summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/67526-0.txt7136
-rw-r--r--old/67526-0.zipbin160519 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67526-h.zipbin221843 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/67526-h/67526-h.htm10148
-rw-r--r--old/67526-h/images/cover.jpgbin56727 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 17284 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..84bc30b
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #67526 (https://www.gutenberg.org/ebooks/67526)
diff --git a/old/67526-0.txt b/old/67526-0.txt
deleted file mode 100644
index 64277a1..0000000
--- a/old/67526-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7136 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Letters on the Moral and Religious
-State of South America, by James Thomson
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Letters on the Moral and Religious State of South America
- written during a residence of nearly seven years in Buenos Aires,
- Chile, Peru and Colombia
-
-Author: James Thomson
-
-Release Date: February 28, 2022 [eBook #67526]
-
-Language: English
-
-Produced by: Brian Wilson, Adrian Mastronardi and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was
- produced from scanned images of public domain material from
- the Google Books project.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS ON THE MORAL AND
-RELIGIOUS STATE OF SOUTH AMERICA ***
-
-
-
-
-
-
-LETTERS ON THE MORAL AND RELIGIOUS STATE OF SOUTH AMERICA.
-
-DENNETT, PRINTER, LEATHER LANE, LONDON.
-
-
-
-
- LETTERS
- ON THE
- MORAL AND RELIGIOUS STATE
- OF
- SOUTH AMERICA,
- WRITTEN
- DURING A RESIDENCE OF NEARLY SEVEN YEARS
- IN
- BUENOS AIRES, CHILE, PERU,
- AND COLOMBIA.
-
- BY JAMES THOMSON.
-
- PUBLISHED BY JAMES NISBET,
- 21, BERNERS STREET, LONDON.
- Hatchard and Son, Piccadilly; Seeley and Son, Fleet Street;
- Hamilton, Adams, and Co., and J. Duncan, Paternoster Row;
- W. Oliphant; Waugh and Innes; and W. Whyte and Co., Edinburgh;
- M. Ogle; and Chalmers and Collins, Glasgow;
- R. M. Tims; and W. Curry and Co., Dublin.
-
- M DCCC XXVII.
-
-
-
-
-TO THE RIGHT HONOURABLE LORD CALTHORPE, _&c. &c. &c._
-
-
-MY LORD,
-
-Knowing the warm, solicitude which your Lordship feels in regard to all
-endeavours, to promote the moral and religious welfare of the inhabitants
-of South America, I dedicate these Letters to your Lordship; and I beg of
-you to accept my sincere thanks for your Lordship’s kind permission thus
-to give your name to the world, in connexion with the best and highest
-interests of South America.
-
- I have the honour to be,
-
- MY LORD,
-
- Your Lordship’s
-
- Most obedient Servant,
-
- JAMES THOMSON.
-
-
-
-
-PREFACE.
-
-
-Soon after my return to England in 1825, I was solicited by several
-friends to publish extracts from the letters I had written during my
-residence in South America. To enable me to do this, I was kindly
-furnished with these letters by the individuals to whom they were
-addressed. I have at length attended to these solicitations, with this
-view of creating a greater interest in this country on behalf of that
-quarter of the world, and in the expectation that this increased interest
-will turn out to the good of South America.
-
-I have to beg the indulgence of my readers in regard to these letters,
-from the consideration that they were not written for publication. There
-will appear also some indistinctness, on account of the letters being
-addressed to various individuals, whilst they are here classed simply
-in the order of time in which they were written. To which may be added,
-among their defects, the abruptness arising from the circumstance of what
-is here given being only extracts. If, however, some interest should be
-excited in regard to South America by the publication of these letters,
-and if there should arise from this some good to that country, I shall
-not be sorry for thus having given them to the public, notwithstanding
-the disadvantages under which they appear.
-
-I am now about to return to that quarter of the world, and trust that
-the same gracious hand which protected me and guided me in my former
-wanderings there, will still conduct me, and will enable me to sow seed
-which may spring up unto eternal life. Ten days after this date, I embark
-for Mexico, as the agent of the British and Foreign Bible Society. I go
-fraught with a sacred treasure, with some thousands of copies of the
-Holy Scriptures. Besides circulating these, which are nearly all in
-the Spanish language, I am commissioned to procure translations of the
-Scriptures into the native languages of that country, and which are still
-spoken there by some millions of the inhabitants.
-
-In prosecuting these objects, I intend to travel over the greater part
-of Mexico and Guatemala. Whilst traversing these parts, I shall probably
-keep a journal of occurrences, illustrative of the state of the country
-in a general point of view; and should the small volume now published be
-favourably received, I may perhaps at some future period have something
-for the press less unworthy of public attention.
-
-LONDON, 13th February, 1827.
-
-
-
-
-LETTERS ON THE MORAL AND RELIGIOUS STATE OF SOUTH AMERICA.
-
-
- _Buenos Aires, 5th June, 1820._
-
-I cannot be very particular as to all that has occurred to me since my
-arrival here, the outlines will be sufficient. I arrived on the 6th
-October, 1818, after a voyage from Liverpool of twelve weeks and three
-days, and except about a fortnight, was sick all the time. Soon after my
-arrival, I made proposals to the Government, regarding the introduction
-of the Lancasterian System of education. I received promises of meeting
-with every encouragement in this matter, but these promises, through
-neglect, were long in producing the desired effect. I was feeling the
-truth of Solomon’s remark, “Hope deferred maketh the heart sad.” Under
-these circumstances I was proposing to go into the interior, where I
-had more positive encouragement held out to me. Just at this time, by
-application at a better quarter than we had at first applied to, the
-arrangement was formed by which I was engaged by the magistrates to put
-their schools, in this city and neighbourhood, upon this plan. Since
-that time we have been doing more or less in this business, but things
-in general go on very slowly here, and besides, many political changes
-have retarded our operations. Notwithstanding, however, I trust the
-foundation of a good work has been laid, by pursuing of which, I hope
-to see many thousands reaping the benefits of education, and imbibing
-the soundest principles of religion and morality from lessons selected
-from the Holy Scriptures. You will be surprised and pleased when I tell
-you, these lessons are entirely of my own selection, and printed in this
-place. In no case, regarding them, has there been any interference or
-hindrance on the part of the clergy or others. We have now a school going
-on, with upwards of 100 boys in it, and soon we expect to have others
-set a going. These things, my dear friend, fill me (as they will do you)
-with gratitude and thanksgiving. They are small things, in themselves
-considered, but taking into consideration all the circumstances of
-this country, they are great, and more especially when considered as a
-foundation for future operations. In another respect also something has
-been done, I mean regarding the circulation of the Scriptures. I have got
-upwards of 400 Spanish New Testaments from the British and Foreign Bible
-Society, and these I have been able to land here without the smallest
-hindrance. Several of them have been already distributed, and have met
-with a ready reception. I have been able also to send some of them into
-various parts of the country here, and into Chile. Where the word of God
-circulates, we have every ground to look for good effects, though it may,
-like seed sown in the earth, appear for a while to be lost. By and by,
-however, the seed springs up, first the blade, then the ear, and lastly
-the full corn in the ear. So shall it be with the seed of the word of
-God, which shall not return void, but shall accomplish the will of God in
-turning men from darkness to light.
-
-We are in the midst of political commotions here at present, and have
-been so for some time past. The Lord, however, is the security of his
-people, he is the Governor among the nations, and all these changes will,
-I trust, lead to the promoting of his kingdom. Let us join in the prayer,
-“Thy kingdom come, thy will be done on earth, as it is done in heaven.”
-For the present, farewell.
-
- * * * * *
-
- _Buenos Aires, 26th July, 1820._
-
-I have got the information contained in your letters, and the printed
-sheet translated into Spanish, and have presented it to the Magistrates,
-who have ordered it to be printed in the Buenos Aires Gazette.
-
-I am happy to say the same favourable disposition towards our objects,
-continues to prevail in this place; and that from Monte Video I have
-lately received encouraging accounts, which, I hope, will lead to a
-commencement in that place. I went there about three months ago, to see
-what could be done. It so happened that General Lecor, the Portuguese
-Governor, to whom I had letters of introduction, was absent at Maldonado,
-with the two principal Magistrates. I explained my objects to the chief
-clergyman, a liberal man, and a particular friend of the Governor’s. He
-promised to do all he could towards promoting our system of education on
-the Governor’s return; and I some weeks ago received from him a copy of a
-letter, which the Magistrates addressed to him upon the subject, and of
-which I subjoin a translation.
-
- “_Monte Video, 20th May, 1820._
-
- “Sir,—We have read with peculiar pleasure and attention the
- memorial which you had the goodness to send us, relative to
- the system of instruction established in Europe by Lancaster.
- We have the honour of communicating, that it has met with our
- particular esteem; and that in consequence, we have resolved to
- adopt the said system in this city, as soon as Mr. Thomson can
- come here from Buenos Aires, to commence it. Please communicate
- this to him, and express our sincere thanks to him for his
- zeal towards the youth of this province. May God preserve you
- many years.”
-
- * * * * *
-
- _Buenos Aires, 24th May, 1821._
-
-I am now about to leave this city, and to proceed to Chile. I leave the
-two principal schools going on as I mentioned in my last, and the masters
-of the others instructed in the monitorian system. What principally
-enables me to leave the schools here in the confidence that they will go
-on well, is, that they are under the particular care of one who feels
-much interest in the new system of instruction, and of general education.
-This individual is very active, and well fitted to carry into execution
-what he conceives useful. The person I am speaking of is a priest. We
-have been associated together in the care of the schools for some time,
-and have had much intercourse with each other, and we have always been on
-the most friendly terms.
-
-It was my intention to leave this, at the latest, in October next.
-Things, however, being favourably arranged, as above mentioned, I have
-thought it my duty to set out for Chile without loss of time. From my
-former letters you would learn that the Chilian government has requested
-me to go there to establish schools on the Lancasterian plan. I had
-promised to go as soon as the state of the schools here would permit. The
-Chilian government, through their minister here, continues to shew the
-same interest as before in regard to this matter, and has now made an
-agreement with me.
-
-The season is now far advanced, and the Andes are covered with snow.
-Besides this inconvenience of the mountains, the roads, in some places,
-are nearly intercepted, so as to render travelling rather insecure. From
-these considerations, I have resolved, with the advice of my friends,
-to go by sea, and have taken my passage in the brig Dragon, Captain
-Green, for Valparaiso, in Chile. Sailing round Cape Horn is by no means
-so formidable a matter now as it was formerly considered to be. Vessels
-frequently go round now, and at all seasons. This is now the middle
-of our winter, and we expect the cold to be severe. I am accordingly
-preparing myself for it, as well as I can, by providing warm clothing.
-During the winter the winds are considered more favourable, and vessels
-make quicker passages. We expect to sail in a day or two, and, I trust,
-He who guided me over the ocean in coming to this place, will still be
-with me to preserve me, and to bring me safely to my desired haven.
-
-I leave all my friends here on the best terms, and I leave the place,
-in many respects with regret. I shall never forget all the kindness I
-have met with in this city from the Magistrates, and from all classes
-with whom I have had intercourse. May God reward them. When I gave in my
-resignation, I said that it was my intention to return here next summer,
-to visit the schools, and to see how they were coming on. In the kindest
-manner I was requested not to forget my promise of returning. They were
-sorry, they said, that it was not in their power to reward me in a
-pecuniary way, from the lowness of their funds. They begged me to accept
-of their sincerest thanks for establishing this system of education in
-the country, from which they said they anticipated the happiest results,
-in making education general throughout all classes of the people; and
-they added that, as a mark of respect, they had requested the government
-to confer on me the honour of citizenship, and which was accordingly done.
-
- * * * * *
-
- _Santiago de Chile, 6th Aug. 1821._
-
-My letter to you of the 16th July, brought down my journal to the day
-before my leaving Valparaiso. On the 17th I left that place in the
-afternoon, and at two o’clock on the 19th I said, “Peace be to this
-city!” I was going to give you some account of the road, and what I met
-with upon it, but find I have got other things to write which will fill
-my letter. I shall leave this description till a further opportunity.
-
-You know, already, that I was engaged to come here by this government,
-and that my passage round the Cape was paid by the same. I therefore
-looked for a fair and open reception. I have not been disappointed, or,
-perhaps, I should rather say I have, for I have met with a reception
-beyond my expectation, I might say to my wish. I have been introduced to
-the Director and to the Ministers of Government, all of whom express much
-desire for the speedy establishment of schools _throughout_ Chile. We
-have got the largest apartment in the University for a school-room. The
-joiners are busy at work, fitting it up, and we only wait their finishing
-to begin our operations.
-
-I shall occupy the rest of my letter in giving you a translation of two
-articles, which bear upon this subject.
-
-On my arrival here, I received a copy of the following order, issued by
-the Government two days before I reached this city:—
-
- “By supreme authority of this date, I communicate to Don Manuel
- Salas the following note.
-
- “Mr. Thomson, who has been engaged to establish in this city
- the new system of mutual instruction, has already arrived in
- Valparaiso. His Excellency, the Director, has a decided wish
- that public education may be general, and is very anxious to
- give all possible aid to this establishment for elementary
- instruction, as preparatory to the higher branches. He has for
- this end appointed you with full powers to forward this object,
- in conjunction with Mr. Thomson, and the President of the
- Board of Public Education. You will, therefore, do all in your
- power to establish it as soon and as perfectly as possible.—A
- copy of this order to be sent to the President of Public
- Education, and to Mr. Thomson.”
-
- “Office of the Minister of State in Santiago
- de Chile, 17th July, 1821.
-
- “JOAQUIN DE ECHEVARRIA.”
-
-Upon enquiring who this Don Manuel Salas was, I found he was a man very
-highly respected by every one, and a modest but decided philanthropist.
-I have since been frequently with him, and find him, indeed, as
-described to me. I next give you an article from the Public Gazette of
-the 4th current; I think it is from the pen of Salas, but this is only
-conjecture. It is, however, either from him or from one of the Ministers
-of Government.
-
- “PUBLIC EDUCATION.
-
- “Ignorance is one of the greatest evils that man can suffer,
- and it is the principal cause of all his errors and miseries.
- It is also the grand support of tyranny, and ought, therefore,
- to be banished by every means from that country which desires
- a liberty regulated by laws, customs, and opinion. None can be
- happy unless he study religion, morality, and his own rights,
- unless he improve by the knowledge of those who have preceded
- him, and enter into social connexion, as it were, with those
- who in former times, and in other places, cultivated the
- sciences and the arts, and who have deposited in their writing,
- the fruit of their studies for the improvement of others. The
- only way by which we can form such an acquaintance with great
- men is _by reading_. The happy day is now arrived when the
- infinitely valuable art of reading is to be extended to every
- individual in Chile. We have now the pleasure of announcing
- this to all classes of the community. This will be considered
- as the most interesting news, by those who know its importance,
- and who consider it as the basis of solid prosperity. Deeply
- impressed with this truth, our benevolent government has
- brought to this place Mr. James Thomson, who has established in
- Buenos Aires elementary schools upon that admirable system of
- Lancaster, which has spread through the world. He is going to
- establish schools on the same plan in this city, from which,
- as a centre, this system will be propagated through all the
- towns of the state. The readiness with which this mode of
- education has been generally adopted, its economy, and the
- quickness and order with which children learn by it reading,
- writing, arithmetic, and the principles of grammar, strongly
- recommend it. It has been particularly useful in those places
- where rural or mechanical occupations allow but a short time
- for instruction. There is, therefore, now no obstacle in
- the way for every one in Chile to obtain education. Notice
- will be given, from time to time, of the progress of the
- central school, which is to serve as a model for others. In
- it masters will be instructed, and those masters who show the
- most attention in acquiring a knowledge of this system will be
- appointed in preference to the other schools.”
-
- * * * * *
-
- _Santiago de Chile, 8th October, 1821._
-
-I seize the opportunity of sending you a few lines by his Majesty’s ship
-Owen Glendower, which sails for England from Valparaiso immediately.
-I enclose you a copy of a letter of this date to Mr. Owen, which will
-inform you of my concerns here, touching the Bible Society, to this
-date. In addition to this, I shall now communicate to you some notices
-regarding our schools here, bringing down my accounts upon the subject
-from the 1st September (the date of my last letter to Mr. S.) to the
-present day.
-
-I am happy to say, the favourable reception I met with here, and of
-which I wrote you on the 6th August, was not a momentary feeling. It has
-been kept up till now, and I might also say, it has rather increased
-than diminished. Soon after my arrival in this city, a large room in the
-University was pointed out to me as the place in which we were to begin
-our school operations. This hall is capable of containing 200 children,
-according to our plan, and this is a very good number for a model school.
-This hall was to have been the University Chapel. The building I here
-call the University, is not occupied at present in the way its name would
-indicate, though intended for a place of learning. There is, however,
-another building appropriated to the objects of a college, and of which I
-may write you afterwards. My present object is to speak of our schools.
-Through the delay of the joiners in fitting up this place, it was not
-completed till the 17th September. On that day our school was opened.
-From day to day our number increased, till, at the end of a fortnight,
-our number (200) was completed. Since that time, we have been daily
-importuned to admit others, which we are unable to do. We are, however,
-about to commence fitting up another large hall in the University
-buildings. At the present rate of applications, we shall certainly have
-more in readiness for that second school, by the time it is prepared,
-than it will contain. The fitting up of others is also talked of. From
-the short time our school has been going on, it promises to do well. The
-children are docile and agreeable. I am now so much familiarized with
-the appearance and manner of the children in these countries, that I
-feel myself quite at home among them. There is more resemblance to the
-English or European face among the children and others here, in Chile,
-than in Buenos Aires. I have been _this moment_ interrupted by one of my
-scholars, who has called upon me, and brought me a ham, a present from
-his mother.
-
-All classes seem to take an interest in our schools. We are daily
-visited. The First Minister of the Government pays us a visit regularly
-every afternoon. We have already four masters studying the system, and
-these will be ready in a month or two to open schools on our plan, either
-in this city or in the provincial towns. In Conception, Coquimbo, and
-another town of inferior population, they are preparing for establishing
-schools upon our system. The principal things we stand in need of for
-the rapid extension of our schools, are slates and printed lessons. I am
-expecting 2000 slates by the first vessel from England, and am at present
-getting some lessons printed in the government printing office. To defray
-the expense of these, we have opened a subscription, which I hope will do
-well. I have already got upwards of 270 dollars among my English friends
-here, and expect more.
-
-Thus, you see, the Lord is with us, and blessed be his name. May he,
-in his own way and wisdom, make his great name glorious in the eyes of
-Chile, and of all South America.
-
- * * * * *
-
- _Santiago de Chile, 8th October, 1821._
-
-I wrote you a few lines on the 26th February, and then mentioned that
-it was my intention to visit Chile. Through the gracious providence of
-the God of the Bible Society, I have now effected my intention. I left
-Buenos Aires on the 30th May, and sailing round Cape Horn, arrived safely
-at Valparaiso, after a voyage of forty-four days. After a short stay in
-that place, to recruit my health, which always suffers at sea, I came
-to this city, the capital of Chile. Here, the moment of my arrival, I
-met with a very encouraging reception. You know, of course, that my most
-prominent object in South America is the promoting of education on the
-Lancasterian plan. On this footing it was that I experienced so hearty
-a reception in this place. Great and respected as your Society is, and
-ought to be, in the eyes of England and of Europe, it would yet be an
-imprudence to proclaim one’s self your agent here, with the sole or chief
-object of circulating the Bible. This is not speaking very favourably of
-the inhabitants of South America, you will say. I confess it, but at the
-same time, I have told you the truth.[1] Whilst, however, I hold myself
-forward in the eyes of South America, as a promoter of education and an
-instructor of youth, I consider myself in all respects as the servant
-of the British and Foreign Bible Society. I beg you to consider me in
-this light, and to call upon me with the utmost freedom in whatever way
-I can, directly or indirectly, promote your blessed work, in making the
-inhabitants of this vast continent acquainted with the words of eternal
-life. I have said, my prominent object here is the establishment of
-schools. I freely and openly profess this, and in consequence am every
-where hailed as a friend. The little influence I have thus acquired, and
-the confidence reposed in me, enable me more effectually to promote the
-circulation of the Scriptures, than if I acted ostensibly and exclusively
-as your agent. One proof of this I shall give you. I brought with me
-among my books from Buenos Aires, about sixty Spanish New Testaments. In
-getting my luggage through the custom-house, I was told, that the books
-must be inspected by the Bishop. I wished this might be dispensed with,
-but it was insisted on. I then told the officers, that I was engaged to
-come here by the Government to establish the Lancasterian schools. That
-alters the case, said they, and immediately the papers for despatching
-my books, &c. were signed, and not a single book was so much as looked
-at either by the Bishop, or by any of the custom-house officers. I was
-told, before coming here, that there was much less liberality in Chile,
-as to the circulation of the Scriptures, than in Buenos Aires. I was,
-therefore, anxious to avoid the inspection of the Bishop above noticed. I
-understand he has it in his power to prohibit what books he chooses, and
-that his prohibition holds, unless the Government give, in the individual
-case, an order to the contrary. I am in expectation of receiving from
-you very soon 300 of Scio’s translation of the New Testament. These I
-shall let pass all the forms required, to make proof whether or not
-the Scriptures are allowed to be introduced into Chile. This, you will
-perceive, is an object worth ascertaining, and the knowledge of it will
-be of considerable use in directing us in future. Should the Bishop demur
-as to their circulation, and wish to keep them, I can, I think, obtain an
-order of the Government to prevent it; so that we may consider there is
-no great danger of losing them, in making the trial referred to.
-
-Notwithstanding what I have said above, no interruption to the
-circulation of the Spanish New Testament has yet been experienced. Soon
-after my arrival, I gave to an Englishman, who has a shop here, some
-copies to sell. This man is a Roman Catholic, and I am happy to say, he
-recommends the Scriptures to the natives of this country, who are of his
-own religion. He has already sold about twenty. He is very anxious for
-the arrival of the Spanish Bibles, which I told him I expected, as he
-thinks he could sell many of them.
-
-In my letters to you, from time to time, when in Buenos Aires, I related
-to you the state of the circulation of the Scriptures in that place. I
-am happy to say, that at my leaving it, the prospects regarding this
-important matter were more favourable than at any former period. I do
-not mean to say by this, that there was any particular stir about the
-word of God, or great demand for it; but I mean to convey to you this
-encouraging truth, that the Scriptures are occasionally bought, and
-more so than formerly, and that they are increasingly read from year to
-year. I consider the word of God to have fairly got an entrance into
-Buenos Aires; and that its prohibition, or any material hindrance to its
-circulation, is not only unlikely, but, one might say, impossible. I give
-you this as my opinion, after a residence in that place of more than two
-years and a half, and an intercourse with various classes of society
-during that time.
-
-I shall now mention some things not formerly noticed, regarding the
-circulation of the Scriptures in Buenos Aires, and in the surrounding
-country.—A military officer, commanding on a station a short distance
-from the city, has been greatly delighted with the New Testament, and
-in consequence, very anxious to make others acquainted with it. He
-recommended the reading of it to several poor people who were unable
-to purchase it, and requested to have copies to give them, which he
-obtained. In this way he has distributed a number of copies. Besides
-those given to the poor, some have been sold by him to those able to pay
-for them. He used to take me very cordially by the hand when we met,
-and to speak with pleasure on the beneficence of the Bible Society, and
-of the great advantages that would arise to his countrymen by a general
-reading of the Holy Scriptures. I told him I hoped soon to have the
-whole Bible in Spanish, and in consequence he is all expectation for
-it. On my leaving Buenos Aires, I gave twenty-four New Testaments to
-this gentleman, in the confidence of their being distributed in the most
-judicious manner.
-
-There is a military station and a small town on the east coast of
-Patagonia, called Rio Negro, in about 42° south latitude. To this place
-some copies of the New Testament have been sent. One individual, a native
-of that place, was so pleased with the copy he got, that he requested
-the person who brought it, to bring several copies on his return for
-his family and friends. I am personally acquainted with the officer at
-present commanding at that place, and am pretty certain he will not
-throw any obstacle in the way of the circulation of the Scriptures.
-This gentleman attended our school in Buenos Aires, and took with him
-lessons, &c. to establish schools on his arrival in that place, for which
-he sailed in May last. The lessons I have referred to I got printed in
-Buenos Aires for our schools. They are selections from the Scriptures.
-These lessons, now used in most of the schools, will greatly contribute,
-I hope, to create a desire to possess the sacred volume, a book which has
-hitherto been little known in this country.
-
-A Patagonian chief, called Cualli Piachepolon, in the very centre of
-Patagonia, is in possession of one of your Testaments. This man has
-been in the habit of visiting Buenos Aires for some years, in order to
-exchange the few commodities which his country at present produces, for
-those of Europe. He has hence acquired some knowledge of the Spanish
-language. Upon hearing some passages of the New Testament read to him, he
-requested to have the book, that he might, on his return, explain it to
-his people.
-
-Some copies have been sent to Tucuman, to Salta, &c.; so that your
-bounty is known, more or less throughout the provinces of the Rio de
-la Plata; and I have no doubt but, some hundred years hence, the then
-populous banks of that king of rivers, and the circumjacent country, will
-gratefully remember the present Committee and Members of the British and
-Foreign Bible Society.
-
-I close my account of Buenos Aires, for the present, by noticing, that
-some individuals, upon obtaining the New Testament, and hearing of
-your great and extended efforts in distributing the Holy Scriptures,
-wondered how they had been taught that the English were not Christians.
-When speaking on religion, it is common to use the word Christian and
-Protestant in contradistinction to each other, meaning, by the former,
-themselves or Roman Catholics in general, and by the latter, the English
-or Protestants in general.
-
-A short time before I left the Rio de la Plata, I sent ten of the
-Portuguese Bibles, and twenty New Testaments, to Bahia, in charge of a
-person who, I think, would take care to see them safely lodged in that
-place. I sent them to the care of the English Chaplain there.
-
-During the few days I stopped at Valparaiso, I met with a gentleman to
-whom I had formerly intrusted twelve of the Spanish New Testaments. Upon
-my enquiring about them, he told me they had been stolen out of his room.
-Though this was to be regretted, yet one good effect would arise from it,
-in as much as the person who stole them would no doubt take effectual
-care to put them in circulation.
-
-In my letter of 26th February, I requested the Society to send me 200
-of Scio’s translation to Buenos Aires, and 300 to Valparaiso. I hope
-these will respectively arrive in due time. I then noticed to you the
-advantage that would arise from lettering them on the back, and varying
-them in the binding. I particularly request your attention to this, as
-I am sure it will contribute greatly to their sale. Let the binding be
-in many cases elegant. They would thus be more expensive to the Society
-at first, but they would be considerably less in the end. It is my
-intention to _sell_ them in future, except when a favourable opportunity
-occurs of giving the word of God to a person in real poverty. This I know
-to be the uniform recommendation of the Society. I would beg leave to
-suggest to you, that no Bibles or New Testaments be sent out in future
-to Buenos Aires by the captains of ships. The captains, however well
-intentioned they may be, cannot stay to distribute them. The Testaments,
-in consequence, have not unfrequently come into hands who wish to get rid
-of them in any way. By this means they become, as it were, of too little
-consideration, and their _sale_ is thus also prevented, which no doubt
-is the most effectual way of distributing them. In Buenos Aires several
-persons objected to buying them, because they had formerly been got for
-nothing. I shall, as I have said above, most readily act as your agent
-in distributing the Scriptures in Buenos Aires, and in Chile. The most
-judicious and effectual way of doing this is through the booksellers in
-these places. Before leaving Buenos Aires I arranged for the continued
-circulation of the New Testament, and here I shall make arrangements
-to the same effect before I go. It is my intention to visit Peru before
-long; and I shall there also, and indeed wherever I may be, zealously
-endeavour to promote the good work in which you are engaged.
-
-In a few years South America will have large claims on your Society, but
-she will pay you from her mines for all your kindness. Should the Lord
-spare me ten or twenty years, I have no doubt I shall see wonderful and
-blessed changes on this continent. It is my intention, through the grace
-of our Lord Jesus Christ, to spend my life (long or short as it may be)
-in South America; probably not in any fixed place, but residing from time
-to time wherever I may most effectually promote the work of the Lord, in
-establishing schools, in circulating the Scriptures, and in the use of
-such other means as circumstances may direct.
-
-[1] Some letters towards the end will show, that this was too
-unfavourable a conclusion, but it was the opinion I entertained from what
-I had then seen of the country.
-
- * * * * *
-
- _Santiago de Chile, 1st Dec. 1821._
-
-Before this reaches you, the taking of Lima by San Martin, will be known
-in England. I need not expatiate upon this subject to you. You must see
-at once how much our field is thereby extended. I may truly say, the fall
-of Lima is as great a blow to the kingdom of Satan here, as it is to the
-cause of Spain in South America. From what I have learned of San Martin,
-I am sure he will prove a great forwarder of our cause there, and indeed
-wherever he may be. The rejoicings here on account of the fall of Lima
-have been very great, and they still continue. The fall of that strong
-hold of the Spaniards, is at once the liberty of Peru, and the stability
-of Chile; and I may add too, the independence of South America.
-
-We are about to form a School Society in this city, which I hope will be
-attended with happy results. The Director condescends to be the Patron of
-the Society, and his first minister is to be President. We are looking
-around us for the most patriotic and liberal men of the city to form a
-Committee. Our Society may not be able to do what a similar Society would
-do in England; but it may, however, do something, and may considerably
-forward our objects here on behalf of the inhabitants of Chile. Besides
-the establishing and superintending of schools throughout the state,
-there is another object to which the Society will greatly contribute,
-I mean, the printing of some elementary works for the schools, and for
-the children to read in their own houses. This is a part of our work,
-which I consider of great importance, and to which I intend to turn a
-considerable part of my time and attention, so soon as other matters will
-allow.
-
-I believe I wrote you, before leaving Buenos Aires, that I had sent a
-Master to Monte Video, or that I was about to send one. He had not left
-Buenos Aires when I came away, as he was occupied in printing a grammar,
-which he had written for the use of our schools. I have lately received
-a letter from him, of which I shall give you an extract.—“On the 4th of
-this month (July) I arrived in this city with the slates and lessons you
-gave me for the schools here. On the following day, I presented myself to
-Larañaga, (the chief ecclesiastic in Monte Video,) and he introduced me
-to General Lecor, the Governor, to whom I gave your letter. I met with a
-very hearty reception from the general, as also from Larañaga, and the
-magistrates. On the 9th, we had assigned to us for a school-room, a large
-hall in the Fort. This hall will hold 200 children. The general sent the
-joiners and masons of the Government to prepare this school, and I am in
-hopes we shall be able to open it in three weeks. I am making endeavours
-to form a School Society here, which may take under its management
-the schools of this city and province. I am in great expectation of
-succeeding in this object, as the members of the Government are very well
-disposed to it.”
-
-In the end of this month, I am thinking of crossing the Andes, to verify
-my long intended visit to Mendoza. The printing of our lessons is nearly
-finished, and I shall thus be enabled to take some with me for the
-supply of that place. You will see by the extracts of letters I gave from
-Mendoza, in my last letter to Mr. H. (Nov. 1st), that things there are
-very promising. I hope my expectations regarding their improvements will
-be more than realized. The snow still continues on the mountains, as I
-am informed by a gentleman just come over them. I hope it will be nearly
-all gone by the time I set out. It has continued, I understand, for an
-unusual length of time this season.
-
-I shall leave the schools in my absence, under the care of an Englishman
-lately come here from London. This gentleman was engaged by the agent
-there of this Government, for the purpose of establishing Lancasterian
-schools here. Upon his arrival, it was the intention of the Government to
-send him to Conception. I thought, however, it would be better that he
-should stay here to instruct the school-masters in grammar, geography,
-&c., whilst they were studying the system in our school. To this proposal
-the Government cheerfully agreed. We have in consequence a separate
-class in the school, in which Mr. Eaton instructs the masters, and two
-or three more who choose to attend. This arrangement will prove, I hope,
-highly advantageous to the education of the country at large, as those,
-who in future take charge of schools, will be better qualified for this
-important office.
-
- * * * * *
-
- _Santiago de Chile, 30th Jan. 1822._
-
-As I know you and your good friends of the British and Foreign School
-Society take a deep interest in all things here relative to education, I
-send you an extract from the Chile Gazette of the 19th current, by which
-you will see that our endeavours to form a School Society here have not
-been in vain.
-
- “The surest method of promoting the happiness of any country
- is to make all the people in it well informed and industrious.
- An end has at length been put to the obstacles which prevented
- the natives of Chile from enjoying those blessings which are
- enjoyed by other nations less favoured by nature, but who have
- preceded us in the cultivation of literature and the arts. It
- is hence necessary now to strain every nerve to regain that
- time which in idleness and darkness has been thrown away. We
- begin, then, by offering an opportunity of acquiring knowledge
- to all classes of the community, without respect of rank or
- fortune, of sex or age.
-
- “The Lancasterian system of mutual instruction, now introduced
- in most parts of the civilized world, and to which many
- places already owe an improvement in their habits, has been
- established amongst us, and in such a manner as prognosticates
- its beneficial effects. The propagation of this system holds
- out the surest means of extirpating those principles formed
- amongst us during the time of darkness. The government has
- resolved zealously to protect this establishment, and, as
- the best way of fulfilling its intention, has resolved to
- unite with it in this object those persons who have the same
- sentiments on the subject, and who, at the same time, possess
- that activity, zeal, and energy, which this important matter
- demands. In all places this system of instruction prospers and
- extends itself under the fostering care of societies. This
- circumstance at once determines me to follow the example thus
- set before us, and immediately to establish a Society for this
- object. Of this Society I shall be the protector and a member.
- My first minister of state will be President. The Solicitor
- General of the City, the Protector of the City Schools, and
- the Rector of the National Institute, shall be _ex-officio_
- members of the Committee of Management. The other members of
- the Committee will in future be chosen by the Society; but, for
- the present, I nominate to this charge:— * * * *
-
- “The Committee will hold its meetings in the room belonging to
- the Central School, on such days as shall be agreed on at the
- first meeting, with no other formality than what is dictated
- by good order. The Committee shall form rules for the Society,
- and present them to the Government for approbation, and shall
- name a Secretary, Accountant, and Treasurer, either from their
- own number or otherwise. The object of this Institution is
- to extend, in every direction throughout Chile, the benefits
- of education; to promote the instruction of all classes, but
- especially of the poor; to seize all the advantages which
- this new system of education offers; and to point out those
- means by which it may be best adapted to the circumstances
- and necessities of the country. In short, this Institution
- will be considered a good of the greatest magnitude, and whose
- efficacies will, we trust, in some measure correspond to that
- great extension of which it is susceptible.
-
- (Signed)
-
- “O’HIGGINS.”
-
-I trust this Society, which has thus been formed, will be extremely
-useful in forwarding the great concerns of general education in this
-rising nation. There are many circumstances here very encouraging in
-regard to the future prospects and prosperity of Chile. It is probable
-our Society will communicate with you before long, by way of claiming
-alliance with you in the grand work of universal instruction.
-
- * * * * *
-
- _Santiago de Chile, 9th May, 1822._
-
-You have heard, I dare say, that I left Buenos Aires some time ago, and
-came to Chile. I have now been here ten months, and am much pleased with
-this country. In as far as respects the climate, I believe no country
-can be more desirable to live in than this. It rains a good deal in the
-winter season, that is, from June to September inclusive. Frost and
-snow are seldom or never seen in the plains; notwithstanding, a fire is
-very desirable in the winter. The highest ridge of the Andes is full
-in sight from this city. This is covered with snow all the year round.
-When it rains here below, it uniformly snows on the mountains. In the
-summer season, we have no rain at all, and very few cloudy days. The
-common course of the seasons is four months of occasional rains, and
-eight months of fair weather. In the summer it is pretty hot during the
-day; but it is always very comfortable at night. In Buenos Aires, on
-the contrary, the nights, during the summer, are generally very warm.
-In another respect also, Buenos Aires differs very remarkably from this
-country. There, not a mountain, nor a hill, nor a rock is to be seen;
-here, all those abound. The natives of Buenos Aires, who have never
-been from home, have no idea of what a mountain is like;[2] and of snow
-they are equally ignorant, having never seen the one or the other. They
-would also be ignorant of what a stone is, were it not that some have
-been brought from the other side of the river, for paving the streets.
-After what I have said of the scarcity of stones, you may judge of the
-correctness of a very modern work on South America, in which it is said,
-“All the houses in Buenos Aires are built of a fine white stone, found
-in quarries in the neighbourhood.” There is not, in Buenos Aires, a
-single house built of stone, nor is there any quarry on that side of the
-river within 100 miles of Buenos Aires. The houses there are all built
-of brick. The mentioning of this last, brings me back again to Chile.
-All the houses here, or nearly all, are built of _unburnt_ brick, such
-bricks as the Israelites made in Egypt; they are made of earth mixed with
-straw. It is said, this material for building suits the country best, on
-account of earthquakes, which are not unfrequent. Last night, just about
-this hour, (eight o’clock) we had a smart shock. I was sitting writing,
-when my attention was called by a rumbling noise, and a clattering of
-the window shutters. In a few seconds, the whole house shook, and the
-creaking of the beams and joists was very distinct. The noise continued
-for a few seconds after the shock, when all ceased. This is now the
-fourth earthquake we have had in less than a week. They prevail most, I
-am told, in this month.
-
-We have now got our schools set on foot in this place, and I am thinking
-of going to Lima in the course of a month or less, in order to prosecute
-my objects there. According to the best information, the new state of
-things in that country goes on wonderfully. Many reforms are taking
-place of a very salutary nature. Gaming, which is carried on to a very
-hurtful extent in all South America, has just been prohibited in Lima, by
-the Government. Acts have passed for the gradual abolition of slavery.
-Since the taking of Lima, all the children of slaves are born free.
-The importation of slaves is entirely prohibited, and no infringement
-of the Act takes place. The same state of things subsists here and in
-Buenos Aires, regarding this shameful business. There is in South America
-generally, I believe, a great desire for the increase of knowledge. I
-can bear witness, that this is the case, in those parts I have been
-in; and I doubt not of finding it so in Lima also. I am told, that
-learning has prevailed there more than in places to the south of it, on
-this continent. There are several men there, I am informed, who stand
-tolerably high in literature. About three months ago, a literary society
-was formed in Lima. I have sent a translation of the Act incorporating
-the Society to Professor Jameson, of Edinburgh, and it may perhaps appear
-in the Edinburgh Philosophical Journal.
-
-The fall of Lima decided, I think, the contest between Spain and her
-colonies, fairly establishing the independence of the latter. If any
-thing, however, was wanting to complete this state of things, it has now
-been accomplished by the late occurrences in Mexico. The immediate and
-solid advantages occurring from this independence, to the cause of our
-fellow-men in this continent, are very great. Knowledge is now tolerated
-in the country, and also patronized. A war of extermination has been
-declared against ignorance, and is actually waged. Soon after San Martin
-entered Lima, a provisional law was issued, until a new code should be
-formed for the country. In this provisional law, religious toleration is
-publicly acknowledged, for the first time, in South America.
-
-A most wonderful change has taken place in Buenos Aires since I left
-it. War, anarchy, and confusion, have given place to a steady, firm,
-and enlightened government. The principal cause of this happy change is
-the present minister of state, Rivadavia. He arrived in Buenos Aires
-a short time before I left it. For some years past he has resided in
-London and in Paris; and the time he has spent in these places has been
-well employed. He has there studied and is now practising the soundest
-principles of political economy. If Buenos Aires goes on for a few years
-as it has done for some months past, it will afford excellent lessons in
-this interesting science to the nations of Europe, perhaps to the country
-of Adam Smith. A fine emulation will be carried on, and is already
-begun, between Buenos Aires and Lima. If an improvement is proposed in
-one of these places, it is deemed sufficient to silence popular and low
-prejudice, to publish that such a thing has already been done in the
-other. As to the Chilians, they are, generally speaking, less enlightened
-and more indifferent in respect to these subjects. Our Director is a
-good man, truly desirous of the progress of Chile in every thing useful.
-He has, however, but little activity or zeal. It is pleasing to see,
-under these circumstances, the good effects produced on us here, by the
-newspapers of Lima on the one hand, and of Buenos Aires on the other.
-From these many articles are copied into our public journals; and some
-things are already begun among us, in imitation of our friends in the
-north and on the east. I lately crossed and recrossed the Andes on a
-visit to Mendoza and San Juan. The cause of knowledge and of truth goes
-on there also. In each of these places there is a printing-press, and
-from these are likely to issue soon, many things which will contribute to
-the general good.
-
-[2] The river La Plata, opposite Buenos Aires, is thirty miles wide, and
-at times, under a very favourable state of the atmosphere, a dim outline
-of the low mountains on the northern side is visible. To this extent the
-Buenos Aireans know what a mountain is.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 11th July, 1822._
-
-Through the unceasing goodness of God towards me, I have now arrived
-safely in this city. On the 18th of last month I sailed from Valparaiso,
-and after a pleasant passage of ten days we cast anchor in Callao Bay.
-Callao is an excellent harbour, the best I have yet seen. It will hold
-almost any number of ships riding in great safety. It is well defended
-from all winds except the north, but it scarcely ever blows from that
-quarter. In consequence of an order from the Government that no
-passengers should be allowed to land until they receive a licence or
-passport from Lima, I had to defer my coming here till the day after our
-arrival; I got permission, however, from the captain of the port to go
-on shore. After viewing Callao, I went to take a view of the place where
-the former Callao stood, which was destroyed by the earthquake, of which
-of course you have read. Its site is about half a mile from where the
-present town stands. The destruction seems to have been complete. Not a
-house is now standing; but walls of houses of considerable thickness are
-to be seen scattered all over the place. Some of these are lying _flat_,
-and others are half turned over. How weak is man, and all his works, when
-God arises to shake the earth!
-
-On the day on which I arrived in this city, I called on San Martin,
-and delivered him the letters of introduction which I had brought from
-Chile. He opened one of the letters, and observing its purport, said “Mr.
-Thomson! I am extremely glad to see you;” and he rose up, and gave me a
-very hearty embrace. He would not, he said, be lavish in compliments,
-but would assure me of his great satisfaction at my arrival; and said,
-that nothing should be wanting on his part to further the object which
-had brought me to Peru. Next day as I was sitting in my room, a carriage
-stopped at the door, and my little boy came running in crying, San
-Martin! San Martin! In a moment he entered the room, accompanied by one
-of his ministers. I would have had him step into another apartment of
-the house more suited to his reception; but he said the room was very
-well, and sat down on the first chair he reached. We conversed about
-our schools, and other similar objects for some time; and in going away
-he desired me to call on him next morning, and said he would introduce
-me to the Marquis of Truxillo, who is at present what is called the
-Supreme Deputy or Regent. I called on him accordingly next morning, and
-he took me with him and introduced me to the Marquis, and to each of the
-ministers.
-
-From all the members of the government I have received great
-encouragement. On the 6th current an order was issued relative to our
-schools, and published in the Lima Gazette of the same date. I am going
-to write Mr. Millar to-morrow, and shall give him a translation of this
-order or decree, a copy of which will of course be sent you. By this
-order one of the convents is appropriated to the schools, and is now in
-our possession. I believe the convents here will decrease in number as
-the schools multiply. There is no contest or balancing of powers between
-the civil and ecclesiastical powers in this place. The former has the
-latter entirely at their nod. The case in regard to this convent is a
-proof of what I have said. The order for the friars to remove was given
-on Saturday, on Monday they began to remove, and on Tuesday the keys
-were delivered up.
-
-From all I have seen during the short time I have been here, I cannot
-doubt of the great benefits which this country will derive from the new
-state of things. San Martin and his first minister, (and also the others)
-seem truly anxious to characterize the times by improvements—by solid
-improvements. They wish to encourage foreigners, and to improve the state
-of the country in every point of view. I have already mentioned to you my
-representation made to the Chilian government just before leaving that
-place, regarding the bringing out of tradesmen and farmers. I showed a
-copy of this representation to San Martin; he read it very carefully
-over, and concluded by saying, “Excellent!” He then told me what was his
-opinion on the subject, and proposed a plan for carrying it into effect,
-much more likely to succeed than the one I had stated. I am to draw up
-this plan in order, and to present it to him, that it may be sanctioned
-and carried into effect. I therefore consider this matter, so far as
-regards Peru, as fairly begun. The particulars of the plan I may send you
-afterwards. In the mean time, that you may see that in these matters I am
-not losing sight of my chief object, I shall mention to you one sentence
-of the representation referred to. It is this, “The men who will be most
-useful to South America, are men truly religious and of sound morality.”
-The minister of Chile, upon reading this sentence, said, “That is very
-true;” and San Martin expressed himself in a similar manner upon my
-stating the same thing to him.
-
-What an immeasurable field is South America; and how white it is to
-the harvest! I have told you this repeatedly, but I have a pleasure in
-telling it to you again. I do think that, since the world began, there
-never was so fine a field for the exercise of benevolence in all its
-parts. The man of science, the moralist, the christian, have all fine
-scope here for their talents. God, who has opened such a door, will
-surely provide labourers.
-
-My present intention is to continue here about six months, and then to
-move on northwards. I may, however, be kept longer here than I intend,
-but I am anxious to get to England as soon as possible. My stay here
-will depend much on the facility or difficulty of obtaining good masters
-for the school. This I find, from experience, a matter of so great
-importance, that I intend to pay every attention to it; and I have it now
-in my power more than ever to do so, having represented to the government
-the necessity of encouragement, by offering employment and a good salary
-to those who thoroughly study the system, and are able to put it in
-practice; and this encouragement I am authorised to give.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 12th July, 1822._
-
-My last letter to you was written a few days before my leaving Chile. I
-then apprized you of the state of things there at that time, and of my
-intention of setting out for this place. Through the blessing of God, I
-arrived safely in this country on the 28th of last month, and have now to
-state to you how things look here, in reference to that truly important
-object—EDUCATION.
-
-I believe I told you, some time ago, that from various circumstances I
-expected every encouragement would be given to our object here by San
-Martin. I have not been disappointed in this. My expectations have all
-been fulfilled, and more than fulfilled. San Martin is most _decidedly_ a
-friend to general, to universal education. I hope none of the members of
-the Committee of the British and Foreign School Society will be offended,
-but rather gratified, when I say, that they are not more friendly to
-this object than San Martin. Because I have come to Peru to promote this
-object, I have received from him every mark of respect and personal
-attention, as well as every encouragement to proceed in this work. The
-Marquis of Truxillo, and each of the ministers of government, feel deeply
-interested in the same object. Blessed be God for this encouragement. In
-his hand are the hearts of all, and he inclineth them to whatsoever he
-will. Surely the days draw nigh, when ignorance shall be ashamed to walk
-about any where in open day. May the glorious war now waged against her
-be a war of extermination. It will I trust be so, and when this enemy
-of mankind shall be slain, the British and Foreign School Society shall
-be clothed with her spoils, and be crowned with never fading laurel. Is
-it wrong to indulge pleasing prospects of the future amelioration of
-mankind? Is it sinful to cherish the hope of better times for this poor
-unfortunate world? I think it is not. If it is right to pray “Thy will
-be done on earth, as it is done in heaven,” it cannot be wrong to expect
-that this prayer, daily reiterated from the mouth of thousands, will one
-day be heard, and be answered in all its extent; and when the will of God
-is done in this world, as it is done above, then shall the felicity on
-earth resemble the felicity of heaven.
-
-The following is a translation of a decree of this government relative
-to the Schools, and which was published in the Lima Gazette of the 6th
-current.
-
-“Preamble.—Without education there is properly speaking no society. Men
-may indeed live together without it, but they cannot know the extent of
-the duties, and the rights which bind them one to another, and it is in
-the right knowledge of these duties and rights that the well being of
-society consists. The bringing of education to any degree of perfection,
-is, from the nature of the thing, slow. To accomplish it, time is
-required, and some degree of stability in the government, as well as some
-other circumstances, both natural and moral. All these must combine, in
-order that the education of the people may become general, and that thus
-a foundation may be laid for the continuance of those Institutions which
-may be established among them. Of the various improvements which the
-government has been desirous of making, none has been more earnestly and
-constantly kept in view since the moment of its commencement, than the
-reformation of public education. In those intervals of tranquillity which
-have been enjoyed from the clamour of arms, this object has occupied
-their attention; and though the sun has not stood still, they have found
-in activity the secret of doubling the length of the day.
-
-“It has already been announced, in various decrees of the government,
-that the introduction of the Lancasterian system in the public schools,
-was one of the plans in meditation. It is not yet possible to calculate
-the revolution which will be produced in the world by this system of
-mutual instruction, on its becoming general throughout the civilized
-world. When this shall take place, ignorance shall come to an end, or at
-least shall be reduced to certain limits, beyond which it shall never be
-allowed to pass. The time is now arrived for setting this system agoing
-in this place, and the commencing of it is worthy of the month of July—a
-month in which posterity will record many events of importance; and we
-trust they will do us the justice to declare, that we have desired to
-make this time memorable by deeds which philosophy applauds, and which
-spring from the noblest principles of all human actions, namely, the love
-of glory, founded on promoting the prosperity and happiness of mankind.
-The above are the reasons on which the following decree is founded.
-
- “The Supreme Deputy, with the advice of the Privy Council,
- decrees—
-
- “1. There shall be established a central or principal school,
- according to the Lancasterian system, under the direction of
- Mr. Thomson.
-
- “2. The convent or college of St. Thomas shall be appropriated
- to this purpose. The friars at present residing in it shall
- remove to the large convent of St. Dominic, leaving only so
- many as are necessary for the service of the church attached to
- it.
-
- “3. In this establishment the elementary parts of education
- shall be taught, together with the modern languages. The
- teachers necessary for this purpose shall be appointed
- agreeably to the arrangements which will be pointed out in the
- plan for the National Institute of Peru.
-
- “4. At the expiration of six months all the public schools
- shall be shut, which are not conducted according to the system
- of mutual instruction.
-
- “5. All the masters of the public schools shall attend the
- central school with two of their most advanced pupils, in order
- to be instructed in the new system; and in studying it they
- shall attend to the method prescribed by the director of the
- establishment.
-
- “6. As soon as the director of the central school shall have
- instructed a sufficient number of teachers, these shall be
- employed, with competent salaries, in establishing public
- schools on the same principles in the capital city of each
- province of the state.
-
- “7. At the first public examination which shall take place in
- the central school, those masters who have been most attentive
- in learning the system, and shall have made such progress as to
- be able to conduct schools according to it, shall receive the
- reward of a gold medal, to be ordered for that purpose by the
- Minister of State.
-
- “8. For the preservation and extension of the new system
- the Patriotic Society of Lima is particularly requested and
- commissioned to take such measures as may be considered
- necessary for these purposes; and they are desired to make
- known to the government those things in which its co-operation
- may be required, in order effectually to carry forward this
- important object.
-
- “9. In order that the advantages of this system of education
- may be extended to the female sex, which the Spanish government
- has always treated with culpable neglect, it is particularly
- recommended to the Patriotic Society to take into consideration
- the most likely means for establishing a central school for the
- instruction of girls.
-
- “10. The salary of the director, and the other expenses
- necessary for this establishment, shall be defrayed by the
- government. The Minister of State is authorized to issue all
- the orders necessary for the punctual fulfilment of this decree.
-
- “Given in the government palace in Lima, 6th July, 1822.
-
- (Signed)
-
- “TRUXILLO.
-
- “By order of his Excellency, countersigned,
-
- “B. MONTEAGUDO.”
-
-As we go on in our operations, I shall communicate to you the result.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 4th September, 1822._
-
-The _first_ of September has returned, and has gone by. I have not,
-however, failed in seizing an opportunity of writing you according to
-our agreement. You know, I dare say, that we have not a post that leaves
-Lima every morning for England. A vessel goes now and then from Callao
-to Valparaiso, and through these two places, and across the Andes, and
-through Buenos Aires, my letters to you are now obliged to travel. No
-vessel has sailed for Chile since the 1st current; but in a few days the
-French frigate lying here is to sail for Valparaiso.
-
-I have now been upwards of two months in this city, and have all the
-while enjoyed my health very well. I am inclined to think this climate
-is better than I was led to expect from the accounts I had heard of
-it. The tertian ague, however, is a disease very common, especially
-during summer. Of the Englishmen I know here, three have had it since my
-arrival. The general opinion, I think, is, that with great regularity
-of living, this place is not unhealthy; but that the effects of
-irregularity in the general mode of living, is more hurtful here than
-in most other places. A good police would certainly contribute greatly
-to the healthiness of this city. This will be enjoyed, I believe, in
-due time; but the Government has so many things at present to do, that
-some time may elapse before that improvement takes place. This is the
-largest city I have yet seen in South America, and I believe there is
-none larger in it. I do not, of course, include Mexico, which is in
-North America. The houses here, and the general appearance of the city,
-have a more commanding and richer aspect than what is met with in Buenos
-Aires or Santiago de Chile. The general appearance of the population,
-however, I think, is considerably inferior to what is seen in these two
-places, particularly in the latter. One thing which contributes to this
-difference, is the considerable proportion of slaves here. In Buenos
-Aires, there are a good many of this class of our fellow-men, but fewer
-than in Lima and Santiago; and in Chile, in general, there are very few;
-and this is one thing which inclines me to prefer the general appearance
-of Santiago to the other two cities I have mentioned.
-
-About three weeks after my arrival here, San Martin set out for Quito, to
-have an interview with Bolivar. They met in Guayaquil, as the President
-of Colombia had left Quito, and reached that place before San Martin
-landed. The interview was, I dare say, interesting, and I trust it will
-be productive of good effects for the two countries of which they are the
-Governors, and also for South America in general. A good understanding,
-I trust, will be kept up between the nations of this continent, and war
-in it I hope will be a thing as rare, and rarer than peace has been in
-Europe. San Martin returned a few days ago, and has since re-assumed
-the reins of Government, as “Protector of the liberty of Peru.” Every
-exertion is making here for the formation of a congress. The greater part
-of the representatives are already elected. All the liberated provinces
-elect their own members for congress freely; the right of voting is,
-I believe, much the same as in the United States. Representatives are
-chosen for those provinces still under the dominion of the Spanish
-army, from among the inhabitants of those places at present residing
-in Lima. A fair representation seems to be desired and sought for, and
-I hope will be attained in a considerable degree. All acts emanating
-from such a body will, of course, give more general satisfaction, than
-if the representation were partial. I do not trouble you with my views
-of governments, whether monarchical or republican. Certainly, on this
-subject, “much may be said on both sides.” Without fixing my mind for or
-against this or that form of government, I am strongly in the opinion of
-Pope, where he says, “Whate’er is best administered is best.” I do not
-think, however, that all are fools, (as he insinuates) who, “for forms
-of government contest.” The sum of the matter and the truth is, that
-honesty and uprightness are more required, and have been less found in
-all governments than any thing else. Wisdom, therefore, requires, that
-such measures should be taken in arranging the form of government, as may
-secure good conduct in governors, in the greatest possible degree.
-
-There were some suspicions, some time ago, and some flying words, which,
-if true, would have led one to suppose that San Martin wished to form
-Peru into a monarchy. Who was to be king according to these reports,
-I need not inform you, as I suppose you will find no difficulty in
-guessing it at the first trial. The prime minister was of course in
-the secret, if there was any such thing in hand. With this individual,
-on other grounds, there was a good deal of dissatisfaction. This
-dissatisfaction openly broke out a few weeks ago, on account of his
-interfering in the election of representatives for this city. The
-consequence was, that a petition was presented to the Marquis of
-Truxillo, requesting that the minister might be immediately dismissed.
-This petition was signed by so many of the respectable and powerful
-inhabitants of the place, and presented with such firmness, that it had
-the desired effect. The minister resigned before the petitioners left
-the palace, and in a few days after, he was sent off by sea to Panama.
-All this took place in San Martin’s absence, and the leaders in it were
-the republican party. San Martin has very wisely fallen in with these
-measures since his return, and has confirmed the new minister in his
-situation. A republic, I think, is the general wish of the people, and as
-the form of government is to be determined by the Congress, I have little
-doubt of what the result will be.
-
-You know, I dare say, that Colombia is free. The longest and severest
-struggle of South America has been in that quarter. The first news
-I heard on casting anchor in Callao, was that Quito had fallen into
-the hands of the patriots. I think Bolivar, who has been the chief
-instrument in the Colombian contest, is a great man. I was not at the
-interview between him and San Martin, that I might take their comparative
-dimensions at one view; but I may observe, that the general opinion, from
-a view of the operations of both, is in favour of the Northern Chief. As
-far as my own information and knowledge of each extends, I fall in with
-this opinion. I do so, not from any dissatisfaction with San Martin. He
-is to me, and has been uniformly, more than I could have expected, and I
-may say, all I could wish. I believe both of these men are most sincerely
-desirous of the real welfare of the countries which they respectively
-govern, and of South America. There is no unholy alliance yet formed
-in this country, and I think there never will. On all hands, light and
-information are encouraged, sought after, and promoted. Knowledge, rich
-with the spoils of time, has just unrolled her ample page in this city,
-in a public library. This public institution is very respectably got up,
-and already possesses a number of the best works in the various branches
-of literature. It is inferior to the similar institution in Buenos
-Aires; but superior, if we consider the short reign of civil, literary,
-and religious freedom in Peru. Every individual is free to attend this
-library every week-day, from 8 to 1, and from 4 to 6, without expense;
-and every book in it is at his command during that time. This one view
-of the present state of things here, shows at once the immense advantages
-gained here by the revolution, and the blessings that tread in the steps
-of liberty. I shall add one thing more to confirm what I have just said.
-The Bible is now publicly sold at a short distance from the place where
-used to sit the dreadful Inquisition. Perish all unrighteousness from the
-earth! May the knowledge and love of God every where abound!
-
- * * * * *
-
- _Lima, 9th Nov. 1822._
-
-A considerable time has now elapsed since I last wrote you, and a much
-longer time has intervened since I had the pleasure of receiving a letter
-from you. Although I have not communicated with you directly during this
-time, yet I suppose you are well acquainted with my various circumstances
-in this part of the world, through means of my letters sent from time to
-time to my friends in Edinburgh. Since my leaving my native country, I
-have experienced much of the gracious goodness of our heavenly Father,
-in directing my steps, in making darkness light before me, and crooked
-things straight. The encouragements I have met with in my endeavours to
-forward the Lord’s cause in South America, have been much greater than
-could have been expected before the trial was made. I think a door has
-been opened here which will never be shut, but which will, I trust,
-from one year to another, open wider and wider, until it become, in the
-Apostle’s language, “great and effectual.” Should I say, there are no
-adversaries, and that all goes on prosperously, without any difficulty or
-discouragement from any quarter,—should I say this, it would be nearly
-the same as telling you, that a great miracle had taken place here, and
-had changed the nature of man. You, of course, expect no such wonderful
-accounts. At the same time, it is a gratifying thing to be able to
-state, that far less opposition has been met with than was expected.
-Difficulties, I believe, of whatever kind, will grow fewer and weaker as
-Time runs on, bearing in his hand the torch of heavenly light; whilst,
-on the other hand, means and opportunities of doing good will greatly
-increase. It is surely a gratifying sight to see darkness fleeing away,
-and the light of heaven breaking forth. You know there is no fellowship,
-in any sense, between light and darkness, the one must give place to the
-other. Wherever, then, darkness prevails, let the people of God look to
-him who said, “Let there be light, and there was light;” and let them
-use those means which he has appointed, under the full assurance, that
-midnight shall give place to the dawning light, and that again to noon
-day. That a great and happy change is about to take place in our hitherto
-unfortunate, unhappy world, the Scriptures predict; and the days in
-which we live say, “Lift up your heads, for this happy period draweth
-nigh.” You who live in the land of Israel, whence the word of the Lord
-is sounding out on all sides, see these things better than I can do in
-this far distant country. From every corner of the earth messengers
-are daily landing on your happy shores with tidings of joy. One says,
-Babylon is fallen; another cries, the gods of the heathen are famished;
-whilst a third shouts aloud, Satan falls like lightning to the ground. I
-almost envy this felicity of yours; yet I would not exchange conditions
-with you. Solitary and alone as I am here, I would not wish myself
-elsewhere, because I believe I am placed where God would have me to be;
-and, I trust, his work, in one shape or another, is all my concern. I do,
-however, wish myself otherwise circumstanced. I should be glad to have
-with me one or more with whom I could always communicate in the ways and
-work of the Lord, and whose counsels and labours might prove a blessing
-to me and to many. You, my dear brother, who dwell in Mount Zion, have
-never experienced the disadvantage of being _thus_ alone. Should I come
-into your thoughts when you bow your knees unto the God and Father of our
-Lord Jesus Christ, I beg you to pray that grace, and mercy, and peace may
-be multiplied unto me, and that the Lord’s work may prosper in South
-America.
-
-In my letters to Edinburgh since my arrival in this city, I have stated
-the favourable reception I met with here from San Martin, and from
-others in the government. Since that time, the state of affairs here, in
-regard to politics, has considerably changed. San Martin has resigned
-his authority in all its parts in this country, and is gone to Chile.
-The Congress was installed on the 20th September, into whose hands he
-delivered all the concerns of the government, and next morning, at four
-o’clock, he set off for Chile. When he took the reins of government into
-his own hands, under the title of “Protector of the Liberty of Peru,”
-he promised to resign his authority as soon as a general Congress could
-be assembled; and by his resignation at the time proposed, he justified
-his sincerity in the eyes of the world. During the time he was in power,
-reports were current that he was desirous to make himself king of
-Peru. His conduct, however, has shown, that these reports were without
-foundation. As far as my own affairs here are concerned, I should have
-been glad that he had remained longer in the country, and, if I am not
-mistaken, Peru would have been benefited by his stay. San Martin is an
-intelligent and liberal-minded man. He is very desirous of promoting
-the progress of South America in knowledge, and he is free from those
-prejudices which hinder its advancement. The Congress has now been
-assembled for several weeks, and has been occupied with various concerns
-relative to the government of the country. From their own number they
-have chosen three to discharge the duties of the executive government.
-This triumvirate is to continue until a constitution be drawn up, and
-a new Congress assembled, composed of representatives chosen in every
-province of Peru. This complete representation of the country cannot
-be obtained whilst the Spaniards are in possession of a considerable
-part of it, as they actually are at this moment. At present there is
-great distress felt here by the government, for want of money to carry
-forward the operations of the war. This appears to be the chief obstacle
-in preventing the general independence of Peru. Troops are not wanting,
-as, in addition to those brought by San Martin, and those who have
-since been raised in the country, General Bolivar has sent about 2,000
-well-experienced troops from Quito, as affairs in that part have now been
-brought to a favourable conclusion. The English merchants here have just
-given the government a loan of 70,000 dollars, by way of helping them out
-of their difficulties. An expedition sailed some weeks ago for Arica,
-and we anxiously look for the result. All that part of the country is in
-possession of the Spaniards, as well as nearly all the best provinces
-of the kingdom. Notwithstanding the possessions which Spain still
-holds in Peru, the independence of the country is not at all doubtful.
-It may, indeed, by the mismanagement of the Congress, or by some other
-misfortune, be retarded, but it must ere long completely prevail. I
-believe there are no remains of the Spanish arms now existing in America,
-except those in our neighbourhood, and about 1500 men in the isles of
-Chiloe. What a change, in this respect, has taken place within these few
-years past! And let not this revolution be considered as a small matter
-by the man of benevolence and the Christian. The interests of religion
-and of humanity are very closely connected with it. That once dreadful,
-now innoxious house, the Inquisition, reminds me, as I daily pass it, of
-the happy change which has taken place. True it is, that the Spaniards
-have now put down the Inquisition throughout their dominions; still,
-however, there are many inquisitorial things yet subsisting in Spain that
-do not exist in the independent states of South America. Every effort has
-been used by Spain to retard the progress of knowledge in America. These
-days, however, have now gone by, and light of every kind begins to dawn
-on these countries. My own opinion is, that the nations of South America
-in a few years will far outstrip many of the nations of Europe. The
-people here, to a certain extent, are conscious of their ignorance, and
-are desirous of wiping out that stain which Spain has left upon them.
-
-I have hitherto been speaking of the progress of knowledge in general
-in South America, and its probable results. I shall now say something
-of the progress making in the knowledge of religion. You know, of
-course, that the Roman Catholic religion is the only religion professed
-in this Continent—as it once was the only one in Great Britain.
-Many are beginning to see through this system, and to find out its
-inconsistencies. I wish I could also say, that all who see thus far,
-have attained to the knowledge of the true religion, as laid down in
-the New Testament. This, however, is not the case. On the contrary, I
-am sorry to say, that deistical principles are espoused by the greater
-part of those who get out of the trammels of popery. A good many in the
-higher ranks, particularly in the army, are of this way of thinking. This
-state of things need not surprise us. It is perhaps the natural result,
-or transition, in those places where no other religion is known than
-the one professed in this country. A man begins to see the absurdity
-of the Catholic system, and from his infancy all that is religion with
-him has been connected with it. In giving up this system, he gives up
-with religion itself, as considering popery and it the same thing.
-From these circumstances, I conceive this to be the most favourable
-time for introducing, as far as can be done, the holy religion of
-our Lord Jesus Christ. The present is the time for labouring in this
-field, by introducing the Scriptures, and by every other means which
-prudence may dictate. Prejudice is growing less every day, and this is
-the result of the revolution. There is even a perceptible difference
-between the different parts of this Continent in regard to the decrease
-of prejudice. In Chile there is less than in Lima, because it has been
-longer independent. Again, there is still less in Buenos Aires than in
-Chile, for the same reason. Having mentioned Buenos Aires, I cannot
-leave it without eulogizing it, in almost the highest degree, in regard
-to the progress it is making. One reform succeeds another in rapid
-succession. They are just about to put a stop to monachism, and to take
-the church property into their own hands, paying the clergy out of the
-public treasury. It is said also, that they are about to pass a law
-for religious toleration. In every respect Buenos Aires now holds the
-first rank among the cities and countries of South America. To have
-one place thus stepping forward by way of pattern to the rest is of
-immense advantage. There are several periodical works of a superior kind
-issuing from the presses in that city. In these every subject is freely
-discussed, prejudices attacked, and reforms proposed. The liberty of the
-press is enjoyed and acted upon there in the same manner as it is in
-England. The articles published in the Buenos Aires papers and magazines
-find their way gradually into the papers of Chile and Peru, and thus
-prepare the way in these places also for following up, ere long, the
-same reforms and arrangements that are now going forward in the pattern
-city I have mentioned. In this city, also, the liberty of the press is
-enjoyed to a considerable extent. This, however, only commenced about two
-or three months ago, upon the dethronement of the principal Secretary of
-State. This individual, though a great friend to reform himself, and from
-whom I met with every encouragement, wished to keep these things in his
-own hand, at least for some time, and to grant the freedom of the press
-by degrees. The plan of ecclesiastical reform published in Buenos Aires
-was also published in the public paper of this city. Various other things
-of a similar nature are thus indirectly brought under the consideration
-of the people of Peru; and coming from Buenos Aires, they are better
-received than they would be, coming from any part of Europe, especially
-from a Protestant country. We had also an attack upon the friars of Lima
-the other day, in one of the publications of this city, whose editor is
-one of the Secretaries of Congress. These things you will consider as the
-fruits of the revolution in South America; and the time fast approaches,
-when we shall see still more abundant fruits, and those too of the best
-kind. The Lord reigneth, let the earth be glad!
-
-With respect to the climate of this place, you know, we are here fairly
-within the torrid zone, the latitude of this city being 12° 2′ 51″ S.
-A few days ago we had the sun vertical here, as he passed us on his
-way to the southward. Notwithstanding our proximity to the equator, we
-enjoy a very agreeable temperature. In the winter the sun but seldom
-makes his appearance; in spring he shows himself more frequently; and in
-summer he throws off reserve, and from his vertical throne looks down in
-all his magnificence. From ten o’clock till two, it is pretty hot, but
-about this hour a refreshing breeze springs up from the south, which is
-very agreeable. It is generally said, that it never rains in Lima. This,
-however, is not quite correct. It does rain a very little in the winter
-season; but the drops, when they can be recognised as such, seem to have
-passed through the finest rain sieve. It is, in short, rather a kind of
-mist than rain, although at times it may be called by the latter name;
-and when it is so, the people of Lima call it a heavy shower. Before I
-came here I frequently heard this climate denominated unhealthy. The
-tertian ague prevails a good deal, but on the whole I do not consider
-this an unhealthy place. For my own part, I never enjoyed better health
-than I have done since my coming to this city. Blessed be God for this
-precious blessing!—There is one thing of a rather terrifying nature to
-which this place is subject, I mean earthquakes. There is no place, I
-suppose, more subject to them than this city. We have had several shocks
-since I came to it; the greatest was on the 14th September. I was awaked
-at a quarter past three o’clock in the morning by a _most dreadful_
-noise. I was at no loss to know what this noise was, considering the
-part of the world I was in. This noise continued for a few seconds, and
-increased. The shock then followed, and made all the house shake, as if
-the whole were coming to the ground. A loud hollow noise followed this
-for a few seconds, and on its ceasing all was tranquil as before it
-commenced, and those who had fled out of their houses quietly returned.
-These phenomena are of frequent occurrence. There are, I believe, about
-thirty earthquakes here in the course of a year. Those, however, which
-throw down houses and produce other ravages are rare. Once in fifty years
-seems to be about the period of those terrible visitations, and with
-considerable regularity Lima has suffered severely at the return of this
-fatal period. The city of Quito to the north, and of Arequipa to the
-south, have also their periodical visitations.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 2d December, 1822._
-
-Some weeks ago a Committee of the Congress was entrusted to draw up
-the _outlines_ of a political constitution for the country. This has
-been accomplished, has been presented to Congress, and ordered to be
-printed. The Congress is just now engaged in discussing it, article by
-article. A good deal of interest is thus excited and kept up regarding
-the subject, and, in consequence, the Congress-hall is daily well
-attended by all classes. The discussion of the article on the form of
-government, and that on religion, have excited the most attention. The
-form of government has been unanimously declared to be republican,
-agreeably to what I hinted to you in one of my late letters.—In “the
-outlines,” the article on religion runs thus: “The religion of the state
-is the Catholic Apostolic Church of Rome.” One of the members of the
-committee wished to add the word _only_ or _exclusive_, but the rest not
-agreeing to it, he entered his protest. On this account, as well as from
-the general interest of the subject, the matter was keenly discussed.
-I went, as you may well suppose, to hear what should be said on both
-sides, and to see the result. The first who ascended the tribune to speak
-was a clergyman, carrying in his hand a book about the size of a New
-Testament. He began by stating, that it was his sincere desire that all
-men might be of the Roman Catholic church. He then stated that the only
-proper way, in his opinion, of bringing men into the church was, not by
-force, nor by persecution in any shape, but solely by persuasion, by the
-force of reason. After speaking a few minutes to this effect, he went
-on to treat of the article as stated in the “outlines.” He regretted
-the divisions among Christians, and the distinctive names one body and
-another had taken. He then opened the book he had in his hand, which I
-now found to be one of the Bible Society’s New Testaments, in Spanish.
-He read the 12th and 13th verses of the first chapter of the first
-Epistle to the Corinthians, and proceeded to make some remarks upon the
-passage, and to apply it to the article in question. It appeared to
-him, he said, very like the divisions censured by the Apostle Paul, to
-see the article stated in the words, _Roman_, _Catholic_, _Apostolic_.
-Having done this, he proposed that the article should be stated in this
-manner:—“The religion of Jesus Christ, is the religion of the state.”
-He then made some observations upon the propriety of stating it in this
-way, in preference to the way in which it stands in the outlines, and
-so concluded. As might have been expected, this alteration or amendment
-was opposed. My memory is not so faithful as to give you the various
-speeches upon the subject, but a great deal was said on both sides of the
-question. In particular, the member of the Committee who had protested,
-defended what he had done in a long speech, in which he paid but little
-respect and fewer compliments to us foreigners. He concluded his long
-story by saying, that he was so full of matter upon this subject, and
-felt so much interest in it, that he could still speak four whole days
-upon it. Another speaker got up with a volume of the Bible in his hand.
-He turned to two passages in the law of Moses, where the children of
-Israel were admonished to deal kindly towards strangers and foreigners,
-and concluded by a short comment upon the passages in reference to the
-subject in hand. In a country like this, where all the natives are of
-the Roman Catholic Church, every thing that is said upon toleration has
-a direct reference to foreigners, for it is never for a moment supposed
-that any of the natives will leave the Roman Catholic Church to become
-Protestants. The introduction of foreigners into the country, and the
-consequent advantages and disadvantages of it, entered deeply into the
-debate. I shall refer only to one speech more upon the subject. An
-aged member, and a clergyman, rose up and said, “Gentlemen, this is
-the first time I have risen to speak in this house, and it is not my
-intention to detain you long. I understand,” said he, “that the grand
-and principal features of our religion are these two:—To love the Lord
-with all our heart and strength, and to love our neighbour as ourselves.
-We must then take care,” continued he, “that our zeal for the _first_
-of these two commandments does not make us overlook the _second_. Now
-I ask, whether foreigners residing among us are to be considered our
-neighbours or not. If they are, then we ought to love them. Gentlemen,
-I have nothing further to add.” After being fully discussed, the votes
-were taken. First, whether the article should stand as stated in the
-outlines, or be altered. It was carried that it should remain as stated.
-The next question was, if the word exclusive should be added, and it
-was unfortunately carried in the affirmative. The article now stands
-thus:—“The Roman Catholic Apostolic Religion is the religion of the
-state, and the exercise of every other is excluded.”
-
-We are not to be surprised that the matter has ended in this manner;
-perhaps we should rather wonder that there was any one of the members
-of the Congress disposed to speak, or even to think on the side of
-toleration. The members who are friendly to religious liberty, may amount
-to one third of the whole, or, perhaps, somewhat more than one third, and
-they are men of influence and respect in the country. These made a less
-vigorous stand for toleration at the present time, from the consideration
-that what is done now in regard to the sanctioning of the basis of the
-constitution, is only provisional. The Spaniards, at present, possess
-many of the best provinces of Peru, and these provinces have, strictly
-speaking, no representatives in the Congress. The manner of proceeding,
-in reference to these provinces, was this:—The natives of each province,
-residing in Lima, met and chose members from among themselves to
-represent the province, until such time as the enemy be dislodged, and
-they have freedom to choose their own representatives. As soon then as
-the country is free, the present Congress will dissolve itself, and a
-general Congress will be immediately elected, and the outlines now under
-consideration will be presented to the new Congress to be examined, and,
-if judged necessary, altered. There is, therefore, still some hope,
-that toleration may have a place in the Peruvian constitution. During
-the interval, the press may forward the good cause, as there is perfect
-freedom for speaking and printing any thing upon the subject, on both
-sides of the question. We may, indeed, call this freedom of speaking and
-writing upon the subject, a kind of toleration; at all events, it is a
-prelude to it.
-
-Pamphlets of every shape, size, and name, are issued from the press. In
-these every subject is handled, and abuses and prejudices are attacked
-with freedom and courage. The poor friars are not overlooked in these;
-almost every body is against them, and none seems to rise up in their
-defence. One of the members of Congress has made a motion for the
-reformation of the Convents. The bill he is about to bring in, contains
-four articles. The first is to allow all those to leave the Convents who
-wish to do so. The second is to allow no one in future to become a friar.
-The third is, that the government should take possession of all their
-property, and allow them out of it what is necessary for their support.
-The fourth article is, to make them all live in _one_ convent, instead of
-occupying _fourteen_, as they now do. This you see is a bold proposition,
-and, if carried into effect, will be a great step in reformation.
-
-At the time the article on religion was under consideration, a certain
-individual went about with a paper containing a petition to Congress,
-praying that the Roman Catholic religion might be the religion of the
-state, _and the only one tolerated in the country_. The last part of
-the petition was the object he had in view. He obtained a number of
-signatures to the petition, and without loss of time laid it before the
-Congress. It was, however, not allowed to be read, and several were for
-calling this individual to account for his officiousness. This medical
-gentleman (for he is of that profession) has been sadly handled in the
-pamphlets of the day for this conduct; so much so, I think, as to keep
-him from being forward to engage a second time in such an undertaking.
-I have already mentioned how freely all matters are discussed in these
-pamphlets. One of them has just begun to give a history of the Popes.
-From the specimens already published, this history promises not to be
-very honourable to the personal character of the Popes, neither does it
-appear intended to strengthen their pontifical authority and influence,
-but quite the contrary. There was a monthly magazine published in London,
-during the despotic reign of the present Ferdinand. In this work there
-was given a history of the Popes, and I believe what is publishing here
-just now is copied from the work I have mentioned. This magazine was
-called El Español Constitucional. It was written by one of those who had
-fled from Ferdinand’s despotic hands. He was a liberal man, and writing
-in London he felt himself under no restraint in speaking of the abuse
-of the Church of Rome. There was another periodical work in the Spanish
-language, published some years before it, called El Español. This was
-also printed in London, and was written with the same liberality and
-spirit. Both these works have reached South America, and have been a good
-deal read; and, as you may suppose, they have served considerably to
-enlighten the people of these countries.
-
-I have mentioned, in some of my late letters, the very gratifying
-circumstances of the rapid sale in this city of 500 Spanish Bibles,
-and 500 New Testaments. These were all sold off in _two days_, and as
-many more could have been sold in the two days following, but there
-were no more, and thus many were disappointed. From this cheering
-circumstance, I am daily looking with great anxiety for a considerable
-number of both Bibles and Testaments, expected from the Bible Society.
-The above-mentioned circumstance is truly encouraging, as no desire at
-all comparable to it, has yet been manifested in any other part of South
-America for the Holy Scriptures. From this, and some other occurrences, I
-am led to anticipate that the word of God will, indeed, have free course
-in this place, and let us pray that it may not be circulated only, but
-that it may be glorified also. I have another thing to relate to you,
-perhaps more cheering still. It is this: the nearly confident expectation
-of getting the New Testament introduced throughout Peru as a school book.
-I trust this expectation will not be disappointed, but verified in due
-time. Every thing promises fair at present for its accomplishment.
-
-As soon as the Bibles got into circulation as above-mentioned, there was
-some ferment excited from reports that it was not fairly printed from the
-Spanish version of Scio, as indicated in the title page. This report was
-raised, or at least increased, by the discovery of a typographical error
-or two. An honest priest actually burned the Bible he had bought on the
-discovery of one of these oversights in the printing. The consequence of
-this stir was an examination of the Bible Society’s edition, by comparing
-it with the edition printed in Spain. The result of this examination
-was highly satisfactory, as the London edition was found to be an exact
-reprint from the latest Spanish edition, with the exception of some
-slight oversights in passing through the press. About the time this
-matter was under consideration, the deputy Archbishop (for there is no
-Archbishop here at present) having learned that a certain priest was
-likely to say something from the pulpit against the reading of the Bibles
-from London, sent a message to him, telling him “not to preach any thing
-against the reading of the English Bibles.” By English Bibles he meant
-Bibles from England, for the Bibles were in the _Spanish_ language.
-
-A curious little piece, in the poetic form, appeared about a fortnight
-ago in one of the newspapers of this city. There is a great deal of truth
-and force in it, and as it is but short, and will not occupy much room,
-I shall give you a translation of it. To do it justice it should be put
-in poetic dress, but as you know I am neither poet nor rhymester, you
-will please accept of it in plain prose. “_Simon possessed a fishing
-bark_, and just a fishing bark, nothing more he left to his sons. They
-however were great fishers; they caught much and grew rich, and could
-no longer be content with their small bark, but got a larger one. This
-bark afterwards became a brig, and then a ship. At last it grew into a
-man-of-war, and frightened the world with its cannon. How wonderfully is
-this ship of war now changed! how different now to what it was in former
-times! This great ship is now grown old, and, shattered by the storms it
-has encountered, it now lies rotting in the harbour. A thousand times has
-it been repaired, but at last it must be laid aside altogether, and its
-owners must once more be content with _Simon’s fishing bark_.” You will
-find no difficulty, I dare say, in applying this little piece, and, I
-believe, you will join with me in wishing that the concluding part may
-be verified as exactly as the preceding parts have.
-
-There is a great revolution going forward in South America. I speak not
-of the revolt from under the Spanish yoke, for that in the present day
-may be said not to be going forward, but accomplished. The revolution
-I speak of, is a moral one. Those who have eyes to see this goodly
-prospect, and those who have ears to hear the harmony of this moral
-change, meet on every hand with indications of its approach. You will not
-understand me as saying, that South America has become like the land of
-Eden, like the garden of God. No. But a change has been begun, a happy
-change. Let us put our hand to this work. Let us bear it onward, and God
-Almighty will consummate it in due time.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 28th January, 1823._
-
-A good while has elapsed since I mentioned to you any particulars of
-my affairs in reference to the schools. During this time, however, I
-have more than once thrown out hints, signifying that matters went on
-but slowly. I had too much reason for these complaints. The truth is, I
-was once and again on the point of leaving this place. My affairs here
-have been such, since my arrival, that I may truly say, my hopes and
-prospects in South America never were so high, and never were so low
-as they have been, at different times, in Lima. I formerly stated to
-you the very favourable reception I met with from San Martin, and from
-the first Secretary of State, Monteagudo. Both of these left this place
-a good while ago, although under different circumstances. To me their
-loss was severely felt. I never mentioned a wish to San Martin, or to
-Monteagudo, that was not granted, and granted immediately in the most
-obliging manner. After their going away, I scarcely mentioned any thing
-I wished done that was not refused. I should not, perhaps, say refused,
-for I was not actually denied; I was told that the things I stated would
-be done, but these promises were never fulfilled. Had I been plainly
-refused, there is every probability that I should have left this place
-long ago. After experiencing a number of delays, and when my little stock
-of patience was all gone, I asked for my passport. The same individual,
-however, who had so often put me off with fair promises, contrived to put
-off my passport also, and kept me waiting days together, with every thing
-nailed up for my departure. It was then agreed on between us, that since
-the school plan we had in view could not be carried into effect from want
-of funds, I should stop three or four weeks to instruct some individuals
-in the Lancasterian system. About twelve came, in consequence of this,
-to my lodgings once a day, for the instructions referred to. At the
-close of the time mentioned, these individuals were much pleased with
-the new plan, and some of them represented the matter to the minister,
-who gladly entered into it, and it was agreed that I should stop, and
-that what was wanting should be granted. I did think him for this time
-sincere, and I believe he was so; but I was again subjected to be put
-off from week to week, until I found that I was circumstanced exactly as
-before. I petitioned anew for my passport, and in the mean time wrote a
-letter to the Congress, detailing all that had happened from the time of
-my arrival in Lima, and concluded by stating, that I intended to leave
-this place by the first vessel that sailed, but that I would return or
-send some person instructed in the plan of the schools, if a desire
-should be expressed by the Congress to that effect. The result of this
-communication was far beyond my expectation. Upon my letter being read, a
-great deal of interest was taken in this matter, and it was unanimously
-agreed to that the school should be commenced as soon as possible. An
-order was accordingly issued, that every thing I wanted to set it agoing
-should be immediately granted. When I wrote to the Congress, I had little
-thought that they would be disposed to carry this object forward at the
-time, having not long before resolved to use the utmost economy with the
-public money, and to carry nothing forward that was not of an urgent
-nature. This resolution was very necessary from the low state of the
-public funds, owing to their limited resources, and the great expenses
-of the war. In consequence of the decree of the Congress in our favour,
-I at once gave up thoughts of leaving this place, and we have been
-since that time getting on as fast as can be expected. There is another
-circumstance of considerable importance, which has arisen out of this.
-The person who brought together those twelve individuals to be instructed
-in the system, as above mentioned, is a very respectable clergyman. This
-gentleman has interested himself much in the matter, and has been named
-by the Congress to take an active part in all the arrangements necessary
-until a School Society be formed. I have had much intercourse with this
-individual, and have good reason to esteem him highly. We go hand in
-hand in our affairs most comfortably. As this gentleman’s name is now
-connected with the schools, and being a clergyman, many prejudices are
-thereby removed. This is a matter of no little importance, as there was a
-strong idea, (whether well or ill founded, I cannot tell,) that the late
-Secretary, of whom I spoke, was atheistical in his views. Perhaps his
-atheism consisted in his making free with the convents and other church
-affairs. However that may be, my being favoured by him probably excited
-some prejudices, in addition to those arising from my being a Protestant.
-The counteracting influence, therefore, of my connexion with my present
-clerical friend will, I have no doubt, be greatly advantageous. When
-I add to this, that it is through this respectable individual that I
-expect the New Testament to be introduced into the schools, of which I
-formerly wrote, you will see that I have great cause for thanksgiving
-for the circumstances in which we now stand; and I am even inclined to
-believe, from what I have seen, that our present encouraging prospects
-have not been too dearly purchased by all the harassing delays that we
-have experienced. We are very short sighted in all things, and can seldom
-tell what string of circumstances may end most favourably. Hence it is
-that we are often joyous, when we have not much real cause for being so;
-and on the other hand, we are often sad, when every thing is going on in
-the most prosperous manner. How consoling is the thought, that we are
-permitted to cast all our cares upon God; upon him who knows the end from
-the beginning, and in whose hands, sooner or later, every thing must turn
-out well.
-
-I think I have perceived, during the time I have been in this place, a
-greater desire to study the English language than I have met with in any
-other part of South America. I have uniformly encouraged this desire
-as much as possible, being fully persuaded that the knowledge of our
-language, and of the excellent works it contains, will contribute in no
-inconsiderable degree to the progress of this country in every point of
-view. Want of books suitable for beginners in this language has formed
-a considerable obstacle, as well as the want of suitable teachers. In
-order to remove these difficulties to a certain degree, and to carry
-forward this useful object, I some time ago set to work to prepare, in
-Spanish, a grammar of the English language. This is now finished, and
-nearly all printed. I have at the same time been getting ready a small
-book, consisting of extracts from various authors in our language, for
-something of this kind was equally necessary. This little work is also
-pretty far advanced in the printing. In the next place, in order to carry
-this object into immediate effect, I lately published my intention of
-giving instructions in the English language, and I now have twenty-three
-studying it with me, two of whom are members of Congress.
-
-Accounts have reached us, that on the 19th November last, a severe
-earthquake was experienced in Chile. The first shock was felt about 11
-o’clock at night, and was preceded by a frightful noise. During the
-night, and for several succeeding days, a number of shocks were felt,
-less destructive, I believe, but sufficiently alarming. We have not
-yet had full information as to the extent of country over which these
-shocks have been experienced, but from what reports have reached us,
-it seems to have extended over the greater part of Chile. The greatest
-damage, we understand, has been done in Valparaiso. In that place several
-houses have been thrown down, and all the churches have been severely
-injured. Accounts say that more than two hundred people have perished in
-Valparaiso alone. Many are the blessings which Providence has poured out
-on Chile, and one would almost think that earthquakes have been added,
-by way of giving to it its due proportion of evil. The same may be said
-of this country, which has suffered still more from this cause than
-Chile has done. We do not know _the moment_ we may be visited in this
-city, by one of these dreadful calamities which have laid Lima nearly in
-ruins at different times. To remind us of our danger, as it were, we are
-visited by small shocks from time to time; a month rarely elapses without
-one, and about a week ago we had two in one day. One would naturally
-think that the being continually exposed to these catastrophes would
-be productive of some happy moral effects upon the inhabitants of this
-place. I am sorry to say there are no appearances of these good results.
-If a comparison were to be instituted between the people of this place,
-and those of other parts of South America, in regard to morals, I am
-afraid Lima would appear in the back ground. The most imminent danger,
-the most signal judgments, seem somehow or other to be productive of
-nothing but momentary effects on mankind. Wherever this danger or these
-judgments are, there the words of Jesus are verified; “If they believe
-not Moses and the prophets, neither would they be persuaded though one
-should arise from the dead.” I question much if we should, in one sense,
-find fault with this disposition of mankind; or shall I say rather with
-this arrangement of Providence. It points out to us, I think, how much
-happier and more solid effects may be produced by the wielding of the
-word of God, than by wielding the mountains, and casting them into the
-sea. _The word of God_ is a _fire_, and is a _hammer_, and nothing shall
-be able to stand before it; every thing that opposeth shall be reduced
-into ashes or into dust; and these shall be blown away by the winds, to
-be seen no more for ever.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 3d March, 1823._
-
-I have more than once, my dear friend, within these few days past,
-heard the exclamation, “happy are the countries that enjoy a settled
-and secure government.” The truth is, we have just experienced one of
-those occurrences which frequently happen in revolutionary times. I
-wrote you formerly, that three individuals of the members of Congress
-were exercising the executive power in this place. From events which
-have lately occurred, a general dissatisfaction towards this triumvirate
-was felt by the army in the neighbourhood of this city. The consequence
-of this was, that the troops drew near to the walls and shut the gates,
-sending at the same time a message to the Congress, requesting, or
-rather ordering, a change in the government. After a good deal of
-deliberation, the triumvirate was removed by the Congress. Another step
-was yet necessary, as a certain individual was pointed out as the only
-person capable of filling the vacant situation. There was no alternative
-in this more than in the other proposition, as a part of the troops
-kept their station, as before mentioned, whilst the rest or the greater
-part came into the great square in the centre of the city. Indeed the
-public opinion, not of the army only, but also of the great majority of
-the people, seemed clearly expressed in favour of the person proposed.
-The individual in question was accordingly appointed by the Congress as
-“President of the Republic of Peru.” This was done on the first current.
-The troops have retired, and there seems to be a general satisfaction
-with this appointment. Our President’s name is Don José de la Riva Aguera.
-
-You will naturally wish to know how our new President is likely to
-act regarding the schools, and other such matters. Respecting what
-his conduct will be in these things, I have great confidence. I have
-known him, and visited him occasionally since my arrival in Lima, in
-consequence of a letter of introduction to him, with which I was favoured
-on my leaving Chile. I have uniformly found him very obliging, and
-much interested in our concerns. In short, he is the very individual
-I should have named, had I been asked what person I wished to have in
-this high station. I called on him this afternoon in company with my
-clerical friend, whom I formerly mentioned to you. We were well received,
-and encouraged to go forward in our work, with the assurance of his
-protection and support.
