diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-22 16:44:36 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-22 16:44:36 -0800 |
| commit | 4c199ac06e63e329f6a979b5e11a1cbfd987b45c (patch) | |
| tree | b7055497ae28f497de6980eec6cc69bf6aaa9868 | |
| parent | 65fbcece23b096440721e36935199bddd627eee6 (diff) | |
603 files changed, 17 insertions, 68434 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..76deecd --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #66322 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66322) diff --git a/old/66322-0.txt b/old/66322-0.txt deleted file mode 100644 index b951fa7..0000000 --- a/old/66322-0.txt +++ /dev/null @@ -1,15799 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Keskikoulun Yleinen Historia, by Oskari -Mantere - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Keskikoulun Yleinen Historia - Oppi- Ja Lukukirja Keski- Ja Tyttökouluille Sekä Seminaareille - -Author: Oskari Mantere - Gunnar Sarva - -Release Date: September 17, 2021 [eBook #66322] -[Most recently updated: November 26, 2022] - -Language: Finnish - -Produced by: Richard Tonsing, Eric Lehtonen, Sami Sieranoja and the Online - Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KESKIKOULUN YLEINEN HISTORIA *** - - - - - KESKIKOULUN - YLEINEN HISTORIA - I - - - - - KESKIKOULUN - YLEINEN HISTORIA - - OPPI- JA LUKUKIRJA - KESKI- JA TYTTÖKOULUILLE SEKÄ SEMINAAREILLE - - - KIRJOITTANEET - OSKARI MANTERE JA GUNNAR SARVA - - VANHA JA KESKIAIKA - - - KAHDESKYMMENESKOLMAS, - MUUTTAMATON PAINOS - - -[Illustration] - - PORVOO ● HELSINKI - WERNER SÖDERSTRÖM OSAKEYHTIÖ - - - - - _Kouluhallituksen hyväksymä - syyskuun 9. päivänä 1915_ - - - WERNER SÖDERSTRÖM OSAKEYHTIÖN - KIRJAPAINOSSA PORVOOSSA 1960 - - - - - OPETTAJALLE. - - -_Täysiluokkaisten lyseoiden ja yhteiskoulujen keskiluokkia kuin myös -tyttökouluja ja seminaareja varten on kauan kaivattu sopivaa yleisen -historian oppikirjaa. J. R. Pallinin »Yleisen historian oppikirja» ei -suppeutensa eikä yksipuolisen ainevalintansa takia pitkiin aikoihin ole -tyydyttänyt oppikirjalle asetettavia vaatimuksia. B. Estlanderin paljon -käytetty »Yleinen historia kertomuksittain» on lukukirjana oivallinen, -mutta kaipaa täydennyksekseen oppikirjaa, joka lujemmin sitoo -tapahtumain monisäikeiset langat. Muut yleisesti käytetyt oppikirjat -ovat laaditut ylempien luokkien opetusta silmällä pitäen, joten niiden -käyttäminen keskikoulu-asteella on ollut hankalaa._ - -_Olemme näin ollen arvelleet poistavamme todellisen puutteen -oppikirjatuotannossamme ryhtyessämme laatimaan esillä olevan -»=Keskikoulun Yleistä historiaa=»._ - -_Kirja on tarkoitettu käytettäväksi keskikouluissa sekä tyttökouluissa -ja seminaareissa. Näissä opistoissa suoritettava historian oppimäärä -lienee jotenkin yhtä laaja — joskin se toisissa tulee luetuksi -perinpohjaisemmin kuin toisissa. Kun oppikirjaamme päätekstin ohella -sisältyy sarja lukukappaleita, on niissä kouluissa, joissa tuntiluku on -suurempi tai oppilaat henkisesti varttuneempia, mahdollista lisätä -tarkemmin opittavaa ainesta sanotuista kappaleista._ - -_Aineksen valinnassa olemme noudattaneet sitä mielestämme oikeata -periaatetta, että ns. sivistyshistorialle on annettava oppikirjassa -enemmän tilaa kuin tähän asti on ollut tavallista. Sotahistoriaa taas on -supistettu. Kuitenkin on valtiollisten olojen kuvaus kaikkialla -esityksen runkona. Erityistä huomiota on kiinnitetty runouden ja -kuvaamataiteiden kehitykseen, jota sivistyselämän puolta näihin asti on -varmaan liiaksi rajoitettu historian oppikirjoissa. Laajempaa -sosiaalisten olojen kuvausta olemme sitä vastoin karttaneet, koska -siihen kuuluvat asiat paremmin soveltuvat yläasteilla esitettäviksi -oppilaiden ollessa varttuneempia. Kumminkin on kirjaamme otettu -tärkeiden elinkeinojen kehitystä ja säätyluokkain tilaa koskevaa._ - -_Yleensä on esitys pyritty keskittämään historiallisen kehityksen -tärkeimpiin kohtiin. Paljon tapahtumain ja henkilöiden nimiä samoin kuin -vuosilukuja on tämän takia jätetty pois, kun taas toisista asioista on -puhuttu laajanlaisesti._ - -_Täten esitys on myös pyritty saamaan havainnolliseksi. -Havainnollisuutta lisännevät niinikään ne monet lukukappaleet, joita on -sovitettu päätekstin väliin, mutta joita ei ole tarkoitettu läksyinä -muistiinpantaviksi muuta kuin poikkeustapauksissa. Useat lukukappaleet -ovat samalla näytteinä alkuperäisistä lähteistä. Samaa tarkoitusta -varten on kirjaan pantu runsaanlaisesti kuvia ja karttoja._ - -_Mitä muutoin esitystapaan tulee, olemme koettaneet tarkoin, vaikka -lyhyesti selittää kaikki esille tulleet historialliset käsitteet, jottei -oppilas jäisi epätietoiseksi siitä, mitä milläkin sanalla ymmärretään. -Opettajan asia on tietenkin antaa lisäselityksiä, milloin ne -osoittautuvat tarpeellisiksi._ - -_Lopuksi pyydämme kiitollisuudella mainita, että lehtori K. O. -Lindeqvist ja maisteri K. K. Aro ovat lukeneet suuren osan -käsikirjoituksestamme ja tehneet meille useita arvokkaita huomautuksia._ - -_Elokuussa 1915._ - - __Tekijät.__ - - * * * * * - -_Vaikka läksykappaleet ovat painetut suuremmalla ja lukukappaleet -pienemmällä kirjasinlajilla, on selvyyden vuoksi läksykappaleiden eteen -painettu merkki ● ja lukukappaleiden alkuun □._ - - __Kustantaja.__ - - - - - Esihistoriallinen aika. - - -● =Historia ja esihistoria.= Kun historiantutkijat kirjoittavat -esityksiä ihmiskunnan vaiheista, täytyy heidän ensin hankkia tarkkoja -tietoja esitettävistä asioista. Nämä tiedot he saavat monella eri -tavalla; tärkeimmät tietolähteet ovat _kirjoitukset_, joita kuvattavan -aikakauden ihmiset ovat jättäneet jälkeensä. Näin saatuja _asiakirjoja_ -säilytetään _arkistoissa_, joissa tiedemiehet käyvät niitä tutkimassa. -Historioitsijat ovat niiden perusteella kirjoittaneet teoksia, jotta -muutkin ihmiset saisivat tietoja kansojen kohtaloista. Tällaista -yhtäjaksoista esitystä ihmiskunnan vaiheista sanotaan _historiaksi_. - -Sitä aikaa, josta ei ole olemassa kirjoitettuja muistiinpanoja, sanotaan -_esihistorialliseksi_ eli _historiantakaiseksi_ ajaksi. Siitäkin on -ihmisten onnistunut saada tietoja. On näet löydetty maasta kaikenlaisia -vanhoja, osaksi kivestä, osaksi metallista valmistettuja esineitä, -vieläpä asuinpaikkojen jäännöksiä. Kivisiä muinaisesineitä sanoi kansa -entiseen aikaan ukonnuoliksi, koska se uskoi, että ne olivat ylijumalan -ampumia salamia, jotka olivat pudonneet maan päälle. Nykyään sen sijaan -tiedetään, että ne ovat muinaiskansojen käyttämiä aseita ja tarvekaluja. -Niitä on koottu _museoihin_, joissa _muinaistieteen_ eli _arkeologian_ -tutkijat niitä tarkastavat saadakseen selville, minkälaisia elinkeinoja -esihistorialliset kansat ovat harjoittaneet ja minkälaisissa oloissa -muutoin eläneet. - -[Illustration: - - _Kuva 1._ Määrämuotoisia hakat-tuja kiviaseita. -] - - -● =Kivikausi.= Ihmisiä on elänyt maapallolla jo satoja tuhansia vuosia. -Ensimmäiset ihmiset elivät perin kehittymätömissä oloissa. He -valmistivat aseensa ja tarvekalunsa kivestä, jonka tähden tätä aikaa -sanotaankin _kivikaudeksi_. Aluksi käytettiin kiviä sellaisina, kuin ne -löydettiin maasta, mutta myöhemmin niistä toisilla kivillä lohkaistiin -pois palasia, ja niin niille annettiin sellainen muoto, että niitä -paremmin voitiin käyttää määrättyihin tarkoituksiin. Opittiinpa vihdoin -hiomaan kiviaseita sileiksi ja kiertämään niihin luuputkella reikä, -johon puinen varsi työnnettiin. Paitsi kivistä valmistettiin esineitä -myös luusta ja puusta. - -Aluksi kivikauden ihmiset eivät harjoittaneet muita elinkeinoja kuin -metsästystä ja kalastusta. He asuivat luolissa ja verhosivat ruumiinsa -eläinten nahoilla. - -[Illustration: - - _Kuva 2._ Hiottuja kiviaseita. -] - -[Illustration: - - _Kuva 3._ Luolan seinään piirretty alkuhärän kuva. -] - -[Illustration: - - _Kuva 4._ Hevosta esittävä norsunluinen veistos esihistorian ajoilta. -] - -[Illustration: - - _Kuva_ 5. Kivinen nuolenkärki Amerikasta. -] - -Kivikauden loppuaikoina ihmiset oppivat jo hoitamaan karjaa ja -viljelemään maata, käyttäen kivikuokkaa ja puista auraa. Silloin he myös -rakensivat asunnoikseen hirsimajoja paalujen päälle järvelle. -Paalulautalle johti vain kapea silta, joka vihollisen hyökätessä voitiin -purkaa. Kankaiden kutominenkin oli jo silloin tunnettu, joten ihmisten -ei enää tarvinnut käydä verhottuina eläinten nahkoihin. Osasivatpa he jo -keittää ruokansa savesta valmistetuissa astioissa. - -[Illustration: - - _Kuva 6._ Paalukylä Sveitsistä (noin vuonna 1000 eKr.). -] - - -● =Metallikausi.= Kivikautta kesti kymmeniä tuhansia vuosia. Yhä -moninaisemmiksi kasvoivat ihmisten tarpeet. Niitä oli lopulta vaikea -kiviasein tyydyttää. Vihdoin, muutama tuhat vuotta ennen Kristuksen -syntymää, keksittiin jossain Aasian puolella taito metallista valmistaa -aseita ja tarvekaluja. Aluksi käytettiin raaka-aineena _pronssia_, joka -on vasken ja tinan sekoitusta. Sitä aikakautta sanotaan -_pronssikaudeksi_. Myöhemmin tunki kova ja kestävä _rauta_ pronssin -syrjään, ja silloin sai alkunsa _rautakausi_, jota vieläkin elämme. - -Metallista voitiin valmistaa sellaisia esineitä, joihin kivi oli liian -haurasta. Niinpä siitä taottiin miekkoja sota-aseiksi sekä sirppejä -maanviljelyskaluiksi. Metallista valmistetut keihäänkärjet ja kirveet -olivat myös tehokkaampia kuin kiviset. Lisäksi tehtiin metallista -koristeita, kuten solkia, kaularenkaita ja riipuksia. Onpa löydetty -näiltä ajoin jo lukkoneuloja ja parrannyhtämispihtejäkin. - -[Illustration: - - _Kuva 7._ Solki pronssikaudelta. -] - -[Illustration: - - _Kuva 8._ Keihäänkärki rautakaudelta. -] - - -● =Sivistys kohoaa.= Ihmiskunta kehittyi jo esihistoriallisella ajalla -sangen korkealle sivistyskannalle. Varsinkin kun ihmiset oppivat -viljelemään maata, kohosi sivistys ripeästi. Maanviljelijäin ei -tarvinnut siirtyä paikasta toiseen, kuten metsästäjäin, kalastajain ja -karjanhoitajain; siksi he voivat rakentaa itselleen pysyviä asuntoja ja -tehdä elämäntapansa mukavammiksi. Asuen entistä tiheämmässä he joutuivat -lähempään yhteyteen keskenään, joten naapurit voivat käyttää toistensa -kokemuksia ja keksintöjä hyväkseen. Maanviljelijällä oli aikaa muihinkin -harrastuksiin kuin työskentelyyn elämän ylläpitämiseksi. Näin siis -sivistys kehittyi varsinkin sellaisissa seuduissa, joissa maanviljelys -sai jalansijaa. - -Sivistykseen luetaan kuuluvaksi: - - A. Aineellinen sivistys eli elinkeinot. - - B. Henkinen sivistys: - - 1. Tieteet. - - 2. Taiteet. - - 3. Uskonto. - - - - - Vanha aika. - N. vuoteen 400 jKr. - - - =1. Itämaiset kansat.= - - - EGYPTILÄISET. - -[Illustration: - - _Kuva 9._ Ramses II:ta esittävä kuvapatsas. -] - - -● =Hallitsijat.= Viljavassa _Niili_n laaksossa sijaitseva Egypti oli -varhaisimpina aikoina jakautuneena moneen pieneen valtakuntaan. Mutta n. -vuonna 3000 eKr. _Mena_-niminen kuningas yhdisti koko maan yhdeksi -valtakunnaksi, jonka pääkaupungiksi tuli _Memfis_ (egypt. Menofre). -Memfiin hallitsijat olivat mahtavia miehiä. Alamaiset pitivät heitä -jumalien poikina ja kutsuivat heitä arvonimellä _farao_, joka merkitsee -»suuri talo», sillä kuninkaalla oli lukuisa hoviväki, joka eli hänen -palatsissaan. Faraon valta oli rajaton, niin että alamaisten henki ja -omaisuus olivat hänen vallassaan. Egyptin hallitsija oli siis _rajaton -yksinvaltias_ eli _despootti_. - -Memfiin faraot ovat tulleet tunnetuiksi varsinkin -_pyramidi_-rakennuksistaan. Nämä ovat suunnattoman suuria kivestä -rakennettuja hautakammioita, jotka hallitsijat jo eläessään -rakennuttivat itselleen. - -Suurten pyramidien läheisyydessä on jättiläiskokoinen kuvapatsas, joka -esittää ihmispäällä varustettua makaavaa leijonaa. Tämän suuren -_sfinksin_ sisässä on muutamia temppelikammioita. - -[Illustration: - - Egypti. -] - -Aikojen kuluessa veltostuivat Memfiin faraot. Lopuksi he eivät enää -kyenneet pitämään valtakuntaansa koossa, vaan se hajosi moneen osaan. Se -pysyi sitten pirstoutuneena monta sataa vuotta, kunnes vihdoin _Teebe_n -(egypt. Nē) hallitsijat sen jälleen yhdistivät. Teeben faraot olivat -sotaisampia kuin Memfiin. Sotavaunuissa ajaen he johtivat joukkonsa -voitosta voittoon. He valloittivat etelässä olevan _Aitiopia_n, ja -idässä heidän valtakuntaansa kuului koko _Syyria_ Eufrat jokeen saakka. - -Tunnetuin Teeben faraoista oli _Ramses II_ (egypt. Remssu), joka -hallitsi vuoden 1250 tienoissa eKr. Ramses ei ollut kuuluisa ainoastaan -sotilaana, vaan myös rauhan toimissa. Teeben suojelusjumalalle, joka oli -auttanut häntä kaikissa hänen yrityksissään, hän rakensi monta -_temppeliä_. Kuuluisin on se, joka sijaitsi pääkaupungissa. - -Ramses II:n kuoltua Egyptin mahtavuus nopeasti aleni. Vuonna 525 eKr. -persialaiset vihdoin tekivät lopun maan itsenäisyydestä. - -=Egyptin maa.= Egyptin maa ei ole pinta-alaltaan suurempi kuin Viipurin -lääni. Sen muodostaa kapea _Niilin_ laakso, joka on yhtä pitkä kuin -Suomi, mutta paikoitellen vain peninkulman tai parin levyinen. Niilin -suupuolen ympärillä maa leviää laajaksi vesiperäiseksi suistomaaksi eli -_deltaksi_. Koko Egypti on Niilin lahja. Maa olisi ympäröivän erämaan -kaltaista, ellei Niili joka vuosi tulvisi yli äyräittensä ja toisi -mukanaan hedelmällistä liejua, joka jää pelloille joen laskeutuessa -tavalliseen uomaansa. Tulva alkaa kesäpäivänseisauksen (kesäk. 21 p:n) -aikoihin; kolmen kuukauden kuluttua vesi on korkeimmillaan kattaen -laajoja aloja kummaltakin puolen jokea; ja taas kolme kuukautta -myöhemmin eli siis joulun tienoissa vesi on laskeutunut ennalleen. Ennen -seuraavaa tulvaa saadaan maasta kaksi satoa. Silloin erämaasta puhaltava -tuuli jo on peittänyt palmujen lehdet, pellot ja koko maan paksuun -hiekkatomuun. Näyttää siltä kuin Egypti olisi muuttumaisillaan -kellertäväksi hieta-aavikoksi. Juuri silloin tulva aikaa uudelleen. - -[Illustration: - - _Kuva 10._ Veden nostaminen säiliöstä vinttaamalla. -] - -Tulvan aikana talonpoikain täytyi kastella niitä vainioita, joihin -tulvavesi ei ulottunut. Vielä tulvan jälkeenkin kasteleminen tuotti -paljon vaivaa, sillä Egyptissä voi olla vuosikymmeniä satamatta. -Kastelemisen helpottamiseksi rakennettiin jo ammoisina aikoina kanavia, -joihin Niilin vesi johdettiin; alemmista kanavista nostettiin vesi -vinttilaitoksilla ylempiin, ja siten saatiin kosteutta levitetyksi aina -autiomaan rajalle. Myöhemmin vesi Niilin tulviessa padottiin suureen -_Moiris_ järveen (egypt. Mruer), josta sitä kuivana aikana voitiin -juoksuttaa pelloille. - -[Illustration: - - _Kuva 11._ Egyptiläisten kylvönteko. -] - -Kohta tulvan asetuttua maa kynnettiin härkäparin vetämällä raskaalla -puuauralla. Sitten kylvettiin siemen ja annettiin lammaslauman sotkea se -maahan. Kun vilja oli tuleentunut, leikattiin se sirpillä, koottiin -lyhteiksi ja kuljetettiin aasien selässä latoihin. Puiminen toimitettiin -lehmillä, jotka polkivat jyvät irti tähkäpäistä. - -□ =Pyramidit.= Egyptin _faraot_ eli kuninkaat rakennuttivat -pääkaupunkinsa _Memfiin_ läheisyyteen itselleen suunnattoman suuria -hautakammioita eli pyramideja, joita on kaikkiaan n. 70. Ne ovat -neliskulmaisia, ylöspäin suippenevia kivisiä jättiläisrakennuksia. -Suurimman kaikista pyramideista rakennutti kuningas _Khūfu_. Se on n. -140 m. korkea eli kaksi kertaa niin korkea kuin Suurkirkko Helsingissä -torista mitattuna. Ja siihen on käytetty niin paljon kiviä, että niistä -voitaisiin rakentaa ympäri koko Suomen neljän metrin korkuinen ja puolen -metrin paksuinen muuri. Tarun mukaan tämän pyramidin rakentaminen kesti -30 vuotta, ja kuitenkin 100,000 henkeä oli sitä rakentamassa. Kivet -louhittiin vuoristosta ylempää Niilin itäpuolelta. Sieltä ne -kuljetettiin vartavasten rakennettua tietä Niilin rannalle, sitten -lautoilla jokea pitkin ja edelleen työmaalle, jossa ne suurilla -vipulaitoksilla kohotettiin paikalleen. Keskellä pyramidia on Khufun -hautakammio, johon pitkät käytävät johtavat. Kammiossa ja käytävissä -kivet on niin kiiltäviksi hiottu, että tulisoihdut heijastuvat niihin, -kun niitä kannetaan pyramidin läpi. - -[Illustration: - - _Kuva 12._ Khufun pyramidi ja suuri sfinksi. -] - - -□ =Ramses II.= Kuuluisin kaikista Egyptin faraoista oli _Ramses II_, -joka oli taitava ja uljas sotapäällikkö. - -Egyptiläiset eivät mielellään palvelleet sotamiehinä, vaan he tahtoivat -harjoittaa rauhallisia elinkeinoja. Muuan egyptiläinen kirjuri kertoo -sotilasammatin rasituksista seuraavasti: »Sotamiehen sotapalvelus on -kovin vaivalloinen. Hänet suljetaan kasarmiin ja häntä lyödään -ruumiiseen, kasvoihin ja päähän. Kun hän on palvellut oppivuotensa, -kirjoitetaan hänet luetteloihin, ja hän saa kokea sodan vaivat ja -vaarat. Hänet komennetaan kauas Syyriaan; hänen täytyy kiivetä yli -kukkuloiden ja vuorten ja kantaa selässään ruokaa, leipää ja vettä, -kunnes niska jäykistyy niinkuin aasilla ja selkä on taittumaisillaan. -Hänen täytyy matkalla juoda haisevaa vettä ja tehdä vahtipalvelusta. Hän -marssii vihollista vastaan jäsenet hervoksissa pelosta. Vihdoin hän -sairastuu ja hänet lähetetään kotiin aasin selässä.» — Ramses -palkkasikin parhaasta päästä neekereitä ja muita ympäristön asukkaita -sotajoukkoonsa. Vain sotapäälliköt olivat egyptiläisiä. - -Kerran Ramses lähti taistelemaan pohjoisesta hyökkääviä _heettiläisiä_ -vastaan. Syyriassa sotajoukot tapasivat toisensa. Kun Ramses lähestyi -heettiläisten leiriä, saapui muutamia karkulaisia hänen luokseen -ilmoittamaan, että heettiläiset pelästyneinä muka olivat lähteneet -pakosalle egyptiläisten saapuessa. Mutta karkulaiset olivatkin -heettiläiskuninkaan lähettämiä, sillä hän tahtoi saattaa egyptiläiset -huolettomiksi. Kuultuaan karkulaisten sanoman Ramses kiiruhti muutamien -valiojoukkojen kanssa ajamaan heettiläisiä takaa. Mutta nämä olivatkin -asettuneet väijyksiin ja hyökkäsivät, Ramses kuninkaan saapuessa, esiin -piilostaan ja ympäröitsivät hänet. Useimmat egyptiläiset tapettiin, -mutta kuningas itse piti uljaasti puoliaan keskellä vihollisparvea, -kunnes pääjoukot ehtivät hänelle avuksi. Silloin heettiläisten vuoro oli -peräytyä. Kun vihdoin solmittiin rauha kuningasten kesken, suurempi osa -Syyriaa jäi Egyptin haltuun. - -Päätettyään onnellisesti sotaretkensä Ramses II rakennutti pääkaupunkiin -_Teebe_en temppelin suojelusjumalansa _Ammon-Rē_n kunniaksi. -Temppeliportille johtaa kuja, joka on reunustettu _sfinkseillä_. Nämä -ovat leijonan ruumiilla ja ihmispäällä varustettuja patsaita. Itse -portin edessä on kaksi hoikkaa neliskulmaista pylvästä eli _obeliskia_. -Portin kummallakin puolen on leveät lipputangoilla varustetut tornit, -_pylonit_. Sen takana on esikartanoita ja vihdoin puolihämärät -temppelisalit. Rakennuksen keskellä on pilkkoisen pimeä huone, jossa on -laiva ja siinä kultainen jumalankuva. - -Temppelin edusta on koristettu kivisillä kuvapatsailla ja seinät -maalauksilla. Kuvapatsaat esittävät jäykkinä istuvia ihmisiä, joilla -aina on katse suoraan eteenpäin kääntyneenä, polvet yhteen puristettuina -ja kädet lepäämässä polvien päällä. (Katso kuvaa 14!) Maalauksissa -kuvataan egyptiläiset pitkiksi ja solakoiksi. Heidän päänsä ja jalkansa -ovat sivulle päin käännetyt, mutta rinta on katsojaan päin. (Katso kuvia -11 ja 18!) Näistä kaavoista pidettiin niin ankarasti kiinni, että vain -harva taiteilija uskalsi niistä poiketa. - -[Illustration: - - _Kuva 13._ Kolme egyptiläistä jumalaa. (Osiris sekä hänen vaimonsa ja - poikansa.) -] - - -● =Uskonto.= Egyptiläiset eivät uskoneet yhteen ainoaan Jumalaan, -vaan palvelivat monia jumalia. Sellaista uskontoa sanotaan -_monijumalaisuudeksi_ eli _polyteismiksi_. Egyptiläiset uskoivat, -että taivaankappaleet olivat jumalia. Mahtavin oli _Rē_ eli auringon -jumala. Kullakin kaupungilla oli sitä paitsi oma suojelusjumalansa. -Pääkaupungin jumala oli muita mahtavampi. Kun Teebe oli tullut -pääkaupungiksi Memfiin jälkeen, sen suojelusjumala, _Ammon_ kohosi -suureen arvoon. Vihdoin egyptiläiset alkoivat pitää Re jumalaa ja -Ammonia samana olentona, jota he sanoivat nimellä _Ammon-Rē_. Hänen -rinnallaan oli kuitenkin koko joukko vähäarvoisempia jumalia. - -[Illustration: - - _Kuva 14._ Ammon. -] - -Egyptiläiset uskoivat, että kukin jumala oli pyhittänyt itselleen -erityisen eläinlajin, jonka ruumiiseen hän saattoi asettua asumaan. -Niinpä oinas oli pyhitetty Ammonille, mutta Ren valitsema eläin oli -sontiainen. Taiteilijat kuvasivat useasti jumalat heidän -nimikkoeläintensä päällä varustetuiksi, ja hurskaat egyptiläiset -osoittivat näille eläimille jumalallista kunnioitusta. Suurimmassa -arvossa pidettiin _Ăpis_ härkää (egypt. Hapi), joka oli pyhitetty -_Osiris_ jumalalle, kuoleman valtakunnan haltijalle. - -[Illustration: - - _Kuva 15._ Apis-härkä. -] - -Egyptiläiset uskoivat ihmissielun elävän senkin jälkeen, kun ruumis jo -oli kuollut. Yhä edelleen sielu käytti entistä ruumistaan asuinsijanaan; -jos siis ruumis mätäni, jäi sielu asuinsijaa vaille, ja sen täytyi -turvattomana harhailla paikasta toiseen. Sen tähden egyptiläiset -_palsamoivat_ vainajan ruumiin, ettei se pääsisi mätänemään, ja veivät -sen vasta sitten hautakammioon. Palsamoitua ihmisruumista sanotaan -_muumioksi_. - -[Illustration: - - _Kuva 16._ Palsamoiminen. -] - - -□ Egyptissä kullakin kaupungilla oli oma jumalansa. Mahtavin kaikista -jumalista oli _Ammon-Rē_, jolle Ramses II rakennutti suuren temppelin -pääkaupunkiinsa Teebeen. Paitsi jumalia egyptiläiset palvelivat myös -pyhiä eläimiä, kuten kissoja, koiria ja ibis-lintuja, joihin he luulivat -jumalien sijoittuneen. Tärkein kaikista pyhistä eläimistä oli _Apis_ -härkä. Kreikkalainen historioitsija _Hērŏ´dotos_, joka itse kävi -Egyptissä, kirjoitti eläintenpalveluksesta seuraavalla tavalla: »Apis on -muutoin musta, mutta sillä on seuraavat merkit: otsassa kolmion -muotoinen valkea täplä, selässä ikäänkuin kotkan kuva, hännässä -kahdenlaatuisia karvoja, ja kielen alla kovakuoriaisen tapainen. Teeben -asukkaat pitävät krokotiilejä erittäin pyhinä. He elättävät erästä -erikoista krokotiiliä, joka on kesytetty; sen korviin he pistävät -lasisia ja kultaisia korvarenkaita sekä sen etujalkoihin käätyjä ja -antavat sille erityisiä ruokia ja uhrieläimiä. He vaalivat krokotiilejä -mitä parhaiten niiden eläessä ja laskevat ne kuoltua pyhiin hautoihin. -Niissä taloissa, joissa itsestään kuolee pyhä kissa, kaikki asujamet -ajavat kulmakarvansa, mutta missä kuolee koira, koko ruumiinsa ja -päänsä. Jos joku tappaa jonkin näistä eläimistä ja tekee sen tahallaan, -on rangaistus siitä kuolema; jos hän tekee sen vastoin tahtoaan, hän -kärsii sen rangaistuksen, jonka papit määräävät.» - -[Illustration: - - _Kuva 17._ Muumioarkun kansi. -] - -Koska egyptiläiset uskoivat, että sielu asui ruumiissa vielä kuolemankin -jälkeen, heistä oli tärkeätä, että ruumis säilyi mätänemättä, niin ettei -sielun tarvinnut asunnon puutteessa surkastua. Sen tähden vainajan -ruumis _palsamoitiin_ kohta kuoleman jälkeen. Palsamoimisesta Herodotos -kertoo seuraavasti: »Palsamoitsijat tekevät terävällä kivellä -leikkauksen pitkin kupeita ja ottavat sieltä ulos kaikki sisälmykset ja -puhdistavat ne palmuviinillä ja survotuilla suitsutusaineilla. Kun he -sitten ovat täyttäneet vatsaontelon mirhamilla ja muilla -suitsutusaineilla, he jälleen ompelevat sen kiinni. Sen jälkeen he -asettavat ruumiin lipeäsuolaan ja säilyttävät sitä siinä 70 päivää. -Tämän jälkeen he pesevät vainajan, käärivät kokonaan ruumiin liinasta -leikattuihin kaistaleihin ja sivelevät sitä hiukan kumilla, jota -egyptiläiset enimmäkseen käyttävät liiman sijasta. Sitten he tekevät -ihmisen näköisen puisen kuvan, jonka jälkeen he siihen sulkevat -vainajan, ja sen tehtyään he panevat sen säilöön hautakammioon, asettaen -sen seisomaan pystyyn seinää vastaan.» - -Hautakammion seinille maalattiin orjia ja käsityöläisiä, joiden tuli -palvella vainajaa. Määräpäivinä eloon jääneet omaiset toivat hänelle -hautakammioon hänen mieliruokiaan ja kaikenlaisia tarvikkeita, joita -luultiin hänen voivan vielä kuoltuaankin käyttää. Hautakammioon pantiin -hänen mukaansa myös kuoleman kirja. Siinä selitettiin, miten ihmisen -tuli toimia välttääkseen ne vaarat, jotka häntä kohtasivat kuoleman -jälkeen. - -[Illustration: - - _Kuva 18._ Vainaja Osiriin edessä. -] - -Ajan pitkään ei ihmissielu kuitenkaan tyytynyt asumaan vainajien -kaupungissa palsamoidussa ruumiissa. Se alkoi kaivata jumalien luo ja -lähti pitkälle vaivalloiselle matkalle autuaiden asunnoille. Voitettuaan -käärmeet, skorpionit ja vaanivat pedot vainaja joutui »kahdenkertaisen -oikeuden» saliin suuren Osiriin eteen, joka istui valtaistuimellaan -valtikka toisessa kädessä ja rangaistuksen ruoska toisessa 42 -kuolemantuomarin ympäröimänä. Vainaja astui ylhäisen jumalan eteen ja -sanoi: »Ylistetty ole sinä, suuri jumala, kahdenkertaisen totuuden -herra! Minä tulen sinun luoksesi katsomaan sinun ihanuuttasi! Olen -puhdas synneistä! En ole tehnyt sairaaksi; en ole itkettänyt; en ole -tappanut; en ole vienyt jumalien uhrileivoksia; en ole tehnyt -aviorikosta; en ole väärentänyt painomittoja; en ole tehnyt vääryyttä -orvoille; en ole estänyt Niiliä tulvimasta. Olen tehnyt jumalille -mieleen; olen isooville antanut leipää ja janooville vettä ja -alastomille vaatteita. Suojelkaa siis minua, te kuolemantuomarit; älkää -todistako minua vastaan suuren jumalan edessä! Sillä minulla on puhdas -suu ja puhtaat kädet!» Silloin Osiris määräsi vainajan sydämen -punnittavaksi totuuden vaa’alla, ja kirjurit merkitsivät painon tauluun. -Jos havaittiin vainajan valehdelleen, ajettiin hänet takaisin kolkkoon -hautakammioon. Mutta jos hänet huomattiin viattomaksi, pääsi hän -autuaiden kedoille ihanien puiden vilpoisaan varjoon ja kirkkaiden -purojen partaille. Taikka hän pääsi Ammon-Ren aurinkolaivassa joka päivä -purjehtimaan poikki taivaankannen idästä länteen. - -[Illustration: - - _Kuva 19._ Aurinkolaiva. -] - - -● =Hieroglyfikirjoitus.= Egyptissä pidettiin kirjoitustaitoa erittäin -suuressa arvossa. Ainoastaan papit ja »kirjurit» (virkamiehet) tunsivat -kirjoitusmerkit, joita sanotaan _hieroglyfeiksi_; kansanmiesten silmissä -ne olivat pyhiä taikakuvia. Hieroglyfikirjoituksilla koristettiin -temppelien ja hautakammioiden seinät. Egyptiläiset käyttivät myös erästä -paperintapaista kirjoitusainetta, jota he valmistivat _papyrus_ -kaislasta. - -Hieroglyfikirjoitus oli alkujansa _kuvakirjoitusta_. Niinpä jäniksen -kuva tarkoitti sanaa »jänis» egyptin kielellä. Koska kuitenkin on paljon -sellaisia sanoja, esim. »totuus» ja »hyvä», joita ei voi kuvalla -esittää, rupesivat egyptiläiset kullakin kuvalla merkitsemään määrättyä -tavua. Niinpä jäniksen kuva tuli merkitsemään tavua _un_. Näin sai -alkunsa _tavukirjoitus_. Joskus merkittiin kuvalla yhtä ainoata -äännettä. Hieroglyfikirjoitus ei kuitenkaan koskaan päässyt kehittymään -varsinaiseksi _äännekirjoitukseksi_, vaan käytettiin sekaisin sana-, -tavu- ja äännemerkkejä. - -[Illustration: - - _Kuva 20._ Egyptiläinen kirjuri. -] - -Egyptiläisistä hieroglyfeistä ovat useat meikäläiset kirjainmerkit -kehittyneet. Niinpä pöllönkuvasta [Hieroglyphs] on kehittynyt ensin -[Hieroglyphs], sitten [Hieroglyphs], sen jälkeen [Hieroglyphs], ja kun -tämä merkki vihdoin käännettiin kyljelleen, oli meidän M kirjaimemme -valmis. - -Kirjurit käyttivät kirjoitustaitoaan parhaasta päästä pöytäkirjojen, -veroluettelojen ja muiden asiakirjojen laatimiseen. Mutta papit -kirjoittivat rukouksia, virsiä ja maallisia runoja; olivatpa he sangen -pitkälle edistyneet monen tieteenkin harjoittamisessa. - -Egyptiläiset olivat varsinkin eteviä tähtitieteen eli _astronomian_ -tutkijoita. He osasivat laskea, että vuoteen sisältyi 365¼ päivää; -vuoden he jakoivat 12 kuukauteen. — He olivat myös lääkäreitä. -Palsamoidessaan he olivat oppineet tuntemaan ihmisruumiin rakenteen, ja -tauteja vastaan he käyttivät osittain yrteistä valmistettuja lääkkeitä, -osittain loitsuja, jotka olivat runomittaisia rukouksia. - -[Illustration: - - _Kuva 21._ Linnustusta. -] - - -● =Tavat.= Egyptiläiset talonpojat olivat köyhiä. Heidän maatilansa -olivat pieniä, ja kirjurit ahdistivat heitä kohtuuttomilla veroilla, -piesten heitä säälittä taikka silpoen heidän korvansa tai huulensa, -jolleivät he määräaikana kyenneet maksujansa suorittamaan. Sen sijaan -ylhäissäätyiset elivät ylellisyydessä huvitellen metsästysretkillä tai -pidoissa, joissa tarjottiin monenlaisia ruokia ja esitettiin soittoa ja -tanssia. - -[Illustration: - - _Kuva 22._ Egyptiläinen kantotuoli. -] - - - BABYLONIALAISET JA ASSYYRIALAISET. - - -● =Maan luonto.= Kaksoisjokien maa muistuttaa jonkin verran Egyptiä. -Niiliä vastaa täällä kaksi jokea, _Eufrat_ ja _Tigris_, jotka nykyään -yhteisen suuhaaran kautta laskevat _Persian lahteen_, mutta muinaisina -aikoina kumpikin omalla tahollaan purkivat vetensä mereen. Myös Eufrat -ja Tigris tulvivat vuosittain yli äyräittensä, mutta tulva oli täällä -epäsäännöllisempi, ja sen tähden oli asukasten pakko paljoa enemmän -turvautua keinotekoisiin kanaviin kuin Egyptissä. Maan eteläinen osa, -jota asukkaat sanoivat nimellä _Sumer ja Akkad_, mutta joka on -paremmin tunnettu kreikkalaisten antamalla _Babylonia_n nimellä, on -maailman hedelmällisimpiä seutuja. Maanviljelijä voi saada jopa -200-kertaisenkin sadon, ja ohran lehdet tulevat neljän sormen -levyisiksi. Nykyään on kanavien ylläpitämistä jo monta vuosisataa -laiminlyöty, jonka tähden muinainen Babylonia on muuttunut miltei -erämaaksi. Babylonian pohjoispuolella oli vuorinen _Aššur_ eli -kreikaksi _Assyyria_, joka tosin ei ollut yhtä hedelmällinen kuin -eteläinen laakso, mutta jossa kansa sen sijaan oli voimakkaampaa ja -karaistuneempaa. Babylonialaiset ja assyyrialaiset kuuluivat toiseen -kansanrotuun kuin egyptiläiset. Jälkimmäiset olivat solakoita -_haamilaisia_, edelliset tanakkarakenteisia _seemiläisiä_. - -[Illustration: - - Babylonian ja Assyyrian maailmanvalta. -] - - -● =Sumerit.= Vanhimpina aikoina asui Babyloniassa alkuperältään -tuntematon _sumerien_ kansa. Mutta n. vuonna 3000 eKr. Arabiasta tulleet -seemiläiset valloittivat maan ja omaksuivat ennen pitkää sumerien -korkealle kehittyneen sivistyksen. Kauimman aikaa sumerit säilyttivät -itsenäisyytensä Babylonian eteläosassa eli Sumerissa, mutta myöhemmin he -täälläkin sulautuivat valloittajiin. Babylonialaiset papit käyttivät -sittemmin sumerin kieltä pyhänä kielenä. - - -● =Vanhan Babylonian valtakunta.= Seemiläisistä tulokkaista -babylonialaiset kohosivat ensin sivistykseen, he kun elivät lähemmässä -yhteydessä sumerien kanssa. Assyyrialaiset sen sijaan pysyivät kauan -raakalaisina. Kuten Egypti oli Babyloniakin varhaisimpina aikoina -jakautuneena moneen pieneen valtioon, mutta myöhemmin _Babylon_ -(babylonian kielellä Bābilu) paisui muita kaupunkivaltioita -mahtavammaksi, ja Babylonin hallitsijat laskivat kaikki muut valtansa -alle. Huomattavin babylonialainen kuningas oli _Hammurapi_, joka -hallitsi n. v. 1950 eKr. Hammurapi oli maailman ensimmäisen lakiteoksen -julkaisija. Hän nimittäin kootutti ja järjestytti vanhat lait ja -hakkautti ne suureen kivipatsaaseen, jonka tiedemiehet meidän aikoinamme -ovat löytäneet. - - -□ Eufrat ja Tigris jokien laaksossa asuivat _babylonialaiset_ ja -_assyyrialaiset_. Näistä ensinmainitut aikaisemmin kohosivat -mahtavuuteen. Eräs heidän kuninkaansa _Hammurapi_ julkaisi lakiteoksen, -jonka hän kaiverrutti kahden metrin korkuiseen mustaan kivipatsaaseen ja -joka on säilynyt meidän päiviimme saakka. Patsaan yläpäässä on -korkokuva, joka esittää kuningasta vastaanottamassa lakitauluja auringon -jumalalta. Korkokuvan alapuolelle on lakipykälät hakattu. - -Hammurapin lait muistuttavat Mooseksen lakeja, joihin olemme tutustuneet -Raamatusta, siinä, että rangaistusten tuli olla tarkalleen samanlaisia -kuin rikokset. Jollei tämä käynyt päinsä, tuli niiden kohdata juuri sitä -jäsentä, jolla rikos kulloinkin oli tehty. Tämä ilmenee esim. -seuraavista Hammurapin kokoelman lakipykälistä. - - 195 §. Jos poika lyö isäänsä, hakattakoon häneltä kädet poikki. - - 196 §. Jos joku turmelee toiselta silmän, turmeltakoon häneltä silmä. - - 197 §. Jos hän katkaisee toiselta luun, katkaistakoon häneltä luu. - - 215 §. Jos lääkäri leikkausveitsellään leikkaa toiselle syvän haavan -ja parantaa hänet, saakoon 10 sekeliä (n. 170 g) hopeaa. - -[Illustration: - - _Kuva 23._ Kuningas Hammurapi saa lait auringonjumalalta. -] - -218 §. Jos lääkäri leikkausveitsellään leikkaa toiselle syvän haavan ja -tappaa hänet, hakattakoon lääkäriltä kädet poikki. - -229 §. Jos rakennusmestari rakentaa talon jollekulle eikä tee sitä -lujaksi, vaan talo, jonka hän on rakentanut, luhistuu ja surmaa isännän, -niin tapettakoon se rakennusmestari. - -230 §. Jos talo luhistuessaan surmaa isännän pojan, niin tapettakoon -siltä rakennusmestarilta poika. - -231 §. Jos se surmaa isännän orjan, antakoon rakennusmestari hänelle -toisen orjan sijaan. - -Kuten yllä olevista esimerkeistä näkyy, olivat rangaistukset erittäin -kovia. Kuolemantuomio oli tavallinen pienestäkin rikoksesta. Se, joka -varasti tulipalon sattuessa, poltettiin. Jos vaimo syyttä suotta riiteli -miehensä kanssa, hänet hukutettiin. Usein syyllinen seivästettiin. -Tavallisia rangaistuksia olivat myös ruumiin silpomiset. - -Hammurapin laeissa ei puhuta vain rikoksista ja niiden rankaisemisesta, -vaan niissä määrätään myös, miten maata on viljeltävä, miten kanavia -hoidettava, miten kauppaa käytävä jne. Kaikista näistä määräyksistä käy -selville, että sivistys Hammurapin aikoina oli sangen korkea. - -Useimmiten eivät rikkaat maanomistajat itse viljelleet maitaan, vaan -heidän kartanonsa olivat pieninä palstoina vuokrattuina talonpojille, -jotka vuosittain maksoivat isännälle sovitun viljamäärän vuokramaksuna. -Vainioiden poikki juoksi kanava, jonka uoma oli korkeammalla kuin -ympäröivät pellot. Siitä vuokraaja sai juoksuttaa vettä omalle -palstalleen. Jokaisen talonpojan tuli huolehtia siitä, että aukko, josta -vesi laskettiin pellolle, pysyi tiiviinä. Tästä asiasta määrää -Hammurapin laki seuraavalla tavalla: - -53 §. Jos joku leväperäisyydestä ei pidä kunnossa peltotoettaan, jos -sitten hänen tokeeseensa syntyy repeämä ja koko vainio joutuu veden -alle, niin se, jonka tokeeseen on syntynyt repeämä, korvatkoon laihon, -jonka hän on saattanut häviöön. - -Varsinkin kaupan Hammurapin lait osoittavat olleen kehittyneen. -Huomaamme Babylonissa eläneen rikkaita pankkiireja, jotka lainasivat -tavaroita tai jaloja metalleja välikauppiaille korkoa vastaan. -Välikauppiaat tekivät sitten pitkiä karavaanimatkoja vieraisiin maihin -myyden tuomiaan tavaroita ja ostaen toisia sijaan. - -Karavaanimatkoillaan kauppiaat veivät ulkomaille hienoja kankaita ja -mattoja sekä toivat vieraita tavaroita Intiasta ja Välimeren rannoilta -saakka. Tavaroita ei maksettu rahalla, kuten meidän aikoinamme, vaan -harjoitettiin _vaihtokauppaa_, s. o. tavarat vaihdettiin suorastaan -toisiin. Vähitellen ruvettiin kuitenkin käyttämään hopeata arvonmittana -ja kaupan välineenä; kauppiaalla oli karavaanimatkoillaan mukanaan -vaaka, jolla punnittiin se hopeamäärä, joka annettiin maksuksi -tavaroista, mutta leimattua rahaa ei vielä käytetty. - -[Illustration: - - _Kuva 24._ Bel-Marduk. -] - -Niin tärkeä asema oli babylonialaisten kaupalla maailmassa, että muut -kansat saivat heiltä niin pituus- kuin painomitat. Babylonialaisten -pituusmitat, jotka oli lainattu ruumiinosista (syli, kyynärä, jalka, -tuuma jne.), olivat meilläkin käytännössä ennen metrijärjestelmää. - - -[Illustration: - - _Kuva 25._ Aššur. -] - -● =Uskonto.= Kaksoisjokien maassa asuvien seemiläisten uskonto oli -polyteistinen aivan kuin egyptiläisten. Täälläkin oli jokaisella -kaupungilla oma jumalansa, ja pääkaupungin jumala kohosi muita -mahtavammaksi. Tärkeä oli Babylonin suojelusjumala _Bēl-Marduk_ sekä -myöhempinä aikoina assyyrialaisten kansallisjumala _Aššur._ Kuten -Egyptissä palveltiin täälläkin sitä paitsi taivaankappaleita, ja aikojen -kuluessa tämä uskontomuoto tulikin tärkeimmäksi. _Aurinko, kuu_ ja -_tähdet_ olivat jumalallisia olentoja, jotka johtivat ihmisten -kohtaloita. Ajateltiinpa myöhemmin Bēl-Mardukiakin tähtijumalaksi. - - -● =Nuolenpääkirjoitus.= Jo vanhat sumerit osasivat kirjoittaa ja -babylonialaiset oppivat kirjoitustaidon heiltä. Kirjoitus oli alkuaan -kuvakirjoitusta, mutta jo varhaisina aikoina kirjoitusmerkit niin -suuresti muuttuivat, ettei niissä enää voinut erottaa alkuperäisiä -kuvia. Babylonialaisten maassa ei ollut kiviä, joihin kirjoitus olisi -kaiverrettu; eivät he myöskään osanneet valmistaa papyrusta. He -käyttivät sen tähden kirjoitusaineena savitauluja, joihin he -kolmitahkoisella lyijykynän tapaisella puikolla painoivat -kirjoitusmerkit. Puikon särmä jätti laattaan nuolenpään eli kiilan -muotoisen jäljen, jonka tähden tätä kirjoitusta sanotaan _nuolenpää_- -eli _kiilakirjoitukseksi_. Nuolenpääkirjoituksessa on sekaisin sana-, -tavu- ja äännemerkkejä aivan kuin hieroglyfikirjoituksessakin. - -[Illustration: - - _Kuva 26._ Nuolenpääkirjoitusta. -] - -Nuolenpäälaattoja on säilynyt sadoin tuhansin, ja niistä käy ilmi, että -sumerit ja heidän jälkeensä babylonialaiset ovat harjoittaneet sekä -tieteitä että runoutta. - -[Illustration: - - _Kuva_ 27. Gilgameš. -] - - -□ Babylonialaiset olivat taitavia tähtien tutkijoita. Temppelien -torneista papit tarkastivat taivaan ilmiöitä ja tekivät monta -huomattavaa havaintoa. He luulivat, että maapallo oli avaruuden keskus -ja että maan ympäri kiersivät aurinko, kuu ja tähdet. He tunsivat viisi -kiertotähteä, jotka he pyhittivät pääjumalille, sekä koko joukon -kiintotähtiä. He jakoivat vuoden kuukausiin ja seitsenpäiväisiin -viik-koihin. Kukin viikon päivä oli pyhitetty määrätylle jumalalle: -sunnuntai auringolle, maanantai kuulle ja muut päivät kiertotähdille. -Meidänkin viikonpäiväimme nimet vastaavat vanhoja babylonialaisia nimiä. -He jakoivat vuorokauden 24 tuntiin sekä tunnit minuutteihin. -Babylonialaisten tähtitieteeseen liittyi myös paljon taikauskoa. Koska -aurinko, kuu ja kiertotähdet olivat jumalallisia olentoja, luultiin -niiden vaikuttavan ihmisten elämään. Riippuen siitä, missä asennossa -taivaankappaleet kulloinkin olivat toisiinsa, papit luulivat niistä -voivansa ennustaa ihmisten kohtaloita. Tällaista tähdistä ennustamista -sanotaan _astrologiaksi_, ja sekin levisi Babyloniasta muihin maihin; -harjoitettiinpa astrologiaa vielä parisataa vuotta sitten meilläkin, ja -taikauskoiset ihmiset pitävät vieläkin silmällä kuun vaiheita tai muita -taivaan ilmiöitä järjestäessään työnsä. - - -□ =Gilgameš-laulu.= Babylonialaiset kertoivat ennen eläneen kuuluisan -sankarin, nimeltään _Gilgameš_. Hänestä he sepittivät laulun, jossa -kerrotaan hänen ihmeellisistä vaiheistaan. Gilgameš oli suuri ja -voimakas kuningas, joka suoritti monta jaloa urotyötä. Hän tappoi muun -muassa jumalien setrilehdosta hirviön ja uskalsi kapinoida itse -jumaliakin vastaan. Kuuluisin hänen uroteoistaan oli hänen matkansa -lännen maihin. Kun nimittäin Gilgamešin paras ystävä, voimakas ja -urhoollinen _Endiku_ kuoli, sankari tuli ajatelleeksi, että sama kohtalo -kerran odotti häntä itseäänkin. Gilgameš pelkäsi kuitenkin kuolemaa ja -päätti hankkia itselleen kuolemattomuuden. Koska hän ei tiennyt, miten -hänen tuli menetellä päämääränsä saavuttamiseksi, hän lähti -tiedustelemaan _Utnapištim_-nimiseltä kantaisältään, miten tämä -aikoinaan oli saavuttanut iäisen elämän. Utnapištim oli ainoa ihminen, -jolle jumalat olivat suoneet kuolemattomuuden lahjan, mutta hän asui -kaukana lännen maissa. - -Pelkäämättä Gilgameš lähti matkalle. Tiellä häntä kohtasivat monet -vaikeudet. Hänen oli taisteltava skorpioni-ihmisiä vastaan ja ajoittain -vaellettava pilkkoisessa pimeydessä, ja hän oli merihädässä kuoleman -vesillä. Kun Gilgameš vihdoin saapui perille, otti Utnapištim hänet -ystävällisesti vastaan, ja auliisti hän kertoi tulijalle, miten hänen -itsensä oli onnistunut saavuttaa kuolemattomuus: - -»Suurten jumalien mieleen johtui vedenpaisumuksen aikaansaaminen. He -sanoivat minulle: ’Sinä Utnapištim, jumalien suosikki, rakenna nopeasti -arkki! Halveksi omaisuuttasi ja pelasta henkesi! Ota laivaasi -kaikenlaisia eläimiä!’ Minä rakensin arkin ja astuin siihen perheineni. -Illalla pimeyden haltijat laskivat rankkasateen valloilleen. -Taivaanrannalta nousi mustia pilviä, ukkonen jyrisi, suuret laivat -särkyivät, ja jumalat istuivat alla päin, suljetuin huulin ja itkivät. -Kuusi päivää ja yötä satoi lakkaamatta. Seitsemäntenä sade lakkasi, ja -meri tyyntyi. Päästin silloin kyyhkysen vapaaksi. Kyyhkynen lensi pois, -mutta palasi takaisin, sillä se ei löytänyt istumasijaa. Samoin teki -pääskynen. Silloin päästin korpin vapaaksi. Se lensi pois, huomasi -vesijättömaan, viipyi, nokki maata ja rääkyi eikä enää palannut. Nyt -astuin ulos arkista. Jumalat saapuivat luokseni, tekivät minut -kaltaiseksensa ja panivat minut asumaan kauas läntisiin maihin.» - -Kuultuaan kertomuksen Gilgameš tiedusteli, miten hänkin saavuttaisi -kuolemattomuuden. Utnapištim ilmoitti tuntevansa ainoastaan yhden -keinon: Gilgamešin oli nukuttava yhtäjaksoisesti kuusi päivää ja -seitsemän yötä. Gilgameš vaipuikin pitkän matkan uuvuttamana uneen, -mutta hän heräsi kuitenkin ennen määräajan päättymistä. Tyhjin toimin -oli hänen palattava omaan maahansa. - -Kun Gilgameš ei voinut saavuttaa kuolemattomuutta, heräsi hänessä halu -oppia tuntemaan, minkälaista elämää ihmiset kuoltuaan Manalassa -viettivät. Hänen rukouksistaan heltyneenä Manalan jumala avasi maan -pintaan aukon, josta Endiku ilmaantui hänelle kertomaan vainajien -elämästä. Ne, jotka olivat eläneet nuhteettomasti, oleskelivat -vilpoisten vetten rannoilla yhtyneinä omaisiinsa ja sukulaisiinsa. Mutta -ne, jotka olivat tehneet syntiä, viruivat rauhattomina ja nääntyneinä -pitkin teitä petojen raadeltavina. - -Lopetettuaan kertomuksensa Endiku taas laskeutui maan alle, ja aukko -sulkeutui. Mutta Gilgameš hallitsi vielä monta vuotta viisaasti ja -hurskaasti valtakuntaansa. - - -● =Assyyria.= Kuuma ilmanala ja hedelmällinen maanlaatu veltostuttivat -vähitellen babylonialaisia, niin että he n. v. 700 eKr. joutuivat -voimakkaampien assyyrialaisten hallittaviksi. Assyyrialaiset, jotka -olivat omaksuneet babylonialaisten sivistyksen, olivat sotaista ja -urhoollista kansaa, ja he laskivat koko silloin tunnetun maailman -valtansa alle, muodostaen siten ensimmäisen suuren _maailmanvallan_. -Mahtavin Assyyrian hallitsijoista oli _Assurbanipal_ (ass. -Aššur-bāni-apli), jonka aikana Egyptikin kuului Assyyrian alusmaihin. -Hänen aikanaan Assyyrian pääkaupunki _Ninive_ (ass. Ninua) oli maailman -suurin ja rikkain kaupunki. - -[Illustration: - - _Kuva 28._ Assyyrian kuningas leijonanajossa. -] - -[Illustration: - - _Kuva 29._ Assyyrialainen piiritystorni. -] - - - □ Assyyrialaiset eivät olleet yhtä taitavia maanviljelijöitä ja - kauppiaita kuin babylonialaiset. Eivät he myöskään harjoittaneet yhtä - paljon tieteitä eivätkä sepittäneet sellaisia lauluja kuin nämä. Mutta - he kehittivät sotataitoa ruveten käyttämään hevosia ratsuina sekä - keksien piirityskoneita, kuten korkean puusta rakennetun - piiritystornin, joka työnnettiin pyörillä muurien edustalle, sekä - muurinsärkijän, ketjuilla telineestä riippuvan, päästä raudoitetun - hirren. - -[Illustration: - - _Kuva 30._ Assyyrialainen temppeli, ennalleen suunniteltuna. -] - - Sotaretkillään Assyyrian kuninkaat osoittivat kuulumatonta julmuutta. - Kuta enemmän he teurastivat ihmisiä, sitä enemmän he kerskailivat. - Eräskin kuningas kaiverrutti, valloitettuaan kaupungin, seuraavat - sanat muistokiveen: »600 heidän soturiaan kaadoin aseilla, 3,000 - vankia poltin tulessa; en jättänyt ketään eloon; kaupungin päämiehen - otin elävänä vangiksi. Heidän ruumiinsa kasasin röykkiöiksi; heidän - poikiaan ja tyttäriään poltin tulessa. Kaupungin päämieheltä nyljin - nahan, levitin sen muurille. Kaupungin ryöstin, hävitin, tulella - poltin.» - - -● =Uuden Babylonian valtakunta.= Assyyriankaan mahtavuus ei kestänyt -kauan. Parikymmentä vuotta Assurbanipalin kuoleman jälkeen eli n. v. 600 -eKr. koko valtakunta hajosi. Silloin alkoi Babylonialle toinen suuruuden -aika. Kuningas _Nebukadnesar_ (bab. Nabū-kudurru-usur) laski valtansa -alle koko läntisen puoliskon Assurbanipalin valtakuntaa. Lisäksi hän -kaunisti Babylonin kaupunkia lukuisilla palatseilla ja temppeleillä. - -Uuden Babylonian valtakunta oli vieläkin lyhytikäisempi kuin Assyyria. -Jo v. 539 persialaiset valloittivat sen. - - - □ Assyyrialaisten veltostuttua heidän valtakuntansa kukistui. Uuden - Babylonian hallitsija _Nebukadnesar_ laski sen valtansa alle. Sitten - Nebukadnesar teki monta muuta valloitusta; muun muassa hän valloitti - Jerusalemin, niinkuin raamatunhistoriassa kerrotaan. Suuren osan - hallitusaikaansa hän käytti kaunistaakseen valtakuntansa pääkaupunkia - _Babylonia_, joka oli rakennettu kahden puolen Eufrat jokea neliön - muotoon ja pinta-alaltaan oli kymmenen kertaa suurempi kuin Helsinki. - Herodotoksen tiedonantojen mukaan koko kaupunkia ympäröi tiilistä - rakennettu muuri, joka oli 25 metrin levyinen ja 100 metrin korkuinen. - Tämän muurin ympärillä oli vielä syvä vallihauta. »Itse kaupunki», - Herodotos kertoo, »on täynnä kolmi- ja nelikerroksisia rakennuksia, ja - sen läpi risteilee suoria katuja. Keskelle kaupunkia on rakennettu - Bēl-Mardukin vaskiporttinen temppeli, joka on neliön muotoinen ja - kultakin sivulta kilometrin pituinen. Keskellä temppeliä on - neliskulmainen vahva torni, ja tämän tornin päällä on toinen kapeampi - torni ja taas toinen sen päällä, aina kahdeksaan torniin saakka. - Niihin johtavat portaat on tehty ulkopuolelta, ja nämä kiertävät - kaikkien tornien ympäri.» - - Temppelien ja palatsien yhteydessä oli kuvapatsaita ja maalauksia. - Babylonialaiset kuvapatsaat ovat yhtä kaavamaisia kuin egyptiläiset, - mutta täällä olivat muodin vaatimukset toiset. Babylonialaiset - rakastivat voimaa, ja sen tähden he eivät taideteoksissaan esittäneet - solakoita ihmisiä, vaan hartevia, paksupohkeisia miehiä. Erittäin - taitavia he olivat kuvaamaan voimakkaita leijonia tai härkiä. (Katso - kuvia 27 ja 28!) - - - LÄNSISEEMILÄISET KANSAT. - - -● Arabiasta tulleet seemiläiset eivät ottaneet haltuunsa ainoastaan -kaksoisjokien maata, vaan he valloittivat myös lännempää _Syyrian_ eli -Välimeren rannikkoalueen. Täällä he hajaantuivat moneksi kansaksi ja -perustivat useita pieniä valtioita, joista raamatunhistoriassa on tehty -tarkemmin selkoa. Nämä kansat eivät ole tulleet tunnetuiksi sotaisista -urotöistä, mutta muutamat niistä ovat saaneet mainetta toisella tavalla. - - -● =Foinikialaiset.= Kapealla rantakaistaleella Libanonin ja Välimeren -välillä asui kansa, joka hajaantuneena lukuisiin kaupunkivaltioihin oli -vailla yhteistä nimeä, kunnes kreikkalaiset myöhemmin rupesivat sanomaan -sitä _foinikialaisiksi_. Maanviljelys ei riittänyt elättämään Foinikian -väestöä, koska hedelmällistä rantalaaksoa oli tuiki vähän ja suurin osa -maata oli karua vuorenrinnettä. Senpä tähden asukkaat käänsivätkin -huomionsa mereen, hakien sieltä elatuksensa. Aluksi he harjoittivat -kalastusta rannikolla, mutta pian he oppivat laivoillaan kulkemaan -etäisempiin seutuihin ryöstö- ja kaupparetkille. - -Foinikian tärkeimmät kauppakaupungit olivat _Sīdōn_ ja _Ty̆ros_ (foin. -Sor). Ne olivat kukoistavimmillaan vuoden 1000 tienoissa eKr. - -Kauppansa helpottamiseksi foinikialaiset perustivat kauppa-paikkoja eli -siirtokuntia kauppateittensä varsille. Etäisin näistä oli _Gaddir_ -(nykyinen Cadiz [kadi´þ]) Atlantin meren rannikolla, mutta mahtavin -kaikista oli tyroslaisten Afrikan pohjoisrannikolle perustama -_Karthā´go_ (foin. Karth-Hadathā eli Uusikaupunki), joka perustettiin n. -v. 800 eKr. ja vihdoin paisui emäkaupunkiaan mahtavammaksi. - -Foinikialaiset olivat myös taitavia teollisuuden harjoittajia. He -valmistivat lasiastioita, ja heidän purppuranväriset kankaansa olivat -maailmankuuluja. Lasinvalmistuksen he olivat oppineet Egyptistä ja -purppuravärjäyksen Babyloniasta. - -Foinikialaiset käyttivät puhdasta äännekirjoitusta. Mutta tämänkin -taidon he olivat oppineet eräältä naapurikansaltaan. - -Foinikialaiset eivät siis itse sivistystä monipuolisesti kehittäneet, -vaan saivat sen valmiina muilta kansoilta. Mutta he tutustuttivat -kreikkalaiset Babylonian ja Egyptin sivistykseen, ja tämän takia heidän -merkityksensä on sangen suuri. - - -Itämaiden taitavimmat kauppiaat olivat Välimeren rannalla asuvat -_foinikialaiset_. He rakensivat laivansa Libanonin setrimetsistä -saamistaan rakennusaineista. Laivat olivat soudettavia, mutta -myötätuulessa käytettiin myös purjeita. Foinikialaiset eivät yleensä -uskaltaneet lähteä aavaa merta purjehtimaan, vaan pysyttelivät -rannikoilla vetäen laivansa yöksi maihin. - -[Illustration: - - _Kuva 31._ Foinikialainen laiva. -] - -Kauppamatkoillaan foinikialaiset kehittyivät vanhan ajan etevimmäksi -merikansaksi. Heidän ensimmäiset retkensä ulottuivat vain Kypros -saareen. Kyproksen asukkaat eivät aluksi tahtoneet laskea foinikialaisia -maihin, mutta nämä tunkeutuivat saareen väkisin, ryöstivät laajalti -seutua ja purjehtivat sitten takaisin. Myöhemmin he alkoivat harjoittaa -kauppaa kyproslaisten kanssa, ostaen heiltä varsinkin vaskea, jota -tavattiin runsaasti saarelta. Kyproksesta foinikialaiset jatkoivat -purjehduksiaan Vähän Aasian rannikolle, Kreikkaan, Sisiliaan ja -Pohjois-Afrikan rannikolle. Viimein he tulivat Gibraltarin [hibralta´r] -salmeen, jota siihen aikaan pidettiin maailman äärimmäisenä rajana. He -astuivat maihin Espanjassa ja löysivät sieltä sellaisen määrän hopeata, -että jättivät sinne ankkurinsa ja muut tavaransa sekä valmistivat uudet -hopeasta, voidakseen tuoda tätä kallista metallia enemmän kotiin. -Purjehtivatpa he tuon luulotellun maailmanrajan toiselle puolelle -Britanniaan saakka, jota he sanoivat »Tinasaariksi» sieltä saamansa -metallin mukaan. — Mutta eivätpä foinikialaiset purjehtineet vain -Välimerellä. Punaista merta myöten he kulkivat kauas etelään Afrikan -itärannikkoa, tuoden palatessaan norsunluuta ja suitsutusaineita. -Purjehtivatpa he kerran koko Afrikan ympäri, mikä retki kesti kolme -vuotta. Myös karavaanimatkoja foinikialaiset tekivät etäisiin maihin. -Kauppamatkoiltaan tuomansa tavarat he sitten myivät Babyloniaan ja -Egyptiin. - -[Illustration: - - _Kuva 32._ Foinikialaisen rintakuva. -] - -Foinikialaiset olivat tavattoman viekkaita kauppiaita. Arvottomia -helyjä vastaan he vaihtoivat itselleen kallisarvoisia tavaroita. Usein -he hyökkäsivät asukasten kimppuun ja tekivät heistä orjia, jotka he -sitten kuljettivat Babyloniin myytäviksi. Siitäpä syystä asukkaat -eivät uskaltaneet tulla heidän puheilleen, vaan kauppa suoritettiin -sangen kummallisella tavalla. Herodotos kertoo tästä asiasta -seuraavasti: »Saavuttuaan vieraaseen maahan foinikialaiset ottavat -esille tavaransa, asettavat ne riviin rannalle, astuvat laivoihinsa ja -tekevät nuotion. Kun asukkaat näkevät sen savun, he tulevat meren -rantaan; sitten he asettavat kultaa maksuksi tavaroista, jonka jälkeen -he vetäytyvät pois. Silloin foinikialaiset astuvat maihin ja tulevat -katselemaan. Jos kulta näyttää vastaavan tavaroiden arvoa, ottavat he -sen ja lähtevät matkoihinsa. Mutta jos se ei sitä vastaa, nousevat he -uudestaan aluksiinsa ja jäävät niihin odottamaan. Mutta asukkaat -tulevat sinne ja asettavat heti lisäksi kultaa, kunnes saavat heidät -tyydytetyiksi.» — Myöhemmin foinikialaiset alkoivat kauppaa tehdessään -käyttää leimattua rahaa. - -Foinikialaisten tärkein kauppakaupunki oli _Ty̆ros_, jonka rikkauksista -Raamatussakin puhutaan. Kerran sanotaan Tyroksen kuningassuvun -keskuudessa syntyneen riitaisuuksia. Henkensä pelastamiseksi nuori -kuningatar _Dīdō_ nousi satamassa olevaan laivaan ja pakeni länttä -kohti. Hän laski seuralaisineen maihin Afrikan rannikolla. Siellä hän -pyysi ostaa asukkailta maata, mutta nämä suostuivat myymään ainoastaan -sellaisen maapalan, jonka hän voisi ympäröidä härän vuodalla, eikä -ollenkaan enempää. Dido leikkautti silloin vuodan pitkiksi hihnoiksi ja -ympäröi niillä sen kallioisen niemekkeen, johon sitten perustettiin -_Karthāgo_n siirtokunta. Karthagosta kasvoi niin mahtava kauppakaupunki, -että se vei voiton Tyroksestakin. Olipa se erääseen aikaan koko -Välimeren tärkein kauppapaikka. - -Monta muutakin siirtokuntaa foinikialaiset kauppansa helpottamiseksi -perustivat, mutta ei mikään muu kohonnut niin mahtavaksi kuin Karthago. - -[Illustration: - - _Kuva 33._ Jerusalemin temppeli Kristuksen aikana. -] - - -● =Israelilaiset.= Välimeren ja Jordanin vaiheilla asui toinen tärkeä -länsiseemiläinen kansa, _israelilaiset_ (_heprealaiset, juutalaiset_). -Raamatunhistoriasta tiedämme, että tämä kansa joutui Egyptiin ja -asuttuaan siellä muutamia vuosisatoja palasi _Mooseksen_ johtamana -luvattuun _Kanaan_in eli _Palestiina_n maahan. Aluksi israelilaiset -eivät tahtoneet kuningasta, koska Jahve oli heidän hallitsijansa. -Sellaista hallitusmuotoa, jolloin Jumalaa katsotaan valtakunnan -hallitsijaksi ja papisto hallitsee hänen nimessään, sanotaan -_teokraattiseksi_. Myöhemmin Israelin valtakunnasta kuitenkin tuli -maallinen kuningaskunta. _Saul_in, _Daavid_in ja _Salomo_n hallitessa n. -v. 1000 eKr. se oli laajimmillaan, ulottuen Sinaista Eufratiin saakka. -Daavidin aikana tehtiin pääkaupungiksi _Jerusalem_ (hepr. Jerūšālaim), -johon Salomo rakennutti Jahvelle komean temppelin. Israelilaiset eivät -kuitenkaan hekään tulleet valloittajina kuuluisiksi. Kohta Salomon -kuoleman jälkeen valtakunta jakautui kahtia: _Israel_iin ja _Juuda_an, -joista edellisen valloittivat assyyrialaiset, jälkimmäisen Nebukadnesar. - -Israelilaisten merkitys on siinä, että heidän keskuudessaan -_yksijumalaisuus_ eli _monoteismi_ pääsi kehittymään. Aluksi _Jahve_ oli -vain israelilaisten jumala, ja muilla kansoilla oli omat jumalansa, -mutta myöhemmin profeetat nimenomaan opettivat, että Jahve oli yksi ja -ainoa eikä hänen rinnallaan ollut muuta jumalaa olemassakaan. -Juutalaisten keskuudessa syntyi myös _Jeesus Kristus_, joka kehitti -tämän monoteistisen uskonnon vielä jalommaksi. - - - PERSIALAISET. - - -● =Heettiläiset.= Toistaiseksi olemme puhuneet kahdesta -kansanrodusta, haamilaisista ja seemiläisistä. Nyt on meidän -tutustuttava kolmanteen, _arjalaiseen_ eli _indo-eurooppalaiseen_. -Se on paljoa laajemmalle levinnyt kuin molemmat edelliset. Siihen -kuuluvat melkein kaikki Euroopan kansat ja sitä paitsi useat -aasialaisetkin, kuten hindut. Indo-eurooppalaisiin kuuluivat mm. -Vähän Aasian _heettiläiset_, joita vastaan Egyptin kuningas Ramses -II taisteli. Heettiläisillä oli oma kuvakirjoituksensa, vaikka he -myös käyttivät paljon nuolenpääkirjoitusta. Vuoden 1200 vaiheilla he -perustivat suuren valtakunnan, joka käsitti koko Vähän Aasian ja -ulottui lähelle Egyptin rajaa. - - -● =Iraani.= Arjalaisia olivat myös _persialaiset_, jotka asuivat -muinaisessa _Iraani_ssa Tigris ja Indus jokien välillä. Tämä maa on -täynnä vastakohtia. Päivä on lämmin ja herttainen, äkkiä yllättävä yö -jäätävän kylmä. Paikoin on hedelmättömiä erämaita tai jylhiä vuoristoja, -paikoin ihania laaksoja ruusutarhoineen sekä manteli- ja -viiniköynnösistutuksineen. Erämaista puhaltavat polttavat tuulet ja -vuorilta raivoisat lumimyrskyt, jotka uhkaavat laaksojen viljelystä. - -[Illustration: - - Persian valtakunta laajimmillaan. -] - - -● =Uskonto.= Iraanin luonto vaikutti uskontoon. Se muodostui -_dualistiseksi_, s. o. uskottiin kahteen jumaluusolentoon, jotka olivat -ainaisessa taistelussa keskenään. Hyvyyden jumala oli nimeltään -_Ahuramazdā_, ja hänen valtakuntaansa kuuluivat kotieläimet ja -hyödylliset kasvit sekä ahkerat ja rehelliset ihmiset. Pahuuden jumala -taas oli _Angramainju_, jolle kuuluivat rikkaruohot ja petoeläimet sekä -laiskat ja väärämieliset ihmiset. Kumpikin jumala lähetti henkiolentoja -ihmisiä johtamaan, mutta ihmisten velvollisuus oli kuunnella hyvien -suojelushenkien ääntä sekä muokkaamalla peltoja, hoitamalla karjaa ja -rehellisellä elämänvaelluksella taistella Ahuramazdan valtakunnan -puolesta. - - -● =Kyyros (560–529).= Persian kuningas _Kyyros_ (pers. Kūruš) oli lempeä -mies, mutta samalla taitava sotapäällikkö. Ensin hän valloitti _Meedian_ -valtakunnan v. 550. Sitten hän kukisti _Lyydian_ valtakunnan Vähässä -Aasiassa ja vihdoin _Babyloniankin_ (v. 539). Vanhoilla päivillään -Kyyros lähti sotaretkelle Oksos joen pohjoispuolella asuvia kansoja -vastaan, mutta tällä retkellä hän kuoli v. 529. - -[Illustration: - - _Kuva 34._ Kyyros kuvattuna jumalaksi. -] - - -□ Kun muut itämaiden kansat alkoivat veltostua, muodostivat -_persialaiset_ laajan valtakunnan. Heidän maailmanvaltansa perustaja oli -kuningas _Kyyros_, jonka elämästä kerrotaan monta kummallista tarinaa. -Eräs näistä tekee selkoa siitä, miten Persia vapautui _Meedia_n -ylivallasta. Kyyros oli muka Meedian viimeisen kuninkaan _Astyă´gēe_n -tyttärenpoika. Astyages näki kerran unen, että hänen tyttärensä helmasta -kasvoi puu, joka varjollaan peitti koko Etu-Aasian. Unenselittäjät -sanoivat tämän merkitsevän, että tytär, joka oli persialaisen ylimyksen -puoliso, oli synnyttävä pojan, joka kohoaisi koko Etu-Aasian -hallitsijaksi. Koska Astyages pelkäsi, että tuo tyttärenpoika riistäisi -häneltä kruunun, hän tuotti Kyyroksen luoksensa, kohta kun hän oli -syntynyt, ja jätti hänet muutaman hoviherran tapettavaksi. Tämä ei -kuitenkaan itse tahtonut murhatyötä suorittaa, vaan uskoi tehtävän -eräälle paimenelle. Paimenelta oli vastikään kuollut lapsi, eikä hän -hennonnut tappaa poikaa, vaan otti hänet omaksi kasvatikseen. - -Kyyros jäi siis eloon ja varttui paimenten majassa vahvaksi ja kauniiksi -pojaksi. Kun hän kerran oli leikkimässä muiden poikien kanssa, toiset -valitsivat hänet kuninkaakseen. Hän antoi käskyjään, ja muut tottelivat -häntä, mutta erään ylhäisen meedialaisen poika kieltäytyi noudattamasta -kuninkaan määräystä. Silloin Kyyros käski toisten poikien antaa -uppiniskaiselle selkäsaunan. Piesty valitti asiasta isälleen, ja tämä -ilmoitti siitä kuninkaalle. Tuon meedialaisen ylimyksen korkean arvon -takia Astyages päätti rangaista luultua paimenpoikaa. Hän kutsui -paimenen poikineen luoksensa. Kyyroksen uljuus ja ulkomuoto herättivät -kuitenkin Astyageessa epäilyksiä, ja pelästyneenä paimen tunnusti -kuninkaalle Kyyroksen oikean sukuperän. Unenselittäjät rauhoittivat -kuitenkin Astyagesta vakuuttamalla, että uni jo oli toteutunut, koska -Kyyros leikissä oli ollut kuninkaana. Astyages lähetti sen tähden pojan -hänen todellisten vanhempiensa luo Persiaan. - -Vaikka Astyages oli mielissään tyttärenpoikansa pelastumisesta, hän -kuitenkin päätti rangaista tottelematonta hoviherraa, joka oli jättänyt -pojan eloon. Hän kutsui hovilaisen aterialle, mutta valmistutti hänelle -ruoaksi hänen oman poikansa. Kun muille vieraille tarjottiin -lammaspaistia, annettiin hovilaiselle hänen tietämättään hänen oman -poikansa lihaa. Aterian jälkeen Astyages kysyi; »Miltä ruoka -maistui?» — »Sangen hyvältä», isä vastasi. Astyages ilmoitti hänelle, -minkälaista otusta hän oli syönyt. Mutta hoviherra ei uskaltanut -ilmaista suuttumustaan, vaan sanoi: »Kaikki, mitä kuningas tekee, on -hyvää.» - -[Illustration: KREIKKALAISMAAILMA PELOPONNESOLAISSODAN] - -Mieheksi vartuttuaan Kyyros kerran käski persialaisten saapua luokseen -sirpit mukanaan. Sitten hän pani heidät koko päiväksi raivaamaan -orjantappuraketoa. Seuraavana päivänä persialaisten oli uudestaan -tultava Kyyroksen luo, mutta nyt juhlavaatteissa. Tällä kertaa heille -valmistettiin pidot, joissa tarjottiin maukkaita hedelmiä, viiniä ja -raavaan lihaa. Illalla Kyyros kysyi, kumpi päivä oli ollut mieluisampi. -Kaikki vastasivat yhdestä suusta: »Jälkimmäinen.» Silloin Kyyros sanoi: -»Niin kauan kuin pysytte meedialaisten ikeen alla, täytyy teidän raataa -niin kuin edellisenä päivänä, mutta jos seuraatte minua ja teette minut -hallitsijaksenne, on jokainen päivä oleva jälkimmäisen kaltainen.» -Persialaiset tarttuivatkin aseisiin, valitsivat Kyyroksen kuninkaakseen -ja voittivat Astyageen. - -[Illustration: - - _Kuva 35._ Kroisos polttoroviolla. -] - -Merkillinen on myös kertomus _Lyydia_n valtakunnan kukistamisesta. Tämän -maan kuninkaana oli _Kroisos_, joka oli maailman rikkain mies. Sattuipa -kerran hänen pääkaupunkiinsa, joka oli nimeltään _Sardeis_, tulemaan -kreikkalainen lainsäätäjä, _Sŏ´lōn_. Kroisos näytti vieraalleen kaikki -aarteensa ja tiedusteli sitten, ketä hän piti onnellisimpana ihmisenä -maailmassa. Solon vastasi: »Onnellisimpana pidän ateenalaista -_Tellosta_. Hän eli kotikaupunkinsa ollessa kukoistavimmillaan. Hänellä -oli hyviä lapsia, ja hän saavutti korkean iän. Vihdoin hän kaatui -taistelussa isänmaan puolesta.» »Mutta ken», kysyi kuningas, »on häntä -lähinnä mielestäsi onnellisin?» Silloin Solon ilmoitti nimeltä kaksi -kreikkalaista nuorukaista, jotka vetivät äitinsä vaunuissa temppeliin, -koska vetojuhtia ei ajoissa saatu laitumelta. Iloisena astui äiti -temppelirakennukseen ja rukoili jumalia antamaan lapsille, mikä oli -parasta maailmassa. Sillä aikaa nuorukaiset nukkuivat temppeliin ja -kuolivat. Palatessaan poikiensa luo äiti ymmärsi, että ihmiselle oli -parasta kuolla nuorena. Kuullessaan tämän Kroisos sanoi pahoillaan: -»Etkö siis pidä minun onneani niinkään suurena kuin tavallisten -ihmisten?» Mutta Solon vastasi: »Oi kuningas, ei ketään voi kiittää -onnelliseksi ennen kuolemaansa.» - -Muutamia vuosia tämän jälkeen Kroisos ryhtyi sotaan Kyyros kuningasta -vastaan ja varusti suuren sotajoukon. Ennen kuin hän lähti liikkeelle, -hän kuitenkin lähetti sanansaattajia _Delfo´in_ ennustajapappien luo -Kreikkaan tiedustelemaan yrityksen onnistumista. Täällä vastattiin hänen -kysymykseensä: »Jos Kroisos menee _Hālys_ joen yli, on hän hävittävä -suuren valtakunnan.» Tästä vastauksesta Kroisos ilostui suuresti. -Luullen voittavansa persialaiset hän marssitti joukkonsa Halys joen yli, -joka oli hänen valtakuntansa itäisenä rajana. Mutta ennustus -tarkoittikin sitä, että Kroisos oli hävittävä oman valtakuntansa. Hänen -sotajoukkonsa voitettiin taistelussa, ja itse hän joutui vangiksi. -Kyyros rakennutti rovion, jolle Kroisos kahlehdittuna asetettiin. Jo oli -tuli sytytetty, kun Kroisos muisti Solonin sanat ja huusi kovalla -äänellä: »Solon, Solon, Solon!» Kyyros ei ymmärtänyt tämän sanan -merkitystä, mutta uteliaana hän otatti Kroisoksen alas roviolta -tiedustellakseen häneltä asiaa. Kun Kyyros oli kuullut kuninkaan -kertomuksen, hänen tuli sääli hänen onnettomuuttaan; hän lahjoitti -hänelle hengen ja piti häntä sitten suuressa kunniassa. - -Kymmenkunta vuotta Lyydian kukistumisen jälkeen Kyyros lähti -valloittamaan Babylonian valtakuntaa. Babylonin kaupungin veltot -asukkaat kuninkaineen luottivat Nebukadnesarin rakentamiin muureihin ja -viettivät päivänsä iloisissa juhlissa ja juomingeissa, vaikka Kyyroksen -joukot seisoivat kaupungin edustalla. Silloin papit veivät Kyyroksen -miehille kaupungin avaimet. - -Vielä vanhoilla päivillään Kyyros lähti sotaretkelle maan pohjoisrajalla -asuvia raakalaiskansoja vastaan. Taistellessaan erästä kuningatarta -vastaan hän kaatui. Kuningatar viskasi hänen päänsä verellä täytettyyn -säkkiin, sanoen: »Juo nyt kylliksesi verikoira!» - - -● =Dareios.= Kyyrosta seurasi valtaistuimella hänen poikansa _Kambȳ´sēs_ -(pers. Kãbudžija), joka valloitti Egyptin v. 525. Sen jälkeen tuli -hallitsijaksi _Dāre´ios_ (pers. Dārajavauš), joka laski muun muassa -_Thraakian_ ja _Makedonian_ valtansa alle, mutta joka kuitenkin -pääasiallisesti on tullut tunnetuksi laajan valtakuntansa järjestäjänä. -Hän jakoi koko valtakunnan 23 maakuntaan, joita kutakin hallitsi -_satraappi_. Jokaisen maakunnan maksettavaksi määrättiin vuotuinen vero -maakunnan suuruuden mukaan; Babylonian, joka oli rikkain, oli maksettava -kaksi kertaa enemmän kuin muiden maakuntien. - -[Illustration: - - _Kuva 36._ Dareios saattajineen (jotka kantavat päivänvarjoa ja - kärpäsviuhkaa). -] - - -□ Kyyros oli Persian valtakunnan perustaja, mutta hänen toinen -seuraajansa _Dāre´ios_ oli sen järjestäjä. Hän jakoi maan 23 maakuntaan, -joita hallitsivat _satraapit_. Jotteivät he paisuisi liian mahtaviksi, -oli heille jätetty vain verojen kanto ja hallituksen hoito. Sen sijaan -maakunnan sotajoukot olivat erityisen sotapäällikön johdossa. Vielä oli -satraapin rinnalla kuninkaallinen kirjuri, joka piti silmällä hänen -toimintaansa ja antoi siitä sanan _suurkuninkaalle_. Dareios lähetti -silloin tällöin erityisiä virkamiehiä, joita sanottiin »kuninkaan -silmiksi», tarkastamaan maakuntien hallitusta. Jotta suurkuningas -nopeasti saisi tietää, mitä kussakin osassa valtakuntaa tapahtui, -rakennettiin teitä pääkaupungeista eri suunnille. Näistä oli kuuluisin -se, joka kulki Sūsasta Sardeis kaupunkiin. Tavalliset matkustajat -tarvitsivat tätä matkaa varten kolme kuukautta, mutta kuninkaallinen -hevosposti toimitti viestin yhdessä viikossa. Hevospostista Herodotos -kirjoitti seuraavasti: »Ei ole mitään kuolevaista olentoa, joka -nopeammin tulisi perille kuin Persian kuninkaan sanansaattajat. Määrätyn -välimatkan päähän toisistaan on sijoitettuna yhtä monta hevosta ja -miestä, kuin koko matkaan menee päiviä, niin että hevonen ja mies on -asetettu kutakin päivämatkaa kohti. Heitä ei estä lumi, ei rankkasade, -ei helle eikä yö. Riennettyään määrämatkansa ensimmäinen jättää sanan -toiselle, toinen taas kolmannelle. Sillä tavoin viesti kulkee, että -toinen aina jättää sen toiselle.» - -Helpottaakseen veronmaksua ja kauppaa Dareios leimautti kultarahoja, -joita sanottiin _dareikeiksi_ ja jotka arvoltaan olivat 25 kultamarkkaa. -Kaikkia aarteitaan hän ei kuitenkaan leimauttanut rahaksi, vaan -Herodotos kertoo hänen säilyttäneen niitä seuraavalla tavalla: »Hän -sulattaa ja valaa hopeansa ja kultansa saviruukkuihin ja täytettyään -astian hän ottaa ympäriltä pois saven. Aina kun hän tarvitsee rahoja, -menee hän aarrekammioonsa ja hakkaa metallista niin suuren kappaleen -kuin kulloinkin on tarpeen.» - - - II. Kreikka. - - - MAA JA KANSA. - - -● =Maa.= Kreikka on pinta-alaltaan pieni. Verrattuna muuhun Eurooppaan -se on kuin pikkusormi koko kämmenen rinnalla. Maata ympäröi kolmelta -puolelta meri. Tässä se eroaa niistä maista, joihin aikaisemmin olemme -tutustuneet; nehän olivat miltei järjestään mannervaltioita. Kreikan -itäpuolella on saarekas _Aige´ia_n meri. Suuri _Kreeta_n saari erottaa -Aigeian meren Välimerestä. Lähellä Kreikan rannikkoa on Kreetan kokoinen -_Euboia_ ja etelämpänä _A´igīna_n lahdessa _Salami´s_ saari. Vastapäätä -Aiginan lahtea on Kreikan länsirannikolla syvä _Korinthoksen_ lahti. -Aigeian meren täyttää _Kykladien_ saariryhmä, johon kuuluu muun muassa -pieni, mutta vanhalla ajalla kauppapaikkana ylen tärkeä _Dēlos._ Kreikan -länsipuolella taas leviää _Joonia_n meri, jossa ovat _Joonia_n saaret, -muun muassa pieni _Ithă´kā._ Kaikki nämä saaret ovat kallioisia, sillä -ne ovat oikeastaan vedenalaisten vuoriharjanteiden huippuja. - -Samoin kuin saaret on Kreikan mannerkin kauttaaltaan vuorista. Korkeat -harjanteet ja jyrkät kukkulat sulkevat väliinsä kapeita ja pieniä, mutta -viljavia ja ihania umpilaaksoja. Kaukana pohjoisessa on korkea -_Ŏ´lympos_ vuori. Etelämpänä on _Oita_ vuoren ja meren välillä kuuluisa -_Thermopy̆´lai_n sola. Vuoriniemekkeet pistävät kauas mereen, ja niiden -väliin tunkeutuvat syvät merenlahdet. Sen tähden onkin Kreikan rannikko -suhteettoman pitkä. Vaikka maa on pienempi kuin Portugali, on rannikko -pitempi kuin Espanjan. - -Maan ilmasto on ihana. Laaksoissa ei sada lunta kuin kerran -kahdessakymmenessä vuodessa. Mutta meren läheisyys estää ilmaa myös -liiaksi lämpenemästä. Ihmisten ei tarvitse ylenmäärin ponnistella -elantonsa hankkimiseksi, mutta he eivät kuitenkaan pääse laiskistumaan -ja veltostumaan kuten itämailla. Täten kreikkalaisista tuli toimelias ja -sivistykseen pyrkivä kansa. - - -● =Valtiot.= Kreikan luonto vaikutti osaltaan sen, että valtiot täällä -olivat pienempiä kuin itämailla. Kreikassa ei syntynyt laajoja -yleisvaltioita, vaan jokainen umpilaakso, vieläpä jokainen kaupunki -muodosti oman valtion. Toisinaan kyllä jokin mahtava kaupunkivaltio -saattoi laskea valtansa alle lähimmät naapurit, mutta se ei silloinkaan -päässyt paisumaan suurehkoa suomalaista pitäjää laajemmaksi. - -Koko Kreikka jakautui kolmeen pääosaan. Nämä olivat _Pohjois-Kreikka_, -_Keski-Kreikka_ eli _Hella´s_ sekä _Etelä-Kreikka_ eli _Pelopo´nnēsos._ -Pohjois-Kreikka jakautui kahteen osaan, vuoriseen _Ē´peirokseen_ ja -_Thessalia_n tasankomaahan, joissa kummassakin oli monta valtiota. -Hellaassa oli kaksi huomattavaa maakuntaa: _Boiōtĭ´ā_ ja _Attika_. -Keskellä Boiotiaa oli tärkeä _Thēba_n kaupunki. Attikassa sijaitsi -_Ateena_, joka oli laskenut koko tämän maakunnan valtansa alle. -Peloponnesoksessa oli tärkein maakunta _Lakōnia_, jossa oli _Sparta_n -kaupunki. Sparta oli valloittanut koko Lakonian, vieläpä muitakin -Peloponnesoksen valtioita. - -Aikojen kuluessa siirtyi kreikkalaisia muihinkin maihin asumaan. Näin -syntyi lukuisia kreikkalaisia _siirtokuntia_ Vähän-Aasian -länsirannikolle, muun muassa rikas ja mahtava _Mi´lētos_. Myöskin -Aigeian meren pohjoisrannikolla oli monta siirtokuntaa. Enimmän niitä -kuitenkin perustettiin Etelä-Italiaan, jota ympäristön asukkaat -sanoivatkin _Suur-Kreikaksi_. Sisiliassa heillä niinikään oli lukuisia -siirtoloita. Näistä siirtokunnista olivat tärkeimmät _Tare´ntum_ -Etelä-Italiassa ja _Syrakusa_ Sisiliassa. - - -● =Heimot.= Kreikan asukkaat olivat indo-eurooppalaista kansaa, joka -kutsui itseään _helleeneiksi_. Eri heimot erosivat toisistaan -tuntuvasti. Peloponnesoksen _doorilaiset_ olivat jäykkiä, -elämäntavoiltaan yksinkertaisia ja vanhoihin tapoihin kiintyneitä. -Attikassa ja saarilla asuvat _joonialaiset_ sen sijaan olivat vilkasta, -sivistynyttä ja uudistushaluista kansaa. - - - USKONTO. - -[Illustration: - - _Kuva 37._ Zeus. -] - - -● =Jumalat.= Kreikkalaiset palvelivat useita jumalia. Heidän uskontonsa -oli siis polyteistinen. Jumalat olivat heidän käsityksensä mukaan -ihmisten kaltaisia sekä ulkomuodoltaan että luonteeltaan. Olipa heissä -samoja heikkouksiakin kuin ihmisissä: he rakastivat ja vihasivat, olivat -kateellisia, pettivät jne. Mutta monessa suhteessa he kuitenkin olivat -ihmisiä etevämpiä. Niinpä he olivat _kuolemattomia_ ja useimmat heistä -olivat ikuisesti nuoria ja kauniita. He saattoivat silmänräpäyksessä -siirtyä etäisimpiinkin seutuihin ja koska tahansa vaihtaa hahmoa. Mutta -jumalienkin yläpuolella oli taipumaton _kohtalo_, jonka määräyksiä -heidän oli pakko noudattaa. - -Kreikkalaiset ajattelivat jumalien asuvan lumiharjaisella Olympos -vuorella, joka kohosi Thessalian laaksosta äkkijyrkkänä huimaavaan -korkeuteen. Siellä heillä oli linnansa, jossa he elivät iloisessa -seurustelussa ja huveissa, syöden _ambrosiaa_ ja juoden _nektaria_. -Tärkeimmät kreikkalaisten jumalista olivat seuraavat kaksitoista: - - -_Zeus_, taivaan ja ukkosen jumala. - -_Hē´rā_, Zeun puoliso, valtioiden suojelija. - -_Poseidō´n_, Zeun veli, meren jumala. - -_Hā´dēs_, Zeun veli, Manalan jumala. - -_Palla´s Athē´nē_, tieteiden ja sotataidon jumalatar. - -_Ā´rēs_, riehuvan taistelun jumala. - -_Foibos Apo´llōn_, valon jumala ja taiteiden suojelija. - -_Artemis_, metsästyksen jumalatar. - -_Afrodī´tē_, kauneuden jumalatar. - -_Hē´faistos_, tulen jumala. - -_Diŏ´nȳsos_, viinin ja sivistyksen jumala. - -_Hermē´s_, jumalien sanansaattaja sekä kauppiasten ja varkaiden -suojelija. - - -Vanhempina aikoina kreikkalaiset kuvittelivat ihmisten kuolemantakaista -elämää synkäksi ja ilottomaksi harhailemiseksi hämärässä Manalassa; -varjoina vainajat siellä liikkuivat toisten varjojen parissa. Myöhemmin -he arvelivat Manalassa olevan kaksi osaa; toisen nimi oli _Ēly̆´sion_, -toisen _Tartaros_. Edelliseen joutuivat muinaisaikojen suuret sankarit -sekä myöhempienkin aikojen ihmisistä ne, jotka elivät nuhteettomasti. -Elysionin valoisilla kentillä he viettivät surutonta elämää. Tartaros -taas oli ikuisen pimeyden vallassa. Siellä onnettomat rikoksentekijät -viettivät kolkkoja ja ilottomia päiviä. - - -□ Kreikkalaisten käsityksen mukaan oli ennen jumalia _titaanien_ -jättiläissuku hallinnut maailmaa. Eräs näitä oli _Krŏ´nos_. Hän oli -synkkämielinen ja armoton mies, joka nieli omat lapsensa, kohta kun ne -syntyivät, etteivät he voisi häntä vahingoittaa. Kronoksen vaimo oli -tästä kovin suruissaan. Kun hän taaskin synnytti pojan, hän ei -antanutkaan sitä miehelleen, vaan kääri kapaloihin kiven ja ojensi sen -Kronoksen nieltäväksi. Poika kasvoi piilossa isältään. Vuohi elätti -häntä maidollaan, ja mehiläiset toivat hänelle hunajaa. Pojasta kasvoi -uljas nuorukainen, joka sai nimekseen _Zeus_. Hänestä tuli jumalien -hallitsija. Mieheksi vartuttuaan Zeus ryhtyi taistelemaan Kronosta ja -muita titaaneja vastaan. Taivas ja maa vapisivat, kun jumalat ja -titaanit kamppailivat. Lopuksi jumalat pääsivät voitolle, ja titaanit -syöstiin alas Manalan pimentoihin. Sen jälkeen Zeus rauhassa hallitsi -jumalien keskuudessa. Hän oli tuuheapartainen, uljasryhtinen hallitsija, -jonka päännyökkäys sai koko Olympoksen tärisemään. Hän istui -valtaistuimellaan kimppu salamia kädessään ja kotka jalkainsa juuressa. - -[Illustration: - - _Kuva 38._ Hera. -] - -Zeun puoliso _Hē´rā_ oli taivaan kuningatar. Kun hän matkusti, vetivät -kirjavat riikinkukot hänen kullalle hohtavia vaunujaan. Hän oli kaunis -ja ylpeä, ja kaikki jumalat kunnioittivat häntä. Mutta miehensä kanssa -hän toisinaan joutui sanakiistaan, sillä hän oli mustasukkainen ja -väitti Zeun liiaksi kiintyneen maallisiin naisiin. - -Zeun veli, meren jumala _Poseidō´n_, ajoi hevosten tapaisien -merieläimien vetämissä vaunuissa yli aaltojen kädessään kolmikärki, -jolla hän hallitsi valtakuntaansa. Hänen ympärillään uiskentelivat -lempeät merenneidot eli _nereidit_. Kun Poseidon suuttui, hän kosketti -kolmikärjellään merta. Silloin laineet kohosivat uhkaavasti, tuuli -kiihtyi, laivat särkyivät, ja meri tulvi yli äyräittensä. Mutta yhdellä -ainoalla silmäyksellä hän taas taltutti kaikki luonnonvoimat. - -[Illustration: - - _Kuva 39._ Pallas Athene. -] - -Kolmas veli, _Hā´dēs_, hallitsi synkkää Manalaa, jonka _Styks_ joki -erotti elävien valtakunnasta. Virran yli kuljetti lauttamies _Khă´rōn_ -vainajien sielut, ja kuolemanvaltakunnan portilla vartioi kolmipäinen -_Kerberos_ koira. - -[Illustration: - - _Kuva 40._ Ares. -] - -Hadeen puoliso oli _Persefŏ´nē_, jonka äiti oli hedelmällisyyden -jumalatar _Dēmē´tēr_. Neitosena Persefone kerran kulki ystävättärineen -niityllä poimien kukkasia ja solmien seppeleitä. Silloin avautui maa ja -synkännäköinen, mustapartainen mies ajoi halkeamasta esiin sysimustien -pärskyvien hevosten vetämissä vaunuissa. Se oli Hades, joka ryösti -itselleen puolison keskeltä ilakoivaa neitoparvea. Demeter suri -katkerasti kadonnutta tytärtään. Silloin hedelmällisyys katosi -maailmasta ja nälänhätä uhkasi kaikkia ihmisiä. Vihdoin jumalienkin oli -pakko sekaantua asiaan. Zeun välityksellä saatiin aikaan sovinto, jonka -mukaan Persefone vietti ⅔ vuodesta äitinsä luona, mutta ⅓ Manalan -valtakunnassa. Aikaisin ke-väällä hän saapui Demeterin luo. Silloin tämä -oli tyytyväinen ja levitti siunausta ympärilleen; kukat nousivat maasta, -puut puhkesivat lehteen ja vilja kantoi hedelmää. Mutta syksyllä, kun -Persefone palasi miehensä luo, Demeter surren vetäytyi yksinäisyyteen. -Silloin kasvit kuihtuivat ja maa paljastui. - -Tieteiden ja sotataidon jumalatar _Palla´s Athē´nē_ oli Zeun tytär. -Kerran ylijumala poti kovaa päänpakotusta. Silloin Hefaistos -moukarillaan iski häntä otsaan, jolloin kaikkien jumalien hämmästykseksi -Pallas Athene täysissä sotavarustuksissa puhkesi esiin isänsä päästä. -Jumalattarella oli yllään panssari, joka oli kudottu käärmeistä ja -lohikäärmeensuomuista. Keskellä panssaria oli hirveä Medūsan pää. Joka -siihen uskalsi kääntää silmänsä, muuttui kohta kiveksi. Sodassa Pallas -Athene antoi päälliköille hyviä neuvoja. Rauhan aikana hän auttoi -ihmisiä kehittämään tieteitä ja rauhallisia elinkeinoja. Hänen -nimikkoeläimensä oli viisautta edustava pöllö. - -[Illustration: - - _Kuva 41._ Foibos Apollon. -] - -Riehuvan taistelun jumala _Ă´rēs_ oli roteva ja voimakas jumala. -Mielihyvällä hän heittäytyi taistelun tuoksinaan pukeutuneena kirkkaasti -loistavaan vaskihaarniskaan. Voimistaan huolimatta hän aina joutui -alakynteen taistellessaan Pallas Athenea vastaan, sillä hän kiivastui -aina liiaksi sokeassa taisteluinnossaan. - -[Illustration: - - _Kuva 42._ Afrodite. -] - -_Foibos Apo´llōn_ oli Zeun rakkain poika. Kirkkaana kevätpäivänä hän -syntyi Delos saarella, ja hänestä tuli auringon ja valon ikuisesti nuori -jumala. Kohta synnyttyään hän lähti taistelemaan pimeyden ja kylmyyden -voimia vastaan kädessään jousi ja selässään viini. Tuottaakseen -ihmisille iloa hän opetti heille laulun ja soittotaidon. Itse jumalatkin -iloitsivat, kun kuulivat Foibos Apollonin soittavan lyyryänsä Olympoksen -juhlissa. Hänen ympärilleen kerääntyivät silloin runottaret eli -_muusat_, jotka hänen säestäessään lauloivat sankarien kuolemattomista -uroteoista. Foibos Apollon oli varsinkin poikien ja nuorukaisten jumala, -sillä hän rakasti voimakasta ja jaloluontoista nuorisoa ja iloitsi sen -reippaista leikeistä ja rohkeasta mielenlaadusta. - -Delfoissa oli suuri Foibos Apollonille pyhitetty temppeli. Se oli -rakennettu vuorenrotkon ympärille, josta nousi huumaavia höyryjä. Rotkon -päälle oli asetettu kolmijalkainen istuin, johon naispappi _Pȳthĭ´ā_ -asettui. Höyryjen vaikutuksesta hän menetti tajunsa, ja tässä tilassa -hän lausui katkonaisia lauseita. Näistä houreisista sanoista saapuvilla -olevat Foibos Apollonin papit rakensivat vastauksen, joka tavallisesti -oli hyvinkin kaksimielinen, kuten huomasimme kertomuksessa kuningas -Kroisoksesta. Foibos Apollonille oli pyhitetty laakeripuu ja lyyry. - -Metsästyksen jumalatar _Artemis_ oli Foibos Apollonin kaksoissisar. -Hänen ajateltiin liikkuvan metsässä viitan liepeet kohotettuina polviin -ja aran hirvenvasikan juostessa hänen rinnallaan. Hänen ympärillään -hyörivät pukinjalkaiset metsänhaltijat _satyrit_ sekä kauniit -lehdonhaltijattaret _nymfit_. Kuten Foibos Apollon oli poikien, siten -Artemis oli tyttöjen jumala. Hän oli heille viattoman sulon ja puhtaiden -tapojen esikuva. Hänen juhlissaan tytöt lauloivat kauniita lauluja -suojelusjumalattarensa kunniaksi. - -Aurinkoisena päivänä syntyi meren lumivalkoisesta vaahdosta kauneuden -jumalatar _Afrodī´tē_. Rakkauden voimalla hän hallitsi jumalia ja -ihmisiä, jopa metsän eläimiäkin, niin että ne liehakoiden ympäröivät -häntä. Häntä palvelivat _sulottaret_ ja _lemmenhaltijat_. Hänen poikansa -_E´ros_ lensi kevyin siivin jumalien ja ihmisten parissa haavoittaen -heitä näkymättömillä nuolilla ja herättäen siten rakkautta heidän -sydämessään. - -Afrodite oli ihastunut erääseen _Adō´nis_-nimiseen nuorukaiseen. Yhdessä -he saloja samoilivat, saalista ajoivat ja ilakoivat, kun vihainen -metsäkarju hyökkäsi nuorukaisen kimppuun ja tappoi hänet. Jumalatar oli -surusta murtumaisillaan ja lähti synkkään Manalaankin armastaan -etsimään. Vihdoin Zeus heltyi. Hän salli nuorukaisen puolen vuotta, -kevään ja kesän, viipyä lemmittynsä luona, mutta syys-ja talvikausiksi -oli hänen palattava vainajien maille. - -[Illustration: - - _Kuva 43._ Hermes. -] - -Jumalattarista kaunein oli saanut puolisokseen jumalista rumimman, -tulenjumalan _Hē´faistoksen_. Tämä ontui toisella jalallaan ja oli -lyhytkasvuinen, pitkäpartainen mies. Hän viihtyi parhaiten pajassaan -tultasyöksevien tulivuorien alla. Siellä hän valmisti jumalille, jopa -toisinaan ihmisillekin, mitä taidokkaimpia koruesineitä. - -Nuori ja kaunis _Diŏ´nȳsos_ ajoi tiikerien vetämissä vaunuissa, -viininlehvistä solmittu seppele päässään. Hänen vaunujensa ympärillä -neitoset ja nuorukaiset tanssivat iloista, vallatonta tanssia. Dionysos -lahjoitti ihmisille viiniköynnöksen ja opetti heitä rypäleistä -pusertamaan säihkyvää viiniä. Kaikkialla, missä viinin jumala iloisen -seurueensa saattamana matkasi, ihmiset oppivat käyttämään -viiniköynnöksen antimia. Hän oli antelias ja lempeä niille, jotka -tunnustivat hänet jumalakseen, mutta rankaisi säälimättä kaikkia, jotka -uskalsivat häntä vastustaa. Hänen päihtyneet seuralaisensa syöksyivät, -kohottaen vimman huutoja, heidän kimppuunsa ja repivät heidät palasiksi. - -_Hermē´en_ kuvattiin lentävän läpi ilmojen siivekäs lakki päässä, -siipikengät jalassa ja siivellinen sauva kädessä. Hän oli jumalien -sanansaattaja, joka halukkaasti ja taitavasti suoritti heidän asiansa. -Nopeammin kuin tuuli hän kiiti mihin osaan maapalloa tahansa varottamaan -ja pelastamaan ihmisiä sekä ilmoittamaan heille jumalien määräyksiä. -Ihmiset rakastivat häntä suuresti. Kauppiaat ja matkamiehet, jotka -kulkivat kaduilla ja teillä, pyysivät hänen apuaan. Mutta Hermes oli -myös viekkaiden varkaiden jumala; he luulivat hänen auttavan heitä -heidän konnamaisissa toimissaan. Kohta syntymänsä jälkeen Hermes oli -keksinyt lyyryn, virittämällä jänteitä kilpikonnan kuoren poikki. Hän -lahjoitti kuitenkin soittimen vanhemmalle veljelleen Foibos Apollonille. - - -● =Oraakkelit.= Usein jumalat valitsivat erikoisen paikan, jossa he -ihmisille ennustivat tulevia asioita. Näin saatuja ennustuksia sanottiin -_oraakkeli_lauseiksi. Kuuluisin oli Hellaassa sijaitseva _Delfo´i_n -oraakkeli, jossa Foibos Apollon ilmoitti tahtonsa. - -[Illustration: - - _Kuva 44._ Pythia. -] - -[Illustration: - - _Kuva 45._ Kreikkalaiset naiset tuovat uhria vainajalle. -] - - -● =Olympian juhlat.= Kreikkalaiset palvelivat jumaliaan rakentamalla -heille temppeleitä ja tarjoamalla uhreja sekä panemalla toimeen -uskonnollisia juhlia. Jokaisella kaupungilla oli omat juhlansa. Mutta -olipa sellaisiakin juhlatilaisuuksia, joihin saapui osanottajia -kaikkialta, missä kreikkalaisia asui. Kuuluisimmat olivat ne yhteiset -kilpaleikit, joita vietettiin joka neljäs vuosi _Oly´mpia_n kentällä -Peloponnesoksen länsiosassa. Juhlakenttä oli pyhitetty Zeulle ja sinne -oli rakennettu muhkea Zeun temppeli sekä sen viereen suuri alttari. -Hieman syrjässä juhlakentältä olivat stādion eli kilparata, jossa -katsojat seisten seurasivat kilpailujen suorittamista, sekä -_hippo´drōmos_ eli kilpa-ajorata. - -[Illustration: - - _Kuva 46._ Nuori voittaja. -] - - -□ Kreikkalaiset viettivät joka neljäs vuosi suuria urheilujuhlia -Zeus jumalan kunniaksi _Oly´mpia_n kentällä Peloponnesoksella. Jo -aikoja ennen kilpailujen alkamista osanottajat pitivät harjoituksia. -Kun sitten määräaika lähestyi, tulvi kaikkialta kilpailijoita ja -yleisöä juhlapaikalle. Olympian kisat kestivät viisi päivää. -Ensimmäisenä suoritettiin suuret uhrit, ja niin kilpailutuomarit -kuin kilpailijat vannoivat noudattavansa rehellisyyttä ja -kilpailusääntöjä. Seuraavina päivinä pantiin itse kilpailut toimeen. -Vanhimpina aikoina kiinnitettiin päähuomio _kilpajuoksuihin_, mutta -myöhemmin _kilpa-ajot_ herättivät enemmän mielenkiintoa. -Loistavimman kunnian tuotti nelivaljaikolla voittaminen. Varsin -vaarallisia olivat käänteet radan kummassakin päässä, sillä kukin -ajaja koetti päästä niin läheltä merkkipylvästä kuin suinkin. Usein -sattui yhteentörmäyksiä, jolloin vaunut kaatuivat, ja hevoset ja -ajajat yhdessä rytäkässä kierivät pitkin kenttää. — Suosittuja -olivat myös _viisiottelut_, jolloin oli peräkkäin viisi kilpailua: -hyppy, keihäänheitto, juoksu, diskoksenheitto sekä paini; kunkin -kilpailun jälkeen karsittiin huonoimmat pois, niin että painiin jäi -vain kaksi osanottajaa jäljelle. Kilpailijat esiintyivät alastomina. -Painijat voitelivat ruumiinsa öljyllä estääkseen vastustajaa -saamasta hyvää otetta. Viimeisenä päivänä voittajat seppelöitiin -öljypuun lehvin, ja airuet julistivat heidän nimensä, sukunsa ja -kotikaupunkinsa. Öljypuuseppeleen voittaminen oli kreikkalaisten -käsityksen mukaan miltei suurin kunnia, mikä saattoi tulla -kuolevaisen osaksi. Kohdistuipa maine hänen kotikaupunkiinsakin. -Juhlallisesti otettiin hänet siellä vastaan. Elämänsä loppuun saakka -hän eli valtion kustannuksella ja hänellä oli kunniasija -juhlakulkueissa. - -[Illustration: - - _Kuva 47._ Diskoksenheittäjä. -] - -Aikojen kuluessa myös tiedemiehet, runoilijat ja taiteilijat alkoivat -keräytyä Olympian juhliin. Maalarit ja kuvanveistäjät asettivat -tuotteensa näytteille, runoilijat lauloivat runonsa kansan kuultaviksi -ja tiedemiehet lukivat julki kappaleita kirjoituksistaan. Heille ei -kuitenkaan annettu palkintoja. Eräissä muualla pidetyissä -kilpailutilaisuuksissa heitä sen sijaan palkittiin laakeriseppeleillä. - -Näin kreikkalaiset koettivat kehittää sekä ruumistaan että sieluaan, -niin että heistä tulisi kauniita ja sopusuhtaisia ihmisiä. - -Niin suuressa arvossa pidettiin Olympian kisoja, että myöhemmin -laskettiin niiden mukaan aikakin. Nelivuotisjaksoa kahden juhlan välillä -sanottiin _olympiadiksi_. Ensimmäisen olympiadin ensimmäinen vuosi oli -776 eKr. - -[Illustration: - - _Kuva 48._ Homeros. -] - - -● =Sankaritarusto.= Kreikkalaiset uskoivat ennen vanhaan eläneen -sankareita, jotka olivat tavallisia ihmisiä paljon uljaampia ja -voimakkaampia. Sellaisia olivat _Perse´us_, _Hēraklē´s_ ja _Thēse´us_. -Kuuluisia ovat varsinkin ne tarut, joista tehdään selkoa _Īlia´s_ ja -_Odysse´iā_ nimisissä runoelmissa; kreikkalaiset väittävät ne sokean -_Hŏ´mēros_ runoilijan sepittämiksi. - - -□ =Psykhe.= Kreetan saarella hallitsi kuningas, jolla oli kolme tytärtä. -Nuorin heistä, nimeltä _Psȳkhē´_, oli kauniimpi muita; runoilijat -vertasivatkin häntä Afrodite jumalattareen. Mutta Psykhen kauneus -herätti jumalissa kateutta ja he antoivat hänen isälleen seuraavan -määräyksen: »Vie tyttäresi korkeimman vuoren kukkulalle ja jätä hänet -sinne yksin, sillä hän on määrätty puolisoksi hirviölle, joka siivillään -liitelee yli maan ja nuolillaan voittaa jumalatkin! Ellet tottele, -kohtaavat kauheimmat onnettomuudet maatasi.» Kuningas ja koko kansa suri -jumalien määräystä, mutta Psykhe nousi nöyrästi vuoren kukkulalle. - -Yöllä Psykhe kuuli ystävällisen äänen sanovan: »Heittäydy rohkeasti alas -kalliolta! Minä olen Länsituuli, joka vien sinut uuteen kotiisi.» Hetken -Psykhe epäröi, mutta sitten hän syöksyi kalliolta alas. Samassa hän -menetti tajunnan. Herätessään hän huomasi olevansa loistavassa -palatsissa, jossa oli upeita saleja ja vilpoisia puutarhoja. -Näkymättömät palvelijat täyttivät kaikki hänen toivomuksensa. Yön -koittaessa hän kuuli siipien havinaa, ja samassa ääni häneltä kysyi: -»Miten on, Psykhe puolisoni, oletko tyytyväinen uuteen kotiisi? -Mielelläni jäisin tänne seuraksesi, mutta sitä en voi tehdä. Päivin on -minun hoidettava monia toimiani maailmassa. Mutta joka yö palaan sinun -luoksesi kertomaan, mitä maailmassa tapahtuu.» Psykhe pyysi nyt saada -nähdä miehensä kasvot, mutta tämä vastasi: »Mitä tahansa pyydät, sen -sinulle annan, mutta tätä yhtä älä vaadi, sillä jumalat ovat määränneet, -että meidän kohta on erottava, jos kerrankaan näet kasvoni!» - -Kului jonkin aikaa, jolloin Psykhe oppi rakastamaan miestään, vaikkei -hän koskaan nähnyt hänen kasvojaan, sillä he olivat vain öisin yhdessä. -Päivin oli Psykhen ikävä komeassa linnassaan, ja sen tähden hän kerran -pyysi mieheltään, että sisaret saisivat tulla häntä tervehtimään. Aluksi -puoliso ei ollut siihen suostuvainen, mutta vihdoin hän myöntyi Psykhen -rukouksiin. Länsituuli toi sisaret Psykhen luo hänen asuntoonsa. Sisaret -kysyivät uteliaina, minkälainen hänen miehensä oli, mutta Psykhe ei -voinut antaa heille vastausta. Silloin sisaret sanoivat: »Hän ei -näyttäydy sinulle, koska hän on ruma. Varmaankin hänen silmänsä -tuijottavat kuin tulikekäleet, verta tippuu hänen kielestään, ja hänen -selässään on suuret lepakon siivet.» Sisarien sanat herättivät Psykhen -uteliaisuuden, ja heidän lähdettyään hän päätti ottaa selkoa miehensä -ulkonäöstä. Seuraavana yönä hän hiljaa nousi vuoteeltaan ja hiipi lamppu -toisessa kädessä ja tikari toisessa miehensä luo. Mutta hän ei -nähnytkään iljettävää hirviötä, vaan kauniin miehekkään nuorukaisen. -Psykhe tunsi hänet. Se oli _Eros_, rakkauden jumala, joka rakkauden -voimalla voitti sekä jumalat että ihmiset. Samassa Eros heräsi, näki -Psykhen ja sanoi: »Onneton Psykhe, mitä sinä teet? Olen piilottanut -sinut tänne äitini Afroditen vihalta. Mutta nyt meidän täytyy erota, -sillä niin jumalat ovat säätäneet. Ainoastaan äitini saattaa taas -yhdistää meidät, jos voit lepyttää hänet.» Näin sanoen Eros otti -jousensa ja katosi. Samalla palatsi, jossa Psykhe oli elänyt, haihtui, -ja hän istui yksin itkien avarassa maailmassa. - -Alakuloisena Psykhe lähti etsimään Afroditen linnaa. Monien harhailujen -jälkeen hän löysikin sen auringonpaisteiselta rinteeltä ruusupensaiden -keskeltä. Afrodite otti hänet ilkkuen vastaan: »Siinäkö nyt olet, sinä -ihana Psykhe, jota ihmiset väittävät kauniimmaksi kuin Afrodite. Miten -minulla on kunnia vastaanottaa näin ylhäinen vieras?» — »Anna minulle -takaisin puolisoni!», Psykhe kuiskasi. Afrodite määräsi hänelle silloin -suoritettavaksi kolme vaikeata työtä ja lupasi mahdollisesti taipua -hänen rukouksiinsa, jos hän selviytyisi niistä. - -Ensimmäiseksi Psykhen tuli yhden päivän kuluessa noukkia erilleen ohra-, -vehnä- ym. jyvät eräästä suuresta viljaläjästä keskeltä pihaa. -Nähdessään, miten suuri keko oli, Psykhe kävi entistään -alakuloisemmaksi, mutta hän ryhtyi kuitenkin kohta työhön. Silloin hän -kuuli heikon äänen vierestään piipittävän: »Ehkäpä minä voin auttaa -sinua?» Psykhe käänsi päätään ja näki pienen muurahaisen. Tämä jatkoi: -»Olet kerran pelastanut henkeni. Nyt voin minä puolestani pelastaa -sinut.» Samassa marssi kokonainen armeija pieniä muurahaisia esiin. Koko -viljakeko näytti joutuvan liikkeeseen, ja ennen pitkää eri jyvälajit -olivat kukin omassa läjässään. Kun Psykhe kiitti pientä auttajaansa, -vastasi tämä: »Enpä olekaan mikään tavallinen muurahainen; nimeni on -Ahkeruus.» - -Seuraavana päivänä Afrodite lähetti Psykhen ammentamaan vettä lähteestä, -joka pulppusi kallionhalkeamasta. Lähteelle johtava tie oli kahden -tultasyöksevän lohikäärmeen vartioima. Psykhe koetti kavuta lähteelle -vastaiselta puolelta äkkijyrkkää vuorenrinnettä alas, mutta hän huomasi -pian yrityksen mahdottomaksi. Silloin tuli hänen avukseen kotka, jonka -poikaset hän oli pelastanut sähisevän käärmeen vallasta. Kotka tarttui -ruukkuun kynsin, täytti sen vedellä ja toi sen takaisin Psykhelle. - -Kun Afrodite huomasi tämänkin työn tehdyksi, hän antoi Psykhelle rasian -ja sanoi: »Vie tämä Manalaan ja hae Persefonelta sitä kauneusainetta, -jota ainoastaan hän osaa valmistaa!» Psykhe lähti matkalle. Kuta -lähemmäs Manalaan vievää aukkoa hän saapui, sitä kolkommaksi kävi -luonto. Mustat kallionseinämät kohosivat joka puolella, ja hänen -jalkansa haavoittuivat veriin terävistä kivistä. Juuri kun Psykhe -epätoivo sydämessään oli astumaisillaan portista sisään, ilmaantui -hänelle Hermes, jumalien sanansaattaja. »Kuule, Psykhe», hän sanoi, -»Eros on lähettänyt minut antamaan sinulle neuvoja matkalle kuolleiden -valtakuntaan! Tässä on sinulle kaksi rahaa ja kaksi leipää. Mennessäsi -ojenna toinen raha Kharonille, niin hän vie sinut yli Styks-joen. -Toisella rannalla odottaa kolmipäinen Kerberos hyökätäkseen ulvoen sinun -kimppuusi. Anna sille toinen leipä! Kun saavut Persefonen luo, ilmoita -hänelle asiasi, niin hän täyttää rasian. Paluumatkalla annat jälleen -leivän Kerberokselle ja rahan Kharonille. Mutta eräs asia paina -mieleesi: älä millään ehdolla aukaise rasiaa!» Samassa Hermes katosi ja -Psykhe astui päättävästi luolan aukosta sisään. - -Mutta luolan suulla Eros odotti Psykhen paluuta, sillä jumalat sallivat -heidän taas yhtyä, jos Psykhe pääsisi palaamaan Manalasta. Levottomana -suuntasi Eros katseensa pimeään käytävään, josta kuului kammottavaa -mylvinää, kirkumista ja hätähuutoja. Vihdoin hän näki Psykhen kalman -kalpeana horjuvin askelin laahautuvan aukkoa kohti. Jo hän luuli pitkän -koetusajan olevan ohi, kun hän kauhukseen huomasi, että Psykhe, -uteliaisuutensa voittamana, aukaisi rasian kannen. Samassa neitonen -lyyhistyi kokoon, ja valkoinen sumu verhosi hänet. Eros hyökkäsi esiin, -sulki hänet syliinsä ja kantoi hänet pois kuoleman usmasta. - -Hetken kuluttua Psykhe aukaisi silmänsä. »Sinäkö siinä olet, Eros?» hän -kuiskasi, »sain siis kuitenkin nähdä sinut ennen kuolemaani.» — »Eihän -sinun enää tarvitsekaan kuolla», Eros vastasi, »äitini Afrodite on jo -leppynyt, ja nyt sinä saat elää ikuisesti minun ja jumalien seurassa.» -Sitten hän sitoi Psykhen selkään kaksi kirjavaa perhossiipeä, ja yhdessä -he kohosivat kohti valoisia, kirkkaita avaruuksia, joissa autuaat -jumalat elävät. - - -□ =Faethon.= Auringonjumala _Hē´lios_ rakasti poikaansa _Fae´thōn_ia yli -kaiken eikä voinut kieltää häneltä mitään. Kerran hän taas oli luvannut -täyttää poikansa pyynnön, mitä tahansa tämä anoisikin. Faethon sanoi: -»Anna minun huomenna ajaa loistavat auringonvaunusi yli taivaan kannen!» -Helios pelästyi: »Et tiedä, mitä pyydät, poikani. Sinä vaadit sellaista, -johon voimasi eivät riitä. Auringonhevoset ovat uljaita eivätkä -jumalatkaan, muut kuin minä, kykene niitä ohjaamaan. Miten siis sinä, -kuolevainen ihminen, siihen kykenisit?» Mutta Faethon pysyi -vaatimuksessaan, ja Helios myöntyi. Yhdellä hyppäyksellä nuorukainen -nousi vaunuihin. Hevoset kiitivät eteenpäin, aamun sumut haihtuivat ja -koko maa oli avoinna hänen allaan. - -Mutta pian hevoset huomasivat, että vieras käsi hallitsi ohjaksia. Ne -ravistivat niskaansa, pärskyivät ja nousivat takajaloilleen. Samassa ne -poikkesivat radaltaan ja vaunut heittelehtivät puolelle ja toiselle. -Pelästyneenä Faethon päästi ohjakset, mistä hevoset tulivat kahta -hurjemmiksi ja kääntyivät maata kohti. Pilvet syttyivät palamaan, vuoret -halkesivat, ruoho lakastui, neekerien iho kärventyi mustaksi, ja heidän -maansa kuivui hiekkaiseksi autiomaaksi. - -Vihoissaan Zeus iski Faethonia salamallaan. Hän suistui vaunuista; -pitkät hiukset ilmi liekissä hän putosi pyörryttävää vauhtia maan -pinnalle, josta nymfit korjasivat hänen ruumiinsa ja hautasivat sen. - - -□ =Danaos.= Egyptissä eli aikoinaan kaksi veljestä _A´igyptos_ ja -_Danao´s_. Aigyptoksella oli 50 poikaa ja Danaoksella 50 tytärtä. Kun -lapset olivat varttuneet aikuisiksi, Aigyptoksen pojat tahtoivat ottaa -puolisoikseen Danaoksen tyttäret. Tähän ei Danaos kuitenkaan antanut -suostumustaan, sillä hän oli riidassa veljensä kanssa. Kun pojat eivät -välittäneet hänen kiellostaan, hän päätti paeta. Hän nousi tyttärineen -laivaan ja lähti purjehtimaan Välimeren ulapoita. Matkailijat saapuivat -Kreikkaan _Argoli´s_ maakuntaan, jonka asukkaat ottivat Danaoksen -kuninkaakseen. Danaos hallitsi valtakuntaansa viisaasti, rakennuttaen -kanavia, joissa juoksutti vettä kuivan maan kastamiseksi, sekä linnoja -maan puolustamiseksi ja temppeleitä jumalien kunniaksi. Mutta eipä -aikaakaan, niin Aigyptoksen pojat saapuivat setänsä jäljessä -Argoliiseen. Kun he yhä vaativat hänen tyttäriään puolisoikseen, Danaos -ei uskaltanut kauemmin heitä vastustaa, vaan antoi suostumuksensa. -Kuninkaan linnassa pidettiin nyt komeat häät. Mutta hääyönä tyttäret -isänsä käskystä pistivät miehensä kuoliaiksi. Ainoastaan nuorin -tyttäristä säästi puolisonsa ja auttoi häntä pakenemaan. Myöhemmin -Danaos sopi vävynsä kanssa ja tämä peri valtakunnan appensa kuoltua. -Hänestä polveutui kaksi Kreikan suurinta sankaria _Perse´us_ ja -_Hēraklē´s_. - -Mutta jumalat eivät voineet tyynin mielin nähdä, miten Danaoksen -tyttäret surmasivat sulhasensa, vaan rankaisivat heitä. Heidän täytyi -Manalassa ikuisesti ammentaa vettä vuotavilla seuloilla. - -[Illustration: - - _Kuva 49._ Medusan pää. -] - - -□ =Perseus.= Jumalien kuningas, mahtava Zeus, joka hallitsi koko -ilmakehää ja maapalloa, ihastui kauniiseen _Dană´ē_ impeen, joka oli -Danaoksen jälkeläisiä. Heille syntyi poika nimeltä _Perse´us._ Jonkin -aikaa Perseuksen syntymän jälkeen äiti ja poika joutuivat erään -ilkeämielisen kuninkaan luo. Kuningas oli vihamielinen varsinkin Perseus -nuorukaiselle ja määräsi hänelle suoritettavaksi työn, joka oli niin -vaarallinen, että hän toivoi Perseuksen siihen menehtyvän. Nuorukaisen -tuli tappaa _Mĕ´dūsa_ niminen _gorgoni._ Gorgonit olivat hirveitä -naisolentoja, jotka asuivat kaukana lännen äärissä. Heidän tukkanaan oli -kiemurtelevia käärmeitä ja heidän katseensa oli niin kauhea, että -jokainen ihminen, jonka silmää se kohtasi, jäykistyi kivipatsaaksi. - -Perseus ei kuitenkaan säikähtänyt tehtävän vaikeutta. Reippain mielin -hän lähti matkalle, vaikkei edes tietänyt, missä gorgonit asuivat. Mutta -olipa kolme vanhaa noita-akkaa, joita sanottiin _graioiksi_. Heillä oli -yhteensä vain yksi silmä ja yksi hammas, joita he vuorotellen käyttivät. -He olivat gorgonien heimolaisia ja tiesivät heidän asuinsijansa, mutta -eivät olleet juuri halukkaita sitä kuolevaisille ilmoittamaan. Heidän -luoksensa Perseus ensimmäiseksi suuntasi kulkunsa. Viekkaasti hän sai -heiltä anastetuksi heidän ainoan silmänsä ja hampaansa. »Enpä anna niitä -teille takaisin, ennen kuin ilmoitatte, mistä tie gorgonien maahan -kulkee», hän sanoi. Silloin ei auttanut graiojen muu kuin antaa vaadittu -tieto. Sen lisäksi heidän oli pakko lainata hänelle viitta, joka teki -käyttäjänsä näkymättömäksi, ja siipikengät, jotka kuljettivat miehensä -muutamassa hetkessä läpi ilmojen. - -Näin varustettuna Perseus lensi tuulen nopeudella gorgonien maahan. -Mutta vaikein tehtävä oli vielä suoritettava. Oli tapettava Medusa -häneen ollenkaan katsomatta, sillä Perseus ei halunnut muuttua -kivipatsaaksi. Hitaasti hän hiipi selkä edellä gorgoneja kohti, -kääriytyneenä näkymättömäksi tekevään taikaviittaan ja pitäen kirkasta -kilpeään peilinä, johon gorgonien hirveät päät kuvastuivat. Onneksi -gorgonit juuri olivat nukkumassa. Perseus paljasti miekkansa ja sivalsi, -kasvot käännettyinä syrjään, Medusan pään poikki. Sitten hän kiiruusti -survaisi sen laukkuunsa ja lähti pakenemaan. Medusan verisestä ruumiista -hyppäsi esiin siivekäs _Pē´gasos_ hevonen, joka vihaisesti pärskyen -karkasi sankarin jälkeen. Mutta Perseus suisti rajun siipihevosen ja -käytti sitä sitten ratsunaan. - -Kun Perseus oli kotimatkalla Medusan pää laukussaan, kohtasi häntä uusi -seikkailu. Matkatessaan Aithiopian läpi hän näki ihmeen ihanan neitosen, -joka oli kahlehdittuna meren ympäröimään kalliopaateen. Se oli -_Andromĕ´dā_ niminen kuninkaantytär. Kuningas oli uhrannut tyttärensä -lepyttääkseen kammottavaa merihirviötä, joka hävitteli hänen maataan. -Hirviö oli kytkenyt neidon rautakahleilla kallioon ja vartioi itse -valppaana vankiaan lohkareen juurella. Perseus päätti vapauttaa -Andromedan. Hän aukaisi laukkunsa, otti esiin Medusan pään ja ojensi -sitä hirviötä kohti. Tuskin oli hirviö heittänyt silmäyksen taikapäähän, -niin se jo jähmettyi liikkumattomaksi kallioksi. Pantuaan pään takaisin -laukkuunsa Perseus riensi irroittamaan Andromedan kahleet. Prinsessasta -tuli sitten hänen puolisonsa. - -Kotiin palattuaan Perseus surukseen havaitsi, että hänen ilkeämielinen -kasvattajansa oli kohdellut hänen äitiään Danaeta ylen huonosti ja -häpeällisesti. Suuttuneena hän taas turvautui käärmepäähänsä ja muutti -käden käänteessä kuninkaan ja koko hänen seurueensa kallionlohkareiksi. -Sitten hän lähti äitinsä ja puolisonsa kera omaan syntymämaahansa -Argoliiseen, jonka asukkaat tekivät hänet kuninkaakseen. - - -□ =Herakles.= _Hēraklē´s_ sankarin äiti oli Perseun ja Andromedan -jälkeläinen. Hänen isänsä oli itse Zeus. Poika kasvoi Argoliissa, ja -hänestä kehittyi harvinaisen vahva ja urhoollinen nuorukainen. Mieheksi -vartuttuaan hän kerran harhaili Argoliin metsissä. Siellä hän joutui -tienhaaraan, jonne hän pysähtyi, epäröiden, kummalle suunnalle lähtisi -astumaan. Silloin ilmestyi hänen eteensä kaksi jumalatarta. Toinen, joka -oli muodoltaan ihana, astui arastelematta nuorukaisen luo ja lupasi -hymysuin hänelle iloa ja nautintoja, jos hän seuraisi häntä. »Kuka -olet?» kysyi Herakles. »Ystäväni», vastasi jumalatar, »nimeni on -Huvitus.» Silloin katsahti Herakles toiseen jumalattareen. Hän ei ollut -yhtä kaunis, mutta hänen kasvoistaan säteili rauhallisuus ja -ystävällisyys. »Mihin sinä minut viet?» kysyi Herakles. »Minä olen -Siveys», tämä vastasi, »jos minua seuraat, joudut työhön ja vaaroihin, -mutta lupaan sinulle myös mainetta ja kiitosta jumalien ja ihmisten -joukossa.» Tämän kuultuaan Herakles hylkäsi Huvituksen ja lähti -seuraamaan Siveyden tietä. - -[Illustration: - - _Kuva 50_. Herakles. -] - -Herakles tulikin pian huomaamaan, minkälaisiin koetuksiin Siveys hänet -kuljetti. Hän joutui erään pahansuovan kuninkaan palvelukseen, jolla oli -oikeus määrätä hänelle kaksitoista mahdollisimman vaikeata työtä. - -Ensimmäiseksi työkseen Herakles tappoi _Nemĕ´ān leijonan_, jota eivät -mitkään nuolet voineet surmata, ne kun aina kilpistyivät sen paksusta -turkista. Sankari lähti petoa etsimään toisessa kädessä jousi ja -toisessa jykevä nuija, jonka hän oli valmistanut valtavasta -öljypuunrungosta. Nähdessään leijonan Herakles ampui nuolen sen rintaan. -Mutta tästä peto vain ärtyi, kyyristyi maahan ja hyökkäsi pitkin -loikkauksin vainoojansa kimppuun. Silloin uros iski nuijallaan leijonaa -päähän. Hetkeksi tämä kellahti nurin, mutta seuraavassa -silmänräpäyksessä se taas ponnahti pystyyn. Nyt Herakles takaapäin -kiersi kätensä sen kaulaan ja kuristi sitä niin voimakkaasti, että se -tukehtuneena vaipui maahan. Sitten hän nylki leijonalta taljan, jota hän -käytti vaippanaan. - -Herakleen toinen urotyö oli _Lernan lohikäärmeen_ tappaminen. Tämä oli -satapäinen käärmeen muotoinen hirviö, joka söi suuhunsa kaikki ihmiset -ja eläimet, jotka sattuivat sen tielle. Moni oli yrittänyt tappaa petoa, -mutta kun siltä hakattiin pää poikki, kasvoi kohta kaksi uutta tilalle. -Herakles lähti erään ystävänsä seuraamana taistelemaan petoa vastaan. -Kun sankari koukkuisella miekallaan lipsahdutti pään poikki, kärvensi -ystävä palavalla puunrungolla haavan sijaa, joten pää ei päässyt -kasvamaan uudelleen. Saatuaan pedon tapetuksi Herakles karkaisi nuolensa -sen mustissa mujuissa, saadakseen ne ehdottoman kuolettaviksi. - -[Illustration: - - _Kuva 51_. Herakles ampuu jousellaan. -] - -Yhä uusia töitä kuningas keksi Herakleelle, toisen toistaan vaikeamman. -Hänen yhdestoista työnsä oli kultaisten omenain noutaminen _Hesperidein -puutarhasta_. Tämä sijaitsi kauimpana lännessä Afrikan rannikolla. -Omenapuita hoiti neljä luonnotarta, joita sanottiin hesperideiksi, ja -puutarhaa vartioitsi satapäinen lohikäärme, niin ettei ainoakaan -kuolevainen voinut sitä lähestyä. Saapuessaan maailman äärimmäiselle -läntiselle rajalle Herakles tapasi _A´tlās_ jättiläisen, joka kannatti -taivaan kantta hartioillaan. Herakles kysyi jättiläiseltä tietä -kultaomenain puutarhaan. Atlas vastasi: »Sinun, kuolevaisen on mahdoton -koskaan päästä sinne, mutta jos hetkeksi otat kantaaksesi taakkaani, -haen sinulle omenat». Herakles suostui ehdotukseen ja otti taivaankannen -hartioilleen. Atlaan onnistuikin tappaa lohikäärme ja noukkia omenat. -Mutta nyt hän ei enää tahtonut asettua entisen taakkansa alle. Sankari -turvautui silloin viekkauteen. Hän sanoi: »Minun ei auttane muu kuin -jäädä tänne sinun sijaasi, mutta taivaankansi kahnaa kovasti -olkapäätäni. Nostappa sentähden vähän syrjää, jotta voisin sijoittaa -tyynyn väliin!» Jättiläinen täytti Herakleen pyynnön, mutta silloin tämä -nopeasti livisti tiehensä vieden omenat mukanaan. - -Viimeinen Herakleen töistä oli kaikista vaikein. Hänen tuli näet hakea -Manalasta _Kerberos_ koira. Tämä vartioi kuolemanvaltakunnan porttia. -Sillä oli kolme päätä, joissa kussakin oli hirvittävä kita, ja sen -selkäkarvat olivat sähiseviä käärmeitä. Herakles astui muutamasta -rotkosta alas Manalan pimentoihin. Kun vainajien alakuloiset haamut -näkivät sankarin lähestyvän valtava nuija kädessä ja leijonan talja -hartioillaan, he pakenivat pelästyneinä Manalan mustimpiin sokkeloihin. -Mutta Herakles astui synkän _Hades_ jumalan eteen ja kertoi asiansa. -Hades vastasi: »Annan sinun viedä koiran, jos paljain käsin saat sen -haltuusi». Ankaran taistelun jälkeen sankari pääsi voitolle ja kuljetti -koiran maan pinnalle. Päivänvalo häikäisi pedon silmiä, ja se ulvoi -tuskasta, mutta Herakles ei hellittänyt lujaa otettaan. Kun kuningas -näki kammottavan Kerberoksen edessään, veri pakeni hänen poskiltaan ja -hiukset nousivat pystyyn hänen päälaellaan. Vapisevalla äänellä hän -käski Herakleen kohta viedä sen takaisin Manalaan. - -Nyt Herakles pääsi vapaaksi orjuudestaan. Tämän jälkeen hän kävi monessa -maassa ja suoritti monta ihailtavaa sankarityötä. Mutta vihdoin oli -hänenkin kuolinhetkensä tullut. Kun hän vastaotetun vaimonsa -_Dēiă´neira_n kanssa tuli joen partaalle, eräs _kentauri_ tarjoutui -kantamaan naisen joen poikki. Kentaureiksi sanottiin olentoja, joilla -oli hevosen ruumis, mutta kaulan sijasta oli ihmis-vartalo. Joen -toiselle rannalle päästyään kentauri aikoi ryöstää Deianeiran. Silloin -Herakles ampui myrkytetyn nuolen ryöstäjään. Kuolinkamppailussaan tämä -antoi Deianeiralle vaippansa käskien hänen käyttää sitä, jos miehen -rakkaus sammuisi. Jonkin aikaa tämän tapauksen jälkeen Deianeira luuli -miehensä mieltyneen toiseen naiseen ja ojensi hänelle kentaurin vaipan. -Tuskin Herakles oli saanut sen yllensä, kun hän tunsi polttavaa kuoleman -tuskaa suonissaan; kentaurin vaippa oli näet myrkytetty. Silloin -Herakles rakennutti rovion, jossa hän poltti ruumiinsa, mutta -kuolemattoman sielun Zeus otti jumalien luo. - - -□ =Theseus.= _Thēse´us_ oli muinaisajan kuuluisimpia uroita. Hänen -isänsä oli _Aige´us_, _Ateenan_ kuningas. Mutta hänet kasvatettiin -isoisänsä luona, joka asui Pelopo´nnēsoksen niemimaalla. Kun Theseus -vielä oli pieni poika, kuuluisa Herakles kerran kävi vieraskäynnillä -hänen isoisänsä luona. Theseus ja muutamat toiset pojat huomasivat -leijonantaljan, jonka Herakles oli pannut syrjään. Luullen sitä -todelliseksi leijonaksi muut pojat kauhuissaan juoksivat tiehensä, mutta -Theseus hyökkäsi kirves kourassa luulotellun pedon kimppuun. Herakles -kiitteli pojan urhoollisuutta ja ennusti hänestä suurta sankaria. - -Kun Theseus oli täyttänyt 16 vuotta, isoisä lähetti hänet kotiin -Ateenaan. Kaikki kehoittivat häntä kulkemaan meritse, koska -_Korinthoksen_ kannaksella asui useita pahantekijöitä, jotka julmasti -murhasivat kaikki matkamiehet. »Juuri sentähden matkustankin maitse», -Theseus sanoi, »sillä silloin voin tappaa pahantekijät ja siten -saavuttaa hyvän maineen ihmisten keskuudessa.» - -Ensimmäinen pahantekijä, jonka Theseus tapasi, oli _Sĭ´nis_. Tällä oli -tapana taivuttaa yhteen kaksi honkaa. Jolleivät matkustajat kyenneet -suorittamaan samaa temppua, hirtti hän heidät. Kun Theseus saapui, Sinis -näytti hänelle taitoansa ja kehoitti häntäkin yrittämään. Sankari -tarttui puihin ja taivutti ne vastakkain niin että latvat koskettivat -toisiaan. Silloin julmuri pelästyi, sillä hän arvasi koston hetken -olevan käsissä. Theseus kävikin hänen kurkkuunsa, sitoi hänet ja hirtti -hänet samaan honkaan, johon hän aikoinaan oli tappanut monta viatonta -matkamiestä. - -Vaarallisin Theseun kohtaamista pahantekijöistä oli kuitenkin -_Prokrustes_ (Venyttäjä). Hänellä oli kaksi vuodetta, lyhyt ja pitkä. -Kestittyään matkustavaiset kohteliaasti hän pyysi heitä lepäämään. Mutta -lyhyet hän asetti pitkään vuoteeseen ja venytti heitä, kunnes he -heittivät henkensä. Pitkät hän taas sijoitti lyhyeen vuoteeseen ja -hakkasi poikki jäsenet, jotka ulottuivat sängyn pään yli. Kun Theseus -saapui, Prokrustes tarjosi hänelle lyhyempää vuodetta. Mutta äkkiä hän -tunsikin, että uros kävi häneen itseensä käsiksi ja kaatoi hänet -vuoteeseen, oikaisi hänen jalkansa ja hakkasi ne poikki hänen omalla -kirveellään. - -Kun Theseus saapui Ateenaan, isä otti hänet mielihyvällä vastaan. Mutta -urosta odottivat kohta uudet seikkailut. Kreetan saarella eli _Mī´nōs_ -kuninkaan aikana julma _Mīnō´tauros_ hirviö, joka oli puoleksi härkä, -puoleksi ihminen. Se käytti ruokanaan ihmislihaa ja asuskeli -sokkeloisessa _Labyrintissa_, josta ei kukaan, ken sinne oli joutunut, -osannut ulos. Voitettuaan sodassa Ateenan Minos määräsi kaupungin -maksamaan joka yhdeksäs vuosi seitsemän neitosta ja seitsemän -nuorukaista Minotaurokselle ruoaksi. Kun Ateenan kuningas Aigeus taas -kerran lähetti tuon ihmisveron, lähti hänen poikansa Theseus, isän -estelyistä huolimatta, retkelle mukaan. Hän lupasi isälleen palatessaan -nostaa alukseensa valkoisen purjeen mustan sijaan, jos hän onnellisesti -suoriutuisi seikkailustaan. - -Jonkin aikaa purjehdittuaan ulapoita Theseus saapui seuralaisineen -Kreetan saareen. Siellä Minos kuninkaan tytär, ihana _Aria´dnē_, heti -ihastui uljaaseen ja reippaaseen nuorukaiseen. Kun ihmisuhrit vietiin -Labyrinttiin, Ariadne antoi salaisesti Theseulle lankakerän. Kenenkään -huomaamatta uros kiinnitti langan toisen pään oven suuhun ja meni sitten -rohkeasti Minotaurosta vastaan. Ilkeästi mylvien peto karkasi hänen -kimppuunsa. Mutta Theseus paljasti miekkansa ja hakkasi ihmishärältä -pään poikki. Sitten sankari palasi lankaa pitkin ovelle ja karkasi yöllä -tovereineen koko saaresta. - -Joka päivä vanha Aigeus oli kiivennyt korkealle kallioniemekkeelle -tähystämään matkamiesten laivaa. Eräänä päivänä se vihdoin sinervänä -pilkkuna näkyi taivaanrannalla. Aluksen lähestyessä Aigeus -mielipahakseen huomasi laivan purjeet mustiksi, sillä iloissaan Theseus -oli unohtanut vaihtaa ne valkoisiin. Epätoivon valtaamana vanha kuningas -heittäytyi mereen, johon hukkui. Siitä alkaen muka kreikkalaiset -sanoivat tätä merta Aigeian mereksi. Theseus suri isäänsä katkerasti, -mutta kiitolliset ateenalaiset valitsivat urhoollisen pojan isänsä -seuraajaksi. - - -□ =Orfeus.