summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 16:26:01 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 16:26:01 -0800
commit409d17e12367f04edc813ff72f538c3fd6af6a9c (patch)
tree208441e32df76e2b83d8cc8db8838cb8e575452e
parent52e428b2e7b3c63c82aa40d4af7f04461c506229 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/66357-0.txt5614
-rw-r--r--old/66357-0.zipbin107478 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h.zipbin795508 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h/66357-h.htm6687
-rw-r--r--old/66357-h/images/frontcover.jpgbin92918 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h/images/frontispiece.jpgbin81528 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h/images/p062.jpgbin88925 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h/images/p088.jpgbin50291 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h/images/p134.jpgbin71180 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h/images/p172.jpgbin74988 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h/images/p184.jpgbin69565 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h/images/p186.jpgbin64404 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h/images/p188.jpgbin69609 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66357-h/images/titlepage.pngbin10005 -> 0 bytes
17 files changed, 17 insertions, 12301 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..49da177
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #66357 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66357)
diff --git a/old/66357-0.txt b/old/66357-0.txt
deleted file mode 100644
index 95eaf3b..0000000
--- a/old/66357-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5614 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Hawaiian Historical Legends, by William
-Drake Westervelt
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Hawaiian Historical Legends
-
-Author: William Drake Westervelt
-
-Release Date: September 21, 2021 [eBook #66357]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading
- Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg (This file
- was produced from images generously made available by The
- Internet Archive/American Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS ***
-
-
-
-
- HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS
-
- By
- W. D. WESTERVELT
- Author of “Maui the Demi-God of Polynesia”;
- “Legends of Old Honolulu”; “Hawaiian Gods and Ghosts”;
- “Around the Poi-bowl”; “Hawaiian Volcanoes,” etc.
-
-
- ILLUSTRATED
-
-
- New York Chicago
- Fleming H. Revell Company
- London and Edinburgh
-
-
-
-
-
-
-
-
- To
- my wife, Caroline Castle Westervelt,
- and my son, Andrew Castle Westervelt,
- this sixth of my books on Hawaiian
- Literature is heartily dedicated.
-
-
-
-
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-From mist to sunshine—from fabled gods to a constitution and
-legislature as a Territory of the United States—this is the outline of
-the stories told in the present volume. This outline is thoroughly
-Hawaiian in the method of presentation. The old people rehearsed
-stories depending upon stories told before. They cared very little for
-dates. This is a book of stories related to each other.
-
-Veiled by the fogs of imagination are many interesting facts concerning
-kings and chiefs which have been passed over untouched—such as the
-voyages of the vikings of the Pacific, who left names and legends
-around the islands. For instance, Hilo, in the island of Hawaii, is
-named after Whiro, a noted viking who sailed through many island groups
-with his brother, Punga, after whom the district of Puna is named.
-Ka-kuhi-hewa, ruler of Oahu, was the King Arthur of the Hawaiians, with
-a band of noted chiefs around his poi-bowl. Umi was a remarkable king
-of the island Hawaii. Many individual incidents of these persons are
-yet to be related.
-
-The Hawaiian language papers since 1835, Fornander’s Polynesian
-Researches, and many of the old Hawaiians have been of great assistance
-in searching for these “fragments of Hawaiian history,” now set forth
-in this book.
-
-
- W. D. W.
-
-
-
-
-
-
-
-
-PRONUNCIATION
-
-
-In reading Hawaiian words do not end a syllable with a consonant, and
-pronounce all vowels as if they were Italian or French.
-
-
- a = a in father.
- e = e in they.
- i = i in pin.
- o = o in hold.
- u = oo in spoon.
-
-
-This is a fairly good rule for the pronunciation of all Polynesian
-words.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- CHAPTER PAGE
-
- I. Maui the Polynesian 13
- II. Maui Seeking Immortality 19
- III. The Water of Life 24
- IV. A Viking of the Pacific 35
- V. Home of the Polynesians 41
- VI. Sons of Kii 47
- VII. Paao from Samoa 65
- VIII. Moikeha the Restless 79
- IX. Laa from Tahiti 86
- X. First Foreigners 93
- XI. Captain Cook 100
- XII. The Ivory of Oahu 114
- XIII. The Alapa Regiment 125
- XIV. The Last Prophet of Oahu 143
- XV. The Eight of Oahu 149
- XVI. The Red Mouth Gun 155
- XVII. The Law of the Splintered Paddle 162
- XVIII. Last of the Tabu 176
- XIX. First Hawaiian Printing 183
- XX. The First Constitution 189
- XXI. The Hawaiian Flag 200
- Index 217
-
-
-
-
-
-ILLUSTRATIONS
-
- FACING PAGE
-
- Idols by Which Captain Cook Was Worshipped Title page
- Spear Throwing Contest 62
- Chiefs in Feather Cloaks and Helmets 88
- Landing of Warriors 134
- Hawaiian Grass Houses 172
- First Leaflet Printed, 1822 184
- Title Page of First Hymn Book, 1823 186
- First Bible Printing, 1827 188
-
-
-
-
-
-
-
-
-I
-
-MAUI THE POLYNESIAN
-
-
-Among the really ancient ancestors of the Hawaiian chiefs, Maui is one
-of the most interesting. His name is found in different places in the
-high chief genealogy. He belonged to the mist land of time. He was one
-of the Polynesian demi-gods. He was possessed of supernatural power and
-made use of all manner of enchantments. In New Zealand antiquity he was
-said to have aided other gods in the creation of man.
-
-Nevertheless he was very human. He lived in thatched houses, had wives
-and children, and was scolded by the women for not properly supporting
-his family. Yet he continually worked for the good of men. His
-mischievous pranks would make him another Mercury living in any age
-before the beginning of the Christian era.
-
-When Maui was born his mother, not caring for him, cut off a lock of
-her hair, tied it around him and cast him into the sea. In this way the
-name came to him, Maui-Tiki-Tiki, “Maui formed in the topknot.”
-
-The waters bore him safely. Jellyfish enwrapped him and mothered him.
-The god of the seas protected him. He was carried to the god’s house
-and hung up in the roof that he might feel the warm air of the fire and
-be cherished into life.
-
-When he was old enough he came to his relations while they were at
-home, dancing and making merry. Little Maui crept in and sat down
-behind his brothers. His mother called the children and found a strange
-child, who soon proved that he was her son. Some of the brothers were
-jealous, but the eldest addressed the others as follows:
-
-“Never mind; let him be our dear brother. In the days of peace remember
-the proverb, ‘When you are on friendly terms, settle your disputes in a
-friendly way; when you are at war, you must redress your injuries by
-violence.’ It is better for us, brothers, to be kind to other people.
-These are the ways by which men gain influence—by labouring for
-abundance of food to feed others, by collecting property to give to
-others, and by similar means by which you promote the good of others.”
-
-Thus, according to the New Zealand story related by Sir George Grey,
-Maui was received in his home.
-
-Maui’s home in Hawaii was for a long time enveloped in darkness.
-According to some legends the skies pressed so closely and so heavily
-upon the earth that when the plants began to grow all the leaves were
-necessarily flat. According to other legends the plants had to push up
-the clouds a little, and thus the leaves flattened out into larger
-surface, so that they could better drive the skies back. Thus the
-leaves became flat and have so remained through all the days of
-mankind. The plants lifted the sky inch by inch until men were able to
-crawl about between the heavens and the earth, thus passing from place
-to place and visiting one another. After a long time Maui came to a
-woman and said: “Give me a drink from your gourd calabash and I will
-push the heavens higher.” The woman handed the gourd to him. When he
-had taken a deep draught he braced himself against the clouds and
-lifted them to the height of the trees. Again he hoisted the sky and
-carried it to the tops of the mountains; then, with great exertion, he
-thrust it up to the place it now occupies. Nevertheless, dark clouds
-many times hang low along the great mountains and descend in heavy
-rains, but they dare not stay, lest Maui, the strong, come and hurl
-them so far away that they cannot come back again.
-
-The Manahiki Islanders say that Maui desired to separate the sky from
-the earth. His father, Ru, was the supporter of the heavens. Maui
-persuaded him to assist in lifting the burden. They crowded it and bent
-it upward. They were able to stand with the sky resting on their
-shoulders. They heaved against the bending mass and it receded rapidly.
-They quickly put the palms of their hands under it, then the tips of
-their fingers, and it retreated farther and farther. At last, drawing
-themselves out to gigantic proportions, they pushed the entire heavens
-up to the very lofty position which they have ever since occupied.
-
-On the island Hawaii, in a cave under a waterfall, dwelt
-Hina-of-the-fire, the mother of Maui.
-
-From this home Maui crossed to the island Maui, climbed a great
-mountain, threw ropes made from fibres of plants around the sun’s legs,
-pulled off many and then compelled the swift traveller of the heavens
-to go slowly on its way that men might have longer and better days.
-
-Maui’s home, at the best, was only a sorry affair. Gods and demi-gods
-lived in caves and small grass houses. The thatch rapidly rotted and
-required continual renewal. In a very short time the heavy rains beat
-through the decaying roof. The home was without windows or doors, save
-as low openings in the ends or sides allowed entrance to those willing
-to crawl through. Here Maui lived on edible roots and fruits and raw
-fish, knowing little about cooked food, for the art of fire-making was
-not yet known.
-
-By and by Maui learned to make fire by rubbing sticks together.
-
-A family of mud hens, worshipped by some of the Hawaiians in later
-years, understood the art of fire-making.
-
-From the sea Maui and his brothers saw fire burning on a mountain side
-but it was always put entirely out when they hastened to the spot.
-
-Maui proposed to his brothers that they go fishing, leaving him to
-watch the birds. But the Alae counted the fishermen and refused to
-build a fire for the hidden one who was watching them. They said among
-themselves, “There are three in the boat and we know not where the
-other one is, we will make no fire to-day.”
-
-So the experiment failed again and again. If one or two remained or if
-all waited on the land there would be no fire—but the dawn which saw
-the four brothers in the boat, saw also the fire on the land.
-
-Finally Maui rolled some kapa cloth together and stuck it up in one end
-of the canoe so that it would look like a man. He then concealed
-himself near the haunt of the mud-hens, while his brothers went out
-fishing. The birds counted the figures in the boat and then started to
-build a heap of wood for the fire.
-
-Maui was impatient—and just as an old bird began to select sticks with
-which to make the flames he leaped swiftly out and caught her and held
-her prisoner. He forgot for a moment that he wanted the secret of
-fire-making. In his anger against the wise bird his first impulse was
-to taunt her and then kill her for hiding the secret of fire.
-
-But the bird cried out: “If you are the death of me—my secret will
-perish also—and you cannot have fire.”
-
-Maui then promised to spare her life if she would tell him what to do.
-
-Then came a contest of wits. The bird told the demi-god to rub the
-stalks of water plants together. He guarded the bird and tried the
-plants. Then she told him to rub reeds together—but they bent and broke
-and he could make no fire. He twisted her neck until she was half
-dead—then she cried out: “I have hidden the fire in a green stick.”
-
-Maui worked hard but not a spark of fire appeared. Again he caught his
-prisoner by the head and wrung her neck, and she named a kind of dry
-wood. Maui rubbed the sticks together but they only became warm. The
-twisting process was resumed—and repeated until the mud-hen was almost
-dead—and Maui had tried tree after tree. At last Maui found fire. Then
-as the flames rose he said: “There is one more thing to rub.” He took a
-fire stick and rubbed the top of the head of his prisoner until the
-feathers fell off and the raw flesh appeared. Thus the Hawaiian mud-hen
-and her descendants have ever since had bald heads, and the Hawaiians
-have had the secret of fire-making.
-
-Maui was a great discoverer of islands. Among other groups he “fished
-up from the ocean” New Zealand and the Hawaiian Islands with a magic
-hook. One by one he pulled them to himself out of the deep waters. He
-discovered them.
-
-Thus Maui raised the sky, lassoed the sun, found fire and made the
-earth habitable for man.
-
-
-
-
-
-
-
-
-II
-
-MAUI SEEKING IMMORTALITY
-
-
-The story of Maui seeking immortality for the human race is one of the
-finest myths in the world. For pure imagination and pathos it is
-difficult to find any tale from Grecian or Latin literature to compare
-with it. In Greek and Roman fables gods suffered for other gods, and
-yet none were surrounded with such absolutely mythical experiences as
-those through which the demi-god Maui of the Pacific ocean passed when
-he entered the gates of death with the hope of winning immortality for
-mankind. The really remarkable group of legends which cluster around
-Maui is well concluded by the story of his unselfish and heroic battle
-with death.
-
-The different islands of the Pacific have their hades, or abode of the
-dead. Sometimes the tunnels left by currents of melted lava running
-toward the west are the passages into the home of departed spirits. In
-Samoa there are two circular holes among the rocks at the west end of
-the island Savaii. These are the entrances to the underworld for chiefs
-and people. The spirits of those who die on the other islands leap into
-the sea and swim around the land from island to island until they reach
-Savaii. Then they plunge down into their heaven or their hades.
-
-There is no escape from death. The natives of New Zealand say: “Man may
-have descendants but the daughters of the night strangle his
-offspring”; and again: “Men make heroes, but death carries them away.”
-
-Maui once said to the goddess of the moon: “Let death be short. As the
-moon dies and returns with new strength, so let men die and revive
-again.”
-
-But she replied: “Let death be very long, that man may sigh and sorrow.
-When man dies let him go into darkness, become like earth, that those
-he leaves behind may weep and wail and mourn.”
-
-“Maui did not wish men to die but to live forever. Death appeared
-degrading and an insult to the dignity of man. Man ought to die like
-the moon which dips in the life-giving waters of Kane and is renewed
-again, or like the sun, which daily sinks into the pit of night and
-with renewed strength rises in the morning.”
-
-The Hawaiian legends say that Maui was slain in a conflict with some of
-the gods. The New Zealand legends give a more detailed account of his
-death.
-
-Maui sought the home of Hine-nui-te-po—the guardian of life. He heard
-her order her attendants, the brightest flashes of lightning, to watch
-for any one approaching and capture all who came walking upright as a
-man. He crept past the attendants on hands and feet, found the place of
-life, stole some of the food of the goddess and returned home. He
-showed the food to his brothers and friends and persuaded them to go
-with him into the darkness of the night of death. On the way he changed
-them into the form of birds. In the evening they came to the house of
-the goddess on an island long before fished up from the seas.
-
-Maui warned the birds to refrain from making any noise while he made
-the supreme effort of his life. He was about to enter upon his struggle
-for immortality. He said to the birds: “If I go into the stomach of
-this woman do not laugh until I have gone through her, and come out
-again at her mouth; then you can laugh at me.”
-
-His friends said: “You will be killed.” Maui replied: “If you laugh at
-me when I have only entered her stomach I shall be killed, but if I
-have passed through her and come out of her mouth I shall escape and
-Hine-nui-te-po will die.”
-
-His friends called out to him: “Go then. The decision is with you.”
-
-Hine was sleeping soundly. The sunlight had almost passed away and the
-house lay in quiet gloom. Maui came near to the sleeping goddess. Her
-large fishlike mouth was open wide. He put off his clothing and
-prepared to pass through the ordeal of going to the hidden source of
-life, tear it out of the body of its guardian and carry it back with
-him to mankind. He stood in all the glory of savage manhood. His body
-was splendidly marked by the tattoo-bones, and now well oiled shone and
-sparkled in the last rays of the setting sun.
-
-He leaped through the mouth of the enchanted one and entered her
-stomach, weapon in hand, to take out her heart, the vital principle
-which he knew had its home somewhere within her being. He found
-immortality on the other side of death. He turned to come back again
-into life when suddenly a little bird laughed in a clear, shrill tone
-and Great Hine, through whose mouth Maui was passing, awoke. Her sharp,
-obsidian teeth closed with a snap upon Maui, cutting his body in the
-centre. Thus Maui entered the gates of death, but was unable to return,
-and death has ever since been victor over rebellious men. The natives
-have the saying:
-
-“If Maui had not died he could have restored to life all who had gone
-before him, and thus succeeded in destroying death.”
-
-Maui’s brothers took the dismembered body and buried it in a cave
-called Te-ana-i-hana. “The cave dug out,” possibly a prepared burial
-place.
-
-Maui’s wife made war upon the gods, and killed as many as she could to
-avenge her husband’s death. One of the old native poets of New Zealand
-in chanting the story to Mr. White said: “But though Maui was killed
-his offspring survived. Some of these are at Hawa-i-ki (Hawaii) and
-some at Ao-tea-roa (New Zealand) but the greater part of them remained
-at Hawaiki. This history was handed down by the generations of our
-ancestors of ancient times, and we continue to rehearse it to our
-children, with our incantations and genealogies, and all other matters
-relating to our race.”
-
-
- “But death is nothing new
- Death is, and has been ever since old Maui died
- Then Pata-tai laughed loud
- And woke the goblin-god
- Who severed him in two, and shut him in,
- So dusk of eve came on.”
-
- —Maori Death Chant.
-
-
-
-
-
-
-
-
-III
-
-THE WATER OF LIFE [1]
-
-
-“The Self-reliant Dragon” is frequently mentioned in the oldest
-Hawaiian legends. This dragon was probably a very old crocodile
-worshipped as the ancestor goddess of the Hawaiian chief families.
-
-She dwelt in one of the mysterious islands mentioned in the Hawaiian
-chants as Kua-i-Helani, “the Far-away Helani,” lying in the ancient far
-western home of the Polynesians.
-
-Iku was the chief. He had several sons. The youngest was
-Aukele-nui-a-Iku, Aukele the Great Son of Iku.
-
-Aukele was a favorite of the Self-reliant Dragon. She gave him a large
-bamboo stick. Inside she placed an image of the god Lono, and also a
-magic leaf which could provide plenty of food for any one who touched
-the leaf to his lips. She put in a part of her own skin.
-
-She said, “This skin is a cloak for you. If you lift it up against any
-enemies, they will fall to pieces as dust and ashes.”
-
-They put all these treasures in the bamboo stick. Then the dragon
-taught the boy all kinds of magic power.
-
-The brothers, who were great warriors, determined to sail away, find a
-new land and conquer it by fighting. Aukele persuaded them to take him.
-Then he sent one to get the stick he had brought from the dragon pit
-which was near the sea.
-
-After a long time on the sea all their food was gone and they were
-starving and lying in the bottom of the boat. Aukele fed them from the
-leaf which he touched to their lips.
-
-Some days passed and Aukele said, “To-morrow we will come to a land
-where a woman is the ruler. Let me tell why we journey.”
-
-They said, “Did you build this boat, and have you its chant?”
-
-He said: “We must not call this a boat for war, but of discovery, to
-find new land.”
-
-The chiefess of that land looked out and saw a boat in the ocean, and
-sent some birds to see what the boat was doing and learn whether it was
-a war canoe, or a travelling boat. The birds went out, and Aukele
-wanted his brothers to say it was a travelling boat. The birds asked
-and the brothers said: “This is a war canoe.” The birds went away.
-Aukele took up the bamboo stick and threw it in the sea, and leaped in
-after it. The brothers threw the cloak of Aukele on the beach. The
-chiefess found the cloak and shook it toward the boat, then threw it
-away. The brothers broke into small dust and were destroyed. The boat
-and the brothers sank to the bottom of the sea.
-
-Aukele swam to the beach, pulled up his stick, found his cloak and lay
-down under a tree and slept. A watchdog came out, and smelled the man,
-and barked.
-
-The chiefess called two women, and told them to see who it was, and if
-they found any one, kill him. They came down and the god of Aukele
-awakened him, and told him the names of the women.
-
-The women came and he greeted them. They were ashamed because he had
-found their names, and one said to the other, “What can we give him for
-naming us?” The other said, “We will let him be the husband of our
-ruler.” So they came and sat down by him, and they talked lovingly
-together and he won their hearts.
-
-The women told him that they had been sent to kill him, but that they
-would say they did not find him; then other messengers would be sent.
-They went home and told the chiefess: “We went to the precipice; there
-was no one there. Then to the forest and the sea. There was no one
-there. Perhaps the dog made a mistake.”
-
-The chiefess turned the dog out again; at once there was more barking.
-She told her bird brothers to go and look over the land. Lono saw them
-and said; “Here is another death day for us. I will tell you who these
-birds are. When they come you say their names quickly and welcome
-them.” So he did. They wondered how he knew their names. This knowledge
-gave him power over them and they could not harm him. The birds also
-thought they would have to offer their ruler as a wife to this
-wonderful stranger. They went back to their sister and told her they
-had found a husband for her. This pleased her. She sent them after
-Aukele. He told them he would go by and by.
-
-Lono said to Aukele, “Death has partly passed, but more trouble lies
-before us. When you go up do not sit down or enter the house. Stand at
-the door. First these two women will come. If they say ‘Aloha’ it is
-all right. The dog will come and will try to kill you. When he has
-passed by, the brothers will come. The food they make and put in old
-calabashes, do not eat. See if the calabash has anything growing in its
-cracks. You will find new calabashes scattered over the ground. Food
-and fish and water are inside. Eat from these.”
-
-He made ready to go, and went up to the house, and stood by the door.
-The two women said “Aloha” and called to him to come in, but he would
-not enter. The dog ran out, opened her mouth and tried to bite Aukele
-through the magic cloak. The dog became ashes. The chiefess saw the dog
-was dead and was very sorry because he was the watchman for her land.
-
-The brothers came to him with food which they had put in moss-covered
-calabashes. He never touched it. It was the death food. He went to a
-place where green calabash vines were growing, took a calabash, shook
-it, broke it, opened it and found good food inside.
-
-Then they lived as man and wife. The chiefess had been a cannibal but
-at this time stopped eating men. Soon a son was born.
-
-After a time the bird brothers taught Aukele how to leap into the air
-and fly as a bird.
-
-The chiefess told her brothers to go away into the heavens and find her
-father, Ku-waha-ilo, a cannibal god. He was also the father of Pele,
-the goddess of volcanic fire. They must tell him that she had given all
-her treasures to her husband—stars, lands, and seas. She told them to
-take her husband to see the father.
-
-They flew away, Aukele flying faster than the others. The father saw
-him and thought his daughter was dead. He said, “She is the watchman
-for my land, and no man could come here if she were alive,” and he was
-angry.
-
-Lono told Aukele to put on his magic cloak that now covered him from
-head to foot. Then he understood there must be a battle. The cannibal
-father made fire, called Kuku-ena (the lightning); then Ikuwa, a stone
-crashing like thunder. The lightning and the crashing stone were struck
-by the cloak and rattled into ashes, cracking and breaking,
-reverberating, sounding like a drum.
-
-The bird brothers saw the fire and heard the thunder. They were far
-behind Aukele. They saw the lightning and the thunder defeated. After
-the battle, they all came before their father and told him that the
-daughter was well and this was her husband.
-
-After this flight to a cannibal land and this victory over the cannibal
-god, Aukele returned to his wife.
-
-After a time the ghosts of his brothers appeared to him and reminded
-him of their grave in the sea.
-
-Aukele was very sorry and ate nothing for days. His wife, with great
-sympathy, told him if he had strength enough to find the living water
-of Kane he could still restore his brothers. He was encouraged and ate.
-He asked what path he should take to find the land of the water of
-life. She made a straight line toward the East, the sunrise, and told
-him to fly straight, not swerving to either side.
-
-He took his bamboo stick with all his aid inside and put it under his
-arm, put on his magic cloak, and said “Aloha.” A long time passed.
-
-He thought he was flying in a straight line, but one arm became tired
-because the stick was under it. He changed the stick, and this moved
-his direction. His god saw this and told him he was leaving the
-straight line and was flying to some other place. There was fire far
-below. All the people had fled except one. The god said, “Let us go
-straight till we come to that one; then you catch him and hold him
-fast. We shall have life.” This was the moon, who was an ancestress of
-his wife. The moon had been cooking food. She arose to take up her food
-and get ready to go. But Aukele caught her, held her and ate her food.
-She thus became thin—a new moon—and the traveller gained strength to
-return to his home.
-
-Aukele thought he would try again, according to his wife’s line. She
-made a line from the door of the house toward the sunrise, and warned
-him. He flew straight a long time until he found a strange land with a
-deep pit lined with trees and wonderful plants. At the bottom was the
-spring of the water of life. He leaped down upon the back of a watchman
-on the edge of the pit, who had been put there by the guardian to kill
-any one coming after the water. He tried to shake Aukele off, saying:
-“Who are you? What do you mean, O proud man? My grandchild, the brother
-of Pele, never got on my back. Who are you?” He gave his name and
-ancestors, and told the watchman he had come for the water of life for
-his brothers. The watchman said: “Go straight out from where I stand.
-Do not turn to the side or you will strike bamboo which will make a
-great noise, and my grandchild, Pele’s brother, will hear and will
-cover the water tight, and you cannot get it.”
-
-So Aukele flew and leaped straight on the second watchman, who told him
-not to go to the left or he would strike the lama trees (very hard
-wood, used for building houses for the gods). These trees would make a
-great noise and the guardian would cover the water tight and he could
-not get it.
-
-He flew to another watchman, who told him to go straight to the bottom
-of the pit. “There a blind woman will be sitting. Look at the place
-where she is cooking bananas. She will take them one by one. You eat
-all her bananas. Then she will become angry and throw ashes. If she
-throws on the right side, you must fly to the left. Watch if she
-strikes with a stick, then run quickly, sit in her lap, and tell her
-who you are.”
-
-When he had done all these things and all attempts to kill him had
-failed, Aukele made the old blind woman lie down under a cocoanut tree.
-He got two young cocoanuts and told her to turn her eyes toward the
-sky. He dropped the cocoanuts in her eyes. She wept sorely because of
-the pain. He told her to rub the water out of her eyes and not cry. She
-did so, and said: “I can see you.” He came down from the tree and she
-told him what he must do to get the water of life: “Go and break the
-stem of a water plant, and near it a bush with white flowers. Bring
-them to me.” This he did and laid the plants before her. She squeezed
-the water from the plants into a cup, took charcoal and other things
-and mixed them together until black; then she painted Aukele’s hands
-very black, like the hands of the brother of Pele. His hands were
-black, and those watching the water of life would look at the hands
-reaching for water and make no mistake. They would tightly cover up the
-water if a white hand came down. “Wait until the guardian god is asleep
-and the servants are preparing drink for him when he should awake. Then
-go to the door and one will give you some water. The first will be
-dirty water; throw it away. Put your hand down again. They will give
-you another calabash of water. This will be the living water of Kane;
-take it.”
-
-He went down and put his hand in for the water. The watchman handed out
-a calabash of dirty water. He threw it away and again thrust his black
-hand down the pit.
-
-The watchman gave him a calabash of the pure water of life.
-
-He flew rapidly along the path to the outside world. In his haste he
-struck the leaves of the groves of trees and the noise was that of
-strong winds thrashing the branches and leaves back and forth, up and
-down. The sound swept through the land of the water of life like
-rolling thunder.
-
-The brother of Pele and his servants awoke and followed, but he fled
-through the heavens to the place where the ghosts of his brothers lay
-in the sunken ship by the home of the goddess of the sea.
-
-They all went down to the sea. The chiefess told her husband to pour
-the water of life in his hand. She put her fingers in the water and
-sprinkled drops over the sea.
-
-Out in the ocean under the moving surface was a boat, its mast coming
-up through the waves. In a little while they saw men standing in the
-boat. These were the brothers of Aukele. After the welcome, he gave
-them lands and homes.
-
-In that strange far-off land of the ancestors—the mysterious “Floating
-Island”—the “Hidden Island of Kane,” it is said they still live under
-the rule of their younger brother.
-
-Aukele thought he would like to see his parents once more, so he went
-to the far-away Helani—but the land was desolate. The parents were
-gone, the people had disappeared, the houses had all decayed, and the
-land was covered with a forest.
-
-Only a dragon was left—one of the family of the “Self-reliant Dragon.”
-He discovered her body fast in the coral reef near the shore. He
-thought she was dead, but he stood up and stamped with full strength
-and broke the coral so that the dragon was free. He saw the body
-moving, but the dragon was very weak and near death.
-
-He was sorry for her, remembering that it was by the aid of dragon
-powers he had gone into the heavens and from the deep pit of the skies
-secured the water of life. Therefore he provided food and gave new life
-to the dragon. He asked about his parents and their gods, and the
-desolation of the land.
-
-The dragon told him how the entire household of gods, dragons and men
-had found a new home, in the Islands of Oahu and Hawaii. She told how
-“the child adopted or brought up by the gods,” and the Maiden of the
-Golden Clouds, had been taken by the Self-reliant Dragon to Oahu, and
-how all the rest had gone, leaving her as a guard in the old land of
-his birth and childhood.
-
-Aukele went back to the legendary land, the “Hidden Island of Kane,”
-and there lived among the ghost gods who welcome the dead as they
-escape from wandering over the islands and fly by the path of the
-sunset back to the home of the most distant ancestors—the mysterious
-lands in the skies of the western seas.
-
-Here he and his brothers are high chiefs of the au-makuas, the ghost
-gods of Hawaii, who wait to welcome and give peace to the spirits of
-the dead.
-
-
-
-
-
-
-
-
-IV
-
-A VIKING OF THE PACIFIC
-
-
-History is frequently legendary. That historian is incompetent who
-deliberately ignores tradition and fable. A nation founded in the
-sunlight of civilisation cannot have a legendary past, but it must
-depend many times upon the cloudy memory of individuals. Legends are
-the indistinct memories of nations, and are of real value when there is
-any opportunity for comparison. Early Norse history was told in song
-legends. The sagas of the Vikings are rivalled in some measure by the
-meles of the Hawaiians. The Hawaiians have both the chant—the mele, and
-the tradition—the olelo. From these come Hawaiian ancient history. The
-Vikings, “sea kings,” as they are often named, the “wickel-ings,” as
-Froude calls them, the men who sailed out from the “vicks,” the fjords
-of the Scandinavian coast, were brave mariners. They swept the European
-coast; they infested Mediterranean waters; they found the North
-Atlantic islands. They made themselves at home in Sneeland (Snowland),
-now Iceland and Greenland. They named the countries newly discovered
-after their own fancies, as Flatland, Woodland, and Vinland, for
-Newfoundland, Nova Scotia and Massachusetts, respectively.
-
-The Polynesian folklore abounds in stories of remarkable men, bold
-expeditions, stirring adventures and voyages to far-off lands. The
-Vikings of the Pacific gave to their foreign lands the names by which
-these lands were then known, and by which they are known to-day.
-
-In the long Hawaiian chant of Kumu Honua, “the first created,” there is
-a part devoted to Hawaii-loa, the first sea-king of the Polynesians. He
-is reported as making long journeys and discovering the Hawaiian
-Islands. Besides this chant there are many legends and references which
-make him an important ancestor among Hawaiians, an ancestor of islands
-rather than of families. He lived in the “land of the handsome or
-golden god, Kane.” To the north lay the land Ulu-nui or “the Great
-Ulu,” possibly Ur of Chaldea. His home was near the “green precipiced
-paradise” of Hawaiian legend, the place where the water of life gave
-forth healing even for the dead.
-
-Hawaii-loa was a noted fisherman. He launched out into deep waters. He
-fished for new worlds and found them. From the Great Ulu to Java, from
-Java to Jilolo, and from Jilolo far out into the eastern Pacific,
-Hawaii-loa sailed. His relative, Ti-i, also launched out into the deep
-seas. Ti-i went almost directly east from the old home, and found the
-Society Islands. These he made his home, according to the Society
-Island legends, becoming the creator of the islands.
-
-Hawaii-loa sailed to the northeast, following “Iao,” Jupiter, as the
-morning star. Iao was a favorite guiding star among the Hawaiians. Five
-of the planets were known by the sea-rovers. The planets were called
-“Na Hoku hele”—“the going stars.” Mars was known as “Hoku ula,” “the
-red star.” “Na hoku paa” were “the fastened stars, immovable in the
-heavens.” The name “Iao” is given to one of the mountains of the Island
-of Maui.
-
-Hawaii-loa found the fire islands—the islands somewhat like the old
-Java home, luxuriant and volcanic. He named the large island
-Hawa-i-i—“the little or the burning Java.”
-
-The large island was full of delight to the bold navigator, and he
-determined to bring his family to this new land for their permanent
-home. He took them from “the land where his forefathers dwelt before
-him.” He sailed through the “dotted sea,” the sea with many islands
-lying near his old ancestral home, “the rainy Zaba”—the modern Zaba or
-Saba of the Arabian seacoast—from which his own name, “Hawa,” is easily
-derived. On his journey back and forth he passed through a sea which
-delighted his heart as a fisherman—“a sea where the fishes run.” He
-must have found excellent deep-sea fishing. He crossed the
-“many-coloured ocean” and the “sky-blue sea.” He revelled in the
-beauty of the sun rising and setting in glorious colours on the
-restless waves. On he sailed with his family until he came to
-Hawaii—“the burning Java,” the land of volcanoes and earthquakes and of
-luxuriant valleys and fertile seacoasts.
-
-Fornander suggests that Hawaii is derived from Java and Java from the
-Arabian Saba.
-
-Evidently a Polynesian chief of high rank gathered a number of
-adherents or members of his tribe, and sailed eastward over the
-Pacific, about the beginning of the Christian era. His descendants, or
-at least such portion of his family as did not follow him on his
-voyage, seem to have moved from Java to the Molucca Islands and settled
-in Jilolo.
-
-It is said that after he brought his family to Hawaii, new islands
-sprang out of the sea, well wooded and well watered. These he divided
-among his children.
-
-When the later sea-rovers came to Hawaii, possibly in the fifth or
-sixth century, they found the islands already inhabited by people of
-their own race, and yet apparently without a chief—probably a servant
-class. If we sift the legends and then assume that in the course of
-three or four hundred years the family of the chief, Hawaii-loa, became
-extinct in Hawaii, leaving only the servants on the islands, we have at
-least a probable explanation of the coming of the so-called little
-people, or fairies, from the Southern Pacific to Hawaii.
-
-The South Pacific islanders called their servants, or laborers, the
-Manahune people.
-
-The fairies were known in the Hawaiian legends as the Menehunes.
-Sometimes they were credited with powers like the gnomes of old
-England. They were supposed to work only at night. A very ancient stone
-water-wall along the side of one of the swift-flowing Hawaiian rivers
-has no tradition or history save that the Menehune people built it in
-one night. Another very ancient stone wall around a large fish pond is
-referred to the Menehunes, who did not finish their work in one night,
-therefore the wall has always been incomplete. So also some of the most
-ancient temples were referred to the mysterious midnight labors of this
-people.
-
-One of the legends states that a priest desired to carry the Menehune
-people across the long stretch of ocean between the foreign lands and
-the Island of Oahu, therefore “he stretched out his hands to the
-farthest bounds of Tahiti and over him the Menehunes—the
-servants—crossed to Oahu.”
-
-It was this same sorcerer-priest who saw the sun die and the earth
-become dark. He leaped across to the foreign land, caught the sun
-before it was buried, brought it back to Hawaii and placed it in the
-heavens, where it has been ever since. These are simply graphic
-descriptions of an eclipse, and also of a chief who carried his common
-people—his servants—with him across the waters. The presence of this
-servant class in the very ancient times is unquestioned.
-
-Chiefs coming later found this servant class which readily accepted new
-rulers.
-
-Hawaii-loa—“the Great Hawaii”—may well be considered both a founder of
-the Polynesian race and the first settler of the Hawaiian Islands.
-Brave lover of the sea and founder of nations, Hawaii-loa deserves
-first place among the Vikings of the Pacific.
-
-
-
-
-
-
-
-
-V
-
-LEGENDARY HOME OF THE POLYNESIANS
-
-
-The Hawaiians, like the native residents of many other groups of
-islands in the Pacific Ocean, have not taken kindly to the European
-names tacked upon their doorposts by the sailors who discovered them.
-This is very fortunate for those who desire to gather together the
-facts out of which to weave a connected history of Polynesia.
-
-It is also fortunate that the language spoken in the groups so widely
-diffused over the Pacific Ocean, has the same common structure, with
-only such differences as may be resolved into dialects.
-
-The Tahitian, Samoan, New Zealander, and Hawaiian, though thousands of
-miles apart, are members of one family, and require but a short period
-to acquire the faculty of a free exchange of ideas.
-
-Students find a slight difficulty in the different spellings which
-different voyagers have given to the native words according to the way
-in which they heard the sounds—for instance, “Hawaii” was “Owyhee” in
-the days of Captain Cook.
-
-This difficulty was not overcome when the Polynesian dialects were
-reduced to writing by the many missionaries to the different parts of
-the Pacific Ocean. It was impossible to adopt a uniform method. In some
-places “h” was used, in others “f” and “l” or “r” or “k,” as in the
-Hawaiian word “aloha”—which in other island groups was “alofa” and
-“aloofa,” “aroha,” “kaoha,” “akaaroa,” all meaning “friendship.”
-
-In attempting to trace the place of origin of the Hawaiians and other
-Polynesians it is absolutely necessary to take into account this
-phonetic difficulty.
-
-Fornander gives the following list of island groups with the various
-methods of using the word Hawaii:
-
-
- Hawaii—Hawa-i-i.
- Tahiti—Hawa-i-i.
- Samoa—Sawa-i-i or Sava-i-i.
- New Zealand—Hawa-iki.
- Marquesas—Hawa-iki.
- Raro Tonga—Awa-iki.
- Tonga—Haba-i.
-
-
-Hawaii in some form of the word is the most universally used name among
-all the Polynesians as the place for their ancestral home.
-
-The name of the Hawaiian Islands is taken from this mythological name.
-So also is the Savaii of the Samoan Islands. So also the small island
-Hawaiki in Lake Rotorua of New Zealand, where the New Zealand legends
-say the ancestors of the Maoris placed the relics which they brought
-with them from their ancestral Hawaiki when they settled in New
-Zealand. In far eastern Tahiti is a place on Raiatea, the island now
-known as Opoa. Its ancient and sacred name was Hawaii.
-
-Some writers have thought that Samoa might be the center of dispersion
-to the other Pacific islands, but the Samoan dialect is very corrupt,
-its legends are fragmentary, and its history of sea rovers seems to
-lack a sufficient similarity of names with the migrators from the
-original home to allow this supposition to have very great weight.
-
-It is also interesting to note that the Hawaiian Islands do not have a
-good foundation for any claim to be the original centre of dispersion,
-although many of the most ancient legends of Hawaii and of New Zealand
-are the same. There is abundance of proof of a common origin, but not
-sufficient to found any claim for Hawaiian parentage.
-
-Ellis, writing in 1830 concerning the Tahitians and inhabitants of
-neighbouring islands, says:
-
-“A tradition stated that the first inhabitants of these islands
-originally came from a country in the direction of the setting sun, to
-which several names were given. Pigs and dogs were brought from the
-West.”
-
-In the Hawaiian Islands the point from which the ancient voyages sailed
-away to visit the other groups of islands of the Pacific was off the
-western coast of the island of Maui and was called Ke-ala-i-kahiki, The
-Path to Tahiti. They might ultimately sail eastward to Tahiti or to the
-Marquesas Islands, but they started toward the home of their ancestors,
-westward. They called their vikings—Ka-poe-holo-kahiki, The People
-Sailing to Tahiti. Tahiti at last meant any distant or foreign group of
-islands, although individual names of islands are used in the
-chants—such as Bolabola and Upolu.
-
-The Hawaiian said that, ke alo, the face or front of an island, was
-toward the west. The back, ke kua, was toward the east. This, as
-Fornander says, was “because the ancestors of the islanders came from
-the west originally.”
-
-The students of Polynesian legends are practically united in ascribing
-the Hawaii of mythology to some place west of all the islands.
-
-Early writers on the origin of the Polynesians took it for granted that
-these ancestors were Malays. Certain words and names among both Malays
-and Polynesians were similar, but later study has convinced the vast
-majority of students that this theory is not true. It is now believed
-that the Polynesians came to the island groups from the neighbourhood
-of the straits of Sunda, where they had their home for a long time. The
-fierce Malay tribes descended upon them and scattered them in all
-directions over the seas. A trace of the remnants of this dispersion is
-found even among the mixed elements of the people of Japan. Another
-trace is found in Madagascar, while the great body of the storm-tossed
-people took possession of the middle and southeastern islands of the
-Pacific.
-
-Hon. Edward Tregear, of New Zealand, writing about the original home of
-the Polynesians, thinks that their first residence was either India or
-Central Asia, from whence they passed through India, there making a
-stay of some time. Then they journeyed to the Malay archipelago,
-residing there many generations until driven out by the Malays. This is
-the original Hawa-iki from which Polynesia was first settled,
-expeditions probably passing out to the far distant island groups. Then
-lastly came the canoe voyagers—the rovings of the vikings of the
-Pacific which in New Zealand meant a new peopling of the land of the
-“long white cloud,” and to the Hawaiians and Tahitians and other
-islands almost two centuries of adventurous sea roving.
-
-The late Hon. S. Percy Smith, Minister of Native Affairs in New
-Zealand, traces the Polynesians from Aryan connection in Asia Minor and
-Western Europe to India, Malayasia and thence to the scattered islands
-of the Pacific.
-
-Max Müller calls attention to the use of the word Av-iki by both
-Brahmins and Buddhists as the name of their “hades.”
-
-Hawa-iki was the name of the place from which the Polynesians came and
-about which they talked in their most ancient stories. This other world
-became mysterious as the ages passed by until at last Hawa-iki meant
-the place to which the spirits of the dead went, as well as the home
-from which their ancestors came. A journey to or from any of the
-Polynesian islands meant passing out of one world into another. The
-area of vision bounded by the horizon was the world in which the people
-lived. Passing out of sight over the waters was breaking through the
-wall dividing one world from another. The idea that Hawa-iki was the
-home of the ghosts could very easily be derived from the other world
-beyond the shining wall of the sky into which any one sailing out of
-sight of land might be forever lost.
-
-The path into this other world—this Hawa-iki of the ancestors—was
-universally toward the west—the golden path of the setting sun.
-
-
-
-
-
-
-
-
-VI
-
-THE SONS OF KII
-
-
-Sometime during the fifth or sixth century of the Christian
-era—according to estimates based on Hawaiian genealogies—two brothers,
-Ulu and Nanaulu, came to the Hawaiian Islands and established a dynasty
-of high chiefs. Their father was Kii, a king in the Southern Pacific
-Islands. Tahiti, the chief island of the Society group, furnishes the
-only ancient king of that name. We have the additional fact that in
-Hawaiian legends the place to which Hawaiian Vikings frequently sailed
-for centuries was usually Kahiki or Tahiti, the old home of the family
-of ruling chiefs.
-
-It has been suggested that Ulu remained in the southern islands and
-that Nanaulu alone found his way to Hawaii; but the frequent use of the
-name Ulu in the genealogies of the chiefs of the two large islands,
-Hawaii and Maui, would support the position taken in the story that
-follows—that the brothers, sailing together, found Hawaii.
-
-
-
-Two strong young men, about six feet in stature, were hastening
-together along a mountain spur leading down to the harbour of Papeete.
-They had met but a short time before, one coming around the base of the
-turreted crags of an extinct volcano known as “La Diademe”—The Diadem,
-or crown of Tahiti. The other had left his house in the hills from
-which the beautiful river of the Vai-ta-piha valley takes its source.
-They had given each other the universal Polynesian greeting—“Love to
-you,” with the reply, “Love indeed.”
-
-Soon they came to the seashore where a long boat, the waa of Ulu, had
-been built. Large crowds of natives were watching the workmen as the
-stone adzes rang for the last time on the boarded-up sides of the boat.
-
-As the two young chiefs drew near they saw a small company of solemn,
-dignified men, evidently of high rank, emerge from the door of a large
-grass house and march slowly to the side of the long boat.
-
-A trumpet shell was sounded. The people fell with their faces toward
-the ground. Another blast, and there could be seen a number of gigantic
-slaves coming from the door of a stone temple not far away. Each slave
-was leading a prisoner. In a few minutes they surrounded the boat. Two
-prisoners were held at the prow of the boat, two at the stern, four
-along the boat sides and others in a line extending to the beach.
-
-A priest stepped forth from the little company of leaders. In a strong
-and yet monotonous tone he began a chant of praise of Kii and his sons.
-He sang of the boat building and the protecting care of the gods.
-
-He chanted the charms which would control the action of the gods of the
-seas over which the boats might sail. He invoked the gods of the home
-land to make friendly the gods of any new country to which the sailors
-might go. He pleaded for the acceptance of the human sacrifice about to
-be made to the gods.
-
-Executioners with sharp-edged clubs of heavy hardwood then struck down
-the prisoners as the boat was rushed to the sea.
-
-Human sacrifices at the launchings of the canoes of chiefs were not at
-all unusual, but the two young chiefs from the mountains had never
-before known such wholesale slaughter. The importance of the plans of
-the high chiefs was made evident by this large human sacrifice. The new
-boat of the king’s son, Ulu, was evidently destined for some very
-important expedition.
-
-“E Taunoa,” cried a chief to the two latest arrivals, calling one of
-them by the name of his district. “Make haste or you will be too late
-to hear the voice of the king.”
-
-“How is it, Taunoa,” said another, “that you, a chief of Nanaulu,
-should be present at the call of Kii in the interest of Ulu?”
-
-Taunoa replied: “We shall soon see Nanaulu with a cloud of boats. I was
-sent to announce his coming to his father, the king. His heart is with
-his brother Ulu in the observance of the plans of Kii. I found this
-young chief of Vai-ta-piha on his way hither, and made him my
-companion. Take me at once to Kii, the king.”
-
-Okela, the chief who had called to Taunoa, at once preceded the crowd
-thronging hastily behind, giving Taunoa the post of honour after Okela.
-As they approached the dignified high chiefs they all prostrated
-themselves to the ground except Okela and Taunoa.
-
-Taunoa drew from under his cloak a feathery frond of the cocoanut, and
-raising it above his head, asked for an interview with the king.
-
-The trumpeter with his large pu or conch shell sounded the call of the
-coming of the king. Trumpet shells responded from the temple and from
-the king’s residence. A terrific beating of drums followed, the people
-fell upon their faces; even the high chiefs prostrated themselves. Only
-the messenger from Nanaulu remained partially upright.
-
-From the king’s house came the royal retinue. King Kii was borne on the
-shoulders of a stalwart slave, supported by two other slaves, while
-ranks of trusted chiefs walked by his side. Following the king, riding
-in the same way upon the shoulders of slaves, was Ulu, the king’s son,
-surrounded also by his chosen chiefs.
-
-To the king Taunoa at once presented his tuft of the cocoanut and was
-ordered to give his message.
-
-“O King,” he said, “Nanaulu, the high chief, your son, has heard of the
-boat of Ulu and your purpose of sending Ulu upon a mysterious mission.
-Nanaulu, the elder brother, was the kahu (caretaker) of Ulu in the days
-past. He desires to still stand by his brother’s side and care for him
-in the place of Kii, the royal father. He has searched the forests of
-the sharp-peaked mountain and has fashioned a boat, the Mano-nui (great
-shark), and soon expects to come to Papeete with a royal fleet to do
-honour to the king, his father.”
-
-The king had turned his eyes for a moment toward Ulu and had caught the
-joy flashing from his eyes when he heard of his brother’s speedy
-coming, then, looking down upon Taunoa, who had prostrated himself as
-soon as his message was delivered, simply said:
-
-“Your message gives joy,” and then was borne into the midst of the
-group of high chiefs.
-
-The king’s herald then made proclamation:
-
-“Where are you, O chiefs? Where are you, O nobles of Tahiti? Where are
-you, O servant people? For the message is to all, from the highest to
-the lowest. Listen, O men of Tahiti, to the will of Kii, your king.
-
-“It is his wish that Ulu, his son, should sail toward the west and
-should find the land of our fathers, He will have many companions, but
-these will be selected from only the most worthy. His prophets and
-priests, his teachers, have already been chosen. But now choice must be
-made of chiefs and warriors and common people. Two days will be given
-you for rest. On the third day the king and his high chiefs will be
-judges of wrestling contests. On the fourth day will be struggles in
-the surf; or, if the sea gods are not propitious the chiefs will
-contest on the hillsides and in the games of physical strength. On the
-fifth day there will be the exercise with the spears and clubs. The
-skill and strength of the Tahitians will be manifest during these
-days.”
-
-Then followed such a scene of unbridled revelry as could occur only in
-a land given up to physical pleasures and passions. Feasting and the
-heiva dance and drinking kava occupied the time of the common people.
-
-The chiefs gave themselves up to gambling and rioting until the night
-was wearied with their excesses and the new day sent the revellers to
-needed rest wherever any tree or grass house afforded even a little
-shade.
-
-As the afternoon of the first day began to cast its long shadows, a
-large fleet of hundreds of canoes filled the entrance to Papeete Bay.
-They were preceded by a very large war canoe with a prow shaped into a
-rude resemblance of a shark’s head, with shark’s teeth fastened in the
-open jaws. The body of the boat was of polished wood, well oiled. The
-multitude of canoes following were painted and stained with as many
-brilliant dyes as possible. Not a torn or weather-beaten sail hung by
-the masts. Sails of dyed kapa cloth and woven matting, new and
-beautifully painted, had been made ready long before, that Nanaulu’s
-homecoming might have no blot upon its impressive appearance. As the
-large boat came near the shore the oarsmen leaped into the surf; chosen
-men from the other canoes joined them. Passing strong cords of cocoanut
-fibre under the keel, they lifted the boat, with several chiefs resting
-upon a small deck which partially covered the canoe. Then they bore the
-great burden up the beach toward the grass house of Kii. Standing by
-the mast of the canoe was Nanaulu, a chief of splendid physical
-appearance, about thirty years of age, before whom all the people
-prostrated themselves as he was carried by.
-
-Midway between the beach and the king’s house a young chief rushed down
-to meet Nanaulu. As he came near the canoe he leaped over the heads of
-the bearers, landing on the deck by the side of Nanaulu and catching
-the mast gracefully, steadied himself for a moment and then, throwing
-his arms around Nanaulu, began the loud Polynesian wailing, with which
-in sorrow or in joy alike they were accustomed to greet one another.
-This was Ulu, the younger brother, not over twenty-five years old, and
-his warm-hearted greeting of his elder brother, who during his boyhood
-had been his steadfast friend and caretaker, showed the deep love which
-bound them together. Ulu was of higher chief rank than his elder
-brother. Sons of Kii, they were nevertheless sons of different queens
-of unequal rank; therefore Nanaulu owed allegiance to his brother.
-After the wailing was over the boat was carried to the king’s house,
-while the two brothers discussed plans. Nanaulu requested that his own
-retainers might be given an opportunity to contest in the games and
-athletic exercises of the coming days. To this his brother readily
-acceded.
-
-Early in the morning of the next day the contests were opened by the
-chiefs of the various districts of Tahiti, who called their best
-wrestlers together and chose the champions to contest with other
-champions from other districts.
-
-After the king had taken his place the ceremonies of the day were
-introduced by the royal ceremonial dance. Over a hundred chiefs,
-throwing aside their cloaks and putting on tall helmets making the
-average stature about eight feet and, taking slender, thin paddles,
-ranged themselves before the king in lines, and then passed through a
-series of gymnastic exercises, gracefully moving the paddles in exact
-harmony, at the same time changing their positions, passing in and out
-between one another, sometimes forming squares, circles and
-semi-circles. The music for the rhythmic motion was furnished by rude
-drums, upon which musicians beat time. The dance ended by two chiefs
-taking war clubs and, while in motion, keeping time with the drums,
-twirling the clubs and striking rapidly at each other, circling the
-clubs over each other’s heads and yet avoiding all injury to one
-another.
-
-One of the chiefs stepped to the centre of the open arena and began to
-chant:
-
-
- “I am the wrestler
- From the groves of Papeete,
- By the sea waters.
- Where are you, Opale,
- The great man! the strong man!
- Living by the rough waves
- Of Makavia?
- Come and fight with Makima.”
-
-
-The champion wrestler from Matavia Bay very slowly walked into the
-arena, trying to appear utterly oblivious of his antagonist. He looked
-into the sky, glanced along the sand, then shouted:
-
-
- “Where are you, Makima,
- The boastful little man,
- The weak in limb and arm?
- Where are you, Makima,
- Who dares to fight with Opale?”
-
-
-It was the custom of the Polynesians to throw out a taunt in a
-half-shouting, defiant tone. Each combatant approached the other,
-trying to make the audience think that he considered his antagonist so
-far beneath his notice that he only needed to move his arm and the
-match would be over. Thus in lordly dignity they ignored each other
-until, standing side by side, each made a sudden movement as if
-expecting to find the other off his guard. In a moment there was a
-confused mass of squirming limbs and arms and writhing bodies. A cloud
-of sand obscured the struggle. For a time there was no motion, and
-people saw the champions bending around each other with strained
-muscles, neither having any advantage, but each apparently exerting all
-his strength to make the other give way in response to brute strength.
-Each endeavoured to learn the trick by which his antagonist would
-change the order of battle. The least loosening of muscles on the part
-of one was interpreted in a moment by the other, and neither one
-hastened to carry out a move which might place him at the other’s
-mercy. It was a splendid exhibition of statuesque athletics. Doing his
-very best to prevent betrayal by any loosened grasp in any direction,
-Opale suddenly swept one foot with terrific force against his
-antagonist’s leg, at the same time pulling him to one side; but the
-half second’s unconscious loosening of the muscles preparatory to
-Opale’s action gave Makima notice, and even as Opale’s foot struck him,
-he raised the unbalanced chief and whirled him over his head, at the
-same time by a whirlwind motion preserving his own equilibrium. Opale
-lay for a moment unconscious, while Makima received the applause of the
-multitude.
-
-Then followed match after match, sometimes interspersed with boxing. In
-the boxing contests severe blows were given until one of the boxers was
-stricken senseless to the earth or an arm was broken. Sometimes both
-wrestling and boxing contests resulted in the death of a chief. At such
-times the chief’s retainers quietly carried away the body, while the
-shouts which greeted the victor filled the air. Such deaths were taken
-as incidental, and no wailing showed the grief of stricken friends.
-
-In this way the forenoon passed, and at last a few noble chiefs,
-exquisite in the beauty of perfect muscular manhood, stood before the
-king, chosen to be the special bodyguard of Ulu in the mysterious
-journey of the coming days. In the afternoon the followers of Nanaulu
-were tested and a like bodyguard selected for this young prince.
-
-During that night a heavy wind tossed the sea waves into foam, but as
-the morning broke the wind died away, leaving ideal surf waves rolling
-in from the far-off coral reef, through the harbour, up to the beach.
-
-A number of chiefs, taking long boards, thinned and smoothed by stone
-knives and polished with the rough skin of the shark, swam far out into
-the ocean. There where the surf waves began to form as the tide rolled
-landward each chief turned his surf board to follow the tidal pathway.
-Canoes were stationed at the point from which the older chiefs had
-decided that the swimmers must start. Groups of ten or fifteen
-contestants were allowed to start together. The rider with the swiftest
-and most skilfully managed surf board was chosen from each group.
-Hundreds of natives having any kind of claim to chief’s blood had
-presented themselves for this contest.
-
-Some of the surf-riders contented themselves by simply lying on the
-board, endeavouring by skilful use of hand and foot to hasten their
-passage on the crest of the huge surf waves. This was by no means an
-easy thing to do. Success consisted in gaining on the surf. Ordinarily
-many surf waves passed from beneath the surf-riders before they could
-complete the long distance over the sea. To hang to a wave, cling to
-its white mane, to have such mastery over it as not to be thrown back
-to the next wave, was a trial of strength and judgment, and might
-easily bring the sought-for reward. These, of course, were the first to
-reach the shore.
-
-Others pushed their boards rapidly through the first waves encountered.
-Then, balancing the board on the crest of the largest inrolling waves,
-leaped to their feet, and standing upright guided the board by the
-swaying of their bodies, adjusting themselves to the changing forces of
-the surf. Sometimes a very skilful surf-rider would go through the
-motions of fighting a battle—throwing the javelin, pushing with a
-spear, striking with a war-club or stabbing with a dagger. This was
-seldom attempted without an ignominious overthrow of board and rider as
-the undertow from the beach struggled with the incoming surf. Then the
-acrobat received the jeers of the people as he and his boat rolled
-under the foam. A successful completion of such a ride marked a high
-degree of combined courage and training and judgment. During the course
-of the entire test of the men of both Ulu and Nanaulu only two men
-perfectly performed this difficult task. These were the two young high
-chiefs Okela and Taunoa. The highest honours for surf-riding were,
-however, given by all to Vai-ta-piha, the inferior chief who had come
-to the contest with Taunoa.
-
-Soon after the group of riders in which he was placed started shoreward
-a squall broke over them. The surf ceased rolling for a few moments in
-continuous waves. The boards and their riders were thrown against and
-over one another. Then a large wave swept the confused and struggling
-company toward the beach. Vai-ta-piha easily extricated himself, and
-balanced upon his surf board was about to dash to land, but he saw in
-front of his board the body of an insensible chief roll from between
-two boards and begin to sink. In a second he leaped ahead of his board,
-caught the chief with one hand and with the other secured the
-surf-board floating by. He drew the chief and himself up until he
-rested upon the board. Leaping to his feet he held the body in his
-hands, balancing himself and guiding his frail craft until the wave was
-about to take its final plunge upon the sand, when he dropped off into
-the water and carried his burden to the massage or lomilomi women, who
-by skilful kneading of the body soon restored the injured chief to his
-friends. The unselfish rescue as well as the skill displayed in
-bringing the body to land, all in a few moments, won the approval of
-the judges.
-
-The fourth day the chiefs rested and the common people gave an
-exhibition of their attainments, and a sufficient number of
-canoe-makers, house-builders, fishermen and other helpers were easily
-secured. These were to be the oarsmen of the expedition.
-
-The fifth day brought a new order of contestants. Around Papeete Bay
-are some beautiful hills, with sloping, grassy sides. Here the chiefs
-gathered with sleds which were from six to twelve feet long. These were
-made by taking finely polished hardwood for runners, usually about
-twelve inches apart.
-
-Long sticks were placed lengthwise over these runners and fastened
-tightly to cross pieces. Frequently a board was tied between the sticks
-and a piece of matting laid upon it for the benefit of the rider. Holes
-were bored through these boards with sharp-pointed bones or shells, and
-they were strongly tied to the runners.
-
-The riders of shorter sleds would grasp the sticks along the edges,
-using them as handles, raise the sled and run along the brow of the
-hill, giving the sled a hard push down the declivity as they threw
-themselves flat on the narrow board. Sometimes this resulted in a
-mortifying overthrow of the rider at the first leap of the sled
-downward. The rider with the longer sled was content to push his sled
-rapidly a few feet and then dash down the hillside. The slides or paths
-for the sleds were so well worn that little ridges formed along the
-sides, sometimes keeping the sled in the path, and just as often
-catching a runner and causing an overthrow of the rider.
-
-The slides were frequently well covered with cut grass or leaves. Often
-the chiefs preferred the carefully kept, grass-covered, smooth hillside
-where but few marks of sleds appeared.
-
-This was an exciting and sometimes dangerous sport. Fearful velocities
-were sometimes attained. Sleds swerved against slight unevennesses
-almost imperceptible until struck by a runner on one side or the other.
-The sudden shock swept the sled out of its course against the sled or
-in the pathway of an opponent, and in a moment a confused mass of
-broken sleds and stunned riders would be dashed down the hillside. Many
-times a sled thus turned spilt its runner on one side. It was
-considered evidence of great skill when a rider instantaneously
-adjusted himself to a broken sled, kept it in its course and finally
-landed safely in the smooth plain below.
-
-Where the slopes were sufficiently gradual some of the chiefs chose the
-slower ride, but took it in a standing position, when the dangers would
-be intensified, a broken sled being accompanied by broken limbs or a
-broken neck.
-
-During the day messengers of the chiefs competed for a place in the
-expedition. The contest required the men to go around the mountain
-which formed the larger part of the Island of Tahiti, usually a two
-days’ journey, with allowance for a few hours’ rest along the way. The
-first and second runners to win in this race were to go as the
-messengers of Ulu and Nanaulu.
-
-The contests among the chiefs had resulted in the selection of a much
-larger number of chiefs than could possibly go with the two young
-princes. New trials of skill were instituted to sift out the least
-skilful or the most unlucky.
-
-The first test applied was that of javelin throwing. The high chiefs
-had prepared for their own sport a long, smooth path, beaten down until
-it was hard as a rock. Here they were accustomed to throw heavy
-hardwood darts, which, sliding along the path, would either pass
-between two marks at a given distance from the thrower or sometimes
-strike a small stick set upright at the end of a straight line drawn
-along the centre of the path. This was called the Pakee or the play
-with the darts or javelins.
-
-A second test was made along the same beaten track in the game called
-Ulu-maika. In this contest were used circular stones, flat-sided, of
-different sizes, according to the pleasure of the contestants. The
-smaller stones were about an inch thick and about six inches in
-circumference. The larger maika-stones were frequently two inches thick
-and a foot and a half in circumference. The ordinary stone used by most
-of the chiefs was an inch thick and about ten inches in circumference.
-These stones were smoothed and polished to a very high degree.
-
-Those who had stood the test of javelin-throwing were formed in line
-that each one might, without delay, step to the head of the track and
-roll his disc, pass on and permit another to take his place.
-
-This trial was, by virtue of a suggestion of Nanaulu, made a triple
-test. The stone was to be rolled more than the ordinary distance, made
-to pass between two upright sticks, then between two more posts, and
-then some distance beyond strike a mark set up in the centre of the
-track. Those accomplishing the entire feat would not be required to
-stand further trial in order to secure the coveted membership in the
-expedition. Those passing the posts should be entitled to another
-trial. It was not very difficult to roll the stone between the posts,
-but very few were able to keep the disc in the centre of the track and
-strike the far-distant mark.
-
-The spear-catching contest was instituted as one of the final
-struggles. A difficult condition was attached to this spear-catching.
-Six spears were to be hurled at once by six chiefs not over sixty feet
-distant from the catcher. He was required to catch or stop at least
-four of these spears, not permitting more than two to pass by him.
-
-Thus the contests ended, and thus by a skilful use of Polynesian games
-companions were selected for the sons of Kii in their long journey to
-Hawaii.
-
-The wives of the young princes and some of the chiefs and warriors and
-boatmen were given places by the side of their husbands.
-
-So from Tahiti, in the long ago, a voyage of many days to many lands,
-through many strange experiences, was undertaken by brave men and women
-in a small fleet of the larger kind of Polynesian boats. So the sons of
-Kii sailed away toward the west to find the home from which their
-ancestors had come to found the dynasty of Tahitian kings which held
-rule over Tahiti until the white man controlled the beautiful islands
-of the Pacific. Instead of the original home of the Polynesians on the
-coast of Asia, the sons of Kii probably made their way to the new
-Hawaii and there founded two races of kings. The descendants of Ulu
-ruled the larger southern islands until overthrown in the eleventh
-century by Paao on the Island of Hawaii. The descendants of Nanaulu
-ruled the northern islands until a few years after Captain Cook
-discovered the Hawaiian group and called it “The Sandwich Islands.”
-
-
-
-
-
-
-
-
-VII
-
-PAAO FROM SAMOA
-
-
-Ka-meha-meha is the chief name around which Hawaiian history gathers.
-It is the nimbus of a cloud of stories, legends and chants. Hawaiians
-never reckoned history by dates, but by genealogies—as did the Hebrews.
-They measured time not by the years but by the lives of men; not by the
-days passed, but by the deeds done. These genealogies formed the most
-essential part of Hawaiian literature. They proved the royal descent of
-the high chiefs.
-
-When Ka-meha-meha became king of “The Rainbow Islands,” his royal chant
-took the supreme place. Other genealogies lost their importance except
-as they blended in that of the great king. He traced his royal blood to
-Pili, “from a foreign land,” and through Pili back to Wa-kea, a
-Polynesian chief of perhaps the second century; and thence back through
-a series of hero-gods to Kumu-Honua, “the first created.” It is a
-remarkable genealogy and worthy of study.
-
-In November, 1736, he was born in North Kohala, Hawaii. Pili had
-settled in North Kohala about thirty generations preceding. A quarter
-of a century is accepted as the average life of a generation. Pili,
-therefore, landed in Hawaii in the early part of the eleventh century.
-
-The story of Pili depends upon another story which must be told first.
-In fact the Hawaiian traditions tell a great deal more about Paao, the
-founder of the high-priest family of Hawaii, than about Pili, the
-ancestor of kings.
-
-Not far from the year 1100 A.D., two priest brothers were living on
-Upolu, one of the Samoan Islands. Lonopele, the elder, lived in one of
-the luxurious valleys opening upon the seacoast. Paao, the younger, was
-a seaman as well as a priest. He lived near the beach, where he kept a
-small fleet of canoes.
-
-In some way bitter feeling arose between the two households, making
-them jealous and suspicious of each other. One day Lonopele came to the
-temple where his brother was making ready to sacrifice a sacred black
-hog.
-
-“Where are you, O Paao,” he cried, “that you prepare a sacrifice for
-the favour of the gods, when you do not watch your oldest boy?”
-
-“What is your thought?” asked Paao.
-
-“Some of my choice fruits, brought from Tahiti, are beginning to ripen;
-and each night Kaino, your son, creeps under the low branches, and
-gathers whatever is good.”
-
-“It is false!” angrily replied the father.
-
-Theft was considered the greatest of crimes among the Polynesians.
-
-“No! It is true. He is coming even now from his feast. If he touches my
-fruit again he shall die. It is tabu” (sacred).
-
-“E! Kaino!” called the father.
-
-The boy came near, evidently having just been eating.
-
-“Have you taken fruit from Lonopele in the night?”
-
-“No. I have fruit at home, but better are the baked dog and fish. I
-would not eat his fruit.”
-
-Lonopele became angry, and cried out: “May the god, Kanaloa, curse you
-and break your body into fragments, for your falsehood.”
-
-“Cut open my stomach, O my uncle, and I shall be proved innocent.”
-
-The ancient days had little of the modern care for children. Fathers
-and mothers readily gave away their babes, or slew them with their own
-hands. Paao determined to substitute his son for the sacrifice he was
-preparing, and thus prove his guilt or innocence. No trace of fruit was
-found in the body.
-
-Lonopele bowed his head in shame and hastened away. When the flush of
-indignant anger had passed, Paao grieved over the body which lay
-decomposing upon the altar. The Hawaiian traditions say that after this
-act he determined to leave Upolu. He called together a few of his
-trusted friends and told them his purpose. They agreed to prepare their
-large canoes, and go with him, seeking the “Burning-Java,” or Hawaii,
-somewhere toward the north.
-
-The sides of the boats were to be built two or three feet higher. This
-was done by hewing boards with stone axes, and sewing them to each
-other through holes, drilled by bones, using cords of cocoanut fibre
-for thread. Thus canoes were prepared capable of carrying thirty to
-sixty persons.
-
-Dried bananas, pigs, fish, and pounded taro were made ready.
-
-One day Paao saw his brother’s son coming near the boats.
-
-In a fit of anger he rushed upon the boy and slew him.
-
-Lonopele soon discovered the murder, and made war upon Paao.
-
-Paao and his friends launched their canoes as fast as possible, placing
-in them their families and such provisions as were at hand. His
-warriors, defeated by Lonopele, hastened to the canoes, and shoved out
-into the deep waters.
-
-The battle was evidently fierce, for the legends say that some of the
-prophet friends who could not escape to their canoes, leaped from the
-precipitous cliffs to “fly” to the boats, and were dashed to pieces on
-the rocks below. Lonopele probably drove them over the brink of a
-precipice. One of the priest-friends leaped into the water, calling for
-Paao to return and rescue him. “Not so,” answered Paao, “we have left
-the shore. It would be an evil omen to turn back. We will wait for you
-where we are.” The legends say, “The priest flew like a bird to the
-canoes” and was warmly received by Paao. Lonopele sent a storm to
-destroy the canoes. Probably he launched his own fleet and made
-pursuit. Two great fish aided the fugitives. The Aku pushed the boats.
-The Opelea hindered the storm waves by opposing his great body and
-breaking their force. Lonopele ordered his magic bird to take up great
-waves of water and pour them from the sky, overwhelming the fugitives.
-The canoe-men hurriedly arranged mats covering the boats, and the water
-was turned into the sea. Thus they escaped.
-
-The days passed. Sometimes showers fell upon the mats arranged like
-funnels, filling the water calabashes afresh. Sometimes they passed
-through a school of fish, and caught all they could, drying them for
-future use. Some died and descended to the “bountiful islands in the
-world under the waters.” Some of the canoes were abandoned. And they
-sailed on almost hopelessly, still moving northward.
-
-One day Paao said: “I was watching the stars last night and my thought
-is that some water-god has put his hands under out boats and moved us
-away from Hawaii.”
-
-An astrologer said: “I have heard the pilots from the burning islands
-talk about the water-gods and one of them claimed that sometimes a
-strange god had turned their boats from a straight path.”
-
-The action of the ocean currents was supposed to be the malicious work
-of some strange deity.
-
-That night Paao could not sleep. He studied the stars. He felt a breeze
-that seemed to him in some way different from the ordinary sea-breezes.
-
-“Do you feel the new wind from the eastern star?” he said softly to his
-steersmen.
-
-“Aye!” they replied. “We have to hold the steering paddles more
-firmly.”
-
-Paao awakened his prophet and whispered: “Does the new wind have a
-voice for you?”
-
-The prophet sniffed the air, then stepped upon the high prow and
-breathed again.
-
-“Aye, the wind has the voice of smoke, perhaps the smoke of the
-burning-mountain.”
-
-“Say nothing about the voice. We will change our course and sail toward
-the bright star.”
-
-During the day the men said, “this is a new wind and it has the storm
-voice.”
-
-The next day came, and then the next. Paao and his prophet alternated
-between hope and fear. The awful suffering of hunger and thirst was
-among them. If a mistake had been made there was no possible escape
-from starvation. In the very early morning of the third day, as Paao
-was restlessly looking eastward, his wife crept to his side.
-
-“O my Paao,” she said, “I am about to die. I have just dreamed of the
-green-walled paradise. I smelled the sweet Maile blossoms and the
-leaves of our marriage wreath. I saw the spirits of my sons stand by
-the cocoanut tree. The vision is from the gods, I must surely die.”
-
-“Hush,” said Paao quickly, “I too have heard the voice of the Maile
-born on the winds but I was awake. You shall not die. Call the
-astrologer, and then listen to his words.”
-
-The astrologer came quickly.
-
-“Take breath strong and deep and tell me what the winds say.”
-
-“I hear no voice,” was the reply.
-
-Paao handed his friend a calabash with a little precious water, bidding
-him bathe his parched mouth and nostrils.
-
-“Now what do the winds say?”
-
-“Hawaii! Hawaii!! and the strong voice of the Maile blossoms, and the
-gentle voice of the sugar-cane. I can hear the bread-fruit call ‘Come
-and eat.’ The Lau-hala’s voice comes over the sea. Awake, awake, oh
-canoe-men! The fingers of the morning touch the mountains of Hawaii.
-The morning is raising its hand to beckon us on. O friends of the
-canoes, awake! Hear the land voices. Hear the wind that has no salt in
-it. Awake and hear Hawaii.”
-
-In a moment shouts and songs of gladness were heard from all the
-canoes. When hope begins to grow, it ripens rapidly. New life, new
-strength, pervaded the weakened wanderers. The steersmen unconsciously
-changed the course of the boats toward the blue haze of land outlined
-by the dawn.
-
-Thus the day passed. There was no longer any need to husband food. They
-ate the last morsels. They drained the water from their calabashes.
-They cheered each other from boat to boat. They toiled hard in rowing,
-and as the night dropped its shadows around them, they made
-preparations for landing in this new home.
-
-Bundles of feather robes were unrolled. Native cloth, brilliantly
-coloured, was taken from its wrappings. Paao robed himself in a
-high-priest’s tabu mantle of black feathers, wearing a white helmet
-ornamented with black plumes. Around the short masts they placed new
-mats as sails, inscribed with strange and mysterious emblems. All the
-people put on their most gorgeous and costly apparel.
-
-Thus, as the new morning dawned, they came to Hawaii. Thus they landed
-as if their journey had known nothing of starvation and death. Thus
-they met the wondering natives who hastened along the beach to the spot
-where the boats must land.
-
-Greetings were given. The language of the newcomers was almost
-identical in meaning and pronunciation with the native tongue. The
-priests with new gods were received with offerings. Food and clothing
-in abundance were given. Land in Puna, near Hilo, was set apart for
-their dwelling-place. Paao, aided by the Hawaiians, at once built a
-temple at Wahaula, which after being twice restored, was destroyed in
-1820. From Paao, the high priest’s family, highest in priestly rank of
-all dwelling in the islands, was perpetuated, until Ka-meha-meha’s high
-priest, Hewa-hewa, a lineal descendant of Paao, in 1819, aided in
-destroying the temples of the gods. With his own hands Hewa-hewa set
-fire to shrines and idols, overthrowing the system of worship and
-sacred tabu which Paao had established nearly 700 years before. Some
-years later Hewa-hewa became a devoted adherent to Christianity.
-
-Some time during the fifth or sixth centuries two Polynesian brothers,
-sons of Kii, came to the Hawaiian group with a number of followers.
-They belonged to a high chief family and appeared to have assumed
-authority without opposition. They divided the islands. Ulu took Maui
-and Hawaii. Nanaulu settled on Oahu, taking possession of Oahu, Kauai
-and Molokai.
-
-Kapawa was the last high chief of unblemished blood in the Ulu line on
-Hawaii.
-
-The Nanaulu line maintained its independence through all the centuries,
-until it was finally absorbed by the Ka-meha-meha family. The Ulu line
-in Hawaii was replaced by a Samoan family of high chiefs brought into
-Hawaii by Paao, in connection with the overthrow of Kapawa.
-
-The high chiefs of “the good old days of Hawaii” had certain
-prerogatives which were never questioned. They were his by “divine
-right.” He visited the inferior chief of any district at pleasure. He
-was readily supplied with all the available kapa cloth of the district
-for clothing and sleeping mats for himself and followers. The hunters
-of the district were required to search the mountain forests for birds
-of rare plumage, whose feathers the women were required to weave in
-mantles and helmets. All the food of the district was subject to his
-command. He levied upon any canoe attracting his fancy. Food and cloth
-and canoes were the wealth of the islands. The high chief usually left
-each district impoverished. There was no complaint against Kapawa on
-this score, although he had used his “divine right” in the most
-burdensome manner. The idle, the dissolute, the depraved and the
-reckless among the sub-chiefs of the various islands flocked to Kapawa
-and became his “eating companions”—those who received from his bounty
-their food and clothing. The atrocious lives which such men lived in
-any community can be imagined. But this was not criminal.
-
-When the Hawaiian legends say “The Ulu line of high chiefs became
-extinct on account of the crimes of Kapawa,” something must be
-considered besides property, morality or human life. It was not until
-the sanctity of the temples was attacked that the chiefs decided that
-even royal blood of many generations might become too impure for a
-ruling chief.
-
-One day the district chief of Hilo came to the temple, asking to see
-“the priest of the brother tongue, who worshipped the two round white
-gods.”
-
-When he was brought before Paao he said:
-
-“I speak to you as to a brother. But I must first ask if the priest
-from afar will make his home by the burning mountain?”
-
-“Aye,” said Paao.
-
-“The priest is wise and knows the genealogies of the chiefs, the sons
-of the gods. He knows the chant of the royal line of Hawaii.”
-
-Paao bowed his head.
-
-“The priest understands that our high chief, Kapawa, is descended from
-Ulu. Is the priest aware that Kapawa is cruel and evil, that he
-tramples the life out of the land and that he violates the temples and
-drags out of the city of refuge the man who has safely entered therein?
-Does the priest know that the high chief is already planning to visit
-him, to examine his stores and secure whatever new ornaments have been
-brought from Samoa?”
-
-“I fear no king. I am the voice of the gods. I am the friend of ‘Lono,
-who walks on the sea.’ I fear no man,” replied Paao, quietly.
-
-“True,” said the chief. “Nevertheless the gods aid the man who crosses
-the channel in a canoe a little more than the man who tries to cross by
-swimming. We must plan together and hew out our canoe. We want you to
-consult the gods and tell us their will.”
-
-Paao was practical. He knew that by becoming the high priest of the
-chiefs he would establish his position in Hawaii. He knew the value of
-advice that comes through mysterious channels.
-
-He went into the temple. After some time he returned and said to the
-chief:
-
-“The gods answer slowly. They show that you must gather the chiefs upon
-whom you can depend and have the hard wood prepared for making spears.”
-
-“The bird that speaks” flew to Kapawa with the news that the priest
-from afar was seeking the wisdom of the gods to use against him, and
-that the chiefs were organising a rebellion.
-
-Several weeks of weary warfare followed.
-
-Kapawa was driven from refuge to refuge. All the district chiefs
-finally deserted him, and gave adherence to Paao.
-
-The defeated king fled across the channel between the Islands of Hawaii
-and Maui.
-
-He sought the Maui branch of the Ulu descendants, a discouraged and
-ruined king.
-
-The legends say that here he died. His body was placed in the royal
-burial cave, in Iao Valley, back of the village Wailuku. The native
-custodians of this cave guard its secrets jealously. Probably none of
-the white residents have seen its mysteries.
-
-Thus the old royal family of Hawaii was overthrown, and the way
-prepared to introduce “Pili, the king, from a foreign land.”
-
-Paao was afraid that the district chiefs would ask him for a high chief
-as soon as they should come together. Some of the chiefs had already
-said, “It may be the will of the gods that the high priest become the
-high chief also.”
-
-But Paao knew the inherent reverence of the Polynesians for
-blood-royal. He knew his own power. He felt that his position as high
-priest was unassailable. He wanted no civil entanglements. He had
-managed through all the campaign, to surround himself with mysteries,
-and had gained unbounded influence through arousing superstitious fears
-as well as through warlike deeds.
-
-The Hawaiian legends tell us Pili, a very high chief of Samoa, was
-persuaded by messengers from Paao to move to the islands of the north.
-
-Pili journeyed with, what the legend called, a “cloud of boats.” It was
-an eleventh century migration of a small nation to a distant home.
-
-Thus was Pili set apart as King of Hawaii.
-
-From Hilo, the eleventh century king went to the beautiful Waipio
-Valley, taking Paao with him. Later he moved to the Kohala district.
-Here Paao built the Mookini temple, in a place to which he gave the
-name it still bears—Lae Upolu, the Cape of Upolu.
-
-Here, in Kohala, from the eleventh century to 1819, the high priests
-and the chiefs of Hawaii made their home. The priest and the king stand
-out from the mists of the past, representing two great forces of
-Hawaiian government—the religious and the civil. Independent of each
-other, the rights of each were jealously guarded.
-
-Paao gave Pili no chance for choice. While he granted to the king civil
-authority, he retained absolutely independent control over the minds of
-the chiefs and the people in religious matters.
-
-Ka-meha-meha, the most noted person of all Hawaiian history, was a
-descendant in a straight genealogical line from Pili, and Hewa-hewa,
-the Christian, was the last high priest of the Paao line.
-
-This is the story of the founding of the Ka-meha-meha family. The
-legends have been shorn of the fabulous element which naturally
-gathered around them, in order that the true names and customs of the
-time might be delineated.
-
-One of the most important results was the establishment of an
-Aha-alii—council of chiefs—or herald’s college, which demanded the
-genealogy and proof of high birth, before admission was granted to the
-privileges of rank. In meeting this demand genealogies became of great
-importance. The separation between chiefs and common people became a
-gulf fixed by custom.
-
-
-
-
-
-
-
-
-VIII
-
-MOI-KEHA, THE RESTLESS
-
-
-Folklore is sometimes the outgrowth of a sympathy with nature,
-resulting in nature myths and sometimes it is an outgrowth of sympathy
-with history. The imagination loves a truth in nature or in history and
-weaves around it a web of thoughts of things which might have been.
-
-The story of Moi-keha, the restless, is an historical myth. There are
-some unquestioned facts and much which was impossible.
-
-Fornander, the omnium-gatherum of Hawaii, thinks Moi-keha lived in the
-thirteenth century.
-
-The two boys, Moi-keha and Olopana, were born on the island of Oahu.
-
-Their boyhood was like that of other Hawaiian youths of high chief
-blood. They studied the spear and surf-board exercises. They gambled
-with hidden stones. They sported with discus and javelin throwing. They
-raced down green hillsides with their long coasting sleds. They
-wrestled and fought with their companions and listened to the tales of
-the sea rovers of the Pacific. They learned the routes to the southern
-and southeastern islands and heard with fired imaginations the
-descriptions of Tahiti and Samoa. If the Romans believed that an ocean
-of thick mist, peopled with all imaginable terrors lay to the north of
-Europe, we can well accept the fact that strange fascinations and the
-hope of marvellous adventures in the South Pacific might stir the
-restless minds of young Hawaiian chiefs.
-
-Moi-keha and Olopana gathered a strong band of brave retainers and,
-bidding farewell to Oahu, as their ancestors had done before them,
-sailed toward the South.
-
-For some reason the brothers took with them a young chief of high
-position, whose ancestor, Pau-makua, had made renowned voyages to
-far-off lands. The story of Laa, who, in late life, was known as “Laa
-from Tahiti,” must be reserved for later record. Moi-keha, however,
-seems to have taken this young man under his own especial protection as
-his foster son.
-
-The company from Kauai stopped at Waipio Valley, on the island of
-Hawaii, one of the most beautiful and inaccessible valleys of the whole
-Hawaiian group.
-
-Here Olopana was set apart as ruler of the district.
-
-The days and nights were filled with fishing and feasting, ruling and
-revelling. Olopana soon found a beautiful young chiefess, who was in
-full sympathy with his ambitions, whom he took from her home as his
-life-companion. This woman, Luu-kia, was said to be a descendant of the
-Nanaulu line of chiefs, originally coming to Hawaii from Tahiti.
-
-Storms, floods and freshets swept Waipio Valley. The people fled from
-the scene of disasters. The young chiefs found themselves homeless.
-Again the love of adventure excited them. They prepared provisions for
-a voyage of many days. They selected the wisest students of the stars.
-They plotted their proposed route over the ocean. We are not told that
-they had any one with them who had already been to Tahiti. It is
-probable, however, that some of the old prophets and astrologers of
-their fathers were with the young people as their priestly guardians.
-They never seemed to doubt their ability to find their way. With their
-selected companions the two brothers sailed for Tahiti.
-
-Olopana and his wife, Luu-kia, occupied one of the large ocean-going
-canoes and Moi-keha with Laa sailed in another. Some of the legends say
-that they went away with a fleet of five large canoes.
-
-The Hawaiian story says that the brothers arrived safely in Tahiti,
-where Olopana soon became chief of a district known in the legends as
-“The-open-great-red-Moa.” One of the harbours of Raiatea of the
-Tahitian Islands was known as Ava-Moa, the Moa Harbour, or “The Sacred
-Harbour.” Fornander justly argues that there is little doubt that this
-was the place selected by Olopana as his permanent home.
-
-Moi-keha appears to have been the priest of the family, for it is said
-that he built a temple and called it Lanikeha or “the heavenly
-resting-place.”
-
-After a time Moi-keha found that life with his brother was not so
-pleasant as might be desired, therefore he again prepared for a new
-voyage, this time returning to his native land. He left Laa with
-Olopana.
-
-Two of the companions of Moi-keha on this return voyage became famous
-in the annals of Hawaii. Kama-hua-lele was known through all the ages
-by his chant in honour of Moi-Keha.
-
-He superintended the building of the strong canoes. He was a kilokilo,
-an astrologer who understood the places of the stars in the heavens and
-the proper course to steer, guided by the sun by day and the stars by
-night. He was the poet and seer and kahu or guardian of his chief
-Moi-keha. The expedition was practically subject to his directions.
-
-Laa-mao-mao, who aided Moi-keha as priest of the gods of the winds,
-later dropped out of the story and moved to the island Molokai, where
-he was supposed to have made his home near a place known as House of
-Lono, a well-known hill on that island. Here he took his calabash of
-winds and became the god of the winds, opening his calabash and letting
-breezes or storms escape according to the wishes of the one seeking his
-aid. He controlled the direction in which the winds should travel, by
-lifting the cover on one side of the calabash. Then the imprisoned
-winds burst forth and sped away in the desired direction.
-
-It is said that when Moi-keha came back to the Hawaiian Islands he
-visited all along the island coasts until he came to Kauai. Whenever he
-landed he seems to have given prominence to one after another of the
-companions of his long voyage. Places were named after some of them and
-other places given to others for their future residence.
-
-At last they came to Kauai, the most northerly island of the group.
-They timed their approach so that the shadows of the night were around
-them. Then as the light of the morning rose over sea and shore, with
-his canoes flying the royal banners of a high chief, he drew near.
-
-Kama-hua-lele, standing by the mast which bore the royal colours, sang
-the chant of Moi-keha. The closing part of the chant is thus translated
-by Fornander:
-
-
- “O, Moikeha, the chief who is to reside.
- My chief will reside on Hawaii.
- Life, life, O buoyant life!
- Live shall the chief and the priest.
- Live shall the seer and the slave,
- Dwell on Hawaii and be at rest,
- And attain to old age on Kauai.
- O Kauai is the island
- O Moikeha is the chief.”
-
-
-This chant had been clearly recited wherever Moi-keha had visited any
-of the islands, and now fell for the first time on the ears of the
-curious inhabitants of Kauai. The warm welcome was given to Moi-keha
-and his companions, which was always extended to high chiefs.
-
-King Kalakaua adds a romantic incident to the coming of Moi-keha to
-Kauai.
-
-Puna, the king, had a daughter who belonged to the fairy tale period of
-Europe rather than to the free giving and taking in marriage of the
-Hawaiians. She had many suitors among the young chiefs, but could not
-decide upon the one highest in her esteem.
-
-Her father at last had decided that the only way to keep her suitors
-from always living at his cost was to have a contest. This had been
-agreed upon before the coming of Moi-keha. When Moi-keha saw Hooipo,
-the daughter of the king, he determined to have her for his wife and
-planned to enter into the contest.
-
-The king had sent a human hair necklace and whale tooth ornament to be
-placed on one of the small islands some distance from Kauai. The first
-chief to secure the necklace should have the king’s daughter.
-
-The fine large canoes of the various chiefs with their strong crews of
-oarsmen were drawn up in line. Moi-keha had only a small canoe prepared
-which still lay on the shore under the care of one of his comrades from
-Tahiti.
-
-At the given signal the canoes sped on this journey, but Moi-keha
-lingered. The young princess had now decided that Moi-keha was the
-chief she desired, but she could not urge him to go, and still he
-lingered.
-
-After a time, when the other boats were almost lost to sight, he
-launched his little canoe, and with his companion, paddled out into the
-ocean. Then he raised his mast and fastened to it his mat-sail.
-
-Soon the boat leaped through the waters. No paddle was needed save for
-steering. Laa-mao-mao was in the canoe with him, holding strong winds
-in his calabash. He let loose these servants just behind the sail and
-they pushed the canoe forward with incredible rapidity. Long before the
-other chiefs came in sight of the island Moi-keha had found the
-necklace and had sailed away to Hooipo.
-
-In time Moi-keha became the king of Kauai.
-
-
-
-
-
-
-
-
-IX
-
-LAA FROM TAHITI
-
-
-When history is told by genealogies, rather than by cycles of years,
-the time-problem is difficult to solve. But in the story of
-Laa-mai-Kahiki [2] the stories and genealogies of two widely separated
-groups of Pacific islands produce a certain degree of apparent
-accuracy. The Society Islands have the story of Raa who became a ruler
-and established a line of rulers which has continued to the present
-day. The genealogy of this Raa family coincides very closely in extent
-with the number of names given in the Hawaiian genealogies from the
-time of the visit of Laa from Tahiti to his uncle Moi-keha the Restless
-and his subsequent return to Tahiti. This places the time of Laa in the
-thirteenth century.
-
-Moi-keha sailed away from the Hawaiian Islands with his brother Olopana
-and his nephew Laa. He returned alone, and won the island Kauai as his
-kingdom. Olopana and Laa remained in the “wide spreading” valley under
-the shadow of what the Hawaiians called the mountain Kapa-ahu the Tapa
-Cloak in far away Tahiti.
-
-The mountains of Tahiti have been built upward from the floors of the
-ocean until their rugged ravines rise several thousand feet above the
-surf-washed beach. The centuries have softened the harsh mountain
-outlines and swept vast masses of debris down into the valleys, until
-at last tropical luxuriance dominates mountain slope and level plain.
-Here Laa’s youth was spent, and his manhood gained. Here he proved his
-superiority over the Tahitian chiefs among whom he had found his
-permanent home. Laa’s record is that of a Polynesian viking. He was
-born on the island Oahu. He went to Hawaii with his uncles and spent a
-part of his boyhood in the royal valley of Waipio. With these same
-uncles he sailed the many hundred miles to Tahiti.
-
-It has always been the ambition of Hawaiian chiefs to excel in all
-athletic sports and warlike exercises. This was a course of training
-well fitted to make Laa high-spirited, courageous and ever ready to
-take the leadership among his fellow-chiefs in the new land where he
-made his home.
-
-Years passed by. Moi-keha was held back from longed-for sea journeys by
-the cares of his kingdom and the restful delights of a prosperous home.
-Children whose names became noted in Hawaiian legends grew to manhood
-and womanhood around him. Kahai, the sea-rover, a grandson of Moi-keha,
-is said to have sailed to Upolu in the Samoan Islands and there found a
-new species of breadfruit which he thought might well be placed by the
-older Hawaiian breadfruit. This he brought back with him and planted at
-Pearl Harbor.
-
-Kila, the third son of Moi-keha, was made a messenger to Tahiti by his
-father. A great longing had taken possession of Moi-keha to see the
-foster son whom he had carried away many years before. Kila was said to
-be very careful and courageous with a strong desire to emulate the
-deeds of his ancestors. The call to the sea was hereditary and with
-eagerness he grasped the opportunity. The largest double canoes were
-selected, their mat sails were made from new and strong hala leaves and
-they were equipped for the long voyage. Fornander says that some of
-Kila’s brothers went with him. The old astrologer and sailor,
-Kama-hua-lele, who had come from Tahiti with Moi-keha, was selected to
-be the guardian of the young chiefs and pilot of the expedition.
-
-Kila sailed from island to island until at last he left the high
-mountains of the island Hawaii and sailed away to the South. The
-Kalakaua legends say that Kila bore with him a brilliant royal mantle
-made from the rare feathers of the mamo, and that Moi-keha had been
-many months in the manufacture of the mantle, assisted by hundreds of
-bird hunters and skilled workmen. This was an especial offering to Laa,
-a reminder of the high esteem in which his foster father still held
-him, and a proof of the intense desire for him to visit his native
-land.
-
-The long canoe voyage appears to have been blessed with favouring winds
-and clear skies. The stars were easily observed and followed until
-Tahiti was found. It seems to those who now cross the ocean in great
-ships that such a voyage is almost incredible, but the Hawaiians were
-vikings and were as intrepid sailors as the Norsemen who were sailing
-across the Atlantic Ocean about the same time.
-
-At Tahiti they found Laa and his uncle Olopana. Fornander says that one
-set of legends gives the story of Laa’s speedy return to Hawaii with
-Kila. Another set of legends rehearses the age of Olopana and his
-desire for Laa to remain with him until his life should end. All the
-legends agree in stating that Laa returned to the Hawaiian Islands,
-that he had with him a large retinue when he visited the home of his
-childhood and that he brought the drum known through all the later
-years as Ke-eke-eke. It was made by cutting out the pithy heart of a
-section of a large cocoanut tree, and thinning the shell as far as
-safety would allow. Then the ends were covered with the skin of a
-shark. Fornander says that “every independent chief, and every temple
-where human sacrifices were offered, had their own drum and drummer
-from Laa-mai-Kahiki’s time to the introduction of Christianity.”
-
-The great event by which Laa was indelibly impressed upon the legends
-of Hawaii was his triple marriage with three selected chiefesses of the
-island Oahu.
-
-The highest chiefs among the Hawaiians were glad to ally themselves
-with Laa-mai-Kahiki. Not only did the romance of far-away lands and
-mighty deeds attract attention, but his personal appearance and royal
-bearing seemed to have conquered all who came near. There was the
-general feeling that this powerful chief, who would soon return to
-Raiatea, must leave descendants among the Hawaiians.
-
-Offerings were sent to the temples and the priests were consulted. The
-most sacred tests were made of the most important auguries known by the
-priesthood. The decision was announced that Laa must have wives given
-to him from among the young women of highest rank on Oahu, the home of
-Laa in his boyhood and still the place where the larger portion of his
-nearest relatives resided.
-
-The daughters of the chiefs of the districts Kualoa, Kaalaea and
-Kaneohe, all on the island Oahu, were selected and married to him in
-the midst of a great round of feasts and games.
-
-It was always known that Laa would return to Tahiti, and yet many
-inducements were placed before him to lead him to stay. But he only
-waited until each of the three chiefesses gave birth to a son, and then
-sailed away to establish a lasting line of rulers in Tahiti, where,
-according to Tahitian custom, he was called Raa.
-
-The ancient Hawaiian chants recorded the names of the three sons of Laa
-thus:
-
-
- “O Laa from Tahiti, the chief.
- O Ahukini, son of Laa.
- O Kukona, son of Laa.
- O Lauli, son of Laa, the father.
- The triple canoe of Laa-mai-Kahiki.
- The sacred first-born of Laa,
- Who were born on the same one day.”
-
-
-This gift of three sons—a “triple canoe”—to the Hawaiians is one of the
-most fully accepted facts of the traditions of long ago. They
-established families of great prominence and their descendants were
-proud of this distinction as “children of Laa.”
-
-Apparently there was little intercourse later with the southern groups
-of the islands of the Pacific Ocean. The vikings passed away and their
-descendants failed to conquer the dangers of the seas. It may be that a
-prolonged season of volcanic activity discouraged sea roving. It is
-probable that many sailed away and were never heard of again. History
-seldom records the long list of failures among men. It has been better
-to tell of victories.
-
-
-
-
-
-
-
-
-X
-
-FIRST FOREIGNERS
-
-
-It is said that the Chinese gave to the clove the name “Thengki”—“the
-sweet-scented nail.” When the clove came to Rome, the haughty lovers of
-spices exclaimed “clavus”—“a nail.” The English made a slight change
-and said “clove.” Solomon, the wise, and King Hiram, the Phœnician,
-sent fleets on voyages of long duration. Their ships returned from
-these voyages laden with the fragrant products of the spice lands.
-
-Marco Polo rehearsed the abundant aromas of the Orient as well as the
-gold and jewels and silks. Columbus, in 1492, went west that he might
-find more ready access to these eastern riches. The spice islands lay
-somewhere in a great ocean toward the sunset from Spain, provided the
-world was round, as Columbus argued.
-
-Balboa must have wished for a Nicaraguan or Panama Canal when he
-carried timbers across the isthmus and built a ship on the Pacific
-coast to explore the new ocean which he had discovered. In 1513 he
-launched his little ship, intending to find the oriental riches, if
-possible.
-
-In October of the year 1527, three Spanish ships were “fitted out” by
-Cortez. They set sail from Zacatula, Mexico, for the Molucca Islands.
-One only, under the command of Saavedra, reached its destination. A
-fierce storm drove the little squadron far north of the ordinary route,
-and swept two of the ships out of the record of history. Alexander
-says: “It seems certain that a foreign vessel which was wrecked about
-this time on the Kona coast of Hawaii must have been one of Saavedra’s
-missing ships.” From this ship a white man and woman escaped. After
-reaching the beach they knelt for a long time in prayer. The Hawaiians,
-watching them, waited until they rose, and received welcome. The place
-was at once named “Kulou”—“kneeling.” Through all the succeeding years
-the name kept the story of the wrecked white chiefs before the Hawaiian
-people. The Hawaiians received their white visitors as honoured guests,
-and permitted them to marry into noted chief-families. In the Hawaiian
-legends the man and woman are called brother and sister. The man was
-named Ku-kana-loa. Their descendants were well known, one of them being
-a governor of the island of Kauai. These white citizens came to the
-islands in the reign of Ke-alii-o-ka-loa, who was born about A.D. 1500,
-and became a king of Hawaii about A.D. 1525.
-
-There seems to be scarcely a trace of the Spanish language or of the
-Christian religion as practiced by the Spaniards. The nearest approach
-to any permanent influence possibly coming from this shipwrecked man is
-the statement made to a chief by a native prophet long before the
-islands were discovered by Captain Cook, that from his predecessors he
-had learned the prophecy: “A communication would be made to them from
-Heaven, the place of the real God, entirely different from anything
-they had known and that the tabu of the country would be subverted.”
-
-The Hawaiian traditions have several references to foreigners coming to
-the islands. Pau-makua, of Oahu, was one of the Vikings of the Pacific
-during the twelfth century. He is recorded as visiting many foreign
-lands. He brought priests to Oahu. Judge Fornander suggests that quite
-possibly these were Indians from the American coast. Professor
-Alexander, in his “History of Hawaii,” thinks there is scarcely
-sufficient foundation for the suggestion. However, Pau-makua and his
-journeys are accepted as part of Hawaiian history.
-
-In the thirteenth century “the white chief with the iron knife” was
-wrecked on the coast of the island of Maui, near the village Wailuku.
-Three men and two women were saved. Wakalana, a chief, took his
-outrigger canoe through the surf and rescued them. These persons are
-supposed to have been Japanese. The captain of the ship carried a long
-sword which became renowned throughout the islands as “the wonderful
-iron knife.” It was a tremendously effective weapon, when matched with
-wooden daggers and war clubs. King Kalakaua relates the amplified
-legend and chant in his “Myths and Legends of Hawaii,” and in
-imagination pictures some of the battles fought and trades made for the
-possession of the iron knife. The Hawaiians came from all parts to see
-these remarkable strangers. They were astonished to see the women eat
-the same kinds of food, and from the same dishes as the men. “Nothing
-was tabu to the strangers.” This was entirely new to Hawaiian ideas.
-Another legend mentions a foreign ship, called Ulupano, and the captain
-was remembered as Malolano. It is supposed that the ship soon sailed
-away. Other hints are found of ships having been seen out on the ocean
-by fishing parties who had gone far from land. These ships were called
-moku [islands], the name used to the present day.
-
-There are undoubted proofs of the discovery of the Hawaiian Islands in
-1555 by the Spaniard, Juan Gaetano. This is the first known record of
-the islands among the civilised nations. There are evident references
-to this group in the legends of the Polynesians in other Pacific
-islands.
-
-Gaetano passed through the northern part of the Pacific and discovered
-large islands which he marked upon a chart as “Los Majos.” The great
-mountains upon these islands did not rise in sharp peaks, but spread
-out like a high tableland in the clouds, hence he also called the
-islands “Isles de Mesa,” the Mesa Islands or the Table Lands. One of
-the islands was named “The Unfortunate.” Three other smaller islands
-were called “The Monks.”
-
-Le Perouse, the celebrated Frenchman who visited Hawaii in A.D. 1796,
-says that Gaetano saw these islands “with their naked savages,
-cocoanuts and other fruits, but no gold or silver.” There was nothing
-attractive, and the wealth-loving Spaniard marked the islands on his
-chart and never visited them again. So the record lay for many years.
-This record, kept in Spain’s archives, is now accepted as marking the
-real discovery of the Hawaiian Islands.
-
-Meanwhile, the Hawaiians were as completely ignorant of the rest of the
-world as if no civilised eyes had ever seen their mountains. They
-offered each other as human sacrifices; they fought for supremacy. They
-died at the will of their chiefs. They lived almost as lustfully as the
-brutes. They had nothing that could be called a home, with an
-affectionate household gathered inside its walls. They ate, and slept,
-and died. They entered with zeal into the national sports as well as
-into the national quarrels. They chanted their genealogies and personal
-prowess. The art of sailing long distances by the aid of the stars had
-fallen into disuse. The age of the Western Vikings had passed by. For
-three or four hundred years no voyagers had found their way to foreign
-lands. Then some time in the early part of the eighteenth century a
-king of Oahu involuntarily made a journey which was celebrated as a
-part of his genealogical chant. The entire “mele,” or song, stretches
-out to about six hundred lines. It is an interesting poem filled with
-graphic references to people and places, to winds and seas, and to
-birds and fishes.
-
-In this chant the king of Oahu relates his strange experience on the
-ocean. Fornander quotes the poem in his “Polynesian Race”:
-
-
- CHANT OF KU-ALII (KU—THE CHIEF)
-
- “O Kahiki, land of the far reaching ocean.
- Within is the land—outside is the sun,
- Indistinct are the sun and the land when approaching.
- Perhaps you have seen it.
- I have seen it.
- I have surely seen Kahiki.
-
- “A land with a strange language is Kahiki.
- The men of Kahiki have ascended
- The backbone of heaven (mountains)
- Up there they trample down,
- They look down on those below.
- Men of our race are not in Kahiki.
- One kind of men is in Kahiki—the white man.
- He is like a god.
- I am like a man,
- A man, indeed.
-
- “Wandering about, the only Hawaiian there.
- Days and nights passing by.
- By morsels was the food.
- Picking the food like a bird.
- Listen, O bird of Victory!
- Hush, with whom was the victory?
- With Ku, indeed.”
-
-
-The chant states that the king was “wandering about,” probably driven
-by the winds far south from the islands. He and his oarsmen were almost
-starving. The food became “morsels,” or only enough for a bird to “pick
-up.” But Ku—the chief—won the victory over the ocean. He went to the
-“foreign land.” He found the white man’s home, where the “land was
-‘within,’” i.e., lying to the east, with the sun “outside,” i.e.,
-westward over the waters, most of the day. Perhaps the misty mountains
-concealed the sun until the forenoon was far spent. He saw “the land of
-the far-reaching ocean,” and returned in safety to Oahu. “With Ku—the
-chief—indeed was the victory.”
-
-Judge Fornander says: “It is probable that some Spanish galleons picked
-up Ku and his companions, carried them to Acapulco, Mexico, and brought
-them back on the return voyage.”
-
-In 1743, Lord Anson, of the British ship Centurion, captured a Spanish
-ship near the Philippine Islands, and found a chart locating a group of
-islands in the North Pacific—the same group that Gaetano discovered in
-1555. This chart, and the story of Lord Anson’s voyage, were almost
-certainly known by Captain Cook, who made three voyages through the
-Pacific.
-
-
-
-
-
-
-
-
-XI
-
-CAPTAIN COOK
-
-
-In response to an appeal from the British Admiralty, Captain Cook left
-England to enter upon his third voyage in July, 1776, with the purpose
-of restoring some natives of the Society Islands to their home;
-examining islands of the Pacific for good harbours for future English
-use; and then to pass along the northwest coast of America to find, if
-possible, a sea passage from the Pacific Ocean to Hudson’s or Baffin’s
-Bay. During the year 1777 he felt his way from island group to island
-group. He recognised the close relationship in language and features,
-between inhabitants of many of these island worlds.
-
-On January 18, 1778, he discovered Oahu and later Kauai, of the
-Hawaiian Islands. He named the group “The Sandwich Islands,” in honour
-of Lord Sandwich, the patron of the expedition.
-
-This name has never been accepted among the Hawaiians. The home name,
-the name used for centuries, could not be supplanted by an English
-discoverer. The Hawaiians have always called themselves “Ka poe
-Hawaii”—“the Hawaiian people.”
-
-There are four different sources of information concerning the coming
-to and death of Captain Cook in the Hawaiian Islands. Captain King
-wrote the account given in “Cook’s Voyages.”
-
-Ledyard, an American petty officer on one of Captain Cook’s ships,
-wrote a story published in America.
-
-The surgeon on Captain Cook’s boat kept a diary which has recently been
-published.
-
-The historian must remember that there were thousands of native
-eye-witnesses whose records cannot be overlooked in securing a true
-history. The following account is almost entirely from the Hawaiians
-only:
-
-Captain Cook came to Waimea, Kauai. He was called by the Hawaiians “O
-Lono,” because they thought he was the god Lono, one of the chief gods
-of the ancient Hawaiians.
-
-The ship was seen coming up from the west and going north. Kauai lay
-spread out in beauty before Lono, and the first anchor was dropped in
-the bay of Waimea, in the month of January, 1778. It was night when the
-ship anchored.
-
-A man by the name of Mapua, and others, were out fishing, with their
-boats anchored. They saw a great thing coming up, rising high above the
-surf, fire burning on top of it. They thought it was something evil and
-hurried to the shore, trembling and frightened by this wonderful
-apparition. They had fled, leaving all they had used while fishing.
-When they went up from the beach they told the high chief Kaeo and the
-other chiefs about this strange sight.
-
-In the morning they saw the ship standing outside Waimea. When they saw
-this marvellous monster, great wonder came to the people, and they were
-astonished and afraid. Soon a crowd of people came together, shouting
-with fear and confused thought until the harbour resounded with noise.
-Each one shouted as he saw the ship with masts and the many things,
-such as ropes and sails, on them. One said to another, “What is this
-thing which has branches?” Another said, “It is a forest of trees.” A
-certain priest, who was also a chief, said, “This is not an ordinary
-thing; it is a heiau [temple] of the god Lono, having steps going up
-into the clear sky, to the altars on the outside” (i.e., to the yards
-of the upper masts).
-
-The chiefs sent some men to go out in canoes and see this wonderful
-thing. They went close to the ship and saw iron on the outside of the
-ship. They were very glad when they saw the amount of iron. They had
-known iron before because of iron in sticks washed up on the land. Then
-there was little, but at this time they saw very much. They rejoiced
-and said, “There are many pieces of pahoa” (meaning iron). They called
-all iron pahoa—a tool for cutting, because there was once a sword among
-the old people of the Islands.
-
-They went up on the ship and saw “a number of men with white foreheads,
-shining eyes, skin wrinkled, square-cornered heads, indistinct words,
-and fire in their mouths.”
-
-A chief and a priest tied the ends of their long malo-like sashes and
-held them up in their left hands. “They went before Kapena Kuke
-(Captain Cook), bent over, squatted down, and offered prayers,
-repeating words over and over; then took the hand of Kapena Kuke and
-knelt down; then rose up free from any tabu.”
-
-Captain Cook gave the priest a knife. For this reason he named his
-daughter Kua-pahoa, after this knife. This was the first present of
-Captain Cook to a Hawaiian.
-
-When they saw the burning of tobacco in the mouth of a man they thought
-he belonged to the volcano family. When they saw peculiar and large
-“cocoanuts” (probably melons) lying on the deck, they said, “This is
-the fruit of a sorceress, or mischief-maker of the ocean, who has been
-killed.” They saw the skin of a bullock hanging in the front part of
-the ship and said, “Another mischief-making sorceress has been killed.
-Perhaps these gods have come that all the evil kupuas [monsters] might
-be destroyed.”
-
-These messengers returned and told the king and chiefs about the kind
-of men they had seen, what they were doing, their manner of speech, and
-the death of some of the monsters of the ocean. “We saw the fruit and
-the skin hanging on the altar. There is plenty of iron on that temple
-and a large amount is lying on the deck.”
-
-When the chiefs heard this report they said, “Truly this is the god
-Lono with his temple.”
-
-The people thought that by the prayer of the priest all troubles of
-tabu had been lifted, so they asked the priest if there would be any
-trouble if they went on this place of the god. The priest assured them
-that his prayer had been without fault and there would be no death in
-all that belonged to the gods. There was no interruption of any kind
-during the prayer.
-
-Hao was another name for “iron” and also hao meant “theft.”
-
-A certain war-chief said, “I will go and hao that hao treasure, for my
-profession is to hao” (steal). The chiefs assented. Then he paddled out
-to the ship and went on board and took iron and went down. Some one
-shot him and killed him. His name was Kapu-puu (The Tabu Hill). The
-canoes returned and reported that the chief had been killed by a wai-ki
-(a rush of smoke like water in a blow-hole).
-
-Some of the chiefs cried out, “Kill this people because they killed
-Kapu-puu!” The priest heard the cry and replied, “That thought is not
-right. They have not sinned. We have done wrong because we were greedy
-after the iron and let Kapu-puu go to steal. I forbade you at first,
-and established my law that if any one should steal, he shall suffer
-the loss of his bones. It is only right that we should be pleasant to
-them. Where are you, O Chiefs and People! This is my word to you!”
-
-That night guns were fired and sky-rockets sent up into the sky, for
-the sailors were glad to have found such a fine country. The natives
-called the flash from the guns “Ka huila” (lightning) and “Kane-hikili”
-(thunder of the god Kane). The natives thought this was war.
-
-Then a high chiefess, Ka-maka-helei, the mother of Kaumu-alii, the last
-king of Kauai, said: “Not for war is our god, but we will seek the
-pleasure of the god.” So she gave her own daughter as a wife for
-Lono—Captain Cook. After this there was promiscuous living among the
-men of the ship and the people of the land, with the result that the
-vile diseases of the white people were quickly scattered over all the
-islands.
-
-A boat came to Oahu from Kauai with a chief. The Oahu people asked him,
-“What kind of a thing was the ship?” The chief said “it was like a
-heiau (temple) with steps going up to the altars, masts standing with
-branches spread out each side, and a long stick in front like the sharp
-nose of a swordfish, openings (portholes) in the side and openings
-behind. The men had white heads with corners, clothes like wrinkled
-skin, holes in the sides (pockets), sharp-pointed things on their feet,
-fire in their mouths, and smoke with the fire like a volcano coming
-from their mouths.”
-
-Kalaniopuu, king of Hawaii, was at Koolau, Maui, fighting with the
-people of Kahekili, king of Maui. Moho, a messenger, told Kalaniopuu
-and the chiefs the news about this strange ship. They said, “This is
-Lono from Kahiki.”
-
-They asked about the language. Moho, putting his hand in his malo, drew
-out a piece of a broken calabash and held it out like the foreigners,
-saying: “A hikapalale, hikapalale, hioluio, oalaki, walawalaki, waiki,
-poha, aloha kahiki, aloha haehae, aloha ka wahine, aloha ke keiki,
-aloha ka hale.” Of course, this was a jumbled mass of words or sounds
-with but very little meaning.
-
-The natives relate how, with veneration, they received the white man.
-They robed Captain Cook with red native cloth and rich feather cloaks.
-They prostrated themselves before him. They placed him in the most
-sacred places in their temples. When he despoiled a temple of its
-woodwork and carried off idols for firewood to use upon his ships, the
-natives made no protest. They supposed that Lono had a right to his
-own. But afterward, when death proved that Captain Cook was “a man and
-no god,” the feeling of resentment was exceedingly deep and bitter.
-This was the standpoint from which the Hawaiians welcomed their
-discoverers.
-
-On the other hand, when Captain Cook saw the islands in 1778, he was
-impressed with the friendly spirit of the people, and with their hearty
-willingness to give aid in any direction. There was also an appearance
-of manliness and dignity about the high chiefs. There was such respect
-and ready service on the part of the people—there were such
-prostrations before the kings of the various islands that Captain Cook
-accepted the “worship” offered him as the proper respect due to the
-representative of Great Britain. He was glad to receive a welcome that
-freed him from much anxiety. He was thankful that the chiefs accepted
-his superiority. He could easily procure the supplies needed for his
-ships. He could prosecute his investigations concerning harbours and
-resources without danger to himself or to his men.
-
-After securing such supplies as he needed, in February, 1778, he sailed
-for North America. Here he spent the summer and fall, exploring the
-coast from San Francisco to Alaska. He consulted the Russians who were
-fur-hunting in this region. He became satisfied that there was no
-northwest channel across North America, to either Hudson’s or Baffin’s
-Bay. He made a chart of the coast. The winter came on suddenly and
-severely. He fled to the “Sandwich Islands,” and in November, 1778,
-sighted the island of Maui, or, as Captain Cook phonetically spelled
-it, “Mowee.” Soon he discovered the large island Hawaii, or “Owhyhee.”
-He was surprised to see the summits of the mountains covered with snow.
-As he drew near the channel between Maui and Hawaii, Ka-meha-meha with
-several of his friends went on board one of the ships and passed the
-night. He was at that time forty-three years of age.
-
-Then for eleven days Captain Cook sailed in the channel between Maui
-and Hawaii. On the second day of December he anchored near Kohala, the
-northern point of the island Hawaii.
-
-Captain Cook purchased pigs for a piece of iron or barrel hoop, to make
-axes or knives or fish-hooks. A pig one fathom long would get a piece
-of iron. A longer pig would get a knife for a chief. If a common man
-received anything, the chief would take it. If it was concealed and
-discovered the man was killed.
-
-They brought offerings—pigs, taro, sweet potatoes, bananas, chickens,
-and all such things as pleased Captain Cook.
-
-Lono went to the western bay Ke-ala-ke-kua and the priest took him into
-the temple, thinking he was their god. There they gave him a place upon
-the platform with the images of the gods—the place where sacrifices
-were laid. The priest stepped back after putting on Captain Cook the
-oloa (the small white tapa thrown over the god while prayer was being
-recited) and the red cloak haena, as was the custom with the gods. Then
-he offered prayer thus:
-
-“O Lono! your different bodies in the heavens, long cloud, short cloud,
-bending cloud, spread-out cloud in the sky, from Uliuli, from Melemele,
-from Kahiki, from Ulunui, from Haehae, from Anaokuululu, from
-Hakalanai, from the land opened up by Lono in the lower sky, in the
-upper sky, in the shaking bottom of the ocean, the lower land, the land
-without hills.
-
-“O Ku! O Lono! O Kane! O Kanaloa! the gods from above and from beneath,
-gods from most distant places! Here are the sacrifices, the offerings,
-the living things from the chief, from the family, hanging on the
-shining cloud and the floating land! Amama (amen); ma noa” (the tabu is
-lifted).
-
-Several weeks passed by. Trivial troubles arose. The natives learned to
-steal some things from the supposed “heavenly” visitors. The harmony
-between the sailors and the Hawaiians was disturbed.
-
-In February, 1779, Lono went on his ship and sailed as far as Kawaihae.
-He saw that one of his masts was rotten, so he went back to make
-repairs, and anchored again at Ke-ala-ke-kua. When the natives saw the
-ships returning they went out again, but not as before. They had
-changed their view, saying: “These are not gods; they are only men.”
-Some, however, persisted in believing that these were gods. Some of the
-men said, “They cry out if they are hurt, like any man.” Some of them
-thought they would test Lono, so went up on the ship and took iron. The
-sailors saw them and shot at them. Then the natives began to fight. The
-sailors grabbed the canoe of the chief Polea, an aikane (close friend)
-of the king.
-
-He opposed their taking his boat and pushed them off. One of them ran
-up with a club and struck Polea and knocked him down. The natives saw
-this and leaped upon the sailors. Polea rose up and stopped the
-fighting. Because he was afraid Lono would kill him he stopped the
-quarrel.
-
-After this he no longer believed that Lono was a god. He was angry, and
-thought he would secretly take one of the ship’s boats, break it all to
-pieces for the iron in it, and also because he wanted revenge for the
-blow which knocked him down. This theft of a boat was the cause of the
-quarrel with, and death of, Captain Cook.
-
-Captain Cook and his people woke up in the morning and saw that his
-boat was gone. They were troubled, and Captain Cook went to ask the
-king about the boat. The king said, “I do not know anything about it.
-Perhaps some native has stolen it and taken it to some other place.”
-Captain Cook returned to the ship and consulted with his officers. They
-decided they had better get the king, take him on the ship, and hold
-him until the boat should be returned, and then set him free. Officers
-and men took guns and swords and prepared to go ashore and capture the
-king.
-
-Captain Cook tried to persuade the king to go to the ship with him. The
-king was held back by his chiefs. They were suspicious, but the king
-could not readily give up his confidence.
-
-Meanwhile, a chief living across the bay saw Captain Cook going ashore.
-He and another chief launched a double canoe and sailed quickly across.
-
-Sailors saw these men in red cloaks, fired upon them from the ships and
-killed one of them. The other hurried his boatmen and escaped to the
-king’s house. Captain Cook had issued an order forbidding canoes to
-come near the ships. When the chief saw the king by the side of Captain
-Cook he cried out: “O Kalani! O the sea is not right—Kalimu has been
-killed! Return to the house!” He told how the sailors had fired upon
-his friend and himself.
-
-Kalola, wife of Kalaniopuu, heard the death-word, and that the chief
-had been killed by the gun of the foreigners, so she ran out of the
-woman’s house, put her hand on the king’s shoulder and said, “O Kalani,
-let us go back.”
-
-The king turned, thinking he would go back, but Captain Cook seized his
-hands. A chief thrust his spear between them, and the king and some of
-his chiefs went back to the house.
-
-Then the battle commenced. When Lono (Captain Cook) saw the spear
-pushed between the king and himself he caught his sword and struck that
-chief on the head, but the sword slipped and cut the cheek. Then that
-chief struck Lono with his spear and knocked him down on the lava
-beach.
-
-Lono cried out because of the hurt. The chief thought, “This is a man,
-and not a god, and there is no wrong.” So he killed Lono (Captain
-Cook). Four other foreigners also were killed. Many daggers and spears
-were used in killing Captain Cook.
-
-When the officers and men saw that Captain Cook and some others had
-been killed, they ran down, got on the boat, fired guns and killed many
-of the natives. Some natives skilled in the use of sling-stones threw
-stones against the boat. When the sailors saw that Captain Cook was
-dead, they fired guns from the ship. The natives held up mats as
-shields, but found they were no protection against the bullets.
-
-The king offered the body of Captain Cook as a sacrifice. This
-sacrifice meant that the body was placed on an altar with prayers as a
-gift to the gods because the chief and his kingdom had been saved by
-the gods. When the ceremonies of the sacrifice were over, they cleaned
-off the flesh from the bones of Lono and preserved them. A priest
-kindly returned a part of the body to the foreigners to be taken on
-their ship. Some of the bones were kept by the priests and worshipped.
-
-Eight days after the death of Lono at Ka-awa-loa the natives again met
-those who remained on the ship.
-
-Monday, February 23, 1779, the ship went to Kauai. On the 29th of that
-month they secured water and purchased food. Because they wanted the
-yams of Niihau, they sailed over to that island and purchased yams,
-sweet potatoes, and pigs, and on March 15th sailed out into the mist of
-the ocean and were completely lost to sight.
-
-This is the end of Captain Cook’s voyage along the coasts of these
-islands.
-
-
-
-
-
-
-
-
-XII
-
-THE IVORY OF OAHU
-
-KING KAHAHANA, ABOUT 1773
-
-
-The story of the ivory of Oahu is a tale of treachery and triumph on
-the part of Kahekili, King of Maui, and of defeat and death for
-Kahahana, the last independent king of Oahu.
-
-Kahahana was the son of Elani, chief of Ewa, one of the most powerful
-among the high chiefs of Oahu. While still a child, he was sent to Maui
-to pass the years of his young manhood in close contact with one of the
-most noted courts among the different island kings—the court of his
-relative, Kahekili.
-
-After many years had gone by the Oahu chiefs deposed their king and
-drove him away to the island of Kauai. Then they met in a great council
-to select a new king from the high chief families. After careful
-consideration, it was decided that Kahahana was the most available of
-all who could be accepted for their future ruler, and an embassy was
-sent to Maui to recall him and inform him of the exalted position for
-which he had been chosen by his fellow-chiefs of Oahu.
-
-The Maui king was wise in his own generation and determined to make all
-the use possible of this selection. Therefore, he objected to the young
-chief’s acceptance of the place of ruler of the neighbouring island.
-When this objection had been overruled by the high chiefess, who had
-been sent from Oahu to bring back the young king, Kahekili again
-delayed proceedings by refusing to permit the young wife to go with
-him. Then there came another season of councils and consultations. It
-was easy for the King of Maui to control the line of thought as
-advanced by his chiefs. It seems that they argued that it was best for
-the wife to go if a suitable return should be made in some way by the
-new King of Oahu. Then again it was conceded on all sides that Kahahana
-was very deeply in debt to his relative for the protection afforded him
-and the careful and royal attention bestowed upon him in the court of
-Maui.
-
-Kahekili and his chiefs were pronounced worshippers of the various
-Hawaiian gods, therefore they argued that they should receive a place
-on the northeastern shores of Oahu where a noted heiau or temple was
-located. The cession of the Kua-loa lands, with this temple, would be a
-very satisfactory partial recompense. The young king thought that this
-was a small part of his kingdom and would scarcely be missed, hence he
-readily promised to grant the Kua-loa district to his friend.
-
-There were certain gifts of the sea which were very highly prized by
-all the chiefs of the Hawaiian Islands. Among these, whalebone and the
-very scarce whale’s teeth were most prominent. These were “the ivory”
-of the Islands. The whalebone and the teeth were called palaoa. The
-“ivory” was usually made into a “hooked ornament” with a large hole
-almost in the middle, through which was passed a large number of
-strings of human hairs, thus forming a necklace unique and costly.
-Small portions of the ivory were pierced and fashioned into beads.
-These were strung together and also used as necklaces. It was a burial
-custom to place the palaoa in the burial cave in which the bones of any
-dead chief might be secreted.
-
-Kahekili and his ready followers argued that as a slight return for the
-royal favour which had been shown to Kahahana in caring for him at
-court and in permitting his wife to go with him, he could very readily
-covenant to bestow upon Kahekili all the ivory which might be found on
-the shores of Oahu. Probably this matter was not presented as the
-payment of tribute, but as a recognition of benefits received, and
-Kahahana again readily promised the ivory—the gift of the seas.
-
-This was as far as Kahekili dared to go in his demands. Apparently the
-two kings then discussed the continuance of the friendly relations
-which had bound them together so many years, and entered into some kind
-of an alliance by which Kahekili might receive assistance in his wars
-with the chiefs of the large island of Hawaii. Two, or perhaps three,
-years after this consultation, Kahahana sent heavy reinforcements from
-Oahu to Maui, which aided Kahekili in the complete annihilation of the
-Alapa Regiment, about eight hundred chiefs, from Hawaii, in the noted
-“Battle of the Sand-Hills,” near Wailuku.
-
-Soon the morning came for sailing to Oahu. Kahahana, his wife, and the
-high chiefess who had come from Oahu to bring the news of his election,
-and a large retinue of retainers left Maui in regal state, while the
-good-bye “aloha” rang out over the waters from crowds of friends.
-
-When the Oahu priests in the heiaus on the slopes of Leahi or Diamond
-Head saw the fleet of canoes coming from Maui, swift runners were
-despatched to all the high chiefs of the island that they might
-assemble at Waikiki and give welcome to their new king. It is not
-difficult to imagine the barbaric splendour of the royal canoes and
-their occupants as they crossed the outer coral reefs and drew near to
-the white sands of the most famous beach in Hawaiian history. The
-canoes were fitted with triangular sails made from the leaves of the
-hala tree, while brilliant pennants floated from every mast head. The
-king and high chiefs wore the feather cloaks and helmets betokening
-their rank. From these the sunlight flashed in gold and crimson fire.
-The retainers wrapped their garments of richly coloured tapa around
-them, while the boatmen, whose bronzed bodies glistened with freshly
-applied oil, formed a pleasing background to the gaudy display of those
-highest in rank. Thus Kahahana came to his own.
-
-The Oahu chiefs made a display no less gorgeous along the sands of
-Waikiki, as they received their king. Nights were spent in revelry and
-days in feasting until the ceremonies of installation were completed.
-
-At last Kahahana called the high chiefs and those belonging to the
-highest priesthood together for consultation concerning the affairs of
-the kingdom.
-
-At this time he broached the agreement he had entered into with
-Kahekili concerning the ivory of Oahu and the temple lands of Kualoa.
-
-Kahahana was an elected, rather than a hereditary, king of Oahu.
-Therefore, when, in 1773, he came from Maui to take the reins of
-government in his hands, it was very important for him to keep the
-friendship of the high chiefs who had given him the position. He could
-not assume any self-sufficient aspect and not care whether the other
-chiefs were well pleased or not. His power to fulfil his agreement
-depended upon the willingness of the council of high chiefs to ratify
-what he had promised.
-
-Kahahana gave in full his reasons for agreeing to the demands. He spoke
-of the experience gained in the wars between the kings of Maui and
-Hawaii, and stated that the bestowal of the ivory and the temple lands
-upon Kahekili might readily be granted as an honourable return from the
-chiefs of Oahu for the training given to their young king.
-
-A number of chiefs at once yielded to this argument. It was a strong
-appeal to their honour. They were willing to pay for what they
-received. But other chiefs were doubtful of the expediency of this
-action. They desired to please their king and do all that honour
-required. Yet the wisdom of doing what was asked was not clear.
-Moreover, Kahahana was not trained to become a king. He had been kept
-at the court of Maui because he was a relative of the king. Perhaps the
-king of Maui was asking more than he ought.
-
-Then arose Ka-o-pulu-pulu, the high priest of Oahu, one of the most
-far-seeing and statesman-like men in all the islands. He understood the
-Maui king and his ambitious designs for the conquest of the islands
-Molokai and Oahu.
-
-Ka-o-pulu-pulu carefully pointed out the fact that there was a great
-deal to the demands of Kahekili which did not appear on the surface.
-The surrender of the temple and the ivory was practically accepting
-Kahekili as sovereign. It was the same as yielding the independence of
-Oahu. Kua-loa with the temple and the lands surrounding it was, in
-reality, one of the most sacred places in the islands. Here were kept
-the two war drums sacred from ancient times. The high priest argued
-that the chiefs could not afford to give these war drums to Kahekili
-because the favour and protection of the war gods belonged to the king
-who could call them by the beating of the drums. Moreover, their anger
-would be against those who had lightly given away the drum-voices.
-
-Then again the chiefs must remember that the consecrated hill of
-Ka-ua-kahi would go as a part of the temple lands. This would give to
-Kahekili a basis for invasion, a powerful influence over the gods of
-Oahu, and would make it still more difficult for the Oahuans to
-maintain this independence.
-
-The high priest reminded the chiefs also concerning the ivory of Oahu,
-that this, too, was a proof of the favour of the gods. This time it
-meant the gods of the sea. To surrender the ivory would turn away the
-favour of the gods whose assistance was prayed for in all things
-connected with the great waters. They must not give to Kahekili the
-gods of both land and sea.
-
-Again Ka-o-pulu-pulu, the high priest, argued that if Kahahana, this
-new king, had come with warriors and subdued Oahu, the chiefs of Oahu
-could have nothing to say concerning the disposition of anything
-belonging to the island. The conqueror could do as he wished with the
-people or the land. Inasmuch as the chiefs had called Kahahana to the
-throne, however, “it would be wrong for him to cede to another the
-national emblems of sovereignty and independence.”
-
-This rather full argument from the lips of the high priest shows the
-exceedingly strong hold which the tabus and worship of the gods had
-upon the most enlightened and upright men of the days immediately
-preceding the discovery of the islands by Captain Cook. The chiefs had
-deeply rooted principles of loyalty and honour toward each other, and
-yet the reign of the gods was supreme even while accompanied by a host
-of burdens such as continual human sacrifices and tabus extremely hard
-to bear.
-
-Kahahana and the chiefs of Oahu readily accepted the views of the high
-priest and decided that they could not accede to the demands of
-Kahekili. One thing, however, remained which they could do for the Maui
-king, which would abundantly repay him for all the aid he had ever
-given to this young king. They would offer fleets of canoes filled with
-warriors to aid him in his battles with the king of Hawaii. In this way
-friendly relations and a state of peace would be maintained between the
-islands of Oahu and Maui.
-
-Kahekili was greatly disappointed by his failure to secure the ivory,
-the gift of the gods, and the sacred lands with the all-powerful war
-drums, but he covered his chagrin as best he could by accepting the
-offer of warriors, for his spies assured him that his powerful
-brother-in-law, the king of Hawaii, was preparing an immense army with
-which to conquer the whole of Maui. He heard of the organisation of the
-two powerful bodies of young chiefs known in Hawaiian history as “the
-regiments called Alapa and Pii-pii.” The Alapa regiment alone numbered
-about eight hundred of the finest and bravest chiefs of the island of
-Hawaii.
-
-He felt his inability to meet his Hawaiian enemies alone, therefore he
-called for aid from Oahu. Then came the “Battle of the Sand-Hills”
-below Wailuku and the defeat of the forces of the king of Hawaii. It
-was a dearly purchased victory which he never could have won without
-the aid of the Oahu warriors, and yet he was not profuse in thanks for
-the assistance given. The failure to win the desired grant rankled in
-his heart and he still nourished the purpose of securing a foothold on
-the island of Oahu. The year after the Battle of the Sand-Hills,
-Kahekili found an opportunity for making his next move.
-
-Kahahana went from Oahu to Molokai to consecrate a temple. Oahu had
-maintained sovereignty over Molokai for some time, therefore the
-dedication of a heiau of any importance was in the hands of the king as
-the person of highest and most sacred rank. On Molokai there was also a
-large taro patch. This needed attention, and some time was to be
-devoted to the oversight of the repairs called for.
-
-Kahekili and his advisers thought this was an excellent opportunity to
-renew influence over Kahahana. The two kings met on Molokai and spent
-days in royal entertainments.
-
-At the advice of his high priest, the Maui king craftily set to work to
-undermine Kahahana’s faith in the Oahu priesthood. While the kings
-visited and feasted together, Kahekili, from time to time, introduced
-remarks concerning the way he was treated in the matter of the ivory of
-Oahu. At one time, apparently as an offset to the sacred lands which he
-did not get, he asked for the large and fertile tract of land on
-Molokai known as the lands of Halawa. This Kahahana readily gave to him
-as land that had been conquered and won from its inhabitants,
-concerning which there would be small dispute.
-
-Then Kahekili insinuated that the high priest of Oahu, in refusing the
-grant of the ivory and the sacred lands, had been very insincere. He
-told Kahahana that the prophet, while pretending to be friendly to
-Oahu, had at the same time offered the entire government of Oahu to
-himself. Thus he began the distrust which was to lead Kahahana to
-ultimately destroy this wise and loyal high priest. In the various
-conversations he tried to impress the Oahu king with the belief that
-the prophet was really a traitor instead of a friend. The king’s utter
-lack of principle and his knowledge of the character, of the young king
-are shown in the way in which he made Kahahana believe in his personal
-friendship. He took pains, in his wily and apparently open-hearted way,
-to let it be known that the only reason why he had not become the king
-of Oahu as well as of Maui was because of his great personal love for
-his young friend. He would not stand in the way of one in whom he felt
-so much interest. But this personal kindness must not blind the eyes of
-the young king to the fact that his high priest was practically a
-traitor.
-
-The young king returned to Oahu with great faith in his enemy and a
-likewise great unbelief in his friends. He began a course of action
-inspired by his Maui advisers which was thoroughly overbearing and
-capricious and finally created dissension throughout his kingdom.
-
-
-
-
-
-
-
-
-XIII
-
-THE ALAPA REGIMENT
-
-1776
-
-
-Ka-lani-opuu was the Moi, or king, of Hawaii, at whose feet Captain
-Cook was slain in 1779. He had been the ruling chief since 1754. He was
-a restless warrior and signalised his reign by bloody battles with the
-chiefs of the neighbouring island of Maui. The decimation of the
-Hawaiian race began in these inter-island wars before the coming of the
-white race.
-
-About 1760 Kalaniopuu attacked the southern coast of Maui and captured
-the famous fort of Kau-wiki.
-
-For fifteen years the Maui chiefs were not able to recapture it. During
-these years Kalaniopuu had frequently gathered his best company of
-warriors and attacked the Maui seacoast. From each invasion he had
-returned laden with captives and spoil. At last, in 1775, the king was
-the victim of his own ambition. His supreme desire was to rule two
-islands instead of one, and he was willing to fight for it.
-
-He carried the war close to the home of Kahekili, king of Maui. A
-battle was fought. There was a great destruction of life and property.
-This raid received the name “Kalae-ho-hoa”—“pounded on the
-forehead”—because, as the records say, “The captives were unmercifully
-beaten on their heads with war clubs.” For a time victory was with the
-invaders; the Maui forces were not prepared for the onset, but warriors
-were hastily assembled from all parts of the island.
-
-There was a bloody hand-to-hand struggle, in which thrusting with
-spears and striking with clubs meant almost certain death to those who
-were not able to get in the first blow.
-
-It was a terrible defeat for Hawaii. The old king had been taken to the
-coast and placed in his royal double canoe ready to escape if his army
-could not win the day.
-
-One of the most noted and daring warriors of the time, Ke-ku-hau-pio,
-held his place against the Maui men while his comrades were driven
-back. Several antagonists crowded around him. When one fell another
-took his place. Heavy blows from war clubs and spears beat down the
-weapons of the stalwart warrior and rained blows upon his head and
-body. Once and again he swept back the circle of his enemies. But they
-clung to him. They wearied and wounded him until he began to stagger
-under the blows against which he furnished imperfect guard. His
-strength was gone, and hands were outstretched to seize him and carry
-him as a living sacrifice to the nearest heiau.
-
-Suddenly a giant Hawaiian with a very long and heavy war club scattered
-the group around the fainting warrior.
-
-As he beat down the Maui warriors his cry rang out: “E kokua! E
-kokua!”—“To the rescue! To the rescue!”
-
-He gave the old chief a moment’s rest while he kept the surrounding
-crowd at bay; then he dashed against the wall of warriors and broke it
-down. Turning, he caught the old chief and aided him in hurried
-retreat, while his terrible war club played with lightning strokes
-against his foes. The young giant screamed with joy when he struck to
-earth enemy after enemy. With the insane inspiration of battle he made
-charge upon charge, as he pushed the confused mass of chiefs and people
-into an impetuous flight. Then he hastened back to his friend and aided
-him still further in the retreat.
-
-“It is Ka-meha-meha the sacred,” the Maui warriors cried; “the gods are
-in him. Kaili, the war god, strikes through his arms. We cannot fight
-against the gods.”
-
-So they made way for the whirlwind warrior as he helped his friend to
-the sea. In a few moments they were in a waiting canoe making their
-escape to Hawaii.
-
-Ka-meha-meha came from this battle an idolised chief. He fulfilled
-Carlyle’s definition of “King”—“König,” “the man who can”—the man who,
-after the battle, would be “lifted upon his comrades’ shields and
-hailed as hero.” From that time the young giant was a recognised
-leader. His position was substantially the same as that of the king’s
-own sons.
-
-This was a sore defeat for the king of Hawaii. He was humiliated and
-angry. His self-love and ambition were sorely stricken, but he did not
-pour out his wrath upon his followers. He cheered them and encouraged
-them to prepare for new endeavours.
-
-He called upon the high chiefs of the various districts of his island
-for a more thorough preparation of men and war supplies, that with a
-new and larger army he might make complete subjugation of Maui.
-
-This was in 1775, at the same time that in America the “Boston tea
-party” and Battle of Bunker’s Hill were being followed by the struggle
-for freedom on the part of England’s colonies. In England, King George
-was calling upon Parliament for advice and funds wherewith to subdue
-the blood brothers in America. Both King George and King Kalaniopuu
-were equally obstinate in the determination to rule the lands across
-the waters.
-
-The chiefs devoted all the energies of their districts to the
-preparation for the new war.
-
-The warriors went up into the mountains to find the Kauila—the spear
-tree—that they might cut down and dry the wood for spears and war clubs
-and daggers.
-
-The lava ledges were searched for the hardest pa-hoe-hoe—the
-fine-grained, compact lava, well fitted for tools with which to hew out
-and smooth the many new canoes needed. The stone age is not so very far
-away from to-day—in some parts of the world. The forests were searched
-for the best trees from which canoes could be made. The sound of stone
-axes and adzes rang throughout the land. Hundreds of workmen hewed and
-scraped and other hundreds polished, until at last a large fleet of
-canoes and a vast quantity of weapons were prepared.
-
-The fishermen made new offerings to their gods. Large quantities of
-fish were caught and dried for the commissary department of the new
-army.
-
-The cloth-makers sought eagerly for the bark of the woke—the paper
-mulberry tree. They made offerings to their gods, Hia and Lauhuki, of
-bark and leaves, with the prayer that the bark might be easily
-manufactured into the finest cloth. Then they pounded the bark into
-sheets which they stained with vegetable and mineral dyes. Sometimes
-they made this paper-cloth into waterproof cloaks and sheets by soaking
-it in cocoanut or kukui nut oil.
-
-Every taro field was carefully cultivated, and prayers offered and
-sacrifices made to the hideous images of gods placed at some corner of
-each field to watch over the growing plants. A large amount of taro
-must be ready to be pounded into poi the next season for the warriors’
-poi-bowls.
-
-The large number of young chiefs throughout the island was organised
-into three bands. The young men of royal blood, the king’s sons and
-their cousins, were set apart as the bodyguard of the old king. They
-were the Keawe, or “the bearers.” They were the supporters of the king
-in whatever move he might make. They were personally responsible for
-his safety.
-
-The chiefs who were the boon companions of the royal family, who had
-the privilege of eating around the royal poi-bowls, were separated into
-two regiments: the Alapa—“the slender”—and Piipii—“the furious.”
-
-The Alapa chiefs were the flower of Hawaiian nobility next to the
-highest chiefs. Eight hundred warriors were in its ranks. They were of
-almost equal stature, averaging nearly six feet in height. Their spears
-were of equal length. The bird-hunters of each chief had scoured the
-forests for the rich crimson feathers of the iiwi, which were woven
-into glistening war capes. The regimental uniform—light bamboo helmets,
-feather-coated and crested with brilliant plumes, added to the majestic
-appearance of these stalwart chiefs.
-
-Many were the chants and stories about the prowess of the individuals
-belonging to this noble band. They were all members of the Aha-alii, or
-“Company of Chiefs.” Their genealogies would give them a welcome and a
-position in any court on any island.
-
-Allegiance could be transferred from one king to another, or from
-island to island, without loss of rank. Once a chief, always a chief.
-There could be no system of degradation from the station conferred by
-birth.
-
-Allegiance was usually given for family reasons. The blood relatives
-were loyal even unto death to the king of their own blood. Sometimes
-for personal reasons, such as intermarriage or friendship, a chief
-would be led to espouse the cause of a new king. Sometimes captives
-were given the choice between allegiance or death as a human sacrifice
-before the gods. If they accepted the new service, they were at once
-treated like friends and property and marriage secured for them. Insult
-or injury at the hands of a superior chief was always considered good
-grounds for a transfer of allegiance.
-
-Chiefs were never made slaves, kauwa hooluki—“wearied servants.” The
-common people were in a state of serfdom akin to European feudalism.
-Life and property and family were absolutely at the will of the high
-chief, but the servant could leave everything and seek another master.
-
-In time of war a captured chief, unless claimed as a “blood brother” by
-a friend in the ranks of the enemy, or accepted by the new king, was
-sentenced to the heiau, or temple, as a human sacrifice. Each chief of
-the “Aha-alii” had the right to wear the beautiful feather lei, or
-wreath, and the feather cape, and the niho palaoa, or ivory hook,
-suspended from a heavy necklace of human hair. He had the right to sail
-a canoe stained red, from the mast of which floated a pennant over a
-red sail.
-
-The bond of brotherhood among chiefs was a matter of individual
-concern. “Two young men adopted each other as brothers. They were bound
-to support each other in weal or woe. If they found themselves in
-opposing ranks, and one was taken prisoner, his friend was bound to
-obtain his freedom, and there is no record in all the legends and
-traditions that this singular friendship ever made default.” The
-highest chiefs were called alii-tabu—the tabu chiefs. They were sacred
-in the eyes of the people, who prostrated themselves with faces in the
-dust when the high chief came near them. “It was said that certain
-chiefs were so tabu that they did not show themselves abroad by day.”
-
-Alexander says: “It was death for a common man to remain standing at
-the mention of the king’s name.”
-
-While this army was being recruited, great preparations were made for
-the purchase of the favour of the gods. Temples were repaired and the
-gods reclothed. This was a peculiar ceremony. New kapa, or paper-cloth
-garments, were made and consecrated to the god with prayer and
-sacrifices. This cloth for the gods was made from the finest bark of
-the mulberry tree. It was beautifully coloured and brought to the idol.
-Another series of prayers and offerings—and frequently a human
-victim—then the ornamented kapa was wrapped around the image as a war
-cloak.
-
-Such preparations, on so large a scale, could not be concealed from
-Kahekili, king of Maui. He also gathered warriors and weapons as far as
-possible from his subjects. But he felt his weakness and sent an
-embassy to Oahu. He must have a large body of reinforcements and the
-only available army must come from Oahu. He knew of only one priest in
-the island group who refused absolutely to acknowledge the superiority
-of Holoae, the high priest of Hawaii. Therefore, he had requested the
-king of Oahu to send the high priest Ka-leo-puu-puu to combat the
-supernatural powers of the high priest of Hawaii. Both of these high
-priests were of the highest rank. Priestly prestige and power depended
-upon genealogy. Each of these priests could look back through a
-straight line of ancestors, to the days of the Vikings of the Pacific
-and the sea voyages of the eleventh century.
-
-Holoae was a direct descendant of Paao, the eleventh century priest
-coming from Upolu, Samoa, to Hawaii. His prerogatives in Hawaii and
-Maui were unquestioned.
-
-Ka-leo-puu-puu was able to prove beyond question that the mantle of
-priesthood had never passed out of the family since the days of
-Pau-makua of the eleventh century. There was strong rivalry between the
-two priestly lines. Kahekili of Maui desired to bring the two priestly
-powers into conflict with each other. This was the real beginning of
-the new war.
-
-New temples were built and old temples repaired by both kings, and all
-were filled with gods and priests and sacrifices. Prayers and
-incantations innumerable were used by both parties. Many human
-sacrifices were laid upon the altars.
-
-At last the Maui priest informed his king that he was assured by the
-gods of final victory. “The warriors of Hawaii should come like fish
-into a bay and should be caught in a net.” From this suggestion came
-the plan of battle afterward carried out.
-
-The new year dawned—the year known in the civilised world as 1776. It
-was the year of the Declaration of Independence in America. It was the
-year of increased British effort and many reverses on the part of the
-colonies. It was in this year that King George’s dark-skinned brother
-in ambition, Ka-lani-opuu, set sail with “a cloud of boats.” Hundreds
-of canoes crossed the channel between the two islands and then coasted
-western Maui.
-
-They landed wherever any little valley on the rugged slope of Mt.
-Hale-a-ka-la—“House of the sun”—afforded soil sufficient to give life
-or foothold. They destroyed the villages and drove the terrified
-defenceless people up the lava cliffs to mountain hiding-places.
-
-Early one morning a part of the king’s army landed at Maalaea Bay, near
-the spot where they had been defeated. The chiefs looked over the sandy
-isthmus lying between the two great Maui mountains—Mt. Hale-a-ka-la and
-Mt. Iao. On the other side of some sand hills in this isthmus lay
-Wai-luku, the home of the Maui king. The cry arose: “On to Wai-luku! On
-to Wai-luku!” No strong force had offered opposition so far in the
-invasion. It seemed fair to presume that they had completely surprised
-the Maui warriors.
-
-Through the Wai-luku lands dashes a swiftly flowing stream of clear,
-cold water, breaking through the foothills of Mt. Iao. The banks of
-this stream had already been the scene of many a bloody battle, hence
-the name Wai-luku—“Water of destruction.”
-
-It was nearly ten miles away—but that would be only a short morning’s
-race for the hardy chiefs.
-
-The Alapa warriors shouted, “Let us drink of the waters of Wai-luku
-this day!” The king, surrounded by his bodyguard of royal chiefs,
-watched the splendid array of warriors as they hastened to surprise the
-Maui warriors. The king’s prophet chanted as they passed him:
-
-
- “Roll on, roll on, waves of Hawaii!
- You are the surf waves.
- The war god rides on the surf
- To land on the banks of Wai-luku.”
-
-
-Over the long desert isthmus sped the stalwart chiefs on up the divide
-between the two great mountains, until they saw the valley of the
-Wai-luku and the ocean waters of the eastern coast. On sped the eight
-hundred bronzed and sinewy athletes. It was to them an easy race for
-victory. Below Wai-luku lies a sandy tract through which the winds
-swept with power. It has long been a tangled group of large rounded
-sand hills. As they entered this rough region the first serious show of
-force met the exultant Hawaiians. There was obstinate resistance, but
-the onset of the Hawaiian chiefs was irresistible. They literally
-trampled the warriors of Maui beneath their feet. On into the sand
-hills they rushed, chanting their song of victory. Suddenly their Maui
-foe disappeared, and in front and rear and on every side rose up
-hundreds of warriors from Oahu—strangers to the Alapa chiefs.
-
-The scouts of Maui had faithfully reported the movements of
-Ka-lani-opuu and the coming of the Alapa high chiefs, giving the Maui
-king time to select and place his allies from Oahu. The wily king had
-made thorough preparation to catch his enemies “in a net.” The
-ambuscade was not ordinarily a part of Hawaiian warfare. In battle,
-dependence was placed upon the strong arm rather than in cunning wit.
-Often the beginning of a battle would be delayed by a series of single
-conflicts between challenging chiefs, as in the days of European
-knight-errantry. Banners were seldom carried. Some giant chief with
-marked helmet towered above his fellows and was the centre around which
-his followers could gather. Sometimes war gods—images of hideous and
-distorted features—were carried by priests and thrust into the faces of
-opponents.
-
-This battle of the Alapa regiment was unlike the ordinary contests. The
-brave warriors massed their strength and expected to override all
-opposition.
-
-But when they were drawn into conflict in the sand hills their ranks
-were broken. They were forced to pass around the obstacles or climb
-over them.
-
-From every wind-raised hill the Oahu men hurled heavy stones upon the
-plumed helmets beneath them, and thrust long spears into those who
-stormed the hillsides.
-
-Still up the loose sand the Alapa warriors struggled, putting to death
-every foe, as they took possession of one hill after another, while
-their comrades forced the Oahu warriors back through the winding sand
-valleys.
-
-The conflict continued hour after hour. The blazing tropical sun filled
-the struggling warriors with raging thirst, and the waters of the
-Wai-luku were still nearly a mile away.
-
-Then the struggle toward the stream was checked. The Oahu warriors were
-continually reinforced by fresh, unwearied men. The broken ranks of the
-Alapa regiment were met by a constantly increasing host of enemies.
-Soon the larger bodies were separated into small bands, each one
-hopelessly surrounded by picked warriors.
-
-Broken helmets and tattered feather cloaks lay crushed and trampled
-into the sand. Fragments of broken spears, javelins and war clubs lay
-in splinters under the feet. Naked and bleeding the chiefs raised
-broken arms to ward off descending blows. They died bravely, avenging
-themselves to the utmost in their death.
-
-Only one of the large regiment was captured alive. Hundreds of bodies
-of his companions marked the progress of the fight. This last warrior,
-Ke-awe-hano—“the silent supporter”—noted for his valour, fought to the
-last and then was beaten down and captured.
-
-“To the chief! To the chief!” was the cry of the Oahu warriors. The
-wounded man was carried at once to the camp of the king. They decided
-that he should be sacrificed to the gods, but his wounds were severe
-and he died before they could carry him to the temple.
-
-Two other valiant chiefs side by side fought their way through their
-enemies and escaped. They evidently left before the regiment had been
-annihilated, for they were unnoticed until they had gone so far that
-pursuit was useless. They reached the camp of Kalaniopuu at sunset—the
-last of the Alapa regiment.
-
-“Into the valley of death rode the six hundred.” Like sacrifices mark
-the brave deeds of brave men in all nations.
-
-This battle received the name in Hawaiian history—“The furious
-destruction at Kakanilua”—Kakanilua was the name of the sand hills
-below Wai-luku.
-
-Great was the wailing among the royal chiefs of Hawaii and throughout
-the army. Sore was the heart of the disappointed king. He called a war
-council of the powerful chiefs of his bodyguard. It was a night
-council. The old king seemed to have a secret feeling that the gods
-were fighting against him. Apparently he desired to give up the
-invasion. He was surrounded by a turbulent band of fighting chiefs.
-They waged war among themselves when they could not attack the
-neighbouring islands.
-
-They decided to press on the next day and defeat Kahekili and his
-allies. Before day began to dawn the camp was roused for action. The
-majestic masses of clouds almost always hanging over Mt. Iao were
-glorious in the morning light as the great army drew near the sand
-hills. The Maui army crowded up toward the steep sides of the mountain
-as if to avoid the scene of the battle of the preceding day. The debris
-of battle, the mutilated bodies of hundreds of warriors inspired the
-great army to endeavour to avenge the recent defeat.
-
-But the Maui army had the advantage of a well chosen position. The
-Hawaiians had to fight up hill or else drift down to the sand hills. In
-either case advance was difficult. Each step forward was fully earned.
-Each sand hill passed was almost as much of a defeat as a victory.
-There was a full day of savage fighting, marked by inhuman acts of
-awful brutality. The native account of the battle says: “It was not a
-war characterised by deeds of princely courtesy.” Many noted names of
-valiant chiefs were never again mentioned in Hawaiian story. The story
-and the life ended together in this Wailuku battle.
-
-At last the Hawaiian warriors were forced to retreat to the camp of
-their king, where Kalaniopuu and his guard had waited for the result of
-the battle.
-
-Kahekili evidently suffered almost as severely as the invaders, for
-there was scarcely any attempt at pursuit.
-
-Kalaniopuu had brought part of his household with him. His chief queen,
-Ka-lo-la, was the sister of Kahekili. She had come to share in the
-victory over her brother and assist in the pacification of her former
-friends. The attack had been made, and the ragged remnants of a
-vanquished army had come back.
-
-He was too heavily burdened with camp equipage and suffering men for
-immediate fight. He proposed that they sue for peace and that his wife,
-Ka-lo-la, be the messenger to her brother. The queen utterly refused to
-face her brother. There had been too many past personalities between
-them, and she had evidently been a vigorous endorser of her husband’s
-invasions into her old homeland. Life was too precious to be risked in
-that brother’s presence. She proposed that the royal prince, Kiwalao,
-her son, be sent as ambassador.
-
-Kiwalao was robed with all the royal elegance of a king according to
-the customs of that almost naked, savage life. He wore his finest neck
-ornaments, his most costly feather cloak and girdle and helmet. He was
-attended by high chiefs carrying the royal kahili, or large feather
-banner, and a royal calabash. These chiefs preceded the young prince as
-his heralds.
-
-When his name and position were announced to the outposts of the Maui
-army, they fell flat on the face in the sand while he passed by. It was
-death to stand before a prince or a tabu chief. Kiwalao was one of the
-highest sacred tabu chiefs in all the islands.
-
-Runners carried the news of the coming of this prince to the Maui king.
-He was lying on a mat in the royal grass house at Wailuku.
-Ka-lani-hale—“the heaven house”—was the name of this home of the king.
-
-As Kiwalao drew near the door all the Maui chiefs prostrated themselves
-before him, while the king lazily turned over and partly raised
-himself, lifting his head in token of friendly greeting. To have turned
-away from the prince, letting his face look down, would have been the
-sign of immediate death of his visitor. Kiwalao, with slow and
-dignified tread, crossed the room and seated himself in his uncle’s
-lap. Then both wailed over the troubles which had brought them
-together, and over the deaths among their followers.
-
-The embassy was successful, and terms of peace between the two kings
-were arranged. Kalaniopuu returned to Hawaii, to begin at once a new
-crusade against Kahekili. During the ensuing two years the war
-degenerated into a series of petty raids by which he kept his wife’s
-brother busy marching warriors from one end of Maui to the other to
-repel his attacks. In 1779 the coming of Captain Cook changed the
-course of action and gave the people new things to think about, until
-Kamehameha secured white men’s arms and conquered all the islands.
-
-
-
-
-
-
-
-
-XIV
-
-THE LAST PROPHET OF OAHU
-
-IN THE DAYS OF KAHAHANA, 1782
-
-
-Paumakua was one of the great voyagers among the ocean-rovers of over
-eight hundred years ago. Fornander in his “Account of the Polynesian
-Race” says: “One of the legends relates that Paumakua, on his return
-from one of his foreign voyages, brought back with him to Oahu two
-white men said to have been priests A-ua-ka-hinu and A-ua-ka-mea,
-afterwards named Kae-kae and Ma-liu, from whom several priestly
-families in after ages claimed descent and authority.” These persons
-were described as:
-
-
- “Ka haole nui maka alohilohi
- (A large foreigner, bright sparkling eyes)
- A aholehole maka aa
- (White cheeks, roguish staring eyes)
- Ka puaa keokeo nui maka ulaula!
- (A great white pig with reddish eyes).”
-
-
-In the later years of Hawaiian history, two of the most prominent high
-priests in all the islands were among the descendants of these
-foreigners. Ka-leo-puu-puu had been high priest of Oahu, but on the
-death of his king he was superseded by his elder brother,
-Ka-o-pulu-pulu. He was angry and jealous and gladly welcomed an
-opportunity to go to Maui as the high priest of Kahekili, the king of
-Maui. Born on the island of Oahu and belonging to one of the most
-famous families of priests, he understood thoroughly the temperament of
-the chiefs of that island and was able to give valuable counsel to his
-new ruler. He also tried to make as much trouble as possible for his
-brother Ka-o-pulu-pulu.
-
-It was said that Kahekili followed his advice in creating a division
-between the king of Oahu and Ka-o-pulu-pulu. He made Kahahana believe
-that the high priest was secretly hoping to take Oahu from its king and
-turn it over to himself. This statement was drilled into the mind of
-the Oahu king while visiting on the island of Molokai. When Kahahana
-returned to Oahu he did not hesitate to show his enmity toward the high
-priest. He refused to listen when the priest attempted to give counsel
-in the meetings of the chiefs. He slighted him in all ways possible and
-made the fact very evident that he had no confidence in him.
-
-The king not only drove away his high priest, but also estranged his
-chiefs. It is probable that some of the chiefs rebuked the king for his
-treatment of such a wise priest and prophet. At any rate the king
-“became burdensome to the people as well as capricious and heedless.”
-
-After nearly two years of distrust and dissension in the court of the
-king of Oahu, the king of Maui decided to attempt the conquest of his
-young friend’s kingdom. Internal troubles among the chiefs of the
-island of Hawaii had arisen in connection with the destruction of the
-Alapa chiefs and Ka-meha-meha’s ascent to rulership. There was
-therefore no danger of an immediate attack from that quarter. Oahu was
-entirely unsuspicious of danger. The chief difficulty in the way of
-conquest was the wise and powerful priest Ka-o-pulu-pulu.
-
-The king of Maui sent one of his most trusted servants to Oahu to bring
-to a climax the enmity of the king toward his priest. This servant came
-with an appearance of great concern and told Kahahana very
-confidentially that the priest had once more sent word to the Maui king
-that he was ready to turn over Oahu to him and aid in the overthrow of
-Kahahana, but the Maui king felt such great affection for his friend on
-Oahu that he could not accept such treachery. His feeling, however, was
-that he ought to warn Kahahana against such a deceitful subject.
-
-The poison again entered into the soul of the king and his anger grew
-hot within him. He determined that the priest should die. He knew well
-that he was king by virtue of the choice of his chiefs and not by blood
-descent. He had already found that his word was not the only law in the
-kingdom. He could not openly declare war against the priest, but he
-could command him to render assistance in worship and sacrifice.
-Therefore he announced that he was intending to journey around the
-island for the avowed purpose of consecrating certain temples and
-offering sacrifices in others. As king he had the right to perform
-those duties in person, assisted by his priest.
-
-When he had made full preparation he started on his journey, attended
-by the usual large train of servants and companions. He proceeded as
-far as the village Wai-anae on the southwestern coast of the island.
-From Wai-anae the king sent servants with a command to the priest to
-come to him.
-
-Throughout all the Hawaiian Islands no priest had a reputation for
-ability to read the signs of the sacrifices, utter oracles and prepare
-incantations against enemies greater than that of Ka-o-pulu-pulu. He
-was thoroughly skilled in all the deep mysteries of priestly lore. He
-understood the dread power of “praying to death,” a power which causes
-even the intelligent natives of the twentieth century to tremble.
-
-Ka-o-pulu-pulu was fully aware of the enmity of his king and the danger
-which attended his yielding obedience. He knew also that the plea of
-the need of omens and sacrifices was well founded. To him the future of
-Oahu looked very dark. He felt that he could not refuse attendance upon
-the king in this round of public sacrifices. If any opportunity arose
-for consulting the omens in regard to the future welfare of Oahu it was
-his duty to give the benefit of his wisdom to his people. It was one
-more instance of going into the jaws of death for the sake of loyal
-obedience.
-
-He took his son, Ka-hulu-pue, with him and went to Wai-anae. There he
-was given no opportunity to offer sacrifice, but was attacked by the
-servants of the king. The priest’s son was forced backward toward the
-sea. The spirit of prophecy came upon the father as he saw the danger
-of his son and he gave utterance to one of the oracles for which the
-Hawaiian priesthood has been noted. He called out to his son: “I nui ke
-aho a moe i ke kai (it is far better to sleep in the sea), no ke kai ka
-hoi ua aina” (for from the sea shall come the life of the land).
-Fornander says that the servants drove the young man into the sea,
-where he was drowned. The seer no longer felt the compulsion of duty
-impelling him to seek the king. The king’s purpose was evident to all
-the chiefs and Ka-o-pulu-pulu would not be misjudged if he attempted to
-escape; therefore he fled eastward toward Honolulu, but was overtaken
-at Pearl Harbour and killed.
-
-When Kahekili learned of the death of this great priest he hastened to
-gather his warriors together and fit out an immense fleet of canoes in
-order to undertake the conquest of Oahu.
-
-The decisive battle was soon fought and Kahekili secured control over
-Oahu. Kahahana escaped and for many months wandered over the mountains
-back of Honolulu, but was at last betrayed and killed.
-
-The oracle of Ka-o-pulu-pulu uttered at the time of the death of his
-son was kept in the hearts of the natives and its method of fulfilment
-has been noted. The oracle was easily remembered, although the words
-concerning the death of his son are repeated in various forms. The
-oracle reads: “No ke kai ka hoi ua aina” (from the sea comes the life
-of the land).
-
-When Kahekili landed from his fleet of canoes, and conquered Kahahana,
-the people said, “The life of the land has come from the sea.” Then
-again when Ka-meha-meha came from Hawaii, conquered Oahu and made
-Honolulu the centre of his kingdom, the old natives of the island
-repeated the prophecy and considered it fulfilled.
-
-And yet once more the prophecy was remembered when the foreigners came
-over the ocean filling the land with new ideas, and with the bustle of
-new and enlarged business, beautifying and enriching all the island
-life with new homes and new arts.
-
-
-
-
-
-
-
-
-XV
-
-THE EIGHT OF OAHU
-
-
-This is a story of one of the most daring deeds in Hawaiian history.
-After the death of Captain Cook in 1779 Ka-meha-meha was slowly gaining
-dominion over the large island of Hawaii. Meanwhile the king of Maui,
-Kahekili, seemed to be far more successful in extending the boundaries
-over which he exercised rule. Kahekili had control of Maui and the
-adjacent islands and had sent expeditions to harass the followers of
-Ka-meha-meha on Hawaii. Oahu was also tempting Kahekili, and he had
-already taken steps to weaken the forces of that island.
-
-Kahekili had fomented distrust and bloodshed among the Oahu chiefs and
-at last with an immense fleet of canoes filled with warriors had landed
-on the beach, south of the crater Leahi, now known as Diamond Head. His
-canoes were spread along the beach below Diamond Head, covering the
-sands of Waikiki. This was in the early part of the year 1783.
-
-The King of Oahu had been taken by surprise. He was staying for a time
-in the beautiful valley back of Honolulu. The Nuuanu stream with its
-many falls and sweet waters was a place where kings had always loved to
-rest. While revelling there in seductive pleasures the king,
-Ka-ha-hana, suddenly was awakened by the report of the coming of the
-Maui chief. The uninvited guest was unwelcome because no preparation
-had been made for the reception.
-
-Messengers were hurried to all parts of Oahu, and the warriors were
-hastily gathered together. Over the mountains and along the arid plains
-they came. But the force was woefully inadequate to meet the Maui
-invaders.
-
-In this company there were eight famous warriors, who seemed to think
-themselves invulnerable. They had often faced danger and returned
-chanting victory.
-
-The night shadows were falling around the camp when these eight men,
-one by one, crept away from the other chiefs. Word had been passed from
-one to the other and a secret expedition partially outlined. Therefore
-each man was laden with his spear, club, and javelins. When free from
-all chance of interference they encouraged each other to undertake an
-expedition, as Fornander says, “on their own account and inflict what
-damage they could.”
-
-Those who have known the Waikiki beach of to-day with its splendidly
-wooded shores, the luxuriant park inland, the plains covered with
-trees, and the lower mountain ridges choked with lantana bushes, cannot
-realise the desolate wastes of the past. The tropical luxuriance of the
-region around Honolulu belongs to to-day and not to a hundred years
-ago.
-
-It was over this arid plain dotted here and there by cocoanut trees and
-across a few streams bordered by taro patches that the eight famous
-chiefs picked their way. It was not smooth walking. Lava had been
-poured out from the craters in the mountains and foothills. The softer
-parts of the petrified streams had dissolved and the surface of the
-land was covered with the hard fragments which remained. The trail
-which they followed led in and out among great boulders until they came
-to the sandy slopes of Diamond Head.
-
-With the coming of morning light they found themselves not far from the
-old temple, which had been used for ages for most solemn royal
-ceremonies, a part of which was often the sacrifice of human beings,
-and here, aided by their gods, they thought to inflict such injuries
-upon the Maui men as would make their names remembered in the Maui
-households.
-
-Fornander says: “It was a chivalrous undertaking, a forlorn hope,
-wholly unauthorised but fully within the spirit of that time for
-personal valour, audacity, and total disregard of consequences. The
-names of these heroes were: Pupuka, Makaioulu, Puakea, Pinau,
-Kalaeone, Pahua, Kauhi and Kapukoa.”
-
-Several hundred warriors from Maui were stationed near this temple at
-the foot of Diamond Head. Probably some of them had carelessly watched
-the approach of eight chiefs of Oahu. “Into the valley of death rode
-the six hundred,” but this was not an impetuous torrent of six hundred
-mounted cavalry men sweeping through Russian ranks. It was a handful of
-eight against what was said to be a force of at least six hundred.
-
-Into these hundreds the eight boldly charged. The conflict was hand to
-hand, and in that respect was favourable to the eight men well skilled
-in the use of spear and javelin. Side by side, striking and smiting all
-before them, the little band forced its way into the heart of the body
-of its foes. The Maui warriors had expected to take these men, as a
-fire without trouble swallows up splinters cast into it. They had
-thought that this little company would afford them an excellent
-sacrifice for their war gods, and had hoped to take them alive, even at
-the expense of the lives of a few men. But quickly the formidable
-character of the eight fighters was appreciated.
-
-Wave upon wave of men from Maui beat against the eight, but each time
-the wave was shattered and scattered and destroyed. Large numbers were
-killed while the eight still fought side by side apparently uninjured.
-
-It has been said that this was a fight “to which Hawaiian legends
-record no parallel.” Eight men attacked an army and for some time were
-victorious in their onslaught.
-
-But the force around them was continually receiving additions, and an
-overwhelming body of men was slowly crowding over the dead and dying
-and preparing to crush them by weight of numbers. Then came the
-whispered call to retreat, and the eight made a terrific onslaught
-against the circle of warriors surrounding them. It was a marvellous
-escape. After an awful struggle the opposition was broken down and the
-eight leaped over the piles of the slain and fled toward the mountains.
-One of the eight was short and bow-legged. He could fight well, but
-could not run away as swiftly as his comrades. The Maui men pressed
-closely after the fleeing chiefs.
-
-The bow-legged man was tripped and thrown. In a moment his spear and
-javelin were taken from him and a renowned Maui chief caught him and
-placed him on his back with the face upward, so that he could not do
-any injury. He started swiftly toward the temple to have his captive
-sacrificed “as the first victim of the war.”
-
-The friends of the captive were still near at hand and heard him cry
-out that he was captured. They had no hope of being able to rescue him
-but turned to see if anything could be done. He saw them and called to
-one of them to kill him rather than let him be sacrificed alive. He
-urged that a spear be thrown to pierce him through the stomach. “In
-hope of shortening the present and prospective tortures of his friend,
-knowing well what his fate would be if brought alive into the enemy’s
-camp, the chief did as he was bidden.”
-
-The spear came unerringly toward the prisoner, but as he saw the
-polished shaft almost piercing him he twisted to one side and it sank
-deep into the body of the chief who carried him.
-
-In the confusion attendant upon the death of this great chief the
-bow-legged warrior escaped to his friends and soon all the little
-company were beyond pursuit.
-
-What became of the eight? Only one lived to perpetuate his name among
-the families of Oahu. Pupuka became the ancestor of noted chiefs of
-high rank. The others were probably all killed in the destructive
-battles which soon followed. Kahekili conquered the Oahu army with
-great slaughter and finally received the body of Kahahana, which was
-taken to the temple at Waikiki and offered in sacrifice. After this
-annihilation of the Oahu army no hint is given of the other members of
-the band of the famous eight. They live on the pages of history.
-
-
-
-
-
-
-
-
-XVI
-
-THE RED MOUTH GUN
-
-(KA-PU-WAHA-ULAULA)
-
-
-The Red Mouth Gun is the name given by the Hawaiians to the great canoe
-battle fought off Waipio, Hawaii, in the year 1791, according to
-Fornander. This was the first naval battle in which guns were the
-prominent weapons used by the Hawaiian chiefs.
-
-Ka-meha-meha I, in 1789, had gained the adherence of the noted chief
-Kaiana, who had already visited China and purchased guns and
-ammunition. This was probably the best stroke of diplomacy exercised by
-him during all his great work of welding the scattered islands into a
-united kingdom. Kaiana’s real relations were with Kauai rather than
-Hawaii. In transferring Kaiana’s arsenal from Kauai to Hawaii
-Ka-meha-meha secured an advantage over all the other chiefs of the
-islands. The man who has material at hand is equipped for any
-emergency. The possession of this armament led Ka-meha-meha to seize
-the two white men, Isaac Davis and John Young in the year 1790. These
-two men were the second great factor in the consolidation of the
-islands. With arms and ammunition and men skilful in gunnery and wise
-in counsel Ka-meha-meha was practically invincible.
-
-From this time he dated victories instead of defeats. During the year
-1790 he overran Maui and Molokai and subdued a serious rebellion on his
-own island, Hawaii.
-
-During this conflict at home the high chiefs of the other islands held
-consultation concerning their common enemy and the best way to
-overthrow him. They had guns and here and there a white man who had
-been kidnapped or persuaded to desert from the few ships already
-visiting the islands. By combining forces it seemed easy to overthrow
-the high chief of Hawaii. The king of Kauai and the king of Oahu were
-brothers. Kahekili, the ruler of Oahu, was also the high chief of Maui,
-which he had placed under the control of his son, Ka-lani-kupule.
-Therefore the entire northern, group of islands was able to combine
-against Hawaii. It was Ka-meha-meha and one island against the rest of
-the group.
-
-The natives had used large shells for trumpets. They had a famous war
-shell known as the “kihapu.” Anything, therefore, which gave out an
-explosive noise when blown into was called “pu.” When they saw a white
-man holding a gun to the shoulders, with the resulting smoke and
-explosion, they gave to the death-dealing magic trumpet the name
-“pu-waha-ulaula”—the trumpet with the red mouth. Pu became the name for
-a gun.
-
-The chiefs had massed their forces on Maui. Here Ka-eo-ku-lani, the
-chief of Kauai, took the leadership of the expedition and, looking upon
-Maui as redeemed from the victorious inroad of Ka-meha-meha, assumed
-the island as one of his perquisites of the campaign. Fornander
-suggests that his older brother, Kahekili, king of Oahu, might have
-agreed to give him land or even the island as a reward. But here the
-chiefs of Maui interfered. They were not willing to have the island
-disposed of in that way. A quarrel arose and the Kauai men attempted to
-take by force the lands which their high chief claimed and had promised
-them. Spears were seized, war clubs swung and oval, double-pointed
-stones dropped into the slings. For a little while there was an
-exchange of blows. One of the sons of Kahekili, king of Oahu, withstood
-a large number of Kauai men, holding them at bay unaided. Evidently the
-quarrel was smoothed over. The Kauai chiefs were never able to again
-lay any claim to Maui.
-
-The two brothers separated their forces. One fleet of canoes under the
-Kauai king rendezvoused his boats at Hana, an old and well-known
-harbour on Maui just across the channel from Hawaii. Hana was the home
-of some of the most ancient Polynesian legends when applied to the
-Hawaiian Islands. The demi-god Maui is said to have noticed how close
-the sky or clouds came to the earth, and then pushed the sky up until
-his mother could have room to dry the cloth she was making and the
-plants have space in which to grow.
-
-When Ka-eo-ku-lani, chief of Kauai, climbed the hills above the seaport
-he carried his war spear. Standing among the ruins of an ancient fort
-he threw his spear far up toward the clouds above. Referring to the
-legends, he cried: “It is said of old that the sky comes close to Hana,
-but I find it very high. I have thrown my spear and it did not pierce
-the clouds. I doubt if it will strike Ka-meha-meha. But listen, O you
-chiefs, warriors and kindred! Be strong and valiant and we shall drink
-the water of Waipio and eat the taro of Kunaka.”
-
-After a little rest the Kauai fleet swept across the channel and passed
-down the eastern side of Hawaii. The winds of the ocean climb the
-mountains of Hawaii from the northeast. As they touch the cold surface
-of the lofty mountain slopes they let fall in heavy showers their
-burden of waters borne from the sea. Great gulches, bordered by
-enormous growths of tropical luxuriance, are rapidly formed. Waterfalls
-hundreds of feet in height shake the falling streams into clouds of
-spray. Of all these gulches and noted falls on Hawaii, Waipio stands
-supreme. It was the pride of kings, the sacred home of priests, and the
-place for the bountiful food supply of royal retinues.
-
-Here the Kauai chief became vandal. He evidently cared but little for
-the preservation of this, one of the most ancient places on Hawaii. His
-followers ravaged the taro patches and fish ponds. They seized whatever
-they wanted for present use and then destroyed the growing plants and
-broke down protecting banks and walls. To show their contempt for
-Hawaii they were permitted, and probably commanded by their chief, to
-tear up and destroy very old and sacred portions of the heiaus, or
-temples. The ancient palace of Hawaiian kings was supported by sacred
-posts of pepper tree. These were burned. The palace, of course, was
-only a large thatched house and could be easily replaced, but the
-posts, consecrated by the blood of human sacrifices and cared for
-through many generations, were irretrievably lost.
-
-The natives of Hawaii have a special class of deities known as
-au-makuas. These are the ghosts of the ancestors watching over the
-place known in this earthly life, and the family of which they were the
-progenitors. They were supposed to punish severely any injuries
-received by those under their care. The people of Hawaii claimed that
-the Kauai king suffered sorely for his impiety.
-
-Soon Kahekili, chief of Oahu, with the Oahu and Maui war canoes, was
-driven by Ka-meha-meha from the northwestern coast which they had been
-devastating. They fled to Waipio and united with the Kauai fleet.
-Ka-meha-meha had been able to secure some small cannon, which he placed
-on some of his larger canoes. Isaac Davis and John Young took charge of
-this portion of battle array. The other canoes were well supplied with
-firearms. The fleet of the invading army formed in battle array out in
-the deep waters off the Waipio coast. Here the canoes of Ka-meha-meha
-found their foes.
-
-In former years a naval battle meant the clash of canoe against canoe,
-the heavy stroke of war clubs against war clubs and clouds of hurled
-javelins and spears. The conflict was largely a matter of taunts and
-shouts, broken canoes and drowning warriors. But in this fight the
-opposing parties combined the rattle of firearms and the roar of small
-cannon with the usual war of words. Boats were shattered and the sea
-filled with swimming men.
-
-The people on the bluffs saw the red flashes of the guns and noted the
-increasing noise of the artillery until they could no longer hear the
-voices of men. As the clouds of smoke crept over the sea the battle
-became, in the view of the watchers, a fight between red mouth guns,
-and they shouted one to another the news of the progress of the
-conflict according to the predominance of flashing muskets and cannon.
-It was soon seen that the invaders were being defeated. The man who had
-the best arms and the best gunners won the victory.
-
-The Kauai and Oahu kings fled with their scattered fleets to Maui.
-Ka-meha-meha soon followed them, and during the next three years, step
-by step, passed over the islands until the kingdom was his.
-
-The death rate during these years of devastating warfare was beyond all
-calculation and thus came a tremendous decrease in the Hawaiian
-population.
-
-In the eyes of the old Hawaiians the ghost-gods had avenged themselves
-in the battle of “the red mouth guns.”
-
-
-
-
-
-
-
-
-XVII
-
-THE LAW OF THE SPLINTERED PADDLE
-
-
-Would you know the story of the Splintered Paddle? It came to pass on
-the island of Hawaii in the year 1783. It is a true incident in the
-life of Ka-meha-meha, the great consolidator of the Hawaiian Kingdom.
-
-There are slightly different versions of the tale as frequently occurs
-when handed down verbally through different channels. The main points
-are substantially the same. The stalwart king descended to the plane of
-a highway robber and received his punishment. As a native writer says:
-“The foundation of the law of the splintered paddle was the greed and
-shame of a chief dealing with a common man.” But, like a true man,
-Ka-meha-meha made this incident the occasion of a decision to neither
-commit nor permit any more highway robbery in his kingdom. This then is
-the outline of the incidents which changed a king into a
-self-respecting and somewhat law-abiding citizen.
-
-
-
-Two Hawaiian chiefs of splendid physique were hurriedly climbing a
-zigzag path up the face of an exceedingly steep bluff bordering the
-little bay of Lau-pa-hoe-hoe. The moment they reached the summit they
-hastened to the edge that broke in a sheer precipice to the ocean’s
-brink. Eagerly they gazed over the far-reaching waters southward along
-the banks of the island. “There is no pursuit,” said the younger man.
-“No,” replied the elder chief, resting on his spear, “the men of Hilo
-have crawled back to their homes to heal their wounds. Their war canoes
-are not among the shadows on the water. Nor do their warriors move
-along the side of the white mountain (Mauna Kea). Our watchmen do not
-send the banner of smoke to the sky.”
-
-The two chiefs were of high rank. They could both trace their high
-chief blood through more than a thousand years of royal ancestors.
-However, the elder chief was of lower rank than the other, because his
-ancestry had not been guarded with the same jealous care that
-surrounded the birth of his friend. Among the Hawaiians the “Ahaalii”
-or “council of nobles” guarded the rank of each chief and assigned to
-him a place according to the purity of his blood-royal. The younger
-chief covered his face with his hands and uttered the Auwe—the Hawaiian
-wail for the dead. After a time he raised his head and spoke to his
-companion, whom we will call Kahai.
-
-“O my Kahai,” he said, “yesterday and the defeat at Hilo make my
-thoughts burn! How do the prophets chant the death of my chiefs and
-warriors?”
-
-“The singers in the war canoes sang softly, O King, while the boats
-were hurried along through the night. They sang of our friends whose
-bodies lie in the ferns. They pronounced curses upon the Hilo chiefs.
-They called the struggle ‘the bitter battle’ and that shall be its name
-in the coming days.”
-
-A shudder passed over the young man as he said: “My chiefs no longer
-lie in the ferns. In my thought I see the temple servants carrying the
-bodies of my friends to the altars of the gods. It is almost the hour
-for the evening sacrifice. The hands of the priests are red with blood.
-The bones of my choice companions will be used for fish hooks.
-Auwe-Auwe-e-e! Woe to me. My name is indeed The Lonely-one—The
-Desolate!”
-
-“O King! thou art Ka-meha-meha, ‘The Lonely One,’ the one supreme in
-royal genealogy, but not ‘The Desolate.’ Your friends are with you.
-To-night your war chiefs would die for you. Your prophet has said: ‘The
-cloud of Ka-meha-meha shall rest on the mountains of all the islands.’
-So shall it be. The gods have said it. Your friends believe it.”
-
-Ka-meha-meha (The Only-Only) was an ideal chief. He was over six feet
-in height, strong and sinewy, excelling all other chiefs in athletic
-exercises, cruel to enemies, ruling his own household with a rod of
-iron, generous and brave among his friends, and filled with a
-fatalistic belief in his own destiny. At heart he was devoted to the
-interests of his country as far as he understood them. He believed that
-he knew best, therefore in after years when he became ruler over the
-group of islands he was thoroughly autocratic. The king’s will was to
-be the people’s will. His was a savage face, large-featured, often
-ferocious and repulsive. On the other hand it was capable of a vast
-range of playing passions.
-
-His uncle, Ka-lani-opuu, who ruled the large island of Hawaii at the
-time of the death of Captain Cook, had died in 1782. Ka-meha-meha had
-been chosen king by a number of influential chiefs in opposition to his
-cousin Kiwa-lao, the son of Ka-lani-opuu. War arose between the
-cousins. Kiwa-lao was slain in one of the early conflicts. Other
-chiefs, of the southern part of the island, refused to swear allegiance
-to Ka-meha-meha, and had continued the war. The favors of the war gods
-had been almost equally distributed. The last battle had been fought at
-Hilo. At the time when our story opens Ka-meha-meha’s attack had been
-repulsed with fearful loss on the part of his followers. At this time
-he was forty-seven years of age and just commencing the life work of a
-king and savage statesman.
-
-The king looked thoughtfully down into the valley where the wounded and
-wearied warriors were drawing the war canoes out of the inrolling surf.
-In the village could be heard wailing as the scanty news of the battle
-was hastily reported, and the people realised that some loved chief or
-friend would never return again to their homes.
-
-The king’s heart grew warm toward his faithful friends as he want down
-into the valley to tell them there was no pursuit, and they could seek
-rest and healing. While the chiefs were around the poi-bowl that
-evening he was very quiet. He was thinking of the bodies of his
-warriors laid on the altars before the gods of the southern districts
-of the island. He thought of the naked altars of his own Waipio temple,
-to which he had brought no captives to be slain in sacrifice. He
-imagined that he might go alone and do some daring deed, perhaps make a
-hurried raid upon some unsuspecting point of his enemy’s territories.
-He rose from his mat and quietly passed out into the darkness. He
-called a few strong boatmen and his favourite canoe steerer, launched
-one of the war canoes, and with sail and paddle sped southward.
-
-That night was rough for Hawaiian seas. Thunder reverberated in
-oft-repeated echoes from the sea cliffs. Thunder and lightning are rare
-in this part of the great Pacific. Heavy winds blew and dashed the
-waves high around the canoe. The natives say, “The chief was not in
-danger, because his steersman was skilful and watchful. The sea did not
-break over the boat, nor were they wet. Like a dolphin the boat ran
-over the waves.”
-
-It was a misty morning as he passed Hilo Bay, where the greater part of
-his enemies was encamped. His boat, far out in the shadows, was not
-noticed. He passed around a corner of the island and planned to
-surprise the natives of a noted fishing-ground, hoping to make captives
-and secure booty from some of the warriors against whom the recent
-battle had been fought.
-
-The morning light was touching the inland mountain tops. It rested, a
-silver star, on the snowy summit of Mauna Kea. It made a golden glory
-of the fire clouds of the volcano Kilauea. It glistened over the black
-beds of pa-hoe-hoe, or smooth, shining lava. It began to bring into
-strong relief the uplifted heads of the cocoanut trees of a century’s
-growth. The white foam of ocean waves began to be visible along the
-outer reef.
-
-The natives of Papai, a bay on the Puna coast, hastened into the sea to
-gather the delicacies which are usually found among the shell-fish
-along the reef, and also to set nets and snares for fish.
-
-As the mists rose from the waters, the oarsmen entered into the spirit
-of the adventure. Like a shark the war canoe dashed toward the
-fishermen.
-
-The people of Puna, looking toward the dawn on the sea, had noticed the
-boat far out. They asked each other, “What boat is this of the early
-morning?” After a little they counted the number of oarsmen. They saw
-that the newcomers were strangers. Then they asked a native who was
-visiting them, whose home was on the other side of the island: “O
-Paiea, do you know who this is?”
-
-Paiea looked, recognised his ruling chief and called out: “It is
-Ka-meha-meha!” Then the people were filled with fear, for the prowess
-of the chief was well known and greatly feared. They seized paddles and
-nets and snares and with the screaming women and children fled, rushing
-along the reef, falling into the deep holes, swimming and stumbling
-toward the mainland.
-
-The king, commanding the others not to follow, leaped from the canoe to
-attack two stalwart natives who had been aiding the weak to escape.
-
-The story, related by Kukahi, is that Ka-meha-meha did not succeed in
-overtaking any of the Puna people before they gained the shore and fled
-inland. Closely pursuing he called on them to stop; but with greater
-terror they continued their flight. Then he became angry and quickened
-his pace. A fisherman turned and threw his fishnet over the pursuing
-chief, causing him to fall down upon the sharp lava. “Blood crawled
-over the stones around the fallen body.” Then he tore the nets which
-entangled him and again rushed heedlessly on. While straining himself
-to see where the men were running, his foot broke through a thin shell
-of lava into a crevice. To pull it up was impossible.
-
-The men turned back and struck at him with their paddles, but after a
-few blows the paddles were destroyed. He managed to grasp a large piece
-of lava. The men ran away. “The thrown stone struck the trunk of a Noni
-tree, broke it off and with the tree fell to the bottom of a small
-ravine, and the spot is shown to this day.”
-
-The steersman became anxious concerning his chief and came up from the
-boat. Meantime the fishermen had secured spears and were returning to
-kill Ka-meha-meha. The steersman broke the sharp edges of lava away
-from the imprisoned foot, but did not succeed in liberating his chief
-before the natives began to thrust at him with their spears.
-
-The agile chief, fettered as he was, avoided the thrusts, but the
-steersman was awkward. One of the spears pierced him. Ka-meha-meha
-seized this spear and quickly broke it near the body. When the men saw
-that he had a weapon they ran away.
-
-When Ka-meha-meha had freed himself he and his companion came down to
-the shore. He warned the men not to repeat the story of the injured man
-and the battle between himself and the flying fishermen of Puna. He did
-not want his high chiefs to know that he had been struck and hurt by a
-common man. The chiefs were very strenuous in upholding the dignity of
-their caste. They thought but little of putting to death their
-servants. That some of the lower classes should have struck their
-highest chief was sufficient ground for killing any of his companions
-who had failed to protect him even at the cost of their own lives.
-
-Ka-meha-meha knew how unreasonably wilful he had been in forbidding his
-steersman to join in the pursuit, and therefore felt the injustice of
-permitting him to be punished. It was a weary journey for the defeated
-king and his wounded steersman.
-
-The spear-head and part of the shaft still rested in the side of the
-wounded man. The king could not have the spear removed without great
-danger, so waited, thinking to have the wound well cared for after
-reaching Lau-pa-hoe-hoe. However, it was impossible to keep the boatmen
-from telling the story of the splintered paddle and the wounded
-steersman. The chiefs soon heard the particulars and called the council
-of chiefs. There they grimly voted to “heal” the wounded man.
-
-Ka-meha-meha appealed to them:
-
-“O chiefs! The night of our going away was a very evil night. There was
-storm and wind and thunder; yet I received no injury, nor was I even
-wet by the sea. Nor was I permitted to feel the least fear. My
-steersman was wise and skilful. He was my close friend on the deceitful
-and dangerous sea. Therefore I ask you, if you wish to see him healed,
-have him brought before my eyes for the treatment.”
-
-But some of the chiefs went out and instead of bringing the wounded man
-into the council took him and twisted the spear-point, pulling it back
-and forth, until he died.
-
-After Ka-meha-meha returned from his Puna excursion he rested for a
-time. His adventure was not encouraging. He decided that he could not
-hasten the plans of the gods. The ancient Hawaiian was very much of a
-fatalist. So also is the Hawaiian of to-day. What has to be is accepted
-without rebellion.
-
-Ka-meha-meha realised that he was too weak, both in personal strength
-and in the number of warriors, to make further effort for the time
-being. Therefore, he sent his warriors home to cultivate their fields
-and prepare new war material for future conflicts.
-
-While this preparation was going on, a new element entered into
-Hawaiian warfare. The white man’s ships and the white man’s weapons
-were becoming familiar to the great king.
-
-White men were secured to take charge of small cannon, and to drill
-squads of warriors equipped with the rude firearms of a century ago.
-
-Some of these white leaders and their muskets found their way into the
-service of almost all the important chiefs throughout the islands.
-
-Ka-meha-meha owned the best harbours and offered the best inducements
-for trade with the foreigners. He secured the best equipment of arms
-and men. This gave Ka-meha-meha a vast advantage over the antagonistic
-kings and chiefs of his own and other islands. He had large boats built
-and armed with small swivel cannon. He had sixteen foreigners in his
-service. He led his victorious warriors from island to island. In his
-last campaign it is said his fleet of canoes lined the beach of one of
-the islands for a distance of four miles.
-
-In a few years his friends saw the prophecy fulfilled. “His cloud was
-resting on the mountains of all the islands.” He had unified the group
-under one autocratic government, and had established the Ka-meha-meha
-dynasty.
-
-Then came the memory of that excursion made in 1783 to Puna for the
-sake of robbery and possible murder. The king wondered what had become
-of the men who had attacked him. He had gone to Hilo and was having a
-fine fleet of wide and deep canoes made in the splendid koa forests
-back of Hilo. While waiting here, some time between the years 1796 and
-1802, he determined to find the men of the splintered paddle. He knew
-that these men might have changed their residence from the Puna
-district to Hilo. So he sent messengers throughout both districts
-summoning all the people to a great meeting in Hilo. Certain large
-grass houses were set apart for the large assembly. The Hilo people
-were separated from the families of the other district. When the people
-were thus gathered together they found themselves prisoners. They
-feared wholesale destruction. The days of human sacrifices among the
-Hawaiians had not passed by. The new king, against whom they had at one
-time fought, might intend their sacrifice in numbers. They were his
-property to be burned or cut to pieces and placed in the temples of the
-gods. No one could dispute the will of the chief. It was a political
-condition which the Hawaiians of a hundred years later could scarcely
-begin to realise. That man is very ignorant who thinks the old days
-best.
-
-The king passed through the houses allotted to the Hilo people. It must
-have been an anxious time for the prisoners. Wholesale destruction,
-possibly because of the bitter war of 1783, stared them in the face.
-But the chief touched them not and passed through their lines out to
-the houses in which the Puna people were confined.
-
-A suspicion at least of the reason for their imprisonment must have
-come to the guilty men. The story runs that when they saw Ka-meha-meha
-they bowed their heads, hoping to escape recognition. But this revealed
-them at once to Ka-meha-meha, and he approached them with the command
-to raise their heads. It was an interesting scene when these common men
-were brought before the chiefs for final judgment. It is said the chief
-asked them if they were not at the sea of Papai. They assented. Then
-came the question to two of them:
-
-“You two perhaps are the men who broke the paddle on my head?”
-
-They acknowledged the deed.
-
-“To the death, to the death!” cried the chiefs around the king.
-
-“Down the face!” “Command the stones!” “Let the man and his friends be
-stoned to death!”
-
-The king listened to the suggestions of his companions. Then he said:
-“Listen! I attacked the innocent and the defenceless. This was not
-right. In the future no man in my kingdom shall have the right to make
-excursions for robbery without punishment, be he chief or priest. I
-make the law, the new law, for the safety of all men under my
-government. If any man plunders or murders the defenceless or the
-innocent he shall be punished. This law is given in memory of my
-steersman and shall be known as ‘Ke Kana-wai Ma-mala-hoa,’ or the law
-of the friend and the broken oars. The old man or the old woman or the
-child may lie down to sleep by the roadside and none shall injure
-them.”
-
-The law with the name Ma-mala-hoa is still on the statute books of
-Hawaii. It has been greatly modified and enlarged, but the decree
-against robbery by any man, and especially the plunder of the weak by
-the powerful, had its beginning for Hawaii in the days of Ka-meha-meha.
-
-Alexander says in his history of the islands: “During the days of
-Ka-meha-meha energetic measures were taken for the suppression of
-brigandage, murder and theft throughout the kingdom.”
-
-“The Law of the Splintered Paddle” marked the awakening of a pagan
-conscience to a sense of just dealing between the strong and the weak.
-
-
-
-
-
-
-
-
-XVIII
-
-LAST OF THE TABU
-
-
-To-day the thatched house is a curiosity in the Hawaiian Islands. In
-the time of our story the grass roof was the only shelter from the rain
-and heat, except the thick-leaved tree or the insecure lava cave. The
-long rushes and grasses from the sea marshes and the long leaves of the
-pandanus tree made a very good if not a very enduring home. There the
-chiefs and common people alike were born, and out of such grass houses
-their bodies were carried when life was over.
-
-It was the same story told over again on islands or continents. The
-chief’s house might have a few more mats of a little finer texture, or
-calabashes of wood with markings a little more unique, but birth nights
-left fully as many beautiful children, and the hours of death took away
-fully as many noble men and women from the poor hut built by the taro
-patch as from the better-apportioned home under the silver-leaved kukui
-or candle-nut tree. Out of the ranks of the unappreciated have come
-some of the best people of the earth, and some of the strongest
-influences changing nations.
-
-There was a modest grass house in one of the upland valleys of Kailua,
-Hawaii. Tall cocoanut trees bent over it. Near it grew the ohia, or
-native apple tree, luxuriant in crimson tassel-like blossoms. The
-sacred ohelo berries ripened in the iliahi or sandalwood forest above.
-
-One bright afternoon a tall, finely formed woman broke through the
-arching branches which obstructed the path and approached the door
-where an old woman sat crooning to a child resting in her arms. The old
-woman looked up, and then fell on her face, crying:
-
-“Oh! my chief! my chief! My Ka-ahu-manu!”
-
-The queen gently raised the old woman, calling her “mother,” as was the
-Hawaiian custom when speaking to favourite retainers.
-
-“Where are Oluolu and her husband?” asked the queen.
-
-“Coming soon with the pink taro you so dearly love,” was the reply.
-
-While the favourite queen of Ka-meha-meha was visiting with her old
-nurse, a happy young couple came from the near-by taro patch. The young
-man carried a bunch of rare bananas. When he saw the queen he
-prostrated himself at her feet and, without thinking, gave the bananas
-to her.
-
-Ka-ahu-manu laughed gaily, saying: “O my thoughtless one, you have
-tempted your queen to break tabu.”
-
-A horrified expression crossed his face and he hastily started to
-withdraw the bananas. But the queen was wayward and self-willed. Her
-hand was on the bunch as she said:
-
-“This is mine. It is your offering to your chief. I will eat of these
-bananas.” In a moment she was eating the delicious fruit.
-
-Then the old woman began to wail: “Auwe, auwe! The queen must die and
-we shall all be destroyed!”
-
-“Hush, mother,” said the young man, as he glanced significantly over to
-Oluolu, who had evidently some secret knowledge of the way to violate
-tabu. “Many people think that the tabu is not right, and that the
-threatened punishments come not from the gods, but from the priests
-themselves. The white men in Ka-meha-meha’s court do not keep tabu, nor
-do they die. Even the king does not require human sacrifices. Old
-things are passing away.”
-
-“But the gods will punish the people for the growing unbelief,”
-murmured the grandmother.
-
-“Not if the belief is false,” said Oluolu.
-
-Ka-ahu-manu listened in astonishment. She had done many things secretly
-which she did not care to have come to the ears of the priests, but she
-could scarcely believe that the common people did the same. She said:
-
-“Is this the talk of the common people?”
-
-“No,” answered Oluolu. “Only a few speak freely one to another. The
-dread of the priest is over the land.”
-
-When Ka-ahu-manu returned to the king’s houses she kept these things in
-her heart. She saw the priests and their spies becoming more vigilant
-and more violent. She realised that the foreigners were exerting a
-strong influence against the tabu system. Her outspoken speeches, for
-which the priests did not dare to punish her, were bearing fruit. The
-indignation of the queens of Ka-meha-meha was aroused when a priest
-commanded that a little girl who had been caught eating bananas should
-have one of her eyes gouged out. Then came a carousal, after which a
-tipsy woman stumbled into her husband’s eating-house and was put to
-death for violating the tabu. Ka-ahu-manu talked these and many other
-similar experiences over when she visited the old grass house, gaining
-new ideas and new confidence from her loyal retainers; but the old
-woman, with aching heart, sat in the door, muttering incantations to
-keep her queen and her children from the danger which their words
-seemed to invite.
-
-Ka-meha-meha died about 2 o’clock in the morning of May 8, 1819. When
-he knew that his illness was serious he gave the kingdom jointly to
-Ka-ahu-manu and his son, Liho-liho.
-
-The very morning of Ka-meha-meha’s death some chiefs came to
-Ka-ahu-manu with the proposition that she use her authority and declare
-the tabu at an end. But there was an indescribable scene of riotous
-confusion and revelry and lust. Even the ordinary restraints of savage
-society were laid aside. Priests were occupied with signs and
-incantations to discover some one who might have prayed the great king
-to death. Ka-ahu-manu’s party of practical unbelievers were under
-suspicion. Therefore the queen decided that the time had not yet come
-to take such an eventful step. However, some of the people violated
-different tabus and suffered no injury. Kee-au-moku, the queen’s
-brother, broke the tabu staff of the priests, and Hewa-hewa, the high
-priest, later gave his influence not only toward the suppression of the
-tabus, but also toward the destruction of the idols and their temples.
-
-After a few days Liho-liho, the young king, and Ka-ahu-manu, in their
-most regal apparel, met and together assumed the government of the
-Hawaiian Islands. At that time Ka-ahu-manu proposed that they
-henceforth disregard the tabus. But the king, although under the
-influence of liquor, was not quite ready to take this step. Some of the
-chiefs also opposed such action. Keopuolani, one of the queens, asked
-the king to eat with her. But Liho-liho delayed the answer. Then she
-took his little brother (afterward Ka-meha-meha III) and induced him to
-eat with her. This gave an example of the most sacred tabu chief in the
-land violating tabu with her little son. Soon the king yielded and
-openly ate and drank with the queens at a feast in which many tabu
-articles were placed. The word passed rapidly from island to island,
-and was hailed with joy by the mass of the people.
-
-But the guardian of the war god, Kaili, felt responsibility placed upon
-him by the dying charge of Ka-meha-meha. He felt that it was his high
-trust to protect the tabus and the worship of the gods. He was strong
-and fearless. The priests and chiefs who wished to perpetuate tabu
-gathered around him and a rebellion was instituted.
-
-The story of the “battle of Kua-moo” must be told very briefly. It was
-the death struggle of the fanatics. It was the attack of the handful
-upon the better armed and larger army. It was a long drawn-out
-conflict. At last the guardian of the war god, wounded and bleeding,
-fought, seated upon a block of lava. By his side his wife stood, also
-fighting bravely. As he, struck by a musket ball, fell back dead, she
-cried out: “I surrender!” But at that moment a ball struck her in the
-temple and she fell dead by the body of her husband.
-
-How the tabus were laid aside, the idols destroyed and the temples
-burned—all this is a matter of history. But no writer has chronicled
-how the young husband carried the news from Kailua to the grass house
-under the cocoanut trees. No one has written of the joy of Oluolu in
-the life of broader privileges secured by abolishing the tabu system.
-And no one has described the old woman who could not understand the new
-order of things, but sat in the door of the grass house in the valley
-and grieved over the shattered doctrines of her forefathers.
-
-
-
-
-
-
-
-
-XIX
-
-FIRST HAWAIIAN PRINTING
-
-
-Foreigners from all over the world called on the Hawaiians and remained
-with them forty years before the missionaries came. Their influence was
-negative. They did not study the people or help them to study. John
-Young, Don Marin and Isaac Davis were notable exceptions in a few
-things, but the fact remains that no earnest effort was made by any one
-to help the natives intellectually until the missionaries came.
-
-Alexander Campbell, who, in 1809, was left in Honolulu by a whaling
-ship on account of frozen feet, revealed the situation. The king
-Tamaah-maah (Ka-meha-meha) ordered Boyd, his carpenter, to make a loom
-for Campbell to use in weaving cloth for sails. Boyd declined, saying,
-“The natives should be taught nothing that would render them
-independent of strangers.”
-
-Campbell places on record the feeling among the foreigners. “When a
-brother of the Queen’s, whose name I do not remember—but who was
-usually called by the white people John Adams—wished me to teach him to
-read, Davis would not permit me, observing, ‘They will soon know more
-than ourselves.’” It is interesting to note that Gov. Adams, whose
-native name was Kuakini, did learn to read and write under the
-missionaries and has left two short letters, in both of which he
-presents a request for saws.
-
-In one he says, “My wife is going away to Hawaii. If perhaps she can
-carry, give you to me sahs tools,” signed “Gov. Adams.” In the other
-letter he says he is building a house and wants a “sah tool” which he
-will return when the work is done.
-
-The missionaries landed at Kailua on the island Hawaii, April 4, 1820,
-and there divided their party, the larger number coming to “Hanaroorah,
-Honolulu, April 19.”
-
-Mr. Bingham says, “They began at once to teach.—The first pupils were
-the chiefs and their favourite attendants and the wives and children of
-foreigners.” The first instruction was necessarily in English, but the
-missionaries used every opportunity to become acquainted with the
-speech of the people and make it a written language. They wrote down as
-carefully as they could every new word which came to their ears. This
-was no small task and was absolutely necessary as the foundation of a
-written language.
-
-As soon as the missionaries were sure of the orthography and
-pronunciation of a number of words they prepared a primer or spelling
-book to be printed for the schools they were carrying on. Mr. Bingham
-says: “On the 7th of January, 1822, we commenced printing the language
-in order to give them letters, libraries and the living oracles in
-their own tongue. A considerable number was present, and among those
-particularly interested was Ke-au-moku (Gov. Cox) who after a little
-instruction by Mr. Loomis applied the strength of his athletic arm to
-the lever of a Ramage press, pleased thus to assist in working off a
-few impressions of the first lessons.”
-
-Although these impressions were merely proof sheets, probably, of the
-first half of the spelling book, yet the large number printed and put
-in use, nearly 100 in all, would make this the first item printed.
-
-This was the first printing done in the Hawaiian islands and along the
-North Pacific coast west of the Rocky Mountains. These first sheets
-created a new interest among the chiefs. King Liho-liho (Ka-meha-meha
-II) visited the press, saw a sheet of clean white paper laid over the
-type, then “pulled the lever around and was surprised to see the paper
-instantly covered with words in his own language.”
-
-While the chiefs were awakened by these proof impressions to
-intellectual desires never before experienced, the work was being
-pushed of finishing the second “signature” and the complete book of
-sixteen pages was printed in an edition of 500 copies. Gov. Adams
-(Kuakini) secured one of the first copies of these lessons “and was
-quickly master of them.”
-
-Liho-liho was glad to have the chiefs instructed and took 100 copies of
-the first primer for his friends and attendants. Ka-ahu-manu took 40
-for her friends. These probably came from this printing of 500 copies.
-In the latter part of September, another printing of 2,000 copies was
-made from the same type.
-
-Liho-liho felt a little like the foreigners who did not want the
-natives instructed. He wanted the education reserved for the chiefs
-because, according to Mr. Bingham, “he would not have the instruction
-of the people in general come in the way of their cutting sandalwood to
-pay his debts.”
-
-Nevertheless, the flood could not be held back and the privilege of
-reading and writing rapidly spread among the people. In six years there
-was the record—
-
-“Oahu: Mission Press, Nov. 1828; 5 Ed.; 20,000. Total, 120,000.”
-
-Meanwhile a great deal of other printed matter had been issued from
-that first press.
-
-March 9, 1822, at the request of the king and high chiefs a handbill,
-entitled, “Port Regulations,” was printed, probably to aid the rulers
-in quieting the differences which were continually arising with sea
-captains. The fourth item recorded as issued in these islands was in
-December, 1823, and is the very rare and unique little book of 60 pages
-of Hawaiian hymns prepared by Rev. Hiram Bingham and Rev. William
-Ellis, an English missionary from Tahiti who resided in Honolulu at the
-time, heartily allying himself with the American missionaries. His
-previous knowledge of the similar language of Tahiti made it easy for
-him to learn Hawaiian. The edition of this hymn book was 2,000 copies.
-
-The most interesting part of the story of printing in the Hawaiian
-Islands belongs to the greatest work accomplished for the good of the
-people—the printing of the Bible in the Hawaiian language. This article
-has space for only a few facts. The first printed Bible passage was in
-a revised spelling book published April, 1825. This was John 3, 16–21.
-Then in June, 1825, a booklet, 4 pages, called—“He olelo a ke Akua,” or
-“Selected Scriptures,” was probably printed on the same demy with “He
-ui,” or “A catechism,” 8 pages—each 7,000 copies. In November, 1825,
-the hundredth Psalm was “printed on a card for the opening of the
-church built by Ka-lai-moku at Honolulu,” then in December, 1825, the
-Ten Commandments and the Lord’s Prayer; in July, 1826, the Good
-Samaritan, and in January, 1827, the Sermon on the Mount.
-
-In December, 1827, came the first systematic attempt toward printing
-the Bible. Twelve pages of the Gospel of Luke were struck off—10,700
-copies. Later the entire book of Luke was printed in Honolulu. The
-other gospels, Matthew, Mark and John, were printed in 1828 in the
-United States. A copy of these three gospels, bound in an elegant and
-substantial cover, was presented to Ka-pio-lani, the high chiefess who
-defied Pele on the brink of the pit-crater of Kilauea in 1825. This
-volume now lies in the archives of the Hawaiian Board. The entire Bible
-was completed and “the finishing sheet was struck off May 10, 1839.”
-
-An interesting prophecy concerning the completion of the Bible is found
-in a writing book, where, under the date April 30, 1827, is the record
-of a conversation. Mr. Bingham says that it is the duty of the mission
-to complete a translation of the Bible in five years from this time and
-thinks that with circumstances as favourable as they now are it will be
-done.
-
-Mr. Whitney says: “I say if the whole Bible is in print in the Hawaiian
-language in ten years from this time it is as much as I expect, and I
-think will be a progress exceeding that of any other mission to any
-heathen country having a language not previously written or reduced to
-order.” It was a little over twelve years after the first pages were
-prepared before the complete Bible was in print.
-
-
-
-
-
-
-
-
-XX
-
-THE FIRST CONSTITUTION
-
-
-Many subtle influences were at work in the evolution of Hawaiian
-civilisation. Between the years 1835–1840 there was a culmination of
-several forces, each one important in itself and all uniting to bring
-about the exceedingly interesting series of events which marked the
-Hawaiian history of that time. Missionary instruction commenced in
-1820. The work of translating the Bible into the Hawaiian language was
-completed and the book published in 1839. For several years the
-thoughts of the Bible had been studied and preached with great
-clearness and power as the result of the labour of translating and
-criticising the different books. Then came one of the most remarkable
-religious revivals in history. These years of religious instruction,
-with their resultant awakening of conscience and yearning for a better
-life, could not escape a close connection with the contemporaneous
-demands of civilisation. The double development could not be separated.
-
-During these same years there came a new relation to the larger nations
-of the world. International complications succeeded each other with
-great rapidity. A controversy with Roman Catholic priests, much as it
-was deprecated by the missionaries, was nevertheless a very useful
-factor in making the king and chiefs realise that they must be better
-prepared to deal with foreign interference. There was plain necessity
-for a knowledge of law and government. Schools and churches and the
-first newspapers published in the Pacific Ocean were all enforcing the
-demand for better government.
-
-In 1833 King Ka-meha-meha III was thinking seriously of holding
-unbridled sway over his people. Alexander says that he “announced to
-his chiefs his intention to take into his possession the land for which
-his father had toiled, the power of life and death, and the undivided
-sovereignty.” His purpose was to have no government distinct from the
-will of the king.
-
-The earthquake changes in civil conditions occurring at that time
-throughout the islands speedily made the king and the chiefs conscious
-of their ignorance of methods of government, and in 1836 they applied
-to the United States “for a legal adviser and instructor in the science
-of government.” This was a request difficult to grant speedily. In 1838
-the right man for the place was selected from among the American
-missionaries in the islands. His name was William Richards. Under his
-instruction an outline of forms of civil government was rapidly given
-to the leading men of the kingdom. Ka-meha-meha III determined to put
-the lessons into practice, and in 1839 issued what he called “A
-Declaration of Rights—Both of the People and the Chiefs,” and in
-October, 1840, promulgated the first Constitution of the Hawaiian
-Islands, quickly following these documents with a code of laws agreed
-to unanimously by the council of chiefs and signed by both the king and
-his premier.
-
-These laws and the Constitution and Declaration of Rights were first
-published in English in 1842. The Declaration and Constitution owe much
-of their remarkably clear and broad conceptions of the relation of
-ruler and subject to Mr. Richards. Nevertheless, it is a somewhat
-remarkable fact that men of such limited civilisation as the king and
-chiefs should have been willing to voluntarily give up so large a use
-of power as is marked in the adoption of such a radically new form of
-government as arose in 1839–1840. It was a revolution of ideas and
-purposes and customs remarkable in its extent and thoroughness.
-
-Laws had been made by kings and chiefs as far back as the year 1823.
-Many difficulties had been decided according to the tabu, or practices
-of the chiefs, or according to the general principles of common law.
-The established customs of civilised nations had considerable force in
-disputes between natives and foreigners. But at last the rulers of the
-land began to put their government into permanent shape. Mr. Richards
-had much to do in the preparation of the new system of rule. The
-foreign consuls assisted and even wrote some of the earlier laws.
-Commanders of warships made suggestions. Missionaries were consulted.
-David Malo, John and Daniel Ii and other pupils of the early
-missionaries wrote some of the original laws. The king and the high
-chiefs ratified these laws, explained them to the people and put them
-in force. This is in brief the situation immediately preceding and
-accompanying the peaceable and yet irreclaimable establishment of
-constitutional rights and privileges in Hawaii.
-
-Three steps are to be noticed in the growth of the recognition of the
-rights of the common people. The Declaration of Rights, the
-Constitution, and the Enactment of Laws by an elected legislature. Once
-taken, no royal will could ever retrace these steps. The king and his
-chiefs made a gulf between their past and their future history and
-could not bridge it or re-cross it. The Hawaiian Magna Charta, like
-that of King John Lackland, was irrevocable, because, like the great
-charter of England, it was a step in the evolution of human liberty. It
-is interesting to note the similarity of thought and language when the
-leading principle of the Magna Charta is placed beside the supreme gift
-of the king granted in the Hawaiian Declaration of Rights.
-
-What has been called “The essence and glory of Magna Charta” reads as
-follows: “No freeman shall be taken, or imprisoned, or dis-seized, or
-outlawed, or banished, or anyways injured, nor will we pass upon him,
-nor send upon him, unless by the legal judgment of his peers or by the
-law of the land.”
-
-The Hawaiian Declaration of Rights, issued June 7, 1839, stated first
-the principle upon which the American Declaration of Independence was
-founded, viz.:
-
-“That God has bestowed certain rights alike on all men, and all chiefs,
-and on all people of all lands.”
-
-Then the further fundamental principle was outlined that:
-
-“In making laws for the nations, it is by no means proper to enact laws
-for the protection of the rulers only, without also providing
-protection for their subjects.”
-
-Then came the necessary conclusion, which is very similar to the crux
-of Magna Charta:
-
-“Protection is hereby secured to the persons of all the people,
-together with their lands, their building lots, and all their property
-while they conform to the laws of the kingdom, and nothing whatever
-shall be taken from any individual, except by express provision of the
-laws.”
-
-In order to carry out this Declaration of Rights Ka-meha-meha III and
-his high chiefs were led irresistibly to the promulgation of a
-Constitution which should differentiate the functions of the different
-branches of government and provide for a proper presentation of the
-needs of the people. As surely as the sunlight follows the morning star
-so certainly came the provision for a House of Nobles representing the
-chiefs and a House of Representatives representing the people.
-
-The Constitution was promulgated October 8, 1840. After reiterating the
-Declaration of Rights the king defines the legislative, executive and
-judicial branches of government and establishes the legislature and
-bestows upon it the power of enacting laws. Previously he had enacted
-law with the advice of his council of high chiefs.
-
-The laws which were passed after this Constitution was promulgated are
-both curious and instructive. There is a very large concession on the
-part of the king and the high chiefs who constituted his advisers, and
-a correspondingly large increase of privileges on the part of the
-common people. This is especially noticeable in the enactment of laws
-concerning taxation. Before the days of the Constitution and
-legislature the king held all power in his own hands, although the
-Aha-alii, or Council of Chiefs, was a factor with which he continually
-reckoned. The common people were not taken very much into account
-before the influence of Christianity was felt by both king and chiefs.
-
-In the act of the Legislature and House of Nobles signed by the king
-November 9, 1840, three forms of taxation are specified—the poll tax,
-the land tax, and the labour tax.
-
-The poll tax could be paid in arrowroot, cotton, sugar or anything
-which had a specific money value. The most important exemption looked
-toward the preservation of large families. “If any parents have five,
-six, or more children, whom they support ... then these parents shall
-by no means be required to pay any poll, land or labour tax until their
-children are old enough to work, which is at fourteen years of age.”
-
-The land tax was to be paid in swine.
-
-If lands were forfeited they were to go back into the hands of the
-king, “and he shall give them out again at his discretion, or lease
-them, or put them into the hands of those who have no lands, as he
-shall think best.”
-
-The labour tax would be considered an exceedingly heavy burden by the
-public of the present time and yet that labour law was very much less
-oppressive than the semi-civilisation which preceded it. The native who
-sighs for the return of the days of the olden time would speedily try
-to get back out of the fire into what he considers a frying pan. Twelve
-days’ public labour out of every month would be considered exceedingly
-oppressive if exacted by the government of to-day. Yet thus reads a
-part of the enactment of 1840:
-
-“When public labour is to be done of such a nature as to be a common
-benefit to king and people, and therefore, twelve days in a month are
-devoted to labour; then all persons, whether connected with the land or
-not, and also all servants shall go to the work or pay a fine of half a
-dollar a day.”
-
-Fines were exacted from the late and lazy. The man coming after 7
-o’clock in the morning was fined an eighth of a dollar, and after
-dinner a fourth of a dollar. While the man who was lazy and idle one
-day was fined two days’ extra labour. There were, of course, exemptions
-for infirmity, large families and other good reasons.
-
-There was enacted a special law for the lazy and worthless element of
-the community.
-
-The words of the law seem to come from the lips of the king. “As for
-the idler, let the industrious man put him to shame, and sound his name
-from one end of the country to the other.” The chiefs were exhorted “to
-disperse those lazy persons who live in hordes around you, through whom
-heavy burdens are imposed upon your labouring tenants.” “Treat with
-kindness those who devote their strength to labour, till their tattered
-garments are blown about their necks, while those who live with you in
-indolence wear the clean apparel for which the industrious poor have
-laboured.”
-
-It is well known that laws are applied sermons, but these laws are
-sometimes primarily sermons, as the introduction to Act III well says:
-“A portion of this law is simply instruction and a portion is direct
-law. That part which simply disapproves of certain evils is
-instruction. If a penalty is affixed that is absolute law.” Hence the
-following exhortations are made to the chiefs: “That the land agents
-and that lazy class of persons who live about us should be enriched to
-the impoverishment of the lower classes, who with patience toil under
-their burdens, is not in accordance with the designs of this law. This
-law condemns the old system of the king, chiefs, land agents and tax
-officers. That merciless treatment of common people must end.”
-
-It is worthy of notice that the fourth act of these early laws
-practically recognised the New England system of “local” or “town”
-government. The words are peculiar, “If the people of any village,
-township, district, or state consider themselves afflicted by any
-particular evils in consequence of there being no law which is
-applicable ... then they may devise a law which will remedy their
-difficulties. If they shall agree to any rule, then that rule shall
-become a law for that place, but for no other.” This was to apply
-especially to any community’s desire concerning fences, animals at
-large, and roads. “Though no such law can be at variance with the
-general spirit of the laws of the nation nor can there be any
-oppressive law nor one of evil tendency.”
-
-In 1842 an act was signed by the king and the premier, in which the
-evident intent is a lesson for the common people—a lesson to be
-enforced by contrasts. “The people are wailing on account of their
-present burdens. Formerly they were not called burdens. Never did the
-people complain of burdens until of late. This complaint of the people,
-however, would have a much better grace if they with energy improved
-their time on their own free days; but lo! this is not the case. They
-spend their days in idleness, and therefore their lands are grown over
-with weeds and there is little food growing. The chiefs, of their own
-unsolicited kindness, removed the grievous burdens. The people did not
-first call for a removal of them. The chiefs removed them of their own
-accord. Therefore the saying of some of the people that they are
-oppressed is not correct. They are not oppressed, but they are idle.”
-
-For that reason a new law was enacted stating that it “shall be the
-duty of the tax officer whenever he sees a man sitting idle or doing
-nothing on the free days of the people (i.e., the days, when they were
-not required to work for the king or chiefs) to take that man and set
-him at work for the government, and he shall work till night.”
-
-Accompanying this act compelling idlers to toil there was a clear
-statement of the strong contrast between the burdens of the time
-immediately preceding and those after the passage of the new laws.
-These changes are worth noting because of their historical bearing upon
-the past and present condition of the native Hawaiians.
-
-“Formerly if the king wished the property of any man he took it without
-reward, seized it by force or took a portion only, as he chose, and no
-man could refuse him. The same was true of every chief and even the
-landlords treated their tenants thus.” This was so changed that if a
-chief should attempt it “he would instantly cease to be a chief on this
-archipelago.”
-
-“Formerly the chief could call the people from one end of the islands
-to the other to perform labour.” “If the king wished the people to work
-for him they could not refuse. They must work from month to month. So
-also at the call of every chief and every landlord.”
-
-“Formerly if the people did not go to the work of the king when
-required, the punishment was that their houses were set on fire and
-consumed.” The fact must be recognised that before the adoption of this
-Constitution under the influence of the American missionaries the
-common people never owned any land or had any especial rights.
-
-The power of the king and chiefs up to the time of their freely giving
-this constitution and new set of laws was practically unlimited. The
-fact that they voluntarily limited themselves for the benefit of the
-people must be noted to the credit of an awakened conscience under
-missionary guidance.
-
-
-
-
-
-
-
-
-XXI
-
-THE HAWAIIAN FLAG
-
-
-The flag which has floated over the Hawaiian Islands for more than a
-century is a combination of the “Union Jack” and stripes rather than
-the “Stars and Stripes,” to which it now gives precedence. The Union
-Jack in the upper or “halyard” corner, and eight stripes, red, white
-and blue, constitute the old flag of Hawaii.
-
-This flag has a story worth hearing.
-
-Vancouver visited the “Sandwich Islands” with Captain Cook. Nearly
-fifteen years later he returned in command of an expedition. February
-21, 1794, he entered into an agreement with Ka-meha-meha I and his
-Council of Chiefs to receive the islands under the protection of Great
-Britain. February 25, with great ceremony, the English flag was raised
-over Ka-meha-meha’s royal home on the island of Hawaii. Probably this
-flag was the first “Union Jack” adopted by King James, 1603–1625, on
-the political union of England and Scotland.
-
-This flag was succeeded in 1801 by the present Union Jack, which is
-made by placing three crosses upon a blue field—St. George’s of
-England, a red cross; St. Andrew’s of Scotland, a white cross, and St.
-Patrick’s of Ireland. The Irish addition to the flag consisted of St.
-Patrick’s red cross laid upon St. Andrew’s white cross, and half
-covering it. This was the second Union Jack. The name “Jack” is said to
-have come from the red cross on the “jacque”—the coat of mail or outer
-coat of the soldiers of England.
-
-The second Union Jack was the second flag to float authoritatively over
-the Hawaiian Islands. The fact that Ka-meha-meha placed the English
-flag over his government has sometimes been construed as a technical
-“cession of the islands to the English crown.” But the astute
-Ka-meha-meha, while looking for English protection from the greed of
-other nations, stipulated that the Hawaiians should “govern themselves
-in their own way and according to such laws as they themselves might
-impose.” The action of Vancouver was not ratified in England, owing to
-more important European questions, and a real protectorate was never
-established. Nevertheless, there was a nominal guardianship afforded by
-the presence of the English flag floating over the Hawaiian grass
-houses and fleets of boats.
-
-It should be said that during preceding centuries each high chief had
-carried a pennant of coloured native cloth at the masthead of his
-double war canoe, but these were individual and family rather than
-national banners.
-
-At first the English flag was established only upon the island of
-Hawaii. Then it passed with Ka-meha-meha from island to island as he
-conquered the high chiefs and became the sole ruler of the group. When
-the king made Honolulu his chief royal residence the flag floated over
-his house near the seashore. On Kauai, the island farthest north of all
-the group, there was a strong Russian influence. The Russians built a
-fort at the mouth of one of the rivers. Against their armed possession
-of any part of the islands King Ka-meha-meha made strong objection,
-but, according to the statements of sailors, the Russian flag was used
-by the high chief of Kauai until finally displaced by the Hawaiian
-flag.
-
-The English flag over Honolulu was a warning to other nations, and also
-to lawless individuals. No man could tell exactly how far to go in the
-presence of that flag. The sailors of those days unquestionably ran
-riot in wickedness, and the early influences of white civilisation were
-absolutely awful. But there was a limit beyond which the lawless
-element did not dare to pass. The flag would permit England to advance
-whatever claim might be desired in case of any great trouble.
-
-This continued from 1794 to 1812. Then war broke out between England
-and the United States. Alexander, in a report to the Hawaiian
-Historical Society, says that upon the outbreak of this war a friendly
-American persuaded Ka-meha-meha I “to have a flag of his own.”
-
-An English Captain (George C. Beckley) some time near the beginning of
-the century brought a small ship to the islands and sold it to the
-chiefs. He then settled in Honolulu and became a friend of the king,
-who made him a “tabu-chief.” He married an Hawaiian woman of high
-priestly family. Nevertheless, “she had to kolo-kolo or crawl on her
-hands and knees whenever she entered the house of her husband, the
-tabu-chief.”
-
-To Captain Beckley was entrusted the task of designing and making the
-first Hawaiian flag. The pattern flag, the first one made, was
-afterward “fashioned into a child’s frock and worn on special occasions
-by each one of the children in succession, and was long preserved as an
-heirloom in the family.”
-
-This was apparently a compromise between the flags of the two
-antagonistic English-speaking nations. The Jack was retained to show
-the king’s friendship for England. The stripes were said to represent
-the red, white and blue of the American flag. They were eight in
-number, to represent the eight principal islands of the group. It was a
-combination of Hawaiian with European and American interests.
-
-The old king was very proud of his beautiful new flag, and displayed it
-from his palace and over the royal homes in other islands. It
-superseded the Russian flag on Kauai. He built a new coral rock fort,
-300 × 400 feet dimensions, with walls twelve feet high and twenty feet
-thick. In it he placed forty guns, six, eight and twelve pounders, from
-which thundering salutes were fired on every possible occasion. He gave
-command of this fort to Captain Beckley, and over it flung his new flag
-to the breeze.
-
-He sent his flag to China at the masthead of a ship he had purchased
-for the sandalwood trade. The captain of this ship, Alexander Adams,
-found trouble waiting for him at Canton, “because the Chinese
-authorities refused to recognise the Hawaiian flag, which had never
-before been seen in that port.” We have the statement on good authority
-that Captain Adams had to pay such heavy harbour dues that the report
-thereof to Ka-meha-meha taught the Hawaiian king one of the principles
-of civilised business, i.e., to charge fees for every boat entering his
-harbour. He lost about $3,000 in this voyage to China, “chiefly owing
-to the new flag.” The lesson learned concerning the harbour dues was
-probably worth all that was lost, although the king lived less than two
-years afterwards to enjoy his new source of income.
-
-The flag has figured prominently in several international episodes.
-
-The Hawaiian Islands were fertile fields to greedy land-loving rovers
-of the seas. In 1842 and 1843 Mr. Charlton, an English consul, made
-trouble for the Hawaiian chiefs by laying claim to a very valuable
-piece of land in Honolulu, which the chiefs claimed could not possibly
-have been given to him by the rightful owners. This was the foundation
-of a series of disagreements. The consul was an open advocate of
-English annexation, and reported a dangerous state of affairs to
-England. Finally, leaving his consulate in the hands of a friend, he
-went to England to present his own claims. Meanwhile, a captain of an
-English frigate, Lord George Paulet, was sent to Honolulu. He seized
-upon every pretext for advancing his intention of seizing the islands
-in the name of the English crown. The king, Ka-meha-meha III, meanwhile
-made earnest protest and planned resistance, but his wise counsellors
-persuaded him not to give Lord Paulet any pretext for action, but to
-forestall him by making a provisional cession of the kingdom pending
-the appeal to the protection of the United States and England. On
-February 25, 1843, the Hawaiian flag was hauled down and the Union Jack
-was once more raised over a part of the islands. On February 25, 1794,
-forty-nine years before, Vancouver’s flag-raising ceremony had taken
-place. Like Vancouver, Lord Paulet evidently had little doubt about
-England’s glad welcome of a new colonial possession.
-
-Ka-meha-meha III made a short speech of protest, closing with the
-words: “I have hope that the life of the land will be restored when my
-conduct shall be justified.” Lord Paulet then took possession of the
-fort, confiscated Hawaiian ships, compelled natives to enlist to form
-an English army, and began to increase taxes to meet the expenses of
-his new government. The king withdrew to another island, and, with his
-cabinet, disclaimed the authority of Lord Paulet, and continued to
-appeal to England.
-
-This triumphal flight of the English flag was not at all permanent. In
-the first part of July, about four months and a half after Lord
-Paulet’s seizure of the islands, Commodore Kearney, in the old U. S.
-frigate Constitution, entered Honolulu harbour. The native chiefs
-visited his ship. Lord Paulet had collected all the Hawaiian flags and
-destroyed them, but a new flag was hastily made and raised over the
-visitors, and a salute fired in its honour—to Lord Paulet’s helpless
-indignation.
-
-However, in the new flag the colors of the bars were permanently
-reversed. In this respect the modern Hawaiian flag is different from
-the flag first made.
-
-A few days later Admiral Thomas, commander of the English navy in the
-Pacific, arrived in Honolulu, and “in most courteous terms solicited a
-personal interview with the king.” In a few hours it became known that
-he had come to restore the independence of the islands.
-
-On Monday morning, July 31, 1843, the admiral issued a proclamation
-restoring the islands to their king, and incidentally mentioning in
-high terms the work of the American missionaries. Monday forenoon, “a
-parade of several hundred English marines appeared on the plain of
-Honolulu (now known as Thomas Square), with their officers, their
-banners waving proudly and their arms glittering in the sunbeams.
-Admiral Thomas and the suspended king proceeded thither in a carriage,
-attended by the chiefs and a vast multitude of people. The English
-standard bearers advanced towards his majesty, their flags bowed
-gracefully, and a broad, beautiful Hawaiian banner, exhibiting a crown
-and olive branch, was unfurled over the heads of the king and his
-attending chieftains. This was saluted by the English troops with field
-pieces, then by the guns of Lord Paulet’s ship, whose yards were manned
-in homage to the restored sovereign. Then succeeded the roar of the
-guns of the fort, Punchbowl battery, the admiral’s ship, the United
-States ships and others.”
-
-“Thomas Square” was so named and set apart as a perpetual park near the
-heart of the city, in honour of this action of Admiral Thomas. Monday
-afternoon the king and chiefs and several thousand people gathered in
-the new native stone church, Kawaiahao, and held an enthusiastic praise
-meeting. The king in an eloquent speech uttered a motto worthy of the
-highest statesmanship. This was later adopted as the national motto and
-inscribed on all Hawaiian coins: Ua mau ke ea o ka aina i ka
-pono—“Perpetuated is the life of the land by its righteousness,” or
-“The perpetuation of the life of the land depends upon the
-righteousness thereof.” The church was beautifully decorated and on the
-pulpit was the restored Hawaiian flag. The “army” enlisted by Lord
-Paulet gladly renounced allegiance to England. The ships were restored
-and the king’s cabinet again took the reins of government. It was not
-long before word came that Europe and America had, as early as April,
-recognised the independence of the Hawaiian Kingdom.
-
-Undeterred by this English experience, a Frenchman thought it worth his
-while to secure the little kingdom. In 1849 Admiral Tromelin sailed
-into Honolulu harbour and made some emphatic demands, alleging that the
-king had unlawfully fined a French ship. The king replied that the ship
-had violated his laws and was necessarily held responsible. The admiral
-at once landed an armed force with field pieces and scaling ladders and
-captured the fort. The king, however, had withdrawn his troops, leaving
-an empty fort with the Hawaiian flag flying from its staff. The
-Frenchman did not quite dare to pull that flag down in the face of very
-earnest protests from both the English and American consuls. The French
-smashed calabashes, spiked the guns, poured powder into the harbour,
-wrote on the walls of the fort that they were “Les Braves” and then
-withdrew, turning their trouble over to their home government. For
-nearly two years the French made trouble. At last the king,
-Ka-meha-meha III, became tired and placed his kingdom “provisionally
-under the protection of the United States,” declaring that the
-protectorate should be “perpetual” if the relations with France were
-not placed on a better footing. The Frenchmen soon discovered that the
-difficulties could be easily settled, and the long list of grievances
-“were reduced to two points, viz., the liberty of Catholic worship and
-the trade in spirits.” This last meant the abundant entrance of French
-brandy. “Nothing more was heard of the rest of the demands.”
-
-Flag episodes after these experiences were limited to ordinary affairs
-of government. Sometimes it floated proudly over fort and palace, while
-salutes were fired from men-of-war entering the harbour. Sometimes it
-hung at half mast over the palace while the body of some member of the
-royal family or some one of high chief blood lay in state. Sometimes
-its absence from the palace marked the king’s departure for some other
-island. Its reappearance was the signal of the king’s return. It
-floated over ministers’ and consuls’ offices in different parts of the
-world and fulfilled its modest duty as the representative of one of
-“the little kings.”
-
-Then came the turbulent times of internal dissension through the reign
-of Kalakaua and that of his sister, Liliuokalani, resulting in the
-overthrow of the monarchy in 1893. January 14, 1893, the queen thought
-herself strong enough to abrogate the Constitution of the islands and
-promulgate a new Constitution suited to her own wishes. She found that
-she had opened a volcano under her feet. She prorogued the Legislature
-in the forenoon and attempted to install her new Constitution. Her
-cabinet objected. A group of prominent citizens strengthened the
-cabinet. An impromptu mass meeting was held in the afternoon and a
-committee of public safety of thirteen was appointed. This was
-Saturday. Sunday was a day of suppressed excitement. Monday, January
-16, over 1,300 citizens gathered in the armory and authorised this
-committee of public safety to take such steps as might be necessary.
-That afternoon at 5 o’clock 300 United States marines and sailors were
-landed. The marines were stationed at the American legation and the
-sailors at Arion Hall.
-
-The next day, January 17, the committee of public safety issued the
-following proclamation:
-
-“First—The Hawaiian monarchial system of government is hereby
-abrogated.
-
-“Second—A Provisional Government for the control and management of
-public affairs and the protection of public peace is hereby
-established, to exist until terms of union with the United States of
-America have been negotiated and agreed upon.”
-
-This Provisional Government, with President Dole at its head, under the
-old Hawaiian flag, was at once recognised, under date of January 17, as
-the “de facto government of the Hawaiian Islands,” by Minister Stevens
-of the United States. January 18, ministers and consul-generals from
-several nations hastened to hand in their recognition of the new
-government, and on the 19th English and Japanese ministers practically
-completed the list.
-
-This continued until February 1, 1893, when negotiations had progressed
-so far that United States Minister Stevens felt safe in raising the
-Stars and Stripes over the government buildings and declaring a
-protectorate. This was the fourth time that a far-away representative
-of a foreign power had felt certain that his annexation of Hawaii would
-be joyfully received by his home government. And this fourth act was
-subject to reversal. Five prominent men went to Washington, empowered
-to make a treaty of annexation with the United States. March 4, 1893,
-President Cleveland was inaugurated. He withdrew the treaty from
-consideration by the Senate. Then came the visit of “Paramount Blount,”
-who arrived in Honolulu March 29.
-
-The Provisional Government was strongly entrenched, and Mr. Blount
-found that the only thing he could do was to withdraw United States
-protection.
-
-April 1st the announcement was made in the morning papers that the
-United States flag would be lowered at 11 o’clock, and the Hawaiian
-flag restored as the emblem of the Provisional Government. For the
-brief space of almost two months the Stars and Stripes had floated over
-Hawaii.
-
-Hundreds of people flocked to the spacious grounds around the
-government buildings. It was a curious crowd—Orientals, Europeans,
-Africans and Americans—mingling together. The Stars and Stripes slipped
-down the rattling lines from the flagstaff when the bugle call was
-sounded. “There was another gleam of colour and the Hawaiian flag
-crawled up the now taut ropes and shook itself free, its blue, white
-and crimson bars floating in their accustomed place. The silence was
-undisturbed. The troops of the Provisional Government presented arms,
-but the American men-of-war in the harbour did not salute the restored
-flag.”
-
-As time passed, President Cleveland’s desire to restore the monarchy
-became more and more apparent, and under the same old Hawaiian colours,
-“on July 4, 1894, the Constitution of the Republic of Hawaii was
-promulgated,” and all designs for United States interference were
-thwarted. The beautiful and loved flag of Hawaii, the royal flag from
-the times of Ka-meha-meha I, the ensign of the Provisional Government,
-unchanged, became the banner of the first Republic of the Pacific
-Ocean.
-
-It remained the flag of the Republic until the news reached Honolulu
-that President McKinley, on July 7, 1898, had signed the joint
-resolution of annexation adopted by both houses of Congress.
-
-It was necessary that the officials of the newly annexed islands should
-take the oath of allegiance to the United States, and that the final
-change of government should be marked by a new and authorised
-flag-raising ceremony. Great preparations were made for the solemn
-exercises attending the transfer of the Republic of Hawaii to the
-Republic of the United States. On August 12, 1898, thousands of people
-again crowded into the government grounds. The National Guard of Hawaii
-and companies of United States marines were drawn up around the former
-palace. In front of the palace, now the Capitol Building, was a
-grandstand, about which the Hawaiian and United States colours were
-intertwined.
-
-The Hawaiian and United States officials, the diplomatic corps and a
-few friends filled the grandstand. After prayers came the formal
-transfer of sovereignty.
-
-The final salute to the Hawaiian emblem of an independent nation was
-fired. As the last report died away in echoes among the surrounding
-hills, the Hawaiian national anthem, “Hawaii Ponoi,” in solemn
-grandeur, stirred the hearts of the multitude. Mrs. Garland, an
-eye-witness, said: “The music ceased and for one instant the Hawaiian
-flag still floated, then as it was slowly lowered, utter stillness held
-every one mute. A great wave of intense feeling seemed to flow over the
-people. For the moment we were in a country without a flag. There were
-few who did not weep. Then a clear sounding call from the bugles of the
-s. s. Philadelphia, a sudden stir through all the throng, and then
-with the triumphant ringing strains of the ‘Star Spangled Banner,’ up
-rose majestically our own dear flag, reaching the truck with the last
-grand chord. Three mighty cheers burst forth. Men grasped each other by
-the hand, and hats and handkerchiefs waved. A group of Hawaiian young
-women stood behind us. As the Stars and Stripes went up, from one came
-the repressed exclamation, ‘Oh, you beautiful thing.’”
-
-Then President Dole and his cabinet took the oath of allegiance to the
-United States. The soldiers marched to their barracks to be sworn into
-their new service. The crowd dispersed, while salutes were fired from
-the ships in the harbour. The American flag floats in its own
-influential place over the palace, not as a kingly, but as a republican
-flag. The Hawaiian flag still floats over many a home in the islands,
-as well as over the corner posts of the old palace under the American
-flag, as the permanent flag of the Territory of Hawaii.
-
-The Hawaiian flag is surrounded by many historical memories which mean
-much to residents of both native and foreign descent, and they rejoice
-that the dear old flag is not lost from the nation’s history. As one
-writer says, this feeling shows that “the flag does not represent so
-much a particular form of government as it does the great heart of the
-people which throbs beneath.”
-
-
-
-
-
-
-
-
-NOTES
-
-[1] This is one of the most ancient legends in Hawaiian annals.
-
-[2] Laa-mai-Kahiki means Laa-from-Kahiki in the Hawaiian language, or
-Raa-from-Tahiti in the Tahitian dialect. In the Hawaiian stories he was
-always known as Laa-mai-Kahiki. He was a very high chief from Hawaii
-absorbed in the royal line of Tahiti. The letter “r” being used for “l”
-and “t” for “k” explains the slight difference in the names, Laa and
-Raa-Kahiki and Tahiti. This is simply such a change as is found in
-dialects everywhere.
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/66357-0.zip b/old/66357-0.zip
deleted file mode 100644
index 7f6873a..0000000
--- a/old/66357-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h.zip b/old/66357-h.zip
deleted file mode 100644
index 1a70639..0000000
--- a/old/66357-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h/66357-h.htm b/old/66357-h/66357-h.htm
deleted file mode 100644
index 90fbd6b..0000000
--- a/old/66357-h/66357-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,6687 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html
-PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source on 2021-09-21T18:01:14Z using SAXON HE 9.9.1.8 . -->
-<html lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
-<title>Hawaiian historical legends</title>
-<meta name="generator" content="tei2html.xsl, see https://github.com/jhellingman/tei2html">
-<meta name="author" content="William Drake Westervelt (1849–1939)">
-<link rel="coverpage" href="images/frontcover.jpg">
-<link rel="schema.DC" href="http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/">
-<meta name="DC.Creator" content="William Drake Westervelt (1849–1939)">
-<meta name="DC.Title" content="Hawaiian historical legends">
-<meta name="DC.Language" content="en">
-<meta name="DC.Format" content="text/html">
-<meta name="DC.Publisher" content="Project Gutenberg">
-<meta name="DC:Subject" content="#####">
-<style type="text/css"> /* <![CDATA[ */
-html {
-line-height: 1.3;
-}
-body {
-margin: 0;
-}
-main {
-display: block;
-}
-h1 {
-font-size: 2em;
-margin: 0.67em 0;
-}
-hr {
-height: 0;
-overflow: visible;
-}
-pre {
-font-family: monospace, monospace;
-font-size: 1em;
-}
-a {
-background-color: transparent;
-}
-abbr[title] {
-border-bottom: none;
-text-decoration: underline;
-text-decoration: underline dotted;
-}
-b, strong {
-font-weight: bolder;
-}
-code, kbd, samp {
-font-family: monospace, monospace;
-font-size: 1em;
-}
-small {
-font-size: 80%;
-}
-sub, sup {
-font-size: 67%;
-line-height: 0;
-position: relative;
-vertical-align: baseline;
-}
-sub {
-bottom: -0.25em;
-}
-sup {
-top: -0.5em;
-}
-img {
-border-style: none;
-}
-body {
-font-family: serif;
-font-size: 100%;
-text-align: left;
-margin-top: 2.4em;
-}
-div.front, div.body {
-margin-bottom: 7.2em;
-}
-div.back {
-margin-bottom: 2.4em;
-}
-.div0 {
-margin-top: 7.2em;
-margin-bottom: 7.2em;
-}
-.div1 {
-margin-top: 5.6em;
-margin-bottom: 5.6em;
-}
-.div2 {
-margin-top: 4.8em;
-margin-bottom: 4.8em;
-}
-.div3 {
-margin-top: 3.6em;
-margin-bottom: 3.6em;
-}
-.div4 {
-margin-top: 2.4em;
-margin-bottom: 2.4em;
-}
-.div5, .div6, .div7 {
-margin-top: 1.44em;
-margin-bottom: 1.44em;
-}
-.div0:last-child, .div1:last-child, .div2:last-child, .div3:last-child,
-.div4:last-child, .div5:last-child, .div6:last-child, .div7:last-child {
-margin-bottom: 0;
-}
-blockquote div.front, blockquote div.body, blockquote div.back {
-margin-top: 0;
-margin-bottom: 0;
-}
-.divBody .div1:first-child, .divBody .div2:first-child, .divBody .div3:first-child, .divBody .div4:first-child,
-.divBody .div5:first-child, .divBody .div6:first-child, .divBody .div7:first-child {
-margin-top: 0;
-}
-h1, h2, h3, h4, h5, h6, .h1, .h2, .h3, .h4, .h5, .h6 {
-clear: both;
-font-style: normal;
-text-transform: none;
-}
-h3, .h3 {
-font-size: 1.2em;
-}
-h3.label {
-font-size: 1em;
-margin-bottom: 0;
-}
-h4, .h4 {
-font-size: 1em;
-}
-.alignleft {
-text-align: left;
-}
-.alignright {
-text-align: right;
-}
-.alignblock {
-text-align: justify;
-}
-p.tb, hr.tb, .par.tb {
-margin: 1.6em auto;
-text-align: center;
-}
-p.argument, p.note, p.tocArgument, .par.argument, .par.note, .par.tocArgument {
-font-size: 0.9em;
-text-indent: 0;
-}
-p.argument, p.tocArgument, .par.argument, .par.tocArgument {
-margin: 1.58em 10%;
-}
-td.tocDivNum {
-vertical-align: top;
-}
-td.tocPageNum {
-vertical-align: bottom;
-}
-.opener, .address {
-margin-top: 1.6em;
-margin-bottom: 1.6em;
-}
-.addrline {
-margin-top: 0;
-margin-bottom: 0;
-}
-.dateline {
-margin-top: 1.6em;
-margin-bottom: 1.6em;
-text-align: right;
-}
-.salute {
-margin-top: 1.6em;
-margin-left: 3.58em;
-text-indent: -2em;
-}
-.signed {
-margin-top: 1.6em;
-margin-left: 3.58em;
-text-indent: -2em;
-}
-.epigraph {
-font-size: 0.9em;
-width: 60%;
-margin-left: auto;
-}
-.epigraph span.bibl {
-display: block;
-text-align: right;
-}
-.trailer {
-clear: both;
-margin-top: 3.6em;
-}
-span.abbr, abbr {
-white-space: nowrap;
-}
-span.parnum {
-font-weight: bold;
-}
-span.corr, span.gap {
-border-bottom: 1px dotted red;
-}
-span.num, span.trans, span.trans {
-border-bottom: 1px dotted gray;
-}
-span.measure {
-border-bottom: 1px dotted green;
-}
-.ex {
-letter-spacing: 0.2em;
-}
-.sc {
-font-variant: small-caps;
-}
-.asc {
-font-variant: small-caps;
-text-transform: lowercase;
-}
-.uc {
-text-transform: uppercase;
-}
-.tt {
-font-family: monospace;
-}
-.underline {
-text-decoration: underline;
-}
-.overline, .overtilde {
-text-decoration: overline;
-}
-.rm {
-font-style: normal;
-}
-.red {
-color: red;
-}
-hr {
-clear: both;
-border: none;
-border-bottom: 1px solid black;
-width: 45%;
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-margin-top: 1em;
-text-align: center;
-}
-hr.dotted {
-border-bottom: 2px dotted black;
-}
-hr.dashed {
-border-bottom: 2px dashed black;
-}
-.aligncenter {
-text-align: center;
-}
-h1, h2, .h1, .h2 {
-font-size: 1.44em;
-line-height: 1.5;
-}
-h1.label, h2.label {
-font-size: 1.2em;
-margin-bottom: 0;
-}
-h5, h6 {
-font-size: 1em;
-font-style: italic;
-}
-p, .par {
-text-indent: 0;
-}
-p.firstlinecaps:first-line, .par.firstlinecaps:first-line {
-text-transform: uppercase;
-}
-.hangq {
-text-indent: -0.32em;
-}
-.hangqq {
-text-indent: -0.42em;
-}
-.hangqqq {
-text-indent: -0.84em;
-}
-p.dropcap:first-letter, .par.dropcap:first-letter {
-float: left;
-clear: left;
-margin: 0 0.05em 0 0;
-padding: 0;
-line-height: 0.8;
-font-size: 420%;
-vertical-align: super;
-}
-blockquote, p.quote, div.blockquote, div.argument, .par.quote {
-font-size: 0.9em;
-margin: 1.58em 5%;
-}
-.pageNum a, a.noteRef:hover, a.pseudoNoteRef:hover, a.hidden:hover, a.hidden {
-text-decoration: none;
-}
-.advertisement, .advertisements {
-background-color: #FFFEE0;
-border: black 1px dotted;
-color: #000;
-margin: 2em 5%;
-padding: 1em;
-}
-.footnotes .body, .footnotes .div1 {
-padding: 0;
-}
-.fnarrow {
-color: #AAAAAA;
-font-weight: bold;
-text-decoration: none;
-}
-.fnarrow:hover, .fnreturn:hover {
-color: #660000;
-}
-.fnreturn {
-color: #AAAAAA;
-font-size: 80%;
-font-weight: bold;
-text-decoration: none;
-vertical-align: 0.25em;
-}
-a {
-text-decoration: none;
-}
-a:hover {
-text-decoration: underline;
-background-color: #e9f5ff;
-}
-a.noteRef, a.pseudoNoteRef {
-font-size: 67%;
-line-height: 0;
-position: relative;
-vertical-align: baseline;
-top: -0.5em;
-text-decoration: none;
-margin-left: 0.1em;
-}
-.displayfootnote {
-display: none;
-}
-div.footnotes {
-font-size: 80%;
-margin-top: 1em;
-padding: 0;
-}
-hr.fnsep {
-margin-left: 0;
-margin-right: 0;
-text-align: left;
-width: 25%;
-}
-p.footnote, .par.footnote {
-margin-bottom: 0.5em;
-margin-top: 0.5em;
-}
-p.footnote .fnlabel, .par.footnote .fnlabel {
-float: left;
-min-width: 1.0em;
-margin-left: -0.1em;
-padding-top: 0.9em;
-padding-right: 0.4em;
-}
-.apparatusnote {
-text-decoration: none;
-}
-table.tocList {
-width: 100%;
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-border-width: 0;
-border-collapse: collapse;
-}
-td.tocPageNum, td.tocDivNum {
-text-align: right;
-min-width: 10%;
-border-width: 0;
-white-space: nowrap;
-}
-td.tocDivNum {
-padding-left: 0;
-padding-right: 0.5em;
-}
-td.tocPageNum {
-padding-left: 0.5em;
-padding-right: 0;
-}
-td.tocDivTitle {
-width: auto;
-}
-p.tocPart, .par.tocPart {
-margin: 1.58em 0;
-font-variant: small-caps;
-}
-p.tocChapter, .par.tocChapter {
-margin: 1.58em 0;
-}
-p.tocSection, .par.tocSection {
-margin: 0.7em 5%;
-}
-table.tocList td {
-vertical-align: top;
-}
-table.tocList td.tocPageNum {
-vertical-align: bottom;
-}
-table.inner {
-display: inline-table;
-border-collapse: collapse;
-width: 100%;
-}
-td.itemNum {
-text-align: right;
-min-width: 5%;
-padding-right: 0.8em;
-}
-td.innerContainer {
-padding: 0;
-margin: 0;
-}
-.index {
-font-size: 80%;
-}
-.index p {
-text-indent: -1em;
-margin-left: 1em;
-}
-.indexToc {
-text-align: center;
-}
-.transcriberNote {
-background-color: #DDE;
-border: black 1px dotted;
-color: #000;
-font-family: sans-serif;
-font-size: 80%;
-margin: 2em 5%;
-padding: 1em;
-}
-.missingTarget {
-text-decoration: line-through;
-color: red;
-}
-.correctionTable {
-width: 75%;
-}
-.width20 {
-width: 20%;
-}
-.width40 {
-width: 40%;
-}
-p.smallprint, li.smallprint, .par.smallprint {
-color: #666666;
-font-size: 80%;
-}
-span.musictime {
-vertical-align: middle;
-display: inline-block;
-text-align: center;
-}
-span.musictime, span.musictime span.top, span.musictime span.bottom {
-padding: 1px 0.5px;
-font-size: xx-small;
-font-weight: bold;
-line-height: 0.7em;
-}
-span.musictime span.bottom {
-display: block;
-}
-ul {
-list-style-type: none;
-}
-.splitListTable {
-margin-left: 0;
-}
-.numberedItem {
-text-indent: -3em;
-margin-left: 3em;
-}
-.numberedItem .itemNumber {
-float: left;
-position: relative;
-left: -3.5em;
-width: 3em;
-display: inline-block;
-text-align: right;
-}
-.itemGroupTable {
-border-collapse: collapse;
-margin-left: 0;
-}
-.itemGroupTable td {
-padding: 0;
-margin: 0;
-vertical-align: middle;
-}
-.itemGroupBrace {
-padding: 0 0.5em !important;
-}
-.titlePage {
-border: #DDDDDD 2px solid;
-margin: 3em 0 7em 0;
-padding: 5em 10% 6em 10%;
-text-align: center;
-}
-.titlePage .docTitle {
-line-height: 1.7;
-margin: 2em 0 2em 0;
-font-weight: bold;
-}
-.titlePage .docTitle .mainTitle {
-font-size: 1.8em;
-}
-.titlePage .docTitle .subTitle, .titlePage .docTitle .seriesTitle,
-.titlePage .docTitle .volumeTitle {
-font-size: 1.44em;
-}
-.titlePage .byline {
-margin: 2em 0 2em 0;
-font-size: 1.2em;
-line-height: 1.5;
-}
-.titlePage .byline .docAuthor {
-font-size: 1.2em;
-font-weight: bold;
-}
-.titlePage .figure {
-margin: 2em auto;
-}
-.titlePage .docImprint {
-margin: 4em 0 0 0;
-font-size: 1.2em;
-line-height: 1.5;
-}
-.titlePage .docImprint .docDate {
-font-size: 1.2em;
-font-weight: bold;
-}
-div.figure {
-text-align: center;
-}
-.figure {
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-}
-.floatLeft {
-float: left;
-margin: 10px 10px 10px 0;
-}
-.floatRight {
-float: right;
-margin: 10px 0 10px 10px;
-}
-p.figureHead, .par.figureHead {
-font-size: 100%;
-text-align: center;
-}
-.figAnnotation {
-font-size: 80%;
-position: relative;
-margin: 0 auto;
-}
-.figTopLeft, .figBottomLeft {
-float: left;
-}
-.figTopRight, .figBottomRight {
-float: right;
-}
-.figure p, .figure .par {
-font-size: 80%;
-margin-top: 0;
-text-align: center;
-}
-img {
-border-width: 0;
-}
-td.galleryFigure {
-text-align: center;
-vertical-align: middle;
-}
-td.galleryCaption {
-text-align: center;
-vertical-align: top;
-}
-tr, td, th {
-vertical-align: top;
-}
-tr.bottom, td.bottom, th.bottom {
-vertical-align: bottom;
-}
-td.label, tr.label td {
-font-weight: bold;
-}
-td.unit, tr.unit td {
-font-style: italic;
-}
-td.leftbrace, td.rightbrace {
-vertical-align: middle;
-}
-span.sum {
-padding-top: 2px;
-border-top: solid black 1px;
-}
-table.inlinetable {
-display: inline-table;
-}
-table.borderOutside {
-border-collapse: collapse;
-}
-table.borderOutside td {
-padding-left: 4px;
-padding-right: 4px;
-}
-table.borderOutside .cellHeadTop, table.borderOutside .cellTop {
-border-top: 2px solid black;
-}
-table.borderOutside .cellHeadBottom {
-border-bottom: 1px solid black;
-}
-table.borderOutside .cellBottom {
-border-bottom: 2px solid black;
-}
-table.borderOutside .cellLeft, table.borderOutside .cellHeadLeft {
-border-left: 2px solid black;
-}
-table.borderOutside .cellRight, table.borderOutside .cellHeadRight {
-border-right: 2px solid black;
-}
-table.verticalBorderInside {
-border-collapse: collapse;
-}
-table.verticalBorderInside td {
-padding-left: 4px;
-padding-right: 4px;
-border-left: 1px solid black;
-}
-table.verticalBorderInside .cellHeadTop, table.verticalBorderInside .cellTop {
-border-top: 2px solid black;
-}
-table.verticalBorderInside .cellHeadBottom {
-border-bottom: 1px solid black;
-}
-table.verticalBorderInside .cellBottom {
-border-bottom: 2px solid black;
-}
-table.verticalBorderInside .cellLeft, table.verticalBorderInside .cellHeadLeft {
-border-left: 0 solid black;
-}
-table.borderAll {
-border-collapse: collapse;
-}
-table.borderAll td {
-padding-left: 4px;
-padding-right: 4px;
-border: 1px solid black;
-}
-table.borderAll .cellHeadTop, table.borderAll .cellTop {
-border-top: 2px solid black;
-}
-table.borderAll .cellHeadBottom {
-border-bottom: 1px solid black;
-}
-table.borderAll .cellBottom {
-border-bottom: 2px solid black;
-}
-table.borderAll .cellLeft, table.borderAll .cellHeadLeft {
-border-left: 2px solid black;
-}
-table.borderAll .cellRight, table.borderAll .cellHeadRight {
-border-right: 2px solid black;
-}
-tr.borderTop td, tr.borderTop th, th.borderTop, td.borderTop {
-border-top: 1px solid black !important;
-}
-tr.borderRight td, tr.borderRight th, th.borderRight, td.borderRight {
-border-right: 1px solid black !important;
-}
-tr.borderLeft td, tr.borderLeft th, th.borderLeft, td.borderLeft {
-border-left: 1px solid black !important;
-}
-tr.borderBottom td, tr.borderBottom th, th.borderBottom, td.borderBottom {
-border-bottom: 1px solid black !important;
-}
-tr.borderHorizontal td, tr.borderHorizontal th, th.borderHorizontal, td.borderHorizontal {
-border-top: 1px solid black !important;
-border-bottom: 1px solid black !important;
-}
-tr.borderVertical td, tr.borderVertical th, th.borderVertical, td.borderVertical {
-border-right: 1px solid black !important;
-border-left: 1px solid black !important;
-}
-tr.borderAll td, tr.borderAll th, th.borderAll, td.borderAll {
-border: 1px solid black !important;
-}
-tr.noBorderTop td, tr.noBorderTop th, th.noBorderTop, td.noBorderTop {
-border-top: none !important;
-}
-tr.noBorderRight td, tr.noBorderRight th, th.noBorderRight, td.noBorderRight {
-border-right: none !important;
-}
-tr.noBorderLeft td, tr.noBorderLeft th, th.noBorderLeft, td.noBorderLeft {
-border-left: none !important;
-}
-tr.noBorderBottom td, tr.noBorderBottom th, th.noBorderBottom, td.noBorderBottom {
-border-bottom: none !important;
-}
-tr.noBorderHorizontal td, tr.noBorderHorizontal th, th.noBorderHorizontal, td.noBorderHorizontal {
-border-top: none !important;
-border-bottom: none !important;
-}
-tr.noBorderVertical td, tr.noBorderVertical th, th.noBorderVertical, td.noBorderVertical {
-border-right: none !important;
-border-left: none !important;
-}
-tr.borderAll td, tr.borderAll th, th.borderAll, td.noBorderAll {
-border: none !important;
-}
-.cellDoubleUp {
-border: 0 solid black !important;
-width: 1em;
-}
-td.alignDecimalIntegerPart {
-text-align: right;
-border-right: none !important;
-padding-right: 0 !important;
-margin-right: 0 !important;
-}
-td.alignDecimalFractionPart {
-text-align: left;
-border-left: none !important;
-padding-left: 0 !important;
-margin-left: 0 !important;
-}
-td.alignDecimalNotNumber {
-text-align: center;
-}
-.lgouter {
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-display: table;
-}
-.lg {
-text-align: left;
-padding: .5em 0 .5em 0;
-}
-.lg h4, .lgouter h4 {
-font-weight: normal;
-}
-.lg .lineNum, .sp .lineNum, .lgouter .lineNum {
-color: #777;
-font-size: 90%;
-left: 16%;
-margin: 0;
-position: absolute;
-text-align: center;
-text-indent: 0;
-top: auto;
-width: 1.75em;
-}
-p.line, .par.line {
-margin: 0 0 0 0;
-}
-span.hemistich {
-visibility: hidden;
-}
-.verseNum {
-font-weight: bold;
-}
-.speaker {
-font-weight: bold;
-margin-bottom: 0.4em;
-}
-.sp .line {
-margin: 0 10%;
-text-align: left;
-}
-.castlist, .castitem {
-list-style-type: none;
-}
-.castGroupTable {
-border-collapse: collapse;
-margin-left: 0;
-}
-.castGroupTable td {
-padding: 0;
-margin: 0;
-vertical-align: middle;
-}
-.castGroupBrace {
-padding: 0 0.5em !important;
-}
-body {
-padding: 1.58em 16%;
-}
-.pageNum {
-display: inline;
-font-size: 70%;
-font-style: normal;
-margin: 0;
-padding: 0;
-position: absolute;
-right: 1%;
-text-align: right;
-}
-.marginnote {
-font-size: 0.8em;
-height: 0;
-left: 1%;
-position: absolute;
-text-indent: 0;
-width: 14%;
-text-align: left;
-}
-.right-marginnote {
-font-size: 0.8em;
-height: 0;
-right: 3%;
-position: absolute;
-text-indent: 0;
-text-align: right;
-width: 11%
-}
-.cut-in-left-note {
-font-size: 0.8em;
-left: 1%;
-float: left;
-text-indent: 0;
-width: 14%;
-text-align: left;
-padding: 0.8em 0.8em 0.8em 0;
-}
-.cut-in-right-note {
-font-size: 0.8em;
-left: 1%;
-float: right;
-text-indent: 0;
-width: 14%;
-text-align: right;
-padding: 0.8em 0 0.8em 0.8em;
-}
-span.tocPageNum, span.flushright {
-position: absolute;
-right: 16%;
-top: auto;
-text-indent: 0;
-}
-.pglink::after {
-content: "\0000A0\01F4D8";
-font-size: 80%;
-font-style: normal;
-font-weight: normal;
-}
-.catlink::after {
-content: "\0000A0\01F4C7";
-font-size: 80%;
-font-style: normal;
-font-weight: normal;
-}
-.exlink::after, .wplink::after, .biblink::after, .qurlink::after, .seclink::after {
-content: "\0000A0\002197\00FE0F";
-color: blue;
-font-size: 80%;
-font-style: normal;
-font-weight: normal;
-}
-.pglink:hover {
-background-color: #DCFFDC;
-}
-.catlink:hover {
-background-color: #FFFFDC;
-}
-.exlink:hover, .wplink:hover, .biblink:hover, .qurlink:hover {
-background-color: #FFDCDC;
-}
-body {
-background: #FFFFFF;
-font-family: serif;
-}
-body, a.hidden {
-color: black;
-}
-h1, h2, .h1, .h2 {
-text-align: center;
-font-variant: small-caps;
-font-weight: normal;
-}
-p.byline {
-text-align: center;
-font-style: italic;
-margin-bottom: 2em;
-}
-.div2 p.byline, .div3 p.byline, .div4 p.byline, .div5 p.byline, .div6 p.byline, .div7 p.byline {
-text-align: left;
-}
-.figureHead, .noteRef, .pseudoNoteRef, .marginnote, .right-marginnote, p.legend, .verseNum {
-color: #660000;
-}
-.rightnote, .pageNum, .lineNum, .pageNum a {
-color: #AAAAAA;
-}
-a.hidden:hover, a.noteRef:hover, a.pseudoNoteRef:hover {
-color: red;
-}
-h1, h2, h3, h4, h5, h6 {
-font-weight: normal;
-}
-table {
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-}
-.tablecaption {
-text-align: center;
-}
-.arab { font-family: Scheherazade, serif; }
-.aran { font-family: 'Awami Nastaliq', serif; }
-.grek { font-family: 'Charis SIL', serif; }
-.hebr { font-family: Shlomo, 'Ezra SIL', serif; }
-.syrc { font-family: 'Serto Jerusalem', serif; }
-/* CSS rules generated from rendition elements in TEI file */
-.adAuthor {
-font-size: large; text-decoration: underline;
-}
-.adCredentials {
-font-size: small; text-align: right;
-}
-.adTitle {
-font-size: large; font-weight: bold; text-align: center;
-}
-.adPrice {
-text-align: right;
-}
-.adReview {
-font-size: small;
-}
-/* CSS rules generated from @rend attributes in TEI file */
-.cover-imagewidth {
-width:505px;
-}
-.xd31e104 {
-text-align:center; font-size:large;
-}
-.frontispiecewidth {
-width:517px;
-}
-.titlepage-imagewidth {
-width:436px;
-}
-.xd31e133 {
-font-style:italic; font-size:small;
-}
-.xd31e158 {
-text-align:center; font-size:small;
-}
-.xd31e172 {
-text-align:center; font-size:large; line-height:2em;
-}
-.xd31e232 {
-font-size:x-small;
-}
-.xd31e611 {
-text-align:right;
-}
-.p062width {
-width:720px;
-}
-.xd31e1173 {
-text-indent:2em;
-}
-.p088width {
-width:720px;
-}
-.xd31e1332 {
-text-indent:4em;
-}
-.p134width {
-width:720px;
-}
-.p172width {
-width:720px;
-}
-.p184width {
-width:461px;
-}
-.p186width {
-width:484px;
-}
-.p188width {
-width:460px;
-}
-.xd31e3156 {
-font-size:small; text-align:center;
-}
-.xd31e3332 {
-text-align:center;
-}
-@media handheld {
-}
-/* ]]> */ </style>
-</head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Hawaiian Historical Legends, by William Drake Westervelt</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Hawaiian Historical Legends</p>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: William Drake Westervelt</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: September 21, 2021 [eBook #66357]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.)</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS ***</div>
-<div class="front">
-<div class="div1 cover"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody">
-<p class="first"></p>
-<div class="figure cover-imagewidth"><img src="images/frontcover.jpg" alt="Original Front Cover." width="505" height="720"></div><p>
-</p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 frenchtitle"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody">
-<p class="first xd31e104">HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS
-</p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 frontispiece"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody">
-<p class="first"></p>
-<div class="figure frontispiecewidth" id="frontispiece"><img src="images/frontispiece.jpg" alt="IDOLS BY WHICH CAPTAIN COOK WAS WORSHIPPED" width="517" height="634"><p class="figureHead">IDOLS BY WHICH CAPTAIN COOK WAS WORSHIPPED</p>
-<p class="first">(<i>See page 108</i>)</p>
-</div><p>
-</p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 titlepage"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody">
-<p class="first"></p>
-<div class="figure titlepage-imagewidth"><img src="images/titlepage.png" alt="Original Title Page." width="436" height="720"></div><p>
-</p>
-</div>
-</div>
-<div class="titlePage">
-<div class="docTitle">
-<div class="mainTitle">HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS</div>
-</div>
-<div class="byline">By<br>
-<span class="docAuthor">W. D. WESTERVELT</span><br>
-<span class="xd31e133">Author of “Maui the Demi-God of Polynesia”; “Legends of Old Honolulu”; “Hawaiian Gods and Ghosts”; “Around the Poi-bowl”; “Hawaiian Volcanoes,” etc.</span></div>
-<div class="docImprint">ILLUSTRATED
-<br>
-<span class="sc">New York</span> <span class="sc">Chicago</span><br>
-Fleming H. Revell Company<br>
-<span class="sc">London and Edinburgh</span></div>
-</div>
-<p></p>
-<div class="div1 copyright"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody">
-<p class="first xd31e158">Copyright, 1923, by <br>
-FLEMING H. REVELL COMPANY
-</p>
-<p class="xd31e158">New York: 158 Fifth Avenue <br>
-Chicago: 17 North Wabash Ave. <br>
-London: 21 Paternoster Square <br>
-Edinburgh: 75 Princes Street
-</p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 dedication"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody">
-<p class="first xd31e172">To <br>
-<span class="sc">my wife, Caroline Castle Westervelt, <br>
-and my son, Andrew Castle Westervelt, <br>
-this sixth of my books on Hawaiian <br>
-Literature is heartily dedicated</span>.
-<span class="pageNum" id="pb7">[<a href="#pb7">7</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 preface"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="main">PREFACE</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">From mist to sunshine—from fabled gods to a constitution and legislature as a Territory
-of the United States—this is the outline of the stories told in the present volume.
-This outline is thoroughly Hawaiian in the method of presentation. The old people
-rehearsed stories depending upon stories told before. They cared very little for dates.
-This is a book of stories related to each other.
-</p>
-<p>Veiled by the fogs of imagination are many interesting facts concerning kings and
-chiefs which have been passed over untouched—such as the voyages of the vikings of
-the Pacific, who left names and legends around the islands. For instance, Hilo, in
-the island of Hawaii, is named after Whiro, a noted viking who sailed through many
-island groups with his brother, Punga, after whom the district of Puna is named. Ka-kuhi-hewa,
-ruler of Oahu, was the King Arthur of the Hawaiians, with a band of noted chiefs around
-his poi-bowl. Umi was a remarkable king of the island Hawaii. Many individual incidents
-of these persons are yet to be related.
-</p>
-<p>The Hawaiian language papers since 1835, Fornander’s Polynesian Researches, and many
-of the old Hawaiians have been of great assistance in searching for these “fragments
-of Hawaiian history,” now set forth in this book.
-</p>
-<p class="signed">W.&nbsp;D. W.
-<span class="pageNum" id="pb8">[<a href="#pb8">8</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 note"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="main">PRONUNCIATION</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">In reading Hawaiian words do not end a syllable with a consonant, and pronounce all
-vowels as if they were Italian or French.
-</p>
-<div class="table">
-<table>
-<tr>
-<td class="cellLeft cellTop">a = </td>
-<td class="cellRight cellTop">a in father.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft">e = </td>
-<td class="cellRight">e in they.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft">i = </td>
-<td class="cellRight">i in pin.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft">o = </td>
-<td class="cellRight">o in hold.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft cellBottom">u = </td>
-<td class="cellRight cellBottom">oo in spoon.</td>
-</tr>
-</table>
-</div><p>
-</p>
-<p>This is a fairly good rule for the pronunciation of all Polynesian words.
-<span class="pageNum" id="pb9">[<a href="#pb9">9</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="toc" class="div1 contents"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="main">CONTENTS</h2>
-<table class="tocList">
-<tr>
-<td class="tocDivNum">CHAPTER</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7">
-</td>
-<td class="tocPageNum">PAGE</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">I.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch1" id="xd31e243">Maui the Polynesian</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">13</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">II.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch2" id="xd31e253">Maui Seeking Immortality</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">19</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">III.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch3" id="xd31e263">The Water of Life</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">24</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">IV.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch4" id="xd31e273">A Viking of the Pacific</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">35</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">V.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch5" id="xd31e283">Home of the Polynesians</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">41</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">VI.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch6" id="xd31e293">Sons of Kii</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">47</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">VII.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch7" id="xd31e303">Paao from Samoa</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">65</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">VIII.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch8" id="xd31e313">Moikeha the Restless</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">79</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">IX.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch9" id="xd31e323">Laa from Tahiti</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">86</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">X.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch10" id="xd31e333">First Foreigners</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">93</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XI.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch11" id="xd31e344">Captain Cook</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">100</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XII.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch12" id="xd31e354">The Ivory of Oahu</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">114</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XIII.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch13" id="xd31e364">The Alapa Regiment</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">125</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XIV.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch14" id="xd31e374">The Last Prophet of Oahu</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">143</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XV.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch15" id="xd31e384">The Eight of Oahu</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">149</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XVI.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch16" id="xd31e394">The Red Mouth Gun</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">155</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XVII.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch17" id="xd31e404">The Law of the Splintered Paddle</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">162</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XVIII.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch18" id="xd31e414">Last of the Tabu</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">176</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XIX.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch19" id="xd31e424">First Hawaiian Printing</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">183</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XX.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch20" id="xd31e434">The First Constitution</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">189</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum">XXI.</td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch21" id="xd31e444">The Hawaiian Flag</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">200</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum"></td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#ix" id="xd31e452">Index</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">217</td>
-</tr>
-</table>
-<p><span class="pageNum" id="pb11">[<a href="#pb11">11</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 contents"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="main">ILLUSTRATIONS</h2>
-<table class="tocList">
-<tr>
-<td class="tocDivNum"></td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7">
-</td>
-<td class="tocPageNum">FACING PAGE</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum"></td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#frontispiece">Idols by Which Captain Cook Was Worshipped</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum"><i>Title page</i></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum"></td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p062">Spear Throwing Contest</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">62</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum"></td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p088">Chiefs in Feather Cloaks and Helmets</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">88</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum"></td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p134">Landing of Warriors</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">134</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum"></td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p172">Hawaiian Grass Houses</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">172</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum"></td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p184">First Leaflet Printed, 1822</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">184</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum"></td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p186">Title Page of First Hymn Book, 1823</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">186</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tocDivNum"></td>
-<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p188">First Bible Printing, 1827</a></span> </td>
-<td class="tocPageNum">188</td>
-</tr>
-</table>
-<p><span class="pageNum" id="pb13">[<a href="#pb13">13</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-</div>
-<div class="body">
-<div id="ch1" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e243">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">I</h2>
-<h2 class="main">MAUI THE POLYNESIAN</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">Among the really ancient ancestors of the Hawaiian chiefs, Maui is one of the most
-interesting. His name is found in different places in the high chief genealogy. He
-belonged to the mist land of time. He was one of the Polynesian demi-gods. He was
-possessed of supernatural power and made use of all manner of enchantments. In New
-Zealand antiquity he was said to have aided other gods in the creation of man.
-</p>
-<p>Nevertheless he was very human. He lived in thatched houses, had wives and children,
-and was scolded by the women for not properly supporting his family. Yet he continually
-worked for the good of men. His mischievous pranks would make him another Mercury
-living in any age before the beginning of the Christian era.
-</p>
-<p>When Maui was born his mother, not caring for him, cut off a lock of her hair, tied
-it around him and cast him into the sea. In this way the name came to him, Maui-Tiki-Tiki,
-“Maui formed in the topknot.”
-</p>
-<p>The waters bore him safely. Jellyfish enwrapped him and mothered him. The god of the
-<span class="pageNum" id="pb14">[<a href="#pb14">14</a>]</span>seas protected him. He was carried to the god’s house and hung up in the roof that
-he might feel the warm air of the fire and be cherished into life.
-</p>
-<p>When he was old enough he came to his relations while they were at home, dancing and
-making merry. Little Maui crept in and sat down behind his brothers. His mother called
-the children and found a strange child, who soon proved that he was her son. Some
-of the brothers were jealous, but the eldest addressed the others as follows:
-</p>
-<p>“Never mind; let him be our dear brother. In the days of peace remember the proverb,
-‘When you are on friendly terms, settle your disputes in a friendly way; when you
-are at war, you must redress your injuries by violence.’ It is better for us, brothers,
-to be kind to other people. These are the ways by which men gain influence—by labouring
-for abundance of food to feed others, by collecting property to give to others, and
-by similar means by which you promote the good of others.”
-</p>
-<p>Thus, according to the New Zealand story related by Sir George Grey, Maui was received
-in his home.
-</p>
-<p>Maui’s home in Hawaii was for a long time enveloped in darkness. According to some
-legends the skies pressed so closely and so heavily upon the earth that when the plants
-began to grow all the leaves were necessarily flat. According to other legends the
-plants had to push up the clouds a little, and thus the leaves flattened out into
-larger <span class="pageNum" id="pb15">[<a href="#pb15">15</a>]</span>surface, so that they could better drive the skies back. Thus the leaves became flat
-and have so remained through all the days of mankind. The plants lifted the sky inch
-by inch until men were able to crawl about between the heavens and the earth, thus
-passing from place to place and visiting one another. After a long time Maui came
-to a woman and said: “Give me a drink from your gourd calabash and I will push the
-heavens higher.” The woman handed the gourd to him. When he had taken a deep draught
-he braced himself against the clouds and lifted them to the height of the trees. Again
-he hoisted the sky and carried it to the tops of the mountains; then, with great exertion,
-he thrust it up to the place it now occupies. Nevertheless, dark clouds many times
-hang low along the great mountains and descend in heavy rains, but they dare not stay,
-lest Maui, the strong, come and hurl them so far away that they cannot come back again.
-</p>
-<p>The Manahiki Islanders say that Maui desired to separate the sky from the earth. His
-father, Ru, was the supporter of the heavens. Maui persuaded him to assist in lifting
-the burden. They crowded it and bent it upward. They were able to stand with the sky
-resting on their shoulders. They heaved against the bending mass and it receded rapidly.
-They quickly put the palms of their hands under it, then the tips of their fingers,
-and it retreated farther and farther. At last, drawing <span class="pageNum" id="pb16">[<a href="#pb16">16</a>]</span>themselves out to gigantic proportions, they pushed the entire heavens up to the very
-lofty position which they have ever since occupied.
-</p>
-<p>On the island Hawaii, in a cave under a waterfall, dwelt Hina-of-the-fire, the mother
-of Maui.
-</p>
-<p>From this home Maui crossed to the island Maui, climbed a great mountain, threw ropes
-made from fibres of plants around the sun’s legs, pulled off many and then compelled
-the swift traveller of the heavens to go slowly on its way that men might have longer
-and better days.
-</p>
-<p>Maui’s home, at the best, was only a sorry affair. Gods and demi-gods lived in caves
-and small grass houses. The thatch rapidly rotted and required continual renewal.
-In a very short time the heavy rains beat through the decaying roof. The home was
-without windows or doors, save as low openings in the ends or sides allowed entrance
-to those willing to crawl through. Here Maui lived on edible roots and fruits and
-raw fish, knowing little about cooked food, for the art of fire-making was not yet
-known.
-</p>
-<p>By and by Maui learned to make fire by rubbing sticks together.
-</p>
-<p>A family of mud hens, worshipped by some of the Hawaiians in later years, understood
-the art of fire-making.
-</p>
-<p>From the sea Maui and his brothers saw fire burning on a mountain side but it was
-always put entirely out when they hastened to the spot.
-<span class="pageNum" id="pb17">[<a href="#pb17">17</a>]</span></p>
-<p>Maui proposed to his brothers that they go fishing, leaving him to watch the birds.
-But the Alae counted the fishermen and refused to build a fire for the hidden one
-who was watching them. They said among themselves, “There are three in the boat and
-we know not where the other one is, we will make no fire to-day.”
-</p>
-<p>So the experiment failed again and again. If one or two remained or if all waited
-on the land there would be no fire—but the dawn which saw the four brothers in the
-boat, saw also the fire on the land.
-</p>
-<p>Finally Maui rolled some kapa cloth together and stuck it up in one end of the canoe
-so that it would look like a man. He then concealed himself near the haunt of the
-mud-hens, while his brothers went out fishing. The birds counted the figures in the
-boat and then started to build a heap of wood for the fire.
-</p>
-<p>Maui was impatient—and just as an old bird began to select sticks with which to make
-the flames he leaped swiftly out and caught her and held her prisoner. He forgot for
-a moment that he wanted the secret of fire-making. In his anger against the wise bird
-his first impulse was to taunt her and then kill her for hiding the secret of fire.
-</p>
-<p>But the bird cried out: “If you are the death of me—my secret will perish also—and
-you cannot have fire.”
-<span class="pageNum" id="pb18">[<a href="#pb18">18</a>]</span></p>
-<p>Maui then promised to spare her life if she would tell him what to do.
-</p>
-<p>Then came a contest of wits. The bird told the demi-god to rub the stalks of water
-plants together. He guarded the bird and tried the plants. Then she told him to rub
-reeds together—but they bent and broke and he could make no fire. He twisted her neck
-until she was half dead—then she cried out: “I have hidden the fire in a green stick.”
-</p>
-<p>Maui worked hard but not a spark of fire appeared. Again he caught his prisoner by
-the head and wrung her neck, and she named a kind of dry wood. Maui rubbed the sticks
-together but they only became warm. The twisting process was resumed—and repeated
-until the mud-hen was almost dead—and Maui had tried tree after tree. At last Maui
-found fire. Then as the flames rose he said: “There is one more thing to rub.” He
-took a fire stick and rubbed the top of the head of his prisoner until the feathers
-fell off and the raw flesh appeared. Thus the Hawaiian mud-hen and her descendants
-have ever since had bald heads, and the Hawaiians have had the secret of fire-making.
-</p>
-<p>Maui was a great discoverer of islands. Among other groups he “fished up from the
-ocean” New Zealand and the Hawaiian Islands with a magic hook. One by one he pulled
-them to himself out of the deep waters. He discovered them.
-</p>
-<p>Thus Maui raised the sky, lassoed the sun, found fire and made the earth habitable
-for man.
-<span class="pageNum" id="pb19">[<a href="#pb19">19</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch2" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e253">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">II</h2>
-<h2 class="main">MAUI SEEKING IMMORTALITY</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">The story of Maui seeking immortality for the human race is one of the finest myths
-in the world. For pure imagination and pathos it is difficult to find any tale from
-Grecian or Latin literature to compare with it. In Greek and Roman fables gods suffered
-for other gods, and yet none were surrounded with such absolutely mythical experiences
-as those through which the demi-god Maui of the Pacific ocean passed when he entered
-the gates of death with the hope of winning immortality for mankind. The really remarkable
-group of legends which cluster around Maui is well concluded by the story of his unselfish
-and heroic battle with death.
-</p>
-<p>The different islands of the Pacific have their hades, or abode of the dead. Sometimes
-the tunnels left by currents of melted lava running toward the west are the passages
-into the home of departed spirits. In Samoa there are two circular holes among the
-rocks at the west end of the island Savaii. These are the entrances to the underworld
-for chiefs and people. The spirits of those <span class="pageNum" id="pb20">[<a href="#pb20">20</a>]</span>who die on the other islands leap into the sea and swim around the land from island
-to island until they reach Savaii. Then they plunge down into their heaven or their
-hades.
-</p>
-<p>There is no escape from death. The natives of New Zealand say: “Man may have descendants
-but the daughters of the night strangle his offspring”; and again: “Men make heroes,
-but death carries them away.”
-</p>
-<p>Maui once said to the goddess of the moon: “Let death be short. As the moon dies and
-returns with new strength, so let men die and revive again.”
-</p>
-<p>But she replied: “Let death be very long, that man may sigh and sorrow. When man dies
-let him go into darkness, become like earth, that those he leaves behind may weep
-and wail and mourn.”
-</p>
-<p>“Maui did not wish men to die but to live forever. Death appeared degrading and an
-insult to the dignity of man. Man ought to die like the moon which dips in the life-giving
-waters of Kane and is renewed again, or like the sun, which daily sinks into the pit
-of night and with renewed strength rises in the morning.”
-</p>
-<p>The Hawaiian legends say that Maui was slain in a conflict with some of the gods.
-The New Zealand legends give a more detailed account of his death.
-</p>
-<p>Maui sought the home of Hine-nui-te-po—the guardian of life. He heard her order her
-attendants, the brightest flashes of lightning, to watch for <span class="pageNum" id="pb21">[<a href="#pb21">21</a>]</span>any one approaching and capture all who came walking upright as a man. He crept past
-the attendants on hands and feet, found the place of life, stole some of the food
-of the goddess and returned home. He showed the food to his brothers and friends and
-persuaded them to go with him into the darkness of the night of death. On the way
-he changed them into the form of birds. In the evening they came to the house of the
-goddess on an island long before fished up from the seas.
-</p>
-<p>Maui warned the birds to refrain from making any noise while he made the supreme effort
-of his life. He was about to enter upon his struggle for immortality. He said to the
-birds: “If I go into the stomach of this woman do not laugh until I have gone through
-her, and come out again at her mouth; then you can laugh at me.”
-</p>
-<p>His friends said: “You will be killed.” Maui replied: “If you laugh at me when I have
-only entered her stomach I shall be killed, but if I have passed through her and come
-out of her mouth I shall escape and Hine-nui-te-po will die.”
-</p>
-<p>His friends called out to him: “Go then. The decision is with you.”
-</p>
-<p>Hine was sleeping soundly. The sunlight had almost passed away and the house lay in
-quiet gloom. Maui came near to the sleeping goddess. Her large fishlike mouth was
-open wide. He put off his clothing and prepared to pass through the ordeal of going
-to the hidden source of life, tear it <span class="pageNum" id="pb22">[<a href="#pb22">22</a>]</span>out of the body of its guardian and carry it back with him to mankind. He stood in
-all the glory of savage manhood. His body was splendidly marked by the tattoo-bones,
-and now well oiled shone and sparkled in the last rays of the setting sun.
-</p>
-<p>He leaped through the mouth of the enchanted one and entered her stomach, weapon in
-hand, to take out her heart, the vital principle which he knew had its home somewhere
-within her being. He found immortality on the other side of death. He turned to come
-back again into life when suddenly a little bird laughed in a clear, shrill tone and
-Great Hine, through whose mouth Maui was passing, awoke. Her sharp, obsidian teeth
-closed with a snap upon Maui, cutting his body in the centre. Thus Maui entered the
-gates of death, but was unable to return, and death has ever since been victor over
-rebellious men. The natives have the saying:
-</p>
-<p>“If Maui had not died he could have restored to life all who had gone before him,
-and thus succeeded in destroying death.”
-</p>
-<p>Maui’s brothers took the dismembered body and buried it in a cave called Te-ana-i-hana.
-“The cave dug out,” possibly a prepared burial place.
-</p>
-<p>Maui’s wife made war upon the gods, and killed as many as she could to avenge her
-husband’s death. One of the old native poets of New Zealand in chanting the story
-to Mr. White said: “But though Maui was killed his offspring survived. Some of these
-are at Hawa-i-ki (Hawaii) and <span class="pageNum" id="pb23">[<a href="#pb23">23</a>]</span>some at Ao-tea-roa (New Zealand) but the greater part of them remained at Hawaiki.
-This history was handed down by the generations of our ancestors of ancient times,
-and we continue to rehearse it to our children, with our incantations and genealogies,
-and all other matters relating to our race.”
-</p>
-<div class="lgouter">
-<p class="line">“But death is nothing new
-</p>
-<p class="line">Death is, and has been ever since old Maui died
-</p>
-<p class="line">Then Pata-tai laughed loud
-</p>
-<p class="line">And woke the goblin-god
-</p>
-<p class="line">Who severed him in two, and shut him in,
-</p>
-<p class="line">So dusk of eve came on.”</p>
-</div>
-<p class="first xd31e611">—<i>Maori Death Chant.</i>
-<span class="pageNum" id="pb24">[<a href="#pb24">24</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch3" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e263">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">III</h2>
-<h2 class="main">THE WATER OF LIFE<a class="noteRef" id="xd31e621src" href="#xd31e621">1</a></h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">“The Self-reliant Dragon” is frequently mentioned in the oldest Hawaiian legends.
-This dragon was probably a very old crocodile worshipped as the ancestor goddess of
-the Hawaiian chief families.
-</p>
-<p>She dwelt in one of the mysterious islands mentioned in the Hawaiian chants as Kua-i-Helani,
-“the Far-away Helani,” lying in the ancient far western home of the Polynesians.
-</p>
-<p>Iku was the chief. He had several sons. The youngest was Aukele-nui-a-Iku, Aukele
-the Great Son of Iku.
-</p>
-<p>Aukele was a favorite of the Self-reliant Dragon. She gave him a large bamboo stick.
-Inside she placed an image of the god Lono, and also a magic leaf which could provide
-plenty of food for any one who touched the leaf to his lips. She put in a part of
-her own skin.
-</p>
-<p>She said, “This skin is a cloak for you. If you lift it up against any enemies, they
-will fall to pieces as dust and ashes.”
-<span class="pageNum" id="pb25">[<a href="#pb25">25</a>]</span></p>
-<p>They put all these treasures in the bamboo stick. Then the dragon taught the boy all
-kinds of magic power.
-</p>
-<p>The brothers, who were great warriors, determined to sail away, find a new land and
-conquer it by fighting. Aukele persuaded them to take him. Then he sent one to get
-the stick he had brought from the dragon pit which was near the sea.
-</p>
-<p>After a long time on the sea all their food was gone and they were starving and lying
-in the bottom of the boat. Aukele fed them from the leaf which he touched to their
-lips.
-</p>
-<p>Some days passed and Aukele said, “To-morrow we will come to a land where a woman
-is the ruler. Let me tell why we journey.”
-</p>
-<p>They said, “Did you build this boat, and have you its chant?”
-</p>
-<p>He said: “We must not call this a boat for war, but of discovery, to find new land.”
-</p>
-<p>The chiefess of that land looked out and saw a boat in the ocean, and sent some birds
-to see what the boat was doing and learn whether it was a war canoe, or a travelling
-boat. The birds went out, and Aukele wanted his brothers to say it was a travelling
-boat. The birds asked and the brothers said: “This is a war canoe.” The birds went
-away. Aukele took up the bamboo stick and threw it in the sea, and leaped in after
-it. The brothers threw the cloak of Aukele on the beach. The <span class="pageNum" id="pb26">[<a href="#pb26">26</a>]</span>chiefess found the cloak and shook it toward the boat, then threw it away. The brothers
-broke into small dust and were destroyed. The boat and the brothers sank to the bottom
-of the sea.
-</p>
-<p>Aukele swam to the beach, pulled up his stick, found his cloak and lay down under
-a tree and slept. A watchdog came out, and smelled the man, and barked.
-</p>
-<p>The chiefess called two women, and told them to see who it was, and if they found
-any one, kill him. They came down and the god of Aukele awakened him, and told him
-the names of the women.
-</p>
-<p>The women came and he greeted them. They were ashamed because he had found their names,
-and one said to the other, “What can we give him for naming us?” The other said, “We
-will let him be the husband of our ruler.” So they came and sat down by him, and they
-talked lovingly together and he won their hearts.
-</p>
-<p>The women told him that they had been sent to kill him, but that they would say they
-did not find him; then other messengers would be sent. They went home and told the
-chiefess: “We went to the precipice; there was no one there. Then to the forest and
-the sea. There was no one there. Perhaps the dog made a mistake.”
-</p>
-<p>The chiefess turned the dog out again; at once there was more barking. She told her
-bird brothers to go and look over the land. Lono saw them <span class="pageNum" id="pb27">[<a href="#pb27">27</a>]</span>and said; “Here is another death day for us. I will tell you who these birds are.
-When they come you say their names quickly and welcome them.” So he did. They wondered
-how he knew their names. This knowledge gave him power over them and they could not
-harm him. The birds also thought they would have to offer their ruler as a wife to
-this wonderful stranger. They went back to their sister and told her they had found
-a husband for her. This pleased her. She sent them after Aukele. He told them he would
-go by and by.
-</p>
-<p>Lono said to Aukele, “Death has partly passed, but more trouble lies before us. When
-you go up do not sit down or enter the house. Stand at the door. First these two women
-will come. If they say ‘Aloha’ it is all right. The dog will come and will try to
-kill you. When he has passed by, the brothers will come. The food they make and put
-in old calabashes, do not eat. See if the calabash has anything growing in its cracks.
-You will find new calabashes scattered over the ground. Food and fish and water are
-inside. Eat from these.”
-</p>
-<p>He made ready to go, and went up to the house, and stood by the door. The two women
-said “Aloha” and called to him to come in, but he would not enter. The dog ran out,
-opened her mouth and tried to bite Aukele through the magic cloak. The dog became
-ashes. The chiefess saw the dog was <span class="pageNum" id="pb28">[<a href="#pb28">28</a>]</span>dead and was very sorry because he was the watchman for her land.
-</p>
-<p>The brothers came to him with food which they had put in moss-covered calabashes.
-He never touched it. It was the death food. He went to a place where green calabash
-vines were growing, took a calabash, shook it, broke it, opened it and found good
-food inside.
-</p>
-<p>Then they lived as man and wife. The chiefess had been a cannibal but at this time
-stopped eating men. Soon a son was born.
-</p>
-<p>After a time the bird brothers taught Aukele how to leap into the air and fly as a
-bird.
-</p>
-<p>The chiefess told her brothers to go away into the heavens and find her father, Ku-waha-ilo,
-a cannibal god. He was also the father of Pele, the goddess of volcanic fire. They
-must tell him that she had given all her treasures to her husband—stars, lands, and
-seas. She told them to take her husband to see the father.
-</p>
-<p>They flew away, Aukele flying faster than the others. The father saw him and thought
-his daughter was dead. He said, “She is the watchman for my land, and no man could
-come here if she were alive,” and he was angry.
-</p>
-<p>Lono told Aukele to put on his magic cloak that now covered him from head to foot.
-Then he understood there must be a battle. The cannibal father made fire, called Kuku-ena
-(the lightning); then Ikuwa, a stone crashing like thunder. <span class="pageNum" id="pb29">[<a href="#pb29">29</a>]</span>The lightning and the crashing stone were struck by the cloak and rattled into ashes,
-cracking and breaking, reverberating, sounding like a drum.
-</p>
-<p>The bird brothers saw the fire and heard the thunder. They were far behind Aukele.
-They saw the lightning and the thunder defeated. After the battle, they all came before
-their father and told him that the daughter was well and this was her husband.
-</p>
-<p>After this flight to a cannibal land and this victory over the cannibal god, Aukele
-returned to his wife.
-</p>
-<p>After a time the ghosts of his brothers appeared to him and reminded him of their
-grave in the sea.
-</p>
-<p>Aukele was very sorry and ate nothing for days. His wife, with great sympathy, told
-him if he had strength enough to find the living water of Kane he could still restore
-his brothers. He was encouraged and ate. He asked what path he should take to find
-the land of the water of life. She made a straight line toward the East, the sunrise,
-and told him to fly straight, not swerving to either side.
-</p>
-<p>He took his bamboo stick with all his aid inside and put it under his arm, put on
-his magic cloak, and said “Aloha.” A long time passed.
-</p>
-<p>He thought he was flying in a straight line, but one arm became tired because the
-stick was under it. He changed the stick, and this moved his direction. His god saw
-this and told him he was <span class="pageNum" id="pb30">[<a href="#pb30">30</a>]</span>leaving the straight line and was flying to some other place. There was fire far below.
-All the people had fled except one. The god said, “Let us go straight till we come
-to that one; then you catch him and hold him fast. We shall have life.” This was the
-moon, who was an ancestress of his wife. The moon had been cooking food. She arose
-to take up her food and get ready to go. But Aukele caught her, held her and ate her
-food. She thus became thin—a new moon—and the traveller gained strength to return
-to his home.
-</p>
-<p>Aukele thought he would try again, according to his wife’s line. She made a line from
-the door of the house toward the sunrise, and warned him. He flew straight a long
-time until he found a strange land with a deep pit lined with trees and wonderful
-plants. At the bottom was the spring of the water of life. He leaped down upon the
-back of a watchman on the edge of the pit, who had been put there by the guardian
-to kill any one coming after the water. He tried to shake Aukele off, saying: “Who
-are you? What do you mean, O proud man? My grandchild, the brother of Pele, never
-got on my back. Who are you?” He gave his name and ancestors, and told the watchman
-he had come for the water of life for his brothers. The watchman said: “Go straight
-out from where I stand. Do not turn to the side or you will strike bamboo which will
-make a great noise, and my grandchild, Pele’s brother, will hear <span class="pageNum" id="pb31">[<a href="#pb31">31</a>]</span>and will cover the water tight, and you cannot get it.”
-</p>
-<p>So Aukele flew and leaped straight on the second watchman, who told him not to go
-to the left or he would strike the lama trees (very hard wood, used for building houses
-for the gods). These trees would make a great noise and the guardian would cover the
-water tight and he could not get it.
-</p>
-<p>He flew to another watchman, who told him to go straight to the bottom of the pit.
-“There a blind woman will be sitting. Look at the place where she is cooking bananas.
-She will take them one by one. You eat all her bananas. Then she will become angry
-and throw ashes. If she throws on the right side, you must fly to the left. Watch
-if she strikes with a stick, then run quickly, sit in her lap, and tell her who you
-are.”
-</p>
-<p>When he had done all these things and all attempts to kill him had failed, Aukele
-made the old blind woman lie down under a cocoanut tree. He got two young cocoanuts
-and told her to turn her eyes toward the sky. He dropped the cocoanuts in her eyes.
-She wept sorely because of the pain. He told her to rub the water out of her eyes
-and not cry. She did so, and said: “I can see you.” He came down from the tree and
-she told him what he must do to get the water of life: “Go and break the stem of a
-water plant, and near it a bush with white flowers. Bring them to me.” This he did
-and laid the plants before her. She squeezed the <span class="pageNum" id="pb32">[<a href="#pb32">32</a>]</span>water from the plants into a cup, took charcoal and other things and mixed them together
-until black; then she painted Aukele’s hands very black, like the hands of the brother
-of Pele. His hands were black, and those watching the water of life would look at
-the hands reaching for water and make no mistake. They would tightly cover up the
-water if a white hand came down. “Wait until the guardian god is asleep and the servants
-are preparing drink for him when he should awake. Then go to the door and one will
-give you some water. The first will be dirty water; throw it away. Put your hand down
-again. They will give you another calabash of water. This will be the living water
-of Kane; take it.”
-</p>
-<p>He went down and put his hand in for the water. The watchman handed out a calabash
-of dirty water. He threw it away and again thrust his black hand down the pit.
-</p>
-<p>The watchman gave him a calabash of the pure water of life.
-</p>
-<p>He flew rapidly along the path to the outside world. In his haste he struck the leaves
-of the groves of trees and the noise was that of strong winds thrashing the branches
-and leaves back and forth, up and down. The sound swept through the land of the water
-of life like rolling thunder.
-</p>
-<p>The brother of Pele and his servants awoke and followed, but he fled through the heavens
-to the place where the ghosts of his brothers lay in the <span class="pageNum" id="pb33">[<a href="#pb33">33</a>]</span>sunken ship by the home of the goddess of the sea.
-</p>
-<p>They all went down to the sea. The chiefess told her husband to pour the water of
-life in his hand. She put her fingers in the water and sprinkled drops over the sea.
-</p>
-<p>Out in the ocean under the moving surface was a boat, its mast coming up through the
-waves. In a little while they saw men standing in the boat. These were the brothers
-of Aukele. After the welcome, he gave them lands and homes.
-</p>
-<p>In that strange far-off land of the ancestors—the mysterious “Floating Island”—the
-“Hidden Island of Kane,” it is said they still live under the rule of their younger
-brother.
-</p>
-<p>Aukele thought he would like to see his parents once more, so he went to the far-away
-Helani—but the land was desolate. The parents were gone, the people had disappeared,
-the houses had all decayed, and the land was covered with a forest.
-</p>
-<p>Only a dragon was left—one of the family of the “Self-reliant Dragon.” He discovered
-her body fast in the coral reef near the shore. He thought she was dead, but he stood
-up and stamped with full strength and broke the coral so that the dragon was free.
-He saw the body moving, but the dragon was very weak and near death.
-</p>
-<p>He was sorry for her, remembering that it was by the aid of dragon powers he had gone
-into the heavens and from the deep pit of the skies secured the water of life. Therefore
-he provided food <span class="pageNum" id="pb34">[<a href="#pb34">34</a>]</span>and gave new life to the dragon. He asked about his parents and their gods, and the
-desolation of the land.
-</p>
-<p>The dragon told him how the entire household of gods, dragons and men had found a
-new home, in the Islands of Oahu and Hawaii. She told how “the child adopted or brought
-up by the gods,” and the Maiden of the Golden Clouds, had been taken by the Self-reliant
-Dragon to Oahu, and how all the rest had gone, leaving her as a guard in the old land
-of his birth and childhood.
-</p>
-<p>Aukele went back to the legendary land, the “Hidden Island of Kane,” and there lived
-among the ghost gods who welcome the dead as they escape from wandering over the islands
-and fly by the path of the sunset back to the home of the most distant ancestors—the
-mysterious lands in the skies of the western seas.
-</p>
-<p>Here he and his brothers are high chiefs of the au-makuas, the ghost gods of Hawaii,
-who wait to welcome and give peace to the spirits of the dead.
-<span class="pageNum" id="pb35">[<a href="#pb35">35</a>]</span></p>
-</div>
-<div class="footnotes">
-<hr class="fnsep">
-<div class="footnote-body">
-<div id="xd31e621">
-<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd31e621src">1</a></span> This is one of the most ancient legends in Hawaiian annals.&nbsp;<a class="fnarrow" href="#xd31e621src" title="Return to note 1 in text.">↑</a></p>
-</div>
-</div>
-</div>
-</div>
-<div id="ch4" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e273">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">IV</h2>
-<h2 class="main">A VIKING OF THE PACIFIC</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">History is frequently legendary. That historian is incompetent who deliberately ignores
-tradition and fable. A nation founded in the sunlight of civilisation cannot have
-a legendary past, but it must depend many times upon the cloudy memory of individuals.
-Legends are the indistinct memories of nations, and are of real value when there is
-any opportunity for comparison. Early Norse history was told in song legends. The
-sagas of the Vikings are rivalled in some measure by the meles of the Hawaiians. The
-Hawaiians have both <i>the chant</i>—<i>the mele</i>, and <i>the tradition</i>—<i>the olelo</i>. From these come Hawaiian ancient history. The Vikings, “sea kings,” as they are
-often named, the “wickel-ings,” as Froude calls them, the men who sailed out from
-the “vicks,” the fjords of the Scandinavian coast, were brave mariners. They swept
-the European coast; they infested Mediterranean waters; they found the North Atlantic
-islands. They made themselves at home in Sneeland (Snowland), now Iceland and Greenland.
-They named the countries newly discovered <span class="pageNum" id="pb36">[<a href="#pb36">36</a>]</span>after their own fancies, as Flatland, Woodland, and Vinland, for Newfoundland, Nova
-Scotia and Massachusetts, respectively.
-</p>
-<p>The Polynesian folklore abounds in stories of remarkable men, bold expeditions, stirring
-adventures and voyages to far-off lands. The Vikings of the Pacific gave to their
-foreign lands the names by which these lands were then known, and by which they are
-known to-day.
-</p>
-<p>In the long Hawaiian chant of Kumu Honua, “the first created,” there is a part devoted
-to Hawaii-loa, the first sea-king of the Polynesians. He is reported as making long
-journeys and discovering the Hawaiian Islands. Besides this chant there are many legends
-and references which make him an important ancestor among Hawaiians, an ancestor of
-islands rather than of families. He lived in the “land of the handsome or golden god,
-Kane.” To the north lay the land Ulu-nui or “the Great Ulu,” possibly Ur of Chaldea.
-His home was near the “green precipiced paradise” of Hawaiian legend, the place where
-the water of life gave forth healing even for the dead.
-</p>
-<p>Hawaii-loa was a noted fisherman. He launched out into deep waters. He fished for
-new worlds and found them. From the Great Ulu to Java, from Java to Jilolo, and from
-Jilolo far out into the eastern Pacific, Hawaii-loa sailed. His relative, Ti-i, also
-launched out into the deep seas. Ti-i went almost directly east from the old home,
-<span class="pageNum" id="pb37">[<a href="#pb37">37</a>]</span>and found the Society Islands. These he made his home, according to the Society Island
-legends, becoming the creator of the islands.
-</p>
-<p>Hawaii-loa sailed to the northeast, following “Iao,” Jupiter, as the morning star.
-Iao was a favorite guiding star among the Hawaiians. Five of the planets were known
-by the sea-rovers. The planets were called “Na Hoku hele”—“the going stars.” Mars
-was known as “Hoku ula,” “the red star.” “Na hoku paa” were “the fastened stars, immovable
-in the heavens.” The name “Iao” is given to one of the mountains of the Island of
-Maui.
-</p>
-<p>Hawaii-loa found the fire islands—the islands somewhat like the old Java home, luxuriant
-and volcanic. He named the large island Hawa-i-i—“the little or the burning Java.”
-</p>
-<p>The large island was full of delight to the bold navigator, and he determined to bring
-his family to this new land for their permanent home. He took them from “the land
-where his forefathers dwelt before him.” He sailed through the “dotted sea,” the sea
-with many islands lying near his old ancestral home, “the rainy Zaba”—the modern Zaba
-or Saba of the Arabian seacoast—from which his own name, “Hawa,” is easily derived.
-On his journey back and forth he passed through a sea which delighted his heart as
-a fisherman—“a sea where the fishes run.” He must have found excellent deep-sea fishing.
-He crossed the “many-coloured <span class="pageNum" id="pb38">[<a href="#pb38">38</a>]</span>ocean” and the “sky-blue sea.” He revelled in the beauty of the sun rising and setting
-in glorious colours on the restless waves. On he sailed with his family until he came
-to Hawaii—“the burning Java,” the land of volcanoes and earthquakes and of luxuriant
-valleys and fertile seacoasts.
-</p>
-<p>Fornander suggests that Hawaii is derived from Java and Java from the Arabian Saba.
-</p>
-<p>Evidently a Polynesian chief of high rank gathered a number of adherents or members
-of his tribe, and sailed eastward over the Pacific, about the beginning of the Christian
-era. His descendants, or at least such portion of his family as did not follow him
-on his voyage, seem to have moved from Java to the Molucca Islands and settled in
-Jilolo.
-</p>
-<p>It is said that after he brought his family to Hawaii, new islands sprang out of the
-sea, well wooded and well watered. These he divided among his children.
-</p>
-<p>When the later sea-rovers came to Hawaii, possibly in the fifth or sixth century,
-they found the islands already inhabited by people of their own race, and yet apparently
-without a chief—probably a servant class. If we sift the legends and then assume that
-in the course of three or four hundred years the family of the chief, Hawaii-loa,
-became extinct in Hawaii, leaving only the servants on the islands, we have at least
-a probable explanation <span class="pageNum" id="pb39">[<a href="#pb39">39</a>]</span>of the coming of the so-called little people, or fairies, from the Southern Pacific
-to Hawaii.
-</p>
-<p>The South Pacific islanders called their servants, or laborers, the Manahune people.
-</p>
-<p>The fairies were known in the Hawaiian legends as the Menehunes. Sometimes they were
-credited with powers like the gnomes of old England. They were supposed to work only
-at night. A very ancient stone water-wall along the side of one of the swift-flowing
-Hawaiian rivers has no tradition or history save that the Menehune people built it
-in one night. Another very ancient stone wall around a large fish pond is referred
-to the Menehunes, who did not finish their work in one night, therefore the wall has
-always been incomplete. So also some of the most ancient temples were referred to
-the mysterious midnight labors of this people.
-</p>
-<p>One of the legends states that a priest desired to carry the Menehune people across
-the long stretch of ocean between the foreign lands and the Island of Oahu, therefore
-“he stretched out his hands to the farthest bounds of Tahiti and over him the Menehunes—the
-servants—crossed to Oahu.”
-</p>
-<p>It was this same sorcerer-priest who saw the sun die and the earth become dark. He
-leaped across to the foreign land, caught the sun before it was buried, brought it
-back to Hawaii and placed it in the heavens, where it has been ever since. These are
-simply graphic descriptions of an eclipse, and <span class="pageNum" id="pb40">[<a href="#pb40">40</a>]</span>also of a chief who carried his common people—his servants—with him across the waters.
-The presence of this servant class in the very ancient times is unquestioned.
-</p>
-<p>Chiefs coming later found this servant class which readily accepted new rulers.
-</p>
-<p>Hawaii-loa—“the Great Hawaii”—may well be considered both a founder of the Polynesian
-race and the first settler of the Hawaiian Islands. Brave lover of the sea and founder
-of nations, Hawaii-loa deserves first place among the Vikings of the Pacific.
-<span class="pageNum" id="pb41">[<a href="#pb41">41</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch5" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e283">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">V</h2>
-<h2 class="main">LEGENDARY HOME OF THE POLYNESIANS</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">The Hawaiians, like the native residents of many other groups of islands in the Pacific
-Ocean, have not taken kindly to the European names tacked upon their doorposts by
-the sailors who discovered them. This is very fortunate for those who desire to gather
-together the facts out of which to weave a connected history of Polynesia.
-</p>
-<p>It is also fortunate that the language spoken in the groups so widely diffused over
-the Pacific Ocean, has the same common structure, with only such differences as may
-be resolved into dialects.
-</p>
-<p>The Tahitian, Samoan, New Zealander, and Hawaiian, though thousands of miles apart,
-are members of one family, and require but a short period to acquire the faculty of
-a free exchange of ideas.
-</p>
-<p>Students find a slight difficulty in the different spellings which different voyagers
-have given to the native words according to the way in which they heard the sounds—for
-instance, “Hawaii” was “Owyhee” in the days of Captain Cook.
-<span class="pageNum" id="pb42">[<a href="#pb42">42</a>]</span></p>
-<p>This difficulty was not overcome when the Polynesian dialects were reduced to writing
-by the many missionaries to the different parts of the Pacific Ocean. It was impossible
-to adopt a uniform method. In some places “h” was used, in others “f” and “l” or “r”
-or “k,” as in the Hawaiian word “aloha”—which in other island groups was “alofa” and
-“aloofa,” “aroha,” “kaoha,” “akaaroa,” all meaning “friendship.”
-</p>
-<p>In attempting to trace the place of origin of the Hawaiians and other Polynesians
-it is absolutely necessary to take into account this phonetic difficulty.
-</p>
-<p>Fornander gives the following list of island groups with the various methods of using
-the word Hawaii:
-</p>
-<ul>
-<li>Hawaii—Hawa-i-i.
-</li>
-<li>Tahiti—Hawa-i-i.
-</li>
-<li>Samoa—Sawa-i-i or Sava-i-i.
-</li>
-<li>New Zealand—Hawa-iki.
-</li>
-<li>Marquesas—Hawa-iki.
-</li>
-<li>Raro Tonga—Awa-iki.
-</li>
-<li>Tonga—Haba-i.</li>
-</ul><p>
-</p>
-<p>Hawaii in some form of the word is the most universally used name among all the Polynesians
-as the place for their ancestral home.
-</p>
-<p>The name of the Hawaiian Islands is taken from this mythological name. So also is
-the Savaii of the Samoan Islands. So also the small island <span class="pageNum" id="pb43">[<a href="#pb43">43</a>]</span>Hawaiki in Lake Rotorua of New Zealand, where the New Zealand legends say the ancestors
-of the Maoris placed the relics which they brought with them from their ancestral
-Hawaiki when they settled in New Zealand. In far eastern Tahiti is a place on Raiatea,
-the island now known as Opoa. Its ancient and sacred name was Hawaii.
-</p>
-<p>Some writers have thought that Samoa might be the center of dispersion to the other
-Pacific islands, but the Samoan dialect is very corrupt, its legends are fragmentary,
-and its history of sea rovers seems to lack a sufficient similarity of names with
-the migrators from the original home to allow this supposition to have very great
-weight.
-</p>
-<p>It is also interesting to note that the Hawaiian Islands do not have a good foundation
-for any claim to be the original centre of dispersion, although many of the most ancient
-legends of Hawaii and of New Zealand are the same. There is abundance of proof of
-a common origin, but not sufficient to found any claim for Hawaiian parentage.
-</p>
-<p>Ellis, writing in 1830 concerning the Tahitians and inhabitants of neighbouring islands,
-says:
-</p>
-<p>“A tradition stated that the first inhabitants of these islands originally came from
-a country in the direction of the setting sun, to which several names were given.
-Pigs and dogs were brought from the West.”
-</p>
-<p>In the Hawaiian Islands the point from which <span class="pageNum" id="pb44">[<a href="#pb44">44</a>]</span>the ancient voyages sailed away to visit the other groups of islands of the Pacific
-was off the western coast of the island of Maui and was called Ke-ala-i-kahiki, The
-Path to Tahiti. They might ultimately sail eastward to Tahiti or to the Marquesas
-Islands, but they started toward the home of their ancestors, westward. They called
-their vikings—<i lang="haw">Ka-poe-holo-kahiki</i>, The People Sailing to Tahiti. Tahiti at last meant any distant or foreign group
-of islands, although individual names of islands are used in the chants—such as Bolabola
-and Upolu.
-</p>
-<p>The Hawaiian said that, <i lang="haw">ke alo</i>, the face or front of an island, was toward the west. The back, <i lang="haw">ke kua</i>, was toward the east. This, as Fornander says, was “because the ancestors of the
-islanders came from the west originally.”
-</p>
-<p>The students of Polynesian legends are practically united in ascribing the Hawaii
-of mythology to some place west of all the islands.
-</p>
-<p>Early writers on the origin of the Polynesians took it for granted that these ancestors
-were Malays. Certain words and names among both Malays and Polynesians were similar,
-but later study has convinced the vast majority of students that this theory is not
-true. It is now believed that the Polynesians came to the island groups from the neighbourhood
-of the straits of Sunda, where they had their home for a long time. The fierce Malay
-tribes descended upon them and scattered them in all directions over the seas. A trace
-of <span class="pageNum" id="pb45">[<a href="#pb45">45</a>]</span>the remnants of this dispersion is found even among the mixed elements of the people
-of Japan. Another trace is found in Madagascar, while the great body of the storm-tossed
-people took possession of the middle and southeastern islands of the Pacific.
-</p>
-<p>Hon. Edward Tregear, of New Zealand, writing about the <i>original</i> home of the Polynesians, thinks that their first residence was either India or Central
-Asia, from whence they passed through India, there making a stay of some time. Then
-they journeyed to the Malay archipelago, residing there many generations until driven
-out by the Malays. This is the original Hawa-iki from which Polynesia was first settled,
-expeditions probably passing out to the far distant island groups. Then lastly came
-the canoe voyagers—the rovings of the vikings of the Pacific which in New Zealand
-meant a new peopling of the land of the “long white cloud,” and to the Hawaiians and
-Tahitians and other islands almost two centuries of adventurous sea roving.
-</p>
-<p>The late Hon. S. Percy Smith, Minister of Native Affairs in New Zealand, traces the
-Polynesians from Aryan connection in Asia Minor and Western Europe to India, Malayasia
-and thence to the scattered islands of the Pacific.
-</p>
-<p>Max <span class="corr" id="xd31e813" title="Source: Muller">Müller</span> calls attention to the use of the word <i>Av-iki</i> by both Brahmins and Buddhists as the name of their “hades.”
-</p>
-<p>Hawa-iki was the name of the place from which <span class="pageNum" id="pb46">[<a href="#pb46">46</a>]</span>the Polynesians came and about which they talked in their most ancient stories. This
-other world became mysterious as the ages passed by until at last Hawa-iki meant the
-place to which the spirits of the dead went, as well as the home from which their
-ancestors came. A journey to or from any of the Polynesian islands meant passing out
-of one world into another. The area of vision bounded by the horizon was the world
-in which the people lived. Passing out of sight over the waters was breaking through
-the wall dividing one world from another. The idea that Hawa-iki was the home of the
-ghosts could very easily be derived from the other world beyond the shining wall of
-the sky into which any one sailing out of sight of land might be forever lost.
-</p>
-<p>The path into this other world—this Hawa-iki of the ancestors—was universally toward
-the west—the golden path of the setting sun.
-<span class="pageNum" id="pb47">[<a href="#pb47">47</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch6" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e293">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">VI</h2>
-<h2 class="main">THE SONS OF KII</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">Sometime during the fifth or sixth century of the Christian era—according to estimates
-based on Hawaiian genealogies—two brothers, Ulu and Nanaulu, came to the Hawaiian
-Islands and established a dynasty of high chiefs. Their father was Kii, a king in
-the Southern Pacific Islands. Tahiti, the chief island of the Society group, furnishes
-the only ancient king of that name. We have the additional fact that in Hawaiian legends
-the place to which Hawaiian Vikings frequently sailed for centuries was usually Kahiki
-or Tahiti, the old home of the family of ruling chiefs.
-</p>
-<p>It has been suggested that Ulu remained in the southern islands and that Nanaulu alone
-found his way to Hawaii; but the frequent use of the name Ulu in the genealogies of
-the chiefs of the two large islands, Hawaii and Maui, would support the position taken
-in the story that follows—that the brothers, sailing together, found Hawaii.
-</p>
-<p class="tb">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</p><p>
-</p>
-<p>Two strong young men, about six feet in stature, were hastening together along a mountain
-spur <span class="pageNum" id="pb48">[<a href="#pb48">48</a>]</span>leading down to the harbour of Papeete. They had met but a short time before, one
-coming around the base of the turreted crags of an extinct volcano known as “La Diademe”—The
-Diadem, or crown of Tahiti. The other had left his house in the hills from which the
-beautiful river of the Vai-ta-piha valley takes its source. They had given each other
-the universal Polynesian greeting—“Love to you,” with the reply, “Love indeed.”
-</p>
-<p>Soon they came to the seashore where a long boat, the waa of Ulu, had been built.
-Large crowds of natives were watching the workmen as the stone adzes rang for the
-last time on the boarded-up sides of the boat.
-</p>
-<p>As the two young chiefs drew near they saw a small company of solemn, dignified men,
-evidently of high rank, emerge from the door of a large grass house and march slowly
-to the side of the long boat.
-</p>
-<p>A trumpet shell was sounded. The people fell with their faces toward the ground. Another
-blast, and there could be seen a number of gigantic slaves coming from the door of
-a stone temple not far away. Each slave was leading a prisoner. In a few minutes they
-surrounded the boat. Two prisoners were held at the prow of the boat, two at the stern,
-four along the boat sides and others in a line extending to the beach.
-</p>
-<p>A priest stepped forth from the little company of leaders. In a strong and yet monotonous
-tone he <span class="pageNum" id="pb49">[<a href="#pb49">49</a>]</span>began a chant of praise of Kii and his sons. He sang of the boat building and the
-protecting care of the gods.
-</p>
-<p>He chanted the charms which would control the action of the gods of the seas over
-which the boats might sail. He invoked the gods of the home land to make friendly
-the gods of any new country to which the sailors might go. He pleaded for the acceptance
-of the human sacrifice about to be made to the gods.
-</p>
-<p>Executioners with sharp-edged clubs of heavy hardwood then struck down the prisoners
-as the boat was rushed to the sea.
-</p>
-<p>Human sacrifices at the launchings of the canoes of chiefs were not at all unusual,
-but the two young chiefs from the mountains had never before known such wholesale
-slaughter. The importance of the plans of the high chiefs was made evident by this
-large human sacrifice. The new boat of the king’s son, Ulu, was evidently destined
-for some very important expedition.
-</p>
-<p>“E Taunoa,” cried a chief to the two latest arrivals, calling one of them by the name
-of his district. “Make haste or you will be too late to hear the voice of the king.”
-</p>
-<p>“How is it, Taunoa,” said another, “that you, a chief of Nanaulu, should be present
-at the call of Kii in the interest of Ulu?”
-</p>
-<p>Taunoa replied: “We shall soon see Nanaulu with a cloud of boats. I was sent to announce
-his <span class="pageNum" id="pb50">[<a href="#pb50">50</a>]</span>coming to his father, the king. His heart is with his brother Ulu in the observance
-of the plans of Kii. I found this young chief of Vai-ta-piha on his way hither, and
-made him my companion. Take me at once to Kii, the king.”
-</p>
-<p>Okela, the chief who had called to Taunoa, at once preceded the crowd thronging hastily
-behind, giving Taunoa the post of honour after Okela. As they approached the dignified
-high chiefs they all prostrated themselves to the ground except Okela and Taunoa.
-</p>
-<p>Taunoa drew from under his cloak a feathery frond of the cocoanut, and raising it
-above his head, asked for an interview with the king.
-</p>
-<p>The trumpeter with his large pu or conch shell sounded the call of the coming of the
-king. Trumpet shells responded from the temple and from the king’s residence. A terrific
-beating of drums followed, the people fell upon their faces; even the high chiefs
-prostrated themselves. Only the messenger from Nanaulu remained partially upright.
-</p>
-<p>From the king’s house came the royal retinue. King Kii was borne on the shoulders
-of a stalwart slave, supported by two other slaves, while ranks of trusted chiefs
-walked by his side. Following the king, riding in the same way upon the shoulders
-of slaves, was Ulu, the king’s son, surrounded also by his chosen chiefs.
-</p>
-<p>To the king Taunoa at once presented his tuft <span class="pageNum" id="pb51">[<a href="#pb51">51</a>]</span>of the cocoanut and was ordered to give his message.
-</p>
-<p>“O King,” he said, “Nanaulu, the high chief, your son, has heard of the boat of Ulu
-and your purpose of sending Ulu upon a mysterious mission. Nanaulu, the elder brother,
-was the kahu (caretaker) of Ulu in the days past. He desires to still stand by his
-brother’s side and care for him in the place of Kii, the royal father. He has searched
-the forests of the sharp-peaked mountain and has fashioned a boat, the Mano-nui (great
-shark), and soon expects to come to Papeete with a royal fleet to do honour to the
-king, his father.”
-</p>
-<p>The king had turned his eyes for a moment toward Ulu and had caught the joy flashing
-from his eyes when he heard of his brother’s speedy coming, then, looking down upon
-Taunoa, who had prostrated himself as soon as his message was delivered, simply said:
-</p>
-<p>“Your message gives joy,” and then was borne into the midst of the group of high chiefs.
-</p>
-<p>The king’s herald then made proclamation:
-</p>
-<p>“Where are you, O chiefs? Where are you, O nobles of Tahiti? Where are you, O servant
-people? For the message is to all, from the highest to the lowest. Listen, O men of
-Tahiti, to the will of Kii, your king.
-</p>
-<p>“It is his wish that Ulu, his son, should sail toward the west and should find the
-land of our fathers, He will have many companions, but these <span class="pageNum" id="pb52">[<a href="#pb52">52</a>]</span>will be selected from only the most worthy. His prophets and priests, his teachers,
-have already been chosen. But now choice must be made of chiefs and warriors and common
-people. Two days will be given you for rest. On the third day the king and his high
-chiefs will be judges of wrestling contests. On the fourth day will be struggles in
-the surf; or, if the sea gods are not propitious the chiefs will contest on the hillsides
-and in the games of physical strength. On the fifth day there will be the exercise
-with the spears and clubs. The skill and strength of the Tahitians will be manifest
-during these days.”
-</p>
-<p>Then followed such a scene of unbridled revelry as could occur only in a land given
-up to physical pleasures and passions. Feasting and the heiva dance and drinking kava
-occupied the time of the common people.
-</p>
-<p>The chiefs gave themselves up to gambling and rioting until the night was wearied
-with their excesses and the new day sent the revellers to needed rest wherever any
-tree or grass house afforded even a little shade.
-</p>
-<p>As the afternoon of the first day began to cast its long shadows, a large fleet of
-hundreds of canoes filled the entrance to Papeete Bay. They were preceded by a very
-large war canoe with a prow shaped into a rude resemblance of a shark’s head, with
-shark’s teeth fastened in the open jaws. The body of the boat was of polished wood,
-well oiled. The <span class="pageNum" id="pb53">[<a href="#pb53">53</a>]</span>multitude of canoes following were painted and stained with as many brilliant dyes
-as possible. Not a torn or weather-beaten sail hung by the masts. Sails of dyed kapa
-cloth and woven matting, new and beautifully painted, had been made ready long before,
-that Nanaulu’s homecoming might have no blot upon its impressive appearance. As the
-large boat came near the shore the oarsmen leaped into the surf; chosen men from the
-other canoes joined them. Passing strong cords of cocoanut fibre under the keel, they
-lifted the boat, with several chiefs resting upon a small deck which partially covered
-the canoe. Then they bore the great burden up the beach toward the grass house of
-Kii. Standing by the mast of the canoe was Nanaulu, a chief of splendid physical appearance,
-about thirty years of age, before whom all the people prostrated themselves as he
-was carried by.
-</p>
-<p>Midway between the beach and the king’s house a young chief rushed down to meet Nanaulu.
-As he came near the canoe he leaped over the heads of the bearers, landing on the
-deck by the side of Nanaulu and catching the mast gracefully, steadied himself for
-a moment and then, throwing his arms around Nanaulu, began the loud Polynesian wailing,
-with which in sorrow or in joy alike they were accustomed to greet one another. This
-was Ulu, the younger brother, not over twenty-five years old, and his warm-hearted
-greeting of his elder brother, who during his boyhood had been his steadfast <span class="pageNum" id="pb54">[<a href="#pb54">54</a>]</span>friend and caretaker, showed the deep love which bound them together. Ulu was of higher
-chief rank than his elder brother. Sons of Kii, they were nevertheless sons of different
-queens of unequal rank; therefore Nanaulu owed allegiance to his brother. After the
-wailing was over the boat was carried to the king’s house, while the two brothers
-discussed plans. Nanaulu requested that his own retainers might be given an opportunity
-to contest in the games and athletic exercises of the coming days. To this his brother
-readily acceded.
-</p>
-<p>Early in the morning of the next day the contests were opened by the chiefs of the
-various districts of Tahiti, who called their best wrestlers together and chose the
-champions to contest with other champions from other districts.
-</p>
-<p>After the king had taken his place the ceremonies of the day were introduced by the
-royal ceremonial dance. Over a hundred chiefs, throwing aside their cloaks and putting
-on tall helmets making the average stature about eight feet and, taking slender, thin
-paddles, ranged themselves before the king in lines, and then passed through a series
-of gymnastic exercises, gracefully moving the paddles in exact harmony, at the same
-time changing their positions, passing in and out between one another, sometimes forming
-squares, circles and semi-circles. The music for the rhythmic motion was furnished
-by rude drums, upon which musicians beat time. The dance ended by two chiefs taking
-war clubs <span class="pageNum" id="pb55">[<a href="#pb55">55</a>]</span>and, while in motion, keeping time with the drums, twirling the clubs and striking
-rapidly at each other, circling the clubs over each other’s heads and yet avoiding
-all injury to one another.
-</p>
-<p>One of the chiefs stepped to the centre of the open arena and began to chant:
-</p>
-<div class="lgouter">
-<p class="line">“I am the wrestler</p>
-<p class="line">From the groves of Papeete,</p>
-<p class="line">By the sea waters.</p>
-<p class="line">Where are you, Opale,</p>
-<p class="line">The great man! the strong man!</p>
-<p class="line">Living by the rough waves</p>
-<p class="line">Of Makavia?</p>
-<p class="line">Come and fight with Makima.”</p>
-</div>
-<p class="first">The champion wrestler from Matavia Bay very slowly walked into the arena, trying to
-appear utterly oblivious of his antagonist. He looked into the sky, glanced along
-the sand, then shouted:
-</p>
-<div class="lgouter">
-<p class="line">“Where are you, Makima,</p>
-<p class="line">The boastful little man,</p>
-<p class="line">The weak in limb and arm?</p>
-<p class="line">Where are you, Makima,</p>
-<p class="line">Who dares to fight with Opale?”</p>
-</div>
-<p class="first">It was the custom of the Polynesians to throw out a taunt in a half-shouting, defiant
-tone. Each combatant approached the other, trying to make the audience think that
-he considered his antagonist so far beneath his notice that he only needed to move
-his arm and the match would be over. Thus in lordly dignity they ignored each other
-until, standing side by side, each made a sudden movement <span class="pageNum" id="pb56">[<a href="#pb56">56</a>]</span>as if expecting to find the other off his guard. In a moment there was a confused
-mass of squirming limbs and arms and writhing bodies. A cloud of sand obscured the
-struggle. For a time there was no motion, and people saw the champions bending around
-each other with strained muscles, neither having any advantage, but each apparently
-exerting all his strength to make the other give way in response to brute strength.
-Each endeavoured to learn the trick by which his antagonist would change the order
-of battle. The least loosening of muscles on the part of one was interpreted in a
-moment by the other, and neither one hastened to carry out a move which might place
-him at the other’s mercy. It was a splendid exhibition of statuesque athletics. Doing
-his very best to prevent betrayal by any loosened grasp in any direction, Opale suddenly
-swept one foot with terrific force against his antagonist’s leg, at the same time
-pulling him to one side; but the half second’s unconscious loosening of the muscles
-preparatory to Opale’s action gave Makima notice, and even as Opale’s foot struck
-him, he raised the unbalanced chief and whirled him over his head, at the same time
-by a whirlwind motion preserving his own equilibrium. Opale lay for a moment unconscious,
-while Makima received the applause of the multitude.
-</p>
-<p>Then followed match after match, sometimes interspersed with boxing. In the boxing
-contests <span class="pageNum" id="pb57">[<a href="#pb57">57</a>]</span>severe blows were given until one of the boxers was stricken senseless to the earth
-or an arm was broken. Sometimes both wrestling and boxing contests resulted in the
-death of a chief. At such times the chief’s retainers quietly carried away the body,
-while the shouts which greeted the victor filled the air. Such deaths were taken as
-incidental, and no wailing showed the grief of stricken friends.
-</p>
-<p>In this way the forenoon passed, and at last a few noble chiefs, exquisite in the
-beauty of perfect muscular manhood, stood before the king, chosen to be the special
-bodyguard of Ulu in the mysterious journey of the coming days. In the afternoon the
-followers of Nanaulu were tested and a like bodyguard selected for this young prince.
-</p>
-<p>During that night a heavy wind tossed the sea waves into foam, but as the morning
-broke the wind died away, leaving ideal surf waves rolling in from the far-off coral
-reef, through the harbour, up to the beach.
-</p>
-<p>A number of chiefs, taking long boards, thinned and smoothed by stone knives and polished
-with the rough skin of the shark, swam far out into the ocean. There where the surf
-waves began to form as the tide rolled landward each chief turned his surf board to
-follow the tidal pathway. Canoes were stationed at the point from which the older
-chiefs had decided that the swimmers must start. Groups of ten or fifteen contestants
-were allowed <span class="pageNum" id="pb58">[<a href="#pb58">58</a>]</span>to start together. The rider with the swiftest and most skilfully managed surf board
-was chosen from each group. Hundreds of natives having any kind of claim to chief’s
-blood had presented themselves for this contest.
-</p>
-<p>Some of the surf-riders contented themselves by simply lying on the board, endeavouring
-by skilful use of hand and foot to hasten their passage on the crest of the huge surf
-waves. This was by no means an easy thing to do. Success consisted in gaining on the
-surf. Ordinarily many surf waves passed from beneath the surf-riders before they could
-complete the long distance over the sea. To hang to a wave, cling to its white mane,
-to have such mastery over it as not to be thrown back to the next wave, was a trial
-of strength and judgment, and might easily bring the sought-for reward. These, of
-course, were the first to reach the shore.
-</p>
-<p>Others pushed their boards rapidly through the first waves encountered. Then, balancing
-the board on the crest of the largest inrolling waves, leaped to their feet, and standing
-upright guided the board by the swaying of their bodies, adjusting themselves to the
-changing forces of the surf. Sometimes a very skilful surf-rider would go through
-the motions of fighting a battle—throwing the javelin, pushing with a spear, striking
-with a war-club or stabbing with a dagger. This was seldom attempted without an ignominious
-overthrow of board and rider as the undertow from the <span class="pageNum" id="pb59">[<a href="#pb59">59</a>]</span>beach struggled with the incoming surf. Then the acrobat received the jeers of the
-people as he and his boat rolled under the foam. A successful completion of such a
-ride marked a high degree of combined courage and training and judgment. During the
-course of the entire test of the men of both Ulu and Nanaulu only two men perfectly
-performed this difficult task. These were the two young high chiefs Okela and Taunoa.
-The highest honours for surf-riding were, however, given by all to Vai-ta-piha, the
-inferior chief who had come to the contest with Taunoa.
-</p>
-<p>Soon after the group of riders in which he was placed started shoreward a squall broke
-over them. The surf ceased rolling for a few moments in continuous waves. The boards
-and their riders were thrown against and over one another. Then a large wave swept
-the confused and struggling company toward the beach. Vai-ta-piha easily extricated
-himself, and balanced upon his surf board was about to dash to land, but he saw in
-front of his board the body of an insensible chief roll from between two boards and
-begin to sink. In a second he leaped ahead of his board, caught the chief with one
-hand and with the other secured the surf-board floating by. He drew the chief and
-himself up until he rested upon the board. Leaping to his feet he held the body in
-his hands, balancing himself and guiding his frail craft until the wave was about
-to take its final plunge upon the sand, when <span class="pageNum" id="pb60">[<a href="#pb60">60</a>]</span>he dropped off into the water and carried his burden to the massage or lomilomi women,
-who by skilful kneading of the body soon restored the injured chief to his friends.
-The unselfish rescue as well as the skill displayed in bringing the body to land,
-all in a few moments, won the approval of the judges.
-</p>
-<p>The fourth day the chiefs rested and the common people gave an exhibition of their
-attainments, and a sufficient number of canoe-makers, house-builders, fishermen and
-other helpers were easily secured. These were to be the oarsmen of the expedition.
-</p>
-<p>The fifth day brought a new order of contestants. Around Papeete Bay are some beautiful
-hills, with sloping, grassy sides. Here the chiefs gathered with sleds which were
-from six to twelve feet long. These were made by taking finely polished hardwood for
-runners, usually about twelve inches apart.
-</p>
-<p>Long sticks were placed lengthwise over these runners and fastened tightly to cross
-pieces. Frequently a board was tied between the sticks and a piece of matting laid
-upon it for the benefit of the rider. Holes were bored through these boards with sharp-pointed
-bones or shells, and they were strongly tied to the runners.
-</p>
-<p>The riders of shorter sleds would grasp the sticks along the edges, using them as
-handles, raise the sled and run along the brow of the hill, giving the <span class="pageNum" id="pb61">[<a href="#pb61">61</a>]</span>sled a hard push down the declivity as they threw themselves flat on the narrow board.
-Sometimes this resulted in a mortifying overthrow of the rider at the first leap of
-the sled downward. The rider with the longer sled was content to push his sled rapidly
-a few feet and then dash down the hillside. The slides or paths for the sleds were
-so well worn that little ridges formed along the sides, sometimes keeping the sled
-in the path, and just as often catching a runner and causing an overthrow of the rider.
-</p>
-<p>The slides were frequently well covered with cut grass or leaves. Often the chiefs
-preferred the carefully kept, grass-covered, smooth hillside where but few marks of
-sleds appeared.
-</p>
-<p>This was an exciting and sometimes dangerous sport. Fearful velocities were sometimes
-attained. Sleds swerved against slight unevennesses almost imperceptible until struck
-by a runner on one side or the other. The sudden shock swept the sled out of its course
-against the sled or in the pathway of an opponent, and in a moment a confused mass
-of broken sleds and stunned riders would be dashed down the hillside. Many times a
-sled thus turned spilt its runner on one side. It was considered evidence of great
-skill when a rider instantaneously adjusted himself to a broken sled, kept it in its
-course and finally landed safely in the smooth plain below.
-</p>
-<p>Where the slopes were sufficiently gradual some <span class="pageNum" id="pb62">[<a href="#pb62">62</a>]</span>of the chiefs chose the slower ride, but took it in a standing position, when the
-dangers would be intensified, a broken sled being accompanied by broken limbs or a
-broken neck.
-</p>
-<p>During the day messengers of the chiefs competed for a place in the expedition. The
-contest required the men to go around the mountain which formed the larger part of
-the Island of Tahiti, usually a two days’ journey, with allowance for a few hours’
-rest along the way. The first and second runners to win in this race were to go as
-the messengers of Ulu and Nanaulu.
-</p>
-<p>The contests among the chiefs had resulted in the selection of a much larger number
-of chiefs than could possibly go with the two young princes. New trials of skill were
-instituted to sift out the least skilful or the most unlucky.
-</p>
-<p>The first test applied was that of javelin throwing. The high chiefs had prepared
-for their own sport a long, smooth path, beaten down until it was hard as a rock.
-Here they were accustomed to throw heavy hardwood darts, which, sliding along the
-path, would either pass between two marks at a given distance from the thrower or
-sometimes strike a small stick set upright at the end of a straight line drawn along
-the centre of the path. This was called the Pakee or the play with the darts or javelins.
-</p>
-<p></p>
-<div class="figure p062width" id="p062"><img src="images/p062.jpg" alt="SPEAR THROWING CONTEST" width="720" height="507"><div class="figAnnotation p062width"><span class="figBottomLeft"><i>By courtesy Paradise of the Pacific</i></span><span class="figTop">&nbsp;</span></div>
-<p class="figureHead">SPEAR THROWING CONTEST</p>
-</div><p>
-</p>
-<p>A second test was made along the same beaten track in the game called Ulu-maika. In
-this contest <span class="pageNum" id="pb63">[<a href="#pb63">63</a>]</span>were used circular stones, flat-sided, of different sizes, according to the pleasure
-of the contestants. The smaller stones were about an inch thick and about six inches
-in circumference. The larger maika-stones were frequently two inches thick and a foot
-and a half in circumference. The ordinary stone used by most of the chiefs was an
-inch thick and about ten inches in circumference. These stones were smoothed and polished
-to a very high degree.
-</p>
-<p>Those who had stood the test of javelin-throwing were formed in line that each one
-might, without delay, step to the head of the track and roll his disc, pass on and
-permit another to take his place.
-</p>
-<p>This trial was, by virtue of a suggestion of Nanaulu, made a triple test. The stone
-was to be rolled more than the ordinary distance, made to pass between two upright
-sticks, then between two more posts, and then some distance beyond strike a mark set
-up in the centre of the track. Those accomplishing the entire feat would not be required
-to stand further trial in order to secure the coveted membership in the expedition.
-Those passing the posts should be entitled to another trial. It was not very difficult
-to roll the stone between the posts, but very few were able to keep the disc in the
-centre of the track and strike the far-distant mark.
-</p>
-<p>The spear-catching contest was instituted as one of the final struggles. A difficult
-condition was attached to this spear-catching. Six spears were <span class="pageNum" id="pb64">[<a href="#pb64">64</a>]</span>to be hurled at once by six chiefs not over sixty feet distant from the catcher. He
-was required to catch or stop at least four of these spears, not permitting more than
-two to pass by him.
-</p>
-<p>Thus the contests ended, and thus by a skilful use of Polynesian games companions
-were selected for the sons of Kii in their long journey to Hawaii.
-</p>
-<p>The wives of the young princes and some of the chiefs and warriors and boatmen were
-given places by the side of their husbands.
-</p>
-<p>So from Tahiti, in the long ago, a voyage of many days to many lands, through many
-strange experiences, was undertaken by brave men and women in a small fleet of the
-larger kind of Polynesian boats. So the sons of Kii sailed away toward the west to
-find the home from which their ancestors had come to found the dynasty of Tahitian
-kings which held rule over Tahiti until the white man controlled the beautiful islands
-of the Pacific. Instead of the original home of the Polynesians on the coast of Asia,
-the sons of Kii probably made their way to the new Hawaii and there founded two races
-of kings. The descendants of Ulu ruled the larger southern islands until overthrown
-in the eleventh century by Paao on the Island of Hawaii. The descendants of Nanaulu
-ruled the northern islands until a few years after Captain Cook discovered the Hawaiian
-group and called it “The Sandwich Islands.”
-<span class="pageNum" id="pb65">[<a href="#pb65">65</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch7" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e303">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">VII</h2>
-<h2 class="main">PAAO FROM SAMOA</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">Ka-meha-meha is the chief name around which Hawaiian history gathers. It is the nimbus
-of a cloud of stories, legends and chants. Hawaiians never reckoned history by dates,
-but by genealogies—as did the Hebrews. They measured time not by the years but by
-the lives of men; not by the days passed, but by the deeds done. These genealogies
-formed the most essential part of Hawaiian literature. They proved the royal descent
-of the high chiefs.
-</p>
-<p>When Ka-meha-meha became king of “The Rainbow Islands,” his royal chant took the supreme
-place. Other genealogies lost their importance except as they blended in that of the
-great king. He traced his royal blood to Pili, “from a foreign land,” and through
-Pili back to Wa-kea, a Polynesian chief of perhaps the second century; and thence
-back through a series of hero-gods to Kumu-Honua, “the first created.” It is a remarkable
-genealogy and worthy of study.
-</p>
-<p>In November, 1736, he was born in North Kohala, Hawaii. Pili had settled in North
-Kohala <span class="pageNum" id="pb66">[<a href="#pb66">66</a>]</span>about thirty generations preceding. A quarter of a century is accepted as the average
-life of a generation. Pili, therefore, landed in Hawaii in the early part of the eleventh
-century.
-</p>
-<p>The story of Pili depends upon another story which must be told first. In fact the
-Hawaiian traditions tell a great deal more about Paao, the founder of the high-priest
-family of Hawaii, than about Pili, the ancestor of kings.
-</p>
-<p>Not far from the year 1100 A.D., two priest brothers were living on Upolu, one of
-the Samoan Islands. Lonopele, the elder, lived in one of the luxurious valleys opening
-upon the seacoast. Paao, the younger, was a seaman as well as a priest. He lived near
-the beach, where he kept a small fleet of canoes.
-</p>
-<p>In some way bitter feeling arose between the two households, making them jealous and
-suspicious of each other. One day Lonopele came to the temple where his brother was
-making ready to sacrifice a sacred black hog.
-</p>
-<p>“Where are you, O Paao,” he cried, “that you prepare a sacrifice for the favour of
-the gods, when you do not watch your oldest boy?”
-</p>
-<p>“What is your thought?” asked Paao.
-</p>
-<p>“Some of my choice fruits, brought from Tahiti, are beginning to ripen; and each night
-Kaino, your son, creeps under the low branches, and gathers whatever is good.”
-</p>
-<p>“It is false!” angrily replied the father.
-<span class="pageNum" id="pb67">[<a href="#pb67">67</a>]</span></p>
-<p>Theft was considered the greatest of crimes among the Polynesians.
-</p>
-<p>“No! It is true. He is coming even now from his feast. If he touches my fruit again
-he shall die. It is tabu” (sacred).
-</p>
-<p>“E! Kaino!” called the father.
-</p>
-<p>The boy came near, evidently having just been eating.
-</p>
-<p>“Have you taken fruit from Lonopele in the night?”
-</p>
-<p>“No. I have fruit at home, but better are the baked dog and fish. I would not eat
-his fruit.”
-</p>
-<p>Lonopele became angry, and cried out: “May the god, Kanaloa, curse you and break your
-body into fragments, for your falsehood.”
-</p>
-<p>“Cut open my stomach, O my uncle, and I shall be proved innocent.”
-</p>
-<p>The ancient days had little of the modern care for children. Fathers and mothers readily
-gave away their babes, or slew them with their own hands. <span class="corr" id="xd31e999" title="Source: Pao">Paao</span> determined to substitute his son for the sacrifice he was preparing, and thus prove
-his guilt or innocence. No trace of fruit was found in the body.
-</p>
-<p>Lonopele bowed his head in shame and hastened away. When the flush of indignant anger
-had passed, Paao grieved over the body which lay decomposing upon the altar. The Hawaiian
-traditions say that after this act he determined to leave Upolu. He called together
-a few of his trusted <span class="pageNum" id="pb68">[<a href="#pb68">68</a>]</span>friends and told them his purpose. They agreed to prepare their large canoes, and
-go with him, seeking the “Burning-Java,” or Hawaii, somewhere toward the north.
-</p>
-<p>The sides of the boats were to be built two or three feet higher. This was done by
-hewing boards with stone axes, and sewing them to each other through holes, drilled
-by bones, using cords of cocoanut fibre for thread. Thus canoes were prepared capable
-of carrying thirty to sixty persons.
-</p>
-<p>Dried bananas, pigs, fish, and pounded taro were made ready.
-</p>
-<p>One day Paao saw his brother’s son coming near the boats.
-</p>
-<p>In a fit of anger he rushed upon the boy and slew him.
-</p>
-<p>Lonopele soon discovered the murder, and made war upon Paao.
-</p>
-<p>Paao and his friends launched their canoes as fast as possible, placing in them their
-families and such provisions as were at hand. His warriors, defeated by Lonopele,
-hastened to the canoes, and shoved out into the deep waters.
-</p>
-<p>The battle was evidently fierce, for the legends say that some of the prophet friends
-who could not escape to their canoes, leaped from the precipitous cliffs to “fly”
-to the boats, and were dashed to pieces on the rocks below. Lonopele probably drove
-them over the brink of a precipice. One of the priest-friends leaped into the water,
-calling for Paao to <span class="pageNum" id="pb69">[<a href="#pb69">69</a>]</span>return and rescue him. “Not so,” answered Paao, “we have left the shore. It would
-be an evil omen to turn back. We will wait for you where we are.” The legends say,
-“The priest flew like a bird to the canoes” and was warmly received by Paao. Lonopele
-sent a storm to destroy the canoes. Probably he launched his own fleet and made pursuit.
-Two great fish aided the fugitives. The Aku pushed the boats. The Opelea hindered
-the storm waves by opposing his great body and breaking their force. Lonopele ordered
-his magic bird to take up great waves of water and pour them from the sky, overwhelming
-the fugitives. The canoe-men hurriedly arranged mats covering the boats, and the water
-was turned into the sea. Thus they escaped.
-</p>
-<p>The days passed. Sometimes showers fell upon the mats arranged like funnels, filling
-the water calabashes afresh. Sometimes they passed through a school of fish, and caught
-all they could, drying them for future use. Some died and descended to the “bountiful
-islands in the world under the waters.” Some of the canoes were abandoned. And they
-sailed on almost hopelessly, still moving northward.
-</p>
-<p>One day Paao said: “I was watching the stars last night and my thought is that some
-water-god has put his hands under out boats and moved us away from Hawaii.”
-</p>
-<p>An astrologer said: “I have heard the pilots <span class="pageNum" id="pb70">[<a href="#pb70">70</a>]</span>from the burning islands talk about the water-gods and one of them claimed that sometimes
-a strange god had turned their boats from a straight path.”
-</p>
-<p>The action of the ocean currents was supposed to be the malicious work of some strange
-deity.
-</p>
-<p>That night Paao could not sleep. He studied the stars. He felt a breeze that seemed
-to him in some way different from the ordinary sea-breezes.
-</p>
-<p>“Do you feel the new wind from the eastern star?” he said softly to his steersmen.
-</p>
-<p>“Aye!” they replied. “We have to hold the steering paddles more firmly.”
-</p>
-<p>Paao awakened his prophet and whispered: “Does the new wind have a voice for you?”
-</p>
-<p>The prophet sniffed the air, then stepped upon the high prow and breathed again.
-</p>
-<p>“Aye, the wind has the voice of smoke, perhaps the smoke of the burning-mountain.”
-</p>
-<p>“Say nothing about the voice. We will change our course and sail toward the bright
-star.”
-</p>
-<p>During the day the men said, “this is a new wind and it has the storm voice.”
-</p>
-<p>The next day came, and then the next. Paao and his prophet alternated between hope
-and fear. The awful suffering of hunger and thirst was among them. If a mistake had
-been made there was no possible escape from starvation. In the very early morning
-of the third day, as Paao was restlessly looking eastward, his wife crept to his side.
-<span class="pageNum" id="pb71">[<a href="#pb71">71</a>]</span></p>
-<p>“O my Paao,” she said, “I am about to die. I have just dreamed of the green-walled
-paradise. I smelled the sweet Maile blossoms and the leaves of our marriage wreath.
-I saw the spirits of my sons stand by the cocoanut tree. The vision is from the gods,
-I must surely die.”
-</p>
-<p>“Hush,” said Paao quickly, “I too have heard the voice of the Maile born on the winds
-but I was awake. You shall not die. Call the astrologer, and then listen to his words.”
-</p>
-<p>The astrologer came quickly.
-</p>
-<p>“Take breath strong and deep and tell me what the winds say.”
-</p>
-<p>“I hear no voice,” was the reply.
-</p>
-<p>Paao handed his friend a calabash with a little precious water, bidding him bathe
-his parched mouth and nostrils.
-</p>
-<p>“Now what do the winds say?”
-</p>
-<p>“Hawaii! Hawaii!! and the strong voice of the Maile blossoms, and the gentle voice
-of the sugar-cane. I can hear the bread-fruit call ‘Come and eat.’ The Lau-hala’s
-voice comes over the sea. Awake, awake, oh canoe-men! The fingers of the morning touch
-the mountains of Hawaii. The morning is raising its hand to beckon us on. O friends
-of the canoes, awake! Hear the land voices. Hear the wind that has no salt in it.
-Awake and hear Hawaii.”
-</p>
-<p>In a moment shouts and songs of gladness were heard from all the canoes. When hope
-begins to <span class="pageNum" id="pb72">[<a href="#pb72">72</a>]</span>grow, it ripens rapidly. New life, new strength, pervaded the weakened wanderers.
-The steersmen unconsciously changed the course of the boats toward the blue haze of
-land outlined by the dawn.
-</p>
-<p>Thus the day passed. There was no longer any need to husband food. They ate the last
-morsels. They drained the water from their calabashes. They cheered each other from
-boat to boat. They toiled hard in rowing, and as the night dropped its shadows around
-them, they made preparations for landing in this new home.
-</p>
-<p>Bundles of feather robes were unrolled. Native cloth, brilliantly coloured, was taken
-from its wrappings. Paao robed himself in a high-priest’s tabu mantle of black feathers,
-wearing a white helmet ornamented with black plumes. Around the short masts they placed
-new mats as sails, inscribed with strange and mysterious emblems. All the people put
-on their most gorgeous and costly apparel.
-</p>
-<p>Thus, as the new morning dawned, they came to Hawaii. Thus they landed as if their
-journey had known nothing of starvation and death. Thus they met the wondering natives
-who hastened along the beach to the spot where the boats must land.
-</p>
-<p>Greetings were given. The language of the newcomers was almost identical in meaning
-and pronunciation with the native tongue. The priests with new gods were received
-with offerings. Food and clothing in abundance were given. Land in <span class="pageNum" id="pb73">[<a href="#pb73">73</a>]</span>Puna, near Hilo, was set apart for their dwelling-place. Paao, aided by the Hawaiians,
-at once built a temple at Wahaula, which after being twice restored, was destroyed
-in 1820. From Paao, the high priest’s family, highest in priestly rank of all dwelling
-in the islands, was perpetuated, until Ka-meha-meha’s high priest, Hewa-hewa, a lineal
-descendant of Paao, in 1819, aided in destroying the temples of the gods. With his
-own hands Hewa-hewa set fire to shrines and idols, overthrowing the system of worship
-and sacred tabu which Paao had established nearly 700 years before. Some years later
-Hewa-hewa became a devoted adherent to Christianity.
-</p>
-<p>Some time during the fifth or sixth centuries two Polynesian brothers, sons of Kii,
-came to the Hawaiian group with a number of followers. They belonged to a high chief
-family and appeared to have assumed authority without opposition. They divided the
-islands. Ulu took Maui and Hawaii. Nanaulu settled on Oahu, taking possession of Oahu,
-Kauai and Molokai.
-</p>
-<p>Kapawa was the last high chief of unblemished blood in the Ulu line on Hawaii.
-</p>
-<p>The Nanaulu line maintained its independence through all the centuries, until it was
-finally absorbed by the Ka-meha-meha family. The Ulu line in Hawaii was replaced by
-a Samoan family of high chiefs brought into Hawaii by Paao, in connection with the
-overthrow of Kapawa.
-<span class="pageNum" id="pb74">[<a href="#pb74">74</a>]</span></p>
-<p>The high chiefs of “the good old days of Hawaii” had certain prerogatives which were
-never questioned. They were his by “divine right.” He visited the inferior chief of
-any district at pleasure. He was readily supplied with all the available kapa cloth
-of the district for clothing and sleeping mats for himself and followers. The hunters
-of the district were required to search the mountain forests for birds of rare plumage,
-whose feathers the women were required to weave in mantles and helmets. All the food
-of the district was subject to his command. He levied upon any canoe attracting his
-fancy. Food and cloth and canoes were the wealth of the islands. The high chief usually
-left each district impoverished. There was no complaint against Kapawa on this score,
-although he had used his “divine right” in the most burdensome manner. The idle, the
-dissolute, the depraved and the reckless among the sub-chiefs of the various islands
-flocked to Kapawa and became his “eating companions”—those who received from his bounty
-their food and clothing. The atrocious lives which such men lived in any community
-can be imagined. But this was not criminal.
-</p>
-<p>When the Hawaiian legends say “The Ulu line of high chiefs became extinct on account
-of the crimes of Kapawa,” something must be considered besides property, morality
-or human life. It was not until the sanctity of the temples was attacked that the
-chiefs decided that even royal blood of <span class="pageNum" id="pb75">[<a href="#pb75">75</a>]</span>many generations might become too impure for a ruling chief.
-</p>
-<p>One day the district chief of Hilo came to the temple, asking to see “the priest of
-the brother tongue, who worshipped the two round white gods.”
-</p>
-<p>When he was brought before Paao he said:
-</p>
-<p>“I speak to you as to a brother. But I must first ask if the priest from afar will
-make his home by the burning mountain?”
-</p>
-<p>“Aye,” said Paao.
-</p>
-<p>“The priest is wise and knows the genealogies of the chiefs, the sons of the gods.
-He knows the chant of the royal line of Hawaii.”
-</p>
-<p>Paao bowed his head.
-</p>
-<p>“The priest understands that our high chief, Kapawa, is descended from Ulu. Is the
-priest aware that Kapawa is cruel and evil, that he tramples the life out of the land
-and that he violates the temples and drags out of the city of refuge the man who has
-safely entered therein? Does the priest know that the high chief is already planning
-to visit him, to examine his stores and secure whatever new ornaments have been brought
-from Samoa?”
-</p>
-<p>“I fear no king. I am the voice of the gods. I am the friend of ‘Lono, who walks on
-the sea.’ I fear no man,” replied Paao, quietly.
-</p>
-<p>“True,” said the chief. “Nevertheless the gods aid the man who crosses the channel
-in a canoe a <span class="pageNum" id="pb76">[<a href="#pb76">76</a>]</span>little more than the man who tries to cross by swimming. We must plan together and
-hew out our canoe. We want you to consult the gods and tell us their will.”
-</p>
-<p>Paao was practical. He knew that by becoming the high priest of the chiefs he would
-establish his position in Hawaii. He knew the value of advice that comes through mysterious
-channels.
-</p>
-<p>He went into the temple. After some time he returned and said to the chief:
-</p>
-<p>“The gods answer slowly. They show that you must gather the chiefs upon whom you can
-depend and have the hard wood prepared for making spears.”
-</p>
-<p>“The bird that speaks” flew to Kapawa with the news that the priest from afar was
-seeking the wisdom of the gods to use against him, and that the chiefs were organising
-a rebellion.
-</p>
-<p>Several weeks of weary warfare followed.
-</p>
-<p>Kapawa was driven from refuge to refuge. All the district chiefs finally deserted
-him, and gave adherence to Paao.
-</p>
-<p>The defeated king fled across the channel between the Islands of Hawaii and Maui.
-</p>
-<p>He sought the Maui branch of the Ulu descendants, a discouraged and ruined king.
-</p>
-<p>The legends say that here he died. His body was placed in the royal burial cave, in
-Iao Valley, back of the village Wailuku. The native custodians of this cave guard
-its secrets jealously. Probably <span class="pageNum" id="pb77">[<a href="#pb77">77</a>]</span>none of the white residents have seen its mysteries.
-</p>
-<p>Thus the old royal family of Hawaii was overthrown, and the way prepared to introduce
-“Pili, the king, from a foreign land.”
-</p>
-<p>Paao was afraid that the district chiefs would ask him for a high chief as soon as
-they should come together. Some of the chiefs had already said, “It may be the will
-of the gods that the high priest become the high chief also.”
-</p>
-<p>But Paao knew the inherent reverence of the Polynesians for blood-royal. He knew his
-own power. He felt that his position as high priest was unassailable. He wanted no
-civil entanglements. He had managed through all the campaign, to surround himself
-with mysteries, and had gained unbounded influence through arousing superstitious
-fears as well as through warlike deeds.
-</p>
-<p>The Hawaiian legends tell us Pili, a very high chief of Samoa, was persuaded by messengers
-from Paao to move to the islands of the north.
-</p>
-<p>Pili journeyed with, what the legend called, a “cloud of boats.” It was an eleventh
-century migration of a small nation to a distant home.
-</p>
-<p>Thus was Pili set apart as King of Hawaii.
-</p>
-<p>From Hilo, the eleventh century king went to the beautiful Waipio Valley, taking Paao
-with him. Later he moved to the Kohala district. Here Paao built the Mookini temple,
-in a place to which he gave the name it still bears—Lae Upolu, the Cape of Upolu.
-<span class="pageNum" id="pb78">[<a href="#pb78">78</a>]</span></p>
-<p>Here, in Kohala, from the eleventh century to 1819, the high priests and the chiefs
-of Hawaii made their home. The priest and the king stand out from the mists of the
-past, representing two great forces of Hawaiian government—the religious and the civil.
-Independent of each other, the rights of each were jealously guarded.
-</p>
-<p>Paao gave Pili no chance for choice. While he granted to the king civil authority,
-he retained absolutely independent control over the minds of the chiefs and the people
-in religious matters.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha, the most noted person of all Hawaiian history, was a descendant in a
-straight genealogical line from Pili, and Hewa-hewa, the Christian, was the last high
-priest of the Paao line.
-</p>
-<p>This is the story of the founding of the Ka-meha-meha family. The legends have been
-shorn of the fabulous element which naturally gathered around them, in order that
-the true names and customs of the time might be delineated.
-</p>
-<p>One of the most important results was the establishment of an Aha-alii—council of
-chiefs—or herald’s college, which demanded the genealogy and proof of high birth,
-before admission was granted to the privileges of rank. In meeting this demand genealogies
-became of great importance. The separation between chiefs and common people became
-a gulf fixed by custom.
-<span class="pageNum" id="pb79">[<a href="#pb79">79</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch8" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e313">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">VIII</h2>
-<h2 class="main">MOI-KEHA, THE RESTLESS</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">Folklore is sometimes the outgrowth of a sympathy with nature, resulting in nature
-myths and sometimes it is an outgrowth of sympathy with history. The imagination loves
-a truth in nature or in history and weaves around it a web of thoughts of things which
-might have been.
-</p>
-<p>The story of Moi-keha, the restless, is an historical myth. There are some unquestioned
-facts and much which was impossible.
-</p>
-<p>Fornander, the omnium-gatherum of Hawaii, thinks Moi-keha lived in the thirteenth
-century.
-</p>
-<p>The two boys, Moi-keha and Olopana, were born on the island of Oahu.
-</p>
-<p>Their boyhood was like that of other Hawaiian youths of high chief blood. They studied
-the spear and surf-board exercises. They gambled with hidden stones. They sported
-with discus and javelin throwing. They raced down green hillsides with their long
-coasting sleds. They wrestled and fought with their companions and listened to the
-tales of the sea rovers of the Pacific. They learned the routes to the southern and
-southeastern <span class="pageNum" id="pb80">[<a href="#pb80">80</a>]</span>islands and heard with fired imaginations the descriptions of Tahiti and Samoa. If
-the Romans believed that an ocean of thick mist, peopled with all imaginable terrors
-lay to the north of Europe, we can well accept the fact that strange fascinations
-and the hope of marvellous adventures in the South Pacific might stir the restless
-minds of young Hawaiian chiefs.
-</p>
-<p>Moi-keha and Olopana gathered a strong band of brave retainers and, bidding farewell
-to Oahu, as their ancestors had done before them, sailed toward the South.
-</p>
-<p>For some reason the brothers took with them a young chief of high position, whose
-ancestor, Pau-makua, had made renowned voyages to far-off lands. The story of Laa,
-who, in late life, was known as “Laa from Tahiti,” must be reserved for later record.
-Moi-keha, however, seems to have taken this young man under his own especial protection
-as his foster son.
-</p>
-<p>The company from Kauai stopped at Waipio Valley, on the island of Hawaii, one of the
-most beautiful and inaccessible valleys of the whole Hawaiian group.
-</p>
-<p>Here Olopana was set apart as ruler of the district.
-</p>
-<p>The days and nights were filled with fishing and feasting, ruling and revelling. Olopana
-soon found a beautiful young chiefess, who was in full sympathy with his ambitions,
-whom he took from <span class="pageNum" id="pb81">[<a href="#pb81">81</a>]</span>her home as his life-companion. This woman, Luu-kia, was said to be a descendant of
-the Nanaulu line of chiefs, originally coming to Hawaii from Tahiti.
-</p>
-<p>Storms, floods and freshets swept Waipio Valley. The people fled from the scene of
-disasters. The young chiefs found themselves homeless. Again the love of adventure
-excited them. They prepared provisions for a voyage of many days. They selected the
-wisest students of the stars. They plotted their proposed route over the ocean. We
-are not told that they had any one with them who had already been to Tahiti. It is
-probable, however, that some of the old prophets and astrologers of their fathers
-were with the young people as their priestly guardians. They never seemed to doubt
-their ability to find their way. With their selected companions the two brothers sailed
-for Tahiti.
-</p>
-<p>Olopana and his wife, Luu-kia, occupied one of the large ocean-going canoes and Moi-keha
-with Laa sailed in another. Some of the legends say that they went away with a fleet
-of five large canoes.
-</p>
-<p>The Hawaiian story says that the brothers arrived safely in Tahiti, where Olopana
-soon became chief of a district known in the legends as “The-open-great-red-Moa.”
-One of the harbours of <i>Raiatea</i> of the Tahitian Islands was known as <i lang="haw">Ava-Moa</i>, the Moa Harbour, or “The Sacred Harbour.” Fornander justly argues that there is
-little doubt <span class="pageNum" id="pb82">[<a href="#pb82">82</a>]</span>that this was the place selected by Olopana as his permanent home.
-</p>
-<p>Moi-keha appears to have been the priest of the family, for it is said that he built
-a temple and called it <i lang="haw">Lanikeha</i> or “the heavenly resting-place.”
-</p>
-<p>After a time Moi-keha found that life with his brother was not so pleasant as might
-be desired, therefore he again prepared for a new voyage, this time returning to his
-native land. He left Laa with Olopana.
-</p>
-<p>Two of the companions of Moi-keha on this return voyage became famous in the annals
-of Hawaii. Kama-hua-lele was known through all the ages by his chant in honour of
-Moi-Keha.
-</p>
-<p>He superintended the building of the strong canoes. He was a <i lang="haw">kilokilo</i>, an astrologer who understood the places of the stars in the heavens and the proper
-course to steer, guided by the sun by day and the stars by night. He was the poet
-and seer and <i lang="haw">kahu</i> or guardian of his chief Moi-keha. The expedition was practically subject to his
-directions.
-</p>
-<p>Laa-mao-mao, who aided Moi-keha as priest of the gods of the winds, later dropped
-out of the story and moved to the island Molokai, where he was supposed to have made
-his home near a place known as House of Lono, a well-known hill on that island. Here
-he took his calabash of winds and became the god of the winds, opening his calabash
-and letting breezes or storms escape according to <span class="pageNum" id="pb83">[<a href="#pb83">83</a>]</span>the wishes of the one seeking his aid. He controlled the direction in which the winds
-should travel, by lifting the cover on one side of the calabash. Then the imprisoned
-winds burst forth and sped away in the desired direction.
-</p>
-<p>It is said that when Moi-keha came back to the Hawaiian Islands he visited all along
-the island coasts until he came to Kauai. Whenever he landed he seems to have given
-prominence to one after another of the companions of his long voyage. Places were
-named after some of them and other places given to others for their future residence.
-</p>
-<p>At last they came to Kauai, the most northerly island of the group. They timed their
-approach so that the shadows of the night were around them. Then as the light of the
-morning rose over sea and shore, with his canoes flying the royal banners of a high
-chief, he drew near.
-</p>
-<p>Kama-hua-lele, standing by the mast which bore the royal colours, sang the chant of
-Moi-keha. The closing part of the chant is thus translated by Fornander:
-</p>
-<div class="lgouter">
-<p class="line">“O, Moikeha, the chief who is to reside.</p>
-<p class="line">My chief will reside on Hawaii.</p>
-<p class="line">Life, life, O buoyant life!</p>
-<p class="line">Live shall the chief and the priest.</p>
-<p class="line">Live shall the seer and the slave,</p>
-<p class="line">Dwell on Hawaii and be at rest,</p>
-<p class="line">And attain to old age on Kauai.
-</p>
-<p class="line xd31e1173">O Kauai is the island
-</p>
-<p class="line xd31e1173">O Moikeha is the chief.”</p>
-</div>
-<p><span class="pageNum" id="pb84">[<a href="#pb84">84</a>]</span></p>
-<p>This chant had been clearly recited wherever Moi-keha had visited any of the islands,
-and now fell for the first time on the ears of the curious inhabitants of Kauai. The
-warm welcome was given to Moi-keha and his companions, which was always extended to
-high chiefs.
-</p>
-<p>King Kalakaua adds a romantic incident to the coming of Moi-keha to Kauai.
-</p>
-<p>Puna, the king, had a daughter who belonged to the fairy tale period of Europe rather
-than to the free giving and taking in marriage of the Hawaiians. She had many suitors
-among the young chiefs, but could not decide upon the one highest in her esteem.
-</p>
-<p>Her father at last had decided that the only way to keep her suitors from always living
-at his cost was to have a contest. This had been agreed upon before the coming of
-Moi-keha. When Moi-keha saw Hooipo, the daughter of the king, he determined to have
-her for his wife and planned to enter into the contest.
-</p>
-<p>The king had sent a human hair necklace and whale tooth ornament to be placed on one
-of the small islands some distance from Kauai. The first chief to secure the necklace
-should have the king’s daughter.
-</p>
-<p>The fine large canoes of the various chiefs with their strong crews of oarsmen were
-drawn up in line. Moi-keha had only a small canoe prepared <span class="pageNum" id="pb85">[<a href="#pb85">85</a>]</span>which still lay on the shore under the care of one of his comrades from Tahiti.
-</p>
-<p>At the given signal the canoes sped on this journey, but Moi-keha lingered. The young
-princess had now decided that Moi-keha was the chief she desired, but she could not
-urge him to go, and still he lingered.
-</p>
-<p>After a time, when the other boats were almost lost to sight, he launched his little
-canoe, and with his companion, paddled out into the ocean. Then he raised his mast
-and fastened to it his mat-sail.
-</p>
-<p>Soon the boat leaped through the waters. No paddle was needed save for steering. Laa-mao-mao
-was in the canoe with him, holding strong winds in his calabash. He let loose these
-servants just behind the sail and they pushed the canoe forward with incredible rapidity.
-Long before the other chiefs came in sight of the island Moi-keha had found the necklace
-and had sailed away to Hooipo.
-</p>
-<p>In time Moi-keha became the king of Kauai.
-<span class="pageNum" id="pb86">[<a href="#pb86">86</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch9" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e323">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">IX</h2>
-<h2 class="main">LAA FROM TAHITI</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">When history is told by genealogies, rather than by cycles of years, the time-problem
-is difficult to solve. But in the story of Laa-mai-Kahiki<a class="noteRef" id="xd31e1200src" href="#xd31e1200">1</a> the stories and genealogies of two widely separated groups of Pacific islands produce
-a certain degree of apparent accuracy. The Society Islands have the story of Raa who
-became a ruler and established a line of rulers which has continued to the present
-day. The genealogy of this Raa family coincides very closely in extent with the number
-of names given in the Hawaiian genealogies from the time of the visit of Laa from
-Tahiti to his uncle Moi-keha the Restless and his subsequent return to Tahiti. This
-places the time of Laa in the thirteenth century.
-</p>
-<p>Moi-keha sailed away from the Hawaiian <span class="pageNum" id="pb87">[<a href="#pb87">87</a>]</span>Islands with his brother Olopana and his nephew Laa. He returned alone, and won the
-island Kauai as his kingdom. Olopana and Laa remained in the “wide spreading” valley
-under the shadow of what the Hawaiians called the mountain Kapa-ahu the Tapa Cloak
-in far away Tahiti.
-</p>
-<p>The mountains of Tahiti have been built upward from the floors of the ocean until
-their rugged ravines rise several thousand feet above the surf-washed beach. The centuries
-have softened the harsh mountain outlines and swept vast masses of debris down into
-the valleys, until at last tropical luxuriance dominates mountain slope and level
-plain. Here Laa’s youth was spent, and his manhood gained. Here he proved his superiority
-over the Tahitian chiefs among whom he had found his permanent home. Laa’s record
-is that of a Polynesian viking. He was born on the island Oahu. He went to Hawaii
-with his uncles and spent a part of his boyhood in the royal valley of Waipio. With
-these same uncles he sailed the many hundred miles to Tahiti.
-</p>
-<p>It has always been the ambition of Hawaiian chiefs to excel in all athletic sports
-and warlike exercises. This was a course of training well fitted to make Laa high-spirited,
-courageous and ever ready to take the leadership among his fellow-chiefs in the new
-land where he made his home.
-</p>
-<p>Years passed by. Moi-keha was held back <span class="pageNum" id="pb88">[<a href="#pb88">88</a>]</span>from longed-for sea journeys by the cares of his kingdom and the restful delights
-of a prosperous home. Children whose names became noted in Hawaiian legends grew to
-manhood and womanhood around him. Kahai, the sea-rover, a grandson of Moi-keha, is
-said to have sailed to Upolu in the Samoan Islands and there found a new species of
-breadfruit which he thought might well be placed by the older Hawaiian breadfruit.
-This he brought back with him and planted at Pearl Harbor.
-</p>
-<p></p>
-<div class="figure p088width" id="p088"><img src="images/p088.jpg" alt="CHIEFS IN FEATHER CLOAKS AND HELMETS" width="720" height="409"><div class="figAnnotation p088width"><span class="figBottomLeft"><i>By courtesy Paradise of the Pacific</i></span><span class="figTop">&nbsp;</span></div>
-<p class="figureHead">CHIEFS IN FEATHER CLOAKS AND HELMETS</p>
-</div><p>
-</p>
-<p>Kila, the third son of Moi-keha, was made a messenger to Tahiti by his father. A great
-longing had taken possession of Moi-keha to see the foster son whom he had carried
-away many years before. Kila was said to be very careful and courageous with a strong
-desire to emulate the deeds of his ancestors. The call to the sea was hereditary and
-with eagerness he grasped the opportunity. The largest double canoes were selected,
-their mat sails were made from new and strong hala leaves and they were equipped for
-the long voyage. Fornander says that some of Kila’s brothers went with him. The old
-astrologer and sailor, Kama-hua-lele, who had come from Tahiti with Moi-keha, was
-selected to be the guardian of the young chiefs and pilot of the expedition.
-</p>
-<p>Kila sailed from island to island until at last he left the high mountains of the
-island Hawaii and <span class="pageNum" id="pb89">[<a href="#pb89">89</a>]</span>sailed away to the South. The Kalakaua legends say that Kila bore with him a brilliant
-royal mantle made from the rare feathers of the mamo, and that Moi-keha had been many
-months in the manufacture of the mantle, assisted by hundreds of bird hunters and
-skilled workmen. This was an especial offering to Laa, a reminder of the high esteem
-in which his foster father still held him, and a proof of the intense desire for him
-to visit his native land.
-</p>
-<p>The long canoe voyage appears to have been blessed with favouring winds and clear
-skies. The stars were easily observed and followed until Tahiti was found. It seems
-to those who now cross the ocean in great ships that such a voyage is almost incredible,
-but the Hawaiians were vikings and were as intrepid sailors as the Norsemen who were
-sailing across the Atlantic Ocean about the same time.
-</p>
-<p>At Tahiti they found Laa and his uncle Olopana. Fornander says that one set of legends
-gives the story of Laa’s speedy return to Hawaii with Kila. Another set of legends
-rehearses the age of Olopana and his desire for Laa to remain with him until his life
-should end. All the legends agree in stating that Laa returned to the Hawaiian Islands,
-that he had with him a large retinue when he visited the home of his childhood and
-that he brought the drum known through all <span class="pageNum" id="pb90">[<a href="#pb90">90</a>]</span>the later years as Ke-eke-eke. It was made by cutting out the pithy heart of a section
-of a large cocoanut tree, and thinning the shell as far as safety would allow. Then
-the ends were covered with the skin of a shark. Fornander says that “every independent
-chief, and every temple where human sacrifices were offered, had their own drum and
-drummer from Laa-mai-Kahiki’s time to the introduction of Christianity.”
-</p>
-<p>The great event by which Laa was indelibly impressed upon the legends of Hawaii was
-his triple marriage with three selected chiefesses of the island Oahu.
-</p>
-<p>The highest chiefs among the Hawaiians were glad to ally themselves with Laa-mai-Kahiki.
-Not only did the romance of far-away lands and mighty deeds attract attention, but
-his personal appearance and royal bearing seemed to have conquered all who came near.
-There was the general feeling that this powerful chief, who would soon return to Raiatea,
-must leave descendants among the Hawaiians.
-</p>
-<p>Offerings were sent to the temples and the priests were consulted. The most sacred
-tests were made of the most important auguries known by the priesthood. The decision
-was announced that Laa must have wives given to him from among the young women of
-highest rank on Oahu, the home of Laa in his boyhood and still the place where the
-larger portion of his nearest relatives resided.
-<span class="pageNum" id="pb91">[<a href="#pb91">91</a>]</span></p>
-<p>The daughters of the chiefs of the districts Kualoa, Kaalaea and Kaneohe, all on the
-island Oahu, were selected and married to him in the midst of a great round of feasts
-and games.
-</p>
-<p>It was always known that Laa would return to Tahiti, and yet many inducements were
-placed before him to lead him to stay. But he only waited until each of the three
-chiefesses gave birth to a son, and then sailed away to establish a lasting line of
-rulers in Tahiti, where, according to Tahitian custom, he was called Raa.
-</p>
-<p>The ancient Hawaiian chants recorded the names of the three sons of Laa thus:
-</p>
-<div class="lgouter">
-<p class="line xd31e1173">“O Laa from Tahiti, the chief.
-</p>
-<p class="line xd31e1173">O Ahukini, son of Laa.
-</p>
-<p class="line xd31e1173">O Kukona, son of Laa.
-</p>
-<p class="line xd31e1173">O Lauli, son of Laa, the father.</p>
-<p class="line">The triple canoe of Laa-mai-Kahiki.</p>
-<p class="line">The sacred first-born of Laa,</p>
-<p class="line">Who were born on the same one day.”</p>
-</div>
-<p class="first">This gift of three sons—a “triple canoe”—to the Hawaiians is one of the most fully
-accepted facts of the traditions of long ago. They established families of great prominence
-and their descendants were proud of this distinction as “children of Laa.”
-</p>
-<p>Apparently there was little intercourse later with the southern groups of the islands
-of the Pacific Ocean. The vikings passed away and their descendants failed to conquer
-the dangers of the seas. It may be that a prolonged season of volcanic activity <span class="pageNum" id="pb92">[<a href="#pb92">92</a>]</span>discouraged sea roving. It is probable that many sailed away and were never heard
-of again. History seldom records the long list of failures among men. It has been
-better to tell of victories.
-<span class="pageNum" id="pb93">[<a href="#pb93">93</a>]</span></p>
-</div>
-<div class="footnotes">
-<hr class="fnsep">
-<div class="footnote-body">
-<div id="xd31e1200">
-<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd31e1200src">1</a></span> Laa-mai-Kahiki means Laa-from-Kahiki in the Hawaiian language, or Raa-from-Tahiti
-in the Tahitian dialect. In the Hawaiian stories he was always known as Laa-mai-Kahiki.
-He was a very high chief from Hawaii absorbed in the royal line of Tahiti. The letter
-“r” being used for “l” and “t” for “k” explains the slight difference in the names,
-Laa and Raa-Kahiki and Tahiti. This is simply such a change as is found in dialects
-everywhere.&nbsp;<a class="fnarrow" href="#xd31e1200src" title="Return to note 1 in text.">↑</a></p>
-</div>
-</div>
-</div>
-</div>
-<div id="ch10" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e333">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">X</h2>
-<h2 class="main">FIRST FOREIGNERS</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">It is said that the Chinese gave to the clove the name “Thengki”—“the sweet-scented
-nail.” When the clove came to Rome, the haughty lovers of spices exclaimed “clavus”—“a
-nail.” The English made a slight change and said “clove.” Solomon, the wise, and King
-Hiram, the Phœnician, sent fleets on voyages of long duration. Their ships returned
-from these voyages laden with the fragrant products of the spice lands.
-</p>
-<p>Marco Polo rehearsed the abundant aromas of the Orient as well as the gold and jewels
-and silks. Columbus, in 1492, went west that he might find more ready access to these
-eastern riches. The spice islands lay somewhere in a great ocean toward the sunset
-from Spain, provided the world was round, as Columbus argued.
-</p>
-<p>Balboa must have wished for a Nicaraguan or Panama Canal when he carried timbers across
-the isthmus and built a ship on the Pacific coast to explore the new ocean which he
-had discovered. In 1513 he launched his little ship, intending to find the oriental
-riches, if possible.
-<span class="pageNum" id="pb94">[<a href="#pb94">94</a>]</span></p>
-<p>In October of the year 1527, three Spanish ships were “fitted out” by Cortez. They
-set sail from Zacatula, Mexico, for the Molucca Islands. One only, under the command
-of Saavedra, reached its destination. A fierce storm drove the little squadron far
-north of the ordinary route, and swept two of the ships out of the record of history.
-Alexander says: “It seems certain that a foreign vessel which was wrecked about this
-time on the Kona coast of Hawaii must have been one of Saavedra’s missing ships.”
-From this ship a white man and woman escaped. After reaching the beach they knelt
-for a long time in prayer. The Hawaiians, watching them, waited until they rose, and
-received welcome. The place was at once named “Kulou”—“kneeling.” Through all the
-succeeding years the name kept the story of the wrecked white chiefs before the Hawaiian
-people. The Hawaiians received their white visitors as honoured guests, and permitted
-them to marry into noted chief-families. In the Hawaiian legends the man and woman
-are called brother and sister. The man was named Ku-kana-loa. Their descendants were
-well known, one of them being a governor of the island of Kauai. These white citizens
-came to the islands in the reign of Ke-alii-o-ka-loa, who was born about A.D. 1500,
-and became a king of Hawaii about A.D. 1525.
-</p>
-<p>There seems to be scarcely a trace of the Spanish language or of the Christian religion
-as practiced <span class="pageNum" id="pb95">[<a href="#pb95">95</a>]</span>by the Spaniards. The nearest approach to any permanent influence possibly coming
-from this shipwrecked man is the statement made to a chief by a native prophet long
-before the islands were discovered by Captain Cook, that from his predecessors he
-had learned the prophecy: “A communication would be made to them from Heaven, the
-place of the real God, entirely different from anything they had known and that the
-tabu of the country would be subverted.”
-</p>
-<p>The Hawaiian traditions have several references to foreigners coming to the islands.
-<span class="corr" id="xd31e1272" title="Source: Pau-makau">Pau-makua</span>, of Oahu, was one of the Vikings of the Pacific during the twelfth century. He is
-recorded as visiting many foreign lands. He brought priests to Oahu. Judge Fornander
-suggests that quite possibly these were Indians from the American coast. Professor
-Alexander, in his “History of Hawaii,” thinks there is scarcely sufficient foundation
-for the suggestion. However, <span class="corr" id="xd31e1275" title="Source: Pau-makau">Pau-makua</span> and his journeys are accepted as part of Hawaiian history.
-</p>
-<p>In the thirteenth century “the white chief with the iron knife” was wrecked on the
-coast of the island of Maui, near the village Wailuku. Three men and two women were
-saved. Wakalana, a chief, took his outrigger canoe through the surf and rescued them.
-These persons are supposed to have been Japanese. The captain of the ship carried
-a long sword which became renowned throughout the islands as “the <span class="pageNum" id="pb96">[<a href="#pb96">96</a>]</span>wonderful iron knife.” It was a tremendously effective weapon, when matched with wooden
-daggers and war clubs. King Kalakaua relates the amplified legend and chant in his
-“Myths and Legends of Hawaii,” and in imagination pictures some of the battles fought
-and trades made for the possession of the iron knife. The Hawaiians came from all
-parts to see these remarkable strangers. They were astonished to see the women eat
-the same kinds of food, and from the same dishes as the men. “Nothing was tabu to
-the strangers.” This was entirely new to Hawaiian ideas. Another legend mentions a
-foreign ship, called Ulupano, and the captain was remembered as Malolano. It is supposed
-that the ship soon sailed away. Other hints are found of ships having been seen out
-on the ocean by fishing parties who had gone far from land. These ships were called
-<i lang="haw">moku</i> [islands], the name used to the present day.
-</p>
-<p>There are undoubted proofs of the discovery of the Hawaiian Islands in 1555 by the
-Spaniard, Juan Gaetano. This is the first known record of the islands among the civilised
-nations. There are evident references to this group in the legends of the Polynesians
-in other Pacific islands.
-</p>
-<p>Gaetano passed through the northern part of the Pacific and discovered large islands
-which he marked upon a chart as “Los Majos.” The great mountains upon these islands
-did not rise in sharp peaks, but spread out like a high tableland in the <span class="pageNum" id="pb97">[<a href="#pb97">97</a>]</span>clouds, hence he also called the islands “Isles de Mesa,” the Mesa Islands or the
-Table Lands. One of the islands was named “The Unfortunate.” Three other smaller islands
-were called “The Monks.”
-</p>
-<p>Le Perouse, the celebrated Frenchman who visited Hawaii in A.D. 1796, says that Gaetano
-saw these islands “with their naked savages, cocoanuts and other fruits, but no gold
-or silver.” There was nothing attractive, and the wealth-loving Spaniard marked the
-islands on his chart and never visited them again. So the record lay for many years.
-This record, kept in Spain’s archives, is now accepted as marking the real discovery
-of the Hawaiian Islands.
-</p>
-<p>Meanwhile, the Hawaiians were as completely ignorant of the rest of the world as if
-no civilised eyes had ever seen their mountains. They offered each other as human
-sacrifices; they fought for supremacy. They died at the will of their chiefs. They
-lived almost as lustfully as the brutes. They had nothing that could be called a home,
-with an affectionate household gathered inside its walls. They ate, and slept, and
-died. They entered with zeal into the national sports as well as into the national
-quarrels. They chanted their genealogies and personal prowess. The art of sailing
-long distances by the aid of the stars had fallen into disuse. The age of the Western
-Vikings had passed by. For three or four hundred years no voyagers <span class="pageNum" id="pb98">[<a href="#pb98">98</a>]</span>had found their way to foreign lands. Then some time in the early part of the eighteenth
-century a king of Oahu involuntarily made a journey which was celebrated as a part
-of his genealogical chant. The entire “mele,” or song, stretches out to about six
-hundred lines. It is an interesting poem filled with graphic references to people
-and places, to winds and seas, and to birds and fishes.
-</p>
-<p>In this chant the king of Oahu relates his strange experience on the ocean. Fornander
-quotes the poem in his “Polynesian Race”:
-</p>
-<div class="lgouter">
-<h4>CHANT OF KU-ALII (KU—THE CHIEF)</h4>
-<div class="lg">
-<p class="line">“O Kahiki, land of the far reaching ocean.</p>
-<p class="line">Within is the land—outside is the sun,</p>
-<p class="line">Indistinct are the sun and the land when approaching.
-</p>
-<p class="line xd31e1173">Perhaps you have seen it.
-</p>
-<p class="line xd31e1173">I have seen it.
-</p>
-<p class="line xd31e1173">I have surely seen Kahiki.</p>
-</div>
-<div class="lg">
-<p class="line">“A land with a strange language is Kahiki.</p>
-<p class="line">The men of Kahiki have ascended</p>
-<p class="line">The backbone of heaven (mountains)</p>
-<p class="line">Up there they trample down,</p>
-<p class="line">They look down on those below.</p>
-<p class="line">Men of our race are not in Kahiki.</p>
-<p class="line">One kind of men is in Kahiki—the white man.
-</p>
-<p class="line xd31e1173">He is like a god.
-</p>
-<p class="line xd31e1173">I am like a man,
-</p>
-<p class="line xd31e1173">A man, indeed.</p>
-</div>
-<div class="lg">
-<p class="line">“Wandering about, the only Hawaiian there.</p>
-<p class="line">Days and nights passing by.</p>
-<p class="line">By morsels was the food.</p>
-<p class="line">Picking the food like a bird.
-</p>
-<p class="line xd31e1173">Listen, O bird of Victory!
-</p>
-<p class="line xd31e1173">Hush, with whom was the victory?
-</p>
-<p class="line xd31e1332">With Ku, indeed.”</p>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pageNum" id="pb99">[<a href="#pb99">99</a>]</span></p>
-<p>The chant states that the king was “wandering about,” probably driven by the winds
-far south from the islands. He and his oarsmen were almost starving. The food became
-“morsels,” or only enough for a bird to “pick up.” But Ku—the chief—won the victory
-over the ocean. He went to the “foreign land.” He found the white man’s home, where
-the “land was ‘within,’ ” <i>i.e.</i>, lying to the east, with the sun “outside,” <i>i.e.</i>, westward over the waters, most of the day. Perhaps the misty mountains concealed
-the sun until the forenoon was far spent. He saw “the land of the far-reaching ocean,”
-and returned in safety to Oahu. “With Ku—the chief—indeed was the victory.”
-</p>
-<p>Judge Fornander says: “It is probable that some Spanish galleons picked up Ku and
-his companions, carried them to Acapulco, Mexico, and brought them back on the return
-voyage.”
-</p>
-<p>In 1743, Lord Anson, of the British ship <i>Centurion</i>, captured a Spanish ship near the Philippine Islands, and found a chart locating
-a group of islands in the North Pacific—the same group that Gaetano discovered in
-1555. This chart, and the story of Lord Anson’s voyage, were almost certainly known
-by Captain Cook, who made three voyages through the Pacific.
-<span class="pageNum" id="pb100">[<a href="#pb100">100</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch11" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e344">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XI</h2>
-<h2 class="main">CAPTAIN COOK</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">In response to an appeal from the British Admiralty, Captain Cook left England to
-enter upon his third voyage in July, 1776, with the purpose of restoring some natives
-of the Society Islands to their home; examining islands of the Pacific for good harbours
-for future English use; and then to pass along the northwest coast of America to find,
-if possible, a sea passage from the Pacific Ocean to Hudson’s or Baffin’s Bay. During
-the year 1777 he felt his way from island group to island group. He recognised the
-close relationship in language and features, between inhabitants of many of these
-island worlds.
-</p>
-<p>On January 18, 1778, he discovered Oahu and later Kauai, of the Hawaiian Islands.
-He named the group “The Sandwich Islands,” in honour of Lord Sandwich, the patron
-of the expedition.
-</p>
-<p>This name has never been accepted among the Hawaiians. The home name, the name used
-for centuries, could not be supplanted by an English discoverer. The Hawaiians have
-always called themselves “Ka poe Hawaii”—“the Hawaiian people.”
-<span class="pageNum" id="pb101">[<a href="#pb101">101</a>]</span></p>
-<p>There are four different sources of information concerning the coming to and death
-of Captain Cook in the Hawaiian Islands. Captain King wrote the account given in “Cook’s
-Voyages.”
-</p>
-<p>Ledyard, an American petty officer on one of Captain Cook’s ships, wrote a story published
-in America.
-</p>
-<p>The surgeon on Captain Cook’s boat kept a diary which has recently been published.
-</p>
-<p>The historian must remember that there were thousands of native eye-witnesses whose
-records cannot be overlooked in securing a true history. The following account is
-almost entirely from the Hawaiians only:
-</p>
-<p>Captain Cook came to Waimea, Kauai. He was called by the Hawaiians “<i lang="haw">O Lono</i>,” because they thought he was the god Lono, one of the chief gods of the ancient
-Hawaiians.
-</p>
-<p>The ship was seen coming up from the west and going north. Kauai lay spread out in
-beauty before Lono, and the first anchor was dropped in the bay of Waimea, in the
-month of January, 1778. It was night when the ship anchored.
-</p>
-<p>A man by the name of Mapua, and others, were out fishing, with their boats anchored.
-They saw a great thing coming up, rising high above the surf, fire burning on top
-of it. They thought it was something evil and hurried to the shore, trembling and
-frightened by this wonderful apparition. They had fled, leaving all they had used
-<span class="pageNum" id="pb102">[<a href="#pb102">102</a>]</span>while fishing. When they went up from the beach they told the high chief Kaeo and
-the other chiefs about this strange sight.
-</p>
-<p>In the morning they saw the ship standing outside Waimea. When they saw this marvellous
-monster, great wonder came to the people, and they were astonished and afraid. Soon
-a crowd of people came together, shouting with fear and confused thought until the
-harbour resounded with noise. Each one shouted as he saw the ship with masts and the
-many things, such as ropes and sails, on them. One said to another, “What is this
-thing which has branches?” Another said, “It is a forest of trees.” A certain priest,
-who was also a chief, said, “This is not an ordinary thing; it is a <i lang="haw">heiau</i> [temple] of the god Lono, having steps going up into the clear sky, to the altars
-on the outside” (<i>i.e.</i>, to the yards of the upper masts).
-</p>
-<p>The chiefs sent some men to go out in canoes and see this wonderful thing. They went
-close to the ship and saw iron on the outside of the ship. They were very glad when
-they saw the amount of iron. They had known iron before because of iron in sticks
-washed up on the land. Then there was little, but at this time they saw very much.
-They rejoiced and said, “There are many pieces of <i lang="haw">pahoa</i>” (meaning iron). They called all iron <i lang="haw">pahoa</i>—a tool for cutting, because there was once a sword among the old people of the Islands.
-</p>
-<p>They went up on the ship and saw “a number <span class="pageNum" id="pb103">[<a href="#pb103">103</a>]</span>of men with white foreheads, shining eyes, skin wrinkled, square-cornered heads, indistinct
-words, and fire in their mouths.”
-</p>
-<p>A chief and a priest tied the ends of their long malo-like sashes and held them up
-in their left hands. “They went before <i lang="haw">Kapena Kuke</i> (Captain Cook), bent over, squatted down, and offered prayers, repeating words over
-and over; then took the hand of Kapena Kuke and knelt down; then rose up free from
-any tabu.”
-</p>
-<p>Captain Cook gave the priest a knife. For this reason he named his daughter <i lang="haw">Kua-pahoa</i>, after this knife. This was the first present of Captain Cook to a Hawaiian.
-</p>
-<p>When they saw the burning of tobacco in the mouth of a man they thought he belonged
-to the volcano family. When they saw peculiar and large “cocoanuts” (probably melons)
-lying on the deck, they said, “This is the fruit of a sorceress, or mischief-maker
-of the ocean, who has been killed.” They saw the skin of a bullock hanging in the
-front part of the ship and said, “Another mischief-making sorceress has been killed.
-Perhaps these gods have come that all the evil <i>kupuas</i> [monsters] might be destroyed.”
-</p>
-<p>These messengers returned and told the king and chiefs about the kind of men they
-had seen, what they were doing, their manner of speech, and the death of some of the
-monsters of the ocean. “We saw the fruit and the skin hanging on the altar. <span class="pageNum" id="pb104">[<a href="#pb104">104</a>]</span>There is plenty of iron on that temple and a large amount is lying on the deck.”
-</p>
-<p>When the chiefs heard this report they said, “Truly this is the god <i>Lono</i> with his temple.”
-</p>
-<p>The people thought that by the prayer of the priest all troubles of tabu had been
-lifted, so they asked the priest if there would be any trouble if they went on this
-place of the god. The priest assured them that his prayer had been without fault and
-there would be no death in all that belonged to the gods. There was no interruption
-of any kind during the prayer.
-</p>
-<p>Hao was another name for “iron” and also hao meant “theft.”
-</p>
-<p>A certain war-chief said, “I will go and <i lang="haw">hao</i> that <i lang="haw">hao</i> treasure, for my profession is to <i lang="haw">hao</i>” (steal). The chiefs assented. Then he paddled out to the ship and went on board
-and took iron and went down. Some one shot him and killed him. His name was Kapu-puu
-(The Tabu Hill). The canoes returned and reported that the chief had been killed by
-a <i lang="haw">wai-ki</i> (a rush of smoke like water in a blow-hole).
-</p>
-<p>Some of the chiefs cried out, “Kill this people because they killed Kapu-puu!” The
-priest heard the cry and replied, “That thought is not right. They have not sinned.
-We have done wrong because we were greedy after the iron and let Kapu-puu go to steal.
-I forbade you at first, and established my law that if any one should steal, he shall
-<span class="pageNum" id="pb105">[<a href="#pb105">105</a>]</span>suffer the loss of his bones. It is only right that we should be pleasant to them.
-Where are you, O Chiefs and People! This is my word to you!”
-</p>
-<p>That night guns were fired and sky-rockets sent up into the sky, for the sailors were
-glad to have found such a fine country. The natives called the flash from the guns
-“<i lang="haw">Ka huila</i>” (lightning) and “<i lang="haw">Kane-hikili</i>” (thunder of the god <i lang="haw">Kane</i>). The natives thought this was war.
-</p>
-<p>Then a high chiefess, Ka-maka-helei, the mother of Kaumu-alii, the last king of Kauai,
-said: “Not for war is our god, but we will seek the pleasure of the god.” So she gave
-her own daughter as a wife for Lono—Captain Cook. After this there was promiscuous
-living among the men of the ship and the people of the land, with the result that
-the vile diseases of the white people were quickly scattered over all the islands.
-</p>
-<p>A boat came to Oahu from Kauai with a chief. The Oahu people asked him, “What kind
-of a thing was the ship?” The chief said “it was like a <i lang="haw">heiau</i> (temple) with steps going up to the altars, masts standing with branches spread out
-each side, and a long stick in front like the sharp nose of a swordfish, openings
-(portholes) in the side and openings behind. The men had white heads with corners,
-clothes like wrinkled skin, holes in the sides (pockets), sharp-pointed things on
-their feet, fire in their mouths, and smoke with the fire like a volcano coming from
-their mouths.”
-<span class="pageNum" id="pb106">[<a href="#pb106">106</a>]</span></p>
-<p>Kalaniopuu, king of Hawaii, was at Koolau, Maui, fighting with the people of Kahekili,
-king of Maui. Moho, a messenger, told Kalaniopuu and the chiefs the news about this
-strange ship. They said, “This is Lono from Kahiki.”
-</p>
-<p>They asked about the language. Moho, putting his hand in his malo, drew out a piece
-of a broken calabash and held it out like the foreigners, saying: “<span lang="haw">A hikapalale, hikapalale, hioluio, oalaki, walawalaki, waiki, poha, aloha kahiki,
-aloha haehae, aloha ka wahine, aloha ke keiki, aloha ka hale.</span>” Of course, this was a jumbled mass of words or sounds with but very little meaning.
-</p>
-<p>The natives relate how, with veneration, they received the white man. They robed Captain
-Cook with red native cloth and rich feather cloaks. They prostrated themselves before
-him. They placed him in the most sacred places in their temples. When he despoiled
-a temple of its woodwork and carried off idols for firewood to use upon his ships,
-the natives made no protest. They supposed that Lono had a right to his own. But afterward,
-when death proved that Captain Cook was “a man and no god,” the feeling of resentment
-was exceedingly deep and bitter. This was the standpoint from which the Hawaiians
-welcomed their discoverers.
-</p>
-<p>On the other hand, when Captain Cook saw the islands in 1778, he was impressed with
-the friendly spirit of the people, and with their hearty willingness <span class="pageNum" id="pb107">[<a href="#pb107">107</a>]</span>to give aid in any direction. There was also an appearance of manliness and dignity
-about the high chiefs. There was such respect and ready service on the part of the
-people—there were such prostrations before the kings of the various islands that Captain
-Cook accepted the “worship” offered him as the proper respect due to the representative
-of Great Britain. He was glad to receive a welcome that freed him from much anxiety.
-He was thankful that the chiefs accepted his superiority. He could easily procure
-the supplies needed for his ships. He could prosecute his investigations concerning
-harbours and resources without danger to himself or to his men.
-</p>
-<p>After securing such supplies as he needed, in February, 1778, he sailed for North
-America. Here he spent the summer and fall, exploring the coast from San Francisco
-to Alaska. He consulted the Russians who were fur-hunting in this region. He became
-satisfied that there was no northwest channel across North America, to either Hudson’s
-or Baffin’s Bay. He made a chart of the coast. The winter came on suddenly and severely.
-He fled to the “Sandwich Islands,” and in November, 1778, sighted the island of Maui,
-or, as Captain Cook phonetically spelled it, “Mowee.” Soon he discovered the large
-island Hawaii, or “Owhyhee.” He was surprised to see the summits of the mountains
-covered with snow. As he drew near the channel between Maui and Hawaii, Ka-meha-meha
-<span class="pageNum" id="pb108">[<a href="#pb108">108</a>]</span>with several of his friends went on board one of the ships and passed the night. He
-was at that time forty-three years of age.
-</p>
-<p>Then for eleven days Captain Cook sailed in the channel between Maui and Hawaii. On
-the second day of December he anchored near Kohala, the northern point of the island
-Hawaii.
-</p>
-<p>Captain Cook purchased pigs for a piece of iron or barrel hoop, to make axes or knives
-or fish-hooks. A pig one fathom long would get a piece of iron. A longer pig would
-get a knife for a chief. If a common man received anything, the chief would take it.
-If it was concealed and discovered the man was killed.
-</p>
-<p>They brought offerings—pigs, taro, sweet potatoes, bananas, chickens, and all such
-things as pleased Captain Cook.
-</p>
-<p>Lono went to the western bay Ke-ala-ke-kua and the priest took him into the temple,
-thinking he was their god. There they gave him a place upon the platform with the
-images of the gods—the place where sacrifices were laid. The priest stepped back after
-putting on Captain Cook the <i lang="haw">oloa</i> (the small white tapa thrown over the god while prayer was being recited) and the
-red cloak <i lang="haw">haena</i>, as was the custom with the gods. Then he offered prayer thus:
-</p>
-<p>“O Lono! your different bodies in the heavens, long cloud, short cloud, bending cloud,
-spread-out cloud in the sky, from Uliuli, from Melemele, from <span class="pageNum" id="pb109">[<a href="#pb109">109</a>]</span>Kahiki, from Ulunui, from Haehae, from Anaokuululu, from Hakalanai, from the land
-opened up by Lono in the lower sky, in the upper sky, in the shaking bottom of the
-ocean, the lower land, the land without hills.
-</p>
-<p>“O Ku! O Lono! O Kane! O Kanaloa! the gods from above and from beneath, gods from
-most distant places! Here are the sacrifices, the offerings, the living things from
-the chief, from the family, hanging on the shining cloud and the floating land! <i lang="haw">Amama</i> (amen); <i lang="haw">ma noa</i>” (the tabu is lifted).
-</p>
-<p>Several weeks passed by. Trivial troubles arose. The natives learned to steal some
-things from the supposed “heavenly” visitors. The harmony between the sailors and
-the Hawaiians was disturbed.
-</p>
-<p>In February, 1779, Lono went on his ship and sailed as far as Kawaihae. He saw that
-one of his masts was rotten, so he went back to make repairs, and anchored again at
-Ke-ala-ke-kua. When the natives saw the ships returning they went out again, but not
-as before. They had changed their view, saying: “These are not gods; they are only
-men.” Some, however, persisted in believing that these were gods. Some of the men
-said, “They cry out if they are hurt, like any man.” Some of them thought they would
-test Lono, so went up on the ship and took iron. The sailors saw them and shot at
-them. Then the natives began to fight. The sailors grabbed the canoe of <span class="pageNum" id="pb110">[<a href="#pb110">110</a>]</span>the chief Polea, an <i lang="haw">aikane</i> (close friend) of the king.
-</p>
-<p>He opposed their taking his boat and pushed them off. One of them ran up with a club
-and struck Polea and knocked him down. The natives saw this and leaped upon the sailors.
-Polea rose up and stopped the fighting. Because he was afraid Lono would kill him
-he stopped the quarrel.
-</p>
-<p>After this he no longer believed that Lono was a god. He was angry, and thought he
-would secretly take one of the ship’s boats, break it all to pieces for the iron in
-it, and also because he wanted revenge for the blow which knocked him down. This theft
-of a boat was the cause of the quarrel with, and death of, Captain Cook.
-</p>
-<p>Captain Cook and his people woke up in the morning and saw that his boat was gone.
-They were troubled, and Captain Cook went to ask the king about the boat. The king
-said, “I do not know anything about it. Perhaps some native has stolen it and taken
-it to some other place.” Captain Cook returned to the ship and consulted with his
-officers. They decided they had better get the king, take him on the ship, and hold
-him until the boat should be returned, and then set him free. Officers and men took
-guns and swords and prepared to go ashore and capture the king.
-</p>
-<p>Captain Cook tried to persuade the king to go to the ship with him. The king was held
-back by <span class="pageNum" id="pb111">[<a href="#pb111">111</a>]</span>his chiefs. They were suspicious, but the king could not readily give up his confidence.
-</p>
-<p>Meanwhile, a chief living across the bay saw Captain Cook going ashore. He and another
-chief launched a double canoe and sailed quickly across.
-</p>
-<p>Sailors saw these men in red cloaks, fired upon them from the ships and killed one
-of them. The other hurried his boatmen and escaped to the king’s house. Captain Cook
-had issued an order forbidding canoes to come near the ships. When the chief saw the
-king by the side of Captain Cook he cried out: “O Kalani! O the sea is not right—Kalimu
-has been killed! Return to the house!” He told how the sailors had fired upon his
-friend and himself.
-</p>
-<p>Kalola, wife of Kalaniopuu, heard the death-word, and that the chief had been killed
-by the gun of the foreigners, so she ran out of the woman’s house, put her hand on
-the king’s shoulder and said, “O Kalani, let us go back.”
-</p>
-<p>The king turned, thinking he would go back, but Captain Cook seized his hands. A chief
-thrust his spear between them, and the king and some of his chiefs went back to the
-house.
-</p>
-<p>Then the battle commenced. When Lono (Captain Cook) saw the spear pushed between the
-king and himself he caught his sword and struck that chief on the head, but the sword
-slipped and cut the cheek. Then that chief struck Lono with his spear and knocked
-him down on the lava beach.
-<span class="pageNum" id="pb112">[<a href="#pb112">112</a>]</span></p>
-<p>Lono cried out because of the hurt. The chief thought, “This is a man, and not a god,
-and there is no wrong.” So he killed Lono (Captain Cook). Four other foreigners also
-were killed. Many daggers and spears were used in killing Captain Cook.
-</p>
-<p>When the officers and men saw that Captain Cook and some others had been killed, they
-ran down, got on the boat, fired guns and killed many of the natives. Some natives
-skilled in the use of sling-stones threw stones against the boat. When the sailors
-saw that Captain Cook was dead, they fired guns from the ship. The natives held up
-mats as shields, but found they were no protection against the bullets.
-</p>
-<p>The king offered the body of Captain Cook as a sacrifice. This sacrifice meant that
-the body was placed on an altar with prayers as a gift to the gods because the chief
-and his kingdom had been saved by the gods. When the ceremonies of the sacrifice were
-over, they cleaned off the flesh from the bones of Lono and preserved them. A priest
-kindly returned a part of the body to the foreigners to be taken on their ship. Some
-of the bones were kept by the priests and worshipped.
-</p>
-<p>Eight days after the death of Lono at Ka-awa-loa the natives again met those who remained
-on the ship.
-</p>
-<p>Monday, February 23, 1779, the ship went to Kauai. On the 29th of that month they
-secured water and purchased food. Because they wanted <span class="pageNum" id="pb113">[<a href="#pb113">113</a>]</span>the yams of Niihau, they sailed over to that island and purchased yams, sweet potatoes,
-and pigs, and on March 15th sailed out into the mist of the ocean and were completely
-lost to sight.
-</p>
-<p>This is the end of Captain Cook’s voyage along the coasts of these islands.
-<span class="pageNum" id="pb114">[<a href="#pb114">114</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch12" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e354">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XII</h2>
-<h2 class="main">THE IVORY OF OAHU</h2>
-<h2 class="sub"><span class="sc">King Kahahana, About 1773</span></h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">The story of the ivory of Oahu is a tale of treachery and triumph on the part of Kahekili,
-King of Maui, and of defeat and death for Kahahana, the last independent king of Oahu.
-</p>
-<p>Kahahana was the son of Elani, chief of Ewa, one of the most powerful among the high
-chiefs of Oahu. While still a child, he was sent to Maui to pass the years of his
-young manhood in close contact with one of the most noted courts among the different
-island kings—the court of his relative, Kahekili.
-</p>
-<p>After many years had gone by the Oahu chiefs deposed their king and drove him away
-to the island of Kauai. Then they met in a great council to select a new king from
-the high chief families. After careful consideration, it was decided that Kahahana
-was the most available of all who could be accepted for their future ruler, and an
-embassy was sent to Maui to recall him and inform him <span class="pageNum" id="pb115">[<a href="#pb115">115</a>]</span>of the exalted position for which he had been chosen by his fellow-chiefs of Oahu.
-</p>
-<p>The Maui king was wise in his own generation and determined to make all the use possible
-of this selection. Therefore, he objected to the young chief’s acceptance of the place
-of ruler of the neighbouring island. When this objection had been overruled by the
-high chiefess, who had been sent from Oahu to bring back the young king, Kahekili
-again delayed proceedings by refusing to permit the young wife to go with him. Then
-there came another season of councils and consultations. It was easy for the King
-of Maui to control the line of thought as advanced by his chiefs. It seems that they
-argued that it was best for the wife to go if a suitable return should be made in
-some way by the new King of Oahu. Then again it was conceded on all sides that Kahahana
-was very deeply in debt to his relative for the protection afforded him and the careful
-and royal attention bestowed upon him in the court of Maui.
-</p>
-<p>Kahekili and his chiefs were pronounced worshippers of the various Hawaiian gods,
-therefore they argued that they should receive a place on the northeastern shores
-of Oahu where a noted heiau or temple was located. The cession of the Kua-loa lands,
-with this temple, would be a very satisfactory partial recompense. The young king
-thought that this was a small part of his kingdom and would scarcely be missed, hence
-he readily <span class="pageNum" id="pb116">[<a href="#pb116">116</a>]</span>promised to grant the Kua-loa district to his friend.
-</p>
-<p>There were certain gifts of the sea which were very highly prized by all the chiefs
-of the Hawaiian Islands. Among these, whalebone and the very scarce whale’s teeth
-were most prominent. These were “the ivory” of the Islands. The whalebone and the
-teeth were called <i lang="haw">palaoa</i>. The “ivory” was usually made into a “hooked ornament” with a large hole almost in
-the middle, through which was passed a large number of strings of human hairs, thus
-forming a necklace unique and costly. Small portions of the ivory were pierced and
-fashioned into beads. These were strung together and also used as necklaces. It was
-a burial custom to place the <i lang="haw">palaoa</i> in the burial cave in which the bones of any dead chief might be secreted.
-</p>
-<p>Kahekili and his ready followers argued that as a slight return for the royal favour
-which had been shown to Kahahana in caring for him at court and in permitting his
-wife to go with him, he could very readily covenant to bestow upon Kahekili all the
-ivory which might be found on the shores of Oahu. Probably this matter was not presented
-as the payment of tribute, but as a recognition of benefits received, and Kahahana
-again readily promised the ivory—the gift of the seas.
-</p>
-<p>This was as far as Kahekili dared to go in his demands. Apparently the two kings then
-discussed the continuance of the friendly relations which had bound them together
-so many years, and <span class="pageNum" id="pb117">[<a href="#pb117">117</a>]</span>entered into some kind of an alliance by which Kahekili might receive assistance in
-his wars with the chiefs of the large island of Hawaii. Two, or perhaps three, years
-after this consultation, Kahahana sent heavy reinforcements from Oahu to Maui, which
-aided Kahekili in the complete annihilation of the Alapa Regiment, about eight hundred
-chiefs, from Hawaii, in the noted “Battle of the Sand-Hills,” near Wailuku.
-</p>
-<p>Soon the morning came for sailing to Oahu. Kahahana, his wife, and the high chiefess
-who had come from Oahu to bring the news of his election, and a large retinue of retainers
-left Maui in regal state, while the good-bye “aloha” rang out over the waters from
-crowds of friends.
-</p>
-<p>When the Oahu priests in the heiaus on the slopes of Leahi or Diamond Head saw the
-fleet of canoes coming from Maui, swift runners were despatched to all the high chiefs
-of the island that they might assemble at Waikiki and give welcome to their new king.
-It is not difficult to imagine the barbaric splendour of the royal canoes and their
-occupants as they crossed the outer coral reefs and drew near to the white sands of
-the most famous beach in Hawaiian history. The canoes were fitted with triangular
-sails made from the leaves of the hala tree, while brilliant pennants floated from
-every mast head. The king and high chiefs wore the feather cloaks and helmets betokening
-their rank. From these the sunlight flashed in gold <span class="pageNum" id="pb118">[<a href="#pb118">118</a>]</span>and crimson fire. The retainers wrapped their garments of richly coloured tapa around
-them, while the boatmen, whose bronzed bodies glistened with freshly applied oil,
-formed a pleasing background to the gaudy display of those highest in rank. Thus Kahahana
-came to his own.
-</p>
-<p>The Oahu chiefs made a display no less gorgeous along the sands of Waikiki, as they
-received their king. Nights were spent in revelry and days in feasting until the ceremonies
-of installation were completed.
-</p>
-<p>At last Kahahana called the high chiefs and those belonging to the highest priesthood
-together for consultation concerning the affairs of the kingdom.
-</p>
-<p>At this time he broached the agreement he had entered into with Kahekili concerning
-the ivory of Oahu and the temple lands of Kualoa.
-</p>
-<p>Kahahana was an elected, rather than a hereditary, king of Oahu. Therefore, when,
-in 1773, he came from Maui to take the reins of government in his hands, it was very
-important for him to keep the friendship of the high chiefs who had given him the
-position. He could not assume any self-sufficient aspect and not care whether the
-other chiefs were well pleased or not. His power to fulfil his agreement depended
-upon the willingness of the council of high chiefs to ratify what he had promised.
-</p>
-<p>Kahahana gave in full his reasons for agreeing <span class="pageNum" id="pb119">[<a href="#pb119">119</a>]</span>to the demands. He spoke of the experience gained in the wars between the kings of
-Maui and Hawaii, and stated that the bestowal of the ivory and the temple lands upon
-Kahekili might readily be granted as an honourable return from the chiefs of Oahu
-for the training given to their young king.
-</p>
-<p>A number of chiefs at once yielded to this argument. It was a strong appeal to their
-honour. They were willing to pay for what they received. But other chiefs were doubtful
-of the expediency of this action. They desired to please their king and do all that
-honour required. Yet the wisdom of doing what was asked was not clear. Moreover, Kahahana
-was not trained to become a king. He had been kept at the court of Maui because he
-was a relative of the king. Perhaps the king of Maui was asking more than he ought.
-</p>
-<p>Then arose Ka-o-pulu-pulu, the high priest of Oahu, one of the most far-seeing and
-statesman-like men in all the islands. He understood the Maui king and his ambitious
-designs for the conquest of the islands Molokai and Oahu.
-</p>
-<p>Ka-o-pulu-pulu carefully pointed out the fact that there was a great deal to the demands
-of Kahekili which did not appear on the surface. The surrender of the temple and the
-ivory was practically accepting Kahekili as sovereign. It was the same as yielding
-the independence of Oahu. Kua-loa with the temple and the lands surrounding it was,
-in reality, one of the most sacred places in <span class="pageNum" id="pb120">[<a href="#pb120">120</a>]</span>the islands. Here were kept the two war drums sacred from ancient times. The high
-priest argued that the chiefs could not afford to give these war drums to Kahekili
-because the favour and protection of the war gods belonged to the king who could call
-them by the beating of the drums. Moreover, their anger would be against those who
-had lightly given away the drum-voices.
-</p>
-<p>Then again the chiefs must remember that the consecrated hill of Ka-ua-kahi would
-go as a part of the temple lands. This would give to Kahekili a basis for invasion,
-a powerful influence over the gods of Oahu, and would make it still more difficult
-for the Oahuans to maintain this independence.
-</p>
-<p>The high priest reminded the chiefs also concerning the ivory of Oahu, that this,
-too, was a proof of the favour of the gods. This time it meant the gods of the sea.
-To surrender the ivory would turn away the favour of the gods whose assistance was
-prayed for in all things connected with the great waters. They must not give to Kahekili
-the gods of both land and sea.
-</p>
-<p>Again Ka-o-pulu-pulu, the high priest, argued that if Kahahana, this new king, had
-come with warriors and subdued Oahu, the chiefs of Oahu could have nothing to say
-concerning the disposition of anything belonging to the island. The conqueror could
-do as he wished with the people or the land. Inasmuch as the chiefs had called Kahahana
-to the throne, however, “it would be wrong <span class="pageNum" id="pb121">[<a href="#pb121">121</a>]</span>for him to cede to another the national emblems of sovereignty and independence.”
-</p>
-<p>This rather full argument from the lips of the high priest shows the exceedingly strong
-hold which the tabus and worship of the gods had upon the most enlightened and upright
-men of the days immediately preceding the discovery of the islands by Captain Cook.
-The chiefs had deeply rooted principles of loyalty and honour toward each other, and
-yet the reign of the gods was supreme even while accompanied by a host of burdens
-such as continual human sacrifices and tabus extremely hard to bear.
-</p>
-<p>Kahahana and the chiefs of Oahu readily accepted the views of the high priest and
-decided that they could not accede to the demands of Kahekili. One thing, however,
-remained which they could do for the Maui king, which would abundantly repay him for
-all the aid he had ever given to this young king. They would offer fleets of canoes
-filled with warriors to aid him in his battles with the king of Hawaii. In this way
-friendly relations and a state of peace would be maintained between the islands of
-Oahu and Maui.
-</p>
-<p>Kahekili was greatly disappointed by his failure to secure the ivory, the gift of
-the gods, and the sacred lands with the all-powerful war drums, but he covered his
-chagrin as best he could by accepting the offer of warriors, for his spies assured
-him that his powerful brother-in-law, the king of Hawaii, <span class="pageNum" id="pb122">[<a href="#pb122">122</a>]</span>was preparing an immense army with which to conquer the whole of Maui. He heard of
-the organisation of the two powerful bodies of young chiefs known in Hawaiian history
-as “the regiments called <i lang="haw">Alapa</i> and <i lang="haw">Pii-pii</i>.” The Alapa regiment alone numbered about eight hundred of the finest and bravest
-chiefs of the island of Hawaii.
-</p>
-<p>He felt his inability to meet his Hawaiian enemies alone, therefore he called for
-aid from Oahu. Then came the “Battle of the Sand-Hills” below Wailuku and the defeat
-of the forces of the king of Hawaii. It was a dearly purchased victory which he never
-could have won without the aid of the Oahu warriors, and yet he was not profuse in
-thanks for the assistance given. The failure to win the desired grant rankled in his
-heart and he still nourished the purpose of securing a foothold on the island of Oahu.
-The year after the Battle of the Sand-Hills, Kahekili found an opportunity for making
-his next move.
-</p>
-<p>Kahahana went from Oahu to Molokai to consecrate a temple. Oahu had maintained sovereignty
-over Molokai for some time, therefore the dedication of a heiau of any importance
-was in the hands of the king as the person of highest and most sacred rank. On Molokai
-there was also a large taro patch. This needed attention, and some time was to be
-devoted to the oversight of the repairs called for.
-</p>
-<p>Kahekili and his advisers thought this was an <span class="pageNum" id="pb123">[<a href="#pb123">123</a>]</span>excellent opportunity to renew influence over Kahahana. The two kings met on Molokai
-and spent days in royal entertainments.
-</p>
-<p>At the advice of his high priest, the Maui king craftily set to work to undermine
-Kahahana’s faith in the Oahu priesthood. While the kings visited and feasted together,
-Kahekili, from time to time, introduced remarks concerning the way he was treated
-in the matter of the ivory of Oahu. At one time, apparently as an offset to the sacred
-lands which he did not get, he asked for the large and fertile tract of land on Molokai
-known as the lands of Halawa. This Kahahana readily gave to him as land that had been
-conquered and won from its inhabitants, concerning which there would be small dispute.
-</p>
-<p>Then Kahekili insinuated that the high priest of Oahu, in refusing the grant of the
-ivory and the sacred lands, had been very insincere. He told Kahahana that the prophet,
-while pretending to be friendly to Oahu, had at the same time offered the entire government
-of Oahu to himself. Thus he began the distrust which was to lead Kahahana to ultimately
-destroy this wise and loyal high priest. In the various conversations he tried to
-impress the Oahu king with the belief that the prophet was really a traitor instead
-of a friend. The king’s utter lack of principle and his knowledge of the character,
-of the young king are shown in the way in which he made Kahahana believe in <span class="pageNum" id="pb124">[<a href="#pb124">124</a>]</span>his personal friendship. He took pains, in his wily and apparently open-hearted way,
-to let it be known that the only reason why he had not become the king of Oahu as
-well as of Maui was because of his great personal love for his young friend. He would
-not stand in the way of one in whom he felt so much interest. But this personal kindness
-must not blind the eyes of the young king to the fact that his high priest was practically
-a traitor.
-</p>
-<p>The young king returned to Oahu with great faith in his enemy and a likewise great
-unbelief in his friends. He began a course of action inspired by his Maui advisers
-which was thoroughly overbearing and capricious and finally created dissension throughout
-his kingdom.
-<span class="pageNum" id="pb125">[<a href="#pb125">125</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch13" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e364">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XIII</h2>
-<h2 class="main">THE ALAPA REGIMENT</h2>
-<h2 class="sub">1776</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">Ka-lani-opuu was the Moi, or king, of Hawaii, at whose feet Captain Cook was slain
-in 1779. He had been the ruling chief since 1754. He was a restless warrior and signalised
-his reign by bloody battles with the chiefs of the neighbouring island of Maui. The
-decimation of the Hawaiian race began in these inter-island wars before the coming
-of the white race.
-</p>
-<p>About 1760 Kalaniopuu attacked the southern coast of Maui and captured the famous
-fort of Kau-wiki.
-</p>
-<p>For fifteen years the Maui chiefs were not able to recapture it. During these years
-Kalaniopuu had frequently gathered his best company of warriors and attacked the Maui
-seacoast. From each invasion he had returned laden with captives and spoil. At last,
-in 1775, the king was the victim of his own ambition. His supreme desire was to rule
-two islands instead of one, and he was willing to fight for it.
-<span class="pageNum" id="pb126">[<a href="#pb126">126</a>]</span></p>
-<p>He carried the war close to the home of Kahekili, king of Maui. A battle was fought.
-There was a great destruction of life and property. This raid received the name “Kalae-ho-hoa”—“pounded
-on the forehead”—because, as the records say, “The captives were unmercifully beaten
-on their heads with war clubs.” For a time victory was with the invaders; the Maui
-forces were not prepared for the onset, but warriors were hastily assembled from all
-parts of the island.
-</p>
-<p>There was a bloody hand-to-hand struggle, in which thrusting with spears and striking
-with clubs meant almost certain death to those who were not able to get in the first
-blow.
-</p>
-<p>It was a terrible defeat for Hawaii. The old king had been taken to the coast and
-placed in his royal double canoe ready to escape if his army could not win the day.
-</p>
-<p>One of the most noted and daring warriors of the time, Ke-ku-hau-pio, held his place
-against the Maui men while his comrades were driven back. Several antagonists crowded
-around him. When one fell another took his place. Heavy blows from war clubs and spears
-beat down the weapons of the stalwart warrior and rained blows upon his head and body.
-Once and again he swept back the circle of his enemies. But they clung to him. They
-wearied and wounded him until he began to stagger under the blows against which he
-furnished imperfect guard. His strength was gone, <span class="pageNum" id="pb127">[<a href="#pb127">127</a>]</span>and hands were outstretched to seize him and carry him as a living sacrifice to the
-nearest heiau.
-</p>
-<p>Suddenly a giant Hawaiian with a very long and heavy war club scattered the group
-around the fainting warrior.
-</p>
-<p>As he beat down the Maui warriors his cry rang out: “E kokua! E kokua!”—“To the rescue!
-To the rescue!”
-</p>
-<p>He gave the old chief a moment’s rest while he kept the surrounding crowd at bay;
-then he dashed against the wall of warriors and broke it down. Turning, he caught
-the old chief and aided him in hurried retreat, while his terrible war club played
-with lightning strokes against his foes. The young giant screamed with joy when he
-struck to earth enemy after enemy. With the insane inspiration of battle he made charge
-upon charge, as he pushed the confused mass of chiefs and people into an impetuous
-flight. Then he hastened back to his friend and aided him still further in the retreat.
-</p>
-<p>“It is Ka-meha-meha the sacred,” the Maui warriors cried; “the gods are in him. Kaili,
-the war god, strikes through his arms. We cannot fight against the gods.”
-</p>
-<p>So they made way for the whirlwind warrior as he helped his friend to the sea. In
-a few moments they were in a waiting canoe making their escape to Hawaii.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha came from this battle an idolised <span class="pageNum" id="pb128">[<a href="#pb128">128</a>]</span>chief. He fulfilled Carlyle’s definition of “King”—“<span lang="de">König</span>,” “the man who can”—the man who, after the battle, would be “lifted upon his comrades’
-shields and hailed as hero.” From that time the young giant was a recognised leader.
-His position was substantially the same as that of the king’s own sons.
-</p>
-<p>This was a sore defeat for the king of Hawaii. He was humiliated and angry. His self-love
-and ambition were sorely stricken, but he did not pour out his wrath upon his followers.
-He cheered them and encouraged them to prepare for new endeavours.
-</p>
-<p>He called upon the high chiefs of the various districts of his island for a more thorough
-preparation of men and war supplies, that with a new and larger army he might make
-complete subjugation of Maui.
-</p>
-<p>This was in 1775, at the same time that in America the “Boston tea party” and Battle
-of Bunker’s Hill were being followed by the struggle for freedom on the part of England’s
-colonies. In England, King George was calling upon Parliament for advice and funds
-wherewith to subdue the blood brothers in America. Both King George and King Kalaniopuu
-were equally obstinate in the determination to rule the lands across the waters.
-</p>
-<p>The chiefs devoted all the energies of their districts to the preparation for the
-new war.
-<span class="pageNum" id="pb129">[<a href="#pb129">129</a>]</span></p>
-<p>The warriors went up into the mountains to find the Kauila—the spear tree—that they
-might cut down and dry the wood for spears and war clubs and daggers.
-</p>
-<p>The lava ledges were searched for the hardest pa-hoe-hoe—the fine-grained, compact
-lava, well fitted for tools with which to hew out and smooth the many new canoes needed.
-The stone age is not so very far away from to-day—in some parts of the world. The
-forests were searched for the best trees from which canoes could be made. The sound
-of stone axes and adzes rang throughout the land. Hundreds of workmen hewed and scraped
-and other hundreds polished, until at last a large fleet of canoes and a vast quantity
-of weapons were prepared.
-</p>
-<p>The fishermen made new offerings to their gods. Large quantities of fish were caught
-and dried for the commissary department of the new army.
-</p>
-<p>The cloth-makers sought eagerly for the bark of the woke—the paper mulberry tree.
-They made offerings to their gods, Hia and Lauhuki, of bark and leaves, with the prayer
-that the bark might be easily manufactured into the finest cloth. Then they pounded
-the bark into sheets which they stained with vegetable and mineral dyes. Sometimes
-they made this paper-cloth into waterproof cloaks and sheets by soaking it in cocoanut
-or kukui nut oil.
-</p>
-<p>Every taro field was carefully cultivated, and <span class="pageNum" id="pb130">[<a href="#pb130">130</a>]</span>prayers offered and sacrifices made to the hideous images of gods placed at some corner
-of each field to watch over the growing plants. A large amount of taro must be ready
-to be pounded into poi the next season for the warriors’ poi-bowls.
-</p>
-<p>The large number of young chiefs throughout the island was organised into three bands.
-The young men of royal blood, the king’s sons and their cousins, were set apart as
-the bodyguard of the old king. They were the Keawe, or “the bearers.” They were the
-supporters of the king in whatever move he might make. They were personally responsible
-for his safety.
-</p>
-<p>The chiefs who were the boon companions of the royal family, who had the privilege
-of eating around the royal poi-bowls, were separated into two regiments: the Alapa—“the
-slender”—and Piipii—“the furious.”
-</p>
-<p>The Alapa chiefs were the flower of Hawaiian nobility next to the highest chiefs.
-Eight hundred warriors were in its ranks. They were of almost equal stature, averaging
-nearly six feet in height. Their spears were of equal length. The bird-hunters of
-each chief had scoured the forests for the rich crimson feathers of the iiwi, which
-were woven into glistening war capes. The regimental uniform—light bamboo helmets,
-feather-coated and crested with brilliant plumes, added to the majestic appearance
-of these stalwart chiefs.
-</p>
-<p>Many were the chants and stories about the <span class="pageNum" id="pb131">[<a href="#pb131">131</a>]</span>prowess of the individuals belonging to this noble band. They were all members of
-the Aha-alii, or “Company of Chiefs.” Their genealogies would give them a welcome
-and a position in any court on any island.
-</p>
-<p>Allegiance could be transferred from one king to another, or from island to island,
-without loss of rank. Once a chief, always a chief. There could be no system of degradation
-from the station conferred by birth.
-</p>
-<p>Allegiance was usually given for family reasons. The blood relatives were loyal even
-unto death to the king of their own blood. Sometimes for personal reasons, such as
-intermarriage or friendship, a chief would be led to espouse the cause of a new king.
-Sometimes captives were given the choice between allegiance or death as a human sacrifice
-before the gods. If they accepted the new service, they were at once treated like
-friends and property and marriage secured for them. Insult or injury at the hands
-of a superior chief was always considered good grounds for a transfer of allegiance.
-</p>
-<p>Chiefs were never made slaves, kauwa hooluki—“wearied servants.” The common people
-were in a state of serfdom akin to European feudalism. Life and property and family
-were absolutely at the will of the high chief, but the servant could leave everything
-and seek another master.
-</p>
-<p>In time of war a captured chief, unless claimed as a “blood brother” by a friend in
-the ranks of <span class="pageNum" id="pb132">[<a href="#pb132">132</a>]</span>the enemy, or accepted by the new king, was sentenced to the heiau, or temple, as
-a human sacrifice. Each chief of the “Aha-alii” had the right to wear the beautiful
-feather lei, or wreath, and the feather cape, and the niho palaoa, or ivory hook,
-suspended from a heavy necklace of human hair. He had the right to sail a canoe stained
-red, from the mast of which floated a pennant over a red sail.
-</p>
-<p>The bond of brotherhood among chiefs was a matter of individual concern. “Two young
-men adopted each other as brothers. They were bound to support each other in weal
-or woe. If they found themselves in opposing ranks, and one was taken prisoner, his
-friend was bound to obtain his freedom, and there is no record in all the legends
-and traditions that this singular friendship ever made default.” The highest chiefs
-were called alii-tabu—the tabu chiefs. They were sacred in the eyes of the people,
-who prostrated themselves with faces in the dust when the high chief came near them.
-“It was said that certain chiefs were so tabu that they did not show themselves abroad
-by day.”
-</p>
-<p>Alexander says: “It was death for a common man to remain standing at the mention of
-the king’s name.”
-</p>
-<p>While this army was being recruited, great preparations were made for the purchase
-of the favour of the gods. Temples were repaired and the gods reclothed. This was
-a peculiar ceremony. New <span class="pageNum" id="pb133">[<a href="#pb133">133</a>]</span>kapa, or paper-cloth garments, were made and consecrated to the god with prayer and
-sacrifices. This cloth for the gods was made from the finest bark of the mulberry
-tree. It was beautifully coloured and brought to the idol. Another series of prayers
-and offerings—and frequently a human victim—then the ornamented kapa was wrapped around
-the image as a war cloak.
-</p>
-<p>Such preparations, on so large a scale, could not be concealed from Kahekili, king
-of Maui. He also gathered warriors and weapons as far as possible from his subjects.
-But he felt his weakness and sent an embassy to Oahu. He must have a large body of
-reinforcements and the only available army must come from Oahu. He knew of only one
-priest in the island group who refused absolutely to acknowledge the superiority of
-Holoae, the high priest of Hawaii. Therefore, he had requested the king of Oahu to
-send the high priest Ka-leo-puu-puu to combat the supernatural powers of the high
-priest of Hawaii. Both of these high priests were of the highest rank. Priestly prestige
-and power depended upon genealogy. Each of these priests could look back through a
-straight line of ancestors, to the days of the Vikings of the Pacific and the sea
-voyages of the eleventh century.
-</p>
-<p>Holoae was a direct descendant of Paao, the eleventh century priest coming from Upolu,
-Samoa, to Hawaii. His prerogatives in Hawaii and Maui were unquestioned.
-<span class="pageNum" id="pb134">[<a href="#pb134">134</a>]</span></p>
-<p>Ka-leo-puu-puu was able to prove beyond question that the mantle of priesthood had
-never passed out of the family since the days of Pau-makua of the eleventh century.
-There was strong rivalry between the two priestly lines. Kahekili of Maui desired
-to bring the two priestly powers into conflict with each other. This was the real
-beginning of the new war.
-</p>
-<p>New temples were built and old temples repaired by both kings, and all were filled
-with gods and priests and sacrifices. Prayers and incantations innumerable were used
-by both parties. Many human sacrifices were laid upon the altars.
-</p>
-<p>At last the Maui priest informed his king that he was assured by the gods of final
-victory. “The warriors of Hawaii should come like fish into a bay and should be caught
-in a net.” From this suggestion came the plan of battle afterward carried out.
-</p>
-<p>The new year dawned—the year known in the civilised world as 1776. It was the year
-of the Declaration of Independence in America. It was the year of increased British
-effort and many reverses on the part of the colonies. It was in this year that King
-George’s dark-skinned brother in ambition, Ka-lani-opuu, set sail with “a cloud of
-boats.” Hundreds of canoes crossed the channel between the two islands and then coasted
-western Maui.
-</p>
-<p></p>
-<div class="figure p134width" id="p134"><img src="images/p134.jpg" alt="LANDING OF WARRIORS" width="720" height="418"><div class="figAnnotation p134width"><span class="figBottomLeft"><i>By courtesy Paradise of the Pacific</i></span><span class="figTop">&nbsp;</span></div>
-<p class="figureHead">LANDING OF WARRIORS</p>
-</div><p>
-</p>
-<p>They landed wherever any little valley on the <span class="pageNum" id="pb135">[<a href="#pb135">135</a>]</span>rugged slope of Mt. Hale-a-ka-la—“House of the sun”—afforded soil sufficient to give
-life or foothold. They destroyed the villages and drove the terrified defenceless
-people up the lava cliffs to mountain hiding-places.
-</p>
-<p>Early one morning a part of the king’s army landed at Maalaea Bay, near the spot where
-they had been defeated. The chiefs looked over the sandy isthmus lying between the
-two great Maui mountains—Mt. Hale-a-ka-la and Mt. Iao. On the other side of some sand
-hills in this isthmus lay Wai-luku, the home of the Maui king. The cry arose: “On
-to Wai-luku! On to Wai-luku!” No strong force had offered opposition so far in the
-invasion. It seemed fair to presume that they had completely surprised the Maui warriors.
-</p>
-<p>Through the Wai-luku lands dashes a swiftly flowing stream of clear, cold water, breaking
-through the foothills of Mt. Iao. The banks of this stream had already been the scene
-of many a bloody battle, hence the name Wai-luku—“Water of destruction.”
-</p>
-<p>It was nearly ten miles away—but that would be only a short morning’s race for the
-hardy chiefs.
-</p>
-<p>The Alapa warriors shouted, “Let us drink of the waters of Wai-luku this day!” The
-king, surrounded by his bodyguard of royal chiefs, watched the splendid array of warriors
-as they hastened to surprise the Maui warriors. The king’s prophet chanted as they
-passed him:
-<span class="pageNum" id="pb136">[<a href="#pb136">136</a>]</span></p>
-<div class="lgouter">
-<p class="line">“Roll on, roll on, waves of Hawaii!</p>
-<p class="line">You are the surf waves.</p>
-<p class="line">The war god rides on the surf</p>
-<p class="line">To land on the banks of Wai-luku.”</p>
-</div>
-<p class="first">Over the long desert isthmus sped the stalwart chiefs on up the divide between the
-two great mountains, until they saw the valley of the Wai-luku and the ocean waters
-of the eastern coast. On sped the eight hundred bronzed and sinewy athletes. It was
-to them an easy race for victory. Below Wai-luku lies a sandy tract through which
-the winds swept with power. It has long been a tangled group of large rounded sand
-hills. As they entered this rough region the first serious show of force met the exultant
-Hawaiians. There was obstinate resistance, but the onset of the Hawaiian chiefs was
-irresistible. They literally trampled the warriors of Maui beneath their feet. On
-into the sand hills they rushed, chanting their song of victory. Suddenly their Maui
-foe disappeared, and in front and rear and on every side rose up hundreds of warriors
-from Oahu—strangers to the Alapa chiefs.
-</p>
-<p>The scouts of Maui had faithfully reported the movements of Ka-lani-opuu and the coming
-of the Alapa high chiefs, giving the Maui king time to select and place his allies
-from Oahu. The wily king had made thorough preparation to catch his enemies “in a
-net.” The ambuscade was not ordinarily a part of Hawaiian warfare. In battle, dependence
-<span class="pageNum" id="pb137">[<a href="#pb137">137</a>]</span>was placed upon the strong arm rather than in cunning wit. Often the beginning of
-a battle would be delayed by a series of single conflicts between challenging chiefs,
-as in the days of European knight-errantry. Banners were seldom carried. Some giant
-chief with marked helmet towered above his fellows and was the centre around which
-his followers could gather. Sometimes war gods—images of hideous and distorted features—were
-carried by priests and thrust into the faces of opponents.
-</p>
-<p>This battle of the Alapa regiment was unlike the ordinary contests. The brave warriors
-massed their strength and expected to override all opposition.
-</p>
-<p>But when they were drawn into conflict in the sand hills their ranks were broken.
-They were forced to pass around the obstacles or climb over them.
-</p>
-<p>From every wind-raised hill the Oahu men hurled heavy stones upon the plumed helmets
-beneath them, and thrust long spears into those who stormed the hillsides.
-</p>
-<p>Still up the loose sand the Alapa warriors struggled, putting to death every foe,
-as they took possession of one hill after another, while their comrades forced the
-Oahu warriors back through the winding sand valleys.
-</p>
-<p>The conflict continued hour after hour. The blazing tropical sun filled the struggling
-warriors <span class="pageNum" id="pb138">[<a href="#pb138">138</a>]</span>with raging thirst, and the waters of the Wai-luku were still nearly a mile away.
-</p>
-<p>Then the struggle toward the stream was checked. The Oahu warriors were continually
-reinforced by fresh, unwearied men. The broken ranks of the Alapa regiment were met
-by a constantly increasing host of enemies. Soon the larger bodies were separated
-into small bands, each one hopelessly surrounded by picked warriors.
-</p>
-<p>Broken helmets and tattered feather cloaks lay crushed and trampled into the sand.
-Fragments of broken spears, javelins and war clubs lay in splinters under the feet.
-Naked and bleeding the chiefs raised broken arms to ward off descending blows. They
-died bravely, avenging themselves to the utmost in their death.
-</p>
-<p>Only one of the large regiment was captured alive. Hundreds of bodies of his companions
-marked the progress of the fight. This last warrior, Ke-awe-hano—“the silent supporter”—noted
-for his valour, fought to the last and then was beaten down and captured.
-</p>
-<p>“To the chief! To the chief!” was the cry of the Oahu warriors. The wounded man was
-carried at once to the camp of the king. They decided that he should be sacrificed
-to the gods, but his wounds were severe and he died before they could carry him to
-the temple.
-</p>
-<p>Two other valiant chiefs side by side fought their way through their enemies and escaped.
-They evidently <span class="pageNum" id="pb139">[<a href="#pb139">139</a>]</span>left before the regiment had been annihilated, for they were unnoticed until they
-had gone so far that pursuit was useless. They reached the camp of Kalaniopuu at sunset—the
-last of the Alapa regiment.
-</p>
-<p>“Into the valley of death rode the six hundred.” Like sacrifices mark the brave deeds
-of brave men in all nations.
-</p>
-<p>This battle received the name in Hawaiian history—“The furious destruction at Kakanilua”—Kakanilua
-was the name of the sand hills below Wai-luku.
-</p>
-<p>Great was the wailing among the royal chiefs of Hawaii and throughout the army. Sore
-was the heart of the disappointed king. He called a war council of the powerful chiefs
-of his bodyguard. It was a night council. The old king seemed to have a secret feeling
-that the gods were fighting against him. Apparently he desired to give up the invasion.
-He was surrounded by a turbulent band of fighting chiefs. They waged war among themselves
-when they could not attack the neighbouring islands.
-</p>
-<p>They decided to press on the next day and defeat Kahekili and his allies. Before day
-began to dawn the camp was roused for action. The majestic masses of clouds almost
-always hanging over Mt. Iao were glorious in the morning light as the great army drew
-near the sand hills. The Maui army crowded up toward the steep sides of the <span class="pageNum" id="pb140">[<a href="#pb140">140</a>]</span>mountain as if to avoid the scene of the battle of the preceding day. The debris of
-battle, the mutilated bodies of hundreds of warriors inspired the great army to endeavour
-to avenge the recent defeat.
-</p>
-<p>But the Maui army had the advantage of a well chosen position. The Hawaiians had to
-fight up hill or else drift down to the sand hills. In either case advance was difficult.
-Each step forward was fully earned. Each sand hill passed was almost as much of a
-defeat as a victory. There was a full day of savage fighting, marked by inhuman acts
-of awful brutality. The native account of the battle says: “It was not a war characterised
-by deeds of princely courtesy.” Many noted names of valiant chiefs were never again
-mentioned in Hawaiian story. The story and the life ended together in this Wailuku
-battle.
-</p>
-<p>At last the Hawaiian warriors were forced to retreat to the camp of their king, where
-Kalaniopuu and his guard had waited for the result of the battle.
-</p>
-<p>Kahekili evidently suffered almost as severely as the invaders, for there was scarcely
-any attempt at pursuit.
-</p>
-<p>Kalaniopuu had brought part of his household with him. His chief queen, Ka-lo-la,
-was the sister of Kahekili. She had come to share in the victory over her brother
-and assist in the pacification of her former friends. The attack had been <span class="pageNum" id="pb141">[<a href="#pb141">141</a>]</span>made, and the ragged remnants of a vanquished army had come back.
-</p>
-<p>He was too heavily burdened with camp equipage and suffering men for immediate fight.
-He proposed that they sue for peace and that his wife, Ka-lo-la, be the messenger
-to her brother. The queen utterly refused to face her brother. There had been too
-many past personalities between them, and she had evidently been a vigorous endorser
-of her husband’s invasions into her old homeland. Life was too precious to be risked
-in that brother’s presence. She proposed that the royal prince, Kiwalao, her son,
-be sent as ambassador.
-</p>
-<p>Kiwalao was robed with all the royal elegance of a king according to the customs of
-that almost naked, savage life. He wore his finest neck ornaments, his most costly
-feather cloak and girdle and helmet. He was attended by high chiefs carrying the royal
-kahili, or large feather banner, and a royal calabash. These chiefs preceded the young
-prince as his heralds.
-</p>
-<p>When his name and position were announced to the outposts of the Maui army, they fell
-flat on the face in the sand while he passed by. It was death to stand before a prince
-or a tabu chief. Kiwalao was one of the highest sacred tabu chiefs in all the islands.
-</p>
-<p>Runners carried the news of the coming of this prince to the Maui king. He was lying
-on a mat in the royal grass house at Wailuku. Ka-lani-hale<span class="pageNum" id="pb142">[<a href="#pb142">142</a>]</span>—“the heaven house”—was the name of this home of the king.
-</p>
-<p>As Kiwalao drew near the door all the Maui chiefs prostrated themselves before him,
-while the king lazily turned over and partly raised himself, lifting his head in token
-of friendly greeting. To have turned away from the prince, letting his face look down,
-would have been the sign of immediate death of his visitor. Kiwalao, with slow and
-dignified tread, crossed the room and seated himself in his uncle’s lap. Then both
-wailed over the troubles which had brought them together, and over the deaths among
-their followers.
-</p>
-<p>The embassy was successful, and terms of peace between the two kings were arranged.
-Kalaniopuu returned to Hawaii, to begin at once a new crusade against Kahekili. During
-the ensuing two years the war degenerated into a series of petty raids by which he
-kept his wife’s brother busy marching warriors from one end of Maui to the other to
-repel his attacks. In 1779 the coming of Captain Cook changed the course of action
-and gave the people new things to think about, until Kamehameha secured white men’s
-arms and conquered all the islands.
-<span class="pageNum" id="pb143">[<a href="#pb143">143</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch14" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e374">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XIV</h2>
-<h2 class="main">THE LAST PROPHET OF OAHU</h2>
-<h2 class="sub"><span class="sc">In the Days of Kahahana, 1782</span></h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">Paumakua was one of the great voyagers among the ocean-rovers of over eight hundred
-years ago. Fornander in his “Account of the Polynesian Race” says: “One of the legends
-relates that Paumakua, on his return from one of his foreign voyages, brought back
-with him to Oahu two white men said to have been priests A-ua-ka-hinu and A-ua-ka-mea,
-afterwards named Kae-kae and Ma-liu, from whom several priestly families in after
-ages claimed descent and authority.” These persons were described as:
-</p>
-<div class="lgouter">
-<p lang="haw" class="line">“Ka haole nui maka alohilohi</p>
-<p class="line">(A large foreigner, bright sparkling eyes)</p>
-<p lang="haw" class="line">A aholehole maka aa</p>
-<p class="line">(White cheeks, roguish staring eyes)</p>
-<p lang="haw" class="line">Ka puaa keokeo nui maka ulaula!</p>
-<p class="line">(A great white pig with reddish eyes).”</p>
-</div>
-<p class="first">In the later years of Hawaiian history, two of the most prominent high priests in
-all the islands <span class="pageNum" id="pb144">[<a href="#pb144">144</a>]</span>were among the descendants of these foreigners. Ka-leo-puu-puu had been high priest
-of Oahu, but on the death of his king he was superseded by his elder brother, Ka-o-pulu-pulu.
-He was angry and jealous and gladly welcomed an opportunity to go to Maui as the high
-priest of Kahekili, the king of Maui. Born on the island of Oahu and belonging to
-one of the most famous families of priests, he understood thoroughly the temperament
-of the chiefs of that island and was able to give valuable counsel to his new ruler.
-He also tried to make as much trouble as possible for his brother Ka-o-pulu-pulu.
-</p>
-<p>It was said that Kahekili followed his advice in creating a division between the king
-of Oahu and Ka-o-pulu-pulu. He made Kahahana believe that the high priest was secretly
-hoping to take Oahu from its king and turn it over to himself. This statement was
-drilled into the mind of the Oahu king while visiting on the island of Molokai. When
-Kahahana returned to Oahu he did not hesitate to show his enmity toward the high priest.
-He refused to listen when the priest attempted to give counsel in the meetings of
-the chiefs. He slighted him in all ways possible and made the fact very evident that
-he had no confidence in him.
-</p>
-<p>The king not only drove away his high priest, but also estranged his chiefs. It is
-probable that some of the chiefs rebuked the king for his treatment of such a wise
-priest and prophet. At any rate the <span class="pageNum" id="pb145">[<a href="#pb145">145</a>]</span>king “became burdensome to the people as well as capricious and heedless.”
-</p>
-<p>After nearly two years of distrust and dissension in the court of the king of Oahu,
-the king of Maui decided to attempt the conquest of his young friend’s kingdom. Internal
-troubles among the chiefs of the island of Hawaii had arisen in connection with the
-destruction of the Alapa chiefs and Ka-meha-meha’s ascent to rulership. There was
-therefore no danger of an immediate attack from that quarter. Oahu was entirely unsuspicious
-of danger. The chief difficulty in the way of conquest was the wise and powerful priest
-Ka-o-pulu-pulu.
-</p>
-<p>The king of Maui sent one of his most trusted servants to Oahu to bring to a climax
-the enmity of the king toward his priest. This servant came with an appearance of
-great concern and told Kahahana very confidentially that the priest had once more
-sent word to the Maui king that he was ready to turn over Oahu to him and aid in the
-overthrow of Kahahana, but the Maui king felt such great affection for his friend
-on Oahu that he could not accept such treachery. His feeling, however, was that he
-ought to warn Kahahana against such a deceitful subject.
-</p>
-<p>The poison again entered into the soul of the king and his anger grew hot within him.
-He determined that the priest should die. He knew well that he was king by virtue
-of the choice of his <span class="pageNum" id="pb146">[<a href="#pb146">146</a>]</span>chiefs and not by blood descent. He had already found that his word was not the only
-law in the kingdom. He could not openly declare war against the priest, but he could
-command him to render assistance in worship and sacrifice. Therefore he announced
-that he was intending to journey around the island for the avowed purpose of consecrating
-certain temples and offering sacrifices in others. As king he had the right to perform
-those duties in person, assisted by his priest.
-</p>
-<p>When he had made full preparation he started on his journey, attended by the usual
-large train of servants and companions. He proceeded as far as the village Wai-anae
-on the southwestern coast of the island. From Wai-anae the king sent servants with
-a command to the priest to come to him.
-</p>
-<p>Throughout all the Hawaiian Islands no priest had a reputation for ability to read
-the signs of the sacrifices, utter oracles and prepare incantations against enemies
-greater than that of Ka-o-pulu-pulu. He was thoroughly skilled in all the deep mysteries
-of priestly lore. He understood the dread power of “praying to death,” a power which
-causes even the intelligent natives of the twentieth century to tremble.
-</p>
-<p>Ka-o-pulu-pulu was fully aware of the enmity of his king and the danger which attended
-his yielding obedience. He knew also that the plea of the need of omens and sacrifices
-was well founded. <span class="pageNum" id="pb147">[<a href="#pb147">147</a>]</span>To him the future of Oahu looked very dark. He felt that he could not refuse attendance
-upon the king in this round of public sacrifices. If any opportunity arose for consulting
-the omens in regard to the future welfare of Oahu it was his duty to give the benefit
-of his wisdom to his people. It was one more instance of going into the jaws of death
-for the sake of loyal obedience.
-</p>
-<p>He took his son, Ka-hulu-pue, with him and went to Wai-anae. There he was given no
-opportunity to offer sacrifice, but was attacked by the servants of the king. The
-priest’s son was forced backward toward the sea. The spirit of prophecy came upon
-the father as he saw the danger of his son and he gave utterance to one of the oracles
-for which the Hawaiian priesthood has been noted. He called out to his son: “<span lang="haw">I nui ke aho a moe i ke kai</span> (it is far better to sleep in the sea), <span lang="haw">no ke kai ka hoi ua aina</span>” (for from the sea shall come the life of the land). Fornander says that the servants
-drove the young man into the sea, where he was drowned. The seer no longer felt the
-compulsion of duty impelling him to seek the king. The king’s purpose was evident
-to all the chiefs and Ka-o-pulu-pulu would not be misjudged if he attempted to escape;
-therefore he fled eastward toward Honolulu, but was overtaken at Pearl Harbour and
-killed.
-</p>
-<p>When Kahekili learned of the death of this great <span class="pageNum" id="pb148">[<a href="#pb148">148</a>]</span>priest he hastened to gather his warriors together and fit out an immense fleet of
-canoes in order to undertake the conquest of Oahu.
-</p>
-<p>The decisive battle was soon fought and Kahekili secured control over Oahu. Kahahana
-escaped and for many months wandered over the mountains back of Honolulu, but was
-at last betrayed and killed.
-</p>
-<p>The oracle of Ka-o-pulu-pulu uttered at the time of the death of his son was kept
-in the hearts of the natives and its method of fulfilment has been noted. The oracle
-was easily remembered, although the words concerning the death of his son are repeated
-in various forms. The oracle reads: “<span lang="haw">No ke kai ka hoi ua aina</span>” (from the sea comes the life of the land).
-</p>
-<p>When Kahekili landed from his fleet of canoes, and conquered Kahahana, the people
-said, “The life of the land has come from the sea.” Then again when Ka-meha-meha came
-from Hawaii, conquered Oahu and made Honolulu the centre of his kingdom, the old natives
-of the island repeated the prophecy and considered it fulfilled.
-</p>
-<p>And yet once more the prophecy was remembered when the foreigners came over the ocean
-filling the land with new ideas, and with the bustle of new and enlarged business,
-beautifying and enriching all the island life with new homes and new arts.
-<span class="pageNum" id="pb149">[<a href="#pb149">149</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch15" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e384">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XV</h2>
-<h2 class="main">THE EIGHT OF OAHU</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">This is a story of one of the most daring deeds in Hawaiian history. After the death
-of Captain Cook in 1779 Ka-meha-meha was slowly gaining dominion over the large island
-of Hawaii. Meanwhile the king of Maui, Kahekili, seemed to be far more successful
-in extending the boundaries over which he exercised rule. Kahekili had control of
-Maui and the adjacent islands and had sent expeditions to harass the followers of
-Ka-meha-meha on Hawaii. Oahu was also tempting Kahekili, and he had already taken
-steps to weaken the forces of that island.
-</p>
-<p>Kahekili had fomented distrust and bloodshed among the Oahu chiefs and at last with
-an immense fleet of canoes filled with warriors had landed on the beach, south of
-the crater Leahi, now known as Diamond Head. His canoes were spread along the beach
-below Diamond Head, covering the sands of Waikiki. This was in the early part of the
-year 1783.
-</p>
-<p>The King of Oahu had been taken by surprise. He was staying for a time in the beautiful
-valley <span class="pageNum" id="pb150">[<a href="#pb150">150</a>]</span>back of Honolulu. The Nuuanu stream with its many falls and sweet waters was a place
-where kings had always loved to rest. While revelling there in seductive pleasures
-the king, Ka-ha-hana, suddenly was awakened by the report of the coming of the Maui
-chief. The uninvited guest was unwelcome because no preparation had been made for
-the reception.
-</p>
-<p>Messengers were hurried to all parts of Oahu, and the warriors were hastily gathered
-together. Over the mountains and along the arid plains they came. But the force was
-<span class="corr" id="xd31e1828" title="Source: wofully">woefully</span> inadequate to meet the Maui invaders.
-</p>
-<p>In this company there were eight famous warriors, who seemed to think themselves invulnerable.
-They had often faced danger and returned chanting victory.
-</p>
-<p>The night shadows were falling around the camp when these eight men, one by one, crept
-away from the other chiefs. Word had been passed from one to the other and a secret
-expedition partially outlined. Therefore each man was laden with his spear, club,
-and javelins. When free from all chance of interference they encouraged each other
-to undertake an expedition, as Fornander says, “on their own account and inflict what
-damage they could.”
-</p>
-<p>Those who have known the Waikiki beach of to-day with its splendidly wooded shores,
-the luxuriant park inland, the plains covered with trees, <span class="pageNum" id="pb151">[<a href="#pb151">151</a>]</span>and the lower mountain ridges choked with lantana bushes, cannot realise the desolate
-wastes of the past. The tropical luxuriance of the region around Honolulu belongs
-to to-day and not to a hundred years ago.
-</p>
-<p>It was over this arid plain dotted here and there by cocoanut trees and across a few
-streams bordered by taro patches that the eight famous chiefs picked their way. It
-was not smooth walking. Lava had been poured out from the craters in the mountains
-and foothills. The softer parts of the petrified streams had dissolved and the surface
-of the land was covered with the hard fragments which remained. The trail which they
-followed led in and out among great boulders until they came to the sandy slopes of
-Diamond Head.
-</p>
-<p>With the coming of morning light they found themselves not far from the old temple,
-which had been used for ages for most solemn royal ceremonies, a part of which was
-often the sacrifice of human beings, and here, aided by their gods, they thought to
-inflict such injuries upon the Maui men as would make their names remembered in the
-Maui households.
-</p>
-<p>Fornander says: “It was a chivalrous undertaking, a forlorn hope, wholly unauthorised
-but fully within the spirit of that time for personal valour, audacity, and total
-disregard of consequences. The names of these heroes were: Pupuka, <span class="pageNum" id="pb152">[<a href="#pb152">152</a>]</span>Makaioulu, Puakea, Pinau, Kalaeone, Pahua, Kauhi and Kapukoa.”
-</p>
-<p>Several hundred warriors from Maui were stationed near this temple at the foot of
-Diamond Head. Probably some of them had carelessly watched the approach of eight chiefs
-of Oahu. “Into the valley of death rode the six hundred,” but this was not an impetuous
-torrent of six hundred mounted cavalry men sweeping through Russian ranks. It was
-a handful of eight against what was said to be a force of at least six hundred.
-</p>
-<p>Into these hundreds the eight boldly charged. The conflict was hand to hand, and in
-that respect was favourable to the eight men well skilled in the use of spear and
-javelin. Side by side, striking and smiting all before them, the little band forced
-its way into the heart of the body of its foes. The Maui warriors had expected to
-take these men, as a fire without trouble swallows up splinters cast into it. They
-had thought that this little company would afford them an excellent sacrifice for
-their war gods, and had hoped to take them alive, even at the expense of the lives
-of a few men. But quickly the formidable character of the eight fighters was appreciated.
-</p>
-<p>Wave upon wave of men from Maui beat against the eight, but each time the wave was
-shattered and scattered and destroyed. Large numbers were killed while the eight still
-fought side by side apparently uninjured.
-<span class="pageNum" id="pb153">[<a href="#pb153">153</a>]</span></p>
-<p>It has been said that this was a fight “to which Hawaiian legends record no parallel.”
-Eight men attacked an army and for some time were victorious in their onslaught.
-</p>
-<p>But the force around them was continually receiving additions, and an overwhelming
-body of men was slowly crowding over the dead and dying and preparing to crush them
-by weight of numbers. Then came the whispered call to retreat, and the eight made
-a terrific onslaught against the circle of warriors surrounding them. It was a marvellous
-escape. After an awful struggle the opposition was broken down and the eight leaped
-over the piles of the slain and fled toward the mountains. One of the eight was short
-and bow-legged. He could fight well, but could not run away as swiftly as his comrades.
-The Maui men pressed closely after the fleeing chiefs.
-</p>
-<p>The bow-legged man was tripped and thrown. In a moment his spear and javelin were
-taken from him and a renowned Maui chief caught him and placed him on his back with
-the face upward, so that he could not do any injury. He started swiftly toward the
-temple to have his captive sacrificed “as the first victim of the war.”
-</p>
-<p>The friends of the captive were still near at hand and heard him cry out that he was
-captured. They had no hope of being able to rescue him but turned to see if anything
-could be done. He saw them and called to one of them to kill him rather <span class="pageNum" id="pb154">[<a href="#pb154">154</a>]</span>than let him be sacrificed alive. He urged that a spear be thrown to pierce him through
-the stomach. “In hope of shortening the present and prospective tortures of his friend,
-knowing well what his fate would be if brought alive into the enemy’s camp, the chief
-did as he was bidden.”
-</p>
-<p>The spear came unerringly toward the prisoner, but as he saw the polished shaft almost
-piercing him he twisted to one side and it sank deep into the body of the chief who
-carried him.
-</p>
-<p>In the confusion attendant upon the death of this great chief the bow-legged warrior
-escaped to his friends and soon all the little company were beyond pursuit.
-</p>
-<p>What became of the eight? Only one lived to perpetuate his name among the families
-of Oahu. Pupuka became the ancestor of noted chiefs of high rank. The others were
-probably all killed in the destructive battles which soon followed. Kahekili conquered
-the Oahu army with great slaughter and finally received the body of Kahahana, which
-was taken to the temple at Waikiki and offered in sacrifice. After this annihilation
-of the Oahu army no hint is given of the other members of the band of the famous eight.
-They live on the pages of history.
-<span class="pageNum" id="pb155">[<a href="#pb155">155</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch16" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e394">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XVI</h2>
-<h2 class="main">THE RED MOUTH GUN</h2>
-<h2 class="sub">(<span class="sc">Ka-pu-waha-ulaula</span>)</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">The Red Mouth Gun is the name given by the Hawaiians to the great canoe battle fought
-off Waipio, Hawaii, in the year 1791, according to Fornander. This was the first naval
-battle in which guns were the prominent weapons used by the Hawaiian chiefs.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha I, in 1789, had gained the adherence of the noted chief Kaiana, who had
-already visited China and purchased guns and ammunition. This was probably the best
-stroke of diplomacy exercised by him during all his great work of welding the scattered
-islands into a united kingdom. Kaiana’s real relations were with Kauai rather than
-Hawaii. In transferring Kaiana’s arsenal from Kauai to Hawaii Ka-meha-meha secured
-an advantage over all the other chiefs of the islands. The man who has material at
-hand is equipped for any emergency. The possession of this armament led Ka-meha-meha
-to seize the two white men, Isaac Davis and John Young in <span class="pageNum" id="pb156">[<a href="#pb156">156</a>]</span>the year 1790. These two men were the second great factor in the consolidation of
-the islands. With arms and ammunition and men skilful in gunnery and wise in counsel
-Ka-meha-meha was practically invincible.
-</p>
-<p>From this time he dated victories instead of defeats. During the year 1790 he overran
-Maui and Molokai and subdued a serious rebellion on his own island, Hawaii.
-</p>
-<p>During this conflict at home the high chiefs of the other islands held consultation
-concerning their common enemy and the best way to overthrow him. They had guns and
-here and there a white man who had been kidnapped or persuaded to desert from the
-few ships already visiting the islands. By combining forces it seemed easy to overthrow
-the high chief of Hawaii. The king of Kauai and the king of Oahu were brothers. Kahekili,
-the ruler of Oahu, was also the high chief of Maui, which he had placed under the
-control of his son, Ka-lani-kupule. Therefore the entire northern, group of islands
-was able to combine against Hawaii. It was Ka-meha-meha and one island against the
-rest of the group.
-</p>
-<p>The natives had used large shells for trumpets. They had a famous war shell known
-as the “kihapu.” Anything, therefore, which gave out an explosive noise when blown
-into was called “pu.” When they saw a white man holding a gun to the shoulders, with
-the resulting smoke and explosion, <span class="pageNum" id="pb157">[<a href="#pb157">157</a>]</span>they gave to the death-dealing magic trumpet the name “pu-waha-ulaula”—the trumpet
-with the red mouth. Pu became the name for a gun.
-</p>
-<p>The chiefs had massed their forces on Maui. Here Ka-eo-ku-lani, the chief of Kauai,
-took the leadership of the expedition and, looking upon Maui as redeemed from the
-victorious inroad of Ka-meha-meha, assumed the island as one of his perquisites of
-the campaign. Fornander suggests that his older brother, Kahekili, king of Oahu, might
-have agreed to give him land or even the island as a reward. But here the chiefs of
-Maui interfered. They were not willing to have the island disposed of in that way.
-A quarrel arose and the Kauai men attempted to take by force the lands which their
-high chief claimed and had promised them. Spears were seized, war clubs swung and
-oval, double-pointed stones dropped into the slings. For a little while there was
-an exchange of blows. One of the sons of Kahekili, king of Oahu, withstood a large
-number of Kauai men, holding them at bay unaided. Evidently the quarrel was smoothed
-over. The Kauai chiefs were never able to again lay any claim to Maui.
-</p>
-<p>The two brothers separated their forces. One fleet of canoes under the Kauai king
-rendezvoused his boats at Hana, an old and well-known harbour on Maui just across
-the channel from Hawaii. Hana was the home of some of the most ancient Polynesian
-legends when applied to the Hawaiian <span class="pageNum" id="pb158">[<a href="#pb158">158</a>]</span>Islands. The demi-god Maui is said to have noticed how close the sky or clouds came
-to the earth, and then pushed the sky up until his mother could have room to dry the
-cloth she was making and the plants have space in which to grow.
-</p>
-<p>When Ka-eo-ku-lani, chief of Kauai, climbed the hills above the seaport he carried
-his war spear. Standing among the ruins of an ancient fort he threw his spear far
-up toward the clouds above. Referring to the legends, he cried: “It is said of old
-that the sky comes close to Hana, but I find it very high. I have thrown my spear
-and it did not pierce the clouds. I doubt if it will strike Ka-meha-meha. But listen,
-O you chiefs, warriors and kindred! Be strong and valiant and we shall drink the water
-of Waipio and eat the taro of Kunaka.”
-</p>
-<p>After a little rest the Kauai fleet swept across the channel and passed down the eastern
-side of Hawaii. The winds of the ocean climb the mountains of Hawaii from the northeast.
-As they touch the cold surface of the lofty mountain slopes they let fall in heavy
-showers their burden of waters borne from the sea. Great gulches, bordered by enormous
-growths of tropical luxuriance, are rapidly formed. Waterfalls hundreds of feet in
-height shake the falling streams into clouds of spray. Of all these gulches and noted
-falls on Hawaii, Waipio stands supreme. It was the pride of kings, the sacred home
-of priests, and the place <span class="pageNum" id="pb159">[<a href="#pb159">159</a>]</span>for the bountiful food supply of royal retinues.
-</p>
-<p>Here the Kauai chief became vandal. He evidently cared but little for the preservation
-of this, one of the most ancient places on Hawaii. His followers ravaged the taro
-patches and fish ponds. They seized whatever they wanted for present use and then
-destroyed the growing plants and broke down protecting banks and walls. To show their
-contempt for Hawaii they were permitted, and probably commanded by their chief, to
-tear up and destroy very old and sacred portions of the heiaus, or temples. The ancient
-palace of Hawaiian kings was supported by sacred posts of pepper tree. These were
-burned. The palace, of course, was only a large thatched house and could be easily
-replaced, but the posts, consecrated by the blood of human sacrifices and cared for
-through many generations, were irretrievably lost.
-</p>
-<p>The natives of Hawaii have a special class of deities known as au-makuas. These are
-the ghosts of the ancestors watching over the place known in this earthly life, and
-the family of which they were the progenitors. They were supposed to punish severely
-any injuries received by those under their care. The people of Hawaii claimed that
-the Kauai king suffered sorely for his impiety.
-</p>
-<p>Soon Kahekili, chief of Oahu, with the Oahu and Maui war canoes, was driven by Ka-meha-meha
-from the northwestern coast which they had been devastating. They fled to Waipio and
-united <span class="pageNum" id="pb160">[<a href="#pb160">160</a>]</span>with the Kauai fleet. Ka-meha-meha had been able to secure some small cannon, which
-he placed on some of his larger canoes. Isaac Davis and John Young took charge of
-this portion of battle array. The other canoes were well supplied with firearms. The
-fleet of the invading army formed in battle array out in the deep waters off the Waipio
-coast. Here the canoes of Ka-meha-meha found their foes.
-</p>
-<p>In former years a naval battle meant the clash of canoe against canoe, the heavy stroke
-of war clubs against war clubs and clouds of hurled javelins and spears. The conflict
-was largely a matter of taunts and shouts, broken canoes and drowning warriors. But
-in this fight the opposing parties combined the rattle of firearms and the roar of
-small cannon with the usual war of words. Boats were shattered and the sea filled
-with swimming men.
-</p>
-<p>The people on the bluffs saw the red flashes of the guns and noted the increasing
-noise of the artillery until they could no longer hear the voices of men. As the clouds
-of smoke crept over the sea the battle became, in the view of the watchers, a fight
-between red mouth guns, and they shouted one to another the news of the progress of
-the conflict according to the predominance of flashing muskets and cannon. It was
-soon seen that the invaders were being defeated. The man who had the best arms and
-the best gunners won the victory.
-<span class="pageNum" id="pb161">[<a href="#pb161">161</a>]</span></p>
-<p>The Kauai and Oahu kings fled with their scattered fleets to Maui. Ka-meha-meha soon
-followed them, and during the next three years, step by step, passed over the islands
-until the kingdom was his.
-</p>
-<p>The death rate during these years of devastating warfare was beyond all calculation
-and thus came a tremendous decrease in the Hawaiian population.
-</p>
-<p>In the eyes of the old Hawaiians the ghost-gods had avenged themselves in the battle
-of “the red mouth guns.”
-<span class="pageNum" id="pb162">[<a href="#pb162">162</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch17" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e404">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XVII</h2>
-<h2 class="main">THE LAW OF THE SPLINTERED PADDLE</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">Would you know the story of the Splintered Paddle? It came to pass on the island of
-Hawaii in the year 1783. It is a true incident in the life of Ka-meha-meha, the great
-consolidator of the Hawaiian Kingdom.
-</p>
-<p>There are slightly different versions of the tale as frequently occurs when handed
-down verbally through different channels. The main points are substantially the same.
-The stalwart king descended to the plane of a highway robber and received his punishment.
-As a native writer says: “The foundation of the law of the splintered paddle was the
-greed and shame of a chief dealing with a common man.” But, like a true man, Ka-meha-meha
-made this incident the occasion of a decision to neither commit nor permit any more
-highway robbery in his kingdom. This then is the outline of the incidents which changed
-a king into a self-respecting and somewhat law-abiding citizen.
-</p>
-<p class="tb">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</p><p>
-</p>
-<p>Two Hawaiian chiefs of splendid physique were hurriedly climbing a zigzag path up
-the face of an <span class="pageNum" id="pb163">[<a href="#pb163">163</a>]</span>exceedingly steep bluff bordering the little bay of Lau-pa-hoe-hoe. The moment they
-reached the summit they hastened to the edge that broke in a sheer precipice to the
-ocean’s brink. Eagerly they gazed over the far-reaching waters southward along the
-banks of the island. “There is no pursuit,” said the younger man. “No,” replied the
-elder chief, resting on his spear, “the men of Hilo have crawled back to their homes
-to heal their wounds. Their war canoes are not among the shadows on the water. Nor
-do their warriors move along the side of the white mountain (Mauna Kea). Our watchmen
-do not send the banner of smoke to the sky.”
-</p>
-<p>The two chiefs were of high rank. They could both trace their high chief blood through
-more than a thousand years of royal ancestors. However, the elder chief was of lower
-rank than the other, because his ancestry had not been guarded with the same jealous
-care that surrounded the birth of his friend. Among the Hawaiians the “Ahaalii” or
-“council of nobles” guarded the rank of each chief and assigned to him a place according
-to the purity of his blood-royal. The younger chief covered his face with his hands
-and uttered the <i lang="haw">Auwe</i>—the Hawaiian wail for the dead. After a time he raised his head and spoke to his
-companion, whom we will call Kahai.
-</p>
-<p>“O my Kahai,” he said, “yesterday and the defeat at Hilo make my thoughts burn! How
-do <span class="pageNum" id="pb164">[<a href="#pb164">164</a>]</span>the prophets chant the death of my chiefs and warriors?”
-</p>
-<p>“The singers in the war canoes sang softly, O King, while the boats were hurried along
-through the night. They sang of our friends whose bodies lie in the ferns. They pronounced
-curses upon the Hilo chiefs. They called the struggle ‘the bitter battle’ and that
-shall be its name in the coming days.”
-</p>
-<p>A shudder passed over the young man as he said: “My chiefs no longer lie in the ferns.
-In my thought I see the temple servants carrying the bodies of my friends to the altars
-of the gods. It is almost the hour for the evening sacrifice. The hands of the priests
-are red with blood. The bones of my choice companions will be used for fish hooks.
-<i lang="haw">Auwe-Auwe-e-e!</i> Woe to me. My name is indeed The Lonely-one—The Desolate!”
-</p>
-<p>“O King! thou art Ka-meha-meha, ‘The Lonely One,’ the one supreme in royal genealogy,
-but not ‘The Desolate.’ Your friends are with you. To-night your war chiefs would
-die for you. Your prophet has said: ‘The cloud of Ka-meha-meha shall rest on the mountains
-of all the islands.’ So shall it be. The gods have said it. Your friends believe it.”
-</p>
-<p>Ka-meha-meha (The Only-Only) was an ideal chief. He was over six feet in height, strong
-and sinewy, excelling all other chiefs in athletic exercises, cruel to enemies, ruling
-his own household <span class="pageNum" id="pb165">[<a href="#pb165">165</a>]</span>with a rod of iron, generous and brave among his friends, and filled with a fatalistic
-belief in his own destiny. At heart he was devoted to the interests of his country
-as far as he understood them. He believed that he knew best, therefore in after years
-when he became ruler over the group of islands he was thoroughly autocratic. The king’s
-will was to be the people’s will. His was a savage face, large-featured, often ferocious
-and repulsive. On the other hand it was capable of a vast range of playing passions.
-</p>
-<p>His uncle, Ka-lani-opuu, who ruled the large island of Hawaii at the time of the death
-of Captain Cook, had died in 1782. Ka-meha-meha had been chosen king by a number of
-influential chiefs in opposition to his cousin Kiwa-lao, the son of Ka-lani-opuu.
-War arose between the cousins. Kiwa-lao was slain in one of the early conflicts. Other
-chiefs, of the southern part of the island, refused to swear allegiance to Ka-meha-meha,
-and had continued the war. The favors of the war gods had been almost equally distributed.
-The last battle had been fought at Hilo. At the time when our story opens Ka-meha-meha’s
-attack had been repulsed with fearful loss on the part of his followers. At this time
-he was forty-seven years of age and just commencing the life work of a king and savage
-statesman.
-</p>
-<p>The king looked thoughtfully down into the valley where the wounded and wearied warriors
-were <span class="pageNum" id="pb166">[<a href="#pb166">166</a>]</span>drawing the war canoes out of the inrolling surf. In the village could be heard wailing
-as the scanty news of the battle was hastily reported, and the people realised that
-some loved chief or friend would never return again to their homes.
-</p>
-<p>The king’s heart grew warm toward his faithful friends as he want down into the valley
-to tell them there was no pursuit, and they could seek rest and healing. While the
-chiefs were around the poi-bowl that evening he was very quiet. He was thinking of
-the bodies of his warriors laid on the altars before the gods of the southern districts
-of the island. He thought of the naked altars of his own Waipio temple, to which he
-had brought no captives to be slain in sacrifice. He imagined that he might go alone
-and do some daring deed, perhaps make a hurried raid upon some unsuspecting point
-of his enemy’s territories. He rose from his mat and quietly passed out into the darkness.
-He called a few strong boatmen and his favourite canoe steerer, launched one of the
-war canoes, and with sail and paddle sped southward.
-</p>
-<p>That night was rough for Hawaiian seas. Thunder reverberated in oft-repeated echoes
-from the sea cliffs. Thunder and lightning are rare in this part of the great Pacific.
-Heavy winds blew and dashed the waves high around the canoe. The natives say, “The
-chief was not in danger, because his steersman was skilful and watchful. The sea <span class="pageNum" id="pb167">[<a href="#pb167">167</a>]</span>did not break over the boat, nor were they wet. Like a dolphin the boat ran over the
-waves.”
-</p>
-<p>It was a misty morning as he passed Hilo Bay, where the greater part of his enemies
-was encamped. His boat, far out in the shadows, was not noticed. He passed around
-a corner of the island and planned to surprise the natives of a noted fishing-ground,
-hoping to make captives and secure booty from some of the warriors against whom the
-recent battle had been fought.
-</p>
-<p>The morning light was touching the inland mountain tops. It rested, a silver star,
-on the snowy summit of Mauna Kea. It made a golden glory of the fire clouds of the
-volcano Kilauea. It glistened over the black beds of pa-hoe-hoe, or smooth, shining
-lava. It began to bring into strong relief the uplifted heads of the cocoanut trees
-of a century’s growth. The white foam of ocean waves began to be visible along the
-outer reef.
-</p>
-<p>The natives of Papai, a bay on the Puna coast, hastened into the sea to gather the
-delicacies which are usually found among the shell-fish along the reef, and also to
-set nets and snares for fish.
-</p>
-<p>As the mists rose from the waters, the oarsmen entered into the spirit of the adventure.
-Like a shark the war canoe dashed toward the fishermen.
-</p>
-<p>The people of Puna, looking toward the dawn on the sea, had noticed the boat far out.
-They asked each other, “What boat is this of the early <span class="pageNum" id="pb168">[<a href="#pb168">168</a>]</span>morning?” After a little they counted the number of oarsmen. They saw that the newcomers
-were strangers. Then they asked a native who was visiting them, whose home was on
-the other side of the island: “O Paiea, do you know who this is?”
-</p>
-<p>Paiea looked, recognised his ruling chief and called out: “It is Ka-meha-meha!” Then
-the people were filled with fear, for the prowess of the chief was well known and
-greatly feared. They seized paddles and nets and snares and with the screaming women
-and children fled, rushing along the reef, falling into the deep holes, swimming and
-stumbling toward the mainland.
-</p>
-<p>The king, commanding the others not to follow, leaped from the canoe to attack two
-stalwart natives who had been aiding the weak to escape.
-</p>
-<p>The story, related by Kukahi, is that Ka-meha-meha did not succeed in overtaking any
-of the Puna people before they gained the shore and fled inland. Closely pursuing
-he called on them to stop; but with greater terror they continued their flight. Then
-he became angry and quickened his pace. A fisherman turned and threw his fishnet over
-the pursuing chief, causing him to fall down upon the sharp lava. “Blood crawled over
-the stones around the fallen body.” Then he tore the nets which entangled him and
-again rushed heedlessly on. While straining himself to see where the men were running,
-his foot broke through a <span class="pageNum" id="pb169">[<a href="#pb169">169</a>]</span>thin shell of lava into a crevice. To pull it up was impossible.
-</p>
-<p>The men turned back and struck at him with their paddles, but after a few blows the
-paddles were destroyed. He managed to grasp a large piece of lava. The men ran away.
-“The thrown stone struck the trunk of a Noni tree, broke it off and with the tree
-fell to the bottom of a small ravine, and the spot is shown to this day.”
-</p>
-<p>The steersman became anxious concerning his chief and came up from the boat. Meantime
-the fishermen had secured spears and were returning to kill Ka-meha-meha. The steersman
-broke the sharp edges of lava away from the imprisoned foot, but did not succeed in
-liberating his chief before the natives began to thrust at him with their spears.
-</p>
-<p>The agile chief, fettered as he was, avoided the thrusts, but the steersman was awkward.
-One of the spears pierced him. Ka-meha-meha seized this spear and quickly broke it
-near the body. When the men saw that he had a weapon they ran away.
-</p>
-<p>When Ka-meha-meha had freed himself he and his companion came down to the shore. He
-warned the men not to repeat the story of the injured man and the battle between himself
-and the flying fishermen of Puna. He did not want his high chiefs to know that he
-had been struck and hurt by a common man. The chiefs were very strenuous in upholding
-the dignity of their caste. They thought but little of putting to death their <span class="pageNum" id="pb170">[<a href="#pb170">170</a>]</span>servants. That some of the lower classes should have struck their highest chief was
-sufficient ground for killing any of his companions who had failed to protect him
-even at the cost of their own lives.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha knew how unreasonably wilful he had been in forbidding his steersman
-to join in the pursuit, and therefore felt the injustice of permitting him to be punished.
-It was a weary journey for the defeated king and his wounded steersman.
-</p>
-<p>The spear-head and part of the shaft still rested in the side of the wounded man.
-The king could not have the spear removed without great danger, so waited, thinking
-to have the wound well cared for after reaching Lau-pa-hoe-hoe. However, it was impossible
-to keep the boatmen from telling the story of the splintered paddle and the wounded
-steersman. The chiefs soon heard the particulars and called the council of chiefs.
-There they grimly voted to “heal” the wounded man.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha appealed to them:
-</p>
-<p>“O chiefs! The night of our going away was a very evil night. There was storm and
-wind and thunder; yet I received no injury, nor was I even wet by the sea. Nor was
-I permitted to feel the least fear. My steersman was wise and skilful. He was my close
-friend on the deceitful and dangerous sea. Therefore I ask you, if you wish to see
-him healed, have him brought before my eyes for the treatment.”
-<span class="pageNum" id="pb171">[<a href="#pb171">171</a>]</span></p>
-<p>But some of the chiefs went out and instead of bringing the wounded man into the council
-took him and twisted the spear-point, pulling it back and forth, until he died.
-</p>
-<p>After Ka-meha-meha returned from his Puna excursion he rested for a time. His adventure
-was not encouraging. He decided that he could not hasten the plans of the gods. The
-ancient Hawaiian was very much of a fatalist. So also is the Hawaiian of to-day. What
-has to be is accepted without rebellion.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha realised that he was too weak, both in personal strength and in the number
-of warriors, to make further effort for the time being. Therefore, he sent his warriors
-home to cultivate their fields and prepare new war material for future conflicts.
-</p>
-<p>While this preparation was going on, a new element entered into Hawaiian warfare.
-The white man’s ships and the white man’s weapons were becoming familiar to the great
-king.
-</p>
-<p>White men were secured to take charge of small cannon, and to drill squads of warriors
-equipped with the rude firearms of a century ago.
-</p>
-<p>Some of these white leaders and their muskets found their way into the service of
-almost all the important chiefs throughout the islands.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha owned the best harbours and offered the best inducements for trade with
-the foreigners. He secured the best equipment of arms <span class="pageNum" id="pb172">[<a href="#pb172">172</a>]</span>and men. This gave Ka-meha-meha a vast advantage over the antagonistic kings and chiefs
-of his own and other islands. He had large boats built and armed with small swivel
-cannon. He had sixteen foreigners in his service. He led his victorious warriors from
-island to island. In his last campaign it is said his fleet of canoes lined the beach
-of one of the islands for a distance of four miles.
-</p>
-<p>In a few years his friends saw the prophecy fulfilled. “His cloud was resting on the
-mountains of all the islands.” He had unified the group under one autocratic government,
-and had established the Ka-meha-meha dynasty.
-</p>
-<p></p>
-<div class="figure p172width" id="p172"><img src="images/p172.jpg" alt="HAWAIIAN GRASS HOUSES" width="720" height="411"><div class="figAnnotation p172width"><span class="figBottomLeft"><i>By courtesy Paradise of the Pacific</i></span><span class="figTop">&nbsp;</span></div>
-<p class="figureHead">HAWAIIAN GRASS HOUSES</p>
-</div><p>
-</p>
-<p>Then came the memory of that excursion made in 1783 to Puna for the sake of robbery
-and possible murder. The king wondered what had become of the men who had attacked
-him. He had gone to Hilo and was having a fine fleet of wide and deep canoes made
-in the splendid koa forests back of Hilo. While waiting here, some time between the
-years 1796 and 1802, he determined to find the men of the splintered paddle. He knew
-that these men might have changed their residence from the Puna district to Hilo.
-So he sent messengers throughout both districts summoning all the people to a great
-meeting in Hilo. Certain large grass houses were set apart for the large assembly.
-The Hilo people were separated from <span class="pageNum" id="pb173">[<a href="#pb173">173</a>]</span>the families of the other district. When the people were thus gathered together they
-found themselves prisoners. They feared wholesale destruction. The days of human sacrifices
-among the Hawaiians had not passed by. The new king, against whom they had at one
-time fought, might intend their sacrifice in numbers. They were his property to be
-burned or cut to pieces and placed in the temples of the gods. No one could dispute
-the will of the chief. It was a political condition which the Hawaiians of a hundred
-years later could scarcely begin to realise. That man is very ignorant who thinks
-the old days best.
-</p>
-<p>The king passed through the houses allotted to the Hilo people. It must have been
-an anxious time for the prisoners. Wholesale destruction, possibly because of the
-bitter war of 1783, stared them in the face. But the chief touched them not and passed
-through their lines out to the houses in which the Puna people were confined.
-</p>
-<p>A suspicion at least of the reason for their imprisonment must have come to the guilty
-men. The story runs that when they saw Ka-meha-meha they bowed their heads, hoping
-to escape recognition. But this revealed them at once to Ka-meha-meha, and he approached
-them with the command to raise their heads. It was an interesting scene when these
-common men were brought before the chiefs for final judgment. It is said the chief
-<span class="pageNum" id="pb174">[<a href="#pb174">174</a>]</span>asked them if they were not at the sea of Papai. They assented. Then came the question
-to two of them:
-</p>
-<p>“You two perhaps are the men who broke the paddle on my head?”
-</p>
-<p>They acknowledged the deed.
-</p>
-<p>“To the death, to the death!” cried the chiefs around the king.
-</p>
-<p>“Down the face!” “Command the stones!” “Let the man and his friends be stoned to death!”
-</p>
-<p>The king listened to the suggestions of his companions. Then he said: “Listen! I attacked
-the innocent and the defenceless. This was not right. In the future no man in my kingdom
-shall have the right to make excursions for robbery without punishment, be he chief
-or priest. I make the law, the new law, for the safety of all men under my government.
-If any man plunders or murders the defenceless or the innocent he shall be punished.
-This law is given in memory of my steersman and shall be known as ‘Ke Kana-wai Ma-mala-hoa,’
-or the law of the friend and the broken oars. The old man or the old woman or the
-child may lie down to sleep by the roadside and none shall injure them.”
-</p>
-<p>The law with the name Ma-mala-hoa is still on the statute books of Hawaii. It has
-been greatly modified and enlarged, but the decree against robbery by any man, and
-especially the plunder of the <span class="pageNum" id="pb175">[<a href="#pb175">175</a>]</span>weak by the powerful, had its beginning for Hawaii in the days of Ka-meha-meha.
-</p>
-<p>Alexander says in his history of the islands: “During the days of Ka-meha-meha energetic
-measures were taken for the suppression of brigandage, murder and theft throughout
-the kingdom.”
-</p>
-<p>“The Law of the Splintered Paddle” marked the awakening of a pagan conscience to a
-sense of just dealing between the strong and the weak.
-<span class="pageNum" id="pb176">[<a href="#pb176">176</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch18" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e414">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XVIII</h2>
-<h2 class="main">LAST OF THE TABU</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">To-day the thatched house is a curiosity in the Hawaiian Islands. In the time of our
-story the grass roof was the only shelter from the rain and heat, except the thick-leaved
-tree or the insecure lava cave. The long rushes and grasses from the sea marshes and
-the long leaves of the pandanus tree made a very good if not a very enduring home.
-There the chiefs and common people alike were born, and out of such grass houses their
-bodies were carried when life was over.
-</p>
-<p>It was the same story told over again on islands or continents. The chief’s house
-might have a few more mats of a little finer texture, or calabashes of wood with markings
-a little more unique, but birth nights left fully as many beautiful children, and
-the hours of death took away fully as many noble men and women from the poor hut built
-by the taro patch as from the better-apportioned home under the silver-leaved kukui
-or candle-nut tree. Out of the ranks of the unappreciated have come some of the best
-people of the earth, and some of the strongest influences changing nations.
-<span class="pageNum" id="pb177">[<a href="#pb177">177</a>]</span></p>
-<p>There was a modest grass house in one of the upland valleys of Kailua, Hawaii. Tall
-cocoanut trees bent over it. Near it grew the ohia, or native apple tree, luxuriant
-in crimson tassel-like blossoms. The sacred ohelo berries ripened in the iliahi or
-sandalwood forest above.
-</p>
-<p>One bright afternoon a tall, finely formed woman broke through the arching branches
-which obstructed the path and approached the door where an old woman sat crooning
-to a child resting in her arms. The old woman looked up, and then fell on her face,
-crying:
-</p>
-<p>“Oh! my chief! my chief! My Ka-ahu-manu!”
-</p>
-<p>The queen gently raised the old woman, calling her “mother,” as was the Hawaiian custom
-when speaking to favourite retainers.
-</p>
-<p>“Where are Oluolu and her husband?” asked the queen.
-</p>
-<p>“Coming soon with the pink taro you so dearly love,” was the reply.
-</p>
-<p>While the favourite queen of Ka-meha-meha was visiting with her old nurse, a happy
-young couple came from the near-by taro patch. The young man carried a bunch of rare
-bananas. When he saw the queen he prostrated himself at her feet and, without thinking,
-gave the bananas to her.
-</p>
-<p>Ka-ahu-manu laughed gaily, saying: “O my thoughtless one, you have tempted your queen
-to break tabu.”
-<span class="pageNum" id="pb178">[<a href="#pb178">178</a>]</span></p>
-<p>A horrified expression crossed his face and he hastily started to withdraw the bananas.
-But the queen was wayward and self-willed. Her hand was on the bunch as she said:
-</p>
-<p>“This is mine. It is your offering to your chief. I will eat of these bananas.” In
-a moment she was eating the delicious fruit.
-</p>
-<p>Then the old woman began to wail: “Auwe, auwe! The queen must die and we shall all
-be destroyed!”
-</p>
-<p>“Hush, mother,” said the young man, as he glanced significantly over to Oluolu, who
-had evidently some secret knowledge of the way to violate tabu. “Many people think
-that the tabu is not right, and that the threatened punishments come not from the
-gods, but from the priests themselves. The white men in Ka-meha-meha’s court do not
-keep tabu, nor do they die. Even the king does not require human sacrifices. Old things
-are passing away.”
-</p>
-<p>“But the gods will punish the people for the growing unbelief,” murmured the grandmother.
-</p>
-<p>“Not if the belief is false,” said Oluolu.
-</p>
-<p>Ka-ahu-manu listened in astonishment. She had done many things secretly which she
-did not care to have come to the ears of the priests, but she could scarcely believe
-that the common people did the same. She said:
-</p>
-<p>“Is this the talk of the common people?”
-</p>
-<p>“No,” answered Oluolu. “Only a few speak <span class="pageNum" id="pb179">[<a href="#pb179">179</a>]</span>freely one to another. The dread of the priest is over the land.”
-</p>
-<p>When Ka-ahu-manu returned to the king’s houses she kept these things in her heart.
-She saw the priests and their spies becoming more vigilant and more violent. She realised
-that the foreigners were exerting a strong influence against the tabu system. Her
-outspoken speeches, for which the priests did not dare to punish her, were bearing
-fruit. The indignation of the queens of Ka-meha-meha was aroused when a priest commanded
-that a little girl who had been caught eating bananas should have one of her eyes
-gouged out. Then came a carousal, after which a tipsy woman stumbled into her husband’s
-eating-house and was put to death for violating the tabu. Ka-ahu-manu talked these
-and many other similar experiences over when she visited the old grass house, gaining
-new ideas and new confidence from her loyal retainers; but the old woman, with aching
-heart, sat in the door, muttering incantations to keep her queen and her children
-from the danger which their words seemed to invite.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha died about 2 o’clock in the morning of May 8, 1819. When he knew that
-his illness was serious he gave the kingdom jointly to Ka-ahu-manu and his son, Liho-liho.
-</p>
-<p>The very morning of Ka-meha-meha’s death some chiefs came to Ka-ahu-manu with the
-proposition that she use her authority and declare the <span class="pageNum" id="pb180">[<a href="#pb180">180</a>]</span>tabu at an end. But there was an indescribable scene of riotous confusion and revelry
-and lust. Even the ordinary restraints of savage society were laid aside. Priests
-were occupied with signs and incantations to discover some one who might have prayed
-the great king to death. Ka-ahu-manu’s party of practical unbelievers were under suspicion.
-Therefore the queen decided that the time had not yet come to take such an eventful
-step. However, some of the people violated different tabus and suffered no injury.
-Kee-au-moku, the queen’s brother, broke the tabu staff of the priests, and Hewa-hewa,
-the high priest, later gave his influence not only toward the suppression of the tabus,
-but also toward the destruction of the idols and their temples.
-</p>
-<p>After a few days Liho-liho, the young king, and Ka-ahu-manu, in their most regal apparel,
-met and together assumed the government of the Hawaiian Islands. At that time Ka-ahu-manu
-proposed that they henceforth disregard the tabus. But the king, although under the
-influence of liquor, was not quite ready to take this step. Some of the chiefs also
-opposed such action. Keopuolani, one of the queens, asked the king to eat with her.
-But Liho-liho delayed the answer. Then she took his little brother (afterward Ka-meha-meha
-III) and induced him to eat with her. This gave an example of the most sacred tabu
-chief in the land violating tabu with her little son. Soon the king yielded <span class="pageNum" id="pb181">[<a href="#pb181">181</a>]</span>and openly ate and drank with the queens at a feast in which many tabu articles were
-placed. The word passed rapidly from island to island, and was hailed with joy by
-the mass of the people.
-</p>
-<p>But the guardian of the war god, Kaili, felt responsibility placed upon him by the
-dying charge of Ka-meha-meha. He felt that it was his high trust to protect the tabus
-and the worship of the gods. He was strong and fearless. The priests and chiefs who
-wished to perpetuate tabu gathered around him and a rebellion was instituted.
-</p>
-<p>The story of the “battle of Kua-moo” must be told very briefly. It was the death struggle
-of the fanatics. It was the attack of the handful upon the better armed and larger
-army. It was a long drawn-out conflict. At last the guardian of the war god, wounded
-and bleeding, fought, seated upon a block of lava. By his side his wife stood, also
-fighting bravely. As he, struck by a musket ball, fell back dead, she cried out: “I
-surrender!” But at that moment a ball struck her in the temple and she fell dead by
-the body of her husband.
-</p>
-<p>How the tabus were laid aside, the idols destroyed and the temples burned—all this
-is a matter of history. But no writer has chronicled how the young husband carried
-the news from Kailua to the grass house under the cocoanut trees. No one has written
-of the joy of Oluolu in the life of broader privileges secured by abolishing the tabu
-system. And no one has described the old woman <span class="pageNum" id="pb182">[<a href="#pb182">182</a>]</span>who could not understand the new order of things, but sat in the door of the grass
-house in the valley and grieved over the shattered doctrines of her forefathers.
-<span class="pageNum" id="pb183">[<a href="#pb183">183</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch19" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e424">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XIX</h2>
-<h2 class="main">FIRST HAWAIIAN PRINTING</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">Foreigners from all over the world called on the Hawaiians and remained with them
-forty years before the missionaries came. Their influence was negative. They did not
-study the people or help them to study. John Young, Don Marin and Isaac Davis were
-notable exceptions in a few things, but the fact remains that no earnest effort was
-made by any one to help the natives intellectually until the missionaries came.
-</p>
-<p>Alexander Campbell, who, in 1809, was left in Honolulu by a whaling ship on account
-of frozen feet, revealed the situation. The king Tamaah-maah (Ka-meha-meha) ordered
-Boyd, his carpenter, to make a loom for Campbell to use in weaving cloth for sails.
-Boyd declined, saying, “The natives should be taught nothing that would render them
-independent of strangers.”
-</p>
-<p>Campbell places on record the feeling among the foreigners. “When a brother of the
-Queen’s, whose name I do not remember—but who was usually called by the white people
-John Adams—wished me to teach him to read, Davis would not permit <span class="pageNum" id="pb184">[<a href="#pb184">184</a>]</span>me, observing, ‘They will soon know more than ourselves.’ ” It is interesting to note
-that Gov. Adams, whose native name was Kuakini, did learn to read and write under
-the missionaries and has left two short letters, in both of which he presents a request
-for saws.
-</p>
-<p>In one he says, “My wife is going away to Hawaii. If perhaps she can carry, give you
-to me sahs tools,” signed “Gov. Adams.” In the other letter he says he is building
-a house and wants a “sah tool” which he will return when the work is done.
-</p>
-<p>The missionaries landed at Kailua on the island Hawaii, April 4, 1820, and there divided
-their party, the larger number coming to “Hanaroorah, Honolulu, April 19.”
-</p>
-<p>Mr. Bingham says, “They began at once to teach.—The first pupils were the chiefs and
-their favourite attendants and the wives and children of foreigners.” The first instruction
-was necessarily in English, but the missionaries used every opportunity to become
-acquainted with the speech of the people and make it a written language. They wrote
-down as carefully as they could every new word which came to their ears. This was
-no small task and was absolutely necessary as the foundation of a written language.
-</p>
-<p></p>
-<div class="figure p184width" id="p184"><img src="images/p184.jpg" alt="FIRST LEAFLET PRINTED, 1822" width="461" height="720"><p class="figureHead">FIRST LEAFLET PRINTED, 1822</p>
-<p class="first"></p>
-<div class="table">
-<h4 class="tablecaption">THE ALPHABET.</h4>
-<table>
-<tr>
-<td class="cellLeft cellTop"><span class="asc">VOWELS.</span> </td>
-<td colspan="2" class="colspan cellRight cellTop"><span class="asc">SOUND.</span>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft"><i>Names.</i> </td>
-<td><i>Ex. in Eng.</i> </td>
-<td class="cellRight"><i>Ex. in Hawaii.</i>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft"><b>A a</b> — â </td>
-<td>as in <i>father</i>, </td>
-<td class="cellRight">la—sun. </td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft"><b>E e</b> — a </td>
-<td>— <i>tete</i>, </td>
-<td class="cellRight">hemo—cast off. </td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft"><b>I i</b> — e </td>
-<td>— <i>marine</i>, </td>
-<td class="cellRight">marie—quiet. </td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft"><b>O o</b> — o </td>
-<td>— <i>over</i>, </td>
-<td class="cellRight">one—sweet. </td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft cellBottom"><b>U u</b> — oo </td>
-<td class="cellBottom">— <i>rule</i>, </td>
-<td class="cellRight cellBottom">nui—large.</td>
-</tr>
-</table>
-</div><p>
-</p>
-<div class="table">
-<table>
-<tr>
-<td class="cellLeft cellTop"><span class="asc">CONSONANTS.</span> </td>
-<td class="cellTop"><i>Names.</i>
-</td>
-<td class="cellTop"><span class="asc">CONSONANTS.</span> </td>
-<td class="cellRight cellTop"><i>Names.</i>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft"><b>B b</b> </td>
-<td>be </td>
-<td><b>N n</b> </td>
-<td class="cellRight">nu </td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft"><b>D d</b> </td>
-<td>de </td>
-<td><b>P p</b> </td>
-<td class="cellRight">pi </td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft"><b>H h</b> </td>
-<td>he </td>
-<td><b>R r</b> </td>
-<td class="cellRight">ro </td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft"><b>K k</b> </td>
-<td>ke </td>
-<td><b>T t</b> </td>
-<td class="cellRight">ti </td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft"><b>L l</b> </td>
-<td>la </td>
-<td><b>V v</b> </td>
-<td class="cellRight">vi </td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft cellBottom"><b>M m</b> </td>
-<td class="cellBottom">mu </td>
-<td class="cellBottom"><b>W w</b> </td>
-<td class="cellRight cellBottom">we </td>
-</tr>
-</table>
-</div><p>
-</p>
-<div class="table">
-<table>
-<tr>
-<td colspan="8" class="colspan cellLeft cellRight cellTop"><i>The following are used in spelling foreign words:</i>
-</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="cellLeft cellBottom">F f </td>
-<td class="cellBottom">fe </td>
-<td class="cellBottom">G g </td>
-<td class="cellBottom">ge </td>
-<td class="cellBottom">S s </td>
-<td class="cellBottom">se </td>
-<td class="cellBottom">Y y </td>
-<td class="cellRight cellBottom">yi</td>
-</tr>
-</table>
-</div><p>
-</p>
-</div><p>
-</p>
-<p>As soon as the missionaries were sure of the orthography and pronunciation of a number
-of words they prepared a primer or spelling book to be <span class="pageNum" id="pb185">[<a href="#pb185">185</a>]</span>printed for the schools they were carrying on. Mr. Bingham says: “On the 7th of January,
-1822, we commenced printing the language in order to give them letters, libraries
-and the living oracles in their own tongue. A considerable number was present, and
-among those particularly interested was Ke-au-moku (Gov. Cox) who after a little instruction
-by Mr. Loomis applied the strength of his athletic arm to the lever of a Ramage press,
-pleased thus to assist in working off a few impressions of the first lessons.”
-</p>
-<p>Although these impressions were merely proof sheets, probably, of the first half of
-the spelling book, yet the large number printed and put in use, nearly 100 in all,
-would make this the first item printed.
-</p>
-<p>This was the first printing done in the Hawaiian islands and along the North Pacific
-coast west of the Rocky Mountains. These first sheets created a new interest among
-the chiefs. King Liho-liho (Ka-meha-meha II) visited the press, saw a sheet of clean
-white paper laid over the type, then “pulled the lever around and was surprised to
-see the paper instantly covered with words in his own language.”
-</p>
-<p>While the chiefs were awakened by these proof impressions to intellectual desires
-never before experienced, the work was being pushed of finishing the second “signature”
-and the complete book of sixteen pages was printed in an edition of 500 copies. Gov.
-Adams (Kuakini) secured one of the <span class="pageNum" id="pb186">[<a href="#pb186">186</a>]</span>first copies of these lessons “and was quickly master of them.”
-</p>
-<p></p>
-<div class="figure p186width" id="p186"><img src="images/p186.jpg" alt="TITLE PAGE OF FIRST HYMN BOOK, 1823" width="484" height="720"><p class="figureHead">TITLE PAGE OF FIRST HYMN BOOK, 1823</p>
-</div><p>
-</p>
-<p>Liho-liho was glad to have the chiefs instructed and took 100 copies of the first
-primer for his friends and attendants. Ka-ahu-manu took 40 for her friends. These
-probably came from this printing of 500 copies. In the latter part of September, another
-printing of 2,000 copies was made from the same type.
-</p>
-<p>Liho-liho felt a little like the foreigners who did not want the natives instructed.
-He wanted the education reserved for the chiefs because, according to Mr. Bingham,
-“he would not have the instruction of the people in general come in the way of their
-cutting sandalwood to pay his debts.”
-</p>
-<p>Nevertheless, the flood could not be held back and the privilege of reading and writing
-rapidly spread among the people. In six years there was the record—
-</p>
-<p>“Oahu: Mission Press, Nov. 1828; 5 Ed.; 20,000. Total, 120,000.”
-</p>
-<p>Meanwhile a great deal of other printed matter had been issued from that first press.
-</p>
-<p>March 9, 1822, at the request of the king and high chiefs a handbill, entitled, “Port
-Regulations,” was printed, probably to aid the rulers in quieting the differences
-which were continually arising with sea captains. The fourth item recorded as issued
-in these islands was in December, 1823, and is the very rare and unique little book
-of 60 pages of <span class="pageNum" id="pb187">[<a href="#pb187">187</a>]</span>Hawaiian hymns prepared by Rev. Hiram Bingham and Rev. William Ellis, an English missionary
-from Tahiti who resided in Honolulu at the time, heartily allying himself with the
-American missionaries. His previous knowledge of the similar language of Tahiti made
-it easy for him to learn Hawaiian. The edition of this hymn book was 2,000 copies.
-</p>
-<p>The most interesting part of the story of printing in the Hawaiian Islands belongs
-to the greatest work accomplished for the good of the people—the printing of the Bible
-in the Hawaiian language. This article has space for only a few facts. The first printed
-Bible passage was in a revised spelling book published April, 1825. This was John
-3, 16–21. Then in June, 1825, a booklet, 4 pages, called—“He olelo a ke Akua,” or
-“Selected Scriptures,” was probably printed on the same demy with “He ui,” or “A catechism,”
-8 pages—each 7,000 copies. In November, 1825, the hundredth Psalm was “printed on
-a card for the opening of the church built by Ka-lai-moku at Honolulu,” then in December,
-1825, the Ten Commandments and the Lord’s Prayer; in July, 1826, the Good Samaritan,
-and in January, 1827, the Sermon on the Mount.
-</p>
-<p>In December, 1827, came the first systematic attempt toward printing the Bible. Twelve
-pages of the Gospel of Luke were struck off—10,700 copies. Later the entire book of
-Luke was printed in Honolulu. <span class="pageNum" id="pb188">[<a href="#pb188">188</a>]</span>The other gospels, Matthew, Mark and John, were printed in 1828 in the United States.
-A copy of these three gospels, bound in an elegant and substantial cover, was presented
-to Ka-pio-lani, the high chiefess who defied Pele on the brink of the pit-crater of
-Kilauea in 1825. This volume now lies in the archives of the Hawaiian Board. The entire
-Bible was completed and “the finishing sheet was struck off May 10, 1839.”
-</p>
-<p>An interesting prophecy concerning the completion of the Bible is found in a writing
-book, where, under the date April 30, 1827, is the record of a conversation. Mr. Bingham
-says that it is the duty of the mission to complete a translation of the Bible in
-five years from this time and thinks that with circumstances as favourable as they
-now are it will be done.
-</p>
-<p></p>
-<div class="figure p188width" id="p188"><img src="images/p188.jpg" alt="FIRST BIBLE PRINTING, 1827" width="460" height="720"><p class="figureHead">FIRST BIBLE PRINTING, 1827</p>
-<p class="first">GOSPEL OF LUKE</p>
-</div><p>
-</p>
-<p>Mr. Whitney says: “I say if the whole Bible is in print in the Hawaiian language in
-ten years from this time it is as much as I expect, and I think will be a progress
-exceeding that of any other mission to any heathen country having a language not previously
-written or reduced to order.” It was a little over twelve years after the first pages
-were prepared before the complete Bible was in print.
-<span class="pageNum" id="pb189">[<a href="#pb189">189</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch20" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e434">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XX</h2>
-<h2 class="main">THE FIRST CONSTITUTION</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">Many subtle influences were at work in the evolution of Hawaiian civilisation. Between
-the years 1835–1840 there was a culmination of several forces, each one important
-in itself and all uniting to bring about the exceedingly interesting series of events
-which marked the Hawaiian history of that time. Missionary instruction commenced in
-1820. The work of translating the Bible into the Hawaiian language was completed and
-the book published in 1839. For several years the thoughts of the Bible had been studied
-and preached with great clearness and power as the result of the labour of translating
-and criticising the different books. Then came one of the most remarkable religious
-revivals in history. These years of religious instruction, with their resultant awakening
-of conscience and yearning for a better life, could not escape a close connection
-with the contemporaneous demands of civilisation. The double development could not
-be separated.
-</p>
-<p>During these same years there came a new relation to the larger nations of the world.
-International <span class="pageNum" id="pb190">[<a href="#pb190">190</a>]</span>complications succeeded each other with great rapidity. A controversy with Roman Catholic
-priests, much as it was deprecated by the missionaries, was nevertheless a very useful
-factor in making the king and chiefs realise that they must be better prepared to
-deal with foreign interference. There was plain necessity for a knowledge of law and
-government. Schools and churches and the first newspapers published in the Pacific
-Ocean were all enforcing the demand for better government.
-</p>
-<p>In 1833 King Ka-meha-meha III was thinking seriously of holding unbridled sway over
-his people. Alexander says that he “announced to his chiefs his intention to take
-into his possession the land for which his father had toiled, the power of life and
-death, and the undivided sovereignty.” His purpose was to have no government distinct
-from the will of the king.
-</p>
-<p>The earthquake changes in civil conditions occurring at that time throughout the islands
-speedily made the king and the chiefs conscious of their ignorance of methods of government,
-and in 1836 they applied to the United States “for a legal adviser and instructor
-in the science of government.” This was a request difficult to grant speedily. In
-1838 the right man for the place was selected from among the American missionaries
-in the islands. His name was William Richards. Under his instruction an outline of
-forms of civil government <span class="pageNum" id="pb191">[<a href="#pb191">191</a>]</span>was rapidly given to the leading men of the kingdom. Ka-meha-meha III determined to
-put the lessons into practice, and in 1839 issued what he called “A Declaration of
-Rights—Both of the People and the Chiefs,” and in October, 1840, promulgated the first
-Constitution of the Hawaiian Islands, quickly following these documents with a code
-of laws agreed to unanimously by the council of chiefs and signed by both the king
-and his premier.
-</p>
-<p>These laws and the Constitution and Declaration of Rights were first published in
-English in 1842. The Declaration and Constitution owe much of their remarkably clear
-and broad conceptions of the relation of ruler and subject to Mr. Richards. Nevertheless,
-it is a somewhat remarkable fact that men of such limited civilisation as the king
-and chiefs should have been willing to voluntarily give up so large a use of power
-as is marked in the adoption of such a radically new form of government as arose in
-1839–1840. It was a revolution of ideas and purposes and customs remarkable in its
-extent and thoroughness.
-</p>
-<p>Laws had been made by kings and chiefs as far back as the year 1823. Many difficulties
-had been decided according to the tabu, or practices of the chiefs, or according to
-the general principles of common law. The established customs of civilised nations
-had considerable force in disputes between natives and foreigners. But at last the
-rulers of <span class="pageNum" id="pb192">[<a href="#pb192">192</a>]</span>the land began to put their government into permanent shape. Mr. Richards had much
-to do in the preparation of the new system of rule. The foreign consuls assisted and
-even wrote some of the earlier laws. Commanders of warships made suggestions. Missionaries
-were consulted. David Malo, John and Daniel Ii and other pupils of the early missionaries
-wrote some of the original laws. The king and the high chiefs ratified these laws,
-explained them to the people and put them in force. This is in brief the situation
-immediately preceding and accompanying the peaceable and yet irreclaimable establishment
-of constitutional rights and privileges in Hawaii.
-</p>
-<p>Three steps are to be noticed in the growth of the recognition of the rights of the
-common people. The Declaration of Rights, the Constitution, and the Enactment of Laws
-by an elected legislature. Once taken, no royal will could ever retrace these steps.
-The king and his chiefs made a gulf between their past and their future history and
-could not bridge it or re-cross it. The Hawaiian Magna Charta, like that of King John
-Lackland, was irrevocable, because, like the great charter of England, it was a step
-in the evolution of human liberty. It is interesting to note the similarity of thought
-and language when the leading principle of the Magna Charta is placed beside the supreme
-gift of the king granted in the Hawaiian Declaration of Rights.
-<span class="pageNum" id="pb193">[<a href="#pb193">193</a>]</span></p>
-<p>What has been called “The essence and glory of Magna Charta” reads as follows: “No
-freeman shall be taken, or imprisoned, or dis-seized, or outlawed, or banished, or
-anyways injured, nor will we pass upon him, nor send upon him, unless by the legal
-judgment of his peers or by the law of the land.”
-</p>
-<p>The Hawaiian Declaration of Rights, issued June 7, 1839, stated first the principle
-upon which the American Declaration of Independence was founded, viz.:
-</p>
-<p>“That God has bestowed certain rights alike on all men, and all chiefs, and on all
-people of all lands.”
-</p>
-<p>Then the further fundamental principle was outlined that:
-</p>
-<p>“In making laws for the nations, it is by no means proper to enact laws for the protection
-of the rulers only, without also providing protection for their subjects.”
-</p>
-<p>Then came the necessary conclusion, which is very similar to the crux of Magna Charta:
-</p>
-<p>“Protection is hereby secured to the persons of all the people, together with their
-lands, their building lots, and all their property while they conform to the laws
-of the kingdom, and nothing whatever shall be taken from any individual, except by
-express provision of the laws.”
-</p>
-<p>In order to carry out this Declaration of Rights Ka-meha-meha III and his high chiefs
-were led <span class="pageNum" id="pb194">[<a href="#pb194">194</a>]</span>irresistibly to the promulgation of a Constitution which should differentiate the
-functions of the different branches of government and provide for a proper presentation
-of the needs of the people. As surely as the sunlight follows the morning star so
-certainly came the provision for a House of Nobles representing the chiefs and a House
-of Representatives representing the people.
-</p>
-<p>The Constitution was promulgated October 8, 1840. After reiterating the Declaration
-of Rights the king defines the legislative, executive and judicial branches of government
-and establishes the legislature and bestows upon it the power of enacting laws. Previously
-he had enacted law with the advice of his council of high chiefs.
-</p>
-<p>The laws which were passed after this Constitution was promulgated are both curious
-and instructive. There is a very large concession on the part of the king and the
-high chiefs who constituted his advisers, and a correspondingly large increase of
-privileges on the part of the common people. This is especially noticeable in the
-enactment of laws concerning taxation. Before the days of the Constitution and legislature
-the king held all power in his own hands, although the <i lang="haw">Aha-alii</i>, or Council of Chiefs, was a factor with which he continually reckoned. The common
-people were not taken very much into account before the influence of Christianity
-was felt by both king and chiefs.
-</p>
-<p>In the act of the Legislature and House of Nobles <span class="pageNum" id="pb195">[<a href="#pb195">195</a>]</span>signed by the king November 9, 1840, three forms of taxation are specified—the poll
-tax, the land tax, and the labour tax.
-</p>
-<p>The poll tax could be paid in arrowroot, cotton, sugar or anything which had a specific
-money value. The most important exemption looked toward the preservation of large
-families. “If any parents have five, six, or more children, whom they support … then
-these parents shall by no means be required to pay any poll, land or labour tax until
-their children are old enough to work, which is at fourteen years of age.”
-</p>
-<p>The land tax was to be paid in swine.
-</p>
-<p>If lands were forfeited they were to go back into the hands of the king, “and he shall
-give them out again at his discretion, or lease them, or put them into the hands of
-those who have no lands, as he shall think best.”
-</p>
-<p>The labour tax would be considered an exceedingly heavy burden by the public of the
-present time and yet that labour law was very much less oppressive than the semi-civilisation
-which preceded it. The native who sighs for the return of the days of the olden time
-would speedily try to get back out of the fire into what he considers a frying pan.
-Twelve days’ public labour out of every month would be considered exceedingly oppressive
-if exacted by the government of to-day. Yet thus reads a part of the enactment of
-1840:
-</p>
-<p>“When public labour is to be done of such a <span class="pageNum" id="pb196">[<a href="#pb196">196</a>]</span>nature as to be a common benefit to king and people, and therefore, twelve days in
-a month are devoted to labour; then all persons, whether connected with the land or
-not, and also all servants shall go to the work or pay a fine of half a dollar a day.”
-</p>
-<p>Fines were exacted from the late and lazy. The man coming after 7 o’clock in the morning
-was fined an eighth of a dollar, and after dinner a fourth of a dollar. While the
-man who was lazy and idle one day was fined two days’ extra labour. There were, of
-course, exemptions for infirmity, large families and other good reasons.
-</p>
-<p>There was enacted a special law for the lazy and worthless element of the community.
-</p>
-<p>The words of the law seem to come from the lips of the king. “As for the idler, let
-the industrious man put him to shame, and sound his name from one end of the country
-to the other.” The chiefs were exhorted “to disperse those lazy persons who live in
-hordes around you, through whom heavy burdens are imposed upon your labouring tenants.”
-“Treat with kindness those who devote their strength to labour, till their tattered
-garments are blown about their necks, while those who live with you in indolence wear
-the clean apparel for which the industrious poor have laboured.”
-</p>
-<p>It is well known that laws are applied sermons, but these laws are sometimes primarily
-sermons, as the introduction to Act III well says: “A portion <span class="pageNum" id="pb197">[<a href="#pb197">197</a>]</span>of this law is simply instruction and a portion is direct law. That part which simply
-disapproves of certain evils is instruction. If a penalty is affixed that is absolute
-law.” Hence the following exhortations are made to the chiefs: “That the land agents
-and that lazy class of persons who live about us should be enriched to the impoverishment
-of the lower classes, who with patience toil under their burdens, is not in accordance
-with the designs of this law. This law condemns the old system of the king, chiefs,
-land agents and tax officers. That merciless treatment of common people must end.”
-</p>
-<p>It is worthy of notice that the fourth act of these early laws practically recognised
-the New England system of “local” or “town” government. The words are peculiar, “If
-the people of any village, township, district, or state consider themselves afflicted
-by any particular evils in consequence of there being no law which is applicable …
-then they may devise a law which will remedy their difficulties. If they shall agree
-to any rule, then that rule shall become a law for that place, but for no other.”
-This was to apply especially to any community’s desire concerning fences, animals
-at large, and roads. “Though no such law can be at variance with the general spirit
-of the laws of the nation nor can there be any oppressive law nor one of evil tendency.”
-</p>
-<p>In 1842 an act was signed by the king and the <span class="pageNum" id="pb198">[<a href="#pb198">198</a>]</span>premier, in which the evident intent is a lesson for the common people—a lesson to
-be enforced by contrasts. “The people are wailing on account of their present burdens.
-Formerly they were not called burdens. Never did the people complain of burdens until
-of late. This complaint of the people, however, would have a much better grace if
-they with energy improved their time on their own free days; but lo! this is not the
-case. They spend their days in idleness, and therefore their lands are grown over
-with weeds and there is little food growing. The chiefs, of their own unsolicited
-kindness, removed the grievous burdens. The people did not first call for a removal
-of them. The chiefs removed them of their own accord. Therefore the saying of some
-of the people that they are oppressed is not correct. They are not oppressed, but
-they are idle.”
-</p>
-<p>For that reason a new law was enacted stating that it “shall be the duty of the tax
-officer whenever he sees a man sitting idle or doing nothing on the free days of the
-people (<i>i.e.</i>, the days, when they were not required to work for the king or chiefs) to take that
-man and set him at work for the government, and he shall work till night.”
-</p>
-<p>Accompanying this act compelling idlers to toil there was a clear statement of the
-strong contrast between the burdens of the time immediately preceding and those after
-the passage of the new laws. These changes are worth noting because of their <span class="pageNum" id="pb199">[<a href="#pb199">199</a>]</span>historical bearing upon the past and present condition of the native Hawaiians.
-</p>
-<p>“Formerly if the king wished the property of any man he took it without reward, seized
-it by force or took a portion only, as he chose, and no man could refuse him. The
-same was true of every chief and even the landlords treated their tenants thus.” This
-was so changed that if a chief should attempt it “he would instantly cease to be a
-chief on this archipelago.”
-</p>
-<p>“Formerly the chief could call the people from one end of the islands to the other
-to perform labour.” “If the king wished the people to work for him they could not
-refuse. They must work from month to month. So also at the call of every chief and
-every landlord.”
-</p>
-<p>“Formerly if the people did not go to the work of the king when required, the punishment
-was that their houses were set on fire and consumed.” The fact must be recognised
-that before the adoption of this Constitution under the influence of the American
-missionaries the common people never owned any land or had any especial rights.
-</p>
-<p>The power of the king and chiefs up to the time of their freely giving this constitution
-and new set of laws was practically unlimited. The fact that they voluntarily limited
-themselves for the benefit of the people must be noted to the credit of an awakened
-conscience under missionary guidance.
-<span class="pageNum" id="pb200">[<a href="#pb200">200</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div id="ch21" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e444">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="label">XXI</h2>
-<h2 class="main">THE HAWAIIAN FLAG</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">The flag which has floated over the Hawaiian Islands for more than a century is a
-combination of the “Union Jack” and stripes rather than the “Stars and Stripes,” to
-which it now gives precedence. The Union Jack in the upper or “halyard” corner, and
-eight stripes, red, white and blue, constitute the old flag of Hawaii.
-</p>
-<p>This flag has a story worth hearing.
-</p>
-<p>Vancouver visited the “Sandwich Islands” with Captain Cook. Nearly fifteen years later
-he returned in command of an expedition. February 21, 1794, he entered into an agreement
-with Ka-meha-meha I and his Council of Chiefs to receive the islands under the protection
-of Great Britain. February 25, with great ceremony, the English flag was raised over
-Ka-meha-meha’s royal home on the island of Hawaii. Probably this flag was the first
-“Union Jack” adopted by King James, 1603–1625, on the political union of England and
-Scotland.
-</p>
-<p>This flag was succeeded in 1801 by the present Union Jack, which is made by placing
-three crosses upon a blue field—St. George’s of England, a red <span class="pageNum" id="pb201">[<a href="#pb201">201</a>]</span>cross; St. Andrew’s of Scotland, a white cross, and St. Patrick’s of Ireland. The
-Irish addition to the flag consisted of St. Patrick’s red cross laid upon St. Andrew’s
-white cross, and half covering it. This was the second Union Jack. The name “Jack”
-is said to have come from the red cross on the “jacque”—the coat of mail or outer
-coat of the soldiers of England.
-</p>
-<p>The second Union Jack was the second flag to float authoritatively over the Hawaiian
-Islands. The fact that Ka-meha-meha placed the English flag over his government has
-sometimes been construed as a technical “cession of the islands to the English crown.”
-But the astute Ka-meha-meha, while looking for English protection from the greed of
-other nations, stipulated that the Hawaiians should “govern themselves in their own
-way and according to such laws as they themselves might impose.” The action of Vancouver
-was not ratified in England, owing to more important European questions, and a real
-protectorate was never established. Nevertheless, there was a nominal guardianship
-afforded by the presence of the English flag floating over the Hawaiian grass houses
-and fleets of boats.
-</p>
-<p>It should be said that during preceding centuries each high chief had carried a pennant
-of coloured native cloth at the masthead of his double war canoe, but these were individual
-and family rather than national banners.
-<span class="pageNum" id="pb202">[<a href="#pb202">202</a>]</span></p>
-<p>At first the English flag was established only upon the island of Hawaii. Then it
-passed with Ka-meha-meha from island to island as he conquered the high chiefs and
-became the sole ruler of the group. When the king made Honolulu his chief royal residence
-the flag floated over his house near the seashore. On Kauai, the island farthest north
-of all the group, there was a strong Russian influence. The Russians built a fort
-at the mouth of one of the rivers. Against their armed possession of any part of the
-islands King Ka-meha-meha made strong objection, but, according to the statements
-of sailors, the Russian flag was used by the high chief of Kauai until finally displaced
-by the Hawaiian flag.
-</p>
-<p>The English flag over Honolulu was a warning to other nations, and also to lawless
-individuals. No man could tell exactly how far to go in the presence of that flag.
-The sailors of those days unquestionably ran riot in wickedness, and the early influences
-of white civilisation were absolutely awful. But there was a limit beyond which the
-lawless element did not dare to pass. The flag would permit England to advance whatever
-claim might be desired in case of any great trouble.
-</p>
-<p>This continued from 1794 to 1812. Then war broke out between England and the United
-States. Alexander, in a report to the Hawaiian Historical Society, says that upon
-the outbreak of this war <span class="pageNum" id="pb203">[<a href="#pb203">203</a>]</span>a friendly American persuaded Ka-meha-meha I “to have a flag of his own.”
-</p>
-<p>An English Captain (George C. Beckley) some time near the beginning of the century
-brought a small ship to the islands and sold it to the chiefs. He then settled in
-Honolulu and became a friend of the king, who made him a “tabu-chief.” He married
-an Hawaiian woman of high priestly family. Nevertheless, “she had to kolo-kolo or
-crawl on her hands and knees whenever she entered the house of her husband, the tabu-chief.”
-</p>
-<p>To Captain Beckley was entrusted the task of designing and making the first Hawaiian
-flag. The pattern flag, the first one made, was afterward “fashioned into a child’s
-frock and worn on special occasions by each one of the children in succession, and
-was long preserved as an heirloom in the family.”
-</p>
-<p>This was apparently a compromise between the flags of the two antagonistic English-speaking
-nations. The Jack was retained to show the king’s friendship for England. The stripes
-were said to represent the red, white and blue of the American flag. They were eight
-in number, to represent the eight principal islands of the group. It was a combination
-of Hawaiian with European and American interests.
-</p>
-<p>The old king was very proud of his beautiful new flag, and displayed it from his palace
-and over <span class="pageNum" id="pb204">[<a href="#pb204">204</a>]</span>the royal homes in other islands. It superseded the Russian flag on Kauai. He built
-a new coral rock fort, 300 × 400 feet dimensions, with walls twelve feet high and
-twenty feet thick. In it he placed forty guns, six, eight and twelve pounders, from
-which thundering salutes were fired on every possible occasion. He gave command of
-this fort to Captain Beckley, and over it flung his new flag to the breeze.
-</p>
-<p>He sent his flag to China at the masthead of a ship he had purchased for the sandalwood
-trade. The captain of this ship, Alexander Adams, found trouble waiting for him at
-Canton, “because the Chinese authorities refused to recognise the Hawaiian flag, which
-had never before been seen in that port.” We have the statement on good authority
-that Captain Adams had to pay such heavy harbour dues that the report thereof to Ka-meha-meha
-taught the Hawaiian king one of the principles of civilised business, <i>i.e.</i>, to charge fees for every boat entering his harbour. He lost about $3,000 in this
-voyage to China, “chiefly owing to the new flag.” The lesson learned concerning the
-harbour dues was probably worth all that was lost, although the king lived less than
-two years afterwards to enjoy his new source of income.
-</p>
-<p>The flag has figured prominently in several international episodes.
-</p>
-<p>The Hawaiian Islands were fertile fields to greedy land-loving rovers of the seas.
-In 1842 <span class="pageNum" id="pb205">[<a href="#pb205">205</a>]</span>and 1843 Mr. Charlton, an English consul, made trouble for the Hawaiian chiefs by
-laying claim to a very valuable piece of land in Honolulu, which the chiefs claimed
-could not possibly have been given to him by the rightful owners. This was the foundation
-of a series of disagreements. The consul was an open advocate of English annexation,
-and reported a dangerous state of affairs to England. Finally, leaving his consulate
-in the hands of a friend, he went to England to present his own claims. Meanwhile,
-a captain of an English frigate, Lord George Paulet, was sent to Honolulu. He seized
-upon every pretext for advancing his intention of seizing the islands in the name
-of the English crown. The king, Ka-meha-meha III, meanwhile made earnest protest and
-planned resistance, but his wise counsellors persuaded him not to give Lord Paulet
-any pretext for action, but to forestall him by making a provisional cession of the
-kingdom pending the appeal to the protection of the United States and England. On
-February 25, 1843, the Hawaiian flag was hauled down and the Union Jack was once more
-raised over a part of the islands. On February 25, 1794, forty-nine years before,
-Vancouver’s flag-raising ceremony had taken place. Like Vancouver, Lord Paulet evidently
-had little doubt about England’s glad welcome of a new colonial possession.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha III made a short speech of protest, closing with the words: “I have hope
-that <span class="pageNum" id="pb206">[<a href="#pb206">206</a>]</span>the life of the land will be restored when my conduct shall be justified.” Lord Paulet
-then took possession of the fort, confiscated Hawaiian ships, compelled natives to
-enlist to form an English army, and began to increase taxes to meet the expenses of
-his new government. The king withdrew to another island, and, with his cabinet, disclaimed
-the authority of Lord Paulet, and continued to appeal to England.
-</p>
-<p>This triumphal flight of the English flag was not at all permanent. In the first part
-of July, about four months and a half after Lord Paulet’s seizure of the islands,
-Commodore Kearney, in the old U.&nbsp;S. frigate <i>Constitution</i>, entered Honolulu harbour. The native chiefs visited his ship. Lord Paulet had collected
-all the Hawaiian flags and destroyed them, but a new flag was hastily made and raised
-over the visitors, and a salute fired in its honour—to Lord Paulet’s helpless indignation.
-</p>
-<p>However, in the new flag the colors of the bars were permanently reversed. In this
-respect the modern Hawaiian flag is different from the flag first made.
-</p>
-<p>A few days later Admiral Thomas, commander of the English navy in the Pacific, arrived
-in Honolulu, and “in most courteous terms solicited a personal interview with the
-king.” In a few hours it became known that he had come to restore the independence
-of the islands.
-</p>
-<p>On Monday morning, July 31, 1843, the admiral <span class="pageNum" id="pb207">[<a href="#pb207">207</a>]</span>issued a proclamation restoring the islands to their king, and incidentally mentioning
-in high terms the work of the American missionaries. Monday forenoon, “a parade of
-several hundred English marines appeared on the plain of Honolulu (now known as Thomas
-Square), with their officers, their banners waving proudly and their arms glittering
-in the sunbeams. Admiral Thomas and the suspended king proceeded thither in a carriage,
-attended by the chiefs and a vast multitude of people. The English standard bearers
-advanced towards his majesty, their flags bowed gracefully, and a broad, beautiful
-Hawaiian banner, exhibiting a crown and olive branch, was unfurled over the heads
-of the king and his attending chieftains. This was saluted by the English troops with
-field pieces, then by the guns of Lord Paulet’s ship, whose yards were manned in homage
-to the restored sovereign. Then succeeded the roar of the guns of the fort, Punchbowl
-battery, the admiral’s ship, the United States ships and others.”
-</p>
-<p>“Thomas Square” was so named and set apart as a perpetual park near the heart of the
-city, in honour of this action of Admiral Thomas. Monday afternoon the king and chiefs
-and several thousand people gathered in the new native stone church, Kawaiahao, and
-held an enthusiastic praise meeting. The king in an eloquent speech uttered a motto
-worthy of the highest statesmanship. This was later adopted as the national motto
-and inscribed <span class="pageNum" id="pb208">[<a href="#pb208">208</a>]</span>on all Hawaiian coins: <i lang="haw">Ua mau ke ea o ka aina i ka pono</i>—“Perpetuated is the life of the land by its righteousness,” or “The perpetuation
-of the life of the land depends upon the righteousness thereof.” The church was beautifully
-decorated and on the pulpit was the restored Hawaiian flag. The “army” enlisted by
-Lord Paulet gladly renounced allegiance to England. The ships were restored and the
-king’s cabinet again took the reins of government. It was not long before word came
-that Europe and America had, as early as April, recognised the independence of the
-Hawaiian Kingdom.
-</p>
-<p>Undeterred by this English experience, a Frenchman thought it worth his while to secure
-the little kingdom. In 1849 Admiral Tromelin sailed into Honolulu harbour and made
-some emphatic demands, alleging that the king had unlawfully fined a French ship.
-The king replied that the ship had violated his laws and was necessarily held responsible.
-The admiral at once landed an armed force with field pieces and scaling ladders and
-captured the fort. The king, however, had withdrawn his troops, leaving an empty fort
-with the Hawaiian flag flying from its staff. The Frenchman did not quite dare to
-pull that flag down in the face of very earnest protests from both the English and
-American consuls. The French smashed calabashes, spiked the guns, poured powder into
-the harbour, wrote on the walls of the fort that they were “<i lang="fr">Les <span class="pageNum" id="pb209">[<a href="#pb209">209</a>]</span>Braves</i>” and then withdrew, turning their trouble over to their home government. For nearly
-two years the French made trouble. At last the king, Ka-meha-meha III, became tired
-and placed his kingdom “provisionally under the protection of the United States,”
-declaring that the protectorate should be “perpetual” if the relations with France
-were not placed on a better footing. The Frenchmen soon discovered that the difficulties
-could be easily settled, and the long list of grievances “were reduced to two points,
-<i>viz.</i>, the liberty of Catholic worship and the trade in spirits.” This last meant the abundant
-entrance of French brandy. “Nothing more was heard of the rest of the demands.”
-</p>
-<p>Flag episodes after these experiences were limited to ordinary affairs of government.
-Sometimes it floated proudly over fort and palace, while salutes were fired from men-of-war
-entering the harbour. Sometimes it hung at half mast over the palace while the body
-of some member of the royal family or some one of high chief blood lay in state. Sometimes
-its absence from the palace marked the king’s departure for some other island. Its
-reappearance was the signal of the king’s return. It floated over ministers’ and consuls’
-offices in different parts of the world and fulfilled its modest duty as the representative
-of one of “the little kings.”
-</p>
-<p>Then came the turbulent times of internal dissension through the reign of Kalakaua
-and that of his sister, Liliuokalani, resulting in the overthrow <span class="pageNum" id="pb210">[<a href="#pb210">210</a>]</span>of the monarchy in 1893. January 14, 1893, the queen thought herself strong enough
-to abrogate the Constitution of the islands and promulgate a new Constitution suited
-to her own wishes. She found that she had opened a volcano under her feet. She prorogued
-the Legislature in the forenoon and attempted to install her new Constitution. Her
-cabinet objected. A group of prominent citizens strengthened the cabinet. An impromptu
-mass meeting was held in the afternoon and a committee of public safety of thirteen
-was appointed. This was Saturday. Sunday was a day of suppressed excitement. Monday,
-January 16, over 1,300 citizens gathered in the armory and authorised this committee
-of public safety to take such steps as might be necessary. That afternoon at 5 o’clock
-300 United States marines and sailors were landed. The marines were stationed at the
-American legation and the sailors at Arion Hall.
-</p>
-<p>The next day, January 17, the committee of public safety issued the following proclamation:
-</p>
-<p>“First—The Hawaiian monarchial system of government is hereby abrogated.
-</p>
-<p>“Second—A Provisional Government for the control and management of public affairs
-and the protection of public peace is hereby established, to exist until terms of
-union with the United States of America have been negotiated and agreed upon.”
-</p>
-<p>This Provisional Government, with President Dole at its head, under the old Hawaiian
-flag, was <span class="pageNum" id="pb211">[<a href="#pb211">211</a>]</span>at once recognised, under date of January 17, as the “de facto government of the Hawaiian
-Islands,” by Minister Stevens of the United States. January 18, ministers and consul-generals
-from several nations hastened to hand in their recognition of the new government,
-and on the 19th English and Japanese ministers practically completed the list.
-</p>
-<p>This continued until February 1, 1893, when negotiations had progressed so far that
-United States Minister Stevens felt safe in raising the Stars and Stripes over the
-government buildings and declaring a protectorate. This was the fourth time that a
-far-away representative of a foreign power had felt certain that his annexation of
-Hawaii would be joyfully received by his home government. And this fourth act was
-subject to reversal. Five prominent men went to Washington, empowered to make a treaty
-of annexation with the United States. March 4, 1893, President Cleveland was inaugurated.
-He withdrew the treaty from consideration by the Senate. Then came the visit of “Paramount
-Blount,” who arrived in Honolulu March 29.
-</p>
-<p>The Provisional Government was strongly entrenched, and Mr. Blount found that the
-only thing he could do was to withdraw United States protection.
-</p>
-<p>April 1st the announcement was made in the morning papers that the United States flag
-would <span class="pageNum" id="pb212">[<a href="#pb212">212</a>]</span>be lowered at 11 o’clock, and the Hawaiian flag restored as the emblem of the Provisional
-Government. For the brief space of almost two months the Stars and Stripes had floated
-over Hawaii.
-</p>
-<p>Hundreds of people flocked to the spacious grounds around the government buildings.
-It was a curious crowd—Orientals, Europeans, Africans and Americans—mingling together.
-The Stars and Stripes slipped down the rattling lines from the flagstaff when the
-bugle call was sounded. “There was another gleam of colour and the Hawaiian flag crawled
-up the now taut ropes and shook itself free, its blue, white and crimson bars floating
-in their accustomed place. The silence was undisturbed. The troops of the Provisional
-Government presented arms, but the American men-of-war in the harbour did not salute
-the restored flag.”
-</p>
-<p>As time passed, President Cleveland’s desire to restore the monarchy became more and
-more apparent, and under the same old Hawaiian colours, “on July 4, 1894, the Constitution
-of the Republic of Hawaii was promulgated,” and all designs for United States interference
-were thwarted. The beautiful and loved flag of Hawaii, the royal flag from the times
-of Ka-meha-meha I, the ensign of the Provisional Government, unchanged, became the
-banner of the first Republic of the Pacific Ocean.
-</p>
-<p>It remained the flag of the Republic until the <span class="pageNum" id="pb213">[<a href="#pb213">213</a>]</span>news reached Honolulu that President McKinley, on July 7, 1898, had signed the joint
-resolution of annexation adopted by both houses of Congress.
-</p>
-<p>It was necessary that the officials of the newly annexed islands should take the oath
-of allegiance to the United States, and that the final change of government should
-be marked by a new and authorised flag-raising ceremony. Great preparations were made
-for the solemn exercises attending the transfer of the Republic of Hawaii to the Republic
-of the United States. On August 12, 1898, thousands of people again crowded into the
-government grounds. The National Guard of Hawaii and companies of United States marines
-were drawn up around the former palace. In front of the palace, now the Capitol Building,
-was a grandstand, about which the Hawaiian and United States colours were intertwined.
-</p>
-<p>The Hawaiian and United States officials, the diplomatic corps and a few friends filled
-the grandstand. After prayers came the formal transfer of sovereignty.
-</p>
-<p>The final salute to the Hawaiian emblem of an independent nation was fired. As the
-last report died away in echoes among the surrounding hills, the Hawaiian national
-anthem, “Hawaii Ponoi,” in solemn grandeur, stirred the hearts of the multitude. Mrs.
-Garland, an eye-witness, said: “The music ceased and for one instant the Hawaiian
-flag still floated, then as it was slowly lowered, utter <span class="pageNum" id="pb214">[<a href="#pb214">214</a>]</span>stillness held every one mute. A great wave of intense feeling seemed to flow over
-the people. For the moment we were in a country without a flag. There were few who
-did not weep. Then a clear sounding call from the bugles of the s. s.<span id="xd31e2501"></span> <i>Philadelphia</i>, a sudden stir through all the throng, and then with the triumphant ringing strains
-of the ‘Star Spangled Banner,’ up rose majestically our own dear flag, reaching the
-truck with the last grand chord. Three mighty cheers burst forth. Men grasped each
-other by the hand, and hats and handkerchiefs waved. A group of Hawaiian young women
-stood behind us. As the Stars and Stripes went up, from one came the repressed exclamation,
-‘Oh, you beautiful thing.’ ”
-</p>
-<p>Then President Dole and his cabinet took the oath of allegiance to the United States.
-The soldiers marched to their barracks to be sworn into their new service. The crowd
-dispersed, while salutes were fired from the ships in the harbour. The American flag
-floats in its own influential place over the palace, not as a kingly, but as a republican
-flag. The Hawaiian flag still floats over many a home in the islands, as well as over
-the corner posts of the old palace under the American flag, as the permanent flag
-of the Territory of Hawaii.
-</p>
-<p>The Hawaiian flag is surrounded by many historical memories which mean much to residents
-of both native and foreign descent, and they rejoice that the dear old flag is not
-lost from the nation’s <span class="pageNum" id="pb215">[<a href="#pb215">215</a>]</span>history. As one writer says, this feeling shows that “the flag does not represent
-so much a particular form of government as it does the great heart of the people which
-throbs beneath.”
-<span class="pageNum" id="pb217">[<a href="#pb217">217</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-</div>
-<div class="back">
-<div id="ix" class="div1 index"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e452">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="main">INDEX</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first">Alexander, W. D., <a href="#pb95" class="pageref">95</a>, <a href="#pb132" class="pageref">132</a>, <a href="#pb175" class="pageref">175</a>.
-</p>
-<p>American Occupation, <a href="#pb211" class="pageref">211</a>.
-</p>
-<p>Annexation to United States, <a href="#pb213" class="pageref">213</a>.
-</p>
-<p>Anson, Lord, <a href="#pb99" class="pageref">99</a>.
-</p>
-<p>Ao-tea-roa, New Zealand, <a href="#pb23" class="pageref">23</a>.
-</p>
-<p>Aukele-nui-a-iku, <a href="#pb24" class="pageref">24</a>, <a href="#pb33" class="pageref">33</a>.
-</p>
-<p>Battle of Sand-hills, <a href="#pb136" class="pageref">136</a>.
-</p>
-<p>Battle of the Tabu, <a href="#pb181" class="pageref">181</a>.
-</p>
-<p>Bingham, <a href="#pb184" class="pageref">184</a>, <a href="#pb188" class="pageref">188</a>.
-</p>
-<p>Blount, “Paramount,” <a href="#pb211" class="pageref">211</a>.
-</p>
-<p>Campbell, Alexander, <a href="#pb183" class="pageref">183</a>.
-</p>
-<p>Cession to Great Britain <a href="#pb201" class="pageref">201</a>.
-</p>
-<p>Charlton, English Consul, <a href="#pb205" class="pageref">205</a>.
-</p>
-<p>Condition of people, <a href="#pb194" class="pageref">194</a>–199.
-</p>
-<p>Constitution, first, 1840, <a href="#pb191" class="pageref">191</a>–194.
-</p>
-<p>Constitution, Republic, <a href="#pb212" class="pageref">212</a>.
-</p>
-<p><i>Constitution</i>, United States frigate, <a href="#pb206" class="pageref">206</a>.
-</p>
-<p>Cook, Captain, as god Lono, <a href="#pb101" class="pageref">101</a>–112.
-</p>
-<p>Cook, Captain, four accounts, <a href="#pb101" class="pageref">101</a>.
-</p>
-<p>Cook, Captain, death, <a href="#pb112" class="pageref">112</a>.
-</p>
-<p>Davis, Isaac, <a href="#pb155" class="pageref">155</a>, <a href="#pb160" class="pageref">160</a>, <a href="#pb193" class="pageref">193</a>.
-</p>
-<p>Declaration of Rights, <a href="#pb193" class="pageref">193</a>.
-</p>
-<p>Decrease of population, <a href="#pb161" class="pageref">161</a>.
-</p>
-<p>Dole, Sanford B., <a href="#pb210" class="pageref">210</a>.
-</p>
-<p>Dragon, <a href="#pb24" class="pageref">24</a>–33.
-</p>
-<p>Ellis, William, <a href="#pb43" class="pageref">43</a>, <a href="#pb187" class="pageref">187</a>.
-</p>
-<p>First Bible printing, <a href="#pb187" class="pageref">187</a>.
-</p>
-<p>First hymn-book, <a href="#pb186" class="pageref">186</a>.
-</p>
-<p>First printing, <a href="#pb184" class="pageref">184</a>, <a href="#pb185" class="pageref">185</a>.
-</p>
-<p>Flag, Hawaiian, <a href="#pb200" class="pageref">200</a>–215.
-</p>
-<p>Flag, colors reversed, <a href="#pb206" class="pageref">206</a>.
-</p>
-<p>Flag, Territorial, <a href="#pb214" class="pageref">214</a>.
-</p>
-<p>Fornander, <a href="#pb79" class="pageref">79</a>, <a href="#pb95" class="pageref">95</a>, <a href="#pb99" class="pageref">99</a>, <a href="#pb143" class="pageref">143</a>, <a href="#pb151" class="pageref">151</a>, <a href="#pb155" class="pageref">155</a>.
-</p>
-<p>French, occupation, <a href="#pb208" class="pageref">208</a>
-</p>
-<p>Gaetano, 1555, <a href="#pb96" class="pageref">96</a>, <a href="#pb99" class="pageref">99</a>.
-</p>
-<p>Grey, Sir George, <a href="#pb14" class="pageref">14</a>.
-</p>
-<p>Hawaii, Owhyhee, <a href="#pb41" class="pageref">41</a>, <a href="#pb107" class="pageref">107</a>.
-</p>
-<p>Hawaii, Polynesia, <a href="#pb42" class="pageref">42</a>.
-</p>
-<p>Hawaii from Java, Sata, <a href="#pb38" class="pageref">38</a>.
-</p>
-<p>Hawaii-loa-Viking, <a href="#pb36" class="pageref">36</a>–40.
-</p>
-<p>Hawa-iki, <a href="#pb22" class="pageref">22</a>, <a href="#pb42" class="pageref">42</a>, <a href="#pb45" class="pageref">45</a>.
-</p>
-<p>Hewa-hewa, high priest, <a href="#pb180" class="pageref">180</a>.
-</p>
-<p>Hine-nui-a-te-po, <a href="#pb20" class="pageref">20</a>, <a href="#pb24" class="pageref">24</a>.
-</p>
-<p>Ivory, whales’ teeth, <a href="#pb116" class="pageref">116</a>.
-</p>
-<p>Ka-ahu - manu - breaking tabu, <a href="#pb177" class="pageref">177</a>, <a href="#pb180" class="pageref">180</a>.
-</p>
-<p>Ka-hekili, <a href="#pb114" class="pageref">114</a>, <a href="#pb133" class="pageref">133</a>, <a href="#pb144" class="pageref">144</a>, <a href="#pb149" class="pageref">149</a>, <a href="#pb159" class="pageref">159</a>.
-</p>
-<p>Ka-ha-hana, <a href="#pb114" class="pageref">114</a>, <a href="#pb123" class="pageref">123</a>, <a href="#pb144" class="pageref">144</a>.
-</p>
-<p>Kai-ana, <a href="#pb155" class="pageref">155</a>.
-</p>
-<p>Ka-la-kaua, <a href="#pb209" class="pageref">209</a>.
-</p>
-<p>Ka-lani-opun, <a href="#pb106" class="pageref">106</a>, <a href="#pb111" class="pageref">111</a>, <a href="#pb125" class="pageref">125</a>, <a href="#pb140" class="pageref">140</a>, <a href="#pb165" class="pageref">165</a>.
-</p>
-<p>Kalola-Ka-hekili’s sister, <a href="#pb111" class="pageref">111</a>, <a href="#pb140" class="pageref">140</a>.
-<span class="pageNum" id="pb218">[<a href="#pb218">218</a>]</span></p>
-<p>Ka-meha-meha, <a href="#pb65" class="pageref">65</a>, <a href="#pb78" class="pageref">78</a>, <a href="#pb127" class="pageref">127</a>, <a href="#pb155" class="pageref">155</a>, <a href="#pb162" class="pageref">162</a>, <a href="#pb179" class="pageref">179</a>, <a href="#pb201" class="pageref">201</a>.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha II, <a href="#pb179" class="pageref">179</a>, <a href="#pb180" class="pageref">180</a>, <a href="#pb185" class="pageref">185</a>.
-</p>
-<p>Ka-meha-meha III, <a href="#pb180" class="pageref">180</a>, <a href="#pb190" class="pageref">190</a>, <a href="#pb205" class="pageref">205</a>, <a href="#pb207" class="pageref">207</a>.
-</p>
-<p>Ka-pa-wa, <a href="#pb73" class="pageref">73</a>, <a href="#pb76" class="pageref">76</a>.
-</p>
-<p>Ka-o-pulu-pulu, <a href="#pb119" class="pageref">119</a>, <a href="#pb147" class="pageref">147</a>.
-</p>
-<p>Kearney, Commodore, 1843, <a href="#pb206" class="pageref">206</a>.
-</p>
-<p>Ke-ku-hau-pio, <a href="#pb126" class="pageref">126</a>.
-</p>
-<p>Ki-wa-la-o, <a href="#pb141" class="pageref">141</a>, <a href="#pb165" class="pageref">165</a>.
-</p>
-<p>Ku-alii, <a href="#pb98" class="pageref">98</a>.
-</p>
-<p>Kua-i-Helani, <a href="#pb24" class="pageref">24</a>.
-</p>
-<p>Kua-kini, Gov. Adams, <a href="#pb183" class="pageref">183</a>, <a href="#pb185" class="pageref">185</a>.
-</p>
-<p>Ku-kana-loa, first white man, <a href="#pb94" class="pageref">94</a>.
-</p>
-<p>Ku-lou, kneeling, <a href="#pb94" class="pageref">94</a>.
-</p>
-<p>Ku-waha-ilo, <span class="corr" id="xd31e2980" title="Source: Pale’s">Pele’s</span> father, <a href="#pb28" class="pageref">28</a>.
-</p>
-<p>Laa from Tahiti, <a href="#pb86" class="pageref">86</a>–91.
-</p>
-<p>Liliu-o-ka-lani, <a href="#pb209" class="pageref">209</a>.
-</p>
-<p>Magna Charta, <a href="#pb192" class="pageref">192</a>.
-</p>
-<p>Maui legends, <a href="#pb14" class="pageref">14</a>–23.
-</p>
-<p>Max <span class="corr" id="xd31e3009" title="Source: Muller">Müller</span>, Av-iki, <a href="#pb45" class="pageref">45</a>.
-</p>
-<p>Menehunes, workmen, <a href="#pb39" class="pageref">39</a>.
-</p>
-<p>Moi-keha, <a href="#pb79" class="pageref">79</a>, <a href="#pb86" class="pageref">86</a>.
-</p>
-<p>Nana-ulu, <a href="#pb53" class="pageref">53</a>, <a href="#pb73" class="pageref">73</a>.
-</p>
-<p>Paao from Samoa, <a href="#pb65" class="pageref">65</a>, <a href="#pb78" class="pageref">78</a>, <a href="#pb133" class="pageref">133</a>.
-</p>
-<p>Pau-makua, <a href="#pb95" class="pageref">95</a>, <a href="#pb143" class="pageref">143</a>.
-</p>
-<p>Port regulations, <a href="#pb186" class="pageref">186</a>.
-</p>
-<p>Provisional Government, <a href="#pb210" class="pageref">210</a>, <a href="#pb213" class="pageref">213</a>.
-</p>
-<p>Republic of Hawaii, <a href="#pb212" class="pageref">212</a>.
-</p>
-<p>Restoration of flag, <a href="#pb207" class="pageref">207</a>.
-</p>
-<p>Saavedra, 1527, <a href="#pb94" class="pageref">94</a>.
-</p>
-<p>Smith, Hon. S. Percy, <a href="#pb45" class="pageref">45</a>.
-</p>
-<p>Stars, <a href="#pb37" class="pageref">37</a>.
-</p>
-<p>Taxes, <a href="#pb195" class="pageref">195</a>.
-</p>
-<p>Thomas, Admiral, <a href="#pb206" class="pageref">206</a>.
-</p>
-<p>Thomas Square, <a href="#pb207" class="pageref">207</a>.
-</p>
-<p>Tregear, Edward, <a href="#pb45" class="pageref">45</a>.
-</p>
-<p>Ulu, King of Hawaii, <a href="#pb47" class="pageref">47</a>, <a href="#pb73" class="pageref">73</a>.
-</p>
-<p>Ulu-Ur of the Chaldeas, <a href="#pb36" class="pageref">36</a>.
-</p>
-<p>Vancouver, Cession of Hawaii, <a href="#pb200" class="pageref">200</a>, <a href="#pb205" class="pageref">205</a>.
-</p>
-<p>Vikings of the Pacific, <a href="#pb36" class="pageref">36</a>, <a href="#pb40" class="pageref">40</a>, <a href="#pb95" class="pageref">95</a>.
-</p>
-<p>Young, John, <a href="#pb155" class="pageref">155</a>, <a href="#pb160" class="pageref">160</a>.
-</p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 imprint"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody">
-<p class="first xd31e3156">PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA
-<span class="pageNum" id="pb219">[<a href="#pb219">219</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 advertisement"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="main">TRAVEL AND DESCRIPTION</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first adAuthor"><i>THEODORA MARSHALL INGLIS</i>
-</p>
-<p class="adTitle">New Lanterns in Old China
-</p>
-<p class="adPrice">Illustrated. $1.25.
-</p>
-<p class="adReview">Stories of Chinese life by the wife of Dr. John Inglis who was for some years in charge
-of the Au Ting Hospital, China. Based on personal experiences they visualize with
-rare fidelity the sights and scenes of every-day life in the Orient.
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>MARY CAROLINE HOLMES</i>
-</p>
-<p class="adCredentials"><i>Author of “The Knock on the Door,” etc., etc.</i>
-</p>
-<p class="adTitle">Between the Lines in Asia Minor
-</p>
-<p class="adPrice">A Personal Narrative. Illustrated. $1.50.
-</p>
-<p class="adReview">“Here are tense scenes, danger, treachery, cunning, courage, and devotion. Miss Holmes
-recounts the main events of Urfa during the winter and spring of 1920 and the part
-she had in what took place.”—<i>Nashville Christian Advocate.</i>
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>FRITS HOLM, C.C.G., LL.D., D.C.L.</i>
-</p>
-<p class="adTitle">My Nestorian Adventure in China
-</p>
-<p>A Popular Account of the Holm-Nestorian Expedition to Sian-Fu and Its Results. Illustrated,
-with photographs by the author, Maps, Etc. $3.50.
-</p>
-<p class="adReview">Presenting the narrative of adventurous exploration and travel in the interior provinces
-of China. Dr. Holm’s account is full of interest.
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>D.&nbsp;E. LORENZ, Ph.D.</i>
-</p>
-<p class="adTitle">The New Mediterranean Traveller
-</p>
-<p class="adPrice">With Maps, Plans, Pictures, Etc. $3.50.
-</p>
-<p class="adReview">An up-to-date Edition of the Famous Guide-Book of which a prominent reviewer said:
-“Will take the place of half a dozen ‘Baedekers,’ and prove its claim to be a most
-<i>useful</i> and <i>practical</i> handbook.<span class="corr" id="xd31e3206" title="Not in source">”</span>
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>OLIN D. WANNAMAKER</i>
-</p>
-<p class="adTitle">With Italy in Her Final War of Liberation
-</p>
-<p>A Story of the “Y” on the Italian Front.
-</p>
-<p class="adPrice">Illustrated. $1.75.
-</p>
-<p class="adReview">A graphic, spirited account of the extraordinarily useful work done by the Y.&nbsp;M.&nbsp;C.&nbsp;A.
-in Italy during the years in which the Italian forces engaged in the World War.
-<span class="pageNum" id="pb220">[<a href="#pb220">220</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 advertisement"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="main">IN MISSION LANDS</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first adAuthor"><i>DONALD FRASER, D.D.</i>
-</p>
-<p class="adTitle">African Idylls
-</p>
-<p>Introduction by Jean Mackenzie. Illustrated, $1.50.
-</p>
-<p class="adReview">A missionary study which in addition to its informative quality, is real literature,
-and Dr. Fraser holds his readers in absolute thrall. Dr. G.&nbsp;H. Morrison says: “Thousands
-will rise from the reading of this book with a wholly new conception of what is being
-done in the heart of Africa.”
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>CHARLES R. ERDMAN, D.D.</i>
-</p>
-<p class="adCredentials"><i>Professor of Practical Theology, <br>
-Princeton Theological Seminary.</i>
-</p>
-<p class="adTitle">Within the Gateways of the Far East
-</p>
-<p class="adPrice">A Record of Recent Travel. Illus. $1.25.
-</p>
-<p class="adReview">Prof. Erdman suggests glimpses afforded him through some unusual opening in the “wall”
-during a recent visit to the Far East.
-</p>
-<p class="adReview">“If this book would not convince one of the need of Christian missions, neither would
-he be convinced though, one rose from the dead.”—<i>Boston Transcript.</i>
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>MARY NINDE GAMEWELL</i>
-</p>
-<p class="adTitle">The Gateway to China
-</p>
-<p>Pictures of Shanghai Yesterday and To-day.
-</p>
-<p class="adPrice">New Revised Edition Illustrated. $2.00.
-</p>
-<p class="adReview">A new, revised edition. Mrs. Gamewell has contrived to catch and hold China’s colorful
-panorama, and furnish a diverting and informative description of its origin, manners,
-customs, people, politics and enterprises.
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>W.&nbsp;F. JORDAN</i>
-</p>
-<p class="adCredentials"><i>Secretary, Upper Andes Agency of the American Bible Society. Author of “Crusading
-in the West Indies.”</i>
-</p>
-<p class="adTitle">Glimpses of Indian America
-</p>
-<p class="adPrice">Illustrated. $1.75.
-</p>
-<p class="adReview">To-day the Indian is to be found in greatest numbers in Mexico and Guatamala in the
-North, and Ecuador, Peru and Bolivia in the South. These are the lands Mr. Jordan
-gives us glimpses of.
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>RIGHT REV. CHARLES H. BRENT, D.D.</i>
-</p>
-<p class="adCredentials"><i>Bishop of Western New York.</i>
-</p>
-<p class="adTitle">The Awakening of the Moros
-</p>
-<p>Introduction by General J.&nbsp;J. Pershing. Illustrated. $1.50.
-</p>
-<p class="adReview">Bishop Brent was Chaplain-General of the A.&nbsp;E.&nbsp;F. during the World War. For a number
-of years he was Bishop of the Philippine Islands, and is a recognized authority on
-this subject.
-<span class="pageNum" id="pb221">[<a href="#pb221">221</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 advertisement"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="main">THE FAR EASTERN QUESTION</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first adAuthor"><i>MINGCHIEN JOSHUA BAU, M.A., Ph.D.</i>
-</p>
-<p class="adCredentials"><i>Graduate Tsing Hua College, Yale, Columbia and Johns Hopkins Universities</i>
-</p>
-<p class="adTitle">The Foreign Relations of China
-</p>
-<p>A History and a Survey. With index. 8vo, $4.00.
-</p>
-<p class="adReview"><i>A new and thoroughly revised Edition including the findings of the Washington Conference
-regarding China.</i>
-</p>
-<p class="adReview">“A book of more than five hundred pages teeming with facts, bristling with dates,
-weighted with logic, from the first opening up of China up to the time of the present
-conference. The work is remarkable not only in the wealth of its contents, its scientific
-arrangement, its crystalline style, but in the temperate and restrained tone of its
-author.”—<i>N.&nbsp;Y. Times Book Review.</i>
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>J.&nbsp;R. SAUNDERS, Th.D.</i>
-</p>
-<p class="adCredentials"><i>Graves Theological Seminary, Canton, China.</i>
-</p>
-<p class="adTitle">The Chinese as They Are
-</p>
-<p class="adPrice">Fully Illustrated. $1.50.
-</p>
-<p class="adReview">“Impresses on America the supreme opportunity and the greatness of the task which
-confronts the Christian forces. It is not only a mine of useful information, but a
-challenge to missionary effort.”—<i>Congregationalist.</i>
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>GE-ZAY WOOD</i>
-</p>
-<p class="adCredentials"><i>Member of the Chinese Delegation to the Washington Conference.</i>
-</p>
-<p class="adTitle">The Shantung Question
-</p>
-<p class="adPrice">$5.00.
-</p>
-<p class="adReview">“A comprehensive history of the Shantung question from the German occupation of Kiaochow
-Bay down to the agreements reached a few months ago at Washington. The book will prove
-valuable for any one who desires a complete record of the question, and will be found
-particularly useful in that it presents in full the official documents illustrative
-of the course of diplomacy with relation to Shantung.”—<i>N.&nbsp;Y. Herald.</i>
-</p>
-<p class="adAuthor xd31e3332"><i>OTHER BOOKS BY GE-ZAY WOOD</i>
-</p>
-<p class="adTitle">China, the United States and the Anglo-Japanese Alliance
-</p>
-<p class="adPrice">$2.00.
-</p>
-<p class="adTitle">The Chino-Japanese Treaties of May 25th, 1915
-</p>
-<p class="adPrice">$2.00.
-</p>
-<p class="adTitle">The Twenty-one Demands
-</p>
-<p class="adPrice">Japan <i>versus</i> China. $2.00.
-<span class="pageNum" id="pb222">[<a href="#pb222">222</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 advertisement"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead">
-<h2 class="main">AROUND THE WORLD</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="first adAuthor"><i>PROF. EDWARD A. STEINER</i>
-</p>
-<p class="adCredentials"><i>Author of “On the Trail of the Immigrant.”</i>
-</p>
-<p class="adTitle">Old Trails and New Borders
-</p>
-<p class="adPrice">$1.50.
-</p>
-<p class="adReview">A revelation of conditions to-day in the countries of Europe from which the ranks
-of the immigrant have been largely recruited.
-</p>
-<p class="adReview">“Alive in every line. The author is an exemplar of the possibilities America offers.
-Now he goes back to Europe to make a sympathetic survey. And whatever he sees he lets
-us see with him to the far horizon and with the larger background.”—<i>Philadelphia Public Ledger.</i>
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>W.&nbsp;F. JORDAN</i>
-</p>
-<p class="adCredentials"><i>Secretary of The Upper Andes Agency of The American Bible Society</i>
-</p>
-<p class="adTitle">Crusading in the West Indies
-</p>
-<p>With Introduction by Rev. W.&nbsp;T. Haven, D.D.
-</p>
-<p class="adPrice">Illustrated. $1.75.
-</p>
-<p class="adReview">The story of twelve years’ residence and experience in Latin America under the auspices
-of the American Bible Society. Mr. Jordan writes sympathetically of the men and women
-he has met, and of incidents which have come under his personal observation. Nearly
-every phase of life, as it is lived in Latin America, is dealt with.
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>PAUL RADER</i>
-</p>
-<p class="adCredentials"><i>Pres. Christian and Missionary Alliance.</i>
-</p>
-<p class="adTitle">’Round the Round World
-</p>
-<p class="adPrice">$1.50.
-</p>
-<p class="adReview">What Mr. Rader saw and encountered in his round-the-world visit to foreign mission
-stations is here described. The breezy, inimitable personality of the writer is reflected
-from every page. It is a clarion call for world evangelization, written by one of
-the most virile and compelling forces in present-day American Christian activity.
-</p>
-<p class="adAuthor"><i>FRANKLIN H. MARTIN, C.M.G., M.D., and others</i>
-</p>
-<p class="adTitle">South America from a Surgeon’s Point of View
-</p>
-<p>A Guide Book for Lay and Professional Travellers. Fully Illustrated.
-</p>
-<p class="adPrice">$3.00.
-</p>
-<p class="adReview">1. Description of trips to Panama, Peru, Chile, Argentina, Uruguay, Brazil, Ecuador
-and Bolivia.
-</p>
-<p class="adReview">2. Summary of Facts: Historical, Geographical, Political, Social and Industrial on
-all South American Countries.
-</p>
-<p class="adReview">3. Vocabularies: English-Spanish and English-Portuguese.
-</p>
-<p class="adReview">4. Illustrations: The Book is profusely Illustrated.
-</p>
-</div>
-</div>
-<div class="transcriberNote">
-<h2 class="main">Colophon</h2>
-<h3 class="main">Availability</h3>
-<p class="first">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project
-Gutenberg License included with this eBook or online at <a class="seclink xd31e40" title="External link" href="https://www.gutenberg.org/" rel="home">www.gutenberg.org</a>.
-</p>
-<p>This eBook is produced by the Online Distributed Proofreading Team at <a class="seclink xd31e40" title="External link" href="https://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>.
-</p>
-<p>Scans for this ebook are available from the Internet Archive (copy <a class="seclink xd31e40" title="External link" href="https://archive.org/details/hawaiianhistoric00west">1</a>).
-</p>
-<h3 class="main">Metadata</h3>
-<table class="colophonMetadata" summary="Metadata">
-<tr>
-<td><b>Title:</b></td>
-<td>Hawaiian historical legends</td>
-<td></td>
-</tr>
-<tr>
-<td><b>Author:</b></td>
-<td>William Drake Westervelt (1849–1939)</td>
-<td><a href="https://viaf.org/viaf/39530512/" class="seclink">Info</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td><b>Language:</b></td>
-<td>English</td>
-<td></td>
-</tr>
-<tr>
-<td><b>Original publication date:</b></td>
-<td>1923</td>
-<td></td>
-</tr>
-</table>
-<h3 class="main">Revision History</h3>
-<ul>
-<li>2021-09-16 Started.
-</li>
-</ul>
-<h3 class="main">External References</h3>
-<p>This Project Gutenberg eBook contains external references. These links may not work
-for you.</p>
-<h3 class="main">Corrections</h3>
-<p>The following corrections have been applied to the text:</p>
-<table class="correctionTable" summary="Overview of corrections applied to the text.">
-<tr>
-<th>Page</th>
-<th>Source</th>
-<th>Correction</th>
-<th>Edit distance</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e813">45</a>, <a class="pageref" href="#xd31e3009">218</a></td>
-<td class="width40 bottom">Muller</td>
-<td class="width40 bottom">Müller</td>
-<td class="bottom">1 / 0</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e999">67</a></td>
-<td class="width40 bottom">Pao</td>
-<td class="width40 bottom">Paao</td>
-<td class="bottom">1</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e1272">95</a>, <a class="pageref" href="#xd31e1275">95</a></td>
-<td class="width40 bottom">Pau-makau</td>
-<td class="width40 bottom">Pau-makua</td>
-<td class="bottom">2</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e1828">150</a></td>
-<td class="width40 bottom">wofully</td>
-<td class="width40 bottom">woefully</td>
-<td class="bottom">1</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e2501">214</a></td>
-<td class="width40 bottom">,</td>
-<td class="width40 bottom">
-[<i>Deleted</i>]
-</td>
-<td class="bottom">1</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e2980">218</a></td>
-<td class="width40 bottom">Pale’s</td>
-<td class="width40 bottom">Pele’s</td>
-<td class="bottom">1</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e3206">219</a></td>
-<td class="width40 bottom">
-[<i>Not in source</i>]
-</td>
-<td class="width40 bottom">”</td>
-<td class="bottom">1</td>
-</tr>
-</table>
-</div>
-</div>
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br>
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br>
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/66357-h/images/frontcover.jpg b/old/66357-h/images/frontcover.jpg
deleted file mode 100644
index 9d77fc4..0000000
--- a/old/66357-h/images/frontcover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h/images/frontispiece.jpg b/old/66357-h/images/frontispiece.jpg
deleted file mode 100644
index f93a294..0000000
--- a/old/66357-h/images/frontispiece.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h/images/p062.jpg b/old/66357-h/images/p062.jpg
deleted file mode 100644
index 03c9ed0..0000000
--- a/old/66357-h/images/p062.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h/images/p088.jpg b/old/66357-h/images/p088.jpg
deleted file mode 100644
index 1a33406..0000000
--- a/old/66357-h/images/p088.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h/images/p134.jpg b/old/66357-h/images/p134.jpg
deleted file mode 100644
index 5d1abc0..0000000
--- a/old/66357-h/images/p134.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h/images/p172.jpg b/old/66357-h/images/p172.jpg
deleted file mode 100644
index fc54b94..0000000
--- a/old/66357-h/images/p172.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h/images/p184.jpg b/old/66357-h/images/p184.jpg
deleted file mode 100644
index 5aa4503..0000000
--- a/old/66357-h/images/p184.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h/images/p186.jpg b/old/66357-h/images/p186.jpg
deleted file mode 100644
index 53756e1..0000000
--- a/old/66357-h/images/p186.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h/images/p188.jpg b/old/66357-h/images/p188.jpg
deleted file mode 100644
index e3891f2..0000000
--- a/old/66357-h/images/p188.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66357-h/images/titlepage.png b/old/66357-h/images/titlepage.png
deleted file mode 100644
index bbb6393..0000000
--- a/old/66357-h/images/titlepage.png
+++ /dev/null
Binary files differ