-
-I forgot to mention to you in my last quarterly letter, that I had about
-that time got one added to the number of my friends. This person is a
-very respectable clergyman, and a member of the Congress. We have had
-several conversations together, in a very open and friendly manner. I
-have been much pleased with his candour and frankness. He told me that
-when he first heard of my having come to Lima, he resolved to oppose me,
-but that when he learned that I was not an opposer of religion, but a
-friend to it, he changed his mind, and resolved to befriend me as far
-as lay in his power. There is a kind of idea among several of those who
-are the most religious in this country, that many or most foreigners who
-arrive here are deists or atheists, or at least men no way friendly to
-religion. Grounds have, no doubt, been given for forming this opinion,
-although I think it is generalized among the class of people I mentioned,
-with some degree of illiberality, as is, indeed, commonly the case.
-The books which come here in favour of deism and atheism strengthen
-the opinion. Most of these are printed in France, but some of them, I
-am sorry to say it, are printed in England. From all I have seen here,
-both in the Congress, and out of it, I am strongly inclined to think
-that those who oppose toleration, or at least many of them, do so with a
-view to prevent the influx into the country of such as oppose or scoff
-at religion. As a proof of this, I refer to the member of Congress,
-of whom I have just been speaking. This man opposed toleration when
-it was discussed in the Congress, and spoke publicly against it; yet
-when conversing with him upon the subject, he told me that he was not
-opposed to the toleration of Protestants in the country. I have taken
-occasion at different times to point out to some of the members, in
-private conversation, that their law prohibiting the public religious
-exercises of those who differ from the Catholic church, does not hinder
-atheists and deists from settling in the country, as these have no form
-of religion they wish to practise; and that this law serves only to
-prevent the coming of those men who are sincerely religious and moral,
-and who, as they themselves admit, would be of great use in the country,
-by bringing into it many branches of the arts and manufactures. I think
-I have observed some good effects arising from these conversations, and
-I wish it may so appear when, the subject comes before Congress a second
-time.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 26th May, 1823._
-
-A considerable time has now elapsed since I last wrote you. I confess I
-have acted wrong in delaying so long; but I know that yourself and the
-Committee of the British and Foreign School Society are ready to forgive.
-The truth is, I have had no heart to write you; I have had nothing
-encouraging to communicate; and I am never fond of being a messenger of
-evil tidings. I have been bandied about these many months past, without
-being able to make any progress in those highly important affairs in
-which you feel so deeply interested. I have been more than once on the
-eve of leaving this part of South America, but one little encouragement
-or another called me back just as I was going to embark, and flattered me
-into a belief that all would go on well. I shall not detain you with a
-long list of grievances, but shall pass at once to the more pleasing task
-of calling on you to join with me in thanksgiving unto Him who comforteth
-those that are cast down, and who hath turned my darkness into light.
-Blessed be his name, the prospects of something being done in this place
-brighten daily, and I hope yet to communicate to you something gladdening
-from the land of the Incas.
-
-We have, at length, got our school fairly begun, and under very
-favourable auspices. I formerly mentioned to you that the government had
-given us for our schools, the College belonging to the Dominican Friars.
-The whole of the edifice is at our disposal for school objects. We have
-fitted up for our present school-room, a large apartment, formerly
-the college dining-room, which will contain 300 children. The number
-attending at present is upwards of a hundred; and we intend to increase
-it gradually rather than rapidly, as we might do were we inclined. The
-experience I have had has taught me the necessity of this. It is an easy
-matter to tell what the system is, and to say things are to be managed in
-such and such a way; but the great difficulty consists in reducing it to
-practice, in training the children to method.
-
-The Congress and the Government here are decidedly in favour of
-education. Their object is not merely the education of the few, but the
-education of the many, namely, of every individual in Peru. The attention
-of the Congress is, at present, engaged in drawing up a constitution
-for the nation. One of the articles already sanctioned is, that no one
-can vote for a member of Congress unless he can read and write. From
-the consideration, however, of the shameful neglect of the Spaniards
-in promoting education in the country, these literary qualifications
-are not to be exacted until the year 1840. Time is thus given for every
-individual to qualify himself in these matters; and the anxious desire of
-the Congress is, I am fully persuaded, to carry forward education with
-all possible rapidity.
-
-You are aware, I suppose, that the inhabitants of Peru do not all speak
-the Spanish language. The descendants of the ancient Peruvians are very
-numerous, and most of them speak the language of their ancestors. In
-some parts of the country they have assumed the manners and the language
-of their conquerors and oppressors; but in other parts, and these by
-far the most populous, their ancient tongue is their only medium of
-communication. I have long had my eye on this interesting part of the
-population of this country. I have, at length, obtained a fair prospect
-of being able to plant schools among them, and also to hand to them the
-word of God in their native tongue. An officer belonging to a regiment,
-called the Peruvian Legion, and who thoroughly understands the _Quichua_,
-or Peruvian, language, has taken a great liking to our system, and
-is extremely desirous of benefiting his countrymen by communicating
-instruction to them. He is, at present, attending our school for this
-purpose, and I entertain a pleasing hope regarding the future results of
-his operations.
-
-I beg you to express to your Committee my sincere respect and gratitude
-for the very obliging manner in which they have come forward in aid of
-the great work of education in South America.
-
- * * * * *
-
- _Truxillo, 15th July, 1823._
-
-When I wrote my last letter to Mr. S. I little thought my next letter
-would be written in this place. Such, however, is the case, and I proceed
-to mention the circumstances that have brought me here. It is probable
-that what has lately taken place in Lima will reach your ears some days
-before this comes into your hand. The Spanish army entered that city on
-the 18th ultimo, the Government, the Congress, and a great number of
-the inhabitants having left it on the preceding day. You will wonder
-at this, I dare say, after the favourable account of our affairs in my
-last letter. It has also been a subject of wonder unto us all, and of
-consternation to not a few. I mentioned in my last, that the Spaniards
-had collected a considerable force in Jauja. They had left Arequipa, and
-collected in Jauja with the intention of coming down upon Lima. They had
-made this movement when the independent army was sadly crippled, and
-when there was no efficient force to oppose their taking possession of
-the capital. When, however, reinforcements had arrived from Colombia,
-and an expedition had been sent off to Arequipa, we little thought they
-would persevere in their intention of attacking Lima. On the contrary,
-we thought they would immediately retrace their steps with all speed
-towards Arequipa or Cuzco, to secure to themselves the possession of
-these valuable provinces. The event, however, has turned out otherwise,
-and we now understand that they were badly informed as to the real state
-of their opponents. The Spaniards crossed the Andes, and came down
-towards Lima in a very rapid and unexpected manner, with a force of seven
-thousand well disciplined men. Upon their presenting themselves in the
-neighbourhood of the city, they were reconnoitred by the Independent
-Generals, and as soon as the number and discipline of the Spanish army
-were known, it was judged imprudent to risk a battle with them, as
-the patriot army is but about five thousand strong, and many of them
-recruits. The independent army considered it most advisable not only to
-avoid a general battle, but also to avoid defending Lima, and chose to
-retire to the forts in Callao. The Government and the Congress, together
-with a great number of the principal inhabitants, retired at the same
-time to Callao. A few days after, the President and Congress judged it
-most suitable to remove from the scene of military operations, and to
-take up a temporary residence in this city. They accordingly sailed for
-this place, and arrived about a fortnight ago.
-
-We were going on with our schools in a prosperous way on the 16th (June)
-when the reports of the rapid approach of the enemy, and the general
-confusion throughout the city, induced us to suspend our operations on
-that day for a week, till we should see what would take place. It was
-on that day quite uncertain whether the city would be defended, (for it
-is surrounded by a good wall,) or whether the army would retire from
-the city to Callao. On the following day, however, all doubt on these
-points was removed, as it was agreed in a council of war to abandon the
-city, and the army accordingly left it on the same day. At three o’clock
-I left Lima and went down to Callao, being assured that the enemy would
-enter the city that night, or at all events on the following day. I
-slept that night (the 17th) on board of an English vessel, lying in the
-harbour. It was my intention to return to Lima in four or five days, in
-which time I supposed the Spaniards would be in quiet possession of the
-place, and that order would be again restored, so that as an Englishman
-I might pass to Lima with a passport from the English Commodore on the
-station. I accordingly remained some days, on board the vessel, but there
-was no possibility of passing from Callao to Lima with any safety during
-that time. On the 20th the vessel I was in cleared out for the port of
-Casma, about 200 miles to the north of Lima, and I conceived it most
-advisable to go along with her, as there was no prospect of re-entering
-Lima for some time. I therefore supplied myself with some dollars from
-a friend, as I had left Lima without money, and with scarcely any other
-clothes than those I had on. In two days we arrived safely in the port
-of Casma, and on the day after our arrival I went up to the village,
-which is about 8 miles distant. I was accompanied from Callao by an old
-friend, a priest, and a prebendary of the cathedral of Lima. We made
-ourselves acquainted with the Vicar, and were most hospitably lodged
-in his house. Here we staid a week. During this time the accounts from
-Lima continued as unfavourable as before, and numbers of people who had
-fled from it were arriving at Casma, and others coming on towards it.
-I resolved, therefore, to come on to this city, where I arrived safely
-after four days travel through roads of burning sand, which were very
-fatiguing to our horses and to ourselves. The roads all along the coast
-of Peru are of this description. Here and there, at distances of from
-twenty to forty miles, there is a river, and in the valley through which
-it runs, vegetation of every kind shoots out luxuriantly, and nothing is
-wanting but hands of industry to raise cotton, sugar, coffee, and all the
-tropical fruits. My friend, the prebendary, remained in Casma, but I was
-accompanied to this place by two other emigrants from Lima, and on our
-arrival here we found not less than a thousand people of all conditions
-under similar circumstances with ourselves. Numbers have since arrived,
-and reports say that nearly ten thousand have left Lima, some having gone
-to one place and some to another. Notwithstanding these unfavourable
-circumstances, we expect all to return to the capital before long; it
-may, however, be three or four months.
-
-From what has been stated, you may perhaps think that the cause of
-independence here is losing ground fast, or that it is in a hopeless
-condition. This, however, is not the case. The Spaniards will, I believe,
-be under the necessity of leaving Lima in the course of a very few
-months; and in the mean time they have lost the valuable province of
-Arequipa, as there are accounts of the safe arrival of the expedition
-which sailed some time ago for that quarter, and of some advantages they
-have already gained, and also of the speedy prospect of taking possession
-of all that place, the Spanish force there being but small. The
-independent army will probably march on towards Cuzco, where the Viceroy
-is stationed with a force of about 3,000 men, and the ancient capital of
-the Incas may very soon become the scene of the contest for liberty—the
-contest of truth and freedom, with ignorance and oppression; and may the
-righteous cause prevail.
-
-I have long had a great desire of visiting some of the interior parts of
-this country, and present circumstances offer a favourable opportunity.
-I intend, in a day or two, to leave this city for Caxamarca, and from
-thence I purpose to go to Jaen de Bracamoros. If the accounts I there
-obtain are favourable, I shall go down the great river Marañon or
-Amazon, as far as the mouth of the Huallága or the Ucayáli. I may then
-perhaps ascend some of the rivers which fall into the Marañon from the
-north, and go on in this way towards Quito. If I should be able to get
-on so far, I shall then descend from Quito to Guayaquil, and from thence
-by sea to Callao. I have got leave of absence for four months, and have
-obtained a letter of recommendation from the President to the governors
-of those places through which I intend to pass. I trust this journey
-is undertaken with the same views which induced me to leave my native
-country. I trust the Lord will protect me from every evil, will surround
-me with his almighty arm, and will guide and comfort me by his Spirit.
-
-P.S.—_21st July, 1823._——On the day after writing the above, some
-accounts reached this place that the Spanish army was beginning to
-retreat from Lima. In consequence of this, I deferred my journey until
-certain accounts upon this subject should arrive. These accounts have
-now been fully confirmed. The Spaniards began their retreat on the 8th
-current, and the last division of their army was to leave Lima on the
-evening of the 16th, or on the day following.
-
-As Lima is now open, from the retiring of the Spaniards, I have given up
-for the present my journey to the river Amazon, and to-morrow I set out
-for Lima overland.
-
-The day before yesterday the Congress was dissolved here, and a Senate
-has been appointed in its stead.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 8th August, 1823._
-
-My last letter to you was dated 9th November last, and which I hope came
-safely into your hands. Though the interval between my letters to you be
-considerable, yet I always suppose you acquainted with what occurs to me
-here during these intervals, through my letters to our mutual friends
-in Edinburgh. I therefore consider it unnecessary to go over all that
-has happened here since I last wrote to you, and shall confine myself
-to what is going forward at the present time. I am sorry that I have so
-much to say that may be called of an unfavourable nature. In my letter
-to Mr. H. from Truxillo, I stated the cause of my removal to that city,
-and also the favourable change which had induced me to return. I arrived
-safely in this place on the 2d instant, after an absence of nearly
-seven weeks. I found, on my return, all that I had left behind safe,
-nothing had been touched. The Spanish army continued in possession of
-Lima just twenty-eight days, during which they did considerable injury
-to the place, by levying contributions, confiscating property, &c. The
-amount of the loss sustained, in one shape and another, is reckoned
-at two millions of dollars. All the property belonging to the English
-merchants, which was in their own warehouses, was respected, and no loss
-was sustained thereon. What goods they had in the Custom-house they were
-allowed to withdraw, upon paying a duty of forty per-cent. The other
-goods in the Custom-house, belonging to the natives of the country, were
-confiscated and sold on the spot. The favour thus experienced by the
-English, was owing to the intervention of the British Naval Commander
-in this place. The Spanish General, however, intimated to the English
-merchants that although he had respected their property at this time,
-yet in future he would not do so, but would confiscate all that belonged
-to them, should he return again to Lima, and that thus they might
-consider themselves as warned beforehand, of what they might expect. I
-had heard in Truxillo that the Spaniards had destroyed the palace, the
-mint, and some other public buildings. This, however, I am happy to
-find, was incorrect: they have destroyed no buildings. The machinery of
-the mint was destroyed; and they have carried off or destroyed all the
-printing-presses and types they could lay their hands on. The government
-printing-presses and types have escaped, as they had been removed to
-Callao in good time. One or two presses also, belonging to private
-individuals, have likewise been saved, having been hid at the time the
-rest were carried off. I suppose you have read (and correctly too,) in
-the descriptions of this city, that the churches are immensely rich in
-silver. This, however, is not the case at present, I assure you. They are
-now completely stripped of all their former grandeur in that respect.
-The independent government at different times ordered considerable
-quantities of the silver in the churches to be taken to the mint, which
-was accordingly done. Upon their retreat from the city on the approach of
-the enemy, a few weeks ago, nearly every thing of silver that could be
-well spared from the churches, was carried to the castle in Callao, to
-prevent its falling into the hands of the Spaniards. This proved a proper
-foresight, for the enemy took almost every thing that had been left in
-the churches, and thus thoroughly stripped them. A priest observed to me
-the other day, that it should seem the time is now come when God chooses
-to be served with less splendour, and with more humility. The observation
-was good; and I wish the time were indeed come when the supporters of
-this system would lay aside their own riches and righteousness in every
-respect, and would clothe themselves with the righteousness of Christ,
-and with true humility. That period is, I trust, advancing, although
-perhaps not so fast as we could wish. The Lord, however, will bring
-it about in due time. The way we generally wish to do things, in our
-impatience, is to jump to our object; or in other words, to gain our
-benevolent ends all at once. This, however, is not the way the Almighty
-has established matters in the depth of his wisdom. The end, he tells us,
-may be gained, yea, and shall be gained, but it can be gained only by the
-use of the appointed means, and by patient continuance in well doing.
-
-The Spanish army has marched towards Arequipa along the coast. The first
-division under General Valdes is already at some distance, but the second
-division, under Canterác the Commander in chief, is only about 100 miles
-to the south of us. There is, however, I believe, little danger at
-present of his returning to Lima, as the main object of the Spaniards
-is to attack as early as possible the patriot army in Arequipa. That
-army is now of considerable strength, and much better equipped every way
-than the former one in that place, which was so completely defeated by
-the Spaniards at Moquegua. I wish the result may be favourable to the
-independent cause, as much certainly depends on the result.
-
-I mentioned in my letter to Mr. H. that the Congress had been dissolved
-in Truxillo, and that a Senate had been appointed in its place. This was
-the single act of the President, and it was certainly a very bold and
-imprudent step, not to say any thing of its injustice. The President has
-not yet returned to Lima, and in the mean time a strong opposition has
-been stirred up against him here for having dissolved the Congress. The
-representatives now in Lima have solemnly protested against this measure,
-have re-installed themselves as the supreme council and government of
-the nation, and have elected the Marquis of Truxillo to exercise the
-executive power. What will be the result of these operations I know not.
-It is probable, I think, that Riva Aguera, the President, will give in,
-and be banished from the country for some time, it is certainly a very
-unfavourable time for internal disputes. A short time, I hope, will make
-all things wear a more smiling aspect, and may the Lord who reigneth in
-the earth, grant that this may indeed be our case. All things are in
-his hand. He ever reigneth, although his benignant hand may at times be
-invisible to us.
-
-During the time I was at Truxillo, I formed the plan of visiting some of
-the aboriginal inhabitants of America, on the banks of the river Amazon.
-I had calculated that the Spaniards would keep possession of this city
-for about three months, and I supposed, that time would about suffice
-me for my intended tour. I had bought a number of glittering buttons,
-needles, scissors, knives, fish-hooks, ribbons, &c., for presents to
-the natives. I had also taken out my passport, and was arranging for
-setting out, when accounts reached Truxillo, that a part of the Spanish
-army had evacuated this city. In consequence of this, I put off my
-intended journey, though with regret, in order to return to my duties
-in this place. I have long had a desire to visit those parts, and though
-I have not been able to effect my object at this time, my purpose is
-not laid aside, but only postponed until a more favourable opportunity
-occur; and in the mean time I will go on collecting all the information
-I can, regarding those quarters. I have a considerable desire to spend
-the greater part of my remaining days on the banks of that great river,
-or on the borders of some of its tributary streams. In the Mercurio
-Peruano, a work of which I dare say you have heard, there are some very
-interesting accounts of the entrance of the Jesuits and of the Franciscan
-Friars into that part of the country. Their success was various. Numbers
-of the missionaries lost their lives in prosecution of their object,
-through the cruel hands of those whom they went to instruct. At length
-the missions in those parts made some progress, but they never were very
-flourishing; and even in their best state, missions under such a system
-were open to many objections. One single Moravian village in the midst
-of some wilderness would be a more gratifying sight than all the Jesuit
-missions put together. Though we may thus condemn their system, because
-truth requires it, yet the Missionaries themselves, generally speaking,
-in point of zeal and devotion to their object, are worthy of great
-commendation, and in many instances their conduct forcibly attracts our
-admiration. The accounts they have published are extremely interesting.
-In another point of view, also, the Missionaries have done a great
-service, by their study of the original languages, and by the grammars
-and dictionaries of these which they published. The whole of these works
-are by the Jesuits, and not a volume has been published since their fall.
-These grammars and dictionaries are now extremely scarce in this place.
-It has cost me a great deal of labour to obtain some of them, and others
-I have not yet been able to procure, but hope in time to get a copy of
-all their writings on those subjects, as well as of the geographical
-works they have published.
-
-I believe it is not generally known in Europe that a great part, the
-majority of the inhabitants of Peru, are of the descendants of the
-ancient Peruvians under the Incas. An idea is, I believe, pretty general
-with you, that the Spaniards nearly exterminated this race, as they
-did the inhabitants of St. Domingo and Cuba. That they destroyed vast
-numbers of the indigenous inhabitants of this part of the world is,
-alas! too true; still, however, the majority here are Peruvians, and
-not Spaniards. There are, of course, a good many of a mixed race, and
-on the coast there are not a few of the sons and daughters of unhappy
-Africa, and their descendants. The Peruvians who live in the towns on
-the coast, all speak the Spanish language, and know nothing of the
-ancient language of Peru, called the Quichua. Between the coast and the
-ridge of the Andes, called the Cordillera, there are many towns, the
-inhabitants of which generally speak the Quichua and the Spanish, with,
-however, a predilection for their own native tongue. On the east of the
-Cordillera of the Andes, the Spanish language is but little spoken, and
-both Peruvians and Spaniards speak the Quichua. It is spoken, of course,
-with more or less purity, in these different places, a circumstance to be
-fully expected of an unwritten language, and among an uneducated people.
-I have had my attention turned to those parts of this country where the
-Quichua language is spoken ever since I came to Peru. I have had a great
-desire to communicate, in one way or another, to this ancient people, the
-blessings of education and the light of the Sacred Word. The Spaniards
-have kept them in the lowest state of mental existence, and it may be
-truly said, that under the Incas, the Peruvians were less ignorant, and
-more virtuous, than they are at this day. At the time the Spaniards
-(these enemies of knowledge) drove us from our post here, on their
-entrance into Lima, we had in our school two descendants of the ancient
-Peruvians studying our system, with a view to carry instruction among
-their countrymen; whilst another of the same people was actually engaged
-in translating one of the Gospels into the Quichua language. I hope we
-shall be able to muster our forces again, and to go on in this good work.
-Pray for us that the blessing of the Almighty may be upon us, to crown
-us with speedy and certain success.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 1st September, 1823._
-
-I mentioned in a former letter, that the members of the Congress who were
-in Lima had united and re-installed this assembly. Their number daily
-increased, by the arrival of those who had fled to various quarters upon
-the arrival of the Spaniards. Riva Aguera was left in Truxillo with a
-very few only of those he had chosen for his senate. The public opinion
-in favour of the Congress, is very strong, and all seem to rejoice in its
-restoration.
-
-Several accounts have reached us of advantages gained by the patriot
-troops in the south, but the good effects of these upon us are greatly
-lessened by the continual dread we are in of the operations of Riva
-Aguera, who has got collected together about 3,000 men. Fulminations by
-the Congress have been issued against him, calling him tyrant, &c. &c.
-and exhorting every good patriot to use his endeavours to bring him to
-this city, dead or alive.
-
-This commencement of internal war is looked upon by all who feel an
-interest in the independence of the country, as a very unfortunate
-circumstance. A powerful enemy is at hand, and ready to seize every
-opportunity which such divisions may occasion, in order to subject the
-country to its former state. In fact we were, about a fortnight ago, in
-great alarm for some days, from a rumour of the return of the Spanish
-army. A happy circumstance, however, has this day taken place, which
-will, I trust, unite all parties in one. This fortunate circumstance
-is the safe arrival of Bolivar. He landed this morning in Callao, and
-entered Lima this afternoon, to the very great satisfaction of all. He
-has brought with him upwards of 2,000 men, and more it is said are to
-follow. The general aspect of the war is now greatly in our favour,
-and I think the Spanish army is rather critically placed. Some letters
-have been intercepted from one of the Spanish Generals to La Serna,
-giving rather a sad account of his situation, and mentioning some of his
-officers of whose loyalty he had not great confidence. From all these
-circumstances, I trust the time is not far distant when this unhappy and
-destructive war will give way to peace and to liberty.
-
-When in Truxillo, I made some arrangements for the circulation of the
-Scriptures in that quarter. There is a medical gentleman there, a native
-of Ireland, of the name of O’Donovan. He is of the Roman Catholic
-religion, but he has none of those prejudices against the Bible which
-many of the Catholics have. So far is he from being prejudiced upon
-this point, that he takes a very great interest in its circulation,
-and recommends it strongly to all his friends. This is a very happy
-circumstance, and I hope the results will be truly beneficial. Being a
-Roman Catholic himself, what he says upon this subject has more weight
-than the same things would have from a Protestant. Since my return to
-Lima, I have sent him 50 Spanish New Testaments, and a number of Spanish
-tracts, which I got some time ago. He mentioned to me the effects
-produced by some tracts which he formerly had. He said he gave a few
-of them to his neighbours, and some time after inquired how they liked
-them. Some of them told him plainly that they did not like them at all,
-and that these tracts were not _the Gospel_, because there was nothing
-said about _the Sacraments_ in them. You would not, he replied, have the
-Sacraments spoken of _every where_, and nothing but the Sacraments? Let
-me read, continued he, a chapter of one of the Gospels to you. He then
-took his New Testament, and read to them accordingly a chapter from one
-of the Gospels. Now, said he, is there any thing about the Sacraments in
-what I have just read to you? They said there was not. And is not _this_
-the Gospel, said he? They agreed that it was. Well then, he continued,
-may not these tracts be Gospel too, although there is nothing of the
-Sacraments in them. I trust the Lord will bless the exertions of this
-worthy individual to circulate the knowledge of God around him.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 25th November, 1823._
-
-What a cheering thought it is, to contemplate the glorious exertions of
-the present day, to put the Sacred Scriptures into the hands of _all_.
-The names of barbarian, Scythian, bond and free, have disappeared in the
-distribution of this noble charity; and the only distinction known is,
-those who have this volume, and those who have it not. The present mighty
-efforts bid fair to make this only distinction among mankind disappear
-also; and may it be soon fulfilled; thus leaving every soul in possession
-of that treasure which can alone make his soul valuable.
-
-I am happy to say that something has already been done here, and that
-the prospects for the future are encouraging. Perhaps there have been
-circulated, during these few years past, about one thousand copies of the
-whole Bible, in the Spanish language, and considerably upwards of that
-number of New Testaments, in the same tongue. It is true, this is but a
-small number among so many; yet it is a good beginning; and you know we
-ought not to despise small things, but receive them with thanksgiving,
-and as encouragements to perseverance.
-
-Immediately after the rapid sale of the 500 Spanish Bibles, and 500 New
-Testaments in this city, as mentioned in my letter of October 18th,
-I wrote to London for a large supply, although I was then in daily
-expectation of some arriving. The supplies sent by the British and
-Foreign Bible Society, and which I was then expecting, arrived, as I
-afterward learned, in Buenos Aires and in Chile, but none of them reached
-this place. I remained for a long time in great anxiety about the arrival
-of a supply for this city, and country adjacent. After waiting for
-several months, I received a letter from the Society, informing me that
-the whole edition of the Bible had been disposed of, but that 5000 New
-Testaments would be sent me as soon as they could be bound. These have
-not yet arrived, but I am in hourly expectation of them.
-
-I come now to speak of a new translation of the New Testament, which I
-am endeavouring to procure in this place. I suppose you are aware that
-the greater part of the inhabitants of Peru are the descendants of the
-ancient Peruvians. The language spoken by the Peruvian nation in the
-time of the Incas is called the Quichua; and this language, with some
-variation, continues to be spoken to the present day by two-thirds of
-the inhabitants of this country. Since my arrival in Peru, I have been
-desirous of procuring a translation of a part or the whole of the New
-Testament into this language. I have, at length, got it begun, and
-under favourable circumstances. Two of the Gospels, the Acts of the
-Apostles, and the two Epistles of Peter, are already translated into
-this ancient tongue. The translation of the rest of the New Testament
-is going forward, while the parts I have mentioned are a revising by
-four gentlemen, who have cheerfully offered to take this labour upon
-them. I am much pleased to see the interest these individuals take in
-this matter; and it will, as it were, authorize this translation, when
-it is considered that they have revised it. All the four are members of
-Congress, and one of them is a clergyman. The gentleman who is engaged in
-the translation is a descendant of one of the Incas, or kings of Peru,
-and a native of the city of Cuzco. As soon as the parts I have mentioned
-are thoroughly revised, I intend to print them at the expense of the
-British and Foreign Bible Society. In the mean time, the translation
-of the whole New Testament will go forward until it is completed. I am
-also desirous of beginning with the Old Testament as soon as the New is
-translated. This translation of the whole Bible, and the printing of an
-edition of two or three thousand copies, will cost a considerable sum,
-especially as printing is expensive in this country. I have written to
-the British and Foreign Bible Society, requesting their instructions
-regarding the extent to which they might wish me to go in this matter at
-their expense. I trust they will authorize me to go forward in this work,
-and to carry it into completion. As this, however, is an _American_ work,
-I believe the American Bible Society would gladly come forward with their
-aid to carry it into effect. This language is spoken by about a million
-of people; and no other inducement should be necessary to interest Bible
-Societies in regard to it. There are also two other languages spoken in
-this country, namely, the Aimará and the Moxa.[3] About four hundred
-thousand people speak these two languages. I am desirous of getting, at
-least, one of the Gospels translated into each of these, but have not
-yet got any thing done. It is my intention to take a journey through the
-interior of Peru; and, when passing through the places where these two
-languages are spoken, I shall endeavour to procure the translations when
-on the spot.
-
-Thus, you see, the Lord’s work goes forward, even in this remote corner.
-South America has hitherto been a neglected and benighted country; but
-thanks be to God, this long night of darkness is now far spent, and the
-day is at hand. From the time I set my foot on board on my voyage to
-South America, I have considered myself as an American. Ever since that
-day the interests of America are the uppermost in my heart. You too,
-my dear Sir, and the members of your Society, are Americans. I would,
-therefore, call upon you, as my fellow-citizens, and would rouse you up
-to the mighty importance of that sacred work in which you are engaged.
-America, North and South, is the field for your operations. Lo! the poor
-Indian, begging from you the “bread of life.” Can you shut up your bowels
-of compassion?—“Come over and help us,” breaks upon our ears from every
-quarter. Surely this is not the time to sit down with folded hands, to
-rejoice in what has been accomplished. No. It is the time to blush, and
-to be ashamed for our past supineness: it is the time for calling forth
-all our energy, for plying every nerve, in order to make the Light of
-Life shine from one end of the earth to the other.
-
-[3] Although I resided upwards of two years in Peru, yet during that time
-I did not meet with any person qualified to translate the Scriptures into
-either of these two languages. But after leaving that country, I met
-with a person fitted for translating into the Aimará, in a place where
-I little expected to find one. In London, last year, when in one of the
-Paddington coaches, I perceived that one of my fellow passengers was a
-foreigner, from his countenance and manner of speaking. After we had
-conversed a little with each other, I took the liberty to ask him from
-what part of the world he came. He told me he was from South America; and
-upon inquiring more particularly, I found he was a native of La Paz, in
-Peru, the very spot where the Aimará language is spoken. This individual
-I found to be perfectly acquainted with this language, having spoken
-it from his infancy; and from his education and other circumstances, I
-conceived him to be a suitable person for translating the Scriptures into
-that language. Our acquaintance increased, and led to his being engaged
-by the British and Foreign Bible Society to translate the New Testament
-into his native tongue; and he has now nearly completed this work.
-
-We call a meeting of this kind accidental, and it was truly so, in the
-common sense of the term. But the Christian looks higher, and finds the
-directing hand of God in such matters. What adds to the interest of this
-circumstance is, that besides the person mentioned, there is not an
-individual in England who understands a word of the language referred to.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 1st December, 1823._
-
-I mentioned to you in my last, that Bolivar had safely arrived in this
-city. Some days after his arrival, I was introduced to him, and was very
-favourably received. He is, in appearance, a very modest unassuming man,
-as far as I can judge from the short conversation we had together. He
-appears very active and intelligent, but I could not read any thing of
-an extraordinary nature in his countenance. He has not the eye of San
-Martin, whose glance would pierce you through in a moment. Bolivar’s
-weather-beaten face tells you that he has not been idle. No man, I
-believe, has borne so much of the burden, or has toiled so hard in the
-heat of the day, in the cause of South American Independence, as Bolivar.
-His labours in his own country are already crowned with nearly complete
-success; Colombia may be considered free and independent. According to
-all the accounts which reach us, the Congress of that country is going
-on with great steadiness. The following, I conceive, is a very pleasing
-trait in Bolivar’s character. When invited to come here, he replied, that
-he would very gladly come without a moment’s delay, but that he could
-not allow himself to obey his feelings in the matter, as an article of
-the constitution of Colombia prohibits the President from going out of
-the state without leave from the Congress. From this circumstance, he
-said, and from a desire to give an example of subjection to the laws,
-he could not come until he should obtain leave. He accordingly wrote
-to the Congress for permission, and although, from the distance of the
-capital, he was long in receiving an answer, and in the interval was
-urgently solicited from this quarter, yet he remained in Guayaquil until
-the permission from the Congress came, and immediately after sailed
-for this place. Since his arrival here, he has been chiefly occupied
-in military occupations, and in endeavouring to make an accommodation
-between the Congress and Riva Aguera. Every thing has been done by him
-in this matter, and I am sorry to say without effect. The last remedy
-only remains, and it has been resorted to; Bolivar in person and 6,000
-men have gone against him. I am told he is pretty confident of reducing
-him in a very short time, and that he expects to return in three or four
-weeks.
-
-Lima is no longer that city of wealth it formerly was. The number of
-people who have been reduced from tolerably comfortable circumstances to
-poverty, is not a few. The affairs of our school suffer greatly from the
-present state of this place. The Government is very friendly towards us,
-and very desirous of giving us succour, but they cannot do all they wish,
-as this war rivets the attention of all, and devours all the resources.
-But the Lord reigneth, and all shall yet be well.
-
-The Congress has, for some months past, been busily occupied in framing
-a constitution for Peru, and which they have now brought to a close. A
-few days ago it was published, and it has since been sworn to with great
-formality by the members of Congress, the Members of Government, and
-other public functionaries. It is very probable that this constitution
-will be translated into English, and published in London. You will, in
-that case, have an opportunity of seeing it, and of forming your opinion
-regarding its merits. When you have passed your judgment upon it, I shall
-be obliged to you to state particularly what that judgment is, in order
-that I may inform my friends here of the result. In this manner you may
-perhaps contribute to its improvement afterwards, as the opinions of
-foreigners upon the subject will, I am persuaded, have some weight. To
-find a perfect constitution would be as difficult, perhaps, as to find
-a perfect man. The political constitutions of most countries might be
-altered for the better, I believe, especially on your side of the world.
-There is certainly a striking difference between the old world and the
-new in reference to these matters. You Europeans, generally speaking, may
-be compared to an old man, whose evil habits have grown up with him from
-the days of his ignorance and foolishness, but which he either cannot
-see, or seeing, is unwilling to correct. If you point out these to him,
-he gets impatient and angry, and then draws his sword, by dint of which
-he convinces you that he is in the right. We, on the other hand, who live
-in a new world, have new ideas, and, I may add, true ideas, upon these
-subjects. America may be compared to a young man just come of age, and
-inexperienced, but who is endeavouring to learn wisdom from seeing the
-stubbornness of old age on the one hand, and from the true principles of
-philosophy on the other. We are not fettered down by old habits, and we
-are endeavouring therefore, and I think with some success to look upon
-the subject of government philosophically, and as free as may be from
-the influence of prejudice. The single object, I believe, of the rising
-states of South America is the forming such laws or constitutions as may
-truly secure the liberty and protection of every member of the political
-body, to the greatest degree possible. Political codes have been drawn
-up with this view, and all of them, I believe, have an article of great
-importance, namely, that the constitution shall be revised and improved
-from time to time, in order that it may move on towards perfection, as
-science and wisdom increase in the world. You will be saying to yourself,
-perhaps, that I am too favourable to my new friends, and you will be
-ready to produce against me the article upon religion as found in most
-of the constitutions of this southern continent. You are likely, I
-believe, to form an improper judgment of this country in reference to
-that article. You may be sure I feel the want upon this matter more
-than you do, but I endeavour to look upon the subject with as little
-prejudice as possible. When toleration was obtained in England, it was
-wrung from the government, I may say, by main force. The safety of the
-state demanded it, and this I suppose had more weight in obtaining for
-us this precious blessing, than any qualms of conscience or political
-wisdom. Things are quite different here. There is nobody, I may say, who
-needs toleration, and of course nobody is asking it for himself. I speak
-of the inhabitants of America, exclusive of the few foreigners who reside
-in it. One of the members of Congress, at the time of discussing this
-subject, very pertinently said, “Why such ado about toleration? Who is
-asking for it? or who stands in need of it? We, ourselves, do not need
-any such thing, and foreigners, who are here, seem very little concerned
-about the subject. It was not religion that brought them to this country,
-but commerce. Give them money, therefore, in exchange for their goods,
-and they will seek nothing else.” Now all this was very true, however
-unpalatable. Yet, notwithstanding the real state of the country in regard
-to the need of toleration, a very strong party exists in the Congress in
-favour of it; so strong indeed, that it was thought at one time that it
-would be gained; and when it was lost, a considerable number entered
-their protest upon the subject; the first of whom was an aged priest,
-and the head of the principal college in Lima. Now can you tell me when
-such things took place in any other country, and originating wholly from
-a philosophical view of the matter? Having seen these things take place,
-under my own eye, and having conversed with several members of Congress
-and others upon the subject, I feel confident in stating, that liberal
-views upon it are pretty general, at least in this city, and I believe
-that this evil will be removed from the Constitution ere long, perhaps at
-the first revival of it.
-
-P.S.—Riva Aguera and his friends, are now prisoners, and his troops have
-returned to their duty.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 1st March, 1824._
-
-I stated to you, some time ago, my expectation of being able to introduce
-the New Testament undisguised into our school. Blessed be God, that
-object is now accomplished. I have sold several copies to the children
-publicly in the school. In the usual course of our lessons, we have
-occasion to speak of several incidents in the Gospel history. On these
-occasions, I desire our pupils, particularly on Saturdays, to find out
-in their New Testaments where such a thing is spoken of, giving them
-certain limits. On the Monday following, a number are well prepared
-with their New Testaments marked with slips of paper at the places in
-question, and often through their pretty impatience to communicate their
-discoveries, they tell me before we get into the school, that they have
-found out the parable of the sower, the conversion of Paul, &c. You may
-easily imagine that these circumstances are great sources of enjoyment
-to me, and make up for many disadvantages. I have said that we have got
-the New Testament introduced into our school _undisguised_. You probably
-perceive what I mean by using the word undisguised. The truth is, the
-New Testament, in one sense, has all along been used in our schools in
-South America, not however in the open manner we now use it in Lima,
-but, as I may say, disguised; that is, we have used for lessons extracts
-from it, printed on large sheets, and in little books, thus introducing
-the Scriptures as it were by stealth. Each part of these lessons I cause
-to be read repeatedly in the classes, until the children can read them
-readily. By the time they can do so, the substance of what they have
-read, and the instruction contained in it, is tolerably imprinted on the
-memory. Children, you know, have a habit of repeating to themselves what
-they have been saying or reading frequently. In consequence of this, what
-portions of Scripture they have read in the school, they repeat in this
-way at home. My excellent friend and companion, the clergyman, already
-well known to you, informs me that several of the parents of our scholars
-tell him that their children are talking about the Gospel at home all the
-day long. From other quarters I have heard the same thing, and always
-with satisfaction expressed on the part of the parents. Some of the
-elder boys, at times, have requested me to lend them the little books
-of Scripture extracts, that they might read them at home; and sometimes
-the request is, “My mother desired me to ask you for one of the little
-books, as she wishes to read it.” These requests have been listened to
-with satisfaction, and you may be sure, complied with. Seeing this good
-disposition in regard to this matter, and considering the advantages
-which might flow from this silent unpresuming introduction of the Holy
-Scriptures, I intimated to the children that the little books would be
-sold to them at a small expense, and the consequence was, that many of
-them were bought immediately. I mentioned to my clerical friend what I
-had done, and my motive for doing it, namely, that the children and the
-parents might be improved. He replied, the books must prove useful to
-both parents and children, as what they contain is _the word of God_.
-
-You will, perhaps, think I am lengthening out this subject too much,
-in talking of our school affairs. It is a subject, however, of some
-interest, considering where our school is, and I am persuaded you will
-look upon it as such. I shall, therefore, proceed a little farther, even
-at the risk of being tedious. We have, at certain times, an exercise for
-the more advanced boys, which I conceive to be very useful, and in which
-they take a great deal of interest. A Scripture narrative, or parable,
-is proposed, which they are required to read over, by themselves, with
-great attention, and to note in their memory all the circumstances and
-instruction contained in it. Thus prepared, as many as _choose_ to
-exhibit, sit down on a form by themselves, and one after another stands
-forward, without book, and delivers the parable or narrative, not in the
-very words of the text, but giving all the circumstances of the parable
-in their own artless way. It is pleasing, and not uninstructive, to hear
-them go over their exercise in this manner. Instead, for instance, of
-saying that the servant in Matthew, chap. 18, owed his Lord ten thousand
-talents, one will say, he owed him a thousand dollars, another, perhaps,
-will say a hundred dollars; whilst, on the other hand, they will say
-that the one servant owed the other “_unos pocos cuartillitos_,” or, as
-we would say in English, a few halfpence. By this way of saying it, they
-get into the sense of the passage themselves, and it is thus also brought
-down to the level of the understandings of their younger companions, all
-of whom are listening, whilst the attention of many is rivetted. One of
-the boys the other day, in noticing the concluding verse of the 18th of
-Matthew, made a very beautiful allusion to the corresponding petition
-in the Lord’s Prayer, forgive us our trespasses as we forgive others. A
-premium of two rials (equal to a shilling) was awarded to the boy who
-delivered his parable in the best manner. Several times this reward was
-proposed and given. One day they asked me what parable we should have. I
-told them I was not sure that we should have any at all that day, because
-money was very scarce with us, and I did not know if we could spare two
-rials. But, said they, we may say the parable, although there be no
-premium. You take a pleasure then, said I, in this exercise, do you,
-independently of the premium? Yes, said they, with one accord. Well, I
-continued, it gives me great pleasure to see you take so much interest in
-this matter, and I can assure you, it is a very useful exercise, as well
-as a pleasing one.
-
-I now go on to notice what has occurred here since my last, in reference
-to supplies of the Holy Scriptures, and their distribution. I stated
-to you formerly, that we were entirely without a supply of the Spanish
-_Bible_ here, and that we had but a few New Testaments. In hopes of
-obtaining some Bibles which were much sought after, I wrote to a
-gentleman in Valparaiso, to whom some Bibles and Testaments had been
-consigned some time before by the British and Foreign Bible Society, with
-an intimation that they should be at my disposal, if I wished for them.
-On learning this, I immediately wrote to Valparaiso upon the subject,
-requesting the whole to be sent me without delay. After more than the
-time necessary for their arrival had passed by without their appearing,
-I wrote a second time, making the same request. I received an answer to
-my second letter, as it seems the first had miscarried, but I was sorry
-to learn that the Bibles were all gone. When I say I am sorry for this,
-I speak rather in reference to the supplying of this place, than in
-reference to the grand object of distributing the Scriptures in South
-America. These Bibles, to the amount of 200, were all distributed, and
-mostly by sale, in Valparaiso, so that, if I am sorry in not being able
-to supply those who want here, I am, on the other hand, glad that my
-friends in Chile have obtained so many copies of the sacred word in their
-own tongue.
-
-After the accounts which I have now given you, which are of an
-encouraging nature, I am sorry in being under the necessity of giving
-a gloomy close to my letter. The Spanish army entered this city
-yesterday. I feel as if I were no longer in South America, but as
-_transported_ to Spain; and as one in the visions of the night, finds
-himself in foreign climes, he knows not how, and sighs to return home,
-so do I sigh to return to South America. My next letter may, perhaps,
-inform you, that our school has been shut up, and that I have taken my
-departure for—heaven knows where. There, however, I shall be, as now,
-affectionately yours.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 3d March, 1824._
-
-Soon after the arrival of the Bibles here, there were many observations
-made regarding the faithfulness of this reprint from the Madrid edition;
-and many observations were made also as to the reading the Scriptures
-without notes, for the Spanish Bible had never been seen before without
-these in this country. On one of these occasions, in the street one
-day, when a priest was speaking freely to some people about him against
-reading the Scriptures without the notes, a friar came up and joined
-them; and, hearing the observations of the other against reading, the
-Bible without notes, he took up the other side of the question, and
-by strong arguments and some wit, he put his adversary to shame, and
-convinced those who were present that it was the best and most natural
-way to read the divine instructions just as they proceeded out of the
-mouth of him who spoke as never man spoke, and just as they flowed from
-the pens of the inspired messengers.
-
-I have very great satisfaction in stating, that many of the clergy in
-this place encourage the reading of the word of God. This is a cheering
-circumstance, and affords good grounds to expect a large diffusion of
-divine knowledge; for the word of God cannot return unto him void, but
-will accomplish his gracious will in the instruction and salvation of
-mankind wherever it is read. I have leaned this friendly disposition of
-the clergy upon this subject more particularly, since I set agoing the
-translation of the New Testament into the Quichua language, as mentioned
-in my last. All with whom I have talked upon this subject, both clergy
-and laity, are pleased with the object, and I have not yet heard of any
-one condemning the doing of it.
-
-I spoke to a canon, in this place, some time ago upon the subject, and
-he voluntarily offered to correct the proof-sheets in passing through
-the press, if I should be at any loss for one to do it. Blessed be God
-for this encouragement. May he carry on and prosper this work, and make
-it a blessing unto thousands. In about three months, or less, I expect
-the whole of the New Testament will be translated into the Peruvian
-tongue. The revision also is going forward, and from the character and
-qualifications of those who are revising it, I trust the translation will
-be very faithful, and at the same time adapted to the capacities of the
-poor, to whom, in an especial manner, the gospel is preached.
-
-You will observe by my former letter, that besides the Quichua, there
-are two other languages spoken in Peru, into which it would be desirable
-to get a part or the whole of the New Testament translated. I mentioned
-to you my application to the British and Foreign Bible Society for means
-to carry forward these translations. I also hinted that this is properly
-an _American_ work, and that it would not be unnatural to look for some
-assistance in it to the American Bible Society. Will you therefore have
-the goodness to lay this matter before the board of managers, and
-request them to favour me with a communication upon the subject, as
-early as convenience will permit. The object is, to translate the whole
-Scriptures into the Quichua language, spoken by upwards of a million, and
-also into the Aimará and Moxa languages, spoken each by upwards of two
-hundred thousand souls. I add no more upon this subject for the present,
-but at the same time, think it not improper to hint, that I shall
-probably have another claim upon your liberality, in regard to the native
-languages of Mexico. This claim may come before you perhaps some twelve
-months hence, should our heavenly Father be pleased to uphold me so long.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 25th March, 1824._
-
-My last letter to Mr. S. closed with a foreboding in regard to our
-concerns here, from the circumstance of the Spanish army having entered
-this city. On the 29th of February, the Spanish troops, to the amount of
-about 2,500, took quiet possession of this place, there being not the
-smallest opposition. The patriot troop had retired a few days before,
-leaving us altogether unprotected, and exposed to those depredations
-which never fail to take place in a large city where there is no
-government to restrain. We were, in fact, in a very unpleasant state
-for some days, and the first sound of martial music from the Spanish
-army filled me with thanksgiving, as a deliverance from the anarchy and
-confusion we had lived in for some time.
-
-A few days after the arrival of the Spanish army, and as soon as things
-were a little tranquillized, I wrote to the Spanish General, in reference
-to our school, telling him what we had done, and the state in which
-we were at the time. I represented to him the nature of our schools,
-and stated that establishments of a similar kind had been introduced
-and encouraged in various parts of the world. I of course mentioned
-particularly what had been done in Spain. After stating these things, I
-requested him to inform me whether we should go on, or whether we should
-immediately shut up our school. In answer to this, I received from him
-a very polite letter, saying, that he was informed and fully persuaded
-that the school under my direction was a very useful establishment, and
-that he wished it to go on until the Viceroy should communicate his
-mind upon the subject. In my letter to the General I inclosed a copy
-of a letter, which I intended to forward to the Viceroy, and requested
-his opinion of the letter, and whether I should send it on to Cuzco. He
-replied, that he thought the letter was suitable, and that if I wished
-he would himself forward it to the Viceroy, in order that it might go
-with greater security. You may be sure, I thankfully accepted his offer,
-and sent him immediately my letter to forward. Next day I called on the
-General to thank him for his kindness in protecting our school, and in
-taking the trouble of forwarding my letter to the Viceroy. I was very
-kindly received by him, and encouraged to go on. Thus, you see we have a
-new instance of the gracious goodness of our God in giving me favour with
-the Governors of this quarter of the world, however much opposed to each
-other.
-
-I informed you, I think, soon after my arrival in this place, that the
-government had ordered the college belonging to the Dominican Friars
-in this city to be put at my disposal, for the use of our school
-establishment. The removal of the Friars, and the giving up of the
-college, was accomplished without the smallest murmur, or at least
-audible murmur, on the part of the monks. This college is an extensive
-building, and very well adapted to the purposes of a central school.
-We have a large school room, which will hold very conveniently 300
-children, and another large room connected with it, which would contain
-200 more. We have also several other rooms, very suitable as lodgings for
-the masters whilst studying the system, and there is convenience for a
-printing office, &c. &c. The apartments formerly occupied by the Rector
-of the college, have formed my own lodging the greater part of the time
-I have been in Lima. Besides the places now mentioned, which are all
-connected with each other, we have a large hall, finely adapted for a
-female school, with rooms for the mistress and her assistants. These are
-entirely separated from the parts mentioned before, so that though in the
-same building, they are quite distinct places, with separate entrances
-a gun-shot from each other. Our boys’ school contains, at the present
-time, 230 children, and we have often been talking of commencing a girls’
-school as a thing greatly wanted in this place. But such has been the
-unhappy state of public affairs here for so long a time, that nothing
-has yet been done in it. From the description I have given you of the
-building we occupy, and the use to which it was formerly destined, you
-might naturally expect that the Friars gave it up reluctantly, though
-without complaining, and that they would still have their eye upon it,
-if a favourable opportunity should present itself for reclaiming it.
-I am told, that when the Spaniards were in possession of this city in
-June last, the Friars had resolved on petitioning the government upon
-the subject, but the short occupation of the city by the Spanish troops
-did not allow them to carry their purpose into effect. At the present
-time, the Spaniards seem to have taken a more permanent possession of
-the place, with the intention of continuing in it for some time, and
-their possessing the fortresses of Callao will enable them to do so.
-We were, therefore, in greater danger than ever of losing our college,
-and indeed application, as I am informed, was actually made to that
-effect to General Monet, the commander of the division in this quarter.
-But from what I have stated above, you will see the happy resolution
-of the General in our favour. I should have mentioned, when describing
-the college, that there is a church connected with it, as there is with
-all the colleges here. The church and the court connected with it, are
-separated by a wall from the parts formerly mentioned. They were formerly
-not entirely separated from each other, as there were two openings, like
-gate ways, between the two places. These, however, I caused to be built
-up, as I did not know what kind of companions I might have in the two
-Friars who were left to perform the service of the church; and from the
-character of some of this class, and the circumstance of the loss of
-their college, and its being put into the hands of a Protestant, I did
-not augur much good from their neighbourhood. We have, however, lived
-all along on good terms, and our longer acquaintance with each other has
-grown, I think, into friendship. I met with a proof of this friendship
-since the entrance of the Spaniards, which I did not expect. The Friar
-who has the principal charge called upon me one morning, and informed me
-that he had heard that the Conde de Villar de Fuente was to be appointed
-Governor of Lima. Now, says he, although he is a very good man, yet being
-very friendly to the Friars, it is very likely they will press him hard
-to regain their college. You should therefore, continued he, endeavour
-to see the Governor as early as possible, lest they get the start of
-you to your disadvantage. I thanked him very kindly for his intimation
-and for his advice, and told him that I was very happy in having this
-proof of our living in such friendship with each other. I called upon
-the Governor soon after his appointment, agreeably to the advice of my
-friend, and found him very well disposed to continue our establishment
-and to encourage it.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 29th March, 1824._
-
-The Grecian which brought your letter of 24th April, and the cases of
-New Testaments therein mentioned, arrived at the port of Callao at a
-very unfavourable time. The garrison in the castles of that place had
-mutinied some ten days previous to her arrival, and every thing there
-was in confusion. The fortresses and town of Callao were in the hands
-of the Spaniards, whilst the patriots governed in Lima. Under these
-circumstances, I thought it most prudent not to land the New Testaments,
-but to wait some time to see what turn things would take, and for the
-same reason I deferred writing you. On the 29th ultimo, the Spaniards
-took possession of this city; they have continued here since, and seem
-likely to do so for some time. From various circumstances, we have been
-led to believe that the Spanish government will not allow those freedoms
-which the Patriot government allowed, in reference to the introduction
-of books, &c. In consequence of this, I still considered it hazardous
-to land the New Testaments, and therefore kept them on board so long as
-the Grecian continued here; and when she sailed for Chile, which she
-did a few days ago, I got them put on board his Majesty’s ship Fly, now
-lying in Callao. I shall thus keep them afloat until I see something
-like a certainty of landing them safely. What I have just said refers
-only to the 2,500 copies addressed to the care of Mr. Thwaites, as the
-rest which were addressed to Mr. Lynch have been carried back to Chile
-in the Grecian, and are to be delivered there according to instructions
-given. After being landed in Valparaiso, they will be forwarded to
-Santiago, the capital, and put into the hands of Mr. Christopher Collis
-for sale. I have offered the whole to Mr. Collis at 850 dollars, to be
-paid in one month after receiving them; or should he decline taking them
-at the rate mentioned, I have desired him to sell them on my account,
-charging the commission he usually takes. The price I have put upon the
-New Testaments, when sold one by one, is eight rials each, and when sold
-in quantities to sell again, at six rials each. This you see will about
-cover the original cost and expenses if the whole are taken by Mr.
-Collis, and if he retails them they will bring something more. I think
-this is a rule that should pretty generally be attended to, and as few
-as possible given gratis. What I have said, applies to these countries
-of South America, but other rules may be better elsewhere. I do think it
-injurious to make a general distribution gratis. Individual copies may be
-given in this way by a time, but it should be only at times, and when a
-clear case presents itself. The committee will correct me in this if I am
-wrong.
-
-On the very day that I received the 610 New Testaments from Valparaiso,
-I received a letter from Truxillo begging most earnestly, and “for God’s
-sake” that I would send to that place without delay a supply of the
-Holy Scriptures. With the writer I am well acquainted, and we had many
-pleasing interviews during the few weeks I remained in that place, in
-June and July of last year. My friend and correspondent in Truxillo is
-a medical gentleman and a native of Ireland. He has been long in this
-quarter of the world, and may be considered rather as a South American,
-than a native of the British Isles. He is of the Roman Catholic religion,
-but is free from those prejudices to be found among many of his own
-communion. He studies the word of God himself, and recommends the study
-of it most earnestly to all his friends around him. I found him with a
-single Spanish New Testament of one of your earlier editions. This was to
-him quite a family piece, and his wife and children take great pleasure
-in reading it. A copy of the whole Bible in the Spanish language he had
-not been able to procure at that time, but in the letter referred to,
-he tells me he had obtained one from a friend who purchased it in Lima
-at the time of Mr. Lynch’s sale. When we were together in Truxillo, I
-inculcated upon him strongly the importance of doing every thing in his
-power to make the Word of God have free course and be glorified as far
-as in him lay. To this he most cheerfully agreed, and indeed was more
-ready to enter into it than I could be to lay it before him. He told me
-that he was personally acquainted with most of the rectors in the various
-districts throughout the extensive province of Truxillo, which contains a
-population of about 300,000 souls. To each of these rectors he promised
-to write upon the subject, and was pretty confident that they would,
-in answer to his letters, request large supplies of the Scriptures. I
-promised on my part to supply him amply with New Testaments very soon,
-and with Bibles as soon as I could have a supply from England. Upon my
-return to Lima, I sent him 50 Spanish New Testaments, some of the Annual
-Reports of the Society, some religious tracts, &c. These were sent
-under the particular care of a mutual friend, who sailed for Santa, and
-intended to send them overland to Truxillo. This happened to be at the
-time of one of our civil commotions, and when our friend landed at Santa
-all communication was interrupted between that and Truxillo. From Santa
-he sailed to Guayaquil, and not finding a convenient opportunity for
-sending them back to Truxillo, he sold them there, and wrote our friend
-to that effect, saying he would account to me for the price of them.
-This was a great disappointment to Mr. O’Donovan, for that is the name
-of our fellow-labourer; and to remedy it, he wrote me the letter above
-mentioned. He urges his claim from the circumstance of the great need
-there is of the Word of God in that quarter, from his having promised to
-send copies to his friends, the rectors, agreeably to what was before
-stated, and from the circumstance of a number of copies of two infidel
-books which had been just landed from a French ship in that place, and
-which have done much evil in these countries. Often do I think, my dear
-Sir, and often do I say, that this is a most critical time for South
-America, in a religious point of view.
-
-Two days after having received his letter, I sent him off 250 copies,
-in common binding, and ten in calf extra. The patience, however, of our
-friend has again been put to the trial, for notwithstanding that the
-box containing this supply was sent down to Callao immediately, yet on
-account of the confusion in that place, as above mentioned, it only went
-off a few days ago. I imagine him just now opening it, and satiating his
-eyes with its sacred contents. In the conclusion of his letter, he says
-he intends to go from house to house to urge these “ignorant but docile
-Christians” to receive the treasure offered them. Let us pray that his
-benevolent and zealous efforts may be crowned with happy success.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 30th March, 1824._
-
-We have at present three masters learning our system, and whom we
-expected to place in other schools before now; but this war literally
-devours up every thing, and ties us down to a spot. When we shall clap
-our wings and fly over the Andes, to teach the poor Peruvian in his
-native tongue, I cannot tell: God may, perhaps, bring this about sooner
-than we expect. In the course of a week, the whole of the New Testament
-will be translated into the vernacular language of Manco Capac, and by a
-descendant of that ancient race of kings.
-
-I have written to the Viceroy La Serna, who resides at present in Cuzco,
-requesting to know his determination regarding the continuing of our
-system, under his government, in this city, and whether he is desirous of
-extending it throughout the country. In something less than two months I
-shall probably hear from him, and shall communicate to you the result.
-If the answer be favourable, I shall most likely repair immediately to
-Cuzco, leaving one of the masters before mentioned in charge of this
-school; and should his answer be unfavourable, I shall leave this place
-and go northwards.
-
-We have often been very desirous of commencing a girls’ school in this
-city, and we have very good accommodations in our college for this
-purpose; but we have never been able to effect it, in consequence of the
-extreme scarcity of money at present in this city. If Lima had been in
-its former state of abundance, we could have effected it with great ease;
-and it would have been a very great blessing to this place. We would, in
-that case, have been very desirous of receiving a well-qualified teacher
-from your Committee, to direct our female department. It would still
-be preferable to send two, as one of them could attend to the public
-school, and the other might keep a respectable boarding-school for the
-higher classes. Regarding this last-mentioned part, several parents have
-spoken to me; and on the whole, I think it would turn out well for those
-who might come out for that purpose. Such an establishment I am sure
-would be the means of doing a great deal of good in this country. Female
-education, in my opinion, is the thing most wanted in every country; and
-when it shall be properly attended to, the renovation of the world will
-go on rapidly. Let us know if you could aid us in these matters, if we
-were directly to apply to you. I notice these things that you may write
-me upon the subject, and knowing, from experience, how ready you are, at
-all times, to listen to every proposition which bears on knowledge and
-benevolence.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 12th April, 1824._
-
-You have, more than once, requested me to state to you any interesting
-conversations I might have at times with individuals of this country,
-upon the subject of religion. I have not, I believe, been very
-communicative in my letters to you on this subject. I believe such
-details might, in many cases, be interesting, but generally speaking,
-the questions and answers upon these matters are so nearly what we might
-expect them to be before hand, under the given circumstances, that little
-of what can be called solid information is derived therefrom; besides, I
-understand you print some of my letters, and there is some delicacy and
-caution to be used under such a consideration, more especially as I have
-never seen any of your printed accounts, and am thus unable to judge of
-the freedom you use in such matters. I hope in your selections for the
-press, you will be wise as serpents, and harmless as doves.
-
-I shall now detail to you a conversation which I had a few days ago, with
-a particular friend, upon the subject of religion, and more particularly
-upon the Catholic and Protestant controversy. The gentleman, with whom
-I had the conversation, is a man of superior education and abilities,
-and holds an important situation in one of our colleges. We have been
-acquainted with each other ever since I arrived in this city. We have
-visited each other occasionally during that time, and have talked upon
-religious subjects, but almost always upon those things in which we were
-agreed. A few days ago I had a visit from him, and we entered almost
-immediately into a close conversation or controversy upon some of the
-points of the Catholic religion. I had lying on the table one of the
-Pope’s bulls, which a young man had brought me a day or two before, as I
-had expressed to him a desire to see it. I enquired of my friend, where
-I could obtain a set of these bulls, as I wished to see each of them, in
-order to ascertain their nature, and what it was they promised to those
-who should purchase them. After he had informed me where this article was
-to be found, I told him that I understood that those who purchased one of
-these bulls at a certain price, namely, eight dollars and a half, were
-assured that they would get out of purgatory in two or three days after
-death. He said it was so as I had stated. Do you then really believe,
-said I, that the Pope can thus pardon the sins of men, and that men can
-obtain the pardon of their sins by means of expending such a sum of
-money in the purchase of this bull.—He said he believed the forgiveness
-of sins could be obtained in the way mentioned, and that the Pope had
-such authority in virtue of being the successor of the prince of the
-apostles, to whom Jesus Christ had granted the keys of the kingdom of
-heaven, and power to remit or to retain the sins of men. It is to be
-supposed, however, continued he, that confession of sins is to be made
-in order to this forgiveness. And in confession to whom can the penitent
-go but to the minister of Christ, in order that they may instruct him
-in the nature of repentance? To prevent him from deceiving himself, and
-believing he has repented when he has not, it is necessary to show him
-what are the signs of a sincere repentance; and when the priest finds the
-penitent as he ought to be, then in virtue of the power given by Christ
-to his ministers, they absolve him from his sins.—In answer to what he
-said, I told him that I considered it to be the duty of man to confess
-his sins unto God, as it is with him alone we have to do, and not with
-one another; and that the Scripture assures us, that if we humbly and
-sincerely confess our sins unto him, and beg forgiveness through the
-Lord Jesus Christ, we shall obtain the mercy we ask for. I then said,
-that I believed none could forgive sins but God only; and that as to
-the power given to the apostle Peter, and also to the other apostles to
-forgive the sins of men or to retain them, I conceived it to be a power
-of doing this only in a certain way, namely, in the way corresponding
-to the instructions which they had received from their divine Master.
-I illustrated this by the case of an ambassador sent by his sovereign
-with terms of peace to a neighbouring prince. The Ambassador, I said, is
-authorized to make peace between the two nations, that is, to put an end
-to the war or to continue it. He is not, however, at liberty to do this
-in any way he chooses, but only in that way which the instructions of his
-sovereign authorize. So was it, I continued, with the ambassadors whom
-the Lord Jesus sent into the world; they were sent to proclaim and to
-celebrate a peace between God and man, but they were to do so only in one
-way, that is, in the way prescribed to them, and of which, I observed, we
-shall presently speak. As to the superiority of the Apostle Peter, said
-I, to which you refer, or to speak more properly, the superior honour
-conferred upon him, it is easy to see in what it consisted, and how far
-it extended. To him were promised the keys of the kingdom of heaven, and
-also the power of remitting and retaining sins; this latter power was
-also conferred upon the other Apostles, so that the difference, or the
-superior honour conferred upon Peter, consisted in having the keys put
-into his hands. Keys are for the unlocking of doors, that a free entrance
-may be had to a place inaccessible before the gates were opened. Now,
-said I, the Apostle Peter was honoured by his Lord, to open the gates
-of the kingdom of heaven, in the first place unto the Jews, and which
-he accordingly did in his sermon on the day of Pentecost, and by which
-means three thousand entered the church of God at one rush. The same
-individual was afterwards honoured _to open the door_ of faith unto the
-Gentiles, by a special commission from heaven to that effect. Having
-thus opened the gates of the kingdom of heaven unto the Jews, and also
-unto the Gentiles, there was no farther use for these keys. The Apostles
-of our Lord, in regard to authority in the church, were exactly upon a
-level, none was superior and none was inferior. And now, I continued,
-with regard to what we were speaking of before, namely, the forgiveness
-of sins, I conceive the Apostles could do it only by making known the
-message of peace and reconciliation to their fellow sinners, and by
-declaring, in the name of their Master, to those who believed their
-testimony, the remission of sins consequent upon their belief; and on the
-other hand, they retained the sins of men, by declaring unto those who
-disbelieved their testimony, that the wrath of God remained upon them.
-Further, I said, regarding the successors of the Apostles, I conceived
-that strictly speaking they had none, nor were there any required. In
-their life time they exercised their authority, and fulfilled their
-commission in the way I have stated. And knowing that they were not to
-continue long upon the earth, and being desirous that these sacred truths
-which they preached into men should always be held in remembrance, they
-committed them to writing, and these writings, through the blessing of
-God, remain unto this day. The Apostles, therefore, have made their own
-writings their successors, and thus, through them, they continue still
-to speak to mankind; they still publish the message of reconciliation,
-and whose sins soever _they_ remit, they are remitted, and whose soever
-sins _they_ retain, they are retained. I remarked a little before, I
-continued, that it was at their peril that the Apostles acted in any
-other way in the forgiving and retaining of sins, and I now add, that
-it is at the peril of men to receive the remission of sins in any other
-way than in that which the Apostles taught. The great and eventful day
-that awaits us all, will declare on what authority and foundation we have
-enjoyed peace in this weighty affair. The precious stones, the gold and
-the silver will stand the fire which is to try them, but the wood, the
-hay, and the stubble shall be burned up.
-
-When I had finished the observations which I have now mentioned, my
-friend took his turn to speak, and stated his mind upon these topics
-with great clearness and eloquence to the following effect:—My dear Sir,
-in regard to the explanation of the passage on which you have now given
-your opinion, and also with regard to the explanation of the Scriptures
-in general, I conceive our best and surest plan is to have recourse to
-the uniform explanation and judgment of the church. If every one is
-at liberty to form his own opinion of the meaning of Scripture, there
-will be nearly as many opinions as there are individuals. Witness the
-divisions which exist among the Protestants, in consequence of this
-liberty which they take of explaining the Scripture, every one as appears
-best to him. One believes a certain thing, another denies it, and a third
-believes something different from both. Every truth in the Scripture has
-thus been defended and opposed, and torn in pieces by this principle,
-of every one explaining according to his own judgment and fancy. Under
-these circumstances, what a consolation it is to have an authority to
-which we can in all cases recur, and in whose decision we can rest
-fully satisfied. This authority is _the church_,—which Jesus Christ has
-invested with full power on all these points. In consequence of this,
-the noble truths of our religion continue as they were in the beginning.
-The judgment of the church has never varied upon them as it has done
-among the Protestants, neither can it vary. We have the promise of Jesus
-Christ that he will be with his church to the end of the world, and that
-whatsoever shall be bound by its judgment upon earth, shall be bound also
-in heaven, and that whatsoever shall be loosed by it on earth, shall be
-loosed in heaven. My dear friend, here is our foundation, here is our
-authority and consolation. The Catholic church has continued since the
-days of the Apostles and has had an uninterrupted succession of Bishops,
-from St. Peter until the present day. The Protestants cannot plead such
-a succession. They are but a sect which left the church a century or two
-ago, and still occupy a small portion of the world; whereas the Catholic
-church, descending from the Apostles, has spread on every side, and its
-doctrines have continued pure and uncorrupted from the beginning until
-now, yea, and they will continue so until the end of the world, for Jesus
-Christ has promised it. Here, my friend, is firm footing, and all else,
-be assured, is quicksand and uncertainty. I was born a Catholic, and I
-adhere to the religion of my country, and in which I was educated. It is
-not, however, from the circumstance of being brought up in this religion
-that I now adhere to it. No, Sir, on the contrary, when I came of age I
-began to entertain doubts about our religion. Upon this, I set myself to
-examine the subject with diligence and attention, and the result was a
-thorough persuasion of its firm and unalterable foundation, and of the
-beauty and grandeur of the structure. I look upon the Catholic religion,
-therefore, with great delight and confidence. It appears to me like a
-great and majestic river running through an extensive continent. On one
-hand it makes its way, tumbling over rocks, yet uninterrupted in its
-course by such impediments; again, it meets in its course with shelves
-and dykes, and after being retarded a little by these hindrances it
-breaks its way over, and then holds its noble and majestic course until
-it reaches the ocean, enriching and beautifying every place through
-which it flows. Such is our religion, and I clasp it to my bosom and
-esteem it my best and only treasure.
-
-When he had finished, I observed to him, that the plan of the Church
-explaining all doubts and difficulties regarding the meaning of every
-part of Scripture, and of our resting in that decision, had the
-appearance of possessing many advantages. How desirable is it that we
-should be able to set our minds at rest on subjects of such importance,
-and wherein a mistake or an error might be attended with very serious
-consequences. But there appears to me, I said, a great difficulty to be
-got over, before we can allow our minds to enjoy the ease and confidence
-referred to, by resting in an infallible interpreter. The difficulty
-I speak of is this: How shall I know that the church has indeed the
-authority you speak of? If I were fully satisfied that the church
-possesses this authority, I would, I assure you, fully confide in it.
-You remember that, in a former conversation, you promised to prove your
-positions regarding the Catholic Church with evidence as satisfactory
-as the proof, that the three interior angles of a triangle are equal to
-two right angles. Now, I continued to observe, I cannot see evidence for
-believing that the church has the power in question, and I cannot receive
-it as a doctrine until I be convinced. On what then do you build this
-doctrine?
-
-I build this doctrine, said he, in the first place, on the promises of
-Jesus Christ to his church, which are these: “whose sins soever ye remit,
-they are remitted, and whose soever sins ye retain they are retained;
-whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven; and again, I
-will be with you always even unto the end of the world.” In the second
-place, said he, from the consideration that the promises of Jesus to
-his church, must necessarily have been fulfilled, I maintain that the
-church has been guided by the Spirit in the manner I have stated, and in
-consequence thereof, she has held the same doctrine from the days of the
-Apostles until the present time.
-
-I differ from you, I replied, regarding the meaning and application of
-the passages you have quoted from the Scriptures. But as you will have
-the church to explain them, and as the church does actually explain them
-as you have stated, we cannot therefore meet each other here, on open
-ground. Let us then pass on to the other fundamental principle which
-you hold, namely, the fulfilling of this promise in the way you have
-explained it. How then do you prove to me, that the church has never
-varied in her doctrines?—I prove, said he, the constancy and stability
-of the church by the uniform voice of ecclesiastical writers, from the
-days of the Apostles until now. No sooner did any pastor or bishop broach
-any new doctrine, than his own flock, and the whole body of Christians,
-every where raised the cry against him. Errors now and then arose,
-continued he, and errors too of great consequence, but in this manner
-they were publicly reprobated, and the individuals who had erred were
-thereby brought to repentance, or else expelled the church.—As I wished
-to drive this subject to its proper issue, and to fix upon the very
-point upon which we differed, and which point it was necessary to settle
-before we could proceed farther with any advantage, I put this question
-to him: Do you maintain that the writers upon ecclesiastical affairs,
-from the days of the Apostles downward, have all held the same opinions
-regarding the interpretation of Scripture? Not exactly so, said he, for
-there have been differences among them regarding the interpretation of
-several passages of Scripture; and he here instanced several opinions of
-St. Augustine, St. Cyprian, &c. But so far, continued he, as respects
-what are strictly and properly called the _doctrines_ of the church, I
-maintain that there is no difference among them, although in points of
-discipline they are not all agreed. You hold then, said I, do you, that
-so far as the _doctrines_ of the Roman Catholic church are concerned,
-the writers we speak of do not vary? I expected he would here give an
-answer at once in the affirmative, but he withdrew a little farther, and
-said that he would not affirm to the question I had put, as to _all_
-that these writers had said; but so far only, as they had given their
-_testimony_ to the doctrines in question as existing among them, he
-wished to speak, and not as to their own opinions of these doctrines.
-He here stated some _opinions_ of the fathers, and said, that so far as
-they acted as _witnesses_ to what existed among them, and in the ages
-previous to their time, thus far and no further were their writings to be
-considered respecting the argument in hand. I here reminded him by the
-way, of what I had before urged, but which he did not concede, namely,
-that there were a great variety of opinions among the Catholics as well
-as among the Protestants. I stated, at the same time, that I did not
-urge this particularly as an objection to their system, but merely as
-a counterpart to his objection to the Protestants, arising from their
-differences. I then put the question: Do you maintain then, that so far
-as ecclesiastical writers have given testimony to the doctrines of the
-church, they do not vary, nor can vary?—Yes, said he, I do maintain
-that position.—I then replied, I am glad we have come at length to this
-one definite point, and I am glad, also, that you have excluded the
-opinions of the writers on these subjects, and that you rest solely on
-them as witnesses. I now see the point you maintain, and here we will
-come to issue. My answer, for the present, shall be short. This position
-which you maintain, is a position which I believe to be insupportable,
-and which, in consequence, I deny. Here, then, let the subject for the
-present rest; we have got a great length in seeing the very line which
-divides us, and we have now the matter free of mystery. It is reduced to
-a mere historical question. We shall, therefore, decide it as such on
-some future occasion, when I shall take in hand to prove that the church
-_has varied_.
-
-We have now seen, said I, the very point in which we differ, let us also
-see where we agree. I believe, said I, that all mankind are sinners,
-and stand in need of a Saviour. I believe that God pitied our race, and
-sent his only begotten Son to seek and to save the lost. I believe that
-the Lord Jesus Christ is the true Mediator and Saviour of mankind, and
-that there is no other name under heaven by which we can be saved. I do
-sincerely believe, I continued, in the Lord Jesus Christ as my Lord and
-my Redeemer; and, I trust, also that I desire to know all his precepts
-and instructions, and to conform my thoughts, and words, and actions
-thereunto.—I then said to him, is not this exactly what you believe?—He
-said it was so. Well then, I replied, may not we look upon each other as
-fellow disciples, and may not we each expect, if we hold on, that the
-Lord will give unto us both that crown of righteousness which he hath
-promised to them that love him? He here seemed to hesitate, and did not
-give a direct reply. You see that I was here touching upon the point
-of there being no salvation out of _their_ church.—He said that what I
-had stated regarding my faith was well, but that there was something
-farther necessary, and upon saying so, he seemed to digress a little,
-or, at least, not to speak directly to the point in hand. My dear Sir,
-said I, pray let us settle this point. Have the goodness to speak your
-mind freely; speak out, what do I still want, what more must I believe,
-than what I have stated, in order to obtain eternal life. Did not the
-Lord Jesus himself concede eternal life to those who believed what I
-have told you in my belief? And did not the Apostles, according to the
-power invested in them, remit the sins of those who believed and acted in
-the manner I have stated? He then said something about the necessity of
-believing the church, in order to salvation.—Can I not look for salvation
-without this? said I.—Take care that you do not put obstacles in the way
-to heaven, which the God of our salvation has not put. Strait is the
-gate, and narrow is the way which leadeth unto life, pray then, do not
-with stumbling blocks fill up this narrow way. Let the Lord Jesus and his
-Apostles guide us in this, and in all matters that concern the kingdom of
-God.
-
-Upon arriving here we found our time was gone, and that we had been
-upwards of two hours in a very close conversation. As my friend could
-stop no longer, we broke up our conversation at this point, he still
-stating it as necessary to salvation, that I should believe the church.
-When we thus dropped our disputation, he arose, and as I accompanied him
-out, he threw his arms around me, and said, “We shall yet, I trust, be
-united together, and companions in our Lord Jesus Christ.”
-
-I have lengthened my account of this interview, perhaps unnecessarily,
-and it may be till I have tired you. By way of excuse, I would say that
-I felt real interest in the conversation, and my endeavour has been to
-make you participate with me, as I believe what interests and pleases one
-of us is not unpleasing, nor without interest, to the other. It often
-happens, however, that what interests us in a conversation or narrative
-loses its effect upon others by the imperfect way in which we repeat it.
-In the present instance, this is very likely the case, but I leave you to
-judge.
-
-I have only to remark, before I conclude, that the point in dispute
-between us is now reduced to narrow limits; and it was my main endeavour
-to bring it to this bearing, nor was he averse to it. He is, as I said
-at the outset, a man of good talents, and reasons clearly. I do not
-promise to you that we shall be able to set the subject at rest in
-our next conference, notwithstanding all the accuracy and honesty of
-my good friend. You know there are many things which prevent such an
-anticipation. I shall, however, endeavour to prove to him, in the first
-place, that the church _at_ Rome, and other churches in the days of
-the Apostles, held the doctrines and followed the practices which are
-contained in the New Testament. With these doctrines I shall then compare
-the doctrines of the church of Rome in the present day; and if I can show
-a disparity between them, I think impartiality should give the judgment
-in my favour, even without entering upon ecclesiastical history; as I
-shall thus have proved that the church _has varied_, and hence that those
-passages he referred to, must be misinterpreted by Romish writers, and
-that they do not apply to their church, whose infallibility must, of
-course, fall to the ground, agreeably to the principles stated in the
-preceding conversation. Should, however, justice not speak out in my
-favour, I shall pass on to show, from ecclesiastical writers, that the
-doctrines of the Church of Rome differ in the present day from what they
-were in the first and second centuries, and even later. By this means I
-hope to arrive at the same conclusion, as in the way before mentioned,
-and thus to disprove my friend’s position of the church never having
-varied, by the very means by which he maintains it. This I conceive,
-is the only way of managing the controversy between the Catholic and
-the Protestant. Until you settle this point about the authority of the
-church, you can do nothing effectually. If you cite, for instance, a
-passage of Scripture to disprove any one of the doctrines of the Catholic
-church, you are met immediately with the interpretation which the church
-puts upon that passage, and there is an end of it. If you should allege
-that the passage plainly and evidently means something very different
-from each interpretation, then you are reminded that our judgement is
-weak and erring, and that the judgment of the church is infallible. So
-that to whatever hand you turn, you never can get out of this circle.
-It is therefore necessary to demolish this outwork entirely. What I
-have said of course applies chiefly to the mode of reasoning with those
-who are thorough-paced in their theological arguments; but with regard
-to others, you can attack them in any particular part, and carry your
-argument forward on the principles of common sense, and by the doctrines
-of Scripture taken in their plain and obvious meaning.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 1st June, 1824._
-
-In the conclusion of my letter of the 1st of March, I noticed that this
-city had been taken possession of by the Spanish army. It is still in
-their possession, and there does not appear, at present, any immediate
-prospect of a change in this respect. You will not expect from me
-political news under present circumstances, and I pass on to note what
-little affairs have come under my observation during these two or three
-months past, respecting that kingdom which cannot be moved by the strifes
-of men, nor the clangour of war.
-
-My letter to Mr. H. of 25th March would inform you of the protection
-which the Spanish General granted to our schools. In consequence of that
-encouragement, I resolved to remain her some time longer, in order to put
-our establishment upon as sure a footing as possible. Nothing material
-occurred in our school upon the arrival of the Spaniards, except the
-losing of some of our scholars. The cause of this was the dread their
-parents were in, lest their children should be seized on their way to
-and from the school by the recruiting parties, who not infrequently take
-some of the bigger boys as they find them in the street, in order to make
-drummers of them. Our number, in consequence of this, is less than it
-was about three months ago. In these times, when party spirit runs high,
-we endeavour in our school to maintain a strict neutrality in words and
-actions. We found some difficulty during the first days, after our change
-of rulers, to establish this neutrality among the children themselves.
-They would, from time to time, be forming themselves into sides, and
-calling each other respectively Patriots and Goths. We have in the
-school, children whose parents have taken opposite sides in this contest,
-and as might naturally be expected, the children on the one hand and on
-the other have imbibed the sentiments of their parents. We succeeded at
-length in putting an end to these strifes among the children, and we now
-all live in peace and unity. The government holds out to us no immediate
-encouragement, and on the other hand, it never in any shape interferes
-with our operations. On the whole, this school is going on very well. The
-children are making progress in their learning, and advancing in moral
-dignity; and some are lisping out, and some are reading with readiness,
-the gracious words which proceeded out of the mouth of our blessed
-Saviour, as they were taken down by the Holy Spirit. I may add, that we
-are not losing the estimation of our friends here, but on the contrary,
-if I mistake not, we are gaining more friends in both parties, and making
-advances in public confidence.
-
-About three weeks ago I was on the eve of leaving this place, and had,
-as on a former occasion, every thing packed up with that intention. I
-had indeed resolved to sail for Guayaquil with the first ship, and was
-inquiring for a passage. My reasons for doing so were quite solid. My
-salary, as I suppose you know, is paid by the government. Under present
-circumstances, the payment of the troops is the first thing attended
-to, and to procure funds sufficient for this purpose, requires great
-exertions in the present exhausted state of this place. To obtain this
-supply, all the ordinary sources of revenue are laid hold of, and
-pretty heavy contributions also are laid on the inhabitants to make up
-deficiencies. This being the case, there was no prospect of my obtaining
-any supplies, more especially as persons in the immediate employ of the
-government, and who have salaries assigned them, could obtain nothing.
-To make certain, however, I made application, and found it impossible
-to obtain any thing, on account of the circumstances mentioned. As you
-know I have no supplies but what my own hands provide me with, it became
-an imperative duty to remove when my usual resources were dried up.
-These were my reasons for going, and I suppose you will consider them
-sufficient, especially if you take into consideration the high price of
-all kinds of provisions in this city. Sugar for instance, which grows
-and is manufactured within a few miles of the city, is now selling at
-twenty-pence and two shillings the pound.
-
-Being ready for setting off, as above mentioned, and having given notice
-to the children to that effect, I waited only till the following day to
-send my luggage down to Callao, and to follow it immediately. Whilst I
-was thus prepared, my good friend the clergyman, whom I have frequently
-mentioned in my former letters, called upon me, and said that he believed
-I would not go away yet, notwithstanding all my preparations. I smiled at
-what he said, and replied, that my going appeared very certain and very
-near too, for I intended to send my luggage to Callao next morning.—Well,
-I do not think you will go away for all that, said he.—Upon my asking
-him what reasons he had for saying so, he stated, that he had been
-speaking with some of the parents of the children, and that they had
-expressed to him their concern at my going, and said they would very
-willingly contribute what they could, and would speak to some others who
-had children in the school, and that they hoped by that means something
-might be raised, which might, in a great measure, remove the reasons I
-had stated for my going. Whilst my friend and I were talking to this
-effect, a person came in who had a son at school, and repeated the same
-things. I replied, that I felt very much obliged by the confidence they
-reposed in me, and for their friendly interference for my continuance
-in this place. I noticed also that I had candidly stated my reasons for
-going away at this time, and that though they had kindly proposed a way
-of removing these difficulties, yet I felt a delicacy in calling on
-the parents of the children on my own behalf. They replied to this by
-saying that they would speak to some of their friends upon the subject,
-and that in fact they had spoken to some of those of most influence who
-were very cordial and anxious in the matter; and my friend the clergyman
-proposed to write notes to others of the parents, in his own name, to
-remove any delicacies I might have as to the application. Upon seeing
-so much interest taken in this matter, I recognized the hand of God
-in it, and agreed to their proposal. Their plan has been carried into
-effect, and this has the Lord opened, as it were, a window in heaven, and
-let down before me a sheet full of supplies. In this same manner, I may
-say, has the Lord provided for me during the years of my pilgrimage in
-this foreign land. He has set a table before me, he has anointed my head
-with oil, he has made my cup to run over. Surely goodness and mercy will
-follow me all the days of my life, and O may I dwell in the house of the
-Lord for ever.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 15th July, 1824._
-
-Your very acceptable favour of 6th January last, came safely into my
-hands on the 22d ultimo, and I have now the pleasure of writing you a few
-lines in reply. Your notice of the progress of Bible Societies in France
-is very interesting, and it is not less so what you mention regarding the
-circulation of the Holy Scriptures in Egypt, and in Jerusalem, the city
-of the great King. To whatever quarter we turn our eyes, we behold the
-word of God silently making its way into the hands of men of every nation
-and of every language, saying unto all, Fear God, and give glory to his
-name, for the day of his merciful visitation is come. The strains of the
-Bible Society remind us of the song of the heavenly messengers upon their
-announcing the Advent of our great Deliverer. The language of both is,
-“Glory to God in the highest, and on earth, peace, good will towards men.”
-
-It affords me much satisfaction to observe the interest which the Society
-takes on behalf of South America, and I hope the day is coming when we
-shall be more sensible of your favours to us, and when we shall join
-together in grateful acknowledgment of your godly benevolence. Have the
-goodness to convey my sincere thanks to the Committee, for the readiness
-with which they have acceded to my request respecting the translating
-and printing of a part of the Holy Scriptures into the ancient Peruvian
-tongue. I thought I should, by this time, have been able to give you a
-very favourable account of the progress of this work, but we are subject
-here to sad vicissitudes, for war rages in the land, and of late the
-sword has reached unto our very soul. How long we shall be visited with
-this scourge I cannot tell. The Judge of all the earth will do right, and
-it is our duty to submit to his holy will.
-
-The translation of the whole of the New Testament into the Peruvian
-language was finished about two months ago. The Gospel by Luke has been
-very carefully revised and corrected by four individuals, one of whom
-is a Clergyman, another is a Theological Tutor in one of the colleges
-of this city, and the other two are of the medical profession. These
-four, along with the gentleman who made the translation, went over this
-gospel verse by verse, with great care. The present corrected version,
-therefore, is the joint work of _five_ persons, and I trust it may be
-relied on with some confidence. It has not yet been put to the press,
-for we have not had a printing press in Lima during these four months
-past. There are two indifferent ones in Callao, one of them in the castle
-and the other under its guns, but I have not yet been able to ascertain,
-since I received your letter, whether any thing can be done at these or
-not. In my next I shall inform you more particularly upon this subject,
-and if the printing shall be then begun, I shall forward you a copy of
-the first sheet.
-
-In my letter to Mr. Ronneberg of 29th March last, I noticed the safe
-arrival of the Grecian in Callao, bringing the 2,500 Spanish New
-Testaments addressed to me, and the 1,592 addressed to Mr. Lynch. Of the
-six boxes which came to me, I have sent two to Guatemala by a favourable
-opportunity which offered. I have also sent one to Arequipa, and one to
-Truxillo, and two yet remain on hand. A few weeks ago I received from
-Captain Robson, of the Sesostris, two boxes of New Testaments, (Paris
-edition,) containing about 500 each. These he received, I believe, from
-the Merchants’ Bible Society, or from some other of the Societies in
-London.
-
-In the letter already referred to, I noticed what had taken place with
-regard to 50 New Testaments, which I sent to Truxillo some time ago. I
-mentioned the impossibility of getting them conveyed to Truxillo under
-the circumstances then existing in that place, and that in consequence
-they were carried to Guayaquil. I have since received a very pleasing
-letter regarding their reception in that place, of which the following is
-an extract.
-
-“It is with the utmost pleasure I sit down to write these few lines to
-you, to inform you of the hunger and thirst after the word of God in
-this part of the world. You may remember, that when I last left Lima you
-gave me a box containing Tracts and Testaments, for Dr. O’Donovan in
-Truxillo, but from the then existing state of the country it was out of
-my power to forward the above mentioned box to Truxillo, and as we were
-not allowed to enter that port, we were consequently obliged to proceed
-to Guayaquil. I wrote you from that place, saying, that I was bound for
-the coast of Mexico, but as affairs would not permit it, I made a trading
-voyage to Jipijapi, Monte Cristi, and the Bay of Caracas. But before
-leaving Guayaquil some one got knowledge of my having these Testaments,
-and the demand was so great, that it was almost out of my power to save
-any of them, although it was my intention to do so, for the other above
-mentioned parts; and as I had no likely opportunity of forwarding them
-to Mr. O’Donovan, I thought it best to circulate them, and not to let
-such a treasure lie hid in darkness; and I am convinced that it is in
-general considered as a treasure; for with pleasure have I seen, in
-passing through the streets of Guayaquil, not once or twice, but mostly
-every day, the shopkeepers, and the poor people who have stalls, read in
-the blessed Gospel of our Lord and Saviour Jesus Christ. If I had had ten
-times as many, I am persuaded I could have sold them all. On my arrival
-in this port, (Monte Cristi, latitude 3° south) I had no Testaments, but
-a few tracts, and some of the instructions of the Lancasterian system of
-teaching; I gave the latter to different school-masters, and likewise a
-few tracts along with them. A day or two after it was known that I had
-tracts on board, it was astonishing, but at the same time pleasing, to
-see both old and young coming after me in the street, and to where I
-lived, requesting me either to sell or give them one of each kind. There
-was one tract in particular, which, to my knowledge, was sent twenty
-leagues to a curate, an acquaintance of mine, and on my going to some of
-the inland towns, which I had occasion at times to do, there was always
-particular inquiry for Tracts and New Testaments. I had once, about four
-years ago, distributed a few Testaments in Monte Cristi, one or two of
-which I saw this time. Such is the thirst after the word of God, that the
-Governor and two or three more, requested me as a particular favour,
-that I would leave a New Testament I had for my own use, until I should
-return, and begged and even offered money, so that I would bring either
-the New Testament or the whole Bible on my return. The Governor, after
-reading the rules of the Lancasterian plan of teaching, gave orders in my
-presence to some of the school-masters to conform to some of the rules
-as near as they could. He seems to be a young man very much inclined to
-forward any thing that tends to promote the education of youth. At this
-moment I am surrounded with children requesting tracts, but as my stock
-is small, I am very particular to whom I give them, making every one read
-a sentence or two before they get a tract.—It gives me infinite pleasure
-to be thus employed in distributing the word of God to those that hunger
-and thirst after righteousness; and after the fatigues of the day, I feel
-refreshed to be thus employed.”
-
-The information contained in the above extract is very interesting, and
-I trust many other instances will be witnessed upon this continent, of a
-sincere desire to possess, and to read the Holy Scriptures. I shall take
-care to seize the first opportunity of sending a supply of New Testaments
-to Guayaquil and parts adjacent. It often occurs to me that it might
-prove very useful to make journeys through various parts of this country,
-in order to dispose of the Scriptures to the best advantage, and to the
-greatest extent possible. I felt much inclined to employ a person in whom
-I have confidence, in such journies, but did not like to do so at your
-expense without orders, and my own funds at present cannot afford it.—I
-have as yet received no answer to my letter to the Viceroy, and am quite
-uncertain as to the time I remain here. I had almost forgot to mention to
-you the safe arrival of the parcel containing the Brief View, in Spanish.
-Many copies of this have already been circulated, and they have produced
-a good effect.
-
-I conclude, my dear Sir, by praying that an abundant measure of the Holy
-Spirit may be poured out upon yourself, and upon all your associates.
-
- * * * * *
-
- _Lima, 1st September, 1824._
-
-Many feelings, my dear friend, rush upon my mind on the present occasion.
-I shall, at once, give you to understand something of the number and the
-nature of these, by telling you,—that I have just now shut up my house,
-have taken leave of the children and of several warm friends, and go down
-immediately to Callao, to embark for Truxillo and Guayaquil; and from the
-latter place I intend to go to Bogotá; and thence onward from one place
-to another, until perhaps, and if the Lord will, I shall see you face to
-face. In consequence of these things, as you may easily suppose, I have
-my mind full of past, and of present, and of future objects. I think of
-my parting from you more than six years ago; I think of the wonderful way
-by which the Lord has preserved me, and led me, and blessed me in this
-foreign land; I think of the goodness of God in having allowed me to drop
-a seed here and a seed there in this continent, which appears a world
-of itself; I think of the affectionate parting I have this day had with
-many warm friends, and who are mostly priests, and of their sincere and
-earnest entreaties for my speedy return to them; and further, I think of
-the prospect of sowing the word of God on my journey,—of the pleasure, if
-such be the will of our Saviour, of seeing again all my dear brethren and
-friends in England,—of spending a few months with you in endeavours to
-forward the cause of our Redeemer in South America; and finally, I think
-of parting from you once more, and of returning again to this quarter of
-the world, to spend in it the remaining days of my life in seeking its
-welfare.
-
-It is time to tell you the immediate cause of these projected movements.
-I say the _immediate_ cause, for I suppose you know that these are not
-new arrangements. The reason, then, of my setting off at the present time
-is, because I conceive it the most favourable time I am likely to have of
-reducing these arrangements to practice. You know how the war rages here,
-and how it defeats every attempt to forward the education of youth, and
-the promoting of general improvement. What I have said applies to Peru in
-general, but more particularly to this city, where the sword has truly
-reached to the heart. We are here, I may say, in a beseiged city, having
-the enemy on all sides. Guerilla parties surround the city by land, and
-have several times come in at night, and carried off people and property;
-and on the other hand the port of Callao is actually blockaded by the
-Peruvian squadron under Admiral Guise. The distress which prevails in
-this city, in consequence of every thing being thus at a stand, is _very
-great_, and it is augmented by heavy contributions. This, perhaps, in
-former times, was, without exception, the richest city in the world,
-but _now_, I may say with equal certainty, that it is the poorest. The
-luxury and dissipation which prevailed, in consequence of this abundance
-of wealth, may be easily imagined; and I have often thought upon that
-passage in the 18th chapter of the Revelation, and have seen it applied,
-I think, to our case, “How much she hath glorified herself, and lived
-deliciously, so much torment and sorrow give her.”
-
-Until, therefore, some change take place here, nothing more can be done
-than has already been done. Our school goes on, and I may say, with
-as much prosperity as could be expected under the circumstances above
-mentioned. The number of scholars has decreased from 230 to about 200.
-There are two causes for this decrease; the one is, that the bigger boys
-are afraid to go out lest they should be taken up by the recruiting
-parties; and the other is, the real poverty which exists, and which
-prevents many parents from sending their children, as they are unable to
-procure them shoes and clothes to enable them to appear decently among
-others. Whilst these two causes exist, the number may diminish, perhaps,
-still more, but the school will continue to maintain itself, and to
-support its character, I expect, in the progress of those who attend.
-There are two masters in it, who are well instructed in the plan, and
-the whole is under the direction of my good friend, the clergyman, of
-whom I have often spoken to you. What I have said applies to the model
-or central school. There is also another school in the city on the same
-plan, with about eighty scholars, which, I hope, will also continue to go
-on well, though subject, of course, to the same disadvantages.
-
-I have thought, then, that I was called upon to seize this time as the
-most suitable for visiting other parts of this Continent, and for the
-objects I have in England. My principal business upon my journey will be
-the circulation of the Scriptures in the different places I may visit,
-and I hope that something may be done in this way, so as to make my
-journey not unprofitable. Of my progress on my road, and in my objects,
-I shall endeavour to inform you from time to time. I shall only farther
-observe, in regard to my intentions, that my route, &c. will be a good
-deal determined by the circumstances which may occur in the way by which
-the Lord may lead me.
-
-These movements have, I trust, been entered upon in the fear of God, and
-after mature deliberation, and fervent supplication to the Father of
-lights, who has promised to guide in judgment those who seek his face in
-sincerity.
-
- * * * * *
-
- _Guayaquil, 5th October, 1824._
-
-I arrived in this place a few days ago, and seize the earliest
-opportunity to state to you the cause of my being here. You already know
-that the single object which I have in view in South America, is the
-promoting of the kingdom of our Lord Jesus Christ. There are, of course,
-various ways of doing this, and I have thought it best to allow myself
-to be guided in the manner of doing it, by the various circumstances and
-occasions which the providence of God opens up to me from time to time.
-The two things to which I have more particularly given my attention
-all along are, the education of youth, and the circulation of the Holy
-Scriptures. In regard to the latter, with which you are more immediately
-connected, I have stated to the Society, at different times, my desire
-of forwarding their work in this quarter, in every way which lies in my
-power. I have also informed the Society, on various occasions, as to
-the progress of their work in this continent. It has afforded me much
-satisfaction to observe the interest taken by you all for supplying South
-America with the sacred volume, and to read the repeated assurances you
-have communicated to me of your desire to carry forward this object in
-the most extensive and effectual way possible. The confidence I reposed
-in the Society in regard to this country, induced me to commence the
-translation of the New Testament on your account into the Quichua, or
-ancient language of Peru, and the answer I received from you some time
-ago, has shown me that I was not mistaken in regard to your views.
-
-The same confidence as to the views of the Society, and a hope of being
-able to do something in the way of circulating the word of God, in places
-not yet visited, or but very partially, by this messenger of peace, has
-induced me to come to this city at the present time. It is my intention
-to set out from this place in two or three days for Bogotá, the capital
-of Colombia. In my way I shall pass through Riobamba, Ambato, Tacunga,
-Quito, and Popayan, all of which are populous cities, and where I expect
-to sell a considerable number of copies of the Spanish New Testaments.
-
-The present state of the war in Lima renders abortive every attempt to
-forward education there, and very little can be done in the circulation
-of the Scriptures by sale, on account of the very great pressure of
-the war, which has reduced the city to much distress. Under these
-circumstances, I thought the best time I could find for visiting the
-quarters above mentioned, and perhaps for visiting my native land, was
-the present. I set out then from Lima with this intention, and to perform
-the part of an agent of the British and Foreign Bible Society. I am not
-sure, but I may feel myself under the necessity of petitioning you for my
-_travelling expenses_. I never intended to charge you for any services
-I might be honoured in doing for your Society, if possible to avoid it;
-but the low state of my funds at present, on account of the war here, may
-urge me to do what otherwise I should not have done. I mention this at
-present, only in case it should be necessary. The prosperous turn the war
-has lately taken in Peru, encourages me to hope that what is due to me by
-the government of that country will be paid in due time, and in that case
-my little services shall cost you nothing.
-
-I left Lima on the 5th ultimo, and at that time the supply of New
-Testaments, and of the four books of the Old Testament, printed with
-a small type, of which you wrote me, had not arrived. I had anxiously
-looked for their arrival for some weeks before my coming away, as by
-the date of your letter, I thought there was sufficient time for their
-reaching that place. I was very sorry in not having been furnished with
-this supply before entering upon my present journey, as I think the
-volumes printed with the small type would have been very acceptable, and
-the whole Bible also would have been equally so, as it has been often
-sought for. I have just one Bible with me to show as I go along, by way
-of specimen, in order to incite curiosity, and a desire to possess it,
-when it may be supplied to all those places. This copy I bought in Lima
-for this express purpose, and hope it will serve the end in view. I have
-brought about 800 New Testaments with me, and in this place I have found
-the supply you sent by the Grecian to Mr. Lynch, and which I thought had
-gone to Chile. I am glad at finding these here, as it enables me to send
-a quantity to Guatemala by an opportunity which offers from this place in
-a day or two. The rest I will dispose of otherwise. I mentioned to you
-some time ago, that I had sent two boxes to Guatemala of those which came
-to me by the Grecian. I have however learned, that the vessel in which
-they were sent had changed her destination, and that they have not yet
-arrived at that place. The accidental finding, in this place, the cases
-brought by the Grecian, enables me now to supply this deficiency, and
-also to send by the same person a supply to California. As to the boxes
-formerly sent, though they did not arrive at the destination intended,
-I entertain no doubt of their safety, and of their being profitably
-disposed of somewhere, and of which I expect to hear in due time.
-
-I shall now state to you what has occurred in the part of my journey
-already performed. The first object I had in view, was to visit Truxillo,
-where I expected to find my good friends who take so much interest in
-the Peruvian translation of the New Testament, and who had laboured so
-diligently to accomplish it. I accordingly embarked on board a vessel
-bound for that place, and where I safely arrived in due time. I was sadly
-disappointed in not finding my friends there as I expected. Not one of
-them was to be found, nor could I ascertain with certainty where they
-were, but heard that one had been seen going to one place and another to
-another. The suddenness of their leaving Lima prevented us from making
-any arrangements about our translation, and we had not even time to bid
-each other adieu. The abruptness of our parting, rendered more severe my
-disappointment in not finding them in Truxillo, where I intended to make
-arrangements with them for carrying forward thin work during my absence.
-I had brought from Lima the manuscript of the whole New Testament in the
-Quichua language, together with the Gospel of Luke, thoroughly revised
-and prepared for the press. I mentioned to you in my last, that I would
-endeavour to carry your resolution into effect regarding the printing of
-1,000 copies of this revised part. I mentioned also that all the printing
-presses had been removed from Lima, but that two were to be found in
-Callao, and that I would ascertain whether the work in question could be
-done there. Upon enquiry, I found it could not. In consequence of this,
-I wished to get the Gospel of Luke printed in Truxillo, and for that end
-carried the MS. to that place, that it might be carried through the press
-there. And in regard to the MS. of the other parts of the New Testament,
-I expected that our friends, in their exile, might go on revising and
-correcting it. All these plans, as you see, have been frustrated. I
-therefore carefully packed up the whole MS. and addressing it to one of
-our translators, gave it into the hands of an English gentleman going
-to Lima, to be delivered according to the address, when the expulsion
-of the Spaniards from Lima (which is soon expected) would enable our
-friends to return. I also wrote a few lines explaining my wish regarding
-the revising of the MS., and regarding the printing of the part already
-revised. The English gentleman of whom I have spoken, has kindly offered
-to advance all the money that may be necessary for carrying this into
-effect. From these arrangements I expect that the work will be set agoing
-again in the course of two, or at most three months from this date; for
-according to the _present_ aspect of the war, the Spaniards will not be
-able to continue longer in possession of Lima, although they may, and
-probably will, retain the fortresses of Callao till a later period.
-
-Having touched upon this subject of the Spanish cause here, I cannot
-forbear mentioning to you the singular interposition of Providence on
-behalf of the cause of liberty in this quarter. On the 6th of August
-last the two armies came in sight of each other at a place called
-Junin, between Pasco and Tarma. The consequence was, that a battle took
-place between the cavalry of the two parties. There were 1,200 of the
-Spaniards and 800 of the Patriots. An eye witness says, “The concussion
-was tremendous, as they came up to each other at full gallop. In a
-quarter of an hour, upwards of 400 men lay dead upon the field, more than
-three-fourths of whom were Royalists. All this havoc and slaughter was
-caused by the lance and sword, principally by the former. Not a shot of
-any description, was fired.” In a short time victory begin visibly to
-declare for the Spaniards, and the General at the head of the patriot
-cavalry was made prisoner. At this critical moment, by some scarcely
-explained movement, the Spaniards got somehow into disorder, and began to
-give way. This was followed up by the Patriots, and in a very short time
-they obtained a complete victory. The whole of the Spanish army was, in
-consequence of this defeat, struck with a panic, and by forced marches
-endeavoured to get out of the way of the enemy as fast as possible.
-Bolivar immediately advanced, and the Spaniards continued to flee before
-him with all speed. On the 22d August, only 15 days after the battle, the
-advanced guard of the patriot army entered Guamanga. Five of the finest
-provinces of Peru thus fell into their hands in the short period of about
-a fortnight. The Spanish army has been sadly reduced and dispirited by
-their rapid retreat, and the army of Bolivar has increased in numbers and
-in strength. I consider this to be _a deadly blow_ to the Spanish cause
-in this quarter of the world, from which I think and hope they will never
-recover. With this cause will terminate, I trust, the reign of oppression
-and violence, of ignorance and fanaticism in Peru, and by which it has
-been borne down for these three hundred years. So perish all tyranny and
-ignorance from the earth!
-
-I should perhaps beg your pardon for having drawn your attention so long
-to the concerns of war and of politics, as you are men of peace and of
-no party, and your only occupation is speaking peace to them who are far
-off and to them that are nigh. Still, however, you will remember that
-the book whose circulation we are engaged in, detains our attention in
-many places with the account of wars and revolutions. But you will say
-that all these are related there merely from their being connected with
-the grand moral and religious revolution of the world through that great
-prophet who was to come. This is certainly a right view of the subject;
-and motives of a similar nature, I trust, and not party nor malicious
-principles, have induced me to detain you a moment upon the wars of this
-quarter of the world. I firmly believe that the deliverance of this
-country from bondage and oppression, and the mental emancipation of its
-inhabitants, depend upon the success of this revolution. The Spaniards,
-as is well known, have greatly impeded, not to say prohibited, the
-progress of knowledge and of true religion in America. It is not easy
-therefore, nor is it proper, to remain indifferent as to the issue of
-this struggle.
-
-I now return to our work of peace, and to Truxillo. I wrote the Society
-some time ago, of having found a useful and zealous co-labourer in
-that city, and that I had forwarded to him from Lima a supply of New
-Testaments. At the first he met with some difficulties, owing to the
-ecclesiastical authorities of the place. These were at length overcome,
-and he was allowed to commence the sale of the Scriptures publicly.
-When he had obtained leave to do so, he printed an advertisement, and
-posted it up in the public places of the town, intimating the sale. The
-consequence was, that he had sold when I was there about 100 copies. He
-had also written to his friends the Vicars in the provincial towns, but
-he had not then, from the shortness of the time, received the answers
-to his letters. When these arrive, he expects several orders for New
-Testaments to be sent to the various towns in the department of Truxillo,
-which contains a population of upwards of 300,000. In addition to this
-mode of circulating the Scriptures, my friend informed me that he was
-about to put in practice a method of lending the New Testaments in the
-different houses which he is in the habit of visiting, and in others
-which he intends to visit for that purpose. Our friend’s medical duties
-give him a facility for carrying this into practice. He intends to lend
-the New Testament for a day, or for two or three days, as circumstances
-may direct, and to call again for it himself at the given time. Upon
-calling for it, he says he will ask them if they wish to purchase it, and
-if so, he will sell it at a price corresponding to the circumstances of
-the individual; and if they do not wish it, he will take it with him and
-lend it to some other, to whom in turn he will put the same question,
-and thus sell it or take it with him, as circumstances require. You will
-easily see that this way of doing will cost him a good deal of labour and
-care, but he seems to count nothing of these, if in this manner he may be
-the means of circulating the word of God, and of drawing the attention
-of the people around him, to its all-important contents. As he makes all
-his rounds on horseback, he will, I hope, be enabled fully to verify his
-benevolent purpose. He showed me a pair of saddle-bags, which he told me
-he had got made for the very purpose of always carrying about with him a
-supply of New Testaments. He gave me one hundred dollars to account of
-sales, which was rather more than what he had received.
-
-The next thing I have to notice in Truxillo, is, I conceive, of some
-importance, and will prove, I trust, the means of greatly extending the
-operations and diffusing the blessings of the British and Foreign Bible
-Society. What I refer to is, the finding of an additional agent who
-takes a lively interest in the diffusion of the Scriptures, and in every
-other means by which his countrymen may be benefited. The individual
-in question is a clergyman, and a man of rank in that order. He is
-Vicar-general to the army, and possesses a considerable influence. His
-residence, at present, is at Moche, a little village about four or five
-miles from Truxillo, and of which place he is rector. This, however, is
-only a temporary residence, during the occupation of his home by the
-Spaniards, and from which, in consequence, he was obliged to flee. The
-place of his nativity and of his permanent residence is in the province
-and near the city of Arequipa, towards the southern extremity of Peru.
-It is this circumstance in particular, that will render his services
-valuable, as we have already an active agent in Truxillo. He intends to
-return to his native province as soon as the course of the war will
-permit. Arequipa is in the centre of a populous country, and he will
-have an extensive field of operation. Another circumstance renders the
-acquisition of this gentleman very valuable, and that is his thorough
-knowledge of the Indian or Peruvian language, which is very extensively
-spoken in that quarter. To this I add another feature in his character
-of yet more importance, which is, his compassion for the oppressed and
-degraded state of the indigenous population of Peru, and the lively
-interest he takes in ameliorating their condition, by his representations
-to the government upon the subject, and by his personal labours. No
-individual I have yet met with in these countries, has offered himself
-so decidedly and so heartily to promote the cause of your Society, as
-this gentleman; and from all the circumstances I have mentioned, you
-will see that his good will and his services must be considered a great
-acquisition.
-
-I considered the time spent in visiting Truxillo abundantly recompensed
-in meeting with this fellow-labourer, and I found, in this circumstance,
-some relief from the disappointment I had met with in not finding there
-the friends I had expected. My falling in too with that individual was
-perfectly accidental, for I had no knowledge of such a one being in that
-place. But then again we must remember, that “all chance is but direction
-which we cannot see.” Blessed be God who leadeth us by ways _we_ know
-not, but which _he_ knows, and which will lead us to the glorifying of
-his name, when that is our object. I must not omit to give you the name
-and address of our fellow-labourer. It is “Dr. Don Manuel Fernandez de
-Córdova, Vicario General del Ejército del Peru, y Cura de Salamanca del
-Obispado de Arequipa.” I have given you this address in Spanish to enable
-you to write direct to our friend, should you feel so inclined.
-
-I shall now leave Truxillo, but before I go on board, shall just notice
-a little incident. Truxillo is about six miles distant from Huanchaco,
-which is the sea port town of that quarter. In going down to this port,
-I happened to get a very bad horse, which soon becoming restive, I was
-obliged to leave it at a house upon the road, and to walk down under a
-burning sun. After I had walked more than half the way, a person came
-riding up to me and offered me a horse, which of course I accepted.
-He told me he had observed me on foot from a distance, and had pushed
-forward to offer me assistance. Upon entering into conversation I found
-my obliging friend was a peasant, belonging to a neighbouring village,
-where he had a family to which he was returning. We spoke a little about
-education in general, and of his family in particular. I learned from
-him that he could read, and was anxious that his children should be well
-instructed. I asked him if he had ever seen the New Testament, to which
-he replied in the negative, and from less to more, he intimated to me
-that he would be glad to purchase one if he could find it, for the use
-of himself and of his children. When we arrived at Huanchaco, he would
-accept of no remuneration for his kindness, and as I found my luggage
-there not embarked, I brought him a New Testament and made him a present
-of it, in return for his unsolicited and friendly attentions. He received
-it most thankfully, and we parted.
-
-On the 24th we sailed for Guayaquil, but as we carried a gentleman with
-us at the request of the government, we had to call at Paita to land
-him there. We cast anchor in that port on the 26th, after sun-set, and
-early next morning I went ashore to see the place, and took three New
-Testaments with me. I went into a store near the landing-place, and
-being invited, took a seat upon a bale of cotton. After some general
-conversation, I opened my treasure, and offered the New Testaments for
-sale at one dollar each, and in a few minutes they were bought. Some
-little time after, I was asked if I had any more. I replied that I had,
-but that they were in the ship. I immediately went on board, and just as
-we had got our anchor up, a boat came along-side, in which I recognized
-the person who had asked me for more New Testaments. He came on board
-and bought two dozen, for which he paid me eighteen dollars. As we were
-by this time under way, the boat had to return ashore without loss of
-time, whilst we, with a most propitious gale, made for this port.—On the
-evening of the 29th we cast anchor off the small town of Puná, on the
-island of the same name. You will remember that this island is famous
-in the conquest of Peru, by the Spaniards. According to the accounts of
-it that remain, it seems to have been very populous at that time. It
-is not so now. There is, on the whole island, only one little village,
-namely, the one I have mentioned, and which does not contain above 200
-inhabitants. We landed at this little place for a pilot to conduct
-us up the river. I took with me, as I had done at Paita, three New
-Testaments. When we landed, we found some people on the beach, to whom
-we communicated intelligence of the rapid progress of Bolivar. We were
-invited into one of the houses, and after having talked a little upon
-various subjects, I opened my casket and presented my New Testaments,
-which they were all very curious to see. Whilst they were looking through
-them, one of the neighbours came in. “Here!” said one who was examining
-the New Testament, “here is a book that will tell you about the beginning
-of the world, and a great many other things.” His friend replied, that he
-cared very little about the _beginning_ of the world, but that he wished
-to know something about the _end of it_. Upon hearing this, I told him
-that the book he had in his hands was the very book that would suit him,
-as it would inform him particularly about the end of the world. I sold
-the three New Testaments in this same house, and as our captain had by
-this time made arrangements with the pilot, we got on board again, and
-set sail. On the following night (the 30th) we arrived at this place, at
-eight o’clock. Before we cast anchor, an English gentleman came on board,
-to whom I had a letter of introduction. He kindly invited me to his
-house, where I am comfortably lodged, and from which I now write you.
-
-I intend to stop in this place only a few days, during which I shall
-endeavour to dispose of as many New Testaments as I can, and in the way
-that may be most profitable. I now close this letter, and shall inform
-you of the success I meet with here, in my next communication.
-
- * * * * *
-
- _Guayaquil, 11th October, 1824._
-
-My letter of the 5th current will inform you of the motives and objects
-which have brought me to this place. It will also inform you of what
-progress I have made in the circulation of the Holy Scriptures, and in
-objects connected therewith, from my leaving Lima till my arrival in
-this quarter. I proceed, therefore, to state to you the occurrences of
-Guayaquil in reference to these matters.
-
-Some time ago, and of which I believe I informed you, I sent from Lima
-twenty New Testaments to a Gentleman here, to be sold at one dollar
-each, if opportunities should offer, of disposing of them among his
-friends. This gentleman holds a principal situation in the government,
-and had been recommended to me by a relation of his in Truxillo, as a
-person desirous of doing good. Upon my arriving here, I called upon him,
-and found him to be a person worthy of the honourable appellation just
-mentioned. He told me he had disposed of the New Testaments, and he gave
-me twenty dollars which he had received for them.
-
-As soon as I had reached this place, I mentioned to some persons that I
-had a supply of New Testaments for sale, and in consequence I sold one
-hundred and sixty-eight copies. After thinking for some time upon what
-would be the speediest and most effectual way of disposing of the New
-Testaments, it occurred to me that the best thing I could do would be
-to print an advertisement, and to give notice of the sale by posting
-these up in the public places of the different towns I pass through on
-my journey. This, you will see, would at once draw the attention of the
-_public_. The only objection that occurred to me was, that it would be
-a kind of challenge to our opponents, or at least an intimation of our
-hostile operations. This obstacle I kept in mind, but did not think
-our adversaries would be able to make any effectual resistance. More
-powerful, I believe, are those who are for us than those who are against
-us. The encouragement to make such an attempt as this, arises from the
-great and happy changes already effected by the revolution going on in
-this country, and, I trust, now concluding. I could not have ventured
-upon such a thing under the Spanish government. What is going forward in
-these countries is truly a _revolution_ in every sense of the word.
-
-I accordingly wrote out an advertisement, and got it printed in the
-government printing-office in this place. Translated into English it runs
-thus: “To be sold in (_a_) the New Testament of our Lord Jesus Christ, in
-one volume, well printed, and neatly bound, at the low price of _eight_
-rials. This sale will continue for (_b_) days only, and it is expected
-that those who wish to procure for themselves this sacred code of our
-Holy Religion, will improve the occasion now offered them.” As this
-advertisement was intended not for this place alone, but for others also,
-I left the blank (_a_) to be filled up with the pen to suit each place,
-and the blank (_b_) I leave for the number _one_, _two_, or _three_,
-as my time will permit, and as the importance of the town visited may
-require. When these notices were finished, I caused some to be put up
-in this place, saying that the sale would be for _three_ days only. In
-a few minutes after putting them up, I enjoyed the great satisfaction
-of seeing it produce much better effects than I had anticipated. At
-_noon_ the notices were put up and at _one o’clock_ I had sold _fifteen_
-copies. In the next hour I sold _forty-seven_. In the course of an hour
-and a half during the time the store was open in the afternoon, I sold
-_one hundred and twelve_. Next day I sold 262 copies. The day following,
-which was also one of the three days of sale, happened to be a festival
-day held to celebrate the declaration of independence in this town four
-years ago. The stores in consequence were all shut, and public business
-suspended. Nevertheless, there were _eleven_ copies sold during a few
-minutes before breakfast, when the store was open for some particular
-purpose. To-day I set out on my journey to Quito, bu I may perhaps
-sell some before I go, as I cannot go off before four o’clock in the
-afternoon, having to sail up the river with the flood tide.
-
-The whole number disposed of in this place is 615, and for these I have
-received 542 dollars 2 rials.—The greater part were sold one by one at
-eight rials each, but sometimes I sold a dozen or two together, and in
-that case sold them somewhat cheaper. To the number of copies already
-mentioned, I add the 30 disposed of, as noticed in my last, and three
-copies sold in Truxillo of those in superior binding, making in all
-648 copies since the commencement of my tour. To the amount of monies
-received in the same time as above, I add, what I received from Dr.
-O’Donovan, from the gentleman here as previously mentioned, and for those
-sold in Paita and Puná, and the three just noticed, making 153 dollars,
-amounting in all to 695 dollars 2 rials. Of this sum, I have remitted 500
-dollars to Messrs. Cochran and Robertson, of Lima, with whom I keep my
-accounts. This sum will be applied to carrying forward the translation
-and printing of the Scriptures into the _Peruvian_ language, agreeably to
-your resolution upon the subject, communicated to me some time ago.
-
-Need I add anything to the above by way of comment or observation? Is it
-not most gratifying to see so many seeds sown in this town? Let us join
-together in prayer, that He who causeth the rain to descend from heaven
-to fertilize the ground, and to raise into fruit the puny efforts of man,
-may cause his blessing to be upon the seed sown in this place. As it is
-sown in weakness may it be raised in strength, and produce at least a
-hundred fold.
-
-P.S.—_12th October._—Our boat did not sail yesterday, and thus gave me
-the opportunity of adding 71 to the number of copies formerly mentioned,
-and 71 dollars to account.
-
-The preceding sentence was written in the morning, and now, in the
-afternoon, I add 52 copies more, making in all, in Guayaquil, 738.
-
- * * * * *
-
- _Guaranda, 25th October, 1824._
-
-My last letter to you was written in Guayaquil on the 12th instant. On
-that occasion I noticed that I had taken that freedom with you in regard
-to writing, which we often take with our friends without the danger or
-the thought of offending on the one hand or on the other. The letter
-referred to was short and could not well be longer from the circumstances
-in which I was then placed. Before I had finished it, the master of
-the canoe in which I was to leave Guayaquil, had knocked at the door
-according to appointment, at four o’clock in the morning. Although,
-however, that letter was short, I did not consider that I had left you
-uninformed as to the circumstances that had occurred during my journey
-from Lima to Guayaquil, as well as those that had occurred in the place
-last mentioned. I wrote upon that subject two letters of some length, to
-the British and Foreign Bible Society, detailing these matters with some
-degree of minuteness. Of these two letters I requested Mr. B. to forward
-you copies, and doubt not that such will be forwarded to you immediately
-upon their arrival.
-
-In the two letters referred to, I stated the measures I had taken in
-circulating the Scriptures in Guayaquil, and the unexpected and happy
-results which followed in the sale of 738 copies of the New Testament.
-It was gratifying, I assure you, to see in this manner almost the whole
-city come together to hear the word of God, and it was not less so, to
-pass along the streets and to count one, two, three, a dozen perhaps,
-diligently engaged in reading their New Testaments. Who could pass along
-under such circumstances, in any other frame than that of thanksgiving
-and prayer?—thanksgiving to God for having disposed so many to attend
-to the things which belong to their everlasting peace, and which I may
-say, have been hitherto hid from their eyes,—and prayer, that the eyes of
-their understanding might be enlightened, that they might be turned from
-darkness to light, and might enjoy that inheritance which the Lord hath
-prepared for them that love him. Nor could I feel otherwise, nor withhold
-from expressing those feelings, as I walked over the spot where sin has
-deposited his spoils won in that place. The small and the great are
-there. My prayer to God was, that through means of the word of life then
-circulated, many from that spot might, at the voice of the Archangel,
-awake to life and everlasting glory.
-
-We read in the sacred page upon a certain occasion, some thousands of
-years ago, when the sons of God came to present themselves before him,
-Satan came also among them. The same seems to have been his practice
-in Jerusalem, in Antioch, in Philippi, as well as upon other occasions
-of ancient and modern date. That he was not absent on this occasion in
-Guayaquil, we may _a priori_ be assured of. That he was successful,
-however, I have not yet learned. I did, indeed, overhear that some
-priest had said something against the reading of the New Testament,
-but I had some suspicion that the information was not quite correct.
-As a counterpart to this, several priests and friars bought of the New
-Testaments. At one time, I think there were _five_ friars in the store
-at one time to purchase, and one of these took _thirteen_ copies. At
-another time, a friar, who had bought a New Testament, came afterwards
-inquiring very anxiously for the whole Bible, and was much disappointed
-upon learning that there was none. I told him that some two months after,
-some Bibles might be expected, and that as only 50 copies were ordered,
-he had better put down his name if he wished to secure one for himself.
-Upon my telling him so, he immediately subscribed for _two_ copies.
-This person told me that all the friars in his convent had bought New
-Testaments, and that they were all highly pleased with them. It is really
-encouraging to see the word of God circulate in this quarter with little
-or no opposition.—I may add further regarding this matter, that I was
-upon very good terms with the rector of Guayaquil during the few days I
-remained there. I paid him a visit, accompanied by a friend to introduce
-me, and next day I received a very courteous visit from him in return,
-accompanied by the ecclesiastic next in rank to himself. He has, besides,
-given me two letters of introduction, warmly recommending me to his
-friends in Quito. Do not all these things, my dear friend, lay us under
-obligations to give thanks unto him in whose hands are the hearts of all?
-And are not such occurrences calculated to encourage us to labour in
-this sacred cause and to ask of the Lord _liberal things_ according to
-his promise? I am persuaded you so feel, and so act, but still it is not
-unnecessary to remind you of these matters, to stir up your pure mind by
-way of remembrance, and thus to add line upon line. Let us then continue
-instant in prayer, that the Lord would pour out his blessing upon this
-country, already white unto harvest.
-
-A little after four o’clock on the morning of the 14th, I got into the
-canoe which was to conduct me from Guayaquil to Babahoyo. The river
-Guayaquil is navigable at all seasons as far as the latter place, a
-distance of about 40 miles, and in the rainy season, when the river is
-high, boats pass some 15 miles farther up. The navigation is performed
-in balsas, and in large and small canoes. The small canoes are made of a
-single tree hollowed out, and the large ones are built like our boats,
-and capable of carrying several tons, but made in the shape of the small
-canoes. It was in one of the large ones I took my passage to Babahoyo. It
-is in general by no means a pleasant voyage that is made between these
-two places. On the one hand, the heat is very great; and on the other,
-the mosquitos are numerous and active. The effects arising from the
-bite of this troublesome insect are still, at the distance of more than
-a week, very visible on my hands, and also on my legs, where they were
-defended by the stocking only. On the first day, owing to the excessive
-heat, I felt very unwell, but enjoyed good health on the following day.
-On this occasion I experienced from some of my fellow-passengers those
-friendly and soothing attentions which adorn the female character, and
-which, on several occasions, I have seen exhibited in regard to myself
-and to others during my residence in this country. We were nearly three
-days in our passage. The river _abounds_ with alligators. I might almost
-say, it is _full_ of them. Great numbers lie basking on the banks with
-their horrible mouths wide open, and upon coming close up to them they
-plunge into the river, and swim about like so many logs floating around
-you. At one time I counted, in a very short distance, all at one view,
-on one side of the river, to the number of forty, and at another time I
-saw twenty, close together. Very few are found at or below Guayaquil, as
-the water is salt for some miles above the town. In the rainy season,
-however, when the great quantity of fresh water keeps the salt water
-down below the town, the alligator is found farther down. I made several
-inquiries as to the feeling of this animal towards man in this quarter,
-but could not get any well authenticated information of its seizing upon
-human kind, and the frequency of bathing in the river speaks the same
-language. It seems, in this river, still to observe that fear and regard
-to man which all the animal creation once possessed, but which has now
-in regard to several animals been effaced, and in most cases, I believe,
-through the cruelty of man towards the animal creation. All accounts,
-however, agreed in affirming that the alligators here often seize upon
-hogs, and other small animals, when found close to the river. Whilst
-speaking upon this subject I may also notice, that in all the low lands
-between the sea and the mountains in the parts subject to periodical
-rains, lions, tigers, and serpents abound, particularly the latter. The
-lions I am told do not attack man, nor does the serpent, except when
-trode upon.
-
-Many topics of conversation occurred during our passage up the river. The
-sale of our New Testaments was known to every body, and thus afforded a
-subject of conversation in which we could all take a part. Of course I
-had also something to say upon this subject, as it was well known that
-I was the seller of them. Two copies were on board, one of which had
-been purchased by the captain of our canoe, and the other by one of the
-passengers. I have already told you of the evangelical aspect of the
-streets of Guayaquil, and the same aspect at times was exhibited on
-board, both of the New Testaments being frequently in use at the same
-time. During the many things that were said, arising from what was read,
-(the reading being frequently aloud,) a conversation took place, the
-relation of which will probably interest you, and more especially as it
-affords a specimen of the progress of _thinking_ upon religious subjects
-in this country. The subject was a delicate one, but so much the better,
-as a specimen. The worship of saints was the matter treated of, though I
-do not remember what gave rise to it. I stated my views upon the subject,
-appealing to the Scriptures and to common sense in support of my opinion.
-A very keen and interesting conversation immediately took place, in which
-four, besides myself, took a part, and you will be surprised when I tell
-you that three of the four took my side of the question. The one who was
-opposed to us happened to be a stout disputant, and thus gave occasion to
-a thorough discussion of the matter. Among other things brought forward
-to show the incongruity and sinfulness of the worshipping of saints, I
-stated that the Apostle Peter himself, (who according to them is the
-prince of Apostles and saints,) refused this worship, and in proof of
-this, I referred him to the tenth chapter of the Acts. This passage was
-turned up and read by one of the company, and it appeared to all of us,
-except one, conclusive upon the subject. Our opponent, however, defended
-himself, by alleging that although Peter, upon that occasion, refused
-worship, he refused it because he was not glorified, but that after
-death things were otherwise.—You agree then, I remarked, that worship
-is not to be given to the saints when upon earth, but it is lawful, you
-say, to give this worship to them after their death. Let us then go to
-another passage, I said, and see who of the inhabitants of heaven are to
-be worshipped. I then referred to the last chapter of the Revelation,
-namely, “When I had heard and seen, I fell down before the feet of the
-angel who showed me these things. Then saith he unto me, See thou do it
-not, for I am thy fellow servant, and of thy brethren the prophets, and
-of them who keep the sayings of this book: _Worship God_.” This passage
-cut off the refuge which our friend had taken in his distinction between
-worshipping a saint on earth, and a saint in heaven. He then took refuge
-in _the church_, alleging that since authority had been given to it by
-Jesus Christ to order and direct the concerns of his kingdom after his
-ascension, it was our duty to obey its orders, and one of these orders
-was, the praying to the saints. You know, of course, how _I_ would have
-got rid of this objection, that is, by sweeping away this authority of
-the church altogether, and I stated this to be my opinion. The captain
-of our canoe, who took a large share in the conversation, and who saw in
-the church an authority to which he considered himself bound to submit,
-assailed our opponent by another argument, and a very effectual one. He
-came close up to him, and with an air of having something in his mind
-worth saying, “Is it not,” said he, “the duty of children to reverence
-their parents, and to obey them readily and constantly?”—“Certainly it
-is,” replied his friend. Our Captain continued: “And if a parent should
-tell his child to steal, to lie, and such like things, should the child
-obey?”—“Certainly not,” was the reply. “You are right,” says the Captain,
-“and that is just our case with the church. It is our duty to obey it, as
-it is our duty to obey our parents, but if our parents or the church bid
-us do what is obviously wrong, in that case it is our duty to _disobey_.”
-You see what an excellent argument this was, and it completely silenced
-the other, and left him without any thing to say upon the subject, except
-mere general talk and repetition. Our Captain having gained this triumph,
-turned to one of the four, who seemed rather to acquiesce in the strength
-of our arguments from the Scripture, than zealously to defend our side,
-and put this question to him. “Can you tell me,” said he, “why the priest
-reads all the service and prays in Latin, a language of which I do not
-understand a word, and thus leaving me, when in church, as a mere statue,
-without knowing what I am saying or doing?” This was a hard question, and
-it was answered significantly, but without words. Our Captain next comes
-up to me, and says, “You see every one sets up his little machine to gain
-his dollar.” I thought I understood his meaning, although couched under a
-figure, but as I wished it to be well understood by all, I asked him what
-he meant by it. After a short delay he answered me, by stating, that the
-church and the priests had made various laws and ceremonies for their own
-benefit, and that they might thus put a dollar into their pocket.—Various
-other things were said, and among which the New Testament was praised as
-a book any one might read and understand, and not like the prayers of
-the priests, which no one understood, perhaps not themselves. One of the
-four alluded to, towards the end of the conversation, said, in a very
-distinct voice, and in the hearing of all, “If I were going to die, this
-is my faith; I believe that there is one God who made all things, and
-that there is one Redeemer who died for us, and who rose again; and as
-to the worshipping of saints, and all the rest of it, I know nothing.” I
-should not omit an observation of one of our female passengers. When two
-of us were debating about the worship of saints, she observed to me that
-she did not like such conversation. Why so, I replied. Because, said she,
-if saints are not to be worshipped, then it will follow that we are not
-to pray to the Virgin Mary neither. I said, in reply, that I thought her
-reasoning worth being heard, as it was a fair deduction, and requested
-her to put it in the form of a question, to the one of the four who
-appeared the coolest, and who, as I said before, rather acquiesced in the
-strength of our arguments than defended our side. As soon as silence was
-obtained, the question was put, and the answer returned was just what I
-would have said if called upon to reply.
-
-You will see in the whole of this conversation a freedom of thinking and
-of speaking, which you probably did not expect, and I confess that I was
-myself greatly surprised at it, notwithstanding the many opportunities I
-have had of observing the sentiments of the people of this quarter. In
-the higher and more enlightened classes of society, I have often met with
-liberal sentiments, but as the two persons who took the chief part in the
-above conversation were of the lower class, it was both new to me and
-interesting.
-
-On our arrival at Babahoyo, I found lodgings difficult to be procured,
-as the houses seemed all occupied. As soon as this was known to one of
-my fellow-passengers, he took me to his father’s house, where I enjoyed
-comfortable bed and board, kindly bestowed and free of expense, during
-the two days I remained in that town. As I intended to make no stay in
-this place, but push on, I gave no public intimation regarding the sale
-of New Testaments; yet, through means of my fellow-passengers it came
-to be known that I had these for sale, and in consequence I disposed of
-fifty-one copies for which I received fifty dollars, one copy being a
-present. I may mention, before leaving this place, that it lies very
-low on the banks of the river, and is overflowed in the rainy season.
-The church stands upon a spot elevated some feet above the surrounding
-parts; and I am told it is common for the people in that season to go up
-to the church door in their canoes. The usual practice in passing from
-Babahoyo to Quito, is to hire mules at the former place to Guaranda, and
-again to hire anew from that to Quito. I accordingly hired mules for this
-place, which cost me five dollars each, on account of the badness of
-the roads, though four dollars is the usual charge. The weather at the
-present time is very unfavourable, and it is singular to see it so at
-this season of the year. I had counted upon fair weather in this quarter
-during the whole time of my journey, according to the information which I
-had obtained in Lima, and am thus less prepared for rain than otherwise
-I would have been had I expected it. I may add also, that I like rain
-now worse than ever, as during these two years past I have not seen any.
-From Babahoyo to the base of the mountains the roads were very deep and
-bad. When we began to ascend the mountains, we found ourselves still
-worse situated. The very steep ascent, and the clayey slippery roads,
-rendered the journey very unpleasant, and not a little dangerous from
-the slipping of the mules, which were frequently brought down upon their
-knees. I shall not detain you for the present with a minute account of
-the journey to this place, suffice it to say, that I arrived, here, the
-day before yesterday in the afternoon in perfect health and safety; and
-I feel, I assure you, upon looking back upon the road over which I have
-passed, a new motive for thanksgiving to the Father of mercies for my
-daily and hourly preservation. I shall just farther add, as descriptive
-of the mountains, that on the first day of our ascent, the barometer in
-the valley, in the morning, stood at 29.950, and where we lodged in the
-evening it stood at 26.141, which indicates a great rise. Where we lodged
-on the evening following it stood at 22.085. On the next day we passed
-the highest part of the ancient Indian road, where the barometer stood at
-21.322.
-
-The situation of Guaranda, from which I now write you, is about ten miles
-S. W. of the great Chimborazo. This king of mountains raises its majestic
-hoary head full in view. It is deeply covered from the top, almost to
-the base, with everlasting snow—snow which must have fallen, if not in
-the days of Adam, at least in the days of Noah. To-morrow I set off for
-Riobamba, when I expect to have a fuller view of it, as the road passes
-along it close to the skirts of its snowy mantle. Guaranda contains about
-1500 inhabitants, mostly Indians, who all speak the ancient Peruvian
-language. There are several little towns in the glens within the
-district, containing in all 14,000 inhabitants, and who all speak the
-same language. You will recollect that this is the language into which
-the New Testament has lately been translated in Lima, as mentioned in
-my former letters, and you will see here a still more ample field of
-usefulness for this translation, and the more so, when I add, that not
-only in this district is the language spoken, but also in all the towns
-in this quarter as far as Quito. What a wonderful extent and uniformity
-must the ancient Peruvian empire have had. The inhabitants of this town
-and the Indians of Peru have exactly the same features and countenance,
-at well as language.
-
- * * * * *
-
- _Riobamba, 31st October, 1824._
-
-Soon after my arrival in the town of Guaranda, I called upon the
-Governor, and made known to him the object of my journey in this
-quarter. I found him a man of intelligence, and a friend of the British
-and Foreign Bible Society. Observing him to be a person worthy of all
-confidence, and very desirous of the instruction of his countrymen, I
-made known to him, without reserve, the plans and operations of the Bible
-Society, and that I was travelling to forward its sacred object. He was
-much pleased with the brief view of the Society which I gave him. He
-wished to see the New Testaments, and became the first purchaser himself.
-He also called upon those around to buy for themselves, by telling them
-to come and learn to be Christians from this book. I received many
-friendly attentions from him during the two days I remained in that
-place, and I think we formed a kind of friendship which may contribute to
-forward the objects of the Society in that quarter on future occasions.
-Notwithstanding my printed notices, and the encouragement of the
-Governor, I sold but a very few copies in that place, the whole number
-being thirteen. One cause of there being so few sold is, that almost all
-the inhabitants are Indians, and do not understand the Spanish language,
-at all events cannot read it. To which may be added the general apathy
-which always exists in small towns. The few copies, however, which have
-been circulated in that town, will form a beginning (I may say of an
-era) in that place, and will create a desire for more, both there and in
-the villages around, when, on a future occasion, some pilgrim from your
-Society shall climb the Andes to visit their abode.
-
-On the 29th I left Guaranda on my way to this town. You will see by
-the map, that in visiting Riobamba, I was going out of the straight
-road to Quito, but I was anxious to visit this place, if peradventure
-the Lord would incline the hearts of some here, as in other places to
-receive the word of God; and, generally speaking, my wish is to pave
-the way for future operations, as well as to drop a few seeds whilst so
-doing, and thus to be a pioneer in your service, in the service of this
-people, and, I trust, in the service of God. I told you that Guaranda,
-and the villages around it, lay upon the Andes; they are not, however,
-at the top, but lie on the western side or declivity of the great ridge,
-or Cordillera. After leaving Guaranda, there is nearly a whole day’s
-climbing before you reach the top. Upon reaching the highest parts of
-the ridge, you have something like a plain, though of no great extent;
-and out of this plain, or rather this mountain, and from your very feet,
-rises the great Chimborazo. From Guaranda we turned our faces towards
-this great mountain, and began to ascend. As we approached it, it began
-to frown, and to forbid our drawing nearer. The rain, in a little time,
-began to fall very heavily; we pushed on; the hail succeeded, accompanied
-by vivid lightning, whose rapid flight, from our elevated situation, we
-could trace from heaven to earth. To crown the whole, the loud thunder
-rolled along as if Chimborazo were tumbling down upon us. To pursue our
-journey, under such circumstances, would have been foolish, and perhaps
-fatal. We accordingly turned our backs upon the mountain, and began to
-descend, and to seek refuge in the first hut we could come to. After some
-little time we descried a thatched cottage, but we could not reach it, as
-the descent to it from the ridge, along which the road lay, was too rapid
-for our mules. Another and another we had to pass in this way, without
-being able to take shelter from the storm. We at length found a house to
-which we could descend, and I rode on towards it, and made inquiry if
-we could be lodged there. I received an answer in bad Spanish, saying,
-they did not understand what I said. I was obliged, therefore, to wait
-till the guide arrived, who understood the Indian language, and upon his
-putting the same question which I had put, we obtained refuge from the
-storm, and found, in our circumstances, the cottage converted into a
-palace.
-
-I thus found myself in a cottage belonging to one of the indigenous
-inhabitants of the country, and had thus an opportunity of learning
-some things which could not have been so well learned in any other
-situation. I found that the inhabitants of this hut understood only their
-native language; and learned that this was the case with all the rural
-inhabitants of these quarters. The language spoken is that of Peru, into
-which, through your beneficence, the New Testament has been translated,
-and part of which will soon be printed. The need of having the word of
-God translated into this language, is thus rendered more evident, and we
-see the field to be watered by it increased.
-
-Towards the evening the sky cleared up, and as the sun was setting, the
-aspect around became beautiful. I stepped to a little distance from the
-cottage, and reached the road on the ridge which we had left some hours
-before. As I walked backwards and forwards in this spot, enjoying the
-serene and peaceful evening, I felt gratitude rise in my heart to the
-Father of mercies, for my protection and shelter from the storm. I had
-just gone over that beautiful hymn, of which the first and last verses
-follow:
-
- “When all thy mercies, O my God,
- My rising soul surveys;
- Transported with the view, I’m lost,
- In wonder, love, and praise.
-
- “Through all eternity to Thee
- A joyful song I’ll raise;
- For, oh, eternity’s too short
- To utter all thy praise.”
-
-I had just repeated this companion of my travels, and was beginning to
-descend to the cottage, when I observed a person coming up, mounted on
-a very good horse, and leading another still better. I wondered to see
-him bend his course to the uninhabited mountains at such a late hour,
-and had the curiosity to wait his approach, to make inquiry. “Pray
-friend,” said I, “where can you be going this way at so late an hour?”—“I
-am seeking you,” was the reply.—“Seeking me!” I replied. “Yes,” said
-he, “I have a letter for you from the Governor of Guaranda.” I received
-and opened the letter, and read, in the language of friendship, that my
-good friend, dreading that I should be worsted by the storm, had sent an
-excellent horse for me, with orders to his servant to travel on until
-he should find me, at whatever hour it might be, and to see me safe in
-Riobamba. Whatever might have been my feelings before, they were, at
-least, now “lost in wonder, love, and praise.” I should have mentioned,
-also, that the servant delivered me a little basket, which I found to be
-filled with provisions for our journey, and into which, also, the hand of
-friendship itself had dropped a few sweet cakes. All these things, under
-the circumstances in which I found myself, had a powerful effect upon
-my mind, and encouraged me anew to hope in God and to persevere in his
-service.
-
-In a few minutes we stepped down to the hut, procured some provisions
-for the horses, some repast for ourselves, and passed the night as
-comfortably as we could. Early next morning we began to prepare for our
-journey. I had given our hostess a rial now and a rial then to give
-her confidence in my honesty; for there is some distrust in regard to
-provisions bestowed upon strangers, and it is founded, I believe, on
-experience. Before setting out, I paid her all her demands, and gave her
-a little more; upon which she lifted up both her hands, and prayed for
-a blessing upon me, and thus we parted. After travelling for some time,
-Chimborazo looked out from the clouds, the first appearance of which, I
-confess, filled me with a kind of dread, more especially as I thought
-it frowned upon us again. As we went on, however, the day brightened,
-and we reached the mountain in due time, and took up our lodging in an
-uninhabited house on the side of it. During my evening walk the clouds
-entirely disappeared from the mountain, and it seemed to sit down in
-beautiful splendour beside me, and thus we became more than reconciled to
-each other. Next morning the same beautiful appearance was exhibited as
-we set out on our way to Riobamba.
-
-At mid day we reached this place, which contains about 3000 inhabitants,
-with a considerable population in the villages around. I called upon
-the Governor, and presented him a letter of introduction which I had
-brought from the Governor of Guaranda. In this gentleman I also found
-a friend, and an encourager of our object. He directed me to the house
-of a friend, where I have a comfortable lodging. Upon stating to him
-my object, and showing him the advertisement which I wished to fix up
-in the public parts of the town, he ordered his clerk to fill up the
-blanks according to my directions, and then sent one of the Alguazils to
-put them up. He bought six New Testaments himself, and during the two
-days of my stay here, I have disposed of 35 copies. To-morrow I set out
-for Ambato, accompanied by a soldier, which the Governor has ordered to
-attend me by way of a guide and a guard. Considering the shortness of my
-stay here, and considering that many more New Testaments would have been
-bought had time been afforded, I thought it advisable to leave 50 copies
-in the hands of the Governor, who kindly undertook to dispose of them as
-circumstances offered. For the same reason I left 50 copies with him to
-be forwarded by the first opportunity to the Governor of Guaranda. I have
-also had another object in view in doing so, and that is to convert, as
-it were, these individuals into members and agents of your Society, the
-importance of which you will at once see.
-
-I have already noticed to you that the rural inhabitants of the district
-of Guaranda speak the Indian language only. The same also may be said of
-all the districts in this quarter, as far as Quito, I formerly stated to
-you, that in Peru a million of souls stood in need of the translation
-of the Scriptures into the Quichua language, and you now see how many
-thousands more may be added to this number. I have no doubt but the
-importance of the translation in question will lead you to extend your
-beneficence to the translating and printing of the whole Scriptures into
-this language. When I find persons, particularly clergymen, with whom
-I can communicate with confidence, I state to them what has been done
-in regard to this translation, and the use that may be made of it in
-instructing the indigenous inhabitants of this quarter, which is by far
-the most numerous class of the population. To such individuals I mention,
-also, the happy effects produced by the schools in the Gaelic and Irish
-languages. I have succeeded in convincing many of the importance and
-practicability of educating the native population, and am much encouraged
-by the interest I find taken in this matter, by many persons of name and
-influence in the places I have visited. In this town, the prior of one of
-the convents, and the rector of the town, have promised to forward this
-object as far as lies in their power, and on my part I have promised to
-forward them some copies of this translation as soon us they are ready.
-
-On the whole, there is great cause for thanksgiving, in seeing the
-Scriptures meet with so ready a reception in this quarter, and the more
-so when we consider that this is the first time this treasure has been
-offered them. Let us pray that the word of God may have free course in
-this place, and that it may be glorified.
-
- * * * * *
-
- _Quito, 8th November, 1824._
-
-Through the tender mercies of the Lord I arrived in this city yesterday
-morning in health and safety. The same gracious hand who has guided me
-hitherto has provided for me a lodging in this place, in the house of
-the Marquis de San José, where I enjoy all the comforts that kindness
-and plenty can bestow. My last letter to you was dated the 31st ultimo,
-from Riobamba, and detailed the various circumstances that occurred in my
-journey from Guayaquil to that place. It now remains for me, therefore,
-to state the particulars of my journey from Riobamba until my arrival in
-this city.
-
-Early on the morning of the 1st current, I set out for Ambato, and
-arrived there safely in the afternoon. Ambato is a larger town than
-Riobamba, and may contain 5000 people. In this place I found myself
-comfortably lodged in the house of the Governor. My luggage, along with
-the New Testaments, did not arrive till the following morning. Upon the
-arrival of the New Testaments, I showed them to the Governor, and told
-him of my intention of advertising them for sale, and inquired in what
-shop or store I could conveniently do so. He answered me, by saying, that
-his own house was at my service for that purpose. I accordingly stated in
-the advertisement, that the New Testaments were on sale at the house of
-the Governor, and that the sale would continue but one day. It afforded
-me much satisfaction to see the interest taken in this matter by the
-Governor and by his lady, both of whom took great pleasure in showing the
-New Testaments to those who came to buy, and when I had to go out to pay
-or return a visit, they kindly supplied my place until my return.
-
-You cannot but have observed the liberality, kindness, and encouragement
-I have met with from the Governors of Guaranda, Riobamba and Ambato, in
-the service of the Society. These circumstances are very encouraging
-as to your future labours and expectations in this quarter, and are
-circumstances of which you will not fail to take advantage. The three
-individuals mentioned, will be most ready, I am persuaded, on any future
-occasion, to forward in the most obliging and effectual manner the holy
-object of your Society. They will also readily lend their influence for
-the establishment of Bible Societies in their respective districts, as
-soon as a Society of a national character shall be formed in the capital,
-to which they may become auxiliaries. Of this Society in the capital,
-which I have much in view and at heart, I shall inform you afterwards,
-should it please the Lord to conduct me safely to that place. That you
-may not, however, lose the advantages already gained by the acquisition
-of these gentlemen, as co-operators in your work, I shall here give you
-their names and addresses in the style of the country. “Sᵒʳ Coronel
-Carlos Araujo, Gobernador de Guaranda; Sᵒʳ Ambrosio Dávalos, Gobernador
-de Riobamba; Sᵒʳ Nicolas Bácones, Gobernador de Ambato.” In the preceding
-addresses, I have given you verbatim what you should write in addressing
-any letter to them. The best manner of communicating with these gentlemen
-will be through Guayaquil, as that is the nearest port, and with which
-there is constant intercourse. During the time I remained in Guayaquil, I
-stopped in the house of Messrs. Robinet and Wheelwright, and found there
-every facility afforded me in forwarding the work of the Society. If you
-would communicate with that house in your transactions with Guayaquil,
-Guaranda, Riobamba, and Ambato, you will find, I am persuaded, all
-attention paid to your concerns.
-
-I mentioned above, that my advertisement stated the sale to last for
-one day only. I was, however, detained another day, and thus gave an
-additional opportunity for purchasing. The whole number sold amounted to
-forty-seven copies; but a small number, indeed, yet great as a beginning,
-and as an encouragement. I may mention, also, that the rector and several
-clergymen bought copies, and that I heard of no opposition.
-
-In one of my letters from Guayaquil I told you that the 200 Bibles you
-had ordered me had not arrived in Lima when I left that place, and to
-my no small regret. I have, however, regretted that delay a thousand
-fold in the course of my journey. I mentioned to you at the same
-time, that I had bought one Bible in Lima to carry with me, by way of
-a specimen, and to excite an interest to purchase when a supply should
-arrive. All my expectations in regard to this have been fully realized.
-The many offers I have had to purchase this Bible, have filled me with
-pleasure and with pain; pleasure to see so great a desire for the word
-of God, and pain in not being able to satisfy that desire. Of the many
-occasions in which I have been so placed, none was so pleasing, on the
-one hand, nor so painful, on the other, as that which I experienced
-with the Rector of Ambato. He had been to visit me, and I went to his
-house to return his kindness. After experiencing much attention from
-him, he in a very formal manner urged me to sell him the Bible. I stated
-to him, upon this occasion, what I had been called on to state upon so
-many other occasions, namely, that the Bible I had was a kind of common
-property, that my object in carrying it with me was to show it to all,
-and to encourage all who wished for it, by informing them that a number
-of copies were coming, and that their desire would be realized in the
-possession of this precious volume. He however renewed his request,
-besought me to let him have it, and urged his claim in the name of all
-his flock, for whose use he said he particularly wished it. My difficulty
-here was great, yet I considered my reasons for not parting with this
-volume still greater, and was thus obliged most unwillingly to withhold
-what, under other circumstances I would most gladly have bestowed. He
-said, among other things, to induce me to yield to his request, that I
-would be able to find a copy in Quito, for he had learned that some had
-been sold here some time ago, as was actually the case, for 40 copies of
-the 500 sold in Lima were brought here. I told him that there were some
-doubts as to my obtaining a copy in Quito, but that I would make inquiry
-when I should arrive there, and in the event of finding one I should send
-him my own copy, and at the price at which I purchased the other. Upon
-these terms we came to an agreement, and he remarked that I should not
-make any hesitation in regard to the price, for he would willingly pay
-what should be charged.
-
-On the 4th current I left Ambato on my way to this city. There is a town
-called Tacunga or Latacunga about 20 miles distant from Ambato, and on
-the straight road to this place. From the consideration of having been
-much detained in my journey from Guayaquil, I wished to reach this city
-as quickly as possible, and on that account I intended not to stop at
-Tacunga, but to push on to a village called Mulaló, and to pass the night
-there, in order that I might reach Quito on the following day. I was
-the more inclined to do so, as I understood that Tacunga was inhabited
-almost wholly by Indians, none of whom could use our books. Another
-arrangement, however, had been determined on by a higher authority than
-mine, and for a purpose which you will presently see. I had scarce left
-Ambato, when a Friar travelling for Quito, came up with me upon the road.
-As he was accompanied by a servant only, and unencumbered with luggage,
-he could get faster on his way than I could, accompanied as I was by
-the loaded mules. We, notwithstanding, rode together for some time, and
-fell into various conversation. He urged me to go forward with him, and
-to leave the loaded mules to follow us, which, after some hesitation, I
-complied with, and we went on together at a gentle trot. His intention
-was to stop all night at Tacunga, as he had some concerns to arrange
-there. He kindly invited me to stay there also during the night, in
-order that we might go on together next day towards Quito, offering me a
-hospitable lodging in the convent of St. Dominic, to which he belonged.
-I still, however, thought it my duty to push forward, so as to reach
-Quito next day, and which I could not do if I stopped all night at
-Tacunga. Before we arrived at the place, in passing a river, my horse,
-upon reaching the bank, which was rather difficult of access, stumbled,
-plunged again into the river, and nearly threw me into it. I got safely
-out, though considerably wet. This circumstance determined me to stop
-at Tacunga till I got my clothes dried. Upon reaching the town, I went
-with my friend to the convent, where I got myself comfortably dried, and
-prepared for the journey. Before I was ready to set out, there came on a
-thunder storm, and by the time the weather cleared up, it was too late
-to set out. My good friends in the convent strongly urged me to pass the
-night with them, and which I consented to do.
-
-I found this town larger than I expected, and as I was to pass the night
-in it, I was anxious to seize the opportunity of offering the word of God
-to them, although I had not much confidence as to the success I should
-meet with. In carrying this purpose into effect, I found myself rather
-embarrassed. I was lodged in a convent, and knew not what disposition
-the friars might have to the distribution of the Scriptures, especially
-to their being sold in the convent. I wished myself lodged elsewhere,
-and indeed any where else, but could not with any decency remove, as my
-friends loaded me with kindness. Had I known, upon my entering the town,
-that I was to have a sale of the New Testaments there, I would not have
-gone to the convent, more especially as I had a letter of introduction
-to the Governor and to another gentleman in the place. After some
-hesitation, I resolved to make an attempt where I was. I went pensively
-to the case in which the New Testaments were, took out one, and went
-direct to the Prior to show it to him, praying all the while as I went,
-that the God of heaven would dispose his heart and the hearts of the
-rest to befriend the circulation of his holy word. My prayer was heard.
-The Prior was much pleased with the New Testament, and bought it. He
-showed it to one of the rest, and recommended it, whilst I did not fail
-to put in a word to the same effect, pointing out the advantages of
-the Scriptures to all, and how more immediately it concerned them, as
-ministers of religion, to possess it, and to recommend it to others. Yes,
-said one of them, it is the very book which concerns us, and we would
-gladly encourage others to receive it. I then told them that I had a
-number of copies, and that I wished to expose them to sale in that town.
-I showed the Prior the advertisement, and said, I should be glad to have
-the sale in the convent, if it were agreeable to him. By all means, said
-he, and immediately he filled up the blanks in the notices with his own
-hand, and sent a person to fix them up. The advertisements were scarcely
-up, when one, and another, and another came tripping in to purchase a New
-Testament. In a little, the buyers thickened, whilst all the friars stood
-around enjoying the sight, and warmly recommending the sacred volume to
-all who came, and assisted me in the sale when occasion required. The
-result was, that in two hours and a half, that is, till the night came
-on, I sold _one hundred and four_ copies, which was more than I had sold
-in Guaranda, Riobamba, and Ambato taken together, although I remained
-two days in each of these places. You see, by this time, I dare say, why
-superior arrangements called me to stop at this place, contrary to my own
-intention.
-
-Among others, whom the sound of our horn brought together, came the
-Vicar of the town _in propria persona_. Upon learning who he was, I
-made my obeisance, and entered into conversation with him, as to the
-advantages of the word of God, and the duty of making it known to all,
-and to my great joy I found in him also a friend to this object. At
-an early period of our sale, I brought out the Bible, of which I have
-spoken above, and for the purpose there mentioned. It had the desired
-effect. It arrested the attention, and could have been sold many a time.
-I told all who wished to purchase it, that there would arrive in a few
-months a number of copies, and that all would be supplied. None being
-able to obtain it, a little circle resolved to improve the occasion to
-learn what it contained, while a friar in the middle kept reading aloud
-for a considerable time.—There was another attractive, namely, the
-Brief View of the Bible Society. This also drew the attention, and was
-eagerly read. Their approbation of the object of the Society, and their
-wonder at the effects already produced by it, alternately drew forth
-corresponding expressions. You need not be told that I relished the
-scene before me, and enjoyed a high entertainment. I could not refrain
-from silent thanksgiving to the God above, as I brought out another and
-another parcel of New Testaments, to which I joined a fervent prayer,
-that on this occasion the word of God might be sown in good ground, and
-might produce in some thirty, in some sixty, and in some a hundred fold.
-I felt also my heart warm within me, whilst the contemplation of the
-British character, which was thus brought under review, called forth the
-just praises of my native land. O favoured isle! garden of God! where
-the fruits of righteousness grow more abundantly than in all the world
-beside. Peace be upon thee! In thee may the will of God be done—_as it is
-done in heaven_.
-
-By and by the night came on, and our sale closed. After which we
-retired to one of the cells and entered into general conversation. We
-were all pleased with each other. My friends, on the one hand, seized
-every opportunity to show their kindness and attention, and I, on the
-other hand, in return for their kindness, amused them with my mountain
-barometer, thermometers, and pocket compass, all of which were perfectly
-new to them, and highly entertaining. At a proper hour the friars retired
-to their cells, and I also retired to mine, where I passed part of the
-night in contemplating the scene which had just passed before me, and the
-rest in repairing the fatigues of the day.
-
-I told the Prior of the convent and the others, that the sale which had
-been effected in that place, so much greater than in the other places I
-had visited in their neighbourhood, did great honour to their town. I
-took occasion also to return them my sincere thanks for the very active
-and friendly part they had taken in this matter, and told them I should
-have great pleasure in communicating the same to the Society in London,
-and which I accordingly now do. The Prior said that he should be very
-glad, upon any future occasion, to forward the objects of the Society as
-far as he could, and that in regard to any other supply of the Scriptures
-destined for Tacunga, he would most readily take charge of them, and
-dispose of them according to the directions which might be sent with
-them. The other Friars heartily seconded the Prior in all these matters.
-In conversing about the Bibles that were to come to them from Guayaquil,
-it was agreed that not fewer than fifty copies would be required for
-Tacunga, and I promised to write to Guayaquil in order that this number
-might be sent to them upon their arrival there from Lima. At the same
-time I write to Lima to forward a sufficient supply to Guayaquil of your
-second edition, which must, I should think, be already in Callao, or near
-it.
-
-In the preceding part of this letter, I gave you the names and address of
-some persons who would gladly carry forward your object in the places
-mentioned. I now add to this list another, namely, the Prior already
-mentioned, “El R. P. Fr. Manuel Peñaherrera, Prior de Santo Domingo de
-Latacunga.” The person just named, as well as all his colleagues, will be
-most ready to establish an Auxiliary Bible Society in that place, when
-the proper time comes for doing so. I give you also the names of some
-others belonging to this convent, as my duty and my promise require of
-me, and could wish that in some corner of one of your monthly extracts or
-annual reports their names might be recorded, for I think they are worthy
-of it; and in seeing their names in any of these publications I shall
-feel myself as discharged from what nearly amounts to an obligation, and
-which my feelings of respect and gratitude towards my friends led me
-into. The names are as follows: Padre Mariano Quintana, Padre Narciso
-Molina, Padre Matias Granja. To which I add, as the last, but not the
-least, my travelling companion, Padre José Celio.[4]
-
-I conclude this letter, the writing of which has been the means of my
-enjoying over again the encouraging scenes which I have endeavoured
-to describe, and which I lay before you that you may comply with the
-pleasing duty of rejoicing with those that rejoice.—I only add, May God
-Almighty prosper you most abundantly in all your undertakings; and unto
-whom in all things be glory for ever: Amen.
-
-[4] These names were not inserted in the Society’s Extracts, as the
-Secretaries thought the doing so might, perhaps, compromise our friends
-there with their superiors. A letter, however, was written to the Prior,
-in the name of the Society, conveying to him those sentiments which
-his conduct, on the above occasion, called forth. A few weeks ago an
-answer was received from the Prior, in reply to this letter, in which he
-expresses his continued interest in the object of the Bible Society, and
-his desire to circulate the Scriptures in his native country.—It may be
-mentioned here also, that a suitable letter was sent by the Society to
-the Governor of Guaranda, and that a very friendly reply to it has been
-lately received. This gentleman continues a warm friend to the Bible
-Society.
-
- * * * * *
-
- _Quito, 19th November, 1824._
-
-A considerable time has elapsed since the date of my last letter to you,
-and during the same period, if I remember right, I have not been favoured
-with any of your communications. So that, as far as mere exchange of
-letters is concerned, I am not so much in arrear as you may perhaps be
-thinking. It is true, indeed, that it is my part to write to you, rather
-than yours to write to me, but that again supposes that I have something
-worth communicating. Now, I am sorry to say that this has not been the
-case during my partial silence, a silence arising from a very natural
-cause, that of having nothing to say. I mean that I have had nothing to
-say about the _progress_ of education in this quarter: and though I have
-still very little to say upon that subject, yet, knowing you take a great
-interest in the well being of this part of the world, and in my feeble
-efforts to promote it, I think it my duty to let you know at least where
-I am, and what I am doing.
-
-You will observe by the line at the top, that I am in the city of Quito,
-and I shall now state to you why I am here, and what I am engaged in. You
-know how the war has raged for some time past in Peru, and that Lima has
-been for a considerable time in the hands of the enemy. I am not sure
-that I have expressed myself correctly in saying _the enemy_, a term
-applied by each party to the other, but which in the mouth of a neutral
-is an impropriety of speech. I beg leave to justify myself in this, by
-informing you that I am not a neutral in this contest, as all my feelings
-and my wishes are on the one side, and of course the other side is the
-enemy. I leave you to find out at your leisure what side I am on, and
-shall proceed to give you what information I have to communicate relative
-to our concerns, the concerns of education.
-
-I left Lima in the beginning of September, with the intention of not
-returning to it for some time. The immediate cause was the impossibility
-of moving forwards in our work under the pressure of existing
-circumstances. The very utmost that could be done was to keep hold of
-what we had obtained, and even that was done with great difficulty.
-Our model school in Lima, at the time I came away, contained about 200
-children, a number somewhat less than what it contained some months
-previous to that time. This decrease is owing to the great poverty that
-existed there, on the one hand; and on the other hand it arose from a
-natural fear in the parents lest their children should be picked up on
-their way to the School by the recruiting parties, a fear not altogether
-groundless. I may mention here, that there is another School on our plan,
-containing about 80 children.
-
-You know that, for a considerable time back, I have had a desire to pass
-through that part of this Continent where I now am, but I was prevented
-from doing so, by the difficulty of leaving Lima in the state in which
-things were, and by the prospect of making a rapid progress in extending
-education over Peru. At the time I came away, the difficulty referred
-to was removed, and the prospect in regard to the other circumstance
-mentioned was altogether blasted, at least for a time. The difficulty
-I have noticed was the want of a proper master, in whose hands I could
-trust the school with confidence. The school, however, at my leaving
-Lima, was in the hands of a good master, with an assistant to aid him,
-whilst the superintendence of all is in the hands of my excellent friend
-the Clergyman, of whom I have often spoken to you with approbation. From
-this good friend, notwithstanding these favourable arrangements, I was
-obliged to tear myself away. He urged me to stop, and would at length
-only hear of my going away in the expectation of my early return, and
-in the hope of my visit to England being turned to the advantage of the
-schools in Peru, as I trust it will, should I have the happiness to reach
-your favoured country.
-
-I thought it advisable, and my duty, to seize the time that thus offered
-for verifying my long-intended journey. You know, I dare say, that it
-was not the mere desire of jaunting that led me to propose this journey
-to myself. The two objects which have hitherto more immediately engaged
-my attention in South America are those which form the work respectively
-of the British and Foreign Bible Society, and the British and Foreign
-School Society. With these two objects in view, I left Lima for Bogotá
-the capital of Colombia. Though I can never lose sight of any one of
-these two objects, yet that of the Bible Society is the main one in this
-journey.
-
-I have been very much pleased with my journey, in the prosperity I have
-had in the distribution of the sacred volume. I have observed a very
-general desire to possess this book, and I have had the pleasure of
-seeing great numbers flock together, not to receive it as a present, but
-to buy it. Of upwards of 1500 New Testaments which I had at the outset,
-not many remain. I had no Bibles, and was very sorry for it, as, from its
-being generally asked for, I am sure I could have sold many copies. It is
-gratifying to know that a supply of them may be expected in the course of
-a few months; and with this prospect I have revived the spirits of many
-who evidently felt disappointed when I told them that I had none.
-
-It is truly a pleasing sight to see so many eagerly seeking after God;
-and it cheers the heart of the poor traveller, as he moves along now
-through the woods, now over the mountains, to think that he is the means
-of cheering the hearts of others, by putting into their hands the only
-book which can effectually cheer the heart with solid comfort. I refer
-you for further particulars regarding the circulation of the Scriptures
-to my letters upon the subject to the British and Foreign Bible Society.
-
-Before I speak of the state and progress of education in Quito, I shall
-mention two circumstances which have occurred to me since I left Lima. I
-notice these because they are encouraging, as it respects the progress
-of education, and because they tend to prove what I have so often stated
-to you,—that there is a very general desire throughout this country for
-extending the benefits of education to all, and with all possible speed.
-The circumstances referred to occurred in Truxillo and in Guayaquil. In
-both these places I received proposals from the magistrates to remain
-among them, in order to establish schools on our plan, and to promote
-the objects of education in general. In both cases I had a struggle
-with my feelings, though not with my judgment, in declining the honour
-offered me. Though my duty bade me pursue my journey, yet, in consequence
-of these proposals, I cannot help taking an additional interest in
-the progress of education in the places mentioned; and through the
-intercourse that took place upon this subject during my short stay in
-these tours, I expect some good will result, of which I shall afterwards
-inform you.
-
-I come now to speak of the state and prospects of education in this
-city. The state of elementary education here is, at present, very low,
-but its prospects are more encouraging. Perhaps you are aware that the
-Colombian Government is taking active measures to extend education over
-all their share of South America. Some time ago a Central School on the
-Lancasterian plan was established in Bogotá, the capital. This school was
-set agoing by a friar who had been banished from his native country on
-account of his then-called revolutionary principles, and who had learned
-the system during his exile. Upon his return to America he established
-this school in the capital, which has now existed two or three years. It
-is the wish of the government to put a model school in the capital of
-each department, and from these schools to send out masters to all the
-towns and villages the department contains. For this purpose the friar I
-before mentioned, has lately arrived here, and is getting his school-room
-prepared. I have had several conversations with this individual, and
-have been much pleased in observing the very lively interest he takes in
-the education of youth, as well as in the general progress of knowledge
-throughout his native country. It is delightful to shake hands with such
-persons, and to unite one’s heart with them wherever they are found. I
-augur much good from the establishment and direction of schools by a
-person of this character. I do from my heart wish him great success, and
-a success equal to the desires of his own benevolent mind. The Intendant
-or Governor of the department is an excellent man, and very desirous of
-the progress of knowledge throughout this quarter. He is urging forward
-the school with all diligence; and to supply the children with books, he
-has bought of me 50 New Testaments.
-
-The next thing I have to notice is of some interest, and respects female
-education. You are aware, that the education of this sex is very limited
-in South America. It is so in Quito, as might be expected. From the
-consideration that this is a large place, and the chief city of a large
-and populous district of country, I was very desirous of doing something
-towards establishing a female school or academy here. I spoke to the
-Intendant and others upon the subject, and found them all willing to
-do whatever was practicable in carrying into effect such a desirable
-object. The plan I proposed was, to send for a well-instructed person or
-two from England, in order to establish at once a school or academy of
-the best description; and I promised to do, on my part, all I could to
-procure such persons upon my arrival in England. My proposition was very
-favourably received, and a plan was immediately thought of for carrying
-it into effect. The want of funds was the only obstacle that occurred,
-and where to find them was the object to which the attention of all was
-directed. At length it was discovered that there was a certain religious
-house in the city which had good funds belonging to it. This house is not
-a nunnery, though it is somewhat allied to it. It is what is here called
-a Beateria; and if one were called upon to give it a name corresponding
-to its nature, it might be called a House of Idleness. This name, at all
-events, would suit the character given me of it by the Intendant. To
-get this house and its funds was now the object of consideration, and a
-petition to the general government of Colombia was thought of for that
-purpose. You know that respecting a matter of this kind, it is necessary
-to interest the female sex themselves in it. I accordingly spoke with
-some ladies upon the subject, and found them very anxious to lend their
-influence to obtain the object in question. I am lodged and very kindly
-treated in the house of the Marquis de San José, and I wished that the
-Marchioness should take the lead in this affair, as a matter of courtesy
-on my part, and principally because she is the person of most influence
-in the place. I stated to her the plan proposed, of establishing a school
-or academy in the style of those in England, and was happy to find that
-she entered heartily into it. The way ultimately fixed upon for carrying
-forward the plan is this: The lady before mentioned, along with some
-female friends, is to draw up a petition to the Intendant, begging that
-something may be done for establishing a female academy in Quito. As
-soon as this comes into the Intendant’s hands, he will state his opinion
-upon the subject, strongly recommending it, and pointing out where the
-funds may be obtained for the purpose. The petition thus prepared is to
-be put into my hands, and I am to have the honour of laying it before
-the Vice-President in Bogotá upon my reaching that city; and such is the
-interest taken by the Government in these matters, that I have no doubt
-of its complete success.
-
- * * * * *
-
- _Quito, 24th November, 1824._
-
-My last letter to you was written from this place, and dated the 8th
-current, the day after my arrival. I then stated to you what had
-occurred to me from Riobamba until my arrival in this city. I shall now,
-therefore, proceed to give you an account of the reception your cause has
-met with in Quito.
-
-When I set out from Guaranda on my way to Riobamba, I left four boxes
-of New Testaments behind me, partly because I was going out of the
-straight road for Quito, and partly because mules could not readily be
-had to carry them. These boxes I left in the hands of my good friend the
-Governor, who kindly undertook to forward them direct to this city. Upon
-my arrival here, I found that these boxes had not arrived, although there
-was more than sufficient time. I waited for them with some impatience,
-especially as I had disposed of the contents of those I had brought with
-me, so that there remained none in my hands for sale in this place.
-During this delay of the New Testaments I had many inquiries for them, as
-it had got abroad that I had brought with me a good supply for this city.
-At length a part arrived, when I learned that the delay was owing to the
-owner of the mules. I gave notice publicly of the sale, as I had done in
-other places, and in a short time all were sold, amounting to 137 copies.
-After these were all gone, the inquiries after them continued, and I had
-to put off the inquirers, with telling them that there were two more
-boxes expected every minute. Day passed on after day without the arrival
-of these, until I was beginning a second time to think them lost.
-Yesterday afternoon, however, they safely arrived, and as soon as they
-were opened 80 copies were paid for and carried off by a highly respected
-clergyman. Fifty of these were for the use of the schools here, and were
-purchased on account of the government, agreeably to an order given to
-that effect some days previous to their arrival. Twenty-five of the
-eighty were purchased at the request of the Provincial of the Convent of
-St. Francis, for the express purpose of putting a copy into the hands of
-each friar in the convent. I noticed in my last the triumph of our cause
-in the convent of St. Dominic, in Latacunga, and it affords me no small
-pleasure to be able to record what I may call a triumph of a similar
-kind, as just mentioned, regarding the Franciscans in this city. To which
-I may add, that the respected clergyman I before referred to, has orders
-from, I believe, all the convents to purchase one, two, or more _Bibles_
-for them at the moment of their arrival. The remaining five of the above
-mentioned eighty were for particular friends.
-
-I have noticed to you, in my preceding letters, the desire manifested
-in the places I have passed through, for _the whole Bible_. This desire
-has also been manifested in Quito, and in a strong degree. In order to
-increase this desire, rather than supply the wants of these places, I
-have written to Guayaquil, directing the fifty Bibles which I formerly
-ordered from Lima to that place, to be sent to these parts, in due
-proportions; only ten or twelve of these will come to this place, and
-these are already bespoken. I have also ordered to be sent to the
-different towns mentioned in my former letters, a considerable number of
-copies of the small New Testament, and of the Books of Psalms, Proverbs,
-&c.; the proportion for Quito is 200 of the former, and 200 of the
-latter; these I expect will meet with a very favourable reception, and
-will fall short of the demand for them. I have thus, you see, distributed
-the whole of the supply sent me as mentioned in your last letter, yet
-this supply, so distributed, will prove inadequate to the wants and the
-demands of these quarters. To meet this demand, we must have recourse to
-your _second_ edition of the Bible, of which you have advised me, and of
-which I expect a good supply is already on the way to Lima. In that city,
-and also in Guayaquil, I have given the necessary directions for sending
-proper quantities to each place. The city of Quito is large, and contains
-upwards of 50,000 inhabitants. It is also surrounded by a populous
-country, of which it is the capital and the centre. On this account I
-have ordered to it 500 copies of the whole Bible, with a request to our
-correspondent in Guayaquil to remit 500 more, if the wants of the latter
-place will admit of it. I have mentioned to you the names of different
-persons who offered to manage your concerns in some of the places I have
-passed through, and I am happy in having it in my power to say, that
-you have found a warm friend and an agent here in the Marquis of San
-José, a gentleman of the first respectability in this city, on account of
-his personal character, and on account of his large possessions in this
-quarter. From this gentleman I have received every friendly attention
-during my stay under his hospitable roof. He allowed me to sell the New
-Testaments in his own house, and encouraged his friends to purchase them.
-In consequence of his readiness to take the charge of the Society’s
-concerns here, I have ordered the supplies for Quito, already mentioned,
-to be forwarded directly to him. You will also please consider him as
-your correspondent for this quarter, and can address to him accordingly.
-His address is “Sᵒʳ Manuel de Larrea, Marques de San José, Quito.” I
-spoke to this gentleman, also, regarding the formation of a Bible Society
-for the district of Quito, whose seat should be in that city. Into this
-matter he entered fully and cheerfully, and promised to do every thing
-in his power to commence and to carry forward such an establishment, as
-soon as a suitable opportunity should offer for doing so. I spoke also to
-the Marchioness regarding a Female Bible Society, and had the pleasure of
-being assured by her, that nothing should be wanting on her part to set
-such a Society on foot. I have thus endeavoured to place things in such a
-state as to induce the hope that the concerns of the Bible Society will
-not be neglected here, but carried forward in a prosperous manner. I
-should have mentioned also, that several gentlemen, with whom I conversed
-about the circulation of the Scriptures, and about a Bible Society,
-much approved of both, and expressed their readiness to lend their aid
-in these matters, I trust these favourable circumstances, which form an
-encouraging commencement in this interesting and populous district, will
-be followed by results truly beneficial to all the inhabitants here, and
-gratifying to the members of the British and Foreign Bible Society.
-
-There is a circumstance indirectly, or rather I should say directly,
-connected with our main object, which I should not omit to state to you.
-I carried with me two copies of the late Bishop of London’s Evidences
-of Christianity, in Spanish. These I bought in Lima about the time I
-set off, in the expectation of their doing some good in the course of
-the journey. I showed this work to the Marquis, who immediately bought
-it. This he eagerly read, and was highly gratified with its contents. I
-could have sold the other copy frequently, but refused to sell it, as I
-intend to carry it farther on, and to dispose of it in some other place.
-The Marquis lent his copy to several of his friends, who were also much
-gratified with perusing it. From less to more, the interest in this work
-was carried, till it was resolved to print an edition of it in Quito by
-subscription, and this subscription is to be solely among the ladies.
-This, you see, is a feeling very friendly to the cause of religion, and
-of the Bible Society. I suppose I need not to tell you, that a work on
-the evidences of the christian religion is not a little wanted in many
-parts in this country, as there are many who are verging towards, or
-are already gone into, deism. On this account, as well as on others, it
-behoves the friends of Christianity to bestir themselves in behalf of
-South America. The present is a very interesting and also a very critical
-period for this country. Much, very much, may be done at present, through
-prudent and zealous means, to instruct and confirm the wavering, and even
-perhaps to bring back those who have apostatized from the faith. If these
-measures were connected with means of instruction, as far as can be done,
-regarding the true principles and practices of Christianity, as taught
-in the Holy Scriptures, a very plentiful harvest, through the blessing
-of God, might be reaped. If it should please the Lord to spare me, and
-to enable me to reach my native land, I trust I shall find many ready to
-lend their aid towards such a sacred object.
-
-P.S.—_26th November, 1824._—I have now disposed of 360 copies of the
-New Testament in this city. May the Lord follow with his abundant
-blessing this seed which has been sown, and cause it to bring forth a
-hundred fold. To-day I set off for Popayan, and trust that _He_ who has
-preserved me thus far, will continue to me his blessing to that place,
-and thence onwards. I shall endeavour to drop a few seeds as I go along,
-and pray that these may fall into good ground.
-
- * * * * *
-
- _Popayan, 1st January, 1825._
-
-You will perceive, by the date of this letter, that it is a month later
-than it ought to be, according to our epistolary agreement. You will not
-wonder at this delay, when you consider that I am in the middle of a long
-and incommodious journey. The day on which I should have written you, I
-was travelling from Otabalo to Ibarra, and of course had neither leisure
-nor convenience for conversing with you. I now seize the opportunity of a
-few days rest which I enjoy in this city, to write you a few lines.
-
-You will probably he expecting some account of the country in which I
-now am, and through which I have lately passed. I shall endeavour to
-satisfy your curiosity in some measure upon this point. I shall begin
-with Guayaquil. That place contains from 12,000 to 15,000 inhabitants,
-and is situated upon a river of the same name. There are regular tides
-in the river opposite the town, twice in the 24 hours, and the same
-also takes place for a considerable distance above the town. The spot
-on which the town is built is very low, being only a very little higher
-than the river at the time of high water. The weather here is very hot,
-considerably more so than in Lima. This, together with a low and somewhat
-marshy situation, makes the place unhealthy, particularly in the rainy
-season. I could not help observing, however, during the short time I was
-there, that the want of cleanliness in the streets, and on the banks of
-the river, are circumstances which contribute, in my opinion, at least
-one half to the unhealthiness of the town. This port is the place on the
-Pacific which at present affords more articles of exportation than any
-other, and every succeeding year will make it more so. The cocoa from
-which the chocolate is made is the principal article, and of this several
-ship-loads go annually to Europe, besides what is used in Peru, Chile,
-&c. It is through this place that all the towns, as far as Quito, are
-supplied with European goods, and through this place also should these
-towns be supplied with the Holy Scriptures, and with other works which
-may contribute to enlighten and to benefit them with respect to time and
-to eternity. I have made arrangements there by which the Scriptures may
-be supplied to these quarters in future.
-
-The town of Guaranda is high up on the Andes, and within a few miles
-of the great Chimborazo. It enjoys a temperate and healthy climate,
-notwithstanding its proximity to the Equator. I need not state to you the
-causes of this, as you are well aware of them. I may, however, say that
-Chimborazo exerts a considerable influence in moderating the heat which
-might be expected in this quarter. If you should ask me more particularly
-what I think of the climate, I would say, judging from my own feelings,
-that it is cold. So I felt it to be, but that arose partly from my having
-just come from a very hot climate. It is curious to observe the different
-feelings of two persons met together on the declivity of the mountains,
-the one ascending from Guayaquil, and the other descending from Quito.
-If you ask one of them regarding the climate, or weather, he says it is
-very cold; and if you ask the other, he says it is very warm; and so
-they respectively feel from the opposite climates they have come from.
-Guaranda is situated on the western side of the western Cordillera of
-the Andes. You will observe that the word _Andes_, is the general name
-of all these mountains, and _Cordillera_ means the high ridge or line of
-mountains running nearly north and south. There are two great cordilleras
-which extend from Cuenca to about 100 miles to the north of Popayan. To
-the south of Cuenca and to the north of the department of Popayan, one
-of the Cordilleras disappears. In going from Guaranda to Riobamba, you
-first ascend the western cordillera to the top. On this _top_ is the
-_base_ of Chimborazo. The road is close along the base of the mountain
-and you would think you could lay your hand upon it. From _this spot_ it
-does not appear a very high mountain, and the reason is obvious, as this
-spot itself is at a great elevation.[5] The whole of Chimborazo, except
-perhaps, a few yards, is covered with snow—everlastingly covered. Having
-reached this top, you see, for the first time, the eastern cordillera,
-vying with the western in height. You then descend down till you come to
-Riobamba, which is situated in a _level_ plain between the two ridges,
-and at nearly an equal distance from both. The whole of my journey, from
-leaving Riobamba till my arrival in this city, has been in this great
-valley, between the two cordilleras of the Andes. In two days or three
-after leaving this place, I will have to cross the eastern cordillera on
-my way to Bogotá.
-
-The two principal towns between Riobamba and Quito, are Ambato and
-Tacunga, and of which I have spoken in my letters to Mr. B.; the former
-may contain 5,000, and the latter 6,000. The greater part of this
-population consists of Indians, who all speak the ancient Peruvian
-language. The largest town in the whole of this extensive valley, between
-the ridges of the Andes, is Quito. It is a city of 50,000 inhabitants
-and upwards, and will not yield to any city in South America in point
-of population, except to Lima and to Buenos Aires. Its public buildings
-are much superior to those of the latter place, and not much inferior
-to those of the former. Its site is unfavourable, as it is placed on an
-uneven piece of ground.
-
-In travelling from Quito to Popayan you experience a great variety of
-climate. Sometimes you have the unmitigated heat of the torrid zone; at
-another time you might imagine yourself in the neighbourhood of one of
-the poles rather than the equator; and again at other times you have a
-climate of the most delightful kind, equally removed from the extremes
-of heat and of cold. One of the coldest nights I passed on the journey,
-was within a few yards of the line. You will wonder, perhaps, at this
-variety, but I will explain it to you. Here and there, during the whole
-course of this long valley, from Cuenca to Popayan, you have, rising out
-of the one cordillera or the other, an enormous snow-capped mountain.
-It is evident that the cold reigns uninterrupted on these towering
-summits, as the snow, its certain signal, is ever spread over them. Of
-course when the wind blows from these, it temperates (or perhaps somewhat
-more) the heat of the sun wherever it passes. Any place situated near
-these mountains is necessarily temperate, or cold. The coldest place in
-the whole road, is a place called Tiupuyo, some 20 miles south of Quito,
-because there you have Cotopaxi on the one side, and right opposite on
-the other you have Ilinisa, both of which are always covered with snow. I
-have thus noticed to you the cause of the cold, and shall now point out
-what is the cause of the heat in those places where its effects are most
-felt. Wherever there is a deep valley with sloping mountains around, and
-no towering summits covered with snow, for a considerable distance, there
-you have a climate of the same kind as is met with in the same latitude
-on the sea coast. As to the temperate places I have spoken of, they are
-always to be met with in the absence of these snow-covered mountains
-on the one hand and the deep valleys on the other. In these tracts the
-climate is delightful in the extreme, all the year round. In none of
-these parts have you Spring, Summer, Harvest, and Winter, but one uniform
-temperature from one end of the year to the other. In most of these
-places there are periodical times of rain, which form what they call
-the Winter, whilst the dry season is called Summer. The farmer there
-may sow when he chooses, and may have his harvest in any month of the
-year; notwithstanding, however, there is some order attended to in this
-respect, but it is not uniform in all places.
-
-[5] The top of this ridge, or cordillera, cannot be less than 17,000 feet
-above the level of the sea. On arriving at this height, I recollected
-what I had often read of, that persons at great elevations felt much
-difficulty in breathing. I resolved to try the correctness of these
-accounts: and for this purpose, I alighted from my horse, and with a
-heavy great-coat on, I walked with a quick pace for half an hour. The
-result was, I felt not the slightest inconvenience in breathing.
-
- * * * * *
-
- _Bogotá, 8th February, 1825._
-
-Since my last communication to you from Quito, I have had a long, and
-by no means an agreeable journey. The distance from Quito to this place
-is considerable, the roads are very bad, and in passing through one
-district, there is no inconsiderable danger. On the 29th ultimo, I
-arrived safely in this city, and now seize the first opportunity that
-offers of writing you a few lines, to inform you of occurrences in these
-parts since my last, of the 26th November.
-
-I intimated to you in the letter last mentioned, that it was my intention
-to drop a few seeds as I went along, or in other words, to endeavour to
-circulate the sacred volume, as opportunities might offer, in the course
-of my journey. I accordingly posted up my notices in those places, where
-I stopped for half a day, or upwards. In these country villages a great
-sale was not to be expected. The inhabitants are in general poor, and
-very few of them are addicted to reading. Some copies, however, were thus
-put into circulation, and in such places, and under such circumstances,
-I always think much has been done if a kind of beginning has been made.
-I shall, in a future communication, state to you the number sold in each
-place, and the respective sums received since my leaving Lima. I would
-give you this account now, were it not that the scantiness of my time at
-present will not allow me to extract these notices from among my notes.
-I have now disposed of _all_ the New Testaments I brought with me from
-Lima, and those which I found awaiting me in Guayaquil. I bless the Lord
-for having counselled me to undertake this journey, and thus to put
-into circulation a considerable number of copies of his holy word, and
-which would not likely have been accomplished, but by means of making a
-complete tour through these quarters. I have thus cause of gratitude to
-Him who distributeth his favours to whom he will, for having honoured me
-with a share of this angel-work, of communicating the revelation of God
-to man. I shall be glad also to know, that the plan I have taken meets
-with the approbation of the Committee of the British and Foreign Bible
-Society. I thought much about this journey before undertaking it, and
-prayed much to the Lord to counsel me in regard to it. And now, looking
-back over the road I have travelled, and reflecting on the number of
-copies of the word of life, now in the hands of many people who had never
-before seen it, I feel my heart drawn out in thanksgiving and praise for
-all the way by which the Lord hath led me.
-
-My labours in distributing the sacred volume on this journey must now
-terminate, because I have no more to distribute. In the multitude of my
-thoughts within me upon setting off from Lima, it occurred to me that I
-might, after reaching this place, extend my journey in your service to
-Guatemala, and from thence overland to Mexico. Two objects I had in view
-in reference to this; the one was the circulation of the Scriptures,
-and the other was the procuring translations of the New Testament into
-the native languages of those parts. Of this latter object I wrote you
-some time ago. This intended journey, however, must now be given up,
-for various reasons. The first is, because I have no more copies of the
-Scriptures to distribute; the second is, because I feel doubtful if it
-would meet with your approbation to incur the expense of travelling
-through those parts, with the single object of procuring the translations
-referred to; the third reason is, the happy change which has taken place
-in Peru, in the termination of the war there, and which induces me to
-visit England as early as possible, that I may again return to Lima
-without loss of time, in order to carry on the work of the Lord there,
-according to the grace and strength he may be pleased to afford me. I
-trust in the Lord that we shall have an opportunity of seeing each other
-face to face, before many months elapse, that we may talk over all the
-doings of the Lord, in making his word to circulate in this country and
-in every place, and that we may make arrangements for benefiting South
-America yet more extensively.
-
-I have spoken of the _termination_ of the war in Peru, and this to me is
-no small subject of thanksgiving; for the deliverance of the country from
-the Spanish yoke, and the rapid progress of the Lord’s work, are closely
-identified. I wrote you from Guayaquil some months ago respecting this
-identification. It was then I gave you an account of the battle of Junin,
-and of the very important effects that followed. I then also ventured to
-speak of what were likely to be the ultimate and no very distant results
-of that battle. All these things the Lord hath now brought about, in
-scattering those who delight in war and oppression, and in commanding
-the destroying sword to return into its scabbard.—Rest and peace to this
-destroying instrument—and for ever! May it never more be drawn in this
-country, to cut in sunder afresh the peace and the progress of man! I
-send you an account of this late event in Peru, which I think will prove
-interesting to you and to your friends.
-
-I expected to find, on my arrival here, a large supply of Spanish New
-Testaments, which I thought you would have found an opportunity of
-forwarding to some correspondent in this quarter. I have spoken with
-Mr. Henderson, the British Consul General here, upon the subject, and
-he informs me that there are neither Spanish Bibles nor New Testaments
-in this city, and that there is a demand for them. He also informs me,
-that he wrote about three months ago to Mr. Dowson, a correspondent of
-his, requesting him to forward some to this place. You will please make
-inquiry of Mr. D., who lives in Welbeck Street, if he has sent any; and
-in the event of none having been sent, have the goodness to forward to
-this city, as early as possible, a supply of each of your editions of the
-Spanish Scriptures. I have talked with Mr. Henderson upon this subject,
-and think he will be a very suitable person to manage your concerns
-here, and to correspond with you. He takes a particular interest in this
-matter, and desires me to assure you of his readiness to do all that lies
-in his power to forward your good work.
-
- * * * * *
-
- _Bogotá, 25th February, 1825._
-
-I have noticed to you, more than once, the very favourable reception
-given to the Scriptures in these parts. I am now to state to you an
-exception, and it is in a quarter where it should not have been
-found. The only person whom I found unfriendly to the circulation of
-the Scriptures without notes, in the whole of the journey from Lima
-to Bogotá, was the Bishop of Popayan. I have stated his opposition in
-gentle terms, for truth requires it. I heard, soon after putting up the
-advertisements for the sale of the New Testaments, that the Bishop had
-spoken against the reading of them. I called upon him to know whether
-it was so or not, and to learn what were his objections. I had visited
-him before, and had had a visit from him in return, so that we were, on
-this second visit, on terms of a friendly intercourse, and we therefore
-entered freely into the subject of the sale and distribution of the
-Scriptures. I mentioned to him what I had heard, and inquired whether
-I had been correctly informed. He then told me the whole of what had
-occurred upon the subject. He said, a person who had bought one of the
-New Testaments, brought it to him and asked his opinion as to his using
-it. The person was a priest, and he named him to me. The Bishop, upon
-his opinion being asked, rose and brought the Acts of the Council of
-Trent, and pointed out to the priest the article there, prohibiting
-the use of the Scriptures without notes. He concluded, however, by
-telling the priest that _he_ might keep his New Testament and use it.
-This, said the Bishop, is all that occurred upon this matter. He said
-farther, that it was not his intention to oppose the circulation of
-the New Testaments in any other way. If any person chose to buy them,
-he would not interfere; but if any one should ask his opinion upon the
-matter, he would refer him to the same article, as his duty required him
-to do. I said that I understood the article in question was as he had
-stated it, but that when I considered how many among all ranks of the
-catholic clergy made no account of that article, but freely encouraged
-the circulation of the Scriptures among their flocks, I was inclined to
-think that the article was qualified by something subsequent to it, or
-that it was not generally considered as in force. He replied to this,
-that there was nothing subsequent to alter the force of that article,
-but rather to strengthen it, and that whatever others did, he considered
-his duty to be, to follow the rules of the church in that and in all
-such matters, as every good Catholic ought to do. I said that I saw the
-force of what he said, considering what were the principles of his faith.
-I added, that notwithstanding his reasons, I could not but be sorry to
-see any opposition to the circulation of the Holy Scriptures, a book
-which God had graciously given to all, and which should, of course, be
-studied by all. I observed, also, that I was fully persuaded that very
-great advantages would arise from a general reading of the word of God,
-and from these considerations I conceived it to be my duty to put them
-into the hands of all, and to call upon all to read them with serious
-attention. “Amen,” replied the Bishop, “I also am of the same opinion.
-I am sure that it would be advantageous to all to read the Scriptures,
-but then let them be read with the necessary directions. If Bibles and
-New Testaments were to come here with the notes, I would be the first
-to promote their circulation.” Our conversation was extended a good
-deal further upon this subject, and embraced the usual topics of this
-question, but which it is unnecessary here to repeat.
-
-I am labouring what I can to establish a Bible Society here, and it is
-that alone which keeps me longer in this city. I am not yet sure whether
-I shall succeed or not, but my next letter will inform you.
-
- * * * * *
-
- _Bogotá, 1st March, 1825._
-
-My last letter to you was written from Popayan on the 1st of January. I
-informed you at that time of some of the circumstances that occurred to
-me in the way, and gave you some account of the peculiar situation of the
-country from Guayaquil to Quito. I shall now resume this description,
-which I was obliged to break off abruptly in my last. I remained about
-three weeks in Quito, experiencing the kindest attentions from many
-friends. The remembrance of my short stay in that place will always be
-agreeable. Thanks be to God for providing me friends in every quarter,
-and may they all be fully rewarded for all their kindness. I had several
-very interesting conversations with the Rector, and with some of the
-Professors of the College in that city, upon religious subjects; and one
-of the Professors who understands English begged me to let him have,
-at any price, two works I carried with me. These were Jones’s Biblical
-Cyclopedia and Stewart’s Philosophy of the Human Mind. He said that if
-I could not spare both works, he particularly wished for the first, as
-being in the line of his profession as a clergyman, and because he wished
-to examine the subject of religion, not merely from their own writers,
-but from ours also. I let him have both of them, with which he was much
-gratified. These gentlemen belonging to the College, whom I have just
-referred to, manifested an excellent and liberal spirit in regard to the
-improvements necessary in their mode of education in the seminary to
-which they belong. There are about 300 students in this college.
-
-Nothing very material occurred in the journey from Quito until arriving
-at the province of Pastos. This province has been for a long time past
-in a very unsettled state. It has repeatedly raised the standard of
-rebellion against the existing Government, and has as often been reduced
-to subjection by the force of arms. At each time it has suffered
-severely, and at present it resembles a deserted country; the finest
-fields and pastures are met with, without a single head of cattle. This
-province is still but ill at rest, and may be said to be subdued and
-reduced, rather than tranquillized. A proof of that is to be found in the
-banditti which exist in it. At the time we passed, there were three or
-four of these parties in different places, and one of them consisted of
-one hundred men. On arriving at Tulcan, which is about three days journey
-from the city of Pasto, the capital of the province, we had to take with
-us a guard of ten men. We passed from Tulcan to Pasto, without meeting
-with any enemy. But from what we heard afterwards, we may consider
-ourselves as having made a providential escape, as there was a party of
-16 men seen in these quarters, a few days after we passed. In the city of
-Pasto, there is constantly kept a body of about a thousand men; some of
-these are employed in searching out and in persecuting these banditti;
-and some of them are employed in escorting the mail and travellers
-from that to the province of Popayan. The Governor of Pasto gave us an
-escort of forty men, and which was judged necessary from the general
-state of the province, and from a recent occurrence. This occurrence was
-the assault and murder of a merchant travelling from Popayan to Pasto,
-notwithstanding his having an escort of twelve men with him. The soldiers
-we brought with us behaved very well; we kept a good look out, and
-mounted our centinels every night, particularly in that spot where the
-murder was committed, and where we passed the night. Had we fallen in
-with any of these parties we would have been hardly put to it, and had we
-been worsted, we should certainly not have escaped with life. From this,
-however, and from every other danger on the journey, the Lord delivered
-us. For all these mercies, I feel my heart stirred up with gratitude and
-thanksgiving, and I feel a desire more than ever to devote my whole life
-to the service of God, and to the service of mankind.
-
-I have already stated to you the unquiet state of the Province of Pastos,
-and its desolateness in consequence. The City of Pasto, the capital,
-affords also a melancholy proof of this desolation. Its population has
-been reduced from 15,000, to, perhaps, not more than 4000, and in every
-street you meet with numbers of houses waste and uninhabited, with all
-the wood of the doors and windows torn out, and which was used by the
-military for firewood. You are not to consider this revolutionary spirit
-as extending throughout the country, but as confined exclusively to that
-province.
-
-Upon my arriving at Popayan, I found there an English medical gentleman,
-of the name of Wallis, who has been upwards of twenty years in the
-country. Dr. Wallis shewed me much kindness; he was very friendly to the
-circulation of the Scriptures, and aided me therein as much as he could.
-The number sold there was very small, considering the size of the place,
-on account of some little opposition from the Bishop, of which I have
-spoken in one of my letters to Mr. B. The topography of Popayan is worth
-noticing. It is situated in a very large plain, called the valley of
-Cauca. It is by far the largest plain in those quarters, the Cordilleras
-separating farther from each other there than in any other part, and the
-space between them is, in general, even, or nearly so. It is watered
-by a beautiful river, called Cauca. The population in the whole valley
-is exceedingly small, considering its size and fertility. There is
-little doubt, I think, but it will one day become a place of great
-population and importance. Its climate is healthy and delightful, with
-an everlasting summer, and its productions, taking one part with another
-include every thing, from wheat to the sugar-cane. There is no part of
-Colombia which I have yet seen, nor, perhaps, of America, in which I
-could wish to live in preference to Popayan.
-
-No part of South America, I believe, has felt more severely the effects
-of the revolutionary war than the city of Popayan and its neighbourhood.
-The city was taken and retaken, I believe, fourteen times, and there
-is scarcely an individual in it who has not a long tale of woes to
-relate, either of himself or of his friends. It has now enjoyed peace
-for some time, and is beginning to regain its former state, but years
-of tranquillity are necessary to restore it fully. There is a mint here,
-which coins annually about one million of dollars, of the gold of Chocó,
-and from the mines of the province of Popayan. There is also coined
-there twenty thousand dollars of silver. The Director of the Mint is a
-gentleman of the name of Pombo, a literary man, and who has published two
-or three elementary works for schools, of considerable value.
-
-From Popayan to Bogotá there are two roads across the cordillera, but
-the one to the south is the best. This is called the Pass of Guanacos,
-and lies nearly east of Popayan; the other is called Quindiu, and lies
-to the north. The cold on the top of the mountain is generally pretty
-keen. The ascent from Popayan is gradual, but the descent on the other
-side is rapid, and you pass quickly from a very cold climate to a hot
-one. It is a frightful road in some places. You have frequently to
-ascend and descend very steep places on this side of the mountain, from
-the many deep glens made by the rivers which you pass. You may be said
-to be riding up stairs and down stairs in these places, and in several
-of them it is literally so. The mules are wonderfully steady, being
-accustomed to these roads, so that they very seldom slip. Some years
-ago an Italian doctor, passing that way, was so frightened with the
-going down these stairs, that he mounted his mule the reverse way, with
-his face backwards, and then leaned him down flat upon the mule. This
-attitude, together with his three-cocked hat and queue, afforded no
-little diversion to the muleteers who conducted him. This kind of road
-continues till you come to the town of La Plata, and after that you have
-a much better road, the greater part of which is in the great valley of
-the river Magdalena, and one of its contributaries. The usual stages or
-places where you hire mules, on the way between Popayan and Bogotá are,
-La Plata, Neiva, and La Mesa. In most places the mules are scarce, on
-account of the great number of these animals destroyed by the war. At
-proper distances on the road there are houses called Tambos, which are
-the inns of the place. These houses consist of a roof erected upon poles,
-and without any walls, so that they afford shelter from the rain, but not
-from the wind and the cold. The town of La Plata is pleasantly situated
-on the banks of a river of the same name, on the first lowlands after
-getting out from the great mountains. There is a great deal of fertile
-land about the place, affording a great variety of productions, including
-the sugar-cane, but these fertile lands are almost all lying waste. The
-river La Plata, about ten miles below the town, joins the river Paez, a
-river on the banks of which we travelled a good deal, and across which
-we passed repeatedly. The La Plata and the Paez are nearly of the same
-size, and make a fine stream when united. When these two streams unite,
-the whole goes by the name of Paez. After travelling two days on the
-banks of the Paez, we saw it fall into the Magdalena, and lose its name
-there.—From the town of La Plata the heat begins, and when you reach the
-Magdalena it is very great, and continues so all along the banks of the
-river. This is decidedly the hottest place I ever was in. The thermometer
-every day rose to 97½, and remained there two or three hours together.
-I was in a constant state of perspiration during the 24 hours, except,
-perhaps, from 2 o’clock in the morning till 8. This was the only respite,
-if respite it might be called. At Neiva we left the road and the mules,
-and took to the river, down which we went for some days. From Neiva
-to Honda the river is navigable in what are called balsas. The balsa
-consists of long poles or trunks of trees laid close to each other, with
-others laid over then cross-wise, and again, above this row, or above
-an additional one, is a kind of flooring, made of the bamboo flattened
-out. The wood of which these balsas are made is exceedingly light, and
-very well adapted for the use. In this vessel there is not a single nail
-used, nor a single rope. The poles are tied together with what are called
-bejucos, which is a species of plant that grows abundantly in these
-quarters, and resembles a rope in length and thickness. With these,
-which are of all sizes, the whole work of nails and ropes is performed.
-Over the balsa is raised a roof, thatched with what the wood affords.
-This protects the luggage as well as the passengers from the rain. In
-this rude vessel we passed some days and some nights, sailing when we
-had light, and at night fastened by one of these ropes to a tree. The
-river was very shallow at the time we passed, so that we frequently got
-aground in the middle of the stream, at which time our boatmen, or bogas
-as they are called, had to get into the water and push us along. There
-was another evil of a worse kind which we had to encounter, namely,
-the trunks of trees sunk deep in the bottom of the river, sometimes
-appearing above the water, and sometimes not. It requires a good deal of
-dexterity to steer among these at times, as the current perhaps draws you
-straight to them. Against one of these sunken trees we drove one day, and
-fortunately broke it with the blow. The shock pitched our bogas into the
-river in a moment, but they were immediately again on board. This blow,
-however, broke some of our wooden ropes, and we were under the necessity
-of fastening ourselves to a tree till we got repaired. The bogas got
-into the wood, and got, quite at hand, other ropes of a similar kind,
-cut them down, repaired the bark, and in an hour’s time we were again
-at sea. The general landing place for travellers for Bogotá, is not as
-far down as Honda, but at a place called Fusagasugá. Here you leave the
-river, and begin to ascend the hills, and afterwards the mountains, and
-sensibly to change your climate from extreme heat to temperature, but a
-temperature which, under these circumstances, feels quite cold. On the
-last day’s travel to this place, we began early in the morning to ascend
-the mountain by a steep and rugged road, closely wooded on both sides.
-We kept ascending till about noon, when we reached the top, and the wood
-disappeared. Here I expected we would have had, as usual, to descend
-again, but quite otherwise. On the top of this mountain is a large
-beautiful plain, and at the farther end of it stands the city of Bogotá.
-
- * * * * *
-
- _Bogotá, 5th April, 1825._
-
-I had the pleasure of writing you on the 25th of February last, and of
-giving you an account of those places, in which the Holy Scriptures
-were distributed in the course of my journey. I noticed to you at
-the same time, the only instance I met with of opposition to the
-circulation of the Scriptures without notes. I also informed you of my
-endeavours to bring about the establishment of a Bible Society in this
-city. By the last packet for England, I sent you a copy of No. 29 of
-“The Constitutional,” a newspaper published in this place, and which
-contained an advertisement relative to the subject in question. By that
-advertisement, you would see that something was doing in the matter,
-and from the respectability of the gentlemen who are there mentioned,
-you would perceive that we had met with some valuable supporters, and
-that there was a prospect held forth of succeeding in this object. I
-now send you Nos. 30, 31, and 32, of the same paper, which will point
-out to you the different steps we have taken, and you will be able to
-notice also the progressive encouragement we obtained. You will perceive
-by the two last numbers that our Society at length obtained a fair and
-firm establishment. I say a _fair_ establishment, because the whole of
-our transactions were done in open day, and because all who wished to
-state their objections were not only permitted, but encouraged to do so.
-Our meeting on the 24th was very well attended, and consisted of the
-most respectable class of the community in this city, both clergy and
-laity. We had, on that occasion, a very warm and interesting discussion
-of the point in question. A professor in one of the colleges was the
-first who spoke, a man of very respectable talents, and commendable for
-his Christian virtues, but withal full of Catholic prejudices. This
-gentleman opposed our object, as being contrary to the acts of the
-general councils of the church, and as being injudicious and hurtful,
-especially under present circumstances. The next who spoke was the
-very respectable rector of the principal college of this city. In this
-gentleman we met with a warm friend to our Institution, and we had the
-pleasure of hearing him reply to the objections of the preceding speaker.
-Both these individuals are clergymen. The next who spoke was also a
-clergyman, a well known and eloquent preacher in this place, a man full
-of zeal, and who adorns his profession by a very exemplary conduct. This
-gentleman opposed our plans, as the first speaker had done, and even went
-farther, and said, that under existing circumstances, he considered it
-improper to have a general circulation of the Scriptures, even with the
-notes affixed. This last observation relieved us a little, in respect to
-the opposition we met with from this individual, as it was plain that, as
-a Catholic, he proved too much, and thus overshot his mark, and injured
-his cause, inasmuch as he carried things farther than either the Pope or
-the Council of Trent. This ended our opposition, or at least finished
-the list of our opponents, for no other individual present spoke on that
-side of the question. The gentleman, however, who had spoken first, was
-so full upon his subject, that he rose again and again to advocate his
-cause, until it was necessary to reply to him from the chair as to
-order, and to the giving an opportunity to others to speak as well as
-himself. Several gentlemen spoke in succession, and warmly advocated the
-cause of the Bible Society in general, and pointed out to the meeting
-the consistency of the object of the Society to be established, with the
-laws and customs of the people of Colombia, and stating at the same time
-the great advantages that would certainly arise to their country, from
-a general circulation and reading of the word of God, not encumbered
-with notes, but in its own native simplicity, as it was delivered by
-the Almighty to mankind. The two Ministers of Government who were
-present, Mr. Gual, and Mr. Castillo, very ably, and at considerable
-length, defended and supported the object of the Society, and pointed
-out that there was nothing of a clandestine nature in the establishment
-of this Institution, but that it had the full and open approbation of
-the Executive Government of the country, and also of the ecclesiastical
-authorities.
-
-After our plans respecting the Society had thus been clearly and openly
-stated to the assembly, and nothing kept back, and after we had heard
-all that was to be said in support of its adoption in Colombia, and also
-the objections urged against it, the sense of the meeting was taken
-by vote. The question put amounted to this: Is it compatible with our
-laws and customs, as Colombians, and as of the Roman Catholic church,
-to establish a Colombian Bible Society in this capital as a national
-Society, and whose only object is to print and circulate the Holy
-Scriptures, in approved versions, in our native tongue; and does such a
-Society meet with the approbation of this assembly? This question was
-triumphantly carried in the affirmative, and almost unanimously.
-
-I need not tell you how much pleasure I enjoyed in witnessing this
-triumph, nor how many anxieties previously entertained respecting the
-result of these meetings, were at once laid asleep, or were changed into
-that tranquillity, that peace and joy, which arise from seeing the name
-of the Lord glorified among men. I know you will participate in the same
-feelings, and will hail the establishment of this Society as a new era
-in South America. See here one of the happy effects of the political
-revolution! and it is but one of many, some of which are already visible,
-and the rest come on in their natural order and beauty. Blessed be God,
-who doeth all things according to the counsel of his own will, who maketh
-the wrath of man to praise him, and who in due time saith to the wars,
-as to the winds and the waves, peace, be still! and thus leaving us in
-the midst of the calm, to exclaim, Who is a God like unto our God, who
-bringeth order out of confusion, and who maketh waters to spring up in
-the wilderness, and streams to flow in the desert.
-
-Our last meeting to _establish_ the Society was held yesterday afternoon,
-and consisted of those who had subscribed as members of this Institution.
-The President, Vice Presidents, the Treasurer, and Secretaries, were
-chosen at this meeting, and you will find their names in the paper,
-No. 32, I now send you. These gentlemen, you will see, are of the most
-respectable inhabitants of this place, and this gives at once a tone
-and a stability to our Society. Besides the preceding office-bearers,
-there was chosen a Committee, consisting of twenty, one half clergymen
-and the other half laymen. The gentlemen elected into the Committee, are
-also of the same highly respectable class as those whose names you have
-mentioned in the paper. It is intended to publish, as soon as possible,
-an account of the origin and actual state of the Society. Along with this
-will be published the Rules and Regulations adopted, the names of the
-office-bearers and committee, and a list of subscribers. To all of which
-will be added a short address to the people of South America, upon the
-object and the advantages of the Society. I have much pleasure in saying
-that the subscriptions already amount to 1380 dollars. I should not omit
-to mention to you, that all the meetings upon this matter have been held
-in the chapel of the University, which is in the principal Dominican
-Convent of this city. The Rector of the University and the Prior of the
-Convent have been and are our very warm friends and supporters. With the
-former the subscription paper lies, and is daily obtaining additional
-subscribers. One of our secretaries is also a Dominican Friar, is
-secretary to the University, and formerly filled the office of secretary
-in the district tribunal of the Inquisition of this quarter. It is this
-gentleman who has written all the articles in the Newspaper about the
-Society, and what you read in the English part is merely a translation
-from the same article in Spanish, as written by him.[6]
-
-I have now to say a few words respecting the conduct on this occasion
-of Mr. Gual, Secretary of State for Foreign Affairs, and now President
-of the Bible Society of Colombia. I wish to speak of the conduct of
-this gentleman in the highest terms, and in doing so, feel that I am
-not using the voice of flattery and adulation, but complying with the
-precept of rendering to every one his due. It is an act of injustice to
-withhold the praise that is due to any one, when a proper occasion offers
-of mentioning it. I had occasion to call upon him at different times,
-in regard to the preliminary steps for setting the Society on foot, and
-notwithstanding the hurry of business in his public situation, I always
-found him ready to spend a few minutes in listening to the propositions
-made to him as to our mode of acting in this matter. He also cheerfully
-attended and presided at all our meetings, and constantly defended, with
-much judgment and eloquence, the glorious work of circulating the Holy
-Scriptures in their natural beauty, in every corner of his native land,
-over all this continent, and finally throughout the world.
-
-Mr. Castillo, the Minister of Finance, also warmly advocated our cause,
-and these two gentlemen, as well as the Minister of the Interior, have
-given 50 dollars each by way of donation, and are, besides, annual
-subscribers of 20 dollars each. The Vice-President has also given us a
-donation and his subscription of 24 dollars.
-
-I have much pleasure in noticing to you that Colonel Hamilton, H. B.
-M. Commissioner to this Government, and Mr. Henderson, the British
-Consul-General, have lent the influence of their names and of their
-purses to the forwarding of our Society. Colonel Campbell also, the
-British Chargé d’Affaires, just arrived in time to be present at our
-last meeting, and both he and Mr. Henderson were chosen members of the
-committee.
-
-I have requested Mr. Gual to write a few lines to Lord Teignmouth, by way
-of introducing our new Society to a friendly correspondence with that
-great and venerable Society over which he has so long presided, with so
-much honour to himself, and with much advantage to mankind. I expect Mr.
-Gual’s letter to-morrow, and shall forward it with this. He is going
-also to write a few lines in order to begin a correspondence with the
-American Bible Society.
-
-I have now been detained in this city considerably longer than I expected
-upon my arrival here, but I have the satisfaction of thinking, that my
-stay has been prolonged in the forwarding of a good work. I now set off
-immediately, and expect soon to have the pleasure of seeing the friends
-of the Redeemer’s cause in the United States; and not very long after, if
-the Lord will, I hope once more to behold my native land, and to salute
-there my friends and brethren in Christ Jesus.
-
-[6] These articles from the newspaper are added at the end of this
-letter, as descriptive of the state of the country in regard to these
-matters.
-
- _Articles regarding the Formation of a Bible Society in Bogotá,
- extracted from “The Constitutional,” a weekly Newspaper
- published in that City, in Spanish and English._
-
- _17th March, 1825._
-
- On the 15th instant, at half-past five in the afternoon, a
- public meeting took place in the Chapel of the University of
- this city, at which were present Dr. Pedro Gual, Secretary
- of State for Foreign Affairs; Dr. Antonio Malo, Member of
- the Senate; Dr. Joaquin Gomez and Dr. Mariano Miño, Members
- of the Chamber of Representatives; Dr. Jose Maria Estevez,
- Rector of the College of San Bartolomé; Father Joaquin Galvez,
- Rector of the University; Father Mariano Garnica, Prior of the
- Dominican Convent; Dr. Nicolas Quebedo; and the Secretary of
- the University. The meeting was assembled at the instance of
- Mr. Thomson, Agent of the British and Foreign Bible Society,
- with the view of establishing a Bible Society in Colombia.
- The Rules for the proposed Society were read, and after some
- observations from Sr. Gual, it was resolved unanimously to call
- a general meeting on Sunday next, the 20th instant, at four
- o’clock in the afternoon, in the same place, in order to take
- into consideration the advantages or inconveniences of such an
- establishment in Colombia; to obtain the general consent for
- the incorporation of a Society similar to that which has been
- the source of so many spiritual benefits to the human race in
- Europe, Asia, and Africa; and of which a correct idea will be
- given to the public by means of the press. In the mean time,
- it is distinctly stated, that the sole and exclusive object
- of this Society is the dissemination of the Holy Scriptures
- throughout the world.
-
- _24th March, 1825._
-
- On Sunday last, the 20th instant, the meeting took place
- which was advertised in the CONSTITUTIONAL of last week,
- for the purpose of establishing this valuable and important
- Institution. Upon this occasion eloquent and appropriate
- speeches were delivered by Sres. Gual, Castillo, and Herrera;
- and, after a debate of considerable length, it was agreed to
- convene a general meeting, by means of circulars, for this day,
- (Thursday,) at four o’clock in the afternoon. The principal
- object of this invitation is to place the basis of the Society
- on the most permanent and respectable foundation; to hear the
- opinions, and be benefited by the judgment of the gentlemen
- who may assemble; and to determine definitively upon what
- may appear most suitable and in conformity to the state and
- relations of Colombia. By the blessing of Heaven we hope to see
- accomplished the desires of those who have devoted their wisdom
- and love of their country to the promotion of so benevolent an
- undertaking.—We will have the pleasure of publishing a report
- of the speeches delivered on the occasion, also the rules and
- regulations of the Society, together with the objections that
- may be urged against it.
-
- _31st March, 1825._
-
- At length the setting on foot of this establishment has been
- obtained, and its advantages will soon be known to those who
- are alike the friends of the religion of Jesus Christ, and
- of the true enlightening of the people. Endeavours were made
- to bring together all the principal persons of this city, by
- issuing upwards of 300 cards of invitation; and notwithstanding
- the smallness of the Chapel of the University, there assembled
- in it two-thirds of those invited. It is our intention to
- publish the speeches then made, together with the discourses
- offered us by some gentlemen who had not time to deliver them
- upon that occasion. This we promise to do with the greatest
- correctness possible. The opposition which has been made to
- this beneficent Institution by sinister interpretations of its
- object, is not to be wondered at, nor that strife of opinion
- which has already been manifested upon this important subject.
- It is, however, strange that any public writer should have said
- that it would be better to print two millions of copies of the
- Catechism, (the only book of instruction afforded to the people
- by our old oppressors,) than to print and circulate the Holy
- Bible. It is not suitable in itself, nor is it consistent with
- our upright motives to excite contention. The exclusive object
- of the Bible Society which has been established in Colombia
- is, to facilitate to all Colombians the reading of the divine
- word, in our own native tongue, from approved versions, such
- as that of Father Scio, or that of the celebrated Torres Amat,
- which has just been published in Madrid with all the necessary
- licences: and this object will be accomplished without in any
- degree infringing upon the Articles of the Council of Trent.
- If this plan draw forth opposition—if this object is capable
- of producing bitter and extemporaneous censures, then we will
- be under the necessity of classing the people of Colombia with
- the most uncivilized people of the world. This Bible Society
- has been established with the consent and approbation of
- the most distinguished persons, actually entrusted with the
- Executive Government of the Republic, and the Ecclesiastical
- Government of the Archbishopric, to whom it belongs exclusively
- and without dispute to watch over the spiritual and temporal
- happiness of the people, and whose fidelity none without
- injustice can call in question.
-
- _7th April, 1825._
-
- On the 4th current there assembled in the Chapel of the
- University, those Foreigners and Colombians who have so
- generously contributed to the formation of this establishment,
- and whose names will be furnished upon another occasion.
- Rules and Regulations for this Society were read, and were
- unanimously approved of as the laws of its organization.
- In conformity to these Rules, the subscribers proceeded to
- the election of President, Vice-Presidents, Treasurer, and
- Secretaries, when the following gentlemen were duly elected.
-
- _President._
-
- Don PEDRO GUAL, Secretary of State for Foreign Affairs.
-
- _First Vice-President._
-
- Don JOSE MARIA CASTILLO, Minister of Finance.
-
- _Second Vice-President._
-
- Doctor JOSE MARIA ESTEVEZ, Prebendary, and Rector of the
- College of St. Bartholomew.
-
- _Third Vice-President._
-
- Doctor JUAN FERNANDEZ DE SOTOMAYOR, Rector of the College del
- Rosario.
-
- _Treasurer._
-
- Don JOSE SANS DE SANTA MARIA, Senator, and Comptroller of the
- department of Cundinamarca.
-
- _Secretaries._
-
- Father ANTONIO MARCO GUTIERRES, Secretary of the University.
-
- Doctor R. N. CHEYNE.
-
- In the same manner the members present proceeded to vote for
- a Committee consisting of twenty individuals, one half of
- whom are Clergymen. The Society wished to place among its
- principal office-bearers the virtuous and worthy Governor of
- the Archbishoprick; but this gentleman, with his accustomed
- moderation, declined this honour, and very properly noticed,
- that the third article of the Rules reserved to the Ordinary
- of each diocese, the right of examining the edition of the
- Holy Scriptures that should be published by the Society, in
- conformity with the decrees of the councils; and that the
- exercise of this power would prevent him, as Governor of this
- diocese, from accepting of the honour that this respectable
- Society wished to confer upon him.
-
- It was then resolved on to print, as soon as possible, in the
- form of a pamphlet, the speeches made at the last meeting,
- the Rules and Regulations of the Institution, a list of
- subscribers, and the transactions of the Society. It was also
- agreed upon that the advertisements of the Society should
- be made through “the CONSTITUTIONAL,” in consequence of its
- Editors having cheerfully employed their pages in promoting
- this Society. Finally, it was agreed on that the Subscription
- List should lie with the Rector of the University, at whose
- apartments all who wish to subscribe, may have an opportunity
- of doing so, on any day from eight to nine o’clock in the
- morning.
-
- * * * * *
-
-_To the Committee of the British and Foreign School Society._[7]
-
- _London, 25th May, 1826._
-
-Gentlemen,
-
-Agreeable to your wishes I sit down to give you a sketch of the progress,
-and of the actual state of education in South America. I shall begin at
-Buenos Aires, and shall take the different states in the order in which
-I travelled through them. When I left Buenos Aires, in May 1821, there
-were eight schools for boys in that city, supported by the magistrates,
-and all of them conducted, more or less, on your system. There were, I
-think, about as many more schools in the small villages around the city.
-These were also under the care of the magistrates, but had not been put
-upon your system at the time mentioned. I had visited some of them for
-the purpose of organizing them upon this plan, but the never-ending
-revolutions of that unhappy period, prevented the proper measures from
-being carried into effect for their improvement.
-
-Upon my leaving Buenos Aires, the schools were put under the direction
-of a very respectable clergyman, who, I thought, would conduct them
-with much advantage, but, from his not being well acquainted with the
-system, or from his being peculiar in the application of it, the schools
-did not improve, but rather grew worse. This state of things lasted
-for several months, until the Society, which had been formed some time
-before my leaving that place, becoming re-organized, and arousing from
-its lethargy, began to take a particular interest in forwarding education
-according to this system. Much was done through this means; and, I am
-happy to say, that I have lately heard that the Society continues its
-useful exertions, and is likely to become more efficient from year to
-year. As you wish me to mention some individual or individuals in the
-different countries in South America with whom you could advantageously
-correspond in furtherance of your Christian object, universal education,
-I give you here the name of the Secretary to the above-mentioned
-Society, Don Bartolomé Muñoz. This individual is a clergyman of great
-respectability, he possesses a spirit of active benevolence, and is a
-warm friend to education. With this gentleman you may correspond with
-great advantage to the furtherance of your object; and I am sure it will
-afford much satisfaction to the individual mentioned, and to the rest of
-the Society, to hear from you, and to labour with you in this good cause.
-
-I am not sure whether I mentioned to you in my letters from Buenos Aires,
-the circumstances of the meetings at the first formation of this Society,
-being held in the chief Franciscan convent of that city. This is worth
-mentioning, as it shows the liberality of priests and friars on the
-subject of education. The Provincial of the order, Don Hipólito Soler,
-lived in this convent, and was very friendly indeed to our object. The
-uniform kindness and courtesy which I experienced in my many calls upon
-him in his cell, I shall never forget. The Prior of the convent was also
-very friendly. To the list of our excellent friends among the priests,
-I must not omit the highly respected Dean of Buenos Aires, Don Diego de
-Zavaleta. The nephew of this gentleman, Don Ramon Anchorez, was also
-a very particular friend, and often encouraged me to go forward when
-obstacles lay in the way.
-
-I have mentioned the labours of the Society in promoting Schools
-in that city. I must also mention, and very particularly, that the
-interest taken by the government, under the direction of Don Bernardino
-Rivadavia, greatly contributed to carry forward this noble object. The
-labours of the gentleman now mentioned, in instructing his countrymen
-in true political wisdom, by precept and by example, and his exertions
-in forwarding the cause of knowledge and general education, have mainly
-contributed to give to Buenos Aires, (what it indisputably enjoys)
-the first rank among the new American states. His name will ever be
-associated with the happiest part of the revolution of that country; and
-he will long be looked upon as its best benefactor. Accounts have just
-reached London, that this gentleman has been recently elected President
-of the United Provinces of the Rio de la Plata, an honour justly due
-to him as the regenerator of their independence of Spain, and of their
-dependance upon each other. We may, I think, fairly augur, that much
-good will be done in the advancement of education by this individual
-throughout the various provinces of the Union, at the head of which he is
-now placed. I think a letter of congratulation from the Society is justly
-due to him, and, from what I know of his sentiments, I have no doubt of
-his readily acceding to any plans the Society might suggest for the
-establishing of schools throughout the provinces.
-
-Through the means above stated, the number of schools has greatly
-increased in Buenos Aires since I left it. The Rev. Mr. Armstrong, in a
-letter lately received by the Bible Society, reckons them to amount to
-about _one hundred_, and thinks they may contain about _five thousand_
-scholars. In the letter now referred to, Mr. Armstrong states, that he
-had presented 500 New Testaments to these schools on the part of the
-British and Foreign Bible Society, and he expresses a hope that this
-precious volume is likely to be generally used in all the schools before
-long.
-
-At the time I left Buenos Aires, there was a very good girls’ school,
-on the British system, containing 120 scholars. I have not heard
-particularly of this school since that time, but hope it continues to
-prosper as it then did. The person who organized this school was Don José
-Catalá, a native of Spain, and a zealous promoter of education. This
-gentleman was the first who studied the system at our schools in Buenos
-Aires. He was afterwards appointed to be master of the central school,
-and continued in that situation until a few weeks before I left that
-place.
-
-I mentioned to you, in some of my letters, that I had paid a visit to
-Monte Video, where I was kindly received by the first ecclesiastic of
-that place, Don Damaso Antonio de Larañaga, a priest of a liberal and
-enlightened mind, and a friend to education. This gentleman laid the
-subject of the establishment of schools on the British system before
-the magistrates, and, in consequence, I was authorized to send a master
-to them, who was to receive a salary of 1200 dollars a-year, whilst
-engaged in establishing and superintending the schools. The person most
-qualified for this undertaking was Don José Catalá, already mentioned.
-He was, accordingly, sent there with a supply of the necessary articles
-for making a commencement. I received, whilst in South America, different
-letters respecting his progress, which was at first slow on account of
-the war in which that place was involved, and the scarcity of funds
-consequent upon it. Afterwards he was enabled to get on better. The last
-letter I had from him is encouraging, of which I shall give an extract:—
-
-“The school which I formed here has produced upwards of eighty children
-well instructed in elementary education. These have given satisfaction
-to those best qualified to judge, and to the public in general, in two
-public examinations which have taken place. The number of children now
-in the school is 208. Two years ago, I formed a private school upon the
-Lancasterian system. It contains at present forty children belonging to
-the best families of this city, who pay for each child six dollars a
-quarter. The master of this school is a young man of excellent talents,
-and of good conduct. He attended the central school for a whole year,
-in order to learn the system well, and to approve himself capable of
-conducting a school upon these principles. He expected to be employed in
-one of the schools which the magistrates were about to establish, but as
-it was impossible for them to carry forward their purpose, owing to the
-disturbances of the times, I advised him to establish a private school.
-The young man had not means to do this, as he was the son of a poor
-widow. The Society, however, gave him lessons, slates, and pencils, and
-Mr. Noble gave him the wood to make the seats and desks. Thus provided,
-he offered to instruct, under the auspices of the Society, and by my
-direction,—elementary education, and also the principles of geometry,
-trigonometry, and geography, and to hold a public examination of his
-pupils every year. I am happy to inform you that the children are making
-very great progress, owing to the steadiness and fidelity of the master,
-and to the six well instructed monitors whom I sent him from the other
-school, each of whom knows more than any of the masters of this place.
-
-“I am sorry to inform you that the master of the central school died
-about three weeks ago. In consequence of this misfortune, I have been
-obliged to take the school into my own hands until another master be
-appointed.
-
-“I mentioned to you, in a former letter, that I had organized Mrs. Hyne’s
-school in Buenos Aires on the Lancasterian system, with this peculiarity
-in the arrangement, that the children are taught in English one day,
-and in Spanish the other; as she has scholars who speak these languages
-respectively, I sent her some of the lessons printed here for the use of
-her school.”
-
-The school here referred to is kept by an English lady, and was just
-beginning when I left Buenos Aires. It was afterwards fully established
-on your system as above mentioned. I have had frequent information
-respecting the prosperity of this school, and am told that the youth of
-that city show a great desire to study the English language, and are
-making progress in it. Their parents have thus shown their desire for
-the education of their children, in instructing them in our tongue, and
-they have shown their liberality in sending them without scruple to be
-educated by an English lady belonging to the Protestant church.
-
-In the preceding review of the schools in Buenos Aires, there is much
-to cheer the minds and hearts of those who interest themselves in the
-welfare of their fellow-men, and who use their best exertions for
-this end, in the way in which they can be most effectual, namely, in
-the instruction of the young. To see the youthful flocks increasing
-in numbers, and growing in the knowledge of the purest religion and
-morality, by reading and imbibing the sacred oracles, is a sight truly
-gratifying, and to hear of this will, I am sure, afford much satisfaction
-to the Committee of the British and Foreign School Society. It will also,
-I trust, lead you to renewed exertions on behalf of that country, and,
-knowing your readiness to do so, I beg leave to suggest the propriety
-of sending out a person possessing good talents, and well acquainted
-with your system, that he may be employed in extending education through
-the various provinces of these United States; and, in recommending this
-measure, I repeat my conviction, that the gentleman now elected President
-of these States, Don Bernardino Rivadavia, will take a pleasure in
-seconding your views.
-
-I now turn your attention to the provinces of Mendoza and San Juan,
-as these form a part of the United Provinces of the Rio de la Plata.
-In March 1822, I visited these places, and found a very great desire
-existing there, in regard to education. Our excellent friend, Dr.
-Gillies, was at that time (and still is) residing in Mendoza. He had
-contributed much to create such a desire, and was very active in using
-every means for satisfying it. It was through his very urgent request,
-that I visited these places, I was much gratified with what I saw there,
-as regards a growing spirit of knowledge and liberality. The governor
-of Mendoza was very friendly to the establishment of Schools. A Society
-for promoting them was established a few days after my arrival, and a
-petition was presented to the Governor, that a small printing press,
-belonging to the town, might be placed at their disposal, that they might
-print lessons for the schools, and might otherwise gain a little for
-promoting their objects. This request was immediately acceded to, and the
-press and the types were transferred accordingly. A newspaper has been
-printed at this press for some time, and it has greatly contributed to
-enlighten that quarter. A girls’ school was begun whilst I was there,
-and measures were taken for establishing schools for boys, which were
-afterwards carried into effect. After these favourable circumstances
-had been some time in operation, a storm overtook our worthy friends.
-They were like to be overwhelmed by a spirit of fanaticism, which had
-raised itself against the promoters of education and reform, by those of
-a contrary mind. The enemies of righteousness prevailed for some time,
-but at length they stumbled and fell, and truth and improvement again
-appeared, and prevailed, and now reign in triumph. Those individuals who
-had combined together to benefit their country, and whose benevolent
-arrangements were thus for some time impeded; these very individuals are
-now the chief persons in the government, and are thus enabled to carry
-their measures into effect.
-
-In the Province of San Juan I found many enlightened individuals who were
-warm friends of education. There were, no doubt, many of other feelings
-and wishes. A printed circular was sent to the different persons of
-note in that place by the Governor, inviting them to a meeting in his
-own house, for discussing the subject of establishing schools on your
-system. A good many attended, and some were for the measure, and some
-against it. The Governor was a warm friend to the object, and the meeting
-broke up by his signifying, that it was the intention of the government
-to use its best endeavours to forward this object. I left some Scripture
-lessons for the schools in that place, as I had done in Mendoza, the
-price of which, together with the expenses of my journey there, were paid
-by the Governors of these two places.
-
-Before I leave San Juan, I wish to notice the meritorious conduct of Don
-Salvador Carril. In the meeting referred to, he was one of the principal
-defenders of our objects, and strongly urged the adoption of the proposed
-plan. Some time after, this gentleman was appointed Governor in that
-province. When holding that situation, he wished to use all his influence
-for the establishment of religious liberty in his native province. I have
-great pleasure in stating that in this _he completely succeeded._ He has
-thus had the honour of leading the way in this important matter, and of
-making his own province _the first part of South America, to declare for
-Religious Liberty_. The date of this _era_, for such it may be called to
-this new continent, is the sixth of June, 1825. The province of Buenos
-Aires has adopted the same wise and liberal policy, but the first honour
-is due to San Juan, and to its Governor Carril.[8] I must not omit to
-mention here, Mr. Rawson from the United States, and who has long
-resided in San Juan. His name is connected with every measure for the
-improvement of that country.
-
-In regard to the other provinces of the Rio de la Plata, I can say very
-little, but I believe education is in a very low state in all of them.
-The names of these provinces are, Santa Fé, Entre Rios, Corientes,
-Paraguay, Salta, Tucuman, and Córdova. It is, however, very probable,
-from the general spirit diffused through these countries, that plans
-for the improvement and extension of education would be very favourably
-received, particularly under the recommendation and fostering care of the
-President, Don Bernardino Rivadavia.
-
-I omitted to mention before stretching across the Pampas, another
-Lancasterian School and Society. This School and Society are situated
-about 500 miles to the South of the City of Buenos Aires, at the
-mouth of the Rio Negro, where there is a small fort and town. Colonel
-Oyüela, who was appointed Governor of that quarter some months before
-my leaving the eastern side of the continent, attended our central
-school to get acquainted with our system, and on going to the place
-of his appointment, he carried with him a supply of lessons for the
-commencement of a school. I afterwards learned, that he had endeavoured
-to interest the inhabitants of that place in the education of their
-children, and that he had succeeded in establishing a school, and
-in forming a small society for its support. To this small society,
-contributions were made by the inhabitants of such things as they had,
-and these were turned into money, and kept the school going forward. The
-conduct of Colonel Oyüela in this matter is truly praiseworthy, as it
-springs from a sincere desire to promote education, and to benefit those
-over whom he is placed. If all governors, _far and near_, were to act in
-the same manner, we should soon see ignorance turned into knowledge all
-the world over.
-
-The British System was begun in Chile, in July 1821. The Director, Don
-Bernardo O’Higgins, manifested a sincere desire to extend education
-throughout the country over which he was placed, and was ready to listen
-to any improvements in the manner of communicating knowledge, which might
-be brought before him. The principal Secretary of State, Don Rafael
-Echevarria, was also much interested in the subject. Three schools
-were established in Santiago, the capital, one in Valparaiso, and one
-in Coquimbo. Some months before I left Chile, Mr. Eaton arrived there,
-having been sent from London, by Mr. Irisarri, to promote education
-on the Lancasterian plan. The government intended to send Mr. Eaton
-to Conception, in the south of Chile, to establish schools in that
-province, but on representing to the director, that it would be better to
-concentrate our labours in the capital, and from thence to send qualified
-masters to the various provinces, it was acceded to that Mr. Eaton should
-remain in Santiago. Our labours were continued there together until
-I received an invitation from General San Martin to go to Peru. Upon
-considering fully the importance of this invitation, as affording an
-opportunity for extending the blessings of education, in that interesting
-country, I thought it advisable to accept of it, considering that Mr.
-Eaton would remain in Chile, and that thus what had been begun there,
-would be maintained, and that by degrees, through his labours, the
-system would be generally extended in that quarter. These expectations,
-however, were not realized, as Mr. Eaton, in a few months after I went
-to Peru, fell sick, and was obliged to return to England. In consequence
-of this misfortune, the cause in Chile began to decline, and I believe,
-at the present moment, the schools formerly established are in a very
-low state, if not given up altogether. It is much to be regretted, that
-things should remain in this state in Chile, and that the great work of
-education should be retarded there, whilst it is making progress in other
-quarters. During my stay in Peru, I had some notices of how things were
-going on, and where they might probably end, unless I should accede to
-their invitation to return there, or at all events send a well qualified
-master to sustain the system. I could not go myself to Chile, although
-I had a great desire to go, because my leaving Peru at that time, might
-have occasioned a retrogression similar to what had taken place in Chile.
-In consequence of this, I looked out for a well instructed master to
-go there. Before I succeeded in obtaining one, the Spanish army took
-possession of Lima, and General Rodil, who commanded the fortresses of
-Callao, refused to allow the master to go when I called on him to obtain
-a passport.
-
-From the representatives of the Chilian government, now in London, I have
-learned that there is a great regret at the disappointment met with in
-regard to the schools; and that there exists a sincere desire to remedy
-the evil as much as possible, and without delay. I mention this to the
-Committee agreeable to your request that I should point out the best
-means for forwarding education in South America. I would suggest the
-propriety of seeking out a well qualified person to go to Chile, and if
-the one selected is well fitted for conducting education, I have no doubt
-of his obtaining a favourable reception, and of his being the means of
-greatly benefiting that country. For the encouragement of such a one, I
-would say, that Chile enjoys a delightful climate, and its inhabitants
-are, I think, more moral in general than in any other part of South
-America where I have been.
-
-The persons you might correspond with in Chile upon this subject,
-are the present Director, General Freire, Don Rafael Echevarria, Don
-Henrique Camillo, and Don Manuel Salas. General Freire was Governor of
-Conception when I resided in Chile; but, on a visit he paid to Santiago
-when I was there, I had an interview with him, in which he manifested
-his satisfaction at the progress of our schools on your system, and
-his readiness to encourage the introduction of the same plan in the
-province of Conception, when we should be able to send a master there.
-I have, indeed, no doubt of his hearty co-operation with any measures
-which the Society may adopt on behalf of Chile. The other three person
-mentioned will lend all their aid in this good work. Mr. Echevarria
-was First Secretary of State at the time I was there, and encouraged
-education on this system by sending his own son to our central school,
-and by a frequent attendance himself in the afternoons when his public
-business was over. Mr. Camillo was, and I believe is, contributing
-to the enlightening of his countrymen respecting education and other
-improvements by publishing a periodical work which had these things for
-its sole object. Don Manuel Salas is already known to you by my letters
-from Chile. He is a man up in years, and his only desire is to benefit
-his countrymen in every way he can, and he looks upon education as the
-most effectual means of doing permanent good.
-
-I have only further to mention respecting Chile, that Mr. Egaña, the
-present envoy from that government now in London, will be ready to
-give the Committee any information or assistance in his power to the
-furtherance of this object.
-
-My arrival in Peru, in the end of June 1822, and the favourable
-circumstances in the establishment of schools there, is detailed in my
-letters written about that period. Some time after these prosperous days,
-the war in that country greatly hindered the progress of education.
-We had often been scourged by this foe before, particularly in Buenos
-Aires, but the occurrences in Peru were to me, at least, new. Our former
-wars were among ourselves, and whatever party gained the ascendancy the
-schools went on unmolested, or nearly so; but in Lima we came in contact
-with the Spaniards, the well known encouragers of ignorance, at least so
-far as South America is concerned. Twice was Lima taken possession of
-by the Spanish armies during my residence there. On the first occasion
-I left the city along with some thousands, who fled at that unhappy
-time. The schools suffered an interruption of three months by the first
-visit of the Spanish troops. On the second occasion, to prevent a like
-interruption, I remained in the city, and the schools went on, though not
-so prosperously as we could have wished. The protection we enjoyed at
-this time was owing, I believe, in a good measure, to the general feeling
-in the place in favour, of education. After remaining six months under
-the Spanish dominion, in that city, and finding it impossible to advance,
-I left that place on my way northward, and finally came to England.
-Of the result of this journey you are already acquainted, through the
-publications of the Bible Society.
-
-The Central School established in the College of the Dominican Friars
-in Lima, contained, on the entrance of the Spanish army, 230 children,
-and was going on well; there was another school on the same plan which
-had 80 scholars in it. In both these schools printed sheets of extracts
-from the Scriptures were used for lessons, the same as in Buenos Aires
-and Chile. But in addition to this, in Lima the New Testament entire,
-printed by the British and Foreign Bible Society in London, was used as
-our principal school-book. In this precious volume the children in the
-higher classes read, and were questioned as to its contents. The same
-volume was carried home by the children, and read by them there, and
-portions of it also were committed to memory. These portions were recited
-in school, and premiums were awarded according to the accuracy of the
-recitation, and the clearness of the views which the children gave in
-their own language, of what they had recited. Besides the sheet lessons,
-the Scripture extracts were printed and used in the form of little books.
-Requests at times came from the parents to have a copy of these to read,
-which requests were complied with, and thus the word of God became more
-known, and I trust more revered and obeyed.
-
-I am not sure whether I mentioned to you or not, on former occasions,
-_the name_ of an esteemed friend and an able coadjutor in the work of
-education. It would in me be a dereliction of duty to pass over in
-silence the name and the character of this individual. The gentleman I
-speak of is Don José Francisco Navarrete, a clergyman in Lima. After
-an acquaintance with him for about two years, and experiencing during
-the half of that time his able co-operation, I beg leave to recommend
-him to the attention of the Society, in reference to the furtherance of
-education in Peru. I have had three letters from him since my return to
-England, and am happy to find that he continues his exertions unabated in
-promoting the instruction of youth, and that the schools left under his
-charge are doing well. He informs me that a school has been established
-in Huánuco, and that it is conducted by a native of that place, who
-attended our school in Lima several months when I was there. Huánuco
-is a very happy station for a school. It is situated in an interesting
-country, and is the key to the large uncivilized population which inhabit
-the banks of the Huallága, Ucayáli, and Amazon. From Huánuco as a centre
-I am persuaded much may be done on behalf of these poor creatures,
-who, though living in one of the richest portions of the world, wander
-about almost naked, half fed, and in complete ignorance of the arts and
-comforts of life; and what is still more to be regretted, no cheering
-ray breaks in upon them of a world to come, and of the everlasting
-felicity to be enjoyed there through our Lord Jesus Christ. Let us hope,
-and let us pray for it, that education may soon begin among them, that
-the Holy Scriptures may be put into their hands, and that the Spirit
-of God may descend upon these poor Gentiles, as it did on us in former
-days, that their sins may be washed away, and that they may enjoy an
-inheritance among all them that are sanctified.
-
-Another favourable circumstance has taken place since my leaving Peru,
-in regard to the quarter I am now speaking of. In Ocopa, not far distant
-from Huánuco there has existed for many years a College of Friars, most
-of whom were natives of Spain. This College has been made to change its
-object, and instead of being as formerly a nursery of Friars, it has
-become a seminary for the education of youth on the British System, and
-its ample funds are now applied to this object. This happy change has
-been effected entirely through General Bolívar. After mentioning this
-circumstance, as bearing on the character of Bolívar, it might be thought
-unnecessary to say more respecting him, as the instance now mentioned
-very plainly indicates his desire to benefit South America, not by his
-military exertions only, but also by the gentler, more effectual means
-of early instruction. I must however add two circumstances more, in
-proof of Bolívar’s deep interest and active exertions in the cause of
-education. Some months subsequent to the decree referred to for changing
-the object of the College of Ocopa, he issued a decree for establishing
-a Central School on the Lancasterian System, in the capital city of each
-province throughout Peru, and from which Central Schools, masters are to
-be sent into all the towns and hamlets of the respective provinces. This
-is a most effectual measure for speedily enlightening all the inhabitants
-of that country. The other circumstance I have to mention in regard to
-Bolívar is a decree he issued about a year ago for sending two young
-men from every province in Peru to England, to receive here, at the
-expense of the Government, the best education that can be obtained. After
-finishing their studies in this country, these young men are to return
-to their native land, and to fill important stations in the great work
-of general illumination. I am sure the hearts of the Committee are by
-this time warmly attached to this useful individual, whom God Almighty
-has raised up to be so great a blessing to his country, in breaking
-their chains of oppression and of ignorance. Ten of the young men sent
-by Bolívar have arrived in this country, and are now pursuing their
-studies in the neighbourhood of London. One of these was a monitor in our
-central school in Lima. The rest of the young men are expected to arrive
-here soon. I am happy in being thus able to confirm, by unexceptionable
-instances, the opinion I formerly gave you of this great man, after
-enjoying the pleasure of an interview with him, and conversing upon these
-subjects.—To these things must be added the appropriation of 20,000
-dollars for promoting schools in Caraccas through Mr. Lancaster.
-
-In the lustre of Bolívar, I had nearly forgotten something more I had to
-say of our friend Navarrete, a man who only needs the station of Bolívar
-to do all that he does. In one of the letters I lately received from
-him, he says, he has obtained from the Government the grant of part of a
-nunnery for establishing a girls’ school. This nunnery is close beside
-the college where the boys’ central school is. This school, about to
-be established, is to be the model and the central establishment for
-the education of the female sex, a branch of education very much wanted
-in that country. May God speed the labours of our dear friend in this
-matter, and may mothers, and daughters, and sisters, embalm his memory
-for ages to come!
-
-I believe the Committee is now aware that I have given up any intention
-of returning to Peru, and that I have fixed on another spot of South
-America, where I intend to spend my remaining days. I would beg leave,
-therefore, to solicit the attention of the Committee to Peru, and would
-suggest the propriety of their sending out a fit person to that place, to
-be actively employed in the establishment of schools. I have no doubt of
-such an individual meeting with a favourable reception, and of his being
-immediately employed by the Government in this work.
-
-Before leaving Peru, I wish to notice one of the articles of the
-constitution of that state, as it has an important bearing upon the cause
-of education. The article in question states, that the elective franchise
-is open to all, but with the express preliminary qualification, that
-the voter be able to read and to write. It is, however, added that in
-consequence of the ignorance in which the Spaniards have kept the people
-in general, this pre-requisite shall not be required until the year 1840.
-The measures which the Government is pursuing for promoting general
-education, bid fair, I think, to qualify all by the given time, in the
-manner referred to.[9]
-
-In regard to education in Colombia, I have hitherto said but little, and
-that little is contained in a letter to you from Quito, in November 1824.
-In that communication, I mentioned a plan for establishing a seminary
-for the education of the female sex in that city. The difficulties
-of converting a monastery into such a seminary are considerable, and
-although I am pretty confident of the ultimate success of that measure,
-I cannot speak definitely as to its progress. The last notice I had
-upon the subject, was in a letter from one of the members of Congress,
-in which he says, that the question was to be forthwith discussed in
-Congress. I hope no long time will elapse before we have the gratifying
-intelligence of the complete success of this measure, and, in expectation
-of this, I suggest the propriety of having a well qualified person
-ready to occupy this station. I am thus particular upon this point, as
-I conceive the carrying into effect the proposed plan, will have a most
-beneficial tendency on the welfare of that large city (the largest in
-Colombia), and on that of the populous and interesting district in which
-it is situated.
-
-In passing along from Quito to Bogotá, I found three schools established
-on the British or Monitorian System; one was in Yahuará, and the other
-two were in Popayan; one of the latter was for boys, and the other for
-girls. The establishment of these schools, in the provincial parts of
-Colombia, is the result of a general plan of education upon this system
-in connection with a central school established some time ago in Bogotá,
-the capital. On arriving at that city, I visited this model school, and
-hoped to meet there the director of the establishment, to converse with
-him in regard to the number and efficiency of the various provincial
-schools. I was however disappointed of seeing him, as he was then
-actually engaged on a tour through some of the provinces to promote the
-formation of new schools. I cannot, therefore, state how many schools
-were then in operation, but I have good reason to think the existing
-number is calculated to encourage the friends of education, and that it
-goes on increasing.
-
-I received from Mr. Restrepo, the minister of the interior, a set of
-the lessons used in the schools. One regrets to find the Scriptures not
-there, nor any extracts from a volume so much calculated to benefit
-us, in youth and in age, in time and in eternity. With this important
-exception, the lessons are good, and every way superior to the trash
-formerly used in the schools of South America. One part of the lessons
-is worthy of notice. The constitution of the country is divided into
-portions and sections, and is read in the schools. By this means
-the children get acquainted in early life with the real nature and
-circumstances of their native land, and thus become better citizens, and
-more useful to each other. This plan is worthy of imitation in other
-quarters. It is to be hoped that ere long this judicious plan, which has
-been adopted for imbuing the early mind with a knowledge of the statutes
-of their country, will be adopted also with regard to the statutes of God
-unfolded in the Holy Scriptures.
-
-The next part of what was formerly called Spanish America is Guatemala.
-This is properly neither in North nor South America, and it has, in
-consequence, been denominated Central America. Not having visited that
-quarter, all I have to say of it in regard to education is but little,
-and that is, of course, from the information of others, I understand
-several schools have been established in the capital and elsewhere, but
-none of these are on the monitorian plan. In conversing with Mr. Zebadúa
-the envoy of that government in London, and with Mr. Herrera, a gentleman
-from that country who feels a great interest in education, I have learned
-that they are very desirous of obtaining a person thoroughly versed in
-this system, in order to establish a central and other schools in that
-republic. I hope the Committee will have this quarter in view as well as
-the others recommended above, when properly qualified teachers can be
-obtained.
-
-The only other part that remains to be noticed is Mexico; and for
-information respecting the state and prospects of education there,
-I beg leave to refer you to the interesting communication of our
-excellent friend, Don Vicente de Rocafuerte, Chargé d’Affaires from that
-government.[10]
-
-In reviewing the state and progress of education in South America, there
-is undoubtedly much that is calculated to gratify and to cheer the hearts
-of those who delight in the progress of knowledge, and in the welfare
-of man. Besides the pleasure that arises from seeing what has actually
-been done in the few years in which these new states have enjoyed the
-boon of liberty,—there is yet more to cheer us in contemplating the
-general feeling which pervades the country upon the important subject
-of education. During my seven years’ residence in that country, I have
-had intercourse with all classes of society there, and, through repeated
-conversations and otherwise, have come, I think, to understand what are
-the actual feelings and desires of the people upon this point. _I have
-no hesitation in saying, that the public voice is decidedly in favour
-of UNIVERSAL EDUCATION_. I never heard, even once, what is still to be
-heard elsewhere, “that the poor should not be taught.” The very opposite
-feeling most undoubtedly exists and prevails among the clergy and the
-laity, the governors and the governed. On a survey, therefore, of the
-whole scene, and in looking into futurity, the brightest views may, I
-think, be entertained as to the progress and best interests of man in
-that large and interesting continent; and, from this view of things, I am
-sure none will derive more real gratification than the Committee of the
-British and Foreign School Society.
-
- _Report of Mr. Rocafuerte, Chargé d’Affaires in England
- from the Government of Mexico, delivered in a Speech at the
- Twenty-first Annual Meeting of the British and Foreign School
- Society, May 15th, 1826._
-
- The independence of South America is the consequence of that
- growing spirit of modern civilization which, having crossed
- the Atlantic Ocean on the wings of trade, has penetrated into
- those remote countries, and liberated them from the Spanish
- yoke. What more gratifying picture can there be for a true and
- liberal Christian, than that which the new world now presents,
- overturning a bad system, and establishing a good one, without
- being attended with scenes of violence and cruelties. It may
- truly be said that the characteristic feature of the Mexican
- revolution is that spirit of moderation and generosity which
- the maxims of the Gospel recommend, and which are the best
- means for establishing true liberty. Our revolution, in its
- object, its means, and end, is very different from that of
- France: among us, it is not an overthrow of all principles; it
- is a natural tendency to create a new order; it is a general
- combination to promote the happiness of a vast continent;
- it is a necessary transition from darkness to light, from
- superstition to christian morality. From the ruins of Greece
- and Italy, sprung some rays of light, which, illuminating
- the darkness of the middle age, prepared the epoch of the
- discovery of the printing-press, the mariner’s compass, and
- the new world. From that time, the constant progress of the
- arts and sciences has converted knowledge into power, and
- nations have been more or less opulent and happy in the ratio
- of their scientific attainments, of their industry, and above
- all, of their moral and religious principles, which form the
- solid basis of true freedom. To these effects of liberty,
- England owes her greatness, her happiness, and that very first
- rank which she holds in the catalogue of civilized nations.
- Spain, that beautiful country, worthy of a better fate, has
- been ruined by her ignorance and monkish superstition; she
- has only one advantage over the Turkish nation, and that is,
- that she lives under the glorious standard of the cross; and
- this standard, I hope, will soon lead the valiant and heroic
- Greeks to victory, and thus enable them at length to spread
- Christianity over the land of their tyrants.
-
- Those lessons shall not be lost in South America. We are
- convinced that the foundation of our future and permanent
- prosperity rests on the moral improvements of the lower classes
- of society. It is not enough for a man to know how to read and
- write, and gain a livelihood; he must have religious habits,
- must know exactly his duties towards God and towards society;
- and no institution is so well calculated for obtaining those
- great objects as the British and Foreign School Society. What
- an admirable undertaking it is, to bestow the blessing of
- scriptural knowledge on all mankind, to unite all the nations
- of the globe, by the brotherly ties of science and religion.
- Ye noble promoters of this institution! be assured you have
- many warm friends in South America. The general desire with us
- of all true and enlightened patriots, is for education; the
- general cry all over our continent is, _give us education_.
- This is the reason that the Lancasterian System has been
- immediately adopted in almost every part of South America.
-
- Mr. Lancaster is now living at Caraccas, and promoting public
- instruction there.
-
- In Mexico, the first Lancasterian School was opened on the
- 22nd of August, 1822; and by one of those singular occurrences
- in revolutions, the halls of the Inquisition, so inimical to
- this Institution, were converted into a public school, into
- a nursery of free men, into a true temple of reason. Three
- hundred children are taught to read in this school according to
- this new system of education, a system which will lead to the
- moral perfection of the world, as the mariner’s compass led to
- the geographical perfection of the globe. This first school was
- called _Escuela del Sol_.
-
- Some time afterwards the Government granted to the Lancasterian
- Association of Mexico the large and beautiful convent of
- Bethlehem, and a second school was formed there. This
- establishment is divided into three departments, and directed
- by two professors well acquainted with the system; one of them
- is a Frenchman, who went purposely for that object from Paris
- to Mexico.
-
- The first department is calculated for six hundred and sixty
- children; they learn to read, write, and _cypher_; they are
- also instructed in the political and religious catechism,
- orthography, arithmetic, and Spanish grammar. The parents of
- the scholars who can pay, give a dollar a month, which is about
- two pounds ten shillings a year; the children of the poor pay
- nothing.
-
- The second department will contain four hundred scholars, who
- pay two dollars per month, or nearly five pounds a year. It
- is a model or central school for forming teachers and good
- professors; and these are afterwards to be sent into the
- different provinces, in order to fulfil the desire of our
- Government, which is, to place in every village throughout
- Mexico a Lancasterian school, a printing-press, and a chapel.
-
- The third department will contain three hundred scholars; and
- these pay three dollars a month, or seven pounds a year. The
- object intended in this department is, to teach Latin, French,
- geography, and drawing, on the principles of the Lancasterian
- system. This trial has been made, but I am not sure whether it
- has answered or not.
-
- In 1823, there were introduced into the Lancasterian school
- of Mexico, the lessons used in your school in London, taken
- from the Bible, without note or comment. Some old priests
- opposed the introduction of these, stating that it was
- prohibited to read extracts from the Bible without notes. The
- Secretary of the Lancasterian Association, Mr. Gandéra, a
- very enlightened clergyman, and distinguished for his virtue
- and zeal in the cause of religion, supported the opposite
- opinion, and succeeded in establishing in the school the use
- of these extracts. The consequence is, that our children are
- acquiring a taste for the perusal of the Scriptures, and they
- are hence learning to be virtuous, charitable, tolerant, and
- free. This moral education will promote the cause of religious
- toleration, and will effect that regeneration which our new
- political system requires. We cannot remain as we are; we must
- go forward; and, as said in Parliament by Mr. Canning, (whose
- name is dear to all our hearts in South America,) “we must go
- forward, and keep pace with the growing spirit of the times,
- and the great change that has been wrought in the opinions
- of the world.” This great change in the general opinion is,
- that nations can only be happy under the banners of liberal
- sentiments and true morality; that, in short, the combination
- of political and religious freedom is as necessary for the
- moral happiness of mankind, as that combination of the two
- gasses, forming the atmospheric air which we breathe, is to
- our physical existence. This vast plan of human improvement
- is the great object of your noble Institution, an Institution
- which truly deserves the gratitude of the world, and the most
- cordial support of all who are influenced _by the love of their
- country, and the principles of Christianity_.
-
-[7] Though this letter was not written in South America, as all the
-preceding were, yet its evident bearing upon the subject in hand entitle
-it, perhaps, to the place it occupies.
-
-[8] At page 32, it is stated that religious liberty was publicly
-acknowledged in Peru, under San Martin. This acknowledgement, in Peru,
-of this sound principle of policy and of justice, certainly preceded the
-one here referred to in San Juan. But the circumstances were different.
-In Peru it was the single act of General San Martin, as Protector,
-or Dictator of Peru, and the people of the country had no share in
-it, whereas in San Juan, the declaration of Religious Liberty was a
-legislative act.
-
-[9] This notice, I find, is mentioned in a preceding letter, yet I leave
-it here also, as I think the subject is not unworthy of a repetition.
-
-[10] This communication, bearing upon the subject of education in
-Spanish America, will be added at the close of this letter. When this
-communication is considered as the production of a native of that
-country, a gentleman intimately acquainted with its concerns, and
-actually holding a high official situation under the Government of the
-most populous of these new states, it may tend to confirm the favourable
-accounts from that quarter of the world contained in the preceding
-letters.
-
-The enlightened and liberal mind of Mr. Rocafuerte, and his truly zealous
-endeavours to raise his country high in political wisdom, in literature,
-in morality, and in pure religion, are truly praiseworthy.
-
-
-FINIS.
-
-
- DENNETT,
- Leather Lane, London.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS ON THE MORAL AND
-RELIGIOUS STATE OF SOUTH AMERICA ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/67526-0.zip b/old/67526-0.zip
deleted file mode 100644
index 7be6862..0000000
--- a/old/67526-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67526-h.zip b/old/67526-h.zip
deleted file mode 100644
index 6a3c4f5..0000000
--- a/old/67526-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/67526-h/67526-h.htm b/old/67526-h/67526-h.htm
deleted file mode 100644
index 4a19d2e..0000000
--- a/old/67526-h/67526-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,10148 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Letters on the moral and religious state of South America, by James Thomson.
- </title>
-
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-
-<style type="text/css">
-
-a {
- text-decoration: none;
-}
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2 {
- text-align: center;
- clear: both;
-}
-
-h2.nobreak {
- page-break-before: avoid;
-}
-
-hr.chap {
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- clear: both;
- width: 65%;
- margin-left: 17.5%;
- margin-right: 17.5%;
-}
-
-div.chapter {
- page-break-before: always;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.5em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0.5em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-.blockquote {
- margin: 1.5em 10%;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.footnotes {
- margin-top: 1em;
- border: dashed 1px;
-}
-
-.footnote {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- font-size: 0.9em;
-}
-
-.footnote .label {
- position: absolute;
- right: 84%;
- text-align: right;
-}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;
-}
-
-.larger {
- font-size: 120%;
-}
-
-.noindent {
- text-indent: 0em;
-}
-
-.pagenum {
- position: absolute;
- right: 4%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
-}
-
-.poetry-container {
- text-align: center;
- margin: 1em;
-}
-
-.poetry {
- display: inline-block;
- text-align: left;
-}
-
-.poetry .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poetry .verse {
- padding-left: 3em;
-}
-
-.poetry .indent0 {
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poetry .indent2 {
- text-indent: -2em;
-}
-
-.right {
- text-align: right;
- margin-right: 1em;
-}
-
-.smaller {
- font-size: 70%;
-}
-
-.smcap {
- font-variant: small-caps;
- font-style: normal;
-}
-
-.titlepage {
- text-align: center;
- margin-top: 3em;
- text-indent: 0em;
- line-height: 1.8em;
-}
-
-.x-ebookmaker img {
- max-width: 100%;
- width: auto;
- height: auto;
-}
-
-.x-ebookmaker .poetry {
- display: block;
- margin-left: 1.5em;
-}
-
-.x-ebookmaker .blockquote {
- margin: 1.5em 5%;
-}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Letters on the Moral and Religious State of South America, by James Thomson</p>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Letters on the Moral and Religious State of South America</p>
-<p style='display:block; margin-left:2em; text-indent:0; margin-top:0; margin-bottom:1em;'>written during a residence of nearly seven years in Buenos Aires, Chile, Peru and Colombia</p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: James Thomson</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: February 28, 2022 [eBook #67526]</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: English</p>
- <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: Brian Wilson, Adrian Mastronardi and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was produced from scanned images of public domain material from the Google Books project.)</p>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS ON THE MORAL AND RELIGIOUS STATE OF SOUTH AMERICA ***</div>
-
-<h1>LETTERS<br />
-<span class="smaller">ON THE</span><br />
-MORAL AND RELIGIOUS STATE<br />
-<span class="smaller">OF</span><br />
-SOUTH AMERICA.</h1>
-
-<p class="titlepage smaller">DENNETT, PRINTER, LEATHER LANE, LONDON.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_i"></a>[i]</span></p>
-
-<p class="titlepage larger"><span class="larger">LETTERS</span><br />
-<span class="smaller">ON THE</span><br />
-MORAL AND RELIGIOUS STATE<br />
-<span class="smaller">OF</span><br />
-SOUTH AMERICA,<br />
-<span class="smaller">WRITTEN</span><br />
-DURING A RESIDENCE OF NEARLY SEVEN YEARS<br />
-<span class="smaller">IN</span><br />
-BUENOS AIRES, CHILE, PERU, AND COLOMBIA.</p>
-
-<p class="titlepage">BY JAMES THOMSON.</p>
-
-<p class="titlepage">PUBLISHED BY JAMES NISBET,<br />
-21, <span class="smaller">BERNERS STREET, LONDON.</span></p>
-
-<p class="center smaller">Hatchard and Son, Piccadilly; Seeley and Son, Fleet Street; Hamilton, Adams,<br />
-and Co., and J. Duncan, Paternoster Row;<br />
-W. Oliphant; Waugh and Innes; and W. Whyte and Co., Edinburgh;<br />
-M. Ogle; and Chalmers and Collins, Glasgow;<br />
-R. M. Tims; and W. Curry and Co., Dublin.</p>
-
-<p class="center smaller">M DCCC XXVII.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_ii"></a>[ii]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_iii"></a>[iii]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak"><span class="smaller">TO<br />
-THE RIGHT HONOURABLE</span><br />
-LORD CALTHORPE,<br />
-<span class="smaller"><i>&amp;c. &amp;c. &amp;c.</i></span></h2>
-
-</div>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">My Lord</span>,</p>
-
-<p>Knowing the warm, solicitude which
-your Lordship feels in regard to all endeavours,
-to promote the moral and religious
-welfare of the inhabitants of South America,
-I dedicate these Letters to your Lordship;
-and I beg of you to accept my sincere thanks
-for your Lordship’s kind permission thus to
-give your name to the world, in connexion
-with the best and highest interests of South
-America.</p>
-
-<p class="center">I have the honour to be,</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">My Lord</span>,</p>
-
-<p class="center">Your Lordship’s</p>
-
-<p class="center">Most obedient Servant,</p>
-
-<p class="right">JAMES THOMSON.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_iv"></a>[iv]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_v"></a>[v]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak">PREFACE.</h2>
-
-</div>
-
-<p>Soon after my return to England in 1825, I was
-solicited by several friends to publish extracts from
-the letters I had written during my residence in
-South America. To enable me to do this, I was
-kindly furnished with these letters by the individuals
-to whom they were addressed. I have at
-length attended to these solicitations, with this view
-of creating a greater interest in this country on
-behalf of that quarter of the world, and in the
-expectation that this increased interest will turn out
-to the good of South America.</p>
-
-<p>I have to beg the indulgence of my readers in
-regard to these letters, from the consideration that
-they were not written for publication. There will
-appear also some indistinctness, on account of the
-letters being addressed to various individuals, whilst
-they are here classed simply in the order of time in
-which they were written. To which may be added,
-among their defects, the abruptness arising from the
-circumstance of what is here given being only extracts.
-If, however, some interest should be excited
-in regard to South America by the publication of
-these letters, and if there should arise from this
-some good to that country, I shall not be sorry
-for thus having given them to the public, notwithstanding<span class="pagenum"><a id="Page_vi"></a>[vi]</span>
-the disadvantages under which they
-appear.</p>
-
-<p>I am now about to return to that quarter of the
-world, and trust that the same gracious hand which
-protected me and guided me in my former wanderings
-there, will still conduct me, and will enable
-me to sow seed which may spring up unto eternal
-life. Ten days after this date, I embark for Mexico,
-as the agent of the British and Foreign Bible Society.
-I go fraught with a sacred treasure, with
-some thousands of copies of the Holy Scriptures.
-Besides circulating these, which are nearly all in
-the Spanish language, I am commissioned to procure
-translations of the Scriptures into the native
-languages of that country, and which are still
-spoken there by some millions of the inhabitants.</p>
-
-<p>In prosecuting these objects, I intend to travel
-over the greater part of Mexico and Guatemala.
-Whilst traversing these parts, I shall probably keep
-a journal of occurrences, illustrative of the state of
-the country in a general point of view; and should
-the small volume now published be favourably received,
-I may perhaps at some future period have
-something for the press less unworthy of public
-attention.</p>
-
-<p><span class="smcap">London</span>, 13th February, 1827.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"></a>[1]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak">LETTERS<br />
-<span class="smaller">ON THE</span><br />
-MORAL AND RELIGIOUS STATE<br />
-<span class="smaller">OF</span><br />
-SOUTH AMERICA.</h2>
-
-</div>
-
-<p class="right"><i>Buenos Aires, 5th June, 1820.</i></p>
-
-<p>I cannot be very particular as to all that has
-occurred to me since my arrival here, the outlines
-will be sufficient. I arrived on the 6th October,
-1818, after a voyage from Liverpool of twelve
-weeks and three days, and except about a fortnight,
-was sick all the time. Soon after my arrival, I
-made proposals to the Government, regarding the introduction
-of the Lancasterian System of education.
-I received promises of meeting with every encouragement
-in this matter, but these promises, through
-neglect, were long in producing the desired effect.
-I was feeling the truth of Solomon’s remark, “Hope
-deferred maketh the heart sad.” Under these circumstances
-I was proposing to go into the interior,
-where I had more positive encouragement held out
-to me. Just at this time, by application at a better<span class="pagenum"><a id="Page_2"></a>[2]</span>
-quarter than we had at first applied to, the arrangement
-was formed by which I was engaged
-by the magistrates to put their schools, in this city
-and neighbourhood, upon this plan. Since that
-time we have been doing more or less in this business,
-but things in general go on very slowly here,
-and besides, many political changes have retarded
-our operations. Notwithstanding, however, I trust
-the foundation of a good work has been laid, by
-pursuing of which, I hope to see many thousands
-reaping the benefits of education, and imbibing the
-soundest principles of religion and morality from
-lessons selected from the Holy Scriptures. You
-will be surprised and pleased when I tell you, these
-lessons are entirely of my own selection, and
-printed in this place. In no case, regarding them,
-has there been any interference or hindrance on
-the part of the clergy or others. We have now a
-school going on, with upwards of 100 boys in it,
-and soon we expect to have others set a going.
-These things, my dear friend, fill me (as they
-will do you) with gratitude and thanksgiving.
-They are small things, in themselves considered,
-but taking into consideration all the circumstances
-of this country, they are great, and more especially
-when considered as a foundation for future operations.
-In another respect also something has been
-done, I mean regarding the circulation of the Scriptures.
-I have got upwards of 400 Spanish New
-Testaments from the British and Foreign Bible<span class="pagenum"><a id="Page_3"></a>[3]</span>
-Society, and these I have been able to land here
-without the smallest hindrance. Several of them
-have been already distributed, and have met with
-a ready reception. I have been able also to send
-some of them into various parts of the country
-here, and into Chile. Where the word of God
-circulates, we have every ground to look for good
-effects, though it may, like seed sown in the earth,
-appear for a while to be lost. By and by, however,
-the seed springs up, first the blade, then the
-ear, and lastly the full corn in the ear. So shall it
-be with the seed of the word of God, which shall
-not return void, but shall accomplish the will of
-God in turning men from darkness to light.</p>
-
-<p>We are in the midst of political commotions here
-at present, and have been so for some time past.
-The Lord, however, is the security of his people,
-he is the Governor among the nations, and all these
-changes will, I trust, lead to the promoting of his
-kingdom. Let us join in the prayer, “Thy kingdom
-come, thy will be done on earth, as it is done
-in heaven.” For the present, farewell.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Buenos Aires, 26th July, 1820.</i></p>
-
-<p>I have got the information contained in your
-letters, and the printed sheet translated into Spanish,
-and have presented it to the Magistrates, who have
-ordered it to be printed in the Buenos Aires Gazette.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_4"></a>[4]</span></p>
-
-<p>I am happy to say the same favourable disposition
-towards our objects, continues to prevail in
-this place; and that from Monte Video I have
-lately received encouraging accounts, which, I
-hope, will lead to a commencement in that place.
-I went there about three months ago, to see what
-could be done. It so happened that General
-Lecor, the Portuguese Governor, to whom I had
-letters of introduction, was absent at Maldonado,
-with the two principal Magistrates. I explained
-my objects to the chief clergyman, a liberal man,
-and a particular friend of the Governor’s. He
-promised to do all he could towards promoting our
-system of education on the Governor’s return; and
-I some weeks ago received from him a copy of a
-letter, which the Magistrates addressed to him
-upon the subject, and of which I subjoin a translation.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="right">“<i>Monte Video, 20th May, 1820.</i></p>
-
-<p>“Sir,—We have read with peculiar pleasure and
-attention the memorial which you had the goodness
-to send us, relative to the system of instruction
-established in Europe by Lancaster. We have the
-honour of communicating, that it has met with our
-particular esteem; and that in consequence, we
-have resolved to adopt the said system in this city,
-as soon as Mr. Thomson can come here from
-Buenos Aires, to commence it. Please communicate
-this to him, and express our sincere thanks<span class="pagenum"><a id="Page_5"></a>[5]</span>
-to him for his zeal towards the youth of this province.
-May God preserve you many years.”</p>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Buenos Aires, 24th May, 1821.</i></p>
-
-<p>I am now about to leave this city, and to proceed
-to Chile. I leave the two principal schools
-going on as I mentioned in my last, and the masters
-of the others instructed in the monitorian system.
-What principally enables me to leave the schools
-here in the confidence that they will go on well, is,
-that they are under the particular care of one who
-feels much interest in the new system of instruction,
-and of general education. This individual is very
-active, and well fitted to carry into execution what
-he conceives useful. The person I am speaking of
-is a priest. We have been associated together in
-the care of the schools for some time, and have
-had much intercourse with each other, and we have
-always been on the most friendly terms.</p>
-
-<p>It was my intention to leave this, at the latest,
-in October next. Things, however, being favourably
-arranged, as above mentioned, I have
-thought it my duty to set out for Chile without loss
-of time. From my former letters you would learn
-that the Chilian government has requested me to
-go there to establish schools on the Lancasterian
-plan. I had promised to go as soon as the state
-of the schools here would permit. The Chilian<span class="pagenum"><a id="Page_6"></a>[6]</span>
-government, through their minister here, continues
-to shew the same interest as before in regard to this
-matter, and has now made an agreement with me.</p>
-
-<p>The season is now far advanced, and the Andes
-are covered with snow. Besides this inconvenience
-of the mountains, the roads, in some places, are
-nearly intercepted, so as to render travelling rather
-insecure. From these considerations, I have resolved,
-with the advice of my friends, to go by sea,
-and have taken my passage in the brig Dragon,
-Captain Green, for Valparaiso, in Chile. Sailing
-round Cape Horn is by no means so formidable a
-matter now as it was formerly considered to be.
-Vessels frequently go round now, and at all seasons.
-This is now the middle of our winter, and we expect
-the cold to be severe. I am accordingly preparing
-myself for it, as well as I can, by providing
-warm clothing. During the winter the winds are
-considered more favourable, and vessels make
-quicker passages. We expect to sail in a day or
-two, and, I trust, He who guided me over the ocean
-in coming to this place, will still be with me to
-preserve me, and to bring me safely to my desired
-haven.</p>
-
-<p>I leave all my friends here on the best terms, and
-I leave the place, in many respects with regret. I
-shall never forget all the kindness I have met with
-in this city from the Magistrates, and from all
-classes with whom I have had intercourse. May
-God reward them. When I gave in my resignation,<span class="pagenum"><a id="Page_7"></a>[7]</span>
-I said that it was my intention to return here
-next summer, to visit the schools, and to see how
-they were coming on. In the kindest manner I
-was requested not to forget my promise of returning.
-They were sorry, they said, that it was not in their
-power to reward me in a pecuniary way, from the
-lowness of their funds. They begged me to accept
-of their sincerest thanks for establishing this system
-of education in the country, from which they said
-they anticipated the happiest results, in making
-education general throughout all classes of the
-people; and they added that, as a mark of
-respect, they had requested the government to confer
-on me the honour of citizenship, and which was
-accordingly done.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Santiago de Chile, 6th Aug. 1821.</i></p>
-
-<p>My letter to you of the 16th July, brought down
-my journal to the day before my leaving Valparaiso.
-On the 17th I left that place in the afternoon, and
-at two o’clock on the 19th I said, “Peace be to
-this city!” I was going to give you some account
-of the road, and what I met with upon it, but find
-I have got other things to write which will fill my
-letter. I shall leave this description till a further
-opportunity.</p>
-
-<p>You know, already, that I was engaged to
-come here by this government, and that my<span class="pagenum"><a id="Page_8"></a>[8]</span>
-passage round the Cape was paid by the same.
-I therefore looked for a fair and open reception.
-I have not been disappointed, or, perhaps,
-I should rather say I have, for I have met
-with a reception beyond my expectation, I might
-say to my wish. I have been introduced to the
-Director and to the Ministers of Government, all
-of whom express much desire for the speedy establishment
-of schools <em>throughout</em> Chile. We have
-got the largest apartment in the University for a
-school-room. The joiners are busy at work,
-fitting it up, and we only wait their finishing to
-begin our operations.</p>
-
-<p>I shall occupy the rest of my letter in giving
-you a translation of two articles, which bear
-upon this subject.</p>
-
-<p>On my arrival here, I received a copy of the
-following order, issued by the Government two
-days before I reached this city:—</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p>“By supreme authority of this date, I communicate
-to Don Manuel Salas the following note.</p>
-
-<p>“Mr. Thomson, who has been engaged to establish
-in this city the new system of mutual instruction, has
-already arrived in Valparaiso. His Excellency, the
-Director, has a decided wish that public education
-may be general, and is very anxious to give all possible
-aid to this establishment for elementary instruction,
-as preparatory to the higher branches. He
-has for this end appointed you with full powers
-to forward this object, in conjunction with Mr.<span class="pagenum"><a id="Page_9"></a>[9]</span>
-Thomson, and the President of the Board of Public
-Education. You will, therefore, do all in your
-power to establish it as soon and as perfectly as
-possible.—A copy of this order to be sent to the
-President of Public Education, and to Mr.
-Thomson.”</p>
-
-<p class="center">“Office of the Minister of State in Santiago
-de Chile, 17th July, 1821.</p>
-
-<p class="center">“<span class="smcap">Joaquin de Echevarria.</span>”</p>
-
-</div>
-
-<p>Upon enquiring who this Don Manuel Salas
-was, I found he was a man very highly respected
-by every one, and a modest but decided philanthropist.
-I have since been frequently with him,
-and find him, indeed, as described to me. I next
-give you an article from the Public Gazette of the
-4th current; I think it is from the pen of Salas,
-but this is only conjecture. It is, however, either
-from him or from one of the Ministers of Government.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p class="center">“PUBLIC EDUCATION.</p>
-
-<p>“Ignorance is one of the greatest evils that man
-can suffer, and it is the principal cause of all his
-errors and miseries. It is also the grand support
-of tyranny, and ought, therefore, to be banished
-by every means from that country which desires a
-liberty regulated by laws, customs, and opinion.
-None can be happy unless he study religion, morality,
-and his own rights, unless he improve by the<span class="pagenum"><a id="Page_10"></a>[10]</span>
-knowledge of those who have preceded him, and
-enter into social connexion, as it were, with those
-who in former times, and in other places, cultivated
-the sciences and the arts, and who have deposited
-in their writing, the fruit of their studies for the
-improvement of others. The only way by which
-we can form such an acquaintance with great men
-is <em>by reading</em>. The happy day is now arrived when
-the infinitely valuable art of reading is to be extended
-to every individual in Chile. We have
-now the pleasure of announcing this to all classes
-of the community. This will be considered as the
-most interesting news, by those who know its importance,
-and who consider it as the basis of solid
-prosperity. Deeply impressed with this truth, our
-benevolent government has brought to this place
-Mr. James Thomson, who has established in Buenos
-Aires elementary schools upon that admirable
-system of Lancaster, which has spread through the
-world. He is going to establish schools on the
-same plan in this city, from which, as a centre, this
-system will be propagated through all the towns
-of the state. The readiness with which this mode
-of education has been generally adopted, its
-economy, and the quickness and order with which
-children learn by it reading, writing, arithmetic,
-and the principles of grammar, strongly recommend
-it. It has been particularly useful in those places
-where rural or mechanical occupations allow but a
-short time for instruction. There is, therefore, now<span class="pagenum"><a id="Page_11"></a>[11]</span>
-no obstacle in the way for every one in Chile to
-obtain education. Notice will be given, from time
-to time, of the progress of the central school, which
-is to serve as a model for others. In it masters
-will be instructed, and those masters who show the
-most attention in acquiring a knowledge of this
-system will be appointed in preference to the other
-schools.”</p>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Santiago de Chile, 8th October, 1821.</i></p>
-
-<p>I seize the opportunity of sending you a few lines
-by his Majesty’s ship Owen Glendower, which sails
-for England from Valparaiso immediately. I enclose
-you a copy of a letter of this date to Mr.
-Owen, which will inform you of my concerns here,
-touching the Bible Society, to this date. In addition
-to this, I shall now communicate to you some
-notices regarding our schools here, bringing down
-my accounts upon the subject from the 1st September
-(the date of my last letter to Mr. S.) to the
-present day.</p>
-
-<p>I am happy to say, the favourable reception
-I met with here, and of which I wrote you on the
-6th August, was not a momentary feeling. It has
-been kept up till now, and I might also say, it
-has rather increased than diminished. Soon after
-my arrival in this city, a large room in the University
-was pointed out to me as the place in<span class="pagenum"><a id="Page_12"></a>[12]</span>
-which we were to begin our school operations.
-This hall is capable of containing 200 children,
-according to our plan, and this is a very good
-number for a model school. This hall was to have
-been the University Chapel. The building I here
-call the University, is not occupied at present in
-the way its name would indicate, though intended
-for a place of learning. There is, however, another
-building appropriated to the objects of a college,
-and of which I may write you afterwards. My
-present object is to speak of our schools. Through
-the delay of the joiners in fitting up this place,
-it was not completed till the 17th September. On
-that day our school was opened. From day to
-day our number increased, till, at the end of a
-fortnight, our number (200) was completed. Since
-that time, we have been daily importuned to admit
-others, which we are unable to do. We are,
-however, about to commence fitting up another
-large hall in the University buildings. At the
-present rate of applications, we shall certainly
-have more in readiness for that second school,
-by the time it is prepared, than it will contain.
-The fitting up of others is also talked of. From
-the short time our school has been going on, it
-promises to do well. The children are docile and
-agreeable. I am now so much familiarized with
-the appearance and manner of the children in these
-countries, that I feel myself quite at home among
-them. There is more resemblance to the English<span class="pagenum"><a id="Page_13"></a>[13]</span>
-or European face among the children and others
-here, in Chile, than in Buenos Aires. I have been
-<em>this moment</em> interrupted by one of my scholars,
-who has called upon me, and brought me a ham,
-a present from his mother.</p>
-
-<p>All classes seem to take an interest in our
-schools. We are daily visited. The First Minister
-of the Government pays us a visit regularly every
-afternoon. We have already four masters studying
-the system, and these will be ready in a month
-or two to open schools on our plan, either in this
-city or in the provincial towns. In Conception,
-Coquimbo, and another town of inferior population,
-they are preparing for establishing schools upon
-our system. The principal things we stand in need
-of for the rapid extension of our schools, are slates
-and printed lessons. I am expecting 2000 slates
-by the first vessel from England, and am at
-present getting some lessons printed in the government
-printing office. To defray the expense of
-these, we have opened a subscription, which I
-hope will do well. I have already got upwards
-of 270 dollars among my English friends here, and
-expect more.</p>
-
-<p>Thus, you see, the Lord is with us, and blessed
-be his name. May he, in his own way and wisdom,
-make his great name glorious in the eyes of
-Chile, and of all South America.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_14"></a>[14]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Santiago de Chile, 8th October, 1821.</i></p>
-
-<p>I wrote you a few lines on the 26th February,
-and then mentioned that it was my intention to
-visit Chile. Through the gracious providence of
-the God of the Bible Society, I have now effected
-my intention. I left Buenos Aires on the 30th
-May, and sailing round Cape Horn, arrived safely
-at Valparaiso, after a voyage of forty-four days.
-After a short stay in that place, to recruit my
-health, which always suffers at sea, I came to this
-city, the capital of Chile. Here, the moment of
-my arrival, I met with a very encouraging reception.
-You know, of course, that my most prominent
-object in South America is the promoting
-of education on the Lancasterian plan. On this
-footing it was that I experienced so hearty a reception
-in this place. Great and respected as your
-Society is, and ought to be, in the eyes of England
-and of Europe, it would yet be an imprudence to
-proclaim one’s self your agent here, with the sole
-or chief object of circulating the Bible. This is
-not speaking very favourably of the inhabitants of
-South America, you will say. I confess it, but
-at the same time, I have told you the truth.<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a> Whilst,<span class="pagenum"><a id="Page_15"></a>[15]</span>
-however, I hold myself forward in the eyes of
-South America, as a promoter of education and
-an instructor of youth, I consider myself in all
-respects as the servant of the British and Foreign
-Bible Society. I beg you to consider me in this
-light, and to call upon me with the utmost freedom
-in whatever way I can, directly or indirectly,
-promote your blessed work, in making the inhabitants
-of this vast continent acquainted with
-the words of eternal life. I have said, my prominent
-object here is the establishment of schools.
-I freely and openly profess this, and in consequence
-am every where hailed as a friend. The little
-influence I have thus acquired, and the confidence
-reposed in me, enable me more effectually to promote
-the circulation of the Scriptures, than if I
-acted ostensibly and exclusively as your agent.
-One proof of this I shall give you. I brought with
-me among my books from Buenos Aires, about
-sixty Spanish New Testaments. In getting my
-luggage through the custom-house, I was told,
-that the books must be inspected by the Bishop.
-I wished this might be dispensed with, but it
-was insisted on. I then told the officers, that I
-was engaged to come here by the Government
-to establish the Lancasterian schools. That alters
-the case, said they, and immediately the papers
-for despatching my books, &amp;c. were signed, and
-not a single book was so much as looked at either
-by the Bishop, or by any of the custom-house<span class="pagenum"><a id="Page_16"></a>[16]</span>
-officers. I was told, before coming here, that
-there was much less liberality in Chile, as to the
-circulation of the Scriptures, than in Buenos Aires.
-I was, therefore, anxious to avoid the inspection
-of the Bishop above noticed. I understand he
-has it in his power to prohibit what books he
-chooses, and that his prohibition holds, unless the
-Government give, in the individual case, an order
-to the contrary. I am in expectation of receiving
-from you very soon 300 of Scio’s translation of
-the New Testament. These I shall let pass all
-the forms required, to make proof whether or not
-the Scriptures are allowed to be introduced into
-Chile. This, you will perceive, is an object worth
-ascertaining, and the knowledge of it will be of
-considerable use in directing us in future. Should
-the Bishop demur as to their circulation, and wish
-to keep them, I can, I think, obtain an order of
-the Government to prevent it; so that we may
-consider there is no great danger of losing them,
-in making the trial referred to.</p>
-
-<p>Notwithstanding what I have said above, no
-interruption to the circulation of the Spanish New
-Testament has yet been experienced. Soon after
-my arrival, I gave to an Englishman, who has a
-shop here, some copies to sell. This man is a
-Roman Catholic, and I am happy to say, he
-recommends the Scriptures to the natives of this
-country, who are of his own religion. He has
-already sold about twenty. He is very anxious<span class="pagenum"><a id="Page_17"></a>[17]</span>
-for the arrival of the Spanish Bibles, which I told
-him I expected, as he thinks he could sell many of
-them.</p>
-
-<p>In my letters to you, from time to time, when in
-Buenos Aires, I related to you the state of the
-circulation of the Scriptures in that place. I am
-happy to say, that at my leaving it, the prospects
-regarding this important matter were more
-favourable than at any former period. I do not
-mean to say by this, that there was any particular
-stir about the word of God, or great demand for
-it; but I mean to convey to you this encouraging
-truth, that the Scriptures are occasionally
-bought, and more so than formerly, and that they
-are increasingly read from year to year. I consider
-the word of God to have fairly got an entrance
-into Buenos Aires; and that its prohibition,
-or any material hindrance to its circulation, is not
-only unlikely, but, one might say, impossible.
-I give you this as my opinion, after a residence
-in that place of more than two years and a half,
-and an intercourse with various classes of society
-during that time.</p>
-
-<p>I shall now mention some things not formerly
-noticed, regarding the circulation of the Scriptures
-in Buenos Aires, and in the surrounding country.—A
-military officer, commanding on a station a
-short distance from the city, has been greatly delighted
-with the New Testament, and in consequence,
-very anxious to make others acquainted<span class="pagenum"><a id="Page_18"></a>[18]</span>
-with it. He recommended the reading of it to
-several poor people who were unable to purchase
-it, and requested to have copies to give them,
-which he obtained. In this way he has distributed
-a number of copies. Besides those given
-to the poor, some have been sold by him to those
-able to pay for them. He used to take me very
-cordially by the hand when we met, and to speak
-with pleasure on the beneficence of the Bible
-Society, and of the great advantages that would
-arise to his countrymen by a general reading of
-the Holy Scriptures. I told him I hoped soon
-to have the whole Bible in Spanish, and in consequence
-he is all expectation for it. On my leaving
-Buenos Aires, I gave twenty-four New Testaments
-to this gentleman, in the confidence of
-their being distributed in the most judicious
-manner.</p>
-
-<p>There is a military station and a small town on
-the east coast of Patagonia, called Rio Negro, in
-about 42° south latitude. To this place some
-copies of the New Testament have been sent.
-One individual, a native of that place, was so
-pleased with the copy he got, that he requested
-the person who brought it, to bring several copies
-on his return for his family and friends. I am
-personally acquainted with the officer at present
-commanding at that place, and am pretty
-certain he will not throw any obstacle in the way
-of the circulation of the Scriptures. This gentleman<span class="pagenum"><a id="Page_19"></a>[19]</span>
-attended our school in Buenos Aires, and
-took with him lessons, &amp;c. to establish schools on
-his arrival in that place, for which he sailed in
-May last. The lessons I have referred to I got
-printed in Buenos Aires for our schools. They
-are selections from the Scriptures. These lessons,
-now used in most of the schools, will greatly contribute,
-I hope, to create a desire to possess the
-sacred volume, a book which has hitherto been
-little known in this country.</p>
-
-<p>A Patagonian chief, called Cualli Piachepolon,
-in the very centre of Patagonia, is in possession of
-one of your Testaments. This man has been in
-the habit of visiting Buenos Aires for some years,
-in order to exchange the few commodities which
-his country at present produces, for those of Europe.
-He has hence acquired some knowledge of the
-Spanish language. Upon hearing some passages
-of the New Testament read to him, he requested to
-have the book, that he might, on his return, explain
-it to his people.</p>
-
-<p>Some copies have been sent to Tucuman, to
-Salta, &amp;c.; so that your bounty is known, more
-or less throughout the provinces of the Rio de la
-Plata; and I have no doubt but, some hundred
-years hence, the then populous banks of that king
-of rivers, and the circumjacent country, will gratefully
-remember the present Committee and Members
-of the British and Foreign Bible Society.</p>
-
-<p>I close my account of Buenos Aires, for the<span class="pagenum"><a id="Page_20"></a>[20]</span>
-present, by noticing, that some individuals, upon
-obtaining the New Testament, and hearing of your
-great and extended efforts in distributing the Holy
-Scriptures, wondered how they had been taught
-that the English were not Christians. When
-speaking on religion, it is common to use the word
-Christian and Protestant in contradistinction to
-each other, meaning, by the former, themselves or
-Roman Catholics in general, and by the latter, the
-English or Protestants in general.</p>
-
-<p>A short time before I left the Rio de la Plata,
-I sent ten of the Portuguese Bibles, and twenty
-New Testaments, to Bahia, in charge of a person
-who, I think, would take care to see them safely
-lodged in that place. I sent them to the care of
-the English Chaplain there.</p>
-
-<p>During the few days I stopped at Valparaiso,
-I met with a gentleman to whom I had formerly
-intrusted twelve of the Spanish New Testaments.
-Upon my enquiring about them, he told me they
-had been stolen out of his room. Though this was
-to be regretted, yet one good effect would arise
-from it, in as much as the person who stole them
-would no doubt take effectual care to put them in
-circulation.</p>
-
-<p>In my letter of 26th February, I requested the
-Society to send me 200 of Scio’s translation to
-Buenos Aires, and 300 to Valparaiso. I hope
-these will respectively arrive in due time. I then
-noticed to you the advantage that would arise from<span class="pagenum"><a id="Page_21"></a>[21]</span>
-lettering them on the back, and varying them in
-the binding. I particularly request your attention
-to this, as I am sure it will contribute greatly
-to their sale. Let the binding be in many cases
-elegant. They would thus be more expensive to
-the Society at first, but they would be considerably
-less in the end. It is my intention to <em>sell</em> them
-in future, except when a favourable opportunity
-occurs of giving the word of God to a person in
-real poverty. This I know to be the uniform recommendation
-of the Society. I would beg leave
-to suggest to you, that no Bibles or New Testaments
-be sent out in future to Buenos Aires by the
-captains of ships. The captains, however well
-intentioned they may be, cannot stay to distribute
-them. The Testaments, in consequence, have not
-unfrequently come into hands who wish to get rid
-of them in any way. By this means they become,
-as it were, of too little consideration, and their <em>sale</em>
-is thus also prevented, which no doubt is the most
-effectual way of distributing them. In Buenos
-Aires several persons objected to buying them, because
-they had formerly been got for nothing. I
-shall, as I have said above, most readily act as
-your agent in distributing the Scriptures in Buenos
-Aires, and in Chile. The most judicious and
-effectual way of doing this is through the booksellers
-in these places. Before leaving Buenos
-Aires I arranged for the continued circulation of
-the New Testament, and here I shall make arrangements<span class="pagenum"><a id="Page_22"></a>[22]</span>
-to the same effect before I go. It is
-my intention to visit Peru before long; and I shall
-there also, and indeed wherever I may be, zealously
-endeavour to promote the good work in
-which you are engaged.</p>
-
-<p>In a few years South America will have large
-claims on your Society, but she will pay you from
-her mines for all your kindness. Should the Lord
-spare me ten or twenty years, I have no doubt
-I shall see wonderful and blessed changes on this
-continent. It is my intention, through the grace
-of our Lord Jesus Christ, to spend my life (long or
-short as it may be) in South America; probably
-not in any fixed place, but residing from time to
-time wherever I may most effectually promote the
-work of the Lord, in establishing schools, in circulating
-the Scriptures, and in the use of such other
-means as circumstances may direct.</p>
-
-<div class="footnotes">
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> Some letters towards the end will show, that this was
-too unfavourable a conclusion, but it was the opinion I
-entertained from what I had then seen of the country.</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Santiago de Chile, 1st Dec. 1821.</i></p>
-
-<p>Before this reaches you, the taking of Lima
-by San Martin, will be known in England. I
-need not expatiate upon this subject to you. You
-must see at once how much our field is thereby
-extended. I may truly say, the fall of Lima is
-as great a blow to the kingdom of Satan here, as
-it is to the cause of Spain in South America.<span class="pagenum"><a id="Page_23"></a>[23]</span>
-From what I have learned of San Martin, I am
-sure he will prove a great forwarder of our cause
-there, and indeed wherever he may be. The rejoicings
-here on account of the fall of Lima have
-been very great, and they still continue. The fall
-of that strong hold of the Spaniards, is at once the
-liberty of Peru, and the stability of Chile; and
-I may add too, the independence of South America.</p>
-
-<p>We are about to form a School Society in this
-city, which I hope will be attended with happy
-results. The Director condescends to be the Patron
-of the Society, and his first minister is to be
-President. We are looking around us for the
-most patriotic and liberal men of the city to form
-a Committee. Our Society may not be able to
-do what a similar Society would do in England;
-but it may, however, do something, and may considerably
-forward our objects here on behalf of
-the inhabitants of Chile. Besides the establishing
-and superintending of schools throughout the state,
-there is another object to which the Society will
-greatly contribute, I mean, the printing of some
-elementary works for the schools, and for the
-children to read in their own houses. This is a
-part of our work, which I consider of great importance,
-and to which I intend to turn a considerable
-part of my time and attention, so soon as other
-matters will allow.</p>
-
-<p>I believe I wrote you, before leaving Buenos<span class="pagenum"><a id="Page_24"></a>[24]</span>
-Aires, that I had sent a Master to Monte Video,
-or that I was about to send one. He had not left
-Buenos Aires when I came away, as he was occupied
-in printing a grammar, which he had written
-for the use of our schools. I have lately received
-a letter from him, of which I shall give you an
-extract.—“On the 4th of this month (July) I
-arrived in this city with the slates and lessons you
-gave me for the schools here. On the following
-day, I presented myself to Larañaga, (the chief
-ecclesiastic in Monte Video,) and he introduced
-me to General Lecor, the Governor, to whom I
-gave your letter. I met with a very hearty reception
-from the general, as also from Larañaga,
-and the magistrates. On the 9th, we had assigned
-to us for a school-room, a large hall in the
-Fort. This hall will hold 200 children. The general
-sent the joiners and masons of the Government
-to prepare this school, and I am in hopes
-we shall be able to open it in three weeks. I am
-making endeavours to form a School Society here,
-which may take under its management the schools
-of this city and province. I am in great expectation
-of succeeding in this object, as the members
-of the Government are very well disposed to
-it.”</p>
-
-<p>In the end of this month, I am thinking of
-crossing the Andes, to verify my long intended
-visit to Mendoza. The printing of our lessons is
-nearly finished, and I shall thus be enabled to take<span class="pagenum"><a id="Page_25"></a>[25]</span>
-some with me for the supply of that place. You
-will see by the extracts of letters I gave from
-Mendoza, in my last letter to Mr. H. (Nov. 1st),
-that things there are very promising. I hope my
-expectations regarding their improvements will be
-more than realized. The snow still continues on
-the mountains, as I am informed by a gentleman
-just come over them. I hope it will be nearly all
-gone by the time I set out. It has continued, I understand,
-for an unusual length of time this season.</p>
-
-<p>I shall leave the schools in my absence, under
-the care of an Englishman lately come here from
-London. This gentleman was engaged by the
-agent there of this Government, for the purpose of
-establishing Lancasterian schools here. Upon his
-arrival, it was the intention of the Government to
-send him to Conception. I thought, however, it
-would be better that he should stay here to instruct
-the school-masters in grammar, geography, &amp;c.,
-whilst they were studying the system in our school.
-To this proposal the Government cheerfully agreed.
-We have in consequence a separate class in the
-school, in which Mr. Eaton instructs the masters,
-and two or three more who choose to attend.
-This arrangement will prove, I hope, highly advantageous
-to the education of the country at large,
-as those, who in future take charge of schools, will
-be better qualified for this important office.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_26"></a>[26]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Santiago de Chile, 30th Jan. 1822.</i></p>
-
-<p>As I know you and your good friends of the
-British and Foreign School Society take a deep
-interest in all things here relative to education,
-I send you an extract from the Chile Gazette of
-the 19th current, by which you will see that our
-endeavours to form a School Society here have not
-been in vain.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p>“The surest method of promoting the happiness
-of any country is to make all the people in it well
-informed and industrious. An end has at length
-been put to the obstacles which prevented the natives
-of Chile from enjoying those blessings which
-are enjoyed by other nations less favoured by
-nature, but who have preceded us in the cultivation
-of literature and the arts. It is hence necessary
-now to strain every nerve to regain that time
-which in idleness and darkness has been thrown
-away. We begin, then, by offering an opportunity
-of acquiring knowledge to all classes of the
-community, without respect of rank or fortune, of
-sex or age.</p>
-
-<p>“The Lancasterian system of mutual instruction,
-now introduced in most parts of the civilized
-world, and to which many places already owe an
-improvement in their habits, has been established
-amongst us, and in such a manner as prognosticates
-its beneficial effects. The propagation of this system
-holds out the surest means of extirpating those<span class="pagenum"><a id="Page_27"></a>[27]</span>
-principles formed amongst us during the time of
-darkness. The government has resolved zealously
-to protect this establishment, and, as the best way
-of fulfilling its intention, has resolved to unite with
-it in this object those persons who have the same
-sentiments on the subject, and who, at the same
-time, possess that activity, zeal, and energy, which
-this important matter demands. In all places this
-system of instruction prospers and extends itself
-under the fostering care of societies. This circumstance
-at once determines me to follow the example
-thus set before us, and immediately to establish
-a Society for this object. Of this Society I shall
-be the protector and a member. My first minister
-of state will be President. The Solicitor General
-of the City, the Protector of the City Schools,
-and the Rector of the National Institute, shall be
-<i>ex-officio</i> members of the Committee of Management.
-The other members of the Committee will
-in future be chosen by the Society; but, for the
-present, I nominate to this charge:— * * * *</p>
-
-<p>“The Committee will hold its meetings in the
-room belonging to the Central School, on such
-days as shall be agreed on at the first meeting,
-with no other formality than what is dictated by
-good order. The Committee shall form rules for
-the Society, and present them to the Government
-for approbation, and shall name a Secretary, Accountant,
-and Treasurer, either from their own
-number or otherwise. The object of this Institution<span class="pagenum"><a id="Page_28"></a>[28]</span>
-is to extend, in every direction throughout
-Chile, the benefits of education; to promote the
-instruction of all classes, but especially of the
-poor; to seize all the advantages which this new
-system of education offers; and to point out those
-means by which it may be best adapted to the
-circumstances and necessities of the country. In
-short, this Institution will be considered a good of
-the greatest magnitude, and whose efficacies will,
-we trust, in some measure correspond to that great
-extension of which it is susceptible.</p>
-
-<p class="center">(Signed)</p>
-
-<p class="right">“<span class="smcap">O’Higgins.</span>”</p>
-
-</div>
-
-<p>I trust this Society, which has thus been formed,
-will be extremely useful in forwarding the great
-concerns of general education in this rising nation.
-There are many circumstances here very encouraging
-in regard to the future prospects and prosperity
-of Chile. It is probable our Society will
-communicate with you before long, by way of
-claiming alliance with you in the grand work of
-universal instruction.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Santiago de Chile, 9th May, 1822.</i></p>
-
-<p>You have heard, I dare say, that I left Buenos
-Aires some time ago, and came to Chile. I have
-now been here ten months, and am much pleased
-with this country. In as far as respects the climate,<span class="pagenum"><a id="Page_29"></a>[29]</span>
-I believe no country can be more desirable to live
-in than this. It rains a good deal in the winter
-season, that is, from June to September inclusive.
-Frost and snow are seldom or never seen in the
-plains; notwithstanding, a fire is very desirable in
-the winter. The highest ridge of the Andes is full
-in sight from this city. This is covered with snow
-all the year round. When it rains here below, it
-uniformly snows on the mountains. In the summer
-season, we have no rain at all, and very few
-cloudy days. The common course of the seasons
-is four months of occasional rains, and eight months
-of fair weather. In the summer it is pretty hot
-during the day; but it is always very comfortable
-at night. In Buenos Aires, on the contrary, the
-nights, during the summer, are generally very warm.
-In another respect also, Buenos Aires differs very
-remarkably from this country. There, not a mountain,
-nor a hill, nor a rock is to be seen; here, all
-those abound. The natives of Buenos Aires, who
-have never been from home, have no idea of what
-a mountain is like;<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a> and of snow they are equally
-ignorant, having never seen the one or the other.
-They would also be ignorant of what a stone is,
-were it not that some have been brought from the<span class="pagenum"><a id="Page_30"></a>[30]</span>
-other side of the river, for paving the streets. After
-what I have said of the scarcity of stones, you may
-judge of the correctness of a very modern work on
-South America, in which it is said, “All the
-houses in Buenos Aires are built of a fine white
-stone, found in quarries in the neighbourhood.”
-There is not, in Buenos Aires, a single house built
-of stone, nor is there any quarry on that side of the
-river within 100 miles of Buenos Aires. The
-houses there are all built of brick. The mentioning
-of this last, brings me back again to Chile. All
-the houses here, or nearly all, are built of <em>unburnt</em>
-brick, such bricks as the Israelites made in Egypt;
-they are made of earth mixed with straw. It is said,
-this material for building suits the country best,
-on account of earthquakes, which are not unfrequent.
-Last night, just about this hour, (eight
-o’clock) we had a smart shock. I was sitting
-writing, when my attention was called by a rumbling
-noise, and a clattering of the window shutters.
-In a few seconds, the whole house shook,
-and the creaking of the beams and joists was very
-distinct. The noise continued for a few seconds
-after the shock, when all ceased. This is now the
-fourth earthquake we have had in less than a
-week. They prevail most, I am told, in this
-month.</p>
-
-<p>We have now got our schools set on foot in this
-place, and I am thinking of going to Lima in the
-course of a month or less, in order to prosecute my<span class="pagenum"><a id="Page_31"></a>[31]</span>
-objects there. According to the best information,
-the new state of things in that country goes on wonderfully.
-Many reforms are taking place of a very
-salutary nature. Gaming, which is carried on to
-a very hurtful extent in all South America, has
-just been prohibited in Lima, by the Government.
-Acts have passed for the gradual abolition of
-slavery. Since the taking of Lima, all the children
-of slaves are born free. The importation of
-slaves is entirely prohibited, and no infringement
-of the Act takes place. The same state of things
-subsists here and in Buenos Aires, regarding this
-shameful business. There is in South America
-generally, I believe, a great desire for the increase
-of knowledge. I can bear witness, that this is
-the case, in those parts I have been in; and I
-doubt not of finding it so in Lima also. I am told,
-that learning has prevailed there more than in
-places to the south of it, on this continent. There
-are several men there, I am informed, who stand
-tolerably high in literature. About three months
-ago, a literary society was formed in Lima. I
-have sent a translation of the Act incorporating
-the Society to Professor Jameson, of Edinburgh,
-and it may perhaps appear in the Edinburgh Philosophical
-Journal.</p>
-
-<p>The fall of Lima decided, I think, the contest
-between Spain and her colonies, fairly establishing
-the independence of the latter. If any thing,
-however, was wanting to complete this state of
-things, it has now been accomplished by the late<span class="pagenum"><a id="Page_32"></a>[32]</span>
-occurrences in Mexico. The immediate and solid
-advantages occurring from this independence, to
-the cause of our fellow-men in this continent, are
-very great. Knowledge is now tolerated in the
-country, and also patronized. A war of extermination
-has been declared against ignorance, and is
-actually waged. Soon after San Martin entered
-Lima, a provisional law was issued, until a new
-code should be formed for the country. In this
-provisional law, religious toleration is publicly acknowledged,
-for the first time, in South America.</p>
-
-<p>A most wonderful change has taken place in
-Buenos Aires since I left it. War, anarchy,
-and confusion, have given place to a steady, firm,
-and enlightened government. The principal cause
-of this happy change is the present minister of state,
-Rivadavia. He arrived in Buenos Aires a short
-time before I left it. For some years past he has resided
-in London and in Paris; and the time he has
-spent in these places has been well employed. He
-has there studied and is now practising the soundest
-principles of political economy. If Buenos Aires
-goes on for a few years as it has done for some
-months past, it will afford excellent lessons in this
-interesting science to the nations of Europe, perhaps
-to the country of Adam Smith. A fine
-emulation will be carried on, and is already begun,
-between Buenos Aires and Lima. If an improvement
-is proposed in one of these places, it is
-deemed sufficient to silence popular and low prejudice,
-to publish that such a thing has already<span class="pagenum"><a id="Page_33"></a>[33]</span>
-been done in the other. As to the Chilians, they
-are, generally speaking, less enlightened and more
-indifferent in respect to these subjects. Our Director
-is a good man, truly desirous of the progress of
-Chile in every thing useful. He has, however,
-but little activity or zeal. It is pleasing to see,
-under these circumstances, the good effects produced
-on us here, by the newspapers of Lima on
-the one hand, and of Buenos Aires on the other.
-From these many articles are copied into our public
-journals; and some things are already begun
-among us, in imitation of our friends in the north
-and on the east. I lately crossed and recrossed
-the Andes on a visit to Mendoza and San Juan.
-The cause of knowledge and of truth goes on there
-also. In each of these places there is a printing-press,
-and from these are likely to issue soon, many
-things which will contribute to the general good.</p>
-
-<div class="footnotes">
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> The river La Plata, opposite Buenos Aires, is thirty miles
-wide, and at times, under a very favourable state of the atmosphere,
-a dim outline of the low mountains on the northern
-side is visible. To this extent the Buenos Aireans know what
-a mountain is.</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 11th July, 1822.</i></p>
-
-<p>Through the unceasing goodness of God towards
-me, I have now arrived safely in this city.
-On the 18th of last month I sailed from Valparaiso,
-and after a pleasant passage of ten days we
-cast anchor in Callao Bay. Callao is an excellent
-harbour, the best I have yet seen. It will hold
-almost any number of ships riding in great safety.
-It is well defended from all winds except the north,
-but it scarcely ever blows from that quarter. In<span class="pagenum"><a id="Page_34"></a>[34]</span>
-consequence of an order from the Government that
-no passengers should be allowed to land until they
-receive a licence or passport from Lima, I had to
-defer my coming here till the day after our arrival;
-I got permission, however, from the captain of the
-port to go on shore. After viewing Callao, I went
-to take a view of the place where the former
-Callao stood, which was destroyed by the earthquake,
-of which of course you have read. Its site
-is about half a mile from where the present town
-stands. The destruction seems to have been complete.
-Not a house is now standing; but walls of
-houses of considerable thickness are to be seen
-scattered all over the place. Some of these are
-lying <em>flat</em>, and others are half turned over. How
-weak is man, and all his works, when God arises
-to shake the earth!</p>
-
-<p>On the day on which I arrived in this city, I
-called on San Martin, and delivered him the letters
-of introduction which I had brought from Chile.
-He opened one of the letters, and observing its
-purport, said “Mr. Thomson! I am extremely
-glad to see you;” and he rose up, and gave me a
-very hearty embrace. He would not, he said, be
-lavish in compliments, but would assure me of his
-great satisfaction at my arrival; and said, that
-nothing should be wanting on his part to further the
-object which had brought me to Peru. Next day
-as I was sitting in my room, a carriage stopped at
-the door, and my little boy came running in crying,<span class="pagenum"><a id="Page_35"></a>[35]</span>
-San Martin! San Martin! In a moment he
-entered the room, accompanied by one of his ministers.
-I would have had him step into another apartment
-of the house more suited to his reception;
-but he said the room was very well, and sat down
-on the first chair he reached. We conversed about
-our schools, and other similar objects for some
-time; and in going away he desired me to call on
-him next morning, and said he would introduce me
-to the Marquis of Truxillo, who is at present what
-is called the Supreme Deputy or Regent. I called
-on him accordingly next morning, and he took me
-with him and introduced me to the Marquis, and to
-each of the ministers.</p>
-
-<p>From all the members of the government I have
-received great encouragement. On the 6th current
-an order was issued relative to our schools, and
-published in the Lima Gazette of the same date.
-I am going to write Mr. Millar to-morrow, and
-shall give him a translation of this order or decree,
-a copy of which will of course be sent you. By
-this order one of the convents is appropriated to
-the schools, and is now in our possession. I believe
-the convents here will decrease in number as
-the schools multiply. There is no contest or
-balancing of powers between the civil and ecclesiastical
-powers in this place. The former has
-the latter entirely at their nod. The case in regard
-to this convent is a proof of what I have said. The
-order for the friars to remove was given on Saturday,<span class="pagenum"><a id="Page_36"></a>[36]</span>
-on Monday they began to remove, and on
-Tuesday the keys were delivered up.</p>
-
-<p>From all I have seen during the short time I
-have been here, I cannot doubt of the great benefits
-which this country will derive from the new
-state of things. San Martin and his first minister,
-(and also the others) seem truly anxious to characterize
-the times by improvements—by solid improvements.
-They wish to encourage foreigners,
-and to improve the state of the country in every
-point of view. I have already mentioned to you
-my representation made to the Chilian government
-just before leaving that place, regarding the bringing
-out of tradesmen and farmers. I showed a
-copy of this representation to San Martin; he read
-it very carefully over, and concluded by saying,
-“Excellent!” He then told me what was his opinion
-on the subject, and proposed a plan for carrying it
-into effect, much more likely to succeed than the
-one I had stated. I am to draw up this plan in
-order, and to present it to him, that it may be
-sanctioned and carried into effect. I therefore
-consider this matter, so far as regards Peru, as
-fairly begun. The particulars of the plan I may
-send you afterwards. In the mean time, that you
-may see that in these matters I am not losing sight
-of my chief object, I shall mention to you one
-sentence of the representation referred to. It is
-this, “The men who will be most useful to South
-America, are men truly religious and of sound<span class="pagenum"><a id="Page_37"></a>[37]</span>
-morality.” The minister of Chile, upon reading this
-sentence, said, “That is very true;” and San Martin
-expressed himself in a similar manner upon my
-stating the same thing to him.</p>
-
-<p>What an immeasurable field is South America;
-and how white it is to the harvest! I have told
-you this repeatedly, but I have a pleasure in telling
-it to you again. I do think that, since the world
-began, there never was so fine a field for the exercise
-of benevolence in all its parts. The man of
-science, the moralist, the christian, have all fine
-scope here for their talents. God, who has opened
-such a door, will surely provide labourers.</p>
-
-<p>My present intention is to continue here about
-six months, and then to move on northwards. I
-may, however, be kept longer here than I intend,
-but I am anxious to get to England as soon as possible.
-My stay here will depend much on the
-facility or difficulty of obtaining good masters for
-the school. This I find, from experience, a matter
-of so great importance, that I intend to pay every
-attention to it; and I have it now in my power
-more than ever to do so, having represented to the
-government the necessity of encouragement, by offering
-employment and a good salary to those who
-thoroughly study the system, and are able to put
-it in practice; and this encouragement I am authorised
-to give.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_38"></a>[38]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 12th July, 1822.</i></p>
-
-<p>My last letter to you was written a few days
-before my leaving Chile. I then apprized you of
-the state of things there at that time, and of my
-intention of setting out for this place. Through
-the blessing of God, I arrived safely in this
-country on the 28th of last month, and have now
-to state to you how things look here, in reference
-to that truly important object—<span class="smcap">education</span>.</p>
-
-<p>I believe I told you, some time ago, that
-from various circumstances I expected every encouragement
-would be given to our object here
-by San Martin. I have not been disappointed
-in this. My expectations have all been fulfilled,
-and more than fulfilled. San Martin is
-most <em>decidedly</em> a friend to general, to universal
-education. I hope none of the members of the
-Committee of the British and Foreign School Society
-will be offended, but rather gratified, when
-I say, that they are not more friendly to this
-object than San Martin. Because I have come
-to Peru to promote this object, I have received
-from him every mark of respect and personal
-attention, as well as every encouragement to proceed
-in this work. The Marquis of Truxillo, and
-each of the ministers of government, feel deeply
-interested in the same object. Blessed be God
-for this encouragement. In his hand are the hearts
-of all, and he inclineth them to whatsoever he will.
-Surely the days draw nigh, when ignorance shall<span class="pagenum"><a id="Page_39"></a>[39]</span>
-be ashamed to walk about any where in open
-day. May the glorious war now waged against
-her be a war of extermination. It will I trust
-be so, and when this enemy of mankind shall
-be slain, the British and Foreign School Society
-shall be clothed with her spoils, and be
-crowned with never fading laurel. Is it wrong
-to indulge pleasing prospects of the future amelioration
-of mankind? Is it sinful to cherish
-the hope of better times for this poor unfortunate
-world? I think it is not. If it is right
-to pray “Thy will be done on earth, as it is
-done in heaven,” it cannot be wrong to expect
-that this prayer, daily reiterated from the mouth
-of thousands, will one day be heard, and be
-answered in all its extent; and when the will
-of God is done in this world, as it is done
-above, then shall the felicity on earth resemble
-the felicity of heaven.</p>
-
-<p>The following is a translation of a decree of
-this government relative to the Schools, and which
-was published in the Lima Gazette of the 6th
-current.</p>
-
-<p>“Preamble.—Without education there is properly
-speaking no society. Men may indeed live together
-without it, but they cannot know the extent
-of the duties, and the rights which bind them
-one to another, and it is in the right knowledge
-of these duties and rights that the well being
-of society consists. The bringing of education<span class="pagenum"><a id="Page_40"></a>[40]</span>
-to any degree of perfection, is, from the nature
-of the thing, slow. To accomplish it, time is required,
-and some degree of stability in the government,
-as well as some other circumstances,
-both natural and moral. All these must combine,
-in order that the education of the people may
-become general, and that thus a foundation may
-be laid for the continuance of those Institutions
-which may be established among them. Of the
-various improvements which the government has
-been desirous of making, none has been more
-earnestly and constantly kept in view since the
-moment of its commencement, than the reformation
-of public education. In those intervals
-of tranquillity which have been enjoyed from
-the clamour of arms, this object has occupied
-their attention; and though the sun has not
-stood still, they have found in activity the secret
-of doubling the length of the day.</p>
-
-<p>“It has already been announced, in various
-decrees of the government, that the introduction
-of the Lancasterian system in the public schools,
-was one of the plans in meditation. It is not
-yet possible to calculate the revolution which
-will be produced in the world by this system
-of mutual instruction, on its becoming general
-throughout the civilized world. When this shall
-take place, ignorance shall come to an end, or
-at least shall be reduced to certain limits, beyond
-which it shall never be allowed to pass. The<span class="pagenum"><a id="Page_41"></a>[41]</span>
-time is now arrived for setting this system agoing
-in this place, and the commencing of it is worthy
-of the month of July—a month in which posterity
-will record many events of importance;
-and we trust they will do us the justice to
-declare, that we have desired to make this time
-memorable by deeds which philosophy applauds,
-and which spring from the noblest principles
-of all human actions, namely, the love
-of glory, founded on promoting the prosperity
-and happiness of mankind. The above are the
-reasons on which the following decree is founded.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p>“The Supreme Deputy, with the advice of the
-Privy Council, decrees—</p>
-
-<p>“1. There shall be established a central or principal
-school, according to the Lancasterian system,
-under the direction of Mr. Thomson.</p>
-
-<p>“2. The convent or college of St. Thomas shall
-be appropriated to this purpose. The friars at
-present residing in it shall remove to the large
-convent of St. Dominic, leaving only so many as
-are necessary for the service of the church attached
-to it.</p>
-
-<p>“3. In this establishment the elementary parts of
-education shall be taught, together with the modern
-languages. The teachers necessary for this purpose
-shall be appointed agreeably to the arrangements
-which will be pointed out in the plan
-for the National Institute of Peru.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_42"></a>[42]</span></p>
-
-<p>“4. At the expiration of six months all the
-public schools shall be shut, which are not conducted
-according to the system of mutual instruction.</p>
-
-<p>“5. All the masters of the public schools shall
-attend the central school with two of their most
-advanced pupils, in order to be instructed in the
-new system; and in studying it they shall attend
-to the method prescribed by the director of the
-establishment.</p>
-
-<p>“6. As soon as the director of the central school
-shall have instructed a sufficient number of teachers,
-these shall be employed, with competent salaries,
-in establishing public schools on the same principles
-in the capital city of each province of the state.</p>
-
-<p>“7. At the first public examination which shall
-take place in the central school, those masters who
-have been most attentive in learning the system,
-and shall have made such progress as to be able to
-conduct schools according to it, shall receive the
-reward of a gold medal, to be ordered for that purpose
-by the Minister of State.</p>
-
-<p>“8. For the preservation and extension of the new
-system the Patriotic Society of Lima is particularly
-requested and commissioned to take such measures
-as may be considered necessary for these purposes;
-and they are desired to make known to the government
-those things in which its co-operation may
-be required, in order effectually to carry forward
-this important object.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_43"></a>[43]</span></p>
-
-<p>“9. In order that the advantages of this system
-of education may be extended to the female sex,
-which the Spanish government has always treated
-with culpable neglect, it is particularly recommended
-to the Patriotic Society to take into consideration
-the most likely means for establishing
-a central school for the instruction of girls.</p>
-
-<p>“10. The salary of the director, and the other expenses
-necessary for this establishment, shall be
-defrayed by the government. The Minister of
-State is authorized to issue all the orders necessary
-for the punctual fulfilment of this decree.</p>
-
-<p>“Given in the government palace in Lima, 6th
-July, 1822.</p>
-
-<p class="center">(Signed)</p>
-
-<p class="right">“<span class="smcap">Truxillo</span>.</p>
-
-<p class="center">“By order of his Excellency, countersigned,</p>
-
-<p class="right">“<span class="smcap">B. Monteagudo</span>.”</p>
-
-</div>
-
-<p>As we go on in our operations, I shall communicate
-to you the result.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 4th September, 1822.</i></p>
-
-<p>The <em>first</em> of September has returned, and has
-gone by. I have not, however, failed in seizing
-an opportunity of writing you according to our
-agreement. You know, I dare say, that we have
-not a post that leaves Lima every morning for
-England. A vessel goes now and then from<span class="pagenum"><a id="Page_44"></a>[44]</span>
-Callao to Valparaiso, and through these two places,
-and across the Andes, and through Buenos Aires,
-my letters to you are now obliged to travel. No
-vessel has sailed for Chile since the 1st current;
-but in a few days the French frigate lying here is
-to sail for Valparaiso.</p>
-
-<p>I have now been upwards of two months in this
-city, and have all the while enjoyed my health very
-well. I am inclined to think this climate is better
-than I was led to expect from the accounts I had
-heard of it. The tertian ague, however, is a disease
-very common, especially during summer. Of
-the Englishmen I know here, three have had it
-since my arrival. The general opinion, I think, is,
-that with great regularity of living, this place is
-not unhealthy; but that the effects of irregularity
-in the general mode of living, is more hurtful here
-than in most other places. A good police would
-certainly contribute greatly to the healthiness of
-this city. This will be enjoyed, I believe, in due
-time; but the Government has so many things at
-present to do, that some time may elapse before
-that improvement takes place. This is the largest
-city I have yet seen in South America, and I
-believe there is none larger in it. I do not, of
-course, include Mexico, which is in North America.
-The houses here, and the general appearance
-of the city, have a more commanding and richer
-aspect than what is met with in Buenos Aires or
-Santiago de Chile. The general appearance of<span class="pagenum"><a id="Page_45"></a>[45]</span>
-the population, however, I think, is considerably
-inferior to what is seen in these two places, particularly
-in the latter. One thing which contributes
-to this difference, is the considerable proportion of
-slaves here. In Buenos Aires, there are a good
-many of this class of our fellow-men, but fewer
-than in Lima and Santiago; and in Chile, in general,
-there are very few; and this is one thing which
-inclines me to prefer the general appearance of
-Santiago to the other two cities I have mentioned.</p>
-
-<p>About three weeks after my arrival here, San
-Martin set out for Quito, to have an interview with
-Bolivar. They met in Guayaquil, as the President
-of Colombia had left Quito, and reached that
-place before San Martin landed. The interview
-was, I dare say, interesting, and I trust it will be
-productive of good effects for the two countries of
-which they are the Governors, and also for South
-America in general. A good understanding, I
-trust, will be kept up between the nations of this
-continent, and war in it I hope will be a thing
-as rare, and rarer than peace has been in Europe.
-San Martin returned a few days ago, and has since
-re-assumed the reins of Government, as “Protector
-of the liberty of Peru.” Every exertion is
-making here for the formation of a congress. The
-greater part of the representatives are already
-elected. All the liberated provinces elect their
-own members for congress freely; the right of<span class="pagenum"><a id="Page_46"></a>[46]</span>
-voting is, I believe, much the same as in the
-United States. Representatives are chosen for
-those provinces still under the dominion of the
-Spanish army, from among the inhabitants of those
-places at present residing in Lima. A fair representation
-seems to be desired and sought for, and
-I hope will be attained in a considerable degree.
-All acts emanating from such a body will, of
-course, give more general satisfaction, than if the
-representation were partial. I do not trouble you
-with my views of governments, whether monarchical
-or republican. Certainly, on this subject, “much
-may be said on both sides.” Without fixing my
-mind for or against this or that form of government,
-I am strongly in the opinion of Pope, where
-he says, “Whate’er is best administered is best.”
-I do not think, however, that all are fools, (as he
-insinuates) who, “for forms of government contest.”
-The sum of the matter and the truth is,
-that honesty and uprightness are more required,
-and have been less found in all governments than
-any thing else. Wisdom, therefore, requires, that
-such measures should be taken in arranging the
-form of government, as may secure good conduct
-in governors, in the greatest possible degree.</p>
-
-<p>There were some suspicions, some time ago, and
-some flying words, which, if true, would have led
-one to suppose that San Martin wished to form
-Peru into a monarchy. Who was to be king
-according to these reports, I need not inform you,<span class="pagenum"><a id="Page_47"></a>[47]</span>
-as I suppose you will find no difficulty in guessing
-it at the first trial. The prime minister was of
-course in the secret, if there was any such thing
-in hand. With this individual, on other grounds,
-there was a good deal of dissatisfaction. This
-dissatisfaction openly broke out a few weeks ago,
-on account of his interfering in the election of
-representatives for this city. The consequence was,
-that a petition was presented to the Marquis of
-Truxillo, requesting that the minister might be
-immediately dismissed. This petition was signed
-by so many of the respectable and powerful inhabitants
-of the place, and presented with such firmness,
-that it had the desired effect. The minister
-resigned before the petitioners left the palace, and
-in a few days after, he was sent off by sea to
-Panama. All this took place in San Martin’s
-absence, and the leaders in it were the republican
-party. San Martin has very wisely fallen in with
-these measures since his return, and has confirmed
-the new minister in his situation. A republic, I
-think, is the general wish of the people, and as
-the form of government is to be determined by the
-Congress, I have little doubt of what the result
-will be.</p>
-
-<p>You know, I dare say, that Colombia is free.
-The longest and severest struggle of South America
-has been in that quarter. The first news I
-heard on casting anchor in Callao, was that Quito
-had fallen into the hands of the patriots. I think<span class="pagenum"><a id="Page_48"></a>[48]</span>
-Bolivar, who has been the chief instrument in the
-Colombian contest, is a great man. I was not at
-the interview between him and San Martin, that
-I might take their comparative dimensions at one
-view; but I may observe, that the general opinion,
-from a view of the operations of both, is in favour
-of the Northern Chief. As far as my own information
-and knowledge of each extends, I fall in
-with this opinion. I do so, not from any dissatisfaction
-with San Martin. He is to me, and has
-been uniformly, more than I could have expected,
-and I may say, all I could wish. I believe both
-of these men are most sincerely desirous of the
-real welfare of the countries which they respectively
-govern, and of South America. There is
-no unholy alliance yet formed in this country, and
-I think there never will. On all hands, light and
-information are encouraged, sought after, and promoted.
-Knowledge, rich with the spoils of time,
-has just unrolled her ample page in this city, in a
-public library. This public institution is very respectably
-got up, and already possesses a number
-of the best works in the various branches of
-literature. It is inferior to the similar institution
-in Buenos Aires; but superior, if we consider
-the short reign of civil, literary, and religious
-freedom in Peru. Every individual is free to
-attend this library every week-day, from 8 to 1,
-and from 4 to 6, without expense; and every
-book in it is at his command during that time.<span class="pagenum"><a id="Page_49"></a>[49]</span>
-This one view of the present state of things here,
-shows at once the immense advantages gained
-here by the revolution, and the blessings that
-tread in the steps of liberty. I shall add one
-thing more to confirm what I have just said.
-The Bible is now publicly sold at a short distance
-from the place where used to sit the dreadful
-Inquisition. Perish all unrighteousness from
-the earth! May the knowledge and love of God
-every where abound!</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 9th Nov. 1822.</i></p>
-
-<p>A considerable time has now elapsed since
-I last wrote you, and a much longer time has intervened
-since I had the pleasure of receiving a letter
-from you. Although I have not communicated
-with you directly during this time, yet I suppose
-you are well acquainted with my various circumstances
-in this part of the world, through means of
-my letters sent from time to time to my friends in
-Edinburgh. Since my leaving my native country,
-I have experienced much of the gracious goodness
-of our heavenly Father, in directing my steps, in
-making darkness light before me, and crooked
-things straight. The encouragements I have met
-with in my endeavours to forward the Lord’s cause
-in South America, have been much greater than
-could have been expected before the trial was<span class="pagenum"><a id="Page_50"></a>[50]</span>
-made. I think a door has been opened here which
-will never be shut, but which will, I trust, from
-one year to another, open wider and wider, until it
-become, in the Apostle’s language, “great and
-effectual.” Should I say, there are no adversaries,
-and that all goes on prosperously, without
-any difficulty or discouragement from any quarter,—should
-I say this, it would be nearly the same as
-telling you, that a great miracle had taken place
-here, and had changed the nature of man. You,
-of course, expect no such wonderful accounts. At
-the same time, it is a gratifying thing to be
-able to state, that far less opposition has been
-met with than was expected. Difficulties, I believe,
-of whatever kind, will grow fewer and
-weaker as Time runs on, bearing in his hand the
-torch of heavenly light; whilst, on the other hand,
-means and opportunities of doing good will greatly
-increase. It is surely a gratifying sight to see
-darkness fleeing away, and the light of heaven
-breaking forth. You know there is no fellowship,
-in any sense, between light and darkness, the one
-must give place to the other. Wherever, then,
-darkness prevails, let the people of God look to
-him who said, “Let there be light, and there was
-light;” and let them use those means which he has
-appointed, under the full assurance, that midnight
-shall give place to the dawning light, and that
-again to noon day. That a great and happy
-change is about to take place in our hitherto unfortunate,<span class="pagenum"><a id="Page_51"></a>[51]</span>
-unhappy world, the Scriptures predict;
-and the days in which we live say, “Lift up your
-heads, for this happy period draweth nigh.” You
-who live in the land of Israel, whence the word of
-the Lord is sounding out on all sides, see these
-things better than I can do in this far distant
-country. From every corner of the earth messengers
-are daily landing on your happy shores
-with tidings of joy. One says, Babylon is fallen;
-another cries, the gods of the heathen are famished;
-whilst a third shouts aloud, Satan falls
-like lightning to the ground. I almost envy this
-felicity of yours; yet I would not exchange conditions
-with you. Solitary and alone as I am
-here, I would not wish myself elsewhere, because
-I believe I am placed where God would have me
-to be; and, I trust, his work, in one shape or
-another, is all my concern. I do, however, wish
-myself otherwise circumstanced. I should be glad
-to have with me one or more with whom I could
-always communicate in the ways and work of the
-Lord, and whose counsels and labours might prove
-a blessing to me and to many. You, my dear
-brother, who dwell in Mount Zion, have never
-experienced the disadvantage of being <em>thus</em> alone.
-Should I come into your thoughts when you bow
-your knees unto the God and Father of our Lord
-Jesus Christ, I beg you to pray that grace, and
-mercy, and peace may be multiplied unto me,<span class="pagenum"><a id="Page_52"></a>[52]</span>
-and that the Lord’s work may prosper in South
-America.</p>
-
-<p>In my letters to Edinburgh since my arrival in
-this city, I have stated the favourable reception
-I met with here from San Martin, and from others
-in the government. Since that time, the state of
-affairs here, in regard to politics, has considerably
-changed. San Martin has resigned his authority
-in all its parts in this country, and is gone to Chile.
-The Congress was installed on the 20th September,
-into whose hands he delivered all the concerns of the
-government, and next morning, at four o’clock, he
-set off for Chile. When he took the reins of government
-into his own hands, under the title of
-“Protector of the Liberty of Peru,” he promised
-to resign his authority as soon as a general Congress
-could be assembled; and by his resignation
-at the time proposed, he justified his sincerity in
-the eyes of the world. During the time he was in
-power, reports were current that he was desirous to
-make himself king of Peru. His conduct, however,
-has shown, that these reports were without
-foundation. As far as my own affairs here are
-concerned, I should have been glad that he had
-remained longer in the country, and, if I am not
-mistaken, Peru would have been benefited by his
-stay. San Martin is an intelligent and liberal-minded
-man. He is very desirous of promoting
-the progress of South America in knowledge, and<span class="pagenum"><a id="Page_53"></a>[53]</span>
-he is free from those prejudices which hinder its
-advancement. The Congress has now been assembled
-for several weeks, and has been occupied
-with various concerns relative to the government of
-the country. From their own number they have
-chosen three to discharge the duties of the executive
-government. This triumvirate is to continue
-until a constitution be drawn up, and a new Congress
-assembled, composed of representatives chosen
-in every province of Peru. This complete representation
-of the country cannot be obtained whilst
-the Spaniards are in possession of a considerable
-part of it, as they actually are at this moment. At
-present there is great distress felt here by the government,
-for want of money to carry forward the
-operations of the war. This appears to be the chief
-obstacle in preventing the general independence of
-Peru. Troops are not wanting, as, in addition to
-those brought by San Martin, and those who have
-since been raised in the country, General Bolivar has
-sent about 2,000 well-experienced troops from Quito,
-as affairs in that part have now been brought to a
-favourable conclusion. The English merchants here
-have just given the government a loan of 70,000
-dollars, by way of helping them out of their difficulties.
-An expedition sailed some weeks ago for
-Arica, and we anxiously look for the result. All
-that part of the country is in possession of the
-Spaniards, as well as nearly all the best provinces
-of the kingdom. Notwithstanding the possessions<span class="pagenum"><a id="Page_54"></a>[54]</span>
-which Spain still holds in Peru, the independence
-of the country is not at all doubtful. It may, indeed,
-by the mismanagement of the Congress, or
-by some other misfortune, be retarded, but it must
-ere long completely prevail. I believe there are
-no remains of the Spanish arms now existing in
-America, except those in our neighbourhood, and
-about 1500 men in the isles of Chiloe. What a
-change, in this respect, has taken place within these
-few years past! And let not this revolution be
-considered as a small matter by the man of benevolence
-and the Christian. The interests of religion
-and of humanity are very closely connected
-with it. That once dreadful, now innoxious house,
-the Inquisition, reminds me, as I daily pass it, of
-the happy change which has taken place. True it
-is, that the Spaniards have now put down the Inquisition
-throughout their dominions; still, however,
-there are many inquisitorial things yet subsisting
-in Spain that do not exist in the independent
-states of South America. Every effort has been
-used by Spain to retard the progress of knowledge
-in America. These days, however, have now gone
-by, and light of every kind begins to dawn on
-these countries. My own opinion is, that the nations
-of South America in a few years will far
-outstrip many of the nations of Europe. The
-people here, to a certain extent, are conscious of
-their ignorance, and are desirous of wiping out that
-stain which Spain has left upon them.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_55"></a>[55]</span></p>
-
-<p>I have hitherto been speaking of the progress of
-knowledge in general in South America, and its
-probable results. I shall now say something of
-the progress making in the knowledge of religion.
-You know, of course, that the Roman Catholic
-religion is the only religion professed in this
-Continent—as it once was the only one in Great
-Britain. Many are beginning to see through this
-system, and to find out its inconsistencies. I wish
-I could also say, that all who see thus far, have
-attained to the knowledge of the true religion, as
-laid down in the New Testament. This, however,
-is not the case. On the contrary, I am sorry to
-say, that deistical principles are espoused by the
-greater part of those who get out of the trammels
-of popery. A good many in the higher ranks,
-particularly in the army, are of this way of thinking.
-This state of things need not surprise us. It
-is perhaps the natural result, or transition, in those
-places where no other religion is known than the
-one professed in this country. A man begins to see
-the absurdity of the Catholic system, and from his
-infancy all that is religion with him has been connected
-with it. In giving up this system, he gives
-up with religion itself, as considering popery and it
-the same thing. From these circumstances, I conceive
-this to be the most favourable time for introducing,
-as far as can be done, the holy religion of
-our Lord Jesus Christ. The present is the time for
-labouring in this field, by introducing the Scriptures,<span class="pagenum"><a id="Page_56"></a>[56]</span>
-and by every other means which prudence may
-dictate. Prejudice is growing less every day, and
-this is the result of the revolution. There is even
-a perceptible difference between the different parts
-of this Continent in regard to the decrease of prejudice.
-In Chile there is less than in Lima, because
-it has been longer independent. Again,
-there is still less in Buenos Aires than in Chile,
-for the same reason. Having mentioned Buenos
-Aires, I cannot leave it without eulogizing it, in
-almost the highest degree, in regard to the progress
-it is making. One reform succeeds another in rapid
-succession. They are just about to put a stop to
-monachism, and to take the church property into
-their own hands, paying the clergy out of the public
-treasury. It is said also, that they are about to
-pass a law for religious toleration. In every respect
-Buenos Aires now holds the first rank among
-the cities and countries of South America. To
-have one place thus stepping forward by way of
-pattern to the rest is of immense advantage. There
-are several periodical works of a superior kind
-issuing from the presses in that city. In these
-every subject is freely discussed, prejudices attacked,
-and reforms proposed. The liberty of the
-press is enjoyed and acted upon there in the same
-manner as it is in England. The articles published
-in the Buenos Aires papers and magazines find
-their way gradually into the papers of Chile and
-Peru, and thus prepare the way in these places<span class="pagenum"><a id="Page_57"></a>[57]</span>
-also for following up, ere long, the same reforms
-and arrangements that are now going forward in
-the pattern city I have mentioned. In this city,
-also, the liberty of the press is enjoyed to a considerable
-extent. This, however, only commenced
-about two or three months ago, upon the dethronement
-of the principal Secretary of State. This
-individual, though a great friend to reform himself,
-and from whom I met with every encouragement,
-wished to keep these things in his own hand, at
-least for some time, and to grant the freedom of
-the press by degrees. The plan of ecclesiastical
-reform published in Buenos Aires was also published
-in the public paper of this city. Various
-other things of a similar nature are thus indirectly
-brought under the consideration of the people of
-Peru; and coming from Buenos Aires, they are
-better received than they would be, coming from
-any part of Europe, especially from a Protestant
-country. We had also an attack upon the friars
-of Lima the other day, in one of the publications
-of this city, whose editor is one of the Secretaries of
-Congress. These things you will consider as the
-fruits of the revolution in South America; and the
-time fast approaches, when we shall see still more
-abundant fruits, and those too of the best kind.
-The Lord reigneth, let the earth be glad!</p>
-
-<p>With respect to the climate of this place, you
-know, we are here fairly within the torrid zone,
-the latitude of this city being 12° 2′ 51″ S. A few<span class="pagenum"><a id="Page_58"></a>[58]</span>
-days ago we had the sun vertical here, as he passed
-us on his way to the southward. Notwithstanding
-our proximity to the equator, we enjoy a very
-agreeable temperature. In the winter the sun but
-seldom makes his appearance; in spring he shows
-himself more frequently; and in summer he throws
-off reserve, and from his vertical throne looks down
-in all his magnificence. From ten o’clock till two,
-it is pretty hot, but about this hour a refreshing
-breeze springs up from the south, which is very
-agreeable. It is generally said, that it never rains
-in Lima. This, however, is not quite correct. It
-does rain a very little in the winter season; but the
-drops, when they can be recognised as such, seem
-to have passed through the finest rain sieve. It
-is, in short, rather a kind of mist than rain, although
-at times it may be called by the latter
-name; and when it is so, the people of Lima call
-it a heavy shower. Before I came here I frequently
-heard this climate denominated unhealthy.
-The tertian ague prevails a good deal, but on the
-whole I do not consider this an unhealthy place.
-For my own part, I never enjoyed better health
-than I have done since my coming to this city.
-Blessed be God for this precious blessing!—There
-is one thing of a rather terrifying nature to which
-this place is subject, I mean earthquakes. There is
-no place, I suppose, more subject to them than this
-city. We have had several shocks since I came
-to it; the greatest was on the 14th September.<span class="pagenum"><a id="Page_59"></a>[59]</span>
-I was awaked at a quarter past three o’clock in
-the morning by a <em>most dreadful</em> noise. I was at
-no loss to know what this noise was, considering
-the part of the world I was in. This noise continued
-for a few seconds, and increased. The shock
-then followed, and made all the house shake, as if
-the whole were coming to the ground. A loud
-hollow noise followed this for a few seconds, and
-on its ceasing all was tranquil as before it commenced,
-and those who had fled out of their houses
-quietly returned. These phenomena are of frequent
-occurrence. There are, I believe, about
-thirty earthquakes here in the course of a year.
-Those, however, which throw down houses and
-produce other ravages are rare. Once in fifty years
-seems to be about the period of those terrible visitations,
-and with considerable regularity Lima has
-suffered severely at the return of this fatal period.
-The city of Quito to the north, and of Arequipa to
-the south, have also their periodical visitations.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 2d December, 1822.</i></p>
-
-<p>Some weeks ago a Committee of the Congress
-was entrusted to draw up the <em>outlines</em> of a political
-constitution for the country. This has been accomplished,
-has been presented to Congress, and
-ordered to be printed. The Congress is just now
-engaged in discussing it, article by article. A good<span class="pagenum"><a id="Page_60"></a>[60]</span>
-deal of interest is thus excited and kept up regarding
-the subject, and, in consequence, the Congress-hall
-is daily well attended by all classes. The
-discussion of the article on the form of government,
-and that on religion, have excited the most attention.
-The form of government has been unanimously
-declared to be republican, agreeably to
-what I hinted to you in one of my late letters.—In
-“the outlines,” the article on religion runs thus:
-“The religion of the state is the Catholic Apostolic
-Church of Rome.” One of the members of the
-committee wished to add the word <i>only</i> or <i>exclusive</i>,
-but the rest not agreeing to it, he entered his protest.
-On this account, as well as from the general
-interest of the subject, the matter was keenly discussed.
-I went, as you may well suppose, to hear
-what should be said on both sides, and to see the
-result. The first who ascended the tribune to
-speak was a clergyman, carrying in his hand a
-book about the size of a New Testament. He
-began by stating, that it was his sincere desire that
-all men might be of the Roman Catholic church.
-He then stated that the only proper way, in his
-opinion, of bringing men into the church was, not
-by force, nor by persecution in any shape, but
-solely by persuasion, by the force of reason. After
-speaking a few minutes to this effect, he went on to
-treat of the article as stated in the “outlines.” He
-regretted the divisions among Christians, and the
-distinctive names one body and another had taken.<span class="pagenum"><a id="Page_61"></a>[61]</span>
-He then opened the book he had in his hand, which
-I now found to be one of the Bible Society’s New
-Testaments, in Spanish. He read the 12th and
-13th verses of the first chapter of the first Epistle
-to the Corinthians, and proceeded to make some
-remarks upon the passage, and to apply it to the
-article in question. It appeared to him, he said,
-very like the divisions censured by the Apostle
-Paul, to see the article stated in the words, <i>Roman</i>,
-<i>Catholic</i>, <i>Apostolic</i>. Having done this, he proposed
-that the article should be stated in this manner:—“The
-religion of Jesus Christ, is the religion of the
-state.” He then made some observations upon the
-propriety of stating it in this way, in preference to
-the way in which it stands in the outlines, and so
-concluded. As might have been expected, this
-alteration or amendment was opposed. My memory
-is not so faithful as to give you the various
-speeches upon the subject, but a great deal was
-said on both sides of the question. In particular,
-the member of the Committee who had protested,
-defended what he had done in a long speech, in
-which he paid but little respect and fewer compliments
-to us foreigners. He concluded his long
-story by saying, that he was so full of matter upon
-this subject, and felt so much interest in it, that he
-could still speak four whole days upon it. Another
-speaker got up with a volume of the Bible in his
-hand. He turned to two passages in the law of
-Moses, where the children of Israel were admonished<span class="pagenum"><a id="Page_62"></a>[62]</span>
-to deal kindly towards strangers and
-foreigners, and concluded by a short comment upon
-the passages in reference to the subject in hand.
-In a country like this, where all the natives are of
-the Roman Catholic Church, every thing that is
-said upon toleration has a direct reference to
-foreigners, for it is never for a moment supposed
-that any of the natives will leave the Roman Catholic
-Church to become Protestants. The introduction
-of foreigners into the country, and the
-consequent advantages and disadvantages of it,
-entered deeply into the debate. I shall refer only
-to one speech more upon the subject. An aged
-member, and a clergyman, rose up and said, “Gentlemen,
-this is the first time I have risen to speak
-in this house, and it is not my intention to detain
-you long. I understand,” said he, “that the grand
-and principal features of our religion are these two:—To
-love the Lord with all our heart and strength,
-and to love our neighbour as ourselves. We must
-then take care,” continued he, “that our zeal for
-the <em>first</em> of these two commandments does not make
-us overlook the <em>second</em>. Now I ask, whether foreigners
-residing among us are to be considered
-our neighbours or not. If they are, then we ought
-to love them. Gentlemen, I have nothing further
-to add.” After being fully discussed, the votes
-were taken. First, whether the article should
-stand as stated in the outlines, or be altered. It
-was carried that it should remain as stated. The<span class="pagenum"><a id="Page_63"></a>[63]</span>
-next question was, if the word exclusive should be
-added, and it was unfortunately carried in the affirmative.
-The article now stands thus:—“The
-Roman Catholic Apostolic Religion is the religion
-of the state, and the exercise of every other is excluded.”</p>
-
-<p>We are not to be surprised that the matter has
-ended in this manner; perhaps we should rather
-wonder that there was any one of the members of
-the Congress disposed to speak, or even to think on
-the side of toleration. The members who are
-friendly to religious liberty, may amount to one
-third of the whole, or, perhaps, somewhat more
-than one third, and they are men of influence and
-respect in the country. These made a less vigorous
-stand for toleration at the present time, from the
-consideration that what is done now in regard to
-the sanctioning of the basis of the constitution, is
-only provisional. The Spaniards, at present, possess
-many of the best provinces of Peru, and these
-provinces have, strictly speaking, no representatives
-in the Congress. The manner of proceeding, in
-reference to these provinces, was this:—The natives
-of each province, residing in Lima, met and chose
-members from among themselves to represent the
-province, until such time as the enemy be dislodged,
-and they have freedom to choose their own representatives.
-As soon then as the country is free,
-the present Congress will dissolve itself, and a general
-Congress will be immediately elected, and the<span class="pagenum"><a id="Page_64"></a>[64]</span>
-outlines now under consideration will be presented
-to the new Congress to be examined, and, if judged
-necessary, altered. There is, therefore, still some
-hope, that toleration may have a place in the Peruvian
-constitution. During the interval, the press
-may forward the good cause, as there is perfect
-freedom for speaking and printing any thing upon
-the subject, on both sides of the question. We
-may, indeed, call this freedom of speaking and
-writing upon the subject, a kind of toleration; at
-all events, it is a prelude to it.</p>
-
-<p>Pamphlets of every shape, size, and name, are
-issued from the press. In these every subject is
-handled, and abuses and prejudices are attacked
-with freedom and courage. The poor friars are
-not overlooked in these; almost every body is
-against them, and none seems to rise up in their
-defence. One of the members of Congress has
-made a motion for the reformation of the Convents.
-The bill he is about to bring in, contains four articles.
-The first is to allow all those to leave the
-Convents who wish to do so. The second is to
-allow no one in future to become a friar. The
-third is, that the government should take possession
-of all their property, and allow them out of it
-what is necessary for their support. The fourth
-article is, to make them all live in <em>one</em> convent, instead
-of occupying <em>fourteen</em>, as they now do. This
-you see is a bold proposition, and, if carried into
-effect, will be a great step in reformation.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_65"></a>[65]</span></p>
-
-<p>At the time the article on religion was under
-consideration, a certain individual went about with
-a paper containing a petition to Congress, praying
-that the Roman Catholic religion might be the
-religion of the state, <em>and the only one tolerated in
-the country</em>. The last part of the petition was the
-object he had in view. He obtained a number of
-signatures to the petition, and without loss of time
-laid it before the Congress. It was, however, not
-allowed to be read, and several were for calling
-this individual to account for his officiousness.
-This medical gentleman (for he is of that profession)
-has been sadly handled in the pamphlets
-of the day for this conduct; so much so, I think,
-as to keep him from being forward to engage a
-second time in such an undertaking. I have already
-mentioned how freely all matters are discussed
-in these pamphlets. One of them has just
-begun to give a history of the Popes. From the specimens
-already published, this history promises not to
-be very honourable to the personal character of the
-Popes, neither does it appear intended to strengthen
-their pontifical authority and influence, but quite
-the contrary. There was a monthly magazine published
-in London, during the despotic reign of the
-present Ferdinand. In this work there was given
-a history of the Popes, and I believe what is publishing
-here just now is copied from the work I
-have mentioned. This magazine was called El
-Español Constitucional. It was written by one of<span class="pagenum"><a id="Page_66"></a>[66]</span>
-those who had fled from Ferdinand’s despotic hands.
-He was a liberal man, and writing in London he
-felt himself under no restraint in speaking of the
-abuse of the Church of Rome. There was
-another periodical work in the Spanish language,
-published some years before it, called El Español.
-This was also printed in London, and was written
-with the same liberality and spirit. Both these
-works have reached South America, and have been
-a good deal read; and, as you may suppose, they
-have served considerably to enlighten the people
-of these countries.</p>
-
-<p>I have mentioned, in some of my late letters, the
-very gratifying circumstances of the rapid sale in
-this city of 500 Spanish Bibles, and 500 New
-Testaments. These were all sold off in <em>two days</em>,
-and as many more could have been sold in the two
-days following, but there were no more, and thus
-many were disappointed. From this cheering circumstance,
-I am daily looking with great anxiety
-for a considerable number of both Bibles and
-Testaments, expected from the Bible Society. The
-above-mentioned circumstance is truly encouraging,
-as no desire at all comparable to it, has yet been
-manifested in any other part of South America for
-the Holy Scriptures. From this, and some other
-occurrences, I am led to anticipate that the word
-of God will, indeed, have free course in this place,
-and let us pray that it may not be circulated only,
-but that it may be glorified also. I have another<span class="pagenum"><a id="Page_67"></a>[67]</span>
-thing to relate to you, perhaps more cheering still.
-It is this: the nearly confident expectation of
-getting the New Testament introduced throughout
-Peru as a school book. I trust this expectation
-will not be disappointed, but verified in due time.
-Every thing promises fair at present for its accomplishment.</p>
-
-<p>As soon as the Bibles got into circulation as
-above-mentioned, there was some ferment excited
-from reports that it was not fairly printed from the
-Spanish version of Scio, as indicated in the title
-page. This report was raised, or at least increased,
-by the discovery of a typographical error or two.
-An honest priest actually burned the Bible he had
-bought on the discovery of one of these oversights
-in the printing. The consequence of this
-stir was an examination of the Bible Society’s
-edition, by comparing it with the edition printed in
-Spain. The result of this examination was highly
-satisfactory, as the London edition was found to be
-an exact reprint from the latest Spanish edition,
-with the exception of some slight oversights in
-passing through the press. About the time this
-matter was under consideration, the deputy Archbishop
-(for there is no Archbishop here at present)
-having learned that a certain priest was likely to
-say something from the pulpit against the reading
-of the Bibles from London, sent a message to him,
-telling him “not to preach any thing against the<span class="pagenum"><a id="Page_68"></a>[68]</span>
-reading of the English Bibles.” By English
-Bibles he meant Bibles from England, for the
-Bibles were in the <em>Spanish</em> language.</p>
-
-<p>A curious little piece, in the poetic form, appeared
-about a fortnight ago in one of the newspapers
-of this city. There is a great deal of truth
-and force in it, and as it is but short, and will not
-occupy much room, I shall give you a translation
-of it. To do it justice it should be put in poetic
-dress, but as you know I am neither poet nor
-rhymester, you will please accept of it in plain
-prose. “<em>Simon possessed a fishing bark</em>, and just a
-fishing bark, nothing more he left to his sons. They
-however were great fishers; they caught much and
-grew rich, and could no longer be content with their
-small bark, but got a larger one. This bark afterwards
-became a brig, and then a ship. At last it
-grew into a man-of-war, and frightened the world
-with its cannon. How wonderfully is this ship of
-war now changed! how different now to what it
-was in former times! This great ship is now grown
-old, and, shattered by the storms it has encountered,
-it now lies rotting in the harbour. A
-thousand times has it been repaired, but at last it
-must be laid aside altogether, and its owners must
-once more be content with <em>Simon’s fishing bark</em>.”
-You will find no difficulty, I dare say, in applying
-this little piece, and, I believe, you will join
-with me in wishing that the concluding part may<span class="pagenum"><a id="Page_69"></a>[69]</span>
-be verified as exactly as the preceding parts
-have.</p>
-
-<p>There is a great revolution going forward in
-South America. I speak not of the revolt from
-under the Spanish yoke, for that in the present
-day may be said not to be going forward, but accomplished.
-The revolution I speak of, is a moral
-one. Those who have eyes to see this goodly
-prospect, and those who have ears to hear the harmony
-of this moral change, meet on every hand
-with indications of its approach. You will not
-understand me as saying, that South America has
-become like the land of Eden, like the garden of
-God. No. But a change has been begun, a happy
-change. Let us put our hand to this work. Let
-us bear it onward, and God Almighty will consummate
-it in due time.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 28th January, 1823.</i></p>
-
-<p>A good while has elapsed since I mentioned to
-you any particulars of my affairs in reference to
-the schools. During this time, however, I have
-more than once thrown out hints, signifying that
-matters went on but slowly. I had too much
-reason for these complaints. The truth is, I was
-once and again on the point of leaving this place.
-My affairs here have been such, since my arrival,
-that I may truly say, my hopes and prospects in
-South America never were so high, and never were<span class="pagenum"><a id="Page_70"></a>[70]</span>
-so low as they have been, at different times, in
-Lima. I formerly stated to you the very favourable
-reception I met with from San Martin, and
-from the first Secretary of State, Monteagudo.
-Both of these left this place a good while ago,
-although under different circumstances. To me
-their loss was severely felt. I never mentioned a
-wish to San Martin, or to Monteagudo, that was
-not granted, and granted immediately in the most
-obliging manner. After their going away, I
-scarcely mentioned any thing I wished done that
-was not refused. I should not, perhaps, say refused,
-for I was not actually denied; I was told that
-the things I stated would be done, but these promises
-were never fulfilled. Had I been plainly
-refused, there is every probability that I should
-have left this place long ago. After experiencing
-a number of delays, and when my little stock of
-patience was all gone, I asked for my passport.
-The same individual, however, who had so often
-put me off with fair promises, contrived to put off
-my passport also, and kept me waiting days together,
-with every thing nailed up for my departure.
-It was then agreed on between us, that since the
-school plan we had in view could not be carried
-into effect from want of funds, I should stop three
-or four weeks to instruct some individuals in the
-Lancasterian system. About twelve came, in consequence
-of this, to my lodgings once a day, for
-the instructions referred to. At the close of the<span class="pagenum"><a id="Page_71"></a>[71]</span>
-time mentioned, these individuals were much pleased
-with the new plan, and some of them represented
-the matter to the minister, who gladly entered into
-it, and it was agreed that I should stop, and that
-what was wanting should be granted. I did think
-him for this time sincere, and I believe he was so;
-but I was again subjected to be put off from week
-to week, until I found that I was circumstanced
-exactly as before. I petitioned anew for my passport,
-and in the mean time wrote a letter to the
-Congress, detailing all that had happened from the
-time of my arrival in Lima, and concluded by
-stating, that I intended to leave this place by the
-first vessel that sailed, but that I would return or
-send some person instructed in the plan of the
-schools, if a desire should be expressed by the
-Congress to that effect. The result of this communication
-was far beyond my expectation. Upon
-my letter being read, a great deal of interest was
-taken in this matter, and it was unanimously agreed
-to that the school should be commenced as soon as
-possible. An order was accordingly issued, that
-every thing I wanted to set it agoing should be
-immediately granted. When I wrote to the Congress,
-I had little thought that they would be disposed
-to carry this object forward at the time,
-having not long before resolved to use the utmost
-economy with the public money, and to carry
-nothing forward that was not of an urgent nature.
-This resolution was very necessary from the low<span class="pagenum"><a id="Page_72"></a>[72]</span>
-state of the public funds, owing to their limited resources,
-and the great expenses of the war. In
-consequence of the decree of the Congress in our
-favour, I at once gave up thoughts of leaving this
-place, and we have been since that time getting on
-as fast as can be expected. There is another circumstance
-of considerable importance, which has
-arisen out of this. The person who brought together
-those twelve individuals to be instructed in the
-system, as above mentioned, is a very respectable
-clergyman. This gentleman has interested himself
-much in the matter, and has been named by the
-Congress to take an active part in all the arrangements
-necessary until a School Society be formed.
-I have had much intercourse with this individual,
-and have good reason to esteem him highly. We
-go hand in hand in our affairs most comfortably.
-As this gentleman’s name is now connected with
-the schools, and being a clergyman, many prejudices
-are thereby removed. This is a matter of no
-little importance, as there was a strong idea, (whether
-well or ill founded, I cannot tell,) that the
-late Secretary, of whom I spoke, was atheistical in
-his views. Perhaps his atheism consisted in his making
-free with the convents and other church affairs.
-However that may be, my being favoured by him
-probably excited some prejudices, in addition to
-those arising from my being a Protestant. The
-counteracting influence, therefore, of my connexion
-with my present clerical friend will, I have<span class="pagenum"><a id="Page_73"></a>[73]</span>
-no doubt, be greatly advantageous. When I add
-to this, that it is through this respectable individual
-that I expect the New Testament to be introduced
-into the schools, of which I formerly wrote, you
-will see that I have great cause for thanksgiving
-for the circumstances in which we now stand; and
-I am even inclined to believe, from what I have seen,
-that our present encouraging prospects have not
-been too dearly purchased by all the harassing delays
-that we have experienced. We are very
-short sighted in all things, and can seldom tell what
-string of circumstances may end most favourably.
-Hence it is that we are often joyous, when we have
-not much real cause for being so; and on the other
-hand, we are often sad, when every thing is going
-on in the most prosperous manner. How consoling
-is the thought, that we are permitted to cast all
-our cares upon God; upon him who knows the
-end from the beginning, and in whose hands, sooner
-or later, every thing must turn out well.</p>
-
-<p>I think I have perceived, during the time I have
-been in this place, a greater desire to study the
-English language than I have met with in any
-other part of South America. I have uniformly
-encouraged this desire as much as possible, being
-fully persuaded that the knowledge of our language,
-and of the excellent works it contains, will contribute
-in no inconsiderable degree to the progress
-of this country in every point of view. Want of
-books suitable for beginners in this language has<span class="pagenum"><a id="Page_74"></a>[74]</span>
-formed a considerable obstacle, as well as the want
-of suitable teachers. In order to remove these difficulties
-to a certain degree, and to carry forward this
-useful object, I some time ago set to work to prepare,
-in Spanish, a grammar of the English language.
-This is now finished, and nearly all printed. I
-have at the same time been getting ready a small
-book, consisting of extracts from various authors
-in our language, for something of this kind was
-equally necessary. This little work is also pretty
-far advanced in the printing. In the next place,
-in order to carry this object into immediate effect,
-I lately published my intention of giving instructions
-in the English language, and I now have
-twenty-three studying it with me, two of whom are
-members of Congress.</p>
-
-<p>Accounts have reached us, that on the 19th November
-last, a severe earthquake was experienced
-in Chile. The first shock was felt about 11 o’clock
-at night, and was preceded by a frightful noise.
-During the night, and for several succeeding days, a
-number of shocks were felt, less destructive, I believe,
-but sufficiently alarming. We have not yet
-had full information as to the extent of country
-over which these shocks have been experienced,
-but from what reports have reached us, it seems to
-have extended over the greater part of Chile. The
-greatest damage, we understand, has been done in
-Valparaiso. In that place several houses have
-been thrown down, and all the churches have been<span class="pagenum"><a id="Page_75"></a>[75]</span>
-severely injured. Accounts say that more than two
-hundred people have perished in Valparaiso alone.
-Many are the blessings which Providence has poured
-out on Chile, and one would almost think that
-earthquakes have been added, by way of giving
-to it its due proportion of evil. The same may be
-said of this country, which has suffered still more
-from this cause than Chile has done. We do not
-know <em>the moment</em> we may be visited in this city, by
-one of these dreadful calamities which have laid
-Lima nearly in ruins at different times. To remind
-us of our danger, as it were, we are visited by
-small shocks from time to time; a month rarely
-elapses without one, and about a week ago we had
-two in one day. One would naturally think that
-the being continually exposed to these catastrophes
-would be productive of some happy moral effects
-upon the inhabitants of this place. I am sorry to
-say there are no appearances of these good results.
-If a comparison were to be instituted between the
-people of this place, and those of other parts of
-South America, in regard to morals, I am afraid
-Lima would appear in the back ground. The most
-imminent danger, the most signal judgments, seem
-somehow or other to be productive of nothing but
-momentary effects on mankind. Wherever this
-danger or these judgments are, there the words of
-Jesus are verified; “If they believe not Moses
-and the prophets, neither would they be persuaded
-though one should arise from the dead.” I question<span class="pagenum"><a id="Page_76"></a>[76]</span>
-much if we should, in one sense, find fault with this
-disposition of mankind; or shall I say rather with
-this arrangement of Providence. It points out to
-us, I think, how much happier and more solid effects
-may be produced by the wielding of the word of
-God, than by wielding the mountains, and casting
-them into the sea. <em>The word of God</em> is a <em>fire</em>, and
-is a <em>hammer</em>, and nothing shall be able to stand before
-it; every thing that opposeth shall be reduced
-into ashes or into dust; and these shall be blown
-away by the winds, to be seen no more for ever.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 3d March, 1823.</i></p>
-
-<p>I have more than once, my dear friend, within
-these few days past, heard the exclamation, “happy
-are the countries that enjoy a settled and secure
-government.” The truth is, we have just experienced
-one of those occurrences which frequently
-happen in revolutionary times. I wrote you formerly,
-that three individuals of the members of
-Congress were exercising the executive power in
-this place. From events which have lately occurred,
-a general dissatisfaction towards this triumvirate
-was felt by the army in the neighbourhood of this
-city. The consequence of this was, that the troops
-drew near to the walls and shut the gates, sending
-at the same time a message to the Congress, requesting,<span class="pagenum"><a id="Page_77"></a>[77]</span>
-or rather ordering, a change in the government.
-After a good deal of deliberation,
-the triumvirate was removed by the Congress.
-Another step was yet necessary, as a certain individual
-was pointed out as the only person capable
-of filling the vacant situation. There was no
-alternative in this more than in the other proposition,
-as a part of the troops kept their station, as
-before mentioned, whilst the rest or the greater
-part came into the great square in the centre of the
-city. Indeed the public opinion, not of the army
-only, but also of the great majority of the people,
-seemed clearly expressed in favour of the person
-proposed. The individual in question was accordingly
-appointed by the Congress as “President of
-the Republic of Peru.” This was done on the
-first current. The troops have retired, and there
-seems to be a general satisfaction with this appointment.
-Our President’s name is Don José de la
-Riva Aguera.</p>
-
-<p>You will naturally wish to know how our new
-President is likely to act regarding the schools, and
-other such matters. Respecting what his conduct
-will be in these things, I have great confidence. I
-have known him, and visited him occasionally
-since my arrival in Lima, in consequence of a
-letter of introduction to him, with which I was favoured
-on my leaving Chile. I have uniformly
-found him very obliging, and much interested in
-our concerns. In short, he is the very individual<span class="pagenum"><a id="Page_78"></a>[78]</span>
-I should have named, had I been asked what person
-I wished to have in this high station. I called
-on him this afternoon in company with my clerical
-friend, whom I formerly mentioned to you. We
-were well received, and encouraged to go forward
-in our work, with the assurance of his protection
-and support.</p>
-
-<p>I forgot to mention to you in my last quarterly
-letter, that I had about that time got one added to
-the number of my friends. This person is a very
-respectable clergyman, and a member of the Congress.
-We have had several conversations together,
-in a very open and friendly manner. I have been
-much pleased with his candour and frankness. He
-told me that when he first heard of my having come
-to Lima, he resolved to oppose me, but that when
-he learned that I was not an opposer of religion,
-but a friend to it, he changed his mind, and resolved
-to befriend me as far as lay in his power.
-There is a kind of idea among several of those who
-are the most religious in this country, that many or
-most foreigners who arrive here are deists or atheists,
-or at least men no way friendly to religion.
-Grounds have, no doubt, been given for forming
-this opinion, although I think it is generalized
-among the class of people I mentioned, with some
-degree of illiberality, as is, indeed, commonly the
-case. The books which come here in favour of
-deism and atheism strengthen the opinion. Most
-of these are printed in France, but some of them,<span class="pagenum"><a id="Page_79"></a>[79]</span>
-I am sorry to say it, are printed in England. From
-all I have seen here, both in the Congress, and out
-of it, I am strongly inclined to think that those
-who oppose toleration, or at least many of them,
-do so with a view to prevent the influx into the
-country of such as oppose or scoff at religion.
-As a proof of this, I refer to the member of Congress,
-of whom I have just been speaking. This
-man opposed toleration when it was discussed in the
-Congress, and spoke publicly against it; yet when
-conversing with him upon the subject, he told me
-that he was not opposed to the toleration of Protestants
-in the country. I have taken occasion at
-different times to point out to some of the members,
-in private conversation, that their law prohibiting
-the public religious exercises of those who differ
-from the Catholic church, does not hinder atheists
-and deists from settling in the country, as these
-have no form of religion they wish to practise;
-and that this law serves only to prevent the coming
-of those men who are sincerely religious and moral,
-and who, as they themselves admit, would be of
-great use in the country, by bringing into it many
-branches of the arts and manufactures. I think I
-have observed some good effects arising from these
-conversations, and I wish it may so appear when,
-the subject comes before Congress a second time.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_80"></a>[80]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 26th May, 1823.</i></p>
-
-<p>A considerable time has now elapsed since
-I last wrote you. I confess I have acted wrong
-in delaying so long; but I know that yourself and
-the Committee of the British and Foreign School
-Society are ready to forgive. The truth is, I have
-had no heart to write you; I have had nothing encouraging
-to communicate; and I am never fond
-of being a messenger of evil tidings. I have been
-bandied about these many months past, without
-being able to make any progress in those highly
-important affairs in which you feel so deeply
-interested. I have been more than once on the
-eve of leaving this part of South America, but one
-little encouragement or another called me back
-just as I was going to embark, and flattered me
-into a belief that all would go on well. I shall not
-detain you with a long list of grievances, but shall
-pass at once to the more pleasing task of calling on
-you to join with me in thanksgiving unto Him who
-comforteth those that are cast down, and who hath
-turned my darkness into light. Blessed be his
-name, the prospects of something being done in this
-place brighten daily, and I hope yet to communicate
-to you something gladdening from the land
-of the Incas.</p>
-
-<p>We have, at length, got our school fairly begun,
-and under very favourable auspices. I formerly
-mentioned to you that the government had given<span class="pagenum"><a id="Page_81"></a>[81]</span>
-us for our schools, the College belonging to the
-Dominican Friars. The whole of the edifice is at
-our disposal for school objects. We have fitted up
-for our present school-room, a large apartment,
-formerly the college dining-room, which will contain
-300 children. The number attending at
-present is upwards of a hundred; and we intend
-to increase it gradually rather than rapidly,
-as we might do were we inclined. The experience
-I have had has taught me the necessity of this. It
-is an easy matter to tell what the system is, and to
-say things are to be managed in such and such a
-way; but the great difficulty consists in reducing
-it to practice, in training the children to method.</p>
-
-<p>The Congress and the Government here are decidedly
-in favour of education. Their object is not
-merely the education of the few, but the education
-of the many, namely, of every individual in Peru.
-The attention of the Congress is, at present, engaged
-in drawing up a constitution for the nation.
-One of the articles already sanctioned is, that no
-one can vote for a member of Congress unless he can
-read and write. From the consideration, however,
-of the shameful neglect of the Spaniards in promoting
-education in the country, these literary
-qualifications are not to be exacted until the year
-1840. Time is thus given for every individual to
-qualify himself in these matters; and the anxious
-desire of the Congress is, I am fully persuaded, to<span class="pagenum"><a id="Page_82"></a>[82]</span>
-carry forward education with all possible rapidity.</p>
-
-<p>You are aware, I suppose, that the inhabitants
-of Peru do not all speak the Spanish language.
-The descendants of the ancient Peruvians are very
-numerous, and most of them speak the language
-of their ancestors. In some parts of the country
-they have assumed the manners and the language of
-their conquerors and oppressors; but in other parts,
-and these by far the most populous, their ancient
-tongue is their only medium of communication. I
-have long had my eye on this interesting part of
-the population of this country. I have, at length,
-obtained a fair prospect of being able to plant
-schools among them, and also to hand to them the
-word of God in their native tongue. An officer
-belonging to a regiment, called the Peruvian
-Legion, and who thoroughly understands the
-<i>Quichua</i>, or Peruvian, language, has taken a great
-liking to our system, and is extremely desirous of
-benefiting his countrymen by communicating instruction
-to them. He is, at present, attending our
-school for this purpose, and I entertain a pleasing
-hope regarding the future results of his operations.</p>
-
-<p>I beg you to express to your Committee my sincere
-respect and gratitude for the very obliging manner
-in which they have come forward in aid of the
-great work of education in South America.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_83"></a>[83]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Truxillo, 15th July, 1823.</i></p>
-
-<p>When I wrote my last letter to Mr. S. I
-little thought my next letter would be written in
-this place. Such, however, is the case, and I
-proceed to mention the circumstances that have
-brought me here. It is probable that what
-has lately taken place in Lima will reach your
-ears some days before this comes into your hand.
-The Spanish army entered that city on the 18th
-ultimo, the Government, the Congress, and a
-great number of the inhabitants having left it on
-the preceding day. You will wonder at this, I
-dare say, after the favourable account of our affairs
-in my last letter. It has also been a subject of
-wonder unto us all, and of consternation to
-not a few. I mentioned in my last, that the
-Spaniards had collected a considerable force in
-Jauja. They had left Arequipa, and collected
-in Jauja with the intention of coming down upon
-Lima. They had made this movement when the
-independent army was sadly crippled, and when
-there was no efficient force to oppose their taking
-possession of the capital. When, however, reinforcements
-had arrived from Colombia, and an expedition
-had been sent off to Arequipa, we little thought
-they would persevere in their intention of attacking
-Lima. On the contrary, we thought they would
-immediately retrace their steps with all speed
-towards Arequipa or Cuzco, to secure to themselves<span class="pagenum"><a id="Page_84"></a>[84]</span>
-the possession of these valuable provinces.
-The event, however, has turned out otherwise,
-and we now understand that they were badly
-informed as to the real state of their opponents.
-The Spaniards crossed the Andes, and came down
-towards Lima in a very rapid and unexpected
-manner, with a force of seven thousand well disciplined
-men. Upon their presenting themselves
-in the neighbourhood of the city, they were reconnoitred
-by the Independent Generals, and as
-soon as the number and discipline of the Spanish
-army were known, it was judged imprudent to
-risk a battle with them, as the patriot army is but
-about five thousand strong, and many of them recruits.
-The independent army considered it most
-advisable not only to avoid a general battle, but
-also to avoid defending Lima, and chose to retire
-to the forts in Callao. The Government and the
-Congress, together with a great number of the
-principal inhabitants, retired at the same time to
-Callao. A few days after, the President and
-Congress judged it most suitable to remove from
-the scene of military operations, and to take up
-a temporary residence in this city. They accordingly
-sailed for this place, and arrived about a
-fortnight ago.</p>
-
-<p>We were going on with our schools in a prosperous
-way on the 16th (June) when the reports of
-the rapid approach of the enemy, and the general
-confusion throughout the city, induced us to suspend<span class="pagenum"><a id="Page_85"></a>[85]</span>
-our operations on that day for a week, till
-we should see what would take place. It was
-on that day quite uncertain whether the city would
-be defended, (for it is surrounded by a good wall,)
-or whether the army would retire from the city
-to Callao. On the following day, however, all
-doubt on these points was removed, as it was
-agreed in a council of war to abandon the city,
-and the army accordingly left it on the same day. At
-three o’clock I left Lima and went down to Callao,
-being assured that the enemy would enter the city
-that night, or at all events on the following day.
-I slept that night (the 17th) on board of an English
-vessel, lying in the harbour. It was my intention
-to return to Lima in four or five days, in which
-time I supposed the Spaniards would be in quiet
-possession of the place, and that order would be again
-restored, so that as an Englishman I might pass to
-Lima with a passport from the English Commodore
-on the station. I accordingly remained some days,
-on board the vessel, but there was no possibility of
-passing from Callao to Lima with any safety during
-that time. On the 20th the vessel I was in cleared
-out for the port of Casma, about 200 miles
-to the north of Lima, and I conceived it most advisable
-to go along with her, as there was no
-prospect of re-entering Lima for some time. I
-therefore supplied myself with some dollars from
-a friend, as I had left Lima without money, and with
-scarcely any other clothes than those I had on. In<span class="pagenum"><a id="Page_86"></a>[86]</span>
-two days we arrived safely in the port of Casma, and
-on the day after our arrival I went up to the village,
-which is about 8 miles distant. I was accompanied
-from Callao by an old friend, a priest, and a prebendary
-of the cathedral of Lima. We made ourselves
-acquainted with the Vicar, and were most
-hospitably lodged in his house. Here we staid a
-week. During this time the accounts from Lima
-continued as unfavourable as before, and numbers
-of people who had fled from it were arriving at
-Casma, and others coming on towards it. I resolved,
-therefore, to come on to this city, where
-I arrived safely after four days travel through roads
-of burning sand, which were very fatiguing to our
-horses and to ourselves. The roads all along the
-coast of Peru are of this description. Here and
-there, at distances of from twenty to forty miles,
-there is a river, and in the valley through which
-it runs, vegetation of every kind shoots out
-luxuriantly, and nothing is wanting but hands
-of industry to raise cotton, sugar, coffee, and
-all the tropical fruits. My friend, the prebendary,
-remained in Casma, but I was accompanied
-to this place by two other emigrants from Lima,
-and on our arrival here we found not less than
-a thousand people of all conditions under similar
-circumstances with ourselves. Numbers have since
-arrived, and reports say that nearly ten thousand
-have left Lima, some having gone to one place and
-some to another. Notwithstanding these unfavourable<span class="pagenum"><a id="Page_87"></a>[87]</span>
-circumstances, we expect all to return
-to the capital before long; it may, however, be
-three or four months.</p>
-
-<p>From what has been stated, you may perhaps
-think that the cause of independence here is losing
-ground fast, or that it is in a hopeless condition.
-This, however, is not the case. The Spaniards
-will, I believe, be under the necessity of leaving Lima
-in the course of a very few months; and in the
-mean time they have lost the valuable province of
-Arequipa, as there are accounts of the safe arrival of
-the expedition which sailed some time ago for that
-quarter, and of some advantages they have already
-gained, and also of the speedy prospect of taking
-possession of all that place, the Spanish force
-there being but small. The independent army
-will probably march on towards Cuzco, where
-the Viceroy is stationed with a force of about
-3,000 men, and the ancient capital of the Incas
-may very soon become the scene of the contest for
-liberty—the contest of truth and freedom, with
-ignorance and oppression; and may the righteous
-cause prevail.</p>
-
-<p>I have long had a great desire of visiting some
-of the interior parts of this country, and present
-circumstances offer a favourable opportunity. I
-intend, in a day or two, to leave this city for Caxamarca,
-and from thence I purpose to go to Jaen
-de Bracamoros. If the accounts I there obtain
-are favourable, I shall go down the great river<span class="pagenum"><a id="Page_88"></a>[88]</span>
-Marañon or Amazon, as far as the mouth of the
-Huallága or the Ucayáli. I may then perhaps ascend
-some of the rivers which fall into the Marañon
-from the north, and go on in this way towards
-Quito. If I should be able to get on so far, I
-shall then descend from Quito to Guayaquil, and
-from thence by sea to Callao. I have got leave
-of absence for four months, and have obtained a
-letter of recommendation from the President to
-the governors of those places through which I
-intend to pass. I trust this journey is undertaken
-with the same views which induced me to leave
-my native country. I trust the Lord will protect
-me from every evil, will surround me with his
-almighty arm, and will guide and comfort me by
-his Spirit.</p>
-
-<p>P.S.—<i>21st July, 1823.</i>——On the day after
-writing the above, some accounts reached this
-place that the Spanish army was beginning to
-retreat from Lima. In consequence of this, I
-deferred my journey until certain accounts upon
-this subject should arrive. These accounts have
-now been fully confirmed. The Spaniards began
-their retreat on the 8th current, and the
-last division of their army was to leave Lima
-on the evening of the 16th, or on the day following.</p>
-
-<p>As Lima is now open, from the retiring of the
-Spaniards, I have given up for the present my<span class="pagenum"><a id="Page_89"></a>[89]</span>
-journey to the river Amazon, and to-morrow I
-set out for Lima overland.</p>
-
-<p>The day before yesterday the Congress was dissolved
-here, and a Senate has been appointed in
-its stead.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 8th August, 1823.</i></p>
-
-<p>My last letter to you was dated 9th November
-last, and which I hope came safely into your
-hands. Though the interval between my letters to
-you be considerable, yet I always suppose you
-acquainted with what occurs to me here during these
-intervals, through my letters to our mutual friends
-in Edinburgh. I therefore consider it unnecessary
-to go over all that has happened here since I
-last wrote to you, and shall confine myself to what
-is going forward at the present time. I am sorry
-that I have so much to say that may be called of
-an unfavourable nature. In my letter to Mr. H.
-from Truxillo, I stated the cause of my removal
-to that city, and also the favourable change
-which had induced me to return. I arrived
-safely in this place on the 2d instant, after an
-absence of nearly seven weeks. I found, on my
-return, all that I had left behind safe, nothing
-had been touched. The Spanish army continued
-in possession of Lima just twenty-eight days,
-during which they did considerable injury to the
-place, by levying contributions, confiscating property,<span class="pagenum"><a id="Page_90"></a>[90]</span>
-&amp;c. The amount of the loss sustained, in
-one shape and another, is reckoned at two millions
-of dollars. All the property belonging to the
-English merchants, which was in their own warehouses,
-was respected, and no loss was sustained
-thereon. What goods they had in the Custom-house
-they were allowed to withdraw, upon paying
-a duty of forty per-cent. The other goods in the
-Custom-house, belonging to the natives of the
-country, were confiscated and sold on the spot.
-The favour thus experienced by the English, was
-owing to the intervention of the British Naval Commander
-in this place. The Spanish General, however,
-intimated to the English merchants that although
-he had respected their property at this
-time, yet in future he would not do so, but would
-confiscate all that belonged to them, should he
-return again to Lima, and that thus they might
-consider themselves as warned beforehand, of what
-they might expect. I had heard in Truxillo
-that the Spaniards had destroyed the palace, the
-mint, and some other public buildings. This, however,
-I am happy to find, was incorrect: they have
-destroyed no buildings. The machinery of the
-mint was destroyed; and they have carried
-off or destroyed all the printing-presses and
-types they could lay their hands on. The government
-printing-presses and types have escaped, as
-they had been removed to Callao in good time.
-One or two presses also, belonging to private individuals,
-have likewise been saved, having been hid<span class="pagenum"><a id="Page_91"></a>[91]</span>
-at the time the rest were carried off. I suppose
-you have read (and correctly too,) in the descriptions
-of this city, that the churches are immensely
-rich in silver. This, however, is not the case at present,
-I assure you. They are now completely stripped
-of all their former grandeur in that respect. The
-independent government at different times ordered
-considerable quantities of the silver in the churches
-to be taken to the mint, which was accordingly
-done. Upon their retreat from the city on the
-approach of the enemy, a few weeks ago, nearly
-every thing of silver that could be well spared from
-the churches, was carried to the castle in Callao,
-to prevent its falling into the hands of the Spaniards.
-This proved a proper foresight, for the enemy took
-almost every thing that had been left in the churches,
-and thus thoroughly stripped them. A priest observed
-to me the other day, that it should seem the time
-is now come when God chooses to be served with
-less splendour, and with more humility. The observation
-was good; and I wish the time were indeed
-come when the supporters of this system would
-lay aside their own riches and righteousness in
-every respect, and would clothe themselves with
-the righteousness of Christ, and with true humility.
-That period is, I trust, advancing, although perhaps
-not so fast as we could wish. The Lord, however,
-will bring it about in due time. The way we
-generally wish to do things, in our impatience, is
-to jump to our object; or in other words, to gain<span class="pagenum"><a id="Page_92"></a>[92]</span>
-our benevolent ends all at once. This, however,
-is not the way the Almighty has established matters
-in the depth of his wisdom. The end, he tells
-us, may be gained, yea, and shall be gained, but it
-can be gained only by the use of the appointed
-means, and by patient continuance in well doing.</p>
-
-<p>The Spanish army has marched towards Arequipa
-along the coast. The first division under
-General Valdes is already at some distance, but
-the second division, under Canterác the Commander
-in chief, is only about 100 miles to the south of
-us. There is, however, I believe, little danger
-at present of his returning to Lima, as the main
-object of the Spaniards is to attack as early as
-possible the patriot army in Arequipa. That
-army is now of considerable strength, and much
-better equipped every way than the former one
-in that place, which was so completely defeated
-by the Spaniards at Moquegua. I wish the result
-may be favourable to the independent cause, as
-much certainly depends on the result.</p>
-
-<p>I mentioned in my letter to Mr. H. that
-the Congress had been dissolved in Truxillo, and
-that a Senate had been appointed in its place.
-This was the single act of the President, and it
-was certainly a very bold and imprudent step, not
-to say any thing of its injustice. The President
-has not yet returned to Lima, and in the mean
-time a strong opposition has been stirred up against
-him here for having dissolved the Congress. The<span class="pagenum"><a id="Page_93"></a>[93]</span>
-representatives now in Lima have solemnly protested
-against this measure, have re-installed themselves
-as the supreme council and government
-of the nation, and have elected the Marquis of
-Truxillo to exercise the executive power. What
-will be the result of these operations I know not.
-It is probable, I think, that Riva Aguera, the President,
-will give in, and be banished from the country
-for some time, it is certainly a very unfavourable
-time for internal disputes. A short time, I
-hope, will make all things wear a more smiling
-aspect, and may the Lord who reigneth in the
-earth, grant that this may indeed be our case. All
-things are in his hand. He ever reigneth, although
-his benignant hand may at times be invisible to
-us.</p>
-
-<p>During the time I was at Truxillo, I formed the
-plan of visiting some of the aboriginal inhabitants
-of America, on the banks of the river Amazon. I
-had calculated that the Spaniards would keep possession
-of this city for about three months, and I
-supposed, that time would about suffice me for my
-intended tour. I had bought a number of glittering
-buttons, needles, scissors, knives, fish-hooks,
-ribbons, &amp;c., for presents to the natives. I had
-also taken out my passport, and was arranging for
-setting out, when accounts reached Truxillo, that
-a part of the Spanish army had evacuated this city.
-In consequence of this, I put off my intended journey,
-though with regret, in order to return to my<span class="pagenum"><a id="Page_94"></a>[94]</span>
-duties in this place. I have long had a desire to
-visit those parts, and though I have not been able
-to effect my object at this time, my purpose is not
-laid aside, but only postponed until a more favourable
-opportunity occur; and in the mean time I
-will go on collecting all the information I can, regarding
-those quarters. I have a considerable desire
-to spend the greater part of my remaining days
-on the banks of that great river, or on the borders
-of some of its tributary streams. In the Mercurio
-Peruano, a work of which I dare say you have
-heard, there are some very interesting accounts of
-the entrance of the Jesuits and of the Franciscan
-Friars into that part of the country. Their success
-was various. Numbers of the missionaries
-lost their lives in prosecution of their object,
-through the cruel hands of those whom they went
-to instruct. At length the missions in those parts
-made some progress, but they never were very
-flourishing; and even in their best state, missions
-under such a system were open to many objections.
-One single Moravian village in the midst of some
-wilderness would be a more gratifying sight than
-all the Jesuit missions put together. Though we
-may thus condemn their system, because truth requires
-it, yet the Missionaries themselves, generally
-speaking, in point of zeal and devotion to their
-object, are worthy of great commendation, and in
-many instances their conduct forcibly attracts our
-admiration. The accounts they have published are<span class="pagenum"><a id="Page_95"></a>[95]</span>
-extremely interesting. In another point of view,
-also, the Missionaries have done a great service,
-by their study of the original languages, and by
-the grammars and dictionaries of these which they
-published. The whole of these works are by the
-Jesuits, and not a volume has been published
-since their fall. These grammars and dictionaries
-are now extremely scarce in this place. It has
-cost me a great deal of labour to obtain some of
-them, and others I have not yet been able to
-procure, but hope in time to get a copy of all
-their writings on those subjects, as well as of the
-geographical works they have published.</p>
-
-<p>I believe it is not generally known in Europe
-that a great part, the majority of the inhabitants
-of Peru, are of the descendants of the ancient
-Peruvians under the Incas. An idea is, I believe,
-pretty general with you, that the Spaniards nearly
-exterminated this race, as they did the inhabitants
-of St. Domingo and Cuba. That they destroyed
-vast numbers of the indigenous inhabitants of this
-part of the world is, alas! too true; still, however,
-the majority here are Peruvians, and not Spaniards.
-There are, of course, a good many of a
-mixed race, and on the coast there are not a few
-of the sons and daughters of unhappy Africa, and
-their descendants. The Peruvians who live in the
-towns on the coast, all speak the Spanish language,
-and know nothing of the ancient language of Peru,
-called the Quichua. Between the coast and the ridge<span class="pagenum"><a id="Page_96"></a>[96]</span>
-of the Andes, called the Cordillera, there are many
-towns, the inhabitants of which generally speak
-the Quichua and the Spanish, with, however, a
-predilection for their own native tongue. On the
-east of the Cordillera of the Andes, the Spanish language
-is but little spoken, and both Peruvians and
-Spaniards speak the Quichua. It is spoken, of
-course, with more or less purity, in these different
-places, a circumstance to be fully expected of an
-unwritten language, and among an uneducated
-people. I have had my attention turned to those
-parts of this country where the Quichua language
-is spoken ever since I came to Peru. I have had
-a great desire to communicate, in one way or another,
-to this ancient people, the blessings of education
-and the light of the Sacred Word. The
-Spaniards have kept them in the lowest state of
-mental existence, and it may be truly said, that
-under the Incas, the Peruvians were less ignorant,
-and more virtuous, than they are at this day.
-At the time the Spaniards (these enemies of knowledge)
-drove us from our post here, on their entrance
-into Lima, we had in our school two descendants
-of the ancient Peruvians studying our
-system, with a view to carry instruction among
-their countrymen; whilst another of the same people
-was actually engaged in translating one of the
-Gospels into the Quichua language. I hope we
-shall be able to muster our forces again, and to
-go on in this good work. Pray for us that the<span class="pagenum"><a id="Page_97"></a>[97]</span>
-blessing of the Almighty may be upon us, to crown
-us with speedy and certain success.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 1st September, 1823.</i></p>
-
-<p>I mentioned in a former letter, that the members
-of the Congress who were in Lima had united
-and re-installed this assembly. Their number
-daily increased, by the arrival of those who had
-fled to various quarters upon the arrival of the
-Spaniards. Riva Aguera was left in Truxillo with
-a very few only of those he had chosen for his
-senate. The public opinion in favour of the Congress,
-is very strong, and all seem to rejoice in
-its restoration.</p>
-
-<p>Several accounts have reached us of advantages
-gained by the patriot troops in the south, but the
-good effects of these upon us are greatly lessened
-by the continual dread we are in of the operations
-of Riva Aguera, who has got collected together
-about 3,000 men. Fulminations by the Congress
-have been issued against him, calling him tyrant,
-&amp;c. &amp;c. and exhorting every good patriot to use
-his endeavours to bring him to this city, dead or
-alive.</p>
-
-<p>This commencement of internal war is looked
-upon by all who feel an interest in the independence
-of the country, as a very unfortunate circumstance.
-A powerful enemy is at hand, and
-ready to seize every opportunity which such divisions<span class="pagenum"><a id="Page_98"></a>[98]</span>
-may occasion, in order to subject the country
-to its former state. In fact we were, about
-a fortnight ago, in great alarm for some days,
-from a rumour of the return of the Spanish army.
-A happy circumstance, however, has this day taken
-place, which will, I trust, unite all parties in one.
-This fortunate circumstance is the safe arrival of
-Bolivar. He landed this morning in Callao, and
-entered Lima this afternoon, to the very great satisfaction
-of all. He has brought with him upwards
-of 2,000 men, and more it is said are to
-follow. The general aspect of the war is now greatly
-in our favour, and I think the Spanish army is
-rather critically placed. Some letters have been
-intercepted from one of the Spanish Generals to
-La Serna, giving rather a sad account of his
-situation, and mentioning some of his officers of
-whose loyalty he had not great confidence. From
-all these circumstances, I trust the time is not far
-distant when this unhappy and destructive war
-will give way to peace and to liberty.</p>
-
-<p>When in Truxillo, I made some arrangements
-for the circulation of the Scriptures in that quarter.
-There is a medical gentleman there, a native of
-Ireland, of the name of O’Donovan. He is of
-the Roman Catholic religion, but he has none of
-those prejudices against the Bible which many
-of the Catholics have. So far is he from being
-prejudiced upon this point, that he takes a very
-great interest in its circulation, and recommends<span class="pagenum"><a id="Page_99"></a>[99]</span>
-it strongly to all his friends. This is a very happy
-circumstance, and I hope the results will be truly
-beneficial. Being a Roman Catholic himself,
-what he says upon this subject has more weight
-than the same things would have from a Protestant.
-Since my return to Lima, I have sent
-him 50 Spanish New Testaments, and a number
-of Spanish tracts, which I got some time
-ago. He mentioned to me the effects produced
-by some tracts which he formerly had. He
-said he gave a few of them to his neighbours,
-and some time after inquired how they liked them.
-Some of them told him plainly that they did not
-like them at all, and that these tracts were not
-<em>the Gospel</em>, because there was nothing said about
-<em>the Sacraments</em> in them. You would not, he
-replied, have the Sacraments spoken of <em>every
-where</em>, and nothing but the Sacraments? Let
-me read, continued he, a chapter of one of the
-Gospels to you. He then took his New Testament,
-and read to them accordingly a chapter from
-one of the Gospels. Now, said he, is there any
-thing about the Sacraments in what I have just
-read to you? They said there was not. And is
-not <em>this</em> the Gospel, said he? They agreed that
-it was. Well then, he continued, may not these
-tracts be Gospel too, although there is nothing
-of the Sacraments in them. I trust the Lord will
-bless the exertions of this worthy individual to
-circulate the knowledge of God around him.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_100"></a>[100]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 25th November, 1823.</i></p>
-
-<p>What a cheering thought it is, to contemplate
-the glorious exertions of the present day, to put the
-Sacred Scriptures into the hands of <em>all</em>. The
-names of barbarian, Scythian, bond and free, have
-disappeared in the distribution of this noble charity;
-and the only distinction known is, those who
-have this volume, and those who have it not. The
-present mighty efforts bid fair to make this only
-distinction among mankind disappear also; and
-may it be soon fulfilled; thus leaving every soul in
-possession of that treasure which can alone make
-his soul valuable.</p>
-
-<p>I am happy to say that something has already been
-done here, and that the prospects for the future
-are encouraging. Perhaps there have been circulated,
-during these few years past, about one
-thousand copies of the whole Bible, in the Spanish
-language, and considerably upwards of that number
-of New Testaments, in the same tongue. It is
-true, this is but a small number among so many;
-yet it is a good beginning; and you know we
-ought not to despise small things, but receive them
-with thanksgiving, and as encouragements to perseverance.</p>
-
-<p>Immediately after the rapid sale of the 500
-Spanish Bibles, and 500 New Testaments in this
-city, as mentioned in my letter of October 18th,
-I wrote to London for a large supply, although I<span class="pagenum"><a id="Page_101"></a>[101]</span>
-was then in daily expectation of some arriving.
-The supplies sent by the British and Foreign Bible
-Society, and which I was then expecting, arrived,
-as I afterward learned, in Buenos Aires and in
-Chile, but none of them reached this place. I remained
-for a long time in great anxiety about the
-arrival of a supply for this city, and country adjacent.
-After waiting for several months, I received a
-letter from the Society, informing me that the whole
-edition of the Bible had been disposed of, but that
-5000 New Testaments would be sent me as soon as
-they could be bound. These have not yet arrived,
-but I am in hourly expectation of them.</p>
-
-<p>I come now to speak of a new translation of
-the New Testament, which I am endeavouring to
-procure in this place. I suppose you are aware that
-the greater part of the inhabitants of Peru are the
-descendants of the ancient Peruvians. The language
-spoken by the Peruvian nation in the time of the
-Incas is called the Quichua; and this language,
-with some variation, continues to be spoken to the
-present day by two-thirds of the inhabitants of this
-country. Since my arrival in Peru, I have been
-desirous of procuring a translation of a part or the
-whole of the New Testament into this language.
-I have, at length, got it begun, and under favourable
-circumstances. Two of the Gospels, the
-Acts of the Apostles, and the two Epistles of
-Peter, are already translated into this ancient
-tongue. The translation of the rest of the New<span class="pagenum"><a id="Page_102"></a>[102]</span>
-Testament is going forward, while the parts I have
-mentioned are a revising by four gentlemen, who
-have cheerfully offered to take this labour upon them.
-I am much pleased to see the interest these individuals
-take in this matter; and it will, as it
-were, authorize this translation, when it is considered
-that they have revised it. All the four are
-members of Congress, and one of them is a clergyman.
-The gentleman who is engaged in the
-translation is a descendant of one of the Incas, or
-kings of Peru, and a native of the city of Cuzco.
-As soon as the parts I have mentioned are thoroughly
-revised, I intend to print them at the expense
-of the British and Foreign Bible Society.
-In the mean time, the translation of the whole
-New Testament will go forward until it is completed.
-I am also desirous of beginning with the
-Old Testament as soon as the New is translated.
-This translation of the whole Bible, and the printing
-of an edition of two or three thousand copies,
-will cost a considerable sum, especially as printing
-is expensive in this country. I have written to
-the British and Foreign Bible Society, requesting
-their instructions regarding the extent to which they
-might wish me to go in this matter at their expense.
-I trust they will authorize me to go forward in this
-work, and to carry it into completion. As this, however,
-is an <em>American</em> work, I believe the American
-Bible Society would gladly come forward with
-their aid to carry it into effect. This language is<span class="pagenum"><a id="Page_103"></a>[103]</span>
-spoken by about a million of people; and no other
-inducement should be necessary to interest Bible
-Societies in regard to it. There are also two other
-languages spoken in this country, namely, the Aimará
-and the Moxa.<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a> About four hundred thousand
-people speak these two languages. I am desirous
-of getting, at least, one of the Gospels translated<span class="pagenum"><a id="Page_104"></a>[104]</span>
-into each of these, but have not yet got any thing
-done. It is my intention to take a journey through
-the interior of Peru; and, when passing through the
-places where these two languages are spoken, I
-shall endeavour to procure the translations when on
-the spot.</p>
-
-<p>Thus, you see, the Lord’s work goes forward,
-even in this remote corner. South America has
-hitherto been a neglected and benighted country;
-but thanks be to God, this long night of darkness
-is now far spent, and the day is at hand. From
-the time I set my foot on board on my voyage to
-South America, I have considered myself as an
-American. Ever since that day the interests of
-America are the uppermost in my heart. You too,
-my dear Sir, and the members of your Society,
-are Americans. I would, therefore, call upon you,
-as my fellow-citizens, and would rouse you up to the
-mighty importance of that sacred work in which
-you are engaged. America, North and South, is
-the field for your operations. Lo! the poor Indian,
-begging from you the “bread of life.” Can
-you shut up your bowels of compassion?—“Come
-over and help us,” breaks upon our ears from every
-quarter. Surely this is not the time to sit down
-with folded hands, to rejoice in what has been accomplished.
-No. It is the time to blush, and to be
-ashamed for our past supineness: it is the time for
-calling forth all our energy, for plying every
-nerve, in order to make the Light of Life shine
-from one end of the earth to the other.</p>
-
-<div class="footnotes">
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> Although I resided upwards of two years in Peru, yet
-during that time I did not meet with any person qualified to
-translate the Scriptures into either of these two languages.
-But after leaving that country, I met with a person fitted for
-translating into the Aimará, in a place where I little expected
-to find one. In London, last year, when in one of the Paddington
-coaches, I perceived that one of my fellow passengers was a
-foreigner, from his countenance and manner of speaking.
-After we had conversed a little with each other, I took the
-liberty to ask him from what part of the world he came. He
-told me he was from South America; and upon inquiring
-more particularly, I found he was a native of La Paz, in Peru,
-the very spot where the Aimará language is spoken. This individual
-I found to be perfectly acquainted with this language,
-having spoken it from his infancy; and from his education
-and other circumstances, I conceived him to be a suitable
-person for translating the Scriptures into that language. Our
-acquaintance increased, and led to his being engaged by the
-British and Foreign Bible Society to translate the New Testament
-into his native tongue; and he has now nearly completed
-this work.</p>
-
-<p>We call a meeting of this kind accidental, and it was truly
-so, in the common sense of the term. But the Christian looks
-higher, and finds the directing hand of God in such matters.
-What adds to the interest of this circumstance is, that besides
-the person mentioned, there is not an individual in England
-who understands a word of the language referred to.</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_105"></a>[105]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 1st December, 1823.</i></p>
-
-<p>I mentioned to you in my last, that Bolivar
-had safely arrived in this city. Some days after
-his arrival, I was introduced to him, and was
-very favourably received. He is, in appearance,
-a very modest unassuming man, as far as I can
-judge from the short conversation we had together.
-He appears very active and intelligent, but I could
-not read any thing of an extraordinary nature in
-his countenance. He has not the eye of San
-Martin, whose glance would pierce you through
-in a moment. Bolivar’s weather-beaten face tells
-you that he has not been idle. No man, I believe,
-has borne so much of the burden, or has toiled
-so hard in the heat of the day, in the cause of South
-American Independence, as Bolivar. His labours
-in his own country are already crowned with nearly
-complete success; Colombia may be considered
-free and independent. According to all the accounts
-which reach us, the Congress of that country
-is going on with great steadiness. The following,
-I conceive, is a very pleasing trait in
-Bolivar’s character. When invited to come here,
-he replied, that he would very gladly come without
-a moment’s delay, but that he could not allow
-himself to obey his feelings in the matter,
-as an article of the constitution of Colombia prohibits
-the President from going out of the state<span class="pagenum"><a id="Page_106"></a>[106]</span>
-without leave from the Congress. From this circumstance,
-he said, and from a desire to give an
-example of subjection to the laws, he could not
-come until he should obtain leave. He accordingly
-wrote to the Congress for permission, and
-although, from the distance of the capital, he
-was long in receiving an answer, and in the interval
-was urgently solicited from this quarter,
-yet he remained in Guayaquil until the permission
-from the Congress came, and immediately after
-sailed for this place. Since his arrival here, he
-has been chiefly occupied in military occupations,
-and in endeavouring to make an accommodation
-between the Congress and Riva Aguera. Every
-thing has been done by him in this matter, and
-I am sorry to say without effect. The last remedy
-only remains, and it has been resorted to;
-Bolivar in person and 6,000 men have gone
-against him. I am told he is pretty confident
-of reducing him in a very short time, and that he
-expects to return in three or four weeks.</p>
-
-<p>Lima is no longer that city of wealth it formerly
-was. The number of people who have been reduced
-from tolerably comfortable circumstances
-to poverty, is not a few. The affairs of our school
-suffer greatly from the present state of this place.
-The Government is very friendly towards us, and
-very desirous of giving us succour, but they cannot
-do all they wish, as this war rivets the attention
-of all, and devours all the resources. But
-the Lord reigneth, and all shall yet be well.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_107"></a>[107]</span></p>
-
-<p>The Congress has, for some months past, been
-busily occupied in framing a constitution for
-Peru, and which they have now brought to a
-close. A few days ago it was published, and it
-has since been sworn to with great formality by
-the members of Congress, the Members of Government,
-and other public functionaries. It is
-very probable that this constitution will be translated
-into English, and published in London.
-You will, in that case, have an opportunity of
-seeing it, and of forming your opinion regarding
-its merits. When you have passed your judgment
-upon it, I shall be obliged to you to state
-particularly what that judgment is, in order that
-I may inform my friends here of the result. In
-this manner you may perhaps contribute to its
-improvement afterwards, as the opinions of foreigners
-upon the subject will, I am persuaded,
-have some weight. To find a perfect constitution
-would be as difficult, perhaps, as to find a perfect
-man. The political constitutions of most countries
-might be altered for the better, I believe,
-especially on your side of the world. There is
-certainly a striking difference between the old
-world and the new in reference to these matters.
-You Europeans, generally speaking, may be
-compared to an old man, whose evil habits have
-grown up with him from the days of his ignorance
-and foolishness, but which he either cannot see,
-or seeing, is unwilling to correct. If you point<span class="pagenum"><a id="Page_108"></a>[108]</span>
-out these to him, he gets impatient and angry, and
-then draws his sword, by dint of which he convinces
-you that he is in the right. We, on the
-other hand, who live in a new world, have new
-ideas, and, I may add, true ideas, upon these
-subjects. America may be compared to a young
-man just come of age, and inexperienced, but who
-is endeavouring to learn wisdom from seeing the
-stubbornness of old age on the one hand, and from
-the true principles of philosophy on the other.
-We are not fettered down by old habits, and we
-are endeavouring therefore, and I think with some
-success to look upon the subject of government
-philosophically, and as free as may be from
-the influence of prejudice. The single object, I
-believe, of the rising states of South America is
-the forming such laws or constitutions as may
-truly secure the liberty and protection of every
-member of the political body, to the greatest degree
-possible. Political codes have been drawn
-up with this view, and all of them, I believe,
-have an article of great importance, namely, that
-the constitution shall be revised and improved from
-time to time, in order that it may move on towards
-perfection, as science and wisdom increase
-in the world. You will be saying to yourself, perhaps,
-that I am too favourable to my new friends,
-and you will be ready to produce against me
-the article upon religion as found in most of the
-constitutions of this southern continent. You are<span class="pagenum"><a id="Page_109"></a>[109]</span>
-likely, I believe, to form an improper judgment of
-this country in reference to that article. You
-may be sure I feel the want upon this matter
-more than you do, but I endeavour to look upon
-the subject with as little prejudice as possible.
-When toleration was obtained in England, it was
-wrung from the government, I may say, by main
-force. The safety of the state demanded it, and
-this I suppose had more weight in obtaining for us
-this precious blessing, than any qualms of conscience
-or political wisdom. Things are quite different
-here. There is nobody, I may say, who needs
-toleration, and of course nobody is asking it for
-himself. I speak of the inhabitants of America,
-exclusive of the few foreigners who reside in it.
-One of the members of Congress, at the time of
-discussing this subject, very pertinently said,
-“Why such ado about toleration? Who is asking
-for it? or who stands in need of it? We, ourselves,
-do not need any such thing, and foreigners,
-who are here, seem very little concerned
-about the subject. It was not religion that brought
-them to this country, but commerce. Give them
-money, therefore, in exchange for their goods, and
-they will seek nothing else.” Now all this was very
-true, however unpalatable. Yet, notwithstanding
-the real state of the country in regard to the need of
-toleration, a very strong party exists in the Congress
-in favour of it; so strong indeed, that it was thought
-at one time that it would be gained; and when it<span class="pagenum"><a id="Page_110"></a>[110]</span>
-was lost, a considerable number entered their protest
-upon the subject; the first of whom was an
-aged priest, and the head of the principal college in
-Lima. Now can you tell me when such things took
-place in any other country, and originating wholly
-from a philosophical view of the matter? Having
-seen these things take place, under my own eye,
-and having conversed with several members of
-Congress and others upon the subject, I feel confident
-in stating, that liberal views upon it are
-pretty general, at least in this city, and I believe
-that this evil will be removed from the Constitution
-ere long, perhaps at the first revival of it.</p>
-
-<p>P.S.—Riva Aguera and his friends, are now
-prisoners, and his troops have returned to their
-duty.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 1st March, 1824.</i></p>
-
-<p>I stated to you, some time ago, my expectation
-of being able to introduce the New Testament
-undisguised into our school. Blessed be God,
-that object is now accomplished. I have sold several
-copies to the children publicly in the school. In
-the usual course of our lessons, we have occasion
-to speak of several incidents in the Gospel history.
-On these occasions, I desire our pupils, particularly
-on Saturdays, to find out in their New Testaments
-where such a thing is spoken of, giving them certain
-limits. On the Monday following, a number<span class="pagenum"><a id="Page_111"></a>[111]</span>
-are well prepared with their New Testaments
-marked with slips of paper at the places in question,
-and often through their pretty impatience
-to communicate their discoveries, they tell me before
-we get into the school, that they have found
-out the parable of the sower, the conversion of
-Paul, &amp;c. You may easily imagine that these
-circumstances are great sources of enjoyment to
-me, and make up for many disadvantages. I have
-said that we have got the New Testament introduced
-into our school <em>undisguised</em>. You probably
-perceive what I mean by using the word undisguised.
-The truth is, the New Testament, in one
-sense, has all along been used in our schools in
-South America, not however in the open manner
-we now use it in Lima, but, as I may say, disguised;
-that is, we have used for lessons extracts
-from it, printed on large sheets, and in little books,
-thus introducing the Scriptures as it were by
-stealth. Each part of these lessons I cause to
-be read repeatedly in the classes, until the children
-can read them readily. By the time they can do
-so, the substance of what they have read, and the
-instruction contained in it, is tolerably imprinted
-on the memory. Children, you know, have a
-habit of repeating to themselves what they have
-been saying or reading frequently. In consequence
-of this, what portions of Scripture they
-have read in the school, they repeat in this way at
-home. My excellent friend and companion, the<span class="pagenum"><a id="Page_112"></a>[112]</span>
-clergyman, already well known to you, informs me
-that several of the parents of our scholars tell him
-that their children are talking about the Gospel at
-home all the day long. From other quarters I have
-heard the same thing, and always with satisfaction
-expressed on the part of the parents. Some of the
-elder boys, at times, have requested me to lend them
-the little books of Scripture extracts, that they might
-read them at home; and sometimes the request is,
-“My mother desired me to ask you for one of the
-little books, as she wishes to read it.” These requests
-have been listened to with satisfaction, and
-you may be sure, complied with. Seeing this good
-disposition in regard to this matter, and considering
-the advantages which might flow from this silent
-unpresuming introduction of the Holy Scriptures, I
-intimated to the children that the little books would
-be sold to them at a small expense, and the consequence
-was, that many of them were bought immediately.
-I mentioned to my clerical friend what I
-had done, and my motive for doing it, namely, that
-the children and the parents might be improved.
-He replied, the books must prove useful to both
-parents and children, as what they contain is <em>the
-word of God</em>.</p>
-
-<p>You will, perhaps, think I am lengthening out
-this subject too much, in talking of our school
-affairs. It is a subject, however, of some interest,
-considering where our school is, and I am persuaded
-you will look upon it as such. I shall,<span class="pagenum"><a id="Page_113"></a>[113]</span>
-therefore, proceed a little farther, even at the risk
-of being tedious. We have, at certain times, an
-exercise for the more advanced boys, which I conceive
-to be very useful, and in which they take a
-great deal of interest. A Scripture narrative, or
-parable, is proposed, which they are required to
-read over, by themselves, with great attention, and
-to note in their memory all the circumstances and
-instruction contained in it. Thus prepared, as
-many as <em>choose</em> to exhibit, sit down on a form by
-themselves, and one after another stands forward,
-without book, and delivers the parable or narrative,
-not in the very words of the text, but giving all the
-circumstances of the parable in their own artless
-way. It is pleasing, and not uninstructive, to hear
-them go over their exercise in this manner. Instead,
-for instance, of saying that the servant in Matthew,
-chap. 18, owed his Lord ten thousand talents, one
-will say, he owed him a thousand dollars, another,
-perhaps, will say a hundred dollars; whilst, on
-the other hand, they will say that the one servant
-owed the other “<i>unos pocos cuartillitos</i>,” or, as we
-would say in English, a few halfpence. By this
-way of saying it, they get into the sense of the passage
-themselves, and it is thus also brought down to
-the level of the understandings of their younger companions,
-all of whom are listening, whilst the attention
-of many is rivetted. One of the boys the other day,
-in noticing the concluding verse of the 18th of Matthew,
-made a very beautiful allusion to the corresponding<span class="pagenum"><a id="Page_114"></a>[114]</span>
-petition in the Lord’s Prayer, forgive us
-our trespasses as we forgive others. A premium of
-two rials (equal to a shilling) was awarded to the
-boy who delivered his parable in the best manner.
-Several times this reward was proposed and given.
-One day they asked me what parable we should
-have. I told them I was not sure that we should
-have any at all that day, because money was very
-scarce with us, and I did not know if we could
-spare two rials. But, said they, we may say the
-parable, although there be no premium. You take
-a pleasure then, said I, in this exercise, do you,
-independently of the premium? Yes, said they,
-with one accord. Well, I continued, it gives me
-great pleasure to see you take so much interest
-in this matter, and I can assure you, it is a very
-useful exercise, as well as a pleasing one.</p>
-
-<p>I now go on to notice what has occurred here
-since my last, in reference to supplies of the Holy
-Scriptures, and their distribution. I stated to you
-formerly, that we were entirely without a supply of
-the Spanish <em>Bible</em> here, and that we had but a few
-New Testaments. In hopes of obtaining some
-Bibles which were much sought after, I wrote to a
-gentleman in Valparaiso, to whom some Bibles
-and Testaments had been consigned some time
-before by the British and Foreign Bible Society,
-with an intimation that they should be at my disposal,
-if I wished for them. On learning this, I
-immediately wrote to Valparaiso upon the subject,<span class="pagenum"><a id="Page_115"></a>[115]</span>
-requesting the whole to be sent me without delay.
-After more than the time necessary for their arrival
-had passed by without their appearing, I wrote a
-second time, making the same request. I received
-an answer to my second letter, as it seems the first
-had miscarried, but I was sorry to learn that the
-Bibles were all gone. When I say I am sorry for
-this, I speak rather in reference to the supplying
-of this place, than in reference to the grand object
-of distributing the Scriptures in South America.
-These Bibles, to the amount of 200, were all distributed,
-and mostly by sale, in Valparaiso, so
-that, if I am sorry in not being able to supply
-those who want here, I am, on the other hand,
-glad that my friends in Chile have obtained so
-many copies of the sacred word in their own
-tongue.</p>
-
-<p>After the accounts which I have now given you,
-which are of an encouraging nature, I am sorry in
-being under the necessity of giving a gloomy close
-to my letter. The Spanish army entered this city
-yesterday. I feel as if I were no longer in South
-America, but as <em>transported</em> to Spain; and as one
-in the visions of the night, finds himself in foreign
-climes, he knows not how, and sighs to return
-home, so do I sigh to return to South America.
-My next letter may, perhaps, inform you, that our
-school has been shut up, and that I have taken
-my departure for—heaven knows where. There,
-however, I shall be, as now, affectionately yours.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_116"></a>[116]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 3d March, 1824.</i></p>
-
-<p>Soon after the arrival of the Bibles here, there
-were many observations made regarding the faithfulness
-of this reprint from the Madrid edition; and many
-observations were made also as to the reading the
-Scriptures without notes, for the Spanish Bible had
-never been seen before without these in this country.
-On one of these occasions, in the street one day, when
-a priest was speaking freely to some people about him
-against reading the Scriptures without the notes, a
-friar came up and joined them; and, hearing the observations
-of the other against reading, the Bible
-without notes, he took up the other side of the
-question, and by strong arguments and some wit, he
-put his adversary to shame, and convinced those
-who were present that it was the best and most
-natural way to read the divine instructions just as
-they proceeded out of the mouth of him who spoke
-as never man spoke, and just as they flowed from
-the pens of the inspired messengers.</p>
-
-<p>I have very great satisfaction in stating, that
-many of the clergy in this place encourage the
-reading of the word of God. This is a cheering
-circumstance, and affords good grounds to expect
-a large diffusion of divine knowledge; for the word
-of God cannot return unto him void, but will accomplish
-his gracious will in the instruction and
-salvation of mankind wherever it is read. I have
-leaned this friendly disposition of the clergy upon
-this subject more particularly, since I set agoing
-the translation of the New Testament into the<span class="pagenum"><a id="Page_117"></a>[117]</span>
-Quichua language, as mentioned in my last. All
-with whom I have talked upon this subject, both
-clergy and laity, are pleased with the object, and I
-have not yet heard of any one condemning the
-doing of it.</p>
-
-<p>I spoke to a canon, in this place, some time ago
-upon the subject, and he voluntarily offered to correct
-the proof-sheets in passing through the press, if
-I should be at any loss for one to do it. Blessed
-be God for this encouragement. May he carry on
-and prosper this work, and make it a blessing unto
-thousands. In about three months, or less, I expect
-the whole of the New Testament will be
-translated into the Peruvian tongue. The revision
-also is going forward, and from the character and
-qualifications of those who are revising it, I trust
-the translation will be very faithful, and at the same
-time adapted to the capacities of the poor, to whom,
-in an especial manner, the gospel is preached.</p>
-
-<p>You will observe by my former letter, that besides
-the Quichua, there are two other languages
-spoken in Peru, into which it would be desirable
-to get a part or the whole of the New Testament
-translated. I mentioned to you my application to
-the British and Foreign Bible Society for means
-to carry forward these translations. I also hinted
-that this is properly an <em>American</em> work, and that it
-would not be unnatural to look for some assistance
-in it to the American Bible Society. Will you
-therefore have the goodness to lay this matter before<span class="pagenum"><a id="Page_118"></a>[118]</span>
-the board of managers, and request them to favour
-me with a communication upon the subject, as early
-as convenience will permit. The object is, to
-translate the whole Scriptures into the Quichua
-language, spoken by upwards of a million, and also
-into the Aimará and Moxa languages, spoken each
-by upwards of two hundred thousand souls. I add no
-more upon this subject for the present, but at the
-same time, think it not improper to hint, that I shall
-probably have another claim upon your liberality,
-in regard to the native languages of Mexico. This
-claim may come before you perhaps some twelve
-months hence, should our heavenly Father be
-pleased to uphold me so long.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 25th March, 1824.</i></p>
-
-<p>My last letter to Mr. S. closed with a foreboding
-in regard to our concerns here, from the circumstance
-of the Spanish army having entered this
-city. On the 29th of February, the Spanish troops,
-to the amount of about 2,500, took quiet possession
-of this place, there being not the smallest opposition.
-The patriot troop had retired a few days
-before, leaving us altogether unprotected, and
-exposed to those depredations which never fail
-to take place in a large city where there is no
-government to restrain. We were, in fact, in a
-very unpleasant state for some days, and the first
-sound of martial music from the Spanish army<span class="pagenum"><a id="Page_119"></a>[119]</span>
-filled me with thanksgiving, as a deliverance from
-the anarchy and confusion we had lived in for
-some time.</p>
-
-<p>A few days after the arrival of the Spanish
-army, and as soon as things were a little tranquillized,
-I wrote to the Spanish General, in reference
-to our school, telling him what we had done, and
-the state in which we were at the time. I represented
-to him the nature of our schools, and stated
-that establishments of a similar kind had been
-introduced and encouraged in various parts of the
-world. I of course mentioned particularly what
-had been done in Spain. After stating these things,
-I requested him to inform me whether we should
-go on, or whether we should immediately shut up
-our school. In answer to this, I received from
-him a very polite letter, saying, that he was
-informed and fully persuaded that the school
-under my direction was a very useful establishment,
-and that he wished it to go on until the
-Viceroy should communicate his mind upon the
-subject. In my letter to the General I inclosed
-a copy of a letter, which I intended to forward
-to the Viceroy, and requested his opinion of the
-letter, and whether I should send it on to Cuzco.
-He replied, that he thought the letter was suitable,
-and that if I wished he would himself forward it to
-the Viceroy, in order that it might go with greater
-security. You may be sure, I thankfully accepted
-his offer, and sent him immediately my letter to<span class="pagenum"><a id="Page_120"></a>[120]</span>
-forward. Next day I called on the General to
-thank him for his kindness in protecting our school,
-and in taking the trouble of forwarding my letter
-to the Viceroy. I was very kindly received by
-him, and encouraged to go on. Thus, you see
-we have a new instance of the gracious goodness
-of our God in giving me favour with the Governors
-of this quarter of the world, however much
-opposed to each other.</p>
-
-<p>I informed you, I think, soon after my arrival
-in this place, that the government had ordered the
-college belonging to the Dominican Friars in this
-city to be put at my disposal, for the use of our
-school establishment. The removal of the Friars,
-and the giving up of the college, was accomplished
-without the smallest murmur, or at least audible
-murmur, on the part of the monks. This college
-is an extensive building, and very well adapted to
-the purposes of a central school. We have a large
-school room, which will hold very conveniently
-300 children, and another large room connected
-with it, which would contain 200 more. We
-have also several other rooms, very suitable as
-lodgings for the masters whilst studying the system,
-and there is convenience for a printing office, &amp;c.
-&amp;c. The apartments formerly occupied by the
-Rector of the college, have formed my own lodging
-the greater part of the time I have been in
-Lima. Besides the places now mentioned, which
-are all connected with each other, we have a large<span class="pagenum"><a id="Page_121"></a>[121]</span>
-hall, finely adapted for a female school, with rooms
-for the mistress and her assistants. These are entirely
-separated from the parts mentioned before,
-so that though in the same building, they are
-quite distinct places, with separate entrances a
-gun-shot from each other. Our boys’ school contains,
-at the present time, 230 children, and we have
-often been talking of commencing a girls’ school
-as a thing greatly wanted in this place. But such
-has been the unhappy state of public affairs here
-for so long a time, that nothing has yet been done
-in it. From the description I have given you of
-the building we occupy, and the use to which it
-was formerly destined, you might naturally expect
-that the Friars gave it up reluctantly, though
-without complaining, and that they would still
-have their eye upon it, if a favourable opportunity
-should present itself for reclaiming it. I am told,
-that when the Spaniards were in possession of this
-city in June last, the Friars had resolved on petitioning
-the government upon the subject, but
-the short occupation of the city by the Spanish
-troops did not allow them to carry their purpose
-into effect. At the present time, the Spaniards
-seem to have taken a more permanent possession
-of the place, with the intention of continuing in
-it for some time, and their possessing the fortresses
-of Callao will enable them to do so. We were,
-therefore, in greater danger than ever of losing
-our college, and indeed application, as I am informed,<span class="pagenum"><a id="Page_122"></a>[122]</span>
-was actually made to that effect to General
-Monet, the commander of the division in this
-quarter. But from what I have stated above,
-you will see the happy resolution of the General
-in our favour. I should have mentioned, when
-describing the college, that there is a church connected
-with it, as there is with all the colleges
-here. The church and the court connected with
-it, are separated by a wall from the parts formerly
-mentioned. They were formerly not entirely separated
-from each other, as there were two openings,
-like gate ways, between the two places.
-These, however, I caused to be built up, as I did
-not know what kind of companions I might have
-in the two Friars who were left to perform the
-service of the church; and from the character of
-some of this class, and the circumstance of
-the loss of their college, and its being put into
-the hands of a Protestant, I did not augur much
-good from their neighbourhood. We have, however,
-lived all along on good terms, and our longer
-acquaintance with each other has grown, I think,
-into friendship. I met with a proof of this friendship
-since the entrance of the Spaniards, which
-I did not expect. The Friar who has the principal
-charge called upon me one morning, and
-informed me that he had heard that the Conde
-de Villar de Fuente was to be appointed Governor
-of Lima. Now, says he, although he is
-a very good man, yet being very friendly to the<span class="pagenum"><a id="Page_123"></a>[123]</span>
-Friars, it is very likely they will press him hard to
-regain their college. You should therefore, continued
-he, endeavour to see the Governor as early as
-possible, lest they get the start of you to your disadvantage.
-I thanked him very kindly for his
-intimation and for his advice, and told him that I
-was very happy in having this proof of our living
-in such friendship with each other. I called upon
-the Governor soon after his appointment, agreeably
-to the advice of my friend, and found him very
-well disposed to continue our establishment and to
-encourage it.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 29th March, 1824.</i></p>
-
-<p>The Grecian which brought your letter of 24th
-April, and the cases of New Testaments therein
-mentioned, arrived at the port of Callao at a very
-unfavourable time. The garrison in the castles of
-that place had mutinied some ten days previous to
-her arrival, and every thing there was in confusion.
-The fortresses and town of Callao were in the hands
-of the Spaniards, whilst the patriots governed in
-Lima. Under these circumstances, I thought it
-most prudent not to land the New Testaments, but
-to wait some time to see what turn things would
-take, and for the same reason I deferred writing
-you. On the 29th ultimo, the Spaniards took
-possession of this city; they have continued here<span class="pagenum"><a id="Page_124"></a>[124]</span>
-since, and seem likely to do so for some time.
-From various circumstances, we have been led to
-believe that the Spanish government will not allow
-those freedoms which the Patriot government allowed,
-in reference to the introduction of books,
-&amp;c. In consequence of this, I still considered it
-hazardous to land the New Testaments, and therefore
-kept them on board so long as the Grecian
-continued here; and when she sailed for Chile,
-which she did a few days ago, I got them put on
-board his Majesty’s ship Fly, now lying in Callao.
-I shall thus keep them afloat until I see something
-like a certainty of landing them safely. What I
-have just said refers only to the 2,500 copies addressed
-to the care of Mr. Thwaites, as the rest which
-were addressed to Mr. Lynch have been carried
-back to Chile in the Grecian, and are to be delivered
-there according to instructions given. After
-being landed in Valparaiso, they will be forwarded
-to Santiago, the capital, and put into the hands of
-Mr. Christopher Collis for sale. I have offered
-the whole to Mr. Collis at 850 dollars, to be paid
-in one month after receiving them; or should he
-decline taking them at the rate mentioned, I have
-desired him to sell them on my account, charging
-the commission he usually takes. The price I have
-put upon the New Testaments, when sold one by
-one, is eight rials each, and when sold in quantities
-to sell again, at six rials each. This you see
-will about cover the original cost and expenses<span class="pagenum"><a id="Page_125"></a>[125]</span>
-if the whole are taken by Mr. Collis, and if he
-retails them they will bring something more. I
-think this is a rule that should pretty generally be
-attended to, and as few as possible given gratis.
-What I have said, applies to these countries of
-South America, but other rules may be better
-elsewhere. I do think it injurious to make a
-general distribution gratis. Individual copies may
-be given in this way by a time, but it should be
-only at times, and when a clear case presents itself.
-The committee will correct me in this if I am
-wrong.</p>
-
-<p>On the very day that I received the 610 New
-Testaments from Valparaiso, I received a letter
-from Truxillo begging most earnestly, and “for
-God’s sake” that I would send to that place without
-delay a supply of the Holy Scriptures. With
-the writer I am well acquainted, and we had many
-pleasing interviews during the few weeks I remained
-in that place, in June and July of last
-year. My friend and correspondent in Truxillo
-is a medical gentleman and a native of Ireland.
-He has been long in this quarter of the world, and
-may be considered rather as a South American,
-than a native of the British Isles. He is of
-the Roman Catholic religion, but is free from
-those prejudices to be found among many of
-his own communion. He studies the word of
-God himself, and recommends the study of it
-most earnestly to all his friends around him. I<span class="pagenum"><a id="Page_126"></a>[126]</span>
-found him with a single Spanish New Testament
-of one of your earlier editions. This was to him
-quite a family piece, and his wife and children take
-great pleasure in reading it. A copy of the whole
-Bible in the Spanish language he had not been able
-to procure at that time, but in the letter referred
-to, he tells me he had obtained one from a friend
-who purchased it in Lima at the time of Mr.
-Lynch’s sale. When we were together in Truxillo,
-I inculcated upon him strongly the importance of
-doing every thing in his power to make the Word
-of God have free course and be glorified as far as
-in him lay. To this he most cheerfully agreed, and
-indeed was more ready to enter into it than I could
-be to lay it before him. He told me that he was
-personally acquainted with most of the rectors in
-the various districts throughout the extensive province
-of Truxillo, which contains a population of
-about 300,000 souls. To each of these rectors he
-promised to write upon the subject, and was pretty
-confident that they would, in answer to his letters,
-request large supplies of the Scriptures. I promised
-on my part to supply him amply with New
-Testaments very soon, and with Bibles as soon as
-I could have a supply from England. Upon my
-return to Lima, I sent him 50 Spanish New Testaments,
-some of the Annual Reports of the Society,
-some religious tracts, &amp;c. These were sent under
-the particular care of a mutual friend, who sailed for
-Santa, and intended to send them overland to Truxillo.<span class="pagenum"><a id="Page_127"></a>[127]</span>
-This happened to be at the time of one of our civil
-commotions, and when our friend landed at Santa
-all communication was interrupted between that
-and Truxillo. From Santa he sailed to Guayaquil,
-and not finding a convenient opportunity for
-sending them back to Truxillo, he sold them there,
-and wrote our friend to that effect, saying he would
-account to me for the price of them. This was a
-great disappointment to Mr. O’Donovan, for that
-is the name of our fellow-labourer; and to remedy
-it, he wrote me the letter above mentioned. He
-urges his claim from the circumstance of the great
-need there is of the Word of God in that quarter,
-from his having promised to send copies to his
-friends, the rectors, agreeably to what was before
-stated, and from the circumstance of a number of
-copies of two infidel books which had been just
-landed from a French ship in that place, and which
-have done much evil in these countries. Often do
-I think, my dear Sir, and often do I say, that this
-is a most critical time for South America, in a religious
-point of view.</p>
-
-<p>Two days after having received his letter, I
-sent him off 250 copies, in common binding, and
-ten in calf extra. The patience, however, of our
-friend has again been put to the trial, for notwithstanding
-that the box containing this supply was
-sent down to Callao immediately, yet on account
-of the confusion in that place, as above mentioned,
-it only went off a few days ago. I imagine him<span class="pagenum"><a id="Page_128"></a>[128]</span>
-just now opening it, and satiating his eyes with
-its sacred contents. In the conclusion of his
-letter, he says he intends to go from house to house
-to urge these “ignorant but docile Christians” to
-receive the treasure offered them. Let us pray that
-his benevolent and zealous efforts may be crowned
-with happy success.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 30th March, 1824.</i></p>
-
-<p>We have at present three masters learning our
-system, and whom we expected to place in other
-schools before now; but this war literally devours up
-every thing, and ties us down to a spot. When we
-shall clap our wings and fly over the Andes, to teach
-the poor Peruvian in his native tongue, I cannot
-tell: God may, perhaps, bring this about sooner than
-we expect. In the course of a week, the whole of
-the New Testament will be translated into the vernacular
-language of Manco Capac, and by a descendant
-of that ancient race of kings.</p>
-
-<p>I have written to the Viceroy La Serna, who
-resides at present in Cuzco, requesting to know his
-determination regarding the continuing of our
-system, under his government, in this city, and
-whether he is desirous of extending it throughout
-the country. In something less than two months
-I shall probably hear from him, and shall communicate
-to you the result. If the answer be favourable,<span class="pagenum"><a id="Page_129"></a>[129]</span>
-I shall most likely repair immediately to
-Cuzco, leaving one of the masters before mentioned
-in charge of this school; and should his answer be
-unfavourable, I shall leave this place and go northwards.</p>
-
-<p>We have often been very desirous of commencing
-a girls’ school in this city, and we have very good
-accommodations in our college for this purpose;
-but we have never been able to effect it, in consequence
-of the extreme scarcity of money at
-present in this city. If Lima had been in its former
-state of abundance, we could have effected it
-with great ease; and it would have been a very
-great blessing to this place. We would, in that
-case, have been very desirous of receiving a well-qualified
-teacher from your Committee, to direct
-our female department. It would still be preferable
-to send two, as one of them could attend to
-the public school, and the other might keep a
-respectable boarding-school for the higher classes.
-Regarding this last-mentioned part, several parents
-have spoken to me; and on the whole, I think it
-would turn out well for those who might come out
-for that purpose. Such an establishment I am
-sure would be the means of doing a great deal of
-good in this country. Female education, in my
-opinion, is the thing most wanted in every country;
-and when it shall be properly attended to, the
-renovation of the world will go on rapidly. Let us
-know if you could aid us in these matters, if we<span class="pagenum"><a id="Page_130"></a>[130]</span>
-were directly to apply to you. I notice these things
-that you may write me upon the subject, and
-knowing, from experience, how ready you are, at
-all times, to listen to every proposition which bears
-on knowledge and benevolence.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 12th April, 1824.</i></p>
-
-<p>You have, more than once, requested me to state
-to you any interesting conversations I might have at
-times with individuals of this country, upon the subject
-of religion. I have not, I believe, been very
-communicative in my letters to you on this subject.
-I believe such details might, in many cases, be interesting,
-but generally speaking, the questions
-and answers upon these matters are so nearly what
-we might expect them to be before hand, under the
-given circumstances, that little of what can be
-called solid information is derived therefrom; besides,
-I understand you print some of my letters,
-and there is some delicacy and caution to be used
-under such a consideration, more especially as I
-have never seen any of your printed accounts, and
-am thus unable to judge of the freedom you use in
-such matters. I hope in your selections for the
-press, you will be wise as serpents, and harmless
-as doves.</p>
-
-<p>I shall now detail to you a conversation which I
-had a few days ago, with a particular friend, upon<span class="pagenum"><a id="Page_131"></a>[131]</span>
-the subject of religion, and more particularly upon
-the Catholic and Protestant controversy. The
-gentleman, with whom I had the conversation, is a
-man of superior education and abilities, and holds an
-important situation in one of our colleges. We have
-been acquainted with each other ever since I arrived
-in this city. We have visited each other occasionally
-during that time, and have talked upon religious
-subjects, but almost always upon those things in
-which we were agreed. A few days ago I had a
-visit from him, and we entered almost immediately
-into a close conversation or controversy upon some
-of the points of the Catholic religion. I had
-lying on the table one of the Pope’s bulls, which a
-young man had brought me a day or two before, as
-I had expressed to him a desire to see it. I enquired
-of my friend, where I could obtain a set of
-these bulls, as I wished to see each of them, in
-order to ascertain their nature, and what it was
-they promised to those who should purchase them.
-After he had informed me where this article was to
-be found, I told him that I understood that those
-who purchased one of these bulls at a certain
-price, namely, eight dollars and a half, were
-assured that they would get out of purgatory in
-two or three days after death. He said it was so
-as I had stated. Do you then really believe, said
-I, that the Pope can thus pardon the sins of men,
-and that men can obtain the pardon of their sins
-by means of expending such a sum of money in the
-purchase of this bull.—He said he believed the<span class="pagenum"><a id="Page_132"></a>[132]</span>
-forgiveness of sins could be obtained in the way
-mentioned, and that the Pope had such authority
-in virtue of being the successor of the prince of the
-apostles, to whom Jesus Christ had granted the
-keys of the kingdom of heaven, and power to remit
-or to retain the sins of men. It is to be supposed,
-however, continued he, that confession of sins is to
-be made in order to this forgiveness. And in confession
-to whom can the penitent go but to the
-minister of Christ, in order that they may instruct
-him in the nature of repentance? To prevent him
-from deceiving himself, and believing he has repented
-when he has not, it is necessary to show
-him what are the signs of a sincere repentance; and
-when the priest finds the penitent as he ought to
-be, then in virtue of the power given by Christ to
-his ministers, they absolve him from his sins.—In
-answer to what he said, I told him that I considered
-it to be the duty of man to confess his sins unto
-God, as it is with him alone we have to do, and
-not with one another; and that the Scripture assures
-us, that if we humbly and sincerely confess our sins
-unto him, and beg forgiveness through the Lord
-Jesus Christ, we shall obtain the mercy we ask for. I
-then said, that I believed none could forgive sins but
-God only; and that as to the power given to the
-apostle Peter, and also to the other apostles to forgive
-the sins of men or to retain them, I conceived
-it to be a power of doing this only in a certain way,
-namely, in the way corresponding to the instructions
-which they had received from their divine Master.<span class="pagenum"><a id="Page_133"></a>[133]</span>
-I illustrated this by the case of an ambassador
-sent by his sovereign with terms of peace to a
-neighbouring prince. The Ambassador, I said, is
-authorized to make peace between the two nations,
-that is, to put an end to the war or to continue it.
-He is not, however, at liberty to do this in any
-way he chooses, but only in that way which the
-instructions of his sovereign authorize. So was
-it, I continued, with the ambassadors whom the
-Lord Jesus sent into the world; they were sent to
-proclaim and to celebrate a peace between God
-and man, but they were to do so only in one way,
-that is, in the way prescribed to them, and of which,
-I observed, we shall presently speak. As to the superiority
-of the Apostle Peter, said I, to which you
-refer, or to speak more properly, the superior honour
-conferred upon him, it is easy to see in what it consisted,
-and how far it extended. To him were promised
-the keys of the kingdom of heaven, and also
-the power of remitting and retaining sins; this latter
-power was also conferred upon the other Apostles, so
-that the difference, or the superior honour conferred
-upon Peter, consisted in having the keys put into
-his hands. Keys are for the unlocking of doors, that
-a free entrance may be had to a place inaccessible
-before the gates were opened. Now, said I, the
-Apostle Peter was honoured by his Lord, to open
-the gates of the kingdom of heaven, in the first
-place unto the Jews, and which he accordingly did
-in his sermon on the day of Pentecost, and by<span class="pagenum"><a id="Page_134"></a>[134]</span>
-which means three thousand entered the church of
-God at one rush. The same individual was afterwards
-honoured <em>to open the door</em> of faith unto the
-Gentiles, by a special commission from heaven to
-that effect. Having thus opened the gates of the
-kingdom of heaven unto the Jews, and also unto
-the Gentiles, there was no farther use for these keys.
-The Apostles of our Lord, in regard to authority in the
-church, were exactly upon a level, none was superior
-and none was inferior. And now, I continued, with
-regard to what we were speaking of before, namely,
-the forgiveness of sins, I conceive the Apostles could
-do it only by making known the message of peace
-and reconciliation to their fellow sinners, and by declaring,
-in the name of their Master, to those who
-believed their testimony, the remission of sins consequent
-upon their belief; and on the other hand,
-they retained the sins of men, by declaring unto
-those who disbelieved their testimony, that the
-wrath of God remained upon them. Further, I
-said, regarding the successors of the Apostles, I
-conceived that strictly speaking they had none, nor
-were there any required. In their life time they
-exercised their authority, and fulfilled their commission
-in the way I have stated. And knowing
-that they were not to continue long upon the earth,
-and being desirous that these sacred truths which
-they preached into men should always be held in
-remembrance, they committed them to writing, and
-these writings, through the blessing of God, remain<span class="pagenum"><a id="Page_135"></a>[135]</span>
-unto this day. The Apostles, therefore, have made
-their own writings their successors, and thus,
-through them, they continue still to speak to mankind;
-they still publish the message of reconciliation,
-and whose sins soever <em>they</em> remit, they are remitted,
-and whose soever sins <em>they</em> retain, they are retained.
-I remarked a little before, I continued, that it was
-at their peril that the Apostles acted in any other
-way in the forgiving and retaining of sins, and I
-now add, that it is at the peril of men to receive
-the remission of sins in any other way than in that
-which the Apostles taught. The great and eventful
-day that awaits us all, will declare on what authority
-and foundation we have enjoyed peace in
-this weighty affair. The precious stones, the gold
-and the silver will stand the fire which is to try
-them, but the wood, the hay, and the stubble shall
-be burned up.</p>
-
-<p>When I had finished the observations which
-I have now mentioned, my friend took his turn
-to speak, and stated his mind upon these topics
-with great clearness and eloquence to the following
-effect:—My dear Sir, in regard to the explanation
-of the passage on which you have now given your
-opinion, and also with regard to the explanation
-of the Scriptures in general, I conceive our best
-and surest plan is to have recourse to the uniform
-explanation and judgment of the church. If
-every one is at liberty to form his own opinion
-of the meaning of Scripture, there will be nearly<span class="pagenum"><a id="Page_136"></a>[136]</span>
-as many opinions as there are individuals. Witness
-the divisions which exist among the Protestants,
-in consequence of this liberty which they
-take of explaining the Scripture, every one as
-appears best to him. One believes a certain thing,
-another denies it, and a third believes something
-different from both. Every truth in the Scripture
-has thus been defended and opposed, and torn in
-pieces by this principle, of every one explaining
-according to his own judgment and fancy. Under
-these circumstances, what a consolation it is to have
-an authority to which we can in all cases recur,
-and in whose decision we can rest fully satisfied.
-This authority is <em>the church</em>,—which Jesus Christ
-has invested with full power on all these points.
-In consequence of this, the noble truths of our
-religion continue as they were in the beginning.
-The judgment of the church has never varied upon
-them as it has done among the Protestants, neither
-can it vary. We have the promise of Jesus Christ
-that he will be with his church to the end of the
-world, and that whatsoever shall be bound by its
-judgment upon earth, shall be bound also in heaven,
-and that whatsoever shall be loosed by it on
-earth, shall be loosed in heaven. My dear friend,
-here is our foundation, here is our authority and
-consolation. The Catholic church has continued
-since the days of the Apostles and has had an uninterrupted
-succession of Bishops, from St. Peter
-until the present day. The Protestants cannot<span class="pagenum"><a id="Page_137"></a>[137]</span>
-plead such a succession. They are but a sect
-which left the church a century or two ago, and
-still occupy a small portion of the world; whereas
-the Catholic church, descending from the Apostles,
-has spread on every side, and its doctrines have
-continued pure and uncorrupted from the beginning
-until now, yea, and they will continue so until
-the end of the world, for Jesus Christ has promised
-it. Here, my friend, is firm footing, and all else,
-be assured, is quicksand and uncertainty. I was
-born a Catholic, and I adhere to the religion of my
-country, and in which I was educated. It is not,
-however, from the circumstance of being brought
-up in this religion that I now adhere to it. No,
-Sir, on the contrary, when I came of age I began
-to entertain doubts about our religion. Upon this,
-I set myself to examine the subject with diligence
-and attention, and the result was a thorough persuasion
-of its firm and unalterable foundation, and
-of the beauty and grandeur of the structure. I look
-upon the Catholic religion, therefore, with great delight
-and confidence. It appears to me like a great
-and majestic river running through an extensive continent.
-On one hand it makes its way, tumbling
-over rocks, yet uninterrupted in its course by such
-impediments; again, it meets in its course with
-shelves and dykes, and after being retarded a little
-by these hindrances it breaks its way over, and then
-holds its noble and majestic course until it reaches
-the ocean, enriching and beautifying every place<span class="pagenum"><a id="Page_138"></a>[138]</span>
-through which it flows. Such is our religion, and
-I clasp it to my bosom and esteem it my best and
-only treasure.</p>
-
-<p>When he had finished, I observed to him, that
-the plan of the Church explaining all doubts and
-difficulties regarding the meaning of every part of
-Scripture, and of our resting in that decision, had
-the appearance of possessing many advantages.
-How desirable is it that we should be able to set
-our minds at rest on subjects of such importance,
-and wherein a mistake or an error might be attended
-with very serious consequences. But there
-appears to me, I said, a great difficulty to be got
-over, before we can allow our minds to enjoy the
-ease and confidence referred to, by resting in an
-infallible interpreter. The difficulty I speak of
-is this: How shall I know that the church has
-indeed the authority you speak of? If I were
-fully satisfied that the church possesses this authority,
-I would, I assure you, fully confide in it.
-You remember that, in a former conversation, you
-promised to prove your positions regarding the Catholic
-Church with evidence as satisfactory as the
-proof, that the three interior angles of a triangle
-are equal to two right angles. Now, I continued
-to observe, I cannot see evidence for believing that
-the church has the power in question, and I cannot
-receive it as a doctrine until I be convinced.
-On what then do you build this doctrine?</p>
-
-<p>I build this doctrine, said he, in the first place,<span class="pagenum"><a id="Page_139"></a>[139]</span>
-on the promises of Jesus Christ to his church, which
-are these: “whose sins soever ye remit, they are
-remitted, and whose soever sins ye retain they
-are retained; whatsoever ye shall bind on earth
-shall be bound in heaven; and again, I will be
-with you always even unto the end of the world.”
-In the second place, said he, from the consideration
-that the promises of Jesus to his church, must
-necessarily have been fulfilled, I maintain that the
-church has been guided by the Spirit in the manner
-I have stated, and in consequence thereof,
-she has held the same doctrine from the days of
-the Apostles until the present time.</p>
-
-<p>I differ from you, I replied, regarding the meaning
-and application of the passages you have quoted
-from the Scriptures. But as you will have the church
-to explain them, and as the church does actually
-explain them as you have stated, we cannot therefore
-meet each other here, on open ground.
-Let us then pass on to the other fundamental
-principle which you hold, namely, the fulfilling
-of this promise in the way you have explained it.
-How then do you prove to me, that the church has
-never varied in her doctrines?—I prove, said he,
-the constancy and stability of the church by the
-uniform voice of ecclesiastical writers, from the
-days of the Apostles until now. No sooner did
-any pastor or bishop broach any new doctrine, than
-his own flock, and the whole body of Christians,
-every where raised the cry against him. Errors<span class="pagenum"><a id="Page_140"></a>[140]</span>
-now and then arose, continued he, and errors too of
-great consequence, but in this manner they were publicly
-reprobated, and the individuals who had erred
-were thereby brought to repentance, or else expelled
-the church.—As I wished to drive this subject
-to its proper issue, and to fix upon the very
-point upon which we differed, and which point it
-was necessary to settle before we could proceed
-farther with any advantage, I put this question to
-him: Do you maintain that the writers upon ecclesiastical
-affairs, from the days of the Apostles downward,
-have all held the same opinions regarding
-the interpretation of Scripture? Not exactly so, said
-he, for there have been differences among them regarding
-the interpretation of several passages of Scripture;
-and he here instanced several opinions of St.
-Augustine, St. Cyprian, &amp;c. But so far, continued
-he, as respects what are strictly and properly called
-the <em>doctrines</em> of the church, I maintain that there
-is no difference among them, although in points of
-discipline they are not all agreed. You hold then,
-said I, do you, that so far as the <em>doctrines</em> of the
-Roman Catholic church are concerned, the writers
-we speak of do not vary? I expected he would here
-give an answer at once in the affirmative, but he withdrew
-a little farther, and said that he would not
-affirm to the question I had put, as to <em>all</em> that
-these writers had said; but so far only, as they
-had given their <em>testimony</em> to the doctrines in question
-as existing among them, he wished to speak, and not<span class="pagenum"><a id="Page_141"></a>[141]</span>
-as to their own opinions of these doctrines. He here
-stated some <em>opinions</em> of the fathers, and said, that so
-far as they acted as <em>witnesses</em> to what existed among
-them, and in the ages previous to their time, thus far
-and no further were their writings to be considered
-respecting the argument in hand. I here reminded
-him by the way, of what I had before urged, but
-which he did not concede, namely, that there were
-a great variety of opinions among the Catholics as
-well as among the Protestants. I stated, at the
-same time, that I did not urge this particularly as
-an objection to their system, but merely as a counterpart
-to his objection to the Protestants, arising
-from their differences. I then put the question:
-Do you maintain then, that so far as ecclesiastical
-writers have given testimony to the doctrines of the
-church, they do not vary, nor can vary?—Yes, said
-he, I do maintain that position.—I then replied, I
-am glad we have come at length to this one definite
-point, and I am glad, also, that you have excluded
-the opinions of the writers on these subjects, and that
-you rest solely on them as witnesses. I now see the
-point you maintain, and here we will come to issue.
-My answer, for the present, shall be short. This
-position which you maintain, is a position which I
-believe to be insupportable, and which, in consequence,
-I deny. Here, then, let the subject for
-the present rest; we have got a great length in
-seeing the very line which divides us, and we have
-now the matter free of mystery. It is reduced to<span class="pagenum"><a id="Page_142"></a>[142]</span>
-a mere historical question. We shall, therefore, decide
-it as such on some future occasion, when I shall
-take in hand to prove that the church <em>has varied</em>.</p>
-
-<p>We have now seen, said I, the very point in
-which we differ, let us also see where we agree.
-I believe, said I, that all mankind are sinners, and
-stand in need of a Saviour. I believe that God
-pitied our race, and sent his only begotten Son to
-seek and to save the lost. I believe that the Lord
-Jesus Christ is the true Mediator and Saviour of
-mankind, and that there is no other name under
-heaven by which we can be saved. I do sincerely
-believe, I continued, in the Lord Jesus Christ as
-my Lord and my Redeemer; and, I trust, also that
-I desire to know all his precepts and instructions,
-and to conform my thoughts, and words, and
-actions thereunto.—I then said to him, is not this
-exactly what you believe?—He said it was so.
-Well then, I replied, may not we look upon each
-other as fellow disciples, and may not we each
-expect, if we hold on, that the Lord will give unto
-us both that crown of righteousness which he hath
-promised to them that love him? He here seemed
-to hesitate, and did not give a direct reply. You
-see that I was here touching upon the point of
-there being no salvation out of <em>their</em> church.—He
-said that what I had stated regarding my faith was
-well, but that there was something farther necessary,
-and upon saying so, he seemed to digress a little,
-or, at least, not to speak directly to the point in<span class="pagenum"><a id="Page_143"></a>[143]</span>
-hand. My dear Sir, said I, pray let us settle this
-point. Have the goodness to speak your mind
-freely; speak out, what do I still want, what more
-must I believe, than what I have stated, in order to
-obtain eternal life. Did not the Lord Jesus himself
-concede eternal life to those who believed what I
-have told you in my belief? And did not the
-Apostles, according to the power invested in them,
-remit the sins of those who believed and acted in
-the manner I have stated? He then said something
-about the necessity of believing the church,
-in order to salvation.—Can I not look for salvation
-without this? said I.—Take care that you do not
-put obstacles in the way to heaven, which the God
-of our salvation has not put. Strait is the gate,
-and narrow is the way which leadeth unto life,
-pray then, do not with stumbling blocks fill up this
-narrow way. Let the Lord Jesus and his Apostles
-guide us in this, and in all matters that concern the
-kingdom of God.</p>
-
-<p>Upon arriving here we found our time was gone,
-and that we had been upwards of two hours in a
-very close conversation. As my friend could stop
-no longer, we broke up our conversation at this
-point, he still stating it as necessary to salvation,
-that I should believe the church. When we thus
-dropped our disputation, he arose, and as I accompanied
-him out, he threw his arms around me, and
-said, “We shall yet, I trust, be united together,
-and companions in our Lord Jesus Christ.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_144"></a>[144]</span></p>
-
-<p>I have lengthened my account of this interview,
-perhaps unnecessarily, and it may be till I have
-tired you. By way of excuse, I would say that I
-felt real interest in the conversation, and my endeavour
-has been to make you participate with me,
-as I believe what interests and pleases one of us is
-not unpleasing, nor without interest, to the other.
-It often happens, however, that what interests us
-in a conversation or narrative loses its effect upon
-others by the imperfect way in which we repeat it.
-In the present instance, this is very likely the
-case, but I leave you to judge.</p>
-
-<p>I have only to remark, before I conclude, that
-the point in dispute between us is now reduced to
-narrow limits; and it was my main endeavour to
-bring it to this bearing, nor was he averse to it.
-He is, as I said at the outset, a man of good
-talents, and reasons clearly. I do not promise to
-you that we shall be able to set the subject at rest
-in our next conference, notwithstanding all the
-accuracy and honesty of my good friend. You
-know there are many things which prevent such an
-anticipation. I shall, however, endeavour to prove
-to him, in the first place, that the church <em>at</em> Rome,
-and other churches in the days of the Apostles,
-held the doctrines and followed the practices which
-are contained in the New Testament. With these
-doctrines I shall then compare the doctrines of the
-church of Rome in the present day; and if I can
-show a disparity between them, I think impartiality<span class="pagenum"><a id="Page_145"></a>[145]</span>
-should give the judgment in my favour, even without
-entering upon ecclesiastical history; as I shall
-thus have proved that the church <em>has varied</em>, and
-hence that those passages he referred to, must be
-misinterpreted by Romish writers, and that they
-do not apply to their church, whose infallibility
-must, of course, fall to the ground, agreeably to
-the principles stated in the preceding conversation.
-Should, however, justice not speak out in my
-favour, I shall pass on to show, from ecclesiastical
-writers, that the doctrines of the Church of Rome
-differ in the present day from what they were in the
-first and second centuries, and even later. By this
-means I hope to arrive at the same conclusion, as
-in the way before mentioned, and thus to disprove
-my friend’s position of the church never having
-varied, by the very means by which he maintains it.
-This I conceive, is the only way of managing the
-controversy between the Catholic and the Protestant.
-Until you settle this point about the authority
-of the church, you can do nothing effectually.
-If you cite, for instance, a passage of
-Scripture to disprove any one of the doctrines of
-the Catholic church, you are met immediately with
-the interpretation which the church puts upon that
-passage, and there is an end of it. If you should
-allege that the passage plainly and evidently means
-something very different from each interpretation,
-then you are reminded that our judgement is weak<span class="pagenum"><a id="Page_146"></a>[146]</span>
-and erring, and that the judgment of the church is
-infallible. So that to whatever hand you turn,
-you never can get out of this circle. It is therefore
-necessary to demolish this outwork entirely.
-What I have said of course applies chiefly to the
-mode of reasoning with those who are thorough-paced
-in their theological arguments; but with
-regard to others, you can attack them in any particular
-part, and carry your argument forward on
-the principles of common sense, and by the doctrines
-of Scripture taken in their plain and obvious
-meaning.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 1st June, 1824.</i></p>
-
-<p>In the conclusion of my letter of the 1st of March,
-I noticed that this city had been taken possession
-of by the Spanish army. It is still in their possession,
-and there does not appear, at present, any immediate
-prospect of a change in this respect. You
-will not expect from me political news under present
-circumstances, and I pass on to note what little
-affairs have come under my observation during
-these two or three months past, respecting that
-kingdom which cannot be moved by the strifes of
-men, nor the clangour of war.</p>
-
-<p>My letter to Mr. H. of 25th March would inform
-you of the protection which the Spanish General<span class="pagenum"><a id="Page_147"></a>[147]</span>
-granted to our schools. In consequence of that
-encouragement, I resolved to remain her some
-time longer, in order to put our establishment upon
-as sure a footing as possible. Nothing material
-occurred in our school upon the arrival of the
-Spaniards, except the losing of some of our scholars.
-The cause of this was the dread their parents were
-in, lest their children should be seized on their
-way to and from the school by the recruiting parties,
-who not infrequently take some of the bigger boys
-as they find them in the street, in order to make
-drummers of them. Our number, in consequence
-of this, is less than it was about three months ago.
-In these times, when party spirit runs high, we
-endeavour in our school to maintain a strict neutrality
-in words and actions. We found some
-difficulty during the first days, after our change of
-rulers, to establish this neutrality among the children
-themselves. They would, from time to time,
-be forming themselves into sides, and calling each
-other respectively Patriots and Goths. We have
-in the school, children whose parents have taken
-opposite sides in this contest, and as might naturally
-be expected, the children on the one hand
-and on the other have imbibed the sentiments of
-their parents. We succeeded at length in putting
-an end to these strifes among the children, and
-we now all live in peace and unity. The government
-holds out to us no immediate encouragement,<span class="pagenum"><a id="Page_148"></a>[148]</span>
-and on the other hand, it never in any shape interferes
-with our operations. On the whole, this
-school is going on very well. The children are
-making progress in their learning, and advancing
-in moral dignity; and some are lisping out, and
-some are reading with readiness, the gracious
-words which proceeded out of the mouth of our
-blessed Saviour, as they were taken down by the
-Holy Spirit. I may add, that we are not losing
-the estimation of our friends here, but on the contrary,
-if I mistake not, we are gaining more friends
-in both parties, and making advances in public confidence.</p>
-
-<p>About three weeks ago I was on the eve of
-leaving this place, and had, as on a former occasion,
-every thing packed up with that intention.
-I had indeed resolved to sail for Guayaquil with
-the first ship, and was inquiring for a passage. My
-reasons for doing so were quite solid. My salary,
-as I suppose you know, is paid by the government.
-Under present circumstances, the payment
-of the troops is the first thing attended to, and to
-procure funds sufficient for this purpose, requires
-great exertions in the present exhausted state of
-this place. To obtain this supply, all the ordinary
-sources of revenue are laid hold of, and pretty
-heavy contributions also are laid on the inhabitants
-to make up deficiencies. This being the case,
-there was no prospect of my obtaining any supplies,<span class="pagenum"><a id="Page_149"></a>[149]</span>
-more especially as persons in the immediate employ
-of the government, and who have salaries
-assigned them, could obtain nothing. To make
-certain, however, I made application, and found
-it impossible to obtain any thing, on account
-of the circumstances mentioned. As you know
-I have no supplies but what my own hands provide
-me with, it became an imperative duty to
-remove when my usual resources were dried up.
-These were my reasons for going, and I suppose
-you will consider them sufficient, especially if you
-take into consideration the high price of all kinds
-of provisions in this city. Sugar for instance,
-which grows and is manufactured within a few
-miles of the city, is now selling at twenty-pence
-and two shillings the pound.</p>
-
-<p>Being ready for setting off, as above mentioned,
-and having given notice to the children
-to that effect, I waited only till the following
-day to send my luggage down to Callao, and to
-follow it immediately. Whilst I was thus prepared,
-my good friend the clergyman, whom I have frequently
-mentioned in my former letters, called
-upon me, and said that he believed I would not
-go away yet, notwithstanding all my preparations.
-I smiled at what he said, and replied, that my
-going appeared very certain and very near too,
-for I intended to send my luggage to Callao
-next morning.—Well, I do not think you will<span class="pagenum"><a id="Page_150"></a>[150]</span>
-go away for all that, said he.—Upon my asking
-him what reasons he had for saying so, he stated,
-that he had been speaking with some of the parents
-of the children, and that they had expressed to him
-their concern at my going, and said they would
-very willingly contribute what they could, and
-would speak to some others who had children in
-the school, and that they hoped by that means
-something might be raised, which might, in a great
-measure, remove the reasons I had stated for my
-going. Whilst my friend and I were talking to
-this effect, a person came in who had a son at
-school, and repeated the same things. I replied,
-that I felt very much obliged by the confidence
-they reposed in me, and for their friendly interference
-for my continuance in this place. I noticed
-also that I had candidly stated my reasons
-for going away at this time, and that though
-they had kindly proposed a way of removing these
-difficulties, yet I felt a delicacy in calling on the
-parents of the children on my own behalf. They replied
-to this by saying that they would speak to some
-of their friends upon the subject, and that in fact
-they had spoken to some of those of most influence
-who were very cordial and anxious in the matter;
-and my friend the clergyman proposed to write
-notes to others of the parents, in his own name, to
-remove any delicacies I might have as to the application.
-Upon seeing so much interest taken in<span class="pagenum"><a id="Page_151"></a>[151]</span>
-this matter, I recognized the hand of God in it,
-and agreed to their proposal. Their plan has been
-carried into effect, and this has the Lord opened,
-as it were, a window in heaven, and let down before
-me a sheet full of supplies. In this same
-manner, I may say, has the Lord provided for me
-during the years of my pilgrimage in this foreign
-land. He has set a table before me, he has
-anointed my head with oil, he has made my cup
-to run over. Surely goodness and mercy will
-follow me all the days of my life, and O may
-I dwell in the house of the Lord for ever.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 15th July, 1824.</i></p>
-
-<p>Your very acceptable favour of 6th January
-last, came safely into my hands on the 22d ultimo,
-and I have now the pleasure of writing you a few
-lines in reply. Your notice of the progress of
-Bible Societies in France is very interesting, and
-it is not less so what you mention regarding the
-circulation of the Holy Scriptures in Egypt, and in
-Jerusalem, the city of the great King. To whatever
-quarter we turn our eyes, we behold the word
-of God silently making its way into the hands of
-men of every nation and of every language, saying
-unto all, Fear God, and give glory to his name,
-for the day of his merciful visitation is come. The<span class="pagenum"><a id="Page_152"></a>[152]</span>
-strains of the Bible Society remind us of the song
-of the heavenly messengers upon their announcing
-the Advent of our great Deliverer. The language
-of both is, “Glory to God in the highest, and on
-earth, peace, good will towards men.”</p>
-
-<p>It affords me much satisfaction to observe the
-interest which the Society takes on behalf of South
-America, and I hope the day is coming when we
-shall be more sensible of your favours to us, and
-when we shall join together in grateful acknowledgment
-of your godly benevolence. Have the
-goodness to convey my sincere thanks to the Committee,
-for the readiness with which they have acceded
-to my request respecting the translating and
-printing of a part of the Holy Scriptures into the
-ancient Peruvian tongue. I thought I should, by
-this time, have been able to give you a very favourable
-account of the progress of this work, but
-we are subject here to sad vicissitudes, for war
-rages in the land, and of late the sword has reached
-unto our very soul. How long we shall be visited
-with this scourge I cannot tell. The Judge of all
-the earth will do right, and it is our duty to submit
-to his holy will.</p>
-
-<p>The translation of the whole of the New Testament
-into the Peruvian language was finished
-about two months ago. The Gospel by Luke has
-been very carefully revised and corrected by four
-individuals, one of whom is a Clergyman, another
-is a Theological Tutor in one of the colleges of this<span class="pagenum"><a id="Page_153"></a>[153]</span>
-city, and the other two are of the medical profession.
-These four, along with the gentleman who
-made the translation, went over this gospel verse
-by verse, with great care. The present corrected
-version, therefore, is the joint work of <em>five</em> persons,
-and I trust it may be relied on with some confidence.
-It has not yet been put to the press, for
-we have not had a printing press in Lima during
-these four months past. There are two indifferent
-ones in Callao, one of them in the castle and the
-other under its guns, but I have not yet been able
-to ascertain, since I received your letter, whether
-any thing can be done at these or not. In my next
-I shall inform you more particularly upon this subject,
-and if the printing shall be then begun, I shall
-forward you a copy of the first sheet.</p>
-
-<p>In my letter to Mr. Ronneberg of 29th March
-last, I noticed the safe arrival of the Grecian in
-Callao, bringing the 2,500 Spanish New Testaments
-addressed to me, and the 1,592 addressed to Mr.
-Lynch. Of the six boxes which came to me, I have
-sent two to Guatemala by a favourable opportunity
-which offered. I have also sent one to Arequipa,
-and one to Truxillo, and two yet remain on hand.
-A few weeks ago I received from Captain Robson,
-of the Sesostris, two boxes of New Testaments,
-(Paris edition,) containing about 500 each. These
-he received, I believe, from the Merchants’ Bible Society,
-or from some other of the Societies in London.</p>
-
-<p>In the letter already referred to, I noticed what<span class="pagenum"><a id="Page_154"></a>[154]</span>
-had taken place with regard to 50 New Testaments,
-which I sent to Truxillo some time ago.
-I mentioned the impossibility of getting them conveyed
-to Truxillo under the circumstances then
-existing in that place, and that in consequence
-they were carried to Guayaquil. I have since
-received a very pleasing letter regarding their reception
-in that place, of which the following is an
-extract.</p>
-
-<p>“It is with the utmost pleasure I sit down to
-write these few lines to you, to inform you of the
-hunger and thirst after the word of God in this
-part of the world. You may remember, that when
-I last left Lima you gave me a box containing
-Tracts and Testaments, for Dr. O’Donovan in
-Truxillo, but from the then existing state of the
-country it was out of my power to forward the
-above mentioned box to Truxillo, and as we were
-not allowed to enter that port, we were consequently
-obliged to proceed to Guayaquil. I
-wrote you from that place, saying, that I was
-bound for the coast of Mexico, but as affairs would
-not permit it, I made a trading voyage to Jipijapi,
-Monte Cristi, and the Bay of Caracas. But before
-leaving Guayaquil some one got knowledge
-of my having these Testaments, and the demand
-was so great, that it was almost out of my power to
-save any of them, although it was my intention to
-do so, for the other above mentioned parts; and as
-I had no likely opportunity of forwarding them to<span class="pagenum"><a id="Page_155"></a>[155]</span>
-Mr. O’Donovan, I thought it best to circulate
-them, and not to let such a treasure lie hid in darkness;
-and I am convinced that it is in general considered
-as a treasure; for with pleasure have I
-seen, in passing through the streets of Guayaquil,
-not once or twice, but mostly every day, the shopkeepers,
-and the poor people who have stalls, read
-in the blessed Gospel of our Lord and Saviour
-Jesus Christ. If I had had ten times as many, I am
-persuaded I could have sold them all. On my
-arrival in this port, (Monte Cristi, latitude 3°
-south) I had no Testaments, but a few tracts, and
-some of the instructions of the Lancasterian system
-of teaching; I gave the latter to different school-masters,
-and likewise a few tracts along with them.
-A day or two after it was known that I had tracts
-on board, it was astonishing, but at the same time
-pleasing, to see both old and young coming after me
-in the street, and to where I lived, requesting me
-either to sell or give them one of each kind.
-There was one tract in particular, which, to my
-knowledge, was sent twenty leagues to a curate,
-an acquaintance of mine, and on my going to some
-of the inland towns, which I had occasion at times
-to do, there was always particular inquiry for
-Tracts and New Testaments. I had once, about
-four years ago, distributed a few Testaments in
-Monte Cristi, one or two of which I saw this time.
-Such is the thirst after the word of God, that the
-Governor and two or three more, requested me as a<span class="pagenum"><a id="Page_156"></a>[156]</span>
-particular favour, that I would leave a New Testament
-I had for my own use, until I should return,
-and begged and even offered money, so that I
-would bring either the New Testament or the
-whole Bible on my return. The Governor, after
-reading the rules of the Lancasterian plan of teaching,
-gave orders in my presence to some of the
-school-masters to conform to some of the rules as
-near as they could. He seems to be a young man
-very much inclined to forward any thing that tends
-to promote the education of youth. At this moment
-I am surrounded with children requesting
-tracts, but as my stock is small, I am very particular
-to whom I give them, making every one
-read a sentence or two before they get a tract.—It
-gives me infinite pleasure to be thus employed in
-distributing the word of God to those that hunger
-and thirst after righteousness; and after the fatigues
-of the day, I feel refreshed to be thus employed.”</p>
-
-<p>The information contained in the above extract
-is very interesting, and I trust many other instances
-will be witnessed upon this continent, of a sincere
-desire to possess, and to read the Holy Scriptures.
-I shall take care to seize the first opportunity of
-sending a supply of New Testaments to Guayaquil
-and parts adjacent. It often occurs to me that it
-might prove very useful to make journeys through
-various parts of this country, in order to dispose of
-the Scriptures to the best advantage, and to the<span class="pagenum"><a id="Page_157"></a>[157]</span>
-greatest extent possible. I felt much inclined to
-employ a person in whom I have confidence, in
-such journies, but did not like to do so at your
-expense without orders, and my own funds at
-present cannot afford it.—I have as yet received
-no answer to my letter to the Viceroy, and am
-quite uncertain as to the time I remain here. I
-had almost forgot to mention to you the safe arrival
-of the parcel containing the Brief View, in Spanish.
-Many copies of this have already been circulated,
-and they have produced a good effect.</p>
-
-<p>I conclude, my dear Sir, by praying that an
-abundant measure of the Holy Spirit may be
-poured out upon yourself, and upon all your associates.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Lima, 1st September, 1824.</i></p>
-
-<p>Many feelings, my dear friend, rush upon my
-mind on the present occasion. I shall, at once,
-give you to understand something of the number
-and the nature of these, by telling you,—that
-I have just now shut up my house, have taken
-leave of the children and of several warm friends,
-and go down immediately to Callao, to embark for
-Truxillo and Guayaquil; and from the latter place
-I intend to go to Bogotá; and thence onward from
-one place to another, until perhaps, and if the Lord
-will, I shall see you face to face. In consequence of<span class="pagenum"><a id="Page_158"></a>[158]</span>
-these things, as you may easily suppose, I have my
-mind full of past, and of present, and of future objects.
-I think of my parting from you more than six
-years ago; I think of the wonderful way by which
-the Lord has preserved me, and led me, and blessed
-me in this foreign land; I think of the goodness of
-God in having allowed me to drop a seed here and
-a seed there in this continent, which appears a
-world of itself; I think of the affectionate parting
-I have this day had with many warm friends, and
-who are mostly priests, and of their sincere and
-earnest entreaties for my speedy return to them;
-and further, I think of the prospect of sowing the
-word of God on my journey,—of the pleasure, if
-such be the will of our Saviour, of seeing again
-all my dear brethren and friends in England,—of
-spending a few months with you in endeavours
-to forward the cause of our Redeemer in South
-America; and finally, I think of parting from you
-once more, and of returning again to this quarter
-of the world, to spend in it the remaining days of my
-life in seeking its welfare.</p>
-
-<p>It is time to tell you the immediate cause of
-these projected movements. I say the <em>immediate</em>
-cause, for I suppose you know that these are not
-new arrangements. The reason, then, of my setting
-off at the present time is, because I conceive it the
-most favourable time I am likely to have of reducing
-these arrangements to practice. You know
-how the war rages here, and how it defeats every<span class="pagenum"><a id="Page_159"></a>[159]</span>
-attempt to forward the education of youth, and the
-promoting of general improvement. What I have
-said applies to Peru in general, but more particularly
-to this city, where the sword has truly reached
-to the heart. We are here, I may say, in a beseiged
-city, having the enemy on all sides. Guerilla
-parties surround the city by land, and have
-several times come in at night, and carried off
-people and property; and on the other hand the
-port of Callao is actually blockaded by the Peruvian
-squadron under Admiral Guise. The distress
-which prevails in this city, in consequence of every
-thing being thus at a stand, is <em>very great</em>, and it
-is augmented by heavy contributions. This, perhaps,
-in former times, was, without exception,
-the richest city in the world, but <em>now</em>, I may say
-with equal certainty, that it is the poorest. The
-luxury and dissipation which prevailed, in consequence
-of this abundance of wealth, may be
-easily imagined; and I have often thought upon
-that passage in the 18th chapter of the Revelation,
-and have seen it applied, I think, to our case,
-“How much she hath glorified herself, and lived
-deliciously, so much torment and sorrow give
-her.”</p>
-
-<p>Until, therefore, some change take place here,
-nothing more can be done than has already been
-done. Our school goes on, and I may say, with as
-much prosperity as could be expected under the
-circumstances above mentioned. The number of<span class="pagenum"><a id="Page_160"></a>[160]</span>
-scholars has decreased from 230 to about 200.
-There are two causes for this decrease; the one is,
-that the bigger boys are afraid to go out lest they
-should be taken up by the recruiting parties; and
-the other is, the real poverty which exists, and
-which prevents many parents from sending their
-children, as they are unable to procure them shoes
-and clothes to enable them to appear decently
-among others. Whilst these two causes exist, the
-number may diminish, perhaps, still more, but the
-school will continue to maintain itself, and to support
-its character, I expect, in the progress of those
-who attend. There are two masters in it, who are
-well instructed in the plan, and the whole is under
-the direction of my good friend, the clergyman, of
-whom I have often spoken to you. What I have
-said applies to the model or central school. There
-is also another school in the city on the same plan,
-with about eighty scholars, which, I hope, will also
-continue to go on well, though subject, of course,
-to the same disadvantages.</p>
-
-<p>I have thought, then, that I was called upon to
-seize this time as the most suitable for visiting
-other parts of this Continent, and for the objects I
-have in England. My principal business upon my
-journey will be the circulation of the Scriptures in
-the different places I may visit, and I hope that
-something may be done in this way, so as to make
-my journey not unprofitable. Of my progress on
-my road, and in my objects, I shall endeavour to<span class="pagenum"><a id="Page_161"></a>[161]</span>
-inform you from time to time. I shall only farther
-observe, in regard to my intentions, that my route,
-&amp;c. will be a good deal determined by the circumstances
-which may occur in the way by which the
-Lord may lead me.</p>
-
-<p>These movements have, I trust, been entered
-upon in the fear of God, and after mature deliberation,
-and fervent supplication to the Father of
-lights, who has promised to guide in judgment those
-who seek his face in sincerity.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Guayaquil, 5th October, 1824.</i></p>
-
-<p>I arrived in this place a few days ago, and
-seize the earliest opportunity to state to you the
-cause of my being here. You already know that
-the single object which I have in view in South
-America, is the promoting of the kingdom of our
-Lord Jesus Christ. There are, of course, various
-ways of doing this, and I have thought it best to
-allow myself to be guided in the manner of doing
-it, by the various circumstances and occasions
-which the providence of God opens up to me
-from time to time. The two things to which I
-have more particularly given my attention all
-along are, the education of youth, and the circulation
-of the Holy Scriptures. In regard to
-the latter, with which you are more immediately
-connected, I have stated to the Society, at different<span class="pagenum"><a id="Page_162"></a>[162]</span>
-times, my desire of forwarding their work in this
-quarter, in every way which lies in my power.
-I have also informed the Society, on various occasions,
-as to the progress of their work in this
-continent. It has afforded me much satisfaction to
-observe the interest taken by you all for supplying
-South America with the sacred volume, and to read
-the repeated assurances you have communicated
-to me of your desire to carry forward this object
-in the most extensive and effectual way possible.
-The confidence I reposed in the Society in regard
-to this country, induced me to commence the
-translation of the New Testament on your account
-into the Quichua, or ancient language of Peru,
-and the answer I received from you some time
-ago, has shown me that I was not mistaken in
-regard to your views.</p>
-
-<p>The same confidence as to the views of the
-Society, and a hope of being able to do something
-in the way of circulating the word of God, in places
-not yet visited, or but very partially, by this
-messenger of peace, has induced me to come to
-this city at the present time. It is my intention
-to set out from this place in two or three days for
-Bogotá, the capital of Colombia. In my way
-I shall pass through Riobamba, Ambato, Tacunga,
-Quito, and Popayan, all of which are populous
-cities, and where I expect to sell a considerable
-number of copies of the Spanish New Testaments.</p>
-
-<p>The present state of the war in Lima renders<span class="pagenum"><a id="Page_163"></a>[163]</span>
-abortive every attempt to forward education there,
-and very little can be done in the circulation of
-the Scriptures by sale, on account of the very
-great pressure of the war, which has reduced the
-city to much distress. Under these circumstances,
-I thought the best time I could find for visiting
-the quarters above mentioned, and perhaps for
-visiting my native land, was the present. I set
-out then from Lima with this intention, and to
-perform the part of an agent of the British and
-Foreign Bible Society. I am not sure, but I may
-feel myself under the necessity of petitioning you for
-my <em>travelling expenses</em>. I never intended to charge
-you for any services I might be honoured in doing
-for your Society, if possible to avoid it; but the
-low state of my funds at present, on account of
-the war here, may urge me to do what otherwise
-I should not have done. I mention this at present,
-only in case it should be necessary. The
-prosperous turn the war has lately taken in Peru,
-encourages me to hope that what is due to me by the
-government of that country will be paid in due
-time, and in that case my little services shall cost
-you nothing.</p>
-
-<p>I left Lima on the 5th ultimo, and at that time
-the supply of New Testaments, and of the four books
-of the Old Testament, printed with a small type,
-of which you wrote me, had not arrived. I had
-anxiously looked for their arrival for some weeks
-before my coming away, as by the date of your<span class="pagenum"><a id="Page_164"></a>[164]</span>
-letter, I thought there was sufficient time for their
-reaching that place. I was very sorry in not
-having been furnished with this supply before
-entering upon my present journey, as I think the
-volumes printed with the small type would have
-been very acceptable, and the whole Bible also
-would have been equally so, as it has been often
-sought for. I have just one Bible with me to show
-as I go along, by way of specimen, in order to
-incite curiosity, and a desire to possess it, when
-it may be supplied to all those places. This copy
-I bought in Lima for this express purpose, and
-hope it will serve the end in view. I have brought
-about 800 New Testaments with me, and in this
-place I have found the supply you sent by the
-Grecian to Mr. Lynch, and which I thought had
-gone to Chile. I am glad at finding these here,
-as it enables me to send a quantity to Guatemala
-by an opportunity which offers from this
-place in a day or two. The rest I will dispose
-of otherwise. I mentioned to you some time ago,
-that I had sent two boxes to Guatemala of those
-which came to me by the Grecian. I have however
-learned, that the vessel in which they were
-sent had changed her destination, and that they
-have not yet arrived at that place. The accidental
-finding, in this place, the cases brought by
-the Grecian, enables me now to supply this deficiency,
-and also to send by the same person a
-supply to California. As to the boxes formerly<span class="pagenum"><a id="Page_165"></a>[165]</span>
-sent, though they did not arrive at the destination
-intended, I entertain no doubt of their safety, and
-of their being profitably disposed of somewhere,
-and of which I expect to hear in due time.</p>
-
-<p>I shall now state to you what has occurred in
-the part of my journey already performed. The
-first object I had in view, was to visit Truxillo,
-where I expected to find my good friends who
-take so much interest in the Peruvian translation
-of the New Testament, and who had laboured
-so diligently to accomplish it. I accordingly embarked
-on board a vessel bound for that place,
-and where I safely arrived in due time. I was
-sadly disappointed in not finding my friends there
-as I expected. Not one of them was to be found,
-nor could I ascertain with certainty where they
-were, but heard that one had been seen going to
-one place and another to another. The suddenness
-of their leaving Lima prevented us from making
-any arrangements about our translation, and we
-had not even time to bid each other adieu. The
-abruptness of our parting, rendered more severe
-my disappointment in not finding them in Truxillo,
-where I intended to make arrangements with
-them for carrying forward thin work during my
-absence. I had brought from Lima the manuscript
-of the whole New Testament in the Quichua
-language, together with the Gospel of Luke,
-thoroughly revised and prepared for the press. I
-mentioned to you in my last, that I would endeavour<span class="pagenum"><a id="Page_166"></a>[166]</span>
-to carry your resolution into effect regarding the
-printing of 1,000 copies of this revised part. I
-mentioned also that all the printing presses had
-been removed from Lima, but that two were to
-be found in Callao, and that I would ascertain
-whether the work in question could be done there.
-Upon enquiry, I found it could not. In consequence
-of this, I wished to get the Gospel of
-Luke printed in Truxillo, and for that end carried
-the MS. to that place, that it might be carried
-through the press there. And in regard to the
-MS. of the other parts of the New Testament,
-I expected that our friends, in their exile, might
-go on revising and correcting it. All these plans,
-as you see, have been frustrated. I therefore carefully
-packed up the whole MS. and addressing it
-to one of our translators, gave it into the hands
-of an English gentleman going to Lima, to be
-delivered according to the address, when the expulsion
-of the Spaniards from Lima (which is
-soon expected) would enable our friends to return.
-I also wrote a few lines explaining my wish regarding
-the revising of the MS., and regarding
-the printing of the part already revised. The
-English gentleman of whom I have spoken, has
-kindly offered to advance all the money that may
-be necessary for carrying this into effect. From
-these arrangements I expect that the work will
-be set agoing again in the course of two, or at
-most three months from this date; for according<span class="pagenum"><a id="Page_167"></a>[167]</span>
-to the <em>present</em> aspect of the war, the Spaniards
-will not be able to continue longer in possession
-of Lima, although they may, and probably
-will, retain the fortresses of Callao till a later
-period.</p>
-
-<p>Having touched upon this subject of the Spanish
-cause here, I cannot forbear mentioning to you the
-singular interposition of Providence on behalf of
-the cause of liberty in this quarter. On the 6th
-of August last the two armies came in sight of
-each other at a place called Junin, between Pasco
-and Tarma. The consequence was, that a battle
-took place between the cavalry of the two parties.
-There were 1,200 of the Spaniards and 800 of the
-Patriots. An eye witness says, “The concussion
-was tremendous, as they came up to each other at
-full gallop. In a quarter of an hour, upwards of
-400 men lay dead upon the field, more than three-fourths
-of whom were Royalists. All this havoc
-and slaughter was caused by the lance and sword,
-principally by the former. Not a shot of any
-description, was fired.” In a short time victory
-begin visibly to declare for the Spaniards, and the
-General at the head of the patriot cavalry was
-made prisoner. At this critical moment, by some
-scarcely explained movement, the Spaniards got
-somehow into disorder, and began to give way.
-This was followed up by the Patriots, and in
-a very short time they obtained a complete victory.
-The whole of the Spanish army was, in<span class="pagenum"><a id="Page_168"></a>[168]</span>
-consequence of this defeat, struck with a panic, and
-by forced marches endeavoured to get out of the
-way of the enemy as fast as possible. Bolivar immediately
-advanced, and the Spaniards continued
-to flee before him with all speed. On the 22d
-August, only 15 days after the battle, the advanced
-guard of the patriot army entered Guamanga.
-Five of the finest provinces of Peru thus fell into
-their hands in the short period of about a fortnight.
-The Spanish army has been sadly reduced and
-dispirited by their rapid retreat, and the army of
-Bolivar has increased in numbers and in strength.
-I consider this to be <em>a deadly blow</em> to the Spanish
-cause in this quarter of the world, from which I
-think and hope they will never recover. With
-this cause will terminate, I trust, the reign of
-oppression and violence, of ignorance and fanaticism
-in Peru, and by which it has been borne down
-for these three hundred years. So perish all
-tyranny and ignorance from the earth!</p>
-
-<p>I should perhaps beg your pardon for having
-drawn your attention so long to the concerns of war
-and of politics, as you are men of peace and of no
-party, and your only occupation is speaking peace
-to them who are far off and to them that are nigh.
-Still, however, you will remember that the book
-whose circulation we are engaged in, detains our
-attention in many places with the account of wars
-and revolutions. But you will say that all these
-are related there merely from their being connected<span class="pagenum"><a id="Page_169"></a>[169]</span>
-with the grand moral and religious revolution of
-the world through that great prophet who was to
-come. This is certainly a right view of the
-subject; and motives of a similar nature, I trust,
-and not party nor malicious principles, have induced
-me to detain you a moment upon the wars of this
-quarter of the world. I firmly believe that the
-deliverance of this country from bondage and
-oppression, and the mental emancipation of its
-inhabitants, depend upon the success of this revolution.
-The Spaniards, as is well known, have
-greatly impeded, not to say prohibited, the progress
-of knowledge and of true religion in America.
-It is not easy therefore, nor is it proper, to remain
-indifferent as to the issue of this struggle.</p>
-
-<p>I now return to our work of peace, and to Truxillo.
-I wrote the Society some time ago, of having
-found a useful and zealous co-labourer in that city,
-and that I had forwarded to him from Lima a
-supply of New Testaments. At the first he met
-with some difficulties, owing to the ecclesiastical
-authorities of the place. These were at length
-overcome, and he was allowed to commence the
-sale of the Scriptures publicly. When he had
-obtained leave to do so, he printed an advertisement,
-and posted it up in the public places of the
-town, intimating the sale. The consequence was,
-that he had sold when I was there about 100
-copies. He had also written to his friends the Vicars
-in the provincial towns, but he had not then, from<span class="pagenum"><a id="Page_170"></a>[170]</span>
-the shortness of the time, received the answers
-to his letters. When these arrive, he expects several
-orders for New Testaments to be sent to the
-various towns in the department of Truxillo, which
-contains a population of upwards of 300,000. In
-addition to this mode of circulating the Scriptures,
-my friend informed me that he was about to put
-in practice a method of lending the New Testaments
-in the different houses which he is in the
-habit of visiting, and in others which he intends
-to visit for that purpose. Our friend’s medical
-duties give him a facility for carrying this into
-practice. He intends to lend the New Testament
-for a day, or for two or three days, as circumstances
-may direct, and to call again for it
-himself at the given time. Upon calling for it,
-he says he will ask them if they wish to purchase
-it, and if so, he will sell it at a price corresponding
-to the circumstances of the individual; and if they
-do not wish it, he will take it with him and lend
-it to some other, to whom in turn he will put the
-same question, and thus sell it or take it with him,
-as circumstances require. You will easily see
-that this way of doing will cost him a good deal
-of labour and care, but he seems to count nothing
-of these, if in this manner he may be the means
-of circulating the word of God, and of drawing
-the attention of the people around him, to its all-important
-contents. As he makes all his rounds
-on horseback, he will, I hope, be enabled fully<span class="pagenum"><a id="Page_171"></a>[171]</span>
-to verify his benevolent purpose. He showed me
-a pair of saddle-bags, which he told me he had
-got made for the very purpose of always carrying
-about with him a supply of New Testaments. He
-gave me one hundred dollars to account of sales,
-which was rather more than what he had received.</p>
-
-<p>The next thing I have to notice in Truxillo,
-is, I conceive, of some importance, and will prove,
-I trust, the means of greatly extending the operations
-and diffusing the blessings of the British and
-Foreign Bible Society. What I refer to is, the
-finding of an additional agent who takes a lively interest
-in the diffusion of the Scriptures, and in every
-other means by which his countrymen may be benefited.
-The individual in question is a clergyman,
-and a man of rank in that order. He is Vicar-general
-to the army, and possesses a considerable
-influence. His residence, at present, is at Moche,
-a little village about four or five miles from Truxillo,
-and of which place he is rector. This, however,
-is only a temporary residence, during the occupation
-of his home by the Spaniards, and from
-which, in consequence, he was obliged to flee. The
-place of his nativity and of his permanent residence
-is in the province and near the city of Arequipa,
-towards the southern extremity of Peru. It is this
-circumstance in particular, that will render his
-services valuable, as we have already an active
-agent in Truxillo. He intends to return to his<span class="pagenum"><a id="Page_172"></a>[172]</span>
-native province as soon as the course of the war will
-permit. Arequipa is in the centre of a populous
-country, and he will have an extensive field of
-operation. Another circumstance renders the acquisition
-of this gentleman very valuable, and that
-is his thorough knowledge of the Indian or Peruvian
-language, which is very extensively spoken in
-that quarter. To this I add another feature in his
-character of yet more importance, which is, his
-compassion for the oppressed and degraded state of
-the indigenous population of Peru, and the lively
-interest he takes in ameliorating their condition, by
-his representations to the government upon the
-subject, and by his personal labours. No individual
-I have yet met with in these countries, has
-offered himself so decidedly and so heartily to promote
-the cause of your Society, as this gentleman;
-and from all the circumstances I have mentioned,
-you will see that his good will and his services
-must be considered a great acquisition.</p>
-
-<p>I considered the time spent in visiting Truxillo
-abundantly recompensed in meeting with this
-fellow-labourer, and I found, in this circumstance,
-some relief from the disappointment I had met with
-in not finding there the friends I had expected.
-My falling in too with that individual was perfectly
-accidental, for I had no knowledge of such a
-one being in that place. But then again we must
-remember, that “all chance is but direction which
-we cannot see.” Blessed be God who leadeth<span class="pagenum"><a id="Page_173"></a>[173]</span>
-us by ways <em>we</em> know not, but which <em>he</em> knows,
-and which will lead us to the glorifying of his
-name, when that is our object. I must not omit to
-give you the name and address of our fellow-labourer.
-It is “Dr. Don Manuel Fernandez de
-Córdova, Vicario General del Ejército del Peru, y
-Cura de Salamanca del Obispado de Arequipa.”
-I have given you this address in Spanish to enable
-you to write direct to our friend, should you feel
-so inclined.</p>
-
-<p>I shall now leave Truxillo, but before I go on
-board, shall just notice a little incident. Truxillo
-is about six miles distant from Huanchaco, which
-is the sea port town of that quarter. In going
-down to this port, I happened to get a very bad
-horse, which soon becoming restive, I was obliged
-to leave it at a house upon the road, and to walk
-down under a burning sun. After I had walked
-more than half the way, a person came riding up
-to me and offered me a horse, which of course I
-accepted. He told me he had observed me on
-foot from a distance, and had pushed forward to
-offer me assistance. Upon entering into conversation
-I found my obliging friend was a peasant,
-belonging to a neighbouring village, where he had
-a family to which he was returning. We spoke
-a little about education in general, and of his
-family in particular. I learned from him that
-he could read, and was anxious that his children
-should be well instructed. I asked him if he had<span class="pagenum"><a id="Page_174"></a>[174]</span>
-ever seen the New Testament, to which he replied
-in the negative, and from less to more, he intimated
-to me that he would be glad to purchase one if
-he could find it, for the use of himself and of his
-children. When we arrived at Huanchaco, he
-would accept of no remuneration for his kindness,
-and as I found my luggage there not embarked,
-I brought him a New Testament and made him
-a present of it, in return for his unsolicited and
-friendly attentions. He received it most thankfully,
-and we parted.</p>
-
-<p>On the 24th we sailed for Guayaquil, but as we
-carried a gentleman with us at the request of the
-government, we had to call at Paita to land him
-there. We cast anchor in that port on the 26th,
-after sun-set, and early next morning I went ashore
-to see the place, and took three New Testaments
-with me. I went into a store near the landing-place,
-and being invited, took a seat upon a bale
-of cotton. After some general conversation, I
-opened my treasure, and offered the New Testaments
-for sale at one dollar each, and in a few
-minutes they were bought. Some little time after, I
-was asked if I had any more. I replied that I
-had, but that they were in the ship. I immediately
-went on board, and just as we had got our anchor
-up, a boat came along-side, in which I recognized
-the person who had asked me for more New Testaments.
-He came on board and bought two dozen,
-for which he paid me eighteen dollars. As<span class="pagenum"><a id="Page_175"></a>[175]</span>
-we were by this time under way, the boat had
-to return ashore without loss of time, whilst we,
-with a most propitious gale, made for this port.—On
-the evening of the 29th we cast anchor off the
-small town of Puná, on the island of the same
-name. You will remember that this island is
-famous in the conquest of Peru, by the Spaniards.
-According to the accounts of it that remain,
-it seems to have been very populous at that time.
-It is not so now. There is, on the whole island,
-only one little village, namely, the one I have
-mentioned, and which does not contain above 200
-inhabitants. We landed at this little place for
-a pilot to conduct us up the river. I took with
-me, as I had done at Paita, three New Testaments.
-When we landed, we found some people
-on the beach, to whom we communicated intelligence
-of the rapid progress of Bolivar. We
-were invited into one of the houses, and after
-having talked a little upon various subjects, I
-opened my casket and presented my New Testaments,
-which they were all very curious to see.
-Whilst they were looking through them, one of the
-neighbours came in. “Here!” said one who was
-examining the New Testament, “here is a book
-that will tell you about the beginning of the world,
-and a great many other things.” His friend replied,
-that he cared very little about the <em>beginning</em>
-of the world, but that he wished to know something
-about the <em>end of it</em>. Upon hearing this, I told him<span class="pagenum"><a id="Page_176"></a>[176]</span>
-that the book he had in his hands was the very
-book that would suit him, as it would inform him
-particularly about the end of the world. I sold
-the three New Testaments in this same house, and
-as our captain had by this time made arrangements
-with the pilot, we got on board again, and set sail.
-On the following night (the 30th) we arrived at
-this place, at eight o’clock. Before we cast
-anchor, an English gentleman came on board, to
-whom I had a letter of introduction. He kindly
-invited me to his house, where I am comfortably
-lodged, and from which I now write you.</p>
-
-<p>I intend to stop in this place only a few days,
-during which I shall endeavour to dispose of as
-many New Testaments as I can, and in the way
-that may be most profitable. I now close this
-letter, and shall inform you of the success I meet
-with here, in my next communication.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Guayaquil, 11th October, 1824.</i></p>
-
-<p>My letter of the 5th current will inform you of
-the motives and objects which have brought me to
-this place. It will also inform you of what progress
-I have made in the circulation of the Holy
-Scriptures, and in objects connected therewith,
-from my leaving Lima till my arrival in this
-quarter. I proceed, therefore, to state to you the
-occurrences of Guayaquil in reference to these
-matters.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_177"></a>[177]</span></p>
-
-<p>Some time ago, and of which I believe I informed
-you, I sent from Lima twenty New Testaments
-to a Gentleman here, to be sold at one
-dollar each, if opportunities should offer, of disposing
-of them among his friends. This gentleman
-holds a principal situation in the government, and
-had been recommended to me by a relation of his
-in Truxillo, as a person desirous of doing good.
-Upon my arriving here, I called upon him, and
-found him to be a person worthy of the honourable
-appellation just mentioned. He told me he had
-disposed of the New Testaments, and he gave me
-twenty dollars which he had received for them.</p>
-
-<p>As soon as I had reached this place, I mentioned
-to some persons that I had a supply of New Testaments
-for sale, and in consequence I sold one
-hundred and sixty-eight copies. After thinking
-for some time upon what would be the speediest and
-most effectual way of disposing of the New Testaments,
-it occurred to me that the best thing I
-could do would be to print an advertisement, and to
-give notice of the sale by posting these up in the
-public places of the different towns I pass through
-on my journey. This, you will see, would at
-once draw the attention of the <em>public</em>. The only
-objection that occurred to me was, that it would
-be a kind of challenge to our opponents, or at least
-an intimation of our hostile operations. This
-obstacle I kept in mind, but did not think our adversaries
-would be able to make any effectual<span class="pagenum"><a id="Page_178"></a>[178]</span>
-resistance. More powerful, I believe, are those
-who are for us than those who are against us. The
-encouragement to make such an attempt as this,
-arises from the great and happy changes already
-effected by the revolution going on in this country,
-and, I trust, now concluding. I could not have
-ventured upon such a thing under the Spanish
-government. What is going forward in these
-countries is truly a <em>revolution</em> in every sense of the
-word.</p>
-
-<p>I accordingly wrote out an advertisement, and
-got it printed in the government printing-office
-in this place. Translated into English it runs
-thus: “To be sold in (<i>a</i>) the New Testament
-of our Lord Jesus Christ, in one volume, well
-printed, and neatly bound, at the low price of
-<em>eight</em> rials. This sale will continue for (<i>b</i>) days
-only, and it is expected that those who wish to
-procure for themselves this sacred code of our Holy
-Religion, will improve the occasion now offered
-them.” As this advertisement was intended not
-for this place alone, but for others also, I left
-the blank (<i>a</i>) to be filled up with the pen to suit
-each place, and the blank (<i>b</i>) I leave for the number
-<i>one</i>, <i>two</i>, or <i>three</i>, as my time will permit, and
-as the importance of the town visited may require.
-When these notices were finished, I caused some
-to be put up in this place, saying that the sale
-would be for <em>three</em> days only. In a few minutes
-after putting them up, I enjoyed the great satisfaction<span class="pagenum"><a id="Page_179"></a>[179]</span>
-of seeing it produce much better effects than
-I had anticipated. At <em>noon</em> the notices were put
-up and at <em>one o’clock</em> I had sold <em>fifteen</em> copies. In
-the next hour I sold <em>forty-seven</em>. In the course of
-an hour and a half during the time the store was
-open in the afternoon, I sold <em>one hundred and twelve</em>.
-Next day I sold 262 copies. The day following,
-which was also one of the three days of sale, happened
-to be a festival day held to celebrate the declaration
-of independence in this town four years ago. The
-stores in consequence were all shut, and public
-business suspended. Nevertheless, there were
-<em>eleven</em> copies sold during a few minutes before
-breakfast, when the store was open for some particular
-purpose. To-day I set out on my
-journey to Quito, bu I may perhaps sell some
-before I go, as I cannot go off before four o’clock
-in the afternoon, having to sail up the river with
-the flood tide.</p>
-
-<p>The whole number disposed of in this place
-is 615, and for these I have received 542 dollars
-2 rials.—The greater part were sold one by one at
-eight rials each, but sometimes I sold a dozen or
-two together, and in that case sold them somewhat
-cheaper. To the number of copies already mentioned,
-I add the 30 disposed of, as noticed in my
-last, and three copies sold in Truxillo of those in
-superior binding, making in all 648 copies since
-the commencement of my tour. To the amount of
-monies received in the same time as above, I add,<span class="pagenum"><a id="Page_180"></a>[180]</span>
-what I received from Dr. O’Donovan, from the
-gentleman here as previously mentioned, and for
-those sold in Paita and Puná, and the three just
-noticed, making 153 dollars, amounting in all to
-695 dollars 2 rials. Of this sum, I have remitted
-500 dollars to Messrs. Cochran and Robertson, of
-Lima, with whom I keep my accounts. This sum
-will be applied to carrying forward the translation
-and printing of the Scriptures into the <em>Peruvian</em>
-language, agreeably to your resolution upon the
-subject, communicated to me some time ago.</p>
-
-<p>Need I add anything to the above by way of
-comment or observation? Is it not most gratifying
-to see so many seeds sown in this town? Let us
-join together in prayer, that He who causeth the
-rain to descend from heaven to fertilize the ground,
-and to raise into fruit the puny efforts of man, may
-cause his blessing to be upon the seed sown in this
-place. As it is sown in weakness may it be raised
-in strength, and produce at least a hundred fold.</p>
-
-<p>P.S.—<i>12th October.</i>—Our boat did not sail
-yesterday, and thus gave me the opportunity of
-adding 71 to the number of copies formerly mentioned,
-and 71 dollars to account.</p>
-
-<p>The preceding sentence was written in the morning,
-and now, in the afternoon, I add 52 copies
-more, making in all, in Guayaquil, 738.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_181"></a>[181]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Guaranda, 25th October, 1824.</i></p>
-
-<p>My last letter to you was written in Guayaquil
-on the 12th instant. On that occasion I noticed
-that I had taken that freedom with you in regard to
-writing, which we often take with our friends without
-the danger or the thought of offending on the
-one hand or on the other. The letter referred to
-was short and could not well be longer from the
-circumstances in which I was then placed. Before
-I had finished it, the master of the canoe in which
-I was to leave Guayaquil, had knocked at the
-door according to appointment, at four o’clock in
-the morning. Although, however, that letter was
-short, I did not consider that I had left you uninformed
-as to the circumstances that had occurred
-during my journey from Lima to Guayaquil, as
-well as those that had occurred in the place
-last mentioned. I wrote upon that subject two
-letters of some length, to the British and Foreign
-Bible Society, detailing these matters with some
-degree of minuteness. Of these two letters I requested
-Mr. B. to forward you copies, and doubt
-not that such will be forwarded to you immediately
-upon their arrival.</p>
-
-<p>In the two letters referred to, I stated the measures
-I had taken in circulating the Scriptures in
-Guayaquil, and the unexpected and happy results
-which followed in the sale of 738 copies of the
-New Testament. It was gratifying, I assure you,<span class="pagenum"><a id="Page_182"></a>[182]</span>
-to see in this manner almost the whole city come together
-to hear the word of God, and it was not less
-so, to pass along the streets and to count one, two,
-three, a dozen perhaps, diligently engaged in reading
-their New Testaments. Who could pass along under
-such circumstances, in any other frame than that of
-thanksgiving and prayer?—thanksgiving to God
-for having disposed so many to attend to the things
-which belong to their everlasting peace, and which
-I may say, have been hitherto hid from their eyes,—and
-prayer, that the eyes of their understanding
-might be enlightened, that they might be turned
-from darkness to light, and might enjoy that inheritance
-which the Lord hath prepared for them
-that love him. Nor could I feel otherwise, nor
-withhold from expressing those feelings, as I
-walked over the spot where sin has deposited his
-spoils won in that place. The small and the great
-are there. My prayer to God was, that through
-means of the word of life then circulated, many
-from that spot might, at the voice of the Archangel,
-awake to life and everlasting glory.</p>
-
-<p>We read in the sacred page upon a certain occasion,
-some thousands of years ago, when the sons of
-God came to present themselves before him, Satan
-came also among them. The same seems to have
-been his practice in Jerusalem, in Antioch, in Philippi,
-as well as upon other occasions of ancient
-and modern date. That he was not absent
-on this occasion in Guayaquil, we may <i>a priori</i> be<span class="pagenum"><a id="Page_183"></a>[183]</span>
-assured of. That he was successful, however, I
-have not yet learned. I did, indeed, overhear that
-some priest had said something against the reading
-of the New Testament, but I had some suspicion
-that the information was not quite correct. As a
-counterpart to this, several priests and friars bought
-of the New Testaments. At one time, I think
-there were <em>five</em> friars in the store at one time to
-purchase, and one of these took <em>thirteen</em> copies.
-At another time, a friar, who had bought a New
-Testament, came afterwards inquiring very anxiously
-for the whole Bible, and was much disappointed
-upon learning that there was none. I told him
-that some two months after, some Bibles might be
-expected, and that as only 50 copies were ordered,
-he had better put down his name if he wished to
-secure one for himself. Upon my telling him so,
-he immediately subscribed for <em>two</em> copies. This
-person told me that all the friars in his convent
-had bought New Testaments, and that they
-were all highly pleased with them. It is really
-encouraging to see the word of God circulate in this
-quarter with little or no opposition.—I may add
-further regarding this matter, that I was upon very
-good terms with the rector of Guayaquil during the
-few days I remained there. I paid him a visit,
-accompanied by a friend to introduce me, and next
-day I received a very courteous visit from him in
-return, accompanied by the ecclesiastic next in
-rank to himself. He has, besides, given me two<span class="pagenum"><a id="Page_184"></a>[184]</span>
-letters of introduction, warmly recommending me to
-his friends in Quito. Do not all these things, my
-dear friend, lay us under obligations to give thanks
-unto him in whose hands are the hearts of all? And
-are not such occurrences calculated to encourage
-us to labour in this sacred cause and to ask of the
-Lord <em>liberal things</em> according to his promise? I
-am persuaded you so feel, and so act, but still it is
-not unnecessary to remind you of these matters, to
-stir up your pure mind by way of remembrance,
-and thus to add line upon line. Let us then continue
-instant in prayer, that the Lord would pour
-out his blessing upon this country, already white
-unto harvest.</p>
-
-<p>A little after four o’clock on the morning of
-the 14th, I got into the canoe which was to conduct
-me from Guayaquil to Babahoyo. The river
-Guayaquil is navigable at all seasons as far as the
-latter place, a distance of about 40 miles, and in
-the rainy season, when the river is high, boats pass
-some 15 miles farther up. The navigation is performed
-in balsas, and in large and small canoes.
-The small canoes are made of a single tree hollowed
-out, and the large ones are built like our
-boats, and capable of carrying several tons, but
-made in the shape of the small canoes. It was
-in one of the large ones I took my passage to
-Babahoyo. It is in general by no means a pleasant
-voyage that is made between these two places.
-On the one hand, the heat is very great; and on<span class="pagenum"><a id="Page_185"></a>[185]</span>
-the other, the mosquitos are numerous and active.
-The effects arising from the bite of this troublesome
-insect are still, at the distance of more than a
-week, very visible on my hands, and also on my
-legs, where they were defended by the stocking
-only. On the first day, owing to the excessive
-heat, I felt very unwell, but enjoyed good health
-on the following day. On this occasion I experienced
-from some of my fellow-passengers those
-friendly and soothing attentions which adorn the
-female character, and which, on several occasions,
-I have seen exhibited in regard to myself and to
-others during my residence in this country. We
-were nearly three days in our passage. The river
-<em>abounds</em> with alligators. I might almost say, it
-is <em>full</em> of them. Great numbers lie basking on
-the banks with their horrible mouths wide open,
-and upon coming close up to them they plunge into
-the river, and swim about like so many logs floating
-around you. At one time I counted, in a very
-short distance, all at one view, on one side of the
-river, to the number of forty, and at another time
-I saw twenty, close together. Very few are found
-at or below Guayaquil, as the water is salt for
-some miles above the town. In the rainy season,
-however, when the great quantity of fresh water
-keeps the salt water down below the town, the
-alligator is found farther down. I made several
-inquiries as to the feeling of this animal towards
-man in this quarter, but could not get any well<span class="pagenum"><a id="Page_186"></a>[186]</span>
-authenticated information of its seizing upon human
-kind, and the frequency of bathing in the
-river speaks the same language. It seems, in
-this river, still to observe that fear and regard to
-man which all the animal creation once possessed,
-but which has now in regard to several animals
-been effaced, and in most cases, I believe, through
-the cruelty of man towards the animal creation.
-All accounts, however, agreed in affirming that the
-alligators here often seize upon hogs, and other
-small animals, when found close to the river.
-Whilst speaking upon this subject I may also notice,
-that in all the low lands between the sea and
-the mountains in the parts subject to periodical
-rains, lions, tigers, and serpents abound, particularly
-the latter. The lions I am told do not attack
-man, nor does the serpent, except when trode
-upon.</p>
-
-<p>Many topics of conversation occurred during our
-passage up the river. The sale of our New Testaments
-was known to every body, and thus afforded
-a subject of conversation in which we
-could all take a part. Of course I had also something
-to say upon this subject, as it was well known
-that I was the seller of them. Two copies were
-on board, one of which had been purchased by
-the captain of our canoe, and the other by one
-of the passengers. I have already told you of the
-evangelical aspect of the streets of Guayaquil,
-and the same aspect at times was exhibited on<span class="pagenum"><a id="Page_187"></a>[187]</span>
-board, both of the New Testaments being frequently
-in use at the same time. During the
-many things that were said, arising from what was
-read, (the reading being frequently aloud,) a conversation
-took place, the relation of which will
-probably interest you, and more especially as it
-affords a specimen of the progress of <em>thinking</em> upon
-religious subjects in this country. The subject
-was a delicate one, but so much the better, as a
-specimen. The worship of saints was the matter
-treated of, though I do not remember what gave
-rise to it. I stated my views upon the subject,
-appealing to the Scriptures and to common sense
-in support of my opinion. A very keen and interesting
-conversation immediately took place, in
-which four, besides myself, took a part, and you
-will be surprised when I tell you that three of
-the four took my side of the question. The one
-who was opposed to us happened to be a stout
-disputant, and thus gave occasion to a thorough
-discussion of the matter. Among other things
-brought forward to show the incongruity and sinfulness
-of the worshipping of saints, I stated that
-the Apostle Peter himself, (who according to them
-is the prince of Apostles and saints,) refused this
-worship, and in proof of this, I referred him to
-the tenth chapter of the Acts. This passage was
-turned up and read by one of the company, and
-it appeared to all of us, except one, conclusive
-upon the subject. Our opponent, however, defended<span class="pagenum"><a id="Page_188"></a>[188]</span>
-himself, by alleging that although Peter,
-upon that occasion, refused worship, he refused
-it because he was not glorified, but that after death
-things were otherwise.—You agree then, I remarked,
-that worship is not to be given to the
-saints when upon earth, but it is lawful, you say,
-to give this worship to them after their death.
-Let us then go to another passage, I said, and
-see who of the inhabitants of heaven are to be
-worshipped. I then referred to the last chapter
-of the Revelation, namely, “When I had heard
-and seen, I fell down before the feet of the angel
-who showed me these things. Then saith he unto
-me, See thou do it not, for I am thy fellow servant,
-and of thy brethren the prophets, and of them who
-keep the sayings of this book: <em>Worship God</em>.”
-This passage cut off the refuge which our friend
-had taken in his distinction between worshipping a
-saint on earth, and a saint in heaven. He then
-took refuge in <em>the church</em>, alleging that since authority
-had been given to it by Jesus Christ to order
-and direct the concerns of his kingdom after his
-ascension, it was our duty to obey its orders, and
-one of these orders was, the praying to the saints.
-You know, of course, how <em>I</em> would have got rid of
-this objection, that is, by sweeping away this authority
-of the church altogether, and I stated this to
-be my opinion. The captain of our canoe, who
-took a large share in the conversation, and who
-saw in the church an authority to which he considered<span class="pagenum"><a id="Page_189"></a>[189]</span>
-himself bound to submit, assailed our opponent
-by another argument, and a very effectual
-one. He came close up to him, and with an air of
-having something in his mind worth saying, “Is it
-not,” said he, “the duty of children to reverence
-their parents, and to obey them readily and constantly?”—“Certainly
-it is,” replied his friend.
-Our Captain continued: “And if a parent should
-tell his child to steal, to lie, and such like things,
-should the child obey?”—“Certainly not,” was the
-reply. “You are right,” says the Captain, “and
-that is just our case with the church. It is our
-duty to obey it, as it is our duty to obey our
-parents, but if our parents or the church bid us do
-what is obviously wrong, in that case it is our duty
-to <em>disobey</em>.” You see what an excellent argument
-this was, and it completely silenced the other, and
-left him without any thing to say upon the subject,
-except mere general talk and repetition. Our
-Captain having gained this triumph, turned to one
-of the four, who seemed rather to acquiesce in the
-strength of our arguments from the Scripture, than
-zealously to defend our side, and put this question
-to him. “Can you tell me,” said he, “why the
-priest reads all the service and prays in Latin, a
-language of which I do not understand a word, and
-thus leaving me, when in church, as a mere statue,
-without knowing what I am saying or doing?”
-This was a hard question, and it was answered significantly,
-but without words. Our Captain next<span class="pagenum"><a id="Page_190"></a>[190]</span>
-comes up to me, and says, “You see every one sets
-up his little machine to gain his dollar.” I thought
-I understood his meaning, although couched under
-a figure, but as I wished it to be well understood
-by all, I asked him what he meant by it. After a
-short delay he answered me, by stating, that the
-church and the priests had made various laws and
-ceremonies for their own benefit, and that they
-might thus put a dollar into their pocket.—Various
-other things were said, and among which the New
-Testament was praised as a book any one might
-read and understand, and not like the prayers of
-the priests, which no one understood, perhaps not
-themselves. One of the four alluded to, towards
-the end of the conversation, said, in a very distinct
-voice, and in the hearing of all, “If I were going
-to die, this is my faith; I believe that there is one
-God who made all things, and that there is one
-Redeemer who died for us, and who rose again;
-and as to the worshipping of saints, and all the
-rest of it, I know nothing.” I should not omit an
-observation of one of our female passengers. When
-two of us were debating about the worship of saints,
-she observed to me that she did not like such conversation.
-Why so, I replied. Because, said
-she, if saints are not to be worshipped, then it will
-follow that we are not to pray to the Virgin Mary
-neither. I said, in reply, that I thought her reasoning
-worth being heard, as it was a fair deduction,
-and requested her to put it in the form of a question,<span class="pagenum"><a id="Page_191"></a>[191]</span>
-to the one of the four who appeared the coolest,
-and who, as I said before, rather acquiesced in the
-strength of our arguments than defended our side.
-As soon as silence was obtained, the question was
-put, and the answer returned was just what I
-would have said if called upon to reply.</p>
-
-<p>You will see in the whole of this conversation
-a freedom of thinking and of speaking, which you
-probably did not expect, and I confess that I was
-myself greatly surprised at it, notwithstanding the
-many opportunities I have had of observing the
-sentiments of the people of this quarter. In the
-higher and more enlightened classes of society, I
-have often met with liberal sentiments, but as the
-two persons who took the chief part in the above
-conversation were of the lower class, it was both
-new to me and interesting.</p>
-
-<p>On our arrival at Babahoyo, I found lodgings
-difficult to be procured, as the houses seemed all
-occupied. As soon as this was known to one of
-my fellow-passengers, he took me to his father’s
-house, where I enjoyed comfortable bed and
-board, kindly bestowed and free of expense, during
-the two days I remained in that town. As I intended
-to make no stay in this place, but push on,
-I gave no public intimation regarding the sale of
-New Testaments; yet, through means of my fellow-passengers
-it came to be known that I had these
-for sale, and in consequence I disposed of fifty-one
-copies for which I received fifty dollars, one<span class="pagenum"><a id="Page_192"></a>[192]</span>
-copy being a present. I may mention, before
-leaving this place, that it lies very low on the
-banks of the river, and is overflowed in the rainy
-season. The church stands upon a spot elevated
-some feet above the surrounding parts; and I am
-told it is common for the people in that season to
-go up to the church door in their canoes. The
-usual practice in passing from Babahoyo to Quito,
-is to hire mules at the former place to Guaranda,
-and again to hire anew from that to Quito. I
-accordingly hired mules for this place, which cost
-me five dollars each, on account of the badness of
-the roads, though four dollars is the usual charge.
-The weather at the present time is very unfavourable,
-and it is singular to see it so at this season of
-the year. I had counted upon fair weather in this
-quarter during the whole time of my journey, according
-to the information which I had obtained in
-Lima, and am thus less prepared for rain than
-otherwise I would have been had I expected it. I
-may add also, that I like rain now worse than
-ever, as during these two years past I have not
-seen any. From Babahoyo to the base of the
-mountains the roads were very deep and bad.
-When we began to ascend the mountains, we found
-ourselves still worse situated. The very steep ascent,
-and the clayey slippery roads, rendered the
-journey very unpleasant, and not a little dangerous
-from the slipping of the mules, which were frequently
-brought down upon their knees. I shall not detain<span class="pagenum"><a id="Page_193"></a>[193]</span>
-you for the present with a minute account of the
-journey to this place, suffice it to say, that I arrived,
-here, the day before yesterday in the afternoon
-in perfect health and safety; and I feel, I assure
-you, upon looking back upon the road over which
-I have passed, a new motive for thanksgiving to
-the Father of mercies for my daily and hourly
-preservation. I shall just farther add, as descriptive
-of the mountains, that on the first day of our ascent,
-the barometer in the valley, in the morning, stood
-at 29.950, and where we lodged in the evening it
-stood at 26.141, which indicates a great rise.
-Where we lodged on the evening following it stood
-at 22.085. On the next day we passed the highest
-part of the ancient Indian road, where the
-barometer stood at 21.322.</p>
-
-<p>The situation of Guaranda, from which I now
-write you, is about ten miles S. W. of the great
-Chimborazo. This king of mountains raises its
-majestic hoary head full in view. It is deeply
-covered from the top, almost to the base, with everlasting
-snow—snow which must have fallen, if not
-in the days of Adam, at least in the days of
-Noah. To-morrow I set off for Riobamba, when I
-expect to have a fuller view of it, as the road passes
-along it close to the skirts of its snowy mantle.
-Guaranda contains about 1500 inhabitants, mostly
-Indians, who all speak the ancient Peruvian language.
-There are several little towns in the glens<span class="pagenum"><a id="Page_194"></a>[194]</span>
-within the district, containing in all 14,000 inhabitants,
-and who all speak the same language.
-You will recollect that this is the language into
-which the New Testament has lately been translated
-in Lima, as mentioned in my former letters,
-and you will see here a still more ample field of
-usefulness for this translation, and the more so,
-when I add, that not only in this district is the language
-spoken, but also in all the towns in this
-quarter as far as Quito. What a wonderful extent
-and uniformity must the ancient Peruvian empire
-have had. The inhabitants of this town and the
-Indians of Peru have exactly the same features
-and countenance, at well as language.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Riobamba, 31st October, 1824.</i></p>
-
-<p>Soon after my arrival in the town of Guaranda,
-I called upon the Governor, and made known to
-him the object of my journey in this quarter. I
-found him a man of intelligence, and a friend of
-the British and Foreign Bible Society. Observing
-him to be a person worthy of all confidence, and
-very desirous of the instruction of his countrymen,
-I made known to him, without reserve, the plans
-and operations of the Bible Society, and that I
-was travelling to forward its sacred object.<span class="pagenum"><a id="Page_195"></a>[195]</span>
-He was much pleased with the brief view of the
-Society which I gave him. He wished to see
-the New Testaments, and became the first purchaser
-himself. He also called upon those around to buy
-for themselves, by telling them to come and learn to
-be Christians from this book. I received many
-friendly attentions from him during the two days I
-remained in that place, and I think we formed
-a kind of friendship which may contribute to
-forward the objects of the Society in that quarter
-on future occasions. Notwithstanding my printed
-notices, and the encouragement of the Governor,
-I sold but a very few copies in that place,
-the whole number being thirteen. One cause of
-there being so few sold is, that almost all the inhabitants
-are Indians, and do not understand the
-Spanish language, at all events cannot read it. To
-which may be added the general apathy which
-always exists in small towns. The few copies,
-however, which have been circulated in that town,
-will form a beginning (I may say of an era) in
-that place, and will create a desire for more, both
-there and in the villages around, when, on a future
-occasion, some pilgrim from your Society shall
-climb the Andes to visit their abode.</p>
-
-<p>On the 29th I left Guaranda on my way to this
-town. You will see by the map, that in visiting
-Riobamba, I was going out of the straight road to
-Quito, but I was anxious to visit this place, if<span class="pagenum"><a id="Page_196"></a>[196]</span>
-peradventure the Lord would incline the hearts of
-some here, as in other places to receive the word
-of God; and, generally speaking, my wish is to
-pave the way for future operations, as well as to
-drop a few seeds whilst so doing, and thus to be a
-pioneer in your service, in the service of this people,
-and, I trust, in the service of God. I told you
-that Guaranda, and the villages around it, lay upon
-the Andes; they are not, however, at the top, but
-lie on the western side or declivity of the great
-ridge, or Cordillera. After leaving Guaranda,
-there is nearly a whole day’s climbing before you
-reach the top. Upon reaching the highest parts of
-the ridge, you have something like a plain, though
-of no great extent; and out of this plain, or rather
-this mountain, and from your very feet, rises the
-great Chimborazo. From Guaranda we turned our
-faces towards this great mountain, and began to
-ascend. As we approached it, it began to frown,
-and to forbid our drawing nearer. The rain, in a
-little time, began to fall very heavily; we pushed
-on; the hail succeeded, accompanied by vivid
-lightning, whose rapid flight, from our elevated
-situation, we could trace from heaven to earth. To
-crown the whole, the loud thunder rolled along as
-if Chimborazo were tumbling down upon us. To
-pursue our journey, under such circumstances,
-would have been foolish, and perhaps fatal. We
-accordingly turned our backs upon the mountain,<span class="pagenum"><a id="Page_197"></a>[197]</span>
-and began to descend, and to seek refuge in the
-first hut we could come to. After some little time
-we descried a thatched cottage, but we could not
-reach it, as the descent to it from the ridge, along
-which the road lay, was too rapid for our mules.
-Another and another we had to pass in this way,
-without being able to take shelter from the storm.
-We at length found a house to which we could
-descend, and I rode on towards it, and made inquiry
-if we could be lodged there. I received an
-answer in bad Spanish, saying, they did not understand
-what I said. I was obliged, therefore,
-to wait till the guide arrived, who understood the
-Indian language, and upon his putting the same
-question which I had put, we obtained refuge from
-the storm, and found, in our circumstances, the
-cottage converted into a palace.</p>
-
-<p>I thus found myself in a cottage belonging to one
-of the indigenous inhabitants of the country, and
-had thus an opportunity of learning some things
-which could not have been so well learned in any
-other situation. I found that the inhabitants of
-this hut understood only their native language; and
-learned that this was the case with all the rural
-inhabitants of these quarters. The language spoken
-is that of Peru, into which, through your beneficence,
-the New Testament has been translated,
-and part of which will soon be printed. The need
-of having the word of God translated into this language,<span class="pagenum"><a id="Page_198"></a>[198]</span>
-is thus rendered more evident, and we see the
-field to be watered by it increased.</p>
-
-<p>Towards the evening the sky cleared up, and as
-the sun was setting, the aspect around became
-beautiful. I stepped to a little distance from the
-cottage, and reached the road on the ridge which
-we had left some hours before. As I walked backwards
-and forwards in this spot, enjoying the serene
-and peaceful evening, I felt gratitude rise in my
-heart to the Father of mercies, for my protection
-and shelter from the storm. I had just gone over
-that beautiful hymn, of which the first and last
-verses follow:</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“When all thy mercies, O my God,</div>
- <div class="verse indent2">My rising soul surveys;</div>
- <div class="verse indent0">Transported with the view, I’m lost,</div>
- <div class="verse indent2">In wonder, love, and praise.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Through all eternity to Thee</div>
- <div class="verse indent2">A joyful song I’ll raise;</div>
- <div class="verse indent0">For, oh, eternity’s too short</div>
- <div class="verse indent2">To utter all thy praise.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>I had just repeated this companion of my travels,
-and was beginning to descend to the cottage, when
-I observed a person coming up, mounted on a very
-good horse, and leading another still better. I
-wondered to see him bend his course to the uninhabited
-mountains at such a late hour, and had
-the curiosity to wait his approach, to make inquiry.<span class="pagenum"><a id="Page_199"></a>[199]</span>
-“Pray friend,” said I, “where can you be going
-this way at so late an hour?”—“I am seeking you,”
-was the reply.—“Seeking me!” I replied.
-“Yes,” said he, “I have a letter for you from the
-Governor of Guaranda.” I received and opened
-the letter, and read, in the language of friendship,
-that my good friend, dreading that I should be
-worsted by the storm, had sent an excellent horse
-for me, with orders to his servant to travel on until
-he should find me, at whatever hour it might be,
-and to see me safe in Riobamba. Whatever might
-have been my feelings before, they were, at least,
-now “lost in wonder, love, and praise.” I should
-have mentioned, also, that the servant delivered me
-a little basket, which I found to be filled with provisions
-for our journey, and into which, also, the
-hand of friendship itself had dropped a few sweet
-cakes. All these things, under the circumstances in
-which I found myself, had a powerful effect upon
-my mind, and encouraged me anew to hope in
-God and to persevere in his service.</p>
-
-<p>In a few minutes we stepped down to the hut,
-procured some provisions for the horses, some repast
-for ourselves, and passed the night as comfortably
-as we could. Early next morning we began to
-prepare for our journey. I had given our hostess
-a rial now and a rial then to give her confidence in
-my honesty; for there is some distrust in regard to
-provisions bestowed upon strangers, and it is<span class="pagenum"><a id="Page_200"></a>[200]</span>
-founded, I believe, on experience. Before setting
-out, I paid her all her demands, and gave her a
-little more; upon which she lifted up both her
-hands, and prayed for a blessing upon me, and thus
-we parted. After travelling for some time, Chimborazo
-looked out from the clouds, the first appearance
-of which, I confess, filled me with a kind of
-dread, more especially as I thought it frowned
-upon us again. As we went on, however, the day
-brightened, and we reached the mountain in due
-time, and took up our lodging in an uninhabited
-house on the side of it. During my evening walk
-the clouds entirely disappeared from the mountain,
-and it seemed to sit down in beautiful splendour
-beside me, and thus we became more than reconciled
-to each other. Next morning the same beautiful
-appearance was exhibited as we set out on our
-way to Riobamba.</p>
-
-<p>At mid day we reached this place, which contains
-about 3000 inhabitants, with a considerable population
-in the villages around. I called upon the
-Governor, and presented him a letter of introduction
-which I had brought from the Governor of
-Guaranda. In this gentleman I also found a friend,
-and an encourager of our object. He directed me
-to the house of a friend, where I have a comfortable
-lodging. Upon stating to him my object, and
-showing him the advertisement which I wished to
-fix up in the public parts of the town, he ordered<span class="pagenum"><a id="Page_201"></a>[201]</span>
-his clerk to fill up the blanks according to my directions,
-and then sent one of the Alguazils to put
-them up. He bought six New Testaments himself,
-and during the two days of my stay here, I
-have disposed of 35 copies. To-morrow I set out
-for Ambato, accompanied by a soldier, which the
-Governor has ordered to attend me by way of a
-guide and a guard. Considering the shortness of
-my stay here, and considering that many more
-New Testaments would have been bought had time
-been afforded, I thought it advisable to leave 50
-copies in the hands of the Governor, who kindly
-undertook to dispose of them as circumstances
-offered. For the same reason I left 50 copies with
-him to be forwarded by the first opportunity to the
-Governor of Guaranda. I have also had another
-object in view in doing so, and that is to convert,
-as it were, these individuals into members and
-agents of your Society, the importance of which
-you will at once see.</p>
-
-<p>I have already noticed to you that the rural
-inhabitants of the district of Guaranda speak the
-Indian language only. The same also may be said
-of all the districts in this quarter, as far as Quito,
-I formerly stated to you, that in Peru a million of
-souls stood in need of the translation of the Scriptures
-into the Quichua language, and you now see
-how many thousands more may be added to this
-number. I have no doubt but the importance of<span class="pagenum"><a id="Page_202"></a>[202]</span>
-the translation in question will lead you to extend
-your beneficence to the translating and printing of
-the whole Scriptures into this language. When I
-find persons, particularly clergymen, with whom I
-can communicate with confidence, I state to them
-what has been done in regard to this translation,
-and the use that may be made of it in instructing
-the indigenous inhabitants of this quarter, which is
-by far the most numerous class of the population.
-To such individuals I mention, also, the happy effects
-produced by the schools in the Gaelic and
-Irish languages. I have succeeded in convincing
-many of the importance and practicability of educating
-the native population, and am much encouraged
-by the interest I find taken in this matter, by
-many persons of name and influence in the places
-I have visited. In this town, the prior of one of
-the convents, and the rector of the town, have promised
-to forward this object as far as lies in their
-power, and on my part I have promised to forward
-them some copies of this translation as soon us they
-are ready.</p>
-
-<p>On the whole, there is great cause for thanksgiving,
-in seeing the Scriptures meet with so ready
-a reception in this quarter, and the more so when
-we consider that this is the first time this treasure
-has been offered them. Let us pray that the word
-of God may have free course in this place, and
-that it may be glorified.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_203"></a>[203]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Quito, 8th November, 1824.</i></p>
-
-<p>Through the tender mercies of the Lord I
-arrived in this city yesterday morning in health and
-safety. The same gracious hand who has guided
-me hitherto has provided for me a lodging in this
-place, in the house of the Marquis de San José,
-where I enjoy all the comforts that kindness and
-plenty can bestow. My last letter to you was
-dated the 31st ultimo, from Riobamba, and detailed
-the various circumstances that occurred in my
-journey from Guayaquil to that place. It now remains
-for me, therefore, to state the particulars of
-my journey from Riobamba until my arrival in this
-city.</p>
-
-<p>Early on the morning of the 1st current, I set
-out for Ambato, and arrived there safely in the afternoon.
-Ambato is a larger town than Riobamba,
-and may contain 5000 people. In this place I
-found myself comfortably lodged in the house of
-the Governor. My luggage, along with the New
-Testaments, did not arrive till the following morning.
-Upon the arrival of the New Testaments, I
-showed them to the Governor, and told him of my
-intention of advertising them for sale, and inquired
-in what shop or store I could conveniently do so.
-He answered me, by saying, that his own house
-was at my service for that purpose. I accordingly
-stated in the advertisement, that the New Testaments
-were on sale at the house of the Governor,<span class="pagenum"><a id="Page_204"></a>[204]</span>
-and that the sale would continue but one day. It
-afforded me much satisfaction to see the interest
-taken in this matter by the Governor and by his
-lady, both of whom took great pleasure in showing
-the New Testaments to those who came to buy,
-and when I had to go out to pay or return a visit,
-they kindly supplied my place until my return.</p>
-
-<p>You cannot but have observed the liberality,
-kindness, and encouragement I have met with from
-the Governors of Guaranda, Riobamba and Ambato,
-in the service of the Society. These circumstances
-are very encouraging as to your future
-labours and expectations in this quarter, and are
-circumstances of which you will not fail to take advantage.
-The three individuals mentioned, will
-be most ready, I am persuaded, on any future occasion,
-to forward in the most obliging and effectual
-manner the holy object of your Society. They will
-also readily lend their influence for the establishment
-of Bible Societies in their respective districts,
-as soon as a Society of a national character shall be
-formed in the capital, to which they may become
-auxiliaries. Of this Society in the capital, which I
-have much in view and at heart, I shall inform
-you afterwards, should it please the Lord to conduct
-me safely to that place. That you may not,
-however, lose the advantages already gained by
-the acquisition of these gentlemen, as co-operators
-in your work, I shall here give you their names and
-addresses in the style of the country. “Sᵒʳ Coronel<span class="pagenum"><a id="Page_205"></a>[205]</span>
-Carlos Araujo, Gobernador de Guaranda; Sᵒʳ Ambrosio
-Dávalos, Gobernador de Riobamba; Sᵒʳ
-Nicolas Bácones, Gobernador de Ambato.” In the
-preceding addresses, I have given you verbatim
-what you should write in addressing any letter to
-them. The best manner of communicating with
-these gentlemen will be through Guayaquil, as that
-is the nearest port, and with which there is constant
-intercourse. During the time I remained in Guayaquil,
-I stopped in the house of Messrs. Robinet
-and Wheelwright, and found there every facility
-afforded me in forwarding the work of the Society.
-If you would communicate with that house in your
-transactions with Guayaquil, Guaranda, Riobamba,
-and Ambato, you will find, I am persuaded,
-all attention paid to your concerns.</p>
-
-<p>I mentioned above, that my advertisement stated
-the sale to last for one day only. I was, however,
-detained another day, and thus gave an additional
-opportunity for purchasing. The whole number
-sold amounted to forty-seven copies; but a small
-number, indeed, yet great as a beginning, and as
-an encouragement. I may mention, also, that the
-rector and several clergymen bought copies, and
-that I heard of no opposition.</p>
-
-<p>In one of my letters from Guayaquil I told
-you that the 200 Bibles you had ordered me
-had not arrived in Lima when I left that place,
-and to my no small regret. I have, however,
-regretted that delay a thousand fold in the course<span class="pagenum"><a id="Page_206"></a>[206]</span>
-of my journey. I mentioned to you at the same
-time, that I had bought one Bible in Lima to
-carry with me, by way of a specimen, and to excite
-an interest to purchase when a supply should
-arrive. All my expectations in regard to this
-have been fully realized. The many offers I have
-had to purchase this Bible, have filled me with
-pleasure and with pain; pleasure to see so great a desire
-for the word of God, and pain in not being able
-to satisfy that desire. Of the many occasions in
-which I have been so placed, none was so pleasing,
-on the one hand, nor so painful, on the other, as
-that which I experienced with the Rector of Ambato.
-He had been to visit me, and I went to
-his house to return his kindness. After experiencing
-much attention from him, he in a very formal
-manner urged me to sell him the Bible. I
-stated to him, upon this occasion, what I had
-been called on to state upon so many other occasions,
-namely, that the Bible I had was a
-kind of common property, that my object in carrying
-it with me was to show it to all, and to encourage
-all who wished for it, by informing them
-that a number of copies were coming, and that
-their desire would be realized in the possession
-of this precious volume. He however renewed
-his request, besought me to let him have it, and
-urged his claim in the name of all his flock, for
-whose use he said he particularly wished it. My
-difficulty here was great, yet I considered my<span class="pagenum"><a id="Page_207"></a>[207]</span>
-reasons for not parting with this volume still greater,
-and was thus obliged most unwillingly to withhold
-what, under other circumstances I would
-most gladly have bestowed. He said, among
-other things, to induce me to yield to his request,
-that I would be able to find a copy in Quito, for
-he had learned that some had been sold here some
-time ago, as was actually the case, for 40 copies
-of the 500 sold in Lima were brought here. I
-told him that there were some doubts as to my
-obtaining a copy in Quito, but that I would make
-inquiry when I should arrive there, and in the
-event of finding one I should send him my own
-copy, and at the price at which I purchased the
-other. Upon these terms we came to an agreement,
-and he remarked that I should not make
-any hesitation in regard to the price, for he
-would willingly pay what should be charged.</p>
-
-<p>On the 4th current I left Ambato on my way
-to this city. There is a town called Tacunga or
-Latacunga about 20 miles distant from Ambato,
-and on the straight road to this place. From the
-consideration of having been much detained in
-my journey from Guayaquil, I wished to reach
-this city as quickly as possible, and on that account
-I intended not to stop at Tacunga, but to
-push on to a village called Mulaló, and to pass
-the night there, in order that I might reach Quito
-on the following day. I was the more inclined
-to do so, as I understood that Tacunga was inhabited<span class="pagenum"><a id="Page_208"></a>[208]</span>
-almost wholly by Indians, none of whom
-could use our books. Another arrangement, however,
-had been determined on by a higher authority
-than mine, and for a purpose which you will presently
-see. I had scarce left Ambato, when a
-Friar travelling for Quito, came up with me upon
-the road. As he was accompanied by a servant
-only, and unencumbered with luggage, he could
-get faster on his way than I could, accompanied
-as I was by the loaded mules. We, notwithstanding,
-rode together for some time, and fell
-into various conversation. He urged me to go
-forward with him, and to leave the loaded mules
-to follow us, which, after some hesitation, I complied
-with, and we went on together at a gentle
-trot. His intention was to stop all night at Tacunga,
-as he had some concerns to arrange there.
-He kindly invited me to stay there also during the
-night, in order that we might go on together
-next day towards Quito, offering me a hospitable
-lodging in the convent of St. Dominic, to which
-he belonged. I still, however, thought it my duty
-to push forward, so as to reach Quito next day,
-and which I could not do if I stopped all night
-at Tacunga. Before we arrived at the place, in
-passing a river, my horse, upon reaching the bank,
-which was rather difficult of access, stumbled,
-plunged again into the river, and nearly threw
-me into it. I got safely out, though considerably
-wet. This circumstance determined me to stop<span class="pagenum"><a id="Page_209"></a>[209]</span>
-at Tacunga till I got my clothes dried. Upon
-reaching the town, I went with my friend to the
-convent, where I got myself comfortably dried,
-and prepared for the journey. Before I was ready
-to set out, there came on a thunder storm, and
-by the time the weather cleared up, it was too
-late to set out. My good friends in the convent
-strongly urged me to pass the night with them, and
-which I consented to do.</p>
-
-<p>I found this town larger than I expected, and
-as I was to pass the night in it, I was anxious to
-seize the opportunity of offering the word of God
-to them, although I had not much confidence as
-to the success I should meet with. In carrying
-this purpose into effect, I found myself rather
-embarrassed. I was lodged in a convent, and
-knew not what disposition the friars might have
-to the distribution of the Scriptures, especially
-to their being sold in the convent. I wished myself
-lodged elsewhere, and indeed any where else,
-but could not with any decency remove, as my
-friends loaded me with kindness. Had I known,
-upon my entering the town, that I was to have
-a sale of the New Testaments there, I would not
-have gone to the convent, more especially as I
-had a letter of introduction to the Governor and
-to another gentleman in the place. After some
-hesitation, I resolved to make an attempt where
-I was. I went pensively to the case in which
-the New Testaments were, took out one, and went<span class="pagenum"><a id="Page_210"></a>[210]</span>
-direct to the Prior to show it to him, praying
-all the while as I went, that the God of heaven
-would dispose his heart and the hearts of the
-rest to befriend the circulation of his holy word.
-My prayer was heard. The Prior was much
-pleased with the New Testament, and bought it.
-He showed it to one of the rest, and recommended
-it, whilst I did not fail to put in a word to the
-same effect, pointing out the advantages of the
-Scriptures to all, and how more immediately it
-concerned them, as ministers of religion, to possess
-it, and to recommend it to others. Yes, said one
-of them, it is the very book which concerns us,
-and we would gladly encourage others to receive
-it. I then told them that I had a number of copies,
-and that I wished to expose them to sale in that
-town. I showed the Prior the advertisement, and
-said, I should be glad to have the sale in the convent,
-if it were agreeable to him. By all means,
-said he, and immediately he filled up the blanks
-in the notices with his own hand, and sent a person
-to fix them up. The advertisements were scarcely
-up, when one, and another, and another came
-tripping in to purchase a New Testament. In a
-little, the buyers thickened, whilst all the friars
-stood around enjoying the sight, and warmly recommending
-the sacred volume to all who came,
-and assisted me in the sale when occasion required.
-The result was, that in two hours and
-a half, that is, till the night came on, I sold <em>one hundred<span class="pagenum"><a id="Page_211"></a>[211]</span>
-and four</em> copies, which was more than I had
-sold in Guaranda, Riobamba, and Ambato taken
-together, although I remained two days in each
-of these places. You see, by this time, I dare
-say, why superior arrangements called me to stop
-at this place, contrary to my own intention.</p>
-
-<p>Among others, whom the sound of our horn
-brought together, came the Vicar of the town
-<i>in propria persona</i>. Upon learning who he was,
-I made my obeisance, and entered into conversation
-with him, as to the advantages of the word of
-God, and the duty of making it known to all,
-and to my great joy I found in him also a friend to
-this object. At an early period of our sale, I
-brought out the Bible, of which I have spoken
-above, and for the purpose there mentioned. It had
-the desired effect. It arrested the attention,
-and could have been sold many a time. I told
-all who wished to purchase it, that there would arrive
-in a few months a number of copies, and that
-all would be supplied. None being able to obtain
-it, a little circle resolved to improve the occasion to
-learn what it contained, while a friar in the middle
-kept reading aloud for a considerable time.—There
-was another attractive, namely, the Brief View
-of the Bible Society. This also drew the attention,
-and was eagerly read. Their approbation
-of the object of the Society, and their wonder at
-the effects already produced by it, alternately
-drew forth corresponding expressions. You need<span class="pagenum"><a id="Page_212"></a>[212]</span>
-not be told that I relished the scene before me,
-and enjoyed a high entertainment. I could not
-refrain from silent thanksgiving to the God above,
-as I brought out another and another parcel of New
-Testaments, to which I joined a fervent prayer, that
-on this occasion the word of God might be sown
-in good ground, and might produce in some thirty,
-in some sixty, and in some a hundred fold. I
-felt also my heart warm within me, whilst the
-contemplation of the British character, which was
-thus brought under review, called forth the just
-praises of my native land. O favoured isle! garden
-of God! where the fruits of righteousness grow
-more abundantly than in all the world beside.
-Peace be upon thee! In thee may the will of God
-be done—<em>as it is done in heaven</em>.</p>
-
-<p>By and by the night came on, and our sale
-closed. After which we retired to one of the
-cells and entered into general conversation. We
-were all pleased with each other. My friends,
-on the one hand, seized every opportunity to show
-their kindness and attention, and I, on the other
-hand, in return for their kindness, amused them
-with my mountain barometer, thermometers, and
-pocket compass, all of which were perfectly new to
-them, and highly entertaining. At a proper hour
-the friars retired to their cells, and I also retired
-to mine, where I passed part of the night in contemplating
-the scene which had just passed before
-me, and the rest in repairing the fatigues of the
-day.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_213"></a>[213]</span></p>
-
-<p>I told the Prior of the convent and the others,
-that the sale which had been effected in that place,
-so much greater than in the other places I had
-visited in their neighbourhood, did great honour
-to their town. I took occasion also to return them
-my sincere thanks for the very active and friendly
-part they had taken in this matter, and told them
-I should have great pleasure in communicating the
-same to the Society in London, and which I accordingly
-now do. The Prior said that he should be
-very glad, upon any future occasion, to forward the
-objects of the Society as far as he could, and that
-in regard to any other supply of the Scriptures
-destined for Tacunga, he would most readily take
-charge of them, and dispose of them according to
-the directions which might be sent with them.
-The other Friars heartily seconded the Prior in all
-these matters. In conversing about the Bibles
-that were to come to them from Guayaquil, it was
-agreed that not fewer than fifty copies would be
-required for Tacunga, and I promised to write to
-Guayaquil in order that this number might be sent
-to them upon their arrival there from Lima. At
-the same time I write to Lima to forward a sufficient
-supply to Guayaquil of your second edition,
-which must, I should think, be already in Callao,
-or near it.</p>
-
-<p>In the preceding part of this letter, I gave you
-the names and address of some persons who would
-gladly carry forward your object in the places<span class="pagenum"><a id="Page_214"></a>[214]</span>
-mentioned. I now add to this list another,
-namely, the Prior already mentioned, “El R. P.
-Fr. Manuel Peñaherrera, Prior de Santo Domingo
-de Latacunga.” The person just named, as
-well as all his colleagues, will be most ready to
-establish an Auxiliary Bible Society in that place,
-when the proper time comes for doing so. I give
-you also the names of some others belonging to
-this convent, as my duty and my promise require
-of me, and could wish that in some corner of one of
-your monthly extracts or annual reports their names
-might be recorded, for I think they are worthy of
-it; and in seeing their names in any of these publications
-I shall feel myself as discharged from
-what nearly amounts to an obligation, and which
-my feelings of respect and gratitude towards my
-friends led me into. The names are as follows:
-Padre Mariano Quintana, Padre Narciso Molina,
-Padre Matias Granja. To which I add, as the
-last, but not the least, my travelling companion,
-Padre José Celio.<a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_215"></a>[215]</span></p>
-
-<p>I conclude this letter, the writing of which
-has been the means of my enjoying over again the
-encouraging scenes which I have endeavoured to
-describe, and which I lay before you that you may
-comply with the pleasing duty of rejoicing with
-those that rejoice.—I only add, May God Almighty
-prosper you most abundantly in all your
-undertakings; and unto whom in all things be
-glory for ever: Amen.</p>
-
-<div class="footnotes">
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> These names were not inserted in the Society’s Extracts,
-as the Secretaries thought the doing so might, perhaps, compromise
-our friends there with their superiors. A letter,
-however, was written to the Prior, in the name of the Society,
-conveying to him those sentiments which his conduct, on the
-above occasion, called forth. A few weeks ago an answer
-was received from the Prior, in reply to this letter, in which
-he expresses his continued interest in the object of the Bible
-Society, and his desire to circulate the Scriptures in his
-native country.—It may be mentioned here also, that a suitable
-letter was sent by the Society to the Governor of Guaranda,
-and that a very friendly reply to it has been lately received.
-This gentleman continues a warm friend to the
-Bible Society.</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Quito, 19th November, 1824.</i></p>
-
-<p>A considerable time has elapsed since the
-date of my last letter to you, and during the same
-period, if I remember right, I have not been favoured
-with any of your communications. So that,
-as far as mere exchange of letters is concerned, I
-am not so much in arrear as you may perhaps be
-thinking. It is true, indeed, that it is my part to
-write to you, rather than yours to write to me, but
-that again supposes that I have something worth
-communicating. Now, I am sorry to say that this
-has not been the case during my partial silence, a silence
-arising from a very natural cause, that of having<span class="pagenum"><a id="Page_216"></a>[216]</span>
-nothing to say. I mean that I have had nothing to
-say about the <em>progress</em> of education in this quarter:
-and though I have still very little to say upon that
-subject, yet, knowing you take a great interest in
-the well being of this part of the world, and in my
-feeble efforts to promote it, I think it my duty to
-let you know at least where I am, and what I am
-doing.</p>
-
-<p>You will observe by the line at the top, that I
-am in the city of Quito, and I shall now state to
-you why I am here, and what I am engaged in.
-You know how the war has raged for some time
-past in Peru, and that Lima has been for a considerable
-time in the hands of the enemy. I am
-not sure that I have expressed myself correctly in
-saying <em>the enemy</em>, a term applied by each party to
-the other, but which in the mouth of a neutral is
-an impropriety of speech. I beg leave to justify
-myself in this, by informing you that I am not a
-neutral in this contest, as all my feelings and my
-wishes are on the one side, and of course the other
-side is the enemy. I leave you to find out at your
-leisure what side I am on, and shall proceed to give
-you what information I have to communicate relative
-to our concerns, the concerns of education.</p>
-
-<p>I left Lima in the beginning of September, with
-the intention of not returning to it for some time.
-The immediate cause was the impossibility of
-moving forwards in our work under the pressure of
-existing circumstances. The very utmost that<span class="pagenum"><a id="Page_217"></a>[217]</span>
-could be done was to keep hold of what we had
-obtained, and even that was done with great difficulty.
-Our model school in Lima, at the time I
-came away, contained about 200 children, a number
-somewhat less than what it contained some
-months previous to that time. This decrease is
-owing to the great poverty that existed there, on
-the one hand; and on the other hand it arose from
-a natural fear in the parents lest their children
-should be picked up on their way to the School
-by the recruiting parties, a fear not altogether
-groundless. I may mention here, that there is
-another School on our plan, containing about 80
-children.</p>
-
-<p>You know that, for a considerable time back, I
-have had a desire to pass through that part of this
-Continent where I now am, but I was prevented
-from doing so, by the difficulty of leaving Lima in
-the state in which things were, and by the prospect
-of making a rapid progress in extending education
-over Peru. At the time I came away, the difficulty
-referred to was removed, and the prospect in
-regard to the other circumstance mentioned was
-altogether blasted, at least for a time. The difficulty
-I have noticed was the want of a proper
-master, in whose hands I could trust the school with
-confidence. The school, however, at my leaving
-Lima, was in the hands of a good master, with an
-assistant to aid him, whilst the superintendence of
-all is in the hands of my excellent friend the<span class="pagenum"><a id="Page_218"></a>[218]</span>
-Clergyman, of whom I have often spoken to you
-with approbation. From this good friend, notwithstanding
-these favourable arrangements, I was
-obliged to tear myself away. He urged me to
-stop, and would at length only hear of my going
-away in the expectation of my early return, and in
-the hope of my visit to England being turned to the
-advantage of the schools in Peru, as I trust it will,
-should I have the happiness to reach your favoured
-country.</p>
-
-<p>I thought it advisable, and my duty, to seize the
-time that thus offered for verifying my long-intended
-journey. You know, I dare say, that it
-was not the mere desire of jaunting that led me to
-propose this journey to myself. The two objects
-which have hitherto more immediately engaged my
-attention in South America are those which form
-the work respectively of the British and Foreign
-Bible Society, and the British and Foreign School
-Society. With these two objects in view, I left
-Lima for Bogotá the capital of Colombia. Though
-I can never lose sight of any one of these two
-objects, yet that of the Bible Society is the main
-one in this journey.</p>
-
-<p>I have been very much pleased with my journey,
-in the prosperity I have had in the distribution of
-the sacred volume. I have observed a very general
-desire to possess this book, and I have had the
-pleasure of seeing great numbers flock together,
-not to receive it as a present, but to buy it. Of<span class="pagenum"><a id="Page_219"></a>[219]</span>
-upwards of 1500 New Testaments which I had at
-the outset, not many remain. I had no Bibles,
-and was very sorry for it, as, from its being generally
-asked for, I am sure I could have sold many copies.
-It is gratifying to know that a supply of them may be
-expected in the course of a few months; and with
-this prospect I have revived the spirits of many
-who evidently felt disappointed when I told them
-that I had none.</p>
-
-<p>It is truly a pleasing sight to see so many eagerly
-seeking after God; and it cheers the heart of the
-poor traveller, as he moves along now through the
-woods, now over the mountains, to think that he is
-the means of cheering the hearts of others, by
-putting into their hands the only book which
-can effectually cheer the heart with solid comfort.
-I refer you for further particulars regarding
-the circulation of the Scriptures to my letters
-upon the subject to the British and Foreign Bible
-Society.</p>
-
-<p>Before I speak of the state and progress of education
-in Quito, I shall mention two circumstances
-which have occurred to me since I left Lima. I
-notice these because they are encouraging, as it
-respects the progress of education, and because they
-tend to prove what I have so often stated to you,—that
-there is a very general desire throughout this
-country for extending the benefits of education to
-all, and with all possible speed. The circumstances
-referred to occurred in Truxillo and in Guayaquil.<span class="pagenum"><a id="Page_220"></a>[220]</span>
-In both these places I received proposals from the
-magistrates to remain among them, in order to establish
-schools on our plan, and to promote the
-objects of education in general. In both cases I
-had a struggle with my feelings, though not with
-my judgment, in declining the honour offered me.
-Though my duty bade me pursue my journey, yet,
-in consequence of these proposals, I cannot help
-taking an additional interest in the progress of education
-in the places mentioned; and through the
-intercourse that took place upon this subject during
-my short stay in these tours, I expect some good
-will result, of which I shall afterwards inform
-you.</p>
-
-<p>I come now to speak of the state and prospects of
-education in this city. The state of elementary
-education here is, at present, very low, but its
-prospects are more encouraging. Perhaps you are
-aware that the Colombian Government is taking
-active measures to extend education over all their
-share of South America. Some time ago a Central
-School on the Lancasterian plan was established in
-Bogotá, the capital. This school was set agoing
-by a friar who had been banished from his native
-country on account of his then-called revolutionary
-principles, and who had learned the system during
-his exile. Upon his return to America he established
-this school in the capital, which has now existed
-two or three years. It is the wish of the government
-to put a model school in the capital of each<span class="pagenum"><a id="Page_221"></a>[221]</span>
-department, and from these schools to send out
-masters to all the towns and villages the department
-contains. For this purpose the friar I before mentioned,
-has lately arrived here, and is getting his
-school-room prepared. I have had several conversations
-with this individual, and have been
-much pleased in observing the very lively interest
-he takes in the education of youth, as well as in
-the general progress of knowledge throughout his
-native country. It is delightful to shake hands
-with such persons, and to unite one’s heart with
-them wherever they are found. I augur much good
-from the establishment and direction of schools by
-a person of this character. I do from my heart
-wish him great success, and a success equal to the
-desires of his own benevolent mind. The Intendant
-or Governor of the department is an excellent
-man, and very desirous of the progress of
-knowledge throughout this quarter. He is urging
-forward the school with all diligence; and to
-supply the children with books, he has bought of
-me 50 New Testaments.</p>
-
-<p>The next thing I have to notice is of some interest,
-and respects female education. You are
-aware, that the education of this sex is very
-limited in South America. It is so in Quito, as
-might be expected. From the consideration that
-this is a large place, and the chief city of a large
-and populous district of country, I was very desirous
-of doing something towards establishing a<span class="pagenum"><a id="Page_222"></a>[222]</span>
-female school or academy here. I spoke to the
-Intendant and others upon the subject, and found
-them all willing to do whatever was practicable in
-carrying into effect such a desirable object. The
-plan I proposed was, to send for a well-instructed
-person or two from England, in order to establish
-at once a school or academy of the best description;
-and I promised to do, on my part, all I could
-to procure such persons upon my arrival in England.
-My proposition was very favourably received,
-and a plan was immediately thought of for
-carrying it into effect. The want of funds was the
-only obstacle that occurred, and where to find them
-was the object to which the attention of all was
-directed. At length it was discovered that there
-was a certain religious house in the city which had
-good funds belonging to it. This house is not a
-nunnery, though it is somewhat allied to it. It is
-what is here called a Beateria; and if one were
-called upon to give it a name corresponding to its
-nature, it might be called a House of Idleness.
-This name, at all events, would suit the character
-given me of it by the Intendant. To get this
-house and its funds was now the object of consideration,
-and a petition to the general government of
-Colombia was thought of for that purpose. You
-know that respecting a matter of this kind, it is necessary
-to interest the female sex themselves in it.
-I accordingly spoke with some ladies upon the subject,
-and found them very anxious to lend their influence<span class="pagenum"><a id="Page_223"></a>[223]</span>
-to obtain the object in question. I am
-lodged and very kindly treated in the house of the
-Marquis de San José, and I wished that the Marchioness
-should take the lead in this affair, as a
-matter of courtesy on my part, and principally because
-she is the person of most influence in the
-place. I stated to her the plan proposed, of establishing
-a school or academy in the style of those
-in England, and was happy to find that she entered
-heartily into it. The way ultimately fixed upon
-for carrying forward the plan is this: The lady
-before mentioned, along with some female friends,
-is to draw up a petition to the Intendant, begging
-that something may be done for establishing a female
-academy in Quito. As soon as this comes
-into the Intendant’s hands, he will state his opinion
-upon the subject, strongly recommending it,
-and pointing out where the funds may be obtained
-for the purpose. The petition thus prepared is to
-be put into my hands, and I am to have the honour
-of laying it before the Vice-President in Bogotá
-upon my reaching that city; and such is the interest
-taken by the Government in these matters, that I
-have no doubt of its complete success.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Quito, 24th November, 1824.</i></p>
-
-<p>My last letter to you was written from this place,
-and dated the 8th current, the day after my arrival.<span class="pagenum"><a id="Page_224"></a>[224]</span>
-I then stated to you what had occurred to me from
-Riobamba until my arrival in this city. I shall
-now, therefore, proceed to give you an account of
-the reception your cause has met with in Quito.</p>
-
-<p>When I set out from Guaranda on my way to
-Riobamba, I left four boxes of New Testaments
-behind me, partly because I was going out of the
-straight road for Quito, and partly because mules
-could not readily be had to carry them. These
-boxes I left in the hands of my good friend the
-Governor, who kindly undertook to forward them
-direct to this city. Upon my arrival here, I found
-that these boxes had not arrived, although there was
-more than sufficient time. I waited for them with
-some impatience, especially as I had disposed of the
-contents of those I had brought with me, so that there
-remained none in my hands for sale in this place.
-During this delay of the New Testaments I had
-many inquiries for them, as it had got abroad that
-I had brought with me a good supply for this city.
-At length a part arrived, when I learned that the
-delay was owing to the owner of the mules. I
-gave notice publicly of the sale, as I had done in
-other places, and in a short time all were sold,
-amounting to 137 copies. After these were all
-gone, the inquiries after them continued, and I had
-to put off the inquirers, with telling them that there
-were two more boxes expected every minute. Day
-passed on after day without the arrival of these,
-until I was beginning a second time to think them<span class="pagenum"><a id="Page_225"></a>[225]</span>
-lost. Yesterday afternoon, however, they safely
-arrived, and as soon as they were opened 80 copies
-were paid for and carried off by a highly respected
-clergyman. Fifty of these were for the use of the
-schools here, and were purchased on account of the
-government, agreeably to an order given to that
-effect some days previous to their arrival. Twenty-five
-of the eighty were purchased at the request of
-the Provincial of the Convent of St. Francis, for
-the express purpose of putting a copy into the
-hands of each friar in the convent. I noticed in
-my last the triumph of our cause in the convent of
-St. Dominic, in Latacunga, and it affords me no
-small pleasure to be able to record what I may
-call a triumph of a similar kind, as just mentioned,
-regarding the Franciscans in this city. To which I
-may add, that the respected clergyman I before
-referred to, has orders from, I believe, all the convents
-to purchase one, two, or more <em>Bibles</em> for them
-at the moment of their arrival. The remaining
-five of the above mentioned eighty were for particular
-friends.</p>
-
-<p>I have noticed to you, in my preceding letters,
-the desire manifested in the places I have passed
-through, for <em>the whole Bible</em>. This desire has also
-been manifested in Quito, and in a strong degree.
-In order to increase this desire, rather than supply
-the wants of these places, I have written to Guayaquil,
-directing the fifty Bibles which I formerly
-ordered from Lima to that place, to be sent to<span class="pagenum"><a id="Page_226"></a>[226]</span>
-these parts, in due proportions; only ten or twelve
-of these will come to this place, and these are
-already bespoken. I have also ordered to be sent
-to the different towns mentioned in my former
-letters, a considerable number of copies of the
-small New Testament, and of the Books of Psalms,
-Proverbs, &amp;c.; the proportion for Quito is 200 of
-the former, and 200 of the latter; these I expect
-will meet with a very favourable reception, and
-will fall short of the demand for them. I have
-thus, you see, distributed the whole of the supply
-sent me as mentioned in your last letter, yet this
-supply, so distributed, will prove inadequate to the
-wants and the demands of these quarters. To meet
-this demand, we must have recourse to your <em>second</em>
-edition of the Bible, of which you have advised
-me, and of which I expect a good supply is already
-on the way to Lima. In that city, and also in
-Guayaquil, I have given the necessary directions
-for sending proper quantities to each place. The
-city of Quito is large, and contains upwards of
-50,000 inhabitants. It is also surrounded by a
-populous country, of which it is the capital and the
-centre. On this account I have ordered to it
-500 copies of the whole Bible, with a request to
-our correspondent in Guayaquil to remit 500 more,
-if the wants of the latter place will admit of it. I
-have mentioned to you the names of different persons
-who offered to manage your concerns in some of
-the places I have passed through, and I am happy in<span class="pagenum"><a id="Page_227"></a>[227]</span>
-having it in my power to say, that you have found
-a warm friend and an agent here in the Marquis of
-San José, a gentleman of the first respectability
-in this city, on account of his personal character,
-and on account of his large possessions in this
-quarter. From this gentleman I have received
-every friendly attention during my stay under his
-hospitable roof. He allowed me to sell the New
-Testaments in his own house, and encouraged his
-friends to purchase them. In consequence of his
-readiness to take the charge of the Society’s concerns
-here, I have ordered the supplies for Quito,
-already mentioned, to be forwarded directly to
-him. You will also please consider him as your
-correspondent for this quarter, and can address to
-him accordingly. His address is “Sᵒʳ Manuel de
-Larrea, Marques de San José, Quito.” I spoke to
-this gentleman, also, regarding the formation of a
-Bible Society for the district of Quito, whose seat
-should be in that city. Into this matter he entered
-fully and cheerfully, and promised to do every
-thing in his power to commence and to carry forward
-such an establishment, as soon as a suitable
-opportunity should offer for doing so. I spoke also
-to the Marchioness regarding a Female Bible
-Society, and had the pleasure of being assured by
-her, that nothing should be wanting on her part to
-set such a Society on foot. I have thus endeavoured
-to place things in such a state as to induce the
-hope that the concerns of the Bible Society will<span class="pagenum"><a id="Page_228"></a>[228]</span>
-not be neglected here, but carried forward in a
-prosperous manner. I should have mentioned
-also, that several gentlemen, with whom I conversed
-about the circulation of the Scriptures,
-and about a Bible Society, much approved of both,
-and expressed their readiness to lend their aid
-in these matters, I trust these favourable circumstances,
-which form an encouraging commencement
-in this interesting and populous district, will
-be followed by results truly beneficial to all the
-inhabitants here, and gratifying to the members
-of the British and Foreign Bible Society.</p>
-
-<p>There is a circumstance indirectly, or rather I
-should say directly, connected with our main object,
-which I should not omit to state to you. I
-carried with me two copies of the late Bishop of
-London’s Evidences of Christianity, in Spanish.
-These I bought in Lima about the time I set off,
-in the expectation of their doing some good in the
-course of the journey. I showed this work to
-the Marquis, who immediately bought it. This
-he eagerly read, and was highly gratified with
-its contents. I could have sold the other copy
-frequently, but refused to sell it, as I intend to
-carry it farther on, and to dispose of it in some
-other place. The Marquis lent his copy to several
-of his friends, who were also much gratified with
-perusing it. From less to more, the interest in
-this work was carried, till it was resolved to print
-an edition of it in Quito by subscription, and this<span class="pagenum"><a id="Page_229"></a>[229]</span>
-subscription is to be solely among the ladies. This,
-you see, is a feeling very friendly to the cause of
-religion, and of the Bible Society. I suppose I
-need not to tell you, that a work on the evidences
-of the christian religion is not a little wanted in
-many parts in this country, as there are many who
-are verging towards, or are already gone into, deism.
-On this account, as well as on others, it behoves
-the friends of Christianity to bestir themselves in
-behalf of South America. The present is a
-very interesting and also a very critical period for
-this country. Much, very much, may be done
-at present, through prudent and zealous means,
-to instruct and confirm the wavering, and even
-perhaps to bring back those who have apostatized
-from the faith. If these measures were connected
-with means of instruction, as far as can be
-done, regarding the true principles and practices of
-Christianity, as taught in the Holy Scriptures, a
-very plentiful harvest, through the blessing of God,
-might be reaped. If it should please the Lord to
-spare me, and to enable me to reach my native
-land, I trust I shall find many ready to lend their
-aid towards such a sacred object.</p>
-
-<p>P.S.—<i>26th November, 1824.</i>—I have now
-disposed of 360 copies of the New Testament
-in this city. May the Lord follow with his
-abundant blessing this seed which has been sown,
-and cause it to bring forth a hundred fold.<span class="pagenum"><a id="Page_230"></a>[230]</span>
-To-day I set off for Popayan, and trust that
-<em>He</em> who has preserved me thus far, will continue
-to me his blessing to that place, and thence
-onwards. I shall endeavour to drop a few seeds
-as I go along, and pray that these may fall into
-good ground.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Popayan, 1st January, 1825.</i></p>
-
-<p>You will perceive, by the date of this letter,
-that it is a month later than it ought to be, according
-to our epistolary agreement. You will
-not wonder at this delay, when you consider that
-I am in the middle of a long and incommodious
-journey. The day on which I should have written
-you, I was travelling from Otabalo to Ibarra,
-and of course had neither leisure nor convenience
-for conversing with you. I now seize the opportunity
-of a few days rest which I enjoy in this
-city, to write you a few lines.</p>
-
-<p>You will probably he expecting some account
-of the country in which I now am, and through
-which I have lately passed. I shall endeavour
-to satisfy your curiosity in some measure upon
-this point. I shall begin with Guayaquil. That
-place contains from 12,000 to 15,000 inhabitants,
-and is situated upon a river of the same name.
-There are regular tides in the river opposite the<span class="pagenum"><a id="Page_231"></a>[231]</span>
-town, twice in the 24 hours, and the same also
-takes place for a considerable distance above the
-town. The spot on which the town is built is
-very low, being only a very little higher than the
-river at the time of high water. The weather here
-is very hot, considerably more so than in Lima.
-This, together with a low and somewhat marshy
-situation, makes the place unhealthy, particularly
-in the rainy season. I could not help observing,
-however, during the short time I was there, that
-the want of cleanliness in the streets, and on
-the banks of the river, are circumstances which
-contribute, in my opinion, at least one half to the
-unhealthiness of the town. This port is the place
-on the Pacific which at present affords more
-articles of exportation than any other, and every
-succeeding year will make it more so. The cocoa
-from which the chocolate is made is the principal
-article, and of this several ship-loads go annually
-to Europe, besides what is used in Peru, Chile,
-&amp;c. It is through this place that all the towns,
-as far as Quito, are supplied with European goods,
-and through this place also should these towns
-be supplied with the Holy Scriptures, and with
-other works which may contribute to enlighten
-and to benefit them with respect to time and to
-eternity. I have made arrangements there by
-which the Scriptures may be supplied to these
-quarters in future.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_232"></a>[232]</span></p>
-
-<p>The town of Guaranda is high up on the Andes,
-and within a few miles of the great Chimborazo.
-It enjoys a temperate and healthy climate, notwithstanding
-its proximity to the Equator. I need not
-state to you the causes of this, as you are well aware
-of them. I may, however, say that Chimborazo
-exerts a considerable influence in moderating the
-heat which might be expected in this quarter.
-If you should ask me more particularly what I
-think of the climate, I would say, judging from my
-own feelings, that it is cold. So I felt it to be, but
-that arose partly from my having just come from
-a very hot climate. It is curious to observe the
-different feelings of two persons met together on
-the declivity of the mountains, the one ascending
-from Guayaquil, and the other descending from
-Quito. If you ask one of them regarding the
-climate, or weather, he says it is very cold; and if
-you ask the other, he says it is very warm; and so
-they respectively feel from the opposite climates
-they have come from. Guaranda is situated on the
-western side of the western Cordillera of the
-Andes. You will observe that the word <i>Andes</i>, is
-the general name of all these mountains, and
-<i>Cordillera</i> means the high ridge or line of mountains
-running nearly north and south. There are
-two great cordilleras which extend from Cuenca to
-about 100 miles to the north of Popayan. To the
-south of Cuenca and to the north of the department<span class="pagenum"><a id="Page_233"></a>[233]</span>
-of Popayan, one of the Cordilleras disappears. In
-going from Guaranda to Riobamba, you first
-ascend the western cordillera to the top. On this
-<em>top</em> is the <em>base</em> of Chimborazo. The road is close
-along the base of the mountain and you would
-think you could lay your hand upon it. From
-<em>this spot</em> it does not appear a very high mountain,
-and the reason is obvious, as this spot itself is at a
-great elevation.<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a> The whole of Chimborazo, except
-perhaps, a few yards, is covered with snow—everlastingly
-covered. Having reached this top,
-you see, for the first time, the eastern cordillera,
-vying with the western in height. You then descend
-down till you come to Riobamba, which is situated
-in a <em>level</em> plain between the two ridges, and at
-nearly an equal distance from both. The whole of
-my journey, from leaving Riobamba till my arrival
-in this city, has been in this great valley, between
-the two cordilleras of the Andes. In two days
-or three after leaving this place, I will have to
-cross the eastern cordillera on my way to Bogotá.</p>
-
-<p>The two principal towns between Riobamba and<span class="pagenum"><a id="Page_234"></a>[234]</span>
-Quito, are Ambato and Tacunga, and of which I
-have spoken in my letters to Mr. B.; the former
-may contain 5,000, and the latter 6,000. The
-greater part of this population consists of Indians,
-who all speak the ancient Peruvian language.
-The largest town in the whole of this extensive
-valley, between the ridges of the Andes, is Quito.
-It is a city of 50,000 inhabitants and upwards, and
-will not yield to any city in South America in
-point of population, except to Lima and to Buenos
-Aires. Its public buildings are much superior to
-those of the latter place, and not much inferior to
-those of the former. Its site is unfavourable, as it
-is placed on an uneven piece of ground.</p>
-
-<p>In travelling from Quito to Popayan you experience
-a great variety of climate. Sometimes
-you have the unmitigated heat of the torrid zone; at
-another time you might imagine yourself in the
-neighbourhood of one of the poles rather than the
-equator; and again at other times you have a climate
-of the most delightful kind, equally removed
-from the extremes of heat and of cold. One of the
-coldest nights I passed on the journey, was within
-a few yards of the line. You will wonder,
-perhaps, at this variety, but I will explain it to
-you. Here and there, during the whole course of
-this long valley, from Cuenca to Popayan, you
-have, rising out of the one cordillera or the other,
-an enormous snow-capped mountain. It is evident<span class="pagenum"><a id="Page_235"></a>[235]</span>
-that the cold reigns uninterrupted on these towering
-summits, as the snow, its certain signal, is ever
-spread over them. Of course when the wind blows
-from these, it temperates (or perhaps somewhat
-more) the heat of the sun wherever it passes.
-Any place situated near these mountains is necessarily
-temperate, or cold. The coldest place in the
-whole road, is a place called Tiupuyo, some 20
-miles south of Quito, because there you have
-Cotopaxi on the one side, and right opposite on
-the other you have Ilinisa, both of which are
-always covered with snow. I have thus noticed to
-you the cause of the cold, and shall now point out
-what is the cause of the heat in those places where
-its effects are most felt. Wherever there is a deep
-valley with sloping mountains around, and no
-towering summits covered with snow, for a considerable
-distance, there you have a climate of the
-same kind as is met with in the same latitude on
-the sea coast. As to the temperate places I have
-spoken of, they are always to be met with in the
-absence of these snow-covered mountains on the
-one hand and the deep valleys on the other. In
-these tracts the climate is delightful in the extreme,
-all the year round. In none of these parts have
-you Spring, Summer, Harvest, and Winter, but
-one uniform temperature from one end of the year
-to the other. In most of these places there are
-periodical times of rain, which form what they call<span class="pagenum"><a id="Page_236"></a>[236]</span>
-the Winter, whilst the dry season is called Summer.
-The farmer there may sow when he chooses, and
-may have his harvest in any month of the year;
-notwithstanding, however, there is some order attended
-to in this respect, but it is not uniform in all
-places.</p>
-
-<div class="footnotes">
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> The top of this ridge, or cordillera, cannot be less than
-17,000 feet above the level of the sea. On arriving at this
-height, I recollected what I had often read of, that persons
-at great elevations felt much difficulty in breathing. I resolved
-to try the correctness of these accounts: and for this
-purpose, I alighted from my horse, and with a heavy great-coat
-on, I walked with a quick pace for half an hour. The
-result was, I felt not the slightest inconvenience in breathing.</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Bogotá, 8th February, 1825.</i></p>
-
-<p>Since my last communication to you from Quito,
-I have had a long, and by no means an agreeable
-journey. The distance from Quito to this place
-is considerable, the roads are very bad, and in
-passing through one district, there is no inconsiderable
-danger. On the 29th ultimo, I arrived
-safely in this city, and now seize the first opportunity
-that offers of writing you a few lines, to
-inform you of occurrences in these parts since my
-last, of the 26th November.</p>
-
-<p>I intimated to you in the letter last mentioned,
-that it was my intention to drop a few seeds as
-I went along, or in other words, to endeavour
-to circulate the sacred volume, as opportunities
-might offer, in the course of my journey. I accordingly
-posted up my notices in those places,
-where I stopped for half a day, or upwards. In
-these country villages a great sale was not to be
-expected. The inhabitants are in general poor,<span class="pagenum"><a id="Page_237"></a>[237]</span>
-and very few of them are addicted to reading.
-Some copies, however, were thus put into circulation,
-and in such places, and under such circumstances,
-I always think much has been done if a
-kind of beginning has been made. I shall, in a future
-communication, state to you the number sold in
-each place, and the respective sums received since
-my leaving Lima. I would give you this account
-now, were it not that the scantiness of my time
-at present will not allow me to extract these notices
-from among my notes. I have now disposed of
-<em>all</em> the New Testaments I brought with me from
-Lima, and those which I found awaiting me in
-Guayaquil. I bless the Lord for having counselled
-me to undertake this journey, and thus to
-put into circulation a considerable number of copies
-of his holy word, and which would not likely
-have been accomplished, but by means of making
-a complete tour through these quarters. I have
-thus cause of gratitude to Him who distributeth
-his favours to whom he will, for having honoured
-me with a share of this angel-work, of communicating
-the revelation of God to man. I shall
-be glad also to know, that the plan I have taken
-meets with the approbation of the Committee of
-the British and Foreign Bible Society. I thought
-much about this journey before undertaking it,
-and prayed much to the Lord to counsel me in
-regard to it. And now, looking back over the<span class="pagenum"><a id="Page_238"></a>[238]</span>
-road I have travelled, and reflecting on the number
-of copies of the word of life, now in the hands
-of many people who had never before seen it, I
-feel my heart drawn out in thanksgiving and praise
-for all the way by which the Lord hath led me.</p>
-
-<p>My labours in distributing the sacred volume
-on this journey must now terminate, because I
-have no more to distribute. In the multitude of
-my thoughts within me upon setting off from Lima,
-it occurred to me that I might, after reaching this
-place, extend my journey in your service to Guatemala,
-and from thence overland to Mexico.
-Two objects I had in view in reference to this;
-the one was the circulation of the Scriptures, and
-the other was the procuring translations of the
-New Testament into the native languages of those
-parts. Of this latter object I wrote you some
-time ago. This intended journey, however, must
-now be given up, for various reasons. The first
-is, because I have no more copies of the Scriptures
-to distribute; the second is, because I feel
-doubtful if it would meet with your approbation
-to incur the expense of travelling through those
-parts, with the single object of procuring the
-translations referred to; the third reason is, the
-happy change which has taken place in Peru,
-in the termination of the war there, and which
-induces me to visit England as early as possible,
-that I may again return to Lima without loss<span class="pagenum"><a id="Page_239"></a>[239]</span>
-of time, in order to carry on the work of the Lord
-there, according to the grace and strength he may
-be pleased to afford me. I trust in the Lord that
-we shall have an opportunity of seeing each other
-face to face, before many months elapse, that
-we may talk over all the doings of the Lord, in
-making his word to circulate in this country and
-in every place, and that we may make arrangements
-for benefiting South America yet more extensively.</p>
-
-<p>I have spoken of the <em>termination</em> of the war
-in Peru, and this to me is no small subject of
-thanksgiving; for the deliverance of the country
-from the Spanish yoke, and the rapid progress
-of the Lord’s work, are closely identified. I wrote
-you from Guayaquil some months ago respecting
-this identification. It was then I gave you an
-account of the battle of Junin, and of the very
-important effects that followed. I then also ventured
-to speak of what were likely to be the ultimate
-and no very distant results of that battle.
-All these things the Lord hath now brought about,
-in scattering those who delight in war and oppression,
-and in commanding the destroying sword
-to return into its scabbard.—Rest and peace to
-this destroying instrument—and for ever! May
-it never more be drawn in this country, to cut
-in sunder afresh the peace and the progress of
-man! I send you an account of this late event
-in Peru, which I think will prove interesting to
-you and to your friends.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_240"></a>[240]</span></p>
-
-<p>I expected to find, on my arrival here, a large
-supply of Spanish New Testaments, which I
-thought you would have found an opportunity
-of forwarding to some correspondent in this quarter.
-I have spoken with Mr. Henderson, the
-British Consul General here, upon the subject,
-and he informs me that there are neither Spanish
-Bibles nor New Testaments in this city, and that
-there is a demand for them. He also informs me,
-that he wrote about three months ago to Mr. Dowson,
-a correspondent of his, requesting him to forward
-some to this place. You will please make inquiry
-of Mr. D., who lives in Welbeck Street, if he has
-sent any; and in the event of none having been
-sent, have the goodness to forward to this city, as
-early as possible, a supply of each of your editions
-of the Spanish Scriptures. I have talked with
-Mr. Henderson upon this subject, and think he
-will be a very suitable person to manage your
-concerns here, and to correspond with you. He
-takes a particular interest in this matter, and desires
-me to assure you of his readiness to do all that
-lies in his power to forward your good work.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Bogotá, 25th February, 1825.</i></p>
-
-<p>I have noticed to you, more than once, the very
-favourable reception given to the Scriptures in
-these parts. I am now to state to you an exception,<span class="pagenum"><a id="Page_241"></a>[241]</span>
-and it is in a quarter where it should not have
-been found. The only person whom I found unfriendly
-to the circulation of the Scriptures without
-notes, in the whole of the journey from Lima to
-Bogotá, was the Bishop of Popayan. I have
-stated his opposition in gentle terms, for truth requires
-it. I heard, soon after putting up the advertisements
-for the sale of the New Testaments,
-that the Bishop had spoken against the reading of
-them. I called upon him to know whether it was
-so or not, and to learn what were his objections. I
-had visited him before, and had had a visit from him
-in return, so that we were, on this second visit, on
-terms of a friendly intercourse, and we therefore
-entered freely into the subject of the sale and distribution
-of the Scriptures. I mentioned to him
-what I had heard, and inquired whether I had
-been correctly informed. He then told me the
-whole of what had occurred upon the subject.
-He said, a person who had bought one of the New
-Testaments, brought it to him and asked his opinion
-as to his using it. The person was a priest, and he
-named him to me. The Bishop, upon his opinion
-being asked, rose and brought the Acts of the
-Council of Trent, and pointed out to the priest the
-article there, prohibiting the use of the Scriptures
-without notes. He concluded, however, by telling
-the priest that <em>he</em> might keep his New Testament
-and use it. This, said the Bishop, is all that occurred
-upon this matter. He said farther, that it<span class="pagenum"><a id="Page_242"></a>[242]</span>
-was not his intention to oppose the circulation of
-the New Testaments in any other way. If any
-person chose to buy them, he would not interfere;
-but if any one should ask his opinion upon the matter,
-he would refer him to the same article, as his
-duty required him to do. I said that I understood
-the article in question was as he had stated it, but
-that when I considered how many among all ranks
-of the catholic clergy made no account of that
-article, but freely encouraged the circulation of the
-Scriptures among their flocks, I was inclined to
-think that the article was qualified by something
-subsequent to it, or that it was not generally considered
-as in force. He replied to this, that there
-was nothing subsequent to alter the force of that
-article, but rather to strengthen it, and that whatever
-others did, he considered his duty to be, to
-follow the rules of the church in that and in all such
-matters, as every good Catholic ought to do. I
-said that I saw the force of what he said, considering
-what were the principles of his faith. I added,
-that notwithstanding his reasons, I could not but
-be sorry to see any opposition to the circulation of
-the Holy Scriptures, a book which God had graciously
-given to all, and which should, of course, be
-studied by all. I observed, also, that I was fully
-persuaded that very great advantages would arise
-from a general reading of the word of God, and
-from these considerations I conceived it to be my
-duty to put them into the hands of all, and to call<span class="pagenum"><a id="Page_243"></a>[243]</span>
-upon all to read them with serious attention.
-“Amen,” replied the Bishop, “I also am of the
-same opinion. I am sure that it would be advantageous
-to all to read the Scriptures, but then let
-them be read with the necessary directions. If
-Bibles and New Testaments were to come here
-with the notes, I would be the first to promote their
-circulation.” Our conversation was extended a
-good deal further upon this subject, and embraced
-the usual topics of this question, but which it is
-unnecessary here to repeat.</p>
-
-<p>I am labouring what I can to establish a Bible
-Society here, and it is that alone which keeps me
-longer in this city. I am not yet sure whether I
-shall succeed or not, but my next letter will inform
-you.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Bogotá, 1st March, 1825.</i></p>
-
-<p>My last letter to you was written from Popayan
-on the 1st of January. I informed you at
-that time of some of the circumstances that occurred
-to me in the way, and gave you some account
-of the peculiar situation of the country from
-Guayaquil to Quito. I shall now resume this description,
-which I was obliged to break off abruptly
-in my last. I remained about three weeks in
-Quito, experiencing the kindest attentions from
-many friends. The remembrance of my short stay<span class="pagenum"><a id="Page_244"></a>[244]</span>
-in that place will always be agreeable. Thanks be
-to God for providing me friends in every quarter, and
-may they all be fully rewarded for all their kindness.
-I had several very interesting conversations
-with the Rector, and with some of the Professors of
-the College in that city, upon religious subjects;
-and one of the Professors who understands English
-begged me to let him have, at any price, two works
-I carried with me. These were Jones’s Biblical
-Cyclopedia and Stewart’s Philosophy of the Human
-Mind. He said that if I could not spare both
-works, he particularly wished for the first, as being
-in the line of his profession as a clergyman, and
-because he wished to examine the subject of
-religion, not merely from their own writers, but
-from ours also. I let him have both of them, with
-which he was much gratified. These gentlemen
-belonging to the College, whom I have just referred
-to, manifested an excellent and liberal spirit
-in regard to the improvements necessary in their
-mode of education in the seminary to which they
-belong. There are about 300 students in this
-college.</p>
-
-<p>Nothing very material occurred in the journey
-from Quito until arriving at the province of Pastos.
-This province has been for a long time past in a
-very unsettled state. It has repeatedly raised the
-standard of rebellion against the existing Government,
-and has as often been reduced to subjection
-by the force of arms. At each time it has suffered<span class="pagenum"><a id="Page_245"></a>[245]</span>
-severely, and at present it resembles a deserted
-country; the finest fields and pastures are met with,
-without a single head of cattle. This province is
-still but ill at rest, and may be said to be subdued
-and reduced, rather than tranquillized. A proof of
-that is to be found in the banditti which exist in it.
-At the time we passed, there were three or four of
-these parties in different places, and one of them
-consisted of one hundred men. On arriving at
-Tulcan, which is about three days journey from the
-city of Pasto, the capital of the province, we had to
-take with us a guard of ten men. We passed from
-Tulcan to Pasto, without meeting with any enemy.
-But from what we heard afterwards, we may consider
-ourselves as having made a providential escape,
-as there was a party of 16 men seen in these
-quarters, a few days after we passed. In the city
-of Pasto, there is constantly kept a body of about
-a thousand men; some of these are employed in
-searching out and in persecuting these banditti;
-and some of them are employed in escorting the
-mail and travellers from that to the province of
-Popayan. The Governor of Pasto gave us an
-escort of forty men, and which was judged necessary
-from the general state of the province, and from
-a recent occurrence. This occurrence was the
-assault and murder of a merchant travelling from
-Popayan to Pasto, notwithstanding his having an
-escort of twelve men with him. The soldiers we
-brought with us behaved very well; we kept a<span class="pagenum"><a id="Page_246"></a>[246]</span>
-good look out, and mounted our centinels every
-night, particularly in that spot where the murder
-was committed, and where we passed the night.
-Had we fallen in with any of these parties we
-would have been hardly put to it, and had we
-been worsted, we should certainly not have escaped
-with life. From this, however, and from every
-other danger on the journey, the Lord delivered
-us. For all these mercies, I feel my heart stirred
-up with gratitude and thanksgiving, and I feel a
-desire more than ever to devote my whole life to
-the service of God, and to the service of mankind.</p>
-
-<p>I have already stated to you the unquiet state of
-the Province of Pastos, and its desolateness in
-consequence. The City of Pasto, the capital,
-affords also a melancholy proof of this desolation.
-Its population has been reduced from 15,000, to,
-perhaps, not more than 4000, and in every street
-you meet with numbers of houses waste and uninhabited,
-with all the wood of the doors and windows
-torn out, and which was used by the military
-for firewood. You are not to consider this revolutionary
-spirit as extending throughout the country,
-but as confined exclusively to that province.</p>
-
-<p>Upon my arriving at Popayan, I found there an
-English medical gentleman, of the name of Wallis,
-who has been upwards of twenty years in the
-country. Dr. Wallis shewed me much kindness;
-he was very friendly to the circulation of the Scriptures,
-and aided me therein as much as he could.<span class="pagenum"><a id="Page_247"></a>[247]</span>
-The number sold there was very small, considering
-the size of the place, on account of some little opposition
-from the Bishop, of which I have spoken
-in one of my letters to Mr. B. The topography
-of Popayan is worth noticing. It is situated
-in a very large plain, called the valley of Cauca.
-It is by far the largest plain in those quarters, the
-Cordilleras separating farther from each other there
-than in any other part, and the space between them
-is, in general, even, or nearly so. It is watered by
-a beautiful river, called Cauca. The population in
-the whole valley is exceedingly small, considering
-its size and fertility. There is little doubt, I think,
-but it will one day become a place of great population
-and importance. Its climate is healthy and
-delightful, with an everlasting summer, and its productions,
-taking one part with another include
-every thing, from wheat to the sugar-cane. There
-is no part of Colombia which I have yet seen, nor,
-perhaps, of America, in which I could wish to live
-in preference to Popayan.</p>
-
-<p>No part of South America, I believe, has felt
-more severely the effects of the revolutionary war
-than the city of Popayan and its neighbourhood.
-The city was taken and retaken, I believe, fourteen
-times, and there is scarcely an individual in it who
-has not a long tale of woes to relate, either of
-himself or of his friends. It has now enjoyed peace
-for some time, and is beginning to regain its former<span class="pagenum"><a id="Page_248"></a>[248]</span>
-state, but years of tranquillity are necessary to
-restore it fully. There is a mint here, which coins
-annually about one million of dollars, of the gold
-of Chocó, and from the mines of the province of
-Popayan. There is also coined there twenty
-thousand dollars of silver. The Director of the
-Mint is a gentleman of the name of Pombo, a
-literary man, and who has published two or three
-elementary works for schools, of considerable
-value.</p>
-
-<p>From Popayan to Bogotá there are two roads
-across the cordillera, but the one to the south is
-the best. This is called the Pass of Guanacos,
-and lies nearly east of Popayan; the other is called
-Quindiu, and lies to the north. The cold on the
-top of the mountain is generally pretty keen. The
-ascent from Popayan is gradual, but the descent
-on the other side is rapid, and you pass quickly
-from a very cold climate to a hot one. It is a
-frightful road in some places. You have frequently
-to ascend and descend very steep places on this
-side of the mountain, from the many deep glens
-made by the rivers which you pass. You may be
-said to be riding up stairs and down stairs in these
-places, and in several of them it is literally so.
-The mules are wonderfully steady, being accustomed
-to these roads, so that they very seldom slip. Some
-years ago an Italian doctor, passing that way, was
-so frightened with the going down these stairs, that<span class="pagenum"><a id="Page_249"></a>[249]</span>
-he mounted his mule the reverse way, with his face
-backwards, and then leaned him down flat upon
-the mule. This attitude, together with his three-cocked
-hat and queue, afforded no little diversion
-to the muleteers who conducted him. This
-kind of road continues till you come to the town of
-La Plata, and after that you have a much better
-road, the greater part of which is in the great valley
-of the river Magdalena, and one of its contributaries.
-The usual stages or places where you
-hire mules, on the way between Popayan and
-Bogotá are, La Plata, Neiva, and La Mesa. In
-most places the mules are scarce, on account of the
-great number of these animals destroyed by the
-war. At proper distances on the road there are
-houses called Tambos, which are the inns of the
-place. These houses consist of a roof erected
-upon poles, and without any walls, so that they
-afford shelter from the rain, but not from the wind
-and the cold. The town of La Plata is pleasantly
-situated on the banks of a river of the same name,
-on the first lowlands after getting out from the
-great mountains. There is a great deal of fertile
-land about the place, affording a great variety of
-productions, including the sugar-cane, but these
-fertile lands are almost all lying waste. The river
-La Plata, about ten miles below the town, joins
-the river Paez, a river on the banks of which we
-travelled a good deal, and across which we passed<span class="pagenum"><a id="Page_250"></a>[250]</span>
-repeatedly. The La Plata and the Paez are
-nearly of the same size, and make a fine stream
-when united. When these two streams unite, the
-whole goes by the name of Paez. After travelling
-two days on the banks of the Paez, we saw it
-fall into the Magdalena, and lose its name there.—From
-the town of La Plata the heat begins, and
-when you reach the Magdalena it is very great,
-and continues so all along the banks of the river.
-This is decidedly the hottest place I ever was in.
-The thermometer every day rose to 97½, and remained
-there two or three hours together. I was
-in a constant state of perspiration during the 24
-hours, except, perhaps, from 2 o’clock in the morning
-till 8. This was the only respite, if respite it
-might be called. At Neiva we left the road and
-the mules, and took to the river, down which we
-went for some days. From Neiva to Honda the
-river is navigable in what are called balsas. The balsa
-consists of long poles or trunks of trees laid close to
-each other, with others laid over then cross-wise, and
-again, above this row, or above an additional one,
-is a kind of flooring, made of the bamboo flattened
-out. The wood of which these balsas are made is
-exceedingly light, and very well adapted for the use.
-In this vessel there is not a single nail used, nor
-a single rope. The poles are tied together with
-what are called bejucos, which is a species of
-plant that grows abundantly in these quarters,<span class="pagenum"><a id="Page_251"></a>[251]</span>
-and resembles a rope in length and thickness.
-With these, which are of all sizes, the whole work
-of nails and ropes is performed. Over the balsa
-is raised a roof, thatched with what the wood
-affords. This protects the luggage as well as the
-passengers from the rain. In this rude vessel
-we passed some days and some nights, sailing
-when we had light, and at night fastened by one
-of these ropes to a tree. The river was very shallow
-at the time we passed, so that we frequently
-got aground in the middle of the stream, at which
-time our boatmen, or bogas as they are called,
-had to get into the water and push us along. There
-was another evil of a worse kind which we had
-to encounter, namely, the trunks of trees sunk
-deep in the bottom of the river, sometimes appearing
-above the water, and sometimes not. It requires
-a good deal of dexterity to steer among these
-at times, as the current perhaps draws you straight
-to them. Against one of these sunken trees we
-drove one day, and fortunately broke it with the
-blow. The shock pitched our bogas into the
-river in a moment, but they were immediately
-again on board. This blow, however, broke
-some of our wooden ropes, and we were under the
-necessity of fastening ourselves to a tree till we
-got repaired. The bogas got into the wood, and
-got, quite at hand, other ropes of a similar kind,
-cut them down, repaired the bark, and in an<span class="pagenum"><a id="Page_252"></a>[252]</span>
-hour’s time we were again at sea. The general
-landing place for travellers for Bogotá, is not as
-far down as Honda, but at a place called Fusagasugá.
-Here you leave the river, and begin
-to ascend the hills, and afterwards the mountains,
-and sensibly to change your climate from extreme
-heat to temperature, but a temperature which,
-under these circumstances, feels quite cold. On the
-last day’s travel to this place, we began early in the
-morning to ascend the mountain by a steep and
-rugged road, closely wooded on both sides. We
-kept ascending till about noon, when we reached
-the top, and the wood disappeared. Here I expected
-we would have had, as usual, to descend
-again, but quite otherwise. On the top of this
-mountain is a large beautiful plain, and at the
-farther end of it stands the city of Bogotá.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="right"><i>Bogotá, 5th April, 1825.</i></p>
-
-<p>I had the pleasure of writing you on the 25th
-of February last, and of giving you an account of
-those places, in which the Holy Scriptures were
-distributed in the course of my journey. I noticed
-to you at the same time, the only instance
-I met with of opposition to the circulation of
-the Scriptures without notes. I also informed
-you of my endeavours to bring about the establishment<span class="pagenum"><a id="Page_253"></a>[253]</span>
-of a Bible Society in this city. By the last
-packet for England, I sent you a copy of No. 29
-of “The Constitutional,” a newspaper published
-in this place, and which contained an advertisement
-relative to the subject in question. By that advertisement,
-you would see that something was
-doing in the matter, and from the respectability
-of the gentlemen who are there mentioned, you
-would perceive that we had met with some valuable
-supporters, and that there was a prospect
-held forth of succeeding in this object. I now
-send you Nos. 30, 31, and 32, of the same paper,
-which will point out to you the different steps
-we have taken, and you will be able to notice
-also the progressive encouragement we obtained.
-You will perceive by the two last numbers that
-our Society at length obtained a fair and firm establishment.
-I say a <em>fair</em> establishment, because
-the whole of our transactions were done in open
-day, and because all who wished to state their
-objections were not only permitted, but encouraged
-to do so. Our meeting on the 24th was
-very well attended, and consisted of the most
-respectable class of the community in this city, both
-clergy and laity. We had, on that occasion, a
-very warm and interesting discussion of the point
-in question. A professor in one of the colleges
-was the first who spoke, a man of very respectable
-talents, and commendable for his Christian virtues,
-but withal full of Catholic prejudices. This gentleman<span class="pagenum"><a id="Page_254"></a>[254]</span>
-opposed our object, as being contrary to the
-acts of the general councils of the church, and as
-being injudicious and hurtful, especially under present
-circumstances. The next who spoke was the
-very respectable rector of the principal college
-of this city. In this gentleman we met with a
-warm friend to our Institution, and we had the
-pleasure of hearing him reply to the objections
-of the preceding speaker. Both these individuals
-are clergymen. The next who spoke was also a
-clergyman, a well known and eloquent preacher
-in this place, a man full of zeal, and who adorns
-his profession by a very exemplary conduct. This
-gentleman opposed our plans, as the first speaker
-had done, and even went farther, and said, that
-under existing circumstances, he considered it
-improper to have a general circulation of the
-Scriptures, even with the notes affixed. This last
-observation relieved us a little, in respect to the
-opposition we met with from this individual, as
-it was plain that, as a Catholic, he proved too
-much, and thus overshot his mark, and injured
-his cause, inasmuch as he carried things farther
-than either the Pope or the Council of Trent. This
-ended our opposition, or at least finished the list
-of our opponents, for no other individual present
-spoke on that side of the question. The gentleman,
-however, who had spoken first, was so full upon
-his subject, that he rose again and again to advocate
-his cause, until it was necessary to reply<span class="pagenum"><a id="Page_255"></a>[255]</span>
-to him from the chair as to order, and to the giving
-an opportunity to others to speak as well as himself.
-Several gentlemen spoke in succession, and
-warmly advocated the cause of the Bible Society
-in general, and pointed out to the meeting the
-consistency of the object of the Society to be established,
-with the laws and customs of the people
-of Colombia, and stating at the same time
-the great advantages that would certainly arise
-to their country, from a general circulation and
-reading of the word of God, not encumbered with
-notes, but in its own native simplicity, as it was
-delivered by the Almighty to mankind. The two
-Ministers of Government who were present, Mr.
-Gual, and Mr. Castillo, very ably, and at considerable
-length, defended and supported the
-object of the Society, and pointed out that there
-was nothing of a clandestine nature in the establishment
-of this Institution, but that it had the full
-and open approbation of the Executive Government
-of the country, and also of the ecclesiastical
-authorities.</p>
-
-<p>After our plans respecting the Society had
-thus been clearly and openly stated to the assembly,
-and nothing kept back, and after we had
-heard all that was to be said in support of its
-adoption in Colombia, and also the objections
-urged against it, the sense of the meeting was
-taken by vote. The question put amounted to
-this: Is it compatible with our laws and customs,<span class="pagenum"><a id="Page_256"></a>[256]</span>
-as Colombians, and as of the Roman Catholic
-church, to establish a Colombian Bible Society
-in this capital as a national Society, and whose
-only object is to print and circulate the Holy
-Scriptures, in approved versions, in our native
-tongue; and does such a Society meet with the
-approbation of this assembly? This question was
-triumphantly carried in the affirmative, and almost
-unanimously.</p>
-
-<p>I need not tell you how much pleasure I enjoyed
-in witnessing this triumph, nor how many anxieties
-previously entertained respecting the result of
-these meetings, were at once laid asleep, or were
-changed into that tranquillity, that peace and joy,
-which arise from seeing the name of the Lord
-glorified among men. I know you will participate
-in the same feelings, and will hail the establishment
-of this Society as a new era in South
-America. See here one of the happy effects of
-the political revolution! and it is but one of many,
-some of which are already visible, and the rest
-come on in their natural order and beauty. Blessed
-be God, who doeth all things according to the
-counsel of his own will, who maketh the wrath
-of man to praise him, and who in due time saith
-to the wars, as to the winds and the waves, peace,
-be still! and thus leaving us in the midst of the
-calm, to exclaim, Who is a God like unto our
-God, who bringeth order out of confusion, and
-who maketh waters to spring up in the wilderness,
-and streams to flow in the desert.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_257"></a>[257]</span></p>
-
-<p>Our last meeting to <em>establish</em> the Society was held
-yesterday afternoon, and consisted of those who
-had subscribed as members of this Institution.
-The President, Vice Presidents, the Treasurer,
-and Secretaries, were chosen at this meeting, and
-you will find their names in the paper, No. 32, I
-now send you. These gentlemen, you will see,
-are of the most respectable inhabitants of this
-place, and this gives at once a tone and a stability
-to our Society. Besides the preceding office-bearers,
-there was chosen a Committee, consisting
-of twenty, one half clergymen and the other half
-laymen. The gentlemen elected into the Committee,
-are also of the same highly respectable
-class as those whose names you have mentioned in
-the paper. It is intended to publish, as soon as
-possible, an account of the origin and actual state
-of the Society. Along with this will be published
-the Rules and Regulations adopted, the names of
-the office-bearers and committee, and a list of subscribers.
-To all of which will be added a short
-address to the people of South America, upon the
-object and the advantages of the Society. I have
-much pleasure in saying that the subscriptions
-already amount to 1380 dollars. I should not
-omit to mention to you, that all the meetings upon
-this matter have been held in the chapel of the
-University, which is in the principal Dominican
-Convent of this city. The Rector of the University
-and the Prior of the Convent have been<span class="pagenum"><a id="Page_258"></a>[258]</span>
-and are our very warm friends and supporters.
-With the former the subscription paper lies, and
-is daily obtaining additional subscribers. One of
-our secretaries is also a Dominican Friar, is secretary
-to the University, and formerly filled the office
-of secretary in the district tribunal of the Inquisition
-of this quarter. It is this gentleman who has
-written all the articles in the Newspaper about the
-Society, and what you read in the English part is
-merely a translation from the same article in
-Spanish, as written by him.<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a></p>
-
-<p>I have now to say a few words respecting the
-conduct on this occasion of Mr. Gual, Secretary of
-State for Foreign Affairs, and now President of
-the Bible Society of Colombia. I wish to speak
-of the conduct of this gentleman in the highest
-terms, and in doing so, feel that I am not using the
-voice of flattery and adulation, but complying with
-the precept of rendering to every one his due. It
-is an act of injustice to withhold the praise that is
-due to any one, when a proper occasion offers of
-mentioning it. I had occasion to call upon him
-at different times, in regard to the preliminary
-steps for setting the Society on foot, and notwithstanding
-the hurry of business in his public situation,
-I always found him ready to spend a few
-minutes in listening to the propositions made to him<span class="pagenum"><a id="Page_259"></a>[259]</span>
-as to our mode of acting in this matter. He also
-cheerfully attended and presided at all our meetings,
-and constantly defended, with much judgment
-and eloquence, the glorious work of circulating the
-Holy Scriptures in their natural beauty, in every
-corner of his native land, over all this continent,
-and finally throughout the world.</p>
-
-<p>Mr. Castillo, the Minister of Finance, also
-warmly advocated our cause, and these two gentlemen,
-as well as the Minister of the Interior, have
-given 50 dollars each by way of donation, and are,
-besides, annual subscribers of 20 dollars each.
-The Vice-President has also given us a donation
-and his subscription of 24 dollars.</p>
-
-<p>I have much pleasure in noticing to you that
-Colonel Hamilton, H. B. M. Commissioner to this
-Government, and Mr. Henderson, the British Consul-General,
-have lent the influence of their names
-and of their purses to the forwarding of our Society.
-Colonel Campbell also, the British Chargé
-d’Affaires, just arrived in time to be present at our
-last meeting, and both he and Mr. Henderson
-were chosen members of the committee.</p>
-
-<p>I have requested Mr. Gual to write a few lines
-to Lord Teignmouth, by way of introducing our
-new Society to a friendly correspondence with that
-great and venerable Society over which he has so
-long presided, with so much honour to himself, and
-with much advantage to mankind. I expect
-Mr. Gual’s letter to-morrow, and shall forward it<span class="pagenum"><a id="Page_260"></a>[260]</span>
-with this. He is going also to write a few lines
-in order to begin a correspondence with the American
-Bible Society.</p>
-
-<p>I have now been detained in this city considerably
-longer than I expected upon my arrival here,
-but I have the satisfaction of thinking, that my
-stay has been prolonged in the forwarding of a
-good work. I now set off immediately, and expect
-soon to have the pleasure of seeing the friends of
-the Redeemer’s cause in the United States; and
-not very long after, if the Lord will, I hope once
-more to behold my native land, and to salute there
-my friends and brethren in Christ Jesus.</p>
-
-<div class="footnotes">
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> These articles from the newspaper are added at the end
-of this letter, as descriptive of the state of the country in
-regard to these matters.</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p><i>Articles regarding the Formation of a Bible Society
-in Bogotá, extracted from “The Constitutional,”
-a weekly Newspaper published in that City, in
-Spanish and English.</i></p>
-
-<p class="right"><i>17th March, 1825.</i></p>
-
-<p>On the 15th instant, at half-past five in the afternoon,
-a public meeting took place in the Chapel of the University
-of this city, at which were present Dr. Pedro
-Gual, Secretary of State for Foreign Affairs; Dr. Antonio
-Malo, Member of the Senate; Dr. Joaquin Gomez
-and Dr. Mariano Miño, Members of the Chamber of
-Representatives; Dr. Jose Maria Estevez, Rector of
-the College of San Bartolomé; Father Joaquin Galvez,
-Rector of the University; Father Mariano Garnica,
-Prior of the Dominican Convent; Dr. Nicolas Quebedo;<span class="pagenum"><a id="Page_261"></a>[261]</span>
-and the Secretary of the University. The meeting
-was assembled at the instance of Mr. Thomson,
-Agent of the British and Foreign Bible Society, with
-the view of establishing a Bible Society in Colombia.
-The Rules for the proposed Society were read, and after
-some observations from Sr. Gual, it was resolved unanimously
-to call a general meeting on Sunday next, the
-20th instant, at four o’clock in the afternoon, in the
-same place, in order to take into consideration the advantages
-or inconveniences of such an establishment in
-Colombia; to obtain the general consent for the incorporation
-of a Society similar to that which has been the
-source of so many spiritual benefits to the human race
-in Europe, Asia, and Africa; and of which a correct
-idea will be given to the public by means of the press.
-In the mean time, it is distinctly stated, that the sole and
-exclusive object of this Society is the dissemination of
-the Holy Scriptures throughout the world.</p>
-
-<p class="right"><i>24th March, 1825.</i></p>
-
-<p>On Sunday last, the 20th instant, the meeting took
-place which was advertised in the <span class="smcap">Constitutional</span> of
-last week, for the purpose of establishing this valuable
-and important Institution. Upon this occasion eloquent
-and appropriate speeches were delivered by Sres. Gual,
-Castillo, and Herrera; and, after a debate of considerable
-length, it was agreed to convene a general meeting,
-by means of circulars, for this day, (Thursday,) at four
-o’clock in the afternoon. The principal object of this
-invitation is to place the basis of the Society on the
-most permanent and respectable foundation; to hear
-the opinions, and be benefited by the judgment of the
-gentlemen who may assemble; and to determine definitively<span class="pagenum"><a id="Page_262"></a>[262]</span>
-upon what may appear most suitable and in
-conformity to the state and relations of Colombia. By
-the blessing of Heaven we hope to see accomplished the
-desires of those who have devoted their wisdom and
-love of their country to the promotion of so benevolent
-an undertaking.—We will have the pleasure of publishing
-a report of the speeches delivered on the occasion,
-also the rules and regulations of the Society, together
-with the objections that may be urged against it.</p>
-
-<p class="right"><i>31st March, 1825.</i></p>
-
-<p>At length the setting on foot of this establishment has
-been obtained, and its advantages will soon be known
-to those who are alike the friends of the religion of
-Jesus Christ, and of the true enlightening of the people.
-Endeavours were made to bring together all the principal
-persons of this city, by issuing upwards of 300
-cards of invitation; and notwithstanding the smallness
-of the Chapel of the University, there assembled in it
-two-thirds of those invited. It is our intention to publish
-the speeches then made, together with the discourses
-offered us by some gentlemen who had not time
-to deliver them upon that occasion. This we promise
-to do with the greatest correctness possible. The opposition
-which has been made to this beneficent Institution
-by sinister interpretations of its object, is not to be wondered
-at, nor that strife of opinion which has already
-been manifested upon this important subject. It is,
-however, strange that any public writer should have
-said that it would be better to print two millions of
-copies of the Catechism, (the only book of instruction
-afforded to the people by our old oppressors,) than to
-print and circulate the Holy Bible. It is not suitable<span class="pagenum"><a id="Page_263"></a>[263]</span>
-in itself, nor is it consistent with our upright motives
-to excite contention. The exclusive object of the Bible
-Society which has been established in Colombia is, to
-facilitate to all Colombians the reading of the divine
-word, in our own native tongue, from approved versions,
-such as that of Father Scio, or that of the celebrated
-Torres Amat, which has just been published in
-Madrid with all the necessary licences: and this object
-will be accomplished without in any degree infringing
-upon the Articles of the Council of Trent. If this plan
-draw forth opposition—if this object is capable of producing
-bitter and extemporaneous censures, then we
-will be under the necessity of classing the people of
-Colombia with the most uncivilized people of the world.
-This Bible Society has been established with the consent
-and approbation of the most distinguished persons,
-actually entrusted with the Executive Government of
-the Republic, and the Ecclesiastical Government of the
-Archbishopric, to whom it belongs exclusively and
-without dispute to watch over the spiritual and temporal
-happiness of the people, and whose fidelity none without
-injustice can call in question.</p>
-
-<p class="right"><i>7th April, 1825.</i></p>
-
-<p>On the 4th current there assembled in the Chapel
-of the University, those Foreigners and Colombians who
-have so generously contributed to the formation of this
-establishment, and whose names will be furnished upon
-another occasion. Rules and Regulations for this Society
-were read, and were unanimously approved of as
-the laws of its organization. In conformity to these
-Rules, the subscribers proceeded to the election of President,<span class="pagenum"><a id="Page_264"></a>[264]</span>
-Vice-Presidents, Treasurer, and Secretaries,
-when the following gentlemen were duly elected.</p>
-
-<p class="center"><i>President.</i></p>
-
-<p class="center">Don <span class="smcap">Pedro Gual</span>, Secretary of State for Foreign
-Affairs.</p>
-
-<p class="center"><i>First Vice-President.</i></p>
-
-<p class="center">Don <span class="smcap">Jose Maria Castillo</span>, Minister of Finance.</p>
-
-<p class="center"><i>Second Vice-President.</i></p>
-
-<p class="center">Doctor <span class="smcap">Jose Maria Estevez</span>, Prebendary, and Rector
-of the College of St. Bartholomew.</p>
-
-<p class="center"><i>Third Vice-President.</i></p>
-
-<p class="center">Doctor <span class="smcap">Juan Fernandez de Sotomayor</span>, Rector of
-the College del Rosario.</p>
-
-<p class="center"><i>Treasurer.</i></p>
-
-<p class="center">Don <span class="smcap">Jose Sans de Santa Maria</span>, Senator, and Comptroller
-of the department of Cundinamarca.</p>
-
-<p class="center"><i>Secretaries.</i></p>
-
-<p class="center">Father <span class="smcap">Antonio Marco Gutierres</span>, Secretary of the
-University.</p>
-
-<p class="center">Doctor <span class="smcap">R. N. Cheyne</span>.</p>
-
-<p>In the same manner the members present proceeded
-to vote for a Committee consisting of twenty individuals,
-one half of whom are Clergymen. The Society
-wished to place among its principal office-bearers the
-virtuous and worthy Governor of the Archbishoprick;
-but this gentleman, with his accustomed moderation,
-declined this honour, and very properly noticed, that
-the third article of the Rules reserved to the Ordinary
-of each diocese, the right of examining the edition of
-the Holy Scriptures that should be published by the<span class="pagenum"><a id="Page_265"></a>[265]</span>
-Society, in conformity with the decrees of the councils;
-and that the exercise of this power would prevent him,
-as Governor of this diocese, from accepting of the honour
-that this respectable Society wished to confer
-upon him.</p>
-
-<p>It was then resolved on to print, as soon as possible,
-in the form of a pamphlet, the speeches made at the last
-meeting, the Rules and Regulations of the Institution,
-a list of subscribers, and the transactions of the Society.
-It was also agreed upon that the advertisements of
-the Society should be made through “the <span class="smcap">Constitutional</span>,”
-in consequence of its Editors having cheerfully
-employed their pages in promoting this Society.
-Finally, it was agreed on that the Subscription List
-should lie with the Rector of the University, at whose
-apartments all who wish to subscribe, may have an opportunity
-of doing so, on any day from eight to nine
-o’clock in the morning.</p>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p class="center"><i>To the Committee of the British and Foreign School
-Society.</i><a id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a></p>
-
-<p class="right"><i>London, 25th May, 1826.</i></p>
-
-<p class="noindent">Gentlemen,</p>
-
-<p>Agreeable to your wishes I sit down to give
-you a sketch of the progress, and of the actual
-state of education in South America. I shall
-begin at Buenos Aires, and shall take the different
-states in the order in which I travelled through<span class="pagenum"><a id="Page_266"></a>[266]</span>
-them. When I left Buenos Aires, in May 1821,
-there were eight schools for boys in that city, supported
-by the magistrates, and all of them conducted,
-more or less, on your system. There were,
-I think, about as many more schools in the small
-villages around the city. These were also under
-the care of the magistrates, but had not been put
-upon your system at the time mentioned. I had
-visited some of them for the purpose of organizing
-them upon this plan, but the never-ending revolutions
-of that unhappy period, prevented the
-proper measures from being carried into effect for
-their improvement.</p>
-
-<p>Upon my leaving Buenos Aires, the schools were
-put under the direction of a very respectable
-clergyman, who, I thought, would conduct them
-with much advantage, but, from his not being well
-acquainted with the system, or from his being peculiar
-in the application of it, the schools did not
-improve, but rather grew worse. This state of
-things lasted for several months, until the Society,
-which had been formed some time before my leaving
-that place, becoming re-organized, and arousing
-from its lethargy, began to take a particular interest
-in forwarding education according to this
-system. Much was done through this means; and,
-I am happy to say, that I have lately heard that
-the Society continues its useful exertions, and is
-likely to become more efficient from year to year.
-As you wish me to mention some individual or individuals
-in the different countries in South America<span class="pagenum"><a id="Page_267"></a>[267]</span>
-with whom you could advantageously correspond
-in furtherance of your Christian object,
-universal education, I give you here the name
-of the Secretary to the above-mentioned Society,
-Don Bartolomé Muñoz. This individual is a
-clergyman of great respectability, he possesses a
-spirit of active benevolence, and is a warm friend
-to education. With this gentleman you may correspond
-with great advantage to the furtherance of
-your object; and I am sure it will afford much
-satisfaction to the individual mentioned, and to the
-rest of the Society, to hear from you, and to labour
-with you in this good cause.</p>
-
-<p>I am not sure whether I mentioned to you in my
-letters from Buenos Aires, the circumstances of
-the meetings at the first formation of this Society,
-being held in the chief Franciscan convent of that
-city. This is worth mentioning, as it shows the
-liberality of priests and friars on the subject of
-education. The Provincial of the order, Don
-Hipólito Soler, lived in this convent, and was
-very friendly indeed to our object. The uniform
-kindness and courtesy which I experienced in my
-many calls upon him in his cell, I shall never
-forget. The Prior of the convent was also very
-friendly. To the list of our excellent friends among
-the priests, I must not omit the highly respected
-Dean of Buenos Aires, Don Diego de Zavaleta.
-The nephew of this gentleman, Don Ramon Anchorez,
-was also a very particular friend, and often<span class="pagenum"><a id="Page_268"></a>[268]</span>
-encouraged me to go forward when obstacles lay in
-the way.</p>
-
-<p>I have mentioned the labours of the Society in
-promoting Schools in that city. I must also
-mention, and very particularly, that the interest
-taken by the government, under the direction of
-Don Bernardino Rivadavia, greatly contributed to
-carry forward this noble object. The labours of
-the gentleman now mentioned, in instructing his
-countrymen in true political wisdom, by precept and
-by example, and his exertions in forwarding the
-cause of knowledge and general education, have
-mainly contributed to give to Buenos Aires, (what
-it indisputably enjoys) the first rank among the new
-American states. His name will ever be associated
-with the happiest part of the revolution of
-that country; and he will long be looked upon as
-its best benefactor. Accounts have just reached
-London, that this gentleman has been recently
-elected President of the United Provinces of the
-Rio de la Plata, an honour justly due to him as
-the regenerator of their independence of Spain, and
-of their dependance upon each other. We may, I
-think, fairly augur, that much good will be done
-in the advancement of education by this individual
-throughout the various provinces of the Union, at
-the head of which he is now placed. I think a
-letter of congratulation from the Society is justly
-due to him, and, from what I know of his sentiments,
-I have no doubt of his readily acceding to<span class="pagenum"><a id="Page_269"></a>[269]</span>
-any plans the Society might suggest for the establishing
-of schools throughout the provinces.</p>
-
-<p>Through the means above stated, the number of
-schools has greatly increased in Buenos Aires since
-I left it. The Rev. Mr. Armstrong, in a letter
-lately received by the Bible Society, reckons them
-to amount to about <em>one hundred</em>, and thinks they
-may contain about <em>five thousand</em> scholars. In the
-letter now referred to, Mr. Armstrong states, that
-he had presented 500 New Testaments to these
-schools on the part of the British and Foreign
-Bible Society, and he expresses a hope that this
-precious volume is likely to be generally used in all
-the schools before long.</p>
-
-<p>At the time I left Buenos Aires, there was a
-very good girls’ school, on the British system, containing
-120 scholars. I have not heard particularly
-of this school since that time, but hope it continues
-to prosper as it then did. The person who organized
-this school was Don José Catalá, a native
-of Spain, and a zealous promoter of education.
-This gentleman was the first who studied the system
-at our schools in Buenos Aires. He was afterwards
-appointed to be master of the central school,
-and continued in that situation until a few weeks
-before I left that place.</p>
-
-<p>I mentioned to you, in some of my letters, that I
-had paid a visit to Monte Video, where I was kindly
-received by the first ecclesiastic of that place, Don
-Damaso Antonio de Larañaga, a priest of a liberal
-and enlightened mind, and a friend to education.<span class="pagenum"><a id="Page_270"></a>[270]</span>
-This gentleman laid the subject of the establishment
-of schools on the British system before the
-magistrates, and, in consequence, I was authorized
-to send a master to them, who was to receive a
-salary of 1200 dollars a-year, whilst engaged in
-establishing and superintending the schools. The
-person most qualified for this undertaking was
-Don José Catalá, already mentioned. He was,
-accordingly, sent there with a supply of the necessary
-articles for making a commencement. I received,
-whilst in South America, different letters
-respecting his progress, which was at first slow on
-account of the war in which that place was involved,
-and the scarcity of funds consequent upon
-it. Afterwards he was enabled to get on better.
-The last letter I had from him is encouraging, of
-which I shall give an extract:—</p>
-
-<p>“The school which I formed here has produced
-upwards of eighty children well instructed in elementary
-education. These have given satisfaction
-to those best qualified to judge, and to the public
-in general, in two public examinations which have
-taken place. The number of children now in the
-school is 208. Two years ago, I formed a private
-school upon the Lancasterian system. It contains
-at present forty children belonging to the best families
-of this city, who pay for each child six
-dollars a quarter. The master of this school is a
-young man of excellent talents, and of good conduct.
-He attended the central school for a whole
-year, in order to learn the system well, and to approve<span class="pagenum"><a id="Page_271"></a>[271]</span>
-himself capable of conducting a school upon
-these principles. He expected to be employed in
-one of the schools which the magistrates were
-about to establish, but as it was impossible for them
-to carry forward their purpose, owing to the disturbances
-of the times, I advised him to establish a
-private school. The young man had not means to
-do this, as he was the son of a poor widow. The
-Society, however, gave him lessons, slates, and
-pencils, and Mr. Noble gave him the wood to
-make the seats and desks. Thus provided, he
-offered to instruct, under the auspices of the Society,
-and by my direction,—elementary education,
-and also the principles of geometry, trigonometry,
-and geography, and to hold a public examination
-of his pupils every year. I am happy to inform
-you that the children are making very great progress,
-owing to the steadiness and fidelity of the
-master, and to the six well instructed monitors
-whom I sent him from the other school, each
-of whom knows more than any of the masters of
-this place.</p>
-
-<p>“I am sorry to inform you that the master of
-the central school died about three weeks ago. In
-consequence of this misfortune, I have been
-obliged to take the school into my own hands until
-another master be appointed.</p>
-
-<p>“I mentioned to you, in a former letter, that I
-had organized Mrs. Hyne’s school in Buenos Aires
-on the Lancasterian system, with this peculiarity
-in the arrangement, that the children are taught<span class="pagenum"><a id="Page_272"></a>[272]</span>
-in English one day, and in Spanish the other; as
-she has scholars who speak these languages respectively,
-I sent her some of the lessons printed
-here for the use of her school.”</p>
-
-<p>The school here referred to is kept by an English
-lady, and was just beginning when I left Buenos
-Aires. It was afterwards fully established on your
-system as above mentioned. I have had frequent
-information respecting the prosperity of this school,
-and am told that the youth of that city show a
-great desire to study the English language, and are
-making progress in it. Their parents have thus
-shown their desire for the education of their children,
-in instructing them in our tongue, and they
-have shown their liberality in sending them without
-scruple to be educated by an English lady belonging
-to the Protestant church.</p>
-
-<p>In the preceding review of the schools in Buenos
-Aires, there is much to cheer the minds and hearts
-of those who interest themselves in the welfare of
-their fellow-men, and who use their best exertions
-for this end, in the way in which they can be most
-effectual, namely, in the instruction of the young.
-To see the youthful flocks increasing in numbers,
-and growing in the knowledge of the purest religion
-and morality, by reading and imbibing the sacred
-oracles, is a sight truly gratifying, and to hear of
-this will, I am sure, afford much satisfaction to the
-Committee of the British and Foreign School
-Society. It will also, I trust, lead you to renewed
-exertions on behalf of that country, and, knowing<span class="pagenum"><a id="Page_273"></a>[273]</span>
-your readiness to do so, I beg leave to suggest the
-propriety of sending out a person possessing good
-talents, and well acquainted with your system, that
-he may be employed in extending education
-through the various provinces of these United
-States; and, in recommending this measure, I
-repeat my conviction, that the gentleman now
-elected President of these States, Don Bernardino
-Rivadavia, will take a pleasure in seconding your
-views.</p>
-
-<p>I now turn your attention to the provinces of
-Mendoza and San Juan, as these form a part of
-the United Provinces of the Rio de la Plata. In
-March 1822, I visited these places, and found a
-very great desire existing there, in regard to education.
-Our excellent friend, Dr. Gillies, was at
-that time (and still is) residing in Mendoza. He
-had contributed much to create such a desire, and
-was very active in using every means for satisfying
-it. It was through his very urgent request, that I
-visited these places, I was much gratified with
-what I saw there, as regards a growing spirit of
-knowledge and liberality. The governor of Mendoza
-was very friendly to the establishment of
-Schools. A Society for promoting them was established
-a few days after my arrival, and a petition
-was presented to the Governor, that a small
-printing press, belonging to the town, might be
-placed at their disposal, that they might print
-lessons for the schools, and might otherwise gain a<span class="pagenum"><a id="Page_274"></a>[274]</span>
-little for promoting their objects. This request
-was immediately acceded to, and the press and the
-types were transferred accordingly. A newspaper
-has been printed at this press for some time, and it
-has greatly contributed to enlighten that quarter.
-A girls’ school was begun whilst I was there, and
-measures were taken for establishing schools for
-boys, which were afterwards carried into effect.
-After these favourable circumstances had been
-some time in operation, a storm overtook our
-worthy friends. They were like to be overwhelmed
-by a spirit of fanaticism, which had raised itself
-against the promoters of education and reform, by
-those of a contrary mind. The enemies of righteousness
-prevailed for some time, but at length
-they stumbled and fell, and truth and improvement
-again appeared, and prevailed, and now reign
-in triumph. Those individuals who had combined
-together to benefit their country, and whose benevolent
-arrangements were thus for some time impeded;
-these very individuals are now the chief
-persons in the government, and are thus enabled to
-carry their measures into effect.</p>
-
-<p>In the Province of San Juan I found many enlightened
-individuals who were warm friends of
-education. There were, no doubt, many of other
-feelings and wishes. A printed circular was sent
-to the different persons of note in that place by the
-Governor, inviting them to a meeting in his own
-house, for discussing the subject of establishing<span class="pagenum"><a id="Page_275"></a>[275]</span>
-schools on your system. A good many attended,
-and some were for the measure, and some against
-it. The Governor was a warm friend to the object,
-and the meeting broke up by his signifying, that it
-was the intention of the government to use its best
-endeavours to forward this object. I left some
-Scripture lessons for the schools in that place, as I
-had done in Mendoza, the price of which, together
-with the expenses of my journey there, were paid
-by the Governors of these two places.</p>
-
-<p>Before I leave San Juan, I wish to notice the
-meritorious conduct of Don Salvador Carril. In
-the meeting referred to, he was one of the principal
-defenders of our objects, and strongly urged the
-adoption of the proposed plan. Some time after,
-this gentleman was appointed Governor in that province.
-When holding that situation, he wished to
-use all his influence for the establishment of religious
-liberty in his native province. I have great
-pleasure in stating that in this <em>he completely succeeded.</em>
-He has thus had the honour of leading
-the way in this important matter, and of making
-his own province <em>the first part of South America,
-to declare for Religious Liberty</em>. The date of this
-<em>era</em>, for such it may be called to this new continent,
-is the sixth of June, 1825. The province of
-Buenos Aires has adopted the same wise and liberal
-policy, but the first honour is due to San Juan, and
-to its Governor Carril.<a id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a> I must not omit to mention<span class="pagenum"><a id="Page_276"></a>[276]</span>
-here, Mr. Rawson from the United States, and
-who has long resided in San Juan. His name is
-connected with every measure for the improvement
-of that country.</p>
-
-<p>In regard to the other provinces of the Rio de la
-Plata, I can say very little, but I believe education
-is in a very low state in all of them. The names of
-these provinces are, Santa Fé, Entre Rios, Corientes,
-Paraguay, Salta, Tucuman, and Córdova.
-It is, however, very probable, from the general
-spirit diffused through these countries, that plans
-for the improvement and extension of education
-would be very favourably received, particularly
-under the recommendation and fostering care of
-the President, Don Bernardino Rivadavia.</p>
-
-<p>I omitted to mention before stretching across the
-Pampas, another Lancasterian School and Society.
-This School and Society are situated about 500
-miles to the South of the City of Buenos Aires,
-at the mouth of the Rio Negro, where there is a
-small fort and town. Colonel Oyüela, who was
-appointed Governor of that quarter some months
-before my leaving the eastern side of the continent,
-attended our central school to get acquainted with
-our system, and on going to the place of his appointment,<span class="pagenum"><a id="Page_277"></a>[277]</span>
-he carried with him a supply of lessons
-for the commencement of a school. I afterwards
-learned, that he had endeavoured to interest the
-inhabitants of that place in the education of their
-children, and that he had succeeded in establishing
-a school, and in forming a small society for its support.
-To this small society, contributions were
-made by the inhabitants of such things as they had,
-and these were turned into money, and kept the
-school going forward. The conduct of Colonel
-Oyüela in this matter is truly praiseworthy, as it
-springs from a sincere desire to promote education,
-and to benefit those over whom he is placed. If
-all governors, <em>far and near</em>, were to act in the
-same manner, we should soon see ignorance turned
-into knowledge all the world over.</p>
-
-<p>The British System was begun in Chile, in July
-1821. The Director, Don Bernardo O’Higgins,
-manifested a sincere desire to extend education
-throughout the country over which he was placed,
-and was ready to listen to any improvements in the
-manner of communicating knowledge, which
-might be brought before him. The principal Secretary
-of State, Don Rafael Echevarria, was also
-much interested in the subject. Three schools
-were established in Santiago, the capital, one in
-Valparaiso, and one in Coquimbo. Some months
-before I left Chile, Mr. Eaton arrived there, having
-been sent from London, by Mr. Irisarri, to promote
-education on the Lancasterian plan. The government
-intended to send Mr. Eaton to Conception, in<span class="pagenum"><a id="Page_278"></a>[278]</span>
-the south of Chile, to establish schools in that
-province, but on representing to the director, that
-it would be better to concentrate our labours in
-the capital, and from thence to send qualified
-masters to the various provinces, it was acceded
-to that Mr. Eaton should remain in Santiago.
-Our labours were continued there together until
-I received an invitation from General San Martin
-to go to Peru. Upon considering fully the importance
-of this invitation, as affording an opportunity
-for extending the blessings of education,
-in that interesting country, I thought it advisable
-to accept of it, considering that Mr. Eaton would
-remain in Chile, and that thus what had been
-begun there, would be maintained, and that by
-degrees, through his labours, the system would
-be generally extended in that quarter. These
-expectations, however, were not realized, as Mr.
-Eaton, in a few months after I went to Peru, fell
-sick, and was obliged to return to England. In
-consequence of this misfortune, the cause in Chile
-began to decline, and I believe, at the present
-moment, the schools formerly established are in
-a very low state, if not given up altogether. It
-is much to be regretted, that things should remain
-in this state in Chile, and that the great work of
-education should be retarded there, whilst it is
-making progress in other quarters. During my
-stay in Peru, I had some notices of how things
-were going on, and where they might probably
-end, unless I should accede to their invitation<span class="pagenum"><a id="Page_279"></a>[279]</span>
-to return there, or at all events send a well qualified
-master to sustain the system. I could not
-go myself to Chile, although I had a great desire
-to go, because my leaving Peru at that time, might
-have occasioned a retrogression similar to what
-had taken place in Chile. In consequence of this,
-I looked out for a well instructed master to go
-there. Before I succeeded in obtaining one, the
-Spanish army took possession of Lima, and General
-Rodil, who commanded the fortresses of
-Callao, refused to allow the master to go when I
-called on him to obtain a passport.</p>
-
-<p>From the representatives of the Chilian government,
-now in London, I have learned that there is
-a great regret at the disappointment met with in
-regard to the schools; and that there exists a
-sincere desire to remedy the evil as much as possible,
-and without delay. I mention this to the
-Committee agreeable to your request that I should
-point out the best means for forwarding education
-in South America. I would suggest the propriety
-of seeking out a well qualified person to go to
-Chile, and if the one selected is well fitted for
-conducting education, I have no doubt of his obtaining
-a favourable reception, and of his being the
-means of greatly benefiting that country. For
-the encouragement of such a one, I would say, that
-Chile enjoys a delightful climate, and its inhabitants
-are, I think, more moral in general than in
-any other part of South America where I have
-been.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_280"></a>[280]</span></p>
-
-<p>The persons you might correspond with in Chile
-upon this subject, are the present Director, General
-Freire, Don Rafael Echevarria, Don Henrique
-Camillo, and Don Manuel Salas. General Freire
-was Governor of Conception when I resided in
-Chile; but, on a visit he paid to Santiago when I
-was there, I had an interview with him, in which
-he manifested his satisfaction at the progress of our
-schools on your system, and his readiness to encourage
-the introduction of the same plan in the
-province of Conception, when we should be able to
-send a master there. I have, indeed, no doubt
-of his hearty co-operation with any measures
-which the Society may adopt on behalf of Chile.
-The other three person mentioned will lend all
-their aid in this good work. Mr. Echevarria was
-First Secretary of State at the time I was there, and
-encouraged education on this system by sending
-his own son to our central school, and by a frequent
-attendance himself in the afternoons when
-his public business was over. Mr. Camillo was,
-and I believe is, contributing to the enlightening
-of his countrymen respecting education and other
-improvements by publishing a periodical work which
-had these things for its sole object. Don Manuel
-Salas is already known to you by my letters from
-Chile. He is a man up in years, and his only
-desire is to benefit his countrymen in every way he
-can, and he looks upon education as the most effectual
-means of doing permanent good.</p>
-
-<p>I have only further to mention respecting Chile,<span class="pagenum"><a id="Page_281"></a>[281]</span>
-that Mr. Egaña, the present envoy from that
-government now in London, will be ready to give
-the Committee any information or assistance in his
-power to the furtherance of this object.</p>
-
-<p>My arrival in Peru, in the end of June 1822,
-and the favourable circumstances in the establishment
-of schools there, is detailed in my letters
-written about that period. Some time after these
-prosperous days, the war in that country greatly
-hindered the progress of education. We had
-often been scourged by this foe before, particularly
-in Buenos Aires, but the occurrences in Peru were
-to me, at least, new. Our former wars were
-among ourselves, and whatever party gained the
-ascendancy the schools went on unmolested, or
-nearly so; but in Lima we came in contact with
-the Spaniards, the well known encouragers of ignorance,
-at least so far as South America is concerned.
-Twice was Lima taken possession of by
-the Spanish armies during my residence there.
-On the first occasion I left the city along with
-some thousands, who fled at that unhappy time.
-The schools suffered an interruption of three
-months by the first visit of the Spanish troops.
-On the second occasion, to prevent a like interruption,
-I remained in the city, and the schools
-went on, though not so prosperously as we could
-have wished. The protection we enjoyed at this
-time was owing, I believe, in a good measure, to
-the general feeling in the place in favour, of
-education. After remaining six months under<span class="pagenum"><a id="Page_282"></a>[282]</span>
-the Spanish dominion, in that city, and finding it
-impossible to advance, I left that place on my way
-northward, and finally came to England. Of the
-result of this journey you are already acquainted,
-through the publications of the Bible Society.</p>
-
-<p>The Central School established in the College of
-the Dominican Friars in Lima, contained, on the
-entrance of the Spanish army, 230 children, and
-was going on well; there was another school on
-the same plan which had 80 scholars in it. In
-both these schools printed sheets of extracts from
-the Scriptures were used for lessons, the same as
-in Buenos Aires and Chile. But in addition to
-this, in Lima the New Testament entire, printed
-by the British and Foreign Bible Society in London,
-was used as our principal school-book. In
-this precious volume the children in the higher
-classes read, and were questioned as to its contents.
-The same volume was carried home by the children,
-and read by them there, and portions of it also were
-committed to memory. These portions were recited
-in school, and premiums were awarded according
-to the accuracy of the recitation, and the clearness
-of the views which the children gave in their own
-language, of what they had recited. Besides the
-sheet lessons, the Scripture extracts were printed
-and used in the form of little books. Requests at
-times came from the parents to have a copy of
-these to read, which requests were complied with,
-and thus the word of God became more known,
-and I trust more revered and obeyed.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_283"></a>[283]</span></p>
-
-<p>I am not sure whether I mentioned to you or
-not, on former occasions, <em>the name</em> of an esteemed
-friend and an able coadjutor in the work of education.
-It would in me be a dereliction of duty
-to pass over in silence the name and the character
-of this individual. The gentleman I speak of is
-Don José Francisco Navarrete, a clergyman in
-Lima. After an acquaintance with him for about
-two years, and experiencing during the half of
-that time his able co-operation, I beg leave to
-recommend him to the attention of the Society, in
-reference to the furtherance of education in Peru.
-I have had three letters from him since my return
-to England, and am happy to find that he continues
-his exertions unabated in promoting the
-instruction of youth, and that the schools left under
-his charge are doing well. He informs me that a
-school has been established in Huánuco, and that
-it is conducted by a native of that place, who attended
-our school in Lima several months when I
-was there. Huánuco is a very happy station for a
-school. It is situated in an interesting country,
-and is the key to the large uncivilized population
-which inhabit the banks of the Huallága, Ucayáli,
-and Amazon. From Huánuco as a centre I am
-persuaded much may be done on behalf of these
-poor creatures, who, though living in one of the
-richest portions of the world, wander about almost
-naked, half fed, and in complete ignorance of the
-arts and comforts of life; and what is still more<span class="pagenum"><a id="Page_284"></a>[284]</span>
-to be regretted, no cheering ray breaks in upon them
-of a world to come, and of the everlasting felicity to
-be enjoyed there through our Lord Jesus Christ.
-Let us hope, and let us pray for it, that education
-may soon begin among them, that the Holy
-Scriptures may be put into their hands, and that
-the Spirit of God may descend upon these poor
-Gentiles, as it did on us in former days, that their
-sins may be washed away, and that they may
-enjoy an inheritance among all them that are
-sanctified.</p>
-
-<p>Another favourable circumstance has taken
-place since my leaving Peru, in regard to the
-quarter I am now speaking of. In Ocopa, not
-far distant from Huánuco there has existed for
-many years a College of Friars, most of whom
-were natives of Spain. This College has been
-made to change its object, and instead of being as
-formerly a nursery of Friars, it has become a
-seminary for the education of youth on the British
-System, and its ample funds are now applied to
-this object. This happy change has been effected
-entirely through General Bolívar. After mentioning
-this circumstance, as bearing on the character
-of Bolívar, it might be thought unnecessary
-to say more respecting him, as the instance now
-mentioned very plainly indicates his desire to
-benefit South America, not by his military exertions
-only, but also by the gentler, more effectual means
-of early instruction. I must however add two<span class="pagenum"><a id="Page_285"></a>[285]</span>
-circumstances more, in proof of Bolívar’s deep interest
-and active exertions in the cause of education.
-Some months subsequent to the decree referred
-to for changing the object of the College of Ocopa,
-he issued a decree for establishing a Central
-School on the Lancasterian System, in the capital
-city of each province throughout Peru, and from
-which Central Schools, masters are to be sent into
-all the towns and hamlets of the respective provinces.
-This is a most effectual measure for speedily
-enlightening all the inhabitants of that
-country. The other circumstance I have to mention
-in regard to Bolívar is a decree he issued
-about a year ago for sending two young men from
-every province in Peru to England, to receive
-here, at the expense of the Government, the best
-education that can be obtained. After finishing
-their studies in this country, these young men are
-to return to their native land, and to fill important
-stations in the great work of general illumination.
-I am sure the hearts of the Committee are by this
-time warmly attached to this useful individual,
-whom God Almighty has raised up to be so great
-a blessing to his country, in breaking their chains
-of oppression and of ignorance. Ten of the young
-men sent by Bolívar have arrived in this country,
-and are now pursuing their studies in the neighbourhood
-of London. One of these was a monitor in
-our central school in Lima. The rest of the young
-men are expected to arrive here soon. I am<span class="pagenum"><a id="Page_286"></a>[286]</span>
-happy in being thus able to confirm, by unexceptionable
-instances, the opinion I formerly gave
-you of this great man, after enjoying the pleasure
-of an interview with him, and conversing upon these
-subjects.—To these things must be added the
-appropriation of 20,000 dollars for promoting
-schools in Caraccas through Mr. Lancaster.</p>
-
-<p>In the lustre of Bolívar, I had nearly forgotten
-something more I had to say of our friend Navarrete,
-a man who only needs the station of Bolívar to do
-all that he does. In one of the letters I lately
-received from him, he says, he has obtained from
-the Government the grant of part of a nunnery for
-establishing a girls’ school. This nunnery is close
-beside the college where the boys’ central school is.
-This school, about to be established, is to be the
-model and the central establishment for the education
-of the female sex, a branch of education very
-much wanted in that country. May God speed
-the labours of our dear friend in this matter, and
-may mothers, and daughters, and sisters, embalm
-his memory for ages to come!</p>
-
-<p>I believe the Committee is now aware that I
-have given up any intention of returning to Peru,
-and that I have fixed on another spot of South
-America, where I intend to spend my remaining
-days. I would beg leave, therefore, to solicit
-the attention of the Committee to Peru, and would
-suggest the propriety of their sending out a fit
-person to that place, to be actively employed in<span class="pagenum"><a id="Page_287"></a>[287]</span>
-the establishment of schools. I have no doubt
-of such an individual meeting with a favourable
-reception, and of his being immediately employed
-by the Government in this work.</p>
-
-<p>Before leaving Peru, I wish to notice one of
-the articles of the constitution of that state, as it
-has an important bearing upon the cause of education.
-The article in question states, that the
-elective franchise is open to all, but with the
-express preliminary qualification, that the voter
-be able to read and to write. It is, however,
-added that in consequence of the ignorance in
-which the Spaniards have kept the people in
-general, this pre-requisite shall not be required
-until the year 1840. The measures which the
-Government is pursuing for promoting general
-education, bid fair, I think, to qualify all by the
-given time, in the manner referred to.<a id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a></p>
-
-<p>In regard to education in Colombia, I have
-hitherto said but little, and that little is contained
-in a letter to you from Quito, in November 1824.
-In that communication, I mentioned a plan for
-establishing a seminary for the education of the
-female sex in that city. The difficulties of converting
-a monastery into such a seminary are
-considerable, and although I am pretty confident
-of the ultimate success of that measure, I cannot<span class="pagenum"><a id="Page_288"></a>[288]</span>
-speak definitely as to its progress. The last notice
-I had upon the subject, was in a letter from
-one of the members of Congress, in which he says,
-that the question was to be forthwith discussed
-in Congress. I hope no long time will elapse
-before we have the gratifying intelligence of the
-complete success of this measure, and, in expectation
-of this, I suggest the propriety of having a
-well qualified person ready to occupy this station.
-I am thus particular upon this point, as I conceive
-the carrying into effect the proposed plan,
-will have a most beneficial tendency on the welfare
-of that large city (the largest in Colombia), and
-on that of the populous and interesting district
-in which it is situated.</p>
-
-<p>In passing along from Quito to Bogotá, I found
-three schools established on the British or Monitorian
-System; one was in Yahuará, and the other
-two were in Popayan; one of the latter was for boys,
-and the other for girls. The establishment of these
-schools, in the provincial parts of Colombia, is
-the result of a general plan of education upon
-this system in connection with a central school
-established some time ago in Bogotá, the capital.
-On arriving at that city, I visited this model school,
-and hoped to meet there the director of the establishment,
-to converse with him in regard to
-the number and efficiency of the various provincial
-schools. I was however disappointed of seeing
-him, as he was then actually engaged on a tour<span class="pagenum"><a id="Page_289"></a>[289]</span>
-through some of the provinces to promote the
-formation of new schools. I cannot, therefore,
-state how many schools were then in operation,
-but I have good reason to think the existing number
-is calculated to encourage the friends of education,
-and that it goes on increasing.</p>
-
-<p>I received from Mr. Restrepo, the minister
-of the interior, a set of the lessons used in the
-schools. One regrets to find the Scriptures not
-there, nor any extracts from a volume so much
-calculated to benefit us, in youth and in age, in
-time and in eternity. With this important exception,
-the lessons are good, and every way superior
-to the trash formerly used in the schools of South
-America. One part of the lessons is worthy of
-notice. The constitution of the country is divided
-into portions and sections, and is read in the schools.
-By this means the children get acquainted in early
-life with the real nature and circumstances of their
-native land, and thus become better citizens, and
-more useful to each other. This plan is worthy
-of imitation in other quarters. It is to be hoped
-that ere long this judicious plan, which has been
-adopted for imbuing the early mind with a knowledge
-of the statutes of their country, will be adopted
-also with regard to the statutes of God unfolded
-in the Holy Scriptures.</p>
-
-<p>The next part of what was formerly called
-Spanish America is Guatemala. This is properly
-neither in North nor South America, and it<span class="pagenum"><a id="Page_290"></a>[290]</span>
-has, in consequence, been denominated Central
-America. Not having visited that quarter, all
-I have to say of it in regard to education is but
-little, and that is, of course, from the information
-of others, I understand several schools have been
-established in the capital and elsewhere, but none
-of these are on the monitorian plan. In conversing
-with Mr. Zebadúa the envoy of that government
-in London, and with Mr. Herrera, a gentleman
-from that country who feels a great interest in
-education, I have learned that they are very
-desirous of obtaining a person thoroughly versed
-in this system, in order to establish a central and
-other schools in that republic. I hope the Committee
-will have this quarter in view as well as
-the others recommended above, when properly
-qualified teachers can be obtained.</p>
-
-<p>The only other part that remains to be noticed
-is Mexico; and for information respecting the state
-and prospects of education there, I beg leave to
-refer you to the interesting communication of our
-excellent friend, Don Vicente de Rocafuerte,
-Chargé d’Affaires from that government.<a id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_291"></a>[291]</span></p>
-
-<p>In reviewing the state and progress of education
-in South America, there is undoubtedly much that
-is calculated to gratify and to cheer the hearts
-of those who delight in the progress of knowledge,
-and in the welfare of man. Besides the pleasure
-that arises from seeing what has actually been
-done in the few years in which these new states
-have enjoyed the boon of liberty,—there is yet
-more to cheer us in contemplating the general
-feeling which pervades the country upon the important
-subject of education. During my seven
-years’ residence in that country, I have had intercourse
-with all classes of society there, and,
-through repeated conversations and otherwise, have
-come, I think, to understand what are the actual
-feelings and desires of the people upon this point.
-<em>I have no hesitation in saying, that the public voice
-is decidedly in favour of <span class="smcap">universal education</span></em>.
-I never heard, even once, what is still to be heard
-elsewhere, “that the poor should not be taught.”
-The very opposite feeling most undoubtedly exists
-and prevails among the clergy and the laity, the
-governors and the governed. On a survey, therefore,
-of the whole scene, and in looking into futurity,<span class="pagenum"><a id="Page_292"></a>[292]</span>
-the brightest views may, I think, be entertained
-as to the progress and best interests of man in that
-large and interesting continent; and, from this
-view of things, I am sure none will derive more
-real gratification than the Committee of the British
-and Foreign School Society.</p>
-
-<div class="blockquote">
-
-<p><i>Report of Mr. Rocafuerte, Chargé d’Affaires in England
-from the Government of Mexico, delivered in
-a Speech at the Twenty-first Annual Meeting of
-the British and Foreign School Society, May 15th,
-1826.</i></p>
-
-<p>The independence of South America is the consequence
-of that growing spirit of modern civilization
-which, having crossed the Atlantic Ocean on the wings
-of trade, has penetrated into those remote countries,
-and liberated them from the Spanish yoke. What more
-gratifying picture can there be for a true and liberal
-Christian, than that which the new world now presents,
-overturning a bad system, and establishing a good one,
-without being attended with scenes of violence and
-cruelties. It may truly be said that the characteristic
-feature of the Mexican revolution is that spirit of moderation
-and generosity which the maxims of the Gospel
-recommend, and which are the best means for establishing
-true liberty. Our revolution, in its object, its
-means, and end, is very different from that of France:
-among us, it is not an overthrow of all principles; it is
-a natural tendency to create a new order; it is a general
-combination to promote the happiness of a vast continent;<span class="pagenum"><a id="Page_293"></a>[293]</span>
-it is a necessary transition from darkness to
-light, from superstition to christian morality. From
-the ruins of Greece and Italy, sprung some rays of
-light, which, illuminating the darkness of the middle
-age, prepared the epoch of the discovery of the printing-press,
-the mariner’s compass, and the new world. From
-that time, the constant progress of the arts and sciences
-has converted knowledge into power, and nations have
-been more or less opulent and happy in the ratio of
-their scientific attainments, of their industry, and above
-all, of their moral and religious principles, which form
-the solid basis of true freedom. To these effects of
-liberty, England owes her greatness, her happiness, and
-that very first rank which she holds in the catalogue of
-civilized nations. Spain, that beautiful country, worthy
-of a better fate, has been ruined by her ignorance and
-monkish superstition; she has only one advantage over
-the Turkish nation, and that is, that she lives under the
-glorious standard of the cross; and this standard, I
-hope, will soon lead the valiant and heroic Greeks to
-victory, and thus enable them at length to spread Christianity
-over the land of their tyrants.</p>
-
-<p>Those lessons shall not be lost in South America.
-We are convinced that the foundation of our future
-and permanent prosperity rests on the moral improvements
-of the lower classes of society. It is not enough
-for a man to know how to read and write, and gain
-a livelihood; he must have religious habits, must know
-exactly his duties towards God and towards society;
-and no institution is so well calculated for obtaining
-those great objects as the British and Foreign School Society.
-What an admirable undertaking it is, to bestow
-the blessing of scriptural knowledge on all mankind,<span class="pagenum"><a id="Page_294"></a>[294]</span>
-to unite all the nations of the globe, by the brotherly
-ties of science and religion. Ye noble promoters of
-this institution! be assured you have many warm
-friends in South America. The general desire with us
-of all true and enlightened patriots, is for education; the
-general cry all over our continent is, <em>give us education</em>.
-This is the reason that the Lancasterian System has
-been immediately adopted in almost every part of South
-America.</p>
-
-<p>Mr. Lancaster is now living at Caraccas, and promoting
-public instruction there.</p>
-
-<p>In Mexico, the first Lancasterian School was opened
-on the 22nd of August, 1822; and by one of those singular
-occurrences in revolutions, the halls of the Inquisition,
-so inimical to this Institution, were converted
-into a public school, into a nursery of free men, into
-a true temple of reason. Three hundred children are
-taught to read in this school according to this new
-system of education, a system which will lead to the
-moral perfection of the world, as the mariner’s compass
-led to the geographical perfection of the globe. This
-first school was called <i>Escuela del Sol</i>.</p>
-
-<p>Some time afterwards the Government granted to
-the Lancasterian Association of Mexico the large and
-beautiful convent of Bethlehem, and a second school
-was formed there. This establishment is divided into
-three departments, and directed by two professors well
-acquainted with the system; one of them is a Frenchman,
-who went purposely for that object from Paris to
-Mexico.</p>
-
-<p>The first department is calculated for six hundred
-and sixty children; they learn to read, write, and
-<em>cypher</em>; they are also instructed in the political and<span class="pagenum"><a id="Page_295"></a>[295]</span>
-religious catechism, orthography, arithmetic, and
-Spanish grammar. The parents of the scholars who
-can pay, give a dollar a month, which is about two
-pounds ten shillings a year; the children of the poor
-pay nothing.</p>
-
-<p>The second department will contain four hundred
-scholars, who pay two dollars per month, or nearly
-five pounds a year. It is a model or central school
-for forming teachers and good professors; and these
-are afterwards to be sent into the different provinces,
-in order to fulfil the desire of our Government, which
-is, to place in every village throughout Mexico a Lancasterian
-school, a printing-press, and a chapel.</p>
-
-<p>The third department will contain three hundred
-scholars; and these pay three dollars a month, or
-seven pounds a year. The object intended in this department
-is, to teach Latin, French, geography, and
-drawing, on the principles of the Lancasterian system.
-This trial has been made, but I am not sure whether it
-has answered or not.</p>
-
-<p>In 1823, there were introduced into the Lancasterian
-school of Mexico, the lessons used in your school in
-London, taken from the Bible, without note or comment.
-Some old priests opposed the introduction of
-these, stating that it was prohibited to read extracts
-from the Bible without notes. The Secretary of the
-Lancasterian Association, Mr. Gandéra, a very enlightened
-clergyman, and distinguished for his virtue
-and zeal in the cause of religion, supported the opposite
-opinion, and succeeded in establishing in the school the
-use of these extracts. The consequence is, that our
-children are acquiring a taste for the perusal of the
-Scriptures, and they are hence learning to be virtuous,<span class="pagenum"><a id="Page_296"></a>[296]</span>
-charitable, tolerant, and free. This moral education
-will promote the cause of religious toleration, and will
-effect that regeneration which our new political system
-requires. We cannot remain as we are; we must go
-forward; and, as said in Parliament by Mr. Canning,
-(whose name is dear to all our hearts in South America,)
-“we must go forward, and keep pace with the
-growing spirit of the times, and the great change that
-has been wrought in the opinions of the world.” This
-great change in the general opinion is, that nations can
-only be happy under the banners of liberal sentiments
-and true morality; that, in short, the combination of
-political and religious freedom is as necessary for the
-moral happiness of mankind, as that combination of
-the two gasses, forming the atmospheric air which we
-breathe, is to our physical existence. This vast plan
-of human improvement is the great object of your noble
-Institution, an Institution which truly deserves the gratitude
-of the world, and the most cordial support of all
-who are influenced <em>by the love of their country, and the
-principles of Christianity</em>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnotes">
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> Though this letter was not written in South America,
-as all the preceding were, yet its evident bearing upon the
-subject in hand entitle it, perhaps, to the place it occupies.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> At <a href="#Page_32">page 32</a>, it is stated that religious liberty was publicly
-acknowledged in Peru, under San Martin. This acknowledgement,
-in Peru, of this sound principle of policy and of
-justice, certainly preceded the one here referred to in San
-Juan. But the circumstances were different. In Peru it was
-the single act of General San Martin, as Protector, or Dictator
-of Peru, and the people of the country had no share in it,
-whereas in San Juan, the declaration of Religious Liberty was
-a legislative act.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> This notice, I find, is mentioned in a preceding letter,
-yet I leave it here also, as I think the subject is not unworthy
-of a repetition.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> This communication, bearing upon the subject of education
-in Spanish America, will be added at the close of this
-letter. When this communication is considered as the production
-of a native of that country, a gentleman intimately acquainted
-with its concerns, and actually holding a high official
-situation under the Government of the most populous of these
-new states, it may tend to confirm the favourable accounts from
-that quarter of the world contained in the preceding letters.</p>
-
-<p>The enlightened and liberal mind of Mr. Rocafuerte, and
-his truly zealous endeavours to raise his country high in
-political wisdom, in literature, in morality, and in pure
-religion, are truly praiseworthy.</p>
-
-</div>
-
-</div>
-
-<p class="titlepage">FINIS.</p>
-
-<p class="titlepage"><span class="smcap">Dennett</span>,<br />
-Leather Lane, London.</p>
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS ON THE MORAL AND RELIGIOUS STATE OF SOUTH AMERICA ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/old/67526-h/images/cover.jpg b/old/67526-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 40542c8..0000000
--- a/old/67526-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