= _Orfe´us_ oli muinaisajan kuuluisin laulaja. Kun hän soitti -lyyryänsä, koko luomakunta heltyi. Metsän leijonat laskeutuivat -lumoutuneina hänen jalkojensa juureen, joet pysähtyivät uomassaan ja -jykevät tammet kiskoutuivat irti juuristaan. - -Kerran hänen puolisonsa karkeloi ystävättärineen nurmikolla. Silloin -myrkyllinen käärme pisti naista jalkaan, ja hän kaatui kuoliaana maahan. -Lohduttomana Orfeus harhaili maasta maahan. Vihdoin hän päätti lähteä -Manalaan joko hakemaan puolisonsa sieltä pois tai jakamaan hänen -kohtaloaan. Lyyry kädessä hän kulki Manalan portista sisään. Ankara -Kharon kuljetti hänet Styksin yli. Kerberoksen hän nukutti lyyrynsä -vienoilla sävelillä. Kun hän saapui synkkämielisen Hadeen ja vakavan -Persefonen eteen, hän viritti lyyrynsä ja alkoi soittaa. Hän ajatteli -vain kadottamaansa puolisoa, ja sävelet soivat kauniimmin kuin koskaan -ennen. Vainajien verettömät haamut keräytyivät ihmetellen hänen -ympärilleen, Persefone itki ja itse Hadeskin heltyi. »Hyvä on», sanoi -Hades, »puolisosi saa seurata sinua takaisin elämään; mutta varo -katsomasta taaksesi, ennen kuin olet saapunut maan päälle!» Kiitollisena -Orfeus kiiruhti pois kohtaamatta mitään esteitä. Äkkiä hänet valtasi -kauhea hätääntyminen; hän pelkäsi, ettei vaimo seurannutkaan häntä. Hän -pysähtyi ja kuunteli tarkkaavaisesti. Hän huusi hänen nimeänsä. Ei -mitään vastausta. Silloin hän kääntyi taakseen. Hänen puolisonsa oli -aivan hänen takanaan. Mutta kun Orfeus kurotti kätensä, katosi vaimo -varjona ikiajoiksi hänen silmistään. - -Yksin Orfeus harhaili sen jälkeen maan päällä laulaen kaipaustaan, sillä -Manalaan häntä ei enää toista kertaa elävänä päästetty. - - -□ =Argonauttain retket.= Boiotian maakunnassa eli kuningas, jolla oli -kaksi lasta, poika _Friksos_ ja tytär _He´llē_. Kun lasten äiti kuoli, -solmi kuningas uuden avioliiton, mutta äitipuoli oli lapsille kovin -ankara, jopa väijyi heidän henkeäänkin. Silloin lapset pakenivat -kultavillaisen oinaan selässä. Oinas lensi halki ilman yli Aigeian -meren. Kun tultiin sen salmen kohdalle, joka erottaa Euroopan Aasiasta, -putosi Helle oinaan selästä ja hukkui. Siitä hetkestä sai salmi nimen -_Hellē´spontos_ (Hellen meri). Mutta Friksos jatkoi matkaa ja saapui -_Kolkhi´s_ maahan Mustan meren rannikolle. Siellä Friksos uhrasi -kultavillaisen oinaan ja ripusti taljan sodanjumalan pyhään lehtoon. -Kolkhiin kuningas vartioitti onnea tuottavaa taljaa hyvästi, ympäröi -lehdon muurilla ja asetti portinvartijaksi tulta syöksevän lohikäärmeen. - -Jonkin aikaa edellä kerrottujen tapausten jälkeen muuan vanha kuningas -kuoli Thessalian maakunnassa jättäen jälkeensä kaksi poikaa. Näistä -anasti nuorempi hallituksen ja karkotti vanhemman ynnä hänen poikansa -_Iā´sōn_in maaseudulle. Kun Iason oli varttunut mieheksi, hänen setänsä -päätti toimittaa hänet hengiltä. Hän teeskenteli ystävyyttä -nuorukaiselle ja lupasi luovuttaa hänelle koko valtakunnan, jos hän -toisi kultaisen taljan Kolkhiista. - -Iason rakennutti tuota pikaa 50 airoparilla soudettavan laivan, joka sai -nimekseen _Argō´_. Monet Kreikan sankareista saapuivat ottamaan matkaan -osaa, muun muassa Herakles ja Theseus sekä Orfeus laulaja. Matkamiehiä -sanottiin laivansa mukaan _argonautoiksi_. - -Iasonin johtamina uroot lähtivät purjehtimaan Kolkhis maata kohti. Monta -vaarallista seikkailua oli heillä matkan varrella kestettävänä. Muun -muassa oli Mustan meren suussa _Symplēgă´dien kalliot_, jotka tavan -takaa lyödä luskuttivat yhteen, niin että kaikki laivat murskautuivat. -Matkaan liittyneen tietäjän neuvosta laskettiin ensin kyyhkynen -lentämään kallioiden lomitse. Kun Symplegadit saivat siltä nutistetuksi -vain pari peräsulkaa, urootkin uskalsivat lähteä matkaan. Laiva mennä -suhahti vinhaa vauhtia, ja ainoastaan peräsin särkyi kallioiden väliin. -Siitä päivästä seisoivat Symplegadit liikkumatta. Mutta Argo viillätti -edelleen Mustalla merellä. Vihdoin uroot, monia seikkailuja koettuaan, -laskivat maihin Kolkhiin rantaan. - -Perille tultuaan Iason kohta lähti kuninkaan puheille ja ilmoitti -tulleensa hakemaan kultaista taljaa. Kuningas lupasikin sen hänelle -antaa, jos hän paljain käsin ottaisi kiinni tulta tuiskivan härkäparin -ja sillä kyntäisi kyisen pellon. Vakoihin oli hänen sitten kylvettävä -lohikäärmeen hampaita, joista kasvaisi uljaita miekkamiehiä. Nämä hänen -lopuksi oli tapettava. Iason hämmästyi tehtävän vaikeutta. Mutta -kuninkaan tytär _Mē´deia_, joka oli taitava velho, auttoi häntä pulasta, -sillä hän oli rakastunut uljaaseen sankariin. Hän antoi Iasonille -voidetta, joka suojeli häntä härkien polttavalta hengitykseltä ja -vihaisilta potkauksilta sekä käärmeiden myrkyllisiltä pistoilta. -Käyttäen tätä voidetta Iason sai suoritetuksi työnsä. Kun sitten -lohikäärmeiden hampaista kasvoi esiin haarniskoituja jättiläisiä, Iason -Medeian neuvosta heitti heidän keskelleen suurehkon kiven. Jättiläiset -luulivat, että joku heidän omasta joukostaan oli tehnyt tämän ilkityön, -hyökkäsivät suuttuneina toistensa kimppuun eivätkä herjenneet -taistelemasta, ennen kuin viimeinenkin heistä oli saanut surmansa. - -Vaikka Iason nyt oli suorittanut hänelle määrätyt työt, kuningas ei -sittenkään antanut taljaa. Mutta Medeian avulla Iason sai lehtoa -vartioivan lohikäärmeen uuvutetuksi uneen ja ryösti salaisesti taljan. -Sitten hän pakeni tovereineen Argo laivassa Kolkhis maasta vieden -mennessään Medeian ja hänen pienen veljensä. - -Kun kuningas aamulla näki, mitä oli tapahtunut, hän lähti ajamaan -pakenevia takaa. Jo hän oli saavuttamaisillaan heidät, mutta silloin -Medeia leikkasi pienen veljensä palasiksi ja heitti kappaleet mereen. -Kun isä huomasi poikansa jäsenien ajelehtivan aalloilla, valtasi hänet -sanomaton suru. Hän keskeytti takaa-ajon kootakseen palaset ja -haudatakseen pojan ruumiin. Mutta argonautat pääsivät pakenemaan, ja -Iason kohosi, palattuaan Thessaliaan, setänsä valtaistuimelle. - -[Illustration: - - _Kuva 52._ Medeia. -] - - -□ =Tantalos.= _Tantalos_ oli rikas ja mahtava kuningas, joka asui -Vähässä Aasiassa. Jumalat rakastivat häntä enemmän kuin ketään muuta -ihmistä ja antoivat hänelle runsaasti kaikkea maallista hyvää. -Kutsuivatpa he hänet luokseen _O´lympos_ vuorelle kultaiseen palatsiinsa -ja antoivat hänen syödä heidän pöydässään ja ottaa osaa heidän -neuvotteluihinsa. - -Tällaista onnea Tantalos ei jaksanut kestää. Hän tuli ylimieliseksi ja -piti itseään vihdoin jumalien veroisena. Hän ilmoitti ihmisille jumalien -päätökset. Hän varasti jumalien ruokaa ja juomaa, _ambrosiaa_ ja -_nektaria_, ja antoi kuolevaisten maistaa kuolemattomien ravintoa. -Röyhkeästi hän kielsi rikoksensa, tehden kerran toisensa jälkeen vääriä -valoja. Pälkähtipä hänen päähänsä koetella, olivatko jumalat -kaikkitietäviä. Hän teurastutti poikansa ja valmisti hänen jäsenensä -jumalille ruoaksi. Mutta silloin jumalat suuttuivat. He kiehauttivat -pojan jäsenet uudestaan, mutta päinvastaisessa järjestyksessä, ja -herättivät hänet siten eloon. - -Tantalosta kohtasi ankara kosto. Zeus syöksi hänet alas Manalaan ukkosen -jyristessä ja salamien sinkoillessa. Kun Tantalos tointui -huumauksestaan, hän huomasi seisovansa kaulaa myöten vedessä. Hän tunsi -polttavaa janoa ja kumartui juodakseen kirkasta vettä. Mutta kuta -syvemmälle hän kumartui, sitä enemmän vesi aleni, kunnes se katosi -maahan. Kun hän nousi, vesi jälleen kohosi. Hänen takanaan lammikon -rannalla kasvoi mitä ihanimpia hedelmäpuita, joiden oksat riippuivat -hänen päänsä yli. Viheriäisten lehtien välissä näkyi meheviä omenia ja -päärynöitä, kauniita viikunoita ja öljypuunhedelmiä. Kun Tantalos ojensi -kätensä poimiakseen virvoittavia hedelmiä, oksat pakenivat hänen -ylettyviltään. Tämän lisäksi suuri kallionlohkare alituisesti uhkasi -vieriä hänen ylitseen. Täten jumalia uhmaava Tantalos sai osakseen -tuskia, joista ei koskaan tullut loppua. - - -□ =Troian sota.= Kun Thessalian kuningas piti häitä merenjumalattaren -kanssa, oli juhlaan kutsuttu kaikki jumalat, lukuunottamatta -eripuraisuuden jumalatarta. Suuttuneena viimeksimainittu heitti -ovenraosta hääsalin lattialle omenan, johon oli kirjoitettu: -»Kauneimmalle». Heti joutuivat Zeun puoliso _Hera_, viisauden jumalatar -_Pallas Athene_, ja kauneuden jumalatar _Afrodite_ riitaan omenan -omistamisesta. Kun he eivät voineet sopia, he päättivät lykätä asian -ratkaisun _Pă´ris_-nimiselle kauneudestaan kuuluisalle nuorukaiselle, -joka oli _Troian_ kuninkaan _Priamoksen_ poika. Tämä paimensi juuri -isänsä karjalaumoja, kun jumalattaret saapuivat hänen luokseen. -Itsekukin heistä koetti voittaa häntä lupauksilla puolelleen. Hera -lupasi hänelle maailman herruuden, Pallas Athene viisauden lahjan ja -Afrodite kauneimman naisen. Viimeinen tarjous oli Pariista arvokkain, -jonka tähden hän antoi omenan Afroditelle. Palkinnoksi jumalatar -johdatti hänet Spartaan, jossa prinssi ryösti kuningas _Menĕ´lāoksen_ -puolison, ihanan _Helenan_, joka oli kaunein kaikista naisista, ja -pakeni hänen kanssaan Troiaan. - -Helenan ryöstö synnytti ankaraa suuttumusta koko Kreikassa. Kun kuningas -Priamos kieltäytyi luovuttamasta Helenaa takaisin hänen miehelleen, -kreikkalaiset vannoivat kostavansa ja varustivat suuren sotaretken -Troiaan. Retken pääjohtaja oli Menelaoksen veli _Agame´mnōn_, _Mykenen_ -kuningas. Veljekset polveutuivat kuuluisasta Tantalos kuninkaasta ja -olivat molemmat tunnettuja rohkeiksi ja uljaiksi sankareiksi. Agamemnon -kutsui Kreikan mainioimmat uroot _Auli´s_-nimiseen satamaan -Keski-Kreikkaan. Sinne saapui muun muassa viekas _Odysse´us_, _Ithă´kān_ -kuningas, ja urhoollisuudestaan kuuluisa _Akhille´us_. - -Akhilleus oli Kreikan sankareista mainioin. Hän oli Thessalian kuninkaan -ja merenjumalattaren poika. Hänen vielä lapsena ollessaan äiti kärvensi -häntä lumotussa tulessa tehdäkseen hänet haavoittumattomaksi. Mutta -kesken kaikkea isä tuli huoneeseen. Hän pelästyi ja kiskoi pojan -vaimonsa käsistä. Liekit olivat kuitenkin jo tehneet Akhilleun -haavoittumattomaksi, paitsi kantapäistä, joista äiti oli pitänyt kiinni. - -Kun kaikki sankarit olivat keräytyneet Auliiseen, oli koolla 1,200 -laivaa ja 100,000 miestä. Mutta ei päästy lähtemään matkalle, sillä -metsästyksen jumalatar Artemis kahlehti kaikki tuulet, niin että -vallitsi herkeämätön tyven. Artemis oli näet suutuksissaan Agamemnoniin, -joka oli tappanut hänelle pyhitetyn kauriin. Lepytysuhriksi Artemis -vaati Agamemnonin tytärtä _Ifigĕ´neia_a. Neitonen houkuteltiin -kreikkalaisten leiriin; ilmoitettiin näet, että Akhilleus muka tahtoi -naida hänet. Jo oli Ifigeneia uhrialttarilla, ja miekka oli kohotettu -hänen surmaamisekseen, kun jumalatar vihdoin leppyi. Hän laski sankan -sumupilven alttarille, ja kun usva hetken kuluttua hälveni, oli -Ifigeneian tilalla lumivalkoinen kauris. Kun se oli uhrattu, nousi -suotuisa tuuli, ja retkeläiset lähtivät purjehtimaan yli Aigeian meren. - -_Troia_ eli _Ilion_ oli vahvasti varustettu kaupunki Vähän Aasian -luoteisrannikolla. Se oli korkean muurin ja mahtavien tornien suojaama. -Puolustusta johtivat kuningas Priamos itse ja hänen 50 poikaansa, joista -urhoollisin oli _He´ktōr_, mutta pelkurimaisin Paris. Kreikkalaiset -pystyttivät meren rantaan leirin, johon rakensivat puisia majoja. -Taistelut suoritettiin kaupungin ja leirin välisellä tasangolla. -Päälliköt taistelivat sotavaunuissa, sotilaat jalan. Hyökkäysaseina -olivat heittokeihäät, miekat, jouset ja lingot, puolustusaseina kypärät, -haarniskat, säärystimet ja kilvet. - -[Illustration: - - _Kuva 53._ Akhilleus. -] - -Yhdeksän vuotta taisteltiin vaihtelevalla onnella. Mutta kymmenentenä -tapahtui seikkoja, jotka johtivat ratkaiseviin tuloksiin. - -Eräänä päivänä toimitettiin kreikkalaisten leirissä saaliin jakoa. -Akhilleun osalle tuli muun muassa ihmeen kaunis orjatar. Jonkin ajan -kuluttua Agamemnon riitaantui Akhilleun kanssa ja riisti hänen majastaan -orjattaren. Tästä väärämielisestä teosta Akhilleus suuttui -silmittömästi. Hän veti miekkansa hyökätäkseen Agamemnonin kimppuun, -mutta hillitsi itsensä ja sanoi: »Tästä hetkestä lähtien en enää -taistele kreikkalaisten riveissä. Kun näet Hektorin kaatavan väkeäsi, -olet kerran katuva, että niin syvästi loukkasit jalointa kreikkalaista.» -Sitten Akhilleus vetäytyi majaansa, jossa hän kulutti aikaansa -laulamalla ja soittamalla. Mutta taisteluihin hän ei enää ottanut osaa. -Ainoastaan hänen ystävänsä _Pa´troklos_ uskalsi käydä häntä -puhuttelemassa. - -Muutamia päiviä tämän jälkeen kreikkalaiset ja troialaiset taas -kohtasivat toisensa kaupungin edessä olevalla tasangolla. Troialaisten -joukossa oli muiden mukana kaunis Paris, pukeutuneena kirjavaan -pantterintaljaan. Hän astui ylpeästi rintaman eteen ja vaati rohkeinta -kreikkalaista kanssansa ottelemaan. Kun Menelaos näki hänet, hän -täysissä varustuksissa hyppäsi sotavaunuistaan ja hyökkäsi hänen -kimppuunsa, niinkuin leijona metsäkauriin kimppuun. Paris pelästyi ja -vetäytyi takaisin. Silloin Hektor huusi hänelle: »Sinä surkea mies, joka -et uskalla otella sen vastustajasi kanssa, jolta niin miehuullisesti -varastit puolison! Etkö näe, miten kreikkalaiset nauravat sinun -pelkuruuttasi?» Tämän kuultuaan Paris päätti taistella Menelaosta -vastaan. Hän sanoi veljelleen: »Se meistä, joka voittaa, saakoon Helenan -ja kaikki hänen aarteensa! Mutta te muut pitäkää keskenänne rauhaa, ja -kreikkalaiset matkustakoot takaisin maahansa!» - -Iloisesti hämmästyen Hektor kuuli veljensä sanat. Hän astui rintaman -eteen ja ilmoitti kaikuvalla äänellä kreikkalaisille Pariin päätöksen. -Molemmat sotajoukot olivat tyytyväisiä tähän ratkaisuun, sillä kaikki -halusivat hartaasti pitkällisen sodan päättymistä. - -Hektor ja Odysseus mittasivat taistelupaikan ja panivat kaksi arpaa -kypärään nähdäkseen, kumman oli aloitettava ottelu. Arpa lankesi Pariin -eduksi. Tämä heitti keihäänsä, mutta se ponnahti takaisin Menelaoksen -kilvestä tuottamatta vahinkoa. Silloin Menelaos kohotti keihäänsä, huusi -Zeusta avukseen ja viskasi aseensa sellaisella voimalla, että se -puhkaisi Pariin kilven ja haarniskan sekä raapaisi häntä ihoon. Sitten -Menelaos hyökkäsi Pariiseen käsiksi, tarttui hänen kypäräänsä ja laahasi -häntä perässään kreikkalaisten leiriä kohti. Huonosti olisi Pariin -käynyt, ellei hänen suojelijansa Afrodite olisi rientänyt avuksi. -Jumalatar katkaisi kypärähihnan ja lennätti suojattinsa tuulenpyörteessä -takaisin Troiaan. - -Näin kaksintaistelu jäi ratkeamatta, ja sotaa oli yhä jatkettava. - -Seuraavana päivänä kreikkalaiset ja troialaiset iskivät taaskin yhteen. -Onni oli koko ajan troialaisten puolella. Kohta kahakan alussa Agamemnon -haavoittui. Pian sen jälkeen myös Odysseus tuli kykenemättömäksi -jatkamaan taistelua. Vihdoin troialaiset murtautuivat kreikkalaisten -laivaleiriin, ja etumaisena Hektor sytytti laivoja palamaan. - -Tällä välin Akhilleus istui yksin teltassaan. Silloin hänen ystävänsä -Patroklos syöksyi sisään, kertoi kreikkalaisten hädästä ja pyysi lainata -hänen sotavarustuksiansa; ehkäpä troialaiset silloin uskoisivat -Akhilleun itsensä lähteneen taisteluun. Akhilleus suostui ystävänsä -pyyntöön. Kun Patroklos ilmestyi sotakentälle, troialaiset todellakin -luulivat Akhilleun itsensä lähteneen liikkeelle, ja kauhuissaan he -pakenivat kaupunkiin. Uljas Hektor malttoi kuitenkin mielensä, asettui -Patrokloksen tielle, ja tämä kaatui urhoollisen puolustuksen jälkeen. - -Kun Akhilleus kuuli sanoman ystävänsä kuolemasta, hän julmistui -silmittömästi ja päätti verisesti kostaa. Seuraavana aamuna hän jätti -telttansa, syöksi troialaisten kimppuun ja raivosi väsymättömällä -murhakiihkolla heidän keskuudessaan. - -Kun taistelu riehui Troian muurien edessä, oli Hektor kaupungissa -jättämässä jäähyväisiä vaimolleen _Andromā´khēlle_ ja pienelle -pojalleen. Murheellisena Andromakhe tarttui miehensä käteen ja sanoi: -»Uhkarohkeutesi riistää kerran sinulta hengen. Etkö ollenkaan sääli -pientä poikaasi ja minua? Isäni ja seitsemän veljeäni on Akhilleus jo -surmannut. Nyt vain sinä olet minulla jäljellä.» - -Hektor vastasi: »Rakas vaimoni! Minäkin olen murheellinen. Mutta minun -olisi hävettävä Troian miehiä ja naisia, jos pelkurimaisesti väistäisin -taistelua. Tosin tiedän, että kerran koittaa se päivä, jolloin sortuu -pyhä Ilion. Mutta ei mikään suru olisi minulle niin raskas kuin se, että -sinut kuljetettaisiin orjana vieraaseen maahan.» - -Sitten Hektor ojensi kätensä pientä poikaansa kohti. Mutta tämä pelkäsi -isän hulmuavaa kypärätöyhtöä. Hymyillen Hektor otti kypärän päästään ja -laski sen maahan. Tuuditellen pientä lastaan käsivarrellaan hän lausui: - - »Zeus ja te muut jumalat, tän poikani suokaa Troiassa kunniahan isän - verroin astua kerran, voimalla hallitakseen jalon Ilion uljasta - kansaa, jotta viel’ lausuttais hänen taistosta tultua: ’Poika - taattoans suuremp’ on.’ Veriset hän saakohon saaliit!» - -Näin lausuen hän laski pojan äidin syliin. Sitten hän hellästi silitti -vaimonsa päätä ja sanoi: »Älä murehdi, armas Andromakhe! Vastoin -jumalien tahtoa ei kukaan voi minua tappaa.» Sen jälkeen hän pani -kypärän päähänsä ja lähti taisteluun. - -Ulkona kentällä Akhilleus ajoi troialaisia edellään. Vihdoin he kaikki -pelon lyöminä pakenivat portista muurien suojaan. Hektor yksin piti -puoliaan muurien edustalla. Nähdessään kuitenkin vastustajansa -vaskiaseiden loistavan kuin nousevan auringon hän hämmentyi, hänen -jalkansa vapisivat, ja hän kääntyi pakosalle. Mutta Akhilleus seurasi -häntä kuin haukka ahdistettua kyyhkystä. Kolmasti Hektor kiersi Troian -kaupungin, ja jumalat katselivat Olympoksesta taistelun menoa. Vihdoin -Zeus, tiedustellen järkkymättömän kohtalon päätöstä, laski kultaiselle -vaa´alle kaksi kuolonarpaa. Hektorin arpa painui syvälle Manalaa kohti. -Samassa tuokiossa troialaisten suojelusjumala Foibos Apollon, joka oli -avustanut Hektoria, väistyi hänen rinnaltaan, ja Akhilleun viereen -ilmaantui Pallas Athene, kreikkalaisten suojelijatar. Nyt alkoi -viimeinen ottelu. Hektor tempasi miekkansa ja syöksyi vihollista päin. -Mutta Akhilleus huomasi vastustajansa haarniskassa aukon siinä paikassa, -jossa solisluu ja lapaluu liittyvät toisiinsa. Siihen hän tähtäsi -keihäällään ja työnsi sen niin voimakkaasti Hektorin kaulaan, että kärki -tunkeutui ulos niskasta. Koristen Hektor kaatui maahan ja heitti -henkensä. Akhilleus riisui hänen aseensa, pujotti hihnat hänen -nilkkojensa läpi ja sitoi ne sotavaunuihinsa. Sitten hän laahasi -ruumista jäljessään, niin että se kynti syvän vaon maahan. Vasta kun -vanha Priamos polvillaan pyysi Akhilleulta poikaansa takaisin, uroon -sydän suli, ja hän jätti vainajan isälle. - -[Illustration: - - _Kuva 54._ Akhilleun ja Hektorin kaksintaistelu. -] - -Vielä Hektorin kuoltua troialaiset pitivät urhoollisesti puoliaan. Kun -kreikkalaisten ei muulla tavalla onnistunut saada kaupunkia haltuunsa, -he viimein turvautuivat viekkauteen. Odysseun neuvosta he rakensivat -suunnattoman suuren puuhevosen. Sen onttoon vatsaan nousivat heidän -uljaimmat urhonsa kuten Menelaos ja Odysseus; toiset astuivat laivoihin -ja olivat purjehtivinaan pois, mutta jäivät lähimmän saaren suojaan -piileskelemään. Iloisina troialaiset tulvivat kaupungin porteista -kedolle, mutta suuri oli heidän hämmästyksensä, kun he näkivät hevosen. -Eräältä samana päivänä ottamaltaan sotavangilta he saivat tietää, että -kreikkalaiset olivat rakentaneet hevosen muka jumalien kehoituksesta, -jotta paluumatka onnistuisi hyvin. Mutta jos troialaiset saisivat -hevosen eheänä kaupunkiinsa, silloin tuhoutuisi koko Kreikan sotajoukko. -Kohta troialaiset päättivät kuljettaa puuhevosen muuriensa suojaan. Kun -_Lāokŏ´ōn_ pappi varotti maanmiehiänsä kreikkalaisten petokselta, nousi -merestä kaksi hirveätä käärmettä, jotka pusersivat kuoliaiksi hänet ja -hänen molemmat poikansa (ks. kuv. 86!). Näin rangaistiin Laokoonia -siitä, että hän oli koettanut muuttaa kohtalon määräystä. Mutta -troialaiset ryhtyivät oitis toimittamaan hevosta kaupunkiin. Se oli -tosin niin iso, ettei se mahtunut portista sisään. Mutta pahaa -aavistamatta Troian asukkaat repivät osan muuria ja saivat kuin -saivatkin hevosen kaupunkiinsa. - -Kun kaikki jo nukkuivat, haarniskapukuiset miehet laskeutuivat pimeästä -piilostaan maahan. He hiipivät porttien luo, tappoivat vartijat ja -avasivat raskaat ovet ulkopuolella odottaville tovereilleen. Sitten he -sytyttivät rakennukset eri tahoilla palamaan. Liian myöhään troialaiset -havaitsivat petoksen. Kaupunki oli jo ilmi tulessa. Useat saivat -surmansa liekeissä, toiset tapettiin paetessaan. Koko uljas Troia -tuhottiin, ja ani harva sen asukkaista pelasti henkensä. Iloisina -kreikkalaiset seuraavana päivänä nousivat laivoihinsa, ja Menelaos vei -Helenan jälleen Spartaan. - - -□ =Odysseun harharetket.= Paluumatkalla oli kreikkalaisten kestettävä -monta vakavaa seikkailua. Ankarimmat koettelemukset tulivat Odysseun -osalle. Kohta alussa myrsky viskasi hänen laivansa _kyklooppien_ -saareen, jonka jättiläiskokoisilla asukkailla oli vain yksi silmä -keskellä otsaa. Odysseus lähti viinilekkerit ja eväspussit mukanaan -kahdentoista kumppanin kera tutkimaan saarta. Retkeilijät saapuivat -laakeripuiden suojaamalle luolalle. He astuivat rohkeasti sisään. -Luolassa he näkivät maitoastioita ja juustokuppeja, mutta kyklooppi ei -ollut itse kotona, sillä hän oli aina päivin paimentamassa -vuohilaumaansa. - -Kreikkalaisten parhaillaan aterioidessa jättiläinen kuitenkin palasi. -Hän vieritti suuren kivimöhkäleen luolan suulle ja asettui sitten -lypsämään vuohiaan. Samassa hän havaitsi muukalaiset. Hän sieppasi pari -heistä, paiskasi heidät maahan kuin koiranpenikat, niin että veri ja -aivot purskahtivat ympäri, sekä söi heidät suuhunsa luineen nahkoineen. -Sitten julmuri paneutui pitkäkseen ja nukkui. Odysseus ei kuitenkaan -uskaltanut tappaa häntä, koska luolan suulla oli suuri kallionlohkare. -Seuraavana aamuna kyklooppi taas söi pari kreikkalaista sekä lähti -sitten laitumelle sulkien visusti luolan suun. Päivän kuluessa Odysseus -teroitti jättiläisen nuijan, joka oli veneen maston pituinen, ja kätki -sen lantakasan alle. - -Kun kyklooppi palasi illalla, hän taas söi julman ateriansa. Sen jälkeen -Odysseus lähestyi häntä tarjoten astiallisen viiniä. Jättiläinen joi -viinin yhdessä siemauksessa, ihastui juomaan ja tyhjensi astian vielä -pari kertaa pahaa aavistamatta. Sitten hän tiedusteli Odysseun nimeä -voidakseen vuorostaan antaa hänellekin vieraslahjan. Odysseus vastasi -nimensä olevan Ei-kukaan. »Hyvä on», jättiläinen pilkallisesti sanoi, -»Ei-kukaan on säästettävä viimeiseksi suupalaksi — se sinulle -vieraslahjaksi!» Tämän sanottuaan kyklooppi viinin vaikutuksesta vaipui -raskaaseen uneen. Nyt Odysseus toveriensa auttamana haki esiin nuijan ja -työnsi sen kaikin voimin jättiläisen ainoaan silmään. Tuskasta -kiljaisten tämä hypähti vuoteeltaan, mutta sokeana hän ei saanut -kreikkalaisia käsiinsä. Toiset kykloopit tulivat kuitenkin, kun kuulivat -hänen huutonsa, avuksi, mutta kun jättiläinen vain raivoissaan hoki: -»Ei-kukaan tappaa minut!» he luulivat häntä hulluksi ja lähtivät -tiehensä. Aamulla kun kyklooppi päästi vuohensa laitumelle, -kreikkalaiset johtajansa neuvosta ripustautuivat vuohien vatsavilloihin. -Kyklooppi istuutui luolan suulle ja tunnusteli vuohien selkäpuolta, -mutta ei saanut ketään käsiinsä. Näin kreikkalaiset pääsivät livahtamaan -vainoojaltaan. - -Seuraavana päivänä jatkettiin matkaa. Jonkin ajan kuluttua retkeilijät -saapuivat pieneen saareen, jossa tuulten haltija _Aiolos_ asui. Hän otti -matkailijat ystävällisesti vastaan ja antoi heille lähtölahjaksi säkin, -johon kaikki tuulet oli suljettu, lukuunottamatta leppoisasti -puhaltelevaa länsituulta, joka kuljetti heidän aluksiaan. Matkalaiset -lähestyivät jo Ithakan rantoja, kun uteliaat toverit Odysseun nukkuessa -avasivat säkin, nähdäkseen siinä muka säilytettyjä aarteita. Silloin -kaikki tuulet pääsivät valloilleen. Syntyi hirmumyrsky. Laiva toisensa -jälkeen särkyi. Vasta kuuden vuorokauden kuluttua Odysseus vain yhdellä -laivalla pelastui tuntemattomalle saarelle. - -Toinnuttuaan merihädästä Odysseus lähetti toisen puolen miehistöstä -tutkimaan saaren sisäosia. Retkeläiset eivät olleet kulkeneet -pitkällekään, ennen kuin saapuivat _Ki´rkē_-nimisen noitavaimon -linnalle. Heitä vastaan hyökkäsi lauma pelottavia leijonia, susia ja -muita petoja. Aluksi miehet aikoivat paeta, mutta eläimet heiluttivat -ystävällisesti häntäänsä ja katselivat heitä lempeästi. Ne olivat -ihmisiä, jotka Kirke oli noitunut pedoiksi. Tulijat näkivät ikkunasta -Kirken itsensä, joka oli kaunis kiharatukkainen nainen. Hän kutoi hienoa -kiiltävää kudosta laulaen kirkkaalla ja kauniilla äänellä. Kun hän -huomasi matkamiehet, avasi hän ystävällisesti portin ja pyysi heitä -vieraikseen. - -Kun oli tultu sisään, Kirke tarjosi kreikkalaisille viiniä, johon hän -oli sekoittanut taikamehuja, ja kosketti heitä sitten sauvallaan. Kohta -he tunsivat kankeiden harjaksien kasvavan selkäänsä sekä jalkojen ja -käsien muuttuvan sorkiksi. Hetken kuluttua heidät röhkivinä sikoina -suljettiin sikopahnaan. - -Yksi ainoa miehistä, joka oli jäänyt portin ulkopuolelle, pelastui ja -kiiruhti ilmoittamaan asiasta Odysseulle. Uros lähti silloin yksinään -tutkimaan saarta. Matkalla hänelle ilmestyi jumalien sanansaattaja -Hermes, joka antoi hänelle taikayrtin loitsujuomaa vastaan. Kun Odysseus -saapui Kirken luo, tämä tarjosi hänelle viiniä samoin kuin hänen -tovereilleenkin. Mutta juoma ei tuottanut sankarille vahinkoa. Nyt Kirke -kosketti häntä sauvallaan ja sanoi: »Mene lättiin tovereittesi luo!» -Mutta Odysseus veti miekkansa ja hyökkäsi naisen kimppuun. Silloin Kirke -hätääntyneenä lankesi polvilleen rukoillen armoa. Odysseus pakotti hänet -antamaan tovereille takaisin heidän ihmishahmonsa. - -Tämän jälkeen Kirke osoitti paljon ystävyyttä Odysseulle ja hänen -miehilleen. He viipyivät kokonaisen vuoden hänen vierainaan. Mutta -vihdoin koti-ikävä pakotti heidät jatkamaan matkaansa. Kirke kertoi -matkamiehille niistä vaaroista, jotka heitä kohtaisivat tiellä, ja -neuvoi keinoja niiden välttämiseksi. - -[Illustration: - - _Kuva 55._ Odysseun laiva kulkee seireenien saaren ohi. -] - -Kuten Kirke oli kertonut, kreikkalaiset ennen pitkää lähestyivät -_seireenien_ saarta. Nämä olivat lintujalkaisia neitoja, jotka ihanalla -laulullaan houkuttelivat merimiehiä luokseen ja sitten raatelivat heidät -palasiksi. Kirken neuvoa seuraten Odysseus tukki miestensä korvat -vahapalasilla. Itse hän kuitenkin tahtoi kuunnella seireenien laulua. -Sen tähden hän sidotti itsensä mastoon, kieltäen miehiään päästämästä -nuoria, ennen kuin saari oli sivuutettu. - -Nyt miehet asettuivat soutamaan. Kohta seireenit aloittivat lumoavan -laulunsa. »Oi, sinä suuresti ylistetty Odysseus, sinä Kreikan -sankareista etevin», he lauloivat, »tule luoksemme ja kuuntele -lauluamme! Troiasta ja kreikkalaisten kuuluisista urotöistä me kerromme, -sillä me tiedämme kaikki, mitä tapahtuu maailmassa.» Silloin valtasi -Odysseun sanomaton halu päästä seireenien luo. Hän rukoili miehiään -irroittamaan köydet ja kääntämään laivan saarta kohti. Mutta he eivät -kuulleet mitään. Vasta kun saari katosi taivaanrannalle, he vapauttivat -Odysseun ja ottivat vahan korvistaan. - -Tämän jälkeen laiva saapui kalliorantaiseen salmeen, jonka kummallakin -puolen asui kauhea hirviö. Toisella rannalla asusti _Skylla_, joka -rotkostaan kurotti kuusi käärmeentapaista kaulaa, siepaten ohi -pyrkivästä veneestä ammottaviin kitoihinsa saaliin. Toisella puolen eli -_Kharybdis_, joka hengittäessään särpi äärettömät vesimäärät -pohjattomaan vatsaansa seuraavana hetkenä syöstäksensä ne suihkuna -ilmoille. Odysseus tahtoi mieluummin kadottaa kuusi soutajaa kuin -kaikkine miehineen hukkua ja käski sen tähden perämiehen laskea Skyllan -puolelta salmea. Jo kuului Kharybdiin pyörteen pursutus. Kankeana -kauhusta kaikkien silmät olivat suunnattuina tätä hirviötä kohti. -Silloin Skylla kurotti ahnaat päänsä ja tempasi kuusi urhoollisinta -miestä, jotka huitoen, potkien ja vihlovasti huutaen katosivat pedon -nieluihin. Muiden kera Odysseus pääsi onnellisesti pakoon. - -Eivätpä Odysseun vastoinkäymiset loppuneet vielä tähänkään. Monta -seikkailua hänellä vielä oli kestettävänä maalla ja merellä. Viimein hän -joutui niin vaikeaan myrskyyn, että hänen aluksensa särkyi ja kaikki -hänen toverinsa hukkuivat. Aivan yksin Odysseus pelastui _Skheirian_ -saareen. Tuskin hän enää jaksoi seistä jaloillaan, ja suolainen merivesi -juoksi nenästä ja suusta. Väsynein käsin hän kokosi hieman sammalia -vuoteekseen, levitti lehviä päälleen ja vaipui sikeään uneen. - -Skheirian kuninkaalla oli nuori ja kukoistava tytär, nimeltä -_Nau_-_sikă´ā_. Tämä päätti lähteä vaatteita pesemään joen rantaan ja -pyysi varhain aamulla isältään muuliparia vaatteiden kuljettamista -varten. Saatuaan isän suostumuksen hän palvelijattarineen lähti -matkalle. - -Nausikaa ja muut tytöt sattuivat tulemaan vaatteiden pesuun juuri siihen -paikkaan, jossa Odysseus nukkui. Sankari heräsi tyttöjen rupatukseen ja -leikkiin sekä pallosillaoloon, nousi sammalvuoteeltaan ja lähestyi -heitä. Hänen ruumiinsa oli mullassa ja sammalissa, tukka oli takkuinen -ja katse nälästä raukea. Kirkaisten pakenivat Nausikaan toverit. -Prinsessa yksin jäi rohkeana paikalleen. Odysseus kertoi hänelle -haaksirikostaan ja pyysi kangastilkkua ruumiinsa verhoksi. Nausikaan -tuli urosta sääli; hän kutsui palvelijansa takaisin, käski heidän antaa -Odysseulle puhtaan puvun sekä jättää hänelle öljypullon, jotta sankari -saisi voidella väsyneitä jäseniään. - -Kun Odysseus oli peseytynyt ja pukeutunut, hän seurasi Nausikaata -kuninkaan luo. Tämä otti hänet hyvästi vastaan, toimitti hänen -kunniakseen juhlaleikit sekä antoi hänen käytettäväkseen laivoja ja -miehiä, jotka saattoivat kovia kokeneen sankarin hänen omaan -valtakuntaansa, Ithakan saareen. - -[Illustration: - - _Kuva 56._ Penelope kankaansa ääressä. -] - -Kymmenen vuotta harhailtuaan Odysseus vihdoin oli saapunut -kuningaskuntaansa. Kotilinnassa oli sillä välin hänen uskollinen -vaimonsa _Pēnelŏ´pē_ häntä odottanut, hyläten kaikkien niiden röyhkeiden -kosijoiden tarjoukset, jotka himoiten Odysseun omaisuutta tahtoivat -saada hänet puolisokseen. Kun Odysseus saapui, pukeutuneena -kerjäläiseksi, kosijat paraillaan olivat koolla syömässä Odysseun ruokaa -ja kuluttamassa hänen tavaroitaan. Sankari ei ilmaissut itseään, vaan -pyysi nöyrästi armopalaa. Mutta kosijat ajoivat hänet kovin sanoin -luotaan. Sen jälkeen he ryhtyivät ahdistamaan kuningatarta, vaatien että -hän vihdoinkin valitsisi jonkun heistä puolisokseen. Hän lupasikin -lopulta ottaa sen miehekseen, joka jaksaisi jännittää Odysseun raskaan -jousen sekä ampua sillä nuolen kahdentoista peräkkäin asetetun kirveen -silmäin läpi. Turhaan ponnistelivat kosijat toinen toisensa jälkeen. -Vihdoin pyysi kerjäläinen, että hänkin saisi koettaa. Hän tarttui -voimakkain käsin tuohon tuttuun aseeseen, veti jänteen vireille ja -suhisten lensi nuoli kirveensilmäin läpi. Hämmästyneinä kosijat -katselivat häntä. Vasta nyt hän ilmaisi itsensä. Hänen poikansa -_Tēlĕ´makhos_ asettui hänen rinnalleen, ja kosijat saivat -rangaistuksensa: he kaatuivat kaikki Odysseun nuolista ja Telemakhoksen -peitsestä. - - - SPARTA JA ATEENA. - -=Hallitusmuodot.= Tärkeimmät hallitusmuodot ryhmitetään seuraavalla -tavalla: - - A. Pappisvalta eli teokratia. - - B. Yksinvalta eli monarkia. - - 1. Rajaton yksinvalta eli despotismi (itsevalta). - - 2. Rajoitettu yksinvalta. - - C. Tasavalta eli republiikki. - - 1. Ylimysvaltainen eli aristokraattinen tasavalta. - - 2. Kansanvaltainen eli demokraattinen tasavalta. - -Kuten aikaisemmin olemme lukeneet, oli israelilaisten keskuudessa -varhaisempina aikoina vallalla teokraattinen hallitusmuoto. Useimpien -muiden itämaisten valtioiden hallitusmuoto oli monarkkinen, vieläpä -siten, että hallitsijalla oli rajaton valta. - -Myös Kreikan valtioissa oli vanhempina aikoina monarkkinen -hallitusmuoto, mutta hallitsijan valta oli niissä rajoitettu, sillä -ylimyksillä ja alemmalla kansalla oli oikeus ottaa osaa hallituksen -johtoon. Kreikan pikkuvaltioissa oli näin ollen kolme _valtioelintä_: 1) -_kuningas_, 2) ylimystön muodostama _neuvosto_ sekä 3) _kansankokous_, -johon vapaat täysikasvuiset miehet pääsivät. - -Aikaa myöten kuninkaan valta yhä heikkeni, kunnes kuninkuus melkein -kaikkialla lakkasi. Tärkeimmäksi valtioelimeksi muodostui silloin -neuvosto, joten hallitusmuoto tuli aristokraattiseksi. - -Muutamissa valtioissa alempi kansa myöhemmin kukisti ylimystön. -Johtovalta siirtyi silloin neuvostolta kansankokoukselle, joten -hallitusmuoto näissä valtioissa tuli demokraattiseksi. - -Useimmat doorilaiset valtiot, kuten esim. Sparta, pysyivät aina -ylimysvaltaisina; sitä vastoin useimmat joonialaiset valtiot, ennen -muita Ateena, kehittyivät kansanvaltaisiksi. - -Kreikan valtioissa oli siis kolme kehitysvaihetta, nimittäin: - -a. Rajoitettu monarkia; vanhin hallitusmuoto. - -[Illustration: - - ___________________ - ╱ ╲ - ╱ ╲ - ╱ =SPARTALAISET= ╲ - ╱ ------------ ╲ - │ 2 kuningasta []Sotapäällikkyys │ - │ │ │ - │ ---------- │ - │ 28 jäsentä, │ GERUSIA │ Asioiden │ - │ yli 60 vuotta ----------- valmistus │ - │ │ │ - │ ---------------------------------- │ - │ │ KANSANKOKOUS │ │ - │ │ Yli 30-vuotiaat, huutoäänestys │ │ - │ ---------------------------------- │ - --------------------------------------------- - --------------------------------------------- - │ P E R I O I K I T │ - │ Pakollinen sotapalvelus │ - --------------------------------------------- - │ H E L O O T I T │ - --------------------------------------------- - -Spartan valtio.] - -b. Aristokraattinen tasavalta; keskimmäinen kehitysvaihe, jolle useimmat -doorilaiset valtiot jäivät. - -c. Demokraattinen tasavalta; nuorin hallitusmuoto, joka tuli voimaan -useimmissa joonialaisissa valtioissa. - - -● =Sparta.= Lakonian väestö jakautui kolmeen kansanluokkaan, -varsinaisiin _spartalaisiin_, _perioikkeihin_ ja _helootteihin_ eli -orjiin. Helootit eivät olleet doorilaisia, vaan niiden kreikkalaisten -jälkeläisiä, jotka pitivät hallussaan Lakoniaa, kun doorilaiset -tunkeutuivat maahan pohjoisesta päin ja valloittivat sen. Ne -alkuasukkaista, jotka eivät taistelussa kaatuneet, tehtiin valtion -orjiksi. Perioikit kuuluivat luultavasti maan valloittajiin, mutta he -olivat köyhiä ja vähäarvoisia talonpoikia, jotka maanjaossa olivat -saaneet osallensa karut vuorenrinteet, joista he ankaralla työllä saivat -niukan toimeentulonsa. He palvelivat Spartan sotajoukossa, mutta heillä -ei ollut oikeutta ottaa osaa kansankokoukseen. Varsinaiset spartalaiset -vihdoin muodostivat ylimysluokan, joka hallitsi valtiota. - -Kaikki ylimyssuvut olivat keskenään samanarvoisia. Jottei toinen pääsisi -paisumaan toista mahtavammaksi, oli viljavat laaksomaat jaettu yhtä -suuriin palstoihin, joita ei saanut myydä eikä jakaa. Jokaisella -spartalaisperheellä oli tällainen palsta hallussaan. Spartalaiset -pitivät arvolleen alentavana itse hoitaa maatilojaan, mutta kullekin -perheelle oli annettu määrätty luku helootteja, jotka suorittivat -viljelystyöt. Näin sparttalaiset saattoivat toimeentulohuolista vapaina -antautua yksinomaan valtion palvelukseen. - -Spartan hallituksen johdossa oli _kaksi kuningasta_, jotka toimivat -sotajoukon ylimpinä päällikköinä. Rauhan aikana heillä ei ollut paljon -muuta tehtävää kuin johtaa jumalanpalvelusta, joten Sparta kuninkaistaan -huolimatta itse asiassa oli tasavalta. Hallitusta hoiti _vanhain -neuvosto_ eli _gerūsĭ´ā_; sen muodosti 28 kokenutta miestä, jotka -valittiin elinkaudeksi 60 vuotta täyttäneiden vanhusten joukosta. Olipa -vielä _kansankokous_, joka kokoontui kerran kuussa ja johon pääsi -jokainen 30 vuotta täyttänyt sparttalainen, mutta sillä oli ainoastaan -vähän valtaa. - -Kansankokouksella oli kyllä nimeksi oikeus lopullisesti päättää sodasta -ja rauhasta, virkamiesten vaalista ym. tärkeistä asioista. Mutta -kansalaiset eivät saaneet kokouksessa ollenkaan neuvotella ehdotuksista, -ja äänestäminen tapahtui huutoäänestyksellä. Tästä syystä -määräämisoikeus itse asiassa jäi neuvostolle, joka teki ehdotukset ja -ratkaisi, mikä ehdotus oli saanut äänekkäimmät suosionosoitukset. - -Spartalaiset muodostivat kateellisten perioikkien ja vihamielisten -heloottien keskuudessa ikään kuin linnueen, jonka aina täytyi olla -varuillaan hyökkäyksiä vastaan. Sen tähden kasvatettiin lapset -varhaisimmasta nuoruudesta tottelevaisuuteen, viekkauteen ja -urhoollisuuteen, niin että he tarpeen vaatiessa kykenisivät puolustamaan -maataan. Vielä täysikasvuisiksi tultuaan sparttalaiset yhä elivät kuin -sotaleirissä. - -Spartalaiset saavuttivatkin tarkoituksensa. Spartasta tuli etevä -sotilasvaltio, joka laski valtansa alle kokonaisia maakuntia. Kun useat -Kreikan valtiot liittyivät yhteen taistellakseen yhteistä vihollista -vastaan, oli kuin itsestään selvää, että ylijohto uskottiin Spartalle. -Tällaista johtavaa asemaa kreikkalaiset sanoivat _hegemoniaksi_. - - -● =Ateena.= Ateenan hallitusmuoto muuttui tasavaltaiseksi jo ammoisina -aikoina. Kuten muualla Kreikassa niin täälläkin valta joutui ylimysten -käsiin. Koska he kuitenkin sortivat kansaa velkaorjuudella ja julmilla -laeilla, kansa alkoi käydä uppiniskaiseksi. Peläten vielä pahempaa -ylimystö vihdoin suostui valitsemaan lainsäätäjän, joka muuttaisi -hallitusmuodon ja lait kansalle edullisemmiksi ja lempeämmiksi. -Lainlaatijaksi määrättiin v. 594 e. Kr. viisas, kansaa rakastava ja -oikeudenmukainen ylimys nimeltä _Sŏ´lōn_. - -[Illustration: - - ╱-----------------------------------╲ - ╱ Yhdeksän arkonttia. ╲ - ╱---------------------------------------------------------------╲ - │ 400:n neuvosto Asioiden valmistelu │ - ------------------------------------------------------------------│ - │ Kansankokous │ - │ │ - │ Keskustelu- ja päättämisoikeus │ - │ Yli 20-vuotiaat │ - ------------------------------------------------------------------- - │ Suurtilalliset │ Tilalliset │ Talonpojat │ Työläiset │ - │ │ │ │ │ - │ Virkamiehiksi kelpaavia │ - │ │ │ │ │ - │ Sotapalvelus ratsain │ Sotapalvelus │ Sotapalvelus │ - │ │ │ raskasaseisina │ kevytaseisina │ - ------------------------------------------------------------------- - ------------------------------------------------------------------------- - │ O R J A T │ - ------------------------------------------------------------------------- - -Ateenan valtio. - -Solonin lakien mukaan oli hallituksen johdossa kuten ennenkin yhdeksän -_arkonttia_, jotka valittiin vuodeksi kerrallaan. Näiden rinnalla oli -_neljänsadan neuvosto_, johon kuului 400 kansalaista. Neuvoskunta -valmisti ehdotukset, jotka se sitten esitti _kansankokoukselle_. Tämä -kokous, johon kaikki 20 vuotta täyttäneet kansalaiset, niin köyhät kuin -rikkaat, saivat ottaa osaa, päätti lopullisesti kaikista tärkeistä -asioista. - -Koko kansan Solon jakoi neljään luokkaan varallisuuden perusteella. -Ylimpien luokkien kansalaisilla oli suuremmat oikeudet, mutta myös -suuremmat velvollisuudet. Niinpä virkamiehet valittiin vain ylemmistä -luokista. Sotapalvelusta suorittaessaan heidän toiselta puolen tuli -hankkia omalla kustannuksellaan kalliimpia ja parempia aseita kuin -alempiin luokkiin kuuluvien. - -Jotteivät rikkaat voisi sortaa köyhiä, Solon kielsi ketään enää -tekemästä toista ateenalaista velkaorjaksi. Ulkomaisia orjia -ateenalaiset sen sijaan yhä saivat pitää. - -Muutamia vuosikymmeniä sen jälkeen kun Solon oli säätänyt lakinsa, -puolueriidat alkoivat Ateenassa uudestaan. Tätä käytti eräs lahjakas -ylimys _Peisi´strātos_ hyväkseen hankkiakseen itselleen itsevaltiuden. -Hän asettui kansan puolelle omia säätyveljiään vastaan, otti rynnäköllä -haltuunsa Ateenan linnan ja tuli siten _tyranniksi_. Tällä nimellä -kreikkalaiset sanoivat sellaisia miehiä, jotka väkivallalla olivat -anastaneet itsevaltiuden. Peisistratos oli hyvä ja lempeä hallitsija, -joten hänen hallituskautensa oli Ateenalle onnellinen. Pian -Peisistratoksen kuoleman jälkeen hänen poikansa karkotettiin, ja -Ateenasta tuli taas tasavalta. - - -□ =Sparta ja Ateena.= Kreikan huomattavimmat valtiot olivat _Sparta_ -Peloponnesoksen niemimaalla ja _Ateena_ Keski-Kreikassa. Edellisessä -asui vakavaluontoisia ja sotaisia _doorilaisia_, jälkimmäisessä iloisia -ja sivistystä harrastavia _joonialaisia_. - -Spartassa hallitsi kaksi _kuningasta_ yhtaikaa, mutta heillä ei ollut -paljon sanottavaa, sillä valta oli melkein kokonaan _vanhain -neuvoskunnalla_. Ateena oli sen sijaan _tasavalta_. Sielläkin oli -neuvoskunta, mutta asioiden lopullinen ratkaisu oli kuitenkin -_kansankokouksella_, johon kaikki vapaat miehet ottivat osaa. - -Spartalaiset olivat vihamielisten kansojen ympäröimiä, ja sen tähden -heidän aina täytyi olla varuillaan hyökkäyksiä vastaan. Heidän lakinsa -olivat erittäin ankaria, sillä toivottiin, että he täten kehittyisivät -uljaaksi sotilaskansaksi. Spartalaiset väittivät, että ne olivat -_Lykū´rgos_-nimisen lainsäätäjän laatimia noin vuonna 800 e. Kr. mutta -tämä henkilö on luultavasti tarunomainen. - -[Illustration: - - _Kuva 57._ Spartalainen tyttö juoksukilpailussa. -] - -Varsinkin lastenkasvatukseen kiinnitettiin suurta huomiota. -Kreikkalainen historioitsija _Plū´tarkhos_ kertoo spartalaisten -lastenkasvatuksesta seuraavaan tapaan: »Kun poika syntyi, heimovanhimmat -tarkastivat häntä huolellisesti. Jos hän oli vahva ja hyvin muodostunut, -he käskivät vanhempien kasvattaa häntä; jos hän taas oli heikko ja -muodoton, he määräsivät hänet heitettäväksi erääseen syvään -vuorenrotkoon. Hoitajat eivät käyttäneet kapaloita, että jäsenet -vapaasti kehittyisivät; he totuttivat lapsia syömään kaikkia ruokia, -pitivät huolta siitä, etteivät he pelänneet yksinäisyydessä ja pimeässä, -eivätkä sallineet mitään oikkuja tai porailemista. Kun pojat täyttivät 7 -vuotta, heidät pantiin asumaan ja syömään yhdessä ja heitä totutettiin -leikkimään ja opiskelemaan yhdessä. Vanhemmat kansalaiset olivat usein -läsnä heidän leikkiessään ja synnyttivät monesti riitoja, nähdäkseen, -kuka oli peloton eikä epäröinyt ruveta tappelemaan vastustajansa kanssa. -Varttuessaan pojat joutuivat yhä ankaramman kurin alaisiksi. He kävivät -paljain jaloin ja leikkivät tavallisesti alasti. Heidän ruumiinsa oli -likakerroksen peittämä. He makasivat yhdessä osastoittain kaisloilla, -jotka he kokosivat joen rannalta. Kukin osasto sai itse valita -esimiehekseen järkevimmän ja urhoollisimman 20-vuotisista nuorukaisista. -Tämä johti ohjattaviaan kilpataisteluissa sekä harjoitti heitä -hankkimaan ruokaa. Kaiken ruokansa he varastivat. Joka keksittiin, sai -ruoskaa, koska hän varastaessaan oli käyttäytynyt kömpelösti. Heidän -ateriansa olivat aina niukat, jotta he oppisivat rohkeiksi ja -viekkaiksi.» — Spartalaisia poikia opetettiin myös lausumaan ajatuksensa -lyhyesti ja sattuvasti. Kerrankin eräs ateenalainen moitti spartalaisia -tietämättömiksi. »Aivan oikein», vastasi spartalainen, »sillä me olemme -ainoat, jotka emme ole oppineet teiltä mitään pahaa.» Tällaisia -vastauksia sanotaan vielä meidänkin aikoinamme _lakonisiksi_. Myös -sotatansseja sekä soittoa ja laulua opetettiin pojille, jotta he -sotaretkillä voisivat innostaa mieltänsä. - - -Kuuluisin sotalaulujen laatija oli _Tyrta´ios._ Hänen sepittämänsä on -muun muassa seuraava laulu: - - Kaunis on kuolla, kun joukkosi eessä sa urhona kaadut, - taistellen puolesta maas, puolesta heimosikin. - Hehkuvin mielin puoltaan nouse syntymämaatas! - Riemuiten, lastesi vuoks, uhriksi henkesi suo. - Eespäin voittaen siis, te sankarit vahvat ja nuoret; - väistymys mielestä pois, pelvosta tunnetta ei! - Joukon maine mustuvi aina, kun vimmassa taiston - nuorien eessä sä vaan vanhuksen kuolevan näät. - Nuorukaiselle kuolla kuuluu, kun hällä vielä - kutrissa tuoksuavat nuorteat kukkaset on. - Naisista kaunein, miehistä uljain aina hän olkoon; - taistossa kaatuen hän kaunis on, kuolossa myös! - -[Illustration: - - _Kuva 58._ Kreikkalaisten nuorukaisten asetanssi. -] - -Spartalaiset tytöt kasvatettiin jotenkin samaan tapaan kuin pojat. -Heistä piti tulla voimakkaita naisia, jotka synnyttäisivät Spartalle -vahvoja ja terveitä poikia. - -Täysikasvuisiksi tultuaan spartalaiset yhä elivät kuin sotaleirissä. He -asuivat osastoittain yhdessä, pitivät yhteisiä aseharjoituksia ja -aterioivat yhdessä. Eivät edes kuninkaat saaneet syödä itsekseen. Eräs -kuningas pyysi kerran sotaretkeltä palattuaan lupaa aterioida kotona, -mutta se virkamies, joka huolehti yhteisistä aterioista, antoi hänen -pyyntöönsä kieltävän vastauksen. Kussakin pöydässä istui 14 henkeä. -Kaikki lähettivät ateriaa varten kuukausittain säädetyn määrän -vehnäjauhoja, viiniä, juustoa ja viikunoita. Ateriat olivat aivan -yksinkertaisia; tavallinen ruokalaji oli »musta liemi», joka oli -valmistettu sianlihasta, verestä, etikasta ja suolasta. Jotteivät -ihmiset voisi rikastua, määrättiin raha valmistettavaksi raudasta. Se -oli niin raskasta, että tarvittiin härkäpari vetämään 50 000 markan -suuruista summaa ja iso aitta sen säilyttämiseen. Ylellisyyden -estämiseksi kiellettiin spartalaisia myös matkustamasta muihin maihin, -sillä melkein kaikkialla muualla elettiin komeammin kuin siellä. Samoin -kiellettiin muukalaisia saapumasta Spartaan. - -Ateenassa olot olivat aivan toisenlaiset kuin Spartassa. Siellä eli -viisas lainsäätäjä nimeltä _Sŏ´lōn_, jonka tehtäväksi v. 594 annettiin -kirjoittaa lait Ateenan valtiolle. - -Solon kuului erääseen Ateenan ylhäisimmistä suvuista, mutta hänen isänsä -oli köyhtynyt eikä voinut antaa pojalleen säätynsä mukaista kasvatusta. -Täysikasvuiseksi tultuaan Solon rupesi kauppiaaksi. Ateenassa ei -nimittäin maanviljelys ollut pääelinkeinona kuten Spartassa, vaan täällä -oli kaupalla ja teollisuudella tärkeämpi merkitys. Laajoilla -kauppamatkoillaan Solon hankki hyvät tiedot sekä joltisenkin omaisuuden. -Luonteeltaan hän oli ilomielinen ja ystävällinen. - -Solon oli myös taitava runoilija. Runoissaan hän moitti ylimyksiä siitä, -että he rasittivat kansaa, ja kehoitti heitä säälimään talonpoikien -köyhyyttä. Eräässä runossa hän sanoo: - - Me näämme - köyhiä laumoittain siirtyvän maastamme pois; - halvasti myytyinä, kahleissa, kunniatonta he tietään - kulkevat kurjuuteen, vastassa orjan ies. - Omat kaupunkilaiset, rikkauden himon orjat, - nuo tuhon tuojat on uljahan kaupungin, - kuin myös turmeltuneet kaikk’ kansanjohtajat, jotka - varmaan synneistään heelmät karvahat saa. - -Vanhoilla päivillään Solon vielä kerran lähti pitkille merimatkoille. -Retkillään hän muun muassa joutui Kroisos kuninkaan luo, jolloin sattui -se keskustelu, josta aikaisemmin on ollut puhe. Tältä retkeltä -palattuaan Solon iäkkäänä ja kaikkien kunnioittamana kuoli. - -Kuten spartalaiset Solonkin kiinnitti paljon huomiota -lastenkasvatukseen. Hän ei kuitenkaan tahtonut kehittää poikia -yksinomaan sotilaiksi. Tosin oli välttämätöntä, että he tulivat -karaistuneiksi ja voimakkaiksi, niin että saattoivat puolustaa -isänmaatansa vihollisia vastaan. Mutta heidän piti lisäksi harjoittaa -hengenlahjojaankin voidakseen täysikasvuisiksi tultuaan ottaa osaa -kansankokoukseen ja tehdä maalle hyödyllisiä päätöksiä. Sen tähden pojat -painiskelun, juoksun, keihäänheiton ja muiden ruumiinharjoitusten -lisäksi saivat oppia lukemaan, kirjoittamaan, laskemaan ja soittamaan. -Kouluissa luettiin Homeroksen runoja ja totutettiin oppilaita pitämään -puheita. Oppilaat eivät kuten Spartassa asuneet kasvatuslaitoksissa, -vaan he saivat olla kotonaan ja kävivät vain päivittäin koulussa -opiskelemassa, niin kuin meidänkin maassamme on tavallista. Kun pojat -täyttivät 18 vuotta, heidän varsinainen koulunkäyntinsä päättyi, ja -silloin he olivat velvolliset kaksi vuotta tekemään sotapalvelusta. -Asevelvollisuutensa suoritettuaan heidät luettiin aikuisiksi, mutta -sodan syttyessä kaikki asekuntoiset miehet taas astuivat rintamaan. - -[Illustration: - - _Kuva 59._ Kreikkalainen koulu. -] - -Tyttöjen kasvatuksesta ateenalaiset eivät huolehtineet yhtä hyvästi kuin -spartalaiset. Ateenassa naiset elivät syrjäytetyssä asemassa, pitivät -vain huolta kodista eivätkä edes julkisesti seurustelleet miesten -kanssa. - - - PERSIALAISSODAT (500–449). - - -● =Joonialaisten kapina (500–494).= Kun Kyyros laski Lyydian valtansa -alle, Vähän Aasian kreikkalaiset siirtokunnat joutuivat suurkuninkaan -haltuun. Kreikkalaiset olivat kuitenkin tyytymätttömiä Dareioksen -määräämiin veroihin ja hänen asettamiinsa hallitsijoihin. Ylpeinä omasta -sivistyksestään he sitä paitsi halveksivat kaikkia muukalaisia, joita he -sanoivat _barbaareiksi_. Vihdoin vuonna 500 e. Kr. siirtokunnat, Miletos -ensimmäisenä, nousivat kapinaan Persiaa vastaan. Vaikka ne saivat apua -Ateenasta, ne eivät kuitenkaan ajanpitkään jaksaneet puolustautua -Persian ylivaltaa vastaan, vaan kuuden vuoden kuluttua kapina -kukistettiin ja Miletos hävitettiin. - - -● =Marathonin taistelu (490).= Dareios ei voinut unohtaa, että Ateena -oli uskaltanut asettua häntä vastaan. Hän tahtoi rangaista tuota -uhkarohkeata kääpiövaltiota sekä samalla valloittaa koko Kreikan. Vuonna -490 hän lähetti sotajoukon Aigeian meren yli Kreikkaan. Mutta -ateenalaiset eivät kadottaneet rohkeuttansa, vaan lähtivät _Miltiă´dēen_ -johtamina vihollisia vastaan ja voittivat heidät _Marathō´n_in -taistelussa. - - -□ Mahtava Persian valtakunta ja pieni Kreikka joutuivat kuningas -Dareioksen aikana sotaan keskenään. Suurkuningas tahtoi näet rangaista -ateenalaisia siitä, että he olivat avustaneet hänen kapinoivia -alamaisiaan. Hän lähetti suuren sotajoukon Aigeian meren yli Attikan -rannikolle, jossa se astui maihin _Marathō´n_in kylän luona. -Kreikkalaiset historioitsijat väittävät persialaisia olleen 100,000 -miestä, mutta nykyajan tiedemiehet laskevat heitä olleen kaikkiaan -ehkä 20,000. Ateenalaisia sitä vastoin oli n. 10,000. Ateenalaiset -lähettivät nopeasti sanansaattajia Spartaan pyytämään sieltä apua. -Spartalaiset ilmoittivatkin olevansa halukkaita avustamaan, mutta -vasta 10 päivän kuluttua, sillä heillä oli sellainen tapa, ettei -sopinut kutsua kansankokousta ennen täyttäkuuta. Muutkaan Kreikan -kaupungit eivät lähettäneet apua, lukuunottamatta pientä Plataiaa, -josta saapui 1000 miestä. Useat ateenalaisetkin epäilivät, tokko olisi -ollenkaan ryhdyttävä taistelemaan, kun persialaisten ylivoima oli niin -suuri. Mutta eräs heidän päällikkönsä _Miltiă´dēs_ rohkaisi epäröiviä, -ja niin päätettiin koettaa taisteluonnea. Taistelun kulusta Herodotos -kertoo seuraavalla tavalla: »Kun Miltiades teki ateenalaisten rintaman -yhtä pitkäksi kuin persialaisten, sen keskusta tuli vain muutaman -rivin vahvuiseksi, joten sotajoukko siltä kohtaa oli varsin heikko, -mutta kumpikin siipi oli vahvempi. Kun ateenalaiset olivat -järjestäytyneet, he juoksujalkaa riensivät barbaareja vastaan. -Persialaiset luulivat heidän olevan hulluja, kun näkivät heidän -harvalukuisina, vieläpä juoksujalkaa kiiruhtavan suoraan turmioonsa. -Mutta kun ateenalaiset olivat joutuneet käsikähmään barbaarien kanssa, -he taistelivat maineikkaasti. — Marathonin kedolla taisteltiin kauan -aikaa. Sotajoukon keskustassa barbaarit voittivat ja mursivat rintaman -sekä ajoivat ateenalaisia takaa sisämaahan, mutta kummallakin -sivustalla ateenalaiset voittivat. Ja voitettuaan he antoivat -barbaarien paeta, mutta vetivät molemmat siipensä yhteen ja -taistelivat niitä vastaan, jotka olivat murtaneet heidän keskustansa, -ja ateenalaiset voittivat. Ja he seurasivat iskien persialaisia, -kunnes saapuivat merenrantaan. Siellä he tarttuivat laivoihin ja -vaativat tulta. Seitsemän laivaa kreikkalaiset saivat haltuunsa, mutta -barbaarit työnsivät muut merille.» - -Kärsittyään tappion persialaiset kiiruhtivat laivastollaan kiertämään -Attikan etelänientä hävittääkseen Ateenan, ennen kuin sotajoukko ehtisi -palata. Mutta ateenalaiset huomasivat ajoissa vihollisen aikeen ja -kiiruhtivat pikamarssissa kaupunkiin. Muuan ateenalainen riensi ennen -muita tuon neljän peninkulman matkan, ilmoittaakseen kansalaisilleen -voitonsanoman. Perille päästyään hän hengästyneenä huusi: »Riemuitkaa, -ateenalaiset, olemme voittaneet!» — ja näin huudettuaan hän kaatui -kuoliaana maahan. — Meidän aikoinamme urheilijat kilpailuissaan useasti -juoksevat juuri yhtä pitkän välimatkan kuin tuo ateenalainen -pikajuoksija. Tämä kilpailulaji onkin nimeltään maratonjuoksu. - -Marathonin voitosta oli ateenalaisten kiittäminen suurempaa -isänmaanrakkauttaan, sillä persialaisten tuomat voitetut kansat -taistelivat vain pakosta, jota vastoin kreikkalaiset tiesivät -itsenäisyytensä olevan vaarassa. Ateenalaisten aseet ja varustukset -osoittautuivat myöskin sopivammiksi kuin persialaisten. Heidän -suojavarusteensa olivat _kypärä_ ja _kilpi_ sekä _haarniska_ ja -_säärystimet_. Hyökkäysaseinaan he käyttivät _miekkaa_ ja _keihästä_. -Persialaisten haarniskat olivat paljon yksinkertaisemmat kuin -kreikkalaisten, ja heidän pääaseensa jousi ei ollut sanottavaksi -hyödyksi, kun kreikkalaiset juoksujalkaa heittäytyivät käsikähmään. - -[Illustration: - - _Kuva 60._ Kreikkalaisia sotureja varustautumassa sota-asuun. -] - -Marathonin taistelun jälkeen Miltiades aikoi kokonaan karkottaa -persialaiset Aigeian mereltä. Ateenalaiset uskoivatkin laivastonsa hänen -johtoonsa. Mutta Miltiades haavoittui, jonka takia hänen oli pakko -palata Ateenaan. Täällä häntä syytettiin ateenalaisten pettämisestä. -Pahasti sairaana hän ei voinut itse saapua oikeuden istuntoihin, mutta -hänen ystävänsä puolustivat häntä parhaansa mukaan. Siitä huolimatta -hänet tuomittiin syylliseksi ja määrättiin maksamaan sakkoa 20,000,000 -markkaa. Kun hän ei voinut sitä tehdä, heitettiin hänet vankeuteen. -Siellä hänen terveytensä huononi ja jonkin ajan kuluttua hän kuoli. - - -● =Themistokles.= Marathonin taistelun jälkeen useimmat luulivat, että -persialaisvaara oli ohi. Mutta Ateenassa oli kuitenkin eräs kansalainen, -joka muita selvänäkoisempänä huomasi, etteivät persialaiset jättäisi -yritystään kesken. Tämä kansalainen oli _Themistoklē´s_. Hän oli -kunnianhimoinen mies, joka ei voinut sietää, että ketään muuta -ylistettiin ennen häntä. Mutta hän rakasti myös isänmaataan ja halusi -saavuttaa mainetta estämällä Ateenaa joutumasta persialaisten valtaan. -Sen tähden hän taivutti ateenalaiset rakentamaan 100 laivan suuruisen -_laivaston_ sekä perustamaan mainion _Peiraie´un_ sataman. Ainoastaan -merellä, niin selitti Themistokles, voisivat ateenalaiset torjua -persialaiset. - -[Illustration: - - _Kuva 61._ Kreikkalainen sotalaiva. -] - - -□ Miltiadeen kuoleman jälkeen _Themistoklē´s_ oli Ateenan huomattavin -kansalainen. Lapsena hän mieluummin työskenteli kuin leikki. Niihin -tieteisiin ja taiteisiin, jotka olivat vain ylimysten huviksi, hän ei -osoittanut harrastusta. Kun ystävät kerran laskivat hänestä leikkiä -siitä syystä, että hän ei osannut soittaa lyyryä, hän vastasi: »Lyyryä -kyllä en osaa soittaa, mutta antakaa minulle heikko kaupunki, niin teen -sen pian vahvaksi ja voimakkaaksi!» Nuorukaisena hän harrasti -puhetaitoa, koska hän ymmärsi, että hän täten voisi paljon vaikuttaa -kansankokouksessa. Themistokleella oli niin hyvä muisti, että hän tiesi -kaikkien Ateenan kansalaisten nimet. - -Kun Miltiades persialaissotien syttyessä tuli Ateenan johtajaksi ja -saavutti kansalaisten suosion, Themistokles kävi synkkämieliseksi. Hän -karttoi ystäviään, ja kun nämä tiedustelivat syytä tähän, hän vastasi, -että Miltiadeen voitot riistivät häneltä unen. - -Miltiadeen kuoleman jälkeen Themistokles ehdotti, että rakennettaisiin -100 laivaa persialaisten uusien hyökkäyksien torjumiseksi. Tätä -ehdotusta vastusti _Ariste´idēs_, joka rehellisyydellään oli saavuttanut -yhtä paljon suosiota kuin Themistokles lahjakkuudellaan. Mutta -Themistokles väitti, että Aristeides tavoitti kuninkaan arvoa, ja sai -hänet sillä perusteella karkotetuksi. Tämän jälkeen Themistokleen -ehdotus hyväksyttiin ilman vastustusta. - - -● =Thermopylai ja Salamis (480).= Themistokles olikin arvannut oikein. -Saatuaan tiedon Marathonin tappiosta Dareios kohta alkoi valmistaa uutta -retkeä. Hän tosin kuoli kesken varustuksiaan, mutta hänen poikansa -_Kse´rksēs_ (pers. Khšājaršā) jatkoi isänsä työtä, ja v. 480 hän lähti -Sardeista liikkeelle mukanaan sotajoukko, suurempi kuin ainoallakaan -hallitsijalla sitä ennen oli ollut. - -Kun Kserkses laumoineen lähestyi Kreikkaa, useat valtiot lähettivät -alamaisuuden merkiksi hänelle vettä ja maata. Toiset, etunenässä Sparta -ja Ateena, kieltäytyivät sitä tekemästä. Lähtipä 300 spartalaista uljaan -kuninkaansa _Leōnĭ´dāan_ johtamina kapeaan _Thermopy´lai_n solaan -estämään persialaisten pääsyä varsinaiseen Hellaaseen. Urhean -vastarinnan jälkeen he kaatuivat kaikki, ja Kserkses lähti samoilemaan -etelää kohti. - -Kserkseen laivasto oli rannikkoja pitkin seurannut maajoukkoja niiden -tunkeutuessa yhä etelämmäksi. Thermopylain taistelun jälkeen koko -Kreikan laivasto oli kerääntynyt Salamis saaren ja Attikan manteren -väliseen kapeaan _Salamiin_ salmeen. Siellä Persian laivasto yllätti -sen, mutta taistelu päättyikin vastoin hyökkääjien odotuksia -kreikkalaisten täydelliseen voittoon. - - -□ Themistokleen laivasto tuli pian hyvään käytäntöön. Persian kuningas -_Kse´rksēs_ varusti mahdottoman suuren sotajoukon, johon kreikkalaisten -historioitsijoiden mukaan kuului 1,700,000 miestä jalkaväkeä sekä -lisäksi ratsuväkeä ja suuri laivasto. Sitä paitsi seurasi joukkoa saman -verran käsityöläisiä ja palvelijoita, joten koko armeijassa oli väkeä -kuudetta miljoonaa. Sotajoukon miesluku saatiin muka selville siten, -että 10,000 miestä sullottiin yhteen ja heidän ympärilleen tehtiin -aitaus, joka ulottui vyötäisiin saakka. Sitten miehet astuivat ulos ja -uusia marssi sijaan. Nykyajan historioitsijat laskevat kuitenkin -Kserkseen sotajoukkoon kuuluneen vain noin 100,000 miestä. - -Kreikkalaiset valtasi levottomuus, kun he kuulivat Kserkseen olevan -tulossa. He lähettivät vakoojia ottamaan selville sotavoimien suuruutta. -Vakoojat saatiin kiinni, mutta Kserkses kielsi tappamasta heitä. Sen -sijaan oli heille näytettävä kaikki. Hämmästyksen ja kauhun valtaamina -he palasivat Kreikkaan, jossa useat valtiot, vastarintaa -ajattelemattakaan, antautuivat. Mutta Ateena ja Sparta sekä moniaat muut -valtiot päättivät kaikesta huolimatta koetella sotaonnea. - -Aluksi ne kreikkalaiset, jotka olivat päättäneet taistella, olivat -erimielisiä siitä, missä ensimmäiseksi ryhdyttäisiin vastarintaan. -Vihdoin sovittiin, että tämä tapahtuisi _Thermopy̆´lai_n kapeassa -vuorisolassa. Sinne Spartan kuningas _Leōnĭ´dās_ lähti 300 miehen kera -odottamaan persialaisia. - -Kun Kserkses kuuli, että Leonidas aikoi tehdä hänelle vastarintaa, hän -ei ottanut sitä uskoakseen, vaan rämähti nauramaan. Hän ei sen tähden -antanutkaan taistelumerkkiä, vaan kirjoitti Leonidaalle: »Jätä minulle -aseesi!» »Tule ottamaan ne!» oli lakoninen vastaus. Silloin Kserkses -lähetti erään päälliköistään vakoilemaan, mitä spartalaiset tekivät. -Palatessaan vakooja ilmoitti: »Toiset pitävät aseharjoituksia, toiset -kiilloittavat aseitaan ja toiset harjaavat tukkaansa kuin lähteäkseen -juhlaan». »Lähettäkää meedialaiset heidän kimppuunsa!» suurkuningas -huusi kiukuissaan. Meedialaiset tekivät hyökkäyksen, mutta heidän oli -pakko verissä päin vetäytyä takaisin. »Lähettäkää persialaiset -nujertamaan heidät!» kuningas huusi uudestaan. Mutta persialaisten ei -käynyt sen paremmin. Kaksi päivää spartalaiset kapealla solatiellä -pitivät puoliaan itse »kuolemattomia», s. o. kuninkaan henkivartiostoa, -vastaan. Kolmantena kavaltaja, nimeltään _Efia´ltēs_, saapui kuninkaan -luo ilmoittaen tuntevansa polun Oita vuoren harjanteen yli, josta -persialaiset saattoivat hyökätä kreikkalaisten selkään. Yöllä -persialainen sotaväenosasto lähti solapolkua myöten vuoren yli. -Leonidaalla olisi vielä ollut aikaa paeta, mutta hän jäi paikalleen -miestensä kanssa valmiina kuolemaan, sillä Spartan lait kielsivät -sotilaita pakenemasta taistelutanterelta. Hetken kuluttua persialaiset -ympäröivät taistelijat joka puolelta, mutta nämä puolustautuivat -viimeiseen hengenvetoon saakka, taistellen kynsin hampain, kun miekat -olivat katkenneet. Kaikki he kaatuivat rinnakkain siihen paikkaan, jossa -olivat taistelun aloittaneet. — Myöhemmin kreikkalaiset pystyttivät -heidän kunniakseen kivileijonan, johon oli kaiverrettu seuraava -kirjoitus: - - »Vieras, Spartaan vie tämä viesti: me uinumme tässä, - täyttäen käskyä lain, maallemme uhrautuen!» - -Thermopylain taistelun jälkeen Persian sotajoukko tunkeutui -Keski-Kreikkaan eli Hellaaseen. Kaupunkeja poltettiin ja niiden asukkaat -tehtiin orjiksi. Kserkseen lähin päämäärä oli nyt Ateena. Tämän -kaupungin asukkaat olivat ennen persialaisten tunkeutumista Hellaaseen -kääntyneet Delfoin oraakkelin puoleen saadakseen neuvoja. Oraakkeli -ilmoitti, että Ateenan suoja oli puisissa muureissa. Näiden sanojen -Themistokles selitti tarkoittavan laivastoa. Hän saikin ateenalaiset -taivutetuiksi jättämään kaupunkinsa autioksi. Naiset, lapset ja tavarat -vietiin Salamis saareen, mutta miehet astuivat laivoihin. Samoihin -aikoihin kreikkalaisten koko laivasto kokoontui Salamiin salmeen. -Themistokles koetti taivuttaa yhtyneen laivaston päälliköitä täällä -yrittämään ratkaisevaa taistelua. Kun hän ei saanut kaikkia päälliköitä -suostumaan tuumaansa, vaan muutamat uhkasivat ensi tilassa purjehtia -etelään suojellakseen Peloponnesosta, hän päätti turvautua salajuoneen. -Hän lähetti uskotun orjan Kserkseelle ilmoittamaan, että Kreikan -laivasto oli koolla Salamiin salmessa. Jos kuningas yhdellä iskulla -tahtoi saada koko laivaston muserretuksi, tuli hänen viipymättä ryhtyä -hyökkäykseen. Kserkses ihastui suuresti ja antoi laivastolleen käskyn -hyökätä aamun valjetessa. Themistokles toimitti kuitenkin niin, että -kreikkalaiset saivat tiedon suurkuninkaan aikeista. - -[Illustration: - - _Kuva 62._ Salamiin taistelu. -] - -Kun siis persialaiset seuraavana aamuna päivän koittaessa hyökkäsivät, -he eivät tavanneetkaan kreikkalaisia hämmentyneinä, kuten olivat -toivoneet, vaan järjestyneinä taistelurintamaan. Helleenit kohottivat -raikuvan sotahuudon: »Taisteluun, miehet, synnyinmaan, naistemme ja -lastemme vapauden puolesta!» Myös persialaiset rohkaisivat toisiaan -kehoitushuudoilla. Syntyi tulinen ottelu. Mutta persialaisten laivasto, -joka oli koottu foinikialaisista ja egyptiläisistä laivoista, ei voinut -alusten suuruuden takia vapaasti liikkua ahtaassa salmessa. Sen tähden -kreikkalaisten kevyet alukset puskivat kokkapuskimillaan toisen -vihollislaivan toisensa jälkeen upoksiin. Vihdoin Persian koko laivasto -kääntyi pakosalle. - -[Illustration: - - _Kuva 63._ Themistokles. -] - -Kserkses itse istui kultaisella valtaistuimellaan Attikan rannikolla -seuraten taistelun kulkua. Hänen vieressään seisoi kirjureita -merkitsemässä tauluihin kunnostautuneiden persialaisten nimiä. Kun -Kserkses huomasi, miten onnettomasti persialaisille taistelussa kävi, -hän suutuksissaan hypähti kolme kertaa valtaistuimellaan. Taistelun -jälkeen hän pelästyneenä palasi Aasiaan. - -Salamiin taistelun jälkeen Themistokles vielä teki monta palvelusta -Ateenalle. Hänen kehoituksestaan ateenalaiset alkoivat rakentaa uutta -muuria kaupunkinsa ympärille, vaikka spartalaiset kaikin keinoin -koettivat sitä estää. Spartalaiset väittivät, että persialaiset muka -saisivat tästä muurista suojaa, jos he uudestaan hyökkäisivät Kreikkaan. -Oikea syy oli kuitenkin se, että he tahtoivat estää Ateenaa kohoamasta -mahtavaksi. Themistokles kehoitti ateenalaisia pidättämään Spartan -lähettiläitä, kunnes he olivat saaneet muurit niin korkeiksi, että ne -voivat suojella kaupunkia. Itse hän matkusti Spartaan viivyttelemään -ratkaisua. Ateenalaiset työskentelivät yötä päivää, käyttäen -rakennusaineena mitä kiireessä vain käsiinsä saivat; he purkivat omat -asumuksensa ja jumalien alttaritkin tätä tarkoitusta varten. Työ -valmistuikin eivätkä spartalaiset enää tohtineet hätyyttää Ateenaa. - -Themistokleella oli paljon kadehtijoita, jotka yllyttivät kansaa häntä -vastaan, niin että hänet vihdoin ajettiin maanpakoon. Aluksi hän -oleskeli Kreikassa, mutta kun hänen henkeään siellä vaanittiin, hän -pakeni Persian suurkuninkaan luo. Kuningas otti hänet ystävällisesti -vastaan, sillä hän toivoi hänen avullaan voivansa laskea koko Kreikan -valtansa alle. Mutta kun kuningas vaati, että hän kavaltaisi isänmaansa, -hän otti myrkkyä, sillä hän rakasti yhä Ateenaa. - - -● =Sodan loppuvaiheet.= Salamiin taistelun jälkeen Kserkses ei vielä -kokonaan heittänyt Kreikan valloittamista. Suuri osa sotajoukkoa jäi -Thessaliaan talveksi, ja seuraavana keväänä (479) se hyökkäsi uudestaan -Hellaaseen. Spartalaiset ja ateenalaiset kohtasivat yhdistynein voimin -Spartan kuninkaan _Pausanĭ´āan_ johtamina vihollisen _Plă´taia_n luona, -jossa persialaiset lopullisesti voitettiin. Tämän jälkeen persialaiset -jättivät Kreikan rauhaan. - -Nyt oli kreikkalaisten vuoro hyökätä Persian alueelle. Hyökkäykset eivät -enää tapahtuneet Spartan johdolla. Kun näet spartalaiset saivat -selville, että heidän kuninkaansa Pausanias, Plataian voittaja, rupesi -vehkeilemään persialaisten kanssa päästäkseen koko Kreikan satraapiksi, -he tuomitsivat hänet kuolemaan ja vetäytyivät sen jälkeen pois sodasta, -jottei vallan- ja kullanhimo pääsisi tarttumaan muihin kansalaisiin. -Kreikkalaiset uskoivat silloin (477) hegemonian Ateenalle, joka -laivojensa lukumäärän ja uhrautuvaisuutensa takia jo kauan olikin -ansainnut sen. Muodostettiinpa varsinainen Ateenan johtama meriliitto. -Jokainen liiton jäsen maksoi määrätyn summan laivojen rakentamiseksi. -Liiton rahastoa säilytettiin Delos saarella. - -Ateenalaiset hätyyttivät vielä kolme vuosikymmentä Persiaa sen omilla -vesillä. Kun rauha vihdoin vuonna 449 palautui, täytyi persialaisten -tunnustaa Vähän-Aasian kreikkalaiset siirtokunnat itsenäisiksi. - - -□ Salamiin taistelun jälkeen suurkuningas palasi Aasiaan, mutta suurin -osa hänen sotajoukkoaan jäi Thessaliaan, josta se seuraavana vuonna -_Mardŏ´nioksen_ johtamana taas hyökkäsi Hellaaseen. Spartalaiset ja -ateenalaiset lähtivät Mardoniosta vastaan kaikkine sotavoimineen. -Ylipäällikkönä oli Spartan kuningas _Pausanĭ´ās_, ja ateenalaisia johti -Aristeides. Kreikkalaiset asettuivat leiriin erään lähteen ympärille, -jotta heiltä ei puuttuisi juomavettä. Mardonios sijoittui heitä -vastapäätä. Näin sotajoukot seisoivat 10 päivää, sillä kumpikin epäröi -aloittaa taistelua. Vihdoin persialaiset tekivät hyökkäyksen, jolloin -saivat hävitetyksi kreikkalaisten lähteen. Pausanias aikoi silloin -vetäytyä kauemmas, mutta eräs hänen alipäälliköistään piti enempää -vitkastelua häpeällisenä ja aloitti taistelun. Spartalaiset seisoivat -Persian pääjoukkoja vastassa. Niin kauan kuin Mardonios eli, taistelu -pysyi ratkeamatta, mutta kun persialaisten ylipäällikkö oli kaatunut, -hänen joukkonsa vetäytyivät erään vallituksen taa. Sen edustalla -spartalaiset jäivät odottamaan ateenalaisia, jotka olivat tottuneempia -piirittämään linnoituksia. Tällä välin ateenalaiset olivat ajaneet -pakosalle persialaisten kreikkalaiset apujoukot. Nyt he liittyivät -spartalaisiin ja anastivat vallituksen. Persialaisista pääsi vain -muutama tuhat pakenemaan; kaikki muut kaatuivat. - -Plataian voiton jälkeen Pausanias vapautti useita Vähän-Aasian -siirtokuntia. Mutta menestyksestään hän kävi ylpeäksi ja alkoi hautoa -suuria tuumia. Hän lähetti salaa kirjeen Kserkseelle, luvaten saattaa -koko Kreikan Persian valtaan, jos suurkuningas tekisi hänet tämän maan -satraapiksi. Hänen vehkeensä tulivat kuitenkin ilmi, ja hänet kutsuttiin -kotiin. Täältä hän yhä jatkoi kirjeenvaihtoa Kserkseen kanssa. -Jokaisessa kirjeessä hän pyysi Kserksestä tappamaan kirjeenkantajan, -ettei kukaan voisi antaa häntä ilmi. Mutta muuan kirjeenkantaja alkoi -epäillä kuningasta, koska ei kukaan aikaisemmista sanansaattajista ollut -palannut. Hän aukaisi kirjeen, luki sen ja antoi sen sitten Spartan -viranomaisille. Kun Pausanias huomasi sanansaattajan palanneen, hän -kiiruhti erääseen temppeliin etsien suojaa alttarin juurelta. -Spartalaiset eivät uskaltaneet loukata jumalan suojelusoikeutta. Silloin -Pausaniaan vanha äiti kantoi kiven temppelin ovelle. Muut seurasivat -esimerkkiä, ja pian oli sisäänkäytävä suljettu. Jonkin ajan kuluttua -kuningas kuoli nälkään. - - - PERIKLES - - -● Persialaissotien jälkeen Ateena oli Kreikan huomattavin valtio. Se ei -ollut ainoastaan ulkonaisesti mahtavin, vaan myös tieteet ja taiteet -sekä elinkeinot kohosivat siellä korkeammalle kuin muualla. Jo -persialaissotien viimeisinä vuosina tuli Ateenan johtavaksi mieheksi -_Periklē´s_, ja kaupungin nopea kehitys on luettava erittäinkin hänen -ansiokseen. - -[Illustration: - - _Kuva 64._ Perikles. -] - - -□ _Periklē´s_ oli ylhäissukuinen ja rikas, ja hänessä yhtyivät -kreikkalaisten parhaat ominaisuudet. Hänellä oli ollut mitä etevimmät -opettajat, ja sen tähden hänen tietonsa olivat perinpohjaiset. Hänen -ollessaan kerran laivamatkalla sattui auringonpimennys. Perämies -pelästyi ja oli ohjaamaisillaan laivan karille. Perikles yksin säilytti -kylmäverisyytensä, otti viittansa ja heitti sen perämiehen kasvoille, -kysyen: »Tuntuuko tämä sinusta pelottavalta?» »Ei lainkaan», vastasi -toinen. »Miksi siis vapiset?» Perikles kysyi. »Eihän ole muuta erotusta -minun viittani ja auringonpimennystä vaikuttavan seikan välillä kuin se, -että pimennyksen aikaansaa paljoa suurempi kappale kuin minun viittani». - -Perikles ei koskaan poikennut velvollisuuden tieltä ja käytti kaikki -kykynsä hyödyttääkseen kansalaisiaan. Hän esiintyi vain harvoin -kansankokouksessa, mutta kun hän joskus puhui, teki hän sen niin -taitavasti, että hän aina voitti vastustajansa. »Hänellä on salama ja -ukkonen kielessään», sanoivatkin ateenalaiset. Perikleen elämäntavat -olivat yksinkertaiset. Kun valtion asiat eivät sitä vaatineet, hän -harvoin poistui talostaan. Hänen luokseen tuli muutamia ystäviä, -tavallisesti kirjailijoita tai tiedemiehiä, joiden kanssa hän -seurusteli. Eivät edes hänen vihamiehensä voineet eksyttää häntä -poikkeamaan tyyneyden ja arvokkuuden tieltä. Kerran eräs näistä seurasi -häntä kadulla hänen asuntoonsa saakka koko ajan sättien häntä. Perikles -ei vastannut hänelle sanaakaan. Mutta kun tultiin portille, Perikles -käski erään orjistaan ottaa tulisoihdun ja saattaa kotiin tuon miehen, -koska jo oli myöhä ja kadut olivat pimeät. - -Perikleellä ei ollut mitään huomattavaa virka-asemaa, jonka nojalla hän -olisi voinut esiintyä käskijänä. Mutta kansa luotti hänen -rehellisyyteensä ja taitoonsa, ja hyväksyi aina hänen ehdotuksensa. -Lisäksi kansa siitäkin syystä rakasti häntä, että hän rakennuttamalla -komeita temppeleitä hankki työtä köyhille. - - -● Suurta valtaansa Perikles käytti yksinomaan kotikaupunkinsa hyödyksi. -Hän laajensi Ateenan meriliittoa, niin että siihen tuli kuulumaan n. 300 -valtiota. Liiton rahasto siirrettiin Delos saarelta Ateenaan, ja -Perikles käytti empimättä liiton varoja Ateenan kaupungin omiin -tarkoituksiin. Näin muodostui liittolaisista vähitellen alamaisia, -joiden täytyi suorittaa Ateenalle määrätty veronsa. Useat liittolaiset -yrittivät vapautua Ateenan holhouksesta, mutta asevoimin tyytymättömät -pakotettiin alistumaan. - -Erikoisen suurta suosiota Perikles osoitti tiedemiehille ja -taiteilijoille. Heille annettiin virkoja ja heiltä tehtiin suuria -tilauksia, joten melkein kaikki tämän ajan tiedemiehet ja taideniekat -kerääntyivät Ateenaan. - -Myös elinkeinojensa ja hyvinvointinsa puolesta Ateenasta Perikleen -johtamana tuli Kreikan tärkein valtio. - - - KREIKAN TAIDE. - - -● =Eri taidelajit.= Taiteet jaetaan kolmeen pääryhmään. Nämä ovat -_kuvaamataiteet_, _säveltaide_ eli _musiikki_ ja _runous._ Pääryhmät -jaetaan alaryhmiin seuraavalla tavalla: - - A. Kuvaamataiteet: - - 1. Rakennustaide. - - 2. Kuvanveistotaide. - - 3. Maalaustaide. - - B. Säveltaide. - - C. Runous: - - 1. Eepillinen runous. - - 2. Lyyrillinen runous. - - 3. Draamallinen runous. - -_Eepillinen_ eli _kertomarunous_ esittää tapauksia. _Lyyrillisessä_ eli -_tunnelmarunoudessa_ runoilija tekee selkoa suruistaan, rakkaudestaan -tai muista tunteistaan. _Draamallinen_ eli _näytelmärunous_ on -kirjoitettu vuoropuhelun muotoon ja sitä esitetään kuuntelijoille -näyttelemällä. - -[Illustration: - - _Kuva 65._ Kreikkalaisten temppelien pohjapiirroksia. -] - - -● =Kuvaamataiteet.= Kreikassa yksityisten talot olivat yksinkertaisia ja -koruttomia. Sen sijaan tahdottiin kunnioittaa jumalia rakentamalla -heille niin komeita ja kauniita rakennuksia kuin suinkin. Kaikki -temppelit rakennettiin jotenkin samaan malliin. Itse temppelikammio oli -suunnikkaan muotoinen. Sen eteen ja myöhemmin myös sivuille pystytettiin -pylväsrivejä, joiden varaan katto rakennettiin. Varsinaisessa Kreikassa -oli _doorilainen_ temppeli tavallisin; Vähän-Aasian siirtokunnissa taas -kehittyi _joonialainen_ temppelimuoto. Edellinen oli yksinkertaisempi, -jälkimmäinen enemmän koristettu. Varsinkin pylvään yläpää eli -_kapiteeli_ oli joonialaisessa temppelissä upeampi. Myöhemmin tuli -käytäntöön _ko-rinthoslainen_ temppelimuoto, jossa oli vieläkin -runsaammin koristuksia kuin joonialaisessa. - -[Illustration: - - _Kuva 66._ Pylväsmuodot. -] - -[Illustration: - - _Kuva_ 67. Hautamuistomerkki. -] - -Temppeleitä kaunistivat tavallisesti kuvanveistokset. _Kuvapatsaita_ -pystytettiin temppelikammioihin, päätykolmioihin tai temppelien -edustalle. Katonreunukset koristettiin _korkokuvilla_. Myöhemmin -pystytettiin kuvia muuallekin kuin temppelien läheisyyteen; Ateenassa -esimerkiksi oli Hermeen tai muiden jumalien kuvia kaikissa -kadunkulmissa. - -[Illustration: - - _Kuva 68._ Jumalia. Osa Parthenonin reunusveistoksista. -] - -Vanhempina aikoina kuvanveistokset olivat kaavamaisia ja kömpelöitä, -kuten Egyptissä ja Babyloniassa. Mutta kun taiteilijat Olympian juhlissa -saivat tutkia alastomien urheilijoiden kauniiksi kehittyneitä ruumiita, -heidän teoksensa tulivat luonnollisemmiksi. Perikleen aikoina -kuvanveistotaide kehittyi niin korkealle, etteivät meidänkään aikamme -taiteilijat osaa muovailla kauniimpia patsaita ja korkokuvia. Kreikan -kuuluisimmat kuvanveistäjät olivat _Feidĭ´ās_ sekä jonkin verran -myöhemmin elänyt _Praksitĕ´lēs_. - -Temppelien seinille maalattiin kohtauksia jumalien elämästä. -Maalauksissaan kreikkalaiset vanhempina aikoina eivät käyttäneet kuin -neljää väriä: mustaa, valkeata, punaista ja keltaista. Valitettavasti ei -meidän aikoihimme ole säilynyt kuin aivan vähäpätöisiä jälkiä -kreikkalaisista maalauksista. - -[Illustration: - - _Kuva 69._ Akropolis ennalleen suunniteltuna. -] - -[Illustration: - - _Kuva 70._ Parthenon nykyisessä kunnossaan. -] - - -□ Useimmat temppelit Perikles rakennutti _Akrŏ´polis_ kukkulalle. -Akropolis oli vuori, joka kohosi keskellä Ateenaa. Aikaisemmin se oli -ollut kaupungin linnoituksena. Mutta kun Ateenaan persialaissotien -jälkeen rakennettiin korkeat ja vahvat muurit, jotka ympäröivät -kaupungin ja yhdistivät sen Peiraieun satamaan, ei enää tarvittu linnaa, -ja silloin siitä tehtiin Ateenan juhlapaikka. Tarvittavat varat otettiin -sen liiton rahastosta, jonka Ateena persialaissotien aikana oli solminut -muiden merivaltojen kanssa. Perikleen ystävä _Feidĭ´ās_ johti -järjestämistöitä. Ensin hän laajensi kukkulan laen. Kallion juurelta -muurattiin pystysuorat muurit, jotka olivat kukkulan korkuiset. Sitten -täytettiin kukkulan ja muurien väli persialaisten hävittämien -rakennusten ja särkemien kuvapatsaiden jätteillä, jotka tiedemiehet -meidän aikoinamme taas ovat kaivaneet esiin. Ylös kukkulalle johtivat -_propy̆´laiat_, marmoriset pylväistöllä katetut portaat. Kukkulan laella -veti enimmän huomiota puoleensa Pallas Athenelle pyhitetty -_Parthenō´nin_ temppeli. Se rakennettiin doorilaiseen malliin ja oli -kaikilta puolin pylväsrivin ympäröimä. Temppeliin tehtiin kolme -kammiota. Takimmaiseen sijoitettiin suuri liiton rahasto, joka nousi -meidän rahassamme moneen sataan miljoonaan. Keskellä oli suuri -temppelisali. Sen ja sisäänkäytävän välissä oli eteinen. — Nykyään -Akropolis on soraläjänä; alastomana ja puoleksi rappeutuneena Parthenon -törröttää paikoillaan. Ne monet raakalaiskansat, joiden saaliina ihana -Ateena myöhemmin on ollut, ovat ryöstäneet ja hävittäneet kaupunkia -kukin vuorostaan. Viime vuosina sitä on kuitenkin ruvettu entisöimään. -Sitä tehtäessä käytetään rakennusaineena ympärillä säilyneitä särkyneitä -kiviä; missä ei niitä ole riittänyt, on käytetty hiukan erinäköistä -ainetta, jotta katselijat näkisivät, mikä on alkuperäistä, mikä nyt -pantua. - -[Illustration: - - _Kuva 71._ Parthenonin temppelin pohjapiirros. -] - -Feidias veisti Parthenonin suureen temppelisaliin Pallas Athenen kuvan. -(Katso kuv. 39!) Kasvot ja ruumiin näkyvät osat olivat norsunluuta, puku -puhdasta kultaa. Kun mietittiin, mistä aineesta jumalattaren kuva -tehtäisiin, Feidias ehdotti kansalle, että käytettäisiin marmoria eikä -kultaa ja norsunluuta, jotta työ tulisi huokeammaksi. Mutta kaikki -huusivat yhdestä suusta: »Ei marmorista, vaan kullasta ja norsunluusta!» -Temppelin ulkopuolella oli toinen Pallas Athenen patsas, sekin Feidiaan -tekemä, 20 metrin korkuinen ja pronssista valettu. Tämän patsaan -keihäänkärki loisti kauas Aigeian merelle, ja sen mukaan merenkulkijat -ohjasivat laivansa Peiraieun satamaan. — Feidiaan muista veistoksista on -erikoisesti kuuluisa Olympian kentälle pystytetty 13 metrin korkuinen -Zeus-patsas. Ylijumala istui rauhallisesti valtaistuimellaan, pää vähän -alas painuneena kultainen viitta yllään ja erilaisista metalleista -valmistettu valtikka kädessään. — Perikleellä oli mahtavia vihamiehiä -Ateenassa. Mutta he eivät uskaltaneet tehdä syytöksiä häntä itseään -vastaan, minkä takia he kävivät hänen ystäviensä kimppuun. Niinpä -Feidiasta syytettiin siitä, että hän muka oli ottanut itselleen osan -sitä kultaa, joka oli käytettävä jumalattaren kuvapatsaaseen. Perikles -oli kuitenkin käskenyt Feidiaan valmistaa jumalattaren puvun siten, että -se voitiin irroittaa patsaasta, sillä hänen tarkoituksensa oli, että -kaupunki voisi käyttää kultakerrosta hädän hetkenä. Kun siis Feidiasta -syytettiin, irroitettiin kulta patsaasta ja punnittiin. Tällöin Feidiaan -syyttömyys kävi ilmi. Mutta silloin vihamiehet keksivät toisen -syytöksen. Pallas Athenen kilpeen Feidias oli veistänyt useita -henkilökuvia. Eräälle ukolle hän oli antanut omat kasvonpiirteensä; -erään toisen hän oli veistänyt Perikleen näköiseksi. Tätä pidettiin -jumalattaren pilkkaamisena. Feidias vangittiin ja kuoli jonkin ajan -kuluttua myrkkyyn. - -Muuan toinen taiteilija _Praksitĕ´lēs_ kuvasi mieluimmin nuoria, -notkeita, alastomia nuorukaisia ja neitosia. Olympian kentällä on -vieläkin Praksiteleen veistämä Hermes samassa paikassa, jonne se -taiteilijan aikana pystytettiin. Se on nähtävästi muovailtu jonkun -Olympiassa voitonseppeleen saaneen urheilijan hyvästi muodostunut ruumis -esikuvana. Jumala seisoo oikealla jalallaan, nojaten vasemmalla -kyynärpäällään puuntynkään. Käsivarrellaan hän kantaa pientä Dionysos -lasta, joka kurottaa kätensä viinirypäleterttua kohti. (Katso kuv. -43!) — Praksiteles veisti myös onnistuneita rintakuvia oman aikansa -kuuluisista miehistä. - -Maalaustaiteilijoiltakin Perikles teki tilauksia. Heidän taulunsa olivat -yhtä taitavasti valmistettuja kuin kuvanveistäjien patsaat. Kaksi -taiteilijaa pani kerran toimeen kilpailun. Toinen maalasi niin -luonnollisen rypäletertun, että linnut lensivät maistamaan marjoja. -Tämän jälkeen toi toinen taiteilija taulunsa nähtäväksi. Se oli peitetty -hienolla verholla. »Otappa verho pois, että saan katsella tauluasi!», -sanoi toveri. Mutta toinen vain naurahti, sillä verho oli juuri maalaus. -Toinen taiteilijoista oli erehdyttänyt vain lintuja, mutta toinen -ihmisiä. - -Toisen kerran muuan taiteilija oli maalannut hevosen. Makedonian -kuningas Aleksanteri Suuri sattui näkemään taulun. Kuningas ei -erikoisemmin ymmärtänyt taidetta, mutta rupesi kuitenkin moittimaan -maalausta. Lopuksi hän käski tuoda oman hevosensa vertailtavaksi. Kohta -nähtyään taulun Aleksanterin hevonen hirnui. »Katsoppas», sanoi maalari, -»hevosesi ymmärtää taidetta paremmin kuin sinä!» - - -● =Säveltaide.= Soittokappalten esittämistä varten Perikles rakennutti -Ateenaan _Ode´ion_-nimisen rakennuksen. Kreikkalaisten tärkeimmät -soittimet olivat _kitara_ eli _lyyry_ sekä _huilu_, joilla säestettiin -lauluja. Tavallisesti kreikkalaiset harjoittivat _kuoro_laulua, jolloin -laulajat tahdin mukaisesti liikkuivat edes takaisin ikäänkuin hitaasti -tanssien. - - -● =Eepillinen ja lyyrillinen runous.= Eepillinen runous on -kreikkalaisilla kaikista runouden lajeista vanhin. Parhaat eepilliset -runoelmat ovat _Homeroksen laulut_, joista jo aikaisemmin on ollut puhe. - -Myöskin lyyrillinen runous oli Kreikassa jo saavuttanut suurimman -kukoistuksensa ennen Perikleen aikoja. Taitavia tunnelmarunojen -sepittäjiä olivat _Tyrtaios_, joka kirjoitti innostuttavia sotalauluja, -sekä _Solon_, joka kehoitti Ateenan ylimyksiä sääliväisemmin kohtelemaan -köyhiä kansalaisia. - -[Illustration: - - _Kuva 72._ Tragediassa esiintyvä näyttelijä. -] - - -● =Draamallinen runous.= Perikleen aikana näytelmärunous kehittyi -Ateenassa erittäin korkealle. Näytelmistä olivat toiset _murhenäytelmiä_ -eli _tragedioja_, toiset _huvinäytelmiä_ eli _komedioja_. Tunnetuimmat -murhenäytelmäin kirjoittajat olivat _Aiskhy̆´los_, _Sofoklē´s_ ja -_Eurīpĭ´dēs_. Huvinäytelmäin kirjoittajista on mainittava -_Aristofă´nēs_. - -Murhenäytelmissä on vakavaluontoinen sisällys; kuvatut henkilöt joutuvat -monien onnettomuuksien alaisiksi, ja vihdoin he aivan sortuvat kovaan -kohtaloonsa. - -Aristofanes koetti huvinäytelmissään saattaa kreikkalaisten huonot -ominaisuudet naurunalaisiksi. Hän oli itse ylimyspuolueeseen kuuluva, ja -sen tähden hän pilkkasi varsinkin kansanpuolueen johtajia, kutsuen -näytelmäinsä henkilöitä heidän nimillään ja naamioittaen näyttelijät -heidän näköisikseen. - - -□ Perikles rakennutti ensimmäisen _teatterin_ Akropoliin juurelle -Dionysos jumalan kunniaksi. Penkkirivit hakattiin kallioon puoliympyrän -muotoon, niin että taempi rivi aina oli ylempänä kuin edellinen. Kattoa -ei ollut, sillä Kreikassa harvoin sataa. Alimman penkkirivin edustalla -oli puoliympyrän muotoinen avoin paikka, _orkhē´strā_, jossa _kuoro_ -lauloi ja tanssi. Orkhestran takana oli _näyttämö_, jolla näyttelijät -esiintyivät. Takaseinä esitti rakennusta, jossa oli kolme ovea. Sen -lisäksi voitiin käyttää erilaisia _kulisseja_. Näyttelijät pukeutuivat -räikeävärisiin naamioihin ja korkeakorkoisiin kenkiin sekä komeihin -miehen tai naisen pukuihin. Ainoastaan mieshenkilöt saivat esiintyä -näyttelijöinä; naisten osia esittivät puolikasvuiset pojat. Koska -katselijapaikat olivat etäällä, täytyi näyttelijäin puhua hitaasti ja -kovalla äänellä. - -[Illustration: - - _Kuva 73._ Kreikkalainen teatteri. -] - -Eräs _Aiskhy̆´loksen_ tunnetuimpia näytelmiä on nimeltään _Prometheus_. -Siinä tehdään selkoa jumalien ja titaanien välisistä taisteluista. Eräs -titaaneista nimeltä _Promēthe´us_ asettui jumalien puolelle ja viisailla -neuvoillaan hankki Zeulle voiton. Myöhemmin Prometheus kuitenkin joutui -Zeun epäsuosioon. Järjestäessään valtakuntaansa Zeus oli aikonut -hävittää kurjan ihmissuvun, luodakseen sen sijalle uuden. Ihmiset olivat -näet näihin aikoihin vielä kovin alhaisella sivistyskannalla. He eivät -tunteneet tulta eivätkä osanneet valmistaa ruokaansa, vaan söivät sen -raakana kuin villipedot. Maata he myöskään eivät osanneet viljellä. Eipä -heillä edes ollut hirsimajoja, vaan he elivät luolissa, joissa heitä -kuhisi kuin muurahaisia. Mutta Prometheus pelasti surkean suvun, vieläpä -varasti taivaasta tulen ja antoi sen ihmisille lahjaksi. Sitten hän -opetti heille maanviljelyksen ja kesytti kotieläimet. Lopuksi hän antoi -heille kirjoitus- ja laskutaidon. Suuttuneena Zeus määräsi titaanille -hirveän rangaistuksen. Hän käski Hefaistoksen takoa hänet rautakahleilla -Kaukasos vuoreen ja lähetti kotkansa ikuisesti nokkimaan onnettoman -maksaa. Minkä kotka päivällä repi titaanin ruumiista, se yön aikana -kasvoi jälleen ehjäksi. Tuhansia vuosia ihmiskunnan hyväntekijä jo oli -kärsinyt rangaistustaan, kun vihdoin Herakles sankari hänet vapautti. - -_Sofoklē´en_ etevin näytelmä on nimeltään _Kuningas Oidipus_. Aihe on -otettu sankaritarustosta samoin kuin Prometheus näytelmän. Thebain -kuningas _Lāios_ ja hänen puolisonsa _Ioka´stē_ saivat pojan, jolle -antoivat nimeksi _Oidĭ´pūs_. Delfoin oraakkeli ilmoitti, että poika oli -tappava isänsä ja ottava puolisokseen äitinsä. Välttääkseen tällaista -rikosta vanhemmat panivat lapsen heitteille. Mutta armeliaat ihmiset -löysivät pojan ja veivät hänet Peloponnesokseen. Vartuttuaan -nuorukaiseksi Oidipus tiedusteli oraakkelilta tulevaisuuttaan. »Olet -tappava isäsi ja naiva äitisi», vastaus kuului. Nyt Oidipus päätti -jättää Peloponnesoksen, koska hän luuli olevansa sieltä kotoisin. -Vaelluksillaan hän joutui Thebain alueelle. Tienhaarassa Laios kuningas -tuli poikaansa vastaan. Miehet eivät tunteneet toisiaan, vaan joutuivat -riitaan, jolloin Oidipus tappoi Laioksen. Suoritettuaan sen jälkeen -suuria urotöitä Oidipus sai tekojensa palkinnoksi Iokasteen puolisokseen -sekä Thebain kuninkuuden. Kaksikymmentä vuotta hän hallitsi onnellisesti -ja taitavasti. Silloin puhkesi rutto. Delfoin oraakkeli ilmoitti ruton -johtuvan siitä, että Laioksen murha vielä oli kostamatta. Kun ruvettiin -ottamaan selkoa, kuka oli murhamies, kävi ilmi Oidipuksen syntyperä. -Oidipus oli siis tehnyt vaikeita rikoksia, vaikka tietämättään; jumalat -vaativat kostoa. Epätoivoissaan Iokaste riisti itseltään hengen -hirttäytymällä. - -[Illustration: - - _Kuva 74._ Koomillinen näytös. -] - - Tään nähdessään mies parka tuskissansa - kiljaisi, päästi hirttopaulan irti — - naisraukan ruumis putos’ — mutta - sitten tapahtui, mik’ oli nähdä kamalinta. - Hän kuollehelta kultasoljet riisti - sen vaatteista ja ylhäälle ne nostain - niill’ iski, pisti, viilsi silmiään. - -Jumalien käskystä Thebain asukkaat ajoivat vanhan Oidipuksen -kaupungistaan. Kirottuna hänen oli lähdettävä ankaraan maailmaan. -Sokeata Oidipusta saattoi vaelluksilla hänen uskollinen tyttärensä -_Antigŏ´nē_. - -Eräs _Eurīpĭ´dēen_ murhenäytelmistä on nimeltään _Medeia_. Siinä -kerrotaan, miten _Iā´sōn_ sankari hylkäsi puolisonsa _Mē´deia_n, -solmiakseen avioliiton erään kuninkaantyttären kanssa. Medeia joutui -silloin mustasukkaisuudesta raivoihinsa. Hän surmasi Iasonin uuden -morsiamen ja apen, ja lopuksi hän päätti riistää hengen omilta pojiltaan -saadakseen siten vielä täydellisemmin kostetuksi poikien isälle. Kun hän -seisoi poikiensa edessä, tuntui kuitenkin työ liian vaikealta ja hän -sanoi: - - Voi mua! Miksi katsotte noin minuun, - noin hymyätte kerran viimeisen? - Oi kallis käsi! Oi armas kutripää! - Oi hento ruumis, huulten hellä henkäys! - Voi menkää! Jos ma teidät vielä näen, - niin tuskat tarmoltani voiman vie. - Ma tunnen, mitä kauhun tekoja - nyt täyttämähän käyn. Mutt’ miettimiset - ja säälin voittaa viha valtainen. - -Itse poikien tappaminen tapahtuu näyttämön takana, mutta lasten -valitushuudot kuuluvat ulos, ja naisiksi puettu kuoro lausuu ilmi -kauhunsa ja inhonsa teon johdosta. - - Poika: Voi mua! Mitä teen ma? Veli armas! - Ma missä äidin käsist’ turvaa etsin? - - Kuoro: Äit’ onneton! Lapset vaikertaa. - Avuks’ jumalat! Voitteko tuota te kestää? - - Poika: Voi hätää! Apuun kautta jumalten! - Niin läheltä jo kuolon kalpa kiertää! - -Vasta sen jälkeen kuin Medeia jo on pahan rikostyönsä tehnyt, Iason -rientää esiin pelastaakseen poikansa. Nyt on kuitenkin jo myöhäistä. -Pääseepä Medeia vielä pakenemaan Iasonin käsistä. - - - KREIKKALAINEN TIEDE. - - -● =Filosofia.= _Filosofia_ eli viisaustiede käsittää kolme eri -tieteenhaaraa: 1) _metafysiikan_, 2) _siveysopin_ eli _etiikan_ ja 3) -_sielutieteen_ eli _psykologian_. Metafysiikka tutkii, miten maailma ja -koko luomakunta on syntynyt ja minkälaisista osista se on kokoonpantu. -Siveysoppi antaa ohjeita, joiden mukaan ihmisen tulee elää ja toimia. -Sielutiede vihdoin koettaa selvittää, mikä sielu on ja miten se -ajattelee, tuntee ja tahtoo. - -Vanhemmat kreikkalaiset filosofit kiinnittivät huomionsa melkein -yksinomaan metafysiikkaan. Eräs väitti, että aluksi oli olemassa vain -yksi aine: vesi. Vedestä syntyi sitten muka tiivistymällä ja -harventumalla maa ja ilma sekä kaikki, mitä maailmassa on. Toisen -filosofin mielestä tuli oli se alkuaine, josta kaikki oli syntynyt. -Vihdoin oppineet tulivat siihen lopputulokseen, että alkuaineita oli -neljä: vesi, tuli, maa ja ilma. - -Myöhemmin ilmestyi toinen ryhmä filosofeja, n. s. _sofistat_, jotka -sanoivat, että oli mahdotonta tietää mitään maailman synnystä ja -kokoonpanosta. Sen tähden he jättivät metafyysilliset kysymykset -siksensä ja alkoivat tutkia siveysoppia. Useat heistä väittivät, ettei -ihmisen tarvinnut välittää siitä, tekikö hän oikein vai väärin, kunhan -vain hänen toimintansa tuotti hänelle hyötyä. He opettivat Ateenan -nuorisolle näitä uusia oppejaan, ja sen tähden he maksua vastaan pitivät -esitelmiä. Vakavammat kansalaiset eivät kuitenkaan hyväksyneet heidän -oppejaan. - -Sofistain vastustajien joukossa oli myös filosofi _Sōkră´tēs_, joka -esiintyi Perikleen aikana. Sokrates tahtoi opettaa kansalaisilleen, -miten he tulisivat onnellisiksi. Tähän on vain yksi keino Sokrateen -mielestä. Ihmisen ei pidä työskennellä yksinomaan hankkiakseen itselleen -etuja, vaan hänen tulee auttaa ja opastaa toisia sekä aina menetellä -oikein. Se, joka tekee väärin, hänen on itsensä paha olla. - -Sokrateen vihamiehet uskottelivat kansalle, että hän oli sofista ja että -hän vietteli nuorisoa opeillaan. Siitä syystä Sokrates 70-vuotiaana -haastettiin oikeuteen ja tuomittiin vuonna 399 kuolemaan. - - -□ _Sōkră´tēs_ oli ammatiltaan kuvanveistäjä, mutta myöhemmin hän jätti -tämän toimen omistaakseen kaiken aikansa ajattelemiseen ja muiden -opettamiseen. Tavoiltaan hän oli tuiki yksinkertainen. Hänellä ei ollut -ollenkaan alusvaatteita, vaan ainoastaan pitkä viitta, ja läpi vuoden -hän kävi avojaloin. Hänen ruokansakin oli yksinkertaista, mutta hän ei -kuitenkaan kiusannut ruumistaan liiallisella nälällä ja vilulla ja -moitti oppilaitaankin, jos he niin tekivät. - -[Illustration: - - _Kuva_ 75. Sokrates. -] - -Luonteeltaan Sokrates oli kiivas, mutta hän piti tarkasti vaaria -itsestään, niin että hän vähitellen voitti tämän virheen. Kun kerran -eräs kansalainen vihoissaan löi häntä korvalle, hän vain sanoi -hymyillen: »Kas, kun ei edeltäpäin voi arvata, milloin lakki olisi -tarpeen». Sokrates täytti myös kaikki kansalaisvelvollisuutensa, ollen -siinäkin kohden hyvä esikuva. Niinpä hän sotaretkillä urhoollisesti -taisteli kotikaupunkinsa puolesta, vaikka ei välittänytkään julkisesta -kiitoksesta. Hän ei pitänyt esitelmiä eikä ottanut maksua opetuksestaan. -Missä tahansa hän tiesi ihmisiä olevan koolla, sinne hän suuntasi -kulkunsa antautuakseen keskusteluun jokaisen kanssa, joka vain tahtoi -häntä kuunnella. Aluksi keskustelu koski jokapäiväisiä asioita, mutta -pian hän käänsi puheen sellaiselle alalle, että kuulijan täytyi syventyä -milloin mihinkin kysymykseen. Muutamat suuttuivat Sokrateeseen, kun hän -osoitti heille, miten pienet ja sekavat heidän tietonsa olivat; heistä -hän sai leppymättömiä vihamiehiä. Mutta toiset olivat hänelle -kiitollisia, kun hän avasi heidän silmänsä huomaamaan heidän -tietämättömyytensä, ja he halusivat seurustelemalla opettajan kanssa -päästä todellisen viisauden perille; nämä hänen oppilaansa rakastivat -häntä sydämellisesti. - -Kerran Sokrates tahtoi saattaa järkiinsä erään nuoren miehen, johon hän -oli mieltynyt. Tämä pyrki nimittäin valtion johtomiesten joukkoon ja -esiintyi ehtimiseen kansankokouksissa, vaikkei hän nuoruutensa tähden -vielä ymmärtänyt hallitusasioita. Kun Sokrates kohtasi hänet kadulla, -hän pysäytti hänet ja sanoi: »Onko aikomuksesi päästä johtavaksi -mieheksi valtioomme?» — »Onpa niinkin, Sokrates.» — »No Zeus, sepä on -mainiota», Sokrates sanoi, »silloin tuotat kunniaa isäsi huoneelle ja -hyötyä isänmaallesi». Kun nuorukainen kuuli tämän, hän oli mielissään ja -jäi kernaasti kuulemaan pitemmälti. Sokrates jatkoi: »Eikö ole ilmeistä, -että sinun pitää myös hyödyttää valtiota, jos tahdot saada -kunniata?» — »Onpa tietenkin.» — »No älä sitten, taivahisten nimessä, -salaa tuumiasi, vaan sano, mistä aiot aloittaa hyvät työsi valtiota -kohtaan!» Kun nuorukainen hämillään vaikeni, Sokrates jatkoi: »Kenties -aiot koettaa tehdä valtiota entistä rikkaammaksi?» — »Niinpä -kyllä.» — »Ja eiköhän rikastumiseen olisi tarpeen tulojen -suureneminen?» — »Tietysti.» — »No ilmoitapas», sanoi siihen Sokrates, -»miten suuret valtion nykyiset tulot ovat, sillä tietysti olet tutkinut -tämän seikan, jotta voisit täydentää, missä vajausta on?» — »Enpä, Zeus -paratkoon, ole sitä vielä tutkinut.» — »Mutta annapas edes kuulla, mitkä -ovat valtion menot; sillä totta kai on aikomuksesi saada turhat menot -poistetuiksi.» — »Auta armias, enpä ole joutanut siitäkään vielä -ottamaan selkoa.» — Näin jatkoi Sokrates kyselemistään, kunnes sai -nuorukaisen ymmärtämään, että hän vielä oli liian nuori ja kokematon -puuttuakseen valtion asioihin. - -Sokrateen vihamiehet panettelivat häntä ja koettivat kaikin keinoin -tehdä hänet naurun alaiseksi. Kun Sokrates ei tästä välittänyt, he -syyttivät häntä jumalien halveksimisesta ja nuorison turmelemisesta. -Hänet vietiin 70 vuoden vanhana tuomarien eteen. Nämä olisivat olleet -taipuvaisia vapauttamaan hänet, jos hän olisi esiintynyt heidän mielensä -mukaan. Mutta hän sanoi: »Joku voi ehkä sanoa: ’Etkö häpeä, Sokrates, -että olet ruvennut puuhaamaan sellaisia asioita, jotka saattavat henkesi -vaaraan?’ Tähän minä vain vastaan: ’Luuletko miehen, joka vähänkään -pitää itseään arvossa, ajattelevan vaaroja ja elämää taikka kuolemaa? -Ei, hän ei välitä muusta kuin siitä, mikä on oikein tai väärin ja -tekeekö hän kunnon vai kehnon miehen tavoin!´» — Tästä puheesta tuomarit -suuttuivat ja tuomitsivat hänet kuolemaan. - -Sokrates sai viettää 30 päivää vankilassa, ennen kuin kuolemantuomio -pantiin toimeen. Hänen ystävänsä ja oppilaansa toimittivat hänelle -tilaisuuden paeta, mutta hän ei tahtonut rikkoa maansa lakeja. Päivä -päivältä hän kävi yhä iloisemmaksi, rupesipa runoilemaankin. -Oppilailleen, jotka vapaasti saivat käydä hänen luonaan, hän antoi hyviä -neuvoja sekä lohdutti heitä heidän murheessaan. Viimeisenä päivänä -oppilaat kokoontuivat vielä kerran vanhuksen ympärille. Eräs ystävistä -kysyi, mitä oli tehtävä hänen ruumiilleen, kun hän oli kuollut. »Mitä -tahdotte», Sokrates vastasi. Samassa katsoi hän heihin ja sanoi: »Te -luulette, että ruumiini yhä on sama Sokrates, joka puhuu teidän -kanssanne. Ruumistani haudattaessa ei sovi sanoa: Sokrates nostetaan -paareille, sillä _minä_ olen jo silloin aikoja asunut autuasten luona.» - -Sokrateen viimeisistä hetkistä hänen oppilaansa _Plă´tōn_ kertoo -seuraavalla tavalla: »Kun oikeudenpalvelija toi myrkkymaljan sisään, -Sokrates sanoi: ’Ystäväni! Sinä ymmärrät tällaisia asioita. Mitä minun -siis on tehtävä?’ ’Ei mitään muuta´, mies sanoi, ’kuin juotava ja sitten -käveltävä hieman, kunnes jalat tuntuvat painavan, sekä sitten asetuttava -pitkäksesi. Sen jälkeen myrkky vaikuttaa.’ Näin sanoen hän ojensi -Sokrateelle maljan. Tämä otti sen vastaan iloisesti ja vitkastelematta; -hän ei värissyt, ei kalvennut, ei muuttanut ilmettäkään, vaan nosti -arvokkaasti maljan huulilleen ja tyhjensi sen rauhallisesti. Tähän -saakka useimmat meistä olivat jotenkuten voineet pidättää kyyneliämme, -mutta nähdessämme hänen tyhjentävän maljan, kyynelemme juoksivat -virtanaan. Mutta Sokrates sanoi: ’Mitä te teette, kummalliset ihmiset? -Ja kuitenkin lähetin pois vaimoni ja lapseni varta vasten, etteivät he -panisi toimeen tällaista kohtausta. Ei, teidän täytyy osoittaa tyyneyttä -ja miehuutta.’ Kun kuulimme tämän, häpesimme ja pidätimme itkumme. Mutta -Sokrates käveli edes takaisin, kunnes hän ilmoitti jalkansa käyvän -painaviksi. Silloin hän asettui selälleen, sillä niin oli mies käskenyt. -Oikeudenpalvelija tunnusteli lyhyin väliajoin hänen jalkojaan ja -sääriään, kysyen, tunsiko hän mitään. Sokrates vastasi kieltävästi. Mies -näytti meille, kuinka ruumis kylmeni, ja sanoi, että kaikki oli lopussa, -kun kylmyys nousi sydämeen saakka. Jo se oli noussut vatsanpohjaan asti, -kun Sokrates, jonka kasvot olivat peitetyt, kohotti verhoa ja sanoi: -’Olemme velkaa lääketaidon jumalalle kiitosuhrin, sillä nyt olen terve´. -Hetken kuluttua Sokrates vähän liikahti, jonka jälkeen mies poisti -verhon, ja Sokrateen silmät olivat kankeat.» - -[Illustration: - - _Kuva 76._ Sokrates tyhjentää myrkkymaljan. -] - - -● Sokrates ei kirjoittanut ajatuksiaan muistiin, mutta hänen oppilaansa -_Plătōn_ on antanut jälkimaailmalle tietoja hänestä ja hänen opistaan. - -Platon oli kuuluisin Sokrateen oppilaista. Hän oli erittäin tietorikas -ja lahjakas, joten hänen ympärilleen vuorostaan kertyi runsaasti -oppilaita. Platon esitti oppinsa mainiosti kirjoitetuissa vuoropuheissa -eli _dialogeissa_, joissa hän antoi Sokrateen väitellä jonkun sofistan -tai muun henkilön kanssa suurista elämänkysymyksistä. Hänen -välityksellään on myös säilynyt Sokrateen kuuluisa puolustuspuhe, jossa -hän tuomareilleen koetti vakuuttaa viattomuuttaan, sekä edellä olleet -tiedot Sokrateen viime hetkistä. - -[Illustration: - - _Kuva 77._ Herodotos. -] - -Platonin oppilaista oli huomattavin _Aristotĕ´lēs_, joka oli yhtä -perehtynyt kaikkiin tieteisiin. - - -● =Historia.= Perikleen aikana eli Ateenassa Kreikan ensimmäinen -varsinainen historiankirjoittaja _Hērŏ´dotos_, joka oli Vähästä Aasiasta -kotoisin. Hän oli pitkillä ulkomaanmatkoilla tutustunut moneen kansaan, -niiden elämään ja tapoihin. Suuressa historiateoksessaan hän antaa -kuvauksia egyptiläisistä, babylonialaisista ja persialaisista. Tärkein -osa hänen teostaan tekee kuitenkin selkoa persialaissodista. -Herodotoksen historiateos on käännetty monelle kielelle, myös suomeksi. - -Parikymmentä vuotta Herodotosta nuorempi oli _Thūkȳdĭ´dēs_, joka -kirjoitti peloponnesolaissodista, joihin kohta saamme tutustua. Hän -osasi erittäin taitavasti tehdä selkoa tapausten syistä ja seurauksista. - - - KREIKAN PÄÄELINKEINOT. - - -● =Orjat.= Jo vanhimpina aikoina kreikkalaiset halveksivat ruumiillista -työtä. Maanviljelijää ja varsinkin käsityöläistä pidettiin vain -vähäisessä arvossa. Myöhemmin vapaa mies ei enää millään ehdolla -tahtonut antautua työläiseksi, vaan orjat suorittivat kaiken -ruumiillisen työn. Ateenassa pidettiin kuitenkin ruumiillista työtä -suuremmassa arvossa kuin muualla. Spartassa sen sijaan oli sotiminen, -urheileminen ja valtion virkojen hoitaminen ainoa, mikä soveltui -vapaalle miehelle. - -Eri valtioissa kohdeltiin orjia eri tavalla. Spartassa heloottien asema -oli kerrassaan sietämätön. Saivatpa Spartan nuorukaiset, -harjoittautuakseen taisteluun, panna aika ajoin toimeen -orjametsästyksiä. Ateenalaiset sen sijaan, jotka yleensäkin olivat -lempeäluontoisia, kohtelivat orjiaan sangen hyvästi. — Orjan hinta oli -jokseenkin yhtä suuri kuin vetojuhdan. Ateenassa maksettiin tavallisesta -työorjasta kymmeniätuhansia markkoja. - -Ruumiillisen työn ja työläisten halveksiminen oli Kreikalle -onnettomuudeksi, sillä vähitellen kansa veltostui, niin ettei se -muutamien vuosisatojen kuluttua enää kyennyt puolustautumaan vihollisten -hyökkäyksiä vastaan, vaan kadotti vapautensa. - - -● =Maanviljelys.= Elinkeinoista oli maanviljelys vanhin ja vähimmin -halveksittu. Kuitenkin kreikkalaiset tässäkin työssä käyttivät -pääasiallisesti orjia työntekijöinä. Muutamissa valtioissa, kuten -Spartassa, maanviljelys aina pysyi tärkeimpänä elinkeinona. Mutta Attika -oli karua, joten siellä toiset elinkeinot työnsivät maanviljelyksen -syrjään. Nekin attikalaiset, jotka vielä pysyivät maanviljelijöinä, -lakkasivat kasvattamasta viljaa ja hoitivat sen sijaan öljypuita ja -viiniköynnöstä. - - -● =Teollisuus.= Kun maanviljelys ei enää elättänyt kaikkia Ateenan -kansalaisia, alkoivat toiset harjoittaa käsitöitä. Käsityöläisetkin -käyttivät parhaasta päästä orjia työntekijöinä. Tavallisesti -käsityöläinen omisti neljä tai viisi orjaa, mutta jollakulla saattoi -olla jopa parisataa, jolloin työpaja paisui suureksi tehtaaksi. -Ateenalaiset käsityöläismestarit suorittivat työnsä erittäin hienosti ja -taitavasti, niin että heidän valmistamansa tavarat olivat kuin parhaita -taideteoksia. Tällaista arvokasta teollisuutta sanotaan -_taideteollisuudeksi_. - -[Illustration: - - _Kuva 78._ Kreikkalainen koristellinen ruukku. -] - -Varsinkin Ateenan savenvalajat olivat kuuluisia taidostaan. Heidän -saviastioitaan ja savesta valmistamiaan pikku patsaita sanottiin -_keramiikkaesineiksi_ ja tällä nimellä sanotaan vieläkin taidokkaita -savenvalantatöitä. - -Ateenalaiset metallitavaratkin olivat suuressa arvossa ympäri Kreikkaa. -Rikkailla ateenalaisilla rahamiehillä oli kaivoksia niin Attikassa kuin -muualla. Näistä kaivoksista saatiin kultaa, hopeata ja muita metalleja, -joista käsityöläiset valmistivat koruesineitä, kuten lamppuja ja -peilejä. - -[Illustration: - - _Kuva 79._ Maljakkojen valmistaminen. -] - -[Illustration: - - _Kuva 80._ Muinaiskreikkalaisia astiamaalauksia. Naisten askartelua. -] - - -● =Kauppa.= Teollisuutensa tuotteita ateenalaiset kuljettivat ympäri -tunnettua maailmaa. Heidän saviastiansa olivat kaikkialla haluttua -tavaraa ja hyvässä hinnassa. Myös metalliesineet menivät hyvästi -kaupaksi. Lisäksi ateenalaiset lähettivät ulkomaille myytäväksi öljypuun -hedelmistä puristettua öljyä. Sen sijaan oli Ateenaan tuotava muualta -viljaa, jota ei saatu riittävästi omasta maasta. Tärkeä tuontitavara -olivat myös orjat. Ateenasta tuli Kreikan tärkein kauppakaupunki, ja -Peiraieuksen satama oli aina täynnä lähteviä ja tulevia laivoja. Aikojen -kuluessa asettui Ateenaan ja olletikin Peiraieuksen satamakaupunkiin -ulkomaalaisiakin kauppiaita, niin että niiden lukumäärä vihdoin nousi -kymmeniin tuhansiin. Ateenalaiset antoivat muukalaisten vapaasti -harjoittaa elinkeinojaan, mutta Ateenan kansalaisiksi he eivät päässeet. - - -□ =Kuinka varakas ateenalainen vietti päivänsä.= Kreikkalaisten asunnot -olivat yksinkertaisia. Ne olivat miltei aina yksikerroksisia. Keskellä -oli pylväskäytävän ympäröimä piha. Toisella puolen pihaa olivat miesten, -toisella naisten huoneet. - -Varakas ateenalainen jätti vuoteensa viimeistään auringon noustessa, -minkä jälkeen hän hieroi ruumistansa öljyllä, pesi kasvonsa kylmällä -vedellä, voiteli hyvänhajuisilla voiteilla nenänsä ja korvansa sekä -rasvasi ja kampasi tukkansa. Naisetkin pitivät hyvää huolta -ulkomuodostaan; he kähersivät hiuksensa ja sitoivat ne taidokkaihin -solmuihin sekä käyttivät mielellään ihomaaleja. Ruumiinverhona käyttivät -sekä miehet että naiset, joiden vaatekappaleet verraten vähän erosivat -toisistaan, erilaisia viittoja, joista muutamat vain vaillinaisesti -peittivät ruumiin. Jalkineina olivat sandaalit ilman sukkia. Päähinettä -käytettiin vain matkoilla. - -Aamuvalmistusten jälkeen mies lähti askareihinsa. - -Auringon ollessa korkeimmillaan nautittiin yksinkertainen väliateria: -keitettyjä vihanneksia, hunajaa sekä mietoa viiniä. Ruokapöydässä -kreikkalaiset eivät istuneet, kuten nykyään on tapana, vaan makasivat -lepovuoteilla nojaten vasempaan kyynärpäähän. - -[Illustration: - - _Kuva 81._ Kreikkalainen talo. -] - -Vapaan miehen askareet olivat monenlaiset. Useilta veivät tieteelliset -ja taiteelliset harrastukset paljon aikaa. Toiset taas riensivät -virkojaan hoitamaan tai kansankokoukseen taikka keräytyivät muutoin -torille tavatakseen tuttujaan ja jutellakseen heidän kanssaan päivän -kysymyksistä. Torin ympärillä sijaitsivat rihkamapuodit, voidekaupat, -kultasepänpajat ja muut tärkeät kauppaliikkeet. Monet kävivät -tarkastamassa tehtaitaan, hoitivat kauppakirjeenvaihtoaan tai lähtivät -maatilaansa katsomaan. Mutta olkoonpa, että ateenalaisella oli kuinka -kiire tahansa, hän ei koskaan laiminlyönyt ruumiinharjoituksiaan. Jollei -hänellä ollut aikaa lähteä metsästysretkille tai harjoituskentälle, -yhdisti hän ruumiinhoidon muihin askareihinsa. Kun esim. tilanhaltija -aamulla lähti kaupungista maatilalleen, suoritti hän tämän matkan jalan, -ja tarkastettuaan töitä sekä annettuaan voutiorjalle tarpeelliset käskyt -hän palasi kävellen, jopa useasti juosten, kaupunkiin. - -Pääaterian edellä, joka syötiin vähän ennen auringon laskua, -ateenalainen kylpi. Tämäkin ateria oli yleensä yksinkertainen; -pääruokana oli nyt liha tai kala. Jos oli vieraita, valmistukset -saattoivat kuitenkin olla jonkin verran ylellisemmät. Pidoissa miehet -makasivat lepovuoteillaan seppelöidyin päin. Vieraitten huviksi esiintyi -laulajia, soittajia, tanssijattaria ja temppujen tekijöitä, mutta -useasti katsottiin mieluisammaksi keskustella filosofisista tai muista -kysymyksistä. — Illalla orja saattoi isäntäänsä kotiin, valaisten pimeät -kadut tulisoihdullaan. - - - KREIKAN RAPPEUTUMINEN. - - -● =Peloponnesolaissodat (431–404).= Sparta ei ajan pitkään voinut tyynin -mielin nähdä Ateenan vallan jatkuvaa kasvamista. Se odotti tilaisuutta -hyökätäkseen Ateenan kimppuun. Kun se siis näki, miten Ateenan -liittolaisten tyytymättömyys päivä päivältä kasvoi, se vihdoin uskalsi -ryhtyä julki sotaan onnellista kilpailijaansa vastaan. Näin alkoivat -_peloponnesolaissodat_. - -[Illustration: - - _Kuva 82._ Alkibiades. -] - -Ateenalla oli käytettävänään suuri liittolaislaivasto ja siis ehdoton -ylivalta merellä. Tätä asemaansa se käytti hävittääkseen -Peloponnesoksen rantamaita. Spartalla taas oli lujempi maasotajoukko. -Tästä syystä ateenalaiset eivät uskaltaneet antautua maataisteluun, -vaan kaikki Attikan talonpojat vetäytyivät Perikleen kehoituksesta -Ateenan pitkien muurien suojaan, antaen spartalaisten mielin määrin -hävittää maaseutua. Pian puhkesi kuitenkin Ateenassa tiheästi yhteen -sullottujen asukasten keskuudessa rutto. Muiden muassa Perikles joutui -ruton saaliiksi (429), ja silloin valta joutui arvottomien ja -kykenemättömien kansankiihottajien käsiin. - -Voitot ja tappiot vaihtelivat, ja vuosi vuodelta sota kävi kummaltakin -puolelta yhä julmemmaksi. Vihdoin eräs kansanjohtaja _Alkibiă´dēs_ sai -ateenalaiset taivutetuiksi lähettämään suuren laivaston kukistamaan -Spartalle ystävällistä Syrakusan kaupunkia, koska muka koko Välimeren -kauppa näin joutuisi ateenalaisten käsiin. Retki Syrakusaa vastaan -epäonnistui kuitenkin täydellisesti. Ateenan laivasto voitettiin -perinpohjin ja koko heidän sotajoukkonsa tuhottiin (413). - -Vielä tämänkin jälkeen sota jatkui vaihtelevalla onnella useita vuosia, -kunnes spartalaisten päällikkö _Lȳ´sandros_ voitti Ateenan laivaston -_Aigospŏ´tamoi_n taistelussa (405) ja vihdoin valloitti itse Ateenan -(404) sitkeän ja epätoivoisen vastarinnan jälkeen. - - -□ =Alkibiades.= Alkibiă´dēs herätti jo lapsena huomiota -lahjakkuudellaan. Tuo kaunis ja vilkas poika oli sukkela ja kekseliäs -puheissaan ja vastauksissaan sekä rohkea leikeissään, mutta hän oli myös -ylimielinen ja röyhkeä. Vaikka hän keksi mitä pahimpia koiranjuonia, -niin ateenalaiset pitivät sitä sittenkin hullunkurisena ja hauskana ja -pilasivat hänet imartelullaan. Kerrankin Alkibiades löi vetoa, että hän -sivaltaisi erästä kunnioitettua Ateenan kansalaista korvalle, ja sen hän -tekikin julkisesti keskellä katua. Kaikki olivat tästä hävyttömyydestä -kiihdyksissään. Mutta seuraavana päivänä Alkibiades meni tuon -kansalaisen luo, kertoi vedostaan ja paljasti selkänsä piestäväksi. -Kohta mies oli valmis suomaan anteeksi ja mieltyi Alkibiadeeseen vähässä -ajassa niin suuresti, että antoi hänelle tyttärensä puolisoksi. Näin -Alkibiadeesta tuli itsekäs ja kunnianhimoinen mies, joka ei välittänyt -paljoa isänmaastaan, kunhan hänestä itsestään vain tuli kuuluisa ja -mahtava mies. Jonkin aikaa Alkibiades kuului Sokrateen oppilaihin, mutta -kun tuo suuri filosofi koetti kitkeä hänestä itsekkyyden rikkaruohon, -hän alkoi välttää opettajaansa. - -Pian Alkibiades pyrki johtavaan asemaan Ateenassa. Hän ehdotti laivaston -lähettämistä valloittamaan Syrakusaa, ja ateenalaiset hyväksyivät hänen -ehdotuksensa. - -Alkibiades määrättiin Sisilian retken johtajaksi. Samoihin aikoihin kuin -laivaston piti lähteä matkalle, särjettiin eräänä yönä Ateenan -kadunkulmiin pystytetyt jumalain patsaat. Alkibiadesta epäiltiin tuon -vallattomuuden tekijäksi, mutta hänen vihamiehensä eivät uskaltaneet -syyttää häntä uskonnon loukkaamisesta, ennen kuin laivasto oli hyvän -matkaa kotisatamasta. Kun Alkibiades Sisiliaan sai sanan -oikeudenkäynnistä, hän pakeni Spartaan; ja saatuaan kuulla tulleensa -kuolemaan tuomituksi hän huudahti: »Olen näyttävä heille, että vielä -elän!» Retki Sisiliaan sai tämän jälkeen varsin onnettoman käänteen. -Alkibiades yllytti Spartan hallitusta omaa isänmaataan Ateenaa vastaan. -Spartalaiset toimittivatkin syrakusalaisten avuksi laivaston ja -sotamiehiä. Monta tappiota kärsittyään oli ateenalaisten vihdoin -antauduttava syrakusalaisten vangeiksi. Nämä lähettivät heidät orjina -vuorikaivoksiinsa, joissa he nääntyivät kurjuuteen. Vain ani harva -ateenalainen pääsi takaisin isänmaahansa. - -Spartassa Alkibiades hämmästytti kaikkia omaksumalla uusien -ystäviensä tavat. Hän söi heidän karkeata leipäänsä ja mustaa -lientänsä niin suurella mielihalulla, ettei hän näyttänyt muuta -ravintoa maistaneenkaan, ja ankariin ruumiinharjoituksiin hän -antautui niin innokkaasti, että oli vaikeata tuntea häntä entiseksi -nautinnonhaluiseksi ylimykseksi. - -Jonkin ajan kuluttua rikkoutuivat kuitenkin hänen välinsä spartalaisten -kanssa. Spartan hallitus aikoi jo salaisesti tappaa hänet. Mutta hän sai -tiedon aikeesta ja pakeni Persian maaherran luo Vähään-Aasiaan. -Täälläkin kaikki ihastuivat hänen hienoon käytöstapaansa ja -lahjakkuuteensa. Helposti Alkibiades sai maaherran taivutetuksi -auttamaan ateenalaisia, vaikka tämä aikaisemmin oli ollut liitossa -Spartan kanssa. - -Nyt ateenalaiset unohtivat Alkibiadeen entisen petoksen. He kutsuivat -hänet takaisin Ateenaan ja tekivät hänet jälleen sotajoukon -ylipäälliköksi. Kohta sotaonni kääntyikin ateenalaisille suotuisaksi. He -vapauttivat spartalaisten vallasta toisen saaren toisensa jälkeen. - -Mutta kansansuosio ei ollut missään sen epävarmempi kuin Ateenassa. Jo -vuoden kuluttua Alkibiadeelta taas riistettiin ylipäällikkyys. Hän -pakeni silloin Traakiaan, jonne hän jo aikaisemmin oli rakennuttanut -itselleen huvilan. - -Samoihin aikoihin, jolloin Alkibiades toisen kerran joutui ateenalaisten -epäsuosioon, spartalaiset saivat oivan päällikön, nimeltä _Lȳ´sandros_. -Hän sai useasti viekkaudella enemmän aikaan kuin urhoollisuudella; -hänellä olikin tapana sanoa: »Mihin leijonanvuota ei riitä, siitä on -jatkettava ketunnahalla». Kerran molemmat laivastot saapuivat toistensa -lähistölle _Aigospŏ´tamoi_n puron suulle Hellespontoksen salmeen. -Ateenalaiset asettivat aluksensa taistelujärjestykseen, mutta Lysandros -pysytteli rannikon suojassa. Vakuuttuneina siitä, ettei hän uskaltanut -antautua taisteluun, ateenalaiset nousivat maihin etsimään muonavaroja. -Neljä päivää toistui sama näytelmä ja ateenalaiset kävivät päivä -päivältä yhä huolettomammiksi. Alkibiades, joka oleskeli läheisyydessä, -varotti ateenalaisten päällikköjä, mutta he vastasivat kopeasti: -»Alkibiadeella ei ole enää mitään käskemistä». Viidentenä päivänä -ateenalaiset eivät enää lainkaan välittäneet Lysandroksesta. Silloin hän -äkkiarvaamatta hyökkäsi heidän kimppuunsa ja valtasi melkein kaikki -laivat, ennen kuin ateenalaiset maalta ehtivät kiiruhtaa laivoihinsa. - -Tämä taistelu ratkaisi sodan. Ateenalaisten oli sulkeutuminen pitkien -muuriensa suojaan. Spartalaiset piirittivät kaupungin kaikilta puolilta. -Vihdoin nälänhätä pakotti Ateenan antautumaan spartalaisten armoille. -Huilujen soidessa täytyi ateenalaisten itsensä repiä pitkät muurit. - -Spartalaiset eivät kuitenkaan olleet rauhallisia, niin kauan kuin -Alkibiades eli, vaikka hän olikin muuttanut Vähään-Aasiaan. He -lähettivät kaksi salamurhaajaa hänen kimppuunsa. Nämä eivät uskaltaneet -ryhtyä julkisesti taistelemaan Alkibiadeen kanssa, vaan sytyttivät yöllä -tuleen sen talon, jossa hän oleskeli. Kun Alkibiades heräsi ja syöksyi -ulos tikari kädessä, he ampuivat hänet jousella v. 404, samana vuonna -kuin Ateena kukistui. - - -● =Theban hegemonia (371–362).= Ateenan kukistumisen jälkeen -spartalaiset olivat herroina Kreikassa. Tosin Ateena jo seuraavana -vuonna vapautui Spartan asettamasta hallituksesta, mutta se ei koskaan -saavuttanut entistä mahtavuuttaan. Ja monessa muussa valtiossa -spartalaiset hallitsivat mielensä mukaan. Theba oli eräs niistä -kaupungeista, joihin Sparta keskellä rauhaa asetti vartioväkensä ja -aristokraattisen hallituksen. Muutaman vuoden kuluttua murhattiin -kuitenkin hallituksen jäsenet, vartioväki karkotettiin, ja kansa otti -vallan käsiinsä. Kansan johtajana esiintyi _Epameinō´ndās_, joka tästä -alkaen kuolemaansa saakka hallitsi Theban valtiota samalla tavalla kuin -Perikles aikoinaan Ateenaa. - -Epameinondas järjesti Theban sotajoukot uudella tavalla, niin että -rintaman toisella sivulla oli kolmion muotoinen joukko, jossa oli 50 -miestä. Tämä »Epameinondaan vinorintama» syöksyi vihollisen rintaman -keskustaa vasten ja halkaisi sen kahtia. Epameinondaan pääjoukko löi -sitten ensin vihollisen toisen sivustan ja sen jälkeen toisen. Näin -uudistettuaan sotajoukon Epameinondas kävi rohkeasti spartalaisia -vastaan, voitti heidät _Leuktran_ taistelussa (371) perinpohjaisesti ja -hankki siten synnyinkaupungilleen Kreikan hegemonian. Samalla usko -Spartan voittamattomuuteen oli järkytetty. - -Theban ylivalta ei kuitenkaan kestänyt kauan. Sparta sai muodostetuksi -suuren liittokunnan, jonka avustamana se uskalsi ryhtyä ratkaisevaan -taisteluun _Mantĭ´neia_n luona (362). Tässäkin taistelussa thebalaiset -voittivat, mutta he kärsivät samalla korvaamattoman tappion, sillä -Epameinondas kaatui. - - -□ =Epameinondas.= Thebalainen Epameinondas polveutui jalosta, mutta -köyhästä suvusta. Hänellä oli vain yksi viitta, ja kun sitä pestiin, oli -hänen pysyteltävä kotona. Hänellä oli perinpohjaiset tiedot, mutta hän -ei koskaan ylvästellyt niistä, minkä tähden sanottiin: »Ei kukaan ole -milloinkaan ollut niin laajatietoinen ja puhunut tiedoistaan niin -vähän». Hän ei koskaan tahtonut tehdä mitään väärää tai alhaista, ja -totuutta hän piti niin suuressa arvossa, ettei pilallakaan valehdellut. -Eräälle persialaiselle ylimykselle, joka suurkuninkaan nimessä tarjosi -hänelle kultaa, hän sanoi: »Jos kuninkaalla on hyvät aikomukset -kaupunkiamme kohtaan, niin kultasi ei ole tarpeen, mutta jos hänen -tarkoituksensa ovat huonot, niin hän ei kullalla voi saada minua -kavaltamaan isänmaatani. Joka tapauksessa tulee sinun kohta lähteä -kaupungista, ettet viekoittele muita.» — Urheilemalla hän oli kehittänyt -ruumiinsa notkeaksi ja vahvaksi, ja sodassa hän oli urhoollinen. Tämä -rehellinen mies oli myös taitava sotapäällikkö. Hän voitti -spartalaisetkin monessa taistelussa ja hankki johtovallan Kreikassa -kotikaupungilleen Theballe. Vihdoin Sparta muodosti suuren liittokunnan -Theban vastustamiseksi. Mutta Epameinondas voitti senkin _Mantĭ´neia_n -taistelussa. - -Epameinondas mursi mainitussa taistelussa jo vihollisten sotarintaman, -kun keihäs lävisti hänen rintansa. Päällikkö kannettiin silloin syrjään. -Lääkärit sanoivat hänen kuolevan heti, jos keihäs vedettiin ruumiista. -Silloin Epameinondas pyysi, että se jätettäisiin paikoilleen, kunnes -taistelu oli ratkaistu. Kun hän sitten kuuli thebailaisten voittaneen, -hän irroitti keihään ruumiistaan ja sanoi: »Olen elänyt tarpeeksi, sillä -kuolen voittamattomana». Kun hänen ystävänsä surivat sitä, ettei hän -jättänyt jälkeensä poikaa heidän johtajakseen, hän vastasi: »Jätänhän -kaksi kuolematonta tytärtä, Leuktran ja Mantineian voitot». - - -● =Makedonian hegemonia.= Makedonian kansa oli läheistä sukua -kreikkalaisille. Jälkimmäisten veltostuessa makedonialaiset pysyivät -karaistuneena talonpoikaiskansana. Mahtavaksi valtioksi Makedonia paisui -vasta _Filippos II:n_ aikana. Tämä mies oli nuoruudessaan elänyt -panttivankina Thebassa Epameinondaan perheessä ja oli siellä oppinut -huomaamaan kaksi asiaa, jotka olivat hänelle myöhemmin kuninkaana -erittäin suureksi hyödyksi, nimittäin hyvin järjestetyn sotajoukon -merkityksen ja kreikkalaisten tapainturmeluksen. - -Hallitsijaksi tultuaan hän opetti raa´at maanmiehensä oivallisiksi -sotamiehiksi; järjestettyinä _makedonialaiseksi falangiksi_ he olivat -voittamattomia. Makedonialaisen falangin muodosti 16 peräkkäistä riviä. -Kaikki sotilaat olivat aseistetut 7 metrin pituisilla peitsillä, jotka -viiden ensimmäisen rivin miehet pitivät ojossa, niin että ne ulottuivat -koko rintaman eteen, mutta seuraavien rivien sotilaat vinosti ylöspäin. -Kun joku ensimmäisten rivien miehistä kaatui, laski kohta taempana oleva -peitsensä ojoon, niin että vihollisella aina oli vastassaan taaja -kärkirintama. - -Sen jälkeen Filippos jakamalla auliisti lahjuksia hankki itselleen -vahvan puolueen kaikissa Kreikan valtioissa. Kreikassa oli kuitenkin -vielä muutamia ylevämielisiä henkilöitä, jotka huomasivat, että Filippos -pyrki valtaamaan koko Kreikan. He käyttivät voimansa ja kykynsä maansa -vapauden pelastamiseksi. Tällainen mies oli ateenalainen _Dēmosthĕ´nēs_, -joka tulisilla puheillaan Filipposta ja hänen kätyreitään vastaan koetti -jälleen herättää ateenalaisissa heidän isänmaanrakkautensa. - -Demosthenes saikin puheillaan Ateenan kansan tarttumaan aseisiin. -_Khairō´neia_n lähettyvillä syttyi ratkaiseva taistelu (338). -Makedonialainen falangi oli kuitenkin voittamaton. Ateenalaiset ja -heidän liittolaisensa pakenivat, ja Filippos tuli Kreikan herraksi. -Kauan kuningas ei saanut vallastaan nauttia. Pari vuotta Khaironeian -taistelun jälkeen (336) hänen makedonialaisten henkivartijainsa -päällikkö murhasi hänet, ja valtakunta jäi hänen 20-vuotiaalle pojalleen -_Aleksanterille_. - -[Illustration: ITÄMAAT] - - -□ =Filippos ja Demosthenes.= Kreikkalaisten veltostuessa johtovalta -siirtyi _Makedonialle_ Kreikan pohjoispuolelle. Makedoniaa hallitsi -silloin kuningas _Filippos_. Tämä tahtoi kokonaan vallata Kreikan ja sen -tähden hän auliisti jakoi lahjuksia eri valtioiden johtaville miehille. -Veltostuessaan kreikkalaiset olivat näet menettäneet entisen -rehellisyytensä; Filippos kuninkaalla olikin tapana sanoa: »Kreikassa ei -ole muuria niin korkeata, ettei kultakuormaa kantava aasi kapuaisi sen -yli». Lahjuksillaan ja oivallisella sotajoukollaan, makedonialaisella -falangilla, Filippos saikin kaupungin toisensa jälkeen valtaansa. - -[Illustration: - - _Kuva 83._ Demosthenes. -] - -Ateenassa oli kuitenkin mies, joka suri Kreikan kohtaloa ja kaikin -keinoin koetti kiihottaa kansalaisiaan Filipposta vastaan, nimittäin -vanhan ajan kuuluisin puhuja _Dēmosthĕ´nēs_. Demosthenes oli saavuttanut -puhujataidon vasta ankarien harjoitusten jälkeen. Hän tutki peilistä -kasvojensa liikkeitä, kävi vastamäkeä vahvistaakseen keuhkojaan, piti -puhuessaan pieniä kiviä suussaan tottuakseen lausumaan äänteet selvästi, -keritsi puolen päätänsä estääkseen itseään harjoitusaikaan liikkumasta -ihmisten parissa. Tällä rautaisella ahkeruudellaan hän kehittyi vanhan -ajan etevimmäksi puhujaksi. - -Ja nyt hän ei lakannut kiihottamasta kansalaisiaan Filipposta vastaan ja -herättämästä vanhaa rehellisyyttä eloon. Eräässä puheessaan hän muun -muassa lausui: »Täytyy olla järjellisiä syitä siihen, että helleenit -muinoin olivat valmiit puolustamaan vapauttaan ja nyt heittäytymään -orjuuteen. Silloin, te Ateenan miehet, silloin oli kansan hengessä -jotakin, joka nyt puuttuu, joka voitti Persian aarteet ja pelasti -Hellaan vapauden. Mutta nyt, kun se on kadotettu, on kaikki häpeän -tahraamaa, ja helleenien keskuudessa on se, minkä pitäisi olla alinna, -tullut ylimmäksi. Ja mikä tuo seikka on? Se ei ole mitään sellaista, -johon vaaditaan suuria tietoja, vaan se on sitä, että kaikki vihasivat -niitä, jotka ottivat vastaan rahoja Kreikan vihollisilta. Nyt sen sijaan -on kaikki myytävänä ikäänkuin torilla, ja tuodaan kaupaksi sellaista -tavaraa, joka on Kreikan perikadon lähteenä. Ja mikä tämä tavara sitten -on? Kateus, jos toinen on saanut itselleen lahjuksia hankituksi; -naurun-hohotus, jos hän sen tunnustaa; välinpitämättömyys, jos hänet -todistetaan syylliseksi. Sotalaivoja, miehistöä, rahaa, sotatarpeita ja -mitä muuta tarvitaan kaupungin puolustamiseksi, sitä on kaikilla paljon -enemmän nykyään kuin ennen; mutta kaikki tämä on hyödytöntä ja turhaa, -koska se kaikki on kaupan.» - -Vihdoin ateenalaiset nousivatkin aseisiin ja thebalaiset yhtyivät -heihin. Molemmat sotivat urhoollisesti, mutta sittenkin he kärsivät -vakavan tappion _Khairō´neia_n luona. Koko Kreikka oli nyt Filippoksen -vallassa, lukuunottamatta Spartaa. Filippos kirjoitti spartalaisille: -»Jos tulen Spartaan, ei yksikään teistä ole jäävä maahansa». -Vastaukseksi spartalaiset kirjoittivat sanan: »Jos», eivätkä mitään -muuta. Filippos ei elänyt kauan tämän tapauksen jälkeen. Kun hän -parhaillaan vietti tyttärensä häitä, henkivartioston päällikkö murhasi -hänet kostoksi eräästä hänen lausumastaan tuomiosta. - -Demosthenes eli vielä toistakymmentä vuotta tämän jälkeen. Silloin hän -uudestaan nostatti kreikkalaiset aseisiin Makedoniaa vastaan. Mutta -tälläkin kertaa kapina epäonnistui ja Demosthenes joutui vihollisten -käsiin. Silloin suuri puhuja alkoi pureskella kirjoitusruokoansa, johon -hän oli kätkenyt väkevää myrkkyä. - - - ALEKSANTERI SUURI (336–323). - - -● =Aleksanterin nuoruus.= Filippos kasvatti poikaansa Aleksanteria -kreikkalaiseen tapaan. Opettajaksi hän hankki Kreikan oppineimman -miehen, filosofi Aristoteleen. Opettajansa johdolla Aleksanteri lueskeli -Homeroksen lauluja ja ihastui niin tähän teokseen, että -sotaretkilläänkin piti sitä mukanaan ja koko elämänsä koetti jäljitellä -Homeroksen sankareita urhoollisuudessa. - -[Illustration: - - _Kuva 84._ Aleksanteri Suuri. -] - - -□ Filippoksen kuoleman jälkeen tuli Makedonian kuninkaaksi -_Aleksanteri_, liikanimeltä »Suuri». Jo nuorena Aleksanteri osoitti -kiihkeätä halua urotöiden suorittamiseen. Kerran tarjottiin hänen -isälleen kaunista, mutta hurjaa ratsua. Parhaat ratsastajat koettivat -turhaan kesyttää sitä. Aleksanteri pyysi saada hänkin koettaa. Hän oli -huomannut, että hevonen pelkäsi varjoaan, talutti sen tähden oriin -vasten aurinkoa, antoi viittansa pudota maahan ja oli yhdellä -hyppäyksellä sen selässä. Kuin nuoli ori lehahti kiitämään yli ketojen. -Mutta eipä aikaakaan, niin Aleksanteri jo ratsasti takaisin -säikähtyneiden hovilaisten luo, ja hevonen totteli säyseänä ratsastajan -ohjausta. Iloisena isä huusi Aleksanterille: »Hae, poikaseni, toinen -valtakunta! Makedonia on sinulle liian pieni.» — Kun Aleksanteri kuuli -kerrottavan isänsä suurtöistä, hän sanoi huolissaan: »Voi kuitenkin, -isäni valloittaa koko maailman eikä jätä minun tehtäväkseni mitään». - -[Illustration: - - _Kuva 85._ Issoksen taistelu. -] - - -● =Aleksanterin valloitukset (334–323).= Filippos oli jo suunnitellut -valloitusretkeä heikontuneeseen Persiaan. Tämän aikeen toteutti vasta -Aleksanteri. Makedonialais-kreikkalainen sotajoukko mukanaan hän kulki -Hellespontoksen yli, voitti suuren persialaisjoukon ja valloitti koko -Vähän-Aasian. Persian kuningas _Dareios III_ koetti tukkia häneltä tien -Syyriaan, mutta Aleksanteri voitti hänet _Isso´s_-nimisen kaupungin -luona ja anasti hänen leirinsä saaden vangiksi kuninkaan äidin, puolison -ja useita lapsia. Tämän jälkeen Aleksanteri kulki etelää kohti -valloittaen alueen toisensa jälkeen. Tyros teki ankaraa vastarintaa, -mutta Egypti antautui vastustelematta. Dareios pyysi jo rauhaa tarjoten -laajoja maa-alueita, mutta sai kieltävän vastauksen. Vielä kerran hän -kokosi suuren sotajoukon, mutta Aleksanteri voitti senkin perinpohjin -_Gaugă´mēla_n taistelussa. Nyt oli persialaisten vastarinta murrettu, -koko valtakunta joutui Aleksanterin haltuun, ja Dareios kaatui -salamurhaajan kädestä. Tämän jälkeen Aleksanteri teki retken Intiaan, -valloittaen Indus joen ympäristön. Palattuaan hän alkoi järjestää -valtakuntansa sisäisiä oloja. Aikainen kuolema katkaisi kuitenkin hänen -toimintansa vuonna 323. - - -□ Hallitsijaksi tultuaan Aleksanteri päätti valloittaa koko Persian -valtakunnan, joka persialaissotien jälkeen oli rappeutunut. Ennen kuin -hän lähti matkaan, hän kävi Delfoissa tiedustelemassa ennustajapapeilta -retken onnistumista. Pythia kieltäytyi kuitenkin ilmaisemasta jumalan -tahtoa, koska Aleksanteri oli saapunut ennustamiseen sopimattomana -päivänä. Silloin kuningas tarttui papitarta käsivarteen ja vei hänet -hänen istuimelleen. Pythia huudahti suutahtaen: »Sinä olet -vastustamaton, poikani». Kohta Aleksanteri päästi papittaren, vaatimatta -pitempää vastausta, ja riensi sotajoukolleen ilmoittamaan, mitä -Delfoissa hänelle oli ennustettu. - -Sotaretkellään Aleksanteri osoittautui yleväluontoiseksi, lempeäksi ja -jaloksi. Sattuipa esim. kerran, että kuningas hikisenä heittäytyi -uimaan. Silloin hänet valtasi äkillinen vilustus, ja hän sairastui -ankaraan kuumeeseen. Seuraavana päivänä oltiin jo huolissaan hänen -hengestänsä. Hänen lääkärinsä valmisti voimakkaan lääkejuoman. Mutta -muuan lääkärin kadehtijoista kirjoitti kuninkaalle varotuskirjeen, jossa -ilmoitti lääkärin muka persialaisten lahjomana aikovan myrkyttää hänet. -Kirjeen luettuaan Aleksanteri mitään virkkamatta ojensi sen lääkärilleen -ja nautti sillä välin juoman. Hänen jalon luottamuksensa palkitsi -pikainen paraneminen. - -Sotaretkensä alussa Aleksanteri saapui muun muassa _Gordion_in -kaupunkiin. Siellä oli vaunut, joiden hihnat olivat niin taidokkaasti -yhteensolmitut, ettei kukaan niitä voinut aukaista. Vanha ennustus -tiesi, että solmun avaaja oli tuleva koko Aasian herraksi. Aleksanteri -koetti hetken selvittää solmua, mutta sitten hän veti miekkansa ja -katkaisi hihnan, väittäen siten täyttäneensä ennustuksen. - -Laskettuaan Vähän-Aasian valtansa alle Aleksanteri valloitti Syyrian ja -Egyptin. Tällä välin Persian kuningas _Dareios III_ kokosi viimeisen -suuren sotajoukkonsa. _Gaugă´mēla_n luona tapahtui ratkaiseva taistelu. -Jo aikaisemmin Dareios oli tarjonnut Aleksanterille edullisilla ehdoilla -rauhaa. _Parmenĭ´ōn_, joka oli etevin Aleksanterin sotapäälliköistä, -kehoitti häntä suostumaan ehtoihin. »Niin minä tekisin», hän sanoi, »jos -olisin Aleksanteri». — »Niin minäkin», vastasi Aleksanteri, »jos olisin -Parmenion». Dareiokselle hän kirjoitti, että taivaallakin on vain yksi -aurinko. — Kun kreikkalaiset sotapäälliköt näkivät persialaisten laumat -Gaugamelan lakeuksilla, hämmästyivät he niiden suuruutta ja kehoittivat -Aleksanteria yöllä tekemään äkkirynnäkön niitä vastaan. Mutta -Aleksanteri vastasi: »En tahdo varastaa voittoa», ja aloitti taistelun -vasta seuraavana päivänä. Persialaiset voitettiinkin perin juurin, ja -Dareios pakeni valtakuntansa sisäosiin. Siellä eräs uskoton maaherra -murhasi hänet, toivoen siten saavuttavansa Aleksanterin suosion. Mutta -Aleksanteri ristiinnaulituttikin hänet hänen uskottomuutensa tähden. - -Nyt koko Persian valtakunta oli Aleksanterin vallassa. Aleksanteri ei -kuitenkaan vielä ollut tyytyväinen, vaan lähti Intiaan. Erään joen -takana oli muuan intialainen kuningas nimeltä _Pōros_ sotaelefantteineen -häntä vastassa. Kauan piti Poros uljaasti puoliaan, mutta eräänä pimeänä -yönä Aleksanterin onnistui kulkea joen yli. Intialaiset voitettiin, ja -Poros joutui vangiksi. Aleksanteri ihmetteli Poroksen komeutta ja -uljasta käytöstä sekä kysyi häneltä: »Miten soisit itseäsi -kohdeltavan?» — »Kuninkaana», Poros vastasi. — »Eikö sinulla ole muuta -toivomusta?» Aleksanteri kysyi. — »Ei mitään», toinen lausui, »sana -kuningas sisältää kaiken». Aleksanteri lahjoitti hänelle silloin -takaisin kaikki hänen maansa, vieläpä laajensi hänen valtakuntaansa. - -Aleksanteri olisi tahtonut jatkaa täältäkin edemmäs, mutta hänen -sotamiehensä alkoivat napista, ja silloin hän palasi Babyloniin. - -Ensimmäisinä sotavuosina Aleksanteri säilytti ne yksinkertaiset -elintavat, joihin hän Makedoniassa oli tottunut, mutta mitä kauemmin hän -sai nauttia Persian aarteista, sitä ylellisemmäksi ja komeammaksi hänen -elämänsä kävi. Viimeisinä elinvuosinaan, jolloin hän asui komeassa -Babylonissa, yksi ainoa ateria voi maksaa jopa omaisuuksia. -Sotaretkillään hän kuitenkin saattoi, jos tarvittiin, kestää nälkää ja -janoa yhtä uljaasti kuin halvin sotamies. Niinpä hän palatessaan Intian -retkeltä kulki erään joukko-osaston kanssa Etelä-Iraanin autiomaiden -kautta, jolloin sotamiehet veden puutteessa kärsivät sanomattomia -vaikeuksia. Eräänä päivänä muutamat ratsumiehet vuoren rotkosta löysivät -tilkan vettä ja toivat sen kypärässään kuninkaalle. Mutta kuningas -sanoi: »Pitääkö minun yksin juoda?», ja kaatoi veden maahan. Kun sitten -saavuttiin asutuille maille, alkoi toinen elämä. Silloin syötiin ja -juotiin ylenmäärin. - -Aleksanterin taipumus ylellisyyteen tuli näkyviin varsinkin siinä, että -hän käytti kohtuuttomasti väkijuomia. Sotaretkillään hän kyllä tässäkin -kelpasi muille esikuvaksi, mutta juhlapidoissa tuo vika tuli näkyviin. -Päihtyneenä hän rakasti imartelua, saattoipa tehdä tekoja, joita -myöhemmin katui. Niinpä hän eräissä pidoissa suuttui _Kleitos_ -ystäväänsä, joka kerran taistelussa oli pelastanut hänen henkensä. -Ystävä, hänkin päissään, soimasi kuningasta hänen persialaisista -tavoistaan ja itserakkaudestaan. Aleksanteri nousi synkkänä -istuimeltaan, hänen silmänsä säihkyivät vihasta. Läsnäolijat koettivat -saada Kleitosta vaikenemaan ja toimittivat hänet ulos salista. Hetken -kuluttua Kleitos kuitenkin palasi ja soimasi Aleksanteria vielä -kiivaammin. Mutta silloin Aleksanteri hypähti istuimeltaan, sieppasi -henkivartijan kädestä keihään ja lävisti sillä ystävänsä. Kohta kun hän -oli tehnyt tämän verityön, valtasi hänet katkera katumus, hän oli kolme -vuorokautta nauttimatta ruokaa ja juomaa, ja vain vaivoin päälliköt -saivat hänet taas näyttäytymään ihmisille. Tuollaisia väkivallantöitä -sattui Aleksanterille vain harvoin; mutta hänen hallituksensa -loppuaikoina, kun hänen elämänsä muutoinkin alkoi käydä -epäsäännöllisemmäksi, ne kuitenkin joskus toistuivat. - -Sotaretkelle lähtiessään Aleksanteri tahtoi lähinnä vain kostaa -persialaisille kärsimykset, jotka Kserkses persialaissotien aikana oli -tuottanut Kreikalle. Mutta kuta pitemmälle aika kului, sitä enemmän hän -muutti suunnitelmaansa. Myöhemmin hänen tarkoituksensa oli sulattaa -yhteen kaikki nuo eri kansallisuudet ja muodostaa suuri maailmanvalta. -Sen tähden hän kohteli lempeästi voitettuja kansoja. Egyptissä hän -julistautui Ammon-Ren pojaksi. Tällä hän osoitti, ettei hän tullut -valloittajana, vaan että hän tahtoi olla Egyptin muinaisten faraoiden -seuraaja. Persiassa hän otti neuvoskuntaansa persialaisia ylimyksiä, -alkoi käyttää persialaista pukua ja osoitti muutoinkin suurta suosiota -persialaisille. Niinpä hän heidänkin silmissään oli enemmän vapauttaja -raskaista veroista kuin valloittaja. Makedonialaiset osoittivat usein -tyytymättömyyttä kuninkaan persialaismielisyyteen, jonka tähden hän -toisinaan lähetti suuria sotaväenosastoja takaisin Makedoniaan, kiittäen -heitä hyvästä palveluksesta ja lahjoittaen heille melkoisia rahasummia. - -Saadakseen makedonialaiset ja voitetut kansat paremmin sulautumaan -toisiinsa Aleksanteri kehoitti sotamiehiään valitsemaan puolisonsa -Aasian tyttäristä. Yhtenä ainoana päivänä hän täten solmitutti 10,000 -avioliittoa. Itse hän näytti esimerkkiä, ottaen Dareioksen tyttären -vaimokseen. - -Kansojen lähentämistä toisiinsa tarkoitti myös kreikkalaisten -siirtokuntain perustaminen valloitetulle alueelle. Kaikkiaan Aleksanteri -lienee perustanut noin 70 kaupunkia, joista useilla oli hänen nimensä. -Tärkeimmäksi muodostui ajan pitkään Egyptiin Niilin suulle rakennettu -_Aleksa´ndria_. Kreikkalaisten siirtokuntien perustamista itämaille -jatkui vielä Aleksanterin kuoleman jälkeen. Niissä kauppa ja teollisuus -pian kohosivat korkealle kannalle. - -Kerran Aleksanteri oli Babyloniassa ystäviensä seurassa viettänyt -juomingeissa kokonaisen yön. Seuraavana päivänä hän sairastui ankaraan -kuumeeseen, joka Babylonin lämpimässä ja kosteassa ilmanalassa on -tavallista. Kymmenen päivää kesti kuumetta. Aluksi kuningas ei tahtonut -sairaudestaan tietää, vaan kannatti itseään kantovuoteessa -sotaväenkatselmukseen ja neuvotteli sotapäällikköjensä kanssa valtion -asioista. Mutta päivä päivältä taudin valta kasvoi. Vihdoin kuningas -makasi liikkumattomana vuoteellaan. Sotamiehet seisoivat henkeään -pidätellen palatsin edustalla. Lopulta he kävivät levottomiksi ja -lausuivat kiivaita uhkauksia kuninkaan ystäville, koska pelkäsivät -heidän myrkyttävän hänet. Heidät laskettiin silloin sisään. Yksitellen -he kulkivat varpaillaan hallitsijansa ohi, joka kalman kalpeana makasi -vuoteellaan. Muutamat kuninkaan ystävistä tiedustelivat, kenen hän -määräsi hallitsijaksi jälkeensä, koska häneltä ei jäänyt poikaa. -»Arvokkaimman», kuningas vastasi hiljaisella äänellä. Pian sen jälkeen -Aleksanteri kuoli 32 vuoden vanhana, hallittuaan lähes 13 vuotta. - - -● =Aleksanterin seuraajat.= Aleksanterin kuoleman jälkeen hänen -sotapäällikkönsä joutuivat ilmi taisteluun keskenään. Jokainen heistä -tahtoi saada osansa, ja niin valtakunta hajosi moneen pieneen valtioon. -Tätä sisäistä sotaa kesti noin 50 vuotta, joiden kuluessa Aleksanterin -valtakunnasta muodostui kolme päävaltiota: _Makedonia_ Eurooppaan, -_Syyria_ Aasiaan ja _Egypti_ Afrikkaan. - -Makedonia, johon myös Kreikka kuului, pysyi itsenäisenä vuoteen 146 e. -Kr., jolloin se joutui Rooman valtaan. - -Syyria oli kaikista Aleksanterin jälkeisistä valtioista laajin, mutta se -oli silti heikko. Ehtimiseen siitä lohkesi pois jokin maakunta, joka -muodostui itsenäiseksi valtioksi. Näistä tytärvaltioista olivat -tärkeimmät _Parthia_, _Pontos_, _Pergamos_ ja _Palestiina._ Vuonna 64 e. -Kr. roomalaiset laskivat Syyriankin valtansa alle. - -Huomattavin Aleksanterin jälkeisistä valtioista oli Egypti, jonka -_Ptolema´ios_ sai osallensa. Egypti oli ajoittain sangen voimakas, ja -sen hallitsijat suojelivat elinkeinoja ja kohottivat henkistä -sivistystä. Vihdoin tämäkin maa v. 30 e. Kr. joutui roomalaisille. - - - HELLENISTINEN SIVISTYS. - - -● =Aleksandria.= Aleksanterin elämä oli ollut lyhyt ja vielä lyhyempi -hänen hallituskautensa, mutta hänen toiminnallaan oli kuitenkin pysyvät -seuraukset. Hänen onnistui lähentää toisiinsa kreikkalaiset ja itämaiset -kansat. He joutuivat liikesuhteisiin toistensa kanssa, joten elinkeinot -nopeasti kehittyivät. Ja he tutustuivat toistensa henkiseen -sivistykseen, joten myös tieteitten ja taiteitten alalla tapahtui -huomattavaa edistystä. Tätä uutta sivistystä, joka pohjaltaan oli -helleeninen, mutta johon itämaisuus on osaltaan vaikuttanut, sanotaan -_hellenistiseksi sivistykseksi_. _Aleksa´ndria_, jonka ptolemaioslaiset -hallitsijat tekivät pääkaupungikseen, oli tämän sivistyksen keskus. - - -□ Aleksandriassa oli pitkät, leveät ja suorat kadut, joiden varrelle -rakennettiin komeita loistopalatseja. Sillä oli erinomainen satama, ja -sen loistomajakka oli kuuluisa yli Välimeren. Aleksandriaan tuotiin -tavaroita sekä meritse että maitse, jopa Arabiasta ja Intiasta saakka. -Kaupungissa oli suuria lasi-, kangas- ja papyrustehtaita, joissa -käytettiin parhaastaan vapaita työntekijöitä. Asukasluku nousi lähes -kahteen miljoonaan; kreikkalaiset, egyptiläiset, neekerit, juutalaiset -ja monet muut kansallisuudet olivat siellä edustettuina. Ja kaikki nämä -ihmiset palvelivat sekaisin kreikkalaisia ja egyptiläisiä jumalia, jotka -osittain sulautuivat toisiinsa; niinpä ei enää puhuttu Ammon-Resta, vaan -_Zeus-Ammon_ista. Kansan huvittamiseksi hallitsijat panivat silloin -tällöin toimeen suuria uskonnollisia juhlia, jotka komeudessa ja -ylellisyydessä veivät voiton muinaisten itämaistenkin hallitsijoiden -loistojuhlista. Eräässäkin juhlassa 600 miestä kantoi kukin -jumalankuvaansa, jotka olivat purppuravaatteisiin verhotut. Lisäksi -lukemattomat hovipojat kantoivat suitsutusaineita kultaisissa ja -hopeisissa astioissa. Sitä paitsi talutettiin kulkueessa elefantteja, -leijonia ja muita villejä eläimiä. Samaan juhlaan oli järjestetty luola, -josta virtasi kaksi puroa, toinen viiniä ja toinen maitoa; niillä kansa -sai sammuttaa janonsa. - - -● Ptolemaiokset tahtoivat tehdä Aleksandriasta sivistyksen keskuksen, ja -sen tähden he perustivat sinne _Mūse´ion_-nimisen yliopiston jossa -tiedemiehet saivat asunnon ja palkan. - -Estääkseen muita hallitsijoita kilpailemasta kanssaan sivistyksen -suosimisessa ptolemaiokset kielsivät papyruksen viennin maastaan. -Silloin Pergamoksessa ruvettiin valmistamaan kirjoituspohjaa hienosta -vasikan- tai lampaannahasta. Tällaista ainetta sanotaan _pergamentiksi_. - - -● =Luonnontieteet.= Hellenistisellä ajalla varsinkin luonnontieteet -kohosivat kukoistukseen. Tärkeimmät luonnontieteet ryhmitetään -seuraavalla tavalla: - - A. Luonnonoppi, joka käsittelee ilmiöitä, s.o. luonnossa tapahtuvia - muutoksia ja liikkeitä. - - 1. Astronomia eli tähtitiede. - - 2. Fysiikka eli oppi sellaisista muutoksista, joissa aineen laatu - ei muutu. - - 3. Kemia eli oppi sellaisista muutoksista, joissa aineen laatu - tulee toiseksi. - - B. Luonnonhistoria, joka käsittelee esineitä, varsinkin elollista - luontoa. - - 1. Botaniikka eli kasvitiede. - - 2. Zoologia eli eläintiede. - - C. Maantiede. - - D. Lääketiede. - -Luonnonhistoriaa ei hellenistisellä ajalla vielä tutkittu, mutta sekä -luonnonoppi, lukuunottamatta kemiaa, että maantiede ja lääketiede -kohosivat huomattavasti. Tämä olikin luonnollista, koska itämailla juuri -näitä tieteitä oli aikaisemminkin harrastettu. - -Tähtitieteilijät oppivat tuntemaan yhä useampia tähtiä ja tähtisikermiä. -Päästiin myös selville siitä, että maa oli pallon muotoinen. Esittivätpä -jotkut oppineet sen mielipiteen, että maapallo oli vain tavallinen -kiertotähti, joka liikkui akselinsa ja auringon ympäri. Tämä mielipide -ei kuitenkaan saavuttanut kannatusta, sillä arveltiin, että edellisessä -tapauksessa irtonaiset kappaleet kiertoliikkeen nopeuden takia olisivat -repeytyneet irti ja jääneet jälkeen ja jälkimmäisessä tähtien -keskinäinen asento eri vuodenaikoina olisi ollut erilainen, vaan -tiedemiehet hyväksyivät _Ptolemaios_-nimisen oppineen katsantokannan, -että maa oli avaruuden keskus ja aurinko kiersi maan ympäri. - -Fysiikan tutkijoista oli kuuluisin _Arkhimē´dēs_, joka eli Sisiliassa. -Hän keksi muun muassa joukon merkillisiä sotakoneita, joiden avulla -Syrakusan asukkaat kauan aikaa pitivät puoliaan ylivoimaisia roomalaisia -vastaan. Niinpä hän keksi muurin yli kurottautuvia vipulaitoksia, joista -laskettiin rautakoukkuja vihollisten laivoihin; näillä nostettiin laivan -toinen pää ilmaan, kunnes koko laiva keikahti kumoon. - -Maantiedettä kehittivät kaupparetket, jotka vuosi vuodelta ulotettiin -yhä etäisempiin seutuihin. Paljon pitemmälle kuin foinikialaiset -kreikkalaiset eivät kuitenkaan matkoillaan kulkeneet. Idässä heidän -laivansa purjehtivat Intiaan asti, pohjoisessa taas Britanniaan ja -Skandinavian niemimaahan saakka. Skandinaviaa he sanoivat _Thulē_ksi. - -Lääketiede sai kaikista luonnontieteistä enimmän vaikutuksia muinaisesta -Egyptistä. Kreikkalaiset lääkärit rupesivat egyptiläisten -palsamoitsijoiden tavoin avaamaan ruumiita, ja siten he saivat tarkkoja -tietoja niiden rakenteesta. Niinpä päästiin selville hermoston -olemassaolosta. - - -● =Matematiikka.= Hellenistisen ajan monista etevistä matematiikan -tutkijoista on ensi sijassa mainittava _Eukle´idēs_, joka kirjoitti -geometrian oppikirjan, mikä vielä satakunta vuotta takaperin oli -käytännössä Suomenkin kouluissa. - - -● =Filosofia.= Filosofian alalla syntyi hellenistisellä aikakaudella -kaksi huomattavaa oppisuuntaa: _stoalaisuus_ ja _epikurolaisuus_, jotka -molemmat kiinnittivät päähuomion siveysoppiin. Stoalaisuuden perustaja -oli nimeltään _Zē´nōn_, epikurolaisuuden _Epĭ´kūros_. - -Stoalaiset opettivat, että ihmiset olivat onnellisia, jos he elivät -yksinkertaisesti ja kohtuullisesti. Heidän tuli asettua kaikkien -onnenvaihdoksien yläpuolelle; he eivät saaneet masentua -vastoinkäymisestä, yhtä vähän kuin paisua myötäkäymisestä. - -Epikurolaiset taas olivat sitä mieltä, että ihmisten tuli pyrkiä -nauttimaan elämästä niin paljon kuin suinkin. Nauttimisella he eivät -kuitenkaan tarkoittaneet ylensyömistä tai muita ruumiillisia nautintoja, -vaan he ymmärsivät sillä ennen kaikkea terveyttä ja rauhallista elämää. - -Yhtä vähän stoalaiset kuin epikurolaiset uskoivat vanhoihin -kreikkalaisiin tai muihin pakanallisiin jumaliin. He eivät kuitenkaan -tunteneet yksijumalaisuuttakaan. He luulivat, etteivät ihmiset mitään -uskontoa tarvitsisi, vaan että filosofia riittäisi tyydyttämään -uskonnollista tarvetta. - - -● =Taiteet.= Hellenistisen ajan taiteista oli kuvanveistotaide -huomattavin. Se ei kuitenkaan ollut yhtä korkealla kannalla kuin -Perikleen aikakaudella. Kuvanveistoksissa koetettiin, asettamalla -esitettävät henkilöt väkinäisiin asentoihin, saada tulkituksi heidän -tunteitaan ja mielentilojaan. Usein veistokset tehtiin luonnottoman -suuriksi. - -[Illustration: - - _Kuva 86._ Laokoon. -] - -Vieressä olevassa kuvassa esitetään kohtaus Troian sodasta. Kaksi -valtavaa käärmettä kietoutuu Laokoonin ja hänen molempien poikiensa -ympäri. Isä ponnistaa kaikki voimansa vapauttaakseen itsensä ja lapsensa -hirviöiden puserruksesta, mutta turhaan. Hänen kasvonsa ovat tuskasta -vääntyneet, hänen lihaksensa jännittyneet, mutta tuuma tuumalta on hänen -annettava myöten. Pojat ovat hekin pelästyksissään, mutta heidän hennot -jäsenensä eivät jaksa tehdä käärmeille yhtä ankaraa vastarintaa, ja -sentähden he epätoivoissaan eivät edes yritäkään voimakkaasti -puolustautua. Kuvanveistos on hellenistiseltä ajalta. - - - III. Rooma. - - - MAA JA KANSAT. - - -● =Maa.= Italiaa rajoittavat idässä _Adrian_ meri, etelässä _Joonian_ -meri ja _Tarentumin_ lahti sekä lännessä _Tyrrhēnan_ meri. Sitä -ympäröivät _Sisilia_n, _Sardinia_n ja _Korsika_n saaret. Italialla -ymmärrettiin vanhalla ajalla vain itse niemimaata. Po-joen laaksoa -mainittiin nimellä _Gallia cisalpī´na_ eli Alppien _tämänpuoleinen -Gallia_ ja sen katsottiin kuuluvan läheisesti nykyiseen Ranskaan, joka -oli nimeltään _Gallia transalpī´na_ eli Alppien _tuonpuoleinen Gallia_. -Niemimaan halki kulkevat korkeat _Apenniinit_, jotka muinoin olivat -mahtavien tammimetsien peittämät. Niiden länsipuolella on joukko -suoperäisiä laaksomaita ja tasankoja, joilla kullakin oli oma nimensä. -Pohjoisimpana oli _Etrū´ria_, sitten seurasi _Lă´tium_ ja eteläisimpänä -oli _Campā´nia_. Apenniinien itäpuolella olevista maakunnista oli -vuorinen _Samnium_ tärkein. Rannikot ovat tasaiset ja hyvistä satamista -köyhät, joten kauppa myöhään pääsi kehittymään. Maanviljelys pysyi kauan -pääelinkeinona, mikä olikin luonnollista, kun ilmanala oli lauhkea ja -maa hedelmällinen. - - -● =Kansat.= Suurin osa niemimaata oli 1) _italialaisten_ kansojen -hallussa, joista huomattavimmat olivat Latiumin _latinalaiset_ ja -Samniumissa asuvat _samnilaiset_. Näiden lisäksi asui Italiassa joukko -muitakin kansoja. 2) _Kreikkalaiset_ olivat Etelä-Italiaan, jota -sanottiin _Suur-Kreikaksi_, perustaneet useita siirtokuntia, muun muassa -_Tarentumin_. Heidän hallussaan oli niin ikään koko itäosa Sisiliaa, -jossa sijaitsi mahtava _Syrakusan_ kaupunki. Muun osan Sisiliaa sekä -Sardinian ja Korsikan rannikot olivat 3) _karthagolaiset_ alistaneet -valtansa alle. Po-joen laaksossa asui 4) _kelttiläisiä_, joita -roomalaiset sanoivat _gallialaisiksi_. Kaikki luetellut kansat olivat -indo-eurooppalaisia tai seemiläisiä. Sen sijaan Etruriassa asuvien 5) -_etruskien_ sukuperä on tuntematon. - -[Illustration: ITALIA ennen Rooman valloitusta.] - -[Illustration: - - _Kuva 87._ Etruskilainen hauta-arkku. -] - - -● =Etruskit.= Italian kansoista etruskit ensimmäiseksi saavuttivat -jonkinlaisen sivistyksen. He olivat taitavia kauppamiehiä ja -karthagolaisten kanssa he kilpailivat meriliikkeestä ja -kauppaherruudesta Välimeren länsiosissa. Heidän rakennuksensa olivat -taidokkaita; heiltä roomalaiset myöhemmin oppivat holvien rakentamisen. -Kuvanveistotaiteen ja taideteollisuuden etruskit oppivat kreikkalaisilta -ja jäljittelivät näitä niin hyvästi, että usein on vaikea erottaa -etruskilaisia taide-esineitä kreikkalaisista. Tunsivatpa etruskit -kirjoitustaidonkin, mutta nykyajan tiedemiehet eivät vielä ole oppineet -ymmärtämään heidän kieltään. Etruskien maa oli jaettu moneen pieneen -valtioon, jotka jo varhain, viimeiset n. v. 270 e. Kr., joutuivat -roomalaisten käsiin. Sen jälkeen etruskit latinalaistuivat nopeasti, -niin että heidän kielensä jo Kristuksen syntymän aikoihin alkoi unohtua. - - -● =Latinalaiset.= Latinalaiset olivat vanhimpina aikoina jakautuneet -pieniin kaupunkivaltioihin, jotka muodostivat keskenään valtioliiton. -Liiton johdossa oli aluksi _Alba Longa_n kaupunki, mutta myöhemmin -kohosi tähän asemaan _Rooma_. Latinalaiset kaupunkivaltiot pysyivät -sitten Rooman liittolaisina, kunnes ne v. 338 e. Kr. joutuivat -täydellisesti Rooman valtaan. - - - ROOMA KUNINGASKUNTANA. - - -● =Rooman perustaminen.= Latiumin ja Etrurian rajalla _Tĭ´ber_-joen -vasemmalla rannalla sijaitsi vanhan ajan merkillisin kaupunki Rooma. Se -oli rakennettu seitsemälle kukkulalle, jonka takia sitä sanottiinkin -»seitsemän kukkulan kaupungiksi». Kukkuloista tärkeimmät olivat -_Capitōlī´nus_, _Palātī´nus_ ja _Aventī´nus_; näiden välillä oli -epäterveellinen suo. Milloin kaupunki perustettiin, siitä ei ole -luotettavia tietoja. Roomalaiset historioitsijat väittivät, että sen oli -muka rakentanut kuningas _Rōmulus_ vuonna 753 e. Kr. - - -□ =Tarina Rooman perustamisesta.= Troian hävityksestä pelastui vain ani -harva. Näiden joukossa oli _Aeneas_ [ēnē´as]-niminen urhoollinen -sankari. Hän harhaili kauan tuntemattomilla vesillä, kunnes hän saapui -Italiaan _Latiumin_ maakuntaan, jossa asui _latinalais_-_ten_ kansa. -Sinne hänen poikansa perusti _Alba Longan_ kaupungin. - -[Illustration: - - _Kuva 88._ Romulus ja Remus. -] - -Neljäsataa vuotta Aeneaan kuoleman jälkeen _Nŭ´mitor_-niminen kuningas -tuli Alba Longan hallitsijaksi. Hänet syöksi hänen nuorempi veljensä -_Amŭ´lius_ valtaistuimelta ruveten itse hallitsijaksi. Sen jälkeen -Amulius karkotti Numitorin etäiseen maataloon, tapatti hänen poikansa -ja vihitti hänen tyttärensä _Rhĕa Sylvia_n Vestan neitsyeksi, s. o. -_Vesta_ jumalattaren papittareksi, joka ei koskaan saanut solmia -avioliittoa. Kerran kun Rhea Sylvia oli noutamassa vettä, ilmestyi -hänelle sodan jumala _Mars_, joka otti hänet puolisokseen. Jonkin -aikaa tämän jälkeen Rhea Sylvia sai kaksoset. Hänet tuomittiin silloin -naimattomuuslupauksensa rikkomisesta kuolemaan, ja pojat asetettiin -pajukopassa Tiber-jokeen. Lipuessaan hiljalleen jokea alas koppa -tarttui viikunapuun oksaan. Sinne pojat olisivat kuolleet nälkään, -ellei Marsin lähettämä naarassusi olisi saapunut paikalle, kantanut -heitä luolaansa ja siellä imettänyt heitä. _Palātī´nus_ kukkulalla -asuva Amuliuksen paimen löysi kaksoset luolasta ja vei heidät kotiin -vaimolleen, jolta juuri oli kuollut lapsi. Täällä _Rōmulus_ ja -_Rĕmus_, niin poikia nimitettiin, kasvoivat Amuliuksen paimenten -joukossa. He varjelivat karjaa pedoilta ja rosvoilta ja kävivät usein -tappelemassa _Aventī´nus_ kukkulalla asuvien Numitorin paimenten -kanssa. Kerran nämä saivat pojat vangeikseen ja veivät heidät -Numitorin eteen, joka ihmetteli heidän reippauttaan ja sen johdosta -alkoi tutkia heidän syntyperäänsä. Vihdoin kävi ilmi että nuorukaiset -olivat Numitorin tyttärenpoikia. Romulus ja Remus kokosivat silloin -joukon tovereita, tappoivat Amuliuksen ja tekivät jälleen Numitorin -kuninkaaksi. - -Siihen paikkaan, jossa nuorukaiset olivat viettäneet lapsuusaikansa, he -sitten perustivat Rooman kaupungin. Romulus kynti härällä vaon kaupungin -ympäri neliskulmaan, ja vaosta käsin luotiin multavalli. Tämän piirin -sisään rakennettiin mitättömiä olkikattoisia savimajoja. Kun veljesten -kesken sittemmin tuli riita siitä, kenen mukaan kaupunkia nimitettäisiin -ja kuka tulisi sen kuninkaaksi, Remus teki pilkkaa koko kaupungista, -hypäten vallin yli. Silloin Romulus suutuksissaan tappoi hänet ja sanoi: -»Käyköön samoin jokaiselle, joka hyppää tämän muurin yli!» Sen jälkeen -sanottiin kaupunkia Romuluksen mukaan Roomaksi, ja hän tuli sen -ensimmäiseksi kuninkaaksi. - -Saadakseen kaupunkiinsa asukkaita Romulus julisti sen turvapaikaksi, -jossa kaikki vainotut, vieläpä pahantekijätkin, saivat suojaa. Näin -kerääntyi Roomaan paljon miehiä, mutta naisista oli puute. Silloin -Romulus pani toimeen uskonnollisen juhlan, johon naapurikansat -kutsuttiin. Varsinkin tuli lukuisasti _sabiinilaisia_ vaimoineen ja -tyttärineen. Mutta keskellä juhlaa roomalaiset nuorukaiset, kuninkaan -annettua merkin, syöksyivät vierastensa joukkoon, tempasivat kukin -neitosensa sekä kantoivat hänet kaupunkiin. Ryöstetyt naiset leppyivät -pian miehilleen, mutta heidän isänsä miettivät kostoa ja lähtivät -sotaretkelle Roomaa vastaan. Kesken kahakkaa ryöstetyt sabiinittaret -kuitenkin riensivät riiteleviä sovittamaan, ja niin saatiin rauha -solmituksi. - - -● =Hallitusmuoto.= Rooman vanhin hallitusmuoto oli rajoitettu -yksinvalta. _Kuningas_ oli ylimmäinen pappi, ylimmäinen tuomari ja -ylimmäinen sotapäällikkö. Hänen rinnallaan johti valtiota neuvosto, jota -sanottiin _senaatiksi_. Sen muodostivat vanhimmat ja kokeneimmat -kansalaiset. Senaattorien lukumäärä vaihteli eri aikoina, kohoten -tavallisesti muutamaan sataan. Tärkeissä asioissa kysyttiin vielä -_kansankokouksen_ mielipidettä aivan kuin Kreikassa. Kansankokoukseen -pääsivät kaikki perheenisät. - -Vanhimpina aikoina oli Roomassa kaksi kansanluokkaa. _Patriisit_ olivat -varakkaita ylimyksiä, jotka omistivat suurehkoja maatiloja Rooman -ympäristössä. _Plebeijit_ sen sijaan olivat köyhiä käsityöläisiä tai -talonpoikia. Heillä ei ollut täysiä kansalaisoikeuksia; he eivät -päässeet senaattiin, eivät saaneet solmia avioliittoja patriisien kanssa -eivätkä käyttää äänioikeutta kansankokouksessa. - -Kun kuninkaat ajan oloon alkoivat pelätä, että patriisit riistäisivät -heiltä vallan, he syrjäyttivät vanhan kansankokouksen ja antoivat sen -sijaan sotajoukon toimia kansankokouksena. Roomalainen sotajoukko oli -kokoonpantu 100 miehen suuruisista osastoista eli _kenturioista_. Siitä -syystä sanotaankin tätä uutta kokousta _kenturiakokoukseksi_. Aluksi -kansalaiset kokoontuivat aseistettuina ikään kuin sotaan lähteäkseen, -mutta myöhemmin jätettiin aseet kotiin ja kokoonnuttiin aivan -rauhallisesti kuin kansankokoukseen ainakin. Koska plebeijitkin -suorittivat sotapalvelusta, hekin siis saivat äänestää. Äänestäminen -tosin toimitettiin niin, että patriiseilla yhä oli ratkaisuvalta. -Plebeijit saivat kuitenkin ottaa osaa asioiden käsittelemiseen ja -toistaiseksi he tyytyivät siihen. - -[Illustration: - - _Kuva 89._ Cloaca maximan suu. -] - - -● =Rooma kasvaa.= Mitä enemmän Rooman väkiluku kasvoi ja mitä -mahtavammaksi kaupunki kävi naapurivaltioiden rinnalla, sitä enemmän -huolehdittiin myös sen ulkonäöstä. Ryhdyttiin suurenmoisiin -rakennustöihin, joita enimmäkseen etruskilaiset arkkitehdit johtivat. -Kukkuloiden välinen suo kuivattiin rakentamalla likaviemärejä, jotka -suuren pääputken, _Cloā´ca mā´ximan_, kautta purkautuivat Tiberiin. -Capitolinukselle rakennettiin Juppiter jumalalle suuri temppeli, jota -sanottiin _Capitō´liumiksi_. Tämän kukkulan ja Palatinuksen välinen -tasanko raivattiin toriksi, jota sanottiin _Fŏ´rumiksi_. Palatinuksen ja -Aventinuksen väliin rakennettiin suuri soikea kilparata, _Circus -mā´ximus_. - - -● =Kuningasvalta kukistetaan.= Kuninkaiden yritys lujittaa valtaansa -plebeijien avulla epäonnistui. Päinvastoin senaatti syrjäytti yhä -enemmän kuninkaat, joille lopuksi jäi vain erikoisten uskonnollisten -menojen toimittaminen. Vihdoin Rooma muuttui _tasavallaksi_ n. v. 500 e. -Kr. Kuninkaan vallan vähetessä sotajoukon johto ja tuomio-oikeus -joutuivat erikoisille vuodeksi kerrallaan valituille virkamiehille, -joita sanottiin _praetoreiksi_ [prētori]. Praetoreita oli kolme, ja he -jakoivat vallan keskenään siten, että kaksi heistä toimi -sotapäällikköinä ja kolmas istui oikeutta Forumilla. Myöhemmin -sotapäällikköpraetoreita alettiin sanoa _konsuleiksi_, ja heistä tuli -arvokkaampia virkamiehiä kuin tuomaripraetoreista, joiden lukumäärää -suuresti lisättiin. - -[Illustration: - - Rooman kaupunki keisariajalla. -] - - -□ =Horatiukset ja Curiatiukset.= Roomassa oli tarinain mukaan kaikkiaan -seitsemän kuningasta. Useimmat heistä olivat sotaisia hallitsijoita. -Sellainen oli myös _Tullus Hostī´lius_, jonka aikana Rooma ja Alba Longa -joutuivat sotaan keskenään. Kun sotajoukot kohtasivat toisensa, -albalaisten päällikkö astui esiin ja sanoi: »Eikö ole hulluutta kahden -heimolaiskansan vuodattaa toistensa verta? Ennen ratkaiskoon -kaksintaistelu koko asian!» - -Kummassakin sotajoukossa palvelivat kolmoset, jotka iältään ja -asekuntoisuudeltaan olivat toistensa veroiset. Roomalaiset kolmoset -olivat nimeltään _Horā´tius_ ja albalaiset _Curiā´tius_. Nämä suostuivat -keskenään ratkaisemaan taistelun. Sotajoukot asettuivat aseettomina -katselemaan taistelun kulkua. Kun sovittu merkki annettiin, -veljeskolmikot hyökkäsivät toisiaan vastaan. Kauan ottelu oli -ratkaisematta. Vihdoin kaksi Horatiusta vaipui kuolleena maahan, mutta -myös Curiatiukset olivat pahasti haavoittuneet. Albalaiset kohottivat -voimakkaan riemuhuudon, ja roomalaiset kadottivat jo kaiken toivonsa. -Mutta viimeinen Horatius oli vielä haavoittumatta. Jotta hänen ei -tarvitsisi taistella kaikkien vastustajiensa kanssa samalla kertaa, hän -lähti pakenemaan. Juostuaan aimo matkan hän kääntyi ja huomasi, että -takaa-ajajat olivat kaukana toisistaan, sillä jokainen heistä oli -juossut niin kovaa kuin haavoiltaan jaksoi. Silloin Horatius karkasi -lähimmän kimppuun ja sai hänet surmatuksi, ennen kuin seuraava ehti -avuksi. Sitten hän voitti tämän ja vihdoin kolmannenkin veljen. Iloisina -Rooman päälliköt kiiruhtivat eloon jääneen sankarin luo, syleilivät -häntä ja tervehtivät häntä voittajana. Mutta albalaiset antautuivat -roomalaisten valtaan. - -Ylpeänä Horatius palasi kotiin kantaen kolmen voitetun Curiatiuksen -sotapukuja. Portilla sisar tuli häntä vastaan. Tämä oli erään -Curiatiuksen kihlattu morsian, ja nähdessään sulhonsa vaatteet, jotka -hän itse oli ommellut, hän puhkesi äänekkäihin valituksiin. Tästä veli -raivostui, paljasti miekkansa ja surmasi sisarensa huudahtaen: »Näin -käyköön jokaiselle roomattarelle, joka suree vihollisen kuolemaa!» - - -□ =Kuningasten karkottaminen.= n. v. 500 e. Kr. Rooman viimeinen -kuningas _Tarqvĭ´nius Supe´rbus_ oli julma ja vallanhimoinen mies, joka -sorti sekä ylhäisiä että alhaisia. Eivätpä hänen omat sukulaisensakaan -olleet turvassa hänen epäluuloltaan. Ainoastaan eräs hänen omaisistaan, -nimeltä _Jūnius Brūtus_, osasi välttää hänen julmuuttaan tekeytymällä -mielipuoleksi. Kun Tarqvinius vihdoin käytöksellään oli kiihottanut koko -kansan vastaansa, Brutus katsoi toiminnan ajan tulleen. Hän piti -_Fŏ´rumilla_ tulisen puheen ja sai kansan tarttumaan aseisiin ja -karkottamaan kuninkaan Roomasta. - -Nyt oli Rooma _tasavaltana_. Kansalaiset vannoivat pyhän valan, etteivät -milloinkaan enää kärsisi yksinvaltaa keskuudessaan. Hallituksen johtoon -asetettiin kaksi _konsulia_, jotka valittiin vuodeksi kerrallaan. -Ensimmäisiksi konsuleiksi tulivat Junius Brutus ja muuan _Collātī´nus_, -taitavaksi ja rohkeaksi tunnettu mies. Heidän aikanaan Tarqvinius yritti -päästä uudelleen Rooman kuninkaaksi. Hän solmi salaliiton muutamien -roomalaisten ylimysnuorukaisten kanssa, jotka lupasivat salaa avata -hänelle kaupungin portin. Salaliitto saatiin kuitenkin paljastetuksi. -Silloin havaittiin, että salaliittolaisten joukossa oli kaksi Brutuksen -poikaa sekä kaksi Collatinuksen veljenpoikaa. Rikokselliset vietiin -konsulien eteen, jotka istuivat Forumilla oikeutta. Ensin tuotiin -Brutuksen pojat esiin. Isä lausui kuolemantuomion, ja vartijat panivat -sen toimeen. Kun sitten Collatinuksen veljenpoikien vuoro tuli, setä -tahtoi pelastaa heidän henkensä ja ehdotti maanpakoa. Mutta Brutuksen -vaatimuksesta heidätkin mestattiin. Collatinus, joka oli pitänyt -sukulaistensa henkeä suuremmassa arvossa kuin valtion lakeja, -karkotettiin Roomasta. - -Nyt Tarqvinius ryhtyi puuhaamaan sotaa Roomaa vastaan. Eräs -_etruskilaisten_ kuningas _Porse´nna_ lupasi hänelle apuaan ja marssi -suuri sotajoukko muassaan Roomaa kohti. Jo yritti Porsenna hyökätä -Tiberin yli johtavalle paalusillalle. Hämmästyneinä roomalaiset lähtivät -pakosalle. Ainoastaan urhoollinen _Horātius Cocles_ kahden toverin -avustamana jäi sillan korvalle torjumaan vihollisten hyökkäystä, sillä -aikaa kun silta revittiin heidän takanaan. Kun yksi lauta vain enää oli -jäljellä, toverit riensivät sitä pitkin toiselle rannalle, mutta -Horatius jäi yhä paikalleen. Vasta kuullessaan sillan romahduksen -selkänsä takana hän hyppäsi varustukset yllään veteen ja ui onnellisesti -joen yli. - -[Illustration: - - _Kuva 90._ Mucius Scaevola Porsennan leirissä. -] - -Huomattuaan Rooman valloittamisen äkkirynnäköllä mahdottomaksi Porsenna -asettui lujaan leiriin estääkseen muonantuonnin kaupunkiin ja -pakottaakseen sen nälällä antautumaan. Jalo ylimysnuorukainen _Mūcius_ -päätti silloin pelastaa kaupungin. Hän kätki tikarin viittansa -laskoksiin ja hiipi salaisesti Porsennan leiriin. Koska hän ei tuntenut -kuningasta, hän erehdyksessä hyökkäsi erään kirjurin kimppuun ja tappoi -hänet. Läsnäolijat kohta vangitsivat Muciuksen ja veivät hänet kuninkaan -eteen, joka alkoi tutkia nuorukaista. Pelottaakseen Porsennaa Mucius -ilmoitti, että muka oli joukko muitakin nuorukaisia, jotka olivat -luvanneet murhata hänet, jos ensimmäinen yritys epäonnistuisi. Kuningas -pelästyi ja uhkasi polttaa Muciuksen, ellei hän kohta ilmaisisi -salaliittolaisia. Mutta Mucius meni sanaa sanomatta tulen ääreen, -paljasti oikean kätensä ja antoi kasvojaan räväyttämättä sen hiljakseen -hiiltyä. Porsenna ihmetteli niin suuresti miehen rohkeutta, että -lahjoitti hänelle vapauden. Mutta peläten roomalaisten väijytyksiä hän -heitti piirityksen kesken ja lähti omaan maahansa. Tästä päivästä alkaen -tuli Muciukselle kunniakas lisänimi _Scaevola_ [skē´vola], joka -merkitsee vasenkätistä. - - -● =Uskonto.= Roomalaisilla oli tavattoman suuri määrä jumalia, jotka -olivat osittain naapureilta, vallankin etruskeilta, saatuja. Erikoinen -jumala huolehti kehtolapsista, toinen opetti lapsia syömään ja juomaan, -toinen taas kävelemään; jokaisessa elämänvaiheessa aina kuolinhetkeensä -saakka ihminen saattoi turvautua yhä uusiin jumaliin. Jokaisella -lähteellä ja vuorella, jokaisella talolla, ovella ja kotiliedellä, -jokaisella puulajilla ja viljakasvilla oli oma jumalansa eli haltijansa. -Mutta roomalaiset eivät tietäneet paljoa näistä jumalista; he eivät -osanneet sanoa, minkä näköisiä he olivat, eivätkä he tunteneet heidän -elämäntarinoitaan, niinkuin kreikkalaiset. He olivat tehneet ikään kuin -sopimuksen jumalien kanssa; jos he rukoilivat määrätyt rukoukset tai -uhrasivat määrätyt eläimet, niin jumalat olivat velvolliset heitä -auttamaan määrätyissä toimissa; mutta jos he laiminlöivät -velvollisuutensa jumalia kohtaan, niin nämäkään eivät auttaneet heitä. -Huomattavimmat roomalaisten jumalista olivat taivaan jumala _Juppiter_, -maanviljelyksen ja sodan jumala _Mars_ sekä kotilieden jumalatar -_Vesta_. - -Jokainen perheenisä saattoi itse uhrata jumalille, mutta sitä paitsi oli -pappeja, jotka uhrasivat koko kansan puolesta. 1) Ylimmäiset papit -muodostivat _pontifexien_ pappiskunnan ja heidän tehtävänään oli -huolehtia yleisestä jumalanpalveluksesta. Monella jumalalla oli sitä -paitsi omat 2) _erikoispappinsa_. Sellaisia olivat esim. _Vestan -neitsyet_, jotka vaalivat valtion pyhää liesitulta. Huomattava asema oli -vielä 3) _ennustajapapeilla_, jotka erikoisten enteiden nojalla -ilmoittivat, olivatko aiotut toimet jumalille mieluisia vaiko eivät. -Ennustajapapeista olivat tärkeimpiä _augŭrit_, jotka ennustivat lintujen -lennosta. - -[Illustration: - - _Kuva 91._ Suovetaurilia, uhri, jossa jumalien kunniaksi teurastettiin - karju, oinas ja sonni. -] - - - PATRIISIT JA PLEBEIJIT. - - -● =Plebeijien asema huononee.= Kuningasvallan lakatessa plebeijien asema -kävi entistä vaikeammaksi. Patriisit riistivät nyt kaiken vallan -itselleen. Plebeijit saivat tosin yhä olla läsnä kenturiakokouksissa, -mutta praetoreiksi heidän ei sallittu päästä. Sotia käytiin entistä -runsaammin, jonka vuoksi he köyhtymistään köyhtyivät. Kun patriisit -olivat sotaretkillä, heidän orjansa huolehtivat maanviljelyksestä, mutta -köyhillä plebeijeillä ei ollut varaa pitää orjia, ja sen tähden heidän -pienet tilansa joutuivat rappiolle sotien aikana. Heidän oli siitä -syystä pakko ottaa patriiseilta lainoja. Jolleivät he määräpäivänä -voineet suorittaa velkaansa, he joutuivat velkaorjuuteen. Kaiken lisäksi -vihollisilta anastetut pellot, jotka tehtiin _valtion maaksi_, jätettiin -kaikki patriisien viljeltäviksi, joten plebeijit jäivät saaliista -osattomiksi. - - -● =Kansantribuunit.= Vihdoin plebeijit rupesivat napisemaan ja olivat jo -tarttumaisillaan aseisiin patriiseja vastaan. Silloin oli patriisien -taipuminen, ja vähitellen plebeijit saivat toisen tärkeän oikeuden -toisensa jälkeen. Ensimmäiseksi heille tehtiin se myönnytys, että -kaupunginosien eli _trĭbuksien_ päämiehet, jotka valittiin -_tribuskokouksissa_, saivat kumota senaatin päätökset ja praetorien -toimenpiteet. Näitä tribuksien päämiehiä sanottiin _kansantribuuneiksi_. -Pitäessään jotain tehtyä päätöstä kansalle epäedullisena heidän ei -tarvinnut kuin lausua _vĕ´tō_ (kiellän), niin päätös menetti voimansa. - - -□ Jo kuningasvallan aikana oli Roomassa muodostunut kaksi kansanluokkaa, -_patriisit_ ja _plebeijit_. Patriisit olivat varakkaita -maanviljelijöitä, ja heillä oli hallussaan valtion virat. Plebeijit taas -olivat köyhiä käsityöläisiä tai pikkutilallisia, jotka eivät päässeet -senaattiin eli neuvostoon eivätkä valtion virkoihin. Plebeijien -taloudellinen tila oli huono, ja kun roomalaiset kävivät alinomaa sotia -naapurikansoja vastaan, niin se huononi huononemistaan. Plebeijienkin -täytyi näet tehdä sotapalvelusta, ja heidän sotaretkillä ollessaan -pellot jäivät viljelemättä. - -Kerran vihollisen uhatessa Roomaa syöksyi torille velkavankeudesta -karannut sodassa kunnostautunut ja sen johdosta päällikön asemaan -kohonnut plebeijisoturi, rääsyihin puettuna, tukka hajallaan ja -rääkkäyksen verijäljet ruumiissa. Hän kertoi, että hän oli ottanut osaa -lähes 30 taisteluun, jona aikana hänen talonsa oli ryöstetty ja -poltettu, hänen oli täytynyt tehdä velkaa henkensä pitimiksi ja viimein -velkamiehet olivat teljenneet hänet vankilaan, kun hän ei kyennyt -velkaansa maksamaan. Nähdessään entisen urhoollisen päällikkönsä noin -kurjassa tilassa plebeijit alkoivat nurista ja kieltäytyivät lähtemästä -sotaan. Konsuli lupasi nyt huojentaa velkavankien tilaa. Plebeijit -tyytyivät siihen ja lähtivät vihollista vastaan. Mutta sodan päätyttyä -sama kurja tila uusiutui. Vihdoin plebeijien kärsivällisyys loppui. - -Roomalaiset historioitsijat kertovatkin plebeijien ryhtyneen suorastaan -kapinaan, ennen kuin patriisit tekivät myönnytyksiä. Eräänä päivänä, -Rooman ollessa parhaillaan sodassa muuatta naapurikansaa vastaan, -plebeijit marssivat kaupungista, sijoittuen _Pyhälle vuorelle_ parin -peninkulman päähän Roomasta. Sinne he aikoivat perustaa oman valtion. -Pelästyneinä patriisit lähettivät kansan puheille _Menē´nius Agri´ppa_n -johtaman lähetystön. Tämä plebeijien suosima ylimys kertoi -kokoontuneelle kansalle seuraavan jutun: »Kerran kaikki ruumiin jäsenet -tekivät kapinan vatsaa vastaan. Ne valittivat, että vatsa yksin -suloisessa levossa nautti sen, mitä muut ahkeralla työllä ansaitsivat. -Senpä tähden ne heittäytyivät toimettomiksi; kädet eivät vieneet ruokaa -suuhun, hampaat eivät sitä purreet, ja kaikki muut jäsenet olivat -samaten lakossa. Mutta kun vatsa ei enää saanut ravintoa, koko ruumis -alkoi nääntyä, ja kaikki jäsenet heikkenivät. Silloin ne huomasivat -vatsan merkityksen ja heittivät mielettömän tuumansa.» - -Plebeijit ymmärsivät Meneniuksen vertauksen ja palasivat Roomaan. -Kuitenkin patriisien täytyi tehdä heille eräitä myönnytyksiä. -Velkavankien tuli päästä vapaiksi, eikä vast´edes saanut ketään velan -tähden vangita. Lisäksi tuli plebeijien joka vuosi saada omissa -kokouksissaan valita _kansantribuuneiksi_ sanottuja virkamiehiä. Näiden -tuli valvoa, ettei plebeijeille tehty vääryyttä. Kansantribuuneilla ei -ollut kuten muilla Rooman virkamiehillä erityistä virkapukua, ja -senaatissa asetettiin heille vain puinen penkki kokoushuoneen ovelle. -Mutta heille annettiin tieto senaatin päätöksistä. Jos päätökset olivat -heidän mielestään plebeijeille vahingolliset, niin he lausuivat vain -sanan _vĕ´tō_ (kiellän), ja ne olivat mitättömät. Samoin täytyi -konsulien peruuttaa kansankokoukselle tekemänsä ehdotus, jos -kansantribuuni lausui siitä veto-sanansa. Täten tribuunit saattoivat -estää sotaväen kutsunnat ja veronkannon sekä muut hallitustoimet, jos ne -tuottivat plebeijeille vahinkoa. - -Tribuunit julistettiin loukkaamattomiksi. Jos joku teki heille -väkivaltaa, niin hän joutui lainsuojattomaksi ja jumalain vihan -alaiseksi. Heidän talonsa olivat avoinna yöt päivät, jotta plebeijit -aina voisivat tulla pyytämään heidän suojelustaan. Virkavuotenaan he -eivät saaneet poistua kaupungin muurien ulkopuolelle. - -Tämän perästä plebeijit jatkoivat kansantribuunien johtamina taisteluaan -patriiseja vastaan, kunnes saavuttivat samat oikeudet kuin patriiseilla -oli. - - -□ =Coriolanus.= Pakosta eivätkä mielisuosiosta patriisit olivat -myöntäneet plebeijeille oikeuden valita kansantribuuneja etujansa -valvomaan. Moni patriisi tunsi ylpeää suuttumusta näitä uusia -virkamiehiä kohtaan. Niiden joukossa oli rohkea ylimys, nimeltä -_Coriolā´nus_. Hän oli taistellut urhoollisesti erästä viholliskansaa -_volskeja_ vastaan ja saavuttanut kansalaistensa kunnioituksen. Mutta -Coriolanus oli tyly ja kova köyhälle kansalle. Kaikkein vähimmän hän -saattoi kärsiä kansantribuuneja. Kun siis Roomassa vallitsi viljan puute -ja varsinkin plebeijit näkivät nälkää, niin hän neuvoi senaattia, ettei -se jakaisi viljaa, ennen kuin plebeijit olivat panneet viralta -kansantribuuninsa ja lakkauttaneet koko toimen. Tämän johdosta hänen -nauttimansa kunnioitus pian muuttui vihaksi. Vihdoin hänet karkotettiin -maanpakoon Roomasta. - -Loukkaantuneena Coriolanus vannoi kostavansa roomalaisille. Hän pakeni -volskien, Rooman vihollisten, luo ja lupasi saattaa heidät voitolle -taistelussa roomalaisia vastaan. Volskit valitsivat hänet päällikökseen -ja hyökkäsivät hävittäen Rooman alueelle. Roomalaisille tuli hätä -käteen, sillä he eivät olleet sotaan varustautuneita. Senaatti lähetti -hätääntyneenä sanansaattajia anomaan Coriolanukselta rauhaa, luvaten -juhlallisesti saattaa hänet kaikkiin entisiin oikeuksiinsa. Mutta -Coriolanus ajoi lähettiläät pilkaten takaisin. Samalla tavalla hän -kohteli pappeja, jotka pyhiin vaatteisiin puettuina ja kantaen pyhiä -astioita saapuivat hänen puheilleen. - -Silloin muutamia jalosukuisia roomalaisnaisia riensi Coriolanuksen -äidin, vanhan _Vetū´ria_n luo pyytäen häntä lähtemään poikaansa -taivuttamaan. Veturia lähtikin ottaen mukaansa Coriolanuksen puolison ja -lapset. Vanha äiti lankesi polvilleen poikansa eteen, vuoroin rukoillen -ja moittien. Kun äiti vihdoin vihastuneena kysyi, pitikö hänen olla -isänmaanpetturin synnyttäjä, suli miehen sydän. Hän lankesi äitinsä -kaulaan ja huudahti: »Oi, äiti, äiti! Rooman olet pelastanut, mutta -poikasi menettänyt.» - -Coriolanus antoi volskeille käskyn peräytyä, mutta suuttuneina he -riistivät häneltä hengen. - - -□ =Cincinnatus.= Suuren vaaran uhatessa senaatti toisinaan valitsi -_diktaattorin_, jolla oli rajaton valta. Ei kukaan kuitenkaan saanut -olla diktaattorina kauemmin kuin kuusi kuukautta. - -Kun roomalaiset olivat sodassa _aeqvejä_ [ēkvit] vastaan, oli vihollisen -onnistunut saartaa koko Rooman armeija konsuleineen. Ainoa, joka tässä -hädässä tuntui voivan pelastaa kaupungin, oli _Cincinnā´tus_-niminen -jaloluontoinen patriisi, ja senaatti nimitti hänet diktaattoriksi. Kun -airuet saapuivat ilmoittamaan Cincinnatukselle asiasta, oli hän -parhaillaan kyntämässä peltoaan. Cincinnatus muutti kiireellisesti pukua -ja lähti sitten Roomaan. Koottuaan siellä olevat sotamiehet hän marssi -vielä samana yönä aeqvejä vastaan, antaen kunkin miehen kuljettaa -mukanaan kaksitoista vallituspaalua. Perille päästyään roomalaiset -loivat multavallin aeqvien aseman ympäri ja vahvistivat vallin -paaluilla. Samalla he kohottivat sotahuudon, jonka johdosta aeqvien -piirittämä sotajoukonosasto teki hyökkäyksen. Ennen pitkää aeqvit, joita -ahdistettiin kahdelta puolen, huomasivat asemansa niin vaikeaksi, että -heidän oli antautuminen. Voitetun sotajoukon Cincinnatus pakotti -kulkemaan ikeen alta. Asetettiin kaksi keihästä pystyyn maahan ja kolmas -sidottiin vaakasuoraan niiden väliin, joten muodostui matala portti. -Siitä täytyi vihollisten kumartuneina kulkea yksitellen läpi. Ikeen alta -kulkeminen oli suurin häpeä, mikä saattoi tulla sotajoukon osaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 92._ Senaatin airuet ilmoittamassa Cincinnatukselle, että hänet - on nimitetty diktaattoriksi. -] - -Lopetettuaan sodan näin nopeasti Cincinnatus 16 päivän kuluttua luopui -diktaattorin vallasta ja palasi peltotöihinsä. - - -● =Kahdentoista taulun lait (449).= Kansantribuunit ryhtyivät kohta -tarmokkaaseen työhön kansan tilan parantamiseksi. Roomassa ei ollut -tähän saakka kirjoitettuja lakeja, minkä tähden praetorit, jotka -tuomitsivat vanhan perinnäistavan mukaan, saattoivat menetellä -mielivaltaisesti. Kansantribuunit saivat aikaan sen, että lakien -kirjoittamista varten valittiin kymmenen patriisia, joita sanottiin -_dekemvireiksi_. Kahdessa vuodessa he suorittivat työnsä. Lait -kaiverrettiin kahteentoista vaskitauluun, jotka asetettiin Forumille -kaikkien nähtäviksi (449). Näitä lakeja sanottiin _kahdentoista taulun -laeiksi_. Uudet lait myönsivät plebeijeille monta oikeutta, joita heillä -ei aikaisemmin ollut. Niinpä ei ketään enää saanut tehdä velkojen tähden -orjaksi. - - -● =Plebeijit saavuttavat täydellisen tasa-arvon.= Lakien kirjoittamisen -jälkeen kesti vielä pari sataa vuotta taisteluja säätyluokkien välillä. -Vähä vähältä ylimysten oli tehtävä myönnytyksiä. Muun muassa poistettiin -patriisien ja plebeijien välillä vallinnut aviokielto. Sen jälkeen -plebeijit saivat oikeuden päästä konsuleiksi ja praetoreiksi sekä -kaikkiin muihin valtion virkoihin. Hyvin suuresti plebeijien -vaikutusvalta lisääntyi, kun tribuskokoukselle annettiin oikeus päättää -koko kansaa koskevista asioista, sillä tässä kokouksessa äänestettiin -pääluvun mukaan, joten plebeijeillä oli enemmistö. N. v. 280 e. Kr. -plebeijit vihdoin olivat saavuttaneet melkein täydellisen tasa-arvon -patriisien kanssa. Tämän jälkeen patriisit vielä säilyttivät -yksinoikeutensa muutamiin pappisvirkoihin. - - -● =Rooman virkamiehet.= Säätyriitain aikana Rooman valtakunta oli -alueeltaan ja väkiluvultaan kasvanut niin suureksi, etteivät konsulit ja -praetorit enää ehtineet suorittaa kaikkia tehtäviä, vaan heidän -rinnalleen valittiin joukko muitakin virkamiehiä. Seuraavat olivat enin -arvossa pidetyt: - -_Censorien_ virka oli arvokkain ja siihen asetettiin vain entisiä -konsuleja. Censorit valittiin joka viides vuosi. Heidän tehtävänään oli -valvoa roomalaisten tapoja sekä jakaa kansalaiset kenturioihin ja -nimittää senaattorit. - -_Konsulit_ toimivat hallituksen johtajina ja sotajoukon päällikköinä. - -_Praetorit_ olivat ylituomareita. - -_Kansantribuunit_ olivat alemman kansan puoltomiehiä. - -_Aedilit_ [ēdīli] panivat toimeen uskonnolliset juhlat ja yleiset huvit -sekä valvoivat yleistä järjestystä. - -_Quaestorit_ [kvēstori] olivat valtion rahastonhoitajia. - -Kaikki luetellut virkamiehet paitsi kansantribuunit valittiin -kenturiakokouksessa. Virka-aika kesti vain yhden vuoden; censorit -valittiin kuitenkin pitemmäksi aikaa. Suuren vaaran uhatessa katsottiin -tarpeelliseksi antaa kaikki valta yhdelle ainoalle miehelle. Silloin -nimitettiin kuudeksi kuukaudeksi _diktaattori_, jolla oli rajaton valta. - - - ITALIAN VALLOITUS. - - -● =Gallialaisten retki (387).= Sotaisat roomalaiset taistelivat yleensä -menestyksellisesti naapureitaan vastaan. Mutta v. 387 he saivat -vihollisen, joka oli heitäkin voimakkaampi. Silloin raa´at gallialaiset -hyökkäsivät Pohjois-Italiasta etelää kohti. He voittivat Rooman -sotajoukon, saivat haltuunsa kaupungin ja hävittivät sen. -Capitolinuksella roomalaiset kuitenkin sitkeästi puolustautuivat, kunnes -saivat vihollisen suurilla lunnailla lähtemään matkaansa. - - -● =Keski-Italian valloitus.= Gallialaisten lähdettyä kesti monta -vuosikymmentä, ennen kuin Rooma oli uudestaan rakennettu, kivisellä -muurilla ympäröity ja entiselleen voimistunut. Vähitellen se kuitenkin -taas saattoi laskea vapautuneet kansat valtansa alle. Ruvettiinpa -uusiakin valloituksia tekemään. _Latinalaiset_ kukistettiin (v. 338) ja -viimeiset _etruskilais_kaupungit valloitettiin (n. v. 270). Sitkeintä -vastarintaa tekivät _samnilaiset_. Roomalaiset taistelivat heitä vastaan -30 vuotta ja kävivät kolme pitkää sotaa, ennen kuin he saivat -samnilaisten vastarinnan murretuksi v. 290. Mutta silloin olikin koko -Keski-Italia tämänpuoleisesta Galliasta Suur-Kreikkaan saakka Rooman -hallussa. - - -□ =Camillus.= Porsennan ajoista alkaen roomalaiset lakkaamatta -taistelivat etruskeja vastaan. Varsinkin _Vēji_-niminen -etruskilaiskaupunki teki sitkeästi vastarintaa. Kymmenen vuotta -roomalaiset turhaan piirittivät sitä. Vihdoin diktaattori _Cami´llus_ -kaivatti maanalaisen käytävän kaupungin muurin alitse. Sitä myöten -sotamiehet tunkeutuivat Vejiin, valloittivat sen ja saivat suunnattoman -saaliin. Kun Camillus voiton johdosta paisui sietämättömän ylpeäksi ja -sitä paitsi otti omalle osalleen kohtuuttoman paljon saalista, -roomalaiset suuttuivat häneen niin suuresti, että hänen oli lähteminen -maanpakoon. Lähtiessään hän rukoili jumalia saattamaan Rooman niin -suureen vaaraan, että kansan olisi pakko kutsua hänet takaisin. - -Camilluksen toivomus toteutuikin ennen pitkää. Pohjois-Italiassa asuvat -raa´at _gallialaiset_ tekivät raivokkaan hyökkäyksen etelää kohti. Kun -heiltä kysyttiin, millä oikeudella he tulivat vapaiden miesten maahan, -he vastasivat ylpeästi: »Meillä on oikeus miekkamme kärjessä». -Roomalaiset lähettivät sotajoukon heitä vastaan, mutta se voitettiin. -Sitten viholliset ottivat itse Rooman kaupunginkin haltuunsa. Osa Rooman -sotajoukkoa pelastui _Capitōlium_in linnaan keskelle Rooman kaupunkia, -toinen osa pääsi pakenemaan kaupungista. - -Kerrotaan 80 vanhan senaattorin ja papin kuolemaan vihkiytyneinä jääneen -Forumille odottamaan gallialaisten tuloa. Gallialaiset hämmästyivät -noita liikkumattomia harmaapäitä ukkoja, jotka istuivat loistavilla -istuimillaan. He luulivat heitä ensin Rooman suojelusjumaliksi. Vihdoin -eräs gallialaisista nykäisi muuatta pappia parrasta, nähdäkseen, oliko -hänessä henkeä. Vihastunut pappi sivalsi häiritsijää sauvallaan -korvalle. Silloin gallialaiset syöksyivät ukkojen kimppuun ja tappoivat -heidät. Sen jälkeen he sytyttivät kaupungin, joka muutamissa tunneissa -muuttui suitsuaviksi raunioiksi. - -Pakoon päässeet roomalaiset ikävöivät hädässään Camillusta -diktaattoriksi. Mutta siihen tarvittiin Capitoliumilla olevan senaatin -suostumus, ja tämä kukkula oli gallialaisten piirittämä. Silloin eräs -uskalikko otti hankkiakseen senaatin myöntymyksen. Hän hiipi salaa -kukkulan juurelle ja kapusi onnellisesti ylös sen jyrkimmältä kohdalta, -jonka gallialaiset olivat jättäneet vartioimatta. Senaatin suostumus -mukanaan hän samaa tietä palasi sotajoukon luo. Gallialaiset kuitenkin -huomasivat sanansaattajan jäljet. Eräänä pimeänä yönä he seurasivat -hänen esimerkkiään. He olivat juuri pääsemäisillään kukkulan harjalle, -kun pyhät hanhet nostivat kimakan huudon. Siitä roomalaiset heräsivät ja -syöksivät viholliset alas syvyyteen. - -Kun gallialaiset kuulivat Camilluksen olevan tulossa sotajoukkoineen, he -ryhtyivät neuvotteluihin Capitoliumilla olevan senaatin kanssa. -Roomalaiset, jotka kärsivät ankaraa nälänhätää, maksoivat suuren -rahasumman päästäkseen vihollisistaan. Kultaa punnittaessa kerrotaan -gallialaisten kuninkaan käyttäneen vääriä punnuksia. Roomalaiset -valittivat tätä, mutta kuningas huudahti »vae victis!» [vē vi´ktīs] (voi -voitettuja!) ja heitti vielä miekkansa punnusten lisäksi. - -[Illustration: - - _Kuva 93._ Gallialaiset punnitsemassa kulta-aarteita. -] - - -□ =Curtius.= Jonkin aikaa gallialaisten hyökkäyksen jälkeen puhkesi -Roomassa hirvittävä rutto. Hätä tuli kahta suuremmaksi, kun sattui -ankara maanjäristys, joka repi suuren halkeaman keskelle Forumia. -Ennustajapapit _augŭrit_ ilmoittivat halkeaman jälleen sulkeutuvan, jos -siihen heitettäisiin, mitä kaupungissa oli voimakkainta. Silloin nuori -Curtius täydessä sota-asussa istuutui ratsunsa selkään, vihkiytyi -jumalille ja heittäytyi rohkeasti syvyyteen. Heti sulkeutui nielu hänen -jälkeensä. - - -□ =Manlius ja Decius.= Kerran syntyi riita roomalaisten ja -_latinalaisten_ välillä. Jälkimmäiset tahtoivat ottaa osaa konsulien -valitsemiseen, mutta siihen ylpeät roomalaiset eivät antaneet -suostumustaan. Silloin alkoi sota latinalaisia vastaan. Rooman -sotajoukon päällikkönä oli _Manlius_-niminen konsuli. Koska latinalaiset -olivat taitavia sotilaita, oli järjestys ja kuri roomalaisten -keskuudessa hyvin tarkka. Konsuli kielsi ketään yksityistä kuoleman -uhalla antautumasta taisteluun ilman hänen määräystään. Eräänä päivänä -Manliuksen poika lähti tiedusteluretkelle muutamien sotilaiden seurassa. -Matkalla hän tapasi latinalaisen ratsuväenpäällikön, joka vaati häntä -kaksintaisteluun. Nuori roomalainen katsoi häpeäksi paeta ja rupesi, -unohtaen isänsä kiellon, taisteluun. Hän tappoi vastustajansa ja palasi -riemuiten roomalaisten leiriin. Isä antoi pojalleen urhoollisuuden -palkinnoksi seppeleen, mutta tottelemattomuudesta hän tuomitsi hänet -kuolemaan. Turhaan sotamiehet rukoilivat hänen puolestaan. Konsuli -tahtoi osoittaa, että laki oli kaikkia kansalaisia korkeampi, ja poika -mestattiin. - -Sitten konsulit veivät sotajoukon latinalaisia vastaan. Toista -sotaväenosastoa johti konsuli Manlius, toista konsuli _Dĕcius_. Ennen -taistelua molemmat konsulit teurastuttivat uhrieläimen. Uhripapit -tarkastivat eläinten sisälmyksiä ja selittivät, että Manliuksen uhri oli -jumalille kaikin puolin otollinen, mutta Deciuksen uhrieläimessä maksa -oli viallinen. Siitä huolimatta Decius ilmoitti olevansa valmis -taistelemaan, joten rynnättiin latinalaisia vastaan. Aluksi roomalaisten -molemmat osastot taistelivat yhtä miehuullisesti, mutta pian Deciuksen -rivit alkoivat horjua. Silloin Decius vihkiytyi kuolemaan. Hän huusi -luokseen ylimmän papin, peitti tukkansa valkoisella liinalla, kohotti -kätensä taivasta kohti ja rukoili: »Juppiter, isä Mars ja te kaikki -elämän ja kuoleman jumalat, joiden vallassa me ja meidän vihollisemme -ovat! Minä rukoilen teitä, sallikaa roomalaisten päästä taistelussa -voitolle ja lähettäkää heidän vihollistensa yli kauhua ja kuolemaa! Minä -vihin roomalaisten hyväksi itseni ja viholliset Manalan jumalille.» -Sitten hän nousi ratsunsa selkään ja syöksyi keskelle vihollisjoukkoa. -Latinalaiset säikähtivät kuolemaan vihkiytyneen uljasta hahmoa, -ikäänkuin hän olisi levittänyt ruttotautia heidän keskelleen. Kun hän -vihdoin nuolituiskun lävistämänä vaipui maahan, latinalaiset -pelästyneinä lähtivät pakosalle. Samalla roomalaiset tekivät hyökkäyksen -ja pääsivät taistelussa voitolle. - - -□ =Pontius.= Kun roomalaiset taistelivat _samnilaisia_ vastaan, sattui -kerran, että koko heidän sotajoukkonsa joutui saarroksiin _Caudiumin -solaan_. Samnilaisten kuningas _Pontius_ tiedusteli vanhalta kokeneelta -isältään, miten hänen tuli kohdella vangiksi saamiaan roomalaisia. Isä -vastasi: »Sinun tulee joko laskea heidät kaikki loukkaamattomina -vapaiksi saavuttaaksesi heidän ystävyytensä tai tappaa heidät viimeistä -miestä myöten, etteivät he voisi sinua vahingoittaa». Pontius ei -kuitenkaan seurannut kumpaakaan neuvoa, vaan pani koko sotajoukon -kulkemaan ikeen alta ja pakotti konsulin hyväksymään samnilaisille -edullisen rauhan. Sitten hän päästi roomalaiset vapaiksi ja salli heidän -palata kaupunkeihinsa. - -Tämä tapaus herätti Roomassa paljon suuttumusta ja häpeää. Silloin -konsuli ehdotti, että senaatti ei hyväksyisi hänen tekemäänsä rauhaa, -vaan sitoisi hänet ja lähettäisi hänet takaisin Pontiukselle. Niin -tehtiinkin. Mutta Pontius ei ollut tyytyväinen tähän ratkaisuun, vaan -vaati, että koko roomalaisten sotajoukko palaisi takaisin Caudiumin -solaan, jossa se oli ollut saarrettuna. Kun senaatti ei suostunut -täyttämään vaatimusta, Pontius jalomielisesti vapautti konsulin ja -päästi hänet kotiin. - -Sen jälkeen taistelut alkoivat uudelleen ja roomalaiset pääsivät lopulta -voitolle. - -[Illustration: - - _Kuva 94._ Väkirynnäkkö. -] - - -□ =Roomalaisten sotataito.= Samnilaissotien aikana roomalaisten -sodankäyntitaito suuresti kehittyi. Kaikki Rooman kansalaiset, jotka -olivat täyttäneet 17 vuotta, olivat asevelvollisia. Sotaretkiin he -ottivat osaa 46:nteen ikävuoteen saakka, mutta senkin jälkeen he olivat -velvollisia tarttumaan aseisiin kaupungin puolustukseksi. Vasta -täytettyään 60 vuotta he olivat sotapalveluksesta täysin -vapaat. — Roomalaisen sotajoukon muodosti aluksi yksi, sittemmin kaksi -tai useampikin _legioona_, joissa oli noin 4,000 miestä kussakin. -Legioona taas jakautui pienempiin osastoihin, joita sanottiin -kenturioiksi. Taisteluun ryhdyttäessä legioonan sotamiehet asettuivat -kolmeen peräkkäiseen rintamaan. Ensimmäisessä rintamassa oli kukoistavia -sotakelpoisia nuorukaisia, toisessa varttuneita miehiä ja kolmannessa -juurevia sotauroita, joita sanottiin veteraaneiksi. Jos ensimmäisen -rintaman miehet voitettiin, he peräytyivät toiseen rintamaan. Kolmannen -rintaman miehet sen sijaan lepäsivät yhä asemillaan kilpi olallaan ja -peitsen kanta maata vasten. Vasta jos toinenkin rintamarivi voitettiin, -tuli sotauroiden vuoro. Edellisten rivien jäännökset liittyivät heihin -ja nyt aloitettiin taistelu kolmannen kerran. Mutta vaikka viimeinenkin -rintama kärsi tappion, ei sotajoukko silti ollut täydellisesti -menetetty. Roomalaiset rakensivat aina, ennen kuin antautuivat -kahakkaan, vahvan leirin jollekin mäen kummulle, ja voitettuina he -vetäytyivät leirinsä suojaan, josta jatkoivat vastarintaa. - -Roomalaisen sotamiehen hyökkäysaseet olivat kolmatta metriä pitkä -_peitsi_ sekä lyhyt _miekka_. Puolustusaseina hänellä oli _kypärä_, -_nahkahaarniska_, _säärystimet_ ja suuri neliskulmainen _kilpi._ -Jokaista legioonaa seurasi joukko kevytaseisia, joilla oli lingot, -jouset tai kevyet heittokeihäät. Sitä paitsi siihen kuului pieni -ratsuväenosasto. - -[Illustration: - - _Kuva 95._ Sotamerkkejä. -] - -Roomalaiset olivat erittäin taitavia piirittäjiä. Heillä oli samanlaisia -piirityskoneita kuin muinaisilla assyrialaisilla: _muurinsärkijöitä_ ja -_piiritystorneja_. Lisäksi he valmistivat muitakin piiritysvehkeitä, -kuten esim, voimakkaita _heittokoneita_, joilla viskattiin suuria -kivilohkareita piiritettyyn kaupunkiin. - -Sotakuri oli erinomaisen ankara. Pieninkin tottelemattomuus rangaistiin -kuolemalla. - -Eri sotaväenosastoilla oli omat merkkinsä, joita kannettiin pitkien -tankojen päässä. Tavallisin merkki oli vanhempina aikoina kämmenen kuva, -myöhemmin kotka. - -[Illustration: - - _Kuva 96._ Triumfisaatto. -] - -Taistelussa kunnostautuneille annettiin palkinnoksi kunniaseppeleitä. -Suurin palkinto, mikä saattoi tulla päällikön osaksi, oli _triumfi_ eli -_riemusaatto_. Kun triumfin viettäjä saapui Roomaan, senaatti ja koko -kansa olivat häntä vastassa portilla. Pitkässä kulkueessa kuljettiin -läpi kaupungin triumfiportista »pyhää katua» Forumille ja sieltä -edelleen Capitoliumiin, jossa sotapäällikkö uhrasi Juppiterille -kiitosuhrin. Riemusaattueen etupäässä kulkivat senaattorit. Tämän -jälkeen tulivat papit taluttaen uhrieläimiä. Sitten seurasi kantopaareja -ja vaunuja, joissa kuljetettiin sotasaalis, tauluja, joihin voittajan -urotyöt oli kaiverrettu, ja ylhäisiä sotavankeja. Vihdoin tuli triumfin -viettäjä itse kullatuissa vaunuissa, neljän valkoisen hevosen vetämänä. -Hänen yllään oli purppurainen viitta, ja orja piti laakeriseppelettä -hänen päänsä päällä. Viimeisenä kulki sotajoukko laulaen ja -kajahdutellen ylistyshuutoja. Kansa sirotti kukkia kaduille, ja koko -kaupunki oli juhla-asussa. - - -● =Tarentumin sota (280–270).= Samnilaisten kukistumisen jälkeen tuli -Suur-Kreikan vuoro. Kreikkalaiset olivat jo veltostuneet eivätkä -sotilaina vetäneet vertoja roomalaisille. Siitä huolimatta _Tarentum_ -uskalsi rakentaa riitaa Rooman kanssa. Kun Rooma tämän johdosta julisti -Tarentumille sodan, siirtokunta pyysi apua Epeiroksen kuninkaalta -_Pyrrhokselta_. Tämä noudatti kernaasti tarentumilaisten kutsua ja -purjehti joukkoineen Italiaan. — Nyt makedonialainen falangi ja -roomalainen legioona ensi kerran iskivät yhteen. Kahdessa ensi -taistelussa Pyrrhos voitti, sillä roomalaiset olivat tottumattomia -taistelemaan sotaelefantteja vastaan. Hän menetti kuitenkin itse niin -paljon väkeä, että huudahti onnentoivottajalle: »Vielä tällainen voitto, -niin olemme hukassa!» Kolmannessa taistelussa _Beneve´ntum_in -lähettyvillä sotaonni vaihtuikin. Roomalaiset ampuivat elefantteihin -palavia, tervaisiin tappuroihin käärittyjä nuolia. Tämä synnytti -epäjärjestystä Pyrrhoksen joukoissa. Illan tullen kuningas oli kärsinyt -täydellisen tappion. Vuonna 272 Tarentumin oli antauduttava ja pari -vuotta myöhemmin koko Suur-Kreikka oli alistettu Rooman valtaan. - - -□ =Pyrrhos ja Fabricius.= Kun roomalaiset olivat saaneet haltuunsa -Keski-Italian, he päättivät valloittaa Italian niemimaan eteläisenkin -osan. Siellä asui pääasiallisesti _kreikkalaisia_, jotka kaupallaan -olivat rikastuneet, mutta olivat myös veltostuneita. Kun he joutuivat -sotaan roomalaisia vastaan, he pyysivät avukseen kuningas _Pyrrhoksen_. -Tämä oli aikaisemmin ottanut osaa niihin sotiin, joita Aleksanteri -Suuren kuoltua sotapäälliköt kävivät keskenään. Tarentumilaiset -uskottelivat Pyrrhokselle, että roomalaiset olivat raakalaiskansaa, -barbaareja, jotka eivät kyenneet vastustamaan hyvin harjoitettuja -sotajoukkoja ja elefantteja. Seikkailunhaluinen Pyrrhos lähti Italiaan, -aikoen täällä hankkia samanlaista kuolematonta kunniaa kuin Aleksanteri -Suuri aikoinaan Persian retkellä. Mutta jo ensi taistelussa Pyrrhos sai -kokea, että tarentumilaisten kuvaus roomalaisista oli väärä. Rohkeina -roomalaiset soturit asettuivat oivallisesti järjestettyyn -taistelurintamaan. Katsellessaan tätä eräältä kukkulalta Pyrrhos -virkkoi: »Noiden barbaarien sotarintama ei näytä niinkään -barbaariselta». Kun taistelu alkoi, roomalaiset pelkäämättä kulkivat -joen yli ja ryhtyivät hyökkäykseen. Seitsemän kertaa he ryntäsivät -Pyrrhoksen sotajoukkoa vastaan syöstäkseen sen hajalle, mutta aina -heidät työnnettiin takaisin. Viimein Pyrrhos komensi taisteluun -oivallisen ratsuväkensä ja sotaelefanttinsa. Nähdessään nuo suuret -eläimet, jotka selässään kantoivat sotilailla täytettyjä torneja, -roomalaisten hevoset pelästyivät, ratsumiehet pakenivat hajallisina -ryhminä, ja koko sotajoukko joutui epäjärjestykseen. Pyrrhos oli päässyt -voitolle. Kun hän taistelun tauottua tarkasti taistelukenttää, hän -huomasi kaikkien kaatuneiden roomalaisten makaavan päät viholliseen -käsin. Tämän nähdessään Pyrrhos huudahti: »Jos olisin moisten soturien -päällikkö, olisin jo kukistanut koko maailman». - -Kerran vielä Pyrrhos voitti roomalaiset, mutta kolmannessa taistelussa -hän kärsi musertavan tappion, ja Etelä-Italia joutui Roomalle v. 270 e. -Kr. - -Roomalaisten yksinkertaiset tavat ja horjumaton rehellisyys herättivät -veltostuneissa kreikkalaisissa mitä suurinta kummastusta ja ihailua. -Varsinkin senaattori _Fabrĭ´ciuksen_ ylevä mielenlaatu teki Pyrrhokseen -syvän vaikutuksen. Kerran Fabricius saapui kuninkaan leiriin -keskustelemaan sotavankien vaihtamisesta. Tästä tapauksesta -kreikkalainen historioitsija _Plū´tarkhos_ kertoo seuraavasti: »Pyrrhos -pyysi köyhää Fabriciusta ottamaan vastaan rahasumman ystävyyden -merkiksi. Fabricius hylkäsi kuitenkin lahjan, ja kuningas jätti asian -sillensä. Seuraavana päivänä hän käski asettaa suurimman sotaelefantin -Fabriciuksen selän taakse verhon suojaan heidän keskustelunsa ajaksi. -Niin tehtiinkin. Kuninkaan antaessa merkin vedettiin esirippu syrjään, -ja samassa elefantti kammoksuttavasti rummuttaen kohotti kärsäänsä -Fabriciuksen pään yli. Tämä kääntyi levollisesti Pyrrhoksen puoleen ja -sanoi: ’Eläin vaikuttaa minuun tänään yhtä vähän kuin kulta eilen.’ -Pyrrhos ei voinut tarpeeksi ihmetellä Fabriciuksen mielenlaatua. Hän -pyysikin Fabriciusta jäämään luokseen sotapäälliköksi ja -neuvonantajaksi. Mutta tämän kerrotaan vastanneen sävyisästi: ’Se ei -olisi sinulle, kuningas, edullista. Sillä ne, jotka nyt ihailevat sinua, -tahtoisivat, opittuaan tuntemaan minut, mieluummin minut kuninkaakseen -kuin sinut.’ Pyrrhos ei loukkaantunut tästä lauseesta. Päinvastoin hän -uskoi Fabriciukselle sotavankinsa, ja tämä lupasi lähettää ne takaisin, -sitten kun ne olivat käyneet omaisiaan tervehtimässä. Heidät lähetettiin -todellakin jonkin ajan kuluttua takaisin, ja senaatti määräsi -kuolemantuomion jokaiselle, joka jäi kotiin.» Edelleen Plutarkhos -kertoo, että Pyrrhoksen henkilääkäri tarjoutui Fabriciukselle -myrkyttämään kuninkaan sopivasta palkkiosta, mutta Fabricius ei -suostunut ehdotukseen, vaan lähetti lääkärin kirjeen Pyrrhokselle. Tämä -rankaisi lääkäriä, mutta vapautti roomalaisille palkinnoksi kaikki -sotavangit. Mutta roomalaiset eivät tahtoneet lunnaitta ottaa vastaan -sotavankeja vihollisen suosionosoituksena, vaan vapauttivat -vastalahjaksi yhtä suuren määrän kreikkalaisia sotavankeja. - -Tarentumin sodan aikana Pyrrhos kerran lähetti erään etevän -kreikkalaisen puhujan Roomaan keskustelemaan rauhasta. Kun puhuja saapui -senaattiin, tuntui hänestä kuin hän olisi joutunut kuningasten -kokoukseen, niin arvokkailta läsnäolijat näyttivät. Useat senaattorit -lumoutuivat viekkaan kreikkalaisen puheesta ja olivat taipuvaisia -suostumaan hänen tarjoukseensa. Silloin nousi vanhuuttaan sokea _Appius -Claudius_, joka oli orjilla kannattanut itsensä tähän tärkeään -kokoukseen, ja puhkesi sanomaan: »Tähän saakka olen surrut sokeuttani; -nytpä tahtoisin olla kuurokin, ettei minun tarvitsisi kuulla teidän -pelkurimaisia ehdotuksianne». Kun Appius oli lopettanut voimakkaan -puheensa, kaikki olivat valmiit jatkamaan sotaa. Kreikkalaisen oli -vietävä Pyrrhokselle sana, etteivät roomalaiset aikoneet keskustella -rauhasta vihollisen kanssa, niin kauan kuin hän vielä oli Italiassa. - -[Illustration: - - _Kuva 97._ _Via Appia_ sekä takana Rooman kaupungin - vesijohdonjäännöksiä. -] - - -● =Miten Italiaa hallittiin.= Roomalaiset olivat pienenä vähemmistönä -kukistettujen kansojen keskuudessa. Sen tähden vaadittiin heiltä taitoa, -että he voisivat pitää koko Italian alamaisuudessa. Heidän -mielilauseensa oli: »Hajoita ja hallitse!» (dī´vide et i´mperā). -Muutamat kaupungit, jotka olivat auttaneet roomalaisia heidän -sotaretkillään, saivat mielensä mukaan järjestää sisäiset asiansa, mutta -toisia pidettiin kovassa sorronalaisuudessa. Näin he synnyttivät -eripuraisuutta ja kateutta voitettujen kesken, ja siten he saivat -estetyksi liittokuntien muodostumisen ja yhteiset kapinayritykset. - -Mutta käyttivätpä roomalaiset muitakin keinoja valtansa ylläpitämiseksi. -Pitkin valtakuntaa perustettiin sotilassiirtoloita eli _kolonioita_, -joihin muutti asumaan Rooman kansalaisia. Ja valtakunnan eri osat -yhdistettiin toisiinsa lujilla _sotilasteillä_, jotka olivat niin -hyvästi rakennetut, että ne osittain vielä tänä päivänä ovat -käytännössä. Ensimmäinen ja huomattavin sotilastie oli Appius -Claudiuksen rakennuttama Vĭa Appia, joka johti Roomasta -etelään. — Näillä toimenpiteillä roomalaiset saivat lamautetuksi kaiken -vastarinnan. Vähä vähältä naapurikansat sulautuivat roomalaisiin, ja -vihdoin puhuttiin latinan kieltä yli koko Italian. - - - PUUNILAISSODAT (264–146). - - -● =Rooma ja Karthago.= Tarentumin sodan jälkeen oli Välimeren ympärillä -viisi suurvaltaa: Egypti, Syyria, Makedonia, Karthā´go ja Rooma. -Viimeksimainittu ei kuitenkaan tyytynyt jakamaan valtaa muiden kanssa, -vaan se tahtoi saada koko tunnetun maailman hallittavakseen. Sen tähden -oli sota muiden suurvaltojen kanssa välttämätön. - -Ensimmäiseksi sota puhkesi Karthagon ja Rooman välillä. Karthago oli -Aleksandrian rinnalla maailman rikkain kaupunki. Siellä oli suuria -tehtaita. Kauppiasten karavaanit kulkivat kauas Afrikan sisämaahan ja -heidän laivansa liikkuivat Välimeren kaikissa osissa. Kaupunki oli -hallitusmuodoltaan tasavalta. Palkkajoukoillaan se oli vallannut -Pohjois-Afrikan rannikon koko länsipuoliskon, osan Sardiniaa ja Korsikaa -sekä läntisen Sisilian. Kun Roomakin tahtoi saada jalansijaa Sisiliassa, -lännen molemmat suurvallat joutuivat ilmitaisteluun. - - -● =Ensimmäinen puunilaissota (264–241).= Roomalaiset sanoivat Karthagon -asukkaita puunilaisiksi, ja sen tähden Karthagoa vastaan käytyjä sotia -sanotaan _puunilaissodiksi_. Ensimmäinen näistä kesti yli 20 vuotta -(264–241). Roomalaiset olivat tähän saakka taistelleet vain -maajoukoilla, mutta nyt heidän täytyi hankkia laivasto. Suurin -ponnistuksin he saivatkin sen rakennetuksi, voittivat Karthagon _Mylae_n -[my̆´lē] taistelussa ja pakottivat sen rauhanteossa luovuttamaan -Sisilian saaren, josta tehtiin Rooman ensimmäinen _maakunta_ eli -_provinssi_. - - -□ Kun Italia oli valloitettu, roomalaiset rupesivat levittämään -valtaansa Sisiliaan. Siellä he joutuivat taisteluun karthagolaisten eli -puunilaisten kanssa. Niin alkoivat vuonna 264 e. Kr. _puunilaissodat_. - -Karthagolaisilla oli suuria viisikantisia kolmensadan miehen soudettavia -laivoja. Sen tähden he sanoivatkin ylpeästi: »Roomalaiset eivät uskalla -pestä käsiään meressä pyytämättä meiltä lupaa.» Mutta maasotajoukon -laita oli toinen. Siinä oli monenlaista väkeä; afrikkalaiset ratsastivat -pienillä virkuilla hevosilla, joille he levittivät satulaksi leijonan -taljan; gallialaiset heiluttivat suuria kahdella kädellä hoidettavia -miekkojaan; saarien asukkaat viskasivat lyijykuulia lingoillaan. Mutta -kaikki nämä joukot olivat pestattuja; karthagolaiset itse toimivat vain -päällikköinä. Sen tähden maajoukko oli heikko verrattuna Rooman -sotajoukkoon. - -[Illustration: - - _Kuva 98._ Roomalaisen kaksisoutuisen sotalaivan keula. -] - -Roomalaiset ymmärsivät kuitenkin, että sota oli ratkaistava merellä, -jonka tähden he päättivät hankkia itselleen laivaston. Mutta he olivat -suuressa pulassa, kun eivät tienneet, minkä näköisiä sotalaivat olivat -ja miten ne oli rakennettava. Silloin eräs karthagolainen laiva -haaksirikkoutui Italian rannikolle. Roomalaiset ottivat sen mallikseen, -ja sen mukaan he rakensivat toista sataa alusta. Tottumattomia kun -olivat liikkumaan merellä, he eivät kuitenkaan saaneet laivastollaan -sanottavia aikaan. Silloin he keksivät sellaisen keinon, että -kiinnittivät kuhunkin laivaan laskusillan. Saapuessaan vihollislaivaston -luo he laskivat laskusillat alas, niin että niiden päässä olevat terävät -raudat iskeytyivät vihollislaivaan. Kun alukset olivat kytketyt yhteen, -roomalaiset riensivät kaksi rinnan laskusiltaa pitkin vihollisten -laivaan. Siten taistelu muuttui maataistelun kaltaiseksi. - -Näin varustetulla laivastolla roomalaiset saivat voiton -karthagolaisista, uskalsipa konsuli _Regulus_ lähteä Afrikkaankin -vihollista ahdistamaan. Hän valloitti siellä monta kaupunkia ja saapui -vihdoin Karthagon edustalle. Mutta silloinpa sotaonni kääntyi. -Reguluksen joukot voitettiin, ja hän itse joutui karthagolaisten -vangiksi. - -Kun karthagolaisilla ei kuitenkaan sodan jatkuessa ollut pysyvää -menestystä, he olivat halukkaat rauhaan ja lähettivät Reguluksen Roomaan -neuvottelemaan rauhasta sekä vankien vaihtamisesta. Lähtiessään hän -vannoi palaavansa, jos hänen ei onnistuisi saada asiaa toimeen. Roomaan -tultuaan Regulus, tietäen hyvin, mikä kova rangaistus häntä odottaisi, -jos hän tyhjin toimin palaisi Karthagoon, kehoitti innokkaasti -kansalaisiaan jatkamaan sotaa. Senaatti hylkäsikin rauhantarjouksen, ja -Regulus palasi kuulematta omaistensa rukouksia Karthagoon, jossa hänet -kertoman mukaan kidutettiin kuoliaaksi. - -Sodan päätyttyä roomalaiset saivat _Sisilian_, josta tuli Rooman -_ensimmäinen maakunta_. - - -● =Toinen puunilaissota (218–201).= Muutamia vuosia ensimmäisen -puunilaissodan jälkeen roomalaiset riistivät keskellä rauhaa Karthagolta -Sardinian ja Korsikan, joista he tekivät toisen maakuntansa. Nämä -tappiot eivät kuitenkaan sanottavasti heikentäneet Karthagoa, joka sen -sijaan valtasi Pyreneitten niemimaan koko kaakkoisen osan. Täällä oli -karthagolaisten päällikkönä taitava _Hannibal_, joka oli ottanut Rooman -kukistamisen elämäntehtäväkseen. Kun Karthagon ahnaat kauppiaat eivät -tahtoneet aloittaa sotaa, Hannibal hävitti erään Roomalle ystävällisen -kaupungin Espanjassa, saaden täten roomalaiset julistamaan sodan. Näin -alkoi _toinen puunilaissota_ (218–201). - -[Illustration: - - _Kuva 99._ Hannibal. -] - -Roomalaiset aikoivat lähettää sotajoukon niin Afrikkaan kuin Espanjaan, -mutta Hannibal sai tämän aikeen estetyksi itse rientämällä maitse -Pyreneitten ja Alppien yli Italiaan, jonne hän saapui äkkiarvaamatta -roomalaisten suureksi hämmästykseksi. Ne sotajoukot, jotka roomalaiset -lähettivät häntä vastaan, hän voitti toisen toisensa jälkeen. -Hätääntynyt senaatti nimitti diktaattorin, mutta tämänkään ei onnistunut -voittaa Hannibalia. - - -□ Menetettyään Sisilian karthagolaiset etsivät korvausta Espanjasta. -Sinne purjehti ylhäissukuinen _Hamilkar_, joka valloitti suuren osan -tuota hopearikasta niemimaata. Hamilkarin lähtiessä Espanjaan hänen -9-vuotias poikansa _Hannibal_ pyysi päästä isänsä mukaan sotaretkelle. -Isä suostui poikansa pyyntöön, mutta vei hänet sitä ennen ylijumalan -alttarin juurelle, jossa kehoitti häntä vannomaan, että hän ikuisesti -vihaisi roomalaisia. Hannibal vannoi valan, jonka uskollisesti piti -hamaan kuolemaansa saakka. - -Isänsä ja lankonsa kuoltua Hannibal tuli Karthagon sotajoukkojen -ylipäälliköksi. Hän oli silloin vasta 26 vuoden ikäinen, mutta kumminkin -täysin tehtäväänsä kypsynyt. Vartaloltaan hän oli kookas ja ryhdikäs, -hänellä oli terävä katse ja kauas kantava ääni. Ei mikään vaara voinut -häntä pelottaa, ja hän oli karaistunut kestämään pakkasta ja hellettä, -nälkää ja janoa. Yksinkertaiset elämäntavat ylläpitivät hänen -kestävyyttään. Sivistyksessä hän oli parhaiden aikalaistensa tasalla, ja -nerokkaasti hän osasi järjestää sekä sotaretket että valtioasiat. -Sotamiehet rakastivat häntä kuin isää, ja päällikkönä hän etsii -vertaistaan maailmanhistoriasta. - -Uskollisena valalleen Hannibal rupesi tultuaan ylipäälliköksi -rakentamaan riitaa roomalaisten kanssa. Hän valloitti Rooman liitossa -olevan _Saguntum_in kaupungin. Tämän johdosta senaatti vaati Karthagon -hallitusta luovuttamaan Hannibalin tai julistamaan sodan. Kun Karthagon -neuvoskunta epäröi, niin Rooman lähettiläs kääri viittansa kokoon ja -virkkoi: »Tässä on sota ja rauha, valitkaa!» Neuvoskunta vastasi: »Anna -kumman tahdot!» »Olkoon sitten sota!» oli roomalaisen vastaus. Niin -alkoi _toinen puunilaissota_ v. 218. - -Yllättääkseen vihollisen hänen omassa maassaan Hannibal päätti viedä -Espanjassa olevat joukkonsa Gallian kautta ja Alppien yli -Pohjois-Italiaan. - -Sotajoukon johdattaminen Alppien yli oli kumminkin vaikea, jopa -uhkarohkea teko. Gallialaisten oppaiden saattamana Hannibal kulki Pienen -S:t Bernhardin kautta. Syksy oli jo tulossa, ja korkeimmat solatiet -alkoivat olla lumen peitossa. Lännestä noustaessa Alpit ovat -suhteellisen loivat, joten itse nousu solaan ei tuottanut sanottavia -vaikeuksia. Sitä enemmän häiritsivät vihamielisten vuoristokansojen -salaväijytykset. Kun sotajoukko yhdeksän päivän jälkeen oli saapunut -autiolle solaylänteelle Mont Blancin juurelle, sotilaat jo olivat lopen -uupuneet. Rohkaistakseen heidän mieltään Hannibal vei heidät eräälle -kielekkeelle, josta he näkivät vihannan Italian leviävän silmiensä -eteen. Annettuaan sotajoukon jonkin verran levätä Hannibal ryhtyi -laskeutumaan laaksoihin. Tämä oli paljon vaikeampaa kuin nousu vuorille, -sillä Alpit viettävät jyrkästi Po joen laaksoon. Useasti miehet -liukastuivat kapeilta po-luilta ja suistuivat suin päin syvyyteen. -Jalkaväki tuli kuitenkin jotenkuten toimeen, mutta vaikeampi oli -kuljettaa kuormastoa, ja kaikkein enimmän huolta tuottivat suuret ja -kömpelöt sotaelefantit. Eräässä kohdassa oli kuljettava jyrkästi -viettävän lumikentän poikki. Hanki ei kannattanut hevosia ja -elefantteja, vaan ne vaipuivat kuin loukkuun eivätkä lopulta päässeet -kulkemaan eteenpäin enempää kuin taaksepäinkään. Ihmisiä taas hanki -kylläkin kannatti, mutta rinne oli niin jyrkkä, että jalkamiehet -liukastuivat, ja aina kun pyrkivät polviensa varassa nousemaan pystyyn, -he liukuivat vain alemmas. Suurella vaivalla saatiin rakennetuksi -lumikentän yli tie, jota pitkin sotajoukko pääsi etenemään. Kaksi -viikkoa kesti matka Alppien yli, ja sen aikana kolmas osa sotajoukkoa -joutui hukkaan. - -Hannibalin sotataito korvasi kuitenkin kärsityt tappiot. Hän sai -istutetuksi sotamiehiinsä erinomaisen innostuksen ja alttiuden, -antautumalla kaikkiin niihin kärsimyksiin kuin hekin; hän söi heidän -yksinkertaista ruokaansa, marssi jalkaisin heidän rinnallaan ja nukkui -taivasalla. Vihollisten asemat ja suunnitelmat hän ymmärsi saada -selville vakoojien avulla. Ei kukaan vakoilussa vetänyt vertoja hänelle -itselleen. Valepuvussa ja tekoparta leuassa hän kävi Italian -kaupungeissa ja keskusteli sujuvalla latinan kielellä asukkaiden kanssa. - -Roomalaiset lähettivät kolme suurta sotajoukkoa Hannibalia vastaan, -mutta hän voitti ne kaikki. Diktaattoriksi valittu _Fă´bius Mā´ximus_ ei -uskaltanut antautua julkitaisteluun Hannibalin kanssa, vaan seurasi aina -vihollisen kintereillä vaikeuttaen ruuan hankinnan ja tuottaen hänelle -pienempiä vaurioita, missä saattoi. Fabiuksen omituinen sodankäyntitapa -ei miellyttänyt roomalaisia, jotka alkoivat sanoa häntä -»vitkastelijaksi» (Cunctā´tor). - -Kerran oli Fabius saamaisillaan vangituksi koko Hannibalin sotajoukon. -Oppaat veivät näet Hannibalin harhaan. Äkkiä hän huomasi olevansa -suljettuna vuorien ympäröimään umpilaaksoon. Harjanteilla näkyi kaikilla -puolin roomalaisia sotilaita. Mutta Hannibal sidotutti vitsakimppuja -2,000 naudan sarviin; yöllä sytytettiin vitsat palamaan ja mylvien -naudat hyökkäsivät harjannetta ylös. Roomalaiset, jotka nähdessään nuo -tulta syöksevät hirviöt luulivat itse hornan henkien olevan liikkeellä, -aivan tyrmistyivät. Sitten kyllä selvisi, että kysymyksessä oli ihmisten -keksimä sotajuoni, mutta luullen vihollisjoukon tekevän äkkirynnäkön he -joka puolelta kiiruhtivat uhatulle kohdalle. Sillä välin Hannibalin -joukot livistivät vastakkaiselta taholta tiehensä. - - -● Kun diktaattorin virka-aika oli kulunut umpeen, valittiin taas -konsulit. Nämä päättivät vielä kerran koettaa sotaonnea. _Cannae_n -[ka´nnē] taistelussa sotajoukot törmäsivät yhteen, mutta taaskin -Hannibal sai loistavan voiton. Sotatanterella 70,000 roomalaista makasi -kuolleena, niiden joukossa toinen konsuli ja 80 senaattoria. Nyt kaikki -luulivat Hannibalin rientävän suoraan pääkaupunkia valloittamaan. Rooman -valtasi suunnaton kauhu. Vielä vuosisatojen kuluttua asukkaat sanoivat -toisilleen: »Hannibal on porttien edessä» (Hannibal ad po´rtās), kun -odottivat suurta onnettomuutta. Hannibal ei kuitenkaan saapunut, vaan -katsoi tarpeelliseksi ensin saada puolelleen Italian kansat. - -Vaikka asema tuntui epätoivoiselta, roomalaiset eivät kuitenkaan -lannistuneet. He ponnistivat viimeiset voimansa saadakseen vielä -sotajoukon kokoon; orjia ja pahantekijöitäkin asetettiin riveihin. - -Karthagon kauppiaat eivät puolestaan lähettäneet Hannibalille tarpeeksi -apujoukkoja, koska pitivät tärkeämpänä jatkaa taistelua Espanjassa. -Hannibalin joukot hupenivat päivä päivältä. Liittolaiset alkoivat luopua -hänestä. Vihdoin hänen täytyi karvastelevalla mielellä vetäytyä Italian -eteläisimpään niemimaahan, jonne hän varustautui niin lujasti, että hän -vielä vuosikausia saattoi tehdä vastarintaa roomalaisille. - -Tämän sodan roomalaisista sotapäälliköistä oli _Scīpio_ onnekkain. -Hannibalin taistellessa Italiassa hän valloitti Espanjan roomalaisille. -Lähtipä hän vihdoin Afrikkaan hätyyttämään Karthagoa sen omilla -tanterilla. Nyt vihdoinkin Karthagon kauppaylimyksille tuli hätä käteen. -He lähettivät pikaisesti sanan Hannibalille Italiaan, että hänen -viipymättä oli palattava Karthagoa puolustamaan. Hannibal noudatti -käskyä. _Ză´ma_n luona sotajoukot iskivät yhteen. Verisen taistelun -jälkeen roomalaiset saivat voiton. Karthagon oli pakko suostua rauhaan, -joka lopetti sen mahtavuuden. Se luopui Espanjasta, joka tehtiin Rooman -maakunnaksi, luovutti laivastonsa roomalaisille, lupasi olla ryhtymättä -sotaan ilman Rooman suostumusta ja maksoi suunnattoman rahasumman. - - -□ =Arkhimedes.= Niiden kaupunkien joukossa, jotka olivat menneet -Hannibalin puolelle hänen menestyksensä päivinä, oli Syrakusa. Sen -tähden roomalaiset, kun sotaonni taas kääntyi heille suosiolliseksi, -ryhtyivätkin kohta piirittämään tätä kaupunkia. Syrakusassa eli pu-heena -olevaan aikaan etevä fysiikan tutkija _Arkhimē´dēs_. Hänen keksimillään -sotakoneilla piti kaupunki kauan puoliaan. Kun roomalaisten laivat -lähestyivät kaupungin muuria, niin sieltä hinattiin alas suurilla -koukuilla varustettuja rautavitjoja; ne tarttuivat laivoihin, joiden -perät kohotettiin konevoimalla ylös, keulain painuessa veden alle. Näitä -koneita sanottiin »rautakäsiksi». Maan puolelle Arkhimedes asetti -keksimiään heittokoneita, jotka viskasivat milloin nuoli- ja -keihästuiskun, milloin mahdottoman isoja kivilohkareita. Niillä -murskattiin muurinsärkijät ja tuhottiin miehet. - -Näin Syrakusa piti puoliaan kolmatta vuotta. Vihdoin roomalaiset saivat -sen ylläköllä valtaansa. Eräs roomalainen sotilas tunkeutui Arkhimedeen -puutarhaan, jossa tutkija parhaillaan istui hiekkaan piirtämiensä -mittausopillisten kuvioiden ääressä. Nähdessään vieraan tulevan -Arkhimedes huusi: »Älä riko ympyröitäni!» Oppimaton sotilas ei -kuitenkaan ymmärtänyt tällaista puhetta, vaan pisti suutuksissaan -Arkhimedeen kuoliaaksi. - - -□ =Zaman taistelu. Hannibalin loppuvaiheet.= Kauan Hannibal taisteli -onnekkaasti roomalaisia vastaan, mutta heidän vastarintaansa hän ei -voinut lopullisesti musertaa. Hävittyään he panivat pystyyn uusia -legioonia, kun taas Hannibal ei saanut tarvittavia apujoukkoja -Karthagosta. Vihdoin nuori, urhokas _Scīpio_ lähti meren yli Afrikkaan -ahdistaakseen vihollista sen omalla alueella. Silloin Hannibal sai -käskyn saapua Karthagoa puolustamaan. Karvain mielin hän lähti Italiasta -lausuen katkerana: »Eivät roomalaiset Hannibalia voittaneet, vaan -Karthagon neuvoskunta.» - -Hannibal tapasi vihollisen _Ză´ma_n luona, muutaman päivän matkan päässä -Karthagosta. Hyvin tietäen, että ratkaiseva taistelu oli tulossa, ja -tuntien sotavoimainsa heikkouden Hannibal halusi neuvotteluilla sopia -vihollisen kanssa. Nuo aikansa suurimmat sotapäälliköt kohtasivat -toisensa sotajoukkojensa nähden. Scipio oli nuori, kookas ja koko -olennoltaan uljas; Hannibal taas monien rasitusten, huolien ja -pettymysten vanhentama. Hetken kumpikin oli vaiti. Vihdoin Hannibal -aloitti keskustelun. Muistuttaen sotaonnen häälyväisyydestä hän tarjosi -rauhaa. Mutta kun sen ehdoksi pantiin karthagolaisten täydellinen -antautuminen, Hannibal vetosi aseiden ratkaisuun. Taistelu alkoi. Nyt -niinkuin ennenkin Hannibal johti joukkojansa erinomaisella -päällikkötaidolla. Mutta hänen parhaat miehensä olivat kaatuneet -Italiassa, ja uudet harjaantumattomat joukot eivät kyenneet pitämään -puoliaan roomalaisten legioonain rynnätessä. Elefantit joutuivat -hämmennyksiin, apujoukot pakenivat. Sotajoukkonsa tähteet Hannibal -pelasti Karthagon muurien suojaan. Rauhan ehdot olivat kovat. Karthagon -täytyi luopua Espanjasta, antaa viholliselle sotalaivansa, jotka Scipio -poltti, sekä maksaa suunnaton rahasumma. - -Rauhanteon jälkeen Hannibal väsymättä toimi kotikaupunkinsa -vaurastuttamiseksi. Tämä herätti roomalaisissa pelkoa, ja he vaativat -häntä jätettäväksi heidän käsiinsä. Silloin Hannibal katsoi parhaaksi -paeta. Hän eli sitten itämaiden hoveissa, koettaen kaikkialla kiihottaa -hallitsijoita Roomaa vastaan. Hän ei kuitenkaan ollut täällälään -roomalaisten vainolta turvassa. Kun hän sai tietää, että hänet jo oli -kavallettu vainoojilleen, hän otti myrkkyä, jota hänellä aina oli -mukanaan. Hänen viimeiset sanansa olivat: »Tahdon päästää roomalaiset -heidän pelostaan, koskeivät he voi antaa vanhan miehen kuolla rauhassa.» - -[Illustration: - - _Kuva 100._ Scipio nuorempi. -] - - -● =Kolmas puunilaissota (149–146).= Huolimatta tappioistaan ja ankarista -rauhanehdoista Karthago vähitellen pääsi voimistumaan. Roomalaiset -alkoivat pelätä, että se vielä kerran voisi käydä heille vaaralliseksi. -Varsinkin eräs vanha _Că´to_ niminen senaattori kiihotti roomalaisia -tätä heidän kilpailijaansa vastaan. Lausuipa hän senaatin kokouksessa -mielipiteensä mistä asiasta tahansa, niin aina hän lopetti puheensa -sanoilla: »Muutoin olen sitä mieltä, että Karthago on hävitettävä.» Cato -sai vihdoin roomalaiset julistamaan sodan kilpailijalleen. -Karthagolaiset tahtoivat kuitenkin säilyttää rauhan millä hinnalla -tahansa. Roomalaiset vaativat silloin kaupungin arvokkaimpia miehiä -panttivangeiksi ja sitten kaikki kaupungissa olevat aseet. -Karthagolaiset suostuivat molempiin vaatimuksiin. Mutta kun roomalaiset -sen jälkeen määräsivät heidät hävittämään kaupunkinsa ja siirtämään sen -puolitoista peninkulmaa sisämaahan, he päättivät mieluummin yrittää -vastarintaa. Yötä päivää taottiin uusia aseita, ja orjat vapautettiin ja -tehtiin kansalaisiksi. Kun roomalaiset kävivät ryntäämään, he ihmeekseen -huomasivat, että heillä olikin edessään lujasti varustettu ja hyvin -aseistettu kaupunki. Vasta kolmen vuoden piirityksen jälkeen _Scipio_ -nuoremman onnistui valloittaa Karthago. Useimmat asukkaat tapettiin; -toiset joutuivat orjiksi. Itse kaupunki hävitettiin perustuksiaan -myöten. Karthagolaisten valtiosta tehtiin _Afrikka_-niminen maakunta. - - -● =Muita valloituksia.= Puunilaissotien väliajoilla roomalaiset kävivät -useita sotia muitakin naapureitaan vastaan. Ei mikään muu valtakunta -kuitenkaan kyennyt tekemään niin ankaraa vastarintaa kuin Karthago. -_Gallia cisalpina_ kukistettiin aivan helposti. Jonkin verran työläämpi -oli _Makedonian_ ja siihen kuuluvan _Kreikan_ anastaminen. Miekaniskutta -saatiin miehitetyksi Pergamos, jota roomalaiset sanoivat _Aasiaksi_. - - -● =Maakuntien hallitus.= Puunilaissotien jälkeen Rooman valtakuntaan -kuului kolmenlaisia alueita: 1) Rooman kaupunki lähimpine -ympäristöineen, 2) Italian voitetut kansat, joita sanottiin -liittolaisiksi, sekä 3) Italian ulkopuolella olevat maakunnat, jotka n. -v. 130 e. Kr. olivat seuraavat: Sisilia, Sardinia, tämänpuoleinen -Gallia, Espanja, Makedonia, Kreikka, Afrikka ja Aasia. - -Maaherroiksi provinsseihin asetettiin entisiä konsuleita tai praetoreita -ja heitä sanottiinkin sen tähden _prōkonsuleiksi_ tai _prōpraetoreiksi_. -He olivat virassa vain yhden vuoden, niin kuin muutkin tasavallan -virkamiehet. Mutta virka-aikanaan heillä oli rajaton valta. Useimmat -maaherrat olivat tunnottomia miehiä, jotka ajattelivat vain rikkauksien -kokoamista, ja sen tähden he kiskoivat asukkailta suuria veroja ja -vaativat heiltä lahjuksia, niin että varakkaimmatkin maakunnat -muutamissa vuosikymmenissä köyhtyivät. - - - SUURTEN SOTIEN JÄLKEEN. - - -● =Roomalaiset tutustuvat kreikkalaiseen sivistykseen.= Jo Tarentumin -sodan aikoihin roomalaiset joutuivat kreikkalaisten yhteyteen. Mutta -vasta Makedonian ja Kreikan valloituksen jälkeen kävi tavaksi, että -ylhäiset roomalaiset lueskelivat kreikkalaisten runoilijoiden ja -tiedemiesten teoksia ja jäljittelivät elämäntavoissaan kreikkalaisia. - -Jotta lapset jo varhaisimmasta nuoruudestaan tutustuisivat -kreikkalaiseen sivistykseen, rikkaat roomalaiset hankkivat heille -kreikkalaisia orjia _kotiopettajiksi_. Toiset lähettivät lapsensa jonkun -kaupunkiin asettuneen _grammatikuksen_ luo, jolta he oppivat lukemaan ja -kirjoittamaan niin latinaa kuin kreikkaa. Myöhemmin oppilaat pääsivät -puhuja- eli _rhētorikouluun_, jossa heille opetettiin pääasiallisesti -puhetaitoa. Useat eivät tyytyneet tähänkään, vaan matkustivat -_yliopistoihin_, Ateenaan tai Aleksandriaan, opintojaan täydentämään. - -[Illustration: - - _Kuva 101._ Roomalaisia vahatauluja ja piirtimiä. -] - - -● =Näytelmäinkirjoittajat.= Kun roomalaiset tutustuivat Kreikan -kirjallisuuteen, heräsi heissä halu kirjoittaa latinankielisiäkin -runoelmia. Rooman vanhemmista runoilijoista ovat varsinkin -huvinäytelmien kirjoittajat _Plautus_ ja _Terentius_ kuuluisia. He -jäljittelivät Kreikan kirjailijoita ja käänsivät suoraan näiden -teoksista pitkiä otteita. Sen verran he kuitenkin muovailivat näytelmiä, -että niissä esiintyvät henkilöt eivät olleet kreikkalaisten, vaan -roomalaisten tapaisia. - -[Illustration: - - _Kuva 102._ Kohtaus roomalaisessa koulussa Herculanumista löydetty - maalaus. -] - - -● =Uskonto.= Yhteys kreikkalaisten kanssa vaikutti niin suuresti -roomalaisten uskontoon, että he alkoivat ajatella jumaliaan ihmisten -kaltaisiksi, kuten kreikkalaisetkin tekivät. Tällöin kreikkalaiset ja -roomalaiset jumalat sulivat toisiinsa, niin että kutakin kreikkalaista -jumaluusolentoa vastasi roomalainen. - -Roomalaisetkin saivat 12 pääjumalaa: - - _Juppiter_ = Zeus. - _Jūno_ = Hera. - _Neptū´nus_ = Poseidon. - _Plūto_ = Hades. - _Mine´rva_ = Pallas Athene. - _Mars_ = Ares. - _Apo´llo_ = Foibos Apollon. - _Diā´na_ = Artemis. - _Vĕ´nus_ = Afrodite. - _Vulcā´nus_ = Hefaistos. - _Bacchus_ = Dionysos. - _Mercŭ´rius_ = Hermes. - -Mikäli Rooman valtakunta laajeni, ruvettiin muidenkin valloitettujen -kansojen jumalia palvelemaan. Varsinkin itämaiset jumalat pääsivät pian -kotiutumaan Roomaan. — Kuitenkin monet vanhat roomalaiset jumalat, kuten -_Vesta_, yhä pysyivät suuressa arvossa. - -Vieraita jumalia palveltiin usein riettailla juhlilla. Etenkin -Bacchuksen kunniaksi vietetyt juhlat, _bakkanaalit_, herättivät kaikissa -vakavissa kansalaisissa paheksumista. Näissä juhlissa roomalaiset -nuorukaiset ja neitoset juopottelivat, jota paitsi pantiin toimeen -kaikenlaisia siveettömiä menoja. Vihdoin täytyi Rooman senaatin kieltää -bakkanaaliat. - - -● =Rooman säätyluokat.= Suurten sotien aikana oli Roomassa kehittynyt -uusi ylimysluokka, johon kuului niin patriisien kuin plebeijien -jälkeläisiä. Näitä ylimyksiä, jotka olivat rikastuneet sodissa -ryöstämästään saaliista, sanottiin _optimaateiksi_. Muiden kuin -optimaattien oli vaikea, melkeinpä mahdoton, saada korkeita virkoja -Roomassa, sillä rikkaat ylimykset jakoivat runsaasti lahjuksia kansalle -ja saivat siten kansan äänestämään heitä avoinna oleviin virkoihin. -Optimaatit kuluttivat suuria summia kansan lahjomiseen, mutta päästyään -maaherroiksi provinsseihin he nopeasti taas rikastuivat harjoittamalla -mitä röyhkeintä kiskomista. - -[Illustration: - - ┌─────────────────────────────────────────┬─────────────┬──────────────┐ - │ │ Vapaita │ Itsenäisiä │ - │ ROOMALAISET │ Italian │ kansoja │ - │ │ kansoja │ Italian │ - │ │ │ ulkopuolella │ - ├─────────────┬───────────────────────────┼─────────────┼──────────────┤ - │ Patriisit │ Plebeijit │ │ │ - │ Sukuaateli │ │ │ │ - ├─────────────┼─────────────┬─────────────┼─────────────┼──────────────┤ - │ Optimaatit │ Ritarit │ Talonpojat │ │ │ - │ │ │ │Liittolaiset │Maakuntalaiset│ - │Virka-aateli │ Raha-aateli │ Köyhät │ │ │ - │ │ │ kansalaiset │ │ │ - ├─────────────┴─────────────┴─────────────┴─────────────┴──────────────┤ - │ O R J A T │ - └──────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ - -Rooman säädyt.] - -Melkein yhtä rikkaita kuin optimaatit olivat roomalaiset _ritarit_. Nämä -eivät pyrkineet virkoihin niin kuin optimaatit, vaan he olivat -tehtailijoita, suurkauppiaita ja pankkiireja, jotka lainasivat rahoja -muille korkeata korkoa vastaan. Ritarit vuokrasivat useasti maakuntain -verot; he maksoivat etukäteen valtiolle määrätyn summan, jolloin he -saivat oikeuden verojen kokoamiseen. Tällöin he kiskoivat enemmän kuin -heille oikeastaan olisi tullut, rikastuen itse mahdottomasti, mutta -lopen köyhdyttäen maakunnan. - -Mikäli optimaatit ja ritarit rikastuivat, sikäli varsinainen -talonpoikaiskansa köyhtyi. Yhtämittainen sotapalvelus esti kansaa -hoitamasta maanviljelystään. Sitä paitsi maakunnista ruvettiin tuomaan -entistä halvempaa viljaa. Köyhien kansalaisten ei enää kannattanut elää -talonpoikina maaseudulla, vaan he myivät talonsa rikkaille ja siirtyivät -Roomaan, jossa he elivät puutteenalaisina. Köyhillä kansalaisilla oli -kuitenkin suuri merkitys, koska he kansankokouksessa valitsivat -virkamiehet ja päättivät laeista. Sen tähden optimaatit antoivat heille -almuja, valmistivat silloin tällöin julkisia aterioita ja muutoinkin -heitä liehakoivat, saadakseen heidät äänestämään oman tahtonsa mukaan. -Näin pääsi turmiollinen lahjomisjärjestelmä Roomassa vallalle. - -[Illustration: - - _Kuva 103._ Roomalainen talonpoika kyntämässä. -] - -Vielä huonompi oli _liittolaisten_ asema. Hekin palvelivat sotajoukossa -ja köyhtyivät samaten kuin roomalaiset talonpojat. Mutta heillä ei ollut -äänioikeutta kansankokouksessa, ja sen tähden optimaatit eivät -huolehtineet heistä, vaan antoivat heidän tulla toimeen, miten parhaiten -taisivat. - -Vielä vaikeampi kuin liittolaisten oli _maakuntalaisten_ asema, heitä -kun sekä optimaatit että ritarit nylkivät. - -Kaikkein säälittävin oli kuitenkin _orjien_ tila. Suurten sotien aikana -orjien luku kasvoi suunnattomasti. Sotavangit, jotka yhdeltä ainoalta -sotaretkeltä nousivat satoihin tuhansiin, joutuivat orjiksi, ja lisäksi -ostettiin rauhan aikana orjia suurilta orjamarkkinoilta. Kuuluisimmat -olivat Delos saaren markkinat, joilla myytiin päivittäin tuhansia orjia. -Roomassa pidettiin orjia paljon enemmän kuin Kreikassa. Rikkailla -optimaateilla saattoi olla niitä satoja, jopa tuhansiakin. Toiset -toimivat palvelijoina ylimysten kaupunkiasunnoissa, toiset taas -paimenina tai peltotyömiehinä maakartanoissa. Varsinkin -viimeksimainittujen kohtalo oli surkea. Kahleet vyötäisillä ja jaloissa -heidän täytyi päivin, raa´an voudin rääkkääminä, ahertaa pelloilla. -Yöksi heidät sullottiin ahtaisiin, puoleksi maahan kaivettuihin -kosteihin asumuksiin, joissa he ahtauden takia tuskin saivat tilaa -nukkuakseen. Toisinaan orjat yrittivät nousta kapinaan, mutta heidät -kukistettiin, ja heidän tilansa kävi vain entistä huonommaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 104._ Ylhäisen roomalaisen talo. -] - - -● =Tapainturmelus.= Kun roomalaiset ylimykset tutustuivat veltostuneihin -kreikkalaisiin ja vielä lisäksi lyhyessä ajassa saivat suunnattomia -rikkauksia haltuunsa, niin heidän tapansa piankin turmeltuivat. Entinen -rehellisyys, siveellisyys ja yksinkertaisuus katosivat. Sen sijaan he -mielellään ottivat vastaan lahjuksia. Siveetön elämä pääsi vallalle, -kuten mainittiin bakkanaaleista puhuttaessa. Ja määrätön ylellisyys ja -nautinnonhalu tulivat yleisiksi. - - -□ =Asunnot ja tavat.= Rikkaitten roomalaisten asumukset olivat ulkoa -jotenkin yksinkertaiset; niinpä ulkoseinät olivat ikkunattomat. Mutta -sisältä ne olivat sitä ylellisemmin koristetut. Kun vieras pyrki taloon, -hänen ensin oli kolkutettava ovessa riippuvalla kolkuttimella. Silloin -ovenvartijana toimiva orja avasi tulijalle ja johti hänet _eteisen_ -kautta suureen saliin, jota sanottiin _atriumiksi_. Keskellä atriumin -kattoa oli neliskulmainen _aukko_, josta päivänvalo pääsi huoneeseen. -Aukon kohdalla oli lattiassa _sadeallas_, johon sadevesi kerääntyi. -Lattia oli taidokkaasti kokoonpantu pienistä erivärisistä kivilaatoista, -jotka muodostivat säännöllisiä kuvioita, vieläpä esittivät tapauksia. -Tällaisia kivilaatoista kyhättyjä kuvia sanotaan _mosaiikeiksi_. Seinät -peitettiin kallisarvoisilla verhoilla, marmorilohkareilla tai hopea- ja -vaskilevyillä; useasti niissä myös oli kauniita seinämaalauksia. -Atriumin kahden puolen oli vieras- ja muita pikkuhuoneita, jotka olivat -pimeät sekä vain verhoilla erotetut atriumista. Perällä oli isännän -_työhuone_, jossa hän säilytti tilikirjansa ja otti vastaan asioilla -kävijöitä. Tämän huoneen vieressä oli kapea käytävä, josta talonväki -kulki rakennuksen takaosiin. Työhuoneen ja käytävän toisella puolen oli -_pylvässali_, joka ympäröi puutarhaa pensaistoineen, kukkalavoineen, -suihkulähteineen ja marmoripatsaineen. Pylvässalin ympärillä oli makuu- -ja ruokailuhuoneita sekä taempana keittiö, orjien työskentelyhuone, -tallit ja muut taloushuoneet. Näidenkin takana saattoi vielä olla suuria -avonaisia puistoja, joista oli näköala maaseudun vuorille. - -[Illustration: - - _Kuva 105._ Erään roomalaisen talon pohjapiirros. - - 1. Eteinen; 2. Atrium; 3. Pikkuhuoneita; 4. Isännän työhuoneet; 5. - Kirjasto; 6. Käytävä; 7. Pieni ruokailuhuone; 8. Pylvässali; 11. - Makuuhuoneita; 12. Ruokasali; 13. Palvelijoiden työhuone; 15. - Keittiö; 16. Ruokasäiliö; 18. Käytävä puutarhaan. — Tummalla - merkityt huoneet ovat vuokrattuja puotihuoneistoja. -] - -Paitsi kaupunkitaloa oli rikkailla roomalaisilla vielä maakartanonsa -sekä jossakin luonnonihanassa paikassa huvilansa, jonne he vetäytyivät -kuumana vuodenaikana lepäämään. Niihinkin järjestettiin kirjastoja, -kylpyhuoneita ja laajoja puutarhoja. - -Huonekaluja roomalaisilla oli verraten vähän. Paikoin oli pieniä tuoleja -ilman selkänojaa, toisin paikoin mukavia selkänojaisia istuimia. Lisäksi -heillä oli suurehkoja pöytiä, joiden ääressä syötiin, sekä siellä täällä -pienempiä koristepöytiä. Sitä paitsi oli makuulavitsoja, joita -käytettiin osittain syötäessä — roomalaiset oppivat näet kreikkalaisilta -syömään makaavassa asennossa — osittain yöllä nukuttaessa. Yöksi -roomalaiset riisuivat kaikki vaatteensa, suojaten itseään kylmältä -lakanoilla ja peitteillä. Huonekaluihin kuului edelleen kallisarvoisia -hienosti valmistettuja lamppuja ja keramiikkaesineitä, jota paitsi -huoneita koristivat kuvapatsaat. - -Roomalaisilla oli jo vanhastaan erityinen kotipuku ja erityinen -kyläilypuku, jota käytettiin kaduilla liikuttaessa sekä virastoissa ja -kokouksissa. Kotipuku oli nimeltään _tŭ´nika_. Se oli hihaton mekon -tapainen villavaate, joka ulottui polviin saakka ja oli vyöllä -kiinnitetty. Housuja ei ollenkaan käytetty. — Naisten kotipuku oli -jotenkin samanlainen, eroten vain siinä, että vaate ulottui nilkkaan -saakka. — Lähtiessään kaupungille roomalainen otti tunikan lisäksi vielä -_tŏ´gan_. Tämä oli pitkänomainen vaatekappale, joka taidokkaasti -sovitettiin ruumiin ympäri. Se oli epämukava, ja vaadittiin paljon -tottumusta siltä, joka liikkuessaan ei päästänyt sen laskoksia -epäjärjestykseen. Korkeilla virkamiehillä oli togassaan -purppurapäärme. — Naisten päällysvaate muistutti togaa. — Päähinettä ei -käytetty kuin matkoilla. Jokapäiväisissä oloissa pidettiin sandaaleja, -matkoilla kenkiä. - -[Illustration: - - _Kuva 106._ Roomalainen nainen kävelypuvussa ja tyttö pukeutumassa - kotivaippaan. -] - -Ruoassa ja juomassa pääsi suurten sotien jälkeen hirveä ylellisyys -valtaan. Pidoissa kilpailivat isännät kalliiden ja harvinaisten ruokien -sekä hienojen viinien tarjoamisessa. Satakielen kielistä valmistettiin -muhennosta, riikinkukon paisti höystettiin eräänlaisilla lihaviksi -syötetyillä madoilla, sardiineista valmistettiin öljyssä säilykkeitä, -hedelmiä ja vihanneksia tarjottiin runsaasti. Myöhemmin tavataan -henkilöitä, jotka kesken ateriaa ottivat oksennuslääkkeitä voidakseen -nauttia enemmän maukkaita ruokia. Palvelijat paloittelivat ruoat -valmiiksi, ja sitten ne syötiin sormin. - -Jos rikkaat roomalaiset elivät ylellisesti, ei sen sijaan köyhien asema -ollut kadehdittava. Heidän kaupunginosassaan kadut olivat kapeat ja -rakennukset kohosivat 6- tai 7-kerroksisina kummallakin puolen. Ne -olivat huonosti rakennetut; tulvan sattuessa ne helposti hajosivat, ja -tulipalot hävittivät vastustamattomasti, jos ne pääsivät valloille, -kokonaisia kortteleja. Huoneet olivat pieniä, siisteyttä ei ymmärretty -noudattaa, ja sen tähden kuolleisuus varsinkin lasten keskuudessa oli -suuri. Päivät pitkään nuo köyhät kansalaiset vetelehtivät repaleisissa -tunikoissaan kaduilla; vain öiksi he palasivat ummehtuneisiin -asuntoihinsa. Heidän ravintonsa oli niukka; parhaassa tapauksessa leipä, -suolavesi, sipuli ja öljy; useasti oli kuitenkin tyydyttävä vähempään. -Siitäpä syystä optimaattien lahja-ateriat olivatkin juhlatilaisuuksia. - - -● =Cato.= Roomassa oli monta kansalaista, jotka surivat vanhan -roomalaisen kunnon katoamista ja koettivat keksiä parannuskeinoja -valtaan päässeitä paheita ja epäkohtia vastaan. Näistä on ennen muita -mainittava _Că´to_, sama mies, joka hiin innokkaasti kehoitti -kansalaisiaan kolmanteen puunilaissotaan. Censorina ollessaan hän -karkotti senaatista sellaiset jäsenet, jotka elivät ylellisesti, sakotti -liiallisilla kalleuksilla koristettuja naisia, revitytti upeasti -rakennettuja taloja ja osoitti muutoinkin tapaintuomarina erinomaisen -jyrkkää ankaruutta. Cato väitti roomalaisten oppineen kaikki huonot -tapansa kreikkalaisilta, ja sen tähden hän vastusti kreikkalaisen -sivistyksen leviämistä Roomaan. Hänen ponnistuksensa tuottivat kuitenkin -vain vähän tuloksia. Pian roomalaiset taas vaipuivat entistä suurempaan -ylellisyyteen. - - -● =Gracchukset.= Aivan toisella tavalla kuin Cato koettivat uljaat -_Gracchus_ veljekset, _Tibĕ´rius_ ja _Gājus_, muutamia vuosikymmeniä -myöhemmin palauttaa vanhaa roomalaista kuntoa. Heidän mielestään suurin -epäkohta oli siinä, että talonpoikaisväestö oli kadonnut maaseudulta ja -kaikki maa oli joutunut optimaattien käsiin. He asettivat sen tähden -elämäntehtäväkseen uuden talonpoikaisluokan luomisen. Nämä pyrkimykset -olivat optimaateille vastenmielisiä, sillä he pelkäsivät kadottavansa -virkansa ja rikkautensa, kun kansa ei enää ollut lahjottavissa. -Gracchusten esiintyminen jakoi Rooman kansan kahteen puolueeseen. -_Ylimys-_ eli _senaatinpuolue_ oli Gracchuksia vastaan, mutta -_kansanpuolue_ antoi heille kannatuksensa. - -Ensin esiintyi Tiberius Gracchus. Tultuaan v. 133 e. Kr. -kansantribuuniksi hän ehdotti peltolain, jonka mukaan ei kukaan -roomalainen saanut pitää hallussaan enemmän kuin 1,000 auranalaa (2½ -km^2) valtiomaata; loput oli jaettava pieninä maapalstoina Roomaan -kerääntyneelle tilattomalle rahvaalle. Kansankokous hyväksyi ehdotuksen, -mutta optimaatit nostivat Roomassa mellakan, jonka aikana Tiberius sai -surmansa. - -Veljen kohtalo ei pelottanut Gajus Gracchusta. Kun hänet v. 123 e. Kr. -valittiin kansantribuuniksi, hän sai kansan uudestaan hyväksymään -Tiberiuksen peltolain. Mutta lisäksi hän sai julkaistuksi monta muutakin -kansalle mieluista lakia. Köyhälle kansalle ruvettin valtion -kustannuksella jakamaan kuukausittain viljaa. Italiaan ja maakuntiin -määrättiin perustettaviksi siirtokuntia, joihin vähävaraiset Rooman -kansalaiset saivat muuttaa. Ansion hankkimiseksi vapaille kansalaisille -rakennettiin Italiaan uusia teitä. Hän alensi senaatin valtaa. Niin -suuri oli Gajuksen osaksi tullut kansanrakkaus, etteivät optimaatit -uskaltaneet häntä vastustaa, vaan hän määräsi ja toimi melkein kuin -itsevaltias. — Vihdoin Gajus kuitenkin teki kansankokoukselle -ehdotuksen, jonka johdosta hän kadotti kansan suosion. Hän esitti näet, -että liittolaisille myönnettäisiin kansalaisoikeus. Kateellinen kansa -alkoi silloin pelätä, että sen asema kävisi huonommaksi, kun -kansalaisten lukumäärä kasvaisi. Kun optimaatit huomasivat, että Gajus -oli kadottanut kansan luottamuksen, he taaskin panivat toimeen metelin, -ja siinä Gajus sai surmansa samaten kuin Tiberius aikaisemmin. - - -□ =Gracchus-veljekset.= Rooma oli puunilaissotien päätyttyä ulkonaisesti -mahtava, mutta sen sisäistä voimaa heikensivät monet epäkohdat. Erittäin -suurena haittana Rooman tasavallalle oli itsenäisen _talonpoikaisluokan -häviäminen_. Aikaisemmin eli Italiassa lukuisa pikkutilallisten luokka, -josta saatiin parhaat sotilaat armeijaan ja jonka keskuudessa tavat -säilyivät puhtaina ja yksinkertaisina. Mutta pitkällisissä sodissa monet -tilalliset kaatuivat taistelutanterilla, toiset taas köyhtyivät sotien -jaloissa, niin että heidän oli pakko myydä tilansa varakkaille -ylimyksille. Täten maa joutui muutamille harvoille, jotka omistivat -_suuria kartanoita_ ja teettivät työt orjilla. Olipa valtionmaakin, joka -oli annettu vain vuokrapalstoina yksityisten viljeltäväksi, vähitellen -joutunut ylimysten haltuun. Samalla alueella, jossa satakunta -pikkutilallisen perhettä aiemmin oli saanut riittävän toimeentulon, eli -nyt yksi ainoa rikas perhe orjineen. Entiset pikkutilalliset saapuivat -laumoittain Roomaan, jossa he työttömänä köyhälistönä elivät rikasten -armoilla. Maansa menetettyäänkin noilla entisillä tilallisilla oli -kansalaisoikeudet: kansankokouksissa he valitsivat valtion virkamiehet -ja päättivät uusista laeista. Saadakseen heidät äänestämään mielensä -mukaan valtion johdossa olevat ylimykset jakoivat heille viljaa ja muita -elintarpeita sekä panivat toimeen ilmaisia sirkushuveja. Täten valtion -asioita ratkaistaessa pääsi useinkin se henkilö voitolle, joka parhaiten -kykeni kestitsemään ja liehakoimaan pääkaupungin köyhälistöä, ajoipa hän -kuinka itsekästä ja valtion menestykselle epäedullista asiaa tahansa. - -Kaksi ylhäissukuista miestä, _Tibĕ´rius_ ja _Gājus Gracchus_, uhrasi -elämänsä tämän epäkohdan poistamiseksi. - -Gracchusten isä, joka oli ollut ylhäisissä valtion viroissa, kuoli -varhain jättäen jälkeensä mainitut kaksi poikaa. Poikain kasvatus jäi -heidän äitinsä _Cornē´lia_n huoleksi. Tämä oli kuuluisan Scipion tytär. -Scipiot olivat tunnettuja korkeasta sivistyksestään, ja Corneliakin oli -Rooman jaloimpia ja sivistyneimpiä naisia. Kaiken aikansa hän omisti -poikainsa kasvatukselle. Hän toimitti Kreikasta heille opettajia ja -istutti heihin ylevän mielenlaadun ja isänmaallisen ajatustavan. Kun -muut ylhäiset perheenemännät ylpeilivät jalokivistään ja muista -koristuksistaan, Cornelia näytti heille poikiansa sanoen: »Tässä ovat -minun kalleuteni». Veljesten tultua täysi-ikäisiksi äiti kehoitteli -heitä etsimään mainetta valtion palveluksessa virkkaen: »Kuinka kauan -minua vielä sanotaan Scipion tyttäreksi eikä Gracchusten äidiksi?» - -Vanhin veli, _Tiberius_, noudatti ensiksi äidin kehoitusta. Hän tuli -kansantribuuniksi vuodeksi 133. Silloin hän päätti saada toimeen -korjauksen maanomistusoloissa. - -Matkustaessaan halki Italian sotaretkelle Espanjaan Tiberius oli tehnyt -sen surullisen huomion, että suuri osa Italian maaseutua oli autiona ja -että orjat viljelivät peltoja, jotka aiemmin olivat olleet vapaiden -pikkutilallisten omaisuutta. Hän ymmärsi, mikä vaara tässä uhkasi Rooman -tasavaltaa, ja hänessä heräsi ajatus, että pikkutilallisluokka oli -saatava uudelleen syntymään Italiaan. - -Kansantribuuniksi tultuaan Tiberius ehdotti, että entinen peltolaki, -jonka mukaan ei kellään roomalaisella saisi olla valtionmaata enempää -kuin 500 auranalaa (125 hehtaaria), pantaisiin uudelleen voimaan. -Kuitenkin saisi perheenisä, jolla oli kaksi poikaa, kummankin osalle -lisäksi 250 auranalaa. Jäljelle jäävä valtionmaa oli jaettava 30 -auranalan suuruisina palstoina köyhille kansalaisille ja italialaisille -liittolaisille kohtuullista vuokraa vastaan; näitä palstoja ei saisi -myydä, vaan niiden tuli kulkea perintönä suvussa. - -Tiberius puolusti lakiehdotustaan loisteliaan kaunopuheisesti. »Italian -pedoilla on luolansa ja pesänsä», hän kerran lausui, »mutta niillä -miehillä, jotka vuodattavat verensä Italian puolesta, ei ole muuta -omaisuutta kuin ilma ja valo. Sotapäälliköt valhettelevat, kun he ennen -taistelua kehoittavat sotamiehiä taistelemaan isiensä hautojen ja -kotiensa alttarien puolesta, sillä heillä ei ole isien hautakumpuja eikä -omaa kotiliettä. Heitä sanotaan maailman herroiksi eivätkä he kuitenkaan -saata sanoa yhtä ainoata maakokkaretta omakseen.» - -Ylimykset vastustivat kiivaasti Tiberiuksen lakiehdotusta, mutta heidän -vastustuksestaan huolimatta hän sai sen hyväksytyksi. Mutta lakia -toimeenpantaessa syntyi uusia vaikeuksia. Oli muun muassa saatava -selville, mikä oli valtion maata, mikä yksityisomaisuutta. Asiaa -vaikeuttaakseen ja saadakseen lain toimeenpanon lykätyksi ylimykset -kieltäytyivät näyttämästä maakirjojaan. Tästä kaikesta olikin -seurauksena, ettei peltolain määräyksiä ennätetty saattaa voimaan -Tiberiuksen virkavuotena. Haluamatta jättää aloittamaansa suurta -yhteiskunnallista uudistusta keskeneräiseksi Tiberius pyrki -kansantribuunin virkaan seuraavaksikin vuodeksi. Mutta tämä soti -perinnäistapaa vastaan, sillä samaa henkilöä ei Roomassa valittu samaan -virkaan kahdesti peräkkäin. - -Vaali tapahtui Capitolinuksella Juppiterin temppelin edustalla. Samaan -aikaan senaatti piti kokousta eräässä viereisessä temppelissä. Siellä -lausuttiin kiivaita sanoja Tiberiusta vastaan, väittivätpä jotkut hänen -pyrkivän kansan avulla yksinvaltaan. Konsulia kehoitettiin käyttämään -väkivaltaa, jos hänet valittaisiin tribuuniksi. Siitä konsuli kuitenkin -kieltäytyi. Silloin saapuvilla ollut ylimmäinen pappi nousi ja lausui -vimmastuneena: »Kun valtion korkein virkamies pettää valtion, niin -seuratkoot minua ne, jotka tahtovat pitää lait voimassa!» Näin sanoen -hän ryntäsi ylimyskunnan etunenässä kansankokoukseen. Syntyi mellakka, -jossa Tiberius ynnä 300 hänen puoluelaistaan sai surmansa. Illalla Gajus -Gracchus pyysi saada haudata veljensä, mutta ylimykset eivät siihen -suostuneet. He laahauttivat ruumiita pitkin katuja ja viskasivat ne -sitten kuin mitkäkin pahantekijäin ruumiit Tiberiin. — Peltolain -toimeenpanoa jatkettiin kumminkin jonkin aikaa. On laskettu, että lähes -100,000 kansalaista sai tällä tavoin maapalstan. - -Kymmenen vuotta Tiberius Gracchuksen kuoleman jälkeen hänen veljensä -_Gajus_ tuli kansantribuuniksi. Gajuksen intohimoinen mieli paloi -halusta kostaa ylimyksille hänen veljensä kuoleman sekä jatkaa hänen -aloittamaansa uudistusta. Tulisella kaunopuheisuudella hän lumosi -kuulijansa, saipa hän toisinaan vastustajansakin vuodattamaan kyyneliä. - -Gajus pani päämääräkseen senaatin vallan kukistamisen. Siihen -tarvittavan kansan suosion ja kannatuksen hän hankki alhaisolle -edullisilla lakiehdotuksillaan. Tiberiuksen peltolaki hyväksyttiin -uudelleen voimaan pantavaksi, köyhille kansalaisille päätettiin valtion -välityksellä hankkia viljaa tavallista huokeampaan hintaan ja sekä -Italiaan että maakuntiin oli perustettava siirtokuntia köyhälistöä -varten. Nämä päätökset tehtiin kuulematta senaattia, jonka arvo täten -näytti menneen. Gajus valittiin toiseksikin vuodeksi tribuuniksi, ja hän -hallitsi Roomaa itsevaltiaan tavoin. - -Mutta pian hän sai kokea kansansuosion häälyväisyyttä. Kun hän ehdotti, -että liittolaisille Italiassa annettaisiin kansalaisoikeudet, koska hän -piti sitä kohtuullisena ja koska siten saisi lisää kannattajia, niin -kansa kylmeni hänelle. Se oli haluton jakamaan kansalaisoikeuden -tuottamia etuja muiden kanssa. Senaatti osasi ovelasti käyttää hyväkseen -Gajuksen huonontunutta asemaa. Se teki kansankokouksessa alhaisolle -paljon edullisempia esityksiä kuin Gracchus. Kun tämä ehdotti kahden -siirtokunnan perustamista, ylimykset ehdottivat kahdentoista. -Ajattelematon rahvas antoi pettää itseänsä eikä valinnut Gracchusta enää -kolmatta kertaa tribuuniksi. - -Voitonvarmana senaatti aikoi ryhtyä peruuttamaan Gracchuksen -toimenpiteitä. Tästä tiedon saatuaan Gracchuksen puoluelaiset päättivät -tehdä aseellista vastarintaa. Silloin senaatti julisti sotatilan ja -antoi konsuleille toimeksi pitää huolta, ettei valtio kärsisi vahinkoa. -Näin saamansa vallan suojassa toinen konsuli, joka oli Gracchuksen -kiivas vastustaja, ryntäsi aseistettuine joukkoineen sille kukkulalle, -jonne Gracchus puoluelaisineen oli asettunut. Syntyneessä metelissä -konsulin joukot pääsivät voitolle, ja Gracchus kiiruhti pakoon -Tiber-joen poikki. Joka talosta hänelle huudettiin: »Joudu, joudu!», -mutta kukaan ei tuonut hänelle hevosta eikä auttanut häntä. Hän pääsi -viimein kostonjumalattarelle pyhitettyyn lehtoon. Sinne hän pysähtyi, ja -siellä uskollinen orja pisti hänet miekalla kuoliaaksi, tappaen itsensä -herransa ruumiin viereen. Yli 3000 kansalaista sai samalla surmansa, ja -heidän omaisuutensa otettiin valtiolle. Corneliaa kiellettiin pitämästä -surupukua. Hän vetäytyi erilleen ja eli maakartanossaan tiedemiesten -seurassa. - -Monta vuotta myöhemmin kansa, huomattuaan Gracchusten jalot -tarkoitukset, pystytti heille kuvapatsaita. Corneliallekin pystytettiin -muistopatsas, johon kirjotettiin: »Cornelia, Gracchusten äiti.» - - - TASAVALLAN RAPPEUTUMINEN. - - -● =Marius.= Gajus Gracchuksen kuoltua peltolait joutuivat pian unhoon ja -jo jaetut maat siirtyivät takaisin optimaateille. Nämä tunsivat asemansa -nyt turvatuksi eivätkä sen tähden paljoa välittäneet valtion asioista, -kunhan vain saivat rauhassa imeä rikkauksia maakunnista ja elää -veltostuttavassa ylellisyydessä. Sotajoukon optimaatit päästivät vallan -rappeutumaan. Sotamiehet tekivät mitä tahtoivat, ja vanha roomalainen -urhoollisuus alkoi kadota. - -[Illustration: - - _Kuva 107._ Marius. -] - -Onnettomuudeksi Rooma sattui näihin aikoihin saamaan kaksi vaarallista -vihollista yhtaikaa. Etelässä _Numĭ´dian_ kuningas _Jugu´rtha_ aloitti -sodan, ja pohjoisessa kaksi germaanista kansaa _kimbrit_ ja _teutonit_ -hävittäen hyökkäsivät Rooman alueelle. Rooma oli voimaton näitä -vihollisia vastaan. Numidiaan lähetetyt sotajoukot ottivat Jugurthalta -lahjuksia ja pysyivät toimettomina. Kimbrejä ja teutoneja vastaan -rientävät legioonat voitettiin. — Tässä pulassa esiintyi Rooman -pelastajana alhaissäätyinen _Gajus Mărius_. Hän tuli Jugurthaa vastaan -lähetetyn sotajoukon johtajaksi. Nyt Jugurtha voitettiin; hän joutui -roomalaisten vangiksi ja kärsi vaikean nälkäkuoleman. Kun Jugurthan sota -oli päättynyt v. 105 e. Kr., Marius riensi germaaneja vastaan ja sai -vihdoin heidätkin kukistetuiksi v. 101 e. Kr. - -Kimbriläissodan jälkeen kansa toivoi, että Marius ryhtyisi Gracchusten -tavoin parantamaan köyhän kansan tilaa. Marius ei kuitenkaan ymmärtänyt -tällaisia asioita, ja sen tähden se maine, jonka hän sodillaan oli -saanut, piankin hälveni. - -Eipä hän enää taistelutanterellakaan esiintynyt yhtä voittoisana kuin -aikaisemmin. Niinpä hän esim, ei saanut kukistetuksi _liittolaisia_, -jotka turhaan vaadittuaan kansalaisoikeuksia vihdoin ryhtyivät -julkikapinaan. Roomalaisten täytyi lopuksi taipua siihen, että kaikille -Italian kansoille suotiin kansalaisoikeudet (v. 89 e. Kr.). Tämän -jälkeen entiset liittolaiset nopeasti latinalaistuivat. - - -● =Sulla.= Edellä mainituissa sodissa oli Mariuksen alipäällikkönä -_Sulla_-niminen optimaatti. Kun Mariuksen arvo alkoi aleta, Sulla -ymmärsi kiinnittää kaikkien huomion itseensä. Vihdoin hän sai Mariuksen -täydellisesti syrjäytetyksi. Kun näet oli lähetettävä sotajoukko -kukistamaan _Pontoksen_ kuningasta _Mitradă´tē_sta, joka oli aloittanut -vaarallisen sodan Roomaa vastaan, Sulla sai aikaan sen, ettei retken -johtajaksi määrättykään Mariusta, vaan ylipäällikkyys uskottiin hänelle -itselleen. — Sullan ollessa Aasiassa taistelemassa Mitradatesta vastaan -Marius kuitenkin anasti vallan Roomassa. Näin alkoi _ensimmäinen -kansalaissota_ (88–82). - -Sulla päätti onnellisesti sodan Mitradatesta vastaan. Tämä suostui -rauhaan v. 84 e. Kr., ja niin Sulla pääsi palaamaan Roomaan. Marius oli -tosin jo kuollut Sullan saapuessa, mutta kansanpuolueen muut päälliköt -voitettiin, ja Sulla julistettiin diktaattoriksi. - -[Illustration: - - _Kuva 108._ Sulla. -] - -Päästyään valtaan Sulla päätti ikipäiviksi masentaa kansanpuolueen. Sen -tähden hän pani toimeen _prōskription_, s. o. laati murhaluettelon -niistä henkilöistä, joiden hän pelkäsi voivan ajaa kansanpuolueen asiaa. -Luetteloon merkityn sai kuka tahansa murhata; määrättiinpä palkkiokin -tällaisen henkilön tappamisesta. Hänen omaisuutensa otettiin -takavarikkoon ja myytiin julkisella huutokaupalla. Useat Sullan -puoluelaisista rikastuivat ostamalla polkuhintaan luetteloon merkittyjen -maatiloja. Lujittaakseen ylimyspuolueen asemaa Sulla supisti -kansantribuunien veto-oikeutta ja lisäsi senaatin valtaa. Nyt oli -optimaattien valta-asema hänen mielestään turvattu; sen tähden hän erosi -diktaattorin toimesta ja vetäytyi huvilaansa, jossa kuoli jo seuraavana -vuonna eroamisensa jälkeen (78 eKr.). - - -□ =Marius ja Sulla.= Gracchusten kuoltua Marius ja Sulla olivat jonkin -aikaa Rooman tunnetuimmat miehet. He olivat kunnianhimoisia ja -kyvykkäitä, mutta heiltä puuttui Gracchusten jalot tarkoitusperät. - -_Marius_ oli talonpojan poika. Hän ei osannut kreikkaa eikä muutoinkaan -saanut sitä sivistystä, joka näihin aikoihin oli Rooman ylimysten -keskuudessa tavallinen. Mutta hän oli palvellessaan yksinkertaisena -sotamiehenä saavuttanut mainetta urhoollisuudellaan ja sotataidollaan. -Sen tähden hän nopeasti kohosi arvosta toiseen. Huolimatta siitä, että -hän oli nousukas, kansa valitsi hänet lopulta konsuliksi. - -Mariuksen maineikkain teko oli kahden germaanikansan, _kimbrien_ ja -_teutonien_, kukistaminen. Nämä olivat jättiläiskokoista, keltatukkaista -ja sinisilmäistä väkeä. Vaimoineen ja lapsineen he olivat lähteneet -liikkeelle etsimään uusia kotisijoja. Roomassa sanoma heidän tulostaan -tuotti niin suurta kauhua, ettei jälkeen gallialaisten ja Hannibalin -aikojen sellaista tunnettu. Historioitsija Plutarkhos kirjoittaa heistä: -»Heidän rohkeutensa ja urhoollisuutensa oli vastustamaton. Taistelussa -he hyökkäsivät kuin tuli äkkiarvaamatta ja ylivoimaisesti, niin ettei -kukaan saattanut kestää heidän rynnistystään; päinvastoin kaikki, jotka -joutuivat heidän tielleen, sortuivat heidän jalkoihinsa. Useat suuret -roomalaiset sotajoukot, joiden tuli suojella Alppien tuonpuoleista -Galliaa, joutuivat päällikköineen häviölle ja hajoitettiin -häpeällisesti.» - -Marius ei voinut heti kuljettaa legiooniaan heitä vastaan, vaan hänen -täytyi ensin järjestää koko sotajoukkonsa uudestaan. Aikaisemmin olivat -kaikkein köyhimmät, jotka eivät itse voineet hankkia sotavarustuksiaan, -olleet sotapalveluksesta vapaat. Marius sen sijaan pani kokoon joukkonsa -melkein yksinomaan näistä varattomista kansalaisista. Alettiinpa -vähitellen pestata sellaisiakin, joilla ei ollut kansalaisoikeutta. -Kaikille maksettiin riittävä palkka. Näin tuli siis ensi kerran -_pestattu_ sotajoukko Roomassa käytäntöön. Uusia legiooniaan Marius ei -kohta vienyt vihollista vastaan, vaan karaisi niitä kahden vuoden aikana -ankarilla aseharjoituksilla, marsseilla ja linnoitustöillä. Silloin hän -vihdoin oli valmis käymään germaanien kimppuun. - -Viimeisestä kimbrien ja roomalaisten välisestä taistelusta Plutarkhos -kertoo näin: »Kimbrit kahlehtivat yhteen ensimmäisen rivinsä miehet -pitkillä ketjuilla, jotka kulkivat vyöstä vyöhön. Sitten he tekivät -hyökkäyksen. Roomalaiset kuitenkin voittivat ja ajoivat pakenevat heidän -varustuksilleen saakka, ja täällä avautui kamala näytelmä. Vaimot -seisoivat mustiin puettuina vaunujen luona ja tappoivat pakolaiset ilman -erotusta, niin hyvin miehensä kuin isänsä ja veljensä. Omin käsin he -kuristivat lapsensa ja heittivät ne sitten pyörien alle ja vetojuhtien -jalkoihin sekä surmasivat itsensä.» - -Roomalainen historioitsija _Sallustius_ antaa _Sulla_sta seuraavan -kuvauksen: »Sulla oli ylimys, joka polveutui köyhtyneestä -patriisisuvusta. Hänellä oli kreikan ja latinan kirjallisuudessa -perinpohjaiset tiedot. Hän oli siveetön, mutta kunnianhimoinen. Hän -rakasti ylellistä elämää, mutta huvitukset eivät estäneet häntä hänen -toimistaan. Sulopuheinen, älykäs ja käytöstavaltaan kohtelias hän myös -oli. Niinikään hän oli erittäin antelias.» Sullasta, joka liittyi -senaatin puolueeseen, tuli Mariukselle voitokas kilpailija. - -_Pontoksen_ valtakunnassa Vähässä-Aasiassa hallitsi tähän aikaan -kuningas _Mitradă´tēs_, lahjakas ja vallanhimoinen mies. Hän rupesi -laajentamaan valtakuntaansa ja valloitti Vähässä-Aasiassa olevia -Roomankin maita, lähettipä hän jo sotajoukon Balkanin niemimaahankin. -Silloin Rooma päätti aloittaa sodan Mitradatesta vastaan, ja senaatti -määräsi sotajoukon päälliköksi Sullan. Mutta nytpä Marius alkoi -vehkeillä häntä vastaan, saadakseen päätöksen kansan avulla kumotuksi. -Silloin Sulla tuomitutti vastustajansa kuolemaan. Mariuksen oli suin -päin paettava Roomasta Sullan lähettien takaa-ajamana. Kerran hän -piiloutui erääseen suohon painautuen kaulaa myöten veteen. Mutta -sotamiehet löysivät hänet ja veivät hänet lähimmän kaupungin vankilaan. -Sinne lähetettiin eräs kimbriläisorja häntä tappamaan. Mutta Marius -huusi jyrisevällä äänellä: »Orja, uskallatko tappaa Gajus Mariuksen?» -Vapisten orja heitti miekan luotaan ja pakeni vankilasta. Siten Marius -pelastui. - -Mutta kun Sulla legioonineen oli purjehtinut Kreikkaan, Marius palasi -Roomaan. Kansa otti hänet riemuiten vastaan ja Marius esiintyi Roomassa -kuin itsevaltias ikään. Hän eli kuitenkin alituisessa pelossa, että -Sulla palaisi ja kostaisi hänelle. »Jalopeuran luolassa ei ole hyvä -olla, vaikka jalopeura onkin poissa», kerrotaan hänen sanoneen. Pelon -valtaamana hän nyt muuttui juomariksi ja julmuriksi. Sullan puoluelaisia -ja ystäviä hän tapatti suurin määrin. Yli koko Italian ulotettiin -verilöyly. Viimein Marius sairastui kuumeeseen. Vielä kuolinvuoteellaan -hän houraili taistelevansa Sullaa vastaan. - -Voitettuaan Mitradateen Sulla palasi armeijoineen Italiaan. Kansanpuolue -oli koonnut suuren sotajoukon häntä vastaan, mutta sillä ei ollut -kelvollista johtajaa. Sulla voitti vastustajansa useissa taisteluissa, -saapui Roomaan ja rankaisi mitä julmimmin kansanpuolueen jäseniä heidän -tekemästään vastarinnasta. Hän julkaisi _proskriptioluetteloissa_ niiden -henkilöiden nimet, jotka ken hyvänsä sai rangaistuksetta tappaa ja -joiden omaisuus otettiin valtiolle. Heidän lapsensa ja jälkeläisensä -julistettiin kelpaamattomiksi valtion virkoihin. Annettiinpa vielä -palkintokin proskriboidun surmaamisesta. Pian oli surmattujen luku niin -suuri, että muuan senaattori kysyi Sullalta: »Jättänetkö ketään eloon?» -johon Sulla vastasi: »En tiedä sitä itsekään.» Moni tuli upporikkaaksi -ostamalla halvalla surmattujen maatiloja tai muuta takavarikkoon otettua -omaisuutta. - -Tuhottuaan vastustajansa Sulla nimitytti itsensä diktaattoriksi. Hän -sääti nyt useita lakeja, joiden tarkoituksena oli senaatin vallan -lujittaminen. Sen jälkeen hän erosi valtiontoimista ja vetäytyi -yksityiselämään. Hän muutti maaseudulla olevaan komeaan huvilaansa, -jossa vietti samoin kuin ennen nuoruudessaan ylellistä ja kevytmielistä -elämää näyttelijäin ja tanssijattarien seurassa. Siellä hän kuoli v. 78. -Hänen ruumiinsa kannettiin kultaisilla paareilla suunnattomassa -surusaatossa Roomaan, jossa se poltettiin Mars-kentällä. Kaksi tuhatta -seppelettä kerrotaan lasketun hänen paariensa ääreen. - - -● =Yksinvaltiuteen pyrkijät.= Sulla erehtyi luullessaan, että hän -ikipäiviksi oli turvannut ylimyspuolueen vallan. Ei kestänyt kuin -muutamia vuosia hänen kuolemansa jälkeen, niin puolueriidat taas olivat -täydessä vauhdissa. Monet vallanhimoiset kansalaiset unelmoivat -diktaattorin valtaa, josta Sulla vapaaehtoisesti oli luopunut. He -ymmärsivät kuitenkin, että yksinvaltius oli helpompi saavuttaa kansan -kuin senaatin avulla. Sen tähden he kaikki liittyivät kansanpuolueeseen. - -Eräs yksinvaltaan pyrkijöistä oli upporikas _Crassus_, joka Sullan -proskriptioissa oli hankkinut kosolta sekä maakartanoita että -kaupunkitaloja. Hän käytti suunnattomia rikkauksiaan kerätäkseen -ympärilleen vahvan puolueen, jonka avulla pääsisi kohoamaan valtaan. -Saipa hän sotaista mainettakin kukistamalla erään vaarallisen -_orjakapinan_. - -Vielä onnekkaampi kuin Crassus oli _Pompē´jus_. Hän kukisti ensin -Välimeren _merirosvot_, jotka häiritsivät viljankuljetusta Roomaan, ja -voitti sitten _Mitradateen_, joka oli aloittanut uuden sodan Roomaa -vastaan. Päätettyään Mitradateen sodan v. 64 e. Kr. Pompejus yhdisti -maakuntina Rooman valtakuntaan _useimmat Vähän-Aasian maista_ sekä -lisäksi _Syyrian_. - -[Illustration: - - _Kuva 109._ Cicero pitämässä puhetta Catilinaa vastaan. -] - -Enimmän levottomuutta herätti Roomassa kolmas yksinvallan tavoittelija -_Catilī´na_. Tämä rappiolle joutunut ylimys muodosti laajan salaliiton, -joka aikoi väkivaltaisesti kumota Rooman hallitusmuodon. Valpas konsuli -_Cĭ´cero_ sai kuitenkin hänen aikeensa ajoissa ilmi. Salaliittolaisten -sotajoukkoa vastaan lähetettiin armeija, joka verisessä taistelussa -pääsi voitolle. Taistelussa kaatui Catilinakin. - - -□ =Catilinan salaliitto.= Sallustius valittaa, että paha tapainturmelus -Sullan aikoina oli päässyt vallalle Rooman ylimystön keskuudessa. »Kun -kerran oli tultu niin pitkälle, että rikkaus tuotti kunniaa ja sitä -seurasi maine, valta ja vaikutus, niin siveellinen voima kadotti kaiken -viehätyksensä ja köyhyyttä ruvettiin pitämään häpeällisenä, -epäitsekkyyttä pahansuopuutena. Näin nuoret roomalaiset muuttuivat -rikkauksien johdosta ylellisiksi, itaroiksi ja ylimielisiksi. He -nylkivät ja mässäyksissä taas kuluttivat, minkä olivat nylkeneet. He -pitivät aina omat rikkautensa vähäisinä ja himoitsivat toisten -omaisuutta. Heissä ei ollut säädyllisyyttä eikä häpeätä, ja he pitivät -jumalallista ja inhimillistä oikeutta pilkkanaan.» - -Tällainen mies oli myös _Catilīna_. Hän kuului erääseen arvokkaaseen -optimaattisukuun, mutta oli juomingeissa, uhkapeleissä ja irstaassa -elämässä tuhlannut omaisuutensa. Hänen ympärilleen keräytyi muita -kevytmielisiä ylimysnuorukaisia. Aluksi nämä turmeltuneet miehet -koettivat testamentinväärennyksillä, salamurhilla ja petoksilla hankkia -varoja mässäysten jatkamiseen. Mutta kun heidän rikoksensa alkoivat -käydä ilmi ja heidän ylellinen elämänsä vaati yhä uusia varoja, he -olivat valmiit auttamaan Catilinaa hänen kumousyrityksissään. Sovittiin -siitä, että Catilina oli tehtävä yksinvaltiaaksi, hänen vastustajansa -merkittäisiin murhaluetteloihin ja salaliittolaiset jakaisivat keskenään -valtion virat ja maakunnat. - -Konsulina oli tähän aikaan _Cĭ´cero_, Rooman suurin kaunopuhuja. -Puhetaitonsa, oppinsa ja rehellisyytensä takia hänen oli onnistunut -kohota virkauralla aina ylimmälle asteelle saakka, vaikka hän ei -kuulunut optimaatteihin, vaan ritarisäätyyn. Hänen silmämääränään oli -tasavaltaisen hallitusmuodon pysyttäminen voimassa. Niinpä hän -pontevasti esiintyi Catilinan ja hänen kannattajiensa kumousyrityksiä -vastaan ja sai urkkijoiden avulla selkoa heidän salavehkeistään. Mutta -kun hänellä ei ollut sitovia todistuksia heidän rikollisuudestaan, hän -ei uskaltanut vangita heitä, vallankin kun salaliittolaisten joukossa -oli useita senaattorejakin. Aluksi hän siis tyytyi siihen, että -Forumilla ja senaatissa piti kiihkeitä puheita Catilinaa vastaan. Koska -hän oli Rooman paras puhuja, hän saikin täten Catilinan epäluulon -alaiseksi. Eräässä puheessaan hän puhkesi sanomaan: »Kuinka pitkälle, -Catilina, käytätkään väärin kärsivällisyyttämme? Eikö ollenkaan käy -tunnollesi kansan pelko, eikö se, että tätä paikkaa on täytynyt senaatin -istuntoa varten suojella mitä voimakkaimmin? Eikö sekään, minkä voit -lukea läsnäolijain kasvojen ilmeistä? Etkö huomaa, että kaikilla jo on -tiedot salaliitostasi? Voi aikoja! Voi tapoja! Senaatti nämä asiat -tietää, konsuli näkee; ja kuitenkin on tuo mies vielä hengissä! -Hengissäkö vain? Ei; hän tulee vielä senaattiinkin, ottaa osaa yleisten -asiain käsittelyyn ja samalla tarkastelee meitä katseellaan merkiten -meidän joukostamme murhateuraansa. Jo aikoja sitten olisi sinut, -Catilina, pitänyt konsulin määräyksestä viedä kuolemaan; sinuun itseesi -olisi pitänyt ampua kaikki ne surman nuolet, joita sinä kaikkien meidän -pään varalle jo pitkän aikaa olet teroitellut.» - -Vihdoin Cicero sai riittäviä todistuksiakin. Muutamat maakuntalaiset, -jotka kävivät Roomassa valittamassa maaherransa kiskomisesta, joutuivat -tekemisiin Catilinan kanssa. Tämä lupasi parantaa heidän tilaansa, jos -he nostattaisivat kansalaisensa häntä avustamaan tasavallan -kukistamiseksi. Maakuntalaiset pyysivät Catilinalta kirjallisen -sitoumuksen viedäkseen sen muka kansalaistensa nähtäväksi. Mutta he -antoivatkin sen Cicerolle. Nyt oli Cicero asiastaan varma. Hän lähetti -heti sotajoukon matkalle ja salaliittolaiset voitettiin. - -Pontevan esiintymisensä johdosta Cicero sai kiitollisilta kansalaisilta -nimen »isänmaan isä». - - - CAESAR. - - -● =Caesarin nuoruus.= Crassus, Pompejus ja Catilina eivät onnistuneet -yksinvaltaisissa pyrkimyksissään. Mutta heidän kilpailijansa _Gājus -Jūlius Caesar_ [kē´sar] oli heitä onnekkaampi. Tämä lahjakas ylimys -liittyi jo nuorena kansanpuolueeseen. Aluksi hän ei tullut huomatuksi -valtiollisessa elämässä, sillä hän huolehti parhaastaan opinnoistaan. -Mutta kun hän astui julkisuuteen, hän piankin veti kaikkien huomion -puoleensa. - - -● =Gallian retki (58–51).= Caesar hankki tavattomalla anteliaisuudella -kansan suosion. Siitä huolimatta hän ymmärsi, ettei hänellä vielä ollut -tarpeeksi mainetta voidakseen saavuttaa yksinvaltiutta. Hän liittyi sen -tähden Crassukseen ja Pompejukseen solmien heidän kanssaan _ensimmäisen -triumviraatin_ (»kolmen miehen liiton») vuonna 60 e. Kr. Jokaisella -triumvirillä oli niin paljon puoluelaisia, että heillä yhteensä oli -ehdoton ylivalta kansankokouksessa. Ystäviensä avulla Caesar pääsi -konsuliksi ja sitten tämänpuoleisen Gallian maaherraksi. - -[Illustration: - - _Kuva 110._ Gallialainen päällikkö. -] - -Juuri tätä Caesar oli toivonut. Tuskin hän oli saapunut maakuntaansa, -kun hän jo varusti sotajoukon ja lähti taistelemaan Gallia transalpinan -kelttiläiskansoja vastaan. Taistelut kestivät kahdeksan vuotta (58–51), -mutta silloin koko tuo laaja maa Reiniin saakka olikin saatettu Rooman -valtaan. - -Gallian sodassa Caesarin erinomainen sotapäälliköntaito tuli näkyviin. -Hän sai ennen pitkää jalkeille kymmenen legioonaa, jotka olivat häneen -niin kiintyneet, että jokainen sotilas oli valmis kuolemaan hänen -puolestaan. Hän kohtelikin lempeästi miehiään, otti osaa heidän -harjoituksiinsa, palkitsi heitä heidän kunnostautuessaan ja jakoi heidän -kanssaan surut ja ilot. Mutta samalla hän vaati heiltä ehdotonta -kuuliaisuutta. — Viholliset hän taas osasi hajoittaa ja tehdä keskenään -eripuraisiksi. Näin hänellä aina oli vain muutamia heimoja erältään -vastassaan. - - -● =Toinen kansalaissota (49–45).= Gallian sodan aikana triumviraatti -Crassuksen kuoleman johdosta oli hajonnut. Sen jälkeen molempien -jäljelle jääneiden triumvirien ystävyys pian kylmeni. Pompejus ei voinut -sietää, että Caesaria ja hänen urotöitään aina kiiteltiin. Kateudessaan -hän sai senaatin määräämään, että Caesarin oli luovuttava -sotajoukostaan. Tähän ei Caesar kuitenkaan suostunut, vaan lähti v. 49 -legioonainsa johdossa marssimaan Roomaa kohti. - -Näin alkoi _toinen kansalaissota_. Pompejus ja useimmat senaattorit -lähtivät Kreikkaan. Caesar seurasi heitä ja voitti Pompejuksen -sotajoukon _Fa´rsāloksen_ taistelussa. Pompejus pakeni silloin Egyptiin, -jossa hänet murhattiin. Caesarin oli vielä tämänkin jälkeen pakko -taistella tasavallan kannattajia vastaan ensin Egyptissä, sitten -Vähässä-Aasiassa, sen jälkeen Afrikassa ja lopuksi Espanjassa. Vuonna 45 -hän oli voittanut viimeisenkin vastustajansa. - - -● =Caesar yksinvaltiaana.= Saavutettuaan yksinvallan Caesar koetti -lempeydellä taivuttaa kansan puolelleen. Vangitut vastustajansa hän -päästi vapaiksi, kohottipa useita heistä virkoihinkin. Samalla hän -uutterasti harrasti valtakunnan parasta; olletikin hän esti maaherroja -sortamasta maakuntalaisia. Annettiinpa useille maakuntalaisille -kansalaisoikeudet, esim. kaikille tämänpuoleisen Gallian asukkaille. -Myös ajanlaskun uudistus oli valtakunnalle suureksi hyödyksi. Siihen -saakka noudatettu ajanlasku oli sekava ja virheellinen. Caesar saattoi -etevien matemaatikkojen avustamana voimaan _juliaanisen kalenterin_, -joka oli käytännössä uudelle ajalle saakka. Sen mukaan lasketaan -vuodessa olevan 365 päivää; mutta joka neljäs vuosi on karkausvuosi, -joka käsittää 366 päivää. — Monet suunnitelmat jäivät Caesarilta kesken, -koska hän vain lyhyen ajan ehti hoitaa hallitusta ennen kuolemaansa. - - -● =Caesarin kuolema.= Caesarin viisaasta ja lempeästä hallituksesta -huolimatta oli Roomassa sellaisia henkilöitä, jotka eivät voineet -unohtaa tasavaltaa. Varsinkin kun kävi ilmi, että Caesar pyrki kuninkaan -nimeä omistamaan, hänen vihamiestensä luku lisääntyi. Nämä tekivät -_Brūtuksen_ ja _Cassiuksen_ johtamina salaliiton Caesarin henkeä -vastaan, ja vuonna 44 e. Kr. hänet murhattiin senaatin kokoussalissa. - - -□ =Caesarin sukuperä ja luonne.= Ei yksikään Rooman tasavallan -valtiomiehistä kohonnut sellaiseen valtaan ja maineeseen kuin _Gajus -Jūlius Caesar_ [kē´sar]. Hän polveutui vanhasta patriisisuvusta, joka -perhetarinain mukaan johti alkuperänsä itse troialaisen Aeneaan pojasta. -Hän sai oivallisen kasvatuksen, oppi käyttäytymään miellyttävästi ja -kehittyi eteväksi puhujaksi. Aikaisin Caesar joutui likeisiin suhteisiin -kansanpuolueen johtajiin. Hänen tätinsä oli ollut Mariuksen puoliso, ja -itse hän nai erään mainitun puolueen johtajan tyttären. Sulla, joka -epäluuloisesti katseli kaikkia lahjakkaita kansanpuoluelaisia, kiinnitti -huomionsa Caesariinkin ja vaati häntä luopumaan puolisostaan. Kun Caesar -ei siihen suostunut, Sulla uhkasi julistaa hänet lainsuojattomaksi, -mutta vaikutusvaltaisten ystäviensä välityksellä Caesarin onnistui saada -armo. Sullan kerrotaan tällöin lausuneen: »Pitäkää hänet sitten, mutta -kyllä hän saattaa monta patriisia perikatoon, sillä hänessä on enemmän -kuin yksi Marius!» Caesar piti kuitenkin paraimpana paeta Roomasta. Hän -kävi Vähässä-Aasiassa ja Kreikassa täydentäen ahkerasti opintojaan. -Palattuaan Roomaan hän aluksi tyytyi näyttelemään ensi osaa -seuraelämässä, pani toimeen pitoja, käytti runsaasti hajuvesiä ja -voiteita, sepitti runoja ja eli iloisesti Rooman kevytmielisen nuorison -parissa. - -[Illustration: - - _Kuva 111._ Caesar. -] - -Kuitenkin Caesarin rinnassa jo näihin aikoihin eli hehkuva kunnianhimo -ja pyrkimys esiintymään käskijänä. Sitä todistaa muun muassa pari pientä -tapausta. Kerran hän tovereineen matkusti erään italialaisen -pikkukaupungin läpi. Nousi kysymys, oliko täälläkin vallanhimoa niinkuin -Roomassa. »Varmaankin», Caesar vastasi, »minä ainakin tahtoisin -mieluummin olla ensimmäinen täällä kuin toinen Roomassa.» Toisen kerran -hän joutui merirosvojen käsiin. He vaativat hänen hengestään korkeat -lunnaat. Kun Caesar kuuli lunastussumman määrän, hän väheksyi sitä, ja -vaati, että se oli korotettava kahdenkertaiseksi. Odottaessaan, että -ystävät kokoaisivat summan, Caesar eli merirosvojen parissa, ikään kuin -hän olisi ollut heidän herransa, käski heidän pysyä hiljaa, kun hän -laskeutui nukkumaan, ja luki heille runojaan; elleivät he niitä -kiittäneet, hän uhkasi ristiinnaulita heidät kaikki vapaaksi päästyään. -Viimein tuotiin lunnaat. Tuskin Caesar olikaan vapaana, ennen kuin hän -kokosi joukon, voitti merirosvot, otti rahat heiltä takaisin ja -ristiinnaulitutti heidät. - -Ruumiiltaan Caesar ei ollut tukeva, mutta hän oli sopusuhtaisesti -kehittynyt. Hänellä oli kotkannenä ja mustat säihkyvät silmät. Myöhemmin -hän kävi laihaksi, kalpeaksi ja kaljupäiseksi. Kivulloisuudestaan -huolimatta hän oli tottunut kaikenlaisiin rasituksiin; muun muassa hän -ratsasti ja ui mainiosti. - - -□ =Triumviraatti. Kansalaissota.= Pian Caesar jätti huvitukset -antautuakseen valtiomiestoimiin. Hän yleni virka-asteissa, ja vuodeksi -62 hänet määrättiin Espanjan maaherraksi. Hän oli silloin pahasti -velkaantunut, sillä kansan suosion hankkimiseksi hän oli pannut toimeen -komeita pitoja ja miekkailuleikkejä sekä jaellut viljaa ilmaiseksi. -Kerrotaanpa hänen järjestämissään näytännöissä satojen miekkailijain -esiintyneen hohtavan hopeisissa varustuksissa. Kun hän nyt oli aikeissa -lähteä maakuntaansa, niin hänen velkojansa, arvatenkin hänen -vastustajainsa yllyttäminä, eivät tahtoneet päästää häntä matkalle. -Mutta silloin upporikas _Crassus_ meni hänen puolestaan takuuseen -suunnattomasta summasta. Caesar lähti Espanjaan, voitti siellä -sotamainetta ja palasi vuoden kuluttua varakkaana miehenä takaisin -Roomaan. - -Hän pyrki nyt konsuliksi. Hän tulikin valituksi, sillä Crassus kannatti -häntä ja samoin _Pompējus_, joka Sullan kuoleman jälkeen oli jonkin -aikaa Rooman vaikutusvaltaisin mies ja joka onnekkailla sodilla oli -kohonnut suureen maineeseen. Riitaannuttuaan senaatin kanssa Pompejus -auttoi nyt kansanpuolueeseen kuuluvaa Caesaria valta-asemaan. Caesar -yhtyi sitten likeisemmin näihin vaikutusvaltaisiin auttajiinsa tehden -heidän kanssaan v. 60 e. Kr. _ensimmäisen triumviraatin_ eli »kolmen -miehen liiton». Tarkoituksena oli vallan hankkiminen liittoutuneiden -käsiin. Seuraukset näkyivät pian. Senaatin ja Pompejuksen välinen riita -saatiin ratkaistuksi Pompejuksen eduksi, kun taas Caesar sai kansalta -Alppien tämänpuoleisen Gallian viideksi vuodeksi. - -Konsulivuotensa päätyttyä Caesar lähti maakuntaansa. Sinne tultuaan hän -ryhtyi vuosikausia kestäviin sotiin Alppien tuonpuoleisessa Galliassa -asuvia kansoja vastaan ja liitti koko tuon laajan maan aina Atlantin -merta, Englannin kanaalia ja Rein-jokea myöten Rooman alueisiin. Samalla -hän hankki itselleen sotamainetta sekä uskollisen sotajoukon. - -Pian Caesarin ja Pompejuksen välit alkoivat kylmetä. Tosin triumvirit v. -56 uudistivat liittonsa, jolloin Caesarille annettiin maaherrantoimi -Galliassa uudelleen viideksi vuodeksi; Pompejus sai samalla -maakunnakseen Espanjan ja Crassus Syyrian yhtä pitkäksi ajaksi. Mutta -Crassuksen saatua surmansa Syyriassa Pompejus, jonka mielen Caesarin -voitot täyttivät kateudella, alkoi lähestyä senaattia ja -ylimyspuoluetta. Viimein hän rupesi toimimaan suorastaan Caesaria -vastaan. - -Caesar tahtoi maaherrakautensa päätyttyä päästä toistamiseen konsuliksi. -Hän hankki kansankokoukselta luvan hakea konsulinvirkaa poissaolevana -sekä pitää sotajoukkojensa päällikkyyden, kunnes hän astuisi -konsulinvirkaan. Mutta senaatti ei suostunut siihen, vaan vaati Caesaria -valtiokirouksen uhalla määräpäivänä luovuttamaan maakuntansa ja -laskemaan sotajoukkonsa hajalleen. Mutta Caesar ei antanut pelottaa -itseään. Saatuaan tiedon senaatin päätöksestä hän kulki joukkoineen -maakuntansa rajajoen Rubiconin yli huudahtaen: »Arpa on heitetty», ja -läheni Roomaa. Uusi kansalaissota oli alkanut. - -Pompejus oli kehunut senaatissa, ettei hänen tarvinnut kuin polkaista -jalallaan maahan, saadakseen sotajoukon koolle. Mutta kun Caesar -Galliasta marssi Italian alueelle, Pompejuksen kansansuosio ja valta -näyttäytyikin kovin mitättömäksi. Kaikkialta vapaaehtoisia riensi -Caesarin riveihin, ja niin Pompejuksen oli suin päin paettava Kreikkaan. -Tänne keräytyi hänen luokseen kevytmielisiä, ylellisyyteen tottuneita -ylimysnuorukaisia. _Fa´rsāloksen_ luona syntyi taistelu. Caesar tiesi, -miten arkoja ylimykset olivat hienosta hipiästään, ja siksi hän käski -sotamiesten lyödä heitä kasvoihin. Tätä ylimykset eivät sietäneet, vaan -lähtivät pakosalle. Pompejuksen rikas leiri kaikkine aarteineen joutui -Caesarin valtaan. Tästä asiasta Caesar kirjoittaa muistelmissaan: -»Pompejuksen leiristä löydettiin lehtimajoja lepovuoteineen, suuri esiin -pantu rahamäärä, telttoja, joissa maa oli ruohoturpeilla -peitetty — olivatpa muutamat teltat murattiköynnöksillä katetut — ja -paljon muuta, joka todisti määrätöntä ylellisyyttä ja ehdotonta -voitonvarmuutta, koska he siksi vähän epäilivät taistelun tulosta, että -saattoivat ajatella niin joutavia nautintoja.» - -Kreikasta Pompejus pakeni meritse Egyptiin toivoen saavansa siellä -turvaa maan hallitsijalta. Mutta maihin noustessaan hänet murhattiin -kavalasti alaikäisen _Ptolemaios_ kuninkaan holhoojain toimesta. Pian -murhan jälkeen Caesar saapui pieni joukko mukanaan Aleksandriaan. Kun -hänelle näytettiin Pompejuksen päätä, hän kääntyi inhoten pois ja -katseli kyynelsilmin murhatun sinettisormusta. Pompejuksen murhaajat -olivat toivoneet saavuttavansa Caesarin ystävyyden, mutta tämä asettikin -valtaistuimelle kuninkaan sisaren _Cleopa´tra_n, joka kauneudellaan oli -hänet hurmannut. - -Egyptiin Caesar sai tiedon, että Mitradateen poika _Farnă´kēs_ oli -aloittanut sodan Roomaa vastaan. Hän kiiruhti Vähään-Aasiaan ja suoritti -sodan viidessä päivässä, jonka takia saattoikin lakonisesti ilmoittaa -senaatille: »Tulin, näin, voitin.» - -Mutta vielä oli innokkaita tasavaltalaisia, jotka jatkoivat taistelua -Caesaria vastaan käsittäen hänen voittonsa merkitsevän tasavallan -häviötä. - -Näiden joukossa oli _Cato_ nuorempi. Hän oli nuoruudestaan alkaen -osoittanut ylevämielistä ja taipumatonta luonnetta. Kun Caesar Afrikassa -oli voittanut vastustajiensa suuren sotajoukon, Cato päätti riistää -itseltään hengen, ettei hänen tarvitsisi nähdä tasavallan perikatoa. -Keskustellessaan muutamien ystävien kanssa sielun kuolemattomuudesta -Cato tuli lausuneeksi joitakin sanoja, joiden johdosta nämä pääsivät -selville hänen aikeistaan. He yrittivät ottaa häneltä miekan, mutta Cato -sai heidät luopumaan tästä. Sen jälkeen hän vielä hetken itsekseen -lueskeli Platonin filosofista teosta sielun kuolemattomuudesta. Sitten -hän paneutui nukkumaan, ja aamulla herätessään hän miekalla lävisti -rintansa. Hänen poikansa ja palvelijansa riensivät saapuville ja hakivat -lääkärin, joka sitoi haavan. Mutta virottuaan Cato repi siteet pois, ja -vähän ajan kuluttua hän heitti henkensä. Kun Caesar kuuli Caton -kuolemasta, hän huudahti: »Olet riistänyt minulta onnen lahjoittaa -sinulle henkesi.» - -Palattuaan Roomaan Caesar vietti triumfin eli riemusaaton, joka oli -loistavin, mitä Roomassa siihen asti oli nähty. Sen yhteydessä hän pani -toimeen suurenmoisia juhlia ja jakoi suunnattomia lahjoja. Alhaisoa -ruokittiin 22,000 pöydässä ja sen huvittamiseksi järjestettiin eläin- ja -gladiaattorileikkejä, joissa muun muassa nähtiin 400 jalopeuraa. -Jokainen sotamies sai suurehkon summan, jokainen aliupseeri kaksin -verroin ja upseerit nelinkertaisen summan. 150,000 köyhälle -kansalaiselle annettiin niin ikään rahalahja, viljasta ja öljystä -puhumattakaan. - -=Caesarin kuolema.= Caesar oli nyt Rooman todellinen yksinvaltias, -vaikkei hänellä ollutkaan yksinvaltiaan nimeä. Sekä senaatti että -kansankokous noudattivat hänen tahtoaan. Suurta valtaansa Caesar käytti -valtion menestykseksi. Siitä huolimatta hänellä oli kiivaita -vastustajia. Toiset kadehtivat hänen valtaansa, toiset surivat -tasavallan häviötä. Viimein tehtiin hänen henkeänsä vastaan salaliitto, -jonka johtajina olivat _Brūtus_ ja _Cassius_. - -Brutus oli jaloluontoinen mies ja Caesarin ystävä, mutta hän katsoi -velvollisuudekseen vapauttaa maailman itsevaltiaasta. Cassius taas oli -lahjakas, mutta luonteeltaan umpimielinen ja kateellinen. Sovittuna -päivänä he muiden salaliittolaisten kanssa saapuivat senaatin istuntoon. -Caesaria oli kyllä varotettu sinä päivänä kokoukseen menemästä, mutta -hän ei tällaisia varotuksia ottanut huomioon. - -Caesarin kuolemasta Plutarkhos kertoo seuraavasti: »Kun Caesar astui -sisään, senaattorit kunnioittavasti nousivat seisomaan. Mutta Brutuksen -ystävistä toiset asettuivat hänen istuimensa taakse, toiset taas menivät -häntä vastaan muka tehdäkseen hänelle anomuksen. Caesar asettui istumaan -ja hylkäsi esityksen. Silloin eräs salaliittolaisista tarttui kahden -käden hänen togaansa ja veti sitä, niin että kaula paljastui. Tämä oli -sovittu hyökkäysmerkki. _Casca_ iski ensimmäiseksi haavan niskaan, mutta -se ei ollut kuolettava. Caesar kääntyi ja tarttui tikariin lujasti. -Molemmat huusivat samaan aikaan, haavoitettu latinaksi: »Kirottu Casca, -mitä sinä teet?» ja viimeksimainittu kreikaksi: »Veli, tule minulle -avuksi!» Samassa kaikki salaliittolaiset paljastivat tikarinsa, sillä -oli päätetty, että jokainen ottaisi osaa murhatyöhön. Siitä syystä -Brutuskin iski yhden iskun Caesarin kupeeseen. Caesar puolustautui -hetken muita vastaan, mutta nähtyään Brutuksen paljastettu tikari -kädessä hän huudahti: »Sinäkin, Brutus!», veti togan päänsä yli ja -antautui kohtaloonsa vastustamatta. - - - AUGUSTUS. - - -● =Octavianus ja Antonius.= Ne, jotka luulivat murhaamalla Caesarin -pelastavansa tasavallan, pettyivät. Hänen kuolemansa jälkeen ilmestyi -uusia yksinvallan tavoittelijoita. Ensin eräs Caesarin sotapäälliköistä -_Antō´nius_ sai vallan. Mutta hänelle tuli vaarallinen kilpailija -Caesarin ottopojasta _Octāviā´nuksesta_, joka oli vasta -kahdeksantoistavuotias, mutta erittäin vallanhimoinen ja valtioviisas. -Aluksi Octavianus taisteli Antoniusta vastaan, mutta ennen pitkää hän -huomasi viisaammaksi solmia hänen sekä _Lě´piduksen_ kanssa — hänkin -Caesarin vanha asetoveri — _toi_-_sen triumviraatin_ v. 43. Triumvirit -panivat laajoja proskriptioita toimeen raivatakseen vastustajansa -tieltään. Tällöin vanha Cicerokin sai surmansa. - -Vielä olivat elossa Brutus ja Cassius, jotka Caesarin murhan jälkeen -olivat lähteneet itäisiin provinsseihin ja siellä koonneet suuren -sotajoukon. Heitä vastaan lähtivät nyt Octavianus ja Antonius, jotka -voittivat heidät kahdessa _Fĭ´lippoi_n taistelussa. Silloin ensin -Cassius ja sitten Brutus riistivät henkensä. - -Ennen pitkää erotettiin Lepidus triumviraatista ja molemmat toiset -jakoivat valtakunnan keskenään, niin että Octavianus sai länsimaat ja -Antonius itämaat. Octavianus hallitsi taitavasti niitä maakuntia, jotka -hän oli saanut osalleen, mutta Antonius vietti itämailla kevytmielistä -elämää huveissa ja ylellisyydessä Egyptin nuoren kuningattaren -_Cleopatra_n kanssa. - -Vallanhimoinen Octavianus ei ajan pitkään tyytynyt läntisiin maakuntiin, -vaan halusi saada Antoniuksenkin osuuden huostaansa. Antoniuksen -kevytmielisestä elämästä ja huonosta hallituksesta hän sai sopivan sodan -aiheen. _A´ktion_in luona suoritettiin v. 31 e. Kr. ratkaiseva -meritaistelu, joka päättyi Octavianuksen voittoon. Antonius ja Cleopatra -pakenivat taistelusta Egyptiin, jossa riistivät henkensä. Silloin Egypti -joutui Rooman valtaan v. 30 e. Kr. - - -□ =Antonius ja Cleopatra.= Caesarin kuoltua hänen alipäällikkönsä -_Antō´nius_ ja hänen sukulaisensa _Octāviā´nus_ jakoivat vallan -keskenään. Octavianuksen haltuun tulivat länsimaat, kun taas Antonius -sai valtakunnan itäisen puoliskon hallittavakseen. Ensiksimainittu, joka -oli yhtä tarmokas kuin vallanhimoinen, hoiti oivallisesti -hallitustoimia, mutta Antonius heittäytyi Cleopatran seurassa päättömiin -huvituksiin ja nautintoihin. - -[Illustration: - - _Kuva 112._ Cleopatra. -] - -Cleopatra oli viisas, mutta turhamainen ja vallanhimoinen nainen. -Kauneudellaan hän sai Antoniuksen niin kokonaan lumoihinsa, että tämä -unohti hallitustoimet ja ajatteli vain keinoja mielistelläkseen -Cleopatraa. Päivät kuluivat toinen toisensa jälkeen yhtämittaisissa -huveissa ja juhlissa. Kerran he löivät vedon, kumpi pitäisi kalliimmat -pidot. Antonius hankki juhlapöytään itämaiden kaikki herkut. Cleopatra -sen sijaan tarjosi aivan yksinkertaisia ruokia, mutta lopuksi hän ojensi -Antoniukselle maljan, jossa oli etikkaan liuotettu monen miljoonan -arvoinen helmi. — Kerran tuli Antoniuksen keittiöön vieras ja näki -kahdeksan metsäkarjua vartaissa paistumassa. Hän arveli ihmeissään -Antoniuksella varmaankin olevan paljon vieraita luonaan. »Ei suinkaan», -keittäjä sanoi, »ainoastaan 12; mutta nämä karjut on pantu toinen -toistansa myöhemmin paistumaan, että voisimme valita niistä maukkaimman -sinä hetkenä, jolloin herramme suvaitsee aloittaa aterian.» — Välistä -Antonius ja Cleopatra huvittelivat kalastamalla. Antoniuksella oli huono -kalaonni, mutta hän käski sukeltajan kiinnittää koukkuun suuria lihavia -kaloja. Cleopatra huomasi petoksen ja lähetti oman sukeltajansa mereen. -Kun Antonius taas nosti ongen, oli koukussa suuri suolattu kala -kaukaisilta vesiltä. Kaikki läsnäolijat purskahtivat nauramaan. Antonius -punastui, mutta Cleopatra sanoi sukkelasti: »Anna meidän, -pikkuruhtinasten, onkia kaloja; pyydystä sinä maita, kuninkaita ja -kansoja!» - -Muutamien vuosien kuluttua Octavianuksen ja Antoniuksen suhde rikkoutui. -_Aktion_in meritaistelussa v. 31 e. Kr. Octavianus pääsi voitolle ja -perusti sen jälkeen Rooman keisarivallan. _Augustuksen_ nimellä hän on -tunnettu Rooman ensimmäisenä keisarina. - -[Illustration: - - _Kuva 113._ Antonius. -] - -Aktionin tappion jälkeen Cleopatra aikoi hylätä Antoniuksen pyrkiäkseen -Octavianuksen ystäväksi. Hän kätkeytyi Antoniukselta ja levitti huhun -olevansa muka kuollut. Tämä sanoma koski Antoniukseen niin kovasti, että -hän syöksyi miekkaansa. Kohta hän kuitenkin sai kuulla Cleopatran vielä -olevankin elossa. Hän kannatutti itsensä silloin Cleopatran luo. Mutta -tämä osoittautui ynseäksi, ja hylättynä Antonius heitti henkensä -Cleopatran jalkojen juureen. Kuningatar luuli nyt voivansa lumota -Octavianuksen yhtä helposti kuin aikaisemmin hänen kilpailijansa. Nuori -sankari pysyi kuitenkin kylmänä, vangitutti Cleopatran ja käski -säilyttää häntä Roomassa vietettävää triumfia varten. Kun Cleopatra -huomasi erehtyneensä laskelmissaan, hän hankki erään talonpojan -välityksellä kaksi myrkyllistä käärmettä ja antoi niiden purra -rintaansa. Ennen kuolemaansa hän lähetti Octavianukselle kirjeen, jossa -pyysi tulla haudatuksi Antoniuksen viereen. - - -● =Octavianus keisarina (31 e. Kr.-14 j. Kr.).= Aktionin meritaistelun -jälkeen Octavianus oli Rooman valtakunnan itsevaltainen hallitsija. -Hän ei kuitenkaan ottanut diktaattorin tai kuninkaan arvonimeä, koska -hän tiesi kansan niitä vihaavan. Hän käytti kasvatusisänsä nimeä -_Caesar_, ja siitä on aikojen kuluessa muodostunut sana _keisari_. -Senaatti antoi hänelle kunnianimen _Augu´stus_, joka merkitsee -kunnianarvoinen. Tällä nimellä hän keisariksi tultuaan on eniten -tunnettu. Mutta vaikka hän ei paljoa välittänyt arvonimistä ja -ulkonaisesta loistosta, hän kuitenkin osasi hankkia itselleen kaiken -vallan. Hän valitutti itsensä kaikkiin korkeihin virkoihin, kuten -_censoriksi_, _konsuliksi_, _kansantribuuniksi_ ja _ylimmäiseksi -papiksi_ sekä sotajoukon ylipäälliköksi eli _imperaattoriksi_. -Kansankokous kadotti nyt merkityksensä, mutta senaattia Augustus piti -arvossa, kuunnellen mielellään kokeneiden senaattorien neuvoja. - -[Illustration: - - _Kuva 114. _Augustuksen marmoripatsas. -] - -Alkuaan Augustus oli kova ja kostonhimoinen. Mutta tultuaan -yksinvaltiaaksi hän muutti käytöksensä. Hän pakottautui hillitsemään -vihaansa ja armahtamaan vihollisiaan sekä oli ystävällinen ja -hyväntahtoinen kaikille. Augustus eli yksinkertaisesti. Hänellä ei ollut -hovia, vaan hän seurusteli muiden kanssa, ikään kuin he olisivat olleet -hänen vertaisiaan. Myöhempien aikojen silmissä Augustus oli hyvän -yksinvaltiaan perikuva. Kun hän kuoli, luultiin jumalien kohottaneen -hänet vertaisenaan taivaaseen, ja senaatti määräsi, että häntä oli -palveltava jumalana yli koko valtakunnan. - - -● =Rajojen turvaaminen.= Augustus oli rauhaa rakastava hallitsija. Hänen -mielestään valtakunta jo oli riittävän suuri. Mutta sillä ei kaikkialla -ollut luonnollisia rajoja. Kaikki Augustuksen sodat tarkoittivat niiden -hankkimista. Tärkeimmät hänen valloituksistaan olivat _Alppimaat_, -joiden liittäminen Rooman valtakuntaan teki Tonavan pitkin pituuttaan -rajajoeksi pohjoisia raakalaiskansoja vastaan. Germanian rajana pysyi -yhä edelleen Rein. Idässä valtakunta ulottui Eufratiin, etelässä -Aitiopiaan ja Saharaan, lännessä Atlantin mereen. - -[Illustration: - - _Kuva 115._ Ryhmä praetoriaaneja. -] - -Valtakunnan turvaamiseksi rakennettiin pitkin rajoja vahvoja -linnoituksia ja pitkiä valleja, joiden suojassa vihollishyökkäykset -voitiin torjua. Järjestipä Augustus vakituisen armeijan, johon kuului -300,000 miestä. Tämä sotavoima oli jaettu 30 legioonaan, jotka -sijoitettiin vahvoihin ololeireihin rajamaakuntiin. Niistä ovat useat -nykyiset kaupungit, kuten Köln ja Wien, syntyneet. — Paitsi mainittuja -joukkoja, oli keisarilla vielä henkivartiosto, _praetoriaanit_ [prē-], -Roomassa. - - -● =Maakuntien hallitus.= Caesarin tavoin Augustuskin koetti lieventää -niitä rasituksia, jotka painoivat maakuntalaisia. Jotteivät maaherrat -enää voisi harjoittaa kiskomista, annettiin heille määrätty palkka, jota -paitsi heidän toimintaansa tarkasti valvottiin. - -Kaupan helpottamiseksi rakennettiin kaikkialle maakuntiin hyviä teitä ja -siltoja. Näin valtakunnan alamaiset joutuivat vilkkaaseen yhteyteen -toistensa kanssa. Tämä seikka, kuten myös roomalaisten sotajoukkojen -sijoittaminen rajamaakuntiin, oli omiaan sulattamaan eri kansat -toisiinsa. Valtakunnan länsiosissa latinan kieli työnsi kaikki muut -syrjään, itäisissä maakunnissa taas kreikan kieli. - -[Illustration: - - _Kuva 116._ Roomalainen peninkulmapatsas keisariajalta. -] - - - ROOMAN SIVISTYKSEN KULTA-AIKA. - - -● =Kulta-aika.= Tasavallan loppuaikoina ja keisarikauden alussa Rooman -sivistys oli korkeimmillaan. Roomalaiset sanoivat tätä ajanjaksoa -sivistyksen _kulta-ajaksi_. Keisari Augustus avusti kirjailijoita ja -taiteilijoita runsaasti. Useat hänen ystävistään ja neuvonantajistaan -seurasivat hänen esimerkkiään. Varsinkin _Maecenas_ [mēkē´nās] on tullut -kuuluisaksi sivistysharrastuksistaan. Vielä meidän päivinämme sanotaan -anteliasta tieteen- ja taiteen-suosijaa »mesenaatiksi». - - -● =Tiede.= Roomalaiset eivät olleet yhtä eteviä tiedemiehiä kuin -kreikkalaiset. Parhaasta päästä he ilman muuta vain hyväksyivät sen, -mitä kreikkalaiset opettivat. Vain harvojen tieteiden alalla he -esittivät jotakin uutta. - -[Illustration: - - _Kuva 117._ Cicero. -] - -Kulta-ajan kuuluisin _filosofi_ oli _Cicero_, joka sitä paitsi oli -tunnettu etevänä kaunopuhujana. Hän tuli kuuluisaksi varsinkin niistä -puheista, jotka hän piti Catilinaa vastaan. - -Toinen tieteenhaara, joka tällä aikakaudella saavutti korkean -kukoistuksen Roomassa, oli _historia_. _Sallu´stius_ kirjoitti Jugurthan -sodasta ja Catilinan salaliitosta. _Caesar_ julkaisi muistiinpanoja -retkestään Galliaan ja toisesta kansalaissodasta. _Līvius_ kirjoitti -toista sataa nidosta käsittävän teoksen Rooman valtakunnan vaiheista -kaupungin perustamisesta alkaen keisari Augustuksen aikoihin asti. - - -● =Runous.= Rooman sivistyksen kulta-aikoina ei elänyt sellaisia -tunnettuja näytelmänkirjoittajia kuin puunilaissotien loppuaikoina. Sen -sijaan on tältä ajalta mainittava muutamia eteviä eepillisiä ja -lyyrillisiä runoilijoita, jotka kirjoittivat kreikkalaisten esikuvien -mukaan. _Vergĭ´lius_ kirjoitti muun muassa kuuluisan kertomarunon -nimeltä _Aeneis_ [ēnē´is]. _Horā´tius_ sepitti joukon tunnelmarunoja, -joissa hän ylisti rauhallista maalaiselämää sekä kiitti hyväntekijöitään -Augustusta ja Maecenasta. _Ōvĭ´diuksen_ runokokoelmista on tunnetuin -_Metamorfō´ses_-niminen sikermä, jossa kerrotaan kreikkalaisten tarujen -mukaan tapauksista, jolloin tarunomaiset henkilöt ovat muuttuneet -luontokappaleiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 118._ Vergilius kahden runottaren seurassa. (Mosaiikki.) -] - - -□ =Kirjallisuuden kulta-aika.= Keisari Augustuksen aikana eli Roomassa -monta etevää runoilijaa. Kuuluisimmat olivat _Vergĭ´lius_, _Horātius_ ja -_Ōvĭ´dius._ - -_Vergilius_ kertoo Aeneis runoelmassa _Aeneas_ [ēnē´ās] (kreik. -Aine´ias) sankarin harharetkistä. Aeneas oli troialainen uros, joka -Hektorin rinnalla erittäin urhoollisesti taisteli kreikkalaisia vastaan -Troian sodan aikana. Troian palossa hän pääsi pakenemaan sortuvasta -kaupungista, kantaen selässään vanhaa isäänsä ja taluttaen kädestä -pientä _Jūlius_ poikaansa. Rannassa hän tapasi joukon muita pakolaisia, -astui heidän kanssaan laivoihin ja lähti etsimään uutta isänmaata. -Äitinsä Venus jumalattaren suojaamana hän pelastui monesta vaarasta sekä -saapui vihdoin Karthagoon, jossa _Dīdō_ kuningatar hallitsi. Dido otti -sankarin ystävällisesti vastaan. Kokonaisen vuoden Aeneas viipyi hänen -luonaan. Kun uros vihdoin jumalien käskystä valmistautui jatkamaan -matkaansa, kuningatar, joka oli suuresti ihastunut häneen, tuli aivan -lohduttomaksi. Aeneaan ei kuitenkaan auttanut muu kuin totella jumalien -käskyä. Silloin Dido suruissaan rakennutti rovion ja poltatti itsensä, -sillä hän ei tahtonut elää ilman Aeneasta. Tämä jatkoi sillä välin -harhailujaan. Vihdoin hän saapui Latiumin rannalle, jonne jumalat -sallivat hänen pysähtyä. Hänen poikansa Julius perusti Alba Longan -kaupungin ja tuli sen ensimmäiseksi kuninkaaksi. Hänestä polveutuivat -Romulus ja Remus, Rooman kaupungin perustajat. Aeneaasta johtivat myös -Julius suvun jäsenet juurensa. Siitäpä syystä oli Gajus Julius Caesarin -ottopoikakin keisari Augustus muka tämän sankarin jälkeläisiä. - -Runoilija _Horatius_ oli mielipiteiltään epikurolainen. Hänen mielestään -ihmisen ei tule tavoitella rikkauksia, kunniavirkoja ja sotaisia -urotöitä, vaan hänen pitää nauttia elämästä vetäytymällä maalaiselämän -rauhaan. Siellä hän saa kenenkään häiritsemättä tutkia filosofiaa tai -muita tieteitä, sepittää omaksi ja ystäviensä huviksi runoja tai -istuutua varjoisan puun juurelle kitaraansa soittamaan. Eräässä runossa, -jonka hän kirjoitti ystävälleen Licĭ´niukselle, hän kiitteli tätä siitä -kohtuudesta, jota hän noudatti, kun hän rehellisellä ja ahkeralla työllä -torjui köyhyyden, mutta ei kuitenkaan ahnaasti heittäytynyt rikkauksien -kokoamiseen. Runossa hän sanoo seuraavalla tavalla: - - Elinohjees on, Licinius, oiva, - kun et temmeltäin pyri aavain myrskyyn, - etkä, väistääkses sitä, luovi rantaa - keskellä luotoin. - - Ken se kultaiseen tasasuhtaan suostuu, - loat välttää hän lahotöllin kurjan, - avosilmin myös salit suuret, joita - karsaus katsoo. - - Elä uljain päin, ota miesnä vastaan - ajan ahdingot; — ja jos tuuli liian - kävi myötäiseks, ole viisas, reivaa - paisuvat purjeet! - -_Ovidiuksen_ Metamorfoses-kokoelmassa on runo nimeltään _Ekho ja -Narkissos._ Runoelmassa kerrotaan ihmeen kauniista _Narkissos_ -nuorukaisesta. Eräänä päivänä puhelias luonnotar _Ēkhō´_ eli _Kaiku_ -näki Narkissoksen hirviä metsästämässä, ja kohta hänessä syttyi -sammumaton rakkaus tuohon kauniiseen nuorukaiseen. Hän olisi tahtonut -puhutella lemmittyään, mutta kohtalo oli määrännyt, ettei Kaiku koskaan -saanut aloittaa puhelua ihmisten kanssa, vaan ainoastaan vastata heidän -kysymyksiinsä. - - Kerran retkillään Narkissos metsähän eksyi, - huus´, huhus toisille: »Hoi, tääll’ oon!» Heti vastasi Ekho: - »Tääll’ oon!» Kummastellen joka suunnalle katseli poika. - »Hoi, tule tänne!» hän huus; soi vastaus: »Oi, tule tänne!» - Taakseen katsehen loi Narkissos. »Miks mua kartat?» - vihdoin virkkoi hän, mutt’ sai sanat taas samat vastaan. - Pitkitti Narkissos vain, Kaiun leikistä pettyin: - »Toisemme kohdatkaamme!» ja tuskin vastaus koskaan - riemuisammin raikuu kuin tähän taas sama pyyntö. - -[Illustration: ROOMAN VALTAKUNTA] - -Nyt Ekho riensi Narkissoksen luo tahtoen syleillä häntä, mutta kun -nuorukainen näki luonnottaren, hän karkotti hänet suuttuen luotaan. -Tämän tapauksen johdosta Ekho suri niin, että ruumis kuihtui ja katosi. -Ääni vain jäi jäljelle. Sen kuulemme usein vielä nytkin, kun huudahdamme -metsään. — Mutta eipä käynyt Narkissoksen sen paremmin. Kerran hän -väsyneenä heittäytyi lepäämään metsän siimekseen hopeankirkkaan lähteen -partaalle. Janoaan sammuttaakseen hän kallistui lähteen yli juomaan. -Silloin hän näki veden kalvossa ihanat kasvot. Hän ei ymmärtänyt niitä -omaksi kuvakseen, vaan jäi ihastuneena tuijottamaan noihin säihkyviin -silmiin, voimatta kääntää katsettaan muualle. Siinä hän istui -istumistaan, räväyttämättä silmää ja liikuttamatta jäsentä. Vihdoin hän -alkoi surkastua; uupuen kallistui pää nurmikolle, silmät painuivat -umpeen, ja henki pakeni rinnasta. Seuraavana aamuna oli jäljellä vain -vaalean kellertävä kukka, jonka hohtavan valkeat terälehdet -kurottautuivat auringon valoa kohti. Narkissoksesta oli tullut ihana -narsissi. - -[Illustration: - - _Kuva 119._Forum, suunniteltuna semmoiseksi kuin se oli keisariaikana. -] - - -● =Kuvaamataiteet.= Italiasta on löydetty koko joukko kuvanveistoksia ja -joitakin seinämaalauksiakin. Niistä ovat paraiten onnistuneet -roomalaisia esittävät muotokuvat. (Roomalaisia korkokuvia ovat esim. -kuv. 103 ja 115, rintakuvia taas esim. kuv. 99 ja 117). - -[Illustration: - - _Kuva 120._ Roomalainen koulu. -] - -Rakennustaiteenkin alalla roomalaiset ovat paljon oppineet -kreikkalaisilta. _Pylväiden_ runsas käyttäminen esim. on laina -Kreikasta. Etruskeilta he taas oppivat _holvien_ rakentamisen, minkä -tähden heidän rakennuksissaan tavataan holvikaaria, joita kreikkalaiset -alkuaan eivät käyttäneet. Usein he vielä päättivät rakennuksensa -suurella _kuvulla_ eli _kupolilla_. — Roomalaisilla oli useammanlaisia -julkisia rakennuksia kuin kreikkalaisilla. - -_Temppelit_ olivat yleensä paljoa suuremmat kuin Kreikassa. Tunnetuin -kaikista Rooman temppeleistä oli Augustuksen rakentama _Pāntheon_, -»kaikkien jumalien temppeli». - -_Basilikat_ olivat pitkänomaisia nelinurkkaisia rakennuksia, joissa -tuomioistuimet pitivät istuntonsa ja joihin ritarit keräytyivät -keskustelemaan tavarain hinnoista ja muista liikeasioista. Myöhemmin -kristityt alkoivat pitää kokouksiaan niissä, joten niistä vähitellen -tuli kristillisiä kirkkoja. - -_Amfiteatterit_ olivat soikion muotoisia rakennuksia eläintaisteluja -varten. Ne muistuttivat kahta yhteenrakennettua teatteria. Keskellä oli -hiekoitettu _areena_, jossa taistelut suoritettiin, ja kaikilla puolilla -kohosivat istumarivit, yleten yhä taustaa kohti. Tunnetuin amfiteatteri -oli Rooman _Colossē´um_, joka rakennettiin muutamia vuosikymmeniä -Augustuksen kuoleman jälkeen. - -_Sirkuksia_ eli kilpa-ajoratoja rakennettiin muihinkin kaupunkeihin kuin -Roomaan. _Circus maximus_ koristettiin entistä muhkeammaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 121._ Roomalaisen vesijohdon rauniot. -] - -Kylpylaitokset eli _thermit_ tulivat keisariajalla Rooman ja muidenkin -kaupunkien upeimmiksi rakennuksiksi. Ne olivat alaltaan niin laajat, -että ne käsittäisivät kokonaisia kaupunginosia meikäläisissä -kaupungeissa. - -Vesijohdot eli _aqvaeduktit_ [akvēduktit] johtivat jopa monien -peninkulmien takaa Roomaan raikasta ja terveellistä vettä suuriin -vesisäiliöihin, joista asukkaat saivat sitä noutaa. Vesijohtokanavat -kulkivat usein korkeiden holvitettujen siltarakenteiden päällä. - -[Illustration: - - _Kuva 122. _Triumfikaari. -] - -_Triumfikaaret_ olivat kunniaportteja, joiden läpi triumfin viettäjät -seurueineen ajoivat. Ne olivat korkokuvilla ja kirjoituksilla -koristetut. - -_Hautarakennukset_ olivat toisinaan palatsien kokoisia. Niinpä keisari -Hadrianuksen hautarakennus myöhemmin voitiin sisustaa linnoitukseksi. -Pienemmätkin hautarakennukset olivat upeita. - - -□ =Roomalaisten huvitukset.= Kreikkalaiset olivat hartaita -näyttämötaiteen ystäviä. Roomalaiset katselivat mieluummin -miekkailijoita. Miekkailuja ja eläintaisteluja toimeenpantiin varta -vasten rakennetussa _Colossē´um_issa, jossa oli istumasijoja 50,000 -hengelle. Areena oli erotettu katsojapaikoista leveällä kanavalla, jonka -yli pedot eivät päässeet hyppäämään. Areenan toisessa päässä oli -keisarin aitio sekä sen molemmin puolin Vestan neitsyiden ja ulkomaisten -lähettilästen aitiot. Näiden jälkeen seurasivat senaattorien -penkkirivit. Niiden takana oli ritarien istumapaikat ja sitten muun -yleisön. - -[Illustration: - - _Kuva 123._ Hadrianuksen hautamuistomerkki Roomassa. -] - -Toisinaan tuotiin areenalle villieläimiä: leijonia, tiikereitä, -sarvikuonoja, elefantteja jne., jotka taistelivat keskenään. Joskus -pantiin toimeen suuria metsästyksiä, jolloin tapettiin joukoittain -kirahveja, strutseja, gaselleja ym. eläimiä. - -[Illustration: - - _Kuva 124._ Rooman Colosseum. -] - -Mutta eipä tyydytty vain eläintaisteluihin. Myöskin ihmiset mittelivät -voimiaan areenalla. Rotevia orjia, joita sanottiin _gladiaattoreiksi_, -harjoitettiin erityisissä gladiaattorikouluissa vartavasten näitä -voimanäytöksiä varten. Ennen kuin gladiaattorit ryhtyivät keskenään -taistelemaan, he pysähtyivät keisarin aition eteen ja huusivat: »Terve, -keisari, kuolemaan menevät tervehtivät sinua!» Muutamat gladiaattorit -olivat olevinaan kalamiehiä; heillä ei ollut muita aseita kuin verkko ja -pitkä kolmikärki. Toiset olivat sotilaiksi pukeutuneet; heillä oli -haarniska, kilpi ja lyhyt miekka. Välistä kokonaiset gladiaattoriryhmät -taistelivat keskenään. Ennen kuin voittaja antoi vastustajalleen -kuoliniskun, hän loi katseensa yleisöön. Jos yleisö tahtoi pelastaa -voitetun, se käänsi peukalonsa ylös. Tavallisesti roomalaiset kuitenkin -osoittivat maata kohti, ja silloin voittaja upotti miekkansa toisen -rintaan. Tämän jälkeen tuli Manalan lauttamieheksi pukeutunut palvelija, -joka hehkuvalla raudalla koetteli makaavan haavoja. Jollei tämä -mitenkään hätkähtänyt, hän oli kuollut. Silloin lauttamies iski häneen -koukun ja laahasi hänet ulos areenalta. - -[Illustration: - - _Kuva 125._ Roomalaiset kilpa-ajot. -] - -Useasti suljettiin pahantekijöitä areenalle petojen raadeltaviksi -Ärsytetyt villihärät, verenhimoiset tiikerit tai muut villieläimet -päästettiin heidän kimppuunsa. Myöhemmin annettiin monesti -kristittyjenkin täten kärsiä tuskallinen kuolema. - -Keisariajalla kilpa-ajotilaisuudet _sirkuksissa_ muuttuivat paljon -meluisammiksi kuin aikaisemmin. Yleisö oli jakautuneena eri puolueihin, -sinisiin, viheriäisiin jne. ajajien käyttämien pukujen mukaan. Ennen -kilpa-ajoja lyötiin vetoa siitä, kuka voittaisi. Kun ajajat sitten -lähenivät päämääräänsä, katsojat innoissaan nousivat paikoiltaan, -huusivat ja huitoivat käsiään. Häviävän puolueen ystävät puhkesivat -kirouksiin, toiset huusivat heille pilkkasanoja, ja melu sirkuksessa oli -suunnaton. - -Vanhan ajan lopussa alettiin sirkuksessa esittää muutakin kuin -kilpa-ajoja. Nuoralla tanssijat, temppujen tekijät, villieläinten -kesyttäjät, tanssijattaret ym. esiintyivät toinen toisensa jälkeen. -Roomalaiset rakastivat ylenmäärin _kylpyjä_ ja he vetelehtivät -kylpylaitoksissa eli thermeissä päivät päästään. - -Rikkailla roomalaisilla oli suuret kylpylät oman palatsinsa yhteydessä, -mutta köyhemmät käyttivät julkisia kylpylaitoksia. Nämä olivat -kauniisti, jopa ylellisesti sisustetut marmoripylväillä, -mosaiikkilattioilla ja kalliilla taidemaalauksilla. Thermeissä oli liuta -valtion orjia, joista toiset toimivat lämmittäjinä, toiset vartioivat -kylpijöiden vaatteita ja toiset hieroivat heitä hyvänhajuisilla -öljyillä. Ennen kylpyä useimmat harjoittivat urheilua kylpylaitoksen -yhteydessä olevilla suurilla urheilukentillä. Tämän jälkeen he -heittäytyivät suuriin uima-altaisiin, joissa oli kuumaa, haaleata tai -kylmää vettä, mitä vain kukin halusi. Useat kulkivat vuoron perään -altaalta altaalle. Kuumaa vettä ei kuitenkaan ollut kaikkina vuorokauden -aikoina saatavissa, vaan kuuman kylvyn aika ilmoitettiin kellonsoitolla. -Muutamat eivät ollenkaan käyttäneet uima-altaita, vaan ottivat -mieluummin ammekylpyjä. Toiset taas olivat ihastuneita hiotuskylpyihin. -Jokainen voi valita, mikä hänelle oli mieluisinta. — Olipa -kylpylaitosten yhteydessä vielä luentosaleja, joissa oppineet pitivät -esitelmiä ja runoilijat lukivat julki teoksiaan. Toisin paikoin oli -amfiteattereja tai teattereja, toisaalla taas kirjastoja. Useat -roomalaiset viettivät puolet päivästään thermeissä. Vähitellen niistä -tuli vetelehtimispaikkoja, jotka olivat omiaan veltostuttamaan -roomalaisia. - - -□ =Miten ylhäinen roomalainen vietti päivänsä.= Kaikki roomalaiset, -rikkaat niinkuin köyhätkin, nousivat päivän sarastaessa. Pukeuduttuaan -tunikaansa isäntä kokosi perheensä ja palvelijansa kotijumalien -pyhäkköön, lausui lyhyen rukouksen sekä uhrasi hyppysellisen jyviä. -Atriumiin kokoontui sillä välin joukko odottavaa väkeä. Toisinaan siellä -oli joku isännän säätytovereista, joka toivotti hänelle onnea -virkanimityksen tai muun merkkitapauksen johdosta. Mutta parhaasta -päästä nuo odottajat olivat _klienttejä_. Roomassa oli tapana, että -rikkaat keräsivät ympärilleen köyhiä kansalaisia, jotka taputtivat -käsiään heidän puheilleen, seurasivat heitä heidän kulkiessaan kaduilla -ja tekivät heille muitakin palveluksia. Näitä kansalaisia sanottiin -klienteiksi. Heidän isäntänsä antoivat heille vastalahjaksi vanhoja -vaatteita, kutsuivat heidät silloin tällöin aterialle jne. — Isäntä -lähti nyt atriumiin, vaihtoi muutamia sanoja klienttiensä kanssa sekä -vetäytyi sitten työhuoneeseensa tarkastamaan tilikirjojaan, -neuvottelemaan kartanoittensa hoitajien kanssa sekä suorittamaan muita -esiintyviä askareita. Kaikki tämä kulutti pari tuntia. - -Syötyään kevyen aterian: viiniin kastettua leipää, hunajaa ja taateleita -ylimys otti togan yllensä ja lähti kaupungille orjien ja klienttien -saattamana. Jos hänellä oli pitkä matka kuljettavana, hän kannatti -itseään kantotuolissa. Milloin hänellä oli oikeusjuttu ajettavana, hän -lähti johonkin Forumin varrella olevaan basilikaan antamaan selityksensä -praetorille. Tasavallan aikana hän useasti kävi kansankokouksessa, mutta -keisarikaudella se enää tapahtui harvoin. Senaatin kokouksissa hän sen -sijaan kävi yhä edelleen. - -[Illustration: - - _Kuva 126._ Roomalaista katuelämää. -] - -Noin kello 12 ylimys palasi kotiinsa suurusta syömään. Ateria käsitti -lihaa, vihanneksia, hedelmiä ja viiniä. Nyt hän tavallisesti piti lyhyen -ruokalevon. Sitten seurasi ruumiinharjoituksia joko kotona tai -harjoituskentällä ulkona kaupungissa. Sen jälkeen tuli kylpy, jonka -varakkaimmat ottivat kotona, muut yleisissä kylpylaitoksissa. Myöhään -iltapäivällä nautittiin pääateria, joka vastasi meidän päivällistämme. -Se oli useasti kallis ja ylellinen. Jos oli vieraita, voitiin pitoja -jatkaa kauan aterian jälkeen. Mutta tavallisissa oloissa roomalainen -pani aikaisin levolle, sillä valaistus oli niin huono, ettei haluttanut -istua iltaisin ylhäällä. - -Naisten asema oli Roomassa paljon parempi kuin Kreikassa. Naiset eivät -ainoastaan huolehtineet taloudesta, vaan he ottivat miesten kanssa osaa -seuraelämään, olipa monella naisella vaikutusvaltaa valtion -hallinnossakin. - -[Illustration: - - _Kuva 127._ Pompejin häviö. -] - - -□ =Vesuviuksen purkautuminen.= Roomalaisten elämästä sekä heidän -rakennuksistaan ja yleensä koko heidän sivistyksestään on saatu tarkkoja -tietoja erään surullisen tapauksen johdosta, joka sattui vuonna 79 j. -Kr. Silloin purkautui Vesuvius, joka kauan aikaa oli ollut sammuksissa, -haudaten allensa kolme kaupunkia, niiden joukossa _Pompē´ji_n. -Purkautuminen tapahtui niin äkkiä, etteivät ihmiset päässeet pakenemaan, -vaan laava ja tuhka yllätti monet keskellä heidän jokapäiväisiä -toimiaan. Vesuviuksen purkauksesta roomalainen kirjailija _Plī´nius_ -nuorempi on antanut historioitsija Tacitukselle osoitetussa kirjeessä -omiin näkemiinsä perustuvan kertomuksen. Hän asui äiteineen tuon -tuhoisan luonnonmullistuksen tapahtuessa enonsa, kuuluisan -luonnontutkijan Plinius vanhemman huvilassa, joka sijaitsi Napolin -lahden rannalla. Näin hän kertoo: - -Kello 1:n ajoissa i. p. äitini ilmoitti enolle, että oli näkyvissä -suuri, oudonmuotoinen pilvi. Eno oli juuri ottanut aurinkokylvyn ja sen -jälkeen kylmän kylvyn ja aterioituaan ruvennut jatkamaan tutkimuksiaan. -Tämän kuultuaan hän pyysi sandaalinsa ja kapusi paikalle, josta saattoi -hyvästi tarkastaa tuota merkillistä ilmiötä. - -Pilvi kohosi joltakin vuorenkukkulalta, joka myöhemmin tunnettiin -Vesuviukseksi, ja muistutti lähinnä puuta, joka ylhäällä haaraantui -moneksi oksaksi. Se oli aika ajoin valkoinen, toisinaan lianvärinen ja -kirjava, mikäli se kulloinkin lennätti muassaan maata ja tuhkaa. - -Koska enoni oli luonnontutkija, tuntui hänestä tämä ilmiö -mielenkiintoiselta ja lähemmän tutkimisen arvoiselta. Hän panetti -kuntoon purjealuksen ja oli juuri lähdössä, kun saapui kirje eräältä -Vesuviuksen juurella asuvalta roomattarelta. Uhkaavasta vaarasta -pelästyneenä tämä pyysi enoani pelastamaan hänet meritse, koska se oli -ainoa mahdollinen pakotie. - -Enoni antoi nelisoutuisten lähteä matkaan ja kiiruhti pelastamaan ei -ainoastaan kirjeen lähettäjää, vaan lukemattomia ihmisiä, joita rannikon -luonnonihanuus oli houkutellut sinne asumaan. Hän riensi sinne, mistä -muut pakenivat, ja purjehti suoraan kohti vaaraa, niin vapaana pelosta, -että saneli muistiin merkittäväksi kaikki havaitsemansa onnettoman -ilmiön vaihdokset. - -Jo satoi tuhkaa laivoille, sitä lämpimämpää ja tiheämpää, mitä -lähemmäksi tultiin, pian myös hohkakiveä sekä mustia, palaneita, tulen -halkaisemia kiviä. Vuorelta syöksyvät kivilohkareet estivät maihin -nousun. Hetken epäröityään hän virkkoi perämiehelleen: »Rohkea rokan -syöpi» ja kehoitti ohjaamaan vähän syrjemmäksi, likellä olevaa _Stabiæ_n -(stă´biē) kaupunkia kohden, jossa muuan hänen ystävänsä asui. Sielläkin -oli vaara jo silmien edessä, ja enoni ystävä oli valmis lähtemään -pakoon. Maihin noustuaan eno syleili ja lohdutti ystäväänsä, jonka -jälkeen hän aterioitsi ja paneutui tyynenä levolle. - -Sillä välin kohosi Vesuviukselta monesta kohdin valtavia liekkejä ja -korkeita tulipatsaita, jotka yön pimeydessä näyttivät vielä -kirkkaammilta. Pian alkoi sen talon pihalle, jossa enoni nukkui, -kerääntyä niin paljon tuhkaa ja hohkakiveä, että kotvan kuluttua olisi -makuuhuoneesta ollut mahdoton päästä ulos. Hänet herätettiin, ja hän -yhtyi toisten seuraan, jotka olivat valvoneet koko yön. - -[Illustration: - - _Kuva 128._ Leipuri Paquius Proculus ja hänen vaimonsa. - Pompejista löydetty maalaus. -] - -Muualla oli jo päivä, mutta täällä oli yö, mustempi ja synkempi kaikkia -öitä. Päätettiin neuvottelun jälkeen lähteä pakosalle, ja pakenijat -sitoivat patjoja päälaelleen saadakseen suojaa putoilevia kiviä vastaan. -Rannalla kohtasi heitä raivoisa vastatuuli, liekit lähenivät ja rikin -haju täytti ilman. Toiset pakenivat kiireisesti, mutta enoni lankesi -pitkäkseen ja pyysi ehtimiseen raikasta vettä. Kahden palvelijan -tukemana hän nousi, mutta kaatui taas maahan luullakseni paksun savun -tukahduttamana. Myöhemmin löydettiin hänen vammaton ruumiinsa puettuna -samoihin vaatteisiin, jotka hänellä oli ollut yllään. Se muistutti -enemmän nukkuvaa kuin kuollutta. - -Näin Plinius kirjeessään Tacitukselle. Eräässä toisessa kirjeessä hän -täydentää kuvaustaan, mainiten etäämpänäkin tulivuoresta maan huojuneen -siihen määrään, että vaunut eivät pysyneet paikoillaan, vaikka kivillä -tuettiin niiden pyöriä. Meri vetäytyi loitolle rannoilta. Ihmiset -pakenivat huutaen ja valittaen, ja moni luuli ikuisen yön jo tulleen. -Tuhkaa satoi niin tiheään, että sitä täytyi vähä väliä pudistaa pois -vaatteistaan, ettei hautautuisi sen alle. Kun ilma lopulta seestyi ja -aurinko pääsi valaisemaan maisemaa, niin näkyivät hirvittävän tuhon -jäljet: koko seutu oli paksun tuhkakerroksen, ikään kuin luminietoksen, -peitossa. Ja lähellä Vesuviusta oli kokonaista kolme kaupunkia tuhka- ja -soraläjäin alle hautautuneina. - -1700 vuotta Pompeji oli hautautuneena tuhkaan, mutta kun kerran -1700-luvulla kaivettiin perustusta taloa varten, työmiehet saivat esiin -pylvään kauniisti koristetun pään. Kun he jatkoivat kaivauksia, -paljastui kokonainen teatteri. Nykyjään useimmat kadut on avattu. -Rakennukset ovat hyvästi säilyneet; seinien maalaukset ja porttien -päällä olevat kirjoitukset näkyvät selvästi. - -[Illustration: - - _Kuva 129._ Roomalaisia rahoja. -] - - -● =Elinkeinot.= Augustuksen ja seuraavien keisarien aikana vallinnut -rauha oli omiaan kohottamaan elinkeinoja. _Maanviljelys_ kehittyi -varsinkin Afrikan ja Aasian provinsseissa. _Teollisuus_ muodostui yhä -enemmän suurteollisuudeksi. Sadat orjat työskentelivät suurissa -leipomoissa, jalkinetyöpajoissa ja muissa tehtaissa. _Kauppa_ kohosi -ennen aavistamattomaan kukoistukseen. Rooman rinnalla oli monta muutakin -mahtavaa kauppakaupunkia, ennen muita Aleksandria ja Antiokia. -Kaikkialle perustettiin hyviä satamia ja oivallisia teitä. Valtakunta -sai järjestetyn postilaitoksen. Rahat sekä pituus- ja painomitat -määrättiin yhtäläisiksi valtakunnan kaikissa osissa. Rooman yleisimmäksi -rahaksi tuli _sestertsi_. - -Tärkein Rooman tuontitavaroista oli _vilja_. Kaikki ihmiset tarvitsivat -leipää, ja sadoilletuhansille jaettiin viljaa ilmaiseksi. Vilja tuotiin -Rooman satamakaupunkiin _Ostia_an, josta se pienemmillä aluksilla -kuljetettiin valtion ja yksityisten aittoihin Roomaan. Mutta Roomaan -tuotiin paljon muitakin _ruokatavaroita_, kuten lihaa, juustoa, kalaa, -hunajaa, hedelmiä, öljyä ja viiniä. Edelleen tuotiin _rakennusaineita_, -puuta ja marmoria. Lisäksi tuli purppurakankaita Foinikiasta, nahkoja -Mustan meren rantamilta, hopeata, tinaa ym. metalleja Espanjasta, -norsunluuta Afrikasta jne. Rooman kauppiaat kävivät Intiassa ja -Ceylonissa saakka. Heidän karavaaninsa tunkeutuivat kauas Aitiopiaan ja -Saharan keitaisiin. Mustan meren satamissa he joutuivat tekemisiin niin -monen kansallisuuden kanssa, että tarvitsivat toista sataa tulkkia. - - - ROOMA KEISARIKUNTANA. - - -● =Juliaaniset ja flaaviset keisarit.= Augustukselta ei jäänyt poikaa, -joten keisarinarvo joutui hänen poikapuolelleen _Tiberiukselle_, jonka -suku yli 50 vuoden pysyi vallassa. Nämä _juliaaniset_ keisarit (14–68) -olivat julmia ja luulevaisia hallitsijoita, joista toiset tuntuvat -suorastaan huvikseen panneen toimeen ihmisteurastuksia. Juliaanisista -keisareista viimeinen oli _Nĕ´ro_, jonka aikana tulipalo hävitti Rooman. -Kun kansa epäili keisaria sen sytyttäjäksi, hän syytti kristittyjä ja -pani toimeen ensimmäisen kristittyjen vainon. - -Neron kuoleman jälkeen sotajoukko valitsi keisariksi _Flā´vius -Vespāsiā´nuksen_, joka oli kunnollinen ja voimakas hallitsija. Hän -rakennutti Roomaan Colosseumin, pani alulle Britannian valloittamisen, -teki Palestiinasta maakunnan ja hävitti Jerusalemin. Vespasianuksen suku -eli _flaaviset_ keisarit hallitsivat lähes 30 vuotta (69–96). Heidän -aikanaan tapahtui Vesuviuksen tuhoisa purkautuminen. - - -□ =Caligula ja Nero.= Augustuksen jälkeen hallitsi Roomaa monta -kunnotonta keisaria. Mielettömin kaikista oli _Calĭ´gula_, joka esiintyi -enemmän pahankurisen pojan kuin järkevän hallitsijan tavoin. Hän julisti -itsensä ensin Venus jumalattareksi ja sitten Juppiteriksi. Useilta -Juppiterin-patsailta hän hakkautti pään poikki, asettaen oman kuvansa -entiseen runkoon. Mielihevoselleen hän rakennutti komean palatsin; -hevosen seimi oli norsunluuta, ja peitteenä sillä oli purppuraloimi. -Ajattelipa keisari jo hevosen valituttamista konsuliksi. Kerran Caligula -rakennutti sillan, jonka yli hän itse ensin ratsasti, kutsuen kansaa -seuraamaan hallitsijaansa. Silta oli kuitenkin rakennettu siten, että se -hajosi suuren taakan alla. Keisari katseli nautinnokseen, miten veteen -joutuneet ihmiset kamppailivat kuolemaa vastaan. Suuttuessaan kerran -roomalaisiin Caligula lausui toivomuksen, että koko kansalla olisi vain -yksi pää, niin että se yhdellä iskulla voitaisiin katkaista. - -Keisari _Nĕ´ro_n ensimmäiset hallitusvuodet olivat Roomalle varsin -onnelliset. Hän uskoi hallitustoimet kyvykkäille neuvonantajille, jotka -lievensivät veroja ja valvoivat maaherrain hallintoa maakunnissa. Nero -itse kulutti aikansa huvituksissa ja nautinnoissa. Hän esiintyi milloin -ajajana sirkuksessa, milloin taas kitaransoittajana tai laulajana -teatterissa, jossa palkatut henkilöt taputtivat hänelle käsiään. Luullen -olevansa suuri taiteilija hän kärsi sen ylenkatseen, jonka julkinen -näyttämöllä esiintyminen hänelle tuotti, sillä roomalaiset pitivät sitä -vapaalle miehelle tuiki sopimattomana. Tekipä hän myöhemmin matkan -Kreikkaankin, jossa otti osaa olympialaisiin kisoihin saaden kaikki -palkinnot, vaikka oli pudonnut kilpa-ajovaunuista. - -Valta turmeli heikkoluonteisen Neron; turhamainen taiteenharrastaja -muuttui julmaksi tyranniksi, joka säälimättä surmautti kaikki -epäluulonalaiset, yksinpä lähimmät omaisensa. Surmansa saaneiden -joukossa oli hänen oma äitinsäkin. Viekkaasti Nero lähetti hänet merelle -laivassa, joka oli niin rakennettu, että se ulapalle tultuaan hajosi. -Kun äiti tästä huolimatta pelastui uimalla, poika lähetti erityiset -murhaajat hänen kotiinsa. Kaksi puolisoansa hän niinikään surmautti, ja -jalon opettajansa hän pakotti tekemään itsemurhan, valiten sen jälkeen -neuvonantajikseen onnenonkijoita, jotka olivat valmiit noudattamaan -jokaista hänen oikkuaan ja ylistämään hänen järjettömimpiä tekojaan. - -Hänen hallituksensa loppupuolella syttyi (v. 64 j. Kr.) Roomassa -tulipalo, jossa suurin osa kaupunkia paloi poroksi ja tuhannet ihmiset -saivat surmansa. Pian levisi huhu, että Nero oli tulipalon sytyttänyt. -Kerrottiin, että hän pukeutuneena kitaransoittajan pukuun, -laakeriseppele päässään oli palatsinsa parvekkeelta ihaillut tulipaloa -ja laulanut laulua Troian häviöstä. Puhdistuakseen epäilyksistä Nero -syytti kristittyjä, jonka johdosta alkoi ensimmäinen kristittyjen vaino. - -[Illustration: - - _Kuva 130._ Nero ihailemassa Rooman paloa. -] - -Palon jälkeen kaupunki rakennettiin entistä komeammaksi. Itselleen -keisari rakennutti suunnattoman suuren palatsin, jota sanottiin »Neron -kultaiseksi taloksi». Huoneet välkkyivät kullasta ja helmistä, ja -rakennuksen yhteydessä oli pihoja ja pylväskäytäviä, vieläpä lammikoita, -lehtoja ja niittyjäkin. Palatsin valmistuttua keisarin kerrotaan -sanoneen: »Vihdoinkin saan asua ihmisiksi». - -Mutta kansa tuskastui lopulta Neron julmuuksiin ja tuhlaukseen. -Legioonat tekivät kapinan ja marssivat Roomaan. Silloin keisarin ystävät -ja palvelijat luopuivat hänestä, ja valepukuun pukeutuneena hän pakeni -Roomasta. Päästyään erääseen kaupungin lähistössä olevaan maataloon hän -piiloutui lammikon kaislikkoon. Mutta kun takaa-ajajat lähestyivät, hän -työnsi tikarin rintaansa. »Minkä taiteilijan maailma minussa -kadottaakaan!» olivat hänen viimeiset sanansa. - - -● =Maakuntakeisarit (98–180).= Flaavisen suvun sammuessa roomalaiset jo -olivat niin veltostuneet, ettei heistä enää ollut kunnollisiksi -hallitsijoiksi. Siitä syystä pääsikin valtaistuimelle kohoamaan sarja -voimakkaita _maakuntakeisareita_, joiden hallitusaika oli koko -keisarikauden onnellisin. Ensimmäinen maakuntakeisareista oli -_Trajā´nus_, jonka hallitessa valtakunta saavutti suurimman laajuutensa. -Hänen aikanaan oli Roomalla kaksi mahtavaa naapuria, daakialaiset -Tonavan pohjoispuolella ja parthialaiset idässä. Heitä vastaan Trajanus -lähti taistelemaan, voitti ensin daakialaiset ja teki _Daakian_ -provinssiksi sekä riisti sen jälkeen parthialaisilta _Armenian_ ja -_Assyyrian_, joista niin ikään tehtiin maakuntia. Mutta Trajanus piti -myös huolta Rooman kansasta. Varsinkin hänen _hyväntekeväisyys_ -toimintansa oli suurenmoinen. Roomaan perustettiin orpolastenkoteja, -vaivaistaloja ja sairaaloita, joissa kaikkien hyljeksimät huono-osaiset -saivat tyyssijan. Niin ikään Trajanus suosi _sivistystä_, kaunisti -Roomaa monella ihanalla loistorakennuksella sekä avusti kirjailijoita ja -tiedemiehiä. - -[Illustration: - - Rooman valtakunta laajimmillaan. -] - -[Illustration: - - _Kuva 131._ Trajanus. -] - -[Illustration: - - Rooman valtakunta verrattuna laajuudeltaan vanhan ajan muihin - suurvaltoihin. -] - -Trajanuksen seuraaja _Hadriā´nus_ oli rauhaa rakastava mies. Sen tähden -hän luovutti parthialaisille takaisin osan niitä maita, jotka Trajanus -oli heiltä valloittanut. Hadrianus ei viihtynyt kauan yhdessä paikassa, -vaan oli alati matkoilla maakunnissa. Useimmiten hän kulki ilman monia -saattajia, jopa toisinaan jalkaisin ja valepuvussa. Kaikkialla hän otti -selville, miten virkamiehet hoitivat tehtäviään, rankaisi ankarasti -petollisia virkailijoita ja poisti epäkohtia, missä vain niitä havaitsi. -Kaupunkeja hän koristi palatseilla, kuten Roomaa suurella -hautarakennuksellaan (Katso kuv. 123!). - -Viimeinen maakuntakeisari _Marcus Aurē´lius_ on tunnettu filosofisena -kirjailijana ja taitavana sotapäällikkönä. - - -● =Sivistyksen hopeakausi.= Maakuntakeisarien aikana eli joukko eteviä -roomalaisia kirjailijoita, niin runoilijoita kuin tiedemiehiä. -Myöhempien sukupolvien roomalaiset sanoivatkin tätä aikaa sivistyksen -_hopea-ajaksi_. - -Varsinkin ansaitsee mainitsemista kaksi _historioitsijaa_, joista -toinen, _Tă´citus_, kirjoitti Rooman keisariajan historian latinan -kielellä, toinen, _Plū´tarkhos_, jätti jälkeensä vanhan ajan -kuuluisimpien miesten kreikankieliset elämäkerrat. - -Eräässä historioitsija Tacituksen teoksessa mainitaan ensi kerran nimi -_fe´nni_, suomalaiset. Tästä kansasta Tacitus kirjoittaa seuraavasti: -»Fennien raakuus on erinomaisen suuri ja heidän köyhyytensä inhottava: -ei aseita, ei hevosia eikä asuntoja ole heillä; heidän ravintonaan on -metsänriista, heidän pukunaan taljat, heidän vuoteenaan maa; heidän -ainoa turvansa on nuolissa, joita he raudan puutteessa varustavat -luukärjillä. Ja sama metsästys elättää yhdellä lailla miehet ja vaimot; -sillä jälkimmäiset seuraavat kaikkialla mukana ja vaativat saaliista -osansa. Eikä ole lapsillakaan muuta suojaa petoja ja sadetta vastaan -kuin jonkinlainen vitsakota; tänne palaavat nuorukaiset, tämä on -vanhusten turvapaikka. Mutta tätä elämää he pitävät onnellisempana kuin -hikoilla pelloilla, vaivaantua talonpuuhissa tai toivon ja pelon -vaiheilla ajatella omaa ja muiden omaisuutta; välittämättä ihmisistä, -välittämättä jumalista he ovat saavuttaneet vaikeimman asian, ettei -heillä ole edes toivomisen tarvetta.» - -Nykyajan tiedemiehet arvelevat, että Tacitus on saanut vääriä tietoja -suomalaisista, sillä he olivat epäilemättä tähän aikaan korkeammalla -kehityskannalla kuin Tacituksen mainitsema kansa. Ehkäpä hänen -kuvauksensa tarkoittaakin lappalaisia. - - -● Tämän ajan _filosofeista_ useimmat liittyivät joko _stoalaiseen_ tai -_epikurolaiseen_ koulukuntaan. Varsinkin oli monta lahjakasta stoalaista -filosofia. Niistä mainittakoon keisari Neron opettaja _Sĕ´neca_ sekä -viimeinen maakuntakeisari _Marcus Aurē´lius_. - - -□ Stoalainen filosofia oli aikojen kuluessa kehittynyt yhä -ihmisystävällisemmäksi. Niinpä teroitettiin kaikkien ihmisten -samanarvoisuutta. Se ikään kuin raivasi tietä kristinuskolle. -Voimakkaasti korostettiin myös asettumista kaikkien onnenvaihdosten -yläpuolelle. Jos olot muodostuivat sellaisiksi, ettei ihminen voinut -elää vakaumuksensa mukaisesti, tuli hänen vapaaehtoisesti luopua -elämästään surmaamalla itsensä. Monet jalot roomalaiset seurasivatkin -viimeksimainittua neuvoa, kuten esim. Cato nuorempi ja Brutus. - -Filosofi Senecan ihmisystävällisyys käy ilmi esim. siitä, että hän piti -orjuutta epäoikeutettuna ja vastusti gladiaattorileikkejä. Eräässä -kirjeessään hän sanoi: »Sattumalta jouduin gladiaattorinäytäntöön. -Odotin jotain hauskaa, sukkelaa ja virkistävää. Päinvastoin! Näytännöstä -oli leikki kaukana; siellä vain tapettiin ihmisiä. Taistelijoilla ei -ollut mitään suojuksia; koko ruumis oli iskuille altis eikä kertaakaan -isketty harhaan. Taistelevia odotti kuolema. Miekka ja tuli olivat -toimessa, ja sitä kesti, kunnes tanner oli tyhjä. Palaamme tällaisista -näytännöistä ahnaampina, turhamaisempina, ylellisempinä, vieläpä -julmempina ja epäinhimillisempinä.» - -Marcus Aurelius on jättänyt jälkeensä kokoelman mietelmiä. Eräässä hän -vaatii ihmisrakkautta seuraavin sanoin: »Sano itsellesi aamupuhteessa: -tänään joudun tekemisiin uteliaan, kiittämättömän, röyhkeän, petollisen, -kateellisen ja jörön ihmisen kanssa! Kaikki nämä viat johtuvat siitä, -ettei hän tiedä erotusta hyvän ja pahan välillä. Minä sen sijaan olen -selvästi oppinut huomaamaan, että hyvä on kaunista ja paha rumaa. Sen -tähden ei kukaan voi minua vahingoittaa, sillä minä en anna houkutella -itseäni rumaan. Siitä syystä en myöskään voi suuttua minulle sukua -olevaan olentoon ja häntä vihata, sillä olemme luodut yhteiseen työhön -aivan samalla tavalla kuin molemmat jalat, kädet, silmät tai leuat.» - - -● Roomalaiset olivat oppineet kreikkalaisilta kaikki muut tieteensä, -mutta oli kuitenkin eräs, jonka he itse loivat. Se oli _lakitiede_. Kun -Rooman valtakunnan alue polvi polvelta kasvoi, kahdentoista taulun lait -eivät riittäneet pitkällekään; ne olivat aiotut pienelle -kaupunkivaltiolle, ja Roomasta oli tullut suuri maailmanvalta. Myöhemmin -olikin välttämätöntä julkaista yhä uusia lakeja. Tasavallan aikana -päättivät niistä osittain _kenturiakokous_, osittain _tribuskokous_, -osittain vihdoin _senaatti_. Keisarivallan aikana taas _keisarit_ -antoivat asetuksia. Kaikkia näitä lakeja kokoilivat, järjestivät ja -selittivät _lainoppineet_. Heidän selityksiään pidettiin niin suuressa -arvossa, että keisarit vihdoin määräsivät ne lain veroisiksi; jos -jostakin seikasta ei ollut lakimääräystä olemassa, mutta tunnettu -lainoppinut oli lausunut siitä mielipiteensä, tuli tuomarin ratkaista -asia annetun selityksen mukaisesti. - - -● =Sotilasväkivallan aika (180–284).= Maakuntakeisarien jälkeen Rooman -valtakunta alkoi nopeasti rappeutua. Henkivartiosto asetti ja erotti -keisareita mielensä mukaan, mennen kerran julkeudessa niin pitkälle, -että möi huutokaupalla keisarin arvon. Toisinaan oli monta keisaria -samalla kertaa, joten koko valtakunta oli hajoamaisillaan. Kaikeksi -onnettomuudeksi Rooma sai näihin aikoihin kaksi vaarallista vihollista. -Idässä _persialaiset_ perustivat voimakkaan valtakunnan. Ja pohjoisessa -_germaanit_ muodostivat suuria liittokuntia. Roomalaiset itse olivat jo -veltostuneet, ja heidän sotajoukossaan oli parhaasta päästä barbaareja. -Näin ollen roomalaisten täytyi tehdä kummallekin viholliselle erinäisiä -aluemyönnytyksiä. - - -● =Rooman viimeinen kukoistus (284–395).= Keisari _Dioclētiā´nus_ teki -lopun sotilasväkivallan ajasta. Hän huomasi, ettei Augustuksen laatima -hallitusmuoto enää kyennyt pitämään valtakuntaa koossa ja sen tähden hän -pani alulle hallitusmuodon muutoksen. Uudistuksen toteutti lopullisesti -_Constantī´nus_ Suuri (312–337). - -Uuden hallitusmuodon mukaan keisarilla oli rajaton yksinvalta, aivan -kuin itämaisilla hallitsijoilla aikaisemmin. Keisaria avustivat -hallituksessa _ministerit_. Kullakin ministerillä oli erityinen -hallinnonhaara, josta hän piti huolta; eräs hoiti valtion rahastoa, -toinen huolehti sotajoukosta, kolmas valmisti lakiehdotukset jne. -Jokaisella ministerillä oli virastonsa, joka avusti häntä hänen -työssään. — Hallintoa varten koko valtakunta oli jaettu neljään osaan, -joissa kussakin oli oma päämiehensä, _prefekti_. Prefektien alueet oli -jaettu piirikuntiin, joiden johtajat olivat prefektien valvonnan -alaisia. Samaten piirikunnat oli jaettu pienempiin alueisiin. Alempi -virkamies oli aina vastuussa ylemmälle ja kaikkein ylimmät olivat -suorastaan keisarille vastuussa. Koko valtakunta oli kuin suuri kone, -jonka keisarit panivat käyntiin. - -Keisari Constantinus oli kristityille suosiollinen eikä enää viihtynyt -Roomassa, jossa oli paljon pakanoita ja jossa myös liiaksi muisteltiin -entistä vapaampaa hallitusmuotoa. Hän perusti uuden pääkaupungin -Bosporoksen rannalle muinaisen _Byza´ntion_in paikalle. Kaupunki sai -nimekseen Uusi Rooma, mutta kansa sanoi sitä _Konstantinopoliksi_ eli -Constantinuksen kaupungiksi, ja sitä nimeä käytetään vielä meidän -päivinämme, vaikka turkkilaiset nykyisin ovat ristineet sen -Istanbuliksi. Kaupunkia koristettiin upeilla loistorakennuksilla, ja -ennen pitkää se oli yhtä komea kuin Rooma, vieläpä komeampikin. - -Diocletianuksen ja Constantinuksen uudistukset tuottivat valtakunnalle -viimeisen kukoistuksen. Ulkoiset viholliset eivät saaneet siltä -riistetyksi alueita ja sisäisesti järjestys pysyi yllä. Mutta tätä -kukoistusta kesti vain satakunta vuotta. Varsinkin tuli aikaa voittaen -näkyviin pyrkimys hajaantumiseen. Valtakunnan itäosissa puhuttiin -kreikkaa ja länsiosissa latinaa, ja molemmat puoliskot vieraantuivat -toisistaan. Kun vihdoin voimakas keisari _Theodŏ´sius_ kuoli v. 395, -valtakunta lopullisesti jakautui kahtia: _Itä-Rooman_ ja _Länsi-Rooman_ -keisarikuntiin. - - - KRISTINUSKO VALLOITTAA MAAILMAN. - - -● =Pakanauskonnot rappeutuvat.= Tasavallan loppuaikoina sivistyneet -lakkasivat uskomasta jumaliin. Kreikassa usko jo aikoja sitten oli -hälvennyt, ja Kreikasta uskonnottomuus siirtyi Roomaan. Toiset hakivat -lohdutusta filosofiasta, mutta filosofiakaan ei voinut kaikkia -tyydyttää, vaan monet kaipasivat uutta jalompaa uskontoa. - -Alhainen kansa luotti yhä vanhoihin jumaliin. Mutta he eivät -rakastaneet, vaan pelkäsivät niitä. Siksi he mielellään vaihtoivat ne -vieraisiin jumaliin. Varsinkin itämaiden uskonnot salaperäisine -menoineen saivat Roomassa monta tunnustajaa. Mutta eivätpä vieraatkaan -jumalat ajan pitkään voineet antaa lohdutusta. Ihmisten sydämiin jäi yhä -sammumaton kaipuu. - -Roomalaiset olivat uskonnon asioissa hyvin suvaitsevaisia. Jokainen sai -palvella sitä jumalaa, jota hän piti oikeana. Erään vaatimuksen he -kuitenkin asettivat kaikille ihmisille. Omien jumaliensa ohessa heidän -tuli palvella myös Rooman valtakunnan keisareita. Keisarit julistettiin -jo eläessään jumaliksi, heidän kuvapatsaansa pystytettiin temppeleihin -ja kaikkien ihmisten oli uhrattava niille. Joka ei palvellut keisareita -jumalina, hän osoitti sillä halveksimista ja vihamielisyyttä Rooman -valtakuntaa kohtaan, ja hän oli muka vaarallinen henkilö, joka oli -kuolemalla rangaistava. - - -● =Kristinusko syntyy.= Juuri kun ihmiset enimmän kaipasivat uutta -lohdullista oppia, syntyi uskonto, joka saattoi ihmismieltä tyydyttää, -syntyi _kristinusko_. - -Kristinuskoa saarnattiin aluksi vain juutalaisten keskuudessa, jotka -olivat hajaantuneet Rooman valtakunnan kaikkiin osiin. Apostoli -_Paavalin_ ajoista pakanoitakin otettiin kristillisiin seurakuntiin. -Köyhät ja sorronalaiset ottivat riemulla vastaan uuden opin, sillä se -lupasi heille kuoleman jälkeen _uuden elämän_, jossa ei ollut -kärsimyksiä eikä erotusta köyhän ja rikkaan, orjan ja herran välillä. -Paljon vaikutti myös se, että kristittyjen Jumala oli _rakkauden_ -Jumala, joka ei tahtonut ketään rangaista eikä työntänyt ketään luotaan, -vaan otti vastaan jokaisen, joka vilpittömin mielin etsi häneltä turvaa. -Useita miellytti kristittyjen harjoittama _hyvän_-_tekeväisyys_, he kun -auttoivat toinen toistaan, vieläpä holhosivat vihamiehiäänkin, milloin -nämä olivat avun tarpeessa. - -Syntyi kristittyjä seurakuntia kaikkialle valtakuntaan, jopa itse -Roomaankin. Nopeimmin kristittyjen lukumäärä kasvoi Vähässä-Aasiassa. -Erittäin suureksi hyödyksi lähetystyössä oli se seikka, että Rooman -valtakunnassa oli hyvät tiet ja säännöllinen laivakulku ja että -kaikkialla valtakunnassa ymmärrettiin kreikkaa ja latinaa. Olipa -kristittyjen vainoaminenkin omiaan levittämään uutta uskontoa. Kun näet -pakanat näkivät, miten alttiisti kristityt antautuivat kuolemaan uskonsa -puolesta, he tulivat vakuuttuneiksi, että tämä oppi oli oikea. - - -● =Vainot.= Kristinuskon leviäminen ei saanut tapahtua ilman -vastarintaa. Kristityt eivät voineet muita uskontoja tunnustavien tavoin -osoittaa keisarien kuvapatsaille jumalallista kunnioitusta. Sen tähden -heitä alettiin pitää Rooman valtakunnan vihollisina. Kuta voimakkaampi -keisari oli ja kuta paremmin hän hoiti valtakuntaansa, sitä selvemmin -hän huomasi, että kristityt erosivat muista ihmisistä, ja sitä enemmän -hän pelkäsi, että he olisivat vaarallisia Rooman valtakunnan eheydelle. -Sen tähden Rooman parhaimmat keisarit vainosivat kristittyjä. Keisari -Neron vaino tosin johtui vain siitä, että keisari koetti itse puhdistua -Rooman palon aiheuttamista epäluuloista syyttämällä kristittyjä, mutta -niin Trajanus kuin Marcus Aurelius vainosivat kristittyjä syystä, että -pitivät heitä valtiolle vaarallisina. Niitä kristittyjä, jotka uskon -tähden joutuivat vainon alaisiksi, sanottiin _marttyyreiksi_. - -Aluksi virkamiehet eivät etsimällä etsineet kristittyjä, vaan -rankaisivat vain silloin, kun kristityitä heille ilmiannettiin. Mutta n. -v. 250 julkaistiin määräys, joka velvoitti virkamiehiä kaikissa -valtakunnan osissa ottamaan selville, ketkä tunnustivat kristinuskoa. -Tämän johdosta vainot, jotka aikaisemmin olivat olleet ikään kuin -satunnaisia, tulivat yleisiksi. - -Vaikein oli se vaino, jonka keisari Diocletianus n. v. 300 pani toimeen, -mutta se oli myös viimeinen. - - -□ Keisari Neron vainosta kertoo Tacitus, joka itse halveksi kristittyjä, -seuraavasti: »Ei millään keinolla saatu vaikenemaan huhua, jonka mukaan -tulipalo oli keisarin käskystä aikaansaatu. Senpä vuoksi Nero, -tukahduttaakseen kulkupuheet, itse keksi syyllisiä ja rankaisi heitä -mahdollisimman julmalla tavalla. Ne olivat niitä riettaudesta vihattuja, -joita rahvas sanoo kristityiksi. Tämä nimitys johtuu eräästä -Kristuksesta, joka kärsi kuolemanrangaistuksen Pontius Pilātuksen -toimesta. Ensinnä kiinnipannut ja sitten tavaton paljous heidän -ilmiantamiaan havaittiin tutkittaessa ei juuri murhapolttoon syypäiksi, -mutta sitä enemmän koko ihmissuvun vihaajiksi. Ja kuolemaantuomittuja -päälle päätteeksi kidutettiin keisarin huvitukseksi; niinpä heitettiin -heitä, puettuina petojen nahkoihin, koirien raadeltaviksi tai naulittiin -ristinpuihin tai sytytettiin, kun päivä oli mennyt mailleen, palamaan -yövalaisuksi. Tälle näytelmälle Nero avasi puutarhansa, ja siellä -vietettiin sirkusjuhlaa, Nero kilpa-ajajan puvussa itse ajaen tai -seisoen pienissä vaunuissa.» - -Keisari Trajanuksen vainosta antaa selvän kuvan hänen kirjeenvaihtonsa -aiemmin mainitun kirjailijan maaherra _Plī´nius_ nuoremman kanssa. Kun -Rooman laissa ei vielä ollut minkäänlaisia kristittyjen kohtelemista -koskevia säännöksiä, Plinius oli ymmällä, mitä hänen tuli tehdä -pakottaakseen kristittyjä uhraamaan keisarien kuvapatsaille. Hän päätti -sen tähden pyytää keisarilta tarkempia toimintaohjeita. Kirjeessään hän -muun muassa sanoi: »Toistaiseksi olen menetellyt seuraavalla tavalla -niitä henkilöitä kohtaan, joita on ilmiannettu kristittyinä. Olen -kysynyt heiltä, ovatko he kristittyjä. Jos he tämän ovat myöntäneet, -olen kysynyt heiltä saman asian toisen ja kolmannen kerran, uhaten heitä -kuolemanrangaistuksella. Jos he ovat pysyneet tunnustuksessaan, olen -lähettänyt heidät kuolemaan. Ne, jotka kielsivät olevansa tai olleensa -kristittyjä, katsoin velvollisuudekseni vapauttaa, jos he rukoilivat -jumalia saneluni mukaan ja uhrasivat suitsutusta ja viiniä sinun -kuvallesi, jonka tätä tarkoitusta varten olin asettanut jumalankuvien -joukkoon, sekä sen lisäksi kirosivat Kristuksen; näihin tekoihin eivät -näet taipune ne, jotka todellisesti ovat kristittyjä. He vakuuttivat, -että koko heidän hairahduksensa oli siinä, että he määrättynä päivänä[1] -olivat kokoontuneet ennen auringonnousua laulamaan laulun Kristukselle -ikään kuin jumalalle ja vannomaan valan, jossa eivät suinkaan -sitoutuneet tekemään mitään rikosta, vaan olemaan varastamatta ja -ryöstämättä, aviorikosta tekemättä ja sanaansa rikkomatta[2]. Sen -jälkeen he olivat eronneet kokoontuakseen uudelleen yhteiselle -aterialle. Olen kiduttanut paria heidän orjattaristaan päästäkseni -totuuden perille. Mutte en ole huomannut muuta kuin nurjaa, suunnatonta -taikauskoa. Sen tähden olen lopettanut tutkimukset ja kiiruhdan -pyytämään sinulta neuvoa.» Hyväksyen maaherran menettelyn Trajanus antoi -seuraavan ohjeen: »Kristittyjä ei ole ryhdyttävä hakemaan, mutta jos -heidät ilmiannetaan ja todistetaan syyllisiksi, on heitä rangaistava, -kuitenkin niin, että se, joka kieltää olevansa kristitty ja teossa sen -osoittaa palvomalla jumaliamme, saakoon palkaksi katumuksestaan -rikoksensa anteeksi.» - ------ - -Alaviitteet 1: - - Sunnuntaina. - -Alaviitteet 2: - - Mooseksen kymmenen käskyä. - -Marcus Aureliuksen ajoilta on seuraava tapaus, jonka eräs Gallian -seurakunta kertoo kirjeessä Aasian seurakunnille. »Kun muut kristityt -olivat kärsineet amfiteatterissa marttyyrikuoleman, vietiin viimeisenä -Blandī´na-niminen nuori nainen sekä 15-vuotias kristitty poika -areenalle. Heidät laahattiin pakanallisen alttarin ääreen uhraamaan -jumalille, mutta he kieltäytyivät sitä tekemästä. Katselijat puhkesivat -raivokkaisiin huutoihin. Blandina kehoitti poikaa näyttämään pakanoille, -mitä usko Jeesukseen Kristukseen saa aikaan. Poika kärsi lujana ja kuoli -kidutuksiin. Viimeiseksi kulki Blandina, ikään kuin onnellinen äiti, -joka on nähnyt lastensa voittavan, verisen areenan yli. Hän näytti -ikävöivän yhtymistä omaisiinsa. Hänet ruoskittiin, heitettiin villien -eläinten eteen, piinattiin hehkuvassa rautatuolissa. Vihdoin hänet -käärittiin verkkoon ja heitettiin raivoavan härän eteen, joka viskasi -hänet ilmaan kerran toisensa jälkeen. Mutta Blandina ei tuntenut -kärsimyksiä, sillä hän luotti uskoonsa ja kääntyi palavissa rukouksissa -Kristuksen puoleen. Vihdoin hän heitti henkensä.» - - -● =Kristinusko pääsee voitolle.= Ei kestänyt kauan viimeisen vainon -jälkeen, ennen kuin kristinuskon asema Rooman valtakunnassa vakaantui. -Keisari _Constantinus_ Suuri oli valtioviisas hallitsija, joka ymmärsi, -ettei kristinusko enää ollut tukahdutettavissa, ja sen tähden hänen -mielestänsä oli edullisempaa voittaa kristitty kirkko puolelleen. Hän -antoi kristityille kohta hallitsijaksi tultuaan _uskonvapauden_. -Myöhemmin hän lakkaamatta työskenteli kristinuskon levittämiseksi -valtakunnassa; hän rakensi kirkkoja, antoi papeille verovapauden, -määräsi auringonpäivän (sunnuntain) pyhäpäiväksi ja otti ristinmerkin -sotalippuihinsa. Constantinus itse pysyi kuitenkin pakanana; vasta -kuolinvuoteellaan hän kastatti itsensä. - - -□ Keisari _Constantinuksen_ hallitessa kristinusko vakaantui Rooman -valtakunnassa. Hänen pyrkiessään hallitukseen oli useita -vallantavoittelijoita. Kun hän lähti taistelemaan erästä kilpailijaansa -vastaan, kerrotaan hänen nähneen omituisen näyn. Päiväsydännä näkyi -keskellä taivasta kirkkaasti loistava risti, jonka ympärillä oli -kirjoitus: »Tällä merkillä olet voittava!» Siitä hetkestä Constantinus -otti ristinmerkin lippuihinsa. Lipputangon nenässä oli kultainen, -jalokivillä varustettu seppele, jonka sisässä nähtiin Kristus-nimen -kaksi kreikkalaista alkukirjainta (XP) yhteenkirjoitettuina [Symbol]. -Tätä merkkiä sanotaan Kristuksen monogrammiksi. Itse lipun muodosti -purppurainen kangas, jossa oli keisarin kuva. Tämä lippu -taistelumerkkinään Constantinus voitti kaikki vastustajansa. - -[Illustration: - - _Kuva 132._ Constantinuksen lippuja. -] - - -● Constantinuksen jälkeen melkein kaikki hallitsijat olivat kristittyjä. -Vihdoin keisari _Theodosius_ v. 380 kielsi tunnustamasta muuta uskontoa -kuin kristinuskoa. - -[Illustration: - - _Kuva 133._ Kristuksen kuvalla ja monogrammeilla varustettu lamppu. -] - - -● =Kristinusko maallistuu.= Se suosio, jonka kristinusko sai osakseen -myöhempien keisarien puolelta, ja kristittyjen luvun nopea kasvaminen ei -ollut kristilliselle kirkolle yksinomaan hyödyksi, vaan siitä oli myös -vahingollisia seurauksia. - -1) Monet henkilöt, jotka eivät olleet mieleltään kristittyjä, liittyivät -kirkkoon saavuttaakseen keisarin suosion, joten _ulkokultaisuus_ pääsi -vallalle. - -2) Nimikristityt noudattivat pakanallisia pitämyksiään, ja heidän -mielipiteensäkin olivat monessa kohden pakanallisia. Heistä nämä -epäkohdat tarttuivat muihin, joten kirkko sekä oppinsa että menojensa -puolesta _pakanallistui_. Niinpä ruvettiin kristillisessä kirkossa -palvelemaan hurskaita ihmisiä pyhimyksinä, jotka tulivat entisten -pakanallisten jumalien tilalle. Pakanallista alkuperää oli myös -suitsutusten käyttäminen ja juhlakulkueiden toimeenpaneminen. - -3) Kun kirkolle keräytyi suuria rikkauksia lahjoituksista ja kun -hallintomiehet mielellään kysyivät neuvoa kokeneilta seurakunnan -johtajilta, pääsivät vähitellen _ahneus_ ja _vallanhimo_ kirkossa -juurtumaan. - -4) Kaikki seurakunnan jäsenet eivät enää olleet samanarvoisia, vaan -papit erosivat erikoiseksi _hengelliseksi säädyksi_. Hengellistenkin -keskuudessa muutamat paisuivat toisia mahtavammiksi ja saivat heidät -johdettavikseen. Näitä mahtavampia pappeja sanottiin _piispoiksi_. Aikaa -voittaen vielä piispojenkin yläpuolelle kohosi _arkkipiispoja_. Ja -vanhan ajan lopussa olivat _patriarkat_ vielä näitäkin mahtavammat. - -5) Jo aikaisin pääsivät myös _oppiriidat_ vallalle kristillisessä -kirkossa. Kun tahdottiin tarkasti määritellä, millaisiin opinkappaleihin -kristittyjen tuli uskoa, ilmeni erimielisyyksiä. Nämä koetettiin -sovittaa yleisissä _kirkolliskokouksissa_, mutta kaikki eivät tyytyneet -kokouksen päätökseen, vaan pysyivät lujasti _harhaopissaan_. Kirkolle -vaarallisin harhaoppi oli _areiolaisuus_, joka väitti, ettei Kristus -ollut samaa olemusta kuin Jumala, vaan että Jumala oli luonut hänet. - -Vaikka kirkko maallistui, sen vaikutus kuitenkin oli hyödyllinen. Se -jatkoi yhä armeliaisuustyötään, huolehtien orvoista, sairaista ja -vainotuista. Se lievensi orjien kohtaloa ja saattoi ruumiillisen työn -taas arvoon. - - -● =Kristillinen tiede.= Jo varhain esiintyi miehiä, jotka tutkivat ja -järjestivät kristinuskon opinkappaleita. Näin syntyi kristillinen -_teologia_ eli jumaluusoppi, jonka tieteen vanhimpia harjoittajia -sanotaan _kirkkoisiksi_. Etevin vanhan ajan jumaluusoppineista oli -nimeltään _Augustī´nus_. - -[Illustration: - - _Kuva 134._ Basilika 300-luvulta. Sisäkuva. -] - - -● =Kristillinen taide.= Kun kristinusko sai yhä vankempaa jalansijaa -Rooman valtakunnassa, taiteetkin joutuivat kristillisen kirkon -palvelukseen. Runoilijat sepittivät virsiä, arkkitehdit rakensivat -kirkkoja, ja kuvanveistäjät ja maalarit koristivat pyhiä paikkoja -kristillisaiheisilla kuvilla. - -Tämänaikaisista virsistä on ennen muita kuuluisa niin sanottu -_Ambrŏ´siuksen_ kiitosvirsi, joka tavataan nykyisessä suomalaisessakin -virsikirjassa (n:o 394). Se alkaa sanoilla: »Sua, Luoja, kiitämme, sun -etees lankeemme. Sua, Isä iankaikkinen, maan piiri kiittää riemuiten, -soi sulle taivaan kanteleet, ja juhlii enkeljoukkueet, ei lakkaa laulu -serafein, soi aina äänet keruubein: on pyhä Jumala, on pyhä Jumala, on -pyhä Jumala, Herramme Sebaot.» - -[Illustration: - - _Kuva 135._ Hauta katakombeissa. -] - -Ensimmäiset kristilliset kirkot olivat, kuten aikaisemmin on mainittu, -roomalaisia basilikoita, ja siitä syystä kirkot monta vuosisataa -rakennettiin basilikan muotoon. Pakanuuden aikana kansa kokoontui -temppelin ulkopuolelle, sillä sisäpuoli oli tarkoitettu pääasiallisesti -pappeja varten. Sen vuoksi koristettiin temppeleitä ulkopuolelta ainakin -yhtä paljon kuin sisältä. Kristillinen seurakunta vietti -jumalanpalveluksen temppelin sisässä. Siksi sisusta tuli pääasiaksi ja -ulkomuodosta huolehdittiin vähemmän. Kun ulkoa astuttiin basilikaan, oli -ensimmäisenä _atrium_, jonka keskellä oli kaivo, mistä tulijat saivat -vettä puhdistuakseen. Täällä katumuksentekijät seisoivat anoen -uskovaisia pitämään esirukouksia heidän puolestaan. Atriumista tultiin -itse kirkkoon, jonka kaksi pylväsriviä erotti kolmeen osastoon eli -_laivaan._ Keskilaiva oli sivulaivoja korkeampi. Kirkon toisessa päässä -oli muutamaa porrasta ylempänä _kuori_ ja _alttari_. Alttarin takana oli -_piispanistuin_. - -Omituisia rakennustaiteen tuotteita varhaiskristilliseltä ajalta ovat -hautakäytävät. Kaupunkien ulkopuolelle rakennettiin pitkiä maanalaisia -käytäviä, joiden seinissä oleviin lokeroihin ruumiit haudattiin. Näistä -hautakäytävistä ovat kuuluisimmat Rooman _katakombit_, jotka on -koristettu seinämaalauksilla. Niissä tavataan myös korkokuvin -koristettuja kivisiä ruumisarkkuja. - -[Illustration: - - _Kuva 136._ Hyvä paimen. Marmoriveistos 200-luvulta. -] - -Aluksi kristityt välttivät kuvaamasta Kristusta. Maalauksissa oli hänen -tilallaan hänen monogramminsa. Myös kalaa käytettiin Kristuksen -vertauskuvana. Myöhemmin kuvattiin Kristusta kauniiksi nuorukaiseksi; -usein hänet esitettiin hyväksi paimeneksi, joka kantoi lammasta -olallaan. - - - SIIRTYMINEN UUTEEN AIKAKAUTEEN. - -Vuoden 400 tienoilla tapahtui Euroopan kansain oloissa muutoksia, jotka -johtivat historian kehityksen uudelle uralle. - -Ensinnäkin _kristinusko_, joka vuosisatoja oli taistellut pakanuutta -vastaan, pääsi Rooman valtakunnassa lopullisesti voitolle, ja kristityt -seurakunnat yhtyivät yhteisen johdon alaisina _katoliseksi kirkoksi_. - -Samaan aikaan laaja _Rooman valtakunta jakaantui kahtia_, eikä kestänyt -kauan, ennen kuin toinen näistä valtakunnista, Länsi-Rooma, meni hajalle -rajoilla asuvien kansain hyökätessä sen alueelle. - -_Uudet kansat_, joista seuraavan aikakauden historiassa puhutaan, -astuivat nyt historian näyttämölle, omaksuivat vähitellen -kreikkalais-roomalaisen sivistyksen ja kehittivät sitä edelleen. Näin -_sivistyksen piiri laajeni_ entistä avarammaksi. - -Vanha aika oli päättynyt, keskiaika oli alkamassa. - - - - - =Keskiaika.= - N. v:sta 400 n. v:een 1500 j. Kr. - - - =I. Kansainvaellusten aika.= - - - GERMAANIEN MUINAISET OLOT. - - -● =Germaanien aiemmat asuinpaikat.= Niitä kansoja, jotka v:n 400 -tienoilla tunkeutuivat Tonavan ja Reinin yli Rooman valtakunnan alueille -ja vähitellen anastivat sen maat, sanotaan yhteisellä nimellä -_germaaneiksi_. Germaanit olivat indo-eurooppalaista kansaa niin kuin -kreikkalaiset ja roomalaiset, joista he kuitenkin erosivat sekä -kieleltään että ulkomuodoltaan. He olivat näitä kookkaampia, -vaaleaverisiä ja sinisilmäisiä. - -Caesarin aikoina germaanit asuivat nykyisessä Saksassa ja Tanskassa sekä -Norjan ja Ruotsin eteläosissa. Nämä maat olivat silloin toisen näköisiä -kuin nykyään. Kaikkialla kasvoi jylhää metsää, jossa alkuhärät, karhut -ja sudet majailivat. Vuolaat virrat halkoivat maata, ja niiden välillä -oli Pohjois-Saksassa ylipääsemättömiä soita. Vain sieltä täältä metsän -keskeltä pilkotti vähäinen viljelty maa-ala tai ryhmä pienoisia -puumajoja. - - -● =Germaanien elinkeinot ja tavat.= Germaanit harjoittivat metsästyksen -ja kalastuksen ohella karjanhoitoa, osasivatpa jo maatakin viljellä. -Heidän maanviljelyksensä oli kumminkin hyvin puutteellista, he kun eivät -ymmärtäneet syvältä muokata maata tai lannoittaa sitä. He kaatoivat -kasken, polttivat sen ja kylvivät siemenen tuhkaan. Kun vilja oli -korjattu ja ruoho syöty laitumelta, he muuttivat uusille asuinpaikoille. -Muuttaessaan he veivät usein talonsakin mukanaan, sillä ne olivat -keveitä puusta rakennettuja majoja. Kaupunkeja ei ollut ollenkaan, ja -kylätkin olivat pieniä. - -Germaanit eivät vielä olleet järjestyneet valtioksi, kuten kreikkalaiset -ja roomalaiset. Kumminkin sukulaisuussiteet ja taistelu yhteisiä -vihollisia vastaan yhdistivät ihmisiä toisiinsa. Perheet, jotka -polveutuivat samasta kantaisästä, muodostivat _suvun_. Saman suvun -jäsenet pysyttelivät lapsineen samoilla asuinpaikoilla, viljelivät -yhdessä maata ja yhdessä taistelivat vihollista vastaan. Jos joku suvun -jäsen surmattiin, oli suvun velvollisuus kostaa hänen kuolemansa. Sitä -sanotaan _verikostoksi_. - -[Illustration: - - _Kuva 137._ Germaanikylä. -] - -Suvut liittyivät vähitellen yhteisen päällikön johdossa _heimoiksi_. -Vuoden 200 tienoilla useat heimot yhtyivät _liittokunniksi_. Niinpä -muodostuivat eri liittokunniksi nykyisessä Hollannissa asuvat _frankit_, -Pohjanmeren etelärannalla majailevat _saksit_ sekä Itämeren ja Tonavan -alajuoksun välillä asustavat _gootit_, joista idempänä asuvia sanottiin -itägooteiksi, lännempänä asuvia länsigooteiksi. - -Kansan johtajana oli _kuningas_. Hänen valtansa oli kumminkin vähäinen, -sillä yhteiset asiat, kuten kysymys sodasta ja rauhasta sekä maan -jakamisesta, päätettiin _käräjissä_, joihin kaikki perheenisät saivat -ottaa osaa. Niissä ratkaistiin myös henkilöiden väliset riita-asiat. -Sodan johto oli hallitsijan tärkein tehtävä. Toisinaan ei valittu -lainkaan kuningasta. Silloin asetettiin sotaan lähdettäessä _herttua_ -sotajoukon johtajaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 138._ Germaaniperhe. -] - - -□ Kuningas valittiin tavallisesti vanhasta arvoon kohonneesta suvusta. -Vaali tapahtui kansankokouksessa eli käräjillä, jotka pidettiin -taivasalla metsän aukeamassa tai avoimella niityllä. Siellä ei -äänestetty samalla tavoin kuin nykyajan kokouksissa, vaan hyväksyminen -ilmaistiin lyömällä kilpiin, vastustus äänekkäällä murinalla. Valittu -kuningas nostettiin kilvelle, häntä tervehdittiin raikuvin huudoin ja -hänelle annettiin keihäs saavutetun arvon merkiksi. Se sopikin -germaanikuninkaalle paremmin kuin kruunu tai muu koriste, koska hän -ennen kaikkea oli sotapäällikkö. Hän oli nyt ensimmäinen mies käräjillä, -ja hän saattoi paljonkin vaikuttaa asiain menoon, jos hän pyrki -edistämään yhteistä hyvää. Mutta kansan tahtoa vastaan hän ei mahtanut -mitään, sillä asiain ratkaisu oli kansan käsissä. - -Valloitetusta maasta ja sotasaaliista germaanikuningas sai suuremman -osan kuin muut. Siksi hän saattoi ylläpitää _aseellista seuruetta_, jota -heidän kielellään sanottiin »hirdiksi». Siihen kuului noin pari sataa -harjaantunutta soturia. He vannoivat kuninkaalle uskollisuuden valan, -saivat häneltä aseet, söivät hänen pöydässään ja asuivat hänen -talossaan. Heillä itsellään ei ollut vaimoa eikä lapsia, ei taloa eikä -tannerta. Yhteiset ateriat syötiin suuressa salissa. Silloin juteltiin -äänekkäästi; milloin laskettiin pilapuheita, milloin keskusteltiin -vakavasti; vanhimmat urhot kertoivat muinaisista mittelöistä, ja -runoilijat lauloivat maineikkaista sankareista ja sankari-teoista. -Iltaisin he usein istuivat myöhään yöhön oluthaarikkain ääressä, ja -silloin saattoi toinen loukata toista, niin että tartuttiin aseisiin. -Yöksi jäi muutamia saliin. Istuimet työnnettiin seinille, ja miehet -heittäytyivät lattialle eläinten nahat peittoina. Jos aika oli epävarma, -he nukkuivat kilpi ja kypärä, haarniska ja keihäs sivullaan, valmiina -hyökkäämään vaaran uhatessa. He seurasivat kuningasta kansankokoukseen, -matkoille ja sotaretkille. Jos kuningas kaatui taistelussa, niin he -halusivat kiihkeästi kostaa hänen kuolemansa tai kaatua hänen viereensä -taistelutanterelle. Jos hän joutui vangiksi tai hänet karkotettiin -maasta, niin he seurasivat häntä vankeuteen ja maanpakoon. Mutta ne, -jotka jäivät henkiin päällikön kaatuessa, nostivat hänet korkealle -roviolle, jolla hänet poltettiin ratsuineen ja varustuksineen, koirineen -ja haukkoineen. Sitten luotiin paikalle mahtava hautakumpu, jonka ympäri -miehet laulaen ja ääneen huutaen ratsastivat. Mutta jos hän oli -merikansan kuningas, niin hänen ruumiinsa pantiin laivaan maston -juurelle aseineen ja koristuksineen; pään ympäri ommeltiin lippu, sitten -köydet, jotka sitoivat laivan rantaan, irroitettiin ja vainaja -lähetettiin meren syliin, josta jumalat saivat ottaa hänet luoksensa. - - -● Germaanienkaan keskuudessa kaikki eivät olleet samanarvoisia: -_vapaiden_ rinnalla oli myös epävapaita eli _orjia_. Orjaa kohdeltiin -tylysti, ja omistaja sai, jos halusi, tappaakin hänet. Orjat ja naiset -tekivät kaikki raskaimmat työt, hoitivat karjan ja viljelivät pellot; -vapaa germaanimies piti tällaisia töitä arvolleen sopimattomina. -Metsästys ja sodankäynti olivat hänen mielitoimiaan. Joutoaikansa hän -kulutti arpapelissä tai juomingeissa. - -Veron maksaminen, joka roomalaisille keisarivallan aikana oli käynyt -ylen rasittavaksi, oli germaaneille tuntematon; vapaat miehet pitivät -sitä orjuuden merkkinä. Mutta valtion hoitoon ei varoja tarvittukaan, -kun ei ollut virkamiehiä, vaan kukin hoiti itse asiansa, ja -_sotapalvelus_ oli jokaisen vapaan miehen velvollisuus. - - -□ Perheenisä oli perheensä päämies ja hallitsi sitä kuin kuningas -valtakuntaansa. Vaimo oli hänen alamaisensa ja palvelijansa. Häneltä -vaadittiin ehdotonta uskollisuutta miestään kohtaan. Jos hän teki -itsensä syypääksi aviorikokseen, mies kutsui koko sukunsa koolle, riisui -sen nähden vaimonsa alasti, leikkasi hänen tukkansa ja karkotti hänet -ruoskan lyönneillä talostaan ja koko kylästä. Siveysrikokset olivat -harvinaisia, sillä yleinen katsantotapa tuomitsi ne ankarasti. -Uskollista ja kelpo vaimoa kohdeltiin kunnioituksella, ja mies antoi -arvoa hänen neuvoillensa. Sodassa vaimot olivat usein mukana, ja -taisteluissa he huudoillaan kiihottivat miesten urhoollisuutta, -ottivatpa itsekin toisinaan osaa taisteluun. Uskoivatpa germaanit, että -naisessa oli jotain yliluonnollista, että hän saattoi nähdä tulevaisia -asioita ja tapahtumia. Muutamia naisia kunnioitettiin sen vuoksi -jumalallisina olentoina. - -[Illustration: - - _Kuva 139._ Germaanien käräjät. -] - - -● =Germaanien uskonto.= Germaanien muinainen _uskonto_ oli heidän -sotaisen luonteensa mukainen. Se oli alkuaan luonnonvoimien -palvelemista. Pääjumala oli _Wodan_ eli _Odin_. Hän antoi sodassa onnea, -ja hänen luokseen _Walhalla_an pääsivät taistelussa kaatuneet -urhoolliset miehet. Sielläkin he yhtä mittaa ottelevat ja juovat -kuohuvaa simaa. Ukkosen jumala oli _Donar_ eli _Thor_. Salamat olivat -hänen nuoliaan, ja kun hän vaunuineen ajoi taivaan kantta, syntyi -pelottava jyrinä. Naisjumalia olivat _Freija_, rakkauden jumala, sekä -kaunis ja siveä _Hulda_, joka kulkiessaan talviöinä kylvi lumen maahan. -_Valkyyriat_ taas ratsastivat taistelun telmeessä kiihottaen soturien -intoa sekä kantaen kaatuneita sankareita Wodanin luokse Walhallaan. -Vielä oli lukematon joukko ylempiä ja alempia jumaluusolentoja. -Vuorissa, lehdoissa, lähteissä ja noroissa, järvissä ja joissa asui -haltijoita ja henkiä. Maan alla ja vuorenrotkoissakin oli _kääpiöitä_ ja -_tonttuja, näkkejä_ ja _keijukaisia_. Niiden vastakohtana olivat -_jättiläiset_, jotka asuivat ihmisten kammona erämaissa. Temppeleitä -germaaneilla ei ollut, vaan he palvelivat jumaliaan pyhissä lehdoissa, -niinkuin meidänkin pakanalliset esi-isämme, uhrein ja rukouksin. - - -● =Germaanit saavat vaikutteita roomalaisilta ja kreikkalaisilta.= -Germaanit joutuivat keisariajalla yhä vilkkaampaan yhteyteen -roomalaisten ja kreikkalaisten kanssa. Reinin ja Tonavan rannoille -roomalaiset perustivat leiripaikkoja ja uudisasumuksia, ja germaanien ja -roomalaisten kesken syntyi kauppayhteys, joka vuosien vieriessä -vilkastumistaan vilkastui. Kreikkalais-roomalaisen sivistyksen siemenet -kylvettiin tällöin germaanien maahan. Niinpä he oppivat kreikkalaisilta -kirjoitustaidon; heidän kirjoitustaan sanotaan _riimukirjoitukseksi_. -Riimukirjaimet eivät ole pyöreitä, vaan melkein järkiään -teräväkulmaisia. Tämä johtuu siitä, että germaanit pergamentin ja -papyruksen puutteessa leikkasivat kirjaimet puuhun tai hakkasivat ne -kiviin. - -[Illustration: - - _Kuva 140._ Germaaninen koruraha riimukirjoituksineen. -] - -Roomalaisten kauppiaiden, käsityöläisten ja sotilaiden mukana -_kristinuskokin_ alkoi tulla tunnetuksi germaanien keskuudessa. Jo ennen -kuin germaaniheimot saapuivat Rooman valtakunnan alueelle, olivat toiset -niistä omaksuneet uuden uskon ja tunnustivat areiolaisten oppia. Niinpä -»goottien Mooses» _Wulfila_ alkoi neljännen vuosisadan keskivaiheilla -saarnata kristinoppia länsigooteille. Wulfilan kuolematon teko oli -Raamatun kääntäminen gootin kielelle. - - -● =Germaanit pyrkivät Rooman alueelle.= Kuta enemmän germaanien luku -lisääntyi, sitä vaikeampi heidän oli tulla toimeen kaskenpoltolla -entisessä kotimaassaan. Heidän mielensä paloi »etelän ihanaan maahan», -jonka rikkaista kaupungeista ja aaltoilevista viljavainioista he olivat -kuulleet kerrottavan. Toisinaan kokonaiset heimot, miehet, vaimot ja -lapset, matkasivat kohti Rooman valtakunnan rajoja. Tiet olivat silloin -täynnä kansaa. Miehet kulkivat edellä ratsujen selässä, vaimot ja lapset -seurasivat jäljessä härkien, aasien tai hevosten vetämissä vankkureissa, -joissa myös omaisuus ja ryöstetty saalis kuljetettiin. Jo Mariuksen -aikana teutonit ja kimbrit yrittivät tunkeutua Italiaan asettuakseen -sinne asumaan, mutta heidät voitettiin ja karkotettiin takaisin. Caesar -teki Galliasta kaksi retkeä germaanien maahan herättääkseen heissä -kunnioitusta Rooman valtaa kohtaan. Keisariajalla roomalaiset ja -germaanit törmäsivät usein vastakkain. Vielä roomalaiset edistyneemmän -sotataitonsa takia olivat voimakkaammat, ja usein heidän legioonissaan -urhoollisia germaanejakin taisteli palkkasotureina omia heimolaisiaan -vastaan. Mutta v:n 400 tienoilla germaanit heittäytyivät Tonavaa ja -Reiniä vastaan niin monilukuisina ja niin valtavalla voimalla, että -Rooman legioonain oli pakko väistyä heidän tieltään. - -_Suuri germaaninen kansainvaellus_ oli alkamassa. - - - ITALIA KANSAINVAELLUSTEN PYÖRTEESSÄ. - - -● =Hunnit.= Suurten kansainvaellusten lähtökohtana oli _hunnien_, erään -mongolisen raakalaiskansan, hyökkäys Eurooppaan. - - -□ Hunnit saapuivat neljännellä vuosisadalla Kaspian meren -pohjoispuolitse Itä-Eurooppaan, asettuen joksikin aikaa Kaakkois-Venäjän -aroille. Heidän ulkomuotonsa kuvataan kammottavan rumaksi: heillä oli -leveät kasvot, hyvin ulkonevat poskiluut, pienet silmät, suuret korvat -ja litteä nenä. Ravinnokseen he käyttivät kasvien juuria ja raakaa -lihaa, joka tehtiin mureaksi siten, että se ratsastettaessa pidettiin -satulan alla. Vaatteitaan he eivät milloinkaan muuttaneet eivätkä -pesseet, vaan pitivät niitä siksi, kunnes ne repaleina putosivat päältä. -Miehet olivat aina hevosen selässä: siinä he söivät ja joivat, siinä he -nukkuivatkin. Taistelussa hunnit olivat pelottavia: hirveästi huutaen he -ratsastivat hajallisina joukkoina päin vihollista kadotakseen samassa -näkymättömiin, kunnes uudistivat hyökkäyksen. Kaukaa he ampuivat teräviä -luukärkisiä nuolia, mutta lähelle tultuaan he taistelivat miekoin. Jos -he saivat voiton, niin he useinkin surmasivat kaikki viholliset ja -hävittivät kaiken, mikä eteen sattui. - - -● =Länsigootit.= Hunnit eivät kauan tyytyneet asumaan Venäjän aroilla, -jonne aluksi olivat asettuneet. He halusivat lännen rikkaampiin maihin, -joista maine oli levinnyt heidänkin keskuuteensa. V. 375 he hyökkäsivät -goottien kimppuun. _Itägootit_ joutuivat vuosikymmeniksi heidän valtansa -alaisiksi; _länsigootit_ pakenivat. He saivat Itä-Rooman keisarilta -luvan asettua Tonavan eteläpuolelle, nykyiseen Bulgariaan. Keisari -Theodosius lupasi maksaa heille palkkaakin, jos he puolustaisivat -valtakunnan rajaa muiden kansojen hyökkäyksiltä. - -[Illustration: - - _Kuva 141._ Alarikin sinetti. Kaiverrettu - jalokivi. -] - -Parikymmentä vuotta länsigootit pysyivätkin rauhallisina uudessa -kotimaassaan. Mutta sitten he lähtivät jälleen liikkeelle, matkan -määränä Italia. Heidän johtajanaan oli nyt nuori, mainetta ja -sankaritekoja tavoitteleva _Alarik_ kuningas. Ensi yritys tunkeutua -Italiaan epäonnistui. Mutta jonkin vuoden kuluttua Alarik gootteineen -saapui uudestaan, ja v. 410 täytyi Rooman, tuon mahtavan -maailmankaupungin, jota Pyrrhos ja Hannibal turhaan olivat yrittäneet -valloittaa, antautua goottien armoille. »Mitä tiheämmässä ruoho kasvaa, -sitä helpompi sitä on niittää», Alarik oli sanonut, kun häntä -pelotettiin Rooman väen paljoudella. Gootit olivat nyt valtiaina siinä -kaupungissa, jossa germaanit ennen muinoin sotavankeina kulkivat -keisarien riemusaatossa; ja ylhäiset roomalaiset, joiden esivanhemmat -olivat sirkuksessa huvikseen katselleet germaanimiekkailijain taistelua -joko toisiaan tai villipetoja vastaan, tarjosivat gooteille -kultamaljoista viiniä. Rooman silloinen keisari _Honō´rius_ oleskeli -toimetonna lujasti linnoitetussa _Ravennassa_ ja kulutti aikaansa -hoitamalla siipikarjaa. - -Ryöstettyään kaupunkia kolme päivää gootit jatkoivat kuninkaansa -johtamina matkaansa etelään Roomasta. Jo mietti Alarik uusia -valloitusretkiä, kun hän äkkiä kuoli. - - -□ Pyhä Pietari — niin kansa sanoi — oli rangaissut Alarikia Rooman -ryöstöstä. Surren gootit valmistivat sankarilleen kuninkaallisen haudan. -He johtivat seudulla kulkevan pienen joen urastaan ja muurasivat sen -tyhjään uomaan hautakammion. Sinne vietiin Alarik hevosen selässä -istuen, täysissä sotavarustuksissa sekä kuninkaallisessa asussa, ja -kaikki hänen aarteensa hänen mukanaan. Sitten hauta muurattiin umpeen ja -joki johdettiin takaisin entiseen uraansa. Orjat, jotka olivat -toimittaneet työn, surmattiin, jottei kukaan saisi tietoa siitä -paikasta, jossa suuri länsigoottien kuningas aarteineen lepäsi. - - -● Alarikin kuoltua länsigootit lähtivät Italiasta ja vaelsivat -Etelä-Galliaan. Sinne he perustivat v. 419 valtakunnan, joka sittemmin -laajeni niin, että siihen kuului koko Pyreneitten niemimaa. Siellä he -hallitsivat lähes 300 vuotta ja omaksuivat vähitellen roomalaisten -sivistyksen ja kielen. - - -● =Vandaalit.= Niihin aikoihin, jolloin länsigootit hyökkäsivät -Italiaan, kutsuttiin Rooman legioonat pois Reinin varsilta puolustamaan -tätä valtakunnan päämaata. Mutta silloinpa monet germaanikansat pääsivät -joen poikki Galliaan ja anastivat kaikki Rooman läntiset maakunnat. -Näitä kansoja olivat myös _vandaalit_. Vandaalit kulkivat Gallian halki -Pyreneitten niemimaahan jo ennen kuin länsigootit sinne tulivat. Viimein -he menivät salmen poikki Pohjois-Afrikkaan, jonne perustivat -lyhytikäisen valtakunnan. Sieltä he meren yli saapuivat hävitysretkelle -Italiaan ja ryöstivät Roomaa parin viikon ajan mitä julmimmalla tavalla. -Useissa kielissä merkitsee sana »vandalismi» vieläkin raakaa -hävittämistä. Pohjois-Afrikassa vandaalit pian veltostuivat ja -menettivät n. 100 vuoden kuluttua maansa _Itä-Rooman_ keisarille. Pian -he hävisivät jäljettömiin. - - -□ »Kaikista tuntemistani kansoista — muuan roomalainen kirjailija -lausuu — on vandaalien kansa turmeltunein. Valloitettuaan Afrikan he -rupesivat ottamaan päivittäin lämpimiä kylpyjä, kattamaan pöytänsä -hienoimmilla herkuilla, mitä maa ja meri saattoi tarjota. He pukeutuivat -silkkiin ja koristivat itseään lukuisilla kultahelyillä. Päivänsä he -kuluttivat teattereissa, kilpa-ajoissa ja sentapaisissa leikeissä, mutta -heidän mielitoimenaan oli metsästys. Tanssijat, ilveilijät, näyttelijät -ja soittajat, sanalla sanoen kaikki, jotka osasivat tarjota silmälle ja -korvalle nautintoa, saapuivat heidän luokseen kuin kotiinsa. Taloja -ympäröivät komeat puutarhat lähteineen ja pensaineen. He rakastivat -juominkeja ja irstasta elämää.» Mutta sepä olikin heidän tuhonsa. - - -● =Attila.= Majailtuaan noin 70 vuotta Tiszan [tĭsa] ja Tonavan -välisillä tasangoilla nykyisessä Unkarissa hunnit lähtivät jälleen -liikkeelle. Heidän kuninkaansa oli _Attila_, joka kopeasti vaati -Länsi-Rooman keisarilta puolta hänen valtakuntaansa. - - -□ Hunnilaisylimykset olivat tähän aikaan jo omaksuneet roomalaisten -loistokkaan ulkonaisen esiintymisen. Heillä oli kullalla ja hopealla -koristetut vaatteet, ja he söivät kulta- ja hopea-astioista -herkkuruokia. Mutta Attila käyttäytyi toisin. Hän pukeutui -yksinkertaiseen pukuun; hänen ruoka- ja juoma-astiansa olivat puusta, ja -liha oli hänen tärkein ruokansa. Hän tahtoi näet säilyttää hunnien -vanhat tavat. Puisella istuimella hän otti vastaan Itä-Rooman keisarin -lähettilään, joka hunnien oloista on näkemänsä perustuksella kertonut. -Hänen sodankäyntinsä oli raakaa kuin hunnien konsanaan. Kerskuen hän -nimitti itseään »Jumalan vitsaksi», ja ylvästellen hävittämiskyvyllään -hänen kerrotaan sanoneen: »Ei kasva ruoho siinä, mihin Attilan hevonen -on tallannut.» - - -● Hävittäen kylät ja kaupungit Attila saapui laumoineen Reinin yli -Galliaan. Monen germaanikansankin oli pakko taistella hänen joukoissaan. -Tuho näytti uhkaavan koko länsiroomalaista sivistystä. Mutta onneksi -Rooman maaherra sai Gallian germaanit taistelemaan yksissä voimin -roomalaisten kanssa Attilaa vastaan. Ja _Katalaunisten_ kentällä Seinen -yläjuoksun rannalla hänet perin pohjin voitettiin (v. 451). - -Seuraavana vuonna Attila teki hyökkäyksen Italiaan. Murhaten ja ryöstäen -hänen hurjat soturinsa samosivat Pohjois-Italiaan aikoen hyökätä Roomaa -vastaan, jonka asukkaat pelkäsivät perikatonsa lähenevän. Mutta Rooman -silloinen piispa meni keisarin lähettiläiden kanssa Attilan leiriin ja -taivutti hänet, lahjoja ja veroakin lupaamalla, kääntymään takaisin. -Attila palasi Unkariin, jossa hän pian sen jälkeen kuoli. Silloin -hunnien valtakunta hajosi, ja orjuutetut kansat, niiden joukossa -itägootit, vapautuivat. - - -● =Itägootit.= Vandaalit ja hunnit olivat ainoastaan ryöstäneet Italiaa; -itägootit sitä vastoin ottivat sen joksikin aikaa haltuunsa. Kun he -kuninkaansa _Te´odorik_in (488–526) johdossa saapuivat (v. 488) tähän -kaikkien germaanikansain ihailemaan maahan, hallitsi siellä entinen -germaaninen palkkasoturien päällikkö _Odovakar_. Hän oli v. 476 syössyt -valtaistuimelta _Länsi-Rooman viimeisen keisarin_ _Rōmulus -Augu´stuluksen_, jonka jälkeen palkkasoturit huusivat hänet kuninkaaksi. -Kaksitoista vuotta Odovakar hallitsi yksin Italiaa ennen itägoottien -tuloa. Sen jälkeen Odovakar ja Teodorik jonkin aikaa hallitsivat -yhdessä. Mutta sitten Teodorik surmasi eräissä pidoissa Odovakarin ja -kohosi yksin Italian valtiaaksi. - - -□ Teodorik hankki itselleen vallan tekemällä julman rikoksen. Mutta -hänen kunniakseen on mainittava, että hän käytti valtaansa -hallittaviensa eduksi. Teodorik oli sivistyneempi kuin useimmat muut -germaanikuninkaat. Hän oli nuorena oleskellut Konstantinopolin hovissa -panttivankina ja siellä oppinut roomalaista sivistystä ja valtiotaitoa. - -Hallitsijaksi tultuaan Teodorik vaati, että maassa noudatettaisiin lakia -ja _oikeutta_. »Ken loukkaa oikeutta, hän tekee vääryyttä minulle», -kerrotaan hänen sanoneen. Ja usein hän lausui tahtovansa suojella -vähäväkisiä suurten ja mahtavain väkivallalta. Germaanikansojen -keskuudessa oli ollut tapana, että itsekukin puolusti oikeuttaan ja -asevoimin kosti sille, jolta oli kärsinyt vääryyttä. Teodorik kielsi -näin tekemästä. Tuomioistuimilla vain oli oikeus rangaista rikollista -lain mukaan. Eräille germaaneille, jotka asuivat Tonavan pohjoispuolella -ja jotka tunnustivat hänet hallitsijakseen, hän kirjoitti kerran: »Minä -pyydän, että taistelette vihollista vastaan ettekä keskenänne. Miksi -tartutte aseeseen, kun teillä on oikeamielinen tuomari? On väärin nousta -sukulaistansa vastaan; hänen puolestaan tulisi mieluummin kunnialla -kuolla. Tehkää niinkuin gootit tekevät: he saattavat kyllä taistella -vieraissa, mutta kotona he elävät rauhassa!» - -_Uskonnoltaan_ Teodorik oli areiolainen, mutta toisuskoiset olivat -hänestä yhtä hyviä alamaisia. »Minä en saata pakottaa ihmistä uskomaan -toisin kuin hän itse tahtoo», oli hänen tapana sanoa. Juutalaisillekin -hän soi lain turvan. »Jos tahdomme olla sivistyneitä ihmisiä, emme voi -menetellä väärin niitä kohtaan, jotka vielä vaeltavat pimeyden tiellä», -hän sanoi. Hänen hallitessaan ei ketään vainottu uskonnon takia. - -Teodorik oli peloton soturi, mutta hän rakasti _rauhaa_ enemmän kuin -sotaa. »Jokaisen valtakunnan tulee kaivaten toivoa rauhaa», hän sanoi. -»Sillä siitä kaikki hyötyvät. Rauha on hyvien toimien äiti. Se -lahjoittaa ihmisille monenkaltaista onnea, se enentää varallisuutta, se -edistää sivistystä. Se, joka ei halua rauhaa, ei ymmärrä, mikä on hyvää -ja hyödyllistä.» — »Toiset kuninkaat huvittelevat ryöstämällä -kaupunkeja; he kokoovat suunnattomat saaliit. Minä puolestani tahdon -valtani sellaiseksi, että voitetut kansat eivät huomaisi olevansa -kukistettuja.» Niin turvalliset olivat olot Italiassa, että kauppiaat -voivat säilyttää kultansa ja hopeansa ulkosalla yhtä varmasti kuin -muulloin lujissa linnoissa, ja pelotta saattoi jokainen hoitaa -tehtäviään, olipa yö taikka päivä. Kaupunkien muuriaukkoihin ei ollut -tarpeen rakentaa portteja, ja entisetkin portit saivat olla auki. - -Teodorik tahtoi käyttää rauhan ajan herättääkseen eloon Rooman entisen -_sivistyselämän_. Teitä, jotka olivat joutuneet rappiolle, parannettiin, -ja autioiksi jääneet pellot otettiin uudelleen viljeltäviksi. Hän -kutsutti kuvanveistäjiä ja maalaajia pääkaupunkiinsa Ravennaan, jonne -hän rakennutti kauniita kirkkoja ja muita taloja. Ja hän käytti suuria -summia vanhojen rakennusten ja veistosten korjaamiseen. Hän keräsi -ympärilleen laulajia ja näyttelijöitä, runoilijoita ja oppineita. -_Boë´thius_ kirjoitti tähän aikaan »Filosofian antamasta lohdutuksesta», -josta tuli haluttu hartauskirja vuosisadoiksi. Siinä hän m. m. lausuu: -»Maallinen onni vaihtuu; pysyvästi hyvää on yksin elämä Jumalassa. Huono -ihminen on orja, ja ihminen rankaisee kovimmin itseään tekemällä pahaa. -Mutta hyvä ihminen on vapaa, ja hän omistaa onnen, jota kukaan ei voi -häneltä riistää.» - -Tämän kirjansa Boëthius kirjoitti vankeudessa, jonne hän oli joutunut -aiheettomasti syytettynä petollisesta vehkeilystä Konstantinopolin hovin -kanssa. Ehtimättä kirjoittaa teostaan loppuun hänet tuomittiin kuolemaan -ja mestattiin. Tämmöinen teko himmensi sitä lempeyden mainetta, jonka -Teodorik oli itselleen hankkinut. Hän kuolikin omantunnon vaivaamana v. -526. Satoja vuosia hänen kuolemansa jälkeen germaanikansat kertoivat -vielä tarinoita urhoollisesta sankarista »Bernin Didrikistä», s. o. -Veronan Teodorikista. - - -● =Langobardit.= Noin 30 vuotta Teodorikin kuoleman jälkeen itägootit -menettivät maansa _Itä-Roomalle_, mutta pian saapui Italiaan uusi -germaanikansa, _langobardit_ (568), joista Lombardia on saanut nimensä. -He ottivat haltuunsa melkein koko Pohjois- ja Keski-Italian ja -hallitsivat maata enemmän kuin 200 vuotta. - - - FRANKKIEN VALTAKUNNAN SYNTY. - - -● =Klodovig (481–511).= Uudet germaanivaltakunnat olivat enimmäkseen -lyhytikäisiä. Elinvoimaisin oli _frankkien_ valtakunta Galliassa. - -Viidennellä vuosisadalla Gallia oli jakautunut neljän eri kansan kesken. -1) _Frankit_, jotka vielä palvelivat vanhoja pakanajumaliaan ja olivat -tavoiltaan raakoja, olivat vähitellen siirtyneet Reinin yli -Koillis-Galliaan eli nykyisen Ranskan koillisosaan ja jääneet sinne -asumaan. 2) Heistä länteen Loire-jokeen saakka oli maa itsenäiseksi -hallitsijaksi kohonneen Rooman entisen maaherran hallussa. 3) Loire-joen -etelärannalta alkoivat länsigoottien maat. 4) Rhône-joen laaksossa -Gallian kaakkoiskulmassa asuivat _burgundit_. - -[Illustration: - - _Kuva 142._ Frankkilaispäällikkö. -] - -[Illustration: - - _Kuva 143._ Frankkilaissotilas. -] - -Frankkien asuma-ala oli varsin ahdas, ja he olivat jakautuneina moneen -pieneen heimoon, joilla kullakin oli oma kuninkaansa. Muuan tällainen -heimokuningas oli _Klodovig_, joka oli merovinkien sukua. Hän oli -frankkien kuninkaana samaan aikaan kuin Teodorik hallitsi Italiassa. - -Klodovig oli sivistymätön, petollinen ja julma, mutta samalla tarmokas -ja ovela. Frankkien valtakunta laajeni suuresti hänen aikanaan. Ensiksi -hän valloitti tuon viimeisen jäännöksen Länsi-Roomasta, otti Pariisinkin -haltuunsa ja teki sen pääkaupungikseen. - - -□ Klodovig voitti roomalaiset Soissons´in [suasõ´] kaupungin -pohjoispuolella. Oli saatu paljon ryöstösaalista, joka oli jaettava -miesten kesken germaanien tavan mukaan arvalla. Ryöstettyjen kalleuksien -joukossa oli muuan kaunis kirkonastia, jonka kuningas oli luvannut -toimittaa kirkolle takaisin, jos se sattuisi lankeamaan hänen osalleen. -Ennen arvanheittoa kuningas pyysi miehiltään astiaa. Toiset -suostuivatkin pyyntöön, mutta muuan frankkilainen löi uhkamielisesti -tapparallansa astian rikki huudahtaen: »Sinun ei pidä muuta saaman kuin -mikä oikeuden mukaan osaksesi tulee!» Kaikki hämmästyivät. Mutta -kuningas tukahdutti vihansa ja mietti kostoa. - -Kun sotajoukko ensi kerran tämän jälkeen kokoontui aseiden -katselmukseen, niin Klodovig, rivejä pitkin kulkiessaan, huomasi, että -sillä miehellä, joka Soissons´issa oli lyönyt astian rikki, ei ollut -aseet tarpeenmukaisessa kunnossa. Kuningas nuhteli miestä, sieppasi -tapparan hänen kädestään ja paiskasi sen maahan. Kun mies kumartui -ottaakseen aseensa ylös, kuningas äkisti kohotti miekkansa ja löi sillä -miehen pään halki, sanoen: »Näinpä sinäkin teit kirkonastialle -Soissons´issa». Mies makasi kuolleena maassa, mutta uskaltamatta nurista -kuningasta vastaan muut lähtivät hänen käskyään noudattaen kotiinsa. - - -● Vuosikymmen näiden tapausten jälkeen Klodovig voitti keskisen Reinin -varrella asuvat _alemannit_, jolloin hän _kastatti itsensä -kristinuskoon_. Hän oli useita vuosia ollut naimisissa kristityn -burgundilaisprinsessan kanssa, jonka kertomuksia Jeesuksen elämästä ja -kärsimyksistä hän hartaasti kuunteli. Kun hän sitten eräässä taistelussa -oli joutumaisillaan tappiolle, hän kutsui avuksensa puolisonsa Jumalaa, -luvaten ruveta häntä palvelemaan, jos saisi voiton. Sotaonni -kääntyi — niin kerrotaan — frankit voittivat, ja Klodovig sekä joukko -frankkilaisia kastatti itsensä. - - -□ _Reims_in [rä̃s] piispa toimitti kasteen Reimsin tuomiokirkossa. Kadut -olivat koristetut maalatuilla tapeteilla, kun Klodovig valkeaan -kastepukuun puettujen ylimysten saattamana saapui kirkolle, joka myös -oli ihanimmalla tavalla koristettu. Kun ovet avattiin ja frankit -tunsivat pappien heiluttamista suitsutusastioista lähtevän hyvän -tuoksun, niin he luulivat hengittävänsä paratiisin ilmaa. Ilmi -ihastuneena Klodovig kysyi piispalta, joka astui hänen rinnallaan: »Pyhä -isä, onko tämä se taivaan valtakunta, josta olette minulle kertonut?» -»Ei», piispa vastasi, »tämä on vain tie, joka sinne viepi.» Kun kuningas -oli lausunut uskontunnustuksensa, kastettiin hänet kastemaljassa, -voideltiin pyhällä öljyllä ja siunattiin ristinmerkillä. Ja piispa -lausui hänelle: »Kumarru ja kunnioita sitä, jota ennen olet vainonnut, -ja vainoa sitä, jota ennen olet kunnioittanut!» Sitten kastettiin -Klodovigin kaksi sisarta ja neljättä tuhatta frankkilaista. Taru kertoo, -että kastetta toimitettaessa kyyhkynen toi taivaasta voidetta, jolla -Klodovig voideltiin, ja enkeli liljoilla kirjaillun lipun. Siitä pitäen -kruunattiin kaikki frankkilaiset ja myöhemmin Ranskan kuninkaat -Reimsissä ja voideltiin pyhällä öljyllä; ja sotaretkillään he käyttivät -liljakoristeista lippua. Mutta kauan kesti, ennen kuin kristinusko -tunkeutui syvemmälle frankkien mieliin. - -[Illustration: GERMANILAISET VALTAKUNNAT vuonna 526] - - -● Useimmat muut germaanikansat tunnustivat areiolaista oppia, mutta -frankit yhtyivät katoliseen kirkkoon. Siten he saavuttivat -katolisuskoisen roomalaisväestön ja papiston suosion, kun taas -areiolaisia vihattiin vääräuskoisina. Gallian väestö näki mielellään, -että frankkien valta levisi yhä laajemmalle. Pian Klodovig pakotti -burgundien kuninkaan suorittamaan veroa, ja länsigooteilta hän valloitti -Etelä-Gallian Garonne jokeen asti. - -Näin frankit olivat saaneet haltuunsa melkein koko Gallian. Samalla -Klodovig oli raivannut tieltään frankkilaisheimojen muut kuninkaat, niin -että hän elämänsä lopulla oli yksin frankkien hallitsijana. - - -□ Muuan noita frankkilaiskuninkaita, Klodovigin entinen liittolainen, -oli heikko ja huonojen tapojensa takia alamaistensa halveksima. Klodovig -sai puolellensa muutamia hänen miehiänsä lahjoittamalla heille -kullatusta vaskesta tehtyjä koristeita, joiden hän uskotteli olevan -puhdasta kultaa. He vangitsivat kuninkaan ja hänen veljensä ja veivät -heidät Klodovigin eteen. »Miksi olet», Klodovig virkkoi kuninkaalle, -»tuottanut häpeätä suvullemme antamalla sitoa itsesi? Parempi sinun -olisi ollut kuolla.» Samassa hän tapparallaan surmasi kuninkaan. -Veljelle hän sanoi: »Jos olisit auttanut veljeäsi, ei häntä olisi -sidottu», jonka sanottuaan hän löi hänetkin kuoliaaksi. Kun sitten -kavaltajat, havaittuaan saaneensa väärennettyjä koristeita, tulivat -siitä valittamaan, Klodovig kylmästi virkkoi: »Vääristä töistä annetaan -väärää kultaa. Saatte olla iloiset, etten kavalluksestanne ole -rääkkäyttänyt teitä kuoliaiksi.» - -Samantapaista kavaluutta Klodovig käytti muitakin sukulaiskuninkaita -kohtaan. _Tours_´in [tūr] arkkipiispa _Gregō´rius_, joka kirjoitti -frankkien historian, kertoo näistä tapahtumista sangen avomielisesti, -mutta siitä huolimatta hän lisää: »Täten Jumala laski joka päivä hänen -vihollisensa hänen jalkainsa juureen ja laajensi hänen valtaansa, sillä -hän vaelsi puhtaana sydämestään hänen tietään ja teki mitä Herralle oli -otollista». Ja kirkko antoi hänelle nimen »kristillinen majesteetti». -Niin löyhä oli sen ajan kirkonmiestenkin siveellinen tunto. - -Kauan Klodovig ei saanut nauttia rikoksilla hankkimastaan vallasta. Hän -kuoli Pariisissa ainoastaan 45 vuoden vanhana. - - -● Klodovigin kuoltua hänen jälkeisensä merovinkikuninkaat hallitsivat -vielä 2½ vuosisataa frankkien maassa. Mutta vähitellen he irstaassa -elämässä veltostuivat siihen määrään, etteivät kyenneet ollenkaan -käyttämään kuninkaan valtaa, joka joutui ylimmälle hovivirkamiehelle, -_hovimestarille_ eli _mājordomūkselle_. Tämä sulki lopuksi viimeisen -merovinkikuninkaan luostariin ja nousi itse valtaistuimelle. Sinä aikana -frankkilaiset sulautuivat yhä enemmän Gallian roomalaiseen väestöön, -omaksuen pääasiassa sen kielenkin. Näin sai alkunsa nykyinen Ranskan -kansa ja muodostui uusi roomalaisperäinen eli _romaaninen_ kieli, -ranskan kieli. - -[Illustration: - - _Kuva 144._ Merovinkilaiskartano. Piirretty säilyneiden kuvausten - perusteella. -] - - - ANGLOSAKSIT. - - -● =Britannian kelttiläiset.= Keisariajalla roomalaiset ulottivat -valtansa Galliasta salmen yli Britanniaankin. Siellä asui kelttiläistä -kansaa, samaa, jonka roomalaiset olivat jo aikaisemmin laskeneet -valtansa alle Galliassa ja Espanjassa. Roomalainen sivistys ja latinan -kieli eivät päässeet oikein kotiutumaan tähän kaukaiseen maahan, ja -kristinuskokin saapui sinne myöhään. Mutta uusi usko alkoi kumminkin -vaikutuksensa jo roomalaisvallan aikana, ja varsinkin Irlannin -kelttiläisistä tuli hartaita kristityitä, jotka sitten innokkaina -lähetyssaarnaajina levittivät kristinuskoa muidenkin kansain keskuuteen. - - -● =Anglosaksit.= Irlanti säilyikin rauhassa kansainvaellusten -myrskyiltä; mutta Englanti sai uudet asukkaat. Sinne saapui n. v. 450 -nykyisestä Luoteis-Saksasta kaksi germaanisukuista kansaa, anglit ja -saksit, joita yhteisesti sanotaan _anglosakseiksi_ (Englanti = »anglien -maa»). He anastivat maat, muodostaen monta pientä kuningaskuntaa, ja -kelttiläinen väestö pakeni Walesin [ue´lz] vuoristoon taikka Englannin -kanaalin yli Bretagnen [brəta´nj] niemimaahan. - -Palveltuaan noin puolentoista vuosisataa Odinia ja Thoria anglosaksitkin -saivat tiedon _kristinuskosta_, ja n. v. 600 he kääntyivät uuteen -uskoon. Uuden opin levittäjistä on mainittava ennen muita -benediktiinimunkki _Augustī´nus_, josta sitten tuli Canterburyn -[kä´ntə̄bəri] arkkipiispa. - - -□ Anglosaksien käännyttämistä kristinuskoon harrasti innokkaasti -silloinen Rooman paavi Gregorius Suuri. Tarina kertoo, että Gregorius, -ollessaan vielä munkkina, näki Rooman torilla muutamia vaaleaverisiä -nuorukaisia orjiksi myötävien joukossa. Kummastellen heidän vaaleata -tukkaansa ja vaaleahkoa ihonväriään hän tiedusteli heidän syntyperäänsä. -Kuultuaan heidän olevan pakanallisia angleja Britanniasta hän virkkoi: -»Kuinka surullista, että ihmiset, joilla on enkelien nimi ja ulkomuoto, -kuuluvat pimeyden ruhtinaan valtakuntaan!» - -Gregorius aikoi itse lähteä lähetysmatkalle Britanniaan. Se aie jäi -häneltä kumminkin toteuttamatta. Mutta paaviksi tultuaan hän sai aikaan, -että joukko munkkeja Augustinuksen johdossa lähti saarnaamaan uutta -oppia anglosakseille. Muuan heidän kuninkaansa ottikin lähetyssaarnaajat -ystävällisesti vastaan sallien heidän harjoittaa käännytystyötä. - - -● =Beowulf-laulu.= Vaikka anglosaksit olivatkin ottaneet kristillisen -kasteen, säilyi heissä kauan sotainen into. Sitä todistaa muun ohessa -vielä tallella oleva anglosaksilainen runoteos. Siinä kerrotaan -_Beowulf_ sankarista ja hänen urotöistään. Näin kertoo vanha tarina: - - -□ _Hroar_, Tanskan kuningas, istui korkeassa ja koristetussa salissaan -ja piti pitoja miehilleen runoilijain laulaessa. Mutta syvällä järven -pohjassa asui _Grendel_ jättiläinen, ihmisten vihollinen. Yöllä hän -saapui vedellisestä luolastaan, astui saliin ja tarttui uroiden -nukkuessa erääseen heistä vieden hänet mukanaan. Ja niin hän teki -seuraavinakin öinä. - -Nuori _Beowulf_ sai sanoman anglosaksien maahan tästä onnettomuudesta. -Hän oli kaikkia ikäisiään väkevämpi. Viidentoista nuoren sankarin kera -hän purjehti Tanskaan ja haastoi taisteluun tuon yöllisen hirviön. Hroar -otti hänet iloisesti vastaan, ja illan tullen tanskalaiset asettuivat -levolle, mutta Beowulf miehineen jäi saliin odottamaan jättiläisen -tuloa. - -Nuori sankari riisui yltään rautapaitansa ja kypärinsä sekä koristetun -miekkansa. Aseettomana, käsivoimin hän halusi taistella jättiläisen -kanssa. Niin hän heittäytyi pitkäkseen lavitsalle ja hänen viereensä -moni muu merisankari. Ei kukaan uskonut saavansa enää lämmitellä -kotilieden ääressä. - -Jo astui sumuisesta suostaan Grendel hirviö, suuri kuin vuori, kohti -uroiden kultaista salia saalista vainuten. Se tarttui rautaiseen -ovenripaan, mursihen sisään ja seisoi lattialla silmät säihkyen -kammottavaa tulta. Jo sieppasi se yhden joukosta, surmasi ja joi veren. -Se astui lähemmäksi Beowulf sankaria ja tarttui häneen. Silloinpa -Beowulf nousi äkisti ja iskeytyi jättiläiseen. Tämä ei ollut milloinkaan -kokenut moista voimaa ja koetti paeta. Salissa nousi ryske ja telme, -tanskalaiset säikkyneinä vapisivat, lavitsat liikkuivat liitoksistaan. -Mutta Beowulf ei päästänyt otettaan. Silloin jättiläisen jänteet -katkesivat, ja menetettyään toisen käsivartensa hän pääsi pakenemaan -järven alaiseen luolaansa. Mutta Hroar piti juhlan Beowulfin kunniaksi, -lahjoitti hänelle kultaisen lipun, kultaisen sotisovan ja kallisarvoisen -miekan sekä ratsuja kahdeksan. - -Pitojen päätyttyä Beowulf sankari miehineen asettui tanskalaisten kera -levolle. Mutta yöllä saapui jättiläisen äiti kostamaan poikansa -puolesta. Ennen kuin uroot selvisivät hämmästyksestään, hän oli -tart-tunut erääseen sankariin ja vienyt hänet mukanaan. Murheissaan -Hroar valitti sankarin kuolemaa. Mutta Beowulf lohdutti häntä: - -»Älä murehdi, vanha ystävä, on parempi kostaa kuin huollen suruun -vaipua! Kerran kohtaa kuolo itsekutakin; paras on voittaa mainetta, joka -elää kautta aikojen. Nouse, valtias, etsikäämme Grendelin äiti, ja minä -vannon, ettei hän voi lymytä minulta enempää maan alle kuin metsän -korpeen tai meren syvyyksiin!» - -Järven pohjassa olevasta luolasta Beowulf löysi viimein jättiläisen -äidin. Hirveä taistelu syntyi. Mutta se päättyi voitoksi sankarin -väkevän. Jättiläisen miekan hän toi mukanaan ja antoi sen Hroar -kuninkaalle. Iloiten kuningas ylisti nuoren sankarin mainetyötä, mutta -muistutti samalla vakavasti elämän katoavaisuudesta näin sanoen: - - On kukassaan - miehuutes kotvan, mutt’ kohtapa kumoon - voi taittaa tarmosi peitsi ja tauti, - palava tuli tai pauhaava vesi, - kaatava kalpa tai noutava nuoli - tai iän taakka — tai silmies loisto - pimentyy, peittyy; ja pianpa kuolo - sulkee sun, soturi, ruhtovin sylin. - - -● =Beda Venerabilis.= Mutta elipä tähän aikaan jo huomattava oppinutkin -anglosaksien maassa: kristitty munkki _Bēda_ _Venerā´bilis_ -(»kunnianarvoinen»), josta tuli englantilaisen tieteen isä. Hän -kirjoitti suuren joukon latinankielisiä kirjoja, joita keskiajan nuoriso -kouluissa luki. Mutta hänen kuuluisin teoksensa on »Anglien kansan -kirkkohistoria», jossa hän kuvailee heimonsa vaiheita Caesarin ajoista -aina omaan aikaansa asti. Ilman tätä kirjaa tietomme anglosaksien -varhaisemmista vaiheista olisivat monin verroin niukemmat. - - -□ Viimeiseksi työkseen Beda käänsi Johanneksen evankeliumin anglosaksien -kielelle. Kaksi viikkoa ennen pääsiäistä v. 735 hän sai vaikean -tukehtumiskohtauksen, ja sen jälkeen hänellä oli kovia tuskia. Vaikka -hän suuresti heikkeni, hän jatkoi työtään. Kun muut kehoittivat häntä -säästämään voimiaan, hän vastasi: »Tahtoisin, ettei mikään asiani jäisi -teille epäselväksi, kun kerran olen poissa.» Yöllä vasten helatorstaita -hän saneli kuumeentapaisella innolla käännöstään. »Vielä puuttuu yksi -luku», sanoi kirjuri. »Meidän täytyy jatkaa, ota kynäsi ja kirjoita!», -Beda kehoitti kuumeisena. Pienestä kammiosta ei kuulunut muuta kuin -kynän rapinaa ja sairaan raskasta hengitystä. Ja yön pitkät hetket -lyhenivät. »Nyt puuttuu vain pari riviä», kirjuri sanoi. »Kirjoita, -kirjoita!» kuiskasi kuoleva. »Nyt koittaa uusi päivä, ja nyt on kaikki -valmista», virkkoi nuorukainen. »Sinä sanot oikein, nyt koittaa uusi -päivä, ja nyt on _kaikki_ täytetty. Kohota minut istualleni — auta minua -rukousmatolle!» - -Oppilaat kantoivat mestarinsa rukousmatolle ristiinnaulitun kuvan eli -_krusifiksin_ alle, jota aamunsarastuksesta kalpeneva hopealamppu -valaisi. Polvistuneena Beda lauloi siinä heikolla äänellä: »Glō´ria in -exce´lsīs Dĕ´ō» (= kunnia olkoon Jumalalle korkeudessa), samoin kuin hän -oli tehnyt joka päivä viidenkymmenen neljän vuoden kuluessa. Ääni petti -vihdoin, laulu kuoli hänen huuliltaan, ja heikosti huokaisten vanhus -vaipui oppilaittensa syliin. - - - SIVISTYKSEN RAPPEUTUMINEN ENTISEN LÄNSI-ROOMAN MAISSA. - - -● =Kauppa ja teollisuus.= Se levoton sotatila, joka suurten germaanisten -kansainvaellusten aikakaudella jatkuvasti vallitsi entisissä -Länsi-Rooman maissa, vaikutti haitallisesti rauhallisten elinkeinojen -harjoittamiseen. Enimmän kärsivät kauppa ja teollisuus. Raha katosi -liikkeestä, ja maksun välineenä alettiin sen sijasta käyttää -elintarvikkeita, kuten viljaa, öljyä, suolaa, karjaa ym. Tiet olivat -monin paikoin rappiolla, sillat hävitetyt ja majapaikat tuhotut, joten -liikenne pakostakin seisahtui, ja kauppiaat pelkäsivät lähettää -tavaroitaan paikasta toiseen, koska ne milloin tahansa saattoivat joutua -rosvojen saaliiksi. Se vähäinen kauppa, jota harjoitettiin, oli -etupäässä juutalaisten hallussa. Kaupan rappeutuessa väkirikkaat -kaupungit joutuivat häviölle. - -Samoin teollisuuskin taantui. Alhaisella sivistystasolla olevat -germaanikansat eivät kaivanneet asumuksissaan eivätkä puvuissaan siroa -kauneutta. Kotona omalla tilalla valmistettiin melkein kaikki, mitä -tarvittiin. Kotivilloista ja kotipellavista tehtiin vaatteet, -kotiohrista pantiin olut, kotiviljasta leivottiin leipä, kotikarjasta -saatiin maito, voi ja liha. Kotona valmistettiin myös huone- ja -tarvekalut. Näin ollen rahan käyttö supistui hyvin vähään. Ihmisten -talous oli _luontoistaloutta_. Kaikkia tarve-esineitä ei kumminkaan -voitu kotona valmistaa, vaan ne täytyi hankkia kauempaa joltakin -ammattilaiselta. Ne olivat tavallisesti hyvin kalliita: soturin -rintahaarniska maksoi kaksitoista kertaa enemmän kuin lehmä, ja -kuolaimet maksoivat usein yhtä paljon kuin hevonen. Sepän ammatti olikin -erikoisesti arvossa pidetty. - - -● =Maanviljelys.= Levoton aika ei voinut olla otollinen -maanviljelyksellekään; kumminkin germaanikansat edistyivät tämän -elinkeinon harjoituksessa tullessaan likeisempään kosketukseen -roomalaisten kanssa. Siirryttyään Germaniasta Länsi-Rooman entisiin -maihin germaanit omaksuivat maanviljelyksen lopullisesti -pääelinkeinokseen. He asettuivat nyt pysyväisille olinpaikoille ja -oppivat roomalaisilta kehittyneempiä viljelystapoja, kuten maan -lannoittamisen ja entistä paremman muokkaamisen. Valloitetuissa maissa -suuri osa tiluksia jäi entisille omistajille, mutta osan ottivat -germaanit. Ne jaettiin pikku tiloina germaanisotureille, mutta -germaaniylimykset ottivat haltuunsa suurtiloja, joita sitten viljelivät -orjien avulla, kuten roomalaisetkin. - -Orjia käytettiin kotiaskareissa, mutta toiset saivat maatilkun isännältä -viljelläksensä. Siten kehittyi varsinaisesta orjuudesta sen lievempi -muoto, _maaorjuus_. Ennen pitkää vapaat pikkutilain omistajatkin tulivat -riippuvaisiksi suurtilallisista, he kun kaipasivat näinä rauhattomina -aikoina mahtavaa suojelijaa. Täten katosivat vähitellen itsenäiset -pikkutilat, ja niiden entiset omistajat muuttuivat hekin mahtavien -naapurien maaorjiksi. Maaorjuus sai siis alkunsa kahdesta lähteestä, -osittain varsinaisista orjista, osittain pikkutilallisista. - - -● =Henkinen tila.= Kansainvaellusten ajan rauhattomissa oloissa -_järjestys hävisi_ yhteiskunnasta, väkivalta ja sekasorto tulivat -tilalle. - -Tieteitä ja taiteita ei pitkiin aikoihin harjoitettu samalla -menestyksellä kuin muinoin Kreikassa ja Roomassa, _tietämättömyys_ ja -_taikausko_ olivat yleiseen vallalla. - -Myös _tavat raaistuivat_. Veltostuneet roomalaiset, vaikka olivat -germaaneja sivistyneempiä, omaksuivat näiden väkivaltaisen käytöstavan, -ja germaanit vuorostaan rupesivat jäljittelemään roomalaisten monia -paheellisia, turmeltuneita elintapoja. Eteläisten maiden luonto jo -vaikutti herpaisevasti germaaneihin, jotka varhemmin olivat asuneet -kylmemmän ja karumman luonnon ympäröiminä, mutta vielä enemmän ylellinen -elämä ja aistilliset nautinnot. Avioliittoa ei enää pidetty kunniassa, -vaan jollakin ylimyksellä saattoi olla yhtaikaa monta vaimoa ja niiden -ohella vielä sivuvaimoja. Ylensyöminen ja väkijuomain liiallinen käyttö -tulivat yleisiksi, niin että varakkaiden pidoissa toisinaan kaikki -vieraat juopuneina uupuivat uneen. Raaka puhetapa, tappelut ja murhat -olivat perin tavallisia kaikissa kansankerroksissa. Raakuus rehotti -papistonkin keskuudessa. Niinpä kerrotaan erään piispan panettaneen -papin, joka ei suostunut antamaan maataan hänelle, samaan ruumisarkkuun -mätänevän ruumiin kanssa. Kirkoissakin, joiden tuli olla rauhoitettuja -kaikelta väkivallalta ja vainottujenkin turvapaikkoja, tehtiin usein -rikoksia, meluttiin ja tapeltiin. - - -□ Erittäin kuuluisiksi väkivaltaisesta esiintymisestään on tullut kaksi -frankkilaiskuningatarta, _Brunhilda_ ja _Fredegunda_, jotka elivät v:n -600 tienoilla. Kaksi frankkilaiskuningasta, veljekset _Kilperik_ ja -_Sigebert_, joista edellinen hallitsi Neustriaa (Länsi-Frankkia) ja -jälkimmäinen Austrasiaa (Itä-Frankkia), naivat sisarukset, länsigoottien -kuninkaan tyttäret, _Galsvinta_n ja _Brunhilda_n. Sigebert ja Brunhilda -elivät sovussa keskenään, mutta Kilperik oli uskoton puolisolleen. Hän -oli kyllä valallaan vannonut olevansa uskollinen goottilaiskuninkaan -tyttärelle, mutta pian ilmestyi hoviin hänen entinen sivuvaimonsa -_Fredegunda_. Tämän houkutuksesta Kilperik surmautti Galsvintan, joka -turhaan oli pyrkinyt isänsä kotiin. Saatuaan sanoman sisarensa -onnettomasta kohtalosta Brunhilda kehoitti puolisoaan kostamaan -Kilperikille ja Fredegundalle. Ankara vaino ja kostosota alkoi Neustrian -ja Austrasian välillä. Brunhildan ja Sigebertin puoli oli aluksi -voitolla, mutta Fredegundan palkkaamat salamurhaajat tappoivat -Sigebertin keskellä kansankokousta. Fredegundan raivo kääntyi nyt -Kilperikiä kohtaan, joka sai surmansa nähtävästi hänen toimestaan. -Kilperikin ja Galsvintan kaksi poikaa hän myös surmautti raivatakseen -omalle pojalleen tien valtaistuimelle. Tyttärensä hän aikoi tappaa -kuristamalla hänet arkun ja sen kannen väliin, mutta palvelija kiiruhti -tytön hätähuudot kuultuaan apuun. Erään ylimyksen, joka tuli haastamaan -häntä hänen julmista töistään vastuuseen, hän niinikään murhasi -antamalla hänelle väkevällä myrkyllä sekoitettua viiniä. Brunhilda, -jonka henkeä Fredegunda myös tavoitteli, raivosi loppuiällään samalla -tavoin valtakunnassaan. Tikaria ja myrkkyä käytettiin ylimyksiä vastaan. -Fredegunda eli vanhaksi ja kuoli luonnollisen kuoleman, mutta Brunhildan -raivostuneet ylimykset luovuttivat Fredegundan pojalle, joka sidotti -hänet villin hevosen häntään. Siten hän sai surmansa. - - - ITÄ-ROOMA KANSAINVAELLUSTEN AIKANA. - - -● =Itä-Rooma eli Kreikan keisarikunta.= Syrjässä suurten germaanisten -kansainvaellusten valtaväylältä Itä-Rooma säilyi eheänä Länsi-Rooman -kukistuessa ja pysyi voimassa vielä lähes tuhat vuotta, aina keskiajan -lopulle. Itä-Rooman keisarikuntaa sanotaan usein myös _Kreikan_ -keisarikunnaksi; ja se nimi sille hyvin soveltuukin, koska kreikan kieli -oli siellä vallitsevana: sillä kielellä toimitettiin jumalanpalvelus, -sillä kirjoitettiin kirjat ja sitä virkamiehetkin käyttivät. Mutta tätä -valtakuntaa on sanottu myös _bysanttilaiseksi_, koska sen pääkaupunki -Konstantinopoli oli perustettu entisen kreikkalaisen siirtokunnan -Byzantionin paikalle. - -[Illustration: - - _Kuva 145._ Kilpa-ajot sirkuksessa. -] - -Itä-Rooman keisarikunnan turvissa säilyi myöhemmillekin sukupolville -kreikkalais-roomalainen sivistys: vanhat lait, tieteet, runous ja -kuvaamataide. Siellä kukoistivat myös teollisuus ja kauppa. -Konstantinopoli välitti yhteyttä idän ja lännen välillä, ollen samalla -Euroopan etuvartiona Aasiaa vastaan; Kiinasta asti tuotiin sinne -karavaaniteitse Aasian halki tavaroita, varsinkin silkkiä. Silkkiä -ruvettiin viljelemään kotimaassakin, kun kaksi munkkia oli tuonut -ontoissa sauvoissaan silk-kiäisperhosen munia Konstantinopoliin. Mutta -kansa eli köyhyydessä ja tietämättömyydessä. Sitä rasittivat raskaat -verot sekä maalla että kaupungeissa, ja virkamiehet tekivät usein -vääryyttä, olivat mielivaltaisia ja puolueellisia. - -[Illustration: - - _Kuva 146._ Bysanttilaisia sotilaita. -] - -Keisarin valta oli rajaton, ja jokaisen, joka lähestyi häntä, oli -itämaisen tavan mukaan osoitettava alamaista nöyryyttään heittäytymällä -hänen jalkoihinsa. Kansaa hän tapasi _sirkusleikeissä_, joita -Konstantinopolinkin keisarit yhä toimeenpanivat. - -[Illustration: - - _Kuva 147._ Justinianus seurueineen. Mosaiikkikuva Ravennassa. -] - - -● =Justinianus.= Kansainvaellusten aikana hallitsi Itä-Roomassa kuuluisa -keisari _Justīniā´nus_ (527–565). Hän oli talonpojan poika Traakiasta, -mutta kohosi kyvykkäänä nuorukaisena enonsa hovissa suureen arvoon ja -vihdoin tämän kuoltua keisariksi. Puolisoksensa hän otti kyproslaisen -villipetojen vartijan tyttären _Theodō´ran_, joka oli yhtä kuuluisa -älystään kuin kauneudestaan ja usein neuvoillaan vaikutti ratkaisevasti -hallitusasioihin. Justinianus tahtoi palauttaa Rooman valtakunnan -entiselleen yhdistämällä germaanien valloittamat läntiset maat omaan -valtakuntaansa. Hän lähetti oivalliset sotajoukkonsa taistelemaan -_Pohjois-Afrikkaan_ vandaaleja vastaan. Heidät voitettiin helposti ja -maa yhdistettiin Itä-Roomaan. Pitkällisten sotien jälkeen valloitettiin -_Italia_ itägooteilta. Mutta Justinianuksen kuoltua nämä maat -menetettiin jälleen: suurin osa Italiaa langobardeille ja Afrikka -arabialaisille. - -[Illustration: - - _Kuva 148._ Sofian kirkko nykyisellään. -] - -Tärkein Justinianuksen hallitustoimista oli suuren _lakikokoelman_ -toimittaminen. Se on latinankielinen ja tunnetaan nimellä _Corpus jūris -cīvī´lis_. Siihen sisältyvät asianmukaisesti järjestettyinä tärkeimmät -Rooman vanhoista laeista, jotka siihen saakka olivat olleet hajallaan ja -vaikeasti käytettävinä, sekä myös lainoppineiden selityksiä ja -Justinianuksen antamia asetuksia. Lisäksi se käsittää lainopin -oppikirjan. Justinianuksen lakikokoelma on vielä nytkin useimmissa -Euroopan maissa lainsäädännön pohjana. - -Toinen muistomerkki, joka on säilyttänyt Justinianuksen nimen kautta -aikojen, on _Sofian kirkko_ Konstantinopolissa. Se on _bysanttilaisen_ -rakennustaiteen kuuluisin tuote. - - -□ Bysanttilaisen rakennustaiteen huomattavimmat tunnusmerkit ovat ristin -muotoinen pohjakaava ja korkealle kohoava pyöreä kupukatto eli _kupoli_, -joka lepää holvikaarien varassa. Sofian kirkossa kupoli kaareutui 56 -metriä lattian yläpuolelle. Tämä kirkko ei ole ulkopuolelta erikoisen -huomattava, mutta sisältä se on harvinaisen upea. Valo virtaa kirkkoon -korkealla olevista tiheään asetetuista ikkunoista. Seinät olivat -päällystetyt erivärisillä hohtavilla marmorilaatoilla, ja kultapohjalta -loistivat _mosaiikkikuvat_, jotka esittivät pyhimyksiä ja enkeleitä ja -jotka olivat taidokkaasti laaditut pienistä erivärisistä osasista. -Kultaa, hopeata ja kalliita kiviä oli käytetty runsaasti, yksin alttarin -koristamista varten 40,000 naulaa. Sofian kirkon komeus oli maankuulu, -ja Justinianuksen kerrotaan sen valmistuttua huudahtaneen: »Olen -voittanut sinutkin, Salomo!» — Bysanttilaisen rakennustaiteen vaikutus -oli tuntuva Euroopassakin, varsinkin muutamissa Italian kaupungeissa ja -Venäjällä. Pyhän Markuksen kirkko Veneziassa on siitä parhaana -todistuksena. - - - MUNKKILAISUUS JA LUOSTARIELÄMÄ. - - -● =Erakot.= Jo varhain tavataan kristittyjen joukossa niitä, jotka -karttoivat elämän nautintoja ja elivät naimattomina. Se käsitys tuli -vallitsevaksi, että ruumis tarpeineen ja haluineen oli jotakin alhaista -ja synnillistä ja että se oli esteenä ihmisen lähestyessä Jumalaa. -Kieltäytymällä avioelämästä ja kiduttamalla ruumistaan ihminen lähestyi -siveellistä ihannetta. Tällaista itsensä kiduttamista sanotaan -askeesiksi (kreikk. a´skēsis = harjoitus) ja niitä, jotka sitä -harjoittavat, _askeeteiksi_. - -Aluksi askeetit elivät seurakuntansa yhteydessä ja omaistensa parissa. -Mutta kun seurakuntiin liittyi paljon nimikristittyjä, mikä vaikutti -turmiollisesti niiden elämään, ja kun askeesin harjoitus kävi vaikeaksi -toisten seurassa eläjälle, niin he läksivät kotoaan ja asettuivat -yksinäisyyteen asumaan. Aluksi he oleskelivat kotiseutunsa lähistössä, -mutta sitten he muuttivat kauas erämaahan. He saivat nimen _eremiitta_ -(erē´mos = autiomaa), mutta meidän kielessä heidän nimenään on _erakko_. -Ensimmäinen kristitty erakko oli egyptiläinen _Antō´nios_, joka syntyi -kolmannen vuosisadan keskivaiheilla Aleksandriassa ja saavutti -harvinaisen korkean iän. - - -□ Antoniuksen vanhemmat, jotka olivat kristittyjä, saattoivat kehua sekä -ylhäisestä sukuperästään että rikkaudestaan. Mutta Antonios ei pannut -sellaiselle arvoa. Hän tahtoi mieluummin elää »yksivakaisena miehenä -majassaan». Ainoastaan kirkossa hän kävi ahkerasti vanhempainsa kanssa. -Kun vanhemmat olivat kuolleet, Antonios, joka silloin oli noin 20 vuoden -vanha, eräänä päivänä meni kirkkoon syviin mietteisiin vaipuneena. Hän -ajatteli opetuslapsia, jotka olivat jättäneet kaikki seuratakseen -mestariaan, ja ensimmäistä seurakuntaa, jossa kaikki oli yhteistä. -Kirkossa hän kuuli luettavan Jeesuksen sanat rikkaalle nuorukaiselle: -»Myy kaikki, mitä sinulla on, ja anna köyhille, ja sinulla on oleva -aarre taivaassa!» Sanat vaikuttivat häneen niin, että hän myi perimänsä -maatilan ja jakoi rahat köyhille. Vietettyään jonkin aikaa askeettista -elämää kotikaupungissaan hän asettui erääseen hautaluolaan, jonne muuan -ystävä toi hänelle leipää. Sieltä hän siirtyi suureen autiomaahan, jossa -asui elämänsä loppuun saakka, saavuttaen pyhän miehen maineen ja -herättäen lukemattomissa muissa halun seurata hänen esimerkkiään. - -Monet kristityt alkoivat nyt Antonioksen tavoin viettää erakkoelämää -autiomaissa. Mutta Antiokiassa eli mies, _Simeon_ nimeltään, joka erosi -maailmasta asettuen kaupungin edustalla olevan 18 metrin korkuisen -pylvään päähän. Siinä hänen kerrotaan eläneen kolmattakymmentä vuotta, -ja pylvään juurelle vaelsi joukoittain ihmisiä anomaan hänen -siunaustaan. Erakon kuoltua asetettiin hänen kuvansa jonkinlaiseksi -taikakaluksi kaikkialle itämaille, ja Simeon »pylväspyhimyksen» pylvään -ympärille rakennettiin suuria rakennuksia, mm. majataloja niille -ihmisille, jotka saapuivat pyhiinvaeltajina eli toivioretkeläisinä tälle -pyhälle paikalle rukoilemaan. - - -● =Luostarit.= Kun erakkoja ilmestyi autiomaihin runsaasti, niin että -toisin paikoin oli erakkomaja erakkomajan vieressä, muodostui heidän -kesken jonkinlaista yhdyselämää. Antonioksen maanmies, entinen -pakanallinen sotilas _Pakum_, laati 4:nnen vuosisadan (300-luvun) -alkupuolella muutamia sääntöjä eräälle erakkoryhmälle, joka asettui -asumaan Niilin saarella olevan kylän raunioille. Näin syntyi ensimmäinen -erakkoyhdistys eli _luostari_ (ruots. kloster, latin. claustrum = -suljettu). Tällaisten yhdistysten jäseniä alettiin sanoa _munkeiksi_ -(kreikk. monakh´os = yksineläjä, erakko). Heidän esimiehensä sai nimen -_apotti_, joka merkitsee »isää». - -Aluksi luostareissa asui yksinomaan miehiä. Mutta jo Pakumin kerrotaan -perustaneen sisarelleen luostarin, ja pian kohosi itämailla yhteisiä -asuntoja naisillekin. Naispuolisia luostarinasukkaita sanottiin -_nunniksi_, joka nimi merkitsee »siveää» tai »pyhää»; naisluostarin -johtajaa sanottiin _abbedissaksi_. - -Egyptistä luostarilaitos levisi nopeasti muuallekin itämaihin. Piispa -_Basĭ´leios_ Vähässä-Aasiassa antoi sitten yhteisen luostarisäännön, -jonka mukaan idän munkkien elämä järjestyi ja jota myöhemmin meidänkin -maamme kreikkalais-katolisissa luostareissa on noudatettu. - - -● =Pyhä Benedictus.= Kesti jonkin aikaa, ennen kuin munkkilaisuus -juurtui länsimaille. Vasta kun _Benedi´ctus Nursialainen_ v. 529 perusti -_Monte Cassī´non_ luostarin Italiaan, länsimaitten munkkilaisuus -järjestyi vakaalle kannalle ja kohosi suureen historialliseen -merkitykseen. - - -□ Benedictus oli varhaisesta lapsuudestaan saakka vakavamielinen, ja -koko elämänsä ajan hän halveksi maailmaa kuten kuihtunutta kukkaa. Hänet -lähetettiin Roomaan oppimaan ajan korkeinta sivistystä, mutta -nähdessään, kuinka moni opintoja harjoittaessaan hairahtui paheiden -poluille, hän päätti erota maailmasta ja mennä yksinäisyyteen -miettimään, miten parhaiten kelpaisi Jumalalle. Ei rakkaus nuoreen -neitoon liioin voinut pidättää häntä, kun hän 18 vuoden iässä uskollisen -imettäjänsä seuraamana lähti Abruzzein vuorille. Siellä legenda eli -pyhimystaru tietää kertoa hänen tehneen ihmeellisiä töitä, ja siellä -sielun vihollinen ilmestyi hänelle ihanan naisen muodossa vietelläkseen -häntä syntiin ja paheeseen. - -Hän asettui erääseen jyrkässä kalliossa olevaan ahtaaseen luolaan. -Kallion juurella syöksyy esiin vähäinen virta purkaakseen nopeasti -kiitävän vedentulvansa Tiberiin. Eräs hurskas munkki, joka asui ylempänä -samalla vuorenselänteellä, laski joka päivä nuoralla kehnon ateriansa -jäännökset Benedictukselle. Virran vilpoisella vedellä hän sammutti -janonsa. Jotkut paimenet, jotka ensin olivat pitäneet nahkaan puettua -erakkoa petoeläimenä, kertoivat naapuriseuduilla siitä hengellisestä -ruoasta, jota he saivat joka kerran, kun tulivat hänen luokseen. - -Legenda kertoo paikkakunnan papin käyttäytyneen ynseästi hurskaita -erakkoja kohtaan, heidän maineensa kun herätti hänessä kateutta, ja -Benedictus päätti vihdoin siirtyä toiselle paikkakunnalle. Hän lähti -kauemmas etelään ja asettui Campaniaan, puolitiehen Rooman ja Napolin -välille. Vuorelta oli viehättävä näköala Abruzzien jylhään -kallioseutuun. Benedictuksen tullessa tähän paikkaan oli vuorella -ikivanha Apollolle pyhitetty temppeli, ja seudun asukkaat kokoontuivat -sinne uhraamaan pakanallisille jumalille. Hän muutti Apollon temppelin -rukoushuoneeksi, ja asukkaat kerääntyivät pian vanhalle uhripaikalle -kuuntelemaan evankeliumia ristiinnaulitusta Vapahtajasta. V. 529 -Benedictus rakensi tälle paikalle Monte Cassinon luostarin, josta tuli -monien eri maissa olevien luostarien emäluostari. Hänen sisarensa -asettui läheisyyteen asumaan, mutta hurskas veli ja hurskas sisar -tapasivat toisensa vain kerran vuodessa ja silloin aina ulkopuolella -luostaria, jonka kynnyksen yli ei yksikään nainen saanut astua. - -Legenda kertoo, että Benedictus myöhään eräänä iltana, seisoessaan siinä -tornissa, jossa hänellä oli makuusijansa, ja hartaasti katsellessaan -ulos yön pimeyteen, yhtäkkiä keksi ylhäältä tulevan, päivänvaloa -kirkkaamman valon, »ja koko maailma, yhteen auringonsäteeseen koottuna, -näyttäytyi hänen silmiinsä.» Tätä tapausta _benediktiinit_, -Benedictuksen munkkikuntaan kuuluvat munkit, pitivät sitten todistuksena -siitä, että heidän suuri munkki-isänsä oli aavistanut veljeskuntansa -leviävän koko maailmaan, joka täyttyisi sen valosta. - - -● Niitä ohjeita ja määräyksiä, joilla Benedictus järjesti munkkiensa -elämän, sanotaan _Benedictuksen säännöksi_. Jokaisen, joka haluaa -liittyä veljeskuntaan, tulee sitoutua sitä noudattamaan. Hänen tulee -tehdä kolme munkkilupausta: hän lupaa 1) pysyä luostarissaan, 2) elää -köyhänä ja naimattomana ja 3) olla apotille sekä luostarin laeille -kuuliainen. - - -□ Ken haluaa ruveta benediktiiniksi, hänen pitää neljä tai viisi päivää -turhaan kolkuttaa luostarin portille, ja usein hänet käsketään tiuskivin -sanoin menemään tiehensä. Kun hän viimein pääsee sisälle, hän ensin saa -asua vierasmajassa, sitten noviisien eli uusikkojen huoneessa, jossa -joku kokenut munkki pitää häntä visusti silmällä päästäkseen selville -siitä, etsiikö hän todella Jumalaa ja onko hän taipuvainen -kuuliaisuuteen ja altis kärsimään kaikenlaista vaivaa. Jos hän kahden -kuukauden kuluttua yhä edelleen haluaa päästä munkiksi, luetaan hänelle -se sääntö, jota hänen luostarissa on noudattaminen. Jos hän tätä sääntöä -säikähtää, hän vielä voi palata maailmaan. Mutta jos hänellä on -rohkeutta käydä eteenpäin luostarielämän tietä, viedään hänet jälleen -uusikkojen huoneeseen. Puolen vuoden perästä hän saa uudelleen kuulla -säännön, ja kun neljä kuukautta on tämän jälkeen kulunut, on koe- eli -uusikkoaika, joka siis on kestänyt kokonaisen vuoden, päättynyt, ja -hänelle luetaan sääntö kolmannen kerran. Jos hän yhä pysyy aikeessaan, -hän siitä päivästä alkaen ei saa luostaria jättää eikä lakata -noudattamasta säännön määräyksiä. - -Luostarissa ruhtinaan ja orjan pojat olivat samanarvoisia, ja munkeilla -piti kaiken olla yhteistä, kuten ensimmäisellä seurakunnalla. Puku -vaihteli olinpaikan ja vuodenajan mukaan. Säännöllisiä vaatekappaleita -olivat paita ja kaapu, joka talvella oli vahvemmasta, kesällä ohuemmasta -kankaasta; väriltään kaapu oli ensi aikoina valkea, sittemmin musta. -Työssä ollessaan munkki piti kaavun päällä lyhyttä, mustaa, hihatonta -päällysvaatetta. Jos hänen oli tehtävä hevosmatka, sai hän luostarin -vaatevarastosta housut, jotka hänen kotiin palattuaan oli annettava -takaisin pestyinä. Vuode laitettiin isohkoon makuuhuoneeseen, joka oli -aina valaistuna. Vuoteen muodostivat matto, päänalus, lakana ja peite. -Ruoka oli kehnoa, mutta ylellistä verrattuna idän erakkojen niukkaan -ravintoon. Kukin munkki sai kaksi ruoka-annosta päivässä, ja jos -luostarin puutarhasta riitti, myöskin hedelmiä ja vihanneksia -jälkiruoaksi. Noihin kahteen jokapäiväiseen ruoka-annokseen kuului -kalaa, munaa ja palkohedelmiä, myöhemmin silloin tällöin myös -metsälinnun lihaa. Jokainen munkki sai niinikään päivittäin määrämitan -viiniä. Ateriat olivat yhteisiä ja niiden aikana luettiin ääneen. -Keittiössä jokainen veli palveli vuoroviikkonsa, ellei apotti häntä -siitä muiden tointen takia vapauttanut. - -Päivä oli tarkasti jaettu työtä, hartautta ja lepoa varten. »Laiskuus on -sielun vihollinen», sanotaan Benedictuksen säännössä, ja rukouksen ja -työn säännöllinen vaihtelu sekä työajan järkiperäinen jako olivat sen -vahvoja puolia. Osa päivää kului talousaskareihin, toinen puutarha- ja -peltotöihin, ja työajan lomassa oli lepohetkiä ja jumalanpalveluksia. -Viimeksimainittuja oli 8 vuorokaudessa, 7 päivällä ja 1 yöllä. - -Benediktiinit ovat tehneet suuren työn _lähetyssaarnaajina_ -levittäessään kristinuskoa monien pakanakansain keskuuteen. - -Ennen kaikkea he kuitenkin olivat loistavia esikuvia ja _hyväntekijöitä_ -ympäristöllensä. Minne he saapuivat »risteineen ja auroineen», siellä -voitiin heidän vaikutuksensa havaita sekä maassa että kansassa. Ei -yksikään matkustaja turhaan kolkuttanut luostarin porttia, sillä -Benedictus oli opettanut munkkejaan ottamaan vieraan vastaan, niinkuin -hän olisi Kristus. Benedictus teroitti munkkiensa mieliin, että heidän -velvollisuutensa oli virvoittaa köyhiä, vaatettaa alastomia, käydä -sairaiden luona ja haudata kuolleita. Sen tähden köyhät ja sairaat -voivat turvallisesti käydä luostarissa. - -[Illustration: - - _Kuva 149._ Luostarin piha. -] - -Armeliaisuudentöiden kanssa rinnan tehtiin työtä _aineellisen -sivistyksen_ palveluksessa. Benediktiinimunkit kaatoivat metsiä, -kuivasivat soita, muuttivat nummia hedelmällisiksi vainioiksi ja -viljelivät puutarhoja. Kun he suurimmaksi osaksi elivät kala- ja -kasvisruoilla, niin he harrastivat varsinkin kalastusta ja -puutarhanhoitoa. Mutta mehiläishoitokin menestyi luostareissa, ja -Pohjois-Euroopan luostarien asukkaat vaihtoivat itselleen etelän -munkeilta viiniä ja vahakynttilöitä. Useat munkit olivat myös taitavia -käsityöläisiä. - -Lopuksi on mainittava luostarien vaikutus _henkisen sivistyksen_ -kohottamiseksi. Luostarista tuli tavallisesti koko seutunsa keskus, ei -ainoastaan lähetysasema, vaan myös koulu. Ympäristön asukkaat veivät -lapsensa munkkien luo, jotta nämä antaisivat heille opetusta lukemisessa -ja kirjoittamisessa, vieläpä muissakin tiedoissa ja taidoissa. Aikojen -kuluessa benediktiinit uhrasivat yhä enemmän voimia kirjalliseen -työskentelyyn; he jäljensivät muinaisajan kirjailijain ynnä kirkkoisien -käsikirjoituksia sekä sepittivät ajan tapahtumista laajoja kertomuksia -(kronikoita) ja vuosikirjoja (annaaleja), joista on ollut mitä suurin -hyöty myöhemmän ajan historiantutkimukselle. Ne veljet, joilla oli -taiteellisia lahjoja, saivat työskennellä maalareina ja arkkitehteinä. - -Benediktiiniveljeskunnan rinnalla kaikki muut länsimaiden -munkkiyhdistykset joutuivat varjoon. Tämän munkkikunnan sanotaan -antaneen kirkolle 24 paavia, 200 kardinaalia, 1,600 arkkipiispaa, 1,600 -pyhimystä ja 16,000 kirjailijaa. Mutta tälle veljeskunnalle kävi -kuitenkin samoin kuin myöhemmin monelle muulle: rikkaus ja valta -tuottivat sille tuhon. Hempeät ja veltot elämäntavat sekä ylellisyys -saivat valtaa benediktiinien keskuudessa. Kun toinen sukupolvi -tarmokkaalla työllä oli hankkinut luostarille suotuisat elinehdot, -seurasi sitä usein toinen, joka kerätyillä rikkauksilla eli -suurellisesti. Luostarielämä saattoi myös synnyttää raskasmielisyyttä ja -henkistä tylsyyttä. Muuan luostariveli kuvaa tällaista sieluntilaa näin: -»Usein kun olet yksinäsi kammiossasi, valtaa sinut jonkinlainen -toimettomuus, henkinen velttous ja sisäinen kyllästyminen. Olet -vakavasti tyytymätön itseesi, olet taakkanna itsellesi. Sinulla ei enää -ole sisäistä iloa, joka ennen teki sinut niin onnelliseksi; se makeus, -joka sinussa ennen oli, on muuttunut karvaudeksi. Rikas kyynellähteesi -on ehtynyt, hengellinen kevääsi on kuihtunut. Sielusi on särkynyt, eikä -sinulla ole mitään keinoa, millä saada se levolliseksi. Lukeminen ei -sinulle maistu; rukouksen makeus on ohi.» - - - KIRKKO JÄRJESTYY. - - -● =Rooma kristikunnan keskus.= Kun suuret germaanien kansainvaellukset -panivat hajalle Länsi-Rooman valtakunnan, Rooma lopullisesti lakkasi -olemasta maailman pääkaupunki. Mutta juuri samaan aikaan Rooma kohosi -_kristikunnan pääkaupungiksi_, siksi paikaksi, josta kristinuskoa -levitettiin yhä kauemmas pakanakansain keskuuteen ja josta koko -länsimaista katolista kirkkoa voimakkaasti hallittiin. Siellä asui -Rooman piispa, joka pyhän Pietarin seuraajana kohosi koko katolisen -kristikunnan päämieheksi ja jota sanottiin _paaviksi_. Itämainen eli -kreikkalais-katolinen kirkko sitä vastoin erkaantui yhä täydellisemmin -lännen kirkosta ja Rooman paavien alaisuudesta, vaikka lopullinen -kirkkokuntain ero tapahtui vasta paljon myöhemmin. - -[Illustration: - - _Kuva 150._ Pyhän Pietarin tuoli Pietarin kirkossa Roomassa. Renkaat - kantotankoja varten. -] - - -● =Gregorius Suuri (590–604).= Kirkon sisäisen järjestyksen -lujittamisessa ja sen ulkonaisen vallan vahvistamisessa oli paavi -_Gregō´rius Suurella_ huomattavat ansiot. - - -□ Gregorius oli ylhäistä roomalaista virkamiessukua. Hän sai hyvän -kasvatuksen, ja vanhemmat toivoivat hänen saavuttavan mainetta -valtion virkamiehenä. Hän kohosikin 35 vuoden ikäisenä Rooman -kaupunginpäälliköksi, ja jonkin aikaa hänen nähtiin kulkevan -kaduilla jalokivillä koristetussa silkkipuvussa. Mutta maallinen -mahti, loisto ja komeus eivät viehättäneet häntä. Gregorius halusi -yksinäisyyteen, ja isänsä kuoltua hän vetäytyi maatiloilleen -Sisiliaan. Sinne hän perusti kuusi luostaria ja Roomassa -sijaitsevaan taloonsa seitsemännen, jonne itsekin asettui munkkina -elämään, noudattaen kuuluisan sukulaisensa, pyhän Benedictuksen, -esimerkkiä. Mutta pian hänen oli jätettävä luostari, kun Rooman -piispa nimitti hänet lähettilääkseen Konstantinopoliin, jossa hän -oleskeli seitsemän vuotta, nauttien hovin suosiota ja arvonantoa. -Kotiin palattuaan hän meni jälleen luostariin, jonka apotiksi hänet -pian valittiin. - -V. 590 roomalaiset valitsivat hänet paaviksi. Kerrotaan, että Gregorius -ensin kieltäytyi vastaanottamasta tätä ylhäistä virkaa, ja että hän -pakeni kaupungista piileskellen metsässä kolme vuorokautta. Levottomina -hänen paostaan roomalaiset etsivät häntä, ja säteilevän valkoinen -kyyhkynen — niin tarina kertoo — lensi heidän edellään tietä osoittaen. -Riemusaatossa he veivät piispansa kaupunkiin, jossa hänet juhlallisesti -vihittiin Pietarin kirkossa. - -[Illustration: - - _Kuva 151._ Gregorius Suuri. -] - -Paaviksi tultuaan Gregorius säilytti lempeän ja armahtavaisen -mielenlaatunsa. Niillä varoilla, joita hän sai paavillisista tiloista -sekä omista perintötiloistaan, hänelle kävi mahdolliseksi antaa almuja -köyhille, joista maallinen esivalta ei enää pitänyt huolta. Jokaisen -kuukauden ensimmäisenä päivänä jaettiin kirkkojen ja luostarien -esipihoilla tarvitseville viljaa, viiniä ja juustoa. Ennen kuin -Gregorius maistoi hänen eteensä pantua ruokaa, hän otti siitä vähän ja -käski viedä sen niille köyhille, jotka seisoivat hänen ovensa suussa. -Kuultuaan kerran, että kerjäläinen oli kuollut nälkään Rooman kadulla, -hän sulkeutui moneksi päiväksi huoneeseensa uskaltamatta lähestyä -alttaria. Sellainen tapaus tuntui hänestä osoittavan, että kirkon varoja -oli huonosti hoidettu. Vaikka hän oli kristikunnan päämies, kutsui hän -itseään nimellä »Jumalan palvelijain palvelija» (lat. _servus servô´rum -Dĕ´ī_). - -1) Paavin toimessa Gregorius osoitti harvinaista jäntevyyttä. _Paavin -valta_ oli yhä kohoamassa. Italiassa toimitettiin tuskin ainoatakaan -_piispan vaalia_, ennen kuin oltiin varmoja Gregoriuksen suostumuksesta, -ja se käsitys pääsi vallalle, että piispalla piti olla virkaansa paavin -hyväksyminen. Ennen pitkää paavi vahvisti kaikki piispat virkoihinsa. -Niitä kirkon jäseniä vastaan, jotka eivät alistuneet paavin tahtoon, hän -saattoi rangaistuskeinona käyttää _pannaa_ eli kirkonkirousta. Pannaan -julistettu ei saanut käydä pyhällä ehtoollisella; häntä ei saatu vihkiä -avioliittoon; hänen lapsiaan ei kastettu, ja jos hän pannanalaisena -kuoli, niin häntä ei haudattu siunattuun maahan. Kirkonkirous saattoi -kohdata kokonaisia seurakuntia, jopa koko valtakuntaakin. Sitä sanottiin -silloin _interdiktiksi_. Interdiktiin julistetulla alueella lakkasivat -kaikki kirkolliset toimitukset. Tällaisia rangaistuksia peläten ihmiset -taipuivat paavin ja pappien määräyksiin. - -2) Gregorius järjesti katolisen _jumalanpalveluksen_ entistä -loistavammaksi ja juhlallisemmaksi. Erittäin vaikuttavana osana oli -_kirkkolaulu_, jonka Gregorius järjesti valikoimalla kirkkovuoden juhla- -ja pyhäpäiviksi raamatusta laulettaviksi sopivia lauselmia. Sävelmät -kehittyivät yhä juhlallisemmiksi. Kirkkokuoro esitti vaikeammat -sävelmät. N. s. gregoriaaninen kirkkolaulu on meidän virsi- ja -koraalilaulumme pohjana. Jumalanpalveluksen keskeisin toimitus oli -Herran ehtoollinen, jota kaikkine siihen kuuluvine menoineen sanottiin -_messuksi_. - - -□ Jumalanpalveluksessa seurakuntalaiset seisoivat tai olivat polvillaan -lattialla, sillä kirkoissa ei ollut penkkejä. Juhlallista valoa levisi -kirkkoon vahakynttilöistä, joita paloi kattokruunuissa sekä pyhimysten -kuvain eteen sijoitetuissa kynttiläjaloissa. Kirkon itäpäässä oli -_alttari_, jolle koruompeleilla kirjailtu valkea liina oli levitetty. -Alttarilla oli hopeinen _ehtoolliskalkki_ sekä astia pyhää _leipää_ -varten. Alttarin edessä seisoi pappi. Hänellä oli yllään valkea vaate, -joka ulottui maahan asti, sekä polviin päättyvä kullalla kuvitettu -messukasukka. Messussa pappi laskeutui polvilleen ja kohosi jälleen, -kääntyi välistä seurakuntaan, välistä taas alttariin päin sekä pirskotti -pyhää _vihkivettä_ seurakuntalaisten päälle. Hänen ympärillään -kirkonpalvelijat heiluttivat _suitsutusastioita_, joista hyvänhajuista -tuoksua levisi kirkkoon. Pappi luki latinankielisiä rukouksia, ja -kuoripojat lauloivat. Sitten pieni kello kilisi, pappi otti pyhän astian -alttarilta, kohotti sen ilmaan ja kehoitti läsnäolevia »ylentämään -sydämensä». Hartaina seurakuntalaiset lankesivat polvilleen ja -vastaanottivat pyhän ehtoollisen. - -[Illustration: - - _Kuva 152._ Pyhäinjäännössäiliö. -] - - -● 3) Gregorius _opetti_, että herranehtoollisen nautitseminen on _uhri_, -se on Kristuksen kärsimisen veretöntä uudistamista. »Joka kerran kun -uhraamme Kristukselle hänen kärsimisensä uhria, toistamme me hänen -kärsimistään omien syntiemme päästöksi.» Mutta pyhän sakramentin -nauttimiseen tulee liittyä hyviä töitä, ihmisten on myös uhrattava -Jumalalle maalliset etunsa ja aikeensa sekä sydämensä syntiset -taipumukset. - -[Illustration: - - _Kuva 153._ Suitsutusastia. -] - -Gregoriuksen käsityksen mukaan sielu ihmisen kuoltua joutui -_kiirastulen_ vaivaan puhdistuakseen synneistä. Kumminkin saattoivat -papit lieventää vainajan tuskia ja lyhentää puhdistusaikaa messuillaan. -Tämä oppi tuotti sittemmin kirkolle ja luostareille suunnattomia -rikkauksia, varakkaat henkilöt kun eläessään testamenttasivat -omaisuutensa kirkolle, jotta papit ja munkit heidän kuoltuaan lukisivat -sielumessuja heidän puolestaan. - -Oppi _pyhimyksistä_ ja _pyhäinjäännösten_ ihmeitä tekevästä voimasta -juurtui tähän aikaan katoliseen kristi-kuntaan. Konstantinopolista -palatessaan Gregorius toi mukanaan kallisarvoisina pyhäinjäännöksinä -Andreaan ja Luukkaan käsivarret, ja paaviksi tultuaan hän lähetteli -ruhtinaallisille henkilöille suuriarvoisimpina lahjoina Kristuksen -ristin siruja. - -[Illustration: - - _Kuva 154._ Pyhäinjäännöslipas. -] - -4) Gregorius harrasti myös innokkaasti _lähetystointa_. Hänen aikanaan -_areiolaisuuden valta heikkeni_. Langobardit hylkäsivät sen ja jo -aikaisemmin oli länsigoottien kuningas Espanjassa omaksunut katolisen -opin. Gregorius niin ikään harrasti, niin kuin jo aikaisemmin on -mainittu, _pakanain käännyttämistä_. - - -● =Bonifatius.= Gregoriuksen kuoleman jälkeen alettiin levittää -kristinuskoa nykyiseen Saksaan. Tämän maan varsinainen kääntäjä oli -_Wynfrith_ [ui´nfriþ] eli _Bonifā´tius_, »saksalaisten apostoli». Hänen -toimestaan kristinusko sai 8:nnen vuosisadan (700-luvun) alkupuolella -lopullisen voiton Keski- ja Etelä-Saksassa. Lisäksi koko -frankkilaisvaltio hänen toimestaan jaettiin hiippakuntiin, joiden -piispat velvoitettiin kuuliaisuuteen paaville, ja luostareissa pantiin -voimaan benediktiinisääntö. Täten torjuttiin vaara roomalais-katolisen -kirkkokunnan hajoamisesta moneen kansalliskirkkoon. Bonifatiuksen -itsensä paavi nimitti arkkipiispaksi. - - -□ Bonifatius oli anglosaksilaisen maanviljelijän poika. Hän meni nuorena -benediktiiniluostariin ja 30-vuotiaana hänet vihittiin papiksi. Hänet -valtasi niin kuin niin monen muunkin luostariveljen vaellushalu, ja hän -päätti lähteä ventovierasten joukkoon työskennelläkseen Jumalan -valtakunnan leviämisen hyväksi ja pelastaakseen sielunsa. - -Hän lähti ensin friisien maahan vaikuttaakseen sikäläisten pakanain -joukossa. Huomattuaan työnsä turhaksi hän teki matkan Roomaan, jossa -vaihtoi alkuperäisen Wynfrith nimensä latinankieliseen Bonifatius nimeen -ja saavutti paavin suosion. Kun paavi huomasi anglosaksilaisen munkin -harvinaisen kyvyn, hän lähetti hänet taivuttamaan saksalaiset katolisen -kirkon yhteyteen. Bonifatius lähti Thüringeniin aloittaen työn, jolla -oli suuri merkitys kristinuskon ja katolisen kirkon leviämiselle. - -Ollessaan kahdeksannellakymmenennellä Bonifatius halusi jälleen lähteä -lähetysmatkalle. Annettuaan piispan tehtävät eräälle oppilaalleen hän -suuntasi matkansa Mainzista Reiniä pitkin friisien maahan nykyiseen -Hollantiin. Siellä Bonifatius kärsi marttyyrikuoleman. Kun eräs -pakanallinen friisi veti miekkansa piispaa vastaan, tämä piti -evankeliumikirjaa päänsä suojana. Hän tahtoi, kuten legenda kertoo, -kuolemassa suojata itseään tällä kirjalla, jonka lukeminen oli elämässä -tuottanut hänelle iloa. Kuolettavasti haavoitettuna hän kehoitti -seuralaisiaan herkeämään taistelusta. - - - ISLAM JA ARABIALAISET - - -● =Arabia ja beduiinit.= Arabialaiset, jotka kuuluvat seemiläiseen -kansanryhmään, olivat aina 7:nnen vuosisadan alkuun asti eläneet omissa -oloissaan vaikuttamatta varsinaisesti muiden kansojen kohtaloihin. -Heidän maansa, laaja Arabian niemimaa, on suurimmaksi osaksi hiekkaista -autiomaata, jossa vuorenharjanteet paikka paikoin katkaisevat tasaisen -hiekka-aavikon yksitoikkoisuutta. Aurinko paahtaa kuumasti tätä -muutoinkin kuivaa maata. Sade on harvinaista, ja kun joskus sataa, kuiva -maa nielee nopeasti veden. Ainoastaan siellä täällä on keitaita, jotka -tekevät ihmiselämän mahdolliseksi. Kasvisto on köyhä. Vain -merenrannikkoseudut niemimaan lounaisosassa ovat hedelmällisiä. Siellä -viihtyvät etelämaiden kasvit, sieltä saatiin jo vanhalla ajalla -hajuaineita, siellä kasvaa taatelipalmu, ja se on myös kahvipensaan -kotimaa. - -Maan luonto painoi leimansa kansaankin. Köyhänä se eleli autiomaassaan, -mutta sen luonto oli tulinen kuin auringon polttava paahde. Se oli -sotaista, kostonhimoista ja rosvoelämään taipuvaista. Mutta sillä oli -myös suurenmoinen mielikuvitus, jolle öiset retket rannattomissa -autiomaissa alati antoivat uutta lentoa. Värikkäitä satuja, arvoituksia -ja tunnelmallisia runoja oli jo vanhoina aikoina syntynyt Arabiassa. -Sellainen oli autiomaan kansa, _beduiinit_, joka oli suurin ja tärkein -osa Arabian asukkaita. He elivät heimokunnittain päällikköjensä -johdossa, käyden alituiseen sotaa toisia heimoja vastaan ja ryöstellen -autiomaan halki kulkevia kauppakaravaaneja. Uskonnossakin vallitsi suuri -hajanaisuus. Useimmat palvelivat aurinkoa, kuuta tai tähtiä; mutta -juutalaisten ja kristittyjen uskonnollakin oli tunnustajia Arabiassa. -Jonkinlaisena yhdyssiteenä oli pyhä _Kaaba_n temppeli _Mekan_ -kaupungissa, jonne Arabian heimot vuosittain saapuivat yhteistä juhlaa -ja markkinoita pitämään. Kaabassa oli kuuluisa »musta kivi», tarun -mukaan taivaasta pudonnut rubiini, joka ihmisten syntien tähden oli -muuttunut mustaksi. - - -● =Muhammed (570–632).= Nuo sotaiset, keskenään riitaisat heimot liitti -yhdeksi kansaksi uuden uskonnon siteillä arabialaisten profeetta -_Muhammed_. - -Muhammed (suom. = Korkeasti ylistetty) syntyi v. 570 Mekassa köyhistä -vanhemmista, jotka kuuluivat arvokkaaseen kureišin heimoon. Menetettyään -heti syntymänsä jälkeen isänsä ja 6-vuotiaana äitinsä Muhammed tuli -setänsä ottopojaksi. Hän tottui aikaisin työhön, ja hänen tehtävänään -oli lammas- ja vuohilaumain paimentaminen Mekan lähistössä olevilla -laitumilla. Aikuiseksi tultuaan Muhammed joutui äveriään kauppiaanlesken -_Khadīdža_n palvelukseen ja teki karavaanimatkoja kaukaisiin -kaupunkeihin. Khadidža ihastui muhkeaan, haaveelliseen nuorukaiseen, ja -hän meni naimisiin Muhammedin kanssa, vaikka olikin häntä 15 vuotta -vanhempi. Avioliitto oli ikäerosta huolimatta onnellinen, ja Muhammed -saavutti arvokkaan yhteiskunnallisen aseman ja taloudellisesti -huolettoman elämän. - -Naimisiin mennessään Muhammed palveli vielä vanhoja pakanajumalia kuten -useimmat muutkin mekkalaiset. Mutta sitten hän matkoillaan ja myös -Mekassa, vieläpä omassa talossaan tutustui kristittyjen ja juutalaisten -uskontoon. Hän muuttui mietiskeleväksi ja araksi. Usein hän vetäytyi -kotoaan autiomaahan paastoamaan ja rukoilemaan. Tämä huononsi hänen -lapsesta saakka heikkoa terveyttään. Hän vaipui toisinaan omituiseen -hurmiotilaan, näki näkyjä ja kuuli ääniä, jotka kehoittivat häntä -nousemaan kansansa profeetaksi. - - -□ Eräänä kevätiltana Muhammed saapui tapansa mukaan Hira vuorelle -rukoilemaan. Silloin hän näki näyn: enkeli tuli hänen luoksensa -silkkikankainen kirja kädessään ja lausui: »Lue!» Muhammed vastusteli, -mutta silloin enkeli tarttui häneen niin kovakouraisesti, että hän luuli -viime hetkensä tulleen. Tämä uudistui kolmasti. Kolmannella kerralla -Muhammed kysyi: »Mitä minun tulee lukea?» Enkeli lausui: »Lue tämä! Puhu -nimessä Herran, joka loi ihmisen! Herrasi on ylevämielinen; hän opetti -kynän avulla ihmisille, mitä he eivät ennen tienneet.» - - -● Ankarien epäilysten jälkeen Muhammed tuli vakuuttuneeksi, että Jumala -oli valinnut hänet profeetakseen ja saaden Khadidžalta vahvistusta tälle -uskolleen hän päätti ruveta julistamaan uutta uskontoa. Hän oli silloin -40 vuoden ikäinen. - -Harvat uskoivat häneen. Enimmät pilkkasivat »omatekoista» profeettaa, ja -pian mekkalaiset, jotka pelkäsivät uuden uskonnon vähentävän -pyhiinvaeltajain retkiä, joista heidän kaupunkinsa pääasiallisesti eli, -rupesivat vainoamaan Muhammedia ja hänen kannattajiaan. Muhammed päätti -silloin paeta _Medinaan_, joka kaupunki Mekan kilpailijana oli hänelle -suosiollisempi. - - -□ Muhammedin kiivaimmat vihamiehet olivat päättäneet yöllä tappaa hänet. -He jo vartioitsivat profeetan taloa, kun enkeli Gabriel — niin Muhammed -on itse kertonut — ilmoitti vaarasta, ja hänen onnistui pelastua. Hänen -orpanansa _Alī_, joka oli hänen uskollisin kannattajansa, pukeutui -profeetan viheriään vaippaan ja laskeutui hänen vuoteelleen sellaiseen -paikkaan, josta vartioivat viholliset saattoivat nähdä hänet. Sillä -välin kuin nämä lakkaamatta pitivät varalla tuota luultua profeettaa, -Muhammed nousi talon vastaisella puolella erään muurin yli ja pakeni yön -pimeyteen yhden ainoan miehen saattamana. Keskiyön aikaan profeetan -viholliset tunkeutuivat hänen taloonsa ja löysivät Alin vaipuneena -teeskenneltyyn uneen. He huomasivat pian juonen. Mutta antamatta Alin -viivyttää itseänsä he lähtivät heti ajamaan takaa Muhammedia ja -lupasivat hänen päästään sadan kamelin palkinnon. - -Pakolaiset olivat piiloutuneet erääseen Mekan ulkopuolella olevaan -luolaan. Aamun koittaessa — niin taru kertoo — he kuulivat takaa-ajajien -askelia ja ääniä ulkoa. »Meitä on vain kaksi», Muhammedin seuralainen -virkkoi pelokkaana. »Niin», Muhammed vastasi, »mutta Jumala on -kolmantena». Samassa hämähäkki kutoi verkkonsa luolan suulle. -Takaa-ajajat, arvellen, ettei kukaan olisi voinut päästä luolaan -rikkomatta verkkoa, poistuivat ja pakolaiset olivat pelastuneet. - -[Illustration: - - _Kuva 155._ Muhammed valloittaa erään linnan. -] - -Muhammedin Medinassa olevat kannattajat olivat joka päivä, häntä -odotellen, kulkeneet kaupungistaan kappaleen matkaa Mekkaan päin -ottaakseen profeetan juhlallisesti vastaan. Kun hän nyt viimein saapui, -vaeltaen polttavassa keskipäivän helteessä, ei yksikään ystävä ollut -häntä vastassa. Hän antoi kamelinsa harhailla ympäri kaupunkia odottaen, -missä se haluaisi levätä — siinä tahtoi profeetta asua. — Näin päättyi -Muhammedin pako. Arabialaiset kutsuvat sitä nimellä _hidžra_. Heinäkuun -16 p. v. 622, jolloin he arvelevat sen tapahtuneen, on heidän -ajanlaskunsa lähtökohta. - - -● Medinassa Muhammedin uskolaisten piiri nopeasti kasvoi, ja kun hän -vähälukuisella joukolla saavutti voiton mekkalaisista, hän kohosi yhä -enemmän arvossa. Kahdeksanvuotisen paon jäljestä Muhammed saapui -voitokkaana Mekkaan, valloitti kaupungin ja särki epäjumalankuvat -Kaabasta. »Totuus on tullut», sanottiin, »hävitköön valhe!» Muhammedin -kuollessa (632) koko Arabia oli yhtyneenä yhdeksi valtakunnaksi yhteisen -uskonnon siteellä. - - -● =Islam.= Muhammedin perustamaa uskontoa sanotaan _islām_iksi joka -merkitsee »antautumista» Jumalan tahtoon. Se on esitetty -muhamettilaisten pyhässä kirjassa _koraanissa_, joka pantiin kokoon -vasta profeetan kuoleman jälkeen. Islamia luodessaan Muhammed sai -vaikutuksia, paitsi oman heimonsa pakanauskonnosta, juutalaisuudesta ja -kristinuskosta. Islamin ydinlause on: »Ei ole muuta kuin yksi Jumala, -_Allāh_, ja Muhammed on hänen profeettansa». Jumala, joka on -iankaikkinen, on luonut taivaan ja maan ja antanut ihmisille -kuolemattoman sielun. Profeettoja ovat olleet myös Aatami, Noa, -Aabraham, Mooses ja Jeesus, mutta Muhammed on viimeinen ja kaikkia -edeltäjiään suurempi — hän on »profetian sinetti». Viimeisenä päivänä -_hyvä saa palkkansa, paha rangaistuksensa_. Tuomion tullessa ihmiset -ovat kuin ilmassa leijaileva tomu: se, jonka vaakakuppi on hyvistä -töistä raskas, pääsee viettämään ihanaa elämää paratiisissa, mutta jonka -vaakakuppi on liian kevyt, se syöstään helvetin syvyyteen ja palavaan -tuleen. Paratiisissa on siimestä, vilpoista vettä, maitoa ja säihkyvää -viiniä, ja hurskaita odottavat iäti nuoret mustasilmäiset neitoset, -jotka ovat »kuni vielä näkinkenkään kätketyt helmet». Ihminen ei voi -välttää kohtaloaan, sillä sen Allah on ennakolta määrännyt -(_fatalismi_). - -Yhtä tärkeätä kuin opinkappaleihin uskominen, on määrättyjen ulkonaisten -menojen suorittaminen. On varsinkin viisi seikkaa, jotka Allahin -silmissä ovat ansiokkaita: 1) sotiminen islamin puolesta; 2) rukous; 3) -paasto; 4) almut; 5) pyhiinvaellusretki Mekkaan. Joka perjantai -uskovaiset eli _muslimit_ kokoontuvat jumalanpalvelukseen _moskeijaan_, -joksi muhamettilaisten temppeliä sanotaan. - -Koraani on muhamettilaisten lakikirjakin. Se kieltää muun muassa viinin -nauttimisen. Sitä vastoin on monivaimoisuus sallittu, mutta enempää kuin -neljä vaimoa ei uskovaisella saa olla; avioero on sallittu pienestäkin -syystä. Ulkopuolella kotia tulee naisten esiintyä peitetyin kasvoin. -Sitä talonosaa, jossa vaimot asuvat, sanotaan _haaremiksi_. - -Koraani (suom. »lukeminen») jakautuu 114 lukuun eli _sura_an, jotka ovat -niin järjestetyt, että pisimmät ilmestykset ovat kirjan alussa, lyhimmät -lopussa. Poikkeuksen tästä tekee ensimmäinen luku, jossa on seitsemän -säettä ja jolla islamissa on Isä meidän rukouksen arvo ja asema. Se -kuuluu: »Jumalan, armollisen armahtajan, nimessä! Kiitos Jumalalle, -maailman herralle, armolliselle armahtajalle, tuomiopäivän valtiaalle! -Sinua me palvelemme ja sinulta me rukoilemme apua. Johda meitä oikealle -tielle, niitten tielle, joille olet hyvyyttä osoittanut, joita et vihaa -ja jotka eivät ole eksyksissä!» Kullakin luvulla on oma nimensä, joka ei -kumminkaan vähääkään ilmaise sen sisällystä. lystä. Niitä ovat esim. -»lehmä», »tähti», »yö», »sarastus», »historia», »liittoutuneet». -Esitystapa on usein runollisen lennokasta, vaikka se onkin -suorasanaista. Koraani sisältää monta korkeata ajatusta, monta viisasta -elämänohjetta, mutta myös monta siveellisesti arvotonta ja monta -keskenään ristiriitaista kohtaa. - -[Illustration: - - _Kuva 156._ Muhamettilaisten rukousasentoja. -] - -[Illustration: - - _Kuva 157._ Koraanin alkulehti. -] - -2:sen suran 172:s värssy: »Ei hurskaus ole sitä, että käännätte kasvonne -länteen tai itään; hurskas on se, joka uskoo Allahiin ja viimeiseen -tuomioon ja enkeleihin ja kirjoituksiin ja profeettoihin ja joka -rakkaudesta Häneen antaa rahansa omaisilleen, vaivaisille ja köyhille ja -tien pojalle (matkaajalle) ja kerjäläisille ja vangeille; ja joka -rukoilee rukouksensa ja maksaa veronsa köyhille; ja joka -velvollisuutensa täyttää ja miehuullisena kestää onnettomuuden, hädän ja -ahdistuksen aikana; hurskaita ovat ne, jotka ovat puhtaita, ne, jotka -ovat Jumalaa pelkääväisiä.» — 265:s värssy: »Hyvä puhe ja anteeksianto -on parempi kuin almu, jota seuraa väärä teko; ja Allah on rikas ja -lempeä.» - -[Illustration: - - _Kuva 158._ Arabialaisjoukko. -] - -[Illustration: KALIFIEN VALTAKUNTA ennen hajoamista (noin 750)] - - -● =»Pyhä sota» (632–732).= Muhammedin kuoltua hallitsivat -valtakuntaa _kalifit_ (suom. = sijaiset), joiden hallussa oli sekä -valtion ja sotaväen että uskonnon johto. Uuden uskonsa innostamina -arabialaiset lähtivät pian valloitusretkille oman maansa -ulkopuolelle. Ensin hyökättiin Itä-Rooman keisarikunnan omistamiin -maihin, _Syyriaan_ ja _Palestiinaan_. Jerusalem valloitettiin ja -Salomon temppelin paikalle rakennettiin muhammettilainen moskeija, -jota suurimman valloittajakalifin nimen mukaan sanotaan »Omārin -moskeijaksi». Pian hävitettiin myös _Persian_ valtakunta, ja kohta -sen jälkeen arabialaiset ottivat haltuunsa _Egyptin_, edeten sieltä -pitkin _Pohjois-Afrikan_ rannikkoa aina Atlantin merelle saakka. -Konstantinopolia he ryhtyivät piirittämään, mutta käyttämällä -»kreikkalaista tulta», joka paloi vedessäkin, saatiin arabialaiset -karkotetuiksi, ja kaupunki pelastui. Mutta Pohjois-Afrikasta he -hyökkäsivät päällikkönsä _Tarik_in johtamina v. 711 Pyreneitten -niemimaahan, jossa laskivat länsigootit valtansa alle. Jatkoivatpa -he matkaansa Pyreneitten yli frankkienkin maahan, mutta siellä -heidät voitettiin _Poitiers_´n [puatje´] taistelussa v. 732, joten -Eurooppa pelastui islamin vallalta. — Sata vuotta arabialaisten -voittoretki oli kestänyt. Sinä aikana he olivat muodostaneet -valtakunnan, johon kuului maita kolmesta maanosasta ja joka oli -Aleksanteri Suurenkin valtakuntaa laajempi. - -Voitetut kansat saivat pitää uskontonsa muualla paitsi Arabiassa, jossa -vierasta uskontoa ei sallittu. Mutta niiden tuli maksaa veroja -voittajalle. Kenraalikuvernöörit hallitsivat kalifin nimessä eri -maakuntia. Aluksi oli _Mekka_, tuo »pyhä kaupunki», arabialaisen -maailmanvallan pääkaupunki. Sitten otettiin pääkaupungiksi Syyrian -erämaan keitaalla sijaitseva _Damasko´s_, kunnes kalifit 8:nnen -vuosisadan keskivaiheilla muuttivat hoveineen _Bagdā´d_iin Tigriin -rannalle. - - -● =Valtakunnan hajoaminen (732–1000).= Arabialaisten maailmanvalta ei -tullut pitkälliseksi. Jo n. v. 750 Espanja irtausi itsenäiseasi -valtioksi, jota pääkaupunkinsa mukaan sanottiin _Córdoba_n -kalifikunnaksi. 10:nnellä vuosisadalla Egypti, Pohjois-Afrikka ja -Sisiilia muodostuivat eri kalifikunnaksi, jonka pääkaupunki oli _Kairo._ -Aasiassakin syntyi eri valtioita. Niinpä _Persia_ irtaantui v:n 1000 -paikkeilla. _Bagdad_in kalifikunta oli tällöin vähäinen jäännös -entisestä. - -Mutta valtakunnan hajoamisen jälkeen kukoisti kauan arabialainen -sivistys, josta tuonnempana kerrotaan. - - - II. Kaarle Suuri ja hänen aikansa. - - - KAARLE SUURI (768–814). - -=Kaarle Suuren sukuperä.= Frankkilaisten taistellessa arabialaisia -vastaan Poitiers´n taistelussa oli heidän johtajanaan -frankkilaisvaltakunnan majordomus _Kaarle_, jolle voiton johdosta -annettiin nimeksi _Martell_, s. o. »Vasara». Tähän aikaan majordomus oli -frankkien todellinen hallitsija, sillä Klodovigin jälkeen -merovinkikuninkaat olivat veltostuneet ja elivät enimmäkseen -toimettomina maakartanoissaan. Kaarle Martellin poika _Pipin Lyhyt_ -syrjäytti viimeisen merovinkikuninkaan nousten itse valtaistuimelle. -Pipinin poika oli _Kaarle_, joka historiassa on saanut »Suuren» nimen ja -jonka mukaan koko sukua sanotaan _karolinkien_ suvuksi. Hän hallitsi -frankkien valtakuntaa vv. 768–814. - -[Illustration: - - _Kuva 159._ Kaarle Suuri. Pieni pronssipatsas. -] - - -● =Kaarlen valloitukset.= Kaarle kävi hallitusaikanaan monta sotaa, -joista toiset olivat hyvin pitkällisiä. Ensiksi hän kukisti Italian -_langobardit_ turvatakseen paavin heidän hyökkäyksiltään. Jo Pipin Lyhyt -oli käynyt sotaa langobardeja vastaan ja silloin muodostanut Rooman ja -Ravennan ympäristöistä _Kirkkovaltion_, jota paavi hallitsi. Siten -paavin _maallinen valta_ sai alkunsa. Kun langobardit uudelleen -hätyyttelivät Kirkkovaltion alueita, niin Kaarle, noudattaen paavin -kutsua, saapui Italiaan, kukisti langobardien vallan, vahvisti paavin -oikeudet Kirkkovaltioon ja kruunautti itsensä Italian kuninkaaksi (774). - -Vuotta ennen Italian retkeänsä Kaarle aloitti sodan pakanallisia -_saksilaisia_ vastaan, jotka asuivat Reinin ja Elben välillä. Yli 30 -vuoden tuo sitkeä kansa kävi vimmattua taistelua uskonsa ja vapautensa -puolesta. Järjestelmällisellä sotataidolla ja ankarilla tuomioilla -Kaarlen viimein onnistui lamauttaa sen vastarinta (804). Pyhät -uhrilehdot hävitettiin, linnoitukset hajotettiin, ja niiden tilalle -rakennettiin temppeleitä ja luostareja. - -Käyttäen hyväkseen maurilaisten keskinäisiä riitoja Kaarle marssi -_Espanjaan_ ja valloitti maan melkein Ebroon saakka. Vielä Kaarle voitti -Elben ja Oderin välillä asuvat _slaavit_ sekä pakotti _tanskalaiset_ -pysymään Eider-joen takana. Hän kukisti myös turkkilaisheimoiset -_avaarit_, joten valtakunta levisi Unkarin tasangolle asti. Valloitusten -jälkeen Kaarle Suuren valtakunta ulottui Atlantin merestä Oder-jokeen, -Tiszaan ja Adrianmereen sekä Eider-joesta Napolin seuduille ja Ebroon. - -Näiden sotien aikana Kaarle oli tullut _Rooman keisariksi_. Hän oli v. -800 saapunut Roomaan turvaamaan paavia vastustajain hyökkäyksiä vastaan. -Kun Kaarle sitten joulupäivänä meni Pietarin kirkkoon harjoittamaan -hartautta, paavi laski hänen päähänsä kultaisen keisarinkruunun -läsnäolevien roomalaisten toivottaessa »pitkää ikää ja voittoa -Kaarlelle, hurskaimmalle Augustukselle, Jumalan kruunaamalle, suurelle -rauhaa rakastavalle keisarille». - -[Illustration: - - _Kuva 160._ Sotilas Kaarle Suuren ajalta. -] - - -□ »=Rautainen Kaarle.=» Puolisen vuosisataa Kaarlen kuoleman jälkeen -muuan munkki kirjoitti suusanallisen muistitiedon pohjalla seuraavan -kuvauksen Kaarlen langobardiretkestä: - -»Langobardien kuningas _Dēsíde´rius_ päätti linnoitetussa Pavian -kaupungissa ryhtyä vastustamaan voittamattoman Kaarlen etenemistä. -Oli sattunut muutama vuosi aikaisemmin, että eräs ylhäinen -frankkilaisruhtinas _Otker_ oli herättänyt vastaansa Kaarlen vihan -ja sen takia paennut Desideriuksen turviin. Kuullessaan -kauhistuttavan Kaarlen saapumisesta he nousivat korkeaan torniin, -josta saattoi jo kaukaa nähdä lähestyvän vihollisen tulon. Kun -kuormasto tuli näkyviin, Desiderius kysyi Otkerilta: ’Onko Kaarle -tuossa joukossa?’ Otker vastasi: ’Ei vielä´. Mutta kun Desiderius -näki eri kansoista kokoonpannut etujoukot, silloin hän virkkoi -asiasta varmana Otkerille: ’Varmaan voittoisa Kaarle ratsastaa tuon -joukon keskessä´. Tämä vastasi: ’Ei vieläkään´. Silloin -langobardikuninkaan valtasi pelko, ja hän lausui: ’Mitä teemmekään, -jos hän tuo mukanaan vielä suurempia joukkoja?’ Otker virkkoi: -’Kohta olet näkevä hänen tulonsa. Miten meidän on käyvä, sitä en -tiedä.’ Samassa tuli näkyviin tuo aina valpas henkivartiosto. ’Siinä -on Kaarle´, Desiderius hätkähti. Mutta Otker virkkoi: ’Ei -vieläkään´. Nyt saapuivat piispat, apotit ja muut hengelliset -seurueineen. Nähtyään nämä ruhtinas sammalsi kuolonkalpeana: -’Menkäämme alas ja kätkeytykäämme maan alle tämän pelottavan -vihollisen näkyvistä!’ Mutta Otker, joka aikoinaan oli oppinut -tuntemaan verrattoman Kaarlen voiman ja varustukset, lausui pelon -valtaamana: ’Kun näet kedoilla rautaisen viljavainion törröttävän ja -Pon ja Ticinon vierittävän tummia, raudanharmaita laineitaan -kaupungin muureja vastaan, silloin voit odottaa Kaarlen lähestyvän´. -Tuskin hän oli tämän sanonut, kun lännessä ja pohjoisessa alkoi -näkyä kuin mustan pilven nousu, joka peloittavaan varjoon kätkee -kirkkaimman päivän. Mutta kun Kaarle saapui lähemmäksi, niin aseiden -välke hohti piiritetyille kuni päivä, joka heistä tuntui pimeämmältä -kuin pimein yö. Silloinpa ilmestyi näkyviin hän itsekin, rautainen -Kaarle, rautakypärä päässään, rautaisissa käsivarsivarusteissa, -rinta ja leveät olkapäät rautahaarniskan peitossa; vasemmassa -kädessä hänellä oli rautainen keihäs, sillä oikea oli aina valmis -tarttumaan voittoisaan miekkaan. Reidet ja sääretkin olivat -rautasuomusten peitossa. Kilpi oli niinikään pelkkää rautaa. Hänen -hevosensakin hohti väriltään ja rohkeudeltaan raudalle. Näin -varustettuja olivat kaikki, jotka kulkivat hänen edellään, jotka -ratsastivat hänen sivullaan, kaikki, jotka tulivat hänen jäljessään. -Rauta täytti tiet ja kedot. - -[Illustration: KAARLE SUUREN VALTAKUNTA ja Verdunin jako] - -Raudalle osoitti kunnioitustaan kauhun valtaama kansa. Rauta pani lujat -muurit vapisemaan, ja nuorten rohkeus lamautui vanhusten raudan -nähdessään. Tämän kaiken näki tornissa tähystelevä Otker, katsahti -kerran ja lausui Desideriukselle: ’Katso, tuossa on hän, jonka tulosta -olet niin innokkaasti tiedustellut.’ Näin sanoen hän lysähti -tiedottomana kokoon.» - - -□ =Satu Rolandista.= II:nnen vuosisadan jälkipuoliskolla syntyi -Pohjois-Ranskassa kertovainen runoelma, _Rolandi´n_ [rolā´] _laulu_, -johon aihe on saatu Kaarle Suuren Espanjan retkestä. Kaarlen palatessa -hyökkäsivät vuoristokansat Pyreneitten Roncevaux-[rõsvo´] laaksossa -jälkijoukon kimppuun ja tuhosivat sen. Silloin kaatui mm. Bretagnen -kreivi Roland, jonka sankarillista rohkeutta laulussa erittäin -ylistetään. - -Näin kertoo Rolandin laulu: Paluumatkalla Espanjasta syntyi frankkien -leirissä _Roland_´in ja kiivasluontoisen kreivi _Ganelon_in [ganlõ´] -kesken kiista siitä, kumpi veisi kuninkaan rauhanehdot Espanjan -emiirille. Roland tarjoutui lähtemään, mutta kuningas ei tahtonut antaa -näin vaarallista tointa kenellekään pääsankareista. Silloin Roland -ehdotti kilpailijaansa Ganelonia. Suuttuneena tämä astui satulaan ja -ratsasti leiristä. Emiirin hovissa Ganelon ilmaisi vihansa Roland´ia -kohtaan, ja ilolla maurit tarjosivat hänelle kultaa ja kallisarvoisia -aseita, kunhan hän vain kavaltaisi heille vihatun ja pelätyn Roland´in. -Ganelon suostui ja mukanaan sata muulia täyteen sälytettyinä -arabialaisten kullalla sekä kokonaiset kuormalliset komeita pukuja ja -hohtavia aseita hän palasi frankkien leiriin tuoden kuninkaalleen sen -sanoman, että maurit olivat hyväksyneet kaikki hänen rauhanehtonsa. -Tyytyväisenä suuri kuningas puhallutti lähtömerkin, ja torvien iloisesti -soidessa frankit järjestyivät kulkemaan kotiin. Heidän saavuttuaan -Pyreneitten rinteille, ahtaaseen Roncevaux´n laaksoon, Ganelon ehdotti, -että Roland saisi jälkijoukon päällikkyyden. Ehdotus hyväksyttiin, ja -pääjoukko kulki eteenpäin kadoten pian pilvenkorkuisten vuorten taakse. - -Mutta Ganelonin kanssa tehdyn sopimuksen mukaisesti maurit olivat -asettuneet väijyksiin laaksoon ja karkasivat nyt esiin nopein ratsuin. -Heidän lukemattomat joukkonsa täyttivät vuoret ja vuorisolat. Kaikkialla -vilisi valkoisia haarniskoita, kiiltäviä kypäriä ja säkenöiviä -käyräsäiliä. - -Roland´illa oli _Olifant_ [olifã´]-niminen norsunluinen torvi, jonka -ääni kuului peninkulmien päähän, ja hänen ystävänsä _Olivier_ -[olivje´] kehoitti häntä siihen puhaltaen kutsumaan kuninkaan -takaisin. Mutta ylpeänä Roland kieltäytyi sitä tekemästä; hän kutsui -miehensä kokoon, astui ratsunsa selkään ja vyötti kupeelleen miekkansa -_Durendal_in [dyrãda´l], jolla saattoi paaden kahdeksi halkaista. -Urhoollinen arkkipiispa, joka ratsasti hänen rinnallaan, puhui -frankkilaissankareille: »Tähän on kuninkaamme asettanut meidät, ja -tässä me taistelemme ja kaadumme kristinuskon puolesta. Rukoilkaa siis -Jumalalta armoa syntiemme tähden, että pyhinä marttyyreinä pääsisimme -taivaan autuuteen!» Ja frankkien langettua polvilleen hän antoi heille -synninpäästön ja kehoitti heitä, Jumalan armon saadakseen, -taistelemaan uskottomia vastaan. - -Syttyi kiivas taistelu. Iskuja vaihdettiin kasvavalla tulisuudella, ja -tuhansittain maureja kaatui tappotanterelle. Revittyjä lippuja, -särjetyitä kypäriä, runneltuja ruumiita näkyi kaikkialla ruohikossa. -Frankkien uljuus oli loistossaan. Ihastuneena piispa huudahti: »Koko -maan piirissä ei ole kuningasta, jolla olisi miehuullisempia miehiä. -Frankkien aikakirjat tietävät kauan kertoa, kuinka uljaita ovat sankarit -suuren Kaarlen.» - -Mutta jo saivat maurilaiset lisäjoukkoja. Onni kääntyi, Olivier kaatui, -ja pian taisteli Roland´in rinnalla vain piispa ja muutamia urheita -sankareja, kaikki veren tahraamina. Piispan kehoituksesta Roland puhalsi -torveensa kutsuakseen kuninkaansa kostamaan, ei auttamaan. Puhaltaessa -ohimo repesi Roland´ilta ja veri purskahti hänen suustaan. Ääni kulki -kuninkaan kuuluviin, ja Kaarle arvasi Roland´in olevan vaarassa. »Eipä -olekaan», Ganelon vakuutti, »hän vain huvittelee jäniksen -metsästyksellä». Pian kuului uusi torventoitotus. »Kavaltaja se, joka -kieltää Roland´in olevan vaarassa!», kaikki huusivat, ja Ganelon -vangittiin Kaarlen rientäessä harmistuneena sankarinsa avuksi. - -Mutta Roland tunsi loppunsa lähestyvän. Hän otti rakkaan miekkansa, löi -sen terän kallioon, josta se särkymättä kalskahti takaisin, ja puhkesi -lausumaan: »Surullinen on sinun kohtalosi, kelpo Durendal. En voi sinua -enää suojata, meidän on erottava. Pelkuri älköön sinua milloinkaan -kantako, ja niin kauan kuin elän, ei kukaan ole sinua minulta riistävä. -Sinut omisti sankari, jonka vertaista ei ole oleva vapaassa frankkien -maassa.» Hän asetti miekkansa ja torvensa päänsä alle ja paneutui -kuolevana pinjapuun juurelle kasvot käännettyinä vihollisiin päin. - -Kostettuaan maurilaisille Roland´in kuoleman Kaarle palasi joukkoineen -Aacheniin. Siellä nuori, ihana _Aude_ [õd] kysyi kuninkaalta: »Missä on -Roland? Hän lupasi pyhästi ottaa minut vaimokseen.» Kyynelsilmin -kuningas ilmoitti sankarin kuolleen ja tarjosi poikaansa neidolle -puolisoksi. »Puheesi on kummallista», virkkoi Aude. »Jumala ja pyhät -enkelit antakoot minun seurata kreivi Roland´ia hautaan!» Hän lausui -näin ja vaipui kalveten kuolleena maahan. - - -● =Sisäinen hallitus.= Kaarle ei ollut ainoastaan etevä sotapäällikkö, -hän oli suuri ennen kaikkea rauhan toimissa. Hänen alituisena -huolenpitonaan oli rauhan ja järjestyksen aikaansaaminen tuohon laajaan -valtakuntaan. Sitä varten hän sääti monta viisasta _lakia_. Varsinkin -jos ne koskivat koko valtakuntaa, hän esitti ne _valtiokokouksen_ -pohdittaviksi. Valtiokokouksia pidettiin kahdesti vuodessa, syksyisin ja -keväisin. Niihin saapui maallisia ja hengellisiä ylimyksiä. -Kevätkokouksessa tarkastettiin myös _sotaväki_. Aikaisemmin kaikki -vapaat miehet olivat olleet velvolliset palvelemaan sotureina; nyt tämä -velvollisuus kuului yksistään maanomistajille. Jos maaomaisuus oli -pieni, yhtyi 3–4 tilallista yhdessä asettamaan sotamiehen, siten että -yksi lähti sotamieheksi toisten hankkiessa aseet ja ruoan. - -[Illustration: - - _Kuva 161._ Kaarle Suuren valtaistuin. -] - -Mutta tärkeätä oli myös valvoa, että säädettyjä lakeja noudatettaisiin -kaikkialla valtakunnassa. Kun valtakunta oli suuri, se oli hallintoa -varten jaettuna piireihin, joissa kuninkaan asettama virkamies hoiti -hallintoa. Näitä virkamiehiä sanottiin _kreiveiksi_. Heidän tehtävänään -oli, paitsi yleinen hallinnon hoito, huolenpito kreivikunnassa olevista -kuninkaan tiluksista ja verojen kokoaminen. Kreivi oli sitä paitsi -tuomioistuimen esimies, ja sodan syttyessä hän toimi kreivikuntansa -soturien päällikkönä. - -Mutta kreivienkin toimia kuningas vuosittain tarkastutti erityisillä -_lähettiläskreiveillä_. Se olikin tarpeen, sillä usein kreivit -harjoittivat laittomuutta kiskomalla liiallisia veroja sekä -käyttäytymällä väkivaltaisesti. Tästä kansa sai valittaa -lähettiläskreiville, jotka kuninkaan nimissä ryhtyivät asiaa tutkimaan -ja korjaamaan. - - -□ =Kapitulaarit.= Kaarle Suuren antamia lakeja ja asetuksia sanotaan -_kapitulaareiksi_. Niitä on toista tuhatta, ja ne koskevat mitä -erilaisimpia asioita. Milloin hän niissä vastustaa ylimystön paisuvaa -valtaa turvaten pikkutilojen omistajia heidän oikeuksissaan, milloin -kieltää kerjäämisen, milloin määrää kaupassa käytettävät mitat ja -painot, milloin säätää ankaria rangaistuksia varkaudesta. Otamme tähän -osan sitä kapitulaaria, joka v. 785 annettiin saksilaisten -noudatettavaksi. - -»Ensiksi päätettiin, että Kristuksen kirkkojen, jotka Saksiin on -rakennettu ja Jumalalle pyhitetty, ei tule olla vähemmän kunnioitettuja, -vaan enemmän ja korkeammasti kuin epäjumalain temppelien. - -Jos ken pakenee kirkkoon turvaa etsien, niin älköön kukaan häntä -väkivalloin ajako sieltä ulos, vaan hän olkoon rauhassa, kunnes -tuomioistuin on hänet langettanut; ja Jumalan kunniaksi ja kirkon pyhäin -kunnioittamiseksi lahjoitettakoon hänelle henki ja jäsenet. Mutta hän -sovittakoon rikoksensa, siinä määrin kuin hänen voimassaan on ja -tuomioistuin hänelle määrää, ja sitten hänet tuotakoon kuninkaan eteen, -ja hän lähettäköön hänet sinne, minne armossaan suvaitsee. - -Jos ken tunkeutuu kirkkoon väkivaltaisesti ja sieltä jotakin ryöstää tai -varastaa taikka sytyttää kirkon tuleen, niin kuolkoon kuolemalla. - -Jos ken halveksien kristinuskoa on pitämättä pyhää 40 päivän paastoa ja -syö lihaa, niin kuolkoon kuolemalla. Kumminkin tutkikoon pappi, onko -kukaties hätä saattanut hänet lihaa syömään. - -Jos ken tappaa piispan tai papin, niin häntä tuomittakoon kuolemaan. - -Jos ken pakanalliseen tapaan polttaa vainajan ruumiin tulella, niin -hänet rangaistakoon kuolemalla. - -Jos ken surmaa isäntänsä tai emäntänsä, niin häntä rangaistakoon -samoin.» - - -● =Kaarlen toimet henkisen sivistyksen hyväksi.= Ennen on mainittu, -kuinka alhaisella kannalla henkinen sivistys kansainvaellusten -aikakaudella oli frankkien valtakunnassa samoin kuin muissakin entisen -Länsi-Rooman maissa. Kaarle Suuri teki voitavansa saadakseen parannusta -aikaan. Hänen oma opillinen sivistyksensä samoin kuin muidenkin sen ajan -ruhtinaiden ja ylimysten oli puutteellinen, mutta hänessä asui elävä -sivistysharrastus. Ikämiehenä hän harjoitteli uutterasti -kirjoitustaitoa, ja vielä vanhoilla päivillä hän hallitustointensa -lomassa opiskeli latinan ja kreikan kieltä. Hän suosi kirkkoa ja -papistoa, sillä papit ja munkit olivat hänen auttajiaan henkisen -sivistyksen levittämisessä. Hoviinsa Kaarle keräsi aikansa oppineimmat -miehet. Kuuluisimmat heistä olivat frankkilainen _Einhard_, joka -kirjoitti Kaarlen elämäkerran latinan kielellä, sekä oppinut -anglosaksilainen munkki _Alkuin_, joka kirjoitti sarjan oivallisia -oppikirjoja sekä järjesti _koulut_ Kaarlen valtakunnassa. Hän pani -uuteen kuntoon hovissa olevan koulun ja hänen johdollaan perustettiin -kaikkiin suurempiin kaupunkeihin ylempiä ja alempia kouluja. Luostarien -yhteydessä toimivat _luostarikoulut_ ja tuomiokirkkojen yhteydessä -_katedraali-_ eli _tuomiokoulut._ Niihin valmistettiin pääsymahdollisuus -köyhänkin kansan lapsille. Opetusta saivat etupäässä papeiksi aikovat, -mutta ns. »ulkokouluun» otettiin oppilaiksi muitakin. - -[Illustration: - - _Kuva 162._ Syntiinlankeemus. Kuva Alkuinin raamatusta. -] - -Aluksi opetettiin oppilaille luku- ja kirjoitustaito, hiukan laulua, -luvunlaskua sekä latinan kielen alkeet. Pitemmälle menevässä opetuksessa -pantiin oppimääräksi Rooman valtakunnan julkisten koulujen -oppisuunnitelmasta lainatut _seitsemän vapaata taidetta_. Ne jakautuivat -kahteen ryhmään. Ensimmäiseen, _kolmi-oppiin (trĭ´vium)_, kuuluivat -grammatiikka, retoriikka ja dialektiikka (väittelytaito); toiseen, -_nelioppiin (quadrĭ´vium)_, aritmetiikka, astronomia, musiikki ja -geometria. Nämä opinnot suorittanut katsottiin kypsyneeksi syventymään -pyhiin kirjoihin. — Kaarle tahtoi tehdä jokaisesta pappilasta koulun; -ajattelipa hän koulupakolla toteuttaa yleisen _kansanopetuksenkin_. Tämä -supistui kumminkin pääasiassa siihen, että papit velvoitettiin joka -sunnuntai- ja juhlapäivä saarnaamaan kirkossa ja kansan käskettiin käydä -ahkerasti jumalanpalveluksessa. - - -□ Kaarle valvoi henkilökohtaisesti koulujen toimintaa, käyden -tilaisuuden tarjoutuessa niitä tarkastamassa. Edellä mainittu St -Gallenin munkki kertoo eräästä Kaarlen koulussa käynnistä seuraavaa: - -»Kun voittoisa Kaarle pitkän poissaolon jälkeen saapui Galliaan, hän -kutsui luokseen pojat, jotka oli uskonut irlantilaiselle munkille ja -käski heitä näyttämään kirjeitään ja vihkojaan. Käskyä noudattaen -köyhemmät ja alempisäätyiset pojat toivat vihkonsa, jotka olivat yli -kaiken odotuksen viisauden mausteilla makeoituja, mutta ylhäiset -näyttivät tyhjää ja vallan arvotonta tavaraa. Mutta Kaarle, joka oli -erittäin viisas keisari, teki ikuisen tuomarin tavoin: hän erotti hyvät -työntekijät eroon, pani ne oikealle puolelleen ja lausui heille näin: -»Kiitän teitä, poikani, hartaasti siitä, että voimainne mukaan olette -koettaneet täyttää käskyni, joka tarkoittaa parastanne. Pyrkikää nyt -täyttämään, mitä teiltä vielä puuttuu, niin minä olen antava teille -ihania hiippakuntia ja luostareita ja olen aina pitävä teitä suuressa -arvossa!» Tämän jälkeen hän kääntyi ankarana vasemmalla puolellansa -oleviin, vavahdutti heidän omiatuntojaan leimuavin silmäyksin ja -singahdutti heille pelottavan pilkallisesti, pikemmin jyristen kuin -puhuen, seuraavat sanat: »Te ylhäissäätyiset, te ruhtinaiden pojat, te -hienosteleva, korea väki, jotka luotatte ylhäiseen sukuperäänne ja -rikkauksiinne, unohtaen minun määräykseni ja oman kunnianne, olette -laiminlyöneet tieteet ja kuluttaneet aikanne ylellisyydessä, pelissä, -laiskuudessa ja tyhjäntoimituksessa». Ja tämän sanottuaan hän kohotti -ylvään päänsä ja voittamattoman nyrkkinsä kohti korkeutta ja ärjäisi -ukkosen tavoin: »Taivaan nimessä! Minä en välitä teidän aatelisesta -suvustanne ja kauniista ulkomuodostanne, olkoonpa että muut teitä -ihaillen katselevat. Ja siitä saatte olla varmat: ellette nopeasti -ahkeroiden korjaa, mitä olette tähän asti laiminlyöneet, niin Kaarlelta -teillä ei ole mitään hyvää odotettavana.» - - -● Kaarle suosi myös _runoutta_ ja _kuvaamataiteita_. Hänen toimestaan -ruvettiin kokoamaan vanhoja sankarirunoja, ja etenkin Kaarlen -lempikaupunkiin Aacheniin rakennettiin komeita kirkkoja ja palatseja. -Kuuluisaksi on tullut bysanttilaiseen tyyliin rakennettu kupolikattoinen -Aachenin tuomiokirkko, joka on säilynyt meidän aikaamme asti. - - -□ =Kaarle Suuren elintavat.= Kaarle oli kookas ja muodoltaan ryhdikäs. -Toimissaan hän oli nopea ja tarmokas, mutta samalla luonteeltaan kiivas. -Einhard kertoo Kaarle Suuren elintavoista mm. seuraavaa: - -»Kaarle harjoitti alinomaa ratsastusta ja metsästystä, niin kuin hänen -kansansa tapa oli; sillä ei ole helppo löytää toista kansaa, joka näissä -taidoissa pystyisi kilpailemaan frankkien kanssa. Hän oli myös ahkera -uimaan ja oli siinäkin niin taitava, ettei kukaan häntä voittanut. - -Kaarle pukeutui frankkilaiseen tapaan. Hänellä oli liinainen paita ja -liinaiset alushousut ja niiden päällä silkkireunainen nuttu sekä housut. -Sääriä peittivät siteet ja jalassa hänellä oli kengät. Talvella riippui -hartioilta saukon- tai majavannahkainen turkki. Lisäksi oli hänellä -sininen vaippa sekä sivullaan aina miekka, jonka kahva ja kannike olivat -kullasta ja hopeasta. Juhlatiloissa tai ottaessaan vastaan vieraiden -kansain lähettiläitä hän vyötti vyölleen jalokivillä koristetun miekan. -Ulkolaisia vaatteita hän ei halunnut, olivatpa ne kuinka kauniita -hyvänsä. Vain Roomassa hän pukeutui kerran paavi Hadrianuksen pyynnöstä -ja toisen kerran paavi Leon pyynnöstä pitkään tunikaan, keisarivaippaan -ja roomalaisiin jalkineisiin. Juhlatiloissa hänellä oli kullalla -kirjailtu puku, jalokivillä koristetut kengät ja kultasoljella sidottu -vaippa, päässä jalokivillä koristettu kultainen otsaripa. Muina päivinä -hänen pukunsa ei suuresti eronnut tavallisesta kansanpuvusta. - -Ruoassa ja juomassa Kaarle noudatti kohtuutta, juomassa vieläkin -suurempaa, sillä hän inhosi juoppoutta, lankesipa siihen kuka tahansa, -puhumattakaan itsestään tai omaisistaan. Ruoassa hän ei voinut olla yhtä -pidättyväinen, vaan valitti usein, että paastoaminen oli haitaksi hänen -terveydelleen. Harvoin hän piti pitoja, vain joskus juhlain yhteydessä -ja silloin suurelle seuralle. Jokapäiväiseen ateriaan kuului paitsi -paistia neljä ruokalajia. Aterian aikana hän kuunteli mielellään -musiikkia taikka hän luetti ääneen. Luettiin muinaisaikaisista -tapahtumista ja sankareista taikka Augustinuksen kirjaa »Jumalan -valtakunnasta». Päivällisen jälkeen hän riisuutui ja nukkui pari kolme -tuntia. Öisin hän heräsi usein, jopa nousikin. Pukeutuessaan hän otti -vastaan ystäviään, ratkaisipa usein tärkeitä riita-asioitakin.» - - - KAROLINKISEN VALTAKUNNAN HAJOAMINEN. - - -● =Ludvig Hurskas (814–840).= Kaarle Suuri oli muodostanut laajan -valtakunnan ja luonut siihen sisäisen rauhan ja järjestyksen -alamaistensa turvallisuuden ja hyvinvoinnin pohjaksi. Pysyväiseksi hän -ei kumminkaan saanut luomaansa valtiojärjestystä, sillä kohta hänen -kuoltuaan hajanaisuus ja turvattomuus pääsivät vallalle länsimaissa. -Tuon laajan valtakunnan jatkuva koossapitäminen ei ollutkaan helppo -tehtävä. Siihenhän kuului monta kansaa, joilla oli eri kieli sekä -erilaiset tavat ja laitokset. Kukin kansa tahtoi saada oman kuninkaan, -jokainen prinssi oman valtakunnan, ja suuret maanomistajat ja ylhäiset -virkamiehet, haluttomina tottelemaan ketään, pyrkivät itsenäisiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 163._ Ludvig Hurskas. -] - -Kaarle Suuren kuoltua hänen ainoa elossa oleva poikansa _Ludvig_ peri -valtakunnan. Hän oli hyväntahtoinen, hurskas ja tavoiltaan puhdas, jonka -takia hän on saanutkin historiassa nimen _Hurskas_. Mutta hän oli -samalla tarmoton ja heikko. Paavi laski keisarinkruunun hänen päähänsä -niin kuin aiemmin hänen isänsä päähän, selittäen samalla sen _lahjaksi_, -jonka kirkko antoi hallitsijalle saamiensa vapauksien ja oikeuksien -hyvitykseksi. - -Poikainsa kanssa Ludvig oli alituiseen riidassa. Kahdesti he erottivat -hänet valtaistuimeltakin, mutta paavin ja piispain avulla hänen onnistui -saada valtansa takaisin. - - -● =Verdunin sovinto v. 843.= Isän kuoltua veljekset riitaantuivat -keskenään. Nuoremmat veljet, _Kaarle Kaljupää_ ja _Ludvig Saksalainen_, -vaativat valtakuntaa jaettavaksi, mutta vanhin veli, _Lothar_, koetti -pakottaa molempia toisia tunnustamaan hänet yliherrakseen. Seurauksena -oli sota, jossa nuoremmat veljet voittivat. Sen päätyttyä tehtiin v. 843 -_Verdunin_ [verdö̃´] _sovinto_. Valtakunta jaettiin kolmeen osaan. -Lothar sai Italian sekä kapean maakaistaleen Reinin länsipuolelta, -Kaarle siitä länteen olevat maat eli Länsi-Frankin, Ludvig taas Reinin -itäpuolella olevat maat eli Itä-Frankin. Länsi-Frankista muodostui -sitten _Ranska_, jossa kelttiläiset, roomalaiset ja germaanit -vuosisatain vieriessä sulautuivat ranskan kieltä puhuvaksi Ranskan -kansaksi. Itä-Frankista muodostui _Saksa_, jossa asui puhdasta -germaanista väestöä. Sen puhumaa kieltä sanotaan saksan kieleksi. -Lotharin valtakunta hajaantui pian vielä kolmeen osaan: _Italiaan_, -jossa entinen latinan kieli kehittyi italian kieleksi, _Lothringeniin_ -ja _Burgundiin_. Nämäkin jakautuivat vielä useihin pikku valtioihin. - - - LÄÄNITYSLAITOS. - -[Illustration: - - Säätyluokkien kehitys keskiajalla. -] - - -● =Läänityslaitoksen synty.= Niitä maatiloja, joita germaanit -kansainvaellusten aikana ottivat haltuunsa, sanottiin _allodium_eiksi. -Allodiumit olivat vapaan miehen täyttä omaisuutta. Kansainvaellusten -jälkeisinä rauhattomina aikoina olivat varsinkin pienten allodiumien -omistajat tukalassa tilassa, sillä he eivät voineet pitää puoliaan -mahtavia ja väkivaltaisia naapureitaan vastaan. Useat pientilalliset -antoivat sen tähden maansa jollekin naapurilleen päästäkseen hänen -suojelukseensa. Varhaisempina aikoina heistä tavallisesti tuli -suojelijansa maaorjia. Mutta myöhemmin, kun suurtilalliset keskinäisissä -sodissaan rupesivat arabialaisten esikuvan mukaan käyttämään ratsuväkeä, -he eivät tehneetkään suojaa etsiviä naapureitaan aina maaorjiksi, vaan -antoivat heille usein joko entisen tilansa tai muita alueita _lääniksi_ -eli _beneficiumiksi_, jolloin läänin saaja sitoutui tekemään antajalle -ratsupalvelusta. Maa-alue oli lääninantajan eli _senjöörin_ (lat. -sĕ´nior = »vanhempi») omistama, mutta lääninsaajalla eli _vasallilla_ -(sanasta vassus = »orja») oli siihen käyttöoikeus. Varsinaisen -viljelystyön suorittivat maaorjatalonpojat, sillä vasalli oli -aatelisherra, jonka toimena oli vain sotiminen. - -Ennen pitkää rupesivat hallitsijatkin, jotka tarvitsivat sotiinsa -ratsuväkeä, jakamaan läänejä. Vähitellen katosivat toisissa maissa -kaikki allodiumit. Silloin syntyi käsitys, että kuningas omisti kaiken -maan, joka oli jaettu monilukuisina lääneinä vasalleille. - -Karolinkilaisvaltakunnan hajotessa läänit, jotka aikaisemmin oli annettu -määrävuosiksi, muuttuivat _perinnöllisiksi_. Tällöin niistä ruvettiin -käyttämään nimeä _feodum_, jonka takia läänityslaitosta sanotaan myös -_feodaalilaitokseksi_. - -Niitä vasalleja, jotka saivat lääninsä suoraan kuninkailta, sanottiin -_kruununvasalleiksi_ eli _suurvasalleiksi_. He olivat herttuoita, -kreivejä, piispoja ja apotteja. Nämä taas antoivat alueistaan pienempiä -läänejä toisille henkilöille, alavasalleilleen. Alavasallitkin jakoivat -usein vielä maansa lääneihin, joten heilläkin oli vasalleja. Sama -henkilö oli siis usein yhtaikaa lääninherra ja vasalli. Saattoipa käydä -niinkin, että lääninherra omassa vasallikunnassaan vastaanotti jonkin -alueen, jolloin hän oli vasallinsa vasalli. Olipa itse Ranskan kuningas -muun muassa erään apotin vasalli, koska hänellä oli lääninä luostarille -kuuluva tila. Myös saattoi sama henkilö olla kahden tai useamman -lääninherran vasalli. - -[Illustration: - - _Kuva 164._ Kuningas vastaanottaa vasallilupauksen. -] - - -□ =Lääninherra ja vasalli.= Kun lääninherra antoi läänin tulevalle -vasallilleen, se tapahtui määrätyin menoin. Niitä oli kolme. Ensin -lääninsaaja astui lääninantajan eteen, polvistui hänen jalkainsa -juureen, laski molemmat kätensä hänen toiseen käteensä ja lupasi tulla -_hänen miehekseen_. Sitä seurasi _vala_, jossa hän vannoi uskollisuutta -ja kuuliaisuutta tulevalle herralleen. Sitten tapahtui _investituura_ -(»pukeminen», asuun pano), kun lääninherra antoi läänin vasallin -haltuun, ojentaen hänelle tämän merkiksi hansikkaan, puunoksan, turpeen -tai suuremmista lääneistä lipun. - -Vasallin tärkein velvollisuus oli _sotapalvelus_ ratsain. Sitä oli -tehtävä vuosittain määräpäivät, tavallisesti 40 päivää vuodessa. Lisäksi -tuli _hovipalvelus_: vasallin tuli kutsuttaessa saapua lääninherran -hoviin, auttaa lääninherraa neuvoillansa sekä ottaa osaa lääninherran -lääninoikeuden istuntoihin ja alistaa asiansa sen tuomittaviksi. -Kuninkaan hovipäivistä kehittyivät myöhemmin säätykokoukset eli -valtiopäivät. Varsinaisesti verovelvollinen vasalli ei ollut, mutta -kumminkin hänen tuli _maksaa lunnaita_ lääninherransa vapauttamiseksi, -jos tämä oli joutunut vankeuteen, sekä _suorittaa apurahoja_, kun -lääninherran vanhin tytär meni naimisiin tai hänen vanhin poikansa -lyötiin ritariksi. — Toiselta puolen tuli vasallin tarvittaessa saada -lääninherralta apua ja turvaa, eikä lääniä saanut häneltä riistää, niin -kauan kuin hän pysyi uskollisena. - - -□ =Valtio hajanainen.= Läänityslaitoksen voimaan tultua valtio meni -hajalleen. Kuninkaan herruus oli nimellinen. Hän oli kyllä ylin -lääninherra, mutta todellinen hallitus- ja tuomiovalta oli kullakin -lääninsaajalla omalla alueellaan. Nämä lääninherrat, joita esim. -Ranskassa oli 10–20,000, olivat järkiään pikku kuninkaita. Tietenkään -kaikki eivät olleet yhtä mahtavia. Herttua tai kreivi, jonka -hallittavana oli muutamien satojen neliökilometrien laajuiset alueet -sekä lukuisa joukko alavasalleja, jotka kuuluivat hänen -ratsumiesjoukkoonsa, oli tietenkin mahtavampi kuin pieni paroni tai -senjööri, jolla ei ollut valtansa alla kuin jokin määrä -maaorjatalonpoikia. Mutta niin pitkälle kuin kunkin voimat riittivät, -hän oli herra maallaan. Kilpailu oli suuri näiden mahtavain herrain -kesken. Naapurit joutuivat vähän väliä sotiin, ja sangen tavallista oli -sekin, että lääninherran ja vasallin välinen uskollisuudenside katkesi, -jolloin tartuttiin aseisiin, koska mikään korkeampi mahti ei ollut sitä -estämässä. - - -● =Talonpojat.= Mahtavat herrat muodostivat erityisen säätyluokan, -ratsumiesluokan, »vapaiden» säädyn. He asuivat varustetuissa linnoissa, -liittivät ristimänimensä jälkeen lääninsä nimen ja sen eteen sanan _de_ -[də], englanniksi _of_ ja saksaksi _von_, joka vastaa meidän kielen -sta -päätettä. Mutta alustalaiset, ollen ulkopuolella tätä »vapaiden» -luokkaa, viljelivät _maaorjatalonpoikina_ heidän maataan, suorittivat -heille veroja ja tekivät päivätöitä päätilalle eli kartanoon. Verojen -runsauden ja päivätöiden luvun herra sai määrätä oman mielensä mukaan. -Maaorja ei omistanut irtainta omaisuuttaankaan, vaan senkin herra -saattoi milloin hyvänsä häneltä ottaa. Naittamisoikeuskin oli herralla. -Kuitenkin maaorjuutta on katsottava edistykseksi ennen vallinneen -orjuuden rinnalla. - - -□ Alustalaisen piti jauhattaa viljansa herransa myllyssä, paistaa -leipänsä hänen uunissaan, pusertaa viinirypäleensä hänen -pusertimessaan — kaikki tietenkin veroa vastaan. Vaadittaessa hänen tuli -antaa yösija herralle ja hänen seuralaisilleen. Herralla yksin oli -oikeus metsästää kaikkina vuodenaikoina, ja usein hänen ja hänen -seuralaistensa hevoset tallasivat talonpoikain kukoistavat viljapellot, -mutta siitä hän ei joutunut vastuuseen. Kaikkia näitä talonpoikien -velvollisuuksia sanotaan _feodaalirasituksiksi_. - -Seurauksena oli, että talonpojat elivät huonoissa oloissa. Maa tuli -huonosti viljellyksi, ja sodat, joita herrat alituiseen kävivät, -tuottivat paljon vauriota. Kadot olivat niinikään tavallisia, ja kun -liikeyhteys teiden kehnouden ja kulkuneuvojen puutteellisuuden takia oli -huono, ei tarpeen tullessa voitu saada viljaa varakkaammilta seuduilta. -Kaupankäyntiäkin häiritsi yleinen turvattomuus sekä lisäksi rosvot, -jotka vaanivat teiden varsilla. Linnanisännätkään eivät pitäneet -rosvoilemista häpeällisenä. Nälkävuosia sattui usein, ja silloin kuoli -kaikissa Euroopan maissa tuhansittain ihmisiä. - -Joskus talonpojat, vimmastuneina herrojensa mielivallasta, hyökkäsivät -heidän kimppuunsa, raatelivat ja surmasivat heitä. Näin kävi, kun ei -ollut esivaltaa, joka olisi suojellut kansalaisia vääryydeltä, eikä -myöskään mitään voimaa, joka olisi ehkäissyt heidän hurjia tekojaan. -Valtio- ja yhteiskuntasiteet olivat ratkenneet ja yksilöt jätetyt oman -onnensa nojaan. Sellaisissa oloissa yhteiskunnan vähäväkiset kärsivät -enimmän. - - - VIIKINKIRETKET. - - -● =Skandinavian muinaisuus.= Samaan aikaan kuin Länsi-Euroopan maat -karolinkilaisvaltakunnan hajotessa ja läänityslaitoksen voimaan -päästessä olivat heikkouden tilassa, saapui sinne Skandinaviasta, johon -historiassa Ruotsin ja Norjan lisäksi Tanskakin luetaan, sodan-ja -saaliinhaluisia miehiä polttamaan ja ryöstämään. - -Skandinavian germaanit olivat tähän aikaan vielä _pakanoita_. - -_Yhteiskuntalaitoksessa_ sitä vastoin tapahtui muutos, kun pikku -kuninkaat kukistettiin ja heimot yhdistettiin saman kuninkaan -hallittaviksi. Niin syntyi Skandinaviaan kolme kuningaskuntaa: Ruotsi, -Norja ja Tanska, johon myös nykyinen Etelä-Ruotsi kuului. - -[Illustration: - - _Kuva 165._ Viikinkilaiva. -] - - -□ Sadut kertovat, että _Ruotsissa_ lopetti heimokuninkuuden jo 7:nnellä -vuosisadalla (600-luvulla) Upsalan kuningas _Ingjald_. Hän piti pidot -isänsä kuoleman johdosta ja kutsui niihin muut heimokuninkaat. Oli -tapana, että poika, ennen kuin astui isänsä istuimelle, juoma-astia -kädessä juhlallisesti lupasi suorittaa jonkin sankarityön ja vasta sen -jälkeen joi maljansa pohjaan. Ingjald nousi, kohotti juomasarvensa ja -vannoi laajentavansa valtakuntansa kahdenkertaiseksi joka ilmansuuntaan -taikka sitten panevansa henkensä alttiiksi. Illalla, vieraiden maatessa -humaltuneina, hän sytytti tuleen talon, jossa heimokuninkaat nukkuivat; -ne, jotka pelastuivat palosta, hän hakkautti kuoliaiksi. Tämän-kaltaisia -keinoja käyttäen hänen sanotaan surmauttaneen kaikkiaan 12 pikku -kuningasta, »pettäen heidät viekkaasti rauhan ollessa, josta sai nimen -_Illråde_» (»Pahaneuvo»). - -[Illustration: - - _Kuva 166._ Muinaisskandinavialainen riimukivi kirjoituksineen. -] - -_Norjassa_ yhdistämistyön suoritti kuningas _Harald_ 9:nnen vuosisadan -(800-luvun) loppu-puoliskolla. Hänen sanotaan nuorena vannoneen, ettei -leikkauttaisi tukkaansa, ennen kuin Norja oli kokonaan hänen -hallittavanaan. Hän lähtikin sotaan pikku kuninkaita vastaan, voitti -heidät ja taivutti ylhäiset miehet joko hyvällä tai pahalla valtansa -alle. V. 872 hän sai voiton viimeisistäkin vastustajistaan. Nyt Norja -oli hänen; hän leikkautti tukkansa, joka 10 vuotta oli saanut vapaasti -kasvaa, ja sai nimen _Harfagri_ (»Kaunotukka»). - -Samoihin aikoihin tapahtui _Tanskankin_ yhdistäminen. - - -● =Viiklnkiretket (800–1000).= Näihin aikoihin Skandinavian maat olivat -vielä köyhiä, ja maanviljelys oli alkeellisella kannalla. Yhä -lisääntyvän väestön oli vaikea saada kotona riittävää elatusta. Silloin -monet lähtivät vieraisiin maihin ryöstösaalista etsimään. Tällainen -elatuksen hankkiminen myös tyydytti pohjan-miesten, normannien, sotaista -luonnetta, ja moni mahtava ylimyskin rupesi mielellään ryöstöretken -johtajaksi. Näitä retkiä sanotaan _viikinkiretkiksi_. Skandinavian -kansat tekivät niitä itään, etelään ja länteen melkein lakkaamatta n. -vuodesta 800 n. vuoteen 1000. - -_Ruotsalaiset_ viikingit kulkivat etupäässä Itämeren ja Suomenlahden -takaisiin maihin, Suomen sekä Viron- ja Liivinmaan rannikoille ja kauas -nykyisen Venäjän sisäosiin. Matkasivatpa nuo rohkeat seikkailijat -Venäjän jokia pitkin Mustalle merelle ja Konstantinopoliin, jopa -Kaspianmerelle saakka. Näin he tulivat kosketukseen Itä-Rooman -keisarikunnan ja arabialaisten kanssa ja toivat kotimaahansa hedelmiä ja -kankaita sekä aseita ja jaloja metalleja. Ruotsin viikingit perustivat -myös Ilmajärven rannalle 9:nnellä vuosisadalla Venäjän valtakunnan. - -[Illustration: - - _Kuva 167._ Normannilaisia sotilaita. -] - -_Norjalaiset_ purjehtivat pääasiassa länteen hävittäen ja valloittaen -Britannian pohjoispuolella olevia saaria sekä Skotlannin ja Irlannin -rannikoita. Toiset matkasivat Islantiin ja asettuivat sinne asumaan. -Islannista jatkettiin matkaa Grönlantiin, jopa Pohjois-Amerikan -itärannallekin. - -Islannissa viikinkipäälliköt miehineen jatkoivat vapaata -sankari-elämäänsä. Pitkinä talvi-iltoina kuunneltiin hartaina jumalais- -ja sankarirunoja sekä kertomuksia etevistä päälliköistä. Siten säilyi ja -kehittyi Islannissa se kertovainen runosto, joka tunnetaan -_Edda_-runojen nimellä ja joka on luonut valoa Skandinavian kansain -muinaisuskontoon ja muinaisiin oloihin. - -[Illustration: - - Viikinkiretket. -] - -_Tanskalaiset_ suuntasivat kulkunsa yleensä Englannin, Saksan ja Ranskan -rannikoille, purjehtivatpa he Välimerelle ja aina Napoliin saakka. -Ranskan jokia pitkin he kulkivat syvälle sisämaahan, uskalsivatpa -hyökätä varustetun pääkaupunginkin kimppuun. - - -● Kesällä v. 885 kerrotaan suurten viikinki- eli normannijoukkojen taas -kerran kulkeneen Seine-jokea ylös ja ryöstäen hävittäneen maata. Kun he -syyskuussa ennättivät Pariisin edustalle, he ihmeeksensä huomasivat, -että sen asukkaat eivät aikoneetkaan tällä kertaa päästää heitä -kaupunkinsa sivuitse etemmäksi sisämaahan. Pariisi sijaitsi vielä siihen -aikaan yksinomaan Seine-joen saaressa. Saaren ympärille oli äskettäin -rakennettu uudet muurit, ja ne kaksi siltaa, jotka pohjoisessa ja -etelässä johtivat joen rannoille, oli varustettu vahvoilla torneilla. -Normannit vaativat, että heidät nyt niin kuin ennenkin päästettäisiin -aluksineen vapaasti siltojen läpi, luvaten jättää kaupungin siitä -hyvästä koskematta. Mutta Pariisin piispa vastasi, että hän ja kreivi -_Odo_, joiden haltuun keisari oli kaupungin uskonut, aikoivat sitä -miehuullisesti puolustaa. - -Tämä vastaus suututti normanneja. Jo seuraavana päivänä he ryntäsivät -pohjoisen sillan tornia vastaan, ja kaksi päivää taisteltiin sitkeästi. -Soturit, munkit ja papit kilvoittelivat urhoollisuudessa ja itse piispa -haavoittui. Vihdoin ryntääjät ajettiin takaisin, ja heidän oli pakko -ryhtyä säännölliseen piiritykseen. Sen kestäessä he valmistivat korkean -liikkuvan hyökkäystornin, jonka vierittivät sillan päätä vastaan. He -tekivät itselleen katoksia raaoista vuodista, yrittivät kaivamalla -uurtaa sillan suojatornin perustukset ja päästivät palavia puulauttoja -siltaa kohden. Mutta kaikki yritykset olivat turhia. Pariisilaisten -miehuus pelasti sekä sillan että suojatornin, ja normannien täytyi -polttaa kojeensa ja peräytyä leiriinsä. Kymmenen kuukautta leirissä -oltuaan he viimein vetivät kevyet laivansa maalle, kuljettivat ne, -kiertäen kaupunkia, ylisille vesille ja lähtivät hävittämään Burgundia. - -[Illustration: - - _Kuva 168._ Viikinkiläismiekan kahva. -] - - -● Niin suuri oli Ranskassa viikinki-kauhu, että kirkoissa joka pyhä -rukoiltiin: »Pohjanmiesten raivolta varjele meitä, laupias Herra -Jumala!» Viimein maa pääsi heistä rauhaan siten, että erään heidän -päällikkönsä _Rollo_n sallittiin (v. 911) asettua asumaan -Pohjois-Ranskaan, jonka kuningas antoi hänelle lääniksi. Normanneista -_Normandian_ maakunta sitten sai nimensä. Uudessa kotimaassaan normannit -kääntyivät kristinuskoon ja omaksuivat ennen pitkää ranskan kielen ja -ranskalaiset tavat. - - -● =Alfred Suuri (871–901).= Englannissa viikingit saivat suuremman -vallan kuin muissa länsimaissa, kunnes kuningas _Alfred_ vapautti maan -joksikin aikaa tanskalaisherruudesta. - -Muutamia vuosia sen jälkeen kun Alfred 22-vuotiaana oli noussut -valtaistuimelle, tanskalaiset viikingit saapuivat entistä lukuisampina -hätyyttämään anglosakseja. Anglosaksit pitivät vastarintaa turhana, ja -vuosia kesti, ennen kuin Alfred sai joukkonsa järjestetyiksi viikinkien -kukistamiseksi. - - -□ Epätoivo sydämessä nuori Alfred pakeni Lounais-Englantiin, jossa hän -yksinäisenä ja valepukuun pukeutuneena harhaili kaukaisessa -metsäseudussa. Hänen kansansa piti häntä jo kuolleena. Samaan aikaan -tanskalaiset hävittivät maata, ja kaikkialla vallitsi laittomuus ja -epäjärjestys. Masentuneet anglosaksit eivät tienneet, miten pääsisivät -vapaiksi villeistä vieraistaan. Silloin Alfred näyttäytyi -urhoollisimmille heistä, ja hänet otettiin ilomielin vastaan. Salaa -lähetettiin sanoma kaikille, jotka vielä tahtoivat taistella vapauden -puolesta, että he kokoontuisivat aseistettuina määrättyyn paikkaan. - -Sillä välin, niin tarina kertoo, Alfred kuningas asuskeli paimenmökissä, -yhä pukeutuneena valepukuun, ettei ennen aikojaan tulisi ilmi. Siinä hän -taas kerran istui lieden ääressä jousia ja nuolia vuoleskellen. Paimenen -vaimo, joka paraikaa leipoi, pyysi häntä pitämään silmällä leipiä, jotka -olivat uunissa paistumassa; hänen itsensä piti mennä hetkiseksi muihin -toimiin. Mutta kuningas ajatteli enemmän kansansa pelastamista kuin -leipien paistumista, ja vaimon palatessa leivät olivat palaneet. »Sinä -laiskuri», vaimo suuttuneena huudahti lyöden häntä leipävartaalla, -»leipäämme kyllä osaat syödä, mutta sitä paistamaan sinussa ei ole -miestä». Samassa kuninkaan lähettiläät astuivat sisään tuoden sen -sanoman, että anglosaksilaiset soturit jo olivat kokoontuneet ja -odottivat vain kuningasta. Siten talonpoikaisvaimo sai tietää, ketä hän -niin kovakouraisesti oli kohdellut. Vaimo säikähti, mutta kuningas -kiitti hymysuin isäntäväkeänsä ja lähti sotajoukkoonsa, joka -taisteluintoisena odotti häntä määräpaikassa. - - -● Suuressa taistelussa Alfred viimein voitti viikingit. Heidän -päällikkönsä suostui kastettavaksi kristinuskoon, mutta Englannin -koillinen osa jäi heidän haltuunsa. - -Tämän jälkeen Alfred ryhtyi innokkaasti järjestämään maansa -_hallitusta_. Sitä tehdessään hän säilytti entiset kansan vapautta -turvaavat laitokset, sillä hänen periaatteensa oli, että »anglosaksien -tulee olla vapaat, niin kuin heidän ajatuksensakin». Valtio oli jaettuna -_kreivikuntiin_, joita johtivat _kreivit_ ja heidän apunaan _šeriffit_. -Jokaisessa kreivikunnassa oli tuomioistuin, jonka paikkakunnan -huomattavimmat maanomistajat muodostivat. Niistä on saanut alkunsa -Englannin _valamiesoikeus_ (jury-oikeus). - -_Henkisestä sivistyksestä_ Alfred piti hyvää huolta. Häntä on siinä -suhteessa verrattu Kaarle Suureen. Hän oli itse oppinut ja käänsi mm. -latinankielisiä kirjoja anglosaksin kieleen. Luostareita rakennettiin -sekä miehille että naisille; niihin perustettiin kouluja, ja Alfredin -tarkoituksena, tosin saavuttamattomana, oli, että »koko kansan vapaa -nuoriso, jolla siihen oli varoja, oli velvoitettava jotakin oppimaan -sinä ikäkautena, jona sillä ei vielä ollut muuta tekemistä». - - -● =Myöhempi tanskalaisvalta Englannissa (1013–1042).= Enemmän kuin sata -vuotta Alfredin kuoleman jälkeen anglosaksien vapaus säilyi. Mutta -11:nnen vuosisadan alussa tanskalaiset valloittivat heidän maansa -jälleen. Kolmatta vuosikymmentä hallitsi Englantia Tanskan kuningas -_Knuut Suuri_, joka samalla oli myös Norjan kuningas. Hän oli alussa -julma ja ankara, mutta saatuaan valtansa vahvistetuksi hän osoittautui -lempeäksi, sääti suopeita lakeja tai uudisti Alfred Suuren säätämiä eikä -sallinut tanskalaisten sortaa anglosakseja. V. 1042 tanskalaisvalta -päättyi, ja anglosaksit valitsivat kotimaisen kuninkaan. - - -● =Ansgarius, Skandinavian apostoli.= Viikinkien julmat hävitys-retket -herättivät Keski-Euroopan kansat ajattelemaan skandinavialaisten -käännyttämistä kristinuskoon. Ludvig Hurskaan hallitessa -benediktiinimunkki _Ansgarius_ ryhtyi saarnaamaan kristinuskoa näissä -pohjoisissa maissa. - - -□ Ansgarius oli kotoisin Pohjois-Ranskasta. Hän jäi aikaisin orvoksi ja -joutui erääseen luostarikouluun kasvatettavaksi. Aluksi vallattomat -leikit kiinnittivät enemmän hänen mieltänsä kuin koulutehtävät. Mutta -eräänä yönä, niin pyhä taru kertoo, hän näki unessa joukon kauniita, -valkeihin pukeutuneita naisia vaeltavan viheriällä niityllä. Muuan -heistä oli muita ihanampi, ja hänellä oli kruunu päässä. Poika arvasi, -että se oli Neitsyt Maria. Muiden joukosta hän tunsi äitinsä. -Riemuissaan hän aikoi juosta äitinsä syliin. Mutta hän ei voinut -liikahtaakaan paikaltaan: hän oli kiinni loassa, ja kuta enemmän hän -ponnisteli irti päästäkseen, sitä syvemmälle hän vaipui. Silloin hän -purskahti katkeraan itkuun. Mutta pyhä neitsyt kysyi häneltä: -»Tahtoisitko mielelläsi tulla äitisi luo?» »Tahtoisin», poika nyyhkytti. -»Silloin sinun on luovuttava», Maria virkkoi, »lapsellisesta -vallattomuudestasi, sillä ei kukaan, joka sellaista rakastaa, pääse -meidän seuraamme». Siitä hetkestä lähtien Ansgariuksesta tuli vakava -lapsi. Hän lopetti sekä kujeet että leikitkin, luki ahkerasti ja rukoili -usein. Kumppanit ihmettelivät sitä muutosta, joka hänessä oli -tapahtunut. - -Jo 13-vuotiaana Ansgarius tuli munkiksi. Hän pukeutui munkkikaapuun, -ajeli päälakensa paljaaksi ja lupasi uhrata elämänsä kokonaan Jumalalle. -Tänä aikana muuan tapaus järkytti pahoin hänen mieltänsä. Hän sai -kuulla, että keisari Kaarle Suuri, eräs maailman mahtavimpia valtiaita, -oli kuollut. Ansgarius oli kerran poikasena nähnyt tuon mainion -hallitsijan kaikessa loistossaan, ja hän tiesi, kuinka laajalle hänen -valtansa ulottui. Hänestä näytti kuin ei keisarin vallalla ja voimalla -ääriä olisikaan. Ja nyt tuo mahtava valtias oli poissa. Väkevämmin kuin -ennen hän tunsi kaiken maallisen mahdin ja komeuden katoavaisuuden. Hän -ajatteli omaa kuolemaansa, ja pelko valtasi hänen mielensä. - -Vanhemmaksi tultuaan Ansgarius alkoi kiihkeästi toivoa kerran saavansa -kuolla marttyyrikuoleman kristinuskon puolesta. Se toivo tosin ei -toteutunut, mutta rohkea pakanain apostoli hänestä kumminkin tuli. - -Eräänä päivänä keisari Ludvig Hurskas kutsutti Ansgariuksen luoksensa. -Keisari tahtoi levittää kristinuskoa pohjoisten pakanain keskuuteen ja -vapauttaa maansa rannikot heidän hävityksiltään. Hän kysyi -Ansgariukselta, tahtoiko tämä lähteä kauas pohjoiseen saarnaamaan -Jeesuksen evankeliumia pakanallisille tanskalaisille. Sellainen matka -oli monen mielestä sama kuin varma kuolema, mutta Ansgariuksen mielen -valtasi syvä ilo. - - -● Ansgarius lähti ensin Tanskaan ja sieltä Ruotsiin. Svealaisten -kuningas otti hänet ystävällisesti vastaan, sallien hänen esteettömästi -saarnata uutta oppia, joka oikeus hänelle Tanskassakin oli suotu. -Palavalla innolla sekä suurella taidolla Ansgarius osasi taivuttaa -pakanallisia tanskalaisia ja ruotsalaisia luopumaan Odinin ja Thorin -palveluksesta. Mutta pakanuutta hän ei kuitenkaan saanut tyyten -hävitetyksi, siksi syvällä sen juuret olivat näidenkin kansain mielessä. -Ansgarius kuoli v. 865. Vasta kolmisen sataa vuotta sen jälkeen, 12:nnen -vuosisadan keskivaiheilla, voi sanoa Ruotsin lopullisesti muuttuneen -kristityksi maaksi. Tanskaan ja Norjaan uusi usko juurtui jonkin verran -aikaisemmin (n. v. 1000). - - - III. Keisarit ja paavit. - - - OTTO SUURI. - - -● =Kuningas ja herttuat.= Karolinkisen suvun sammuessa Saksassa (v. -911) tämä valtakunta oli jakautuneena _moneen lääniin_, joissa -herttuat ja kreivit sangen itsenäisinä hallitsivat. Saksan -huomattavimmat herttuakunnat olivat seuraavat: _Saksin_ herttuakunta -Reinin ja Elben välillä, jossa jäykkä saksilainen heimo asui; -_Schwabenin_ herttuakunta, joka käsitti nykyisen Württembergin ja -Badenin; _Frankenin_ herttuakunta Mainin ympärillä, jossa Reinin -itäpuolelle jääneet frankit asuivat, sekä _Baijerin_ herttuakunta, -baijerilaisen heimon asuma-ala. Lotharin valtakunnan hajaannuttua -kuului Saksaan myös _Ylä-_ ja _Ala-Lothringenin_ herttuakunnat. Eri -herttuakuntain asujaimet olivat säilyttäneet omat lakinsa ja tapansa, -ja he puhuivat kukin omaa kielimurrettansa. Tämä heimojen eroavaisuus -höllensi yhteydentunnetta ja oli osaltansa itsenäistyttämässä -herttuain asemaa. — Monet mahtavat kirkkoruhtinaat, piispat ja apotit, -olivat arvossa, vallassa ja oikeuksissa kohonneet maallisten -ruhtinaitten rinnalle heidän vertaisikseen. Mahtavimmat olivat -_Mainz_in, _Trier_in ja _Köln_in arkkipiispat. - -[Illustration: - - Saksan läänit. -] - -Kuninkuus ei karolinkilaissuvun sammuttua ollut enää perinnöllinen, niin -että kruunu ja hallitsijanvalta ilman muuta olisi mennyt perintönä -isältä pojalle, vaan kuningas valittiin, joskin tavallisesti samasta -suvusta. Vaalin toimittivat arvokkaimmat ruhtinaat, jotka sitä varten -kokoontuivat _Frankfurt am Mainin_ kaupunkiin. Kuningas oli tosin -valtakunnan päämies, mutta hänen valtansa oli useinkin varsin vähäinen. - - -● =Vasallit kukistetaan.= _Saksilaisen suvun_ (919–1024) kuninkaista -voimakkain oli _Otto I_ (936–973), joka on saanut nimen _Suuri_. Hän ei -tyytynyt pelkkään kuninkaannimeen, vaan hän pyrki todella hallitsemaan -valtakuntaa. Tässä pyrinnössä hänellä olikin menestystä. Niskoittelevat -herttuat hän asevoimin pakotti kuuliaisiksi. Hän asetti myös tärkeimpien -kirkonvirkain haltijat. - - -● =Saksalaisuus leviää itään.= Tähän aikaan saksalaisuus levisi yhä -kauemmas itään. Kansainvaellusten jälkeen _slaavilaisia_ kansoja asui -Keski-Euroopassa aina Adrian mereen ja Elbe jokeen saakka lännessä. He -olivat pakanoita ja sekä taloudellisessa että henkisessä sivistyksessä -naapureitaan Saksan germaaneja jäljessä. Kirkon lähetystoimi ulotettiin -heidänkin keskuuteensa, ja Saksan kuninkaat kannattivat sitä. -Saksalaisia uudisasukkaita siirtyi näihin rajamaihin, jotka vähitellen -saksalaistuivat. Näin Saksan valtakunta laajeni itään. Saksin -itäpuolelle muodostui _Nordmark_, josta sitten Brandenburg sai alkunsa, -ja Baijerin itäpuolelle _Ostmark_, joka oli Itävallan perusmaa. _Böömin_ -tšekkiläiset, jotka myös ovat slaaveja, pakotettiin niin ikään -tunnustamaan Saksan keisarin yliherruutta, mutta kansallisuuttaan he -eivät menettäneet. _Puolalaiset_, jotka asuivat Oderin ja Veikselin -välissä, käännettiin kristinuskoon, mutta Saksan herruus ei siellä -tullut pysyväiseksi. Otto Suuri voitti myös suomalais-ugrilaisen -_magyarien_ [ma´djarit] kansan, joka n. v. 900 oli asettunut Unkariin ja -sieltä teki ryöstöretkiä Saksan alueelle; mutta Saksan keisarin valta ei -sielläkään jäänyt pysyväiseksi. Unkarissa pääsi kuitenkin kristinusko -voitolle vuoden 1000 vaiheilla. - - -● =Otto Suuri Italiassa.= Italiassa vallitsi karolinkilaisvaltakunnan -hajottua vielä suurempi hajaannus ja sekasorto kuin Saksassa. Siellä -asui kansainvaellusten ajoilta alkaen monta eri kansallisuutta, ja maa -oli jakautuneena useaan eri ruhtinaskuntaan. Yhteistä hallitsijaa ei -ollut, mutta kuninkaankruunusta kyllä monet kilpailivat. Silloin Otto -Suuri saapui Italiaan järjestämään sekavia oloja, valloitti osan maata -ja julistautui Italian kuninkaaksi. Myöhemmin (v. 962) paavi kruunasi -hänet, niin kuin ennen oli tapahtunut Kaarle Suurelle, Rooman -keisariksi. Siten sai alkunsa Saksan kuninkaiden keisarin arvo. Tavaksi -tuli, että Saksan kuninkaaksi valittu matkusti Roomaan saamaan paavilta -keisarinkruunun. Saksan valtakuntaa sanottiin »pyhäksi Rooman -keisarikunnaksi». Keisarien Italian herruus aiheutti kumminkin paljon -sotia ja selkkauksia estäen heitä lujasti kiinnittämästä huomiotaan -Saksan asioihin. - - -□ =Otto ja Adelheid.= _Adelheid_ oli Italian viimeisen -karolinkilaiskuninkaan leski, vielä nuori ja kaunis. Muuan -Pohjois-Italian kreivi _Berengar_, joka Paviassa oli huudattanut itsensä -Italian kuninkaaksi, koetti taivuttaa Adelheidia poikansa puolisoksi, -saadakseen siten karolinkien kruununvaatimukset omalle suvulleen. Kun -Adelheid ei tähän suostunut, hän sai osakseen tylyä kohtelua ja viimein -hänet pantiin vankeuteen. - -Garda järven rannalla olevassa linnassa Adelheid istui neljä kuukautta -surussansa ja odotti pelastusta. Muuan hurskas pappi, joka ennen oli -ollut hänen palveluksessaan, sääli hänen onnettomuuttaan. Hän kaivoi -linnan muurin alitse salaisen käytävän, vapautti Adelheidin ja vei hänet -pienessä veneessä Garda järven yli. Monta vaaraa kestettyään pakolaiset -saapuivat Canossan lujaan linnaan, jonka muuan Berengarin vihamies -omisti. - -Pian Berengar tuli sotajoukkoineen Canossaan ja rupesi piirittämään -linnaa. Silloin Adelheid lähetti sanan Otolle, Saksan kuninkaalle, -pyytäen häntä tulemaan Alppien yli auttamaan vainottua naista. Otto -riensikin vasalleineen Italiaan. Pavia antautui, ja Berengar pakeni -pelästyneenä erääseen syrjäiseen linnaan. Mutta Otto pyysi ihanaa -Adelheidia puolisoksensa ja lähetti veljensä noutamaan häntä -juhlallisesti Canossasta. Adelheid suostui, ja Paviassa vietettiin upeat -häät. Kuninkaan voima loisti kuin auringon kirkkaus ja kuninkaallisen -puolison lempeys kuin ihana valo. - - -□ =Otto Suuri ja paavi.= Siihen aikaan kuin Otto Suuri kruunattiin -keisariksi, oli paavina 21-vuotias nuorukainen, nimeltä _Johannes_. Tämä -juopotteli päiväkaudet ikäistensä kanssa ja vietti muutoinkin -paheellista elämää. Niin oli turmelus saanut valtaa kirkossa. - -Berengarin hätyyttäessä Kirkkovaltiotakin paavin oli pakko turvautua -Otto kuninkaaseen. Kun Otto sitten voitokkaana saapui Roomaan, otettiin -hänet juhlallisesti vastaan. Paavi suuteli ja kätteli häntä, ja yhdessä -he menivät Pietarin kirkkoon hartautta harjoittamaan. Otto pelkäsi -kumminkin petosta ja virkahti aseenkantajalleen: »Kun minä polvistun -apostolin haudalle, on sinun koko aika pidettävä miekkasi pääni päällä, -sillä minä tiedän edeltäjieni usein kokeneen, että roomalaiset ovat -uskottomia.» Mitään pahaa ei kumminkaan tapahtunut, ja seuraavana -sunnuntaina Otto kruunattiin keisariksi. - -Tuskin Otto oli poistunut Roomasta, kun paavi Johannes katui, että oli -kruunannut hänet keisariksi, ja liittyi hänen vastustajiinsa. Kun Otto -sitten saapui takaisin Roomaan, niin paavi säikahtyneenä pakeni -Apenniinien vuoriseutuihin. Silloin keisari kristikunnan korkeimpana -hallitsijana kutsui koolle Italian piispainkokouksen ja lähetti paaville -näin kuuluvan kirjeen: »Otto, Rooman keisari ja Saksan kuningas, -Johannes XII:lle, Rooman piispalle. Olen kysynyt piispoiltasi, miksi -olet paennut minua Roomasta, ja olen saanut kuulla heiltä sinusta -sellaisia asioita, että häpeän luetella niitä. Olet häpäissyt pääkirkon -pidoilla ja noppapelillä, juonut paholaisen maljan ja huutanut avuksesi -Juppiteria, Venusta ja muita pahoja henkiä. Sen tähden haastan sinut -vastaamaan kokouksemme eteen Roomaan.» Kun paavi ei haastetta totellut, -hänet julistettiin menettäneeksi virkansa ja toinen paavi valittiin -hänen tilalleen. - -Keisarin lähdettyä Roomasta Johannes palasi ja ryhtyi jälleen paavin -toimiin. Jonkin ajan kuluttua hän äkkiä kuoli, ja roomalaiset kuulivat -kauhukseen, että pyhän Pietarin kelvoton seuraaja oli Herran -ehtoollisetta mennyt ajasta iankaikkisuuteen. - -Turhaan Otto oli koettanut korottaa paaviutta rappiosta. Turmelus oli -niin suuri, että sen poistamiseksi tarvittiin ennen kaikkea sisäinen -uudistus. - - - HENRIK IV JA GREGORIUS VII. - - -● =Henrik IV ja simonia.= Otto Suuren kuoltua oli Saksan valtaistuimella -vielä sarja saksilaissukuisia keisareita. Suvun sammuttua mahtavat -suurvasallit korottivat valtaistuimelle Frankenin herttuan, ja -_frankkilaiset_ keisarit hallitsivat sitten yhtä mittaa n. 100 vuotta -(1024–1125). _Henrik IV_ (1056–1106) oli tämän suvun hallitsijoista -kolmas. Hän oli isänsä kuollessa vasta 6-vuotias, ja huonon kasvatuksen -takia hänestä tuli röyhkeä ja mielivaltainen kuningas. - -Henrik menetteli omavaltaisesti kirkkoakin koskevissa asioissa. Tavaksi -oli tullut, että ruhtinaat asettivat virkoihin piispoja ja apotteja, -näillä kun oli suuret läänit hallussansa. Saattoipa tapahtua niinkin, -että virkoja myytiin rahasta, jolloin vallan kykenemättömät henkilöt -pääsivät korkeihin kirkon virkoihin. Tätä väärinkäytöstä sanottiin -_simoniaksi_, Apostolien teoissa mainitun Simonin mukaan, joka pyysi -ostaa hengen lahjoja rahalla. Henrik IV:kin nimitti häikäilemättä -henkilöitä piispanvirkoihin, harjoittipa simoniaakin. Mutta sitä ei -Roomassa tahdottu sallia, ja niin Henrik joutui kiivaaseen taisteluun -paavinistuimen kanssa. - - -● =Gregorius VII ja kirkonuudistus.= Henrikin mahtava vastustaja oli -paavi _Gregorius VII_ (1073–1085). - - -□ _Hildebrand_ oli Gregoriuksen nimi ennen hänen paaviksi tuloaan. Hän -oli syntyjään italialaisen paimenen poika. Varhain hän rupesi munkiksi -Rooman benediktiiniluostariin. Jo munkkina hän näki läheltä kirkon -silloisen alennustilan ja turmeluksen, ja hänessä heräsi halu tehdä -jotakin olojen korjaamiseksi. - -Matkallaan Keski-Eurooppaan Hildebrand kävi Ranskassa ja oleskeli jonkin -aikaa sikäläisessä _Cluny_n [klyni´] luostarissa. Tämän luostarin munkit -noudattivat ankarampia sääntöjä kuin näihin aikoihin oli tavallista -muissa luostareissa. Clunyn luostarista sai alkunsa uudistusliike, joka -tarkoitti vallalle päässeiden kirkollisten epäkohtain poistamista. -Niinpä vaadittiin, että simoniasta luovuttaisiin, että papit samoin kuin -munkit eläisivät naimattomina ja että kirkon tuli käyttää omaisuutensa -yksinomaan Jumalan kunnian kirkastamiseksi, esim. mahtaviin -kirkkorakennuksiin ja kirkkojen taiteelliseen koristamiseen. Innokkaasti -saarnattiin myös _jumalanrauhaa_. Ei kukaan saisi käyttää aseita enempää -kuin kolmena arkipäivänä viikossa. Keskiviikkoillasta maanantaiaamuun, -samoin kuin suurten kirkollisten juhlain aikana, tuli vallita -jumalanrauhan. - -Hildebrandiin tämä uudistuspyrintö teki syvän vaikutuksen. Ennen pitkää -hän sai tilaisuuden ruveta toimimaan sen toteuttamiseksi. Hänet -määrättiin näet _kardinaaliksi_. Kardinaaleja olivat siihen aikaan -Rooman pääkirkkojen papit ja lähimpäin hiippakuntain piispat, ja he -muodostivat paavin _kuurian_ eli _neuvoskunnan_. - - -● 1) Kardinaaliksi tultuaan Hildebrand sai aikaan muutoksen siinä -tavassa, jolla paavit valittiin virkaansa Siihen asti oli Rooman -aatelisilla ja Saksan keisarilla ollut suuri valta paavia valittaessa. -Nyt päätettiin, että _paavin vaalin toimittivat kardinaalit_. Siten -tahdottiin paavin asema tehdä riippumattomaksi maallisista -vallanpitäjistä. 2) Jotenkin samoihin aikoihin paavi riitaantui -Konstantinopolin piispan kanssa niin suuresti, että koko kirkko hajosi -kahtia (v. 1054) _roomalais-katoliseen_ ja _kreikkalais-katoliseen_ -kirkkokuntaan. - -3) Kohta paaviksi tultuaan Gregorius VII — kuten Hildebrand nyt itseään -sanoi — uudisti ankarassa muodossa _pappien naimattomuutta_ eli -_selibaattia_ (lat. caelebs [kēlebs] — naimaton) koskevat aiemmat -määräykset. 4) Samoin uudistettiin _simonian_ harjoittamista koskeva -kielto. 5) Paavi pyrki myös asemansa lujittamiseksi taivuttamaan -puolelleen Etelä-Italian normanneja, jotka vastikään olivat -valloittaneet Italian eteläisen niemimaan ja Sisilian saaren sekä -perustaneet oman valtakunnan, »_Molempain Sisiliain kuningaskunnan»_, -jonka lääninherraksi paavi tunnustettiin. 6) Pian hän myös _kielsi -maallikko-investituuran_, s. o. antoi määräyksen, että maalliset -ruhtinaat eivät saaneet asettaa virkoihin hengellisiä; se oikeus kuului -yksinomaan paaville ja kirkolle. - - -● =Investituurariita.= Henrik IV ei ollut halukas tottelemaan paavin -määräystä, joka uhkasi riistää suuren osan valtaa hänen käsistään. Ja -Saksan piispat, jotka pelkäsivät maallisten etujen menetystä, rupesivat -häntä kannattamaan. - -Gregorius päätti turvautua vastustajansa lannistamiseksi tehokkaaksi -tunnettuun keinoon: hän julisti Henrikin pannaan. - -[Illustration: - - _Kuva 169._ Kuningas toimittaa piispan investituuran. -] - -Pian näkyivät pannajulistuksen seuraukset. Piispa toisensa perästä -luopui Henrikistä, ja ruhtinaat, joita hän oli mielivaltaisesti -kohdellut, uhkasivat valita uuden kuninkaan, ellei paavi häntä pian -päästäisi pannasta. Henrikin oli pakko nöyrtyä. Hän lähti -Pohjois-Italiaan, jossa paavi Canossan linnassa silloin oleskeli. - -[Illustration: - - _Kuva 170._ Henrik IV Canossassa. »Kuningas rukoilee apottia ja pyytää - Mathildan apua.» -] - - -□ Henrik piti kohta riidan puhjetessa _Worms_issa piispain kokouksen, -joka julisti Gregoriuksen menettäneeksi virkansa. Tuomion loppusanat -kuuluivat: »Niin astu siis alas piispojemme kirouksien painamana ja -tuomiomme langettamana; lähde siltä apostoliselta istuimelta, jonka olet -itsellesi ryövännyt; Pietarin istuimelle on nouseva toinen, joka ei -käytä uskontoa väkivallan verhona, vaan opettaa Pietarin väärentämätöntä -oppia! Me, Henrik, Jumalan armosta kuningas, ja kaikki meidän piispamme -sanomme sinulle: astu alas, astu alas!» - -Gregorius istui laskiaisena pääkirkossaan yli sadan italialaisen, -ranskalaisen ja burgundilaisen piispan sekä suuren apotti- ja -munkkijoukon ympäröimänä, kun Henrikin lähettiläät saapuivat hänen -puheilleen. Eräs lähettiläs astui esiin ja ojensi hänelle kuninkaan -kirjeen. Seurakuntaan kääntyen lähettiläs virkkoi: »Helluntaiksi saatte -kuninkaaltani uuden paavin ja isän, sillä tämä ei ole mikään paavi, vaan -raateleva susi». Muuan kardinaali huusi kiukustuneena: »Ottakaa hänet -kiinni!» ja kaupunginpäällikkö veti miekkansa tupesta. Vaivoin Gregorius -sai pelastetuksi lähettilään hengen. Mutta kuninkaalle hän vastasi -singahduttamalla häntä vastaan pannajulistuksen. - -Muodoltaan pannajulistus oli juhlallinen rukous pyhälle Pietarille. Se -kuului: »Pyhä Pietari, apostolien ruhtinas, kallista korvasi puoleeni, -sitä rukoilen, kuule minua, palvelijaasi! Kirkkosi kunniaksi ja -suojelukseksi, kaikkivaltiaan Jumalan, Isän, Pojan ja Pyhän Hengen -nimessä, sinun valtuutuksesi voimasta riistän kuningas Henrikiltä, -keisari Henrikin pojalta, joka kuulumattoman röyhkeästi on noussut sinun -kirkkoasi vastaan, koko Saksan valtakunnan ja Italian hallituksen, -vapautan kaikki kristityt siitä valasta, jonka he ovat hänelle -vannoneet, ja määrään, ettei kukaan saa häntä kuninkaana palvella.» - -Nyt Henrik nöyrtyi. Puolisonsa, pienen poikansa ja muutamain uskollisten -palvelijain seuraamana hän lähti Alppien yli Italiaan. Oli sydäntalvi. -Noissa kapeissa vuortensolissa tiet olivat ummessa, kaikkialla oli -vastassa jäätiköitä, jyrkänteitä ja pohjattomia kuiluja. Usein täytyi -miesten ryömiä nelin kontin, kun taas kuningatarta ja hänen poikaansa -häränvuotiin kiedottuina hinattiin jyrkänteitä alas. Mutta aika ei -sallinut odottaa otollisempaa vuodenaikaa. Vaivalloisen matkan -uuvuttamana kuningas Henrik vihdoin saapui perheineen Canossaan. - -Taru kertoo, että Henrik yksin laskettiin linnanpihalle. Raskas -rautaportti kumahti kiinni hänen jälkeensä. Pihalla hänen täytyi riisua -yltään kuninkaallinen pukunsa: avopäin ja paljain jaloin, -katumuksentekijän karheaan villapaitaan pukeutuneena, hän tarinan mukaan -seisoi kolme päivää aamusta iltaan paastoten linnanpihalla, kyyneliä -vuodattaen ja rukoillen armahdusta. Mutta paavi katseli mielihyvin -linnan ikkunasta, kuinka länsimaiden mahtavin hallitsija nöyrtyi hänen -edessään. Muut linnassa olijat heltyivät ja pyysivät itkien armoa -kuninkaalle. Yhä Gregorius pysyi taipumattomana. Vasta neljäntenä -päivänä Henrik laskettiin sisälle. Itkien hän heittäytyi paavin -jalkoihin ja pääsi vihdoin kovilla ehdoilla pannasta. — Itse asiassa hän -lienee eräässä läheisessä kappelissa neuvotellut henkilöiden kanssa, -jotka sitten puhuivat hänen puolestaan paaville. - - -● Keisari palasi nyt Saksaan. Mutta taistelu alkoi uudestaan. Keisari -marssi sotajoukkoineen Italiaan ja rupesi piirittämään Roomaa. -Gregoriuksen oli lopulta pakko sulkeutua San Angelon [a´ndželo] linnaan, -entiseen Hadrianus keisarin hautarakennukseen. Henrik valitutti uuden -paavin, joka antoi hänelle keisarinkruunun. Keisarin lähdettyä Roomasta -Etelä-Italian normannit saapuivat Gregoriuksen avuksi. Mutta kun nämä -pahasti ryöstivät Roomaa, Gregorius ei rohjennut enää jäädä kaupunkiin, -vaan pakeni normannien mukana Etelä-Italiaan, jossa hän kuoli (1085). -Loppuun saakka vakuuttuneena asiansa oikeudesta hänen kerrotaan vähää -ennen kuolemaansa lausuneen: »Olen rakastanut oikeutta ja vihannut -vääryyttä, sen tähden kuolen maanpakolaisena.» - - -● =Wormsin konkordaatti.= Taistelu jatkui Gregoriuksen kuoltua. Kun -Henrik IV pariakymmentä vuotta myöhemmin kuoli, hänen poikansa -vuorostaan jatkoi taistelua. Viimein v. 1122 saatiin aikaan sopimus, -_Wormsin konkordaatti_. Siinä määrättiin, että pappien muodostama -tuomiokapituli oli valitseva piispat; sen jälkeen paavi oli antava -heille hengellisen vallan merkiksi sormuksen ja sauvan ja hallitsija -maallisen vallan merkiksi valtikan. Taistelu ei siis päättynyt -kummankaan taistelevan puolen voitoksi. Kiista keisarien ja paavien -välillä ei tähän päättynytkään; Wormsin konkordaattia seurasi vain -jonkinlainen välirauha. - - - FREDRIK BARBAROSSA. - - -● =Guelfit ja ghibelliinit.= Frankkilais-suvun sammuttua alkoi jälleen -ankara kilvoittelu Saksan kuninkaankruunusta. Toisella puolella oli -_Welf_ien suku, jonka hallussa olivat Baijerin ja Saksin herttuakunnat, -toisella taas _Hohenstauf_ien suku, joka omisti Frankenin ja Schwabenin -herttuakunnat. Kilpailu päättyi Hohenstaufien voittoon, joka suku sitten -pysyi Saksan valtaistuimella toista sataa vuotta (1138–1254). Mutta -senkin jälkeen Welfit ja Hohenstaufit olivat enimmäkseen -vihollissuhteessa toisiinsa, ja kummallakin suvulla oli kannattajansa. -Puoluejako siirtyi Saksasta Italiaan. Siellä sanottiin Welfien -kannattajia _guelfeiksi_ [gelfit] ja Hohenstaufien kannattajia -_ghibelliineiksi_ [gib-]. Myöhemmin Italiassa jälkimmäisellä nimellä -ymmärrettiin keisarinvallan kannattajia ja edellisellä paavinvallan -puolustajia. - -[Illustration: - - _Kuva 171._ Fredrik Barbarossa. Kiveen hakattu korkokuva eräässä - Baijerin luostarissa. -] - - -● =Fredrik Barbarossan luonne.= Hohenstaufi-keisareista maineikkain oli -_Fredrik I Barbarossa_ (1152–1190). Hänessä yhtyi uhkeaan ulkomuotoon -monta arvokasta hengen lahjaa. Hänen kookas vartalonsa ja jäntevät -jäsenensä, hänen korkea otsansa ja tuliset silmänsä herättivät -jokaisessa, joka häntä lähestyi, rakkautta ja kunnioitusta. Hiusten -vaalea väri, joka osoitti aitogermaanista syntyperää, oli parrassa -saanut punertavan vivahduksen, jonka takia italialaiset antoivat hänelle -nimen _Barbarossa_ (= Punaparta). Hänellä oli korkea käsitys -hallitsijantehtävästä, ja hän tahtoi kohottaa keisariuden samaan arvoon -kuin Kaarle Suuri aikanaan. Sitä tehdessään hänen täytyi taistella -Pohjois-Italian kaupunkeja, paavia ja omia vasallejaan vastaan. - - -● =Taistelut Lombardian kaupunkeja ja paavia vastaan.= Pohjois-Italian -eli Lombardian kaupungit olivat näihin aikoihin suuresti edistyneet. -Huomatuimmat olivat _Milano_, _Genova_ [džē´nova], _Venezia_ ja -_Firenze_. Niissä kukoistivat kauppa ja teollisuus, ja taloudellisen -hyvinvoinnin varassa niiden valtiollinen vapaus vaurastui. Henkinenkin -sivistys alkoi niissä nousta oraalle. Vaikka ne nimellisesti tunnustivat -jonkun piispan tai maallisen ruhtinaan herrakseen, niin todellisuudessa -ne olivat itsenäisiä. Kaupunkien asukkaat valitsivat itse -hallitusmiehensä, _konsulit_, ja päättivät kokouksissaan yhteisistä -asioista. Kaupunkien ympärille rakennettiin lujat muurit, ja porvarit -harjoittelivat aseiden käyttöä, niin että saattoivat puolustaa -kaupunkiaan aatelisten ratsujoukkojen hyökkäyksiltä. - -Fredrik Barbarossa päätti hävittää kaupunkien itsenäisyyden ja vaati -niitä suorittamaan veroa saksalaiseen tapaan. Kaupungit kieltäytyivät -alistumasta hänen vaatimuksiinsa. Silloin keisari päätti pakottaa ne -siihen asevoimin. Se oli kuitenkin vaikea tehtävä. Hän tosin saavutti -voittoja, mutta pian kaupungit nousivat uuteen taisteluun. Lopulta hän -valloitti Milanon ja hävitti suuren osan kaupunkia maan tasalle. - - -□ Kaupungin hävityksestä Kölnin keisarikronikka kertoo seuraavaan -tapaan: Kun nälänhätä uhkasi piiritettyä kaupunkia, oli sen pakko -heittäytyä keisarin armoille. Eräänä aamuna kaupungin konsulit ja -kaksikymmentä korkeasukuista aatelista, kullakin paljastettu miekka -kaulassaan, vaelsivat keisarin leiriin ilmoittamaan kaupungin -kaikkinensa alistuvan keisarin tahtoon. Kolme päivää myöhemmin saapuivat -taas konsulit ja 300 kaupungin etevintä ritaria tuoden keisarille -kaupungin avaimet sekä 36 tornin ja linnan liput. Seuraavana päivänä -tuli kansa ja koko sotavoima, kuljettaen mukanaan lippuvaunuja, joiden -maston huipussa liehui valkoinen lippu. Kansa heittäytyi valittaen -maahan ja anoi armoa. Keisari katseli synkkänä ympärilleen -kuunnellessaan puhetta, jolla muuan konsuli koetti lepyttää häntä. -Viitaten kädellään hän käski kansan poistua lausuen, että se myöhemmin -saisi kuulla lähemmin kohtalostaan. - -Päätökseksi tuli, että Milano uudistetun kapinan tähden oli kokonaan -hävitettävä. Asukkaat saivat pitää henkensä ja irtaimen omaisuutensa, -mutta heidän oli lähdettävä pois kaupungista. Kun väestö itkien ja -valittaen oli poistunut rakkaasta kodistansa, alkoi hirveä hävitys. -Monta päivää ja yötä katottomat pakolaiset saivat murheellisina -katsella, kuinka tulenliekit ja savupatsaat nousivat heidän entisistä -asunnoistaan. Ainoastaan kirkot ja vahvat kivitalot säilyivät tulen -hävitykseltä. Kun palo oli sammunut, voittajat tarttuivat rauta-aseisiin -ja rupesivat hävittämään kaupungin varustuksia. Muurit ja tornit -murrettiin maahan, vallihaudat täytettiin. Muutaman päivän kuluessa tuo -ennen niin kukoistava kaupunki oli muuttunut soraläjäksi, niin että moni -sen aikaisemmista vihollisistakin säälien katsoi sen kohtaloa. - - -● Fredrikin voitto ei tullut pysyväiseksi. Jonkin ajan kuluttua -Lombardian kaupungit liittoutuivat keskenään, paavi kannatti heidän -aikeitaan, ja _Legnano_n [lenjā´no] taistelussa he voittivat Fredrikin -joukot (v. 1176). Kaupungit pysyivät itsenäisinä; keisarin lähettiläs -vain nimellisesti vahvisti virkamiesten vaalit. - - -● =Henrik Leijona.= Welfin suvun päämies oli tähän aikaan _Henrik -Leijona_. Fredrik oli nuorena ruhtinaana rakentanut sovintoa Welfien -kanssa ja antanut Henrikille aikaisemmin menetetyn Baijerin -herttuakunnan takaisin. Kauan he elivät hyvässä sovussa. Mutta sitten -Henrik kieltäytyi lähtemästä viimeiselle Italian retkelle, joten keisari -joutuikin tappiolle taistellessaan Lombardian kaupunkeja vastaan. -Italiasta palattuaan Fredrik rankaisi tottelematonta vasallia -riistämällä häneltä molemmat herttuakunnat ja karkottamalla hänet -maasta. - - -● =Fredrikin loppuhallitus.= Fredrik Barbarossan viimeiset -hallitusvuodet olivat rauhallisia. Hän eli sovinnossa sekä paavin että -vasalliensa kanssa. Hänen onnistui lisätä sukunsa alueita solmimalla -avioliitto poikansa _Henrikin_ sekä Molempain Sisiliain perijättären -kesken. Fredrik Barbarossa kuoli Vähässä-Aasiassa, ollessaan -ristiretkellä Jerusalemiin. - - - HOHENSTAUFIEN PERIKATO. - - -● =Paavi Innocentius III (1198–1216).= Fredrik Barbarossan kuoltua -paavin valta oli yhä kohoamassa. Se oli korkeimmillaan _Innocentius -III_:n aikana. Rohkeasti tämä julisti: »Totisesti, Kristuksen -käskynhaltija on keskivaiheessa Jumalan ja ihmisten välillä, Jumalaa -alempana, mutta ihmisiä ylempänä.» »Samoin kuin aurinko ja kuu ovat -sijoitetut taivaalle, suurempi niistä valaisemaan päivää, pienempi yötä, -samoin on kirkossa kaksi valtaa, paavinvalta, joka on suurempi, koska se -pitää sieluista huolta, ja kuninkaan valta, joka on pienempi, koska sen -ei ole huolehdittava muusta kuin ruumiista.» - -[Illustration: - - _Kuva 172._ Innocentius III. -] - -Pannaa ja interdiktiä käyttämällä voimakas paavi pakotti Euroopan -ruhtinaat tottelemaan tahtoansa. Saipa hän Englannin kuninkaan -luovuttamaan maansa paaville ja ottamaan sen häneltä lääninä takaisin. -Kun Saksassa Welfit ja Hohenstaufit taasen taistelivat kruunusta, hän -aluksi asettui Welfien puolelle. Mutta Welfien päästyä voitolle -Innocentius antoikin kannatuksensa nuorelle Hohenstaufi-ruhtinaalle, -edellä mainitun Henrikin pojalle _Fredrikille_, joka niin tuli Saksan -keisariksi. - - -● =Fredrik II (1215–1250).= Fredrik Barbarossan rinnalla on Fredrik II -henkilöllisten ominaisuuksiensa ja hallitustointensa takia -Hohenstaufi-keisareista huomattavin. Hän harrasti tieteitä ja taiteita, -mutta ei laiminlyönyt hallitustehtäviäkään. - -Molempain Sisiliain kuningaskunnasta hän muodosti _ensimmäisen -uudenaikaisen valtion_. 1) Hän hävitti tästä maasta mahtavain -lääninherrain vallan kohoten melkein itsevaltiaaksi kuninkaaksi. 2) -Erilaiset hallitustoimet hän antoi varta vasten valmistuneille -virkamiehille. 3) Hän määräsi maksettaviksi säännölliset verot ja 4) -piti palveluksessaan palkattua sotajoukkoa. - -[Illustration: - - _Kuva 173._ Fredrik II:n keisarisinetti. -] - -Mutta Saksan oloihin Fredrik ei suuresti puuttunut; siellä mahtavat -suurvasallit tulivat kukin läänissään entistä itsenäisemmiksi. - - -□ Fredrik oli kasvanut äitinsä perintömaassa, Molempain Sisiliain -kuningaskunnassa, ja keisariksi tultuaankin hän mielellään oleskeli -rakkaassa, ihanassa Palermossa. Siellä hän oli hankkinut hienon -sivistyksen; pidetäänpä häntä eräänä aikansa oppineimpana miehenä. Hän -kutsui luoksensa ajan kuuluisimmat ranskalaiset ja arabialaiset -runoilijat sekä italialaiset ja juutalaiset oppineet, osoittaen heille -uskontoon tai kansallisuuteen katsomatta suosiota. Itse hän osasi useita -kieliä ja luki ahkerasti sekä Aristoteleen että arabialaisten -ajattelijain teoksia. Luonnontieteisiinkin hän oli perehtynyt; hän -keräili harvinaisia eläimiä ja avasi ihmisruumiita tutkiakseen -ruoansulatusta. Salernon yliopisto tuli hänen aikanaan eteväksi -opiskelupaikaksi lääketieteilijöille. »Tieteen tulee käydä rinnan lakien -ja aseiden kanssa», sanotaan hänen lausuneen. Mutta tällaiset -harrastukset sekä seurustelu vierasuskoisten kanssa saattoivat hänet -munkkien ja pappien vihoihin. Ja kun Fredrik kirkkoa halveksien virkkoi, -että »paaviuden pohjana on ihmisten typeryys», niin hän kohtasi paavin -ja kirkon taholta suuttumusta ja vainoa. - - -● =Taistelu paaveja vastaan.= Fredrik II oli aluksi ystävällisissä -suhteissa paavinistuimen haltijoihin. Mutta ei kestänyt kauan, ennen -kuin riita paavin ja keisarin välillä leimahti ilmi liekkiin, tuhoten -lopulta koko Hohenstaufien suvun. Fredrikhän ei ollut mielipiteiltään -kirkon ystävä. Sitä paitsi paavin maallinen valta oli alituiseen -uhattuna, niin kauan kuin Hohenstaufit hallitsivat sekä Saksaa että -Etelä-Italiaa. - -Fredrik oli aluksi voitolla taistellessaan samoin kuin isoisänsäkin -paavia ja Pohjois-Italian kaupunkeja vastaan. Mutta kun paavinistuimelle -nousi _Innocentius IV_ ja taistelu kävi entistä kiivaammaksi, hänen -voimansa uupuivat. - - -□ Fredrik virkkoi kyllä saatuaan tiedon paavin pannajulistuksesta: -»Paavi on siis kirkonkokouksessaan pannut minut viralta ja ryöstänyt -minulta kruunun. Mistä tämä rohkeus? Mistä moinen julkeus? Missä ovat -kannettavat kalleuteni?» Kun ne tuotiin lippaissa ja lippaat hänen -käskystään avattiin, hän virkkoi: »Katsokaammepa, ovatko kruununi vielä -tallella!» Kun hän oli saanut yhden käteensä, hän pani sen päähänsä ja -virkkoi jyrisevällä äänellä silmät säihkyen: »Vielä ovat kruununi -tallella, ja ennen kuin ne menetän, on veri virtanaan vuotava.» - -Sillä välin Innocentius lähetti joukon kerjäläismunkkeja Saksaan ja -Italiaan saarnaamaan kapinaa keisaria vastaan. Samaan aikaan hänen -legaattinsa houkuttelivat kullalla ja hopealla kaupunkeja ja ruhtinaita -luopumaan keisarista. Kaikkialla guelfit ja ghibelliinit taistelivat -toisiaan vastaan. Fredrik ei taistellut yksin miekalla, vaan myös, mikä -tähän aikaan oli harvinaista, kirjoituksilla. Hän lähetti kirjeitä -Euroopan kuninkaille kehoittaen heitä tekemään liiton »rikasta kirkkoa -vastaan, joka kurottaa kättänsä anastaakseen kaikkien hallitsijain -kruunut». »Kuka on antanut papeille oikeuden», hän kysyy, »yllyttää -kristittyjä aseisiin kristittyjä vastaan, pukeutua haarniskaan -messupuvun sijasta ja kantaa miekkaa paimensauvan sijasta? Lähtivätkö -Kristuksen opetuslapset sotaan päällikköinä ja lipun-kantajina? Mutta -papit eivät enää olekaan paimenia, vaan raatelevia susia, jotka -runtelevat Kristuksen kansaa.» - - -● Kun Fredrikin lempipoika oli joutunut taistelussa vangiksi ja -voittajat kieltäytyivät päästämästä häntä vapaaksi suurista -lunnaistakaan, niin Fredrik murtui ja kuoli kesken taistelua. Sen -jälkeen sota jatkui, kunnes viimeinen Hohenstaufi mestattiin Napolin -torilla jouduttuaan ranskalaisen _Anjou_n [ãžū´] herttuan Kaarlen -vangiksi, jonka paavi oli kutsunut Molempain Sisiliain hallitsijaksi. - - -● =Saksan ja Italian tila.= Nuo monta vuosisataa kestäneet taistelut -keisarien ja paavien välillä olivat painaneet syvät jäljet sekä Saksan -että Italian valtiollisiin ja taloudellisiin oloihin. Saksa oli saanut -henkisesti edistyneemmästä Italiasta sivistysvaikutuksia, mutta se pysyi -valtiollisesti hajanaisena, kun hallitsijain huomio ja tarmo oli -kiintyneenä Italiaan. Italia pysyi niin ikään hajanaisena guelfien ja -ghibelliinien taistellessa keskenään. Taloudellisesti näistä sodista -kärsi varsinkin Italia, jota raa´at saksalaiset soturit alinomaa -hävittivät. - - - IV. Ristiretket (1096–1270). - - - ENSIMMÄINEN RISTIRETKI (1096–1099). - - -● =»Pyhä maa.= Keskiajan kristittyjen uskonnonharjoituksessa oli -ulkonaisilla seikoilla tärkeä merkitys. Ei ainoastaan rakennettu komeita -kirkkoja ja pantu toimeen loistavia kirkollisia juhlakulkueita, vaan -keräiltiin myös pyhinä pidettyjen vainajien jäännöksiä, -_pyhäinjäännöksiä_, joilla luultiin olevan ihmeitä tekevä voima. -Erittäin arvokkaina pidettiin _toivioretkiä_ sellaisille paikoille, -joissa pyhät henkilöt olivat eläneet ja vaikuttaneet tai joissa he -lepäsivät haudattuina. Sellainen paikka oli esim. Rooma, »pyhän isän» -asuinkaupunki. Mutta sen voitti pyhyydessä se maa, jossa Jeesus, -maailman vapahtaja, oli vaeltanut, ja se kaupunki, jossa hän oli -kärsinyt ja kuollut ja jossa hän oli ollut haudattuna. Palestiina oli -»pyhä maa», Jerusalem »pyhä kaupunki». Siellä oli autuaallista vaeltaa -ja harjoittaa hartautta. Ja sinne lähti vuosittain tuhansia -toivioretkeläisiä eli pyhiinvaeltajia kaikista Euroopan kristityistä -maista. - - -□ Pappi siunasi toivioretkeläiset heidän kotiseudullaan sekä pirskotti -heidän päälleen vihkivettä. Valkoinen sauva kädessä, leveälierinen hattu -päässä ja pitkä valkoinen kaapu nuoralla vyötettynä he läksivät -matkalle, väliin yksinään, väliin suurissa joukoissa, usein paljain -jaloin ja paastoten pitkin matkaa. Kristityt ottivat toivioretkeläiset -mielellään majaansa ja antoivat köyhille almuja, mitä pidettiin -Jumalalle otollisena tekona. Palestiinaan tultuaan he toimittivat -rukouksensa noilla pyhillä paikoilla, Jerusalemissa, öljymäellä, -Betlehemissä; sen jälkeen he palasivat kotiinsa. - -Monet lähtivät näille matkoille enemmän vaellus- ja seikkailunhalusta -kuin uskonnollisesta innostuksesta. Usein kirkko myös määräsi -toivioretken rangaistukseksi jostakin rikoksesta. Silloin saattoi -tapahtua, että rangaistu ei itse lähtenytkään retkelle, vaan palkkasi -jonkun toisen henkilön sen puolestansa tekemään. Näin toivioretki -muuttui ansiotyöksi. - -[Illustration: WÄLIMEREN MAAT] - - -● Arabialaiset, jotka olivat Palestiinan herroina, osoittivat suurta -suvaitsevaisuutta kristittyjä toivioretkeläisiä kohtaan. Heillähän oli -kristittyjen matkoista tuntuvia tuloja. Mutta kun _seldžukit_, muuan -islaminuskoon kääntynyt turkkilainen heimo, pääsi 11:nnellä vuosisadalla -valtaan Etu-Aasiassa, koitti kristityille toivioretkeläisille tukala -aika. Heitä alettiin sortaa ja vainota. - -Toivioretkeläisten kertomukset heitä kohdanneista vainoista valoivat -uutta uskonintoa Länsi-Euroopan kristittyjen mieleen: he paloivat -halusta valloittaa »pyhän maan» vääräuskoisten käsistä. - - -● »=Se on Jumalan tahto.=» Niinpä paavi _Urbanus II_ päätti ryhtyä -toteuttamaan kauan suunniteltua Palestiinan valloitusta. _Clermont_´in -[klermō´] kirkolliskokouksessa Ranskassa v. 1095 hän esitti asian -»Jumalan valitsemalle ja rakastamalle frankkien kansalle». Vastaukseksi -hänen innostuttavaan puheeseensa kuului kaikkialta: »_Se on Jumalan -tahto_.» - -Papit ja maallikot ilmoittautuivat kilvan ottamaan osaa »pyhään maahan» -tehtävään retkeen. He neulottivat päällysvaatteensa oikealle puolelle -_punaisen ristin_ merkiksi siitä, että tekeillä olevasta sotaretkestä -aiottiin _ristiretkeä_. Kirkko lupasi suojella ristiretkeläisten -omaisuutta, ja kaikkia länsimaitten piispoja kehotettiin saarnaamaan -ristiretkeä. - - -□ Ei kukaan ristiretken saarnaajista voinut vetää vertoja _Amiens´in_ -[amjā´] _Pietarille_. Hän oli itse käynyt »pyhässä maassa» ja nähnyt, -mitä kristityt saivat kärsiä. Ratsastaen laihan aasin selässä, avopäin -ja paljain jaloin, pukeutuneena kuluneeseen munkkikaapuun ja pitäen -ristiinnaulitun kuvaa kädessään hän matkusti läpi Pohjois- ja -Keski-Ranskan ja puhui kansalle kirkoissa, toreilla ja maanteillä. Hänen -kuihtunut muotonsa, palavat silmänsä, kiivaat liikkeensä ja tuliset -saarnansa tekivät syvän vaikutuksen herkkämielisiin kuulijoihin. Ihmiset -kunnioittivat Pietaria pyhimyksenä, tungeskelivat hänen ympärillään ja -olivat onnellisia saadessaan suudella tai vain koskettaa hänen pukuansa -taikka vain nykäistä hänen aasistaan karvoja, joita he tallettivat -arvokkaina pyhäinjäännöksinä. - - -● =Matka Jerusalemiin.= Ensimmäisen ristiretken osanottajat olivat -enimmäkseen Ranskan ylimyksiä ja heidän alustalaisiaan. Heihin yhtyi -joukko Etelä-Italian normanneja. Satoihin tuhansiin nousi retkeläisten -luku. Pääjohtajana oli Ala-Lothringenin herttua _Bouillon_´in [būjō´] -_Gottfried_. Kuljettiin maitse Unkarin kautta Konstantinopoliin, jossa -kaikkien oli määrä yhtyä. Sieltä jatkettiin matkaa Vähän Aasian halki -kohti Jerusalemia. Matkalla ristiretkeläiset valloittivat _Nī´kea_n ja -_Antiokia_n kaupungit. - - -● =Jerusalemin valloitus v. 1099.= Vaivalloisen matkan jälkeen -ristijoukko viimein saapui Jerusalemin edustalle. Mutta joukko oli -huvennut n. 20 000:een. Osa oli kuitenkin jätetty valloitettuihin -kaupunkeihin suojelusväeksi. »Se on Jumalan tahto!» ja »Jerusalem!» -huudahtelivat retkeläiset, kun »pyhä kaupunki» ensi kerran tuli -näkyviin. He kurottivat käsiään, laskeutuivat polvilleen ja syleilivät -maata. Moni riisui jalkineensa ja kulki avojaloin eteenpäin. Vuonna 1099 -Jerusalem valloitettiin väkirynnäköllä. - -[Illustration: - - _Kuva 174 _Ristiritareita matkalla. -] - - -□ Kaupunki oli hyvin varustettu, ja sitä puolusti 40 000 miestä. -Ristiretkeläisten täytyi, kun heidän ensimmäiset rynnäkkönsä oli -torjuttu, malttaa mielensä ja ryhtyä varsinaiseen piiritykseen. Sillä -aikaa kun rakennettiin ankaran suuria piiritystorneja, pidettiin -ristijoukossa juhlallinen kulkue, sillä tahdottiin rukoillen ja -hartautta harjoittaen puhdistautua synneistä ja huutaa Jumalaa avuksi -väkirynnäkköön. Etupäässä kulkivat piispat ja papit juhlapuvussa, mutta -paljain jaloin, korkealla kantaen ristejä, pyhäinjäännöksiä ja -pyhimystenkuvia. Heitä seurasivat ritarit ja koko sotajoukko, paljain -jaloin hekin, mutta täysissä varustuksissa, lippujen liehuessa ja -torvien soidessa. Siten kristityt kulkivat saatossa Jerusalemin muurien -ympäritse öljymäeltä Siionin portille, ja moni hurskas kristitty toivoi -saman ihmeen uusiutuvan, joka muinoin oli tapahtunut Jerikossa. Mutta -kaupungin muureilta muhamettilaiset huutelivat pilkkaavia herjasanoja -kristityille, luullen heidän olevan epäjumalain palvelijoita, koska he -kantoivat kuvia ja pyhäinjäännöksiä. - -Kun Jerusalem vihdoin valloitettiin, toimeenpantiin kaupungissa hirveä -verilöyly. Eräs mukana ollut ranskalainen kronikoitsija kertoo siitä mm. -seuraavaa: »Nähtiin merkillisiä asioita. Muhamettilaisista toiset -lyötiin kuoliaiksi, mikä oli heille lievin kohtalo. Toisia kiusattiin -ensin pitkän aikaa ja sitten viskattiin liekkeihin. Kaduilla oli -kasoittain katkottuja päitä, käsiä ja jalkoja. Ihmiset kulkivat sekä -jalan että ratsain ruumisläjien yli. Kaikki tämä oli kuitenkin verraten -vähäpätöistä. Täytyy mainita se, mitä tapahtui Salomon temppelissä, -jossa muhamettilaisilla oli tapana pitää jumalanpalveluksiaan. -Temppelissä ja sen käytävässä kuljettiin ratsulla veressä, joka ulottui -ratsastajan polviin ja hevosen suitsiin asti.» - -Tätä kristityt pitivät »ihmeellisenä Jumalan tuomiona». Murhatyöt -suoritettuaan he menivät nöyrinä ja itkien, avojaloin ja aseettomina -rukoilemaan pyhälle haudalle. Julmuus ja hartaus asuivat rinnakkain -hyvässä sovussa heidän mielissään. Niin heikko oli heissä kristinuskon -oikea henki. - - -● =Jerusalemin kuningaskunta.= Valloittamistaan maista kristityt -muodostivat pieniä ruhtinaskuntia. Tärkein oli _Jerusalemin -kuningaskunta_, jonka ensimmäinen hallitsija, »pyhän haudan suojelija», -oli Bouillonin Gottfried. Länsimaiden läänityslaitos pantiin täälläkin -voimaan. Jerusalemin kuningas oli kaikkien muiden ruhtinasten -lääninherra. Pian syntyi kuitenkin eripuraisuutta läänien omistajain -kesken. Se heikensi kristittyjen voimaa muhamettilaisia vastaan -käydyissä jatkuvissa taisteluissa. - -[Illustration: - - _Kuva 175._ Temppeliherra. -] - - -● =Hengelliset ritarikunnat.= Jerusalemin kuningaskunnan parhaana tukena -olivat _hengelliset ritarikunnat_, joita täällä ristiretkien aikana -perustettiin. Ensiksi perustettiin _johanniittain_ ritarikunta. Sitten -syntyi _temppeliherrain_ ritarikunta, joka sai nimensä siitä, että -heidän asuinpaikkansa oli likellä entistä Salomon temppeliä. Myöhemmin -perustettiin _saksalainen_ ritarikunta. Ritarikuntain jäsenet vannoivat -tavallisen munkkivalan ja lupasivat lisäksi taistella pyhän maan -puolustamiseksi. Heidän päämiestänsä sanottiin _suurmestariksi_. -Varsinkin temppeliherrain ritarikunta keräsi suunnattomia rikkauksia, se -kun sai lahjoja ruhtinailta ja hurskailta ihmisiltä. Ei ainoastaan -itämailla, vaan Euroopassakin, varsinkin Ranskassa, oli sillä runsaasti -maaomaisuutta. Ritarien lukumäärä ritarikunnan ollessa mahtavimmillaan -nousi 30 000:een. - - - MYÖHEMMÄT RISTIRETKET. - - -● =Jatkuva retkeläisvirta.= Lähes 200 vuotta ensimmäisestä -risti-retkestä lukien kulki Euroopasta alinomainen ristiretkeläisten -virta Palestiinaan ja sieltä takaisin. Enimmäkseen kuljettiin meritse -Pohjois-Italian kaupungeista, jotka retkistä suuresti hyötyivät. - -[Illustration: - - _Kuva 176._ Venezialaisia laivoja toivioretkeläisiä kuljettamassa. -] - - -□ Venezian, Genovan ja Pisan laivurit ansaitsivat hyvät rahat -retkeläisten kuljetuksella. Eräästä säilyneestä sopimuksesta saamme -tietää, että matka meren yli Syyrian rannikolle maksoi lääniylimykselle -valtavan summan, jolloin hänellä oli laivalla hyttipaikka. Aseenkantaja, -joka matkusti kannella, maksoi n. kolmannen osan, tavallinen retkeläinen -vielä vähemmän. Satamakaupungissa retkeläiset usein saivat odottaa -viikkomääriä, ennen kuin tuli lähtöpäivä. Majapaikoissa ja kapakoissa -elämä silloin oli vilkasta ja meluisaa. Merimatka kesti tavallisesti -kuukauden. Mutta vastatuulet ja myrskyt usein hidastuttivat laivan -kulkua. Mieluimmin matkustettiin niin likellä rantoja, ettei maa -häipynyt näkyvistä. Myrskyn raivotessa papit rukoilivat ja panivat -toimeen kulkueita Jumalan lepyttämiseksi. - - -● =Neljäs ristiretki.= Toisinaan oli retkeläisten lukumäärä tavallista -suurempi ja järjestys retkellä lujempi. Siksi puhutaan useista eri -ristiretkistä. Seurauksiltaan erittäin huomattava oli _neljäs -ristiretki_ (1202–1204). - -Kristityt olivat menettäneet Jerusalemin. He olivat turhaan yrittäneet -valloittaa sitä takaisin. Paavi Innocentius III saarnautti silloin uutta -ristiretkeä. Joukko ranskalaisia ritareita noudattikin paavin -kehoitusta. He kokoontuivat Veneziaan purjehtiakseen sieltä »pyhälle -maalle». Mutta venezialaisetpa ohjasivatkin laivat Konstantinopoliin, -jossa ristiretkeläisten piti auttaa muuatta prinssiä taistelussa -setäänsä vastaan, joka oli riistänyt valtikan hänen isältään. Karkotetun -keisarin he asettivatkin jälleen valtaistuimelle, mutta kun eivät -saaneet luvattua maksua, he valloittivat Konstantinopolin, ryöstivät -kaupunkia ja ottivat koko valtakunnan haltuunsa. Itä-Rooman -eurooppalaisista maista muodostettiin _Latinalainen keisarikunta_, jossa -läänityslaitos saatettiin voimaan, mutta venezialaiset ottivat haltuunsa -saaret ja rannikot. Puolen vuosisadan kuluttua Itä-Rooman keisarikunta -palautui kuitenkin pääasiassa entiselleen. - -Tämänkin jälkeen tehtiin vielä useita ristiretkiä Palestiinaan. Mutta ne -olivat jotenkin tuloksettomia. »Pyhä maa» joutui vähitellen uudestaan -islaminuskoisten haltuun. V. 1270 kristityt menettivät viimeisenkin -varustuksensa siellä. - -[Illustration: - - _Kuva 177._ Kristuksen sotureita. Osa van Eyck-veljesten - maalaamaa alttarikaappia. - (Vrt. kuv. 223!) -] - - -● =Ristiretkiä Eurooppaan.= Samaan aikaan kuin Lännen kristityt -taistelivat Palestiinassa, käytiin »pyhää sotaa» Espanjan -muhamettilaisia vastaan, jotka työnnettiin yhä kauemmas etelään. Mutta -käytiinpä myös ristisotaa Euroopan pakanallisia kansoja vastaan. Niinpä -_ruotsalaiset_ tekivät 12:nnella ja 13:nnella vuosisadalla kolme -ristiretkeä Suomeen, minkä johdosta tämä maa joutui Ruotsin yhteyteen. -13:nnen vuosisadan alussa perustettu _kalpaveljesten_ hengellinen -ritarikunta levitti miekalla valtaansa ja kristinuskoa Liivinmaan, -Vironmaan ja Kuurinmaan asujainten keskuuteen. _Saksalainen_ ritarikunta -taas käännytti Itämeren etelärannalla asuvat pakanalliset preussilaiset. - - -● =Euroopan olot muuttuvat.= Vaikka Palestiina uudestaan joutui -vääräuskoisten haltuun, ristiretket eivät kuitenkaan jääneet vaille -seurauksia. Ne vaikuttivat uudistavasti Euroopan kansojen elämään, niin -taloudellisiin kuin henkisiinkin oloihin. - -Varmaan voidaan laskea miljooniin niiden ihmisten lukumäärä, jotka noina -vuosisatoina lähtivät toivioretkelle tai ristiretkelle Palestiinaan. He -oppivat matkallaan tuntemaan uusia maita ja uusia kansoja, mikä oli -omansa vaikuttamaan heihin herättävästi. Sekä Konstantinopolissa että -Vähän-Aasian, Syyrian ja Egyptin kaupungeissa he tutustuivat -sivistykseen, joka oli Länsi-Euroopan kansain silloista sivistystä -tuntuvasti korkeammalla. Sekä retkien aikana että niiden jälkeen -rauhallinen liikeyhteys idän ja lännen välillä vilkastui. Kaikki tämä -sai aikaan, että niin kauppa ja teollisuus kuin tieteet ja taiteet -alkoivat Euroopassa mitä kauneimmin versoa ja kukoistaa. - - - =V. Ristiretkien ajan sivistysolot.= - - - ARABIALAINEN SIVISTYS. - - -● =Kauppa ja teollisuus.= Arabialaiset olivat vanhastaan innokkaita -_kaupan_ harjoittajia. Mekan etevimmät suvut pitivät kauppa-ammattia -arvossa, ja Muhammed itse kuului kauppiasten säätyyn. Karavaanit, joissa -oli lukuisasti kameleja, »autiomaan laivoja», kuljettivat tavaroita -autiomaiden halki seudusta seutuun. - -Arabialaisen maailmanvallan muodostuttua kauppa suuresti vilkastui. -Arabialaiset kauppiaat välittivät tavaraliikettä Intiasta ja Kiinasta -saakka Välimeren maihin, Venäjälle ja Pohjois-Eurooppaan asti. -Kulkeutuipa arabialaisia tavaroita Venäjän jokia myöten Suomeen saakka. -Egyptin Aleksandria oli Välimeren kaupan keskus, ja _Bagdā´d_issa -yhtyivät monet vilkkaat karavaanitiet. - -[Illustration: - - _Kuva 178._ Arabialainen kypärä 12:nnelta vuosisadalta. -] - - -□ Bagdad kohosi suurimpaan loistoonsa vuoden 900 vaiheilla. Siellä oli -komeita palatseja ja suihkulähteitä, 100,000 puutarhaa, 10,000 -moskeijaa, 600 kanavaa ja 100 Tigriin yli johtavaa siltaa. Joen rannalla -oli lukemattomia pienempiä ja suurempia laivoja, joilla oli meritse -tuotu Idän tavaroita. Kussakin kaupunginosassa oli oma katettu -kauppakatunsa eli basaarinsa myymälöineen ja tavarasuojuksineen, mutta -rikkaimmat olivat Tigriin rannalla. On laskettu Bagdadissa olleen 1200 -myymälää. Niissä oli kaupan kaikenlaisia itämaiden teollisuuden -tuotteita, aseita, hienoja kulta- ja hopeakaluja, nahkatavaroita, -kankaita ja mattoja. - - -● Kaupan ohella kukoisti _teollisuus_. Siinä arabialaiset oppivat paljon -persialaisilta. Kuuluisia olivat hienot damasti-, musliini- ja silkki -_kankaat_ sekä komeat _matot_, joiden taiteikkaat kuviot ja loistavat -värit hivelivät silmää. _Koristuksia_ käytettiin ja valmistettiin -runsaasti. Erään kalifin puolisolla sanotaan olleen juhlatiloissa niin -viljalti koristuksia puvussaan, ettei jaksanut seistä ilman nojaa. -Kultasepän ja jalokiventahkoojan taito oli korkealle kehittynyt. Mutta -myös raudasta valmistettiin erittäin kelvollisia ja aistikkaita -esineitä, varsinkin _aseita_. _Paperin_ valmistuksen arabialaiset -oppivat kiinalaisilta. - -[Illustration: - - _Kuva 179._ Bagdadin basaarielämää. -] - - -● =Maanviljelys.= Tultuaan Niilin sekä Tigriin ja Eufratin -joki-laaksoihin, jossa maanviljelystä vanhastaan menestyksellä -harjoitettiin, arabialaiset kehittyivät eteviksi ja innokkaiksi -maanviljelijöiksi. He oppivat keinotekoisen kastelumenetelmän, jota -sitten ilahduttavalla menestyksellä käyttivät myöskin Espanjassa. Vielä -meidän päivinämme käytetään Valenciassa niitä kastelulaitoksia, joita -maurilaiset, Espanjan muhamettilaiset, sinne rakensivat. He alkoivat -viljellä _riisiä_ Egyptissä, josta riisinviljelys sitten levisi -Lombardiaan ja Espanjaan. _Sokeriruo´on_ viljelyksen, jonka he oppivat -Intiasta, he toivat Sisiliaan. _Kahvin_, _puuvillan_ ja _hedelmäin_ -viljelys oli hyvällä kannalla, ja _kukkien_ hoito oli heidän -mielityötään. Arabialaiset käyttivät itse runsaasti suitsutus- ja -hajuaineita, mutta kauppasivat niitä muillekin kansoille. - -=Tieteet.= Varallisuuden lisääntyessä kohosi henkinenkin elämä -rikkaaseen kukoistukseen. Tieteistä arabialaiset harjoittivat etenkin -matematiikkaa, luonnontieteitä ja filosofiaa. - -_Matematiikan_ tutkimuksen alalta on mainittava algebra, mutta ennen -kaikkea on arabialaisten ansiota nykyisen numerojärjestelmämme -siirtäminen Intiasta Eurooppaan. Vähitellen se työnsi syrjään vanhan -hankalan roomalaisen numerojärjestelmän. - -_Luonnontieteistä_ viljeltiin ensinnäkin a) _tähtitiedettä_. -Arabialaiset astronomit harjoittivat myös tähdistä ennustamista eli -_astrologiaa_, joka sitten levisi Eurooppaankin. Arabialaisilla -tutkijoilla oli tähtitorneja, joista kaukoputkella tarkastettiin -taivasta. Osasivatpa tähtitieteilijät valmistaa koneita, joiden avulla -merenkulkijat laskivat taivaankappalten asennosta, millä leveys- ja -pituusasteella he olivat. Myös b) _fysiikan_ alalla he tekivät -keksintöjä. He käyttivät tavallisia kelloja ajan mittaamiseksi. -Kiinalaisilta he oppivat tuntemaan kompassin. He harrastivat myös c) -_kemiaa_ eli oikeammin _alkemiaa_ (kullan-valmistamista). He koettivat -näet keksiä ns. »viisaitten kiveä», jonka avulla voisi epäjaloista -metalleista valmistaa kultaa ja hopeaa ja jolla ikuinen nuoruus -saavutettaisiin. Korkealle kehittyi d) _lääketiede_. Siihen aikaan, kun -lääkäritoimi Euroopan kristityissä maissa oli parranajajain ja -kylvettäjäin käsissä, oli arabialaisilla ammattitaitoisia lääkäreitä eri -tauteja varten sekä monin paikoin oivallisia sairashuoneita. - -Huomatuimmat lääkärit olivat usein myös etevimpiä _filosofeja_. -Tutkittiin ja selitettiin etenkin kreikkalaisen Aristoteleen teoksia. - -Arabialaisten rinnalla heidän keskuudessaan asuvat juutalaiset olivat -taitavia tiedemiehiä, varsinkin lääkäreitä ja filosofeja. - -Tieteiden harjoittamista varten perustettiin _yliopistoja_. -Arabialaisilla oli myös suuria _kirjastoja_. Niinpä mainitaan Córdoban -kirjastossa olleen n. 600 000 kirjanidettä. _Luku_- ja _kirjoitustaito_ -olivat maurilaisten keskuudessa yleiseen tunnettuja. - - -● =Runous.= Arabialaisen eepillisen runouden tuotteista on mainittava -satukokoelma »Tuhat yksi yötä». Nämä sadut, jotka osoittavat etevää -kertojakykyä sekä rikasta mielikuvitusta, on käännetty monille -sivistyskielille. Arabialaiset sepittivät niin ikään kauniita -tunnelmarunoja. Draamallinen runous oli sen sijaan heille vieras. - -[Illustration: - - _Kuva 180. _Alhambrasta. -] - - -● =Kuvaamataiteet.= Koraani kielsi ihmisruumiin kuvaamisen, jonka vuoksi -kuvanveisto- ja maalaustaide jäivät kehittymättömälle kannalle. Sitä -korkeammalle kohosi _rakennustaide_. Arabialaisten _palatsit ja -moskeijat_ osoittavat kehittynyttä rakennustaitoa ja taiteellista -aistia. Arabialaiseen rakennustaiteeseen on tuntuvasti vaikuttanut -bysanttilainen tyyli. Sen tunnusmerkkejä ovat moskeijojen yhteydessä -kohoavat kapeat _minareetit_, bysanttilainen kupukatto, sirot pylväät, -hevosenkengän muotoiset kaariholvit sekä värikkäät kasvimuotoja ja -kirjainmerkkejä kaavailevat koristeet, _arabeskit_. Valtaisimpia -rakennustaiteen tuotteita on Córdoban moskeija, mutta ihanuudesta -kuuluisammaksi on tullut Alhambran [ala´mbra] palatsi Granadassa -lukemattomine saleineen, leijonapihoineen ynnä ruusu- ja -myrttipensaineen. - - - KAUPPA JA KAUPUNGIT. - - -● =Tarpeet lisääntyvät.= Varhaisempana keskiaikana ihmiset tulivat -yleensä toimeen niillä tuotteilla, joita valmistettiin omalla maatilalla -tai likeisimmässä ympäristössä. Kauppa eli tavarainvaihto supistui näin -ollen sangen vähään. Mutta vähä vähältä ihmisten tarpeet lisääntyivät. -Alettiin kaivata moninaisempia ja hienommin valmistettuja tavaroita. -Varsinkin sen jälkeen, kun Euroopan kansat ristiretkien aikana tulivat -likeiseen kosketukseen kreikkalaisten ja arabialaisten kanssa ja oppivat -tuntemaan heidän korkeammalle kehittyneet sivistysolonsa, heräsi heissä -halu saada Idän tuotteita Eurooppaankin sekä pyrkimys valmistaa -samantapaisia tuotteita kotimaassa. Näin kauppa ja teollisuus entistä -nopeammin alkoivat edistyä. - - -● =Kaupunkien synty.= Kaupan ja teollisuuden vilkastuessa kaupungit -vaurastuivat. Entiset Rooman vallan aikaiset kaupungit, joita oli -säilynyt etenkin Italiassa, kohosivat jälleen kukoistukseen, ja uusia -perustettiin Euroopan eri maihin. Niitä syntyi tietenkin sellaisiin -paikkoihin, jossa vanhastaan oli käyty kauppaa taikka joista oli helppo -matkata vieraille seuduille. Suurten jokien varsille ja meren lahdelmiin -kohosivat vauraimmat kaupungit. Samalla oli katsottava, että paikka oli -turvallinen, koska ajat edelleen olivat levottomat ja ihmiset -väkivaltaisia. Niinpä perustettiin kaupunki monesti jonkun mahtavan -lääniylimyksen linnan lähistöön. Usein valittiin myös kaupungille paikka -rauhoitetun kirkon tai luostarin likeltä. Tällainen paikka oli edullinen -senkin takia, että sinne varsinkin suurina kirkollisina juhla-aikoina, -»messuina», kerääntyi joukoittain ihmisiä, jotka ostivat ja myivät -tavaroita: juhla-ajat olivat samalla markkina-aikoja. - -[Illustration: - - _Kuva 181._ Carcassonnen kaupunki Ranskassa. -] - - -● =Kaupunkien ulkomuoto.= Turvallisuuden takia täytyi kaupungit varustaa -vahvoilla muureilla ja korkeilla torneilla. - -Tästä johtui, että keskiajan kaupungit yleensä olivat alaltaan pieniä ja -ahtaita. Ne olivat myös likaisia ja pimeitä. Usein raivosi niissä -kulkutauteja. Toisinaan tulipalo hävitti kokonaiset kaupungin-osat, -varsinkin niissä kaupungeissa, joissa enimmät rakennukset olivat puusta -ja sammutuskeinot huonot. - - -□ Väkiluku keskiajan kaupungeissa ei ollut suuri. Kölnissä, joka oli -Saksan suurin kaupunki, oli keskiajan lopussa 40,000 asukasta. Kumminkin -mainitaan Alankomaiden suurten kaupunkien väkiluvun nousseen -100,000:een, ja Pariisin asukasmäärän sanotaan olleen vuoden 1400 -paikkeilla 300 000. - -[Illustration: - - _Kuva 182._ Keskiaikaisia porvaristaloja pohjoissaksalaisessa - kaupungissa. -] - -Kun kaikkien asukkaiden tuli asua muurien sisäpuolella, tila kävi -ahtaaksi väkiluvun vähänkin lisääntyessä. Sen tähden rakennettiin talot -korkeiksi. Italian ja Ranskan kaupungeissa ne olivat tavallisesti -kivestä. Seinät olivat valkeiksi maalatut ja katot laakeat, niin että -vilpoisina kesäiltoina perheen jäsenet saattoivat siellä joutohetkensä -viettää. Saksan ja Pohjoismaiden kaupungeissa oli enimmäkseen -puurakennuksia. Ne olivat usein korkeita ja suipot päädyt käännettyinä -katuun päin. Ylemmät kerrokset rakennettiin alempia ulommaksi, niin että -talojen välitse tuskin sai nähdä taivasta ollenkaan. Kahden vierekkäisen -talon asukkaat saattoivat melkein kukottaa kätensä toisilleen. Kullakin -varakkaalla porvarilla oli talonsa, ja kun ne rakennettiin ilman -ennakolta valmistettua yhteistä suunnitelmaa vain paikan laadun mukaan, -niin kadut tulivat ahtaiksi ja mutkaisiksi. - -Kussakin kaupungissa oli avoin tori. Sen keskellä oli kaupungin kaivo, -jota tavallisesti koristi kaupungin suojeluspyhimyksen kuva. Torin -varrella oli raatihuone, joka usein oli kaupungin komein rakennus. -Siellä pitivät kaupungin virkamiehet kokouksiaan, mutta siellä viettivät -usein myös varakkaat kauppiaat perhejuhliaan. Raatihuoneen kattoakin -korkeammalle kohosivat monien kirkkojen tornit. - -Torin ja katujen varsilla olevat myymälät olivat enimmäkseen -yksinkertaisia avonaisia suojia. Kauppias tavaroineen oli myymälän -sisällä, mutta ostajat olivat ulkona alas lasketun luukun edessä -kauppojaan tekemässä. Käsityöläiset asuivat useimmiten siten, että saman -ammatin harjoittajat olivat saman kadun varrella. Sen vuoksi alettiin -katuja sanoa seppien kaduksi, kankurien kaduksi, räätälien kaduksi, -oluenpanijain kaduksi j. n. e. Italian kaupungeissa käsityöläiset usein -tekivät työtä ulkosalla, mutta pohjoisemmissa maissa oli kullakin omat -työhuoneensa. - -[Illustration: - - _Kuva 183._ Ypernin kaupungin goottilaistyylinen raatihuone Belgiassa. -] - -Puhtaus oli keskiajan kaupungeissa perin huonolla kannalla. Italiassa -kadut oli katettu tiilillä tai kivilaatoilla, mutta muissa maissa ne -yleensä olivat kiveämättömät. Sen takia ne poudalla hirveästi pölysivät, -ja sateella ne olivat loan peitossa. Kaduille ja pihoille viskattiin -taloista arvelematta lika-aineet, eikä niitä korjattu pois, vaan -jätettiin siihen sateen huuhdottaviksi. Puhtaudesta huolehtivat siat, -joita makaili talojen edustalla tai kuljeskeli pitkin katuja ruokaa -etsien. - -[Illustration: - - _Kuva 184._ Kauppaholvi. -] - -Yön aikaan kaupungissa oli pimeä, ellei sattunut kuu taivaalla -kumottamaan. Katuja näet ei siihen aikaan valaistu. Ainoastaan milloin -kuningas oli kaupungissa vieraana taikka suuri vaara oli uhkaamassa, -piti jokaisen talon edustalla palaa lyhty. Ihmisten oli vallitsevan -pimeyden takia pakko mennä aikaiseen maata ja nousta varhain aamulla -töitänsä toimittamaan. Jos jonkun oli pakko pimeässä liikkua, jota hän -rosvojen pelossa ei mielellään tehnyt, hänellä oli lyhty kädessä. - -[Illustration: - - _Kuva 185._ Keskiaikainən asiakirja. (Kaupungin vapauskartta.) -] - - -● =Kaupunkien hallitus.= Oikeus perustaa kaupunkeja oli kuninkaiden -ohella myös maallisilla ja hengellisillä ylimyksillä. Monet ylimykset -käyttivät ahkerasti tätä oikeutta, koska he siten saattoivat lisätä -tulojaan. He kantoivat veroja kaupunkien asukkailta ja ottivat tullia -kauppiailta, jotka saapuivat niihin tavaroitaan myymään. - -Mutta mikäli kaupunkien varallisuus karttui, ne vapautuivat -lääninherrain vallasta. Toiset ostivat vapauskirjan eli _kartan_, toiset -hankkivat vapauden asevoimin. Tämän takia ja turvatakseen vastedeskin -itsenäisyyttään kaupungeilla oli aseellisia joukkoja, niin kuin -mainittiin Hohenstaufien ja Lombardian kaupunkien välisistä sodista -kerrottaessa. Kun kuningasvaltakin useimmissa maissa oli heikko, -kaupungit saivat jotenkin täydellisen _itsehallinnon_. Tulivatpa -Lombardian kaupungit vallan itsenäisiksi. - -Kaupunkien asukkaat valitsivat omat virkamiehensä yhteisistä asioista -huolehtimaan. Eri maissa virkamiesten arvonimet olivat erilaiset ja -heidän tehtävänsäkään eivät aina olleet samat. Italiassa sanottiin heitä -_konsuleiksi_. Saksassa ja Pohjoismaissa _pormestari_ ja _raati_ eli -_neuvosto_ muodostivat kaupungin hallituksen, mutta myös kaupungin -asukkaat eli porvarit saivat _raastuvan kokouksessa_ olla päättämässä -tärkeimmistä asioista. - - -● =Ammattikunnat.= Käsityönharjoittajat liittyivät _ammattikunniksi_, -siten että saman ammatin harjoittajat kussakin kaupungissa muodostivat -oman ammattikunnan. Ammattikunnan jäsenet jaettiin _oppipoikiin_, -_kisälleihin_ ja _mestareihin_. Ammattikunnan johtajaa sanottiin -_ammatinvanhimmaksi_. _Ammattisäännöissä_ oli määrätty, montako -oppipoikaa ja kisälliä mestarilla sai olla. Ammattikunta valvoi myös -tavarain laatua ja määräsi hinnat. Yksityisen ammattilaisen vapaus oli -siis perin rajoitettu; mutta samalla hän oli taloudellisesti turvattu. -Pian käsityöläiset kohosivat arvossa ja pääsivät osallisiksi kaupungin -hallitukseen, jossa aluksi kauppiaat yksin vallitsivat. - - -□ =Oppipojasta mestariksi.= Ammattikunnan ahtaissa rajoissa keskiajan -käsityöläinen eli elämänsä. Nuorena hänet pantiin oppiin mestarille, -joka määräsummasta opetti hänelle tarpeellisen ammattitaidon sekä antoi -ruoan ja vaatteet. Todistajain, mieluimmin kahden mestarin läsnäollessa -tehtiin tästä juhlallinen sopimus. Hän oli nyt _oppipoika_. Oppiajan -pituus vaihteli jossain määrin, tavallisesti se oli 9–12 vuotta. Jos -mestari kuoli ennen oppiajan päättymistä, oppipoika sai uuden mestarin. -Voitiinpa hänet myydäkin mestarilta toiselle. Jos oppipoika karkasi, -tuotiin hänet väkivalloin takaisin; jos karkaaminen uudistui kolmasti, -niin hänet suljettiin ammattikunnasta, ja hänen tulevaisuutensa oli -mennyttä. Mutta mestarillakin oli velvollisuutensa. Hänen tuli -huolellisesti opettaa oppipoikaa sekä antaa hänelle riittävästi ravintoa -ja vaatteita. - -[Illustration: - - _Kuva 186._ Ranskalaisia käsityöläisiä 14:nneltä vuosisadalta. -] - -Kun oppiaika oli päättynyt, tuli oppipojasta _kisälli_. Kisälli sai -työstään määrätyn palkan. Hänellä oli oikeus vaihtaa mestaria, jopa -vaeltaa kaupungista kaupunkiin. Tätä oikeutta kisällit mielihalulla -käyttivätkin. Heillä tuli kumminkin olla todistus edelliseltä mestarilta -eivätkä he olleet oikeutettuja poistumaan työpaikoistaan, ennen kuin -sovittu aika oli mennyt umpeen. - -Kun kisälli tahtoi tulla _mestariksi_, hänen myöhemmaltä keskiajalta -alkaen tuli osoittaa taitonsa suorittamalla näyte, jota sanottiin -_mestarinnäytteeksi_. Joskus häneltä vaadittiin lisäksi tutkinto, jossa -hänen oli tehtävä selkoa ammattinsa ja työnsä perusteista. Sen jälkeen -hänet otettiin juhlallisesti ammattikuntaan, ja hän vannoi ammattivalan -luvaten kaikessa noudattaa ammattikuntansa sääntöjä. - -Ero mestarin ja kisällin välillä ei ollut suuri. Jokainen mestari oli -itse kerran ollut kisälli. Mestari teki työtä samassa ahtaassa huoneessa -kuin hänen kisällinsä ja oppipoikansakin, jakaen heidän kanssaan -yhteiset ilot ja surut. Keskiajan lopulla juopa kumminkin leveni. -Muutamat mestarit tulivat muita varakkaammiksi ja alkoivat harjoittaa -ammattia monine kisälleineen ja oppipoikineen tehdasmaisesti. - - -● =Kaupunkiyhtymät.= Keskiajan tärkeimmät kaupungit olivat seuraavat: - - Italiassa: _Amalfi_ - - _Venezia_ - - _Genova_ - - _Pisa_ - - _Firenze_ - - _Milano_ - - Ranskassa: _Marseille_ [marse´j] - - _Pariisi_ - - Alankomaissa: _Gent_ - - _Brügge_ - - _Antwerpen_ - - Saksassa: _Lübeck_ - - _Hampuri_ - - _Köln_ - - _Danzig_ - - Englannissa: _Lontoo_ - - Pohjoismaissa: _Visby_ - - _Tukholma_ - - _Bergen_ - - _Tallinna_ - - Venäjällä: _Novgorod._ - -[Illustration: - - _Kuva 187._ Rosvojoukko metsässä saaliinjaossa. -] - -Useissa maissa kaupungit yhtyivät _liittokunniksi_ voidakseen paremmin -valvoa kauppaetujaan. Se olikin tarpeen, sillä keskiajalla kauppiaalla -oli elinkeinonsa harjoituksessa monta vaikeutta voitettavana. Maantiet -olivat edelleen huonot, siltoja oli vähän ja rosvoja liikkui teiden -varsilla kauppamatkueita väijymässä. Siksi kauppiaat kulkivat -kaupungista toiseen mieluimmin suurissa joukoissa. Usein mahtavat -lääninherratkin harjoittivat rosvousta sekä maanteiden että vesiväylien -varsilla. Kuuluisaksi on tullut aatelisherrojen _ranta_-_oikeus_, jonka -nojalla he ottivat haltuunsa haaksirikkoutuneiden laivojen tavarat. -Haaksirikkoja taas sattui usein, kun ei ollut merikortteja, ei majakoita -eikä luotseja. Lisäksi lääninherrat vaativat tulleja kauppiailta, jotka -kuljettivat tavaroita heidän alueittensa läpi. Pitkällä matkalla -kauppias joutui maksamaan tullin useita kertoja. On laskettu, että esim. -Rhônejokea kuljettaessa oli maksettava 60 kertaa tulli. - -[Illustration: - - _Kuva 188._ Kauppamatkue lähdössä Lübeckin portilta. -] - -Yhteen liittymällä kaupungit saattoivat ponnekkaammin toimia -kauppateiden korjaamiseksi sekä etujensa valvomiseksi lääninherroja -vastaan. - -Kuuluisin kaupunkiyhtymä oli Pohjois-Saksan _Hansa_. Se sai alkunsa -vuoden 1100 paikkeilla ja pysyi voimassa kauas uudelle ajalle saakka. Se -oli kukoistavimmillaan 14:nnellä ja 15:nnellä vuosisadalla, jolloin -siihen kuului monta kymmentä kaupunkia, muun muassa Lübeck, Hampuri, -Visby ja Tallinna. Rahalla ja sopimuksilla, myöhemmin myöskin sodalla -Hansa hankki toisen kauppaoikeuden toisensa perästä: vapautuksia -rantaoikeudesta, tullivapautta, pääsyn kaikille markkinapaikoille sekä -kauppiailleen oikeuden kantaa aseita vieraissa maissa. Lopulta koko -Itämeren ja Pohjanmeren kauppa tuli Hansan yksinoikeudeksi. Hansalla oli -kauppakonttoreja Brüggessä, Lontoossa, Bergenissä ja Novgorodissa. -Suomenkin kaupungeissa hansakauppiaat, »kestit», harjoittivat ahkerasti -kauppaa. Eri kaupunkien edustajat kokoontuivat Lübeckiin -_hansapäiville_, joilla yhteiset asiat ratkaistiin. - -[Illustration: - - _Kuva 189_. Venezialainen kauppakaleeri 1400-luvulla. -] - -[Illustration: - - _Kuva 190_. Tavaroita lastataan jokimatkaa varten. -] - - -● =Kauppatavarat.= Keskiajan _kauppatavarat_ olivat etupäässä -ylellisyystavaroita. Syyrian ja Egyptin kaupungeista Italian kauppiaat -toivat itämaiden tuotteita: silkki- ja musliinikankaita, hienoja mattoja -ja vaippoja, erilaisia koristeita sekä mausteita ja sokeria. Saksan ja -Ranskan jokia pitkin kuljetettiin tavarat Alppien pohjoispuolella -oleviin maihin. Paitsi kaukaisen Idän tavaroita kulki kaupassa Italian -ja Alankomaiden kaupungeissa valmistettuja kankaita, Reinin ja Ranskan -viinejä sekä Saksassa valmistettuja aseita. Englannista tuotiin villoja -Alankomaiden kaupunkeihin kankaiksi valmistettaviksi. Norjan rannikoilta -tuotiin silliä. Venäjältä saatiin vuotia ja meidän maastamme -turkiseläinten nahkoja ja kaloja. - - -● =Rahaliike.= Kaupan vilkastuessa _raha_ tuli yhä yleisemmin vaihdon -välineeksi; luontoistaloudesta siirryttiin _rahatalouteen_. Rahan -käyttäminen oli kumminkin hankalaa, koska liikkeessä oli monenlaista -rahaa, esim. Ranskassa 80 eri lajia. Jokaisella feodaaliherralla oli -näet oikeus lyödä rahaa. Sen vuoksi täytyi olla rahanvaihettajia. He -olivat aluksi etupäässä juutalaisia, jotka samalla harjoittivat -rahanlainausta korkoa vastaan. Mutta jo 13:nnella vuosisadalla Italian -ja Etelä-Ranskan kauppiaat rupesivat harjoittamaan rahanlainausta, ja -vuoden 1300 vaiheella sanotaan Firenzessä, joka keskiajan lopulla oli -rahanlainausliikkeen keskus, olleen monta kymmentä _pankkia_. Ne -lainasivat rahoja myös kuninkaille ja ruhtinaille Euroopan eri maihin. -Pankkilaitos oli niin täydellisesti italialaisten käsissä, että kaikkia -rahamiehiä sanottiin lombardilaisiksi ja pankkeja lombardilaitoksiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 191._ Matkustava kauppias linnan portilla. -] - -Vielä nykyäänkin useat rahaliikkeessä käytetyt sanat ovat -italiankielestä saatuja. - - - RITARISTO. - - -● =Ritarit.= Ritarilla tarkoitettiin aikaisemmin aatelista -ratsusotilasta. Mutta myöhemmin kaikki aatelismiehet eivät enää -kohonneet ritareiksi. Ristiretkien aikana saavuttivat ritariarvon vain -ne, jotka olivat saaneet _ritarikasvatuksen_ ja jotka sen jälkeen -erikoisia menoja noudattaen oli _lyöty ritareiksi_. - - -□ =Aatelispojasta ritariksi.= Elämänsä seitsemän ensimmäistä vuotta -aatelispoika oli etupäässä naisten hoidossa. Hän oleskeli -lastenkamarissa ja kulutti aikansa tavallisissa lastenleikeissä. Kun hän -oli täyttänyt seitsemännen ikävuotensa, hän siirtyi miesten -kasvatettavaksi. Kirjalliseen opetukseen ei nyt enempää kuin -myöhemminkään yleensä pantu huomiota. Moni ritari ei osannut edes -kirjoittaa. - -Urheilulla ja ruumiinharjoituksilla sitä vastoin oli tärkeä sija -aatelispojan kasvatuksessa. Häntä opetettiin juoksemaan, kiipeämään ja -uimaan, heittämään keihästä ja ampumaan nuolella, käyttämään miekkaa ja -ohjaamaan hevosta. Näissä taidoissa hän kehittyi toisinaan ihmeteltävän -pitkälle. Samalla häntä totutettiin hyvään ryhtiin ja kauniisiin -ruumiinliikkeisiin, aivan kuin ennen muinoin Kreikassa. - -[Illustration: - - _Kuva 192._ Englantilainen ritari. Veistokuva hauta-arkun - kannesta. -] - -Mutta hänen tuli oppia myös hienoja käytöstapoja ja kohteliasta -esiintymistä. Häntä totutettiin kaikissa tiloissa hillitsemään itseään. -Tässä vaikeassa taidossa häntä opasti vanhempi ritari, monesti joku -vieras, jonka perheeseen nuorukainen oli lähetetty kasvatettavaksi. Hän -sai auttaa ritaria satulaan ja satulasta alas sekä palvella pöydässä ja -makuusuojassa. Linnan rouvalle ja linnan neideille hänen tuli osoittaa -kohteliasta palvelevaisuutta kaikissa tiloissa. Häntä sanottiin silloin -_paašiksi_ eli hovipojaksi. - -Isommaksi vartuttuaan hänestä tuli _aseenkantaja_. Hän sai pitää huolta -ritarin ratsuista sekä seurata häntä metsästysretkille ja turnajaisiin. -Ja lopuksi hänet otettiin sotaretkellekin, jossa sotaiset urotyöt ja -sankarimaine häntä odottivat. Aatelisnuorukaisen kasvatus oli päättynyt, -hän oli valmis saamaan ritarilyönnin. - -_Ritariksi lyöminen_ tapahtui tavallisesti jossakin juhlatilaisuudessa, -esim. ruhtinaallisissa häissä. Se tapahtui eri maissa ja eri aikoina eri -tavalla. Aluksi siihen kuului vain lyönti miekanlappeella, minkä joku -vanhempi ritari toimitti. Mutta myöhemmin, kun kirkko pyrki vaikutukseen -tälläkin alalla, ritariksi lyömiseen kuului monta, osittain -uskonnollista menoa. _Kylpy_, sielun ja ruumiin puhtauden vertauskuva, -oli ensimmäinen valmistustoimi. Sitten ritariksi lyötävän tuli -_paastota_ ja valvoa yö kirkossa. Aamulla hän tunnusti syntinsä ja sai -papilta synninpäästön. Valkeihin vaatteisiin puettuna hänet saatettiin -nyt alttarin luo, pappi luki rukouksen ja siunasi hänen miekkansa. Sen -jälkeen joku vanha ritari _löi häntä miekan lappeella_ sanoen: »Teen -sinut ritariksi nimeen Isän, Pojan ja Pyhän Hengen.» Ritariksi lyöty -teki _valan_ luvaten käyttää asettansa heikkojen ja sorrettujen -puolesta. Sitten hänet puettiin _ritariasuun_: rautakypärään, -rautapaitaan, rautasäärystimiin, rautakintaisiin ja kultaisiin -kannustimiin. Miekka sidottiin hänen vyötäisilleen. Käteensä hän sai -kilven, jossa oli suvun vaakunamerkki, tavallisesti leijonan, karhun, -hirven, kotkan tai jonkin muun eläimen kuva. - -[Illustration: - - _Kuva 193._ Ritariksi pukeminen. -] - -Kaikki aseenkantajat eivät kumminkaan tulleet ritareiksi. Siihen arvoon -kohosivat enimmäkseen vain varakkaimmat ja ylhäisimmät sekä ne, jotka -olivat erikoisesti kunnostautuneet. - - -● =Ritarillisuus.= Ritarit muodostivat suljetun kansanluokan, -_ritarisäädyn_. Säätyyn kuuluvat tunsivat läheistä yhteenkuuluvaisuutta; -yhdistipä säätyside toisiinsa eri maidenkin eri kieliä puhuvat ritarit. -Yhtä tarkasti he taas pyrkivät erottautumaan toisista kansanluokista. - -[Illustration: - - _Kuva 194._ Nainen ritarin suojeluksessa. -] - -Ritarien keskuudessa kehittyi ominainen katsomustapa, joka jo kuvastuu -ritariksi lyötäessä noudatetuista menoistakin. Ritarin tuli olla -_rohkea_. Hän ei saanut suurimmankaan vaaran hetkellä paeta -taistelusta; vaikka varma kuolema oli vastassa, tuli hänen komentaa -ratsuansa eteenpäin. Ritarin tuli olla _uskollinen_ »Miehen -velvollisuus on kärsiä herransa puolesta kaikkea, kuumaa ja kylmää, -puutetta ja surua, tarpeen tullen uhrata henkensäkin», sanotaan -Rolandin laulussa. Ritarilla tuli olla voimakas _kunniantunto_. Hän ei -saanut »tahrata kilpeään» epärehellisellä menettelyllä, kunniattomilla -teoilla. Ritarin tuli _kunnioittaa_ ja _palvella naista_. Naissydämen -voittaminen oli melkein yhtä arvokasta kuin jonkin linnan tai maan -valloittaminen. Vielä tuli ritarin olla an_telias_, antaa almuja -kerjäläisille ja toivioretkeläisille sekä auttaa pulaan joutuneita -säätyveljiään. - -Nämä ominaisuudet, joita sanotaan ritarihyveiksi, muodostavat -ritari-ihanteen. Jos ritarilla oli nämä hyveet, pidettiin häntä -_ritarillisena_. - - -● =Ritarilinna.= Feodaaliherra asui perheineen ja palvelijoineen lujasti -varustetussa asunnossa, jota sanottiin _ritarilinnaksi_. Se oli samalla -kertaa asunto ja linna. Noina levottomina aikoina täytyi aatelisenkin -olla alinomaa varuillaan vihollisen hyökkäystä vastaan. - -[Illustration: - - _Kuva 195._ Ritarilinna 13:nnella vuosisadalla. -] - - -□ Tavallisimmin sijaitsi linna, joka oli rakennettu harmaasta kivestä, -korkealla kummulla tai kallion kielekkeellä, joka kohosi jyrkkänä ja -jonne vain kaitainen tie johti. Sitä kiersi ympäriinsä veden täyttämä -kaivanto, _vallihauta_. Vallihaudan sisäpuolella kohosi linnan -_ympärysmuuri_, joka oli harjalla ja torneilla varustettu. Muurissa oli -yksi ainoa aukko, jonka sulki paksuista, raudoitetuista tammilaudoista -tehty _portti_. _Nostosilta_, joka vallihaudan ylitse johti -porttiaukolle riippui rautavitjoista ja sen saattoi kohottaa ylös -porttiholviin. - -[Illustration: - - _Kuva 196._ Elämää keskiajan ritarilinnassa. -] - -Ympärysmuurin sisäpuolella oli ensin avoin ala, _ulompi linnanpiha_. Sen -takaa kohosi useita rakennuksia, joiden keskelle muodostui _sisempi -linnanpiha_. Sieltä kohosi myös linnan _torni_ muita rakennuksia -korkeammalle. Tornin sisäänkäytävä saattoi olla 10 metriä pihamaata -korkeammalla, niin että sinne pääsi vain siirrettävillä tikapuilla. - -Tämmöisen linnan valloittaminen oli sen ajan aseilla vaikea tehtävä. -Äkkirynnäköllä se oli miltei mahdotonta, jos linnan vartiosto oli -valpas. Tikapuita pitkin saattoi yrittää kiivetä muurille. Mutta sieltä -linnan puolustajat valoivat tulikuumaa vettä tai pikeä uhkarohkeitten -niskaan. Heittokoneita, joilla viskattiin suuria kiviä muureja vastaan, -sekä korkeita hyökkäystorneja myös käytettiin. Mutta useimmiten oli -pakko turvautua linnan piiritykseen. Jos se saatiin tehokkaaksi ja jos -sitä jatkettiin tarpeeksi kauan, oli linnan pakko antautua, ellei -ulkoapäin tullut apua. - -_Asumuksena_ linna oli kolkko ja epämukava. Kun seinät olivat paksut ja -ikkuna-aukot pieniä, pääsi huoneisiin niukalti valoa. Ne olivat pimeitä -ja kosteita. Lasia ei ollut, vaan ikkunoissa käytettiin pergamenttia tai -sarveislevyä; usein ikkuna-aukko suljettiin vain luukulla. Komein huone -oli _ritarisali_, jossa ikkunat olivat suuremmat ja jonka seinille oli -ripustettu kuvia ja vaakunoita. Siinä vietettiin suuret juhlat. - -_Huonekaluja_ oli vähän ja nekin enimmäkseen epämukavia. Pitkin seiniä -oli raheja, joille oli levitetty peittoja ja patjoja, joten niillä -saattoi nukkua. Suuria tuoleja oli joitakin sekä kaappeja ja isoja -tammiarkkuja, joissa vaatteita säilytettiin. Työhuoneissa, joissa -linnanrouva johti tyttäriensä ja palvelijoittensa töitä, oli rukkeja ja -kangaspuita. - -[Illustration: - - _Kuva 197._ Saksalaisia naispukuja. -] - -[Illustration: - - _Kuva 198._ Ateria sekä ruokia ja pöytäkaluja. -] - -Aatelisten _puku_ sitä vastoin oli komea, varsinkin sen jälkeen kun Idän -tavaroita alkoi runsaammin saapua Eurooppaan. Ne valmistettiin -hienoista, monivärisistä kankaista ja koristettiin soljilla ja muilla -helyillä. Sekä miehillä että naisilla oli liinainen, villainen tai -silkkinen paita. Sitten kuului miesten pukuun ruumiinmukaiset housut -sekä mekko. Myöhemmin vaihdettiin mekko edestä napitettavaan takkiin, -joka vaatekappale siis tuli käytäntöön keskiajan loppupuolella. Kylmänä -vuodenaikana käytettiin turkkia ja juhlatilaisuuksissa hihatonta -viittaa. Ylhäisillä naisilla oli paidan päällä väljä pukuvaate, joka -vaihdettiin hameeseen ja röijyyn samoihin aikoihin kuin miehet alkoivat -käyttää takkia. Talviaikana naisetkin käyttivät nahkavuorista -päällysvaatetta. Naineilla naisilla oli pää katettuna, naimattomilla -vain metallirengas tai seppele päässään. Jalassa oli sukat ja -nauhakengät. Muutoin vaihtelivat muodit useasti. Toisinaan käytettiin -litteäteräisiä »turpakenkiä», toisinaan suippokärkisiä »kärsäkenkiä». -Välistä miehet letittivät partaansa kulta- ja hopealankoja, välistä -ajoivat leukansa sileäksi. Joskus olivat hihat niin pitkät, että vain -sormenpäitä näkyi, tai leikattiin vaatekangas kapeiksi suikaleiksi, -joiden alta kirjava vuori näkyi. - -[Illustration: - - _Kuva 199._ Haukkajahdilla. -] - -_Aterioilla_ syötiin ja juotiin runsaasti. Erittäin haluttuja olivat -liharuoat, jotka olivat runsaasti maustettuja. Paaston aikana oli pakko -syödä kalaa. Paljon nautittiin olutta ja erilaisia viinejä varsinkin -juhla-aterioilla. Silloin monet humaltuivat ja rupesivat meluamaan, -syntyipä tappeluitakin. Veitsi ja lusikka olivat käytännössä, mutta -haarukan sijasta käytettiin sormia. - -_Elämä_ ritarilinnassa oli yleensä yksitoikkoista, varsinkin naisväellä, -joka vuodet läpeensä oleskeli kotosalla. Parhaana ajankuluttajana oli -ahkera työ talouspuuhissa. Mutta vaihteluakin kaivattiin. Tervetulleita -olivat sen vuoksi kiertävät _ritarilaulajat_, joita Ranskassa sanottiin -_trubaduureiksi_. He lauloivat uljaista ritareista, heidän -sankariteoistaan ja lemmenseikkailuistaan. Monet näistä laulajista -olivat itsekin ritareja. Jollei tällaista huvia ollut tarjolla, -pelattiin linnassa šakkia tai dammia taikka lyötiin korttia, jotka -ajanvietteet oli arabialaisilta opittu. Hyvin usein lähdettiin -_metsästysretkille_ mukana koirat ja kesytetyt haukat, joita oli -opetettu lintuja pyydystämään. Suurimmat _juhlatilaisuudet_ olivat häät, -joissa juhlallisten vihkiäisten jälkeen seurasi komeat juhla-ateriat, -piiritanssit ja seuraleikit. - - -● =Turnajaiset.= Suurten juhlatilaisuuksien yhteydessä pantiin usein -toimeen aseleikit, joita sanottiin _turnajaisiksi_ ja joita varakkaat -suurvasallit tuon tuostakin järjestivät. - - -□ Kun turnauspäivä oli määrätty, linnanherra lähetti airuensa linnasta -linnaan kutsumaan vieraita juhlaan. Samalla alettiin laittaa -turnauskenttää tarpeelliseen kuntoon. Jokin soikea kenttä linnan -lähistössä ympäröitiin aitauksella. Toiselle sivustalle rakennettiin -katsojalava telttakattoineen, kukkaseppeleineen ja mattoineen. Siihen -asettuivat jalosukuiset naiset upeissa puvuissaan sekä arvokkaimmat -ritarit; keskellä seisoi linnanherra itse turnausta katselemassa. -Vastaisella puolella, loitommalla tungeksi rahvas katseluhaluisin -joukoin. - -[Illustration: - - _Kuva 200._ Turnajaiset 13:nnella vuosisadalla. -] - -Turnauspäivänä on linnassa eloa ja liikettä. Aseenkantajiensa auttamina -ritarit pukevat ylleen varustuksensa. He ovat kiireestä kantapäähän -raudan peitossa, kasvojakin suojelee kypärän silmikko, joten heidät -tunnetaan vain kilpeen maalatusta vaakunasta. Hevosenkin pää sekä rinta -ovat raudan peittämiä; koristettu satulaloimi liehuu taakse yli selän. - -Parittain ratsastavat turnaajat aitauksen sisään ja tekevät kierroksen -kentän ympäri kohteliaasti tervehtien katselijoita. Ensin nuoret ritarit -koettelevat voimiaan kaksinottelussa. Peitsi tanassa he ratsastavat -täyttä laukkaa toisiaan vastaan, yrittäen työntää vastustajansa -satulasta. Toiselta taistelijalta katkeaa peitsi, ja hän kaatuu -taaksepäin; aseenkantajat ja ritarit rientävät hätään. Sillä välin -toinen sukkelasti kääntää pystyyn kavahtaneen ratsunsa, ylpeänä suosion -huudoista. Pian toinen pari karkaa samalla lailla vastakkain. Ratsujen -loimet liehuvat, kypärätöyhdöt heiluvat, ja pari seuraa paria, kunnes -airuet ilmoittavat leikin loppuneen ja yhteisottelun alkavan. Silloin -kaikki ritarit järjestyvät kahteen joukkoon ja iskevät täyttä laukkaa -yhteen, vaskirumpujen, säkkipillien ja torvien soidessa. Peitset -taittuvat, kilvet kalahtavat yhteen, ratsut hirnuvat taisteluinnosta, ja -meteliin hukkuvat haavoittuneiden tai hevostensa selästä kaatuneiden -huudot. Kilpailua jatketaan, kunnes toiselta puolueelta niin monta -ritaria on voitettu, että sen on pakko lakata taistelemasta. Airuet ja -soittajat antavat silloin merkin, että turnaus on päättynyt siksi -päiväksi, mutta sitä voidaan jatkaa seuraavina. - -Viimeiseksi tapahtuu palkinnon jako. Katselijain huutaessa suosiotaan -voittajat ratsastavat lavan eteen, missä ritarinaiset istuvat. Sen -naisen eteen, jonka värejä voittaja kantaa, hän laskee peitsensä, ja -tämä saa ojentaa palkinnon ritarilleen. Voittajat saatetaan sitten -linnan ritarisaliin, jossa turnajaiset päättyvät loistavaan juhlaan. - - - TALONPOJAT. - -[Illustration: - - _Kuva 201._ Keskiajan neljä säätyä toimissaan. -] - - -● =Maanomistus.= Talonpojat olivat kaikissa Euroopan maissa kansan -suurena enemmistönä. Vapaita talonpoikia, jotka itse omistivat -viljelemänsä maan, oli Ruotsissa, Suomessa, Norjassa, Tirolissa ja -Sveitsissä sekä muutamissa osissa Saksaa ja Englantia. Mutta suurimmassa -osassa Eurooppaa talonpojat elivät _maaorjuudessa_. Aateliset -tilanomistajat viljelivät itse ainoastaan osaa omistamaansa maata, ns. -päätilaa; muun osan he antoivat talonpoikain viljeltäväksi, jotka -suorittivat siitä veroa luonnontuotteina ja päivätöinä. Varsinkin -päivätyöt päätilan viljelmillä olivat rasittavia ja niitä vaadittiin -runsaammin kiireellisinä työaikoina, kylvön ja elonkorjuun tapahtuessa, -jolloin talonpojan työvoimia olisi kipeimmin tarvittu omilla pelloilla. - -[Illustration: - - _Kuva 202._ Saksalaisia talonpoikia markkinoilla. - Dürerin puupiirros. -] - -Ristiretkien aikana talonpoikien tila kävi yleensä paremmaksi. Kun raha -tuli yleisemmin liikkeeseen, niin aateliset tilanomistajat mielellään -ottivat veron rahana, jolloin rasittavat päivätyöt lakkasivat. Ranskassa -monet talonpojat ostivat itsensä vapaiksi ja Englannissa maaorjuus -kokonaan lakkasi. - -Tämä talonpoikain vapautuminen ei kuitenkaan saanut rauhassa jatkua. -Keskiajan lopulla feodaaliherrat menettivät merkitystänsä -sotilassäätynä, kun jalkaväki jälleen tuli tärkeäksi ja ruutia ruvettiin -käyttämään. Silloin he kiinnittivät enemmän huomiota maanviljelykseen, -hankkivat itselleen suuria tiloja ja rasittivat talonpoikia raskailla -veroilla. Sen johdosta syntyi useissa maissa _talonpoikaiskapinoita_, -mutta talonpoikain tila jäi pääasiassa entiselleen. - -[Illustration: - - _Kuva 203._ Ritari talonpoikien ahdistamana. -] - - -● =Yhteisviljelys.= Metsä-ja laidunmaat olivat kylän yhteisiä, mutta -peltomaa oli jaettu talojen kesken. Kumminkaan talon pellot eivät olleet -yhtenä palstana, vaan monessa eri paikassa, sarka siellä, toinen täällä, -toisten talojen peltopalstojen välissä. Niiden viljeleminen oli sen -vuoksi hankalaa. Jokaisen talollisen täytyi aina sopia naapurinsa kanssa -työajoista, joten hänen oli mahdotonta itsenäisesti ja vapaasti toimia. - -[Illustration: - - _Kuva 204._ Maalaistöitä. -] - - -● =Viljelystavat.= Viljelystavoissa ei keskiajalla tapahtunut -sanottavaa edistystä. _Kolmijakoisviljelys_ oli vallitsevana läpi koko -keskiajan: viljelty maa-alue oli kolmena osana, joista yksi vuoroonsa -kasvoi syysviljaa, yksi kevätviljaa, yhden ollessa kesantona. -_Kaskenviljelystäkin_ harjoitettiin vielä monin paikoin Eurooppaa. -_Maanmuokkaaminen_ oli yleensä kehnoa. Aura oli kömpelötekoinen ja -niin raskas, että toisinaan oli neljäkin härkäparia sitä vetämässä. -Auran lisäksi käytettiin äestä. Näin ollen sato oli vähäinen, ja -sellaisina vuosina, joina sää oli epäsuotuisa, tuli kato. Kun viljan -kuljettaminen muilta seuduilta oli ylen hankalaa, uhkasi talonpoikaa -nälkäkuolema. - -_Karjanhoito_ oli edistyneimmällä kannalla alppimaissa ja alavilla -niittymailla, kuten Alankomaissa. Lehmien ohella pidettiin paljon -sikoja, jotka hakivat ravintonsa metsistä — arvioitiinpa metsän arvo sen -mukaan, montako sikaa siitä voi saada ravintonsa. Alankomaissa ja -Englannissa oli suuria lammaslaumoja. Härkä oli tavallisempi vetojuhta -kuin hevonen, jota käytettiin etupäässä matkoilla sekä sotaratsuna. - -[Illustration] - -[Illustration: - - _Kuva 205 ja 206._ Englantilaista talonpoikaisväestöä. -] - - -● =Elintavat.= Kaikissa maissa oli talonpoikain _asunto_ sangen -yksinkertainen. Se rakennettiin joko puusta tai savesta, ja siihen -kuului iso tupa ja jokin pienempi huone. Toisin paikoin eläimet olivat -saman katon alla kuin ihmiset, mutta toisin paikoin karja-huoneet -rakennettiin erikseen. Ikkunoita ei ollut, vaan näiden sijasta -neliskulmaisia aukkoja, jotka yöksi suljettiin luukuilla. - -_Huonekaluina_ oli karkeatekoinen suuri pöytä ja raheja sekä suuri -kirstu, jossa säilytettiin kalliimpia tavaroita. _Puku_ valmistettiin -kotona kudotusta kankaasta, johon langat oli kehrätty kotilampaiden -villoista. Jos varallisuus salli, hankittiin myös heleänvärisiä -ostovaatteita. - -[Illustration: - - _Kuva 207._ Talonpoikaiselämää Pariisin ulkopuolella. -] - -Talonpojan _elämä_ kului enimmäkseen yhtämittaisessa, ahkerassa -työnteossa. Naiset puuhasivat kotiaskareissa, miehet peltotöissä. -Perhejuhlat ja kirkolliset juhlapäivät toivat kumminkin vaihtelua -yksitoikkoiseen työnaherrukseen. Saksassa oli tapana viettää -kevätjuhlaa, joka kirkon toimesta siirrettiin helluntaiksi. Silloin -pystytettiin koivuja talon edustalle ja kylän keskelle pitkä riuku, joka -juhlasaatossa oli tuotu metsästä ja kirjavilla nauhoilla koristettu. Sen -ympärillä sitten tanssittiin piiritanssia. Juhannuksena poltettiin -tulia, ja syksyllä elonkorjuun päätyttyä oli taas juhlia. Syöminen oli -juhlissa tärkeintä. Mutta juhlaohjelmaan kuului myös monimutkaisia -tansseja, ja usein pidettiin rajua, vallatonta menoa. - -[Illustration: - - _Kuva 208._ Saksalainen talonpoikaistalo keskiajan lopulla. (Dürer: - Tuhlaajapoika.) -] - -Ihmisten _henkinen näköpiiri_ oli keskiajalla yleensä ahdas. Varsinkin -maaorjuudessa elävä talonpoika pysyi henkisesti kehittymättömänä. Hän ei -tuntenut maailmasta juuri muuta kuin lähimmän ympäristönsä. Kirkko -jumalanpalveluksineen oli hänen opettajansa. Mutta pappienkin puheet -rajoittuivat etupäässä pyhimyskertomuksiin, jotka eivät vaikuttaneet -valistavasti. Ne vain lisäsivät sitä taikauskoista ajatustapaa, joka oli -vallalla keskiajan ihmisissä, jatkuen kauas uudellekin ajalle. - - - KERJÄLÄISMUNKIT. - - -● =Ylellisyys kirkon piirissä.= Ristiretkien aikana paavin ja kirkon -valta oli korkeimmillaan. Kirkko vallitsi ihmisten mieliä kaikissa -säätyluokissa. Pappi kastoi lapset, vihki pariskunnat avioliittoon ja -hautasi vainajat siunaamaansa maahan. Mutta lisäksi kirkko siunasi -ritarin miekan, antoi ammattikunnille suojeluspyhimyksen ja lahjoitteli -pyhäinjäännöksiä ihmisten turvaksi ja suojaksi. Papit ja munkit antoivat -opetuksen kouluissa, tieteellinen tutkimus samoin kuin taide oli heidän -hoivissaan. - -Mutta kirkko keräsi myös suuria rikkauksia. Kaikkialla maksettiin -kirkolle veroa, ja ihmiset tekivät sille lahjoituksia niin kuin -aikaisemmin on kerrottu. Varsinkin ristiretkien aikana, jolloin -taloudellinen elämä vilkastui, kirkon omaisuus suuresti eneni. -Varallisuus oli omansa yhä lisäämään kirkon vaikutusvaltaa -maallisissakin asioissa. Mutta se synnytti myös turmelusta. Kirkko alkoi -yhä enemmän maallistua unohtaen ne korkeat hengelliset tehtävät, jotka -sille alun perin kuuluivat. Tämä synnytti tyytymättömyyttä, ja moni -harras uskonnollinen ihminen toivoi tässä kohden parannusta. - - -● =Franciscus Assisilainen.= Aikaisemmin on kerrottu siitä -uudistusliikkeestä, joka sai alkunsa Clunyn luostarista. Mutta siitä oli -vain ajaksi apua; pian turmelus taas sai jalansijaa kirkon piirissä. -Silloin italialainen _Franciscus_, jota syntymäkaupunkinsa Assisin -mukaan sanotaan _Assisilaiseksi_, alkoi 1200-luvun alussa voimakkaasti -saarnata _köyhyyttä_ ensiarvoisena kristillisenä hyveenä. - - -□ Franciscuksen isä oli rikas kauppias. Pojasta kasvoi iloinen ja -kevytmielinen nuorukainen, joka mielellään tahtoi herättää huomiota. -20-vuotisena hän oli mukana syntymäkaupunkinsa tekemällä sotaretkellä -muuatta naapurikaupunkia vastaan. Franciscus joutui sotavangiksi, mutta -hän lohdutteli itseään sillä, että hän kerran vielä laskisi koko -maailman jalkainsa alle. Kun paavi Innocentius III jonkin ajan kuluttua -keräytti sotamiehiä joukkoonsa, Franciscus ilmoittautui toivoen -kohoavansa »suureksi ruhtinaaksi». Hän hankki itselleen loistavat -varustukset ja lähti matkalle. Mutta äkkiä hänessä tapahtui -mielenmuutos. Hän lahjoittikin varustuksensa eräälle köyhälle ritarille -ja palasi kotiin. Hän oli muuttunut mieleltään. Entisistä ystävistään -hän ei välittänyt, kuljeskeli vain tuntikausia vuorilla ja laaksoissa. -Kerran hän kuitenkin vielä pani toimeen kemut, ja hilpeät assisilaiset -luulivat jo saaneensa hänet takaisin. Mutta kun kemujen loputtua seurue -lähti meluten kulkemaan katuja, niin Franciscus vetäytyi syrjään. -Toverit lähtivät häntä hakemaan ja tapasivat hänet syvissä mietteissä. -Joku ystävistä huomautti Franciscuksen varmaan miettivän naimisiin -menoa. Hän vastasi: »Oikein arvattu. Aion ottaa morsiamen, joka on -jalompi ja kauniimpi kuin osaatte ajatellakaan.» Hän tarkoitti -_köyhyyttä_. - -[Illustration: - - _Kuva 209._ P. Franciscus saarnaa paavi Honorius III:lle. -] - -Tästä alkaen Franciscus etsi vain niiden seuraa, jotka olivat joutuneet -köyhyyteen ja vajonneet kurjuuteen monien sotien, tautien ja huonojen -vuosien takia. Hän jakoi heille, mitä hänellä oli, ja lohdutti ja -vahvisti heitä rakastavan sydämensä sanoilla. Hän ei karttanut -spitaalitautistakaan, vaan antoi hänellekin hoitoa ja lohdutusta. - -Pian hän riitaantui isänsä kanssa ja ilmoitti luopuvansa kaikesta -perinnöstään. Hänestä tuli vaeltava saarnaaja. Avojaloin, ilman sauvaa, -pukeutuneena nuoralla vyötettyyn mekkoon hän kulki ihmisten parissa -puhuen köyhyyden ja luonnon ihanuudesta. Hänen luonnonihailuansa kuvaa -mainiosti hänen runollinen »Aurinkolaulunsa»: - -»Ole kiitetty, Herra ja kaikki Sinun luodut olentosi, ennen kaikkea -armollinen veli aurinko, joka tuo meille päivän ja joka on osoitus Sinun -valostasi! - -Ole kiitetty, Herra, sisar kuun ja tähtien takia; Sinä olet pannut ne -taivaalle kirkkaina ja ihanina kimmeltämään! - -Ole kiitetty, Herra, kun annoit meille veli tuulen ja avaruuden ja -pilvet sekä kirkkaan taivaan ja ilman, josta luodut olentosi saavat -ravintoa! - -[Illustration: - - _Kuva 210._ Franciscus ja Dominicus. -] - -Ole kiitetty, Herra, kun annoit sisar veden, joka on niin hyödyllinen, -nöyrä, hyvä ja puhdas! - -Ole kiitetty, Herra, kun annoit veli tulen, joka valaisee yön; se on -kaunis ja iloinen, rohkea ja väkevä! - -Ole kiitetty. Herra, kun annoit äiti maan, joka meitä ylläpitää ja -elättää, joka kasvattaa monenlaisia hedelmiä, värikkäitä kukkia ja -ruohon!» - - -● Monet ihastuivat Franciscuksen toimintaan ja yhtyivät häneen. Näin -syntyi uusi munkkikunta, jota perustajansa nimen mukaan sanottiin -_fransiskolaisveljeskunnaksi_. Harmaan pukunsa takia veljeskunnan -jäseniä sanottiin myös _harmaiksi veljiksi_. _Kerjäläismunkeiksi_ heitä -myös on sanottu, koska he elivät kerjuulla. Paavi vahvisti veljeskunnan -säännöt antaen sen jäsenille luvan saarnata, lukea messua ja harjoittaa -muuta sielunhoitoa kaikkialla. Pian fransiskolaiset perustivat joukon -luostareita, etupäässä kaupunkeihin, ja saavuttivat suurta suosiota. He -harjoittivat menestyksellä jumaluusopin tutkimusta ja olivat katolisen -kirkon hyvänä tukena. Meidänkin maassamme oli veljeskunnalla -luostareita. - - -● =Dominikolaiset.= Samaan aikaan syntyi toinenkin kerjäläismunkkikunta: -_dominikolaisveljet_, joita pukunsa takia sanottiin myös _mustiksi -veljiksi_. Tämän veljeskunnan perustaja oli oppinut espanjalainen pappi -_Dominī´cus_. Näihin aikoihin oli eri tahoilla ilmaantunut lahkolaisia, -jotka esittivät kirkon opista poikkeavia mielipiteitä. Niinpä oli -Etelä-Ranskassa syntynyt _albigensien_ lahkokunta, joka vaati kirkon -palauttamista apostoliajan yksinkertaisiin oloihin. Dominicus pani -elämänsä tehtäväksi katolisesta kirkosta luopuneiden »harhaoppisten» -vastustamisen. Siinä tarkoituksessa hän perusti munkkikunnan, jolle -paavi antoi vahvistuksen. Dominikolaiset elivät almuista ja kulkivat -kansan seassa saarnaamassa. Mutta kaikkialla he etsivät harhaoppisia ja -koettivat hyvällä taikka pahalla saada heidät palaamaan kirkon -yhteyteen. Dominikolaisten parhaana aseena harhaoppisia vastaan oli -_inkvisitiotuomioistuin_ (lat. inquisī´tio = tutkiminen). Sen eteen -haastettiin, nimettömienkin ilmiantojen perusteella, jokainen, jota -epäiltiin lahkolaiseksi. Käyttämällä julmia kidutuskeinoja -dominikolaiset tuomarit koettivat saada syytettyä tunnustamaan -rikollisuutensa. Ken nopeasti tunnusti ja ilmoitti katuvansa, voi -toisinaan pelastaa henkensä. Useimmissa tapauksissa inkvisition uhrit -polttoroviolla päättivät päivänsä. - - - TIETEET. - -[Illustration: - - _Kuva 211._ Keskiajan opetusta. -] - - -● =Yliopistot.= Keskiajan ensimmäisinä vuosisatoina luostarien ja -kirkkojen yhteyteen perustetut luostari- ja katedraalikoulut huolehtivat -etupäässä papeiksi aikovien opillisesta sivistyksestä, kuten aikaisemmin -on kerrottu. Nämä koulut säilyivät ristiretkien ajallakin, ja niitä -perustettiin kaikkiin niihin maihin, joihin katolinen kirkko valtansa -levitti. Mutta 12:nnella vuosisadalla syntyi korkeampia oppilaitoksia, -_yliopistoja_, joissa opetus tavoitteli suurempia päämääriä. -Kuuluisimmat olivat Pariisin, Bolognan ja Salernon yliopistot. Niissä -harjoitettiin useita eri tieteitä, mutta Pariisin yliopistossa oli -etualalla jumaluusoppi, Bolognassa lakitiede ja Salernossa lääketiede. - -[Illustration: - - _Kuva 212._ Professori luennoimassa. -] - -Yliopisto sai alkunsa siten, että etevän opettajan ympärille kerääntyi -lukuisa joukko oppilaita. Kun hän ei lopulta voinut pitää huolta -kaikkien opetuksesta, ilmestyi hänen rinnalleen toisia opettajiksi -valmistuneita, jotka myös saivat oikeuden opettaa. Lopuksi opettajat -(lat. magister) oppilaineen liittyivät eräänlaiseksi opinharjoittajain -ammattikunnaksi (_unive´rsitās magistrō´rum_ = opettajain yhdyskunta). -Ne opettajat, jotka harjoittivat samaa tiedettä, liittyivät lähemmin -toisiinsa ja muodostivat oppilaineen _tiedekunnan_. Tiedekuntia oli -suurimmissa yliopistoissa neljä aivan kuin nykyisissäkin yliopistoissa: -jumaluusopillinen, lakitieteellinen, lääketieteellinen ja taiteiden -(seitsemän vapaan taiteen) tiedekunta. Oppilaat taas jakaantuivat -kotiseutunsa perustuksella _kansakuntiin_, jotka vastasivat meidän -yliopistomme osakuntia. Yliopistoa edusti sen päämieheksi valittu -_rehtori_. - - -□ =Koulupojasta tohtoriksi.= Keskiajalla ei pidetty ylioppilastutkintoa. -Kuka hyvänsä saattoi ruveta yliopistossa opiskelemaan, kun vain sai -maisterien joukosta opettajan. Kumminkin oli latinan kielen taito -välttämätön, ja sääntönä oli, että yliopistoon saapunut oli sitä ennen -suorittanut kotiseutunsa katedraalikoulun oppimäärän. Katedraalikoulussa -hän oli _koulupoika_: istui permannolle levitetyillä pahnoilla ja -kuunteli, mitä munkkipuvussa tuolilla istuva opettaja vitsa kädessä -hänelle kertoi. Opiskeltuaan näin kolmisen vuotta ja opittuaan etupäässä -latinan kieltä hän lähti, jos halua ja tilaisuutta oli, jatkamaan -opinnoitaan yliopistossa. Hän saattoi tulla _ylioppilaaksi_ jo 13 tai 14 -vuoden ikäisenä, joskus nuorempanakin. Häntä sanottiin aluksi -»beaaniksi», joka merkitsee samaa kuin nykyajan »keltanokka». Vanhemmat -ylioppilaat pitivät beaaneja ankarassa kurissa, kohdellen heitä monesti -kovakouraisesti. Beaanit ja iäkkäämmätkin ylioppilaat käyttäytyivät -usein vallattomasti, jopa ilkivaltaisesti — meidänkin vanhassa -virsikirjassamme valitettiin, kuinka »beaanit nyt elävät ilkiäst´». -Tappelut kaduilla ja kapakoissa eivät olleet harvinaisia. - -Mutta ylioppilaan varsinainen tehtävä oli tietenkin opiskelu. Hän meni -aluksi »taiteiden» tiedekuntaan, koska hän siellä sai tieteellisen opin -alkeet. Hän kuunteli valitsemansa maisterin luentoja ja teki -muistiinpanoja. Kun ylioppilas oli hankkinut tarpeelliset tiedot, hän -sai suorittaa tutkinnon asianomaisille tutkijoille. Puolustettuaan vielä -asettamaansa väitöslausetta opettajansa huomautuksia vastaan hän oli -_baccalaureus_ eli _kandidaatti_. Erityisillä menoilla hänet voitiin -sitten 21 vuotta täytettyään vihkiä _maisteriksi_, jolloin hän sai -mustan pyöreän maisterinhatun päähänsä. - -[Illustration: - - _Kuva 213._ Tohtorinvihkiäiset. -] - -Hän saattoi nyt ruveta joko opettamaan taiteiden tiedekunnassa tai -jatkamaan opintojaan jumaluusopillisessa, lainopillisessa tai -lääkeopillisessa tiedekunnassa. Jos hän halusi tulla _jumaluusopin -tohtoriksi_, täytyi hänen jatkaa opintojaan 15 vuotta. - - -● =Jumaluusoppi.= Arvokkaimpana tieteenä pidettiin keskiajalla -_jumaluusoppia_. Jumaluusoppi otti avukseen filosofian, ja koko tätä -tutkimusalaa sanotaan usein _skolastiikaksi_ eli kouluviisaudeksi. Se -otti tehtäväkseen järjen avulla todistaa kirkon hyväksymät oppilauselmat -oikeiksi. Keskiajan kuuluisimmat jumaluusoppineet olivat Canterburyn -arkkipiispa _Anselm_ (k. 1109), _Abélard_ [abelā´r] (k. 1142) sekä -_Aqvinon Tuomas_ (k. 1274), joista Anselm ja Tuomas olivat italialaisia -synnyltään, Abélard taas ranskalainen. - - -□ Tuomas puolusti pontevasti katolisen kirkon käsitystä _leivän_ ja -_viinin muuttumisesta_ pyhässä ehtoollisessa Kristuksen ruumiiksi ja -vereksi. Sen vuoksi oli varovaisinta, että pappi yksin nautti -ehtoollisviiniä, koska siitä ehtoollisvieraille jaettaessa saattoi -läikkyä jokin pisara maahan. Hän puolusti myös oppia _anekaupasta_; -paavilla oli muka oikeus jakamalla aneita päästää ihmiset heidän -synneistään. Hän esitti edelleen suurella varmuudella, että paavi oli -koko maailman _erehtymätön_ opettaja ja että hänellä oli oleva ehdoton -herruus kirkossa. Suuresti aikalaiset ihailivat Tuomasta ja sanoivat -häntä »enkelimäiseksi tohtoriksi». Vielä tänä päivänä katolinen kirkko -pitää häntä uskon voittamattomana varustuksena. - -[Illustration: - - _Kuva 214._ Aqvinon Tuomas. -] - -Kuuluisaksi tuli Abélardin rakkaus _Héloïse_en [eloï´z]. Tämä oli aluksi -Abélardin oppilaana. Mutta heidän välilleen syntyi rakkaussuhde, joka -päättyi onnettomasti, kun Abélard hengellisen säädyn miehenä ei voinut -mennä julkiseen avioliittoon Héloïsen kanssa. Abélardin kehoituksesta -Héloïse rupesi nunnaksi Pariisin lähellä olevaan luostariin, josta hän -kirjoitti syvää rakkautta huokuvia kirjeitä Abélardille. Tämä vastasi -niihin kylmästi sanoen katuvansa rakkauttaan ja kehoittaen Héloïsea -tekemään samoin. Säilyneitä Abélardin kirjeitä pidetään kuitenkin hänen -myöhemmin väärentäminään. Luultavasti alkuperäisissä oli sama ajatustapa -kuin Héloïsenkin kirjeissä. Héloïse tuli sittemmin abbedissaksi -Abélardin perustamaan luostariin, ja sen hautuumaahan heidät kuoltuaan -haudattiin toistensa viereen. - - -● =Muut tieteet.= Skolastisen jumaluusopin rinnalla alettiin innokkaasti -harjoittaa _lakitiedettä_. Justinianuksen tunnetun lakikokoelman -pohjalla tutkittiin _roomalaista oikeutta_, joka vaikutti, kuten kohta -saamme nähdä, valtiollisten olojen kehitykseen kuningasvaltaiseen -suuntaan. _Matematiikan_ ja _luonnontieteiden_ tutkimus sai virikettä -arabialaisilta. Ne olivat kumminkin edelleen alhaisella kannalla. -_Tähtitiede_ oli etupäässä tähdistä ennustamista ja _kemia_ yritystä -muuttaa epäjalot metallit jaloiksi. _Maan-tieteelliset_ tiedot -lisääntyivät, kun ristiretkillä ja kauppa-matkoilla opittiin paremmin -tuntemaan vieraita maita ja kansoja. Kumminkin oli ihmisillä varsin -hämärä käsitys etäisemmistä maista, esim. Intiasta, jossa kerrottiin -tavattavan kaikenlaisia ihmeellisiä kasveja ja olentoja. _Lääketiede_ -oli niinikään alhaisella kannalla. Käsitys ihmisruumiista oli kovin -puutteellinen. Niinpä luultiin aivojen kasvavan ja pienenevän kuun -vaihdosten mukaisesti. Parhaita lääkeaineita oli sammakon ja rotan veri. -Yleisenä parannuskeinona käytettiin suonen iskemistä. Kaikenlaiset -loitsijat ja poppamiehet olivat ihmisten mielestä luotettavia tautien -parantajia. - -[Illustration: - - _Kuva 215._ Tähtitieteellinen luento 15. vuosisadalla. -] - - -□ Aqvinon Tuomas selittää maailmankaikkeuden tällaiseksi: Maa on -maailmankaikkeuden keskus, Jerusalem maan keskuspaikka. Maan ympäri -kiertävät liikkuvat taivaat: likinnä kiertotähtien, etäämpänä -kiintotähtien ja kauimpana kristallitaivas. Niiden ulkopuolella on -Jumalan liikkumaton taivas, autuaitten asuinpaikka. - -Eräässä ristiretkien aikana kirjoitetussa kirjassa on mm. tällainen -kappale: »Maan eteläosissa on ihmeellisiä esineitä, ja erittäinkin ovat -kivet eriskummallisia. Siellä on kivi, joka kasvaa ja pienenee joka -kuukausi aivan niin kuin kuu. Siellä on myös kivi, joka tekee -omistajansa näkymättömäksi; niin ikään kivi, jonka omistajan sanotaan -voivan oleskella, missä haluaa. Vielä on siellä kivi, joka polttaa -käteen otettaessa; jos pistää sen suuhunsa, niin saa tietää, mitä -tapahtuu naapurin kotona. Muuan kivi on sellainen, että se joutuessaan -neidon tai jonkun muun viattoman naisen käteen, kiiluu keltaiselta; -mutta jos epäsiveellinen mies tai nainen ottaa sen käteensä, niin se käy -harmaaksi. Siellä on myös hikoava kivi, ja siitä ovat kaikki jalokivet -saaneet alkunsa.» - - - RUNOUS. - - -● =Nibelungenlaulu.= Aikaisemmin on mainittu keskiajan kuuluisista -sankarirunoelmista Rolandin laulu ja Edda. Vuoden 1200 vaiheilla -sepitettiin Etelä-Saksassa säilyneiden kansanrunojen pohjalla -saksalaisten kansaneepos _Nibelungenlaulu_, jossa kerrotaan ihanan -burgundilaisen prinsessan _Kriemhild_in ja alankomaalaisen -kuninkaanpojan _Siegfried_in onnettomista kohtaloista. - -_Siegfried_, kuninkaanpoika Alankomaista, on kylpenyt voittamansa -lohikäärmeen veressä, joka on tehnyt hänen ihonsa haavoittumattomaksi, -yhtä kohtaa lukuunottamatta. Hän on myös taistellut Nibelungien -kääpiökansaa vastaan saaden haltuunsa verrattoman Nibelungen-aarteen -sekä näkymättömäksi tekevän viitan. Siegfried kuulee maineen -_Kriemhild_in kauneudesta, päättää voittaa hänet morsiamekseen ja lähtee -komeasti varustettuna Wormsiin, jossa Kriemhild asuu veljensä -burgundilaiskuninkaan _Gunther_in luona. - -Wormsiin tultuaan Siegfried antautuu Guntherin palvelukseen ja osoittaa -uljuuttaan sodassa saksilaisia ja tanskalaisia vastaan. Sotaretkeltä -palattua vietetään 12-päiväiset juhlat, ja nyt Siegfried ensi kerran -näkee Kriemhildin. Neito astuu kuin aamurusko pilvestä; kuin kuu tähtien -joukosta hän loistaa muitten neitojen seasta. Tervehtäen sankaria hän -astuu tämän rinnalle. Ei kevään eikä kesän kukkeimmillaan ollessa -Siegfried ole ennen tuntenut sellaista riemua. Mutta Gunther ei anna -sisartaan Siegfriedille puolisoksi, vaan vaatii tältä yhä uusia -palveluksia. - -Vihdoin Siegfriedille tarjoutuu tilaisuus suorittaa uroteko, joka -hankkii hänelle Guntherin suostumuksen. - -Kaukana merentakaisessa Islannissa hallitsee _Brunhilde_ kuningatar. -Sen, joka mielii saavuttaa hänen rakkautensa, tulee voittaa hänet kiven- -ja keihäänheitossa. Gunther haluaa saada hänet omakseen, mutta -Brunhildellä on yliluonnolliset voimat, ja Gunther tietää joutuvansa -tappiolle ottelussa hänen kanssaan. Hän turvautuu sen tähden Siegfriedin -apuun. He lähtevät matkalle ja saapuvat Islantiin. Siegfried pukeutuu -taikaviittaansa ja käy näkymättömänä Guntherin rinnalla kilpailuun -Brunhilden kanssa. Kuningatar joutuu häviölle ja antaa kätensä ja maansa -luulotellulle voittajalleen, Guntherille. Palataan Wormsiin, jossa -vietetään kaksoishäät, sillä Siegfried saa ystävyytensä palkinnoksi -Kriemhildin puolisokseen. Kuitenkin hänen täytyy lunnaiksi maksaa -Nibelungenaarre, joka näin joutuu burgundilaiskuninkaan haltuun. Sen -jälkeen Siegfried matkustaa puolisoineen Alankomaihin, jossa hän -hallitsee onnellisena 10 vuotta. - -Saapuvatpa sitten Siegfried ja Kriemhild kerran kevätjuhlaan Wormsiin. -Siellä syntyy kuningatarten kesken kiista heidän miestensä etevyydestä. -Suuttuneena Brunhilde lausuu, että Kriemhild on orjan vaimo. Silloin -Kriemhild ilmaisee salaisuuden: Siegfried se aikoinaan kilpaottelussa -voitti Brunhilden eikä Gunther. - -Suuttunut Brunhilde päättää kostaa Siegfriedille, koska tämä ei ollut -ottanut häntä puolisokseen, vaikka olikin voittanut hänet kilpailussa. -Kostotyön hän jättää erään palvelijansa _Hagen_in suoritettavaksi. Tämä -saa Kriemhildiltä viekkaasti urkituksi, mihin kohtaan Siegfriediä voi -haavoittaa, ja eräällä metsästysretkellä hän lävistää takaapäin -Siegfriedin, joka on kumartunut lähteestä juomaan. - -Kriemhildin suru on kuvaamaton, kun hän aamulla kirkkoon lähtiessään -löytää puolisonsa ruumiin ovensa edestä, jonne ilkeä Hagen on sen -laahannut ja heittänyt virumaan. - -Kriemhild puolestaan ei nyt ajattele muuta kuin kostoa. Voidakseen sen -paremmin suorittaa hän suostuu menemään hunnilaiskuninkaan _Etzel_in -puolisoksi. Jonkin ajan kuluttua hän taivuttaa miehensä kutsumaan -burgundilaisruhtinaan muka vierailemaan hoviinsa. Pahaa aavistaen -Gunther saapuu miehineen. Pian syntyy Kriemhildin ja Hagenin välillä -sanakiista, joka muuttuu hirveäksi taisteluksi. Miehiä kaatuu molemmin -puolin. Lopulta burgundeista on jäljellä vain Gunther ja Hagen. Hagen -tuodaan sidottuna Kriemhildin eteen, ja kuningatar vaatii häneltä -Nibelungenaarretta. Kun Hagen sanoo vannoneensa, ettei ilmaise sitä niin -kauan kuin yksikin burgundilaiskuningas on elossa, niin Kriemhild -hakkauttaa veljeltään pään poikki. Mutta nytpä vasta Hagen tahtookin -salata aarteen: hän on ainoa, joka sen tietää. Kriemhild tempaa silloin -miekan Hagenin vyöltä ja surmaa hänet omalla kädellään. Muuan vanha -uros, Hagenin vastustaja, ei saata nähdä tällaisen kostamatta -tapahtuvan: hän syöksyy kuningattaren kimppuun ja lyö hänetkin -kuoliaaksi. - -Näin sai ylpeys, kateus ja kostonhalu alkuaan jalot ihmiset tuhoamaan -toisensa. - - -● =Trubaduurirunous.= Kauniissa, rikkaassa ja iloisessa Etelä-Ranskassa, -jossa roomalainen sivistys säilyi läpi keskiajan myrskyjen ja henkisen -pimeyden, virisi ristiretkien aikana eloon rikas _trubaduurirunous_. -Sieltä se levisi Pohjois-Ranskaan ja naapurimaihin. _Trubaduurilla_ -tarkoitetaan runoilevaa ritaria. Usein sepittäjä itse esitti runonsa -laulaen ja kielisoittimella säestäen, toisinaan taas erityiset laulajat -»_jonglöörit_» (lat. joculā´tor = ilonpitäjä) kulkivat niitä -esittämässä. Toisinaan trubaduuri innostu ylistämään taistelun huumaavaa -telmettä, toisinaan hän taas leimuavan ivan ja pilkan terävillä aseilla -hyökkäsi valtiollisten vastustajain kimppuun. Mutta yhtä usein -trubaduuri lauloi rakastetun naisen ylistykseksi. Trubaduurirunous -käsittää siis _sotalauluja_, valtiollisia _pilkkarunoja_ ja -_lemmenlauluja_. Ranskan kuuluisin trubaduuri oli _Bertrand de Born_ -[bertrã´ dəbo´rn]. - - -□ Bertrand de Born otti innokkaasti osaa suurvasallien alinomaisiin -taisteluihin. Usein hän siirtyi puolelta toiselle ja näyttää taistelleen -vain taistelun itsensä takia. Kuvaavaa on, että hän vanhoilla päivillään -rupesi munkiksi. Hänen taisteluintoaan kuvailee mainiosti tähän -suomennettu runo. - - Kun etujoukko pakoon lyö - kaikk’ eestään — se on riemunain — - ja jälkeen vankka teräsvyö - pääjoukkoin siirtyy marssivain. - Ja ilo yhtä soma - on nähdä tuho linnojen - murtuissa lujain muurien, - kun armeija on oma - keskellä kentän avoimen - suojassa hautain, paalujen. - - Ei vuodetta niin viehtävää, - ei herkkua niin mieluista - kuin käsky: _kimppuun iskekää!_ - ja ratsut väijyspaikasta - miest’ ilman karkajavat. - Soi huudot: _Apuun! Tännepäin!_ - Kaikk’ — ruhtinas tai renki — näin - yl’ hautain kannustavat, - ja monen peitsi ryntääjäin - lyö kenttään, rinnan lävistäin. - -Hyvin tavallisia olivat tähän aikaan munkeista ja papeista laaditut -pilkkalaulut. Ne osoittavat, kuinka kirkon arvo oli ihmisten silmissä -laskemassa. Niinpä muuan trubaduuri laulaa näin: - - Mit’ ylemparvoinen, - sen kerkeemp’ syntinen; - mìt’ todentietävämpi - sen valheensietävämpi; - mit’ oudomp’ tiedon valossa, - sit’ alttiimp’ himon palossa; - mit’ ontomp’ alla rinta, - sen hurskahampi pinta. - Ei herjaa julkeempaa - viel’ vastaan Jumalaa - muut koskaan lingonneet - kuin paavin joukkueet. - - -● =Walther von der Vogelweide.= Saksalaisista laulurunoilijoista kohosi -suurimpaan arvoon eteläsaksalainen _Walther von der Vogelweide_ vuoden -1200 vaiheilla. Hän rakasti lämpimästi saksalaista isänmaataan ja oli -keisarivallan ehdoton kannattaja. Runoissaan hän ylistää omaa maataan -maailman ihanimmaksi maaksi, taistelee paaveja vastaan ja laulaa luonnon -ja naisten kunniaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 216._ Walther von der Vogelweide. -] - - -□ »Elbestä Reiniin, Reinistä Unkariin vallitsevat jaloimmat tavat, mitä -tunnen. Ken tahtoo nähdä kuntoa ja puhdasta mieltä, hän tulkoon meidän -maahamme! Siellä ovat miehet kelpo miehiä, naiset ihania kuin -enkelit.» — Eräässä runossa hän valittaa paavin rahanahneutta. Hän antaa -paavin itsensä sanoa: »Saksalaiset saavat hellittää rahansa, koko heidän -omaisuutensa kuuluu minulle, saksalainen hopea kuuluu minun -italialaiseen arkkuuni. Kuulkaa, papit: syökää kananpaistia ja juokaa -viiniä ja antakaa mokomain saksalaisten paastota!» — Kauan Walther sai -vaeltaa pääsemättä oman katon alle asumaan. Kun sitten Fredrik II -lahjoitti hänelle pienen läänityksen, niin hän puhkesi riemuissaan -laulamaan: »Minulla on lääni, hurraa, minulla on lääni; jalo, antelias -kuningas on pitänyt murheen minusta!» - - -● =Graalin tarina.= Monet tämän ajan runoilijat käsittelivät runoissaan -vanhaa tarinaa Graalista. _Graal_ oli keskiajan uskon mukaan se malja, -josta Jeesus opetuslapsineen nautti viimeisen ehtoollisensa ja johon -Joosef Arimathialainen kokosi ristiinnaulitun Vapahtajan veren. Tällä -maljalla luultiin olevan erinomainen voima, jonka kuitenkin vain -puhdassydämiset havaitsivat. Sitä luultiin säilytettävän kaukaisessa -maassa, jossa hengelliset ritarit, Graalin kuningas etupäässä, sitä -vartioivat. Siitä sepitti mm. saksalainen runoilija _Wolfram von -Eschenbach_ _Parzival_-nimisen runoelman vuoden 1200 vaiheilla. - - -□ _Parzival_ kuuluu, itse siitä tietämättään, Graal-kuninkaan sukuun. -Hän kadottaa aikaisin isänsä, ja äiti tahtoo kasvattaa pojan kaukana -maailmasta. Kerran nuorukainen saa kuulla vierailta ritareilta _Artus_ -kuninkaasta ja hänen hovistaan. Hänessä herää paikalla halu lähteä -sinne, ja hän sanoo jäähyväiset surevalle äidilleen. Mutta äiti pukee -hänet narrin kaapuun, jotta maailma pilkkaisi häntä ja hän haluaisi -takaisin kotiin. Tästä huolimatta Parzival suoriutuu hyvin matkallaan ja -saapuu Artus kuninkaan hoviin. Viisas _Gurnemanz_ opettaa hänelle -ritarillista käytöstä, johon ennen kaikkea kuuluu, ettei saa kysellä -liian paljon. - -Mentyään naimisiin kuningatar _Kondwiramur_in kanssa Parzival lähtee -ritariretkelle. Hän tulee ihanaan linnaan, jossa vallitsee suuri suru. -Mutta Parzival on vaiti, ei kysy mitään eikä ota osaa onnettomain -suruun. Hän ei tiedä, että hän on Graalin linnassa ja että hänen -tarvitsisi vain sanoa oikea sana saavuttaakseen korkeimman -kuninkaallisen arvon. Kun hän ei kestä koetta, ajetaan hänet pois -linnasta, ja kun hänet sittemmin aiotaan lyödä Artus kuninkaan -ritariksi, ilmaantuu Graalin airut julistaen hänet siihen arvottomaksi. - -Nyt Parzival luopuu palvelemasta Jumalaansa, omaan sankarivoimaansa -luottaen hän päättää anastaa toivomansa Graalin kuninkaan arvon. Hän ei -tahdo nähdä vaimoaankaan, ennen kuin on päämääräänsä päässyt. Mutta -turhaan. Vasta kun hän on uudelleen käynyt koulua, tällä kertaa hurskaan -erakon luona, ja oppinut nöyryyttä ja katumusta, hänen onnistuu päästä -Graal-linnan salaisuuden perille. Kovien koettelemusten ja nöyrän -itsetuntemuksen kautta kulkee tie korkeimpaan. Graalin airut kutsuu -hänet kuninkaan arvoon. Kondwiramur tulee hänen luokseen -kaksoispoikineen, joista _Lohengrin_ on nouseva isänsä seuraajaksi -korkeassa Graalin kuninkaan arvossa. - - - KUVAAMATAITEET. - - -● =Rakennustaide.= Kuvaamataiteista edistyi ennen muita _rakennustaide_. -Rakennettiin varsinkin komeita, taiteellisesti arvokkaita kirkkoja. -Aluksi oli vallalla _romaaninen_ rakennustyyli. Se kehittyi vuoden 1000 -vaiheilla vanhasta basilikamuodosta saavuttaen korkeimman kukoistuksensa -12:nnella vuosisadalla. Tunnusmerkillisenä muotona oli _pyörökaari_, -jota käytettiin oviaukoissa eli portaaleissa sekä ikkunoissa ja -holvikatossa. Kirkon pääosan muodosti kuten basilikassakin _keskilaiva_, -jonka molemmin puolin olivat pilarien erottamat matalammat _sivulaivat_. -Etusivu oli länteen ja sen kohdalta kohosi yksi tahi kaksi _tornia_. - -Pohjois-Ranskassa kehkeysi 12:nnen vuosisadan keskivaiheilla uusi -rakentamistapa, _goottilainen_ tyyli, leviten sieltä seuraavina aikoina -Euroopan muihinkin maihin. Kaaret muodostuivat nyt suipoiksi, jonka -tähden kirkkoa sanotaankin _suippokaariseksi_. Kapeat tornit näyttävät -tavoittelevan taivasta. Koristelu on goottilaisessa kirkossa harvinaisen -rikas ja yksityiskohtia myöten huolekkaasti suoritettu. Kuvapatsaat, -joita runsaasti käytettiin, ovat korkean solakoita. Goottilaiset -_katedraalit_ ovat rakennustaiteen todellisia mestariteoksia. - - -□ Kuuluisimpia goottilaiskirkkoja ovat _Pariisin Nôtre-Dame_ [nōtr-da´m] -eli Neitsyt Maarian kirkko sekä _Kölnin tuomiokirkko_. Edellisen -päätyseinä upeine portaaleineen, jonka yläpuolella on kokonainen sarja -Ranskan kuninkaitten kuvapatsaita sekä ihmeen kaunis pyöreä -ruusu-ikkuna, tekee erinomaisen sopusuhtaisen ja taiteellisen -vaikutuksen. Kölnin tuomiokirkko, jota rakennettiin yhteen menoon 250 -vuotta ja joka vasta meidän päivinämme lopullisesti valmistettiin, on -keskiajan suurenmoisimpia rakennuksia. Se on 135 m pitkä ja sen tornit -(160 m) ovat enemmän kuin kaksi kertaa niin korkeat kuin Helsingin -Suurkirkko. Tällaiset rakennukset vaativat suunnattomia summia ja -taitavia rakentajia. Mutta kirkko oli tähän aikaan rikas, ammattitaito -oli korkealla, ja kaupunkien porvaristo oli sekä itsetietoista että -uskonintoista. Paitsi kirkot rakennettiin myös _raatihuoneet_ (katso -kuvaa 183!) ja _ammattikuntain talot_ goottilaiseen tyyliin. - -[Illustration: - - _Kuva 217._ Mainzin katedraali. Romaanista tyyliä. -] - -[Illustration: - - _Kuva 218._ Kölnin tuomiokirkko Goottilaista tyyliä. -] - -[Illustration: - - _Kuva 219._ Fredrik Barbarossan keisarilinna Reinin varrella. - Romaanista tyyliä. -] - -[Illustration: - - _Kuva 220._ Rheimsin katedraali. Goottilaista tyyliä. -] - - -● =Kuvanveisto ja maalaus.= Rakennustaiteen yhteydessä kehittyi -_kuvanveisto_kin, varsinkin goottilaisen tyylin valtaan päästyä, pysyen -kuitenkin kokonaan rakennustaiteen palveluksessa. Jokainen vähänkin -huomattavampi kirkko koristettiin runsaasti _kuvapatsailla_ ja -_korkokuvilla_. (Katso kuvaa 237!) Ne eivät esittäneet yksinomaan -raamatullisia henkilöitä ja tapahtumia, vaan kaikilla ihmisluokilla ja -ammateilla on niissä edustajansa. Nôtre-Damen kirkkoa koristavat -eläinkuvat ovat harvinaisen luontevia. - -_Maalaustaidekin_ oli edelleen, kuten aikaisemminkin keskiajalla, -kirkollisen rakennustaiteen palveluksessa. Goottilaisella ajalla tuli -_lasimaalaus_ kirkkojen ikkunoissa tärkeäksi; _alttaritauluja_ niin -ikään maalattiin. Maalaustaiteen kuuluisin tuote oli alanko-maalaisten -_van Eyck_ [fane´ik] veljesten vuoden 1400 vaiheilla maalaama _Gentin -alttari_. - -[Illustration: - - _Kuva 221._ Westminster Abbey sisältä. -] - -Vielä keskiajan puolivälissä oli piirustustaito varsin alkeellisella -kannalla. Maalaustaidetta harjoittavat munkit yrittivät vain piirtää -kauniisti kaareutuvia viivoja eivätkä pitäneet näköisyyden -aikaansaamista niinkään tärkeänä. - -Kun tällaisen taiteilijan piti maalata ihminen, hän saattoi tehdä pään -yhtä suureksi kuin koko ruumiin tai hän venytti käsivarret nilkkoihin -saakka. Sormet voivat olla puolen metrin pituiset; joskus niitä oli -kuusi tai neljä. Perspektiivistä taiteilija ei ymmärtänyt mitään; hän ei -siis käsittänyt, että esine näyttää sitä pienemmältä, kuta kauempana se -on. Päinvastoin hän saattoi kuvata kauempana olevat esineet suuremmiksi -kuin lähempänä olevat, jos hän jostain syystä piti edellisiä -tärkeämpinä. Kun keskiajan taiteilija esim. tahtoi kuvata kuningasta -hovinsa ympäröimänä, ei se riittänyt, että hän varusti kuninkaan -kruunulla ja valtikalla, vaan hän teki hänet kahta kertaa suuremmaksi -kuin muut henkilöt. Halpasäätyiset ihmiset taas kuvattiin aivan -kääpiöiksi (katso esim. kuvaa 229!). Tavallista oli myös, että -ratsastaja oli kahta kertaa suurempi kuin hevonen, jonka selässä hän -istui (katso kuvia 146 ja 164!). Härät, jotka vetivät auraa, saattoivat -olla ajajaan verrattuina kooltaan kuin lammaspari. Kun kuvattiin -laivamatkaa, piirrettiin ihmiset niin suuriksi, että neljän tai viiden -henkilön päät, jotka kurottautuivat yli laidan, olivat yhteensä saman -kokoiset kuin koko laiva (katso kuvaa 176!); yksi ainoa mies on saman -suuruinen kuin kokonainen linnantorni (katso kuvaa 234!). - -[Illustration: - - _Kuva 222._ Kyntävä talonpoika. -] - -[Illustration: - - _Kuva 223._ Gentin alttari. (Vertaa kuvaan 177!) -] - -Goottilaisen taidesuunnan päästessä valtaan maalaustaidekin melkoisesti -kehittyi. Gentin alttaritaulu esimerkiksi on jo huomattava taideluoma. -Alla olevassa kuvassa näkyy alttarikaapin sisäpuoli. Se käsittää -kaikkiaan 12 eri kuvaa, ylärivissä 7 ja alarivissä 5. Ylärivissä näkyy -keskellä Jumala ylhäisessä korkeudessaan. Hänen toisella puolellaan on -neitsyt Maaria, toisella apostoli Johannes. Maarian vieressä on joukko -laulavia enkeleitä ja Johanneksen toisella puolen pyhä Cecilia -soittamassa urkuja enkelikuoron säestämänä. Äärimmäisinä ovat Aatamia ja -Eevaa esittävät kuvat. Alarivissä näkyy keskellä Kristuksen uhrikuolema; -Vapahtaja on kuvattuna karitsaksi. Tämän kuvan toisella puolen on kaksi -ryhmää ristiretkeläisiä ja toisella kaksi ryhmää erakoita. - - - VI. Katolisen kirkon rappeutumisen aika. - - - KUNINKAAN VALLAN KASVAMINEN RANSKASSA. - - -● =Ranskan läänit.= Kun karolinkien hallitsijasuku sammui Ranskassa v. -987, nousi valtaistuimelle _Capetinkien_ suku (987–1328), joka sai -nimensä suvun ensimmäisestä kuninkaasta _Huugo Capet_´sta [kape´]. -Kuninkaan valta oli Ranskassakin vähäinen. Maa oli jakautuneena moniin -isompiin ja pienempiin lääneihin, joiden haltijat vähän välittivät -kuninkaasta. Hänen valtansa rajoittui aluksi melkein yksinomaan Pariisin -ympärillä olevaan Francian eli _Isle de France_n [īldəfrā´s] -kreivikuntaan, jonka capetingit omistivat. Kun Huugo Capet kysyi eräältä -Etelä-Ranskan vasallilta: »Kuka sinut on tehnyt kreiviksi?», tämä -vastasi kysymällä: »Kuka sinut on tehnyt kuninkaaksi?» Ranskan -mahtavimmat lääninherrat olivat _Normandian_, _Aquitanian_ ja -_Burgundin_ herttuat sekä _Flanderin_, _Champagnen_ [šāpa´nj] ja -_Toulousen_ [tulū´z] kreivit. - -Ranskan suurvasallien valta kasvoi senkin johdosta, että Normandian -herttua kohosi Englannin kuninkaaksi, josta kohta tarkemmin kerrotaan. -Ranskalaissukuisilla Englannin kuninkailla oli yhteen aikaan kaksi -kolmannesta Ranskan kuningaskuntaa lääninä, joten vasalli oli tuntuvasti -lääninherraansa mahtavampi. - - -● =Läänejä palautetaan.= Vähä vähältä kuninkaitten valta kuitenkin -kasvoi. Capetinkikuninkaat ottivat välittömästi hallintoonsa ne läänit, -joista vasallisuku sammui; niitä ei läänitetty uudelleen, kuten -Saksassa. Mutta tilaisuuden tarjoutuessa kuninkaat turvautuivat -väkivaltaankin vasallien kukistamiseksi. Niin teki _Filip II August_ -(1180–1223). Hän oli päättänyt kukistaa Englannin kuninkaiden vallan -Ranskassa. Kauan hän kumminkin turhaan taisteli heitä vastaan. Mutta -Juhana Maattoman ollessa Englannin kuninkaana Filip II August pääsi -tarkoitustensa perille. Kun Juhana surmautti vanhemman veljensä pojan, -jolla oli parempi oikeus kruunuun kuin hänellä, hänet tuomittiin -menettäneeksi maansa. Jonkin ajan kuluttua Juhana yritti asevoimin saada -takaisin menetetyt läänit, ja häntä auttoivat useat Pohjois-Ranskan -vasallit. Mutta Filip II August voitti heidät _Bouvines_´in [buvi´n] -taistelussa. Täten Englannin kuninkaat olivat menettäneet melkein kaikki -ranskalaiset maansa, ja Pohjois-Ranskan vasallien mahtavuus oli -murrettu. Pian sen jälkeen Filip II August pakotti Etelä-Ranskankin -vasallit kuuliaisuuteen. - -[Illustration: - - Ranskan huomattavimmat läänit. -] - - -□ Kuten aikaisemmin mainittiin, pääsi Etelä-Ranskassa näihin aikoihin -lahkolaisuus vallalle. _Albi_n (albi´) kaupungin mukaan lahkolaisia -sanottiin _albigenseiksi_. Näitä »kettuja vastaan, jotka hävittävät -Herran viinimäkeä», paavi Innocentius lähetti joukoittain munkkeja, -jotka innokkaasti saarnasivat harha-oppia eli kerettiläisyyttä vastaan. -Mutta kun tämä ei auttanut, paavi turvautui mahtikeinoihinsa. Hän -julisti Toulousen kreivin, joka oli ottanut kerettiläiset -suojelukseensa, pannaan ja saarnautti ristiretkeä albigensien -kukistamiseksi. Moni Pohjois-Ranskan vasalli lähtikin mielellään -ryöstöretkelle rikkaaseen etelään, ja Ranskan kuningas käytti -tilaisuutta hyväkseen laajentaakseen välittömiä alueitaan. - -Niin alkoivat albigensisodat, joissa kristityt taistelivat kristityitä -vastaan. Ristijoukon etunenässä näkyi paavin lähettiläitä eli legaatteja -sekä munkkeja ristiinnaulitun kuvat kädessä. Hävitys oli kauhea. Eräässä -kaupungissa murhattiin 20 000 asukasta; 7 000 oli paennut erääseen -kirkkoon, niistä useimmat katolilaisia. Heitä kehoitettiin luovuttamaan -albigensit ristijoukolle, jolloin muut armahdettaisiin. Mutta he -kieltäytyivät sitä tekemästä. »Hakatkaa heidät kaikki kuoliaiksi!», -huusi silloin paavin lähettiläs, »Herra kyllä tuntee omansa». Ne -vangitut albigensit, jotka eivät luopuneet uskostaan, poltettiin -roviolla, usein monta sataa yhdessä. Hirmutöiden kauhistuttamana etelän -väestö, katolilaiset samoin kuin albigensit, teki raivokasta -vastarintaa. Vihdoin albigensien vastustusvoima murtui. Toulousen kreivi -menetti maansa, joka joutui Ranskan kuninkaalle. Pohjoisranskalaiset -paronit asettuivat ryöstetyille tiluksille. Etelä-Ranskan vapaa sivistys -oli saanut ankaran iskun, trubaduurien iloinen laulu oli vaiennut. - - -● =Pariisin parlamentti.= Filip II August menetteli usein viekkaasti ja -väkivaltaisesti toimiessaan kuninkaanvallan kohottamiseksi maassaan. -Hänen pojanpoikansa _Ludvig IX Pyhä_ (1226–1270) pyrki rauhallisin ja -rehellisin keinoin samoihin päämääriin. - -Vanhastaan oli Ranskassa suurvasallien tuomioistuin, jossa olivat -tuomareina keskenään samanarvoiset ylimykset eli _päärit_ (lat. pārēs = -»samanarvoiset»). Sitä sanottiin _päärien oikeudeksi_ ja siinä -ratkaistiin ainoastaan kruununvasalleja koskevia oikeuskysymyksiä. -Ludvig Pyhän hallitessa tämän tuomioistuimen jäseniksi alettiin ottaa -porvarissäätyisiä lainoppineita, joita sanottiin _legisteiksi_ (lat. -lex, lēgis = laki, lain). Siten alkuperäisestä vasallien -tuomioistuimesta muodostui _Pariisin parlamentti_, joka nyt oli ylin -kuninkaallinen oikeusistuin; siinä ratkaistiin muitakin kuin -kruununvasalleja koskevia asioita. - -[Illustration: - - _Kuva 224._ Ludvig IX Pyhä valtaistuimella. -] - -Legistit olivat tutkineet vanhaa _roomalaista oikeutta_ eli roomalaista -lakia. Sen mukaan hallitsijalla oli valtiossa rajaton valta. Kun tämän -periaatteen mukaisesti korkein tuomiovalta oli kuninkaalla, niin -kaikkien feodaaliherrain tuli alistaa läänissään lausumansa tuomiot -kuninkaallisen tuomioistuimen lopullisesti ratkaistaviksi. Siten -kuninkaan valta tuntuvasti kasvoi niissäkin lääneissä, jotka vielä -olivat lääninherrain hallussa. - - -□ Ludvig Pyhä käytti kasvanutta valtaansa oikeudenmukaisesti. Erittäin -hän koetti suojella köyhäin ja heikkojen oikeutta. Hänen elämäkertansa -kirjoittaja kertoo, että hän kesän aikana usein istui linnan puistossa -suuren tammen juurella oikeutta jakamassa. Sinne, niin hän arveli, -köyhätkin paremmin uskaltavat tulla häntä puhuttelemaan. Pojalleen hän -kirjoitti: »Jos rikas ja köyhä saapuvat tuomioistuimeesi, niin asetu -mieluummin köyhän kuin rikkaan puolelle, kunnes olet päässyt totuuden -perille! Jos joudut riitaan toisen kanssa, niin sinun on ennen kaikkea -tehtävä niin kuin oikein on eikä kysyttävä, mikä olisi itsellesi -edullista.» — Kun sanoma Ludvigin kuolemasta oli saapunut, kirjoitti -muuan runoilija: »Oikeus ja vanhurskaus ovat kuolleet, kun se hyvä -kuningas, se pyhä Jumalan mies kuoli. Kenen puoleen köyhä kansa voipi -nyt valituksineen kääntyä, kun hyvä kuningas, joka sitä suuresti -rakasti, on kuollut?» - - -● =Valtiopäivät.= Filip II August ja Ludvig IX Pyhä olivat kukistaneet -lääninherrain mahtavuuden; heidän jälkeläisensä _Filip IV Kaunis_ -(1285–1314) taisteli voitokkaasti paavia ja katolista kirkkoa vastaan. -Puolta vuosisataa aikaisemmin paavi oli perin juurin kukistanut -Hohenstaufien vastarinnan; nyt Ranskan kuningas pakotti tuon mahtavan -kirkon päämiehen alistumaan tahtoonsa. - -Vanhastaan oli katolisella kirkolla kaksi tärkeätä etuoikeutta -Ensiksikin oli kirkko omaisuuksineen _vapaa veroista_. Toiseksi kirkolla -oli _oma tuomiovalta_: »hengellisen tuomiovallan» alaisia eivät olleet -ainoastaan papit, joita maallinen tuomioistuin ei ensinkään saanut -tuomita, vaan myöskin kirkon tiluksilla asuvat alustalaiset; -haastettiinpa kaikki maallikot sellaisissa asioissa, jotka koskivat -siveellisyyttä tai kirkollista järjestystä, hengellisen tuomioistuimen -eteen. - -Ludvig Pyhä oli rajoittanut kirkon tuomiovaltaa. Filip IV Kaunis rupesi -verottamaan kirkon omaisuutta. Mutta silloin hän joutui ankaraan riitaan -paavi _Bonifatius VIII_:n kanssa, jolloin paavi joutui täydellisesti -tappiolle. - - -□ Bonifatius oli kopea ja vallanhimoinen ja vaati samaa arvoa ja valtaa -kuin Innocentius aikoinaan. »Minä olen Cæsar, minä olen imperator!» hän -kirjoitti Saksan keisarille. Kun Ranskan kuningas rupesi verottamaan -kirkkoa, Bonifatius julkaisi paavillisen kirjeen eli bullan, jossa hän -pannan uhalla kielsi hengellisiä paavin luvatta maksamasta veroa ja -uhkasi samalla kirouksella jokaista, »ken ikinä hän lieneekin», joka -kirkolle veroa määrää. Kotvaksi saatiin sovinto aikaan paavin ja -kuninkaan kesken. Mutta pian riita syttyi uudelleen. Bonifatius julkaisi -uuden bullan, jossa mm. sanottiin: »Niinkuin kirkko on yksi ainoa -ruumis, niin sillä on myös yksi ainoa pää. On olemassa kaksi miekkaa, -hengellinen ja maallinen. Toista käyttää kirkko, toista tosin kuninkaat, -mutta ainoastaan kirkon hyväksi: maallisen miekan tulee olla -hengelliselle alamainen. Hengellisellä vallalla on oikeus tuomita -maallista, mutta Jumala yksin tuomitsee hengellisen vallan tekoja. -Jokainen, joka vastustaa hengellistä valtaa, hän vastustaa Jumalaa.» - -[Illustration: - - _Kuva 225._ Bonifatius VIII. -] - -Bonifatius oli juuri aikeissa julistaa Filipin pannaan, kun hän joutui -syntymäkaupungissaan, josta pannajulistus piti annettaman, pahoinpitelyn -alaiseksi. Filip oli lähettänyt Roomaan lähettiläänsä, erään -lainoppineen, ja tämä liittoutui paavin vastustajiin. Varhain eräänä -aamuna he tunkeutuivat paavin asuntoon huutaen: »Kuolema paaville! -Eläköön Ranskan kuningas!» Surmattuaan joukon paavin palvelijoita ja -kannattajia he hyökkäsivät paljastetut miekat kädessä itse paavia -vastaan. Mutta valtaistuimellaan istui Bonifatius juhlapuvussaan, pitäen -Pietarin avaimia toisessa kädessään, kultaista ristiä toisessa, Vaikka -hän jo oli 86 vuoden ikäinen, oli hänellä ylpeä ja kunnioitusta -herättävä ryhti, ja hänet nähdessään sotamiehet vetäytyivät arasti -taaksepäin. Mutta joukon johtaja astui paavia kohti, puhkesi solvauksiin -tempasi hänet istuimelta ja löi häntä sotahansikkaalla kasvoihin. Paavi -vangittiin. Pian kaupungin asukkaat kumminkin vapauttivat hänet, mutta -muutaman päivän kuluttua Bonifatius kärsimästään loukkauksesta kuoli. - - -● Kun Bonifatiuksen seuraaja paavinistuimella Filipin vaatimuksesta -muutti asumaan Ranskaan paavin omistamaan _Avignon_in [avinjō´] -kaupunkiin, paavit tulivat kokonaan riippuvaisiksi Ranskan kuninkaista. -Tätä paavien nöyryytyksen aikaa (1309–1377) on sanottu paavien _Baabelin -vankeudeksi_. - -Taistelussaan kirkkoa vastaan Filip IV Kaunis vetosi kaupunkien -porvariston kannatukseen. Asemansa lujittamiseksi kuningas kutsui v. -1302 aateliston, papiston ja porvariston edustajia valtiopäiville -Pariisiin. Siten Ranskan _säätyvaltiopäivät_ saivat alkunsa. - - - ENGLANNIN KEHITYS PERUSTUSLAILLISEKSI VALTIOKSI. - - -● =Vilhelm Valloittaja.= Tanskalaisvallan päätyttyä Englannissa nousi -kotimainen mies kuninkaan istuimelle. Mutta pian maahan jälleen hyökkäsi -vieras valloittaja. Normandian herttua _Vilhelm_ väitti, että Englannin -kruunu oli luvattu hänelle. Kun sitä ei annettu hänelle suosiolla, hän -päätti anastaa sen asevoimin. Saatuaan paavin kannatuksen aikeelleen hän -kokosi Ranskasta suuren sotajoukon ja purjehti Kanaalin ylitse -Englantiin. Hänen rautapukuiset ritarinsa voittivat huonommin aseistetut -vastustajansa _Hastings_in [he´istiŋz] kentällä v. 1066 ja valtasivat -maan. - - -□ Taistelu alkoi aamun valjetessa. Muuan normannilainen ritari -_Taillefer_, [te´iləfə̄] ratsasti ranskalaisten edellä laulaen -kaikuvalla äänellä tunnettua laulua Kaarle Suuresta ja Roland´ista. -Toisten yhtyessä lauluun saavuttiin anglosaksien leirille. Pian oli -käymässä raivokas taistelu. Vilhelmin joukot taistelivat ratsain, -pukeutuneina rautaan kiireestä kantapäähän. Mutta anglosaksilaiset -jalkamiehet seisoivat järkkymättöminä, kilpi kilvessä, ja torjuivat -hyökkäyksen kerta toisensa perästä. Silloin Vilhelm käytti viekkautta. -Hän levitti miestensä keskuuteen huhun, että hän oli kaatunut. Monet -kääntyivät jo pakoon, ja anglosaksit avasivat rivinsä ajaakseen heitä -takaa. Mutta nyt herttua sieppasi kypärän päästänsä ja huusi: »Minä elän -ja olen Jumalan avulla voittava!» Silloin normannit uudistivat -hyökkäyksensä, tunkeutuivat anglosaksien auenneiden rivien läpi ja -saavuttivat voiton. Ja Vilhelm sai nimen _Valloittaja_. - - -● Vilhelmin mukana tuli maahan joukko normannilaisia ylimyksiä. Heidän -haltuunsa joutui suurin osa anglosaksien maata, ja läänityslaitos -pantiin täälläkin toimeen. Kuninkaan valta pysyi kumminkin lujempana -kuin mannermaan valtioissa, sillä Vilhelm vaati kaikki alavasallitkin -tekemään uskollisuuden valan kuninkaalle. Kuitenkin normannit -muodostivat tästä lähtien Englannin mahtavan ylimysluokan, joka erosi -anglosaksilaisesta kansasta sekä tapojensa että kielensäkin puolesta, ja -kesti kauan, ennen kuin nämä kaksi kansallisuutta sulautuivat toisiinsa. - -[Illustration: - - _Kuva 226._ Normannilaisritari. -] - - -● =Henrik II ja Tuomas Becket.= Normannilaisen suvun jälkeen sai -Englannin kruunun _Henrik II_ (1154–1189), joka niinikään oli -ranskalainen ylimys ja kuului _Plantagenet_in [pläntä´džinet] sukuun -(1154–1485). Hänellä oli lääninä enemmän kuin kaksi kolmannesta Ranskan -kuningaskuntaa, ja Englannissa hän kohotti kuninkuuden suureen voimaan. - -Henrik antoi feodaaliherroille erityistä maksua vastaan vapautuksen -sotapalveluksesta. Maksua sanottiin _kilpiveroksi_. Verosta saaduilla -varoilla hän palkkasi sotureita, jotka olivat taidoltaan parempia ja -samalla luotettavampia kuin aatelissotilaat. - -Henrik tahtoi myös määrätä kirkon asioista. Hän nimitti piispoja ja -julkaisi kirkkoa koskevia lakeja, joissa mm. säädettiin, että pappien -rikosasioissa tuli vastata maallisissa tuomioistuimissa. Mutta silloin -hän joutui taisteluun kirkon kanssa, jota Englannissa tähän aikaan -ylimpänä edusti arkkipiispa _Tuomas Becket_ [be´kit]. Tässä taistelussa -Henrik joutui tappiolle. - -[Illustration: - - _Kuva 227._ Henrik II puolisoineen. -] - - -□ Becket oli aiemmin ollut kuninkaan palveluksessa, ja he olivat olleet -hyviä ystäviä. Kuninkaan vaatimuksesta Becket oli arkkipiispaksikin -nimitetty. Mutta tultuaan tähän korkeaan kirkolliseen virkaan Becket -ryhtyi pontevasti puolustamaan kirkon etuja. Kun Henrik rupesi -määräämään kirkon asioista, hän huomautti paavien tapaan: »Niinkuin -kulta on halpaa lyijyä kalliimpaa, niin on hengellinen valta maallista -valtaa arvokkaampi». Hän lähti Ranskaan, ja vasta monen vuoden kuluttua -saatiin sovinto aikaan hänen ja Henrikin välillä. Arkkipiispa palasi nyt -Englantiin, mutta asettui jyrkästi entiselle kannalleen. Suuttuneena -kuningas lausui uhkauksia ja moitteita. »Minkälaisia raukkamaisia miehiä -minulla onkaan, kun ei yksikään kykene hankkimaan kostoa tuolle -uppiniskaiselle papille!», hän eräänä päivänä sanoi. Sen johdosta neljä -hänen ritariaan surmasi Becketin itse kirkon alttarilla. Tämä luettiin -kuninkaan syyksi. Henrikin oli pakko ruoskittaa itseänsä arkkipiispan -haudalla sekä peruuttaa kirkkoa vastaan tähdätyt säännökset. - - -● =Suuri vapauskirja.= Henrik II:n kuoltua hallitsi Englantia peräkkäin -hänen kaksi poikaansa, joista nuorempi oli ennen mainittu _Juhana -Maaton_, väkivaltainen ja kykenemätön ruhtinas. Jo ennen on kerrottu, -kuinka hän menetti suurimman osan ranskalaisia alueitaan. Juhana joutui -riitaan myöskin paavin kanssa. Hän nimitti mieleisensä miehen -arkkipiispaksi, mutta paavi ei tätä hyväksynyt, vaan asetti virkaan -toisen henkilön. Kun Juhana ei päästänyt uutta arkkipiispaa Englantiin -ja uhkasi heitättää mereen koko maansa papiston, niin paavi julisti -Juhanan pannaan ja koko maan interdiktiin. Silloin Juhana nöyrtyi: hän -antoi maansa paaville, saaden sen lääninä takaisin. Englannin kuningas -oli siis paavin vasalli. - -Mutta Juhana sai vastaansa maansa ylimyksetkin, joita hän oli kohdellut -mielivaltaisesti. Yhtyivätpä toisilleen vihamieliset kansanainekset, -normannilainen ja anglosaksilainen, yksimielisesti vaatimaan kuninkaan -vallan rajoittamista selvillä lainsäännöksillä. Kuninkaan oli pakko -taipua: v. 1215 hän alle-kirjoitti _Magna chartan_ [karta] eli _suuren -vapauskirjan_, joka laski pohjan Englannin kansan vapaalle -itsehallinnolle. - -Tästä lähtien _laki_ oli Englannissa määräämässä kuninkaankin -toimivallasta. Hän ei saanut ottaa veroa ylimysten suostumuksetta, eikä -hän saanut vangita vapaata englantilaista mielivaltaisesti. Laki, joka -näin määrää kuninkaanvallan rajat, on _perustuslaki_. - -[Illustration: - - _Kuva 228._ Henrik III. -] - - -□ Magna chartassa sanotaan mm.: »Mitään kilpiveroa tai -läänivelvollisuutta älköön määrättäkö meidän kuningaskunnassamme ilman -valtakuntamme yhteistä neuvonpidettä!» — »Raha-apuja ja kilpiveroa -määrättäessä tahdomme me kuulla valtakuntamme yhteisen neuvonpiteen ja -sitä varten kutsua koolle arkkipiispat, piispat, apotit, kreivit ja -vapaaherrat lähettämällä kullekin kirjeen, ja sitä paitsi tahdomme -virkamiestemme välityksellä kutsua kaikki muut vasallit koolle -määräpäiväksi.» — »Ilman laillista, maan lakien mukaan langetettua -tuomiota ei ketään vapaata miestä saa vangita, ei julistaa -lainsuojattomaksi, ei karkottaa maasta eikä muutoin vahingoittaa: -häneltä ei myöskään saa riistää omaisuutta.» - -[Illustration: - - _Kuva 229._ Lordien huoneen istunto Edvard I:n aikana. -] - - -● =Englannin parlamentti.= Magna chartan mukaan verojen myöntäminen -kuului hengellisille ja maallisille ylimyksille. Puolta vuosisataa -myöhemmin alemmatkin kansanluokat tulivat tästä oikeudesta osallisiksi. -Juhanan pojan _Henrik III_:n hallitessa syntyi näet jälleen riitoja -hänen ja ylimysten välillä, kuningas kun määräsi mielin määrin veroja. -Lopulta puhkesi kapina. Kuningas vangittiin, ja vastarinnan johtaja -kutsui v. 1265 kokoon valtiopäivät eli _parlamentin_, jonne ylimysten -lisäksi saapui myös aatelisten ja aatelittomien _maanomistajain_ ja -_kaupunkien porvariston edustajia._ Täten muodostui ylimysten kokous -kansaneduskunnaksi. - -On huomattava, että Ranskassa parlamentti oli ylituomioistuin, -Englannissa kansaneduskunta. - -Henrik III:n poika _Edvard I_ piti voimassa Magna chartan säännökset. -Hän kävi sotia _Wales_ia ja Skotlantia vastaan liittäen ensiksi mainitun -maan Englannin kuningaskuntaan. Näihin sotiin hän tarvitsi varoja, mutta -ne oli pyydettävä parlamentilta. Parlamentti kokoontui sangen usein ja -sen toiminta alkoi vakaantua. Parlamentti jakaantui kahteen osastoon: -_ylähuoneeseen_ ja _alahuoneeseen_. Ylähuoneen muodostivat hengelliset -ja maalliset ylimykset, joita sanottiin _lordeiksi_ [lōd]. Alempi -aatelisto sekä aatelittomat maaseudun ja kaupunkien valitut edustajat -taas muodostivat alahuoneen. - -Alempana mainitun satavuotisen sodan aikana anglosaksit ja normannit -sulautuivat toisiinsa yhdeksi eheäksi Englannin kansaksi. Samoin -muodostui englannin kieli siten, että anglosaksien kieleen siirtyi -paljon ranskalaisia sanoja. - - - SATAVUOTINEN SOTA. - - -● =Sodan aihe.= 14:nnen vuosisadan keskivaiheilla Englanti ja Ranska -joutuivat keskenään sotaan, joka, välillä keskeytyen, kesti toista sataa -vuotta (1339–1453). Siinä taisteltiin Ranskan kruunusta. - -[Illustration: - - _Kuva 230._ Edvard III. -] - -Kun capetinkisuvun vanhin miespuolinen haara sammui 1328, syntyi -epätietoisuutta siitä, oliko kruunu menevä Filip IV Kauniin -veljenpojalle, _Valois_´n [valua´] kreiville _Filipille_, vaiko hänen -tyttärenpojalleen, Englannin kuninkaalle _Edvard III_:lle. Suurvasallit -ratkaisivat asian Filipin eduksi. Näin nousi Ranskan valtaistuimelle -_Valois_´n suku (1328–1589), joka siis oli capetinkisuvun sivuhaara. - -[Illustration: - - _Kuva 231._ Jousi- ja keihäsmies. -] - - -● =Crécyn taistelu (1346).= Edvard III päätti asevoimin anastaa Ranskan -kruunun. Hän sai aikeelleen vilkasta kannatusta Englannissa, ja -Alankomaiden porvarit, jotka saivat kutomoihinsa villat Englannista, -menivät hänen puolelleen. Englannin väkiluku oli tosin Ranskan väkilukua -pienempi, mutta Edvardin sotajoukko oli taistelukuntoisempi kuin -Ranskan. Aatelisen ratsuväen lisäksi hänellä oli hyvin harjoitettua -jalkaväkeä, josta toisilla oli aseina keihäät, toisilla hyvätekoiset -jouset. Ja kaiken lisäksi hänellä oli _tykkejä_, joita nyt ensi kerran -mainitaan taistelussa käytetyn. Tärkeintä oli kuitenkin se, että -englantilaiset taistelivat säännöllisin joukoin, jotka suorittivat -taisteluliikkeet komennuksen mukaan. Tämän taistelutavan he olivat -oppineet sotiessaan Walesin ja Skotlannin kelttiläisiä vastaan. Ranskan -sotajoukossa taistelivat aateliset ratsumiehet, jotka tosin olivat -sotaanharjaantuneita, mutta joilta puuttui tarpeellinen järjestys ja -kuri; kukin suoritti kamppailun oman harkintansa mukaan. Jousimiehiäkin -oli, mutta ne eivät kyenneet kilpailemaan englantilaisten kanssa -nopeudessa ja tarkkuudessa. Niinpä ranskalaiset kärsivät, vaikka heidän -joukkonsa oli paljoa lukuisampi, täydellisen tappion _Crécy_n [kresi´] -taistelussa Pohjois-Ranskassa v. 1346. - -[Illustration: - - _Kuva 232._ Heittokone. -] - - -□ Kuningas Filip tahtoi antaa sotamiestensä levätä ennen taistelun -alkamista, koska he olivat marssineet aamusta asti sateessa. Mutta -voitonvarmoina ranskalaiset ruhtinaat ja ritarit tahtoivat heti -taistella. Kuningas suostui ja antoi genovalaisille jousimiehille, jotka -olivat hänen palveluksessaan, käskyn hyökätä. Turhaan genovalaiset -huusivat, että heidän jousenjänteensä olivat sateesta höltyneet — heidän -täytyi rynnätä. Mutta pian he kääntyivät toivottomina pakoon, kun -englantilaiset jousimiehet, jotka olivat pitäneet jousensa koteloissa, -alkoivat ampua. »Nuo heittiöt», urhoolliset Ranskan ritarit huusivat -omista jousimiehistään, »miksi he sulkevat meiltä tien?» »Hakatkaa ne -maahan!» kuningas komensi. Ja sillä aikaa kuin ranskalaiset ritarit -kävivät turvattomien jousimiesten kimppuun, englantilaiset lakkaamatta -ampuivat joukkoon. - -[Illustration: - - _Kuva 233._ Musta prinssi. -] - -Vihdoin ranskalainen ritarijoukko ratsasti rynnäkölle. Englantilaiset -odottivat hyökkäystä tyynesti ja äänettöminä. Edvard oli asettanut -joukkonsa mäen rinteelle kolmeen linjaan. Ritarit olivat astuneet maahan -ratsujensa selästä ja taistelivat yhdessä jalkamiesten kanssa. Rintaman -edustalle oli sijoitettu jousimiehet. Jouset olivat teräksestä ja niin -raskaat, että ne oli viritettävä erityisellä vääntimellä. Ampujan -vieressä oli sen takia hänen kumppanillaan leveä kilpi molempien -suojana. Hyvällä jousella saattoi ampua puhki vahvan ritarivarustuksen. -Toista linjaa johti kuninkaan 15-vuotias poika _Edvard_, jota tumman -varustuksensa takia sanottiin mustaksi prinssiksi. Kolmannen linjan ja -koko taistelun ylin johto oli kuninkaalla. - -Ranskan aatelin kiivaasta hyökkäyksestä englantilaisten jousimiesten -rivit särkyivät. Musta prinssi joutui ahdinkoon ja pyysi isältään apua. -»Onko poikani pudonnut hevosen selästä?» kuningas kysyi, »ja onko hän -haavoittunut tai kuollut?» »Ei», sanantuoja vastasi, »viholliset ovat -ylivoimallaan voittamaisillaan hänet.» Kuningas, joka paikaltaan näki, -että prinssi hyvin saattoi suoriutua, vastasi: »Sitten hän ei saakaan -apua. Olkoon päivän kunnia hänen, niin hän voipi ansaita -ritarikannuksensa!» Tämä vastaus kiihotti prinssiä. Niin kuin muuri -hänen lujat rivinsä vastustivat Ranskan ritariston hyökkäyksiä. Ja kun -englantilaisten kolmaskin linja marssi rinnettä alas, oli heidän -voittonsa täydellinen. - - -● =Kansa kapinassa.= Crécyn taistelun jälkeen oli useita rauhan vuosia. -Euroopassa raivosi silloin hirveä rutto, »_musta surma_», johon kuoli -tuhansittain ihmisiä. Mutta kun ruton aika oli päättynyt, sota alkoi -uudelleen. Ranskalaiset olivat nytkin häviöllä, vietiinpä heidän -kuninkaansa vankina Englantiin. - -Silloin puhkesi Ranskassa kapina. Hallitusta johti kruunun-prinssi, jota -sanottiin _daufin_iksi [dof̃ä´], koska hänellä oli Dauphinén [dofine´] -maakunta lääninä. Porvaristo tahtoi supistaa kuninkaan valtaa, ja -talonpojat, jotka sodan johdosta olivat paljon kärsineet, liittyivät -joukoiksi ja kulkivat ryöstämässä ja polttamassa aatelin linnoja. Mutta -kapina kukistettiin, ja olot jäivät entiselleen. - - -● =Jeanne d´Arc.= Sota leimahti usean kerran ilmiliekkiin. Voitolla -olivat milloin englantilaiset, milloin ranskalaiset. Näin kului -ainaisissa levottomuuksissa 80 vuotta. Lopulta Ranskaa kohtasi suuri -onnettomuus: kuningas tuli heikkomieliseksi, ja mahtavat suurvasallit -jakautuivat kahteen keskenänsä vihamieliseen puolueeseen. Samaan aikaan -englantilaiset uudistivat hyökkäyksensä. Kun _Kaarle VII_, -heikkomielisen isänsä kuoltua, v. 1422 nousi valtaistuimelle, oli -hänellä hallussaan ainoastaan Loire [luā´r]-joen eteläpuolella oleva osa -maata. Mutta englantilaiset tahtoivat valloittaa koko Ranskan ja -rupesivat piirittämään _Orleans_´in [orleã´] kaupunkia. Ranska näytti -olevan hukassa, mutta silloin 17-vuotias talonpoikaistyttö _Jeanne -d´Arc_ [žanda´rk] tuli maansa pelastajaksi. - - -□ Kotiseudullaan Champagnessa Jeanne d´Arc oli kuullut kertomuksia vain -sodista ja pyhimyksistä. Eräänä päivänä hän oli näkevinään suuren valon, -ja ihana olento, jolla oli siivet, virkkoi hänelle: »Vapauta kuningas ja -anna hänelle takaisin hänen maansa ja valtakuntansa!» Mutta tyttö -vastasi: »Minä olen vain heikko tyttö enkä osaa johtaa aseellisia -miehiä». Ääni vastasi taas: »Pyhimykset auttavat sinua». Vuosikausia hän -kuuli näitä ääniä kertomatta niistä kenellekään. Vihdoin hän ilmoitti -asiasta isälleen. Isä sanoi mieluummin hukuttavansa tyttärensä kuin -päästävänsä hänet raakojen sotamiesten joukkoon. Sitten Jeanne kertoi -asiasta eräälle upseerille. Tämäkin nuhteli häntä. Mutta tyttö oli -itsepäinen. Hän lausui: »Lähden kuninkaan luo, vaikkapa jalkani -kuluisivat polvia myöten.» - -Ja Jeanne lähti kuninkaan luo. Hän leikkasi lyhyeksi pitkän tukkansa, -pukeutui miehen pukuun ja saapui onnellisesti siihen kaupunkiin, jossa -kuningas oleskeli. Tuntematta ennakolta kuningasta Jeanne meni suoraan -hänen luokseen, vaikka kuningas tavalliseen hovi-miehen pukuun -pukeutuneena oli suuressa seurassa. »Jos annat minulle sotaväkeä, niin -minä vapautan Orleans´in ja vien sinut kruunattavaksi Reimsiin», tyttö -rohkeasti virkkoi kuninkaalle, »sillä Jumalan tahto on, että -englantilaiset on karkotettava kotimaahansa ja että Ranska on oleva -vapaa». Aluksi moni epäili, olisiko suostuttava tuon merkillisen -talonpoikaistytön pyyntöön, mutta hänen älykkäät vastauksensa ja varma -esiintymisensä herättivät luottamusta. - -[Illustration: - - _Kuva 234._ Jeanne d´Arc erään linnan edustalla. -] - - -● Ranskalaiset pitivät Jeanne d´Arcia Jumalan lähettämänä pelastajana. -Yleinen innostus syntyi. Tehtiin voimakkaita hyökkäyksiä englantilaisia -vastaan. Vihollisten voima murtui. Orleans oli pelastettu, ja Jeanne -d´Arc sai _Orleans´in neitsyen_ nimen. Sen jälkeen Kaarle VII vietiin -Reimsiin kruunattavaksi. - -Jeanne d´Arc oli herättänyt ranskalaisissa yleisen isänmaallisen -innostuksen ja lujittanut heidän itseluottamustaan. Heillä oli tämän -jälkeen parempi menestys taistelussa. Ja kun sota päättyi (1453), ei -Englannilla ollut Ranskan alueista jäljellä muuta kuin Calais´n -kaupunki. - - -□ Kun Jeanne d´Arc oli lupauksensa täyttänyt, hän tahtoi mennä kotiinsa. -Mutta hänet houkuteltiin vielä jäämään sotajoukkoon. Silloin onni petti -hänet. Hän joutui englantilaisten vangiksi. He syyttivät häntä -noituudesta ja tuomitsivat hänet noitana elävältä poltettavaksi. Tuomio -pantiin täytäntöön Rouen´in [ruã´] torilla v. 1431. Kun liekit jo -ympäröivät häntä, vakuutti hän viattomuuttaan: »Äänet puhuivat minulle -Jumalan luota, ne äänet eivät ole minua pettäneet.» Ja kun hänen päänsä -kuoleman hetkellä vaipui rinnalle, niin hän huudahti: »Jeesus!» Mutta -polttorovion ääressä seisoi tuhansia ihmisiä silmät kyynelissä. - - - SODAN JÄLKEINEN AIKA RANSKASSA JA ENGLANNISSA. - - -● =Kuninkaan valta kasvaa Ranskassa.= Pitkällinen sota Englantia vastaan -teki välttämättömäksi pitää sotajoukkoja alinomaa aseissa. Näin sai -alkunsa _vakinainen sotajoukko_, joka oli kokonaan kuninkaan -komennettavana. Siten kuningas tuli sodankäynnissä riippumattomaksi -aatelisherroista. Samaan aikaan tulivat eräät _verot_, joita aluksi oli -myönnetty sotatarkoituksiin, _pysyväisiksi_. Siten valtiopäiväin -merkitys kuninkaan rinnalla väheni. - -[Illustration: - - _Kuva 235._ Ludvig XI. -] - -Kaarle VII:n jälkeisen _Ludvig XI_:n hallitessa kuninkaan valta yhä -kohosi, kun viimeinen mahtava suurvasalli, Burgundin herttua _Kaarle -Rohkea_, kukistui. Kaarle omisti paitsi Burgundia useita muita alueita, -niiden joukossa Alankomaat. Hänen tarkoituksensa oli muodostaa Ranskan -ja Saksan välille itsenäinen kuningaskunta. Huolimatta Ludvig XI:n -salaisesta vastarinnasta Kaarlella oli kauan menestystä aikeissaanXII:n -salaisesta vastarinnasta Kaarlella oli kauan menestystä aikeissaan. -Mutta kun hän yritti valloittaa Sveitsiä, kohtasi hän sitkeätä -vastarintaa tuon vapaan kansan taholta, ja _Nancy_n [nãsi´] taistelussa -hän kaatui (1477). Ludvig otti hänen maistaan _Burgundin herttuakunnan_, -mutta Burgundin kreivikunnan eli _Franche-Comtén_ [frãškõte´] ja -_Alankomaat_ sai Saksan keisari Maksimilian, joka oli naimisissa Kaarle -Rohkean tyttären kanssa. - -Näin _kuninkaan valta_ oli Ranskassa vahvistumistaan vahvistunut. -Lääniaateli oli masennettu, katolinen kirkko oli heikko, porvaristo -kannatti kuningasta. Hänen käytettävänään oli pysyvä sotajoukko ja -vakinainen vero. - - -● =Sisällissota Englannissa.= Pian sen jälkeen kun 100-vuotinen sota oli -päättynyt Englannin tappioksi, syttyi Englannissa sisällissota kahden -kuninkaallisen sukuhaaran välillä, jotka taistelivat kuninkaan -kruunusta. Molemmin puolin käytettiin satavuotisesta sodasta -vapautuneita levottomia ammattisotilasjoukkoja. Sotaa sanotaan _ruusujen -sodaksi_ (1455–1485), toisella sukuhaaralla, Lancasterin [lä´ŋkästə] -suvulla, kun oli lipussaan punainen ruusu, toisella, Yorkin [jōk] -suvulla, taas valkoinen ruusu. Kansa jakaantui kahtia sukujen mukaan. -Sota oli ylen verinen, ja puolueet taistelivat vaihtelevalla onnella. -Monta kammottavaa murhaa tehtiin itse kuningasperheessä. Viimein (1485) -_Henrik VII Tudor_ [tjū´də], joka polveutui kummastakin taistelevasta -suvusta, kohosi Englannin valtaistuimelle. _Tudorin suku_ hallitsi -sitten Englantia enemmän kuin sata vuotta (1485–1603). - -[Illustration: - - _Kuva 236._ Henrik VII. -] - -Englannissakin oli _kuninkaan valta_ vahva keskiajan lopussa. Ruusujen -sodassa oli kaatunut paljon ylhäisaatelia. Se vaikutti heikontavasti -parlamentin ylähuoneeseen, joka tähän aikaan oli varsinaisena kuninkaan -vallan vastapainona. Porvaristo oli kyllä taloudellisesti vaurastunut, -mutta sen valtiollinen merkitys oli vielä suhteellisen vähäinen. Vasta -uudella ajalla parlamentin alahuone kohosi Englannissa suureen -merkitykseen. - - - SAKSAN VALTAKUNTA. - - -● =Nyrkkivallan aika.= Hohenstaufien kukistumista seurasi Saksassa -täydellinen sekasorron eli _nyrkkivallan aika_ (1254–1273). Maassa oli -kyllä kuninkaita, mutta heitä ei kukaan totellut. Mahtavat lääninherrat -olivat pikku kuninkaita kukin alueellaan, ja alavasallitkin -menettelivät, miten parhaaksi näkivät. Linnoistansa monet aatelisherrat -harjoittivat suoranaista rosvousta ryöstellen rauhallisten kauppiaiden -ja talonpoikain omaisuutta. Eikä kukaan heitä siitä rangaissut, sillä -laki ja järjestys olivat maasta kadonneet. - - -● =Rudolf Habsburgilainen.= Vihdoin kokoontui Saksan seitsemän etevintä -hengellistä ja maallista ruhtinasta, joita sanottiin _vaaliruhtinaiksi_, -valitsemaan maalle sellaista kuningasta, joka palauttaisi järjestyksen -valtakuntaan. Valituksi tuli Habsburgin kreivi _Rudolf_ (1273–1291). -Siten nousi valtaistuimelle kuuluisa _Habsburgin suku_. Se sai nimensä -Sveitsissä sijaitsevasta Habsburgin linnasta. - -[Illustration: - - _Kuva 237._ Rudolf, Habsburgin kreivi. -] - -Rudolfilla oli valtaistuimelle noustessaan vähäiset tilukset, mutta hän -laajensi ne pian varsin huomattaviksi. Kun Böömin kuningas ylpeästi -kieltäytyi vannomasta läänivalaa vasta valitulle kuninkaalle, Rudolf -aloitti sodan häntä vastaan ja anasti hänen maistaan _Itävallan_, -_Steiermarkin_, _Kärntin_ ja _Krainin_. Ne jäivät sitten perinnöksi -Habsburgin suvulle ja niitä sanottiin _Itävallan perintömaiksi_. - -Pontevasti Rudolf toimi myöskin järjestyksen ja sisällisen rauhan -palauttamiseksi valtakuntaan. Hän ahdisteli lakkaamatta rosvoritareja, -rankaisi heitä ankarasti ja hävitti heidän linnojansa. - - -□ Thüringenissä Rudolfin sanotaan yhtenä vuotena hävittäneen -seitsemättäkymmentä rosvolinnaa. Sen jälkeen hän puhdisti Reinin seudut. -Siellä hän eräästä linnasta pelasti joukon kauppiaita, jotka -rosvoritarit olivat ryöstäneet puti puhtaiksi ja joita he pitivät -vangittuina kiskoakseen lunnaita heidän kotiseudultaan. Rudolf -vangitutti ritarit ja tuomitsi heidät kaikki hirtettäviksi. Muuan -kuninkaan seurueessa oleva aatelismies huomautti, että moinen rangaistus -häpäisisi koko aatelissäätyä. Mutta Rudolf vastasi: »Aateli ei siitä -kärsi häpeätä, sillä nämä eivät ole mitään ritareita, vaan varkaita, -rosvoja ja murhamiehiä. He ovat käyneet rauhallisten kansalaisten -kimppuun, rikkoneet maan rauhan ja pilkanneet tuomioistuimia. Oikea -aateli pitää uskollisuutta kunniassa, harrastaa hyviä tapoja, ei tee -kenellekään vääryyttä ja suojelee heikkoja.» Kun linna oli hävitetty -maan tasalle, pystytettiin sen raunioille hirsipuut, joihin vangit -ripustettiin. Vuoren laelle asetettiin marmoritaulu, johon piirrettiin -hirtettyjen nimet ynnä seuraavat sanat: »Niin rankaisee Habsburgin -Rudolf rauhanrikkojia, rosvoja ja murhamiehiä sukuun tai säätyyn -katsomatta». - -[Illustration: - - _Kuva 238._ Maksimilian I. -] - - -● =Maksimilian.= Rudolfin jälkeen oli Saksan keisarinistuimella -erisukuisia ruhtinaita, kunnes v. 1437 kruunu joutui pysyväisesti -Habsburgin suvulle. Keskiajan päättyessä oli valtaistuimella -_Maksimilian I_, joka oli, kuten edellä on mainittu, naimisissa Kaarle -Rohkean tyttären kanssa ja liitti valtakuntaansa _Alankomaat_ ja -_Franche-Comtén_. - - -● =Sveitsiläisten vapaustaistelu.= Rudolfin seuraajain aikana Itävallan -habsburgilaiset herttuat koettivat alistaa valtaansa Sveitsin -vuorimaiden vapaita talonpoikia. Herttua _Leopold_ päätti pakottaa -talonpojat alamaisuuteen ja lähti loistavan ritarijoukon johdossa -Sveitsiin. Mutta valppaat, vapautta rakastavat talonpojat olivat häntä -vas tassa _Morgarien_in vuorisolassa Schwyzin kantonin rajalla. Siinä -syntyi taistelu (1315), jossa Leopoldin ritarijoukko täydellisesti -tuhottiin. Sveitsiläisillä oli kuten englantilaisillakin järjestyneet -jalkaväkijoukot, jotka toimivat suunnitelmallisesti, jota vastoin -Leopoldilla oli kurittomia ritarijoukkoja. - -[Illustration: EUROPA v. 1460 vaiheilla.] - - -□ Sveitsiläisten vapaustaistelujen ajoilta kerrotaan mm. tarina -urhoollisesta jousimiehestä _Wilhelm Tell_istä. - -Altdorfissa, Urin kantonissa, pidettiin markkinoita. Nöyryyttääkseen -seudun asukkaita _Gessler_ vouti pystytti kaupungin torille pitkän -riu´un, jonka päähän hän panetti Itävallan herttuan hatun. Jokaisen -ohikulkijan tuli tervehtiä hattua yhtä kohteliaasti kuin itse Itävallan -herttuaa. Monet olivat jo kulkeneet ohitse, uskaltamatta olla -tervehtimättä, kun Wilhelm Tell, taluttaen pientä poikaansa kädestä, -saapui torille ja astui hatun ohi tervehtimättä. Silloin sotamiehet, -jotka lähimmässä kadunkulmassa vartioitsivat ohikulkijoita, vangitsivat -hänet ja veivät hänet Gesslerin eteen. - -Gessler tuomitsi Teliin ampumaan omenan poikansa pään päältä. Tell, -vaikka olikin tarkka jousimies, kalpeni ja pyysi päästä kokeesta. Mutta -siihen ei suostuttu. Poikanen asetettiin, omena pään päällä, selin -erästä puuta vastaan torin toiseen laitaan, kun Tell toisessa laidassa -nosti joustaan. Nuoli suhahti ilmassa, ja palasina omena putosi maahan. -Kansa riemuitsi, ja iloisena Tell syleili poikaansa, jolle ei ollut -mitään vahinkoa tapahtunut. Samassa Gessler huomasi Tellin vyötäisillä -toisen nuolen ja kysyi, kenelle se oli aiottu. Hetken epäröityään Tell -vastasi synkästi: »Sinulle se oli aiottu, jos olisin tappanut lapseni. -Ja se nuoli olisi varmasti osunut maaliin.» Suuttuneena Gessler panetti -Tellin kahleisiin ja lähti viemään häntä Vierwaldstätter järven halki -linnaansa. - -Mutta järvellä nousi ankara myrsky. Vene oli hukkumaisillaan, ja kaikki -huusivat, että Tell, joka oli taitava purjehtija, yksin voi sen -pelastaa. Silloin Gessler irroitutti Tellin kahleista ja asetti hänet -peräsimeen. Tell ohjasi veneen lähelle rantaa, tarttui sitten äkkiä -jouseensa ja hyppäsi kallion kielekkeelle, kadoten pian hämmästyneiden -vihollisten näkyvistä. - -Gessler pääsi miehineen kumminkin onnellisesti maihin. Kun hän -seuraavana päivänä ratsasti tietä pitkin linnaansa, sattui ahtaalla -rotkotiellä nuoli hänen rintaansa, ja hän putosi hevosen selästä -taaksepäin sotamiestensä syliin. Kuollessaan hän kädellään viittasi -nuoleen ja virkkoi: »Se on Tellin nuoli, minä tunnen sen.» Samassa -sotamiehet näkivät tuon rohkean jousimiehen nousevan väijytyspaikastaan -ja katoavan puiden taakse. Vielä tänä päivänä on sillä kallion -kielekkeellä, jolle Tell hyppäsi Gesslerin veneestä, nimenä »Teliin -paasi». - -Leopoldin sanotaan uhanneen »kurittaa kapinoitsijat ja hevosillaan -maahan tallata nuo röyhkeät talonpojat». Hänellä oli 2000–3000 miehen -suuruinen ritarijoukko, kun talonpoikia oli 3000–4000. Viimeksi mainitut -leiriytyivät ahtaan Morgartenin solan taakse: toisella puolen oli pieni -sisäjärvi, toisella metsäinen vuori. He olivat varustautuneet -tapparakeihäillä, sotakirveillä ja seipäillä. 50 miestä oli miehittänyt -erään kallion kielekkeen, johon oli vaikea päästä. Sen reunalle he -vierittivät joukon isoja kiviä ja puunrunkoja. Tuskin itävaltalaiset -ratsumiehet olivat ratsastaneet ahtaaseen solaan, kun nuo viisikymmentä -ylhäältäpäin vierittivät kiviä ja puunrunkoja heidän päällensä. Monta -ritaria kuoli tai haavoittui, hevoset säikähtyivät. Syntyi yleinen -sekasorto ja hämminki. Nyt solan suulla olevat sveitsiläiset tekivät -hyökkäyksen, ja rautapukuiset ritarit kärsivät musertavan tappion. -Toiset tungettiin järveen, jonne he hukkuivat, toiset putosivat -satulasta voimatta raskaine varustuksineen liikkua paikaltaan, toiset -kaatoi talonpoikain tapparakeihäs tai kirves. Leopold hädin tuskin -pelastui pakenemalla. Näin Sveitsin vapaus pelastui; Morgartenin voittoa -ei ole suotta sanottu »sveitsiläisten Marathoniksi». - - -● Morgartenin voiton jälkeen kolme maakuntaa eli kantonia teki keskenään -»ikuisen» _liiton_, luvaten yksissä voimin puolustaa vapauttaan. -Myöhemmin liittoon yhtyi Sveitsin muitakin kantoneja. Se olikin tarpeen, -sillä Habsburgit eivät luopuneet valtausaikeistaan, ennen kuin heidät -oli uudestaan perin pohjin voitettu. Kun Kaarle Rohkeankin aiemmin -mainittu yritys sveitsiläisten kukistamiseksi oli rauennut tyhjiin, niin -Sveitsin talonpoikain vapaus oli turvattu. Keskiajan lopulla (1499) -Habsburgit tunnustivat Sveitsin Itävallasta riippumattomaksi -itsenäiseksi valtioksi, jolla kuitenkin oli keisari yliherranaan. - -Sveitsin vapaussodan aikana Habsburgit saivat _Tirolin_ liitetyksi -perintömaihinsa. - - -● =Kirkon hajaannus ja Juhana Hus.= Vuoden 1400 vaiheilla huomio alkoi -kääntyä erikoisesti kirkon asioihin. Paavit olivat kauan asuneet -Avignonissa ja olleet Ranskan kuninkaiden nöyriä käskyläisiä. Vihdoin -Rooman kardinaalit valitsivat paaviksi italialaisen miehen, joka -asettui Roomaan. Mutta Ranskassa valittiin toinen paavi Avignoniin. -Näin oli katolisella kristikunnalla kaksi paavia, jotka kumpikin -julistivat toisensa kannattajineen pannaan. Kirkolliskokouskaan ei -voinut asiaa auttaa. Se kyllä tuomitsi kummankin paavin erotettavaksi, -ja uusi valittiin tilalle. Mutta edelliset eivät totelleet -kirkolliskokouksen päätöstä, joten kahden sijasta saatiin kolme -paavia. Tämä sekaannuksen aika kesti useita vuosikymmeniä ja sitä -sanotaan hajaannuksen eli _suuren skisman_ ajaksi. Se päättyi vasta -_Konstanz_in kirkolliskokouksessa (1414–1418). Siellä päätettiin, että -kirkolliskokous oli paavia ylempi. Sitten nuo kolme paavia erotettiin -virasta ja tilalle valittiin uusi paavi. - -[Illustration: - - Suuri skisma. -] - -Täten kirkon ulkonainen yhteys saatiin aikaan. Mutta kirkon arvo oli -pahasti kärsinyt. Kirkko oli sitä paitsi sisällisesti heikko, sillä -ilmaantui henkilöitä, jotka arvostelivat sen oppia ja järjestystä ja -perustivat lahkokuntia, jotka osoittivat tyytymättömyyttä kirkkoa -kohtaan. - -Englannissa oli jo aikaisemmin, 14:nnen vuosisadan keskivaiheilla, -kuuluisa yliopiston professori _Wycliff_ [ui´klif] arvostellut kirkon -eräitä oppeja ja vaatinut, että Raamattu oli pantava uskonnon ylimmäksi -ohjeeksi. Hän sai monta kannattajaa Englannissa; mutta muissakin maissa -hänen mielipiteensä saavuttivat suosiota, ja uudistusliike jatkui kirkon -vastarinnasta huolimatta. Tämän liikkeen pelkäämättömin johtaja oli -böömiläinen talonpojanpoika _Juhana Hus_. - -Harhaoppisena Hus kutsuttiin Konstanzin kirkolliskokoukseen vastaamaan -opistaan. Kirkolliskokous julisti Husin opit vääriksi, tahtoen -väkivalloin tukahduttaa hänen johtamansa uskonnollisen uudistusliikkeen. -Hus tuomittiin elävänä poltettavaksi. - - -□ Hus oli professori samoin kuin Wycliff ja opetti Prahan yliopistossa. -Mutta samalla hän saarnasi tšekin kielellä kaupungin kirkossa. Husin -saarnoilla oli syvä vaikutus kuulijoihin, sillä hän oli etevä puhuja ja -hänen sanoistaan virtasi syvän uskonnollisen vakaumuksen voima. -Wycliffin tavoin hän hylkäsi eräät kirkon opit ja nousi pontevasti -vastustamaan anekauppaa, jota kirkko tähän aikaan julkisesti harjoitti, -niin että ihmisissä se käsitys pääsi valtaan, että rahalla voi ostaa -synninpäästön. Hus samoin kuin Wycliff rupesi vastustamaan tätä -väärinkäytöstä selittäen, että Jumalan armo annetaan katuvaiselle -ilmaiseksi. Mutta seurauksena oli, että Hus julistettiin -kirkonkiroukseen ja hänen täytyi paeta Prahasta. Kun Hus sitten -kutsuttiin Konstanziin vastaamaan opistaan, monet ystävät varottivat -häntä sinne menemästä. Mutta Husilla oli palava halu puhua vakaumuksensa -puolesta. Pelottomasti hän puolustikin mielipiteitään, vedoten -Raamattuun. Siitä huolimatta hänet julistettiin kerettiläiseksi ja -tuomittiin poltettavaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 239._ Juhana Husin kuolema. -] - -[Illustration: - - _Kuva 240._ Husin muistoksi lyöty raha. -] - -Kun tuomio lausuttiin Konstanzin tuomiokirkossa, oli Hus polvillaan -rukoillen, kädet ylöspäin ojennettuina. Yltympäri kirkon penkeissä -istuivat kokouksen jäsenet. Eräs piispa luki julki tuomion, jonka mukaan -kaikki Husin kirjoitukset oli hävitettävä. Hus itse oli parantumattomana -kerettiläisenä poltettava. Husin yltä riisuttiin nyt hänen papillinen -pukunsa ja hänen päänsä ajeltiin paljaaksi. Muuan piispa lausui -kiroussanat: »Kirkko on työntänyt sinut keskuudestaan. Me jätämme sinun -ruumiisi maallisille virastoille, sinun sielusi perkeleelle.» »Ja minä», -Hus virkkoi tähän, »jätän sen Vapahtajani Kristuksen haltuun.» Hänen -yllensä puettiin nyt tavallinen kerettiläispuku, väljä pitkäliepeinen -viitta ja puolen metrin korkuinen paperilakki, johon oli kuvattu -pahoja henkiä ja tulenliekkejä ja johon oli kirjoitettu: -pääkerettiläinen. »Vapahtajani», Hus sanoi, »on minun tähteni kantanut -orjantappurakruunua; ilolla kannan kerettiläiskruunua hänen pyhän -totuutensa tähden.» - -Näin puettuna Hus vietiin roviolle, joka oli pystytetty Konstanzin -torille. Kun rovio sytytettiin, Hus alkoi veisata virttä. Mutta tuuli -ajoi savua ja tulenhehkua hänen kasvojansa vasten, niin että hän pian -tukehtui. Kun rovio oli palanut loppuun, koottiin tuhka ja siroteltiin -Rein-jokeen. - - -● Kun Hus oli poltettu, Böömin _tšekit_, jotka olivat slaavilaista -kansaa ja joiden kieltä ja kansallisia oikeuksia Hus oli puolustanut, -nousivat kapinaan uskontonsa ja kansallisuutensa puolesta. Kapina -kukistettiin kuitenkin ennen pitkää. - - - ITALIAN OLOT. - - -● =Valtiollinen hajanaisuus.= Keskiajan kahtena viimeisenä vuosisatana -Italia kohosi yhä suurempaan taloudelliseen vaurauteen ja henkiseen -kukoistukseen, mutta maa oli valtiollisesti hajalla. Saksan keisarien -yritys saada Italia valtaansa oli lopullisesti epäonnistunut. Sen -jälkeen ei liioin muodostunut yhtenäistä Italian valtiota Ranskan ja -Englannin tapaan, vaan maa oli jakautuneena moneen pikku valtioon. -Etelä-Italiassa oli _Napoli_n kuningaskunta, Keski-Italiassa -_Kirkkovaltio_ ja _Firenze_, Pohjois-Italian valtioista olivat -tärkeimmät _Milano_, _Venezia_ ja _Genova_. - -[Illustration: - - _Kuva 241._ Kondottieri Colleonin muistomerkki Veneziassa. -] - -Kaikkialla oli vilkasta valtiollista toimintaa. Kansa oli jakautuneena -edelleen puolueisiin, guelfeihin ja ghibelliineihin, jotka kävivät -keskenään kiivasta taistelua valtion ylivallasta. Tavallista oli, että -voitolle päässyt puolue karkotti vastapuolueen johtavat miehet valtion -piiristä. Niinpä kuuluisa firenzeläinen runoilija Dante, josta -tuonnempana kerrotaan, vietti suuren osan elämäänsä maanpaossa. Sodan -johto uskottiin palkkajoukkojen päälliköille, joita sanottiin -_kondottiereiksi_. He taistelivat vain palkan takia ja menivät usein -puolelta toiselle. Toisinaan he taas anastivat valtiossa yksinvallan, -jota ylläpitivät asevoimin, menetellen usein ylen väkivaltaisesti. -Yksinvaltiaita sanottiin sen tähden _tyranneiksi_, ja tällaisen -hallitusmiehen murhaa pidettiin luvallisena, jopa ylistettävänä tekona. -Tikarin ja myrkyn käyttäminen olikin hyvin tavallista tämän ajan -Italiassa. - -Mutta monessa Italian valtiossa järjestettiin hallinto oivalliselle -kannalle. Valtion palkkaamat virkamiehet hoitivat eri hallinnonaloja, -kansalaisten maksettavaksi määrättiin vakinainen vero, valtiolle -laadittiin tarkka tulo- ja menoarvio, ja hallitus piti velvollisuutenaan -huolehtia elinkeinojen edistämisestä rakentamalla maanteitä, -parantamalla satamia jne. Monet tyrannitkin osoittivat valpasta -huolenpitoa alamaisten hyvinvoinnista ja olivat samalla -väkivaltaisuudestaan huolimatta lämpimiä tieteen ja taiteen suosijoita. - - -● =Napolin kuningaskunta.= Kaarle Anjoulainen, jonka paavi oli kutsunut -karkottamaan Hohenstaufeja Molempain Sisiliain kuningaskunnasta, menetti -pian Sisilian, joka joutui _Aragonia_lle. Etelä-Italiaa sanottiin tämän -jälkeen _Napoli_n kuningaskunnaksi. Sekin liitettiin Aragoniaan v. 1504. - - -● =Kirkkovaltio.= Paavien ollessa Avignonissa yritti muuan -alhaissukuinen haaveilija _Cola di Rienzi_ uudistaa Rooman muinaisen -tasavallan ja saada aikaan Italian yhteyden. Kaunopuheisuudellaan ja -tulisella innostuksellaan hän sai kansan puolelleen ja hänestä tuli -»tribuuni», jolla oli kaikki valta käsissään. Pian hän alkoi kumminkin -käyttäytyä tyrannimaisesti, jolloin hänet kukistettiin ja tapettiin. -Paavit hallitsivat Roomaan palattuaan jälleen Kirkkovaltiota, pitäen -loistavaa hovia ja esiintyen anteliaina tieteiden ja taiteiden -suosijoina. Heistä oli kuuluisimpia _Aleksanteri Borgia_ [bordža], joka -häikäilemättä myi aneita saadakseen varoja tuhlaavaiseen elämäänsä, -monille lapsilleen ja taideharrastuksiinsa. - - -● =Firenze.= Firenze sai haltuunsa läheisen ympäristönsä -kaupungit, mm. Pisan. Valtion johto oli kaupungin varakkailla -teollisuudenharjoittajilla. Puolueet taistelivat ankarasti -vallasta, ja runoilija Dante vertasi kaupunkia kuumetta -sairastavaan henkilöön, joka saadakseen hiukankaan helpotusta -heittelehti vuoteellaan kyljeltä toiselle. Kun guelfit, jotka -olivat etupäässä porvarispuolue, pääsivät voitolle, tehtiin -sellainen päätös, etteivät aateliset saisi valtionvirkoja; -saadakseen täydet kansalaisoikeudet heidän tuli liittyä -porvarillisiin ammattikuntiin. Määrättiinpä toisinaan, kuten -muinoin Ateenassa, arvalla virkamiehiä. - -[Illustration: - - _Kuva 242._ Lorenzo de’ Medici. -] - -15:nnellä vuosisadalla valtion johto joutui varakkaalle ja lahjakkaalle -_Medici_n [mē´ditši] kauppiassuvulle. Varsinkin _Lorenzo de’ Medici_, -jota sanotaan »loistavaksi», esiintyi Perikleen tavoin yksinvaltiaana. -Taiteiden harrastus oli silloin korkeimmillaan, ja Firenzessä vietettiin -iloista, huoletonta elämää. Lorenzon kuoltua (1492) dominikaanimunkki -_Savonarola_ [-rō´-], jonka uskonnollista mieltä muinaisaikaisen taiteen -harrastus ja iloisten juhlain pito syvästi loukkasi, aloitti ankarat -parannussaarnansa. Hetkeksi hän tempasi kansan puolelleen, mutta pian -hän jälleen menetti sen suosion ja hänet poltettiin harhaoppisena. Valta -joutui uudelleen Mediceille, jotka nyt nimellisestikin tulivat -hallitseviksi herttuoiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 243._ Savonarola. -] - - -● =Venezia.= Venezia kilpaili kauan Genovan kanssa kauppaherruudesta -saaden voiton 14:nnen vuosisadan loppupuolella. Sillä oli sen jälkeen -pitkät ajat kaupan ja meriliikkeen johto Välimerellä. 1) _Doge_ [dō´dže] -(lat. dux = johtaja, herttua) edusti valtion päämiehenä tasavaltaa. -Mutta varsinainen toimivalta oli 2) _neuvoskunnalla_, johon paitsi dogea -kuului kuusi jäsentä. Lainsäätäjävalta oli ylimyssukujen jäsenistä -kokoonpannulla 3) _suurella neuvostolla_. Näiden rinnalla toimi 4) -_kymmenmiehistö_, jonka tehtävänä oli valvoa, että hallitusmuoto pysyi -muuttumatta voimassa. Sen käytettävänä oli suuri joukko urkkijoita, -jotka ilmiantoivat voimassa olevan valtiojärjestyksen vastustajat. Monet -kansalaiset saivat kitua Venezian kammottavissa vankiloissa, joita -lyijykattojensa takia sanottiin lyijykamareiksi. Lyijy teki vankilat -talvella tavattoman kylmiksi, kesällä sietämättömän kuumiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 244._ Dogen palatsi Veneziassa. -] - - - PYRENEITTEN NIEMIMAAN OLOT. - - -● =Taistelu maureja vastaan.= Ristiretkien aikana ja niiden jälkeenkin -Pyreneitten niemimaan kristityt jatkoivat herkeämätöntä taisteluaan sekä -islaminuskoisia maureja että juutalaisia vastaan. Vähä vähältä he -tunkivat vastustajansa yhä kauemmas etelään. Ratkaiseva voitto -saavutettiin _Tolosa_n [-lo´-] luona v. 1212. Pian sen jälkeen -valloitettiin _Córdoba_, jonka jälkeen maureilla oli hallussaan -ainoastaan _Granada_ [-na´-] ympäristöineen. - - -□ =Laulu el Cidistä.= Näissä taisteluissa tuli kuuluisaksi muuan -kastilialainen ritari _Rodrigo Diaz_ [dia´þ], jota maurit sanoivat _el -Cid_iksi [sid], herraksi. Hän riitaantui kuninkaansa kanssa ja -karkotettiin maasta. Pian hän keräsi ympärilleen vapaajoukon ja ryhtyi -omin päin käymään sotaa, taistellen milloin maureja, milloin kristittyjä -vastaan. Hänen onnistui valloittaa Valencian [vale´nþia] kaupunki, jota -hän piti hallussaan kuolemaansa asti. - -12:nnella vuosisadalla syntyi Diazin taistelujen pohjalla -sankarirunoelma, _Laulu el Cidistä_, jossa ihastuksella kerrotaan hänen -uroteoistaan ja ylistetään hänen vasalliuskollisuuttaan. - - -● =Valtiollinen tila.= Taistelujen kestäessä muodostui Pyreneitten -niemimaalle useita kristittyjä valtioita, joista tärkeimmiksi tulivat -_Portugali_ länsirannikolla sekä _Kastilia_ keskellä maata ja _Aragonia_ -itärannikolla. Aateli oli sotaista ja väkivaltaista, ja kirkon -vaikutusvalta kansaan kasvoi taisteluissa »uskottomia» vastaan. Mutta -kaupunkien porvaritkin hankkivat aikaiseen itselleen oikeuksia: he -saivat valita virkamiehensä ja heillä oli omia sotajoukkoja. Muodostuipa -mainituissa valtioissa jo 12:nnella vuosisadalla, varhemmin kuin missään -muualla, valtiopäivätkin, _cortes_, joilla hengelliset ja maalliset -ylimykset, alempi aateli sekä kaupunkien porvarit olivat edustettuina. -Ne säätivät lait, määräsivät verot, olipa niillä oikeus valvoa -hallituksenkin toimia. Kuninkaan valta oli näin muodoin heikko, mutta se -kohosi keskiajan lopulla. - -[Illustration: - - _Kuva 245._ Ferdinand. -] - -[Illustration: - - _Kuva 246._ Isabella. -] - - -● =Ferdinand ja Isabella.= Nykyinen Espanjan kuningaskunta sai alkunsa, -kun Aragonian kuningas _Ferdinand_ ja Kastilian kuningatar _Isabella_ -solmivat avioliiton v. 1469. He olivat lahjakkaita ja tarmokkaita -hallitsijoita. - -Heidän aikanaan a) _Espanja laajeni_. V. 1492 valloitettiin _Granada_, -maurien viimeinen varustus, joten islamin valta, kestettyään lähes -kahdeksan vuosisataa, lakkasi Espanjassa. Samana vuonna _Columbus_ -purjehti löytöretkelle Amerikkaan, pannen alulle Espanjan -_siirtomaavallan_. Teollisuus ja kauppa alkoivat kukoistaa. Napoli -liitettiin Espanjaan v. 1504. Espanjan menestykseen sotatanterella -vaikutti _sotalaitoksen uudistus_. Sveitsiläisten esimerkin mukaan -pantiin pääpaino jalkaväkeen, joka järjestettiin kolmeksi suureksi jopa -20.000 miestä käsittäväksi neliöksi. Neliöiden keskustan muodostivat -piikkimiehet ja tapparamiehet ja niitä reunustivat muskettimiehet. Nämä -neliöt muodostivat kuin eläviä linnoituksia, joita vastaan -ratsujoukkojen hyökkäykset kilpistyivät, tulivatpa miltä taholta -tahansa. - -Samalla b) _kuninkaan valta kasvoi_. Kuninkaan neuvoskuntaan, jossa -ennen oli ollut pelkästään suuraatelin jäseniä, kutsuttiin -aatelittomiakin lakimiehiä, jotka alistuivat kuninkaan tahtoon. Kirkon -tärkeimpiin virkoihin hallitsija nimitti hoitajat, ja kaupunkien -itsehallintaoikeutta supistettiin. Valtiopäiväinkin arvo aleni: säädyt -osoittivat lausunnoissaan suurta nöyryyttä, ja ne kutsuttiin koolle -entistä harvemmin. Kuninkaan valtaa lisäsi myös se, että hallitsijan -käytettävänä oli pysyvä sotajoukko ja vakinainen vero. - -Huolehtiessaan lujan kuninkuuden aikaansaamisesta Ferdinand ja Isabella -koettivat saada voimaan myös c) _yhden ainoan uskonnon_ valtakunnissaan. -Niin aloitettiin synkkä taistelu sekä vääräuskoisia että maureja -vastaan. Katolisen kirkon kerettiläistuomioistuin, _inkvisitio_, toimi -täällä hirvittävällä ankaruudella. Polttoroviot roihusivat, ja kymmenet -tuhannet ihmisraukat saivat niillä uskonsa takia surmansa. Myöskin -valtiollisesti epäillyt vedettiin inkvisition tuomittaviksi. - - -□ =Autodafee.= Espanjan inkvisitio toimi kuninkaan nimittämän -yli-inkvisiittorin johdossa. Hänellä oli kokonainen lauma ylempiä ja -alempia apulaisia. Uskonnollisesti tai valtiollisesti epäilty tuotiin -inkvisitiotuomioistuimen tutkittavaksi. Ellei hän tunnustanut -syyllisyyttään, alettiin häntä kiduttaa varta vasten keksityillä -kidutuskoneilla tai suljettiin hänet maanalaisiin vankikomeroihin -nääntymään. Todistajiakin kidutettiin. Tämän takia moni puhui vasten -parempaa tietoaan säästyäkseen hirveiltä kärsimyksiltä. - -[Illustration: - - _Kuva 247._ Autodafee. -] - -Rangaistuksena oli omaisuuden menetys tai elinkautinen vankeus taikka -kuolema polttoroviolla. Polttaminen tapahtui usein suurten kirkollisten -juhlain yhteydessä. Tuomioistuimen jäsenet sekä joukko maan ylimyksiä ja -pappeja olivat saapuvilla, ja uteliaat kansanjoukot seisoivat ympärillä. -Saapuipa toisinaan itse kuningaskin noihin juhlatilaisuuksiin, joiden -nimenä oli _autodafee_ [fē], »uskontoimitus». - -Näin juurtui kansan mieleen yhä syvemmälle uskonnollinen kiihko, joka -hävitti kaiken jalomman inhimillisen tunteen. - - - POHJOIS-EUROOPPA. - - -● =Tanska Valdemarien aikana (1157–1375).= Knuut Suuren kuoltua Tanska -joutui pitkiksi ajoiksi valtiollisen heikkouden tilaan. Englanti ja -Norja vapautuivat sen yliherruudesta, ja maassa oli verisiä -valtaistuinriitoja. Sisäiset taistelut lakkasivat, kun _Valdemar Suuri_ -nousi valtaistuimelle v. 1157. Valdemarin ja hänen _seuraajansa_ _Knuut -VI_:n aikana valloitettiin _Holstein_, _Mecklenburg_ ja _Pommeri_. -Knuutin seuraaja _Valdemar Sejr_ (Voittaja) ylläpiti aluksi Tanskan -mahtavuutta. Tekipä hän v. 1219 retken _Viroon_kin, valloitti maan ja -pakotti virolaiset kasteeseen. Mutta myöhemmin Valdemar Sejr menetti -Mecklenburgin ja Pommerin ja hänen kuoltuaan Viro luovutettiin v. 1346 -kalpaveljesten ritarikunnalle. Edellä mainittujen sotien aikana oli -maassa muodostunut _aatelissääty_, kun varakkaat talonpojat olivat -ruvenneet tekemään sotapalvelusta ratsain ja siten vähitellen kohonneet -säätyveljiensä yläpuolelle. Samaan aikaan _katolinen kirkkokin_ -järjestyi Tanskassa. Maassa oli monta piispaa ja arkkipiispaa, ja kirkon -omaisuus lisääntyi lisääntymistään. Papisto ja aatelisto saavuttivat -kuninkaan rinnalla vaikutusta valtioasiain johdossa, kaupunkien -_porvaristo_ sitä vastoin oli heikko, sillä kauppa oli melkein kokonaan -Hansan hallussa. - -[Illustration: - - Valdemarien valtakunta laajimmillaan. -] - -[Illustration: - - _Kuva 248._ Valdemar IV Atterdag. -] - -Aluksi kuningas ja ylimykset pysyivät hyvässä sovussa, mutta Valdemar -Sejrin kuoltua (1241) syntyi kiivaita riitoja kuninkaan ja ylimyskunnan -välillä. Sen johdosta Tanska vaipui jälleen heikkouden tilaan. Sen -kohotti siitä myöhemmin _Valdemar Atterdag_ kukistamalla suuraatelin -vallan. Valdemar Atterdagin kuoltua joutui kruunu hänen tyttärelleen -_Margareetalle_, josta tuli myös Norjan ja Ruotsin hallitsija. - - -● =Norja.= Samoin kuin Tanskassa riehui Norjassakin kauan ankaroita -valtaistuinriitoja, kun monet kuningassukuun kuuluvat prinssit, -»kuninkaanalut», pyrkivät kannattajiensa avulla saamaan Norjan kruunun. -Vasta 13:nnen vuosisadan alkupuolella taistelut taukosivat, ja maahan -tuli sisäinen rauha. Norjan kruunu joutui joksikin aikaa Ruotsin -Folkunga-kuninkaille, mutta v. 1380 Norja yhdistettiin vuosisadoiksi -Tanskaan. Sisällisten riitain aikana Norjan _papisto_ kohosi suureen -mahtavuuteen. Vaikutusvaltaista _aatelissäätyä_ Norjassa sitä vastoin ei -muodostunut, ja _talonpojat_ pysyivät vapaina. _Kauppa_ oli Hansan -hallussa. - - -● =Ruotsi Folkungain hallitessa (1250–365).= Ruotsissakin oli sisällistä -rauhattomuutta, kunnes Folkunga-suku nousi valtaistuimelle v. 1250. -Suvun kantaisä oli _Birger-jaarli_, joka vanhimman poikansa _Valdemarin_ -nimessä hoiti hallitusta kuolemaansa asti. Heikon Valdemarin hänen -nuorempi veljensä _Maunu Ladonlukko_ syöksi valtaistuimelta. Suvun -viimeinen hallitsija oli _Maunu Liehakko_. - -Folkungain aikana _Suomen_ yhdistäminen valtakuntaan saatiin -lopullisesti päätetyksi. - -Folkunga-suvun hallitsijat ovat muistettavat etenkin etevinä -lainlaatijoina. Näihin aikoihin ei Ruotsin valtakunnalla ollut yhteistä -lakia, vaan kussakin maakunnassa tuomittiin sen omien lakien mukaan. -Tästä oli haittaa varsinkin sen jälkeen, kun liike eri maakuntien -välillä vilkastui. Folkungat alkoivatkin säätää koko valtakunnalle -yhteisiä lakeja. Birger-jaarli sääti _rauhanlait_, joissa kiellettiin -tekemästä toisille väkivaltaa kirkoissa, käräjillä ja kodissa sekä -kohtelemasta naisia väkivaltaisesti. Hän kielsi myös _raudankannon_. -Siksi sanottiin vanhaa perinnäistapaa, että syytetyn oli todistettava -syyllisyytensä tai syyttömyytensä kantamalla kuumaa rautaa käsissään tai -kävelemällä avojaloin sitä pitkin. Joka suoritti kokeen vioittumatta, -oli syytön. Katsottiin Jumalan tulleen hänelle avuksi. Maunu Liehakko -_kielsi orjuuden_ Ruotsin valtakunnassa. Hän julkaisi myös v. 1347 -ensimmäisen _yleisen maanlain_, jota koko valtakunnan tuli noudattaa. - -Näihin aikoihin syntyi Ruotsissakin aatelinen säätyluokka, ns. -_maallinen rälssi_. Syy sen syntymiseen oli sama kuin Tanskassakin ja -muissa Euroopan maissa: valtakunta tarvitsi ratsumiesjoukkoja. Sen -tähden Maunu Ladonlukko määräsi v. 1280, että kaikki, jotka palvelivat -sotajoukossa ratsain, pääsivät vapaiksi veronmaksusta. Niin saattoivat -tehdä vain varakkaammat tilalliset, joista siten muodostui -rälssimiesluokka. Koska papistokin oli veroista vapaa, sanottiin sitä -_hengelliseksi rälssiksi_. Maalliset ja hengelliset rälssimiehet -muodostivat siten ylimysluokan. Heidän keskuudestaan kuninkaat -valitsivat jäsenet _valtaneuvoskuntaan_, jolta kysyttiin neuvoa -hallitusasioissa, ja he kokoontuivat kuninkaan kutsusta -_herrainpäiville_, milloin erittäin tärkeitä asioita oli pohdittavina. -Varsinaista läänityslaitosta ei Ruotsissa kumminkaan syntynyt, vaikka -ylimyksillä toisinaan olikin suuret alat valtakunnan maata hallussaan ja -vaikka he linnanisäntinä hoitivat hallintoa valtakunnan eri osissa. -Siten Ruotsin talonpojat säilyivät vapaina maanomistajina. - - -● =Kalmarin unionin aika (1397–1523).= Ruotsissakin ylimyskunta tuli -pian mahtavaksi ja kävi kuninkaan vallalle vaaralliseksi. Saadakseen -mielensä mukaan järjestää Ruotsin olot ylimykset tarjosivat kruunun -Tanskan ja Norjan kuningattarelle _Margareetalle_ (1389–1412), joka -kuitenkin vasten aatelisherrojen odotusta oli jäntevä nainen. Nyt oli -Tanskalla, Ruotsilla ja Norjalla yhteinen hallitsija. - -Tehdäkseen näin syntyneen yhteyden pysyväiseksi Margareetta suunnitteli -varsinaista _liittoa_ eli _unionia_ kolmen pohjoisen valtakunnan -välille. Yhtyneinä ne olisivat voimakkaampia sekä Hansan että -Pohjois-Saksan ruhtinaita vastaan. Asian toteuttamiseksi hän kutsui -kaikista kolmesta valtakunnasta ylimyksiä _Kalmarin_ kaupunkiin v. 1397. -Siellä solmittiin Kalmarin unioni. Sopimuksen mukaan kaikilla kolmella -maalla oli oleva yhteinen hallitsija, mutta kutakin maata oli hallittava -omien lakiensa mukaan ja omien virkamiestensä avulla. - -Margareetan viisaan ja jäntevän hallituksen aikana säilyi järjestys -valtakunnassa. Mutta jo hänen seuraajansa _Eerik Pommerilaisen_ -hallitusaikana ruotsalaiset tulivat tyytymättömiksi. Kuninkaat asettivat -Ruotsin linnoihin tanskalaisia ja saksalaisia vouteja, jotka pahasti -sortivat kansaa. Viimein talonpojat nousivat _Engelbrekt -Engelbrektinpojan_ johtamina kapinaan. - -Vapaussodan päätyttyä pidettiin v. 1435 _valtiopäivät_ Arbogassa, jonne -kutsuttiin _maallisten_ ja _hengellisten rälssimiesten_ lisäksi -kaupunkien _porvareita_ sekä muutamia _talonpoikia_. Siten -säätyvaltiopäivät saivat Ruotsissa alkunsa. Engelbrekt valittiin -»valtionhoitajaksi». Mutta hänet murhattiin jo seuraavana vuonna. - -Tuhoisa unioniriita jatkui tämän jälkeen lähes 90 vuotta. Ruotsissa -syntyi kaksi puoluetta: _unionipuolue_ ja _kansallinen puolue_. -Edellinen, johon maalliset ja hengelliset ylimykset kuuluivat, kannatti -edelleen liittoa Tanskan kanssa, koska sille oli eduksi, että kuningas -asui kaukana. Kansallinen puolue, johon talonpojat ja jotkut aateliset -kuuluivat, halusi eroa Tanskasta ja täysin itsenäistä Ruotsia. Toisin -ajoin tanskalaiset unionikuninkaat saivat Ruotsin haltuunsa; toisin -ajoin oma kuningas tai valtionhoitaja hallitsi Ruotsia. Lopulta Tanskan -kuningas _Kristian II Tyranni_ päätti kaikiksi ajoiksi musertaa -ruotsalaisten vastarinnan ja pani toimeen hirveän _Tukholman verilöylyn_ -(1520), jossa monta kymmentä Ruotsin etevintä miestä sai surmansa. Mutta -se oli omansa yllyttämään ruotsalaisia entistä kiivaampaan vastarintaan. -_Kustaa Vaasa_, jonka isä oli toisten mukana surmattu, rupesi -vapaussodan johtajaksi. V. 1523 tanskalaiset oli voitettu, ja Kustaa -Vaasa valittiin kuninkaaksi. - - - ITÄ-EUROOPAN OLOT. - - -● =Itä-Euroopan kansat.= Euroopan itäisissä maissa asui useita eri -kansoja. Enimmät niistä olivat 1) _slaaveja_. Ennen on jo mainittu, että -heidän asuma-alansa vuoden 900 vaiheilla ulottui aina Elbeen saakka -lännessä. Heitä olivat _puolalaiset_ ja _venäläiset_ Veikselin ja -Dniepr-joen ympärillä ja Böömissä asuvat _tšekit_. Tonavan maissa -etelässä asuivat _bulgarialaiset_ ja _serbialaiset_. Itämeren rannikolla -Veikselistä Väinäjokeen asui 2) _liettualais-lättiläisiä_, joihin myös -_preussilaiset_ kuuluivat ja jotka samoin kuin slaavilaiset ovat -indo-eurooppalaisia kansoja. Pohjoisemmat maat, Viron- ja Inkerinmaa -sekä Keski- ja Pohjois-Venäjän laajat alueet aina Volgaan ja sen -syrjäjokeen Okahan [okā´] asti olivat 3) _suomensukuisten_ kansain -hallussa. Tähän kansanheimoon kuuluivat myös _magyarit_ eli -_unkarilaiset_. Nykyinen Etelä-Venäjä oli 4) _turkkilais-tataarilaisten_ -kansain asuttama. - -Näistä kohosivat keskiajalla pysyvään, huomattavaan valtiolliseen -merkitykseen puolalaiset, venäläiset ja unkarilaiset. - - -● =Puola.= Puolan valtakunta syntyi Oderin ja Veikselin välissä asuvain -slaavilaisten heimojen liittyessä yhteisen hallitsijan johtoon, -10:nnellä vuosisadalla tuotiin Saksasta kristinusko, joten puolalaiset -joutuivat katolisen kirkon ja länsi-eurooppalaisen sivistyksen -yhteyteen. - -Myöhemmin Puola sai vaarallisen kilpailijan _Saksalaisesta -ritarikunnasta_, joka, kuten ennen on mainittu, alkoi käännyttää -Itämeren etelärannikolla olevia pakanaheimoja, perustaen sinne samalla -mahtavan hengellisen valtion. Aluksi ritarikunta oli Puolaa -voimakkaampi, mutta suuressa _Tannenberg_in taistelussa v. 1410 -puolalaiset voittivat ritarikunnan joukot. Taistelua jatkui, kunnes -ritarikunta 15:nnen vuosisadan keskivaiheilla luovutti Puolalle -_Länsi-Preussin_, ja ritarikunnan suurmestari, joka vielä hallitsi -_Itä-Preussia_, tunnusti Puolan kuninkaan yliherrakseen. Puola oli nyt -Itä-Euroopan mahtavin valtio. - - -● =Venäjä.= Vanhan aikakirjan mukaan viikinkipäällikkö _Rurik_ v. 862 -kohosi venäläisten hallitsijaksi ja asettui _Novgorodiin_. Hänen sukunsa -jäi sitten pysyväisesti Venäjän valtaistuimelle. Rurikin seuraajat -levittivät valtaansa etelään slaavilaisten heimojen keskuuteen. Pian -tehtiin _Kiova_ hallituskaupungiksi, ja hallitsijat ottivat -suuriruhtinaan arvonimen. Mutta Novgorod pysyi edelleen mahtavana -kauppakaupunkina, josta sitten muodostui itsenäinen vapaavalta, »Suuri -Novgorodin herra», niin kuin sen kansa sitä sanoi. - -_Vladimir Suuren_ hallitessa vuoden 1000 vaiheilla kristinusko levisi -yli koko valtakunnan. Kreikasta tulleet papit sitä levittivät tuoden -mukanaan kristillisen sivistyksen siemenet: kirkkoja ja luostareita -perustettiin, kirjakieli ja kirjallisuus saivat alkunsa. -_Kreikkalais-katolinen_ kirkko tuli Venäjällä vallitsevaksi, ja maa jäi -siten yhä täydellisemmin länsi-eurooppalaisen sivistyspiirin -ulkopuolelle. - -V. 1240 Venäjää kohtasi kova onnettomuus. Kun maa moniin keskenään -riidassa oleviin ruhtinaskuntiin jakaantuneena oli heikko, Aasiasta -tulleet _mongolit_ eli _tataarit_ alistivat sen valtaansa. Ainoastaan -Novgorod säilytti vapautensa. Mongolien valtakunta oli _Džingis kaanin_ -perustama; se ulottui Isosta valtamerestä Saksan rajoille saakka. Kun -valtakunta myöhemmin hajosi, Venäjälle siirtyneet tataarit muodostivat -»_Kultaisen hordin_» (s. o. leirin) valtakunnan, jonka pääkaupunki -_Sarai_ oli Volgan alajuoksun varrella. Maa oli edelleen jakautunut -lukuisiin pikku ruhtinaskuntiin, joiden hallitsijat nöyrästi -tavoittelivat kaanin suosiota. Vihdoin _Moskovan_ ruhtinaan onnistui -saada suuriruhtinaan asema. - - -□ Raskas aika koitti nyt Venäjän kansalle. Maa oli laajalti hävitetty, -ja kansan täytyi entisten rasitustensa lisäksi suorittaa suuret verot -kaanille, joka lähetti virkamiehensä niitä kantamaan. Usein -veronkantajat tekivät julkeata väkivaltaa turvattomalle kansalle. -Kansanlaulu kertoo: - - »Sata ruplaa ruhtinaalta otti, - viisikymmentä vei pajarilta, - talonpojalta vei viisi ruplaa, - kell’ ei rahaa ollut, raastoi lapsen, - kell’ ei lasta, siltä otti vaimon, - kell’ ei naista, itsensä sen otti». - -Hädissään kansa nousi toisinaan kapinaankin. Mutta kapinaa seurasi -verinen kosto ja kokonaisen seutukunnan hävitys. Ruhtinaat saivat pitää -alueensa, mutta heidän täytyi totella kaanin käskyjä, käydä hänen -luonansa, viedä lahjoja sekä muutoinkin osoittaa alamaisuuttansa. -Myöhemmin ruhtinaat kokosivat verot ja maksoivat ne kaanille, jolloin -kansan tila kävi helpommaksi. Ruhtinaat olivat edelleen eripuraisia -keskenään, jokainen halusi suuriruhtinaan arvoa. Toinen toisensa -jäljessä he ilmestyivät kaanin luo, panettelivat kilpailijaansa, vieläpä -pestasivat mongolilaisjoukkojakin hätyyttääkseen toisiaan. Tämä oli -kaaneille mieleen, sillä siten he paremmin voivat pitää ruhtinaat -vallassaan. - -[Illustration: - - _Kuva 249._ Uskonnollinen juhlakulkue. -] - -Kirkon etuja kaanit eivät loukanneet, sillä he tahtoivat pappien avulla -pitää kansan kuuliaisena. Ja papisto juurruttikin kansaan sen ajatuksen, -että hallitsijan käskyn totteleminen oli ihmisen korkein velvollisuus ja -paras hyve, sen vastustaminen taas, olivatpa käskyt oikeita tai vääriä, -pahin rikos. - - -● Mongolien herruus kesti Venäjällä puolen kolmatta sataa vuotta -(1240–1480). Se lakkasi vasta _Iivana III_:n hallitessa. Iivana teki -myös lopun Novgorodin itsenäisyydestä. - -Moskovan suuriruhtinaat rupesivat käyttämään _tsaarin_, s. o. Caesarin, -nimeä, jota Venäjällä aikaisemmin oli käytetty Itä-Rooman keisarin ja -tataarien kaanin arvonimenä. Hänellä oli valtakunnassa rajaton valta; -kuten itämaiden hallitsijoilla oli hänelläkin alamaisten omaisuus ja -henki vallassaan. - -Ruhtinaanvallan rinnalle muodostui Venäjälläkin _aateli_, _pajarit_. -Heitä kuului suuriruhtinaan _neuvoskuntaan_ eli _duumaan_, jonka neuvoa -hallitsija kysyi tärkeissä asioissa, mutta jonka päätöksistä hän ei -ollut riippuvainen. Venäjän kirkon päämies oli Konstantinopolin -patriarkka. Maa joutui pajarien, kirkon ja valtion haltuun; -_talonpojista_ tuli vuokramiehiä ja vähitellen maaorjia. Kansan elämässä -oli paljon itämaista. Miehet pukeutuivat pitkään, leveähihaiseen -kauhtanaan ja turbaanin kaltaiseen lakkiin. Naiset oleskelivat erillään -omassa huoneessaan, eikä heidän suostumustaan kysytty avioliittoa -solmittaessa. - - -● =Unkari.= Tultuaan vuoden 900 tienoissa Karpatien yli ja otettuaan -haltuunsa sen maan, joka heistä on saanut nimensä, unkarilaiset tekivät -kauan ryöstöretkiä Keski- ja Etelä-Euroopan maihin. Mutta kun keisari -Otto Suuri voitti perinpohjaisesti heidän joukkonsa (955) ja kun -kristinusko vuoden 1000 vaiheilla levisi unkarilaisten keskuuteen, -retket loppuivat ja kansa alkoi rauhassa viljellä maataan. Unkari oli -jonkin aikaa vasallisuhteessa Saksan keisareihin, mutta vapautui pian ja -pysyi sitten itsenäisenä koko keskiajan. Keskiajan lopulla turkkilaiset -eli osmannit, joista kohta tulee puhe, rupesivat hätyyttämään Unkaria. -Silloin alkoi pitkällinen taistelu näitä uusia »kristikunnan vihollisia» -vastaan. Näissä sodissa kohosi maineeseen unkarilainen aatelismies -_Hunyady_ [hu´njadi], jonka poika, soturikunnostaan ja sivistyksestään -kuuluisa _Matias Corvī´nus_, valittiin Unkarin kuninkaaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 250._ Matias Corvinus. -] - - - ITÄ-ROOMAN KEISARIKUNNAN HÄVIÖ. - - -● =Keisarikunta pienenee.= Jo arabialaiset valloittivat Itä-Rooman -keisarikunnalta laajoja maita. Myöhemmin seldžukit ottivat suurimman -osan Vähää-Aasiaa. Venezialaiset anastivat monta Välimeren saarta, ja -neljännellä ristiretkellä hävitettiin koko keisarikunta, vaikkakin se -pian jälleen uudistui. Mutta 1300-luvulla tuli Aasiasta turkkilainen -kansa, joka teki lopun Itä-Rooman keisarikunnasta. - - -● =Osmannit.= _Osmā´n_-nimisen sulttaaninsa eli päällikkönsä mukaan tätä -kansaa sanottiin _osmanneiksi_. He tunnustivat islamin oppia. Aluksi he -valloittivat Vähän-Aasian, mutta sieltä he tunkeutuivat Balkanin -niemimaalle ja tekivät aluksi _Adrianopolin_ pääkaupungikseen. - -[Illustration: - - _Kuva 251._ Kristittyjä vankeja turkkilaisleirissä. -] - - -● =Konstantinopolin valloitus.= V. 1453 vihdoin osmannien sulttaani -_Muhammed II_ valloitti Konstantinopolin. Keisari _Constantinus XI_ -puolusti kaupunkia urhoollisesti. Mutta se voitettiin väkirynnäköllä ja -tehtiin osmannien pääkaupungiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 252._ Muhammed II. -] - - -□ Useita kuukausia turkkilaiset olivat piirittäneet Konstantinopolia ja -tehneet rynnäkköjä sitä vastaan, mutta yhä kaupunki piti puoliaan -urhokkaan keisarinsa johdolla. Vihdoin alkoi yleinen rynnäkkö. Kellot -soivat kaupungissa, ja kirkoissa naiset, lapset ja vanhukset rukoilivat -maaten kasvoillaan maassa. Kaikki asekuntoiset miehet olivat muureilla, -ja keisari johti puolustusta. Kaksi ensimmäistä rynnäkköä torjuttiin, -eikä turkkilaisten kolmaskaan hyökkäys onnistunut. Mutta sitten -haavoittui genovalaisten apujoukkojen päällikkö, aiheuttaen hämmingin -kristityissä puolustusjoukoissa. Sitä hyväkseen käyttäen turkkilaiset -kiipesivät muurille ja syöksyivät kaupunkiin. Taistelu jatkui kaduilla. -Constantinus taisteli jalan niin kuin halpa sotamies, kunnes kaatui -tuntemattomana muiden joukkoon. - -Puolenpäivän aikaan taistelu oli lopussa. Turkkilaiset sotamiehet -hajaantuivat ryöstämään kaupunkia. Mutta sulttaani kiiruhti Sofian -kirkkoon. »Allah on taivaan ja maan valo», hän huudahti ja astui sisään. -Kultaristi otettiin alas keskikuvun katolta ja puolikuu asetettiin -tilalle. Sofian kirkko oli muuttunut muhamettilaiseksi moskeijaksi. - - - VII. Uuden ajan sarastus. - - - VARHAISRENESSANSSI ITALIASSA. - - -● =Italia uuden sivistyksen maa.= Renessanssi on ranskan kielestä -lainattu sana ja merkitsee _uudestaan syntymistä_ eli _elpymistä_. -Historiassa renessanssilla ymmärretään sitä uutta sivistysliikettä, joka -alkoi Italiassa muinaisen roomalaisen ja kreikkalaisen sivistyksen -pohjalla 14:nnellä vuosisadalla ja, leviten muuhunkin Eurooppaan, jatkui -15:nnellä ja 16:nnella vuosisadalla. Sen aikaisempaa vaihetta sanotaan -_varhaisrenessanssiksi_. - -Antiikkinen eli Rooman ja Kreikan muinainen sivistys ei koskaan ollut -Italiassa kokonaan unohtunut. Italian kaupungeissa, varsinkin Roomassa, -monet rakennukset ja patsaat, vaikkakin enimmäkseen särkyneinä, -muistuttivat entisestä suuruuden ajasta. Siellä säilyi myös moni -roomalaisen tutkijan ja runoilijan teos. Olihan italian kielikin -likeistä sukua latinalle, muinaisten roomalaisten kielelle. Elipä -kansassa läpi vuosisatojen sukupolvesta sukupolveen henkisenä perintönä -muisto niistä ajoista, jolloin Rooman senaatti ja Rooman keisarit -hallitsivat maailmaa. Näiden muistojen innostuttamana Cola di Rienzi -yritti uudistaa Rooman tasavallan ja kohottaa Italian sen muinaiseen -suuruuteen. - -Italia oli myös lähellä Balkania, jossa muinainen kreikkalainen sivistys -oli kukoistanut. Vähitellen opittiin kreikan kieli ja alettiin -innokkaasti tutkia entisajan kreikkalaisten ajattelijain ja runoilijain -teoksia. - -Näin syntyi Italiassa, jossa taloudellinenkin elämä tähän aikaan -kukoisti, virkeä sivistysharrastus, ilmeten varsinkin vilkkaana tieteen -ja taiteen harjoituksena. - - -● =Runous ja tiede.= Italian ensimmäinen suuri kansankielinen runoilija -oli _Dante_ (k. 1321), maailman kirjallisuuden mahtavimpia neroja. - -Danten kuuluisin teos on _Jumalallinen näytelmä_ (Divī´na Commē´dia). Se -on ilmestyksen muotoon kirjoitettu runoelma, jonka runoilija sepitti -maanpaossa ollessaan. Siinä on kolme laajaa osaa: Helvetti, Kiirastuli -ja Paratiisi. Se onkin kuvaus helvetin kauhuista, kiirastulen vaivasta -ja taivaan ilosta, niin kuin keskiajan ihmiset niitä kuvittelivat. -Teoksesta huokuu voimakas runoilijahenki, ja se on rohkean ja rikkaan -mielikuvituksen synnyttämä. - -[Illustration: - - _Kuva 253._ Dante. -] - - -□ Dante oli ylhäistä firenzeläistä sukua. Hän näyttää saaneen -huolellisen kasvatuksen ja tutustuneen perinpohjaisesti aikansa -tieteeseen ja runouteen. Häntä miellyttivät suuresti vanhat latinalaiset -runoilijat, varsinkin Vergilius. Varhain hän rupesi itsekin runoilemaan, -sepittäen kauniita säkeitä rakkaudestaan nuoreen firenzeläiseen tyttöön, -_Beatrice_en [beatri´tše]. Dante sekaantui myöskin valtiolliseen -elämään, ja hänestä tuli vähitellen ghibelliini. Kiivaissa taisteluissa -hänen kannattamansa puolue joutui tappiolle, ja hänet karkotettiin v. -1302 syntymäkaupungistaan, jonne hän ei sen jälkeen enää milloinkaan -saanut palata. Maanpakolaisena ja sairaana hän sitten kuljeskeli ympäri -Italiaa. Elämänsä viime vuodet hän vietti Ravennassa, jossa kuoli v. -1321. - -Jumalallisen näytelmän johtorunossa Dante kertoo, miten hän unissa näki -eksyneensä synkkään laaksoon, josta turhaan pyrki valoisammille -ilmoille. Häntä esti siitä pantteri, leijona ja naarassusi, kaikki eri -syntien vertauskuvia. Viimein hän kohtasi Vergiliuksen, joka kertoi, -että Danten nuoruuden lemmitty, varhain kuollut Beatrice, oli taivaasta -huomannut runoilijan hädän, kiiruhtanut Manalaan ja sieltä lähettänyt -Vergiliuksen runoilijalle oppaaksi. Mutta hänen oli kulkeminen noiden -kolmen henkimaailman kautta. - -Dante saapui oppaineen ensin helvettiin. Se kuvataan keskiaikaisen -käsitystavan mukaan suppilonmuotoiseksi kuiluksi. Sen pohjakärki on -maapallon keskipisteessä suoraan Jerusalemin alla. Kuilu jakautuu useaan -eri kehään eli piiriin, ja kuta alemmaksi tullaan, sitä ankarampia ovat -vainajain tuskat. Portin kamanassa on kirjoitettuna seuraavat -kammottavat sanat: »Ken tästä käy, saa kaiken toivon heittää.» - -Portilta Dante aloitti vaelluksensa. Helvetin esipihassa hän kohtasi -kastamattomia lapsia ja ylevämielisiä pakanoita. Dante antaa -Vergiliuksen, jota hän kunnioittaen sanoo Mestariksi, selittää heidän -kohtalonsa näin: - - »Et kysy, - keit’ ovat henget, jotka täällä näet? - Siis tiedä, ennen kuin sa eespäin astut, - nää ettei tehneet syntiä, mutt’ riitä - ei hyvät työnsä, koska kaste heiltä, - sun uskos pyhä tie ja portti, puuttuu. - Ne, jotka ennen Ristin aikaa eli, - osanneet palvella ei oikein Herraa; - ja minä itse olen niistä yksi. - Tuon puutteen tähden, emme syystä muusta - olemme tuomitut, mutt’ ainoastaan - toivotta ikävöimään iäisesti.» - -Dante jatkaa: - - »Kun kuulin tuon, mun mieltäin tuska kiersi, - näät monta tunsin miestä arvokasta, - jotk’ empi partailla tään esipihan». - -Siellä Dante näki Homeroksen, siellä Horatiuksen ja Ovidiuksen sekä -monta muuta maineikasta henkeä. - -Sitten matka jatkui ja tultiin helvetin eri piireihin. Siellä hän näki, -miten iäti raivoava myrsky ajoi hillittömään irstailuun vaipuneita -vainajia, miten sade, rakeet ja lumi pieksivät ahmatteja jne. Hän näki -vilpillisiä virkamiehiä keitettävän piessä ja tyrannien uiskentelevan -polttavassa verivirrassa. Raukeina ja horjuen kulkivat teeskentelijät -puettuina raskaisiin lyijykaapuihin, jotka ulkoapäin loistivat kullalta. -Hehkuvan kuumasta raudasta tehdyissä haudoissa makasivat kerettiläiset, -jotka olivat hylänneet kirkon armonvälikappaleet. Heidän joukossaan oli -Fredrik II. Ne, jotka olivat harjoittaneet simoniaa, seisoivat päällään -maan sisässä; jalat vain pistivät näkyviin, ja niiden päällä paloi -ikuinen tuli. Paavi Bonifatius VIII:lle oli sinne paikka valmistettu. - -[Illustration: - - _Kuva 254._ Dante ja Vergilius kolmannessa helvetin piirissä. -] - -Kuilun pohjalla oli itse saatana, jolla oli kolme päätä. Yhdessä suussa, -hirveiden hammasten välissä, oli Juudas, joka petti Jeesuksen, -hengellisen vallan perustajan, ja toisissa Brutus ja Cassius, jotka -olivat pettäneet Caesarin, keisarinvallan perustajan. Saatanan karvaista -ruumista pitkin matkaajat kiipesivät ulos kuilusta. »Tulimme tuosta, -jälleen näimme tähdet.» - -Matka jatkui sitten ylös kiirastulivuorelle, joka oli maapallon -vastaisella puolella ja joka myös oli jaettu eri piireihin. Sen huipulla -oli maallinen paratiisi, ihmeen ihana lehto, jossa leppoisat tuulet -puhaltelivat. Vihdoin Dante saapuu oppaineen taivaan portille. Mutta -siitäpä Vergilius ei voikaan häntä enää eteenpäin opastaa. Siellä tulee -Dantea vastaan hänen nuoruuden rakastettunsa Beatrice, joka nyt -saattelee häntä taivaasta taivaaseen. Sielläkin hän näkee monta -kuu-luisaa henkilöä, kuten Aqvinon Tuomaan, Franciscus Assisilaisen ja -Bouillonin Gottfriedin. Ylimmässä taivaassa, häikäisevässä valossa, ovat -Neitsyt Maria ja kolmiyhteinen Jumala. - -[Illustration: - - _Kuva 255._ Petrarca. -] - - -● Toinen suuri italialainen runoilija oli _Petrarca_ (k. 1374), -mainioitten lyyrillisten rakkausrunojen sepittäjä ja muinaisajan -latinankielisen kirjallisuuden tutkija. - -Tieteelliset teokset Petrarca kirjoitti latinaksi. Käyttipä hän sitä -joskus runoillessaankin. Mutta parhaiten ovat hänen runoilijamaineensa -säilyttäneet hänen italiankieliset _Sonettinsa Lauralle_. - - -□ Petrarcan isä oli firenzeläinen lainoppinut, joka eli karkotettuna -syntymäkaupungistaan. Poika opiskeli isän toivomuksesta lakitiedettä, -mutta antiikin kirjallisuus veti häntä vastustamattomasti puoleensa. -Kerrotaan, että isä, huolestuneena poikansa herkeämättömästä vanhojen -kirjailijain tutkimisesta, sieppasi kerran useita vanhoja niteitä ja -paiskasi ne tuleen. Mutta kun hän näki poikansa kyynelet ja epätoivoisen -katseen, hän heltyi ja pelasti tulesta Ciceron puheet ja Vergiliuksen -runot. - -Täysi-ikäiseksi tultuaan Petrarca antautui kokonaan rakkaisiin -opintoihinsa ja runoiluun. Hän vaelsi useissa Euroopan maissa, etsi -vanhoja käsikirjoituksia ja keräsi ne kirjastoonsa. Ja hän pyysi -kirjeissä ystäviään ja tuttaviaan tekemään samoin, antoi heille neuvoja, -jopa rahaakin. Siten sai alkunsa innokas antiikkisten kirjateosten -etsintä ja suuria kirjastoja muodostui vähitellen Firenzeen, Roomaan ja -muuallekin. Löytämiään kirjoja Petrarca luki ja tutki ahkerasti. Hän -oppi niitä ymmärtämään yhä paremmin, ja hänelle avautui muinaisajan -maailma, joka oli niin erilainen kuin keskiajan. Siinä tuntui olevan -enemmän vapautta, enemmän elämäniloa, enemmän ymmärtämystä kaikelle -inhimilliselle. - -Kirjoituksissaan Petrarca rupesi muillekin selittämään noita muinaisajan -kirjailijoita. Siten hänestä tuli oppinut kirjailija, ensimmäinen -_humanisti_ (lat. homo = ihminen; humānum = inhimillinen). Niin -nimitettiin myöhemminkin niitä oppineita, jotka tutkivat ja selittivät -muinaisen Kreikan ja Rooman kirjallisuutta ja oloja. - -Petrarca saavutti aikalaistensa jakamattoman kunnioituksen, ja Rooman -Capitolinuksella hänet seppelöitiin runoilijain kuninkaaksi. - -Laura oli Petrarcan nuoruuden lemmitty samoin kuin Beatrice Danten. -Hänestä runoilija laulaa: - - Niin ihanana vielä loistossansa - en nähnyt aurinkoa keväimen, - en sateen konsa lomaan pilvien - väikettä moista luovan kaarestansa - - kuin hohde, min näin hänen kasvoillansa, - kun Amor taivutti mun ikeesen; - ei päällä maan — en puhu kerskuen — - vois’ mikään kilpailla tuon loisteen kanssa. - - Näin Amorin, kun hymys silmin hän - niin sulosti, ett’ yöksi kaikki jääpi - muut näyt tuon rinnalla, min silloin näin. - - Näin Amorin ja nuolen terävän, - min vielä polte rintaa kirveltääpi — - mutt’ sentään soisin taas sen näkeväin. - - -● Italian kolmas suuri kirjailija varhaisemman renessanssin aikana oli -_Boccaccio_ [bokka´tšo] (k. 1375). Hänkin oli innokas humanisti, mutta -hänen mainioin teoksensa oli _Decamerō´ne_, sata jutelmaa sisältävä -novellikokoelma. Sillä hän laski perustuksen italiankieliselle -suorasanaiselle kirjallisuudelle, samoin kuin Dante ja Petrarca -runokielelle. - -Boccacciokin oli firenzeläistä sukua, vaikka syntyi Pariisissa. Hän oli -lainoppinut ja toimi jonkin aikaa valtiomiehenä. Pian hän kumminkin -antautui kokonaan kirjallisiin harrastuksiin. Hänen toimestaan -käännettiin Homeroksen runot latinaksi, joten kreikkalaiseen -runouteenkin alettiin tutustua. - - -□ »Decamerone» kirjansa Boccaccio kertoo syntyneen »mustan surman» -aikana Firenzessä. Tuo hävittävä rutto raivosi hirveänä Firen-zessäkin. -»Kuinka moni voimakas mies, kuinka moni ihana nainen, kuinka moni -nuorukainen söikään aamulla omaistensa, tuttaviensa ja ystäväinsä -seurassa, mutta illalla istui toisessa maailmassa esi-isäinsä parissa!» -»Oli niitä, jotka arvelivat, että tautia voi vastustaa parhaiten -elämällä kohtuullisesti, pidättäytymällä kaikesta ylellisyydestä. He -muodostivat pieniä piirejä ja elivät erossa muista sulkeutuneina -sellaisiin huoneisiin, joissa ei ollut ketään ruttoon sairastunutta. He -söivät hienoimpia ruokia ja joivat parhaita viinejä, mutta ylen -kohtuullisesti, kuuntelivat soittoa ja laulua, antautumatta keskusteluun -kenenkään kanssa taudista ja kuolemasta. Toiset olivat vastakkaista -mieltä pitäen viisaimpana syödä ja juoda mielin määrin, kulkea laulaen -ja tanssien ja tyydyttää, mikäli mahdollista, kaikki halunsa. He -kulkivat ravintolasta ravintolaan juoden ilman mittaa ja määrää.» Näin -Boccaccio kirjoittaa kirjansa alkulauseessa. Hän kertoo, miten seurue, -johon kuului seitsemän naista ja kolme miestä, lähti tautia pakoon -erääseen kaupungin lähistössä olevaan maakartanoon. Siellä he viettivät -10 päivää kertomalla juttuja toisilleen. Kukin kertoi jutelman päivässä, -joten kymmenessä päivässä tuli kerrotuksi 100 jutelmaa. Siitä kirja sai -nimensäkin (Decamerone = kymmenen päivää). - -Boccaccio sai kertomustensa aiheet eri tahoilta: suupuheina kulkeneista -kaskuista, arabialaisista ja ranskalaisista tarinoista, vanhan ajan -kirjailijain teoksista ym. Mutta Boccaccion tarkoitus on kumminkin antaa -kuva oman aikansa elämästä. Erittäin purevasti hän pilkkaa pappien ja -munkkien tietämättömyyttä ja siveellistä turmelusta sekä naisten -kevytmielisyyttä. - - -● =Kuvaamataiteet.= Kirjallisten harrastusten elpyessä heräsi eloon myös -entistä vireämpi _kuvaamataiteiden_ harrastus. Siinäkin opittiin paljon -muinaisajan eli antiikin taiteesta, jonka jäännöksiä ihaillen katseltiin -ja kaikkialta, usein kuokka ja lapio kädessä, etsittiin. Noiden vanhojen -taideteosten harras tarkkaaminen kehitti taiteilijain muotoaistia; -jälleen ruvettiin ihailemaan luontoa ja ilomielin antauduttiin sen -kuvaamiseen. Taiteilijat valtasi väkevä luomisinto, monet heistä eivät -tyytyneet harjoittamaan yhtä taidealaa, vaan koettelivat voimiaan sekä -arkkitehteinä että kuvanveistäjinä ja maalareina. - -_Rakennustaide_ synnytti muutamia mahtavia _kirkkoja_ sekä komeita -_palatseja_, jotka eivät olleet goottilaistyylisiä, vaan erityistä -_renessanssityyliä_. Kirkoissa tuli _basilika_-muoto käytäntöön, ja ne -varustettiin usein mahtavalla _kupolilla_. Palatsit, joita kaupunkien, -varsinkin Firenzen, varakkaat kauppiaat rakennuttivat asunnoikseen, -olivat suuria ja jykeviä, linnamaisia. Ulkoseinät olivat sileitä, vailla -koristelua: palatsin keskellä oli usein pylväsrivien kaunistama piha. - -[Illustration: - - _Kuva 256._ Palazzo Ricardi Firenzessä. -] - -_Kuvanveisto_ muodostuu nyt täysin itsenäiseksi taiteenhaaraksi -kehkeytyen jo varhaisrenessanssin ajalla kauniiseen kukoistukseen. Tämän -ajan etevin kuvanveistäjä, italialaisen veistotaiteen varsinainen -perustaja, oli _Donatello_ [te´l-]. Kotikaupungissaan Firenzessä, eläen -Medicien suosiossa, hän loi monta todellista mestariteosta. Niistä on -kuuluisimpia pronssinen _David_-patsas, joka siinäkin suhteessa on -huomattava, että siinä ensi kerran antiikin taidekauden jälkeen ihminen -esitetään täysin alastomana. - -[Illustration: - - _Kuva 257._ Donatello: David. -] - -_Maalaustaide_ vapautuu niin ikään itsenäiseksi taiteeksi ja kohoo -nopeasti ihmeelliseen rikkauteen ja loistoon. Varsinkin harrastettiin -ns. _fresko_-maalausta (ital. ai fresco = tuoreelle pinnalle). Se -tapahtuu siten, että seinä, johon kuva on maalattava, peitetään märällä -laastilla, johon terävällä puikolla piirretään kuvan ääriviivat -paperille tehdyn piirustuksen mukaan. Sitten suoritetaan itse maalaus -nopeasti tuoreelle seinälle käyttämällä värejä, jotka yhtyvät -muurilaastiin ja kuivuvat yhdessä sen kanssa. Näin syntyneet maalaukset, -_freskot_, ovat hyvin kestäviä. Freskoja maalattiin sekä kirkkojen että -palatsien seinille. Kankaalle maalattaessa käytettiin _tempera_värejä, -jotka saatiin siten, että väriaineet liuotettiin munankeltuaiseen tai -hunajaan. Vasta uuden ajan taitteessa tulivat Alankomaissa keksityt -_öljy_värit käytäntöön. - -Monta etevää maalaria työskenteli Italian kaupungeissa jo -varhaisrenessanssin aikana. Firenze oli maalaustaiteenkin ensimmäinen -tyyssija. Siellä loi 15:nnen vuosisadan loppupuolella monet ihmeen -ihanat kuvansa _Botticelli_ [bottitše´lli], joka oli varhaisrenessanssin -etevimpiä maalareita. Hänen kuuluisimpia taulujaan on _Kevät_, jossa -taiteilija esittää joukon solakoita nuoria naisia luonnon helmassa -liikkuvina. Siinä kulkee Kevät kukkia sirotellen oranssipuiden alla, ja -sulottaret pitävät karkeloaan kukkanurmella. Keskellä seisoo Venus -mietteissään. — Pohjois-Italian lukuisissa ruhtinashoveissa oli myös -monta etevää taiteilijaa. Heistä on ennen muita mainittava Mantovassa -toiminut _Mantegna_ [mante´nja]. Hänen kuuluisimpia taulujaan on _Voiton -madonna_, jossa Mantovan herttua rukoilee palavasti Neitsyt Mariaa, ja -tämä siunaten laskee kätensä hänen ylitseen. - -[Illustration: - - _Kuva 258._ Botticelli: Kevät. -] - -[Illustration: - - _Kuva 259._ Osa Mantegnan maalauksesta Voiton madonna. -] - - - KEKSINNÖT. - - -● =Paperi.= Egyptiläisten käyttämä papyrus oli haurasta ja helposti -särkyvää, myöhemmin keksitty pergamentti sangen kallista. Mutta -keskiajan lopussa alettiin Euroopassa käyttää liinalumpuista -valmistettua _paperia_, jonka käytäntöön otto suuresti halvensi kirjojen -valmistamista. Paperin valmistamisen taito oli Kiinasta käsin -arabialaisten välityksellä levinnyt Eurooppaan. - -[Illustration: - - _Kuva 260._ Juhana Gutenberg. -] - - -● =Kirjapainon keksiminen.= Keskiajan lopulla tehdyistä keksinnöistä oli -_kirjapainon_ keksiminen tärkein. - -15:nnen vuosisadan alussa oli ruvettu valmistamaan pelikortteja ja -pyhimysten kuvia leikkaamalla puulaatalle kohokuvia, jotka jäljennettiin -paperille painamalla. Pian liitettiin pyhimysten kuviin myös selityksiä, -jolloin kirjaimetkin leikattiin puuhun. Lopuksi leikattiin puulaatalle -pelkästään kirjaimia ja siten ruvettiin entisten käsinkirjoitettujen -kirjojen rinnalla valmistamaan kirjoja myös painamalla niitä -puulaatoilla. - -[Illustration: - - _Kuva 261._ Kirjapaino. -] - -Tämä oli kumminkin hankalaa, jokainen kirjansivu kun oli puulaatalle -leikattava. Silloin _Juhana Gutenberg_ teki 15:nnen vuosisadan -puolivälissä yksinkertaisen, mutta tärkeän keksinnön. Puulaattojen -sijasta hän rupesi käyttämään metallista valmistettuja _irtonaisia -kirjasimia_. Ne voitiin asetella eli _latoa_ rivi riviltä ja sivu -sivulta tarpeen mukaiseen järjestykseen. Kun sitten tarpeellinen määrä -sivuja oli valmiina, _painettiin_ ne paperille niin monena kappaleena -kuin oli tarpeen. Sen jälkeen saatiin latous _purkaa_, ja kirjasimet -voitiin latoa uuteen järjestykseen. Kirjan valmistaminen kävi silloin -paljoa nopeammin, kirjat tulivat entistä huokeammiksi, niitä voitiin -valmistaa suurissa määrin, ja ne levisivät paljoa laajemmalle kuin -ennen. Siten kirjapainon keksiminen vaikutti edistävästi henkiseen -sivistykseen. - - -□ =Juhana Gutenberg.= Kirjapainotaidon maineikas keksijä oli -saksalainen, syntyisin Mainzin kaupungista. Hän harjoitti nuoruudessaan -taideteollisuutta, valmisti peilejä ja hioi timantteja sekä suoritti -erilaisia metallitöitä. Keksittyään irtokirjasimet hän alkoi tehdä -kokeita kirjain valmistamisessa. Kokeet kuluttivat hänen vähäiset -varansa, joten hänen oli pakko etsiä henkilö, joka kiinnittäisi varoja -uuteen yritykseen. Muuan varakas mainzilainen kultaseppä _Fust_, jolle -Gutenberg kertoi keksinnöstään, rupesi hänen liikekumppanikseen antaen -tarvittavat varat. Voitto jaettaisiin tasan. Työmiesten, jotka otettiin -kirjapainoon, täytyi vannoa, etteivät kenellekään ilmaisisi uutta -menettelytapaa. Ensimmäinen huomattava kirja, joka Gutenbergin painossa -valmistettiin, oli latinankielinen Raamattu (v. 1455). - -Mutta Fust oli omanvoitonpyyteinen mies. Saatuaan kylläksi tietoa -keksinnöstä hän vaati yhtäkkiä Gutenbergiltä rahojansa takaisin. Kun -Gutenberg ei voinut niitä suorittaa, tuomittiin hänet luovuttamaan -kirjapaino Fustille. Mutta jonkin ajan kuluttua syttyi Mainzissa suuri -tulipalo, jossa kirjapaino paloi. Suuri keksijä kuoli köyhänä. - -Kirjapainon työmiehet hajaantuivat nyt ympäri Saksan ja perustivat uusia -kirjapainoja. Saksasta Gutenbergin hyödyllinen keksintö levisi nopeasti -muihinkin maihin. Vuoden 1500 vaiheilla oli kirjapainoja jo kaikkialla -Euroopassa. Meidän maahamme perustettiin ensimmäinen kirjapaino -kuitenkin vasta v. 1642. - -Uudet aatteet pääsivät nyt nopeammin leviämään, ja kansanvalistus rupesi -kohoamaan. - - -● =Ruuti.= Jo ennen kirjapainotaidon keksimistä ruvettiin käyttämään -_ruutia_ ampuma-aseissa. Sekä kiinalaiset että bysanttilaiset ja -arabialaiset tunsivat ruudintapaisia räjähtäviä aineita. Olipa niitä -ristiretkien aikana käytetty taisteluissakin. Länsi-Euroopassa tavataan -_tykkejä_ ensi kerran, kuten aikaisemmin on mainittu, Crécyn taistelussa -(1346). Ne olivat aluksi kömpelötekoisia ja tavattoman raskaita, joten -niitä oli vaikea kuljettaa. Vähän myöhemmin ruvettiin myös valmistamaan -_pyssyjä_, joista kuula pantiin liikkeelle ruudin avulla. Pyssytkin -olivat ensi aikoina niin raskaita, että niillä ammuttiin erityisen -haarukan nojassa. - -Vähitellen uudet ampuma-aseet paranivat ja tulivat yleisesti käytäntöön. -Silloin tapahtui muutos sodankäynnissä. Ritariratsujoukot ja varustetut -linnat menettivät suuresti merkitystänsä; ne eivät pystyneet pitämään -puoliaan uusia »tuliaseita» vastaan. Tykki- ja jalkaväki, jota -hallitsijat valtion varoilla palkkasivat, tuli nyt sodassa -ratkaisevaksi. Mutta samalla kun aatelin sotilaallinen arvo aleni, -heikontui sen valtiollinenkin mahti. - - -● =Kompassi.= Kompassin keksijää ei tunneta. Tiedetään vain että -kiinalaiset käyttivät kompassia, aluksi maamatkoilla, sitten myös -merimatkoilla, pitkiä ajanjaksoja, ennen kuin se Länsi-Euroopassa -opittiin tuntemaan. Länsi-Euroopan kansat tutustuivat siihen 13:nnella -vuosisadalla. Kompassi teki mahdolliseksi aavoilla ulapoilla -purjehtimisen sekä suuret löytömatkat. - - - LÖYTÖRETKET. - - -● =Ensi löydöt.= Jo 14:nnellä vuosisadalla _italialaiset_, jotka olivat -sen ajan etevimpiä merimiehiä, purjehtivat Välimereltä Atlantin merelle, -jatkaen matkaa aina _Kanarian_ saarille, _Madeira_an ja _Azoreille_ -saakka, jotka nyt tulivat tunnetuiksi. Se kiihotti löytöretki-intoa. Yhä -hartaammaksi kasvoi halu löytää meritie rikkaaseen Intiaan, josta niin -monta kallisarvoista tavaraa oli saatavana, mutta joiden kuljetus Aasian -halki oli kovin hankalaa. - - -□ =Marco Polo.= Jo 13:nnen vuosisadan lopulla oli venezialainen -kauppias _Marco Pōlo_ tehnyt matkan maitse Aasian itäosiin, käyden -Kiinassa, Tibetissä ja Intiassa. Hän oli 17 vuotta mongolilaisen -suurkaanin palveluksessa ja oppi hyvästi tuntemaan Kiinan silloiset -olot. Kotiin palattuaan hän julkaisi matkakertomuksen »Maailman -ihmeet», jossa hän ihastuneena kuvailee idän oloja. Siellä oli suuria -ja vauraita kaupunkeja, kultaa ja silkkiä runsaasti, maantiet -oivallisia ja paperiraha kaupan välineenä. Kaupungeissa oli -katuvalaistus, ja järjestystä valvoivat poliisit, jotka samalla -toimivat palosammutuskuntana. — Polon kertomusta luettiin ahkerasti, -ja se lisäsi intoa löytää meritie noihin »ihmeiden maihin». - -[Illustration: LÖYTÖRETKIEN KARTTA] - - -● =Meritie Intiaan.= 15:nnellä vuosisadalla _portugalilaiset_ alkoivat -innokkaasti etsiä meritietä Intiaan purjehtimalla Afrikan ympäri. -Prinssi _Henrik Merenkulkija_ lähetti retkikunnan toisensa jälkeen -purjehtimaan pitkin Afrikan länsirannikkoa. Madeira ja Azorit löydettiin -uudelleen. Vuosisadan puolivälissä saavuttiin Guinean lahteen, ja -rannikolta tuotiin kotiin kultahiekkaa ja neekeriorjia. Se luulo, että -täällä tukahduttavan kuumuuden ja kammottavien merihirviöiden takia -olisi mahdoton purjehtia, oli osoittautunut vääräksi. - -V. 1486 _Bartholomeus Diaz_ [-ē´os diä´š] saapui Afrikan eteläkärkeen, -jolle annettiin »Hyvän toivon niemen» nimi, koska nyt oli olemassa hyviä -takeita Intiaan purjehtimisesta. 12 vuotta myöhemmin, v. 1498, -onnistuikin _Vasco da Gama_n [gā´ma] purjehtia mainitun niemen ohitse ja -saapua onnellisesti Etu-Intian läntiselle rannikolle, _Kalikut_in -kaupunkiin. Tämän jälkeen toinen portugalilainen laivasto toisensa -perästä lähti Intiaan, ja tuottava kauppa tämän etäisen, mutta rikkaan -maan kanssa joutui suureksi osaksi portugalilaisten haltuun. - - -● =Amerikan löytö.= Kuutta vuotta ennen Intian meritien löytöä tehtiin -seurauksiltaan vieläkin merkillisempi löytömatka, joka johti -eurooppalaiset aivan tuntemattomaan uuteen maanosaan. V. 1492 -_Kristoffer Columbus_ löysi _Amerikan_. - - -□ Columbus syntyi Genovassa. Isä oli varaton villankehrääjä. Poika sai -ainakin jonkin verran koulukasvatusta, mutta jo neljäntoista vuoden -ikäisenä hän lähti merimatkoille, joilla hän nuoruutensa kulutti. -Matkoilla hän kulki Englannissa ja luultavasti Islannissa asti. Viimein -hän lähti Portugaliin, samoin kuin monet italialaiset purjehtijat ennen -häntä, etsimään onneaan tämän meriliikettään laajentavan nuoren -valtakunnan palveluksessa. Siellä hänessä rupesi kypsymään se ajatus, -että _Intiaan saattoi päästä purjehtimalla suoraan länteen_. - -Tähän aikaan näet jo tiedettiin, että maa on _pallonmuotoinen_. Lisäksi -luultiin, että maapallo oli verraten _pieni_. Siksi Columbuskin arveli, -että matka Euroopasta Intiaan ei olisi varsin pitkä. Se käsitys oli mm. -ajan ehkä etevimmällä maantieteen tuntijalla, firenzeläisellä lääkärillä -_Toscanelli_lla [-ne´lli], joka piirsi Atlantin meren kartan ja -kirjeessä Portugalin hallitukselle ehdotti läntistä merimatkaa Intiaan. - -[Illustration: - - _Kuva 262._ Kristoffer Columbus. -] - -Niinpä Columbus esitti aikeensa Portugalin kuninkaalle. Mutta hänen -ehdotuksensa hylättiin. Silloin hän lähti Espanjaan, jossa teki saman -ehdotuksen Isabellalle. Kuningatar halusi kuulla varta vasten asetetun -valiokunnan lausunnon asiasta. Se oli suorastaan masentava, ja Columbus -joutui naurunalaiseksi. Innokas purjehtija päätti silloin lähteä -Ranskaan, saadakseen sieltä avustusta aikeelleen. Mutta nyt Isabella oli -vakuuttunut yrityksen suuresta merkityksestä, ja kun muut epäröivät, -niin hän lupasi antaa pantiksi omat jalokivensä, ellei muutoin varoja -saataisi. Columbus kutsuttiin matkaltaan takaisin ja hänen kanssaan -tehtiin sopimus löytöretkestä. - -Elokuun 3 päivänä 1492 Columbuksen pieni laivasto nosti ankkurinsa ja -lasketti meren ulapalle. Ilma oli lauhkea ja suopea. Purjehdittiin -Kanarian saarten sivuitse ja saavuttiin pasaatituulten piiriin laivain -kiitäessä herkeämättä länttä kohti. Kun näin oli purjehdittu -viikkokausia, merimiehet kävivät levottomiksi: tällä tuulellahan ei -päästäisi takaisin milloinkaan. Toiset pelkäsivät jouduttavan -kiirastulivuorelle ja Jumalan rankaisevan julkeita purjehtijoita. -Merilintuparvia lenteli silloin tällöin laivojen ympärillä, mutta ne -katosivat jälleen, ja joka ilta aurinko laski ihanana ehyen vedenrajan -taakse läntiselle taivaanrannalle. Ei merkkiäkään maasta. -Rauhoittaakseen laivaväkeä Columbus ilmoitti kuljetun matkan joka päivä -lyhyemmäksi kuin miksi oli sen laskenut. Hän osoitti järkähtämätöntä -luottamusta ja vakuutti, että Jumalan avulla pian saavuttaisiin Intiaan. - -Lokakuun alussa nähtiin ensimmäiset todelliset merkit maan -läheisyydestä. Raskaasti lentäviä lintuja matkasi lounatta kohti. Eräänä -päivänä nähtiin vihantaa kaislaa ajelehtivan meressä. Eräästä toisesta -laivasta tuotiin laudanpätkä sekä keppi, jossa oli ihmiskäden tekemiä -leikkauksia. Laivoissa vallitsi nyt mitä suurin ilo. Illalla riippaluoti -tavoitti pohjan. Ja kun Columbus tähysteli tarkasti eteenpäin, hän -huomasi säännöttömästi liikkuvan valon taivaanrannalla. Muuan merimies -huusi riemuissaan: »Maata, maata!» Kun kuu sitten nousi, ranta näkyi -selvästi. Oli lokakuun 12 päivä. Columbus oli saapunut Amerikan -saaristoon. - - -● Kolmatta kuukautta kestäneen purjehduksen jälkeen Columbus oli päässyt -Bahama-saaristoon _Guanahani_n saarelle, jolle suuri purjehtija -riemuissaan antoi nimen _San Salvador_ [sansalvadō´r], »Pyhä Vapahtaja». -Hän luuli tulleensa Intian edustalla oleville saarille, ja siinä uskossa -hän kuolikin. Siksi saaria vieläkin sanotaan Länsi-Intian saariksi ja -Amerikan alkuasukkaita intiaaneiksi. Matkaa jatkettiin vielä eteenpäin -ja löydettiin _Cuba_ ja _Haiti_. Seuraavan vuoden alussa saavuttiin -takaisin. Columbus sai kunnioittavan vastaanoton. Tämän jälkeen hän teki -vielä kolme matkaa Amerikkaan, saapuen eräällä matkallaan Etelä-Amerikan -manterellekin. Mutta iloa hänellä ei enää ollut löydöistään. Löytämiensä -maiden varakuninkaana hänen piti huolehtia niiden hallinnosta. Se oli -kumminkin vaikeata, espanjalaiset kun koettivat nopeasti koota -määrättömiä rikkauksia ja sortivat alkuasukkaita. Columbus ei olisi sitä -sallinut. Syntyi levottomuuksia, ja Espanjasta lähetettiin henkilö -asioita tutkimaan. Hän vangitutti Columbuksen ja lähetti hänet kahleissa -Espanjaan. Suuri löytömatkailija pääsi kyllä kohta vapaaksi, mutta -entiseen asemaansa hän ei enää kohonnut. Masentuneena ja yksinäisenä -Columbus kuoli v. 1506. - -Seuraavina vuosikymmeninä jatkettiin löytömatkoja Amerikkaan. Niinpä -portugalilaiset saapuivat Brasiliaan ja valtasivat sen. V. 1522 -suoritettiin loppuun ensimmäinen maan ympäri purjehdus. Silloin kävi -täysin selville, että maa on pallonmuotoinen ja että Columbus oli -löytänyt uuden maanosan. - -[Illustration: - - _Kuva 263._ Columbuksen laivat. -] - - - - - SISÄLLYS - - - _Opettajalle_ 5 - - _Esihistoriallinen aika_ 9 - - _Vanha aika_ - I. _Itämaiset kansat_ - Egyptiläiset 13 - Babylonialaiset ja assyyrialaiset 24 - Länsiseemiläiset kansat 33 - Persialaiset 37 - - II. _Kreikka_ - Maa ja kansa 45 - Uskonto 47 - Sparta ja Ateena 77 - Persialaissodat 85 - Perikles 94 - Kreikan taide 96 - Kreikkalainen tiede 105 - Kreikan pääelinkeinot 110 - Kreikan rappeutuminen 114 - Aleksanteri Suuri 123 - Hellenistinen sivistys 128 - - III. _Rooma_ - Maa ja kansat 132 - Rooma kuningaskuntana 135 - Patriisit ja plebeijit 143 - Italian valloitus 149 - Puunilaissodat 158 - Suurten sotien jälkeen 166 - Tasavallan rappeutuminen 179 - Caesar 186 - Augustus 192 - Rooman sivistyksen kulta-aika 197 - Rooma keisarikuntana 212 - Kristinusko valloittaa maailman 220 - Siirtyminen uuteen aikakauteen 227 - - _Keskiaika_ - I. _Kansainvaellusten aika_ - Germaanien muinaiset olot 229 - Italia kansainvaellusten pyörteessä 235 - Frankkien valtakunnan synty 241 - Anglosaksit 246 - Sivistyksen rappeutuminen entisen Länsi-Rooman maissa 249 - Itä-Rooma kansainvaellusten aikana 252 - Munkkilaisuus ja luostarielämä 255 - Kirkko järjestyy 261 - Islam ja arabialaiset 266 - - II. _Kaarle Suuri ja hänen aikansa_ - Kaarle Suuri 273 - Karolinkisen valtakunnan hajoaminen 283 - Läänityslaitos 285 - Viikinkiretket 288 - - III. _Keisarit ja paavit_ - Otto Suuri 296 - Henrik IV ja Gregorius VII 299 - Fredrik Barbarossa 304 - Hohenstaufien perikato 307 - - IV. _Ristiretket_ - Ensimmäinen ristiretki 310 - Myöhemmät ristiretket 315 - - V. _Ristiretkien ajan sivistysolot_ - Arabialaisten sivistys 317 - Kauppa ja kaupungit 321 - Ritaristo 330 - Talonpojat 338 - Kerjäläismunkit 343 - Tieteet 346 - Runous 351 - Kuvaamataiteet 356 - - VI. _Katolisen kirkon rappeutumisen aika_ - Kuninkaan vallan kasvaminen Ranskassa 360 - Englannin kehitys perustuslailliseksi valtioksi 365 - Satavuotinen sota 370 - Sodan jälkeinen aika Ranskassa ja Englannissa 375 - Saksan valtakunta 376 - Italian olot 384 - Pyreneitten niemimaan olot 387 - Pohjois-Eurooppa 390 - Itä-Euroopan olot 394 - Itä-Rooman keisarikunnan häviö 398 - - VII. _Uuden ajan sarastus_ - Varhaisrenessanssi Italiassa 400 - Keksinnöt 409 - Löytöretket 412 - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - TRANSCRIBER’S NOTES - - - 1. P. 81, changed “yranniksi” to “tyranniksi”. - 2. P. 270, changed “odottavät” to “odottavat”. - 3. P. 317, changed “Euroopan olot muuttuvat” to “● Euroopan olot - muuttuvat”. - 4. P. 344, changed “imeleltään” to “mieleltään”. - 5. Silently corrected obvious typographical errors and variations in - spelling. - 6. Retained archaic, non-standard, and uncertain spellings as printed. - 7. Enclosed italics font in _underscores_. - 8. Enclosed bold font in =equals=. - 9. Denoted superscripts by a caret before a single superscript - character. - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KESKIKOULUN YLEINEN HISTORIA *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/66322-0.zip b/old/66322-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index e1c1527..0000000 --- a/old/66322-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h.zip b/old/66322-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 6bb6ce2..0000000 --- a/old/66322-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/66322-h.htm b/old/66322-h/66322-h.htm deleted file mode 100644 index fd2fa7d..0000000 --- a/old/66322-h/66322-h.htm +++ /dev/null @@ -1,18417 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fi" lang="fi"> - <head> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" /> - <title>The Project Gutenberg eBook of Keskikoulun Yleinen Historia, Kirjoittaneet Oskari Mantere Ja Gunnar Sarva</title> - <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> - <style type="text/css"> - body { margin-left: 8%; margin-right: 10%; } - h1 { text-align: center; font-weight: bold; font-size: xx-large; } - h2 { text-align: center; font-weight: bold; font-size: x-large; } - h3 { text-align: center; font-weight: bold; font-size: large; } - h4 { text-align: center; font-weight: bold; font-size: 1.0em; } - .pageno { right: 1%; font-size: x-small; background-color: inherit; color: silver; - text-indent: 0em; text-align: right; position: absolute; - border: thin solid silver; padding: .1em .2em; font-style: normal; - font-variant: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; } - p { text-indent: 0; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; text-align: justify; } - sup { vertical-align: top; font-size: 0.6em; } - .large { font-size: large; } - .xlarge { font-size: x-large; } - .small { font-size: small; } - .lg-container-b { text-align: center; } - .x-ebookmaker .lg-container-b { clear: both; } - .lg-container-r { text-align: right; } - .x-ebookmaker .lg-container-r { clear: both; } - .linegroup { display: inline-block; text-align: justify; } - .x-ebookmaker .linegroup { display: block; margin-left: 1.5em; } - .linegroup .group { margin: 1em auto; } - .linegroup .line { text-indent: -3em; padding-left: 3em; } - div.linegroup > :first-child { margin-top: 0; } - .linegroup .in2 { padding-left: 4.0em; } - .linegroup .in24 { padding-left: 15.0em; } - .linegroup .in36 { padding-left: 21.0em; } - .linegroup .in4 { padding-left: 5.0em; } - .linegroup .in7 { padding-left: 6.5em; } - .dl_1 dd { text-align: justify; padding-top: .5em; margin-left: 2.5em; - text-indent: -1em; } - .dl_1 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; width: 1.5em; - padding-top: .5em; padding-right: .5em; } - .dl_2 dd { text-align: justify; padding-top: .5em; margin-left: 2.7em; - text-indent: -1em; } - .dl_2 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; width: 1.5em; - padding-top: .5em; padding-right: .5em; } - .dl_3 dd { text-align: justify; padding-top: .5em; margin-left: 8.5em; - text-indent: -1em; } - .dl_3 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; width: 7.5em; - padding-top: .5em; padding-right: .5em; } - .ol_1 li {padding-left: 1em; text-indent: -1em; } - @media handheld { .dl_1 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; - width: 1.5em; padding-top: .5em; padding-right: .5em; } } - @media handheld { .dl_2 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; - width: 1.5em; padding-top: .5em; padding-right: .5em; } } - @media handheld { .dl_3 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; - width: 7.5em; padding-top: .5em; padding-right: .5em; } } - dl.dl_1 { margin-top: .5em; margin-bottom: .5em; } - dl.dl_2 { margin-top: .5em; margin-bottom: .5em; } - dl.dl_3 { margin-top: .5em; margin-bottom: .5em; } - ol.ol_1 {padding-left: 0; margin-left: 2.78%; margin-top: .5em; - margin-bottom: .5em; list-style-type: decimal; } - em.gesperrt { font-style: normal; letter-spacing: 0.2em; margin-right: -0.2em; } - @media handheld { em.gesperrt { font-style: italic; letter-spacing: 0; - margin-right: 0;} } - div.footnote > :first-child { margin-top: 1em; } - div.footnote p { text-indent: 1em; margin-top: 0.25em; margin-bottom: 0.25em; } - div.pbb { page-break-before: always; } - hr.pb { border: none; border-bottom: thin solid; margin-bottom: 1em; } - .x-ebookmaker hr.pb { display: none; } - .chapter { clear: both; page-break-before: always; } - .figcenter { clear: both; max-width: 100%; margin: 2em auto; text-align: center; } - div.figcenter p { text-align: center; text-indent: 0; } - .figcenter img { max-width: 100%; height: auto; } - .id001 { width:10%; } - .id002 { width:40%; } - .id003 { width:80%; } - .id004 { width:20%; } - .x-ebookmaker .id001 { margin-left:45%; width:10%; } - .x-ebookmaker .id002 { margin-left:30%; width:40%; } - .x-ebookmaker .id003 { margin-left:10%; width:80%; } - .x-ebookmaker .id004 { margin-left:40%; width:20%; } - .ic002 { width:100%; } - .ig001 { width:100%; } - .table0 { margin: auto; margin-top: 2em; margin-left: 0%; margin-right: 0%; - width: 100%; } - .nf-center { text-align: center; } - .nf-center-c0 { text-align: justify; margin: 0.5em 0; } - .c000 { margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; } - .c001 { margin-top: 4em; } - .c002 { page-break-before: always; margin-top: 4em; } - .c003 { margin-top: 2em; } - .c004 { margin-top: 1em; } - .c005 { page-break-before:auto; margin-top: 4em; } - .c006 { margin-top: 2em; text-indent: 1em; margin-bottom: 0.25em; } - .c007 { text-indent: 1em; margin-top: 0.25em; margin-bottom: 0.25em; } - .c008 { border: none; border-bottom: thin solid; margin-top: 0.8em; - margin-bottom: 0.8em; margin-left: 35%; margin-right: 35%; width: 30%; } - .c009 { text-indent: 0; margin-top: 2em; margin-bottom: 0.25em; } - .c010 { page-break-before: auto; margin-top: 2em; } - .c011 { text-indent: 0; margin-top: 2em; font-size: .9em; margin-bottom: 0.25em; } - .c012 { font-size: .9em; text-indent: 1em; margin-top: 0.25em; - margin-bottom: 0.25em; } - .c013 { page-break-before: always; margin-top: 2em; } - .c014 { margin-top: 1em; text-indent: 1em; margin-bottom: 0.25em; } - .c015 { margin-top: 2em; font-size: .9em; text-indent: 1em; margin-bottom: 0.25em; - } - .c016 { margin-top: 1em; font-size: .9em; } - .c017 { text-indent: 0; font-size: .9em; margin-top: 0.25em; margin-bottom: 0.25em; - } - .c018 { text-decoration: none; } - .c019 { border: none; border-bottom: thin solid; width: 10%; margin-left: 0; - margin-top: 1em; text-align: justify; } - .c020 { font-size: .9em; } - .c021 { vertical-align: top; text-align: justify; text-indent: -1em; - padding-left: 1em; padding-right: 1em; } - .c022 { vertical-align: bottom; text-align: right; } - div.tnotes { padding-left:1em;padding-right:1em;background-color:#E3E4FA; - border:thin solid silver; margin:2em 10% 0 10%; font-family: Georgia, serif; - } - .covernote { visibility: hidden; display: none; } - div.tnotes p { text-align: justify; } - .x-ebookmaker .covernote { visibility: visible; display: block; } - p {line-height: 1.1em; } - .figcenter {font-size: .9em; page-break-inside: avoid; max-width: 100%; } - .x-ebookmaker .figcenter {max-height: 18em; width: auto; max-width: 100%; - page-break-before: always; } - p,div,.clear { clear: both; } - .footnote {font-size: .9em; } - div.footnote p {text-indent: 2em; margin-bottom: .5em; } - .chapter { clear: both; page-break-before: always; } - .section { page-break-before: always; } - .ol_1 li {font-size: .9em; } - .x-ebookmaker .ol_1 li {padding-left: 1em; text-indent: 0em; } - body {font-family: Garamond, serif; text-align: justify; margin-left: 25%; - margin-right: 25%; font-size: 110%; } - table {font-size: .9em; padding: 1.5em .5em 1em; page-break-inside: avoid; - clear: both; } - div.titlepage {text-align: center; page-break-before: always; - page-break-after: always; } - div.titlepage p {text-align: center; text-indent: 0em; font-weight: bold; - line-height: 1.5; margin-top: 3em; } - .ph1 { text-indent: 0em; font-weight: bold; font-size: xx-large; - margin: .67em auto; page-break-before: always; } - .ph2 { text-indent: 0em; font-weight: bold; font-size: x-large; margin: .75em auto; - page-break-before: always; } - .x-ebookmaker p.dropcap:first-letter { float: left; } - .hieroglyphs {height: 2em; } - .illustration {height: 1.55em; } - </style> - </head> - <body> - -<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Keskikoulun Yleinen Historia, by Oskari Mantere</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online -at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you -are not located in the United States, you will have to check the laws of the -country where you are located before using this eBook. -</div> - -<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Keskikoulun Yleinen Historia</p> -<p style='display:block; margin-top:0; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:0;'>Oppi- Ja Lukukirja Keski- Ja Tyttökouluille Sekä Seminaareille</p> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Oskari Mantere and Gunnar Sarva</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: September 17, 2021 [eBook #66322]<br> -[Most recently updated: November 26, 2022]</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: Finnish</div> - -<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Richard Tonsing, Eric Lehtonen, Sami Sieranoja and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net</div> - -<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KESKIKOULUN YLEINEN HISTORIA ***</div> - -<div class='tnotes covernote'> - -<p class='c000'><strong>Transcriber’s Note:</strong></p> - -<p class='c000'>The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.</p> - -</div> - -<div class='chapter ph1'> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c001'> - <div>KESKIKOULUN</div> - <div>YLEINEN HISTORIA</div> - <div>I</div> - </div> -</div> - -</div> - -<div class='titlepage'> - -<div> - <h1 class='c002'><span class='xlarge'>KESKIKOULUN</span><br /> YLEINEN HISTORIA<br /> <br /> <span class='large'>OPPI- JA LUKUKIRJA</span><br /> <span class='small'>KESKI- JA TYTTÖKOULUILLE SEKÄ SEMINAAREILLE</span></h1> -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c003'> - <div><span class='small'>KIRJOITTANEET</span></div> - <div><span class='large'>OSKARI MANTERE <span class='small'>JA</span> GUNNAR SARVA</span></div> - <div class='c004'><span class='large'>VANHA JA KESKIAIKA</span></div> - <div class='c003'><span class='small'>KAHDESKYMMENESKOLMAS,</span></div> - <div><span class='small'>MUUTTAMATON PAINOS</span></div> - </div> -</div> - -<div class='figcenter id001'> -<img src='images/i_title.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c003'> - <div><span class='small'>PORVOO ● HELSINKI</span></div> - <div>WERNER SÖDERSTRÖM OSAKEYHTIÖ</div> - </div> -</div> - -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c001'> - <div><span class='small'><i>Kouluhallituksen hyväksymä</i></span></div> - <div><span class='small'><i>syyskuun 9. päivänä 1915</i></span></div> - <div class='c003'><span class='small'>WERNER SÖDERSTRÖM OSAKEYHTIÖN</span></div> - <div><span class='small'>KIRJAPAINOSSA PORVOOSSA 1960</span></div> - </div> -</div> - -<div class='chapter'> - <span class='pageno' id='Page_5'>5</span> - <h2 class='c005'>OPETTAJALLE.</h2> -</div> - -<p class='c006'><i>Täysiluokkaisten lyseoiden ja yhteiskoulujen keskiluokkia kuin myös -tyttökouluja ja seminaareja varten on kauan kaivattu sopivaa yleisen -historian oppikirjaa. J. R. Pallinin »Yleisen historian oppikirja» ei suppeutensa -eikä yksipuolisen ainevalintansa takia pitkiin aikoihin ole -tyydyttänyt oppikirjalle asetettavia vaatimuksia. B. Estlanderin paljon -käytetty »Yleinen historia kertomuksittain» on lukukirjana oivallinen, -mutta kaipaa täydennyksekseen oppikirjaa, joka lujemmin sitoo tapahtumain -monisäikeiset langat. Muut yleisesti käytetyt oppikirjat ovat -laaditut ylempien luokkien opetusta silmällä pitäen, joten niiden käyttäminen -keskikoulu-asteella on ollut hankalaa.</i></p> - -<p class='c007'><i>Olemme näin ollen arvelleet poistavamme todellisen puutteen -oppikirjatuotannossamme ryhtyessämme laatimaan esillä olevan »<strong>Keskikoulun -Yleistä historiaa</strong>».</i></p> - -<p class='c007'><i>Kirja on tarkoitettu käytettäväksi keskikouluissa sekä tyttökouluissa -ja seminaareissa. Näissä opistoissa suoritettava historian oppimäärä -lienee jotenkin yhtä laaja — joskin se toisissa tulee luetuksi perinpohjaisemmin -kuin toisissa. Kun oppikirjaamme päätekstin ohella sisältyy -sarja lukukappaleita, on niissä kouluissa, joissa tuntiluku on suurempi -tai oppilaat henkisesti varttuneempia, mahdollista lisätä tarkemmin -opittavaa ainesta sanotuista kappaleista.</i></p> - -<p class='c007'><i>Aineksen valinnassa olemme noudattaneet sitä mielestämme oikeata -periaatetta, että ns. sivistyshistorialle on annettava oppikirjassa enemmän -tilaa kuin tähän asti on ollut tavallista. Sotahistoriaa taas on supistettu. -Kuitenkin on valtiollisten olojen kuvaus kaikkialla esityksen runkona. -Erityistä huomiota on kiinnitetty runouden ja kuvaamataiteiden -kehitykseen, jota sivistyselämän puolta näihin asti on varmaan liiaksi -rajoitettu historian oppikirjoissa. Laajempaa sosiaalisten olojen -kuvausta -<span class='pageno' id='Page_6'>6</span>olemme sitä vastoin karttaneet, koska siihen kuuluvat asiat paremmin -soveltuvat yläasteilla esitettäviksi oppilaiden ollessa varttuneempia. -Kumminkin on kirjaamme otettu tärkeiden elinkeinojen kehitystä ja -säätyluokkain tilaa koskevaa.</i></p> - -<p class='c007'><i>Yleensä on esitys pyritty keskittämään historiallisen kehityksen tärkeimpiin -kohtiin. Paljon tapahtumain ja henkilöiden nimiä samoin -kuin vuosilukuja on tämän takia jätetty pois, kun taas toisista asioista -on puhuttu laajanlaisesti.</i></p> - -<p class='c007'><i>Täten esitys on myös pyritty saamaan havainnolliseksi. Havainnollisuutta -lisännevät niinikään ne monet lukukappaleet, joita on sovitettu -päätekstin väliin, mutta joita ei ole tarkoitettu läksyinä muistiinpantaviksi -muuta kuin poikkeustapauksissa. Useat lukukappaleet ovat samalla -näytteinä alkuperäisistä lähteistä. Samaa tarkoitusta varten on kirjaan -pantu runsaanlaisesti kuvia ja karttoja.</i></p> - -<p class='c007'><i>Mitä muutoin esitystapaan tulee, olemme koettaneet tarkoin, vaikka -lyhyesti selittää kaikki esille tulleet historialliset käsitteet, jottei oppilas -jäisi epätietoiseksi siitä, mitä milläkin sanalla ymmärretään. Opettajan -asia on tietenkin antaa lisäselityksiä, milloin ne osoittautuvat tarpeellisiksi.</i></p> - -<p class='c007'><i>Lopuksi pyydämme kiitollisuudella mainita, että lehtori K. O. Lindeqvist -ja maisteri K. K. Aro ovat lukeneet suuren osan käsikirjoituksestamme -ja tehneet meille useita arvokkaita huomautuksia.</i></p> - -<p class='c007'><i>Elokuussa 1915.</i></p> - -<div class='lg-container-r'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'><i><em class='gesperrt'>Tekijät.</em></i></div> - </div> - </div> -</div> - -<hr class='c008' /> - -<p class='c007'><i>Vaikka läksykappaleet ovat painetut suuremmalla ja lukukappaleet -pienemmällä kirjasinlajilla, on selvyyden vuoksi läksykappaleiden -eteen painettu merkki ● ja lukukappaleiden alkuun □.</i></p> - -<div class='lg-container-r'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'><i><em class='gesperrt'>Kustantaja.</em></i></div> - </div> - </div> -</div> - -<div class='chapter'> - <span class='pageno' id='Page_7'>7</span> - <h2 class='c005'>Esihistoriallinen aika.</h2> -</div> - -<p class='c006'>● <strong>Historia ja esihistoria.</strong> Kun historiantutkijat kirjoittavat esityksiä -ihmiskunnan vaiheista, täytyy heidän ensin hankkia tarkkoja -tietoja esitettävistä asioista. Nämä tiedot he saavat monella eri -tavalla; tärkeimmät tietolähteet ovat <em class='gesperrt'>kirjoitukset</em>, joita kuvattavan -aikakauden ihmiset ovat jättäneet jälkeensä. Näin saatuja -<em class='gesperrt'>asiakirjoja</em> säilytetään <em class='gesperrt'>arkistoissa</em>, joissa tiedemiehet käyvät -niitä tutkimassa. Historioitsijat ovat niiden perusteella kirjoittaneet -teoksia, jotta muutkin ihmiset saisivat tietoja kansojen -kohtaloista. Tällaista yhtäjaksoista esitystä ihmiskunnan vaiheista -sanotaan <i>historiaksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Sitä aikaa, josta ei ole olemassa kirjoitettuja muistiinpanoja, -sanotaan <i>esihistorialliseksi</i> eli <i>historiantakaiseksi</i> ajaksi. -Siitäkin on ihmisten onnistunut saada tietoja. On näet löydetty -maasta kaikenlaisia vanhoja, osaksi kivestä, osaksi metallista -valmistettuja esineitä, vieläpä asuinpaikkojen jäännöksiä. -Kivisiä muinaisesineitä sanoi kansa entiseen aikaan ukonnuoliksi, -koska se uskoi, että ne olivat ylijumalan ampumia salamia, -jotka olivat pudonneet maan päälle. Nykyään sen sijaan tiedetään, -että ne ovat muinaiskansojen käyttämiä aseita ja tarvekaluja. -Niitä on koottu <em class='gesperrt'>museoihin</em>, joissa <em class='gesperrt'>muinaistieteen</em> eli -<em class='gesperrt'>arkeologian</em> tutkijat niitä tarkastavat saadakseen selville, -minkälaisia elinkeinoja esihistorialliset kansat ovat harjoittaneet ja -minkälaisissa oloissa muutoin eläneet.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_001.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 1.</i> Määrämuotoisia hakat-tuja kiviaseita.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kivikausi.</strong> Ihmisiä on elänyt maapallolla jo satoja tuhansia -vuosia. Ensimmäiset ihmiset elivät perin kehittymätömissä -oloissa. He valmistivat aseensa ja tarvekalunsa kivestä, -<span class='pageno' id='Page_8'>8</span>jonka tähden tätä aikaa sanotaankin <i>kivikaudeksi</i>. -Aluksi käytettiin kiviä sellaisina, kuin ne -löydettiin maasta, mutta myöhemmin niistä toisilla -kivillä lohkaistiin pois palasia, ja niin niille annettiin -sellainen muoto, että niitä paremmin voitiin käyttää -määrättyihin tarkoituksiin. Opittiinpa -vihdoin hiomaan kiviaseita sileiksi -ja kiertämään niihin luuputkella -reikä, johon puinen varsi työnnettiin. -Paitsi kivistä valmistettiin esineitä -myös luusta ja puusta.</p> - -<p class='c007'>Aluksi kivikauden ihmiset eivät -harjoittaneet muita elinkeinoja kuin -metsästystä ja kalastusta. He asuivat -luolissa ja verhosivat ruumiinsa eläinten nahoilla.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_002.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 2.</i> Hiottuja kiviaseita.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_9'>9</span> -<img src='images/kuva_003.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 3.</i> Luolan seinään piirretty alkuhärän kuva.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_004.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 4.</i> Hevosta esittävä norsunluinen veistos esihistorian ajoilta.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_005.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva</i> 5. Kivinen nuolenkärki Amerikasta.</p> -</div> -</div> - -<div class='section'> - -<p class='c007'>Kivikauden loppuaikoina ihmiset oppivat jo hoitamaan karjaa -ja viljelemään maata, käyttäen kivikuokkaa ja puista auraa. Silloin -he myös rakensivat asunnoikseen hirsimajoja paalujen -päälle järvelle. Paalulautalle johti vain kapea silta, joka vihollisen -hyökätessä voitiin purkaa. Kankaiden kutominenkin oli jo -silloin tunnettu, joten ihmisten ei enää -tarvinnut käydä verhottuina eläinten -nahkoihin. Osasivatpa he jo keittää -ruokansa savesta valmistetuissa astioissa.</p> - -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_006.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 6.</i> Paalukylä Sveitsistä (noin vuonna 1000 eKr.).</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Metallikausi.</strong> Kivikautta kesti kymmeniä tuhansia vuosia. Yhä moninaisemmiksi kasvoivat ihmisten tarpeet. Niitä oli lopulta vaikea -kiviasein tyydyttää. Vihdoin, muutama tuhat vuotta ennen Kristuksen -syntymää, keksittiin jossain Aasian puolella taito metallista -<span class='pageno' id='Page_10'>10</span>valmistaa aseita ja tarvekaluja. Aluksi käytettiin raaka-aineena -<em class='gesperrt'>pronssia</em>, joka on vasken ja tinan sekoitusta. Sitä aikakautta sanotaan -<i>pronssikaudeksi</i>. Myöhemmin tunki kova ja kestävä <em class='gesperrt'>rauta</em> -pronssin syrjään, ja silloin sai alkunsa <i>rautakausi</i>, jota vieläkin -elämme.</p> - -<p class='c007'>Metallista voitiin valmistaa sellaisia esineitä, joihin kivi oli -liian haurasta. Niinpä siitä taottiin miekkoja sota-aseiksi sekä sirppejä -maanviljelyskaluiksi. Metallista valmistetut keihäänkärjet ja -kirveet olivat myös tehokkaampia kuin kiviset. Lisäksi tehtiin -metallista koristeita, kuten solkia, kaularenkaita ja riipuksia. Onpa -löydetty näiltä ajoin jo lukkoneuloja ja parrannyhtämispihtejäkin.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_007.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 7.</i> Solki pronssikaudelta.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_008.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 8.</i> Keihäänkärki rautakaudelta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Sivistys kohoaa.</strong> Ihmiskunta kehittyi jo esihistoriallisella -ajalla sangen korkealle sivistyskannalle. Varsinkin kun ihmiset -oppivat viljelemään maata, kohosi sivistys ripeästi. Maanviljelijäin -ei tarvinnut siirtyä paikasta toiseen, kuten metsästäjäin, kalastajain -ja karjanhoitajain; siksi he voivat rakentaa itselleen pysyviä -asuntoja ja tehdä elämäntapansa mukavammiksi. Asuen entistä -tiheämmässä he joutuivat lähempään yhteyteen keskenään, joten -naapurit voivat käyttää toistensa kokemuksia ja keksintöjä hyväkseen. -Maanviljelijällä oli aikaa muihinkin harrastuksiin kuin työskentelyyn -elämän ylläpitämiseksi. Näin siis sivistys kehittyi varsinkin -sellaisissa seuduissa, joissa maanviljelys sai jalansijaa.</p> - -<div class='clear'> - -<p class='c007'>Sivistykseen luetaan kuuluvaksi:</p> - - <dl class='dl_1'> - <dt>A.</dt> - <dd>Aineellinen sivistys eli elinkeinot. - </dd> - <dt>B.</dt> - <dd>Henkinen sivistys: - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Tieteet. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Taiteet. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>3. Uskonto. - </dd> - </dl> - -</div> - -<div class='chapter'> - <span class='pageno' id='Page_11'>11</span> - <h2 class='c005'>Vanha aika.<br /> <span class='large'>N. vuoteen 400 jKr.</span></h2> -</div> - -<h3 class='c010'><strong>1. Itämaiset kansat.</strong></h3> - -<h4 class='c010'>EGYPTILÄISET.</h4> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_009.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 9.</i> Ramses II:ta esittävä kuvapatsas.</p> -</div> -</div> -<p class='c009'>● <strong>Hallitsijat.</strong> Viljavassa <i>Niili</i>n laaksossa sijaitseva Egypti oli -varhaisimpina aikoina jakautuneena moneen pieneen valtakuntaan. -Mutta n. vuonna 3000 eKr. <i>Mena</i>-niminen kuningas yhdisti koko -maan yhdeksi valtakunnaksi, jonka pääkaupungiksi tuli <i>Memfis</i> -(egypt. Menofre). Memfiin hallitsijat olivat mahtavia miehiä. Alamaiset -pitivät heitä jumalien poikina ja kutsuivat heitä arvonimellä -<em class='gesperrt'>farao</em>, joka merkitsee »suuri talo», -sillä kuninkaalla oli lukuisa hoviväki, -joka eli hänen palatsissaan. Faraon -valta oli rajaton, niin että alamaisten -henki ja omaisuus olivat -hänen vallassaan. Egyptin hallitsija -oli siis <em class='gesperrt'>rajaton yksinvaltias</em> -eli <em class='gesperrt'>despootti</em>.</p> - -<p class='c007'>Memfiin faraot ovat tulleet tunnetuiksi -varsinkin <em class='gesperrt'>pyramidi</em>-rakennuksistaan. -Nämä ovat suunnattoman -suuria kivestä rakennettuja -hautakammioita, jotka hallitsijat jo -eläessään rakennuttivat itselleen.</p> - -<p class='c007'>Suurten pyramidien läheisyydessä -on jättiläiskokoinen kuvapatsas, -joka esittää ihmispäällä varustettua -makaavaa leijonaa. Tämän suuren -<em class='gesperrt'>sfinksin</em> sisässä on muutamia -temppelikammioita.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_12'>12</span> -<img src='images/map_egypti.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Egypti.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Aikojen kuluessa veltostuivat Memfiin faraot. Lopuksi he -eivät enää kyenneet pitämään valtakuntaansa koossa, vaan se hajosi -moneen osaan. Se pysyi sitten pirstoutuneena monta sataa vuotta, -kunnes vihdoin <i>Teebe</i>n (egypt. Nē) hallitsijat sen jälleen yhdistivät. -Teeben faraot olivat sotaisampia kuin Memfiin. Sotavaunuissa -ajaen he johtivat joukkonsa voitosta voittoon. He valloittivat -etelässä olevan <i>Aitiopia</i>n, ja idässä heidän valtakuntaansa -kuului koko -<i>Syyria</i> Eufrat jokeen -saakka.</p> - -<p class='c007'>Tunnetuin Teeben -faraoista oli <i>Ramses -II</i> (egypt. Remssu), -joka hallitsi vuoden -1250 tienoissa -eKr. Ramses ei -ollut kuuluisa ainoastaan -sotilaana, vaan -myös rauhan toimissa. -Teeben suojelusjumalalle, -joka oli auttanut -häntä kaikissa hänen -yrityksissään, hän rakensi -monta <em class='gesperrt'>temppeliä</em>. -Kuuluisin -on se, joka sijaitsi -pääkaupungissa.</p> - -<p class='c007'>Ramses II:n kuoltua -Egyptin mahtavuus -nopeasti aleni. -Vuonna 525 eKr. -persialaiset vihdoin -tekivät lopun maan -itsenäisyydestä.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_13'>13</span><strong>Egyptin maa.</strong> Egyptin maa ei ole pinta-alaltaan suurempi kuin -Viipurin lääni. Sen muodostaa kapea <em class='gesperrt'>Niilin</em> laakso, joka on yhtä -pitkä kuin Suomi, mutta paikoitellen vain peninkulman tai parin levyinen. -Niilin suupuolen ympärillä maa leviää laajaksi vesiperäiseksi -suistomaaksi eli <em class='gesperrt'>deltaksi</em>. Koko Egypti on Niilin lahja. Maa -olisi ympäröivän erämaan kaltaista, ellei Niili joka vuosi tulvisi yli -äyräittensä ja toisi mukanaan hedelmällistä liejua, joka jää pelloille -joen laskeutuessa tavalliseen uomaansa. Tulva alkaa kesäpäivänseisauksen -(kesäk. 21 p:n) aikoihin; kolmen kuukauden kuluttua vesi on -korkeimmillaan kattaen laajoja aloja kummaltakin puolen jokea; -ja taas kolme kuukautta myöhemmin eli siis joulun tienoissa vesi on -laskeutunut ennalleen. Ennen seuraavaa tulvaa saadaan maasta kaksi -satoa. Silloin erämaasta puhaltava tuuli jo on peittänyt palmujen -lehdet, pellot ja koko maan paksuun hiekkatomuun. Näyttää siltä -kuin Egypti olisi muuttumaisillaan kellertäväksi hieta-aavikoksi. -Juuri silloin tulva aikaa uudelleen.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_010.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 10.</i> Veden nostaminen säiliöstä vinttaamalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Tulvan aikana -talonpoikain täytyi -kastella niitä vainioita, -joihin tulvavesi ei ulottunut. -Vielä tulvan -jälkeenkin kasteleminen -tuotti paljon vaivaa, -sillä Egyptissä -voi olla vuosikymmeniä -satamatta. Kastelemisen -helpottamiseksi -rakennettiin jo -ammoisina aikoina kanavia, -joihin Niilin vesi -johdettiin; alemmista -kanavista nostettiin -vesi vinttilaitoksilla ylempiin, ja siten saatiin kosteutta levitetyksi -aina autiomaan rajalle. Myöhemmin vesi Niilin tulviessa padottiin -suureen <em class='gesperrt'>Moiris</em> järveen (egypt. Mruer), josta sitä kuivana aikana -voitiin juoksuttaa pelloille.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_011.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 11.</i> Egyptiläisten kylvönteko.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_14'>14</span>Kohta tulvan asetuttua maa kynnettiin härkäparin vetämällä -raskaalla puuauralla. Sitten kylvettiin siemen ja annettiin lammaslauman -sotkea se maahan. Kun vilja oli tuleentunut, leikattiin -se sirpillä, koottiin lyhteiksi ja kuljetettiin aasien selässä latoihin. -Puiminen toimitettiin lehmillä, jotka polkivat jyvät irti tähkäpäistä.</p> - -<p class='c007'>□ <strong>Pyramidit.</strong> Egyptin <em class='gesperrt'>faraot</em> eli kuninkaat rakennuttivat pääkaupunkinsa -<i>Memfiin</i> läheisyyteen itselleen suunnattoman suuria -hautakammioita eli pyramideja, joita on kaikkiaan n. 70. Ne ovat -neliskulmaisia, ylöspäin suippenevia kivisiä jättiläisrakennuksia. -Suurimman kaikista pyramideista rakennutti kuningas <i>Khūfu</i>. Se -on n. 140 m. korkea eli kaksi kertaa niin korkea kuin Suurkirkko -Helsingissä torista mitattuna. Ja siihen on käytetty niin paljon -kiviä, että niistä voitaisiin rakentaa ympäri koko Suomen neljän -metrin korkuinen ja puolen metrin paksuinen muuri. Tarun mukaan -tämän pyramidin rakentaminen kesti 30 vuotta, ja kuitenkin 100,000 -henkeä oli sitä rakentamassa. Kivet louhittiin vuoristosta ylempää -Niilin itäpuolelta. Sieltä ne kuljetettiin vartavasten rakennettua tietä -Niilin rannalle, sitten lautoilla jokea pitkin ja edelleen työmaalle, jossa -ne suurilla vipulaitoksilla kohotettiin paikalleen. Keskellä pyramidia -on Khufun hautakammio, johon pitkät käytävät johtavat. Kammiossa -ja käytävissä kivet on niin kiiltäviksi hiottu, että tulisoihdut -heijastuvat niihin, kun niitä kannetaan pyramidin läpi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_012.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 12.</i> Khufun pyramidi ja suuri sfinksi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_15'>15</span>□ <strong>Ramses II.</strong> Kuuluisin kaikista Egyptin faraoista oli <i>Ramses II</i>, -joka oli taitava ja uljas sotapäällikkö.</p> - -<p class='c012'>Egyptiläiset eivät mielellään palvelleet sotamiehinä, vaan he -tahtoivat harjoittaa rauhallisia elinkeinoja. Muuan egyptiläinen kirjuri -kertoo sotilasammatin rasituksista seuraavasti: »Sotamiehen sotapalvelus -on kovin vaivalloinen. Hänet suljetaan kasarmiin ja häntä -lyödään ruumiiseen, kasvoihin ja päähän. Kun hän on palvellut oppivuotensa, -kirjoitetaan hänet luetteloihin, ja hän saa kokea sodan -vaivat ja vaarat. Hänet komennetaan kauas Syyriaan; hänen täytyy -kiivetä yli kukkuloiden ja vuorten ja kantaa selässään ruokaa, leipää -ja vettä, kunnes niska jäykistyy niinkuin aasilla ja selkä on taittumaisillaan. -Hänen täytyy matkalla juoda haisevaa vettä ja tehdä vahtipalvelusta. -Hän marssii vihollista vastaan jäsenet hervoksissa pelosta. -Vihdoin hän sairastuu ja hänet lähetetään kotiin aasin selässä.» — Ramses -palkkasikin parhaasta päästä neekereitä ja muita ympäristön -asukkaita sotajoukkoonsa. Vain sotapäälliköt olivat egyptiläisiä.</p> - -<p class='c012'>Kerran Ramses lähti taistelemaan pohjoisesta hyökkääviä <i>heettiläisiä</i> -vastaan. Syyriassa sotajoukot tapasivat toisensa. Kun Ramses -lähestyi heettiläisten leiriä, saapui muutamia karkulaisia hänen luokseen -ilmoittamaan, että heettiläiset pelästyneinä muka olivat lähteneet -pakosalle egyptiläisten saapuessa. Mutta karkulaiset olivatkin heettiläiskuninkaan -lähettämiä, sillä hän tahtoi saattaa egyptiläiset huolettomiksi. -Kuultuaan karkulaisten sanoman Ramses kiiruhti muutamien -valiojoukkojen kanssa ajamaan heettiläisiä takaa. Mutta nämä olivatkin -asettuneet väijyksiin ja hyökkäsivät, Ramses kuninkaan saapuessa, -esiin piilostaan ja ympäröitsivät hänet. Useimmat egyptiläiset -tapettiin, mutta kuningas itse piti uljaasti puoliaan keskellä -vihollisparvea, kunnes pääjoukot ehtivät hänelle avuksi. Silloin heettiläisten -vuoro oli peräytyä. Kun vihdoin solmittiin rauha kuningasten -kesken, suurempi osa Syyriaa jäi Egyptin haltuun.</p> - -<p class='c012'>Päätettyään onnellisesti sotaretkensä Ramses II rakennutti pääkaupunkiin -<i>Teebe</i>en temppelin suojelusjumalansa <i>Ammon-Rē</i>n kunniaksi. -Temppeliportille johtaa kuja, joka on reunustettu <em class='gesperrt'>sfinkseillä</em>. -Nämä ovat leijonan ruumiilla ja ihmispäällä varustettuja -patsaita. Itse portin edessä on kaksi hoikkaa neliskulmaista pylvästä -eli <em class='gesperrt'>obeliskia</em>. Portin kummallakin puolen on leveät lipputangoilla -varustetut tornit, <em class='gesperrt'>pylonit</em>. Sen takana on esikartanoita ja vihdoin -<span class='pageno' id='Page_16'>16</span>puolihämärät temppelisalit. Rakennuksen keskellä on pilkkoisen -pimeä huone, jossa on laiva ja siinä kultainen jumalankuva.</p> - -<p class='c012'>Temppelin edusta on koristettu kivisillä kuvapatsailla ja seinät -maalauksilla. Kuvapatsaat esittävät jäykkinä istuvia ihmisiä, joilla -aina on katse suoraan eteenpäin kääntyneenä, polvet yhteen puristettuina -ja kädet lepäämässä polvien päällä. (Katso kuvaa 14!) Maalauksissa -kuvataan egyptiläiset pitkiksi ja solakoiksi. Heidän päänsä ja -jalkansa ovat sivulle päin käännetyt, mutta rinta on katsojaan päin. -(Katso kuvia 11 ja 18!) Näistä kaavoista pidettiin niin ankarasti kiinni, -että vain harva taiteilija uskalsi niistä poiketa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_013.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 13.</i> Kolme egyptiläistä jumalaa. (Osiris sekä hänen vaimonsa ja poikansa.)</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Uskonto.</strong> Egyptiläiset -eivät uskoneet -yhteen ainoaan Jumalaan, -vaan palvelivat -monia jumalia. Sellaista -uskontoa sanotaan -<em class='gesperrt'>monijumalaisuudeksi</em> -eli -<em class='gesperrt'>polyteismiksi</em>. -Egyptiläiset uskoivat, -että taivaankappaleet -olivat jumalia. Mahtavin -oli <i>Rē</i> eli auringon -jumala. Kullakin -kaupungilla oli sitä -paitsi oma suojelusjumalansa. -Pääkaupungin -jumala oli -muita mahtavampi. -Kun Teebe oli -tullut pääkaupungiksi -Memfiin jälkeen, -sen suojelusjumala, -<i>Ammon</i> kohosi suureen arvoon. Vihdoin egyptiläiset alkoivat pitää -Re jumalaa ja Ammonia samana olentona, jota he sanoivat nimellä -<i>Ammon-Rē</i>. Hänen rinnallaan oli kuitenkin koko joukko vähäarvoisempia -jumalia.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_17'>17</span> -<img src='images/kuva_014.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 14.</i> Ammon.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Egyptiläiset uskoivat, että kukin jumala -oli pyhittänyt itselleen erityisen eläinlajin, -jonka ruumiiseen hän saattoi asettua -asumaan. Niinpä oinas oli pyhitetty Ammonille, -mutta Ren valitsema eläin oli sontiainen. -Taiteilijat kuvasivat useasti jumalat heidän nimikkoeläintensä -päällä varustetuiksi, ja hurskaat -egyptiläiset osoittivat näille eläimille jumalallista -kunnioitusta. Suurimmassa arvossa -pidettiin <em class='gesperrt'>Ăpis</em> härkää (egypt. Hapi), joka -oli pyhitetty <i>Osiris</i> jumalalle, kuoleman valtakunnan -haltijalle.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_015.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 15.</i> Apis-härkä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Egyptiläiset uskoivat ihmissielun elävän -senkin jälkeen, kun ruumis jo oli kuollut. -Yhä edelleen sielu käytti entistä ruumistaan -asuinsijanaan; jos siis ruumis mätäni, jäi sielu -asuinsijaa vaille, ja sen täytyi turvattomana -harhailla paikasta toiseen. Sen tähden egyptiläiset -<em class='gesperrt'>palsamoivat</em> vainajan ruumiin, ettei -se pääsisi mätänemään, ja veivät sen vasta -sitten hautakammioon. Palsamoitua ihmisruumista -sanotaan <em class='gesperrt'>muumioksi</em>.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_016.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 16.</i> Palsamoiminen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Egyptissä kullakin kaupungilla oli oma jumalansa. Mahtavin kaikista -jumalista oli <i>Ammon-Rē</i>, jolle Ramses II rakennutti suuren temppelin -pääkaupunkiinsa Teebeen. Paitsi jumalia egyptiläiset palvelivat myös -pyhiä eläimiä, kuten kissoja, koiria ja ibis-lintuja, joihin he luulivat -jumalien sijoittuneen. Tärkein kaikista pyhistä eläimistä oli <i>Apis</i> -härkä. Kreikkalainen historioitsija <i>Hērŏ´dotos</i>, joka itse kävi Egyptissä, -kirjoitti eläintenpalveluksesta seuraavalla tavalla: »Apis on muutoin -musta, mutta sillä on seuraavat merkit: otsassa kolmion muotoinen -valkea täplä, selässä ikäänkuin kotkan kuva, hännässä kahdenlaatuisia -karvoja, ja kielen alla kovakuoriaisen tapainen. Teeben asukkaat pitävät -krokotiilejä erittäin pyhinä. He elättävät erästä erikoista krokotiiliä, -joka on kesytetty; sen korviin he pistävät lasisia ja kultaisia -korvarenkaita sekä sen etujalkoihin käätyjä ja antavat sille erityisiä -ruokia ja uhrieläimiä. He vaalivat krokotiilejä mitä parhaiten -niiden eläessä ja laskevat ne kuoltua pyhiin hautoihin. Niissä taloissa, -joissa itsestään kuolee pyhä kissa, kaikki asujamet ajavat kulmakarvansa, -<span class='pageno' id='Page_18'>18</span>mutta missä kuolee koira, koko ruumiinsa -ja päänsä. Jos joku tappaa jonkin -näistä eläimistä ja tekee sen tahallaan, on -rangaistus siitä kuolema; jos hän tekee sen -vastoin tahtoaan, hän kärsii sen rangaistuksen, -jonka papit määräävät.»</p> - -<div class='figcenter id004'> -<img src='images/kuva_017.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 17.</i> Muumioarkun kansi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Koska egyptiläiset uskoivat, että sielu -asui ruumiissa vielä kuolemankin jälkeen, -heistä oli tärkeätä, että ruumis säilyi mätänemättä, -niin ettei sielun tarvinnut asunnon -puutteessa surkastua. Sen tähden vainajan -ruumis <em class='gesperrt'>palsamoitiin</em> kohta kuoleman -jälkeen. Palsamoimisesta Herodotos kertoo -seuraavasti: »Palsamoitsijat tekevät terävällä -kivellä leikkauksen pitkin kupeita ja ottavat -sieltä ulos kaikki sisälmykset ja puhdistavat -ne palmuviinillä ja survotuilla suitsutusaineilla. -Kun he sitten ovat täyttäneet vatsaontelon -mirhamilla ja muilla suitsutusaineilla, -he jälleen ompelevat sen kiinni. -Sen jälkeen he asettavat ruumiin lipeäsuolaan -ja säilyttävät sitä siinä 70 päivää. Tämän -jälkeen he pesevät vainajan, käärivät -kokonaan ruumiin liinasta leikattuihin kaistaleihin -ja sivelevät sitä hiukan kumilla, -jota egyptiläiset enimmäkseen käyttävät -liiman sijasta. Sitten he tekevät ihmisen -näköisen puisen kuvan, jonka jälkeen he siihen -sulkevat vainajan, ja sen tehtyään he -panevat sen säilöön hautakammioon, asettaen -sen seisomaan pystyyn seinää vastaan.»</p> - -<p class='c012'>Hautakammion seinille maalattiin orjia -ja käsityöläisiä, joiden tuli palvella vainajaa. -Määräpäivinä eloon jääneet omaiset toivat -hänelle hautakammioon hänen mieliruokiaan -ja kaikenlaisia tarvikkeita, joita -luultiin hänen voivan vielä kuoltuaankin -käyttää. Hautakammioon pantiin hänen -mukaansa myös kuoleman kirja. Siinä selitettiin, -miten ihmisen tuli toimia välttääkseen -ne vaarat, jotka häntä kohtasivat -kuoleman jälkeen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_19'>19</span> -<img src='images/kuva_018.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 18.</i> Vainaja Osiriin edessä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Ajan pitkään ei ihmissielu kuitenkaan -tyytynyt asumaan vainajien kaupungissa palsamoidussa ruumiissa. Se -alkoi kaivata jumalien luo ja lähti pitkälle vaivalloiselle matkalle autuaiden -asunnoille. Voitettuaan käärmeet, skorpionit ja vaanivat pedot -vainaja joutui »kahdenkertaisen oikeuden» saliin suuren Osiriin eteen, -joka istui valtaistuimellaan valtikka toisessa kädessä ja rangaistuksen -ruoska toisessa 42 kuolemantuomarin ympäröimänä. Vainaja -astui ylhäisen jumalan eteen ja sanoi: »Ylistetty ole sinä, suuri jumala, -kahdenkertaisen totuuden herra! Minä tulen sinun luoksesi katsomaan -sinun ihanuuttasi! Olen puhdas synneistä! En ole tehnyt sairaaksi; en -ole itkettänyt; en ole tappanut; en ole vienyt jumalien uhrileivoksia; -en ole tehnyt aviorikosta; en ole väärentänyt painomittoja; en ole -tehnyt vääryyttä orvoille; en ole estänyt Niiliä tulvimasta. Olen tehnyt -jumalille mieleen; olen isooville antanut leipää ja janooville vettä ja -alastomille vaatteita. Suojelkaa siis minua, te kuolemantuomarit; -älkää todistako minua vastaan suuren jumalan edessä! Sillä minulla -on puhdas suu ja puhtaat kädet!» Silloin Osiris määräsi vainajan -sydämen punnittavaksi totuuden vaa’alla, ja kirjurit merkitsivät painon -tauluun. Jos havaittiin vainajan valehdelleen, ajettiin hänet takaisin -kolkkoon hautakammioon. Mutta jos hänet huomattiin viattomaksi, -pääsi hän autuaiden kedoille ihanien puiden vilpoisaan varjoon ja kirkkaiden -purojen partaille. Taikka hän pääsi Ammon-Ren aurinkolaivassa -joka päivä purjehtimaan poikki taivaankannen idästä länteen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_019.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 19.</i> Aurinkolaiva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_20'>20</span>● <strong>Hieroglyfikirjoitus.</strong> Egyptissä pidettiin kirjoitustaitoa erittäin -suuressa arvossa. Ainoastaan papit ja »kirjurit» (virkamiehet) tunsivat -kirjoitusmerkit, joita sanotaan <em class='gesperrt'>hieroglyfeiksi</em>; kansanmiesten -silmissä ne olivat pyhiä taikakuvia. Hieroglyfikirjoituksilla -koristettiin temppelien ja hautakammioiden seinät. Egyptiläiset -käyttivät myös erästä paperintapaista kirjoitusainetta, jota he -valmistivat <em class='gesperrt'>papyrus</em> kaislasta.</p> - -<p class='c007'>Hieroglyfikirjoitus oli alkujansa <em class='gesperrt'>kuvakirjoitusta</em>. Niinpä -jäniksen kuva tarkoitti sanaa »jänis» egyptin kielellä. Koska kuitenkin -on paljon sellaisia sanoja, esim. »totuus» ja »hyvä», joita ei voi kuvalla -esittää, rupesivat egyptiläiset kullakin kuvalla merkitsemään määrättyä -tavua. Niinpä jäniksen kuva tuli merkitsemään tavua <i>un</i>. -Näin sai alkunsa <em class='gesperrt'>tavukirjoitus</em>. Joskus merkittiin kuvalla -yhtä ainoata äännettä. Hieroglyfikirjoitus ei kuitenkaan koskaan -päässyt kehittymään varsinaiseksi <em class='gesperrt'>äännekirjoitukseksi</em>, vaan -käytettiin sekaisin sana-, tavu- ja äännemerkkejä.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_020.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 20.</i> Egyptiläinen kirjuri.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Egyptiläisistä hieroglyfeistä ovat useat meikäläiset kirjainmerkit -kehittyneet. Niinpä pöllönkuvasta <img src='images/h_020a.jpg' alt='' class='hieroglyphs' /> -on kehittynyt ensin <img src='images/h_020b.jpg' alt='' class='hieroglyphs' />, sitten <img src='images/h_020c.jpg' alt='' class='hieroglyphs' />, sen -jälkeen <img src='images/h_020d.jpg' alt='' class='hieroglyphs' />, ja kun tämä merkki vihdoin -käännettiin kyljelleen, oli meidän -M kirjaimemme valmis.</p> - -<p class='c007'>Kirjurit käyttivät kirjoitustaitoaan -parhaasta päästä pöytäkirjojen, veroluettelojen -ja muiden asiakirjojen laatimiseen. -Mutta papit kirjoittivat rukouksia, -virsiä ja maallisia runoja; olivatpa he -sangen pitkälle edistyneet monen tieteenkin -harjoittamisessa.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_21'>21</span>Egyptiläiset olivat varsinkin eteviä tähtitieteen eli <em class='gesperrt'>astronomian</em> -tutkijoita. He osasivat laskea, että vuoteen sisältyi 365¼ -päivää; vuoden he jakoivat 12 kuukauteen. — He olivat myös lääkäreitä. -Palsamoidessaan he olivat oppineet tuntemaan ihmisruumiin -rakenteen, ja tauteja vastaan he käyttivät osittain yrteistä valmistettuja -lääkkeitä, osittain loitsuja, jotka olivat runomittaisia rukouksia.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_021.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 21.</i> Linnustusta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Tavat.</strong> Egyptiläiset -talonpojat -olivat köyhiä. -Heidän maatilansa -olivat pieniä, ja -kirjurit ahdistivat -heitä kohtuuttomilla -veroilla, -piesten heitä säälittä -taikka silpoen -heidän korvansa -tai huulensa, -jolleivät -he määräaikana -kyenneet maksujansa suorittamaan. Sen sijaan ylhäissäätyiset elivät -ylellisyydessä huvitellen metsästysretkillä tai pidoissa, joissa tarjottiin -monenlaisia ruokia ja esitettiin soittoa ja tanssia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_022.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 22.</i> Egyptiläinen kantotuoli.</p> -</div> -</div> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_22'>22</span> - <h4 class='c010'>BABYLONIALAISET JA ASSYYRIALAISET.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Maan luonto.</strong> Kaksoisjokien maa muistuttaa jonkin verran -Egyptiä. Niiliä vastaa täällä kaksi jokea, <em class='gesperrt'>Eufrat</em> ja <em class='gesperrt'>Tigris</em>, -jotka nykyään yhteisen suuhaaran kautta laskevat <em class='gesperrt'>Persian -lahteen</em>, mutta muinaisina aikoina kumpikin omalla -tahollaan purkivat vetensä mereen. Myös Eufrat ja Tigris tulvivat -vuosittain yli äyräittensä, mutta tulva oli täällä epäsäännöllisempi, -ja sen tähden oli asukasten pakko paljoa enemmän turvautua keinotekoisiin -kanaviin kuin Egyptissä. Maan eteläinen osa, jota asukkaat -sanoivat nimellä <i>Sumer ja Akkad</i>, mutta joka on paremmin -tunnettu kreikkalaisten antamalla <i>Babylonia</i>n nimellä, on maailman -hedelmällisimpiä seutuja. Maanviljelijä voi saada jopa 200-kertaisenkin -sadon, ja ohran lehdet tulevat neljän sormen levyisiksi. -Nykyään on kanavien ylläpitämistä jo monta vuosisataa laiminlyöty, -jonka tähden muinainen Babylonia on muuttunut miltei erämaaksi. -Babylonian pohjoispuolella oli vuorinen <i>Aššur</i> eli kreikaksi -<i>Assyyria</i>, joka tosin ei ollut yhtä hedelmällinen kuin eteläinen -laakso, mutta jossa kansa sen sijaan oli voimakkaampaa ja karaistuneempaa. -Babylonialaiset ja assyyrialaiset kuuluivat toiseen kansanrotuun -kuin egyptiläiset. Jälkimmäiset olivat solakoita <em class='gesperrt'>haamilaisia</em>, -edelliset tanakkarakenteisia <em class='gesperrt'>seemiläisiä</em>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_babylonian.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Babylonian ja Assyyrian maailmanvalta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_23'>23</span>● <strong>Sumerit.</strong> Vanhimpina aikoina asui Babyloniassa alkuperältään -tuntematon <em class='gesperrt'>sumerien</em> kansa. Mutta n. vuonna 3000 eKr. -Arabiasta tulleet seemiläiset valloittivat maan ja omaksuivat ennen -pitkää sumerien korkealle kehittyneen sivistyksen. Kauimman -aikaa sumerit säilyttivät itsenäisyytensä Babylonian eteläosassa -eli Sumerissa, mutta myöhemmin he täälläkin sulautuivat valloittajiin. -Babylonialaiset papit käyttivät sittemmin sumerin kieltä -pyhänä kielenä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Vanhan Babylonian valtakunta.</strong> Seemiläisistä tulokkaista babylonialaiset -kohosivat ensin sivistykseen, he kun elivät lähemmässä -yhteydessä sumerien kanssa. Assyyrialaiset sen sijaan pysyivät -kauan raakalaisina. Kuten Egypti oli Babyloniakin varhaisimpina -aikoina jakautuneena moneen pieneen valtioon, mutta -myöhemmin <i>Babylon</i> (babylonian kielellä Bābilu) paisui muita -kaupunkivaltioita mahtavammaksi, ja Babylonin hallitsijat laskivat -kaikki muut valtansa alle. Huomattavin babylonialainen kuningas -oli <i>Hammurapi</i>, joka hallitsi n. v. 1950 eKr. Hammurapi -oli maailman ensimmäisen lakiteoksen julkaisija. Hän nimittäin -kootutti ja järjestytti vanhat lait ja hakkautti ne suureen kivipatsaaseen, -jonka tiedemiehet meidän aikoinamme ovat löytäneet.</p> - -<p class='c011'>□ Eufrat ja Tigris jokien laaksossa asuivat <i>babylonialaiset</i> ja <i>assyyrialaiset</i>. -Näistä ensinmainitut aikaisemmin kohosivat mahtavuuteen. -Eräs heidän kuninkaansa <i>Hammurapi</i> julkaisi lakiteoksen, jonka hän -kaiverrutti kahden metrin korkuiseen mustaan kivipatsaaseen ja -joka on säilynyt meidän päiviimme saakka. Patsaan yläpäässä on -korkokuva, joka esittää kuningasta vastaanottamassa lakitauluja -auringon jumalalta. Korkokuvan alapuolelle on lakipykälät hakattu.</p> - -<p class='c012'>Hammurapin lait muistuttavat Mooseksen lakeja, joihin olemme -tutustuneet Raamatusta, siinä, että rangaistusten tuli olla tarkalleen -samanlaisia kuin rikokset. Jollei tämä käynyt päinsä, tuli niiden -kohdata juuri sitä jäsentä, jolla rikos kulloinkin oli tehty. Tämä ilmenee -esim. seuraavista Hammurapin kokoelman lakipykälistä.</p> - -<p class='c012'> 195 §. Jos poika lyö isäänsä, hakattakoon häneltä kädet poikki.</p> - -<p class='c012'> 196 §. Jos joku turmelee toiselta silmän, turmeltakoon häneltä silmä.</p> - -<p class='c012'> 197 §. Jos hän katkaisee toiselta luun, katkaistakoon häneltä luu.</p> - -<p class='c012'> 215 §. Jos lääkäri leikkausveitsellään leikkaa toiselle syvän haavan - ja parantaa hänet, saakoon 10 sekeliä (n. 170 g) hopeaa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_24'>24</span> -<img src='images/kuva_023.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 23.</i> Kuningas Hammurapi saa lait auringonjumalalta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>218 §. Jos lääkäri -leikkausveitsellään -leikkaa toiselle syvän -haavan ja tappaa hänet, -hakattakoon lääkäriltä -kädet poikki.</p> - -<p class='c012'>229 §. Jos rakennusmestari -rakentaa -talon jollekulle eikä tee -sitä lujaksi, vaan talo, -jonka hän on rakentanut, -luhistuu ja surmaa -isännän, niin tapettakoon -se rakennusmestari.</p> - -<p class='c012'>230 §. Jos talo -luhistuessaan surmaa -isännän pojan, niin tapettakoon -siltä rakennusmestarilta -poika.</p> - -<p class='c012'>231 §. Jos se surmaa -isännän orjan, antakoon -rakennusmestari -hänelle toisen orjan -sijaan.</p> - -<p class='c012'>Kuten yllä olevista -esimerkeistä näkyy, olivat -rangaistukset erittäin -kovia. Kuolemantuomio oli tavallinen pienestäkin rikoksesta. -Se, joka varasti tulipalon sattuessa, poltettiin. Jos vaimo syyttä -suotta riiteli miehensä kanssa, hänet hukutettiin. Usein syyllinen seivästettiin. -Tavallisia rangaistuksia olivat myös ruumiin silpomiset.</p> - -<p class='c012'>Hammurapin laeissa ei puhuta vain rikoksista ja niiden rankaisemisesta, -vaan niissä määrätään myös, miten maata on viljeltävä, miten -kanavia hoidettava, miten kauppaa käytävä jne. Kaikista näistä -määräyksistä käy selville, että sivistys Hammurapin aikoina oli sangen -korkea.</p> - -<p class='c012'>Useimmiten eivät rikkaat maanomistajat itse viljelleet maitaan, -vaan heidän kartanonsa olivat pieninä palstoina vuokrattuina talonpojille, -jotka vuosittain maksoivat isännälle sovitun viljamäärän -vuokramaksuna. Vainioiden poikki juoksi kanava, jonka uoma oli -korkeammalla kuin ympäröivät pellot. Siitä vuokraaja sai juoksuttaa -vettä omalle palstalleen. Jokaisen talonpojan tuli huolehtia siitä, -<span class='pageno' id='Page_25'>25</span>että aukko, josta vesi laskettiin pellolle, pysyi tiiviinä. Tästä asiasta -määrää Hammurapin laki seuraavalla tavalla:</p> - -<p class='c012'>53 §. Jos joku leväperäisyydestä ei pidä kunnossa peltotoettaan, -jos sitten hänen tokeeseensa syntyy repeämä ja koko vainio -joutuu veden alle, niin se, jonka tokeeseen on syntynyt repeämä, -korvatkoon laihon, jonka hän on saattanut häviöön.</p> - -<p class='c012'>Varsinkin kaupan Hammurapin lait osoittavat olleen kehittyneen. -Huomaamme Babylonissa eläneen rikkaita pankkiireja, -jotka lainasivat tavaroita tai jaloja metalleja välikauppiaille korkoa -vastaan. Välikauppiaat tekivät sitten pitkiä karavaanimatkoja vieraisiin -maihin myyden tuomiaan tavaroita ja ostaen toisia sijaan.</p> - -<p class='c012'>Karavaanimatkoillaan kauppiaat veivät ulkomaille hienoja kankaita -ja mattoja sekä toivat vieraita tavaroita Intiasta ja Välimeren -rannoilta saakka. Tavaroita ei maksettu rahalla, kuten meidän aikoinamme, -vaan harjoitettiin <em class='gesperrt'>vaihtokauppaa</em>, s. o. tavarat vaihdettiin -suorastaan toisiin. Vähitellen ruvettiin kuitenkin käyttämään -hopeata arvonmittana ja kaupan välineenä; kauppiaalla oli karavaanimatkoillaan -mukanaan vaaka, jolla punnittiin se hopeamäärä, joka -annettiin maksuksi tavaroista, mutta leimattua rahaa ei vielä käytetty.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_024.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 24.</i> Bel-Marduk.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Niin tärkeä asema oli babylonialaisten kaupalla maailmassa, että -muut kansat saivat heiltä niin pituus- kuin painomitat. Babylonialaisten -pituusmitat, jotka oli lainattu -ruumiinosista (syli, kyynärä, jalka, -tuuma jne.), olivat meilläkin käytännössä -ennen metrijärjestelmää.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_025.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 25.</i> Aššur.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Uskonto.</strong> Kaksoisjokien maassa -asuvien seemiläisten uskonto oli -polyteistinen aivan kuin egyptiläisten. -Täälläkin oli jokaisella kaupungilla -oma jumalansa, ja pääkaupungin -jumala kohosi muita mahtavammaksi. -Tärkeä oli Babylonin -suojelusjumala <i>Bēl-Marduk</i> -sekä myöhempinä aikoina assyyrialaisten -kansallisjumala <i>Aššur.</i> Kuten -Egyptissä palveltiin täälläkin sitä -paitsi taivaankappaleita, ja aikojen -kuluessa tämä uskontomuoto tulikin -tärkeimmäksi. <i>Aurinko, kuu</i> ja <i>tähdet</i> -<span class='pageno' id='Page_26'>26</span>olivat jumalallisia olentoja, jotka -johtivat ihmisten kohtaloita. Ajateltiinpa -myöhemmin Bēl-Mardukiakin tähtijumalaksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Nuolenpääkirjoitus.</strong> Jo vanhat sumerit -osasivat kirjoittaa ja babylonialaiset -oppivat kirjoitustaidon heiltä. Kirjoitus oli alkuaan kuvakirjoitusta, -mutta jo varhaisina aikoina kirjoitusmerkit niin suuresti -muuttuivat, ettei niissä enää voinut erottaa alkuperäisiä -kuvia. Babylonialaisten maassa ei ollut kiviä, joihin kirjoitus olisi -kaiverrettu; eivät he myöskään osanneet valmistaa papyrusta. He -käyttivät sen tähden kirjoitusaineena savitauluja, joihin he kolmitahkoisella -lyijykynän tapaisella puikolla painoivat kirjoitusmerkit. -Puikon särmä jätti laattaan nuolenpään eli kiilan muotoisen jäljen, -jonka tähden tätä kirjoitusta sanotaan <em class='gesperrt'>nuolenpää</em>- eli <em class='gesperrt'>kiilakirjoitukseksi</em>. -Nuolenpääkirjoituksessa on sekaisin sana-, tavu- ja -äännemerkkejä aivan kuin hieroglyfikirjoituksessakin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_026.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 26.</i> Nuolenpääkirjoitusta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Nuolenpäälaattoja on säilynyt sadoin tuhansin, ja niistä käy ilmi, -että sumerit ja heidän jälkeensä babylonialaiset ovat harjoittaneet -sekä tieteitä että runoutta.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_027.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva</i> 27. Gilgameš.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Babylonialaiset olivat taitavia tähtien tutkijoita. Temppelien -torneista papit tarkastivat taivaan ilmiöitä ja tekivät monta huomattavaa -havaintoa. He luulivat, että maapallo oli avaruuden keskus -ja että maan ympäri kiersivät aurinko, kuu ja tähdet. He tunsivat -viisi kiertotähteä, jotka he pyhittivät pääjumalille, sekä koko joukon -kiintotähtiä. He jakoivat vuoden kuukausiin ja seitsenpäiväisiin viik-koihin. -<span class='pageno' id='Page_27'>27</span>Kukin viikon päivä oli pyhitetty määrätylle jumalalle: sunnuntai -auringolle, maanantai kuulle ja muut päivät kiertotähdille. -Meidänkin viikonpäiväimme nimet vastaavat vanhoja babylonialaisia -nimiä. He jakoivat vuorokauden 24 tuntiin sekä tunnit minuutteihin. -Babylonialaisten tähtitieteeseen liittyi myös paljon taikauskoa. -Koska aurinko, kuu ja kiertotähdet olivat -jumalallisia olentoja, luultiin niiden -vaikuttavan ihmisten elämään. Riippuen -siitä, missä asennossa taivaankappaleet -kulloinkin olivat toisiinsa, -papit luulivat niistä voivansa -ennustaa ihmisten kohtaloita. Tällaista -tähdistä ennustamista sanotaan <em class='gesperrt'>astrologiaksi</em>, -ja sekin levisi Babyloniasta -muihin maihin; harjoitettiinpa -astrologiaa vielä parisataa vuotta -sitten meilläkin, ja taikauskoiset ihmiset -pitävät vieläkin silmällä kuun -vaiheita tai muita taivaan ilmiöitä -järjestäessään työnsä.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Gilgameš-laulu.</strong> Babylonialaiset -kertoivat ennen eläneen kuuluisan -sankarin, nimeltään <i>Gilgameš</i>. Hänestä -he sepittivät laulun, jossa -kerrotaan hänen ihmeellisistä vaiheistaan. -Gilgameš oli suuri ja voimakas -kuningas, joka suoritti monta -jaloa urotyötä. Hän tappoi muun -muassa jumalien setrilehdosta hirviön -ja uskalsi kapinoida itse jumaliakin -vastaan. Kuuluisin hänen uroteoistaan -oli hänen matkansa lännen -maihin. Kun nimittäin Gilgamešin paras ystävä, voimakas ja urhoollinen -<i>Endiku</i> kuoli, sankari tuli ajatelleeksi, että sama kohtalo -kerran odotti häntä itseäänkin. Gilgameš pelkäsi kuitenkin kuolemaa -ja päätti hankkia itselleen kuolemattomuuden. Koska hän ei -tiennyt, miten hänen tuli menetellä päämääränsä saavuttamiseksi, hän -lähti tiedustelemaan <i>Utnapištim</i>-nimiseltä kantaisältään, miten tämä -aikoinaan oli saavuttanut iäisen elämän. Utnapištim oli ainoa ihminen, -jolle jumalat olivat suoneet kuolemattomuuden lahjan, mutta -hän asui kaukana lännen maissa.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_28'>28</span>Pelkäämättä Gilgameš lähti matkalle. Tiellä häntä kohtasivat -monet vaikeudet. Hänen oli taisteltava skorpioni-ihmisiä vastaan ja -ajoittain vaellettava pilkkoisessa pimeydessä, ja hän oli merihädässä kuoleman -vesillä. Kun Gilgameš vihdoin saapui perille, otti Utnapištim -hänet ystävällisesti vastaan, ja auliisti hän kertoi tulijalle, miten -hänen itsensä oli onnistunut saavuttaa kuolemattomuus:</p> - -<p class='c012'>»Suurten jumalien mieleen johtui vedenpaisumuksen aikaansaaminen. -He sanoivat minulle: ’Sinä Utnapištim, jumalien suosikki, -rakenna nopeasti arkki! Halveksi omaisuuttasi ja pelasta henkesi! -Ota laivaasi kaikenlaisia eläimiä!’ Minä rakensin arkin ja astuin -siihen perheineni. Illalla pimeyden haltijat laskivat rankkasateen -valloilleen. Taivaanrannalta nousi mustia pilviä, ukkonen jyrisi, -suuret laivat särkyivät, ja jumalat istuivat alla päin, suljetuin huulin -ja itkivät. Kuusi päivää ja yötä satoi lakkaamatta. Seitsemäntenä -sade lakkasi, ja meri tyyntyi. Päästin silloin kyyhkysen -vapaaksi. Kyyhkynen lensi pois, mutta palasi takaisin, sillä se ei -löytänyt istumasijaa. Samoin teki pääskynen. Silloin päästin korpin -vapaaksi. Se lensi pois, huomasi vesijättömaan, viipyi, nokki -maata ja rääkyi eikä enää palannut. Nyt astuin ulos arkista. Jumalat -saapuivat luokseni, tekivät minut kaltaiseksensa ja panivat minut -asumaan kauas läntisiin maihin.»</p> - -<p class='c012'>Kuultuaan kertomuksen Gilgameš tiedusteli, miten hänkin saavuttaisi -kuolemattomuuden. Utnapištim ilmoitti tuntevansa ainoastaan -yhden keinon: Gilgamešin oli nukuttava yhtäjaksoisesti kuusi päivää -ja seitsemän yötä. Gilgameš vaipuikin pitkän matkan uuvuttamana -uneen, mutta hän heräsi kuitenkin ennen määräajan päättymistä. -Tyhjin toimin oli hänen palattava omaan maahansa.</p> - -<p class='c012'>Kun Gilgameš ei voinut saavuttaa kuolemattomuutta, heräsi -hänessä halu oppia tuntemaan, minkälaista elämää ihmiset kuoltuaan -Manalassa viettivät. Hänen rukouksistaan heltyneenä Manalan jumala -avasi maan pintaan aukon, josta Endiku ilmaantui hänelle kertomaan -vainajien elämästä. Ne, jotka olivat eläneet nuhteettomasti, -oleskelivat vilpoisten vetten rannoilla yhtyneinä omaisiinsa ja sukulaisiinsa. -Mutta ne, jotka olivat tehneet syntiä, viruivat rauhattomina -ja nääntyneinä pitkin teitä petojen raadeltavina.</p> - -<p class='c012'>Lopetettuaan kertomuksensa Endiku taas laskeutui maan alle, -ja aukko sulkeutui. Mutta Gilgameš hallitsi vielä monta vuotta viisaasti -ja hurskaasti valtakuntaansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Assyyria.</strong> Kuuma ilmanala ja hedelmällinen maanlaatu veltostuttivat -vähitellen babylonialaisia, niin että he n. v. 700 -eKr. joutuivat voimakkaampien assyyrialaisten hallittaviksi. Assyyrialaiset, -<span class='pageno' id='Page_29'>29</span>jotka olivat omaksuneet babylonialaisten sivistyksen, olivat -sotaista ja urhoollista kansaa, ja he laskivat koko silloin tunnetun -maailman valtansa alle, muodostaen siten ensimmäisen suuren -<em class='gesperrt'>maailmanvallan</em>. Mahtavin Assyyrian hallitsijoista oli -<i>Assurbanipal</i> (ass. Aššur-bāni-apli), jonka aikana Egyptikin kuului -Assyyrian alusmaihin. Hänen aikanaan Assyyrian pääkaupunki <i>Ninive</i> -(ass. Ninua) oli maailman suurin ja rikkain kaupunki.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_028.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 28.</i> Assyyrian kuningas leijonanajossa.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_029.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 29.</i> Assyyrialainen piiritystorni.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Assyyrialaiset eivät olleet yhtä taitavia maanviljelijöitä ja kauppiaita -kuin babylonialaiset. Eivät he myöskään harjoittaneet yhtä paljon tieteitä -eivätkä sepittäneet sellaisia lauluja kuin nämä. Mutta he kehittivät -sotataitoa ruveten käyttämään -hevosia ratsuina sekä keksien piirityskoneita, -kuten korkean puusta -rakennetun piiritystornin, joka työnnettiin -pyörillä muurien edustalle, -sekä muurinsärkijän, ketjuilla telineestä -riippuvan, päästä raudoitetun -hirren.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_030.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 30.</i> Assyyrialainen temppeli, ennalleen suunniteltuna.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Sotaretkillään Assyyrian kuninkaat -osoittivat kuulumatonta julmuutta. -Kuta enemmän he teurastivat -ihmisiä, sitä enemmän he -kerskailivat. Eräskin kuningas kaiverrutti, -valloitettuaan kaupungin, -seuraavat sanat muistokiveen: -»600 heidän soturiaan kaadoin -aseilla, 3,000 vankia poltin -<span class='pageno' id='Page_30'>30</span>tulessa; en jättänyt ketään -eloon; kaupungin päämiehen -otin elävänä vangiksi. Heidän -ruumiinsa kasasin röykkiöiksi; -heidän poikiaan ja -tyttäriään poltin tulessa. -Kaupungin päämieheltä nyljin -nahan, levitin sen muurille. -Kaupungin ryöstin, -hävitin, tulella poltin.»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Uuden Babylonian -valtakunta.</strong> Assyyriankaan -mahtavuus ei kestänyt -kauan. Parikymmentä vuotta Assurbanipalin kuoleman jälkeen -eli n. v. 600 eKr. koko valtakunta hajosi. Silloin alkoi Babylonialle -toinen suuruuden aika. Kuningas <i>Nebukadnesar</i> (bab. -Nabū-kudurru-usur) laski valtansa alle koko läntisen puoliskon -Assurbanipalin valtakuntaa. Lisäksi hän kaunisti Babylonin kaupunkia -lukuisilla palatseilla ja temppeleillä.</p> - -<p class='c007'>Uuden Babylonian valtakunta oli vieläkin lyhytikäisempi -kuin Assyyria. Jo v. 539 persialaiset valloittivat sen.</p> - -<p class='c011'>□ Assyyrialaisten veltostuttua heidän valtakuntansa kukistui. Uuden -Babylonian hallitsija <i>Nebukadnesar</i> laski sen valtansa alle. Sitten -Nebukadnesar teki monta muuta valloitusta; muun muassa hän valloitti -Jerusalemin, niinkuin raamatunhistoriassa kerrotaan. Suuren osan -hallitusaikaansa hän käytti kaunistaakseen valtakuntansa pääkaupunkia -<i>Babylonia</i>, joka oli rakennettu kahden puolen Eufrat jokea neliön -muotoon ja pinta-alaltaan oli kymmenen kertaa suurempi kuin Helsinki. -Herodotoksen tiedonantojen mukaan koko kaupunkia ympäröi -tiilistä rakennettu muuri, joka oli 25 metrin levyinen ja 100 -metrin korkuinen. Tämän muurin ympärillä oli vielä syvä vallihauta. -»Itse kaupunki», Herodotos kertoo, »on täynnä kolmi- ja nelikerroksisia -rakennuksia, ja sen läpi risteilee suoria katuja. Keskelle kaupunkia -on rakennettu Bēl-Mardukin vaskiporttinen temppeli, joka -on neliön muotoinen ja kultakin sivulta kilometrin pituinen. Keskellä -temppeliä on neliskulmainen vahva torni, ja tämän tornin päällä -on toinen kapeampi torni ja taas toinen sen päällä, aina kahdeksaan -torniin saakka. Niihin johtavat portaat on tehty ulkopuolelta, ja -nämä kiertävät kaikkien tornien ympäri.»</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_31'>31</span>Temppelien ja palatsien yhteydessä oli kuvapatsaita ja maalauksia. -Babylonialaiset kuvapatsaat ovat yhtä kaavamaisia kuin -egyptiläiset, mutta täällä olivat muodin vaatimukset toiset. Babylonialaiset -rakastivat voimaa, ja sen tähden he eivät taideteoksissaan -esittäneet solakoita ihmisiä, vaan hartevia, paksupohkeisia miehiä. Erittäin -taitavia he olivat kuvaamaan voimakkaita leijonia tai härkiä. -(Katso kuvia 27 ja 28!)</p> - -<h4 class='c010'>LÄNSISEEMILÄISET KANSAT.</h4> - -<p class='c009'>● Arabiasta tulleet seemiläiset eivät ottaneet haltuunsa ainoastaan -kaksoisjokien maata, vaan he valloittivat myös lännempää -<em class='gesperrt'>Syyrian</em> eli Välimeren rannikkoalueen. Täällä he hajaantuivat -moneksi kansaksi ja perustivat useita pieniä valtioita, joista raamatunhistoriassa -on tehty tarkemmin selkoa. Nämä kansat eivät -ole tulleet tunnetuiksi sotaisista urotöistä, mutta muutamat niistä -ovat saaneet mainetta toisella tavalla.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Foinikialaiset.</strong> Kapealla rantakaistaleella Libanonin ja Välimeren -välillä asui kansa, joka hajaantuneena lukuisiin kaupunkivaltioihin -oli vailla yhteistä nimeä, kunnes kreikkalaiset myöhemmin -rupesivat sanomaan sitä <em class='gesperrt'>foinikialaisiksi</em>. