jos tulisikin pieni -sadekuuro, niin tottahan me löydämme suojan jostakin päämme päälle." - -"Jos rupeaa satamaan silloin kun olemme veneessä, niin —. Ja ethän -sinä voi kulkea vaipattomana kaupungissa. Mutta aiot kai silloin -lainata minun vaippaani, kuten tavallisesti —." - -Ingunn katsahti häneen olkansa yli: - -"Mistä sinä olet noin hapan, Olav." Ja hän alkoi jälleen suoria -jalkineitaan. - -Olav aikoi vastata. Mutta Ingunnin kurottuessa sääryksiensä yli valahti -paita hänen olkapäänsä yli paljastaen poven ja käsivarret. Ja äkkiä -poika tunsi kuin uusien aistimusten aallon vyöryvän ylitseen — hän -seisoi siinä arkana ja ymmällä, voimatta nostaa katsettaan neidon -paljastuneesta ihosta; hän näki entiset tutut seikat uudessa valossa -— hänen sisällään kävi kuin vyöry ja hänen tunteensa kasvinsisarta -kohtaan käännähti uuteen asentoon. Hän tunsi kiihkeää hellyyttä, johon -sekoittui sääliä ja ylpeyttä; nuo hartiat luisuivat niin heikkoina -ja kaltevina kohti olkapään hentoa pyöreyttä, ja laihat valkoiset -käsivarret näyttivät niin pehmoisilta kuin ei niissä olisi ollut -lainkaan lihaksia silkinsileän ihon alla — pojan mielessä vilahti -kuva jyvistä, joissa vasta on maitoa ja jotka eivät vielä ole ehtineet -kypsyä riittävästi. Hänen olisi tehnyt mieli koskettaa Ingunnia, -taputtaa ja lohdutella — siltä hänestä äkkiä tuntui, kun hän vertasi -toisen hentoa pehmeyttä omaan vankkaan, jäntevään vartaloonsa. Oli -hän katsellut Ingunnia ennenkin, saunassa, sekä katsellut itseään, -omaa kovaa, tasaista, korkeakaarista rintakehäänsä, lihaksia, jotka -ympäröivät litteinä ja lujina vatsaa ja paisuivat, kun hän taivutti -käsivartensa. Ja hän oli ylpeillyt kuin lapsi siitä, että oli poika. - -Nyt tätä itsetyytyväistä voiman ja kauneuden tietoisuutta lämmitti -ihmeellinen hellyys, jonka toisen heikkous synnytti — kyllä hän -suojaisi toveriaan. Hän olisi mielellään kietonut kätensä tuon kapean -selän ympäri ja ottanut nuo hennot rinnat kämmeneensä. Hän muisti sen -keväisen päivän, jolloin hän itse oli kaatunut maahan, päin pystyssä -olevaa seivästä — Gunleikin uudistuvan luona — ja se oli repinyt -vaatteet ja nahan. Ja väristen kauhusta ja onnesta hän ajatteli, -ettei Ingunn enää milloinkaan saisi kiivetä heidän kanssaan katoille -Gunleikin rakennuspaikalla. - -Hän punastui Ingunnin katsoessa ylös. - -"Mitä sinä mulkoilet? — Ei äiti huomaa, että minä olen lainannut hänen -paitansa; hän ei milloinkaan käytä sitä itse." - -"Eikö sinun ole kylmä?" kysyi toinen, ja Ingunn ihmetteli yhä enemmän, -sillä Olav puhui hiljaa ja hellävaroen, aivan kuin silloin, kun hän -joskus oli satuttanut itsensä pahasti leikissä. - -"Ei niin pahasti, että kynnet jäätyisivät", vastasi tämä nauraen. - -"Mutta etkö sinä saa pian vaatteita yllesi", sanoi toinen -huolehtivasti. "Käsivartesi ovat jo kanannahalla." - -"Kunhan saan kiinni paitani —." - -Paidan aukeaman reunat olivat kankeat koruompeluksista; neito koetti ja -koetti, mutta ei saanut vaatetta menemään soljen pikkuisen reiän läpi. - -Olav laski jälleen alas koko kantamuksen, jonka hän vastikään oli -latonut selkäänsä: - -"Saat lainaksi minun solkeni — siinä on isompi reikä." Hän irrotti -kultasoljen rintamuksestaan ja ojensi sen Ingunnille. Tämä katsoi -häneen silmät pyöreinä. Ingunn oli joskus suurella vaivalla saanut -taivutetuksi Olavin lainaamaan hänelle tuon soljen, mutta oli aivan -uutta, että Olav itsestään tarjoutui antamaan sen hänelle, sillä -solki oli kallisarvoinen koru, suuri ja puhtaasta kullasta taottu. -Ulkoreunaa kiersi siinä Enkelin tervehdyksen alkusanat sekä Amor vincit -omnia. Ingunnin sukulainen Arnvid Finninpoika sanoi sen merkitsevän -norjaksi: rakkaus voittaa kaikki, koska pyhä äiti Maaria voittaa kaikki -vihollisen juonet hartaalla esirukouksellaan. - -Ingunn oli nyt saanut ylleen punaisen pyhäpukunsa ja sivalsi silkkivyön -uumiensa ympäri — sitten hän haroi pörröistä tukkaansa sormillaan ja -sanoi: - -"Etkö sinä lainaisi kampaasi, Olav!" - -Vaikka toinen juuri ikään oli saanut kerätyksi maasta kaikki kampsunsa, -hän laski ne jälleen alas, kaivoi kamman nyytistään ja antoi sen -kärsivällisesti Ingunnille. - -Mutta heidän astuessaan kyläkujaa alempana laaksossa laimeni äskeinen -huimaiseva tunne vähitellen. Oli tullut pouta ja polttava helle — ja -ajan pitkään kävi kantamus raskaaksi: reppu, kirves, viitta ja saappaat -painoivat. Ingunn oli kyllä kerran tarjoutunut kantamaan jotakin -— mutta se tapahtui silloin, kun he kulkivat metsässä, jossa oli -vilpoista kuusien alla; siellä tuntui mainio havun ja karhunsammalen -ja nuorten lehtien lemu. Päivä kultasi jo puiden latvoja ja linnut -lauloivat täyttä kurkkua — ja tuo äskenherännyt mielensyke tuntui -yhä kiertävän suonissa. Ingunn pyysi Olavia seisahtumaan, jotta hän -saisi palmikoida uudelleen tukkansa, hän oli unohtanut nauhan pois — -se oli niin hänen tapaistaan. Mutta hänen kellanruskea harjakkonsa -lainehti kauniisti ohimoiden kohdalla, kun hän irrotti palmikot, ja -siihen muodostui aivan kuin varjoisat kuopat, hiusrajassa kähäröityvän -pikkutukan alle. Olavin mieli suli kun hän katseli sitä. Ja kun Ingunn -sitten mainitsi kantamisesta, pudisti poika vain päätään; eikä toinen -puhunut siitä sen koommin. - -Täällä vuonon rannalla oli jo täysi kesä. Nuoret kiipesivät aidan -yli ja oikaisivat erään niittylaitumen poikki — koko rinne oli kuin -kukkapelto; siinä näkyi vaaleanpunaisia kuminapilviä kullankeltaisten -kulleroitten lomassa. Karummassa maassa kivien äärellä versoi -sinisiä orvokkeja tiiviinä peittona, ja lepikön siimeksessä helotti -tulipunaisia tähtikukkia rehevän ruohon keskessä. Ingunn pysähtyi vähän -väliä poimimaan, ja Olav tuli yhä kärsimättömämmäksi, koska hän halusi -venettä päästäkseen taakastaan. Sitä paitsi hän oli nälkäinen, — -kumpikaan ei ollut vielä saanut ruoan murua. Mutta kun Ingunn esitti, -että he istuisivat tänne siimekseen puron laidalle, vastasi Olav -lyhyeen, että minkä hän oli sanonut, sen hän oli sanonut. Kun hän näki -veneen, he saattaisivat aterioida ennen rannasta lähtöään, mutta ei -ennemmin. - -"Sinä tahdot aina määrätä", sanoi Ingunn vähän nyrpeissään. - -"Jos minä antaisin sinun määrätä, niin me tulisimme kaupunkiin -huomisaamuna. Mutta jos sinä tottelet minua, ehdimme ehkä takaisin -Frettasteiniin siksi." - -Silloin toinen nauroi, heitti pois kukkansa ja juoksi hänet kiinni. - -Rinnettä laskeutuessaan nuoret olivat vähän väliä yhdyttäneet -puron, joka juoksi Frettasteinin rakennusten pohjoispuolelta. -Alhaalla laaksossa se laajeni joeksi — ja tasamaalla, ennen vuonoon -laskemistaan, se paisui yhä vierien leveänä, matalana vetenä suurten -litteiden kivimukuloiden peittämässä uomassa. Vuono teki tässä laajan -puolipyöreän lahden; koko vuonon ranta oli täynnä teräviä, harmaita, -vuorilta rapisseita kiviä. Ainoastaan joen vartta reunustivat korkeat, -vanhat lepät merenrantaan asti. - -Joen suussa, missä ranta yhtyy vihreään turpeeseen, kiemurteli polku -kiviraunion ohi. Molemmat pysähtyivät, lukivat kiireesti Paternosterin -ja Ave Marian sekä viskasivat yhden kiven raunioon merkiksi, että -olivat täyttäneet velvollisuutensa vainajaa kohtaan. Hän kuului olleen -semmoinen, joka oli itse päättänyt päivänsä, mutta se oli tapahtunut -niin kauan aikaa sitten, etteivät Olav ja Ingunn ainakaan olleet -kuulleet, kuka tuo onneton oli mahtanut olla. - -Heidän täytyi kahlata joen yli päästäkseen niemelle, josta Olav oli -aikonut saada lainaksi veneen. Häneltä se kävi vaivattomasti, hän -kun oli avojaloin, mutta Ingunn ei ollut ottanut montakaan askelta -vedessä, ennen kuin alkoi ruikuttaa, että pyöreät kivet luisuivat hänen -jalkojensa alta, että vesi oli kylmää ja että hänen parhaat kenkänsä -menivät piloille. - -"Seiso paikallasi, niin minä tulen ottamaan sinut", sanoi Olav kahlaten -takaisin hänen luokseen. - -Mutta nostettuaan hänet syliinsä ei Olav voinut nähdä, minne asetti -jalkansa, ja keskellä virtaa he kaatuivat nurin. - -Ihan ensiksi jääkylmä vesi aivan kuin salpasi Olavin hengityksen — -koko maailma näytti olevan kaatumaisillaan. Ja koko elämän ajaksi -painui hänen mieleensä lähtemättömästi kuva siitä, miltä kaikki oli -näyttänyt hänen viruessaan vedessä Ingunn sylissään: lepänlehtien -välitse vilkkui valoa ja varjoa pyöreinä pilkkuina vilisevään veteen, -edempänä auringonpaisteessa kiemurteli rannan pitkä, harmaa viiva, ja -meri kimmelsi sinisenä. - -Sitten hän kompuroi pystyyn läpimärkänä ja häpeissään, kumman nolona ja -avuttomana — ja he kahlasivat maihin. Ingunn voivotteli pudistaessaan -vettä hihoistaan ja kiersi vuoroin palmikoitaan, vuoroin hameensa -helmaa. Hän oli satuttanut itsensä kiviin, valitti hän vielä. - -"Pidä nyt suusi", pyysi Olav hiljaa ja onnettomana. "Pitääkö sinun -ruikuttaa kaikesta joutavasta —." - -Taivas oli nyt sininen ja pilvetön, ja vuono melkein tasaisen kiiltävä, -pinnassa vain pientä auringonvälkettä. Sen tyvenessä kuvastui -vastaranta kuusimetsän keskeltä pilkottavine lehtipuupyörylöineen ja -ylemmäs rinteelle rakennettuine taloineen ja aitoineen. Oli tullut -kauhean kuuma — kesäinen päivä tuoksui makeasti ja voimakkaasti noiden -kahden nuoren ympärillä. Mutta näissä vaatteissaan heistä tuntui niemen -nokassa kasvavan koivumetsän ilmava siimeskin kolealta. - -Kalastajaeukon mökki oli vain turvetölli, jonka ainoassa päädyssä -oli oven sija. Muuta rakennuksen tapaista ei ollut kuin kivestä ja -sammalesta kyhätty karjakarsina, jonka sivusta ulkoni avonainen katos -heinäkekojen ja lehtikerppujen suojaksi pahimmilta talvisäiltä. Oven -edessä oli kasoittain mädänneitä kalantotkuja, jotka oli viskattu ulos. -Niistä lähti inhottava löyhkä, ja lasten kulkiessa ohi surahti niistä -sinisiä kärpäsiä pilvenä ilmaan. Noissa tunkiokasoissa vongerteli ja -kuhisi — ne olivat täynnä matoja — ja kun Olav oli ilmaissut asiansa -ja eukko luvannut heille veneensä, tarttui Olav eväsreppuun ja lähti -lehtoa kohti. Hän ei ollut pikkupojasta asti voinut inhoamatta nähdä -matojen elävän jätteissä. - -Mutta Ingunn oli ottanut kappaleen savustettua sianlihaa leskivaimolle, -Audille. Tämä oli Steinfinnin orjien jälkeläisiä ja ryhtyi nyt -kyselemään talon kuulumisia, ja Ingunnin oli odotettava hetkinen. - -Poika oli löytänyt kuivan aurinkoisen kummun veden partaalta; siinä -heidän oli hyvä kuivatella itseään syödessään. Vähän ajan perästä -Ingunn tuli siihen kantaen kulhossa vastalypsettyä maitoa. Ja koska nyt -oli tiedossa ruokaa, ja veneasia oli selvä, tuli Olav äkkiä mainion -hyvälle tuulelle — oli sentään mukavaa liikkua omilla asioillaan -matkalla Hamariin. Ja oikeastaan hän oli hyvillään siitäkin, että -Ingunn oli lähtenyt mukaan; hän oli tottunut siihen, että tämä aina -oli hänen lähellään, ja vaikka tyttö joskus saattoi käydä vähän -harmilliseksi, hän oli tottunut siihenkin. - -Syötyään Olav tuli uneliaaksi — Steinfinnin rengit eivät nousseet -kovin varhain aamulla. Hän oikaisi itsensä mäen rintaan pää käsivarsiin -haudattuna antaen auringon paahtaa märkää selkäänsä, eikä hän enää -kärttänyt Ingunnia joutumaan. Silloin tämä äkkiä tokaisi, että mitähän, -jos he menisivät uimaan. - -Olav havahtui ja kohosi istualleen. - -"Vesi on liian kylmää —." Mutta yhtäkkiä hän punehtui, tuli yhä -punaisemmaksi. Hän käänsi syrjään päänsä ja jäi tuijottamaan maahan. - -"Minun on kylmä näissä märissä vaatteissa", sanoi Ingunn. "Siitä tulisi -niin hyvä lämmin perästäpäin." Samassa hän heilautti palmikot vanteeksi -päänsä ympäri, hypähti ylös ja irrotti vyönsä. - -"En minä viitsi", kuiskasi Olav epävarmasti. Hänen poskiaan ja kulmiaan -kuumotti kuin tulessa. Yhtäkkiä hän kavahti seisaalleen ja sanomatta -sanaakaan lähti menemään maalle päin, männikköä kohti. - -Ingunn katsoi tuokion hänen jälkeensä. Hän oli tottunut siihen, että -Olav otti nokkaansa, jollei Ingunn tahtonut tehdä kuten hän sanoi. -Meni ja murjotti, kunnes taas itsestään leppyi. Hän riisuutui tyynen -välinpitämättömästi, astui horjuen teräviä kiviä pitkin, jotka -pistelivät hänen paljaita jalkojaan, kunnes ehti paikalle, missä oli -palanen hiekkapohjaa. - -Olav kulki kiireesti karhunsammalta pitkin, joka ritisi hänen -askeltensa alla. Se oli jo aivan kuivaa näillä mereen pistävillä -rantaluodoilla — ja männyt hikoilivat pihkanhajua. Ei ollut kuin -kivenheitto niemen toiselle puolelle. - -Iso alaston paasi pisti esiin vedestä. Olav hyppäsi sille ja paneutui -pitkäkseen kasvot käsiin peitettyinä. - -Sitten hän tuli ajatelleeksi — eihän Ingunn vain mahtanut hukkua —. -Ei hänen ehkä olisi pitänyt lähteä pois. Mutta hän ei _voinut_ mennä -takaisin —. - -Vedenpohja värehti aivan kuin kultaisen verkon peittämänä, joka oli -vedetty yli kivien ja liejun — se oli auringonvälkkeen heijastelua -pinnassa. Häntä alkoi pyörryttää, kun hän tuijotti alas — hänestä -tuntui kuin hän olisi purjehtinut. Kivi, jolla hän makasi, näytti -kulkevan eteenpäin vedessä. - -Ja kaiken aikaa hänen täytyi ajatella Ingunnia ja kiusaantua siitä. -Hänestä tuntui kuin hän olisi syöksynyt syntiin ja häpeään, ja hän suri -sitä. Heidän oli ollut tapana heittäytyä uimaan omasta veneestään, joka -oli ylhäällä lammen rannassa, ja he olivat uineet rinnan ruskeassa -vedessä, johon kukkivat kuuset sirottivat keltaista tomuaan. Mutta -tästä lähin he eivät voineet uida yhdessä kuten ennen —. - -Nyt tuntui taas samalta kuin hänen kaatuessaan jokeen, jolloin koko -tuttu maailma oli näyttänyt olevan ylösalaisin. — Tuntui kuin hän -olisi kaatunut uudestaan; hän virui siinä nöyryytettynä, häpeissään -ja kauhistuneena ja näki sen, minkä oli nähnyt joka päivä, aivan kuin -toiselta puolelta, siksi että oli langennut ja makasi maassa. - -Hänestä oli ollut niin selvää ja yksinkertaista, että hän naisi -Ingunnin heidän kasvettuaan suuriksi. Hän oli aivan kuin odottanut, -että se tapahtuisi _sitten_, kun Steinfinn niin päättäisi. Tosin -häntä hiukan kutkutti Steinfinnin renkien lörpöttely naisista. Mutta -hänestä oli ollut päivänselvää, että nämä olivat sellaisia, — eihän -heillä ollut mökkiä eikä kontua — mutta hänen, perintötilallisen ja -omavaraisen miehen täytyi olla toisenlainen. Hänen rauhaansa ei ollut -milloinkaan rikkonut ajatus, että hän ja Ingunn kerran eläisivät -yhdessä ja siittäisivät lapsia, jotka perisivät heidän omaisuutensa. - -Nyt hänestä tuntui kuin hän olisi joutunut petoksen uhriksi — hän oli -muuttunut toiseksi, ja Ingunn oli muuttunut toiseksi hänen mielessään. -He olivat tulemassa aikaihmisiksi, vaikkei kukaan ollut sanonut heille, -että he tulisivat sellaisiksi nyt — ja se, mitä Steinfinnin miehet ja -näiden naiset tekivät, se — niin, se viekoitteli myös häntä, siitä -huolimatta, että Ingunn oli hänen kihlattu morsiamensa ja että hänellä -oli kartano ja että Ingunnilla oli valmiit myötäjäiset kirstussaan. - -Hän näki vielä Ingunnin makaamassa vatsallaan kuivassa, lyhyessä -ruohossa ja nojaavan toiseen käsivarteen, niin että puku pingottui -kireäksi poven hentojen kupuroiden yli; kellanruskeat palmikot -kiemurtelivat kuin käärmeet kanervikossa. Ingunnin ehdottaessa, -että he uisivat yhdessä, oli hänessä herännyt ilkeä ajatus sekä -nimetön ahdistus, väkevä kuin kuolemanpelko, sillä hänestä tuntui -kuin he olisivat olleet kaksi kevättulvan irtitempaamaa puuta, jotka -ajelehtivat virran mukana — ja hän pelkäsi, että virta erottaisi -heidät toisistaan. — Ja yhdessä tulisessa tuokiossa hänestä tuntui -kuin hän olisi tiennyt perin juurin, mitä merkitsi omistaa hänet ja -mitä kadottaa hänet —. - -Mutta eihän näissä tämmöisissä ajatuksissa ollut mitään järkeä, koska -heidän kohtalonsa määrääjät tahtoivat, että heidän oli kuuluttava -yhteen. Ei kukaan eikä mikään tahtonut erottaa heitä. Ja kuitenkin hän -tunsi pelosta väristen lapsekkaan turvallisuudentunteensa kutistuvan -kokoon ja katoavan — tunteen siitä, että hänen päivänsä olivat -elämänajaksi pujotellut yhteen kuin helmet nauhaan. Hän ei voinut -olla ajattelematta, että jos Ingunn otettaisiin häneltä pois, hän ei -tietäisi mitään tulevaisuudesta. Jostakin hänen olemuksensa perukoista -mumisi kiusaajan ääni, että hänen oli taattava tämä itselleen, kuten -eräät rahvaan miehet takasivat itselleen sen rahvaan naisen, johon -heidän mielensä paloi — ja jos joku ojentaisi kätensä hänen omaansa -kohti, hän hurjistuisi kuin irvistelevä koirassusi saaliinsa ääressä, -kuin ori, joka nousee takajaloilleen raivosta korskuen ja asettuu -karhua vastaan, tanssien, taistellen tammoistaan henkiin ja veriin, -näiden seistessä piirissä pelokkaiden, vapisevien varsojen ympärillä. - -Poika makasi liikkumatta, tuijotti veden läikehtivään valokisaan -puolipökerryksissä ja posket hehkuen, taistellen tätä uutta tunnetta -vastaan — sekä sitä, minkä hän ymmärsi, että sitä, minkä hän vasta -hämärästi vaistosi. Ingunnin huutaessa hänelle aivan hänen takanaan hän -kimmahti pystyyn kuin unesta heräten. - -"Sinä olit tyhmä, kun et viitsinyt lähteä uimaan", tyttö sanoi. - -"Mennään nyt!" Olav hyppäsi rannalle, astui reippaasti hänen edellään -nientä kohden ja sanoi: "Olemme kuhnailleet jo liian kauan." - -Soudettuaan kappaleen matkaa hän tyyntyi. Tuntui hyvältä saada -liikuttaa ruumistaan säännöllisin nykäyksin. Aironhankaimien natina, -veneen alla lipisevä vesi viihdytti hänen levottomuuttaan ja -jännitystään. - -Aurinko valoi polttavaa hellettään ja silmiä häikäisi ja pisteli -katsoipa taivaalle tai selälle — rannat olivat paksunaan auerta. Ja -kun Olav oli soutanut pari tuntia, alkoi häntä kovasti uuvuttaa. Vene -oli raskas, eikä hän ollut tullut ajatelleeksi, että oli tottumaton -soutamaan. Tämä oli toista kuin sauvominen ja melominen kotilammella. -Hänen täytyi pysytellä ulapalla, sillä ranta teki mutkia ja poukamia — -toisinaan hän pelkäsi kadottavansa suunnan. — Kaupunkihan saattoi olla -jonkun tuollaisen niemen takana, näkymättömänä heidän soutureitilleen -— kukaties hän oli soutanut ohi. Olav huomasi heidän kulkevan aivan -vieraita seutuja; hän ei muistanut mitään viime kerralta, jolloin hän -oli kulkenut samaa tietä. - -Päivä paahtoi hänen selkäänsä, kädet olivat rakoilla ja jalat puutuneet -pitkästä ponnistamisesta veneen kaarta vasten. Mutta kipeimmältä tuntui -niskassa, kaulanikaman yläpuolella. — Vesi välkkyi laajana tuon pikku -veneen ympärillä — maihin oli pitkä matka. Väliin hän tunsi soutavansa -vastavirtaa. Eikä yhtään alusta näkynyt liikkeellä, ei ulompana selällä -eikä rannan puolella. Olav kiskoi ja kiskoi, mieli mustana, peläten, -ettei milloinkaan pääsisi kaupunkiin. - -Ingunn istui perässä, vasten auringonpaistetta, ja hänen punainen -pukunsa hehkui ja välkähteli heittäen hohdettaan kasvoillekin, -jotka olivat samettihupun varjossa. Hän oli viskannut ylleen Olavin -viitan, sillä vesillä tuntui vähän viileältä jouten istuen, kuten hän -selitti, ja hän oli vetänyt mustan samettihupun päänsä yli auringon -suojaksi. Viitta oli todella upea, se oli kudottu sinivihreästä -flanderinkankaasta — Olavin Hestvikenistä saamia peruja. Ingunn näytti -komealta avarissa vaatteissaan. Hän viipotti kättään vedessä — ja Olav -tunsi aivan kuin ruumiillista kateutta kuvitellessaan, miten hyvältä ja -vilpoiselta se mahtoi tuntua. Tyttö oli terveen ja raikkaan näköinen — -mikäs hänen oli olla! - -Sitten hän tarttui lujemmin airoihin — sitä lujemmin, mitä ankarampaa -pakotusta hän tunsi käsissä, hartioissa ja ristiluissa; hän puri -hammasta ja souti jonkin matkaa niin, että kokka kohisi. Tämä -souturetki oli kuin urotyö, jonka hän suoritti Ingunnin tähden — ja -mieli ylpeänä ja vääryyttä kärsivän apeana hän tiesi, ettei hän siitä -saisi kiitosta koskaan: toinen istuu vain siinä leikkien kädellään -laidan yli kumartuneena, tuntematta, että _minä_ raadan. Hiki valui -hänen ruumistaan pitkin, ja pieneksi jäänyt mekko kiristi ja hankasi -yhä pahemmin kainaloita. Hän ei enää muistanut liikkuvansa _omalla_ -asiallaan — ja jälleen hän puri yhteen huulensa, pyyhkäisi kädellään -punaisia, hiestyneitä kasvojaan ja vetäisi taas muutaman huikean -aironvedon. - -"Nyt näkyvät kirkontornit metsän takaa", sanoi Ingunn samassa. - -Olav kääntyi katsomaan olkansa yli — hänen jäykistynyt niskansa -oli armottoman hellä. Toivottoman leveän selän päässä näkyivät -Kristuksenkirkon vaaleat kivitornit erään niemen metsikön takaa. Mutta -nyt hän oli niin väsynyt, että olisi kernaasti heittänyt kaiken sikseen. - -Hän kiersi niemen, jonka uloimmassa kärjessä paalutetulle pohjalle -rakennettu saarnaveljien luostari sijaitsi; siinä oli rykelmä -mustanruskeita puurakennuksia pystyhirsisen kirkon ympärillä, jonka -tervatut pärekatot kohosivat toinen toistaan korkeammalle; niiden -kulmauksista pisti ulos puusta veistettyjä lohikäärmeenpäitä, ja -harjalla olevaa kellosuojusta koristivat kullatut tuuliviirit. - -Olav laski munkkien laituriin. Hän pesi pois enimmän hien ennen kuin -kompuroi veneestä jäsenet jäykkinä. Ingunn seisoi jo luostarin portilla -puhelemassa maallikkoveljen kanssa, joka ohjaili työmiehiä — nämä -olivat kantamassa tavarapakkoja rahtilaivaan. Veli Vegard kuuluu olevan -kotona, sanoi Ingunn Olaville hänen tultuaan siihen — heidän täytyi -pyytää saada puhutella häntä; hän osasi parhaiten neuvoa heitä. - -Olavin mielestä heidän ei sopinut vaivata munkkia semmoisella -pikkuasialla. Veli Vegard kävi pari kertaa vuodessa Frettasteinissa, ja -hän oli lasten rippi-isä. Hän oli viisas ja ystävällinen mies ja käytti -mielellään tilaisuutta antaakseen heille neuvoa ja opastusta, jota sen -talon nuoret eivät juuri saaneet liikaa, mutta Olav ei ollut koskaan -puhunut sanaakaan veli Vegardille tämän ensin puhuttelematta häntä, ja -hänestä tuntui liian rohkealta pyytää tätä vaivautumaan heidän tähtensä -puhetupaan. Saisivathan he tietää tien sepän luokse portinvartijaltakin. - -Mutta Ingunn ei hellittänyt. Olihan Olav itsekin maininnut, että -saattoi olla varomatonta jättää tällaista kalleutta sepän haltuun, jota -he eivät tunteneet. Ehkä veli Vegard lähettäisi jonkun luostariveljen -heidän mukanaan — ehkä hän tarjoutuisi itsekin heitä saattamaan. Sitä -Olav ei sanonut uskovansa. Mutta hän alistui Ingunnin tahtoon. - -Tytöllä oli pieni syrjäajatus, mutta sitä hän ei ilmaissut. Kerran, -kauan sitten hän oli käynyt luostarissa isänsä kanssa, ja silloin -he olivat saaneet viiniä, jota munkit valmistivat omenista ja -puutarhamarjoista. Niin makeaa ja hyvää juomaa hän ei ollut juonut sitä -ennen eikä sen jälkeen — ja hän toivoi nyt salaa, että veli Vegard -käskisi tarjoamaan heille tilkan sitä. - -Parlatorio oli vain majatalon kamari — luostari oli köyhä, mutta tyttö -ja poika eivät olleet nähneet muita, ja heistä tämä oli kaunis ja komea -huone suurine oven yläpuolella riippuvine ristiinnaulitunkuvineen. -Tuokion kuluttua veli Vegard ilmestyi sisään; hän oli kookas, -keski-ikäinen, ahavoitunut mies, jolla oli harmahtava hiusseppel. - -Hän vastasi ystävällisesti nuorten tervehdykseen, mutta hänellä näytti -olevan kiire. Nolona ja hämillään Olav esitti asiansa. Veli Vegard -neuvoi heille lyhyeen ja selvästi tien: ohi Kristuksenkirkon itään -Grønnegatea pitkin, ohi Krosskirkon ja alas oikealle Karl Kjetten -puutarhan aidanviertä sekä edelleen mäkeä alas kedolle, missä on lampi; -sepän talo on suurin niistä kolmesta, jotka ovat tuon pikku lammen -toisella puolen. Sitten hän sanoi hyvästi ja aikoi lähteä. "Kai te -olette täällä yötä?" - -Olav vastasi heidän aikovan lähteä kotimatkalle iltarukouksen jälkeen. - -"Mutta maitoa te kai ainakin tahdotte — ja tulettehan tänne -iltarukoukseen?" - -Tähän heidän täytyi vastata kiittäen. Mutta Ingunn näytti vähän -pettyneeltä. Hän oli toivonut saavansa muuta kuin paljasta maitoa ja -oli iloinnut siitä, että saisi kuulla iltarukouksen tuomiokirkossa; -oppilaiden laulu oli niin kaunista. - -Munkki oli jo ovella, kun hän äkkiä kääntyi aivan kuin jotakin muistaen: - -"Vai niin — Steinfinnillä on siis asiaa Jon sepälle? Käytkö sinä -pyytämässä mestariseppää Frettasteiniin, Olav?" kysyi hän aivan kuin -hiukan jännittyneesti. - -"En, isä. Minulla on vain omaa asiaa." Olav sanoi, mitä se oli, ja -näytti kirvestä. - -"Tämä on kaunis ase, poikani", sanoi hän, mutta teki sen kylmemmin kuin -mitä Olav olisi luullut kenenkään voivan puhua _hänen_ kirveestään. -Veli Vegard katseli terässä olevia kultariimuja. "Tämä on vanha kalu — -sellaisia ei tehdä enää. Se on kai perintökappale?" - -"Niin on, isä. Olen saanut sen isältäni." - -"Olen kuullut puhuttavan samanlaisesta tapparasta, jonka piti olla -Dyfrinissä — ennen — siihen aikaan, kun vanha maavouti eli. Siitä -taitaa olla jo satakunta vuotta. Siitä kirveestä tiedettiin monta -tarinaa; sillä oli erityinen nimikin, Jarnglumra." - -"Minun sukuni on sieltä kotoisin — Olav ja Torgils kulkevat vieläkin -meidän perintöniminämme. Mutta tämän nimi on Ættarfylgja — enkä minä -tiedä, miten se on joutunut isäni haltuun." - -"Tämä on kai sitten toinen — tämmöisiä tapparoita käytettiin paljon -vanhaan aikaan", sanoi munkki silittäen kirveen kauniisti kaartuvaa -terää. "Ja se on ehkä onneksi sinulle, poikani — ellen väärin muista, -sanottiin tuon toisen kirveen tuottavan turmaa omistajalleen." - -Hän uudisti nyt neuvonsa tiestä, hyvästeli heitä ystävällisesti ja meni. - -He lähtivät siis seppää hakemaan. Ingunn astui edellä — hän näytti -täysikasvuiselta neidolta laajoissa, maataviistävissä vaatteissaan. -Olav tallusti perässä väsyneenä ja mieli lamassa. Hän oli iloinnut -niin kovasti kaupunkimatkastaan — ei tiennyt oikein itsekään, mitä -oli odottanut. Edellisinä kertoina kaupungissa käydessään hän oli -ollut aikuisten seurassa, ja silloin oli ollut markkinat — ja hänen -vakaville ja uteliaille silmilleen oli kaikki ollut jännittävän -juhlallista: miesten kaupat, myyntikojut, rakennukset, kirkot, joissa -he olivat käyneet; heitä oli kestitty oluella majapaikoissa, ja katu -oli ollut täynnä väkeä ja hevosia. Nyt hän oli vain keskenkasvuinen -poika, joka kulki tässä pikkutytön rinnalla, eikä hänellä ollut -mitään paikkaa minne olisi voinut mennä — hän ei tuntenut ketään, -hänellä ei ollut rahaa eikä hänellä ollut aikaa käydä kirkoissa. Parin -tunnin kuluttua heidän täytyi lähteä kotiin päin. Ja häntä kauhisti -sanomattomasti loputon soutumatka ja sen jälkeen kävely tunturinlaitaa -ylös — Luoja ties, milloin he ehtisivät kotiin! Ja siellä odotti kai -rangaistus karkumatkan johdosta! - -He löysivät sepän. Tämä katsoi kirvestä kauan ja tarkasti, käänteli ja -pyöritteli sitä ja sanoi, että sitä oli vaikea korjata. Nämä tapparat -olivat joutuneet jo melkein kokonaan pois käytännöstä; niihin ei ollut -helppo panna terää niin, ettei se ponnahtanut irti raskaasta iskusta -joko vasten kypärää tahi vaikka vain kovaa kalloa. Se johtui terän -muodosta, sen isosta puolikuunkaaresta ylhäällä ja alhaalla olevista -lehdistä. Kyllähän hän koettaisi parastaan, mutta ei hän voinut luvata, -ettei kultauksiin tulisi vikaa, kun hän kävi sitä hitsaamaan ja -takomaan. — Olav mietti vähän, mutta ei nähnyt muutakaan neuvoa, vaan -antoi kirveen sepälle ja sopi hänen kanssaan palkasta. - -Mutta kun hän sanoi mistä oli kotoisin, katsoi seppä häneen tutkivasti. - -"Sinulla taitaa olla kiire saada se takaisin? Vai niin — vai laitetaan -Frettasteinissä kirveet kuntoon?" - -Olav sanoi, ettei hän tiennyt mitään _siitä_. - -"Et tietenkään. Jos Steinfinn hautoo joitakin aikeita, niin eipä hän -taida puhua siitä pikku miehille —." - -Olav katsoi seppään aivan kuin aikoen sanoa jotakin, mutta hillitsi -itsensä. Hän sanoi vain hyvästi ja lähti. - -He olivat kulkeneet lammen ohi, ja Ingunn tahtoi nyt kääntyä kujaan, -joka vei takaisin Grønnegatenille. Mutta Olav pysäytti hänet -käsivarresta sanoen: "Me menemme tästä." - -Grønnegatenin varrella olevat talot olivat rakennetut harjun laitaan. -Alapuolella virtasi likavesioja pellon syrjää pitkin kaupunkilaisten -ulkosuojien ja kaalimaiden taitse. Ojan laitaan oli tallattu polku. - -Puutarhojen haavat, omenapuut ja suuret ruusupensaat heittivät -varjoa tielle, joten ilma tuntui viileältä ja tuoreelta. Siniset -kärpäset singahtelivat kuin säkenet vihertävässä hämärässä, missä -nokkoset ja kaikenkaltaiset paksut, korkeat rikkaruohot versoivat -täydessä vapaudessa, sillä asukkaat heittivät jätteensä tälle puolen, -ja jokaisen ulkosuojan takana oli lihavia tunkiokasoja. Polku oli -liukas nesteistä, joita valui mätänevistä tunkiokasoista, ilma raskas -huuruista — rannanhajuista, raatojen löyhkästä ja vienosta putken -tuoksusta, joka kasvi reunusti ojan laitaa vihreään vivahtavine -kukkaharsoineen. - -Mutta ojan tuolla puolen helottivat vainiot täydessä iltapäiväauringon -paisteessa; paikoitellen kohoavat lehdot loivat pitkiä varjoja kedolle. -Se ulottui aina Strandgatenin vähäisiin rantataloihin — takimmaisena -päilyi sininen, kullalle välkkyvä ulappa ynnä Helgeøenin matalat rannat -iltapäiväautereessa. - -Nuoret astelivat äänettöminä. Olav oli siirtynyt jonkun askeleen -edelle. Täällä varjossa, puutarhojen takana, oli hyvin hiljaista — -ainoastaan kärpäset surisivat. Jostakin ylempää kaupungin puolelta -kuului lehmänkellon kalke. Käki kukahti kerran — aaveentapaisen -selvästi ja pitkään mäen harjalla metsässä. - -Sitten viilsi ilmaa taloista kuuluva naisen kirkaisu, ja sen jälkeen -kuului miehen ja naisen naurua. Eräässä puutarhassa seisoi mies -rutistaen naista takaapäin; sanko, jossa oli ollut kalanpäitä ja muuta -jätettä, oli päässyt hänen käsistään ja kierinyt törmää alas aidan -viereen, ja nuo kaksi tulivat suinpäin kisaten perästä. - -Vaistomaisesti Olav oli pysähtynyt, kunnes Ingunn ehti saavuttaa -hänet, ja hän jäi kulkemaan Ingunnin ja aidan väliin. Punastus levisi -hitaasti hänen vaaleille kasvoilleen, ja hän katsoi maahan viedessään -Ingunnin ohi. Hänen mieleensä muistuivat nuo kaupungin talot, joista -Steinfinnin rengit olivat puhuneet niin paljon — ensi kerran hän tunsi -olonsa tukalaksi ja kiihottuneeksi ajatellessaan niitä ja arvellessaan, -mahtoiko tämäkin olla sellainen —. - -Polku kääntyi, ja Olav ja Ingunn näkivät Kristuksenkirkon valtavat, -vaaleanharmaat kiviseinät, lyijynvärisen katon sekä piispankartanon -kivisen seinustan puiden takaa kappaleen matkaa edessään. Olav -seisahtui ja kääntyi neitoa kohti. - -"Kuule, Ingunn — kuulitko sinä, mitä veli Vegard ja seppä sanoivat?" - -"Mitä sinä tarkoitat?" - -"Veli Vegard kysyi, oliko Steinfinn lähettänyt kutsumaan aseseppää -Frettasteiniin", sanoi Olav hitaasti. "Ja Jon seppä kysyi, laitammeko -me kuntoon kirveitämme." - -"Mitä he tarkoittivat? Olav — sinä näytät niin kummalliselta!" - -"En tiedä oikein — ellei käräjiltä rupea kuulumaan uutisia — ihmiset -lähtevät kai kotiin käräjiltä juuri näinä päivinä, ensimmäiset heistä -—." - -"Mitä sinä tarkoitat — —?" - -"Enhän minä tiedä. Ellei Steinfinn olisi antanut kuuluttaa jotakin —." - -Yhtäkkiä neito kohotti molemmat kätensä ja laski ne Olavin rinnalle. -Tämä laski omansa niiden päälle ja painoi niitä poveaan vasten. Ja -heidän seistessään näin vyöryi Olavista uudestaan esiin sama uusi -tunne kuin äsken, mutta vielä äskeistä väkevämpänä, tunne, että he -nyt olivat joutuneet käymistilaan — kaikki tähänastinen oli iäksi -ohi, ja he soljuivat uutta, tuntematonta kohti. Mutta tuijottaessaan -Ingunnin tummiin, kysyviin silmiin hän näki tämänkin tuntevan sen. Ja -hän tunsi koko ruumiissaan ja sielussaan, että neito oli kääntynyt -hänen puoleensa ja turvautunut häneen, koska hänessä liikkui samaa kuin -Olavissa itsessään — hän oli tuntenut muutoksen, joka koski heitä ja -heidän elämäänsä, ja hän tarttui nyt vaistomaisesti kasvinveljeensä -siksi, että he olivat kasvaneet toinen toiseensa laiminlyödyn ja orvon -lapsuutensa kuluessa, niin että he nyt olivat toisilleen likeisemmät -kuin kukaan muu. - -Ja tämä tunne oli sanomattoman suloinen. Ja heidän seistessään siinä -yhä toisiaan katsellen oli kuin he olisivat tulleet yhdeksi lihaksi -vain käsiensä lämpimästä puristuksesta. Kostea usva, joka tunkeutui -polulta heidän märkien jalkineittensa läpi, lämmittävä auringonpaiste, -väkevä tuoksujen sekoitus, jota he hengittivät, iltapäivän monet pienet -äänet — oli kuin he olisivat tunteneet kaiken tämän yhden ruumiin -aisteilla. - -Kirkonkellot kumahtivat soimaan heidän mykän, hiljaisen huumauksensa -yli — siinä kaikuivat tuomiokirkon tornikellon mahtavat malmiäänet -ja Kross-kirkon pienen innokkaan kellon läppäykset — ja niemellä -Olavin-luostarissakin soitettiin. Olav päästi neidon kädet ja sanoi: - -"Meidän täytyy joutua." - -Molemmista tuntui kuin kellonsoitto olisi julistanut ihmeen -täyttymistä. Vaistomaisesti he tarttuivat toinen toisensa käteen aivan -kuin vastavihitty pari ja kulkivat edelleen käsi kädessä kaupungin -laitaan asti. - -Munkit olivat jo alkaneet iltaveisuun kuorissa Olavin ja Ingunnin -astuessa pieneen, pimeään kirkkoon. Mitään muita tulia ei ollut -sytytetty kuin sakariston edessä palava lamppu ja munkkien pulpeteilla -olevat tuikut. Kuvat ja metallikoristukset häämöttivät vain epäselvästi -ruskean hämärän läpi, joka tiheni pimeydeksi katon hirsiristikon -alla. Tuoksui väkevästi tervalle, josta kirkko äskettäin oli saanut -jokavuotisen sivelynsä, ja sitten tuntui vielä heikko, pistävä -suitsutuksen lemu päivämessun jäljeltä. - -Omituisen mielenliikutuksen vallassa he jäivät polvilleen oven eteen, -kylki kyljessä, taivuttaen päänsä tavallista syvempään ja kuiskaten -rukouksensa harvinaisen hartaasti. Sitten he nousivat ja pujahtivat -kumpikin puolelleen. - -Kirkossa oli niukasti väkeä. Miesten puolella istui muutama vanhus -penkillä, ja pari nuorempaa miestä oli polvillaan ahtaassa laivassa -penkkien ja pilareiden välissä — nämä olivat nähtävästi enimmäkseen -luostarin työntekijöitä. Naisten puolella ei näkynyt ketään muita kuin -Ingunn; hän seisoi etumaisimpaan pylvääseen nojaten koettaen erottaa -sivualttarin baldakiiniin maalattuja kuvia. - -Olav istuutui penkille — nyt hän tunsi jälleen, miten hirveän kankea -hänen ruumiinsa oli. Ja kämmenissä oli vesirakkoja. - -Poika ei käsittänyt mitään munkkien veisusta. Daavidin psalmeista -hän oli oppinut ainoastaan Misereren ja De Profundiksen ja nämäkin -mitenkuten. Mutta sävel oli tuttu — hän näki sen edessään kuin pitkän, -matalan aallonharjan, joka murtui hiljaa pärskähtäen kiviin sekä vieri -sitten takaisin, ja alussa, joka kerran munkkien tullessa psalmin -päähän ja laulaessa sanoja: Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, -kuiskasi hän vastauksen: sicut erat in principio et nunc et semper et -in saecula saeculorum. Amen. Esilaulajamunkilla oli syvä, kaunis, tumma -ääni. Mielihyvän horteessa Olav kuunteli tuota laajaa, yksinäistä, -paisuvaa miesääntä sekä kuoroa, joka yhtyi lauluun säkeistö säkeistöltä -psalmien loppuun asti. Kaikkien päivän vaihtelevien mielenliikkeiden -jälkeen hänen sieluunsa laskeutui rauha hänen istuessaan pimeässä -kirkossa ja katsellessaan laulavia, valkopukuisia munkkeja ja -kuoriristikon takaa lepattavia pieniä valonliekkejä. Hän päätti tehdä -hyvää ja karttaa pahaa — kyllä kai Jumalan voima ja armo sitten -suojelee häntä kaikista vaaroista —. - -— Kuvat alkoivat elää hänen mielessään — hän näki veneen, Ingunnin ja -samettihupun noiden vaaleiden kasvojen ympärillä, veden välkkeen hänen -takanaan, veneen pohjalaudat pienine kalansuomuineen — varjoisan, -kostean tien nokkosten ja putkikukkien välissä — aidan, jonka yli -he olivat kavunneet, ja kukkaniityn, jota pitkin he olivat juosseet -mäkeä alas — kultaisen verkon meren pohjassa — kaikki tämä kulki -vaihtelevina näkyinä hänen suljettujen, kirpelöivien luomiensa editse. - -Hän heräsi siihen, että Ingunn nykäisi häntä olkapäästä. - -"Sinä olet nukkunut", sanoi hän nuhdellen. - -Kirkko oli tyhjä, ja aivan hänen vieressään oleva eteläinen ovi -oli auki luostarin vihantaan pihaan, jota iltarusko valaisi. Olav -haukotteli ja oikaisi jäykistyneitä jäseniään. Hän pelkäsi kauheasti -kotimatkaa, siksi hän sanoi vähän tavallista ankarammin: - -"On pian aika lähteä, Ingunn." - -"Niin on." Toinen huokasi raskaasti. "Kunpa olisimme voineet jäädä -tänne yöksi." - -"Tiedäthän sinä, ettemme voi." - -"Silloin me olisimme saaneet kuulla aamumessun Kristuksenkirkossa. -Me emme näe milloinkaan muita ihmisiä, kun meidän täytyy aina olla -kotona — aika käy niin pitkäksi sillä lailla." - -"Vielä se on kerran muuttuva." - -"Mutta sinä olet ollut Oslossakin, Olav." - -"Niin, mutta minä en muista mitään siitä matkasta." - -"Kun me tulemme Hestvikeniin, niin sinun täytyy luvata, että otat minut -kerran mukaasi sinne, markkinoille tai käräjiin." - -"Enköpähän voine luvata tuota." - -Olav oli niin nälkäinen, että hänen suoliaan kurni. Nyt maistui lämmin -puuro ja ryynisöppö hyvältä luostarin vierastuvassa. Mutta koko ajan -hänen täytyi ajatella kotimatkaa. Ja sitten hän oli huolissaan siitä, -miten kirveen kävisi. - -Mutta nyt he joutuivat puheisiin kahden miehen kanssa, jotka myös -olivat ruoalla majatalossa. Nämä olivat kotoisin pienestä talosta, -joka sijaitsi vähän kauempana pohjoiseen siitä niemestä, missä Olavin -ja Ingunnin oli noustava maihin, ja he pyysivät päästä samaan matkaan. -Mutta he halusivat viipyä completoriumiin asti. - -Jälleen Olav istui pimeässä kirkossa kuunnellen syviä miesääniä, jotka -lauloivat Kuningasten Kuninkaalle. Ja jälleen vilahtelivat pitkän -seikkailurikkaan päivän kuvat hänen uupuneiden luomiensa editse — hän -oli aivan nukkumaisillaan. - -Hän heräsi siihen, että laulu siirtyi toiseen äänilajiin — ja nyt -kaikui pienen, pimeän kirkon halki hymni: - - Te lucis ante terminum - Rerum Creator poscimus - Ut pro tua clementia - Sis præsul et custodia. - - Procul recedant somnia - Et noctium phantasmata; - Hostemque nostrum comprime, - Ne polluantur corpora. - - Præsta, Pater piissime, - Patrique compar Unice, - Cum Spiritu Paraclito - Regnans per omne sæculum. - -1. Ennen kuin päivä sammuu, rukoilemme me sinua, maailman Luoja, että -olisit johdattajamme ja varjelijamme. - -2. Pois väistyvät haaveet ja yön harhanäyt, vie kauas vihollisemme, -ettei ruumiimme tahraantuisi. - -3. Oi, kuule meitä, laupias Isä ynnä Ainosyntyinen poika, Isän -kaltainen, joka Pyhän Hengen, Lohduttajan kera, hallitset -iankaikkisesti. - -(Ambrosiaaninen hymni 7:nneltä vuosisadalta.) - -Tämän hän tunsi, Arnvid Finninpoika oli usein laulanut sitä kotona -iltaisin, ja hän ymmärsi myös suunnilleen, mitä sanat merkitsivät -norjaksi. Hiljaa hän painui polvilleen penkin eteen ja kasvot -ristiinliitettyjä käsiä vasten painettuina luki iltarukouksensa. - -Taivas oli peittynyt pilveen, kun he lähtivät rantaan; harmaita -hattaransiekaleita ajelehti korkealla, ja vuono oli lyijynharmaa, -tummien vihurijuovien halkoma. Molemmilla rinteillä kasvavat metsät -seisoivat pimeyttä uhoavina. - -Vieraat miehet tarjoutuivat soutamaan, ja Olav kävi istumaan perään -Ingunnin viereen. Heillä oli toinen vauhti nyt, kun nämä kaksi -talonpoikaa vetivät pitkiä, nasevia vetoja, mutta Olav ei tuntenut sen -loukkaavan pahasti miehenylpeyttään — teki niin hyvää saada istua ja -antaa _toisten_ soutaa. - -Hetken kuluttua tipahti pari sadepisaraa. Ingunn levitti avaraa, -laajalaskoksista kaapuansa ja pyysi Olaviakin kääriytymään sen sisään. - -Ja niin he istuivat molemmat sen sisässä. Olavin täytyi kietoa -käsivartensa tytön vyötäisten ympäri. Tämä oli hento ja suloinen, -lämmin ja pehmeä pidellä. Vene kiiti kuin lentäen veden halki -harmaansiintoisessa kesäyössä. Ulapalla ja harjujen laella näkyi -vaaleampia usvariuttoja, jotka antoivat sadetta, mutta he säästyivät -siltä. Jonkin ajan kuluttua nuo kaksi nuorta päätä painuivat toisiaan -kohti — poski poskea vasten. Miehet nauroivat ja käskivät heidän -ruveta pitkäkseen veneen pohjalle, heidän tyhjien säkkiensä päälle. - -Ingunn kääriytyi heti keräksi Olavin viereen ja nukkui. Olav oli -puolipitkänään, niska takatuhtoa vasten — — väliin hän aukaisi -silmänsä ja katsoi ylös pilviselle taivaalle. Ja hänestä tuntui -kuin väsymys olisi leijaillut hänen ympärillään; se tuntui niin -ihmeen hyvältä ja suloiselta. Hän kavahti pystyyn, kun vene karahti -somerikkoon Audin mökin edessä. - -Miehet nauroivat. Mitäpä he olisivat herättäneet häntä — eihän tämä -soutumatka pitkä ollut —. - -Oli keskiyö. Olav huomasi miesten soutaneen vähemmässä kuin puolessa -siitä ajasta, mikä häneltä itseltään oli mennyt. Hän auttoi miehiä -vetämään veneen maihin, sitten nämä toivottivat hyvää yötä ja lähtivät. -Ensin he muuttuivat kahdeksi pikimustaksi täpläksi, jotka häipyivät -lahden tummaan kivirantaan, ja sitten he katosivat kokonaan pimeään, -pilviseen kesäyöhön. - -Olav oli tullut märäksi pohjavedestä ja kankeaksi epämukavasta -asennosta nukkuessaan, mutta Ingunn oli niin väsynyt, että melkein -hieroi itkua — hän tahtoi välttämättä, että he lepäisivät ennen kuin -lähtivät nousemaan rinnettä. Olav olisi oikeastaan mieluimmin lähtenyt -heti — hän tunsi, että käveleminen raikkaassa, yöllisessä ilmassa -olisi pehmittänyt hänen ruumistaan, ja hän pelkäsi, mitä Steinfinn -sanoisi, jos oli jo tullut kotiin. Mutta Ingunn oli lopen väsynyt — -Olav huomasi sen — ja molempia pelotti kulkea hautaraunion ohi, kuten -heitä pelotti koko kulku yösydännä. - -Niinpä he jakoivat eväsrepun tähteet ja kömpivät majaan. - -Aivan oven suussa oli pieni tulisija, josta vielä hehkui lämpöä. -Keskellä kulki ahdas käytävä, joka jakoi multalattian kahtia. Toisella -puolen he kuulivat Audin kuorsaavan ja haparoivat astioiden ja -tarvekalujen keskitse sille lavitsalle, jonka tiesivät olevan toisen -seinän vierustalla. - -Mutta Olav ei päässyt uneen. Sisällä oli savua lattiarajaan asti, -siihen oli aivan tukehtua — ja tuoreen kalan ja savustetun kalan ja -mädänneen kalan haju oli sietämätön. Ja hänen rasittuneita jäseniään -kolotti ja nyki. - -Ingunn makasi rauhattomasti, kääntelehtien edestakaisin pimeässä. - -"Minä en saa tilaa päälleni — takana on varmaan kivipata." - -Olav hapuili käsillään pataa koettaen työntää sen kauemmaksi, mutta -siellä oli monenlaista kapinetta yhdessä pinossa, ja hänestä tuntui -kuin kaikki romahtaisi heidän päälleen, jos hän liikuttaisi jotakin -niistä. Ingunn pyörähti lähemmä laitaa ja tuli melkein hänen päälleen, -tunki päänsä ja käsivartensa hänen rinnalleen äännähtäen 'painanko minä -sinua' — ja nukkui samassa sikeästi. - -Hetken kuluttua Olav vetäytyi kauemmas tuon lämpimän, unenraskaan -ruumiin lähettyviltä. Vähän sen jälkeen hän sai asetetuksi jalkansa -keskikäytävään, kohottautui ja pujahti ulos. - -Oli jo valjennut vähän. Pieni, kylmä tuulenpuuska, aivan kuin -kylmänväristys, kulki koivikon pitkien ritvojen välitse heittäen alas -pari jäätävää pisaraa — vaisu vihuri lakaisi meren teräksenharmaata -peilipintaa. - -Olav katsoi maalle päin. Oli ihan käsittämättömän hiljaista — vielä -ei ylhäältä taloista kuulunut mitään liikettä; ne nukkuivat, samoin -pellot, niityt ja lehdot, kalpeina yön hämärässä. Kalliovieremän -keskellä, lähimpien talojen takana, törrötti muutama yksinäinen, -kuivettunut kuusi aivan kuin eloton haamu hiljaa ja suorana taivasta -kohti. Taivas oli melkein valkoinen, sinertäen heikosti pohjoisessa, -mustien latvojen takana. Ja vain kaikkein ylinnä ilmassa liikkui vielä -jokin tumma pilvenmöhkäle. Tuntui hyvin yksinäiseltä seisoa tässä -itsekseen tuota uutta tunnetta paossa, joka hätyytti häntä herkeämättä -yhä kauemmaksi lapsuuden turvallisesta varmuudesta. Jokseenkin näihin -aikoihin hän oli nousut vuoteesta eilen — nyt siitä tuntui olevan -vuosia. - -Hän seisoi paikallaan arkana ja mieli ahdistuneena, kuunnellen -hiljaisuutta. Joskus kuului puisen kaulakellon kalahdus — eukon lehmä -kulki lehdossa. Sitten kukahti käki aavemaisen selvästi ja etäisesti -jossakin metsän pimennossa, ja pikkulinnut alkoivat heräillä. Mutta -jokainen noista vähäisistä äänistä tuntui vain lisäävän hiljaisen -avaruuden tunnetta. - -Olav meni karjakarsinalle ja kurkisti sisään, mutta veti pois päänsä -heti kun tunsi nenässään sieltä tunkevan löyhkän. Mutta seinän kyljessä -olevan veneen alla maa oli tasainen ja kuiva — mäki oli ruskea -ja paljas ja vähän risuinen talvellisten heinä- ja lehtikerppujen -jäljiltä. Hän laskeutui pitkäkseen, kääriytyi kiemuraan kuin eläin ja -vaipui samassa uneen. - -Hän heräsi siihen, että Ingunn nykäisi häntä. Tyttö oli polvillaan -hänen edessään ja kysyi: "Makaatko sinä täällä?" - -"Sisällä oli niin paksu savu." Olav kohottautui polvilleen pudistellen -roskia ja varpuja vaatteistaan. - -Päivä putkahti esiin harjun takaa — kuusenlatvat hehkuivat kuin -tulessa siltä kohden. Ja linnut lauloivat täyttä kurkkua metsän -jokaisessa sopessa. Laakso ja syvänsininen selkä olivat vielä varjossa -— mutta vastarannan ylimmällä töyräällä virtasi jo auringonpaiste yli -metsän ja vihreiden niittyjen. - -Olav ja Ingunn jäivät polvilleen toisiinsa kääntyneinä, aivan kuin -ihmeissään. Ja sanomatta mitään he laskivat kätensä toistensa kaulalle -ja taipuivat toistensa rintaa vasten. - -Yhtaikaa he antoivat kätensä vaipua, katsoivat toisiinsa heikosti, -ihmettelevästi hymyillen. Sitten Olav nosti kätensä ja kosketti tytön -ohimoa. Hän työnsi taapäin kullanruskeat, pörröiset hiukset. Ja kun -toinen antoi sen tapahtua, hän kiersi käsivartensa tämän ympäri, -veti hänet luokseen ja suuteli häntä pitkään ja hartaasti suloisen, -viekoittelevan kuopan viereen, hiusrajan alapuolelle. - -Hän katsoi tyttöä kasvoihin sen tehtyään ja tunsi rajua, polttavaa iloa -— tyttö piti siitä, että hän teki näin. Sitten he suutelivat toisiaan -suulle, ja viimeksi poika uskalsi suudella häntä kurkun valkoiselle -kaarelle. - -Mutta he eivät sanoneet sanaakaan. Kun he nousivat seisaalleen, -otti Olav tyhjän repun ja viitan ja lähti kulkemaan. Ja niin he -astuivat ääneti, poika edellä ja tyttö perässä mäelle nousevaa tietä, -aamuauringon paistaessa yhä pitemmälle laaksoon. - -Ylempänä rinteellä olivat ihmiset jo jalkeilla kaikissa taloissa. -Heidän kulkiessaan viimeistä metsätaivalta oli täysi päivä. Mutta kun -he tulivat veräjälle, mistä Frettasteinin kartanomaa alkoi, eivät he -nähneet ketään ulkona. Ehkä he sittenkin suoriutuisivat onnellisesti -seikkailustaan. - -Veräjän laidassa kasvavien pensaiden kohdalle he pysähtyivät hetkeksi -ja katsoivat toisiinsa — ja äskeinen huima, onnellinen ihmetys -syttyi uudelleen heidän silmiinsä. Poika hipaisi pikimmältään tytön -kättä ennen kuin kääntyi takaisin veräjään päin ja alkoi laskea alas -veräjäpuita. - -Heidän tullessaan pihamaalle oli navetan ovi selällään, mutta ketään -ei näkynyt. Ingunn lähti sitä aittaa kohti, missä hän oli nukkunut -edellisen yön. Yhtäkkiä hän kääntyi ja tuli juosten takaisin Olavin luo. - -"Sinun solkesi —", hän oli ottanut sen irti ja ojensi sitä Olaville. - -"Saat pitää sen — minä annan sen sinulle", sanoi Olav kiireesti. -Sitten hän irrotti tytön pienen hopeasoljen, joka hänellä oli ollut -omansa vastineena, ja pisti sen Ingunnin käteen kultasoljen rinnalle. -"Ei, ei sinun pidä antaa omaasi sijaan. Kyllä minulla on solkia —." - -Hän kääntyi, äkkiä punastuen, ei tahtonut kuunnella kiitoksia, vaan -lähti kiireesti tupaa kohti. - -Hän hengitti keventyneesti huomatessaan, ettei missään ollut liikettä. -Yksi koirista nousi, tuli häntä kohti ja heilutti häntäänsä — Olav -taputti sitä ja puheli sille vähän. - -Hän oikaisihe ja haukotteli mielihyvästä saatuaan riisutuksi ahtaat -vaatteensa. Mekko oli hangannut kovasti kainaloita — hän ei mitenkään -voinut käyttää sitä enää, ennen kuin se oli korjattu. Ingunn osasi kai -tehdä sen —. - -Aikoessaan kiivetä sänkykomeroon hän näki jonkun nukkuvan siellä. -"Joko te tulette takaisin?" kysyi vieras unisesti. Olav tunsi Arnvid -Finninpojan äänestä. - -"Minä tässä vain olen. Minä kävin kaupungissa asialla", lisäsi hän -niin tyynesti kuin ei siinä olisi ollut mitään merkillistä, että hän -toimitteli yksin asioita Hamarissa. Arnvid urahti jotakin. Kohta sen -jälkeen molemmat kuorsasivat. - - - - -III - - -Herätessään Olav näki tupaan lankeavasta valosta, että päivä oli -puolessa. Hän kohosi kyynärpäilleen — ja näki Ingunnin ja Arnvidin -istuvan peräpenkillä. Tytön kasvojen ilme oli hyvin kummallinen — -pelästynyt ja miettivä samalla kertaa. - -Ingunn oli kuullut hänen liikkuvan ja nousi heti ja tuli joutuin hänen -sänkynsä ääreen. Hänellä oli sama heleänpunainen puku kuin eilen — ja -katsellessaan häntä eilisin uusin silmin Olavi sävähti kuumaksi ilosta, -että Ingunn oli niin kaunis. - -"Nyt me taidamme saada tietää, mitä veli Vegard tarkoitti — ja seppä -— kun he puhuivat kirveistä", sanoi tyttö kiihtyneesti. "Arnvid sanoo -Mattias Haraldinpojan olleen käräjillä ja lähteneen pohjoista kohti -taloon, jonka hän omistaa Biridissä." - -"Vai niin", sanoi Olav. Hän oli kumartunut sitomaan kengänhihnaansa. -Sitten hän oikaisi itsensä suoraksi ja ojensi Arnvidille kätensä -tervehdykseksi: - -"Mitähän Steinfinn sanoo, kun hän saa kuulla siitä?" - -"Hän on jo kuullut sen", vastasi Arnvid. "Siitä syystä hän ratsasti -pohjoiseen Kolbeinia tapaamaan, kertoi Ingebjørg." - -"Mene noutamaan minulle vähän ruokaa, Ingunn", sanoi Olav. Heti kun -neito oli kadonnut tuvasta, hän kysyi Arnvidilta: "Tiedätkö sinä, mitä -Steinfinn ajattelee tästä?" - -"Minä tiedän, mitä Ingebjørg ajattelee", vastasi Arnvid. - -"Sitä ei ole vaikea arvata." - -Olav oli aina pitänyt Arnvid Finninpojasta eniten kaikista tuntemistaan -miehistä — vaikkei hän ollut tullut sitä ajatelleeksi; hän viihtyi -vain parhaiten tämän seurassa. Kuitenkaan hän ei olisi keksinyt sanoa -tätä ystäväkseen — Arnvid oli ollut aikuinen mies ja naimisissa -melkein niin kauan kuin Olav jaksoi muistaa ja oli nyt leskenä kolmatta -vuotta. - -Mutta tänään hänestä tuntui kuin heidän välinen ikäeronsa olisi -pyyhkäisty pois. Hän tunsi olevansa täysikasvuinen ja tajusi toisen -olevan vielä nuori mies; Amvid ei ollut vakaa ja maatunut mieleltään, -kuten muut naineet miehet. Hänen avioliittonsa oli ollut ies, joka -oli laskettu hänen hartioilleen kasvinaikana, ja sen jälkeen hän oli -vaistomaisesti pyrkinyt peittämään umpeen sen jättämät jäljet — kaiken -tämän Olav tajusi yhtäkkiä, voimatta sanoa, miten hän sen tiesi. - -Samalla tapaa tuntui Arnvid tajuavan, että nuo kaksi nuorta olivat -tulleet paljon lähemmäksi häntä iässä. Hän puhui heidän kanssaan -kuin vertaistensa. Olavin syödessä istui Arnvid vuolemassa tuulessa -kuivatetusta hirvenpotkasta ohuita, lehdenhienoja liuskareita, joita -Ingunn mielellään pureskeli. - -"Pahinta on, että Steinfinn on jättänyt loukkauksen painumaan niin -pitkäksi aikaa", sanoi Arnvid. "Nyt on liian myöhä nostaa juttua -— hänen täytyy vaatia kovaa kostoa, jos mieli puhdistaa kunniansa -ihmisten silmissä." - -"En minä ymmärrä, kuinka Steinfinn olisi voinut tehdä mitään tätä -ennen — toinenhan rupesi tuumimaan toivioretkeä — puikki maasta -häntä koipien välissä. Mutta nyt, kun meillä on kaksi housutonta lasta -kuninkaina, uskaltaa mies taas heiluttaa käsivarttaan tarvitsematta -kuulla talonpoikaiskäräjien tuomiota kunnia-asioissaan — olen kuullut -Steinfinnin ja Kolbeinin puhuvan näin." - -"Niin, taitaapa nyt yksi ja toinen valmistautua toimimaan omin päin -piittaamatta maan taikka Jumalan laeista", sanoi Arnvid. "Kyllä moni -varmaan verryttelee jäseniään tässä maassa nyt." - -"Entä sinä?" kysyi Olav. "Etkö sinä tule mukaan, jos Steinfinn ja -Kolbein aikovat hyökätä Mattiaksen niskaan — kurittamaan häntä?" - -Arnvid ei vastannut. Hän istui siinä vankkana ja hartiakkaana nojaten -otsaansa kapeaan, hienomuotoiseen käteensä, niin että hänen pienet -rumat kasvonsa olivat aivan peitossa. - -Arnvid Finninpoika oli hyvin pitkä ja solakka, hänen kätensä ja -jalkansa olivat erittäin kauniit. Mutta hän oli liian leveä- ja -korkeahartiainen, ja hänellä oli hyvin pieni pää ja lyhyt kaula ja tämä -sai melkein unohtamaan koko hänen ruumiinsa kauneuden. Hänen kasvonsa -olivat myös oudonlaiset ja rumat, aivan kuin kokoonpuristetut; otsa oli -leveä, lyhyt ja matala, leuka leveä ja tukka musta ja kiharainen, aivan -kuin tamman otsatupsu. Mutta Olav huomasi nyt ensi kerran Arnvidin -ja Ingunnin muistuttavan toisiaan — Arnvidillakin oli tuommoinen -pieni, nykerö nenä, joka kuitenkin hänellä näytti jo juuresta littaan -painuneelta. Ja samoin miehellä oli suuret, tummansiniset silmät, jotka -piilivät syvällä otsan alla. - -Arnvid ei kuulunut Steinfinnin sukuun, mutta Hovin Tore oli ollut -naimisissa hänen isänsä sisaren kanssa. Eikä hänen raskaan, tumman -rumuutensa ja Ingunnin rauhattoman viehkeyden yhtäläisyyttä voinut -mitenkään kieltää. - -"Sinä et halua liittyä sukuusi siinä mihin ryhdytään, huomaan minä", -sanoi Olav hiukan korskeasti. - -"En minä aio vetäytyä poiskaan", vastasi Arnvid. - -"Mutta mitä Torfinn-piispa, isäsi, sanoo siitä, että liityt meidän -joukkoomme, jos Steinfinn ryhtyy johonkin", kysyi Olav hymyillen -äskeiseen korskeaan tapaansa. - -"Hän on nyt Bjørgvinissä, niin ettei hän ehdi sanoa mitään, ennen kuin -työ on tehty", sanoi Arnvid lyhyeen. "Minä en voi olla seuraamatta -sukulaistani." - -"Ethän sinä kuulukaan hänen pappeihinsa", jatkoi Olav äskeiseen sävyyn. - -"En, _ikävä kyllä_", vastasi Arnvid. "Kunpa kuuluisinkin. Tämä -Steinfinnin ja Mattiaksen asia — minä tarkoitan, että pahinta siinä on -se, että se on päässyt tulemaan niin vanhaksi. Steinfinnin _täytyy_ nyt -tehdä jotakin, jotta hän saisi takaisin kunniansa. Mutta ymmärräthän, -että silloin kaivetaan uudelleen esiin kaikki entiset puheet, joista -on leviävä paha ääni. Minä en luule olevani suurempi pelkuri kuin -muutkaan, mutta olisin suonut saavani pysyä tästä asiasta erossa." - -Olav oli vaiti. Nyt he taas olivat johtuneet siihen, mistä Olav -ymmärsi yhtä vähän kuin Steinfinninpojat. Arnvid oli pantu opintielle -lapsuudessaan, mutta sitten hänen molemmat vanhemmat veljensä olivat -kuolleet, ja vanhemmat olivat ottaneet pojan kotiin ja naittaneet hänet -rikkaalle morsiamelle, joka oli luvattu hänen veljelleen. Mutta Arnvid -ei näyttänyt olevan onnellinen siitä, että hänet määrättiin sukunsa -pääksi ja Elfaldalissa sijaitsevan sukukartanon isännäksi, sen sijaan -että hän olisi saanut tulla papiksi. - -Vaimo, jonka hän sai, oli rikas ja vain viisi, kuusi vuotta häntä -vanhempi; mutta puolisot eivät näyttäneet viihtyvän yhdessä. Osaksi -se kai johtui siitä, että niin kauan kuin Arnvidin vanhemmat elivät, -nuorella parilla ei ollut paljon sanomista talossa. Sitten kuoli -Finn, Arnvidin isä, mutta heti tämän jälkeen nuori emäntä, Tordis -Erlingintytär joutui lapsivuoteeseen. Sen jälkeen otti Arnvidin äiti -ohjakset käsiinsä, ja hän kuului olleen määräämishaluinen. Arnvid antoi -hänen hallita sekä taloa että kolmea pikku poikaansa ja totteli häntä -kaikessa. - -Ennen vanhaan olivat monet Steinfinninpojista olleet pappeja, ja -vaikkei kenestäkään tullut erityisesti huomattua kirkon palvelijaa, -he kuitenkin olivat olleet kelpo pappeja. Mutta kun sitten Norjaankin -tuli semmoinen tapa, että pappien piti elää naimattomina, kuten -muissa kristityissä maissa, lakkasivat Steinfinninpojat hakemasta -kirjaviisautta. Heidän sukunsa oli aina tiennyt kartuttaa valtaansa -viisailla naimakaupoilla, eivätkä he uskoneet, että kukaan voisi -menestyä maailmassa hankkimatta itselleen tukea avioliitolla. - -Kesälämmin oli saapunut toden teolla tuona päivänä, jolloin Olav ja -Ingunn olivat lähteneet Hamariin. - -Kallionyppylältä ulkoladon takaa näkyi järvi syvällä rinteen -aaltoilevien metsien ja alanteissa olevien viljelyspalstojen alla. -Kauniina aamuina kuvastuivat Mjøsenissä rantaniemet ja veden pinnassa -kulki vaaleita värejä, jotka ennustivat poutaa. Päivemmällä koko -maailma loisti väreilevässä auringonhelossa, toisella rannalla olevien -maiden siintäessä sinisessä autereessa, jonka läpi talojen lähettyvillä -olevat vihreät sarat kuulsivat vaalean vihantoina. Kaukana etelässä -Skreifjeldetin laella välkkyi vielä lunta ja siellä häämötti aivan -kuin vettä ja pilviä, mutta lumipilkut pienenivät päivä päivältä -kuumuudessa. Pilvihattaroita kumpusi esiin kaikkialta taivaanrannan -takaa ja ne vaelsivat eteenpäin varjotäplä allansa yli metsien ja -järvien. Väliin ne sulivat ja hajaantuivat, jolloin taivas muuttui -kauhtuneen väriseksi ja vesi harmaan himmeäksi ja elottomaksi. Mutta -sateesta ei tullut valmista — tuuli vei sen pois, ja kaikki puut -välkkyivät ja leyhyttelivät kiiltäviä lehtiään, aivan kuin koko luonto -olisi läähättänyt kuumuudesta. - -Turvekatot rupesivat näyttämään palaneilta ja vainiot kellastuivat -paikka paikoin, missä maa oli laihempaa, mutta rikkaruoho rehotti ja -kasvoi korkealle yli nuoren laihon vaaleiden tähkien. Ja tuolla puhkesi -niitty kukkaan, sinipunaisenaan suolaheinää ja tervakukkia ja Pyhän -Olavin kukkia. - -Kartanossa ei nyt ollut paljon tehtävää, eikä mikään tullut tehdyksi — -kotona olevat elivät odotuksessa. - -Olav ja Ingunn maleksivat missä sattui. Aivan kuin sattumalta ja -toisistaan tietämättä he hakeutuivat puron rantaan, joka juoksi talon -pohjoispuolella. Se virtasi syvällä mäkien välissä multaan uurtamaansa -uraa; vesi hyppieli muutaman suuren maakiven yli, jotka täyttivät -koko uoman, ja valui sitten allaolevaan syväntöön omituisen unisesti -pulpattaen. - -Nuo kaksi hakeutuivat lepattavaan haapalehtoon ylemmäksi mäelle. Maa -oli siellä kuivaa ja kasvoi hienoa kukatonta nurmea. - -"Tule tänne minun helmaani, niin minä ruopin sinun päätäsi", pyysi -tyttö. - -Olav käännähti lähemmäksi ja laski päänsä hänen polvelleen. Ingunn -ruopi ja ruopi pöyhien hänen vaaleata, silkinhienoa tukkaansa, kunnes -poikaa rupesi torkuttamaan, ja hän hengitti tasaisesti ja kuuluvasti. -Silloin Ingunn otti pienen aivinaliinan pukunsa poviaukeamasta; hän -pyyhki hien Olavin kasvoista ja jäi istumaan liina kädessä huiskien -sillä pois itikoita ja muita hyönteisiä. - -Puron rannalta hän kuuli äitinsä terävän, kiivaan äänen. Ingebjørg -emäntä ja Arnvid Finninpoika kulkivat laihon laitaa noudattavaa -polkua. Joka päivä kulki Ingebjørg Jonintytär talon takana olevalle -mäennyppylälle ja jäi istumaan siihen eteensä tuijottaen, puhellen -herkeämättä sammumattomasta vihastaan Mattias Haraldinpoikaa kohtaan -sekä kertoen Steinfinnin kanssa suunnittelemistaan, loputtomiin -vatvotuista kostotuumista. Arnvidin täytyi aina seurata häntä, -kuunnella häntä ja antaa samat vastaukset rouvan sanoihin. - -Olav nukkui pää Ingunnin helmassa tytön nojatessa niskaansa -haavanrunkoon ja tuijottaessa eteensä ajatuksettoman onnellisena, kun -Arnvid alkoi laskeutua heitä kohti läpi korkean niittyheinän. - -"Minä näin teidän istuvan täällä —." - -"Täällä on vilpoisaa", sanoi Ingunn. - -"Alkaisi olla heinänteon aika", sanoi Arnvid katsoen rinnettä ylös — -tuulenhenki pani niityn lainehtimaan. - -Olav oli herännyt; hän käänsi kylkeä ja painoi posken Ingunnin syliin. - -"Me alamme pyhien jälkeen — minä puhuin siitä Grimille aamulla." - -"Steinfinnillä taitaa olla aikamoinen apu sinusta, Olav", sanoi Arnvid. - -"Noo —." Olav venytti vastausta. "Mutta kaikki on täällä niin -rempallaan; ei siinä auta paljon yhden miehen apu. Vaikka — mutta -nyt se tulee kai muuttumaan; eiköhän Steinfinn tästälähin rupea -huolehtimaan enemmän asioistaan. Minä taidankin olla viimeistä kesää -täällä." - -"Lähdetkö sinä pois Frettasteinistä?" kysyi Arnvid. - -"Täytyyhän minun lähteä katsomaan omia maitanikin kerran", sanoi Olav -pikkuvanhasti. "Kun siis Steinfinn saa tämän asian käsistään, käy kai -niin, että minä muutan kotiin Hestvikeniin — luulen, että Steinfinn -mielellään toimittaa Ingunnin ja minut täältä." - -"Ei ole varma, että Steinfinn joutaa ensi tilassa puuttumaan siihen -asiaan", sanoi Arnvid puoliääneen. - -Olav kohautti olkaansa — hän oli ylpeän näköinen. - -"Sitä enemmänhän hänellä on syytä toivoa, että minä pääsen omaisuuteni -herraksi. Hän tietää, etten ole vetäytyvä syrjään, vaan auttava -kasvatusisääni." - -"Te olette kovin nuoria ryhtyäksenne suuren kartanon hoitoon." - -"Et sinä ollut sen vanhempi joutuessasi naimisiin." - -"En, mutta meillä oli vanhemmat turvanamme — ja minä olin sentään -nuorin joukosta. Mutta he pelkäsivät suvun sammuvan, kun veljeni olivat -kuolleet." - -"Minä olen myös sukuni viimeinen", sanoi Olav. - -"Niin kyllä", vastasi Arnvid. "Mutta Ingunn on kovin nuori." - -Olav oli tullut näihin ajatuksiin Hamarin matkan jälkeen. - -Tuon suloisen pyörryttävän vuorokauden jälkeen, jolloin hän oli -kokenut huumeen toisensa jälkeen leikkisiskonsa parissa, hän vaipui -rauhaan heti heidän päästyään takaisin Frettasteiniin. Siellä ei -kukaan ollut edes huomannut heidän katoamistaan. Ja tämä vaikutti niin -ihmeen viilentävästi hänen kuohuvaan mielentilaansa. Ja lisäksi kaikki -alkoivat aavistaa muutoksia ja suuria tapahtumia juuri samaan aikaan -kun hän itse tunsi tulleensa aikuiseksi — joten myös se oli jollakin -tavoin luonnollisempaa, että hänkin oli muuttunut. - -Hän lakkasi leikkimästä toisten poikain kanssa, eikä kukaan ihmetellyt -sitä, sillä jännitys, joka Frettasteinissä nykyään vallitsi, levisi -koko ylämaan naapuristoon. - -Ja niinpä Olavista alkoi tuntua aivan luonnolliselta, että hänen nyt -toden teolla on ruvettava tuumimaan naimisiinmenoa. Ja viettäessään -Ingunnin kanssa näitä pitkiä, helteisiä kesäpäiviä hän tunsi -eräänlaista kouriintuntuvaa tyytyväisyyttä siitä, että hän nyt oli -paremmin selvillä tulevaisuudesta, joka oli aiottu hänelle, kuin -aikaisemmin, ollessaan lapsellisempi. - -Levottomuuden ja pelokkaan kainouden sijaan tuli nyt iloinen, -utelias odotus. Jotakin täytyi tapahtua. Steinfinn aikoi kai -käyttää tilaisuutta — iskeäkseen. Mitä seurauksia siitä tulisi, -jos Steinfinn iskisi, sitä Olav ei vaivautunut ajattelemaan — hän -oli tietämättään omaksunut Steinfinninpoikien käsityksen heidän -voimastaan ja mahtavuudestaan; kukaan ei mahtanut heille mitään. -Mutta hänestä tuntui myös luonnolliselta, että kun hän sen jälkeen -pyytäisi Steinfinniltä lupaa lähteä kotiin ja viettää häitä, tämä -suostuisi siihen arvelematta. Se tapahtuisi kai syksyllä taikka -talvella. Ja hänen vasta herännyt halunsa Ingunnin omistamiseen suli -hänen vasta heränneeseen kunnianhimoonsa päästä oman itsensä herraksi. -Kun hän nyt sulki tytön syliinsä, tuntui hänestä siltä, kuin tämä -olisi ollut hänen täysi-ikäisyytensä pantti. Sitten kun he tulisivat -Hestvikeniin, nukkuisivat he yhdessä ja hoitaisivat yhdessä sekä ulko- -että sisätöitä, eikä kukaan muu saisi käskeä ja määrätä kuin he kaksi -ainoastaan. Silloin he olisivat täysipätöistä väkeä. - -Olav ei muuten hyväillytkään kovin usein morsiantaan nykyisin. Joskaan -hän ei enää ollut yhtä kaino ja arka, — eikä ollenkaan raskasmielinen, -— kuten hän oli ollut tunteensa ensi puuskassa, oli hän kuitenkin -tullut huomaamaan, mikä oli miehekästä ja soveliasta. Vain iltaisin, -ennen kuin kumpikin meni taholleen, hän koetti päästä sanomaan -Ingunnille hyvää yötä kahden kesken tavalla, joka hänen mielestään -soveltui ystävyksille, jotka pian menisivät naimisiin keskenään. - -Sen, että Ingunnin silmät ilmaisivat liian paljon heidän sattuessaan -katsahtamaan toisiinsa, käsitti Olav kuuluvan siihen onneen, jonka -kohtalo oli varannut hänelle. Hän huomasi Ingunnin vilkuilevan häntä -salaa, ja tytön katse oli kumma, raskas ja täynnä tummaa eloa. Sitten -heidän silmänsä kohtasivat toisensa — ja Ingunnin silmissä syttyi -pieni tuikahdus, hän katsoi toisaanne ja koetti peittää hymyä. Hän -koetti saada hipaistuksi Olavia kädellään, kun he tapasivat toisensa -— pöyhi mielellään hänen tukkaansa heidän jäädessään hetkeksikään -kahden kesken. Hän oli hyvin palvelevainen Olavia kohtaan — tarjoutui -paikkaamaan hänen vaatteitaan, kantamaan hänelle ruoan, milloin poika -tuli aterialle vähän myöhemmin kuin toiset miehet. Ja kun Olav sanoi -hyvää yötä, tyttö pusertautui häneen kuin hänen hyväilyään janoten. -Olav käsitti sen niin, että Ingunnkin ikävöi häitä, ja se oli hänen -mielestään asiaankuuluvaa — aika kävi kai pitkäksi hänellekin täällä -kotona; hänestä mahtoi olla hirveän hauskaa itse päästä emännäksi. -Hänen päähänsä ei pälkähtänyt, että saattoi olla nuoria ihmisiä, jotka -eivät pitäneet toisistaan, vaikka olivat toisilleen kihlatut. - -Mutta Hamarin-retki jäi kajastamaan unena Olavin mielessä. Hän muisteli -sitä varsinkin illalla maata pantuaan, eli sen uudelleen mielessään, -kunnes tunsi tutun, ihmeellisen suloisen väristyksen ruumiissaan ja -sielussaan. Hän muisteli, miten he olivat olleet polvillaan auringon -noustessa kalastajamummon navettapahasen takana, rinta rintaa vasten, -ja miten hän oli uskaltanut suudella Ingunnia ohimokuoppaan, hiuksien -alle, jotka tuoksuivat lämpimästi ja vienosti. Mutta sitten hänet -valtasi käsittämätön pelko ja surumielisyys —. Hän koetti ajatella -eteenpäin — olihan heidän edessään tie suorana kohti kirkon ovea, -pöydänpäätä ja morsiusvuodetta. Mutta tuntui kuin hänen sydämensä olisi -tullut heikoksi ja voimattomaksi, kun hän näinä yön hetkinä tahtoi -iloita siitä, mikä heitä odotti — aivan kuin ei mikään sittenkään -voisi olla niin suloista kuin tuo aamusuudelma, — mitä tulevaisuus -heille toisikin. - -"Mitä sinä liikut?" kysyi Arnvid äreästi. "Etkö sinä voi pysyä hiljaa?" - -"Minä lähden vähän ulos." Olav nousi, pukeutui uudestaan ja viskasi -viitan ympärilleen. - -Yöt olivat jo pimeämpiä — lehtipuiden tiheät latvukset näyttivät -tummemmilta taempana häämöttäviä harjanteita vasten. Pohjoisella -taivaalla näkyi muutamia messinginkeltaisia juovia pilvien välissä. -Lepakko vilahti hänen ohitseen mustana ja salamannopeasti. - -Olav lähti sitä aittaa kohti, missä Ingunn nukkui. Ovi oli puoleksi -auki kuumuuden tähden, ja sittenkin siellä oli ummehtunut ilma; siellä -haisi auringonpaahtamille ohjaksille, sänky vaatteille ja hikisille -ihmisille. - -Palvelusneito, joka makasi seinän puolella, veteli hirsiä. Olav -kävi polvilleen ja taivutti kasvonsa ulommaisena nukkujaa kohti. -Hän kosketti poskellaan ja huulillaan hiljaa Ingunnin rintaa. -Silmänräpäyksen hän oli hievahtamatta tunteakseen pehmeän, lämpöisen -poven kohoilevan hiljaa hengityksen mukaan unessa — kuuli sydämen -lyönninkin sen alla. Sitten hän antoi kasvojensa lipua ylemmäs, kunnes -Ingunn heräsi. - -"Pukeudu", kuiskasi hän toisen korvaan. "Tule ulos vähän —." - -Hän jäi odottamaan solaan. Ingunn kömpi hetken kuluttua kynnyksen -yli matalasta ovesta ja jäi seisomaan hiljaa aivan kuin oudoksuen -äänettömyyttä. Hän veti muutaman syvän henkäyksen — yö oli vilpas ja -lauha. He kävivät istumaan rinnakkain ylimmälle portaalle. - -Mutta sitten molemmista tuntui niin kummalliselta, että he -olivat ainoat valveilla olevat ihmiset kartanossa — eivätkä he -olleet tottuneet olemaan ulkona yöllä. Ja niin he istuivat siinä -liikahtamatta, tuskin rohjeten kuiskata sanaakaan toisilleen. Olav oli -aikonut kääriä viittansa Ingunnin ympärille ja laskea käsivartensa -hänen vyötäisilleen. Mutta hän tuli vain vieneeksi Ingunnin käden -polvelleen ja hivelleeksi sitä yhdellä sormella sormenpäitä kohti, -kunnes tyttö veti kätensä pois, laski käsivartensa hänen olkapäälleen -ja puristi kasvonsa hänen kaulaansa vasten. - -"Yöt ovat varmaan jo pimeämmät?" sanoi hän hiljaa. - -"Ilma on niin raskas tänä yönä", virkkoi toinen. - -"Niin, ehkä huomenna tulee sade", arveli neito. - -Se osa järveä, jonka he saattoivat nähdä paikaltaan, oli sakean harmaa, -eikä taempana olevia selänteitä näkynyt ollenkaan. Olav katsoi eteensä -miettien. - -"Ei se ole varma — tuuli käy idästäpäin. Etkö huomaa, miten selvästi -puron ääni kuuluu rotkosta?" - -"On kai paras mennä levolle", kuiskasi hän tuokion kuluttua. He -suutelivat toisiaan — se oli pieni, nopea, arka suukko. Sitten Olav -hiipi alas, ja Ingunn katosi aittaan. - -Tuvassa oli pilkkosen pimeä. Olav riisuutui ja paneutui uudelleen maata. - -"Kävitkö sinä ulkona puhelemassa Ingunnin kanssa?" kysyi Arnvid -valppaalla äänellä hänen kupeeltaan. - -"Kävin." - -Kotvasen kuluttua Arnvid kysyi jälleen: - -"Tiedätkö sinä, Olav, minkälaiset teitä koskevat naimasopimukset ovat?" - -"En. Minähän olin niin pieni, kun meidät kihlattiin. Mutta kaiketi -Steinfinn ja minun isäni ovat sopineet siitä, mitä me kumpikin saamme. -— Miksi sinä sitä kysyt?" ihmetteli Olav äkkiä. - -Arnvid ei vastannut. Olav virkkoi: - -"Kyllä Steinfinn pitää huolen siitä, että saamme sen, mitä meille -kuuluu sopimuksen mukaan." - -"Niin, olenhan minä hänen sisarensa poika", lausui Arnvid vähän -viivytellen. "Mutta koska sinusta pian on tuleva meidän sukulaisemme, -niin puhunpa sinulle jotakin. Sanotaan Steinfinnin varojen olevan -pienemmät kuin ennen. Minä olen miettinyt tässä maatessani sinun -sanojasi — luulen sinun olevan oikeassa. Viisainta olisi, jos -jouduttaisit naimista — jotta Ingunn saisi osansa kotoa niin pian kuin -suinkin." - -"Eihän mikään pakota meitä odottamaankaan", sanoi Olav. - -Seuraava päivä oli messupyhä, ja sitä seuraavana alkoi Frettasteinissä -heinänteko. Arnvid ja hänen miehensä ottivat osaa siihen. Jo aikaisin -aamupäivällä rupesi ilma vetäytymään harmaaksi, ja keskipäivän aikaan -alkoi paksuja, mustia pilviä ilmestyä etelästä ja levitä vaalenneelle, -usvaiselle taivaalle. Olav katsoi ylös hioessaan kerran viikatettaan — -ja ensimmäinen vesitippa putosi hänen silmilleen. - -"Ehkä siitä tulee vain vähän yösadetta", tuumi muuan iäkäs renki. - -"Huomenna on juhannus", vastasi Olav. "Jos ilma silloin muuttuu, sataa -yhtä monta päivää sen jälkeen kuin aurinko on paistanut ennen sitä, -niin olen aina kuullut sanottavan. En usko tänä vuonna tulevan parempaa -heinäonnea kuin viimekään vuonna." - -Arnvid seisoi vähän alempana niityllä. Hän laski äkkiä alas -viikatteensa ja alkoi rientää juoksujalkaa mäkeä ylös toisten luo -viittoen kädellään. - -"Tuolla he tulevat", sanoi Arnvid. "Näyttää siltä kuin heillä olisi -toisenlainen niitto mielessä. Mitähän tämän talon heinänteosta nyt -tulleekaan!" - -Myöhään illalla sade alkoi valua virtanaan, ja sakea, valkoinen sumu -höyrysi pilvinä niittyjen ja lähimpien metsäisten kukkuloiden yli. Olav -ja Ingunn seisoivat Ingunnin makuuparven solassa, ja poika tuijotti -vihaisesti sateeseen. - -Arnvid tuli juosten rapakkoisen pihan poikki, pelastui toisten joukkoon -ja pudisti vaatteitaan. - -"Etkö sinä ota osaa miesten neuvotteluihin?" kysyi Olav pilkallisesti. - -Olav oli aikonut seurata miehiä näiden lähtiessä Ingebjørgin pirttiin -— miehet tahtoivat puhua rauhassa, palvelusväen kuulematta. Mutta -Steinfinn oli käskenyt kasvattinsa jäädä tupaan talon renkien kanssa. -Olav oli suuttunut — nyt kun hän omasta mielestään jo lukeutui -kuuluvaksi Steinfinnin sukuun. Hän ei muistanut, ettei Steinfinn vielä -tiennyt heidän liittonsa olevan niin lähellä lujittumistaan. - -Arnvid nojasi seinään; hän tuijotti murjottaen eteensä. - -"En minä aio vetäytyä syrjään, olen kyllä seuraava sukulaistani -niin kauas kuin hän vaatii. Mutta minä en tahdo ottaa osaa heidän -neuvotteluihinsa." - -Olav katsoi ystäväänsä — ja pojan vaaleahkot, kauniisti kaartuvat -huulet vetäytyivät pieneen ivahymyyn. - - - - -IV - - -Toisen päivän iltana miehet karahuttivat rinnettä alas. Tämän päivän -oli kestänyt pilvipoutaa, mutta ilma oli muuttunut kylmäksi ja -tuuliseksi. - -Kolbeinilla oli mukanaan kuusi miestä, Steinfinnillä seitsemän sekä -Olav Auduninpoika, ja Arnvid seurasi oman miehensä kanssa. Kolbein oli -hankkinut tarvittavat veneet, jotka oli kätketty kauemmaksi pohjoiseen, -Mjøsenin rannalle. - -Ingunn meni aikaisin levolle parveensa. Hän ei tiennyt, kauanko hän oli -nukkunut herätessään siihen, että joku kosketti hänen poveaan. - -"Sinäkö se olet", kuiskasi hän unisesti — hän odotti unenpöpperössään -näkevänsä Olavin pehmeän tukan, mutta hänen edessään olikin hunnulla -peitetty pää. "Äiti —?" pääsi häneltä ihmetyksen vallassa. - -"Minä en saa unta", sanoi Ingebjørg. "Olen kävellyt ulkona. Pukeudu ja -lähde alas minun kanssani." - -Ingunn nousi tottelevasti ja pukeutui. Hän oli rajattomasti ihmeissään. - -Ei ollut sentään kovin myöhä vielä. Sen huomasi ulos tullessa. Ilma oli -kirkastunut. Kuu paistoi melkein pyöreänä eteläisen harjanteen laelta, -punaisena kuin iltapilvi, antamatta vielä valoa. - -Äidin käsi oli tulikuuma hänen tarttuessaan tyttären käteen. Ingebjørg -veti neitoa mukanaan — kulki edestakaisin kartanon liepeillä, mutta ei -puhunut juuri mitään. - -— Kerran he jäivät seisomaan pellon aidan yli kumartuneina. Pellolla -oli lammikko, jonka ympärillä kasvoi korkeata, rehevää ruohoa, joka -kuvastui veteen, mutta keskellä sen pientä, kiiltävää pintaa välkkyi -kilo — kuu oli nyt noussut korkealle ja oli vaalennut keltaiseksi ja -kirkkaaksi. - -Äiti katsoi alemmas, missä järvi ja talot uinuivat pehmeässä, vaaleassa -udussa. - -"Ymmärrätköhän sinä, mitä tämä merkitsee meille kaikille", sanoi -Ingebjørg. - -Ingunn tunsi poskiensa kalpenevan ja muuttuvan kylmiksi äidin -tätä sanoessa. Hän oli aina tiennyt sen, mitä isästä ja äidistä -oli tietämistä; hän oli myös tiennyt, että nyt oli tulossa suuria -tapahtumia. Mutta kulkiessaan tässä äitinsä kanssa ja huomatessaan, -miten tämä oli järkyttynyt sisimpäänsä myöten, hän vasta käsitti, mitä -kaikki oikein _merkitsi_. Hänen huuliltaan pääsi pieni äännähdys aivan -kuin hiiren vinkaisu. - -Ingebjørgin kärsineet kasvot vetäytyivät hymyn irveeseen, ja hän sanoi: - -"Pelkäätkö sinä valvoa tänä yönä äitisi kanssa? Tora ei olisi -kieltäytynyt jäämästä minun luokseni, mutta hän on sellainen hurskas, -lempeä lapsi. Sitä sinä et ole — ja sinä olet vanhin", lopetti hän -kiihkeästi. - -Ingunn rutisti hentoja käsiään. Jälleen hänestä tuntui kuin hän -olisi päässyt nousemaan vähän korkeammalle tunturin rinnettä, josta -näki hiukan laajemmalti maailmaa. Hän oli aina ollut selvillä siitä, -etteivät vanhemmat olleet kovin iäkkäitä ihmisiä. Mutta nyt hän -tajusi, että he olivat nuoria. Heidän lempensä, josta hän oli kuullut -kerrottavan kuin mistäkin vanhan ajan tarinasta, saattoi syttyä -uudestaan täyteen liekkiin, kuten tuli syttyy tuhan alla kytevistä -hiilistä. Ihmetellen ja vastentahtoisesti hän aavisti isän ja äidin -rakastavan toisiaan nytkin — samoin kuin Olav ja hän rakastivat -toisiaan, mutta vain paljon kiihkeämmin — kuten virta on suurempi -ja kuohuvampi lähellä suuta kuin ylhäällä lähteillään. Ja vaikka -häntä kainostutti se, mitä hän nyt ymmärsi, hän tunsi myös ylpeyttä -vanhempiensa tavattoman kohtalon johdosta. - -Hän ojensi arasti kätensä sanoen: - -"Kyllä minä valvon sinun kanssasi koko yön, äiti." - -Ingebjørg puristi tyttärensä kättä. - -"Jumalan täytyy auttaa Steinfinniä, että me saamme pestyksi pois -häpeämme", hän sanoi kiivaasti, syleili tytärtään ja suuteli tätä. - -Ingunn tarttui äitinsä kaulaan. Siitä oli hyvin kauan, kun tämä oli -suudellut häntä. Se oli kuin osa sitä elämää, joka oli loppunut tuona -yönä, jolloin Mattias oli tullut taloon. - -Ei Ingunn ollut sitä kaivannutkaan — hän ei ollut ollut hyväileväinen -lapsena. Se, mikä oli Olavin ja hänen välillään, oli aivan kuin jotakin -uutta, minkä he olivat keksineet alusta alkaen. Se oli tullut kuin -kevät — se ilmestyy jonakin päivänä kuin ihme, mutta kohta sen jälkeen -tuntuu aivan kuin kesän pitäisi jatkua ikuisesti. Miten oli laita -pellonpientarenkin? — Niin kauan kuin se pysyy paljaana kuivuneiden -heinätupsujen ympäröidessä kiviä, joiden laidoilta lumi on sulanut, -niin kauan se on vain kuin pieni harmaa penger sarkojen välissä — -kunnes se äkkiä muuttuu yhdeksi ainoaksi reheväksi tiheiköksi, josta -tuskin pääsee kahlaamaan läpi. - -Ja nyt hänen lapsenmielensä keväinen hedelmättömyys oli muuttunut -reheväksi ja kukintakykyiseksi. Hän painoi vilpoisen, pehmeän poskensa -äidin luisevia kasvoja vasten ja sanoi: - -"Minä valvon _mielelläni_ sinun kanssasi, äiti!" - -Sanat kimmahtivat aivan kuin häneen itseensä — _hänenhän_ täytyi -odottaa Olavia. Hänen ajatuksensa olivat olleet jossain muualla tämän -lähtiessä toisten kanssa matkaan illalla — hän ei ollut muistanut, -että miesten hanke oli hengenvaarallinen. Hätä kouristi häntä — mutta -tuntui vain väristyksenä sydänjuurissa. Hän ei voinut kuvitella, että -_hänen_ omilleen saattoi todella tapahtua jotakin. — - -Kuitenkin hän kysyi: - -"Äiti — _pelkäätkö_ sinä?" - -Ingebjørg Jonintytär pudisti päätään. - -"En. Jumala on antava meidän voittaa, sillä meidän puolellamme on -_oikeus_." Nähdessään tyttärensä ilmeen hän lisäsi, kasvoilla hymy, -josta Ingunn ei pitänyt — se oli niin kummallinen ja ovela: "Katsohan, -tyttäreni — on onni meille, että Maunu-kuningas kuoli nyt keväällä. -Meillä on ystäviä ja sukulaisia niiden miesten joukossa, jotka nyt -saavuttavat suurimman vallan — sanoo Kolbein. Ja heidän joukossaan on -monta, jotka soisivat Mattiaksen — muistatko sinä, minkä näköinen hän -on, ei, ethän sinä voi muistaa — hän on lyhytkasvuinen — niin, jotka -soisivat hänen olevan päätä lyhyemmän. Ingebjørg-kuningatar ei pitänyt -hänestä. Ymmärräthän sinä nyt, että muuten hän ei olisi parastaikaa -Biridissä, kun kaikki ritarit ja paronit ovat kokoontuneet Bjørgviniin -uuden kuninkaan kruunajaisiin." - -Hän puhui puhumistaan heidän kävellessään aidan viertä pitkin. Ingunnin -olisi kovin tehnyt mieli puhua äidille Olav Auduninpojasta, mutta hän -ymmärsi äidin olevan niin omissa ajatuksissaan, ettei hän välittäisi -kuulla muusta. Jotakin hänen kuitenkin täytyi saada sanotuksi. - -"Eikö ollut paha, ettei Olav ehtinyt noutaa kirvestään sitä ennen?" - -"Kyllä sinun isäsi on pitänyt huolen siitä, että kaikilla niillä, -jotka hän otti mukaansa, oli riittävästi aseita", sanoi talon emäntä. -"Steinfinn ei olisi ottanut mukaan koko poikaa, mutta tämä pyysi itse -—." - -"Sinun on kylmä", sanoi äiti hetken kuluttua. "Ota vaippa yllesi —." - -Ingunnin vaippa riippui yhä äidin tuvassa — hän ei ollut tuonut -sitä sieltä viimeisten kahden viikon aikana, vaan käyttänyt Olavin -juhlaviittaa päällysvaatetta tarvitessaan. Äiti seurasi häntä sisään. -Hän puhalsi hiillokseen ja sytytti lyhdyn. - -"Isäsi ja minun oli tapana muuttaa suureen parvitupaan nukkumaan -kesäisin —; jos me olisimme maanneet siellä sinä yönä, jolloin -Mattias hyökkäsi taloon, ei hän olisi voinut yllättää Steinfinniä -äkkiarvaamatta. Meidän on turvallisinta nukkua siellä siihen asti kun -Steinfinn saa maanrauhan." - -Suureen parveen ei mennyt mitään ulkoportaita, sillä sitä käytettiin -talonväen kalleuksien kätkönä. Ala-aitasta veivät vain tikapuut -sisäteitse parvelle. Ingunn ei ollut käynyt siellä monta kertaa; jo -siellä vallitseva ilmakin teki hänet juhlalliseksi. Sänkypatjojen ja -nahkasien välissä riippui väkevähajuisia yrttipusseja — kaikki nuo -katosta riippuvat tavarat näyttivät vähän kammottavilta. Seinävierillä -oli suuria arkkuja. Ingunn valaisi lyhdyllä Olavin arkkua — se oli -vaaleata lehmuspuuta ja kauniisti veistetty. - -Ingebjørg aukaisi solaan vievän oven. Hän tyhjensi sängystä kaiken, -mitä siihen oli pinottu, alkoi kaivella arkkuja ja rasioita, antaen -tyttärensä valaista lyhdyllä — päästi sitten lattialle kaiken -käsistään ja lähti ulos solaan. - -Kuu oli ehtinyt niin kauaksi länteen, että sen valo välkkyi kultaisena -siltana vedessä. Se oli painumaisillaan tummaa, sinistä pilvivuorta -kohti — joku irtautunut kaistale kulki kuuta vasten muuttuen -kultaiseksi. - -Äiti palasi sisään ryhtyen jälleen penkomaan arkkuja. Hän oli vetänyt -esiin silkkisen naisenpuvun — se oli vihreäpohjainen, keltakukallinen -— lyhdyn valossa koko puku kuulsi kellastuneiden haavanlehtien -värisenä. - -"Tämän tahdon antaa sinulle —." - -Ingunn niiasi ja suuteli äitinsä kättä. Hän ei vielä milloinkaan ollut -omistanut silkkistä pukua. Valaanluisesta rasiasta äiti otti lisäksi -vihreän samettinauhan, johon oli kiinnitetty kullattuja hopeanastoja. -Hän asetti sen tyttären otsalle, työnsi sitä vähän alemmas ja sitoi -nauhanpäät niskaan hiusten alle. - -"Kas noin. Sinusta ei tullut niin kaunis kuin lapsena ollessasi -luulimme, mutta sinä olet sievistynyt tänä kesänä. Voit ruveta -käyttämään otsanauhaa, sinä olet nyt naimaikäinen neito, Ingunn." - -"Niin, Olav ja minä olemme puhuneet siitä", uskalsi Ingunn virkkaa. -Hän koetti vaistomaisesti puhua niin tasaisesti ja luonnollisesti kuin -osasi. - -Ingebjørg nosti katseensa — he olivat molemmat kyykkysillään erään -arkun ääressä. - -"Oletteko Olav ja sinä puhuneet _siitä_?" - -"Kyllä." Ingunn puhui yhtä tasaisesti kuin äsken: hän painoi hiljaa -alas luomensa. "Me olemme nyt siksi vanhoja, että arvaamme teidän -haluavan pian täyttää meitä koskevan sopimuksen." - -"Ei se sopimus ollut sellainen", sanoi äiti, "ettei sitä voisi purkaa, -jos te tahdotte. Pakottaa me emme aio teitä." - -"Niin, mutta me olemme tyytyväisiä siihen, mitä te olette päättäneet", -sanoi Ingunn kuuliaisesti. "Olemme puhuneet, että meistä on hyvä se, -mitä isämme ovat sopineet." - -"Vai niin." Ingebjørg katsoi miettien eteensä. "Kaipa siitä selvitään -jollakin tavoin. — _Pidätkö_ sinä Olavista?" hän kysyi. - -"Täytyyhän minun pitää hänestä. Olemme tunteneet toisemme kauan, ja hän -on aina ollut hyvä meille kaikille ja tottelevainen teitä kohtaan." - -Äiti nyökkäsi ajatuksissaan. - -"Steinfinn ja minä emme ole tienneet, muistitteko te itse tuota -sopimusta tai ajattelitteko sitä enää. Kai siitä selvitään tavalla tai -toisella. Mutta te olette niin nuoria, ettette kai ole voineet kiintyä -toisiinne kovin —. Onhan Olav kaunis poika. Ja Audunilta jäi rikkautta -—." - -Ingunn olisi mielellään puhunut enemmän Olavista. Mutta hän näki äidin -vaipuneen taas syvälle omiin ajatuksiinsa. - -"Me ajoimme syrjäteitä, isäsi ja minä, tullessamme tunturin yli", hän -kertoi. "Vorsista lähdimme tasangolle ja sitten ratsastimme ylimpiä, -kaukaisimpia laaksoja pitkin. Tunturilla oli vielä paljon lunta. -Kerran meidän täytyi jäädä asumaan kiviseen onkaloon kokonaiseksi -viikoksi. Se oli pienen järven laidassa, ja sillä kohden kulki -jäätikkö virta — me kuulimme jäälauttojen kalisevan ja murskautuvan -vedessä maatessamme onkalossa yöllä. Steinfinn uhrasi kultasormuksen -sormestaan ensimmäisessä kirkossa, joka tiellemme ilmestyi — sattui -olemaan messupäivä. Tunturikylän köyhät asukkaat olivat tuijottaa -silmät päästään nähdessään meidät — me olimme lähteneet kaupungista -sunnuntaivaatteissamme. Huonoiksihan ne olivat kuluneet — mutta siinä -laaksossa ei kuitenkaan ennen liene sellaisia nähty —. - -"Mutta uupunut morsian Steinfinnillä oli, kun hän saapui minun -kanssani Hoviin. Silloin sinä jo olit minun sydämeni alla —." - -Ingunn tuijotti kuin loihdittuna äitiinsä. Lyhty, joka paloi lattialla -heidän molempien välissä, levitti himmeää valoa, ja Ingunn näki äidin -hymyilevän omituisesti. Ingebjørg silitti tyttärensä päätä ja solutti -hänen pitkiä palmikoltaan sormiensa lomitse. - -— "Ja nyt sinä olet täysikasvuinen", lopetti hän. - -Äiti nousi nyt paikaltaan ja ojensi tyttärelleen suuren, koruompeleilla -kaunistetun peitteen käskien hänen ravistella sitä ulkona solassa. - -"Äiti!" huusi tytär kovalla äänellä ulkoa. - -Siellä oli jo melkein valoisa, ja taivaan laki oli kirkas ja korkea, -mutta lähempänä maata oli pilviä ja usvaa. Luoteesta, järven toiselta -puolen nousi korkea loimu, joka punasi usvaisen ilman laajalta alalta. -Mustaa savua tuprusi esiin, ajautui ympäri ja sekoittui sumuun, -taajentaen ja tummentaen sen pitkän matkaa tälle puolen harjun. Väliin -näkyi itse lieska sen kohotessa korkealle, mutta palava talo oli -piilossa metsäkielekkeen takana. - -Hetken verran nuo kaksi naista tuijottivat sinne. Äiti ei lausunut -sanaakaan, eikä neito rohjennut puhua. Sitten talon emäntä katosi -sisään — ja heti tämän jälkeen Ingunn näki hänen juoksevan pihan yli -pirttiä kohti. - -Kaksi palvelusnaista syöksyi paitasillaan ulos ja lähti juoksemaan -aidanviertä. Sitten tuli näkyviin Tora, vaalea tukka hulmuten -hajallaan, ja äiti, taluttaen pieniä poikiaan, ja vähitellen kaikki -talon naiset. Heidän huutonsa ja äänensä kuuluivat parveen, missä -Ingunn oli. - -Mutta kun he rupesivat työntymään parveen, hiipi hän ulos. Pää -painuksissa ja kädet ristissä vaipan alla, jota hän piteli tiukasti -ympärillään — hän olisi halunnut tekeytyä kokonaan näkymättömäksi — -hän pujahti omaan aittaansa ja paneutui makuulle. - -Itku purkautui väkisin — hän ei tiennyt, miksi hän oikeastaan itki -niin hillittömästi. Mutta hänestä tuntui kuin hänen mielensä olisi -ollut liian täynnä kaikkea sitä, mitä oli vyörynyt hänen sieluunsa -tänä yönä. Hän ei kärsinyt toisia lähellään — silloin pääsi itku. Ja -väsynyt hän oli myös. Olikin jo aamu. - -Hänen herätessään aurinko paistoi ovesta sisään. Ingunn hyppäsi pystyyn -ja veti paidan viereensä — hän kuuli hevosten töminää pihalta. - -Neljä, viisi oman talon hevosta lönkytteli ruohoa pureksien satulasta -riisuttuina. Olavin Elgsblakken oli niiden joukossa. Ja ylhäältä haasta -kuului hirnuntaa. Palvelusneidot juoksentelivat pirtin ja tuvan väliä -— ja kaikki olivat juhlapuvuissa. - -Ingunn heitti vaipan ympärilleen ja juoksi itäparveen. Sinne oli -siroteltu orjantappuraruusuja ja angervon oksia — se aivan salpasi -henkeä. Hän ei ollut nähnyt kotiaan juhla-asussa sitten kun pikku -tyttönä. Kylläkin juominkeja tuvassa ja ruokapitoja pyhinä — mutta -ei kukkia lattialla. Silkkipuku ja kultanauha olivat Olavin arkulla. -Ingunn otti ne käsivarrelleen ja juoksi takaisin. - -Peiliä hänellä ei ollut, mutta ei hän sitä kaivannut seisoessaan -valmiiksi pukeutuneena aitassaan. Hän tunsi kultaisen otsanauhan painon -hiuksillaan, katsoi pitkin vartaloaan, jota keltaisenvihreä silkki -verhosi. Puku soljui pitkinä laskoksina povelta jääden viistämään -maata, ja hopeavyö veti sitä vähän sisään vyötäisiltä. Se oli niin -suuri ja avara, että hänen täytyi kannattaa sitä molemmin käsin -astuessaan pihanurmen yli. Mieli riemua täynnä hän nyt tiesi olevansa -aivan kuin joku kirkon veistetyistä kuvista. Pitkä, kaitaluinen, -matalarintainen ja hentojäseninen sekä koruista säihkyvä. - -Tuvassa ovella hän pysähtyi häikäistyneenä. Soihtuvalkeita paloi -huoneessa, ja päivänpaiste virtasi sisään räppänän aukosta, niin että -orsien alla aaltoileva savu näytti taivaansiniseltä. Ja pöydällä -seisoi palavia kynttilöitä isännänistuimen edessä. Siinä istui hänen -äitinsä isän vieressä ja äiti oli pukeutunut punaiseen silkkiin. -Hunnun sijasta, jonka Ingunn oli tottunut näkemään hänen päässään, oli -hänellä nyt valkoinen kangistettu aivinapäähine; se kohosi otsalta -korkeana kuin kruunu ja jätti takaraivon paljaaksi; hiussykerö välkkyi -kultaisena kirjavan hiusverkon sisällä. - -Muut naiset eivät istuneet pöydässä; he kulkivat edestakaisin ruokaa -ja juomaa kantaen. Ingunn otti myös kannun; hän kantoi sitä korkealla -oikeassa kädessään kannattaen vasemmalla hametta ja koettaen astua niin -sirosti ja pehmeästi kuin suinkin — vatsa kauniisti kaarella, hartiat -alas vedettyinä, jotta povi näyttäisi hennommalta. Kaula oli eteenpäin -taipunut, pää taas kallellaan kuin kukka vartensa nenässä. Näin hän -kulki eteenpäin niin keveän liitelevästi kuin osasi. - -Mutta miehet olivat jo puolijuovuksissa ja varmaan väsyneetkin yön -toimista; kukaan ei huomannut häntä sanottavasti. Isä nauroi, kun hän -kaatoi hänelle olutta. Hänen silmänsä olivat kiiltävät ja jäykät, ja -kasvot punottivat tummina hänen pörröisen, kellanruskean tukkansa alla -— ja nyt Ingunn huomasi hänen kantavan toista kättään siteessä rintaa -vasten. Hänellä oli paras viittansa ahtaan nahkatakin päällä, joka -näkyi haarniskan alta. Useimmat miehet näyttivät istuutuneen pöytään -siinä kunnossa, missä he olivat satulasta noustessaan. - -Isä antoi merkin, että hänen oli kaadettava juomaa Kolbeinille ja hänen -kahdelle pojalleen Einarille ja Haftorille; he istuivat Steinfinnin -oikealla puolella. - -Hänen vasemmalla puolellaan istui Arnvid. Hän oli punainen, ja hänen -tummansiniset silmänsä välkkyivät kuin metalli. Hänen kasvonsa -nytkähtelivät, kun hän tuijotti nuoreen sukulaisneitoon. Ingunn -ymmärsi, että _hän_ ainakin piti häntä kauniina tänä iltana, ja hän -hymyili ilosta kurottuessaan yli pöydän ja kaataessaan hänelle. - -Kun hän tuli siihen, missä Olav Auduninpoika istui ulommaisella -penkillä, hän ahtautui tämän ja hänen vierustoverinsa välitse -kallistamaan juomaa seinäpenkillä istuville. Silloin poika tarttui -häneen kiinni alhaalta polvien kohdalta ja likisti häntä itseään vasten -pöydän suojassa, niin että juoma läikähti kannusta maahan. - -Ingunn huomasi heti hänen olevan juovuksissa. Olav istui syrjittäin -penkillä, jalat kaukana toisistaan, pää käsivarren nojassa ja kyynärpää -kaukana pöydällä ruokien keskellä. Se oli niin tavatonta, ettei Ingunn -voinut olla nauramatta — toisten oli ollut tapana kiusoitella Olavia -siitä, että hän istui aina yhtä hiljaa ja tanakasti, olipa juonut miten -paljon hyvänsä. Jumalanvilja ei pystynyt häneen, sanoivat muut. - -Mutta tänä iltana olut oli vienyt voiton hänenkin jäykkyydestään. -Ingunnin aikoessa kaataa hänelle olutta Olav kävi kiinni hänen -käsiinsä, laski kannun huulilleen ja joi sen reunasta kaataen päälleen, -niin että hirvennahkapanssari ryvettyi rinnalta. - -"Juo sinäkin vuorostasi", hän sanoi katsoen Ingunnia nauraen kasvoihin -— mutta hänen silmänsä olivat niin kummalliset ja vieraat, niissä -välkkyi valloilleen päästetty viileys. Ingunn joutui hämmennyksiin, -mutta kaatoi olutta hänen pikariinsa ja maistoi siitä; silloin Olav -taas tempasi hänestä kiinni pöydän alla, niin että tyttö oli vähällä -kaatua hänen syliinsä. - -Olavin vieruskumppani otti kannun heidän käsistään sanoen: - -"Kuulkaapas, te kaksi siinä — jättäkääpäs vähän juomista meillekin." - -Ingunn meni täyttämään kannua — ja hän huomasi käsiensä vapisevan. -Ja hämmästyksekseen hän huomasi vapisevansa kauttaaltaan. Hän arveli -pelästyneensä Olavin kiihkeyttä, mutta tämä veti häntä myös puoleensa -aivan uudella tavalla — se oli kuin suloisesti kalvavaa uteliaisuutta. -Hän ei ollut milloinkaan ennen nähnyt Olavia semmoisena. Mutta se oli -niin kirpaisevan hauskaa — tänä iltana kaikki oli toisenlaista kuin -tavallisesti. Kulkiessaan tarjoillen hänen täytyi vähän väliä saada -hipaista Olavia, jotta tämä sitten saisi tilaisuuden varastaa noita -kovakouraisia, salaisia hyväilyjä. Hänestä tuntui kuin häntä olisi -vetänyt jonnekin —. - -Kukaan ei ollut huomannut, että ulkona pimeni, ennen kuin räppänästä -alkoi sataa sisään. Heidän täytyi sulkea se. Silloin Ingebjørg käski -tuomaan lisää valoa. Miehet nousivat pöydästä; jotkut lähtivät -komeroihinsa nukkumaan, mutta toiset istuivat takaisin juomaan ja -puhelemaan naisten kanssa, jotka nyt vasta ehtivät ajatella ruokaa. - -Arnvid ja Einar Kolbeininpoika, Ingunnin serkku, kävivät hänen -viereensä, ja Einar alkoi kertoa hänelle tarkemmin retkestä. - -He olivat purjehtineet itäistä rantaa joelle asti, ja sieltä he -lähtivät toiselle puolen Vingarheimiin, joten he saapuivat ratsain -Mattiaksen taloon pohjoiselta suunnalta. Se näyttäytyi muuten turhaksi, -sillä Mattiaksella ei ollut vartijoita ulkona. - -"Hän ei näy uskoneen Steinfinnin täydellä todella aikovan hyökätä hänen -niskaansa", sanoi Einar halveksuvasti. "Eihän sitä sovi ihmetellä -— onhan siitä jo kauan puhuttu ja onhan sitä odotettu — kai hän -ajatteli, että koska Steinfinn oli jaksanut kestää häpeää kuusi vuotta, -hän kestäisi varmaan seitsemännenkin —." - -"Minä muistelen kuin olisin kuullut selloisen puheen Mattiaksesta, -että hän karkasi maasta, koska pelkäsi Steinfinniä", sanoi nyt Olav -Auduninpoika, joka oli liittynyt seuraan. Ja hän tunkeutui Arnvidin ja -Ingunnin väliin. - -"Niin, ja Steinfinn on laiska; hän istuu rauhassa pensaan alla, kunnes -lintu käy istumaan aivan hänen päänsä päälle —." - -"Sinä taidat tarkoittaa, että hänen olisi pitänyt nostaa valituksia ja -riitoja kuten sinun isäsi." - -Arnvid asettui välittäjäksi ja sai heidät pysymään sovussa. Einar -jatkoi: - -He pääsivät huomaamatta pihalle, ja muutamia miehiä asettui vahdeiksi -niiden rakennusten eteen, joissa voitiin ajatella miehiä nukkuvan, -mutta Steinfinn ja Kolbeininpojat lähtivät Arnvidin, Olavin ja viiden -rengin kera päätupaa kohti. Kolbein jäi ulos. Sisällä nukkuvat miehet -kavahtivat hereille, kun ovi murrettiin auki — jotkut alastomina -ja jotkut alusvaatteisillaan, mutta kaikki etsien aseitaan. Siinä -oli Mattias ja muuan hänen ystävänsä, talon vuokramies ja hänen -keskenkasvuinen poikansa sekä kaksi renkiä. Syntyi lyhyt ottelu, -mutta uniset talon miehet joutuivat pian tappiolle. Sitten kohtasivat -Steinfinn ja Mattias toisensa. - -"Olipa tämä yllätys — sinäkö se todellakin olet kululla näin -anivarhain aamulla, Steinfinn", sanoi Mattias. "Sinulla oli ennen hyvä -unen lahja, muistaakseni ja niin kaunis vaimokin vierelläsi." - -"Hän juuri lähetti minut tänne tuomaan terveisiä sinulle", sanoi -Steinfinn. "Hän ihastui sinuun silmittömästi, kun viimeksi meillä -kävit — eikä hän ole voinut unohtaa sinua sen jälkeen. — Mutta -pane nyt päällesi", virkkoi hän "minusta on aina ollut kunnotonta -koskea alastomaan mieheen." Mattias lensi tummanpunaiseksi nuo sanat -kuullessaan, mutta kysyi sitten välinpitämättömäksi tekeytyen: - -"Onko minun lupa ottaa rautapaitanikin — koska kerran näyt tahtovan -osoittaa jalomielisyyttä?" - -"Ei", vastasi Steinfinn. "Sillä minä en ole ajatellut päästää sinua -hengissä kohtauksestamme. Mutta minä voin kernaasti riisua omani." - -Steinfinnin riisuessa haarniskaansa piteli Kolbein, joka nyt oli tullut -sisään, ja eräs miehistä Mattiasta. Se ei ollut tämän mieleen, mutta -Steinfinn sanoi nauraen: "Sinä taidatkin olla kutkuisempi kuin minä -— sinä et siedä kosketettavan paljaaseen nahkaasi!" Tämän jälkeen -antoi Steinfinn Mattiakselle aikaa pukeutua ja vielä ottaa kilvenkin -suojakseen. Sitten he hyökkäsivät vastakkain. - -Nuoruudessa Steinfinniä oli pidetty mitä taitavimpana aseenkäyttäjänä, -mutta tuo taito oli unohtunut viime vuosina; kävi pian ilmi, että -Mattias, vaikka oli pieni ja hintelä, voittaisi vastustajansa. -Steinfinnin täytyi peräytyä askel askeleelta; hän alkoi hengittää -raskaasti — ja äkkiä Mattias antoi hänelle iskun, joka esti häntä -käyttämästä oikeata kättään. Steinfinn vaihtoi miekan vasempaan käteen -— molemmat miehet olivat aikaa sitten viskanneet pois hylyiksi -hakatut kilpensä. Mutta nyt alkoi Steinfinnin miehistä heidän -isäntänsä asema näyttää pahalta, ja Kolbeinin viittauksesta juoksi -eräs hänen miehistään Steinfinnin rinnalle. Mattias joutui siitä vähän -hämmennyksiin, ja silloin Steinfinn antoi hänelle surmaniskun. - -"Mutta taistoon otti osaa vain kaksi miestä, me näimme sen kaikki", -sanoi Arnvid. - -Tällä välin oli sattunut semmoinen ikävyys, että jotkut Steinfinnin -mukana olleista vierasseutuisista huovimiehistä tahtoivat ryöstää, -ja toiset pidättivät heitä. Tämän nujakan kestäessä joku oli päässyt -pistämään tulen tuohipinoon, joka oli kartanorakennuksen ja erään aitan -välisessä kapeassa sodassa. Syyllinen oli varmaankin Tjostolf-ilkimys, -johon kukaan ei luottanut, ja hän oli myös varmaan kantanut tuohia -parvelle, sillä yhtäkkiä koko aitta oli ilmiliekissä, vaikka hirret ja -katto olivat märät ja turvonneet sateen jälkeen. Ja tuli tarttui myös -kartanorakennukseen. Heidän täytyi kantaa ulos Mattiaksen ruumis ja -päästää muut miehet menemään. - -Nyt alkoi naapuritaloista kerääntyä miehiä paikalle, ja joukko -talonpoikia hyökkäsi heidän niskaansa. Kummallakin puolen haavoittui -muutama mies, mutta ei tiettävästi kukaan hengenvaarallisesti. - -"Tulipaloa ja talonpoikia meidän ei olisi tarvinnut saada -niskoillemme", sanoi Einar, "ellei Steinfinn olisi tahtonut esiintyä -uroona ja näytellä ritaritapoja." - -Olav ei ollut voinut koskaan sietää Einar Kolbeininpoikaa. Tämä oli -kolme vuotta häntä vanhempi ja oli aina ollut kiusanhaluinen ja ilkeä -nuorempia poikia kohtaan. Olav vastasi siis hänelle jotakuinkin -pilkallisesti. - -"_Siitä_ asiasta ei ainakaan kukaan nostaisi käräjäjuttua sinun -isääsi tai teitä veljeksiä vastaan — kukaan ei uskoisi Kolbein -Borghildinpojan yllyttäneen velipuoltaan tarpeettomaan ylpeyteen." - -"Varo itseäsi, nulikka — isää on aina nimitetty Hovin Toren pojaksi. -Meidän sukumme on yhtä hyvää juurta kuin Aasan jälkeläiset — muista -se, Olav. Äläkä sinä sormeile siinä minun sukulaisneitoani — ota -paikalla kätesi hänen sylistään, ja sukkelaan!" - -Olav ponnahti seisoalleen, ja he ryntäsivät vastakkain. Ingunn ja -Arnvid juoksivat erottamaan heitä. Silloin Steinfinn kohosi paikaltaan -vaatien sananvuoroa. - -Talonväki, miehet ja naiset sekä vieraat, kerääntyivät pöydän -ympärille. Steinfinn seisoi nojaten vaimonsa olkapäähän — hän ei enää -ollut punainen kasvoiltaan, vaan valkoinen, ja hänen silmänsä olivat -kuopalla. Multa hän puhui hymyillen, pysyttäytyen suorana: - -"Minä tahdon kiittää teitä kaikkia, jotka seurasitte minua tälle -retkelle — ensin sinua, veli, sekä poikiasi, sitten rakasta -sisarenpoikaani, Arnvid Finninpoikaa, sekä miehiäni. Jos Jumala suo, -olemme kyllä pian saava aikaan rauhan ja sovinnon tänä yönä sattuneiden -tapausten jälkeen, sillä Hän on oikeamielinen Jumala ja tahtoo, että -miehen tulee pitää arvossa vaimoaan ja suojella naisten kunniaa. Mutta -minä olen nyt väsynyt, kunnon ystäväni, ja kaipaan päästä vuoteeseen -vaimoni kera — antakaa anteeksi, etten puhu enempää — olen niin -väsynyt, ja sainhan pienen naarmunkin ihooni. Grim ja Dalia kestitsevät -teitä, ja te saatte juoda niin kauan kuin haluatte ja leikkiä ja -iloita, kuten moisena ilonpäivänä sopii — mutta nyt me, Ingebjørg ja -minä, menemme levolle — suokaa siis anteeksi, että lähdemme teidän -luotanne —." Hän oli lopulta alkanut änkyttää ja puhua sekavasti, -hän horjahti seisoessaan, ja Ingebjørgin täytyi tukea häntä heidän -poistuessaan tuvasta. - -Muutamat talon rengeistä olivat alkaneet kiljahdella, takoa -puukonvarsilla pöytää ja juomapikareilla lattiaa, mutta melu hiljeni -itsestään, ja miehet vetäytyivät ääneti syrjään. Jokainen aavisti, että -Steinfinnin haava ehkä oli vaarallisempi kuin hän oli luulevinaan —. - -Kaikki seurasivat isäntäväkeä ulos — jäivät seisomaan äänettöminä -ryhminä katsellen tuota komeata, kaunista avioparia, joka astui -yhdessä parvea kohti sateisessa kesäillassa. Useimmat huomasivat, -miten Steinfinn pysähtyi ja näkyi puhuvan kiihkeästi vaimolleen. Tämä -sanoi jotain vastaan ja koetti estellä häntä jostakin, mutta Steinfinn -kiskaisi irti siteen, jolla haavoittunut käsi oli kiinnitetty rinnalle -— viskasi sen kärsimättömästi luotaan. Ja sitten he kuulivat hänen -nauraen astuvan edelleen. - -Miehet pysyivät hiljaisina vielä sittenkin, kun olivat palanneet -sisään, vaikka Grim ja Dalia antoivat kantaa pöytään lisää juomia ja -panivat uusia puita liedelle. Irtonaiset penkit ja pöytä siirrettiin -syrjään. Mutta useimmat miehistä olivat väsyneet ja näyttivät kaipaavan -eniten unta. Joku lähti pihamaalle tanssiakseen, mutta palasi heti -sisään takaisin; taivas saattoi antaa vettä milloin tahansa, ja nurmi -oli märkä. - -Ingunn istui yhä edelleen Arnvidin ja Olavin välissä, ja Olav oli -laskenut kätensä hänen syliinsä. - -"Silkkiä", sanoi hän silittäen tytön polvea. "Silkki on niin kaunista", -hän toisti yhä uudestaan. - -"Sinä puhut puuta heinää", sanoi Arnvid kärtyisästi. "Kohta nukut -siihen paikkaan — mene maata!" Mutta Olav pudisti päätään ja nauroi -hiljaa itsekseen: - -"Minä menen sitten kun tahdon —." - -Sillä aikaa oli osa miehistä riisunut miekkansa ja asettunut -tanssiriviin. Haftor Kolbeininpoika tuli Arnvidin luo ja pyysi tätä -laulamaan. Mutta Arnvid esteli — häntä väsytti, sanoi hän. Olav ja -Ingunn eivät myöskään halunneet ottaa osaa tanssiin; he sanoivat, -etteivät he tunteneet tätä laulua — se oli toista murretta. - -Einar seisoi ylinnä tanssirivissä paljastettu miekka oikeassa -kädessä. Tora piti hänen vasemmasta kädestään ja oli laskenut toisen -kätensä seuraavan miehen olalle. Näin he seisoivat pitkässä rivissä, -vuorotellen mies ja nainen, miehet paljastettu miekka kädessään. Se -näytti hyvin kauniilta. Einar alkoi laulaa: - - Miekoin iskekäämme — - -Rivi siirtyi kolme askelta oikeaan. Sitten miehet astuivat vasempaan, -jolloin naisten oli astuttava askel takaperin, niin että miehet jäivät -seisomaan riviin heidän eteensä. Nyt he ristivät miekkansa vuorotellen -polkien tahtia paikallaan, kunnes naiset juoksivat esiin aseiden alitse -tasoittaen rivin jälleen. Einar lauloi esisäkeen: - - Miekoin iskekäämme — - Nuori olin silloin - kun Øresundin luona - ruokin sudet ahnaat — - -Kävi ilmi, ettei kukaan tanssijoista ollut aivan varma askeleista. Kun -naisten oli juostava esiin miekkojen alitse, oli heidän vaikea seurata -miesten polkemaa tahtia. Tilakin oli aivan liian ahdas tulisijan ja -kattoa kannattavan patsasrivin välissä, joka erotti makuukomerot -tuvasta. - -Arnvid, Olav ja Ingunn, jotka olivat istuneet päätypenkillä, nousivat -seisomaan nähdäkseen paremmin. Ja kun leikki yritti katketa kesken jo -toisessa säkeessä, huudettiin joukosta taas Arnvidia mukaan. Kaikki -tiesivät Arnvidin osaavan koko tanssin, ja hänellä oli mitä kaunein -ääni. - -Kun hän nyt tarttui miekkaansa, veti sen esiin ja asettui ylimmäksi -tanssiriviin, syntyi heti parempi järjestys. Olav ja Ingunn -sijoittuivat heti hänen viereensä. - -Arnvid johti niin varmasti ja sulavasti, ettei sitä olisi osannut -arvatakaan, kun katsoi hänen korkeahartiaista, kumaraa vartaloaan. Hän -ryhtyi laulamaan täyteläisellä, kirkkaalla äänellään naisten keinuessa -edestakaisin risteilevien miekkojen alitse. - - Miekoin iskekäämme — - Hildin leikki alkoi - Odinin kun luokse - urhojoukko saapui. - Terä pystyi miekan - tanterella Ivan —. - -— Nyt meni leikki sekaisin, sillä Olavin ja Einarin välissä ei ollut -ketään naista. Laulu täytyi keskeyttää, ja Einar vaati Olavia menemään -pois; he riitelivät, kunnes eräs vanhemmista rengeistä lupasi antaa -paikkansa. Ja Arnvid sai leikin jälleen käyntiin: - - Miekoin iskekäämme - — — — - Rauta kalskui rautaan - Skarpeskjerin luona — - -— Mutta koko ajan tahtoi syntyä epäjärjestystä riveissä. Ja kun laulu -ehti pitemmälle, ei kukaan muu kuin Arnvid enää osannut sanoja — -joku saattoi vain tuntea säkeen sieltä, toisen täältä. Olav ja Einar -torailivat koko ajan — ja ylä-äänessä oli liian vähän laulajia. Arnvid -oli väsynyt, ja hän sanoi saaneensa retkellä pari naarmua, joita alkoi -vihavoida, kun hän oli liikkeellä. - -Silloin rivi hajosi. Joku viskautui makuusijalleen — toiset jäivät -seisoskelemaan puhellen ja haluten lisää juomista — tai tahtoen -tanssia, mutta jonkun uudemman sävelen mukaan, minkä tahtia oli -helpompi seurata. — - -Olav seisoi varjossa patsaiden alla — hän seisoi yhä käsikkäin -Ingunnin kanssa. Olav työnsi miekan tuppeen. - -"Tule, mennään sinun aittaasi puhelemaan", kuiskasi hän. - -Käsikädessä he juoksivat sateessa poikki aution, pimeän pihan, -syöksyivät portaita ylös ja pysähtyivät kynnyksen yli päästyään -huohottaen jännityksestä, aivan kuin olisivat tehneet jotakin -luvatonta. Sitten he lensivät toistensa kaulaan. - -Ingunn taivutti pojan pään rintaansa vasten ja haisteli hänen -hiuksiaan. "Sinä käryät palaneelta", mutisi hän. — "Älä, älä", rukoili -hän peloissaan; toinen rutisti häntä oven pihtipieltä vasten. - -"En — en — minä menen heti", kuiskasi Olav takaisin, "nyt minä -menen", höpötti hän. - -"Niin —", sanoi Ingunn, mutta puristautui häneen vapisten ja -pyörryksissä peläten, että tämä tekisi kuten sanoi. Hän tajusi heidän -molempien olevan järjiltään — mutta oli kuin viime vuorokausien -tavattomat, hurjat tunnit olisivat virtana pyyhkäisseet pois kaiken -entisen ja nykyisen — ja miksi he kaksi, jotka olivat pelastuneet -tähän pimeään aitanparveen, olisivat lähteneet toistensa luota — -heillähän oli vain toisensa —. - -Ingunn tunsi kultaisen pannan valuvan otsalle — Olav mellasti hänen -auenneessa tukassaan. Otsakoriste putosi alas ja helähti maahan, ja -poika painoi kaksin käsin hänen hiuksensa vasten kasvojaan ja tunki -leukansa hänen olkapäähänsä. - -Sitten he kuulivat Reidunnin — palvelusneidon, joka nukkui Ingunnin -kanssa — huutavan jollekin alhaalla pihassa. - -He kimmahtivat erilleen, tunnonvaivasta vapisten. Mutta Olav ojensi -salamannopeasti kätensä, veti oven kiinni ja lukitsi sen. - -Reidunn tuli solaan, kolkutti ovea ja huusi Ingunnia avaamaan. Nuo -kaksi nuorta seisoivat pilkkopimeässä sydän jyskien. - -Tyttö kolkutti jonkin aikaa — rynkytti ovea. Sitten hän varmaan luuli -Ingunnin nukkuneen sikeään uneen. He kuulivat portaiden natisevan hänen -raskaista askeleistaan. Ulkona pihamaalla hän huusi jotakin tyttöä — -he ymmärsivät hänen lähteneen nukkumaan toiseen aittaan. Silloin Olav -ja Ingunn syöksyivät toistensa syliin aivan kuin olisivat pelastuneet -suuresta vaarasta. - - - - -V - - -Olav heräsi pilkkopimeässä — ja muisti samassa. Ja hänestä tuntui -kuin hän olisi vajonnut siinä maatessaan, vajonnut syvälle alas. Hän -tunsi puistatuksia kulmakarvojen kohdalla — sydän kuristui kokoon -yhtä äkisti kuin turvaton pikkueläin vetäytyy käppyrään ihmiskäden -ojentuessa sitä kohti. - -Seinän puolella nukkui Ingunn, hengittäen kuten viaton, onnellinen -lapsi hengittää unessa. Kauhu, häpeä ja suru vyöryivät Olavin sieluun -— hän makasi niin hiljaa kuin kaikki voima olisi puhallettu pois -hänen ytimistään. Hän toivoi palavasti voivansa paeta — hän ei -mitenkään jaksanut kuulla Ingunnin valitusta, kun tämä heräsi unen -auvoisasta unohduksesta. Mutta hän tunsi syvästi ja hämärästi, että -jos jokin vielä saattoi pahentaa tätä kauheata asiaa, olisi se pakoon -livahtaminen. - -Sitten hänen mieleensä juolahti, että hänen täytyi koettaa pyrkiä alas -parvesta ennen kuin kukaan heräisi. Hänen täytyi saada selville, mikä -aika yöstä nyt oli. Mutta hän jäi makaamaan kuin halvautunut. - -Viimein hän riistäytyi irti herpaannuksestaan, pujahti lattialle ja -raotti ovea. Pilvet hohtivat vaaleanpunaisina kattojen takaa — täytyi -olla tunti auringonnousuun. - -Pukeutuessaan hän muisti jakaneensa viimeksi vuodetta Ingunnin kanssa -menneenä jouluna, ja silloin hän oli ollut raivoissaan siitä, että -hänen oli täytynyt luovuttaa tuvassa oleva makuukomeronsa eräälle -vieraalle ja itse kömpiä Steinfinnin tyttärien aittaan. Hän oli -tuuppinut tylysti Ingunnia, kun tämä hänen mielestään vei liian paljon -tilaa, ja töytäissyt vihaisesti takaisin, kun tyttö unissaan työnsi -terävät kyynärpäänsä ja polvensa hänen lihaansa. Heidän silloisen -viattomuutensa muisto kalvoi häntä kuin muisto kadotetusta paratiisin -tarhasta. - -Hän ei uskaltanut jäädä tänne kauemmaksi aikaa, hänen _täytyi_ lähteä. -Mutta kumartuessaan Ingunnin ääreen, tuntiessaan hänen tukkansa -tuoksun, nähdessään hänen kasvojensa ja jäsentensä häämöttävän pimeästä -hän tunsi — katumuksesta ja häpeästä huolimatta — että tämä sentään -oli viehättävääkin. — Hän kumartui aivan alas, niin että hänen otsansa -tuli lähelle Ingunnin olkaa — ja jälleen hänen sydäntään kiehtoi tuo -outo kaksipäinen tunne: ilo siitä, että hänen nuori morsiamensa oli -niin heiveröinen ja hento, ja tuska pelkästä ajatuksesta, että jokin -saattaisi koskea häneen kovin kourin ja säälimättä. - -Ei milloinkaan, päätti hän itsekseen, ei milloinkaan hän ole tekevä -Ingunnille enää pahaa. Ja tämän päätöksen tehtyään hän sai vähän -enemmän rohkeutta voidakseen kohdata tytön hereillä. Hän kosketti -kädellään Ingunnin kasvoja ja lausui hiljaa hänen nimensä. - -Tyttö kavahti istualleen ja oli hetken kuin päähän lyöty. Sitten hän -tarttui niin rajusti Olavin kaulaan, että tämä pökertyi polvilleen, -vartalo taipuneena tyttöä kohti. - -Ingunn koukistui kokoon hänen ympärilleen, veti hänet laihojen -käsivarsiensa syleilyyn, ja Olavin täytyi, ollessaan tällä tapaa -polvillaan kasvot Ingunnin ihmeellistä, silkinhienoa, pehmoista ihoa -vasten painautuneina, purra hammasta ollakseen itkuun purskahtamatta. -Hänestä tuntui keventävältä ja nöyryyttävältä, että Ingunn oli niin -hyvä ja lempeä, ei vaikeroinut eikä moittinut häntä. Tulvillaan -hellyyttä, häpeää, surua ja onnea hän ei tiennyt mitä tehdä. - -Silloin kuului pihalta ulvahdus — pitkä, kaamea koiran ulina. - -"Se on Erp", kuiskasi Olav. "Se ulvoi samalla lailla jo illalla. -Mitenkähän se on päässyt ulos taas". Olav hiipi ovelle. - -"Olav — ethän sinä lähde minun luotani?" huusi Ingunn peloissaan -nähdessään Olavin pukeneen vaatteet ylleen ja olevan ulos menossa. - -"Minun täytyy pitää varani — että pääsisin huomaamatta", kuiskasi hän -vastaukseksi. "Mokoma rakki, herättää kohta koko talon." - -"Olav, Olav, älä jätä minua —" Ingunn nousi polvilleen sängyssä. -Ja kun Olav juoksi takaisin käskien häntä olemaan hiljaa, tarttui -Ingunn hänen kaulaansa ja pidätti häntä väkisin. Vaistomaisesti Olav -käänsi päänsä syrjään irrottaessaan hänen kätensä kaulaltaan; hän veti -vuodevaatteen Ingunnin yli ja peitti hänet sillä. - -"Etkö sinä ymmärrä, että minun täytyy mennä", kuiskasi hän. "Asiat ovat -hullusti jo muutenkin." - -Silloin Ingunn purskahti rajuun itkuun — hän viskautui alas sänkyyn -ja itki pakahtuakseen. Olav peitti hänet leukaa myöten, seisoi -neuvottomana pimeässä ja pyysi kuiskaten, ettei hän itkisi niin. -Viimein hän laskeutui polvilleen, kiersi kätensä Ingunnin kaulan alle -— ja tytön itku hiljeni hiukan. - -Koira ulvoi ja ulisi pihalla kuin villitty. Olav alkoi tyynnytellä -tyttöä: "Älä itke, rakas Ingunn — älä itke niin —", mutta hänen -kasvonsa olivat jäykät ja kovat jännityksestä. - -— Tuollainen koiran ulvonta ennustaa kuolemaa tai onnettomuutta. -Ja ollessaan tässä kyykkysillään maassa aamukylmässä, itkevä tyttö -rintaansa vasten painettuna ja alkaessaan tulla yhä enemmän järkiinsä, -hän vähitellen muisti asian toisensa jälkeen. - -Hän ei ollut ajatellut tarkemmin, mikä hinta heiltä ehkä vaadittaisiin -Mattias Haraldinpojan taloon tehdystä retkestä — eivätkä sitä olleet -ajatelleet muutkaan, mikäli hän saattoi ymmärtää. Ja samapa tuo; -Steinfinn ei ollut voinut tehdä toisin. — Mutta hän ei pitänyt tuosta -kirotusta ulvonnasta, joka kuului alhaalta. Steinfinnin haavat eivät -olleet _aivan_ vaarattomat, sen hän tiesi, sillä hän oli pidellyt tämän -käsivartta Arnvidin sitoessa sitä. Ja hän muisti Steinfinnin ilmeen — -miltä hän kerran oli näyttänyt heidän purjehtiessaan takaisin päin — -ja kerran heidän ratsastaessaan kotiin töyrästä ylös: Kolbeinin oli -täytynyt mennä taluttamaan hevosta ja tukea samalla veljeään. Ja hän -oli nähnyt tuon ilmeen taas viimeksi illalla Steinfinnin sanoessa hyvää -yötä. - -Nyt hänelle äkkiä selvisi, miten paljon hän piti kasvatusisästään. -Hän oli pitänyt tämän olemassaoloa aivan kuin luonnollisena asiana — -ollut kiintynyt häneen tavallaan, vaikka samalla oli kunnioittanut -häntä heikonlaisesti koko kasvinaikansa, tietämättä siitä itse. Ja kun -Steinfinn oli luonteeltaan saamaton, oikullinen, kevyt ja huoleton -pohjaltaan, joten miestä kohdanneen surun ja häpeän taakka sopi -huonosti tuon ajattelemattoman ritarin hartioille — oli kasvattipoika -tuntenut sisimmässään pientä halveksuntaa luonnonlaatua kohtaan, joka -oli niin toisenlainen kuin hänen omansa. Mutta nyt, kun Steinfinn oli -noussut ja näyttänyt mikä mies hän oli tarvittaessa, nyt kun Olav -tunsi sydänjuuriaan myöten pitävänsä hänestä sittenkin — oli hän, -Olav, tehnyt tämän. Häväissyt itsensä ja tuottanut Ingunnille häpeää. -— Hänen otsaansa vihlaisi uudelleen jäätävä tunne, ja sydän hyppäsi -kurkkuun ilkeästi hytkähtäen — entäpä, jos pahin onnettomuus oli jo -tapahtunut. — - -Hän painoi otsansa Ingunnin poveen — eikö tuo koirakaan osannut vaieta -ulkona. Hän tunsi aivan kuin nyyhkytystä sisällään — se oli lapsuuden -aikojen kaipausta, aikojen, jotka olivat auttamattomasti ohi. Hänen -nuoruutensa ja yksinäisyytensä oli kauhea. — Sitten Olav kohosi -pystyyn, seisoi suorana ja sulki suunsa tiukasti huokauksetta: hän -oli saattanut asiansa semmoiseen kuntoon, että hänellä oli aikamiehen -vastuu niskoillaan. Oli turhaa valittaa perästäpäin. Ja kaipa tuosta -jotenkin selvittäisiin. - -Vihdoinkin Olav kuuli jonkun tulevan ulos läksyttämään koiraa ja -koettavan saada sitä käsiinsä. Mutta hänestä tuntui kuin Erp olisi -karannut ylös hakaan. Ulkona oli nyt hiljaista. - -Olav tarttui tyttöön hellän suojelevasti ja suuteli häntä otsalle -hiusrajaan ennen kuin päästi hänet irti. Sitten hän otti miekkansa ja -sysäsi hihnan oikean olkapään ympäri. Oli kuin hänen rohkeutensa olisi -kasvanut heti, kun hän tunsi raudan kuvettaan vasten. Hän meni ovelle -ja kurkisti solaan. - -"Ketään ei ole pihalla nyt, — nyt minun täytyy pujahtaa ulos", hän -sanoi. - -Silloin Ingunn huusi vaikeroiden: - -"Ei, ei, älä mene — minua pelottaa niin kauheasti jäädä tänne yksin." - -Olav ymmärsi olevan turhaa tyynnytellä häntä puheilla. - -"Nouse ylös sitten ja pukeudu", hän kuiskasi. "Jos meidät nähdään -yhdessä ulkona, ei kukaan arvaa ajatella pahaa." - -Hän lähti ulos, kävi istumaan aitan portaille ja odotti. Molemmat -kädet miekan kahvalla ja leuka painettuna niitä vasten hän istui siinä -katsellen läntisen taivaan ruskoa — se vaaleni sitä mukaa kuin idästä -nouseva valo kirkastui ja vahveni. Maa oli kaikkialla harmaa kasteesta -ja sateesta. - -Hän muisti kaikki tämän kesän myöhäiset illat ja varhaiset huomenet, -jotka hän oli viettänyt yhdessä Ingunnin kanssa — ja muisto niiden -ilakoivasta pilanteosta kiusasi häntä nyt täyttäen hänet katkeralla -pettymyksellä ja mielikarvaudella. Hän oli petturi — mutta hänestä -tuntui kuin hän itsekin olisi tullut petetyksi. He olivat juosseet -leikkien kukkakummulla eivätkä olleet älynneet, että se päättyi -rotkoon. Ja he olivat vierineet alas ennen kuin arvasivatkaan. Niin, -niin, siinä he nyt makasivat; ei siinä auttanut itku eikä parku, koetti -hän lohdutella itseään. — - -Sitten kun he joutuisivat naimisiin, he pääsisivät takaisin arvoon -ja kunniaan, ja sitten heiltä kai vähitellen unohtuisi tämä salainen -häpeä, jollainen heidän kokemansa lankeemus kaikesta huolimatta -oli. Hän oli iloinnut kovasti häistään — tuosta päivästä, jolloin -kaikki asiat ja ihmiset olisivat todistamassa hänen ja Ingunnin -kunniaa, jolloin heidät otettaisiin täysi-ikäisten pariin. Nyt tulisi -häämaljoissa tuntumaan karvas maku — tunne siitä, etteivät he olleet -tuon kunnian arvoisia. - -Se, minkä hän oli tehnyt, laskettiin kuuluvaksi kaikkein kehnoimpiin -tekoihin. Kylläpä saivat epaton vävykseen, oikean uskollisuuden -sankarin, sanoisivat ihmiset, kun sellaista tulisi kuuluville. Sillä -vene, hevonen ja morsian miehen tulee ostaa oikealla tavalla — -ennenkuin hän on käyttänyt niitä — ellei aivan pakko vaadi. - -Heidän asemassaan oleville ihmisille hän oli ajatellut kolmea kuukautta -vähimmäksi odotusajaksi, minkä säädyllinen meno vaati, luettuna siitä -päivästä, jolloin pesäero tehtäisiin tiettäväksi Frettasteinissä, -siihen päivään, jolloin hän viettäisi häitä Hestvikenissä. — Mutta -ehkäpä nyt, kun Steinfinnillä oli tämä tulipalo- ja murhajuttu -edessään, ei näyttäisi aivan mahdottomalta kiirehtiä häiden pitoa — -jotta Steinfinnillä kahden turvattoman alaikäisen lapsen sijasta olisi -varakas vävy, jolta hänellä oli oikeus vaatia apua sakkojen ja sen -sellaisten suorittamisessa. - -Kun nyt siis Ingunn tuli ulos hänen luokseen ja kuiskasi uskaltamatta -katsoa häneen: "Jos isäni tietäisi tämän, niin hän varmasti tappaisi -meidät", naurahti Olav ja sanoi hänen käteensä tarttuen: - -"Silloin hän olisi paljon tyhmempi kuin mitä hän on. Hänen asiansa ovat -tarpeeksi sotkuiset ilmankin, Ingunn — ja hänellä voi olla enemmän -apua elävästä vävystä kuin kuolleesta. — Mutta ymmärräthän, että olisi -suuri onnettomuus", hän jatkoi alakuloisesti, "jos hän — tai kukaan — -saisi tietää tästä." - -Oli juuri auringonnousun aika, kylmää ja märkää joka paikassa. Niinpä -Olav ja Ingunn istuutuivat aitan portaille, missä he kyyhöttivät idästä -nousevan kirkkaankeltaisen valon kohotessa yhä korkeammalle ja lintujen -visertäessä yhä äänekkäämmin — niiden tämänvuotinen laulu oli jo -melkein päättynyt. - -"Nyt se on siinä taas!" sanoi Olav kohoten paikaltaan. Koira oli tullut -uudestaan pihamaalle, asettunut istumaan isonparven eteen ja ulvoi -siinä. He juoksivat alas, ja Olav kutsui ja maanitteli Erpiä. Sen oli -aina ollut tapana totella häntä, mutta nyt se ei mitenkään antautunut -kiinni. - -Arnvid Finninpoika tuli ulos tuvasta huutaen sitä, mutta hänkään ei -saanut sitä kiinni. Aina kun jompikumpi heistä pääsi lähelle, se -luikahti käsistä, juoksi kappaleen matkaa ja alkoi taas ulvoa. - -"Ettekö te kaksi ole olleetkaan nukkumassa?" kysyi Arnvid kesken kaiken -nuorilta, katsoen toisesta toiseen. - -Ingunn lehahti tulipunaiseksi ja kääntyi kiireesti toisaanne. Olav -vastasi: - -"Emme, — me istuimme parvessa puhelemassa ja sitten me nukuimme -paikallemme emmekä heränneet ennen kuin tämä koira herätti meidät." - -Nyt ilmestyi ulos enemmänkin väkeä, sekä miehiä että naisia, -ihmettelemään koiraa. Viimeksi tuli Kolbeinkin. - -Ylhäällä isonparven solassa näkyi vilahdukselta Steinfinn Torenpojan -pää — mutta hänen kasvonsa olivat niin muuttuneet, ettei niitä ollut -tuntea entisiksi. Hän huusi jotakin — sitten hän katosi, näytti -kaatuvan takaperin. - -Kolbein riensi aittaa kohti, mutta sen ovi oli lukossa. Arnvid juoksi -perästä, ja toiset auttoivat Kolbeinin Arnvidin hartioille; sieltä hän -heilautti itsensä solaan. Heti tämän jälkeen hän kumartui kaiteen yli -kasvot vääristyneinä ja äänsi: - -"Hänestä on juossut verta — kuin tapetusta tammasta — tänne joku -teistä. Ei tyttäriä —", lisäsi hän täristen kuin horkassa. - -Heti tämän jälkeen hän aukaisi aitan oven sisältäpäin. Arnvid ja pari -talon miestä meni sisään. Tora ja palvelusneidot lähtivät mäkeä alas -hakemaan vettä ja viiniä, pellavakääreitä ja voidetta. - -Arnvid Finninpoika ilmestyi ovelle — ja koko se kauhu purkautui -ähkäykseksi, kun he näkivät hänet. Arnvid kulki kuin unessa — sitten -hän keksi Olav Auduninpojan ja viittasi tätä luokseen. - -"Ingebjørg —". Hänen leukansa tutisi, niin että hampaat kalisivat. -"Ingebjørg on kuollut. Jumala armahtakoon meitä syntisiä ihmisparkoja! - -"Vie Ingunn — ja Tora ja pojat — tupaan. Kolbein tahtoo, että minä -sanoisin sen heille." - -Hän kääntyi ja meni edeltä mäkeä alas. - -"Entä Steinfinn —?" kysyi Olav nopeasti ja kiihtyneenä. "Jumalan -nimessä — eihän hän vain — eihän hän ole _tappanut_ vaimoaan?" - -"En minä tiedä —". Arnvid näytti olevan kaatumaisillaan. "Hän makasi -kuolleena sängyssä. Steinfinnin haava on auennut — verta on vuotanut -virtanaan. En tiedä muuta —." - -Olav kääntyi kiireesti Ingunnin puoleen, joka tuli häntä kohti — -ojensi kätensä aivan kuin pysähdyttääkseen hänet ja toisti Arnvidin -sanat: - -"Jumala armahtakoon meitä syntisiä ihmisparkoja, Ingunn — nyt sinun -täytyy koettaa — koettaa turvautua minuun, rakkaani!" - -Hän tarttui Ingunnia käsivarteen ja talutti häntä eteenpäin — tämä oli -alkanut itkeä hiljaa ja sydäntäsärkevästi, aivan kuin lapsi, joka ei -uskalla jättäytyä pelon valtaan. - -Päivemmällä Olav istui neitojen kanssa tuvassa. Arnvid kertoi kaiken, -mitä Steinfinn oli kyennyt sanomaan vaimonsa kuolemasta. Olav oli -istunut julkisesti käsi Ingunnin ympärillä — hän ei tajunnut tekevänsä -niin. - -Steinfinn ei tiennyt itsekään paljoa. Ennen kuin he olivat paneutuneet -levolle oli Ingebjørg hoitanut hänen käsivarttaan. Itse hän oli -nukkunut levottomasti ja hourinut yöllä, mutta tuntui muistavan -vaimonsa nousseen vuoteesta pari kertaa; tämä oli tuonut hänelle -juotavaa —. Sitten hän oli herännyt koiran ulvontaan ja — silloin -Ingebjørg makasi kuolleena seinän puolella. - -Ingebjørgia oli joskus viime vuosina vaivannut pyörrytys. Ehkä -saavutettu hyvitys oli käynyt liiaksi hänen voimilleen, arveli Arnvid. -Ingunn painoi itkien päänsä Olavin syliin, ja tämä silitti hänen -selkäänsä. Ensi hädässä oli hän — ja varmasti myös toiset — ajatellut -paljon pahempaa. Vaikka Jumala tiesi, miksi Steinfinn olisi toivonut -vaimonsa kuolemaa. Arnvidin puhe ainakin oli päästänyt heidät siitä -jähmettävästä pelosta. Muuan ajatus pyrki nyt väkisin Olavin mieleen: -hän koetti karkottaa sen, se oli häpeällistä, mutta —. Steinfinn oli -sanonut, että hän luuli pian saavansa seurata vaimoaan. Jos kävisi -niin, ei hän eikä Ingebjørg milloinkaan saisi tietää hänen pettäneen -heitä. Olav ei mahtanut sille mitään, että hän tunsi jännityksen -lauenneen; häntä raukaisi omituisesti, mutta tuntui turvallisemmalta —. - -Silmänräpäyksen ajan oli Olavista tuntunut kuin hän menehtyisi. -Kohta sen jälkeen kun Ingebjørg oli kannettu ulos, hän oli tavannut -naisia, jotka tulivat parvesta. Palvelusväen tapaan he seisahtuivat -näyttämään hänelle verisiä vaatteita, jotka he olivat kantaneet ulos -päivitellen ja ääneensä vaikeroiden. Eräs oli lakaissut kukat lattialta -nahkataljaan — angervot olivat aivan veressä, ja päällimmäisenä olivat -Arnvidin leikkaamat pellavakaistaleet, jotka tämä oli ottanut omasta -ja Olavin paidoista sitoessaan Steinfinnin käsivartta — ne olivat -kiiltävän punaiset ja vertavaluvat. Hänen tahtomattaan kerääntyi nyt -kaikki, mitä oli tapahtunut toissayön jälkeen, jolloin he olivat -seisoneet kedolla palavan kartanon edessä, yhdeksi näyksi. Hän ei -jaksanut kantaa tätä kaikkea, kasvatusvanhempien onnettomuutta ja omaa -syntiään heitä kohtaan. — Hänestä tuntui kuin hän olisi raiskannut -oman sisarensa. Koko hänen poikuutensa maailma romahti maahan —. - -Hänen ajatuksensa ei jaksanut sulattaa tätä kaikkea — ja jälleen -häntä huimasi. Ja kun Steinfinnin lapset turvautuivat häneen, nyt kun -ei kukaan muu talon väestä joutanut huolehtimaan heistä, hän löysi -jonkinlaista lohtua siitä, että sai hoivata näitä kuin vanhempi veli. - -Tora itki paljon ja puhui paljon. Hän oli aina ollut ymmärtäväisin -ja ajattelevaisin näistä sisaruksista. Hän kertoi Olaville kuinka -raskaalta hänestä tuntui, etteivät vanhemmat olleet saaneet nauttia -yhteistä onnea pitkien, syyttömästi kärsittyjen surun ja häpeän -vuosien jälkeen. Olav huomautti, että olisi ollut paljon pahempaa, jos -Ingebjørg olisi kuollut ennen kuin Steinfinn oli suorittanut kostonsa. -Tähän Tora arveli, että hyvitys saattoi käydä kalliiksi muutenkin. Hän -oli myös huolissaan äitinsä sielun tilasta ja omasta sekä sisarustensa -parhaasta, jos Kolbein saisi jatkuvasti hoitaa heidän asioitaan. Hän ei -luottanut varsin paljon setänsä älyyn. - -Olav tuumi tähän, että Kolbein oli osoittanut uskollista sukulaismieltä -ainakin Steinfinniä kohtaan; Mattiasta ei oltu tapettu syyttä, ja -tulipalo oli vahinkoteko. Ingebjørg oli myös elänyt hurskaasti ja -kristillisesti viime vuosina; täytyihän jokaisen huomata se. Hän oli -saanut kauniit hautajaiset. Kukaan ei ilmoittanut lapsille, mitä -toiset ihmiset tuumivat: että jos Torfinn-piispa olisi ollut kotona, -olisi ollut epätietoista, olisiko hänet saatettu multaan niin suurella -kunnialla, ennen kuin oli käynyt selville, oliko vainaja ollut mukana -murhaneuvotteluissa vai ei. - -Lohtusanansa Olav oli saanut parhaasta päästä Arnvid Finninpojalta. He -olivat vuodetoverit, ja milloin Arnvid ei valvonut sairaan sukulaisensa -luona, makasivat nämä nuoret miehet yhdessä puhellen myöhään yöhön. - -Olavia, kuten muutakin talon väkeä lohdutti se, että Steinfinn kantoi -kohtalonsa niin kauniisti ja miehekkäästi. Hän oli menettänyt paljon -verta, mutta hänen haavansa eivät kuitenkaan olleet sellaisia, että -niiden olisi luullut tuottavan kuoleman suurelle, väkevälle miehelle. -Mutta Steinfinn sanoi tietävänsä, että hänen täytyi kuolla, ja hän -näytti heikkenevän heikkenemistään. Ja se oli Olavin mielestä tavallaan -kaiken sen sopivin loppu, mitä täällä Frettasteinissä oli tapahtunut. -Olisi ollut vielä kummallisempaa, jos Steinfinn ja Ingebjørg nyt -olisivat alkaneet elää uudestaan entistä huoletonta elämää — kaiken -sen jälkeen mitä he olivat kokeneet. - -— Eivätkä he olleet saaneet tietää siitä uudesta häpeästä, joka oli -kohdannut heidän tytärtään. Siitä tilinteosta hän vapautuisi —. - -Lopulta häntä kiusasi eniten huoli Ingunnista. Se oli alituinen piina -ja kiusa — Ingunnin suru oli aivan sanaton ja hiljainen. Hän istui -haudanhiljaisena vieressä, kun Olav ja Tora puhuivat. Silloin tällöin -hänen silmänsä tulvahtivat täyteen kyyneleitä, huulet alkoivat väristä -hiljaa ja suruisasti — itku puhkesi esiin, mutta hän ei äännähtänyt -— se oli niin yksinäistä ja kaukaista epätoivoa, ettei sitä sietänyt -katsoa. Miks'ei Ingunn voinut surra ja puhua ja hakea lohdutusta -toisilta, kuten hekin? Toisinaan hän tunsi tämän katsovan häntä, mutta -kääntäessään päänsä sinnepäin hän näki tytön silmissä aran, avuttoman -katseen — joka heti kääntyi muuanne. Hänen korvissaan soi lakkaamatta -muuan noista uusista tanssilauluista, joita hän oli kuullut kirkolla -viime talvena — hän ei tahtonut ajatella sitä, mutta — se kuului: -"vai suretko mennyttä kunniaas' —". - -Hän oli usein vähällä suuttua Ingunnille siitä, ettei tämä suonut hänen -unohtaa kokonaan tuota mustaa, yöllistä tunnetta, joka oli käynyt häntä -kurkkuun, vaikka hän nyt suri ja katui syntiinlankeemustaan. - -Mutta hän piti varansa nyt, koetti olla häntä kohtaan kuin hyvä veli. -Hän oli karttanut kahden kesken jäämistä tytön kanssa tuon aamun -jälkeen. Ja hän tunsi itsensä varmemmaksi ja hänellä oli parempi -omatunto, sillä hän oli saanut Toran suostuttamaan Ingunnin makaamaan -jälleen sisarensa kanssa pirtissä. - -Toran huostassa hän arveli Ingunnin olevan paremmin turvattuna häneltä -itseltäänkin. - - - - -VI - - -Eräänä iltana Olav tuli ratsastaen metsän läpi mäkeä alas — hän -oli käynyt asialla Grimin karjatuvalla. Iltarusko oli vaipumassa -kuusenlatvojen taa hänen tullessaan sille kohdalle, missä polku -kulkee lammen ruoikonpuoleista rantaa hiukan pohjoiseen kartanosta. -Metsä kohosi jyrkkänä tuon pienen ruskean tunturijärven partaalta, -joten siellä tuli aikaisin pimeä. Silloin hän näki Ingunnin istuvan -kanervikossa aivan polun vieressä. - -Hän pysähdytti hevosensa ehtiessään hänen kohdalleen. - -"Istutko sinä siinä?" kysyi hän ihmetellen. Täällähän kuului olevan -vaarallista liikkua auringonlaskun jälkeen. - -Ingunn oli ruman näköinen — hän oli syönyt mustikoita. Hänen suunsa -ja kätensä olivat aivan siniset, ja sitten hän oli itkenyt kasvonsa -pöhölle ja kuivannut silmiään mustikkaisilla käsillään. - -"Onko Steinfinn huonompi?" kysyi Olav vakavasti. - -Ingunn kumartui alas alkaen itkeä yhä äänekkäämmin. - -"Ei suinkaan hän ole kuollut?" kysyi poika entiseen tapaan. - -Ingunn sai sanotuksi itkunsa lomasta, että isä oli tänään parempi. - -Olav pidätti Elgsblakkenia, joka tahtoi jatkaa matkaa. Hän oli lakannut -ihmettelemästä Ingunnin alituisia itkunpuuskia, mutta ne suututtivat -häntä vähän. Olisi ollut parempi, jos hän olisi tehnyt kuten Tora -— Toran suru äidin kuoleman johdosta oli tyyntynyt, hän säästi -kyyneleitään — niitä tarvittiin ehkä piankin. - -"Mikä nyt sitten on hätänä?" kysyi hän vähän kärsimättömästi, "mitä -sinä tahdot minusta?" - -Ingunn nosti ylös tuhruiset, itkettyneet kasvonsa. Kun ei Olav näkynyt -aikovan astua hevosen selästä, hän peitti silmänsä ja alkoi itkeä -uudelleen. - -"Mikä sinun on?" kysyi poika kuten äsken; mutta toinen ei vastannut. -Silloin Olav laskeutui maahan ja meni hänen luokseen. - -"Mikä on hätänä?" kysyi hän peloissaan ja veti Ingunnin kädet silmiltä. -Hän ei saanut vastausta pitkään aikaan. Ja hän kysyi yhä uudelleen: - -"Mitä tämä merkitsee — miksi sinä itket?" - -"Kuinka minä en itkisi", nyyhkytti toinen aivan murtuneena, "kun et -sinä tahdo puhua minulle enää sanaakaan." - -"Miksi minä en puhuisi sinulle?" kysyi Olav kummissaan. - -"En minä ole tehnyt muuta syntiä kuin minkä sinä tahdoit", vastasi -toinen. "Minä pyysin sinua menemään, mutta sinä et tahtonut päästää -minua irti. Etkä sinä sen koommin ole katsonut minun ansaitsevan -ainoatakaan sanaa —. Pian minä olen ehkä isätön ja äiditön, mutta sinä -olet kova kuin kivi ja rauta, käännät minulle selkäsi etkä tahdo edes -katsoa minuun — vaikka me olemme kasvaneet yhdessä kuin veli ja sisar. -Ja sen sinä teet vain siksi, että minä pidin sinusta niin paljon, että -unohdin arvon ja kunnian sen yhden ainoan kerran —." - -"No en minä ole kuullut mokomaa! — Sinä olet tainnut kadottaa sen -vähänkin järjen, mikä sinulle on annettu —." - -"Niin, kun sinä työnnät minut luotasi tällä lailla! Mutta et tiedä", -huusi hän aivan suunniltaan. "Et tiedä, Olav, vaikka minä jo kantaisin -sinun lastasi!" - -"Hys, älä huuda niin", Olav varoitti. "Et suinkaan sinäkään voi -tietää sitä näin pian", sanoi hän lyhyeen. "Minä en ymmärrä mitä sinä -tarkoitat — enkö minä ole puhunut sinulle — minusta tuntuu kuin minä -en olisi tehnytkään muuta kuin puhunut, moneen viikkoon; mutta minä en -ole saanut sanaakaan vastaukseksi, sinä vain itket ja itket." - -"Sinä puhuit minulle silloin, kun sinun oli pakko puhua", sinkautti -toinen nyyhkytysten välistä, "kun Tora ja muut olivat saapuvilla. -Mutta minua sinä kartat aivan kuin ruttoa — et kertaakaan ole tullut -luokseni, että me olisimme saaneet puhua kahden. Minun täytyy itkeä — -kun ajattelen kesää — joka ilta sinä tulit minun luokseni aittaan —." - -Olav oli tullut hyvin punaiseksi. - -"Se ei olisi minusta viisasta nyt", sanoi hän lyhyeen. Sitten hän -sylkäisi viittansa kulmaan ja ryhtyi hankaamaan Ingunnin kasvoja — se -ei auttanut paljoa. "Minä ajattelin sinun parastasi", kuiskasi hän. - -Ingunn katsoi häneen kysyvästi, peräti suruisena. Silloin Olav veti -hänet luokseen: "Minähän tahdon vain sinun parastasi, Ingunn." - -Äkkiä molemmat hätkähtivät. Joku oli liikkunut kivikossa lammen -toisella puolen. Ei näkynyt ristin sielua, mutta yksinäinen koivu, -joka kasvoi vieremän keskellä, heilui, aivan kuin joku vastikään olisi -pidellyt kiinni sen rungosta. Oli vielä valoisaa, mutta metsä pimitti -lammen rannat; vedestä ja itäpäässä olevasta suosta alkoi kohota huurua. - -Olav meni hevosensa luo. - -"Mennään pois täältä", sanoi hän hiljaa. "Sinä saat istua minun -takanani satulassa." - -"Etkö sinä voi tulla minun luokseni aittaan, jotta saamme puhella?" -pyysi Ingunn rukoilevasti Olavin tarttuessaan ohjaksiin. "Tule -illallisen jälkeen!" - -"Tietysti minä tulen, jos sinä tahdot", vastasi Olav hetken kuluttua. - -Ingunn piteli kiinni Olavin vyötäisistä heidän ratsastaessaan alas -taloa kohti. Olav tunsi mielensä jollain merkillisellä tavalla -keventyneeksi. Tosin hän ymmärsi voivansa nyt luopua aikaisemmasta -päätöksestään karttaa ensimmäistä kiusauksen tilaisuutta — koska -Ingunn tahtoi toisin. Mutta häntä nöyryytti myös se, että tämä hylkäsi -uhrin, jonka hän oli aikonut kantaa hänen eteensä. - -Mutta se, mitä Ingunn oli sanonut, että hän muka oli pyytänyt Olavia -menemään ja ettei tämä ollut päästänyt häntä irti — se ei ollut -totta, muisti hän äkkiä. Hän karkotti kuitenkin tuon ajatuksen kuin -uskottomuuden koska kerran Ingunn oli sanonut niin. Eihän hän itse -ollut silloin niin selvä, että olisi voinut vannoa muistavansa oikein. - -Seuraavana iltana Olav meni siihen aittaan, missä Steinfinn makasi. -Arnvid aukaisi luukun ja päästi hänet parvelle. Arnvid istui yksin -sairaan luona. - -Sisällä oli pimeätä, sillä Steinfinniä oli alkanut palella, eikä hän -sietänyt antaa solaan vievän oven olla auki. Muutama auringonsäde -tunkeutui sisään hirsien välistä, halkaisi pölyisen pimeyden ja heitti -kultaisia valoviiruja katosta riippuviin taljoihin. Parvessa oli -raskas, ummehtunut ilma. - -Olav meni sängyn luo tervehtimään kasvatusisäänsä — hän ei ollut -nähnyt tätä moneen päivään, hänen ei tehnyt mieli tänne ylös. Mutta -Steinfinn nukkui valitellen hiljaa unessa. Olav ei voinut nähdä hänen -kasvojaan seinän pimennossa. - -"Hänen tilassaan ei ole tullut käännettä pahempaan eikä parempaan", -sanoi Arnvid. — "Jos tahdot jäädä tänne hetkiseksi, niin minä käyn -pitkäkseni vähäksi aikaa?" - -Tähän sanoi Olav suostuvansa mielellään, ja Arnvid viskasi joitakin -vaatekappaleita lattialle ja kävi pitkäkseen. Silloin Olav sanoi: - -"Minun ei ole helppo, Arnvid — on paha vaivata Steinfinniä, kun hän on -niin sairas — mutta minusta tuntuu että Ingunnin ja minun täytyy saada -tietää hänen tahtonsa meidän naimisiinmenostamme ennen kuin hän kuolee." - -Arnvid oli vaiti. - -"Minä tiedän kyllä, että aika on sopimaton", sanoi Olav kiihkeästi. -"Mutta kun meitä kaikkia nyt odottavat suuret tapaukset, on minusta -hyvä saada selväksi se, mikä _voidaan_ selvittää. En myöskään tiedä, -tietävätkö muut kuin Steinfinn siitä, mitä hän ja isäni ovat päättäneet -meidän rahoihimme nähden." - -Kun ei Arnvid vieläkään vastannut, sanoi Olav: - -"Minulle on hyvin tärkeätä, että saan ottaa Ingunnin vastaan hänen oman -isänsä kädestä." - -"Minä ymmärrän sen", sanoi Arnvid. - -Vähän tämän jälkeen Olav kuuli hänen nukkuneen. - -Pienet auringonnuolet katosivat. Olav istui yksin hereillä pimeässä -tuntien levottomuuden kalvavan itseään aivan kuin kipu sydänalassa. - -Hänen _täytyi_ saada selvitetyksi se, mikä oli joutunut sotkuksiin. Hän -oli nyt oppinut tietämään hyvien aikeiden mitättömyyden — oli turha -kääntyä takaisin väärältä tieltä, jolle hän ja Ingunn olivat joutuneet. -Ja hän tunsi sielunsa käyneen karkeammaksi ja töykeämmäksi tuosta -uudesta tiedosta. Mutta sitä hän ei tahtonut, että hän olisi joutunut -seisomaan Steinfinnin paarien ääressä hänen salavävynään. Salainen -häpeä on raskas taakka, sen hän nyt tiesi. - -Ennen kuin Steinfinn kuolee, täytyy hänen antaa minulle Ingunn. Minä -ymmärrän sen, oli Arnvid sanonut —. Olav tunsi koko ruumistaan -polttavan: mitä Arnvid ymmärsi? Palatessaan tupaan makuukomeroonsa -päivän noustessa ei hän ollut varma siitä, oliko Arnvid nukkunut vai -ollut ainoastaan nukkuvinaan —. - -Hän hypähti paikaltaan, kun lattialuukkua kohotettiin. Naiset toivat -valoa ja ruokaa sairaalle. Epäselvästi, aivan kuin varjoina, muisti -Olav äskeisessä unenhorteessa näkemänsä kuvat: miten hän oli kulkenut -Ingunnin kanssa ruohikkorantaa; he olivat astuneet puron laitaa, joka -virtasi lammesta — sitten hän oli tämän luona aitassa. Muisto kuumista -hyväilystä sekoittui jollakin tapaa louhikkoiseen kalliorotkoon. Hän -piti muka Ingunnia sylissään, mutta samalla hänestä tuntui kuin hän -olisi nostanut tämän suurien tuulenkaatopuiden yli. Viimeksi hän oli -nähnyt unta, että he astuivat rotkossa kulkevaa polkua ja tulivat sen -suulle, mistä näkyi laakso ja syvällä laaksossa oleva järvi. - -— Se tiesi kai sitä, että hän ja Ingunn pian joutuisivat lähtemään -yhdessä seudulta pois, koki hän uskoa. - -Steinfinn pyysi, että hänen annettaisiin olla, kun naiset herättivät -hänet hoitaakseen haavaa: eihän siitä ollut mitään hyötyä ja hän -tahtoi olla rauhassa. Dalla ei ollut kuulevinaan — hän nosti raskaan -miehenruumiin ylös ja silitti hänen alustaansa aivan kuin tämä olisi -ollut kapalolapsi. Hän pyysi Olavia näyttämään valoa — Arnvid nukkui -sikeästi, kuolemanväsyneenä. - -Steinfinnin kasvot olivat miltei tuntemattomiksi muuttuneet, monta -viikkoa ajamattomana ollut punaruskea parta oli levinnyt poskiluihin -asti. Hän käänsi päänsä seinään päin, mutta Olav näki kaulajänteen -kiristyksestä hänen taistelevan ollakseen valittamatta Dallan -irrottaessa kääreitä; ne olivat tarttuneet kiinni haavaan. - -Salainen inho, jota Olav aina oli tuntenut nähdessään ärtyneitä haavoja -ja tuntiessaan niistä nousevan löyhkän, valtasi hänet tukahduttavan -voimakkaasti. Tuossa oli kuollutta lihaa; ei enää voinut tuntea haavaa -iskuhaavaksi; siinä oli harmaita, sienettyneitä täpliä, joiden keskellä -oli pahan näköisiä punaisia koloja, joista vuoti vähän verta. - -Ingunn oli tullut hänen vierelleen; — kalpeana, suurin, pelokkain -silmin hän tuijotti isäänsä. Olavin täytyi sysätä häntä; hän ei -huomannut ojentaa Dallalle uutta käärettä, jota tämä odotti. Jälleen -Olav tunsi surun ja häpeän piston sydämessään — kuinka he olivat -saattaneet unohtaa sairaan, kärsivän isän niin tyyten. Mutta — -muistaessaan pimeää parvea, jossa he olivat kahden kesken Ingunnin -kanssa, hän aavisti hämärästi, miten vaikea oli olla sääliväinen ja -uskollinen poissaolevaa kohtaan. - -"Jää tänne", sanoi hän toisten naisten tehdessä lähtöä. "Tänä iltana -me puhumme sinun isäsi kanssa", lisäsi hän selittäen. Hän näki toisen -pelästyvän enemmän kuin tulevan iloiseksi eikä pitänyt siitä. - -Steinnfinn makasi hiljaa, näännyksissä tuskien jälkeen. Olav käski -Ingunnin tuoda vähän ruokaa. - -Tyttö oli haalinut kokoon kaikki herkut mitä löysi ja näytteli niitä -hymyillen Olaville takaisin tultuaan. Olavin istuessa kulho polvien -välissä syöden puhalsi tyttö kerran hänen niskaansa. Hän oli tulvillaan -hellyyttä ja vallattomuutta. Jälleen Olavin sydäntä vihlaisi — tässä -he istuivat sairaan isän silmien edessä — eikä hän osannut sanoa, -miellyttikö tytön hyväily häntä vai ei. - -Arnvid liikahti — Ingunn lennähti pystyyn Olavin polvelta ja alkoi -liikutella ruokia. Silloin Steinfinn kysyi äkkiä sängystä: - -"Kuka täällä on teidän kanssanne, Arnvid ja Ingunn?" - -"Täällä on Olav, isä", vastasi tyttö. - -Olavin sydän hypähti; hän meni sängyn ääreen ja sanoi: - -"Minä tahtoisin kernaasti puhua sinun kanssasi, kasvatusisä, -eräästä asiasta — siksi minä jäin tänne, kun olimme saaneet sinut -kunnostetuksi." - -"Olitko sinä täällä silloin — minä en nähnyt sinua." Steinfinn -viittasi nuorukaista lähemmäksi. "Sinä voit istua tänne hetkiseksi -puhelemaan, kasvattipoikani. Sinä olet joutunut sotkeutumaan meidän -vaikeuksiimme; meidän täytyy nyt puhua siitä, mitä sinun tulee tehdä -sitten, kun minä kuolen. Sinun lienee paras lähteä Hestvikeniin -hakemaan tukea omalta suvultasi." - -"Niin, kasvatusisä. Sitä minä juuri olin aikonut kysyä sinulta. Olen -ajatellut itsekin, että se olisi parasta — ja että minä saan Ingunnin -sitä ennen. Siten teiltä sukulaisilta säästyy tuo pitkä matka, kun -täällä nyt on edessä rauhattomat ajat." - -Steinfinnin katse muuttui harhailevaksi, epävarmaksi. - -"Asia on sillä lailla, Olav, että minä kyllä muistan, mistä Audunin ja -minun välillä oli puhetta. Mutta kai sinä itsekin ymmärrät, poika — -etten minä mahda sille mitään, että asiat kääntyivät toiselle tolalle -kuin silloin luulin. Nyt tulevat Kolbein ja Ivar naittamaan minun -tyttäreni —." - -Arnvid tuli nyt vuoteen ääreen. - -"Muistatko, sukulaiseni, — että minä olin mukana sinä kesänä käräjillä -ja seisoin tuvassa, kun sinä ja Audun kihlasitte lapsenne?" - -"Sinä olit pikkupoika", sanoi Steinfinn kiireesti, — "et ollut vielä -todistuskelpoinen!" - -"En", sanoi Arnvid. "Mutta kuule minua, Steinfinn. On sattunut -ennenkin, hätätilassa, sodan uhatessa tai miehen varustautuessa -pitkälle matkalle — että hän on antanut tyttärensä sille miehelle, -jolle tämä todistajien läsnäollessa oli luvattu, ilman häidenpitoa, -saattamalla vain tiedoksi luotettaville todistajille, mitä oli sovittu -myötäjäisistä ja huomenlahjasta, sekä ilmoittamalla ja julistamalla -avioliitto täysivoimaiseksi siitä päivästä alkaen." - -Steinfinn käänsi päätään ja katsoi noita kolmea. Arnvid jatkoi -innokkaasti: - -"Veli Vegard tuli tänne tänään — ja tässä olen minä, sinun -sisarenpoikasi, ja vanhat palvelijasi, jotka tuntevat sinun ja Audunin -tekemän sopimuksen. Sinä voisit saattaa tiedoksi naimaliiton munkin -ja minun ollessa päätodistajina. Ja nuoret voisivat asua pirtissä -siihen asti, kunnes Olavin sopisi viedä Ingunn etelään. Veli Vegard -voisi siunata naimamaljan ja vuoteen — ja laatia kirjat heidän -pesävaroistaan —." - -Steinfinn mietti hetkisen: - -"Ei", sanoi hän lyhyeen ja tuntui äkkiä ylen väsyneeltä. "Minun -tyttäreni ei saa astua aviovuoteeseen sulhasen kanssa hääkemuitta, -kuten mökkiläisten lapset. Voisi syntyä rettelöitäkin perästäpäin -siitä, olisiko häntä pidettävä laillisena aviovaimona. Minä en ymmärrä, -miten sinä voit ajatella sellaista", kiihtyi hän äkkiä, "kun nämä kaksi -lasta ovat kaiken lisäksi niin nuoriakin. Olavin osalle voi tulla -ilmankin vaikeuksia, kun hän nyt joutuu tapaamaan sukunsa, jota hän -ei tunne — ja minä vielä päälle päätteeksi lähettäisin hänet luotani -sellainen taakka hartioilla, että hän saisi mukaansa lainsuojattoman -miehen tyttären, joka luikkisi seudulta ilman että Olavin tahi minun -sukulaiseni olisivat olleet läsnä naittajaisissa. Jos Olav olisi edes -täysi-ikäinen, olisi asiaa voinut ajatella, mutta nyt minä tuskin -luulen siitä syntyvän laillista avioliittoa, jos hän naisi oman päänsä -mukaan ollessaan lasten kirjoissa." - -"Eikö se riittäne, että minun isäni kihlasi minut neidolle", arveli -Olav. "Ja sinä olet ollut minun holhoojani siitä pitäen." - -"Sinä et tiedä mitä puhut. Sinä kerjäsit itsellesi luvan saada lähteä -mukaamme, mutta jos Mattiaksen riitamiehet kääntyvät sinua vastaan sen -asian tähden, ei se ole heille suureksikaan hyödyksi, kun omaisesi -voivat vastata sinun olleen alaikäisenä poikana minun palveluksessani. -Mutta jos olet nainut mies, täysivaltainen ja vävyni, on asia toinen. -Ja minä olen velkaa Audunille, ystäväiseni, sen, etten salli sinun -tehdä sellaista järjettömyyttä — kun itse ehkä pian joudun tapaamaan -hänet." - -"Kuule minua, Steinfinn — minä olen kuitenkin liian vanha tottelemaan -muita sitten, kun sinä olet kuollut — omaisiani, joista en ole kuullut -ja joita en ole nähnyt tätä ennen. Tahdon mieluummin naida, tulla -omaksi herrakseni ja antautua vaaraan." - -"Sinä puhut kuin lapsi", sanoi Steinfinn kärsimättömästi. "Asia on -päätetty. Mutta jätä minut nyt rauhaan — en jaksa enempää tänä iltana." - -Ennen kuin Arnvid ja Olav paneutuivat levolle, esitti ensin mainittu -asian veli Vegardille. Mutta munkki ei suostunut millään muotoa -puhumaan asiasta Steinfinnille ja koettamaan kääntää hänen mieltään -toiseksi. Hän väitti Steinfinnin tehneen oikean ja viisaan päätöksen — -eikä hänellä pappina ollut oikeutta olla mukana häissä, jotka pantiin -toimeen ilman edellä käypää kolmea kuulutusta kolmena messupyhänä -pitäjän kirkossa. Tässä oli epäilyttävää sekin, saattaisiko Olav itse -solmia naimakauppaa, niin että siitä syntyisi laillinen avioliitto, -alaikäinen kun oli. Ei hän muutenkaan pitänyt siitä, että ihmiset -viettivät häitä ilman vihkiäismessuja. Hän ei suostunut mitenkään -kirjoittamaan sopimuskirjoja ja sen sellaisia, vaan oli lähtevä pois -koko Frettasteinistä, jos siellä tehtäisiin moinen epävarma kauppa. - -Steinfinnin tila paheni seuraavina päivinä, eikä Olav voinut ottaa -uudelleen puheeksi naimistaan niinä kertoina, jolloin hän oli ylhäällä -kasvatusisänsä luona. Arnvid ei myöskään palannut asiaan. - -Mutta sitten tuli Ivar Torenpoika, Steinfinnin oikea veli, sekä Kolbein -molempine poikineen Frettasteiniin; he olivat saaneet tiedon sairaan -lopun lähestymisestä. Seuraavana päivänä näiden miesten tultua taloon -pyysi Olav Arnvidia mukaan ulos, jotta he saisivat puhua kahden kesken. - -Hän ei ollut uskaltanut puhua Arnvidille aikaisemmin — hän oli -pelännyt, mitä tämä tulisi sanomaan. Ja hän oli ollut monena yönä -viime viikon aikana Ingunnin luona parvella. Tämä oli myös pettynyt ja -suruissaan siitä, että isä niin odottamatta oli asettunut vastustamaan -heidän yhteen menoaan. Mutta sen enempää hän ei ajatellut, kuin että -se mahdollisesti tulisi siirtämään heidän Hestvikenissä vietettäviä -häitänsä hiukan tuonnemmaksi. Hän suri syvästi isänsä sairautta sekä -äitinsä kuolemaa ja hakeutui kaikkine suruineen Olavin huomaan; oli -aivan kuin hän olisi hukkunut suruunsa, ellei hän saanut kätkeytyä -Olavin syleilyyn. Ja Olav heitti vähä vähältä kaikki estelyajatukset, -antoi vetää itsensä yhä syvemmälle lemmenhurmaan — Ingunn olikin hyvin -herttainen. Mutta huolet ja tunnonvaivat kalvoivat hän alituisesti. Kun -Ingunn oli nukkunut, painautuneena tiukasti hänen rintaansa vasten, -hän makasi kärsien: sekin tuntui raskaalta, että Ingunn oli niin -luottavainen rakkaudessaan, ei näyttänyt tuntevan vähääkään katumusta -tai pelkoa. Hiipiessään aamupuoleen hänen luotaan Olav oli väsynyt ja -masentunut. - -Hän pelkäsi käyvän siten, että Ingunn tulisi onnettomaksi. Mutta hän -ei saanut sanotuksi sitä tytölle itselleen. Vielä vähemmin hän saattoi -sanoa tälle, että hän pelkäsi paljon pahempia selkkauksia. Hän ei ollut -milloinkaan tullut ajatelleeksi, että voitaisiin epäillä kihlauksen -pätevyyttä. Mutta nyt hän äkkiä näki koko asemansa Steinfinnin -talossa aivan uudessa valossa. Häntä ei oltu koskaan kohdeltu toisin -kuin Steinfinnin omia lapsia — mutta vaikkakin vanhemmat viime -vuosina olivat huolehtineet heistä niin vähän, kummastutti häntä -kuitenkin, etteivät nämä olleet kertaakaan maininneet mitään hänen ja -Ingunnin naimisesta tai ettei Steinfinn ollut koettanut ottaa selkoa -siitä, miten tyttären sulhasen omaisuutta hoidettiin. Ettei Kolbein -milloinkaan ollut kiinnittänyt häneen mitään huomiota, ei kenties ollut -niin ihmeellistä — Kolbein oli korskea ja tyly useimpia kohtaan. -Hölmöjen Kolbeininpoikien kanssa hän ei ollut sopinut milloinkaan -yhteen, — mutta hän ei ollut ymmärtänyt sen johtuvan muusta kuin -siitä, että nämä katsoivat itsensä täysikasvuiseksi ja pitivät -häntä pelkkänä lapsena. Mutta nyt tämä kaikki äkkiä näytti hänestä -merkilliseltä — jos nämä kerran koko ajan olivat pitäneet häntä -tulevana sukulaisenaan. Minun palveluksessani, oli Steinfinn sanonut -— mutta eihän hän ollut milloinkaan saanut palkkaa talosta, joten -siihen ei voinut perustaa mitään, kun tuli puhe murha-asiasta, jota -kasvatusisä oli ajatellut. - -Olav johdatti Arnvidin vainioiden poikki pohjoiseen, metsää kohti. -Sammaleisten vuorien kohdalla hän pysähtyi. Siitä he katsoivat alas -taloihin, joiden alla oli jyrkästi suistuvia niittyjä ja ympärillä -metsiä. - -"Istutaan tähän", sanoi Olav. "Tässä meidän ei tarvitse pelätä -kenenkään korvia." — Mutta hän jäi itse seisomaan. Arnvid istui -nuorukaista katsellen. - -Olav seisoi siinä kulmakarvat rypyssä — hänen vaalea tukkansa oli -kasvanut niin pitkäksi, että se ulottui melkein silmiin asti; se sai -kasvot näyttämään vielä leveämmiltä ja lyhyemmiltä ja jurommilta -kuin muuten. Kiinteä, väritön suu oli tiukasti kiinni — hän oli -taistelunhaluisen ja nurjan näköinen ja näytti tulleen paljon -vanhemmaksi viime viikkojen aikana. Kirkas, viaton lapsellisuus, joka -oli kaunistanut häntä suuresti, koska hän muuten oli hyvin vakava — -oli hävinnyt kuin kaste maasta. Hänen kiihtyneillä, kiusaantuneilla -kasvoillaan näkyi nyt toisenlainen vakavuus. Eikä hänen kalpeutensa -ja vaaleutensa ollut yhtä raikas kuin ennen — silmänalukset olivat -mustat, ja hän oli väsyneen näköinen. - -"Sinä et ole sanonut koskaan aikaisemmin, että olit läsnä silloin, kun -minut ja Ingunn annettiin toisillemme", sanoi Olav. - -"Minä olin vain neljäntoista vuoden vanha", vastasi Arnvid, "eikä minun -saapuvilla oloni merkinnyt mitään." - -"Ketä toisia siellä oli?" - -"Isäni ja Manu-veljeni, Viking ja Magnhild Bergistä, Tore Bring Vikistä -ja hänen vaimonsa — muita minä en tiedä. Tupa oli täynnä väkeä, mutta -en muista siellä olleen muita tuttuja." - -"Eikö isäni seurassa ollut ketään?" kysyi Olav. - -"Ei, Audun Ingolfinpoika oli yksin." - -Olav jäi miettimään. Sitten hän sanoi istuutuen maahan: - -"Ei siis ole elossa muita todistajia kuin Magnhild ja Tore Vikistä. — -Mutta ehkä he tietävät neuvoa meille jonkun toisen todistajan." - -"Eivätköhän he tietäne." - -"Jos tahtovat —", sanoi Olav puoliääneen. "Entä sinä, Arnvid. Voi -olla, että sinun todistuksesi on mitätön, koska kerran olit lapsi — -mutta sano, mitä sinä ajattelet? _Kihlattiinko_ meidät sinä iltana -toisillemme?" - -"Kyllä", sanoi Arnvid empimättä. "Sitä minä olen aina pitänyt varmana -asiana. Etkö sinä muista, että sinun annettiin kihlata Ingunn -sormuksella?" - -Olav nyökkäsi. - -"Steinfinnillä täytyy olla tuo sormus jossakin. — Luuletko, että -tuntisit sen vielä? Se olisi varmaan hyvä todiste." - -"Muistan sen hyvin. Se oli äitini sinettisormus, jossa oli hänen -nimensä ja Jumalan äidin kuva vihreään kiveen piirrettynä. Isä oli -luvannut sen minulle — muistan, etten olisi antanut sitä mielelläni -Ingunnille." Hän naurahti. - -He istuivat ääneti jonkin aikaa, sitten Olav kysyi hiljaa: - -"Mitä sinä pidit vastauksesta, minkä Steinfinn antoi minulle puhuessani -hänelle asiasta?" - -"En tiedä mitä sanoisin", vastasi Arnvid. - -"En tiedä", sanoi Olav hitaasti, "voinko varmasti uskoa Steinfinnin -puhuneen Kolbeinille siten, että tämä tietää hänen ja isäni välillä -solmitun selvän sopimuksen siitä, että minä saisin Ingunnin. - -"Ei Kolbein yksin tule päättämään Steinfinnin lapsista", sanoi Arnvid. - -Olav nytkäytti olkaansa pilkallisesti hymyillen. - -"Kuten jo sanoin", lausui Arnvid, "olen aina katsonut sinä iltana -solmitun kihlauksen täysin päteväksi." - -"Eivätkö siis uudet naittajat voi rikkoa tuota sopimusta?" - -"Eivät. Muistan kuulleeni sen siihen aikaan, jolloin kävin luostarin -koulua. Kihlausta ei voida purkaa, jos sen ovat solmineet kummankin -lapsen isät, elleivät lapset itse ilmoita seurakuntansa papille -lailliseen ikään tultuaan — neljätoistavuotisina, luullakseni — että -he tahtovat purkaa sopimuksen. Mutta silloin heidän tulee molempien -tehdä vala siitä, että neito on koskematon." - -Molemmat nuoret miehet olivat tulleet hehkuvan punaisiksi; he katsoivat -kumpikin poispäin. - -"Mutta entä, elleivät he voisi tehdä tuota valaa?" kysyi Olav -viimein hyvin hiljaa. - -Arnvid katsoi käsiinsä. - -"Silloin se on consensus matrimonialis, niinkuin sitä latinaksi -sanotaan — eli he ovat silloin jo teossa suostuneet vanhempiensa -päätökseen, ja jos jompikumpi heistä sen perästä nai jonkun toisen, -joko pakotettuna tai omasta tahdostaan, on se huoruutta." - -Olav nyökkäsi. - -"Mahtaisitkohan sinä voida auttaa minua", hän sanoi tuokion kuluttua, -"ottamaan selvää siitä, minne Steinfinn on pannut tuon sormuksen." - -Arnvid mutisi jotakin. Ja kohta tämän jälkeen he nousivat ja alkoivat -kulkea rinnettä alas. - -"Nyt tulee aikainen syksy", virkahti Olav. Koivuissa oli jo keltaisia -lehtiä vihreiden joukossa, ja tähkät alkoivat vaaleta pellon korkeiden -kasvien, ohdakkeen ja maitikan, seassa. Siintävä ilma oli täynnä -valkoisia kuituja, jotka välkkyivät auringonpaisteessa; ne olivat -raidan ja horsman siemeniä. - -Ilta-aurinko paistoi Olavia kasvoihin — hän irvisteli vastaan, silmät -välkkyen jäänsinisinä ja terävinä vaaleiden ripsien alla. Ylähuulessa -oleva tiheä vaalea haiven välkkyi kullalle pojan maidonvalkeata ihoa -vasten. Arnvid tunsi aivan kuin kivun tapaista sydänalassan sen vuoksi, -että ystävä oli niin kaunis — eikä hän voinut olla vertaamatta omaa, -mustaa, hirviömäistä, korkeaolkaista, lyhytkaulaista vartaloaan tuon -toisen kauniiseen, voimakkaaseen nuoruuteen. Oli ymmärrettävää, että -Ingunn piti ystävästään sillä tavoin kuin piti —. - -Siitä, missä määrin he olivat oikeassa tai väärässä, saivat toiset -langettaa tuomionsa. Hän tahtoi auttaa heitä kykynsä mukaan. Hän -oli aina pitänyt Olavista — uskonut että hän oli uskollinen ja -lujaluonteinen. Ja Ingunn oli niin vieno — varmaan hän siksi oli aina -pitänyt niin paljon tuosta pikkutytöstä; oli aivan kuin hänet olisi -voinut taittaa paljaalla kädellään. - -Sinä iltana ilma oli niin raskas aitassa, että vihitty kynttilä, jota -joka yö poltettiin kuolevan luona, tuskin jaksoi palaa. Se loisti -heikosti ja himmeästi. - -Steinfinn virui pitkänään lopen uuvuksissa. Kuume ei ollut erittäin -korkea tänä yönä, mutta puheltuaan pitkään veljiensä kanssa illalla hän -oli rasittunut. Kun hänen haavansa oli hoidettu, oli hän ollut niin -vaivaantunut, että kyyneleet olivat vierineet hänen partaansa Dallan -puristaessa kerran kovemmin saadakseen ulos visvan. - -Vihdoin viimeinkin, keskellä yötä, Steinfinn näytti voivan nukkua -rauhallisemmin. Mutta Arnvid ja Olav jäivät istumaan — kunnes -huomasivat väsymyksen käyvän niin ylivoimaiseksi raskaassa ilmassa, -että heidän oli vaikea pysyä valveilla. - -"No niin —", kuiskasi Arnvid. "Tahdotko, että etsimme tuota sormusta?" - -"Kai meidän täytyy." Koko Olavin olemus kuristui kokoon hänen tätä -sanoessaan — ja otti se Arnvidinkin luonnolle —. Ääneti kuin varkaat -he tarkastivat Steinfinnin vaatteet ja tyhjensivät hänen avaimensa -rahamassista. Kaiken aikaa Olavin mielessä väikkyi ajatus, että se, -joka kerran on astunut pois kunnian tasaiselta tieltä, joutuu helposti -harhaan, jolloin hänen ehkä täytyy tehdä montakin syrjähyppyä. Mutta -hän ei tiennyt mitään muuta keinoa —. - -Mutta _näin_ pahalta kuin hänestä nyt tuntui, kun hän oli polvillaan -Steinfinnin vaatearkun ääressä Arnvidin kanssa, hänestä ei ollut -kuitenkaan tuntunut milloinkaan. Tuon tuostakin he vilkaisivat sänkyyn -päin. Tämä oli ruumiin ryöstöä. - -Arnvid löysi rautakierteillä ympäröidyn arkkusen, missä Steinfinn -säilytti kalleimpia korujaan. Heidän täytyi koettaa avainta toisensa -jälkeen ennen kuin löysivät sellaisen, joka soveltui lukkoon. - -Kyykkysillään istuen he kaivelivat solkia, ketjuja ja nappeja. "Se on -tämä", sanoi Olav huokaisten syvään sanomattoman keventyneesti. - -Nyt he katsoivat yhdessä sormusta valoa vasten. Se oli kultaa ja siinä -oli iso vihreä kivi. Arnvid selitti kirjoituksen, joka kiersi Jumalan -äidin ja lapsen kuvaa. Kuvassa nämä istuivat pienen katoksen alla, -polvistuva nainen sivullaan; se kuului: Sigillum Ceciliae Beornis -Filiae. - -"Otatko sinä sen itsellesi?" kysyi Arnvid. - -"En. Ei suinkaan sillä ole mitään arvoa — todistuskappaleena — ellei -sitä löydetä Steinfinnin kätköistä hänen kuoltuaan?" arveli Olav. - -Nyt he sulkivat arkun ja korjasivat jälkensä. Arnvid kysyi: - -"Tahdotko nyt nukkua?" - -"En, nuku sinä vain ensin. Ei minua väsytä." - -Arnvid laskeutui penkille. Hetken kuluttua hän sanoi ai vain selvällä -äänellä: - -"Olisin toivonut, ettei meidän olisi tarvinnut tehdä tätä." - -"Niin minäkin", vastasi Olav vavahtelevin äänin. - -Ei se ollut mikään _suuri_ synti — sitä se ei _voinut_ olla, ajatteli -hän. Mutta se oli niin _rumaa_. Ja samassa häntä pelotti aivan kuin -hän olisi saanut pahan aavistuksen — koko edessä oleva elämä: oliko -ihmisen pakko tehdä paljon sellaista, mikä hänestä oli yhtä inhottavan -vastenmielistä kuin tämä —. - -He valvoivat vuorotellen koitteeseen asti. Olav oli iloissaan joka -kerran, kun hän sai tehdä jotakin kasvatusisänsä hyväksi — antaa -hänelle juotavaa tai kohentaa sänkyvaatteita. Viimein, päivän jo -valjettua, Steinfinn heräsi horteestaan ja kysyi: - -"Oletteko te molemmat täällä vielä?" Hänen äänensä oli heikko, mutta -selvä ja kirkas. "Tule tänne, Olav", hän pyysi. - -Molemmat nuoret miehet menivät hänen luokseen. Steinfinn ojensi terveen -kätensä Olaville ja sanoi: - -"Etkö ole vihoissasi minulle, kun en tahtonut tehdä sinun mieliksesi -tuona iltana, jolloin puhelimme yhdessä, koska olet valvonut minun -luonani koko yön? Sinä olet aina ollut kuuliainen ja hyvä, Olav — -Jumala olkoon armias sinulle. Niin totta kuin tarvitsen hänen armoaan -sanon nyt sinulle, että jos olisin voinut tehdä tahtoni mukaan, olisin -pitänyt Audunille antamani sanan. Jos olisin jäänyt eloon, olisin -mielelläni ottanut sinut tyttäreni mieheksi." - -Olav polvistui maahan ja suuteli kasvatusisänsä kättä. Hän ei voinut -sanoa mitään — sisimmässään hän rukoili Steinfinniä sanomaan ne -sanat, jotka vapahtaisivat hänet kaikista vaikeuksista. Mutta häpeä ja -syyllisyys lukitsivat hänen suunsa. - -Tämä oli viimeinen kerta, jolloin hän puhui Steinfinn Torenpojan -kanssa. Hän ja Arnvid nukkuivat vielä iltapäivällä, kun Haftor -Kolbeininpoika tuli herättämään heitä. Steinfinnin kuolinkamppailu oli -alkanut, ja koko talonväki tuli ylös parvelle ollakseen hänen luonaan. - - - - -VII - - -Veli Vegard oli antanut Steinfinnille synninpäästön in articulo mortis; -sen jälkeen hän sai kauniin hautauksen. Steinfinnin sukulaiset ja -ystävät puhuivat suuria sanoja hautajaisissa; he vannoivat, ettei -Mattias Haraldinpojan asiasta syntyisi sen pahempia seurauksia. Vielä -eivät vainajan käräjämiehet olleet antaneet tietoa itsestään — mutta -he asuivat eri puolilla maata. Ilmassa tuntui myös levottomuutta — -talosta taloon kulki huhuja tulossa olevista suurista tapauksista. Ja -Steinfinnin omaiset kerskuivat, että ne miehet, jotka nyt pääsisivät -valtaan maassa, kuninkaan ja herttuan ollessa lapsia, olivat _heidän_ -ystäviään. - -Vain pieni osa Steinfinnin veloista ja saamisista selvitettiin -täydellisesti hänen alaikäisten lastensa pesää jaettaessa. Sukulaiset -uskottelivat Steinfinnillä olevan suunnattomia rikkauksia — mutta -miehestä mieheen kuiskittiin yhtä ja toista. - -Arnvid Finninpojan oli määrä jäädä Frettasteiniin lasten luo, kunnes -Haftor Kolbeininpojan häät oli vietetty uudenvuoden vaiheilla. Tämän -jälkeen Haftor aikoi muuttaa taloon ja hoitaa sitä Hallvardin, -Steinfinnin vanhimman pojan, nimessä, kunnes tämä ehti täyteen ikään. - -Steinfinnin veljet jäivät Frettasteiniin pariksi päiväksi -hautajaisvieraiden jälkeen. Lähtönsä edellisenä iltana miehet istuivat -kuten tavallisesti olutta juoden, kun ruoka oli korjattu pöydästä. -Silloin Arnvid nousi paikaltaan viitattuaan Olaville, että tämä astuisi -hänen luokseen, ja alkoi puhua: - -"Hyvät sukulaiseni, Ivar ja Kolbein, tässä on minun ystäväni, Olav -Auduninpoika, joka on pyytänyt minua esittämään asiansa. Steinfinn -lausui ennen kuolemaansa, että Olavin on lähdettävä omaan kartanoonsa -sopimaan sukulaistensa kanssa Ingunnille annettavasta vasta- ja -huomenlahjasta, kun hän nyt ottaa tämän luoksensa. Mutta me olemme -ajatelleet, että asiain ollessa nykyisellä kannalla olisikin parasta -päättää tämä asia heti ja viettää Olavin häät tässä talossa — -silloin säästymme sekä itse että Olavin sukulaiset pitkistä matkoista -— onhan talvi ovella ja asiamme varsin epävarmat. Siksi Olav on -pyytänyt minua sanomaan teille, että hän tahtoo antaa takuun — ja -minä olen valmis menemään hänen puolestaan takaukseen kuudestatoista -kultamarkasta — ja hän tarjoo sitä vastaan, minkä hän on saava -Ingunnin mukana, hänelle määrän, joka vastaa kolmatta osaa pesästä -paitsi sänky- ja pitovaatteita sekä koruja tavaran arvon mukaan. Hän -lupaa myös antaa vakuuden siitä, että hän on suorittava sille teistä, -joka ottaa varustaakseen hänen häänsä, täyden korvauksen hääruoasta — -joko puhtaassa rahassa tai siten, että hän myy teille Ingunnin osan -Hindkleiviin ja antaa hänelle palstan korvaukseksi omat, etelässä -olevat maansa —." - -Arnvid puhui vielä jonkin aikaa ehdoista, jotka Olav tarjosi tulevan -vaimonsa sukulaisille, ja ne olivat erittäin hyvät. Olav lupasi luettaa -sielumessut Steinfinnille ja Ingebjørgille sekä lupasi olla aina -Steinfinninpojille uskollinen ja kuuliainen lanko, joka oli taipuva -vanhempien neuvoihin sikäli kuin hänen nuoreen ikäänsä katsoen saattoi -sitä edellyttää. Lopuksi Arnvid pyysi Steinfinninpoikia ottamaan -vastaan tehdyn tarjouksen sellaisena kuin se oli esitetty heille — -mielisuosiolla ja hyvästä sydämestä. - -Steinfinninpojat istuivat siinä sen näköisinä, kuin asia olisi -mietittänyt heitä ankarasti. Ystävänsä puhuessa Olav oli seisonut tämän -edessä pöydän ulkolaidan puolella. Hän seisoi suorana, levolliset, -kalpeahkot kasvot Ingunnin setiä kohti kääntyneinä. Väliin hän nyökkäsi -vahvistavasti Arnvidin sanoille. - -Viimein Kolbein Torenpoika vastasi: - -"On totta, Olav, että me tiedämme kerran olleen puhetta sinun -isäsi ja meidän veljemme välillä siitä, että sinä naisit jonkun -hänen tyttäristään. Eikä sinun pidä uskoa, ettemme ymmärtäisi -hyvää tarkoitustasi. Mutta on toinen juttu, toivoisivatko sinun -sukulaisesi nykyisissä oloissa yhtä kernaasti tätä naimaliittoa, -— veljentyttäremme ja sinun välillä — ja antaisivat siihen -suostumuksensa. Mutta tähdellisin seikka on se, että meidän on nyt -tarvis saada sukulaisiksemme miehiä, joilla on valtaa ja mahtavia -omaisia, ja niitä sinulla ei ole. Turva on meille tärkeämpi kuin -rikkaus — ja luulemme sinun ymmärtävän tämän, koska olet osoittanut -tarjouksellasi olevasi ikäiseksesi harvinaisen ajattelevainen. Mutta -koska Steinfinn silloin lupasi isällesi toimittaa sinulle hyvän -naimakaupan, tahdomme mielellämme auttaa sinua siinä. Steinfinnin -tyttäriin nähden olemme ajatelleet toisin — mutta älä anna mielesi -masentua siitä. Jumalan avulla toivomme voivamme järjestää sinulle -naimakaupan, joka on kaikissa suhteissa yhtä hyvä ja joka paremmin -soveltuu sinun iällesi — sillä sinä olet niin nuori, ettei sinulle -sovi samanikäinen morsian; joko sinun on saatava vaimo, joka on sinua -vanhempi ja ymmärtävämpi, tahi kihlattava nuori neito sekä odotettava -häntä, kunnes itse olet täydessä iässä." - -Olavin kasvot olivat alkaneet punoittaa Kolbeinin puhuessa. Mutta ennen -kuin hän ehti puuttua puheeseen, sanoi Arnvid sukkelaan: - -"Tällä seudulla ovat kaikki pitäneet Olavia ja Ingunnia kihlattuna -parina — ja minä olin itse läsnä, kun Steinfinn vahvisti päätöksen -kädenlyönnillä —." - -"Ei, ei se ole niin", sanoi Kolbein. "Minä olen kuullut kerrottavan, -että se oli pelkkää leikkiä — Steinfinn ja Audun olivat myöhemmin -puhuneet, että hyvä olisi, jos leikistä kerran tulisi tottakin. Ja -totta siitä olisi saattanut tullakin, ellei veljemme olisi joutunut -onnettomuuksiin. Mutta koska siis tuota kihlausta ei koskaan ole -solmittu —" - -"Sormus, jolla minä kihlasin Ingunnin, on Steinfinnin koruarkussa, minä -tiedän sen", keskeytti Olav kiivaasti. - -"Voit tietää; ei Steinfinn ole hävittänyt mitään sinulle kuuluvaa -omaisuutta, Olav poikaseni, ja sukulaisesi voivat todistaa, ettei siitä -ole puuttuva ainoatakaan nappia, kun he ottavat sen vastaan sinun -nimessäsi." - -Olav hengitti pari kertaa kiivaasti ja lyhyeen. Kolbein jatkoi: - -"Ymmärräthän sinä, Olav, etteivät järkevät miehet kihlaa lapsiaan -juovuspäissä —" - -"Steinfinn teki niin — miten järkevä hän sitten lienee ollut —." - -"— ennen kuin pesänjaosta ja sen sellaisesta on tarkasti sovittu. -Ymmärräthän sinä, että jos Steinfinn olisi tehnyt sellaisen sopimuksen -Audun Ingolfinpojan kanssa, hän olisi antanut jyrkän kiellon, kun minä -keväällä puhuin hänelle Ingunnista erään ystäväni puolesta —" - -"Mitä hän sanoi?" kysyi Olav henkeään pidättäen. - -"Hän ei päättänyt puoleen eikä toiseen, vaan lupasi kuunnella tuota -miestä; neuvotellessamme tästä toisesta asiasta me puhuimme uudelleen -siitä, miten edullista olisi, jos Ingunn naitettaisiin siihen sukuun. -Mutta minä pysyn kyllä kiinni siinä sanassani, Olav, että me sukulaiset -tahdomme auttaa sinua solmimaan hyvän naimaliiton." - -"Minä en ole pyytänyt sitä; minulle on luvattu Ingunn." - -Arnvid keskeytti hänet: - -"Steinfinnin viimeisiä sanoja oli, Ivar — hänen kuolinpäivänsä -aamuna — että jos hän olisi itse voinut naittaa Ingunnin, hän olisi -mieluimmin ottanut Olavin vävykseen. - -"Sehän on selvä", sanoi Kolbein nousten paikaltaan ja astuen -keskilattialle, "mutta nyt kävi niin, Arnvid, ettei hän voinut. -Pitäisihän sinun olla kyllin vanha tietääksesi, ettemme voi työntää -luotamme miehiä, jotka parhaiten voivat tukea meitä vaikeuksissamme, -vain siksi, että Olav on elänyt täällä uskoen todeksi leikkiä, jota -hänen annettiin leikkiä kerran lapsena. Sinä, Arnvid, jouduit vasten -mieltäsi morsiusvuoteeseen, — on kumma, että nyt kiirehdit näin -työntämään ystävääsi siihen. Olav on varmaan kerran kiittävä meitä -siitä, ettemme sallineet hänen ajaa tahtoaan läpi, tätä lapsellista -päähänpistoa —" - -Näin sanoen hän ja Ivar astuivat suljettavaa vuodetta kohti, missä -Steinfinnin ennen oli ollut tapana nukkua; he paneutuivat maata ja -sulkivat oven. - -Arnvid meni Olavin luo; nuorukainen seisoi siinä, missä oli seisonut, -katse maahan luotuna; hänen kasvonsa värähtelivät. Arnvid pyysi häntä -kanssaan nukkumaan. - -"Oli onni, että hillitsit itsesi sen verran, ettei Kolbeinin ja sinun -välilläsi syntynyt toraa", sanoi Arnvid heidän riisuutuessaan pimeässä -patsaiden takana. - -Olav puhisi kiukusta. Arnvid sanoi: - -"Muuten olisi voinut käydä niin, että Kolbein olisi käskenyt sinun -lähteä talosta heti. Älä anna hänen huomata, että sinulle on hyvin -tärkeätä, saatko Ingunnin vai jonkun toisen vaimon, niin se käy -helpommin." - -Olav oli vaiti. Hänen oli ollut tapana nukkua ulommaisena vuoteessa, -mutta heidän aikoessaan nyt asettua sijoilleen pyysi Arnvid: - -"Anna minun nukkua laidalla tänä yönä, hyvä ystävä — tämän iltainen -olut ei ollut hyvää; minä tunnen sen kääntävän mieltäni." - -"Ei se tehnyt hyvää minullekaan", sanoi Olav naurahtaen lyhyeen. - -Mutta hän paneutui kuitenkin seinän puolelle. Arnvid oli juuri -vaipumaisillaan uneen huomatessaan Olavin kohoavan makuulta ja aikovan -kiivetä hänen ylitseen. - -"Minne sinä menet?" kysyi ystävä tarttuen häneen. - -"Minua janottaa", mutisi Olav. Arnvid kuuli hänen hapuilevan sinne -päin, missä vesikorvo seisoi; sitten hän kouhaisi vettä ja joi. - -"Tule nukkumaan nyt", pyysi Arnvid. - -Hetken kuluttua Olav todellakin tassutti takaisin, kömpi sänkyyn ja -paneutui pitkäkseen. - -"On paljon parempi, ettet sinä kerro Ingunnille, minkä vastauksen -saimme, ennen kuin olemme neuvotelleet siitä, mitä meidän nyt on -tehtävä", kuiskasi Arnvid vakavasti. - -Olav oli kauan hiljaa ennen kuin vastasi: - -"Taitaa olla". Hän huokasi syvään. "Olkoon sitten." - -Arnvid tunsi rauhoittuvansa hiukan tämän jälkeen. Mutta hän ei -uskaltanut nukkua ennen kuin kuuli toisen olevan sikeässä unessa. - - - - -VIII - - -Lunta tuli tupruten Olavin astuessa ulos pihamaalle iltahämärissä Pyhän -Katariinan päivänä. Se oli tämän syksyn ensi lumi — askeleen jäljet -jäivät lumiseen iljanteeseen hänen juostessaan mäkeä alas talliin. - -Hän jäi seisomaan hetkeksi tallin ovelle katsellen valkoiseen -myllerrykseen. Hän räpytti silmiään lumihiutaleiden takertuessa hänen -pitkiin ripsiinsä; se tuntui kuin keveältä hyväilyltä. Metsä, joka -ympäröi taloa pohjoisessa ja idässä henkien pimeyttä ja kolkkoutta -syksyöinä, oli nyt tullut lähelle ja hohti tuiskun ja hämärtyvän illan -läpi aivan kuin valkoinen, ystävällinen seinä. Olav seisoi siinä -hyvillään lumen tulosta. - -Tallista kuului kovaäänistä puhetta — ovi ammahti auki hänen takanaan -ja sieltä syöksähti mies aivan kuin ulos viskattuna. Hän törmäsi Olavia -vastaan, ja molemmat kellahtivat kumoon. Mies nousi jaloilleen, huusi -jollekin, joka seisoi tallin ovella mustana lyhdyn heikossa valossa: - -"Tässä on toinenkin, jolle voit näyttää miehuuttasi, Arnvid" — ja -katosi samassa lumipyryyn ja pimeään. - -Olav ravisti lumet yltään ja kumartui sisään ovesta: "Mikä Gudmundia -vaivasi —?" hän kysyi ja huomasi samassa Arnvidin selän takana tytön, -joka itki. - -"Ulos siitä senkin inhottava lutka", huusi Arnvid tytölle raivoissaan. -Nainen puikahti kumarassa miesten ohi ulos. Arnvid sulki oven hänen -jälkeensä. - -"Mitä tämä on?" kysyi Olav uudelleen. - -"Eipä juuri mitään — sinun mielestäsi luullakseni", sanoi Arnvid -kiivaasti. Hän ripusti naulaan pienen kalvolyhdyn, joka oli maassa -hänen jalkansa vieressä; Olav näki Arnvidin olevan niin kiihdyksissä, -että hän vapisi. "Ei muuta kuin että jokainen äpäräpalvelija tässä -talossa uskaltaa jo pilkata minua siitä että — että —. Minä olen -sanonut, etten tahdo nähdä naisväkeä tallissa; se ei kelpaa. Gudmund -vastasi minulle, että voisin mieluummin vahtia talon aittoja ja -sukulaisnaisiani." - -Olav kääntyi pois. Tallin pimeydestä kuului hevosten rouskutusta ja -liikahtelua pilttuissa. Lähinnä oleva kurotti kaulaansa ovesta ja -päristi Olaville; lyhdyn valo kimmelsi eläimen suurissa, tummissa -silmissä. - -"Kuulitko sinä?" kysyi Arnvid. - -Olav kääntyi hevosta kohti eikä vastannut mitään. Tuskissaan hän tunsi -punastuvansa. - -"Mitä sinä sanot siitä?" tiukkasi Arnvid kiivaasti. - -"Mitä minun pitäisi sanoa —", vastasi Olav hiljaa. "Kun minun asiani -kääntyi sellaiseksi kuin kääntyi — Kolbeinin vastauksen jälkeen — ei -sinua saattane ihmetyttää, että seurasin neuvoasi —." - -"Minun — neuvoani!" - -"Sitä neuvoa, jonka sinä annoit minulle silloin, kun puhelimme yhdessä -metsässä. Sinä sanoit, että kun kaksi alaikäistä on kihlattu toisilleen -ja sen ovat tehneet heidän lailliset holhoojansa, ei kellään ole -oikeutta erottaa heitä; ja jos he suostuvat vanhempiensa päätökseen, ei -tarvita muuta. Sen jälkeen he voivat elää kuten aviopuolisot —." - -"Tuota minä en ole koskaan sanonut —!" - -"En minä muista, miten se oli sanasta sanaan, mutta niin minä luulin -sinun tarkoittavan." - -"Tarkoittavan!" kuiskasi Arnvid kuohuksissaan. "Minä en voi uskoa, Olav -— minä tarkoitin — minä — minä luulin sinun tietävän —." - -"En. Mitä sinä sitten tarkoitit?" kysyi Olav rohkeasti; hän kääntyi -kokonaan Arnvidiin päin. Äärimmäisen häpeäntunteen vallassa hän -tekeytyi kovaksi, katsoi ystäväänsä uhmaten silmiin kasvot punaisina. - -Arnvid Finninpoika loi alas katseensa nuorukaisen edessä, punastuen -hänkin. Hän ei voinut sanoa, mitä hän oli luullut. Hänen oli taaskin -vaikea uskoa. Hämminki ja häpeä tekivät hänet sanattomaksi. Hän oli -antanut läheisen ystävyyden jatkua miehen kanssa, jonka hän uskoi -häväisseen hänen sukulaisneitonsa — mutta oli kuin hän vasta nyt olisi -ymmärtänyt, miten pahalta se näytti. Hänestä tuntui kuin hän ei tätä -ennen olisi tajunnut, mikä siinä oli loukkaavaa ja rumaa — siksi että -Olav oli tuntunut hänen mielestään niin läpeensä kunnialliselta; hän ei -ollut voinut pitää sitä kunniattomuutena — siksi kun se koski Olavia. - -Hän ei uskonut sitä nytkään — ei uskonut, että Olav seisoi tuossa -valehtelemassa. Arnvid oli aina pitänyt häntä rehellisimpänä kaikista -ihmisistä. Hän koetti uskoa yhä — Olavin sanoihin täytyi voida -luottaa. Hän itse oli varmaan tehnyt vääryyttä ystävälleen hautomalla -kesäistä epäluuloaan — asian täytyi olla niin. Noiden kahden välillä -ei tarvinnut olla mitään sopimatonta, vaikka he olivat olleet kesällä -yhdessä öisin —. - -"Minä olen aina uskonut sinusta hyvää, Olav", hän sanoi. "Uskonut sinut -kunniantuntoiseksi." - -"Kuinka sinä siis olisit voinut odottaa", sanoi Olav kiivaasti -tuijottaen toista silmiin, "että minä olisin pysynyt hiiskumatta ja -antanut Torenpoikain polkea maahan kunniani ja riistää oikeuteni. Minä -en tahdo palata kotiini siten, että kuka tahansa uskaltaa sylkäistä -jälkeeni ilkkuen minulle siitä, että annoin noiden miesten petkuttaa -itseltäni morsiamen, joka oli minulle luvattu. Tiedäthän sinä, että -Kolbein ja hänen poikansa pettävät minua — muistatko, mistä minä -löysin sormukseni?" - -Arnvid nyökkäsi. Pesän jaossa oli Kolbein antanut Olaville takaisin -ne arkut, joissa Steinfinn oli säilyttänyt kasvatuspoikansa irtainta -omaisuutta. Mutta silloin oli Olavin äidin sinettisormus löytynyt -muun tavaran joukosta pujotettuna nauhaan, missä riippui toisiakin -sormuksia. Eikä Olav ollut mitenkään voinut sanoa mitään siitä, että -kun hän viimeksi oli nähnyt sormuksen, se oli ollut Steinfinnin omien -kalleuksien joukossa. - -"Ja minun mielestäni tässä on kysymys myös isäni kunniasta", jatkoi -Olav yhä kiihtyneenä, "vai olisiko minun muka annettava vieraiden -ihmisten osoittaa puuttuvaa kunnioitusta hänen viimeistä tahtoaan -ja niitä lupauksia kohtaan, jotka oli annettu hänelle ennen hänen -kuolemaansa —! Ja Steinfinn — kuulithan sinäkin, mitä hän sanoi; -mutta hän ymmärsi kaiketi, miesparka, ettei hän jaksaisi viedä tahtoaan -läpi ja uhmata korskeita veljiään. Olisiko nyt Ingunnin isää ja minun -isääni pidettävä niin vähäarvoisina, ettei heidän olisi suotava itse -päättää lastensa naimisista —?" - -Arnvid jäi miettimään pitkäksi aikaa. - -"Sinä et nyt kuitenkaan saa — mennä hänen luokseen aitan parvelle, -Olav, aivan kuin — et saa mennä tapaamaan häntä salaa, niin että -koko talonväki huomaa sen. Herra nähköön, minun ei olisi pitänyt olla -puhumatta tästä näin kauan — mutta minusta oli niin vaikea tehdä sitä. -Et sinä ole pelännyt osoittaa puuttuvaa kunnioitusta minua kohtaan, -Olav." - -Olav ei vastannut — ja Arnvidista tuntui pahalta, kun hän katsoi -häneen. Arnvid sanoi: - -"Minä tarkoitin, Olav, että koska teidän välinne nyt ovat sellaiset, -saat sinä itse ottaa talon asiat käsiisi." - -Olav nosti katseensa epävarmasti, kysyvästi. - -"Anna tiedoksi kartanon väelle, ettet sinä aio väistyä uusien -naittajien tieltä, vaan että olet päättänyt pitää kiinni Steinfinnin ja -isäsi välisestä sopimuksesta ja ottaa vaimosi luoksesi. Nouse isännän -sänkyyn Ingunnin kanssa ja sano, että sinä nyt mielestäsi olet lähin -mies hoitamaan Hallvardin ja Jonin asioita niin kauan kuin Ingunnin -kanssa olette täällä pohjoisessa." - -Olav puri huultaan, ja hänen poskiaan kuumotti. Arnvidin neuvo -houkutteli häntä sanomattomasti. Se olisi ollut suorin tie päästä -kaikista näistä salaisista öisistä retkistä, jotka saattoivat hänet -halveksimaan itseään ja masensivat hänen mieltään. Olisi tuntunut -hyvältä tarttua Ingunnin käteen ja taluttaa hänet rohkeasti rinnalleen -emännän sijalle ja Steinfinnin ja Ingebjørgin jättämään vuoteeseen. -Hölpöttäkööt siitä asiasta kaikki ne talon ihmiset, jotka nyt -naureskelivat ja supisivat hänen selkänsä takana — kun eivät vielä -oikein uskaltaneet tehdä sitä hänen silmiensä edessä. - -Mutta sitten hän menetti rohkeutensa ajatellessaan asiaa tarkemmin. -Hän pelkäsi heidän virnistystään, noita pieniä, rumia sanoja. Siinä -he olivat mestareita — koko tämän seudun kansa. Heillä oli varalla -mitä viattomin ilme, niin ettei heihin päässyt käsiksi eikä voinut -puolustautua, kun he päästivät huuliltaan jonkun peitetyn sanan, -jossa oli pistävä kärki. Usein heidän ilkeytensä oli niin taitavasti -salattu, että saattoi kestää jonkin aikaa, ennen kuin hän ymmärsi, -mille miehet hymyilivät, kun puhuja vaikeni, näytti välinpitämättömältä -tai nousi paikaltaan —. Tietämättään hän oli koko täälläolonsa aikana -pyrkinyt esiintymään niin, ettei hän antaisi heille aihetta tuollaiseen -hauskuuteen. Tähän asti se oli onnistunut jossain määrin — hän tiesi -itsekin talon miesten pitävän hänestä, ja häntä pidettiin arvossa kuten -miestä, joka on harvapuheinen, mutta josta tiedetään, ettei hän ole -tyhmä: sellaisia ruvetaan helposti pitämään viisaampina kuin he ovat. -Vielä ei kukaan ollut rohjennut hiiskua sanaakaan siitä, mitä kaikki -tiesivät hänestä ja Ingunnista — hänen itsensä kuullen. - -Mutta häntä ahdisti ajatus, että sittenkös syntyisi nauru ja -leikinlasku, jos hän itse ilmaisisi asian ja asettuisi isännän paikalle -täällä, missä häntä kuluvaan vuoteen asti oli pidetty pelkkänä -pikkupoikana. Olav oli huomaamattaan alkanut katsella itseään ja -asemaansa Steinfinnin talossa toisin silmin kuin ennen — hän ei enää -pitänyt Frettasteiniä kotinaan, missä hän oli ollut pojan asemassa. -Saadessaan kuulla noita näykkiviä sanoja, huomatessaan, etteivät -Ingunnin sukulaiset antaneet hänelle mitään arvoa, tuntiessaan -omantunnon tuskaa ja häpeää kaikesta siitä, mitä hän oli tehnyt -salassa, hän oli alkanut pitää itseään alempipaikkaisena kuin ennen. - -Ja sitten hän oli niin nuori — kaikki muut talon miehet olivat -paljon vanhempia. Hän oli tottunut siihen, etteivät he pitäneet -häntä ja Ingunnia täysikasvuisina. Ja häntä kainostutti ajatus, että -hänen pitäisi tunnustaa elävänsä yhdessä naisen kanssa — kun kukaan -ikämiehistä ei ollut vielä ottanut häntä isäntien joukkoon. Eikä se -ilman sitä hänen mielestään ollut oikein. - -Hän sanoi nyt: - -"Ei se ole hyvä neuvo, Arnvid. Luuletko sinä, että yksikään kartanon -miehistä tai naisista tottelisi minua, jos yrittäisin käskeä. Mitä -luulisit Grimin, Josepin tai Gudmundin sanovan? — Vai luuletko, että -Dalia antaisi hyvällä avaimet Ingunnille?" - -"Ingunn saisi kai tyytyä huntuun", Arnvid naurahti, "siihen asti, kun -sinä voit antaa hänelle Hestvikenin avaimet." - -"Ei, Arnvid. Kolbeinia pelkää joka sorkka tässä talossa — sinä neuvot -mahdottomia." - -"Sitten minä en tiedä muuta kuin yhden keinon — ja se minun olisi -pitänyt ilmoittaa sinulle aikoja sitten, herra paratkoon. Lähde -Hamariin ja jätä asia piispan käsiin." - -"Torfinn-piispanko? Pelkäänpä, että minun on turha toivoa armoa -häneltä", sanoi Olav hitaasti. - -"Voit toivoa oikeutta", vastasi Arnvid. "Tässä asiassa voi Pyhä Kirkko -yksin tuomita. Te ette voi mennä naimisiin kenenkään muun kanssa kuin -toistenne —" - -"Mutta entä jos pyhä isä vaatii, että meidän on ruvettava munkiksi ja -nunnaksi, mentävä luostariin syntiämme sovittamaan —." - -"Hän on kyllä vaativa sinua suorittamaan sakkoja kirkolle siitä, -että menit morsiamesi viereen ilman kuulutusta ja häitä. Mutta jos -voit esittää todistuksia siitä, että kihlaus on laillinen — ja sen -me luullakseni kyllä voimme — on hän vaativa Torenpoikia tyytymään -kunniallisiin sovintorahoihin —." - -"Niin", keskeytti Olav, "jos Torfinn-herran vaatimuksesta on mitään -apua. Hamarin piispojen on ennenkin täytynyt alistua Steinfinninpoikien -tahtoon." - -"Niin — omaisuusasioissa ja sellaisissa. Mutta eivät he ole sentään -niin jumalattomia, että uskaltaisivat väittää kellään muulla kuin -kirkon oppi-isillä olevan oikeutta päättää tässä asiassa — siitä, onko -avioliitto laillinen vai ei." - -"Niinköhän? Ehei, silloin minä mieluummin otan Ingunnin mukaani ja -lähden etelään omille mailleni." - -"Se ei ole tapahtuva niin kauan kuin minä pystyn käyttämään asetta. Vai -luuletko sinä, piru vieköön — vaikka olenkin ollut kauan toimettomana -— että minä istuisin täällä silmät kiinni sillä aikaa, kun sinä -varastat minun huostaani uskotun sukulaisneidon —." Hän näki Olavin -aikovan karata pystyyn. "Ole rauhassa", sanoi hän lyhyesti, "minä -tiedän, ettet sinä pelkää minua. Enkä minäkään pelkää sinua. Mutta -luulin, että olimme ystäviä. Ja jos sinusta itsestäsi tuntuu, ettet ole -menetellyt aivan uskollisen ystävän tavoin, niin tee nyt kuten sanon, -koeta saattaa tämä asia loppuun kaikella kunnialla." - -"Minä lähden itse sinun kanssasi piispan luo", sanoi hän nähdessään -toisen yhä empivän. - -"En tee sitä mielelläni", sanoi Olav huoahtaen. - -"Onko sinulle mieluisempaa", ahdisti Arnvid kiivaasti, "että täällä -juorutaan ja levitetään juoruja ympäri pitäjää sinusta ja minusta ja -Ingunnista. Etkö sinä näe, miten naiset suhkavat ja sopottavat hänen -selkänsä takana, missä hän liikkuukin — vilkuillen häneen salaa; he -tahtovat tietysti katsoa, astuuko hän raskaammin kuin ennen —" - -"Siitä ei ole pelkoa", mutisi Olav vihaisesti, "sanoo Ingunn —". Hän -oli jälleen tullut tummanpunaiseksi. "Ingunnin täytyy lähteä mukaan", -jatkoi hän sitten miettivästi. "Muuten on itse Torfinn-piispan vaikea -saada häntä Kolbeinin käsistä." - -"Niin, minä otan Toran ja Ingunnin mukaan. Kuinka sinä voit ajatella, -että minä saattaisin jättää hänet tästälähin Kolbeinin huostaan —." - -"Olkoon sitten niin", vastasi Olav tuijottaen synkästi eteensä. - -He ratsastivat rinnettä alas jo kaksi päivää sanotun jälkeen ja -saapuivat kaupunkiin myöhään illalla. Neidot nukkuivat pitkään -seuraavana aamuna, ja Olav sanoi käyvänsä sepän luona kirvestään -hakemassa sillä aikaa kun toiset laittautuivat Kristuksenkirkkoon -viimeiseen aamumessuun. - -Nämä olivat jo lähteneet matkaan hänen tullessaan takaisin majalaan. -Hän kiiruhti perästä, lumi kirskui hänen jalkainsa alla — oli -tullut raikas, selkeä päivä. Kellot kaikuivat selvästi kirkkaassa -pakkassäässä, ja taivas kellersi etelässä valkoisten selänteiden ja -sinimustan veden yllä. Hän näki toiset kirkonportilla ja juoksi heidän -jälkeensä. - -Ingunn kääntyi häneen päin punehtuen kuin ruusu — Olav huomasi -hänellä valkoisen otsavaatteen kasvojen ympärillä aivan kuin nuorilla -aviovaimoilla. Hänkin punastui, hänen sydämensä alkoi sykkiä — nyt -oli tosi edessä; oli aivan kuin hän ei olisi huomannut sitä ennen. -Nuorena, vailla sukua ja ystäviä hän oli ryhtynyt tähän — ja Ingunn -oli nyt hänen vaimonsa. Häntä kainostutti kauheasti kulkea tällä lailla -hänen seurassaan. Suorana kuin kynttilät, tuijottaen suoraan eteensä he -astuivat rinnakkain kirkkomäkeä ylös. - -Suuruksen jälkeen Olav seurasi Arnvidia piispankartanoon. Hänestä -tuntui pahalta heidän kulkiessaan, eikä asia parantunut siitä, kun hän -joutui istumaan ja yksin odottamaan piispan holvituvassa erään papin -vietyä Arnvidin muassaan Torfinn-herran luo piispan makuukamariin. - -Odotusaika venyi venymistään. Olav ei ollut milloinkaan ennen käynyt -holvituvassa, se oli näkemisen arvoinen. Kattokin oli muurattu ja -kupumainen, eikä valoa tullut sisään muualta kuin takaseinällä -olevasta pienestä lasi-ikkunasta; mutta ei siellä ollut sentään -kovin pimeä, sillä seinät olivat valkoisiksi kalkitut ja niihin oli -maalattu värillisiä kukkia ja linnunkuvia seinävaatteen korkeudelle -asti. Tulisijaa ei näkynyt missään, mutta kohta hänen tultuaan -sisään ilmestyi ovesta kaksi miestä kantaen isoa hiiliastiaa, jonka -he asettivat keskelle lattiaa. Olav meni lämmittelemään käsiään sen -ääreen, kun kävi liian ikäväksi istua penkillä värisemässä. Hän sai -olla yksin suurimman osan aikaa, eikä hän viihtynyt tässä huoneessa; se -muistutti kirkkoa ja teki hänet levottomaksi. - -Sitten tuli sisään kolme matkatamineihin sonnustautunutta miestä; -he asettuivat hiilivadin ympärille puhellen keskenään, eivätkä -he olleet huomaavinaan penkillä istuvaa nuorukaista. He puhuivat -riita-asiastaan — jostakin kalastusoikeudesta. Kaksi vanhinta oli -talonpoikaa, kotoisin Fagabergin puolelta, nuorempi mies oli pappi ja -toisen talonpojan poikapuoli. Olav alkoi tuntea itsensä perin nuoreksi -ja kokemattomaksi — ei tainnut olla helppo saada osakseen huomiota -täällä. Hetken kuluttua tuli joku piispan palvelijoista hakemaan miehiä -ulos. Olavin olisi myös tehnyt mieli lähteä pihaan — siellä oli paljon -nähtävää. Mutta hän tuumi, ettei se tainnut käydä päinsä; hänen täytyi -istua siinä missä istui. - -Vihdoinkin Arnvid tuli hyvin kiireesti sisään, tarttui miekkaansa ja -sitoi sen vyölleen kertoen, että piispa oli lähdössä erääseen taloon -Vangiin ja oli pyytänyt häntä mukaansa. Hän ei ollut ehtinyt puhua -piispalle paljon Olavin asiasta — ihmisiä oli tullut ja mennyt koko -aamun. Piispa ei ollut puhunut paljoa, mutta oli kutsunut Arnvidin ja -Olavin vieraikseen piispankartanoon, niin että nyt sai Olav lähteä -takaisin majalaan ja muuttaa tänne hevosensa ja tavarat. - -"Entä neidot — eiväthän he voi jäädä sinne?" - -"Eivät", sanoi Arnvid. Heidän tuli asua eräässä talossa alhaalla -kaupungissa kahden hurskaan eläkenaisen luona, joilla oli siellä -vierastupa. Sinne oli näinä päivinä tuleva myös Magnhild-rouva, -Steinfinnin sisar, Bergistä; piispa oli luvannut lähettää hänelle sanan -huomenna. "Piispa sanoi, ettei sinun pidä tavata Ingunnia ennen kuin -asia on selvitetty — paitsi tietysti kirkossa, missä voitte tavata -toisenne ja puhua keskenänne". Arnvid törmäsi ulos. - -Olav kiiruhti majalaan, mutta sinne oli jo tullut toinen eläkenaisista, -ja Ingunn ja Tora seisoivat lähtövalmiina. Hän ei siis saanut -puhutuksi Ingunnille. Ingunn oli surullisen näköinen Olavin ojentaessa -hänelle kätensä hyvästiksi. Mutta Olav sanoi Toralle, niin että sisar -saattoi kuulla, piispan ottaneen heidät suopeasti vastaan; oli kovin -ystävällistä, että he kaikki kolme saivat olla hänen vierainaan. - -Mutta palatessaan piispankartanoon hän kohtasi nuoren papin, joka -sanoi, että heidät oli määrätty contubernaleiksi. Olav ymmärsi sen -tarkoittavan sitä, että hänet oli määrätty nukkumaan siinä huoneessa, -missä pappi asui. Pappi oli pitkä, tuiki laiha kuikkana, hänellä oli -iso, luiseva hevosenpää ja häntä kutsuttiin Asbjørn Allfeitiksi. Tämä -käski nyt erään miehen ottaa huostaansa Olavin hevosen ja vei itse -nuorukaisen siihen parveen, missä hänen makuupaikkansa oli. Sitten hän -sanoi menevänsä alas laivarantaan; sinne oli aamulla tullut lastilaiva -Gudbrandinlaaksosta — ehkäpä Olavia huvittaisi lähteä katsomaan. Olav -sanoi lähtevänsä mielellään. - -Hestviken oli vilkas merenkulkupaikka, sen Olav tiesi — mutta -kukaan ei olisi voinut olla vähemmän perillä laivoista ja veneistä -kuin hän; niin oudosti saattoi sattua. Hän piti sekä silmänsä että -korvansa auki astuttuaan alukseen, rohkenipa tiedustaakin yhtä -ja toista. Hän auttoi miehiä lastin purkamisessa — oli sekin -hauskempaa kuin seisoskella tyhjin toimin. Suurin osa lastia oli -suola-, silli- ja taimentynnyreitä, mutta toisissa tynnyreissä oli -myös vuotia, metsäeläinten nahkoja, voita Ja talia. Papin laskiessa -lastia auttoi Olav lyömällä merkkejä lautaan; hän oli tottunut -siihen Frettasteinissä, sillä hän oli usein ollut Grimin apuna siinä -toimituksessa; ukko ei enää ollut aivan tarkka laskuissaan. - -Hän pysyi koko päivän Asbjørnin seurassa — lähti hänen kerallaan -kirkkoon kuorirukoukseen ja sitten illalliselle, jonka Olav sai nauttia -piispanväen pöydässä. Ja noustessaan illalla parveen Asbjørnin ja erään -toisen nuoren papin kanssa hän tunsi olonsa jo aika lailla paremmaksi. -Hän ei enää ollut yhtä outo kuin alussa, ja täällä oli paljon uutta -nähtävää. — Arnvid ei ollut palannut vielä. - -Mutta yöllä Olav heräsi ja jäi miettimään kaikkea, mitä hän oli kuullut -Torfinn-piispasta. Hän pelkäsi tätä sittenkin. - -Muun muassa hän kuului sanoneen niin, että ennemmin sai kymmenen miestä -menettää henkensä kuin yksi neito tulla raiskatuksi. Oli olemassa muuan -asia, mistä oli pidetty paljon ääntä vuosi sitten. Erään rikkaan miehen -poika Alvheimista oli iskenyt silmänsä köyhään talonpoikaistyttöön; kun -hän ei saanut tätä vietellyksi lupauksilla eikä lahjoilla, hän yhdytti -tytön eräänä iltana keväällä tämän kyntäessä pellolla ja yritti nyt -ottaa hänet väkisin. Tytön isä puuhaili metsässä aitaa korjaamassa. -Hän oli vanha ja raihnas, mutta kuullessaan tyttären huutavan, hän -tempaa kirveensä ja alkaa kiivetä rinnettä; ja hän halkaisee miehen -kallon. Ilkityöntekijän asia sai raueta; vainajan sukulaisten oli -tyytyminen siihen. Mutta kuten hyvin saattoi arvata, tahtoivat nämä nyt -saada surmamiehen lähtemään seudulta. Ensin he koettivat lahjoa hänet -muuttamaan muuanne, mutta kun mies ei suostunut siihen, he alkoivat -ahdistaa häntä uhkauksin ja ilkitöin. Mutta silloin oli Torfinn-piispa -ottanut turviinsa köyhän talonpojan lapsineen. - -Ja entä Tronstadin mies, joka oli löydetty murhattuna halkometsään. -Miehen leski ja lapset vetivät käräjiin kartanon toisen torpparin -murhasta epäiltynä. Tämän täytyi paeta pelastaakseen henkensä, ja hänen -vaimonsa ja alaikäiset lapsensa saivat kärsiä loputonta puutetta ja -pahoinpitelyä murhatun sukulaisten taholta. Silloin tapahtui sellaista, -että kuolleen miehen oma serkku tunnusti tehneensä murhan — heille -oli tullut riita perinnöstä. Mutta Torfinn-piispa kuului pakottaneen -hänet tunnustamaan kansan edessä sen, mitä hän oli tunnustanut -piispalle ripissä, sekä sanoneen, ettei yksikään pappi voinut päästää -häntä synnistä, ennen kuin hän oli osoittanut katumusta ja päästänyt -viattomat vainosta. - -Arnvid sanoi, että köyhiä ja murheellisia kohteli tämä piispa mitä -hellimmin ja kehoitti näitä kääntymään hänen puoleensa kuin rakkaan -isän puoleen. Mutta hän ei taivuttanut niskaansa hituakaan korskeiden -ja kovasydämisten ihmisten edessä, olivatpa nämä mahtavia miehiä tai -pikkueläjiä, pappeja tai maallikoita. Hän ei tuominnut kenenkään -syntejä — mutta jokaisen, joka osoitti katumusta ja mielenparannusta, -hän otti avosylin vastaan, ojentaen, lohduttaen ja suojellen. - -Kaikki tuo oli kaunista, oli Olav ajatellut — ja monet herra -Torfinnistä kuullut puheet miellyttivät häntä suuresti — tuon -Trøndelagenin munkin täytyi olla peloton mies ja sellainen mies, joka -tiesi mitä tahtoi. Mutta hän ei ollut koskaan ajatellut joutuvansa -viemään omaa asiaansa piispan tuomiolle. Ja kun Arnvid tiesi kertoa -piispan kohtelevan kaikkia samalla tavalla, se tuntui Olavista jo -menevän liian pitkälle — kyllä hänen mielestään sentään oli vähän eroa -sillä, oliko joku pikkutalollinen tappanut naapurinsa jonkin riita -jupakan tähden vai kostiko Steinfinn Mattiakselle. Hän ei puolestaan -ainakaan pitäisi siitä, jos joku arvelisi hänen kääntyneen piispan -puoleen ja hakeneen tämän suojelusta Steinfinnin sukua vastaan siksi -— niin, siksi, että hän muka olisi vähempiarvoinen kuin nämä. Ja -kaiken lisäksi Torfinn-piispa oli ankara puhdastapaisuuden mies —. Hän -saattoi väittää kaikkia muita vastaan, että se, mitä oli ollut hänen ja -Ingunnin välillä kesästä alkaen, oli tavallaan vuodeyhteyttä. Mutta hän -ei tuntenut itse niin —. - -Seuraavana aamuna hän istui jälleen pienessä holvituvassa odottamassa. -Sillä oli holvituvan nimi siitä syystä, että vieressä oli toinen -isompi, asiatupa. Näiden välillä ei ollut ovea; koko tämän kivitalon -huoneissa oli vain yksi ovi, joka johti sisäpihaan. - -Olav oli istunut siinä hetken aikaa, kun nuori, pienikasvuinen, harmaan -ja valkoisen kirjavaan munkkikaapuun verhoutunut mies astui sisään; -hänen pukunsa oli hiukan erilainen kuin saarnaveljien. Munkki sulki -oven takanaan ja astui joutuisasti Olavia kohti — ja nuorukainen -ponnahti kiireesti paikaltaan ja taivutti toisen polvensa; hän tunsi -selvästi, että tämän täytyi olla Torfinn-herra. Piispan ojentaessa -esiin kätensä suuteli Olav nöyrästi sormuksen isoa kantakiveä. - -"Tervetuloa tänne, Olav Auduninpoika! Ikävä, etten ollut kotona eilen -sinun tullessasi — mutta toivon talonväkeni kestinneen vieraitamme -hyvin." - -Ei hän ollut sittenkään aivan nuori, Olav huomasi sen nyt — ohut -hiusseppel välkkyi hänen päässään kuin hopea, ja hänen kasvonsa olivat -kapeat, uurteiset ja väriltään melkein yhtä harmaat kuin kaapu. Mutta -hän oli solakka ja ihmeellisen notkea kaikissa liikkeissään — vaikka -oli tuskin Olavin mittainen. Oli mahdotonta arvata hänen ikäänsä -— hän hymyili, eikä hän silloin näyttänyt vanhalta; hänen suuret, -kellanharmaat silmänsä loistivat, mutta kalpean, kapeahuulisen suun -ympärillä väikkyi hymy vain heikkona varjona. - -Olav mutisi jotakin kiitokseksi ja jäi seisomaan hämillään — tuo -ankara piispa oli kokonaan toisen näköinen kuin hän oli kuvitellut. -Hän muisti hämärästi nähneensä edellisen piispan — hän oli täyttänyt -koko huoneen äänellään ja ruhollaan. Olav tunsi, että tämäkin täytti -huoneen, vaikka oli hento ja hopeahapsinen — mutta täytti sen toisella -tavalla. Torfinn-herran istuutuessa ja pyytäessä Olavia istumaan -viereensä tämä vetäytyi arasti penkille vähän matkan päähän. - -"Taitaa käydä niin, että sinun täytyy jäädä tänne osaksi talvea", -sanoi Torfinn-piispa. "Sinä kuulut olevan rannikkolainen ja kaikki -sukulaisesi paitsi Soleyarin sveitsiläiset asuvat kaukana täältä. Vie -aikaa, ennen kuin voimme saada tiedon heidän kannastaan tässä asiassa. -Tiedätkö, ovatko he luovuttaneet sinun holhouksesi laillisella tavalla?" - -"Isäni teki sen, herra — ja kaiketi hänellä oli oikeus siihen?" - -"Oli kyllä. Mutta lieneehän hän toki puhunut siitä sukulaisillesi ja -nämä sitten suostuneet siihen, että Steinfinn saisi holhousrahat heidän -sijastaan?" - -Olav jäi äänettömäksi. Asia ei näyttänyt olevan aivan selvä — johan -hän oli aavistellut sitä jonkin aikaa. Mitään holhousrahaa Steinfinn -ei koskaan ollut nauttinut hänen isänsä pesästä — ei ainakaan hänen -tietääksensä. - -"Minä en tiedä mitään siitä — tunnen niin huonosti lakia; kukaan ei -ole opettanut minua", hän sanoi alakuloisesti. - -"Kyllä minä sen arvaan. Mutta meidän täytyy saada selvä tästä -holhousasiasta, Olav — ensiksi sinun osuudestasi murhapolttoretkeen -— siitä, olitko sinä mukana Steinfinnin sukulaisena vaiko hänen -palkollisenaan. Kolbein ja hänen miehensä ovat hankkineet itselleen -turvaluvan, mutta sinä et kuulu heihin. Minä puhun tästä kuninkaan -voudille, joten voit asua huoleti kaupungissa. Mutta entä nuo -Steinfinnin sanat, jotka hän lausui vähää ennen kuolemaansa — että hän -olisi toivonut sinun ja tyttärensä naimaliittoa, kuten Arnvid väittää. -Mahtoiko hän olla sinun holhoojasi silloin, vai kuuluiko holhous sinun -sukulaisillesi, kuten se kuuluu nyt. - -"Arvelin olevani täysi-ikäinen", sanoi Olav punastuen, "koska kerran -Ingunn oli kihlattu minulle lain määräämällä tavalla ja koska olin -pitänyt häntä vaimonani". - -Piispa pudisti päätään. - -"Miten sinä voit ajatella, että te, lapsiparat, olisitte kuuluneet -toisillenne lain määräämällä tavalla, ilman sukunne läsnäoloa ja -kuulutusta, vaikka olettekin maanneet yhdessä omasta tahdostanne! -Velvollisuuden te olette saaneet niskoillenne, koska kerran itse -katsotte solmineenne naimaliiton — olette nyt kuolemansynnin uhalla -sidotut elämään yhdessä, kunnes kuolema teidät erottaa tahi elämään -yksin, ellemme saa aikaan sovintoa hänen naittajainsa ja sinun -naittajaisi kesken. Mutta et sinä ole tullut täysi-ikäiseksi moisen -avioliiton kautta, eivätkä sinun omaisesi saata vaatia sinulle -minkäänlaisia myötäjäisiä, ennen kuin olet notkistanut polvea -Torenpoikien edessä sekä maksanut sakot — eikä olisi heidän tapaistaan -luovuttaa sinulle vapaaehtoisesti sellaisia myötäjäisiä, joita sinun -säätyisesi mies voisi vaatia vaimonsa keralla tavallisissa oloissa. -Tämä leikki saattaa käydä sinulle kalliiksi, Olav. Saat maksaa sakkoa -kirkolle siitä syystä, että vietit häitä salaa. Kirkko vaatii kaikkia -erehtyneitä lapsiaan tekemään niin; sillä avioliittoasioissa tulee -menetellä avoimesti, säädyllisesti ja ymmärtävästi. Muuten voisivat -liian monet nuoret parit tehdä kuten sinä: sinä ja tämä nuori nainen -olette Jumalalle antamanne lupauksen sitomia, mutta kenenkään ei ole -pakko antaa sinulle apua tai oikeuksia, koska kukaan ei ollut läsnä, ei -luvannut mitään tai taannut puolestasi silloin kun sidoit itsesi." - -"Herra", sanoi Olav. "Minä luulin, että te olisitte turvamme — koska -itse käskette meidän pysyä siinä, mitä olemme toisillemme luvanneet —." - -"Jos olisit antanut asiasi kirkon käsiin heti, kun ymmärsit neidon -setien aikovan haastaa riitaa kihlauksen pätevyydestä — silloin olisit -tehnyt oikein. Silloin olisit voinut vaatia minun toimitusmiestäni, -herra Arindbjørn Skolpia, kieltämään Kolbeinia kirkonkirouksen uhalla -naittamasta Ingunnia toiselle miehelle, ennen kuin oli selvitetty, -oliko sinulla oikeus tuohon naimakauppaan." - -"Paljonkohan Kolbein olisi välittänyt siitä —." - -"Hm. Tiedätpäs sinä sen. Lakia sinä et tunne, mutta tunnet laittomuuden -—." Piispa liikutteli käsiään viitan alla. "Muista kuitenkin, että -Kolbeinilla ja Ivarilla on jo ennestäänkin niin paljon raskauttavia -riita-asioita, ettei heidän luulisi olevan kovin kärkkäitä saamaan -niskoilleen uutta murhajuttua." - -"Minä luulin asian olevan selvän sillä", jatkoi Olav itsepäisesti, -"että Ingunnin isä oli kädestä pitäen luvannut isälleni antaa neidon -minun vaimokseni." - -"Ei". Piispa pudisti päätään. "Kuten jo sanoin, olet sinä saanut -niskoillesi velvollisuuksia, mutta et minkäänlaisia oikeuksia. -Jos olisit jättänyt asian herra Arindbjørnin huostaan tytön vielä -ollessa neito, olisit voinut saavuttaa paljon enemmän kuin nyt. Joko -heidän olisi täytynyt antaa sinulle sekä tyttö että hänelle kuuluva -omaisuus tai olisitte voineet erota ja olla vapaat solmiamaan toisen -naimakaupan. Mutta nyt, poikani, emme voi tehdä muuta kuin rukoilla -Jumalaa auttamaan sinua, ettet miehuusikääsi tultuasi katuisi sitä, -että sidoit kätesi ja jalkasi salaa ja ummessa silmin, ennen kuin olit -jättänyt taaksesi lapsuuden." - -"Sitä päivää ei ole tuleva", sanoi Olav kiivaasti, "jolloin minä -katuisin, etten antanut Kolbein Borghildinpojan nitistää minulta sitä, -mikä oli minulle tuleva —." - -Piispa katsoi häneen tutkien, ja Olav jatkoi: - -"Ei, herra — Kolbein tahtoi saada tämän kaupan puretuksi, eikä hän -silloin olisi valinnut keinoja — sen minä tiedän!" Ja hän kertoi -kihlasormuksesta. - -"Oletko varma siitä", kysyi Torfinn-herra, ettei Steinfinn itse ollut -pannut sormusta takaisin sinun arkkuusi ennen kuolemaansa; olisihan -hän voinut ajatella sen olevan parhaassa turvassa muiden tavaroittesi -joukossa, kun sait takaisin kaiken sinulle kuuluvan. - -"Ei, sillä minä näin hänen kuolinpäivänsä aamuna Ingunnin sormuksen, -ja se oli silloin siinä lippaassa, missä Steinfinn säilytti omia ja -lastensa kalleuksia." - -"Ottiko Steinfinn itse esille tuon lippaan — hänkö näytti sinulle -sormusta?" - -"Ei, Arnvid näytti sitä." - -"Hm. Näyttää todella siltä kuin Kolbein —." Piispa istui hetken -mietteissään, sitten hän kääntyi Olaviin päin. "Teidän kahden nuoren -asemassa olisi nyt suorinta — en sano, että se olisi täydellinen -pulasta pääsy, mutta parhain mahdollinen — että sinun ja neidon -sukulaiset suostuisivat myös maan lakien mukaiseen avioliittoon ja -että saisitte toisenne ja kaiken, mitä kumpikin omistaa ja on antava -toisilleen. Muuten teidän elämänne mutkistuu kovin ja voitte joutua -viekoitelluiksi suurempiin synteihin kuin se, mihin nyt olette -langenneet, jos joudutte eroon. Mutta ymmärräthän, että vaikka -voisimmekin saada todisteita kihlauksen pätevyydestä, saattavat -Torenpojat tarjota sinulle semmoiset sovinnonehdot, että joudut -köyhemmäksi naimisesi takia kuin olit sitä ennen." - -"Se on samantekevää minusta", sanoi Olav uhmaten. "Sanaa, joka on -annettu minun isälleni, ei pidä rikottaman, vaikka hän onkin kuollut. -Minä tahdon Ingunnin omaan kotiini, vaikka minun olisi otettava hänet -vastaan paitasillaan —." - -"Entä nuori Ingunn itse", sanoi piispa hiljaa, "oletko varma siitä, -että hän on samaa mieltä — että hän pysyy vanhoissa sopimuksissa -mieluummin kuin joutuisi toiselle miehelle?" - -"Ingunn on samaa mieltä kuin minä — että meidän ei ole tehtävä vasten -isiemme tahtoa, vaikka nämä ovat kuolleet ja vieraat kokevat vähentää -heidän oikeuttaan lapsiinsa nähden." - -Torfinn-piispa teki voitavansa tukahduttaakseen hymyä: - -"Ja niin te lapsukaiset pujahditte morsiusvuoteeseen vain ollaksenne -kuuliaiset isäinne tahdolle?" - -"Herra!" pääsi Olavilta nyt puoliääneen, ja hän punastui uudelleen. -"Ingunn ja minä olemme yhdenikäiset ja meidät on kasvatettu yhdessä -kuin veli ja sisar pienestä asti. Seitsemännestä ikävuodestani olen -elänyt kaukana kaikista sukulaisistani. Ja kun hän kadotti sekä äidin -että isän, hän turvautui minuun. Silloin me päätimme, ettemme antaisi -heidän erottaa meitä toisistamme." - -Piispa taivutti päätään hitaasti, ja Olav sanoi kiihkeästi: - -"Herra — minusta olisi suuri häpeä sekä itselleni että isälleni, jos -minun olisi ratsastettava ilman morsianta Frettasteinistä, missä kaikki -ovat pitäneet meitä kihlattuina kymmenen vuoden ajan. Mutta ajattelin -niinkin, että kun saavun kotiseudulle, missä minulla ei ole ainoatakaan -tuttua ihmistä, tahtoisin vaimokseni sen, jonka ystävä olen ollut -lapsuudenpäiviltä asti." - -"Vanhako olit vanhempiesi kuollessa, Olav?" kysyi piispa. - -"Seitsenvuotias isäni kuollessa. Äidittömäksi jäin jo -syntymishetkelläni." - -"Minun äitini elää vieläkin." Torfinn-herra jäi istumaan ääneti. -"Ymmärrän, ettet sinä tahtoisi kadottaa kasvinsiskoasi." Hän nousi, ja -Olav ponnahti paikalla pystyyn. Piispa sanoi: - -"Sinä tiedät, Olav, ettet ole äiditön ja orpo — sitä ei ole kukaan -kristitty. Sinulla, kuten meillä kaikilla, on mahtava veli, Kristus, -ja Hänen äitinsä, taivasten valtiatar, joka on myös sinun äitisi -— ja hänen luonaan on nyt varmaan sinun oma äitisi, joka synnytti -sinut. Olen aina uskonut Pyhän Neitsyt Maarian rukoilevan poikaansa -erityisesti niiden lapsien puolesta, joiden täytyy kasvaa täällä -maan päällä ilman äitiä — enemmän kuin meidän muiden puolesta —. -Kenenkään ei pitäisi unohtaa, ketkä ovat meidän lähimmät ja mahtavimmat -omaisemme. Mutta varsinkin sinun tulisi muistaa tämä. Silloin et -unohtaisi niin helposti, mikä suuri turva sinulla on Rauhan Jumalassa -— koska sinulla ei ole lihallisia veljiä ja sukulaisia, jotka voisivat -vetää sinut kerallaan hurjaan elämään ja vallattomuuksiin tahi -kiihottaa sinua kostoon ja vainopoluille. Sinä olet kovin nuori, Olav, -ja kuitenkin olet jo ehtinyt eksyä synnin töihin — olet itse sotkenut -itsesi taiston ja riidan melskeeseen. Olkoon Jumala kanssasi, jotta -sinusta tulisi Rauhan mies, sitten kun itse saat määrätä tiesi." - -Olav polvistui ja suuteli Torfinn-piispan kättä hyvästiksi. Pappi -katsoi häntä kasvoihin ja sanoi hiljaa hymyillen: - -"Taistelunhaluinen sinä olet — minkäs sille mahtaa. Jumala ja Pyhä -Äiti suojelkoot sinua, ettei mielesi kovettuisi." - -Hän kohotti kätensä ja siunasi nuorukaista. Ehdittyään ovelle -Torfinn-herra kääntyi ja sanoi naurahtaen: - -"Unohdin erään seikan — kiittää sinua avusta. Asbjørn eli Asbjørn -Allfeit, joksi häntä kutsutaan, kertoi sinun jo ryhtyneen hyödyttämään -taloa. Kiitos siitä." - - * * * * * - -Vasta illalla, kun Olav jo oli vuoteessa, hänen mieltään -viilsi pistävänä ajatus, ettei hän ollut puhunut täyttä totta -Torfinn-piispalle Ingunnista ja itsestään. Mutta hän ei tahtonut juuri -nyt muistella viime kesää ja syksyä, aitassa vietettyjä öitä ja kaikkea -tuota. - -Hän viihtyi piispankartanossa, viihtyi päivä päivältä paremmin pelkkien -miesten parissa, jotka kaikki olivat häntä itseään vanhempia ja joilla -kullakin oli oma vakituinen toimensa määrätunnilleen. - -Olav seurasi Asbjørn Allfeitin kintereillä joka paikkaan. Heitä -oli neljä miestä siinä ylishuoneessa, missä Olav ja Arnvid -nukkuivat; neljäntenä oli muuan nuori pappi, joka oli ollut Arnvidin -lukutovereita. Asbjørn oli hyvän joukon heitä toisia vanhempi — noin -kolmissakymmenissä. Arnvid kävi kirkossa rukoushetkinä muiden pappien -kanssa, ja hän toi kerallaan kirjan, joka oli ollut hänen oppikirjansa -kouluvuosina, ja hän istui ja luki siitä huvikseen aamulevon aikana. -Hän istui sängyn laidalla lukien ääneen ensimmäisiä kappaleita: De arte -grammatica og Nominale. Olav makasi pitkänään kuunnellen: ihmeellistä, -miten paljon erilaisia nimiä nuo roomalaiset tarvitsivat yhdelle -ainoalle sanalle, esimerkiksi sellaiselle kuin järvi. Kirjan lopussa -oli pari liitettä, joihin sopi harjoittaa kirjoitusta. Arnvid mukaili -huvikseen vanhoja merkkejä, kirjaimia ja mietelauseita, mutta kädet -pyrkivät kohmettumaan kylmässä huoneessa, eikä kirjoittaminen sujunut -enää niin taitavastikaan kuin ennen lapsuudessa. Eräänä päivänä hän -sentään raapusti kokoon seuraavat sanat: - -Est male scriptura quia penna non fuit dura. [On paha kirjoittaa, kun -kynä ei ole jäykkä.] - -Hänen laskettuaan kirjan kädestään ja mentyään ulos Asbjørn otti sen -käteensä ja piirsi reunustaan: - -Penna non valet dixit ille qui scribere nescit. [Kynä ei juokse, kun ei -järki juokse.] - -Olav hymyili hiljaa saadessaan tietää, mitä se merkitsi. - -Asbjørn Allfeit luki messunsa aikaisin aamulla, ja Olav lähti -useimmiten hänen mukanaan kirkkoon; arkipäivinä hän ei kovin usein -tullut käyneeksi siellä. Asbjørn-pappi oli suurimmaksi osaksi vapaa -alttaripalveluksesta; hän luki määrärukoukset kirjastaan siellä, -missä hän kulloinkin liikkui toimissaan. Hänellä oli huolenaan -piispankartanon tulot ja menot, hän otti vastaan kymmenykset ja verot -ja puhui ihmisten kanssa. Pappi opetti Olavia tarkastamaan tavaroita -ja arvioimaan niiden laatua, neuvoi, miten mikin laji saatiin -parhaiten sijoitetuksi ja säilytetyksi, selitti hänelle kauppakaarta -ja kymmenyslakia ja opetti häntä käyttämään laskulautaa. Mjøsen ei -ollut vielä mennyt jäähän, vaan ihmiset kulkivat soutaen ja purjehtien -kaupunkiin. Asbjørn otti useamman kerran Olavin mukanansa pienille -retkille. Hän osti myös kaksi solkea Olavilta, ja nyt oli tuolla -nuorella pojalla selvää rahaa vyössä — ensi kerran elämässään. - -Näin hän ei juuri nähnyt Ingunnia. Hän piti piispalle antamansa sanan, -ei koettanut tavata tyttöä muuta kuin kirkossa, ja sinne Ingunn -ilmestyi tavallisesti vasta myöhempiin messuihin, Olavin käydessä -mieluimmin jo ensimmäisessä. Arnvid kävi usein siinä talossa, missä -Steinfinnin-tyttäret asuivat. Häneltä Olav sai kuulla Magnhild-rouvan -olleen yrmeän veljensä tyttärelle — hän oli nuhdellut tätä siitä, että -tämä oli antanut vietellä itsensä, ja Ingunn oli vastannut vihaisesti -takaisin. Torfinn-herra oli ollut hyvin ystävällinen puhuessaan -Ingunnin ja Toran kanssa — ja oli oikein kutsuttanut nämä luokseen -kerran. Mutta Olav ei sattunut olemaan kotona neitojen käydessä -piispankartanossa — hän oli sinä päivänä lähtenyt Asbjørnin mukana -Helgeøenille, jonne tällä oli asiaa. - -Eivätkä he voineet liioin puhua keskenään niinäkään kertoina, -jolloin he tapasivat kirkon luona ja jolloin Olav saattoi Ingunnia -jumalanpalveluksen jälkeen lyhyen taipaleen alas Klosskirkon luo. Mutta -näin oli hänen mielestään paras. Tosin hän joskus muisti, miltä tuntui -pitää Ingunnia sylissään — Ingunn oli hento ja pehmeä, lämmin ja -hellä. Mutta hän karkotti luotaan tuon ajatuksen — nyt ei ollut aikaa -sellaiseen. Vielä he ehtisivät elää yhdessä ikänsä kaiken rakkaina, -hellinä ystävyksinä. Hän oli varma siitä, että Torfinn-piispa auttaisi -häntä saamaan oikean asian läpi. - -Oli myös totta, että häntä aivan kuin vaivasi ajatella menneiden -kuukausien elämää. Se tuntui näin perästäpäin niin kumman -epätodelliselta, jopa miltei luonnottomalta. Yöt aitan parvessa kaksin -Ingunnin kanssa pilkkopimeässä; elää ja tuntea valtoimesti kaikilla -aisteillaan paitsi näöllään, niin täydellisessä pimeydessä, että se oli -samaa kuin sokeus. Päivät läpeensä sitten torkuksissa ja haluttomana — -jännityksen velloessa kuin maininki tyhjässä päässä odotellessa sitä, -mikä saattoi olla edessä. Jossakin mielen pohjalla tuntui ainaista -rauhattomuutta — ja vaikkei hän aina edes tiennyt, mikä siellä taas -oli alkanut jäytää hänen omaatuntoaan, hän tiesi jonkin olevan hullusti -ja muistuttavan jatkuvasti olemassaolostaan. Silloinkin, kun hän oli -kahden Ingunnin kanssa, ei hän voinut unohtaa kokonaan, että jotain oli -epäkunnossa. Ja silloin häntä harmitti hiukan, ettei Ingunn näyttänyt -tuntevan pienintäkään pelkoa tai epäilystä, ja häntä kyllästytti se, -että tämä aina olisi vaatinut häntä olemaan iloinen ja vallaton ja -halaamistuulella. - -Eikä Olav surrut vähääkään, että hänen oli pakko elää jonkin aikaa -semmoista elämää, missä ei ollut sijaa naisille eikä salaiselle -rakkaudelle. - -Itse piispaa hän näki hyvin harvoin. Sikäli kuin virka salli tämä -eli sen munkkikunnan sääntöjen mukaan, mihin hän oli liittynyt -nuoruudessaan. Hänen makuuhuoneensa oli asiatuvan yläpuolella ja siellä -hän työskenteli, luki rukouksensa ja nautti useimmat veronsa. Tästä -huoneesta veivät portaat alas kappeliin, missä piispa toimitti messun -aamuisin, ja parvensolasta, joka kulki kivitalon toisen kerroksen -tasalla, johti katettu silta erääseen Kristuksenkirkon komeroon. - -Piispankartanossa oli monta, jotka eivät pitäneet siitä, että olivat -saaneet kuivettuneen munkin herrakseen: edellinen Gilbert-piispa oli -elänyt kuin ruhtinas ja oli kuitenkin samalla ollut hurskas pappi -sekä harras ja pystyvä oppi-isä. Asbjørn-pappi sanoi pitävänsä paljon -tästäkin piispasta, mutta vielä enemmän hän oli pitänyt entisestä: -Gilbert-piispa oli ollut hyväntuulinen mies, tarinankertoja ja rohkea -ratsastaja ja metsämies. - -Olav tuumi mielessään, ettei kukaan voinut istua uljaammin ja vapaammin -satulassa kuin Torfinn-herra. Ja elettiinhän täällä joka suhteessa kuin -päällikön talossa, vaikka piispa itse eli hyvin ankarasti — jokaista -taloon tullutta vierasta kestittiin ylenpalttisesti; joka palvelija -sai kaljaa arkipäivinä ja simaa pyhinä. Piispan vieraspöydässä -nähtiin viiniä, ja milloin Torfinn-herra söi vieraittensa parissa ja -tahtoi osoittaa erikoista kunnioitusta, hän kannatti eteensä suuren -hopeahaarikan. Koko aterian ajan täytyi juomanlaskijan seisoa hänen -istuimensa lähellä ja täyttää haarikka aina, kun piispa antoi merkin. -Olavin mielestä näytti kauniilta, kun Torfinn-herra tarttui haarikkaan, -kääntyi herttaisesti kumartaen sen puoleen, jolle hän aikoi ojentaa -haarikan, ja antoi sitten kantaa sen kunniavieraalle. - -Sinä iltana, jolloin Tore Bring Vikistä oli siellä, tuli Olavin -vuoro juoda Torfinn-piispan perästä — ilta-aterian jälkeen tämä -kutsutti hänet luokseen piispantuolin viereen. Torfinn-herra nosti -haarikan huulilleen ja ojensi sen Olaville; se tuntui jäiseltä, ja -viini näytti melkein vaaleanvihreältä kirkkaan hopeatuopin pohjalla. -Se oli kirpelöivää ja hapanta ja pisteli sisuksia, mutta maistui -sentään hyvältä; se oli raikasta, oikeata miesten juomaa ja synnytti -perästäpäin oudon juhlallisen lämmön ruumiissa. Hän pudisti päätään -Torfinn-piispan sanoessa hymyillen: "Sinä taidat pitää enemmän -simasta, Olav?" Sitten piispa kysyi, mitä Olav oli pitänyt sen päivän -jumalanpalveluksesta — oli ollut juhlamessu kulkueineen aamulla; ja -sitten hän pyysi taas Olavia maistamaan sanoen: "Oletko iloinen nyt? -Luulenpa, että voimme olla tyytyväiset Torelta kuulemiimme uutisiin." - -Magnhild-rouva sen sijaan oli vastannut vältellen eikä hän ollut -ilmaissut selvää kantaansa sen suhteen mitä oli tapahtunut noilla -käräjillä Olavin lapsuudessa. Hän luuli veljensä ajatelleen naimista -Olav Auduninpojan ja jonkun hänen tyttärensä kesken — ainakin -yhteen aikaan — mutta ei ollut tiennyt asiaa päätetyksi. Tore -Vik sanoi kuitenkin olevansa varma siitä, että Steinfinn ja Audun -olivat solmineet naimakaupan sinä iltana. He olivat vahvistaneet sen -kädenlyönnillä, ja Tore itse oli erottanut heidän kätensä; hän mainitsi -myös kolme, neljä muuta miestä, jotka olivat olleet todistajina liiton -solmiamistilaisuudessa ja jotka hänen tietääkseen vielä elivät. -Pesänjaosta tehtyä sopimusta hän ei tuntenut, mutta oli kuullut miesten -puhuvan siitä kerran ja muisti vielä, ettei Audun Ingolfinpoika ollut -tahtonut kuulla puhuttavankaan tinkimisestä; ja Steinfinn määräsi -suuret myötäjäiset tyttärelleen. Minun pojastani tulee vielä paljon -rikkaampi, Steinfinn, oli Audun sanonut. - -Adventin aikaan lähti Arnvid käymäseltään kotiinsa Elfardaliin, ja Olav -lähti hänen mukaansa. Olav oli käynyt siellä viimeksi pikkupoikana. -Nyt hän kulki siellä talon isännän ystävänä ja vertaisena, katseli -ympärilleen asiaa ymmärtävin silmin ja otti osaa keskusteluun kuin -mies, joka itsekin on tottunut talonpitoon. Arnvidin äiti hoiti -kaikki asiat, ja hän otti Olavin avosylin vastaan, koska tämä oli -saanut raukeamaan Kolbeinin tuumat Ingunniin nähden; hän vihasi näet -kaikesta sydämestään Kolbeinia ja kaikkia niitä lapsia, jotka hänen -sukulaisellaan oli ollut jalkavaimonsa kanssa. Hillebjørg-emäntä oli -ylväs ja komea nainen, vaikka olikin vanha, mutta hänen ja hänen -poikansa suhde tuntui kylmältä. Arnvidilla oli kolme vaaleata, kaunista -pikku poikaa, aivan äitinsä näköisiä, kuten Arnvid sanoi. Ja Olav -ajatteli lämpimin mielin, että sitten hänestäkin tulee oma isäntänsä, -kun hän pääsee kotiinsa, Hestvikeniin. - -Vähää ennen joulua ystävykset palasivat kaupunkiin; Arnvid tahtoi -viettää joulun siellä. - - - - -IX - - -Jouluaattona sai Olav sanan lähteä piispan luo. - -Syvässä ikkunakomerossa paloi kynttilä lukutuolin päällä — -pieni kalkittu huone näytti rauhaisalta ja kodikkaalta heikossa -valossa. Kalustusta ei ollut muuta kuin kirstu kirjoja varten ja -seinänvieruspenkki. Piispa söi ja makasi sillä. Hänellä ei ollut sänkyä -eikä pöytää. Mutta huoneessa oli matala palli, millä kirjuri saattoi -istua lauta polvillaan, kun piispa saneli kirjeitä. - -Edellisillä kerroilla Olavin käydessä täällä oli Torfinn-herra pyytänyt -häntä istumaan pallille, ja Olavista oli ollut hauskaa kyykähtää -piispan jalkojen juureen; oli niin helppo silloin puhua hänelle, aivan -kuin isälle. - -Mutta nyt tuli Torfinn-herra häntä kohti ja jäi seisomaan hänen eteensä -kädet viitan alla. - -"Torenpojat tulevat tänne loppiaisena, Olav; olen käskenyt heidät -tänne, ja he ovat luvanneet saapua. Nyt me saamme tämän asian selväksi -— Jumalan avulla." - -Olav kumartui äänettömänä katsoen jännittyneesti piispaan. -Torfinn-herra nipisti huulensa yhteen, nyökkäsi pari kertaa ja sanoi: - -"Totta puhuen he eivät tunnu sovinnonhaluisilta, poikani. He olivat -puhuneet minun miehilleni sellaista, että minä olen ottanut sinulta -sakkorahoja osuudestasi surmaretkeen ja antanut sinun käydä ripillä. -He olisivat tahtoneet, että olisin päästänyt heidätkin kiroista ennen -joulua, mutta saammepa puhua siitäkin tavattaessa. Ymmärrätkös, he ovat -vihoissaan siitä, etten minä ottanut sinua vastaan pahantekijänä ja -naisenraiskaajana —", hän naurahti lyhyeen ja tuimasti. - -Olav katsoi piispaan odottavasti. - -"Väärin sinä _olet_ tehnyt, älä muuta luulekaan — mutta olet nuori -ja kaukana sukulaistesi hoivasta — ja nämä miekkoset tahtovat kahden -isättömän lapsen oikeudet —. Et suinkaan sinä menetä rohkeuttasi", -sanoi hän lyöden Olavia keveästi olkapäälle, "jos sinun täytyisi taipua -vähän syvempään Ingunnin setien edessä? Sinähän tiedät loukanneesi -heitä, poikani. Vääryyttä sinun ei tarvitse sietää heidän puoleltaan, -jos minun vallassani on estää se." - -"Tahdon tehdä kuten sanotte", sanoi Olav hiukan allapäin. - -Piispa katseli häntä hymyn vilahtaessa kasvoille. - -"Niin — ei suinkaan se ole sinusta mieluista, että sinun on -notkistettava vähän niskaasi. — Jos nyt aiot kirkkoon, voit mennä -parvensolaa pitkin." - -Torfinn-piispa nyökkäsi ja ojensi kätensä suudeltavaksi — merkiksi -siitä, että keskustelu oli loppunut. - -Risti veljet lauloivat parhaillaan vespervirttä. Olav polvistui -erääseen komeroon, levitettyään turkkinsa huolellisesti polvien alle, -ja piti lakkia silmiensä edessä voidakseen paremmin koota ajatuksensa. - -Hän oli jännityksen vallassa — mutta oli sentään hyvä, että ratkaisu -oli edessä. Hän kaipasi pois epätietoisuudesta. Oli aivan kuin hän -olisi kulkenut pimeässä, jossa vähän väliä kompastui tiellä ja suistui -muraan. _Sitä_ hän oli pelännyt — ei Kolbeinia ja hänen miehiään. Nyt -loppuisi kaikki kaksimielinen ja — ja puoleksi salattu häly; hänen -asiansa tulisi ratkaistuksi. Hän oli täyttävä pian seitsemäntoista -— ja hänestä oli hauska olla käräjäasian päähenkilönä. Hänestä -tuntui aivan kuin hänen jänteensä olisivat vahvistuneet näinä -piispankartanossa vietettyinä viikkoina — Frettasteinissä elettyjen -uneliaiden vuosien jälkeen, jotka hän oli viettänyt laiskojen renkien, -juoruavien naisten ja leikkivien lasten parissa. Hänen itsetuntonsa -oli kasvanut päivä päivältä hänen täällä ollessaan, poissa naisten ja -lorujen lähettyviltä, pelkän miesväen keskellä, jolta hän oli saanut -oppia ja josta hän oli alkanut pitää koko nuoruutensa innolla, halusta -kohdata tasaväkisiänsä ja ylempiänsä. Aivan hänen sieluaan lämmitti -luulo, että hänestä oli ollut suurta hyötyä Asbjørn-papille ja että -piispa Torfinn oli osoittanut häntä kohtaan isällistä suopeutta. - -Suoritettuaan rukouksensa hän istuutui syrjään kuullakseen laulun -loppuun asti. Hän istui miettien Asbjørn Allfeitin tuumia laskutaidosta -— kuinka Jumalan olemus oli kätketty lukujen olemukseen, niiden -lakeihin ja järjestykseen. Se oli aritmetiikkaa, ja se kaikui niin -kauniilta; ja mitä kaikkea pappi olikaan saanut selville lukujen -yhteenkuuluvaisuudesta — miten ne lisäsivät ja hajottivat toisiaan -salaperäisten, järkähtämättömien lakien mukaan; tuntui aivan siltä -kuin olisi katsonut taivaallisiin ihmeisiin, asuntoihin: lukujaksojen -kullatuista ketjuista riippui koko luomakunta, ja enkelit ja sielut -kulkivat ylös ja alas näitä ketjuja pitkin. Ja hänen mielensä yleni -epämääräisen kaihon vallassa, ja hän toivoi, että hänenkin elämänsä -tulisi lepäämään Jumalan kädessä tuollaisena kultaisena renkaana — -laskuna, jossa ei ollut virhettä. Sen jälkeen kun se, mikä nyt painoi -häntä, oli pyyhitty pois kuten väärät viivat laskulaudasta. - -Keskiyönmessu — enkelimessu — oli kauneinta kaikesta, mitä Olav -oli nähnyt. Koko avara kirkkosali häämötti pilkkopimeässä, mutta -kuorissa, pääalttarin ympärillä, paloi lukemattomia kynttilöitä, -korkeita ja matalia, niin että se oli kuin elävistä liekeistä tehty -seinä. Siellä välkkyi himmeästi kultakuteinen silkki ja hohtivat -valkoiset liinakankaat: kaikilla papeilla oli tänä yönä kultakankaiset -messupaidat, ja muilla laulajilla aivinapaidat ja kynttilät kädessä, ja -he seisoivat isojen kirjojen ääressä laulaen. Arnvid Finninpoika oli -heidän joukossaan, samoin monta muuta arvossapidettyä maaseudun miestä, -jotka olivat käyneet papinkoulua nuoruudessaan. Koko kirkko oli täynnä -pyhää savua iltaisen kulkueen jäljeltä, ja nuo harmaat, tuoksuvat -pilvet leijuivat yhä alttarin vaiheilla. Kun kuorin täyttävä miesten ja -poikain parvi alkoi suuren Gloria-veisuun, tuntui kuin enkelit olisivat -yhtyneet lauluun katon öisestä pimeydestä. - -Torfinn-piispan kasvot hohtivat kuin alabasteri hänen istuessaan -paikallaan hiippoineen ja sauvoineen, kultainen vaippa hartioilla. -Nyt helähtivät messukellot soimaan, kaikki, jotka olivat seisoneet -tai istuneet, polvistuivat maahan odottaen henkeä pidättäen muutosta, -joka tiesi Jumalan syntyvän maailmaan tänä yönä. Olav odotti, kalvavan -hartaasti hänkin, ja hänen rukouksensa suli yhdeksi oikeuden ja hyvän -omantunnon kaipuun kanssa. - -Hän oli nähnyt Ingunnin vilahdukselta naisten puolella, mutta ei -mennyt ulos messun jälkeen nähdessään tämän lähtevän. Laulettaessa -laudaa kuorissa hän haki itselleen mukavan istumapaikan erään pylvään -jalustalta, ja siinä hän istui turkkivaippaansa kääriytyneenä väristen -ja aina toisinaan torkahdellen siihen asti, kunnes papit poistuivat -kuorista. Kirkkomäellä hehkui vielä sammuva hiilloskasa siinä, mihin -kirkkokansa oli viskannut soihtunsa tullessaan. Olav meni sen ääreen -lämmitelläkseen vähän — häntä vilutti ja nukutti monituntisen -kirkossa olon perästä. Lumi oli sulanut laajalti maata myöten, ja -vieläkin huokui suloinen, väkevä lämpö mustanpunaisesta kekäliköstä. -Paljon ihmisiä seisoi ympärillä. Olav keksi Ingunnin — tämä seisoi -selin häneen; hän oli yksin. Olav meni tervehtimään häntä. - -Ingunn kääntyi puolittain, ja hiilloksesta lähtevä hohde lankesi -punerruksena valkoiselle otsavaatteelle, joka pilkisti hupun alta. Hän -tuntui yhä hiukan vieraalta tuossa naidun naisen puvussaan — Olav ei -jaksanut käsittää ajatusta, että hän liikkui täällä niin täysikasvuisen -ja arvokkaan näköisenä, vaikka hän itse koki kaikin puolin näyttää -aikuiselta mieheltä ja hankkia tunnustusta ja arvonantoa asialleen. - -He kättelivät ja toivottivat toisilleen hyvää joulua. Sitten -he puhuivat vähän ilmasta; ei ollut varsin kylmä, taivas oli -puolipilvessä, mutta näkyi sentään jokunen tähtikin, vaikka oli hiukan -sumuista, sillä järvi ei ollut vielä jäätynyt. - -Tora tuli heidän luokseen, ja Olav tervehti häntä suudellen. Hän ei -voinut mitenkään suudella Ingunnia täällä heidän kohdatessaan — tämä -oli hänelle liian läheinen ja samalla kaukainen, että hän olisi voinut -tervehtiä häntä kuin kasvinveli. - -Tora poistui heti taas joidenkin tuttavien luo, jotka hän oli -huomannut. Ingunn ei ollut puhunut juuri mitään, ja hän oli katsonut -koko ajan muualle. Olav tuumi, olisiko hänen lähdettävä — ei -todellakaan näyttänyt hyvältä, että he seisoivat tässä kahden. Silloin -Ingunn ojensi kätensä ja tarttui kuin arastellen hänen vaippaansa. - -"Etkö voi lähteä kanssani, että saamme puhella?" - -"Miksi en. Lähdetkö etelään päin?" - -Öisellä tiellä liikkui raskaita, turkkeihin puettuja olentoja, jotka -näyttivät mustilta lumessa — ihmiset lähtivät lepäämään taloihin ennen -huomenmessua. Lumi riippui möhkäleinä rakennusten katoilla, ja aidat -ja puut, heinät ja oksat olivat vain kuin vähäisiä mustia pilkkuja -yössä. Joulupimeys oli painunut koko pikku kaupungin ylle, ja ihmiset -liikkuivat hiljaa ja pelästyneinä kuin varjot, kiiruhtivat sisään, -siellä täällä aukesi ovi ja hiukan valoa virtasi pihamaalla ja kujalla -törröttäviin kinoksiin. Mutta räppänöistä kohosi savua ja ilma haisi -myös savulle — kaikkialla ripustivat naiset patoja tulelle jouluaamun -keittoa varten. Krosskirkosta levisi kynttilöiden valo lumelle -ammollaan olevista ovista, ja jotkut sairaalan vanhukset laahautuivat -kirkkoon — siellä alkoi kohta messu. - -He tallustivat ahdasta kujannetta kirkon taitse. Siellä ei näkynyt -yhtään ihmistä; puiden alla oli hyvin pimeä ja raskas kulkea, sillä -lumi oli vähän astuttu. - -"Emme me luulleet käydessämme täällä kesällä, että meillä olisi niin -suuret vaikeudet edessä." - -"Emmehän voineet tietää sitä." - -"Etkö voi lähteä sisään", kysyi Ingunn heidän tultuaan pihaan. "Toiset -aikoivat Krosskirkkoon —." - -"Miksipä en." - -He astuivat pilkkopimeään tupaan, mutta Ingunn kohensi tulta liedellä -ja lisäsi puita. Vaippansa hän oli riisunut yltään, ja kun hän asettui -polvilleen ja kurottui eteenpäin puhaltaen tuleen, lankesi leveä -valkoinen huntu yli hartioiden vyötäröille asti. - -"Tora ja minä nukumme tässä", — sanoi hän selin Olaviin. "Minä lupasin -tehdä tämän —", hän ripusti padan koukkuun. Olav ymmärsi heidän olevan -talon keittokodassa — joka puolella oli ruoka-astioita. Ingunn liikkui -ketterästi edestakaisin tulen hohteessa, hoikkana ja pitkänä ja norjana -tummassa puvussaan ja valkoisessa päähineessään. Se oli kuin leikkiä, -epätodellisuutta. Olav istui sängyn laidalla katsellen; hän ei tiennyt -mitä olisi sanonut — ja sitten häntä nukutti juuri nyt. - -"Etkö voisi auttaa?" pyysi Ingunn leikaten lihaa ja läskiä puhtaaseen -pataan, joka oli lieden kivellä. Hänellä oli käsissään selkäpala, jota -hän ei saanut halkaistuksi veitsellään. Olav haki pienen kirveen, -hakkasi selkään kolon ja taittoi sen kahtia. Heidän näin häärätessään -kuiskasi Ingunn hänelle polvistuneena patojen ääreen: - -"Sinä olet niin hiljainen, Olav! Oletko pahoillasi jostakin?" Ja kun -Olav vain pudisti päätään, hän kuiskasi vielä hiljemmin: "Siitä on niin -kauan, kun me viimeksi olimme kahden. Minä luulin, että sinä tahtoisit -—?" - -"Kyllähän sinä sen tiedät. — Oletko kuullut, että setäsi tulevat -tänne loppiaiseksi?" kysyi Olav. Mutta nyt hän älysi, että toinen -saattoi pitää sitä vastauksena kysymykseen siitä, oliko hän pahoillaan -jostakin. "Ei sinun huoli pelätä", sanoi hän lujasti. "Heitä meidän ei -tarvitse pelätä." - -Ingunn oli kohonnut seisaalleen ja seisoi tuijottaen Olaviin, aukaisten -suunsa pieneen haukotukseen. Sitten hän näytti tahtovan viskautua -Olavin kaulaan. Olav näytti käsiään — ne olivat rasvan ja suolaveden -tahraamat. - -"Tule tänne — voit pyyhkiä ne peitteeseen —." Hän siirsi hiukan -erästä pataa. "Voimme paneutua pitkäksemme vähäksi aikaa kiehumista -odotellessamme." - -Olav riisui saappaansa ja ripusti vaippansa naulaan. Paneuduttuaan -Ingunnin rinnalle hän levitti peitteen molempien yli. Samassa toinen -oli hänessä kiinni, painaen kasvonsa kiihkeästi hänen poskeaan vasten, -ja hänen hengityksensä kutitti Olavin kaulaa. - -"Olav — ethän sinä salli, että he ottavat minut mukaansa ja erottavat -minut sinusta?" - -"En. Eivätkä he voikaan tehdä niin. Mutta Kolbein ei ehkä tule -vaatimaan vähän, ennen kuin suostuu sovintoon kanssani. - -"Siksikö sinä" — kuiskasi toinen rutistautuen vieläkin lähemmäksi — -"siksikö sinä pidät minusta vähemmän nyt?" - -"Enhän minä pidä sinusta vähemmän kuin tähänkään asti", mutisi Olav -ääni sameana koettaen pujottaa käsivarttaan Ingunnin niskan alle; mutta -se oli kovin hankalaa, sillä päähine oli esteenä. - -"Otanko minä sen pois", kuiskasi tyttö innokkaasti. - -"Älä huoli, sinun on vaikea saada se takaisin." - -"Kohta olemme olleet täällä kuukauden — ja olemme tuskin nähneet -toisiamme koko aikana", kuiskasi Ingunn valittaen. - -"Ingunn — minähän tahdon vain sinun parastasi", pyysi Olav — ja -huomasi samassa sanoneensa samat sanat kerran ennen; missä, sitä hän -ei jaksanut muistaa. Miksi Ingunnilla ei ole enempää järkeä, ajatteli -hän onnettomana, eikö hän ymmärrä maatessaan siinä johdattavansa minut -kiusaukseen —. - -"Niin, mutta minä kaipaan niin kauheasti sinun luoksesi. Kyllähän nämä -naiset ovat hyviä, mutta minä ikävöin sinun luoksesi kuitenkin." - -"Niin. Mutta —. Nyt on pyhä yö — ja meidän on mentävä uudestaan -messuun. Ihan kohta —." Hän punastui häveten omia sanojaan. Sellaista -ei saanut edes _sanoa_. — Hän nousi nopeasti pimeässä, suuteli -Ingunnin luomia ja tunsi niiden vipajavan ja liikkuvan; kyyneleet -tipahtivat esiin ja kostuttivat hänen huulensa. - -"Älä ole vihainen", kuiskasi hän rukoilevasta. Sitten hän siirtyi -aivan sängyn laidalle, kääntyi tupaan päin ja jäi katsomaan tuleen. -Sydämensä ja verensä levottomuuden ahdistamana hän makasi hiljaa -kuunnellen, liikahtaisiko tai itkisikö Ingunn. Mutta tämä oli hiljaa -kuin hiiri. Viimein Olav huomasi hänen nukahtaneen. Silloin hän nousi, -veti saappaat jalkaansa, tarttui vaippaansa ja levitti huolellisesti -peitteen Ingunnin yli. Häntä paleli, hän tunsi itsensä uniseksi ja -nyreäksi ja ontoksi pitkästä paastosta. Lihapata porisi ja tuoksui niin -hyvälle, että se oikein väänsi hänen sisuksiaan. - -Ulkona oli ilma jäähtynyt — lumi narskui hänen jalkojensa alla, ja -ilmassa oli entistä enemmän huurua, hän tunsi sen pimeästä huolimatta. -Kansaa alkoi vähitellen kulkea kirkkoa kohti; Olav hytisi turkissaan. -Hän oli niin väsynyt, ettei hänen tehnyt oikein mieli mennä messuunkaan -— hän olisi mieluummin ollut kotona nukkumassa. Ja miten hän olikaan -iloinnut tästä jouluyöstä ja sen kolmesta jumalanpalveluksesta, joista -toinen kuului olevan toistansa kauniimpi. - -Tapaamispäivän edelliset päivät Olav pysytteli enimmäkseen -piispankartanon lähettyvillä eikä käynyt juuri muualla kuin -kirkossa. Päivä päivältä jatkui siellä komeita messuja, ja talossa -kulki lakkaamatta vieraita näin pyhien aikana. Niin papeilla kuin -maallikoilla oli alati kaikenlaista hommaa, joten Olav jäi enimmäkseen -yksin. Piispan kanssa hän oli joutunut puheisiin yhden ainoan kerran -— kiittäessään tätä uudenvuodenlahjasta. Torfinn-herra oli antanut -hänelle leveän, ruskean verkapuvun, joka oli reunustettu hienolla, -mustalla saukonnahalla. Se oli ensimmäinen vaatekappale, joka oli -kauttaaltaan kaunis ja sopiva Olaville ja teki hänet aikamiehen -näköiseksi, ja hänen itsetuntoaan kohotti nyt suuresti tieto siitä, -että hän saattoi tuntea olevansa asianmukaisesti pukeutunut — sillä -Arnvid oli lainannut hänelle rahaa, jolla hän oli ostanut itselleen -kauniin, näädännahalla sisustetun turkisvaipan, säärykset, saappaat ja -muuta pienempää. - -Asbjørn Allfeitilta Olav sai tietää piispan saaneen vastauksen niiltä -miehiltä, joiden tehtäväksi hän oli antanut ottaa selkoa Olavin -sukulaisista ja siitä, mitä nämä asiasta arvelivat, eikä piispa -kuulunut olleen tyytyväinen saamiinsa sanomiin. Sen verran oli käynyt -selville, ettei Steinfinn ollut koskaan solminut sitovaa ja lain -pykälän mukaista sopimusta Olavin holhouksesta — eikä kukaan suvun -miehistä ollut kuitenkaan kysynyt lasta tai vaatinut sitä takaisin -Frettasteinistä. - -"Arvon isällämme on ollut aika lailla puuhaa ja menoja sinun takiasi, -Olav", sanoi Asbjørn pappi naurahtaen. "Nyt hän on kutsunut tänne nämä -sukulaisesi Tveitistä — Hestvikenin isäntä on rampa ja vaivainen. -Mutta Tveitin miehillä ei suinkaan voine olla mitään sinun naimistasi -vastaan, vaikkakaan sinä et ole laillisessa iässä. Ja heidän -seurakuntapappinsa, joka oli puhutellut heitä Torfinn-herran nimissä, -kertoi miesten sanoneen, että jos Torenpojat toivovat tätä avioliittoa, -saavat he tarjota sinulle tuon vietellyn neidon — nämä olivat heidän -sanansa eivätkä papin — sekä sellaiset myötäjäiset, jotka sinä voit -hyväksyä. Mutta siihen he eivät suostuisi ikinä, että sinä tarjoaisit -hänen sukulaisilleen enemmän kuin mitä laki säätää sellaisessa -tapauksessa. Ja kuten tiedät, eivät Kolbein ja Ivar suostu sovintoon -sellaisilla ehdoilla; se olisi heille elämänikuinen häpeä." - -"Se olisi myös häpeä minulle ja — ja Ingunnille", sanoi Olav -närkästyen. "Sehän olisi samaa kuin että hän olisi ollut — huora —." - -"Niin. Siksi piispakin jo vihjaisi siihen, että saattaa olla viimeinen -keino, että lähdet pois maasta neljäksi vuodeksi, kunnes tulet täyteen -ikään ja voit neuvotella asiasta itse puolestasi. Torfinn-herra näkyy -tuumivan, että voisit mennä Tanskaan hakemaan apua äitisi suvulta — -tiedät kai sinä sen, että äitisi suku kuuluu sen maan mahtavimpiin? -Enosi, herra Barnim Erikinpoika Høvdinggaardista kuuluu olevan -Sjellandin rikkain ritari." - -Olav pudisti päätään. - -"Äitini isän nimi oli Bjørn Andersinpoika Hvitabergistä ja hänen ainoan -veljensä nimi oli Stig. — He kuuluvat olleen kotoisin Jyllannista." - -"Margrete-rouva oli kahdesti naimisissa; Bjørn oli hänen toinen -miehensä, mutta sitä ennen hänellä oli poika nimeltä Erik Erikinpoika, -ja hänelle kuului Høvdinggaardin kartano Sjellandissa. Olisiko sinusta -hyvin vaikeata, Olav, elää vieraassa maassa muutama vuosi, jolloin -saisit nähdä vähän muiden kansojen tapoja ja elämää — kun lisäksi -saisit olla upporikkaiden, mahtavien sukulaisten parissa?" - -Papin sanat suuntasivat Olavin ajatukset uudelle uralle. Tultuaan -piispankartanoon hän oli alkanut ymmärtää, että se osa maailmaa, -jonka hän tunsi, oli sentään sangen pieni ja ahdas. Kirkon miehet -lähettelivät kirjeitä ja sanansaattajia pohjoiseen ja etelään, -itään ja länteen; vähemmässä kuin kuudessa viikossa he osasivat -ottaa selvää ihmisistä, joita Olavin olisi ollut mahdoton löytää — -nämä olisivat voineet yhtä hyvin asua Islannissa tai Roomassa. Ja -piispa tiesi enemmän hänen äitinsä suvusta kuin hän itse oli tiennyt -milloinkaan. Kirkossa oli Ranskanmaalta tuotuja kynttilänjalkoja ja -kirjoja, sisilialaisia silkkimattoja, jotka paavi oli lähettänyt -tänne pohjoiseen, Arrasin kudoksia, Englannissa ja Aasiassa eläneiden -veritodistajien ja uskonsankarien jäännöksiä. Asbjørn Allfeit kertoi -Pariisin ja Bolognan suurista kouluista, joissa saattoi oppia -kaikki maailman tiedot ja taidot — ja Salernosta, jossa sai oppia -kreikan kieltä sekä karaistua rautaa ja myrkkyä vastaan. Asbjørn oli -majøsiläisen talonpojan poika, ja pisin hänen tekemänsä matka oli -pohjoiseen Eyjabyn kirkolle, mutta hän puhui usein halustaan vieraisiin -maihin — ja sinne hän varmasti joutuisikin kerran, sillä hän oli -kyvykäs mies ja monella tapaa käyttökelpoinen. - -Arnvid Finninpojan kanssa Olav puheli enimmäkseen vain maata mennessä -ja vuoteesta noustessa. Arnvid oli käynyt vieraammaksi ystävälleen -heidän tultuaan tänne piispankartanoon. Arnvid toimitteli kaikenlaista, -mitä Olav ei ollut ymmärtänyt. Ja sitten toi Arnvidin seura nuorukaisen -mieleen paljon sellaista, mikä oli kieroa ja hävettävää. Olav tunsi -katumuksen tai häpeän tapaista muistaessaan kaiken, minkä todistajana -Arnvid oli ollut, osaksi tahtoen, osaksi tahtomattaan — vaikkei Olav -voinut käsittää, miten hän oli voinut taivuttaa puolelleen miehen, joka -oli niin paljon vanhempi häntä itseään ja lisäksi rikas ja mahtava -tilallinen — kun oikein asiaa ajatteli. Mutta hänestä tuntui kuin hän -olisi harjoittanut väkivaltaa ystäväänsä kohtaan tavalla tai toisella, -sekä silloin kun hän oli saanut tämän penkomaan sormusta että jälleen -Arnvidin vaietessa siitä, mitä hän tiesi Olavin öisestä yhdyselämästä -hänen nuoren sukulaisensa kanssa. Tätä viimeksi mainittua asiaa olivat -sekä Torenpojat että kaikki muut tuominneet ankarasti; Arnvid oli -saanut ruman tahran kunnialleen siitä — ja siihen hän oli liian hyvä. -Ja Olav tiesi Arnvidin ottavan kaikki asiat vakavasti. Siksi hän ei nyt -pitänyt oikein yhdessäolostaan Arnvidin kanssa. - -Asbjørn-papin seurassa hän tunsi itsensä tyyneksi ja turvalliseksi. -Tämä oli aina samanlainen, tasainen ja uuras ahertaja, lukipa hän -rukouksiaan tai tarkasti suolassa olevia nahkoja. Hänen pitkät, -laihat hevosenkasvonsa olivat yhtä liikkumattomat, ja hän oli yhtä -kuivasanainen ja järkevä lukiessaan messuaan, valvoessaan tavaroiden -punnitsemista tai tutkiessaan, oliko totta, että erään piispan -vuokrakartanon navetan pohjahirret olivat lahonneet. Olav seurasi häntä -ja ajatteli omaa tulevaisuuttaan; miten hän joutuisi Hestvikeniin ja -saisi purjehtia omissa laivoissaan, hääriä omilla laitureillaan, omissa -aitoissaan ja navetoissaan — matkien kaikessa tietämättään ystäväänsä. - -Muisto Ingunnin kanssa vietetystä hetkestä jouluyönä oli yllyttänyt -uudestaan hänen kaipaustaan Ingunniin. Hän ajatteli tuota tyttömäistä, -vaimon pukuun puettua nuorikkoa — näki hänet polvillaan tuleen -puhaltamassa, kulkemassa edestakaisin loimahtelevassa valossa, -häärimässä penkkien, purnujen ja lieden välillä. Näin hän kerran -loikoisi omassa sängyssään Hestvikenissä pimeinä talviaamuina -katsellen, miten Ingunn sytyttelee hänen omaa liettänsä. Hän -muisti Ingunnin kuuman ja kiihkeän läheisyyden heidän maatessaan -vierekkäin pimeässä — kun he tulisivat Hestvikeniin, nukkuisivat he -isännänsängyssä, talon isäntänä ja emäntänä. Silloin hän voisi syleillä -Ingunnia niin paljon kuin halusi, ja joka ilta puhelisi hän vaimolleen -kaikesta siitä, mitä oli tapahtunut päivän kuluessa, sekä kysyisi -hänen neuvoaan, miten missäkin asiassa oli tehtävä. Eikä hänen enää -tarvitsisi pelätä sitä, mitä hän tähän asti oli pelännyt kuin pahinta -onnettomuutta — silloin heidän iloaan ja keskinäistä arvonantoaan vain -lisäisi se, että heille syntyisi lapsia. Silloin hän ei enää olisi -kuolevan suvun viimeinen heikko sirpale, vaan uuden sukupuun runko. Ja -yhtäkkiä olivatkin Asbjørn-papin sanat nyt viskanneet hänen mieleensä -tämän uuden, oudon ajatuksen. Hän ei ollut milloinkaan kuvitellut, -että hänen osakseen saattoi tulla lähtö maailmalle, joutua uusia -oloja näkemään. Kauas, kauas — Ranskaan, Englantiin, Tanskaan — ne -merkitsivät melkein samaa tuolle pojalle, joka ei koko muistinsa aikana -ollut liikkunut muuta kuin Frettasteinin ja Hamarin väliä eikä edes -ollut uneksinut pitemmistä retkistä kuin Hestvikenistä käsin tehtävistä -pienistä kauppamatkoista. Hän olisi tyytynyt osaansa sellaisena kuin -se tuntui olevan hänelle määrätty, eikä hän olisi kaivannut enempää -— hän ei ollut milloinkaan tullut ajatelleeksi, että toisinkin voisi -olla. Mutta nyt oli kuin hänelle olisi tarjottu lahja — neljä vuotta -lisää, jolloin hän sai katsella ympärilleen, kokea seikkailuja, -nähdä maita ja ihmisiä, ja kaikki tämä juuri nyt, kun hänen silmänsä -muutenkin olivat alkaneet aueta havaitsemaan, miten pieni ja syrjäinen -se maailman kolkka oli, minkä hän luuli aiotun hänelle. Ja entäs se, -että hän kuului olevan niin suurta sukua äitinsä puolelta — ja sen -hän sai tietää nyt, juuri kun Steinfinninpojat tahtoivat pakottaa -hänet tuntemaan itsensä heitä mitättömämmäksi ja kun näytti siltä, -etteivät hänen isänsä sukulaiset viitsineet tahi pystyneet suojaamaan -hänen oikeuksiaan. Tanskassa hän voisi ratsastaa suoraa päätä maan -rikkaimpaan ja mahtavimpaan taloon ja sanoa isännälle: minä olen -sinun sisaresi Cecilian poika —. Eräänä iltana Olav otti esiin -äitinsä sinettisormuksen ja pani sen sormeensa; hän saattoi pitää -sitä sormessaan, kunnes oli sopinut Ingunnin sukulaisten kanssa. Ja -pienen kultaristin kullattuine ketjuineen hän ripusti kaulaansa ja -piilotti sen rinnalleen, paidan alle — hänen äitinsä kuului tuoneen -sen mukanaan kotoaan. Oli paras pitää huoli niistä tavaroista, joita -saattoi käyttää tunnusmerkkinä, jos tarvittiin. Olipa miten oli -— hän ei aikonut jäädä neuvottomaksi, vaikka hänen vihamiehensä -asettaisivatkin salaisia ansoja hänen jalkojensa juureen ja vaikkei -hänen kotona olevista sukulaisistaan olisikaan sanottavaa apua. - -Steinfinninpojat ilmestyivät kaupunkiin joitakin päiviä myöhemmin kuin -oli ollut määrä. Heitä oli Kolbein molempine poikineen, Ivar Torenpoika -ja eräs Torenpoikain nuori serkku, Hallvard Erlinginpoika. Hallvardin -äiti, Ragna, oli Kolbeinin oikea sisar, hänkin vanhan Toren ja tämän -jalkavaimon lapsia; Hallvard ei ollut käynyt Frettasteinissä montakaan -kertaa, joten Olav tuskin tunsi häntä. Mutta hän oli kuullut, että -Hallvard oli tavattoman tyhmä. - -Olav ei saanut olla saapuvilla heidän keskustellessaan piispan kanssa. -Anrvid sanoi sen tapahtuvan siksi, etteivät hänen asiapuolensa olleet -saapuneet; eikä hänkään silloin voinut olla läsnä. Piispa ei toiminut -_hänen_ puolestaan, vaan kirkon puolesta, jolla yksin oli oikeus -tuomita, oliko avioliitto oikea vai ei. Olav ei pitänyt siitä, eikä -hän ymmärtänyt asian eroa. Mutta sekä Arnvid että Asbjørn-pappi olivat -olleet sisällä keskustelun kuluessa. Nämä kertoivat Kolbeinin ja Ivarin -olleen ensin hyvin riitaisia, ja eniten heitä oli harmittanut se, että -Torfinn-piispa oli lähettänyt Ingunnin pois kaupungista, erääseen -taloon Ottastadin kirkolla. Kolbein oli sanonut, ettei Mjøsenin -seuduilla ollut milloinkaan nähty sellaista tapaa, että Hamarin -piispa määräilee kuin kuningas; näkyi kyllä, että hän oli kotoisin -Nidarosista, sillä siellä tekivät papit kaikessa aivan kuten tahtoivat. -Ennenkuulumatonta oli sekin, että piispa piilotti vieteltyä neittä, -joka oli karannut sukunsa parista salatakseen häpeänsä ja välttääkseen -ojennusta, sekä suojeli kilvellään naisenryöstäjää. - -Torfinn-piispa vastasi, että mikäli hän tiesi, ei Ingunn -Steinfinnintytär ollut karannut eikä Olav Auduninpoika liioin ollut -häntä ryöstänyt, vaan Arnvid Finninpoika oli tuonut nuoret tänne ja -pyytänyt piispaa tutkimaan asiaa, joka kuului kirkon tuomiovaltaan, -sekä pitämään Olavia ja neitoa sillä aikaa suojeluksessaan. Veljekset -olivat itse pyytäneet Arnvidia jäämään Frettasteiniin kaitsemaan lapsia -ja omaisuutta; ja huomatessaan Olavin loukanneen vanhinta tytärtä hän -oli vaatinut tämän tilille teostaan. Silloin kävi ilmi, että nämä -lastenkirjoissa olevat nuoret olivat luulleet, että koska heidän isänsä -olivat kihlanneet heidät toisilleen heidän pienenä ollessaan ja koska -Steinfinn sekä Audun olivat molemmat kuolleet, heidän oma asiansa oli -huolehtia siitä, että sopimus täytettäisiin; siksi he olivat eläneet -kuin nainut pari Steinfinnin kuolemasta asti, eivätkä olleet luulleet -tekevänsä siinä väärin. Arnvid oli silloin pitänyt viisaimpana tuoda -molemmat Hamariin, että oppineet miehet saisivat tutkia, miten asia oli. - -Yksi seikka oli varma: koska Olav ja Ingunn olivat antautuneet -toisilleen siinä mielessä, että he täyttivät aviosopimuksen, ei -kumpikaan ollut vapaa naimaan ketään muuta. Yhtä varmaa oli myös, että -sellainen yhteenmeno oli vastoin maan lakia ja kirkon sääntöjä, ja -nainen oli menettänyt oikeutensa myötäjäisiin, perintöön ja sukulaisten -suojelukseen itseensä ja lapseensa tai lapsiinsa nähden, jos -huomattaisiin hänen olevan raskaana. Mieheltä saivat hänen naittajansa -vaatia sakkoja, siksi että tämä oli loukannut heidän oikeuksiaan — ja -molemmat olivat velvollisia korvaamaan kirkolle sen, etteivät olleet -pitäneet sen käskyjä, mitä kuulutuksiin ja avioliiton perustamista -koskevaan oikeuteen tuli. - -Mutta piispa pyysi myös vaimon setiä muistamaan, että Olav ja Ingunn -olivat tehneet sen lapsellisuudessa, tietämättömyydessä ja lakia -tuntematta ja että he olivat eläneet siinä uskossa, että heidät -oli aiottu naittaa toisilleen. Tore Bring Vikistä ja kaksi muuta -kunnon talonpoikaa olivat todistaneet piispalle, että Steinfinn -Torenpoika oli kihlannut kädenlyönnillä lapsensa, Ingunnin, Audun -Ingolfinpojan pojalle — ja tämän he lupasivat vannoa käsi Raamatulla. -Ja Arnvid todisti, että Steinfinn oli puhunut Olaville vähää ennen -kuolemaansa sanotusta sopimuksesta ja ilmaissut toivovansa, että -se pysyisi voimassa. Siispä hän nyt pyysi Ingunnin sukulaisia -suostumaan sovintoon sellaisilla ehdoilla, jotka olivat kaikille -asianosaisille kohtuulliset: että Olav ja Ingunn nöyrtyisivät -Torenpoikien edessä ja pyytäisivät heiltä anteeksi ja että Olav -maksaisi sakkoa omapäisyydestään jäävittömien miesten arvion mukaan. -Mutta tämän jälkeen piti Torfinn-piispa sopivimpana, että Torenpojat -sopisivat Olavin kanssa kuten tosikristityt ja ylevämieliset miehet -— ja antaisivat hänelle vaimon mukana sellaiset myötäjäiset, ettei -lankous koituisi häpeäksi heille eikä nöyryytykseksi Olaville hänen -kotiseudullaan syystä, että hän oli tehnyt sellaisen naimakaupan, joka -ei lisännyt hänen valtaansa ja rikkauttansa. Lopuksi piispa pyysi -veljeksiä muistamaan, että on hyvä ja Jumalalle otollinen työ hoivata -isättömiä ja orpoja ja että sellaisten pahentaminen on suurimpia -syntejä, synti, joka huutaa kostoa jo ajassa — ja noiden vainajien -tahto oli ollut, että heidän lapsensa naitettaisiin toisilleen. - -Mutta jos he koettaisivat väittää, ettei Olavia ja Ingunnia oltu -milloinkaan kihlattu laillisella tavalla, ja elleivät he nytkään voisi -sopia Olavin holhoojien kanssa asiasta, oli selvä, että heidän tuli -nostaa häntä vastaan riitajuttu. Silloin piispa jättäisi Ingunnin -heidän huostaansa, ja he saisivat rangaista häntä siten kuin katsoivat -hänen ansainneen ja jakaa hänen perintöosansa sisarille sekä elättää -hänet sen jälkeen keskenään mielensä mukaan. Mutta hän puolestaan -kuuluttaisi kaikissa Norjan hiippakunnissa, etteivät nämä kaksi olleet -vapaat naimaan ketään muuta niin kauan kuin kumpainenkin eli — niin -ettei kukaan kolmas, mies tai nainen, lankeaisi huoruuden syntiin -ottamalla puolisokseen sellaista, joka jo oli sidottu avioliittoon -Jumalan edessä. - -Viimeinen ponsi ratkaisisi asian, arvelivat sekä Arnvid että Asbjørn. -Ei suinkaan kumpaisellakaan sedällä ollut halua ottaa Ingunnia -niskoilleen sillä ehdolla, että heidän tuli elättää hänet voimatta -koskaan naittaa häntä muuanne. Kolbein puhui tosin pitkään siitä, -että Olav Auduninpoika kyllä oli tiennyt, mitä hän ja hänen veljensä -ajattelivat tuosta kihlauksesta, sekä että he olivat aikoneet määrätä -Ingunnille toisen miehen, mutta lupasi sentään viimein suostua piispan -tähden sovintoon Olavin kanssa. Mutta ehdoista hän ei suostunut -puhumaan, ennen kuin kaikki oli selvitetty, mitä vanhaan sopimukseen -tulee, ja ennen kuin hän oli kohdannut Ingolf Helgenpojan Tveitistä tai -jonkun muun Olavin sukulaisen, jolla oli oikeus toimia pojan nimissä. -Piispa arveli olevan päivänselvää, että noilla menneillä käräjillä oli -tehty sponsalia de futuro, niin että jos vain Torenpojat antaisivat -suostumuksensa siihen, mikä jo oli täyttynyt, voisi Olav toimia omin -neuvoin. Ja silloin hän varmasti olisi erittäin taipuvainen. Mutta -siihen pani Kolbein jyrkän vastalauseen: he eivät tahtoneet saavuttaa -itselleen etua pojan houkkamaisuudesta, vaan vaativat saada neuvotella -Olavin sukulaisten kanssa, jotta asia päättyisi kunnialla heille ja -heidän sukulaisnaiselleen. - - - - -X - - -Seuraavana iltana päättivät Arnvid ja Olav lähteä alas luostariin. -Arnvid oli luvannut veljille lahjaksi villoja, ja Olav halusi puhua -veli Vegardin kanssa mennäkseen hänen luokseen ripille jonakin päivänä. -Ulkona oli hyvin pimeä, siksi kumpikin otti mukaansa käsiaseen. Olav -otti kirveensä Ættarfylgjan, sillä sitä hän kantoi aina, milloin -suinkin kävi päinsä. - -Ehdittyään luostarin pihamaalle he saivat kuulla, että oli myöhempi -kuin olivat luulleet; eräs munkeista, joka oli ulkona ilmaa -tarkastamassa, sanoi maallikkoveljen jo menneen soittamaan iltasoittoa. -Mutta Arnvid tahtoi välttämättä puhua pari sanaa veli Helgen kanssa. -Tämä oli luultavasti vierastuvassa, arveli munkki. Silloin he menivät -sinne. - -Heti sisään astuessaan he näkivät siellä Kolbeininpojat ja -näiden serkun Hallvardin ynnä kolme muuta miestä; he istuivat -seinänvieruspenkillä syöden ja juoden. Veli Helge ja muuan toinen -munkki seisoivat pöydän luona tarinoiden ja nauraen heidän kanssaan — -vieraat olivat jo aika iloisella tuulella. - -Olav jäi seisomaan oven suuhun Arnvidin astuessa veli Helgeä kohti. -Samassa alkoi luostarin kello soida. - -"Istu sinäkin", sanoi veli Helge, "ja maista meidän oluttamme, se on -verratonta tällä kertaa — minä pyydän priorilta lupaa päästä sinun -luoksesi iltarukouksen jälkeen. Istu sinä täällä sillä aikaa, Arnvid!" - -"Olav on mukana", kuiskasi Arnvid; hänen täytyi toistaa se pariin -kertaan vähän kovemmin, sillä veli Helge oli huonokuuloinen. Kun -tämä viimeinkin ymmärsi, hän meni heti Olavia tervehtimään, pyysi -häntäkin istumaan ja maistamaan juomaa. Nyt näkivät Kolbeinpojat, kuka -Arnvildilla oli matkassaan. Olav vastasi munkille lähtevänsä mieluummin -hänen kerallaan kirkkoon laulua kuulemaan, mutta Haftor Kolbeininpoika -huusi hänelle: - -"Tule pois vain tänne, Olav, meidän joukkoomme! Emme ole nähneet sinua -siitä asti, kun tulit sukulaiseksemme. Käy nyt tänne, Arnvid, ja istu -juomaan!" - -Arnvidin asettuessa ulkopenkille laski Olavkin kirveen kädestään -ja työnsi hupun niskaan. Hänen tultuaan pöydän ääreen ja aikoessaan -istuutua taputti Einar käsiään ja hymyili hänelle kuin pikkulapselle: - -"Kylläpä sinusta on vääntynyt iso poika! Taitaa toden totta jo ruveta -näkymään päältä päin, että olet nainut mies." - -"Eiköhän meistä itsekukin ollut hänen iässään yhtä paljon nainut mies", -hihitti Hallvard. - -Olavin päähän oli tulvahtanut veri, mutta hän hymyili pilkallisesti. - -Veli Helge pudisti päätään, mutta naurahti hänkin. Sitten hän pyysi -heitä olemaan sovussa. Haftor lupasi tehdä sen, ja munkit lähtivät. -Olav katsoi heidän jälkeensä ja mutisi, että hänen teki sittenkin mieli -kirkkoon. - -"Ei käy päinsä, Olav", sanoi Einar. "Se on sopimatonta — sinun ei -pitäisi osoittaa niin vähän halua tutustua vaimosi sukulaisiin. Juodaan -nyt", sanoi hän, tarttui kulhoon, jonka maallikkoveli oli tuonut -pöydälle, ja joi Olavin tervetuliaisryypyn. - -"Onpa sinulla jano", virkkoi Olav puoliääneen. Einar oli jo jonkin -verran päissään. Ääneen hän sanoi. "Olemme me tutut ennestäänkin. Ja -mitä sukulaisryyppyyn tulee, voisimme yhtä hyvin odottaa siihen asti, -kunnes minä olen sopinut ehdoista sinun isäsi kanssa." - -"Tottahan se riittää, että hän on sopinut piispan kanssa", sanoi Einar -sulavasti, — "koska sinä olet kumartunut hänen edessään. On kaunista -nähdä nuorten osoittavan oppivaisuutta; ymmärrätkö nyt, että toisinaan -voi olla edullista odottaa? Torfinn-herra kuuluu puhuneen niin koreasti -kärsivällisyydestä viime adventtina — siitäkö sinä olet ottanut oppia?" - -"Siitä", vastasi Olav. "Mutta se on uutta puhetta minulle, sen sinä -tiedät myös, ja siksi minä pelkään, että saatan unohtaa sen." - -"Kyllä minä pidän sinun muistisi tuoreena", nauroi Einar kuten ennen. - -Jälleen Olav näytti aikovan nousta, mutta Arnvid veti hänet takaisin -penkille. - -"Noinko sinä pidät kunnon veljille antamasi lupauksen", sanoi hän -Einarille. "Tässä talossa on pakko pysyttää rauha!" - -"Enkö minä sitten ole rauhallinen! Tottahan tässä saa laskea pientä -pilaa, sukulaismies!" - -"En _minä_ tiennyt olevani sukulaisten parissa", mutisi Arnvid -vihoissaan. - -"Mitä sinä sanoit?" - -Arnvid ei ollut sukua Tore Hofin ja Borghildin, tämän jalkavaimon, -jälkeläisten kanssa, mutta pisto sattui häneen sittenkin; hän vilkaisi -Kolbeininpoikien seuralaisiin ja maallikkoveljeen, joka kuunteli -uteliaana palvellessaan pöydässä istujia. - -"Täällä on paljon sellaisia, jotka eivät ole sukulaisia —.". - -Nyt käski Haftor Kolbeininpoika veljeään vaikenemaan "— vaikka -me sisällä olijat tunnemmekin Einarin ja tiedämme hänen käyvän -kiusanhaluiseksi juovuksissa ollessaan. Mutta näytä sinä Olav olevasi -aikamies —; nyt kun sinä aiot ruveta leikkimään isäntää, ei kelpaa, -että annat Einarin näykkiä itseäsi kuten ennen pikkupoikana — jolloin -itkit vihasta —." - -"Itkin vihasta —". Olav puhkui suuttumuksesta. "Sitä minä en ole -tehnyt koskaan! Ja mitä tulee siihen, että rupeaisin leikkimään isäntää -— niin en ole ymmärtänyt leikiksi sitä, että aion lähteä kotiini ja -ottaa haltuuni tilukseni —." - -"Eihän mitenkään", sanoi Haftor hiljaa. - -Olavista tuntui, että hän oli sanonut tyhmyyden; hän lehahti jälleen -punaiseksi. - -"Hestvikenhän on suurin kartano sillä seudulla. Suurin isotila -pitäjässä. Eikös olekin?" uteli Haftor järkkymättömän totisena. -"Sinua odottaa kova paikka, Olav poikaseni — mutta kyllä sinä siitä -suoriudut. Tiedätkö, lanko, pelkään Ingunnin käyvän huonommin. Luuletko -hänen pystyvän sellaisen tilan emännäksi?" - -"Kaipa siihen neuvo keksitään. Minun vaimoni ei tarvitse raataa missään -mukana", sanoi Olav ylpeästi. - -"Eipä suinkaan", sanoi Haftor entiseen tapaan. "Hänhän joutuu keskelle -yltäkylläisyyttä, tiedän mä." - -"Se nyt olisi liian rohkeaa puhetta — vaikkei Hestviken olekaan aivan -pieni talo. Mutta tärkein puoli siellä on merenkulku!" - -"Älä?" äännähti Haftor "Vai harjoitat sinä merenkulkuakin siellä lahden -pohjukassa." - -Olav vastasi: - -"En tiedä, millä kannalla se on nykyään — on niin pitkä aika siitä, -kun viimeksi siellä kävin. Mutta entisaikaan oli niin. Ja minä aion -ryhtyä siihen uudestaan — olen liikkunut Asbjørn-papin mukana rannassa -ja oppinut tietämään yhtä ja toista laivoista ja kaupanteosta." - -"Ei suinkaan sitä olisi _tarvis_", sanoi Einar hymyillen. "Näimmehän -sinun harjoittavan merenkulkua jo Ingebjørgin hanhilammikossa." - -Olav ponnahti pystyyn ja siitä keskilattialle. Toiset olivat kaiken -aikaa vain ivanneet häntä — Haftor myös — hän näki sen nyt. — -Hanhilammikon laivasillaolo oli ollut leikkiä, jonka hän oli pannut -toimeen Hallvardin ja Jonin iloksi siihen aikaan viime kesänä, jolloin -Frettasteinin lapset olivat olleet niin avuttomia. - -"En ymmärrä sen halventaneen minua mitenkään", sanoi hän kiivaasti, -"että veistinkin muutamia laivoja lapsille; eihän kukaan voi luulla -minun leikkivän itsekseni sillä lailla —." Hän huomasi äkkiä, miten -tyhmältä ja lapselliselta tämä kuului, ja vaikeni äkkiä. - -"Totta kyllä", vastasi Einar, "se olisi ollut kovin lapsellista leikkiä -sille, joka on kyllin suuri ja rohkea vietelläkseen heidän sisarensa — -suurempi miehen teko oli toki leikkiä Ingunnin kanssa aitan parvessa ja -tehdä hänelle lapsia —." - -"Se on vale", sanoi Olav raivoissaan. "Orjan veri näkyy sinusta, kun -voit syytää suustasi tuollaisia ruokottomuuksia omasta sukulaisestasi. -Enkä minä tiedä minkään lapsen olemassaolosta —; mutta jos on totta, -mitä sanot, ei teidän tarvitse pelätä, että pyytäisimme isäänne -elättämään sen. Tiedämmehän, ettei hän pidä sellaisesta —." - -"Ole vaiti nyt", sanoi Arnvid; hän oli hypännyt ylös ja mennyt -Olavin luo. "Ja pitäkää suunne, te muut", hän sanoi kääntyen toisten -puoleen. "Miehen teko, sanoit — sitäkö te kutsutte miehen teoksi, -että Kolbeinin tehtyä sovinnon istutte siinä haukkuen kuin rakit -perästäpäin. Mutta sinun, Olav, tulisi pitää itseäsi liian hyvänä -haukkumaan takaisin." - -Nyt olivat Kolbeininpojat ja Hallvardkin keskilattialla — vihan -vimmassa Olavin viime sanojen johdosta. Kolbein oli nuoruudessaan -vannonut itsensä vapaaksi erään lapsen isyydestä, mutta siitä puhuttiin -pahoja siihen aikaan, ja sitä mukaa kuin poika varttui, tuumivat -useimmat, että olipa kumma, miten hän muistutti Kolbeinia. - -"Tuki itse suusi, Arnvid", sanoi Haftor — hän oli kutakuinkin selvä. -"Sinun osasi tässä asiassa on todellakin sellainen, että on paras olla -puhumatta siitä. Mutta Olav saa tyytyä omaansa; sillä joskin minä olen -suostunut sovintoon enkä ole vaatinut hänelle sitä palkkaa, minkä hän -olisi ansainnut, ei hänen tarvitse odottaa, että me ottaisimme hänet -_tervetulleena_ sukuumme." - -"Niin, _tervetullut_ et sinä ole _koskaan_ oleva, Olav poikaseni", -matki Hallvard. - -"Vastatkaa omasta puolestanne, älkääkä koko suvusta", sanoi Arnvid. -"Kolbein oli muuten aikonut tarjota Olaville vaimoksi sinun sisaresi, -Borghildin, Ingunnin asemesta, Hallvard!" - -"Se on vale!" huusi Hallvard. - -"Saattaa olla", vastasi Arnvid. "Mutta hän sanoi minulle vastikään -aikoneensa tehdä niin." - -"Pidä suusi, Arnvid", puuttui Einar taas puheeseen, "me tunnemme -sinun ystävyytesi Olavia kohtaan — ei olisi hyödyksi sinulle, jos -penkoisimme _sitä_. Sinä olet tuonut kaiken tuolle lellikillesi — jopa -lapsen iässä olevan sukulaisesikin —." - -Arnvid kumartui uhkaavasti toista kohti: - -"Einar, varo kieltäsi nyt!" - -"En, piru vie, minä välitä moisesta hapanneesta lukutoukasta. Sinun -ystävyytesi tätä valkopintaista poikaa kohtaan taitaa ollakin kaunis -juttu. Olemme mekin kuulleet yhtä ja toista siitä ystävyydestä, mitä te -opitte papin koulussa —." - -Arnvid tarttui Einarin molempiin ranteisiin ja väänsi niitä, kunnes -toinen vaipui polvilleen päästäen kirouksen ja ähkäisten tuskasta ja -raivosta. Silloin astui Haftor väliin. — Kolbeininpoikien rengit -istuivat asemillaan — heitä ei näyttänyt haluttavan sekaantua -herrainsa riitoihin. Einar Kolbeininpoika pääsi pystyyn taas -hieroskellen ja oikoen käsivarsiaan ja käsiään ja kiroillen samalla -hiljaa ja hartaasti. - -Olavin katse siirtyi miehestä mieheen. Hän ei ymmärtänyt oikein — -mutta tunsi, kuin hänen sydäntään olisi kouristanut. Hän oli saattanut -Arnvidin pahempaan pulaan kuin oli osannut aavistaa; toiset hyökkäsivät -hänen ystävänsä kimppuun verisesti pilkaten ja häväisten. Hänestä -tuntui pahalta katsoa Arnvidin kasvoja, etupäässä siksi, ettei hän -saanut selvää siitä, mitä niistä kuvastui. Sitten suuttumus sai hänet -valtaansa, leimahti ilmiliekkiin ja nieli kaikki muut tunteet. - -Einar alkoi taas käyttää kieltään tietäessään veljensä ja serkkunsa -seisovan takanaan. Hän sanoi jotakin — Olav ei kuullut mitä. Arnvidin -kasvot puristuivat aivan kuin muhkulle — sitten hän iski nyrkillään -Einaria leuan alle, niin että tämä kaatui takaperin pitkin pituuttaan -romahtaen pöydän vieressä olevaa penkkiä vasten. - -Maallikkoveli oli syöksynyt miehiä erottamaan; hän auttoi Einar -Kolbeininpojan jaloilleen ja kuivasi hänestä veren huutaen toisille: - -"Tiedättehän te, että on rikos rikkoa rauha meidän talossamme — onko -tämä soveliasta suurisukuisille miehille!" - -Arnvid hillitsi itsensä ja sanoi Haftorille: - -"Veli Sigvald on oikeassa. Nyt me lähdemme, Olav — se on varminta." - -"_Mekö_ lähdemme?" kysyi Olav terävästi. "Emmehän _me_ alkaneet -toraa —." - -"Se, jolla on ymmärrystä, lopettakoon sen", sanoi Arnvid lyhyeen. -"Einarille minä vastaan toisessa paikassa, joka on sopivampi siihen. -Mutta sinulle, Haftor, minä sanon, että voin vastata täydellisesti -itsestäni tässä asiassa — minä olen vastannut piispalle ja -Kolbeinille, ja sinua se ei liikuta." - -"Sinä sanot, ettet ollut ymmärtänyt mitään, niin", härnäsi Einar, "ja -väität kaiketi valheeksi sitäkin, mitä ihmiset puhuvat — että olit -naimisissa vuoden ennen kuin ymmärsit, mitä varten äitisi oli antanut -sinulle vaimon —." - -Olav näki Arnvidin kasvojen värähtelevän — aivan kuin miehellä, -joka saa iskun avonaiseen haavaan; hän juoksi takaisin ja tarttui -keihääseensä, jonka oli jättänyt oven luo. Älyttömän vihan vallassa -ystävänsä puolesta Olav juoksi väliin — näki Einarin heiluttavan -kirvestä ja kohotti Ættarfygjjan molemmin käsin. Hän löi kirveen -Einarin kädestä niin että helähti; se lensi kauas, sipaisi Hallvardia, -joka seisoi takana ja putosi lattialle. Olav kohotti uudelleen -Ættarfylgjan ja iski sillä Einar Kolbeininpoikaa. Einar kyykistyi -väistääkseen iskua — mutta sai kirveen selkäänsä lapaluun alle, -johon se upposi syvään. Einar kaatui maahan ja jäi makaamaan -kokoonkäpertyneenä. - -Nyt oli Kolbeinin miehiinkin tullut eloa — kaikki kolme olivat -kömpineet pöydän takaa heilutellen ilmassa aseitaan; he olivat kovasti -päissään, eikä heillä näkynyt olevan oikein sisua hyökkäämiseenkään, -mutta he pitivät kovaa ääntä. Hallvard istui penkillä haavoittunutta -jalkaansa pidellen, kyyryssä ja ähkien. - -Haftor oli vetäissyt esiin miekkansa ja ryntäsi toisten joukkoon — se -oli kutakuinkin pieni ase, ja toisilla oli tapparat ja keihäät, joten -nämä aluksi koettivat vain estää Haftoria pääsemästä lähelleen. Mutta -pian he huomasivat itsellään olevan aika vastuksen tästä — toinen oli -nyt selvinnyt humalastaan ja heilutti keihästään erinomaisesti; hän -näkyi päättäneen mihin hintaan tahansa kostaa veljensä puolesta ja -pyrki maaliinsa ketterin ja varmoin liikkein, joka jäsen jännittyneenä, -kaikki aistit valveilla. - -Olav puolusti itseään parhaansa mukaan, vaikka oli tottumaton -käyttämään tapparaa tosissaan — mutta leikki piti hänet oudossa -nautinnonhimoisessa jännityksessä, ja hän tunsi sisällään sekavaa, -kiivasta kärsimättömyyttä joka kerran, kun Arnvidin keihäs ilmestyi -hänen eteensä häntä suojellen. - -Hän käsitti epämääräisesti, että ovi oli avattu ulos yöhön, mutta -hämmästyi sittenkin suunnattomasti nähdessään priorin munkkien -seuraamana syöksyvän sisään. — Koko näytös ei ollut kestänyt monta -hetkeä, mutta Olavista tuntui kuin hänet olisi herätetty pitkästä -unesta ottelun päättyessä, hänen itsensä tietämättä oikeastaan miten —. - -Parlatorio oli jo jokseenkin hämärä, sillä tuli oli laimennut liedellä. -Olav katsoi mustavalkopukuisia munkkeja, joita oli kerääntynyt hänen -ympärilleen — pyyhkäisi kerran kasvojaan, antoi kätensä vaipua ja jäi -seisomaan kirveeseen nojaten. Hän oli täynnä ihmetystä siitä, että tämä -oli todella _totta_. - -Joku sytytti kynttilän liedestä ja kantoi sen penkille, missä veli -Vegard ja eräs toinen munkki hoitivat Einaria. Hän hengitti vielä; -hänen kurkustaan kuului röhinää, aivan kuin juopuneelta, joka rupeaa -oksentamaan. Olav kuuli toisten sanovan, että pahin verenvuoto oli -_sisässä_, rinnassa. Ja veli Vegard katsahti kerran Olaviin niin -kummasti. — Sitten hän kuuli priorin puhuttelevan häntä sekä kysyvän, -hänkö oli ensiksi rikkonut rauhan. - -"Niin, minä iskin ensiksi Einar Kolbeininpoikaa. Mutta rauhan laita -on kaiken iltaa ollut niin ja näin — jo kauan ennen kuin minä rikoin -sen. Lopulta Einar herjasi meitä semmoisilla puheilla, että tartuimme -aseisiin." - -"Niin on asia", sanoi maallikkoveli. Hän oli iäkäs talonpoika, joka -vasta äsken oli tullut luostariin. "Einar lausui sellaisia sanoja, -että entisaikaan jokainen olisi sanonut hänen syystä saaneen tuomionsa -Olavin kädestä." - -Haftor seisoi veljensä vieressä; hän kääntyi ja sanoi kylmästi -hymyillen: - -"Niin, siltähän se näyttää tässä talossa — ja piispankartanossa. -Koska nämä molemmat ovat piispan miehiä — sydämineen, sieluineen. -Mutta mitäpä jos tämän maan mahtavat pian kyllästyvät koko leikkiin -— siihen, että jokainen pappi, joka luulee itsellään olevan vähänkin -valtaa, käyttää sitä pahimpien ilkityöntekijäin ja lainrikkojain -suojaksi." - -"Tuo on valhetta, Haftor", sanoi priori, "emme me, Herran palvelijat, -tahdo suojella ilkityöntekijöitä kauemmin kuin laki sallii. -Velvollisuutemme on saada rikos rangaistuksi lain mukaan, mutta ei -siten, että sitä seuraa kosto ja uudet rikokset loppumattomiin." - -Haftor sanoi halveksivasti: - -"Nämä teidän uudet lakinne ovat roskalakeja. Entinen laki soveltui -paremmin kunniantuntoisille miehille — mutta nämä uudet kelpaavat -paremmin Olavin tapaisille miehille, jotka raiskaavat parhaiden sukujen -tyttäret ja hakkaavat maahan heidän sukulaisensa, kun nämä nousevat -vaatimaan hyvitystä." - -Priori kohautti olkaansa. - -"Laki on tässä tapauksessa sellainen, että lääninvoudin täytyy ottaa -Olav huostaansa ja pitää häntä vangittuna siksi, kunnes asiassa on -langetettu tuomio. Tässä ovat miehet, jotka olen noudattanut tänne", -sanoi hän kääntyen parin aseissa olevan miehen puoleen, joiden Olav -tiesi asuvan lähinnä kirkkoa olevissa taloissa. "Sitokaa tämä nuori -mies, Bjarne ja Kaare, ja viekää hänet Audun-herran luo — hän on -lyönyt tätä miestä hengenvaarallisesti." - -Olav ojensi Ættarfylgjan lähellä seisovalle munkille. - -"Ei teidän tarvitse sitoa minua", sanoi hän kiivaasti vieraille -miehille — "ei, älkää koskeko minuun. — Minä lähden teidän matkaanne -hyvällä." - -"Niin, mutta nyt sinun onkin lähdettävä samassa — ymmärräthän, ettei -sinun paikkasi ole täällä, sillä nyt tuodaan Einarille Corpus Domini", -sanoi priori. - -Ulkona oli taas alkanut tuiskuta, ja tuulikin jonkin verran. Kaupunki -oli asettunut lepoon jo runsas tunti sitten. Tuo pieni joukkue astui -raskaasti pimeässä, pyryssä ja ajolumen keskellä kirkonaidan ja -kaniikkirakennuksen välistä kujaa — kaikki näytti kuolleelta ja -autiolta, ja tuuli ulvoi valittavasti muurien ympärillä ja vinkui -isojen saarnien latvoissa. - -Ensimmäisenä astui eräs kaupungin miehistä, hänen perässään -käveli vanha munkki, jota Olav ei tuntenut, mutta jonka hän tiesi -aliprioriksi. Tämän jälkeen tuli Olav, mies molemmilla sivuillaan ja -kolmas kintereillään. Olav astui miettien, että hän nyt oli _vanki_ — -mutta hän oli uninen, kummallisen veltto ja tylsä. - -Voudin talo oli tuomiokirkon itäpuolella. Heidän täytyi seisoa kauan -kinoksessa ja kolkuttaa suljettua porttia, lumen tunkiessa vaatteiden -läpi ja tuiskuttaessa heidät kaikki valkoisiksi, mutta viimein portti -avattiin, ja esiin astui uninen mies, kalvolyhty kädessä, kysyen heidän -asiaansa. Ja niin he pääsivät sisään. - -Olav ei ollut milloinkaan käynyt tämän portin takana. Hän ei erottanut -muuta kuin pimeää ja lunta mustien seinien välissä. Vouti itse oli -poissa — hän oli ratsastanut kaupungista päivällisen aikaan piispan -seurassa, kuuli Olav kuin puolihorteessa — hän oli vähällä nukahtaa. -Väsymyksestä hoippuen hän antoi taluttaa itsensä pieneen rakennukseen, -joka oli pihassa. - -Siellä oli purevan kylmää ja pilkkopimeää; liesi oli aivan kylmillään. -Tuokion kuluttua joku toi kynttilän ja vuodevaatteita, jotka viskattiin -huoneessa olevaan sänkyyn. Sitten miehet sanoivat hyvää yötä, ja Olav -vastasi puoliunessa. Toiset lähtivät, ovi lukittiin takaapäin, Olav oli -yksin — ja valpastui samassa kokonaan. Hän jäi seisomaan tuijottaen -pikku kynttilään —. - -Ensimmäiseksi hän tunsi aivan kuin jäätyvänsä. — Sitten kuohahti -hänessä raivo, ja hänet täytti uhmaava, riemukas nautinnon tunne -— olipahan hän sittenkin saanut nujerretuksi tuon sietämättömän -Einar Kolbeininpojan — ja kautta taivaan, hän ei katunut tekoaan. -Yhdentekevää, millä hän saisi sovittaa kiihkeytensä! Kolbein ja koko -hänen joukkonsa — jumaliste, miten hän vihasi heitä! Vasta nyt hän -oikein huomasi, kuinka hän oli näivettynyt viime kuukausina: pelko, -jäytävä omantunnontuska, monet nöyryytykset, joita oli sattunut -hänelle hänen pyrkiessään ylös siitä veteliköstä, mihin hän oli -vajonnut — Kolbein oli ollut alituisena esteenä, missä ikänä hän oli -koettanut päästä kuivalle kamaralle. Ellei tuo Kolbeinin joukko olisi -ollut hänen tiellään, hän olisi aikoja sitten päässyt eroon kaikesta -pahasta, ollut vapaa ja huoleton, saanut unohtaa kaivelevan tunteen -siitä, että hän oli salasyntinen ja petturi. Kolbein oli pitänyt häntä -vallassaan. Nyt se oli kostettu — ja hän _kiitti_ Jumalaa kaikesta -sydämestään. Ei väliä, vaikka Torfinn-piispa ja kaikki hänen uudet -ystävänsä sanovatkin, että on syntistä ajatella niin. Miehen liha ja -veri on tällainen. — Ja Olavin mieli nousi kapinaan kaikkia uusia -oppeja ja ajatuksia vastaan, joiden alaiseksi hän oli joutunut täällä -— olivathan ne kauniita tavallaan, kyllä hän sen ymmärsi, mutta -mahdottomia, luonnottomia haaveita. Milloinkaan ei _kaikista_ miehistä -voisi tulla sellaisia pyhimyksiä, että he suostuisivat antamaan -asiansa, suuret ja pienet, kanssakristittyjen tuomittaviksi ja tyytyä -lakiin ja oikeuteen, joka heille annettiin — mutta jota he eivät itse -_ottaneet_. Hän muisti Haftorin puhuneen illalla, ettei näistä uusista -laeista ollut kuin vähäväkisille. Ja hän tunsi yhtäkkiä olevansa yhtä -mieltä Kolbeinin ja hänen poikainsa kanssa tässä yhdessä asiassa — -hän tahtoi ajaa asiaansa omin päin, asettaa väärän väärää vastaan, -jos tarvittiin. Hän kuului samaan joukkoon kuin Kolbein ja Steinfinn -ja Ingebjørg — ja Ingunn, joka oli heittäytynyt hänen kaulaansa -laeista piittaamatta, kiihkeänä, omavaltaisen lemmen huumaamana — ei -näiden pappien ja munkkien pariin, joiden elämä vieri viileän, selkeän -säännöllisesti, jotka toimittivat joka päivä samaa samoina aikoina: -rukoilivat, tekivät työtä, söivät, lauloivat, menivät maata ja nousivat -jälleen alkaakseen rukouksensa. He tutkivat lakeja, jäljensivät niitä, -pohtivat epäselviä kohtia, olivat keskenään eripuraisia ja ryhtyivät -riitaan maallikkojen kanssa niiden tulkitsemisesta — yksinomaan siksi, -että rakastivat lakejaan ja uneksivat kesyttävänsä niillä kaikki -ihmiset, kunnes ei ainoakaan mies enää käyttäisi asetta lähimmäistään -kohtaan eikä ajaisi asiaansa väkivallalla, vaan kaikki kuuntelisivat -hiljaisina ja nöyrinä taivaan Kuninkaan lempeää oppia Jumalan lasten -veljeydestä. Hän tunsi vieläkin kaukaista, alakuloista hellyyttä -ajatellessaan heitä, kunnioitusta sellaisia miehiä kohtaan — mutta -_hän_ ei jaksanut taipua lain alle alati, ja pelkkä ajatus, että _hänen -itsensä_ ympärille oli aiottu kietoa nuo kahleet, tympäisi häntä -rajattomasti. — - -Hänen kapinallisuuttaan lisäsi se, että hän aavisti _heidän_ -ajatuksensa, jonka mukaan _hän_ nyt olisi susi lammasten joukossa. -Torfinn-piispa ei mitenkään voinut pitää hänestä enää, kun hän oli -palkinnut täten hänen isällisen hyvyytensä. Ja kaikki saarnaveljet -olivat katsoneet häneen niin pitkään — heitä kai suututti, että hän -oli tahrannut heidän vierastupansa verellä. Vanhin heistä, alipriori, -oli puhunut katumuksesta ja parannuksen teosta ennen ulosmenoaan. Mutta -Olav ei ollut lainkaan katuvaisella mielellä. - -Maksoi mitä maksoi. Hänen ei vain olisi pitänyt uskoa Arnvidia, ei -tulla tänne eikä antaa erottaa itseään Ingunnista. - -Ingunn, muisti hän sitten, ja ikävä syöksähti esiin kuin neuvoton tuska -— Ingunn oli ainoa ihminen maailmassa, jonka hän todella tunsi ja joka -oli hänelle läheinen. Ingunn, sellaisena, miksi hänet oli luotu, eikä -tippaakaan toisenlaisena, pehmeänä, itsepäisenä, ymmärtämättömänä, -viehkeänä, herttaisena ja hellänä — hän oli ainoa ihminen, josta hän -tiesi jotakin ja josta hän saattoi olla varma; kaikesta ainoa, mikä -kuului hänelle, mitä hän oli pitänyt käsissään ja mikä ei ollut vain -olematon haave tai sana tai hämärä muisto. _Hän_ oli yhtä todellinen -kuin hänen oma ruumiinsa ja sielunsa, ja hän huusi häntä, ääneti, -koukistuen kokoon, hammasta purren ja puristaen nyrkkejään, niin että -kynnet tunkeutuivat lihaan. Ajatellessaan, miten kaukana hän nyt oli -Ingunnin luota ja voisiko hän enää saada tämän omakseen, hän alkoi -tuntea niin kiihkeää ikävää, että hän valitti ääneensä ja puri omia -nyrkkejään. Hän tahtoi tämän luo, hän tahtoi hänet _viereensä_ nyt -heti, hän olisi ollut valmis raastamaan hänet kappaleiksi ja syömään -hänet suuhunsa pelosta, että joku voisi erottaa heidät toisistaan. -Ingunn, Ingunn, voihki hän hiljaa. - -Hänen _täytyi_ löytää hänet. Hänenhän täytyi saada sanotuksi hänelle, -mitä oli tapahtunut — saada tietää, mitä Ingunn sanoi siitä, että -hän oli tappanut hänen serkkunsa. Sillä Einar kuolisi, siitä hän oli -varma, verta oli tullut heidän välilleen, mutta voi, pyhä Maaria! -mitä se merkitsi, kun he jo olivat yksi liha. Ingunn ei pitänyt -Kolbeininpojista, mutta omainen on omainen — ja nyt tyttö kai surisi -ja itkisi, pikku raukka — eikä hän sittenkään jaksanut toivoa, että -se olisi jäänyt tekemättä. — Ja sitten hänen täytyi saada tietää, -olivatko Ingunnin asiat siten, kuin Einar oli sanonut — ja jos olivat, -niin kylläpä sitten oli kovat edessä. — Lyhyt, kuiva nyyhkytys -puistatti Olavia. Kolbein oli tahtonut neidon luokseen kurittaakseen -häntä — mutta jos hän saisi hänet käsiinsä ja jos Ingunn kantaisi -Kolbeinin pojan surmaajan lasta — he varmasti kiusaisivat hänet -kuoliaaksi. - -Olavin täytyi puhua tästä Arnvidin kanssa — Arnvid tulisi kai huomenna -tapaamaan häntä. Arnvidin täytyi viedä Ingunn jonnekin, mistä Kolbein -ei löytäisi häntä —. - -Kynttilänä oli vain ohut, rautanaulan ympäri kääritty sydän. Olavia -ei tavallisesti pelottanut pimeässä, mutta nyt hän ei olisi suonut -kynttilän sammuvan, sillä hän ei tahtonut jäädä yksin pimeään -ajatuksineen. Hän kohensi hiukan sydäntä. - -Yhdellä tempaisulla hän heitti pois vaippansa, saappaansa ja hienon -mekkonsa sekä hyppäsi sänkyyn. Hän kaivautui jääkylmiin vaatteisiin, -tunki kasvonsa pielukseen ja vaikeroi ikävästä. Hän muisti jouluyön ja -tunsi suuttumusta kaitselmusta kohtaan: tämäkö oli nyt palkka siitä, -että hän silloin oli tehnyt oikein —! - -Hän veti taljan päänsä yli päästäkseen näkemästä kynttilän sammumista, -mutta viskasi sen jälleen päältään, painoi kasvot kättään vasten ja jäi -tuijottamaan pikku tuikkua. - -Niin. Arnvid oli ainoa ihminen, jota hän voi pyytää suojaamaan Ingunnia -sillä aikaa kun hän itse ei voinut —. Mutta hänestä oli äkkiä alkanut -tuntua vastenmieliseltä ajatella Arnvidia. - -Hän ei ollut ymmärtänyt, mitä Einar tarkoitti Arnvidille syytämillään -herjasanoilla, mutta sen hän käsitti, että ne olivat sattuneet tähän -kuin potku avonaiseen haavaan, ja aina, kun hän muisti sitä, alkoi -hänen mieltään aluksi etoa, ja sitten hän joutui suunniltaan raivosta; -hänestä tuntui kuin hän olisi joutunut saastaisen, julman pahoinpitelyn -todistajaksi. - -Hänelle oli selvinnyt vähitellen, ettei hän tuntenut Arnvidia läheskään -kokonaan. Hän luotti häneen enemmän kuin kehenkään kohtaamaansa -ihmiseen — hänen mielensä ylevyyteen ja uskollisuuteen; hän tiesi, -ettei Arnvid Finninpoika pelkäisi mitään, jos tuli kysymys ystävän tai -sukulaisen auttamisesta. Mutta hänessä oli jotakin, joka muistutti -suota pohjattomine syväreineen —. Tahi — Asbjørn Allfeit oli kertonut -eräänä iltana tarinan eteläisten maiden rikkiviisaasta tohtorista, -joka kosiskeli erästä vaimoa, kauneinta naista koko maassa. Viimeksi -nainen on suostuvinaan hänen pyyntöönsä, vie hänet salaa huoneeseensa, -aukaisee pukunsa ja käskee hänen katsoa rintojaan. Toinen oli valkea ja -kaunis, mutta toisesta oli jäljellä vain verinen läiskä. Muut olivat -kehuneet tarinaa kilvan, kiitellen sitä hyväksi ja opettavaksi — -sillä Raimond, tuo oppinut mies, kääntyi pois maailmasta näyn nähtyään -ja meni luostariin. Mutta Olavin mielestä se oli hirmuisin kertomus, -mitä hän oli kuullut, ja hän makasi kauan valveilla voimatta saada -sitä mielestään. Arnvidissa oli jotakin, mikä sai hänet pelkäämään, -että hän vielä kerran saattoi joutua näkemään hänessä sellaista, joka -oli kuin salattu haava. Mutta hänestä oli aina tuntunut vaikealta -nähdä sairautta ja haavoja — hänen oli vaikea itsensäkin tuottaa -kipua toiselle. Nyt hän aavisti hämärästi sen kenties olevan pelkoa -siitä, että häneen itseensä kerran saattaisi sattua yhtä kipeästi kuin -Arnvidiin syksyllä, jolloin tämä aivan kuin herpaantui. — Ja hän oli -vähällä toivoa, ettei Arnvid olisi ollut niin sävyisä, vaan olisi -vaatinut hänet tilille jo ennen. Hän ei pitänyt siitä ajatuksesta, että -hän oli käyttänyt hyväkseen toisen miehen avuttomuutta. Ja tässä hän -nyt makasi tietäen, että hänen oli pakko pyytää Arnvidia huolehtimaan -Ingunnista, suojelemaan häntä kaikkien mahdollisten seurausten varalta, -joita hänen ajattelemattomuutensa saattoi aiheuttaa, koska Herra yksin -tiesi, milloin hän itse joutuisi semmoiseen asemaan, että —. - -Tavallaan Olav kyllä käsitti, mitä Arnvidilta puuttui. Tämä ei ollut -koskaan salannut sitä, että hänen sisin toiveensa oli ollut liittyä -munkkijärjestöön ja vihkiytyä Jumalalle. Ja elettyään äskeisen ajan -Hamarissa Olav ymmärsi paremmin kuin ennen, että sellaista saattoi -toivoa. Mutta hän aavisti Arnvidin olevan liikkuvamman mieleltään kuin -— niin, kuin esimerkiksi Asbjørn Allfeitin ja veli Vegardin. Arnvid -halusi saada taipua, olla kuuliainen ja palvella — mutta hänellä -oli silti yhteenkuuluvaisuuden tunnetta sellaisiinkin miehiin, jotka -kannattivat toista lakia, lakia, joka sopi niille miehille, joilla oli -maallinen sydän, kiihkeä veri ja kostonhaluinen mieli. — Oli kuin -Arnvid kerran olisi ruhjoutunut rujoksi näiden kahden lain välissä. - -Olav oli huomannut, ettei Arnvid milloinkaan puhunut kahdesta -naimisissaolovuodestaan. Hän oli kuullut toiselta taholta yhtä ja -toista Arnvidin avioliitosta: Tordis, hänen vaimonsa, oli ensin ollut -luvattu vanhimmalle Finninpojalle, Maunulle, joka oli hurjimus, -mutta muuten iloinen, mukava ja verrattoman kaunis mies, ja Tordis -oli ollut katkeroitunut saadessaan veljen Maunun sijaan — mutta -Arnvidkaan ei ollut pitänyt paljon vaimostaan. Tordis oli ylpeä ja -riitaisa, ei milloinkaan salannut halveksivansa miestään siksi, että -tämä oli niin nuori, hiljainen ja arka ihmisten seurassa. Ja anoppinsa -kanssa hän eli ilmiriidassa. Arnvid oli varmaan kokenut ilottoman -nuoruuden noiden kahden vallanhaluisen, riitelevän naisen parissa. -Siksi hän nyt nähtävästi pysytteli erillään kaikista naisista — -paitsi Ingunnista. Hänestä hän piti sydämellisesti, kuten Olav oli -älynnyt, luultavasti siksi, että Ingunn oli niin avuton ja tarvitsi -miesten turvaa ja suojelusta eikä varmaankaan milloinkaan ollut tahtova -hallita ja komentaa heitä. Usein Arnvid aivan kuin unohtui katselemaan -häntä, kummasti ja surullisesti, aivan kuin olisi surkutellut häntä -—. Mutta Arnvidilla oli se heikkous, että hän näytti surkuttelevan -kaikennäköistä — esimerkiksi eläimiä. Olav piti myös eläimistä — -mutta hän ei osannut hoitaa ja vaalia sairaita elukoita kuten Arnvid. -Ihmeellistä muuten, että ne paranivat ja voimistuivat useimmiten, kun -Arnvid oli alkanut huolehtia niistä. Tuntui melkein siltä kuin hän -olisi surkutellut kuollutta vaimoaankin, kun Olav kuuli hänen pari -kertaa puhuvan tästä —. - -Mutta viime aikoina Olav oli alkanut tuntea kasvavaa vastenmielisyyttä -Arnvidia kohtaan siitä syystä, että tämä oli niin valmis -säälimään. Olav tiesi itsessään olevan samaa heikkoutta, mutta -hänelle oli selvinnyt, että se oli vika: se teki ihmisen helposti -aikaansaamattomaksi ja antoi vallan kovakätisemmille. - -Olav huokasi väsyneesti, neuvottomana. Oli raskasta ajatella kaikkia -niitä, joista hän piti — Torfinn-piispaa, Arnvidia, Ingunnia. Mutta -muistaessaan Einar Kolbeininpoikaa ja vihamiehiänsä hän _iloitsi_ -siitä, mitä oli tehnyt — niin, sillä katua hän _ei voinut_. Mutta -hän ei jaksanut olla erossa Ingunnista nyt. — Hän oli joutunut aivan -umpikujaan. - -Kynttilä oli palanut melkein loppuun — Olav hiipi vuoteesta ja irrotti -varovasti sydämen viimeiset kierrokset. Hän meni ovelle ja tutki sitä -tarkoin — ei siksi, että hänellä olisi ollut vähääkään pakenemisen -toivoa, mutta hänen täytyi kuitenkin yrittää —. - -Ovi oli suuri ja raskas, mutta ei aivan tiivis — rakosista oli -tuiskuttanut lunta. Hän valaisi sitä: ulkopuolella oli kai iso lukko -ja puinen salpa, mutta niihin ei kuulunut mitään sisäpuolella olevia -kiinnittimiä; sinne oli vain naulattu pajupuinen kädenripa. Olav veti -esiin tikarinsa ja koetti pistää sitä ovenrakoon. Silloin hän huomasi, -ettei ovi ollutkaan lukittu; se oli vain suljettu salvalla, ja sitä -saattoi höllytellä tikarilla — varovasti, sillä salpa oli iso ja -raskas ja tikarinterä heikko. - -Hän tunsi polttavan laineen sisällään, ja hänen kätensä vapisivat -hiljaa hänen vetäessään jalkaansa saappaita ja pukiessaan ylleen -päällysvaatteita. Eihän hän voinut olla koettamatta voimiaan, kun -hän oli joutunut lukitsemattomaan taloon. Hän tarttui molemmin käsin -tikarin kahvaan, ponnistaen salpaa ylöspäin. Ensi yrityksellä katkesi -terä keskipaikkeilta. Olav puri hammasta ja työnsi tyngän kahvaa -myöten ovenrakoon, mutta nyt hän ei voinut liikuttaa terää ahtaassa -aukeamassa. Hikisenä jännityksestä hän työnteli ja tunnusteli ja sai -selville, kuinka pitkälle tikari ylettyi. Sitten hän alkoi vääntää -ja kohottaa salpapuuta. Monta kertaa hän huomasi saaneensa sen irti -kuurnasta, mutta se putosi takaisin, kun hän päästi irti toisen käden -tarttuakseen ripaan. Mutta lopulta se onnistui. Lumi pölähti häntä -vastaan; hän astui hiljaa kynnykselle ja kurkisti ulos. - -Ei näkynyt missään koiria — ne oli kai suljettu koppiin huonon sään -tähden. Ei kuulunut pienintäkään ääntä paitsi kuivan kidelumen hienoa -ritinää seiniä vasten. Hitaasti ja varovasti Olav kahlasi pimeässä -vieraan pihamaan halki. Lumikinokseen erään rakennuksen eteen oli -pistetty joukko suksia. Olav valitsi itselleen parin ja jatkoi -matkaansa. - -Kujaan vievä portti oli suljettu, mutta aivan sen vieressä oli -hirsikasa. Siitä kyllä pääsi kiipeämään lauta-aidan yli. Hän alkoi -uskoa tätä kaikkea ihmeeksi. Hän kiipesi kasalle ja pudotti sukset -aidan yli — kuuli niiden tömähtävän pehmeään kinokseen toisella -puolen. Äitini, ajatteli hän, ehkä äitini nyt rukoilee, että pääsisin -pakoon —. - -Oli hankalaa liikkua avarassa vaipassa ja leveässä mekossa, mutta yli -hän pääsi ja pudottautui lumeen toiselle puolen. Hän kääri mekkonsa -helmat niin korkealle vyön alle kuin saattoi ja kiinnitti sukset -jalkaan. Sitten hän ponnistautui suoraksi ja alkoi painaltaa vasten -pyryä lumen tanssiessa ilmassa valkoisina rakeina. - -Hänen päästyään kujan päähän tie oli kadonnut, satanut umpeen. -Paikoitellen näkyi vain seipäiden päitä hänen totuttuaan pimeään. -Mutta hän ponnisti edelleen, alati vasten tuulta. Oli kerrassaan -mahdotonta erottaa tienviittoja tämmöisenä yönä — vaikkakin hän tunsi -talon, missä Ingunn oli; hän oli useasti ratsastanut sen ohi kylätietä -pitkin Asbjørnin seurassa, mutta tässä ilmassa siitä ei ollut mitään -apua. Hän oli hyvä hiihtäjä, mutta keli oli raskas. Kuitenkin hän -ponnisteli huolettomana eteenpäin umpimähkään — hän oli varma siitä, -että joku auttoi häntä tänä yönä. Hän tuskin muisti olevansa aivan -aseeton — tikarista ei enää ollut mitään hyötyä — eikä hänellä ollut -rahaa matkassaan kuin viisi, kuusi aurtuaa. Mutta häntä ei pelottanut -vähääkään. - -Hän ei tiennyt, mikä aika yöstä oli, saapuessaan viimeinkin sen talon -pihaan, missä Ingunn asui. Mutta täällä olivatkin koirat valveilla — -kokonainen lauma ryntäsi häntä vastaan raivokkaasti ja ahnaasti. Hän -hääti ne luotaan aidanseipäällä, jonka oli ottanut mukaansa matkalle ja -huusi ihmisiä hätään. Vihdoin kuului ovelta liikettä. - -"Onko Ingunn Steinfinnintytär täällä? Minun täytyy heti saada puhua -hänen kanssaan — olen Olav Auduninpoika, hänen miehensä —." - -Lyhyt talvipäivä alkoi painua iltaan ja hämärä tiivistyi lumisten -maiden yllä kahden väsyksiin ajetun hevosen pysähtyessä Ottastadin -kirkon luona pienen talon pihaan. Kolme turkkeihin puettua vierasta -puheli hetken aikaa isännän kanssa. - -"Hän on tuvassa", sanoi isäntä. "Hänen miehensä taitaa olla vielä -sängyssä — hän tuli tänne aamupuoleen, ja sen jälkeen he makasivat -puhellen ja kuiskaillen —. Herra ja pyhä Olav tietäköön, mistä he -puhuivat, mutta kova päivittely siinä vain kävi — minä vaivuin uneen -— hän raapi päätään katsoen ovelan kysyvästi kolmeen vieraaseen. -Asbjørn-papin hän tunsi, ja toiset kaksi olivat Arnvid Finninpoika -Miklebøsta, heidän vierasnaisensa sukulainen, joka oli käynyt talossa -pari kertaa ennenkin tapaamassa tätä, sekä Arnvid Finninpojan -saattopoika." - -Miehet törmäsivät tupaan. Ingunn istui ylimmän sängyn parraspuulla; -hänellä oli käsissään neulomus, mutta oli liian pimeä neuloa -hämärässä sopessa. Hän nousi heti tuntiessaan tulijat ja astui heitä -vastaan pitkänä ja solakkana mustassa puvussaan, kasvot kalpeina ja -silmänalukset mustina hunnun alla. - -"Hss", varoitti hän kuiskaten, "olkaa hiljaa — Olav nukkuu!" - -"Siinä tapauksessa sinun on aika herättää hänet, nuorikkoiseni", sanoi -Asbjørn-pappi. "En minä ole ennenkään uskonut tuolla pojalla olleen -paljon älyä, mutta tämä on jo liikaa. Pitäähän hänen ymmärtää, että -täältä he tulevat etsimään häntä ensiksi — ja toinen nukkuu kaikessa -rauhassa!" Pappi ärähti kiukusta. - -Ingunn asettui heidän tielleen: - -"Mitä te tahdotte hänestä?" - -"Emme me tahdo mitään pahaa", sanoi Arnvid, "mutta pahastipa hän on -sotkenut asiansa. Sinun täytyy lähteä minun kanssani, Ingunn, minun -talooni Miklebøhon, sillä ymmärräthän, että nyt on Torfinn-herran -vaikea olla antamatta sinua takaisin sukulaistesi huostaan." - -"Entä Olav?" kysyi hän uudelleen. - -Asbjørn pappi huokasi toivottomasti: - -"Mikä voima hänet lennättikään tänne — ei suinkaan tuo tuossa voi -pitää suutansa lukossa siitä, mitä hän saa tietää." - -"Kyllä voi, kun hän tietää sen olevan Olavin parhaaksi. Ingunn, sinun -täytyy ymmärtää, että tämä pappi ja minä panemme alttiiksi paljon -ruvetessamme salaamaan murhamiestä ja auttamaan häntä pakoon." - -"Kyllä minä osaan olla vaiti", sanoi Ingunn vakavasti. Hän astui -syrjään ja meni sängyn ääreen, jossa katsoi nukkuvaa kotvan aikaa kuten -äiti, joka ei henno herättää lastansa. - -Pappi tuumi mielessään, että oli hän sittenkin koko kaunis. Hän oli -pannut merkille, että ne naiset, joiden takia nuoret pojat tekevät -syntiä ja tyhmyyksiä, ovat harvoin sellaisia, että järkevä, tyyni -mies voi havaita heissä mitään erinomaista. Ja tästä naisesta hän -oli pitänyt harvinaisen vähän: tämä Ingunn Steinfinnintytär oli -näyttänyt laiskalta ja keveäluontoiselta naiselta, tarmottomalta ja -hemmotellulta, sellaiselta, joka ei kelvannut muuhun kuin saattamaan -harmia ja häiriötä miehille. Mutta nyt pappi ajatteli, että ehkäpä -Ingunn sentään oli parempi kuin miksi hän oli tätä arvellut; ehkä -hänestä luontuisi kelpo vaimo, kun ikää karttuisi ja mieli vakaantuisi. -Hän oli ainakin puolestaan käyttäytynyt ihmisiksi, ja hän katsoi -ystäväänsä kuin olisi pitänyt tästä uskollisesti. Ja kaunis hän oli, -sitä ei voinut kieltää —. - -Olav oli tuiki nuoren ja viattoman näköinen maatessaan siinä valkoiset, -jäntevät käsivarret niskan alla ja vaalea tukka levällään pieluksen -ruskealla villapäällisellä. Hän nukkui rauhallisesti kuin lapsi. Mutta -samassa silmänräpäyksessä, jona Ingunn kosketti hänen olkapäätään ja -herätti hänet, hän kavahti istualleen täysin valveilla, veti polvet -pystyyn ja jäi kädet niiden ympärillä istumaan sänkyyn katsellen -tyynesti molempia miehiä. - -"Oletteko tulleet tänne noutamaan minua?" - -"Arnvid on tullut viemään sinun vaimosi luokseen. Minä —", hän katsoi -toisiin. "Luulisin olevan parasta puhua ensin kahden kesken Olavin -kanssa". - -Arnvid tarttui Ingunnin käteen ja vei hänet istumaan huoneen taimpaan -nurkkaan. Asbjørn Allfeit istuutui sängyn laidalle Olavin viereen. Olav -kysyi vakavasti: - -"Mitä Torfinn-herra sanoo tästä? Oli paha, että jouduin maksamaan hänen -vieraanvaraisuutensa näin huonosti." - -"Niin, nyt sinä sanoit suuremman totuuden kuin tiedätkään. Ja siksi -sinun on koetettava pyrkiä maasta pois." - -"Pitääkö minun paeta maasta?" kysyi Olav venyttäen. "Ilman että asiaa -tutkitaan —? Onko Torfinn-herra sanonut, että minun on tehtävä niin?" - -"Ei, vaan minä sanon sen. Piispa ja vouti tietävät tuskin vielä mitään -koko asiasta — Einar on kuollut — me odotamme heitä kotiin vasta -huomenna. Ja minä sain Audunin talonväen käsittämään, että koska he -eivät olleet pitäneet sinusta paremmin kiinni, he saavat olla puhumatta -siitä Kolbeinille siihen asti, kunnes vouti itse sen tekee. Sinua -haetaan parastaikaa, mutta tässä ilmassa hakijat tuskin ovat lähteneet -tänne asti, ja nyt on kohta yö. Joka tapauksessa meidän täytyy uskaltaa -Jumalan avulla jäädä tänne puoliväliin yötä, — kunnes kuu on noussut -— että ilma selkenee ja tulee hanki. Guttorm vanhus lähtee oppaaksi -näyttämään tietä. Ja koska olette kumpikin hyviä suksimiehiä, pitäisi -teidän ehtiä Solbergaan kolmannen päivän iltana. Siellä, minun -sisareni luona, et saa viipyä enempää kuin on välttämätöntä, ja sinun -on pysyttävä piilossa, kunnes Sven Birgerinpoika hankkii sinulle -turvapaikan jossakin sielläpäin." - -"Mutta voiko olla viisasta, että minä lähden maasta, ennen kuin minut -on tuomittu lähtemään?" kysyi Olav. - -"Koska olet lähtenyt karkuun, täytyy sinun yrittää eteenpäin", sanoi -pappi. "Vai onko sinusta hauskempi, että ihmiset alkavat sanoa sinun -karanneen vankeudesta päästäksesi tänne taputtelemaan vaimoasi? Ei -sinun tarvitse ollenkaan katsoa minuun noin julmasti —. - -"Sinä olet nuori ja lyhytjärkinen etkä ajattele muuta kuin omia -asioitasi; se kuuluu sinun ikäistesi luonteeseen. Et suinkaan sinä -ole ajatellut sitäkään, että Torfinn-herran kaltaisella miehellä -saattaa olla mielessä monta muuta tärkeämpää asiaa kuin miten sinä -saisit nauttia Ingunnista ja hänen omaisuudestaan. Koko sinun asiasi -sattui sopimattomaan aikaan — et olisi voinut keksiä huonompaa aikaa -vaivataksesi piispaa huolillasi —." - -"Se oli Arnvidin neuvo", keskeytti Olav. - -"Äh, Arnvidin. Hän on yhtä mahdoton kuin sinä, kun on puhe -vaimoihmisen kaltaisesta hennosta korresta. Mutta kuten sanoin, Olav, -meidän täytyy nyt järjestää asiat niin, että piispakin joutuu sanomaan -sanansa tässä sinun surmajutussasi; mutta nyt on myös aika sinun -sukulaistesi astua esiin, ja heidän on hankittava sinulle turvalupa, -jotta voit ostaa itsellesi oleskeluoikeuden Norjassa." - -"Mitenkähän lienee", alkoi Olav tuumia. "Pitääköhän piispa siitä, että -häviän täältä sillä lailla." - -"Varmastikaan ei", sanoi pappi lyhyeen. "Ja juuri siksi minä -tahdon, että sinun on tehtävä niin. Nuo uudet valtaherrat, jotka -ovat riistäneet vallan alaikäiseltä kuninkaaltamme, varustautuvat -julkitaisteluun pyhää kirkkoa vastaan — ja Torfinn-herran täytyy -päästä vapaaksi sellaisista huolista kuin sinun esittämäsi. Jos sinä -olisit joutunut Mjøsin linnaan, hän olisi tehnyt voitavansa sinun -puolestasi siksi, että olit hakenut turvaa häneltä, ja siksi, että -sinulla on vähän ystäviä, sekä siksi, että Torfinn-herra on hurskas -ja totinen ja hellä isä kaikille isättömille — ja itsepäinen ja äksy -kuin pukki; se on hänen suurin vikansa. Mutta toivon sinun käsittävän, -että kun _kerran_ olet hakenut turvaa häneltä ja saanut ja sen jälkeen -tehnyt semmoisia tuhmuuksia, olisi epämiehekästä pyytää sitä toiste, -sillä tiesithän silloin saattavasi hänet pahoihin vaikeuksiin." - -Olav nyökkäsi ääneti. Hän nousi ja alkoi pukea vaatteita ylleen. - -"Ingunnin ja minun taitaa nyt olla vaikeampi päästä yhteen", sanoi hän -hiljaa. - -"Eivätköhän hänen sukulaisensa lopulta kyllästy hänen paimentamiseensa -— kun hän ei ole nainut eikä naimaton", sanoi pappi. "Mutta kyllä te -luultavasti saatte odottaa jonkun vuoden." - -Olav veti kulmakarvansa kurttuun tuijottaen eteensä ja sanoi: - -"Me lupasimme toisillemme viime yönä, että pysymme uskollisina ja että -minä palaan hänen luokseen elävänä tai kuolleena." - -"Se oli jumalaton lupaus", sanoi Asbjørn kuivasti. "Mutta johan minä -ajattelin —. On helppo olla hyvä kristitty, Olav, niin kauan kuin -Jumala ei vaadi muuta kuin että käy kirkossa kuuntelemassa kaunista -laulua ja tottelee häntä hänen taputtaessaan isän kädellä. Mutta -miehen usko näkyy silloin, kun Jumala ei tahdo kuten hän. Minä kerron -nyt sinulle, mitä Torfinn-herra sanoi eräänä päivänä — kun puhuimme -sinusta ja asiastasi. 'Suokoon Jumala', hän sanoi, 'hänen oppivan -ymmärtämään ajoissa, että se mies, joka on määrätty tekemään oman -päänsä mukaan, on näkevä pian päivän, jolloin hän huomaa tehneensä -sellaista, mitä hän ei ikänä olisi uskonut itsestään.'" - -Olav katsoi eteensä totisena. Sitten hän sanoi nyökäten: - -— "Niin. Se on totta. Minä tiedän sen jo." - -Heille tuotiin ruokaa, ja tuokion kuluttua muut paitsi Arnvid -paneutuivat pitkäkseen makuusijoille; Arnvid tarjoutui valvomaan. -Hän istahti lieden ääreen ja alkoi lukea puoliääneen kirjaa, jonka -oli tuonut repussaan. Väliin hän käväisi kurkistamassa ovesta, -pitkällekö yö oli kulunut. Ilma oli seljennyt, ja koko taivaan kansi -oli säkenöivien tähtien peitossa — oli alkanut pakastaa. Kerran hän -polvistui rukoilemaan kädet ristissä rinnalla. - -Viimein hän sanoi ulkoa tultuaan, että nousevan kuun hohde näkyi -tunturin takaa. Hän tuli tupaan ja astui sen sängyn luo, missä Olav ja -Ingunn nukkuivat yhdessä, poski poskea vasten. Hän herätti Olavin: - -"Sinun alkaa olla aika lähteä talosta." - -Olav aukaisi silmänsä, irrottautui Ingunnin käsivarsista ja nousi heti -sängystä. Hän oli täysissä tamineissa, ei muuta kuin saappaita ja -turkkia vailla. Hän otti nyt jalkineensa ja hirvennahkakauhtanan ja -puki ne ylleen. Arnvid oli hankkinut hänelle pukineita, jopa punaiset -kartuaanisaappaat, jotka olivat menneet pahaksi edellisenä yönä. - -"Guttorm kyllä tuntee kaikki paikat tällä seudulla molemmin puolin -rajaa", jutteli Arnvid. Guttorm oli hänen entinen saattomiehensä, -tavallaan hänen kasvatusisänsä, ja hänet Arnvid oli määrännyt oppaaksi -Olaville. Arnvid ojensi Olaville miekkansa, keihään ja rahapussin ja -sanoi: "Me kerromme sinun myöneen minulle Ælgsblakkenisi — tiedäthän -minun aina toivoneen sitä itselleni." - -"Niin." - -"Nuo Einarin roskapuheet", — mutisi Arnvid hitaasti tuleen katsoen. -"Hän oli aina valheellinen ja paha —. Ja itse sellainen rietas -ihminen, ettei ymmärtänyt toisten saattavan — inhota sellaista —." - -Olav katsoi maahan ymmällä ja hämillään. Hän ei käsittänyt rahtuakaan -kaikesta tuosta. - -"Minä tahdoin, että sinä saisit Ingunnin, koska uskoin sinun tahtovan -olla hyvä hänelle. — Vannotko, Olav, ettet milloinkaan petä minun -sukulaisnaistani —." - -"Vannon. Ja minä luotan siihen, että sinä pidät huolta hänestä. Ellen -tietäisi voivani olla huoleti hänestä, kun hän joutuu sinun turviisi, -en totta totisesti seuraisi Asbjørnin neuvoa ja pakenisi Ruotsiin. -Mutta tiedän sinun pitävän hänestä." - -"Niin pidän." Yhtäkkiä hän purskahti nauruun. Hän koetti panna -vastaan, mutta ei voinut lakata; hän istui vavahdellen tukahdutetusta -hihityksestä, kunnes kyyneleet alkoivat vieriä poskia pitkin. Viimein -hän istui yhdessä sykkyrässä hytkyen naurusta, käsivarret polvia pitkin -ja pää niiden välissä. Olav katsoi häntä, ja hänen oli ylen paha olla. - -"Ei — nyt sinun ja Guttormin täytyy lähteä". Arnvid hillitsi itsensä, -pyyhki naurun kyyneleet kasvoiltaan ja nousi. Hän meni herättämään -toiset kolme. - -Olav ja Guttorm vanhus seisoivat pihamaalla sukset jalkoihin -sidottuina, hyvin aseistettuina ja kaikella tarpeellisella -varustettuina. Toiset kolme seisoivat portailla, kun Ingunn meni Olavin -luo ojentaen hänelle kätensä. Olav puristi sitä lujasti, ja he puhuivat -jonkin sanan, puoliääneen. Ingunn oli tyyni ja aivan maltillinen. - -Laskeva kuu oli siksi ylhäällä, että varjot lankesivat pitkinä ja -häilyvinä lumikentän syvennyksiin. - -"Metsässä luistaa varmaan hyvin", lohdutti pappi. - -Olav kääntyi ja antoi suksiensa liukua takaisin kahden ystävän luo, -jotka seisoivat tuvan oven edessä. Hän hyvästeli heitäkin kädestä ja -kiitti heitä kauniisti avusta. Sitten hän käänsi suksensa. Arnvid -Finninpoika ja Asbjørn-pappi jäivät katsomaan matkamiesten jälkeen -näiden hiihtäessä metsää kohti loivaa rinnettä ylös jäntevin, -voimakkain potkaisuin. Sitten he hävisivät pimentoon. - -"No niin, Laus Deo", virkkoi pappi. "Kahdesta pahasta on tämä parempi. -— Minä pelkäsin, että Ingunn alkaisi itkeä ja parkua eron hetkellä." - -"Ehei", sanoi Arnvid. Hän vilkaisi kuuhun hymyillen omituisen orvosti. -"Hän on arka vain pikkuasioissa; siinä, missä kysytään luontoa, hän on -kova kuin kulta." - -"Niinkö luulet — no sinähän hänet tunnet paremmin kuin minä", sanoi -Asbjørn-pappi yhtäkaikkisesti. "Nyt on meidän kahden vuoro, Arnvid. -Tämä leikki voi käydä meille kalliiksi; nousee hälinä, kun tulee -tietoon, että olemme auttaneet Olav Auduninpoikaa karkumatkalle." - -"Niin, mutta eihän ollut muuta neuvoa." - -"Ei ollut". Pappi pudisti päätään. "Mahtaakohan Olav oikeastaan -ymmärtää, _kuinka_ paljon me olemme uskaltaneet hänen tähtensä?" - -"Oletko sinä hullu", sanoi Arnvid, ja naurunpuuska sai hänet jälleen -valtaansa. "Etkö sinä ymmärrä, ettei sellainen nulikka tiedä antaa -arvoa _millekään_." - -Asbjørn Allfeit naurahti; sitten hän haukotteli. Ja nuo kolme, pappi, -Arnvid ja Ingunn palasivat sisään ja asettuivat uudelleen nukkumaan. - - - - - - -INGUNN STEINFINNINTYTÄR - - - - -I - - -Kun Olav Auduninpoika oli paennut, sanoi piispa Torfinn, ettei hänellä -enää ollut oikeutta pitää Ingunn Steinfinnintytärtä kätkössä tämän -sediltä. Mutta Arnvid Finninpoika vastasi, että Ingunn oli sairas ja -ettei hän voinut lähettää tätä luotaan. Torfinn-herra harmistui kovin -havaitessaan, ettei Arnvidkaan halunnut alistua lain määräyksiin -suuremmassa määrin kuin minkä katsoi itselleen soveliaaksi. Nyt -tahtoi piispa järjestää asian siten, että Ingunn matkustaisi tätinsä -luo Bergiin, mutta Arnvid sanoi, että hänen oli mahdoton matkustaa -minnekään. - -Kolbein Torenpoika ja Haftor taas olivat pakahtua vihasta sen johdosta, -että Olav oli päässyt pakenemaan, ja sanoivat, että piispalla oli -varmasti ollut sormensa mukana pelissä — vaikka Torfinn-herra oli -ollut poissa kaupungista silloin, kun surmanteko suoritettiin ja palasi -kotiin vasta sen jälkeen, kun murhamies oli paennut, ja vaikka Arnvid -Finninpoika ilmoitti auttaneensa Olavia matkalle Ruotsiin. Kun tuli -ilmi, että Asbjørn Allfeit oli ollut Arnvidin mukana tässä hommassa -ja että karkuri oli mennyt papin sisaren luo, joka oli naimisissa -Ruotsissa, suuttui Torfinn-herra niin, että lähetti Asbjørnin luotaan -joksikin aikaa, sitten kun tämä oli omasta puolestaan hankkinut -itselleen rauhan tässä asiassa. Mutta vaikka kukaan ei vakavasti -uskonutkaan piispan olleen tietoisen Olavin paosta, sälyttivät monet -kuitenkin hänen syykseen sen, että eräs hänen papeistaan oli rikkonut -lakia, ollut yhteishommassa lainsuojattoman miehen kanssa ja avustanut -tätä pelastumaan. - -Kuninkaan vouti kuulutti Olavin henkipatoksi, ja sen jälkeen -ilmoittautui Tveitin Helge poikineen sovittamaan murhan Olavin -puolesta, uskottujen miesten käräjillä antaman tuomion mukaan. Nämä -miehet eivät kuitenkaan olleet Olavin lähimpiä sukulaisia; he olivat -hänen isoisänsä veljen jälkeläisiä, ja molemmat sukuhaarat, Tveitin -ja Hestvikenin, olivat vuosien kuluessa olleet hyvin vähän yhteydessä -toistensa kanssa. Hestvikenin vanha isäntä oli Olavin oikea holhooja. -Näytti siis siltä kuin Olavin käräjämiesten olisi vaikeata ja myöhäistä -toimia hänen asiassaan, ja kun Torfinn-piispan oli kevätpuolella -matkustettava Bjørgviniin erään toisen asian vuoksi, antoi hän Jon -Helgenpojan Tveitistä lähteä mukaansa, jotta tämä saattaisi anoa -kuninkaalta maassaololupaa Olaville. - -Kolbein vaati, että Olav julistettaisiin henkipatoksi. Tämän jos -minkään täytyi toki olla ilkityö, väitti hän — olihan Olav raiskannut -Kolbeinin veljentyttären tämän isän talossa ja jälkeenpäin surmannut -tytön serkun, kun tämä oli vaatinut Olavia sovittamaan pahan tekonsa. -Käräjämiehikseen Bjørgviniin Kolbein oli valinnut ritari Gaut -Torvardinpojan ja hänen poikansa Haakonin. Herra Gaut oli paroni -Andres Plyttin sukulainen; Andres-herra kuului valtakunnanneuvostoon, -joka hallitsi Norjaa kuninkaan alaikäisyyden aikana ja oli niiden -mahtimiesten johtajia, jotka nyt aikoivat ryhtyä taisteluun pappien -kanssa kirkon etuoikeuksista ja vapauksista. Kävi ilmi, että juuri -näiden miesten kannatukseen Torenpojat olivat laskelmansa perustaneet, -ja Haakon Gautinpojan piti saada Ingunn vaimokseen. - -Hamarin piispa otti jälleen puhuakseen Olavin puolesta. Hän huomautti, -ettei Olavia sopinut syyttää raiskauksesta, vaikka hän oli vallannut -Ingunnin luottaen vanhaan kihlaussopimukseen; ja olivathan Ivar ja -Kolbein suostuneet sovintoon tässä asiassa, koska Olav oli sattunut -surmaamaan Einarin riidan johdosta, heidän istuessa juomassa muitten -miesten kanssa saarnaveljien majalassa Hamarissa. Hänen mielestään -oli mitä suurin vääryys, ettei Olav saisi nauttia samanlaista turvaa -kuin kuka muu murhamies hyvänsä — ettei hän saisi maassaololupaa ja -turvakirjettä omaisuuteensa nähden, koska hän oli halukas antamaan -takuun kuninkaalle ja suorittamaan tapposakkoja Einar Kolbeininpojan -sukulaisille. Melkein joka seudulla Norjassa oli miehiä, joilla oli -joko murha tai muu rikos omallatunnollaan, ja he elivät rauhassa -taloissaan saatuaan kuninkaallisen turvaluvan, — vieläpä mahtavimmat -ilmankin sitä. Mutta silloinhan jokainen saattoi havaita, miten -väärin meneteltäisiin, jos oltaisiin ankarampia Olavia kohtaan, joka -oli niin nuori, että ellei se olisi tapahtunut autuaasti kuolleen -Maunu-kuninkaan viimeisen lakimääräyksen nojalla, ei kukaan olisi -voinut tehdä hänelle pahempaa kuin ajaa hänet maanpakoon siihen asti, -kun hän oli tullut täysi-ikäiseksi. Ja Olav oli heti Arnvid Finninpojan -ja Asbjørn Allfeitin välityksellä toimittanut sanan Kolbeinille, että -hän oli halukas suorittamaan murhasakon. - -Olav oli palannut takaisin Norjaan helluntain tienoissa ja asettunut -Elvesysseliin, lähelle Mariaskogin luostaria. Siellä hänellä oli -pieni perintötila, joka oli joutunut Hestvikenin miehille Olavin -isoisän, Ingolf Olavinpojan vaimon mukana. Täällä ei kukaan yrittänyt -ottaa häntä kiinni, vaan kuninkaan asiamiehet antoivat hänen elää -rauhassa syyspuoleen — talo oli kaukana niiltä seuduilta, missä -Olavin vihamiehet liikkuivat. Mutta kun syksyllä kuulutettiin, että -Olav Auduninpojan pohjoisessa oleva omaisuus, johon kuului hänen -jälkeenjättämänsä irtaimisto ylämaassa ja hänen tilansa Vikenissä, siis -melkein koko hänen perintötilansa, oli takavarikoitu, lähti Olav toisen -kerran maasta ja purjehti nyt etelään, Tanskanmaahan. - -Miklebøssä oli Hillebjørg-emäntä ottanut Ingunn Steinfinnintyttären -hyvin vastaan. Hän oli pitänyt Olavista, niin vähän kuin hän oli häntä -nähnytkin, eikä suinkaan pitänyt tästä vähemmän siksi, että tämä oli -surmannut yhden Toren jalkavaimon jälkeläisistä. Omaa poikaansa hän -kohteli tavallista suopeammin, ja kun nostettiin rikoshaaste Arnvidia -vastaan sen johdosta, että hän oli auttanut Olavia, nauroi Hillebjørg -sille ja taputti häntä olalle: "Eipä ollutkaan liian aikaista, poikani, -että sinäkin kerran jouduit juttuun; en ole koskaan pitänyt siitä, että -olet ollut niin säyseä." - -Hän oli lempeämpi tuota sairasta nuorta naista kohtaan kuin mitä Arnvid -oli nähnyt hänen olevan ketään muuta ihmistä kohtaan. Ingunnin vointi -oli kohtalaista — häntä vaivasi huimaus siinä määrin, että kun hän -nousi vuoteeltaan aamulla, hänen täytyi seisoa hiljaa pitkät ajat ja -pitää kiinni jostakin, sillä tupa pyöri hänen silmissään ja kaikki -oli yhtä mustaa. Jos hän kumartui ottamaan jotakin lattialta, sokaisi -tuo huimaus hänet pitkäksi aikaa. Ruoka ei maistunut hänelle, ja hän -laihtui ja kuihtui kalveten silmäkuoppia myöten. Hillebjørg valmisti -hänelle juomia, joiden piti auttaa vaivaa vastaan — mutta Ingunn ei -voinut niitäkään saada pysymään sisällään. Vanhempi nainen hymyili -ja lohdutti häntä — tuo sairaus kestäisi vain aikansa, ja pian hän -voisi jälleen paremmin. Ingunn ei vastannut mitään toisen laskiessa -leikkiä, mutta painoi päänsä alas ja koetti salata, että hänen silmänsä -täyttyivät kyynelillä. Muulloin hän ei koskaan itkenyt, vaan oli -hiljainen ja kärsivällinen. - -Hänestä ei ollut työntekoon. Hän istui kutoen nauhaa tai ommellen -pienen pieniä kukka- ja eläinkuvioita reunuskaistoihin. Toisin ajoin -hän ompeli liinapaitaa, jonka oli leikannut Hamarissa ollessaan. -Hienoissa käsitöissä hän oli aina ollut näppärä, ja tähän paitaan, -joka oli aiottu Olaville hänen kotiin palattuaan, hän kohdisti kaiken -taitonsa ja ahkeruutensa; mutta työ ei edistynyt nopeasti sittenkään. -Väliin hän myös laitteli leluja Arnvidin pojille, palmikoi heille -sotisopia oljista, laittoi sulkia heidän nuoliinsa ja teki mailoja -ja palloja, parempia kuin oli koskaan ollut. Hän osasi valmistaa -sellaisia siksi, että oli aina leikkinyt poikien kanssa; Olav oli -opettanut häntä. Hän lauloi pojille ja kertoi heille satuja, ja tuo -puuhailu kolmen pikkupojan parissa näytti häntä parhaiten lohduttavan -— hän olisi pitänyt aina yhtä poikaa sylissään. Maunu oli viidennellä -ja kaksoset Finn ja Steinar kohta nelivuotiaat. Maunu ja Finn olivat -raisuja, vantteroita poikia, eivätkä he pitäneet siitä, että naiset -leikkivät heidän kanssaan, mutta Steinar oli hennompi ja mieltyi -Ingunniin. Niinpä siis Ingunn otti tämän pojan mukaansa kaikkialle, -kanteli häntä sylissään, ja poika nukkui hänen luonaan öisin. Steinar -oli isänkin lemmikki, ja Arnvid istui usein iltaisin Ingunnin luona -lapsen leikkiessä tämän sylissä; ja Arnvid lauloi heille, kunnes -pienokainen nukahti pää Ingunnin polvelle vaipuneena. Silloin pyysi -Ingunn kuiskaten häntä vaikenemaan — istui sitten hiljaa, katseli -vuoroin eteensä, vuoroin nukkuvaa lasta, suuteli hiljaa hänen tukkaansa -ja unohtui taas tuijottamaan eteensä. - -Mutta kesän lähestyessä huomattiin, ettei Ingunnin huonovointisuuteen -ollut mitään luonnollista syytä, eikä kukaan voinut käsittää, mikä -häntä vaivasi. - -Arnvid tuumi, voisiko yksistään suru häntä tuolla tavoin näännyttää, -— sillä hän ei parantunut, vaan näytti pikemminkin huononevan; -huimauskohtaukset yltyivät ja hän menetti silloin tällöin tajuntansa, -ylenantoi kaiken, mitä yritti syödä, ja valitti tuntevansa alituista -kipua kupeissaan aivan kuin niihin olisi isketty seipäällä — ja jalat -tuntuivat niin oudoilta aivan kuin kuihtuneilta; hän jaksoi tuskin -kävellä enää. - -Hän kaipasi Olavia yöt päivät, arveli Arnvid, ja sitten häntä oli -varmaan alkanut painaa uudestaan vanhempien kuoleman aiheuttama suru -— hän oli välillä puolittain unohtanut heidät. Nyt hän katui sitä -katkerasti ja valitteli, että oli hukannut suuren onnen, joka näytti -olleen hänelle määrätty. "Samana yönä kun äitini kuoli, tuli minusta -Olavin vaimo!" - -Amvidin katse kävi kummalliseksi, kun Ingunn sanoi tämän, mutta hän -vaikeni. - -Hän suri nähtävästi myös sitä, että oli erossa sisaruksistaan. Tora oli -Bergissä tädin luona, ja vaikka Ingunnin ja Toran välit eivät koskaan -olleet erikoisen lämpimät, kaipasi Ingunn kuitenkin sisartaan. Mutta -raskaampaa oli ajatella kahta nuorta veljeä; heidän kanssaan hän oli -aina ollut hyvä ystävä, mutta nyt he olivat Frettasteinissä Haftorin ja -hänen nuoren vaimonsa luona — ja Hallvardia ja Jonia opetettaisiin nyt -varmaan vihaamaan Olav Auduninpoikaa ja häntä. - -Kaikesta tästä hän puhui Arnvidin kanssa kyynelettömin silmin — hänen -mielensä oli liian raskas ja toivoton puhjetakseen itkuun. Arnvid -mietiskeli, tulisiko Ingunn kuolemaan surusta. - -Mutta Hillebjørg-emäntä piti Ingunnin tautia niin kummallisena, että -sitä saattoi melkein luulla noidutuksi. - -Eräänä iltana alkukesästä Arnvid sai houkutelluksi Ingunnin mukaansa -katsomaan laihoa, joka kasvoi nopeasti kauniin sään vallitessa. Hänen -oli tuettava Ingunnia kävellessä, ja Arnvid näki hänen siirtelevän -jalkojaan kuin näkymättömät siteet olisivat olleet niitä kahlehtimassa. -Hän oli saanut Ingunnin metsänlaitaan saakka, mutta siellä hän äkkiä -vaipui maahan ja jäi makaamaan tajuttomana. Pitkän ajan kuluttua Arnvid -sai hänet virvoitetuksi vihdoin tajuihinsa; näin kauan hän ei tietänyt -Ingunnin koskaan olleen tiedottomana. Ingunn ei voinut seisoa pystyssä, -vaan Arnvidin täytyi kantaa hänet sisään niinkuin lasta kannetaan. -Ingunn oli niin laiha ja painoi niin vähän, että Arnvid joutui aivan -ymmälle. - -Seuraavana aamuna havaittiin, ettei Ingunn voinut liikuttaa jalkojaan -— koko hänen alaruumiinsa oli halvaantunut. Ensi päivinä hän lepäili -hiljaa valitellen — tuskat selässä olivat hyvin ankarat. Mutta -vähitellen ne asettuivat, ja nyt hänen ruumiinsa oli aivan tunnoton -vyötäisiltä alas saakka. Hän ei valittanut koskaan, puhui hyvin vähän, -mutta näytti usein olevan aivan tiedoton ympäristöstään. Ainoa, mitä -hän pyysi, oli saada pitää Steinar luonaan, ja kun tämä kapusi hänen -sänkyynsä, leikki ja peuhasi hänen puolikuolleen ruumiinsa päällä, joka -nyt oli kuihtunut niin, ettei siitä ollut juuri muuta kuin luuranko -jäljellä, näytti hän tyytyväiseltä. - -Näihin aikoihin ei kukaan tietänyt, missä Olav oleskeli. Arnvid arveli -Ingunnin pian kuolevan, eikä hän voinut lähettää Olaville tietoa -Ingunnin tilasta. - -Mutta Hillebjørg-emäntä toimitteli kaikille, joiden kanssa hän joutui -puheisiin, että aivan varmasti joku oli noitunut sairauden Ingunniin. -Hän oli pistellyt neuloilla tämän reisiä ja sääriä ja polttanut häntä -hehkuvalla raudalla, mutta Ingunn ei ollut tuntenut mitään; sen voivat -todistaa arvossapidetyt miehet ja naiset ja pitäjän pappi ja hänen oma -poikansa. Mutta tästä tihutyöstä ei voinut epäillä ketään muita kuin -Kolbeinia ja Haftoria. Ja siinä tuo onneton lapsukainen nyt makasi, -kuihtui ja kuoli hiljalleen. Hän kehoitti poikaansa pyytämään piispaa -tutkimaan asiaa. Arnvid alkoi melkein uskoa äidin olevan oikeassa -ja hän lupasi matkustaa herra Torfinnin luo heti, kun oli palannut -tarkastusmatkaltaan. Sillä välin hän sai Ingunnin puhumaan papin kanssa -ja ripittämään itsensä, ja Arnvid antoi lukea messuja hänen puolestaan. -Tällä tavoin kului aika Maarian syntymäpäivään. - -Sinä päivänä oli Arnvid käynyt ripillä ja nauttinut Corpus Dominin, ja -messuaikana hän oli rukoillut sairaan sukulaisensa puolesta niin kauan -ja voimakkaasti, että hän oli tullut aivan hikeen. Oli jo iltapäivä, -kun Miklebøn kirkkoväki palasi kotiin. Arnvid puheli parastaikaa -Guttormin kanssa valakasta, joka oli kotimatkalla ruvennut ontumaan, -kun hän kuuli kovaa avunhuutoa siitä tuvasta, missä Ingunn makasi. - -Päätäpahkaa hän kiiruhti sisään Guttormin kanssa. Siellä juoksenteli -Ingunn avojaloin ja paitasillaan talloen puoleen ja toiseen — huone -oli täynnä savua, ja lattiaoljet olivat tulessa niiden vaatteiden -ympärillä, joita Ingunn oli tulen päälle viskannut. Sylissään hänellä -oli Steinar, joka vuodevaippaan käärittynä huusi ja vaikeroi. - -Toisten tullessa Ingunn vaipui penkille, suuteli ja hyväili poikaa -sopertaen hänelle: "Steinar, Steinar, kultaseni, kohta sinuun ei koske -enää, minä hoidan sinua niin hyvin, puluseni!" Hän huusi toisille, -että Steinar oli saanut palohaavoja ja että heidän oli heti hankittava -voidetta ja kääreitä. - -Hän oli ollut vuoteessa ja Steinar oli ollut hänen luonaan; Steinar oli -istunut lieden laidalla, missä pieni liekki oli palamassa, ja vaikka -vuoteessa olija oli kieltänyt, oli hän leikkinyt siinä, pistellen -kuivia oksia tuleen. Päivä oli helteinen, eikä pojalla ollut yllään -muuta kuin paita — ja yhtäkkiä se oli syttynyt tuleen. Sitten ei -Ingunn ehtinyt ajatella mitään, ennen kuin seisoi pankon luona pitäen -lasta sylissään. Paidan hän oli sammuttanut kietomalla peiton pojan -ympärille, mutta sitten hän näki, että lattialla olevat katajanoksat -ja oljet olivat tulessa, ja oli viskannut pielukset penkeiltä tulen -peitoksi ja yrittänyt sammuttaa sitä, huutaen apua —. - -Pojan vatsa oli palanut, mutta myös Ingunn oli saanut pahoja haavoja -jalkoihinsa ja käsivarsiensa sisäpuolelle. Hän ei kuitenkaan välittänyt -muusta kuin Steinarista, hänen haavojaan ei saatu hoitaa ennen kuin -lapsesta oli huolehdittu, ja sitten hän sijoitti pojan sänkyynsä ja -hoiteli ja viihdytteli häntä, jutellen hellästi tuolle lapsiparalle. -Ja niin kauan kun pojalla oli kuumetta ja kipuja, hän ei välittänyt -mistään muusta kuin Steinarista. - -Halvaantuminen oli kuin lauennut — eikä hän itse näyttänyt huomaavan -sitäkään. Hän söi ja joi ajattelematta ja ahnaasti, kun hänelle tuotiin -ruokaa, ja aikaisemmat kauheat ylenannatukset ja huimauskohtaukset -olivat kokonaan lakanneet. Arnvid istui Steinarin luona yöt päivät, ja -niin katkeralta kuin hänestä tuntuikin nähdä poikaa tuollaisena, kiitti -hän kuitenkin Jumalaa Ingunnia kohdanneesta ihmetyöstä. - -Tästä lähtien Ingunn parani nopeasti, ja kun Steinar oli siinä määrin -tervehtynyt, että hänet voitiin kantaa päivänpaisteeseen katsomaan -yöllä satanutta lunta, saattoi Ingunnin kasvoissa ja vartalossa huomata -entistä hienoa pyöreyttä, ja hänen poskensa punertuivat kylmässä -ilmassa. Hän seisoi Steinar sylissään odotellen Arnvidia, joka oli -metsässä keräämässä jäätyneitä ruusunmarjoja hattuunsa, — sillä -Steinar vaati, että isän _oli löydettävä_ hänelle marjoja. - -Toiveet sovinnosta Arnvidin ja muitten Ingunnin sukulaisten kesken -eivät olleet parantuneet sen johdosta, että Hillebjørg-emäntä oli -levittänyt Kolbeinista lausumiaan arveluita — että tämä olisi -muka antanut noitua kuolemantaudin veljentyttäreensä. Ja kun -Haakon Gautinpojan ja Tora Steinfinnintyttären kihlajaisia juotiin -Frettasteinissä vähää ennen adventtia, ei tilaisuudessa ollut ketään -Miklebøsta. Häät pidettiin uudenvuodenpäivänä 1282, ja sen jälkeen -kiertelivät vastanaineet vierailulla nuorikon sukulaisten luona, sillä -Haakon oli veljessarjan nuorin, eikä hänellä ollut omaa taloa maan -länsiosassa. Tarkoituksena oli, että hän asettuisi asumaan ylämaahan. - -Mutta nyt saapui Magnhild-rouvalta Bergistä tieto, että hän halusi -Ingunnin luokseen. Ivar ja Kolbein olivat luvanneet antaa tytön olla -rauhassa, jos hän pysyisi siellä ja eläisi säädyllisesti. Arnvid -kirosi ankarasti veli Vegardin ilmoittaessa tämän, mutta ei hän voinut -kieltääkään sitä, ettei hänellä ollut laillista oikeutta pitää Ingunnia -luonaan. Ja Hillebjørg alkoi kyllästyä vieraaseen: nyt kun Ingunn oli -terve, hän ei enää voinut sietää tuota nuorta naista, josta vain oli -vaivaa eikä mitään hyötyä. Ja Magnhild-rouvan lähettämässä tiedossa -oli paljon huomioonotettavaa: hänellä oli luonaan äitinsä, Aasa -Maununtytär, Hovin Toren leski; vanhus oli sairaalloinen ja saattoi -vaatia poikansa tytärtä avukseen ja seuralaisekseen. - -Vähää ennen pääsiäistä matkusti Arnvid sitten Ingunnin kera Bergiin. - -Magnhild-rouva oli vanhin Toren aviolapsista; hän oli nyt -viidenkymmenen iässä — samanikäinen kuin velipuolensa Kolbein -Torenpoika. Hän oli ritari Viking Erlinginpojan leski. Lapsia -hänellä ei ollut koskaan ollut; hyvää tehdäkseen hän sen vuoksi -otti luokseen nuoria neitoja, sukulaisten ja ystävien tyttäriä, -joita hän piti talossa muutamia vuosia opettaen heille säädykkäitä -tapoja ja kaikenlaisia korkea-arvoisille naisille sopivia taitoja, -— sillä Magnhild-rouva oli miehensä eläessä liikkunut paljon -kuninkaankartanossa. Hän oli tarjoutunut ottamaan luokseen myös -veljensä tyttäret Frettasteinistä, mutta Seinfinn — tai Ingebjørg -— ei ollut halunnut lähettää pikkutyttöjä hänen luokseen, ja -Magnhild-rouva oli tästä kovin pahastunut. Kun sitten kuultiin Ingunnin -hullaantuneen kasvattiveljeensä, sanoi Magnhild, että nyt oli käynyt -niinkuin hän oli pelännyt; nuo lapset oli kasvatettu huonosti, ja -heidän äitinsä oli tottelematon isälleen ja uskoton sulhaselleen; oli -siis selvää, että Steinfinnin tyttäret tuottaisivat suvulle häpeää. - -Ingunn oli väsynyt ja alakuloinen istuessaan reessä ja ajaessaan -loppumatkaa metsän läpi. He olivat olleet matkalla useita päiviä, sillä -oli tullut lumisade ja leuto sää heti heidän lähdettyään Miklebøsta. -Iltapäivällä oli nyt alkanut pakastaa, ja Arnvid asteli reen vieressä, -sillä tie oli huono, — välistä mentiin iljanteisten kallioiden yli, -välistä läpi pakkautuneiden lumikinosten, sillä kukaan ei ollut viime -lumisateen jälkeen ajanut tästä. - -Kun he tulivat ulos metsästä, oli aurinko painumassa vastaisen harjun -taa; se näytti tulenkarvaiselta usvan keskellä, ja lahden tumma jää -välkkyi himmeän kuparinhohtoisena. Pakkanen oli verhonnut metsät ja -suot huurteeseen, ja kaikki näytti harmaalta ja ikävältä illan valossa. -Alempana kulkivat Arnvidin miehet: hanki murtui vähän väliä heidän -ja tavarakuorman alla. Talo oli alhaalla rannalla, hiukan syrjässä -— metsä sulki sen sisäänsä, niin ettei Bergistä voinut nähdä toisia -laakson kartanoita. - -Ingunn ei ollut nähnyt tätiään sitten kun Hamarissa, lähes puolitoista -vuotta sitten, ja silloin oli Bergin rouva ollut ankara hänelle. Hän ei -odottanut nytkään mitään hyvää Magnhild-rouvan taholta. - -Arnvid heittäytyi reen laidalle. - -"Älä ole niin surullinen, Ingunn", pyysi hän. "On raskasta erota -sinusta, kun olet niin lohduton." - -Ingunn sanoi: - -"Lohduton en ole; tiedäthän, etten ole valittanut. Mutta ystävien -pariin en nyt joudu. Rukoile Jumalaa puolestani, että pysyisin lujana, -sillä minä odotan saavani osakseni koettelemuksia niin kauan kuin -viivyn Bergissä." - -Mutta kun he saapuivat pihaan, tuli Magnhild-rouva itse ulos ottamaan -vastaan Ingunnia. Hän vei veljentyttärensä omaan rouvatupaansa ja pyysi -palvelijattaria tuomaan sinne lämmintä juomaa ja kuivia jalkineita. -Itse hän auttoi nuorta sukulaistaan riisumaan karvaisia saappaita ja -nahkamekkoa. Mutta sitten hän sanoi koskettaen Ingunnin huntua: - -"Tuon saat riisua pois." - -Ingunn punastui: - -"Olen käyttänyt huntua Hamarin ajasta asti. Piispa käski minun -peittää tukkani; hän sanoi, ettei kukaan siveä nainen kulje avopäin -neitsyysaikaansa kauemmin." - -"_Hänkö!_" veti Magnhild-rouva pitkään. "Hän keksii kaikenlaista —. -Mutta siitä on jo niin pitkä aika, eikä sinusta enää näillä seuduilla -puhuta. Enkä minä halua, että sinä itse elvytät huhuja omasta -häpeästäsi kulkemalla täällä narrina ja käyttämällä vaimon päähinettä. -Pane pois huntu ja kierrä vyösi toisin päin. Kaikeksi onneksi sinun ei -ole _tarvinnut_ kiinnittää sitä sivulta." - -Ingunnilla oli vyötäisillä pienillä hopeanastoilla koristettu nahkavyö, -jonka alasriippuva pää oli kauniisti silattu. Magnhild-rouva käänsi -sen niin, että solki joutui etupuolelle. Ja jälleen hän käski Ingunnia -riisumaan päähineensä. - -"Kaikki tuntevat minun asiani", sanoi Ingunn kiivaasti, "ja silloinhan -he vasta oikein ajattelisivat pahaa minusta ja pitäisivät minua -julkeana, jos nyt kulkisin avopäin, vaikka minulla ei ole siihen -oikeutta — niinkuin portot tekevät." - -Magnhild-rouva sanoi: - -"Täällä on myös isoäitisi, Ingunn, ja hän on vanha. Hän muistaa hyvin -kaikki nuoruudenaikaiset asiansa, mutta uudet asiat hän unohtaa heti -kuultuaan. Meidän täytyisi selittää hänelle joka päivä uudestaan, minkä -vuoksi sinä kuljet vaimon puvussa." - -"Onhan hänelle helppo sanoa, että mieheni on matkoilla." - -"Ja sitten saa Kolbein kuulla, että pidät kiinni vanhoista -vaatimuksista, eikä hänen vihansa Olavia kohtaan lauhdu koskaan. Ole -nyt järkevä, Ingunn, ja lopeta nuo hassutukset." - -Ingunn irrotti hunnun päästään ja ryhtyi panemaan sitä kokoon. Se oli -kaunein mitä hänellä oli — neljä kyynärää pitkä ja silkillä ommeltu. -Hillebjørg oli antanut sen hänelle viime vuonna ja sanonut, että hän -voisi käyttää sitä kirkkohuntunaan sekä silloin, kun menisi ensi kertaa -messuun Olavin kanssa tämän palattua kotiin. - -Hän irrotti hiuksistaan neulat ja antoi raskaan, tummankellervän -tukkansa valahtaa alas. - -"Miten kaunis tukka sinulla onkaan", sanoi Magnhild-rouva. "Useimmat -naiset olisivat iloisia saadessaan komeilla sillä vielä jonkin aikaa, -Ingunn, — kun ei heillä kuitenkaan olisi mitään iloa miehestään, eikä -huntukaan tuottaisi heille emännän valtaa tai arvoa. Anna tukkasi olla -hajallaan tänä iltana." - -"Ei, ei täti", pyysi Ingunn melkein itku kurkussa. "_Sitä_ ette saa -koskaan vaatia minulta —!" Hän jakoi hiukset ja palmikoi niistä kaksi -tiukkaa palmikkoa. - -Arnvid istui yhä vielä pöydässä, kun Magnhild-rouva ja Ingunn astuivat -tupaan. Hän nosti katseensa ja hänen kasvonsa synkistyivät. - -"Tuollaistako täällä halutaan", sanoi hän sitten, kun he sanoivat -toisilleen hyvää yötä. "Etkö sinä saa nauttia naidun naisen kunniaa?" - -"En, kuten näet", sanoi Ingunn vain. - -Aasa Maununtyttärellä oli Bergissä käytettävänään pirtti ja parviaitta -sekä kaksi palvelijatarta, joiden tehtävänä oli siivota, keittää -ruokaa, kehrätä ja kutoa kaikki, mitä rouva sai villoina talosta. -Grim ja Dalia, Frettasteinin vanhat palkolliset, hoitelivat hänen -elukoitaan, jotka olivat kytkyessä Magnhild-rouvan navetassa; nuo kaksi -olivat saaneet pienen tuvan asuttavakseen aivan navetan vierestä, mutta -heidät luettiin kuuluviksi Aasan väkeen. - -Ingunn ei saanut Bergissä muuta tehtävää kuin olla isoäidin pikku -talouden kaitsijana ja vanhuksen seurana. Enimmäkseen hän sai istua -sisällä isoäidin luona, kun palvelijattaret olivat ulkona asioilla. - -Kuten Magnhild-rouva mainitsi, eli Aasa lapsuusmuistoissaan eikä -jaksanut muistaa, mitä hänelle sanottiin, vaan kyseli yhä uudelleen -samoja asioita joka päivä. Sattui, että hän kyseli nuorinta poikaansa -Steinfinniä, oliko hän ollut täällä äskettäin tai odotettiinko häntä -pian saapuvaksi taloon. Usein hän kuitenkin muisti hänen kuolleen. -Sitten hän kysyi: "Neljä lastahan hänellä oli elossa? Ja sinä olet -vanhin? Niin oikein, tiedänhän sen; sinun nimesihän on Ingunn — minun -äitini mukaan, sillä Ingebjørgin äiti eli vielä silloin, kun sinä -synnyit, ja hän oli kironnut tyttärensä, koska tytär oli karannut -Steinfinnin kanssa. Niinpä niin, minun Steinfinnini oli luottavainen ja -iloinen, mutta hän sai kalliisti maksaa mieltymyksensä naisiin, ja hän -ryösti väkisin ritarin tyttären — —." Aasa ei ollut koskaan pitänyt -Ingebjørgistä, ja useasti hän jutteli sekä Steinfinnistä että pojan -vaimosta eikä muistanut, että hän puhui juuri heidän tyttärelleen. -"Mutta mitenkäs se olikaan — eikös yhtä niistä Steinfinnin -pikkutytöistä kohdannut suuri onnettomuus? Ei, minä muistan varmaankin -väärin — eiväthän he voi olla vielä niin isoja —?" - -"Rakas isoäiti", pyysi Ingunn kiusaantuneena. "Koettakaahan nukkua -hetkinen." - -"Niin, Gyrid, kai se olisi parasta —." Aasa nimitti useasti poikansa -tytärtä Gyridiksi — hän luuli Ingunnia Gyrid Alfintyttäreksi, -sukulaisnaiseksi, joka oli ollut Bergissä viisitoista talvea sitten. - -Mutta kaiken, mitä hänen nuoruudessaan oli tapahtunut, muisti Aasa -mainiosti. Hän jutteli vanhemmistaan ja veljestään Finnistä, Arnvidin -isästä sekä miniästään Hillebjørgistä, jota hän oli rakastanut ja -peljännyt, — vaikka Hillebjørg oli paljon nuorempi häntä. - -Neljäntoista ikäisenä hänet oli annettu Hovin Torelle. Tämä oli sitä -ennen elänyt toistakymmentä vuotta Borghildin kanssa ja lähetti -vastahakoisesti ystävättärensä luotaan — tämä ei lähtenyt Hovista -ennen kuin sen päivän aamuna, jona Aasa tuotiin sinne morsiamena. -Borghildilla oli koko elämänsä ajan suuri vaikutusvalta Toreen — ja -tuota aikaa kesti parikymmentä vuotta Toren naimisiinmenon jälkeen. -Tore neuvotteli hänen kanssaan kaikista tärkeimmistä asioista ja -otti usein aviolapsensa mukaan Borghildin luo, jotta tämä ennustaisi -heidän tulevaisuutensa ja päättelisi, mitä heistä tulisi. Mutta Toren -suurin harrastus ja rakkaus kohdistui niihin neljään lapseen, jotka -hän oli saanut jalkavaimon kanssa. — Borghild oli orjanaisen ja -erään valtaherran tytär — muutamat sanoivat hänen isäkseen erästä -kuningasta, jollaisia Norja oli täynnä siihen aikaan. Borghild oli -kaunis, viisas ja älykäs nainen, mutta ylpeä, rahanhimoinen ja julma -alempiarvoisia kohtaan. - -Sillä välin hallitsi Aasa Maununtytär Hovissa. Hän synnytti miehelleen -neljätoista lasta, mutta viisi kuoli kehdossa ja vain neljä eli -täysi-ikäisiksi asti. - -Aasa muisti kaikki kuolleet lapsensa ja jutteli heistä. Eniten hän -suri tytärtään Herdistä, joka halvaantui siksi, että oli nukkunut -ulkona kasteesta kostealla mäellä. Hän kuoli neljä vuotta myöhemmin, -yksitoistavuotiaana. Yhden kasvuiässä olleen pojan oli hevonen -potkaissut kuoliaaksi, ja Maunu oli menettänyt henkensä laivalla -syntyneessä tappelussa, ollessaan kotimatkalla Totenissa pidetyistä -vieraskemuista toisten päihtyneiden nuorten miesten kanssa. Maunu oli -juuri mennyt naimisiin, mutta hän ei jättänyt jälkeensä yhtään lasta, -ja leski meni uusiin naimisiin sekä siirtyi toiselle paikkakunnalle. -Tämä oli poikien vaimoista se, josta Aasa-rouva oli pitänyt eniten. - -"Mutta sanokaapa, isoäiti", pyysi Ingunn, "oletteko te saanut kokea -elämässänne ainoastaan surua. Eikö teillä ole ollut lainkaan hyviä -päiviä, joita voisitte muistella?" - -Isoäiti katsoi häneen eikä näyttänyt tajuavan. Nyt, kun hän vain -odotteli kuolemaa, oli hänellä yhtä paljon halua muistella surujaan -kuin ilojaan. - -Ingunn ei pitkästynyt tähän elämään vanhuksen seurassa. Heikko hän -oli nytkin terveeksi tultuaan, eikä hän ollut koskaan pitänyt työstä, -joka vaati tarttumaan lujasti käsiksi tai pitämään ajatukset koossa. -Hän istui ommellen jotakin hienoa käsityötä, jota hän ei halunnut heti -saada valmiiksi, ja vaipui omiin ajatuksiinsa kuunnellessaan puolella -korvalla isoäidin puhelua. - -Kasvuiällään hän oli ollut vilkas ja hänen oli ollut vaikea istua -kauan aikaa hiljaa. Mutta nyt oli toisin. Kummallinen sairaus, joka -oli kohdannut häntä Olavista erottua, näytti jättäneen jälkeensä -varjon, joka ei ottanut poistuakseen; tuntui siltä kuin hän aina olisi -kulkenut puoliunessa. — Frettasteinissä hänen seuranaan olivat olleet -pojat, ennen kaikkea Olav, ja heidän leikkinsä ja jännityksensä ja -vilkkautensa oli tarttunut häneen, joka ei itsestään osannut ryhtyä -mihinkään. Tässä talossa oli vain naisia, kaksi vanhaa rouvaa ja heidän -palvelusnaisensa sekä joitakin vanhempia renkejä ja työmiehiä; he eivät -voineet herättää häntä siitä horrostilasta, johon hän oli joutunut -maatessaan halvaantuneena vuoteessaan ja odottaessaan riutuvansa -kokonaan pois elävien joukosta. - -Kun Olav karkasi maasta, tuntui Ingunnista, kuin ei hänellä olisi ollut -voimaa uskoa hänen palaavan takaisin. Hän oli saanut kokea aivan liian -monta suurta tapahtumaa tuona lyhyenä ajankohtana, joka oli kulunut -siitä, kun hänen isänsä lähti matkaan Mattias Haraldinpoikaa tapaamaan, -siihen saakka, kun Arnvid otti hänet Hamariin. Hän tunsi joutuneensa -aivan kuin tulvan valtaan, ja aika, minkä hän oli viettänyt Hamarissa, -oli ollut kuin pyörrettä, jossa hän ja Olav olivat verkalleen, mutta -varmasti edenneet yhä kauemmas toisistaan. Kaikki oli ollut siellä -uutta ja outoa, ja Olav oli muuttunut niin, että hän tuntui melkein -vieraalta. Ingunn saattoi kyllä käsittää, että Olav menetteli oikein, -kun ei koskaan hakenut tilaisuutta tavatakseen häntä salaa heidän -siellä ollessaan. Mutta Olavin menettely silloin, kun Ingunn oli saanut -kohdatuksi hänet jouluyönä, oli säikäyttänyt hänet pahanpäiväisesti; -hän oli tuntenut itsensä sen jälkeen niin neuvottomaksi ja -masentuneeksi, ettei edes uskaltanut _ajatella_ Olavia niinkuin ennen, -kaihoten ja suloisesti kaivaten hänen rakkauttaan. Hän tunsi olevansa -kuin lapsi, jota aikuinen on kurittanut ja ojentanut — itse ei Ingunn -ollut havainnut tehneensä mitään hullua. — - -Ja sitten oli Olav tullut hänen luokseen tuona viimeisenä yönä ulkoa -pimeästä ja pyrystä, lumisena, kärsivänä ja kiihtyneenä, väristen -väsymyksen ja salatun hurjuuden vaiheilla — turvattomana miehenä, -kädet Ingunnin serkun veressä. Ingunn oli silloin ollut tavallaan -rauhallinen. Mutta kun Olav sitten lähti pois, tuntui Ingunnista kuin -kaikki portit olisivat menneet lukkoon. - -Sairautensa alkuaikoina hän uskoi olevansa sellaisessa tilassa kuin -Hillebjørg-rouva luuli. Mutta kun ajan oloon kävi ilmi, ettei hän -saisikaan lasta, hän tuskin jaksoi tuntea hämmästystä. Hän oli niin -uupunut, että hänelle olisi ollut liikaa, jos hänen olisi pitänyt -odottaa muuta, hyvää tai pahaa. Hän suhtautui kärsivällisesti -sairauteensa. Kukaan ei voinut käsittää, mikä häntä vaivasi, mutta -siihen ei näyttänyt olevan mitään parannuskeinoa. Jos hän koki ajatella -tulevaisuutta, hän näki pelkkää mustaa, häilyvää sumua, samanlaista -kuin se pimeys, joka kieppui hänen silmiensä edessä hänen saadessaan -huimauskohtauksia. - -Hän vaipui syviin muistoihin kaikesta, mitä hänen ja Olavin välillä oli -tapahtunut viime kesänä ja syksynä. Hän sulki silmänsä, suuteli omaa -palmikkoaan, käsiään ja käsivarsiaan, kuvitellen Olavin tekevän niin. -— Mutta kuta enemmän hän heittäytyi unelmien ja kaihon valtaan, sitä -epätodellisemmalta hänestä tuntui, että niin oli todellakin kerran -tapahtunut. — Että he lopulta pääsisivät yhteen, elämään rauhassa ja -lainmukaisesti, sen hän oli kyllä uskonut, mutta hän ei ollut koskaan -osannut ajatella sitä, mihin uskoi, eikä liioin osannut ajatella -sitäkään, mitä hän oli kuullut pappien puhuvan taivaan autuudesta. - -Ja niin hän jäi makaamaan halvaantuneena eikä uskonut koskaan saavansa -liikuntakykyään takaisin. Täten oli katkennut viimeinen köysi, joka -häntä vielä sitoi arkipäivien touhuun ja muitten ihmisten elämään. Hän -ei toivonut enää tulevansa laillisesti vihityksi Olav Auduninpojan -kanssa, eikä saavansa hallita hänen taloaan ja synnyttää hänelle -lapsia. Sen sijaan hän antautui kuvitelmiin ja unelmiin, joiden hän ei -odottanutkaan koskaan toteutuvan. - -Joka ilta, kun valo tuvassa oli sammutettu ja tuli peitetty, hän -kuvitteli Olavin tulevan ja laskeutuvan hänen viereensä. Joka aamu -herätessään hän uskotteli, että hänen miehensä oli noussut vuoteesta ja -mennyt ulos. Päivän pitkään hän kuunteli kartanon ääniä ja kuvitteli -olevansa Hestvikenissä; ja hän kuvitteli, että Olav oli heiniä -ajamassa: nuo olivat hänen hevosensa ja rekensä ja hän siellä ohjaili -väkeä työhön. Kun Steinar oli hetkenkin hiljaa hänen sängyssään, -kietoi Ingunn laihan käsivartensa pojan ympäri, painoi hänen vaalean -päänsä rintaansa vasten ja nimitti poikaa mielessään Auduniksi, ja -tämä oli olevinaan hänen ja Olavin poika. Poika tahtoi silloin pois -sängystä ja koetti vapautua Ingunnin sylistä, mutta Ingunn houkutteli -hänet luopumaan yrityksestään antamalla hänelle vuoteeseen kätkemiään -herkkupaloja, ja kertoi hänelle satuja, kuvitellen olevansa äiti, joka -puheli lapselleen. - -Ensimmäinen seikka, mikä herätti hänet jonkin verran kuvitelmista, oli -se, että Magnhild-rouva otti hunnun häneltä. Koskaan ennen hän ei ollut -pitänyt häpeänä, että oli joutunut Olavin omaksi. Frettasteinissä hän -oli ajatellut niin vähän, hän oli vain rakastanut. Vasta kun Arnvidille -ja Olaville tuli kiire lähtö Hamariin pyytämään tunnustusta Olavin -naimaoikeudelle, oli jonkinlainen neuvottomuus herännyt hänessä. Mutta -kun kelpo piispa lähetti valkoisen päähineen hänelle, käskien häntä -kiinnittämään tukkansa sykerölle, rauhoittui hän jälleen. Vaikka hän -olikin tehnyt väärin setiään kohtaan, jotka olisivat olleet hänen -naittajiaan isän kuoleman jälkeen, niin saattoi Torfinn-herra kyllä -asiat oikealle tolalle, ja silloin hänestä tulisi yhtä hyvä vaimo kuin -kenestä tahansa muusta naidusta naisesta. - -Hän värisi nöyryytyksestä tuntiessaan olevansa avopäin käytettyään -puolitoista vuotta huntua. Hänestä tuntui kuin väkivaltaiset kädet -olisivat julkeasti riisuneet hänet alasti — niinkuin tehtiin -orjanaisille entisajan ihmismarkkinoilla. Hän vältti menemästä -Magnhildin tupaan silloin, kun siellä oli vieraita. Hän ei hevin -näyttäytynyt ulkona ihmisten parissa muulloin kuin kirkossa — -siellä täytyi kaikkien naisten verhota päänsä. Ingunn veti viittansa -hupun kasvoilleen, niin ettei yhtään hiussuortuvaa ollut näkyvissä. -Kostaakseen hiukan sitä, että hänen nyt täytyi pukeutua tavalla, joka -ei soveltunut hänelle, hän pani pois kaikki korunsa, käytti vain tummia -koristamattomia pukuja ja piti tukkansa kahdella tiukalla palmikolla, -vailla nauhoja tai muuta komeutta. - -Tuli sitten kevät. Eräänä päivänä hävisi jää lahdesta ja selkä lepäsi -vapaana ja kirkkaana kuvastellen molempien rantojen virehtyviä -rinteitä. Nyt oli Bergissä kaunista. Ingunn houkutteli isoäidin -ulos päivän puolelle, istui hänen luonaan ja ompeli paitaa Olav -Auduninpojalle. Olav oli sanonut hänelle, että Hestviken oli vuonon -rannalla. - -Hän keksi jotakin hommattavaa Aasan hallussa olevassa parviaitassa. -Aamut päästään hän viipyi siellä askartelemassa. Hän poisti luukun -ikkuna-aukosta ja istui sen ääressä katsellen ulos. - -Vastaisen rannan puolella souti vene — metsänrinteen tumman vesikuvan -rikkoivat pitkät laineet. Ingunn kuvitteli, että tuossa veneessä olivat -Olav ja poika. He soutivat tänne päin. Ingunn _näki_ kaiken edessään. -He laskivat laituriin, ja Audun auttoi isäänsä venettä kiinnitettäessä. -Isä seisoi ylhäällä laiturilla, ja poika oli alkanut keräillä veneestä -tavaroita. Viimeksi hän otti pikku kirveensä, Olav ojensi kätensä -ja auttoi hänet luokseen — niin, nyt oli poika yhtä iso kuin Jon, -Ingunnin veli. Nuo kaksi astelivat sitten polkua pitkin taloa kohti, -isä edellä ja poika perässä. - -Hän kuvitteli, että hänellä oli myös pieni tytär, Ingebjørg. Tämä oli -ulkona kartanolla — tuli aitasta kantaen suurta puuvatia, joka oli -täynnä leipiä. Hän taittoi viipaleen ja murensi leipää kanoille — -ei, hanhille. Ingunn muisti, että heillä oli Frettasteinissä ollut -hanhia, kun hän oli ollut pieni, ja noissa kömpelöissä, valkeissa ja -harmaankirjavissa linnuissa oli jotakin mahtipontista. Hestvikenissä -täytyi olla hanhia —. - -Hiljaa, aivan kuin tekisi syntiä, hän hiipi salpaamaan ovea. Sitten -hän otti hunnun arkustaan ja sitoi sen päähänsä. Ingunn käänsi vyönsä -niin, että kiinnityskohta joutui sivulle; hän ripusti siihen raskaita -esineitä, mitä sattui löytämään, keritsimet ja joitakin avaimia. Näin -koristettuna hän istahti parvella olevan tyhjän sängyn laidalle. Kädet -sylissä hän nyt harkitsi, mitä kaikkea hänen olisi tehtävä, ennen kuin -mies ja lapset tulisivat sisälle. - -Bergiin saapui vain silloin tällöin tietoja kaikista niistä -merkillisistä tapahtumista, joita Norjassa sattui tänä vuonna. -Ingunn ei isoäidin pirtissä liikkuessaan saanut kuulla juuri mitään. -Sitten tuli aivan kuin salamana kirkkaalta taivaalta tieto, että -Torfinn-piispa oli julistettu kiroukseen ja että hän oli matkustanut -maasta pois. - -Heidän seurakuntapappinsa oli tämän tiedon tuonut taloon vasta -eräänä päivänä talvella. Torfinn-herra oli ollut tarkastusmatkoilla -Norddalissa joitakin kuukausia, ja sieltä hänen olisi pitänyt mennä -tapaamaan arkkipiispaa erääseen meren saareen. Mutta sitä ennen -olivat ritarit, joilla oli kaikki valta käsissään, julistaneet sekä -arkkipiispan että useat muutkin piispat maanpatoksi ja pakottaneet -heidät pakenemaan pois. Piispa Torfinn oli astunut erääseen -laivaan, mutta kukaan ei tietänyt, minne hän sitten oli joutunut -tai milloin häntä voitiin odottaa takaisin hiippakuntaansa. Pappi, -joka tätä kertoi, ei ollut suruissaan, — piispa oli nuhdellut häntä -hänen laiskuudestaan sekä siitä, ettei hän ollut ruoskinut kyllin -ankarasti isoisten syntejä. Pappi oli omasta mielestään tarpeeksi -hyvä sielunpaimen, eikä _hänen_ laumaansa voinut kohdella piispan -vaatimalla tavalla; ja hän oli ollut hyvin harmissaan tuolle jäykälle -munkkipöpölle, joksi hän tätä nimitti. - -Oli selvää, että piispojen ja nuoren kuninkaan neuvosherrojen välinen -riita koski suuria asioita, ja tuo Olav Auduninpojan avioliittojuttu -oli pikkuasia, joka ei ollut mitenkään tärkeä — vaikkakin se -joutui vedetyksi esiin esimerkkinä Hamarin piispan sietämättömästä -itsevaltiudesta ja vanhan lain ja oikeuden polkemisen halusta. Mutta -pappi halusi mielellään pysyä hyvissä väleissä rikkaan Bergin rouvan -kanssa — ja ehkäpä hän ei itse käsittänyt, miten vähäin tuo kahden -lapsen avioliittoasia merkitsi niiden paikkakuntien ulkopuolella, missä -näiden suku tunnettiin. Niinpä hän siis jutteli, että joku olisi voinut -luulla piispa Torfinnin joutuneen maanpatoksi pääasiallisesti sen -vuoksi, että hän oli suojellut Steinfinnin suvun pahinta vihollista. - -Ingunn joutui hirvittävän tuskan valtaan. Hän käsitti jälleen täysin -selvästi, millainen hänen asemansa todellisuudessa oli, ja kaikki hänen -haaveensa kuihtuivat kuin kukkasniitty hallayönä. Hän tajusi nyt, -ettei hän ollut muuta kuin suojaton, hyljätty ja isätön nuori ihminen, -ei neito eikä vaimo; eikä ainoakaan ystävä ollut puoltamassa hänen -oikeuttaan — piispa oli poissa, Arnvid oli kaukana, eikä hän voinut -saada hänelle sanaa. Ingunnilla ei ollut ketään, johon hän olisi voinut -turvata, paitsi tuota lapsuudessaan elävää vanhaa isoäitiä, jos hänen -vihamieliset sukulaisensa nyt kostaisivat hänelle. — Hän kyyristyi -kokoon pienenä, värisevänä, vaikeroivana olentona turvautuen siihen -ainoaan tahdonilmaukseen, mikä vielä oli elossa hänen heikossa maahan -kytketyssä sielussaan — hän tahtoi pitää kiinni Olavista ja pysyä -hänelle uskollisena, vaikkapa hänet kidutettaisiin kuoliaaksi Olavin -tähden. - -Samoihin aikoihin — adventin lähestyessä — saapuivat Tora -Steinfinnintytär ja hänen miehensä, Haakon Gautinpoika, Bergiin. Haakon -ei ollut vielä löytänyt sellaista seutua, minne hän olisi viitsinyt -asettua asumaan, ja nyt odotti Tora lasta jo ennen joulua. Ja niinpä -aikoi nuori väki jäädä Bergiin täksi talveksi. Ingunn ei ollut nähnyt -sisartaan kahteen vuoteen, ja lankoaan hän ei ollut tavannut koskaan -ennemmin. Haakon ei ollut hullumman näköinen — hän oli kookas nuori -mies, hänellä oli kauniit kasvonpiirteet ja punertavanruskea, kihara -tukka, mutta hänen silmänsä olivat pienet ja ruskeat, lähellä toisiaan -korkean, käyrän nenän juuressa, ja hän katsoi melko lailla kieroon. - -Ensi päivästä lähtien hän suhtautui penseästi vaimonsa sisareen. Hän -ilmitoi selvästi sanoin ja elein, ettei hän pitänyt Ingunnia muuna -kuin vieteltynä neitona, joka oli häväissyt itsensä ja koko sukunsa, -mielissään Toran kauneudesta ja hänen hyvästä älystään, mielissään -siitä, että Tora kohta synnyttäisi hänelle lapsen perimään kaikkia -niitä ihanuuksia, joita hän kerskui omistavansa; hän antoi vaimonsa -huolehtia kaikesta — mikä oli hyvin viisaasti tehty. Mutta vaikka näin -olikin ja vaikka Ingunn-parka oli ollut tietämätön siitä kunniasta ja -onnesta, jonka hän oli hylännyt antautuessaan Olav Auduninpojalle, — -että hän nimittäin olisi päässyt naimisiin Haakon Gautinpojan kanssa, -— niin oli Haakon alkanut vihata häntä sen jälkeen, kun hän oli -valinnut kasvuiässä olevan pojan, joka oli hänen isänsä palveluksessa -ja jonka suvusta ja omaisuudesta Mjøsin seuduilla kellään ei ollut -varmaa tietoa, mieluummin kuin hänet, Harlandin ritarin pojan. - -Ja nuorempi sisar kulki täällä rehevänä ja hohtavan punakkana, -ylpeänä emännän arvostaan, vaikka hänellä ei ollut huonetta eikä -taloa hallittavanaan. Valkea vaimonhuntu, jota hän kantoi arvolla -ja oikeudella, ulottui melkein kintereihin, hänen vyössään kilisi -runsas avainnippu — vaikka luoja tiesi, mitä tuo talottoman isännän -vaimo niillä aikoi lukita ja avata. Mutta Tora sai aikaan, että -jok'ainoa ihminen Bergissä, Magnhild-rouva mukaan luettuna, seisoivat -varpaillaan hänen ja hänen miehensä edessä, ja naiset valmistautuivat -vastaanottamaan lasta, jota he odottivat tuollaiselle mahtimiehen -pojalle kuuluvalla kunnioituksella. - -Koko kasvukautensa ajan oli Ingunn kyllä tietänyt, että Tora -sydämessään harvoin oli tyytyväinen häneen, tämän mielestä vanhempi -sisar oli tyly vanhempiaan kohtaan, ajattelematon ja laiska; hänen -olisi pitänyt istua hiljaa äidin ja palvelijattarien luona naisten -pirtissä mieluummin kuin aina juosta ulkona leikkimässä Olavin ja -hänen ystäviensä kanssa. Mutta Tora ei puhunut koskaan mitään siitä -— hän oli kahta vuotta nuorempi, ja se merkitsee paljon lapsuudessa. -Ingunn välitti vähät siitä, mitä Tora _ajatteli_. Viimeisenä syksynä -Frettasteinissä oli Tora ollut puhumatta siitäkin, mistä Ingunn tiesi -hänen olevan perillä ja kauhuissaan. Mutta vasta heidän Hamarissa -olonsa aikana oli sisar puhunut asiasta, ja silloin hän oli suhtautunut -odottamattoman lempeästi Ingunnin ja Olavin menettelyyn, ja oli siellä -ollut kiltti Ingunnia kohtaan. Kasvattiveljestään oli Tora aina -pitänyt todellisella sisaren rakkaudella — hän piti Olavista enemmän -kuin oikeista sisaruksistaan sen vuoksi, että Olav oli hiljaisempi -ja tasaisempi — ja olihan piispa antanut Olaville ja Ingunnille -jonkinlaisen tunnustuksen, ja kaikki ne, joita sisaret tapasivat -kaupungissa, tuomitsivat Torfinn-herran mukaan: vaikka Olav olikin -maksanut pahan pahalla, oli niiden vääryys kuitenkin suurempi, jotka -olivat tahtoneet purkaa solmitun kihlauksen siksi, että sulhanen oli -nuori ja vailla voimakkaita puoltajia. Kukaan ei epäillyt, ettei piispa -lopulta saisi asiaa päättymään Olaville kunniallisella tavalla. Joten -Tora siis silloin ei ollut ajatellut Ingunnin hätäilyn voivan tuottaa -häpeää heille kaikille. - -Nyt oli toisin. Hän ei voinut antaa Olaville anteeksi, että tämä oli -murhannut hänen läheisen sukulaisensa, ja hän puhui kovia sanoja siitä -tavasta, millä Olav oli maksanut heille kaikille sen, että he olivat -ottaneet hänet, omaisia vailla olevan lapsen, Steinfinnin sukuun -kasvatettavaksi. Ingunnille hän ei ollut epäystävällinen — mutta -Ingunn käsitti kyllä, mitä Tora hänestä ajatteli: tämä oli lapsuudesta -saakka ollut sellainen, ettei hänen onnettomuuteen joutumisensa -ihmetyttänyt nuorempaa sisarta — mutta Tora tahtoi olla hyvä eikä -tehdä tuolle raukalle raskaammaksi kohtalon taakkaa, johon hän oli itse -syypää. - -Ingunn alistui ääneti Toran hiljaisiin lohdutteluihin, mutta kun puhe -johtui Olavin huonoihin tekoihin, koetti hän vastustaa. Mutta se -vaikutti kovin vähän; toisella oli selvä yliote. Se seikka, että Ingunn -oli vanhempi, ei merkinnyt mitään nyt, kun Tora oli naimisissa. Toralla -oli kokemusta ja oikeus lausua sanansa muiden aikuisten parissa. -Ingunnilla oli omat kokemuksensa, joita hänellä ei olisi saanut -olla, rakkaudesta, josta kaikki tahtoivat häntä rangaista, emännän -hommista ja lapsenkasvatuksesta, joita hän oli kuvitellut, mutta -joita hän ei ollut todellisuudessa kokenut. Hän tunsi itsensä orvoksi -ja alakuloiseksi istuessaan nurkassaan ja nähdessään, miten Tora ja -Haakon täyttivät koko talon elämällään. Tummassa katumuspuvussaan, -rinnallaan kaksi paksua, sileää palmikkoa, joiden paino näytti -aiheuttavan sen, että hän kulki hiukan kumarassa ja kantoi päätään -hiukan alaspainettuna, hän muistutti köyhää palkkapiikaa tuon nuoren, -rikkaasti puetun vaimon rinnalla. - -Tora sai pojan, kuten hän ja Haakon olivat odottaneet — ison ja -terveen lapsen, siitä kaikki olivat samaa mieltä. Ingunn määrättiin -olemaan sisaren luona tämän ollessa vuoteessa, ja hän joutui nyt -puuhailemaan paljon sisarensa pojan kanssa. Hän oli aina ollut -hyvin ihastunut pikkulapsiin, ja nyt hän mieltyi sydämestään tuohon -nuoreen Steinfinn Haakoninpoikaan. Kun hänen täytyi ottaa poika -vuoteeseensa yöksi, jotta äiti voisi paremmin levätä, ei hän voinut -olla kuvittelematta — hänen täytyi kuvitella, että poika oli hänen -omansa. Hänen täytyi saada lämmitellä noissa vanhoissa ajatuksissa, -että hän oli Hestvikenissä, omassa talossaan, ja että hän oli siellä -Olavin ja heidän lastensa, Audunin, Ingebjørgin ja uuden pikku -tulokkaan kera. Mutta nyt hän tunsi katkerasti kietoutuneensa vain -vaivaisiin lukinverkkoihin nähdessään sisaren komeilevan todellisuuden -kouriintuntuvissa, lämpimissä peitoissa, rikkautenaan mies, sylilapsi, -koko tuo palvelijajoukko, joka oli asettunut taloon, sekä arkut ja -säkit, jotka oli kasattu huoneisiin ja aittoihin. Haakon tahtoi -järjestää suuret ristiäiset, ja Magnhild-rouva tarjoutui suorittamaan -puolet kustannuksista. Pitoihin saapuivat ei ainoastaan Haftor -Kolbeininpoika, josta oli tullut Haakonin hyvä ystävä, vaan myös -sedät, Kolbein ja Ivar, ja nämä jäivät taloon vielä joiksikin päiviksi -vieraitten lähdettyä. - -Eräänä iltana istuivat sukulaiset Magnhild-rouvan tuvassa; Aasa -Maununtytär oli siellä myös ja istui kunniapaikalla. Ingunn istui -hänen rinnallaan ja auttoi häntä syönnissä ja juonnissa, sillä -vanhuksen kädet vapisivat kovin. Muuten hän oli ollut paljon terveempi -tänä talvena; hän oli ollut kovin iloinen siitä, että oli päässyt -isoäidinäidiksi; tätä uutta tapahtumaa hän ei unohtanutkaan, vaan -tiedusteli usein lapsen vointia ja halusi nähdä sitä. - -Tänä iltana siirtyi keskustelu paronien ja piispojen väliseen riitaan, -ja Torenpojat olivat varmoja, kuka pääsisi voitolle. Piispojen -oli antauduttava, tyydyttävä siihen valtaan, mihin heillä kansan -hengellisinä oppi-isinä oli oikeus, mutta annettava vanhojen lakien -maallikkojen keskeisistä asioista pysyä voimassa. Piispa Torfinnistä -oli monella hänen omankin hiippakuntansa papilla sellainen käsitys, -että hän oli mennyt liian pitkälle: "— Olen puhunut kolmen oppineen ja -hurskaan papin kanssa", sanoi Kolbein, "ja kaikki kolme ovat vastanneet -minulle olevansa valmiit lukemaan morsiusmessun sinä päivänä, jolloin -naitamme Ingunnin pois." - -Magnhild-rouva vastasi: - -"On selvää, ettei piispan tulkinta voi olla oikea. Jumalan tahto ei voi -olla sellainen, että hänen pappiensa tulee puoltaa huikentelevaista ja -itsepäistä nuorisoa tai että pyhän kirkon on autettava ilkeitä lapsiaan -kapinoimaan vanhempiaan vastaan —." - -"Eipä suinkaan", sanoivat muutkin. - -Ingunn oli sävähtänyt tulipunaiseksi siinä istuessaan, mutta hän -rohkaisi mielensä, ja hänen kasvoillaan kamppailivat uhma ja pelko; -hänen silmänsä näyttivät tavattoman suurilta ja mustilta, kun hän -katsoi setiinsä. - -"Niin, me puhumme sinusta", lausui Kolbein hänelle. "Olet ollut -tarpeeksi sukulaistesi taakkana, Ingunn. On jo aika sinun saada mies, -joka voi pitää sinut kurissa." - -"Voitteko te löytää sellaisen miehen, joka minut ottaisi?" kysyi Ingunn -ivallisesti. "Minähän olen teidän mielestänne maailman viheliäisin -ihminen?" - -"Emme puhu siitä", sanoi Kolbein kiukkuisesti. "Luulin sinulla olleen -aikaa palata järkiisi. Niin julkea et kuitenkaan voi olla, että haluat -elää yhdessä miehen kanssa, joka on tahrannut kätensä serkkunsa verellä -— vaikka hänet saisitkin?" - -"On kuultu ennenkin miehen tappaneen serkkunsa", sanoi Ingunn -epävarmasti ja hiljaisella äänellä. - -"Älä puhu enempää", vastasi Kolbein raivoissaan. "Emme anna sinua -milloinkaan Einarin murhaajalle." - -"Siihen teillä ehkä on oikeus", sanoi Ingunn. Hän tunsi kaikkien pöydän -ympärillä istuvien tuijottavan häneen, ja hän virkistyi ihmeellisesti -siitä, että näin oli astunut ulos varjosta ja masennuksesta. "Mutta jos -te tahdotte antaa minut jollekin muulle, niin saatte nähdä, että se ei -ole teidän määrättävissänne!" - -"Kenenkä sitten luulet siitä määräävän?" kysyi Kolbein pilkallisesti. - -Ingunn tarttui käsin penkkiin, jolla istui. Hän tunsi, miten hänen -kasvonsa kalpenivat. Mutta hän oli siinä itse — hän ei uneksinut. Hän -siinä puhui ja kaikki tuijottivat häneen. Ennen kuin hän ehti vastata, -ryhtyi Ivar välittämään. - -"Jumalan nimessä, Ingunn — eihän kukaan tiedä, missä tuo Olav on. Et -tiedä itsekään, onko hän elossa vai kuollut. Aiotko istua leskenä koko -ikäsi ja odotella kuollutta miestä?" - -"Minä tiedän, että hän elää." Ingunn pujotti kätensä povelleen vetäen -sieltä esille pienen hopeahelaisen tuppipuukon, jota hän kantoi -nauhassa kaulassaan. Hän otti puukon ja pani sen eteensä pöydälle. -"Olav antoi minulle tämän ennusmerkiksi, ennen kuin erosimme — hän -pyysi minua odottamaan niin kauan kuin terä pysyi kirkkaana, — jos se -ruostuisi, silloin hän oli kuollut —." - -Hän huokasi raskaasti pari kertaa. Silloin hän huomasi jonkin verran -alempana pöydässä istuvan nuoren miehen tuijottavan ihastuneesti -vastaan. Ingunn tiesi, että hänen nimensä oli Gudmund Joninpoika ja -että hän oli suuren talon ainoa poika täällä Bergissä, mutta ei ollut -koskaan puhellut hänen kanssaan. Nyt hän käsitti äkkiä, että tämä oli -juuri se sulhanen, jota hänen setänsä tahtoivat hänelle; hän oli nyt -aivan varma siitä. Hän katsoi tuota nuorta miestä suoraan silmiin ja -tunsi, että hänen oma katseensa oli luja kuin rauta. - -Silloin sanoi Ivar Torenpoika taas välittäen, päätään raapien: - -"Tuollaiset ennusmerkit — no niin, enpä tiedä, miten paljon sellaisiin -on uskomista —." - -"Taidatpa, Ingunn, pian saada nähdä, kuka määrää sinun avioliitostasi", -keskeytti Kolbein. "Sinä aiot siis panna vastaan, sinä, jos me annamme -sinut miehelle, jonka katsomme sinulle sopivaksi? Keneen luulet voivasi -turvautua — nyt kun piispa, ystäväsi, on pötkinyt maasta, etkä voi -ryömiä hänen viittansa sisälle?" - -"Tahdon turvata Jumalaani ja Luojaani", sanoi Ingunn; hän oli -lumivalkea kasvoiltaan, ja hän kohosi puoleksi paikaltaan. "Tahdon -luottaa hänen armoonsa, jos te pakotatte minut tekemään yhden synnin -välttääkseni toista, suurempaa. — Ennemmin kuin annan teidän pakottaa -minua tulemaan avionrikkojaksi ja menemään morsiusvuoteeseen toisen -miehen kanssa, oikean mieheni eläessä, minä hyppään tuonne vuonoon!" - -Kolbein ja Ivar aikoivat molemmat vastata, mutta nyt laski vanha Aasa -Maununtytär kätensä pöydälle, nousi vaivoin pystyyn, pitkänä ja laihana -ja kumaraisena; hän tuijotti ympärillä oleviin miehiin vanhoilla, -punaisilla, vesistävillä silmillään. - -"Mitä te tahdotte tehdä tälle lapselle?" hän kysyi uhkaavasti painaen -toisen koukistuneen kätensä lujasti Ingunnin niskalle. "Te tahdotte -hänelle pahaa, ymmärrän sen. Ivar poikani, kuljetko sinä Borghildin -porttojoukon asioilla? Tahdotte, näen mä, sortaa Steinfinnin lasta — -aiotte käydä hänen kimppuunsa, Magnhild ja Ivar. Mutta silloinpa minä -pelkään, että te olette liikalapsia minulle!" - -"Mutta äiti!" pyysi Ivar Torenpoika. - -"Isoäiti!" Ingunn turvautui vanhukseen, pakeni hänen nahkavaippaansa. -"Niin, niin, isoäiti, auttakaa minua!" - -Vanhus veti hänet luokseen. - -"Nyt me lähdemme", kuiskasi hän. "Tule, lapseni, lähdetään pois!" - -Ingunn nousi ja tuki isoäitiä. Hapuillen edeltä kepillään ja nojaten -toisella kädellään poikansa tyttären olkapäähän laahusti Aasa -Maununtytär tuvan ovea kohti, mumisten mennessään: - -"Kulkevat Borghildin joukon asioilla — lapseni — huomaan eläneeni -liian kauan!" - -"Älähän nyt, äiti —." Ivar tuli perästä, otti kepin äidin kädestä ja -tarjosi sen sijaan olkapäänsä tueksi. "Minä olen sanonut koko ajan, -että olisi parempi sopia Olavin kanssa, mutta —. Ja kun hän nyt on -kokonaan kateissa, niin —" - -He olivat saapuneet Aasan ovelle. Ivar sanoi veljensä tyttärelle: - -"En minä tahdo sinulle pahaa, ole varma siitä. Mutta minun mielestäni -olisi parempi sinulle itsellesi, että pääsisit naimisiin ja saisit oman -kodin hoidettavaksesi. Parempi kuin kulkea täällä ja kuihtua —" - -Ingunn sysäsi hänet sopivasti syrjään samalla kun hän melkein nosti -isoäidin yli kynnyksen, sulki oven jälkeensä ja salpasi Ivarin ulos. - -Hän riisui vanhuksen ja auttoi hänet vuoteeseen, luki iltarukouksen -yhdessä hänen kanssaan, polvillaan isoäidin vuoteen vieressä. -Aasa-muori oli nyt aivan voimaton tavattoman ponnistuksen jälkeen. -Ingunn puuhaili vielä hiukan sisällä ennen kuin kävi nukkumaan. - -Hän oli paitasillaan ja oli juuri vuoteelle menossa, kun ovelle hiljaa -koputettiin. Ingunn meni ja aukaisi salvan — ja näki miehen hahmon -seisovan ulkona lumessa, tummana tähtitaivasta vasten. Jo ennen kuin -tämä oli avannut suunsa, tiesi Ingunn, että siellä oli uusi kosija, ja -hän tunsi mielensä kummallisen juhlalliseksi, samalla kun häntä hiukan -pelotti. Mutta tapahtuihan edes jotakin! - -Tulija oli, kuten hän arvasi, Gudmund Joninpoika. Tämä kysyi: - -"Olitko jo vuoteessa? Saisinkohan hiukan jutella kanssasi tänä iltana? -Sillä on vähän niinkuin kiire, näetkös." - -"No sitten saat astua sisään. Emmehän me voi seisoa täällä kylmässä —" - -"Mene sinä vain vuoteeseen", sanoi Gudmund päästyään sisälle ja -nähtyään, miten vähissä pukimissa Ingunn oli. "Ehkä saan käydä tähän -sängyn laidalle, niin voimme paremmin jutella?" - -Ensin he tarinoivat hiukan ilmasta ja Haakon Gautinpojasta, joka nyt -ajatteli asettua asumaan Frettasteiniin, ja Haftorista, joka aikoi -muuttaa kotiin isänsä luo. Ingunnia miellytti Gudmundin ääni ja hänen -rauhallinen, hyväntahtoinen käyttäytymisensä. Eikä hän voinut sille -mitään, että häntä miellytti myös maata täällä pimeässä ja jutella -kosijan kanssa rauhallisesti ja siivosti. Oli niin kauan siitä, kun -joku oli häntä hakenut tai välittänyt puhutella häntä hänen itsensä -vuoksi. Mitäpä siitä, jos hänen täytyi sanoa, että Gudmundin kosinta -oli hyödytön — tuntui kuin ylennykseltä se, että Gudmundin säätyinen -mies oli iskenyt silmänsä häneen, vaikka hänen omat sukulaisensa olivat -tehneet hänestä loiseläjän. - -"Ja sitten minä olisin vielä kysynyt sinulta erästä asiaa", sanoi hänen -vieraansa lopuksi. "Oliko vakaa tarkoituksesi, mitä tänä iltana puhuit." - -"Oli kyllä." - -"No, sitten minä voin sanoa sinulle", lausui Gudmund, "että isäni ja -äitini haluavat kovin minun menevän naimisiin tänä vuonna, ja me olemme -päättäneet pyytää Ivar Torenpojalta sinua." - -Ingunn oli vaiti; Gudmund jatkoi jälleen: - -"Mutta jos minä pyydän isää tiedustamaan muualta, niin hän tekee sen -kyllä. Jos tosiaankin tarkoitat, mitä tänä iltana sanoit?" - -Kun ei vieläkään tullut vastausta, hän sanoi: - -"Sillä tiedäthän, että jos me ensin kysymme Ivarilta tai Kolbeinilta, -niin emme saa kieltävää vastausta. Mutta jos sinä et suostu, niin -järjestän minä kyllä asiat siten, ettei sinua tällä asialla enää -kiusata." - -Ingunn sanoi: - -"En käsitä, Gudmund, että sinä ja sinun sukulaisesi voivat ajatella -minun kaltaistani naista — kun voitte solmia paljon paremman -naimakaupan. Tiedäthän sinä kaiken, mitä minusta on puhuttu." - -"Kyllä. Mutta ihminen ei saa olla liian ankara eikä kova. Sinun -sukulaisesi soisivat sinulle täyden perinnön sisartesi ohella, -jos tästä meidän asiastamme tulisi tosi — ja minusta sinä näytät -hyväluontoiselta — ja sitten sinä olet kaunis —" - -Ingunn ei heti vastannut. Tuntui niin hyvältä levätä tällä tavoin -hiljaa ja jutella miellyttävän nuoren miehen kanssa, tuntea hänen -lämmittävä läheisyytensä ja hänen hengityksensä aivan poskensa vieressä -pimeässä. Ingunnin ympärillä oli kauan ollut niin tyhjää ja kylmää. -Sitten hän sanoi hyvin lempeästi: - -"Nyt tiedän, mitä ajattelen — en voi mennä naimisiin _kenenkään_ muun -kuin sen miehen kanssa, jonka oma minä olen. Muuten voin sanoa sinulle, -että minä kyllä käsitän sen arvon, minkä sinä tahdot tarjota minulle." - -"Niin", sanoi Gudmund. "Etkö luule, Ingunn, että me kaksi olisimme -sopineet yhteen?" - -"Luulen kyllä. Täytyisi olla noita, ellei voisi elää sovussa sinun -kanssasi. Mutta käsitäthän sinä nyt, etten minä ole vapaa —." - -"Etpä, et", sanoi Gudmund huoaten. "Pidän siis huolen siitä, ettei -sinua enää kiusata meidän takiamme. Olisin mielelläni ottanut sinut. -Mutta saanpahan toisen." - -He makasivat siinä vielä hiukan aikaa jutellen, mutta lopulta arveli -Gudmund, että nyt hänen oli aika lähteä, ja Ingunn sanoi, että niin -kai oli parasta. Hän saattoi Gudmundin ovelle sulkeakseen sen hänen -jälkeensä, ja he erosivat kätellen. Ingunn tunsi itsensä kauttaaltaan -lämmenneeksi ja liikuttuneeksi palatessaan takaisin vuoteeseensa. Tänä -yönä hän oli nukkuva hyvin —. - -Pitkänpaaston aikana sai Ingunn luvan ratsastaa kaupunkiin -ripittääkseen itsensä veli Vegardille, joka oli ollut hänen -rippi-isänsä siitä päivästä lähtien, jolloin hänet kahdeksanvuotiaana -päästettiin ripille, aina siihen saakka, kun Arnvid otti hänet mukaan -Miklebøhon. - -Hänen ei ollut helppo ilmaista munkille kaikkia syntejään. Hänen ei -ollut koskaan ennen ollut tarvis ripittää muuta kuin nimeltä mainitut -synnit: että hän oli rukoillut ajattelematta, vastannut vanhemmille -tylysti, suuttunut Toraan tai palvelustyttöihin, ottanut esineitä -luvatta, valehdellut — ja sitten tuon viimeisen, Olavin asian. Nyt hän -tunsi halua puhua ajatuksista — ja hänen oli niin vaikea tavoittaa -niitä ja ilmaista niitä sanoilla. Varsinkin hän pelkäsi, että hänet -säikytettäisiin tai pakotettaisiin rikkomaan uskollisuutta, jonka hän -oli luvannut Olav Auduninpojalle Jumalan silmien edessä. - -Veli Vegard sanoi, että Ingunn oli tehnyt oikein kieltäytyessään -suostumasta kenellekään muulle miehelle niin kauan kun hän ei -ollut saanut tositietoa Olavin kuolemasta. Munkki oli tuominnut -hänen ja Olavin omatahtoista menettelyä paljon ankarammin kuin -piispa, mutta hän sanoi myös, että he olivat sidotut toisiinsa koko -eliniäkseen. Mutta Ingunnin täytyi rukoilla Jumalaa vapahtamaan hänet -sellaisista ajatuksista, että hän ottaisi itsensä hengiltä, — se -oli kuolemansynti, ei suinkaan pienempi kuin se, että hän antaisi -pakottaa itsensä avioliittoon olematta leski. Ja veli Vegard varoitti -häntä vakavin sanoin ajattelemasta liiaksi, kuten Ingunn oli kertonut -tekevänsä, — yhdyselämää Olavin kanssa ja lapsia, joita hän saisi -hänen kanssaan. Moiset ajatukset vain heikonsivat hänen tahtoaan, -kiihottivat himoja ja lisäsivät uhmaa sukulaisia vastaan — ja oli -kai Ingunn tullut käsittämään, että Olav ja hän olivat itse vetäneet -onnettomuuden päälleen holtittomuudellaan ja tottelemattomuudellaan -niitä kohtaan, joiden valtaan Jumala oli heidät uskonut. Oli parempi, -jos hän nyt pyrkisi kärsivällisyyden hyveen saavuttamiseen, kantaisi -kohtalonsa rakkaan Isän rangaistuksena, koettaisi elää rukouksissa, -armeliaisuudessa ja palvelevassa rakkaudessa sukulaisiaan kohtaan, niin -kauan kuin nämä eivät vaatisi häneltä tottelevaisuutta sellaisessa, -mikä on syntiä. Ja lopuksi sanoi veli Vegard, että hänen mielestään -Ingunnille olisi parempi, jos hän menisi luostariin, asuisi siellä -hurskaana leskenä, ja odottelisi tietoa siitä, saisiko Olav palata -synnyinmaahansa ja ottaa hänet luokseen, — jos kerran Jumalan tahto -oli, että heidän piti sellainen onni saavuttaa. Mutta jos hän saisi -varman tiedon Olavin kuolemasta, hän saattoi valita, halusiko palata -takaisin maailmaan vai ottaisiko hän nunnakaavun ja vihkisi elämänsä -rukoukseen Olavin ja vanhempiensa sekä kaikkien niiden sielujen -puolesta, jotka itsepäisyys ja liian suuri rakkaus tämän maailman -mahtiin ja iloihin oli johtanut harhaan. Munkki tarjoutui itse puhumaan -tästä hänen sukulaistensa kanssa ja saattamaan häntä luostariin, jos -hän haluaisi sinne. - -Mutta Ingunn pelästyi. Hän pelkäsi, että jos hän joutuisi luostarin -sisäpuolelle, hänen ei olisi helppo päästä sieltä pois — vaikka veli -Vegard sanoikin, että niin kauan kuin Olav oli elossa, Ingunn ei voisi -ottaa nunnan huntua ilman hänen suostumustaan. Sitten Ingunn kertoi, -että hänen isoäitinsä oli vanha ja heikko ja tarvitsi häntä, ja veli -Vegard oli hänen kanssaan yhtä mieltä siitä, että hänen oli, niin kauan -kuin Aasa Maununtytär häntä tarvitsi, oltava isoäidin luona. - -Kun hän pääsiäisen jälkeen palasi Bergiin, olivat Haakon ja -Tora matkustaneet koko joukkoineen; oli sovittu niin, että he -asettuisivat asumaan Frettasteiniin. Talossa tuli hyvin hiljaista -heidän lähdettyään. Aika kului noiden vanhojen naisten parissa niin -yksitoikkoisesti, että siinä suhteessa Ingunnin olisi ollut yhtä hyvä -asua luostarissa. - -Ja sitten hän ei taas jaksanut vastustaa ajatuksiaan — vaan alkoi -jonkin ajan kuluttua viettää kuviteltua elämäänsä miehensä ja lastensa -parissa talossa, jota hän nimitti Hestvikeniksi. Mutta väliin hänessä -heräsivät ne tunteet, jotka Gudmund Joninpojan kosinta oli herättänyt -eloon — pelko, mutta myös jonkinlainen tyydytys. Hän ei siis ollut -sittenkään menetellyt kovin huonosti, koska niin suurisukuinen ja -rikas nuori mies oli aikonut kosia häntä. Ja hän uneksi kauniista ja -mahtavista kosijoista, joita hänen setänsä koettaisivat pakottaa häntä -ottamaan — ja miten hän osoittaisi rohkeutta ja lujaa tahtoa, eivätkä -mitkään kiusat eivätkä nöyryytykset voisi pakottaa häntä luopumaan -uskollisuudestaan Olav Auduninpoikaa kohtaan. - - - - -II - - -Bergissä kului päivä toisensa kaltaisena. Aika kiiti niin lentämällä, -ettei Ingunn voinut käsittää, mihin se hävisi. Mutta kun hän näki, -miten paljon oli ennättänyt tapahtua toisten elämässä, miten heille -kasvoi ja orasti, tunsi hän tuskan piston — onko siitä jo niin kauan! - -Tora saapui Frettasteinistä mukanaan molemmat lapsensa. Steinfinn -kolusi kaikki nurkat — hän oli iso ikäisekseen, kaksi ja puoli -vuotias. Hänen pikku siskonsa osasi lykkiä itsensä istuma-asennossa -penkin tai jonkun muun esineen luo, ottaa siitä kiinni ja nousta -seisomaan. Tora tahtoi kaikin mokomin saada Ingunnin mukaansa -Frettasteiniin. Ingunn osasi käsitellä lapsia — ja kun Tora nyt -odotti kolmatta Olavinmessun ajaksi, hän katsoi hyvin sopivaksi, -että sisar muuttaisi hänen luokseen auttamaan häntä kaikkien näiden -lasten kasvattamisessa. Mutta Ingunn sanoi, ettei isoäiti voinut tulla -toimeen ilman häntä. Sydämessään hän ajatteli, ettei hän halunnut nähdä -Frettasteiniä koskaan — paitsi jos hän voisi mennä sinne yhdessä -Olavin kanssa. - -Ingunn ei tiennyt, missä Olav nyt oli. Viimeksi hän oli saanut kuulla -hänestä viime kesänä, kun Arnvid oli käymässä Bergissä. Asbjørn -Allfeit pappi, oli palannut takaisin Norjaan samana keväänä — hän -oli seurannut piispa Torfinniä maanpakolaisuuteen, oli ollut hänen -kanssaan Roomassa ja ollut hänen luonaan, kun hän kuoli Flanderissa. -Kotimatkalla Asbjørn oli etsinyt Olavin käsiinsä Tanskassa; tämä oli -silloin enonsa luona ja viihtyi hyvin. Asbjørn oli joutunut sen jälkeen -papiksi jonnekin Trøndelageniin. Matkallaan Øterdalin kautta hän oli -pistäytynyt Arnvidin luona Miklebøssa ja tuonut hänelle terveisiä -heidän ystävältään. - -Arnvid oli tuonut mukanaan Steinarin ilahduttaakseen Ingunnia. Mutta -poika oli nyt kasvanut isoksi, eikä Ingunn enää voinut leikkiä -hänen kanssaan kuten ennen. Isä sanoi Steinarille, että Ingunn oli -kerran pelastanut hänet tulenvaarasta. Mutta se ei näyttänyt tekevän -suurtakaan vaikutusta poikaan. - -Ingunn sai hänet lähtemään kanssaan lahdelle kalaan. Hän meloi sillan -korvassa — hän ei jaksanut soutaa tuota raskasta venettä minnekään, -eikä Steinar ollut koskaan ennen ollut vesillä. Mutta heillä oli -hauskaa silläkin tavoin, vaikka kaloista ei juuri ollut puhetta. - -Gudmund Joninpoika oli ollut naimisissa pitkän aikaa; ja hänellä oli -avioliitostaan jo poikakin. Hän tuli joskus Bergiin lainaamaan venettä -ollessaan menossa isoisänsä luo lahden toiselle puolen. - -Mutta Ingunn kulki vain päivästä päivään noiden kahden vanhan naisen -parissa, ja nyt hän oli jo kahdenkymmenen ikäinen. Kuihtua, oli -Ivar-setä sanonut silloin —. Hän tunsi hämärästi, että niin kaunis -kuin nyt hän ei ollut vielä koskaan aikaisemmin ollut. Sisälläolo -isoäidin kanssa oli kalventanut hänen poskiaan, mutta hänen ihonsa -oli kuulea kuin kukkanen. Eikä hän ollut enää niin hinteläkään; hän -oli käynyt ryhdikkäämmäksi — eikä hän kulkenut enää niin allapäin ja -kumarassa. Hänen käyntinsä oli muuttunut kauniiksi, ja hänen kookkaan, -solakan vartalonsa liikkeissä oli erikoista pehmeyttä ja hiljaista -suloa. Kun hän joskus sattui joutumaan ihmisten pariin, tunsi hän, -että monet miehet katsoivat häneen pitkään; hän havaitsi sen, vaikkei -hän koskaan vastannut heidän katseisiinsa, vaan kulki aina säveästi -alasluoduin silmin, lempeä kaiho kasvoillaan. - -Eräänä iltana, kun Magnhildin luona Bergissä oli muutamia vieraita -asiamiehiä, tunkeutui muuan miehistä hänen luokseen hänen jo mentyään -vuoteeseen. Mies oli humalassa. Ingunn ajoi hänet ulos; Aasa vanhus -ei ollut huomannut kenenkään tulleen sisälle. Mies selvisi melkein -kokonaan humalastaan luikkiessaan ulos kuin piesty koira — Ingunnin -päästäessä kuuluviin hillityn, jääkylmän vihansa. - -Mutta saatuaan miehen oven ulkopuolelle hän aivan lyyhistyi kokoon -— jälkeenpäin hän värisi hampaat kauhusta kallisten. Mikä häntä -eniten pelästytti, oli — että hän oli itse tullut niin kummalliseksi -— vaikka mies ei ollut voinut havaita mitään; siitä hän oli varma. -Puolustautuessaan rauhanhäiritsijää vastaan kylmästi ja päättävästi, -niin peräti suuttuneena ja kiukuissaan, ettei hän edes ollut pelännyt, -hän oli kuitenkin syvällä sisimmässään tuntenut ikään kuin houkutusta -luopua vastustuksesta, antautua —. Hän oli niin väsynyt, niin väsynyt -— ja äkkiä hänestä tuntui, kuin hän olisi puolustautunut vuosikausia. -Hän oli väsynyt odottamiseen —. Olavin olisi pitänyt olla täällä, -juuri nyt hänen olisi pitänyt olla täällä! Hän ei saanut unta silmiinsä -sinä yönä; järkyttyneenä ja kurjana hän lepäsi itkien ja vaikeroiden -taljan alle kyyristyneenä; hänestä tuntui, ettei hän jaksaisi enää -kestää nykyistä olotilaansa. — Mutta seuraavana päivänä, kun tuo -mies tuli pyytämään anteeksi, hän suhtautui tämän sopertelevaan -puheeseen harvasanaisella, lempeällä arvokkuudella, katsoen häntä -suoraan silmiin; hänen suurien, tummien silmiensä katse oli niin täynnä -surumielistä halveksumista, että miehen täytyi häpeissään poistua hänen -luotaan. - -Olav — Ingunn ei tiennyt hänestä enää mitään. Ja yhä useammin ja -useammin täytyi hänen vuoteellaan itkeä myöhäiseen yöhön, levottomuuden -ja kaipauksen ja kummallisen tuskan kiusaamana; kuinka kauan tätä -kestäisi —! Hän painoi molemmin käsin Olavin taikapuukkoa rintaansa -vasten. Terä pysyi yhä kirkkaana sittenkin. Ja se oli ainoa, johon hän -saattoi luottaa —. - -Oli sitten eräs sunnuntai kesän lopulla. Bergistä oli vain Ingunn -ollut messussa parin palvelijan kanssa. Hän oli ratsain; Grim vanhus -kulki sivulla valakkaa ohjaten. He tulivat pihaan, ja vanhus aikoi -juuri auttaa häntä alas hevosen selästä — kun Ingunn näki nuoren, -vaaleatukkaisen miehen kumartuvan ulos Magnhildin tuvan ovesta. Tuntui -kuin tuo hetki olisi ollut kummallisen pitkä ja paljonpuhuva, ennen -kuin hän tunsi miehen — se oli Olav. - -Olav astui häntä kohti, ja Ingunnista näytti aluksi kaikki muuttuvan -niin harmaaksi ja loistottomaksi — aivan kuin silloin, kun on maannut -kasvot maata vasten helteisenä kesäpäivänä ja avaa äkkiä silmänsä ja -katsoo ympärilleen: — päivänpaiste ja koko maailma on ikään kuin -himmentynyt ja kaikki värit muuttuneet paljon haalistuneemmiksi —. - -Hän oli aina muistanut Olavin paljon isommaksi, paljon kookkaammaksi ja -kauniimmaksi — hän vaaleutensa oli aivan kuin loistanut. - -Olav saapui hänen luokseen, nosti hänet satulasta ja laski hänet -maahan. Sitten he kättelivät ja läksivät rinnatusten astelemaan taloa -kohti; kumpikaan heistä ei virkkanut mitään. - -Ivar Torenpoika astui ovesta ulos; hän tervehti Ingunnia nauraen: - -"Oletko nyt tyytyväinen, Ingunn — vieraaseen, jonka tällä kertaa -toimme taloon?" - -Ingunn hämmästyi — hän punastui kaulaa myöten ja hymy purkautui esiin -hänen silmistään ja suupielistään. - -"Oletteko tulleet yhdessä?" Hän siirsi katseensa sedästä Olaviin. -Silloin tämäkin hymyili — Ingunn tunsi niin hyvin tuon hiljaisen -hohteen; Olavin kalpea, kaunis suu karehti pehmeästi, vaikka huulet -eivät avautuneetkaan; hän siristi hiukan silmiään ja noiden pitkien, -silkinhienojen ripsien alla säihkyi sininen, iloinen katse —. - -"Tulithan sinä lopultakin kotiin?" sanoi Ingunn hymyillen. - -"Niin, ajattelin käydä kerran kotipuoltakin katsomassa", sanoi Olav -siihen. - -Ingunn istahti kynnykselle katsellen Olavia, joka jäi pihalle -keskustelemaan Ivarin kanssa. Kummallisen nopeasti kaikki rauhoittui -hänen sisällään. Onni, se oli kuin vaipumista lepoon, — täydelliseen -lepoon. - -Ivar tahtoi näyttää Olaville jotakin — miehet poistuivat edemmäksi. -Ingunn istui tarkkaillen Olavia hänen astellessaan: ei yksikään -mies, minkä hän oli nähnyt, astunut niin kauniisti, liikkunut niin -miellyttävän levollisesti. Olav ei ollut kovin kookas, sen hän muisti -nyt hyvinkin; itse hän oli hiukkasta pitempi — mutta Olav oli niin -kaunismuotoinen, juuri tarpeeksi harteikas ja kapea vyötäisiltään; -hänen vartalonsa oli kiinteä ja vankkalihaksinen, vaikka hän olikin -niin solakka, suora ja notkea jäseninen. - -Hänen kasvonsa olivat hiukan laihtuneet, hänen ihonsa käynyt hieman -kuivemmaksi ja kovemmaksi. Ja tukka oli hiukan tummunut — se ei ollut -enää niin hohtavan vaalea, vaan oli tullut enemmän tuhkanväriseksi. -Mutta kuta kauemmin Ingunn häntä katseli, sitä paremmin hän tunsi hänet -jälleen. Heidän erotessaan oli hänen kauneudestaan ollut vain ikään -kuin lapsellisen viehkeyden hohdetta. Nyt hän oli aikamies — mutta -merkillisen kaunis nuori mies sittenkin. - -Syvässä onnessaan aikaillen istui Ingunn illallispöydässä ja havaitsi -ihmeekseen, että sekä Ivar että Magnhild olivat hyvin ystävällisiä -Olavia kohtaan. Olav oli tullut maahan viikko sitten — Osloon. - -"Minun mielestäni sinun olisi pitänyt käydä ensiksi katsomassa -taloasi", sanoi Ivar. "Eihän siinä mitään vaaraa olisi ollut — nyt, -kun sinä olet jaarlin miehiä." - -"Ei suinkaan, olisinhan kyllä _uskaltanut_ tehdä niin. Mutta minä olin -saanut päähäni, etten tahdo mennä Hestvikeniin ennen kuin olen saanut -hallintovallan tilaani. Ennättääpähän sinne sittekin, ajattelin", -hymyili hän, "kun saan kaikki selväksi etelässä voidakseni viedä -Ingunnin mukanani kotiin." - -Ingunn sai heidän keskustelustaan sen käsityksen, ettei Olav ollut -vielä saanut maassaololupaa. Mutta Ivar ei, enemmän kuin Olav itsekään, -näyttänyt panevan sille suurta painoa. Jaarli Alf Erlinginpoika -Tornbergistä oli nyt maan mahtavin mies, ja Olav oli tavannut hänet -Tanskassa ja liittynyt hänen saattoonsa. Jaarli oli luvannut hankkia -hänelle turvakirjeen, ja juuri jaarlin luvalla hän oli tullut nyt -maahan etsimään miestä, joka hänen puolestaan voisi neuvotella -sovinnosta Einarin sukulaisten kanssa. Sitten hän oli ajatellut -olevan parasta esiintyä rohkeasti — ja oli ratsastanut suoraan Ivar -Torenpojan luo Galtestadiin. Ja he olivat pian päässeet sovintoon. - -"Niin, tiedäthän, että olen tuntenut sinut noin pienestä saakka", -sanoi Ivar. "Ja minä olen aina pitänyt sinusta. Suutuin kyllä silloin, -kun saimme tietää, että sinä olit omin luvin anastanut morsiamesi, -mutta sehän oli luonnollista —." - -"Tietysti se oli luonnollista." Olav nauroi, ja Ivar myös. - -Ingunn kysyi pelokkaasti: - -"Etkö sitten ole tullut kotiin _jäädäksesi_ tänne, Olav?" - -"Norjaan jään — kenties. Mutta täällä pohjoisessa en voi viipyä -monta päivää. Pärttylinmessupäivänä on minun oltava jaarlin luona -Valdinsholmissa." - -Ingunn ei tiennyt, missä Valdinsholm mahtoi olla, mutta kuulosti siltä -kuin se olisi ollut hyvin kaukana. - -Olavista saattoi helposti huomata, että hän oli oppinut käyttäytymään -ihmisten parissa. Hiljaisesta ja harvasanaisesta kotikasvatista oli -tullut seurustelutaitoinen nuori hovimies, joka osasi sovittaa hyvin -sanansa. Olav tarinoi vilkkaasti ja edukseen, mutta hän kuunteli myös -mielellään vanhempia ihmisiä, ja suurin osa hänen puheestaan oli -vastailemista Ivarin ja Magnhildin kysymyksiin. Harvoin hän kääntyi -juttelemaan Ingunnille, eikä hän koettanut kertaakaan päästä puheisiin -yksistään hänen kanssaan. - -Hän kertoi, että Tanskassa oli nyt hyvin rauhatonta — valtaherrat -olivat kaikin puolin tyytymättömiä kuninkaaseensa, vaikka näillä oli -paljon suuremmat vapaudet ja oikeudet siinä maassa kuin täällä; — -mutta ehkäpä he juuri siitä syystä olivat saaneet halun ahmia vielä -enemmän. Hänen oma enonsa, Barnim Erikinpoika, menetteli Olavin -mielestä kaikessa niinkuin halusi, ja laeista, joiden piti olla -voimassa siinäkin maassa, hän ei ollut havainnut ritarin välittävän -koskaan. - -"Etkö ole saanut haltuusi mitään perintöjä äitisi sukulaisilta?" kysyi -Ivar. "Etkö voisi niitä nyt vaatia?" - -"Eno vastaa kieltävästi", sanoi Olav hymyillen hiukan pilkallisesti. -"Ja voihan hän olla oikeassa. — Kun tulin Høvdinggaardiin, selitti -hän minulle ensiksikin, että isoäitini oli toimittanut pesänjaon -lastensa kanssa Erik-herran kuoleman jälkeen, ennen kuin hän meni -naimisiin Bjørn Andersinpojan kanssa. Toiseksi minun äitini oli -menettänyt kaiken perintöoikeutensa Tanskassa olevien sukulaistensa -omaisuuteen poistuessaan maasta ja mennessään naimisiin Norjassa, -kysymättä heidän mieltään —. Ja kolmanneksi oli kuningas julistanut -äitini täysveljen, Stig Bjørninpojan henkipatoksi; hän on kuollut ja -hänen poikansa kulkevat vierailla mailla, ja Hvidbjergin on kuningas -ottanut huostaansa. Nyt on Valdemar herttua ottanut Stigin poikien -asian esille, ja hän voi hankkia heille tilan takaisin, ja Barnim-eno -arveli, että minun olisi pidettävä itseni esillä: ehkäpä minullekin -saattaisi tipahtaa jotakin." Hän hymyili. "Se tapahtui sitten, kun -eno ja minä olimme oppineet paremmin tuntemaan toisiamme — olimme -heti hyviä ystäviä, ja hän on kohdellut minua hyvin ja ollut minua -kohtaan erittäin antelias. Hän vain tahtoo, etten minä vaatisi mitään -_oikeuksia_ —." - -Olav puhui hymyillen. Mutta Ingunn huomasi, että hänen kasvoihinsa ja -eleisiinsä oli tullut jokin vieras piirre. Jotakin yksinäistä, joka -niissä oli ollut aina, mutta joka nyt ilmeni selvemmin, ja jotakin -kovaa, mikä oli uutta. Ingunn aavisti, ettei Olav ollut kokenut pelkkää -onnea ja iloa joutuessaan köyhänä ja maasta ajettuna hakemaan suojaa -mahtavilta tanskalaisilta sukulaisiltaan. - -"Voin kyllä sanoa, että Barnim Erikinpoika on ollut hyvä minua -kohtaan — mutta olin sittenkin toinen mies sinä päivänä, jolloin -tapasin Alf-herran —; ja kun pidin miekankahvasta sekä vannoin hänelle -valani, tuntui minusta melkein kuin olisin palannut kotiin." - -"Sinä pidät hänestä!" sanoi Ivar. - -"Pidänkö —!" Olavin kasvot kirkastuivat. "Jos olisit tavannut jaarlin, -et sanoisi tuolla tavoin. Me seuraisimme häntä, vaikka meidän pitäisi -purjehtia kautta helvetin höyryävän tulirapakon — joka mies, johon hän -katsoo hymyillen. — Hänen ruskeat silmänsä loistavat kuin timantit. -Pieni hän on — olen häntä varmasti päätä pitempi — leveäselkäinen, -karvainen ja ruskeatukkainen; niin, sanotaanhan, että Tornbergin -suku on peräisin kuninkaantyttärestä ja karhusta. Ja Alf-herralla on -kymmenen miehen voima ja kahdentoista äly. Ei ole monta miestä joka ei -olisi iloinen ja kiitollinen saadessaan totella häntä — eikä monta -naistakaan", — sanoi Olav hymyillen. - -"Onko totta, mitä kerrotaan kuningattarestamme, — että hän haluaa -mennä naimisiin Alf-herran kanssa!" kysyi Ivar uteliaana. - -"Kuinkapa minä sen tietäisin?" nauroi Olav. "Mutta jos on totta, mitä -kerrotaan, on hän hyvin viisas nainen. Mutta silloin hänen valtansa -loppuisi Norjan valtaistuimella, jos hän joutuisi tuon karhun käpäliin -—." - -Ivar arveli, että Alf-jaarli liikkui juuri Ingebjørg-kuningattaren -asioissa Tanskan vesillä, taisteli siellä rannikoilla kaapaten -saksalaisia kauppalaivoja, jotka pyrkivät pohjoiseen salmien kautta. - -Olav sanoi, että se oli kyllä totta — jaarli tahtoi hankkia -Ingebjørg-kuningattarelle hänen isiensä perinnön Tanskasta, samalla -kun hän kuritti saksalaisia kauppiaita heidän viimevuotisista -tunkeutumisistaan Bjørgviniin ja Tunsbergiin. Mutta hän teki sen siksi, -että hän itse sitä tahtoi, eikä sen vuoksi, että kuningatar oli häneltä -sitä pyytänyt. Oli varmaankin olemassa sellainen sopimus jaarlin ja -tanskalaisten valtaherrojen välillä, että hän avustaisi heitä heidän -taistelussaan Tanskan kuningasta vastaan, ja vastapalvelukseksi -Jakob-kreivi ja muut herrat pakottaisivat kuninkaan luopumaan -Ingebjørgin Tanskassa olevista tiluksista. - -He olivat istuneet juomassa illallisen jälkeen, ja Ivar alkoi jo puhua -levolle lähdöstä; silloin Olav nousi seisomaan ja veti sormestaan -suuren kultasormuksen, jossa oli vihreä kivi. Hän näytti sitä Ivarille -ja Magnhild-rouvalle: - -"Mahdattekohan tuntea tätä? Tällä sormuksella isäni antoi minun kihlata -Ingunnin. Eiköhän teidän mielestänne Ingunnin sopisi saada se nyt ja -käyttää sitä?" - -Ingunnin täti ja setä vastasivat siihen myöntävästi, ja Olav pani -sormuksen Ingunnin sormeen. Sen jälkeen hän otti satulalaukusta esille -kullatut vitjat, joissa oli risti ja hopeakoristeita vyötä varten, -ja antoi Ingunnille nekin. Sitten hän otti esiin arvokkaita lahjoja -Ivarille ja Magnhildille sekä kolme kultasormusta, jotka hän pyysi -Ivarin toimittamaan Toralle, Hallvardille ja Jonille. Sekä Magnhild -että Ivar olivat tästä hyvin mielissään, ylistivät lahjoja ja olivat -hyvin suopeita Olavia kohtaan. Magnhild-rouva antoi tuoda viiniä, ja he -joivat kaikki yhteisesti joulusarvesta. - -Kun Magnhild-rouva sanoi, että nyt saattoi Ingunn mennä isoäidin -luo nukkumaan, nousi Olav paikaltaan — hän tahtoi mennä Grimin ja -Dallan luo puhumaan hiukan heidänkin kanssaan. Magnhild ei esittänyt -vastaväitteitä. - -Taivas oli pilvessä, mutta pilvien välitse hohti illan valo kylmänä ja -messinginkaltaisena. Yöt alkoivat jo käydä koleiksi ja syksyisiksi. - -Olav ja Ingunn astelivat ulkorakennusten ohi. He saapuivat pellon -aidan luo; Olav nojasi kyynärpäänsä veräjään, jäi siihen seisomaan ja -katselemaan eteensä. Vilja oli tuleentunut, se hohti vaaleana synkän -taivaan alla; alhaalla lepäsi lahti tyynenä, kuvastellen alkavaa -hämärää — toisella puolen sulautui sinimusta metsäinen selänne rannan -tummuuteen. - -"Täällä on samanlaista kuin ennen", sanoi Olav hiljaa. "Kuten -tavallisesti syksyllä. Tanskassa tuulee melkein aina." - -Hän kääntyi puolittain tyttöä kohti, laski kätensä hänen olalleen ja -veti hänet lähemmäs itseään. Päästäen syvän onnenhuokauksen Ingunn -nojautui raskaasti häneen. Hän tunsi vihdoinkin vähitellen päässeensä -kotiin; nyt hän oli Olavin syleilyssä. - -Olav tarttui hänen kasvoihinsa molemmin käsin, työnsi ylös hänen -tukkansa ja suuteli häntä ohimoille. - -"Ennen sinulla oli kiharoita täällä hiusrajassa", — kuiskasi hän. - -"Minä kampaan nykyään tukkani niin kireälle", sanoi Ingunn hiljaa. -"Olen kammannut kiharat pois. — Kun he ottivat minulta hunnun, olen -palmikoinut niin sileästi kuin suinkin voin —." - -"Niin, nyt minä muistan — sinähän käytit huntua Hamarin talvena!" - -"Oletko pahoillasi siitä, että annoin heidän pakottaa itseni ottamaan -sen pois?" - -Olav pudisti päätään, hymyillen hiukan: - -"Olin melkein unohtanut sen — ajatellessani sinua muistin sinut -sellaisena kuin olit sitä ennen." - -"Olenko mielestäsi samanlainen kuin ennen", kuiskasi Ingunn -pelokkaasti, "vai olenko muuttunut rumemmaksi?" - -"Et!" Olav otti hänet rajuun syleilyyn. Hetkisen he seisoivat tiukasti -toisiinsa pusertuneina. Sitten Olav päästi hänet irti: - -"Ei — meidän on mentävä sisään. Tulee pian pimeä —." Mutta hän veti -Ingunnin palmikkoja soimiensa lomitse, kietoi ne ranteittensa ympäri ja -ravisteli häntä sinne tänne, pitäen häntä vähän matkan päässä itsestään. - -"Miten kaunis sinä olet, Ingunn", sanoi hän kiihkeästi. Jälleen hän -päästi Ingunnin irti, naurahtaen merkillisesti, ja kysyi sitten äkkiä: - -"Siitähän on toista vuotta jo, kun näit Arnvidin viimeksi?" - -Ingunn myönsi niin olevan. - -"Olisin mielelläni halunnut tavata häntä nyt. Hän on ainoa ystäväni -nuoruuden ajoilta — hän ja sinä. Ihmisiin, joita tapaa iäkkäämmäksi -tultuaan, ei voi suhtautua samalla tavalla." - -Olav oli nyt yhdenkolmatta ja Ingunn kahdenkymmenen ikäinen, mutta -kumpikaan heistä ei ajatellut, että he olivat liian nuoria puhuakseen -noin. Heille kummallekin oli tapahtunut niin paljon ennen kuin he -olivat jättäneet taakseen lapsuuden. - -Heti sen jälkeen Olav kääntyi lähteäkseen takaisin kartanolle, ja -Ingunn seurasi hänen jäljessään navettarakennusten välistä ahdasta -kujaa pitkin. Grim ja Dalia istuivat kivellä navetan oven edessä. -Vanhukset ihastuivat ikihyväksi, kun Olav pysähtyi heidän luokseen. -Hetkisen kuluttua hän otti vyöstään rahoja ja antoi heille — ja -silloin heidän ilollaan ei ollut rajoja. - -Ingunn seisoi navetan seinustalla, mutta kukaan ei puhunut hänelle, -ja kun hän havaitsi, että Olav halusi istahtaa hetkiseksi juttelemaan -vanhojen palvelijoiden kanssa, sanoi hän hyvää yötä ja lähti isoäidin -tupaan. - -Olav viipyi Bergissä viisi päivää. Kuudennen aamuna hän sanoi, että -hänen täytyi illalla ratsastaa Hamariin, sillä sieltä oli hänelle -luvattu venekyyti Eidsvoldeniin, jos hän voisi olla valmiina lähtemään -aikaisin seuraavana aamuna. - -Hän oli tullut oikein hyväksi ystäväksi Ivarin ja Manghildin kanssa, ja -kaikki talossa sanoivat, että Olav oli kovasti miehistynyt poissaolonsa -vuosina. Mutta Ingunn ja hän eivät olleet saaneet jutella keskenään -kovinkaan paljon. - -Sinä päivänä, jolloin Olavin piti ratsastaa pois, pyysi Ingunn häntä -mukaansa siihen parveen, missä Aasan ja hänen tavaransa olivat. Hän -avasi arkkunsa, otti sieltä esille kokoontaitetun liinavaatteen ja -ojensi sen Olaville kääntäen kasvonsa hänestä pois. - -"Se on sinun hääpaitasi, Olav. Tahdoin antaa sen sinulle _nyt_." - -Kun hän vihdoin loi katseensa Olaviin, seisoi tämä pidellen paitaa -käsissään; hän oli punastunut, ja ilme hänen kasvoillaan oli -kummallisen viehkeä ja liikuttunut. - -"Kristus siunatkoon sinua, oma Ingunnini — Kristus siunatkoon käsiäsi -jokaisesta ompeleesta, minkä olet tähän ommellut —." - -"Olav — älä lähde!" - -"Tiedäthän, että minun täytyy", sanoi Olav hiljaa. - -"Ei, ei, Olav! En ollut ajatellut, että kun kerran saapuisit kotiin, -lähtisit taas heti luotani. Jää tänne, Olav — vain kolmeksi — -vaikkapa _yhdeksikin_ päiväksi!" - -"En voi." Olav huokasi. "Etkö voi käsittää, Ingunn, että olen vielä -henkipatto; minun oli vaarallista _tullakaan_, mutta olin sitä mieltä, -että minun täytyi saada _nähdä_ sinut ja puhua sukulaistesi kanssa. En -omista tällä hetkellä Norjassa mitään, mitä oikeudenmukaisesti voisin -nimittää omakseni. Jaarli, herrani, on minulle luvannut —. Ja vaikkapa -asiat eivät olisikaan niin — kun hän on käskenyt minun saapua luokseen -määräajaksi, en voi jäädä pois. Minun täytyy lähteä joutuakseni hänen -luokseen ajoissa —." - -"Etkö voi ottaa minua mukaasi?" kuiskasi Ingunn melkein kuulumattomasti. - -"Täytyyhän sinun käsittää, etten voi. Minne minä sinut veisin? -Valdinsholmiinko, jaarlin miesten pariin —!" Olav nauroi. - -"Minulla on ollut niin raskaat päivät täällä Bergissä", kuiskasi Ingunn. - -"Sitä en voi käsittää. Ovathan Magnhild-rouva ja Aasa-rouva hyviä -ihmisiä —. Siellä etelässä ollessani minä usein pelkäsin, mahtaisiko -Kolbein saada läpi tahtonsa, että sinä tulisit hänen luokseen. Pelkäsin -puolestasi, rakkaani. — Täällähän sinulla on ollut aika hyvä olla." - -"En jaksa olla täällä enää —. Etkö voi viedä minua mukanasi — hankkia -minulle olinpaikkaa jostakin muualta?" - -"En voi hankkia sinulle olinpaikkaa niin kauan kuin en ole saanut -takaisin oikeutta tilaani", sanoi Olav kärsimättömästi. "Ja entä mitä -luulisit Ivarin ja Magnhildin pitävän siitä, että veisin sinut pois — -Ivar on juuri se, joka tulee puhumaan puolestani Kolbeinille. Älä ole -niin ymmärtämätön, Ingunn. Eikä Aasa-vanhus voi tulla toimeen ilman -sinua." - -Molemmat vaikenivat hetkeksi. Ingunn meni ikkunan luo. - -"Olen aina ajatellut, seisoessani ja katsellessani ulos, että täällä on -samanlaista kuin Hestvikenissä." - -Olav astui hänen luokseen ja laski kätensä hellästi hänen kaulalleen. - -"Oi ei", sanoi hän hajamielisenä, "vuono on paljon leveämpi -Hestvikenissä. Siellä on suolainen meri. Ja talo on muistaakseni -ylempänä." - -Hän väistyi takaisin, otti paidan ja taittoi sen kokoon. - -"Sinulla on ollut tässä paljon työtä, Ingunn — olet ommellut siihen -niin paljon kirjailua." - -"Ooh. Minulla on ollut neljä vuotta sitä näpläilläkseni", sanoi Ingunn -tylysti. - -"Tule, lähdetään ulos", sanoi Olav äkkiä. "Tule, niin menemme ulos -juttelemaan!" - -He kulkivat rinnettä alas, kunnes saapuivat eräälle kummulle lahden -rannalla. Kuivalla, kivisellä mäellä kasvoi katajia ja pikku pensaita -ja välillä oli auringon paahtaman, lyhyen ruohon peittämiä aukeamia. - -"Tule, istutaan tähän!" — Itse heittäytyi Olav vatsalleen Ingunnin -eteen. Siihen hän jäi loikomaan ja tuijottamaan ajatuksiinsa vaipuneena. - -Ingunnista tuntui kuin he tavallaan olisivat tulleet toisiaan -lähemmäksi juuri siksi, että Olav vaipui ajatuksiinsa ja jäi -äänettömäksi, saatuaan Ingunnin ulos kanssaan kahden; Ingunn oli niin -tottunut tähän heidän lapsuudestaan saakka. Hän istui siinä katsellen -hellästi pieniä kesakkoja, joita Olavilla oli nenän juuressa — ne -olivat hänen mielestään niin tuttuja. - -Suuria pilviä kulki taivaalla heittäen varjoja maahan, niin että -vastarannan metsä muuttui tummansiniseksi — vihreä niitty ja vaalea -pelto loistivat vain voimakkaasti välistä. Vuono oli harmaa, tyynien, -tummien viirujen halkoma, jotka edempänä kuvastelivat syksyistä -maisemaa palasittain. Välistä pilkahti aurinko esiin, ja terävä, -kultainen valo paahtoi — mutta heti kun pilvi kulki sen ohi, ei -tuntunut lainkaan lämpimältä — ja maa oli kostea —. - -Pitkän ajan kuluttua kysyi tyttö: - -"Mitä sinä ajattelet, Olav?" - -Olav huokasi raskaasti aivan kuin olisi herännyt — sitten hän tarttui -Ingunnin käteen ja painoi kasvonsa hänen käsiinsä: - -"Kun et sinä olisi niin ymmärtämätön", sanoi hän, palaten jälleen -heidän aikaisempaan keskusteluunsa. Hetkisen kuluttua hän virkkoi: - -"Høvdinggaardista lähdin kiitosta sanomatta —." - -Ingunnilta pääsi pieni säikähtynyt huudahdus. - -"Niin", sanoi Olav. "Se oli pahasti tehty — se ei ollut kaunista, -sillä eno on osoittanut monella tavoin hyvyyttä minua kohtaan —." - -"Jouduitteko epäsopuun?" - -"Ei sitäkään. Se johtui siitä, että hän oli tehnyt jotakin, josta minä -en pitänyt. Hän rankaisi erästä renkiään — enkä voi sanoa, että se -olisi ollut ankarampi rangaistus kuin minkä tämä ansaitsi. Mutta eno -oli usein julma jouduttuaan, niinkuin silloin, vimmasta suunniltaan -— ja sinä tiedät, etten ole koskaan hyväksynyt ihmisten tai eläinten -tarpeetonta kiusaamista —." - -"Ja niin te jouduitte epäsopuun —?" - -"Ei niinkään. Tuo renki oli ollut kavaltaja —. Oli istuttu ja juotu -hallissa, eno ynnä muutamia sukulaisia ja ystäviä — niin, siellä -oli _minunkin_ sukulaisiani — he olivat tulleet meille pääsiäistä -viettämään — oli pääsiäisilta. He puhuivat kuninkaasta, ja hänelle ei -kukaan heistä tahtonut hyvää — ja he juttelivat siinä kuningas Eirikiä -vastaan punotuista hankkeista. Siellä pohditaan monenmoisia merkillisiä -juonia nykyään, näetkös — ja juopuneita ja hölläsuisia me olimme -kaikki. Tuo Aake oli kulkenut pöydän ohi ja mennyt sitten kuninkaan -päämiehen luo Holbekgaardiin sekä myynyt hänelle kuulemansa tiedot, -ja tämän sai eno tietää. Silloin eno antoi viedä miehen puistoon ja -sitoa hänet suurimpaan tammeen; ja sitten hän nosti petturin toisen -käden, jolla mies oli vannonut Barnimille uskollisuutta ja naulasi sen -puukolla runkoon. - -"Niin, en tarkoita, etteikö hän olisi sitä ansainnut. Mutta kun tuli -yö, arvelin, että nyt oli Aake seisonut siellä tarpeeksi kauan. Menin -ulos ja irrotin hänet ja lainasin hänelle hevosen sekä pyysin häntä -lähettämään sen takaisin erääseen taloon Kallundborgissa, missä minut -tunnettiin, kun hän oli saanut tilaisuuden poistua Själlannista. — -Mutta pelkäsin, että eno vihastuisi hirmuisesti kepposeni johdosta, -eivätkä siinä olisi hyvät sanat auttaneet. Olin kuullut, että jaarli -oli pohjoisessa niemen seuduilla — ja silloin minä kokosin tavaroitani -minkä ennätin ja ratsastin samana yönä pohjoiseen. Ja niin jouduin -jaarlin kanssa Englantiin. - -"Niin, ei hän saanut suinkaan kaunista kiitosta minulta — ja minä -rukoilen Jumalaa joka päivä, ettei hän saisi enempiä ikävyyksiä sen -johdosta, että päästin irti Aaken. Annoin hänen vannoa, mutta vannoopa -tai paljastaapa sellainen mies —. Jos eno olisi hirttänyt hänet, -olisin sanonut, että se oli hyvin tehty. Mutta kun hän seisoi siellä -tammea vasten, käsi kiinni naulattuna —. Se tapahtui juuri pääsiäisen -jälkeen, näetkös; olimme olleet joka päivä kirkossa, ja minä olin -polvistunut ristin juurelle ja suudellut sitä pitkänäperjantaina. — -Silloin minusta tuntui, että tuo mies, joka seisoi siellä, muistutti -ristiinnaulittua —." - -Ingunn nyökkäsi hiljaa. - -"Sehän oli hyvä työ." - -"Jumala tietää. Kunpa voisin niin uskoa. Ja jos palaan Tanskaan jaarlin -seurassa, niin voinhan lähettää enolle sanan — ehkä saan luvan -ratsastaa hänen luokseen pyytääkseni häneltä anteeksi. Sillä olin -hänelle kauhean kiittämätön." - -Hän makasi tuijottaen kauan tummansinisiä metsiä kohti: - -"Sanot, ettei sinun ole ollut hyvä olla täällä, Ingunn. En ole minäkään -saanut viettää joulua joka päivä. En moiti sukulaisiani — mutta he -ovat rikkaita ja mahtavia miehiä, ja minä tulin heidän luokseen köyhänä -ja vieraana ja lainsuojattomaksi julistettuna — poikasena he minua -pitivät eivätkä suvun jäsenenä, koska he eivät olleet naittaneet äitiä. -En tahdo sanoa, että he olisivat voineet vastaanottaa minut paremmin -kuin vastaanottivat — asiain ollessa niin kuin ne olivat." - -"Älä ole järjetön, pyysi hän jälleen." Hän siirtyi hiukan eteenpäin -ja antoi päänsä vaipua raskaasti Ingunnin syliin. "Mieluimmin jäisin -kyllä tänne nyt samalla tai ottaisin sinut mukaani — jos se vain -kävisi päinsä. — Olisitko ennemmin tahtonut, etten olisi tullutkaan, -kun en voinut jäädä kuitenkaan —?" - -Ingunn pudisti päätään ja silitti hellästi hänen tukkaansa. - -"On vain merkillistä", sanoi Ingunn hiljaa, "ettei enosi tahtonut -tehdä enempää sinun hyväksesi — kun hänellä ei ole muita lapsia elossa -kuin se nunna?" - -"Ehkä olisi tehnyt — jos olisin tahtonut jäädä Tanskaan. Mutta sanoin -aina, etten tahtonut. Ja hän huomasi kyllä, että kaipasin takaisin -tänne." - -Hetkisen kuluttua kysyi Ingunn: - -"Nuo ystäväsi — siinä kaupungissa, minkä mainitsit — mitä väkeä ne -ovat?" - -"Ooh, ei mitään", vastasi Olav. "Ravintolavieraita. Kävin usein siinä -kaupungissa enon asioilla — myymässä karjaa tai muuta sentapaista —." - -Ingunn silitti yhä hänen hiuksiaan. - -"Suukon sinä kuitenkin voit suoda minulle!" Olav nousi polvilleen, -syleili häntä rajusti ja painoi suudelman hänen huulilleen. - -"Voit ottaa niin monta kuin tahdot", kuiskasi Ingunn hänen rinnaltaan. -Kyyneleet tulvahtivat silmiin hänen tuntiessaan Olavin rajuja ja kuumia -suudelmia kaikkialla kasvoillaan ja kaulallaan. "Niin monta kuin tahdot -—. Olisit voinut saada suukon joka päivä —!" - -"Pelkäänpä, että silloin olisin tullut kovin tyytymättömäksi —!" Olav -nauroi kurkkuunsa. "Oma Ingunnini!" Hän taivutti Ingunnin taapäin niin, -että hänen niskansa tuli lähelle maata. "Mutta nyt ei kestä enää kauan, -ennen kuin —" kuiskasi hän. - -"Meidän täytyy lähteä", sanoi hän sitten ja päästi Ingunnin -käsistään. "Mitähän Magnhild-rouva mahtanee ajatella, kun poistuimme -tällä tavoin kartanosta!" - -"Vähätpä siitä", hymähti Ingunn. - -"Niinpä kyllä!" Olav hymyili, tarttui Ingunnin käteen ja auttoi hänet -pystyyn. Hän pudisteli hatullaan Ingunnia ja itseään. "Mutta kyllä -meidän kuitenkin täytyy nyt lähteä." - -Olav piti yhä Ingunnin kättä omassaan siihen saakka kun he tulivat -polulle, mistä heidät voitiin nähdä talosta. - - - - -III - - -Olavin lähdettyä Ingunn ei voinut voittaa pientä pettymyksen tunnetta. -Tuntui kuin Olavin käynti olisi koskenut vähimmin häntä. - -Hän tiesi kyllä itse, että oli hullua ajatella niin, Olav oli -menetellyt viisaasti esiintyessään aivan kuin hän olisi luopunut -vanhasta vaatimuksestaan häneen, siihen, että hän oli Olavin oma ja -käytettävissä. Sitä eivät he kuitenkaan olisi koskaan saaneet ajetuksi -läpi tässä talossa. Mutta Olav oli saavuttanut sen, että nyt sekä Ivar -että Magnhild pitivät häntä Olavin laillisesti kihlattuna morsiamena. - -Magnhild-rouva antoi hänelle lahjoja morsiusarkkuun — se oli ollut -surullisen tyhjänä tähän asti; melkein uuden, majavannahkavuorilla -varustetun vihreän samettivaipan, pöytäliinan ja sinikuvioisen -käsiliinan, yhden pellavaisen ja yhden silkkisen paidan, täydelliset -kehdon varusteet, kolme kuvakudoksista penkkityynyä, malmipadan, -hopeahelaisen juomasarven ja suuren hopeakannun — kaikki nämä -hän sai kahden seuraavan kuukauden kuluessa. Ja Magnhild sai Aasa -Maununtyttären antamaan pojantyttärelle uudet sänkyvaatteet, mitkä -hänellä oli aitassa, vällyineen ja peitteineen, patjoineen ja -erilaisine lakanoineen. Meneekö Ingunn naimisiin? kysyi isoäiti -kummastellen joka kerta, kun tytär sai kerjätyksi häneltä jotakin. Hän -unohti sen joka päivä. - -Ivar lupasi antaa hänelle satulan ja rahaa kuuden lehmän ostoon — -olisi liian tukalaa kuljettaa elukoita ylämaasta Vikeniin. Ja hän -pyysi Ingunnia käymään Galtestadissa, jossa hän voisi valita itselleen -osan hänen vaimovainajansa puvuista: "Suon tämän sinulle ennemmin kuin -Toralle — hän on tullut niin mahtavaksi saatuaan tuon Haakon mahtavan -ja tultuaan hänen poikiensa kuningasäidiksi." - -Hän meni niin pitkälle, että otti selon siitä, minne oli joutunut -Olavin vaatearkku, joka myytiin Hamarissa, silloin kun poika -julistettiin maanpakolaiseksi. Arkku oli vaaleaa niinipuuta, tavattoman -hyvin tehty ja mitä kauneimmilla leikkauksilla somistettu. Ivar osti -sen takaisin ja lähetti sen Ingunnille Bergiin. - -Sukutappara oli ollut dominikaanien huostassa Hamarissa koko ajan. -Veli Vegard kätki sen piiloon silloin, kun kuninkaan vouti otti -huostaansa Olavin irtaimiston. Munkki sanoi, ettei se ollut suuri -synti, sillä tuo tappara, joka oli kulkenut samassa suvussa toistasataa -vuotta, ei saanut joutua vieraille niin kauan kuin Olav oli elossa. -Kun Olav nyt tuli takaisi Hamariin, oli veli Vegard Rendalissa -saarnaamassa talonpojille Paternosteria ja enkelin tervehdystä — -hän oli valmistanut neljä erittäin hyvää saarnaa ja hän kierteli -hiippakunnassa kesällä niitä esittämässä. Mutta Olav oli mennyt priorin -luo ja hän oli suorittanut luostarin kirkossa julkisen kirkkosovituksen -tapon johdosta. Sen jälkeen oli priori antanut hänelle tapparan -takaisin. Mutta lähtiessään jälleen etelään Olav jätti sen munkkien -säilytettäväksi. - -Kolbein oli kovasti raivostunut, kun Ivar kääntyi hänen puoleensa ja -halusi neuvotella sovinnosta Olavin puolesta. Hän ei tulisi koskaan -vastaanottamaan korvausrahoja Einarin murhasta — Olav Auduninpojan -tuli pysyä miehenä, joka ei voi sakoilla rikostaan sovittaa, ja Ingunn -sai jäädä sellaiseksi kuin oli, perinnöttömäksi ja kunniattomaksi, -jollei hän suostuisi sellaiseen avioon, minkä hänen sukulaisensa -voisivat hankkia häväistylle naiselle — avioon palkkarengin tai -pikkutilallisen kanssa. - -Ivar vain nauroi velipuolelleen. Kolbein mahtoi olla hullu, kun ei -käsittänyt aikaansa; jos kuningas antaisi Olaville maassaololuvan, niin -saattoihan Kolbein kyllä kieltäytyä vastaanottamasta korvausrahoja -— antaa hopean jäädä kirkonmäelle variksien ja maankiertäjien -noukittavaksi; mutta Olav istuisi Hestvikenissä yhtä turvallisena -silti. Ja mitä Olavin ja Ingunnin kihlaukseen tulee, oli typerää -kieltää, että se oli vanhastaan päätetty asia. Sitä, että Olav oli -ennättänyt ennen heitä, silloin kun he ajattelivat antaa morsiamen -Haakon Gautinpojalle, piti Ivar nyt vain hyvänä sattumana: hänen -mielestään oli vävy jo nuoruudestaan saakka osoittanut olevansa -sellainen mies, joka ei halua luopua laillisesta oikeudestaan. - -Haakon Gautinpoika oli parastaikaa riidassa vaimonsa sukulaisten kanssa -eräästä perinnöstä, jota hän vaati Toran puolesta, mutta Ivar ei -halunnut ylistää _tätä_ vävyä siitä syystä; juuri saman asian vuoksi -hän oli antanut Haakonille tuon hienon liikanimenkin. Haakon ja Tora -pysyivät syrjässä tänä syksynä, Ivarin ja Magnhildin yrittäessä saada -Ingunnin naimisasiaa järjestykseen. - -Haftor Kolbeininpoika tuli Ivarin kanssa Bergiin neuvottelemaan -asiasta. Haftor oli jäyhä ja kylmäluontoinen mies, mutta tavallaan -oikeutta harrastava ja isäänsä paljon älykkäämpi. Hän tajusi täysin -selvästi, että jos Olav Auduninpoika oli saanut mahtavia ystäviä -asiaansa puoltamaan, oli hänen isänsä turha vaikeuttaa sovinnontekoa. -Ainoa, mistä he voisivat jonkin verran hyötyä, oli vaatia korvausmaksut -niin suuriksi kuin mahdollista. - -Kaikki tämä piti Ingunnia jännityksessä. Hän piti jokaista lahjaa, -minkä sai vastaanottaa, panttina siitä, että saisi pian takaisin -Olavin, ja silloin Olav veisi hänet kotiin mukanaan. Hän kaipasi -niin kovin Olavia — ja viimeksi täällä ollessaan oli Olav jutellut -niin vähän hänen kanssaan. Hän tajusi, että Olavin oli nyt ennen -kaikkea koetettava saada hänen sukulaisensa puolelleen, turvatuksi -omistusoikeuden heidän kummankin tiloihin. Ja hän uskoi, että Olav -saatuaan hänet tulisi pitämään hänestä niinkuin entisaikoina, vaikka -hän ei ollutkaan enää niin yltiö ja kiihkeä kuin silloin. Olav oli -varttuessaan muuttunut — vasta hänestä Ingunn havaitsi, miten monta -vuotta oli kulunut siitä, kun he olivat olleet lapsia. - -Haftor Kolbeininpoika toi uutisia Bergiin saapuessaan sinne seuraavana -keväänä helluntain jälkeen ottamaan vastaan Einarin murhasta -suoritettavan korvausmaksun toista osaa. - -Puolet oli Olav antanut suorittaa keskipaaston aikaan Hamarissa — -muuan Oslossa asuva saksalainen kauppias toi hopean, ja Ivar sopi -kohtaamisesta hänen kanssaan; Haftor otti vastaan rahat isänsä -puolesta. Osa määrästä olisi pitänyt maksaa nyt helluntain jälkeen, ja -viimeinen erä piti Olavin itsensä tuoda asianomaisille kesäkäräjille, -jotka pidettiin Hamarissa, joka vuosi Eidsiva-käräjäin päätyttyä. Sen -jälkeen hän saisi vastaanottaa Ingunnin tämän sukulaisilta. - -Mutta tällä kertaa ei ollut saapunutkaan mitään Olavin lähettiä; sitä -vastoin saattoi Haftor kertoa merkillisiä uutisia jaarlista, Olavin -herrasta. Kuningatar Ingebjørg Eirikintytär oli kuollut Bjørgvinissä -kevään alussa, ja Alf-herra oli silloin alkanut pelätä, että hänen -ylivaltansa Norjassa nyt päättyisi. Nuori Haakon-herttua oli vihannut -äitinsä neuvonantajia täydestä sydämestään jo pikkupojasta saakka. -Nyt hän toimitti jaarlille sanan, että tämä lähettäisi Osloon ne -palkkasoturit, jotka hän oli hankkinut Englannista edellisenä kesänä -— se oli tapahtunut Norjan kuninkaan nimessä, mutta Alf-herra oli -pitänyt ne luonaan Borgissa suureksi vaivaksi ja kiusaksi ympäristön -asukkaille. Alf-herra noudatti pyyntöä siten, että purjehti Osloon -kokonainen laivasto mukanaan ja marssi kaupunkiin yli parinsadan miehen -kera; itse hän meni seurueineen asumaan kuninkaankartanoon herttuan -sotapäällikön Hallkel Krøkedansin luo. Eräänä iltana tunkeutuivat -jotkut noista englantilaisista palkkasotureista erääseen kaupungin -lähistöllä olevaan taloon, jonka isännän he mukiloivat pahanpäiväisesti -ja jolta he ryöstivät rahat. Hallkel-herra vaati ilkityöntekijöitä -luovutettaviksi itselleen, ja kun englantilaiset kieltäytyivät -ilmaisemasta syyllisiä, vangitutti hän heitä joukon, valitsi heistä -umpimähkään viisi ja hirtätti nämä. Tämän tapahduttua englantilaiset -ryhtyivät hyökkäykseen kuninkaankartanoa vastaan, ja silloin syntyi -julkitaistelu kaupunkilaisten ja jaarlin miesten välillä, kaupunki -ryöstettiin ja koko se osa, mikä on Klemens-kirkon ja joen välillä aina -kuninkaankartanoon ja silloille saakka, poltettiin poroksi. Loppujen -lopuksi jaarli purjehti kaikkine väkineen ulos Foldenista vieden ritari -Hallkelin vankina mukanaan — hän pani koko onnettomuuden Hallkelin -syyksi. Mutta herttua sai tapahtumasta tiedon ollessaan etelärannikolla -kotimatkalla äitinsä hautajaisista, ja nyt hän kokosi nopeasti -sotajoukon ja sai vielä veljensä, kuninkaan, mukaansa. He marssivat -Borgesysseliin, Sarpsborg ja Isegran vallattiin äkkirynnäköllä, ja -lähes kolmen sadan jaarlin miehen kerrotaan kaatuneen tai saaneen -jäljestäpäin surmansa seudun talonpoikien kädestä. Alfin linnanvoudin -Isegranissa ynnä useita hänen seurueensa miehiä herttua teloitutti -— ihmiset kertoivat sen tapahtuneen kostoksi Hallkel Krøkedansin -puolesta, joka oli jaarlin määräyksestä surmattu linnassa. Alf-jaarlin -itsensä kerrottiin joukkonsa jätteiden kera pelastuneen pakenemalla -Ruotsiin, ja Eirik-kuningas oli määrännyt hänet ja kaikki hänen -mukanaan olleet soturit henkipatoiksi Norjassa. - -Bergin väki tuli kovin hiljaiseksi, kun Haftor oli kertonut tämän -rauhallisesti ja kuivasti. Olavin nimeä hän ei lainkaan maininnut, -mutta jonkin ajan kuluttua kysyi Ivar hyvin varovasti, oliko Haftor -kuullut mitään hänestä — oliko hän kaatuneiden jaarlin miesten -joukossa? - -Haftor vastasi hiukan vitkastellen: ei. Sattui siten, että ne miehet, -joilta hän tämän kaiken oli ensiksi kuullut — kaksi valkomunkkia -Tunsbergista — olivat selvillä Olav Auduninpojan kohtalosta, sillä hän -oli ollut sisarluostarissa Mariaskogissa Oslon palon aikana. Olav oli -saanut jaarlilta loman ennen kuin tämä oli siirtynyt Osloon, ja hän -oli matkustanut etelään Elvesysseliin myydäkseen jonkun osan siellä -omistamastaan maasta Dragsmarkin munkeille. Saatuaan siellä kuulla, -minkälaisen lopun jaarlin kunnia oli saanut, oli Olav sanonut olevansa -kiitollinen Alfille kaikesta, minkä hän nyt omisti ja oli saanut -takaisin, eikä hän halunnut ilman lupaa erota ensimmäisestä herrasta, -jolle hän oli vannonut uskollisuutta. Ja hän oli lähtenyt Ruotsiin -etsimään jaarlia. - -"Tuolla Olavilla on merkillisen huono onni valitessaan suojelijoita", -sanoi Haftor kuivasti. "He joutuvat henkipatoiksi, ensin piispa ja nyt -jaarli. — Mutta se taitaa olla suvussa: hänen esi-isiensä aikana oli -Hestviken oikea rosvopesä, mikäli olen kuullut." - -"Niin, rosvoluolaksi ja pirunpesäksi kutsuivat ihmiset aikoinaan Hovia -ja Galtestadia ja muitakin meidän sukukartanoitamme, Haftor", pisti -Ivar väliin, vaikka hyvin lauhkeasti. - -Haftor kohautti olkapäitään: - -"Niin — Olav saattaa kyllä olla kelpo poika, mutta hänen kohtalonsa -näyttää olevan aina joutua niitten mukaan, jotka joutuvat tappiolle. -Minun ystäväkseni hän ei voi koskaan tulla, mutta huomaan kyllä, että -hänen ystävänsä pitävät hänestä. Mutta jos Ingunn tahtoo odottaa häntä, -niin hän saa totuttautua kärsivällisyyteen." - -Ivar huomautti, että voihan tällä kertaa sattua niinkin, että hänen -asiansa järjestyy pian. Haftor vain kohautti jälleen olkapäitään. - -Ivar joutui sitten ilmoittamaan Ingunnille olevan hyvin vähän toiveita -siitä, että Olav voisi viedä hänet kotiinsa tänä kesänä. Hän ei halunnut -tarkemmin kertoa Alf-jaarlin kapinasta nuorelle naiselle, jota hän -piti typeränä ja kevytkenkäisenä — senpä vuoksi Ingunn ei aluksi -käsittänyt, että Olav oli nyt yhtä huonossa asemassa kuin kerran -aikaisemmin, ennen kuin hän oli tavannut auttajan Alf Erlinginpojassa. - -Kävi vain siten, ettei sanaakaan enää puhuttu hänen naimisiinmenostaan. - -Ivar ja Magnhild-rouva tunsivat itsensä hiukan ymmälle joutuneiksi. -He olivat kannattaneet tätä asiaa kaikin voimin ja mieltyneet Olaviin -niin, että heidän nyt oli vaikea kääntyä häntä vastaan, kun hän aivan -odottamatta oli joutunut uuteen ikävyyteen. Ja he katsoivat parhaaksi -olla kertomatta koko asiasta. - -Kolbein Torenpoika virui enimmäkseen vuoteessaan kotonaan — hän -oli saanut halvauksen. Täten Ingunn ei saanut tietää paljoakaan -siitä, mitä hän puhui. Ja Haftor ei puhunut mitään koko asiasta. -Hän oli vastaanottanut toisen puolen tappokorvauksesta erinomaisen -englantilaisen rahan ja oli sitä mieltä, että oli hyödytöntä koettaa -enää jäljestäpäin purkaa sopimusta. Sitä paitsi kävi hänen hiukan -sääli Ingunnia, ja hän arveli, että olisi samantekevää, jos Olav -lopulta saisikin hänet ja veisi hänet toiselle paikkakunnalle — -suvulleen ei Ingunn tuottanut kunniaa eikä hyötyä. Kun vanha Aasa-rouva -kuolisi, jäisi hän vain rasitukseksi sisaruksilleen. Ja Haftor oli -jo Steinfinnin poikien, Hallvardin ja Jonin kasvatusisä — ja Haakon -Gautinpoika oli nyt jo joutunut riitaan nuorten lankojensakin kanssa. - -Täten jäi Ingunn jälleen enimmäkseen yksikseen; hän sai istua ääneti -loukossaan isoäidin luona. - -Ensimmäisenä syksynä hän kuitenkin yhä teki omia töitään — kehräsi, -kutoi ja ompeli myötäjäisiään. Mutta vähitellen hän väsyi siihen. -Kukaan ei koskaan sanallakaan maininnut hänen tulevaisuudestaan. -Hän lakkasi odottamasta, että Olav tulisi pian, ja kohta hänestä -tuntui kuin hän ei koskaan olisi vakavasti siihen uskonutkaan. Heidän -yhdessäolonsa niinä päivinä, jolloin Olav viimeksi kävi täällä, oli -jättänyt jälkeensä epämääräisen pettymyksen hänen sydämeensä — Olav -oli ollut kuin puolittain vieras hänelle. - -Hänestä tuntui, kuin hän ei olisi oikein saanut Olavin kuvaa -sopeutumaan noihin vanhoihin unelmiinsa heidän yhteisestä elämästään -Olavin talossa, missä he kahden hallitsisivat ja heillä olisi paljon -pikkulapsia — ja olivat kuitenkin samat kuin ennenkin rakastaessaan -toisiaan Frettasteinissä —. - -Ja hän vaipui muistelemaan sitä ainoaa hetkeä, jolloin he olivat olleet -kahden kesken, silmä silmää, suu suuta vasten — viimeisenä päivänä, -jolloin he istuivat yhdessä kummulla. Ja hän jatkoi ajatuksissaan -heidän keskusteluaan ja muisteli Olavin ainoaa tulista, rajua hyväilyä -— hänen polttavaa suudelmaansa kun hän taivutti taapäin Ingunnin -niskan. Hän uneksi, että Olav oli taipunut noudattamaan omaa kaipuutaan -ja hänen rukouksiaan — ja ottanut hänet mukaansa. Hänen mieleensä -johtui, mitä hänen äitinsä oli kertonut yöllä ennen kuolemaansa — -morsiusmatkastaan yli tunturien — ja tytär punoi tuota aihetta -edelleen. — Seuraavana kesänä, toisena Olavin käynnin jälkeen hän -joutui Magnhild-rouvan kanssa Gudbrandsdaleniin, Ringabuhun, häihin. He -jäivät joiksikin viikoiksi sinne sukulaistensa luo Eldridstadiin, ja -nämä veivät heidät ylhäälle tunturilaitumilleen, jotta Magnhild-rouva -näkisi heidän karjarikkautensa. Ensi kerran elämässään Ingunn oli -niin korkealla tunturilla, että metsä jäi alapuolelle: hän näki -laajoja aloja, joilla kasvoi vain pikku pensasta, vaivaiskoivua ja -kellervänharmaata jäkälää, ja kauempana tuntureita toistensa takana -taivaanrantaan saakka pohjoisessa, missä lumipeittoiset tunturit -tavoittivat taivaan pilviä hankiensa keskelle. - -Noissa mahtihäissä hänen oli täytynyt kulkea vaaleissa, värikkäissä -puvuissa, hopeavyössä ja hiukset hajallaan. Ja hän oli enimmäkseen -ollut arka ja päästään pyörällä. Mutta se vaikutti häneen jäljestäpäin. -Istuessaan jälleen isoäidin tuvassa, kotona Bergissä, nousi hänen -mieleensä uusia kuvia — hän kuvitteli kulkevansa Olavin kanssa -koristettuna ja loistavan kauniina — esimerkiksi jossakin ulkomaisessa -kuninkaankartanossa; se oli hänestä kuin korvausta kaikista näistä -vuosista, jotka hän oli istunut loukossa. Ja hän seurasi mielessään -henkipattoa yli tuntureiden — he ratsastivat poikki tunturipurojen, -jotka kohisivat voimakkaammin ja kirkkaammin kuin purot täällä -laaksoissa — niiden äänessä oli enemmän laulavaa sävyä, vähemmän -pauhua — ja niiden pohjalla loistivat pyöreät, valkeat kivet. Kaikki -äänet ja valo ja ilma olivat toisenlaisia tuntureilla kuin täällä -alhaalla. Hän matkasi Olavin kanssa kohti kaukaisia, siintäviä -huippuja, halki syvien laaksojen ja uusien lakeuksien, ja välillä he -lepäilivät kivimajoissa, kuten Eldridstadiin mennessä —. Ja noita -tuntureita ajatellessaan hänen mielensä ikään kuin villiytyi. Hän, -joka oli kaihonnut niin tyynesti kohtaloonsa alistuneena, vain itkenyt -hiljaa taljan alla jonakin yönä, kun oli mielestään saanut kovin -kovaa kokea — hän tunsi vapautumisen tunteen virkoavan itsessään. -— Ja hänen mielikuvansa muuttuivat huimiksi ja värikkäiksi — hän -liitti niihin tapahtumia, joista oli kuullut lauluissa ja tarinoissa, -hän kuvitteli kaikkea sellaista, mitä hän ei ollut koskaan nähnyt: -lyijykattoisia kivilinnoja, sinisiin panssareihin puettuja urhoja -ja laivoja, joissa oli silkkipurjeet ja kullatut laidat. Näissä -kuvitelmissa oli toisenlaista loistoa ja toisenlaisia värejä kuin -entisissä haaveiluissa talonpoikaistalosta, jossa eli Olav ja heidän -lapsensa — mutta ne olivat paljon hatarampia ja sekavia kuten -todelliset unet —. - -Arnvid Finninpoika oli viime vuosien aikana käynyt pari kertaa -Bergissä, ja he olivat jutelleet Olavista, mutta hän ei tietänyt -ystävästään muuta, kuin että Olav oli elossa ja oleskeli Ruotsissa. -Mutta kesäisen tunturilla käynnin jälkeisenä talvena — oli -uudenvuodenpäivä, ja kirjoitettiin vuosiluku 1289 Vapahtajan syntymän -jälkeen — saapui Arnvid Bergiin hyvin touhuissaan. Arnvidilla oli -tapana melkein joka vuosi käydä markkinoilla Sernassa, ja siellä oli -Olav tavannut hänet syksyllä, ja he olivat olleet yhdessä neljä päivää. -Olav oli kertonut jaarlin itsensä vapauttaneen hänet valasta; nyt hän -tahtoi, että Olav ajattelisi omaa etuaan — ja hän oli antanut Olaville -suosituksen Tunsbergin Tore Haakoninpojalle, joka oli naimisissa -Alf-herran sisaren kanssa. Olav oli mennyt ruotsalaisen ylimyksen -palvelukseen hankkiakseen hiukan varoja siksi, kun palaisi kotiin, -mutta hänen aikomuksenaan oli palata Norjaan uudenvuoden jälkeen — -ehkä hän oli jo Hestvikenissä. - -Ingunn ilostui; varsinkin sinä aikana, minkä Arnvid viipyi Bergissä, -hän tunsi rohkeutensa jälleen elpyvän. Mutta sen jälkeen tuntui kuin -hänen toivonsa olisi taas kalvennut ja häipynyt; hän ei uskaltanut -heittäytyä odottamaan, että jotakin todella _tapahtuisi_, mutta -kuitenkin hänen ajatuksissaan ja unelmissaan oli valoisampi sävy tänä -talvena hänen nähdessään ajan kulkevan kevättä kohti — kukaties Olav -saapui, niinkuin Arnvid oli sanonut. - -Kesällä oli Bergin naisten tapana mennä ulos savustamaan lihaa tai -kalaa. Kartanon pohjoispuolella olevassa koivikossa oli muutamia suuria -kiviä; he sytyttivät tulen kivenkoloon, sijoittivat sen yläpuolelle -pohjattoman laatikon, ripustivat savustettavan kappaleen kannen alle ja -sitten täytyi yhden naisista olla siellä koko päivän savua valvomassa. - -Eräänä päivänä keväällä halusi Aasa Maununtytär saada joitakin kaloja -savustetuksi, ja Dalla ja Ingunn menivät savustuspaikalle. Vanhus -laittoi tulen ja sai sen palamaan ja savuamaan niinkuin sen pitikin, -mutta sitten hänen täytyi mennä kotiin katsomaan erästä lehmää, ja -Ingunn jäi jälleen yksin. - -Maanpinta oli täällä metsikössä melkein lumeton, ruskea ja kauhtunut, -mutta aurinko lämmitti kallioita ja poutapilvet purjehtivat korkealla -sinisellä taivaalla. Lahti, josta hän saattoi nähdä osan lehdettömien, -valkoisten koivujen välitse, oli vielä hotelossa jäässä, ja lumi loisti -valkoisena vastaisen rannan metsästä, joka ulottui melkein veteen -saakka. Täällä päivänpuoleisella rinteellä tihkui vettä joka paikasta, -mutta kevät ei ollut kuitenkaan vielä saanut täyttä sulamiskaikuaan. - -Ingunn viihtyi hyvin istuessaan päivänpaisteessa savua vaalimassa. -Hän oli ollut siellä jo useita tunteja ja ajatteli juuri, olisiko -hänen lähdettävä etsimään lisää katajia tuleen — kun hän kuuli -jonkun ratsastavan ylempänä mäellä kulkevaa polkua. Hän loi katseensa -ylös — se oli vain muuan mies, joka ratsasti pienellä, kellervällä -hevoskaakilla. — Samassa hän tuli sysänneeksi vesiastiaa; se oli -tukemattomana kivien välissä ja kellahti kumoon. - -Harmikseen hän havaitsi nyt, että hänen oli lähdettävä hakemaan vettä -— ja Dalia oli vienyt mukanaan puupytyn; vesiastia oli vuolukivestä ja -sen yläreunassa olevaan kahteen silmään oli pujotettu puusanka, josta -sitä voitiin kantaa. Hän otti sen; silloin huusi mies hänelle ylhäältä -polulta — hän oli hypännyt ratsunsa selästä ja tuli juosten alas -rinnettä läpi kuihtuneen kanervikon. - -"Älähän, älähän, suloinen tyttöseni — tuon teen minä puolestasi!" - -Mies tarttui hänen vyötäisiinsä pysähdyttääkseen vauhtiaan, puristi -hänet ohimennen itseään vasten, otti vesiastian ja läksi juoksujalkaa -alas lähteelle. Ingunn ei voinut olla nauramatta hänkään, katsoessaan -hänen jälkeensä — mies oli nauranut, niin että valkeat hampaat -välkkyivät. - -Mies oli tummaihoinen — hän oli heittänyt viittansa hupun taaksepäin -ja oli paljaspäin. Hän oli hyvin pitkä ja solakka ja notkea, mutta -hiukan raju kaikissa liikkeissään, ja hänen äänensä oli ollut niin -iloinen —. - -Hän palasi takaisin vettä tuoden, ja Ingunn näki, että hän oli hyvin -nuori. Hänen tummahkot kasvonsa olivat kapeat ja kulmikkaat, mutta -eivät epämiellyttävät — silmät olivat suuret, kellertävät tai -vaaleanruskeat, hilpeät ja kirkkaat. Suu oli iso ja hammasrivi kaareva -ja korkealla, mutta nenä kaartui hienosti ja miellyttävästi. Hän oli -pukeutunut sammalvihreään puolimekkoon ja suureen ruskeaan vaippaan; -vyössä riippui pieni, lyhyt miekka. - -"Kas niin!" sanoi hän hymyillen. "Jos tahdot lisää apua, ei sinun -tarvitse muuta kuin pyytää!" - -Ingunn nauroi, hän ei sanonut tarvitsevansa lisää; toinen oli jo -auttanut häntä kylliksi näinkin, sillä astia oli raskas. - -"Aivan liian raskas noin hennolle nuorelle neidolle. Oletko Bergistä?" - -Ingunn vastasi myöntävästi. - -"Sinne juuri minäkin olen matkalla — minulla on asiaa ja kirje -herraltani sinun rouvallesi. Mutta minä jään tänne auttamaan sinua -— sitten tulen perille niin myöhään, että Magnhild-rouva saa suoda -minulle yösijan. Saan kai silloin nukkua sinun luonasi?" - -"Saatpa kyllä." Ingunn ajatteli, että poika vain laski leikkiä — -olihan hän paljas nulikka, ja Ingunn nauroi, kun toinenkin nauroi. - -"Nyt jään tänne juttelemaan kanssasi", sanoi nuori mies. "Onpa sinulla -ikävä työ, ja ikävä sinun mahtaa olla muutenkin istua yksinäsi täällä -metsässä, nuori ja kaunis kun olet." - -"Olisi täällä pahempikin, jos olisin vanha ja ruma. Eikä täällä -metsässä olekaan ikävä. En ole istunut täällä kuin neljä tuntia ja -tulithan sinä siinä ajassa jo tästä ohi." - -"Silloinpa minut on lähetetty kuluttamaan aikaasi — odotas, minä autan -sinua; tämä työ sopii paremmin minulle kuin sinulle —!" Ingunn oli -hommassaan hiukan kömpelö, sillä hän ei tahtonut saada savua silmiinsä -ja kurkkuunsa. Poika kastoi katajanoksia veteen ja pani niitä hiilien -päälle ja heittäytyi syrjään, kun savu pelmahti häntä vastaan. "Mikä -sinun nimesi on, kaunis tyttö?" - -"Miksi sitä kysyt?" - -"Sitten sanoisin omani. Onhan sinun hyvä se tietää — kun tulen -nukkumaankin kanssasi." - -Ingunn pudisti vain nauraen päätään: - -"Ethän sinä ole näiltä seuduin?" kysyi hän; hän kuuli toisen puhuvan -merkillistä murretta. - -"En, olen islantilainen. Ja nimeni on Teit. Nyt on sinun sanottava -omasi." - -"Ooh, ei minulla ole niin merkillistä nimeä kuin sinulla. Minun nimeni -on vain Ingunn." - -"Se on kyllä tarpeeksi hyvä sinulle — toistaiseksi; se on yhtä kaunis -kuin kaunein nimi, minkä tiedän. Jos keksin paremman, kirjoitan sen -kultakirjaimilla ja annan sen sinulle, Ingunn rusoposki." - -Hän auttoi Ingunnia tämän ottaessa ulos valmiiksi savustettuja kaloja -ja ripustaessa sisälle uusia. Istuen maassa hän valitsi yhden taimenen, -paloitteli sen ja ryhtyi syömään. - -"Sinä otat lihavimmat ja parhaat", sanoi Ingunn nauraen. - -"Onko Magnhild-rouva, sinun emäntäsi, sellainen nirppu, ettei suo -köyhälle kulkijalle yhtä kalanselkää?" nauroi Teit takaisin. - -Ingunn huomasi, että Teit piti häntä palvelijana. Hänellä oli yllään -ruskea sarkapuku ja vyötäisillään sileä nahkavyö, ja hänen tukkansa -oli tavallisessa asussaan kahdella palmikolla ilman koristeita, vain -sinisellä villalangalla sidottuna. - -Teitistä näytti olevan hauskaa olla hänen luonaan. Hän hoiti savua -Ingunnin puolesta, lisäsi katajanoksia tuleen ja heittäytyi väliajalla -hänen viereensä juttelemaan. Ingunn sai kuulla, että hän oli -lääninherran voudin kirjurina. Hänen isänsä oli pappi, nimeltään Sira -Hall Sigurdinpoika, ja Teit oli käynyt koulua Holarissa, mutta hän ei -tahtonut tulla papiksi, hän tahtoi mieluummin matkustaa maailmalle -onneaan etsimään. - -"Oletko sen sitten löytänyt?" kysyi Ingunn. - -"Siihen annan sinulle vastauksen huomenna —", hän hymyili -salaperäisesti. - -Ingunn ei voinut olla pitämättä tuosta iloisesta pojasta. Ja sitten -Teit pyysi saada suudella häntä. Ingunnista tuntui, ettei se ollut -vaarallista. Ja niinpä hän ei vastannut myöntävästi eikä kieltävästi -— istui vain hiljaa nauraen. Ja kietoen kätensä hänen ympärilleen -Teit suuteli häntä keskelle suuta. Mutta sittenpä hän ei tahtonut -päästääkään Ingunnia käsistään, vaan kävi lähenteleväksi ja tunki -kätensä Ingunnin puvun alle. Ingunn ryhtyi puolustautumaan, häntä alkoi -pelottaa ja hän pyysi Teitiä luopumaan sellaisesta. - -"Tuollainen ei ole miehekästä", hän sanoi "— minähän olen täällä -savustamassa — enkä voi juosta pois, ymmärräthän sinä sen!" - -"Sitä en ajatellut!" Teit päästi hänet heti, hiukan häpeissään. -"— Täytyypä katsoa, minne ratsuni on joutunut", sanoi hän sen heti -sen jälkeen. "— Me tapaamme Bergissä?" huusi hän Ingunnille ylhäältä -ratsupolulta. - -Kun Ingunn ja Dalia palasivat kartanoon illalla, ei pihalla ollut -ketään, mutta kun Magnhildin tuvan ovi avattiin, kuului sieltä naurua -ja äänekästä puhetta. Magnhild-rouvalla oli vieraita, kaksi nuorta -neitoa, Dagny ja Margret, rouvan kasvattityttären kaksoset, ja tänä -iltana oli tullut muitakin nuoria Bergiin, näiden neitosten sukulaisia -ja ystäviä. - -Ingunn meni isoäidin pirttiin. Pitäen vatia sylissään hän istui -vuoteen vieressä ja antoi vanhukselle puuroa ja maitoa, ottaen välistä -itsekin lusikallisen. Sitten hän haki korin ja puukon ja meni ulos. -Iltaisin oli jo kaunista ja valoisaa, ja lahteen päin viettävälle -päivänpuoleiselle mäelle, talon suurimman ja parhaimman pellon -alapuolelle oli jo ilmestynyt lehtikaalin ja villikaalin taimia. Hän -tahtoi noppia niitä korillisen ja keittää niistä keiton isoäidille. -Vanhus kaipasi varmaan talven jälkeen ruumiin puhdistusta limasta ja -epäterveellisistä nesteistä. - -Taimet olivat pieniä ja hentoja; ennen kuin hän oli ehtinyt saada niitä -tarpeeksi paljon käsiinsä, oli kevätillan harmaansininen hämärä jo -langennut. Astellessaan kartanoa kohti tuli häntä vastaan hämärässä -pitkä, solakka mies — Teit, islantilainen. - -"Kultaseni — pitääkö sinun käydä ulkona askareilla näin myöhään -illalla?" kysyi hän lempeästi. Hän otti Ingunnin korista kourallisen -vihreitä lehtiä ja haisteli niitä. Sitten hän otti Ingunnia -käsivarresta ja siveli sitä hellästi. - -"Tuvassa kisaillaan. Etkö tule sinne, Ingunn? Tule — minä laulan -sinulle kauneimmat laulut, mitä osaan." - -Ingunn pudisti päätään. - -"Niin ankara ei emäntäsi kuitenkaan voi olla sinua kohtaan. Siellä on -koko muu talonväki. - -"Kyllä he ihmettelisivät, jos minä tulisin", sanoi Ingunn hiljaa. -"Siitä on kauan, kun olen ollut mukana nuorten kisoissa. Dagny ja -Margret ihmettelisivät, jos menisin heidän ja heidän ystäviensä -joukkoon." - -"Se on vain siksi, etteivät he sallisi sinun olevan kauniimman kuin he. -He eivät pidä siitä, että palvelija on kauniimpi kuin —." Hän kahmaisi -Ingunnia niin rajusti, että kori, jota tämä kantoi edessään, narisi. -"— Tulen luoksesi illalla", kuiskasi hän. - -Ingunn seisoi hetkisen porraskivellä, katsoi harmaansiniseen kevätyöhön -ja kuunteli Magnhildin tuvasta kaikuvia soiton ja laulun säveleitä. -— Hän ei halunnut sinne — siellä oli nuorta ja iloista väkeä. Mutta -mitäpä tuosta, jos hän laskisikin Teitin sisään tänä yönä. Hänkin -halusi kerran taas jutella vieraan ihmisen kanssa. Hän jätti oven -raolleen ja meni täysissä pukimissa vuoteeseen. - -Hetket kuluivat, ja hän koetti kieltää itseltään olevansa hämmästynyt, -kun ei Teitiä sittenkään kuulunut. Lopulta hän lienee nukahtanut — -mutta äkkiä hän heräsi siihen, että mies nousi hänen sänkyynsä, asettui -hänen viereensä, ei aivan säädyllisesti. Mutta kun hän työnsi hänet -kovakouraisesti luotaan, tuli Teit heti siivoksi. - -Teit selitti puolustuksekseen, että kisapirtissä oli ollut kovin -hauskaa. Mutta kun Ingunn oli hiljaa ja vastaili kylmästi kaikkeen, -mitä toinen kertoi heidän ilonpidostaan, tuli Teit yhä lauhkeammaksi. -Vihdoin hän sanoi rukoilevasti: - -"Tiedätkö, iloitsisin eniten siitä, että saisin jutella kanssasi —. Ja -nyt olet varmaankin vihainen minulle? Kultaseni, mitä minä kertoisin -sinulle?" - -"Sen saat itse keksiä", sanoi Ingunn voimatta olla nauramatta. "Jos -tahdot kosia, ei sinun sovi kysyä minulta, miten sinun on meneteltävä!" - -"No entä sitten? Jos voisin voittaa kätesi, niin — etkö sitten halua -pois Bergistä, Ingunn?" - -"Ooh — ehkä kyllä —." - -"Tahtoisitko muuttaa Islantiin asumaan?" - -"Onko Islantiin kovin pitkä matka?" kysyi Ingunn. - -Teit myönsi niin olevan. Mutta se oli hyvä maa, parempi kuin Norja -— joka tapauksessa parempi kuin ylämaa, sillä täällä oli talvi niin -hirvittävän kylmä. Heidän kotiseudullaan ei usein ollut pysyvää lunta -koko talvena — lampaat kulkivat ulkona läpi vuoden, samoin hevoset. Se -kuulosti Ingunnista houkuttelevalta, sillä hänenkin mielestään talvi -oli ikävä — kun karja näki nälkää navetassa, vuodetalja oli jäätynyt -seinään aamulla, jalkoja paleli ja oli hakattava avanto jäähän jokaisen -vesipisaran takia, mitä talossa tarvittiin. - -Teit muuttui kaunopuheiseksi kertoessaan isänmaastaan. Ingunn ajatteli, -että siellä mahtoi olla kaunista — ylängöt, mistä he hakivat -pikkukarjan syksyllä, olivat varmaankin samanlaisia kuin se tunturi, -jolla hän oli käynyt. Maailma oli suuri ja avara — miehille, jotka -voivat siinä laajalti matkustella. Hän johtui ajattelemaan Olavia, -miten paljon tämä oli matkustellut — Englannissa ja Tanskassa ja -Ruotsissa — Teit ei ollut nähnyt muita maita kuin Islannin ja Norjan. -Hän toivoi, että Olavkin olisi ollut sellainen, olisi puhellut hiukan -kaikesta kokemastaan — mutta Olav kertoi aina niin vähän siitä, mitä -hänelle tapahtui. Mutta se johtui kai siitä, että Teit oli niin oppinut -mies — Ingunn ei muuten ollut uskonut, että kirjanoppinut mies voisi -olla näin nuori ja iloinen ja mukava. Niin, hän ei ollut koskaan ennen -tavannut maallikkoa, joka oli samalla oppinut mies — paitsi Arnvid, ja -hän taas oli niin paljon vanhempi ja niin vakavamielinen. - -Lopulta kumpaistakin alkoi nukuttaa — heidän keskustelunsa katkesi -monesti. Sitten poika vetäytyi lähemmäksi Ingunnia, haluten kouria -ja hyväillä. Ingunn pani vastaan, aluksi hiukan uneliaasti ja -välinpitämättömästi — mutta sitten hän säikähti, kun Teit yltyi -rajuksi. Hän pyysi toista ajattelemaan, että Aasa-rouva nukkui -viereisessä sängyssä; jos hän heräisi ja huomaisi, että Ingunn oli -vastaanottanut yöjalkaisen, kävisi Ingunnin huonosti. - -Teit nosti öläkän, aivan kuin piloillaan, mutta sitten hän tyytyi, -sanoi hyvää yötä ja kiitti. Ingunn saattoi häntä ovelle ja sulki sen — -ja näki, että oli jo ohi puoliyön. - -Ingunn nousi myöhään ylös seuraavana aamuna ja meni vasta keskipäivällä -ulos asialle. Tällöin hän näki islantilaisen seisovan tallin oven -edessä peräti nolon näköisenä. Ingunn meni hänen luokseen, toivotti -hyvää huomenta ja kiitti viimeisestä. - -Teit ei ollut näkevinään hänen ojennettua kättään, tuijotti vain -synkkänä eteensä. - -"Olet kai riemuinnut kovasti siitä, että minä olin sellainen, jota sait -pitää pilkkanasi niin paljon kuin halusit?" - -"En käsitä, mitä sinä tarkoitat!" - -"Se oli tietysti sukkela pila, että sait köyhän, nuoren miehen kosimaan -itseäsi — Bergin tytärtä?" - -"En minä ole Bergin tytär, Teit — olen vain veljentytär. Siinä on -suuri ero." - -Teit katseli häneen epäilevästi. - -"Luulin, että teit pilaa puhuessasi kosimisesta ja halutessasi -taputella — en uskonut sinun tehneen sitä vakavissasi. Mutta en -luullut sinun silti tahtovan pilkata minua — typeryyteni takia, -tarkoitan. Ja ymmärräthän, että minä, joka en koskaan ole ollut -kotinurkkia kauempana, osaan ja tiedän niin vähän, että minusta oli -hauskaa saada puhua sinun kanssasi, joka olet niin viisas ja oppinut ja -matkustanut niin paljon." - -Ingunn hymyili hänelle lempeästi ja pyytävästi. Teit loi katseensa alas: - -"Tuota et varmaankaan tarkoita tosissasi." - -"Tarkoitan. Olin luullut sinun jäävän tänne joiksikin päiviksi — ja -ajattelin saavani kuulla ja oppia sinulta uutta." - -"Ei, minun täytyy nyt lähteä kotiin. Mutta luulen, että Gunnar -Berginpoika lähettää minut tänne uudestaan pyhien jälkeen —", sanoi -hän hiukan hämillään. - -"Ole silloin tervetullut!" Ingunn ojensi hänelle kätensä hyvästiksi ja -poistui takaisin Aasan tupaan. - - - - -IV - - -Arnvid Finninpoika tuli juhannusmessuksi katsomaan tätiään — -Aasa-emännän tila oli arveluttava; hänen elämänliekkinsä saattoi sammua -minä hetkenä hyvänsä, mutta hän saattoi elääkin vielä jonkin aikaa, -jos se oli Jumalan tahto. — Arnvid ei ollut sitten viime tapaamisen -kuullut Olavista mitään. - -Hänen tulonsa jälkeisenä päivänä olivat hän ja Ingunn kävelemässä -pihalla. Silloin saapui Teit Hallinpoika, kulki heidän ohitseen ja -astui Magnhildin tupaan. Arnvid jäi katselemaan nuorukaisen jälkeen. - -"Tuolla papilla on asiaa tänne tuon tuostakin?" hän sanoi. - -Ingunn myönsi. - -"Lieneekö sinun sopivaa puhua niin paljon hänen kanssaan, Ingunn —!" - -"Kuinka niin? — Tiedätkö hänestä jotakin pahaa?" kysyi Ingunn hetkisen -kuluttua. - -"Kuulin puhuttavan hänestä Hamarissa", sanoi Arnvid lyhyesti. - -"Mitä kuulit?" kysyi Ingunn hiukan huolissaan. "Kerrotaanko, että -hänellä olisi — jokin paha vika?" - -"Kaksikin", sanoi Arnvid hiljaa, ikään kuin vastahakoisesti. "Tuo -vintiö oli ollut ensin mestari Torgardin, kanttorin, palveluksessa, -ja tämä ylistikin häntä. Islantilaisella oli mitä kaunein käsiala -ja hän kirjoitti nopeasti ja virheettömästi; hän osasi myös -koristekirjoitusta, niin että mestari Torgard oli uskonut hänelle erään -antifonalen ja erään maalain jäljennöksen kappaleiden alkutavujen -piirtämisen ja värittämisen, ja se työ oli kauniisti suoritettu. Ja kun -kirjansitojan vaimo, joka tavallisesti auttoi miestään, sairastui, oli -Teit halunnut mennä miehen avuksi, ja silloin kävi ilmi, että hän oli -yhtä taitava kirjansitoja kuin piispan oma mies. Joten mestari Torgard -ei olisi mielellään lähettänyt nuorukaista luotaan. Mutta tällä oli -sellainen heikkous, että hän joutui aivan järjiltään saatuaan noppa- -tai lautapelin käsiinsä. Ja sellaista harrastettiin paljon siinä -kaupungissa. Hän saattoi pelata itseltään sekä housut että kengät, ja -sitten hän palasi kotiin isäntänsä luokse lainapukimissa. Hänellä ei -kerta kaikkiaan ollut älyä katsoa omaa parastaan, vaan hän panttasi -tavaroitaan oluenmyyjättärille ja kauppasaksoille. Niin haluton -kuin mestari Torgard olikin luopumaan mainiosta kirjuristaan, hän -kuitenkin arveli, että poika oli oman etunsa vuoksi hommattava sinne, -missä viettelykset eivät olleet niin silmien edessä. Hän on muuten -miellyttävä mies, oli kanttorikin sanonut. Mutta kun Reynen nimismies -tarvitsi oppinutta miestä, joka osaisi hyvin lukea ja kirjoittaa, oli -mestari Torgard hommannut islantilaisen sinne." - -Arnvid ei katsonut tarpeelliseksi kertoa Ingunnille, että Teit oli -aiheuttanut joitakin ikäviä naisjuttujakin; hän ei välittänyt levitellä -juoruja pojasta. Mutta tämän toisen asian Teitistä hän katsoi voivansa -kertoa — islantilainen oli näet lainaillut rahoja mestari Torgardin -vanhoilta sisariltakin ja kun oli sellainen, niin —. - -Juhannusmessun aattona oli Bergin väki ollut aamumessussa — ja -kotimatkalla puhkesi hirvittävä ukkosilma. Satoi niin, ettei olisi -luullut maailman nähneen sellaista vedenpaisumusta sitten Noakin -aikojen. Kirkkoväki haki suojaa suurten kallionkielekkeiden alta, ja -silti kaikki olivat märät kuin varikset tullessaan kotiin myöhemmin -päivällä. - -Tora Steinfinnintytär oli tullut pyhiksi tätinsä luo ja tuonut mukanaan -kaksi vanhinta lastaan. Hän oli ollut tällä kertaa hyvin ystävällinen -sisartaan kohtaan, ja iltapäivällä hän tuli Aasan tupaan hakemaan -Ingunnia heidän puolelleen — siellä oli muitakin vieraita. - -Ingunn istua kyyhötti lieden ääressä paitasillaan; hän oli levittänyt -tukkansa saadakseen sen nopeammin kuivaksi. Hän huomautti aluksi, -ettei hän voinut lähteä isoäidin luota, mutta Toran mielestä Dalia -voi istua vanhuksen luona. Silloin sanoi Ingunn, ettei hänellä ollut -mitään sopivaa pukua — hänen ainoa pyhäpukunsa oli tullut likomäräksi -kirkkomatkalla. - -Tora kulki ympäri tupaa hyräillen. Hän oli vieläkin hyvin kaunis, -vaikka olikin lihonut kovasti vuosien kuluessa. Hän oli komeasti -puettu; hänellä oli sininen samettipuku ja silkkihuntu — ja rintasolki -ja kullattu vyö näkyivät selvästi leveällä edustalla. Hän oli avannut -Ingunnin arkun: - -"Etkö voi pukea yllesi tätä —" Tora toi lieden valoon lehtivihreän -silkkipuvun, minkä Ingunn oli saanut heidän äidiltään juhlaan, mikä -pidettiin Mattias Haraldinpojan surmaajaisiksi. - -Ingunn kumartui alas kuin pelästyneenä. — Tora jatkoi: - -"Sinä et ole käyttänyt sitä monta kertaa, sisko. Muistan kadehtineeni -sinua silloin, kun äiti antoi sen sinulle. Oletko käyttänyt sitä -muulloin kuin sinä iltana?" - -"Käytin sitä häissä Eldridstadissa?" - -"Niinkö; olen kuullut, että olit hyvin kaunis siellä." Tora huokasi. -"Minä makasin kotona harmitellen, etten saanut olla mukana suurimmissa -häissä, mitä näillä seuduin on ollut pariinkymmeneen vuoteen. Tule nyt, -sisko", sanoi hän rukoilevasti. "Minulla on niin kova halu tanssia -ja kisailla tänä iltana — nyt on ensimmäinen kesä naimisiinmenoni -jälkeen, jolloin voin nauttia sellaisesta. Tule nyt, Ingunn — Arnvid -laulaa meille, — ja tuolla islantilaisella, sinun ystävälläsi, on niin -ihana ääni!" - -Ingunn nousi vitkalleen. Tora otti hymyillen puvun, pujotti sen hänen -päänsä yli ja auttoi häntä järjestämään poimuja hopeavyön alle. - -"Tukkani on vielä hiukan kostea", mumisi Ingunn hämillään ja kokosi sen -käsiinsä. - -"Anna sen riippua valloillaan, hymyili Tora. Hän tarttui sisarensa -käteen ja veti hänet ulos perässään. - -"Ai, Ingunn täti, ai, Ingunn täti!" huusi Toran pikku tyttö, kun hän -astui valaistuun tupaan. Ingunn nosti lapsen syliinsä. Pikku tyttönen -kietoi kätensä hänen kaulaansa, painautui hänen kostean tukkansa -sisään, joka verhosi hänet kuin tumma kultavaippa ja ulottui polviin -saakka. "Äiti", huusi hän, "tällaisen tukan minä tahdon täysi-ikäiseksi -tultuani!" - -"Niin, voithan toivoa!" - -Ingunn laski pienokaisen permannolle. Hän oli niin tietoinen omasta -kauneudestaan tänä iltana, että hän itsekin siitä viehättyi. Olav, -muisti hän, ja hänen sydämensä sykähti pari kertaa voimakkaasti — -Olavin _täytyi_ olla täällä. Hän sipaisi kasvojaan ja työnsi hiukset -sivulle — ja katseli sitten ympärilleen: hän kohtasi Arnvidin -merkillisen, tumman katseen, ja Teitin kellanruskeat silmät loistivat -häntä kohti kuin kynttilät. Mutta sitä, jota hän haki, ei täällä -näkynyt. Hän puristi kätensä ristiin povelleen — täällä ei ollut -häntä, jonka olisi pitänyt nähdä, että Ingunn oli nyt kaunein nainen -koko tuvassa. Hetken verran hänestä tuntui, kuin hän olisi tahtonut -mieluiten juosta isoäidin luo, riisua pukunsa ja itkeä —. - -Illan kuluessa johtui puhe tanssiin — puhuttiin vanhasta, komeasta -miekkatanssista. Arnvid myönsi osaavansa sen, ja Tora sanoi, että sekä -hän että hänen sisarensa olivat oppineet askeleet. Teit pisti väliin -terävästi ja posket hehkuen, että hän osasi koko laulun ja että hän -mielellään olisi esilaulajana. Magnhild-rouva sanoi hymyillen, että jos -nuoria huvittaisi nähdä tuota vanhaa tanssia vielä kerran, niin osasi -hänkin sen, — "ja sinä myös, Bjarne, niinhän?" virkkoi hän kääntyen -erään vanhan herran, nuoruudenystävänsä, puoleen. Lisäksi astui esiin -pari vanhaa palvelijaa, hiukan hämillään, mutta saattoi huomata, että -heidän teki mieli ottaa osaa nuoruusaikansa kisaan. - -Arnvid sanoi, että Teit saisi johtaa tanssia — hän osasi sen varmasti -parhaiten — ja sitten oli Magnhild-rouvan ja ritari Bjarnen oltava -lähinnä. Mutta sitä eivät vanhat halunneet. Kävi sitten niin, että Teit -joutui ketjun päähän, sitten seurasivat Ingunn ja Arnvid ja Tora. Siinä -oli kaikkiaan seitsemän miestä paljastetuin miekoin ja kuusi naista. - -Tanssi sujui mainiosti — Teit johti verrattomasti. Hänen kaikuva, -kirkas äänensä oli hiukan terävä, mutta saattoi kuulla hänen saaneen -opetusta. Arnvidin kaunis, täyteläinen ääni oli hyvänä tukena, ja -Bjarne-herralla ja kahdella talon vanhalla torpparilla oli niinikään -vielä hyvä lauluääni — ja kaikki innostuivat Teitin johtaessa laulua -ja tanssia. Yksikään nainen ei laulanut mukana — mutta tuntui kuin -tuo vanha kalpatanssi olisi siitä saanut enemmän vakavuutta ja voimaa: -aseet kalskahtelivat, ja miesten tahdikas astunta ja laulu kaikuivat -yhä jyhkeämmin; naiset liukuivat vain äänettöminä edestakaisin -miekkojen alitse, jotka ristivät toisiaan kilahdellen ja kalisten. - -Ingunn tanssi kuin lumottuna ja huumaantuneena — hän oli pitkä ja -notkea, ja hänen täytyi kumartua alemmas kuin muitten naisten, ja hän -piti silmänsä puoliummessa, kävi kalpeaksi ja huohotti raskaasti. Kun -hän astui miekanterien alle, hulmahtivat hänen valloillaan olevat -hiuksensa aivan kuin raskaat siivet. Yksi suortuva oli lennähtänyt -Teitin rintapieleen ja sotkeutunut hänen solkeensa; se kiristyi aina -kun hän pujottautui edes ja takaisin, mutta hän ei viitsinyt pysäyttää -tanssia irrottautuakseen. - -Oli tanssittu viisitoista tai kuusitoista säkeistöä, kun Magnhild-rouva -päästi niin kovan huudon, että koko ketju pysähtyi. Hiki virtasi hänen -punaisia kasvojaan pitkin — hän tarttui kädellään rintaansa — hän ei -jaksanut enää, huusi hän nauraen. - -Arnvid nyökkäsi nykyräisellä päällään Teitille; hänen silmänsä -säihkyivät hurjasti, ja hän huusi jotakin samalla kun jatkoi laulua, -kaikkien miesten tehdessä samoin: - - Miekoin iskekäämme - Aslaugin poiat oivat. - Terävä on kalpa. - Herää Hild, jos arvaa — - -Viimeiset säkeet miehet tahtoivat laulaa, vaikka olisi ollut hypättävä -yli kymmenen, kahdentoista säkeistön — - - Sellaisen annoin - mä pojilleni äidin, - joll' on sydän kelpo. — - -Tanssivat miehet olivat niin innostuneet leikkiin, että he aivan -hehkuivat, ja he lauloivat kuorossa, niin että katto raikui: - - Miekoin iskekäämme —! - Päähän tahdon päästä! - Kotiin mua kutsuu - neidot, joilla Odin - minut saattaa luokseen. - Juhlapöydäss' aasain - kera oltta nautin; - päättynyt on vaiva - elon; hymyin kuolen! - -Sitten tanssijat päästivät toisensa ja hoippuivat penkeille istumaan, -miesten pannessa pois miekkojaan ja pyyhkiessä hikeä kasvoiltaan, -silmät loistaen. Ja nuoret, jotka olivat katselleet, huusivat -innoissaan — se oli ollut hyvin kaunista! Magnhild-rouva piteli -sivujaan, väsymyksestä menehtyneenä: - -"Tämä on toisenlaista tanssia kuin teidän hyppynne — laulapas nyt -sinä, Margret, se imelä rakkauslaulu, josta te nuoret niin pidätte: - - "Kuningas herra Erik - Ruijan vuorilla ratsastaa — - -"se on niin liukas ja makea kuin hunaja — meidän vanhat laulumme ovat -liian sotaisia sellaisille silkkinukeille kuin te olette!" - -Nuoret eivät antaneet itseään kahdesti pyytää — heidän mielestään -vanhat olivat jo tanssineet liian kauan, vaikka olikin hauskaa kerran -nähdä muinaista miekkatanssia —. - -Teit tuli sinne, missä Ingunn istui seinän viereen lyyhistyneenä, -ihanaan tukkaansa verhoutuneena. Hän ei ollut tullut punaiseksi -tanssista, vaan hänen kasvonsa hohtivat vahankalpeina. - -"Ei, en jaksa enää tanssia. Istun mieluummin täällä katselemassa." - -Teit meni takaisin toisten luo. Hän oli uupumaton ja näytti osaavan -kaikkea, sekä vanhat laulut että tukuttain noita uusia. - -Ingunn pysähtyi pihamaalla — hän oli lähtenyt kisapirtistä mennäkseen -isoäidin luo ja käydäkseen nukkumaan. - -Oli varmasti jo puoliyön tienoo — taivas oli kalpea ja kirkas -taivaanrantaa myöten, siinä oli vaaleaa hehkua, joka pohjoisessa -muuttui rikinkeltaiseksi. Vain lahden toisella puolen kohoavan harjun -yläpuolella näkyi harmaansininen pilviharso, ja kuu oli joutumaisillaan -sen taakse. - -Vaikka yö oli niin kirkas, oli kuitenkin synkempää kuin tavallisesti -tähän vuodenaikaan — pellot, niityt ja lehdot olivat kosteita päivällä -vallinneen rajuilman jälkeen; kosteutta ja kylmyyttä huokui kaikkialta. -Veden yllä leijaili sakeita kokkosavun pilviä, mutta kaikki kokkotulet -oli sammutettu lukuun ottamatta yhtä, joka loisti suurena ja punaisena -eräällä kaukaisella niemellä ja kuvastui kapeana, hehkuvana miekkana -teräksensinervään vedenkalvoon. - -Teit tuli ulos häntä hakemaan — Ingunn tiesi hänen sitä haluavan. -Taakseen katsomatta hän asteli vuonolle viettävää peltoa alas. Hänen -tultuaan veräjälle ja laskiessaan alas sulkupuita saavutti Teit hänet. - -He eivät virkkaneet mitään toisilleen kävellessään edelleen, Ingunn -edellä ja Teit jäljessä nuoren laihon läpi kulkevaa kapeaa polkua -pitkin. Pellon laidassa oli puro, ja polku kulki sen vartta tammien ja -raitojen muodostaman lehtikatoksen suojassa alas talon venevalkamaan. - -Ingunn pysähtyi heidän tultuaan lehtipuitten varjostoon. Siellä oli -pilkkopimeä — hän pelkäsi kulkea edemmäksi. - -"Huh — miten kylmä tänä yönä on", kuiskasi hän melkein -kuulumattomasti, väristen hiukan. Teitin hahmo erottui vain epäselvästi -pimeästä, mutta Ingunn tunsi hänen ruumiistaan huokuvan lämpimän -leyhkeen, ja se tuntui suloiselta kosteitten lehtien ja raa'an mullan -kylmässä ja kirpeässä tuoksussa. Teit oli aivan vaiti, ja hänen -vaiteliaisuutensa tuntui äkkiä kauhistavalta ja uhkaavalta — ja Ingunn -ajatteli äkkiä heränneen, hillittömän pelon vallassa, että hänen täytyi -saada Teit sanomaan jotakin; silloin vaara olisi ohi. - -"Laulapa uudestaan se säe, minkä lauloit sisällä", kuiskasi Ingunn, -"raidasta —" - -Matalalla, mutta kirkkaalla äänellä lauloi Teit pimeässä: - - Onnekas olet sä - rantojen raita - sulolehviä kantain. - Miehet aamukasteen - sun yltäsi ravistaa. - Ja minä kaipaan Thegniä - päivin sekä öin! - -Ingunn ojensi kätensä ja veti sylinsä täyteen kirpeätuoksuisia, -vihantia oksia — vesipisaroita ripsui hänen ylleen pimeässä. - -"Pilaat kauniin pukusi", sanoi Teit. "Kastuitko — anna kun koetan —!" - -Mutta kun hänen kätensä hipaisivat Ingunnin rintaa pimeässä, väistyi -Ingunn salaman nopeudella hänen ojennettujen kättensä ulottuvilta; -päästäen hiljaisen pelon kirkaisun hän lähti juoksemaan polkua ylös -— juoksi, kantaen molemmin käsin liepeitään, kuin henkensä kaupalla -pellon poikki. - -Teit oli niin ällistynyt tällaisesta asian käänteestä, että kesti -hetkisen, ennen kuin hän kykeni lähtemään hänen jälkeensä. Ja silloin -oli Ingunn jo ehtinyt niin paljon edelle, ettei Teit tavoittanut häntä -ennen kuin veräjällä. Sieltä voitiin heidät nähdä pihalta, missä -vieraita nyt liikkui maatamenoaikeissa. Ja niin Teit pysähtyi ja antoi -Ingunnin mennä. - -Teitin ilme oli synkkä ja loukkaantunut, kun he seuraavana päivänä -kohtasivat toisensa. Ingunn tervehti häntä melkein nöyrästi ja sanoi -hiljaa ja arasti: - -"Taisimmepa olla kumpikin pois suunniltamme viime yönä — kun -keksimme lähteä rantaan keskellä yötä." - -"Sitäkö sinä vain ajattelitkin?" kysyi islantilainen kuivasti. - -"Eikä siellä ollut varmaan sen useampia juhannuskokkoja, kuin -minkä me näimme kartanolta. Olisi siis ollut hyödytöntä mennä alas -laiturille." - -"Niin, meillä olisi ollut enemmän iloa toisistamme, jos olisimme olleet -sisällä", sanoi Teit harmistuneena. Hän kohotti lakkiaan ja meni -matkoihinsa. - - - - -V - - -Tuli sitten muuan iltapäivä — syyspuolella — kolme kuukautta -juhannusajasta. Ingunn kulki veräjästä, josta sulkupuut nyt oli -poistettu, sillä karja oli tuotu kotiin laidunmaalta ja sai kulkea -vapaasti kaikkialla. - -Karja oli tänään niityllä viljapellon alalaidassa — oli mahdotonta -ajatella kauniimpaa näkyä kuin olivat nuo kirjavat, lihavat eläimet -loistavassa auringonpaisteessa, tummanvihreän äpärikön keskellä, -joka näytti aivan uhkuvan rehevyyttä ja jonka keskellä hohti suuria -saunakukkaparvia. Taivas oli kirkas ja pieniä poutapilvihattaroita -leijaili korkealla. Vuono välkkyi sinisenä, kuvastellen syksyn -värikkäitä maita ja lehtimetsää, joka ympäröi kotitannerta punaisena ja -kellervänä. Taempana kohosi metsä tummana, sinivihreänä, ja oli kuin -joka ainoa kuusenlatva olisi näkynyt erikseen kohotessaan ilmoille -väkevässä, viileässä ilmassa auringonpaistetta imien. - -Päivän loistava hilpeys sai hänet tuntemaan raskaasti oman neuvottoman -tuskansa ja viheliäisyytensä. Hän ei uskaltanut olla menemättä, kun -Teit oli määrännyt hänelle tapaamisen. Hän pelkäsi kauheasti joutua -kahden kesken Teitin kanssa, mutta hän ei uskaltanut menetellä toisin. -Muuten olisi Teit saattanut hakea hänet puheilleen kartanolla, ja joku -olisi voinut kuulla —. - -Sänki loisti kuin vaalea kulta polun molemmin puolin — nyt voi nähdä -laajalle aukeiden, leikattujen peltojen yli. Teitin kellervä ratsu oli -syömässä ruohoa lehdossa, alhaalla puron varrella. - -Ingunn rukoili hiljaa, sanattomasti — vain huokaus kuvasti hänen -syvää hätäänsä. Näin hän oli rukoillut sinä yönä, jolloin Teit oli -ollut hänen luhtinsa oven takana, koputtanut hiljaa ja kutsunut -häntä nimeltä. Pilkkopimeässä hän oli polvistunut vuoteelleen kädet -kiedottuina hevosenpään muotoisen sängynpatsaan ympäri, rukoillut apua, -hiljaa, ääntä päästämättä, pelosta väristen. Sillä jos onnettomuus -_oli_ tapahtunut, jos hän nyt oli vajonnut kaikkein pahimpaan — niin -hän ei tahtonut enää, hän ei tahtonut sortua syvemmälle. Mutta hänestä -tuntui, kuin voisi Teit pakottaa hänet vastoin hänen tahtoaan, niin -että hänen täytyisi kulkea permannon yli ja laskea hänet sisään. - -Huomatessaan Teitin poistuneen ovelta Ingunn oli itkenyt sulasta -kiitollisuudesta. Sillä hänestä tuntui, ettei häntä ollut pidättänyt -hänen heikon tahtonsa kipinä, vaan näkymätön voima, väkevä ja ankara, -joka oli täyttänyt pimeyden hänen ja ovelta leviävän kauhun välillä. -Kun hän perin väsyneenä oli pujahtanut taljan alle, oli hän ajatellut, -nöyränä ja kiitollisena pelastuksesta, ettei mikään rangaistus hänen -synnistään olisi niin ankara, ettei hän voisi ottaa sitä vastaan -kiitollisuudella, kun hän ei vain enää koskaan joutuisi Teitin valtaan. - -Ja kun he olivat kohdanneet seuraavana päivänä, ja Teit oli leikillään -sanonut, että Ingunn oli nukkunut niin raskaasti, että hänen oli -täytynyt poistua tyhjin toimin ovelta, oli Ingunn vastannut: "Olin -valveilla ja kuulin kyllä." Ingunn oli ollut aivan rauhallinen, sillä -hän oli varma siitä, etteivät ne hyvät voimat, jotka olivat häntä yöllä -pidättäneet, sallisi Teitin enää saada valtaa hänen ylitseen. - -Kun Teit oli kysynyt, minkä vuoksi hän ei ollut avannut, — eikö hän -ollut uskaltanut vai oliko joku toinen ollut sisällä, oli Ingunn -rohjennut sanoa: - -"Ei, mutta en tahtonut. Etkä saa tulla tänne enää, Teit. — Ole hyvä, -älä tule enää luokseni!" - -"Enpä ole kuullut mokomaa — ole hyvä, sanot sinä —! Edellisenä yönä -—." - -"Niin, niin", oli Ingunn keskeyttänyt. "Se oli tarpeeksi pahoin, kyllin -suuri synti —." - -"Synti?" oli Teit kysynyt ylen hämmästyneenä. "Niinkö sinä ajattelet!" - -Se oli johtunut Ingunnin mieleen silloin, ja se johtui hänen mieleensä -nyt, astellessaan tässä, ja hän tunsi jonkinlaista sääliä tuota -nuorukaista kohtaan. Eihän Teit voinut tietää, miten suuren synnin -Ingunn oli tehnyt silloin, kun oli antautunut hänelle: että hän, -Ingunn, oli rikkonut uskollisuuden, jota hän ei edes uskaltanut -ajatella tässä helvetin korvessa, minne oli joutunut —. - -Kuusi viikkoa — kuusi viikkoa oli kulunut siitä päivästä ja siitä -yöstä, jotka hän kaikkein sisimmässään toivoi voivansa unohtaa — -kerran; hän voisi tunnustaa ja maksaa sakkoa kirkolle, ja sitten -koettaa unohtaa Teitin jutun. Sillä hän ei ollut kuullut eikä nähnyt -hänestä jälkeäkään, ennen kuin Teit tänään tuli Bergiin — oli keksinyt -asiaa Magnhild-rouvalle. Ja hän oli pyytänyt Ingunnia saapumaan tähän -kohtaukseen — eikä Ingunn uskaltanut olla menemättä. - -Nyt hän näki Teitin, tämä istui eräällä kivellä lehdossa. Ja hän huusi -hiljaa mielessään: Auta minua, älä anna hänen säikäyttää minua niin, -että menetän tahtoni jälleen —! - -Paikka, missä Teit istui, oli melkein sama, missä he olivat seisoneet -pimeässä juhannusyönä, jolloin Teit oli sanellut laulun raidasta. -Mutta Ingunn ei ajatellut sitä nyt — nyt täällä oli valoisaa ja -ilmavaa kuin lehtimajassa keltaisen katoksen alla. Aurinko ja sininen -taivas vilahtelivat keveitten, harvalehtisten oksien välitse, puro -välkkyi pensaitten takana, ja kalpeissa, taittuneissa korsissa sekä -karhealehtisissä kasveissa, joita halla jo oli vikuuttanut, kimalteli -kastepisaroita. Polku kiilsi keltaisena varisseista lehdistä. - -Vieläpä sammalpeitteinen kivikin, jolle Teit oli istahtanut, oli niin -kaunis vihreine sammalmattoineen, että Ingunn joutui aivan epätoivoon -tuntiessaan olevansa niin yksin pelkoineen tässä kauniissa ja -loistavassa maailmassa. - -"Kristus armahda! Mikä sinun on!" Teit oli hypähtänyt pystyyn ja seisoi -siinä häntä katsellen. Sitten hän näytti tahtovan vetää Ingunnin -luokseen — Ingunn kohotti kätensä heikosti torjuen ja lyyhistyen -samalla kokoon. Teit laski hänet nopeasti kivelle ja jäi seisomaan -hänen eteensä katsellen häntä. "Et ole tainnut olla kovin iloinen näinä -viikkoina, jolloin olen ollut poissa! — Eihän vain kukaan ole saanut -vihiä asiasta?" kysyi hän nopeasti. - -"Parasta, että kerron heti ne hyvät uutiset, joita minulla on", -sanoi Teit hymyillen hiukan. "Olen ollut Hamarissa, Ingunn, ja -puhunut mestari Torgardin kanssa. Hän on luvannut puhua puolestani -sukulaisillesi — hän ja Gunnar Berginpoika. Kuten näet, ei minulla ole -aivan kehnot puhemiehet, vai mitä arvelet?" - -Ingunnista oli kerran tuntunut, kuin hänet olisi joskus syösty alas -jyrkänteeltä — ja kuin hän olisi ryöminyt rinnettä ylös raadeltuna ja -verissään. Ja nyt tuli tämä uusi vyörymä haudaten hänet alleen. - -"Mitä sanot tähän?" - -"En ole koskaan ajatellut mitään sellaista", kuiskasi Ingunn väännellen -käsiään. "Että tahtoisit — kosia minua —." - -"Olen sitä ajatellut aikaisemminkin, — kesällä joskus. Pidin sinusta -ensi näkemältä — ja kun sinäkään et salannut pitäväsi minusta, niin -—. Mutta varmastikaan —", hän loi katseensa Ingunniin ja hymyili -salaperäisesti, "— en olisi ollut niin nopsa liikkeissäni, jollet -olisi sulkenut oveasi jo toisena yönä. Niin, käsitin itse jäljestäpäin, -että olisi ollut liian uskallettua jatkaa leikkiä Bergissä. Enkä taas -mielelläni tahtonut sinua menettää. — Joten siis pian pääset suremasta -_syntiä_, jos se on sinua painanut!" Hän hymyili ja siveli Ingunnin -poskea. Ingunn lyyhistyi siinä istuessaan kokoon kuin koira, joka -odottaa selkäsaunaa. "En muuten uskonut sinun ottavan sitä asiaa niin -raskaasti. Mutta olehan nyt, poloiseni, huoleti?" - -"Teit — meidän kahden on mahdotonta mennä yhteen —." - -"Gunnar ja mestari Torgard eivät olleet sitä mieltä." - -"Mitä olet heille kertonut?" kuiskasi Ingunn melkein kuulumattomasti. - -"Olen kertonut heille kaiken, mitä välillämme on ollut, melkeinpä -kaiken, minkä sinäkin tiedät", hymyili Teit. "Mutta sanoin myös, että -me kaksi olemme kaikesta sydämestämme mieltyneet toisiimme. Ja olithan -lopulta itsekin antanut minulle varmuuden siitä, että mielelläsi -toivoit meidän kahden joutuvan yhteen. — Mutta voit olla varma, -etten ole kertonut mitään sellaista, josta he voisivat päätellä, että -olen saanut sinulta enemmän kuin sanasi." Hän nauroi, tarttui hänen -leukaansa ja olisi tahtonut, että tyttö olisi katsonut ylös: "Oma -Ingunnini!" - -"En ole koskaan tarkoittanut niin." - -"Kuinka niin?" Teitin kasvot synkistyivät. "Luuletko kenties, että olen -liian halpa-arvoinen menemään naimisiin kanssasi. Gunnar ja mestari -Torgard eivät olleet sitä mieltä. Tiedätkös, en ole ajatellut jäädä -Gunnarin palvelukseen mentyäni naimisiin, — olemme sopineet, että -lähden hänen luotaan joulun jälkeen. Minulla ei ole aikomusta jäädä -näille seuduille — paitsi jos sinä sitä haluat ja sukulaisesi tahtovat -antaa meille maata, minne voisimme rakentaa; mutta sitä he eivät -kai tahdo. Ei, mestari Torgard lupaa antaa mukaani suosituskirjeen -itse arkkipiispalle, Ingunn, ja joillekin hänen ystävilleen -tuomiokapitulissa — ja hän on luvannut kirjoittaa, että olen mitä -etevin oppinut ja taituri laatimaan kuvia vasikannahalle. Voin elättää -sinut paljon paremmin ammatillani päästyäni Nidarosin kaltaiseen -paikkaan, kuin nuo talonpojat luulevatkaan. — Minulle voi aueta monta -keinoa, Ingunn, varallisuuteen — kun saan omaisuutta, jolla voin käydä -kauppaa. — Ja sitten voimme matkustaa kotiin Islantiin. — Puhuithan -usein kesällä siitä, että haluaisit mielelläsi Islantiin. Luulenpa -voivani luvata, että vien sinut sinne ja että joudut hyville päiville -—." - -Teit katsoi Ingunnin kalpeisiin, säikähtyneisiin kasvoihin ja alkoi jo -käydä vihaiseksi: - -"Ja ajattele sitäkin, Ingunn, ettet ole enää kovin nuori: olet jo -kolmannella kymmenellä. Ja mikäli tiedän, eivät kosijat ole viime -aikoina naittajiesi pihamaita mustalle mullalle polkeneet —", sanoi -hän katsoen hiukan häpeissään poispäin. - -"Teit — minä en voi!" Ingunn puristi käsiään sylissään. "On eräs — -eräs toinen, jolle olen luvannut uskollisuutta — jo vuosia sitten —." - -"Mahtaisikohan hän olla sitä mieltä, että olet pysynyt siinä lujasti, -jos hän tietäisi kaiken", sanoi Teit kuivasti. "En minä vain tyytyisi -sellaiseen uskollisuuteen, että _minun_ morsiameni olisi lennellyt -vieraan miehen kanssa ja leikkinyt hänen kanssaan niin vapaasti — -vieläpä antanut hänen havaita pitävänsä tuosta leikistä — kuten -teit kesällä. Ei, lempo minut periköön, jos sellaista hyväksyisin — -vaikkapa olisit säästänytkin sen, mitä et minulta säästänyt, kun ensi -kerran jäimme kahden kesken kartanoon —." - -Ingunn peitti kasvonsa kuin Teit olisi lyönyt häntä: - -"Teit — minä en tahtonut —!" - -"Et — sen tiedän!" Teit nauroi ivallisesti. - -"En uskonut — en voinut ajatella sinun tahtovan sellaista." - -"Et kai!" - -"Olit niin nuori — olit nuorempi minua, pidin sitä vain -vallattomuutena, kujeiluna —." - -"Niinpä niin." - -"Ja taistelinhan vastaan — ja torjuin —." - -Teit naurahti: - -"Niinhän useimmiten tehdään — mutta niin nuori en ole, etten olisi -mukamas oppinut sitä, ettei teitä mikään niin harmita, ettekä te -mistään niin pilkkaa jäljestäpäin herkkäuskoista nuorukaista kuin -siitä, että hän uskoo tuollaiseen — vastarintaan!" - -Ingunn tuijotti häneen kuin pelosta jäykistyneenä. - -"Jos olisit ollut nuori ja siveä neito — en koskaan ole vietellyt -kokematonta neitoa, en ole sellainen. Mutta ethän sinä voi luulla minun -uskovan sinun olleen täysin tietämättömän siitä, mihin sellainen tanssi -lopulta veisi, johon minua olet johtanut koko kesän?" - -Ingunn tuijotti eteensä, — ja verkalleen kohosi puna hänen -tuhkanharmaille kasvoilleen. - -"Voithan ymmärtää", sanoi Teit kylmästi, "että olen kuullut hyvin -paljon sinusta, joten tiedän myös siitä rengistä, joka palveli -isäsi talossa ja jonka kanssa sait äpärälapsenkin ollessasi -neljäntoistavuotias —." - -"Hän ei ollut mikään palkkarenki. Eikä minulla ole koskaan ollut -lasta." Ingunn kumartui alas laskien kyynärpäänsä polvien varaan ja -kätkien kasvonsa käsiinsä alkaen hiljaa itkeä. - -Teit hymyili epäilevästi — hän seisoi katsellen itkevää tyttöä. - -"En tiedä, häntäkö odottanet — ettäkö hän palaisi takaisin kihlaamaan -sinua? Vai onko sinulla ollut muita sen jälkeen —? Kuinka tahansa, hän -ei näy pitävän kiirettä, tuo sinun ystäväsi — pelkään, Ingunn, ettei -sinun kannata odotella häntä. — Voisi muuten tulla liian monta väliin." - -Ingunn istui edelleen samassa asennossa, itki hiljaa ja lohduttomasti. -Teit virkkoi nyt lempeämmin: - -"Parempi, että otat minut, Ingunn, joka sinulla on saatavissa. Tulen -olemaan sinulle hyvä mies, jos vain jätät tuon — huikentelevaisuutesi -ja muutut tasaiseksi ja järkeväksi tästä päivästä lähtien. Minä — -minä pidän sinusta", sanoi hän kömpelösti, sivellen kevyesti Ingunnin -kumarassa olevaa päätä. "Kaikesta huolimatta —." - -Ingunn ravisti hänen kätensä otsaltaan. - -"Älä itke noin, Ingunn. En ole aikonut pettää sinua!" - -Ingunn suoristautui ja jäi tuijottamaan eteensä. Hän käsitti, että -hänen olisi turha kertoa, minkä verran totta Teitin kuulemissa puheissa -oli. Tällä seudulla puhuttiin kai niin, koska kukaan ei tuntenut -Olavia, ja harvat tunsivat häntäkään, Ingunnia, muuna kuin loisena, -suvun häpäisijänä, jonka sukulaiset olivat armotta työntäneet luotaan. - -Ingunn ei jaksanut puhua siitäkään. — Mutta siitä, mitä Teitin ja -hänen välillään oli viimeksi tapahtunut, siitä hän tunsi tahtovansa -kertoa Teitille, tahtovansa selittää, miten se oli voinut tapahtua. Ja -hän alkoi: - -"Tiedän, että tämä on rangaistus synneistäni — tiedän, että tein -suuren synnin, kun en tahtonut antaa anteeksi Kolbeinille, isäni -veljelle, — ja minä iloitsin, kun hän oli kuollut ja ajattelin -häntä vihan ja koston tuntein, vieläpä kieltäydyin lähtemästä hänen -hautajaisiinsa. Juuri hän oli tahtonut, että joutuisin eroon hänestä, -jota olin lapsesta saakka rakastanut ja jonka mieluimmin olisin -halunnut. En ainoatakaan rukousta halunnut rukoilla Kolbeinin sielun -puolesta, vaikka ajattelinkin, että hän varmasti tarvitsi kaikkia -rukouksia, joita —. Ja kun hänelle illalla luettiin De profundis, -menin ulos tuvasta. Ja minä kieltäydyin lähtemästä muitten mukana -hautajaisiin — - -"Jumala minua armahtakoon. Tiesin että oli synnillistä vihata vihamiestä -sen jälkeen, kun hänet oli kutsuttu tuomiolle. Sitten tulit sinä — -ja minä tahdoin ajatella muita asioita — ja ilostuin, kun tahdoit -lähteä kanssani kutomaparvelle, en ajatellut muuta kuin että olit nuori -poika — ja koska olin siinä mielentilassa, etten tahtonut muistella -vainajaa, oli minusta hauskaa hullutella kanssasi, ja niin aloimme -sitten heitellä toistemme päälle villoja säkeistä —. Mutta en uskonut, -en, en uskonut, vaikka tulit tunkeilevaksi ja puhuit kaksimielisyyksiä -—? en uskonut sen johtuvan muusta kuin että olit niin vallaton ja -nuori —." - -Teit seisoi katsellen häneen edelleen, sama epäilevä hymy suupielissään. - -"No hyvä. Olkoon sitten niin. Sain sinut ensin vastoin tahtoasi. Mutta -sitten — yöllä?" - -Ingunnin pää vaipui alas. Siihen hän ei löytänyt vastausta — hän -jaksoi tuskin päästä siitä selville itsekään. - -Hän oli maannut valveilla useita tunteja kauhun ja häpeän murtamana. -Ja kuitenkin hänestä oli tuntunut siltä, kuin ei hän itsekään olisi -voinut käsittää, että se oli totta — että hän oli nyt menettänyt -kaikkensa ja häpeällä leimattu. Sillä hänen oma hurja ja hullu -hilpeytensäkin iltapäivällä villaparvessa oli vain kuin muistoa unesta -tai huumauksesta. Ja että Teit oli ottanut hänet, — mutta koko ajan -esiintyi Teitin kuva hänelle sellaisena, kuin se oli syöpynyt häneen -juhannusyön jälkeen, kun hän seuraavana aamuna oli harmitellut omaa -mieletöntä pelkoaan. Olihan Teit vain poikanen, miellyttävä, viisas -poika, josta hänellä koskaan ei ollut ollut muuta kuin hauskuutta, — -tosin hiukan rohkeasuinen, mutta hänhän oli niin nuori. Ja kuitenkin -hän tiesi siinä viruessaan, että nyt hän oli saattanut itsensä -vihoviimeiseen onnettomuuteen ja että hän nyt oli huora —. - -Lopulta hän oli nukkunut. Ja hän oli herännyt siihen, että Teit otti -hänet syleilyynsä. Hän ei ollut ajatellut sulkea aitan ovea — sitä ei -koskaan suljettu kesäisin, kun siellä nukuttiin. Hän ei enää muistanut, -minkä vuoksi hän ei ollut yrittänyt saada Teitiä poistumaan. Hänestä -oli varmaankin tuntunut, että häpeä tulisi vielä suuremmaksi, jos hän -nyt olisi sanonut, ettei hän tahtonut tietää mitään Teitistä, jolla nyt -oli omistajan oikeus häneen — ettei hän enää koskaan tahtonut nähdä -häntä ja että hän vihasi häntä. Ja kun Teit sitten oli siinä itse ja -Ingunn kuuli hänen raikkaan, nuoren äänensä, tuntui hänestä varmaankin, -ettei hän niin hirvittävästi Teitiä vihannutkaan — Teit oli niin -herkkäuskoinen, ei aavistanut lainkaan, mitä hän Ingunnille oli tehnyt. -Eihän hän tietänyt, että Ingunn oli sidottu toiseen, oli naimisissa -Jumalan edessä. - -Vasta seuraavana aamuna nähdessään onnettomuutensa auringon kirkkaassa -valossa, Ingunnin mieleen johtui, että hänen oli päästävä tästä heti — -hänen ei tullut antaa vetää itseään syvemmälle. Itse hän ei tuntenut -jaksavansa tehdä mitään sen hyväksi, omin voimin hän ei voisi katkaista -—. Mutta hän oli tuskissaan huutanut apua — tapahtukoon minulle mitä -hyvänsä, minä en valita, kunhan minut vain vapahdetaan tekemästä lisää -syntiä —. - -Teit seisoi häntä katsellen. Ja kun Ingunn oli edelleen vaiti, ojensi -Teit kätensä häntä kohti: - -"Parasta, että teemme sovinnon, Ingunn, ja koetamme elää hyvinä -ystävinä." - -"Niin. Mutta minä en tahdo mennä naimisiin kanssasi, Teit — voit sanoa -ystävillesi, etteivät he saa lähteä kosimaan puolestasi —." - -"Sitä en tahdo. Ja entä jos sukulaisesi antavat myöntävän vastauksen?" - -"Siitä huolimatta sanon ei." - -Teit seisoi hölmistyneenä. Ingunn huomasi vihan kuohuvan hänessä: - -"Entä jos nyt teen kuten tahdot. En kosi — enkä tule enää tänne? Entä -jos sukulaisesi jonkin ajan kuluttua voivat havaita, että olet jälleen -ollut entisillä teilläsi?" - -"En sittenkään tahdo mennä naimisiin kanssasi." - -"Aivanko varmasti?" - -"Varmasti. Sillä ennen kuin kutsuisin sinua — hyppäisin vuonoon." - -"Vai niin. Se on sinun asiasi eikä minun — ja sinun syntisi eikä -minun. Sinun mielestäsi meillä ei siis enää ole mitään sanottavaa -toisillemme?" - -Ingunn nyökkäsi ääneti. Teit seisoi hetkisen — sitten hän kääntyi, -hyppäsi yli puron ja kiiruhti ratsunsa luo. - -Ingunn seisoi paikallaan, kun Teit saapui ratsastaen polkua pitkin. - -"Ingunn —", lausui hän rukoilevasti. - -Ingunn katsoi häntä suoraan silmiin — ja raivosta ja kiihtymyksestä -suunniltaan Teit kurottautui ja iski Ingunnia voimiensa takaa korvalle, -niin että tämä horjahti: - -"Ilkeä sinä olet ja häilyvä, senkin kirottu narttu!" Teitiltä purkautui -itku. "Ja tulkoon sinulle sellainen palkka, kuin ansaitset siitä -kavalasta leikistä, mitä olet leikkinyt kanssani!" - -Sitten hän iski kannukset ratsun kupeisiin, ja se lähti juosta -hölkkäsemään — jonkin matkaa. Mutta heti mäelle päästyään se palasi -tavalliseen tahtiinsa. - -Ingunn seisoi katsellen ratsastajan jälkeen — hän piteli kädellään -hehkuvaa poskeaan — mutta hän ei ollut enää suutuksissaan Teitille. -Kummallisen selvästi hän nyt käsitti, että Teitin täytyi tosiaankin -luulla häntä siksi, miksi oli häntä nimittänyt. Ja se lisäsi Ingunnin -surua — ja hän muisti nytkin pitäneensä Teitistä. Ja hän sääli Teitiä -siksi, että tämä oli niin nuori. - -Hänen oli mentävä kotiin, muisti hän sitten. Mutta tuntui siltä, kuin -hän vaipuisi kokoon ajatellessaan mäellä olevaa kartanoa — hän ei -voisi liikkua missään niin ettei aina jokin paikka muistuttaisi tuosta -pojasta —. - -Ja sittenkään hän ei voinut sille mitään, että hänen mielessään liikkui -aavistus — että muutaman kuukauden kuluttua hänen olisi helpompi olla. -Kun hänen ei enää tarvitsisi ajatella tätä — mutta samalla hänen -mieleensä iski kuin tulinen tuskan salama. Vaikka se oli hyvin vähän -luultavaa —. Mutta vaikkapa Teit ei olisikaan maininnut mitään siitä -— niin oli hän jo saanut kärsiä siitäkin pelosta. Niin sairas kuin hän -nyt olikin surusta ja jännityksestä, tiesi hän kuitenkin itse, ettei -hänellä sitten, kun oli kulunut kylliksi pitkä aika ja hän oli saanut -täyden varmuuden siitä, ettei ainakaan sitä ollut tapahtunut, — ettei -hänellä sitten olisi niin vaikea olla. Silloin hänestä ei ollut tuntuva -kuin nyt, että tuo onnettomuus ja tuo synti olivat tuhonneet _koko -hänen elämänsä_. — - -Vanha Aasa-rouva heikkeni kovin syyspuolella ja Ingunn hoiteli häntä -hellästi ja väsymättömästi. Magnhild ihmetteli tyttöä: kaikkina näinä -vuosina hän oli nähnyt veljensä tyttären vetelehtivän täällä aivan kuin -puoliunessa, tekevän niin vähän kuin suinkin ja senkin niin verkalleen -kuin vain oli mahdollista. Nyt näytti siltä, kuin tämä olisi herännyt, -ja täti saattoi nähdä hänen osaavan tehdä työtäkin, kun hän vain tahtoi -— ei hän ollut aivan mahdoton, kun vain ryhtyi johonkin. Välistä -Magnhild-rouva ajatteli, että ehkäpä tuo poloinen pelkäsi, miten hänen -kävisi vanhuksen kuoltua; hänen tavaton ahkeruutensa oli rukousta -siitä, etteivät he katsoisi kovin epäsuopeasti häneen sen jälkeen, -kun he eivät tarvinneet enää häntä vanhusta hoitamaan. He olivat ehkä -olleet liian ynseitä tuota lapsiraukkaa kohtaan. - -Ingunn kävi käsiksi kaikkiin mahdollisiin töihin. Kun hänen ei -tarvinnut omistaa kaikkea aikaansa sairaan vanhuksen hoitamiseen, -otti hän työskennelläkseen siellä, missä työtä vain oli — hän teki -kaikkea, mikä saattoi auttaa häntä pitämään ajatuksia poissa siitä, -mihin ne vastoin hänen tahtoaan lakkaamatta palasivat; suunnattomalla -jännityksellä hän odotti varmuutta siitä, että oli aiheettomasti -peloissaan —. - -Kaikki nuo ajatukset, joilla hän vuosikausia oli tottunut leikkimään -— yhdyselämästä Olavin kanssa Hestvikenissä, siitä, että Olav saapui -ja vei hänet pois, ja heidän lapsistaan — kun hän vain joutui niitä -muistelemaankin, tuntui hänestä, kuin hän olisi koskenut enkelin -tuliseen miekkaan. Hän saattoi tuskin olla ääneensä vaikeroimatta —. - -Hän heittäytyi kaikkiin sellaisiin tehtäviin, jotka vaativat harkintaa -— ja jotka rasittivat ruumista. Hän ei _tahtonut_ antaa perään, -vaikkapa hän tuntisikin itsensä sairaaksi syksyllä — eihän hän ollut -läheskään niin huonossa kunnossa kuin ensi aikoina Miklebøssä. - -Hän oli aina ollut sellainen, että kun hän oli kovasti säikähtänyt, -hän sai ankaran tuskan jälkeenpäin ja sitten hän pyörtyi. Hänen -tarvitsi vain ajatella sitä kertaa jolloin hän oli ajanut Olavin -kanssa vuoren rinnettä alas. Se oli tapahtunut joulunpyhien aikana, -viimeisinä vuosina ennen heidän täysi-ikäisiksi tuloaan; he olivat -saaneet päähänsä, että heidän piti päästä pääkirkossa pidettävään -messuun, ja he olivat lähteneet matkaan pimeänä talviaamuna, vaikka -ketään muita Frettasteinistä ei haluttanut lähteä kirkkoon sinä päivänä -— oli kova etelätuuli, leuto sää ja satoi. Hän muisti niin selvästi -pitkällisen päätä huimaavan pelontunteen, joka kouristi koko hänen -ruumistaan ja aivan kuin hajotti sen, kun hän havaitsi reen kääntyneen -liukumaan syrjittäin alaspäin pitkin jäistä iljannetta — kiinni -hevosen kupeessa, hevonen joka reuhtoi kavioillaan tukea tapaillen, -niin että kipunat ja jäänsirpaleet sinkoilivat, mutta joutui reen -mukana liukumaan alaspäin — ja Olavin, joka oli hypännyt reestä ja -tahtoi pysäyttää sen, mutta kaatui iljanteella; sitten ei Ingunn enää -tietänyt mitään. Mutta tultuaan tajuihinsa jälleen hän oli polvillaan -nuoskaisessa lumessa, nojaten Olavin käsivarteen ja antoi ylen niin, -että luuli kaikkien sisuksiensa purkautuvan ulos, Olavin painellessa -vapaalla kädellään lumipalloilla ja jäällä hänen takaraivoaan, joka oli -tärähtänyt kallioon —. - -Häntä ei nytkään vaivannut muu kuin pelko —. - -Uudenvuodenpäivänä hän istui isoäidin kanssa kahden kotona — muut -olivat vieraisilla. Hän oli pannut lujasti puita uuniin — hänen -jalkojaan paleli niin. Tulen häilähtelevä hohde antoi jonkinlaista eloa -vuoteessa lepäävän vanhan naisen kalpeille ja ryppyisille kasvoille. -Talvipäivien kalpeassa valossa ne näyttivät Ingunnista monesti niin -rauhallisilta, kuin ne olisivat olleet jo vainajan. - -"Isoäiti, älä kuole!" vaikeroi hän hiljaa. Isoäiti ja hän olivat olleet -yhdessä niin kauan, he kaksi olivat joutuneet tähän syrjäiseen loukkoon -muitten elämän kulkiessa kulkuaan ulkopuolella. Ja hänestä tuntui, -kuin hän olisi alkanut lopulta pitää isoäidistä sanomattomasti, — -ja hän käsitti, että juuri hänellä itsellään oli ollut tukea, ainoa -tukensa, isoäidissä, kun hän oli ohjannut tämän laahustavia askeleita, -pukenut häntä ja ruokkinut häntä. Ja nyt se oli pian loppuva — kunpa -hän itsekin olisi saanut laskeutua vanhuksen rinnalle. Välistä hän oli -rohjennut toivoa elämänsä päättymistä — toivoa, että hän saisi kuolla -tässä pilkkopimeässä sopessa, isoäidin turvissa, kenenkään huomaamatta -mitään. - -Mutta isoäiti oli kuoleva pian. Ja sitten oli Ingunnin vähitellen -astuttava muitten joukkoon. Ja hänen oli kuljettava pelon vallassa, -että jonakin päivänä joku huomaisi hänestä —. - -Mutta se _ei ollut_ varmaa, se _ei ollut_ varmaa nytkään. Pelko se vain -pani hänen verensä hyppimään ja jyskyttämään: hän oli tuntenut niin -ankaria sykähdyksiä sydämessään, että oli vähällä joutua tainnoksiin. -Välistä tykytti veri nopeasti kaulavaltimossa, ja hän saattoi tuntea -suonten sykkivän korvallisillaan, niinkuin veri olisi syöksynyt pään -läpi. Ja tuo, mitä hän oli tuntenut eilen illalla — ja yöllä — ja -tänään jälleen, useita kertoja, syvällä povessaan oikealla puolella — -kuten äkillisenä iskuna tai töytäyksenä — se oli kaiketi vain veri, -joka jyskytti ankarasti suonissa —. - -Sillä vaikkapa siellä olisi ollutkin jotakin, oli sen mahdotonta siellä -päästä elämään, niin hän oli riuduttanut itseään ja kuronut itsensä -kapeaksi —. - -Viikot kuluivat, ja pari kertaa huomautti Magnhild-rouva Ingunnille, -että hänen pitäisi hiukan säästää itseään — tuo äkillinen raataminen -rasitti häntä liiaksi. Ingunn vastasi, että vähänpä se häntä rasitti; -ja hän hoiteli edelleen isoäitiä; mutta se into, mikä hänellä oli ollut -ulkoaskarteluun ja työntekoon, näytti jälleen hänestä häipyneen. Hän -oli ikään kuin liukunut takaisin itseensä. - -Hänestä tuntui kuin hänen sielunsa olisi vajonnut syvälle synkkään -pimeyteen, missä se vain sokeasti kamppaili sen hirvittävän vieraan -olennon kanssa, jota hän kantoi sisässään. Yöt ja päivät se liikkui -tahtoen tilaa ja haluten murtaa hänen pakottavan ruumiinsa. Välistä -hänestä tuntui, että nyt hän ei jaksanut enää — hän tunsi koko -ruumiissaan sellaista kipua, että näköä haittasi — hän ei uskaltanut -edes yöksi poistaa siteitä, jotka tuottivat hänelle niin sanomatonta -piinaa. Mutta hän ei voinut antautua — hänen täytyi saada se -lakkaamaan, olemaan liikkumatta —. - -Tänä aikana palasi muuan muisto alituisesti hänen mieleensä: kerran, -kun hän ja hänen sisarensa olivat pieniä, oli Toran kissa ottanut -linnun, jonka Olav oli pyydystänyt hänelle kesytettäväksi. Kissa -oli juuri saanut pentuja, ja silloin hän varasti kaksi niistä, -juoksi lammikolle ja piti niitä veden alla. Hän oli odottanut, että -ne kuolisivat heti pinnan alle jouduttuaan. Mutta oli kerrassaan -uskomatonta, miten kauan nuo pikku eläimet kamppailivat hengestään -hänen käsissään, pienten ilmakuplien kohotessa kauan aikaa pinnalle. -Lopulta hän luuli niiden kuolleen — mutta eipäs, ne nytkähtelivät -jälleen. — Nyt hän otti ne ylös, juoksi takaisin ja luovutti ne -jälleen kissalle. Mutta silloin ne olivat jo hengettömiä —. - -Koskaan hän ei ajatellut sitä omana lapsenaan, tuota vierasta elämää, -jonka hän tunsi kasvavan sisällään ja liikkuvan yhä voimakkaammin, -vaikka hän taistelikin sitä tukahduttaakseen. Se oli vain kuin jokin -muodoton villi ja ilkeä olio, joka oli tunkeutunut hänen sisäänsä ja -imemällä hänen ytimiään ja vertaan kasvanut suureksi ja täyteläiseksi -— hirviö, joka hänen oli salattava. Millainen se olisi tultuaan -päivänvaloon ja miten hänen itsensä kävisi, jos joku saisi tietää, että -hän oli kantanut sellaista, — sitä hän ei uskaltanut ajatella koskaan. - -Joulusta kuuden viikon kuluttua kuoli vihdoin Aasa Maununtytär, ja -hänen lapsensa, Ivar ja Magnhild, valmistivat suuret hautajaiset. - -Viimeisten seitsemän vuorokauden aikana, jotka isoäiti oli elänyt, ei -Ingunn ollut nukkunut kuin hiukkasen silloin tällöin, pukimissaan. Ja -kun ruumis oli kannettu ulos, pyysi hän saada jäädä makaamaan. Hän -vääntelehti vuoteessaan; väliin hän nukkui, väliin makasi valveilla, -tuijottaen eteensä kykenemättä lainkaan ajattelemaan edessään olevaa -tulevaisuutta. - -Mutta hautajaisiin hänen oli noustava ylös ja liikuttava vieraitten -parissa. Kukaan ei ihmetellyt, että hän näytti varjolta tummansinisessä -surupuvussaan, mustaan harsoon verhoutuneena. Hän oli harmaankellervä -kasvoiltaan, iho oli kiiltävä ja kireä poskilta, silmät mustat ja -väsyneet — ja suvun miehet ja naiset tulivat hänen luokseen lausuen -melkein kaikki hänelle hyviä ja kiittäviä sanoja. Magnhild-rouva oli -kertonut, että Ingunn oli niin uskollisesti hoitanut isoäitiä kaikkina -näinä vuosina. - -Niin kanttori, mestari Torgard, kuin Reynen nimismies olivat -hautajaisvieraitten joukossa. Ja yhtäkkiä Ingunn muisti — Teitin! Hän -oli melkein unohtanut hänet. Tuntui kuin hän ei oikein olisi kyennyt -käsittämään Teitin ja oman onnettomuutensa välistä yhteyttä — nytkin, -kun Teit johtui hänen mieleensä, hänestä tuntui, kuin hän olisi -joutunut muistelemaan tuttavaa, josta hän kerran oli pitänyt, mutta -sitten oli heidän välillään tapahtunut jotakin ikävää, joten hän ei -viitsinyt ajatella häntä enää. - -Mutta nyt hän ajatteli: mitä oli Teit sanonut puhemiehilleen -ilmoittaessaan peruutuksensa? Jos Teit oli paljastanut heille hänen -menettelynsä — niin silloin hän olisi kadotettu. Hänen täytyi koettaa -päästä selville, tiesivätkö he mitään. Mutta hän tunsi olevansa kuin -köyhän tamma, joka on ollut valjaissa ja rehkinyt raskaan kuorman -edessä ja jolle nyt lisättäisiin kuormaa. - -"Eihän sinun oppinut apulaisesi olekaan mukana?" uteli hän Reynen -Gunnarilta niin välinpitämättömästi kuin suinkin. - -"Teitiäkö tarkoitat? Ei, hän on lähtenyt luotani. Vai niin, vai kysyt -sinä häntä? Hänellähän oli mukamas asiaa tänne Bergiin tuon tuostakin -— onko totta, että hän juoksi sinun perästäsi?" - -Ingunn yritti hymyillä: - -"Ei minun tietääkseni. Hän sanoi — hän sanoi, että hän aikoi lähettää -luokseni kosijat — ja yhdeksi sellaiseksi hän oli aikonut sinua. -Kielsin häntä, mutta —. Onko se totta?" - -Nimismies hymyili hänelle veitikkamaisesti: - -"Niin, hän sanoi minulle jotakin samantapaista. Ja hän sai minulta -saman neuvon kuin sinultakin!" Gunnar nauroi niin, että vatsa hyllyi. - -"Minne hän sitten joutui Reynestä lähdettyään", kysyi Ingunn, -naurahtaen hiukan hänkin. "Tiedätkö sitä, Gunnar?" - -"Kysytään kanttorilta — hän pyrki hänen luokseen. Hei, mestari -Torgard, suvaitkaa katsoa tänne. Kuulkaa, hyvä herra, — tiedättekö -te, minne islantilainen, minun kirjurini, on kadonnut. Tämä neito -kysyy häntä. — Hän oli näet aikonut kunnioittaa kosinnalla Ingunn -Steinfinnintytärtä." - -"Niinkö!" sanoi pappi. "Niin, hän saattoi keksiä yhtä ja toista, tuo -poika. Ja nyt sinä istut ikävissäsi, lapseni?" - -"Enhän muutakaan voi. Olen kuullut häntä kiitettävän niin mainioksi -mieheksi, ja että te, herra, tahdoitte lähettää hänet arkkipiispan luo, -koska koko maassa ei ollut toista niin taitavaa miestä. Kaipa se on -totta, sillä hän sanoi sen itse." - -"Heh, heh. Kyllähän hän. Hupsu mies, vaikka kirjoittikin paremmin kuin -moni muu. — Hän oli luonani jokin aika sitten, mutta enpä totisesti -huolisi häntä toistamiseen talonväkeni joukkoon; taitava pappi, mutta -semmoinen hupsu. Turha sinun on surra häntä, pikku Ingunn. — Vai oli -se poika todella niin julkea, että uskalsi katsella Bergiin päin! Johan -nyt, johan nyt —", pappi pudisti pientä, vanhaa linnunpäätänsä. - -Ei se siis saattanut olla aivan totta, mitä hän oli sanonut heidän -puhuessaan viimeksi, ymmärsi Ingunn. Mutta nyt hän oli saanut uuden -huolen entisten lisäksi — olikohan hän tehnyt perin hullusti -antaessaan näiden miesten tietää ajattelevansa niin paljon Teitiä, että -viitsi kysellä hänestä —? - -Vieraiden lähtiessä kotiin hautajaisten jälkeen jäi Tora taloon kahden -vanhimman lapsensa ja vanhan Galtestadin Ivar Torenpojan kera. - -Kerran, heidän istuessaan iltaa yhdessä katsellen kalleuksia, jotka he -olivat perineet Aasa-rouvan jälkeen, — otti Tora uudelleen puheeksi -sen, että sisar nyt voisi muuttaa hänen luokseen asumaan. - -Magnhild-rouva arveli Ingunnin voivan tehdä kuten tahtoi: "Jos lähdet -mieluummin Frettasteiniin, emme Ivarin kanssa tahdo sinua pidättää." - -"Jään mieluummin Bergiin", vastasi Ingunn hiljaa. "Jos pidätte minut -luonanne edelleen, vaikka isoäiti on poissa." - -Mutta Tora jatkoi yhä esityksiään: hänellä oli itsellään viisi lasta ja -sitä paitsi hän oli saanut kasvateikseen Haakonin sisaren äidittömät -kaksoset, joten hän tarvitsi Ingunnin apua. - -Magnhild-rouva huomasi Ingunnin laihojen, kärsineiden kasvojen käyvän -tuiki onnettomiksi ja hän ojensi kätensä Ingunnia kohti: - -"Jää vain tänne! Saat asunnon, ruoan ja vaatteet niin kauan kuin -minä elän — tai kunnes Olav palaa ja vie sinut kotiinsa; sillä -uskon varmasti hänen tulevan kerran, jos Jumala suo, ja ellei hän -ole kuollut. — Luuletko", sanoi hän pilkallisesti Toralle, "että -Haakon kohtelisi sukulaisnaistansa Frettasteinissä sillä tavoin, kuin -Steinfinnin tyttärellä on oikeus vaatia? Ingunnin pitäisi kai kulkea -isänsä kartanossa paimentamassa hänen ja Helga Gautintyttären sikiöitä -—! Olen ajatellut antaa sinulle tämän —", hän otti esiin suuren -kultasormuksen, jonka oli perinyt äidiltään, "— muistoksi siitä, että -hoidit äitiämme ja palvelit häntä uskollisesti kaikkina näinä vuosina." - -Hän tarttui Ingunnin käteen aikoen pujottaa sormuksen sormeen, mutta -sanoi äkkiä: - -"Mutta minne olet pannut kihlasormuksesi — etkö käytä sitä enää? Lapsi -raukka, olet tainnut raataa niin ankarasti, että kätesi ovat aivan -turvottuneet." - -Ingunn tunsi Toran säpsähtävän. Hän ei rohjennut katsoa sisareen -— mutta vilkaisi sittenkin salavihkaa. Toran kasvot olivat -liikkumattomat, mutta silmissä näkyi levoton häive. Lattia pyöri -Ingunnin silmissä — hän käsitti yhden ainoan ajatuksen: jos minä nyt -pyörryn, saavat he tietää kaiken. Ja oli kuin hän olisi kuullut vieraan -ihmisen puhuvan, kun hän kiitti tätiä kalliista lahjasta; eikä hän -tiennyt miten oli tullut entiselle paikalleen, löytäessään itsensä -istumasta. - -Hän seisoi pihaveräjän suulla illalla huudellen ja vihellellen erästä -koiraa luoksensa. Silloin Tora tuli häntä kohti. - -Ei ollut kuutamon aika, mutta musta taivaankansi oli täynnä säihkyviä -tähtiä. Nuo kaksi naista seisoivat siinä kääriytyneinä tiukasti -huppuvaippoihinsa, liikutellen jalkojaan lumipöperössä ja puhellen -susista, jotka olivat olleet kovin rohkeita viime viikkoina — Ingunnin -aina väliin viheltäessä ja kutsuessa huolestuneella äänellä: "Tota -— Tota — Toota, seh!" Oli niin pimeä, etteivät he voineet nähdä -toistensa kasvoja, Toran kysyessä äkkiä hiljaa ja kumman arasti: - -"Ingunn — et suinkaan sinä ole sairas?" - -"En ole tervekään", vastasi Ingunn levollisesti. "Katsos, vaikka -Aasa olikin niin laiha ja näivettynyt lopulla, otti sentään voimille -nostella ja hoidella häntä aamusta iltaan kuukausimääriä. Eikä -nukkumisesta kannata puhua. Mutta kai nyt ruvennen vahvistumaan —." - -"Etkö luule sen olevan muuta, sisko?" kysyi Tora äskeisellä äänellä. - -"En luulisi." - -"Olit kesällä niin punakka — ja yhtä kepeäliikkeinen ja notkea kuin -nuoruudessamme", kuiskasi Tora. - -Ingunn sai vastatuksi surullisesti hymyillen: - -"Kaipa joskus alkaa näkyä kasvoista, että olen kolmannella kymmenellä. -Katso isoja lapsiasi, Tora — ja muista, että olen puolitoista vuotta -sinua vanhempi." - -Pimeästä kujasta tuli musta mytty mäkeä alas — sitten koira hyppäsi -Ingunnia vasten niin, että oli kaataa hänet kinokseen sekä nuoleksi -hänen kasvojaan. Ingunn tarttui sitä leukoihin ja piti sitä käpälistä, -suojellen itseään nauraen ja leperrellen — "kylläpä oli hyvä, ettei -susi syönyt sinua tänäkään yönä, Tota, Tota!" - -Sisarukset toivottivat toisilleen hyvää yötä ja menivät kumpikin -taholleen. - -Mutta Ingunn makasi unta saamatta pimeässä ja koetti ottaa -kannettavakseen tämän uudenkin huolen — että Tora ehkä oli ruvennut -epäilemään jotakin. Ja hän tunsi ankaraa kiusausta ilmaista Toralle -hätänsä, pyytää tätä auttamaan. Tai puhua Magnhild-tädille — hän -muisti tämän ihmeellisen iltaisen lempeyden ja kaipasi heittäytyä -heikoksi ja avuttomaksi. — Taikka Dalla — sekin oli hipaissut -hänen ajatuksiaan joskus, silloin kun hänestä oli tuntunut, ettei -hän mitenkään jaksanut kantaa tätä tuskaa kauemmin — ehkä hän voisi -kääntyä Dallan puoleen —. - -Henkeä pidättäen hän seurasi silmillään sisartaan niinä päivinä, -jolloin tämä vielä viipyi Bergissä. Mutta hän ei voinut huomata mitään -— Tora ei ilmaissut katseella, eleillä eikä sanoilla mitään, josta -olisi voinut päätellä hänen aavistavan, miten vanhemman sisaren asiat -olivat. Sitten hän lähti, ja Ingunn jäi jälleen yksin tädin ja talon -vanhan palvelusväen pariin. - -Hän laski viikkoja — kolmekymmentä oli jo takanapäin; oli jäljellä -vain kymmenen. Hänen täytyi kestää niin kauan. Yhdeksän viikkoa —. -Kahdeksan —. Mutta aie, jota hän hautoi ja jossa hän pysyi kiinni, -taistellessaan ja kärsiessään edelleen aivan kuin pimeän muodottoman -kauhun keskellä, koko ruumis yhtenä ainoana raskaana, jäytävänä -tuskana, yksi ainoa ajatus päässänsä: ettei kukaan saisi tietää hänen -onnettomuudestaan — tuo aie oli sellainen, ettei hän ollut vielä -milloinkaan selvästi tunnustanut sitä edes itselleen. - -Loppu, joka häämötti edessä — sitä ajatellessaan hänet täytti -kuolemankangistusta muistuttava pelko. Ja kuitenkin hänestä tuntui, -että sellainen se oli oleva, ja hänen _oli kuljettava_ sinne; mutta hän -koetti kulkea viimeisen taipaleen ummessa silmin. Silloinkin, kun hän -haki lievennystä avunhuutamisen ajatuksesta, kuvittelusta, että hän -puhuisi jollekin ennen kuin oli myöhä — ei hän tosissaan hetkeäkään -uskonut voivansa tehdä niin. Hänen täytyi mennä sinne, minne näki -olevansa menemässä, ja näky oli tämmöinen: - -— Keväällä, siihen aikaan, oli mäenrinne melkein aina lumesta vapaa -näillä mailla. Hänen jälkiään ei nähtäisi —. Talon pohjoispuolella -oleva iso koivuhaka ulottui vieremän laidasta melkein rantaan asti. -Uloinna alhaalla se kapeni ja muuttui miltei lehtoriviksi parin -kallion välissä — sinne ei nähty eikä kuultu kartanosta, eikä siellä -liikkunut kukaan juuri koskaan. Jää ei sulanut lahdesta niin aikaisin, -mutta etelänpuoleisella selänteellä ja rotkon pohjassa oli suuria -kivimöhkäleitä, jotka oli muinaisina aikoina raivattu pelloilta; sinne -oli Bergissä totuttu viskaamaan hevosen raadot ja kaikki, mikä oli -itsestään kuollutta —. - - - - -VI - - -Hän oli mennyt ylös luhtiin, missä hän säilytti kapineitaan Aasa-rouvan -aikojen jälkeenkin; se tapahtui eräänä kevättalven aamuna — joku päivä -ennen Maarianmessua. Hän istui hytisten karvaiset saappaat jalassaan -ja laaja lammasnahkanuttu yllään: näihin aikoihin oli kylmempi sisällä -kuin ulkona. Katon reunalta, aukaistun luukun yläpuolelta, tippui vesi -pitkinä, välkkyvinä pisaroina maahan, ja ilma väreili ja huokui huurua -kirkasta taivasta vasten, valkoisten kattojen yläpuolella, joista näkyi -kolkka tähän. Hän oli vetänyt luukun auki saadakseen vähän raitista -ilmaa — hänen oli nykyään niin raskas hengittää ja hänestä tuntui -kuin pään sisässä aivojen ympärillä olisi ollut painava lyijyhattu; -se puristi niin, että veri kuohui ja jyski kaulalla korvien takana ja -ahdisti näköä, niin että hän näki punaista ja mustaa silmiensä edessä. -Hän oli paennut tänne, koska pelkäsi jonkun puhuttelevan itseään, -sillä hän ei jaksanut puhua. Helpotti, kun sai istua tässä kokoon -lysähtäneenä —. - -— Jälkeenpäin hän uskoi varmasti tietäneensä ennakolta, mitä tuleman -piti, kuullessaan ratsumiehiä karahuttavan pihaan. Hän nousi katsomaan. -Ensimmäinen, joka ratsasti portinaukosta pihaan, oli Arnvid. Hänellä -oli entinen musta hevosensa ja kulkussuitsensa, joita hän käytti -vieraisiin lähtiessään. Seuraavankin hevosen Ingunn tunsi hänen -omakseen; se oli romuluinen, harmaan — punerva hiirakko, jolla -Arnvidin asemies tavallisesti ratsasti. Kolmas ratsastaja, joka ajoi -korkeajalkaisen, omenanvalkoisen ratsun selässä, minkä valjaat olivat -punaisesta nahasta, oli Olav Auduninpoika — hän tiesi sen ennen kuin -tämä oli tullut edes siksi lähelle, että hänet saattoi tuntea. - -Olav Auduninpoika katsoi ylös pidättäessään hevostaan, keksi hänet -luukussa ja tervehti kädellään. Hänellä oli hartioillaan avara, musta -matkaviitta, joka lankesi taajoina laskoksina hevosen lautasille ja -peitti kokonaan hänen jalustimissa olevat jalkansa. Hupun hän oli -työntänyt taakse, ja hänen päässään oli korkeakupuinen, vierasmallinen, -kapeareunainen musta hattu — ja sen alta pöyhysi joka puolelta -näkyviin hänen vaalea tukkansa — edessä se ulottui kulmakarvoihin -asti. Hän oli hymyillyt Ingunnille tervehtiessään kädellään —. - -Ingunnista tuntui myös jälkeenpäin kuin hänet olisi herätetty -painajaisunesta, samassa kun hän näki Olav Auduninpojan — Olav oli -tullut takaisin. Pahaksi onneksi varmaan — tämä oli varmaan musertava -hänet tavalla tai toisella — sen hän näki paikalla edessään. Mutta -hänestä tuntui, kuin aikaisempi, sokaiseva pimeys olisi väistynyt -joka taholla, vieden mukanaan peikot, jotka olivat pyörineet hänen -ympärillään kuin mitkäkin pimeyden henget ja joita oli ollut niin -paljon, että ne olivat tuuppineet toisiaan kyynärpäillään ja polvillaan -piirittäessään hänet ja ajaessaan häntä sokeasti mukanaan. Ja hänestä -tuntui, kuin hän olisi tiennyt, että koska Olav nyt oli tullut, ei hän -voinut tehdä muuta kuin kertoa hänelle kaiken ja tyytyä tuomioon. - -Olav seisoi siinä talon miesten ympäröimänä, jotka olivat tulleet -hevosia ottamaan — ja hän kääntyi Ingunnia kohti. Ylpeyden pistos -rinnassaan tämä näki, miten kaunis hän oli, ja itse hän oli hukannut -itsensä. Musta vaateparsi sopi niin hyvin tuolle hohtavan vaalealle -miehelle. Hän ojensi kätensä Ingunnille sanoen: "Terve, Ingunn —". -Sitten hän huomasi tämän riutuneet kasvot, ja kursailematta, hyvistä -tavoista piittaamatta, kaikkien vierasten edessä hän sulki hänet -syliinsä ja suuteli häntä keskelle suuta. - -"Kylläpä sait odottaa kauan, Ingunn rakkaani —. Mutta odotus on -päättynyt, ja nyt olen tullut noutamaan sinut kotiin!" - -Hän päästi hänet, ja Ingunn ja Arnvid tervehtivät toisiaan sukulaisten -tapaan poskelle suudellen. - -Ja Ingunn seisoi siinä nuorten miesten tervehtiessä Magnhild-rouvaa. -Nauraen nämä kertoivat Ivarin olevan mukana, mutta he olivat jättäneet -hänet kirkon luona — sillä Galtestadin raudikko ja Galtestadin isäntä -eivät kumpikaan olleet hätähousuja. - -"Ennen hän oli vihainen sinulle, Olav, kun olit semmoinen huimapää", -nauroi Magnhild-rouva. "Mutta luopuessasi tuosta pahasta tavasta luulen -veljeni alkaneen pitää sinusta yhä enemmän." - -Lieneekö milloinkaan ollut näin kaunis päivä, tuumi Ingunn. Hanki -paistoi hopeaisena kevätauringon valossa rinteellä sekä lahdella. -Alkuviikon suojien jälkeen oli kaikki lumi sulanut aivan kuin -nuolaistuna metsistä, ja havupuut seisoivat raikkaan vihreinä, kuin -pesun jälkeen. Rinteen laidassa, siintävän ruskeiden, alastomien -lehtojen keskeltä erottuivat haapojen lämpöisen harmaat rungot. - -Ingunn tunsi ilon pulppuavan sydämessään — ilon siitä, että maailma -oli niin täynnä valoa ja ihanuutta ja iloa. Hän oli sysännyt itsensä -syrjään, tuominnut itsensä loukkoon. Mutta oli suloista, että elämä -sittenkin saattoi tuntua niin hyvältä — muista, niistä, jotka eivät -olleet hukanneet itseään. Ja kun hän samassa tunsi sikiön liikahtavan -rajusti sisällään, oli kuin jokin olisi haparoinut hänen omaa sydäntään -ja sieltä olisi kuulunut vastaus: ei, ei, en enää tahdo sinulle -pahaa —. - -Sitten he istuivat ruokapöydässä, ja Ingunn kuunteli ääneti miesten -keskustelua. Hän ymmärsi, että Arnvidin ja Ivarin tarkoitus oli jatkaa -matkaa jo huomispäivänä edelleen pohjoista kohti, Haftor Kolbeininpojan -luo, viemään kolmatta neljännestä Einarin tapporahoista. Olavista -tuntui sopivimmalta, ettei hän itse tapaisi Haftoria, ennen kuin oli -maksanut viimeisen erän, jolloin hän samalla aikoi ottaa vastaan -Ingunnin ja hänen myötäjäisensä sukulaisten kädestä. - -"Et näy viitsivän lähteä edemmäs meidän seurassamme, huomaan minä", -nauraa hekotti Ivar Torenpoika. "Luulenpa, ettet aio irrota täältä -Bergistä, ennen kuin sinut ajetaan ulos!" - -"Niin, en aiokaan, jos vain Magnhild-rouva suo paikan minulle ja -hevoselleni —." Hän yhtyi toisten nauruun ja vilkaisi syrjäsilmällä -Ingunniin. "Totta puhuen minua haluttaisikin jäädä tänne, saada -kerrassaan selväksi Haftorin asia ja ottaa Ingunn mukaan Hestvikeniin, -samalla kun lähden etelään." - -"Eiköhän se kävisi päinsä", tuumi Arnvid. - -"Ymmärrän tarkoituksesi, kiitos vain siitä — mutta nyt en tahdo -turvata apuusi enää kauemmin, Arnvid, koska voin selvitä ilman sitä. -Ja nyt teen, kuten sanoin teille Galtestadissa — lähden etelään -katsomaan, miltä Hestvikenissä näyttää tähän maailman aikaan, ennen -kuin vien vaimoni sinne; samalla tuon ne rahat, jotka saan Oslosta. On -myös paljon helpompi kerätä koolle miehet, joita tarvitaan todistajiksi -liittoa solmittaessa, jos pidot pidetään samaan aikaan kun käräjäväki -kääntyy kotiin päin — tapahtuipa se sitten täällä tai sinun luonasi -Galtestadissa. Ivar on oikeassa siinä, että tämä juttu on ollut niin -sotkuinen ja yleisesti tunnettu, täytyy se saattaa loppuun niin -julkisesti ja suurella äänellä kuin suinkin." - -Kun käräjäväki kääntyi kotimatkalle — se tapahtui sydänkesällä. Tuo -ajatus oli kuin niiden peikkojen kuisketta, jotka olivat pitäneet häntä -vallassaan koko talven. Mutta hän ei tuntenut kiusauksen koskevan -itseensä. Oli mahdotonta jatkaa hänen aikomaansa tietä, nyt kun hän -oli tavannut Olavin. Hänen mielessään liikkui kaikki, mitä hän oli -kuvitellut elämästään Hestvikenissä hänen ja heidän lastensa kanssa. -Hän ei pääsisi sinne milloinkaan — vaikka hän koettaisi päästä eroon -salaisuudestaan yön pimeydessä ja kätkeä sen louhikkoon — siitä ei -olisi apua. Hän ei voinut päästä milloinkaan Olavin luo. - -Ivar siunaili ja nauroi kertoessaan toisille, ettei Olav vielä ollut -astunut jalallaan Hestvikeniin. Oliko moista kuultu. - -Olav selitteli asiaa nauraen — hän punastui vanhuksen kiusoittelusta -ja näytti samassa poikamaisen nuorelta. Hän näytti nuoremmalta, enemmän -entiseltänsä kuin viime kerralla käydessään — vaikka hänen suoralle, -pyöreälle kaulalleen olikin ilmestynyt pari poikkiryppyä ja vaikka -paidanreunuksen alta paljastui punainen arpi hänen oikoessaan itseään. -Hänen kasvonsa olivat myös ahavoituneemmat ja laihemmat kuin ennen. -Mutta hän oli sittenkin niin nuoren näköinen — ja Ingunn ymmärsi -sen johtuvan siitä, että hän oli niin iloinen. Hänen oma sydämensä -kävi raskaaksi — mahtoikohan hän tuottaa _suurtakin_ surua Olaville -kertoessaan, että hän oli hukannut itsensä —. - -Olav oli hankkinut maarauhan, saanut takaisin talonsa ja oli nyt -hyvissä varoissa. Kaaretorpin, talon, minkä hän oli omistanut -Elvesysselissä ja missä hän oli asunut siihen asti kun oli saanut -maassaolo-oikeuden, oli hän myynyt. Olav olisi voinut solmia paljon -paremman naimakaupan kuin sen, minkä hän solmisi Ingunnin sukulaisten -kanssa — sen sopimuksen mukaan, minkä hän oli tehnyt, ei hän saisi -kovinkaan suuria rikkauksia, sen hän nyt ymmärsi —. - -Olav seurasi Ingunnia ulos, kun tämä oli lähdössä pihan yli nukkumaan: - -"Nukutko yksin Aasan tuvassa —? No sitten minun ei kai sovi tulla -sinun luoksesi sen jälkeen, kun olet mennyt levolle", huokasi hän -naurahtaen. - -"Ei, ei se kai sovi —." - -"Vaan entä ensi yönä? Etkö voi saada jotakuta neitoa nukkumaan luonasi -— että saamme puhella iltaisin kahden kesken?" - -Hän veti Ingunnin luokseen äkkiä ja hämillään, mutta niin rajusti, että -toinen voihkaisi, suuteli häntä ja päästi hänet irti —. - -Ingunn makasi unettomana ja koetti miettiä ratkaisua. Mutta se oli -yhtä vaikeata kuin ulospääsy louhikosta, missä kivet olivat niin -suuret, ettei niitä voinut liikuttaa. Hän ei osannut ajatella, mikä -häntä nyt odotti. Ja kuitenkin — tähän asti hän oli hoiperrellut -eteenpäin pimeän keskellä, joka liikkui ja oli täynnä näkymättömiä -kummituksia, mutta nyt hän näki päivän, vaikka se oli harmaa ja -toivoton ja umpikulkuinen kuin sadepäivä keskitalvella. Hänen oli pakko -kulkea eteenpäin: hän ei päässyt eroon siitä, minkä hän oli vetänyt -niskoilleen muuten kuin etsimällä turvaa helvetistä. - -Hän tiesi olevansa oikeudeton. Hän oli tehnyt itsensä siksi jo silloin, -kun oli antautunut Olaville ilman laillisten holhoojainsa tietoa ja -suostumusta — nämä olivat antaneet hänen tuntea sen täydellisesti. Ja -se, että hänen sukulaisensa sitten olivat suostuneet antamaan hänelle -hänen perintöosansa, se tapahtui Olavin tähden — kun nämä olivat -alkaneet katsella häntä toisin silmin ja olivat huomanneet olevan -edullisinta ottaa vastaan hänen sovintotarjouksensa ja antaa hänen -naida Ingunnin laillisella tavalla. Mitä nämä tekisivät sitten, kun -saisivat tietää hänen sotkeneen asiansa niin, ettei Olav voisi ottaa -häntä vastaan — sen hän vain heikosti aavisti. Kun nämä saisivat -tietää hänen olevan raskaana — ja lapsen isän olevan miehen, jota -hänen sukulaistensa ei kannattanut etsiä. Teitin oli paras antaa -livistää — mitään hyötyä hänestä ei olisi; ja jos he etsisivät hänet -käsiinsä ja kurittaisivat häntä, tulisi häpeä sitäkin suuremmaksi — -kun saataisiin tietää, että hän oli antanut sellaisen miehen vietellä -itsensä —. - -Ei, hän ei ymmärtänyt, mitä he tekisivät hänelle — ja sille. Mutta jo -huomenna — taikka parin kolmen päivän päästä hän saisi tietää sen. Ja -vaikka hänestä tuntui mahdottomalta käsittää sitä, oli kuitenkin varmaa -kuin kuolema, että koivun puhjetessa lehteen hän oli istuva äpärä -sylissään ja sai alistua kaikkeen, mitä hänen sukulaisensa vihapäissään -syytivät hänen silmilleen, kun hän oli saattanut sellaiseen häpeään -heidät kaikki ja kun heidän täytyi nyt elättää sekä hänet että lapsi. - -Hän alistui niin täydellisesti kohtaloonsa, että tuskin ymmärsi vielä -eilen uskoneensa voivansa heittää taakan luotansa. Nyt hän ei uskonut -muuta kuin että saisi laahata lasta perässään koko loppuelämänsä. -Hän ei tuntenut mitään hellyyden tai lempeyden tapaista sitä kohtaan -nytkään, mutta se oli olemassa, ja hänen täytyi sietää sitä. - -Vain silmänräpäyksen verran — ajatellessaan, että Tora taas voisi -ruveta vaatimaan häntä luokseen, ja nähdessään itsensä ja _oman_ -lapsensa, heidän kahden hylkiön, kulkevan Haakonin talossa tämän -rikkaiden lasten parissa — hänestä tuntui, kuin aivan uusi tunne -olisi herännyt hänessä, ensimmäinen avuttoman vaiston liikahdus omansa -suojelemiseksi —. - -Hänen sisarustensa velvollisuus oli lähinnä pitää huoli heidän -elatuksestaan. Haakonin Toran ja hänen kahden pikku veljensä puolesta, -joita hän tuskin oli nähnyt niinä vuosina, jolloin nämä olivat -kasvaneet miehiksi. Ehkä hän uskalsi toivoa Magnhild-rouvan olevan niin -armollisen, että antaisi hänen jäädä tänne Bergiin siihen asti, kun hän -oli synnyttänyt lapsensa. - -Entä Arnvid — ajatteli hän sitten. Jospa hän tarjoutuisi ottamaan -heidät luokseen; hän olisi varmaan hyvä heitä kohtaan, huolimatta -siitä, että hän oli Olavin ystävä. Hän oli _kaikkien_ ystävä, jotka -tarvitsivat apua. Jos hän kertoisikin Arnvidille — eikä Olaville. -Arnvid saattoi puhua Olaville ja Magnhildille — ja hän itse pääsisi -menemästä tuleen. - -Mutta hän tiesi, ettei uskaltanut tehdä niin. Hän ei ymmärtänyt, -mistä hän saisi rohkeuden puhua Olaville, mutta mistään hinnasta hän -ei tahtonut jättää sanomatta totuutta tälle. Olav oli hänen herransa -ja hänet hän oli pettänyt; ja hän tunsi äkkiä, että sitten kun hän -oli kestänyt kohtauksen Olavin kanssa, tulisi käymään niin, että -hän itsestään polvistuisi Jumalan eteen katuen syntiään ja kaikkia -elämänsä aikana tekemiään syntejä — quia peccavi nimis cogitatione, -locutione, opere et omissione, mea culpa — sanat tulvivat esiin hänen -huomaamattaan. Hän oli sanellut niitä niin monesti polvillaan veli -Vegardin edessä — mutta nyt kirkastui ja paljastui, aivan kuin tumma -kirkon ikkuna, johon äkkiä lankeaa valo, seuraavien sanojen sisältö: — -mitä minä olen rikkonut ajatuksin, sanoin tai töin, _tieten tahtoen_ —. - -Hän kohosi polvilleen vuoteessaan, luki iltarukouksensa — siitä oli -pitkä aika, kun hän oli viimeksi rohjennut rukoilla. Mea culpa — -hän oli pelännyt tulevansa päästetyksi tekemästä sitä, mitä tahtoi, -ja ottamasta vastaan sitä, minkä oli vetänyt ylleen. Nyt hän alkoi -käsittää, että kun hän saisi Jumalan anteeksiannon synnille, jonka hän -oli tehnyt itseään ja Olavia kohtaan, ei hän toivoisi enää säästyvänsä -rangaistuksesta. Ainoastaan Olavin näkeminen on riittänyt valaisemaan -hänelle rakkauden olemuksen. Hän oli tehnyt tälle niin pahoin kuin -tehdä voi. Ja silloin kun Olav kärsi, ei hän voinut toivoa itselleen -parempaa. Ja taempaa häämötti aivan kuin ikuisen rakkauden kuva. -Kalkissa, joka Vapahtajamme oli juotava tuona iltana Öljymäen lehdossa, -oli hän nähnyt koko maailman synnit, niin olleet kuin tulevat, siitä -hetkestä alkaen, jolloin ihminen luotiin hamaan viimeiseen tuomioon -— kaiken hädän ja tuskan, minkä ihmiset sen kautta olivat tuottaneet -itselleen ja toisilleen. Ja koska Herra oli kärsinyt siksi, että hän, -Ingunn, oli kärsinyt niin syvästi syntinsä tähden, tahtoi hänkin hakea -rangaistusta ja kärsiä joka kerran kun ajatteli sitä. Hän ymmärsi -tämän olevan toisenlaisen kärsimyksen kuin kaikki hänen tähänastiset -kärsimisensä; se oli ollut kuin suistumista äyräältä, kunnes lopussa -odotti pohjaton hete — tämä oli kuin kiipeämistä ylöspäin, auttavan -käden tukemana, ponnistellen ja hitaasti, mutta itse kiipeämisen -tuntuessa hyvältä, koska se johti päämäärää kohti. Ja hänelle selvisi, -mitä papit tarkoittivat parannuksenteon suloudella —. - - * * * * * - -Olav ja Ingunn seisoivat yhdessä pihamaalla puolenpäivän aikaan -seuraavana päivänä Ivarin ja Arnvidin ollessa lähdössä. Oli yhtä -kaunis ilma kuin edellisenä päivänä ja joka puolella suli ja tippui. -Lumi vaipui kokoon hauraasti kahahdellen päivän lämmittäessä kinoksia, -ja pieniä vesipuroja solisi pihamaalla uurtaen kiiltäviä jääraitoja -talvisen hevoslannan ja lastujen poikki. Ivar valitti sitä, että -Arnvid tahtoi ratsastaa jäitse — se oli varmaan heikkoa monin paikoin -Ringsakerin seudulla. Ivar oli kerran ajanut railoon joku vuosi sitten, -ja sen erän perästä hän oli mitä pahin pelkuri. Mutta Arnvid nauroi -hänelle — mikä hätä heillä oli keskellä päivää! He ehtisivät Haftorin -luo ennen pimeän tuloa. Miltä olisi tuntunut rämpiä mäkeä ylös ja -toista alas tällä kelillä —! Arnvid vakuutti, ettei hän ainakaan -ruvennut siihen, "— jos saat omat miehesi mukaan, niin aja mistä -tahdot, mutta Eyvind ja minä ratsastamme myös mistä tahdomme —." - -Mutta kummankin miehet olivat jo kaukana. Talvitie kulki useimmista -taloista Bergin kautta alas jäälle — ja sieltä se kääntyi etelään -kaupunkia kohti tai pohjoiseen ja länteen vastarannan selänteen yli -alas Mjøsenin selälle. - -Olav ja Ingunn saattoivat heitä mäkeä alas. — Arnvid ja Ivar -ratsastivat käymäjalkaa. Lumi oli kulunut pois maan puolelta railoa, -johon paistoi aurinko, ja jäällä oli vettä. Arnvid virkahti Olaville, -että tämä sai rapaa päälleen: Olav kulki paljain päin, ilman -päällysvaippaa, puettuna avarahelmaiseen, taivaansiniseen mekkoon, -vaaleisiin nahkasääryksiin ja mataliin, suippokärkisiin kenkiin. Hienot -jalkineet olivat kastuneet tummiksi — "Ingunnin puku on sopivampi -ulkona kulkemiseen —." - -"En ymmärrä, miten hän jaksaa liikkua tässä kuumuudessa —." - -— Ingunnilla oli yllään sama puolipitkä, hihaton lampaannahkanuttu, -joka hänellä oli ollut eilen, ja hän tallusti karvaisissa saappaissaan -— hän ei ollut tehnyt muuta kaunistellakseen kuin palmikoinut -hiuksiinsa punaisia silkkinauhoja. - -Ilma puhalsi heitä vastaan kuin kolea hengitys, ja kaikki välkkyi ja -väreili katsoipa minne tahansa. - -"Tuolla me istuimme kerran — muistatko?" kuiskasi Olav Ingunnille. -Ruohoinen rinne oli paljas monesta kohden — vielä eilen kaikki oli -ollut häikäisevän valkoista; joukosta oli vain pistänyt esiin joku kivi -ja katajapensas. "Taitaa tulla myöhäinen kylvöaika, koska lumi sulaa -tällaista vauhtia ennen Maarianpäivää —." - -He jäivät seisomaan notkoon katsoen poistuvia. Arnvid kääntyi kerran -satulassa huiskuttaen kädellään, ja Olav huiskutti kättään takaisin. -Hän taittoi oksan orjantappurapensaasta ja tarjosi sitä Ingunnille, -mutta tämän pudistaessa päätään hän poimi siitä itse muutaman marjan, -imi niitä ja sylkäisi perskat suustaan: "Mennään sitten takaisin —." - -"Ei. Odota vähän. Minun täytyy puhua sinulle eräästä asiasta." - -"Mitähän se lienee? — Olet onnettoman näköinen, Ingunn." - -"En voi olla iloinen", sai tämä sanotuksi. - -Olav katsoi häntä. Ensin hän näytti hämmästyvän — sitten hänenkin -ilmeensä tuli totiseksi, ja hän katsoi puolittain syrjään. - -"Sitäkö tarkoitat, että olin kauan poissa", kysyi hän hiljaa. - -Liian kauan, olisi Ingunnin tehnyt mieli sanoa, mutta hän ei voinut. - -"Pelkäsin sitä", sanoi Olav yhtä hiljaa kuin äsken. "Ajattelin sinua -liittyessäni jaarlin matkaan — katsohan, tiesin, että saisin jakaa -hänen maanpakolaisuutensa. Mutta hän oli herrani, Ingunn — ensimmäinen -herra, jolle olin vannonut uskollisuutta. En ollut selvillä siitä, mitä -minun oli tehtävä. Mutta menetin rauhani, Ingunn, kun ajattelin, että -itse asettuisin Hestvikeniin ruoan ja oluen ääreen, sillä aikaa kun -hänen, joka oli auttanut minua saamaan takaisin kaiken mitä omistin -täytyi harhailla turvattomana vieraassa maassa kaiken tavaransa -menettäneenä. — Mutta en luullut, näetkös, että se voisi niin monta -vuotta —. - -"— Petinkö minä mielestäsi sinua seuratessani jaarlia?" - -Ingunn pudisti päätään: - -"Tiedäthän, etten pysty ymmärtämään sellaisia asioita, Olav." - -"Luulin —" Olav henkäisi syvään, "katsos, kun olin tullut niin hyväksi -ystäväksi Ivarin kanssa — ja maksanut puolet sakoistani Kolbeinille — -vakaana englantilaisena rahana — ja kun sinä olit kihlattu sormuksin -ja lahjoin — niin ajattelin, että sinulla olisi paremmat olot siellä -missä olit. Eikö sinulla olekaan ollut hyvä sukulaistesi luona, Ingunn?" - -"Kyllä. En tahdo valittaa _sitä_ —." - -"Valittaa sitä —" - -Ingunn kuuli ensimmäisen heikon pelon väreen hänen äänessään, kokosi -voimansa ja katsoi Olaviin. Tämä seisoi orjantappuran oksa kädessään -katsoen takaisin, aivan kuin ymmärtämättä, mistä oli kysymys, mutta -peläten, mitä oli tulossa. - -"Onko sinulla sitten jotakin muuta valittamista, Ingunn?" - -"Se oli kai minun osani — minä — minä en jaksanut —. En kelpaa -sinulle enää, Olav." - -"Et kelpaa — minulle enää —," Olavin ääni oli aivan ilmeetön. - -Jälleen Ingunnista tuntui, kuin hänen olisi täytynyt ponnistaa kaikki -voimansa uskaltaakseen katsoa Olaviin. Näin he seisoivat tuijottaen -toisiaan silmiin. Ingunn näki, että Olavin vaaleat kasvot aivan kuin -kuihtuivat, näivettyivät ja menettivät värinsä — hän liikutti huuliaan -pari kertaa, mutta kesti vähän aikaa, ennen kuin hän sai sanotuksi: - -"Mitä tarkoitat sillä —?" - -Taas he seisoivat tuijottaen toisiaan kasvoihin, kunnes Ingunn -ei kestänyt sitä kauemmin. Hän kohotti toisen kätensä ja vei sen -silmilleen. - -"Älä katso minuun noin", pyysi hän vavisten. "Minä saan lapsen." - -Hänestä tuntui kuin olisi kulunut ikuisuus, kunnes hän ei sietänyt sitä -kauemmin, vaan antoi kätensä vaipua ja katsoi Olaviin. Hän tuskin tunsi -tämän kasvoja — leuka oli loksahtanut alas kuin kuolleella, ja hän -seisoi kuin paikalleen kivettyneenä, tuijottaen eteensä, ja sitä kesti -ja kesti —. - -"Olav!" pääsi Ingunnin huulilta hiljaisena vaikerruksena. "— Puhu -minulle!" - -"Mitä soisit minun puhuvan —," äänsi toinen soinnuttomasti. "— Jos -joku toinen olisi sanonut minulle tämän — sinusta — olisin tappanut -hänet!" - -Ingunn äännähti hiljaa ja kimeästi kuin koira, joka saa potkun. - -Olav huusi: - -"Ole ääneti! Et ansaitse parempaa sinäkään — senkin ilkeä narttu!" — -Hän kurottui eteenpäin — jälleen Ingunn äännähti kuin piesty koira -— ja kun Olav liikahti, väistyi hän pari askelta taapäin ja nojasi -haavan runkoon. Joka puolella hohtava hankiainen häikäisi häntä äkkiä, -niin että hänen täytyi sulkea silmänsä, ja hän tunsi tuskan käpristävän -kokoon ruumiinsa, kuten liha käpristyy kokoon, kun se viskataan tuleen. - -Aukaistessaan jälleen silmänsä hän katsoi Olaviin — ei, hän ei -uskaltanut katsoa; hän katsoi alas orjantappuran oksaan, jonka punaiset -marjat olivat singonneet hänen eteensä lumelle. Ja hän vaikeroi hiljaa: - -"Olisi paljon parempi — paljon parempi — jos tekisit sen —." - -Olavin kasvot vääntyivät voimakkaasti, muuttuivat epäinhimillisiksi. -Hän tarttui molemmin käsin tikarinkahvaan — kiskaisi sen irti -kiinnityslevyineen kaikkineen ja heitti kauas luotaan. Se moksahti -jonnekin syvälle sulaviin kinoksiin. - -"Kunpa olisin kuollut, kunpa olisin kuollut", vaikeroi Ingunn yhä. - -Hän tunsi Olavin hurjan, verestävän katseen itsessään — ja vaikka -häntä pelotti kauheasti, toivoi hän sittenkin, että Olav tappaisi -hänet. Hän tapasi kaulaansa käsillään — valitti hiljaa —. - -Mies seisoi tuijottaen häneen kuin uhriinsa — kaulan valkoista -jännitettyä kaarta, toisen nojatessa puuta vasten. Hän oli tehnyt -kerran niin — miekka oli lyöty hänen kädestään, hän oli ollut -turvaton ja hän oli tarttunut toista miestä vyötäisiin ja kurkkuun -ja taivuttanut hänet taapäin sekä huomannut, ettei hän milloinkaan -sitä ennen ollut pannut liikkeelle kaikkia voimiaan —. Ja Ingunnin -seisoessa tuossa näki hän sen itsekin — näki tuon häpeämättömän -muutoksen hänen kasvoissaan ja koko vartalossaan — näki tuon toisen -miehen jäljet. - -Ähkäisten kuin eläin hän käänsi päänsä pois ja pakeni tietä ylös. - -Hän kuuli Ingunnin huutavan häntä nimeltä. Hän ei tiennyt, oliko tämä -huutanut ääneen, vai kuuluiko se vain hänen sisällään — ei, ei, en -uskalla jäädä läheisyyteesi —. - -Ingunn virui kokoonlysähtäneenä pienellä, paljaalla pälvellä haavan -juuressa, huojutellen ruumistaan ja valittaen. Oli varmaan kulunut -pitkä aika. Nyt Olav oli siinä taas. Hän kumartui Ingunnin yli ja -puhalsi hänen korvaansa: - -"Kuka on — lapsen isä —?" - -Ingunn katsoi ylös, mutta pudisti päätään. - -"Onpahan — eräs —. Hän oli Reynen nimismiehen kirjuri —. Hänen -nimensä on Teit, islantilainen —." - -"Olitpas sinä hullu", sanoi Olav yrittäen nauraa. Hän tarttui Ingunnia -kovasti käsivarteen ja rutisti sitä niin, että toinen voihkasi: "Entä -Magnhild — mitä hän sanoo tästä? Hän istui eilen niin naurusuulla -toisten joukossa —", Olav puri hammasta, — "hän nauroi tietysti -minua, pölkkypäätä, joka en aavistanut ilossani ja hyvässä uskossani -onneni lisääntyneen näin suuresti. Oih — taivaan kirous teille -kaikille!" - -"Magnhild ei tiedä mitään. Olen salannut sen kaikilta ihmisiltä, kunnes -nyt ilmaisin sen sinulle." - -"Se oli kauniisti tehty! Olin oleva ensimmäinen tietämään sen —! Ja -minä kun olin ajatellut voivani laittaa lapseni itse —." - -"Olav!" parahti toinen tuskaisesti. "Ellet sinä olisi tullut —" hänen -äänensä murtui —, "ei siitä olisi saanut tietää kukaan —." - -Jälleen he tuijottivat toisiinsa hetken. Ingunnin pää retkahti rinnalle. - -"Jeesus Kristus? Oletko ihminen!" pääsi Olavilta kuiskaten. - -Hän kohosi pystyyn, oikaisi itseään muutaman kerran, ja silloin näkyi -punainen arpi kaulantaipeessa. Sitten hän sanoi, enemmän itsekseen kuin -Ingunnille: - -"Jos minulle olisi tuotu sana, että olit tullut pitaaliseksi — luulen, -että sittenkin olisin toivonut päivää, jolloin olisin saanut ottaa -sinut luokseni —. 'Tahdotko suojella tätä naista niin sairaana kuin -terveenä', kysyy pappi kirkon ovella —. Mutta tämä — tätä minä —! -Herra armahda, minä en voi —!" - -Hän tarttui Ingunnia lujasti hartioihin: - -"Kuuletko, Ingunn — en voi! Magnhild saa — saat sanoa Magnhildille -etten voi. Ja koska hän ei ole pitänyt sinusta parempaa huolta — koska -tämä on sattunut hänen valvontansa alaisena, saa hän itse —. En kärsi -nähdä sinua enää, ennen kuin olet päässyt irti siitä —." - -"Kuuletko?" yltyi hän uudelleen. "Saat itse sanoa sen Magnhildille!" - -Ingunn nyökkäsi. - -Sitten Olav alkoi kulkea mäkeä ylös. - -Maa oli läpimärkää sillä kohden missä Ingunn istui, ja hän tunsi -kylmän jäykistävän ja herpaavan ruumistaan; se lievitti. Hän kiersi -käsivartensa haavan ympäri ja painoi poskensa sen kuoreen. Nyt -hänen oli etsittävä itsestään se lohdutus, jonka hän oli uskonut -löytävänsä, kun asia oli sanottu. Mutta hän ei tavannut sitä — tunsi -vain kuolemanväkevää katumusta, mutta ei sitä katumusta, missä on -parannuksen voima. Hän ei toivonut muuta kuin saada kuolla paikalleen -— ei jaksanut nousta ylös, lähteä edelleen sitä kohti, jonka läpi -hänen oli kuljettava. - -Hän muisti kaiken mitä oli ajatellut sanoa Olaville lohdutukseksi — -ettei tämä enää muistelisi häntä; palatessaan maailmaan tämän vain oli -haettava onneaan eikä ajateltava häntä; hän ei ollut sen arvoinen. Hän -ymmärsi nyt sen olevan totta, eikä siinä ollut lohdun itua — pahinta -oli juuri ettei hän ollut sen arvoinen, että Olavin kannatti ajatella -häntä —. - -Hän ei tiennyt, miten kauan hän oli maannut siinä, mutta kuuli sitten -ajettavan tiellä. Vaivalloisesti hän kompuroi ylös — hän oli kylmästä -kankea, ja koko hänen ruumistaan särki, kun hän koetti liikkua — -jalat olivat puutuneet niin, ettei hän tahtonut osata seistä eikä -kävellä. Mutta hän pääsi kuitenkin pensaiden suojaan ja oli syövinään -ruusunmarjoja kahden kuormareen ajaessa ohi. Ajajat tervehtivät hiljaa, -ja hän vastasi. He olivat ylempää tunturilta —. - -Aurinko oli painunut aimo taipaleen alemmas länteen — lumelle lankeava -valo oli nyt kellanpunainen, ja maasta nouseva huuru alkoi muuttua -matalan usvapilven kaltaiseksi. Hän kuljeskeli umpimähkään jonkin -aikaa, neuvottomuuden vallassa. Sitten hän huomasi pari ratsumiestä -jäällä — ne näyttivät tulevan tänne — häntä alkoi pelottaa ja hän -kääntyi taloa kohti. - -Hän oli juuri pujahtamaisillaan omalle puolelleen, kun Magnhild-rouva -tuli häntä vastaan pihan poikki toisesta tuvasta. Ingunnin -säikähtyneille silmille näytti täti hirvittävältä lihavine, punakkoine -kasvoineen, jotka pullottivat päähineen keskeltä, ja hopeavyön alta -esiin työntyvine vatsoineen, raskaat, helisevät avaimet, tikari ja -sakset sivulla riippuen — yhtä hirvittävältä kuin vihainen härkä, -joka kerran oli tulla tömistänyt häntä vastaan tiellä. Hän tarttui -tukea tavaten pihtipieleen. Mutta samassa hänestä tuntui kuin hänen -pelkäämiskykynsä olisi jännitetty liian pitkälle. — - -"Pyhä Maaria, mistä sinä tulet — oletko kuljeksinut ulkona koko päivän -— kaatunut rapakkoonkin, huomaan minä — olet märkä ja lokainen -kainaloita myöten! Mitä on tapahtunut — ja mikä Olavia vaivaa —?" - -Ingunn oli vaiti. - -"Tiedätkö _sinä_, mikä hänet pani lähtemään päätä pahkaa Hamariin -—? Hän talutti ulos hevosensa, eikä Hallbjørn saanut hänestä mitään -tolkkua — hän hoki, että hänen oli lähdettävä Hamariin, mutta jätti -tavaransa tänne ja ajoi kuin piru olisi ollut sekä edessä että takana -— Hallbjørn kertoi, että oli ollut ihan vaikea nähdä hänen kannustavan -jalustimiaan hevosen kylkeen —." - -Ingunn oli vaiti. - -"Mitä se merkitsee?" kysyi Magnhild-rouva vihasta säihkyen. "Tiedätkö -_sinä_, mikä Olavia vaivasi?" - -"Hän on mennyt", sanoi Ingunn. "Hän ei tahtonut jäädä tänne enää, -kuultuaan —. Kun olin sanonut hänelle, miten laitani oli —." - -"— sinun laitasi?" Magnhild-rouva tuijotti nuorempaansa — hänen -ryvettyneitä vaatteitaan, hiuksiaan, jotka olivat irtautuneet -palmikkonauhoista ja olivat täynnä roskaa ja sammalta, likaisenharmaita -kasvoja, jotka olivat laihat kuin kaluttu luu — hän oli suoraan -sanoen iljettävän näköinen — ja miten hän rutisti ympärilleen märkää, -likaista lammasnahkaturkkiaan —. - -"Sinun laitasi!" huusi hän vielä kerran, tarttui Ingunnia käsivarteen -ja töykkäsi hänet sisään ovesta niin että toinen oli kompastua -kynnykseen. Sitten hän lennätti hänet keskelle lattiaa, johon hän -kaatui ja jäi makaamaan yhteen kasaan lieden ääreen. Täti sulki oven -heidän jälkeensä. - -"Ää — äh — senkin! En ymmärrä hituistakaan — mitä olet tehnyt." - -Hän kävi kiinni Ingunniin ja raastoi hänet ylös. — "Riisu yltäsi — -sinähän olet kuin vedestä nostettu! Enkö ole aina arvellut, että sinä -olet puolihöperö; et varmaankaan voi olla ihan viisas!" - -Ingunn makasi sängyssä tylsänä kuunnellen tätiään, joka puhua junttasi -ripustaessaan märkiä vaatteita orrelle lieden yläpuolelle kuivamaan. -Tämä oli ensi kerta sitten kesän, jolloin hän makasi vuoteessa -täysin riisuutuneena, ja tuntui niin suloiselta olla vapaa kaikista -pingottimista, joilla hän oli kiusannut itseään — levätä. Hän tuskin -käsitti, että Magnhild-rouva olisi voinut olla paljon, paljon kovempi -häntä kohtaan — hän ei ollut torunut, lyönyt eikä vetänyt tukasta — -hän ei edes puhunut monta sanaa siitä, mitä tuumi asiasta —. - -Magnhild-rouva oli sitä maata, että hän vaati täyden selon asian -kulusta — ja sitten piti keksiä jokin keino, jolla se säilyisi -salassa. — - -Hän kysyi lapsen isää, ja kun Ingunn oli ilmaissut sen, hän jäi -istumaan pitkäksi aikaa aivan ällistyneenä. Tämä oli niin tolkuttoman -käsittämätöntä, ettei hän voinut muuta ymmärtää kuin että tuolta -raukalta puuttui ihmisen äly. Ingunnin täytyi tehdä selvää kaikesta -mitä oli tapahtunut hänen ja Teitin välillä, ja hän vastaili hiljaa ja -yksikantaan Magnhildin kovaäänisiin kysymyksiin. Kuuteen kuukauteen -Ingunn ei ollut nähnyt Teitiä — tämä ei tiennyt mitään hänen tilastaan -— se tapahtuisi kuuden viikon kuluttua —. - -On paras antaa linnun lentää, ajatteli Magnhild-rouva. Ja eiköhän -tyttöä saisi pidetyksi piilossa Aasan tuvassa jäljellä olevaa aikaa. -Täytyi sanoa hänen sairastavan — eikä Ingunnia kysellytkään moni; -oli onni onnettomuudessa, että tämä oli elänyt niin syrjässä viime -vuodet. Täti kielsi ankarasti, ettei hän saanut käydä ovesta ulkona -päiväsaikaan. Dalla sai asua hänen luonaan aluksi, ja myöhemmin -lähetettäisiin noutamaan Toraa. - -Ingunn jättäytyi uupumuksensa valtaan. Tuntui melkein hyvältä — -hänen jalkansa olivat lämmenneet nahkasien välissä ja uni vuoti -hänen ylitseen kuin lämmin, leppoisa vesi. Puolihorteessa kuuli hän -Magnhild-rouvan tuumailevan itsekseen, miten lapsi saataisiin parhaiten -kätketyksi, heti kun se oli syntynyt —. - - * * * * * - -Herätessään hän ymmärsi, että täytyi olla ilta, tuli oli melkein tyyten -sammunut liedellä, mutta hiilet hehkuivat vielä. Dalla istui rahilla -tulen hohteessa kehräten ja päätään nyykäytellen. Ulkona oli alkanut -myrskytä. — Ingunn kuuli tuulen vinkuvan nurkissa, ja jokin kolahteli -tuon tuostakin seinää vasten. Hän nautti yhä syvästä hyvän tunteesta. - -"Dalla", virkkoi hän hetken kuluttua. Vanha vaimo ei kuullut. - -"Dalla", toisti hän vähän ajan perästä. "Etkö menisi ulos katsomaan, -mikä siellä kolahtelee seinää vasten — korjaisit sen pois —." - -Dalia nousi ja tuli sängyn luo: - -"Vai vielä sinä olet niin korski ja ylpeä, että käsket toisia -asioillesi, senkin laiskuri. Minut on pantu tänne vahtimaan sinua, -mutta ei juoksentelemaan sinun käskystäsi — hyi häpeä, senkin katala -tamma —." - - * * * * * - -Magnhild-rouva kävi katsomassa veljensä tytärtä kerran tai pari -päivässä; hän ei sättinyt tätä nytkään — ei virkkanut tälle muutenkaan -monta sanaa. Eräänä päivänä hän sentään kertoi löytäneensä lapselle -kasvatusäidin — se oli erään uudisviljelijän vaimo kaukaa pohjoisesta -korvesta. Oli päätetty, että Magnhild-rouva lähettäisi häntä noutamaan -heti kun poltot alkaisivat, että he saisivat lapsen tieltä niin pian -kuin se oli syntynyt. Ingunn ei virkkanut siihen mitään, ei edes -kysynyt vaimon ja talon nimeä, ja Magnhild-rouva ajatteli, että -oikeassapa hän taisi olla — tyttö oli vajaaälyinen. - -Sitten hänet oli jätetty kahden Dallan kanssa, aamusta iltaan. Hän -vetäytyi sykkyrään ja oli hiljaa kuin hiiri; jos hän hiukankin liikahti -tai hengitti kovemmin, sai hän heti kuulla Dallan herjasanoja, rumimpia -ja pahimpia, mitä tämä voi keksiä. - -— Dalla ja Grim eivät olleet koskaan olleet orjia sillä lailla kuin -orjat olivat herransa omaisuutta entisvanhaan. Mutta monin paikoin -tehtiin hyvin vähän eroa siinä, oliko joku vapaasyntyinen vai orjan -lapsi, vaikka viimeksi mainitut nauttivatkin nyt laillisia oikeuksia, -eritoten siellä, missä oli kysymys vanhojen sukujen jälkeläisistä ja -heidän palkollisistaan, jotka olivat entisten orjasukujen juurta. -Sellaisen kartanon isännän tai emännän päähänkään ei olisi juolahtanut -häätää luotaan tuollaista palkollista, olipa tämä kuinka itsepäinen, -aikaansaamaton, sairas tai kurja tahansa — eikä noissa suvuissa -myöskään ollut tapana myydä orjaa toisille: erittäin kaunis ja -tervejäseninen orjan lapsi saatettiin kyllä antaa jollekin nuorelle -sukulaiselle tai kummilapselle lahjaksi, ja orja, josta oli tuntuvasti -enemmän vastusta kuin hyötyä tai joka oli tehnyt pahaa, hävisi —. -Eivätkä orjasyntyiset palvelijat nytkään ajatelleet monesti muuta kuin -tyytyä saamaan elatuksensa sieltä, missä olivat syntyneet — eikä -muilta seuduilta. Isäntäperheen kunnia oli heidän kunniansa, sen onni -ja menestys heidän; he elivät sen elämää, heidän pysyväinen keskinäinen -puheenaiheensa koski isäntäväen elämää tuvassa, kamarissa ja aitassa, -josta he koettivat onkia tietoonsa jokaisen pienenkin tiedon korren. - -Aasa Maunun tyttärellä oli ollut Grim ja Dalla luonaan siitä asti -kun he kaikki olivat lapsia, ja kun hän lähetti nämä Steinfinnille, -oli se kuin lahja äidiltä pojalle. Steinfinnin onni ja onnettomuus -oli ollut heidän omansa, ja koska Aasan mielestä tämän naiminen oli -tuonut onnettomuutta taloon, alkoivat nämä kaksi vihata hänen vaimoaan -vaikka eivät uskaltaneet osoittaa sitä. Ja vaikkei Ingunn muistuttanut -vähääkään äitiään, oli hänkin joutunut heidän vihoihinsa — kovinkaan -suuretta syyttä. Mutta Olav ja Tora olivat olleet heidän suosikeitaan; -nämä olivat säveitä ja huolehtivaisia vanhoja palvelijoitakin kohtaan -— Ingunn oli ajattelematon ja hetkellinen — ja he panettelivat -häntä sitä pahemmin kiittäessään toisia. Lisäksi Dalla oli ollut -suunniltaan kateudesta koko ajan, kun Ingunn oli ollut talossa ja -sai olla lähempänä Aasa-rouvaa kuin hän ja koska hän näki isoäidin -pitävän tästä niin paljon. Ja kun Ingunn nyt oli tahrannut tällä -ennenkuulumattomalla tavalla Steinfinnin suvun kunnian sekä pettänyt -Olavin ja kun hänet nyt annettiin Dallan käsiin aivan avuttomana, ja -täysin puolustuskyvyttömänä, kosti orjanainen hänelle minkä ymmärsi. - -Hän kertoi mitä karkeimmin ja julmimmin sanoin laajasti ja -perusteellisesti kaikenlaista, mistä Ingunnilla oli ollut vain hämärä -aavistus — kertoi Teitistä ja Olavista — kunnes nuorempi nainen istui -häpeästä hehkuen, toivoen lattian aukeavan ja kätkevän hänet alleen. -Ja istuipa tai seisoipa hän tai käveli, ilkkui Dalla alati hänen -rumuuttaan. Ja vanhus koki pelästyttää hänet piloille kuvailemalla, -mikä häntä odotti, kun oli aika asettua oljille; hän ennusti mitä -vaikeinta synnytystä ja sanoi näkevänsä, että hän kuolisi. - -Ingunn oli aina tiennyt, ettei Dalla pitänyt hänestä ja luuli häntä -tyhmäksi, mutta hän ei ollut välittänyt siitä. Nyt hän ei ollut -uskoa todeksi, että tuo vanha orjavaimo koetti kiusata häntä noin -väsymättömällä ja katkeralla vihalla. Ingunn ei voinut keksiä siihen -muuta syytä kuin sen, että hän mahtoi olla niin läpihäväisty, tahrainen -ja iljettävä, että ne, joiden täytyi olla hänen seurassaan, tahtoivat -polkea hänen päälleen, kuten polkaistaan rikki inhottava eläin. - -Ja hän luopui toivomasta rauhaa ja vapahdusta. Kuolema oli paras, -mitä hän saattoi itselleen toivoa. Kunpa hän vain pääsisi irti tuosta -vieraasta oliosta — hän ei voinut tuntea sitä kohtaan nytkään muuta -kuin kauhua ja vihaa, ja niin hän toivoi vain kuolemaa. - - * * * * * - -Kymmenen päivää kului tällä tavoin. Illalla kumpikin kyyhötti -nurkassaan, kun joku tarttui oveen. Dalla ponnahti paikaltaan. "Tänne -ei pääse kukaan —!" hän huusi. - -"Pääsee kyllä —", sanoi tulija, joka oli ilmestynyt kynnykselle; se -oli Arnvid. - -Ingunn nousi ja meni häntä vastaan; hän kiersi kätensä hänen kaulalleen -ja painautui häntä vasten — Arnvid oli ainoa koko maailmassa, jolta -hän tiesi voivansa odottaa hyvyyttä näissäkin oloissa. Silloin hän -huomasi tämän vetäytyvän syrjään, irrottavan hiljaa hänen kätensä -niskastaan — ja se koski häneen pahemmin kuin Dallan herjaus. -Arnvidkin inhosi häntä — oliko hän siis niin saastainen —! Samassa -Arnvid silitti hänen poskeaan, tarttui hänen käteensä ja talutti hänet -istumaan kanssaan pienelle juomanpanopenkille lieden ääreen. - -"Mene ulos, Dalla", sanoi hän vanhukselle. "Piru itse on varmaan saanut -Magnhildin antamaan avuksesi tuon hupsun noita-akan. — Vai näetkö -hänet mielelläsi täällä?" - -"En suinkaan", sanoi Ingunn heikosti. Ja vähä vähältä sai Arnvid kuulla -Dallan käytöksestä — vaikkei Ingunn voinut saada suustaan kaikkea. -Arnvid otti hänen kätensä ja laski sen polvelleen: — "Älä pelkää — ei -hän ole luullakseni tämän jälkeen kiusaava sinua!" - -Hän sai sanotuksi niin vähän. Arnvid toivoi hänen itsensä kertovan, -mitä Olav oli asiasta sanonut, sekä tiesikö Ingunn, mitä hän aikoi -taikka missä hän oli, tai mitä hänestä itsestään tulisi tämän jälkeen, -mutta _hänen_ oli mahdoton aloittaa puhetta. - -Ja niin ei Olavin nimeä mainittu laisinkaan, vaikka Arnvid istui kauan -sisällä. Ollessaan lähdössä hän sanoi: - -"Pahasti teit, Ingunn — en voi auttaa sinua. Mutta koeta lähettää -minulle sana heti kun asiasi ovat sillä kannalla, että miehinen mies -voi tehdä jotakin puolestasi. Sanoisin myös kernaasti sanani silloin, -kun sinusta ja lapsesi huolenpidosta päätetään." - -"Ei minua voi auttaa kukaan." - -"Ei, se lienee kyllä totta. Saat jättää itsesi Jumalan huostaan, Ingunn -— silloin tiedät, että loppu on oleva hyvä." - -"Niin, tiedän sen. Ja sinä voit sanoa niin. Mutta sinun ei itsesi -tarvitse tuntea sitä." Hän rutisti hädissään Arnvidin kättä. "En saa -unta öisin —. Ja silloin minulla on aina niin jano. Mutta en uskalla -nousta juomaan, jottei Dalla kuulisi —." - -"Niin", sanoi Arnvid hiljaa. "Kukaan meistä ei ole kokenut, miltä -tuntuu riippua ristillä. Mutta ryöväri koki — ja hän oli sen -ansainnut. Mutta tiedäthän mitä hän teki —." - -Jonkin aikaa Arnvidin mentyä tuli Magnhild-rouva torumaan Dallaa. Hän -käski tämän muistaa, että Ingunn oli Steinfinnin tytär, olipa tehnyt -niin tai näin, eikä häntä saanut kiusata sopimattomilla puheilla. -Ja kun Ingunn oli paneutunut levolle, toi Dalla ison kulhollisen -kirnupiimää ja asetti sen sängynportaalle, niin että kopsahti ja juoma -läikkyi yli. Mutta kun Ingunn yöllä aikoi juoda, sai hän suunsa täyteen -roskaa — siinä oli aivan kuin olkia ja multakokkareita. - -Arnvid kävi häntä katsomassa seuraavana päivänä ennen lähtöään, mutta -he eivät puhelleet paljon. - -Ivar oli tullut Bergiin Arnvidin kera, mutta ei tullut veljentytärtään -katsomaan. Ingunn ei tiennyt, oliko hän niin muuttunut, ettei tahtonut -nähdä häntä silmiensä edessä, vai oliko joku pyytänyt häntä olemaan -tulematta ja siten säästämään Ingunnia. - -Arnvid saapui saarnaveljien luostariin keskellä päivää, ja jo -portinvartijalta hän kuuli Olav Auduninpojan olevan siellä — hän -oli tullut noin viikko sitten. Hän ei asunut majalassa, vaan pienessä -talossa, jonka priori oli rakennuttanut kaalitarhaan — hän oli -saanut päähänsä, ettei miesten ja naisten sopinut nukkua samassa -rakennuksessa, naiset saivat asua luostarialueen ulkopuolella. -Mutta vaimot eivät tahtoneet maata erillään muusta seurastaan aivan -kirkkomaan reunassa. Sitä paitsi talo oli hatarasti tehty ja täpösen -täysi talvella, ja lieden sijaan oli Bjarne-herra antanut muurata -ovinurkkaan uunin, josta ei lähtenyt lämpöä ja josta nouseva savu ei -tahtonut löytää ulos räppänästä. - -Kirkon varjossa oli kylmää, ja riite helisi kilpaa kannusten kanssa -Arnvidin astuessa puutarhan poikki. Lumi oli sulanut täällä sen verran, -että herne- ja papumaat muhottivat mustina valjunvärisine varsineen. -Naisten tupa oli aivan kiinni kirkkomaan aidassa; pari isoa, vanhaa -puuta varjosti sitä nytkin, vaikka paljaana lehdistä. - -Rakennuksessa ei ollut eteistä, Arnvid astui suoraan sisään. Olav -istui sänkynsä laidalla jalat alas riippuen ja niska seinää vasten. -Arnvid näki ensi silmäyksellä, miten muuttunut ystävä oli. Hänen -hallavankeltainen tukkansa näytti haalistuneelta, sillä iho oli -muuttunut samanväriseksi, ja hänen leukansa oli niin ruokkoamaton, että -se näytti aivan pöhöttyneeltä — hän oli kauttaaltaan siistimättömän ja -velton näköinen. Uudet hirsiseinät olivat vielä keltaiset, ja huoneessa -oli savua, mutta uuninsuussa hehkui vain muutamia hiiliä. — Arnvidista -tuntui kuin hän olisi tullut paikkaan, missä kaikki oli kuollutta ja -kangistunutta. - -Ei kumpikaan huomannut, että he unohtivat tervehtiä toisiaan. - -"Tulitko tänne?" kysyi Olav. - -"Tulin —", vastasi Arnvid tyhmänsekaisesti. Sitten hän muisti mainita, -että Olavhan tiesi hänen koko ajan aikoneen tulla tervehtimään -poikaansa Finniä, joka kävi koulua —. Sitten hän keksi sanoa, -että Olavinhan täytyi saada tietää, miten heidän oli käynyt Haftor -Kolbeininpojan luona. - -"No miten siellä sitten kävi?" kysyi Olav. - -— Haftor oli ollut tyytyväinen rahoihin. - -"Kauanko olit Bergissä?" Olav päästi pienen, kolean naurahduksen. -"Huomaan sinun käyneen siellä." - -"Olin siellä yötä." - -"No mitä kuuluu?" - -"Arvaat sen itsekin", sanoi Arnvid lyhyeen. - -Olav ei virkkanut enempää. Arnvid kävi istumaan, ja molemmat -olivat ääneti. Kotvan kuluttua toi palveleva veli olutta ja leipää -tulokkaalle. Arnvid joi, mutta ei voinut syödä. Munkki jäi seisomaan -vähäksi aikaa puhellen Arnvidin kanssa — Olav istui vain eteensä -tuijottaen. Kun veli oli mennyt, jäivät nuo kaksi taas istumaan ääneti. - -Viimein Arnvid sanoi: - -"Miten aiot tehdä sakkorahojesi suhteen, Olav? Annatko minulle ja -Ivarille vallan hoitaa asiasi loppuun? Sillä ei suinkaan sinulla nyt -ole halua tulla kesällä pohjoiseen tapaamaan Haftoria?" - -"En ymmärrä, miten voisin olla tulematta", vastasi Olav. "Eihän Ingunn -voi tulla yksin läpi puolen Norjan minun luokseni. Ja saattaisihan olla -mahdollista, että hänelle olisi tulossa toinen lapsi, kun hän saapuisi -perille —." Olav hymyili ilkeästi. "Ehei, varminta lienee, että itse -otan hänet huostaani niin pian kuin suinkin." - -Vähän ajan kuluttua Arnvid sanoi hiljaa ja järkyttyneenä: - -"Mitä sinä tuolla tarkoitat?" - -Olav nauroi. - -"Aiotko ottaa hänet luoksesi tämän jälkeen?" kysyi Arnvid hiljaa. - -"Kai sinun pitäisi se tietää, kun olet melkein valmis pappi", sanoi -Olav pilkallisesti. "Etten saa eroa hänestä." - -"Et", vastasi Arnvid hiljaa. "En ollut vaan varma, ymmärsitkö sinä -sen. Mutta sen tiedät, ettei kukaan voi pakottaa sinua ottamaan häntä -taloosi ja elämään hänen kanssaan tästä lähtien." - -"Jonkun kanssahan minunkin on elettävä", sanoi Olav yhtä pilkallisesti -kuin äsken. "Olen elänyt vieraiden parissa seitsemännestä ikävuodestani -alkaen. En ole liian aikaisin juuttunut paikalleni. Mutta ymmärräthän, -etten ollut osannut odottaa, että hän toisi pesään valmiin poikasen —." - -"Magnhild on jo pitänyt huolen sen kasvattamisesta", sanoi Arnvid -hiljaa. "Se annetaan pois samana päivänä, jolloin se näkee päivänvalon." - -"Ei. En tahdo jättää mitään selvitettäviä asioita tälle seudulle — en -tahdo olla tekemisissä kenenkään täkäläisen kanssa. Hän ja minä emme -ole astuva jalallamme tänne pohjoiseen sen jälkeen kun olemme päässeet -pois. Piru vie, jos vaimostani on tullut huora, niin enköhän jaksa -ottaa hänen äpäräänsä kaupanpäälliseksi —," hän puri hammasta. - -"Hän on niin kovassa hädässä ja häpeässä parastaikaa, Olav", muistutti -Arnvid rukoilevasti. - -"Niin — kai tässä saa korventua vähän yksi ja toinen sen suosion -tähden, jota hän osoitti tuolle karanneelle islantilaiselleen —." - -"En ole nähnyt vielä ketään Luojan luomaa niin suuressa kurjuudessa. -Ja muista, Olav, että hän jäi koville päiville silloin, kun sinä läksit -maasta. Hän on ollut pehmeäluontoinen kaiken ikänsä, vähävoimainen tai --järkinen huolehtimaan itsestään —" - -"Tiedän sen. En ole uskonut milloinkaan hänellä olevan älyn tai muistin -lahjoja. Mutta tämä on sentään aika pala miehenkin purtavaksi —. -Ovatko he —", hänen äänensä särähti ja herkistyi äkkiä, "— ovatko he -olleet _hyvin_ kovia hänelle. Tiedätkö sinä siitä?" - -"Eivät. Mutta ei tarvita paljon murtamaan _häntä_. Sen tietänet -itsekin." - -Olav ei vastannut. Hän painui kumaraan kädet polvilla roikkuen ja -tuijotti maahan. Hetken kuluttua sanoi Arnvid: - -"Ei Bergissä kukaan usko muuta kuin että hylkäät hänet." - -Olav jäi istumaan entiseen asentoonsa. Arnvid ei uskaltanut kertoa, -mitä hänen mielessään liikkui. Silloin Olav itse äkkiä ryhtyi puhumaan: - -"Sanoin hänelle, että tulisin takaisin. — Hän on ollut puolipakana -ikänsä kaiken, mutta luulin hänen ymmärtävän toki sen verran, että me -olemme sidotut toisiimme elämän ajaksi —." - -Arnvid virkkoi: - -"Kun hänet tahdottiin naittaa Gudmund Joninpojalle — tiedäthän, -että se olisi ollut mainio naimakauppa — puhui hän aivan kuin olisi -ymmärtänyt sen täydellisesti." - -"Heh. Mutta nyt, kun hän itse on syönyt sanansa, luulee hän minun -hylkäävän kaiken, minkä olen luvannut pitää Jumalan ja kunnon miesten -silmien edessä —?" - -"Hän uskoo kuolevansa, luulen minä." - -"Silloin pääsisimmekin helpommalla, niin hän kuin minä." - -Arnvid ei vastannut mitään. Sitten Olav sanoi: - -"Lupasin kerran _sinulle_, etten koskaan pettäisi sukulaisnaistasi. -Muistatko?" - -"Muistan." - -Lopuksi Arnvid katkaisi hiljaisuuden. - -"Kaiketi Ivarin ja Magnhildin pitäisi saada tietää, että otat hänet -sittenkin?" - -Hän ei saanut vastausta; silloin hän yritti uudestaan: - -"Suostutko siihen, että sanon heille, mitä aiot tehdä." - -"Voin itse sanoa heille sen", vastasi Olav tylysti. "Unohdin sinne -muuten tavaroitanikin", hän jatkoi lievittääkseen sanojaan. - -Arnvid oli ääneti. Hän ajatteli, että Olavin ollessa tällä mielellä -oli epätietoista, oliko hänen sinne menostaan suurtakaan iloa -bergiläisille. Mutta hänellä ei ollut mielestään oikeutta sotkeutua -asiaan tämän enempää. - -Myöhemmin illalla Olav oli matkakunnossa ja silloin hän kysyi -Arnvidilta: - -"Milloin olet aikonut lähteä kotiinpäin?" - -Arnvid sanoi, ettei hän ollut vielä ajatellut sitä sen tarkemmin. - -Olav ei katsonut häneen, ja hänen äänensä kuulosti siltä kuin häntä -olisi hävettänyt ja kuin hänen olisi ollut vaikea sanoa sanottavaansa: - -"Toivoisin, ettemme tapaisi enää — ennen kuin häissä. Kun palaan -Bergistä, en soisi —", hän puristi kätensä nyrkkiin ja puri hammasta, -"— niin, en siedä nähdä ketään, joka tietää asiasta!" - -Arnvid oli tullut tummanpunaiseksi, mutta hän nieli loukkauksen ja -malttoi mielensä. - -"Kuten tahdot", hän sanoi. "Mutta jos mielesi muuttuisi, tiedät, missä -on Miklebø." - -Olav ojensi Arnvidille kätensä, mutta ei tahtonut kohdata tämän -katsetta. - -"Kiitos sitten vain — en ole tämmöinen siksi, että olisin kiittämätön -—" - -"En sitä luulekaan —. Sinä lähdet nyt sitten Hestvikeniin?" kysyi hän -kuitenkin vielä. - -"Ei, olen ajatellut jäädä tänne — joksikin aikaa. Tottahan minun on -saatava kuulla, onko minun laitettava tuliaispidot vai ei —", hän -yritti nauraa. "Jos hän ei jää henkiin, ei niitä tarvita —." - - * * * * * - -Ingunn istui kokoonkyyristyneenä sängynnurkassaan, sekä ulkona että -sisällä oli niin pimeä, ettei hän erottanut tulijaa, vaan luuli Dallan -joutuneen valmiiksi navettatöistä. Mutta tulija ei liikkunut minnekään -suljettuaan oven perästään, — ja silloin häntä alkoi pelottaa -kauheasti, vaikka hän ei aavistanut, kuka sinne oli saattanut tulla; -hänen sydämensä hypähti kurkkuun ja alkoi takoa kuin moukari, heti kun -joku vain puhuikin hänelle. Hän koetti hengittää hiljemmin ja painautui -loukkoon hiljaa kuin hiiri. - -"Ingunn, oletko täällä?" kysyi ääni. - -Kun Ingunn tunsi Olavin äänen, tuntui hänestä, kuin sydän olisi -haljennut — se joutui epätahtiin ja pysähtyi, ja koko hänen -ruumiissaan tuntui kuin kaikki sortuisi ja loppuisi —. - -"Ingunn — oletko täällä?" kysyi toinen uudestaan. Hän astui peremmälle -— nyt Ingunn erotti hänen leveän neliskulmaisen hahmonsa tulen heikkoa -loimua vasten. Olav oli kuullut hänen ahdistuneen henkäyksensä ja -liikahti aivan kuin etsiäkseen häntä pimeässä sieltä, missä arveli -hänen olevan. Silloin Ingunn pääsi pulastaan ja sanoi: - -"Älä tule lähelle, Olav! Älä tule minun luokseni!" - -"En koske sinuun sormellanikaan. Älä pelkää — en tee sinulle mitään -pahaa." - -Toinen kyyristyi kokoon mykkänä, koettaen vapautua hirveästä -hengenahdistuksesta, jonka pelko oli synnyttänyt. Olavin ääni kuului -tasaiselta ja tyyneltä. - -"Tulin ajatelleeksi, että ehkä oli parasta sittenkin, kun itse puhuisin -Ivarin ja Magnhildin kanssa. Oletko sanonut heille, kuka lapsen isä on?" - -"Olen", kuiskasi toinen. - -Nyt Olav sanoi hiukan epävarmemmin: - -"Se oli paha. Minun olisi pitänyt huomata se silloin — mutta minä — -hämmästyin niin kovin — etten osannut käyttää ymmärrystäni. Mutta nyt -olen päässyt selville siitä, että on paras, kun otan isyyden syykseni. -Kyllä asia leviää ihmisten kuuluviin — se on maailman meno — ja -silloin annamme tietää, että lapsi on minun. Meidän täytyy levittää -semmoinen huhu, että olen käynyt salaa täällä Bergissä siihen aikaan -kesästä —." - -"Mutta sehän ei ole totta", kuiskasi Ingunn heikosti. - -"Ei. _Sen_ minä kyllä tiedän." Hän sanoi sen niin, että se sattui kuin -ruoskan sivallus. "Ja kyllä ihmisetkin tulevat epäilemään sitä — mutta -yhdentekevää, kunhan he ymmärtävät, etteivät he saa puhua siitä ääneen. -Teidän tulee kaikkien puhua kuten nyt sanon. En voi suostua siihen, -että sinulla on täällä pohjoisessa lapsi ja ettemme koskaan voi olla -varmat siitä, etteikö asia tulisi ilmi. Saat ottaa sen mukaasi etelään -—." - -"Oletko ymmärtänyt?" kysyi hän kiivaasti, kun ei Ingunn vastannut -mitään, hengitti vain huohottaen pimeässä. - -"En", sanoi tämä äkkiä selvästi ja kirkkaasti. Hänelle oli käynyt -joskus ennenkin näin — että juuri kun hän oli ollut sortumaisillaan -pelkoon ja tuskaan, oli hän äkkiä kyennytkin kohtaamaan totuuden -tyynesti ja pelkäämättä. "Sinun ei pidä ajatella noin, Olav. Sinun ei -pidä ajatella, että ottaisit minut luoksesi tämän jälkeen." - -"Älä puhu noin typerästi", sanoi Olav kärsimättömästi. "Pitäisihän -sinun tietää yhtä hyvin kuin minun, että me kaksi olemme sidotut -toisiimme käsistä ja jaloista." - -"Olen kuullut — Kolbein ja hänen miehensä ovat sanoneet, että -moni viisas, oppinut pappi oli toista mieltä sinun asiastasi kuin -Torfinn-piispa —." - -"Niin, tuskin on sitä asiaa, mistä kaikki olisivat samaa mieltä. Mutta -tyydyn Torfinn-piispan tuomioon. En palkinnut silloin hänen rakkauttaan -hyvällä — mutta olin jättänyt asiani hänen käsiinsä ja taivuin hänen -tuomioonsa, kun se lankesi toivomaani suuntaan. Ja siispä tottelen sitä -nytkin." - -"Olav. Muistatko viimeisen yön, jolloin tulit minun luokseni -Ottastadiin?" Ingunn puhui suruisasti, mutta rauhallisesti ja selvästi. -"Muistatko, että uhkasit tappaa minut — sanoit, että se meistä, joka -pettäisi toisen, olisi kuoleman oma. Sitten vedit puukkosi esiin ja -asetit terän rintaani vasten. — Tuo puukko on vielä tallella —." - -"Terveydeksi. — Tuo yö — sinun ei pitäisi puhua siitä, mitä silloin -sanoimme ja puhuimme —! Olen ajatellut myöhemmin, että kaikki se mitä -puhuimme oli suurempi synti kuin että tapoin Einarin. Mutta en voinut -kuvitella, että juuri sinä —." - -"Olav", jatkoi Ingunn yhä. "Se on mahdotonta. Et milloinkaan saisi -iloa minusta, jos olisin luonasi Hestvikenissä. Ymmärsin sen heti, kun -sinut näin. Kun puhuit, että tulisit hakemaan minua loppukesällä — ja -huomasin, että ehtisin salata asian —." - -"Vai niin. Vai ajattelit sinä sitäkin!" Sanat koskivat Ingunniin niin, -että hän paiskautui sänkyä vasten pää ja kädet hevosenpääpatsasta -vasten, ja puhkesi itkuun vaikeroiden häpeästä ja nöyryytyksestä. - -"Mene pois, mene pois", hän uikutti. Hän muisti, että Dalla saattoi -tulla sisään minä hetkenä hyvänsä ja tuoda kynttilän tullessaan. -Ajatellessaan, että Olav saattaisi _nähdä_ hänet, joutui hän hurjaksi -epätoivosta ja häpeästä. "Mene", hän rukoili, "Olav, sääli minua ja -mene!" - -"Jo minä menenkin. Mutta sinun täytyy ymmärtää, että tapahtuu kuten -sanoin. — Älä nyt itke noin, Ingunn —", hän pyyteli. "Enhän tahdo -sinulle pahaa —." - -"Voi olla, ettei meillä ole oleva suurta iloa toisistamme", -katkeruus kuohui hänen sisällään niin voimakkaasti, ettei hän jaksanut -punnita sanojaan. "Jumala tietää, että poissaolon vuosina usein -ajattelin, miten olisin sinulle hyvä aviopuoliso — miten koettaisin -tehdä sinulle pelkkää hyvää —. Nyt en uskalla luvata mitään sellaista -— arvaan, että minun on monesti varmasti vaikea olla olematta sinulle -kova. Mutta Jumalan avulla elämä ehkä ei ole käyvä meille raskaammaksi -kuin että jaksamme sen kantaa." - -"Kunpa olisit tappanut minut silloin", valitti toinen, aivan kuin hän -ei olisi tajunnut, mitä Olav sanoi. - -"Pidä suusi", kuiskasi Olav kiihdyksissä. "Puhut tappamisesta ja -tappamisesta — oman kakarasi tappamisesta ja että minä tappaisin -sinut — sinä olet enemmän eläin kuin ihminen; menetät tolkkusi, kun -et pääse pakenemaan. _Ihmisen_ täytyy kantaa se, minkä hän on ottanut -niskoilleen —." - -"Mene!" kerjäsi Ingunn, "mene, mene —." - -"Kyllä menen. Mutta tulen takaisin — tulen takaisin sitten kun olet -saanut lapsesi, Ingunn — ehkä sitten olet tullut sen verran järkiisi, -että kanssasi voi puhua." - -Ingunn tunsi hänen astuneen pari askelta lähemmäs — ja hän kyyristyi -kokoon aivan kuin lyöntiä odottaen. Olavin käsi haparoi hänen -olkapäätään pimeässä; sitten tämä kumartui hänen ylitseen ja suuteli -häntä otsalle niin lujaa, että Ingunn tunsi hänen hampaansa ihollaan. — - -"Älä nyt valita noin", kuiskasi hän alas. "Enhän suo sinulle sen -pahempaa kuin —. Minähän vain koetan keksiä jonkin keinon." - -Olav veti pois kätensä ja poistui kiireesti ulos. - - * * * * * - -Toisena aamuna Magnhild-rouva tuli Ingunnin luo. Ingunn makasi sängyssä -tuijottaen eteensä. Magnhild-rouva vihastui nähdessään hänen olevan -yhtä epätoivoisen kuin ennenkin. - -"Olet syössyt itsesi onnettomuuteen ja nyt pääset siitä paljon -helpommin kuin olisi oikein. Saamme kiittää polvillamme Jumalaa ja -Neitsyttä siitä, että Olav on mikä on. — Mutta kyllä myös sanon, että -maksakoon Jumala Kolbeinillekin sen, että hän kieltäytyi antamasta -sinua Olaville silloin ja sai narratuksi puolelleen vielä Ivarinkin, -tuon pöllöpään! Miten olisikaan käynyt, jos he olisivat antaneet Olavin -saada sinut silloin, yhdeksän vuotta sitten!" - -Ingunn makasi liikkumatta eikä puhunut mitään. Magnhild-rouva jatkoi: - -"En nyt sitten kuitenkaan lähetä Hallveigia hakemaan. Eihän sitä tiedä, -jääkö lapsi eloonkaan, kun olet noin surkea", sanoi hän lohdutellen. -"Ja jos taas jää, niin tuumimme sitten, mikä on parasta." - - * * * * * - -Neljäntenä pääsiäispäivänä Tora Steinfinnintytär tuli taloon. Ingunn -kohottautui tilaltaan sisaren tullessa sisään, mutta hänen täytyi -tarttua sängynreunaan pysyäkseen pystyssä, niin kauheasti hän pelkäsi, -mitä sisar sanoisi. - -Mutta Tora syleili häntä ja taputti häntä: "Voi sinua, raukkaa!" hän -sanoi. - -Sen jälkeen hän alkoi puhua Olavin ylevyydestä ja kuinka pahalta -olisikaan näyttänyt, jos hän olisi tehnyt kuten useimmat miehet hänen -sijassaan — koettanut päästä irti vaimosta, jota hän ei ollut saanut -laillisessa järjestyksessä. "Suoraan sanoen en luullut Olavia niin -hurskaaksi. Kyllähän hän kannatti pappeja ja kirkkoa — muuta luulin -sen tapahtuvan siksi, että hänellä oli hyötyä siitä. En luullut sen -johtuvan jumalisuudesta tai väkevästä uskosta —." - -"Eikä hän ole vaativa sinua eroamaan lapsestasikaan", puhui -Tora säteillen. "Se on kai suuri lohdutus sinulle — olet tietysti -äärettömän iloinen, ettei sinun tarvitse lähettää lasta luotasi?" - -"Olen kyllä. Mutta älä puhu siitä enää", pyysi Ingunn viimein, kun ei -Tora näyttänyt ollenkaan malttavan lopettaa ylistystään tästä suuresta -onnesta onnettomuudessa. - -Tora ei puhunut mitään siitä, että hän oli ymmärtänyt tai pelännyt -jotakin jo talvella, eikä hän sanonut sisarelleen monta nuhteen sanaa, -vaan koetti pikemminkin herättää tässä rohkeutta. Kun tämä nyt pian -pääsisi pinteestään, saisi hän varmaan nähdä, että kaikki alkaisi -näyttää valoisammalta, ja varmaan hänkin saisi kokea hyviä päiviä. -Mutta hän ei saanut heittäytyä tuommoiseksi — istua päivät päästään -samassa nurkassa liikkumatta ja puhumatta sanaakaan muutoin kuin -kysyttäessä — tuijottaen vain eteensä toivottomin silmin. - -Dalla oli ottanut Magnhild-rouvan ojennuksen siten, ettei hän sen -koommin ollut aukaissut suutaan Ingunnille. Mutta siitä huolimatta -hän keksi muita keinoja sairaan kiusaamiseksi. Ingunn ei uskaltanut -kertaakaan paneutua levolle illalla, ennen kuin oli tunnustellut -kädellään, oliko taljan alla teräviä, kovia esineitä. Ja aivan -äkkiä oli sekä hänen sänkyynsä että hänen vaatteisiinsa ilmestynyt -armottomasti syöpäläisiä — ennen niissä ei ollut mitään. Dallan -tuomassa ruoassa ja juomassa oli myös aina tuhkaa ja roskaa ja hiiren -papanoita. Joka aamu hän nyöritti Ingunnin kengät niin tiukkaan että -koski, ja kun Ingunn koki taivuttautua löysentämään niitä, pyöri Dalla -pahasti irvistellen ympärillä. Ingunn ei puhunut sanaakaan tästä. - -Mutta Tora käsitti heti suurimman osan asian laidasta — ja sitten hän -ripitti Dallaa sydämen halusta — ja tuo vanha orjanainen ryömi nuoren -emäntänsä edessä kuin koira. Ja kun Tora huomasi, ettei Ingunn voinut -voittaa kauhuaan, kun Dalla vain tuli lähellekin, hän ajoi vanhuksen -kerta kaikkiaan Aasan tuvasta. Hän auttoi sisartaan syöpäläisten -tappamisessa, toi hänelle puhtaita vaatteita ja hyvää ruokaa ja -vaimensi tätinsä, kun tämä moitti Ingunnin kiittämättömyyttä ja sanoi, -että tämä oli itse syypää onnettomuuteensa ja että he olivat totisesti -kohdelleet häntä hellemmin kuin hänellä oli oikeus odottaa; hän ei enää -jaksanut kärsiä Ingunnin jäykkyyttä ja jurottamista. Mutta Tora pyysi -kauniisti, että Magnhild-rouva jaksaisi vielä viimeiset ajat katsoa -Ingunnin parasta. — Sitten kun tämä pääsisi jaloilleen, alkoi toinen -meno; silloin hän sai tyytyä kuulemaan vakavia sanoja heidän kummankin -suusta —. - - - - -VII - - -Suoritettuaan katumustyönsä saarnaveljien luostarissa tekemästään -murhasta Olav Auduninpoika oli joutunut sangen läheisiin suhteisiin -luostariyhdyskuntaan; olihan veli Vegard ollut hänen rippi-isänsä -lapsesta asti, ja hän oli Arnvid Finninpojan hyvä ystävä, joka oli -talon parhaita hyväntekijöitä. Ja ennen kuin tämä viimeinen asia oli -tapahtunut Ingunnille, oli Olav ajatellut liittyä dominikaaneihin -ab extra-veljenä. Kun veljet nyt huomasivat jonkin painavan hänen -mieltään, he jättivät hänet rauhaan ja välttivät, mikäli mahdollista, -sijoittamasta muita vieraita naisten tupaan hänen toverikseen, eikä se -ollut aina helppoa sillä juuri nyt, paaston aikaan, tuli kaupunkiin -paljon kansaa paastorippiään suorittamaan ja viettämään pääsiäistä -luostarikirkossa. - -Olav lykkäsi lykkäämistään oman rippinsä. Hän ei voinut käsittää, miten -hän saisi tehdyksi sen oikealla tavalla — Ingunn ei ollut voinut vielä -ripittää itseään, sillä Olav tiesi, että veli Vegard oli yhä hänenkin -rippi-isänsä, eikä munkki ollut käynyt luostarin ulkopuolella kuuteen -viikkoon. Ja niin Olav istuksi naisten tuvassa eikä käynyt missään — -paitsi kirkossa. - -Mutta viimeisenä keskiviikkona ennen pääsiäistä hänestä tuntui, että -nyt hän ei mitenkään voinut siirtää sitä enää, ja veli Vegard lupasi -tulla kirkkoon määrähetkellä. - -Siellä tuntui kylmältä ja pimeältä, kun hän astui sinne luostaripihan -puoleisesta syrjäovesta — ulkona oli kevätilma. Veli Vegard istui jo -paikallaan kuorissa lukien kirjaa, jota hän piti polvellaan, sininen -stola valkoisen kaapunsa yllä. Korkealta ikkunaluukusta lankesi -auringonsäde suoraan munkkien kuorituolien yläpuolelle maalattuihin -kuviin — valaisten sitä kohtausta Herramme Vapahtajamme elämässä, -jolloin hän kahdenkolmatta ikäisenä seisoo juutalaisten oppineiden -edessä. "Voi Herra, Jumalani", rukoili Olav sydämessään, "suo minulle -ymmärrystä, että tietäisin, mitä minun on sanottava, ei liikaa, eikä -liian vähän." Sitten hän polvistui papin eteen ja luki confiteorin —. - -Selvään ja tarkasti hän luetteli nyt kaikki kymmeneen käskyyn kuuluvat -synnit, ne joihin hän oli syypää ja ne, joihin hän oli syytön — -hänellä oli ollut kyllin aikaa miettiä rippiään. Mutta viimein hän -joutui vaikeaan paikkaansa: - -"Sitten tunnustan, että kannan mitä katkerinta kaunaa muuatta ihmistä -kohtaan, niin katkeraa, että minusta tuntuu mahdottomalta antaa hänelle -anteeksi. Hän on eräs, jota olen rakastanut kaikesta sydämestäni, ja -samassa kun sain tietää, mitä tuo ystävä oli minulle tehnyt, oli minut -mielestäni petetty niin pahasti, että mielessäni syntyi surman ajatus -ja epäpuhtaita ja julmia haluja. Jumala varjeli minua sillä kertaa niin -että hillitsin luontoni. Mutta minun on niin vaikea unohtaa kärsimääni -pahaa, että pelkään, etten milloinkaan kokonaan voi antaa hänelle -anteeksi — ellei Jumala suo minulle siihen erityistä armoa. Mutta -pelkään, isä, ettei minulla ole oikeutta puhua tästä asiasta enempää." - -"Pelkäätkö, että siten voisit joutua ilmaisemaan toisen ihmisen -synnin?" kysyi veli Vegard. - -"Kyllä, isä." Olav veti syvään henkeä. "Ja siksi minusta on niin vaikea -antaa anteeksi. Jos olisin voinut kertoa kaiken tällä paikalla, luulen -että se olisi keventänyt." - -"Mieti tarkoin, Olav, eikö sinusta tunnu siltä siksi, että ajattelet -näin: jos voisit puhua vapaasti siitä, mitä lähimmäisesi on rikkonut -sinua vastaan, silloin omat ajatuksesi, surmanaikeesi ja vihasi -olisivat oikeutetut sen mukaan, mitä me syntiset ihmiset nimitämme -oikeudeksi?" - -"Tuntuu, isä." - -Munkki kysyi nyt: - -"Vihaatko tuota ihmistä niin, että soisit hänen osalleen jokapäiväisen -tuskan täällä maailmassa ja iankaikkisen kadotuksen kuoleman jälkeen!" - -"En." - -"Vaan soisitko hänen saavan kärsiä siitä, mitä hän on sinulle tehnyt, -monta kertaa ja syvästi?" - -"Soisin. Sillä minusta näyttää siltä, että minun täytyy itseni kärsiä -siitä niin kauan kuin elän. Ja pelkään, että ellei Herra tee ihmettä, -en ole enää milloinkaan saava rauhaa sieluuni, vaan viha ja paha tahto -on pääsevä valtaan tavan takaa — sillä tämän jälkeen on asemani, -menestykseni ja nauttimani arvonanto katoava elämäni ajaksi." - -"Tiedäthän, poikani, että jos rukoilet täydestä sielustasi, on Jumala -antava sinulle voimaa antamaan anteeksi velvollisillesi, sillä ei ole -vielä ikinä tapahtunut, ettei Herra olisi kuullut sellaista rukousta. -Mutta sinun tulee rukoilla syrjäajatuksitta — ei kuten se mies, josta -pyhä Augustinus kertoo ja joka rukoili, että Jumala soisi hänelle -voimaa siveään elämään, mutta ei yhdellä kertaa; noin miehet usein -rukoilevat itselleen armoa antaakseen anteeksi vihamiehilleen. Eikä -sinun tarvitse olla lohduton, vaikka Herra antaisi sinun rukoilla kauan -ja hartaasti, ennen kuin hän suo sinulle pyytämäsi lahjan." - -"Niin, isä. Mutta pelkään, etten aina jaksa hillitä mieltäni ja -odottaa, että rukoukseni kuultaisiin." - -Kun munkki ei vastannut paikalla, sanoi Olav kiihkeästi: - -"Sillä asia on siten, isä, että se, mitä — ystäväni on minulle -tehnyt — se on tahrinut koko elämäni. Jos voisin sanoa enemmän, -ymmärtäisit, että — tuo ihminen — on sitonut niin raskaan taakan -minun selkääni —." - -"Huomaan, että se on raskas, poikani. Mutta sinun täytyy kestää ja -rukoilla. — Ja kun nyt pitkänäperjantaina astut esiin suutelemaan -ristiä, niin katso sitä tarkoin ja mieti sydämessäsi, eivätkö omat -syntisi ole olleet painona siinä taakassa, jota Herramme kantoi -ottaessaan selkäänsä meidän kaikkien synnit — ja mahtanetko sittenkin -vielä luulla, että taakka, minkä ystäväsi on sälyttänyt selkääsi, on -niin raskas, ettet jaksa sitä kantaa — sinä, kristitty ja Herran -soturi?" - -Olav kumartui niin syvään, että kosketti munkin polvea otsallaan. - -"En. En luule —", kuiskasi hän epävarmasti. - - * * * * * - -Pitkänperjantain ja pääsiäislauantain välisenä yönä Olav heräsi -läpimärkänä hiestä — hän oli nähnyt unta. Maatessaan pilkkopimeässä ja -koettaessaan vapautua painostuksesta, minkä äskeinen uni oli jättänyt -jälkeensä, muistui heidän lapsuutensa ilmielävästi hänen mieleensä; -he olivat unessa olleet lapsia. Mutta ajatellessaan, miltä kaikki oli -silloin näyttänyt ja miltä se näytti nyt, tuntui kaikki se, minkä hän -luuli saavuttaneensa viime päivien ahkeralla rukouksella, haihtuvan -hänen käsistään kuin savu. Hän veti taljan päänsä yli ja jännitti, -kuten kidutuspenkillä viruva mies, koko tahdonvoimansa yhteen ainoaan -asiaan, — siihen, ettei pyöveleiden pitänyt saada hänestä irti -äännähdystäkään. - -Voi, tuota kesää, kesää ja syksyä, jolloin Ingunn oli odottanut häntä -joka yö aitassaan. Levottomaksi hän oli tuntenut itsensä silloin; -hänen nuori sydämensä oli vavissut jännityksestä aina siitä hetkestä -lähtien, jolloin hän ensi kerran oli herännyt ja huomannut olevansa -alasti. Mutta _Ingunnista_ hän oli luullut olevansa varma. Että tämä -saattoi eksyä hänen käsistään toiselle miehelle — sitä hän ei ollut -voinut ajatella. Viimeisenä yönä tullessaan Ingunnin luo murhamiehenä -ja henkipattona oli hän asettanut kylmän veitsenterän tämän lämmintä -rintaa vasten ja pyytänyt Ingunnia säilyttämään veitsen ennusmerkkinä -— mutta se ei ollut tapahtunut siksi, että hän olisi pelännyt tämän -voivan pettää hänet. Hän oli ajatellut itseään, hän kun oli menossa -epävarmaa kohtaloa kohti niin nuorena ja kokemattomana ja tuntematta -itseään —. - -Kun hän oli painanut ja kätkenyt kasvonsa tämän vehnänruskeisiin -hiuksiin, oli se tuoksunut kuin heinäsuova. Ja hänen ihonsa oli -ollut niin sileä ja pehmeä, että se aina johdatti hänen mieleensä -puolikypsän tähkän jyvän, joka vielä on maitoinen. Hän ei ollut -kertaakaan sulkenut häntä syliinsä muistamatta, ettei hän saanut olla -kovakourainen, koska Ingunn oli niin hento ja hauras; häntä täytyi -suojata kovalta kohtelulta, sillä eihän hänellä voinut mitenkään olla -aikaihmisen voimia. Ja hän oli jättänyt puhumatta Ingunnille omista -huolistaan, sillä hänestä olisi ollut väärin sälyttää tämän hennoille -hartioille omaa taakkaansa. Mitä Ingunn olisi käsittänyt rauhattomasta -omastatunnosta, tulevaisuuden huolista — semmoinen lapsellinen -huitukka. Sitäkin, että hän oli kaivannut niin pohjattomasti Olavin -hyväilyjä ja syleilyitä ja koettanut houkutella hänet niihin, jos hän -hetkeksikään vaipui omiin ajatuksiinsa tai johtui puhumaan muusta kuin -heidän asiastaan — oli hän pitänyt eräänlaisena lapsellisuutena. -Tyttöraiskalla ei ollut enempää ymmärrystä kuin lapsella tai eläimellä -— usein hänestä olikin tuntunut, että tämä muistutti lauhkeaa, arkaa -eläintä, kesyä peuraa tai nuorta, lempeää hiehoa, hyväileväistä ja -helposti säikkyvää. - -Nyt hän muisti tunteneensa samalla hetkellä, jolloin hän ymmärsi, mitä -merkitsi, että Ingunn oli nainen, jonka hän saisi omistaa omakseen — -että hän oli hento ja hauras olio, jota täytyi suojella. - -Ja hänestä rupesi tuntumaan, kuin hänen äskeinen unensa olisi ollut -lahja, vaikka se ensin oli herättänyt hänessä semmoisen kauhun ja -tuskan. Hän oli luullut toivovansa Ingunnin saavan kärsiä syvästi -heikkoudestaan. Mutta kaukana siitä —. Hän oli tekevä voitavansa -helpottaakseen hänen oloaan. - -Voi pientä peuraani — annoit ajaa itsesi hautaan — ja siinä nyt -makaat, näännyksissä ja ryvettyneenä, pikkuinen eläinparka. Mutta olen -noutava sinut ja kantava sinut sylissäni semmoiseen paikkaan, missä -sinua ei tallata jalkoihin. — Ja nyt hänestä tuntui kuin se, mitä oli -tapahtunut silloin, kun hän oli sulkenut Ingunnin syliinsä, kukka, -jonka hän oli poiminut, tuoksu ja sulo, jota hän oli nauttinut, olisi -ollut vain jotakin satunnaista. Tärkeintä oli se, että Ingunn oli -annettu hänen hoteisiinsa, jotta hän kantaisi hänet yli vaikeuksien, -riisuisi hänen taakkansa ja suojelisi häntä. Siinä oli onni, muu ei -ollut muuta kuin hetken iloa. — - - * * * * * - -Koko pääsiäisajan hän kulki semmoisessa mielentilassa, kuin olisi -vastikään noussut vaikeasta taudista — eipä silti, että hän -milloinkaan olisi ollut sairaana, mutta hän arveli, että siltä sen -täytyi tuntua. — "Minun sieluni on parantunut —. Ingunn, enhän minä -tahdo sinulle muuta kuin hyvää." - -Hän tuumi kertoako unensa veli Vegardille. Mutta niinä kahtenakymmenenä -vuonna, jotka munkki oli ollut hänen rippi-isänsä, ei hän ollut puhunut -tämän kanssa yhtään tuttavallista sanaa ulkopuolella tunnustuksen. Veli -Vegard Ragnvaldinpoika oli hyvä ja ymmärtäväinen mies, mutta kylmä -ja kuiva olemukseltaan — ja hän saattoi puhua toisista ivallisen -sukkelasti, jolle taidolle Olav antoi suuren arvon, kunhan se ei -sattunut häneen. Hän ei myös tätä ennen ollut tuntenut vähintäkään -halua kiivetä sen aidan yli, joka erotti hänet hänen rippi-isästään, -vaan oli pitänyt päinvastoin hyvänä, että tämä oli toinen mies -ulkopuolella kirkon, kuin kuunnellessaan hänen itsesyytöksiään ja -ohjaillessaan häntä hengellisissä asioissa —. - -Jo aikaisemmin hän oli aikonut uskoa munkille Ingunnia koskevan asian -ulkopuolella ripin, mutta se olisi ollut itsensä kehumista ja Ingunnin -syyttämistä. Ja sitä hän ei tahtonut. Veli Vegardia tultaisiin varmaan -piakkoin noutamaan Bergiin; tyttöriepu valmistautui kai näihin aikoihin -kuolemanvaaraan —. - - * * * * * - -Tuli sitten keskiviikkopäivä dominica in albiksen [Ensimmäinen -sunnuntai pääsiäisen jälkeen.] jälkeen. Olavin ollessa päivämessun -jälkeen lähdössä kirkon ovesta kosketti joku takaapäin hänen hihaansa. - -"Terve mieheen. Etkö ole nimeltäsi Olav Auduninpoika?" - -Olav kääntyi ja näki pitkän, solakan, tummaverisen miehen takanaan. - -"Kyllä se on nimeni — mutta mitä tahdot?" - -"Olisin tahtonut puhua kanssasi pari sanaa." Toinen ei ollut tältä -seudulta, Olav kuuli sen hänen puheestaan. - -Hän astui ihmisten tieltä, joita yhtä mittaa purkautui kirkosta ja -meni jonkun askeleen päähän porstuaan. Pylväiden kannattamien kaarien -välitse hän näki auringon parastaikaa kohoavan tummanpuhuvien vaarojen -takaa lounaasta, valavan välkettään saaren ja Stange-rannan väliseen -avoveteen ja helottavan lumettomilla, ruskeilla rinteillä. - -"Mikä sinun asiasi on — en muista nähneeni sinua ennen." - -"Emme ole tavanneet tätä ennen, mutta tiedät kai kuka minä olen, kun -sanon nimeni — olen Teit Hallinpoika; olen kotoisin Varmaa-laaksosta -Sidasta, Islannista." - -Olav hölmistyi niin, ettei saanut sanaakaan suustaan. — Teit. — -Poika oli resuisesti puettu, mutta hänellä oli kauniit, kapeat, -tummapintaiset kasvot nukkavierun lakin alla, kirkkaat, kullankeltaiset -silmät ja korkea, kaareva hammasrivi valkoisine hampaineen. - -"Nyt ehkä ymmärrät, miksi olen hakenut sinut käsiini." - -"En voi sanoa ymmärtäväni." - -"Tiedätköhän jonkin paikan, missä voisimme puhua kahden kesken", sanoi -Teit. "Se taitaisi olla parempi." - -Olav ei vastannut mitään, vaan kääntyi ja kulki edeltä kaariholvin alle -pohjoispuolella kirkkoa. Teit seurasi. Olav huomasi heidän kulkiessaan, -ettei kukaan voinut nähdä heitä. Ulkoneva holvikatto pimitti paikan, -niin ettei ulompaa voinut nähdä niitä, jotka liikkuivat sisällä pienten -kaarien alla. - -Siitä, missä pylväskäytävä yhtyi kuorin pyöröreunukseen, pääsi ulos -erääseen kirkkomaan kulmaan. Olav astui toisen edellä viistoon yli -hautausmaan sekä hyppäsi aidan yli kaalitarhaan. Hänen oli tapana -kulkea tätä tietä kirkkoon ja sieltä pois. Se oli lyhin tie. - -Heidän tultuaan naisten tupaan Olav työnsi salvan oven eteen. Teit oli -istuutunut pyytämättä penkille, mutta Olav jäi seisomaan odottaen. - -"Kai ymmärrät, että tahdon puhua kanssasi Ingunn -Steinfinnintyttärestä", sanoi Teit hymyillen vähän hämillään. - -"Olimme ystäviä viime kesänä, mutta en ole kuullut hänestä mitään -sitten alkusyksyn. Olen kuitenkin saanut kuulla semmoista, että hän on -saamassa lapsen — ja silloin minä arvatenkin olen sen isä —. - -"Tiedän sinun pitäneen häntä ennen minua ja siksi arvelin puhua sinun -kanssasi siitä, mitä nyt olisi tehtävä —." - -"Et näy olevan arkalasta kotoisin", sanoi Olav. - -"Eihän kellään ole _kaikkia_ vikoja, — minussa ei ole pelkuruutta —", -toinen hymyili keveästi. - -Olav oli yhä vaiti odottaen jatkoa. Vaistomaisesti hän heitti -syrjäsilmäyksen sänkyään kohti: hänen aseensa olivat siellä. - -"Jo syksyllä annoin hänen ymmärtää", jatkoi toinen puhettaan, "että jos -suinkin kävi päinsä, naisin hänet mielelläni —." - -"_Naisit_ hänet —!" Nyt Olav nauroi, päästi pari lyhyttä pyrskähdystä -läpi nenän, suutaan avaamatta. - -"Niin aivan", vastasi Teit rauhallisesti. "Ja se olisi minusta sangen -sopiva naimakauppa — eihän Ingunn ole kovinkaan nuori enää, ja hänen -nimensä on kulkenut ihmisten huulilla jo ennenkin. Sinusta ei kukaan -ollut tiennyt mitään kymmeneen vuoteen, eikä ollut luultavaa, että -palaisit milloinkaan. Niin, _hän_ puhui itse siihen suuntaan, ja siksi -hän pyörsi minut luotansa, ja minä suutuin luonnollisesti sellaisesta -oikullisuudesta ja lupasin kyllä lähteä, jos hän kerran tahtoi, mutta -hänen ei tarvinnut tulla minua noutamaan perästäpäin. Ei hän ole sitä -tehnytkään — en ole kuullut häneltä halaistua sanaa — enkä tiedä, -olisinko mennytkään hänen luokseen — en ollut leppeällä mielellä -erotessamme. - -"Mutta kuultuani sinun tulleen takaisin ja käyneen Bergissä sekä -lähteneen tiehesi nähdessäsi, miten asiat olivat — kävi minun häntä -sittenkin sääli. Ja nyt hänen sanotaan makaavan lukittuna ulkoaitassa -saamatta muuta ravintoa kuin likaista vettä ja tuhkansekaista puuroa, -ja häntä kuuluu piestävän ja vedettävän hiuksista, niin että on ihme, -että hän vielä on elossa —." - -Olav oli kuunnellut häntä kulmat rypyssä. Hän aikoi vastata tuimasti, -että tuo oli valetta. Mutta sitten hän malttoi mielensä. Hänen oli -mahdotonta neuvotella tuosta asiasta Teitin kanssa. Ja sitten hän -ajatteli, kuinka suuresti kaikki nuo liikkeelle päässeet huhut -pahentaisivat asiaa. Ja kuinkahan monelle tuo vintiö oli jo kerskunut -isyydestään —. - -Teit kysyi: - -"Etkö ole rikkaan Miklebøn Arnvidin sukulainen ja ystävä?" - -"Miten niin?" kysyi Olav lyhyesti. - -"Kaikki kiittävät häntä avuliaaksi ja hyväksi mieheksi — kaikkien -hädänalaisten ystäväksi. Ja niin ajattelin, että ehkä olisi parempi -kääntyä ensiksi hänen puoleensa, eikä suoraan Steinfinninpoikain tai -Galtestadin ukkelin puoleen. Mitä arvelet? — Ja tahtoisitkohan antaa -minun mukaani jonkin merkin tai kirjeen, joihin panisit sinettisi —." - -Olav vaipui penkille istumaan. - -"Jopa nyt jotakin —! Sitäkö sinä tahdot — minun pitäisi muka avustaa -kosintaasi!" - -"Niin", sanoi Teit järkkymättömän rauhallisesti. "Olisiko se sinusta -niin ihmeellistä?" - -"Olisi", vastasi Olav tiukasti. "Ja onpa tuo puhetta!" - -"Sattuuhan usein", jutteli Teit, "että sinun asemassasi oleva mies -naittaa toiselle jalkavaimonsa, kun ei itse enää huoli hänestä." - -"Pidä kielesi kurissa", varoitti Olav. "Tuumi tarkoin, mitä sanoja -käytät hänestä!" - -Teit veti aivan kuin ajatuksissaan pienen lyhyen miekkansa vyöstään, -jossa se oli riippunut, laski sen poikittain polvilleen ja piti -toisella kädellään tupesta, toisen jäädessä kahvalle. Hän katsoi -Olaviin hymyillen. - -"Tottakin — tässä samassa huoneessahan sinun on tapana surmata -vihamiehiäsi!" - -"Se tapahtui toisessa tuvassa — ja sitä paitsi se oli kunniallinen -ottelu." Hän keskeytti puheensa äkeissään siitä, että oli viitsinyt -kuunnella toista näinkin pitkälle. - -"Mutta koska nyt on niin", sanoi Teit yhä hymyillen, "että minulla on -häneen suurempi osa kuin sinulla —." - -"Siinä sinä erehdyt, Teit. Et ole milloinkaan saava pientäkään osaa -hänestä, sillä Ingunn kuuluu _meihin_, ja vaikka hän olisi tehnyt mitä -tahansa, emme me luovuta häntä pois keskuudestamme —." - -"Mutta lapsi, jota hän kantaa, on ainakin minun —." - -"Etkö sinä, joka olet lukenut mies, tiedä sitä, että naimattoman äidin -lapsi seuraa äitinsä mukana ja perii hänet, vaikka nainen olisi ollut -vapaasyntyinen ja viettelijä hänen orjansa." - -"Minä en ole orja", sanoi islantilainen kuohahtaen. "Sekä isäni että -äitini polveutuvat Islannin parhaista suvuista, vaikka he olivat -köyhiä. Eikä teidän tarvitse pelätä, etten voisi elättää häntä, kunhan -annatte hänelle kohtuulliset myötäjäiset —." Hän alkoi selittää -tulevaisuuden tuumiaan — hän pääsisi kyllä hyviin varoihin, kunhan -joutuisi jonnekin, missä hänellä olisi tilaisuus harjoittaa taitojaan -ja tietojaan — ja hänhän saattoi opettaa Ingunnin auttamaan itseään —. - -— Olav istui muistellen kirjansitojaa, joka oli ollut täällä hänen -ollessaan nuori — se oli ollut muuan mestari, jonka Oslon piispa oli -lähettänyt Torfinn-herran luo, kun tämä laitteli kuntoon kirjoja, joita -oli kirjoitettu vuosien kuluessa. Olav oli käynyt Asbjørnin kanssa -siinä tuvassa, missä tuota työtä tehtiin — vaimo oli ollut mukana -auttamassa, porannut reikiä pergamenttiin, moneen lehteen yhdellä -kertaa, ja sysännyt aina väliin kyynärpäällänsä heijaa, jonka oli -ripustanut köyteen viereensä; hänen lapsensa huusi ja parkui siinä -lakkaamatta, sillä se oli pudottanut suustansa töllön, jonka oli saanut -imettäväkseen, kunnes Asbjørn oli käskenyt vaimon säästää voimiaan -ja viihdyttää välillä lastaan. Asbjørn oli sanonut säälineensä tuota -vaimoa. Heidän saatuaan valmiiksi työnsä piispa oli lähettänyt vaimolle -talvipuvun sekä kiittänyt häntä varmaksi naiseksi. Olav oli nähnyt -heidät lähtöpäivänä: mestari ratsasti aika hyvällä hevosella, mutta -vaimo istui pienen, matalajalkaisen, paksupötsisen kaakin selässä -rintalapsi sylissään ja kaikki matkakapineet ympärillään. - -Ja Ingunninko nyt pitäisi joutua tuollaiseen elämään — ei, kautta -Pyhän Neitsyen — sitä ei voinut edes ajatella. Ingunn sysättynä -ulkopuolelle niiden olojen, joihin hän oli syntynyt. Tuo oli järjetön -ja hullu ajatus — eikä hän jaksanut käsittää, miten mies, joka oli -tullut niin peräti toisista oloista, oli voinut saada hänet valtaansa. - -Hän istui katsellen Teitiä kylmän tutkivasti tämän puhuessa. Ja kesken -kaiken hän huomasi, että tuo nulikka oli tavallaan puoleensavetävä — -tuo hänen iloinen rohkeutensa ei tainnut olla vähällä riistettävissä — -hän hymyili niin helposti, ja se kaunisti häntä. Tosin hän oli tullut -karkeaksi kierrellessään outojen parissa, irtolaisten ja naisväen -joukossa — mutta sittenkin. Olav oli itsekin kierrellyt maailmaa -yhdeksän vuotta sekä kokenut yhtä ja toista, jota hän ei ollut aikonut -muistella tultuaan kotiin ja perustettuaan oman talouden. Mutta että -_tuo_ maailma oli tullut hänen ja Ingunnin väliin, koskettanut tätä —. - -— Koskettanut Ingunnia, niin että tämä nyt kulki Bergissä odottaen -hetkeä, jolloin hänen oli laskeuduttava kontilleen lattialle -nöyryytyksen ja kipujen omana, synnyttääkseen — isättömän lapsensa. -"Ei kukaan", oli Ingunn sanonut Olavin kysyessä, kuka sen isä oli. -Olav muisti itse sanoneensa: "ei kukaan", kun Ingunn oli tahtonut -tietää, kuka oli auttanut häntä pääsemään jaarlin luo hänen karatessaan -Høvdinggaardista. Ja seuratessaan sitten vuosikausia jaarlia hän oli -kohdannut niin monta miestä ja naista, joista hän tiesi voivansa -sanoa: ei kukaan, päästessään kerran takaisin Hestvikeniin — hän oli -tuntenut monta tuon Teitin kaltaista nuorukaista, oli viihtynyt heidän -seurassaan ja pitänyt heistä. — Mutta hänhän oli _mies_, vain mies. -Ja kun tuo toinen maailma oli päässyt tunkeutumaan miehen ja hänen -vaimonsa väliin — silloin oli kummankin elämä tahrattu loppuiäksi. -Naisen kunnia oli jokaisen miehen kunnia, jolla oli velvollisuus ja -oikeus hoivata häntä. - -"Niin, mitä sanot?" kysyi Teit hiukan kärsimättömästi. - -Olav havahtui — hän ei ollut kuullut sanaakaan Teitin viime puheesta. - -"Minä sanon, että sinun on jätettävä tuo loru mielestäsi. Ja häviä -sitten mitä kiireimmin näiltä seuduilta — Nidarosia kohti. Etkö tiedä, -että hänellä on täysikasvuisia veljiä — olet kuoleman oma samassa, kun -he kuulevat sisarensa onnettomuudesta." - -"Ei se ole niin varma. Ja vaikka sen itse sanon, en ole aivan kehno -aseenkäyttäjä. Ja sitten sinä, Olav, voisit minun mielestäni tehdä myös -jotakin hänen puolestaan — hänhän on kerran ollut sinunkin omasi — -auttaaksesi häntä saamaan takaisin kunniansa ja pääsemään naimisiin." - -"Luuletko, että hänen olonsa minun mielestäni paranisi sillä, että hän -pääsisi naimisiin _sinun_ kanssasi?" sanoi Olav tulistuen. "Pidä suusi, -sanon — en viitsi kuunnella tuota roskapuhetta." - -Nyt sanoi Teit: - -"Minun täytyy siis lähteä yksin Miklebøhon. Tahdon sentään koettaa -puhua Arnvidin kanssa. Minä luulen, että hänelle on parempi, jos hän -tulee aviovaimokseni, kuin että hän jää rikkaiden sukulaistensa luo, -jotka ottavat hengiltä sekä hänet että meidän lapsemme —." - -— Noin olen kerran itsekin sanonut, ajatteli Olav lopenkiusaantuneena -— ottavat hengiltä sekä hänet että lapsen —. Mutta _me_ emme saaneet -lasta —. - -"Olen itse nähnyt, minkälaista hänen elämänsä oli Bergissä jo ennen -tätä asiaa. Se ei ollut sellaista, että luulisin hänen pitävän -huonompana miehelle menoa, joka vie hänet tältä seudulta teidän muiden -parista. On totta, että heti kun hän oli antanut minun saada tahtoni -läpi, hän käänsi selkänsä ja kohteli minua kuin velho. Hän kai rupesi -pelkäämään — se ei ehkä ollut niin mahdotonta kuin itse aluksi luulin. -Ja siihen asti, kun se tapahtui, olimme koko ajan olleet hyviä ystäviä, -eikä hän ollut salannut minulta, että hän piti minusta yhtä paljon kuin -minä hänestä —." - -Piti hänestä — vai oli hän pitänyt hänestä. Tähän hetkeen saakka -Olav ei ollut tuntenut sellaista mustasukkaisuutta, että se olisi -kohdistunut Teitiin itseensä — hän oli ollut kiihtynyt sisimpäänsä -myöten _Ingunnin_ onnettomuudesta. Sen aihe oli ollut yhtä kuin: "ei -kukaan". Mutta hän olikin siis pitänyt tuosta junkkarista ja ollut -hänen ystävänsä koko kesän. Vai sillä lailla, piru vie! Ja mikäs siinä, -poikahan oli kaunis, terve ja hauska. Ja Ingunn oli pitänyt hänestä -niin paljon, että oli antanut tämän saada tahtonsa läpi — oli sitten -perästäpäin vain ruvennut pelkäämään —. Mutta hän oli suostunut tuolle -mustakiharaiselle islantilaiselle hyvästä sydämestä —. - -"Et siis anna minulle mitään merkkiä tai kirjettä Miklebøhon -vietäväksi, josta voisi olla hyötyä minulle?" tiedusti Teit. - -"Ihme, ettet pyydä minua mukaasi puhemieheksi", sanoi Olav -pilkallisesti. - -"En suinkaan — se olisi ollut mielestäni liian suuri kunnia", vastasi -toinen viattomasti. "Mutta olin aikonut pyytää päästä sinun matkassasi -pohjoiseen, koska kumpikin aiomme sinne." - -Olav päästi lyhyen, haukkuvan naurun. Teit nousi, sanoi hyvästi ja meni. - - * * * * * - -Heti tämän jälkeen Olav kavahti pystyyn kuin heräten. Hän meni ovelle -ja huomasi samassa temmanneensa käteensä pikku kirveen — työkirveen, -joka oli ollut penkillä hänen kätensä ulottuvilla veitsien, porien ja -muiden työkalujen joukossa. Olav veisteli näet istuimia kirkkoon — -priori oli sanonut tarvittavan muutamia uusia, ja Olav oli tarjoutunut -valmistamaan ne. - -Hän lähti luostaripihaan ja astui sen poikki portille. Portinvartijana -oleva maallikkoveli seisoskeli siinä. Olav asettui hänen rinnalleen. - -"Tunnetko tuota miestä, joka meni tästä?" hän kysyi. Teit huippi mäkeä -ylös tuomiokirkkoa kohti; ketään muita ei näkynyt tiellä. - -"Eikö se ollut sama islantilainen, joka oli viime vuonna kirjurina -kanttori Torgardin luona. Ihan oikein, hänhän se on." - -"Tunnetko sitä miestä?" kysyi Olav taas. - -Veli Andreas oli tunnettu ankarasta elämästään, mutta hänen siveytensä -oli sitä lajia, jota voidaan verrata öljyä vailla olevaan lamppuun: -hän ei osoittanut sääliä heikkoja syntisiä kohtaan. Tuossa tuokiossa -hän oli ladellut Olaville koko Teit Hallinpojan syntiluettelon, joka -tunnettiin piispankaupungissa. - -Olav katsoi mäkeä ylös; nuori mies oli kadonnut kirkon aidan taa. - -— Eihän nyt liene vain tapahtunut suuri vahinko, kun päästin tuon -miehen menemään, hän mietti. - -Taivas oli sininen seuraavanakin päivänä, ja ilma väreili lämpöä ja -kosteutta alastomien ruskeiden puiden latvoissa. Olavin tultua aamulla -luostarin pihaan seisoi kokki, paksu veli Helge, katsomassa porsaita, -jotka riitelivät hänen juuri viskaamistaan kalantotkuista. - -"Mikä sinua vaivasi, kun et ollut tänään messussa?" kysyi munkki. - -Olav vastasi, ettei hän ollut nukkunut ennen kuin aamupuoleen, ja -sitten hän oli nukkunut yli ajan. "Voisitkohan muuten hankkia minulle -sukset lainaksi, veli Helge?" Arnvid oli pyytänyt häntä käymään -Miklebøssä pääsiäisen jälkeen, ja hän oli ajatellut lähteä tänään. - -"Kas, kun et lähde ratsain mieluummin", tuumi maallikkoveli. Olav -vastasi, että tällä kelillä joutuisi pikemmin perille metsiä myöten. - -Hän oli juuri ajanut partansa veli Helgen ilmestyessä naisten tuvan -ovelle kaikki luostarin sukset sylissään ja eväsreppu selässä. Olav oli -leikannut leukaansa ja haavasta juoksi verta; sitä oli valunut kaulalle -ja se oli tahrinut paidankauluksen — ja hänen kätensä oli aivan -veressä. Veli Helgekään ei saanut sitä tyrehtymään ja hän ihmetteli -suuresti, että niin pienestä naarmusta lähti niin paljon verta. Viimein -hän pyrähti juoksuun ja toi kupillisen kaurajauhoja sekä painoi täyden -kourallisen haavaa vasten. - -Jauhojen makea tuoksu ja niiden vilvoittava vaikutus Ihoon herätti -Olavissa äkillisen, kalvavan ikävän — hän kaipasi naisen hyväilyjä, -helliä ja suloisia hyväilyjä, joissa ei olisi syntiä eikä pahaa. Tuo -oli häneltä nyt riistetty. - -Munkki huomasi Olavin vaaleiden silmien verhoutuvan ja hän sanoi -huolissaan: - -"Eikö olisi parasta, Olav, että jättäisit koko retken — ottaisit edes -ensin selvää kaupungista, eikö kukaan muu ole menossa sille suunnalle. -On aivan outoa, että tuosta joutavasta naarmusta saattaa juosta niin -paljon verta — katsohan vain, kätesi ovat ihan punaiset." - -Olav nauroi ainoastaan. Hän lähti ulos, pesi itsensä vesilätäkössä -räystään alla ja valitsi itselleen mieleisensä sukset. - -Hän seisoi matkavalmiina sisällä puhuen veli Helgen kanssa hevosestaan -ja tavaroistaan, jotka jäivät tänne — kun jostakin kuului raudan -helähdys. Molemmat kääntyivät vaistomaisesti sänkyyn päin. Ættarfylgja -riippui sängyn yläpuolella seinällä, ja kummastakin tuntui, kuin se -olisi hiljaa heilunut naulassa. - -"Kirveesi helähti", sanoi munkki hiljaa. "Älä lähde, Olav." - -Olav nauroi: - -"Ettäkö tuo oli toinen varoitus? — Ehkä uskon sitten, kun näen -kolmannen." - -Hän oli tuskin lausunut tämän, kun lintu lensi sisään ovesta alkaen -räpistellä tuvassa ja poksahdella seiniä vasten — ihmeellistä, miten -suuren äänen nuo hennot siivet saivatkin aikaan. - -Pyöreät kasvot kalpeina tuijotti kokki Olaviin — tämän värittömät -huulet näyttivät harmaansinisiltä. Mutta sitten hän pudisti päätään ja -nauroi. Hän pyydysti linnun lakkiinsa, kantoi sen ulos ovesta ja päästi -sen menemään. - -"Nuo tiaiset rapisevat ja naksuttavat seinillä ja etsivät kärpäsiä -tähän aikaan vuodesta; ne pitävät samaa mellakkaa joka aamu. Jopa olet -ihmeitten kipeä, veli hyvä, jos pidät sellaisena tiaisten tuloa tupaan!" - -Hän tarttui pieneen kirveeseen ja pisti sen vyöhönsä. - -"Etkö ota mukaan Ættarfyljgaa", kysyi veli Helge. - -"En, se olisi hankala tällä matkalla." Olav pyysi maallikko veljeä -kätkemään tapparan samaan paikkaan kuin miekan, otti piikkipäällä -varustetun porkan, heitti veli Helgelle hyvästit ja lähti. - - * * * * * - -Oli keskipäivä Olavin saapuessa Furubergetin mäkiin. Päivänpaiste oli -kelmennyt — ilma oli äkkiä muuttunut koleaksi, ja taivas meni pilveen -pohjoisen puolella. Näytti tulevan pyry. Olav pysähtyi ja jäi katsomaan -taakseen sukset olalla. - -Himmenevässä valossa näyttivät maat mustilta ja lakastuneilta — -lunta ei ollut kuin laikku siellä täällä. Kaupungin kellastuneet -turvekatot ja mustat pärekatot sekä paljaat puidenlatvat ympäröivät -Kristuksenkirkon vaaleita muureja ja mahtavia, lyijykattoisia torneja -lyijynkarvaisen, aaltoavan veden partaalla. Olav kirosi hiljaa -mielessään painostusta, joka valtasi hänet — sillä _parempi_ olisi -ollut, ettei olisi ruvennut satamaan lunta juuri nyt, kun hänen oli -yritettävä löytää metsän läpi. Hän oli liikkunut tästä yhden ainoan -kerran tätä ennen Arnvidin seurassa, ja he olivat hiihtäneet kiireesti -ja oikaisseet läpi pahimpien rotkojen — Arnvid oli paras hiihtäjä, -minkä Olav tunsi. - -Sattumalta hän tiesi, missä noista metsänrannan hökkeleistä -islantilainen asusti; siellä oli tapahtunut raaka murha siihen aikaan, -kun Olav oli ollut Torfinn-piispan luona: muuan isä kahden alaikäisen -lapsensa, pojan ja tytön kera, oli tappanut ja ryöstänyt erään -varakkaan, vanhan kerjäläisen. Sen jälkeen ei kukaan ollut tahtonut -asua siellä. Mutta Teit oli rutiköyhä —. - -Olav oli hiihtävinään aivan kuin hänellä ei olisi ollut mitään -määrättyjä aikeita — kävi miten kävi. Teit oli ehkä lähtenyt kohti -pohjoista jo eilen, tai oli kenties muuttanut mieltään ja jättänyt koko -asian. Mutta samassa Olav ymmärsi, että jos niin oli, täytyi hänet -tavoittaa; tuo mies ei saanut kulkea irrallaan tällä seudulla. Hänet -täytyi saada Nidarosiin taikka Islantiin — pohjoiseen ja pois —. - -Hän tarttui oveen; se ei ollut lukittu. Räppänä oli suljettu, joten -sisällä oli hyvin pimeä — hän tuli autioon, mustaan ja kolkkoon -tuparähjään, joka haisi mullalle, homeelle ja lialle. Mutta Teit -hyppäsi täysissä tamineissa sängystä, yhtä reippaana kuin aina — ja -hymyili keveästi tuntiessaan tulijan. - -"Saat istua penkille — en voi loitsia sinulle parempaa istuinta, sillä -kuten näet, täällä ei ole jakkaran pätkääkään." - -Olav istuutui keskipenkille. Mikäli hän erotti, ei huoneessa ollut -yhtään irtonaista kalua — paitsi polttopuita, joita oli pitkin -lattiaa. Teit lisäsi lämmintä, puhalsi hiiliin ja aukaisi räppänän. - -"Enkä voi tarjota edes tuliaisryyppyä — erinäisistä syistä. — -Mutta etpä sinäkään tarjonnut minulle eilen —" - -"Olitko odottanut sitä?" Olav nauroi tuimasti. - -Toinen nauroi myös. Ja jälleen Olav tunsi, että tuossa pojassa oli -jotakin puoleensavetävää — röyhkeätä kenties, mutta reipasta, -köyhyyden ja orpouden uhallakin. - -"Olen muuttanut mieltäni, Teit", sanoi Olav. "Olen matkalla Miklebøhön. -Ja jos vielä luulet hyödyttävän puhua Arnvid Finninpojan kanssa, voit -yhtyä matkaan." - -"Niin — mutta totta puhuen minulla ei ole hevostani täällä. Voitko -lainata minulle sellaisen jostakin?" Hän nauroi aivan kuin olisi -sanonut hyvänkin sukkeluuden. - -"Menen metsän läpi — aion sinne hiihtäen", sanoi Olav lyhyeen. - -"Vai siten. Sitten minullakin on pääsimet. Olen nähnyt karsinassa -suksien tapaiset." Hän pyyhälsi ulos ja toi sukset tullessaan. Ne -olivat halki takaa melkein puolitiehen, ja jalan alaset olivat miltei -karvattomat. Teit sitoi miekan vyölleen ja heitti viitan hartioilleen. - -"Olen valmis kun tahdot lähteä!" - -"Kai otat mukaasi jotakin syötävää?" - -"En välitä semmoisista turhuuksista — erinäisistä syistä." - -Olavista tuntui pahalta. Tuliko hänen antaa ruokaa miehelle, jonka -kanssa hän myöhemmin saattoi joutua otteluun. Ja kuitenkin häntä vaati -jokin tunne tarjoamaan miehelle evästä heti; Teit oli varmaan ollut -vähillä ruoilla viime aikoina. No, se sai nyt jäädä ainakin siihen -asti, kun he ehtisivät harjulle. - -"Tuumi tarkoin islantilainen", hän varoitti melkein uhaten, "etkö luule -olevan vaarallista seurata minua metsän läpi". Hänestä itsestään tuntui -kuin hän olisi tällä hyvitellyt omaatuntoaan — sen saattoi ymmärtää -jonkinlaiseksi nöyryydeksi. Oli tietymätöntä, mitä tulisi tapahtumaan, -mutta kaiken varalta —. - -Mutta Teit hymyili vain kylmästi ja löi kädellään miekkaansa. - -"Näyn olevan paremmin aseistettu kuin sinä — taidanpa uskaltaa, Olav. -Ja — mitäpä tuollainen mahtimies välittäisi kaikista kulkijoista —." - -Heidän aikoessaan mennä ulos katsoi Olav liedelle — siinä paloi kirkas -tuli. - -"Mutta — etkö sammuta tulta?" - -"En viitsi. Eipä tuosta ole suurta vahinkoa, vaikka se palaisikin —." - -Mutta samassa kun he astuivat ulos huomasi Olav ilmassa leijuneen -huurun saenneen niin, että hän saattoi katsoa vasten aurinkoa — se oli -kuin verhon takana. - - * * * * * - -Keli oli hyvä heidän tultuaan ylemmäs. Olav pysytteli Ridabun ja -Fauskarin välisen harjun takarinteillä. Hänen muistinsa mukaan heidän -tuli hiihtää suoraan pohjoista kohti ja sitten vähäsen koilliseen -joutuakseen illansuuna seudulle, missä oli Glaama-laakson talojen -karjatupia, ja missä he voisivat yöpyä. Nythän oli jo valoisat illat. - -Lumi oli kolmen, neljän sylen vahvuista täällä. Viime viikkojen nuoskan -ja äkillisen kylmän johdosta keli oli mainion luistava. Mutta vähän -väliä täytyi Olavin odottaa Teitiä, joka otti kuperkeikkoja syvässä -lumessa. Hän kaatui yhtä helposti mäen päällä kuin alangossa. - -"Vaihdetaanpas suksia —", sanoi Olav kerran. - -Teitin suksissa oli nahka niin riekaleina, että Olav ratkoi sen -irti kokonaan. Mutta Teitiä ei onnistanut paljon paremmin nytkään; -ihmeellistä, miten usein tuo poika kellistyi. Sukset irtaantuivat hänen -jaloistaan, ja hän sai kahlata lumessa vyötäisiä myöten, mutta hän vain -nauroi taitamattomuuttaan. - -"Etkö ole tottunut hiihtämään, Teit?" kysyi Olav; hän oli hakenut -toisen suksen kaukaa metsäisen louhikon takaa. - -"En." Teit oli tullut tulipunaiseksi, ja hän oli saanut naarmuja sekä -kasvoihin että käsiin, mutta nauroi täyttä kurkkua. "Islannissa en -astunut jalallani suksille, ja tässä maassa olen harjoittanut tätä -taitoa vasta kerran pari ennen tätä retkeä." - -"Sitten sinun käy vaikeaksi hiihtää Miklebøhon", sanoi Olav. - -"Älä pelkää, kyllä minä selviän." - -— Herra tiesi —; toinen ei edes käsitä, että minusta on harmillista -kulkea edestakaisin jälkiäni myöten kuin koira ja kiskoa lumesta -milloin häntä, milloin hänen suksiaan, ajatteli Olav. Ääneen hän -ehdotti, että he levähtäisivät hiukan ja söisivät evästä. Teit suostui -yhtä iloisesti siihen — ja Olav katkoi havuja ja levitti ne lumelle. - -Hän istui katsoen toisaanne sillä aikaa kun nuori mies söi. - -"Ei ole hätää, kun on luostarin eväissä!" ilmoitti tämä. - -Ilma oli nyt yhtä harmaa joka puolelta. Siltä paikalta mäen harjalta, -missä he istuivat, näkyi vain metsää, tumma vaara toisensa takaa; se -näytti synkältä pilvisen taivaan alla. Laakson pohjassa heidän allaan -seisoi metsä pikimustana pienen valkoisen läikän ympärillä; siinä oli -järvi tai suo. - -Mutta joka puolelta alkoi kuulua lintujen viserrystä ja laulua — -kevätääniä, joita ne päästelivät hiukan epäröiden, tulossa olevaa -ilmanmuutosta aavistellen. Sitten kulki kuin humahdus tai huokaus -metsän halki, siirtyen vaaralta vaaralle. Pohjoisesta tuli kiitäen -lumipilvi, joka peitti suuren harmaan kalliomukuran ja alla olevan -metsäseudun — se tuli tänne. — - -"Teit — meidän täytyy pyrkiä eteenpäin." - -Olav auttoi sukset islantilaisen jalkaan, mutta voi harmi tuota miekkaa -— toinenhan kaatui lakkaamatta. Hän ei voinut olla sanomatta, etteivät -miekka ja sukset kuuluneet yhteen. - -"Se on ainoa ase minkä omistan." Teit veti miekan esiin ja ojensi sen -Olaville hiukan ylpeillen. Se oli hyvä ase — kahva yksinkertainen, -mutta terä moitteeton. "Tämä on isäni perua — muuta minulla ei -olekaan. Enkä päästä tätä koskaan käsistäni!" - -"Onko isäsi kuollut?" - -"On — kolme vuotta sitten. Silloin minun päässäni syntyi ajatus, -että koettaisin onneani Norjassa. Ensin minä kuljin etelää kohti -Fljotshverviin, äitiäni tapaamaan. Hän jätti isäni ja minut kun olin -seitsemänvuotias, enkä ollut nähnyt häntä kymmeneen vuoteen — hän oli -kohdannut miehen, jonka kanssa aikoi naimisiin, ja hän sai paikalla -tunnonvaivoja siitä, että oli ollut papin seuravaimo siihen asti. -Mutta hän näki mieluummin minun kantapääni kuin varpaani — meidän -kulmallamme oli ollut katovuosi, ja lapsia kuhisi hänen ympärillään; en -saanut milloinkaan selville, montako niistä oli hänen, montako muiden -naisten —." - -"Tulehan nyt, Teit —", Olav ponnistautui ojoon ja pyyhkäisi rinnettä -alas. - -Hän laski alas hyppyri hyppyriltä; maaperä oli rosoista, ja hänen -täytyi kumartua kyykkyyn väistääkseen oksia. Aurinko oli paistanut -tähän paikkaan, niin että hanki oli kuin erillinen kuori. Mutta kukin -sai huolehtia itsestään miten parhaiten tiesi —. - -Alhaalla jäällä hän pysähtyi odottamaan ja kuulostamaan. Harjulla kulki -tuulenpuuska, metsässä natisi ja suhisi ja vinkui. — No, vihdoinkin -kuului suksien viuhetta ylhäältä töyrään laelta. - -Teit selvisi odottamattoman hyvin viimeisestä töyssystä ja laski -alas jäälle. Hän oli aivan luminen monien kuperkeikkojen jälkeen, -mutta hänen valkoiset hampaansa välkkyivät ja raapiintuneet kasvonsa -punoittivat. - -"Minä olen kohta yhtä hyvä hiihtäjä kuin norjalaiset!" Hän näytti, -miten hänen epämukavalle viitalleen oli käynyt — se oli mennyt niin -hajalle, että hän kerrassaan pisti kätensä rei'istä ja sitoi miekkansa -päällepäin. Nyt _siitä_ ei enää ollut vastusta. - -"Oletko hyvin väsynyt?" kysyi Olav. - -"Enkö mitä." Hän tapasi kädellään niskaansa ja taivutti hiukan päätään: -juuri niskanikaman seutu tuntui vähän jäykältä — hellältä — aivan -kuin paholainen olisi nipistänyt sitä —. - -Olav itsekin tunsi jäykkyyttä niskassaan — hän oli ensi kertaa -suksilla tänä vuonna, joten hän hyvin ymmärsi, miltä toisesta tuntui. -Ja hän muisti äkkiä Ingunnin kanssa tekemänsä soutumatkan Hamariin; hän -oli ollut silloin vain puolikasvuinen poika, ja hän oli soutaa kiskonut -kuin mieletön, mutta hänen niskaansa oli pakottanut yhä hurjemmin, ja -hän oli purrut hammasta, soutanut, jotta kokka kohisi, mutta ei vain -tahtonut antaa perään, ilmaista olevansa niin uupunut, että häneltä oli -mennä koko luonto. Emmekö tule milloinkaan perille —. - -Hän katsoi Teitiä — ja puri hammasta. — Hänen täytyi painaa -alas tunne, joka pyrki esiin. Hän tahtoi ajatella _Ingunnia_ — -hänen olojaan; muistella vihaa ja inhoa, joka oli täyttänyt hänet -hänen kuullessaan tämän heikkoudesta, muistella kaikkia rauenneita -toiveitaan. Ja meidän täytyy nyt elää aina, koko elämämme tuon surun -ja häpeän varjossa. Eikä tämä pojanvietävä, joka oli syypää kaikkeen, -näkynyt ymmärtävän mitään koko asiasta. He hiihtivät eteenpäin -rinnakkain, ja Teit puheli lakkaamatta huokuessaan ja läähättäessään -ja ähkiessään. Kyseli Olavilta eläinten jälkiä, joita näkyi lumessa -— vanhoja peuran jälkiä, jotka välkkyivät hangella — ja kerskui -uudesta hiihtämisen taidostaan. Hän turvautui Olaviin kuin pojan -nassikka isäänsä. Ja kaikista muista tunteistaan huolimatta Olav tunsi -syvää sääliä tuota hölmöä luottamusta kohtaan. Hitto —! Tämä oli -ennenkuulumatonta. - -Ensimmäisiä pieniä lumijyviä alkoi tipahdella heidän päästyään järven -toisella rannalla olevaan metsään. Ja nyt alkoi jo olla hämärä. He -eivät ehtineet kovinkaan korkealle, kun ympärillä oli täysi pyry. -Olav joudutti hiihtoa, jäi aina väliin odottamaan toista, joka oli -jäänyt jäljemmäs, sekä ponnisti sitten taas eteenpäin. Hän toivoi -koko sielustaan, että tämä retki loppuisi, ja hän pääsisi suojaan — -eikä voinut olla ahdistuksetta ajattelematta, mitä sitten seuraisi. -Vaaralta, minne he istuivat levähtämään, hän oli nähnyt toisen -harjanteen, joka oli tätä ylempänä, mutta sen laella oli pari valkoista -aukeaa, joiden keskellä näytti olevan asumuksia. Ne saattoivat olla -uudistupia, ehkä he joutuisivat ihmisten ilmoille. Mutta ne voivat myös -olla karjatupia, ja tämä oli todennäköisempää. Käyköön miten kävi —. - -Ylempänä tuuli huimemmin. Lunta oli tuprunnut jonkin aikaa suurina -pehmeinä hiutaleina, mutta nyt tuuli pieksi kovia, kuivia rakeita -heidän kasvojaan vasten, ja lumen vinkuna tuntui täyttävän koko metsän -hiljaisella, terävällä äänellä, joka tunki läpi tuulen kohun kuusien -latvassa. Ilman muutos tuntui selvemmin siksi, että pimeni niin pian. - -Hanki oli kadonnut kauan aikaa sitten ja sen päälle oli satanut paljon -lunta; ja tuulen kasaamissa kinospaikoissa upposivat suksen syvään. - -Taas hänen täytyi pysähtyä Teitiä odottamaan. Islantilainen raahautui -hänen sivulleen läähättäen niin, että rinta oli haljeta, mutta tokaisi -yhtä iloisesti ja reippaasti kuin ennen: - -"Odotas, kumppani — päästä minut edelle avaamaan jälkeä." - -Olav tunsi tahtonsa herpaantuvan, menettävän voimansa tuon tunteen -edessä, joka väkisin tunkeutui esiin ja jota hänen täytyi pakottaa -vaikenemaan, ennen kuin hän saattoi tehdä tuolle pojalle mitään. — Hän -syöksähti eteenpäin ja alkoi hiihtää minkä jaksoi. Väliin hänen täytyi -jäädä kuulostamaan, oliko toinen perässä, mutta hän ei päästänyt tätä -enää kertaakaan kohdalleen —. - - * * * * * - -Oli miltei pimeä, kun he saapuivat aukealle. Siinä näytti olevan pieni -karjamaja. Pyryn ja pimeän läpi häämötti tummia pilkkuja edempää; -jotkut niistä voivat olla isoja maakiviä, mutta toiset olivat asumuksia. - -Olav nakkasi maahan reppunsa heti kun he tulivat pimeään tupaan, -kaivoi esiin tulukset ja ryhtyi lämmitykseen. Hän laskeutui polvilleen -pesän ääreen ja hengitti kipunoihin, koettaen saada niitä tarttumaan -puolimärkään puuhun, ja kuuli Teitin tyytyväisen huudahduksen tämän -kulkiessa ympäri tupaa paikkoja tutkimassa. Lavitsalla oli heiniä, -karvatalja ja pari säkkiä pielukseksi — ja poika pujahti perällä -olevaan, kivestä ja turpeesta kyhättyyn mustaan komeroon. Siellä oli -ohkoleipää ja kuppi heramaitoa: Teit ilmestyi aukkoon kauha kädessä ja -tarjosi Olaville jäänsekaista juomaa. - -Niinpä niin, Teit, me olemme kristittyjen maassa; kukaan ei jatka -matkaansa tunturilta jättämättä jälkeensä hengen pidintä, jos metsään -eksyisi muitakin. - -Teit oikaisi itsensä lavitsalle heidän aterioidessaan ja makasi siinä -selällään polvet pystyssä karttaen savua. Ei voinut laittaa ristivetoa, -sillä pikku tuvassa oli niin ahdasta, että tuli olisi voinut tarttua -sänkyvaatteisiin tai ruokaan, joka oli kasassa lattialla. Olav istui -pystyssä toisella penkillä, vaikka savu tahtoi tukkia hengityksen -ja kirveli hänen silmiään. Ja hän istui siinä käsivarret ristissä -rinnalla, tuijottaen luomet alasluotuina tuleen ja kuunnellen mykkänä -kuin kivi toisen lavertelua. Pelkkää lorua kaikki tyynni, ei ilmassa -eikä matkassa ollut mitään ihmettelemistä; ellei hänen olisi tarvinnut -laahata perässään tuota kaveria, joka hiihti kuin vastasyntynyt -vasikka, olisi hän tullut perille puolta lyhyemmässä ajassa. Mutta -tuo narri puhui siten kuin he olisivat kamppailleet kilpaa läpi -seikkailujen ja vaarojen. - -"Väsyttääkö sinua?" kysyi Teit huomatessaan äkkiä, ettei toinen ollut -vastannut sanaakaan hänen puhetulvaansa. Hän teki tilaa lavitsalla — -"vai tahdotko nukkua tässä?" - -En ikinä, ajatteli Olav. Hän ei jakaisi sijaa tuon vieraan kanssa -yhtään yötä. Kaikella piti toki olla rajansa. - -"Ei minua väsytä", hän sanoi. - -Hän koetti koota ajatuksensa, sillä hänestä tuntui kuin se seikka -koko ajan olisi luisunut hänen mielestään, että hän ja Ingunnhan -olivat _naimisissa_; tämä hänen tuli pitää mielessään, ja silloin -Teitin _täytyi_ väistyä. Tämä oli saanut tytön käsiinsä sulassa -houkkamaisuudessaan, mutta se, mitä tuo poika lorusi Ingunnin -nostamisesta onnettomuudesta — sitä tuo junkkari ei pystynyt tekemään, -siinä tarvittiin _Olavin_ kättä, mikäli häpeää saattoi korjata. Ihmiset -saivat uskoa hänen puolestaan mitä tahansa, kunhan he ymmärsivät -mitä hän tahtoi ja mitä Ingunnin sukulaiset tahtoivat yhdessä hänen -kanssaan — hän oli ottava lapsen nimiinsä ja hän aikoi puolustaa tuota -väitettään, jos joku yritti ääneen epäillä. - -"Milloin olet kuullut nuo huhut?" kysyi hän yhtäkkiä. "— Siitä, että -hän on — raskauden tilassa? Sen on täytynyt tulla ilmi aivan viime -aikoina." - -Teit vastasi ettei siitä ollut kovin kauan. Eräällä hänen -kaupunkilaisella tuttavallaan oli tytär naimisissa jollakin Bergin -torpparilla. Ja tämä tuttava sekä hänen tyttärensä olivat nähneet omin -silmin Ingunnin kulkevan talon lähellä iltaisin — mutta illathan -olivat jo valoisat. Teit alkoi kertoa heidän puheitaan. - -Olav istui ja kuunteli kulmat rypyssä. Veri alkoi humista hänen -päässänsä. Mutta näin oli parempi. Jatkakoon poika vain; kai hän pian -voittaisi tämän epämiehekkään — hyväntahtoisuuden, joka oli ollut -vähällä viedä hänen voimansa. - -"Entä sinä?" kysyi Olav; hänen suunsa vääntyi hymyn irveeseen. -"Jaksoitko olla sanomatta heille, että se oli sinun työtäsi?" - -"Taisin viitata sinnepäin." - -"Oletko puhunut siitä muille?" - -— Jos asia voisi jäädä pelkäksi mökin akkojen ja ukkojen juoruksi, -saattoi sen sulattaa. Silloin sai kulkea selkä suorana vertaistensa -parissa, katsoa heitä tiukasti silmiin ja olla muka tietämätön -kaikesta, mitä selän takana puhuttiin — mitä kaikista palkollisten -puheista —! - -Teit vastasi vähän hämillään: - -"Olin ollut niin sydämystynyt hänelle, että ensin olin hyvilläni -kuullessani hänen raskaudestaan. Kesällä hän, piru vieköön, oli nopsa -ja näppärä — ihan kuin kissa, joka pyyhkii itseään ihmistä vasten ja -livahtaa syrjään, kun tahtoo ottaa sen syliinsä. Kunnes viimein sain -isketyksi kynteni häneen —" - -Olav ei kuullut oikein, mitä toinen sanoi — veri kuohui ja suhisi -hänen päässään —. Mutta tämä riitti jo, nyt hän oli saanut takaisin -kostokykynsä — ja hän oli kostava julmasti, sillä sitä, mitä hän juuri -oli kuullut, ei hän hevillä unohtaisi —. - -"— mutta seuraavana yönä hän oli taas muuttanut mieltä ja sulkenut -minulta ovensa. Ja kun menin hänen luokseen puhumaan naimisesta, hän -ajoi minut pois kuin koiran —." - -"Siispä luulen, että sinun on paras jättää mielestäsi koko naimakauppa, -Teit." - -Huomatessaan Olavin äänen sävyn Teit katsahti ylös — toinen oli -noussut seisomaan pieni työkirves koholla. Salamannopeasti Teit tarttui -miekkaansa ja veti sen ulos, samassa kun hän hypähti lattialle. -Olavin täytti villi onnen tunne huomatessaan tämän vihdoinkin älyävän -asian — hänen pojannaamansa aivan tummeni raivosta; hän huomasi -tulleensa petetyksi ja vastasi toisen äänettömään taisteluvaatimukseen -taistonhaluisesti kiljahtaen. - -Hän ei odottanut mitä Olav tulisi tekemään, vaan hyökkäsi samassa. -Olav seisoi vain paikallaan — kolmesti hän väisti pojan iskun -kirvespohjalla. Toinen oli ketterä ja taitava, mutta hänellä ei ollut -käsivoimaa. Teitin iskiessä neljännen kerran väistyi Olav äkkiä -oikealle, jolloin miekka kävi hänen vasempaan käteensä, ja poika jäi -hetkeksi neuvottomaksi. Olavin kirves sattui nyt häntä olkaan, niin -että miekka putosi hänen kädestään. Hän kumartui ottamaan sitä, mutta -nyt Olav iski kirveensä hänen kalloonsa, ja toinen kaatui äännähtämättä. - -Olav odotti, kunnes ruumiin viimeiset nytkähdykset olivat ohi ja vielä -hetken sen jälkeenkin. Sitten hän käänsi tämän selälleen. Kasvoille oli -virrannut vähän verta hiuksista, yksi juova vinosti yli otsan. Olav -tarttui vainajaa kainaloista ja veti hänet maitokomeroon. - -Sitten hän astui ulos. Oli yö ja tuisku, ja tuuli suhisi metsässä. -Täytyi odottaa siksi kunnes valkeni —. Olav paneutui lavitsalle. - -Hänen kätensä oli kaatanut niin monta arvokkaampaakin miestä. - -Olav lisäsi puita pesään. Hänen täytyi puistella päältään tämä -luonnoton tunne — katumus, vai mitä lieneekin ollut. Teit oli itse -syypää osaansa. Torfinn-piispa oli sanonut, että naisenraiskaaja, jonka -neidon sukulaiset ottavat hengiltä, on katsottava itsemurhaajaksi; hän -on kohtalonsa ansainnut. Teitin oli käynyt niin. Oli järjetöntä pitää -tätä muuna kuin — kuin mitä se oli —. Teit oli kaatunut ase kädessä -— hänen miekkansa virui tuossa lavitsan ja sängyn välissä. - -Hän ei olisi milloinkaan voinut saattaa Ingunnia varmaan turvaan, jos -tuo kurja houkkio olisi saanut kierrellä maita mantereita hölpöttäen -kaikille ilkiteostaan, jonka laatua hän ei tajunnut. - -Olavia paleli, vaikka tuli lämmitti häntä hyvin edestäpäin, sillä -hirvennahkamekko litisti märkänä, kankeana ja jäätävän kylmänä selkää -ja jalkineet olivat likomärät. Nyt hän muisti vasempaan käsivarteen -saamansa haavankin — sitä oli alkanut pakottaa. - -Hän lisäsi yhä puita tuleen. Jos mökkirähjä palaa, niin palakoon —! - -Mutta täytyihän hänen huolehtia elämästään Ingunnin tähden. Tämä oli -jo saanut odottaa kylliksi miestänsä — ei hän saanut olla kadoksissa -silloin, kun häntä tarvittiin —. - -_Sinun_ täytyi väistyä, Teit, sillä _minä_ en tahdo —. Hän koetti -saada sen sähistyksi suustansa; toinen painoi koko voimallaan hänen -rintaansa, eikä Olav voinut hänelle mitään, hän oli kuin lamassa. -Teitin valkoinen hammasrivi välkkyi hänen edessään, ja hän hymyili yhtä -reippaasti kuin ennen, vaikka takaraivo oli halkaistu. Et ymmärrä, -senkin hassu, että minun vaimoni on minun, ja sinun on luovuttava -hänestä — korjattava luusi —. - -Hän heräsi omaan käheään huutoonsa painajaisen hälvetessä pois. Tuvassa -oli melkein pilkkopimeä, lattialla hehkui vain hiilloksen loppu. -Seinänrakosista tuuli ja tuiskusi sisään — ja hirvennahkamekko oli -kuin jäähaarniska. - -Olav nousi ja meni maitokomeroon hapuillen eteensä pimeässä. Kuollut -makasi jäykkänä ja ääneti, kalmankylmänä. Hän oli kai vain nähnyt unta -— hän oli varmaan nukkunut monta tuntia. Jälleen hän lisäsi puita -ja aikoi istuutua niin, että voisi paahtaa selkäänsä. Mutta hän ei -jaksanut istua selkä mustaan oviaukkoon päin, eikä voinut tuijottaa sitä -vastaankaan — ja niin hänen täytyi paneutua penkille uudestaan. Hän -kasasi heinäsäkit selkänsä taa ja peitti itsensä taljalla niin hyvin -kuin taisi. - -Sillä välin uneliaisuus verhosi hänet kuin sumuun — ja joka kerran -kun hänen ajatuksensa hämärtyi, hän havahtui epäselvään, tykkivään -tuskaan — suonen tykytys haavoittuneessa käsivarressa oli vain kuin -jonkin suuremman vaivan kaikua. Sitten hän havahtui täysin hereille, ja -ajatukset jatkoivat samaa rataa —. - -Tuo mies oli saanut palkkansa. Hänen oli ollut pakko tappaa niin monta -arvokkaampaa miestä ottelussa, eikä se ollut milloinkaan käynyt hänen -sydämelleen. Ingunnia olisi käynyt sääliminen, mutta ei tätä — ei. -Ellei häntä surrut kukaan täällä tai kotimaassa, niin sehän oli hyvä. -Ei häntä sitten jäänyt suremaan kukaan viatonkaan, koska syyllinen oli -saanut rangaistuksensa. Olisihan enon ja jaarlin luona vietettyjen -vuosien pitänyt karaista hänen luontonsa. Tämä oli akkamaisuutta — -mies oli ansainnut osansa. Ja niin aina edelleen samaa rataa —. - -— Hän kavahti pystyyn — hän oli vain uneksinut, että Teit seisoi -ovella kauha kädessä tarjoten hänelle kirnupiimää. Hän makasi siinä, -missä hänen piti maata. Ei, Teit, en pelkää sinua. Jos pelkään, -pelkään sellaista, jota sinun järkesi ei milloinkaan olisi pystynyt -selittämään. Voi minun pikku Ingunniani — et saa pelätä minua —. -Jälleen hän oli aivan selvä. - -Nyt tässä oli taas uusi huoli, jota täytyi pohtia — mitä oli tehtävä. -Kuuluttaako tappo ensi talossa, jonka ohi sattui kulkemaan ihmisten -ilmoille tullessaan; silloin hän saisi niskoilleen uuden käräjäjutun -sopimuksineen ja sakkoineen, ennen kuin oli päässyt täydelleen eroon -entisestäkään. Ja ihmiset arvelisivat takanapäin, että mitähän asioita -hänellä oli mahtanut olla tuon islantilaisen kiertäjän kanssa —. Se -koski varmaan Ingunn Steinfinnintytärtä —. Ei, se ei käynyt. - -Mutta miten hän pääsisi eroon ruumiista! - -Niin monen paremman miehen hän oli nähnyt kaatuvan laivan kannelta -mereen ja jäävän sinne. Niin moni kelpo talonpoikaisnuorukainen -Tanskassa oli jäänyt susien ja kotkien saaliiksi jaarlin matkoilla. -Mutta se oli jaarlin asia, eikä hänen, hän ei ollut milloinkaan ollut -syypää siihen, ettei kuollut ollut päässyt vihittyyn maahan. Ja koska -hän yhä on näin pehmeäluontoinen, että tällaisen Teitin tappo, hänen -vaimonsa makaajan tappo, painoi hänen tuntoaan, ei hän kai jaksanut -ottaa tunnolleen sitä, mikä _oli_ synti. _Se_ oli oleva synti, jota hän -ei saanut vieritetyksi päältään —. - -Mutta jos hän tunnustaisi Teitin tapon, olisi turha edes _koettaa_ -suojella Ingunnin kunniaa. - -Lopulta hän oli varmaan vaipunut uneen ja nukkunut kauan ja raskaasti. -Päivä paistoi sisään hirsien välistä, kun hän aukaisi silmänsä. -Hiillos oli musta. Tuuli oli tauonnut — ei kuulunut mitään muuta kuin -teerikukkojen kukerrusta kaukaa ja läheltä sekä jokunen myöhästynyt -päivälinnun hujautus. - -Hän nousi, venytti itseään ja hieroi jäseniään. Käsivarsi oli jäykkä -ja hiukan hellä — ei paljoa. Hän astui ovelle ja katsoi ulos. Koko -maailma oli valkoinen, aurinko paistoi korkealta, ja taivas oli -pilvetön. Sumu oli laskeutunut alas ja lepäsi auringon kultaamana -lähellä maata kuin valkoinen meri, jota reunustivat metsät ja jonka -keskeltä korkeammat huiput pistivät esiin lumisina ja kullassa -välkkyen. Koko luminen rinne säihkyi punaiselle ja siniselle; jänikset -ja linnut olivat jo ehtineet piirtää jälkensä lumeen, ja kaikkialta -kuului teirien säväkkä. - -Ja keskellä tätä ääretöntä lumista maisemaa ja lumen peittämiä metsiä -seisoi hän, ainoa ihminen korvessa, tietämättä, minne kätkisi toisen -vähäisen olion — kuolleen. Rikkoako lumipeite ja kaivaa hänet sinne -— ei. Hänen täytyi keksiä sellainen keino, etteivät eläimet pääsisi -koskemaan ruumiiseen — sitä hän ei suvainnut. Ja jättää se paikalleen -ihmisten löydettäväksi, kun nämä palaisivat kesällä karjatuvalle — -mahdotonta; silloin voisi käydä selville, kuka kuollut oli — ja sitten -koko asia. - -Molemmat suksiparit seisoivat seinää vasten ylt'yleensä lumen peitossa. -Olav otti paremmat sukset, jotka hän oli saanut lainaksi luostarista, -puhdisti ne lumesta ja laski ne maahan. Hän puri hampaat tiukasti -yhteen, ja hänen kasvoilleen levisi kova, sulkeutunut ilme. - -Hän meni sisään ja siloitti tilan. Sitten hän toi ruumiin ja laski sen -suksille — koetti saada sen suoraksi. Hiuksissa oli hyytynyttä verta -ja aivoainetta, mutta harmaankelmeät kasvot olivat jotakuinkin puhtaat. -Ruumis irvisti pahasti. Olav ei saanut kiinni sen suuta ja silmiä. Hän -peitti kuolleen kasvot vanhalla nukkavierulla, verisellä lakilla. - -Hiilloksen pohjalta hän löysi pari kipunaa. Hän sytytti tuohia, oksia -ja puita, jotka alkoivat pian iloisesti räiskyä. Maitokomerossa oli -heinätukko; Olav kantoi sen sisään ja heitti sen tulisijan ja sängyn -väliin. Hän sattui potkaisemaan Teitin miekkaa — otti sen maasta ja -laski sen hänen rinnalleen. Sitten hän tempasi tulesta tuohikimpun ja -sylyksellisen oksia ja viskasi ne lattialle heinätukkoon. - -Nyt oli rovio täydessä tulessa. Olav otti halon, heitti kekäleet -heiniin — ja leimahtaen ja ritisten nousivat liekit ilmoille. -Olav juoksi ulos, kantoi suksia käsissään ja kahlasi mäkeä ylös -vastasataneessa lumessa. - -Vuoren huipulla, mistä tuuli oli lennättänyt vanhan lumen pois, hän -pysähtyi, laskeutui polvilleen ja solmi sukset lujasti jalkoihinsa. -Sitten hän tarttui sauvaan, mutta jäi vielä seisomaan, kunnes näki -harmaiden savukäämien pursuavan kaikista raoista. Silloin hän luki -rukouksen — pelko oli nujertaa hänet — tämä oli Jumalan pilkkaamista. -Mutta oli kuin hänen olisi täytynyt tehdä niin — sisällä oli kuollut, -ja hänen _täytyi_ siis rukoilla. - -Hän muisti äkkiä unohtaneensa kirveensä tupaan, samaten reppunsa, — -mutta se oli ollutkin tyhjä. Nyt paloi sekä maitoastia että leipäkasa; -se oli pientä kaiken muun rinnalla, mutta —. Hän ei ollut koskaan -halveksinut jumalanviljaa, vaan ottanut maasta pienimmänkin murenen -sekä suudellut sitä ennen kuin söi. Tämä oli isoisän opetuksista -melkein ainoa, minkä hän muisti. - -— Helvettiin. Sodassa hän oli nähnyt täysien vilja-aittojen ja -talonpoikien tupien palavan poroksi. Ja Teitiä paremmat miehet olivat -jääneet tuleen, elävät sekä kuolleet. Miksi tämä siis olisi ollut niin -paljon pahempaa —. - -Ennen maailmassa polttivat miehet kaatuneet päällikkönsä. Sinä saat -yhtä mahtavan rovion kuin entiset kuninkaat, Teit — miekka rinnallasi, -ruokaa ja juomaa vierelläsi —. - -Savu tuprusi tupruamistaan — nyt se peitti koko majan. Tuli loisti -sisällä — ensimmäiset liekit leimahtivat esiin katon harjalta. Olav -potkaisi ja viiletti mäkeä alas. - -— Kesällä löytyisivät Teitin luut hiilien keskeltä, koetti hän -lohduttautua. Kyllä hän pääsisi lopuksi vihittyyn maahan —. - -Hän laski joenuomaa kohti niin että lumi pöllysi ja korvissa suhisi, -lensi yli alanteen, seisahtui hetkeksi sen toisessa päässä ja katsoi -taakseen. Hänen taakseen jättämä vaaran selänne kaartui kauniisti, -loistaen auringon kultaaman lumen peitossa taivaan sineä vasten. -Eräästä kohden pöyrysi pieni tumma savupatsas ilmaan —. - -— Kostin tahratun aviovuoteeni. Eikö mies voi vastata Jumalalle -sellaisesta teosta? Hän kaatui ase kädessä; Herra, sinähän näit sen -itse —. - - * * * * * - -Tuntia myöhemmin hän hiihti lumen peittämän aidan seipäiden välitse -lumisella rinteellä. Siinä oli taloja; katoilla olevat kinokset -yhtyivät monin paikoin maasta nouseviin kinoksiin, mutta eräästä -räppänän aukosta nousi savua. Tuvasta oli astuttu polku navettaan, ja -tunkiolle oli äskettäin viskattu jätteitä. - -Olav katsoi seutua kääntäessään suksiaan ja seisahtuessaan. Maailma oli -hohtavan valkoinen ja kaikki varjot siniset. Kaukana pohjoisessa näkyi -syvällä leveä laakso, jossa oli suuria kartanoita. - -— Sanon riitaantuneeni matkatoverini kanssa illalla ja sen päättyneen -verileikkiin. Ja sitten oli tuli tarttunut olkiin —. - -Hän karkaisi luontonsa ja jatkoi matkaa yli aukean. - -Illansuussa hän saapui Miklebøhon. Arnvid oli poissa — hän oli -lähtenyt toissailtana teerenpyyntiin molempien poikiensa kera, mutta -talonväki otti ilolla vastaan kartanonisännän parhaan ystävän. - -Seuraavana päivänä Olav seisoi pihalla auringonnousun aikaan Arnvidin -ja hänen poikiensa palatessa kotiin. Maunu talutti hevosta — sekä -se että miehet liikkuivat lumikengillä — ja sen selkä oli lastattu -täyteen säkkejä ja pusseja ja komeita lintukimppuja. Arnvid ja Steinar -kantoivat suksia, jousipyssyjä ja isoja tyhjiä nuolikoteloita. - -Arnvid tervehti vierastaan hiljaa ja sydämellisesti, ja hänen -poikansa vapaasti ja reippaasti. Nämä olivat kasvuiässä; kauniita, -vaaleaverisiä, lupaavia miehenalkuja. - -"Muutin mieltä kuten näet —." - -"Sepä oli hyvä." Arnvid hymähti hiukan. - -"Oletko tullut metsän läpi tuo pikkuinen keihäs ainoana aseenasi", -ihmetteli Arnvid heidän istuessaan yhdessä puhelemassa sillä aikaa, kun -ruokaa kannettiin pöytään. - -Olav vastasi ottaneensa mukaan kirveenkin, mutta se oli hukkunut -eilen, kun hän oli hakannut havuja alusikseen — hän oli löytänyt -metsämajan ja nukkunut siinä; ei hän tiennyt sen paikan nimeä. Saattoi -olla Graadalsboden. Mutta pimeässä ja vastasataneessa lumessa hän ei -löytänytkään sitä enää. Hän oli muuten saanut haavan käsivarteensa -kirveestä, kun se lensi hänen kädestään. - -Arnvid tahtoi katsoa haavaa, ennen kuin he menivät levolle. Se oli -aivan mitätön naarmu — kyllä se meni pian umpeen. Mutta miten Olav oli -voinut satuttaa itseään siihen paikkaan, sitä Arnvid ei voinut käsittää -— vaikka kyllähän nuo vanhanaikaiset pitkäteräiset, kaksipuoliset -kirveet olivat oikullisia — ja varmaan myös sopimattomia kuusenhavujen -katkomiseen —. - - - - -VIII - - -Ingunn synnytti lapsen kolmantena päivänä Halvardinmessun jälkeen. -Toran nostaessa vastasyntyneen lattialta tarttui äiti käsillään -päähänsä ja huusi aivan kuin tahtomatta kuulla tai nähdä mitään. - -Kun hänet oli saatettu sänkyyn, kantoi Tora valmiiksipuetun lapsen -hänen luokseen: - -"_Katsohan_ toki sentään poikaasi, sisko. Se on niin kaunis", pyysi -Tora, "sillä on pitkä, musta tukka." - -Mutta Ingunn huusi ja veti peitteen korviensa yli. - - * * * * * - -Tora Steinfinnintytär oli murheellinen ja vihoissaan näyttänyt pahalta; -ja kun poika hänen mielestään näytti liian heikkoja elonmerkkejä, hän -pyysi pappia kastamaan lapsen ennen lähtöään. Äidiltä kysyttiin, mikä -sille pantaisiin nimeksi, mutta tämä vain ähkyi ja piiloutui vaatteiden -alle. Magnhildilla ja Toralla ei ollut halua antaa sille mitään suvun -kantaisien nimistä, ja niin he pyysivät pappia määräämään sille nimen. -Tämä vastasi, että oli Pyhän Eirik-kuninkaan, marttyyrin, päivä, ja hän -saattoi siis kastaa Ingunnin lapsen hänen kaimakseen. - -Tora Steinfinnintytär oli murheellinen ja vihoissaan istuessaan pieni -turmanlintu, oman sisarensa poika, sylissään, äidin tahtomatta edes -nähdä sitä. - -Kolmantena päivänä synnytyksen jälkeen Ingunn oli hyvin heikko. Tora -ymmärsi rintoihin nousseen maidon vaivaavan häntä. Hän ei jaksanut -liikkua eikä kärsinyt kenenkään koskettaa itseään, ei saanut niellyksi -ruoan palaakaan, mutta valitti sietämätöntä janoa. Tora sanoi, että -oli paljon pahempi, jos hän joi — maito nousisi silloin päähän asti. -"En uskalla antaa sinulle tippaakaan, ellet anna minun tuoda Eirikiä -rinnoillesi —." Mutta sittenkään Ingunn ei huolinut luokseen lastaan. - -Kun Tora illalla asetti poikaa levolle, hän kaatoi vahingossa -vesivadin, eikä hänellä ollut enempää lämmintä vettä tuvassa. -Silmänräpäyksen hän seisoi neuvottomana. Sitten hän kietaisi -huivin alastoman lapsen ympäri ja kantoi sen sänkyyn. Ingunn oli -kuumehorteessa, ja ennen kuin hän ehti panna vastaan, oli Tora laskenut -Eirikin hänen käsivarrelleen; sitten hän lähti ulos. - -Hän puuhaili hyvän aikaa kodassa, mutta yhtäkkiä hän pelästyi kauheasti -ja lähti juoksemaan takaisin tupaan. Jo ovella hän kuuli Ingunnin -kovan, äänekkään itkun. Tora syöksyi vuoteen luo ja vetäisi auki -peitteen: - -"Jumalan nimessä — ethän vain ole tehnyt sille mitään pahaa —!" - -Ingunn ei vastannut. Eirik makasi siinä polvet vatsaa kohti vedettyinä, -kädet nenällä; se oli siinä niin pienenä, laihana ja punaisenruskeana -ja näytti viihtyvän oivallisesti äitinsä lämmössä. Sen tummissa -silmissä oli miettivä katse. - -Tora hengähti helpotuksesta. Hän otti vastaan Dallan tuoman vesipytyn, -nosti pojan pois, pesi ja kapaloi sen. Sitten hän kantoi käärön -takaisin sänkyyn. - -"Tuonko sen sinun luoksesi?" kysyi hän niin yhdentekevästi kuin suinkin. - -Päästäen pitkän, valittavan äänen Ingunn kohotti kätensä, ja Tora laski -pojan hänen syliinsä. Hänen sormensa vapisivat hiukan, mutta hän koki -puhua hiljaa ja tasaisesti, tukiessaan sisartaan patjoilla, laskiessaan -Eirikin hänen povelleen ja puuhaillessaan tämän kanssa, koettaen saada -poikaa imemään. - -Tämän jälkeen Ingunn otti tottelevaisesti pojan luokseen, kun Tora toi -sen hänen rinnoilleen. Mutta hän oli yhtä surullinen kuin ennen ja -näytti aivan lohduttomalta. - -Hän oli vielä vuoteessa Arnvidin eräänä iltana tullessa taloon ratsain. -Magnhild-rouva oli lähettänyt sanan Bergistä Miklebøhon heti, kun -Ingunn oli päässyt vaivoistaan. - -Arnvid astui tupaan ja tervehti Magnhild-rouvaa ja Toraa niin -rauhallisesti ja arvokkaasti kuin ei mitään erikoista olisi ollut -tekeillä. Mutta tullessaan sängyn luo ja kohdatessaan Ingunnin -kuolemanhätäisen katseen muuttuivat hänen omatkin kasvonsa oudosti. -Hehkuvan punan levitessä kasvoille ja kaulalle Ingunn hapuili arasti -hentoine sormineen rintojaan — veti paidan kiinni, otti lapsen -poveltaan ja käänsi sen kasvot, jotka vetäytyivät itkuun, tulijaa kohti. - -"Taitaapa olla sellainen, jota eukot sanovat kauniiksi", virkkoi -Arnvid hymyillen ja koskettaen sormella lapsen poskea. "Ikävä, että -hätäilitte niin kovin sen kastamisella. Sinusta olisi pitänyt tulla -minun kummipoikani." - -Hän istahti sängynportaalle Ingunnin luo ja vei kätensä peitteen -reunaan, niin että se kosketti lapsen otsaa ja äidin käsivartta. -Tämä vapisi kauheasti — ja sitten tapahtui, mitä Arnvid pelkäsi — -Magnhild-rouva kysyi Olavia. - -"Terveisiä kaikille häneltä. Hän erosi minusta Hamarissa; hänellä oli -kiire kotiinsa, mutta hän arveli ehtivänsä tänne helluntaiksi; niihin -aikoihin Ingunn lienee jo siksi voimistunut, että saattaa seurata häntä -etelään." Arnvid painoi lujasti Ingunnin käsivartta saadakseen tämän -pysymään rauhallisena. - -Sitten hän vastasi Magnhildin ja Toran kysymyksiin ja kertoi, -mitä tiesi Olavin aikeista. Kaikki kolme puhuivat aivan kuin -luonnollisimmasta asiasta — vaikka jokainen tiesi toisten ajattelevan -samaa: millaiseksi noiden kahden elämä oli muodostuva? Tässä makasi -morsian toisen miehen lapsi rinnoillaan, ja sulhanen tiesi sen -ratsastaessaan etelää kohti laittaakseen talonsa kuntoon emäntää -vastaanottamaan. - -Mutta lopuksi Arnvid sanoi haluavansa puhua pari sanaa kahden kesken -Ingunnin kanssa. Toiset nousivat paikaltaan; Tora otti lapsen äidiltä -kantaakseen sen kätkyeeseen: - -"Entä tämä?" hän kysyi. "Tahtooko Olav sen äidin mukana etelään?" - -"Minun käsitykseni mukaan hänen tarkoituksensa oli sellainen." - -— Sitten hän jäi kahden Ingunnin kanssa. Ingunn makasi pitkänään ja -oli sulkenut silmänsä. Arnvid siveli hänen otsaansa pyyhkäisten siitä -hikeä. - -"Olav pyysi minua jäämään tänne siksi, kun hän itse pääsee sinua -noutamaan." - -"Miksi niin?" kysyi Ingunn peloissaan. - -"Siksi, että —", sanoi Arnvid vitkaan. "Ihmiset puhuvat varovammin -tietäessään, että heidän juttunsa voi tulla miehen kuuluville, joka —." - -Hiki helmeili Ingunnin otsalla. Hän kuiskasi melkein kuulumattomasti: -"Arnvid — eikö — Olavilla ole mitään keinoa — päästä vapaaksi —." - -"Ei. — Mutta ei hän ole sanonut sitä haluavansakaan", jatkoi Arnvid -tuokion kuluttua. - -"Mutta jos koettaisimme — taivuttaa arkkipiispan — polvistua hänen -eteensä — maksaa sakkoja —?" - -"Hänen piispansa voisi suostua antamaan hänen elää erossa sinusta — -jos Olav pyytäisi sitä. Mutta kun hän nyt itse haluaa hakea sinut -kotiinsa ja asua kanssasi — tekee hän sen vapaasta tahdostaan. Mutta -itse Romaborgin paavikaan ei minun luullakseni voi katkaista teitä -yhdistävää sidettä, niin että Olav tulisi vapaaksi ottamaan toisen -vaimon." - -"Eikö sittenkään, vaikka minä menisin luostariin?" - -"Minun tietääkseni sinulta vaadittaisiin Olavin lupa siihen. Eikä -hän saisi kuitenkaan solmia uutta avioliittoa. Mutta hurskaan nunnan -asemaan sinä, ihmisparka, et taitaisi olla kovin sopiva —. - -"Ja sitten sinun tulee muistaa, mitä Olav itse sanoi minulle: Hän -se kerran pani liikkeelle kaikkensa saadakseen kuulla pyhän kirkon -tuomion siitä, olitteko te kaksi aviopuolisot vai ettekö. Hän tahtoi -tietää Torfinn-piispan mielipiteen siitä, oliko yhteiselämänne -ollut avioliitto Jumalan lakien mukaan, eikä huoruutta — ja -Torfinn-herra myönsi sen. Ja vaikka tuo piispa oli niin ankara toisia -väkivallantekijöitä ja naisrauhan rikkojia vastaan, vaati hän Olavin -asiassa, että tämän piti saada päästä sakoilla ja solmia sovinto -Einarin riitamiesten kanssa. Etkö ymmärrä, ettei Olav _voi_ peräytyä -omista sanoistaan, eikä hän sano tahtovansakaan. - -"Mutta tässä istun ja unohdan, että olet vielä heikko. — Ole -rauhassa, Ingunn — muista, millainen mies Olav on. Itsepäinen ja -kiukkuinen; mitä hän tahtoo, sen hän tahtoo. Mutta uskollinen kuin piru -— tunnethan tuon sananparren —." - - * * * * * - -Mutta Ingunnin ei saattanut huomata muuttuneen toivorikkaammaksi. -Toiset naiset olivat kovin hyvillään tietäessään nyt varmasti, ettei -Olav Auduninpoika aikonut ruveta rettelöimään, vaan oli päättänyt -ottaa itselleen vaimon, jota hän kerran oli pyytänyt niin ylpeästi ja -suurisanaisesti, sekä unohtaa, mitä tämä oli rikkonut välillä. Ingunnin -sukulaiset: Ivar, hänen veljensä ja Haakon sanoivat asiasta kuultuaan, -että Olav oli loukannut heitä kaikkia niin syvästi silloin, kun hän -ensin oli houkutellut itselleen morsiamensa ja sitten haastanut hänen -naittajansa piispan tuomioistuimen eteen sekä viimeksi tappanut Einarin -tämän nuhdellessa häntä, ettei ollut muuta kuin oikein ja kohtuullista, -että tämä nyt pysyi ääneti, kätki Ingunnin häpeän ja teki voitavansa -saattaakseen asian hyvään loppuun. Sitä paitsi Hestviken oli kaukana. -Ja joskin sen puolen kansa saisi kuulla hänen vaimollaan olleen lapsen -toisen kanssa, ennen kuin Olav oli nainut hänet, ei se ollut mitään -ennenkuulumatonta; monelle arvossapidetylle kunnon miehelle oli -sattunut samoin. Tuon enempää ei kenenkään hänen kotiseutulaisensa -tarvinnut saada tietää, elleivät he itse puhuneet tyhmyyksiä ja -ilmaisseet Ingunnin olleen sidotun Olaviin jo ennen lapsen syntymää, -tavalla, jonka moni pappi väitti olevan huoruutta. - -Näin esittivät Ivar ja Magnhild asian Ingunnille. Hän kuunteli heitä -kalpeana, silmät hehkuen; Arnvid näki hänen joutuvan kovasti kuohuksiin -heidän puheestaan. - -"Mitä sinä sanot siitä, Arnvid", kysyi hän kerran, kun Ivar ja Haakon -olivat istuneet hänen luonaan selitellen käsitystään asiasta. Ingunn -oli jo jalkeilla päivisin. - -"Sanon", vastasi Arnvid hiljaa, "että vaikka asia on paha, täytyy sinun -itsesi ymmärtää, että siinä on perääkin." - -"Sanotko _sinä_ niin — vaikka kutsut itseäsi Olavin ystäväksi!" hän -kuohahti. - -"Niin, olen hänen ystävänsä — ja luulen näyttäneeni sen teossa -muutaman kerran", sanoi Arnvid. "Enkä väitä, etten itsekin olisi -syyllinen siihen, että asia sai näin pahan käänteen. En ehkä antanut -viisasta neuvoa Olaville — olin liian nuori ja ymmärtämätön — eikä -minun olisi pitänyt jäädä majalaan sinä iltana, jolloin Einar hankki -riitaa kanssamme. Mutta en hyödytä ystävääni, etkä hyödytä sinäkään, -jos nyt kätkemme päämme siipien suojaan tahtomatta nähdä, että -Torenpojatkin ovat _jonkin verran_ oikeassa!" - -Mutta Ingunn purskahti itkuun. - -"Etkö sinäkään pidä paremmin Olavin puolta? Kukaan muu ei pidä hänen -kunniaansa minkään arvoisena paitsi minä." - -"En", vastasi Arnvid, "— hän saa tyytyä siihen osaan, minkä olet -valmistanut hänelle." - -Ingunnin itku lakkasi äkkiä — hän nosti silmänsä ja katsoi toiseen. - -"Niin on, Ingunn — vaikka minun ei olisi pitänyt sanoa sitä. Olen niin -kiusaantunut koko teidän asianne tähden", — hän sanoi väsyneesti. - -"Mutta sanoit totuuden." - -Lapsi makasi sängyssä parkuen; Ingunn meni nostamaan sen syliinsä. -Arnvid huomasi, minkä oli huomannut jo ennen, että vaikka Ingunn piteli -pienokaista varoen ja näkyi pitävän siitä, oli kuin hän ei koskaan -olisi liikuttanut sitä tuntematta pientä vastenmielisyyttä; ja kun hän -joutui itse sitä vaalimaan, hän teki sen hyvin kömpelösti. Eirik olikin -kova huutamaan, oli levoton ja inisi alati ollessaan äitinsä käsissä; -vain hetkeksi se viihtyi päästyään rinnoille. Tora sanoi sen johtuvan -siitä, että Ingunn oli niin masentunut ja rauhaton, mistä syystä -häneltä lähti vain vähän maitoa. Ja Eirik oli aina nälkäinen. - -Nytkin se lakkasi pian imemästä ja itkeä vikisi kiskoessaan tyhjää -rintaa. Ingunn huokasi hiljaa; sitten hän sulki vaatteensa, nousi ja -alkoi astua edestakaisin poikaa kantaen. Arnvid katsoi heitä. - -"Suostuisitko siihen, että ottaisin poikasi kasvatikseni", hän kysyi. -"Otan sen luokseni ja koetan olla sille samanlainen isä kuin omille -pojilleni." - -Ingunn ei vastannut heti, mutta sanoi sitten: - -"Tiedän, että olisit sille hyvä kasvatusisä. Ja olet kyllä voinut -odottaa toisenlaista kiitosta kaikesta siitä ystävyydestä, mitä olet -osoittanut minulle. — Jos kuolen, silloin saat ottaa haltuusi Eirikin -— ja se on helpottava viimeistä hetkeäni." - -"_Nyt_ et saa puhua noin", sanoi Arnvid koettaen hymyillä. "Nythän -juuri olet päässyt hengenvaarasta." - - * * * * * - -Eirikin ollessa kuuden viikon vanha tuli Bergiin se vaimo, jonka kanssa -Magnhild oli sopinut aikaisin keväällä lapsesta, jonka piti syntyä -salaa täällä Bergissä ja joka hänen piti ottaa kasvatiksi. Mutta -huhut Ingunnista olivat ehtineet levitä jo kauas. Arvailtiin kilvan, -kuka saattoi olla lapsen isä — mutta useimmat arvelivat siksi tuota -islantilaista, joka oli käynyt niin usein Bergissä viime kesänä — -ja tämä oli sitten hävinnyt, lähtenyt arvattavasti vaimon rikkaita -sukulaisia pakoon. Ja aiottu kasvatusäiti, Hallveig nimeltään, tuli nyt -eräänä iltana Bergiin kysymään, mitä tuon lapsen suhteen aiottiin tehdä -— hän ei ollut sitten saanut mitään tietoa asiasta. - -Ennen kuin Magnhild keksi mitä vastata, ilmestyi Ingunn siihen sanoen -olevansa lapsen äiti; Hallveig sai ottaa sen mukaansa. Hallveig katsoi -Eirikiä ja kehui sitä kauniiksi lapseksi; ruokaa odotellessaan hän -nosti sen syliinsä ja laski sen rinnoilleen. - -Ingunn seisoi vieressä katsellen miten Eirik imi — tämä taisi olla -ensi kerta sen lyhyen elämän aikana, jolloin se sai syödä tarpeekseen. -Sitten Ingunn kantoi lapsen sänkyyn, mutta vaimo vietiin toiseen -rakennukseen nukkumaan. Tarkoitus oli, että hän ratsastaisi pois -seuraavana päivänä aamun koitteessa, ennen kuin kukaan talon väestä -heräisi. - -Sisarukset jäivät kahden kesken Aasan tupaan, ja Tora sytytti vihityn -kynttilän, jota he polttivat vielä joka yö. Ingunn istui sängyn -laidalla selin lapseen. Eirik makasi tyytyväisesti äännellen seinän -puolella. - -"Ingunn — älä tee niin", sanoi Tora vakavasti. "Älä lähetä lasta -luotasi tuolla lailla. On _synti_ tehdä niin, kun ei siihen ole pakkoa." - -Ingunn oli vaiti. - -"Se hymyilee —", sanoi Tora valaisten poikaa kynttilällä. "Katso -poikaasi, Ingunn — se osaa jo hymyillä — voi, miten herttainen ja -kultainen se on —." - -"Olen jo huomannut sen", sanoi Ingunn. "Se on hymyillyt monta kertaa -viime päivinä." - -"En ymmärrä, miten _voit_ tehdä niin —." - -"Etkö ymmärrä, etten tahdo viedä tuota lasta Olavin katon alle — ja -pyytää häntä kasvattamaan karanneen papinkokelaan jälkeensä jättämää -lasta." - -"Etkö häpeä puhua tuolla tapaa omasta lapsestasi!" sanoi Tora -järkyttyneenä. - -"Kyllä häpeänkin." - -"Ingunn — ole varma siitä että saat katua kaiken ikäsi sitä tekoa että -möit lapsesi toiselle." - -"Minun osani on sellainen, etten voi olla katumatta mitään." - -Tora vastasi kiivaasti: - -"Niinhän se on, ettei sinua voi siitä asiasta päästää kukaan ihminen. -Olet pettänyt pahasti Olavin — siitä asiasta olemme kaikki yhtä mieltä -— ja sinun häpeää kolahtaa vielä raskaammin häneen kuin meihin muihin. -Mutta jos nyt petät vielä lapsesikin — tuon viattoman pienen olion, -jota olet kantanut neljäkymmentä viikkoa sydämesi alla — niin silloin, -sisko, en usko itsensä Neitsyt Maarian enää rukoilevan armoa äidille, -joka luopuu omasta pojastaan —." - -"Varo itseäsi, sisko", jatkoi Tora vielä. "Olet tehnyt pahaa meille -kaikille, mutta eniten Olaville. Pettämättä on vain enää tämä poikasi!" - -Sisarukset eivät puhuneet enempää keskenään; he paneutuivat levolle. -Ingunn otti pojan viereensä. Huulet lapsen silkinhienoa, kosteaa otsaa -vasten hän kuuli siskonsa sanojen kaikuvan sisällään yhä uudelleen ja -uudelleen. Kuten Eirikin pieni pää nyt lepäsi hänen kaulaansa vasten, -lepäsi Jeesus Kristus kasvot äitiinsä käännettyinä kuvapatsaassa, joka -oli kirkossa. Mitä Hän sanoi niistä äideistä, jotka työnsivät luotaan -tuollaisen pienen pojan. "Ja Hän otti lapsen, asetti sen eteensä —." -Hamarin kirkon seinälle oli maalattu kuva, missä Hän riippui ristille -naulattuna kahden ryövärin keskessä, ja Hänen jalkainsa juuressa seisoi -Hänen äitinsä: surusta ja uupumuksesta nääntyneenä hän odotti poikansa -lähellä tämän viimeistä kamppailua, kuten hän oli valvonut Hänen -vieressään Hänen ensi untansa maailmassa. Ei, hän ymmärsi itsekin, -ettei hän rohjennut rukoilla Maarialta syntejään anteeksi, ellei poika -jäisi tänne. Hän ei rohjennut pyytää Kristuksen äidin esirukousta -pojalleen, jos hän pysyi aikeessaan ja petti poikansa. - -"Ingunn", kuiskasi Tora itkien. "En puhunut sinulle niin ankarasti -siksi, että tahtoisin sinulle pahaa. Mutta sen pahempaa et voi tehdä -kuin pettää poikasi." - -Ingunninkin ääni oli käheä, kun hän vastasi: - -"Tiedän sen. Olen huomannut sinun pitävän Eirikistä. Koeta — sitten -kun olen poissa — pitää huolta hänestä." - -"Kyllä — minkä uskallan Haakonilta", vastasi Tora. - - * * * * * - -Kukaan noista kolmesta ei ollut nukkunut sanottavasti yöllä, ja juuri -kun he aamupuoleen olivat vaipuneet uneen, tuli Magnhild-rouva heitä -herättämään. Vaimo oli valmis lähtemään. - -Tora katsoi sisareensa kapaloidessaan lasta — en usko hänen -rohkenevan tehdä tätä, hän ajatteli. Silloin alkoi Magnhild-rouva -taas puhua Olavin suuresta syyllisyydestä heitä kaikkia kohtaan; ei -olisi kohtuutonta vaatia häntä tyytymään siihen, että Ingunn ottaisi -lapsen mukaansa etelään. Eihän heidän tarvinnut pitää sitä luonaan -Hestvikenissä. Voihan Olav antaa sen muuanne kasvatettavaksi. - -Mutta Ingunn oli kovan ja päättäväisen näköinen kantaessaan lapsen -ulos ja antaessaan sen Hallveigille sekä nähdessään tämän ratsastavan -talosta lapsen kera pienen saattopojan seuraamana. - - * * * * * - -Suurusta valmistettaessa huomattiin Ingunnin kadonneen ulos. Arnvid -ja Tora juoksivat hakemaan häntä — Ingunn kuljeksi edestakaisin -ladon takana; mutta vaikka he olisivat pyydelleet kuinka, eivät he -saaneet häntä mukaansa. Tora ja Magnhild olivat aivan suunniltaan -— oli uhkarohkeata naidun naisen kulkea tuolla lailla taivasalla, -ennen kuin hän oli ollut kirkotettavana — saatikka sitten Ingunnin -asemassa olevan naisen. Arnvid tuumi, että oli paras lähettää hakemaan -veli Vegardia. — Ingunnin täytyi myös koettaa hankkia synninpäästö -ja palata Jumalan ja kirkon yhteyteen ennen Olavin paluuta, että -he saattoivat mennä yhdessä messuun, sitten kun Olav oli saanut -sukulaisten suostumuksen. Arnvid lupasi jäädä vartioimaan häntä, kunnes -saisi hänet sisään. - -Siinä kulkiessaan he joutuivat talon pohjoispuolella olevaan koivikkoon -asti. Arnvid astui Ingunnin kintereillä keksimättä ainoatakaan -lohdutuksen sanaa. Hän oli väsynyt kuin riepu, ja nälkäkin ahdisti. -Päivä oli jo pitkällä, mutta hänen pyytäessään Ingunnia tulemaan -järkiinsä ja lähtemään hänen kanssaan sisään ei hän saanut sanaakaan -vastaukseksi; hän puhui kuin kivelle. - -Kerran Ingunn asettui puuta vasten, nosti kätensä runkoa kohti ja -hieroi otsaansa tuoheen ähkien kuin eläin. Arnvid rukoili ääneen. Hän -käsitti Ingunnin olevan menettämäisillään järkensä. - -He olivat joutuneet viimein pienelle töyrylle ja istuivat siinä -vieretysten mitään puhumatta auringonpaisteessa. Yhtäkkiä tempaa Ingunn -auki pukunsa rinnustan ja pusertaa poveaan, niin että maito ruiskahtaa -kapeana suihkuna tulikuumalle paadelle, kuivuen siinä pieniksi, -kiiltäviksi läikiksi. - -Arnvid ponnahti paikaltaan tarttui häntä vyötäisiltä ja nosti hänet -seisomaan sekä ravisti häntä edestakaisin: - -"Nyt sinun pitää olla ihmisiksi Ingunn —." - -Heti kun Arnvid päästi hänet irti, painui hän maahan pitkin pituuttaan. -Arnvid nosti hänet ylös uudestaan sanoen: - -"Nyt sinun on lähdettävä sisään kanssani — muuten minä _pieksän_ -sinua!" - -Silloin Ingunn purskahti itkuun — hän riippui toisen kaulalla itkien -pakahtuakseen, pää Arnvidin olkaa vasten; tämä huojutti häntä hiljaa -edestakaisin. Ingunn huusi, kunnes ei jaksanut enää. Sitten hän itki -hiljaa, kyynelten valuessa virtanaan; ja nyt sai Arnvid suljetuksi -hänen pukunsa povelta. Ja lopulta hän antoi Arnvidin puoleksi kantaa, -puoleksi laahata itsensä kotiin, missä tämä jätti hänet naisten käsiin. - - * * * * * - -Myöhään illalla Arnvid istui ulkona puhellen Grimin ja Dallan kanssa, -kun Ingunn ilmestyi esiin ovestaan. Heti huomattuaan vanhukset hän -seisahtui pelästyneenä. Arnvid nousi ja meni hänen luokseen. Dalla -lähti pois, mutta Grim jäi paikalleen, ja kun Ingunn kulki hänen -sivuitseen Arnvidin rinnalla, kohotti hän vanhat, parroittuneet -kasvonsa ja sylkäisi hänen jälkeensä, niin että kuola jäi riippumaan -parrantakkuihin. Arnvidin töytäistessä hänet tieltä vanhus irvisteli -rumasti syytäen puoliääneen suustaan ruokottomia sanoja, joilla orjat -ennenvanhaan olivat nimitelleet säädyttömiä naisia, ja pyörähti sitten -sisarensa jälkeen. - -Arnvid tarttui Ingunnia käsivarteen ja veti hänet sisään. - -"Et voi odottaa parempaa", sanoi hän osaksi vihaisena, osaksi -lohdutellen, "niin kauan kuin olet täällä. Sinulle tulee helpompi olo, -kun joudut pois, seudulle, missä sinua ei tunneta niin hyvin. Mutta -mene nyt sisään — olet uhmannut kohtaloa jo liiaksi tänään juoksemalla -ulkona; ja nyt on auringonlaskun aika." - -"Odota hetkinen", pyysi Ingunn. "Päätäni polttaa niin — ja täällä on -niin suloisen viileä." - -Oli jokseenkin pimeä tähän aikaan vuotta, ja taivaalla kulki pitkiä -pilvisaattoja, joita rusko kultasi pohjoisessa. Se levisi ylemmäs, ja -lahdessa kuvastui pilvien hohde. - -Ingunn kuiskasi: - -"Puhu minulle, Arnvid. Etkö voi kertoa minulle jotakin Olavista?" - -Arnvid nakkasi kärsimättömästi niskojaan. - -"Tahtoisin vain kuulla sinun mainitsevan hänen nimensä", valitti toinen -hiljaa. - -"Minusta tuntuu, että olet kuullut sen tarpeeksi usein viime -viikkoina", sanoi Arnvid ikävystyneestä "Olen jo aikaa sitten saanut -tarpeekseni kaikesta —." - -"En tarkoittanut niin", sanoi toinen hiljaa. "En siitä, että hän on -meille niin hyödyllinen juuri nyt. Arnvid — etkö voi puhua kanssani -Olavista — sinähän pidät hänestä. Olet hänen ystävänsä —?" - -Mutta Arnvid oli itsepäisesti vaiti. Hän ajatteli, että hän oli nyt -vuodesta toiseen kiusaantunut noiden kahden asian tähden, oli tehnyt -niin paljon sellaista, mikä tuntui siltä kuin olisi viiltänyt omaa -lihaansa ja vääntänyt veistä haavassa. Hän ei tahtonut tehdä enempää. -— "Tule sisään nyt —", hän sanoi vain. - -Tora kohtasi heidät ja tuumi, että sisar ja hän voisivat maata -Magnhildin tuvassa tämän yön. Aasan tuvassa oli niin kolkkoa, kun lapsi -oli poissa —. - -Heidän ollessaan maata menossa pyysi Ingunn siskoa nukkumaan Magnhildin -kanssa kamarissa. "Pelkään, etten voi nukkua tänä yönä, ja unettomuus -tarttuu, näetkös." - -Tuvassa oli kaksi sänkyä. Arnvid nukkui toisessa, ja Ingunn paneutui -toiseen. - -Hän odotti kauan, että Arnvid nukkuisi. Aika kului; hän huomasi tämän -yhä valvovan, mutta he eivät puhuneet toisilleen. - -Aina väliin hän koetti lukea muutaman Pater nosterin ja Aven, mutta -ajatukset lentelivät sinne tänne, eikä hän päässyt kunnolla loppuun -kertaakaan. Hän rukoili Olavin ja Eirikin puolesta, mutta itsensä -puolesta hän ei voinut rukoilla, koska hän oli päättänyt syöksyä -kadotukseen tieten tahtoen. Mutta koska hänen _täytyi_ tehdä niin, ei -häntä ehkä odottanut kaikkein ankarin rangaistus helvetissä — sillä -hänestä tuntui kuin sielläkin täytyisi tuntua huojennukselta ajatella, -että katkaistessaan välinsä kaikkiin ja vaipuessaan pohjaan hän jätti -Olaville vapauden —. - -Hän ei edes tuntenut pelkoa. Oli kuin hän olisi ollut loppuun nääntynyt -— turtunut. Hän ei edes toivonut enää näkevänsä Olavia tai lasta. -Huomenna tuli veli Vegard, olivat toiset kertoneet, mutta hän ei -tahtonut nähdä häntä. Hän ei tahtonut katsoa _ylös_ eikä _eteenpäin_, -ja hän ymmärsi olevan oikein, että hän joutuisi kadotukseen, sillä hän -ei _tahtonut_ ottaa vastaan mitään sellaista, joka oli välttämätöntä -hänen sielunsa pelastukseksi. Katumus, rukoukset, työ ja ponnistaminen -eteenpäin, ihmisten näkeminen ja puhutteleminen, ihmisten, joita hänen -täytyi sietää seurassaan, jos aikoi elää edelleen — kaiken tuon -ajatteleminenkin oli hänelle vastenmielistä. Jumalakin oli hänestä -vastenmielinen. Hän tahtoi katsoa _alas_, olla yksin ja tuntea pimeyden -ympärillään. Ja hän näki, miten hänen oma sielunsa oli musta kuin -tulen nokeama vuori, jolle hän itse oli sytyttänyt roihun ja polttanut -poroksi kaikki elävän elämän idut itsestään. Hänessä ei ollut enää -mitään —. - -Kuitenkin hän luki vielä yhden Pater nosterin Olavin puolesta — -suokoon Jumala, että tämä unohtaisi minut — sekä Ave Marian Eirikin -puolesta — hänellä ei ole enää äitiä —. - -— Vihdoinkin Arnvid alkoi kuorsata. Ingunn odotti vähän aikaa, kunnes -arveli hänen nukkuvan sikeästi. Sitten hän hiipi ylös, puki vaatteet -ylleen ja livahti ulos. - -Oli yön pimein hetki. Talon takana häämötti pilvenlonka harjun laella, -näyttäen varjostavan seutua. Ympäröivä metsä uhkui öistä pimeyttä, ja -ohut, harmaa utu levisi peltojen yli, tiheni lehtosaarekkeiden kohdalla -ja teki ne pörhöisen tummiksi. Mutta taivas oli etäämpänä kirkas ja -vaalea ja kuvastui kalpeana veteen; tunturin harjalla, järven toisella -puolen, näkyi jo päivän kajastus puiden takana. - -Hakaveräjän kohdalla Ingunn pysähtyi ja pani sulkupuut takaisin -paikoilleen. Ei kuulunut äännähdystäkään, paitsi peltorastaan -raksutusta laihosta. Pajupensaista tipahteli kastepisaroita puron -laitaa kulkevalle polulle, ja lehdet ja ruohot tuoksuivat väkevästi -lehdon pimeydessä. - -Pajupensaikko ulottui aina venekotaan asti. Ja nyt Ingunn huomasi -veden nousseen jo korkealle hänen sisällä oloaikanaan. Se oli tulvinut -niitylle ja peitti laiturin rannanpuoleisen pään. - -Hän pysähtyi neuvottomana — ja yhtäkkiä hänessä heräsi kauhea -pelko, joka särki äskeisen turtumuksen. Ei, hän ei uskaltanut — hän -ei uskaltanut kahlata veden läpi sillalle. Hän vaikeroi avuttomana -pelosta. Sitten hän kohotti helmojaan ja pisti jalkansa veteen. - -Oli kuin sydän olisi puristautunut kurkkuun, kun hän tunsi jääkylmän -veden tunkeutuvan kenkäänsä; hän haukkoi ja nieli. Mutta sitten hän -juoksi veteen, kahlasi oman pelkonsa uhalla, hoippuen avuttomana veden -alla olevia teräviä rantakiviä pitkin. Vesi läiski ja roiskahteli -korviasärkevän äänekkäästi hänen ympärillään, kun hän kulki eteenpäin. -Sitten hän tunsi tulleensa sillalle. - -Se oli veden alla pitkän matkaa eteenpäin. Laudat olivat painuneet -kaarelle paalujen välissä ja antoivat perään hänen jalkojensa alla; -ja vesi ulottui jo korkealle kupeisiin. Edempänä laudat kelluivat -pinnalla, mutta vajosivat, kun hän astui niiden päälle. Joka kerran -hän pidätti henkeä pelosta, että horjahtaisi syrjään ja joutuisi veden -varaan. Viimeinkin hän sitten seisoi laiturin nenässä. - -Hän ei tuntenut enää jälkeäkään turtumuksesta — hän oli mieletön -pelosta. Mutta vavisten ja aivan kuin tiedottomasti toimivat hänen -kätensä niinkuin hän oli edeltäpäin ajatellut. Hän irrotti pitkän, -kudotun vyön, joka oli kiedottu kolmasti uumien ympäri, otti esiin -veitsen ja leikkasi sen kahtia. Toisella kappaleella hän sitoi yhteen -hameensa polvien alapuolelta — hän tahtoi olla säädyllisessä asussa, -jos vesi ajaisi hänet maihin. Toisen kappaleen hän sitoi ristiin -rintansa yli ja pisti kädet sen sisään — hän oli arvellut kuoleman -tulevan pikemmin, jos hän ei voisi kamppailla vastaan vajotessaan. -Sitten hän veti viimeisen pitkän henkäyksen ja viskautui veteen. - - * * * * * - -Arnvid havahtui, jäi makaamaan unenpöpperössä ja oli vaipumaisillaan -uudelleen uneen. Mutta yhtäkkiä, sydämen lyödessä kumeasti, hän selvisi -kokonaan — ja älysi samassa heränneensä äsken siihen, että oli luullut -kuulleensa jonkun menevän ulos —. - -Yhdellä hyppäyksellä hän oli lattialla ja Ingunnin sängyn luona -kopeloiden sitä pimeässä. Tila oli vielä lämmin, mutta tyhjä. Aivan -kuin ei vieläkään olisi uskonut omia vaistojaan hän yhä haki ja hapuili -— seinän vierestä, päänalusen luota, jalkopäästä —. - -Sitten hän pisti kengät paljaisiin jalkoihinsa, viskasi mekon päänsä -yli ja ähkyi — hän ei edes tiennyt, kauanko aikaa sitten Ingunn oli -mennyt ulos. Hän lähti juoksemaan laihon läpi, saapui järven rantaan -viettävälle kummulle — ja näki jonkun seisovan laiturilla. Hän -juoksi pohjoista kohti vinosti niityn poikki kuullen omien askeltensa -kopsahtelevan kuivassa maassa. Vedenrajaan saapuessaan hän jatkoi -juoksuaan ja kahlasi sitten, kunnes saattoi viskautua uimaan. - - * * * * * - -Ingunn heräsi vanhassa sängyssään Aasan tuvassa. Aluksi hän ei tuntenut -muuta kuin että hänen päätään särki niin, että se oli haljeta, ja iho -oli niin hellä kuin sitä olisi valeltu kuumalla vedellä —. - -Aurinko paistoi sisään — räppänä oli auki ja siitä näkyi palanen -kirkasta taivasta. Savu, joka leijui sinisenä kattohirsien alla, näytti -ruskealta ulos tultuaan, lähti lentoon heti ja alkoi pyöriä katon -heinänkorsien keskellä. - -Sitten hän muisti — ja oli vaipua tainnoksiin. Helpotus, tunne siitä, -että oli tullut pelastetuksi, oli niin voimakas —. - -Arnvid astui samassa esiin jostakin. Hän tuki Ingunnia selästä ja piti -puukuppia hänen suunsa edessä. Siinä oli haaleata vesivelliä, liukasta -ja parantavaa, yrteillä ja hunajalla maustettua. - -Ingunn joi vellin viimeistä tippaa myöten ja katsoi Arnvidiin -kupinreunan yli. Tämä otti tyhjän kupin, laski sen lattialle ja -istuutui sitten sängynportaalle kädet riippuen polvien välissä ja pää -alas kumartuneena. Oli kuin molempia olisi hävettänyt. - -Viimein Ingunn kysyi hiljaa: - -"En ymmärrä — en muista — että minut pelastettiin." - -"Tulin viime hetkessä", sanoi Arnvid lyhyeen. - -"En ymmärrä", alkoi Ingunn uudestaan. "Kaikki jäseneni ovat niin -hellät —." - -"Nyt on kolmas päivä. Olet ollut tajuttomana — maito kai nousi sinulle -päähän — ja sitten olit vilustunut vedessä, ja meidän täytyi juottaa -sinulle kuumaa olutta ja viiniä. Jo olet ollut selvänä pari kertaa -ennenkin, mutta et kai muista —." - -Ingunnista tuntui kuin hänen suussaan tuntuva paha maku olisi -lisääntynyt, ja hän pyysi vettä. Arnvid lähti hakemaan. - -Ingunnin juodessa Anrvid seisoi vieressä katsellen häntä. Hänellä oli -niin paljon sanomista, mutta hän ei tiennyt mistä alkaa. Sitten hän -sanoi muitta mutkitta: - -"Olav on täällä — hän tuli eilen puolenpäivän aikaan —." - -Ingunn vaipui kokoon ja häntä huimasi. Hänestä tuntui kuin hän olisi -vajoamistaan vajonnut — mutta syvimmällä rinnassa tuntui aivan kuin -pieni säen olisi syttynyt ja tahtonut leimahtaa ilmiliekkiin — hän -tunsi iloa, toivoa, elämänhalua, niin järjetöntä kuin se olikin. - -"Hän käväisi täällä yöllä ja pyysi, että ilmoittaisimme hänelle heti -kun sinä heräät. Menenkö hakemaan häntä — toiset ovat tuvassa — nyt -on suuruksen aika —." - -Ingunn kysyi hetken kuluttua värähtelevin äänin: - -"Sanoiko Olav mitään — oletteko puhuneet hänelle tästä viimeisestä?" - -Arnvidin kasvot muuttuivat ja hän puraisi alahuultaan. Sitten hän sanoi -kiivaasti: - -"Etkö ajatellut — etkö osaa ajatella, Ingunn, _missä_ nyt olisit, jos -aikeesi olisi onnistunut?" - -"Kyllä", kuiskasi toinen. Hän käänsi kasvonsa seinään päin ja kysyi -hiljaa: "_Niinkö_ Olav sanoi? Mitä hän sanoi, Arnvid?" - -"Hän ei ole sanonut mitään siitä." - -Hetken kuluttua Arnvid kysyi: - -"Tuonko nyt Olavin tänne?" - -"Ei, ei — odota vielä vähän. En tahdo olla pitkälläni — tahdon istua -—." - -"Sitten minun täytyy lähettää tänne joku naisista — et suinkaan jaksa -pukeutua itse?" kysyi Arnvid epäröiden. - -"En. Mutta älä lähetä Toraa äläkä Magnhildia", pyysi Ingunn. - -Sitten hän istui peräpenkillä odottamassa. Hän oli ottanut yllensä -mustan viittansa, tietämättä oikein miksi; mutta hän oli käärinyt sen -tiukasti ympärilleen ja vetänyt hupun päänsä yli. Hänen kasvonsa olivat -kalpeat ja jäykät pelosta. Kun joku tarttui oveen — hän näki miehen -kumartuvan alas ja astuvan sisään — sulki hän silmänsä, ja hänen -päänsä painui rintaa vasten. Hän ponnisti jalkansa lujasti maahan ja -tarttui molemmin käsin penkin reunaan, jottei vapisisi niin. - -Olav jäi seisomaan tultuaan lieden eteen. Ingunn ei tohtinut nostaa -katsettaan, hän näki vain miehen jalat. Tällä ei ollut kenkiä, -vaan ihomyötäiset, harmaankellervät nahkasäärykset, joissa oli -aukko jalkarinnan kohdalla ja paulat sen yli — ja Ingunn tuijotti -noihin pauloihin aivan kuin se olisi päästänyt hänet myllertävistä -ajatuksista. Tuommoisia miesten sääryksiä hän ei ollut nähnyt ennen, -mutta se näytti hauskalta — ne sai soveltumaan nilkkojen ympäri aivan -kuin valetut —. - -"Hyvää päivää, Ingunn." - -Hänen äänensä sattui Ingunniin kuin isku, ja tämä vaipui vielä -kumarampaan; Olav meni hänen luokseen ja jäi seisomaan aivan hänen -eteensä. Ingunn näki hänen mekkonsa helman, — se oli taivaansininen, -polviin ulottuva ja tiheäpoimuinen — hänen katseensa uskaltautui -vyöhön asti. Siinä oli entiset tutut hopeanastat ja Pyhän Olavin -kuvalla varustettu solki, ja siinä riippui hirvensarvivartinen tikari -hopeaisessa tupessa —. - -Silloin hän näki Olavin seisovan käsi ojennettuna. Ingunn laski laihan, -kostean kätensä siihen, ja Olavin käsi sulkeutui sen ympäri — hänen -kätensä oli karkea, kuiva ja lämmin. Ingunn veti kiireesti takaisin -omansa. - -"Katsohan nyt ylös, Ingunn." - -Ingunn ymmärsi, että hänen olisi ollut noustava istualtaan. - -"Ei, istu vain", sanoi Olav nopeaan. - -Nyt Ingunn katsoi ylös. Heidän katseensa yhtyivät, ja he jäivät -tuijottamaan toisiinsa. - -Olav tunsi verensä syöksyvän sydämeen — hänen kasvonsa kalpenivat ja -kiristyivät. Hänen täytyi purra suunsa tiukasti kiinni, silmäluomet -painuivat puolitiehen, eikä hän saanut niitä kohoamaan ylemmä. Hän -ei ollut milloinkaan tiennyt miehen saattavan tuntea itseään niin -avuttomaksi —. - -Ingunnin katseesta puhuva pohjaton hätä ja tuska aivan kuin veti hänen -omankin sielunsa alastomana päivänvaloon. Siitä karisi kaikki mitä hän -oli ajatellut, aikonut ja päättänyt — ja hän tiesi nyt unohtavansa -suuria ja tähdellisiä asioita, mutta ei jaksanut pidättää niitä. Ja -jäljelle jäi vain yksi, sisin, julmin tieto — että Ingunn oli liha -hänen lihastaan ja veri hänen verestään, ja vaikka hän olisi tullut -kuinka raastetuksi ja häväistyksi ja maahan tallatuksi tahansa, ei -tuo asia voinut milloinkaan muuttua. Heidän elinjuurensa olivat -kietoutuneet toisiinsa ensi hetkestä asti — ja kun hän nyt näki -kuoleman käyneen häneen molemmin kourin, tuntui hänestä siltä, kuin -hän itse olisi päässyt hädin tuskin sen kynsistä. Sitten hänet valtasi -koko olemusta järkyttävä kaipaus — kaipaus saada likistää tämä lujasti -itseään vasten ja kätkeytyä hänen kanssansa —. - -"Ehkä minäkin istuisin", sanoi Olav. Hän tunsi polviaan heikottavan -oudosti. Hän istuutui penkille kappaleen matkaa Ingunnista. - -Ingunn vapisi yhä rajummin. Olavin kasvot olivat olleet kuin -kivettyneet — huulien veretön juova vivahti harmaaseen, ja hänen -ihmeelliset kiiltävät sinivihreät silmänsä olivat tuijottaneet -ilmeettöminä luomien alta. Herra Jumala, armahda minua —. Hänestä -tuntui, kuin hän tähän hetkeen asti olisi ymmärtänyt vain puoliksi -kuinka raskas se onnettomuus oli, minkä hän oli matkaansaattanut — -nyt hän pian saisi tietää sen kokonaan, hän luki sen Olavin kivisistä -kasvoista. Nyt juuri, nyt kun hänestä tuntui, ettei hän mitenkään -kestänyt enempää, nyt tuli pahin —. - -Olav vilkaisi häneen laskettujen luomiensa alta ja sanoi: - -"Ei sinun tarvitse pelätä minua, Ingunn." Hän puhui rauhallisesti ja -hitaasti, mutta hänen äänessään oli lievä käheys, aivan kuin hänen -kurkkuaan olisi kuivannut. - -"Älä ajattele enää, mitä sanoin viimeksi täällä käydessäni — että -minusta ehkä oli tuleva ankara aviomies. Olin silloin vielä — niin -raivoissani tästä. Mutta nyt olen malttanut mieleni, etkä sinä saa -pelätä. Sinulle on alkava onnellinen aika Hestvikenissä, mikäli se -minun mahdissani on." - -Ingunn sanoi hiljaa, epätoivoissaan: - -"Olav, kuinka sinä voisit. — Emmehän me voi tämän jälkeen elää yhdessä -Hestvikenissä? Kuinka voisit asua siellä minun kanssani, muistaen joka -päivä —" - -"Kun minun täytyy, niin voin", sanoi hän lyhyeen. "Ei ole muuta neuvoa, -Ingunn. Enkä ole elämäni aikana muistuttava sinua sanallakaan siitä. -Voit luottaa siihen — varmasti." - -Ingunn vastasi: - -"Mutta et ole sellainen, Olav, että unohdat pian. Oih —! Voitko -luulla, että saattaisit unohtaa laskeutuessasi iltaisin minun viereeni, -että toinen —" - -"Voin —", keskeytti Olav äkisti. - -"Ja muista", jatkoi hän sitten yhtä tyynesti kuin ennen, "että -Hestviken on kaukana täältä — kauempana kuin arvaat. Ja meidän on -oleva helpompi kuin luulemmekaan elää kaukana niiltä seuduilta, missä -kaikki on tapahtunut. — Et ole milloinkaan näkevä minun muistavan -menneitä", sanoi hän kiivaasti. - -Ingunn vastasi: - -"Olav, olen niin masentunut ja nöyryytetty —. Onko totta, että sinun -on aivan mahdotonta päästä eroon minusta nytkin, vaikka olen häpäissyt -itseni —? En voi sitä uskoa, koska meille sanottiin silloin, että -meidät voitiin erottaa — vaikka olimme olleet kihlatut toisillemme -pienestä pitäen ja vaikka olimme nukkuneet yhdessä —." - -"En ole milloinkaan kysynyt keltään, voisinko purkaa naimakauppani. -Kaiken aikaa olen pitänyt itseäni naineena ja ollut tyytyväinen siihen, -ja olen tyytyväinen yhä. Se on isäni tahto —. Sanoit, etten unohda -pian — niin on, mutta en voi unohtaa sitäkään, että isämme kihlasivat -meidät toisillemme pieninä ollessamme — enkä kaikkia niitä vuosia, -jolloin kasvoimme yhdessä, nukuimme samassa sängyssä ja söimme samasta -vadista, ja jolloin melkein kaikki mitä omistimme oli yhteistä. Ja kun -sitten kasvoimme, kävi kuten sanoit —. Ehkä minullakin on sellaista, -mistä saan vastata Jumalan edessä", jatkoi hän hiljaa, "ja voin siis -antaa anteeksi sinulle!" - -"Tuo on kaunista, Olav, ja hyvä tietää. Mutta pyytäisin sinua sittenkin -odottamaan vuoden ja jättämään asian avoimeksi siksi. Olen sairas ja -väsynyt enkä kenties elä kauan. Ja sitten olet iloinen, kun voit ottaa -vaimon, jossa ei ole mitään vikaa — tietäen, ettei kunniaton nainen -ole hoitanut talosi emännyyttä ja häväissyt pöytääsi ja vuodettasi." - -"Ole vaiti", kuiskasi Olav karhealla äänellä. "Älä puhu siitä. Minulle -kerrottiin, mitä olit aikonut tehdä —", hän vaikeni järkyttyneenä. - -"Toista kertaa minä en uskaltaisi sitä yrittää", sanoi Ingunn; hänen -kasvoillaan kulki häive, joka oli melkein kuin hymyä. "Olav, tahdon -tulla hurskaaksi naiseksi nyt ja katua syntejäni niin kauan kuin elän. -Mutta luulen, etten ole elävä kauan — minusta tuntuu kuin kantaisin -nyt jo kuolemaa itsessäni." - -"Sinusta tuntuu siltä siksi, ettet vielä ole voimistunut taudistasi", -sanoi Olav tuikeasti. - -"Olen niin raihnainen", sanoi Ingunn valittaen, — "ja kuihtunut. -Koko kauneuteni on kadonnut, sanovat kaikki. Voimaton olen ollut -ikäni, mutta nyt olen menettänyt viimeisenkin uskon ja luottamuksen -— ja mitä iloa sinulla olisi sellaisesta vaimosta. Et ole katsonut -minuun _kertaakaan_", kuiskasi hän arasti. "Eihän minussa ole mitään -katsomistakaan, kyllä sen tiedän. Ja on luonnollista, että tunnet -vastenmielisyyttä läheisyydessäni. Ajattele tarkoin, Olav — sinusta -olisi ajan pitkään sietämätöntä nähdä tällainen vaivainen emäntä -vierelläsi päivin ja öin." - -Olavin piirteet jäykkenivät yhä enemmän; hän pudisti päätänsä. - -"Huomasin sen jo sinun tullessasi", kuiskasi Ingunn melkein -kuulumattomasti, "kun et suudellut minua tervehtiessäsi." - -Viimeinkin Olav käänsi kasvonsa häneen päin ja hymyili surullisesti. - -"Suutelin sinua yöllä — monta kertaa — mutta et kai tuntenut sitä." - -Olav pyyhki molemmin käsin kasvojaan, kumartui sitten eteenpäin ja jäi -istumaan leuka käsiin haudattuna. - -"Näin kerran unta tässä keväällä — sattui olemaan pitkäperjantainyö -— ja olen miettinyt sitä usein myöhemmin. Muistin sen niin hyvin -herätessäni, enkä ole sitten voinut unohtaa sitä. Nyt kerron sinulle, -millainen se oli. - -"Näin unta, että olin metsäkummulla, mistä puut oli hakattu niin -tarkkaan pois, ettei siinä ollut yhtään siimestä — ja päivä paahtoi -ankarasti ja sinä makasit keskellä paistetta kanervien keskellä — -siinä kasvoi kanervaa ja puolanvartta joka kannon juuressa. Olit hiljaa -— en tiedä, luulinko sinun nukkuvan —. - -"Eikö ole kumma — koko ajan kun liikuin maailmalla, toivoin, että -olisit näyttäytynyt minulle unessa. Tiedäthän, että on olemassa -keinoja, joilla voi nähdä unta rakkaasta ystävästään. Minä koetin -niitä monta kertaa, vaikka, kuten tiedät, en usko juuri tuollaisiin -taikoihin. Mutta käytin siis niitä monta kertaa Tanskassa ollessani ja -myöhemminkin, mutta en saanut nähdä sinua —. - -"Mutta sitten näin tuon uneni pitkänperjantainyönä, ja silloin näin -sinut yhtä selvästi kuin nyt. Olit vielä olevinasi lapsi, olimme -molemmat lapsia mielestäni, ja sinulla oli vanha punainen sarkapukusi, -mutta se oli luisunut ylös ja sinun jalkasi olivat paljaat polviin asti -— olit avojaloin —. - -"Mutta sitten tuli kyykäärme kanervikosta —." - -Olav hengitti raskaasti pari kertaa ja jatkoi: - -"Pelästyin niin etten voinut liikahtaa, se tuntui minusta -kummalliselta, sillä vaikka sen itse sanon, en ole mikään pelkuri, -kunhan vain _näen_ vaaran edessäni —; mutta unessa minua pelotti -silmittömästi — kun ajattelenkin sitä, tuntuu minusta kuin en sitä -ennen enkä sen jälkeen olisi tiennyt, mitä pelko merkitsee. Käärme -luikerteli kanervien keskellä, ja minä ymmärsin, että se tahtoi pistää -sinua —. - -"Mutta se ei luikerrellut koko ajan eteenpäin kyykäärmeen tavoin, -vaan koukistui väliin sykkyrään aivan kuin kaalimato. Ja sitten se -ei ollut enää kyykäärme, vaan suuri, karvainen mato — ja sitten se -taas oli käärme, joka kiemurteli ruohossa. Minusta tuntui kuin minulla -olisi ollut puukko kädessä ajattelin lyödä käärmettä niskaan seipäällä -— se oli semmoisessa paikassa, että olisin ylettynyt siihen. Mutta -en uskaltanut, sillä se muuttui taas välillä madoksi —. Muistathan, -että minusta oli lapsena aina niin vaikea nähdä käärmeitä ja matoja -ja toukkia, en tiennyt mitään sen pahempaa. Koetin salata sitä, mutta -tiesin sinun tietävän siitä." - -Jälleen hän pyyhkäisi kasvojaan ja hengähti syvään. - -"Seisoin siinä kuin pölkky. Ja käärme kietoutui sinun jalkasi -ympärille, ja nyt se oli lohikäärmeen muotoinen; se kiertyi sinun -pohkeesi ympäri, mutta sinä nukuit pahaa aavistamatta. Sitten se -kohosi pystyyn, syöksi esiin päänsä milloin mihinkin suuntaan, -liputtaen kieltänsä. En tiedä miten sanoisin, mutta minusta oli -tavallaan hauskaakin katsella sitä, se oli jonkinlaista julmuutta; -minusta tuntui, kuin olisin odottanut ilolla, että se pistäisi. — -Näin, että olisin voinut ottaa sitä niskasta, mutta en uskaltanut. Ja -— ja — minä näin sen hakevan sellaista kohtaa jalkarinnassa, mihin -se voisi iskeä hampaansa syvälle. Mutta minä tunsin — nautintoa — -katsomisesta. Ja sitten se pisti —." - -— Hän vaikeni äkisti, silmät ummessa ja puri huultaan. - -"Ja sitten heräsin." Olav koetti puhua rauhallisesti, mutta hänen -äänensä oli sammaltava. "— Ja viruin vuoteessani ja olin vihainen, -kuten usein on vihainen itselleen herätessään, kun on tehnyt unessa -sellaista, mitä ei milloinkaan tekisi valveilla. Sillä valveilla ollen -olisin tappanut käärmeen. En olisi voinut katsoa rauhallisena käärmeen -ahdistavan pahimpaa vihamiestänikään — saatikka sitten tuntea iloa sen -pistosta —. Ja ennen, lapsina ollessamme, oli tuskin sitä asiaa, mitä -en olisi tehnyt ilolla sinun tähtesi. - -"Olen sitten miettinyt niin paljon tuota unta —." - -Jälleen hän vaikeni äkkiä — ponnahti pystyyn ja hoippui pari askelta. -Sitten hän kääntyi seinään päin, heittäytyi sitä vasten, käsivarret -ristissä, pää niiden väliin kätkettynä —. - -Ingunn nousi ja seisoi kuin salaman lyömänä. Nyt tapahtui sellaista, -mitä hän ei ollut luullut voivan tapahtua milloinkaan. Olav itki — -Ingunn ei ollut koskaan tullut ajatelleeksi, että hän saattoi itkeä —. - -Toinen itki ääneen — hänen rinnastaan tunkeutui kumman karheita, -möräköitä ääniä. Hän koetti kaikin voimin hillitä itsensä, herkesi -itkemästä ääneen, mutta hänen selkänsä hytkyi, koko hänen ruumiinsa -värisi. Ja sitten itku taas purkautui esiin — ensin pieninä haukkovina -valitusääninä, sitten rajuna puuskana. Hän seisoi siinä toinen polvi -penkillä, otsa seinää vasten ja itki pakahtuakseen. - -Kauhun vallassa Ingunn hiipi hänen luokseen ja jäi seisomaan hänen -taakseen. Viimein hän kosketti Olavin olkapäätä. — Silloin tämä -kääntyi häntä kohti, avasi sylinsä ja rutisti hänet itseensä. He -vaipuivat toisiaan vasten kuin kumpikin tukea etsien, ja heidän -avautuneet, itkun vääristämät huulensa yhtyivät suudelmaan —. - - - - - - -OLAV AUDUNINPOJAN ONNI - - - - -I - - -Hestviken oli ollut valtaherrojen asuinsija muinaisina aikoina. -Mäenrinteessä näkyi vieläkin suurten ja tilavien ranta-aittojen -jätteitä, ja siinä, missä Hestvikenin miehet olivat vetäneet -purjealuksiaan teloja pitkin keväisin ja syksyisin, oli lahonneita -hirrenpäitä rantakivillä. Näytti siltä kuin alhaalta vedenrajasta ylös -kallioiden väliseen pikku aukeamaan olisi kulkenut kaarnasilta. - -Tuli sitten kristinusko tapoineen Norjaan; Pyhä Olav oli kieltänyt -kansaa lähtemästä viikinkiretkille. Miesten tuli uskoa, vaikka -väkipakolla, ettei Jumala salli kenenkään ryöstää lähimmäistään, -vaikka tämä olisi vierasheimoinen. Hestvikenin miehet kävivät -kaupparetkillä ja olivat sitä paitsi ammoisista ajoista harjoittaneet -laivanrakennusta. Vielä Olav Ribbung oli parhaassa miehuuden -iässään pitänyt talossa aseseppää, ja rakennettuaan talonsa -uudelleen birkebeiniläisten hävityksen jälkeen kartanorakennuksesta -ranta-aittoihin asti hän oli pystyttänyt kodan, kaksi kala-aittaa ja -pirtin, jotka seisoivat paikallaan laiturin ääressä tänäkin päivänä. - - * * * * * - -Parin tunnin soutumatkan jälkeen Haugsvikistä, käräjäpaikasta, -etelään vuonoa pitkin saavutaan korkean harjanteen kohdalle; suurta, -punaisenharmaata vuorenvönkälettä, joka työntyy äkisti kauas ulos -vuonoa kohti ja jota saattaa kiivetä sangen korkealle, kutsutaan -Häräksi. Kallionokan takana on Hestvikenin lahti, pieni, kapea, ahdas -poukama. Sen pohjoispuolella suistuu tunturi Härkä, jyrkästi veteen, ja -sen alla on pimeä ja pohjaton syvyys. Ylhäällä Härän hartioilla kasvaa -harvaa, tuulen harittamaa honkametsää, joka tihenee huipulla — ja -veteen työntyvä kallionlonka on kuin jalka, jonka tuo matala, pitkin -pohjoista rantaa ja Hestvikenin, eli myös niin kutsutun Kverndalenin, -poikki ulottuva harjanne on potkaissut siihen; siitä se jatkuu yhä -kirkonkylää kohti. Laaksossa se seisoo äkkijyrkkänä seinänä joen -äyräällä; laakson läpi virtaa näet pieni joki, joka laskee mereen -poukaman pohjassa. Siinä versoo lehtimetsää, ruohoa ja kukkia rehevänä -louhikon halkeamissa, ja harjanteen laella on sankka kuusikko, joka -muuttuu tasangolla lehtimetsäksi; siinä näkyi yhä vielä myös runsaasti -tammia, jotka kuuluivat Hestvikenin alueeseen. - -Lahden eteläpuolella viettävät kalliot mereen paljon loivempina -ja matalampina; niiden koloissa kasvaa tuulen tuivertamaa katajaa -ja orjantappuravarsikkoa, ja paikoitellen on pieniä kuivettuneita -ruohopälviä. Mutta äkkiä tunturi kohoaa kohtisuorasti ilmaan kääntäen -jyrkän, miltei alastoman, mustanpuhuvan kyljen kohti pohjoista, ja -tämän jyrkänteen alla, jota kutsutaan Hevoseksi, sijaitsee Hestvikenin -talo jokseenkin korkealla pohjoisen puolella. Rannasta kartanoon -johtava polku kulkee talon äärimmäisen pellon laitaa ja on hyvin -jyrkkä. Kauempana rannasta on hyvää multaista maata mäkien syrjissä, ja -kuivuus haittaa täällä vähemmän peltoja ja niittyjä kuin monin paikoin -muualla Oslon vuonon varrella, sillä Hevosen laidoista pulppuaa monta -vuoripuroa, ja kauempana Kverndalenissa on liiankin vetistä. Mutta -melkein kaikki Hestvikenin maat ovat laakson eteläpuolella, vasten -pohjoista. - -Hestvikenin talo oli rakennettu siten, että rakennukset seisoivat -kahdessa rivissä pitkän pihamaan molemmin puolin, josta kaikkialla -pisti esiin paadenselkiä. Tämän kallioriutan ja Hevosen välissä oli -alava notkomaa, jonka tunturin laidasta tihkuva vesi piti kosteana, -ja tällä puolen pihaa oleva rakennusrivi oli siitä syystä vajonnut ja -ränsistynyt; vuonon puoleinen alin hirsikerta oli lahonnut; sisällä -oli vetoista, ja kosteus ahdisti sekä ylhäältä että alhaalta; mutta -kesäisin kasvoi rakennusrivin takana nokkosia ja rikkaruohoa melkein -katon korkeudelle. Talli, navetat ja pari varastoaittaa sijaitsivat -tällä puolen. - -Rannan puolella, pihamaan pohjoispäässä, olivat asuinrakennukset, kota -ja makuuaitat. Yhteen suuntaan sulki Härkä katseelta tien, mutta jos -kulki pihan läntiseen päähän, näki lahden yli Hudrheimiin asti sekä -etelään kauas Foldenin taakse. Jo entisaikoina olivat Hestvikenin -isännät vainon aikoina pitäneet vartiota taempana tunturilla, Härän -yläpuolella; siellä oli vieläkin multamaja, missä vartiomiehet olivat -levänneet vaihtaessaan vartiovuoroja. - -Ylinnä pihaton päässä, niittyjen laidassa, hyvän matkaa erillään -taloriveistä oli riihi, ja se oli ainoa Hestvikenin entisistä -rakennuksista. Se oli suunnattoman suuri ja tanakkatekoinen, -jättiläishirsistä veistetty. Toiset rakennukset olivat pieniä ja -miten kuten kokoonkyhättyjä. Olav Ribbungin oli ollut vaikea saada -taloaan pystyyn palon jälkeen, hän oli kärsinyt raskaita vaurioita -ranta-aittojen palaessa täysine varastoineen, ja siihen aikaan oli -tilanherrojen usein vaikea saada perityksi veronsa vuokramiehiltään. -Mutta laaksossa tiedettiin Hestvikenin vanhojen rakennusten olleen -suuria ja komeita. Siellä oli ollut muuan pirttirakennus, joka oli -tehty pystyhirsistä ja katettu paanuilla kuten kirkko; kaksi riviä -kauniisti veistettyjä pylväitä kannatti kattoa sisältä, ja sen -kerrottiin olleen runsain veistoksin ja maalatuin kuvin koristetun. Ja -talossa oli ollut erityiset korukudokset, joita käytettiin juhlina: -siniraitaiset matot ja seinävaatteet, joilla verhottiin kaikki seinät -kattoa myöten; ne olivat punaisesta villakankaasta ja kauniisti -kirjaellut. Noita seinävaatteita oli jäljellä vielä kaksi kappaletta -— toinen oli lahjoitettu kirkolle ja toinen oli talossa; jälkimmäinen -oli niin pitkä, että se ulottui peittämään uuden tuvan molemmat -pitkät seinät ja päädyn ja sittenkin kuuluu osa siitä joutuneen hukkaan -— ja siitä saattoi ymmärtää vanhan tuvan ja Olav Ribbungin tuvan koon -eron. Muuten ei entisestä ihanuudesta ollut kuitenkaan jäljellä kuin -veistoksin koristettu kamanalauta, minkä erään Olavin miehen sanottiin -kiskoneen irti suojakseen, juostessaan ulos palavasta tuvasta. Uudessa -tuvassa tuon laudan paikka oli kamarin oven suussa. - - * * * * * - -Olav Auduninpoika muisti sen vielä astuessaan omaan tupaansa, jota -hän ei ollut nähnyt seitsenvuotisesta lapsesta asti. Hän ei ollut -milloinkaan ajatellut tuota kuvaa tai tiennyt muistavansa sitä, — -mutta samassa kun hänen silmänsä sattuivat siihen, saapui muisto -kuin viri, joka kulkee yli vedenpinnan tummentaen sen: se oli hänen -lapsuutensa lauta. Siihen oli veistetty miehen hahmo käärmeiden -keskelle, jotka peittivät pinnan kiemuroillaan, ympäröivät hänen -vyötäisensä ja jäsenensä, yhden purressa häntä sydänjuureen. Hänen -jaloissaan oli harppu — kuva tarkoitti kai Gunnar Gjukenpoikaa -käärmetarhassa. - -Tuo lauta oli tuvan ainoa kaunistus, muutoin se ei ollut missään -suhteessa toisenlainen kuin tavallisen talonpoikaistalon pirtti; -neliskulmainen suoja, josta osa oli erotettu lautaseinällä, niin että -itäpäähän jäi kaksi pientä kamaria sekä porstua pihalle vievän oven -eteen, rakennuksen ylimpään päähän; ovi oli turvallisuuden vuoksi -sijoitettu kauimmaksi rannasta. Toisella päätyseinustalla, kauimpana -ovesta oli kaksi sänkyä, joita erotti poikkipenkki, ja molempien -pitkienseinien vierustaa kulki multapenkki. Irtainta kalustoa ei -ollut muuta kuin pari kolmihaaraista jakkaraa — ei edes juomapöytää -porstuan oven vieressä, reikätuolia tai oluenpanopenkkiä. Pohjoisella -pitkälläseinällä riippui tosin pöytälauta, mutta sitä ei ollut varmaan -otettu alas montakaan kertaa Olav Ribbungin kuoltua. - -Kamarissa oleva sänky oli tarkoitettu isäntäväelle. Mutta Olav -Auduninpoika pyysi vanhaa sukulaistaan Olav Ingolfinpoikaa pitämään -entisen makuusijansa, hän saattoi itse nukkua tuvan etelänpuoleisessa -sängyssä — hän oli nukkunut siinä lapsena. - -Hänen ei tehnyt mieli muuttaa kamariin. Nähdessään pikimustan komeron -oviaukon hän tunsi itsessään aivan kuin lapsuudenaikaista kauhua -tuota mustaa kitaa kohtaan. Siellä oli nukkunut hänen isänsä isoisä -mielipuoline poikineen, ja kun Likaparta sai kohtauksensa, sidottiin -hänet kiinni, ja hän reuhtoi ja mölisi ja viskelehti köysissään -lattialla pimeässä. Lapsi ei ollut pelännyt kovin pahasti, hän oli -tuntenut vain jonkinlaista tyyntä kauhua, sillä Likaparran kohtauksiin -hän oli tottunut varhaisimmasta lapsuudestaan, eikä tuo hullu ollut -tehnyt pahaa kenellekään milloinkaan; hänet sidottiin kiinni vain -siksi, ettei hän vahingoittaisi itseään. Mutta vapaaehtoisesti poikaa -ei ollut saatu koskaan kamarin läheisyyteen — siellä haisi sitä -paitsi aina hirvittävästi; löyhkä huokui vastaan oviaukosta, kun meni -sinnepäinkin. Isä ja Aasa, iäkäs palvelusvaimo, koettivat kyllä pitää -siivossa hullun komeron, mutta se oli vaikeata, kun siellä oli niin -pimeä. Hänelle muutettiin olkia niin usein kuin varat sallivat ja -sirotettiin aika ajoin tuoretta multaa lattialle, niin että ukko Olavin -toisinaan täytyi antaa lapioida sitä pois, koska kamarin lattialle -muodostui kokonaisia vuoria. Mutta tämä kaikki auttoi kovin vähän. - -Olav muisti nyt elävästi nuo kaksi vanhusta, jotka hän oli nähnyt -kamarin ovessa. Kun hullulla oli ollut kohtauksensa ja hän oli -raivonnut itsensä uuvuksiin ja tullut taas levolliseksi, talutti hänen -isänsä hänet ulos päivänpaisteeseen, jos ilma salli. - -Etumaisena astui vaari sisään — hänellä oli jättiläisvartalo, paksu, -pitkä tukka ja koko rinnan peittävä parta, jossa oli vielä yhtä paljon -mustaa kuin valkoista. Hän auttoi poikasen ulos perästään pitäen -kättään hänen kaulallaan ja taivuttaen hänet kumaraan, jottei hän -satuttaisi päätään ovenkamanaan. Hullulla ei näet ollut ymmärrystä -väistää mitään, vaan hän kulki päin kaikkea. - -Torgils Likaparta näytti pieneltä, sillä hän oli kokoonkutistunut ja -kumarainen. Koko hänen päänsä oli karvainen; parta alkoi jo silmien -vaiheilta. Ja koko tuo takkutukko oli täynnä kuivanutta likaa ja oli -harmaankeltainen; keskeltä näkyivät kaameasti tuijottavat suuret -silmät, kirkkaan vihertävät kuin merivesi, valkuainen verestävänä, sekä -nenä, joka oli pieni ja kaunismuotoinen, mutta punainen, sillä hän -oli palelluttanut sen kerran päästessään karkaamaan ulos talviyöhön -isänsä huomaamatta. Mutta ukko Olavin pestyä hänet saunassa lipeällä -ja hiekalla sekä suittua hänen tukkansa hohti Torgilsin likainen pää -hopeanvalkoisena ja pehmeänä kuin suovillatukko. Torgils oli paljon -vanhemman näköinen kuin isänsä. - -Ukko Olav ruokki häntä kuin lasta. Väliin hänen täytyi ravistella ja -lyödäkin Torgilsta, saadakseen hänet avaamaan suunsa, väliin toinen -taas ei tahtonut sulkea sitä, vaan istui liikkumatta päästäen ruoan -valumaan partaansa. Liharuokaa ja muuta kovempaa särvintä sai isä hänet -joskus ottamaan siten, että työnsi sen pieninä paloina Torgilsin suuhun -ja vei päänsä aivan hänen silmiensä eteen purra louskuttaen tyhjää, -ylös ja alas, kaikin voimin, — jolloin mielipuoli saattoi ruveta -matkimaan häntä ja purra hänkin. - -Aasa huokasi sitä katsoessaan. Hän oli oikeastaan nuoren Olavin -kasvatusäiti, ja poika nukkui hänen sängyssään. Mutta Aasa huolehti -eniten Likaparran paimentamisesta ja hoitamisesta, kuten vaarikin. -Koli, vanha talon renki, oli ainoa, joka piittasi Olavista. — -Muita kuin nämä neljä ihmistä ei talossa ollut asunut, mikäli Olav -muisti. Joku tuli joskus talon töihin, liikkui kartanolla ja alhaalla -laiturilla. Luultavasti Hestviken oli alkanut rappeutua jo noina -vuosina. Ja jäätyään Olav Ingolfinpojan hoitoon, sen rappeutuminen kävi -yhä ilmeisemmäksi. - -Talonhoito ei ollutkaan koskaan ollut pääasia Hestvikenissä. Mutta yhtä -vähän kuin Olav Ribbung viimeisenä elinvuosinaan oli Olav Ingolfinpoika -käyttänyt merta sillä tavoin kuin sitä oli käytetty täällä -miesmuistoisista ajoista asti. Sitten joutui kartanon oikea omistaja -maanpakoon ja talon suuret laivat menetettiin kuninkaan voudeille. -Olav Ingolfinpoika ei ollut jaksanut hankkia uusia eikä kohottaa talon -karja- ja hevoskantaa. - -Olav ymmärsi, että perintö, jonka hänen isänsä, Audun Ingolfinpoika, -oli jättänyt hänelle kuollessaan, oli aikoinaan ollut hyvin suuri, -joten hän oli ollut aika rikas tietämättä sitä itse ja Steinfinnin -ottamatta siitä selkoa. Mutta jo ennen hänen maanpakoon joutumistaan -oli omaisuus vähentynyt tuntuvasti, ja nyt hän ei omistanut muuta kuin -suvun perintötilan ja pari kartanoaluetta sisämaassa sekä Hudrheimissä, -vuonon toisella puolen. Sen emätilan, jonka hän omisti Elvesysselissä -isoäitinsä jälkeen, hän oli myynyt järjestäessään rauhanhintaa ja -tapporahoja Einar Kolbeininpojan murhasta; mutta hänellä oli vielä niin -paljon saamista rahassa Dragsmarkin munkeilta, jotka olivat suurimmat -ostajat, että hän saattoi hankkia itselleen varusteet merenkulun -käyntiinsaattamiseksi jälleen. - -Eikä näihin aikoihin asunut montakaan isäntää Oslon-vuonon -varrella, joilla olisi ollut jakamaton ja täydellinen omistusoikeus -perintötiloihinsa. Suuret alat talonpoikien maita oli joutunut -mahtavien lääniherrojen, kuninkaan tai kirkon valtaan. Olav -Auduninpoika kuului siis kuitenkin kotiseutunsa varakkaisiin ja -huomattuihin miehiin — ja hänet otettiin vastaan asiaankuuluvalla -arvonannolla, kun hän nyt viimeinkin palasi sukukartanoonsa. - -Ihmisten mielestä hän oli käyttäytynyt kuten ylevämielinen mies -ottaessaan haltuunsa omaisuutensa vanhuksen käsistä, joka oli ollut -hänen holhoojansa ja hoitanut niin huonosti tehtävänsä. Kukaan ei -ollut kuullut Olavin valittavan sitä, ja hän osoitti kaimalleen pojan -kunnioitusta. Ja kun muutamat tahtoivat tietää, mitä hän oikein -ajatteli, sekä kysyivät, missä kunnossa hän katsoi asiainsa olevan, -hän vastasi miettivästi: "Eivät suinkaan hyvin." Mutta toisinkaan ne -eivät olisi voineet olla — häntä itseään kohdanneen tuomion vuoksi -ja kun talo jo sitä ennenkin oli ollut semmoisessa kunnossa, ettei -Olav Ingolfinpojan kaltainen rampa kyennyt saamaan siitä kalua. Olav -Puolipapin toinen jalka oli näet ollut poikki ja jäykistynyt aivan -vinoksi, jalkaterä ulospäin. Hän ontui pahasti eikä voinut liikkua -ilman sauvaa, ja hänen oli hankala istua hevosen selässä ja veneessä -kankeine harajalkoineen. - -Olav Ingolfinpoika oli hyvän joukon päälle seitsemänkymmenen ja vielä -vanhemmalta hän näytti, suorastaan ikivanhalta. Hän oli pitkä, laiha -ja köyryselkäinen; hänen kasvonsa olivat kapeat ja hienojuonteiset ja -hänellä oli kaunis, käyrä nenä — nuoremmasta Olavista tuntui, että -kaima muistutti varmaan hänen isäänsä. Mutta Olav Ingolfinpojan pää -oli aivan kalju, silmät olivat verestävät ja tihruiset, ja iho riippui -velttoina kurttuina silmien alla, sisäänvajonneilla poskilla ja leuan -alapuolella. Kipeää jalkaa hän hoiteli koiran- ja kissannahoilla ja -monilla voiteilla. Siitäkö lienee johtunut vai muusta, että häntä -seurasi outo haju, aivan kuin hiiren haju; ja hiiren haju oli hänen -komerossaankin. - -Hän oli Olav Ribbungin kaksoisveljen, Halvardin-kirkon papin, Ingolf -Olavinpojan poika. Kun tuli käsky, että Norjan pappien tuli elää -naimattomina, antoi Ingolf-pappi vaimonsa lähteä kotiinsa siihen -Soleyarin taloon Tveitiin, jonka hän oli saanut tämän mukana, ja -kaikki muut lapset seurasivat äitiään paitsi nuorin poika, Olav. -Hänestä oli myös aiottu pappia ja hän oli jo vihitty diakoni, kun -sattui onnettomuus, joka teki hänet rammaksi. Mutta hän oli aina -puhdastapainen, ja ihmisten mielestä hän ymmärsi niin monia asioita, -että jotkut pitivät häntä oppineempana ja hurskaampana kuin omaa -seurakuntapappiaan. Varsinkin kun joku oli nähnyt vainajien haamuja tai -muita kummituksia taikka kun he arvelivat jonkun sairauden aiheutuneen -noituudesta ja pahojen henkien villityksestä, hakivat he apua Olav -Puolipapilta, sillä hän ymmärsi sellaista paremmin kuin kukaan. - -Olav Auduninpoika liittyi heti kaimaansa — ensiksikin siksi, että tämä -oli hänen lähin omaisensa ja ensimmäinen mies isän puolelta, jonka hän -oli tavannut. Oli kummallista kulkea täällä tietäen, että tämä oli -hänen sukutilansa ja tämä seutu hänen synnyinseutunsa. Tässä hänen oli -elettävä loppuikänsä — ja hän olisi kasvanutkin täällä, ellei hänen -kohtalonsa olisi ollut niin erilainen kuin muiden nuorten miesten. -Hänet oli kohtalo viskannut kauas kotoa jo pikku lapsena, ja sen -jälkeen hän oli ollut koditon ja juureton kuin virrassa uiva puu. - -Nyt hän oli palannut synnyinsijoilleen. Moni paikka sisällä ja ulkona -tuntui kyllä hänestä tavallaan tutulta, mutta kaikki oli sentään -hyvin toisenlaista kuin hän oli muistanut. Hestvikenin myllyn hän -muisti hyvin sinne tullessaan, mutta koko lahden toinen ranta — -Härkä ja metsäinen harjanne oli kadonnut kokonaan hänen mielestään, -eikä hän voinut muistaa kosteata, autiota ja lehtipuita kasvavaa -jokilaaksoakaan. Hän ei ollut varmaan milloinkaan tiennyt, miltä -lahden pohjoispuolella näytti, — oli kai luullut, että sielläkin oli -viljelysmaita ja asumuksia, kuten Mjøsenin varsilla. Hestvikenistä ei -näkynyt yhtään ihmisasuntoa. - -Taloon kuuluvat rakennukset hän oli muistanut paljon suuremmiksi. -Ja kallioiden välissä oleva soinen notko oli hänen mielestään ollut -kuin kokonainen laakso monine merkkipyykkeineen — suurine siniseen -vivahtavine kivineen, joiden päällä hänen oli ollut tapana loikoa -ja pensasryhmineen, joihin oli voinut piiloutua. Ja nyt hän myös -näki, että pieni hiekkaranta oli korkeintaan puolensadan aikamiehen -askeleen pituinen. Talon lähellä olevaa maakuoppaa, missä hän oli -paistattanut päivää, hän ei löytänyt ollenkaan — ehkä hän muisti -riihen itäpuolella olevaa pikku kuoppaa, joka nyt kasvoi pajua ja -leppää. Eräästä pihapaaden halkeamasta hän oli kerran löytänyt -ihmeellisen, lumivalkoisen sormuksen — se oli kai ollut linnun tai -kalan selkänikama, josta ruodot olivat katkenneet, tuli hän äkkiä -ajatelleeksi. Mutta silloin hän oli pitänyt sitä ihmeellisenä aarteena, -säilyttänyt sitä huolellisesti ja kaivellut sen jälkeen monesti -kallionrakoja löytääkseen enemmän samanlaisia. — Tuntui kuin hän -olisi muistellut unia — hän muisti katkelman sieltä, toisen täältä — -ja aina väliin hän koki uinuvan kauhuntunteen, kuten pahasta unesta -herätessä muistaa vain ilkeän tuntemuksen, ei muuta. - -Hän tarttui kaikkeen, mikä saattoi ravistaa hänet hereille tästä -häilyvästä unen ja varjojen sekaisesta olotilasta ja saisi hänet -tuntemaan Hestvikenin omaksi taloksi, maat ja mannut omaksi -perintökamaraksi — tajuamaan että Härkä ja harjanteen laidoilla -kasvava metsä oli kaikki hänen omaansa. Ja hänestä oli mieluista -ajatella, että hän nyt asui saman katon alla sukulaisen kanssa, -oman isoisänsä lihallisen serkun kanssa, joka oli tuntenut kaikki -suvun miehet ja naiset vaarin, Olav Ribbungin, miehuusajoista asti. -Istuessaan iltaisin juomassa kumminsa kanssa ja vanhuksen kertoessa -heidän edesmenneistä sukulaisistaan tunsi Olav yhteenkuuluvuutensa -isänsukuunsa tavalla, jota hän ei ollut osannut aavistaa ollessaan -Tanskassa äitinsä sukulaisten parissa. - -Ja häntä veti vanhuksen luokse kuulemansa siitä, että Olav Papinpoika -oli niin hurskas ja oppinut. Näinä viikkoina, odottaessaan aikaa, -jolloin hän voisi lähteä pohjoiseen Ingunnia noutamaan, tuntui hänestä -tavallaan siltä, kuin hän olisi selvitellyt välejään Jumalan kanssa. - -Hän ymmärsi täydelleen, ettei hänen ollut oleva helppo osoittaa -täyttä mielenmalttia ja iloista naamaa tullessaan Bergiin päättämään -Haftorin kanssa tekemäänsä sopimusta ja ottamaan vastaan Ingunnia -vaimokseen Steinfinninpojilta. Mutta ei voinut olla toisin — ja -omakseen hän tämän tahtoi kaikesta huolimatta — ja niin hänen -kaiketi täytyi olla kuin muina miehinä. Mutta hän ei voinut estää -lapsuusmuistoja sukeltamasta esiin — turvallista varmuutta siitä, -että he kuuluivat yhteen ja että heidän oli aina oltava toistensa -luona. Mahdollisuus, että jokin saattoi tulla erottamaan heitä, oli -ollut niin kaukana kummankin ajatuksista, ettei se ollut saanut heidän -sydämessään syntymään erikoisempaa iloa tai ihmetystä — he olivat -pitäneet päivänselvänä asiana, että heitä odotti se osa, joka heille -oli määrätty. Näin aina siihen kesään asti, jolloin he toisiinsa -kietoutuneina olivat joutuneet pois lapsuuden ja viattomuuden mailta, -säikähtyneinä mutta ilon huumaamina siitä uudesta sulon tunteesta, -jonka he olivat löytäneet toinen toisessaan — olipa sitten oikein tai -väärin, että he olivat antautuneet siihen. Silloinkin kun hän heräsi -pelkäämään ja uhmaamaan kaikkea ja jokaista, joka yritti tarttua -heidän kohtalonsa kulkuun, oli hän ollut varmasti vakuuttunut siitä, -että he kaksi lopulta saattaisivat asiansa voittoon. Tuollaiset hetket -saattoivat vallata Olavin mielen yhtäkkiä, ja tuska viilsi häntä kuin -puukonpisto. Nyt tuo uni oli toteutumassa — mutta toisin kuin hän oli -ajatellut. Ja kun hän muisteli itseään sellaisena kuin oli silloin, -tuntui hänestä kuin hän olisi ajatellut jotakin toista ihmistä, jonka -hän oli tuntenut — sellaista rajattoman luottavaista nuorukaista, -jota hän sääli ja halveksi, mutta myös kadehti kirvelevin sydämin -— lasta, joka ei ollut ymmärtänyt petosta, ei ymmärtänyt, että hän -itse saattaisi pettää tai joutua petetyksi. — Mutta tuolle sydämen -kirvelevälle tunteelle hän tiesi yhden ainoan neuvon — hänen täytyi -salata haavansa, niin ettei kukaan, viimeksi Ingunn, saisi aavistaa sen -olemassaoloa. - -Nämä ajatukset saattoivat vallata hänet kesken kaiken hänen -puhellessaan toisen Olavin kanssa, ja silloin hänen puheensa keskeytyi. -Vanhus tuskin huomasi sitä, jatkoi vain puhettaan nuoremman jäädessä -tuijottamaan eteensä kasvot kovina ja sulkeutuneina — kunnes vanhempi -Olav kysyi häneltä jotakin, jolloin hän huomasi, ettei hän ollut -kuullut sanaakaan toisen puheesta. - -Mutta hän valmistautui kantamaan taakkaa, joka hänen oli sälytettävä -päälleen — valittamatta, jos Jumala tahtoisi kurittaa häntä -kovakouraisesti tulevina vuosina. Sillä tavallaan häilyi hänen -mielessään alati muisto hiihtoretkestä ja karjatuvalla vietetystä -yöstä — hänen oli vain niin mahdotonta ajatella, että murhamies _oli -hän itse_. Hänestä tahtoi väkisin tuntua, kuin hän olisi ollut vain -osallisena kahden vieraan miehen välien selvittelyssä. Mutta hän se -_oli_, hän tiesi sen merkillisen välinpitämättömällä tavalla, ja synti -oli _hänen_ syntinsä. Murha ei itsessään suinkaan ollut kovin suuri -synti: hän ei ollut houkutellut toista väijytykseen, mies oli itse -keksinyt koko retken ja oli kaatunut ase kädessä — ja orjillakin -kuuluu ennen olleen oikeus kostaa vaimonsa kunnia; se oli miehen oikeus -ja velvollisuus niin Jumalan kuin ihmisten lakien edessä. - -Tuo häntä seurasi —. - -Ja hänestä tuntui kuin hän olisi tarjonnut Jumalalle vaihtokauppaa, -suoristaessaan selkänsä ja valmistautuessaan kantamaan Ingunnin -onnettomuuden painoa. Jos se kävisi raskaaksi, ei kukaan ollut -koskaan saava nähdä sitä. Ja hän tahtoi elää hurskaasti ja -jumalaapelkääväisesti tästä hetkestä alkaen — mikäli se oli -mahdollista miehelle, joka kantoi mielessään ripittämätöntä syntiä: -hän tahtoi harjoittaa oikeutta ja kohtuutta lähimmäistänsä kohtaan, -olla armelias köyhille, suojella hylätyitä ja turvattomia, kunnioittaa -Jumalan huonetta ja seurakuntansa pappia sekä antaa kirkolle kaiken, -mitä hän oli velvollinen antamaan, rukoilla jokapäiväiset rukouksensa -hartaudella ja mieleensä painaen, lukea Misereren usein ja sanoja -punniten. Hän tiesi saaneensa liian vähän kristinuskon opetusta -kasvuaikanaan — veli Vegard oli tehnyt parastaan, mutta hän kävi -Frettasteinissä kerran, pari vuodessa, ja jäi taloon noin viikoksi; -mutta häntä lukuun ottamatta ei siellä ollut ketään, joka edes olisi -kuunnellut, lukivatko lapset rukouksensa joka päivä. Ja sen hyvän opin, -minkä hän oli saanut Torfinn-piispan luona, oli käynyt samoin kuin -Raamatun kertomuksessa — nisujen joukkoon oli kylvetty niin paljon -ohdaketta ja juolanjuuria niinä vuosina; jolloin hän oli kiertänyt -maailmaa, että nouseva oras oli tukehtunut rikkaruohoihin. Ensi kertaa -Olavin mielessä liikahti aivan kuin katumus Einar Kolbeininpojan -murhan johdosta: hän oli katunut sitä siksi, että se oli ollut -huono palkka Torfinn-piispan hyvyydestä ja siksi, että se oli pahin -onnettomuus, mihin hän saattoi joutua, kun asiat kerran olivat sillä -kannalla — niin, ja koska hän tiesi, että hänen _täytyi_ katua, -koska se oli _synti_, vaikkei hän itse voinutkaan ymmärtää, että se -oli niin kovin syntistä. Nyt hän alkoi aavistaa, että tuossa Jumalan -käskyssä, ettei saanut tappaa, oli syvempikin tarkoitus ja viisaus -kuin vain se, mitä hän oli luullut: Jumala ei tahdo kenenkään syntisen -kuolemaa. Käskyyn kätkeytyi myös huolenpito murhaajasta — hänkin avasi -sielunsa monenlaisille pahoille voimille, jotka nyt voivat ryhtyä -odottamattomiin hyökkäyksiin. - -Saattoi siis olla hyödyllistä asua yhdessä Olav Puolipapin kaltaisen -hurskaan miehen kanssa; hänen sukulaisensa osasi varmasti antaa hänelle -hyödyllistä ohjausta monessa suhteessa. Esimerkiksi katumusveisuissa — -hän oli oppinut koko joukon sellaisia Asbjørn Allfeitiltä ja Arnvidilta -Hamarissa, mutta oli unohtanut enimmät. - - * * * * * - -Olav kutsui naapurit tuliaiskesteihin ja ilmoitti heille, että vaimo, -jonka hän oli tuova taloon, oli Steifinn Torenpojan tytär, hänen -kasvatussisarensa, jolle hänet oli kihlattu heidän lapsena ollessaan. -Heti kun hän ehtisi kotiutua hiukan ja päästä perille oloistaan, hän -lähtisi takaisin Ylämaahan noutamaan vaimoansa. Mutta hän ei maininnut -mitään siitä, olivatko häät jo olleet, vai tulisivatko ne vasta -vietettäviksi täällä, eikä hän pyytänyt mukaansa saattomiehiä seudulta, -vaikka hänen sukulaisensa ei kyennyt seuraamaan häntä. Ihmiset -huomasivat pian, että Hestvikenin nuori isäntä oli hieman umpimielinen -ja tiesi minkä verran ilmaisi — eikä hänestä saanut irti juuri sen -enempää kyselemälläkään. - -Olav oli miettinyt paljon, oliko hänen sanottava, että oli myös lapsi. -Ehkä olisi helpompaa, jos puhuisi etukäteen. Mutta hän ei jaksanut -tehdä sitä. Ja sitten hän ajatteli, että lapsihan saattoi olla kuollut. -Se oli kyllä elänyt syntyessään — mutta rintalapset kuolivat helposti, -oli hän kuullut sanottavan. Tai ehkä he keksivät jonkun keinon — -voisivat esimerkiksi antaa sen kasvatettavaksi matkan varrella. -Sen, mitä hän ensi hädässään ja hämmennyksessään oli puhunut lapsen -ottamisesta omiin nimiinsä, hän nyt huomasi järjettömyydeksi. Hän ei -ymmärtänyt mistä oli keksinyt sellaisen ajatuksen — äpärän ottamisen -sukuun. Jos se edes olisi ollut tytär, olisi sen voinut vaikka panna -luostariin, eikä kukaan olisi joutunut kärsimään vääryyttä siitä, -että hän oli omistanut sen itselleen mutta tämä oli poikalapsi. Hän -oli ollut kuin mieletön tuskasta ja suuttumuksesta. Mutta hän tunsi -kuitenkin olevansa velvollinen ottamaan vastaan lapsen, jos äiti -tahtoisi pitää sen luonaan. Se asia sai järjestyä kuten oli määrätty. -Oli turha kutsua onnettomuutta ennen kuin se oli kohdalla. - -Kuitenkin hän eräänä päivänä kiipesi pienelle ullakolle, joka oli -kamarin ja porstuan yläpuolella. Hän oli tullut ajatelleeksi, että -lapsi hoitajineen saattoi asua siellä, jos Ingunn tahtoi tuoda pojan -taloon. Olav Ribbungin tyttäret olivat nukkuneet tuossa luhdissa -neitoineen. Mutta oli ikuisuus siitä, kun se oli ollut nuorten naisten -olosijana. Vähintään kahdenkymmenen vuoden pölyt ja lukinverkot olivat -saaneet rauhassa levittäytyä sinne, ja suoheinä rapisi ulos sängystä, -kun hän tarkasti mitä siihen oli kasattu. Päädyn puolella oli parit -kangaspuut ja pöydänkannatuspukit sekä kirstu, johon oli kaiverrettu -vaakunakuvia, mistä hän ymmärsi sen kuuluneen äidilleen. Hän aukaisi -sen: pohjalla oli rukinpyöriä, mertoja, karttoja ja pieni lipas. -Lippaan sisällä oli kirja ja valkea, pellavakankainen kapalovaate -— nähtävästi ristiäismekko, johon hänet itse oli puettu, kun hänet -nostettiin ylös kastemaljasta. Hän jäi hetkiseksi kyykkyasentoon -kiertäen vaatteen koruompeleista laitaa sormiensa välissä. - -Kirjan hän vei mukanaan alas ja näytti sen Olav Puolipapille. -Mutta vaikka tämä aina oli antanut ymmärtää osaavansa lukea ja -kirjoittaa kuin hyväkin pappi — paljon paremmin kuin Sira Benedikt, -seurakuntapappi — ei hän kuitenkaan saanut paljonkaan selvää Cecilia -Bjørnintyttären psalttarista. Olav istui illalla sitä tutkien; siinä -oli pieniä kuvia kappaleen alkukirjainten kohdalla, ja hienoja punaisia -ja vihreitä viivoja suikerteli sivuja pitkin. Levolle mennessään hän -hautasi kirjan sänkyynsä pieluksen alle, ja sinne se sai jäädä. - -Muutamaa päivää ennen kuin Olav oli aikonut lähteä pohjoiseen tuli -Hestvikeniin köyhä vaimo, joka tahtoi puhua Olav-isännän kanssa. Tämä -lähti ulos eukon luokse. Tällä oli tyhjä säkki olalla, josta Olav -ymmärsi hänen asiansa. Eukko tervehti ensin Olavia itkevällä äänellä -— ilosta, väitti hän: oli niin hauska nähdä talon oikea isäntä tuvan -ovella, "ja sinusta on tullutkin niin kaunis ja muhkea mies, Olav -Auduninpoika — olisipa Cecilian kelvannut katsella poikaansa — ja -sinusta puhutaan hyvää kylällä, Olav. Ja niin minä ajattelin, että -lähdenpähän katsomaan — minä olin ensimmäisiä, jotka näkivät sinut -maailmassa, sillä minä palvelin siihen aikaan Skildbreidissä ja olin -Margretin, emäntäni matkassa, kun hän tuli auttamaan äitiäsi — ja minä -sain olla sinua kapaloimassa. - -"Oletko tuntenut äitini?" kysyi Olav, kun eukko hetkeksi pysähtyi -henkäisemään. - -"Kävihän hän kirkolla jonkun kerran alussa Audunin tuotua hänet tänne, -mutta talvemmalla hän tuli niin kivuliaaksi, ettei häntä näkynyt -ihmisten ilmoilla — tupa, missä hän asui, oli liian kylmä, sanoi -hänen palvelusneitonsa, ja viimein hänen täytyi muuttaa toiseen tupaan -vanhusten luo, kun siellä oli lämpöisempi. Torgils oli niin raivo sen -talven ja kevään. Muistan hänen pitäneen kovaa mökää sinä yönä, jolloin -sinä synnyit, ja sillä kertaa kesti raivopäätä kokonaisen viikon — -Cecilia pelkäsi häntä niin kauheasti, makasi vavisten vuoteessaan, eikä -Audunkaan saanut häntä rauhoittumaan. Sepä se taisi tehdäkin hänestä -lopun — ja sitten se, että hän oli asunut liian kylmässä. Audun kantoi -hänet ylös aitan parveen kun ilma lämpeni; hän huomasi, että Cecilian -oli vaikea asua tuvassa hullun luona — mutta hän kuoli pian. Sinä -taisit silloin olla yksikuinen." - -Eukko kertoi nimensä olevan Gudrid ja asuvansa siinä mökissä, jonka -Olav ehkä oli huomannut ratsastaessaan kirkosta itään — soiden -pohjoislaidassa, juuri ennen kuin tie kääntyy ylös Rynjuliin. Hänet oli -naitettu pieneen taloon Saanan puolelle, hyvälle ja arvossapidetylle -talonpojalle, mutta hän oli jäänyt lapsettomaksi. Ja kun mies sitten -kuoli ja hänen veljensä muutti taloon vaimoineen eikä hän tullut -toimeen heidän kanssaan, hän meni tälle Bjørnille, jonka kanssa hän nyt -oli naimisissa. Hullummin hän ei olisi voinut tehdä. Bjørn ei ollut -mikään köyhä mies siihen aikaan; kun he löivät yhteen omaisuutensa, oli -heillä varoja yllin kyllin. Bjørn oli leski ja hänellä oli vain yksi -tytär, ja heistä liitto oli sopiva: Gudrid oli alkanut taas kaivata -miestä ja sitten hän tahtoi lapsia. Ja se olikin ainoa toivomus, mikä -täyttyi — hän sai kahdeksan kappaletta, joista viisi oli elossa. -Mutta jo ensimmäisenä talvena Bjørn teki miestapon ja joutui maksamaan -sakkoja, ja sen jälkeen heidän varallisuutensa hupeni. Bjørn oleksi -enimmäkseen vuonon rannalla: pyydysti merisikoja ja hylkeitä ja -lintuja, tai kalasti Hvitasteinin Torelle — sillä aikaa kun hän itse -istui mökissä lapsilaumoineen tytärpuolen kera, joka oli vihainen ja -ilkeä. — - -Olav kuunteli kärsivällisesti vaimon sanatulvaa ja käski hänet viimein -kanssaan aittaan. Hän oli varannut taloon joka lajia tuliaiskesteihin -ja antoi Gudridille runsaasti apua sekä sanoi vielä: "Jos teidän on -vaikea selvitä talven yli, niin tule vain meille, muori!" - -"Jumala siunatkoon sinua, Olav Auduninpoika — sinä olet ihan kuin -äitisi. Noin lempeästi hänkin hymyili ja auttoi aina köyhiä vaivaisia!" - -Viimein eukko lähti. - -Ketään ei ollut tuvassa kun Olav palasi sisään. Hän jäi seisomaan -ajatuksiin vaipuneena. Toinen jalka lieden reunalla, kädet polven -ympärillä hän tuijotti pieneen hiilikekoon, joka vielä hehkui — siitä -kuului hienoa ritinää ja hajoavat hiilet tuikahtelivat. - -Äiti, ajatteli hän, ja muisti sen vähän, mitä oli hänestä kuullut. Äiti -oli ollut nuori ja kaunis, sanottiin; hänet oli kasvatettu isoisten -tavoin rikkaassa nunnaluostarissa ja hän oli ollut kuninkaantyttären -leikkitoveri. Ja kuningattaren rouvatuvasta hänet oli muutettu tähän -yksinäiseen taloon, kauas kaikista tuttavista. Näissä köyhissä -talonpoikaissuojissa hän oli kantanut Olavia sydämensä alla, kärsinyt -vilua ja orpoutta näiden ikäloppujen miesten parissa — hullun, jota -hän pelkäsi, ja isännän, joka katsoi karsaasti pojanpoikansa naimista. -— Se oli kamalaa. - -Hän läimäytti kämmenellään kovasti reittään. Mahtoi olla sietämätöntä -olla nainen ja voida niin vähän kohtalolleen. Hänestä tuntui kuin -hän olisi säälinyt _kaikkia_ naisia: — silkkiin ja aivinaan puettua -äitiään, Gudridia, kerjäläisämmää, Ingunnia — yhtä vähän heidän -kaikkien toimitti panna kovaa kovaa vastaan. Ingunn — hänen mieltään -viilsi halu ja ikävä — hän muisti tämän hennon, valkean niskan; -ihmisraukka oli saanut oppia taivuttamaan ylpeän neitsytniskansa. Ensin -hänen tähtensä. Ja nyt hän murtuisi kai kokonaan. Mutta Olav tahtoi -painaa hänen päänsä rinnalleen lempeästi ja hellästi ja hyväillä varoen -hänen valkoista niskaraukkaansa. Ingunn ei ollut _milloinkaan_ saava -kuulla hänen suustansa sanaakaan onnettomuudestaan, huomata hänen -puheestaan tai käytöksestään hänen kantavan kaunaa mielessään. — Tällä -hetkellä hän ei tuntenut sellaista tunnetta olevankaan itsessään tuota -turvatonta olentoa kohtaan, jonka hän pian saisi haltuunsa — hän -tahtoi ainoastaan suojella häntä ja olla hänelle hyvä. - - * * * * * - -Päivemmällä Olav satuloi hevosensa ja lähti itään, kirkonkylää kohti. -Hän ei tiennyt mitä sieltä haki, mutta hänen mielensä oli kumman herkkä -sinä päivänä, ja saavuttuaan kirkon luo hän sitoi hevosensa kammitsaan -ja lähti kulkemaan kirkkomaan poikki kirkkoa kohti. - -Hän laski miekkansa ja hattunsa seinävieruspenkille, mutta tuli -sysänneeksi ne maahan viittansa kulmalla. Kolinan synnyttämä kaiku -tuntui hänestä pahalta. Ja sisällä oleva valokin oli kumman kelmeä ja -vieras, sillä seinät oli juuri kalkittu — niihin piti maalattaman -kuvia kesällä. - -Audun ja Cecilia lepäsivät ylinnä vasemmassa laivassa, Maarian-alttarin -ja kuorin välissä. Olavin polvistuessa heidän haudalleen ja lukiessa -rukouksiaan niin hiljaa kuin osasi sattui hänen katseensa kuvaan, jonka -kuvamestari oli saanut valmiiksi kuorin viereiselle seinälle. Se esitti -pitkää, hoikkaa, viehkeää naista, jolla oli side silmillä ja katkennut -ruoko kädessä — ja sen asento ja ilme, jopa tumman puvun värikin -olivat sanomattoman alakuloiset. Olav oli nähnyt tuon kuvan kirkoissa -usein ennenkin, mutta ei ollut milloinkaan muistanut kysyä, mitä se -merkitsi. Mutta missään muualla ei tuo nainen ollut niin surumielisen -näköinen ja kaunis kuin täällä. - -Torfinn-piispan sanat orvoksi jääneistä lapsista muistuivat äkkiä hänen -mieleensä. Ensi kerran hän tunsi itsensä melkein iloiseksi siitä, ettei -ollut vaatinut Ingunnia eroamaan lapsestaan. Tällä hetkellä hän tunsi -voivansa ajatella tuota lasta eräänlaisella säälillä. Kun Ingunn kerran -oli synnyttänyt sen, täytyi hänen voida suoda sille kasvatus. - -Tultuaan kirkonmäelle hän näki papin, sira Benedikt Bessenpojan, -seisovan hevosensa luona. Olav tervehti häntä kunnioittavasti, ja -pappi vastasi hänen tervehdykseensä suopean iloisesti. Niiden harvojen -kertojen perusteella, jolloin oli nähnyt pitäjänsä pappia, Olavia -miellytti tämä suuresti. Hän oli arvokkaan ja juhlallisen näköinen — -lyhytkasvuinen, hartiakas ja tanakkavartinen. Hänen kasvojaan ympäröi -punertava tukka ja parta; kasvot olivat leveät, mutta kaunismuotoiset, -piirteet rohkeat ja iho hyvin kesakkoinen. Hänellä oli kirkkaat, -siniset, elämänhalua säteilevät silmät. Olav oli tullut siihen -käsitykseen, että tässä oli hurskas, ymmärtäväinen ja hilpeäluontoinen -mies — ja hän piti papista siksikin, että tällä oli niin kaunis, vahva -ja pehmeä ääni, puhuipa hän tai lauloi. - -Aluksi he puhuivat hevosesta. Olav oli tuonut sen Skånesta — se oli -seitsenvuotias, iso, karkeatekoinen ja kaunis, muuten valkoinen, -paitsi vähän harmaatäpläinen lautasilta. Hän hoiti sitä aina itse, -harjasi ja suki, niin että se pysyi puhtaana ja kiiltävänä, sillä hän -piti siitä paljon; ja hän iloitsi nyt kuullessaan papin antavan arvoa -eläimelle. Sitten sira Benedikt tutki tarkasti valjaita, jotka olivat -punaiseksivärjätystä nahasta. Olav salasi hymyn — pappi oli innokas -nahan parkitsija ja värjääjä, hän ei tiennyt mitään sen hauskempaa -hommaa. Tuo oli yksi niistä vioista, joista Olav Puolipappi oli -moittinut sira Benediktiä — sellainen oli hänen mielestään papille -sopimatonta hommaa, sillä siinä täytyi liikutella mitä moskaisimpia -aineita vihityin sormin. Tuohon vastasi sira Benedikt, ettei hän -luullut sen moskan olevan rumaa Jumalan silmissä, sillä olivathan kädet -yhtä puhtaat hänen pestyään ne. Olihan itse Vapahtaja kunnioittanut -työntekoa ottamalla piilukirveen ja taltan samoihin siunattuihin -käsiin, jotka olivat luoneet ja pelastaneet ihmiset, sekä veistänyt -hirsiä pyhän kasvatusisänsä talon edessä. — Hän ei voinut varmaankaan -pitää pahana, että hänen arvoton palvelijansa harjoitti tätä jaloa ja -vaativaa taitoa. - -Pappi pyysi Olavin kanssaan sisään, ja Olav suostui mielihyvin. Olav -Ingolfinpoika irvisteli sillekin, että papin talossa haisi kuin -markkinasuutarien kojuissa kaupungissa. Mutta tupa oli siisti ja -kaunis; se oli paljon komeampi kuin Hestvikenin tupa. Kolme hempeää -neitoa kantoi sisään voita, valkoista leipää ja olutta, tervehti -nöyrän säädyllisesti ja poistui heti sen tehtyään. He olivat papin -sisarenpojan lapsia; vanhin hoiti papin taloutta, ja toiset kaksi -olivat muutaman päivän vieraina sisarensa luona. - -Olut oli verratonta, ja miehet jäivät istumaan kaikessa rauhassa -pakinoiden niitä näitä. Olav piti sira Benediktistä yhä enemmän. Sitten -heidän puheensa kääntyi Olav Ingolfinpoikaan, ja pappi kiitti Olavia -siitä, että hän oli osoittanut hellää sukulaismieltä miestä kohtaan, -joka oli pitänyt niin huonoa huolta hänen omaisuudestaan. Olav vastasi, -että hänen oma maastakarkotuksensahan oli etupäässä syynä Hestvikenin -rappiotilaan; vanhus oli kai tehnyt parhaansa, mutta hänhän oli raihnas -ja rampa. Ja Olav ymmärsi kyllä, että hän oli harvinaisen viisas ja -pyhä mies. - -"Sekö joutava?" tokaisi pappi. - -Olav ei vastannut mitään. Pappi jatkoi: - -"Pyhyyttä hänen kyllä on sietänyt harjoittaa, jos voi uskoa niitä -miehiä, jotka olivat hänen kumppaneitaan ja ystäviään nuoruudessaan. Ja -jos hän oli viisas, olisi hänen tullut puhua enemmän Kristuksesta ja -Neitsyt Maariasta kuin kaiken maailman taikuudesta ja kummituksista -ja menninkäisistä ja merenpeikoista — rukoilla eikä harjoittaa -manaamistaan ja loitsulukujaan. — Pelkäänpä, että enimmät hänen -puheistaan ovat sulaa harhaoppia. Hän joutui pois papinkoulusta -puolivalmiina, ja senkin, mitä ehti oppia, hän on ymmärtänyt väärin. -Voi olla hauska kuunnella hänen puhettaan jonkun iltahetken — mutta et -suinkaan sinä, Olav Auduninpoika, joka tunnut ymmärtäväiseltä mieheltä, -saata mitenkään uskoa hänen loruihinsa —?" - -Siitä hän nyt sai. Oikeastaan hänestä tuntui, kuin hänellä olisi ollut -semmoinen aavistus jo aikaisemmin. Ääneen hän vastasi vetäen suutaan -omituiseen hymyyn: - -"Sukulaiseni ja sinun välillä ei tunnu vallitsevan kovin vahva -ystävyys?" - -Pappi sanoi: - -"En ole milloinkaan pitänyt hänestä — mutta siihen ei ole syynä -ainoastaan se, että hän oli sen miehen kasvatusveli, joka oli minun ja -sukuni pahin vihamies. Eikä kukaan meidän suvustamme vihannut muita -Hestvikenin miehiä silti — he olivat tarmon ja kunnian miehiä, kaikki -muut paitsi hän. Voithan päättää sen itse, Olav — ensi hetkestä asti -olen pitänyt sinusta, ja tarkoitukseni on ollut, että ymmärtäisit minun -suovan sinulle hyvää, ja tahtoisin, että meidän Eikenin miesten ja -sinun sukusi välillä loppuisi entinen viha. Emme tosin ole milloinkaan -lukeneet Olav Ribbungia ja hänen muita poikiaan vihollisiksemme, mutta -olemme välttäneet toisiamme niin paljon kuin suinkin, ja sitä tuskin -ihmetteletkään —." - -Olav alkoi kuivata hihaansa, johon oli läikyttänyt olutta eikä katsonut -ylös kysyessään: - -"En ymmärrä mitä tarkoitat, sira Benedikt. — Olen tulokas, enkä -tunne pitäjän asioita — en ole kuullut sanaakaan sukujemme välisestä -vihasta." - -Sira Benedikt näytti hämmästyvän suuresti ja tulevan samalla hämilleen. - -"Luulin Olav Puolipapin kertoneen sinulle tästä", hän sanoi. - -Olav pudisti päätään. - -"Sitten minä voin tehdä sen." Pappi jäi istumaan ajatuksissaan, tökkien -pientä vaahtokuplaa, joka uiskenteli maljassa ja kuljettaen sitä ympäri -reunoja. - -"Huomasitko sinä kauniita lapsiani, noita kolmea neitoa, jotka olivat -täällä äsken, Olav?" - -"Kauniita olivat. Ja ellei minulla olisi nuorta morsianta, joka odottaa -minua Ylämaassa, olisin katsonut tarkemmin, kun sukulaisneitosi olivat -sisällä, sira hyvä!" sanoi Olav hymyillen. - -"Jos ymmärrän sinut oikein", vastasi pappi myös hymyillen, vaikka -hiukan nolona, "et taida tietää, että he ovat omia sukulaisiasi, -vieläpä läheisiä." - -Olav katsoi pappiin odottavasti. - -"Te olette orpanuksia. Torgils Likaparta oli heidän isänsä isä. Hän -vietteli minun sisareni —." - -Vaistomaisesti Olavin kasvot ilmaisivat kammoa. Sira Benedikt huomasi -sen, ymmärsi, mitä nuori mies ajatteli ja sanoi: - -"Se tapahtui ennen kuin Jumala pimitti Torgilsin järjen, tai -paremminkin sen sammutti paholainen, jota hän oli seurannut niin -uskollisesti syntiin ja hekumaan. - -"Jumala tietää, etten suo pahaa puhuessani Olav Puolipapista, hän ja -Torgils olivat kasvatusveljiä, ja Olav seurasi toista kaikessa. Olav -Ribbung tahtoi pakottaa Torgilsin naimaan Astridin — hän oli rehti, -rohkea ja hyvää tarkoittava mies — ja kun Torgils jätti hänet pulaan -äpäräpoikineen hänen itsensä oleksiessa Oslossa erään porttonaisen -luona, jonka hän tahtoi naida, kielsi Ribbung poikaansa tulemasta -tälle seudulle. Ingolf, isoisäsi, ja Olavin tyttäret sekä Ivar Staal, -hänen vävynsä, sanoivat kaikki, etteivät he suostuneet istumaan samaan -pöytään ja puhumaan sanaakaan Torgilsille, ellei hän luopuisi tuosta -aikeestaan. Mutta Torgils asui papin, Olav Ingolfinpojan isän luona — -ja se oli vielä suurempi häpeä, sillä toinen näistä oli pappi ja toinen -papiksi aikova. - -"Loppujen lopuksi isäni ja veljeni suostuivat ottamaan vastaan -sovintosakot Hestvikenin miehiltä, kun ymmärsimme, ettei Olav Ribbung -eikä Ingolf saanut Torgilsia luopumaan päätöksestään ja nostamaan -Astridia onnettomuudesta. Se oli kauniimpaa ja kristillisempää — aivan -niin. Mutta jos minä olisin ollut aikamies ja asekuntoinen, en olisi -tyytynyt ennen kuin Torgils olisi maannut maassa — olisin tappanut -hänet, vaikka olin pappi ja Jumalan vihitty palvelija. Olen vihannut -sitä miestä niin, että — Herra tuntee minun sydämeni ja tietää sen. -Mutta hän tietää myös, ettei voi vaatia mieheltä pahempaa kuin että -tämän tulisi jättää kostamatta raudalla ja miekalla sukulaisnaistensa -kunnia. Olin kymmenvuotias, kun se tapahtui. — Astrid oli ollut -minulle kuin äiti; hän oli vanhin sisaruksista, ja minä olin nuorin. -Nukuin hänen sängyssään sinä kesänä: hän itki alituiseen; en ymmärrä, -miten hän ei menehtynyt itkuun. Minä sanon sinulle, Olav, että se mies, -joka voi sellaisen antaa sydämestään anteeksi, on totisesti pyhä mies." - -Pappi jäi istumaan ääneti. Olav kuunteli ja odotti hiljaa kuin hiiri. -Viimein hänen mielestään oli sanottava jotakin. - -"Miten siskosi kävi?" kysyi hän hiljaa. "Kuoliko hän?" - -"Hän kuoli kahdeksan vuotta sitten", sanoi pappi. "Hän eli vanhaksi. -Hän meni naimisiin muutamaa vuotta myöhemmin Kaare Joninpojan kanssa, -joka oli kotoisin Roaldstadista, pohjoisesta Skeidsin pitäjästä, ja hän -joutui hyville päiville. Isä oli liian kova hänelle, ja hänen lastaan -hän ei kärsinyt silmissään; jos se olisikin ollut jonkun muun miehen -lapsi — mutta hän ei voinut sulattaa että hänen tyttärensä piti lisätä -Torgilsin jalkavaimojen lukua. Kaare oli hyvä heille molemmille — hän -hankki poikapuolelleen hyvän naimakaupankin, Hestbækin perijättären. -Ja kun onnettomuus kohtasi Hestvikenin Olavia ja suku alkoi vähetä, -lähetti Olav sanan Astridille ja pyysi tältä lasta, Arnea, luvaten -tälle oikeuden nimeen ja perintöön isänsä jälkeen. Kaare vastasi, -ettei poika tarvinnut enää isänsä sukulaisten turvaa ja että hän sekä -Astrid rakastivat Arne Torgilsinpoikaa liiaksi lähettääkseen hänet -Hestvikeniin perimään Hestvikenin miesten onnea. Silloin Olav otti -luokseen Aasan, joka oli palvellut siellä ennen, ynnä tämän pojan, joka -myös oli Torgilsin tekoa; mutta poika ei elänyt kauan. - -"Nämä ovat vanhoja asioita, ja minusta me nyt voisimme unohtaa vanhat -vihat ja te nuoret solmia uudelleen sukulaissiteet keskinäisessä -rakkaudessa. Luulen, että Hestbækenin Arne ja sinä pitäisitte -toisistanne. Lähdepäs minun kanssani sinne kerran, Olav, tervehtimään -tällä seudulla olevaa sukuasi." - -Olav vastasi lähtevänsä mielellään. Mutta sitten hän kysyi: - -"Mitä sinä tarkoitit Hestvikenin miesten onnella?" - -Pappi näytti tulevan hämilleen. - -"Tiedäthän, ettei sinun vaarillasi ollut lapsionnea. Hän asui siihen -aikaan meren rannalla hullun poikansa kanssa — ja kaikki hänen -muut lapsensa olivat kuolleet paitsi Borgny, joka oli luostarissa, -eikä hänellä ollut muita suoraan polveutuvia perillisiä kuin yksi -poikapahanen, Audun, sinun isäsi — ja hänet Ingolfin leski oli vienyt -mukaansa sinne, mistä hän oli kotoisin, etelään Elvesysseliin. Ja niin -kai Kaare ja Astrid sitten arvelivat, että näytti siltä, kuin suku -sammuisi häneen." - -Olav sanoi nyt miettivästi: - -"On se sittenkin totta, sira Benedikt, sillä onnea heillä ei ollut, -siitä päättäen, mitä sukulaiseni on kertonut minulle." - -"He olivat tarmon ja kunnian miehiä, Olav, ja se merkitsee enemmän kuin -onni." - -"Ei Torgils", virkkoi Olav. "En tiennyt tätä hänestä. Luulin hänen -olleen mielipuolen syntymästä asti — vaari ei milloinkaan puhunut -hänestä." - -"Mutta vaikka olen vihannut häntä niin syvästi", sanoi sira Benedikt, -"tahdon kuitenkin sanoa totuuden — hän oli urhea mies ja uskollinen -kumppaneilleen. Ja kaikki sanovat, ettei Foldenin seudulla muisteta -eläneen kauniimpaa miestä. — On oikeastaan ihmeellistä, että minä -heti alusta pidin sinusta niin paljon, vaikka sinä muistutat hyvin -paljon Torgilsia. Mutta Arne on myös isäänsä, samoin kuin tyttäret — -luulin sinun huomaavan sen heidän tullessaan sisään — kaikki kolme, -he ovat niin sinun näköisiäsi, että teitä voisi luulla sisaruksiksi. -Teillä on kaikilla samanlainen pikkunen, lyhyt nenä ja valkea ihonväri -— sekä kaunis vaalea tukka; ette te tosin vedä vertaa hänelle -kauneudessa — sillä vaikka vihasin häntä, täytyy minun sanoa, etten -ole ikinä nähnyt niin kaunista miestä. Ja taitaa olla siis perää siinä -ihmisten puheessa, ettei hänen tarvinnut juosta naisten perässä eikä -houkutella heitä puoleensa kuhertelulla ja petollisilla lupauksilla; -nämä riippuivat hänessä itse aivan kuin noiduttuina, kun hän vain oli -katsonut heihin ihmeellisillä, sinisenvihreillä silmillään. Ja sinulla -on samanlaiset vaaleat silmät, Olav —." - -Olav purskahti nauramaan — nauroi yhä makeammin, koettaen karkottaa -naurulla koko sen musertavan kammon, jonka vallassa hän oli ollut. - -"Eihän toki, sira Benedikt — miten minä voisin olla sukulaiseni -Torgilsin näköinen — ainakaan silmistäni. Sillä _minä_ en ole -milloinkaan huomannut olevani naisten suosiossa." - -"Olet sinä sittenkin, Olav, vaikket olekaan yhtä kaunis — ja samat -vaaleat silmät on sekä sinulla että minun tyttösilläni. Mutta ilkeää -hurmaajan katsetta teillä ei ole silmissänne, Jumalan kiitos. - -"Ja mitä tulee kansan puheeseen siitä, että onnettomuus muka seuraa -erityisesti toisia sukuja ja taloja — niin ehkä on ollut niin -pakanuuden aikoina, ehkä kyllä. Mutta olethan sinä siksi viisas, että -jätät henkesi ja kohtalosi Jumalan Kaikkivaltiaan käsiin, etkä usko -sellaista. — Suokoon Jumala sinulle onnea, Olav poikani — onnea ja -menestystä avioliitossasi, niin että sinun sukuasi voitaisiin sanoa -onnelliseksi tästä hetkestä alkaen!" - -Pappi kallisti kulhoa. Olav teki samoin, mutta ei osannut sanoa mitään. -Sitten lähti sira Benedikt hakemaan kolmea Arnentytärtä, Signeä, Unaa -ja Torgunnia, ja Olav tervehti sukulaisiaan suuta antaen. Nämä olivat -niin sieviä ja herttaisia, että Olav virkosi vähitellen entiselleen -ja jäi istumaan pitkäksi aikaa heidän kanssaan iloisesti puhellen. -Neidot arvelivat, että he tuskin pääsisivät tulemaan Hestvikenin -tuliaiskemuihin, koska ne sattuivat samoihin aikoihin, jolloin heidän -täytyi olla suurissa häissä omalla kotiseudullaan. Mutta myöhemmin -syksyllä heidän oli aikomus tulla uudestaan papin taloon ja jäädä sinne -joksikin aikaa, ja silloin he lupasivat käydä häntä ja hänen vaimoaan -tervehtimässä. - - * * * * * - -Olavin mieli oli hyvin rauhaton hänen ratsastaessaan kotiin päin. -Hänestä oli niin outoa, että hän oli joutunut ajamaan kirkolle tänään -ja sitten tavannut sira Benediktin ja saanut kuulla tältä isoisänsä -veljestä ja papin sisaresta, että hänen oli vaikea uskoa sitä pelkäksi -sattumaksi. - -Sillä tosin piispa yksin saattoi antaa hänelle vapautuksen Teitin -murhasta. Mutta hän saattoi tunnustaa sen ensin sira Benediktille. Ja -jonkinlaisella kauhulla Olav tunsi, miten sanomattomasti hän kaipasi -sitä. - -Hän tiesi, että jos hän polvistuisi sira Benediktin eteen ja sanoisi -tälle selvästi olevansa salamurhaaja sekä kertoisi, miten hän oli -sellaiseksi tullut, tapaisi hän edestään Jumalan palvelijan, eikä yksin -hengellisen isän. Sira Benedikt oli ymmärtävä häntä kuten isä poikaansa. - -Hän oli rakastanut piispa Torfinniä, koska tuo Tautran munkki oli -antanut hänen päästä lähelle sellaista elämän rikkautta, ihanuutta -ja viisautta, josta hänellä ei ennen ollut kuin kaukainen aavistus. -Kristinusko oli ollut hänelle samanlainen mahti kuin laki ja kuningas -— hän tiesi, että sen täytyi saada johtaa hänen elämäänsä, ja hän -taipui sen alle vastustelematta, kunnioittavasti, tuntien, että miehen -oli oltava uskollinen noita kolmea kohtaan, jos mieli kulkea pysty -päin vertaistensa joukossa ja katsoa heitä pelottomasti silmiin. -Torfinn-piispassa hän oli nähnyt miehen, joka osasi taluttaa hänet -kaiken sen ääreen, minkä palveleminen ja rakastaminen tuotti onnea -ja itsetuntoa. Mikä hänestä olisi tullut, jos hän olisi joutunut -seuraamaan Torfinn-herraa pitemmän ajan, oli vaikea tietää. Mutta -nyt oli piispa säilynyt Olavin mielessä ikuisuuden kentiltä tulleena -sanansaattajana — ja hän itse oli ollut lapsi, joka oli ehtinyt -käsittää vain murto-osan siitä, minkä toinen oli tahtonut aukaista -hänen silmänsä tajuamaan, kun jo lapsellisuuttaan oli sotkenut asiansa -niin, että hänen oli täytynyt paeta hyvän oppi-isänsä tieltä —. - -Arnvidista hän piti, mutta he olivat niin erilaiset luonteeltaan, että -Arnvidin hurskauskin oli tuntunut hänestä yhtä vieraalta kuin tämän -eräät muut luonteenominaisuudet, joita hän ei voinut ymmärtää. Arnvid -oli umpimielinen, vaikkei hän suinkaan ollut tuppisuu — mutta hänen -puheliaisuutensa oli samanlaista kuin hänen auttavaisuutensa. Toisinaan -Olav muisti, että hän aina oli ollut ottajana ja Arnvid antajana; -mutta Arnvid Finninpoika oli sellainen, ettei Olav voinut tuntea sen -nöyryyttävän itseään. Hän olisi voinut ottaa vastaan vieläkin enemmän, -ja he olisivat silti olleet läheisiä ystäviä. — Arnvid tunsi hänet -perinpohjin, uskoi Olav, ja piti hänestä sittenkin — _hän_ ei tuntenut -Arnvidia, mutta piti tästä silti. - -Olav Puolipapin puheita hengellisistä asioista hän oli kuunnellut -mielihyvikseen. Mutta kaikki, mitä tuo vanhus kertoi enkeleistä ja -paholaisista, vetehisistä, hiisistä ja keijukaisista, pyhistä miehistä -ja naisista, noituudesta ja ihmeistä, kuului kuin eri puolelle sitä -elämää, missä hän itse liikkui vaikeuksineen. Pyhä Maaria-rouvakin -muuttui kuin sadun kuningattareksi, paratiisin ihanimmaksi ruusuksi — -mutta paratiisi oli ikään kuin jossakin hyvin kaukana vanhan Olavin -kertoessa siitä. - -Sira Benedikt oli ensimmäinen mies, jossa hän oli tuntenut itsensä — -mies, joka oli taistellut saman taistelun, jota hän itse taisteli. Ja -sira Benedikt oli voittanut, oli tullut jumalaapelkääväksi, lujaksi ja -vahvaksi uskossa. Olav tunsi kaipuun ja toivon sykkivän suonissaan. -Hänen tuli vain olla rohkea —. Rukoilla voimaa, kuten veli Vegard -oli sanonut, ajattelematta epäuskoisesti, ettei Jumala kuulisi tuota -rukousta heti. - - * * * * * - -Hän valvoi suurimman osan yötä. Hänestä tuntui, kuin hän olisi nyt -vasta oikein tajunnut, että iankaikkisuudessa oli jatkunut taistelu -Jumalan ja hänen vihollisensa välillä aikojen alusta asti, ja kaikki, -missä oli elämää, sielua tai henkeä, otti osaa taisteluun, otteluun -toisensa jälkeen, joko tieten tai tietämättään — enkelit, pahathenget, -ihmiset maan päällä ja tuolla puolen elämän. Ja pelko se usein sai -miehen vietellyksi perkeleen joukkoihin — pelko siitä, että Jumala -vaatisi häneltä liian paljon — että hänen täytyisi sanoa totuus, -jonka oli vaikea tulla hänen huuliltaan, tahi kieltäytyä mielihalusta, -jota ilman hän ei uskonut jaksavansa elää: voitosta tai menestyksestä, -hekumasta tai ihmisten arvonannosta. Silloin saapui Valheen isä kietoen -sielun ikuiseen perusvalheeseensa — että hän vaati omiltaan vähemmän -ja palkitsi heidät paremmin — niin kauan kuin hänen mahtinsa kesti. -Mutta nyt täytyi Olavin itse valita, kummassa joukossa hän tahtoi -taistella. - -Oli sumuinen, leuto ilma, kun Olav seuraavana aamuna astui ulos. Usva -vihmoi hänen ylleen hienon hienoja vesipisaroita, jotka jäähdyttivät -suloisesti kasvoja ja tihkuivat virvoittavina huulille unettoman yön -jälkeen. - -Hän meni talon läntisellä puolella olevalle kukkulalle, missä vuoren -paljas, paatinen laki kaartui vuonon selkää kohti kukkien täyttäessä -kaikki sen halkeamat. Hänelle oli tullut tavaksi suunnata kulkunsa -sinne joka aamu ja jäädä tarkastelemaan säätä. Hän alkoi vähitellen -ymmärtää vuonon puhetta. Tänään ulappa oli tyyni. Heikot mainingit -loiskivat Härän sileää syrjää vasten, ja erottuivat pieninä valkoisina -välähdyksinä usvasta, siinä missä vaahto pärskähti pitkänä suihkuna -ilmaan tuulen käydessä hiukankin maalta päin. Se lorisi kivien lomitse -simpukkarantaan, nuolaisi vedenrajasta kohoavaa leväkimppua ja hengitti -miellyttävää suolaveden hajua Olavia kohti. - -Hän seisoi liikahtamatta tuijottaen eteensä ja kuunnellen vuonon -hiljaista äännähtelyä — väliin sumu sakeni niin, ettei hän nähnyt -juuri mitään. - -Hän oli huomannut aikaa sitten tehneensä hirveän tuhmuuden, kun oli -jättänyt ilmoittamatta murhasta ensimmäisessä laaksossa tapaamassaan -ihmisasunnossa. Jos hän olisi tehnyt _sen_, ei edes ollut varmaa -olisiko hänelle määrätty sakkoja — Teit olisi ehkä katsottu epatoksi, -jos Ingunnin sukulaiset saattoivat todistaa, että Olavilla oli vanha -oikeus tyttöön. Hän oli miettinyt asiaa niin paljon puoleen ja toiseen, -että muisti tuskin itse, mitä oli ajatellut painaessaan asian unhoon -ja peittäessään kaikki jälkensä — hän oli kai koettanut uskotella -itselleen, että häpeä säilyisi silloin salassa. Kenenkään ei pitänyt -saada tietää hänen raivanneen pois Teit Hallinpoikaa, koska hän luuli, -ettei kukaan silloin saisi tietää Teitin vietelleen Ingunnia. Nyt -hänestä tuntui käsittämättömältä, että hän oli voinut ajatella niin -peräti typerästi. - -Ja nyt hän oli sotkeutunut omiin ansoihinsa. Piispa ei päästäisi häntä -ikinä vapaaksi murhasta muulla ehdolla, kuin että hän tunnustaisi -tekonsa, jotta oikeus täyttyisi. Mutta se oli nyt muuttunut -salamurhaksi ja konnantyöksi, eikä muuttuisi muuksi milloinkaan. - -Hänen takanaan oli talo, Kverndalenin vartta pitkin raivatut maat, -Hestvikenin molempien harjanteiden kupeilla kasvava metsä — hänen -omaisuutensa levisi kauas sisämaahan sumun keskellä. Venekodat, -laituri, veneet häämöttivät rannassa; hän tunsi verkkojensa, tervan, -totkujen, suolaveden ja märän puun hajua tänne asti. Ja kaukana -pohjoisessa odotti Ingunn; luoja tiesi miten hänen laitansa oli nyt. -— Ensimmäinen velvollisuus oli päästää hänet hänen onnettomuudestaan, -tuoda hänet turvapaikkaan. - -Ei. Taakka, jonka hän tuhmuudessaan oli sitonut hartioilleen, täytyi -kantaa perille. Hän ei voinut panna sitä pois. Ehkä hänen täytyi -raahata sitä hartioillaan, kunnes näki kuoleman avaavan porttinsa. Ja -hän saattoi kuolla — äkkikuoleman. Mutta siitäkin huolimatta täytyi -uskaltaa. Hän ei ollut siinä asemassa, että olisi voinut kääntyä ja -palata paikkaan, missä oli eksynyt. Hänen täytyi pyrkiä eteenpäin. - - * * * * * - -Tällaisia ajatellen hän ratsasti pohjoiseen. Bergiin tultuaan hän sai -tietää Arnvidin suusta Ingunnin tahtoneen lopettaa päivänsä. Kuusi -viikkoa myöhemmin hän tuli Hestvikeniin toisen kerran, tällä kertaa -vaimoineen. - -Meri välkkyi valkoisena auringonpaisteessa Härän tulikuuman kiven alla -keskipäivän seuduissa, kun Olav auttoi Ingunnin maihin Hestvikenin -laiturille. Oli Laurinmessun jälkeinen päivä. - -Vesi pulahteli veneen laidan alla ja loiskui laiturin patsaita -vasten; ilma oli raskas tuoksuista — siinä tuntui suolaveden, -tervan, mädänneen syöttikalan ja totkujen hajua, mutta joukosta -erottui myös makea, lämmin, vieno kukkien tuoksu — Olav tunsi sen -ja ihmetteli, sillä se oli niin tuttu. Se herätti mielessä muistoja, -vaikkei hän muistanut, mikä oli tuoksunut siten. Yhtäkkiä hän näki -edessään Vikingevaagin ja Høvdinggaardin — kaiken sen, mikä oli ollut -unohduksissa siitä asti, kun hän liittyi jaarlin matkaan. Samassa hän -muisti, mikä oli tuoksunut siten: lehmus. Tuo vieno, makea lemu, joka -oli kuin hunajan ja siitepölyn ja siman tuoksua. — Täällä täytyi -olla jossakin kukkivia lehmuksia. Tuoksu tuli yhä voimakkaammaksi -heidän noustessaan mäkeä. Olav ei ymmärtänyt sitä; ei hän ollut -nähnyt lehmuksia Hestvikenissä. Mutta pihaan tultuaan hän näki -navettarakennusten takaisella kallionseinämällä kasvavan lehmuksia. -Ne olivat imeytyneet kiinni kalliorakoihin, kasvoivat pitkin kivistä -seinämää, oksien riippuessa alas. Sydämenmuotoiset, tummanvihreät -lehdet olivat päälletysten kuin paanut kirkon katossa ja peittivät -vahankeltaiset kukkatertut — Olav erotti ne lehtien kätköstä. Ne -olivat vähän ruskettuneet ja kuihtuneet; niiden tuoksukin oli vähän -umpea ja yliaikainen, mutta niiden ympärillä pörisi mehiläisiä, ja -kimalaisia ja kokonasia hyönteisparvia. - -"Kuule, Olav, mikä täällä tuoksuu niin hyvältä?" kysyi Ingunn -ihmeissään. - -"Lehmukset. Sinä et kai ole nähnyt lehmuksia tätä ennen — niitä ei -kasva teilläpäin." - -"Kyllä minä olen. Nyt muistan — saarnaveljien puutarhassa Hamarissa -kasvoi yksi lehmus. Mutta en näe niitä missään." - -Olav osoitti sormellaan vuorta. - -"Se lehmus, jota kasvaa täällä, ei ole samanlainen kuin ne, jotka on -istutettu tasaiselle maalle." - -Hän muisti Høvdinggaardin linnan pihassa kasvaneen suunnattoman, -köyryisen lehmuksen — sen vahanväriset, metiset kukkatertut riippuivat -latvojen välissä kuin lehtisuovan alla. Høvdinggaardin lehmuksen -kukkiessa hän oli aina ikävöinyt — mutta ei Frettasteiniin eikä -Heidmarkiin tai muihinkaan paikkoihin, minne hänen kohtalonsa oli häntä -viskellyt, vaan puoleksi unohdettuun lapsuudenkotiinsa, jonka hän -silloin oli muistanut. Hän näkyi muistavan lehmuksen tuoksun — vaikkei -voinutkaan muistaa niitä kasvavan Hestvikenissä. - -Auringonlaskun aikaan hän lähti kulkemaan laaksoa pitkin — halusi nähdä -täällä päin olevat peltonsa. Lehmuksen tuoksu oli niin väkevä ja -suloinen — Olav siirteli jalkojaan verkalleen; oli kuin tuo makea lemu -olisi painanut häntä. Hän tunsi itsensä aivan voimattomaksi onnesta. -— Nyt hän näki, että harjun pohjoisellakin puolella kasvoi kaikkialla -lehmuksia. - -Päivä oli kadonnut laaksosta; kaste lankesi hänen kääntyessään kotiin -rakennuksia kohti. Hän astui aidatun lepikon poikki ja oli muistavinaan -tässä olleen niityn, missä tehtiin heinää, mutta nyt se oli jäänyt -leppien valtaan. Lehdet ja pensaat rapisivat karjan puskiessa vetisen -hakamaan läpi. Se oli merkillistä karjaa, tämä Hestvikenin karja -— pitkäruhoista, leveämahaista, vääräjalkaista lajia, jolla oli -kiemuraiset sarvet, iso pää ja surulliset silmät. Useimmilla oli vain -kolme utaretta, tai ne olivat muulla tavoin epämuotoiset. Olav taputti -niitä ja puheli niille, kulkiessaan surullisen karjansa keskitse. - -Ingunn ilmestyi polulle riihen takaa pitkänä ja norjana kuin -vitsanvarpu, sininen puku yllänsä ja valkoinen huntu hulmuten. -Hiljaa, aivan kuin empien hän astui pellon laitaa myötäilevää polkua. -Melkein loppuun kukkineet angervot ja virmajuuret ylettyivät hänen -vyötäisilleen ja peittivät hänet miltei kokonaan. Hän oli lähtenyt -Olavia vastaan. - -Heidän tavattuaan Olav tarttui Ingunnin käteen ja talutti häntä heidän -astuessaan yhdessä rakennuksia kohti. Vieraat oli kutsuttu seuraavana -päivänä, mutta tämän illan he olivat kahden tuvassa, vanhuksen -nukkuessa komerossaan. - - - - -II - - -Kaunista säätä jatkui loppukesään asti. Keskellä päivää hehkuivat -kalliot tulikuumina, ja meri välkkyi ja vaahto kuohui valkoisena niillä -kohdilla kallion juurella, missä aina kävi pienet hyrskyt. - -Olav oli varhain ylhäällä aamuisin, mutta nyt hän ei kiivennyt enää -kalliolle. Hänellä oli tapana nojata aitaan, joka kiersi pohjoista -peltoa ja jonka reunaa laiturilta tuleva polku kulki. Siitä hän näki -alas lahdelle ja laakson pohjaan, melkein yli koko talonsa alueen. -Mutta Foldenin suunnalla ja etelässä oli esteenä erään kallion -kylki, joka suojasi Hestvikenin ulointa viljelyskelpoista sarkaa — -vuonosta näkyi vain vilaus pohjoisessa Härän kiiltävän kallon ja -metsäisen kaulan sivuitse. Toisella puolen kylpi Hudrheimin seutu -auringonpaisteessa — matala, aution näköinen selänne harvaa petäjää -kasvavine metsineen. Taempana selänteen laella oli peltoja ja suuria -taloja, Olav oli käväissyt siellä kerran, mutta täältä päin ei näkynyt -mitään ihmisen jälkiä. - -Peltomaan keskeltä kohosi kallioita niin taajasti, että vaalea sänki -näytti aivan kuin rikkinäiseltä — siellä täällä vain oli kappale -peltoa kahden punertavan kallionystyrän välissä. Mutta pellosta -nouseva vilja oli hyvää ja kypsyi nopeasti, sillä maata lannoitettiin -laiturilta tuoduilla kalansisälmyksillä, ja vuoren halkeamissa -kasvoi erästä ruohoa, jota Olav ei ollut nähnyt milloinkaan ennen. -Hänen tultuaan tänne alkukesästä oli sillä parhaillaan pienet, -purppuranpunaiset tähtikukat, mutta nyt olivat itse ruohonkin -hienohelpeiset lehdet käyneet veripunaisiksi ja ruosteenkarvaisiksi -ja ne olivat täynnä siemenkotia, jotka muistuttivat pitkänokkaista -kattaraa. - -Talonhoidosta Olav oli parhaiten perillä. Hän näki täällä kaivattavan -paljon työtä — vanhat niityt oli perattava pensaista, karja saatava -kasvamaan, rakennukset pantava kuntoon. Hän oli pestannut Bjørnin, -Gudridin miehen kalastamaan ja pyytämään muuta riistaa tulevan puolen -vuoden ajaksi. Hänellä ei ollut kokemusta sellaisessa, mutta ensi -talvena hän aikoi lähteä Bjørnin mukana merelle, että oppisi niitä -toimia, joilla Hestvikenin entinen varallisuus oli saatu kokoon. Bjørn -neuvoi häntä myös ryhtymään ensi kesänä uudestaan suolanpolttoon -Hevoskallion etelänpuoleisessa lahdessa. - -Mutta kaikkien ajatusten pohjalla, jotka askartelivat päivän töissä ja -tulevissa tehtävissä, kyti Olavin mielessä syvä, onnekas rauha. Päivä -solui ikään kuin keskeymätön onnenhetkien virta. Ja juuri siksi, koska -tiesi vaarallisten muistojen piilevän virran alla ja tiesi sen olevan -jonkinlaista voimaa itsessään, että hän saattoi jättää ne makaamaan -sinne muistamatta niitä, hän tunsi myös ylpeyttä siitä, että hän voi -olla niin tyyni ja iloinen. - -Selkeästi ja kylmästi hän ymmärsi, että entiset koettelemukset -saattoivat kohdata heitä uudelleen. Mutta hän iloitsi hyvistä päivistä -niin kauan kuin niitä kesti. - -Näin hän seisoi aamu aamun jälkeen eteensä tuijottaen, mietteissään, -tuon unenomaisen onnentunteen aaltoillessa ajatusten pohjalla. Hänen -vaaleat kasvonsa näyttivät kovilta ja tylyiltä ja silmäterät muuttuivat -teräviksi kuin neulankärki. Arveltuaan Ingunnin nousseen ylös hän -palasi kartanoon. Hän nyökkäsi vaimolleen tervehdykseksi tuskin -huomattavasti hymyillen heidän kohdatessaan toisensa ja näki pienen, -iloisen punastuksen tämän raikkailla kasvoilla sekä hiljaisen, kainon -onnen, joka kuvastui hänen olemuksestaan ja kaikista hänen eleistään. - -Ingunn oli nyt kauniimpi kuin milloinkaan. Hän oli lihonut vähän, hänen -hipiänsä oli hohtavan tuores, ja hänen silmänsä näyttivät suurenneen ja -muuttuneen sinisemmiksi valkoisen päähineen alla. - -Hän liikkui pehmein, alistuvin liikkein — oli käynyt hiljaiseksi, -tasaiseksi, lempeäksi kaikkia kohtaan ja miltei nöyräksi miehensä -edessä. Mutta jokainen saattoi huomata, että hän silti oli iloinen, ja -kaikki, jotka olivat nähneet Olavin vaimon, pitivät hänestä. - -Olav nukkui edelleen niukasti öisin. Tunti tunnin jälkeen hän -makasi valveilla liikahtamatta, kohentaen vain väliin hiukan -puutuvaa käsivarttaan, jonka päällä Ingunn makasi. Tämä lepäsi niin -turvallisesti hänen vieressään unessa, ja Olav hengitti hänen hiustensa -makeaa heinäntuoksua. Koko hänen olemuksensa huokui lämpöä, nuoruutta -ja terveyttä — ja siinä pimeässä maatessaan Olavista tuntui kuin -ikäloppujen vanhusten jättämä ilkeä henki olisi paennut loukkoon -voitettuna ja karkotettuna. Näin hän makasi tuntien ajan kuluvan, eikä -kaivannut unta. Tuntui niin hyvältä maata näin ja tuntea ainoastaan -Ingunnin läheisyys; nyt he viimeinkin olivat turvassa. Hän siveli -kädellään tämän olkaa ja käsivartta — se oli silkinhieno ja viileä; -peite oli valunut alas. Mies veti sen ylös, kumartui hänen puoleensa -hyväillen, ja toinen vastasi hänelle unen horteesta pienin, unisin -lempisanoin kuin lintu, joka äännähtelee yöpuulla kyyhöttäessään. - -Mutta hänen sydämensä oli tullut araksi ja pelokkaaksi — se säikähteli -kuten lintu, joka lehahtaa oksalta. Hän huomasi sen itse ja varoi -näyttämästä sitä muille. - -Eräänä aamuna hän seisoi aidan vieressä katsellen lehmiään, jotka oli -päästetty sänkipeltoon; joukossa oli myös sonni. Se oli ainoa kaunis -eläin koko karjassa, iso ja lihava, kiiltomusta, selässä kellervä -juomu. Mutta katsoessaan siinä sonnia, joka astuksi mäkeä alas hitain, -raskain askelin, hänestä äkkiä tuntui siltä, kuin tuo vaalea juomu -sen mustassa selässä olisi kiemurrellut kuin käärme, ja silloin hän -säikähti. Sitä kesti vain hetken, sitten hän taas tyyntyi. — Mutta sen -jälkeen hän ei voinut pitää sonnista koskaan yhtä paljon kuin ennen, ja -tuo tunne vaivasi häntä vuosikausia, koko ajan kun sonni oli talossa. - - * * * * * - -Niin kauan kuin kesäistä ilmaa jatkui, kävi Olav joka päivä rannassa -päivällislevon aikana. Hän ui niin kauas selälle, että näki kallioiden -takana olevat talot — kääntyi selälleen, lepäsi ja jatkoi uintia. -Useimmiten oli Bjørn hänen mukanaan uimassa. - -Eräänä päivänä heidän noustuaan vedestä ja istuessaan itseään -kuivatellen tuulessa sattui Olav katsomaan Bjørnin jalkoja. Ne olivat -suuret, mutta korkearintaiset ja jäntevät — varma merkki miehen -vapaasyntyisyydestä. Hän oli kuullut sanottavan, että jaloista näkyi -heti, oliko miehen veressä tippaakaan vanhain orjasukujen verta. -Bjørnin kasvot ja kädet olivat tummat ja kovat kuin taula, mutta -ruumis oli maidonvalkoinen ja tukka hyvin vaalea, vaikka tuntuvasti -harmaantunut. Olavin huulilta pääsi kysymys: - -"Oletko sinä sukua meille Hestvikenin miehille, Bjørn?" - -"En", sanoi Bjørn lyhyeen. "Piru vieköön! Etkö sinä itse tiedä, kenelle -olet sukua?" - -Olav tuli vähän hämilleen; hän sanoi: - -"Olen kasvanut kaukana omaisteni luota. Saattaahan suvussa olla -haaroja, joita ei tunne." - -"Tarkoitit, olinko minä yksi Likaparran vesoja, joita on kaikkialla", -sanoi Bjørn tuikeasti. "Ei, minä olen kunniallista sukua, ja sitä ovat -isäni olleet seitsemässä polvessa. En ole milloinkaan kuullut meidän -suvussamme olleen äpäröitä!" - -Olav puraisi huultaan. Hän oli vihainen — mutta itsehän hän oli -suututtanut toisen. Hän ei sanonut mitään. - -"Mutta meissä on muuan vika", jatkoi Bjørn, "että me puskemme aivan -kuin sonni, kun meitä härnätään — jos se on sinun mielestäsi vika. -Eikä käsi siedä kauan iskuja — ellei se saa paljon kultaa perästäpäin." - -Olav oli vaiti. Bjørn sanoi nauraen: - -"Tapoin naapurini, kun me riitaannuimme parista hihnasta. Mitä sinä -sanot siitä, Olav isäntä?" - -"Ne hihnat tulivat kalliiksi. Olivatko ne sitten niin mainiot?" - -"Olin lainannut ne Gunnarilta kantaakseni heinät korjuuseen. Mitä -arvelet nyt?" - -"Minä arvelen, etten voi uskoa sinulla olevan tapana palkita toisia -sillä lailla ystävyyden osoituksesta", sanoi Olav, "luulen siis noissa -hihnoissa olleen jotakin erityistä." - -"Gunnar taisi luulla minun ajatelleen niin", lausui Bjørn, "— sillä -hän syytti minua siitä, että olin katkaissut ne." - -Olav nyökkäsi. Kumartuen alas sitomaan kenkäänsä Bjørn sanoi: - -"Mitä sinä olisit tehnyt minun sijassani, Olav Auduninpoika?" - -"Sitä ei ole helppo tietää", sanoi Olav. Hän koetti työntää soljen -neulaa paidankauluksen läpi. - -"Niin — sillä kukaan ei olisi keksinyt syyttää sinun asemassasi -olevaa miestä parin vanhan nahkahihnan varastamisesta", sanoi Bjørn. -"Mutta et sinäkään, Olav, hillinnyt kättäsi silloin, kun kunniasi oli -kysymyksessä." - -Olav seisoi mekko käsissään aikoen juuri vetää sen päänsä yli; nyt hän -antoi kätensä vaipua. - -"Mitä sinä tarkoitat —?" - -"Tarkoitan, että — kun tällä seudulla kuultiin sinun tappaneen -sukulaisesi, koska tämä kieltäytyi antamasta sinulle sitä neitoa, -joka oli sinulle luvattu, ja puhui rumia perästäpäin — niin silloin -ajattelin, että sille miehelle olisin valmis tekemään ystävän teon, kun -kerran tulisit kotiin. Muuten en olisi hakenut työtä niin läheltä niitä -paikkoja, missä itselläni kerran oli talo — vaikkei se ollut suuri —." - -Olav kiinnitti vyötänsä. Hän irrotti tikarin, joka riippui siinä; -se oli hyvä ase: terä vieraan maan raudasta ja kahvassa hopealaatta -koukkuineen, jonka saattoi kiinnittää vyöhön. Hän ojensi tikarin -Bjørnille. - -"Otatko tämän ystävyyden osoitukseksi, Bjørn?" - -"En. Etkö tiedä, Olav, ettei puukkoja saa antaa ystävilleen — se -leikkaa poikki ystävyyden. Mutta osoita minulle ystävyyttä siten, ettet -enää anna apua eukolle, joka juoksentelee täällä." - -Olav punastui — ja hän oli samassa ihmeen nuoren näköinen. -Hämmennystään peittääkseen hän sanoi keveästi, hypäten vuoren laidalle -ja alkaen nousta mäkeä ylös: - -"En arvannut, että tällä seudulla tiedettäisiin niin paljon minun ja -Kolbeininpoikien väleistä." - - * * * * * - -Bjørn oli pelästyttänyt hänet niillä sanoillaan, että hän oli nopsa -kädestään kun kunnia oli kysymyksessä. Hän ei ollut muistanut enää koko -Einar Kolbeininpojan murhaa; se vaivasi häntä niin vähän muuna kuin -niiden onnettomuuksien aiheena, joista hän nyt oli päässyt, eikä hän -siis heti ollut voinut ajatella Bjørnin tarkoittaneen sanoillaan _sitä_. - -Olav oli pitänyt Bjørnistä, kun tämä tuli tarjoamaan palvelustaan, ja -hän piti tästä edelleen. Mutta hän ymmärsi, ettei Bjørnistä pidetty -paikkakunnalla. Hänen vaimonsa, Gudrid, kävi Hestvikenissä tavan -takaa; Bjørn ei näkynyt ilostuvan hänen tulostaan ja hän kävi harvoin -kotonaan. Olav huomasi myös pian, että Gudrid oli mitä liukkain -juoruämmä, joka mieluummin juoksenteli talosta taloon pusseineen kuin -hoiti kotiaan. Rundmyrissä ei myöskään ollut niin huutavaa köyhyyttä -kuin hänen sanoistaan olisi voinut päätellä; Bjørn huolehti omistaan -paremmin kuin Gudrid väitti, lähetti sinne milloin lihaa milloin kalaa, -jopa jauhojakin, ja heillä oli lehmä ja vuohi. Mutta Olav oli kutsunut -eukkoa kasvatusäidiksi, eikä tätä nyt käynyt lähettäminen talosta ilman -antia. Olavia harmitti, että hän oli joutunut tähän välikäteen — hän -ymmärsi Bjørnistä tuntuvan pahalta, tämä kun oli ikään kuin talon -renkien päällysmies, että hänen vaimonsa kävi tuolla tapaa pyytämässä -almuja. - -Olav oli alkanut tuntea vetoa vanhempien miesten seuraan. Hän oli -tietämättään kaivannut poikavuosinaan jotakuta, joka olisi viitsinyt -opettaa ja ohjata häntä. Hän oli nyt hyvin alamainen ja kunnioittava -vertaisiaan vanhempia miehiä kohtaan ja avulias ja palvelevainen -iäkkäitä köyhiä kohtaan, ja hän otti kärsivällisesti vastaan näiden -neuvot ja noudatti niitä, sikäli kuin ymmärsi ne järkeviksi. Olav -olikin itse harvapuheinen joutuessaan vieraiden seuraan — mutta vanha -väki sai helposti jutun sujumaan hänen tarvitsematta sanoa montakaan -sanaa joukkoon tai kuunnella joka hetki. Ja nämä pitivät kovin nuoresta -Hestvikenin isännästä. - -Ikäistensä parissa hänestä kyllä pidettiin myös kohtalaisesti, vaikka -jotkut tuumivat, ettei hänen parissaan juuri syntynyt leikki ja -ilonpito; ja muutamat epäilivät hänen hiljaista, säveää käytöstään -ylpeydeksi. Mutta toiset sanoivat vain, että hänen elämänsä oli hiukan -raskasta ja ettei hän ollut erityisen älykäs. Siitä kuitenkin kaikki -olivat yhtä mieltä, että Olav ja hänen vaimonsa olivat harvinaisen -kauniita molemmat ja osasivat esiintyä säädykkäästi vieraissa -käydessään. - - * * * * * - -Eräänä lauantaina, iltasen aikaan, tulivat Olav ja Bjørn talon -molempien renkien kanssa laiturilta. Silloin he näkivät ratsujoukon -ajavan esiin Kverndalenin metsiköstä ja karauttavan mäkeä ylös taloa -kohti. Siinä oli kaksi miestä ja kolme neitoa, joiden pellavanvaalea -tukka hulmusi hajallaan satulaan asti ja joilla oli yllään punaista ja -sinistä. Näky oli kovin kaunis niityn heleää vihantaa vasten — ja Olav -ilostui suuresti tuntiessaan Arnentyttäret. - -Hän syleili ja suuteli heitä iloisesti auttaessaan heidät alas hevosen -selästä, ja sitten hän vei heidät vaimonsa luo, joka seisoi ovella -lausuen vieraat tervetulleiksi hiljaisella tavallaan. - -Neidot eivät olleet päässeet tuliaiskemuihin, ja pyhien jälkeen piti -kahden nuoremman palata kotiin isänsä luo; nyt oli pappi lähettänyt -heidät tänne tervehtimään sukulaisensa vaimoa ja tuomaan tälle lahjoja. -Papin rengit saattoivat neitoja, ja kun he ratsastivat Skikkjustadin -ohi, tahtoi kartanon poika liittyä heidän seuraansa; hän oli puhunut -Olavin kanssa joistakin kaupoista viikko sitten. - -Olav nousi aitanparveen, riisui pois kalavaatteensa ja pukeutui -pyhätamineihin. Hän iloitsi siitä, että nämä nuoret sukulaisneidot -olivat tällä seudulla, siten ei Ingunnin tarvinnut olla niin yksin. Hän -oli kuullut huhuttavan, että sira Benedikt ja Skikkjustadin Paal olivat -ajatelleet naittaa toisilleen Signen ja Baard Paalinpojan, ja näytti -siltä, kuin ei nuorilla olisi ollut mitään sitä vastaan; jos tuo kauppa -saataisiin syntymään, olisi siitä hupia Hestvikenin parillekin. - -Ulkona oli tyyni ja kylmä; ilman vaalea selkeys ennusti yöhallaa. -Sisälläkin oli kylmä — täytyi panna lujasti puita lieteen. Syönnin -jälkeen nuoret koettivat leikkiä vähän aikaa pihamaalla, pimeän tuloon -asti, saadakseen lämpimän ruumiiseensa. Mutta Ingunnia ei saatu mukaan. -Hän istui vaippaan kääriytyneenä ja oli viluisen näköinen; hän oli -niin hiljainen kuin olisi ollut pahoillaan jostakin. Olav poistui -silloin myös tanssista ja meni istumaan vaimonsa viereen — ja sitten -tulikin niin pimeä, että kaikki lähtivät sisään. Nyt nuo kolme sisarta -panivat alkuun monenlaisia kujeita, arvoituksia ja leikkejä, joita -saattoi leikkiä sisällä, ja heillä oli hyvät lauluäänet. He olivat joka -suhteessa säädykkäitä ja hyvän kasvatuksen saaneita neitoja. Mutta -Ingunn oli jatkuvasti huonotuulinen, eikä Olav voinut olla oikein -iloinen, kun hän ei ymmärtänyt, mikä vaimoa vaivasi. - -Olav kietaisi kätensä Torunnin ympärille ja vei hänet Ingunnin luo. -Torunn ei ollut vielä kolmeatoista, mutta sievä ja hilpeä lapsi. Mutta -ei hänkään saanut talon emäntää vilkkaammaksi. - -Olav lähti vieraitaan saattamaan myöhemmin illalla. Ilma oli kaunis; -täysikuu paistoi kirkkaasti korkealta taivaalta, mutta vuonolta alkoi -nousta usvaa, joka sumensi rinteen varjot. Olav talutti Torunnin -hevosta. - -"Sinun vaimosi ei pidä meistä, Olav", sanoi tyttö. - -"Kuinka voit ajatella sellaista", sanoi Olav nauraen. "Kuinka hän ei -pitäisi teistä! En ymmärrä, mikä oli pahoittanut hänen mielensä tänään." - -Ingunn oli vuoteessa Olavin palatessa kotiin, ja laskeuduttuaan hänen -viereensä Olav huomasi hänen itkevän. Hän taputti Ingunnia ja pyysi -häntä kertomaan surunsa. Vihdoin viimein hän sai toisen purkamaan -sydämensä — hän oli niin pahoinvointinen; se johtui kai siitä, että -hän oli syönyt simpukoita käydessään laiturilla aamulla. Olav sanoi, -ettei hän saisi tehdä toiste niin — hänen täytyi sanoa Olaville tai -Bjørnille kun halusi niitä, he ymmärsivät, mitkä olivat hyviä. Sitten -hän kysyi, eivätkö hänen sukulaisneitonsa olleet Ingunnin mielestä -sieviä ja herttaisia. - -Ingunn myönsi sen, mutta sanoi sitten aivan kuin paheksuvalla äänellä: -"Ja niin kovin iloisia. Sinäkin tulit aivan vallattomaksi, Olav — -aivan toisenlaiseksi kuin tavallisesti. Huomaan _sinun_ pitävän heistä." - -"Kyllä", sanoi Olav, ja hänen äänensä uhkui iloa kun hän vain -ajattelikin tätä iloista iltaa. Heillä oli molemmilla oleva paljon -iloa siitä, että nämä herttaiset, kaunistapaiset nuoret sukulaisneidot -asuivat tällä seudulla, lisäsi hän vielä. - -Olav kuuli Ingunnin hengittävän raskaasti. Hetken kuluttua tämä -kuiskasi: - -"Olimmehan mekin, Tora ja minä, sinun leikkitovereitasi kotona — mutta -en muista sinun milloinkaan leikkineen ja telmineen noin iloisesti -kanssamme." - -"Kai sitä sellaistakin sattui", arveli Olav. "Mutta minähän olin -vieraan miehen talossa", sanoi hän hiljaa. "Jos olisin saanut kasvaa -omien sukulaisteni keskellä, luulen, että olisin ollut vähemmän juro ja -hiljainen poikana." - -Hetken kuluttua hän huomasi Ingunnin jälleen itkevän. Ja nyt hänen -itkunsa kävi niin rajuksi, että Olavin täytyi lähteä hakemaan vettä. -Saatuaan sytytetyksi päreen hän näki Ingunnin kasvojen olevan niin -punaiset ja tulehtuneet, että hän pelästyi tämän syöneen jotakin -oikein myrkyllistä. Hän puki ylleen pari vaatekappaletta, lähti -hakemaan tuoretta maitoa ja pakotti tämän juomaan sitä; ja silloin hän -viimeinkin rauhoittui ja nukkui. - -Vähän ennen pyhäinmiestenpäivää Olav oli pappilassa muutamien muiden -miesten kanssa. He olivat tulleet pyytämään kirjeenkirjoitusapua. -Olav oli joutunut epäsopuun — joskaan ei suorastaan riitaan — erään -toisen miehen kanssa, jonka nimi oli Stein; heidän välillään oli ollut -kiivasta sananvaihtoa. - -Kotimatkalle lähtiessä muutamat miehistä tulivat katsomaan -Apalhviteniä, Olav Auduninpojan ratsua. He kiittelivät sitä kilvan -ja kehuivat myös sen hyvää hoitoa. Sitten he kiusasivat Steiniä: -hänelläkin oli valkoinen hevonen, mutta se oli sukimaton ja likaisen -keltainen, ja oli helppo huomata ratsastajan rääkänneen sitä. Stein -sanoi silloin: - -"Hevosten hoito ja opetushan on ollutkin Olavin työnä tähän asti — -oliko siis ihme, että ritarin hevonen on hyvässä ruokossa. Mutta -odotahan, kunhan olet ollut talonpoikana muutaman vuoden, kyllä sitten -unohdat osan hovimiestempuistasi ja huomaat todeksi vanhan sananparren, -ettei valkoinen hevonen ja ylen korea vaimo sovi talonpojalle, sillä -hänellä ei ole aikaa vahtia niitä." - -"Niin hullusti minun ei suinkaan käyne milloinkaan, etten jaksaisi -pitää kahta valkoista hevosta", sanoi Olav kujeilevasti. "Myytkö -minulle hevosesi, Stein?" - -Toinen mainitsi hinnan; Olav ojensi heti kätensä Steinille ja käski -toisia erottamaan ne kaupan merkiksi. He sopivat yhteen menoon missä ja -milloin Olav suorittaisi hinnan. Stein riisui satulan hevosen selästä -ja lähti sisään sira Benediktin luo lainaamaan riimua. Toiset miehet -pudistelivat päätään ja sanoivat Olavin maksaneen liikoja. - -"Niin kyllä." Olav kohautti olkaansa ja naurahti. "Mutta minä en viitsi -aina olla niin harkitsevainen, että jakaisin täin neljään osaan." - -Hän muutti satulan ostamansa hevosen selkään ja antoi Apalhvitenin -juosta perässä. Toiset miehet jäivät katsomaan hänen jälkeensä; joku -virnisti vahingoniloisesti. Ensimmäinen voimankoetus hevosen ja -ratsastajan välillä tapahtui alhaalla tien käänteessä. Olav näkyi -tahtovan lämpimän ruumiiseensa ennen kuin ehti Hestvikeniin. - - * * * * * - -Ingunn istui tuvassa neulomassa kuullessaan pihakalliolta kavion -kopseen. Hän meni ulko-ovelle ja katsoi ihmeissään mieheensä: -tämä istui kalpeassa, autereisessa syksyauringon valossa vieraan, -levottoman hevosen selässä; hän oli tulipunainen kasvoiltaan ja sekä -mies että ratsu olivat vaahdossa, jota valui hevosen suupielistä sen -pudistellessa päätään ja tanssiessa niin että kallio kaikui. Olav -nauroi Ingunnille, joka tuli häntä vastaan. - -"Kyllä kerron, kun tulen sisään", hän huusi; sitten hän hyppäsi alas ja -lähti talliin miehen kanssa, joka koetti taluttaa uutta hevosta. - -"Mitä se merkitsee?" kysyi Ingunn kummissaan Olavin tultua sisään. -Tämä seisahtui oven suuhun — hän näytti juopuneelta. - -"Onko ukko sisällä?" kysyi Olav. - -"Ei, hän lähti alas rantaan — lähetänkö Toren hakemaan häntä?" - -Olav nauroi ja sulki oven takanaan. Sitten hän tuli, nosti vaimonsa -ilmaan kuin lapsen ja rutisi häntä niin, että tältä oli salpautua henki. - -"Olav —", rukoili toinen säikähtyneenä. "Mikä sinun on?" - -"Ei muuta kuin että sinä olet niin ylen korea", mutisi mies nauraen -samaa juopuneen naurua ja painaen kuumat kasvonsa Ingunnin kasvoja -vasten, niin että tämä pelkäsi toisen katkaisevan hänen niskansa. - -Vähän myöhemmin päivällä Olav lähti myllylle, ja Ingunn meni kotaan; -hänellä oli juustopytty lieden ääressä, leivinuunin alla. - -Peite ei varmaankaan ollut oikein huolellisesti laitettu, sillä -pinnalle oli tippunut paljon tuhkaa. Sitä paitsi se haisi pahalta -— oli kai seissyt liian kauan; mutta se ei ollut ruvennut käymään -ennemmin. Ingunn ei saanut milloinkaan juustojaan käymään oikealla -tavalla: ne, jotka hän oli valmistanut edellisellä viikolla, olivat -alkaneet käydä uudestaan ja olivat valuneet reunan yli hyllylle, mihin -hän oli pannut ne kuivamaan. - -Hänen huulensa vavahtelivat hänen seisoessaan siinä vaivaamassa -tahmaista, pahanhajuista juustoa kömpelöin, avuttomin sormin. Hän ei -tosiaankaan ollut taitava emäntä — kaikki työ sujui häneltä hitaasti -ja vaivalloisesti, ja hänelle sattui vähän väliä vahinkoja. Jokaisen -uuden vahingon sattuessa hän masentui kerrassaan — milloinkahan Olav -alkaisi ajatella, että hän oli kelvoton emäntäkin —. Sellaisen päivän -päättyessä, jolloin kaikki, mihin hän tarttuikin, oli mennyt hullusti, -hän tunsi itsensä niin kolhituksi kuin olisi pudonnut alas jostakin —. - -— Ei Olav ollut sittenkään juovuksissa aamulla. Ensin Ingunn oli -koettanut selitellä asiaa sillä, että Olav oli varmaan maistanut -tavallista enemmän papin olutta, jota hän oli kehunut niin mainioksi. -Mutta hän oli ollut aivan selvä. Ja oikein Ingunnin sydän alkoi takoa -hänen siinä miettiessään, mikä Olaviin oli mahtanut mennä, kun hän oli -muuttunut aivan toiseksi kuin ennen. Hän oli aina ollut rakastavainen -ja hellä ja hyvä lempiessään. — Ingunn oli usein melkein toivonut, -ettei hän olisi ollut aivan niin — järkevä. - -Hänestä tuntui raskaalta — olihan Olav ollutkin tyyni, oman itsensä -herra viimeiseen asti, — vaikka oli Ingunn nähnyt hänen unohtavankin -itsensä hillitsemisen. Mutta tuon pojan viileydessäkin sinä yönä, -jolloin hän tuli Ingunnin luokse kertomaan tappaneensa Einarin, oli hän -saattanut tuntea hänen rakkautensa turvallisuuden. _Kerran_ hän oli -nähnyt Olavin raivon vallassa — häneen kohdistuneena, ja silloin hän -oli maannut kokoon kyyristyneenä, hirveästi peläten, silmätysten hänen -mielettömän vimmansa kanssa. Hän ei sietänyt ajatella sitä — eikä hän -ollut ajatellut sitä ennen kuin nyt. Nyt hän sen muisti ilmielävästi. -Mutta _nyt_ hän ei ollut voinut tehdä mitään sellaista, mistä toinen -olisi voinut suuttua. - -Hänellä oli ollut niin hyvä olla näinä neljänä kuukautena, jotka he -olivat olleet naimisissa. Huomaamattaan hän laski naimisissa olonsa -siitä hetkestä, jolloin hänen sukulaisensa olivat antaneet hänet -vieraidenmiesten läsnäollessa Olav Auduninpojalle. Tämä oli ollut -niin hyvä hänelle, että muisto kaikesta kauheasta, mitä oli ollut -sitä ennen, oli vain pahaa unta. Ja hänen oli täytynyt huomata Olavin -puhuneen totta, kun tämä oli vakuuttanut Hestvikenin olevan kaukana -muualta; hänen oli ollut helpompi kuin hän osasi aavistaa unohtaa se, -mitä oli tapahtunut pohjoisessa. Mutta olihan hän koettanut osoittaakin -tälle, että hän oli kiitollinen ja rakasti häntä — sanomattomasti —. -_Hän_ ei ollut voinut tehdä mitään sellaista, joka olisi tehnyt Olavin -niin — kummalliseksi — hänen tullessaan äsken kotiin. Mutta juuri -siksi häntä niin pelotti, _mikä_ oli saanut aikaan sen —. - -Vaikka, sehän oli sulaa hulluutta — sillä eihän se ollut suuttumusta; -sekin oli ollut vain hyväilyä, omalla tavallaan. Pelkkää vallattomuutta -— kovakouraista leikkiä, hillittömän ilon purkausta, jota hän oli -pelästynyt, koska hän ei ollut tottunut tapaamaan Olavissa sellaista. -Eikä hänelle silti ollut tarvinnut tapahtua mitään sen kummempaa -— ehkä kaikki miehet joskus joutuivat sellaisen puuskan valtaan. -Semmoinen Teitkin oli ollut. - -Teit — hän aivan kuin hätkähti — se oli muistuttanut Teitistä. Muisto -hänestä oli jäänyt yhtä kaukaiseksi ja epätodelliseksi kuin kaikki -muukin; se vaipui taivaanrannan taa sitä mukaa, kuin hän eteni siitä -Olavin seurassa. Nyt oli muisto siitä, että Teit oli omistanut hänet, -jälleen tullut lähelle ja pelottavan eläväksi. — Hän parkaisi ja -vaipui vapisten kokoon Olavin seisoessa äkkiä hänen takanaan — hän ei -ollut huomannut tämän tuloa. - -Olav oli seisonut ovella vähän aikaa katsellen hoikkaa, nuorta -vaimoaan, joka seisoi laudan yli kumartuneena kapeahartiaisena ja -hentona, sotkien pitkillä, kapeilla sormillaan hitaasti ja kömpelösti -juustomassaa. Hän ei nähnyt tämän kasvoja hunnulta, mutta tunsi -vaistomaisesti toisen olevan alakuloisen. - -Hän häpesi, että oli kohdellut vaimoaan siten kotiin tullessaan. — Ei -ollut kaunista, että mies näytti vaimolleen sellaista. Hän pelkäsi, -että tämä voisi tuntea itsensä halvennetuksi —. - -"Pelästyitkö sinä —?" Olav puhui kuten tavallisesti, hellän -huolenpidon kuvastuessa hänen koko olemuksestaan. Hän asettui Ingunnin -viereen hiukan hämillään — ja otti sitten kappaleen tahdasta, jota -Ingunn nyt pyöritteli palloiksi, ja söi sen. - -"En ole tehnyt tätä työtä ennen kuin täällä", sanoi Ingunn anteeksi -pyytäen. "Dalla ei antanut minun milloinkaan koskea juustoihin. En ole -varmaankaan osannut puristaa heraa kyllin tarkasti pois." - -"Kyllä sinä opit", lohdutti mies. "Onhan meillä aikaa, Ingunn — - -"Olin niin harmissani hevoskaupasta — mutta Stein ärsytti minua -niin", jatkoi hän hämillään katsoen alas, punastuen ja nauraen nolona. -"Eihän minun ole tapana tehdä tuhmuuksia. Ja sitten tulin niin -iloiseksi, kun sinä olit minua vastassa." Hän katsoi Ingunniin kuin -anteeksi pyytäen. - -Tämä kumartui työnsä yli tummanpunaisena. - -— Ei hän vielä kestä paljon, ajatteli mies. Hän väsyy näistä uusista -puuhista. — Kunhan ukko pysyisi siivolla kamarissaan tänä yönä. Leini -raastoi ja repi hänen ruumisparkaansa, niin että hän usein valitti -ääneen pitkät ajat yöllä — ja se vei yörauhan tuvassa nukkuvalta -nuorelta parilta. - - * * * * * - -Olav Ingolfinpoika tuli heti raihnaaksi nuoren sukulaisen päästettyä -hänet isännänvelvollisuuksista. Hän oli kestänyt kovia päiviä -Hestvikenissä, vaikka siitä näkyi niin vähän jälkiä. Nyt hän -joutui kokonaan vanhuuden vaivojen valtaan. Nuoret olivat hänelle -hyvänsuopeita. Olav tunsi aivan kuin saavansa tukea siitä, että -vihdoinkin saattoi asua saman katon alla isän sukuun kuuluvan -miehen kanssa — vaikka ei tiennyt, mihin hän tuota tukea tarvitsi. -Ja hän oli hyvillään siitä, että Ingunn kohteli niin lempeästi ja -huomaavaisesti ukkorahjusta. Hän oli pettynyt hiukan siitä, ettei -Ingunn näyttänyt pitävän Arnentyttäristä eikä näiden isästä, johon -he nyt olivat tutustuneet. Olav itse piti hyvin paljon tuosta isänsä -serkusta. Hestbækin Arne oli viisissäkymmenissä oleva mies, joka oli -jo valkopäinen, vaikka muuten kookas ja komea; sukunäkö hänen ja Olav -Auduninpojan välillä oli silmiinpistävä. Arne Torgilsinpoika otti -Olavin vastaan mitä herttaisimmin ja pyysi häntä käymään luonansa -jouluna. Olavin olisi tehnytkin kovasti mieli sinne, mutta Ingunn ei -tuntunut olevan halukas lähtemään. - -Ja niin hän oli iloinen, kun Ingunn piti edes Olav Ingolfinpojasta, -vaikka vanhuksesta olikin paljon vaivaa. Hän oli usein rauhaton öisin -— ja sitten hän tuhri kaikki paikat lääkekeitoksillaan — ja vanha -koira, joka makasi hänen luonaan yöllä vetääkseen leinin itseensä -kipeästä jalasta, oli siivoton, vihainen ja näpistelevä. Mutta Ingunn -auttoi vanhusta kärsivällisesti, puheli tälle tyttären lempeydellä ja -oli hyvä hänen koiralleen. - -Molemmista nuorista oli hauska kuulla ukon puhuvan iltaisin. Hän tiesi -kertoa loputtomiin kaikista Foldenin seudun miehistä, suvuista ja -taloista; ja vainon ajasta, joka seurasi Sverre Papin tultua Norjaan, -hän osasi kertoa isänsä kuuleman mukaan. Mutta Skule-kuninkaan puolesta -Olav Puolipappi oli taistellut itse. Olav Auduninpojan isoisän-isä, -Olav Olavinpoika Hestvikenistä, oli seurannut Sigurd Ribbungia -viimeiseen asti, ja hän oli taistellut Skulea _vastaan_. Mutta kun -herttua huudettiin kuninkaaksi Øretingissä, keräsi Olav Ribbung väkeä -ympärilleen ja lähti pohjoista kohti kolmen poikansa kera tarjotakseen -hänelle apuaan, ja hänen veljensä, Ingolf-pappi, antoi poikansa liittyä -serkkuihinsa. "Torgils ja minä olimme silloin viidennellätoista, -mutta kyllä me olimme miestä puolestamme. Pakarassani olevan arven -sain Laakan luona. Toiset mokomat kiusasivat minua siitä, että olin -saanut haavan _sinne_ — mutta olimme joutuneet syvään laaksoon, jonka -savisten rinteiden välissä virtasi joki, ja birkebeiniläisiä oli edessä -ja takana pitkin rinnettä — ja meitä oli Torgils ja minä ja kolme -muuta poikaa — meidän joukossamme oli paljon aivan nuoria poikia. Yhtä -heistä me kutsuimme Surtiksi, sillä hänellä oli niin punainen tukka, -etten ole nähnyt sellaista ikänäni. Kerran kun me olimme Gudine Geigin -mukana Østerdalenissa, makasimme yötä pienessä talossa ja heräsimme -siihen; että tupa oli tulessa. 'Sinä olet nukkunut liian lähellä seinää -tukkinesi, senkin piru', sanoi Gudine. 'Niin, ja sinä puhalsit sen -liekkiin', vastasi Surt — 'hi hi hii'. Hän sanoi sen paljon karkeammin -kuin minä voin sanoa Ingunnin tähden. Me makasimme vieri vieressä -lattialla, Surt aivan Gudinen takana. Sola oli ilmiliekissä, mutta ulos -me vain tulimme ja rynnistimme toisten läpi. Birkebeiniläiset olivat -kovia pistämään taloja tuleen — ilmankos, oli meidän tapana sanoa, kun -heidän joukossaan oli niin paljon saunaloisten ja kotaämmien lapsia. -Mutta annahan kun kerron, miten Torgilsin ja minun kävi Laakassa — ei, -ensin minä sentään kerron erään jutun tuosta Gudine Geigistä." - -Olav huomasi Ingunnin kiusaantuvan siitä, että vanhus ei malttanut -olla kyselemättä, eikö hän jo pian tiennyt uutisia. Olihan hän ollut -naimisissa viisi kuukautta —. - -"Me teemme, minkä ymmärrämme", sanoi Olav naureskellen. - -Mutta nytkös ukko suuttui ja varoitti häntä laskemasta noin keveästi -leikkiä asiasta — oli parempi luvata hyviä tekoja Jumalalle, jos -tämä antaisi heille perillisen pian. Olav sanoi nauraen, että eihän -sillä ollut niin kiirettä. Itsekseen hän ajatteli, että Ingunnin -näytti olevan vaikea nytkin, vaikka hän oli täysissä voimissa, selvitä -emännyydestä ja saada kolme palvelusnaistaan kestämään työssä. - -Mutta Olav Ingolfinpoika valitti, ettei hän luullut elävänsä enää -kauan. Ja hän oli tuntenut suvun neljässä polvessa, isoisän-isän, -isoisän, isän ja pojan — "ja minä näkisin niin mielelläni sinunkin -poikasi, Olav, ennen kuin erkanen tästä maallisesta majasta." - -"Vielä sinä ehdit nähdä minun poikani ja pojanpoikanikin", lohdutti -Olav. Mutta vanhus sanoi synkästi: - -"Olav Torgilsinpoika, ensimmäinen Hestvikenin miehistä, oli naimisissa -Tora Ingolfintyttären kanssa kymmenen vuotta, ennen kuin heille syntyi -lapsia — ja hän kaatui, ennen kuin hänen poikansa olivat nähneet -päivänvalon. Olen tuuminut sen olleen rangaistuksena siitä, että hän -otti vaimonsa vastoin isänsä tahtoa. Hestvikenin Ingolf ja Dyfrinin -Torgils olivat olleet vihamiehiä, mutta Olav Torgilsinpoika sanoi, -ettei hän tahtonut päästää hyvää naimakauppaa käsistään siksi, että -vanhukset olivat kerran tapelleet juovuspäissään. Tora oli Hestvikenin -ainoa perillinen, sillä Ingolf oli vanhan Hestvikenin suvun viimeinen -miespuolinen jäsen ja kuuluu asuneen tässä ammoisista ajoista asti. -Ja Torgils Fivil oli Dyfrinin lääniherransuvun viimeinen mies. Sverre -antoi talon ja Torgilsin nuoren lesken eräälle soturilleen — Torgils -Fivil oli ollut kolmasti naimisissa. Liikanimensä hän oli saanut -nuoruudessaan valkoisesta tukastaan ja hienosta, valkoisesta ihostaan, -jotka ovat säilyneet suvussamme eteenkinpäin. - -"Ymmärräthän nyt, että kantaisämme tahtoi kostaa Sverrelle — -perintötilan ja isän ja kolmen pojan puolesta. Ja sinä talvena, jolloin -hänen vaimonsa huomasi, ettei suku ehkä sammuisikaan siihen, samana -talvena nousi Foldenin kansa aseisiin Maunun, kruunatun kuninkaan -puolesta, lyödäkseen maahan Sverren, jolla ei ollut mitään oikeutta -valtakuntaan ja joka tahtoi muuttaa meidän vanhoja lakejamme ja -tuoda maahan uusia tapoja, joista emme pitäneet. Vikverjiläiset ja -ylämaalaiset, ranrikilaiset ja elvegrimiläiset, melkein koko Norjan -kansa nousi yhtenä miehenä. Olav Torgilsinpoika oli kuuluisimpia -päälliköitä ja kiivaimpia sotureita alusta alkaen. - -"Tiedät, miten meidän kävi Oslon luona. Perkele auttaa omiaan, ja -Sverre Papin hän kantoi käsivarsillaan siihen asti, kunnes oli -sulkenut hänet varmaan turvaan luoksensa helvettiin; se on minun -uskoni. Olav Torgilsinpoika kaatui jäällä, mutta jotkut tämän seudun -miehet pelastivat ruumiin ja toivat sen tänne. Olavin päälle oli -kaatunut niin monta miestä lipun ympäriltä, etteivät birkebeiniläiset -voineet ryöstää häntä, vaan hän tuli kotiin kirves kädessä; sitä ei -saatu irti kuolleen kädestä. Mutta kun leski tuli hänen luokseen ja -tarttui siihen, lähti se irti — ja käsivarsi retkahti alas; mutta -Tora jäi seisomaan kirves kädessä ja samalla hetkellä lapsi liikahti -hänessä — oli kuin syntymätön poika olisi iskenyt nyrkkiä, kertoi -hän myöhemmin kaksospojilleen, jotka hän synnytti keväällä. Ja siitä -asti kun nämä alkoivat ymmärtää puhetta, puhui hän heille alati, että -he olivat luvanneet kostaa jo äitinsä kohdussa ollessaan. Kirves on -sama, joka nyt on sinulla, Ættarfylgja. Tora antoi sille sen nimen; -ennen sen nimi oli Jarnglumra. Olav sai sen siksi, että hän oli -kaksosista ensimmäisenä nähnyt päivänvalon; Tora lähetti poikansa -erään Benedikt-nimisen miehen luo, jota arveltiin kuningas Maunu -Erlinginpojan pojaksi. Se oli ensimmäinen joukko, mihin nuo veljekset -kuuluivat. - -"Isoäitini, Tora Ingolfintyttären, muistan hyvin. Hän oli jaloluontoinen -ja erittäin viisas nainen, jumalaapelkääväinen ja armelias köyhille. -Hänen aikanaan — ja hän eli kauan, sinun isoisäsi isä ja minun isäni -olivat kuuliaiset hänelle hänen viimeiseen hetkeensä asti — täällä -Hestvikenissä harjoitettiin suurta kalanpyyntiä. Isoäiti lähetti -laivojaan pitkin rannikkoa aina Gautelvenin rajalle ja Tanskaan asti -— hän tahtoi näet urkkia, oliko maassa hankkeita Sverren sukua -vastaan. Tora oli hyvin selvillä kaikista tuumista ja valta-aikeista, -ja jokainen, joka tahtoi vastustaa birkebeiniläisiä, sai apua Olav -Torgilsinpojan leskeltä. Tora oli rakastanut miestään sanomattomasti. -Olav Torgilsinpoika oli lyhyehkö, vaalea mies, mutta hyvin väkevä ja -kaunis — ehkä hiukan höllätapainen, mutta sellaisia miehet olivat -Maunu-kuninkaan aikana. - -"Isoäiti itse oli tuskin milloinkaan ollut kaunis kasvoiltaan. Siihen -aikaan, jolta minä hänet muistan, hän oli niin pitkä ja paksu, että -hänen täytyi kulkea sivuittain ja melkein kaksin kerroin kumartuneena -uuden tuvan ovesta. Hän oli puolta päätä pitempi poikiansa, jotka -olivat isoja miehiä. Mutta kaunis hän ei ollut hänellä oli niin suuri -ja kyömyinen nenä, etten tiedä mihin sitä vertaisin, ja silmät kuin -lokinmunat; ja leuat riippuivat rinnoille ja rinnat vuorostaan vatsalle. - -"Ensin hän lähetti poikansa rosvokuningas Filippuksen luo, mutta pian -hän tuli tyytymättömäksi tähän, koska tämä oli hänen mielestään -saamaton, laiska ja rauhaarakastava. Ja kun sitten Benedikt ryhtyi -johtoon Markerissa, käski hän poikiensa mennä tämän luokse. Hänen -joukkonsa oli koottu enimmäkseen irtolaisparvista ja kaikenlaisista -hulttioista — ja minun isäni väitti, ettei Benediktistä ollut -päälliköksi. Hän oli ajattelematon ja vallaton ja hiukan hölmö, eikä -hänen rohkeuteensa saattanut luottaa — toisinaan hän oli pelkuri, -toisinaan uhkapäinen. Mutta Olav pysyi uskollisena hänelle loppuun -asti, sillä hän uskoi vahvasti, että Benedikt oli Maunu-kuninkaan -poika, vaikkei aivan hyvätapainen. Benen kävi niin, että alussa -hänellä oli vain roskajoukkonsa, jota kutsuttiin slittungeiksi, mutta -sitten häneen liittyi yhä useampi vakava talonpoika, koska sillä -kertaa ei ollut ketään parempaakaan päällikköä saatavissa. Mutta nämä -tahtoivat käskeä Beneä, eivätkä antaa kuninkaaksi pyrkijän käskeä -heitä. Ja jonkun aikaa tämän jälkeen, Sigurd Ribbungin päästessä -valtaan herrojen, entisten rosvopäälliköiden avulla, saivat slittungien -päälliköt Benen kanssansa Sigurdin puolelle, ja Benedikt sai tyytyä -olemaan yksi Sigurd Ribbungin alipäälliköistä. Mutta Olav Olavinpoika -ei unohtanut milloinkaan, että hän oli ensiksi vannonut uskollisuutta -Benediktille, ja hän palveli ja kunnioitti tätä senkin jälkeen. Olav -oli uskollinen mieleltään. - -"Tora toimitti pojilleen hyvät naimiset — Olav sai Astrid Helgen -tyttären Merkistä; he olivat kovin nuoria, kumpikin kuudentoista -korvilla, ja he elivät sovussa ja pitivät toisistaan kaikesta -sydämestään. Heidän poikansa olivat Ingolf, sinun isoisäsi, joka -oli vanhin, toiseksi Helge, joka kaatui Nidarosissa Skule-kuninkaan -joukossa, ja nuorin Torgils; hän ja minä olimme yhdenikäiset. Olavin -ja Astridin tyttäret olivat Halldis, jonka nai Ivar Staal Aasista, -Hudrheimistä, ja Borgny, nunna — lempeä, hurskas nainen. Hän kuoli -vuosi sen jälkeen, kun sinä olit syntynyt. - -"Isä oli jo ikämies mennessään naimisiin, sillä hän tahtoi ruveta -papiksi. Itse piispa, Nikulaus Arnenpoika, vihki hänet virkaan, ja hän -rakasti minun isääni suuresti, sillä isäni oli hyvin hurskas ja oppinut -ja kirjoitti kauneimmat kirjat koko hiippakunnassa. Äitini Bergljot, -Tveitistä kotoisin, oli iloinen, komeutta rakastava, leikkisä pidoissa. -Hän ja isäni olivat aivan eriluonteiset, eivätkä tahtoneet sopia -yhteen, vaikka heillä oli paljon lapsia — viisi pojista eli täyteen -ikään. Äiti oli hiukan saita, ja isä taas niin antelias, että hän -varasti omaa tavaraansa äitini selän takana voidakseen antaa almuja. -Mutta sattui niin pahasti, että kylän miehet saivat vihiä siitä ja -nauroivat partaansa — sellaista ei näet pidetä kauniina, ettei mies -ole isäntä omassa talossaan. — Muistan, miten äiti kerran oli vihainen -jostakin — ja silloin hän repi kaksi lehteä kirjasta, jonka isä juuri -oli kirjoittanut valmiiksi, ja viskasi ne tuleen. Mutta silloin isäni -löi häntä. Isä oli suuri ja vahva ja rohkea mies ja hän oli taistellut -urheasti birkebeiniläisiä vastaan; mutta kanssaihmisiään kohtaan -hän oli mitä lauhkein ja sävyisin. Mutta äiti oli hiukan riitaisa. -Oslossa olevan talomme ja rannan välissä oli kappale matkaa — en voi -nimittää sitä maaksi; se oli vain kivistä rantaa, jossa kasvoi vähän -suolaheinää; muu oli paljasta kalliota. Kaupunkilaiset olivat tottuneet -kulkemaan oikotietä siitä. Äiti tahtoi sulkea tämän tien — mutta isä -sanoi, ettei papin sopinut juonitella semmoisesta pikkuasiasta. Ja -sitten tuota tieriitaa kesti loppumattomiin — isän ja äidin ja meidän -ja naapureittemme välillä. - -"Kun tuli käsky, että pappien oli elettävä naimattomina täällä, -kuten muuallakin kristityissä maissa, käski isäni äidin lähteä -kotiinsa Tveitiin, jonka hän oli saava omakseen ynnä suuren osan -muuta omaisuutta. Mutta äitini ja hänen sukunsa ja minun sisarukseni -suuttuivat silmittömästi, koska he aavistivat isäni ennemmin -iloitsevan kuin surevan sydämessään sitä, että hänen täytyi katkaista -yhdyselämänsä. Tiedän isäni aina olleen sitä mieltä, että pappien -naiminen oli sopimatonta, ja samaa mieltä oli Nikulaus-piispakin — -mutta tapa oli sellainen isäni nuoruudessa, ja hänen oli täytynyt -tehdä äitinsä tahdon mukaan. Sisarukseni ja äitini lähtivät sitten -sisämaahan, enkä minä sen jälkeen ole tiennyt heistä paljon: -Kaare-veljeni sai Tveitin ja Erlend Aasheimin; molemmat talot on nyt -jaettu lukuisille lapsille. Minä jäin isäni luokse, minusta oli aina -aiottu pappia — ja isä ja minä elimme onnellisina yhdessä pitäen -Halvardinkirkkoa oikeana kotinamme. Minut vihittiin alidiakoniksi kolme -vuotta sen jälkeen kun Skule-kuningas oli syösty vallasta. Isoäitini -Tora kuoli heti sen jälkeen. - -"Mutta minunhan piti puhua sinun isoisäsi isästä, Olav Ribbungista, ja -hänen suvustaan. Kuten tiedät, oli Ingolf naimisissa Kaaretorpista -kotoisin olleen Ragna Hallkelintyttären kanssa — Tora oli puuhannut -pojanpojalleen tämän edullisen naimaliiton heti, kun tämä varttui -mieheksi; Audun, sinun isäsi, oli jo parin vuoden vanha, kun me -sukulaiset lähdimme seudulta seurataksemme vaarbelgiläisiä ja -Skule-kuningasta. Torgilsin tultua hulluksi eivät Ingolf ja Ragna -viihtyneet Hestvikenissä, vaan asuivat sen jälkeen enimmäkseen -Kaaretorpissa. Mutta eräänä jouluna heidän ollessaan käymässä täällä -päätti Ingolf lähteä sisarensa Halldiksen ja hänen miehensä mukana -vuonon yli Aasiin, ollakseen siellä jonkun aikaa, ja sillä retkellä -heidän veneensä kaatui, ja kaikki mukana olijat hukkuivat. - -"Olav Ribbung kantoi tuon onnettomuuden semmoisella mielenuljuudella, -että isäni sanoi, ettei hän ollut nähnyt kenenkään miehen kantavan -kauniimmin vastoinkäymistään — ja hän asetti aina veljensä voiman -ja tahdon esikuvaksi — nuo kaksoset olivat rakastaneet toisiaan -niin suuresti. — Niin, häneltä hukkui siinä tytär ja poika ja vävy. -Olav sanoi vain kiittävänsä Jumalaa siitä, että hänen äitinsä ja -vaimonsa Astrid olivat kuolleet ennen kuin myrsky oli alkanut tuhota -hänen lapsiaan. Siinä hän istui höperön poikansa kanssa, eikä hänen -jälkeläisistään ollut jäljellä muita kuin Borgny, nunna, ja Audun, -lapsi. Ingolfin leski meni uusiin naimisiin Elvesysselissä, etelän -puolella, ja Olav suostui antamaan Audunin tämän äidin ja isäpuolen -kasvatettavaksi. Olav Ribbung otti silloin lapsekseen pojan, jonka -Torgils oli saanut erään Hestvikenin palvelusneidon kanssa, mutta poika -ei elänyt kauan. - -"Minä makasin halvautuneena kolmatta vuotta taitettuani jalkani, -samoihin aikoihin jolloin Ingolf ja toiset hukkuivat. Enkä minä -kantanut osaani kauniisti — minusta oli sietämättömän raskasta, koska -olin nuori, että olin tullut rammaksi ja etten koskaan pääsisi papiksi. -Ja silloin isä aina käski minun ottaa oppia Olav Ribbungista. — Mutta -minä tiesin Olaviin koskeneen sen, ettei Audun tahtonut mennä uusiin -naimisiin äitisi kuoltua, eikä asua Hestvikenissä — ja suku näytti -sammuvan. - -"Mutta luulisihan sen nyt puhkeavan uuteen kukoistukseen, kun te -olette niin nuoret ja terveet ja kauniit, sekä sinä että vaimosi. Koeta -siis ymmärtää, että minä kaipaan saada nostaa syliini sinun poikasi. -Olen tuntenut neljä miespolvea — viisi, jos lasken kantaäitimme mukaan -— ja tahtoisin nähdä kuudennen polven ensimmäisen miehenalun ennen -kuin kuolen. Monen ei ole suotu tuntea sukuaan kuudessa polvessa. — -Ja minusta olisi luonnollista, kuulehan Ingunn, jos sinunkin miehesi -alkaisi kaivata sitä palavasti — hänen sukunsa on elänyt täällä -Hestvikenissä ammoisista ajoista asti. Mitä arvelet, nuorikko?" sanoi -hän salaperäisesti nauraen. - -Olav näki, miten Ingunn punastui. — Mutta se ei ollut kaipuun ja onnen -punaa; puna, joka kohosi hänen kasvoilleen, oli kuuma häpeän puna. -Hänen silmänsä tummuivat ja saivat kiusaantuneen ilmeen. Olav käänsi -omansa armahtavasti toisaalle. - - - - -III - - -Ingunn astui ulos luhdinsolaan ja jäi tuijottamaan satavaan lumeen. -Korkealla ilmassa, vaaleatupruisia pilviä vasten suuret vetiset, -tanssivat hiutaleet näyttivät harmailta, mutta laskeutuessaan alas ne -olivat hohtavan valkeita ja painuivat kuin kimmeltävän valkoinen verho -Kverndalenin suunnalla häämöttäviä valkoisia kukkuloita kohti. - -Katsoessaan kotvan aikaa lumitupruun hänestä tuntui kuin hän itsekin -olisi imeytynyt ilmaan ja lennellyt siellä — lyhyen tuokion; sitten -hän putosi alas, niin että silmissä musteni. Hän kuvitteli samaa yhä -uudelleen. Sietämätön pyörrytys, joka valtasi hänet vähän väliä, -muuttui suloiseksi nautinnon tunteeksi aina, kun hän tunsi kohoavansa -ilmaan — mutta kun hän putosi, ei hän nähnyt mitään; kaikki pyöri -silmissä vain mustina ja harmaina viivoina. - -Oli niin outoa ja äänetöntä, kun lokit olivat hiljaa — hän oli -huomannut, miten ne istua kyyhöttivät lämpöisellä ilmalla joko vuoren -halkeamissa tai suurilla rantakivillä. Väliin ne siirsivät itseään -hiukan, mutta aivan ääneti. Alkuaikoina hänestä oli tuntunut, että nuo -isot, valkoiset pitkäsiipiset linnut olivat kauneimpia maailmassa — -ja niiden huutokin sai hänet merkillisen iloiselle mielelle. Hänet oli -tuotu vieraaseen maahan, kauas niiltä seuduilta, missä hän oli kokenut -raskaita elämyksiä. Kesällä, tullessaan aamulla ulos ja kuullessaan -meren yhtämittaista hiljaista loisketta alhaalta vuoren juurelta, -nähdessään ulapan edessään niin vapaana ja kirkkaana, ja kaukaisen, -aution rannan toisella puolen, valkoisten, parveilevien lokkien -päästellessä kirkuvia, käheitä ääniään, epätodellisina kuin aaveet — -oli hän tuntenut olonsa niin keveäksi: maailma oli suuri ja avara; -se, mikä oli tapahtunut jollakin hyvin, hyvin etäisellä kulmalla, ei -mitenkään voinut merkitä niin paljon, ettei sitä saattanut unohtaa. - -Mutta sitä mukaa kuin syksy saapui tänne vuonon rannallekin, häiritsi -häntä se, ettei täällä ollut milloinkaan hiljaista. Iänikuinen pauhu -ja aaltojen jyminä, merilintujen huudot, myrskyn ryske metsässä -harjanteen laidoilla huimasi hänen päätään. Kulkiessaan pikimmältään -pihan poikki jollekin asialle hänestä tuntui, kuin nuo äänet olisivat -tunkeneet sisään hänen korvistaan ja täyttäneet melullaan koko -hänen päänsä. Ja sitten tulvi mereltä usvaa ja sadetta, mikä teki -hänet aivan onnettomaksi. Hän muisteli minkälainen syksy oli ollut -kotona — maa kuurasta valkeana, valoisaa ja kaikuvaa parvessa, -jonne kuului joka kirveenisku ja koiran haukahdus pitkien matkojen -päästä; auringonpaiste, joka ensin kuulsi aamusumun takaa ja sitten -halkaisi sen, sulattaen kuuran päivemmällä kasteeksi. — Hän kaipasi -hiljaisuutta ympärilleen. — - -Tuntui kuin hän olisi luisunut alas päivien kera, jotka lyhenivät ja -pimenivät vuoden loppua kohti. Nyt hän oli pohjassa — talven selkä oli -ohi; nyt alettiin nousta mäkeä ylös. Mutta sitten hän tunsikin itsensä -aivan voimattomaksi ajatellessaan, että nyt olisi ollut yritettävä -ylöspäin. Aurinko alkoi jo nousta yhä korkeammalle — jonkin ajan -kuluttua voisi havaita päivän pitenevän toisensa jälkeen, oltavan -lähestymässä yhä suurempaa ja pitempää kirkkautta, kevättä. Mutta -hänestä tuntui, kuin hänen olisi pitänyt katsoa korkeaa tunturia kohti, -jonne hänen oli päästävä — taakkoineen, jota hän nyt tiesi kantavansa -— ja häntä huimasi ja etoi sitä ajatellessaan. - -Oli hiljaista, hiljaista ilmassa, vaikka lunta pöyrysi niin — -hiutaleet kierivät ympäri, mutta putosivat viimein suoraan maahan. Meri -oli raudanharmaa, kun hän näki vilahduksen siitä, ja rannalta kuuluva -hyrske kaikui kumeasti ja yksitoikkoisesti suojaisessa ilmassa. - -Kaikki oli peittynyt lumeen — laiturille vievä tiekin oli valkoisen -maton peittämä. Navetassa käyneiden tyttöjen jäljet, hänen omat -jälkensä, jotka olivat tullessa näkyneet, olivat peittyneet umpeen. -Ja kaikki tuo valkeus himmeni ja harmaantui parastaikaa; hämärän ensi -varjo oli laskeutunut. - -Alempana olevan saunan ovi ammahti auki ja ulos syöksyvän valkoisen -huurun keskellä hän näki miesten vartalot tummina lunta vasten. Nämä -juoksivat riihtä kohden, missä heillä oli vaatteensa, ja kierittelivät -itseään lumessa matkan varrella huutaen ja nauraen. Hän tunsi Olavin -ja Bjørnin, jotka olivat ensimmäiset; nämä tarttuivat toisiinsa ja -väänsivät sylirysyä sekä pesivät toisiaan lumella. - -Ingunn nosti maasta kaukalon, missä hänellä oli suolakalaa, ja peitti -sen viitallaan. Se oli niin painava, että hänen täytyi kantaa sitä -molemmin käsin eikä hän niin ollen voinut katsoa eteensä tai varoa -askeleitaan; ja häntä pelotti lumen alla oleva iljanteinen kallio. -Hämärä oli tihennyt, ja lumen vilinä silmissä pyörrytti häntä yhä -enemmän. - - * * * * * - -Olav tuli tupaan ja asettui isännän istuimelle peräpenkin keskelle. -Hän oli nälkäinen ja väsynyt ja nautti siitä, että tiesi nyt olevan -lauantain ja aattoillan ja kolmen naisen palvelevan häntä ja kantava -pöytään ruokaa. - -Liesi hehkui punaisena, singoten pieniä, matalia liekkejä hiiltyneiden -puiden syrjistä, mutta tuvan hämärässäkin tunsi isännän paikan haltija -viihtyisyyden tunteen, joka oli tullut taloon. Pöytää pidettiin nyt -aina peräpenkin edessä; isännän paikalle oli ilmestynyt patjoja ja -takaseinälle oli levitetty seinävaate. Sen vieressä riippui Ættarfylgja -entisellä paikallaan yhdessä Olavin suuren kahdenkäden iskumiekan ja -sudenpäällä sekä kolmella sinisellä liljalla koristetun kilven kanssa. -Eteläisen sängyn ympärille, missä isäntäväki nukkui, olivat ilmestyneet -sinikuvioiset verhot. - -Kamarista pilkotti valoa — vanhus luki siellä iltarukouksiaan -laulavalla äänellä. Sanokoon sira Benedikt mitä tahansa, ajatteli Olav, -mutta hänen sukulaisensa osasi sentään yhtä ja toista: rukouksetkin -häneltä sujuivat kuin parhaalta papilta. Ukon päästyä loppuun kutsui -Olav häntä ruoalle. - -Mutta tämä vastasi, että hän tahtoi mieluummin sänkyynsä vähän olutta -ja puuroa. Ingunn mätti nyt kiireesti ruokaa kuppiin ja kantoi sen -hänelle. Samassa tulivat rengit ovesta — Bjørn kantaen puusylystä, -jonka hän paiskasi maahan. Sitten hän lisäsi puita liedelle, aukaisi -ulko-oven ja räppänän, josta varisi lunta tuleen pannen sen pihisemään. -Ingunn jäi vanhuksen luo, kunnes tuli oli päässyt vauhtiin ja pahin -savu ajautunut ulos. Sitten Bjørn sulki oven ja räppänän. - -Ingunn tuli tupaan ja jäi seisomaan pöytänsä eteen. Hän piirsi -veitsellä ristin leivän kuoreen, ennen kuin leikkasi sen kappaleiksi. -Penkillä istuvat viisi miestä söivät ääneti, kauan ja perusteellisesti. -Ingunn istuutui sängyn laidalle, näperteli vähän kalaa ja leipää ja oli -tyytyväinen, sillä lohi oli ainakin hyvää, se oli sattunut tulemaan -sopivan suolaista. — Olut oli joulun jäljiltä ja olisi voinut olla -parempaa, mutta jyvät, joita hänellä oli ollut maltaina, olivat olleet -niin roskaisia; niissä oli ollut puoliksi kaikenlaista rikkasiementä. - -Hän vilkaisi mieheensä. Tämän tukka oli tumma, sillä se oli vielä -märkä, mutta kulmakarvat ja parransänki paistoivat kullankarvaisina -hänen kasvoissaan, jotka olivat punaiset ja ahavoituneet tänä iltana. -Näytti siltä kuin ruoka olisi maistanut hänelle. - -Talon kolme palvelusneitoa istuivat syömässä sängyn vieressä lieden -ääressä. Herdis, nuorin näistä, sopotteli ja tirskui aina väliin; tuo -lapsi oli niin täynnä kujeita ja naurua. Hän näytteli nyt toisille -neidoille vastasaamaansa sarvilusikkaa, ja nauru purskahteli hänen -suustaan lakkaamatta — hän katsoi säikähtyneesti emäntäänsä ja koetti -olla siivolla, mutta ei voinut pidättää pieniä hihityksiä ja suihketta. - -Palvelusväki lähti heti ulos lopetettuaan syöntinsä. Miehet olivat -olleet merellä aikaisin aamulla, ja kun kirkkoon oli pitkä matka -Hestvikenistä, ei aamulla ennättänyt makailla kauan — varsinkin kun -keli oli niin huono. - -Olav meni sukulaisensa luo — tämä tarvitsi aina pientä apua, ennen -kuin asettui nukkumaan. Olav Ingolfinpoika oli erityisen puhelias juuri -maatamenoajan lähestyessä ja tahtoi kuulla kalastuksesta ja kaikista -päivän töistä. Ja joka vastaus, minkä hän sai nuorelta kaimaltaan, -herätti hänen mielessään aina uusia ajatuksia, joista hänen täytyi -saada kertoa. - -Ingunn istui matalalla rahilla lieden ääressä kampaamassa tukkaansa -kun Olav astui tupaan. Hän oli puoliksi riisuutunut — istui -lyhythihaisessa, valkoisessa paidassa ja ahtaassa, hihattomassa, -ruskeanpunaisessa sarka-alushameessa. Hänen uhkea, ruskeankeltainen -tukkansa valui kuin vaippa hänen hoikalle, hiukan kumaralle -vartalolleen, ja hiusten välistä hohtivat hänen hennot, valkoiset -käsivartensa. - -Olav meni hänen taakseen, otti käteensä kourallisen tuota liinaista -harjakkoa ja painoi kasvonsa sen sisään — se tuoksui niin hyvältä. - -"Ei kellään ole niin kaunista tukkaa kuin sinulla, Ingunn!" hän sanoi. - -Sitten hän taivutti Ingunnin pään taapäin itseään vasten ja katsoi -hänen kasvoihinsa. - -"— mutta sinä olet käynyt huonon näköiseksi joulun jälkeen, kultaseni! -Et saa puuhata yli voimien, en suvaitse sitä! Ja sitten sinun täytyy -syödä enemmän — muuten tulet niin laihaksi, että kun tulee paaston -aika, ei sinusta jää jäljelle mitään!" - -Hän veti mekon ja paidan päänsä yli, istuutui lieden laidalle ja -paistatti selkäänsä. Miehen paljaan yläruumiin näkeminen — lihasten -liikunta maidonvalkean pinnan alla hänen kumartuessaan alas vetämään -jaloistaan saappaita, herätti Ingunnin mielessä aran, tuskaisen -tunteen. Toisen terveys sai hänet tuntemaan entistä selvemmin oman -voimattomuutensa. - -Olav hieroi lapaluitaan — pari pientä, viininpunaista veripisaraa -näkyi hänen kiiltävällä ihollaan. - -"Bjørn on kovakourainen saunottaja", sanoi Olav nauraen. Sitten hän -kumartui nartun yli, joka makasi pentuineen säkillä lieden reunassa, -ja nosti ylös yhden pennuista. Se vikisi hänen pitäessään sitä tulta -vasten — sille oli juuri alkanut aueta silmät. Emä murisi hiljaa. -Olav oli ostanut koiran aivan äskettäin ja maksanut tuosta poikivasta -nartusta niin paljon, että ihmiset taas olivat pudistelleet päitään -hänen komeille tavoilleen. Mutta koira oli aivan erikoista rotua, -sillä oli silkinhienot, riippuvat luppakorvat ja lyhyt karva — hyvän -vainukoiran merkit. Olav käänteli pentuja tyytyväisenä: näytti siltä, -kuin niistä kaikista viidestä tulisi emänsä kaltaisia. Nauraen hän -laski yhden niistä vaimonsa helmaan ja katseli huvittuneena emää, joka -nyt murisi yhä uhkaavammin, vaikka ei uskaltanut käydä kimppuun. - -Tuo pikkuinen, pulleavatsainen rääpäle, jonka jalat olivat vielä kovin -pehmeät, kömpi ja ponnisteli Ingunnin sylissä hamuillen hänen käsiään -imettävikseen. Se oli niin vetelä ja holtiton — ja yhtäkkiä Ingunn -tunsi pahoinvointia; oli kuin pala olisi noussut hänen kurkkuunsa. - -"Anna se emälle", pyysi hän heikosti. - -Olav katsoi häneen, lakkasi nauramasta ja pani pennun takaisin emän -viereen. - - * * * * * - -Tammikuu kului, ja helmikuu tuli ja jäädytti vuonon — meri oli ummessa -kauas Jølundin eteläpuolelle. Päivät alkoivat pidetä ja valjeta. -Kauempana, sulan meren luona näkyi pakkashuuruja — ja kun sitten tuli -kirkkaita päiviä, jolloin taivas oli korkea ja sininen ja aurinko -paistoi, muuttui koko maailma välkkyvän huurteiseksi. Olav ja Bjørn -lähtivät silloin yhdessä metsälle. - -Ingunn mietti vain lakkaamatta, miten kauan hän osaisi peittää -tilansa. Itku nousi hänen kurkkuunsa, sillä tiesihän hän voimattoman -epätoivoisesti, ettei hänen nyt tarvinnut salata mitään: hänhän oli -Olavin vaimo ja Hestvikenin emäntä, ja hänen oli synnytettävä lapsi -vanhaan sukuun, joka oli elänyt tällä paikalla ammoisista ajoista asti. -Mutta hänestä tuntui, kuin hänen olisi täytynyt piiloutua maan alle. - -Hän huomasi Olavin ymmärtäneen, mikä häntä vaivasi, mutta hän liikkui -yhä jalkeilla, eikä saanut suustansa sanaakaan asiasta. Hän paastosi -kuten toisetkin, vaikka nälkä kurni hänen suoliaan, niin että kipeää -teki. — Hän huomasi Olavin tarkkailevan häntä salaa yhä useammin, -aivan kuin ihmeissään, salainen pelko katseessaan. Ja sen jälkeen hän -saattoi kuljeksia päiväkaudet äänettömänä. Ingunnin sydäntä kouristi, -kun hän näki Olavin kulkevan noin, miettivänä ja ihmettelevänä. Mutta -hän ei voinut sanoa mitään. - -Tuli sitten muuan sunnuntai; he olivat juuri palanneet kirkosta ja -olivat hetken kahden kesken tuvassa. Olav istui penkillä. Kun Ingunn -meni hänen ohitseen, tarttui tämä häntä ranteeseen, eikä päästänyt -häntä irti. - -"Ingunn, kuule — teepäs kauniisti ja kerro Olav Ingolfinpojalle -uutisesi. Minä pelkään, ettei hän elä kevääseen. Tiedäthän, miten hän -odottaa sitä!" - -Ingunn taivutti päätään; hän tuli hehkuvan punaiseksi. - -"Kyllä", kuiskasi hän sitten tottelevasti. - -Silloin mies veti hänet luokseen ja tahtoi ottaa hänet polvelleen. - -"Mikä sinua vaivaa?" kysyi hän hiljaa. "Miksi olet niin onneton, -Ingunn? Potkiiko pikku vieras kovasti, vai pelkäätkö sinä?" - -"Pelkäänkö?" Silmänräpäykseksi nuori vaimo kuohahti, ja hänen entinen, -kiivas luontonsa sai vallan. "Etkö muka tiedä mitä se on. Ethän sinä -ole ollut milloinkaan muuta kuin hyvä minulle — mutta nyt en voi olla -joka hetki ajattelematta, etten minä ole sen _arvoinen_!" - -"Ole vaiti!" Olav puristi kovasti Ingunnin kättä. Ingunn näki, että -Olavin kasvot aivan kuin sulkeutuivat. Kun hän alkoi puhua, oli hänen -äänensä murtunut, vaikka hän koetti puhua lempeästi ja tyynesti: - -"Älä ajattele sellaista, Ingunn, mikä meidän on parempi unohtaa. Meidän -ei ole hyvä herättää juuri nyt muistoja, jotka — jotka — Ja tiedäthän -sinä, että minä rakastan sinua niin hellästi, etten voisi olla sinulle -milloinkaan muuta kuin hyvä." - -"Vielä vähemmän arvoinen minä kai olisin, jos voisin muuta unohtaa —!" - -Ingunn vaipui polvilleen Olavin eteen, kätki päänsä tämän syliin ja -suuteli hänen kättään. Olav kiskaisi sen äkisti pois, ponnahti pystyyn -ja tahtoi nostaa vaimonsa maasta. Ingunn taivuttautui taapäin hänen -sylissään, katsoi häntä silmiin ja sanoi aivan kuin uhalla: - -"Sinä pidät minusta — Herra nähköön, huomaanhan minä sen — mutta -jos olisin koettanut olla sinua kohtaan samanlainen kuin ennen — -arvaamaton ja ylpeä ja aina tahtonut pitää oman pääni, niin pelkään, -Olav, ettet olisi suvainnut sitä sen jälkeen, mitä olin sinulle tehnyt, -etkä rakastanut minua." - -"Ole nyt vaiti!" Olav päästi hänet. - -"Olen toivonut usein, että olisit ollut kova minulle, kuten kerran -uhkasit." - -"Etpäs ole toivonut", sanoi Olav hymyillen samaa kylmää hymyä, jonka -toinen tunsi niin hyvin entuudestaan. - -Mutta sitten hän tempasi Ingunnin kiivaasti luoksensa ja painoi hänen -päänsä rintaansa vasten. - -"Älä itke", hän pyysi. - -"En minä itke." Olav kohotti Ingunnin kasvot ja katsoi häneen — ja -hänestä tuntui niin kumman pahalta. Hän olisi paljon mieluummin suonut -Ingunnin itkevän. - - * * * * * - -Lähiaikoina Olavin valtasi aika ajoin lamaannuttava pelko. Hänestä -tuntui, kuin kaikki olisi ollut turhaa. Turhaa se, mitä hän oli -maksanut ostaakseen itsensä ja Ingunnin vapaaksi, turhaa, että hän oli -upottanut oman katkeruutensa syvälle sydämeen ja johtanut sinne kaikki -rakkautensa entiset lähteet: yhteiselämä Ingunnin kanssa oli tuttu, -rakas tapa hänen lapsuudestaan asti; kun hän sulki hänet syliinsä, -muisti hän elämänsä ensimmäisen huumauksensa. Hän ei ollut kertaakaan -antanut Ingunnin huomata muistelevansa hänen — heikkouttaan, joksi hän -sitä nyt nimitti. Mutta tässä hän nyt seisoi neuvottomana havaiten, -ettei hän mahtanut mitään häpeän tunteelle, joka kalvoi Ingunnin -sydäntä. - -Eikä hän voinut olla ajattelematta itsekin, nähdessään hänet nyt -raskaana, ettei tämä ollut hänen _ensimmäinen_ lapsensa. - -Alussa, heidän tultuaan tänne, oli häntä miellyttänyt suuresti Ingunnin -hiljainen käytös, sillä hän ymmärsi ilon tekevän vaimonsa niin -lempeäksi ja nöyräksi. Mutta nyt hänestä tuntui vaikealta. Sillä Ingunn -oli sanonut totuuden — jos hän olisi ollut samanlainen kuin ennen, -jolloin oli tahtonut käskeä ja aina saada Olavin antamaan myöten — ei -hän olisi pitänyt siitä _nyt_. - -Sitten hän suoristausi, aivan kuin olisi jälleen sitonut taakan -selkäänsä. Kotona hänet nähtiin aina tasaisena ja tyytyväisenä ja -hän vastasi hilpeästi toisille sekä osoitti iloitsevansa siitä, että -vanhasta juuresta työntyisi uusia vesoja. Hän oli hellä vaimolleen ja -koetti lohduttautua: eihän Ingunn ollut milloinkaan ollut varsin vahva, -ja nykyinen tila kulutti kai kovin hänen heikkoja voimiaan. Kai hänen -mielensä kevenisi, kun kaikki olisi taas ohi. - - * * * * * - -Vanha Olav Ingolfinpoika oli hyvin huono koko kevään, ja Olav -Auduninpoika hoiti häntä niin hyvin kuin osasi. Usein hän nukkui -sukulaisensa luona kamarissa yöllä; vanhus saattoi tarvita milloin -minkäkinlaista apua. Pieni rasvalamppu paloi yöt läpeensä, ja nuorempi -Olav nukkui nahkasäkissä lattialla. Kun vanha Olav ei saanut unta, -saattoi hän maata tuntikaudet tilallaan puhellen lakkaamatta; ja nyt -hän puhui vain suvusta, kertoen miten Hestvikenin miehet olivat saaneet -maansa ja varallisuutensa ja miten ne olivat jälleen luisuneet heidän -käsistään. - -Eräänä yönä, kun he näin loikoivat pakinoiden, pyysi Olav kaimaansa -kertomaan Likaparrasta. Hän oli kuullut tästä vain joitakin juttuja, -eivätkä ne olleet hauskempia kuin hänen omat muistonsa mielipuolesta. - -Olav Ingolfinpoika sanoi: - -"En ole puhunut sinulle hänestä paljon, mutta ehkä sinun tulee tietää -sekin nyt, kun itse joudut sukumme pääksi. Nukkuuko vaimosi?" kysyi -hän. "On parempi, ettei hän kuule. - -"Ihmiset ovat oikeassa siinä, että hän oli julma ja uskoton — -useita naisia kohtaan. Ja minustakin on puhuttu paljon pahaa siksi, -että aina olin Torgilsin matkassa, vaikka minut oli aiottu papiksi. -Mutta minä rakastin Torgilsia enemmän kuin ketään muuta maailmassa -— enkä ole voinut milloinkaan käsittää tuota hänen rumaa elämäänsä, -sillä minä en nähnyt hänen milloinkaan hakevan naisten seuraa tai -kosiskelevan nuoria neitoja, kun olimme kisoissa ja kemuissa. Ja -kun miehet alkoivat jaaritella naisista ja huonosta elämästä, kuten -nuoret miehet usein juttelevat hollituvassa, istui Torgils ääneti, -hymyillen usein pilkallisesti — mutta minä en milloinkaan kuullut -hänen puhuvan rivosti ja sopimattomasti. Hän oli hiljainen ja tyyni -olemukseltaan ja muuten rohkea, miehekäs ja urhea mies. Ystäviä -en tiedä hänellä olleen muita kuin minä — mutta me olimme olleet -lapsesta asti kuin veljekset. Minä surin hänen huonoa elämäänsä, mutta -en voinut moittia häntä sanallakaan siitä. Isäni ojensi häntä usein -ankarin sanoin — hänkin piti niin paljon Torgilsista: hän muistutti -hänelle siitä päivästä, joka odottaa kaikkia kuolevaisia ja jolloin me -joudumme vastaamaan töistämme Herramme edessä. Parempi olisi ollut, -Torgils, sanoi isäni usein, jos myllynkivi olisi pantu sinun kaulaasi -ja sinut olisi upotettu meren syvyyteen, kuten ihmispedot tekivät -Herran rakkaalle Pyhälle Halvardille, kun hän tahtoi suojella köyhää, -heikkoa vaimoa. Mutta sinä pahennat noita pieniä ja heikkoja —. -Torgils ei vastustanut häntä koskaan ainoallakaan sanalla. Hänessä -oli kuin jokin salainen voima: en nähnyt hänen kertaakaan istuvan -kenenkään naisen viereen puhelemaan, mutta näin naisten tulevan -levottomiksi, kun hän vain katsoikin heihin — hänen silmissään oli -varmaankin paha voima. Miehiinkin hänellä oli eriskummallinen vaikutus. -Sillä kun vaarbelgiläiset olivat joutuneet häviölle, hän tarjoutui -Torgils-piispan palvelukseen — ja hän pääsi piispan vartioväen -päälliköksi. Piispa aikoi useamman kerran ajaa hänet pois rumien -huhujen tähden, joita oli liikkeellä. Ja kun Astrid Bessentyttären ja -Steinin Herdiksen asia tuli tunnetuksi, uhkasi piispa häntä kirouksella -ja maanpaolla ja lupasi karkottaa hänet kaupungista — mutta siitä ei -tullut mitään. - -"Jouluna, seitsemän vuotta Skule-kuninkaan tappion jälkeen Torgils oli -ollut käymässä kotonaan Hestvikenissä, ja pitkänpaaston aikana Besse -tuli poikiensa ja Olavin, isoisäni, kanssa Osloon, jossa päätettiin, -että Torgils puhui minulle asioistaan — hän sanoi aikovansa jäädä -tänne, eikä lähteä kotiin vaimonsa luo; mutta Besse ja hänen poikansa -olivat niin hyviä ihmisiä, ettei hän voinut olla naimatta Astridia. -Mutta minä näin hänen tuntevan vastenmielisyyttä Astridia kohtaan. En -voi ymmärtää, kuinka mies hennoo sysätä onnettomuuteen sellaisen nuoren -neidon, ellei hän pidä tästä sen enemmän. Mutta Torgils vastasi, ettei -hän voinut sille mitään, että hän aina alkoi inhota heitä perästäpäin. - -"Herra olkoon hänen sielulleen armollinen —. Hän tapasi Herdis -Karlintyttären heti sen jälkeen, ja niin hän ei lähtenyt edes omiin -kihlajaisiinsa. Olav joutui suunniltaan häpeästä ja suuttumuksesta -poikansa menettelyn tähden, mutta Torgils sanoi, että ennen hän -karkaisi maasta kuin antaisi pakottaa itsensä ottamaan vaimon, jota hän -ei kärsinyt nähdä silmiensä edessä. Kun nyt alettiin puhua Torgilsista -ja Herdiksestä, tuli asia entistä pahemmaksi; sekä Olav-setä että -piispa rukoilivat ja uhkasivat häntä, mutta Torgils ei ollut -milläänkään. Astrid Bessentytär ei ollut kovin kaunis, mutta nuori ja -kukkea — kun sitä vastoin Herdis Karlintytär oli lihava, keltaihoinen, -kolmetoista vuotta Torgilsia vanhempi ja hänellä oli ollut kahdeksan -lasta, eikä kukaan ymmärtänyt, mikä Torgilsin oli lumonnut; toiset -arvelivat siinä piilevän noituutta. Minä ajattelin, että paholainen -siihen oli syynä — tämä oli nyt saanut Torgilsin kokonaan valtaansa, -koska tämä saattoi olla niin sydämetön nuorta Astrid-neitoa kohtaan. -Sanoin sen hänelle, mutta silloin hän tuli niin valkoiseksi ja kumman -näköiseksi, että minä kauhistuin, ja vastasi: 'Olet oikeassa, veli. -Mutta sitä ei voi enää auttaa.' Ja vaikka olisin pyytänyt ja rukoillut -kuinka, oli kuin olisin puhunut kuurolle. Joku päivä sen jälkeen -kuultiin Steinin, Herdiksen miehen kuolleen." - -Olav Auduninpoika kavahti pystyyn nahkasäkistään ja tuijotti vanhukseen -kauhistuneena, mutta ei virkkanut mitään. Olav Ingolfinpoika makasi -vähän aikaa liikkumatta ja jatkoi sitten hiljaa ja raskaasti: - -"Hän oli kotimatkalla käräjiltä, oli ollut poissa yötä, ja kaksi -hänen uskottua miestään oli hänen matkassaan, kun hän äkkiä putosi -päistikkaa maahan ja kuoli heti. Jon oli vanha ja heikko — ja minä -uskon varmasti, etteivät Herdis ja Torgils olleet syypäät siihen. -Mutta asiasta jupistiin tietysti kaikenlaista, kun kuultiin Torgilsin -aikovan naida lesken. Olav Ribbung sanoi, että hän olisi toivonut -Bessenpoikien tappaneen Torgilsin ennen kuin tämä tapahtui ja sanoi, -että niin kauan kuin Astrid eli naimattomana kodissaan Torgilsin -pojan kera, ei hän ollut salliva Torgilsin loukata hänen sukulaisiaan -tämän enempää ja naivan ketään muuta. Mutta jos oli totta, että hänen -poikansa oli ruvennut rakastamaan naitua naista, oli hän rukoileva, -että Jumala antaisi ankarimman rangaistuksensa kohdata Torgilsia, ellei -hän kääntynyt syntisestä elämästään, tehnyt parannusta ja jättänyt -tuota porttovaimoa. Sillä mieluummin isä kytkisi hänet kiinni kuin -mielipuolen kuin antaisi hänen naida tuon naisen. - -"Pian tämän jälkeen Herdis kuoli äkkiä. Olin Torgilsin luona, kun -sanoma tuli. En osaa sanoa minkälaiseksi Torgils muuttui — ensin -hänen silmänsä avautuivat niin suuriksi, etten ole nähnyt sellaista -milloinkaan, ja sitten ne vetäytyivät kokoon, ja koko mies kutistui -kasaan ja aivan kuin lyyhistyi. Mutta hän ei sanonut mitään ja -lähipäivinä hän hoiti tointaan kuin ei mitään olisi tapahtunut — mutta -minä tiesin jotakin olevan tekeillä, ja milloin en ollut kirkossa, -en poistunut hänen seurastaan päivällä enkä yöllä. Huomasin hänen -myös mielellään näkevän minut lähellään — mutta en ymmärrä, milloin -hän nukkui; hän paneutui pitkäkseen vaatteet päällä, eikä pessyt -itseään eikä ajanut partaansa, ja hän alkoi käydä kummalliseksi ja -oudonnäköiseksi. - -"Herdis haudattiin Akerin kirkon luo. Viikon päivät sen jälkeen -lähetti piispa Torgilsin Akeriin, ja minä lähdin hänen matkaansa. -Oli pyhäaatto, ja nunnien vuokramies tarjosi meille saunan; silloin -minä sain hänet ajamaan pois inhottavat, keltaiset parranhaivenet -ja leikkasin hänen tukkansa. 'Nyt olen valmis', sanoi Torgils — ja -minusta tuntui pahalta, sillä hän hymyili niin kummallisesti — ja minä -näin, miten hänen kasvonsa olivat surkastuneet, ja hänen ihonsa ja -hiuksensa olivat entistä vaaleammat, mutta silmät olivat tulleet niin -suuriksi ja värittömiksi kuin kirnupiimä. Ja sittenkin hän oli kaunis -— mutta hän muistutti enemmän kuollutta kuin elävää istuessaan siinä -penkillä tuijottavin silmin, hievahtamatta. - -"Viimein minä paneuduin sängylle vähäksi aikaa ja sitten nukuin. Heräsin -siihen, että oveen lyötiin kolmesti, ja kavahdin vuoteesta." - -Torgils oli noussut ja kulki kuin unessa. "Minua haetaan —", hän sanoi. - -Juoksin hänen luokseen ja tartuin häneen kiinni — Luoja tiesi, mitä -ajattelin sillä hetkellä — mutta hän työnsi minut syrjään; ja sitten -kuului taas kolketta ovelta. - -"Päästä minut", sanoi Torgils. "Minun täytyy mennä ulos —". - -Minä olin pitkä mies, paljon Torgilsia pitempi, ja siihen aikaan -väkevä, vaikken yhtä vahva kuin hän — hän oli vankkarakenteinen, siro -jäseniltään, kuten sinä, ja hänellä oli jättiläisvoimat. Suljin hänet -syliini ja tahdoin pidättää häntä, mutta hän katsoi minuun, ja minä -ymmärsin, ettei tässä auttanut ihmisvoima. - -"Se on Herdis", hän sanoi, ja sitten kuului jälleen kolme lyöntiä -oveen. "Päästä minut, Olav. En ole luvannut mitään niille toisille, -mutta häntä olen luvannut seurata elävänä tai kuolleena." - -Sitten hän työnsi minut luotaan, niin että tuuperruin lattialle, ja -lähti ulos; mutta minä nousin ylös, otin kirveeni ja juoksin jäljestä. -Herra armahda, jos olisin ottanut kirjani tai ristini, olisi käynyt -paremmin, mutta minä en ymmärtänyt mitään. Olin nuori ja luultavasti -enemmän soturi kuin pappi luonnoltani; luotin rautaan ja teräkseen -silloin, kun tosi oli edessä. - -Pihalle tultuani näin heidät aidan luona. Oli kuutamo, mutta taivaalla -ajelehti pilviä, ja ilma oli leuto ja maa musta, sillä sinä vuonna -laaksossa oli vain ajoittain lunta. Mutta oli siksi valoisa, että -näin heidät edessäni pellon laidassa tullessani pihaveräjän läpi — -kuollut kulki edellä kuin usvapatsas koskettaen tuskin ollenkaan -maata jaloillaan. Hänen perässään juoksi Torgils, ja viimeisenä -seurasin minä. Kuu tuli samassa esiin pilvestä ja minä näin Herdiksen -pysähtyvän, ymmärsin mitä hän tahtoi ja huusin hänelle: - -"Jos hän on luvannut seurata sinua, täytyy hänen se tehdä — mutta hän -ei ole luvannut kulkea sinun _edelläsi_." - -En muistanut käskeä häntä poistumaan Jeesuksen nimessä ja päästämään -saalistaan. Nyt olimme kirkon luona, kuun valo lankesi sen kiviseinään. -Kuollut liukui sisään hautausmaan portista, ja Torgils meni perästä, -ja minä juoksin. — Saavuin sisään portista ja näin Herdiksen seisovan -kirkon seinän luona ja ojentavan kättään Torgilsia kohti. Heilutin -kirvestä kaikin voimin ja viskasin sen häntä kohti, niin että se lensi -Torgilsin pään yli ja kalahti kiviseinään. Torgils kaatui maahan pitkin -pituuttaan, mutta samassa he hyökkäsivät minun päälleni takaapäin -ja kaatoivat minut maahan niin rajusti, että oikea jalkani katkesi -kolmesta kohden — lanteesta, polvesta ja jalkaterän kohdalta. — - -Sitten en tiennyt mistään ennen kuin ihmiset tulivat messuun aamulla -ja löysivät meidät. Silloin Torgils oli muuttunut siksi, jollaisena -sinä hänet muistat — hän oli menettänyt järkensä ja oli avuttomampi -kuin vastasyntynyt lapsi, paitsi että hän osasi kävellä. Tullessaan -raudan lähelle hän ulvoi kuin eläin ja kaatui maahan, vaahdon valuessa -hänen suustaan — hän oli ollut asetaitoisin mies, minkä olen tuntenut. -Kuulin hänen tukkansa valjenneen jo ensimmäisenä talvena. - -Makasin vuoteessa vuosi vuoden jälkeen taittuneen jalkani tähden, ja -ensi vuosina pakottivat haavoissa olevat luusirut jalkaani ja visva -valui niistä ja haisi niin, etten tahtonut voida hengittää — ja -monesti rukoilin Herraa ääneen itkien, että hän sallisi minun kuolla, -sillä omasta mielestäni kärsin hirmuisesti. Mutta isäni oli luonani ja -auttoi minua ja käski minun kantaa kohtaloni kuin mies ja kristitty. -Viimein jalkani parani — mutta Torgils ei tuntenut minua käydessäni -täällä — viisi vuotta sen jälkeen. Ja Olav Ribbung pyysi minua -lähtemään pois, sillä hän ei jaksanut nähdä veljensä poikaa rampana -— käytin kainalosauvoja siihen aikaan — kun hänen oma poikansa oli -siihen syynä. - -Olav jäi valvomaan kauan sen jälkeen, kun vanhus oli nukkunut. -Onnellisia hänen sukunsa miehet eivät näyttäneet olleen. Mutta he -olivat kestäneet yhtä ja toista. - -Niin kuin tuo ukko, joka nukkui tuolla sängyssä. Samoin hänen toinen -kaimansa, isän vaari, jonka hän oli nähnyt elävän täällä inhottavan, -hullun poikansa kanssa. Olav tunsi yhteenkuuluvaisuuden polttavan -itseään. Ja entä Tora, tuo vanha nainen, ja Ingolf-pappi: kaikki he -olivat olleet uskolliset onnettomuudessa, uskolliset kuolleita ja -kadotettuja kohtaan, jotka kuuluivat _heihin_. - -Hän ajatteli Steinfinnin poikia — sellaisia kai olivat onnelliset. -Huolettomia ja vallattomia — heille oli onnettomuus kuin myrkkyä, -jonka he olivat nielaisseet. He kestivät siihen asti kunnes olivat -saaneet ylenannetuksi sen — silloin he kuolivat. Ja hän näki tänä -yönä niin selvästi, että sellainen oli Ingunnkin — häneenkin -oli onnettomuus käynyt kuin kuoleman tauti; hän ei nousisi siitä -milloinkaan. Mutta Olav oli onnekseen sellaiseksi luotu, että hän tuli -toimeen ilman onneakin. Hänen isänsä eivät olleet antaneet tappion -murtaa itseään, vaan olivat pitäneet koholla lippuaan niin kauan kuin -siitä oli riekalettakaan, rihmaakaan jäljellä. Itse hän ei ollut -tiennyt milloinkaan varmasti, katuiko hän vai ei, että oli ottanut -vastaan Alf-jaarlin tarjouksen ja eronnut herransa palveluksesta — -mutta hän oli ottanut sen vastaan sen naisen tähden, joka oli uskottu -hänen käsiinsä jo heidän lapsena ollessaan. Ja hän oli suojeleva ja -rakastava tätä, kuten oli suojellut jo poikana ollessaan, rakastanut -tätä siitä hetkestä alkaen, jolloin hän ymmärsi olevansa mies. Ja -vaikkei hän milloinkaan kokisi onnea hänen kauttansa, koska hänestä -oli tuleva kivulloinen, kelpaamaton vaimo, ei se muuttanut asiaa, sen -hän käsitti tänä yönä, vaan hän oli rakastava ja suojeleva häntä hänen -viimeiseen hetkeensä asti. - - * * * * * - -Mutta päivän kirkkaassa valossa hän rypisti kulmiaan öisille -tuumilleen. Ihminen tulee ajatelleeksi niin paljon merkillistä -maatessaan valveilla. Olihan Ingunn ollut terve ja iloinen kesällä -— ja kauniimpi kuin milloinkaan. Nyt hän oli aivan lamassa — mutta -eihän hän ollut koskaan jaksanut kantaa taakkoja, raukka. Kun hän saisi -lapsen tulisi hän taas terveeksi ja iloiseksi. - -Silmänräpäyksen vilahti hänen mielessään, mahtoikohan Ingunn -milloinkaan muistella jo synnyttämäänsä lasta. Hän ei ollut koskaan -puhunut siitä, eikä Olavkaan ollut tahtonut ottaa sitä puheeksi. Hän -oli vain kuullut, että lapsi oli ollut elossa heidän lähtiessään -Ylämaasta viime kesänä. - - - - -IV - - -Ingunn ajatteli nykyään Eirikiä yöt päivät. - -Ensimmäisinä onnen aikoina oli sekin muisto kalvennut ja muuttunut -epätodelliseksi, että hänellä oli ollut pieni poika, joka oli nukkunut -hänen käsivarrellaan ja imenyt hänen rintojaan pienenä, lämpöisenä ja -pehmeänä — hapahkon maidonhajun huokuessa hänen ruumiistaan ja hänen -kyyneltensä vieriessä pojan päälle pimeinä, synkkinä öinä. Ja hänestä -oli tuntunut, kuin hänen olisi pitänyt repiä itsensä kahtia, kun hän -erosi tästä ja lähti kulkemaan kohti viimeistä kauhistusta ja syvintä -pimeää. - -Mutta kaikki tuo raskas häämötti kuin etäinen taivaanranta kuumeöiden -pimeyden ja houreen takaa, silloin kun hänet viskattiin korkealle -aallon harjalle ja sieltä alas huimaaviin syvyyksiin. Hänen herätessään -ihmisten ilmoille oli Olav vieressä ja otti hänet luokseen. Tultuaan -onnelliseksi hänestä tuntui, kuin tuo entinen onneton Ingunn ei -olisi ollut hän itse. Kului viikkoja, ettei hän ajatellut lastaan -_kertaakaan_, tuumiskeli vain arasti ja melkein välinpitämättömästi, -elikö tämä vielä. Tuskin häneen olisi kovinkaan pahasti koskenut, -vaikka hän olisi kuullut sen kuolleen. Mutta väliin sukelsikin sitten -esiin levoton ajatus: mitenkähän hän _voi_; voikohan Eirik _hyvin_ — -vai vaivaakohan häntä jokin siellä vieraiden ihmisten luona. Ja noiden -kaukaisten, kalvenneiden, viimevuotisten surkeuden muistojen keskeltä -tunkeutui esiin — äkkiarvaamatta ja elävänä — hento, jatkuva lapsen -itku, jota ei hillinnyt mikään muu kuin äidinrinta pieneksi hetkeksi. -Nyt sattui totuus häneen kuin kova, armoton isku: hän oli työntänyt -avuttoman itkevän rintalapsensa vieraiden ihmisten hoitoon ja jossakin -kaukana maailmalla se itki ehkä juuri nyt äitiään tikahtuakseen. Mutta -hän torjui nuo ajatukset kaikin voimin. Lapsen kasvatusäiti näytti -hyvältä ihmiseltä — ehkä hän oli armollisempi kuin se äiti, joka oli -lapsen synnyttänyt. Ei. Hän karkotti väkisin ajatuksensa. Ja muisto -Eirikistä kalpeni taas. Hän oli täällä Hestvikenissä, oli Olavin -vaimo ja hänellä oli sanomattoman hyvä olla. Ja hän tunsi nuoruutensa -ja kauneutensa puhkeavan uuteen kukkaan. — Hän painoi päänsä alas -hehkuvan kainona ja iloisena, kun mies vain katsoikin häneen. - -Mutta sitä mukaa kuin uusi lapsi kehittyi hänen sisällään, niin —. -Ensin se oli ollut kuin kalvava väänne rinnassa, joka oli pyörryttänyt -ja kääntänyt hänen mieltään pelosta, että se saattaisi loihtia -esiin varjoja Olavin ja hänen välilleen, ja sitten se oli muuttunut -taakaksi, joka painoi häntä ja oli tiellä kaikkialla, missä hän -liikkui, olkoonkin että hän kaikkien muiden mielestä täytti tärkeimmän -tehtävänsä synnyttämällä uuden vesan vanhaan sukuun. Olav Ingolfinpoika -ei puhunut mistään muusta. Jos hän olisi ollut Norjan kuningatar, -ja maan rauha ja hyvinvointi olisi riippunut odotetusta lapsesta -miespolven ajaksi, ei vanhus olisi voinut pitää sitä sen suurempana -merkkitapahtumana kuin sitä, mikä nyt oli ovella. Mutta naapuritkin -antoivat nuoren emännän tietää hänet kohdatessaan, että he pitivät sitä -iloisena uutisena. Seitsenvuotisesta pojasta asti Olav Auduninpoika oli -ollut ainoa, jonka voitiin toivoa vievän eteenpäin Hestvikenin sukua, -ja siitä ajasta asti hän oli kulkenut vierailla seuduilla, kaukana -kotipuolestaan. Vuosien kiertelyn jälkeen hän oli palannut isiensä -perintöturpeelle. Kun hänen ja hänen vaimonsa ympärille nyt alkoi -kertyä lapsia, palautuisivat asiat viimeinkin oikeille raiteille. - -Hänen omat palkollisensakin ottivat osaa tulevaan tapahtumaan. He -olivat pitäneet Ingunnista alusta alkaen, koska hän oli niin suloisen -näköinen ja lempeä ja hyvää tarkoittavainen, ja heitä oli säälittänyt -nähdessään, miten kerrassaan taitamaton hän oli taloustoimissa. Ja -nyt he säälivät häntä nähdessään, miten surkeavointinen hän oli. Hän -tuli kalman kalpeaksi heti, kun vain pistäytyikin kotaan, silloin kun -siellä keitettiin hylkeenlihaa tai merilintua ja muisti, ettei hän -ollut tottunut kotiseudullaan tuohon rasvan hajuun. Palvelusneidot -nauroivat ja työnsivät hänet ulos: "Kyllä me selviämme ilman sinuakin, -emäntä!" Hän ei jaksanut nousta jakamaan ruokaa hien nousematta -helminä hänen otsalleen — ja vanha karjakko työnsi hänet varovaisesti -penkille istumaan pinoen pieluksia hänen selkänsä taa ja sanoi nauraen: -"Anna minun olla ruokaemäntä tänään, Ingunn. Sinähän tuskin kestät -jaloillasi, lapsi raukka!" Hän näki tämän vapisevan väsymyksestä -istuessaankin. He pelkäsivät myös, miten hänen kävisi. Hän ei -näyttänyt jaksavan enää juuri mitään. Ja nyt oli vielä kolme kuukautta -määräaikaan, hänen omien sanojensa mukaan. - -Olav oli ainoa, joka ei milloinkaan ilmaissut iloaan tulevan lapsen -johdosta — ja talonväki pani sen merkille. Mutta Ingunn mietti -mielessään, että kun poika oli tullut maailmaan, ei se voinut olla -vähemmän ihmeellinen isänsä silmissä kuin kaikkien muiden. Ja -katkeruus, jota hän itse kauhistui, vuodatti uusia pisaroita. - -Ei rakkauden rahtuakaan hän tuntenut kantamaansa lasta kohtaan, vaan -ikävöi Eirikiä ja tunsi kaunaa uutta tulokasta kohtaan, jota odottivat -kaiken maailman ihanuudet ja jota kaikkien kädet olivat valmiina -vastaanottamaan, kun se ilmestyi. Ja hänestä alkoi tuntua, kuin Eirik -olisi hylätty ja viskattu pimeyteen tämän lapsen tähden. Nähdessään -ihmisten katsovan häneen lempein ja hellin silmin, näkevän vaivaa -säästääkseen häntä ja hänen voimiaan, välähti hänen mielessään: kun -minä kannoin Eirikiä, täytyi minun piiloutua loukkoon; kaikkien silmät -kivittivät minua pilkalla, vihalla, surulla ja häpeällä; Eirikiä -vihasivat kaikki ennen kuin hän oli syntynyt — itsekin vihasin -häntä. Hän istui ommellen ja muisti, miten hän oli horjunut seinien -väliä ensimmäisten polttojen tultua: ja Tora aukoi myttyään, jossa -oli lapsenriepuja, huonoimpia ja vanhimpia, mitä hänellä oli omien -lastensa jäljiltä. Ja hän, lapsen äiti, oli ajatellut: se on tarpeeksi -hyvää, liiankin hyvää tuolle —. Palvelusneito, joka istui hänen -luonaan, katsoi ihmeissään emäntäänsä — Ingunn repi kärsimättömästi -hienoa villakapaloa, jota hän päärmäsi, ja heitti sen luotaan. — -Eirik oli nyt vuoden vanha, tai vähän yli. Ingunn istui tuvan edessä -kerran ensimmäisten kesäisten iltojen saavuttua ja katseli Bjørnin -ja Gudridin pienintä lasta, joka kömpi, konttasi, kellahti kumoon ja -nousi taas pystyyn, kellahti uudelleen istualleen pihamaan vihreälle -nurmelle. Hän ei kuullut sanaakaan Gudridin puhetulvasta. Pikku Eirik -— tuollainen paljasjalkainen, köyhästi puettu lapsi sekin oli köyhien -kasvatusvanhempiensa luona. - - * * * * * - -Vanha Olav kuoli viikko helluntain jälkeen, ja Olav Auduninpoika -piti hänelle komeat hautajaiset. Niiden emäntien joukossa, jotka -tulivat Hestvikeniin auttamaan Ingunnia valmistuspuuhissa, oli myös -Signe Arnentytär, joka äskettäin oli naitettu Skikkjustadiin. Häntä -nuorempi sisar, Una, oli hänen mukanaan, ja kun hautajaisvieraat -lähtivät kotiin, sai Olav taivutetuksi Arnen ja papin jättämään Unan -Hestvikeniin, että Ingunn saisi olla viimeiset ajat kokonaan erillään -työstä ja huolista. - -Olavia suututti, kun hän ei voinut olla huomaamatta, ettei Ingunn -pitänyt tytöstä, vaikka tämä oli reipas ja auttavainen, hilpeä ja -sievän näköinen — pieni, hentorakenteinen, keveäliikkeinen ja vikkelä -kuin västäräkki, vaaleatukkainen ja sinisilmäinen. Olav itse oli -alkanut pitää paljon pikkuserkuistaan. Hänen oli vaikea tutustua -ihmisiin, kun hän oli niin pidättyväinen ja harvasanainen, mutta -hänellä ei ollut mitään useimpia ihmisiä vastaan. Hän tyytyi heihin -sellaisina kuin he olivat, vikoineen ja hyveineen, iloitsi tavatessaan -tuttavia, eikä ollut vastahakoinen solmimaan ystävyyttä niiden kanssa, -joista hän piti, kunhan hän sai aikaa tointua ujoudestaan. - - * * * * * - -Olav Ingolfinpoika oli kerännyt hyviä hirsiä kartanolle, ja jo -edellisenä syksynä Olav Auduninpoika oli parannellut niillä rakennusten -huutavimpia vikoja. Navetan hän repi kokonaan tänä kesänä ja pystytti -sen uudelleen, sillä entinen oli sellainen, että lehmät seisoivat kuin -suossa syksyisin, ja talvisin satoi lunta sisään ja siellä oli melkein -yhtä kylmä kuin ulkona. - -Eräänä lauantai-iltana oli talonväki kokoontunut ulos pihamaalle. -Oli kaunis, lämmin kesäilma; ensimmäiset heinäsuovat levittivät -makeaa tuoksua ja lehmuksen lemu leyhyi vuorelta karjarakennusten -takaa. Navetan seinät olivat jo pystyssä ja ensimmäiset kattohirret -paikoillaan; mahtavan kattohirren toinen pää oli tanhualla ja toinen -nojallaan päätyä vasten, johon miehet sen olivat jättäneet pyhien -saapuessa. - -Talon nuoret rengit ottivat nyt huvikseen vauhtia ja juoksivat hirren -selkää ylös, koettaen korkealleko he pääsivät. Hetken kuluttua toiset -miehetkin tulivat mukaan, myös isäntä itse — ja siinä oli remua ja -hälinää joka kerran, kun jonkun täytyi hypätä alas. Ingunn ja Una -istuivat tuvan seinämällä. Silloin Olav huusi neidolle: - -"Tule tänne, Una — nyt nähdään, miten varma sinä olet!" - -Neito pani nauraen vastaan, mutta kaikki miehet tunkeutuivat hänen -ympärilleen — hän oli nauranut heille, kun heidän oli täytynyt hypätä -alas keskikohdalta — itse hän osasi tietysti juosta ylös asti —. Ja -viimein he vetivät hänet mukaansa väkisin. - -Tyttö työnsi miehet nauraen tieltään, otti vauhtia ja juoksi kappaleen -matkaa hirttä ylös, mutta sitten hänen täytyi hypätä alas. Hän -yritti uudestaan ja pääsi nyt paljon korkeammalle — seisoi siellä -silmänräpäyksen huojuen, notkeana ja hoikkana, kädet levällään ja -pienet jalat ohuissa, kannattomissa, varpaattomissa kesäkengissä, -koukistuneina hirren pintaan kuin pikkulinnun kynnet. Mutta sitten -hänen täytyi taas hypätä sivulle aivan kuin tiainen, joka ei saa -jalansijaa seinänraossa. Olav seisoi alhaalla ottamassa vastaan. -Nytkös neito oikein innostui, juoksi ylös kerta toisensa jälkeen, -Olavin juostessa takaperin hirren alle, jossa hän otti tämän nauraen -syliinsä joka kerran, kun toinen hyppäsi alas. — Kukaan ei huomannut -siinä mitään ihmeellistä ennen kuin Ingunn seisoi heidän luonansa -hengästyneenä, ruskeatäpläiset kasvot lumivalkeina: - -"Jättäkää jo!" hän kuiskasi läähättäen. - -"Eihän tämä ole vaarallista", lohdutti häntä Olav nauraen, "näethän -sinä, että otan hänet vastaan." - -"Näen kyllä." — Olav katsoi vaimoonsa ihmetellen; tämä oli itkuun -purskahtamaisillaan. Yhtäkkiä Ingunn huusi itkun ja pilkkanaurun -sekaisella äänellä, heilauttaen päätään tyttöä kohti: - -"Katsokaa häntä — hän ei ole niin tyhmä, ettei ymmärtäisi hävetä." - -Olav kääntyi Unaa kohden — tämä oli lehahtanut punaiseksi ja oli nolon -näköinen. Hitaasti nousi nyt punastus miehenkin kasvoille. - -"No johan sinä olet järjiltäsi, Ingunn!" - -"Minä tarkoitan", huusi vaimo raivosta kirkuen, "ettei tuo tuossa -ole turhanpäiten Likaparran jälkeläisiä — ja hän ja sinä olette kai -enemmän yhdenlaiset kuin —" - -"Pidä suusi", sanoi Olav vihastuneena. "Sinun pitäisi ymmärtää hävetä -— mikä sinä olet puhumaan minulle noin —!" - -Hän keskeytti puheensa, sillä hän huomasi toisen räpyttävän silmiään -aivan kuin joku olisi lyönyt häntä kasvoihin. Sitten hän aivan kuin -lyyhistyi kokoon heikkoudesta — ja mies tarttui häntä käsivarteen. - -"Lähde sisään minun kanssani", hän sanoi levollisesti ja talutti -hänet yli pihan. Ingunn nojasi häneen silmät ummessa, ja kulki niin -raskaasti, että jalat tuskin nousivat maasta; Olavin oli melkein -kannettava häntä. Sisimmässään hän raivosi, hän luuli toisen -tahallisesti tekeytyvän kurjemmaksi kuin oli. - -Mutta istutettuaan hänet penkille ja nähtyään, miten surkean ja -onnettoman näköinen tämä oli, hän meni hänen luokseen ja silitti hänen -poskeaan: - -"Ingunn — oletko sinä menettänyt järkesi — kuinka voit paheksua sitä, -että minä leikin oman sukulaiseni kanssa?" - -Toinen ei sanonut mitään, ja Olav jatkoi: - -"Se näyttää pahalta — hyvin pahalta, ymmärräthän sen itsekin. Una -on ollut meidän luonamme neljä viikkoa ja auttanut sinua niin paljon -kuin on ehtinyt — ja tämä on sinun kiitoksesi! Mitä luulet hänen -ajattelevan siitä?" - -"Se ei liikuta minua", sanoi vaimo. - -"Mutta liikuttaa minua", vastasi Olav terävästi. "Eikä meidän ole -viisasta", sanoi hän lempeämmin, "saattaa ihmisiä puhumaan pahaa -itsestämme. Se sinun täytyy ymmärtää itsekin." - -Olav meni ulos ja tapasi Unan kodasta; tämä seisoi perkaamassa kalaa -iltaseksi. Mies meni hänen luokseen ja jäi seisomaan hänen viereensä -niin onnettomana, ettei tiennyt mitä sanoa. Silloin toinen hymyili ja -sanoi: - -"Älä ajattele sitä enää, serkku, — ei Ingunn voi mitään sille, että -hän on nykyään niin kiukkuinen ja mahdoton, raukka. Pahinta on", sanoi -hän pitäen ilmassa pientä sinttiä ja antaen kissan tavoitella sitä, -"etten minä voi olla avuksi teille, Olav, sillä olen huomannut jo -jonkin aikaa, ettei hän näe minua mielellään täällä, niin että minun -lienee kai paras lähteä Signen luo huomenna." - -"Minusta on kauhea häpeä, että hän — että sinun täytyy lähteä meiltä -sillä tavoin. Ja mitä aiot sanoa Signelle ja sira Benediktille syyksi -siihen, ettet jäänyt tänne?" - -"Onhan heillä sen verran järkeä, etteivät suutu sellaisesta." - -"Ingunn tulee itse olemaan eniten pahoillaan", keskeytti Olav hänen -puheensa — "kun hän tulee entiselleen ja käsittää loukanneensa niin -syvästi vierastamme ja sukulaistamme." - -"Eikö mitä, silloin hän muistaa tuskin koko tapausta. Älä ole suotta -pahoillasi, Olav." Tyttö kuivasi kätensä, laski ne hänen olalleen ja -katsoi häneen kirkkailla, vaaleilla silmillään, jotka muistuttivat niin -suuresti Olavin omia. - -"Sinä olet niin hyvä", sanoi Olav epävarmasti ja kumartui sitten -suutelemaan häntä suulle. - -Hän oli aina tervehtinyt sisaruksia suuta antamalla heidän tavatessaan -ja erotessaan. Mutta hän tunsi pienen, hykerryttävän pelon vallassa, -ettei tämä ollut sellainen suudelma, joka kuului lähisukulaisten -tervehdykseen, jotka pitävät itseään vähän mökkiläisiä parempina. Hän -antoi huuliensa viipyä noilla raikkailla, viileillä neidonhuulilla, ei -olisi tahtonut päästää niitä, ja piti toisen solakkaa vartta itseään -vasten, tuntien äkillistä, keveää mielihyvää. - -"Sinä olet niin hyvä", kuiskasi hän uudestaan suudellen tyttöä -toistamiseen, ennen kuin päästi hänet käsistään ja lähti ulos. - -— Ei tuo ollut synti, ajatteli hän hymyillen korskeasti. Mutta hän -ei voinut unohtaa Unan raikasta suudelmaa. Se ei ollut aivan — -asiaankuuluva. Mutta ei sitä kannattanut tuumia. Hän oli ollut vihainen -Ingunnille, ei ollut osannut aavistaa, että tämä voisi käyttäytyä niin -järjettömästi ja rumasti. Mutta Una oli kai oikeassa — ei pitänyt -välittää siitä, mitä tuo raukka sanoi tai teki nykyhetkellä. - -Mutta kun hän oli saattanut Unan messun jälkeisenä päivänä -Skikkjustadiin — oli pienempi Olavinmessu — ja ratsasti yksin kotiin -päin, riehahti suuttumus uudestaan hänen mielessään. Semmoinenko -Ingunnista oli tullut, että hän epäili miestään mitä pahimmin siksi, -että hän itse oli langennut syntiin? Mutta nyt hän muisti hänen -osoittaneen vastenmielisyyttä hänen sukulaisneitojaan kohtaan jo -ennenkin, edellisenä syksynä, jolloin häntä ei vaivannut mikään. Hän -oli mustasukkainen — hän oli jo Frettasteinissä ollut kärkäs löytämään -vikoja toisissa naisissa — niissä harvoissa, joita siellä kävi. Eikä -se ollut kaunista. - -Olav oli vihainen vaimolleen. Ja miksi hänen oli tarvinnut puhua -Torgils Likaparrasta. Kaikki se vastenmielisyys mitä hän oli lapsesta -saakka hämärästi tuntenut tuota mielipuolta kohtaan, oli muuttunut -selväksi, vihansekaiseksi kauhuksi hänen kuultuaan tarkemmin Torgils -Olavinpojan elämästä. Hän oli ollut naistenraiskaaja, jonka Jumala -viimein oli lyönyt maahan, suvun häpeä. _Hänet_ ihmiset muistivat, -mutta toisia Olavinpoikia, jotka olivat eläneet ja kuolleet kunnialla, -ei muistanut enää kukaan. Voihan hän yhtä hyvin muistuttaa näitä -— Olavista tuntui aina pahalta, kun hänen sanottiin muistuttavan -Likapartaa. Mutta häntä harmitti, että hän tunsi aivan kuin kuoleman -henkäyksen niskassaan joka kerran, kun hänen oli kuultava se. - -Naisiinmeneväksi ei edes hänen pahin vihamiehensä olisi voinut häntä -sanoa. Kaikkina niinä vuosina, jolloin hän oli elänyt maanpaossa, -muisti hän tuskin katsoneensa naisiin. Barnim-enon kehoittaessa häntä -ottamaan kauniin myllärintyttären jalkavaimokseen siksi aikaa, jolloin -hän oli Høvdinggaardissa, oli hän kieltäytynyt. Kaunis hän kyllä -oli, ja Olav oli huomannut hänen olevan suostuvaisenkin, — mutta -hän oli ajatellut olevansa tavallaan nainut mies, jonka oli oltava -uskollinen, vaikka eno kiusasi häntä siitä ja nauroi ja nimitti häntä -Ketilløgiksi. Sen köyhän, kalvakan palvelusneidon hän oli ottanut -sisään yhdeksi illaksi, kun hän oli tullut kaupunkiin muutaman nuoren -miehen kanssa maalta, ja he olivat olleet sikahumalassa. Aamulla -herätessään hän oli joutunut puheisiin tytön kanssa, ja sen jälkeen -hän oli tuntenut jonkinlaista kiintymystä häneen — tämä oli erilainen -kuin toiset sen tapaiset neidot, ymmärtäväinen ja hiljainen; ja hän -piti sellaisista miehistä, jotka eivät viitsineet reuhata ja vehdata -ja pitää ääntä majalassa. Ja sitten hän oli tullut käväisseeksi hänen -luonaan toimittaessaan enonsa asioita kaupungissa. Usein hän meni sinne -vain syömään eväitään ja tilasi olutta: hän piti niin paljon tytön -hiljaisista liikkeistä tämän kallistaessa kannua ja kantaessa astioita -pöytään. Mutta tuo hänen ystävyytensä ei ollut kovin suuri synti — -eikä yksikään järkevä ihminen olisi keksinyt syyttää häntä uskottomaksi -Ingunnia kohtaan _hänen_ takiansa. — Hän oli muuten usein muistanut -tyttöä sen jälkeen —? toivonut, ettei tämä ollut joutunut vaikeuksiin -auttaessaan häntä pakenemaan jaarlin luo ja sitten matkalle. Hän olisi -tahtonut tietää, oliko tämä osannut kätkeä häneltä heidän erotessaan -saamansa rahat toisilta majalan palvelijoilta ja oliko hän tehnyt, mitä -usein oli uhannut: lähtenyt tuosta majalasta pyhän Klaran luostariin -nunnien palvelijaksi. Hän oli oikeastaan liian hyvä olemaan siellä, -missä oli. - -— Tuo salainen verivelka teki hänet levottomaksi — hän tunsi itsensä -turvattomaksi pahan voimaa vastaan, kuten mies, jonka on taisteltava, -vaikka hän tuntee sisällään salaisen ruhjevamman. Vaimon pitkä -kivulloisuus ja järjettömyys — ja sitten se, ettei tämä itse suonut -hänen kokonaan unohtaa sitä, mikä _täytyi_ unohtaa — kaikki tämä sai -hänen mielensä levottomaksi, araksi. Ja hän tunsi vienoa nautinnon -väristystä muistaessaan, miten hyvältä hänestä oli tuntunut painaa Unaa -itseään vasten. - -Häntä suututti, kun hän ajatteli Ingunnia — tämän mieletön käytös -tuota hyvää, kaunista lasta kohtaan oli koko onnettomuuden syy. - -Mutta siihen täytyi suhtautua kärsivällisesti — Ingunnilla ei ollut -nykyään helpot päivät. - -Mutta samana iltana Ingunn sairastui; hänen aikansa tuli niin äkkiä, -että ennen kuin apunaiset olivat ehtineet perille, oli kaikki kestetty. -Vain Ingunnin omat palvelusnaiset olivat hänen luonaan lapsen tullessa -maailmaan — ja nämä kertoivat perästäpäin itkien Olaville olleensa -aivan kuin päästä pyörällä pelosta ja tottumattomuudesta. He luulivat -pojan eläneen, kun he nostivat sen lattialta, mutta se oli kuollut heti -sen jälkeen. - -Olav ei muistanut nähneensä milloinkaan ihmistä, joka olisi -muistuttanut niin paljon rikkoutunutta, aaltojen huuhtomaa, rannalle -ajautunutta hylkytavaraa, kuin Ingunn maatessaan yhdessä mykkyrässä -seinän vieressä. Hänen paksu, vaalea tukkansa hasatti pitkin sänkyä, -ja turvonneista, itkettyneistä kasvoista tuijottivat silmät tummina, -täynnä pohjatonta hätää. Olav istuutui sängynlaidalle, otti hänen -toisen, kostean kätensä omaansa ja laski sen polvelleen omansa alle. - -Toinen palvelusneidoista toi käärön, aukaisi sen ja näytti Olaville -hänen poikansa ruumista. Olav katsoi hiukan tuota pientä, sinertävää, -kuollutta ruumista, ja äiti purskahti uudestaan rajuun itkuun. Mies -kumartui silloin kiireesti hänen ylitseen pyytäen: - -"Ingunn, Ingunn, älä itke noin —!" - - * * * * * - -Itse hän ei kyennyt tuntemaan surua poikansa kuoleman johdosta. -Tavallaan hän kyllä ymmärsi menetyksen suuruuden — ja hänen -sydämensä kuristui kokoon, kun hän ajatteli, että poika oli kuollut -kastamattomana. Mutta hän ei ollut saanut rauhaa syventyäkseen -tuntemaan iloa — hän oli tuntenut vain epäselvää, hapuilevaa -mustasukkaisuutta mennyttä kohtaan, huolta Ingunnin tähden ja toivoa, -että tämä kauhun aika pian päättyisi. Mutta hän ei ollut milloinkaan -jaksanut ajatella todeksi sitä, että kaiken loppuna oli oleva pojan -syntyminen taloon — pienen pojan, jonka hän saisi kasvattaa mieheksi. - -Lapsen äiti ei ollut kovin heikko maatessaan vuoteessa, sanoivat -naapurin emännät, jotka nyt olivat talossa auttamassa ja hoitamassa -häntä. Mutta kun tuli aika nostaa hänet istumaan sänkyyn päivisin, ei -hänellä ollut vähääkään voimaa. Hän tuli läpimäräksi hiestä aikoessaan -sitoa itse tukkansa ja panna päähänsä hunnun. Ja kului pyhä toisensa -jälkeen hänen tulematta niin vahvaksi, että olisi jaksanut ajatella -kirkkoon lähtöä. - -Ingunn makasi päivät päästään vuoteellaan pukeutuneena, kasvot -seinään käännettyinä. Hän mietti sitä, että hän oli itse aiheuttanut -tämän lapsen kuoleman. Rakkaudettomasti hän oli ajatellut sitä sen -ollessa hänen kohdussaan ja hapuillessa äidin sydänjuuria. Ja nyt -se oli kuollut. Jos hänen luonaan olisi ollut joku viisas vaimo -sen syntyessä, olisi se varmaankin jäänyt eloon, sanoivat emännät. -Mutta Ingunn oli väittänyt kivenkovaan heidän käydessään täällä -kesällä katsomassa, miten hän jaksoi — ettei hän odottanut sitä -ennen kuin Pärttylinmessuksi. Sillä hän oli pelännyt noita viisaita -naapurinvaimoja — pelännyt, että he huomaisivat ja kertoisivat pitkin -pitäjää Olav Auduninpojan vaimolla olleen lapsen jo tätä ennen. Ja sinä -aamuna, jolloin hän oli herännyt ja tuntenut, että nyt se syntyisi, oli -hän noussut vuoteesta kuten tavallisesti ja pysytellyt pystyssä niin -kauan kuin suinkin. Mutta tätä Olav ei saisi milloinkaan tietää. - -Lopulta kirkkoonmenoa ei enää voinut lykätä — Mikonpäivän jälkeisenä -messupyhänä Ingunn Steinfinnintyttären täytyi antaa taluttaa itsensä -sinne. Olav oli saanut tietää siellä olevan neljä lapsivuodevaimoa -kirkotettavana; yksi näistä oli erään pohjoislaakson suurimman -talonpojan vaimo, joka oli nyt saanut perillisen; kirkko täyttyisi kai -puoleksi ainoastaan hänen suvustaan ja ystävistään, jotka tahtoivat -olla mukana uhraamassa. Olavin oli vaikea ajatella Ingunnia polvillaan -kirkon oven edessä, avuttomana, tyhjin käsin, toisten laskeutuessa -maahan palava kynttilä kädessään — sillä aikaa, kun kirkossa kaikui -Davidin psalmi synnyttäjävaimoille: Kuka rohkenee nousta Herran -vuorelle ja seisoa hänen pyhällä sijallaan? Se, jonka kädet ovat -viattomat, ja sydän puhdas —. Hän on saava siunauksen Herralta — ja -vanhurskauden autuutensa Jumalalta —. Ingunnin ja hänen korvissaan se -oli soiva kuin tuomio —. - -Olav oli pelännyt joutumista sira Benediktin läheisyyteen siitä -päivästä asti, jolloin Ingunn oli karkottanut Una Arnentyttären talosta -niin häpeällisesti. Mutta sitten hän ratsasti papin luo eräänä päivänä -ja pyysi tätä tulemaan heille Ingunnia lohduttamaan. - -Sira Benedikt oli käskenyt, että kaikki kastamattomat lapset oli -haudattava ulkopuolelle kirkonaidan; kukaan ei saanut kuopata niitä, -kuten itsestään kuolleita eläimiä, eikä kaivaa niitä jonnekin metsän -perukoille, kuten pahantekijöitä. Hän nuhteli ankarasti niitä, jotka -uskoivat kummituksiin: kuolleet pikkulapset eivät voineet kummitella, -hän sanoi, sillä ne olivat paikassa, jonka nimi oli Limbus Puerorum, -ja sieltä ne eivät päässeet milloinkaan; mutta niiden oli hyvä olla -siellä. Pyhä Augustin, viisain kaikista kristityistä oppi-isistä, -kirjoittaa että mieluummin hän olisi yksi noista lapsista, kun kokonaan -syntymätön. Mutta se, että ihmiset kammovat kuin kuolemaa paikkoja, -mihin lastenruumiita on haudattu, johtuu siitä, että heillä itsellään -on tunnollaan sellaisia syntejä, että perkele on saanut valtaa heihin -ja voi eksyttää heitä. Sillä onhan selvä, että paikka, missä äiti on -surmannut lapsensa, on kuin perkeleen ja hänen laumojensa alttari, -missä he mielellään oleksivat sen jälkeen. - -Pappi oli heti halukas lähtemään mukaan. Olav Ingolfinpoika oli uskonut -vahvasti kummituksiin ja luuli itsekin kerran mananneensa sellaisen -rauhaan. Sira Benedikt oli siis erittäin innokas päästämään Ingunnin -moisesta harhaopista ja lohduttamaan häntä. - -Ingunn istui kelmeänä ja laihana kädet ristissä helmassa kuunnellen -heidän kirkkonsa pappia, kun tämä selitti hänelle Limbus Puerorumia. -Siitä oli kirjoitettuna eräässä kirjassa — muuan munkki Irlannista -oli ollut temmattuna tuonelaan seitsemän vuorokautta ja oli nähnyt -helvetin, kiirastulen ja taivaan; hän oli myös käynyt siellä, missä nuo -kastamattomat lapset olivat. Se oli ollut vihreä laakso, missä taivas -aina oli pilvessä merkiksi siitä, että sitä autuutta, joka on Jumalan -kasvojen näkemisessä, he eivät ikinä voisi saavuttaa, mutta pilvien -välistä hohti heidän luoksensa valoa merkiksi Jumalan hyvyydestä noita -lapsia kohtaan. Ja nämä näyttivät viihtyvän hyvin ja olevan iloissaan. -He eivät kaivanneet taivasta, koska eivät tienneet sen olemassaolosta, -mutta eivät myöskään ymmärtäneet olevansa päästetyt helvetin tuskista, -koska eivät olleet kuulleet siitäkään. Siellä he leikkivät laaksossaan -räiskyttäen vettä toinen toisensa päälle, sillä siellä on hyvin alavaa -ja paljon lampia ja puroja. - -Olav keskeytti: - -"Minusta tuntuu, sira Benedikt, että moni voisi toivoa kuolleensa -pienenä ja kastamattomana." - -Pappi vastasi: - -"Kiirastulesta meidät kutsutaan suuren perinnön osalle, Olav. Ja on -kunnia olla mies." - -"Pääsevätkö vanhemmat käymään siellä?" kysyi Ingunn hiljaa, -"— katsomaan lastensa leikkiä?" - -Pappi pudisti päätään. - -"_Heidän_ täytyy kulkea omaa tietään, ylös tai alas — mutta tuon -laakson ohi se ei vie koskaan." - -"Silloin minusta Jumala on julma!" huudahti vaimo kiivaasti. - -"Me ihmiset sanomme niin helposti noin", vastasi pappi, "silloin kun -hän ei tee meidän tahtomme mukaan. Sinusta ja miehestäsi olisi ollut -tärkeätä, että tuo lapsi olisi jäänyt eloon — hänet oli siitetty -suuren omaisuuden perilliseksi ja suvun jatkajaksi. Mutta jos nainen -kantaa lasta, joka ei ole oleva muuta kuin hänen häpeänsä todistus eikä -perivä muuta kuin äitinsä maidon — silloin ei äidinsydän ole aina -varsin luotettava. Voi käydä niin, että hän piiloutuu ja synnyttää sen -salassa, tuhoaa lapsensa ruumiin ja sielun, antaa sen vieraiden käsiin -ja iloitsee päästessään kuulemasta ja näkemästä sitä." - -Olav hyppäsi pystyyn ja tarttui vaimoonsa tämän pyörtyessä. Toinen -polvi maassa hän koetti pitää tätä pystyssä sylissään; pappi kumartui -ja irrotti nopeasti päähineen, joka oli kierretty kaulan ympäri -ja kiristi. Valkoiset kasvot, jotka retkahtivat taapäin miehen -käsivarrelta jättäen paljaaksi kurkun kaaren, näyttivät kuolleilta. - -"Laske hänet alas", sanoi pappi, "ei, ei, ei sängylle, vaan penkille, -että hän tulee maanneeksi suorana." Pappi puuhasi sairasta autellen. - -"Sinun vaimosi ei ole vahva?" tiedusti pappi vakavasti ollessaan -lähdössä pois. Olav seisoi pidellen hänen hevostaan. - -"Ei", vastasi tämä. "Hän on ollut heikko ja hento aina — minä tiedän -sen, sillä mehän olemme kasvintoverit ja olen tuntenut hänet lapsesta -asti." - - - -V - - -Varhain seuraavana keväänä valmistautui herttua Haakon ryöstöretkelle -Tanskaa vastaan. Tanskan kuningas pakotettaisiin tekemään sovinto -maanpakoon ajamiensa valtaherrojen kanssa sellaisilla ehdoilla, jotka -he ynnä norjalaiset sanelisivat hänelle. - -Olav Auduninpoika lähti Tunsbergiin, hän oli paroni Tore Haakoninpojan -alipäälliköltä. Hän ei ollut yksinomaan iloinen siitä, että hänen tuli -olla poissa kotoa tämä kesä. Hän alkoi juurtua Hestvikeniin. Se oli -hänen perintökartanonsa ja kotipaikkansa — ja hän oli ollut niin kauan -koditon ja turvaton. Sitä mukaa kuin hän sai kohotetuksi omaisuutensa -rappiotilasta ja näki, että lähde, joka niin kauan oli ollut kuivunut, -nyt jälleen oli ruvennut virtaamaan ja tuottamaan tuloja, sekä huomasi -itse alkavansa ymmärtää talonhoitoa ja kalastusta — häntä alkoi -miellyttää tuo ponnistelu ja huolenpito omastaan. Hän olisi tahtonut -saada Bjørnin kartanonhoitajaksi, mutta Bjørn ei ruvennut. Loppujen -lopuksi Bjørn lähti Olavin aseenkantajaksi ja saattomieheksi, ja eräs -Leif niminen mies jäi hoitamaan Hestvikeniä emännän kanssa. - -Olav oli myös hiukan levoton Ingunnista — tämä oli joutuva uudelleen -lapsivuoteeseen juhannuksen korvilla. Ingunn oli kyllä ollut paljon -terveempi nyt kuin edellisellä kerralla, jaksanut täyttää tehtävänsä -ja osansa talon hoidosta koko ajan — ja hän oli nyt tottunut töihinsä -eikä ollut enää yhtä mahdoton kuin heidän ollessaan vastanaineita. -Mutta Olav oli sittenkin levoton juuri siksi, että hän käsitti Ingunnin -odottavan tätä lasta malttamattomasti. Jos nyt onnettomuus kohtaisi -sitä, sortuisi hän varmaan kokonaan suruun. Ja oli kuin hänellä olisi -ollut paha aavistus. Hän ei osannut ajatella, että näkisi kotonaan -lapsen palatessaan sinne syksyllä. - - * * * * * - -Jo Tunsbergissä Olav tapasi maanpakolaisuutensa aikaisia tuttavia, -minne kääntyikin. Monet Alf-jaarlin entiset miehet olivat tulleet -tapaamaan surmatun päällikkönsä lankoa ja vaativat, että Tore-herran -oli otettava heidät mukaansa. Tanskalaisten maanpakolaistenkin -ja heidän miestensä parista, joita vilisi kaupungissa, hän löysi -monta jaarlinaikaista tuttavaa. Ja eräänä päivänä saapui satamaan -lätinmaalainen laiva tuoden viestejä tanskalaisilta herroilta -Konungahellasta; laivan päällikkö, Asger Maununpoika, oli kotoisin -Vikingavaagista, ja hän ja Olav olivat olleet ystäviä siihen aikaan, -kun Olav oli Høvdinggaardissa; he olivat myös kaukaisia sukulaisia. -Illalla Olav lähti kaupungille tanskalaisen sukulaisensa kanssa ja otti -oikein hyvän humalan — se virkisti häntä suuresti perästäpäin. - -Tore-herra määräsi Olavin pienen kuusitoistasoutuisen laivan -päälliköksi, ja sotaretken kestäessä oli hänen laivansa ynnä kolmen -pienen laivan Vikenin kaakkoiskulman laivueesta purjehdittava Asger -Maununpojan johdolla; hän oli päällikkönä Lindormenilla, jota -norjalaiset kutsuivat myös Yrmlingeniksi. Tanskalaisten ja heidän -liittolaistensa välinen ystävyys oli usein hyvinkin hataraa, sillä -tällä kertaa oli suurin osa päällystöä norjalaista. Ja nämä puhuivat -kursailematta retken päätarkoituksen olevan sen, että Eirik-kuningas -ja Haakon-herttua tahtoivat vaatia koko Tanskan valtakunnan -äidinisänsä, pyhän kuningas Eirik Valdemarinpojan perintönä itselleen -sekä saattaa maan Norjan kruunun verolliseksi. Mutta tuosta puheesta -eivät tanskalaiset pitäneet; he väittivät vastaan sanoen, etteivät -heidän herransa, marski Stig Andersinpoika ja kreivi Jacob olleet -ikinä antaneet sellaisia lupauksia millekään kuninkaalle, ja että -norjalaiset saivat kylliksi suuren palkan avustaan saadessaan ryöstää -kaikin voimin Tanskan kuninkaan kaupunkeja ja linnoja. Norjalaiset -vastasivat, että kun tuli kysymys saaliinjaosta, olivat tanskalaiset -aina suuria veijareita, jotka osasivat anastaa itselleen parhaimmat -palat. Norjalaisia oli enemmän, mutta heistä oli suurin osa talonpoikia -ja kalastajia, jotka eivät olleet niin harjaantuneita kuin karaistuneet -ja tunteettomat tanskalaiset, jotka olivat olleet vuosikausia retkillä -maanpakolaispäällikköjensä matkassa, ja piittasivat viis' muista -laeista kuin niistä, joita heidän oli täytynyt totella sotajoukossa. -Mutta Alf-jaarlin vanha kantajoukko oli siinä suhteessa täysin -tanskalaisten veroista. Olavilla ja Asgerilla oli täysi työ pysyttää -rauha miestensä välillä. - -Laivasto liikkui nyt Hunehalsin seudulla, ja se osa, mihin Asgerin ja -Olavin pikku laivat kuuluivat, hävitti Tanskan saarien pohjoisrantoja. -Vikingavaagiin he eivät menneet. Olav oli kuullut Asgerilta Tanskan -kuninkaan miesten vallanneen Høvdinggaardin, polttaneen sen ja -hakanneen maahan kivilinnan ja herra Barnim Erikinpojan kaatuneen -miekka kädessä. Oli siis turha ajatella häntä enää — Olavin olisi -muuten tehnyt mieli mennä tapaamaan enoaan. Nyt hän sai luettaa messun -vainajalle, siinä kaikki. Hän tunsikin entistä vähemmän kiintymystä -äitinsä sukuun ja maahan. - -Noissa matalissa, turvattomissa rannoissa oli jotakin niin -kevytmielistä ja tyhmänpöyhkeää, kun ne levisivät siinä aaltojen -huuhtomina aina veden välkkyvään pintaan asti. Leveän, valkoisen -rantaman takaa nousivat kellertävät hiekkasärkät ilmoille, ja ikämetsää -kasvoi niemen nokkaan asti; vanhojen pyökkien ja mukuraisten tammien -rungot näyttivät nousevan suoraan myrskyisästä merestä; ruohoturve ja -puiden juuret harittivat hiekkapenkereen laidasta kuin rikkinäisen -vaatteen langat. Näytti siltä kuin meri olisi kouraissut luokseen -ja haukannut suuria kappaleita rannikon paljaasta povesta. Olavin -mielestä täällä oli rumaa. Sisämaassa oli kyllä kauniimpia seutuja -— suuria, mahtavia kartanoita, muheata maata, metsässä kulkevia -sikaparvia, lihavia lehmiä laitumella, kauniita hevosia haassa; mutta -sittenkään hän ei ollut milloinkaan viihtynyt täällä. Kotimaa, Norjan -ranta, kivinen varustus toisensa takana — kareja, luotoja ja saaria, -sisäreitti ja viimeksi mantereen vaaleat kalliot, kunnes ensimmäiset -vihreät ruohojuovat pistäytyivät jonkun lahden pohjukkaan aivan kuin -tiedustellen. Talot olivat korkeammalla, enimmäkseen mäkien harjalla, -mistä näki kauas joka puoleen ja voi arvata, mitä oli tulossa. - -Hän ajatteli kotiaan — alastomien kallioseinämien välistä lahtea, -taloa ylhäällä töyrään laella Hevostunturi taustanaan. Ingunn nousi -ylös näihin aikoihin — ehkä hän seisoi ulkona pihalla kauniina ja -nuorena ja notkeana jälleen, vaalien lastansa päivänpaisteessa. -Ensimmäisen kerran hän toivoi kiihkeästi, että kotona olisi lapsi. — -Mutta tuo valoisa näky oli niin kaukainen ja epätodellinen. - -Hän vietti nyt samanlaista elämää kuin ollessaan maanpakolaisena. -Pelkkä rautapaidan tunne teki niin hyvää — oli kuin hänen -ruumiinvoimansa olisivat jännittyneet sen painon alla. Oli hyvä tuntea, -miten se viilensi maatessa, suojeli ja säästi ruumiin lämpöä taistelun -tuoksinassa; se oli kuin kehoitus voimien säilyttämiseen jakamattomina, -hajottamatta niitä turhanpäiten ja tarkoituksetta. Ponnistukset, -joita myrskyisellä merellä purjehtiminen sekä maalle hyökkääminen -vaativat, edellyttivät että miehen oli oltava valpas ja tarkkaavainen, -mutta sisimmässään peloton ja piittaamaton, vaikka vaara, jonka -torjumiseen täytyi ponnistaa viimeiset voimansa, nujertaisikin alleen. -— Tämäntapaisia ajatuksia liikkui Olavin mielessä, ja hän tunsi -toisinaan vastenmielisyyttä muistellessaan niitä kahta vuotta, jotka -hän oli viettänyt talonpojan töissä ja ollut naimisissa, epämääräistä -tuskaa sydämessä, aivan kuin heikkoa jomotusta umpeenmenneiden -haavojen pohjalla siitä, että hän tuhlasi miehuusvoimansa raataessaan -kuluneissa, väljissä työvaatteissaan, mahtamatta lopullisesti mitään -sille, minkälaisen sadon hän oli korjaava vaivoistaan ja lisäksi -jonkinlaista vastenmielisyyttä muistellessaan läheistä yhdyselämäänsä -tuon sairaalloisen naisen kanssa. Hänestä tuntui kuin hän olisi -uhrannut voimakkaan nuoruutensa ja horjumattoman terveytensä, jotta -tämä saisi imeä itseensä hänen voimansa, josta hän ei uskonut -kuitenkaan olevan apua. Tuntui kuin hänet olisi pantu uimaan hukkuva -toveri kaulassaan — pelastamaan tämä tai uppoamaan itse hänen -kerallaan, jos tahtoi osoittaa olevansa mies. Mutta hän ei voinut -olla tuntematta sydämessään vavistusta ajatellessaan, mikä lopussa -kuitenkin odotti — hukkuminen — vaikka olisi taistellut viimeiseen -hengenvetoon, siksi ettei mies voi toisin tehdä. - -— Jos Ingunn olisi ollut terve ja jos Olavista olisi tuntunut -luonnolliselta ja päivänselvältä, että heille syntyisi lapsia -korjaamaan sen, minkä hän oli saanut aikaan, olisi hän ajatellut -toisin isännän asemastaan. Ja väliin, koettaessaan houkutella itseään -uskomaan, että Ingunnhan saattoi tulla terveeksi ja että hänellä -kukaties parastaikaa oli terve, parkuva, pieni poika tai tytär kotona -kätkyessä — kaipasi hän taloonsa. Mutta useimmiten hän ei kaivannut -sinne, vaan tunsi syvää mielihyvää saadessaan olla yksin, vapaana -muista huolista kuin niistä, joita hänen alipäällikön toimensa tuotti. - -Häntä miellytti tämä elämä pelkkien miesten parissa. Niitä naisia, -jotka hän näki rannassa, vanhoja eukkoja, jotka toivat heille ruokaa, -kuihtuneita naisia, jotka pysyttelivät siellä, missä miehet liikkuivat, -ei hän ottanut lukuun. Oli sateisia päiviä ja öitä laivalla, -otteluita maihin noustessa — vaikkei se ollut sattunut kovin monesti -Olavin osalle, eikä hän sitä liioin surrutkaan, sillä eivät edes -Alf-jaarlin joukoissa vietetyt vuodet olleet voineet vaimentaa hänen -vastenmielisyyttään tarpeetonta julmuutta kohtaan — ja tanskalaiset -olivat julmia hävittäessään omaa maatansa. Eivätkä he luultavasti olisi -olleet vähemmän julmia hävittäessään muitakaan seutuja. Mutta täällä -oli totuttu tuohon leikkiin, sillä näillä rannoilla oli hävitetty ja -raiskattu ja poltettu niin kauan kuin Tanska oli ollut olemassa. Olav -tunsi vieraaksi äitinsä kansan. Hänenkin mielensä oli palanut sotiin ja -taisteluihin nuoruudessa, mutta taistelun tuli päättyä joko voittoon -tai häviöön. Joskus hän näki mielessään vihollisjoukon Hestvikenissä; -hän puolusti tuota töyräällä olevaa taloa seisoen selkä vuorta päin, -ajaen vihollista mäkeä alas suoraan meren aaltoihin, tahi kaatui omalle -kamaralleen —. - -Tanskalaiset olivat toisenlaisia, pehmeämpiä ja sitkeämpiä. He -antoivat ajaa itsensä pois — talonpojat metsiin, päälliköt meren yli -— mutta tulivat takaisin, kuten aallot vierivät edes ja takaisin. -He hävisivät ja voittivat, eikä kumpikaan muuttanut huomattavasti -heidän ruokahaluaan ja elämännälkäänsä. He kestivät ihmeteltävällä -mukautuvaisuudella ajatuksen, ettei toisin olisi oleva koskaan — -taistelua oli kestävä ikuisesti, noilla matalilla, märillä rannoilla, -minkään voiton tai tappion olematta viimeinen. - -Sitten he viettivät jonkin aikaa maalla. Miehet asuivat kaupungissa -tiheään sullottuina taloihin ja kartanoihin; ilma oli paksu ja kuuma -hiestä, rivoista puheista, oluen ja viinin höyrystä, iskuista, -riidasta ja nahinasta. Joka yö oli tappeluita kaduilla ja taloissa, ja -päälliköillä oli aika tekeminen saadakseen joukkonsa pysymään vähänkään -kurissa. - -Huhuja kulki lakkaamatta laivakunnista, jotka muka olivat hyökänneet -maihin ja saaneet tavattoman runsaasti saalista. Maastrandin luona -oli joukko Alf-jaarlin entisiä miehiä tapellut saksalaisia kauppiaita -vastaan sekä ottanut hengiltä kaikki vangit. Tällä he muka olivat -kostaneet erään kuolleen herransa surman. Sitten kerrottiin Tanskan -kuninkaan laivaston valloittaneen marskin varustuksen Samsøssä ja -herra Stig Andersinpojan kaatuneen. Norjalaisten kesken uskottiin -Haakon-herttuan aikovan valloittaa Tanskan itselleen — ja tästä hän -oli riitaantunut veljensä, kuninkaan kanssa; siksi Eirik-kuningas oli -purjehtinut kotiin Bjørgviniin jo aikaisin kesällä, ja siitä syystä -kuninkaan laivaston päälliköt, Länsi-Norjan herrat ja eräät Islannin -miehet olivat olleet niin julmia. Mutta herttua vaati kovaa kuria -joukoiltaan: hän ei tahtonut nähdä kokonaan hävitettynä maata, jonka -hän aikoi saada itse. - -Olav ajatteli, että jos ylipäälliköt kenties tiesivätkin mikä noissa -lukuisissa huhuissa oli totta, mikä ei, ei väki ainakaan ollut -selvillä mistään. Ja alipäälliköt, hänen itsensä vertaiset, laskettiin -kuuluvaksi väkeen, eikä herroihin — jotka soturit usein tunsivat vain -nimeltä ja joita tuskin olivat nähneet — mutta joista he puhuivat -sitä enemmän mitä vähemmän heitä tunsivat. Että hän itse oli sukua -useille maasta karkotetuille tanskalaisille aatelismiehille, siitä -mainitakseen hän oli liian ylpeä, kun eivät toiset muistaneet sitä. -Hänen oma ylipäällikkönsä, Tore-paroni, ei pitänyt häntä sen parempana -kuin talonpoikien laivojen komentajia; hän piti Hestvikenin Olavia -urhoollisena miehenä ja kunnollisena johtajana — mutta muulla tapaa -tämä ei mitenkään ollut erottautunut muista; hänellä ei ollut tähän -asti ollut tilaisuutta suorittaa sellaisia tekoja, jotka olisivat -herättäneet ihmetystä. - -Eräs seuraus tästä elämästä oli. Kun Olav nyt muisti kalvavan pelkonsa, -että hänen tuntoaan painavalla teolla olisi yhteyttä sen asian kanssa, -että hänellä oli ollut niin vähän iloa yhdyselämästään Ingunnin -kanssa, tuntuivat nämä ajatukset hänestä sangen joutavanpäiväisiltä. -Huomaamatta oli sellainen käsitys syntynyt hänen mielessään viimeisenä -kahtena vuonna. Mutta nämä miehet, joiden parissa hän oli täällä, -olivat ryöstäneet talonpoikien karjaa, polttaneet taloja ja linnoja, -saattaneet miekkansa vereen muutenkin kuin taistelussa, ja moni oli -surmannut ja rääkännyt aseettomia ihmisiä ilman sanottavaa syytä. -Jotkut olivat anastaneet kalleuksia, joita he pelkäsivät näytellä -— ja nämä esineet oli enimmäkseen ryöstetty kirkoista. Ja vaikka -Haakon-herttua oli käskenyt rangaista väkivallan kuolemalla, eivät -kaikki ne vaimot ja tytöt, joita kuhisi sotureiden joukossa miesten -ollessa maissa, olleet joutuneet aivan omasta tahdostaan tähän elämään. - -Hänen oma tilintekonsa tuon islantilaisen kanssa muuttui niin -äärettömän mitättömäksi asiaksi. Eihän kukaan voinut uskoa, että -nämä miehet olisivat ripittäneet kaikki syntinsä saatavissa oleville -papeille — he eivät voineet mitenkään muistaa kaikkea, eivätkä -papit ehtineet kuunnella niin tarkkoja tunnustuksia. Monella, joka -luottavasti nautti Corpus Dominin ennen hyökkäystä, oli varmasti -suuria syntejä omallatunnollaan, jotka hän oli unohtanut ripittää. -Teit-lurjus oli saanut palkkansa — ja Olavista tuntui nyt niin -kumman naurettavalta, että hän oli voinut kuvitella näkevänsä enteitä -kaikenlaisissa asioissa: vieraiden ihmisten satunnaisissa sanoissa, -unissa, joita hän oli nähnyt yöllä, karjansa värissä ja merkeissä. -Hän oli luullut lopuksi tuntevansa päällänsä Jumalan käden, joka -tahtoi pakottaa hänet kääntymään siltä tieltä, mille hän oli astunut. -Täällä, kaikkien näiden miesten parissa, missä hän merkitsi niin -vähän, muuttuivat hänen omat asiansakin pienemmiksi: hän oli nähnyt -ja kuullut niin monen urhean miehen kuolevan, että oli mahdoton uskoa -taivaan Jumalan panevan kovin pahakseen Teitin surmaamista tai aikovan -kurittaa erikoisesti Olav Auduninpoikaa ojennukseksi ja pelastukseksi, -kun oli niin paljon muita mahtavampia miehiä, jotka olisivat tarvinneet -sitä paremmin — esimerkiksi tanskalaiset herrat, jotka riehuivat niin -julmasti oman maansa asujaimia kohtaan. Ingunnin hairahduskin näytti -ikään kuin pienemmältä — hän näki ja kuuli täällä niin monenmoista. - - * * * * * - -Eräänä päivänä myöhään syksyllä hän ohjasi kulkunsa vuonoa ylös. -Aurinko paistoi kirkkaasti sadekuurojen välillä. Tuuli navakasti, -korkeat, valkoiset hyrskyt Härän alla tervehtivät häntä jo kaukaa. -Ylhäällä kartanolla oli huomattu pieni alus — Ingunn seisoi laiturilla -hänen laskiessaan sen ääreen, huntu ja viitta hulmuten laihan, kumaran -vartalon ympärillä. Ja heti kun Olav näki hänet, ymmärsi hän kaiken -olevan ennallaan —. - -Lapsi oli syntynyt kuolleena. Se oli ollut poika, poika sekin. - - * * * * * - -Kaksi kuukautta uudenvuoden jälkeen Ingunn tuli taas kipeäksi — hän -oli langennut tiellä, ja tällä kertaa oli henki kysymyksessä. Olavin -täytyi hakea pappi taloon. - -Sira Benedikt neuvoi aviopuolisoita elämään erossa vuoden ja käyttämään -tuon ajan katumukseen ja hyviin töihin; kun Ingunn oli noin heikko, -arveli pappi, ettei hän mitenkään jaksaisi synnyttää elävää lasta. - -Olav oli kyllä halukas koettamaan tuota keinoa. Mutta Ingunn joutui -aivan suunniltaan epätoivosta hänen puhuessaan siitä. - -"Kun minä kuolen", sanoi hän "täytyy sinun ottaa nuori, terve vaimo, -joka synnyttää sinulle poikia. Sanoinhan sen sinulle, silloin kun olin -onneton — mutta sinä et tahtonut päästää minua. Minä en elä kauan, -Olav, — anna minun olla sinun luonasi niin kauan kuin elän!" - -Olav silitti hänen kasvojaan ja hymyili väsyneesti. Ingunn puhui yhä -siitä, että Olavin täytyi mennä uusiin naimisiin — mutta hän ei -kärsinyt nähdä tämän katsovan kehenkään naiseen tai vaihtavan paria -sanaakaan naapurivaimojen kanssa, heidän tavatessaan nämä kirkkomäellä. - -Unettomuus vaivasi Olavia tänä keväänä vielä enemmän kuin edellisinä -vuosina. Sydän täynnä sääliä hän virui vuoteellaan käsi heikon -vaimoparkansa ympärillä — mutta häntä kiusasi tämän hellittämätön -rakkaus. Vielä nukuttuaankin tämä puristi laihoilla käsivarsillaan -hänen kaulaansa pää hänen olkapäällään. - - * * * * * - -Olav oli iloinen päästessään kotoa, kun hän lähti taas Tunsbergiin -keväällä. Kesä kului samoin kuin edellinenkin. Mutta aina kun hän -ajatteli kotia, ahdisti hänen sydäntään. Sillä oli aivan kuin -yhdentekevää, että hänellä oli ollut niin vähän iloa yhdyselämästään -Ingunin kanssa — hänen menettämisensä oli menettää puolet elämää. - -Mutta Ingunn oli terve ja reipas, kun hän palasi myöhään syksyllä. Ja -tällä kertaa hän oli varma siitä, että asiat sujuisivat hyvin. Mutta -kuusi viikkoa ennen joulua hän sai pojan, enemmän kuin kaksi kuukautta -liian aikaisin. - -Vähää ennen kuin tämä tapahtui, oli laaksossa levinnyt tieto, että -Tore Haakoninpoika oli mestauttanut Bjørn Egilinpojan Tunsbergissä. -Ensimmäisen Tanskan retken jälkeen hän oli mennyt paronin palvelukseen -— hän ei tahtonut enää takaisin Hestvikeniin. Taistelulaivaston -vetäytyessä takaisin Norjaan tänä syksynä oli Bjørn ollut sillä -laivalla, jota Tore-herra itse ohjasi kotiin päin, ja hän oli joutunut -sanakiistaan erään toisen miehen kanssa ja hyökännyt tämän kimppuun. -Paronin käskiessä miesten vangita ja sitoa hänet hän oli noussut -vastarintaan ja haavoittanut kahta heistä kuolettavasti ja useita muita -lievemmin. - -Gudrid, Bjørnin vaimo, oli kuollut kesällä, ja Olav Auduninpoika -ajatteli nyt olevansa velvollinen auttamaan sen miehen perhettä, josta -hän oli pitänyt niin paljon. Torhild Bjørnintytär oli pysytellyt -erillään muiden ihmisten parista — hän oli tyly ja harvasanainen; Olav -oli nähnyt häntä hyvin harvoin ja vaihtanut tuskin sanaakaan hänen -kanssaan, niin ettei hän oikein tiennyt, miten saisi toimitetuksi -asiansa tälle. - -Mutta Ingunnin jäädessä makaamaan sairaana näin lähellä joulua, ja -koska Hestviken nyt oli ilman emäntää, joka olisi toimittanut kaikki -valmistukset — ja talossa oli paljon vierasta väkeä näin kalastus- ja -hylkeenpyyntiaikaan — alkoi Olav tuumia, että mitähän, jos hän puhuisi -Torhild Bjørnintyttären kanssa ja pyytäisi tätä muuttamaan heille -taloa hoitamaan. Hän kuului olevan varma työihminen, ja Hestvikenissä -oli nyt kaikki niin mullin mallin, että kuka hyvänsä olisi osannut -hoitaa työt paljon paremmin kuin talon oma emäntä; eihän Ingunn saanut -paljon aikaan terveenä ollessaankaan, mutta hän oli nähnyt tuskin -yhtään tervettä päivää kolmeen vuoteen. Ruoan saanti oli niin kurjaa, -että Olavin oli ollut vaikea saada taloon miehiä täksi talveksi, -ja jos taloon tuli vieraita, sai hän odottaa pelolla ja häpeällä, -mitä saataisiin pöytään. Kohta heillä ei ollut talvella muuta kuin -tuoretta kalaa ja jäädytettyä lihaa, mikä haisi ja maistui omituisen -pahalta. Aitassa olevat ruokatavarat hupenivat kuin tuuleen — kunnes -Olaville selvisi, että useat palvelijoista varastivat kuin korpit. -Olut täytyi tuottaa aina kaupungista, vaikka se tuli kalliiksi — -Ingunnin panema olut oli huonossa huudossa pitkin koko vuonon rantaa. -Jopa kirnupiimäkään ei ollut hapanta, vaan märennyttä. Itselleen hän -ei ollut saanut teetetyksi juuri mitään uutta kotona naimisiin menonsa -jälkeen, ja hänen arkivaatteensa olivat kuin mökkiläisen repaleet — -niitä ei pidetty puhtaina eikä vaihdettu tarpeeksi usein. - -Hän oli ehdottanut Ingunnille pari kertaa, että he ottaisivat -apuvaimon, mutta tämä oli heti tullut kauhean onnettomaksi, itkenyt ja -rukoillut, ettei Olav tuottaisi hänelle sellaista häpeää. Hänen oli -turha sanoa, etteihän sairaudelle mitään voinut ja ettei häpeä ollut -Ingunnin. Ja Olav ymmärsi, että jos hän nyt aikoi puhua Torhildin -kanssa, täytyi sen tapahtua hänen vaimonsa tietämättä. Pahinta oli -lapsien laita — nuorimmat hänen täytyi saada ottaa mukaansa, ja siitä -oli kai tuleva hälinää, mitä Ingunn ei kestänyt kuulla. - -"Torhildin lapsiksi" kutsuivat ihmiset Bjørnin ja Gudridin kuutta -elossa olevaa lasta. Näiden äiti oli ollut kuin jänisemo — hän jätti -lapset omiin hoteisiinsa melkein heti, kun ne olivat syntyneet; -tytärpuoli otti ne hoiviinsa, nosti ne syliinsä ja imetti niitä -lehmänsarvesta. Gudrid itse juoksenteli ympäri laaksoa. Torhild oli -ollut kihlattu varhaisessa nuoruudessaan eräälle hyvinvoivalle ja -kunnolliselle nuorelle miehelle, mutta hän oli Gunnarin lähisukulainen, -miehen, jonka Bjørn oli tullut surmanneeksi, ja niin ei naimisesta -tullut mitään. Sen jälkeen Torhild oli jäänyt tuohon köyhään kotiin, -raatanut kuin mies ja vaimo yhteensä. Ihmiset tunsivat häntä hyvin -vähän, mutta hänestä tiedettiin paljasta hyvää. Ei hän ollut rumakaan, -mutta kukaan ei tullut ajatelleeksi, että Torhild Bjørnintytär olisi -voinut olla muualla kuin missä oli. Nyt hän ei ollut enää nuori — -kahdenkymmenenkahdeksan, -yhdeksän vaiheilla; hänen kaksi vanhinta -sisarpuoltaan olivat siksi varttuneet, että olisivat voineet mennä -palvelukseen, mutta Torhild vastasi ihmisten puheeseen, että hän -tarvitsi heitä kotona. - -Eräänä sunnuntaina, vähän sen jälkeen, kun Ingunn oli jäänyt makaamaan, -näki Olav Torhild Bjørnintyttären kirkossa. Tämä seisoi uloinna naisten -puolella ja oli kietoutunut avaraan, mustaan viittaan, jota hän piti -tiukasti ympärillään. Hupun hän oli vetänyt silmille, ja Olav näki -aika ajoin sivusta hänen kasvonsa kalpeina mustaa villakaapua vastaan. -Hän oli isänsä näköinen: otsa korkea ja jyrkkä, nenä pitkä, mutta -kauniisti kaartuva, suu leveä ja väritön, huulet tiukasti suljetut, -aivan kuin mykän kärsivällisyyden merkiksi; leuka oli voimakas ja -kaunismuotoinen. Mutta hänen vaalea tukkansa oli kauhtuneen värinen -ja riippui epäjärjestyksessä otsalle, ja harmahtava iho oli kuin noen -ja savun parkitsema. Hänellä oli suuret, harmaat silmät, mutta ne -olivat punareunaiset ja verestävät, aivan kuin hänen olisi täytynyt -seisoa liian paljon lieden ääressä ahtaassa, savuisessa kodassa. Kädet, -jotka pitelivät kaapua koossa silloinkin, kun hän oli liittänyt ne -rukoukseen, eivät olleet isot, hänellä oli kaidat, pitkät sormet, mutta -ne olivat sinertävät ja täynnä sierettymiä. Ja kaikki ihossa olevat -uurteet ja kuluneiden kynsien seudut olivat mustat. — Messun jälkeen -Olav jäi kirkonmäelle puhelemaan parin talonpojan kanssa. Näin hän -joutui ratsastamaan kotiin yksin — hänen väkensä oli lähtenyt kotiin -jo aikaisemmin. - -Hän oli tullut kohdalle, missä metsä aukeaa; siinä oli pari isoa -suopälveä ja pieni mökki suuremman suon laidassa. Ratsastuspolku -haarautui aivan sen ulkosuojien taitse — toinen lähti Rynjulia -kohti eteläänpäin, toinen, kapeampi, alas Hestvikeniin. Kääntyessään -kotipolulleen Olav näki Torhild Bjørnin tyttären ulkona mökin edessä; -hän oli riisunut viittansa ja antanut sen takaisin vaimolle, jolta oli -sen lainannut. Huomatessaan ratsastajan hän kääntyi äkkiä ja lähti -kulkemaan jäätynyttä suota kohti aivan kuin paeten. Mutta Olav oli -saanut nähdä, miksi hän oli kätkeytynyt niin tarkasti viittaansa — -hänellä ei ollut sen alla muuta kuin paljas paita, karkea, värjäämätön -sarkapaita. Se oli auki kaulasta ja hihat ylettyivät kyynärpäihin, -ja käsivarret olivat siniset kylmästä, samoin kapeat nilkat, jotka -vilkkuivat paidanhelman ja isojen, risaisten miesten kenkien -välistä, jotka hänellä oli jalassa. Vyötäisilleen hän oli kietaissut -sarkakaistaleen — ja jälleen Olavin täytyi ihmetellä hänen suoraa -ryhtiään. - -Hänen vaatepartensa oli samanlainen kuin apuvaimojen, jotka kesäisenä -päivänä leikkasivat eloa pellolla. Eräs muisto vilahti Olavin mielessä -— sininen taivas, auringonpaiste ja lämpöä huokuva pelto, leikkuumaa, -missä naiset liikkuivat kumarassa, koukkaisten sirppiinsä kypsää, -hyvältä tuoksuvaa viljaa. Hän katsoi tuon ohuesti vaatetetun naisen -jälkeen, joka pakeni jäätyneelle suolle — kohti metsänrantaa, missä -kuuset seisoivat huurteisina. Miten kylmä hänellä mahtoikaan olla. -Hän oli paljain päin — palmikko riippui paksuna, suorana köytenä -alas uljasta, taipumatonta selkää pitkin. Olav tunsi äkkiä kiihkeätä -hellyyttä häntä kohtaan. Hän pidätti hevostaan vähän aikaa polulla -katsellen nuoren naisen jälkeen. Sitten hän ratsasti eteenpäin -kappaleen matkaa — käänsi hevosen ja oikaisi suolle. - -Mökki, jonka Bjørn Egilinpoika oli omistanut mäellä vuonon toisella -puolen, oli melkein kokonaan leppien peitossa eikä näkynyt tielle. -Olav muisti hänen raivanneen aimo kaistaleen uudismaata; hän oli -käynyt täällä viimeksi kaksi vuotta sitten jollakin asialla. Pari -pientä sarkaa oli varmaan raivattu tänä syksynä: kiviä ja juuria ei -ollut vielä kannettu pois. Ylempää paistoivat sänkipellot vaaleampina -kuin muu kuurainen, sammaleinen maa. Pieni navetta, minkä Bjørn oli -pystyttänyt joku vuosi sitten, loisti uutuuttaan keltaisena, mutta -tupaa hän ei ollut saanut milloinkaan rakennetuksi: he asuivat yhä -pyöreässä multamajassa. - -Torhild Bjørnintytär tuli ulos kuullessaan hevosen kavion kopsetta. -Lapset kurkistelivat hänen takaansa oviaukosta. Hän suoristautui, -punehtui hiukan ja katsoi vastahakoisesti vierasta tämän laskeutuessa -alas hevosen selästä, josta hän ymmärsi tällä olevan jotakin asiaa. -Olav sitoi Apalhvitenin puuhun, pani oravannahkaturkkinsa sen -peitteeksi ja sanoi: "Anna minun tulla hetkeksi sisään, Torhild, -tahtoisin puhua kanssasi eräästä asiasta." Hän ei tahtonut, että toinen -seisoisi siinä palelemassa; nyt hän oli avojaloinkin. - -Torhild pyörähti sisään. Hän viskasi kuluneen taljan multapenkille, -pyysi vierasta istuutumaan ja otti kauhallisen vuohenmaitoa astiasta, -joka oli Olavin takana penkillä. Maito maistui ja haisi väkevästi -savulta, mutta Olav ei ollut syönyt, ja se oli hänestä hyvää. -Maja oli kuin luola, jossa kulki keskellä kapea käytävä molempien -multalavitsojen välissä, mitkä täyttivät koko alan. Torhild istuutui -vierasta vastapäätä; hänellä oli sylissä kaksivuotinen lapsi, ja hänen -takanaan seisoi vähän vanhempi tyttö pidellen häntä kaulasta. Kaksi -vanhinta poikaa makasi lieden luona, lähellä ovea, kuunnellen siskon ja -vieraan puhetta. - -Puheltuaan muista seikoista sopivan ajan Olav esitti asiansa. Torhild -oli kai kuullut, miten surkeasti asiat olivat Olavin talossa — eikä -ollut pienintäkään toivoa, että hänen vaimonsa pystyisi työntekoon -koko talvena. Jos Torhild tahtoisi olla niin hyvä ja auttaa heitä -tässä vaikeudessa, ei hän osaisi milloinkaan palkita häntä kylliksi. -Olav puhui kuin sellainen, joka pyytää palvelusta — hän piti tuosta -toisesta niin sydämellisesti. Tämä oli vahvan näköinen, hartiakas ja -ryhdikäs, pitkä, kiinteäpovinen ja voimakaslantioinen. _Hän_ ei ollut -antanut selkänsä köyristyä, vaikka hänen oli täytynyt kulkea ikänsä -majan ja navettapahasen väliä. - -Torhild yritti keksiä verukkeita, mutta Olav vastasi, että hän -tietenkin sai ottaa kaikki kuusi lasta mukaansa Hestvikeniin. Hän ei -ollut ajatellut tarjoutua ottamaan luokseen muuta kuin kaksi vanhinta -— näistä saattoi jo olla hiukan apuakin — sekä kaksi nuorinta, jotka -eivät voineet erota kasvatusäidistään. Keskimmäisille täytyi löytyä -sija jostakin muualta. Eläimet, lehmä, neljä vuohta ja kolme lammasta -hän ottaisi myös huostaansa; kun tuli rekikeli, voitiin tuoda niiden -rehut. Ja hän lupasi huolehtia siitä, että Rundmyrin pellot tulisivat -lannoitetuiksi ja siemennetyiksi keväällä. - -Lopulta Torhild suostui Olavin palvelukseen, ja he päättivät, että -hän muuttaisi Hestvikeniin niin pian kuin hän oli ehtinyt hankkia -vähän vaatetta itselleen ja lapsille. Olav lupasi lähettää hänelle -kangasta. Hän ratsasti itse viemään niitä seuraavana päivänä; toisten -palvelijoiden ei tarvinnut tietää, miten köyhä hän oli ollut. - -Hän oli aikonut kertoa Ingunnille sopimuksestaan samana iltana, mutta -hänen tullessaan sairaan luo makasi tämä sängyssä niin verettömänä -ja heikkona, että näytti siltä, kuin hän ei jaksaisi kuunnella eikä -vastata. Ja niin hän istahti hetkeksi hänen luokseen sängyn laidalle. -Ingunnin kasvot olivat hirveän kuluneet: silmäluomet riippuivat kuin -ohuet, ruskeat kalvot sisään vajonneiden silmien päällä, iho oli harmaa -ja ruskealäikkäinen poskipäiltä — tumma väri, jonka hän oli saanut -toisen lapsensa jälkeen, ei ollut lähtenyt pois. Hänen valkoinen -aivinapaitansa oli kiinnitetty kalliilla soljella — hänen kaulansa -oli suonikas kuin kynityn linnun. Olav muisti, että Torhildin harmaa, -villainen paita oli ollut kiinnitetty hiotulla kalanluisella neulalla -— mutta hänen kaulansa oli ollut pyöreä kuin patsas ja povensa kiinteä -ja pysty. Hän oli terve ja raikas, vaikka hänen elämänsä oli ollut niin -raskasta ja vaivalloista. Hänen omalla vaimoraukallaan oli ympärillään -kaikkea, mitä tarvittiin nuoren vaimon elämän sulostuttamiseksi — ja -kuitenkin hän makasi tässä kolmannen kerran neljän vuoden kuluessa -lapsettomana ja terveytensä menettäneenä. — Olav siveli hänen poskeaan -ja sanoi: - -"Kunpa osaisin auttaa sinua, Ingunn!" - -Hän ei saanut sanotuksi vaimolleen pestanneensa apuvaimoa, ennen kuin -Torhild muutti taloon lapsilaumoineen ja eläimineen. Ingunn näytti -pahastuvan, mutta sanoi vain: - -"Niinhän se taitaa olla, että sinä tarvitset jonkun hoitamaan taloa. Ja -minä olen aina ollut niin saamaton — enkä näy osaavan elää enkä kuolla -—." - - * * * * * - -Ingunn makasi yhä yli talven selän, ja hänen sanansa näyttivät -toteutuvan — hän ei osannut elää eikä kuolla. Mutta sitten hän -piristyi, ja ennen paaston alkua hän jaksoi jo istua. Kevät tuli sinä -vuonna varhain vuonon rantamille. - -Odotettiin jälleen sotakäskyä kesäksi. Talonpojat olivat väsyneet -sotaan Tanskaa vastaan. Kukaan ei enää uskonut kuninkaan eikä -herttuan saavan lopuksi aikaan muuta, kuin että menettäisivät senkin -äidinperinnön, minkä olivat jo saaneet kiristetyksi itselleen entiseltä -Tanskan kuninkaalta, ennen kuin tämä murhattiin. - -Tänä keväänä antoi sira Benedikt kuuluttaa aikovansa lähteä Nidarosiin -Olavin-valvojaisiin. Paljon ihmisiä laaksosta liittyi häneen -päästäkseen hyvässä seurassa pyhiinvaellusmatkalle, jonka jokainen -Norjan mies ja nainen tahtoi tehdä ainakin kerran elämässään. Olav -tarttui kuin toivoa ja apua hakien ajatukseen, että Ingunnin oli -lähdettävä mukaan. Oli aivan kuin merkki, että hän oli tullut niinkin -terveeksi viime aikoina — hänen täytyi käyttää tätä harvinaista -tilaisuutta. - -Ingunn oli ensin hyvin haluton lähtemään — kun ei Olav päässyt -mukaan — mutta äkkiä hänen päähänsä pälkähti, että hänhän voisikin -käydä tervehtimässä sisaruksiaan ja lähteä pyhiinvaeltajien matkassa -Hamariin asti. Olav ei pitänyt siitä; hän olisi tahtonut, että Ingunn -olisi lähtenyt pyhiinvaellusretkelle — ehkä hän olisi saanut takaisin -terveytensä pyhän Olavin haudan ääressä. Jos hän kerran jaksoi lähteä -Heidmarkiin, täytyi hänen jaksaa perille asti: pyhiinvaeltajathan -kulkivat hiljaa, sillä joukossa oli monta sairasta. Mutta nähdessään -Ingunnin kaipaavan niin kovasti sisaruksiaan hän antoi suostumuksensa. - - * * * * * - -Hän saattoi Ingunnia Osloon asti ja jäi kaupunkiin muutamaksi päiväksi -ostaakseen ja myydäkseen. Eräänä aamuna, kun Ingunn istui majalassa, -tuli Olav kiireesti sisään. Hän kopeloi heidän nahkasäkkejään, ei -löytänyt mitä haki, ja aukaisi toisen. Sieltä hän sai käsiinsä joitakin -pieniä vaatekappaleita — ne sopivat varmaan nelivuotiselle lapselle. -Vaistomaisesti hän tuli katsahtaneeksi vaimoonsa — Ingunn istui -kumarassa, posket hehkuvan punaisina. Olav ei puhunut mitään, vaan -sulki säkin ja meni ulos. - - - - -VI - - -Haakon Gautinpoika oli ostanut Bergin rouva Magnhild Torentyttären -kuoltua. Nyt oli Tora Steinfinnintytär siellä leskenä jo toista vuotta. -Hänen puheestaan Ingunn ymmärsi tämän eläneen sovussa Haakonin kanssa, -mutta olevan myös tyytyväinen ilman tätä. Hän oli hyvin taitava emäntä. -Ingunn ei lakannut milloinkaan ihmettelemästä sisartaan, joka liikkui -niin rivakasti, varmasti ja käskevästi ulkona ja sisällä, vaikka hän -nyt oli niin lihava, että se oli ihme. Entinen punavalkoinen iho -hänellä oli vieläkin, samoin suorat, puhtaat piirteensä, mutta posket -ja leukalihat pullottivat suunnattomina, ja ruumis oli niin muodoton, -että hän kesti tuskin hevosen selässä; hänen kätensäkin olivat -paisuneet niin, että taivepaikat olivat vain kuin syvät kuopat — -mutta se ei haitannut häntä vähänkään. Kaikkialla oli varallisuutta ja -hyvinvointia, ja hänen lapsensa olivat terveitä ja kukoistavia. Hän oli -synnyttänyt kuusi lasta, jotka kaikki elivät. - -Kolmantena iltana istuivat sisarukset yhdessä aitanparvella ennen -levolle menoaan. Ingunn istui kynnyksellä kuunnellen hiljaisuutta — -kaukana metsässä kukahti käki vielä silloin tällöin, ja peltorastas -raksutti laihossa. Hän oli elänyt jo kauan seudulla, missä ilmakin -tuntui aina olevan äänessä, missä tuuli suhisi ja vonkui, ja meri -hyrskyi alhaalla vuoren juurella. Tämän äänettömän ja kirkkaan -taivaankannen alla tekivät lintujen pienet äänetkin hiljaisuuden yhä -kuuluvammaksi — Ingunnista tuntui, kuin hän olisi juonut yhtä mittaa -virkistysjuomaa. Lahti oli niin pieni ja rakas; se lepäsi kiiltävänä, -välkkyen tummempana leväpehkujen kohdalla. Viimeiset pilvenpatsaat -olivat painuneet kukkulan taa — päivällä oli ollut poutaa ja sadetta, -ja niitylle levitetty heinä tuoksui niin hyvälle. - -Ikävä valtasi hänet —. Ingunn ymmärsi äkkiä ja odottamatta, mille -asialle hän oli tullut. Hän oli taistellut nämä kaksi päivää, milloin -kysyäkseen, milloin jättääkseen kysymättä sen mitä aikoi. - -"Näetkö koskaan minun Eirikiäni?" - -"Hän voi hyvin", vastasi Tora vitkaan. "Hallveig sanoo hänen olevan -terveen ja hyvätapaisen lapsen. Vaimo käy täällä joka syksy." - -"Onko siitä kauan, kun viimeksi näit pojan?" kysyi sisar. - -"Haakon ei pitänyt siitä, että kävin siellä", sanoi Tora äskeiseen -tapaan. "Ja sittenhän minä olen lihonut niin, että minun on vaikea -tehdä niin pitkää matkaa. Mutta tiedäthän sinä, että hän on hyvien -ihmisten luona, eikä Hallveigilla ole ollut koskaan huonoja uutisia -hänestä. Ja sittenhän minulla on ollut kyllin touhua täällä kotonakin -— etten ole joutanut lähtemään niin kauas", lopetti hän hiukan -kiihtyen. - -"Milloin näit hänet viimeksi?" kysyi Ingunn uudelleen. - -"Kävin siellä lähtösi jälkeisenä keväänä, mutta sitten Haakon ei -antanut minun mennä sinne enää. Hän sanoi, että se edisti vain -juorupuheita", sanoi Tora kärsimättömästi. "Hän on sievä lapsi", lisäsi -hän lempeämmin. - -"Onko siitä siis kolme vuotta?" - -"On." - -Sisarukset olivat tuokion ääneti. Sitten sanoi Tora: - -"Arnvid kävi myös häntä katsomassa useamman kerran — alkuvuosina." - -"Eikö hän ole käynyt enää myöhemmin? Onko hänkin unohtanut Eirikin?" - -Tora vastasi vastahakoisesti: - -"Katsohan, ihmiset eivät päässeet koskaan perille, kuka oli sinun -lapsesi isä." - -Ingunn mykistyi hämmästyksestä. Viimein hän kuiskasi: - -"Luulivatko he sitten, että Arnvid —!" - -"Oli tyhmää, että lapsen isää pidettiin niin salassa, kun ei lapsi -saanut —", sanoi Tora lyhyesti. "Tietysti jokainen silloin epäili -pahinta — jotakin lähisukulaista tai munkkia." - -Sisarukset istuivat ääneti jonkun aikaa. Sitten Ingunn sanoi kiihkeästi: - -"Olen aikonut ratsastaa sinne huomenna — jos ilma on kaunis." - -"Se ei ole minun mielestäni viisasta", sanoi Tora nopeasti. "Muista, -Ingunn, kuinka paljon meidän on täytynyt kärsiä sinun hairahduksesi -tähden." - -"_Sinunko_ mielestäsi — jolla on kuusi lasta. Miltä sinä luulet -tuntuvan, kun on yksi ainoa — ja siitäkin erossa. Olen kaivannut -Eirikiä niin kauheasti näinä vuosina." - -"Se on liian myöhäistä, sisko", sanoi Tora. "Nyt sinun tulee ajatella -Olavia." - -"Minä _ajattelen_ Olavia. Olen synnyttänyt hänelle kolme kuollutta -poikaa. Tämä lapsi vaati omaansa, tämä lapsi, jonka minä petin ja -hylkäsin — se vaati äitiään; aina, aina tunsin sen imevän rintaani, -imevän sielun ruumiistani, imevän hengen lapsiltani minun kantaessani -niitä; niin teki tuo hyljätty veli. Ensimmäisessä pojassa, jonka minä -synnytin Olaville, oli vielä vähän eloa, sanoivat toiset — mutta hän -kuoli ennen kuin olin nähnyt häntä, kastamatta, vailla nimeä. — Sinä -olet nähnyt kaikkien lastesi syntyvän elävinä maailmaan, kasvavan ja -kehittyvän. Kolme kertaa tunsin lapsen heräävän eloon kohdussani, -käyvän äänettömäksi ja kuolevan. Ja kuljin sitten vain tietäen, ettei -voinut odottaa muuta polttojen alkaessa kuin päästä eroon raahaamastani -ruumiista." - -Pitkän ajan kuluttua Tora sanoi: - -"Tee kuten tahdot. Jos luulet oloasi helpottavan, kun näet hänet, niin -—." - -Hän taputti sisartaan poskelle, ja sitten he paneutuivat levolle. - -Päivän ollessa korkeimmillaan Ingunn pysäytti hevosensa metsässä -olevan veräjän eteen. Hän ei ollut välittänyt Toran pyynnöistä, vaan -lähtenyt tielle yksin. Hänelle ei ollut sattunut sen pahempaa, kuin -että hän oli eksynyt; hän oli ensin tullut pikku taloon, joka sijaitsi -korkealla harjulla pienen joen toisella puolen. Talon asukkaat olivat -siljuaasenilaisten lähimpiä naapureita, ja kaksi lapsista oli lähtenyt -saattamaan häntä rinnettä alas kaalauspaikalle. - -Hän jäi istumaan hetkiseksi satulaan ja katseli seutua. Metsä -aaltoili loputtomana, kukkula toisensa takana siintäviin etäisyyksiin -asti; luoteessa kimmelsi hiukan lunta kirkkaiden poutahattaroiden -alla. Syvällä laaksossa hän näki hyvin kaukaa Mjøsenin välkkyvän -pinnan metsäisen tunturin juurella, ja vastapuolen maat siinsivät -sinisinä keskipäivän autereessa vihreine viljeltyine palstoineen ja -kartanoineen. — Hestvikenistä ei nähnyt yhtään raivattua tilkkua -paitsi kartanon omia maita. - -Koti-ikävä ja kaipaus lapseen yhtyivät hänessä nyt huutavaksi nälän -tunteeksi. Ja hän tiesi, että hän saisi ravita sen tällä lyhyellä -hetkellä, tämän ainoan kerran. Sitten täytyi kääntyä takaisin taas, -taivuttaa niskansa ja upota onnettomuuteensa. - -Hänestä tuntui, ettei päivä ollut paistanut milloinkaan näin kirkkaalta -ja korkealta taivaan sineltä siellä etelässä vuonon varrella. Tuntui -niin suloiselta olla jälleen korkean harjun laella. Alhaalla oikealla -oli jyrkkä, pimeä metsänrinne, minkä läpi hän oli kulkenut jalan -taluttaen hevostaan. Virran kohina rotkon pohjalta kuului milloin -kovemmin, milloin hiljaisemmin. Suoraan vastapäätä, pienen autiolaakson -toisella puolen, oli tuo pieni talo, johon hän oli joutunut ensin, -korkealla kalliokielekkeen suojassa, ja hänen ja sen välillä väreili -ilma sinisenä penkeren yläpuolella. - -Hänen edessään oli uutisraivausmaa. Rakennukset seisoivat kivisen, -mättäisen mäen harjalla ja ne olivat pienet ja matalat, vain parin -hirsikerran korkuiset. Pienet peltotilkut olivat enimmäkseen mäen -juurella, aidan varressa. - -Ingunn laskeutui satulasta, irrotti veräjäpuut — ja sitten ilmestyi -harmaamekkoisia pikkulapsia mäelle. Ingunnin täytyi pysähtyä, koko -hänen ruumiinsa vapisi. Lapset seisoivat hievahtamatta paikallaan -hetkisen, tutkien tulijaa — sitten he pyörähtivät ympäri ja hävisivät -— hän ei ollut kuullut niiltä yhtään äännähdystä. - -Hänen noustessaan mäkeä kuukahti erään pienen rakennuksen ovesta ulos -vaimoihminen. Tämä näytti säikähtävän nähdessään vieraan — ehkä hän -luuli, ettei tuo pitkä, hohtavaposkinen, taivaansiniseen, hopeasoljella -kiinnitettyyn huppuviittaan ja lumivalkoiseen huntuun pukeutunut -nainen, joka talutti punertavaa, vaaleaharjaista hevosta, ollut -ihminen. Ingunn huusi joutuin naiselle, kutsui häntä nimeltä —. - -He istuivat tuvassa hetken aikaa puhellen, sitten Hallveig lähti ulos -hakemaan Eirikiä. Lapset eivät olleet menneet kauas, arveli hän, -he olivat pelästyneet ilvestä, joka oli istunut aidalla aamusella. -Mutta he kainostelivat vierasta — täällä näki useammin ilveksiä kuin -vieraita. - -Ingunn istui katsellen ympärilleen tuossa pikkaraisessa tuvassa. -Se oli matala ja savuttunut — ja astiat ja työkalut olivat pitkin -lattiaa, niin että oli vaikea kääntyä minnekään päin. Heijassa nukkui -kapalolapsi hengittäen tasaisesti ja terveesti. Ja jossakin surisi -kärpänen korkealla, terävällä, läpitunkevalla äänellä — taukoamatta — -aivan kuin se olisi tarttunut hämähäkin verkkoon. - -Hallveig palasi takaisin vetäen perässään pientä pojannassikkaa, -jolla ei ollut päällään muuta kuin harmaa, villainen paita. Ja heidän -takanaan kihisi koko emännän oma lapsiliuta oven ulkopuolella, -kurkistaen sisään. - -Eirik pinnisti vastaan Hallveigin työntäessä häntä vieraan naisen -eteen. Sitten hän kohotti katseensa silmänräpäykseksi, katsoi arasti -ja ihmeissään tuota komeapukuista ihmistä — ja pyrki sitten piiloon -kasvatusäitinsä taakse. - -Hänen silmänsä olivat kullanruskeat kuin hetevesi auringon sattuessa -siihen, ja pitkät silmäripset kaartuivat ylöspäin. Mutta hänen -hiuksensa olivat vaaleat ja kähertyivät otsalla ja niskassa suuriksi, -välkkyviksi kiehkuroiksi. - -Äiti ojensi käsivartensa ja veti hänet luokseen. Nautinnon -väristyksellä hän tunsi pienen, kovan pään käsivarttaan vasten ja -silkkisen tukan sormissaan. Ingunn rutisti hänen kasvonsa omiaan -vasten — lapsen poski oli pyöreä, pehmeä ja viileä, ja hän tunsi -pienet, puoliavoimet huulet ihollaan. Eirik rimpuili vastaan kaikin -voimin, pyrkien eroon äitinsä rajusta syleilystä, mutta ei päästänyt -pienintäkään äännähdystä. - -"Minä olen sinun äitisi, Eirik — kuuletko, Eirik, minä olen sinun -oikea äitisi —", sanoi Ingunn samalla itkien ja nauraen. - -Eirik katsoi häneen kuin ei olisi ymmärtänyt rahtuakaan. Kasvatusäiti -nuhteli häntä terävästi ja käski hänen istua sievästi äitinsä sylissä. -Sen jälkeen hän istui Ingunnin sylissä, mutta kumpikaan naisista ei -saanut häntä avaamaan suutaan. - -Ingunn piti käsivarttaan hänen ympärillään, painoi hänen päänsä -olkaansa vasten ja tunsi koko hänen ruumiinsa omaansa vasten. Hän laski -toisen kätensä hänen pyöreille, ruskeille polvilleen, siveli hänen -vahvoja sääriään ja pieniä, likaisia jalkojaan. Kerran tämä hipoi äidin -kättä pienillä, multaisilla sormillaan — kosketti hänen sormuksiaan. - -Ingunn aukaisi reppunsa ja otti esiin lahjoja. Vaatteet olivat liian -suuria Eirikille — hän oli harvinaisen pienikokoinen ikäisekseen, -sanoi kasvatusäiti. Että nuo hienot paidat ja pienet nahkasukat oli -tarkoitettu hänelle — sitä Eirik ei näkynyt ollenkaan voivan käsittää. -Hän ei näyttänyt tulevan vähääkään iloiseksi äidin koettaessa hänen -päälleen punaista hopeasolkista mekkoa — ihmetteli vain ääneti. Sitten -Ingunn otti esiin leivät ja antoi Eirikille yhden, mikä oli aiottu -yksin hänelle — ison pyöreän vehnäkakkaran. Eirik tarttui siihen -halukkaasti, painoi sen molemmin käsin rintaansa vasten ja juoksi -sitten kartanolle — kaikki kasvinsisaret perässään. - -Ingunn meni ovelle — poika seisoi siellä leipä lujasti syliinsä -painettuna; hän rutisti sitä pystyssä olevaa vatsaansa vasten, paljaat -ruskeat jalat harallaan. Toiset lapset seisoivat piirissä ympärillä -silmät pyöreinä. - -Hallveig kantoi ruokaa vieraalle — hapankaalia, kaurarieskaa ja pienen -kupillisen kermaa. Lapset saivat kulhon, mistä kerma oli kuorittu, -ulos pihalle. Kun Ingunn hetken kuluttua katsoi taas ulos, istuivat he -syömässä; Eirik oli polvillaan, taittoi suuria kimpaleitu leivästään ja -jakoi toisille. - -"Hän on niin hyvä antamaan", sanoi kasvatusäiti, "Tora lähettää hänelle -joka vuosi tuollaisen leipäkakkaran, kun minä käyn Bergissä, ja Eirik -jakaa sen aina niin hartaasti, että melkein unohtaa syödä itse. — -Kyllä sen näkee siitä ja muustakin, että poika on syntynyt korkeista -vanhemmista." - -Ingunn näki nyt, lasten seisoessa piirissä auringonpaisteessa, että -Eirikin tuuhea, vaalea tukka oli aivan toisenlainen kuin muiden. Hänen -tukkansa oli kiharainen ja välkkyvä, vaikka olikin kampaamaton, eikä se -ollut keltainen, vaan kuin vastakypsyneen pähkinän pinta. - - * * * * * - -Ingunnin täytyi lähteä kotimatkalle hyvissä ajoin, jos mieli ehtiä -laaksoon ennen iltaa. Eirikin arkuutta vierasta naista kohtaan hänen -ei ollut onnistunut voittaa, ja hänen ääntään hän oli tuskin kuullut -ollenkaan, paitsi mitä hän puhui toisille lapsille ulkona pihalla. Se -oli niin suloinen, niin suloinen. - -Nyt Eirik sai istua hänen hevosensa selässä metsänrajaan asti. Ingunn -talutti hevosta suitsista, tuki lasta toisella kädellä, hymyili tälle -lakkaamatta ja koetti loihtia hymyä toisenkin pienille, pyöreille, -päivettyneille, somille kasvoille. - -He olivat tulleet veräjän toiselle puolen. Tässä ei kukaan voinut nähdä -heitä. Ingunn nosti pojan alas, rutisti häntä sylissään ja suuteli -suutelemistaan hänen kasvojaan, kaulaansa ja olkapäitään, toisen -pinnistäessä itsensä jäykäksi ja painavaksi. Kun hän alkoi potkia -äitiään minkä jaksoi, tarttui tämä lujasti hänen sileisiin, paljaisiin -sääriinsä, tuntien tuskallista iloa siitä, että lapsen pikku ruumis -oli niin kiinteä ja voimakas. Viimein hän vaipui kokoon maahan, koetti -itkien ja hurjia hyväilysanoja höpisten saada lapsen houkutelluksi ja -pelotetuksi istumaan sylissään. - -Kun hänen hetkeksi täytyi hellittää otettaan, pääsi poika riistäytymään -irti. Hän livisti kuin jänis pienen aukean yli ja katosi pensaiden -keskelle — sitten kuului aidan kolinaa. - -Ingunn nousi ylös — ääneen tuskasta voihkaisten. Sitten hän hoiperteli -eteenpäin, itkusta kaksinkerroin, käsivarret riippuen. Hän tuli -pensasaidan luo ja näki Eirikin juoksevan mäkeä ylös semmoista vauhtia, -että jalat näyttivät tapaavan niskaa. - -Äiti seisoi siinä itkuun menehtymäisillään, hakoaidan yli kumartuneena. -Ruosteenruskeat, kuihtuneet kuusentaimet oli kaadettu pienen pellon -suoja-aidaksi, missä vilja juuri oli alkanut nousta hennolle, -kokoonpusertuneelle oraalle, aivan kuin jonkinlainen vastasyntynyt -olento — tämä muistui sittemmin aina hänen mieleensä, kun hän ajatteli -suruaan — vaikka hän ei nyt tajunnut, mitä näki kyyneleisillä -silmillään. - -Mutta viimein hänen täytyi palata ratsunsa luo. - - - - -VII - - -Syksyllä sira Benedikt Bessenpoika sairastui. Ja eräänä päivänä tuli -Olaville sana Hestvikeniin, että pappi tahtoi heittää hänelle hyvästit. - -Sira Benedikt ei näyttänyt kuolevalta maatessaan pieluksien tukemana -vuoteessaan. Mutta rypyt, jotka olivat näyttäneet niin huomaamattomilta -hänen lihavissa, ahavoituneissa kasvoissaan, olivat käyneet syvemmiksi -ja lisääntyneet ja itse hän väitti varmasti pian kuolevansa. Olavin -istuuduttua sängyn laidalle, kuten toinen oli pyytänyt, pappi otti -aivan kuin ajatuksissaan ratsastushansikkaat vieraan kädestä, -tunnusteli nahkaa ja piti niitä tutkivasti nenänsä ja silmiensä edessä. -Olavia hymyilytti. - -He puhuivat ensin minkä mitäkin — Arne Torgilsinpojasta ja hänen -tyttäristään. Kaksi näistä oli joutunut naimisiin tälle seudulle, mutta -Olav oli tavannut heitä ja heidän miehiään hyvin harvoin viime aikoina. - -"Sinua näkee yhä harvemmin, Olav", sanoi pappi. "Moni ihmettelee, miksi -aina pysyttelet itseksesi." - -Olav huomautti, että hänhän oli ollut merillä viimeiset kesät, ja hänen -vaimonsa oli ollut sairaana kaiket talvet. - -Jälleen pappi puhui lähenevästä kuolemastaan ja pyysi Olavia muistamaan -häntä usein esirukouksissaan. Olav lupasi tehdä sen, "vaikka ei -suinkaan sinun tarvitse pelätä kohtaloasi, sira Benedikt", hän sanoi. - -"Eiköhän meidän tarvinne jokaisen", sanoi pappi. "Ja minä olen aina -elänyt siinä suhteessa huolettomasti, että olen ollut varomaton pieniin -arkisynteihin nähden — olen sanonut ja tehnyt, mitä päähäni on -pälkähtänyt, ja lohduttanut itseäni sillä, ettei se ollut niin suuri -synti, ei ainakaan kuolemansynti — minusta ei merkinnyt niin suuria, -mitä tein luonnollisessa heikkoudessani ja epätäydellisyydessäni, -vaikka tiesin Jumalan vihaavan kaikkea syntiä enemmän kuin paisumia. -Eikä meistä olisi kummastakaan hauskaa elää miehen rinnalla ja ottaa -syliimme sellaista, joka on täynnä paisumia ja saastaa. Olen nyt -joka päivä nauttinut sitä lääkettä, joka parantaa synnin saastan. -Mutta tiedäthän, ettei varminkaan lääke ja kalleinkaan voide paranna -spitaalia, jos sairas joka päivä raapii paisumat uudestaan verille ja -repii ihoonsa uusia haavoja. Sama on meidän laitamme silloin, kun Herra -on pessyt pois syntimme verellään ja voidellut meitä armollaan, ja kun -emme ole nopsat tekemään niitä tekoja, joihin meidät on voideltu, vaan -raavimme auki haavamme heti, kun hän on parantanut meidät; ja meidän -täytyy odottaa kiirastulessa, kädet ja jalat kahleissa, kunnes olemme -puhtaat ruvesta ja tartunnasta —." - -Olav istui hiljaa käännellen hansikkaitaan. - -"Pelkään rakastaneeni liikaa omaisiani. Kiitän Jumalaa siitä, etten ole -milloinkaan syössyt heitä syntiin enkä auttanut heitä väärässä asiassa -— en ole joutunut kiusaukseen, koska he olivat hyviä ihmisiä. Mutta -minä olen huolehtinut liiaksi heidän menestyksestään ja rikkaudestaan -— testamentissani sanotaan, että se on annettava takaisin. — Ja -sitten olen ollut leppymätön vihamiehiäni ja sukulaisteni vihamiehiä -kohtaan — kiivas ja valmis uskomaan pahaa jokaisesta, josta en pitänyt -—." - -"Kuitenkin meillä muilla on varmaan enemmän pelon aihetta", sanoi Olav -koettaen hymyillä, "kuin mitä pelkäät itselläsi olevan." - -Pappi käänsi päätään pieluksella ja katsoi nuorta miestä silmiin. -Olav tunsi kalpenevansa toisen katseesta, tunsi tulevansa niin kumman -voimattomaksi. Hän aikoi sanoa jotakin, mutta ei saanut sitä suustaan. - -"Sinä katsot minuun niin —", kuiskasi hän viimein. "Sinä katsot minuun -niin", sanoi hän jälleen tuokion kuluttua aivan kuin rukoillen. - -Pappi käänsi päänsä takaisin ja katsoi nyt suoraan eteensä. - -"Muistatko, miten minä aina virnistelin Olav Puolipapille, kun hän -kertoi nähneensä niin paljon sellaista, mitä minä en ollut nähnyt. Olen -nyt ruvennut ajattelemaan, että ehkä siinä piilee Jumalan viisaus, että -hän aukaisee toisen silmät näkemään sen, minkä hän salaa toiselta. -Minun hän ei sallinut koskaan _nähdä_ mitään haudantakaista. Mutta -jotakin minäkin olen huomannut —." - -Olav katsoi pappiin odottavasti. - -"_Yhden_ asian minä olen aina tiennyt edeltäpäin", sanoi sira Benedikt. -"Olen tuntenut — voinpa sanoa melkein aina — milloin joku oli -matkalla noutamaan minua kuolevan luo. Varsinkin sellaisten, jotka -olivat enimmän avun tarpeessa — joiden tuntoa painoi ripittämätön -synti." - -Olav Auduninpoika hätkähti. Vaistomaisesti hän kohotti kättään. - -"Sellaisen huomaa päältäpäin. Harva on niin paatunut, ettei sellainen -jättäisi jälkiä, jotka vanha pappi ymmärtää. - -"Minulle tapahtui kerran riisuutuessani täällä tuvassa ja aikoessani -juuri kavuta sänkyyn, että tunsin jonkun olevan matkalla luokseni, -jonkun, joka taisteli suuria vaikeuksia vastaan ja tarvitsi kipeästi -esirukoustani. Polvistuin maahan ja rukoilin, että se, joka oli -tulossa luokseni, löytäisi perille — minkä jälkeen paneuduin levolle -saadakseni levätä hetkisen sitä ennen. Mutta paneuduttuani sänkyyn -tunsin yhä selvemmin jonkun olevan suuressa hädässä. Viimein ymmärsin -huoneessa olevan jonkun, ja se herätti kauhun sydämessäni; mutta -tiesin sen olevan pyhää kunnioitusta ja rukoilin ääneen: puhu, Herra, -palvelijasi kuulee. Heti oli kuin ääni sisälläni olisi kutsunut minua. -Nousin vuoteesta, puin ylleni ja herätin toisen palvelijoistani, -iäkkään, uskollisen miehen. Menin itse kirkkoon ja polvistuin alttarin -eteen — mutta sitä ennen varasin itselleni kynttilän Maarian -alttarilta, sytytin sen ja kannoin sen ulos kirkon ovelle, jonka jätin -levälleen. Tuli paloi kirkkaasti ja tasaisesti, vaikka yö oli märkä, -raaka ja sumuinen, eikä aivan tuuletonkaan. - -"Ei kestänyt kauan ennen kuin muuan mies tuli luokseni ja pyysi minua -antamaan viimeisen voitelun ja viacumin eräälle sairaalle. Lähetti oli -ollut niin kauan matkalla, ettei hän uskonut papin ehtivän perille -ajoissa, sillä hän oli kiertänyt omia jälkiään kauan aikaa ja oli -eksynyt suolle ja rämeikköön. Mutta ehdimme perille ajoissa, ja minä -sain antaa avun ihmiselle, joka tarvitsi sitä paremmin kuin useat -meistä. - -"Olen nyt ajatellut, että sekin, joka oli tuonut tuon sanan, oli siinä -tilassa, että pahat henget pääsivät ohjaamaan hänen askeleitaan -voimakkaammin kuin hänen suojelushenkensä, jonka ääntä hän oli lakannut -seuraamasta. Voihan olla, että enkeli, tai kuolevan saattoenkeli, -oli kääntynyt minun puoleeni ja että se johdatti minut kirkkoon -soitattamaan kelloja. - -"Mutta tullessani kotiin aamupuoleen ja kulkiessani kirkon ohi huomasin -unohtaneeni sulkea oven; mutta kynttilä seisoi yhä ovella, ja liekki -paloi, eikä sen sydän ollut kulunut ollenkaan; ei tuuli eikä sade, joka -puhalsi sisään avonaisesta ovesta, ollut sammuttanut sitä. Pelästyin -tuon ihmeen nähdessäni, mutta rohkaisin mieleni ja menin viemään -Neitsyt Maarialle takaisin hänen kynttiläjalkansa sekä sulkemaan oven. -Silloin huomasin jonkun kumartuvan kynttilän yli suojelemaan liekkiä, -ja sen ympärillä näin aivan kuin kajastuksen jostakin valkoisesta — -en tiedä, oliko se käsi vai vaatteenhelma vai siipi. Ryömin portaita -ylös polvillani ja kun kurotuin tarttumaan jalkaan, sammui kynttilä, -ja minä lankesin kasvoilleni, sillä tunsin jonkun kulkevan ohitseni -— enkelin tai autuaan sielun — mutta tiesin sen nähneen Herransa ja -minun Herrani kasvoista kasvoihin." - -Olav istui hievahtamatta alasluoduin silmin, mutta viimein hän ei -kestänyt kauemmin, vaan hänen täytyi katsoa ylös. Ja jälleen hän -kohtasi sira Benediktin katseen. - -Hän ei tiennyt, miten kauan he nyt katsoivat toisiaan silmiin, mutta -aika, joka kulki heidän ohitseen, oli hänen mielestään kuin kuohuva, -pyörteinen virta; hän ja tuo toinen seisoivat sen pohjalla, missä oli -ikuisuus, muuttumaton, liikkumaton ikuisuus. Hän tiesi papin näkevän -salaisen haavan, joka kalvoi hänen sieluaan ja levisi yhä laajemmalle -— mutta oli liian pelkurimainen antaakseen parantajan käden tarttua -tuohon mätää valuvaan paiseeseen. Äärimmäisessä pelossaan, että -sairaaseen paikkaan koskettaisiin, hän keräsi koko tahdonvoimansa — -ja sulki silmänsä. Hän vaipui pimeyteen ja äänettömyyteen — aika -lakkasi pauhaamasta ja soimasta — mutta hän tunsi koko tuvan pyörivän -kanssaan. Kun hän uudelleen aukaisi silmänsä, oli huone paikallaan -kuten tavallisesti, ja sira Benedikt makasi pää poispäin kääntyneenä -vihreätähtisellä pieluksella. Hän oli väsyneen ja murheellisen ja -vanhan näköinen. - -Olav nousi ja heitti hyvästit, polvistui maahan ja suuteli sira -Benediktin kättä. Vanhus otti hänen kätensä lujasti omaansa ja puristi -sitä, lausuen puoliääneen latinaksi jotakin, mitä hän ei ymmärtänyt. - -Sitten hän meni, eikä pappi koettanut pidättää häntä. - - * * * * * - -Viikkoa myöhemmin kuultiin sira Benediktin kuolleen. Ihmiset -pahoittelivat sitä suuresti, sillä he olivat kunnioittaneet häntä -hyvänä pappina ja oikeamielisenä, rohkeana miehenä. Mutta kovin suuria -hengenlahjoja ei hänellä uskottu olleen — hän oli ollut mieleltään ja -tavoiltaan kuin yksi heistä, eikä hänellä ollut oppia yli tarpeellisen -määrän. - -Ainoastaan Olav Auduninpoika tunsi herpaantuvansa oudosti kuolinsanoman -kuullessaan. Oli kuin hän olisi nähnyt oven avoinna — ja toivonut -hämärästi uskaltavansa kerran käydä siitä sisään. Mutta hän ei ollut -tehnyt sitä. Ja nyt oli ovi painunut kiinni ikuisiksi ajoiksi —. - -Hän ei ollut puhunut paljon Ingunnin kanssa tämän Ylämaan matkasta, -eikä lasta ollut mainittu ollenkaan heidän välillään. - -Mutta ennen joulua Olav pelkäsi jälleen tapahtuneen pahinta — siksi -hän nimitti mielessään sitä, että Ingunn varmaankin kantoi taas -lasta —. - -Siitä asti, kun Torhild Bjørnintytär tuli taloon, oli Ingunn osoittanut -enemmän toiminnanhalua kuin koko naimisissaoloaikanaan. Nyt ei emännän -olisi tarvinnut tehdä mitään itse, sillä Torhild oli niin taitava, -että hän suoriutui yksin koko taloushommasta ja oli saanut Hestvikenin -asiat hyvälle kannalle. Mutta oli kuin hänen tulonsa olisi herättänyt -Ingunnissa kunnianhimon — Olav huomasi vaimonsa loukkaantuneen siitä, -että hän oli ottanut taloon apuemännän, vieläpä häneltä kysymättä. Ja -vaikka Torhild oli niin taipuvainen ja avulias emäntäänsä kohtaan, -kysyi kaikessa hänen mieltään ja neuvojaan, pysytteli syrjässä niin -paljon kuin suinkin, eläen pikku sisaruksineen pienessä, vanhassa -tuvassa pihan itäpäässä, missä Olavin äiti oli asunut kerran, huomasi -Olav, ettei Ingunn pitänyt Torhildista. - -Korutyöt olivat ainoat, joissa Ingunn oli ollut taitava nuoruudessaan, -ja nyt hän ryhtyi uudelleen valmistelemaan niitä. Hän neuloi Olaville -avaraliepeisen mekon ulkolaisesta villakankaasta ja koristi sen levein -reunuksin. Olav ei olisi tarvinnut sellaista vaatekappaletta nykyään -— mutta Ingunn jätti Olavin työvaatteiden teon Torhildin huoleksi. -Niihin töihin, jotka täällä olisivat tulleet kysymykseen, hän oli yhtä -kykenemätön kuin tähänkin asti, mutta hän tahtoi olla mukana kaikessa; -ja jouluksi hän puuhasi teuraslihoja, pani olutta ja puhdisti suojat ja -vaatteet, juoksi parvien, aittojen ja panimon väliä pahimmassa pyryssä, -jota tuuli kiidätti vuonolta käsin, niin että koko pihamaa ja rantatie -olivat pelkkää liukasta, vihertävää sohjoa. - -Mutta jouluaaton aattona tullessaan sisään Olav näki Ingunnin seisovan -penkillä ja yrittävän ripustaa vanhaa seinävaatetta ylimmän hirsikerran -kohdalle iskettyihin puunauloihin. Vaate oli yhdestä kappaleesta ja -hyvin raskas; Olav meni nyt auttamaan häntä ja piti vaatetta sitä mukaa -koholla, kuin sitä tarvittiin. - -"Sinun ei ole viisasta puuhata niin paljon nykyään", hän sanoi. "Jos -tällä kertaa luulet olevasi hyvissä voimissa, niin sitä suuremmalla -syyllähän sinun olisi oltava varovainen, että kaikki sujuisi niin, kuin -kumpikin toivomme." - -Ingunn sanoi: - -"Käy niinkuin on sallittu — ja mieluummin kestäisin sen, mikä minun on -kestettävä, nyt, kuin kulkisin tuskassa kuukausimääriä. Luuletko, etten -minä tiedä etten milloinkaan ole näkevä päivää, jolloin joku kutsuisi -minua äidikseen." - -Olav katsoi häneen — he seisoivat rinnakkain penkillä. Hän hyppäsi -alas, nosti hänet perästä ja jäi seisomaan kädet Ingunnin lantioilla. - -"Noin et saa puhua", sanoi hän heikosti. "Sitä sinä et voi tietää, -Ingunn!" - -Olav kääntyi pois ja alkoi haalia kokoon puunauloja ja koukkuja, joita -oli pitkin penkkiä. - -"Minä luulin", sanoi hän hiljaa, "että olit aikonut mennä katsomaan -poikaasi — kun kävit Bergissä viime kesänä." - -Ingunn ei vastannut. - -"Olen tuuminut toisinaan, ikävöitkö häntä", sanoi mies hyvin hiljaa. -"Onko sinulla ollut ikävä häntä, mitä?" - -Ingunn seisoi yhä ääneti. - -"Vai onko hän kuollut?" kysyi hän hellästi. - -"Ei. Minä näin hänet kerran, mutta hän pelkäsi minua niin — raapi -ja potki ja riehui kuin ilveksen pentu, kun minä tahdoin ottaa hänet -syliini." - - * * * * * - -Olav tunsi itsensä paljon vanhemmaksi kuin oli, väsyneeksi ja -kiusaantuneeksi. Hän eli nyt Ingunnin kanssa viidettä talvea — mutta -ne tuntuivat sadalta vuodelta. Mutta Ingunnista tuo aika oli kai -tuntunut vieläkin pitemmältä, hän ajatteli sitten. - -Välistä hän koetti rohkaista mieltään — toivoa. Ehkä tällä kertaa -kävisi hyvin — se oli ainoa, mikä kai enää voi tehdä Ingunnin -iloiseksi. Ja nythän hän oli ollut pitkät ajat terveempi kuin -milloinkaan — kukaties hän jaksaisi saada lapsen elävänä maailmaan. - -Häneltä itseltään oli kauan aikaa sitten sammunut lapsen saamisen -toivo. Hän ajatteli kyllä kartanoa ja sukua, mutta se liikutti häntä -enää kovin vähän. Ja lisäksi hän kuvitteli hämärästi, varjomaisen -kaukaisesti aikaa, jolloin hän olisi vanha, eikä tuskaa ja jännitystä -ja tätä hänen kumman sairasta ja rauhatonta rakkauttaan olisi enää. -Sillä eihän Ingunn voinut elää kauan. Ja silloin hänen elämänsä -muuttuisi samanlaiseksi kuin muidenkin miesten, hän voisi hakea -synninpäästön ja rauhan kiusatulle omalletunnolleen. Ja ehtihän sitten -ajatella vielä taloa ja sukua. - -Mutta kun hän joutui hämärissä arvailuissaan sinne asti — tunsi hän -jälleen vihlovan polton sydämessään, kuin aukirevenneessä haavassa. -Hän aavisti näet, että huolimatta siitä, ettei hänellä ollut rauhaa, -ei iloa, huolimatta kuolemanväsymyksestään — hänellä sittenkin oli -onni, oma onnensa, jos kohta se oli toisenlainen kuin muiden miesten. -Vaikkakin sairaana ja melkein tyhjiinjuosseena, eli hänen onnensa -hänessä sittenkin, ja hänen täytyi jaksaa ja osata pelastaa se, ennen -kuin oli liian myöhäistä. - -Ingunn näytti edelleen terveeltä, vielä uudenvuoden jälkeenkin. Mutta -ajan pitkään Olavista rupesi tuntumaan pahalta nähdä hänet niin -erilaisena kuin ennen — alati häärivänä ja turhan hoppuilevana. Hän -ei käsittänyt, miten Torhild jaksoi elää sellaisen emännän alaisena — -mutta tämä kulki tyynenä ja kärsivällisenä emäntänsä jäljessä kääntäen -työksi kaiken Ingunnin herkeämättömän touhun. - -Näin olivat asiat, kun Hestvikeniin paaston alussa tuli sana, että Jon -Steinfinninpoika, Ingunnin nuorin veli, oli kuollut naimattomana viime -jouluna. Olavin olisi tuskin ollut välttämätöntä lähteä pohjoiseen -nyt keskellä talvea huolehtimaan Ingunnin perintöosasta, mutta Olav -Auduninpoika käsitti tämän aivan kuin viittaukseksi. - -Neljä yötä hän poltti kynttilöitä — nukkuen tuskin silmän täyttä. Hän -neuvotteli Jumalan, Herransa kanssa. Hänen täytyi keksiä jokin keino -auttaakseen itseään ja tuota onnetonta ihmishylkyä, josta hän piti -niin älyttömästi. Jos hän määräisi koko Hestvikenin ja oman nimensä -perinnöksi tuon islantilaisen kulkurin kakaralle — niin luulisi sen -ainakin riittävän tapporahoiksi isästä. - - * * * * * - -Olav oli ollut Bergissä kaksitoista päivää, kun hän eräänä iltana istui -tuvassa juomassa Hallvard Steinfinninpojan kanssa, Toran ollessa myös -sisällä, ja sanoi, että nyt hänellä oli jäljellä vain tärkein asiansa, -viedä poikansa mukanaan. - -Hallvard Steinfinninpoika jäi tuijottamaan häneen suu auki. Sitten hän -sanoi kiivaasti: - -"_Sinun_ poikasi —! Väitätkö olleesi _itse_ lapsen isä, jota -synnyttäessään Ingunnin täytyi ryömiä loukkoon kuin lutkan." Hän iski -nyrkkinsä pöytään veripunaisena raivosta. - -"Tiedäthän sinä, Hallvard, millä kannalla minun asiani olivat silloin", -vastasi Olav kiihtymättä. "Jos minun vihamieheni olisivat saaneet -kuulla minun oleksivan täällä salaa ilman maassaololupaa, eivät he -olisi olleet suopeita. Ja teidän isoäitinne ja Magnhild-rouva olisivat -voineet joutua maksamaan suuria summia, jos olisi tullut tietoon, että -he olivat vaalineet luonaan maanpakolaista." - -Mutta Hallvard kirosi niin että räiskyi. "Luuletko sinä, Olav -Auduninpoika, etteivät isoäiti ja Magnhild olisi maksaneet mieluummin -kaikkeaan siitä, että sinä, turvaton mies, olisit ollut heidän -hoivassaan, kuin että ihmiset olisivat päässeet puhumaan yhden sukumme -naisen häpäisseen itsensä niin, ettei hän uskaltanut ilmaista lapsensa -isää." Ja hän nimitti kaikki ne henkilöt, joita ihmiset olivat -arvailleet isäksi, toisen toistansa pahemman. - -Olav kohautti olkaansa. - -"En ymmärrä, miksi viitsit puhua noista juoruista. — Nythän totuus -tulee ilmi — ja jos olisit antanut minun tietää niistä vähän -aikaisemmin, en olisi odottanut näin kauan. Arvelimme, että meidän -oli oltava jonkun aikaa vaiti Magnhildin tähden — mutta kuinka -voit ajatella, että minä olisin aikonut olla tunnustamatta poikaani -omakseni." - -"Jos sinä — Luoja tiesi mitä —", matki toinen. Yhtäkkiä hän kohosi -pystyyn tuijottaen Olaviin. "Jos sinä olisit! Olikohan Ingunn yhtä -varma asiasta kuin sinä — tai edes, että sinä pysyisit kerskauksessasi -ja väittäisit lailliseksi avioliitoksi sitä, että olit maannut hänen -kanssansa ennen kuin sinulla oli yhtään parran haiventa. Minkä tähden -hän siis aikoi hukuttautua vuonoon?" - -"Kysy Toralta", sanoi Olav lyhyeen. "Hän uskoi maidon nousseen Ingunnin -päähän." - -"Enkä minä usko", sanoi Hallvard viekkaasti, "että Haftor olisi -nostanut riitajuttua Magnhildia vastaan — tehän olitte sopineet —." - -"Usko mitä uskot", sanoi Olav. "Haftor ja minä olimme kyllä sopineet -— olin silloin maanpaossa jaarlin tähden. Tuhma sinä olet ollut ikäsi -kaiken, Hallvard, mutta ethän voi olla niin typerä, ettet ymmärtäisi -teille sukulaisille olevan edullisinta uskoa siten kuin olen sanonut. -Siinäkin tapauksessa, että menettäisitte perinnön, jonka olisitte -saaneet, jos sisarenne olisi kuollut lapsettomana." - -Hallvard hypähti seisoalleen ja lähti ovesta. - -Mutta Olavin jäätyä kahden kesken Toran kanssa hänestä tuntui äkkiä, -kuin teko, jonka hän oli ottanut suorittaakseen, olisi nujertanut -hänet. Kun toinen yhä oli ääneti, sanoi hän pilkallisesti hymyillen: - -"Entä sinä, Tora, uskotko sinä, mitä minä sanoin." - -Tora katsoi häntä suoraan silmiin kasvojen ilmaisematta mitään. - -"Täytyyhän minun uskoa, kun kerran väität niin." - -Nyt Olav tunsi kuin ruumiillisen painon niskassaan. Vaikka hän oli -ennestään väsynyt, oli hän nyt ottanut hartioilleen uuden taakan -entisen lisäksi. Mitään hän ei voinut vähentää eikä pyytää apua -mistään. Hänen täytyi kestää — yksin. - - * * * * * - -Seuraavana iltana Olav saapui Bergiin lapsi mukanaan. Tora koetti -parhaansa mukaan olla ystävällinen sisarenpojalleen. Mutta oli kuin -poika olisi tuntenut, ettei hän sittenkään ollut oikein tervetullut -tähän taloon, ja niin hän pysytteli vastakeksityn isänsä kintereillä, -seurasi häntä kaikkialle ja painautui hänen polveensa, Olavin käydessä -istumaan. Jos hän silloin sai pitää kiinni isänsä kädestä tai Olav -nosti hänet syliinsä, säteilivät pikku Eirikin kasvot ilosta, ja hänen -täytyi vähän väliä kääntyä katsomaan isäänsä riemuiten ja ihmetellen. - -Olav ei viipynyt Bergissä tämän jälkeen kauemmin kuin oli pakko. Jo -kolmannen päivän aamuna hän oli matkavalmis. - -Eirik istui hyvin peitettynä reessä, katsellen puoleen ja toiseen -ilosta nauraen. Nyt hän sai taas ajaa reessä — kun hänen isänsä nouti -hänet Siljustadista, oli hän ajanut myös. Reki odotti heitä rinteen -ylimmässä talossa. Anki nauroi ja puheli ajaessaan tavarakuormaa — -Anki oli se hyvä mies, joka oli kantanut hänet selässään rinnettä -alas, kun isä tuli häntä hakemaan. Isä itse istui muodottoman paksuna -nahkamekossaan — ja hänen oma nahkareunuksinen vaipankauluksensa oli -yhtä huurteinen ja valkea kuin miesten hupun alta näkyvät hiukset. - -Tora seisoi katsellen pojan punakoita, iloisia kasvoja — tämän -ruskeat silmät olivat kirkkaat ja nopsat kuin pikkulinnun silmät — ja -hän tunsi sydämessään hiukan samaa hellyyttä, jota hän oli tuntenut -Eirikiä kohtaan tämän ollessa kapalolapsi. Hyvästiksi hän suuteli tätä -molemmille poskille ja pyysi sanomaan terveisiä äidille. - - * * * * * - -Olav tuli Hestvikeniin aikaisin eräänä aamuna auringon kuultaessa -valjuna pakkasusvan keskeltä — hän oli lähtenyt Oslosta -pilkkopimeässä, huomenmessun aikaan. Heidän tultuaan lahdelle hän antoi -ohjakset Ankille, nosti nukkuvan pojan reestä ja kantoi hänet rinnettä -ylös kotiin. - -Ingunn istui tulen ääressä tukkaansa kammaten, kun Olav astui sisään. -Hän laski lapsen lattialle, työnsi häntä edellään ja sanoi: - -"Eirik, mene sanomaan äidillesi hyvää huomenta", sitten hän itse -kääntyi takaisin porstuaan. Ovelta hän näki syrjäsilmällä Ingunnin -konttaavan polvillaan poikaansa vastaan laihat, paljaat käsivarret -ojossa; tukka viilsi lattiaa hänen perästään. - -Hän hommaili ulkona pihalla rekien luona, kun Ingunn huusi häntä -ovelta. Pimeässä porstuassa tämä lensi hänen kaulaansa; hän itki niin, -että hytkyi painautuessaan Olavia vasten. Tämä laski kätensä hänen -selkäänsä — ja tunsi tukan ja paidan läpi lapaluiden törröttävän -ilmassa kuin lautojen. Nuo hajallaan olevat hiukset ja hennot, -luisut olkapäät herättivät hänen mielessään oudolla tavalla muiston -siitä, miten sievä Ingunn oli ollut nuorena. Nyt hän oli kömpelö -ja liikkui raskaasti, eikä ollut helppo löytää entisen raikkaan -kauneuden jälkiä noista itkusta pöhöttyneistä, kärsineistä kasvoista. -Eikä siitä ollut vielä kovin monta vuotta, kun hän oli ollut mitä -kukkein. — Ensimmäisen kerran Olav tunsi perin juurin hänen turhan -hedelmällisyytensä kaameuden. Hän puristi tätä uudelleen. - -"Minä luulin sinun tulevan iloiseksi", hän sanoi, kun toinen yhä itki -itkemistään. - -"Iloiseksi —", sanoi Ingunn, ja nyt Olav kuuli hänen nauravan itkunsa -keskeltä. "Olen iloisempi kuin taivaan enkelit — vaikka sinä tiedät, -Olav, että pidän enemmän sinusta kuin koko maailman lapsista." - -"Mene nyt sisään pukemaan päällesi", pyysi Olav, "sinulle tulee kylmä -tässä". - -Astuessaan sisään Olav näki että Ingunn oli saanut ylleen vaatteet ja -hunnun ja kantoi parastaikaa ruokaa kamarista, jossa he säilyttivät -talvitarpeitaan. Eirik seisoi siinä, mihin Olav oli hänet jättänyt, -mutta äiti oli saanut sentään riisutuksi hänen päältään nahkamekon. -Nähdessään isän tulevan poika kääntyi kiireesti tätä kohden ja tarttui -hänen käteensä hymyillen vähän pelokkaasti. - -"Ei, mene sinä vain äitisi luo, Eirik", sanoi Olav. "Tee kuten sanoin", -uudisti hän hiukan terävästi, kun poika vetäytyi arasti hänen puoleensa. - - - - -VIII. - - -Eirik oli melkein viiden vuoden vanha kun hän alkoi ymmärtää, että -häneltä puuttui paljon kun hänellä ei ollut isää. Vuosi sitten, -heidän käydessään alhaalla laaksossa Maarianmessussa keväällä, hän -oli kuullut muutamien ihmisten puhuvan keskenään, että hän oli äpärä; -samaa sanaa olivat käyttäneet miehet, jotka olivat Siljuaasenilla -metsästysretkellä — ja se oli tarkoittanut häntä. Mutta kysyessään -kasvatusäidiltään, mitä se merkitsi, oli tämä lyönyt häntä korvalle. -Sitten hän oli mumissut vihaisesti, että isku olisi oikeastaan saanut -sattua niihin, jotka puhuivat sellaista tuolle pikku poloiselle — ja -myös hänen äitiinsä — sillä eihän poika voinut sille mitään, että oli -äpärä. Mutta Eirik tajusi, että oli parempi olla kysymättä enemmän -noista salaperäisistä sanoista. Se merkitsi jotakin erittäin huonoa, ja -siksi Torgal ei pitänyt hänestä — hän ei osannut selittää, mistä hän -sen tiesi, mutta hän vain tunsi, ettei Torgal, mökin lasten isä, ollut -_hänen_ isänsä. - -Torgal, Siljuaasenin isäntä, oli hyvä ja kotosalla viihtyvä mies. Hän -opetti pojilleen monenmoista: vanhimmat seurasivat jo häntä metsälle, -ja nuoremmat saivat auttaa kotona peltotöissä; isä neuvoi ja kuritti -heitä milloin ankaruutta tarvittiin. Mutta Eirikiä hän ei ottanut -huomioon hyvässä eikä pahassa. Hän kunnioitti vaimoaan eikä sekaantunut -koskaan hänen asioihinsa — ja sen, että tämä oli ottanut haltuunsa -tuon isoisen kartanontyttären äpärän, hän oli jättänyt kokonaan -vaimonsa asiaksi; — tämä sai huolehtia itse sekä lapsesta että -kasvatuspalkkiosta. - -Eirik tiesi kyllä, ettei Hallveig ollut hänen äitinsä, mutta hän -ei ajatellut sitä sen enemmän, sillä Hallveig ei kohdellut häntä -milloinkaan toisin kuin omia lapsiaan. Hän torui ja lyödä nappasi -yhtä sukkelasti ketä tahansa, joka osui hänen tielleen kun hän oli -puuhassa, ja hän pesi heidät puhtaaksi suuresta pienempään isossa -sammiossa pyhien aattoina; heidät puettiin nahkamekkoon päivää ennen -syyspäivänseisahdusta, ja kun käen oli kuultu kukkuvan, täytyi Eirikin, -kuten toistenkin lasten, tyytyä paljaaseen sarkapaitaan, olipa ilma -minkälainen tahansa. Niinä kertoina vuodessa, kun siljuaasenilaiset -lähtivät alas kirkolle messuun ja Hallveig hoiti ohjaksia, sai Eirik -istua takana yhtä kaukana hänestä kuin muutkin lapset, ja hän suuteli -heitä kaikkia yhtä rakkaasti saatuaan Corpus Dominin. - -Ruokaa heillä oli aina riittämiin — joko kuivattua kalaa tai -linnunlihaa; lisäksi leivänkannikka tai kauhallinen puuroa, palan -painimeksi milloin kaljaa, milloin pelkkää vettä, kun maito talven -tullessa alkoi ehtyä. Eirik oli viihtynyt hyvin ja ollut tyytyväinen -salon yksinäisessä uudismökissä. - -Siellä tapahtui joka hetki jotakin, koska tuossa pikku talossa oli -niin monta ihmistä ja eläintä. Ja piha-aidan takana kohosi metsä kuin -seinä joka puolella; ja tuon humisevan kuusimetsän ja kiiltävälehtisen -pensaston sisässä kuhisi salaperäinen, kätketty elämä. Siellä eli ja -liikkui olentoja, jotka pitivät silmällä heidän toimiaan metsänrajasta -ja houkuttelivat pojan alimman aidan ääreen asti: pienimmästäkin -metsästä kuuluvasta risahduksesta saattoi koko lapsilauma kääntyä -ympäri ja kirmaista mäkeä ylös rakennusten suojaan. Eivät lapset -olleet nähneet kovin paljon noita olioita, mutta he kuulivat aikuisten -kertovan ihmeellisiä tarinoita näistä ja tunsivat nimeltä niin -Uvaasenin peikon kuin Vagge-kiven vaiheilla oleksivan keijukaisen ja -karhun — tämä oli menneenä vuonna käynyt navetan luona ja koettanut -murtautua sisään katon kautta eräänä huurteisena yönä; mutta se oli -tapahtunut ennen Eirikin aikaa. Erään maakiven alla, ylhäällä mäellä, -asui pieniä sinipukuisia ukkoja ja akkoja, mutta ne olivat talon -ystäviä — äiti kantoi niille ruokaa toisinaan, ja siitä nämä tekivät -hänelle kaikenlaista hyvää. Eirik oli nähnyt usein niiden jälkiä -lumessa. Aidan ulkopuolella olevat haltiat olivat pahaatarkoittavampia. -Pojan mielessä näillä ja metsän eläimillä ei ollut suurtakaan eroa. - -Hän kuunteli tiheiköstä kuuluvaa liikettä kesäpäivänä, lintujen ja -muiden metsänelävien ääniä yöllä, seurasi lumella näkyviä jälkiä -talviaamuina, Beiskin, heidän koiransa haukuntaa, kun se karkasi -pystyyn pimeinä iltoina, Eirikin pääsemättä milloinkaan perille, -mistä se ärhenteli — kaikkea tuota, joka kuului aidan tuolla puolen -olevaan ihmeelliseen maailmaan. Se oli epäselvä ja utuinen, mutta silti -todellinen, vaikka hän oli niin pieni, että hänen täytyi jäädä aidan -sisäpuolelle. Mutta Torgal-isäntä ja isommat pojat saivat liikkua -siellä ja he kertoivat outoja asioita retkistään. - -Eirik ei joutunut metsään muulloin kuin silloin kun Hallveig vei -hänet kirkkoon. Silloin he ajoivat metsän läpi kauas, kauas alas -laaksoon. Ja siellä he tulivat uuteen maailmaan, joka oli vielä -vieraampi ja unenomaisempi. Kellon ääni, joka kaikui ja jylisi halki -suurten, aukeiden peltojen, joiden keskellä näkyi isoja rakennuksia -— kirkonmäkiä missä seisoi hevosia, paljon hevosia, toinen toisensa -takana — pieniä, takkuisia hevosia, sellaisia kuin heidän omansa, -alempana rinteellä, mutta ylhäällä kirkonaidan vieressä hirnui -paksuja, kiiltäviä, pystyharjaisia oriita punaisine, vihreine tai -sinipunaisine välkkyvin kulta- ja hopeaheloin koristettuine valjaineen. -Kirkon sisällä seisoivat papit kullattu viitta hartioillaan laulaen -palavien kynttilöiden välissä, ja jossakin kulki valkoisiin hameisiin -puettu poika heiluttaen kultaista suitsutusastiaa, joka levitti mitä -miellyttävintä tuoksua. Kasvatusäiti painoi laumansa polvilleen ja -töykki heidät pystyyn sitä mukaa kuin tuolla kuorin kirkkaudessa -liikuttiin. Viimeksi sinne tuli Jumala, tiesi Eirik, — silloin kun -pappi kohotti ilmaan pienen, pyöreän leivän ja kun tornissa oleva kello -alkoi kilkattaa kirkkaasti ja riemukkaasti. - -Etumaisena kirkossa seisoi kokonainen rykelmä miehiä ja naisia -juhlapuvuissa; heillä oli kiiltävät vyöt ja suuret soljet, ja Eirik -tiesi, että nämä ne omistivat kaikki nuo koreasatulaiset hevoset ja -välkkyvät aseet, jotka olivat nojallaan seinää vasten tornin alaisessa -huoneessa. Eirik luuli heitä jonkinlaisiksi haltioiksi — mutta näillä -oli henki ja ne liikkuivat paljon kauempana hänen elämästään kuin -kotihaltiat metsässä. Kerran Hallveig osoitti erästä heistä, kaikista -lihavinta vaimoa, jolla oli tulipunaiset vaatteet ja kolminkertainen -hopeavyö mahdottoman vatsansa ympärillä ja olutkulhon kokoinen solki -valtavalla povellaan: tuo nainen oli hänen tätinsä, sanoi Hallveig. -Eirik ei viisastunut siitä sen enempää, sillä hän ei tiennyt, mitä täti -merkitsi. Suojelushengistä ja enkeleistä hän oli kuullut, ja välistä -Siljuaasenissa kävi vaimo, jota lapset nimittivät tädiksi — hänen -nimensä oli Ingrid ja hänellä oli muhku selässä — mutta tämä ei ollut -semmoinen. — - - * * * * * - -Hän oli pelästynyt pahanpäiväisesti, kun tuo sinipukuinen haltianainen -tuli heille. Ja hän oli tullut Eirikiä hakemaan — hän oli Eirikin -äiti, sanoivat lapset. Hänestä tuntui sanomattoman pahalta, sillä se -oli ikään kuin häpeä ja vaara. Hän oli varmaan yksi noista vaimoista, -jotka olivat seisoneet kirkossa — kaikista kaukaisimpia haltioita. -Ja nyt Eirik oli saanut vanhimman siskonsa sanomaan, mitä äpärä -merkitsi: kun nainen makaa miehen kanssa metsässä, saa hän äpärän. -Sinipukuinen oli saanut hänet aivan samalla tapaa kuin äiti sai pikku -Ingan keväällä; kaikki muut tuvassa olevat lapset äiti oli saanut, -paitsi Eirikin. Ja kauhulla ajatteli nyt lapsi syntyneensä ulkona -metsässä ja tulleensa tuoduksi sieltä. Mutta hän pelkäsi kuin kuolemaa, -että hänet vietäisiin sinne uudestaan, sillä hän ei tahtonut, ei -vaikka mikä. Hän eli kauan hirvittävän pelon vallassa, odottaen, että -sinipukuinen tulisi takaisin ja veisi hänet sinne, missä hän makasi -tuon miehen kanssa; miehen hän kuvitteli kaatuneen puun näköiseksi, -jonka juuret sojottivat ilmassa. Kirkkomatkalla he olivat ajaneet -sellaisen ohi; se oli pienellä kuivalla aukealla kalliokielekkeen -alla, ja Eirik oli aina pelännyt tuota elotonta, kaatunutta kuusta, -jonka juurista oli irvistellyt aivan kuin ilkeä miehen naama. Poika -ajatteli nyt, että sinipukuinen asui tuollaisella pienellä aukealla -metsän keskessä, ja siellä Eirikin oli oltava kahden hänen ja hänen -miehensä, tuon kaatuneen puun, ja hänen punaisen hevosensa kanssa, -jonka suitset välkkyivät; sinne ei tullut ketään muita, ei ihmisiä -eikä eläimiä. Mutta hän ei tahtonut — hän tahtoi jäädä tänne kotiin, -turvalliselle kotimäelle, ja nukkua sisällä tuvassa; eikä hän tahtonut -erota milloinkaan äidistä ja Guddasta, rintasisarestaan, ja Kaaresta ja -toisista lapsista ja Beiskistä ja hevosesta ja lehmistä ja vuohista ja -Torgalista — eikä hän antanut rutistella ja suudella itseään siten, -kuin tuo vieras vaimo oli tehnyt. — Pitkän aikaa hän uskalsi tuskin -edetä kolmea askelta tuvan ovelta, niin kauheasti hän pelkäsi, että tuo -äiti tulisi takaisin. Mutta jos hänellä oli ollut isä, ei hän ollut -voinut tehdä tälle mitään — sillä sisko oli sanonut, että äpäriä -olivat ainoastaan sellaiset, joilla ei ollut isää. — - - * * * * * - -Ajan mittaan hän sitten muisti yhä harvemmin tuota kohtausta. Mutta -kerran talvella tuli taloon muutamia miehiä, jotka olivat matkalla -metsän läpi hiihtotietä Østerdaleniin. Jälleen hän kuuli heidän puhuvan -hänestä, mutta nyt he sanoivat hänen äitinsä nimenkin: se oli Huora. -Eirik ei ollut koskaan kuullut tuota nimeä, mutta se kuului niin -kummalliselta ja pelottavalta — aivan kuin hän ei olisi ollut ihminen, -vaan jokin iso lintu. Hän kuvaili nyt mielessään, miten Huora voisi -lentää heille, sininen viitta liehuen, ja iskeä kiinni häneen. — Ja -hänelle selvisi yhä enemmän, miten huonossa asemassa hän oli, hänellä -ei ollut isää kehen turvata, niin ettei kukaan uskaltaisi ottaa häntä. - -Sitten hänen luokseen tuli kerran isä. Eirik ei ihmetellyt sitä kovin -suuresti. Kun hänet vietiin tämän eteen, tutki hän tätä perin pohjin. -Ja Olavin vaaleus vaikutti kai sen, että lapsi heti tunsi luottamusta -häneen. Tätä leveähartiaista, suoraryhtistä miestä, jonka hän arvasi -heti kuuluvan niihin, jotka seisoivat kuorin luona kirkossa — hän -ei pelännyt. Juhlavaatteet hänelläkin oli — lehdenvihreä mekko, -hopeasolki rintamuksessa, kiiltävä vyö ja pitkä tikarintuppi. Ja sitten -Eirik piti niin paljon suuresta, ihmeellisestä kirveestä, jota tuo isä -piti polviensa välissä; käsi, joka lepäsi kirvesvarrella, oli täynnä -sormuksia. Mitä enemmän hän katseli, sitä tyytyväisemmäksi hän tuli -isäänsä. Hän seisoi tyynesti paikallaan ja katsoi isäänsä rävähtämättä, -kun tämä loi häneen tutkivan katseen — ja hänen kasvonsa alkoivat -loistaa tämän ensimmäisestä hymyn häiveestä, ja hän meni isänsä polven -luo. - -"Pikku poikani on pienikasvuinen", sanoi isä Hallveigille ottaen -poikaa leuasta. Enempää hän ei sanonut Eirikille heidän ollessaan -Siljuaasenissa, mutta se riitti tälle. Hallveig itki hiukan, Torgal -nosti hänet ilmaan, kun hän sanoi hyvästiä lapselle, ja sisarukset -tuijottivat häntä, kun hänen oli lähdettävä kahden vieraan miehen -mukaan. Eirikin sydäntä ahdisti vähän, kun hän näki äidin itkevän; hän -otti äitiä kaulasta, ja hänen huulensa vapisivat — mutta kun hänen -isänsä kutsui häntä, kääntyi hän heti ja laapusti ovelle avarassa -nahkamekossaan. - -— Eirik ja Olav tulivat hyviksi ystäviksi matkalla. Isä ei puhunut -hänelle paljoa ja jätti pojan Arnketilin, saattomiehen huostaan. Mutta -kaiken sen ihmeellisen ja uuden, mitä he kokivat, reen ja hevosten, -eri talojen, joissa he nukkuivat joka yö, monenlaisten hyvien ruokien, -ihmisten, joita oli kaikkialla ja jotka puhelivat hänellekin — kaiken -tuo tiesi Eirik kuuluvan isänsä mahdin alle. Ja hänen isällään oli -palttinainen paita ja palttinasäärykset lähinnä ihoa — eikä hän -riisunut niitä pois yöksikään. - - * * * * * - -Uusi äiti, joka odotti häntä matkan perillä, teki paljon vähäisemmän -vaikutuksen Eirikiin. Hän ei tuntenut tätä enää, ja kun tämä kysyi, -muistiko Eirik hänen käyneen Siljuaasenissa, vastasi hän kyllä, koska -ymmärsi sen kuuluvan asiaan. Mutta hän ei tuntenut tätä millään -tavoin samaksi. Tällä äidillä oli ruskeat vaatteet ja hän oli pullea -vyötäisiltä ja astui hitaasti ja raskaasti kulkiessaan lakkaamatta -rakennusten väliä puuhissaan. Pitkän, sinipukuisen äidin, Huoran, jonka -liikkeet ja eleet olivat olleet lintumaisen vilkkaat, hän kuvitteli -seisovan pienellä metsäaukealla, missä hän asui juurikkomiehineen ja -isoine, punaisine hevosineen. Ainoastaan silloin, kun uusi äiti puristi -hänet rintaansa vasten ja suuteli häntä väkisin, hurjia hyväilysanoja -hokien, luuli hän tuntevansa, että tämä ja Huora olivat sama ihminen, -— vaikka tätä kutsuttiin Ingunniksi. — Eirik ei pitänyt tuollaisesta -suutelemisesta ja puristamisesta — hän ei ollut milloinkaan saanut -muita suudelmia kuin sellaisia, jotka kuuluivat messupyhän ja tuoreen -lihan ja olutkulhosta saatujen kulausten yhteyteen kirkosta palatessa -— ja se oli harvinaista ja juhlallista. - -Mutta täällä hän tuli näköjään saamaan olutta joka päivä, — ja -keitettyä, tuoretta kalaa sekä lihaa nämä ihmiset söivät monta päivää -peräkkäin; ehkä naisetkin täällä siis suutelivat joka päivä. - - * * * * * - -Kun Eirik tuli Olavin luo, laski kädet hänen helmaansa ja kyseli -kaikenlaista — esimerkiksi, _asuiko hylje_ tuolla metsässä, joka näkyi -tänne vuonon yli, ja miksi hänen kaksi hevostaan olivat _valkoisia_ -ja minkä tähden Olav ei ollut Torhildin lasten isä, ja mitä noilla -kynttilöillä tehtiin, joita keitettiin, ja minne kuu meni lentäessään -niin kovaa vauhtia taivaan yli — tarkkasi Ingunn oudon jännittyneesti -noita kahta. Hän pelkäsi, että Olav kyllästyisi poikaan. Hän oli niin -äärettömän nöyrä ja kiitollinen miehelleen siitä, että tämä oli tuonut -heille lapsen, jota hän, Ingunn, oli ikävöinyt kuollakseen. Nyt hän -pelkäsi vain, että poika kiusaisi Olavia, tai että Olavin olisi vaikea -nähdä hänen lastaan, jos se oli liian paljon hänen silmiensä edessä; -mutta hän ei voinut huomata Olavin tuntevan vastenmielisyyttä Eirikiä -kohtaan. Olav ei ollut pojan kanssa muuta kuin milloin pienokainen -itse tuli hänen luokseen, mutta silloin hän aina oli ystävällinen -tälle ja vastaili minkä ymmärsi pojan loputtomiin kyselyihin. Mutta -Eirikiä ei ollut helppo saada ymmärtämään, mitä joku asia merkitsi -— hän ei osannut erottaa eläviä ja kuolleita kappaleita toisistaan, -vaan kyseli, pitikö iso kivi rannassa eniten lokeista, ja miksi lumi -tahtoi pudota mäelle. Hän ei voinut käsittää, että aurinko, joka -häämötti sumun keskeltä, oli sama, joka paistoi kirkkaalla ilmalla, ja -kerran hän kertoi nähneensä kuun, joka oli aivan erilainen kuin toiset -kuut. — Pappi tuli heille eräänä päivänä, mutta Eirik ei tajunnut, -että tämä oli sama, joka oli ollut kirkossa, että häneltä voitiin -riisua messuvaatteet ja että hän silloin saattoi ratsastaa aivan kuin -muutkin miehet. Väliin Eirik itse rupesi kertomaan, mutta kaikki, -mitä hän keksi, oli niin kummallista ja järjetöntä — siinä ei ollut -mitään ajatusta. Ingunn pelkäsi pojan olevan vähälahjaisen ja hitaasti -kehittyneen — ja hän rupesi pelkäämään, että Olav alkaisi pitää -hänestä yhä vähemmän, kun hän oli niin ymmärtämätön. Tämä oli niin -kaunis ja herttainen, ettei Ingunn tahtonut jaksaa erottaa silmiään -hänestä — mutta älykäs hän ei ollut. - -Salainen pettymyksen ja tuskan tunne, joka häntä kalvoi pojan -osoittaessa niin peittelemättä pitävänsä enemmän isästään, oli myös -syynä siihen, että hän koetti pitää miestään ja poikaansa erillään niin -paljon kuin suinkin. - - * * * * * - -Alusta pitäen Olav ei tuntenut vastenmielisyyttä poikaa kohtaan. -Ankara mielenliikutus, jonka hän oli kokenut kuullessaan Ingunnin -uskottomuudesta ja sen jälkeenkin yhä uudestaan muistaessaan, että -toinen mies oli omistanut hänet, oli muuttunut niin vieraaksi ja -unohdetuksi näiden yhteiselämän ilottomien vuosien aikana. Hänen -rakkautensa Ingunniin oli omistamisen varmuutta ja tottumusta; se oli -punoutunut koko hänen olemukseensa, kuten multa on täynnä juuria. -Mutta nyt ei tuosta rakkaudesta tuntunut olevan jäljellä muuta kuin -ääretön sääli tuota sairasta ihmisparkaa kohtaan, jonka elämä oli hänen -elämänsä. Se, mikä hänen tunteissaan Ingunnia kohtaan nyt oli elävää ja -hehkuvaa, oli hellyys ja huoli hänestä — se sykki, nousi ja laski — -mutta mielihalu liikahteli jossakin velttona ja vaimenneena, aivan kuin -puoliunessa. Mutta sen mukana tuntui mustasukkaisuuskin laimenneen ja -ikään kuin kohmettuneen — ja kun hän joskus tuli muistaneeksi, mitä -heidän välillään oli tapahtunut ennen, tuntui se hänestä uskomattoman -kaukaiselta. Eikä hän voinut keksiä mitään yhteyttä sen ajan häpeän -ja sielun vaivan ynnä tämän pienen poikasen välillä, jonka he olivat -saaneet taloonsa. Eirik oli heillä, ja niin oli oleva — Jumala oli -ilmaissut tahtovansa, että hänen tuli ottaa Eirik huolehdittavakseen, -ja sen jälkeen siinä ei ollut sen enempää ajattelemista tai tekemistä. -Ja Olav oli taipuvainen pitämäänkin hänestä — lapsi oli kaunis ja haki -ilmeisesti isänsä suosiota. Olav, jonka itsensä oli vaikea lähestyä -toisia, ilostui ja hämmästyi aina, kun joku pyysi hänen ystävyyttään. - -Ja Olav tajusi usein paremmin kuin lapsen äiti tämän ihmeellisissä ja -sekavissa tuumissa olevan sittenkin ajatusta ja järkeä. Ja kun äiti -keskeytti Eirikin hapuilevat selitykset säälimättömin sanoin eikä -malttanut jättää tätä rauhaan, että he olisivat saaneet selvitellä -asian keskenään, tunsi mies useammin kuin kerran eräänlaista jäytävää -kärsimättömyyttä. _Hän_ muisti — ei niin, että olisi osannut muotoilla -sen mielessään selvinä ajatuksina tai ilmaista sanoin — ainoastaan -lyhyinä, äkillisinä näkyinä paljon siitä, miltä maailma oli näyttänyt -hänestä itsestään hänen lapsena ollessaan. - - - - -IX - - -Vuono aukeni, ja tuli kevät. Punaisenharmaat kalliot veden partaalla -hohtivat aurinkoisina, ja Härän alla oleva hyrsky välkkyi valkoisena ja -aivan kuin vastasyntyneenä. Rinne nurmettui ja huokui heinän ja mullan -tuoksua, ja sitten tuli lehdenpuhkeamisaika, joka täytti Kverndalenin -karvaanvilpoisella lehväntuoksulla. - -Eräänä toukokuun aamuna Olav löysi kyykäärmeen pesän mäen töyräältä -ja sai tapetuksi kolme käärmettä. Hän pani ne suljettuun puukuppiin -ja hiipi päivällislevon tultua salaa kotaan. Käärmeenrasva ja -käärmeentuhka kelpaavat lääkkeiksi moneen asiaan, mutta niillä on -suurempi voima, kun valmistaa ne salaa. - -Hän oli juuri pujahtamaisillaan kotaan kuullessaan ääniä sisältä. -Siellä oli Ingunn ja poika, ja lapsenääni sanoi: - -"— Siksi että isä antoi minulle rinnan, ymmärrätkö?" - -"Antoiko hän sinulle rinnan?" ihmetteli äiti. "Mitä ihmettä sinä -höpiset?" - -"Antoi hän. Ja sitten hän sanoi, että sain syödä siivetkin, ellen ollut -kylläinen, mutta kukosta ei ollut jäljellä muuta kuin siivet —." - -Olav hymyili paikallaan. Nyt hän muisti — majalan vaimo Oslossa oli -tuonut hänen eteensä paistetun kukon, ja poika oli ollut ihastunut sen -lihaan. Sitten hän kuuli Ingunnin sanovan: - -"Jos minä paistan sinulle kokonaisen kukon, Eirik, niin olenko sitten -mielestäsi yhtä hyvä kuin isä? Sinä saat sen, kun isä lähtee ensi -kerran kotoa." - -Olav hiipi takaisin pihan poikki. Hän aivan kuin häpesi jollakin -lailla vaimonsa puolesta. Mitä tuo tuollainen nyt toimitti! Olisihan -tämä voinut paistaa lapselle yhden omista kukoistaan, vaikka hän oli -kotonakin —. - - * * * * * - -Lieneekö uudenlainen ruoka ollut liian raskasta Eirikin vatsalle, vai -mikä häntä vaivasi — niin vain kävi, että lapsi alkoi kevätpuoleen -herätä huutaen joka ainoa yö. Olav kuuli Eirikin parkaisevan ja -nousevan istualleen, ryömivän ja peppuroivan edestakaisin isossa -pohjoisseinän sängyssä, missä hän nukkui yksin — sitten hän huusi -taas, vielä äänekkäämmin, aivan kuin suuressa hädässä. - -Ingunn kiipesi sängystä ja meni hänen luokseen höpöttäen: "Hiljaa, -hiljaa, Eirik, pikku kultaseni, sinä herätät isän — ole hiljaa nyt — -ei täällä ole ketään, jota sinun tarvitsisi pelätä, oma pikku poikani!" - -"Tuo hänet tänne", kuului Olavin valpas ääni pimeästä. - -"Joko hän nyt taas herätti sinut!" valitti Ingunn; hän kantoi pojan -vuoteeseen ja paneutui levolle — ja nuo kaksi pyöriskelivät kunnes -löysivät sopivan asennon. - -Yöllä pojalle kelpasi ainoastaan äiti. Hän painautui aivan kiinni -äitiinsä eikä vastannut isälleen. Hänen unistaan he eivät saaneet -mitään selvää. Hän näytti aivan kuin pudistavan jotakin kädestään -ja heittävän sen luotaan pari kolme kertaa. Sitten hän huokasi -keventyneesti ja asettui nukkumaan. Ja kohta sen jälkeen nukkuivat -molemmat. - -Unettomuus vaivasi Olavia aina pahimmin keväällä — silloin hän nukkui -harvoin ennen keskiyötä ja heräsi aamunkoitossa. Noina varhaisina -kesäaamuina vuono usein oli peilikiiltävä, väritön ja hopeanhohtava, -ja vastapäinen autio ranta kuulsi kirkkaana ja heleänä kuin taikanäky. -Olav tunsi olonsa niin odottamattoman keveäksi ja iloiseksi astuessaan -ulos tuollaisena aamuna. Torhild Bjørnintytär lauloi jossakin; hän oli -ollut työssä jo kauan. Olav ja tyttö kohtasivat toisensa pihalla ja -pysähtyivät juttelemaan auringonpaisteeseen. - -Kun Olav pari tuntia myöhemmin palasi takaisin tupaan, jäi hän välistä -katselemaan noita kahta, äitiä ja lasta, jotka vielä nukkuivat. Eirik -nukkui kasvot äidin kaulalla, hengittäen suu puoliavoinna. Ingunn oli -kiertänyt kapean, sormuksista raskaan kätensä hänen ympärilleen. - -Kaksi viikkoa ennen juhannusta Ingunn sai poikalapsen. Olav antoi -kastaa sen heti synnyttyä, ja sille pantiin nimeksi Audun. - -Poika oli pieni, heiveröinen ja sinertävä. Olav tarttui kahdella -sormella poikansa käteen kerran, kun se potki kapalot levällään Signe -Arnentyttären helmassa odottaen pesua — ja tuo pieni käsi oli niin -laiha, että se muistutti aivan ankanpojan räpylää; se oli myös yhtä -kylmä. - -Olav ei tuntenut mitään erikoista rakkautta tai iloa siitä, että -hän nyt viimeinkin oli saanut pojan. Odotusta oli kestänyt niin -kauan, että paljaan mahdollisuudenkin epäileminen sai hänet synkän -alakuloisuuden valtaan. Ja hän oli niin tottumaton ajattelemaan, että -tämä monivuotinen surkeus saattaisi lopulta päättyä iloon ja riemuun, -että hän tarvitsi aikaa jaksaakseen käsittää sen. - -Mutta hän näki, ettei niin ollut äidin laita. Siitä huolimatta, -että tämä joka kerran oli odottanut vain katkeraa tuskaa, hänen -sydämensä oli vastoin omaa tahtoaan vavissut toivottomasta rakkaudesta -syntymätöntä pienokaista kohtaan. Nyt Audun sai kaikkien noiden -veljiensä perinnön, jotka eivät olleet jättäneet jälkeensä nimeä tai -edes muistoa. - -Eirik hyppi ilosta, kun hän oli saanut veljen. Hän tiesi Siljuaasenin -ajalta, että lapsen syntymä oli mitä tärkein tapaus. Silloin hääri -tuvassa kaksi, kolme vierasta vaimoa, ja nämä olivat tuoneet kerallaan -hyvää ruokaa, ja kynttilä paloi sisällä kaiken yötä. Kapalolasta -vaalittiin kuin kalleinta aarretta — aidan takana olevat haltiat -vaanivat sitä varastaakseen sen — ja kaikki kyselivät sen vointia ja -terveyttä. Että suurin onnettomuus kodissa oli se, kun seuraava lapsi -ilmestyi vaatimaan itselleen kätkytpaikkaa ja sijaltaan karkotettu -joutui laahaamaan köyteen sidottuna tuvan lattiaa, ollen jokikisen -jaloissa ja alituisessa vaarassa — sitä ei Eirik ollut tullut -huomanneeksi. Ja tässä talossa oli kaikki nyt kauhean juhlallista, -apuvaimot puuhailivat kukin palvelusneitoineen, ja ruokaa oli niin, -että siihen oli hukkua — mutta kynttilöitä eivät Eirik ja isä -saaneetkaan yöksi, sillä äiti ja pikkuveli nukkuivat toisessa tuvassa. - -"Tämä on minun silkkiveljeni, mutta se on vain teidän villaveljenne", -sanoi hän Torhildin kahdelle nuorimmalle lapselle, kun he seisoivat -kolmisin katselemassa Audunin kapaloimista. - -Olav sattui istumaan vaimonsa luona juuri silloin. Hän vilkaisi -Ingunniin. Tämä makasi katsellen kumpaistakin poikaansa ilosta -säteillen. - -Tuo oli hänen poikansa, tuo pieni poloinen, jota palvelusneito käänteli -ja kapaloi. Isompi poika taivutti terveet, loistavat kasvonsa hänen -ylitseen ja leperteli pikkuveljelle, jolta hän tietämättään oli -riistänyt syntymisoikeuden. - - * * * * * - -Laaksossa oli herättänyt hiljaista supinaa se, että Hestvikeniin -yhtäkkiä oli ilmestynyt iso viisivuotias poika, joka oli ollut kätkössä -siihen asti. - -Olav ei ollut kovin pidetty seudulla. Hänet oli otettu vastaan -peittelemättömällä, sydämellisellä suopeudella, kun hän palasi -kotiinsa, mutta laaksolaisissa pääsi vähitellen syntymään sellainen -tunne, että hän oli työntänyt luotaan heidän tarjoamansa ystävyyden -ja hyvän naapuruuden. Olav pysytteli itsekseen enemmän kuin mistä -he pitivät, ja ihmisten parissa hän ei ryhtynyt helposti puheisiin; -epäystävällinen hän ei ollut — ja se selitettiin siten, että hän -tahtoi olla ylempänä muita talonpoikia, — mutta harvasanainen, -hiljainen ja luoksepääsemätön. Ja nyt alettiin kuiskia miehestä -mieheen, hiukan pilkallisesti hymyillen, että Olav taisi pitää -itseään hoviherrana, koska hän oli kuulunut Alf-jaarlin väkeen ja -oli äitinsä puolelta sukua noille tanskalaisille valtaherroille, -jotka elelivät täällä Norjassa puolen vuotta kerrallaan, syöden -herttuan ruokaa. Sellaista se. Hän omisti perintökartanonsa yksin ja -jakamattomana — mutta annas olla, miten kauan; ajat olivat muuttuneet -niin rauhattomiksi. Vaikkei hän koskaan koettanut päästä täyttämästä -velvollisuuksiaan eikä ollut vastahakoinen auttamaan pulaan joutunutta, -ei kukaan pyytänyt _mielellään_ palvelusta Olav Auduninpojalta. Sillä -kun hätään joutunut tuli Hestvikenin rikkaan isännän luo, näytti tämä -tuskin viitsivän kuunnella. Ja kun tulija oli tehnyt hänelle laajasti -selkoa asemastaan, saattoi hän havahtua kysymään, aivan kuin muissa -mietteissä, mistä olikaan kysymys —. Kukaan ei voinut kieltää, -ettei Olav olisi ollut hyvä antamaan ja lainaamaan, mutta jos jonkun -teki mieli keventää sydäntään ja neuvotella asioistaan jonkun toisen -kanssa, ei ollut menemistä siihen taloon — sillä hän vastaili niin, -ettei tiennyt, oliko hän tuhma vai piittaamaton. Ellei siis joku ollut -polttavan avun tarpeessa, kääntyi hän mieluummin sellaisen puoleen, -joka viitsi kuunnella hänen puhettaan, lausua ajatuksensa ja antaa -neuvoja ja lohdutusta, vaikka tämä antamansa avun lisäksi ei olisi -voinut olla vähän surkeilematta ja valittamatta, että hänellä oli -vaikeuksia itselläänkin — mutta onneksi olkoon vain Jumalan nimessä. - -Toinen asia, minkä naapurit olivat panneet merkille, oli, ettei kukaan -ollut nähnyt Olavia rehellisesti päissään tai avopuheisena hutikassa -ollessaan. Hän ei juonut vähemmän kuin muutkaan kunnon miehet pidoissa. -Mutta oli kuin jumalanvilja ei olisi pystynyt häneen. - -Ja niin heräsi seudulla huomaamatta epäselvä, sanoiksi pukematon -epäily, — kukaan ei oikeastaan tiennyt, mihin se perustui, se vain -vahvistui hämäryydestään huolimatta melkeinpä varmuudeksi — että -tuolla miehellä oli tunnollaan jotakin, joko onnettomuus tai salainen -rikos. Tuo suoraryhtinen, kaunis nuori isäntä, leveine, vaaleine -kasvoineen ja pellavanvaaleine, kiharaisine hiuksineen oli leimattu -mies. - -Ja olihan sekin ihmeellistä, ettei hänen vaimonsa voinut saada elävää -lasta. Vähän Ingunn Steinfinnintytärtä nähtiinkin, eikä tuossa raukassa -enää ollut paljon näkemistäkään, mutta ihmiset muistivat vielä, miten -kaunis hän oli ollut — eikä siitä ollut niin kovin monta vuotta. - -Kunnes sitten tuli julki, että heillä _olikin_ lapsi. Poika, joka on -kaikki nämä vuodet ollut piilotettuna, heitettynä tuuliajolle kaukana -pohjoisessa, vaimon kotiseudulla. - -Siitetty isän ollessa maanpakolainen — kyllä, kyllä. Olav oli -selittänyt asian lyhyesti ja selvästi. Ihmiset saivat tietää hänen -joutuneen vihoihin vaimonsa sukulaisten kanssa siksi, että Steinfinn -oli juuri ennen kuolemaansa antanut Olavin haltuun tyttärensä, joka -oli ollut kihlattu tälle lapsuudesta asti. Olav oli pitänyt häntä -vaimonaan, ja Steinfinnin sanoja oli mahdoton käsittää toisin, kuin -että tämä oli hänen tarkoituksensa. Mutta uudet naittajat olivat -luulleet voivansa päättää toisin tuon kauniin ja rikkaan neidon -suhteen. Olav kertoi nyt, että viimeisenä kesänä ennen kuin hän pääsi -lopulliseen sovintoon vaimonsa suvun kanssa, hän oli ollut salaa jonkun -aikaa siinä talossa, missä tämä asui. Mutta asia oli täytynyt pitää -salassa tähän asti. - -Näin kertoi Olav Auduninpoika. Mutta ihmiset ihmettelivät. Ehkä ei -ollut niinkään varmaa, että Olav oli ottanut vaimonsa luokseen vapaasta -tahdostaan, vaan oli ollut pakoitettu naimaan tämän Steinfinnin -käskystä peräti nuorena ja Steinfinn Torenpojan holhouksen alaisena. -Ehkä hän oli koettanut riistäytyä irti avioliitosta, johon hänet oli -määrätty lapsuudessa. Ne, jotka olivat voineet seurata hiukan heidän -yhteiselämäänsä — heidän palvelijansa ja emännät, jotka olivat olleet -talossa Ingunnin maatessa lapsivuoteessa — kertoivat mitä tiesivät. -Olav kuului kyllä olevan tavallaan hyvä vaimolleen, mutta hän oli nyreä -ja vähäpuheinen kotonaankin; saattoi kulua päiviä, ettei hän sanonut -yhtään sanaa vaimolleenkaan. Ingunn ei näyttänyt milloinkaan iloiselta, -eikä se ihme ollutkaan — eläessään tuon pökkelön rinnalla, alati -sairaana, synnyttäen kuolleen lapsen toisensa perästä. - - * * * * * - -Eräänä päivänä tuli uusi pappi, sira Hallbjørn Hestvikeniin. - -Hän oli jotakuinkin nuori mies, pitkä ja solakka, hyvin kaunis -kasvoiltaan, mutta punatukkainen, ja hän oli ihmisten mielestä ylpeän -näköinen. Hän oli joutunut epäsuosioon hyvin lyhyessä ajassa. Tuskin -hän oli tullut seudulle, kun hän oli ruvennut riitelemään milloin -kenenkin kanssa kirkon omaisuudesta, pappilan vuokramaan saatavista, -vanhoista sopimuksista, joita sira Benedikt oli solminut talonpoikien -kanssa, mutta joita uusi pappi väitti laittomiksi. Sekä Hovedøenin -munkkiluostarilla että Nonneseterin nunnaluostarilla oli maita ja -taloja pitäjässä, samoin monilla Oslon kirkoilla ja hurskailla -laitoksilla. Näiden hoitajat olivat enimmäkseen ymmärtäväisiä ja -hyväätarkoittavia miehiä, jotka elivät sovussa laaksolaisten kanssa: -moni heistä oli ostanut itselleen viimeisen lepopaikan jostakin -luostarista, ja kun joku Hovedøenin munkeista sattui itse tulemaan -tiloilleen, kerääntyivät ihmiset pitkien matkojen takaa kuulemaan -heidän toimittamaansa messua kappelissa. Sira Hallbjørn riitaantui -nyt pian luostariväenkin kanssa. Sitä vastoin hän suosi erikoisesti -erään uuden, äskettäin maahan perustetun munkkikunnan munkkeja: nämä -kulkivat paljasjaloin, säkin- ja tuhanvärisiin kaapuihin puettuina, ja -heidän erikoishyveitänsä tuli olla nöyryys, hiljaisuus ja tyytyväisyys -— sanottiinpa, että noiden munkkien täytyi kerjätä jokapäiväinen -leipänsäkin vaeltaessaan ympäri maata opettamassa köyhille ja -rikkaille totista jumalanpelkoa; ja jos heille jäi jotakin tähteeksi -pussiinsa iltamessun jälkeen, täytyi heidän jakaa se köyhille sekä -alkaa vaelluksensa seuraavana aamuna yhtä köyhinä taas. Sira Hallbjørn -ei itse ollut vähänkään nöyrä ja hiljainen, vaan ylpeä suvustaan — -hänen tiedettiin olevan suurta sukua Valdresista — eikä hän ollut -sopiva opettamaan rahvaalle jumalanpelkoa, sillä hän oli niin oppinut -ja puhui niin mutkallisesti, ettei näillä ollut suurta hyötyä hänen -puheestaan. Mutta hän ei tiennyt miten kiittää noita kerjäläismunkkeja, -minoriitteja, joiksi he itseään nimittivät, ja hän oli ikään kuin -heidän suojelijansa, antoi suuria lahjoja taloon, jota he rakensivat -itselleen kaupunkiin ja kehotti seurakuntalaisiaan tekemään samoin. -Mutta ihmiset huomasivat sen tapahtuvan siksi, että herttua suosi -suuresti näitä uusia munkkeja, piispan ja useimpien kaupungin pappien -ja oppineiden vastustaessa heitä ja pitäessä tuon munkkikunnan sääntöä -vaarallisena ja epäviisaana. Ja he tiesivät senkin, että sira Hallbjørn -oli lähetetty tänne siksi, että hän, joka syntyperänsä ja harvinaisen -oppineisuutensa tähden näkyi aiotun kirkon korkeimpiin virkoihin, oli -saanut vastaansa piispan ja koko Oslon tuomiokapitulin, koska hän oli -niin ylpeä ja riitaa rakentavainen ja luuli tietävänsä ja ymmärtävänsä -kaiken paremmin kuin kukaan muu. Mutta sen pahempaa he eivät voineet -tehdä hänelle kuin karkottaa hänet tähän hyvään seurakuntaan — hänen -vaelluksensa oli nuhteeton kaikessa muussa, hän oli ollut monet vuodet -vieraissa maissa ja tunsi lain ja oikeuden pilkulleen, vanhimmista -ajoista nykyhetkeen asti. - -Hän tuli nyt Hestvikeniin kysyäkseen, mitä Olav tiesi -lohikalastusoikeudesta Hudrheimin puoleiseen pieneen jokeen. Olav ei -tiennyt paljon — talon, jolle tuo oikeus kuului, oli hänen isoisänsä -myynyt vävylleen, ja sen jälkeen se oli jaettu ja joutunut moniin -käsiin. Hän huomasi sira Hallbjørnin harmistuvan, kun hän ei tiennyt -enemmän tuosta asiasta. Kuitenkin hän kysyi, papin istuessa ruoalla, -voiko tämä selittää hänelle asian, joka painoi raskaasti hänen -mieltään. "Se koskee poikiani", Olav sanoi. - -Asia oli semmoinen, että hän oli kuullut lapsen, jonka isä siittää -ollessaan henkipatto, olevan vailla lain ja oikeuden turvaa, vaikka sen -äiti olisi maanpakolaisen aviovaimokin. - -"Ei suinkaan", sanoi sira Hallbjørn heiluttaen kättään. "Sinulle on -puhuttu sudenpennusta — siksi entiseen aikaan kutsuttiin maasta ajetun -miehen lapsia. Tuo mies katsottiin siihen aikaan kuolleeksi mieheksi, -ja hänen talonsa jaettiin ja vaimoa pidettiin leskenä; ja jos hän -sitten sai armahduksen, täytyi hänen kosia uudestaan vaimoaan tämän -sukulaisilta ja viettää uudet häät. Mutta eihän tuollainen tapa sovellu -kristityssä maassa — siellä ei mikään synti eikä mikään laki voi -rikkoa miehen ja naisen aviosidettä." - -"Vaimoni sukulaiset eivät tunnustaneet lailliseksi avioliitoksi sitä, -mitä välillämme oli ollut nuorina ollessamme", kertoi Olav. "Minä en -saanut häntä hänen sukulaisiltaan ennen kuin Eirikin syntymän jälkeen." - -"Ei sinun tarvitse huolehtia siitä nyt enää. Olipa poika syntynyt -aviossa tai ei, on hänellä nyt täydet aviolapsen oikeudet, kun te -olette naimisissa vaimosi sukulaisten luvalla; eikä kukaan voi riidellä -sinun kanssasi siitä, onko avioliitto luvallinen." - -"Onko siis varma", kysyi Olav, "ettei Audun voi koskaan ruveta -vaatimaan Eirikin esikoisoikeutta?" - -"On", sanoi pappi varmasti. - -"Niin no, tahdoin vain saada selvän tästä asiasta." - -"Sehän on luonnollista", sanoi sira Hallbjørn. - -Ja Olav kiitti häntä tiedosta. - - * * * * * - -Äidin pysyessä sisällä Eirik alkoi puhua jostakin Tøtrabassasta. Ensin -aikuiset luulivat hänen tarkoittavan sillä jotakin kerjäläiseukkoa -— niitä kävi talossa tavallista enemmän nyt, kun heillä oli niin -runsaasti ruokaa ja juomaa. - -Niin, Tøtrabassalla oli reppu, sanoi Eirik. Mutta toisena päivänä hän -sanoi Tøtrabassan käyneen talossa ja leikkineen hänen kanssaan riihen -takana. Siellä oli pieni maakuoppa, jossa hänen oli tapana oleksia -leikkikaluineen. Tøtrabassa oli pikku tyttö. Kukaan ei kiinnittänyt -sen suurempaa huomiota asiaan, sillä kaikki olivat tottuneet kuulemaan -Eirikin höpisevän niin paljon ihmeellistä. - -Mutta jonkin ajan kuluttua hän alkoi kertoa yhä useammista -leikkikumppaneista, joilla kaikilla oli hyvin merkilliset nimet: -Tatragaura, Silvarp, Skolorm, Dølvandogg ja Kolmurna sininen — ja oli -vaikea tietää, olivatko nämä miehiä vai naisia, aikuisia vai lapsia. - -Nyt alkoi talon väki huolestua. Sattui vielä niin, että erään talon -väki lähti miehissä kotoaan ja asumasijoiltaan pienintä lasta myöten ja -asettui asumaan metsään; ei tiedetty, lähtivätkö he jotakin käräjäasiaa -karkuun vai köyhyyskö heidät karkotti ihmisten ilmoilta, niin että -he mieluummin oleksivat metsässä, ainakin kesäiseen aikaan, kuin -joutuivat maasta pois. Juuri samoihin aikoihin Hestvikenistä katosi -lihava lammas, jota oli pidetty kotinurmella; ja nyt miehet arvelivat -noiden Eirikin ystävien olevan samanlaisia metsänkiertäjiä, jotka -elivät parhaastaan varkaudella ja näpistelyllä. Pidettiin silmällä, kun -Eirik leikki kuopassaan, tuliko hänen luokseen tuntemattomia lapsia -tai aikuisia. Mutta kukaan ei nähnyt mitään. Ja lampaanraato nousi -vedenpintaan eräänä päivänä — eläin oli suistunut alas vuorelta. - -Nyt ruvettiin Hestvikenissä pelkäämään toden teolla. Tämä näytti jo -maahisväen toimilta. Kysyttiin Eirikiltä, tiesikö hän, mistä nuo -olennot tulivat. Tuolta kallion alta, sanoi tämä. Mutta nähdessään, -miten toiset pelästyivät, hän aivan kuin itsekin kauhistui. Ei, ne -tulivat kaupungista, paransi hän — ne ajoivat reellä. Tai ehkä ne -tulivat purjelaivalla, oikaisi hän taas, kun Olav sanoi, etteihän -kukaan voinut tulla reellä Oslosta, kun oli kesä; ei semmoista -lorua uskonut kukaan. Mutta kyllä ne tulivatkin metsästä — ne -asuivat metsässä, oli Tatragaura sanonut. Nykyään hän puhui eniten -Tatragaurasta. - -Ingunn oli aivan suunniltaan epätoivosta. Nuo olivat kai samoja -pahoja henkiä, jotka olivat hävittäneet talosta kaiken onnen, -sukupolvi sukupolvelta; nyt ne tahtoivat varmaan hänen lapsiaan. -Eirik suljettiin miesten tupaan ja häntä vartioitiin siellä — tämän -puhuessa lakkaamatta oudoista ystävistään, kunnes äiti näytti olevan -menettämäisillään järkensä pelosta. Hän vaati Olavia hakemaan pappia. - -"Ethän sinä vain narraile, Eirik?" kysyi Olav ankarasti eräänä -päivänä, kun hän oli kuunnellut sivusta Eirikin vastailua äitinsä -hätääntyneisiin kysymyksiin. - -Eirik katsoi ihmeissään ja kauhistuneena isäänsä ruskeine silmineen ja -ravisti kiihkeästi päätään. - -"Sillä katsohan, jos minä huomaan sinun puhuneen valhetta, poika, niin -sinun käy huonosti." - -Eirik katsoi taas isäänsä ihmetellen, aivan kuin ei olisi käsittänyt. - -Mutta Olav oli ruvennut epäilemään, että kaikki oli vain pojan omaa -keksintöä — vaikka sekin näytti hänestä mahdottomalta, sillä hän ei -voinut käsittää, minkä tähden tämä olisi levitellyt noin turhia ja -järjettömiä valheita. Ja kun Olav seuraavana päivänä lähti apumiehen -kera niittämään heinää kuopan alapuolella olevalta rinteeltä, otti hän -Eirikin mukaan, luvaten pitää poikaa koko ajan tarkasti silmällä. - -Olav teki niin, kävi katsomassa poikaa tuon tuostakin. Eirik leikki -hiljaa ja kiltisti ylhäällä kuopassaan, leikkikaluinaan sorakiven -kappaleita ja näkinkenkiä, joita soutumiehet olivat antaneet hänelle. -Hän oli ihan yksin koko ajan. - -Kun Olavin renki ja naiset lähtivät murkinoimaan, tuli Olav Eirikin luo -ja sanoi: "No, eiväthän Tøtrabassa ja Skolorm ja nuo toiset tulleetkaan -sinun luoksesi tänään?" - -"Tulivat ne", sanoi Eirik säteillen ja alkoi kertoa, mitä he olivat -leikkineet tänään. - -"Nyt sinä valehtelet, poika", sanoi Olav ankarasti. "Olen katsonut -tänne koko ajan, eikä täällä ole ollut ketään." - -"Ne juoksivat pakoon, kun sinä tulit, sillä ne pelkäsivät viikatettasi." - -"Minne ne sitten menivät — minne ne juoksivat?" - -"Kotiinsa kai." - -"Kotiinsa — missä niiden koti on?" - -Eirik katsoi isäänsä miettivästi, aivan kuin hiukan peloissaan. Sitten -hänen kasvonsa kirkastuivat, ja hän kysyi innokkaasti: "Mennäänkö me -sinne, isä?" ja hän ojensi kätensä. - -Olav ripusti viikatteensa oksalle ja sanoi: "Mennään sitten." - -Eirik talutti hänet kartanolle, ulos pihasta ja edelleen rakennusten -länsipuolella olevia kalliopaasia kohti, mistä näkyi vuonolle. - -"Ne ovat varmaan tuolla", sanoi hän osoittaen alus rantaan syvällä -heidän allaan. - -"En minä näe ketään", sanoi Olav tuimasti. - -"Eivät ne olekaan _siellä_ — nyt minä tiedän, _missä_ ne ovat." Eirik -kääntyi ensin takaisin kartanoa kohti, — mutta sitten hän alkoi kulkea -polkua alas laiturille. "Nyt tiedän, nyt tiedän", riemuitsi hän hyppien -ja tanssien, jääden aina väliin odottamaan isäänsä; sitten hän taas -juoksi edelle, pysähtyi odottamaan ja tarttui isänsä käteen, vetäen -tätä mukanaan alaspäin. - -Näin hän kulki edeltä ulommaisten venekotien luo. Olav ei käyttänyt -niitä juuri milloinkaan — Hestvikenissä ei nyt ollut niin vilkasta. -Keväällä ainoastaan, ennen Olavin Ristinmessu-matkoja Osloon, hänen oli -tapana säilyttää osa talvivaroistaan täällä. Kota oli nyt lukitsematon -ja tyhjä. Eirik veti isänsä sisään. - -Meri loiskui ja pulahteli tukipaalujen välissä kodan lattian alla. -Se oli harva, ja seinät hatarat, ja veden välke kuvastui keinuvina -valojuovina seinillä ja katossa. Eirik haisteli kodan hajua, ja hänen -kasvonsa säihkyivät jännityksestä. Hän katsoi odottavasti hymyillen -isäänsä ja talutti hänet varpaillaan hiipien nurinkäännetyn vanhan -tynnyrin luo, jossa Olavilla oli tapana säilyttää nahkoja. - -"Tässä", hän kuiskasi ja istui kykkysilleen. "_Tämän sisällä_ ne -asuvat. Näetkö niitä — raot ovat nyt taas niin suuria, muuten olisimme -voineet nähdä paremmin; ne istuvat syömässä — näetkö?" - -Olav käänsi tynnyrin ja potkasi sitä niin, että se vieri kauas. Sen -alla ei ollut mitään muuta kuin vähän roskia. Eirik katsoi ylös -hymyillen, aikoen sanoa jotakin — sitten hän huomasi isänsä ilmeen ja -jäi seisomaan vaiti suu ammollaan. Kirkaisten hän kohotti kätensä kuin -lyöntiä torjuakseen, puhjeten sydäntäsärkevään itkuun. - -Olav antoi kätensä vaipua — hän tunsi, ettei hän voinut lyödä poikaa. -Tämä oli niin tuiki pienen ja kurjan näköinen seisoessaan siinä itkien, -että isää hävetti. Ja niin hän vain poisti tämän kädet silmiltä, veti -lapsen mukanaan hylkytavaralaatikon luo ja istuutui sen päälle pitäen -Eirikiä edessään. - -"Minä huomaan, että olet sittenkin valehdellut — joka sana, minkä olet -puhunut noista vieraistasi, on ollut valhetta — eikö ole, vastaa!" - -Mutta Eirik ei vastannut, tuijotti vain isänsä silmiin hurjistuneen -näköisenä — eikä näyttänyt ymmärtävän mitään. - -Lopulta Olavin täytyi nostaa poika syliinsä saadakseen hänen katkeran -itkunsa taukoamaan. Hän sanoi yhä uudestaan ja uudestaan, ettei Eirik -saanut puhua milloinkaan sellaista, mikä ei ollut totta, muuten hän -saisi vitsaa — mutta hän puhui nyt paljon lempeämmin, silittipä aina -väliin pojan päätäkin. Eirik hiipi aivan isäänsä kiinni ja tarttui -hänen kaulaansa. - -Mutta hän ei ymmärtänyt mitään tästä kaikesta — Olav näki sen niin -selvästi, että häntä oikein puistatti. Poika, jota hän tässä piteli -sylissään, tuntui hänestä niin vieraalta ja kummalliselta — mitä -Herran nimessä hänelle oli tapahtunut, kun hän oli voinut ruveta -keksimään näitä valheita; tämä tuntui Olavista niin käsittämättömältä, -että hän epäili, oliko poika edes täysijärkinen. - -Ingunn pysytteli sisällä lähes yhdeksän viikkoa lapsivuoteen jälkeen. -Hän ei ollut erikoisen sairas eikä heikko, vaan näytti paremminkin -viihtyvän niin hyvin tuossa ahtaassa tuvassa, missä kaikki mitä tehtiin -tapahtui vain hänen ja kapalolapsen tähden ja minne ei tunkeutunut -ulkomaailman häiritseviä asioita. Ja niin hän loikoi nauttien tästä -uudesta onnesta — vauvasta, joka oli hänen rinnoillaan ja Eirikistä, -joka juoksenteli hänen luonaan pitkin päivää. Lopulta Olav alkoi käydä -kärsimättömäksi — he olivat eläneet yhdessä niin monta kovaa vuotta, -ja Ingunn oli koko ajan turvautunut häneen. Nyt hän oli onnellinen ja -terve, olipa alkanut uudelleen kukoistaakin, — ja sitten hän sulkeutui -aivan erilleen lapsineen. Mutta Olav ei antanut kenenkään huomata -mitään. - -Viimeinkin, Laurinmessun jälkeisenä sunnuntaina, hän lähti kirkkoon. -Eirik nukkui kirkkomiesten lähtiessä kotoa aamun sarastaessa, mutta oli -pihalla näiden palatessa takaisin. - -Seudulle oli tullut uusi tapa — vaikka kaikki eivät pitäneet siitä, -kutsuivatpa sitä Jumalan pilkaksikin. Se oli sellainen, että nuoret -naiset, jotka olivat kirkotettavana ensimmäistä kertaa, varsinkin jos -lapsi oli poika, käyttivät sinä päivänä otsavannettaan, korkeasukuisten -neitojen kunniakorua, kruununa hunnun päällä. - -Ingunn oli kiinnittänyt valkoisen silkkihuntunsa kultaisella -otsarivallaan, ja hänellä oli yllään punainen pukunsa ja sininen -kultasolkinen viittansa. - -Olav nosti vaimonsa hevosen selästä, ja Eirik tuijotti lumoutuneena -äitinsä ihanuutta. Tämä näytti paljon pitemmältä tuon loistavan -komeuden keskellä, hopeavyö hoikan vyötäisensä ympärillä, ja hän -liikkui notkeana ja hentona, kepeästi kuin lintu. - -"Äiti!" huudahti Eirik kasvot loistaen: "Sinähän olet sittenkin Huora!" - -Samassa tuokiossa iski isä hänen olkaansa; ja hän sai nyrkiniskun -leukapieleen, niin että kaikki mustui hänen silmissään. Ja sitten -sateli iskuja tuhkatiheään, niin ettei lapsi edes ennättänyt huutaa -välillä — hänen kurkustaan kuului vain käheää vinkunaa — kunnes Una -Arnentytär juoksi väliin ja tarttui sukulaistaan käsivarteen. - -"Olav, Olav, hillitse toki itsesi — poikahan on niin pieni — oletko -sinä järjiltäsi, kuinka voit lyödä noin kovaa!" - -Olav päästi lapsen. Eirik pudottautui selälleen mäkeen; siinä hän -makasi, läähätti ja hönki mustansinisenä kasvoiltaan. Tajuttomuutta -se ei ollut — poika käyttäytyi puolittain tahallaan kuin olisi ollut -kuolemankielissä. Una kumartui hänen ylitseen ja nosti hänet syliinsä; -silloin lapsi rupesi itkemään. - -Olav kääntyi vaimoaan kohden — vielä vavisten. Ingunn seisoi -kokoonlyyhistyneenä; hänen silmänsä, sieraimensa, avonainen suunsa -olivat kuin kuolleella. Olav nauroi kovasti ja vihaisesti — sitten hän -tarttui vaimoaan käsivarteen ja veti hänet isoon tupaan, mihin neidot -juuri olivat kantamassa pitoruokia. - -Saattueesta ei kukaan ollut kuullut mitä lapsi sanoi, mutta kaikki -ajattelivat samaa — olipa hän sanonut mitä tahansa, niin oli ollut -ilkeää nähdä isän pieksävän pientä poikaansa niin kovakouraisesti. He -istuivat pitkin penkkejä odottaen ruoalle kutsua, ja kaikkien oli paha -olla. - -Pitkän ajan kuluttua tuli Una Arnentytär sisään kantaen Eirikiä -käsivarsillaan. Hän laski pojan isän polvien eteen sanoen: - -"Eirik lupaa, ettei hän ole tekevä toiste sinun mieltäsi vasten, Olav -— sano pojallesi, ettet enää ole vihainen hänelle." - -"Onko hän sanonut sinulle, miksi minä kuritin häntä", kysyi Olav -katsettaan nostamatta. - -Una pudisti päätään. - -"Poika raukka on itkenyt niin, ettei hän ole saanut sanaa suustaan." - -"Et saa enää milloinkaan sanoa sitä sanaa, Eirik", sanoi Olav hiljaa, -mutta kiivaasti, "et _milloinkaan_ — ymmärrätkö?" - -Eirik hytki vieläkin aivan kuin kouristuksessa. Hän ei sanonut mitään, -vaan tuijotti isäänsä ymmärtämättä ja peloissaan. - -"Et saa sanoa milloinkaan sitä sanaa", uudisti isä, laskien kätensä -raskaasti pojan olkapäälle, kunnes tämä nyökkäsi. Mutta sen jälkeen -Eirikin katse liukui ikävöivästi ruokapöytään, joka nyt notkui, -monenlaisista herkuista. - -Sitten kaikki kävivät syömään. - - * * * * * - -Eirikin oli määrä nukkua Torhildin tuvassa tänä yönä, kun talossa oli -niin paljon vieraita. Illalla, kun hän oli menossa sinne, tuli isä -hänen perästään pihalle. Eirik seisahtui silmänräpäyksessä ja alkoi -vavista — sitten hän katsoi ylös kuin hengenhädässä. - -"Kuka on opettanut sinulle tuon ruman sanan — äidistäsi?" - -Eirik katsoi peloissaan ylös, ja itku alkoi purkautua esiin. Olav ei -voinut saada mitään vastausta kysymykseensä. - -"Älä sano sitä _milloinkaan_ enää! — ymmärrätkö, ei _milloinkaan_". -Olav silitti pojan päätä — ja näki häpeissään Eirikin toisen posken -olevan aivan turvonneen ja punaisen. - - * * * * * - -Poika oli juuri nukkumaisillaan, kun hän huomasi jonkun kumartuvan -ylitseen — se oli äiti; hänen kasvonsa olivat tulikuumat ja itkusta -märät. - -"Eirik, lapseni — kuka on sanonut sinulle, että äitisi oli — huora?" - -Poika selvisi samassa kokonaan. - -"Oletko sinä sitten Huora?" - -"Olen", kuiskasi toinen. - -Eirik heittäytyi hänen kaulaansa, puristautui hänen rintaansa vasten ja -suuteli häntä. - - - - -X - - -Sinä vuonna syksy tuli aikaisin. Mikonmessun aikoihin se alkoi -rajuilmoilla, ja sen jälkeen satoi ja tuuli aamusta iltaan, niitä -päiviä lukuun ottamatta, jolloin myrskysi niin ankarasti, etteivät -pilvet voineet laskea alas sadetta. Tätä ilmaa kesti seitsemän viikkoa. - -Hestvikenissä vesi nousi yli laiturien. Eräänä yönä meri vei paalut -uloimman ranta-aitan alta; kun miehet tulivat rantaan aamuhämärissä, -näkivät he tuon vanhan rakennuksen ajautuneen rantaan ja kääntyneen -etukeikalleen, niin että takaseinä oli vuorta vasten ja etuseinä -vuonolle päin, vajonneena veden alle rintapieliä myöten. Se keikkui -kovassa aallokossa kuin kiinni kytketty vene, ja joka kerran, kun aalto -nosti sen harjalleen ja laski sen alas, kuohui vesi koskena hylyn -kaikista rakosista, varsinkin suuaukosta. Se muistutti juopunutta, joka -makaa veneen laidan yli kumartuneena, oksentaen mereen, tuumi Anki. - -Miesten täytyi nyt koettaa saada piiluilla, kekseillä ja köysillä hylky -irrotetuksi ja raahatuksi erilleen, muuten oli pelättävissä, että se -viskautui laituria ja sitä aittaa vasten, missä Olav säilytti kesän -aikana kokoamansa suolan ja kalan — ei niitä tosin ollut kovin paljon, -sillä viimeinen syyskalastus oli tuottanut vähän. Ponnistellessaan Olav -satutti pahasti oikean käsivartensa. - -Hän ei huomannut sitä ensin paljonkaan taistellessaan aaltoja ja tuulta -vastaan, joka oli niin ankara, että miesten täytyi tosinaan painautua -kallioita vasten. Mutta noustessaan hämärässä taloa kohden hän tunsi -käsivarttaan vaivaavan ja kivistävän, kun hän liikutti sitä. Hänen -sulkiessaan tuvan ovea tarttui tuulispää siihen takaapäin niin, että -ovi paiskautui kiinni ja työnsi Olavin kerallaan sisään, kipeän käden -jännittyessä mitä pahimmin ja Olavin tuupertuessa yli kynnyksen ja -kaatuessa suulleen tuvan lattialle. Hänen täytyi saada apua voidakseen -riisua läpimärät kalavaatteensa, ja Torhild pani käden siteeseen. - -Tuvassa oli sietämätöntä sinä iltana. Huone oli täynnä savua, sillä -kukaan ei uskaltanut avata ovea tai räppänää tässä ilmassa. Savu -kirveli silmiä ja ahdisti henkeä. Ja kun miesten märät vaatteet lisäksi -alkoivat höyrytä orrella, tuli ilma niin paksuksi, että sitä olisi -voinut leikata veitsellä. - -Ingunn oli kamarissa molempien lasten kanssa — siellä oli vähemmän -savua, mutta niin kylmä, että heidän täytyi kömpiä sänkyyn. Miehet -lähtivät ulos heti syötyään. Olav heitti pari taljaa ja pielusta -lattialle lieden viereen ja paneutui siihen pitkäkseen päästäkseen -haistelemasta savua. - -Hänen käsivartensa oli nyt paisunut. Hänen kasvojaan poltti tuulesta -tultua ja hänen päätään ja ruumistaan kuumotti; mutta väliin häntä -puistatti vilunväristys. Kuumehoureessaan hän kuuli tuulen synnyttämiä -erillisiä ääniä — se vinkui nurkissa, romisutti jossakin rempallaan -olevaa luukkua — ja väliin hän erotti talon takana kallioharjalla -olevan metsän kohinan. Synkimmin jymisi raivoava meri — hän oli -kuulevinaan makuultaan aaltojen syöksyn kalliota vastaan, jolla -rakennukset seisoivat, aivan kuin tuo jymy olisi tullut alhaalta, läpi -kiven. - -Hän makasi puolihorroksessa nähden mahtavien, valkoharjaisten laineiden -vyöryvän rantaan tummina liejusta ja ryönästä. Sitten hän oli taas -kiipeävinään märkää, kallioista rinnettä ylös käsin ja jaloin, -keksi allensa painettuna, kädessä köysi, jolle hän koetti löytää -kiinnityskohtaa vuorenhalkeamasta. Meren kuohu, tiheä kuin sade, -pirskui hänen päälleen tänne asti. Samassa repesivät mustat pilvet -messinginkeltaisille raidoille — ja syvälle hänen alleen, sinne missä -musta, kuohuva meri näytti kuin kupin sisukselta, lankesi yksinäinen -päivänsäde, välkkyen kiitävillä aalloilla. - -— Sitten ilmestyi toinen näky hänen suljettujen luomiensa eteen — -iso kuuran peittämä suo, ruohot ja kanervat valkeassa huurteessa. -Aamu-usvan läpi kajasti valoa, ja hän saattoi huomata, että aurinko -päivemmällä tunkeutuisi sen läpi. Parempaa ilmaa ei saata toivoa -ratsastaessaan metsälle haukan ja koirien kera: suon silmät ja -hetelammet ovat tumman, kiiltävän jääkuoren peittämät, jossa on pieniä, -vaaleita ilmakuplia, ja ne särkyvät ritisten. Lehdot ovat valjenneet ja -kaikuvat äänistä, sillä puut ja pensaat seisovat paljaina ja varisseet -lehdet loistavat maassa, mutta kuusimetsä seisoo mustana ja tuoreena -kuuran sulattua — ja on jännittävää nähdä, lähteekö lintu lentämään -metsään, vaiko yli soiden ja jäätyneiden vesien. - -Ainoa haukka, jonka hän enää omisti, istui miestentuvan orrella kipeänä -ja jalat punaisina, eikä sen hengityskään ollut tavallinen. Sitä ei -ollut hyvä lopettaa nyt — vaikkei se kelvannut enää metsästykseen. Ja -rotuhaukkansa hän oli menettänyt syksyllä. - -Nyt Audun taas inisi — Ingunn kuului tuudittavan sitä tuolla sisällä -vähän aikaa. - -Torhild Bjørnintytår tuli isännän luokse ja levitti peitteitä hänen -ylleen. Olav aukaisi silmänsä — hän näki paikaltaan tytön voimakkaan -vartalon liikkuvan lieden punaisen hehkun valossa. Torhild hääri hiljaa -— muutteli orsilla olevia vaatteita. - -"Etkö sinä nuku, Olav — onko sinulla jano?" - -"On. Kiitos, tahtoisin mieluummin vettä." - -Olav kohosi kyynärpäilleen. Hänen siteessä olevaan käteensä koski, -kun hän aikoi ojentaa sen eteenpäin ottaakseen vesikousikan. Torhild -kyykistyi alas ja piti sitä hänen suunsa edessä. Kun Olav oli jälleen -painunut makuulle, veti Torhild peitteen hänen olkansa yli. Sitten Olav -kuuli hänen kysyvän porstuassa, tahtoiko emäntä jotakin. - -"Hss, hss", kuiskasi Ingunn kiivaasti takaisin, "sinä herätit Audunin -— juuri kun olin saada hänet nukutetuksi." - -Torhild peitti hiilet ja lähti ulos. Olav jäi makaamaan lattialle koko -yöksi. - - * * * * * - -Syksyn myrskyinen sää ei ollut hyväksi Audunille. Hänen silmänsä -tulivat kipeiksi alituisesta savusta, ja hän yski paljon. - -Joulun alla tuli tyven; aurinko kellui joka aamu hehkuvan punaisena -pakkasusvassa. Uudenvuoden alussa vuono tyyntyi, mutta pakkanen koveni. -Naapuritaloissa täytyi ihmisten muuttaa samaan tupaan ja polttaa tulta -liedessä yöt päivät. - -Oli ollut kaunis kevät, ja talonpojat olivat jättäneet itselleen niin -suuren karjan kuin suinkin sija myönsi. Mutta huolimatta siitä, että -tallit ja navetat olivat täyteen ahdetut, palelivat eläimet niin, että -ihmisten täytyi kääriä säkkejä ja peitteitä niiden elukoiden ympäri, -jotka he ennen muita tahtoivat pelastaa, sekä kantaa kuusenhavuja -lattialle, jotteivät ne jäätyisi kiinni maahan. Lanta oli jäätynyt joka -aamu, niin että sitä oli turha korjata pois. - -Agatanmessun aikaan kerrottiin pitäjällä, että saattoi ajaa jäitä -myöten Tanskaan asti. Mutta nyt ei kellään ollut asiaa siihen maahan; -kuninkaat olivat tehneet rauhan edellisenä vuonna. - -Näihin aikoihin Olav sai haasteen käräjiin siitä syystä, että hän oli -jäänyt kotiin kesällä, herttuan lähtiessä Tanskaan neuvottelemaan -Hegnsgavlin sopimuksesta. Olav, joka oli ollut laivastossa päällikkönä -kolme kesää peräkkäin, oli saanut puolinaisen lupauksen herra Tore -Haakoninpojalta, että hän saisi olla poissa neljäntenä kesänä — mutta -Tore-herra vaati, että hänen oli asetettava sijastaan kaksi aseistettua -miestä eväineen paronin palvelukseen. Olav ei ollut tullut tehneeksi -sitä — eikä siitä huolimatta ollut ilmoittautunut väennostoon keväällä -— saapuville tulleita oli tänä vuonna paljon vähemmän kuin ennen, -nyt kun herttua lähti etelään ainoastaan neuvottelemaan. Olav joutui -hankaluuksiin tekonsa johdosta, ja hänen täytyi ratsastaa ensin -Tunsbergiin ja sitten monta kertaa Osloon pahimmassa pakkasessa paaston -aikaan, ensin tehdäkseen selkoa poisjäämisestään ja sitten maksaakseen -sakkorahoja. Hän menetti paljon karjaa tämän talven kuluessa, ja -valkoinen hevonen, jonka hän oli ostanut Steiniltä, kuoli. - - * * * * * - -Molemmat pikkulapset täyttivät ahtaan tuvan rauhattomuudella. - -Eirikillä oli ikävä vika: Olav huomasi vähitellen, että poika oli -kova valehtelemaan. Jos isä kysyi, oliko hän nähnyt sitä tai sitä -palvelijaa, vastasi Eirik heti innokkaasti kyllä, — hän oli juuri -puhunut tämän kanssa tuvassa tai pihamaalla, ja hän selitti, mitä -toinen oli sanonut ja tehnyt. Useimmiten hänen puheessaan ei ollut -totta nimeksikään. Jotkut palvelijoista, ja myös lapsen äiti arvelivat, -että lapsi ehkä näki näkyjä — Eirik oli toisenlainen kuin muut pojat. -Olav ei vastannut tuohon juuri mitään, piti tätä vain tarkasti silmällä -— mutta ei hän voinut nähdä mitään merkkiä siitä, että tuo olisi ollut -muuta kuin valheellisuutta. - -Eirikillä oli toinenkin vika, se, että hän saattoi istua ja hyräillä -jotakin itse tekemäänsä säettä niin kauan, että Olavin pää tuli lopulta -kipeäksi ja hänen teki mieli lyödä poikaa. Mutta hän arasteli koskea -tuohon lapseen, jota hän oli pieksänyt niin armottomasti silloin, kun -Ingunn palasi kotiin kirkotusmatkaltaan. — Eirik oli polvillaan penkin -edessä illalla järjestellen näkinkenkiä ja eläimenhampaitaan riviin ja -laulaen: - - Neljä ja viisi viidettä tusinaa, - viisitoista tammaa ja neljä varsaa - sain minä päivällä, sain minä yöllä, - neljä ja viisi, viidettä tusinaa - hevosta mull' oli toisena päivänä. - -Samaa hän jankutti jankuttamistaan lehmistä ja vasikoista, lampaista ja -karitsoista, emäsioista ja porsaista. - -"Ole nyt vaiti", sanoi isä terävästi; "etkö tiedä, etten minä jaksa -kuulla tuota sinun luikutustasi ja loilotustasi!" - -"Minä en muistanut sitä, isä", sanoi Eirik kauhuissaan. - -Olav kysyi: - -"Montako hevosta tahtoisit, Eirik — neljä ja viisi viidettä tusinaa -vai sata?" - -"Paljon enemmän", sanoi Eirik. "Tahtoisin kaksikymmentäseitsemän!" - -Sen enemmän hän ei ymmärtänyt siitä, mitä itse lauloi. - - * * * * * - -Audun oli itkuisa ja kivulloinen. Ingunn kehui poikaa mitä -reippaimmaksi lapseksi — ja tämä olikin tullut terveemmäksi viime -aikoina — mutta Olav näki pelon hänen silmissään, kun hän puhui niin. -Eirik toisti, mitä kuuli äidin puhuvan, hääri kätkyen ympärillä, -leperteli ja lateli lorujaan silkkiveljelleen, joksi hän yhä edelleen -kutsui Audunia. - -Olav tunsi itsensä kumman kiusaantuneeksi nähdessään tämän. Audun oli -hänen mielestään mitä surkein olio — aina sillä oli pää ruvessa, -haavoja ympäri suun, ja sen ruumis oli laiha ja nahaton ja kasvoi -hitaasti. Tuo poika ei ollut vielä kertaakaan saanut hänessä heräämään -isän iloa muistuttavia tunteita. Mutta hän tunsi katkeran kipeästi -Eirikin kumartuessa kätkyen yli, että hän oli tuon sairaan, märisevän -raukan isä: sillä Eirik seisoi siinä niin elinvoimaisen virkkuna ja -kauniina kiiltävine, pähkinänruskeine kiharoineen, jotka riippuivat -Audunin ryppyisten kasvojen ympärillä hänen lellitellessään tätä. - -Eräänä päivänä Olav kysyi Torhildilta, mitä tämä arveli Audunista. - -"Kai hän vahvistuu, kun kevät tulee", sanoi Torhild, mutta Olav tunsi, -ettei tämä uskonut omia sanojaan. - - * * * * * - -Hestvikenissä oli karja päästetty päivisin laitumelle Kverndalenin -vanhoille, sammaltuneille niityille Audunin kääntyessä hyvin sairaaksi. -Hän oli yskinyt koko talven ja kärsinyt vatsataudista moneen otteeseen, -mutta tällä kertaa se oli pahempaa kuin koskaan. - -Olav näki Ingunnin olevan nääntymäisillään väsymyksestä ja pelosta, -mutta hän pysyi kummallisen tyynenä ja maltillisena. Uupumatta hän -valvoi lapsen ääressä yöt ja päivät, ja Audunia koetettiin parannella -milloin milläkin ensin talonväen omilla keinoilla, sitten kaikella, -mitä naapurien emännät, joita Ingunn lähetti noutamaan, tiesivät. - -Viimeinkin, seitsemäntenä päivänä poika näytti olevan terveempi. Hän -nukkui syvään ja rauhalliseen uneen illallisaikana, eikä iho tuntunut -niin kylmältä. Torhild pani kuumia kiviä kätkytvaatteiden alle ja -sitten hän vei Eirikin mukanaan ulos. Hän oli valvonut melkein yhtä -paljon kuin lapsen äiti, ja sitä paitsi hoitanut koko talon työt -päivällä; nyt hän ei jaksanut enää. - -Ingunn oli niin lopussa, ettei hän näyttänyt kuulevan eikä näkevän -— ja viimein Olav riisui häneltä väkisin päällimmäiset vaatteet -ja pakotti hänet menemään sänkyyn. Hän lupasi itse istua valveilla -palvelusneidon kanssa ja herättää hänet, jos poika tulisi levottomaksi. - -Olav toi kolme talikynttilää, asetti yhden kynttiläjalkaan ja sytytti -sen. Mutta hän, joka tavallisesti oli huonouninen, tunsi itsensä -tänään uniseksi ja raukeaksi. Jos hän tuijotti liekkiin, alkoi hänen -silmiään kirvellä ja vetistää, ja jos hän katsoi tyttöön, joka oli -ottanut esille kehruunsa, alkoi häntä nukuttaa kehruupyörän ääni -ja pyöriminen. Hän kohensi lieden tulta silloin tällöin ja niisti -kynttilää, katsoi lasta ja äitiä, jotka nukkuivat, joi kylmää vettä ja -pistäytyi ulkona tunnustelemassa säätä ja virkistymässä, veti sisäänsä -tyynen kevätyön ilmaa — ja otti mukaansa puun kappaleen, jota alkoi -vuolla. Näin hän sai pysytellyksi valveilla siihen asti, että oli -pistänyt kolmannen kynttilän jalustaan. - -Hän säpsähti kuullessaan kätkyen jalkain jytkyvän niin kummasti -multalattiaa vasten; lapsen luota kuului outoa ääntä. Huone oli hyvin -pimeä; kynttilänpätkä oli pudonnut jalasta melkein loppuunpalaneena -— sydän loimahteli ja kärysi sulavan talin keskellä rautalaatalla. -Liedellä ritisivät ja savusivat hiilet vielä vähän. Olav harppasi -kätkyen luo kahdella äänettömällä askeleella — hän nosti lapsen ylös -ja kääri sen ympärille peitevaatteet. - -Pieni ruumis näytti aivan kuin tahtovan riistäytyä irti kapaloistaan — -ja Olavista tuntui hämärässä, kuin poika olisi katsonut häneen oudon -syyttävästi. Sitten se oikaisi itsensä, tuli hervottomaksi ja kuoli -isänsä syliin. - -Olav oli kuin kontassa ruumiiltaan ja sielultaan laskiessaan lapsen -takaisin kätkyeeseen ja peittäessään sen. Ei kannattanut ajatellakaan -Ingunnin herättämistä. - -Tyttö oli nukkunut pöydän ääreen pää käsien varassa. Olav herätti hänet -ja varoitti hiljaa, mutta kiihkeästi, tätä olemaan ääneti, kun toinen -aikoi huudahtaa. Olav käski hänet ulos, ilmoittamaan toisille asiasta -ja sanomaan, ettei kukaan saisi tulla lähelle tupaan — Ingunnin täytyi -saada nukkua niin kauan kuin hän voi. - -Olav aukaisi räppänän — ulkona oli päivä. Mutta Ingunn nukkui -nukkumistaan, ja Olav jäi istumaan hänen ja kuolleen pojan luo. Mutta -kerran, kun hän kävi katsomassa tätä, sattui hän koskettamaan hänen -vyötään. Se putosi kilahtaen maahan, ja Ingunn kavahti pystyyn katsoen -miestään silmiin. - -Sitten hän hyppäsi alas sängystä ja työnsi hänet syrjään, kun tämä -tahtoi estellä, sekä heittäytyi kätkyen yli niin kiihkeästi, että -näytti siltä, kuin kuollut lapsi olisi vierinyt hänen syliinsä. - -Kyyhöttäessään siinä pieni ruumis rintaansa vasten painettuna ja -itkiessään kummallisesti nikotellen hän äkkiä vaikeni ja katsoi -mieheensä: - -"Nukuitteko te, kun hän kuoli — nukuitteko molemmat, kun Audun veti -viimeisen henkäyksensä?" - -"Emme, emme, hän kuoli minun syliini." — - -"Sinun — etkä sinä herättänyt minua — Herra Jeesus, kuinka hennoit -olla herättämättä minua — minun sylissäni hänen olisi pitänyt kuolla, -minut hän tunsi, eikä sinua — sinä et pitänyt lapsestasi, sinä. Näinkö -pidät sanasi!" - -"Ingunn —." - -Mutta toinen kavahti pystyyn, nosti lapsen ruumiin korkealle päänsä yli -molemmin käsin ja huusi ääneen. Sitten hän repäisi auki pukunsa edestä, -rutisti pienen vainajan paljasta poveaan vasten ja heittäytyi sängylle -lapsen yli. - -Olavin tultua hetken kuluttua hänen luokseen ja koettaessa puhua -hänelle, tämä työnsi häntä kädellään kasvoihin ja torjui hänet luotaan -huutaen: - -"En eroa enää milloinkaan Audunistani —." - -Olav oli aivan neuvoton. Hän istui penkillä pää käsien varassa -odottaen, eikö toinen tyyntyisi — kun Eirik tempasi oven auki ja -syöksyi äitinsä luo ääneen itkien. Hän oli kuullut herätessään veljensä -kuolemasta. - -Ingunn nousi istumaan — lapsen ruumis jäi makaamaan pielukselle. Hän -veti pojan itseään vasten, päästi hänet irti ja otti sitten hänen -pienet, itkettyneet kasvonsa käsiensä väliin ja painoi omansa niitä -vasten itkien yhä, mutta jo paljon hiljemmin. - - * * * * * - -Sinä päivänä, jolloin Audun kätkettiin maahan, oli hyvin kaunis sää. - -Iltapäivällä Olav pujahti hautajaisvieraiden joukosta ja lähti alas -uloimman pellon aidan luo. Meri läikkyi ja kimmelsi niin, että koko -ilma näytti väräjävän siitä; pieni hyrsky Härän juurella hohti -valkoisena ja raikkaana. Laiturilta levisi tänään niin hyvä ja voimakas -tuoksu, ja siihen yhtyi lämmenneiden paasien ja mullan ja nuoren heinän -lemu. Pienet rantalaineet vierivät lipisten takaisin pikkukivien -lomitse, puroja lorisi ja juoksi kaikkialla ja Kverndalenista kuului -joen kohina. Lepikkö oli ruskea kukista, ja vuorella kasvavat -pähkinäpuut ripottivat keltaisia norkkoja maahan. Oli tulossa kesä. - -Hän kuuli Ingunnin tulevan takanaan. Rinnakkain he seisoivat siinä -aidan yli kumartuneina tuijottaen punaisenharmaata kalliota, jota -aurinko paahtoi, sekä veden sinistä välkettä. - -Olav tunsi äkkiä itsensä niin kumman kituvaksi ja ikävöiväksi. Kunpa -saisi olla laivan kannella, merellä, missä joka puolella olisi vain -vettä ja taivaanranta. Taikka kotona ylämaassa, missä mullan ja -heinänjuuren ja metsän haju uhkui leveiltä vainioilta ja harjuilta, -joita näkyi silmänkantamattomiin. Täällä oli liian ahdasta ja liian -pientä, täällä sisävuonon ja näiden kapeiden sarkakaistaleiden ääressä -yksinäisen lahden rannalla. Hän sanoi hiljaa: - -"Älä sure Audunia, Ingunn. On parempi, että Jumala otti luokseen tuon -viattoman karitsansa, joka ei ollut syntynyt muuhun kuin kantamaan -kaikkien meidän syntiemme taakkaa." - -Ingunn ei vastannut mitään. Hän kääntyi pois ja lähti menemään takaisin -taloja kohti, hiljaa, kumarassa. Rakennusten luona Eirik tuli juosten -häntä vastaan — ja Olav näki, miten äiti hillitsi häntä tarttuessaan -hänen käteensä ja taluttaessaan hänet mukanaan pois. - - - - -XI - - -Toisena kesänä, vuosi Audunin kuoleman jälkeen, Olav ja Ingunn oli -kutsuttu taikoihin erääseen taloon ylempänä rinteellä; heillä oli Eirik -muassaan. Poika oli nyt seitsemän vuoden ikäinen ja hän yltyi helposti -vallattomaksi silloin kun hänellä oli hauskaa. - -Illalla, lopetettuaan työt, istui talkooväki mäellä sen rakennuksen -lähellä, jolle oli pantu kattoa. Jotkut nuorista alkoivat silloin -tanssia. Eirik ja pari muuta pikkupoikaa juoksentelivat meluten -ympärillä; he olivat pyörällä oluesta — ja niin he juoksivat suoraan -kohti tanssiketjua, tahtoen katkaista sen huutaen ja nauraen. He -puikkivat vanhempien ihmisten välissä, tuuppivat milloin mitäkin ja -keskeyttivät aikuisten puheet. Olav oli nuhdellut Eirikiä monta kertaa, -lopuksi ankarasti — mutta se auttoi vain hetkeksi kerrallaan. - -Ingunn ei ollut huomannut sitä — hän istui vähän kauempana seinän -luona parin muun emännän kanssa. Yhtäkkiä Olav seisoi hänen edessään; -hän tempasi Eirikin mukaansa ja nosti hänet kauluksesta ilmaan, -niin että poika jäi riippumaan hänen kädestään kuin koiranpentu -niskanahastaan. Olav oli punainen ja vähän päihtynyt — olut vaikutti -häneen voimakkaasti silloin, kun hänen unettomuuskautensa oli kestänyt -hyvin kauan. - -"Pidä kurissa poikasi, Ingunn", sanoi hän vihaisesti ravistellen -Eirikiä. "Minua hän ei tottele ellen lyö häntä — pidä sinä hänet, -sinullehan hän kuuluu —." - -Hän nakkasi pojan maahan, niin että tämä melkein tuupertui äitinsä -syliin. Sen jälkeen Olav poistui taas. - -Illalla, kun miehet aterian jälkeen istuivat tuvassa juomassa, alkoi -joku kertoa satuja. Ja sira Hallbjørn kertoi Jøkulin tarinan: - -"Rikas kauppias lähti kotoaan ja viipyi poissa kolme talvea. Mutta -taisipa hän ihmetellä löytäessään kotiin tultuaan vaimonsa vuoteessa, -kuukauden vanha poikalapsi vierellään. Mutta kauppamiehen vaimo oli -kekseliäs ja ovela nainen ja sanoi: - -"'Minulle on tapahtunut suuri ihme. Kaipasin sinua niin syvästi, oma -mieheni, matkatessasi kaukana muilla mailla, että kun sitten eräänä -päivänä tässä talvella seisoin tuvan ovella, ja jääpuikot riippuivat -katon räystäältä, ja minä taitoin yhden sellaisen ja aloin imeä sitä, -kaivaten sinua samalla palavimmalla halulla — niin tulin raskaaksi; -päätä nyt itse, etkö sinä ole sen isä. Olen antanut hänelle nimen -Jøkul!' [Jääpuikko.] - -"Kauppiaan täytyi tyytyä tähän; hän puhelee nyt lempeästi hellälle -vaimolleen ja näyttää iloitsevan suuresti pojastaan Jøkulista. -Hän tahtoo aina pojan lähelleen kotona ollessaan. Ja kun tämä on -kahdentoista vanha, ottaa isä hänet eräälle retkelleen. Mutta eräänä -päivänä, kun he ovat keskellä meren selkää ja Jøkul seisoo laivan -laiteen luona, menee kauppias hänen taakseen, kun ei kukaan huomaa, ja -työntää pojan mereen. - -"Tultuaan kotiin vaimonsa luo hän kertoo kasvot murheen murtamina, ääni -itkun särkemänä: - -"'Meille on tapahtunut suuri onnettomuus, ja raskas suru on tullut -osaksemme, rakkaani — Jøkulia ei ole olemassa enää. Katso, kun olimme -tyvenessä meren selällä ja päivä oli helteinen ja aurinko paahtoi, niin -Jøkul poikamme seisoi kannella avopäin. Me pyysimme häntä kauniisti -panemaan päähänsä lakin, mutta hän ei tahtonut — ja niin hän suli -auringonpaisteessa, eikä hänestä jäänyt jäljelle muuta kuin märkä -läntti —! - -"Ja siihen täytyi vaimon tyytyä." - -Kuulijat nauroivat makeasti tarinalle. Kukaan ei huomannut, että -Olav Auduninpoika istui katsoen alas, punan kulkiessa laineina hänen -kasvoillaan. Kuolemakseen hän ei olisi tohtinut katsoa penkille, missä -hänen vaimonsa istui muiden emäntien keskellä. Yhtäkkiä siellä tuli -levotonta — ja Olav hyppäsi yli pöydän ja raivasi itselleen tien läpi -kokoon kerääntyneen naisparven. Hän nosti syliinsä vaimonsa, joka oli -vaipunut maahan tainnoksissa, ja kantoi hänet raittiiseen ilmaan. - -Eirik ei tiennyt mitään sen parempaa kuin saada seurata isää merelle, -kun Olav souti selälle vetämään uistinta, kuten hän joskus teki ajan -kuluksi, taikka sitten metsälle. Jälkeenpäin hän sitten aina meni -kertomaan silmät säihkyen ja niin innokkaasti, että sanat menivät -sekaisin ja hän änkytti kaikesta, mitä he olivat nähneet ja mitä hän -oli oppinut isältään: hän osasi jo soutaa ja kalastaa, tehdä solmuja ja -hoitaa köysiä, kuten merimiehet tekevät — pian hän saisi seurata isää -ja miehiä todellisille kalaretkille. Hän oli tullut niin taitavaksi -uistimen heittäjäksi — isä sanoi, ettei hän tiennyt ketään niin -taitavaa. - -Ingunn istui kuunnellen pojan juttelua neuvottomana ja kiusaantuneena. -Tuo pieni, viaton poikaparka rakasti Olavia enemmän kuin ketään ihmistä -maan päällä. Oli kuin ei Olavin tylyys olisi pystynyt Eirikiin; hän -sai lyhyitä vastauksia kaikkeen, mitä kyseli, ja viimeksi hänen -käskettiin pitää suunsa kiinni. Olav nuhteli poikaa kylmästi, kun tämä -tuli vallattomaksi ja villiksi, ja käski tuikeasti hänen puhua totta, -silloinkin, kun äiti ymmärsi hänen vain muistavan väärin. Mutta hän -ei uskaltanut sanoa tätä miehelleen, puolustaa Eirikiä tai muistuttaa -siitä, että Eirik oli vielä niin pieni —. Eikä hän uskaltanut sanoa -miehelle, jota poika kutsui isäkseen, miten hellästi lapsi rakasti -häntä. Hänen täytyi vain taivuttaa niskansa ja olla vaiti; ainoastaan -ollessaan kahden poikansa kanssa hän uskalsi osoittaa tälle rakkauttaan. - -Ingunn ei tiennyt Eirikin puhuvan totta ja Olavin huonon tuulen siitä -syystä säikyttävän häntä vain vähäksi aikaa, voimatta vähentää hänen -rakkauttaan isään. He tulivat paljon paremmin toimeen ollessaan kahden. -Eirik oli silloin tottelevaisempi ja vähemmän levoton, ja vaikka hän -oli innokas tekemään kaikenlaisia merkillisiä kysymyksiä, oli niissä -sentään jotakin järkeä. Hän ahmi jokaisen isän sanan sekä silmillään -että korvillaan, ja unohti siten koko lorunsa ja lörpöttelynsä. Ja -tietämättään Olav lämpeni lapsen osoittamasta rakkaudesta; hän unohti -aikaisemman, hetkittäisen vastenmielisyytensä ja iloitsi, kuten -aina, kun joku oli osoittanut hänelle ystävyyttä, jota hänen oli -niin vaikea pyytää itse. Ja näin hän taipui Eirikin puoleen tyynen -hyväntahtoisesti, opetti pojalle aseitten ja työkalujen käyttöä aivan -kuin leikillä toistaiseksi, hymyili Eirikin innokkaille kysymyksille ja -puheli tälle, kuten kelpo isä pienelle pojalleen. - -He pyysivät kalaa kalliokielekkeen alta Härän pohjoispuolella, ja -Olav näytti pojalle ourua, missä vanhalla naarassaukolla oli pesänsä. -Joka vuosi Olav otti sen poikaset — kaksi pesuetta vuodessa — ja -koiraksen. Mutta heti kun koiras oli ammuttu, sai se uuden puolison, -kertoi Olav; ja hän matki pojalle saukon piipitystä. Hän lupasi ottaa -Eirikin mukaansa saukkoretkelle jonakin yönä, kun Eirik tuli isommaksi -— aikaa isä ei voinut vielä määrätä. - -Kerran kun he olivat isän metsämailla kokemassa pyydyksiä, johtui isä -puhumaan _omasta_ lapsuudestaan Frettasteinissä, kun hän ja Eirikin -äiti olivat olleet nuoria. "Sinun isoisäsi", sanoi hän kertoessaan -jotakin Steinfinnistä, hymyillen itsekin kertomalleen Eirikin nauraessa -täyttä kurkkua. — "Kerran olin narrannut mukaani Hallvardin, sinun -enosi — hän oli silloin aivan pieni, ymmärrätkö, mutta minä olin siitä -huolimatta vienyt hänet rantaan, missä meillä oli vene, jota soudimme -—." Silloin Eirik sanoi jotakin Bergin Torasta; hänet hän muisti. -Olav vaikeni, vastasi hajamielisesti pojan jatkuviin kyselyihin — ja -käski hänen viimein olla vaiti. Hänestä tuntui kuin kaikki taas olisi -yhtäkkiä ollut harmaata. - -Mutta heti kun Olav oli omien miestensä parissa joko laiturilla -tai ylhäällä kartanolla ja Eirik hääri heidän joukossaan, tuli -hän kärsimättömämmäksi poikaa kohtaan. Eirik oli sellainen, että -mitä enemmän ihmisiä hän näki ympärillään, sitä villimmäksi ja -vallattomammaksi ja tottelemattomammaksi hän tuli. Miehiä huvittivat -pojan elkeet, mutta he huomasivat isännän paheksuvan sitä, että he -nauroivat lapsen jutuille, ja heistä Olav oli liian lyhytnokkainen ja -ankara ainoalle pojalleen. - -Mutta varsinkin äidin ollessa läsnä Olav oikein tunsi ärtyvänsä -sietämättömän vihaiseksi pojalle. Silloin hänen olisi monesti tehnyt -mieli mukiloida tätä oikein perin pohjin, kitkeä hänestä kaikki hänen -huonot tapansa. - -Ja sitten Ingunn kiihotti hänet umpeaan närkästykseen muka -kasvattaessaan poikaa — tämän oli oltava hiljaa ja ihmisiksi, sanoi -hän ankarasti. Olav tiesi näet hyvin, että tuskin hän oli kääntänyt -selkänsä heihin päin, kun tämä ryömi vaikka polvillaan ollakseen -Eirikin mieliksi. Hän huomasi, miten syvästi vaimo epäili hänen -mielenlaatuaan poikaa kohtaan; hän vaani ja väijyi salaa, kun Olav -ryhtyi toimittamaan jotakin Eirikin kanssa. Olav tiesi, ettei hän ollut -milloinkaan tehnyt tälle mitään pahaa — kuria hänen toki täytyi saada -antaa silloin, kun poika sitä tarvitsi. Ingunn itse kiihotti hänen -kärsimättömyyttään, mutta Olav oli tottunut elämänsä ajan hillitsemään -itsensä, kun oli kysymys hänestä — ja lisäksi hän oli viime vuosina -ollut sairas, onnen hylkäämä raukka, joten hänen täytyi olla kaksin -verroin varovainen, ettei tekisi tälle sen pahempaa. Kun Ingunn siis -koetteli liiaksi Olavin kärsivällisyyttä, sai Eirik enimmäkseen kokea -sen. - -Poika oli tullut miehen ja vaimon väliin ja hän oli ensimmäinen aihe, -joka erotti heidän mielensä toisistaan toden teolla. Olavin oli -täytynyt paeta maasta, leikkisiskonsa luota, heidän ollessaan nuoria — -ja hän oli tavallaan ymmärtänytkin Ingunnin joutuneen harhateille juuri -siksi, että hänen oli täytynyt jättää hänet yksin niin pitkäksi aikaa. -Hänen niskoilleen oli tullut sälytetyksi liian raskas taakka, kun hänen -oli täytynyt turvautua uudelleen vihastuneisiin sukulaisiinsa, jotka -eivät pitäneet häntä muuna kuin tottelemattomana ja kunniattomana -naisena. Nuori ja heikkorakenteinen ja arka hän oli — mutta hän ei -ollut sitä maata, että hän olisi ollut uskoton miehelle, jonka pöytä- -ja vuodetoveri hän oli — sen hän tiesi. Hän oli tuntenut Teitin olleen -vain onnettoman sattuman tuoman — ja kun hän raivasi tieltään tuon -viattoman veijarin, oli hän tehnyt sen enemmän siksi, että hänestä -olisi ollut mahdottoman monimukaista päästä eroon onnettomuudesta niin -kauan kuin tämä oli elossa ja saattoi hölpöttää totuutta joka paikassa, -kuin siksi, että hän olisi tuntenut Teitin pettäneen hänet. Mutta tapon -täytäntöön panokaan ei voinut helpottaa paljon hänen mielensä tuskaa. -Hänen kostonjanoaan tuhoutuneen onnen takia ei tuo vaivainen ruumis -tunturituvalla ollut voinut ravita suuresti. - -Nyt Olav näki Ingunnin rakastavan lasta ja aavisti, miten usein tämä -toivoi häntä tieltään, että hän saisi vapaasti tuhlata rakkauttaan -Eirikille — kuten annetaan salaa apua lainsuojattomalle ystävälle -talon isännän tietämättä. - -Ja rinnan tuon katkeruuden ja rauhattomuuden kanssa heräsi Olavin -mielessä ja veressä aivan kuin hänen nuoruutensa vaistojen haamu hän -kaipasi Ingunnin omistamista sillä tavoin kuin hän oli omistanut tämän -ennen maailmassa, kun he olivat nuoria ja terveitä, ja huolista ja -jännityksestä huolimatta olivat löytäneet onnen toistensa syleilyssä. -Täydelleen Olav ei ollut unohtanut tuota aikaa — muisto Ingunnin -suloisesta hempeydestä oli lisännyt hänen säälinsä tuskalliseksi -hellyydeksi — tuo kuihtunut olento, johon hän oli sidottu, oli sen -viehkeän, hyödyttömän Ingunnin varjo, jota hän oli rakastanut kerran; -ja hänen tahtonsa suojella häntä oli nyt yhtä kiihkeä ja kestävä kuin -hänen tahtonsa silloin puolustaa oikeuttaan vaimoonsa. - -Ja hänessä syttyi halu saada tuntea, että Ingunnkin muisti heidän -nuoruutensa hurmion. Vuodesta vuoteen oli salattu haluttomuus nurkunut -hänen sisällään, kun tämä oli pusertautunut häneen sairaana ja -järjettömästi, ja vaatinut hyväilyjä, joista hän ymmärsi tuon kivuliaan -vaimon pitävän säästyä. Nyt, kun Ingunn kaihtoi häntä, vetäytyi -syrjään omine tunteineen, joihin hän ei katsonut toisella olevan osaa, -tuntui Olavista, kuin hän olisi voinut murskata tämän käsivarsissaan -saadakseen vastauksen kysymykseen: "Oletko unohtanut, että kerran olin -sinun kallein ystäväsi —? Miksi pelkäät minua? Olenko milloinkaan -tuottanut sinulle surua kaikkina näinä vuosina? Voinko minä sille -mitään, että meillä on ollut niin vähän onnea yhteiselämässämme —?" - -Ja sitten heräsi pelko — kun hän sattui koskettamaan mielensä kipeää -kohtaa; tukehduttava vaiva muuttui tuskaksi, joka säihkyi ja säkenöi -koko hänen olemuksessaan. Jos oli niin, että hän oli _voinut_, koko -ajan — kääntää onnettomuudet toisaanne. Jospa hän olisi uskaltanut -antautua ihmisten oikeamielisyydelle ja Jumalan armolle —. - -Olav huomasi Ingunnin pelästyvän ja arastelevan nykyään hänen -kiihkeyttään, johon tämä oli ollut viime aikoina tottumaton, ja hän -hillitsi itsensä, vetäytyi kuoreensa, salaisen haavan tykyttäessä ja -kirvellessä. Miksi hän pelkää minua —? Tietääkö hän —? - -Toisin hetkin hän miltei uskoi niin — uskoi kaikkien tietävän. Sillä -hänellä ei ollut ainoatakaan ystävää kotiseudullaan. Olkoon niin. Mutta -ei siinä kyllin: Olav tunsi, ettei kukaan _pitänyt_ hänestä. Kylmyys -ja epäluulo henki häntä vastaan — ja hän oli usein vainuavinaan -vahingoniloa onnettomuuden kohdatessa häntä. Ja kuitenkin hän oli -tällä seudulla aina harjoittanut oikeutta ja kohtuutta eikä tehnyt -kenellekään vääryyttä. Hän ei edes osannut suuttua siitä, vaan tyytyi -tuomioon napisematta. Ihmiset näkivät kai salaisen merkin hänen -otsallaan. - -Mutta ajatellessaan Ingunnia häntä vapisutti pelko: näkikö _hänkin_? -Siksikö hän pysyi kylmänä hänen syleilyssään, siksikö hän näytti -pelkäävän, kun Olav lähestyi hänen poikaansa? - -Olavinmessun päivänä Olav aina piti luonaan juomakestit. Hän ei -rukoillut milloinkaan suojeluspyhimystään — lakikuningas ei -varmaankaan olisi auttanut häntä esirukouksella muuta kuin yhdellä -ehdolla. Mutta hänen oli silti osoitettava tälle asiaankuuluvaa -kunnioitusta. - -Lattialle sirotettiin havuja ja isoon tupaan ripustettiin seinävaate, -joka muuten oli esillä vain jouluna. - -Olavinmessun aattona Olav itse oli nostamassa vaatetta seinälle. -Hän liikkui eteenpäin penkkiä pitkin kiinnittäen mattovaatetta -puunauloilla, jotka hän hakkasi ylimmän hirren ja katon väliin. -Eirik kulki alhaalla lattialla katsellen noita kirjailtuja kuvia: -siinä oli ratsastajia ja laivoja, jotka olivat täynnä miehiä. Hän -tiesi kauneimman kuvan kiertyvän esiin kohta — kuvan, jossa oli -paanukattoinen pylvästalo, aivan kuin kirkko, ja sen sisällä pitojen -tunnuksena juomasarvet ja kannut ja pöydät. Eirikin täytyi kurkistaa -vähän vaatepakan sisään, joka vielä oli penkillä — ja niin hän tuli -vetäneeksi alas pitkän pätkän kudosta, jonka isä juuri oli saanut -kiinnitetyksi seinälle. - -Olav hyppäsi alas, kiskoi pojan esiin vaatteen keskeltä, ja työnsi -hänet menemään. - -"Ulos — aina sinun äpäräsi on tiellä, ikuisena harmin aiheena —." - -Samassa Ingunn ilmestyi porstuan ovelle viitanhelma täynnä kukkia. Hän -päästi koko kantamuksen maahan. Olav huomasi hänen kuulleen. - -Hän ei voinut sanoa mitään. Häpeä, viha ja sekava tunne siitä, ettei -hän pian ymmärtänyt enää tämän taivaallista, järkyttivät häntä. Hän -nousi penkille ja alkoi taas ripustaa alasrevittyä vaatetta. Eirik -oli paennut ovelle. Ingunn keräsi kukat maasta ja ripotti ne pitkin -lattiaa. Olav ei uskaltanut kääntyä katsomaan häntä. Hän ei jaksanut -puhua tälle nyt. - -Eräänä aamuna, pari päivää myöhemmin, istui Ingunn Eirikin kanssa -harjun laella Hestvikenin rakennusten takana. Hän oli käynyt alhaalla -Saltvikenissä — sinne vei polku kukkulan yli; polkua saattoi -hätätilassa ratsastaakin, mutta sitä ei juuri ajettu. Hestvikenin ja -Saltvikenin väliä kuljettiin enimmäkseen vesitse. - -Oli häikäisevä auringonpaiste ja raikas tuulinen sää — Ingunn näki -paikaltaan, miten vuono oli tummansininen ja vaahtoharjainen. Hyrsky -kimmahteli korkealle välkkyvän valkoisena, syöstessään punertavia -kallioita vasten, jotka työnsivät jalkansa kauas mereen pitkin vuonon -reunoja. Aamuaurinko valaisi vielä Hudrheimin puolta. Vuorelta, missä -hän istui, erotti vähän vastaisen harjanteen laella olevia asumuksiakin -— siksi hän piti tästä paikasta. Tänne ylös kuului myös heikommin ja -epäselvemmin meren iankaikkinen kohina, joka vaivasi häntä kotona, niin -että hän lopulta luuli sen kuuluvan omasta väsyneestä, turtuneesta -päästään. Siellä oli aina tuntuvinaan suolan maku — eikä hän voinut -sietää tuota mereltä näkyvää välkettä väreilevässä ilmassa. - -Eirik virui puoliksi äitinsä sylissä näpläillen isoa sinikellokimppua. -Hän repi irti kukan toisensa jälkeen, käänsi ne ja puhalsi niihin. -Ingunn laski laihan kätensä hänen poskelleen ja katsoi noita -päivettyneitä kasvoja. Miten kaunis, miten sanomattoman kaunis hänen -poikansa oli — silmät kuin suovesi, johon aurinko paistaa, hiukset -hienot kuin silkki. Hänen tukkansa oli tummunut huomattavasti viime -vuosina; se oli nyt ruskea. Eirik raapi päätään. - -"Tapa sinä täitä, äiti, ne purevat niin kovasti auringonpaisteessa!" - -Ingunn naurahti. Hän kaivoi esiin kampansa vyöpussista ja alkoi kammata -pojan päätä verkkaisin, hellivin vedoin. Eirikiä alkoi nukuttaa, ja -päivänpaahtamien petäjien tuoksu, hänen allaan kasvavan karhunsammalen -hapahko lemu, karjan kellojen kilkatus edempää Kverndalenin laitumilta -sai Ingunninkin uniseksi. - -Hän säpsähti rasahteluun — koira tuli kahlaten korkean -mustikkavarvikon poikki. Se nuuski heitä molempia, pyöriskeli -äännähtämättä heidän helmoissaan ja kääntyi sitten takaisin polulle, -alkaen juosta mäkeä alas. - -Ingunnin sydän löi vieläkin äkillisen heräämisen säikähdyksestä. Nyt -hän kuuli hevosen kavion kapsetta kaukaa alhaalta. Hänen päänsä painui -taapäin männynrunkoa vasten, johon hän oli nojannut selkäänsä — joko -Olav siis tuli kotiin? Hän oli luullut, ettei tämä palaisi ennen kuin -aikaisintaan illalla, ehkä vasta huomisaamuna. - -Samassa hänet valtasi jälleen sekava pelko ja epätoivo. Hän ei jaksanut -enää — ei kestänyt enää sitä, mitä hän oli pelännyt viime kuukauden -ajan; tällä kertaa se veisi häneltä hengen. Ja hän toivoi sitä melkein -— ellei olisi ollut Eirikiä; sillä silloin tämä jäi kahden Olavin -kanssa. Ja kesken suurta pelkoaan häntä pisti tämä hetkellinen, pieni -hätääntyminen — kuinka Olav tuli kotiin jo nyt? Eikö hän ollut saanut -asiaansa toimitetuksi naapuripitäjässä, vai oliko hän riitaantunut -heidän kanssaan — ja ehkä hän nyt tuli kotiin vielä nyrpeämpänä ja -hiljaisempana kuin ennen lähtöään. - -Hän oli vaistomaisesti kietonut käsivartensa lapsen ympäri, aivan kuin -tahtoen suojella ja piilottaa tämän. Eirik ponnisti vastaan ja riuhtoi -itsensä irti: - -"Päästä minut — isä tulee —" ja hän nousi, ja äiti näki hänen -tulleen punaiseksi kun hän lähti astumaan polkua aivan kuin hiukan -empien ja viivytellen. Ingunn tuli perästä. - -Hän näki valkoisen hevosen puiden välistä ja Olavin astuvan vieressä. -Kun Ingunn ehti kohdalle, näytti tämä juuri Eirikille isoa, tiellä -viruvaa ilvestä. - -"Tämän minä löysin tuolta eteläiseltä vuorelta — se oli liikkeellä -kirkkaalla päivällä. Sillä on poikasia perässä — nännit ovat -pullollaan maitoa." Olav käänsi kuolleen ilveksen keihäällä ja käski -koiran, joka oli maassa etukäpälät ojossa ja haukkui vimmatusti, -olla hiljaa sekä tyynnytteli rauhatonta hevosta. Eirik riemuitsi ja -kyykistyi isän saaliin yli. Olav hymyili pojalle ja sanoi: "Pesää emme -löytäneet — vaikkei se voinut olla kaukana. Mutta siinä oli semmoista -ryteikköä — ja sen polku on luultavasti kulkenut puiden oksia pitkin. - -"Kuolevatko poikaset nyt nälkään?" Kysyi Ingunn. Eirik penkoi eläimen -vaaleaa turkkia vatsan alta, löysi turvonneet nännit ja puristi niitä -— pojan kädet olivat tulleet aivan verisiksi. Olav kertoi hänelle, -että oli helppo saada kiinni ilves silloin, kun se oli eksynyt ulos -päivänpaisteella. - -"Kuolevat nälkään — tai syövät toisensa pesässä, jolloin vahvin -pelastaa henkensä. Elleivät ne ole syntyneet aivan kesän alussa — ja -sitä ne kai ovat, koska emo ei ollut niiden luona." - -Ingunn katsoi kuollutta ilvesemoa. Pehmeä ja lämmin oli poikasilla -ollut olla kippurassa tuon vaalean turkin sisällä, jossa ne olivat -etsineet maitolähteitä emonsa pehmeän vatsan alta. Tuo vahva lonkka, -jonka se oli ojentanut suojellen niiden yli, oli kireä lihaksista -ja jänteistä, ja kynnet olivat kovat kuin rauta. Kun se nuoli -poikiaan, näkyivät sen julmat, valkoiset pedonhampaat. Korvatöyhdöt -korvilla sillä oli siksi, että se voisi olla vieläkin varovaisempi -ja tarkkakuuloisempi, ja keltaisten silmien mustuaiset olivat olleet -kuin terävät viirut. Se oli kyennyt puolustamaan ja suojelemaan ja -kurittamaan jälkeläisiään. - -_Hänen_ pojallaan oli sellainen vaivainen äiti, joka ei osannut -suojella omaansa. Ja itse hän oli saattanut tämän sellaiseen asemaan, -ettei tällä ollut ketään, johon turvautua; ja hän tarvitsi eniten -turvaa sitä miestä vastaan, jota nimitti isäkseen. - -— En usko edes Jumalan Äidin tahtovan rukoilla sellaisen äidin -puolesta, joka pettää oman poikansa, oli Tora sanonut. Hän ymmärsi -pettäneensä poikansa jo silloin, kun hän oli sallinut sen siittyä. - -Olav ja Eirik pyyhkivät sammaltukoilla pois verta, joka oli tahrinut -satulan ja juossut valkoisen hevosen kylkeä pitkin. Olav auttoi pojan -satulaan ja antoi ohjakset hänen käsiinsä. - -"Apalhviten on niin varma hevonen, kyllä Eirik voi ratsastaa sen -selässä kotiin, vaikka tuolla onkin vähän jyrkempää." Olav seurasi -perästä jonkun askeleen, puhuen tyynnytellen pojalle ja hevoselle. -Sitten hän palasi takaisin ilveksen luo ja sitoi sen jäsenet hihnoilla, -vilkaisten väliin pojan jälkeen, joka istui ison, valkoisen hevosen -selässä, kunnes nämä katosivat metsään. - -"Niin, me emme sopineet — oli turha jäädä sinne riitelemään -Kaarenpoikien kanssa", puheli hän. "Mitähän, jos minä antaisin -Eirikille _omaksi_ Apalhvitenin — eikö poika ole jo seitsenvuotias? -Hänen on kuitenkin pian saatava oma hevonen — ja Sindreä ei uskalla -antaa lapsen ajettavaksi, kun se on niin vauhko." - -"Mitä sinä itket?" kysyi hän tuikeasti noustessaan ilveksen vierestä. - -"Vaikka antaisit Eirikille kauneimman varsan taivaan alla — ja -hopeisen satulan ja kultaiset suitset — niin mitä se hyödyttää, Olav, -kun et voi muuttaa mieltäsi, etkä katsoa poikaa muuta kuin karsaasti." - -"Tuo ei ole totta", sanoi Olav vihaisesti ja kiivaasti. "Kyllä sinä -olet raskas, senkin lemmon imisä", sanoi hän sitten, saatuaan ilveksen -keihään päälle ja punnitessaan taakkaa olkapäällään. "Käytä nyt -järkeäsi, Ingunn", sanoi hän vähän leppeämmin. "Voiko minulla olla iloa -pojasta, joka on astuva jälkeeni tämän talon isännäksi, jos hän saa -aina kätkeytyä sinun helmoihisi, vaikka hän on jo siinä iässä, että -tarvitsee isän neuvoja ja kuritusta? Jätä Eirik _minun_ käsiini, muuten -hänestä ei tule miestä milloinkaan." - -Kukkulalla puhaltava tuuli liehutti Olavin isoa, harmaata vaippaa, ja -hänen mustan villahattunsa leveät lierit lepsuivat. Olav oli viime -vuosina vanhentunut kovin — lihava hän ei ollut nytkään, mutta hänen -vartalonsa oli sentään tullut paljon pyylevämmäksi, varsinkin se oli -pyöristynyt ja levinnyt olkapäiden vaiheilta. Ja hänen vaaleat silmänsä -näyttivät pienemmiltä ja entistä terävämmiltä, siksi että hänen -kasvonsa olivat nyt ahavoituneen ruskeat. Niiden valkuainen oli alkanut -verestää hiukan, nähtävästi siitä, että hän nukkui liian vähän. - -Olav tunsi Ingunnin kulkevan takanaan ja tuijottavan häneen ja viimein -hänen täytyi kääntää päätään. Tuimasti hän vastasi toisen valittavaan -katseeseen. - -"Minä tiedän, mitä sinä ajattelet, Ingunn. Sanoin pahan sanan äsken -vihapäissäni — Luoja tietää, että toivoisin sen jääneen sanomatta." - -Ingunn kyyristyi kokoon kuin iskua odottaen. Olav jatkoi — koettaen -pysyä tyynenä: - -"Mutta sinun ei pidä tehdä niin, Ingunn, että piilotat hänet minulta -aivan kuin pelkäisit minun —. En ole milloinkaan rankaissut Eirikiä -liian kovasti." - -"En muista isäni lyöneen milloinkaan sinua, Olav." - -"Ei, Steinfinn ei viitsinyt vaivautua niin paljon minun tähteni, että -olisi ruvennut kurittamaan minua. Mutta minä en ole milloinkaan syönyt -sanaani — sinulle antamaani sanaa, Ingunn, olkoon muu miten hyvänsä. -Ja minä olen ilmoittanut kaikille, että Eirik on _meidän_ poikamme, — -sinun ja minun." - -Olav näki toisen olevan maahan vaipumaisillaan. Mutta hänestä tuntui, -että tällä kertaa hän ei _voinut_ peräytyä — puhua perästäpäin -niinkuin olisi tahtonut lievittää sanojensa vaikutusta. Hän jatkoi siis -yhä: - -"Sinä teet haittaa meille kaikille, kun piileksit metsässä -äidintunteinesi, etkä uskalla ottaa lasta syliisi minun nähteni, -vaan kuljeskelet hänen kanssansa salaa, kuin hiipisit tapaamaan -salasulhasta." - -Olav tarttui Ingunnin käteen, puristi sitä lujasti ja piti sen omassaan. - -"Muista, rakkaani, että tuotat sillä eniten vahinkoa Eirikille." - - * * * * * - -Mateuksenmessun iltana tuli Eirik juosten vanhempien luo, jotka olivat -tuvassa, huutaen täyttä kurkkua. Kaare ja Rannveig, kaksi Bjørnin -lasta, jotka vielä olivat Torhildin luona, seurasivat perästä, ja Olav -ja Ingunn saivat nyt kuulla, mitä oli tapahtunut. - -Kärppä, joka oli lammaskarsinan kattoturpeessa, oli saanut uusia -poikasia, ja Eirik oli tahtonut kaivaa pesän ulos — vaikka Olav oli -sanonut, että niiden täytyi saada olla rauhassa tänä kesänä. Ja nyt se -oli purrut Eirikiä käteen. - -Olav tarttui poikaan, nosti hänet ylös ja kantoi hänet äidin syliin. -Hän katsoi kiireesti lapsen kättä — purema oli sattunut pikkusormeen. - -"Jaksatko pitää häntä — vai haenko Torhildin? Ole hiljaa — älä sano -mitään Eirikille. Hänet voidaan pelastaa, jos toimimme joutuisasti." - -Kärpän purema on myrkyllisin kaikkien eläinten puremista; siltä, -jota vihastunut kärppä on purrut, mätänee liha ja tippuvat luut, -kunnes kuolema tulee, tai sitten hän saa kaatumataudin, sillä -kaikilla kärpillä on se tauti. Ainoastaan silloin, jos purema on -käynyt sormenpäähän, voi olla toivoa henkiin jäämisestä ja terveyden -säilymisestä, kun katkaistaan sormi ja poltetaan haava umpeen. - -Salamannopeasti Olav varusti kaiken kuntoon. Seinänrakoon pistettyjen -pienempien työkalujen joukosta hän löysi sopivan rautapalan, pisti sen -tuleen ja käski Kaare Bjørninpoikaa puhaltamaan. Sitten hän veti esiin -tikarin ja alkoi hioa sitä. - -Mutta neito, joka oli kutsuttu sisään poikaa pitämään, rupesi -huutamaan. Eirik oli jo muutenkin säikähtynyt — ja nyt hän ymmärsi, -mitä isä aikoi tehdä hänelle. Kauhun parahduksella hän riistäytyi irti -äitinsä käsistä ja alkoi juosta kuin rotta ympäri huonetta kiljuen yhä -hurjemmin, isä perässään. - -Kamarin ylisille vievät tikapuut olivat esillä. Eirik kiipesi niitä -ylös, ja Olav perästä. Pimeässä, tavarakasojen keskellä hän viimein sai -käsiinsä pojan ja laskeutui lasta kantaen tikapuita alas. Eirik potki -ja sätki ja ulvoi isän mekon helman sisällä, joka Olavin oli täytynyt -nostaa hänen päänsä yli, ettei tuo mieletön lapsi vuorostaan purisi -häntä. - -Ingunn oli sen näköinen, ettei häneltä voinut toivoa apua. Torhild oli -tullut sisään — Olav antoi Eirikin hänelle, ja kaksi apuun tullutta -palvelusneitoa tarttui häneen lisäksi. Eirik reuhtoi ja huusi kuin -hengen hädässä toisten koettaessa sitoa huivia hänen päänsä ympäri. - -Silloin isä tempasi huivin hänen silmiltään. - -"Nyt on kysymys elämästä, Eirik — katso minuun, poika — sinä kuolet, -ellet anna minun pelastaa itseäsi." - -Olavin mieli oli äärimmilleen kiihtynyt. Tämä oli Ingunnin viimeinen -lapsi, jota hän rakasti enemmän kuin milloinkaan oli rakastanut Olavia -— jos hän kadottaisi hänet, olisi kaikki lopussa. Olavin täytyi saada -ja voida pelastaa poika; täytyi, vaikka hän menettäisi oman henkensä -—! Samalla hän tunsi julmaa halua ja kaipausta saada viimeinkin -tarttua tuohon lihaan, joka oli tullut hänen ja Ingunnin väliin, -raastaa, polttaa sitä — ja sittenkin oli kuin jokin olisi noussut -hänen olemuksensa syvimmästä onkalosta ja kieltänyt häntä tekemästä -pahaa tuolle turvattomalle lapselle. - -"Älä kilju niin", sanoi hän raivosta kähisten. "Senkin onneton vekara -— mitä tuo tuommoinen pelko on — eihän se ole tämän vaarallisempaa — -katso tänne!" - -Hän pisti tikarin terän vasemman kätensä hihansuun alle ja repi ja -kiskoi vaatetta, kunnes hiha ja paita riippuivat riekaleina olkapäästä -asti. Kiireesti hän nyt kääri repaleet ylös, etteivät ne olisi tiellä, -tarttui pihdeillä hehkuvaan rautaan ja työnsi sen käsivarteensa. - -Eirikin itku oli tauonnut pelosta ja hämmästyksestä — hän makasi -hervottomana naisten sylissä ja tuijotti eteensä. Mutta sitten hän -päästi uuden kauhunparkunan. Olav oli ajatellut hämärästi herättää -pojassa rohkeutta, mutta oli nyt säikyttänyt tämän kokonaan järjiltään: -palavan lihan haju, tuskan väänne Olavin kasvoilla, kun tämä tempasi -raudan pois palohaavasta, teki pojan kuin hulluksi pelosta. Suora -verijuova juoksi Olavin valkoista käsivartta pitkin, kun hän päästi sen -vaipumaan; tikari oli sattunut ihoon hänen ratkoessaan vaatetta. - -Silloin Ingunn astui äkkiä esiin. Hänen kasvonsa olivat valkoiset, -mutta hän oli aivan tyyni ottaessaan lapsen syliinsä, painaessaan tämän -jalat polviensa väliin, sitoessaan hunnunreunan hänen silmilleen ja -painaessaan hänen päänsä kainaloonsa. Toisella kädellä hän tarttui -Eirikin ranteeseen ja piti pikku nyrkkiä pöytää vasten. Neidot -auttoivat pitelemään poikaa, tukahuttivat hänen kamalan tuskanhuutonsa -lisävaatteilla Olavin katkaistessa sormen sisemmän nivelen kohdalta, -polttaessa haavan ja sitoessa sen. Hän teki sen niin pian ja sievästi, -ettei ollut aavistanutkaan olevansa sellainen mestari. - -Naisten tyynnytellessä vaikeroivaa lasta, pannessa hänet vuoteeseen ja -juottaessa hänelle vahvistusjuomaa istui Olav penkillä. Nyt vasta hän -tunsi tuskaa palohaavassa — ja hän oli häpeissään ja vimmoissaan, että -oli saattanut käyttäytyä niin järjettömästi — pahoinpidellä itseään -kuin mielipuoli. - -Torhild toi hänelle kupillisen munanvalkuaista ja tuhniorasian ja aikoi -ruveta hoitamaan Olavin kättä, silloin Ingunn otti tytöltä tavarat, -työnsi hänet syrjään ja sanoi: - -"Hoidan itse mieheni, Torhild — mene sinä ulos, hae ruohotupsu ja -pyyhi veri pois pöydältä." - -Olav nousi ja ravisti itseään aivan kuin olisi tahtonut työntää pois -molemmat naiset. - -"Antakaa olla — kyllä saan itsekin tämän vertaisen —", hän sanoi -ärtyisästi. "Tuokaa te toisia vaatteita näiden rikkinäisten sijaan." - - * * * * * - -Eirik parani nopeasti; jo viikon kuluttua hän istui pöydässä ja söi -hyvällä ruokahalulla herkkuja, joita äiti kantoi hänelle. Näytti siltä, -kuin hän pääsisi kärpänpuremasta pahemmitta vaurioitta, ainoastaan -oikean käden pikkusormen menetyksellä. - -Olav ei alussa tahtonut osoittaa, että käsivarressa oleva palohaava -kiusasi häntä. Mutta sitten sitä alkoi särkeä ja hänen täytyi panna -käsivarsi siteeseen. Sen jälkeen hän sai kuumetta, päänkipua ja -oksennuskohtauksia, ja viimein hänen täytyi paneutua sänkyyn ja antaa -erään lääketaitoisen miehen hoitaa haavaansa. Tätä kesti adventin -vaiheille saakka, ja Olav oli mitä äreimmällä tuulella. Ensimmäistä -kertaa heidän yhteen jouduttuaan hän oli ynseä Ingunnia kohtaan, puhui -tälle kaiken aikaa tylyllä äänellä, eikä sietänyt toisten puhuvan -siitä, miten hän oli tullut vikuuttaneeksi itseään. — Talonväki -huomasi hänen myös olevan nyreissään siitä, että vaimo taas oli -raskaana. - -Kun Eirik oli päässyt jalkeille ja liikkui ulkona, puhui hän alati -onnettomuudestaan. Hän oli sanomattoman ylpeä silvotusta kädestään ja -näytteli sitä kirkonmäellä jokaiselle, joka viitsi nähdä, Hestvikenin -ihmisten ollessa ensi kertaa kirkossa sen jälkeen. Hän kerskui -kauheasti sekä isäänsä että itseään; he molemmat olivat tehneet -urotyön, ja itse hän oli ollut niin kärsivällinen; jos hänen sanoihinsa -oli uskomista, ei hän ollut äännähtänytkään tuon miehuusnäytteen aikana. - -"Tuo poika on itse isästä perkeleestä, niin kauheasti hän valehtelee", -sanoi Olav. "Sinun käy vielä huonosti, Eirik, ellet heitä pois tuota -huonoa tapaa." - - - - -XII - - -Blasiuksen-messun aikaan saivat hestvikeniläiset vieraan, jota he eivät -osanneet odottaa: Arnvid Finninpoika ilmestyi taloon eräänä päivänä. -Olav ei ollut kotona, eikä häntä odotettu kotiin ennen kuin pyhien -jälkeen. - -Olav oli iloisen näköinen astuessaan sisään ystävän seurassa — -Arnvid oli lähtenyt häntä vastaan mäelle. Hän otti Ingunnin tarjoaman -olutkulhon ja lausui vieraan tervetulleeksi. Mutta sitten hän näki -Ingunnin itkeneen. - -Arnvid sanoi tuoneensa hänelle raskaan sanoman — Bergin Tora-emäntä -oli kuollut syksyllä. Mutta kun Olav kuuli Arnvidin olleen talossa jo -monta päivää, ihmetteli hän hiukan, oliko Ingunn voinut itkeä tuolla -lailla koko ajan. Eiväthän he olleet kovin läheiset toisilleen. Vaikka -olihan Tora Ingunnin ainoa sisar. Ja ehkä hän oli herkkäitkuinenkin -nykyään. - -Ingunn toivotti hyvää yötä heti illallisaterian jälkeen. Hän otti -Eirikin mukaansa ja lähti ulos — aikoi nukkua pienessä naisten tuvassa -tämän yön, sillä: "Te kaksi tahdotte kai nukkua yhdessä; arvaan teillä -olevan paljon puhelemista", hän sanoi. - -Olav ihmetteli jälleen: luulikohan Ingunn heillä olevan jotakin -erikoista, kahdenkeskeistä puheltavaa? Muutenhan hän olisi voinut -nukkua kamarissa. - -Ja niin heidän keskustelunsa sujui hyvinkin kankeasti heidän siinä -istuessaan ja juodessaan. Arnvid kertoi Toran lapsista — oli sääli, -että he olivat kaikki vielä alaikäisiä. Sitten Olav kysyi hänen omia -poikiaan, ja Arnvid kertoi näiden tuottavan hänelle iloa: Maunu oli -nyt Miklebøn isäntänä; hän oli naimisissa, Steinar oli kihlattu. Finn -oli munkkina Saarnaveljien luostarissa; hänellä kerrottiin olevan -hyvät lahjat, ja ensi vuonna hänet aiottiin lähettää Pariisin isoon -kirkkokouluun. - -"Sinä et ole tullut menneeksi uusiin naimisiin?" - -Arnvid pudisti päätään. Hän kiinnitti ihmeelliset, tummat silmänsä -ystävään, hymyili vienosti ja kainosti kuin nuorukainen, joka puhuu -sydämensä ystävästä: - -"Aion itsekin liittyä veljeskuntaan heti, kun Steinarin häät ovat ohi." - -"Sinähän et näy muuttaneen mieltäsi", sanoi Olav hymähtäen. - -"Sinäkään —?" pääsi Arnvidin suusta. - -"Niin. Te tulette sitten olemaan luostarissa sekä isä että poika." - -"Niin." Arnvid hymyili. "Jos Jumala suo, saattaa käydä niin, että minä -olen palveleva poikaani ja kutsuva häntä isäkseni." - -He istuivat hetken hiljaa. Sitten Arnvid sanoi jälleen: - -"Luostarin asioissa me nytkin olemme täällä etelässä veli Vegardin -kanssa. Aiomme rakentaa kirkkomme uudestaan palon jälkeen, mutta -Torstein-piispa tarvitsee itse virkakuntansa tänä vuonna, ja niin -meidät lähetettiin katsomaan, saisimmeko palkatuksi kivenhakkaajia -Oslosta. Mutta veli Vegard sanoi, että sinä voisit olla hyvä ja lähteä -kaupunkiin — ja ottaa vaikka Ingunninkin mukaasi — että hän saisi -nähdä teidät." - -"Ei Ingunn jaksa lähteä minnekään — ymmärräthän sen. — Mutta veli -Vegard on varmaan jo ikivanha?" - -"Onhan hänellä ikää — seitsemänkymmentä vuotta, luullakseni. Hän on -nykyään sakristaani. — Minun piti tuoda sinulle sellaiset terveiset, -että välttämättä tulisit sinne. Hänellä on tärkeätä puhuttavaa —", -Arnvid katsoi alas ja sanoi hiukan ankeasti: "sinun kirveestäsi, tuosta -taistelutapparasta. Hän oli saanut kuulla siitä koko joukon asioita — -se kuuluu olevan sama, joka kerran on ollut Dyfrinissä, Raumariikessä, -siihen aikaan kun esi-isäsi asuivat siellä." - -"Minä tiedän sen", sanoi Olav. - -"Veli Vegard on nyt kuullut kokonaisen tarinan tuosta kirveestä, sanoo -hän. Ennen vanhaan sillä kuuluu olleen sellainen ominaisuus, että se -helähti ennen surmantekoa." - -Olav nyökkäsi. - -"Olen itse kuullut sen kerran", sanoi hän hiljaa. - -"Sinä päivänä, jolloin olin majalassa käskettynä pohjoiseen — -muistathan, käydessäni viimeksi Miklebøssa —." - -Arnvid istui hetken vaiti. Sitten hän sanoi puoliääneen: - -"Sinä sanoit minulle hukanneesi tuon kirveen sillä matkalla?" - -"En suinkaan ollut semmoinen pöllö, että olisin ottanut tuon -raskaan kirveen mukaani metsälle." Olav naurahti kylmästi. "Se oli -hakkuukirves; se oli kylliksi hyvä minulle. Mutta totta on, että -Ættarfylgja osasi helähtää — se olisi kai mielellään seurannut minua." - -Arnvid istui käsivarret ristissä edessään pöydällä äännähtämättä. Olav -oli noussut ja kulki nyt levottomasti edestakaisin. Sitten hän äkkiä -pysähtyi ja kysyi kovalla äänellä ja aivan kuin uhalla: - -"Eikö kukaan ihmetellyt — tai eikö syntynyt juoruja siitä, että Teit -Hallinpoika hävisi niin äkkiä Hamarista?" - -"Noo. Kyllähän siitä puhuttiinkin. Mutta ihmiset tyytyivät selittämään -sen siten, että hän oli kai ruvennut pelkäämään Steinfinninpoikia." - -"Entä sinä? Etkö sinä ihmetellyt ollenkaan, minne hän oli hävinnyt?" - -Arnvid sanoi nyt hiljaa. - -"Minun ei ole helppo vastata siihen, Olav." - -"En pelkää kuulla ajatustasi." - -"Miksi tahdot, että sanoisin sen", kuiskasi Arnvid vastahakoisesti. - -Olav oli kauan ääneti. Kun hän ryhtyi puhumaan, ei hän katsonut -ystäväänsä ja oli kuin hän olisi punninnut jokaista sanaansa. - -"Ingunn on kai sanonut sinulle, minkälaista meidän elämämme on ollut. -Luulin Jumalan tahtovan, että maksaisin pojalle sen, mitä olin velkaa -hänen isänsä surmaamisesta. Tuo kurja" — Olav naurahti — "oli niin -hassu, että oli saanut päähänsä naida Ingunnin — elättää hänet ja -lapsen, muka. Minun _täytyi_ raivata hänet tieltäni, ymmärräthän —." - -"Ymmärrän, että sinun mielestäsi täytyi tehdä niin", vastasi Arnvid. - -"Itse hän kohotti ensiksi aseensa. Minä en houkutellut häntä -väijyksiin. Hän tuppautui itse minun niskoilleni — vaati minua -auttamaan itseään: kuten mies auttaa jalkavaimonsa naimisiin, kun -tahtoo päästä hänestä." - -Arnvid ei sanonut mitään. Olav jatkoi kiihkeästi: - -"Ja sen sanoi hän — hänenlaisensa — uskalsi sanoa sen Ingunnista!" - -Arnvid nyökkäsi. Syntyi tuokion hiljaisuus. Sitten Arnvid sanoi -viivytellen: - -"Sandvoldissa asuvat mökkiläiseni löysivät miehen luut hiilien -seasta keväällä, kun lumi suli; tiedäthän siellä ylhäällä Luraasenin -karjalaitumelle. Se oli kai hän —." - -"Lempo vieköön! Oliko se _sinun_ karjamajasi? Olipa se hyvä — nyt voin -maksaa sinulle sakot." - -"Ei, ei, Olav, herkeä jo!" Arnvid nousi äkisti ja hänen kasvonsa -vetäytyivät kurttuihin. "Mitä sinä tarkoitat tällä kaikella — mitä se -hyödyttää? Nyt, näin monen vuoden kuluttua —." - -"Niinhän se on, Arnvid. Ja kuitenkin se on liikkunut mielessäni joka -päivä, enkä ole hiiskunut siitä yhdellekään ihmiselle ennen kuin nyt -sinulle. — Hän pääsi kai vihittyyn maahan?" - -"Pääsi." - -"Sitten minun ei tarvitse surra _sitä_ — huolehtia siitä — eikä -olisi tarvinnut kiusata itseäni kaikkina näinä vuosina sillä, että -hän ehkä oli jäänyt makaamaan metsään. — Huolehtia siitä, että olin -jättänyt kristityn ruumiin hautauksetta. — Mutta eikö kukaan kysynyt -tai kuulustellut, kuka tuo mies oli mahtanut olla?" - -"Ei." - -"Sepä merkillistä." - -"Eipä niin kovin. Sen puolen ihmiset tekevät kuten minä sanon, kun -joskus ihmeeksi annan heidän tietää, mitä tahdon!" - -"Sinun ei olisi pitänyt tehdä niin!" Olav väänsi kovasti käsiään. -"Olisi ollut parempi minulle, jos se olisi tullut selville silloin -— ettet sinä olisi auttanut minua toteuttamaan aiettani ja painanut -alas asiaa. Kuinka _sinä_ voit edes auttaa sellaista asiaa — sinä -jumalaapelkääväinen mies!" - -Arnvid purskahti äkkiä nauramaan, hän nauroi niin, että hänen täytyi -käydä istumaan penkille. Olav oli hätkähtänyt toisen menettäessä -tasapainonsa, ja hän sanoi vihaisesti: - -"Sinun täytyy kai luopua tuosta pahasta tavastasi, että alat nauraa -hohottaa juuri, kun toinen puhuu — muista asioista — nyt kun aiot -munkiksi!" - -"Niin kai minun täytyy." Arnvid pyyhki hihallaan silmiään. Ja Olav -puhui ankaran mielenliikutuksen vallassa: - -"_Sinä_ et ole milloinkaan kokenut millaiselta tuntuu elää epäsovussa -Kristuksen kanssa, seisoa hänen edessään valehtelijana ja petturina -joka kerran, kun astut Hänen huoneeseensa. Minä olen — joka päivä ja -hetki — niin, jo kahdeksan vuoden ajan. Minua luullaan tällä seudulla -hurskaaksi mieheksi — sillä annan lahjoja kirkolle ja luostarille -ja köyhille varojeni mukaan ja käyn kirkossa niin usein kuin minulla -on tilaisuus päästä sinne, — kaupungissa käydessäni pari kolme -kertaa päivässä. Sinun tulee rakastaa Herraasi ja Jumalaasi kaikesta -sydämestäsi ja kaikesta sielustasi, kuten kirjoitettu on — ja luulen -Jumalan tietävän, että minä _tahdon_ rakastaa siten — en tiennyt -ihmisen vallassa olevan rakastaa niin, ennen kuin itse olin rikkonut -välini Hänen kanssaan ja kadottanut Hänet!" - -"Miksi sanot tuon minulle?" kysyi Arnvid kiusauntuneesti. "Parempihan -sinun olisi puhua papillesi tästä!" - -"Minä en voi. En ole milloinkaan ripittänyt sitä, että tapoin Teitin." - -Kun hän ei saanut vastausta, sanoi hän kiivaasti: - -"Vastaa minulle! Etkö voi antaa mitään neuvoa!" - -"Sinä vaadit minulta paljon. En voi antaa sinulle muuta neuvoa kuin -sen, minkä sielunpaimenesikin antaisi sinulle. — En voi kehoittaa -sinua muuhun, kuin minkä itse tiedät oikeaksi. - -"Mutta sellaista neuvoa et sinä halua", lisäsi hän kotvasen kuluttua -toisen seisoessa ääneti. - -"En voi tehdä niin." Olavin kasvot valahtivat kalpeiksi ja aivan kuin -jäykistyivät. "Täytyyhän minun toki ajatella Ingunnia — enemmän kuin -itseäni. Enhän voi jättää häntä olemaan yksin köyhänä ja kivulloisena -ja ilottomana, salamurhaajan ja konnan leskenä." - -Arnvid vastasi epävarmasti: - -"Eihän ole varma — aivan varma, eikö piispa keksisi jotakin keinoa -— koska siitä on niin pitkä aika — ja koska kukaan ei ole joutunut -kärsimään asiasta — ja koska kuollut oli rikkonut pahasti sinua -vastaan ja koska taistelitte rehellisesti. Ehkä piispa keksisi jonkin -keinon, jolla hän sovittaisi sinut Kristuksen kanssa ja voisi antaa -sinulle synninpäästön vaatimatta, että sinun on puhdistauduttava -murhastasi ihmistenkin edessä." - -"Lieneekö se luultavaa?" - -"En tiedä", sanoi Arnvid hiljaa. - -"En tohdi luottaa siihen. Se koskee liian läheltä niitä, joita olen -velvollinen suojelemaan. Yhtä hyvin olisi silloin voinut jäädä -tekemättä kaikki, mitä olen tehnyt pelastaakseni hänen kunniansa. Etkö -luule minun tietäneen, että jos olisin ilmiantanut tekoni silloin, ei -se olisi ollut kuin pikkuasia — miehestä ei olisi ollut väliä, elipä -hän tai kuoli, ja te olisitte voineet olla minun puolellani ja todistaa -naisen, jonka hän vietteli, olleen minun vaimoni. Mutta Ingunn ei -olisi kestänyt sitä — hän on aina kestänyt niin vähän — ja nyt saisi -joka ainoa ihminen tällä seudulla tietää totuuden — nyt kun hän on -muutenkin nääntynyt." - -Kesti vähän aikaa ennen kuin Arnvid osasi vastata. - -"Mahtaako hän kestää paremmin tämän. Jos hänen käy nyt kuten ennenkin, -— että hän menettää lapsensa —." - -Olavin kasvot värähtelivät. - -"Olkoon kuinka tahansa — mutta monta kertaa hän ei jaksa enää kulkea -sitä taivalta." - -"Älä sano niin", kuiskasi Olav. - -"Ja sitten on Eirik", jatkoi hän hetken kuluttua. "Olen luvannut -Jumalalle, että Eirik on saava periä minun asemani, kuten oma poikani." - -"Luuletko sitten", kysyi Arnvid, "että hyödyttää luvata Jumalalle yhtä -ja toista — kaikenlaista, mitä hän ei ole pyytänyt sinulta — kun -kuitenkin kiellät häneltä sen ainoan, mitä tiedät hänen vaativan?" - -"Sen ainoan — se on _kaikki_, Arnvid — kunniani. Ehkä myös elämäni. -Jumala tietää, etten muuten ole kovin arka siitä — mutta menettää se -pahantekijänä." - -"Ja kuitenkaan sinulla ei ole mitään, mitä et olisi saanut Häneltä. Ja -Hän otti itse kärsiäkseen pahantekijän kuoleman sovittaakseen kaikki -meidän syntimme." - -Olav sulki silmänsä. - -"Mutta en voi sittenkään —", sanoi hän melkein kuulumattomasti. - -Arnvid ryhtyi puhumaan: - -"Mainitsit Eirikin. Etkö tiedä, Olav — ettet voi oikeuden mukaan -tehdä niin — luvata perintöäsi vieraalle — kun samalla riistät sen -omaisiltasi." - -Olav rypisti vihaisesti kulmiaan: - -"Nuo Tveitin miehet — en ole nähnyt heitä koskaan, eivätkä he -kohdelleet minua sukulaisena silloin kun olin nuori ja olisin kaivannut -kipeästi heidän apuun tuloaan." - -"He tulivat apuun sitten, kun sinä olit lähtenyt Ruotsiin." - -"He olisivat yhtä hyvin voineet jäädä sinne, missä olivat, niin vähän -hyötyä minulla oli heistä. Suon Hestvikenin mieluummin Ingunnin -pojalle." - -"Väärä ei tule oikeaksi siitä, Olav. — Ettekä te tiedä kumpainenkaan, -onko pojalle oleva onneksi se lahja, jonka tahdotte antaa hänelle, -mutta johon hänellä ei ole oikeutta." - -"No niin. Voin arvata Ingunnin puhuneen jo sinulle luulostaan, että -muka vihaan hänen lastansa ja suon sille pahaa. Se ei ole totta. En -ole milloinkaan tarkoittanut muuta kuin Eirikin parasta — itse hän -saa aikaan sen, että poika menee piloille, sillä hän opettaa hänet -pelkäämään minua, valehtelemaan ja kätkeytymään silmiltäni —." - -Olav näki Arnvidin kasvojen ilmeen ja jatkoi päätään pudistaen: "En -syytä häntä siitä — Ingunn ei ymmärrä muuta, raukka. En minäkään ole -muuttanut mieltäni, Arnvid. Muistatko, miten kerran lupasin sinulle, -etten milloinkaan pettäisi sukulaisnaistasi? Enkä ole katunut sitä — -olkoonpa viimeinen hetkeni minkälainen hyvänsä, niin olen kiittävä -Jumalaa siitä, että hän pidätti kättäni silloin, kun minun teki -mieli tehdä _hänelle_ pahaa — osoitti minulle ennen kuin oli liian -myöhäistä, että minun oli suojeltava ja tuettava häntä niin hyvin kuin -voin. Vaikka olisin tavannut hänet jälleen spitaalin saastuttamana, en -olisi voinut muistaa muuta kuin että hän oli kallein ystäväni — ainoa -ystäväni kautta koko lapsuuteni vieraiden parissa." - -Arnvid sanoi levollisesti: - -"Jos luulet, Olav, että sinun olisi helpompi tietää, mitä sinun on -tehtävä päästäksesi jälleen sovintoon Jumalan kanssa — ja jos voisit -olla huoleti omistasi, niin lupaan olla Ingunnille veljen sijassa, -hänelle ja pojalle. Otan heidät luokseni jos tarvitaan." - -"Sinähän olet luovuttanut Miklebøn Maunulle. Ja itse aiot mennä -luostariin." Olav sanoi tämän hiukan pilkallisesti. - -"Mutta en ole silti luovuttanut kaikkea omaisuuttani. Ja minä -olen jaksanut elää maailmassa niin kauan, että jaksan elää siinä -kuolemanpäivääni asti, jos lähisukulaiseni tarvitsevat minua luonansa." - -"Ei, ei", sanoi Olav kuten ennen. "En tahdo, että sinä ajattelet -sellaista uhrausta minun puolestani —, tai kenenkään toisen puolesta, -josta minut on pantu huolehtimaan." - -Arnvid istui katsellen sammuvaan hiillokseen — ja tunsi ystävän -hahmon hämärässä lähellään. Mahtaakohan hän itse tietää, ettei se -taakka, jonka hän on tänä yönä vierittänyt niskaani, ole pienempi tätä, -ajatteli hän. - -Olav veti jalallaan luokseen jakkaran, kävi istumaan lieden ääreen, -kasvot ystävään päin. - -"Olen nyt sanonut sinulle yhtä ja toista, mutta en sitä, minkä aioin -sanoa. Olen sanonut sinulle ikävöiväni päivät ja yöt sovintoon -Kristuksen, Herramme kanssa — olen sanonut sinulle, ettei Vapahtajamme -ole mielestäni milloinkaan ollut niin kuvaamattoman suloinen kuin -silloin, kun huomasin hänen painaneen minuun Kainin merkin. Mutta -itseäni ihmetyttää, että ikävöin niin, sillä en ole nähnyt hänen olleen -näin kova ketään muuta ihmistä kohtaan. _Minä_ olen tehnyt tämän ainoan -tihutyön — ja olin silloin niin — kiihtynyt — etten edes muista -itse, mitä ajattelin muuta kuin että käsitin Ingunnin käyvän vielä -onnettomammin, ellen tehnyt niin — suojellut hänen viimeisiä kunnian -rippeitään, vaikka minun olisi ollut tehtävä murha. Ja kaikki sujui -niin helposti, aivan kuin se olisi ollut sallittu: _hän_ pyysi päästä -mukaani, eikä kukaan nähnyt meidän lähtevän yhtä matkaa. Mutta jos -Jumala tai suojeluspyhimykseni tai Neitsyt Maaria olisi johtanut tuona -iltana kulkumme ihmisasunnolle eikä autioon karjamajaan Luraasenille — -niin olisi käynyt toisin." - -"Olitko rukoillut Jumalaa ja pyhimyksiä suojelemaan retkeäsi, ennen -kuin lähdit sille —?" - -"En tiedä varmaan, enkö liene — ei; rukoillut en ollut juuri silloin. -Mutta koko sinä pääsiäisenä en ollut tehnyt muuta kuin rukoillut — ja -olin koko ajan haluton tappamaan häntä. Mutta oli kuin kaikki olisi -mukautunut siten, että minun täytyi tappaa hänet ja kehoittanut minua -salaamaan tekoni perästäpäin. Ja Jumala, joka näkee kaiken, tiesi myös -minne se johtaisi, paremmin kuin minä itse — eikö hän siis olisi -voinut estää minua, rukoilemattani —?" - -"Niin sanomme kaikki, Olav, kun olemme antaneet vallan omalle -tahdollemme ja kun huomaamme jälkeenpäin, että olisi ollut parempi -toisin. Mutta sitä ennen kai ajattelit, kuten ajattelemme jokainen, -itse ymmärtäväsi parhaiten, mikä sinulle on hyväksi." - -"Niin aivan. Mutta kaikessa muussa, paitsi siinä, mitä tuo teko on -tuonut muassaan, olen tehnyt oikeutta ja kohtuutta jokaiselle kykyni -mukaan. Minulla ei ole vääryydellä hankittua tavaraa, sen tiedän, -en ole puhunut pahaa lähimmäisistäni, miehistä tai naisista, vaan -antanut pahojen puheiden painua unhoon niiden tullessa ovelleni, -vaikka olisin tiennyt niiden olevan totta eikä valhetta. Ja minä olen -ollut uskollinen vaimolleni, eikä ole _totta_, etten soisi hyvää hänen -pojalleen — olen ollut yhtä hyvä Eirikille kuin useimmat miehet ovat -omille pojilleen. — Sano nyt sinä, Arnvid, joka ymmärrät sellaisia -asioita paremmin kuin minä ja olet elämän ikäsi ollut hurskas ja -armelias mies — enkö ole oikeassa, kun sanon Jumalan olleen ankaramman -minua kuin muita kohtaan? — Olen nähnyt enemmän maailmaa kuin sinä" -— Arnvid istui niin, ettei Olav voinut nähdä hänen hymyilevän hänen -tätä sanoessaan — "niinä vuosina, jolloin olin maanpaossa enoni -luona ja sitten kun kuuluin jaarlin väkeen. Olen nähnyt miehiä, -joita painoivat kaikki maailman seitsemän syntiä, jotka harjoittivat -julmuuksia, jollaisiin minä en olisi ryhtynyt pikkusormellani, vaikka -olisin tiennyt varmasti Jumalan jo hylänneen minut ja tuominneen minut -helvettiin. Eivät he pelänneet Jumalaa, enkä minä huomannut heidän -kaipaavan tai rakastavan Häntä silti tai haluavan sovintoa hänen -kanssaan — vaan he elivät iloisin ja tyytyväisin mielin ja saivat -autuaallisen lopun, monikin heistä; sen olen itse nähnyt. - -"Miksi emme siis me, Ingunn ja minä, voi saada rauhaa? On kuin Jumala -vainoaisi minua kaikkialla, eikä soisi minulle lepoa, vaan vaatisi -minulta mahdottomuuksia, sellaista, mitä en ole nähnyt Hänen vaativan -keneltäkään muulta?" - -"Kuinka minä voisin vastata tuollaiseen, minä, joka olen maallikko. -— Olav, etkö voi lähteä kanssani kaupunkiin, puhumaan veli Vegardin -kanssa —." - -"Ehkä teen niin", sanoi Olav hiljaa. "Mutta sano sinä ensin — -ymmärrätkö, miksi minun osani on oleva niin paljon kovempi kuin muiden?" - -"Ethän sinä voi tietää, mitä kaikkea nuo toisetkin ovat kokeneet. Mutta -ymmärräthän sen, että kun tunnet Jumalan seuraavan sinua, tapahtuu se -siksi, ettei hän tahdo kadottaa sinua." - -"Mutta Hän on saattanut asiani sille kannalle, etten voi kääntyä -takaisin." - -"Jumalako ne on saattanut sille kannalle?" - -"En ole tehnyt sitä itsekään — minun täytyi mielestäni tehdä kuten -tein; minun huostaani oli uskottu Ingunnnin elämä ja hyvinvointi. Mutta -kaiken alku oli se, Arnvid, että Steinfinninpojat tahtoivat varastaa -minulta naimakaupan, johon isäni oli saanut suostumuksen — oliko -minun tyydyttävä siihen, taivuttava sellaiseen vääryyteen? Minulle on -opetettu Jumalan tahtovan, että kristityn tulee taistella vääryyttä -ja lainrikkomusta vastaan. Olin lapsi iältäni, lakia tuntematon — -en tiennyt muuta keinoa oikeuteni suojaamiseksi, kuin otin itse -morsiameni, ennen kuin hänet ehdittiin naittaa toiselle." - -Arnvid sanoi nyt ahdistuneesta: - -"Näin vastasit minulle silloin, kun puhuin sinun menettelystäsi -sukulaisnaistani kohtaan. Muistatko vielä, Olav, ettet sinä — ettet -sinä puhunut _totta_ silloin?" - -Olav kohotti päänsä hätkähtäen, ällistyneenä. Hän viivytti vähän -vastaustaan: - -"En. — Ja luulen", sanoi hän rauhallisesti, "että useimmat miehet -olisivat tehneet samoin minun sijassani." - -"Niinpä kai." - -"Tarkoitatko", kysyi Olav pilkallisesti, "Jumalan käden lyöneen minua -— ja Ingunnia — niin kovasti siksi, että — että valehtelin silloin? - -"Sitä en voi tietää." - -Olav nakkasi kärsimättömästi niskojaan: - -"En voi uskoa sen olleen niin suuren synnin. Olen kuullut monen miehen -valehtelevan pahemminkin — syyttä suotta, enkä ole huomannut Jumalan -ojentavan sormeaan rangaistakseen heitä. Ja siksi en ymmärrä Hänen -oikeamielisyyttään, joka tahtoo rangaista _minua_ näin julmasti!" - -Arnvid kuiskasi: - -"Kylläpä sinun ajatuksesi Jumalasta ovat pienet, jos odotat hänen -oikeamielisyytensä olevan samanlaisen kuin ihmisten. Hän ei ole -luonut kahta samanlaista ihmistä Eevan ajoista alkaen — kuinka Hän -siis vaatisi samaa kaikilta luoduiltansa, joille Hän on suonut niin -erilaiset lahjat. — Kun tulin tuntemaan sinut nuoruudessamme, uskoin -sinua totuudellisimmaksi, oikeamielisimmäksi ja jaloimmaksi mieheksi, -mitä tunsin; sinussa ei voinut olla julmuutta ja petosta, vaan Jumala -oli suonut sinun periä uskollisten, uljaiden isiesi luonteen." - -Olav nousi paikaltaan ja jäi seisomaan kiihtyneenä: - -"Ja entä, jos olisi ollut niin? Jos on, kuten sanot — jos on totta, -että minä pelkäsin usein tehdä niinkuin muut miehet tekevät joka päivä -huolettomin mielin, vähemmällä syyllä —. Entä jos tuo, mitä sinä -kutsut Jumalan lahjaksi, olisikin ollut sietämätön taakka, jonka Hän -oli sitonut selkääni syntyessäni!" - -Arnvidkin oli ponnahtanut paikaltaan. Hän oli tullut toisen luo ja -seisoi hänen edessään miltei uhkaavana: - -"Niin moni voi sanoa samaa luojansa antimista; ellei hänellä ole -kallionlujaa uskoa Vapahtajaansa, saattaisi hän luulla syntyneensä -pahimmaksi turmanlinnuksi." - -Hän nosti jalkansa lieden reunalle ja seisoi siinä pää käsien varassa, -eteenpäin kumartuneena, tuijottaen hiiliin: - -"Sinä ihmettelit usein, että minä kaipasin pois maailmasta — minä, -jolla oli rikkautta — ja valtaa enemmän kuin viitsin käyttää — ja -arvoasemakin tavallaan —. Sanoit minua hurskaaksi ja armeliaaksi — -Jumala tietää, etkö luullut minun olleen sellaisen siksi, että rakastin -lähimmäisiäni!" - -"Luulin sinun auttaneen jokaista, joka turvasi apuusi, siksi että olit -— lempeäsydäminen — ja säälit kaikkia, jotka olivat — hädässä." - -"Säälin — kyllä. Usein mieleni olisi tehnyt syyttää luojaani siitä, -että Hän oli luonut minut sellaiseksi, ette _voinut_ muuta kuin sääliä -kaikkia, vaikka en voinut _pitää_ kenestäkään." - -"Luulin", sanoi Olav hyvin hiljaa, "että sinä — autoit — minua ja -Ingunnia neuvoilla ja töillä siksi, että olit ystävämme. _Jumalan_ -tähdenkö siis ainoastaan ojensit meille kätesi?" - -Arnvid pudisti päätään: - -"Ei. Olin pitänyt sinusta nuoruudestamme asti, ja Ingunn on ollut -minulle rakas pikkutytöstä asti. Ja kuitenkin olin monesti tuiki -kyllästynyt kaikkeen — toisinaan saatoin tuskissani toivoa, että -pääsisin kerran rauhaan koko teidän asiastanne." - -"Tuon olisit voinut sanoa aikaisemmin, niin olisin vaivannut sinua -vähemmän", sanoi Olav jäykästi. - -Jälleen Arnvid pudisti päätään. - -"Ei, ei, älähän. Sinä ja Ingunn olette olleet parhaat ystäväni. Mutta -minä _en ole_ hurskas enkä hyvä. Ja usein olin väsynyt kaikkeen — -toivoin, että olisin voinut muuttaa itseni kovaksi mieheksi, kun en -voinut olla lempeä ja antaa Jumalan tuomita. Ranskassa oli kerran pyhä -mies, erakko; hän oli alkanut harjoittaa sellaista laupeudentyötä -Jumalan tähden, että antoi majassaan suojaa niille, jotka kulkivat -metsän läpi, missä hän asui. Eräänä iltana tuli sitten kerjäläinen -hänen ovelleen pyytäen yösijaa — erakon nimi oli muistaakseni Julian. -Vieras oli spitaalin saastuttama ja kamalan näköinen ja kaiken lisäksi -ilkeä ja ruokoton suustaan — hän moitti kaikkea, mitä erakko teki -hänen hyväkseen. Silloin Julian riisuu hänen vaatteensa, pesee ja -hoitaa hänen haavansa, suutelee niitä ja panee hänet vuoteeseen — -mutta kerjäläinen valittaa, että hänen on kylmä, ja käskee Julianin -laskeutumaan viereensä lämmittämään häntä. Julian tekee niin. Mutta -silloin vieraalta putosi aivan kuin vaippana kaikki saasta ja riena ja -paha puhe — ja Julian näki syleilleensä Kristusta. - -"Mutta minä kuvittelin, kun en luullut enää jaksavani auttaa kaikkia -noita, jotka tulivat luokseni, valehtelivat ja laskivat huolensa -hartioilleni, pyysivät neuvoa ja tekivät oman mielensä mukaan, mutta -syyttivät minua, kun heille kävi huonosti, vihaisina ja kateellisina -kaikille, joille he väittävät käyneen paremmin — niin kuvittelin -heidän olevan valhepuvussa, jonka alta kerran näkisin rakkaan -Vapahtajani ja ystäväni. Ja taisihan se olla oikeinkin tavallaan — -koska Hän on sanonut, että kaikki, mitä te teette yhdelle noista -pienimmistä —. Mutta Herrani ei tahtonut riisua yltänsä valhepukuaan -ja näyttäytyä minulle heidän hahmossaan." - -Olav oli jälleen istuutunut jakkaralle; hän oli kätkenyt päänsä -käsiinsä. Ja Arnvid sanoi vielä hiljaisemmalla äänellä: - -"Muistatko, Olav, mitä Einar Kolbeininpoika sanoi silloin kerran — -joka kiihdytti minut niin, että tartuin aseeseen häntä vastaan?" - -Olav nyökkäsi. - -"Olit niin nuori silloin — en tiennyt, ymmärsitkö sinä niitä sanoja." - -"Ymmärsin ne myöhemmin." - -"Entä Ingunnista ja minusta levitettyjä huhuja —?" - -"Hallvard puhui jotain semmoista — kun kävin poikaa hakemassa." - -Arnvid hengähti syvään pari kertaa. - -"En ole niin hurskas, ettei se olisi koskenut minuun kovasti, niin -toinen kuin toinenkin juttu. Ja minusta tuntui usein, että Jumala olisi -voinut suoda minulle sen ainoan, mitä häneltä pyysin — luvan palvella -häntä siinä muodossa — siinä asussa — jossa olisin voinut harjoittaa -armeliaisuutta heikon voimani mukaan, ilman että ihmisten tarvitsi -kuiskia selkäni takana, häväistä minua tai kutsua minua tyhmeliiniksi, -tai uskoa minusta pahinta siksi, etten ottanut toista vaimoa enkä -jalkavaimoa Tordiksen kuoltua." - -Hän puristi kätensä nyrkkiin ja antoi sen pudota läimähtäen toista -vasten. - -"Ja usein minun teki mieli tarttua kirveeseen ja tehdä loppu kaikesta!" - - * * * * * - -Tämän jälkeen ystävykset kulkivat Hestvikenissä ne kaksi päivää, -jotka Arnvid vielä viipyi talossa, harvasanaisina ja arkoina. -Molempia kiusasi se, että he olivat tulleet puhuneeksi liikoja tuona -iltana; nyt heistä tuntui, kuin he eivät voisi puhua enää vapaasti -vähäpätöisimmistäkään seikoista. - -Olav ratsasti Arnvidin mukana kappaleen matkaa vuonon vartta, mutta -heidän saavuttuaan puolimatkaan hän sanoi, että nyt hänen oli -käännyttävä. Hän veti esiin jotain helmuksestaan — liinavaatteeseen -käärityn, kovan esineen. Arnvid tunsi, että se oli varmaan sama -hopeinen, jalallinen malja, jota Olav oli näyttänyt edellisenä päivänä. -Olav pyysi, että Arnvid veisi sen Hamarin luostarille. - -"Noin suuri lahja sinun pitäisi itse viedä veli Vegardin käteen", tuumi -Arnvid. - -Olav vastasi, että hänen täytyi joutua kotiin illaksi — "mutta voi -olla mahdollista, että tulen Osloon toiste tervehtimään häntä." - -Arnvid vastasi: - -"Kai sinä ymmärrät, Olav, että sinun on turha koettaa ostaa itsellesi -sovintoa lahjoilla niin kauan kuin et muuta elämääsi." - -"Tiedän sen — ei tämä ole siksi. Mutta minun tekee mieleni antaa -jotakin teidän kirkollenne — minulla on ollut monta hyvää hetkeä -vanhassa Olavinkirkossa." - -Sitten he sanoivat toisilleen hyvästit ja ratsastivat kukin suunnalleen. - - * * * * * - -Olav ei mennyt Osloon. Arnvid puhui siitä veli Vegardille — sanoi, -ettei tämä kai uskaltanut lähteä, kun Ingunn ei kyennyt tulemaan -mukaan. Tämä oli surrut kovin, kun ei saanut nähdä nuoruutensa -oppi-isää tämän ollessa niin lähimailla. Arnvid ehdotti, että munkki -lainaisi reen ja kävisi Hestvikenissä. Veli Vegardia olisi haluttanut -lähteä, mutta hän oli ollut huonovointinen ja raihnas koko Oslossa -oloajan. Pietarinmessun aikoihin tuli kovat pakkaset. Heti sen jälkeen -sairastui tuo vanhus äkkiä keuhkotulehdukseen ja kuoli kolmantena yönä. -Sen jälkeen täytyi Arnvidin hommata yksin kivenhakkaajat, ja hänellä -oli täysi työ siihen asti, kun hän laittautui paluumatkalle pohjoiseen. - -Olav sai Ingunnin pysymään sängyssä päivisin, kun ilmat olivat -niin kylmät. Hän jaksoi tuskin liikkua enää pitkälle edistyneessä -raskaudentilassa, ja oli lisäksi palelluttanut jalkansa, niin että -niissä oli isot, avonaiset reiät. Olav hoiti niitä itse, voidellen -revonrasvaa ja siansappea haavoihin. Arnvidin lähdöstä asti hän -oli ollut lempeä ja huolehtiva vaimoaan kohtaan; tylystä, ynseästä -käytöksestä, jota hän oli osoittanut syksyllä ja talvella, hän oli -luopunut kokonaan. - -Ingunn makasi käppyrässä peitteiden alla, kuiskaten pienen, nöyrän -kiitoksen joka kerran, kun Olav teki jotakin hänen hyväkseen. Hän oli -kyyristynyt Olavin vastenmielisyyden ja töykeiden sanojen alle ääneti -ja alistuvana — ja nyt hän otti vastaan hänen hellän huolenpitonsa -melkein yhtä sanattomasti. Olav piti häntä salaa silmällä, kun hän -makasi tuntikaudet liikahtamatta ja tuijotti eteensä melkein silmää -rävähtämättä. Entinen hurja sydämentuska leimahti hänessä jälleen yhtä -polttavana kuin ennen — sama se, vaikkei hänellä ollutkaan hyötyä eikä -iloa Ingunnista; hän ei voinut olla ilman tätä. - -Ingunn iloitsi saadessaan täten pysytellä peitossa. Hän oli tullut -sellaiseksi, että häntä painoi kuin sietämätön häpeä jokainen uusi -raskaus. Jo ennen kuin hän sai kaksi ensimmäistä lastaan, oli hän ollut -kiusaantunut ja arka siksi, että hän oli niin ruma — Dallan herjaukset -olivat raadelleet hänen mieltään niin, ettei hän voinut voittaa tuota -tunnetta enää milloinkaan. Hän aivan kuin kipristyi kokoon, kun hänen -täytyi astua Olavin silmien eteen — ja kun tämä oli poissa hänen -luotaan, tuntui hänestä, kuin hän ei jaksaisi pysyä pystyssä saamatta -tuntea lähellään tämän terveyttä ja imeä sitä itseensä. - -Mutta sitä mukaa kuin ilmeni, ettei hän voinut saattaa eloon -ainoatakaan noista olennoista, jotka alkoivat elää hänessä toinen -toisensa jälkeen, alkoi hän tuntea pelkoa omaa ruumistaan kohtaan. -Hänen täytyi olla kirottu jollakin salaperäisellä tavalla, jollakin, -joka oli yhtä kauhea kuin spitaali — koska hän tartutti syntymättömiin -lapsiinsa kuoleman. Hänen verensä ja ytimensä juoksi hukkaan, hänen -nuoruutensa ja sulonsa oli riutunut loppuun jo kauan sitten noiden -kaameiden vieraiden hyväksi, jotka elivät jonkin aikaa kätkettyä -elämäänsä hänen sydämensä alla, kunnes sammuivat. Kunnes hän tunsi -ensimmäiset ennustavat poltot aivan kuin kynnen raapaisuina selässään -ja hänen täytyi antaa vieraiden naisten taluttaa itsensä pieneen -pihan itäpäässä olevaan tupaan, antautua heidän käsiinsä hiiskumatta -sanaakaan ahdistavasta pelosta, joka täytti hänen sydämensä. Ja kun -kaikki oli kestetty, makasi hän sijallaan yksin, verta vuodattaneena, -kaikkea vailla lapsi oli kuin nielaistu yöhön, otettu takaisin pimeään, -missä sillä ei ollut nimeä eikä muistoa. Viimeisiä keskosia evät -apuvaimot edes olleet tahtoneet näyttää hänelle. - -Ja välistä hänestä tuntui, että Audunin tuottama kohtalo oli vieläkin -kovempi. — Kun hänen oli täytynyt kadottaa tuo vuoden vanha lapsi, -joka jo oli osannut monella tapaa ilmaista tuntevansa äitinsä ja -joka ei tahtonut olla kenenkään muiden luona kuin hänen ja joka piti -niin paljon äidistään. Vaikka piti hän vieläkin. Enkelien laulaessa -litaniaa: Omnes sancti Innocentes, orate pro nobis, oli Audun yksi -niistä. Kiirastulessa ollessaan hän oli tietävä Audunin olevan -yhden autuaista, jotka rukoilivat hänen puolestaan. Ja kun hänen -armonhetkensä löi, oli kenties Vapahtaja itse taikka Hänen pyhä Äitinsä -sanova Audunille: juokse äitiäsi vastaan —. - -Miten tällä kertaa oli käyvä, sitä hän koetti olla ajattelematta. - - * * * * * - -Mutta kun miehet tulivat sisään ruoka-aikoina, Olav ja Eirik yhdessä, -ilmestyi sairaan suuriin, raukeisiin silmiin heti syvä, levoton -jännitys. Olav huomasi, miten valppaasti tämä vartioi hänen jokaista -elettään, jokaista sanaansa, kun hän oli yhdessä pojan kanssa. Ja -hän piti silmällä itseään eikä ilmaissut pienimmälläkään tavalla -suuttumustaan tai kärsimättömyyttään Eirikiä kohtaan. - -Poika olikin aika lailla vaivaksi; Olav piti hänestä vähänpuoleisesti -nyt, kun tämä oli tullut niin isoksi, että hänen oikea luonteensa -alkoi ilmetä. Aina hän telmi, kerskui ja lörpötteli — laverteli -kuin akkaväki; ei edes miesten istuessa ruoalla työstä väsyneinä hän -malttanut pitää suutaan kiinni. Heillä oli tuo Arnketil eli Anki, -joksi häntä kutsuttiin. Olav oli pitänyt häntä leivässään seitsemän -vuotta, ja nuorukainen oli nyt jo lähellä kahtakymmentä, mutta oli -vähälahjainen, jopa miltei puolihöperö, vaikka olikin taitava monessa -työssä. Hän oli aina ollut Eirikin paras ystävä. He riitelivät — -puoleksi leikillä — kunnes tulivat meluaviksi, ja Eirik kurkkasi -penkillään istuvan Ankin kimppuun, töykki ja kiskoi tätä, kunnes sai -pojan mukaansa leikkiin: he tuuppivat toisiaan sinne tänne, kierivät -lattialla nauraen ja huutaen ja mekastaen, ajattelematta ollenkaan, -että sisällä istuvat miehet tarvitsivat lepoa. Hän oli myös kerrassaan -tottelematon — sillä opettipa isä hänelle mitä tahansa, tai kielsipä -häntä vaikka kuinka — hän unohti sen paikalla. - -Ja Olavia harmitti se, ettei Eirik osoittanut äitiään kohtaan suurempaa -rakkautta. Hän tunsi itse, että tuossa oli jotakin luonnotonta: -ennen hän oli tuntenut umpeaa katkeruutta tietäessään äidin ja pojan -kietoutuvan toisiinsa hänen selkänsä takana, mutta nyt häntä suututti, -kun poika juoksenteli ulkona miesten joukossa kaiket päivät, eikä -milloinkaan käynyt sisällä katsomassa sairasta äitiään. — Olav oli -itse opettanut pojan rukoilemaan joku vuosi sitten — kun hän näki, -ettei Ingunn huomannut ajan olevan käsissä. Poika lateli rukoukset isän -seisoessa vieressä — ja jo viimeistä Avea lukiessaan, päästyään In -nomine'hen asti, hän kipusi sänkyyn ristinmerkin huitaisten ja sukelsi -päistikkaa taljan alle pohjoiseen sänkyyn, missä hän tällä kertaa -nukkui isän kanssa. Samassa hän oli unessa, ja kun Olav oli saanut -voidelluksi Ingunnin jalat ja meni makaamaan, oli Eirik kuin kerä -keskellä sänkyä, ja Olavin täytyi vetää hänet suoraksi ja työntää hänet -seinän viereen, saadakseen tilaa itselleen. - - * * * * * - -Toisinaan Olav tunsi aivan kuin kipeän piston Eirikin tullessa -lörpöttelynhaluisena hänen luokseen kehuen pieniä, taitamattomia -yrityksiään, joilla hän oli muka koettanut auttaa miehiä. Kunpa tuo -poika olisi sellainen, että minä voisin pitää hänestä, hän ajatteli. -Tyhmänä ja viattomana Eirik ei näkynyt käsittävän, ettei isä ollut -yhtä ihastunut hänen seuraansa kuin hän oli isään. Mutta Olav oli -tehnyt päätöksensä: hän oli ottanut omakseen tuon pojan ja nostanut -tasalleen pannakseen tämän istumaan isännän paikalle itsensä jälkeen -Hestvikenissä — vaikka Luoja tiesi, ettei Eirik ollut sopiva -suurtilalliseksi ja suurten yritysten johtomieheksi: hän näytti olevan -hölläsuinen lavertelija, valheellinen, kerskaileva ja pelkurimainen -nulikka, jolla ei ollut käyttäytymisen tajuakaan. Mutta Olavin oli -tehtävä voitavansa opettaakseen Eirikille hyviä tapoja ynnä kitkeäkseen -hänestä huonot tavat — joskin hänen nyt oli jätettävä kuritus siksi, -kun Ingunn vahvistuisi — että poika oppisi esiintymään kuten Eirik -Olavinpojan, Hestvikenin isännän, sopi. - -Joku vuosi sitten oli seudulle kulkeutunut hirvilaumoja länsipuolelle -Foldenin, ja Olavin maallakin oli niitä aika runsaasti — ne liikkuivat -Kverndalenin seuduilla, Härän selänteellä ja Olavin tammimetsässä -laakson puoleisella rinteellä lähellä kirkonkylää. Edellisenä kesänä -oli Hestvikenissä saatu niin runsaasti rehua, että osa siitä oli jäänyt -ulos heinäsuoville ja saatoille lehtikerppujen kera. Nyt kevättalvella -tulivat hirvet talon läheisyyteen asti syömään ulkona olevia rehuja. -Pihalla olevan hirsikasan takaa Olav ampui eräänä aamuna kauniin, -nuoren hirvikoiraksen, jolla oli yhdeksänhaaraiset sarvet. Eirik -innostui nyt niin, että pyrki väkisin mukaan — hänkin tahtoi kaataa -hirven. - -Olav hymyili hiukan pojan puheille. Lähipäivinä tuuli mereltä päin, ja -hän käski Ankin asettua ulos aamulla, niin että eläimet vainuaisivat -ihmisen lähellä olon ja pysyisivät poissa heinien luota, ja Eirik sai -tulla mukaan. Poika makasi maassa palellen — kaari ja keihäs kädessään -— mutta sisään tullessaan hän kertoi nähneensä ja kuulleensa hirvien -liikettä. - -Eräänä yönä Olav sitten heräsi ja nousi ulko-ovelle katsomaan, mikä -aika oli. Oli kaksi tuntia auringonnousuun, räiskyvä pakkanen ja aivan -tyyni — ilmassa tuntui vain pieni viima Kverndalenista käsin. Koitteen -aikaan hirvet tulisivat varmaan perimään kymmenyksiään oljista. Olav -pukeutui pimeässä, mutta etsiessään sopivia nuolia hänen täytyi -sytyttää päre. Silloin Eirik heräsi — ja asia päättyi siihen, että -isän täytyi päästää hänet mukaan, vaikka ilman aseita. - -Tuskin he olivat ehtineet hiipiä piilopaikkaan hirsien taa, kun -Olavilla oli täysi työ saada poika pysymään ääneti. Tämä unohti kiellot -vähän väliä ja tahtoi kuiskailla. Sitten hän nukkui. Hän oli saanut -päälleen isän raskaan nahkaturkin; Olav kietoi sen hyvin pojan ympäri, -ettei hän paleltuisi — oli ankara pakkanen juuri ennen auringonnousua -— ja hän oli iloinen, ettei Eirik nyt pilaisi asiaa. - -Olav sai odottaa kauan. Taivas alkoi jo kellertää idässä metsän -takana, kun hän näki eläinten tulevan esiin vesakosta. Neljä tummaa -täplää liikkui ruskeanharmaata kenttää vasten. Ne pysähtyivät -välillä, nuuskivat ja vainusivat — ja nyt Olav erotti joukosta yhden -koirashirven, kaksi naarasta ja vasikan. - -Jännitys ja ilo juoksivat lämpöisenä virtana hänen kohmettuneen -ruumiinsa läpi, kun hän kohosi toiselle polvelleen, asetti jousen -asentoon ja nuolen paikalleen. Sitten hän pidätti henkeä. Koirashirvi -astui esiin uljaana ja komeana — nyt se näkyi kinosta vasten. Se nousi -vanhan pientareen laidalle ja jäi seisomaan siihen sorkat yhdessä; -kaula ja sarvekas pää erottuivat selvästi keltaisessa aamuvalossa. -Olav veti äänettömästi henkeä ilosta — tuota äijää hän ei ollut -tavannut ennen: sillä oli mahtava ruho, voimakas niska ja komea viisi- -tai kuusitoistahaarainen sarvikko. Väijyen se käänteli päätään joka -suunnalle. Tähystysväli oli pitkänlainen, mutta eläin seisoi niin -sopivassa ampuma-asennossa: Olav tähtäsi ja hänen sydämensä sykki -riemusta. Hän ehti tajuta vielä pojan olevan heräämäisillään. - -Eirik kavahti pystyyn huudahtaen — hänkin oli nähnyt nuo ihanat -sarvet taivasta vasten. Olav ampui nuolen pakenevan eläimen jälkeen, -osui sivuittain lapaan ja näki eläimen ponnahtavan korkealle ilmaan — -sitten se juoksi eteenpäin pitkin harppauksin ja hävisi toiset eläimet -perässään metsään. - -Eirik sai pari opettavaa nyrkin iskua korvilleen — ja hän otti ne -vastaan pari kertaa haukkoen, mutta ei huutanut; sen verran älyä -hänellä oli, että ymmärsi hävetä tekoaan ja olla valittamatta; sitä -paitsi paksu nahkalakki luultavasti laimensi iskuja. - -"Älä nyt anna äitisi tietää tätä", sanoi Olav astuessaan takaisin -taloja kohti. "Hänen ei tarvitse tietää, että sinä käyttäydyt kuin -ymmärtämätön penikka, vaikka olet noin iso." - -Päivemmällä Olav lähti seuraamaan haavoittuneen eläimen jättämiä -verijälkiä koiran kera, kaatoi eläimen ja tappoi sen tunturin rinteellä -laakson toisessa päässä. Ja kun saalis oli tuotu kotiin illalla, kulki -Eirik ympäri kerskuen, että hän oli ilmoittanut isälle, koska tuo iso -koirashirvi oli tullut ampumamatkan päähän. Olav ei viitsinyt sanoa -sanaakaan pojalle — hän pelkäsi muuten suuttuvansa liiaksi. - - * * * * * - -Vuonohylje alkoi nyt nousta parvissa sisämaahan talven kallistuessa -kevääseen, ja laakson miehet veivät veneensä jään reunaan ja lähtivät -hylkeenpyynnille etelään. Olav päästi Eirikin mukaan, mutta katui sitä -heti; poika tuli aivan kuin villiksi joukkoteurastuksesta ja elämästä, -joka vallitsi hylkeenpyytäjien keskuudessa. Oli aivan mahdoton -ymmärtää, miten tuolla pojalla ei ollut enemmän käsitystä siitä, miten -oli oltava ihmisten parissa. Mutta kotiin tultua tällä taas riitti -kertomista loppumattomiin. Olavin ei ollut helppo kuunnella hänen -puhettaan malttia menettämättä. - -Pyhä Yrjö toi ilmanmuutoksen, etelätuulen ja sadetta — ja se oli hyvän -vuoden merkki niin maalla kuin merellä. - -Ingunn makasi yksin tuvassa seuraavana päivänä puoleen päivään. Sisällä -oli melkein pimeä, sillä räppänä oli suljettu kalvolla ja luukku -vedetty puoleksi eteen; ulkona satoi. - -Olav tuli sisään. Hän istahti penkille, veti saappaat jalastaan, heitti -yltään työnutun ynnä paidan ja aukaisi vaatearkkunsa, alkaen etsiä -vaatteita. - -"Nukutko sinä, Ingunn?" kysyi hän selin tähän. "Miten on laitasi", -lisäsi hän, kun Ingunn vastasi kuiskaten, ettei hän nukkunut. - -"Siinähän se menee. Lähdetkö sinä jonnekin?" - -Olav vastasi lähtevänsä, sillä Vidanesin käräjät olivat tänään. Hän -tuli sängyn luo vyötäisiin asti alastomana ja asetti toisen jalkansa -sängyn porraspuulle. "Pitääköhän minun vaihtaa sääryksiä —?" - -Ingunn käänsi vaistomaisesti syrjään päänsä: - -"Eiköhän — ne haisevat niin pahalta." - -"Tuskin muidenkaan sinne tulijoiden säärykset haisevat sen paremmilta -— me olemme olleet merellä ampumassa yöt päivät viime aikoina joka -mies." - -"Mutta kun joudut tapaamaan vierasseutulaisia —", tuumi Ingunn. - -"Miten tahdot." Olav veti päältään housut ja säärykset ja seisoi siinä -alastomana, venytteli vähän ja haukotteli. - -Hänen virheettömän, kauniin ruumiinsa näkeminen teki pahaa Ingunnille. -Hänestä tuntui niin toivottomalta, että hän itse oli kulunut ja surkean -näköinen. Siitä oli niin iankaikkisen pitkä aika, kun hän itse oli -ollut nuori ja suloinen ja he olivat olleet komea pariskunta — ja -nyt oli Olav vielä nuori mies, terve ja kaunis. Hän oli kyllä tullut -kyhmyisemmäksi jänteiltään, etenkin olkapäitten takaa, lapaluitten -kohdalta ja käsivarsistaan, mutta lihakset jännittyivät kauniisti ja -vaivattomasti heleän ihon alla, kun hän oikoi itseään, kohotti hiukan -käsivarsiaan ja antoi niiden taas vaipua. Hänen pintansa oli yhä vielä -maidonvalkea. - -Olav tuli takaisin vaimonsa luo vedettyään päälleen punaisen -villapaitansa, pitkät, mustat nahkaiset säärykset ja aivinahousut. - -"Sitten minun kai pitää ottaa sininen mekkokin — koska tahdot, että -minun on oltava niin komea?" sanoi hän hymyillen. - -"Olav —?" Tämän kumartuessa Ingunnin puoleen kietaisi vaimo äkkiä -laihat käsivartensa hänen kaulaansa ja painoi kasvonsa hänen poskeaan -vasten. Olav tunsi hänen vapisevan. - -"Mitä nyt?" kuiskasi hän. Toinen vain puristautui häneen vastaamatta -mitään. - -"Joko tulee aika?" Hän irrotti Ingunnin kädet niskastaan; oli niin -hankalaa olla kaksinkerroin. "Tahdotko, että jään kotiin tänään? Voin -itse ratsastaa Rynjuliin hakemaan Unaa tänne — ja pyytää samalla -Torgrimia hoitamaan asiaani Vidanesissa." - -"Ei, ei." Toinen puristi hänen kättään lujasti omassaan. "Ei — en -luule tilani muuttuvan ennen kuin kevätpäiväntasauksen jälkeen. — -Mutta jää minun luokseni hetkiseksi" — sanat tulivat kuin hiljaisena -valitushuutona. "Istu tässä vähän aikaa, jos joudat." - -"Tietysti minä joudan." Olav piteli hänen kättään ja silitti hänen -käsivarttaan. "Mikä sinun on, Ingunn? Pelkäätkö niin —?" kysyi hän -hiljaa. - -"En. Taikka pelkään. Vaikka en tiedä, pelkäänkö niin kovin, mutta -—." Olav sysäsi portaan tieltään, istuutui sängynlaidalle ja taputti -Ingunnin kuoppaista poskea kerran toisensa jälkeen. - -"Näin unta", sanoi tämä hiljaa. "Juuri ennen kuin tulit sisään." - -"Oliko se paha uni?" - -Kyyneleet alkoivat virrata Ingunnin poskia pitkin, mutta hän itki -hiljaa, äänen muuttuessa vain hiukan verhotummaksi ja särähtelevämmäksi. - -"Se ei tuntunut minusta pahalta silloin, kun näin sen — _silloin_ se -ei ollut paha. Minä näin sinun menevän polkua metsään; olit iloisen -näköinen ja olit ikään kuin nuoremman näköinen kuin mitä olet nyt, ja -sinä laulelit astellessasi. Sitten näin sinut täällä Hestvikenissäkin, -ulkona pihamaalla, ja olit taas yhtä iloisen ja terveen näköinen. Näin -tuon kaiken, mutta itse en ikään kuin ollut täällä, vaan tiesin olevani -kuollut. — Lapsia en nähnyt täällä — en yhtään." - -"Ingunn, Ingunn, ei sinun pidä ajatella semmoisia." Olav painui -polvilleen, niin että sai pujotetuksi kätensä vaimonsa kaulan ympäri. -"Eipä minulle jäisi suurta iloa tässä talossa, jos menettäisin sinut, -oma Ingunnini." - -"Ei minusta ole milloinkaan ollut sinulle iloa." - -"Sinähän olet ainoa ystäväni." Olav suuteli häntä ja kumartui syvempään -vaimonsa yli, niin että tämän kasvot peittyivät kokonaan hänen -rintaansa vasten. - -"Jos nyt on niin, kuten Signe ja Una sanovat", kuiskasi hän vitkaan, -"että sinä tällä kertaa saat tytön — tätä ennenhän ne ovat olleet -poikia — pienen tytön, niin ehkä Jumala antaa meidän pitää sen." - -Sairas huokasi: "Olen niin väsynyt —." - -"Etkö ole milloinkaan ajatellut, Ingunn — että minä olen ehkä antanut -Eirikille enemmän kuin — tapporahat hänen isästään?" - -Kun hän ei saanut vastausta, kysyi hän, voimatta pysyttää ääntään aivan -tyynenä: - -"Etkö ole milloinkaan ihmetellyt, minne — tuo Teit katosi?" - -Ingunn tarttui häneen lujemmin. - -"En ole koskaan uskonut sinun tehneen sitä." - -Mies tunsi itsensä kumman järkyttyneeksi — kuin hän äkkiä olisi tullut -valoon ja erottanut asiat selvästi. — Ingunn oli _tiennyt_ sen koko -ajan. Mutta mitä se merkitsi — oliko hän ymmärtänyt, mikä häntä painoi -— vai oliko hän pelännyt Olavin verisiä käsiä —. - -Ingunn käänsi kasvonsa häntä kohti, tarttui hänen niskaansa ja veti -hänen päänsä alas luokseen. Hän suuteli Olavia suulle imien ja hurjasti. - -"Minä tiesin sen. Minä tiesin sen. — Mutta sittenkin pelkäsin aika -ajoin — kun minun kävi kaikista pahimmin ja olin eniten allapäin — -silloin en voinut olla ajattelematta kauhulla, että mitähän, jos hän -oli elossa ja tulisi kostamaan minulle. Mutta uskoin sinun tehneen sen, -niin että saatoin olla huoleti!" - -Olav muuttui niin kummalliseksi — aivan kuin kohmettuneeksi. _Sitäkö_ -Ingunn oli ajatellut — niinpä kai. Hän ei kai ymmärtänyt parempaa. -Olav suuteli häntä kerran lempeästi ja ohimennen. Sitten hän naurahti -hämillään: - -"Sinun täytyy päästää minut nyt, Ingunn — kohta katkaiset minun -kylkiluuni sängynlaitaa vasten." - -Hän nousi seisaalleen, taputti vielä kerran Ingunnin poskea ja astui -tuvan poikki arkulleen, alkaen penkoa vaatteita. Sitten hän kysyi -jälleen: - -"Oletko varma ajastasi, Ingunn — etkö halua mieluummin, että jään -kotiin tänään?" - -"En, en, Olav, en tahdo sitoa sinua." - -Olav kiinnitti kannukset jalkaansa, otti miekkansa ja heitti ylleen -paksusta, vanutetusta sarasta valmistetun sadevaippansa. Hän oli jo -ovella, kun hän kääntyi takaisin ja tuli Ingunnin sängyn viereen. - -Ingunn tajusi hänen muuttuneen vieraaksi, toisenlaiseksi kuin mitä hän -oli nähnyt häntä pitkiin, pitkiin aikoihin — hänen kasvonsa olivat -kuin kivestä, huulet kalpeat ja silmät verhotut, näkemättömät. Ja hän -puhui kuin unessa: - -"Lupaa minulle jotakin. Jos niin kävisi, kuten — kuten sanoit — -että tällä kertaa olisi kysymyksessä henkesi, — lupaa, että _tulet -takaisin_ luokseni." - -Nyt hän katsoi Ingunniin, kumartui hänen ylitseen: - -"Sinun täytyy luvata, Ingunn — että jos kuolleiden on sallittu palata -elävien luo, — niin tulet luokseni!" - -"Minä lupaan sen." - -Mies kumartui nyt nopeasti alas ja kosketti otsallaan Ingunnin povea. - -"Sinä olet ollut minun ainoa ystäväni", kuiskasi hän nopeasti ja arasti. - - * * * * * - -Olav tuli ratsastaen kotiin illalla — niin märkänä ja kohmeisena, -että hänen jalkansa olivat aivan kuin puutuneet jalustamissa. Hevonen -hölkkäsi väsyneesti, räiskyttäen lumisohjoa hänen päälleen joka -askeleella. - -Ilma oli pilvinen ja usvainen, ja maa huokui märkyyttä — ilta -oli kumman huuruinen ja sakea, metsä ja pellot erottuivat tummina -lumipöperön keskeltä. Vuono laski kumean äänensä kuuluville hitaasti -lainehtien, aivan kuin raukean suonen lyönnit, mutta Kverndalenin joki -kuohui vesirikkaana. Metsästä kuului huokauksia, ja lumet putoilivat -oksilta, ja vesi lirisi ja lorisi ja murmatteli joka puolella hämärässä -— ja pelloilta ja mereltä uhoava kylmyys oli kuin kevään ja touon ajan -ensimmäistä aavistusta. - -Ylhäällä mäellä, riihen luona, tuli häntä vastaan tumma olento — -huppuviittaan verhoutunut nainen. - -"Tervetuloa kotiin, Olav." Tulija oli Signe Arnentytär; hän riensi -Olavia vastaan tämän ehdittyä lähemmäs. - -"Nyt Ingunn on kestänyt vaivansa tällä kertaa — ja hän voi paljon -paremmin kuin luulimmekaan." Olav pysähdytti hevosensa, ja Signe -taputti sen turpaa hyväillen; "— ja lapsi on suuri ja kaunis — kukaan -meistä ei ole nähnyt niin suurta ja kaunista vastasyntynyttä. Mutta -sinun täytyy tyytyä siihen, ettei se ole poika!" - -Olav kiitti häntä hyvästä uutisesta ja tunsi, että jos hän olisi ollut -samanlainen kuin nuoruudessaan, olisi hän kai hypännyt alas hevosen -selästä ja sulkenut sukulaisen syliinsä sekä suudellut häntä. Hän _oli_ -keventynyt ja _oli_ iloinen, mutta ei _tuntenut_ sitä vielä oikein. -Niinpä hän siis kiitti Signeä uudestaan siitä, että hän ollut nytkin -Ingunnin apuna. - -Synnytys oli tullut niin äkkiä, sanoi Signe, etteivät he olleet -ehtineet viedä häntä edes naisten tupaan. Olavin täytyi tyytyä -makaamaan kamarissa Ingunnin ja toisten ollessa tuvassa. - -Mutta heti nähtyään Ingunnin hän huomasi, että tämä oli lumivalkea -kasvoiltaan ja makasi syrjällään toinen kellanruskea letti posken -alla. Una oli polvillaan hänen takanaan sängyssä ja palmikoi toista -paksua hiusköyttä. Ennen, kun Olav oli nähnyt hänet tässä tilassa, -oli hän ollut ruma, pöhöttynyt ja täplikäs kasvoiltaan, mutta nyt hän -oli aivan erilainen kuin tavallisesti, ihmeellisen kaunis; oli aivan -kuin ylimaallinen valo olisi laskeutunut noille kalpeille, kärsineille -kasvoille. Hänen suuret, sinimustat silmänsä välkkyivät kuin tähdet, -jotka kuvastuvat lähteessä. Ja Olavista tuntui, että tässä oli -tapahtunut ihme. - -Signe tuli kantaen pientä myttyä — valkoisia kapaloita oli kääritty -ristiin rastiin lehdenvihreän villavaipan ympäri. Hän laski lapsen -Olavin käsivarsille sanoen: "Eikö ole suloinen tyttö, Olav?" - -Ja jälleen hänestä tuntui, kuin hän olisi kokenut uskomattomia — -siinä oli häntä vastassa käsittämättömän pienet lapsenkasvot, mutta ne -olivat aivan täysimuotoiset ja mitä kauneimmat! Vastasyntynyt, ja tämän -näköinen! Sen silmät olivat auki, ne olivat pohjattoman tummat — ja -iho sillä oli valkoinen ja punainen kuin metsäruusun kukka ja sillä oli -ihmisen nenä ja suu; mutta kaikki oli niin pientä, ettei sitä tahtonut -voida ymmärtää. - -Signe työnsi päähineen taapäin, että isä näkisi, miten kaunis tukkakin -sillä oli. Olav pisti kätensä tuon pehmeän, pyöreän takaraivon alle; -se ei ollut omenaa isompi hänen kämmenessään, mutta niin pehmeä ja -suloinen. - -Olav ei malttanut antaa lasta pois — se oli lahja, lahja. Hänen -mielensä suli kokonaan — hän ei ollut elämässään ollut näin -suunnattoman kiitollinen. Hän painoi kasvonsa kapalolapsen rinnalle -— sen kasvot olivat niin hennot ja punervat, ettei hän uskaltanut -lähestyä niitä. - -Una hyppäsi lattialle, käänsi lapsivuoteessa olijan selälleen ja -järjesti palmikot rintaa pitkin. Sitten Olavilta otettiin lapsi, ja -hän istuutui sängyn laidalle vaimonsa viereen. Hän piti tämän kättä -omassaan tuokion ajan ja kohotti hiukan toista palmikkoa; kumpikaan ei -virkkanut mitään. - -Sitten joku toi ruokaa ja juomaa hänelle, ja sen jälkeen hänen -käskettiin mennä kamariin nukkumaan — Ingunnin täytyi päästä uneen. -Silloin tämä kutsui häntä hiljaa: - -"Olav", kuiskasi hän, "tahtoisin pyytää sinulta jotakin, mieheni" — -näin hän ei ollut nimittänyt Olavia koskaan — "lupaatko, mitä minä -pyydän?" - -"Lupaan kaikki, mitä tahdot." Hän hymyili aivan kuin tuskassa, niin -onnellinen hän oli. - -"Lupaa, ettei häntä kasteta äitini kaimaksi. Tahtoisin, että hänen -nimekseen tulisi Cecilia." - -Olav nyökkäsi. - - * * * * * - -Hän makasi valveilla — pimeässä — Eirik nukkui kuin kivi seinän -puolella. Oviaukosta hän näki lieden hohteen häilyvän seinällä, -nousevan ja laskevan. Ja vihitty kynttilä, jota poltettiin äidin ja -lapsen vieressä, levitti heikkoa, kultaista, lempeää valoa. - -Valvovat naiset kuiskivat ja hääräilivät, liikuttelivat vesiastiaa ja -helisyttivät padan pantaa. Kerran hyrähti vastasyntynyt itkuun — ja -tuo itku tuntui Olavin sydämessä; hän kuunteli sitä, ja hänen mielensä -lämpeni ja ilostui. Naiset alkoivat hääriä tuvassa; kätkyt pantiin -liikkeeseen, ja Signe lauloi hiljaa hyräillen. - -Olav makasi tässä Ingunnin oven edessä ja hänestä tuntui luonnolliselta -kuin uni, että hänen oli maattava siinä kuunnellen toisten valvovan -Ingunnin unta. Ingunn nukkui rauhallisesti; hän oli synnyttänyt lapsen, -ja nyt hän sai levätä, tulla terveeksi ja nuoreksi ja iloiseksi -taas. Hänen talossaan oli syntynyt lapsi, esikoinen. — Kaikki, -mikä oli ollut tätä ennen, oli ollut kuin yhtä ainoata luonnotonta -sairautta — kauheata hävitystä, jonka uhriksi tuo onneton vaimo oli -joutunut. Pienet elottomat oliot, joita naiset olivat kantaneet hänen -nähtäväkseen, vaikkei hän olisi tahtonut, olivat täyttäneet hänet -äärettömällä vastenmielisyydellä — ja tuo pieni epäsikiö, joka oli -elänyt lyhyttä, kärsivää elämäänsä, kunnes Jumala oli armossaan ottanut -sen pois — häntä ei Olav ollut sydämessään tuntenut lapsekseen — -hänen ja Ingunnin elämän hedelmäksi. - -Hän ei ollut milloinkaan tiennyt, miltä tuntui tulla isäksi — -olla isä, ennen kuin nyt, kun hänellä oli tytär, tuollainen pieni, -pikkarainen kalleus — Cecilia. - - - - -XIII - - -Cecilia Olavintytär kasvoi ja varttui aivan silmin nähden, sanoivat -naapurivaimot. Mistä se oikein lihoi sitä ei ymmärtänyt kukaan, -sillä äiti tahtoi itse imettää sitä, eikä hänen rinnoistaan lähtenyt -varmaankaan monta tippaa. Mutta se kasvoi kuukaudessa enemmän kuin -muut lapset kolmessa, kehuivat Signe ja Una. Väliin he kaasivat sen -suuhun pari lusikallista kermaa tai antoivat sen imeä räsyyn pantua -hirvenydintä. - -Hestvikenissä kävijät tahtoivat nähdä tuota lasta, josta oli alettu -puhua laaksossa — se kuului olevan harvinaisen kaunis. Ja he näyttivät -tahtovan ilmaista, että he soivat Olaville ja hänen vaimolleen tämän -onnen. Tosin ei kukaan pitänyt erikoisesti Hestvikenin väestä; Olav -oli niin merkillisen tylyluontoinen — ihmisillä oli aika vaiva saada -tuosta pökkelöstä irti mitään — mutta se oli kai hänen luontonsa, -sillä teossa hän oli aina osoittautunut oikeamieliseksi ja hurskaaksi -mieheksi, eikä hän kitsastellut auttaa toisia. Vaimo oli kehno ja -heikkoälyinen, mutta eihän tuo raukka tainnut tahtoa pahaa kenellekään. -Oli siis hauskaa, että he vihdoinkin olivat saaneet lapsen, joka näytti -jaksavan elää. - -Mutta Ingunn jäi makaamaan voimattomana pitkiksi ajoiksi — hän oli -varmaan saanut vian selkäänsä, eivätkä hänen jalkansa kantaneet häntä, -kun hän vihdoin pääsi vuoteesta. - -Eräänä sunnuntaina Olav oli palaamassa kirkosta. Oli kaunis ilma — -kesä oli tullut juuri tänä päivänä. Tuulessa välkkyivät lehdet ja -vihannat niityt, ja jokainen tuulahdus oli kuin kasvavan ruohon, -lehteen puhjenneiden puiden ja hedelmällisen mullan lämmin, terve -henkäys, jossa vielä tuntui kevään tuoksu. Tultuaan tupaan ja nähtyään -Ingunnin pitkällään penkillä hänestä tuntui pahalta — sitten hän -sanoi, että koska hän nyt oli rikkonut paaston, saattoi Ingunn lähteä -hänen mukanaan ulos katsomaan rantapeltoa; vilja oli siellä noussut -tänäkin vuonna tiheälle, hyvälle oraalle. - -Tämä pelto oli lähinnä vuonoa kallioiden alla. Olav helli sitä -erityisesti ja valitsi aina raskaimmat ja parhaat jyvät sinne -kylvettäviksi. Hän antoi kantaa sinne kalanpäitä ja muuta jätettä -laiturilta, ja silloin se ei kärsinyt kuumuudesta niin paljon -kuin muuten — multa ei näet ollut syvää — ja vilja kypsyi siinä -aikaisemmin kuin missään muualla. - -Olavin täytyi kantaa Ingunn kynnyksen yli, ja laskettuaan hänet maahan -tuvan ulkopuolella hän näki tämän kulkevan niin vaivaisesti, kuin ei -hän olisi jaksanut nostaa ollenkaan jalkojaan — hän lykki niitä mäkeä -ylös lyhyin, epävarmoin nykäyksin, ja kun kohdalle sattui pieninkin -epätasaisuus, oli hän suistua suulleen. Olav tuki häntä vyötäisiltä, ja -Ingunn nojasi häneen raskaasti, käsi miehensä olalla; joka kolmannella -tai neljännellä askelella hänen täytyi pysähtyä lepäämään, ja Olav -huomasi hänen hikoilevan ankarasti ja vapisevan väsymyksestä. - -Heidän päästyään vuoren reunalle Olav levitti turkisvuorisen -talvivaippansa, jonka hän oli ottanut mukaan, kuoppaan kivien keskelle. -Siinä Ingunn voi maata suojassa ja katsella tuulen leikkiä, sen aivan -kuin silittäessä nuoren laihon latvoja, niin että ne aaltoilivat -vaaleina raitoina koko penkeren pituudelta. - -Joka puolella välkkyi ja kimalsi; kesälaineet vierivät tunturia -kohden, loiskuivat sitä vasten ja lorisivat takaisin rantakivien -myötä — hyrskyn ääni oli vieno ja kohahteleva; mutta Härän alla -nousi vesisuihku korkeammaksi — tuuli oli kääntymässä lounaaseen. -Olav seurasi silmillään raskaassa lastissa olevaa alusta, joka liukui -vuonoa ylös aika vauhtia. Hän vaipui ajatuksiinsa ja hänen mieleensä -nousi vanhoja muistoja ajalta, jolloin hän oli ollut maanpakolaisena -eikä ollut tiennyt vielä, mitä merkitsi toisten ihmisten taakkojen -kantaminen. Yksin hän oli ollut, mies muiden miesten joukossa, joista -ei yksikään ollut tullut hänelle niin läheiseksi, että hän olisi -tuntenut sen aivan kuin nahassaan — tuo aika häämötti epätodellisen -kaukaisena ja vieraana nyt, kun hänellä oli niin monta vuotta ollut -koko Hestviken niskoillaan ja lisäksi sairas vaimo yhtä likellä -itseään kuin oma lihansa. Hän oli kamppaillut eteenpäin rinnallaan -tuo kykenemätön ja kituva vaimo, ja oli kuin hän olisi kamppaillut -toinen käsi rujona riipuksissa. Eikä hän sittenkään tuntenut itseään -onnettomaksi istuessaan tässä keskipäivän paahteessa — hän ei -ajatellut menneisyyttä siten, että olisi kaivannut pois nykyisyydestä -tai vaikeroinut oloja, joihin oli joutunut Ingunnin kanssa. Hän -istui ja nautti levosta — tavallaan raskasmielisenä, mutta tuo -raskasmielisyys johtui hänen rajattomasta rakkaudestaan Ingunniin; se -oli ikään kuin liian suuri hänen yksin hallittavakseen. - -Hän kääntyi nyt Ingunnin puoleen aikoen huomauttaa tälle jotakin -aluksesta; mutta silloin hän huomasi tämän nukkuneen. Hän näytti aivan -kuin kuolleelta. - -Ihmetellen hän tunsi pitävänsä hänestä enemmän nyt kuin koskaan -ennen — juuri siksi, että hän näki viimeisenkin kauneuden hiukkasen -hävinneen tästä olemattomiin. Ei kukaan, joka ei ollut nähnyt häntä -nuorena, olisi voinut uskoa tuon puolivanhan, kuihtuneen vaimon olleen -kerran viehkeän. Hän oli ollut suloinen hennon, vaalean kukkasen tavoin -— nyt pingottui iho kiiltävänä poskilla, ja nuo latteat, kuopalliset, -pitkäleukaiset naisenkasvot olivat keltaiset, ruskeiden läiskien -rumentamat. Hänen pitkä, laiha vartalonsa oli menettänyt aikaa sitten -virpimäisen notkeutensa, hänen kapea povensa oli suora kuin lauta ja -vyötäisen kohta oli muodottoman paksu. Hän muistutti mökin vaimoa, -jolla on ollut monta lasta. - -Mies istui katsoen häntä — uskaltamatta koskea häneen: vaimo tarvitsi -kai unta. Hän otti vain hunnunpäät ja pisti ne hiljaa hänen alleen, -ettei tuuli liehuttaisi niitä hänen kasvoilleen, ja kääri viitan helmat -paremmin hänen ympärilleen — hän oli niin verettömän näköinen, että -saattoi helposti vilustua. - -Sekä Olav että muut talon ihmiset näkivät hänen käyvän päivä päivältä -raskasliikkeisemmäksi, ja jo Juhannusmessun aikaan hän ei päässyt -nousemaan paikaltaan ilman toisten apua eikä siirtämään jalkaa toisen -ohi jonkun tukematta häntä. Mutta hänet puettiin vaatteisiin joka -päivä. Se joutui nyt Torhildin tehtäväksi, sillä Liv, Ingunnin oma -palvelusneito, ei kelvannut mihinkään näihin aikoihin. - -Olav ei ollut voinut käsittää Ingunnin itsepintaista vastenmielisyyttä -Torhild Bjørnintytärtä kohtaan. Torhild oli nainen, jollaista ei -tavannut joka päivä — uskollinen, työteliäs ja vahva — ja vaikka -Ingunn olisi ollut kuinka mahdoton apunaistaan kohtaan, oli tämä aina -yhtä kärsivällinen ja huolehtiva sairasta emäntäänsä kohtaan. - -Yhtä käsittämättömältä Olavista tuntui, että hän oli kiintynyt tuohon -Liviin, joka oli tullut palvelukseen edellisenä vuonna. Ensiksikin -tyttö oli rumin ihminen, mitä Olav oli eläessään nähnyt: ensi -silmäyksellä häntä olisi voinut luulla miehenpuoleksi — hän oli -lyhyt, vanttera ja hartiakas, jalat varsinkin olivat luonnottoman -lyhyet ja vääräsääriset. Hänellä oli ohut, punainen, hapsottava -tukka, punertavanharmaa ja pisamainen iho — kesakkoja oli alas -rintaan asti, käsivarsissa ja käsissä — ja hänellä oli oudoimmat ja -rumimmat kasvot, mitä ajatella saattaa: pienet sirrittävät siansilmät, -teräväkärkinen nenä, eikä leukaa lainkaan — kasvojen alapuoli vajosi -sisään ja liittyi hyllyvään lihaan hänen kaulallaan. Ei hän ollut edes -hyväluontoinen, vaan laiska ja uppiniskainen Torhildia ja karjakkoa -kohtaan sekä sanomattoman typerä. Mutta Ingunn oli ruvennut suosimaan -tuota ihmistä. Kun tuli ilmi, että hänen oli käynyt hullusti syksyllä, -sen jälkeen kun hän oli saanut luvan käydä tervehtimässä vanhempiaan -Mikonpäivänä, rukoili tytön emäntä hartaasti, ettei Olav ajaisi häntä -talosta. Olav ei ollut ajatellutkaan sellaista; hän tiesi tytön kodissa -olevan suuren köyhyyden ja paljon lapsia, niin että oli toki parempi -antaa hänen jäädä tänne. Mutta koska tämä oli hänen kartanossaan ja -kovin nuori — viidentoistavuotias — oli hänen mielestään koetettava -auttaa tyttöä, ja hän kysyi siis, kuka oli lapsen isä. Mutta siitä tämä -ei tiennyt muuta kuin että se oli ollut muuan mies, jonka seurassa -hän oli kulkenut kappaleen matkaa metsässä, mennessään kotiinsa -Mikonpäivänä. - -"No, tekikö hän sinulle pahaa?" kysyi Olav. - -"Ei mitenkään", — Livin kasvot alkoivat loistaa. Mies oli ollut niin -hyvä ja leikkisä. Hän oli sanonut nimekseen Jon. - -"Se on jokaisen miehen nimi, jolla ei ole mitään muuta." - -Mutta nyt hän joka tapauksessa oli pian sopiva kasvatusäidiksi -Cecilialle. Oli liian järjetöntä, että sairas äiti imetti tuota isoa, -ahnasta lasta — vaikkei Ingunn ollut tähän asti tahtonut kuulla -puhuttavankaan siitä, että Cecilia vieroitettaisiin hänen rinnoiltaan. - -Olav oli käyttänyt talossaan pitkienkin matkojen päästä kaikkia miehiä -ja naisia, joilla oli tietoa sairauksista ja lääkitsemisestä, mutta -kukaan näistä ei osannut sanoa, mikä emäntää vaivasi — ja useimmat -luulivat sen olevan panentatautia. Olav tiesi Ingunnin olleen samalla -tavoin sairaan viisi-, kuusitoista vuotta sitten, kun tämä oli ollut -Miklebøssä, ja silloin oli Hillebjørg-rouva kivenkovaan väittänyt -Kolbeinin antaneen loihtia häneen jotakin noituutta. Olav tuumi nyt, -mahtoiko se sittenkin olla totta, ja ettei Ingunn olisi vieläkään -päässyt kokonaan eroon tuon pahan vallasta. - -Sitten hän tutustui erääseen saksalaiseen kauppiaaseen, Claus -Wiephartiin Oslosta, jota kehuttiin mitä oppineimmaksi parantajaksi -— hän oli ollut nuoruudessaan saraseenien vankina ja saanut näiltä -viisautensa. Olav nouti hänet luokseen, ja tämä sanoi paikalla, mikä -Ingunnia vaivasi. - -Sairauden alkusyytä ei saksalainen tiennyt, mutta hän väitti sen -johtuneen tähdistä: esimerkiksi, että mies ensimmäisen kerran oli -pitänyt yhteyttä hänen kanssaan sellaisella hetkellä, jolloin -taivaankappalten asema oli heille vihamielinen niiden tähtien mukaan, -joiden merkeissä he olivat syntyneet. Se saattoi muuttua toiseksi jo -yhdessä tunnissa — vähän ennen tai vähän myöhemmin olisivat enteet -voineet olla suotuisat. — Yhtä kaikki se oli saattanut vaikuttaa -häneen, heikompaan kumppaniin siten, että hänen ruumiinsa kiinteiden -materioiden ja nesteiden harmonia oli horjahtanut niin, että kiinteät -osat olivat hävinneet ja nesteet saaneet ylivallan; hän oli myös voinut -olla altis tuolle disharmonialle jo syntymishetkellään, mutta juuri se -se oli tärkein syy hänen heikkouteensa. Joka tapauksessa oli todettu, -ettei hän ollut voinut synnyttää elinvoimaisia miespuolisia sikiöitä -enemmän kuin ensimmäisen, koska miehen ruumis on luonnostaan kuivempi -kuin naisen ja vaatii alusta alkaen enemmän kiinteitä materioita; -tyttären hän sitä vastoin oli saanut elävänä maailmaan. Kuitenkin oli -tämäkin lapsi kerännyt itseensä enemmän kiinteitä materioita kuin -äidiltä oli riittänyt, ja tämä oli nyt, tahtoi Claus Wiephart sanoa, -ikään kuin laho sisältä, luiden ja lihan ollessa liian pullollaan -nesteitä — kuten mädännyt puu, joka kelluu vedessä, kunnes se on veden -läpäisemä. - -Ensimmäiseksi täytyi siis saada hänen ruumiinsa kuivatetuksi, määräsi -saksalainen. Lasta ei saanut ottaa hänen rinnoiltaan, ja hänelle tuli -antaa hiottavia ja vettä poistavia aineita; hän sai juoda hyvin vähän, -mutta syödä sen sijaan poltettuja ja rusennettuja eläimenluita, terra -sigillata, sekä kovaa leipää ja kuivaa ruokaa, jossa oli kuumentavia -ryytejä. - -Oppineen miehen puhe täytti Olavin mielen uudella toivolla. Se -kuulosti niin viisaalta — ja saksalaisen käyttämät latinalaiset -sanat Olav muisti nuoruudestaan. Prima causa, harmonia, materia ja -umidus, disparo, dispono — hän muisti kuulleensa Asbjørn Allfeitin, -Arnvidin ja luostarin veljien käyttäneen niitä, ja mikäli hän ymmärsi, -osasi Claus ne hyvin. Ja olihan hän itsekin pannut merkille jo heidän -kasvinaikanaan, että Ingunnin ruumis oli niin merkillisen heikko ja -hötelö — niin että hänen oli täytynyt verrata sitä puolikypsään jyvään -— hänessä oli varmasti ollut aina liian vähän kiinteitä materioita. -Terra sigillata tekisi varmasti hyvää hänelle — se auttoi niin moneen -asiaan, sen hän tiesi kokemuksesta. - -Olihan hän saanut oppia tuntemaan neljä elementtiä, joista ihmisruumis -on luotu, ja hän oli kuullut taivaankappalten aseman vaikuttavan -ihmiskohtaloihin. Kotimaassa olevat oppineet eivät tienneet niin paljon -siitä, ja Asbjørn Allfeit oli sanonut, ettei kristityn tarvitse udella, -mitä tähtiin on kirjoitettu. Mutta saraseenit kuuluivat olevan kaikkien -kansojen taitavimmat tähtienlukijat. - -Olavin sydän keveni suuresti. Ehkä hän oli suotta hätäillyt luullessaan -itse vetäneensä onnettomuudet heidän kummankin ylitse siksi, ettei -ollut uskaltanut vapautua syntitaakastaan. Hän eli synnissä, niin se -oli, siihen saakka kun hän ei tahtonut koettaa sovittaa tuota onnetonta -tekoaan. Mutta täytyihän Jumalan tietää, ettei hän voinut; hän ei -voinut panna alttiiksi vaimonsa ja lastensa onnea. Kaikessa muussa -hän oli koettanut toimia kristityn miehen tavoin. Ja tiesihän Jumala -paremmin kuin hän, miten syvästi hän kaipasi saada elää sovussa Hänen -kanssaan, rakastaa Häntä kaikesta sydämestään, polvistua ja rukoilla, -vaikeroimatta omaa tottelemattomuuttaan. - -Uskalsikohan hän nyt uskoa kaikilla onnettomuuksilla olevan -luonnollisen alkujuurensa? Cecilia oli merkkinä siitä, että Jumala -oli antanut hänelle anteeksi — tai oli antava hänelle lykkäysaikaa -kuolinhetkeen asti. Ja että Ingunnin ruumiin ja sielun heikkous oli -tähtien määräämä. - -Mutta Prima Causa — se oli yksi Jumalan nimityksistä. Hän tiesi sen. - -Ingunn itse sanoi vahvistuneensa Claus Wiephartin keinoista. Vieläkään -hän ei ollut saanut takaisin liikuntakykyään siinä määrin, että olisi -voinut liikuttaa alaruumistaan, mutta selässä olevat tuskat olivat -vähentyneet. - - * * * * * - -Olav astui kotaan eräänä iltana vähän ennen Olavinmessua, aikeissa -sanoa jotakin Torhild Bjørnintyttärelle, ennen kuin unohti sen. - -Tämä paistoi parastaikaa leipää pyhiksi. Ilmassa leijaileva jauhontomu -muuttui kullankarvaiseksi iltaruskon kajossa Olavin aukaistessa oven -— ja se valaisi koko tuon pienen tuvan. Pyöreistä leivistä, jotka oli -pantu paistumaan kallelleen asetetuille kivilaatoille liedellä palavan -hiilloksen ympärille, levisi makea, kypsä tuoksu, ja vesi herahti -Olavin kielelle hänen tuntiessaan sen. Torhild ei ollut sisällä. - -Olav oli juuri pyörähtämäisillään ulos, kun Torhild ilmestyi ovelle -kantaen niin painavaa lautalevyä ylös ojennetuin käsivarsin, että hän -tuki sitä otsaansa. Hänen oli pakko kulkea vielä tavallista suorempana -ja kenoselkäisempänä — ja kesäillan tyvenessä näytti vain kauniilta -ja sopivalta, että hän oli kevyissä pukimissa, työvaatteissaan: -lyhythihaisessa sarkapaidassa ja avojaloin; — hän liikkui taitavasti, -reippaasti ja voimakkaasti. - -Olav otti häneltä laudan; se oli tammipuinen ja hyvin raskas. Hän -kantoi sen sisään ja laski sen pukkien varaan. Torhild seurasi perässä, -otti molemmin kourin hakattua katajaa korista ja sirotti sen laudalle. -Hänen ruumiistaan levisi hyvä tuoksu hänen nopeasti liikkuessaan — -jauhon ja tuoreen leivän ja työn terveen lämmön tuoksu. Olav kietaisi -käsivartensa tytön ympärille ja veti hänet rajusti luokseen. Hän vei -leukansa lähelle hänen olkaansa ja painoi silmänräpäyksessä poskensa -hänen ihoonsa — tämän kaula oli samalla kostea, viileä ja lämmin. -Sitten hän irrotti kätensä ja nauroi salatakseen hämmennystään ja -häpeäänsä tuon mielettömän kisanhalun johdosta, joka oli vallannut -hänet aivan äkkiarvaamatta. - -Torhild oli lehahtanut tulipunaiseksi — ja sen nähdessään Olav joutui -vielä enemmän hämilleen. Mutta toinen ei sanonut mitään eikä osoittanut -vihastumista, vaan kulki aivan levollisesti siirrellen valmiiksi -paistuneita leipiä kiviltä laudalle. - -"Sinulla on miehen voimat, Torhild", sanoi isäntä. Ja kun toinen ei -vastannut, vaan jatkoi yhä paistamispuuhaansa, sanoi Olav vakavasti: -"Sinä pidät pystyssä koko meidän taloutemme — saat aikaan enemmän kuin -me kaikki muut yhteensä." - -"Koetan tehdä parhaani", mutisi Torhild. - -"En tiedä — tarkoitatko, ettemme ymmärrä antaa kyllin arvoa sille? Jos -sitä tarkoitat, niin sano; kai me voimme sopia —." - -"Ei, olen tyytyväinen siihen, mitä minulla on. — Olen nyt saanut -turvatuksi kaikki omani, paitsi kahta pienintä — ja sinä olet auttanut -minua paljon." - -"Älä puhu joutavia." Olav sanoi asiansa ja meni. - -Ingunn käytti yhä viisaan saksalaisen antamia parannuskeinoja, mutta -vähitellen selvisi, ettei hänellä ollut pelkkää hyötyä niistä. -Hän sai kovia vatsakipuja ja kaulanpolttoa paljosta pippurista ja -inkivääristä. Hän koetti kestää niitä viimeiseen asti ja saada -niellyksi tuota kuivaa, väkevää ruokaa, vaikka oli tuntevinaan tuskaa -ruoan näkemisestäkin. Jano vaivasi häntä yöt päivät, mutta hän kesti -kärsivällisesti osansa eikä juuri valitellut. - -Sitten Olavin oli oltava poissa kotoa muutamia öitä, ja Signe -Arnentytär tuli siksi aikaa sairaan makuutoveriksi. Jälkeenpäin Signe -sanoi Olaville, että hänestä oli aivan hullua, että Ingunn piti -Ceciliaa vieressään öisin; äidillä ei ollut enää tippaakaan maitoa -rinnoissaan ja lapsen kauhea itku, joka piti hereillä Ingunnin ja -kaikki toiset, johtui nälästä ja kiukusta. — Olav ei ollut tuntenut -muita pikkulapsia kuin Audunin, ja tämä oli itkenyt melkein aina, -niin että Olav oli luullut sen kuuluvan lasten tapoihin. Liv oli nyt -imettänyt Ceciliaa jo kauan, hänen oma lapsensa oli äskettäin kuollut, -ja tuolla nuorella tytöllä oli maitoa kuin lehmällä; ainoa järkevä -ratkaisu oli siis, että hänestä tulisi lapsen kasvatusäiti, joka saisi -pitää Cecilian luonaan päivät ja yöt. - -Mutta kun tästä puhuttiin Ingunnille, hän joutui aivan suunniltaan -surusta. Hän itki ja rukoili, ettei häneltä riistettäisi Ceciliaa: -"Minusta ei ole jäljellä mitään muuta kuin hän, minä lunastin sinulle -tämän tyttären sillä, että nyt itse makaan tässä voimattomana ja -vyötäisiin saakka halvaantuneena. Jos pidät hänestä, Olav, niin -armahda minua — älä ota minulta Ceciliaa niin kauan kuin vielä olen -hengissä. Ei kestä enää kauan, kun pääset vapaaksi tästä minun kurjasta -elämästäni." - -Olav koetti puhua hänelle järkeä, mutta Ingunn huusi, painoi -kyynärpäänsä patjoihin, kohotti olkapäänsä ja ponnisti aivan kuin olisi -tahtonut pakottaa halvaantunutta ruumistaan nousemaan. Olav istuutui -sängynlaidalle ja koetti puhua kauniisti, mutta turhaan, ja lopuksi -Ingunn oli itkenyt ja riehunut itsensä niin uuvuksiin, että hän vaipui -horrokseen; mutta unessakin hän vielä nyyhki ja vavahteli. - -Lopulta Olav myöntyi siihen, että Ingunn sai pitää lapsen luonaan -yöllä, mutta Livin täytyi nukkua tuvan penkillä, että hän sai -viihdytellä pienokaista, kun se huusi. - -Kun Olav meni sanomaan Ingunnille hyvää yötä ennen kuin hän itse meni -sänkyynsä, kiersi tämä käsivartensa hänen kaulaansa ja veti hänen -päänsä puoleensa sanoen: - -"Älä ole vihainen, Olav. En voi nukkua, ellen saa häntä viereeni. Olen -aina pelännyt maata yksin", kuiskasi hän; "siitä yöstä asti, jolloin -sinä nukuit ensimmäistä kertaa minun vieressäni, on minusta tuntunut, -etten ole voinut olla levollinen, ellen ole tuntenut sinun käsivarttasi -ympärilläni. Ja nyt en ole tunteva sitä enää koskaan." - -Olav laskeutui polvilleen, pujotti käsivartensa hänen niskansa alle ja -laski hänen päänsä lepäämään olkaansa vasten. - -"Tahdotko, että pidän kättäni tässä kunnes olet nukkunut?" kysyi hän. - -Toinen nukkui samassa. Silloin Olav asetti pielukset paremmin hänen -olkapäänsä alle, hiipi hiljaa yli lattian ja kiipesi Eirikin viereen -pohjoiseen sänkyyn. - -Hän jätti pienen rasvalampun palamaan liedelle öiksi, hänen täytyi -nousta tuon tuosta vuoteesta auttamaan ja kääntämään Ingunnia. Ja nyt -hänen täytyi taas nousta ottamaan syliinsä Ceciliaa, kun se alkoi -huutaa, ja kantaa se Livin viereen, sillä tämä ei herännyt. - -Viimein hän varmaan oli vaipunut sikeään uneen — lapsi oli luultavasti -huutanut kauan ja kiukkuisesti, koska oli saanut Livin hereille. Pienen -valotuikun hohteessa hän näki tytön tassuttelevan Ingunnin sängyn -luona Cecilia käsivarrellaan. Hän oli niin muodottoman leveä ja lyhyt, -että Olavin mieleen muistuivat jättiläisistä ja hiisistä kuulemansa -sadut. Ja vaikka hän tiesi olevansa hupsu, tuntui hänestä pahalta, että -Cecilia oli tuon kasvatusäidin käsissä. - - * * * * * - -Olav tuli sisään Ingunnin luo seuraavana päivänä keskipäivän aikaan -— hän oli ollut erään rengin kanssa hakemassa heiniä kotiin kauempaa -kukkulalta. Hänen lyhyen viittansa karva oli sumuhuurussa ja hänen -saappaansa olivat raskaat märästä mullasta ja kuivuneista lehdistä. -Hänestä uhosi syksyn haju, kun hän kumartui Ingunnin yli ja kysyi, -miten tämä nyt jaksoi. - -Hiukan hämillään hymyillen hän näytti tälle, mitä hänellä oli kädessään -— muutamia suuria, vetisiä mansikoita korteen pujotettuna — kuten -heidän oli ollut tapana tehdä lapsena ollessaan. Marjat olivat -pehmeitä, ja hänen kämmenensä oli tullut punaiseksi. - -"Löysin nämä ylhäältä myllyn luota", sanoi hän. - -Ingunn otti vastaan marjat muistamatta edes kiittää. Nuo pienet, -punaiset pilkut toisen karkeassa kämmenessä johdattivat hänen -mieleensä heidän yhteisen lapsuutensa ja koko tähänastisen elämänsä. -Kaksi kertaa Olav oli kastellut tuon käden vereen hänen tähtensä, -ja tuo sama pihkainen, kova pojankäsi oli auttanut hänet aitojen -yli ja ojentanut hänelle lahjoja. Heidän yhteiselämänsä kulki hänen -ohitseen kuin avautuva seinävaate yhtenä ainoana pitkänä kudelmana: -siinä oli kuvia lyhyestä, kuumasta ja hyväilevästä lemmestä ja -välillä pitkiä odotuksen, ikävän ja pahojen unien kaistoja, häpeän -ajan ja järjettömäksi yltyneen epätoivon isot mustat täplät ja sitten -Hestvikenissä vietetyt vuodet — kaikki tuo näkyi nyt hänen silmilleen -kuin kankaanpohjalle kirjailtuna — yhtenä ainoana kudelmana, samana -kuvakankaana lapsuuden päivistä tähän, loppuun asti. - -Hän oli kyllä ymmärtänyt aina, että Olav oli hyvä hänelle. Hän -oli tiennytkin tavallaan, että harvalla miehellä olisi ollut -kärsivällisyyttä jaksaa olla hänelle hyvä näin kauan, suojella häntä ja -tukea häntä niin monet vuodet. Ja Ingunn oli kiittänyt häntä mielessään -— kiittänyt toisinaan palavasti. Mutta vasta nyt hän näki yhtaikaa, -miten väkevä hänen rakkautensa oli ollut. - -Olav seisoi kätkyen luona. Jalakset kolahtelivat lattiaan, ja lapsi -äänteli ja huudahteli ilosta, potkien innokkaasti kantapäitään -aluspatjaan — äiti näki sen vaaleanpunaisten käsien heiluvan kätkyen -laidan reunan takaa. - -"Kuule sinä, Cecilia, — kohta menetät henkesi noissa pauloissa!" Olav -hymyili ja nosti lapsen syliinsä. Tämä oli sätkinyt niin innokkaasti, -että kapalot olivat avautuneet kokonaan ja vyö oli sotkeutunut käsien -ja jalkojen ja kaulan ja pyöreän pikku ruumiin ympäri niin, että -oli ihme, ettei se ollut kuristanut itseään hengiltä. "Saatko sinä -selvitetyksi nämä?" — Olav laski lapsen äidin eteen. - -"Itketkö sinä?" kysyi hän huolissaan. Kyyneleet himmensivät niin -Ingunnin katsetta, että hänen oli vaikea saada irrotetuksi Ceciliaa -kapaloista. - -"Tästä tulee yhtä valkeatukkainen kuin meistä Hestvikenin miehistä", -sanoi isä, "ja nyt sinulla on jo seitsemän kiharaa otsalla", — hän -kosketti sormellaan lapsen otsaa, missä tukka oli pitempää ja kähertyi -pieniksi, kellertäviksi pyöröiksi. "Voitko pahoin tänään, Ingunn?" - -"En minä siksi. Ajattelen tässä, että vaikka olet ollut niin hyvä -ja uskollinen minulle niin kauan kuin olen sinut tuntenut — en ole -koskaan kyennyt palkitsemaan rakkauttasi." - -"Älä sano niin. Sinähän olet ollut niin — lempeä —", hän ei keksinyt -parempaa kiitossanaa kädenkäänteessä, vaikka kuinka olisi etsinyt ja -tahtonut ilahduttaa toista. "Olet ollut niin lempeä ja — ja hiljainen -— vaimo. Tiedäthän, että pidän sinusta", sanoi hän hellästi. - -"Nyt on kohta vuosi siitä", kuiskasi Ingunn arasti ja hellästi, "kun -olet saanut elää niinkuin et olisi naimisissa, ikään kuin olisit -hoitanut rampaa sisarta." - -"Niinhän se on", sanoi mies hiljaa. "Mutta kun minä sittenkin pidän -sinusta. — Sisarta, sanoit. Muistatko, Ingunn, ensimmäisiä vuosia, -jolloin olimme yhdessä, nukuimme samassa sängyssä, joimme samasta -astiasta ja olimme kuin veli ja sisar; emme ymmärtäneet silloin muuta. -Mutta silloinkin viihdyimme parhaiten, kun saimme olla yhdessä." - -"Muistan. Mutta me olimme lapsia silloin. Ja minä olin kaunis silloin", -kuiskasi Ingunn kiihkeämmin. - -"Niin olit. Mutta pelkään olleeni niin lapsellinen, etten älynnyt sitä. -Tuskin siihen aikaan kertaakaan ajattelin, olitko kaunis vai et." - -— "Enkä minä ollut silloin taakkana sinulle — Olin terve ja vahva." - -"Ei, ei, Ingunn." Olav hymyili heikosti ja siveli hänen kättään. "Vahva -et ole ollut koskaan, rakas ystävä!" - - * * * * * - -Hestvikeniin tuli raskas talvi. - -Olav eleli kotosalla koko ajan, hän ei katsonut voivansa olla poissa -Ingunnin luota yhtään ainoata yötä. Tämä kärsi kovasti pitkällään -olosta, koska oli niin laihtunut, ja lisäksi hän oli saanut jotakin -vikaa selkäänsä: maattuaan yhdessä asennossa jonkin aikaa hänestä -tuntui kuin kipu olisi lähtenyt nousemaan kylkiluun alta ja täyttänyt -koko hänen rintansa. Ainoa, mitä hänelle saattoi tehdä, oli kääntää ja -muutella häntä usein. Kiinteätä ruokaa hän ei voinut nauttia lainkaan; -häntä pidettiin elossa juottamalla heravoivelliä, lientä ja maitoa, -jota hän sai nauttia pienin kulauksin. - -Hän oli koettanut näperrellä ompelutöitä siinä maatessaan, mutta heti -kun hän piti käsiään koholla vähän aikaa, puutuivat ne niin, ettei -hän voinut neuloa eikä sitoa. Ja niin hän makasi liikkumatta. Koskaan -hän ei valittanut sanallakaan, ja hän kiitti hiljaa ja lempeästi, kun -joku tuli kääntämään häntä tai kohentamaan pieluksia. Välistä hän myös -nukkui paljon päivisin, mutta yöllä hän sai harvoin unta silmiinsä. - -Olav antoi tulen palaa liedellä läpi yön ja oli pannut oven -kamarinoviaukkoon, niin että saattoi sen sulkea, ja tupa pysyi -lämpimämpänä. Talvi ei ollut kovin kylmä, mutta savu oli alituisena -kiusana. - -Ja niin hän valvoi sairaan luona yön toisensa perästä. Eirik makasi -hänen selkänsä takana nukkuen, Liv nukkui penkillä ja Cecilia lähinnä -seinää äitinsä vieressä. Olav makasi horroksen tapaisessa unessa, mutta -se ei ollut koskaan niin syvä, ettei hän olisi kuullut, milloin kipinä -räiskähti liedestä tai Ingunn voihkaisi melkein kuulumattomasti — -jolloin hän oli samassa ylhäällä ja hänen luonaan. Koko talvena hän ei -riisunut vaatteitaan muulloin kuin saunapäivinä. - -Hän kävi polvilleen vaimonsa vuoteen viereen, pisti kämmenensä ensin -hänen hartioittensa alle, sitten istuinlihasten alle ja viimeksi -kantapäiden alle, pitäen niitä kourassaan hetken aikaa. Hän pelkäsi -sairaalloista kauhua tuntien, että Ingunn saisi makuuhaavoja. Se oli -kuin viimeinen sammuva kekäle kaikesta, mitä hän ennen oli tuntenut -hänen ruumistaan kohtaan — hänestä tuntui, ettei hän jaksaisi nähdä -ihon repeävän ja haavojen syöpyvän Ingunnin lihaan, niin kauan kuin hän -oli elossa. Hänen oli aina ollut vaikea sietää mätähaavojen näkemistä -ja hajua, vaikka tuo heikkous hävetti häntä. Ja sittenkin hän rukoili -palavasti Jumalaa, ettei sitä ainakaan tapahtuisi — rukoili sitä yhtä -paljon itsensä kuin Ingunnin tähden. - -Hän kävi katsomassa tulta. - -"Janottaako sinua, Ingunn —? Tahdotko, että otan sinut syliini, -Ingunn?" - -Olav kietoi hänen ympärilleen vuodevaatteet ja nosti hänet -käsivarsilleen. Sitten hän istui hänen kanssaan tulen eteen -juomanpanopenkille. Varovasti hän taivutti ylös nuo tunnottomat -sääret, pani höyhenpatjoja penkille hänen jalkojensa alle, tuki häntä -asettamalla reitensä hänen lanteittensa alle ja antoi hänen päänsä -levätä olkapäätään vasten. Sitten hän kysyi: - -"Onko hyvä nyt?" - -Saattoi sattua, että Ingunn vaipui uneen levätessään hänen sylissään -näin. Silloin Olav jäi istumaan tuntikausiksi pitäen häntä sylissään, -kunnes hänen oma selkänsä oli jäykkä ja kaikki jäsenensä kangistuneet. -Jos hän liikahti vähääkään, heräsi Ingunn. Silloin hän tavallisesti -irrotti kätensä peitteistä, silitti Olavin kasvoja ja sanoi: - -"Nyt voin jo paljon paremmin. Kanna minut sänkyyn, Olav, ja mene -nukkumaan — sinua väsyttää varmaan." - -"Minusta on tullut raskas taakka sinulle, Olav", sanoi hän eräänä yönä, -"mutta koeta kärsiä — ei sitä kestä kauempaa kuin tämän talven." - -Olav ei vastustellut. Hän oli ajatellut itse samaa. — Kun kevät -tuli, vei se kai Ingunnin mukanaan. Ja nyt hän oli vihdoinkin valmis -alistumaan siihen. - - * * * * * - -Mutta kun talvi teki loppuaan, näytti Ingunn ennemminkin olevan -paranemaan päin. Joka tapauksessa hän virkistyi sen verran, että kyseli -talon asioita ja kalastusta. Hän kuunteli kellojen kilkettä aamuin, -illoin, luetteli lehmiä nimeltä ja sanoi kerran, että oikean kevään -tultua hänet saisi kantaa ulos jonakin päivänä, että hän näkisi vielä -kerran karjan! - -Ceciliasta oli tullut sievä tyllerö ja hän oli iso ikäisekseen. -Ingunnilla oli paljon lohtua hänestä päivisin, vaikkei hän saanutkaan -olla kahden lapsen kanssa. Livin oli aina oltava mukana. Yöt -pienokainen nukkui kasvatusäitinsä kanssa toisessa rakennuksessa -— Ingunn ei nyt enää jaksanut pitää tuota paksua, tervettä lasta -vieressään: Cecilia kieri äitinsä päälle unissaan ja konttasi valveilla -ollessaan ympäri sänkyä, kellahtaen tuon tuosta raskaasti tuolle -rujolle ruumiille. - -Olavin oli niin vaikea sietää Liviä, että hän mieluummin oli tulematta -tupaan kun tiesi tämän olevan siellä. Hän tiesi tytön myös näpistelevän -ja oli jo kauan epäillyt hänen olevan hyvää pataa Ankin kanssa ja -opettavan tämänkin näpistelemään ja valehtelemaan — sanoissaan oli -Anki aina ollut epäluotettava, mutta tähän asti se oli tapahtunut -siksi, ettei hän ymmärtänyt parempaa. Eivät he varastaneet niin suuria -määriä, että se olisi tuottanut vahinkoa, mutta hänestä ei ollut hauska -pitää epärehellistä väkeä talossaan. Täällä olivat muutkin asiat -rempallaan — itse hän oli pitkäaikaisesta valvomisesta niin väsynyt, -ettei jaksanut pitää silmällä kaikkea, mitä olisi pitänyt, ja alamäkeen -on helppo luisua. - -Nyt hän ei siis nähnyt paljon Ceciliaakaan päivällä. Mutta -vähitellen oli käynyt niin, että hänen rakkauteensa tytärtä kohtaan -sekoittui syvä tuska — hänen sydäntään kirveli, kun hän muisti -tuon sinisen, kosteutta tihkuvan kevätyön, jolloin hän oli kotiin -palatessaan löytänyt tämän kätkyestä. Ja saadessaan hänet ensi kertaa -käsivarsilleen oli hän uskonut niin varmasti lapsen merkitsevän -käännettä heidän elämässään, käännettä onneen päin —. - -Hän rakasti tuota pikku tytärtä, mutta hänen rakkautensa vaipui -kuin häneen itseensä ja jäi hänen sydämensä pohjalle kuin arka, -äänetön olento. Ensi aikoina isä oli usein seisahtunut lapsen kätkyen -ääreen, ja nipistänyt häntä hellästi kahdella sormella, leikkien ja -liehitellen — hiljaisen, ihmettelevän ilon vallassa, kun sai tämän -nauramaan. Ja hän oli nostanut hänet ylös ja painanut itseään vasten -harjaantumattomasti ja kömpelösti leperrellen: Cecilia, Cecilia. -Nyt hän seisahtui jonkin matkan päähän, kun näki häntä kannettavan -rakennuksesta toiseen — hymyili ja vilkutti vain kauempaa kädellään. -Sekin, että lapsi oli niin kaunis ja että hän tunsi siinä oman sukunsa -vaaleuden, ikään kuin vain lisäsi hänen surumielisyyttään. - -Eirikiä nykyisin tuskin näkikään. Tuo yhdeksänvuotias pysytteli -vaistomaisesti poissa aikuisten parista, joiden hän huomasi olevan -alati raskasmielisiä. Ja tuossa suuressa kartanossa oli niin paljon -toimitettavaa ja hauskuutta, ettei hän tullut päätupaan muuta kuin -syömään ja nukkumaan. - - * * * * * - -Keväisille Ristinmessun markkinoille täytyi Olavin lähteä kaupunkiin. -Siellä häntä odotti sana, että hänen oli tultava saarnaveljien -luostariin. - -Priori ilmoitti hänelle, että hänen ystävänsä Arnvid Finninpoika -oli kuollut talvella. Viime kesänä hän oli pukeutunut Hamarin -veljien munkkipukuun. Mutta jo toisella paastoviikolla hän kuoli -äkkiä — kukaan ei tiennyt mihin. Veljesten mennessä messuun oli -hänen vieressään kulkeva munkki nähnyt veli Arnvidin kalpenevan ja -horjahtavan, mutta hänen kuiskaten kysyessään, oliko tämä kipeä, -oli Arnvid pudistanut päätään. Mutta heidän polvistuessaan Verbum -caro factum est'in kohdalla näki hänen vierustoverinsa, ettei veli -Arnvid jaksanut nousta takaisin ylös, ja kun messu oli loppunut, oli -hän tainnoksissa. Silloin hänet kannettiin dormitorioon ja pantiin -lavitsalle; hän valitti hiljaa silloin tällöin, mutta tajuihinsa -tulematta. Keskellä päivää hän sentään selvisi ja silloin hän pyysi -hiljaisella äänellä viimeistä palvelusta. Heti sakramentit nautittuaan -hän nukkui, ja kun munkit palasivat vesperjumalanpalveluksesta, oli hän -kuollut, niin hiljaa, ettei se veli, joka oli istunut hänen luonaan, -ollut huomannut, milloin henki oli lähtenyt. - -Priori sanoi vielä, että ennen kuin Arnvid oli tullut luostariin, oli -hän jakanut koko joukon kalleuksia sukulaisilleen ja ystävilleen, -ja nämä kaksi juomasarvea hän oli käskenyt poikansa lähettää Olav -Auduninpojalle. Mutta Arnvidinpojat olivat siinä suhteessa omituisia, -etteivät he tahtoneet mielellään lähteä kotikulmansa ulkopuolelle, ja -kun he sitten tulivat Hamariin isänsä hautajaisiin, oli Maunu tuonut -sarvet luostariin, eikä veli Bjarne ollut tahtonut lähettää näitä -harvinaisia aarteita etelään, ennen kuin hän saattoi jättää ne jonkun -veljeskunnan oman miehen käsiin. - -Olav tunsi heti Miklebøn juomasarvet. Ne olivat pienet, mutta hyvin -arvokkaat: kaksi korppikotkankynttä, hopeakoristeiset ja kullatut. Olav -oli juonut niistä ystävänsä kanssa juhlailtoina, kun he joivat simaa -tai viiniä — ne olivat vain yhdenjuotavia. - -Tieto Arnvidin kuolemasta järkytti Olavia sydänjuuria myöten. Hän -ei jaksanut jäädä kaupunkiin toisten pariin, vaan purjehti takaisin -Hestvikeniin samana iltana. - -Toisin hetkin, ajatellessaan ystäväänsä ja muistaessaan heidän -viimeistä keskusteluaan, oli hänen mieltään kirvellyt, että hän oli -riisunut itsensä alasti toisen edessä. Hän oli katunut tuota heikkoutta -niin, että hänestä oli välistä tuntunut siltä, kuin hänelle olisi ollut -helpompi, ellei Arnvidia olisi enää olemassa. Mutta nyt hän tunsikin -äkkiä, että tämä oli viimeinen isku, mikä häntä saattoi kohdata, ja -ettei hän tästedes jaksanut taistella omaa sydäntään vastaan — nyt kun -hän tiesi, ettei hänellä enää ollut ainoatakaan kanssatodistajaa; ihan -yksin hän ei jaksanut kantaa salaisuuttaan. - -Ja ensimmäisen kerran hän nyt näki heidän ystävyytensä todellisen -sisällön. _Hän_ oli käyttänyt hyväkseen Arnvidia — ja tämä oli antanut -hänen tehdä niin. Hän oli valehdellut ystävälleen, ja ystävä oli nähnyt -hänen lävitseen; ei ainoastaan sillä kertaa, vaan aina hän oli sanonut -Arnvidille, mitä hänelle itselleen parhaiten soveltui — heidän viime -kohtaukseensa asti. Ja Arnvid oli tyytynyt siihen ääneti. Aina _hän_ -oli hakenut tukea, ja Arnvid oli tukenut häntä — kuten Arnvid oli -suonut apuaan kaikille, jotka sitä pyysivät. Ja palkka, jonka hän -siitä oli saanut, oli ollut raipan antia — hän oli saanut sellaisen -palkan kuin sille miehelle sopii, jolla on rohkeutta tehdä Kristuksen -esikuvan mukaan. Ja kuitenkin Arnvid oli moittinut itseään ja pitänyt -itseään huonona seuralaisena joka kerran, kun hän ei jaksanut nähdä -tietä selvänä edessään, ja joka kerran, kun hänen mielensä oli ollut -tulvillaan katkeruutta ja halveksuntaa ihmisten kehnouden tähden — -niinkuin syntisen ihmisen täytyy tuntea joskus, kun hän rohkenee lähteä -astumaan Jumalan jälkiä. - -Olav kulki kotonaan touon aikaan vielä entistään hiljaisempana. - -Mutta eräänä aamuna, lähetettyään väkensä työhön, hän lähti yksin -takaisin kotiin. - -Auringonpaiste virtasi alas avonaisesta räppänästä liedelle, missä -ei palanut tulta, multalattialle ja Ingunnin sängyn yläpuolelle. -Molemmat lapset olivat hänen luonaan: Eirikin mustakiharainen -pää oli äidin käsivarrella ja hänen pitkät säärensä riippuivat -sängynlaidan yli. Cecilia ryömi ympäriinsä, kohottautui puoliksi -seisoalleen ja pudottautui mätkähtäen ja ilosta kiljaisten peitteen -alla olevalle tunnottomalle ruumiille. Tytöllä ei ollut päällään -muuta kuin tulipunainen villakolttu; hänen ihonsa oli vaalean punakka -ja hänen hiuksensa olivat kasvaneet niin, että ne nyt ympäröivät -pellavanvalkoisina, välkkyvinä kiehkuroina hänen kasvojaan ja -niskaansa. Hänen vaaleiden silmiensä valkuainen oli niin sininen, että -silmät näyttivät tasaisen sinisiltä, ja siitä syystä nuo suloiset, -hennot pikkutytön kasvot saivat ihmeellisen eläimellisen valppauden -ilmeen. - -"Äitinne ei jaksa kestää teidän painoanne, Eirik." Olav otti Cecilian -ja istuutui sängynlaidalle lapsi sylissään. Hän pusersi hänet äkkiä -rintaansa vasten, ja lapsi rimpuili vastaan — se ei ollut tottunut -olemaan isänsä sylissä. Olav tunsi, miten tukeva ja voimakas hänen -käsiensä välissä oleva pikku ruumis oli, ja nuo silkinhienot hiukset -tuoksuivat niin raikkaasti. - -Kun lapsi ei päässyt äidin luo, kääntelehti se isänsä sylissä ja -tahtoi mennä veljelle. Eirik otti sen vastaan, piteli siskoaan -kainaloiden alta ja yritti antaa tämän kävellä. Cecilia työnsi esiin -pullean vatsansa, sätkytti käsivarsiaan ja toista jalkaansa, heittäen -päänsä taapäin ja nauraen veljen kasvoja kohti. Sitten hän vääntäytyi -eteenpäin, töpötteli nopein pikku askelin ja kiljahteli taas ilosta; -hän kipristi kaikki pikku varpaansa jalkapohjan alle, joka oli aivan -pyöreä ja oli tätä ennen tuskin koskenut maahan. - -Olav pyyhkäisi kädellään sängynlaitaa — siinä oli levällään puoleksi -kuihtuneita alkukesän kukkia: hiirenherneitä, metsätähtiä, voikukkia ja -isoja orvokkeja. Ingunn keräsi ne kaikki yhdeksi kimpuksi: - -"Kesä näkyy jo olevan pitkällä, huomaan minä —!" - -Olav istui katsellen lapsia. Nämä olivat harvinaisen kauniit, molemmat -eloon jääneet. Eirik oli jo iso poika, pitkä ja hoikka, puukkovyö -solakoilla lanteillaan. Olav huomasi, miten kaunis hän oli: hänen -kasvonsa eivät olleet enää lapsellisen pyöreät, vaan kapeat ja -terävät; nenä oli hiukan kyömy, hammasrivi korkea ja kaareva, iho -ruskea, hiukset tummat, silmät kullankeltaiset. Saattoiko äiti olla -ajattelematta, ketä hän muistutti. - -"Ota sisko mukaasi, Eirik, ja vie hänet Liville. Tahdon puhua äitisi -kanssa eräästä asiasta." - -Ingunn nosti kukkavihon molemmin käsin kasvoilleen ja imi sieraimet -levällään niiden hapanta, mehevää, keväistä tuoksua. - -"Pian sinä, oma Ingunnini, pääset makaamasta täällä tuskissasi", sanoi -Olav hiljaa ja selvästi. "Olen hankkinut kyydin laivalla Nidarosiin -kesemmällä Pyhän Olavin päiväksi, että sinä saisit liikuntakykysi -takaisin oikeuden veritodistajalta." - -"Olav, Olav, älä ajattele sellaista. En jaksaisi tehdä sitä matkaa — -en pääsisi hengissä Nidarosiin." - -"Kyllä varmaan." Mies sulki silmänsä ja hymyili tuskaisesti — hän oli -tullut kalmankalpeaksi. "Katso, nyt minä _uskallan_, Ingunn. Kun tulen -sinne, pyhän haudan luo, niin ripitän syntini. Vapaasta tahdostani olen -jättävä itseni Jumalan käsiin ja sovittava sen, mitä olen rikkonut -Häntä ja lakia ja oikeutta vastaan maanmiesteni edessä." - -Vaimo tuijotti häneen kauhistuneena; Olav sanoi äskeisen haltioituneen -hymyn viipyessä kasvoilla. - -"Se, mitä kerran tapahtui sinulle Miklebøssa — se että nousit -vuoteestasi ja kävelit — oli kai ihme — se oli varmasti ihme! — Etkö -usko, että Jumala voi tehdä tuon ihmeen uudestaan?" - -"Ei, ei!" Ingunn kirkaisi. "Mitä sinä puhut, Olav — mistä synnistä -sinä puhut?" - -"Siitä, että tapoin Teitin, tietysti. Pistin tuleen majan, missä ruumis -makasi — enkä ole tunnustanut sitä sitten. Olen käynyt ripillä joka -vuosi ja tunnustanut tarkkaan kaiken muun, pienet sekä suuret asiat -— ottanut vastaan Corpus Dominin kuten muutkin ristiveljet, käynyt -messussa ja rukoillut ja ollut kuin, ollut kuin —. Mutta se päättyy -nyt, Ingunn — en tahdo jatkaa sitä. Nyt jätän asiani Luojani käsiin, -ja mitä Hän on antava tapahtua minulle, siitä olen kiittävä Häntä, -siunaava, siunaava Hänen nimeään." - -Hän näki kauhean pelon Ingunnin kasvoilla ja heittäytyi sängyn eteen, -painaen päänsä hänen syliinsä. - -"Niin, Ingunn. Sinun ei tarvitse enää kärsiä minun synneistäni. Kun -sinä vain jaksat _uskoa_, tiedät saavasi avun." - -Ingunn tarttui hänen leukaansa ja koetti nostaa hänen päänsä ylös. -Aurinko paistoi nyt sänkyyn asti, — ja silloin Ingunn näki Olavin -tukan olevan aivan harmahtavan. _Sitä_ ei näkynyt muulloin kuin -auringon sattuessa siihen, koska hän oli niin vaalea. - -"Olav, katso minuun. Jeesuksen nimessä, älä ajattele noin. Eikö minulla -ole itselläni kylliksi syntejä, joita olen saanut sovittaa —! 'Sinä et -ole _ihminen_', sanoit sinä kerran, muistatko —?" Hän pakotti Olavin -nostamaan päänsä. "Tiedät, mitä minä olisin tehnyt Eirikille, ellet -sinä olisi tullut ajoissa. Pitäisikö _minun_ syyttää Jumalaa siitä, -että hän määräsi, etten minä ollut kelvollinen kasvattamaan lapsia -— elin koko sen talven vain ajatellen, miten saisin tukahutetuksi -viattoman elämän, jonka tunsin liikkuvan sydämeni alla." - -Olav katsoi häneen ihmetellen. Hän ei ollut milloinkaan tullut -ajatelleeksi, että Ingunn muistaisi noita sanoja — vielä vähemmän, -että tämä ottaisi ne noin vakavasti. - -"Jumalan armoa saan kiittää siitä, ettei tunnollani ole lapsenmurhaa. -Ja tuskin olin pelastunut tuosta synnistä, kun ryhdyin toiseen, -vielä pahempaan — ja Jumala ojensi uudestaan kätensä, kun jo olin -puolitiessä tuonelaan. Olen ymmärtänyt kauan aikaa sitten, etten saanut -sysätä itseäni helvettiin; jokainen päivä, jonka olen elänyt sen -jälkeen, oli laina, armonaika, jonka olin saanut tullakseni järkiini ja -oppiakseni —. — En valita, että makaan tässä, Olav — oletko kuullut -minun valittavan _kertaakaan_? Minä tiedän Jumalan rankaisseen minua, -ei siksi, että hän vihaisi minua — Hän, joka kaksi kertaa on temmannut -minut tulesta, johon itse tahdoin juosta —." - -Olav tuijotti häneen — ja hänen silmäterissään syttyi aivan kuin -valo. Vaikka hän oli rakastanut Ingunnia niin sanomattomasti kaikkina -näinä vuosina, ei hän ollut luullut, että tämä ajattelisi enemmän -kuin eläimet, kuin jokin nuori kauris tai lintu, joka voi rakastaa -puolisoaan ja jälkeläisiään ja surra kuollutta poikastaan — säikkyä -pahanpäiväisesti, kärsiä alistuen haavoistaan ja kivuistaan. Mutta -hän ei ollut voinut ajatella, että hän voisi puhua vaimolleen -kuten toiselle kristitylle siitä, mitä hän oli hautonut sielussaan -vuosikausia. - -"Ei, Olav!" Ingunn veti häntä kädestä ja painoi hänen päänsä rintaansa -vasten. Olav kuuli hänen sydämensä takovan hurjasti tuon kapean, -laihtuneen rintakehän alla. "Älä puhu niin, ystävä hyvä! Sinun syntisi -on valkea minun synteihini verrattuna! On totta, että nämä vuodet ovat -tuntuneet mielestäni monesti kovilta ja raskailta — mutta nyt minusta -tuntuu, että ne ovat sujuneet sittenkin helposti, koska sain elää sinun -kanssasi ja koska aina olit hyvä minulle!" - -Olav kohotti kasvonsa. - -"On totta, Ingunn, että jotakin hyvää meillä on ollut sentään täällä -Hestvikenissä: olemme aina olleet ystäviä. Sairaana ja terveenä olet -aina ollut luonani, ja olet ollut minulle rakkain ihminen maan päällä, -olento, jonka rinnalla sain kasvaa aikuiseksi kaukana sukulaisistani ja -ystävistäni ja jonka kanssa olin enimmän yhdessä. - -"Mutta koska nyt Jumala oli niin lempeä minulle, kaikesta huolimatta, -että salli minun saada sinut — ja minähän näen nyt, että minun olisi -ollut vaikea viihtyä, jos olisin joutunut asumaan täällä yksin, ilman -ainoatakaan ihmistä, jonka olisin tuntenut nuoruudestani — niin -ymmärrätkös, juuri siksi en jaksa enää kauemmin olla Jumalan vihamies, -enkä vapaasta tahdostani elää erossa Hänestä. Maksoi mitä maksoi —. - -"En ole köyhäkään. Siitäkin kohtalosta Jumala säästi minut. — Hän -antoi usean yritykseni onnistua, mihin ryhdyin parantaakseni asemaamme. -Minä omistan enemmän nyt kuin yhteen mennessämme. Ja tiedäthän, että -meillä on sopimus — puolet pesästämme on sinun, kävi miten kävi. Et -siis jää puille paljaille lapsinesi." - -"Älä puhu noin, Olav. Ei _voi_ olla niin suuri synti, että tapoit -Teitin. — En ole sanonut yhdellekään ihmiselle, en valittanut -kenellekään — mutta on niin, että hän otti minut väkisin! En voinut -sanoa sitä — siitä en voinut puhua —", hän ähkyi ääneen, "— viaton -en ollut itsekään, olin käyttäytynyt niin, että hän saattoi luulla -minua huonoksi — mutta en ollut ajatellut leikin voivan päättyä niin -— ja silloin hän käytti väkivaltaa. Tämä on totta, Olav, vannon sen." - -"Minä tiedän sen." Olav ojensi kätensä aivan kuin hillitäkseen -häntä. "Hän sanoi sen itse. Tiedän myös murhan olleen sinänsä -vähäpätöisen asian — jos olisin silloin heti tunnustanut sen. — Mutta -silloin tein erehdyksen — ja nyt on synti kasvanut ja minä ymmärrän, -että se on kasvava yhä, siittävä synnin toisensa jälkeen. Ja nyt minun -täytyy kääntyä, Ingunn — muuten minusta tulee hirviö. Se on kasvanut -niin, että uskallan tuskin sanoa kolmea sanaa pelosta, että kaksi -niistä on valhetta." - -Ingunn peitti käsivarrellaan silmänsä ja vaikeroi hiljaa. - -"Tiedäthän", sanoi Olav, "ettei ole varmaa, onko arkkipiispa vaativa -minua ilmoittautumaan kuninkaan voudille. Ehkä hän katsoo sen -riittävän, että tunnustan syntini Jumalalle. Olen kuullut toisten -saaneen synninpäästön mitä suurimmista rikoksista, ilman että heitä on -vaadittu hävittämään sukulaistensa onnea ja menestystä — ainoa, mikä -heille määrättiin, oli matka Jerusalemiin —." - -"Ei, ei!" Ingunn kirkaisi. "Menisitkö sinä meidän luotamme — maailman -ääriin." - -"Eihän ole mahdotonta —", Olav laski kätensä vaimonsa rinnalle -tyynnyttääkseen häntä, "että saisin palata luoksenne. Ja sinähän -tiedät, että silloin jäisit tänne Hestvikeniin emännäksi." - -"Silloin tulee tietysti ilmi, ettei Erik ole sinun poikasi!" - -Olav vastasi hiljaa: - -"Olen ajatellut sitäkin, Ingunn — ja se on pidättänyt minua niin -kauan kuin _itselläni_ ei ollut lasta sinun kanssasi, ja minun -syrjäperilliseni olisivat voineet karkottaa sinut Hestvikenistä -poikinesi. Mutta nyt on Cecilia oleva perilliseni. Voit antaa pojalle -täyden perinnön omasta osastasi — ja hänellä on rikas sisar tukenaan." - -"Olav, muistatko, mitä itse sanoit — että olet antanut Eirikille -enemmän kuin sovintorahat hänen isänsä murhasta —." - -"Muistan. Mutta huomaan nyt, Ingunn, ettei minulla ollut oikeutta -siihen. — Antaa tyttäreni isäinperintöä sakkoina vieraan miehen -lapselle —." - -"Ceciliasta — Olav, Ceciliasta on tuleva muutenkin rikas neito, hän on -rikas, kunniassa syntynyt, korkeasukuinen — ja kaunis hänestä tulee -lisäksi. Ei hän ole jäävä huonolle osalle, vaikka saisikin tyytyä -sisaren osaan." - -Olavin kasvot muuttuivat jäykiksi ja aivan kuin sulkeutuivat. - -"_Oikeutta_ isänperintöön ei ole lapsella, joka on sellaista syntyperää -kuin Eirik." - -"Ei — sinä olet aina vihannut minun äpärääni." Ingunn purskahti -itkuun, rajuun, hillittömään itkuun. "Olen kuullut sinun itsesi -kutsuvan häntä siksi." - -"Voi olla — se on haukkumasana, joka voi päästä vihastuneen miehen -huulilta, kun hän puhuu sille, joka on hyväsukuinen." Olav koki puhua -rauhallisesti, mutta ei voinut estää katkeruuden häivettä pilkistämästä -esiin: "Mutta en kiellä katuneeni — sen pojan olisi ollut parempi -kuulla toista nimeä, kun hän kiusasi minua." - -"Sinä vihaat häntä", sanoi äiti. - -"Se ei ole totta. En ole milloinkaan ollut liian kova Eirikille. Herra -tietää, että hän on saanut vähemmän kuritusta kuin tarvitsisi — minä -en _voi_ kurittaa häntä, kun sinä katsot minuun, kuin iskisin sinua -puukolla joka kerran, kun puhun hänelle vähän ankarammin ja itse -hemmottelet hänet piloille." - -"Minä! Joka makaan tässä enkä näe poikaa koko päivänä —", Ingunn oli -ottanut ylös kukat ja repi niitä nyt käsissään. "Kuluu viikkoja, ettei -hän käy ollenkaan äitinsä luona — ettei hänellä ole aikaa puhua minun -kanssani. Ja kun hän tulee — kuten tänään, ajat sinä hänet heti pois." - -Olav oli ääneti. - -"Mutta jos Eirikin täytyy kärsiä minun synneistäni — silloin olisi -ollut parempi, ettei hän olisi tullutkaan elävänä ilmoille — vaikka -itse olisin joutunut kuolemaan ja kadotukseen." - -"Ole nyt järkevä, Ingunn", pyysi mies hiljaa. - -"Olav, kuule minua — armahda minua! Liian kalliisti olisit ostanut -henkeni ja elämäni, jos sinun sen vuoksi täytyisi lähteä kulkemaan -maailman halki köyhänä, kodittomana pyhiinvaeltajana epäuskoisten, -pahojen ihmisten parissa. Taikka jos kävisi vielä pahemmin — jos -joutuisit seisomaan alastomana ja häväistynä, ehkä hengenvaarassa ja -saisit sietää pahantekijän ja murhaajan nimeä — tuon miehen tähden — -_sinä_, miehistä paras, oikeamielisempi ja rohkeampi kuin kukaan —." - -"Ingunn, Ingunn — en ole sitä enää — olen pettäjä Jumalan ja ihmisten -edessä —." - -"Sinä _et_ ole pettäjä — ei voi olla kuolemansynti, että tapoit tuon -miehen. — Etkä sinä tiedä, miltä tuntuu joutua häväistäväksi ja -herjattavaksi — _minä_ tiedän sen, _sinä_ et ole milloinkaan kokenut, -mitä on olla kunniaton —. - -"Minä en voi, kautta Kristuksen ja Maarian, en _voi_ kestää sitä -uudelleen — vaikka saisin takaisin elämäni ja liikuntakykyni — -että tietäisin jokaisen ihmisen, joka minua katsoo, tuntevan häpeäni -ja ihmettelevän, minkälaisen ihmisen sinä olet tuonut Hestvikeniin -emännäksi —; ja että Eirikini joutuisi oikeudettomaksi, isättömäksi -äpäräksi, jonka karannut, vierasmaalainen renki oli siittänyt kanssani -— vietellyt aitanparvessa villasäkkien välissä aivan kuin olisin ollut -kevytkenkäinen, miesten perässä juokseva orjalutka —." - -Olav seisoi katsoen häntä — kalpeana ja jäykkänä. - -"Ei — jos minulle suotiin elämä kärsiäkseni näin — jos minun annetaan -nousta vuoteestani mennäkseni sellaista kohtaloa vastaan — sinun -pikku Ceciliaasi ja omaa äpäräpoikaani taluttaen — sinun ollessasi -poissa meidän luotamme, kolmen turvattoman luota — silloin kaipaan -aikaa, jolloin makasin tässä odottaen, milloin selkäni alkaisi aueta -mätähaavoille —." - -Hän ojensi kätensä Olavia kohti. Olav katsoi pois — hänen kasvonsa -olivat liikkumattoman jäykät — mutta hän tarttui ojennettuun käteen ja -sanoi: - -"Olkoon siis kuten tahdot." - - - - -XIV - - -Seuraavana vuonna, pitkänpaaston alussa, muutti Torhild Bjørnintytär -takaisin Rundmyriin. Ja heti alettiin seudulla puhua, että hän joutui -pois Hestvikenistä niin äkkiä siksi, että hän saisi lapsen Olav -Auduninpojalle. - -Jos sellainen onnettomuus olisi sattunut jollekin toiselle miehelle, -joka oli elänyt aivan kuin leskimiehen elämää vuosikaudet, sairaan -vaimon ollessa elossa — ei kukaan olisi puhunut ääneen asiasta, -vaan paikkakunnan parhaat miehet ja naiset olisivat antaneet -ajattelemattoman nuorison ja niiden, jotka eivät ymmärtäneet -ihmistapoja ja säädyllistä menoa, tietää, että kuta vähemmän asiasta -puhuttiin, sitä parempi. Olav tiesi sen. Mutta hän tiesi myös, että -nyt oli kysymyksessä _hän_ — ja hän oli tavallaan kuin susi lammasten -laumassa. Vaikkei hän ollut tehnyt pahaa yhdellekään naapurilleen, -mikäli hän saattoi ymmärtää. Ja toisetkin muistivat sen aina väliin: -kun oikein asiaa ajatteli, ei kukaan tiennyt hänessä olevan mitään -erityistä vikaa tai tahrapilkkua; häntä ei voitu syyttää mistään -kunniattomasta tai rumasta teosta — Olav Auduninpoika oli vain -joutunut sellaiseen huutoon, että hän oli juro ja ikävä kumppani. - -Sinä lyhyenä päivänpaisteaikana, jolloin Cecilian tultua maailmaan, -ei vielä tiedetty hänen syntymänsä riistäneen äidiltä viimeistäkin -terveyden rahtua, olivat laakson asukkaat kohdelleet Olavia suopeasti. -Kun tuo merkillinen kirous viimeinkin oli lauennut ja Hestvikeniin -oli syntynyt elinvoimainen lapsi, olivat hänen vertaisensa iloinneet -hänen kanssaan ja toivoneet, että isäntä muuttuisi nyt ehkä seuraa -rakastavammaksi, eikä olisi enää sellainen jurottaja kuin ennen, joka -karkotti ilon ja elämän pelkällä olemuksellaan, istuessaan ääneti ja -eteensä tuijottaen hauskassa seurassa. — Mutta Olav ei tahtonut osata -päästää heitä lähelleen, vaan jäi samaksi mörökölliksi, jonka kanssa -kukaan ei tahtonut tulla toimeen. - -Ja sitten hänestä levisi perin ilkeä juttu. Sillä aikaa kun vaimo -makasi vuoteessaan halvaantuneena ja tuskia kärsien, kestettyään toisen -toistaan vaikeamman synnytyksen, eli mies huoruudessa apuvaimon kanssa -omassa talossaan. Sitä oli tietysti kestänyt jo vuosikausia, keksivät -ihmiset nyt — moni tiesi Olavin tuoneen kaupungista palvelijalleen -lahjoja, jotka olivat liian kalliita hänen asemassaan olevalle. Hän -oli auttanut tätä sijoittamaan Bjørnin ja Gudridin lapsia. Ja kaiken -aikaa hän oli hoitanut Rundmyrin maanviljelystä, minne nainen nyt oli -poistunut. Rundmyr ei ollut kaukana Hestvikenistä, eivätkä he liikoja -hävenneet, sillä ihmiset olivat nähneet Torhildin koikkivan ulkona -keskellä kirkkainta aamupäivää niin leveänä kuin oli. — Kantavan -pyttyjä tuvan ja karsinan välillä ja kulkevan pitkiä matkoja metsän -laitaan kuorimaan petäjää ja katkomaan lehdeksiä —. Ja samassa ihmiset -kaivoivat esiin kaiken, mitä tiesivät Bjørn Egilinpojasta ja Gudridista. - -Olavin lähimmät sukulaiset, Skikkjustadin Signe ja Rynjulin Una, -olivat luottaneet häneen viimeiseen asti ja koettaneet puolustella -pikkuserkkuaan. Mutta nyt hekin olivat vaiti ja näyttivät noloilta, kun -joku vain mainitsi Olav Auduninpojan nimenkin. - -Olav tunsi enimmät itsestään ja Torhildista kulkevat puheet. Hänen -tehtyään rippinsä kysyi sira Hallbjørn oliko siinä _kaikki_? Siten -hän sai tietää, millaisia huhuja hänestä oli liikkeellä — että tätä -suhdetta hänen ja Torhildin välillä oli muka kestänyt jo vuosia ja että -jotkut viittailivat sinnekin päin, että hän oli sen lapsen isä, jonka -Liv oli saanut Hestvikenissä edellisenä vuonna. - -Eräänä lähisunnuntaina tämän jälkeen, jolloin hän ei tohtinut ratsastaa -kirkkoon toisten kanssa, oli suojailma. Hän vetelehti pihamaalla. Siinä -oli iso vesisammio, jonka pinnalla oleva jää oli sulanut sen verran, -että sen päälle oli tullut vettä. Olav sattui kumartumaan sen yli ja -näki oman kuvansa vedessä. Kasvot, jotka tuijottivat häntä vastaan -sammion tummasta syvyydestä hiukan epäselvinä ja hämärinä, muistuttivat -spitaalisen ihmisen kasvoja — kalpeus paistoi kuin kuuraläikkinä -ahavoituneesta ihosta ja silmänvalkuaiset verestivät. Olavia alkoi -kuvottaa oma kuvansa. - -Hän oli melkein odottanut, että tuntuisi helpommalta, kun hänen ei -tarvinnut käydä kirkossa tänä vuonna. Hän oli lopulta luullut, ettei -hän jaksaisi käydä enää kirkossa ripittämättömine synteineen. Mutta -oli vieläkin pahempaa olla pois suljettu. Hän oli luullut, että -aviorikoksen tuottama raskas sovituksenteko lääkitsi hiukan tuota -entistä haavaakin. Mutta hänen täytyi nyt ajatella, että tämä viimeinen -synti oli vain entisen täydennystä. - -Mutta tämä oli ollut viimeinen asia, jossa hän oli luullut voivansa -luottaa itseensä — ettei mikään mahti maailmassa saisi murretuksi -hänen uskollisuuttaan Ingunnia kohtaan. - -Hänen uskottomuudestaan ei ollut mainittu sanallakaan heidän välillään, -mutta hän tiesi Ingunnin tietävän sen. - -Kaiken syynä oli se, että hänestä oli äkkiä tuntunut, ettei hän -enää jaksanut palvella Ingunnia — tuon päivän jälkeen edellisenä -keväänä, jolloin hän oli sanonut tälle, ettei hän enää jaksanut elää -kuolemansynti elävänä mielessään, siittäen uutta syntiä päivästä -päivään — ja kun tämä oli vaatinut, että hänen oli kestettävä -edelleen, hänen ja pojan tähden. Ja toinen, sairas ja loppuun -kiusaantunut, oli voittanut — ei kukaan kunnian mies olisi voinut -vastustaa sellaista elävää tuskan kuvaa. - -Nöyrtyä ottamaan asiaa uudelleen puheeksi hän ei voinut. Ja niin hän -oli kuin ei siitä olisi puhuttu mitään, vaan auttoi häntä pitkinä öinä -kuten ennenkin. Mutta nyt, kun hänen sydämensä viimeinenkin rakkaus ja -kärsivällisyys oli lopulta vuotanut kuiviin, otti se paljon enemmän -voimille. Nyt hän tunsi jatkuvasti, miten väsynyt ja loppuun kulunut -hän oli ainaisesta yövalvomisesta, ja hänen mielessään kytevä suuri -katkeruus imi uutta voimaa pienistä katkeruuden aiheista joka kerran, -kun hän huomasi unohtavansa talon asiat ja olevansa hidas ajattelemaan -muita sekä tuntevansa ruumiinsa jäykäksi ryhtyessään johonkin kovempaan -hommaan. - -Ennen juhannusta hän sitten oli mennyt kerran ulos aamupuoleen yötä. -Ingunn oli nukahtanut ja hän tahtoi hengittää vähän raikasta ilmaa -ennen kuin itse paneutui levolle. Hän seisoi tuvan ovella — oli -valoisa, äänetön, kuulea yö. Kalamiehiä ei voinut odottaa kotiin vielä -muutamaan tuntiin; kaikki talon ihmiset nukkuivat. Silloin hän huomasi -kodan katolta nousevan vähän savua. Samassa Torhild Bjørnintytär -ilmestyi kodan ovelle ja tyhjensi ulos padallisen huuhdevettä — märkä -tukka riippui tummina siimoina hänen ympärillään. - -Olavin mieltä oli aina niin liikuttanut, kun hän näki Torhildin -koettavan pysyä siistinä raskaasta raadannastaan huolimatta. Hän -oli aina ensimmäisenä hereillä ja viimeisenä sängyssä, ja näin hän -sittenkin jaksoi hoitaa ja palmikoida tukkaansa ja vaihtaa vaatteita -kesken viikkoakin. Ingunn oli luopunut kaikesta sellaisesta ennen kuin -he olivat olleet naimisissa neljää vuottakaan. - -Olav meni Torhildin luo, ja he puhuivat jonkin sanan keskenään — -vaistomaisesti kuiskaten, koska oli niin hiljaista — ei kuulunut -pienintäkään risahdusta paitsi lintujen herääviä ääniä. Olav vastasi -toisen kyselyyn ehtineensä torkahtaa vähän välillä, mutta nyt hän oli -menossa nukkumaan. - -"Etkö voisi nukkua minun sängyssäni?" kysyi tyttö. "Siellä olisi -parempi rauha." Ja hän sanoi itse nukkuvansa lasten kanssa parvessa -näin kesäaikaan. - -Torhild asui siinä tuvassa, jossa Olavin vanhemmat olivat viettäneet -ensimmäisen avioliittoaikansa. Se oli pieni, vanha rakennus, hiukan -erillään pihasta, sillä se oli karjarakennusrivissä Hevoskallion alla, -eniten itään päin laaksoa kohti. Olav oli korjaillut sitä, niin että se -oli lämmin ja tiivis, mutta siellä oli hyvin ahdasta. - -Torhild seurasi häntä perille ja veti pois säpin, jolla hän oli -sulkenut oven. Sisältä tulvahtava ilma oli kuin hyvä henkäys: lattialla -oli katajanhavuja. Huone oli niin kaita, että päädyn alla oleva sänky -täytti sen seinästä seinään; vuodetaljat hohtivat pimeässä valkoisina -kuin lumi, ja ympärillä riippui kukkaseppeleitä, jotka oli ripustettu -syöpäläisten ja kärpästen karkottamiseksi. Torhildilla oli tupansa -hyvässä kunnossa, kun hän muutti sieltä kesäksi. - -Hän pyysi Olavia istumaan sängynlaidalle, että hän saisi riisua tämän -kengät. Olavista tuntui kuin uni olisi uhonnut häntä vastaan tuolta -puhtaalta, raikkaalta tilalta ja peittänyt hänet sisäänsä kuin lämmin, -virkistävä vesi. Hän oli jo puoliunessa retkahtaessaan sänkyyn — -tunsi tuskin, miten Torhild nosti hänen jalkansa ylös ja levitti hänen -päälleen peitteen. - -Herättyään hän näki ilta-auringon paistavan keltaisena oven edessä -olevalle nurmelle. Torhild seisoi hänen vieressään kulho kädessä — -siinä oli vastalypsettyä, lämmintä maitoa. Olav joi juomistaan. - -"Taisit nukkua vähän?" kysyi Torhild, otti tyhjennetyn astian ja meni. - -Olavin kengät olivat sängyn edessä; ne olivat pehmeät ja -perusteellisesti talilla rasvatut. Ja puhdas arkinuttu oli asetettu -esiin — se oli vielä kostea edestä Torhildin pestyä pois tahrat, -ja repeämä, joka oli ollut siinä hänen riisuessaan sen yltään, oli -paikattu. - - * * * * * - -Hän tuli yhä useammin menneeksi kesän kuluessa nukkumaan Torhildin -tupaan, saadakseen nukkua kunnolla jonkin yön. Mutta joka kerran -jälkeen, jolloin hän oli saanut levätä näin, oli hänen raskaampaa -valvoa taas — hän ei varmaan ollut saanut nukkua tarpeekseen moneen -vuoteen. - -Torhild kantoi hänelle suuruksen tullessaan herättämään häntä. Jos -hänen vaatteensa olivat märät hänen maata paneutuessaan, löysi hän -ne kuivina herätessään, ja reiät ja ratkeamat oli paikattu. Olav ei -pyytänyt häntä tekemään niin — se kuului Livin töihin, mutta tämä ei -huolehtinut siitä. Torhildilla oli kyllin puuhaa muutenkin. Mutta tyttö -vain hymyili ja pudisti päätään. - -Ja sitten hänessä heräsi halu omistaa hänet — tuntea yhden ainoan -kerran elämässään, miltä tuntuisi pitää tervettä naista sylissään, -sellaista, jonka ei tarvinnut pelätä särkyvän. Mutta sittenkin hänestä -tuntui, ettei hän ollut _tahtonut_ sitä. Sinäkin aamuna, jolloin hän -oli kouraissut tämän luokseen odottaen, että toinen olisi työntänyt -hänet pois ja suuttunut. Mutta Torhild oli vaipunut hänen viereensä -huokaisematta. - - * * * * * - -Koko syksyn ja talven hän kulki kuin mustan sumumeren keskellä. Hän -ei sietänyt itseään, eikä toisin ajoin sietänyt häntäkään, mutta -sittenkään hänellä ei ollut voimaa nousta tuosta mudasta. Kun Torhild -muuttaisi takaisin tupaan lapsineen, täytyi tämän kai loppua itsestään, -lohdutteli hän tuntoaan — mutta niin ei käynyt. - -Hän pysytteli Ingunnin luona varhaisesta aamusta myöhään iltaan. -Kotoaan hän ei ollut poissa yhtään ainoata yötä sitä viikkoa lukuun -ottamatta, jolloin hän oli ollut ulkoluodoilla hylkeiden pyynnissä. -Nyt, kun hän oli pettänyt vaimonsa, ajatteli hän aikaisempaa -katkeruuttaan tätä kohtaan vain perkeleen kiusauksena, johon hän oli -langennut. Ingunn, oma Ingunn — kuinka voin tehdä sinulle noin, kun -itse makaat siinä kärsivällisenä ja lempeänä, avuttomana kuin selkänsä -taittanut eläin. Tämmöinenkö siis oli ystävyytemme loppu, että minä -olin pettävä sinut. - -Olav kantoi häntä peitteisiin ja taljoihin käärittynä aivan kuin lasta -yön toisensa jälkeen, että hän saisi vähän helpotusta alituiseen -sängynpohjalla makaamiseensa. Mitä väsyneemmäksi ja vilusemmaksi ja -unisemmaksi hän tunsi itsensä, sitä enemmän se helpotti hänen omaa -oloaan. - -Puheisiin hän ja Torhild olivat joutuneet tuskin kertaakaan tuon -onnettoman aamun jälkeen. Koko talossa olonsa ajan Torhild oli -ollut melkein ainoa ihminen, jonka kanssa Olav oli puhellut kuten -täysi-ikäisen, tasa-arvoisen ihmisen kanssa. Hän muisti sen — muisti -mitä hän oli velkaa tuolle Torhildille, jonka hän oli palkinnut näin. -Hän ei voinut puolustaa tekoaan millään. Tämä ei ollut tuntenut ketään -miestä ennen häntä — ei ollut tiennyt elämästä muuta kuin uupumattoman -raatamisen toisten hyväksi — nurkumatta, vaikka elämä olisi tuntunut -raskaalta. Ja nyt hän ei uskaltanut puhua tälle sanaakaan ja esti -häntäkin puhumasta — sillä sisimmässään hän tiesi nyt, mitä toinen -oli tuntenut kauan, ja miksi tuo oikeamielinen ja kunniastaan arka -nainen, joka ei enää ollut nuori, oli antautunut hänelle vastustamatta. -Hän oli tajunnut sen hänen äänettömistä hyväilyistään. Mutta jos hän -_kertaakaan_ ilmaisisi sen sanoilla, oli Olav kuoleva häpeästä. - -Bjørnia, hänen isäänsä, Olav muisteli myös. Jos tämä nyt olisi elänyt, -olisi hän tappanut Olavin arvelematta. - - * * * * * - -Olav ymmärsi, ettei asia voinut jäädä salaan. Oli pimein aika joulun -edellä, kun hänen pelkonsa muuttui varmuudeksi. Oli kuin perkele olisi -johdattanut häntä kaikkina näinä vuosina yhä varmempaan satimeen, -kulkenut hänen edellään puolittain valhepukuisena ja verhoutuneena -— kunnes hän nyt oli kääntynyt ympäri ja heittänyt taapäin huppunsa -paljastaen hänelle kasvonsa kaikessa alastomuudessaan. - -Hän tiesi, että Torhild teki kaiken, mitä hän käski. Ennen he olivat -usein joutuneet olemaan kahden kesken kalassa. Torhild lähtisi hänen -kanssaan nytkin — vaikka hän ymmärsi, mitä Olav hautoi mielessään, -lähtisi hän sittenkin, sen Olav tunsi. — Sitten saattoi sattua -onnettomuus —. - -Ja Ingunn säästyisi tietämästä sitä. Ja hän itse säästyisi seisomasta -jokaisen töllisteltävänä kaiken synnin ja pahuuden kuvana. Koska hän -nyt kerran oli joutunut paholaisen valtaan, eikä hänellä enää ollut -sielua, jonka olisi voinut kadottaa —. - -Ja sittenkin. Se oli saatana, joka näytteli tätä kaikkea hänelle, mutta -hän sanoi ei. Tähän syntiin hän ei ollut suostuva, vaikka pirulla olisi -sija valmiina helvetissä. Minulla ei ole mitään kadotettavaa, uskon -sen kyllä — ei kunniaa, eikä pelastuksen toivoa, ei onnea, jonka olin -kokenut Ingunnin kanssa tähän saakka — kaiken tuon olen päästänyt -käsistäni. Mutta sittenkään et saa minua suostumaan tähän. En tahdo -tehdä Torhildille enemmän pahaa kuin jo olen tehnyt. En edes Ingunnin -tähden. - -"Herra, armahda minua —! Pyhä Neitsyt Maaria, rukoile puolestamme. Ei -minun puolestani, en ole pyytävä mitään itselleni. Mutta armahda heitä, -Herra — noita toisia." - - * * * * * - -— Niin, nyt on liian myöhäistä, sanoi hän pilkaten perkeleelle. Kaikki -ovat nyt huomanneet sen, koko talonväkeni; nyt sinun ei enää tarvitse -mumista korvaani. Pidä suusi. Kyllä sinä minut saat, kun aikasi tulee. - -Hänen ympärillään oli tullut niin kammottavan hiljaista. Talonväki -tuli äänettömäksi isännän tullessa lähelle. Aterioiden aikana kuului -tuskin kuiskausta. Olav istui isännän tuolissa, apuvaimo kantoi sisään -ruoan ja jakoi sen ympäri. Kukaan ei voinut huomata pienintäkään eroa -hänen käytöksessään; hän liikkui yhtä reippaana ja ahkerana varhaisesta -aamusta myöhäiseen iltaan, kulki yhtä suorana ja yhtä ripeästi, vaikka -hänestä näkyi jo selvästi, että hän oli raskaana. - -Ingunn käänsi kasvonsa seinään päin, kun Torhild tuli sisään. - -Uusivuosi oli jo kulunut siksi pitkälle että paasto oli ovella, eikä -Olavin ja Torhildin välillä ollut vieläkään mainittu yhtään sanaa -siitä, mikä odotti. Mutta eräänä päivänä Olav näki hänen menevän -ruoka-aitan parvelle suurusaineita noutamaan. Hän seurasi perästä. -Torhild seisoi suolatynnyrin ääressä onkien ylös silavankappaleita ja -raapien niiden päältä pinnalle muodostunutta mustaa kuohua. - -"Olen ajatellut, Torhild", ryhtyi Olav heti asiaan, — "etten voi -tehdä sinun puolestasi paljon. Mutta koetan tehdä mitä voin. Siksi -olen tuuminut antaa sinulle tuon tilan, — Aukenin — jonka ostin -Hudrheimistä viisi vuotta sitten, ja lupaan pitää sen kunnossa. — -Rundmyriä voisin viljellä kuten tähänkin asti sinun ja sisarustesi -hyväksi." - -Torhild jäi katsomaan eteensä. - -"Voi ehkä olla niin, että on parempi, jos en jää Rundmyriin." - -"Kai sinusta on hauskempi päästä pois tältä seudulta. Niinkuin asiat -nyt ovat", sanoi Olav hiljaa. - -"Auken —", Torhild katsoi häneen. "Se ei ole mikään pieni lahja -minunlaiselleni naiselle, Olav." - -"Sitä pidetään kolmen lehmän tilana, ja mäen eteläisellä rinteellä -rakennusten alla on pari hyvää peltotilkkua. Mutta kuten tiedät, ei -siellä ole asunut yhtään ihmistä kahteenkymmeneen vuoteen, ja ne, jotka -vuokrasivat sen minulta, eivät ole viitsineet pitää sitä kunnossa." - -Torhild kääntyi häneen päin ja ojensi kätensä. - -"Kiitos sinulle, Olav. Näen, että olet tahtonut pitää hyvän huolen -minusta." - -Olav puristi hänen sormiaan. - -"En ole ollut ketään kohtaan niin paha kuin sinua", kuiskasi hän. -"Sinulla olisi ollut oikeus toivoa parempaa palkkaa minulta." - -Torhild katsoi häntä silmiin ja sanoi: - -"Syy on yhtä paljon minun kuin sinun, isäntä." - -Olav pudisti päätään. Sitten hän sanoi hiljaa: - -"Eikö sinun ole liian vaikea tästä lähtien hoitaa tämän suuren kartanon -emännyyttä?" - -"Ehei." Torhild hymyili heikosti. "Mutta on ehkä sittenkin parempi, -etten jää tänne Hestvikeniin pitemmäksi aikaa." - -Olav nyökkäsi jäykästi. "Mutta Aukenin rakennukset ovat niin kurjassa -kunnossa — katot rikki ja luhistumaisillaan. Minä korjautan ne ja -panetan uudet katot — mutta sinä et voi muuttaa sinne ennen kesää." - -"Minun täytyy kai sitten olla Rundmyrissä siihen asti", arveli Torhild. - -"Niin, en tiedä muuta neuvoa", sanoi Olav. - - * * * * * - -Viikon kuluttua Olav lähti kotoa muutamiksi päiviksi, ja kun hän palasi -takaisin, oli Torhild muuttanut takaisin Rundmyriin. Ja Olav huomasi -kaipaavansa häntä — äärettömästi. - -Ei hänen rakkautensa Ingunniin ollut vähentynyt tai muuttunut. Tämä -tunne oli herännyt aivan sen ulkopuolella. Hän oli saanut katsoa aivan -kuin näyssä elämään, joka oli aivan toisenlainen kuin hänen omansa -— oli nähnyt, miltä miehestä saattaisi tuntua kulkea terveen ja -ymmärtäväisen vaimon rinnalla, joka kaikessa kantoi osansa yhteisestä -taakasta ja kantoi sitä yhtä järkevästi ja yhtä vahvoin voimin kuin -toinen omaansa. Ja nähnyt lasten, poikain ja tyttärien, asettuvan -taakseen rivissä, ilman että äiti murtui ja näivettyi hitaasti -kuolemaan, synnyttäessään niitä maailmaan. Hän ei olisi tahtonut -vaihtaa omaa elämäänsä tuohon, joka kangasti hänen edessään — hänestä -tuntui, että vaikka hän olisi tiennyt ensi hetkestä, kohdatessaan -nuoren, hennon Ingunnin, mitä tämä oli tuova hänelle myötäjäislahjaksi, -niin hän olisi sittenkin ojentanut kätensä häntä kohti. - -Mutta sittenkin häntä kalvoi ikävä Torhildin mentyä. Tämä oli tehnyt -hänelle enemmän hyvää kuin yksikään toinen ihminen. Ja hänet hän oli -palkinnut tällä tavoin. - - * * * * * - -Eirik oli nähnyt, niinkuin toisetkin, miten Torhildin laita oli, eikä -hän ollut uhrannut sille monta ajatusta. Mutta hiljaisuus, joka levisi -Torhildin ympärille, sai pojan tuumimaan, että siihen kätkeytyi jotakin -kauheata. Se ei ollut vain sitä, että hänelle oli käynyt hullusti, -kuten niin monelle muulle palvelijalle. - -Tämä hiljaisuus oli kuin ne äänettömät kierteet, jotka syntyvät, -kun heittää kiven veteen. Ja vähän kerrallaan, kuulematta sanaakaan -asiasta, Eirikille selvisi, että hänen isänsäkin ympärillä kaikui tämä -sama hiljaisuus. Epäselvät, pahat aavistukset alkoivat liikkua pojan -sielussa — mutta hän ei voinut ymmärtää, mitä tekemistä hänen isällään -oli siinä asiassa, että Torhild saisi lapsen. Isähän oli naimisissa -äidin kanssa. - -Sira Hallbjørn lähetti Hestvikeniin sanan, että tänä vuonna oli -Eirik Olavinpojan tultava rippikouluun paaston aikana sekä saatava -pääsiäissakramentti; poika oli kymmenennellä vuodella, ja hänen olisi -pitänyt olla mukana jo viime vuonna. — Eirik unohti kaikki varjot -ja pelot sinä aamuna, jolloin isä lähetti hänet matkalle — pappi -tahtoi lapset luokseen viikoksi, opettaakseen heitä kotona. Tämä oli -ensimmäinen kerta, jolloin Eirik joutui ratsastamaan yksin kirkonkylään -asti. Isä oli lainannut hänelle kevyen, pienen miekan, ja takana -satulassa hänellä oli pussi, jossa oli lahjoja papille ja evästä -hänelle itselleen. - -Kotiin palattuaan Eirik kysyi seuraavana päivänä: - -"Isä — kuka on minun kummitätini?" - -"Tora Steinfinnintytär, tätisi, joka kuoli." Olav ei tiennyt tätä -varmasti, mutta luuli kuulleensa sen kerran. Eirik ei kysynyt enempää. - -Muistot, joita ei ollut ajatellut vuosikausiin, alkoivat nyt pyöriä -pojan mielessä. Puoleksi unohdetut pelon ja turvattomuuden tunteet -sukelsivat esiin. Toiset lapset olivat puhuneet kummitädeistään ja --sedistään. Sira Hallbjørn oli tahtonut tietää ensimmäisenä päivänä, -minkä verran heille oli opetettu kristinoppia kotona. Isä oli opettanut -Eirikille Credon, Pater nosterin, Enkelin tervehdyksen ja Gloria -Patrin, mutta siitä oli jo kauan; ja nyt ei kukaan enää ollut valvonut, -että hän luki rukouksensa. Eirik ei siis osannut niitä hyvin, ja niiden -norjalaisen selityksen hän oli suurimmaksi osaksi unohtanut. Melkein -kaikki muut lapset osasivut paremmin — ja useimmat olivat oppineet -jotakin kummitädiltään tai -sedältään. - -Eirik muisti, että ollessaan Siljuaasenissa oli se äiti, joka hänellä -oli siellä, osoittanut kerran paksua, komea-asuista naista heidän -kirkolla ollessaan ja sanonut, että se oli hänen tätinsä. Mutta tämä ei -ollut vilkaissutkaan heihin ohikulkiessaan. Eirik ei ollut edes varma -siitä, oliko hän sama täti, jonka luona he olivat käyneet, kun isä haki -hänet Siljuaasenista. Sitä hän ei ollut ainakaan koskaan tiennyt, että -tämä oli hänen kummitätinsä. Ensi kerran hän alkoi ihmetellä, miksi -hän oli ollut Siljuaasenissa pienenä ollessaan. Hän oli kyllä kuullut -muista lapsista, jotka oli annettu muuanne kasvatettavaksi, mutta ne -olivat aina olleet sukulaisten luona, yksinäisten, vanhojen ihmisten -kodeissa. Se pikkutyttö, Ingegjerd, joka oli niin kaunis ja jolla oli -ollut hopeavyö kuten aikuisilla neidoilla, paitsi että sen nastat -olivat aivan pienet, ja joka oli osannut kaikki katumuspsalmitkin -melkein täydellisesti — hän oli kummitätinsä luona ja komensi ja -määräsi noiden kahden lapsettoman ihmisen talossa niinkuin halusi ja -sai mitä ikinä pyysi. Mutta Siljuaasenissa oli ollut köyhää ja ahdasta, -ja Hallveigilla ja Torgalilla oli ollut itsellään vaikka kuinka paljon -lapsia — eikä hän ollut kuullut vanhempiensa puhuvan noista ihmisistä -sen jälkeen; eivät he siis voineet olla näiden sukulaisia. — - -Lehtolapsi ja äpärä, nuo sanat hän jo ymmärsi, ja huoran. Muisto äidin -käynnistä, joka silloin oli pelästyttänyt häntä niin kauheasti, sukelsi -nyt uudestaan esiin ilmielävänä, arvoituksellisena. Hän muisti sanoja, -joita hän oli kuullut äitinsä mutisevan aivan kuin itsekseen, kun tämä -ei jaksanut salata itkuaan — ja hän muisti äitinsä kantaneen itse -avaimia ennen, mutta nyt ne oli annettu Torhildin vyölle jo ennen kuin -entinen emäntä joutui vuoteen omaksi. Ja nyt, äidin viruessa siinä -halvautuneena ja kykenemättömänä, oli isä ottanut Torhildin hänen -tilalleen, ja tällä oli kohta lapsi, ja Eirik ymmärsi nyt, että se oli -hänen isänsä lapsi. Mutta jos isä oli ollut _naimisissa_, oli sellainen -niin suuri synti, ettei juuri kukaan uskaltanut tehdä sellaista. Mutta -silloin täytyi olla niin, että hänen äitinsä oli vain isän huora. — - -Mutta silloin, silloin —! Sen Eirik kyllä tiesi, sillä sellaista -oli ennenkin sattunut seudulla — että rikas isäntä lähetti luotaan -huoransa lapsineen jonnekin syrjäiseen taloon kauas omastaan ja otti -itse toisen tai meni naimisiin. - -Pelko kuristi pojan sydäntä niin, ettei hän voinut istua hiljaa -yhdessä kohden. Isä saattoi lähettää heidät luotaan, jos tahtoi. Siitä -oli kauan, kun isä oli ottanut Eirikin mukaansa retkille, eikä hän -enää opettanut hänelle mitään, viitsi tuskin puhua hänelle. Eikä hän -välittänyt Ceciliastakaan. Ja äiti makasi sängyssä, tarvitsi aina -apua eikä voinut tehdä kerrassaan mitään. Jos nyt isä käskee heidän -kaikkien kolmen lähteä Hestvikenistä ja ottaa sijaan Torhildin ja hänen -lapsensa, niin —. - -Äidin vastenmielisyyden Torhildia kohtaan hän oli huomannut aina, mutta -ei ollut koskaan ajatellut sitä. _Nyt_ hän ymmärsi. Ja viha, jota hän -ei tähän asti ollut tiennyt olevan olemassakaan, syttyi pojan sydämeen. -Hän vihasi Torhild Bjørnintytärtä niin, että hänen poskensa valkenivat -ja hänen kätensä puristuivat nyrkkiin, kun hän ajattelikin tätä. Hän -mietti jo, miten hän jonakin yönä hiipisi Rundmyriin ja tappaisi tuon -naisen, joka tahtoi työntää hänen sairaan äitiraukkansa ja heidät -kaikki kotoa — iskisi puukon suoraan hänen pahaan, petolliseen -sydämeensä. - -Mutta entä isä, isä —? Eirik oli kahden tulen välissä, tietämättä -minne päin kääntyä. Pitikö hänen vihata isäänsäkin — vai rakastaa -häntä entistä enemmän nyt, kun hän oli kadottamaisillaan hänet. Isä -oli ollut aina Eirikin mielestä maailman parhain ihminen — eikä tämän -kärsimättömyys, vähäsanaisuus ja kylmäkiskoisuus ollut vaikuttanut -poikaan; hän oli ravistanut ne päältään kuten merilintu ravistaa veden -höyhenistään, ja hän muisteli vain niitä kertoja, jolloin isä oli ollut -toisenlainen. Kun he esimerkiksi olivat olleet kahden kesken metsässä -tai vesillä ja isä oli kaikkitietävänä auttanut ja lämmittänyt häntä -ja sulkenut hänet hiljaisen suopeutensa turviin — mutta muulloinkin -Eirik oli usein saanut tuntea isän suovan hänelle hyvää. Ja hän muisti -tuon kerran, jolloin isän oli täytynyt leikata poikki hänen myrkytetty -sormensa ja jolloin hän oli työntänyt hehkuvan raudan omaan lihaansa -näyttääkseen pojalle, ettei se koskenut paljon. Tuo teko oli säilynyt -pojan mielessä niin loistavana urotyönä, että hän uskalsi tuskin -ajatella sitä — niin se häikäisi. - -Isän menettäminen — Eirikin sydäntä vihloi hänen sitä -ajatellessaankin. Ja sitten hän uneksi tekevänsä jotakin — jonkin -urotyön, joka nostaisi hänet kunniaan. Hän koetti tuumia eri tekoja, -mutta ei vielä päässyt oikein selville, minkä valitsisi. Mutta kun isä -huomaisi, minkälaisen pojan hän omisti, näkisi kasvattaneensa miehen, -joka kelpasi johonkin — silloin, kun Eirik oli voittanut isänsä -sydämen, sanoisi hän tälle, että isän oli suotava kunniallinen asema -hänelle ja siskolle, ja ettei hän saanut lähettää luotaan äitiä, vaikka -tämä oli sairas ja kykenemätön ja oli tiellä. Mutta Torhildin hän saisi -ajaa niin pitkälle kuin tietä riitti, ettei Eirikin enää milloinkaan -tarvinnut pelätä hänen tulevan tänne kakaroilleen vaatimaan heidän -paikkaansa. - -Mutta vaikka hänen rakkautensa isään oli tullut kiihkeämmäksi kuin -koskaan, oli turvan ja luottamuksen tunne kadonnut — ja nyt Eirik -huomasi, ettei hänen isänsä välittänyt hänestä, vaikkei tämä enää -koskaan nuhdellut häntä ja tuskin katsoi häneen. - -— Olav ei näihin aikoihin muistanut Eirikiä juuri ollenkaan, huomasi -vain helpotuksen tuntein pojan käyneen hiljaisemmaksi ja olevan -vähemmän jaloissa. - -Eikä Eirik hiiskunut sanallakaan muille ajatuksista, joiden kanssa hän -kamppaili. - - * * * * * - -Viimeinkin eräänä päivänä keväällä, kun Olav jäi istumaan tupaan -palvelusväen mentyä pois suuruksen jälkeen, sanoi hän Ingunnille: - -"Olet kai kuullut — että Torhild on saanut pojan." Hän puhui hiljaa, -sortuneella äänellä. - -"Kuulin sen." Ingunn sai vaivalloisesti käännetyksi päätään sen verran -taapäin, että näki vilauksen miehestään, joka istui seinään nojaten -peräpenkillä. Tämä oli kirjava kasvoiltaan, ja hänen silmänsä olivat -punaiset ja pöhöttyneet. Ingunn ymmärsi hänen itkeneen. - -— Sitä hän ei ollut nähnyt tämän tekevän koko naimisissaoloaikanaan, -ei silloin kun Audun kuoli, ei kun hän itse sai kuolemansakramentit ja -naiset luulivat hänen verensä juoksevan kuiviin. Hän oli nähnyt Olavin -itkevän yhden ainoan kerran tätä ennen. - -"Minkälainen se on —?" kuiskasi vaimo. "— Torhildin lapsi —?" - -"Terve ja kaunis", sanovat toiset. - -"Etkö ole _nähnyt_ — poikaasi?" - -Olav pudisti päätään. - -"En ole nähnyt Torhildia siitä asti, kun hän lähti." - -"Mutta totta kai sinä tahdot _nähdä_ lapsesi —?" - -"En voi tehdä enempää kuin mitä olen tehnyt hänen hyväkseen. Pojan -asemaa en voi muuttaa. — Ja silloin —." - -Olav nousi ja käveli keskilattialla — aikoi lähteä tuvasta. Ingunn -kutsui häntä. - -"Minkä nimen hän on antanut sille?" - -"Bjørn." Ingunn näki, että mies oli jälleen purskahtamaisillaan itkuun. - -"Se on äitisi isän nimi." - -"Sitä hän tuskin on ajatellut. Sehän oli hänen isänsä nimi." - -Olav näytti aikovan kumartua vaimonsa yli, mutta sitten hän kääntyi -äkkiä ja meni kiireesti ulos. - -Ingunn ei nyt nähnyt häntä ennen kuin ilta-aterialla. - -— Liviltä hän oli kuullut hänen menneen pajaan aamulla, eikä kukaan -ollut nähnyt talon isäntää sen jälkeen koko päivänä. — Näytti siltä -kuin hän olisi itkenyt enimmän ajan —. - -Sitten tuli yö. Olav ja Ingunn jäivät kahden tupaan — Eirik -nukkui seinän puolella isän sängyssä. Olav hoiteli sairasta kuten -muinakin öinä. Ja vaimo näki hänen nytkin monta kertaa olevan -purskahtamaisillaan itkuun. Eikä _hän_ uskaltanut sanoa sanaakaan -miehelleen, joka nyt oli saanut pojan, jota hän ei koskaan voisi -taluttaa viereensä isännän paikalle perintökartanossaan. Entä Eirikin -— kun hän itse oli poissa —. - -Hämärästi Ingunn aavisti, ettei Olav ollut noin liikuttunut ainoastaan -surusta oman poikansa tähden. - -— Olav ei ajatellutkaan niin paljon lasta. Hän itki enimmin itseään — -viimeisen kunniansa ja ylpeytensä rippeitä, jotka nyt olivat tahrattuna -ja muserrettuna hänen jalkojensa juuressa. - -Vasta Olavinmessuksi Olav Auduninpoika oli saanut Aukenin rakennukset -siihen kuntoon, että Torhild Bjørnintytär saattoi muuttaa sinne -talouksineen. Olavin miesten oli määrä saattaa hänet tavaroineen yli -vuonon. Olav itse oli Saltvikenissä päivänä, jolloin muuton piti -tapahtua. - -Ingunn makasi kuunnellen — hän oli antanut avata molemmat pihaan -vievät ovet. Hän kuuli kuormahevosten tulevan, niiden kaviot kopisivat -vuorta vasten. Sitten kuului lehmänkellon ääni ja pienempää kopinaa — -lapset, Rannveig ja Kaare, juoksentelivat ajaen lampaita ja vuohia. - -Liv seisoi ulommaisella ovella katsellen näytelmää. - -"Torhild kulkee alatietä", ilmoitti tyttö säihkyvän iloisesti. "Eipähän -hän kuitenkaan ilkeä kantaa äpäräänsä kartanon ohi." - -"Hss — Liv!" kuiskasi Ingunn läähättäen, "juokse alas — ja pyydä -häntä — kysy, tulisiko hän tänne — sano, että minä tahtoisin niin -mielelläni nähdä hänen lapsensa." - -Heti sen jälkeen juoksi Eirik sisään suurella kiireellä. Hänen kapeat, -tummat kasvonsa hehkuivat ja keltaiset silmänsä säkenöivät kiukusta. - -"Äiti! Nyt hän tulee tänne ylös! — Ajanko hänet ulos — tuo helvetin -imisä ei toki saa tuoda tänne kartanolle äpäräänsä —!" - -"Eirik, Eirik!" Äiti kutsui häntä valittaen ja ojensi esiin laihan, -vanhankeltaisen kätensä. "— Älä sano noin rumia sanoja armon -Jumalan nimessä. On synti herjata köyhää raukkaa ja antaa hänelle -haukkumanimiä." - -Eirik oli pitkä ja solakka, kapea kuin ruoko ja sirojäseninen. Hän -nakkasi vihoissaan hienoa, mustakiharaista päätään. - -"Olen itse lähettänyt hakemaan häntä", kuiskasi Ingunn. Poika rypisti -kulmiaan ja pyörähti kantapäillään — sitten hän meni pois ja kiipesi -pohjoisen sängyn reunalle, jonne jäi istumaan, tuijottaen ovelle -äkäisesti, pilkallisesti hymyillen, kun Torhild astui sisään. - -Tämä kulki pää kumarassa — hän oli kätkenyt tukkansa karkean, tiukkaan -sidotun rohdinhuivin sisään — mutta selkä oli yhtä suora kuin aina. -Sylissä hänellä oli puna- ja valkoraitaiseen vaatteeseen kiedottu -käärö. Oli ihmeellistä, että vaikka hän astui Olavin vaimon eteen -nöyränä ja surullisena, oli hänen askeleissaan entinen arvokkuus ja -tyyneys. - -Naiset tervehtivät toisiaan, ja Ingunn sanoi, että näytti tulevan -kaunis matkailma. Torhild yhtyi siihen. - -"Minun teki niin mieli nähdä poikaasi", kuiskasi Ingunn arasti. -"Näytäthän sitä minulle. Pane se tuohon minun eteeni, tiedäthän, etten -voi kohota ylös", sanoi hän, kun Torhild ojensi esiin käärönsä. Silloin -tämä laski lapsen sängylle talon emännän eteen. - -Vapisevin käsin Ingunn aukaisi vaatteen, johon lapsi oli kääritty. -Poika oli valveilla — se katsoi eteensä, ei minnekään erityisesti, -suurin sinisin silmin; pieni hymy, aivan kuin valon kajastus, jota -ei nähnyt kukaan muu kuin hän, väikkyi tuon hampaattoman maitosuun -ympärillä. Hieno vaalea tukka pisti kiharana esiin myssyn reunan alta. - -"Se on iso poika?" sanoi Ingunn kysyvästi, "— ikäänsä nähden — se on -kai kolmen kuukauden vanha?" - -"Täyttää kolme kuukautta Laurinmessun jälkeen." - -"Ja niin kaunis. Se muistuttaa minun Ceciliaani, eikö muistutakin?" - -Torhild seisoi ääneti katsoen alas lapseensa. Hän ei ollut juuri -muuttunut — mutta oli tullut ikään kuin nuoremmaksi ja kauniimmaksi. -Se ei johtunut yksistään siitä, että hänen vartalonsa nyt näytti -entistä muhkeammalta leveine hartioineen ja korkeine povineen, joka oli -leveä kuin miehen rinta. Mutta nyt näytti tuo täyteläinen, kiinteä povi -aivan tahtovan pursua ulos vaatteiden alta — ja niin oli vyötäisten -kohta hoikemman näköinen. Mutta ei se johtunut yksinomaan siitäkään -— vaan nuo suuriluiset, harmaankalpeat kasvot olivat aivan kuin -pehmenneet ja nuortuneet. - -"Tämä poika ei näytä kärsineen ruoan puutetta", sanoi Ingunn. - -"Ei — Jumalan kiitos", — vastasi Torhild hiljaa, "hänen ei ole -tarvinnut oppia tuntemaan nälkää — ja Jumalan avulla ei hänen ole -tarvitseva tuntea sitä milloinkaan, niin kauan kuin minä olen elossa." - -"Olav pitäisi kai kyllä huolen siitä, ettei pojalta olisi puuttuva -mitään, vaikka sinut otettaisiinkin häneltä pois", sanoi Ingunn hiljaa. - -"Kyllä, sen tiedän." - -Torhild kääri jälleen huivin lapsensa ympäri ja nosti sen -käsivarsilleen. Ingunn ojensi hänelle kätensä hyvästiksi — ja silloin -Torhild kumartui syvään ja suuteli sitä. - -Mutta nyt Ingunn ei osannut hillitä itseään kauemmin, vaan häneltä -pääsi sanat: - -"Sinä sait sittenkin lopulta tahtosi läpi, Torhild!" - -Torhild vastasi hiljaa ja suruisasti: - -"Minä sanon sinulle, Ingunn — niin totta kuin uskon Kristukseen ja -Neitsyt Maariaan ja toivon heidän armahtavan itseäni ja tätä lastani — -etten tiedä milloinkaan _tahtoneeni_ olla uskoton sinulle, emäntäni — -ja miehesi ei tahtonut sitä milloinkaan — mutta kävi kuitenkin niin -—." - -Ingunn sanoi katkerasti: - -"Ja kuitenkin näin jo kauan ennen kuin tulin sairaaksi, että sinä pidit -Olavista — että pidit hänestä enemmän kuin kenestäkään muusta — ja -olet pitänyt kolme tai neljä vuotta." - -"Niin, olen pitänyt hänestä enemmän kuin kenestäkään muusta ensi -hetkestä, jolloin tulin tuntemaan hänet." - -Torhild sanoi nyt hiljaa hyvästi ja lähti ovesta. - -Eirik ponnahti paikaltaan, sylkäisi hänen jälkeensä ja kirosi. Äiti -kutsui häntä peloissaan hiljaisella äänellä: - -"Eirik, poikani, älä tee noin pahasti. Älä milloinkaan enää nimittele -noin rumilla sanoilla ketään ihmistä", pyysi hän itkuun purskahtaen, -tahtoen vetää pojan luokseen. Mutta tämä riistäytyi irti ja karkasi -ulos. - - - - -XV - - -Ja sittenkin loppu tuli Olaville odottamatta. - -Torhild Bjørnintyttären onnettomuuden jälkeinen talvi kului kuten kaksi -edellistä. Kaikki ihmettelivät, ettei elon kipinä sammunut Ingunn -Steinfinnintyttärestä — oli kolmatta vuotta siitä, kun hän oli voinut -syödä kiinteätä ruokaa. Hänellä oli nyt makuuhaavoja, ja ne suurenivat -Olavin ponnistuksista huolimatta. Hän ei itse kärsinyt niistä -sanottavasti, paitsi olkansa alla olevista; niitä poltti joskus kuin -tulessa. Hänen täytyi nyt aina maata aivinavaatteella, ja vaikka Olav -voiteli paksusti rasvaa niihin paikkoihin, joista nahka oli syöpynyt -pois, tarttui vaate usein kiinni haavoihin, ja silloin oli surkeata -nähdä hänen tuskaansa. Mutta hän valitti ihmeteltävän vähän. - -Eräänä aamuna Olav oli kantanut hänet sänkyynsä, ja Livin levittäessä -puhdasta taljaa ja aivinahurstia hänen tilalleen Olav hoiti hänen -selkäänsä — hän oli kääntänyt Ingunnin syrjälleen. Hän oli aivan kuin -pyörryksissä väsymyksestä ja vaivaantunut huonosta ilmasta, jota ei -nykyään tahtonut saada tuvasta pois — yhtäkkiä hän kumartui vaimonsa -yli ja kosketti varovasti huulillaan avonaista, kosteaa, laihassa -olkapäässä olevaa haavaa — hän oli muistanut jotakin sellaista, että -pyhät miehet suutelivat haavoja hoitaessaan spitaalisia. Mutta tässä -oli päinvastoin: hän itse oli spitaalin saastuttama, vaikka hän näytti -terveeltä ja elinvoimaiselta — ja Ingunn oli varmaan puhtaaksi pesty, -koska hän oli kantanut vuosien tuskat nöyrästi ja valittamatta. - -Olav ei syyttänyt häntä enää mistään. - -Ingunn käsitti, miten vaikea Olavin oli olla suljettuna pois kirkosta. -Ja eräänä yönä, kun mies oli elänyt vedellä ja leivällä koko päivän -eikä näyttänyt enää tahtovan valvoa, kuiskasi vaimo vetäen hänet -puoleensa: - -"En _tahdo_ valittaa, Olav — mutta miksi en saanut kuolla silloin, kun -Cecilia syntyi, ettei sinun olisi tarvinnut joutua tuohon kadotukseen -Torhildin kanssa." - -"Älä puhu niin." Mutta Olav ei voinut sanoa vaimolleen, ettei _se_ -ollut syynä hänen onnettomuuteensa. Hän oli ollut katkeroitunut -Ingunnille, ja oli siitä syystä käynyt välinpitämättömäksi ja -kyllästyneeksi ja kaipasi vain lepoa kaikesta rasituksesta. Nyt hän -ei syyttänyt tätä enää — tuo raukka ei ymmärtänyt parempaa: Olav oli -tiennyt kohta kolmekymmentä vuotta, ettei Ingunn ymmärtänyt paljon ja -että Jumala oli määrännyt _hänet_ ymmärtämään ja vastaamaan heidän -kummankin puolesta. Typerä hän oli — mutta sanomattoman rakas. Olav ei -syyttänyt ketään muuta kuin itseään. Mea culpa, mea culpa —. Oma syy, -eikä kenenkään muun. - -Kaikki Hestvikenin asiat menivät päin mäntyyn nykyään, niin -maanviljelys kuin kalastus. Kun ei isäntä itse voinut olla mukana, niin -—. Mutta hänen täytyi olla Ingunnin luona. Hän lohdutti itseään yhä -uudestaan, etteihän tätä voinut kestää enää kauan, mutta sittenkin hän -oli ajatellut, ettei vielä tänään, ei huomenna, eikä ylihuomenna. Kai -se pian loppuisi, mutta vielä oli vähän aikaa. - - * * * * * - -Pääsiäinen tuli varhain tänä vuonna, joten Oslon markkinat olivat jo -Blasiuksenmessun jälkeisellä viikolla. Olavin täytyi käydä kaupungissa, -hänellä oli tavaroita Claus Wiephartin varastossa — hän oli solminut -jonkinlaisen sopimuksen tuon saksalaisen kanssa, mutta ei luottanut -mieheen muuta kuin nimeksi, eikä ollut suostunut asumaankaan hänen -luonaan enää viime kerralla; se tuli liian kalliiksi. Tähän asti hän -oli voinut esittää syyksi, että hän tahtoi asua saarnaveljien luona, -koska hän nuoruudestaan asti oli ollut tuon järjestön ystävä. Mutta -tänä vuonna hän ei mielestään voinut mennä luostariin, koska hänet oli -suljettu pois jumalan palveluksesta; ja niin hän tällä kertaa asettui -asumaan muuanne. — - -Hän istui vierastuvassa viimeisen markkinapäivän iltana mutustaen -eväitään ja ryypäten lomaan talon kehnoa olutta, kun Anki astui sisään -ja kysyi Olavia, Hestvikenin isäntää. - -"Tässä minä olen. Kuuluuko kotoa uutta, Arnketil, vai miksi olet tullut -tänne?" - -"Herra armahda, isäntä. Ingunn on viimeisillään — hän sai viimeisen -voitelun minun lähtiessäni kotoa." - -Hänellä oli ollut hengenahdistuskohtaus, vaikkei sen vaikeampi kuin -tavallisesti, ja hän oli yskinyt kovasti pari yötä. Mutta kukaan -ei ollut ymmärtänyt, kun hän vaipui kokoon aamulla, että nyt oli -kuolema lähellä — ennen kuin vanha Tore tuli sisään suurukselle. -Heti kun hän näki, minkä näköinen sairas oli, lähti hän ulos, satuloi -hevosensa ja ratsasti pappia hakemaan. Sira Hallbjørn ei ollut kotona -nytkään — seurakunta aikoo totisesti valittaa siitä piispalle heti, -kun tämä seuraavan kerran tulee tarkastusta pitämään — mutta yksi -hänen paljasjalkamunkeistaan oli pappilassa vicariuksena. Mutta -ennen kuin munkki ryhtyi antamaan kuolevalle sielunapua, oli hän -käskenyt talonväkeä lähettämään kiireesti sanan isännälle, vaikka oli -tietymätöntä, ehtisikö tämä ajoissa kotiin jäähyväisille —. - -Tänä talvena ei ollut koettu sanottavampia pakkasia, ja saarien -ulkopuolella meri oli avoin, joten Olav oli tullut kaupunkiin -veneellä. Mutta nyt oli ilma muuttunut kylmäksi muutamassa yössä, ja -sen jälkeen tuli kova etelätuuli ja meri jäätyi — Anki oli tullut -soutaen Sigvaldasteinariin asti, mutta sieltä hänen oli täytynyt pyrkiä -maihin ja lainata hevonen. Ja nyt oli vuono tietysti täynnä sulkujäitä -kauas selälle asti; oli vaikea sanoa, millä tavoin Olav ehtisi kotiin -nopeimmin. Hänen täytyi kai kiertää maitse, ratsastaen. Hevosen Claus -sai hankkia. - -Miehet olivat kerääntyneet Olav Auduninpojan ja hänen sanantuojansa -ympärille ja seisoivat siinä kuunnellen ja neuvoja jaellen. Pari -nuorta, upeisiin, värikkäisiin, avariin mekkoihin sonnustautunutta -knaappia tuli siihen myös — he olivat istuneet peremmällä meluten ja -nauraen, saksalaista kuminaviiniä juoden ja arpapeliä pelaten. Toinen -heistä puhui nyt Olaville — pitkä, vaalea poika, jolla oli viimeisen -ulkomaisen kuosin mukaan olkapäille valuvat silkinhienot hiukset. Olav -tunsi hänet ulkonäöltä; hän oli Skogin ritarin toinen poika, ja muut -miehet olivat luultavasti kuninkaankartanon huovipoikia. - -"Sinun pitää siis päästä pian kotiin, huomaan minä. Saat lainata -hevoseni — se on hyvä, nopeajuoksuinen ratsu. Se on tuolla -luostariveljien luona puron varrella — lähde sinne minun mukanani." - -Olav vastasi, että siitä oli liiaksi vaivaa vieraalle, mutta -nuorukainen oli jo selvittämässä laskujansa pelitovereittensa kanssa, -joi loppuun oluensa ja otti samassa miekkansa ja päällysviittansa. -Silloin Olav jätti Arnketilin huostaan matkatavaransa ja viskasi -vaippansa hartioilleen. - -Lumi narskui heidän jalkojensa alla, kun he tulivat ulos. Ilma oli -kirkas ja vihertävän sininen laakson laidoilla ja ensimmäiset tähdet -tuikahtivat taivaalta. "Tänä yönä tulee kova pakkanen", sanoi Olav -saattajalleen; he astuivat kujia pitkin itään, Gjeitabruta kohti. - -Olav kyseli toiselta teitä — hän ei tuntenut ollenkaan niitä seutuja, -jotka olivat kaupungin itäpuolella Skeidissoknin suunnalla, ei ollut -sattunut milloinkaan tulemaan maitse Osloon. Nuori mies vastasi, että -hän voi ratsastaa Botnfjordenin pohjukkaan asti jäätä pitkin — se -kesti kyllä, vaikka olihan se paikoittain heikkoakin, "mutta minä voin -lähteä saattamaan sinua", hän sanoi. - -Olav sanoi siitä olevan liikaa vaivaa, hän löytäisi kyllä perille, -mutta hänen kumppaninsa, Lauritsa Bjørguilfinpoika, oli jo pistänyt -juoksuksi: "Hevoseni on Steinbjørngaardenissa; odota minua kirkon -kohdalla — en viivy kauan." Ja hän kääntyi ja lähti palaamaan takaisin -kaupunkiin. - -Fransiskaanien kirkko ei vielä ollut vihitty, veljet lukivat messujaan -eräässä pihalla olevassa rakennuksessa — mutta se kuului jo olevan -vesikatossa, ja munkit pitivät siellä iltarukouksia paaston aikana. -Olavin ensimmäinen katumusvuosi loppui vasta pääsiäisenä, mutta tähän -rakennukseen, joka ei vielä ollut Jumalan huone, hän saattoi vapaasti -mennä sisälle. - -Häntä sykähdytti kuitenkin kummasti astuttuaan sillan yli ja -noustessaan tallattua polkua yli pellon, missä lumi hohti harmaana -laskeutuvassa iltahämärässä, kohti kirkkoa, jonka pääty piirtyi mustana -tähdistä säihkyvää, tummaa sineä vasten. - -Sisällä oli kylmempi kuin ulkona. Hän notkisti polvea vanhasta -tottumuksesta sisään astuessaan, muistamatta, ettei Korkein Kuningas -vielä ollut muuttanut tähän taloon. Pimeän kirkonlaivan perimmäisestä -päästä hohti häntä kohti valo, joka loisti pienistä kynttilätuikuista; -niitä paloi tukuttain ison ristiinnaulitunkuvan juurella, joka oli -nojallaan harmahtavaa kiviseinää vasten, — ja vieressä ammotti kuorin -pikimusta suu. - -Vähän edempänä laivassa paloi yksinäinen kynttilä lukutuolin ääressä; -kirjan edessä seisoi veljeskunnan harmaakaapuinen munkki ja luki -ääneen. Hän seisoi nurin käännetyn työkalulaatikon päällä, ja hänen -ympärilleen oli kerääntynyt parikymmentä miestä ja naista paksut -talvivaatteet yllään — kuka seisoi, kuka istui esiinvedetyn hirrenpään -reunalla tai kumollaan olevilla pytyillä — heidän hengityksensä huuru -liikkui kynttilän hohteessa. - -Huoneen keskeneräisyys ja autius kouristi kuin käsi Olavin -ahdistunutta sydäntä. Korkealla olevat ikkuna-aukot oli tukittu -laudoilla; seinävierillä olleet telineet olivat vielä paikoillaan -kirkon alapäässä, ja Olav näki ympärillään arkkuja ja kalkkipyttyjä, -laudanpätkiä ja hirrenpäitä sitä mukaa kuin hänen silmänsä tottuivat -pimeään. Kaikista kolkoin oli sentään pikimustan kuorin suuaukko — -ja tämän maailman vertauskuvan, valmistumattoman ja järjestymättömän -sekasorron yläpuolella kohosi iso ristiinnaulitun kuva, valotuikkujen -sädehtivä vartiovalkea juurellaan. - -Se ei muistuttanut mitään hänen ennen näkemäänsä kuvaa — ja joka -askelelta, minkä hän otti eteenpäin, kasvoi hänen sielunsa hätä ja -pelko hänen katsoessaan tuota Kristuksenkuvaa — se ei ollut kuva, vaan -_elävä_ Herra itse kuolintuskassaan, niin verisenä ruoskimisen jälkeen, -kuin jokainen haava, jonka ihmiset ovat iskeneet toisiinsa, olisi -sattunut Hänen lihaansa. Ruumis oli koukistunut kyljelleen kuin tuskan -vääntämänä, pää retkahtanut eteenpäin suljetuin luomin, joiden yli -orjantappurakruunun alta virtaava veri juoksi Hänen omaan puoliavoimeen -huokaavaan suuhunsa. - -Kuvan alla seisoivat Maaria ja Johannes evankelista. Äiti oli painanut -rintaansa vasten laihat, yhteen puserretut kätensä silmät ylös luotuina -ja niin surullisina, kuin kantaisi hän kaikkien sukukuntien ja kaikkien -aikojen synnit Pojan eteen, armoa rukoillen. Pyhä Johannes katsoi -alas, ja hänen kasvonsa olivat kuin kokoonkäpristyneet tämän mysteerin -miettimisestä. - -Munkki luki — Olav oli tuntenut tuon luvun lapsuudessaan: - -O vos omnes, qui transitis per viam, attendite, et videte, si est -dolor sicut dolor meus. [O vos omnes j.n.e. — Eikö tämä teihin koske, -kaikki, jotka tästä käytte ohitse? Katsokaat ja nähkäät, onko kipua sen -vertaista, kuin minun kipuni. (Jeremian valitusvirret I, 12.)] - -Ingunn makasi kotona kuoleman kielissä, ehkä oli jo kuollutkin. -Hän, Olav, ei tuntenut sitä todelliseksi, mutta tiesi nyt, että -tämä hänenkin surunsa oli kuin yksi noista verisistä haavoista -ristiinnaulitun ruumiissa. Jokainen synti, jonka hän oli tehnyt, -jokainen haava, jonka hän oli iskenyt itseensä ja muihin, oli -tuollainen verinaarmu, jolla hän oli haavoittanut Jumalaansa. Hän -tunsi oman sydänverensä juoksevan mustana ja suruista raskaana hänen -suonissaan, tiesi, että hänenkin syntielämänsä oli ollut yhtenä -pisarana siinä kalkissa, jonka Herra oli tyhjentänyt Getsemanessa. Ja -hän muisti lapsuudessa oppimansa raamatunlauseen, jota hän oli luullut -käskyksi; mutta nyt se soi hänen korvissaan aivan kuin murheellisen -ystävän huulilta kuuluva rukous: Vade, et amplius jam noli peccare. -[Vade j.n.e. — Mene, äläkä enää sillä tavoin syntiä tee. (P. -Johanneksen ev. 8, 11.)] - -Ja nyt oli kuin hänen silmänsä olisivat kadottaneet näkökykynsä ja -kaikki veri syöksynyt sydämeen, takaisin alkulähteeseen ja hänen -ruumiinsa tullut päältäpäin kylmäksi kuin kuolleen. Kaikki tuo oli -aivan kuin hän itse: hänen oma sielunsa oli kuin tämä huone, kirkoksi -aiottu, mutta tyhjä, vailla Jumalaa; pimeys ja sekasorto vallitsi sen -sisällä, mutta ainoat valonkipunat, jotka paloivat siellä ja levittivät -lämpöä, olivat yhdessä kasassa pois suljetun Herran, ristiinnaulitun -Kristuksen ympärillä, joka kärsi hänen syntinsä ja epätoivonsa tuskia. -— Vade, et amplius jam noli peccare. - -Herrani ja Jumalani! Niin, Herra, minä tulen — minä tulen, sillä -rakastan sinua. Rakastan sinua ja ymmärrän: Tibi soli peccavi, et malum -coram te feci. Juuri sinua vastaan olen syntiä tehnyt, sinua vastaan -rikkonut. Hän oli sanonut nuo sanat tuhat kertaa, mutta nyt vasta hän -tiesi, että se oli totuus, joka keräsi itseensä kaikki muut totuudet -aivan kuin maljaan. - -— Minun Jumalani, minun kaikkeni! — - -Sitten joku kosketti hänen olkaansa — ja hän hätkähti. Tulija oli -Lauritsa Bjørgulfinpoika; hän ilmoitti hevosten olevan pihassa. Tätä -tietä pääsi pikemmin — nuorukainen vei Olavin kirkon läpi kuoriin. -Nyt, kun Olavin silmät olivat tottuneet pimeään, hän erotti alttarin — -paljaan kivipaaden, vielä vihkimättömän ja koristamattoman — kylmän, -kuolleen sydämen. — Kuorin eteläpäässä oli pieni ovi. - -"Katso eteesi — tänne ei vielä ole saatu portaita." Lauritsa hyppäsi -lumeen. Ulkona pihalla seisoi kaksi luostariveljeä. Toinen piteli -hevosta, toinen kantoi lyhtyä. Lauritsa näkyi sanoneen heille, mistä -oli kysymys, sillä toinen heistä tuli Olavia kohti — hän oli ollut -sira Hallbjørnin luona ja käynyt kerran Hestvikenissäkin. Olav tunsi -munkin kasvot, muttei muistanut hänen nimeään. - -"Kärsivällisesti ja tyynesti kantoi vaimosi kuormansa. Vai niin, -no sitten siellä on veli Stefan — kyllä mekin muistamme vaimosi -rukouksissamme tänä iltana." - - * * * * * - -Pohjoistuuli puhalsi heidän selkäänsä heidän ratsastaessaan jäätä -pitkin — se oli pitkät matkat kiiltävä kuin rauta, tuulen ajettua pois -viimeksi sataneen lumen. Kuu nousi vasta aamupuoleen; yö oli musta ja -tähtikirkas. - -"Ajetaan Skogiin", sanoi Olavin opas, "sieltä saamme nahkamekot -yllemme." - - * * * * * - -Skog oli suuri kartano, totesi Olav — pimeässä häämötti paljon isoja -rakennuksia. Nuori Lauritsa hypähti satulasta laajan mekon estämättä -häntä vähääkään, oikoi ja verrytteli vähän pitkää, jäntevää vartaloaan -ja lähti avaamaan erään rakennuksen ovea. Sitten hän jäi seisomaan -hevosensa luo puhellen ja taputellen sitä, kunnes ulos tuli lyhtyä -kantava mies — valo aivan kuin liiti lunta pitkin. - -"Astu alas, Olav, mennään sisään." Hän otti pihkavalkean mieheltä ja -näytti tietä pihan poikki. "Asumme siellä, missä olemme asuneet siitä -asti kun menimme naimisiin — äitipuoleni ja Aasmund, veljeni, asuvat -isossatuvassa, kuten isäni eläessä." Hän näytti aivan kuin otaksuvan, -että kaikki tunsivat Skogin isoisten asiat. - -"Onko isäsi kuollut?" kysyi Olav jotakin sanoakseen. - -"Kyllä, siitä on jo puolitoista vuotta." - -"Jopa sitten olet nuori — ollaksesi tämän suuren kartanon isäntä." - -"Minäkö? En minä ole niin nuori — olen kolmekolmatta ikäinen." -Hän aukaisi erään oven. Skogissa ei näkynyt olevan tapana lukita -ovia. Porstuasta he tulivat pieneen, lämpimään, kauniiseen tupaan. -Lauritsa sytytti paksun talikynttilän, joka oli lähellä uudinsänkyä, -viskasi päretikun liedelle ja puhui sänkyyn päin. Hän pisti tukun -naisenvaatteita verhojen taa. - -Kohta sen jälkeen astui sieltä esiin nuori vaimo keveissä pukimissa, -punainen vaippa väljän, sinisen paidan yllä — työntäen pikimustia -hiussuortuvia hunnun alle, jonka hän oli kietonut kapeiden, -suurisilmäisten kasvojen ympäri. Hänen puuhaillessaan keveästi, -reippaasti ja nuorekkaasti makasi mies puoliksi sängyn sisään -kumartuneena — sieltä kuului pikkulapsen jokellusta, ja nuori isä -nauroi ääneen. - -"Vai sinä — vai viet sinä isältäsi nenän — päästäpäs nyt, Haavard. -Vai tahdotko sinä tietää, olenko minä palelluttanut sen." Sitten kuului -piilossa olevan lapsen kikattavaa naurua. - -Talon emäntä oli kantanut esiin ruokaa kamarista ja tarjosi vieraalle -olutkulhoa, josta kuohu valui yli. Olav kiitti, mutta pudisti päätään -— hän ei olisi voinut syödä eikä juoda tällä hetkellä vaikka olisi -ollut mitä. Lauritsa ravisti päältään lapsen, jonka kanssa oli -leikkinyt, meni pöydän luo ja söi seisoaltaan. - -"Annapas minulle kulaus vettä, Ragnfrid. Vaimoni ja minä olemme -luvanneet olla juomatta muuta kuin vettä nyt paaston aikana, ellemme -ole vieraiden parissa tai matkalla", sanoi hän luoden kaipaavan katseen -kuohuvaan olutkulhoon. Veitikkamaisesti hymyillen otti Olav vastaan -tervetuliaisryypyn, joi siitä siemauksen ja ojensi kulhon isännälle, -joka nyt käytti sitä hyväkseen — nuorukainen ei näyttänyt olevan -halukas luopumaan lievästä humalasta, joka hänellä oli ollut heidän -lähtiessään Oslosta. Se oli vähennyt ratsailla ollessa, mutta nyt hän -lisäsi sitä runsain mitoin. - -Olaviin vaikutti tuo yksi ainoa siemaus, minkä hän oli ottanut suuhunsa -ja nielaissut, siten, että hän aivan kuin heräsi hurmiotilastaan. Pois -katosi äskeinen ihmeellinen tunne siitä, että kaikki, mitä hän näki -ja tunsi, oli kuin varjoa ja että hänet itsensä oli Jumala temmannut -niiltä teiltä, millä ihmiset kulkivat, ja asettanut hänet silmiensä -eteen, autiolle paikalle — koska Hän tahtoi, että tämä Hänen luotunsa -viimeinkin ymmärtäisi. Poissa kaikki näkyväisen maailman äänet, jotka -hän oli kuullut kuin vuonon kohinan vuoren alta kotona Hestvikenissä, -tajuten ne kuuntelemattaan — ja äänet, jotka puhuivat kuin suljetun -seinän takaa, missä hän oli yksin yhden ainoan Äänen kanssa, joka vaati -ja valitti täynnä rakkautta ja surua: O vos omnes, qui transitis per -viam, attendite, et videte, si est dolor sicut dolor meus —! - -— Nyt ovi oli aukaistu tuohon lukittuun huoneeseen ja Ääni vaikeni -— ja hän istui uppo-outojen ihmisten parissa vieraassa tuvassa -keskellä yötä ja aikoi matkata pitkin tuntemattomia teitä kotiin. Ja -siellä odotti kuolema ja valinta, jonka hän oli tehnyt itselleen vuosi -vuodelta vaikeammaksi; hän näki nyt senkin edessään, näki, miten hän -oli lykännyt sitä eteenpäin joka päivä. Mutta nyt se _oli_ edessä — -hän tiesi sen istuessaan tässä viluissaan ja turtuneena, havahtuneena -ihmeellisestä haaveenkaltaisesta tilastaan: tuon näyn jälkeen, tai -mikä se lienee ollut, hän ei enää voinut jatkaa matkaansa puoliunessa, -toivoen, että Jumala kerran valitsisi hänen puolestaan — _pakottaisi_ -hänet valitsemaan. - -— Niin monta kertaa hän oli antanut johdattaa itsensä tieltä -harhapoluille, joita hän ei ollut tahtonut kulkea. Kauan aikaa -sitten hän oli havainnut todeksi Torfinn-piispan sanat: se, joka on -päättänyt tehdä oman päänsä mukaan, tulee näkemään päivän, jolloin -hän huomaa tehneensä sellaista, mitä ei ole tahtonut. Mutta hän -ymmärsi, että tuollainen tahto oli kuin heittokeihäs, jonka antaa -singota kädestään umpimähkään. — Mutta hänen oma sisin tahtonsa oli -kuin miekka. Kun hänet oli otettu kristinuskoon, oli hän saanut tuon -vapaan tahdon, kuten päällikkö antaa soturilleen miekan, lyödessään -hänet ritariksi. Vaikka hän olisi viskannut luotaan kaikki aseensa, -taittanut ne ja tehnyt ne kelpaamattomiksi — niin oikeus valintaan, -tahtoiko hän seurata Jumalaa vai hylätä Hänet, oli kuin kalpa, jota -Herra ei tahtonut lyödä hänen kädestään milloinkaan. Vaikka hänen -kristitynkunniansa ja -uskollisuutensa olisi ollut kuin petturin -väärinkäytetty ritarimiekka, ei Jumala ottanut sitä häneltä pois, -vaan hänen täytyi kantaa sitä keskellä Vapahtajamme vihollisparvea -tai antaa se polvistuen takaisin tuolle Herralle, joka sittenkin oli -valmis nostamaan hänet rinnoilleen, suomaan hänelle rauhansuudelman -ja lahjoittamaan hänelle takaisin hänen miekkansa, puhdistettuna ja -siunattuna. - -— Olav tunsi kiihkeää halua olla yksin näine ajatuksineen — vaikka -hän kyllä tunsi, että tämä nuori Lauritsa oli erittäin hyvänsuopa ja -tiesi, että hänen olisi vaikea löytää kotiin tänä yönä ilman toisen -apua. Mutta tuo nuori pariskunta kiusasi ja vaivasi häntä lakkaamatta -auttavaisuudellaan. Vaimo kävi polvilleen hänen eteensä, tahtoen auttaa -häntä muuttamaan saappaita, ja oli etsinyt esiin paksut sarkasäärykset -ja raskaat, karvaiset saappaat, joissa oli olkia pohjalla. Hänen ihonsa -ja hiustensa tuoksu tulvahti Olavia vastaan lämpimänä ja raikkaana -— ja hän pakeni itseään aivan kuin ponnistaen vastaan. Nuori äiti -uhkui kaikkia niitä elämän antimia, joiden luota hänet oli suljettu -pois askel askeleelta, kunnes hän tänä yönä oli nähnyt joutuneensa -erotetuksi niistä niin täydellisesti, kuin hän jo olisi antanut -munkkilupauksen. - -Mies toi sylillisen nahkavaatteita ja rupesi valikoimaan Olaville -käypiä. Olav tuli kumman alakuloiseksi huomatessaan täyttävänsä niin -pienen sijan tuon toisen vaatteissa — hän aivan hävisi niihin saatuaan -ne päälleen. Olav vaikutti hartiakkaalta ja toinen hoikalta mutta -tämä oli myös tukevampi kuin miltä näytti, sillä hänellä oli lisäksi -pituutta. Ja ylpeyden tuskassa Olav tunsi mieltään loukkaavan sen, -että hän oli kaikessa vähäpätöisempi tuota Lauritsa Bjørgulfinpoikaa, -niin kasvultaan kuin arvoltaan ja mahdiltaan — tuota vaaleata -pojanhuiskaletta, joka oli tottunut tähän tuvan kotoiseen ilmapiiriin, -vaimon ja lapsen läheisyyteen ja joka käski ja määräsi isäntänä -rikkaassa ritarikartanossa auttavaisena, hyvänsuopana ja tyytyväisenä. -Hänellä oli soikeat kasvot ja kauniit, voimakkaat piirteet, mutta -posket olivat vielä sileät ja lapsekkaan pyöreät; elämä ei ollut -uurtanut vielä ainoatakaan vakoa tuohon nuoreen, raikkaaseen ihoon — -eikä kai tullut uurtamaankaan: hän oli sen näköinen, kuin hänet olisi -ollut määrätty kulkemaan tietään halki maailman tuntematta koskaan -surua. - -Olav sanoi, että hän kyllä löytäisi yksinkin metsän läpi -Skeidissokniin, Lauritsan ei tarvinnut lähteä kotoaan näin myöhään -yöllä tässä pakkasessa. Mutta hänen isäntänsä vastasi innokkaasti, -että nyt kun ei ollut satanut kunnolla lunta pitkään aikaan, oli metsä -täynnä jälkiä, ja täytyi tuntea hyvin Gerdarudin tiet osatakseen -perille suoraan. Eikä yöllinen ratsastus haitannut häntä vähääkään. - -Pihamaalla piteli renki kahta hevosta — kauniita, eloisia eläimiä. -Tämä nuori knaappi oli oiva ratsumies, ja hänellä oli mitä parhaimmat -hevoset. Olav harmitteli salaa, että hänen täytyi ottaa vastaan apua -noustessaan satulaan — se oli noiden isojen saappaiden syy. - -He ratsastivat metsätaivalta suurimman osan matkaa; ohut lumikerros oli -jäätynyt kovaksi, ja siinä kulki ristiin rastiin hiihtäjien leveitä -latuja, ratsastajien ja rekien jälkiä — eikä kuuta ollut odotettavissa -taivaalle ennen kuin tunnin kuluttua. Olav ymmärsi, että hän olisi -saanut harhailla kauan, ennen kuin olisi löytänyt ulos tästä metsästä. - -Viimein he pääsivät ulos parista pienestä lehdosta ja näkivät -edessään lakealla Skeidiskirkenin. Hiukan vajaa kuun kiekko oli juuri -noussut koilliselle taivaalle matalien harjujen takaa. Kuun vinosti -paistavassa, häilyvässä valossa oli tasanko kuin varjojen halkoma, -sillä lumi oli kerääntynyt kinoksiin, joiden välillä oli kiiltäviä, -paljaita hankitäpliä — ja yhtäkkiä Olav muisti yön, jolloin hän oli -paennut Ruotsiin — enemmän kuin kaksikymmentä vuotta sitten. Tuo -laidasta vajaa kuu kai oli johdattanut sen hänen mieleensä — hänen oli -silloinkin täytynyt odottaa kuun nousua ja hän oli lähtenyt matkaan -jokseenkin samoihin aikoihin yöllä. - -Hän sanoi oppaalleen tästä eteenpäin tuntevansa hyvin etelään vievät -tiet ja kiitti Lauritsaa avusta sekä lupasi lähettää hänen hevosensa -takaisin ensi tilassa. - -"No niin — Jumala auttakoon sinua, Olav-isäntä, että kotonasi asiat -olisivat paremmin kuin odotat. Hyvästi!" - -Olav antoi hevosensa seisoa, kunnes toisen ratsastus oli häipynyt -yöhön. Silloin hän kääntyi etelään ja länteen vievälle tielle. Seutu -oli jokseenkin alavaa ja tie kovaksi poljettu ja hyvä pitkät matkat -eteenpäin, niin että hän voi ratsastaa nopeasti. Talojen välit eivät -olleet pitkät. - -Kuu kohosi korkeammalle ja sammutti pienemmät tähdet, ja sen vihertävä -valo alkoi levitä taivaan äärille, yli valkoisten kenttien ja -harmaanhuurteisten metsäin; varjot ryömivät kokoon ja kutistuivat -pieniksi. - -Kerran kaikui kukon kiekaus läpi kuutamon — siihen kuului vastaus -kaukaisemmista taloista, ja Olav huomasi, miten yö oli hiljainen. Ei -yksikään koira haukahtanut missään, ei yksikään eläin äännähtänyt, ei -kuulunut hiiskahdustakaan hänen omaa, yksinäistä ratsastustaan lukuun -ottamatta. - -Ja jälleen hänestä tuntui, kuin hän olisi ollut toisessa maailmassa. -Kaikki elämä ja lämpö oli vaipunut alas, oli kytketty pakkasen ja -unen kahleisiin kuten kalat merenpohjaan talvella. Yksin hän kulki -kuolemanvaltakunnan halki, jonka yli pakkanen ja kuutamo kohottivat -äärettömän, kaikuvan kupukaton, samalla kun hänen sisästään kuului -lakkaamatta Ääni: - -O vos omnes, qui transitis per viam, attendite, et videte, si est dolor -sicut dolor meus! - -Taipua, taipua, antautua, jättää elämänsä noihin lävistettyihin -käsiin, niinkuin voitettu mies jättää miekkansa voittajaritarin -käsiin. Viimeksi kuluneena vuonna, sen jälkeen kun hänestä oli -tullut avionrikkoja, ei hän ollut koskaan tahtonut ajatella Jumalan -armahtavaisuutta — olisi ollut miehuutonta ja kunniatonta vilkuilla -sinnepäin. Niin kauan hän oli jo pelännyt ja paennut oikeutta ihmisten -edessä. Ja nyt, kun hänen asiansa oli tullut niin vanhaksi, että hän -kenties säästyisi maksamasta täyttä korvausta teostansa, rukoilisiko -hän armoa _nyt_? — Hänen sisällään oli liikkunut semmoinen ajatus, -että hänen, joka oli paennut maailman tuomiota, täytyi olla siksi -rehellinen, ettei hän yrittäisi puikkia pakoon Jumalan tuomiota. - -Mutta tänä yönä, nyt kun hän kulki täällä talvisen kuun paisteessa kuin -ajasta ja elämästä pois temmattuna, lähellä ikuisuuden rantaa, hän -ymmärsi, että hänen lapsuudessaan kuulemansa totuus piti paikkansa: -kaikkia syntejä suurempi synti on epäillä Jumalan armoa. Kieltää tuota -sydäntä antamasta anteeksi, jonka keihäs on lävistänyt. Ja tässä -kylmässä, kirkkaassa valossa hän näki, että sehän oli sama tuska, jota -hän oli saanut kokea itse, sikäli kuin ihmisen sydän voi kuvastaa -Jumalan sydäntä — kuten tiellä olevat lätäköt voivat kuvastaa _yhden_ -tähden väreilevässä pinnassaan yötaivaan tähtisäihkeen alla, — sinä -iltana monta, monta vuotta sitten, jolloin hän oli tullut Bergiin ja -sai kuulla Arnvidin suusta Ingunnin aikoneen hukuttaa itsensä, paeta -hänen anteeksiantoaan ja rakkauttaan ja palavaa haluaan nostaa hänet -ylös ja kantaa hänet turvan paikkaan —. - -Hän näki tänä yönä edessään Arnvidin kasvot, ja ystävä puhui näin: Sinä -otit vastaan kaiken, mitä minä saatoin antaa sinulle, sinä et rikkonut -ystävyyttämme, siksi olit paras ystäväni. Hän muisti myös Torhildia — -hän ei ollut nähnyt tätä sen päivän jälkeen, jolloin hänen oli täytynyt -ajaa tämä talostaan siksi, että hän kantoi sydämensä alla lasta, joka -oli hänen, naineen miehen. Hän ei ollut milloinkaan nähnyt poikaansa — -eikä hän voinut tehdä mitään äidin ja lapsen kunnian pelastamiseksi. -Mutta Torhild oli lähtenyt sanomatta ainoatakaan katkeraa sanaa, -kohtaloaan valittamatta. Hän aavisti Torhildin pitävän hänestä niin -paljon, että tämä oli voinut lähteä valittamatta ja että tämän suurin -lohtu onnettomuudessa oli ollut, että hän siten saattoi tehdä vielä -_yhden_ hyvän työn Olaville. - -Viheliäiselle syntisellekin oli vaikeinta, kun ei hänen ystävänsä -tahtonut ottaa vastaan tarjottua apua. Huolimatta siitä, että hän -itse oli vajonnut niin syvälle syntiin ja suruun, oli Jumala antanut -hänen löytää rauhan onnessaan: hän oli saanut antaa Ingunnille paljon, -eikä hänelle ollut milloinkaan sanottu, että nyt oli mitta täysi. -— Ja jälleen hänen mieleensä nousivat lapsena opitut sanat kuin -kirkastuneina ja hän ymmärsi niiden sisimmän merkityksen: "Quia apud te -propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te, Domine." [Quia apud -te j.n.e.: Sinulla on anteeksianto, ja Sinun kunniasi tähden odotan -Sinua, Herra! (Psalmi de Profundis.)] - -Vieras hevonen alkoi väsyä — Olav pysähdytti sen avonaiselle kohdalle -tultuaan ja antoi sen hengähtää. Sekä hän että hevonen olivat kuurassa -— Olav havahtui ja katseli ympärilleen. Hänen takanaan, ylhäällä -metsän laidassa, oli talo, jota hän ei muistanut ennestään; hänen -edessään levisi iso valkoinen aukea, korkean kuurasta välkkyvän -kaislikon reunustamana, joka ritisi hiljaa tuulessa — järvi siis. Hän -ei tiennyt missä oli. Hän oli varmaan ratsastanut liian kauas itään, -sisämaahan päin. - - * * * * * - -Kuu oli vaipunut matalalle lounaaseen ja sen valo oli himmennyt, ja -taivas alkoi vaaleta ja sinertää, muuttuen mantereen puolella punaisen -kellerväksi, kun Olav viimeinkin saapui parin pienen taloryhmän luo -pitäjän eteläpäässä. Lyhin tie Hestvikeniin kulki Hevoskallion yli. -Kangistuneena, viluissaan ja kuolemanväsyneenä hän seisoi maassa, -oikaisi itseään ja haukotteli — hän oli laskeutunut hevosen selästä -taluttaakseen uupunutta hevosparkaa harjun reunaa ylös. Ääneti -hän taputti hiukan tuota vierasta hevosta ja silitti sen turpaa. -Turpakarvoissa oli kuuraa ja jäätynyttä vaahtoa. — Nyt oli täysi päivä. - -Saavuttuaan harjulle hän jäi hetkeksi kuuntelemaan — epätavallinen -hiljaisuus tunki kaikkien hänen aistiensa läpi: vuono oli vaiennut -ja jäätynyt viime pakkasissa. Niin pitkälle kuin silmä kantoi -näkyi harmahtavaa, rosoista jäätä. Alkupuolella viikkoa puhaltanut -etelätuuli oli murtanut rikki ensimmäisen jääkuoren ja ajanut -lohkareet rannikolle, ja viime yön pakkanen oli sitonut kaiken yhdeksi -peitteeksi. Kylmä viima puhalsi maailman yli ja muutti kaiken harmaaksi -huurreturkiksi — ja ilma alkoi punertaa heikosti auringon tehdessä -nousuaan sumusta. - - * * * * * - -Munkki tuli häntä vastaan ovelle kuultuaan hevosen kavioiden kapseen: -"Jumala olkoon kiitetty, että ehdit ajoissa —!" - -— Sitten hän seisoi Ingunnin vuoteen ääressä. — Tämä makasi siinä -horroksessa, kapeat keltaiset kädet ristissä sisään vajonneella -rinnalla — hän oli aivan ruumiin näköinen, paitsi että silmäterät -liikkuivat vielä hiukan kalvonohuiden luomien alla. Viiltävää tuskaa -tuntien Olav käsitti, että pian hän ei enää olisi makaava siinä. Yli -kolme vuotta Olav oli kulkenut näissä ovissa vaimon maatessa vuoteen -omana kiusattuna, jaksamatta liikuttaa muuta kuin päätään ja käsiään. -Herra Jeesus Kristus, oliko hänelle merkinnyt niin paljon vain se, että -hän _oli olemassa_ —! - -— Munkki puhui puhumistaan — siitä, miten oli hyvä, että tämä nyt -vihdoinkin pääsisi vaivoistaan, kun hänen viimeiseltä oli täytynyt -virua siinä selkä avonaisilla verihaavoilla! Kärsivällisenä ja -hurskaana. Hän, veli Stefan, oli rukoillut puolestaan ryhtyessään -antamaan hänelle viimeistä sielunhoitoa: Herra, suo meidän kaikkien -olla yhtä hyvin valmistautuneet kuolemaan kuin Ingunn-emäntä. Heti sen -jälkeen tämä oli vaipunut horrokseen — hän oli nyt maannut tuolla -lailla kaksikymmentä tuntia, ja tuskin hän siitä enää heräisi; näytti -siltä, kuin hän saisi erota ilman kuolinkamppailua. Sitten hän alkoi -kysellä Olavin matkasta — hänen suunsa ei ollut hetkeäkään hiljaa — -"mutta tuokaa toki isännälle jotakin syötävää!" - -Palvelustyttö kantoi sisään olutta, leipää ja vadillisen -vastakeitettyä, suolattua molvaa. Olavia alkoi ällöttää, heti kun hän -tunsi kalavadilta nousevan lipeän hajun, ja hän tahtoi vastustella, -mutta munkki laski hellästi likaisen sierettyneen käden hänen -olkapäälleen ja pakotti hänet syömään. Olav tunsi, että tämä veli -Stefan oli hänelle vastenmielinen — hänen vaippansa haisi niin pahalta -ja hänen kasvonsa muistuttivat paholaisen naamaa, terävine, aivan kuin -luuttomine nenänpäineen. — - -Jo ensimmäisestä suupalasta Olav rupesi voimaan pahoin — hänen -kurkkuunsa koski, ja suu tuli täyteen vettä. Mutta saatuaan -nielaistuksi pari suullista hän huomasi olevansa kauhean nälissään. -Istuessaan siinä syömässä hän tuijotti tietämättään Eirikiin, joka -hommaili jotakin paikallaan penkillä. Pojan huomattua isän katsovan -häntä hän tuli näyttämään tälle, mitä hän oli puuhaillut — ja hän -oli niin innoissaan, että unohti isää kohtaan tuntemansa arkuuden: -hän oli säilyttänyt kaksi paria isän viimeksi kaupungista tuomia -pähkinänkuoria, ja nyt hän oli keksinyt, mitä niillä tekisi. Hän -keräsi vahan, joka tippui äidin kuolemankynttilästä ja täytti sillä -pähkinänkuoret; toinen oli Cecilialle, toinen hänelle itselleen. Veli -Stefan innostui heti pojan toimista ja noukki kynttilän syrjälle -valunutta vahaa, tuumien Eirikin kanssa, millä he voisivat estää kuoria -irtaantumasta toisistaan perästäpäin. - -Väsymys valtasi Olavin kun hän oli tullut kylläiseksi. Hän istui -nojaten niskaansa hirsiin; veri jyski hänen kaulallaan ja korvien -takana, eivätkä silmät tahtoneet totella, kun hän koki kiinnittää ne -johonkin — ja hän näki kuolinvuoteen ääressä olevan vihityn kynttilän -valon kaksinkertaisena. Hetkittäin painuivat hänen luomensa kiinni -kokonaan ja hänen edessään häilyi kuvia ja ajatuksia kuin usvaa — -mutta kohentautuessaan hereille ja avattuaan silmänsä hän havaitsi sen -kadonneen. Hän tunsi itsensä veltoksi ja tyhjäksi, ja muisto viime -yöstä ja kaikesta, mitä hän silloin oli läpikäynyt, oli niin etäistä -kuin vanha uni. — Tuo väsymätön veli Stefan tuli taas kiusaamaan -häntä, tahtoi saada hänet viskautumaan pitkäkseen vähäksi aikaa -pohjoisseinän sänkyyn — ja lupasi herättää hänet, jos vaimon tilassa -tapahtuisi muutos. Olav pudisti jyrkästi päätään ja jäi istumaan. Näin -kuluivat tunnit puoleen päivään. - -Hän oli vuoroin nukkunut, vuoroin ollut horroksissa nähdessään veli -Stefanin alkavan hääriä kiireesti kuolevan luona. Polvistuen lattialle -tämä kohotti toisella kädellä ristiinnaulitun kuvan Ingunnin kasvojen -eteen ja viittoi toisella vilkkaasti Olaville. - -Olav oli siellä samassa. Ingunn makasi silmät ammollaan, mutta Olav -ei tiennyt, _näkikö_ hän mitään — tunsiko hän papin kädessä olevaa -ristiinnaulitunkuvaa tai Olavia, joka kumartui hänen ylitseen. -Hetkiseksi ilmestyi noihin suuriin, sinimustiin silmiin aivan kuin elon -häivettä; katse tuntui etsivän. — Olav kumartui lähemmäs vaimoaan, ja -munkki piti ristiinnaulitunkuvaa aivan hänen silmiensä edessä — mutta -äskeinen heikko, häilyvä levottomuus viipyi niissä yhä. - -Silloin Olav meni pois, tarttui Eirikin käteen ja talutti hänet äidin -sängyn luo. Munkki oli alkanut lukea kuolevien litaniaa. - -"Etsitkö Eirikiä, Ingunn — tässä hän on!" - -Olav oli laskenut käsivartensa pojan ympäri ja piti tätä itseään -vasten. Eirik ulottui häntä olkapäähän. — Olav ei tiennyt, tunsiko -Ingunn heitä nytkään. - -Silloin hän polvistui, käsivarsi yhä pojan ympärillä. Eirik alkoi itkeä -hiljaa ja katkerasti, sanellen maahan polvistuneena isänsä kanssa -vastaukset rukouksiin. - -"Kyrie, eleison." - -"Christe, eleison", kuiskasivat mies ja poika. - -"Kyrie, eleison. — Sancta Maria." - -"Ora pro ea —", molemmat tuijottivat kuolevaan. Mies tarkkasi -tuntemisen merkkiä. Poika katsoi äitiinsä kauhun ja ihmetyksen -vallassa, kyynelten virratessa hänen poskiaan pitkin, nyyhkien aina -vastausten välillä, — "ora pro ea, orate pro ea —. - -"Omnes sancti Discipuli Domini." - -"Orate pro ea." - -Ingunn huokasi hiljaa ja valittavasti — Olav kumartui hänen puoleensa -— hänen vaaleilta huuliltaan ei kuulunut pienintäkään ääntä. Ja nuo -kolme jatkoivat kuolemanrukousta. - -"Per nativitatem tuam." - -"Libera ei, Domine." - -Kuoleva sulki silmänsä — hänen kätensä liukuivat erilleen ja alas. -Munkki pani ne takaisin ristiin rinnalle rukoillen edelleen: - -"Per adventum Spiritus sancti Paracliti." - -"Libera ei, Domine." - -"Ingunn, Ingunn, herää vielä, pikkuisen ainoastaan — että saan -nähdä sinun tunteneen minut —" - -"Peccatores", luki munkki, ja isä ja poika vastasivat: - -"Te rogamus, audi nos." - -Hän hengitti vielä, ja silmäluomet värisivät aivan hiljaa. - -"Kyrie, eleison." - -Olav jäi polvilleen sängyn ääreen, pitäen Eirikiä itseensä painettuna -senkin jälkeen, kun he olivat lukeneet rukouksen loppuun. Hän rukoili -mielessään kiihkeästi — anna hänen herätä vielä, vain hetkiseksi, että -saamme sanoa toisillemme hyvästit. — Vaikka joka yö näiden kolmen -vuoden aikana oli ollut kuin astumista hänen kanssaan tuonelaan, ei hän -sittenkään näkynyt jaksavan erota hänestä. Ei ilman, että he saivat -sanoa viimeiset hyvästit, ennen kuin Ingunn poistui ovesta. - -Eirik oli heittäytynyt sängyn laidan yli, itkien sydäntäsärkevästi. - -Yhtäkkiä kuoleva liikutti huuliaan — Olav oli kuulevinaan hänen -kuiskaavan nimensä. Nopeasti hän kumartui toisen yli. Tämä mutisi -jotakin, mistä hän ei saanut selkoa, mutta sanoi sitten selvemmin: - -"— Ei sinne reunalle — siellä ei kestä — reunalla — Olav — älä." - -Olav ei ymmärtänyt hänen tarkoitustaan — puhuiko hän horroksissa vai -mitä. Melkein tietämättään hän kiersi kätensä Eirikin ympäri, kohosi -pystyyn ja nosti pojan jaloilleen. - -"Älä itke niin ääneen", hän kuiskasi ja vei pojan istumaan penkille. - -Eirik katsoi häneen epätoivoisesti — lapsen kasvot olivat itkusta -turvonneet. - -"Isä", kuiskasi hän. "Isä — ethän sinä lähetä meitä pois -Hestvikenistä, vaikka äitimme kuoleekin?" - -"Lähetä, ketä?" kysyi Olav kuin unessa. - -"Meitä. Minua ja Ceciliaa." - -"En suin —", Olav vaikeni äkkiä ja pidätti henkeään. Lapset — niitä -hän ei ollut muistanut ollenkaan, ajatellessaan noita muita asioita -viime yönä. Hän joutui aivan kuin ymmälle — mutta ei tahtonut ajatella -sitä nyt, vaan lykätä asian pohtimisen toistaiseksi. Kuin unessa hän -istuutui penkille kappaleen matkaa Eirikistä. - -Hän ei jaksanut taistella juuri nyt —. Lapsia — lapsia hän ei ollut -muistanut. - - * * * * * - -Lähestyi iltapäivä. Ja vähän kerrallaan tuvassa istujat väsyivät -odottamaan viimeistä henkäystä. Liv oli ollut pari kertaa sisällä -Cecilian kanssa, mutta kun äiti makasi horroksessa ja lapsi oli levoton -ja melusi, täytyi hänen kantaa taas ulos tuo tyttönen. Viimeisellä -kerralla Eirik lähti mukaan — Olav kuuli heidän äänensä ulkoa. - -Hän oli istunut sängyn portaalla. Veli Stefan torkkui pöydän luona -aukaistu rukouskirja edessään. Palvelijat hiipivät sisään, polvistuivat -maahan ja lukivat hiljaa rukouksen, istuivat sisällä hetkisen ja -poistuivat taas yhtä hiljaa. Olav vaipui kokoon — hän ei nukkunut, -mutta oli kuin hänen päänsä olisi ollut aivojen asemesta täynnä -harmaata villaa, niin nääntynyt ja loppuunjännitetty hän oli. - -Kerran, kun hän jälleen katsoi Ingunniin, hän näki tämän luomien -avautuneen raolleen, ja niiden alta näkyivät sammuneet silmät. - - * * * * * - -Ensimmäisinä viikkoina Ingunnin kuoleman jälkeen Olav ei tiennyt, -milloin hän oli nukkunut. Sillä kai hän oli nukkunut välillä, koska -henki pysyi hänessä. Aamuyöstä hänestä tuntui, kuin tuo harmaa usva -olisi pyörinyt hänen päässään, sekoittanut hänen ajatuksensa ja -hajottanut ne. Sitten se kerääntyi yhteen harmaana, tiheänä vaippana, -mutta hän oli kaiken aikaa tuntevinaan taakkansa painon keveän -aamu-unen läpikin ja ajatustensa askartelevan jatkuvasti samojen -asioiden kimpussa; ja hän kuuli kaikki äänet tuvasta ja ulkoa pihalta -tuon horteen läpi. Hän olisi halunnut nukkua kunnolla edes kerran — -vaipua täydelliseen pimeään ja unohdukseen. Mutta mikäli hän ymmärsi, -ei hän nukkunut täyttä unta koskaan. - -Lapsia koskevat ajatukset pitivät häntä hereillä. - -Hän tiesi tehneensä päätöksen tuona yönä, jolloin hän oli ratsastanut -kotiin Ingunnin kuolinvuoteelle. Hän oli vastannut Jumalalle myöntäen. -Minä tulen, koska Sinä olet minun Jumalani ja kaikkeni, tahdon langeta -jalkojesi juureen, koska tiedän, että Sinä tahdot nostaa minut luoksesi. - -Mutta lapset — hänestä tuntui kuin sekä Jumala että hän itse olisi -unohtanut heidät. Kunnes Eirik kysyi, etteihän isä lähettäisi heitä -pois Hestvikenistä. - -Hän ei ymmärtänyt, mistä poika oli saanut semmoisen ajatuksen päähänsä. -Se ei ollut voinut tapahtua luonnollisella tavalla. - -Ja sitten hän ajatteli Ingunnin viimeisiä sanoja, mietti niitä. - -"Älä tee niin, Olav. Ei reunalle — siellä ei kestä —." - -Ehkä hän oli vain puhunut unissa — nähnyt unta, että Olav aikoi lähteä -heikolle jäälle. Mutta saattoi olla niinkin, että hän oli saanut -tietää, siellä missä oli, mitä hänelle oli tapahtunut yöllä. Että hän -ja Eirik olivat saaneet tietää siitä — ja molemmat olivat rukoilleet -armoa. - -Lapsilla ei ollut ketään muita kuin hän. Hallvard Steinfinninpoika -kaukana pohjoisessa, Frettasteinissä, oli heidän lähin sukulaisensa. Ja -Olav arvasi mitä Hallvard tuumisi siitä, jos hän nyt astuisi esiin ja -tunnustaisi kahdentoista vuoden vanhan salamurhan. Lapset eivät saisi -kokea paljon lämpöä enonsa luona. Ja silloin kävisi selville, kuka -Eirik oli. - -Sillä silloin hänen täytyisi tunnustaa sekin, että hän oli tahtonut -sysätä esiin väärän perillisen, kavaltaa isäinsä perinnön lähimmiltä -sukulaisiltaan vieraalle. - -Jos hän teki, kuten oli päättänyt tuona yönä, ei hän nähnyt enää muuta -kuin yhden mahdollisuuden lapsilleen: Cecilia hänen täytyi antaa -äidinperintöineen Nonneseterin sisarkuntaan ja Eirik kirkolle tahi -saarnaveljien luostariin. - -Olav joutui syvän järkytyksen valtaan — tuoko oli _tarkoitus_? -Tuliko hänen sukunsa loppua häneen siksi, että hän oli lyönyt kruunun -päästänsä tekemällä konnantyön? _Pitikö_ hänen jäädä lapsettomaksi -mieheksi, koska ei ole hyvä, että pahantekijä jatkaa sukuaan? Ja -eivätkö lapset, jotka hän oli siittänyt eläessään maanpakolaisuudessa -uhmamielin, saaneet jatkaa edelleen sukua, jonka hän oli tuominnut -onnettomuuteen. Yksi poika hänellä oli, yksi ainoa, jota hän ei -milloinkaan voinut tuoda sukuun. Ja hänen ainoa tyttärensä oli katoava -maailmasta luostarin portin taa. - -Eirik. Toisin ajoin hän luuli tuntevansa sääliä poikaa kohtaan. Hänen -oli vaikea työntää tätä takaisin siihen asemaan, mistä hän kerran oli -ollut halukas nostamaan Ingunnin salaa siitetyn pojan. Hänestä tuntui -välistä siltä, kuin hän olisi pitänytkin tuosta pojasta, kaikesta -huolimatta. - -Varsinkin öisin, kun Eirik nukkui hänen takanaan sängyssä, oli hän -tuntenut, ettei hän mitenkään hennonut työntää tuota lasta takaisin -niihin oloihin, mihin tämä olisi kuulunut. - -Mutta sitten taas, kun hän kuuli pojan telmivän ulkona renkien -parissa, nauravan aivan kuin olisi unohtanut äitinsä kuoleman, tuntui -Olavista kuin Eirik olisi ollut hänen raskain taakkansa nyt; tuo poika -se oli eniten tiellä, pahimpana esteenä ja vaikeutena nyt, kun hän -aikoi murtautua kaiken sen läpi, mikä esti häntä saamasta rauhaa ja -lievitystä sieluntuskalleen. - -Hän huomasi liukuvansa yhä kauemmas päätöksestä, jonka oli tehnyt -Ingunnin kuoleman edellisenä yönä. Mutta sitä hän ei tiennyt, -joutuisiko hän takaisin entiseen ryteikköön vastoin tahtoaan, vai oliko -hän lähtenyt karkuun itse, koska ei sittenkään uskaltanut astua esiin, -kun tosi oli edessä. - -Eräänä yönä Olav nousi vuoteesta ja meni siihen rakennukseen, missä -Liv, hänen palvelusneitonsa, nukkui hänen tyttärensä kanssa. Suurella -vaivalla hän sai tämän herätetyksi. - -Tyttö vetäytyi kyyryyn taljan alla, vilkutti pieniä, kapeita -siansilmiään sekä peloissaan että uteliaana, katsoen isäntäänsä, joka -seisoi hänen sänkynsä ääressä kynttilä kädessä. Olavin harmaaseen -vivahtavan, vaalean tukan ympäröimät kasvot olivat uurteiset ja -tuhkanväriset, leuan kiinteä viiva oli häipynyt parransängen peittoon. -Hän oli alusvaatteisillaan, vain avara musta viitta peittonaan, ja -jalat pistivät paljaina kengistä. - -Olav katsoi tyttöön ja näki, että tämä luuli hänen tulleen päätä -pahkaa jakamaan hänen kanssaan Torhild Bjørnintyttären kohtaloa — -hän liikahtikin jo aivan kuin tilaa tehden. Olav naurahti lyhyeen ja -tuimasti. - -"Missä on Cecilia? Näin unta hänestä. Ei suinkaan häntä vaivaa mikään?" - -Tyttö levitti taljan auki, niin että hän näki lapsensa. Tämä -nukkui kasvatusäidin kainalossa, pienet ruusunpunaiset kasvot -syvällä lämpimässä ihossa, melkein peittyneenä omiin välkkyviin, -silkinvaaleisiin kiharoihinsa. - -Enempää sanomatta Olav asetti luotaan kynttilän, kumartui alas ja nosti -tyttären syliinsä. Hän peitti tämän huolellisesti vaippansa poimuihin, -puhalsi kynttilän sammuksiin ja lähti ulos lapsineen. - -Tupaan tultuaan hän päästi vaippansa lattialle, potkaisi kengät -jalastaan ja kiipesi sänkyyn sylissään tytär, joka nukkui yhtä makeasti -hänen rinnallaan. - -Aluksi hän ei tuntenut unen olevan lähempänä kuin ennenkään, -mutta tuntui hyvältä pitää tätä pientä olentoa sylissään. Hänen -lapsenhiuksensa hipoivat silkinpehmeinä hänen leukaansa ja tuoksuivat -suloisesti ja kirpeän raikkaasti unessa, hänen hento hengityksensä -tuntui hänen rinnallaan kaulakuopan alla, lämpöä ja kosteutta uhkuen. -Hänen pikkuinen, pyöreä, vahva ruumiinsa oli sekin kuin silkkiä, -ja pienet polvet, jotka hän oli painanut isän vatsaa vasten, aivan -pyöreät. Olav makasi nauttien rakkaudesta lapseensa, kuten saituri -nauttii aarteistaan, jotka on levittänyt eteensä. - -Mutta vähitellen tuo pikku tyttönen vaikutti aivan kuin lämmityskivi. -Nukkuvan lapsen lämpö tunkeutui isän ruumiiseen ja tyynnytti hänen -sydämensä tykkivän, kivistävän rauhattomuuden; se virtasi koko -hänen ruumiinsa läpi ja laukaisi jännityksen pehmeäksi, suloiseksi -raukeudeksi. Hän tunsi unen olevan tulemaisillaan, avun, jonka -arvon hän nyt täysin tajusi. Ja leuka Cecilian pehmeihin kiharoihin -painettuna hän vaipui syvään uneen. - -— Hän heräsi siihen, että tyttö kirkui täyttä kurkkua. Lapsi oli -noussut istumaan, puoleksi hänen rinnalleen, ja hieroi silmiään -pienillä nyrkeillään. Seinän puolella oli Eirik noussut istumaan, -silmät suurina — Sitten hän kurottui isän rinnan yli koettaen -tyynnyttää pikku sisartaan. - -Olav ei tiennyt, mikä aika yöstä oli — räppänä oli suljettu. Pieni -rasvalamppu lieden reunalla paloi vielä — oli kai hyvin varhaista. - -Isän tarttuessa pienokaiseen tämä vimmastui vielä enemmän ja huitoi -pienillä pyöreillä nyrkeillään kirkuen kuin riivattu. Sitten hän -pyörähti ympäri, viskautui isän yli ja aikoi purra tätä, mutta ei -päässyt oikein käsiksi tämän laihaan poskeen. Eirik nauroi katketakseen. - -Sitten tyttönen nipisti kynsillään Olavin silmäluomia — veti niitä -pitkiksi, nipisti ja kiskoi, ja tämä huvitti pikku neitoa niin, että -hän unohtui siihen — herkesi itkemästä vähäksi aikaa ja kiusasi -isäänsä minkä jaksoi. Viimein hän katsoi avuttomasti ympärilleen: - -"Liv — missä Liv?", hän ulisi surkeasti. - -"Bringlum!" sanoi hän sitten käskevästi. - -Eirik tiesi hänen tarkoittavan sillä ruokaa. Olav nousi sängystä, -meni kamariin ja palasi sieltä kantaen isoa juustokimpaletta, talon -parhaasta juustosta vuoltua, rieskaleipää ja kupillisen puoleksi -jäätynyttä maitoa. - -Hänen tehdessään tulta lieteen maitokuppi kädessä, jota hän aikoi -lämmittää, nousi Cecilia istumaan ja ällisteli siniset kissansilmät -pyöreinä tuota vierasta miestä, viskellen leivänkappaleita sinne päin. -Juuston hän syödä mutusti niin tarkkaan, että vain kuori jäi jäljelle. -"Bringlum", komensi hän uudestaan, viskaten kuoren lattialle. - -Olav lähti hakemaan lisää ruokaa tyttärelleen. Tämä söi kaiken mitä -sai, ja kun ei ollut enemmän, hän alkoi taas huutaa, tahtoen Livin luo. - -Kun maito oli sopivan lämmintä, ojensi Olav kupin tyttärelleen. Tämä -joi maidon viimeiseen tippaan eikä tahtonut sitten antaa astiaa -käsistään, vaan rummutteli sitä sängynlaitaa vasten. Se oli kaunis -astia, aivan ohueksi sorvattu, ja Olav otti sen pois. Cecilia tarttui -hänen tukkaansa molemmin kourin ja tukisti häntä — sitten hän iski -kyntensä isän kasvoihin ja raapi hänen poskiaan ylhäältä alas terävin -pikku kynsin, raapi sydämensä halusta — Eirikin kieritellessä sängyssä -nauruun läkähtymäisillään. Hän tunsi sisarensa paremmin kuin isä ja -kertoi nyt, että Cecilia oli äkäinen kuin peikko: "hän on raapinut -sinut verille, isä!" - -Olav nouti enemmän ruokaa, haki kaikki makupalat, mitä ikinä löysi, -mutta Cecilia oli nyt kylläinen ja työnsi luotaan kaiken, mitä hänelle -tarjottiin. Mikään nunnanalku tämä hänen tyttärensä ei näkynyt olevan. - -Lopulta hänen täytyi antaa Eirikin viedä tuo kiukkuinen kakara takaisin -kasvatusäidille. - - * * * * * - -Sitten Olav heräsi kerran pilkkopimeässä — rasvatuikku oli sammunut. -Hän oli nukkunut — nukkunut ensimmäisen kerran Ingunnin kuoltua — -syvästi ja rauhallisesti. Hänen mielensä suli niin ihmeen pehmeäksi -kiitollisuudesta, sillä hän tunsi itsensä kuin uudesti syntyneeksi ja -pitkästä sairaudesta parantuneeksi — tuntui suloiselta herätä olematta -väsynyt. - -Hän ummisti uudelleen silmänsä, sillä pimeys oli niin täydellinen, että -se aivan kuin löi vastaan. Silloin hänelle selvisi, että hän oli nähnyt -untakin nukkuessaan. Hän koetti kerätä unensa sirpaleet — Ingunnista -hän oli uneksinut koko ajan ja auringonpaisteesta — hän tunsi sen -valon vieläkin. - -— Hän oli nähnyt unta, että hän ja Ingunn seisoivat pienessä notkossa -nurmikumpujen välissä, missä virtasi Frettasteinin pohjoispuolella -oleva pieni puro. Mäki oli vielä paljas ja väritön viime vuoden -kuihtuneesta, litteäksi painuneesta ruohosta, mutta paikoitellen, -pitkin puron laitaa, kasvoi muutamia punaruskeita ja tummanvihreitä -kiiltäviä lehti-ituja, jotka pistivät esiin kuolleesta ruohosta. -He olivat aivan tuon valkoisen maakiven alapuolella, joka täytti -koko puron uoman; se pani veden porlottamaan kiven yli ja syrjitse -pienenä koskena ja muodosti alle altaan, jossa vesi kuohui ja -suihki ja pulahteli. He seisoivat katsellen altaassa uiskentelevia -kaarnavenheitä. Ingunnilla oli vanha, punainen mekkonsa — he eivät kai -olleet vielä täysikasvuisia. - -— Läpi koko unen hän oli kulkenut Ingunnin rinnalla tuota puron rantaa -pitkin. Olavista näytti sitten kuin he olisivat seisoneet suuren -kuusen alla, keskellä jyrkintä kivivieremää, alempana puron varrella, -missä vesi solisee ahtaan vuorisolan läpi; isot, alas vierineet -kivet täyttivät pienen uoman, ja kummankin rinteen ryteikössä kasvoi -sanajalkoja ja tervakukkia ja maitikoita ja vatunvarsia niin tiheässä, -ettei tiennyt minne jalkansa asettaa löysässä olevien kivien keskellä. -— Ingunn pelkäsi jotakin, turvautui häneen molemmin käsin ja voihkaisi -hiljaa — ja hän tunsi ahdistusta omassakin sydämessään. Heidän päänsä -päällä hän näki rotkon yläpuolella olevan kapean kaistaleen taivasta — -siihen kokoontui juuri ukkospilviä. - -— Kerran he olivat olleet aivan rannassa asti, siinä missä puro laskee -Mjøseniin. Olav näki lahden poukaman, jota reunustivat tummanharmaat, -terävät kivet vuoren alla. Järvi oli harmaan ja kolkon näköinen ja -siinä kulki lakkapäitä. Ingunn ja hän astuivat rantaan, olivat kai -menossa venettä lainaamaan. - -— Hänen mielessään oli varmaan kuvastellut heidän muinoinen -Hamarin-matkansa — muistot olivat vain epäjärjestyksessä ja -muunneltuina, kuten aina unessa. Mutta heidän raikkaimman nuoruutensa -sulo oli tuntunut unessa niin selvästi, että hän tunsi sen maun -vieläkin. - -— Ja toiselta puolen se oli ollut kuin koko heidän yhteisen elämänsä -kuva. - -Olipa miten oli — mutta hänen oli täytynyt nukkua koko yö, ehtiäkseen -nähdä tämän kaiken. — Nyt oli varmaan pian aamu. - -Hän hiipi pimeässä ulos sängystään, löysi pari vaatekappaletta ja puki -ne päälleen. Hän tahtoi mennä ulos katsomaan, pitkällekö yö oli kulunut. - -Astuessaan porstuan oven edessä olevalle paadelle hän näki Hevosen -selän ja sen alasriippuvan metsänharjan, joka oli musta tähtitaivasta -vasten. Piha oli pimeä rakennusten välistä, mutta kallioiden reunalla, -jotka estivät näköalan vuonolle, näkyi kajastusta, aivan kuin kuutamon -paistetta jäälle. Olav seisoi ihmetellen — voiko se olla mahdollista -— kuuhan laski ennen puoltayötä. Mutta Kverndalenin puoleiset metsät -olivat heikon, häilyvän, matalan, vinon paisteen valaisemat. - -Hän ei tahtonut osata uskoa sitä — kuinka hän oli erehtynyt ajasta -näin. Vitkaan hän hiipi rakennusriviä pitkin länteen, pihamaan poikki -vartiovuorelle. Siellä oli liukasta, ja oli vaikea päästä rinnettä ylös. - -Puolikuu kosketti vastarannan metsän latvoja keltaisen valjuna. Sen -himmeiden, vinojen säteiden alla lepäsi jäätynyt vuono kuin kurttuisena -heikon valon ja varjojen keskellä. Hänen allaan olevien vuorten -jääkuori kiilsi vielä hiukan. Olav huomasi, ettei hän ollut nukkunut -kuin kolme tuntia. - -Ja jälleen herätti tuo metsän harjalta paistavan kuun valo hänen -mielessään muiston yöstä, jolloin hän oli lähtenyt henkipattona -maanpakoretkelleen. — Nyt painoi tuo muisto häntä äkkiä niin -musertavan raskaana. - -— Hän ajatteli untansa — siitä oli niin äärettömän kauan, kun he -olivat kulkeneet yhdessä puron vartta rinnettä viettävää polkua kylää -kohti. Ingunn oli kuollut — siitä oli vasta kolme viikkoa — mutta -tuntui kuin siitä olisi ollut paljon kauemmin. - -Hän tunsi itkun pusertuvan kurkkuunsa, ja kyynelet pakkautuivat hänen -kirvelevien luomiensa alle hänen tuijottaessaan toiselle puolen, missä -kuu hehkui enää kuin viimeinen valosäen metsän takana. Hän olisi -toivonut voivansa itkeä täydestä sydämestä — hän ei ollut itkenyt -Ingunnin kuollessa eikä sen jälkeen. — Vaikka olihan se niinkin, että -niinä parina kertana, jolloin hän oli itkenyt mieheksi tultuaan, hän ei -ollut tahtonut osata lopettaa —; vaikka hän olisi taistellut vastaan -kuinka paljon tahansa, oli itku saanut hänet valtaansa yhä uudestaan, -hänen voimatta estää sitä. — Mutta tänä yönä, kun hän olisi toivonut -voivansa itkeä aivan yksin, yhdenkään ihmisen näkemättä, tunsi hän vain -tuttua ahdistavaa puserrusta kurkussaan, parin yksinäisen kyynelen -vieriessä kylminä pisaroina hitaasti hänen kasvojaan alas. - -Keväällä — niin keväällä hän varmaan lähtisi jonnekin pois. Hän ei -tahtonut jäädä Hestvikeniin kesäksi. - -Kuu oli nyt kadonnut kokonaan ja sen kajastus häipyi vähitellen metsän -taa. Olav kääntyi takaisin kotiin. - -Pimeässä hän tunsi, aikoessaan laskeutua tilalleen, Eirikin kääntyneen -poikkiteloin sänkyyn ja täyttävän sen laidasta laitaan. - -Hänestä oli äkkiä niin vastenmielistä koskea tuohon poikaan — joko -hän ei hennonnut häiritä tätä, tai ei jaksanut nukkua hänen vieressään -juuri nyt. - -Eteläinen sänky oli tyhjänä, vaikka sänkyvaatteet oli korjattu ulos, ja -oljet, joiden päällä Ingunn oli nukkunut, poltettu. - -Olav meni kamarin ovelle ja työnsi sen auki — sieltä puhalsi jäinen -kylmyys ja omituinen, aivan kuin jäätynyt ja ummehtunut juuston ja -suolakalan haju; he olivat säilyttäneet ruokaa kamarissa talven aikana -ja pitäneet oven suljettuna tupaan, että lämmin olisi pysynyt siellä -paremmin, mutta tila oli aina valmiina vieraiden varalta. - -Olav seisoi hetken aikaa käsi vanhalla oven kamanalla. Hän tunsi -sormiensa alla pintaa peittävät veistoskoristeet — Gunnar-tarun -käärmekiekurat. - -Sitten hän meni sisään — törmäsi pyttyjä ja astioita päin, -kunnes löysi sänkyyn. Hän nousi vuoteeseen ja paneutui siihen — -sulki silmänsä pimeän peitoksi ja valmistautui kohtaamaan yötä ja -unettomuutta. - - - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK OLAVI AUDUNINPOIKA *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/67616-0.zip b/old/67616-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 51fb214..0000000 --- a/old/67616-0.zip +++ /dev/null |
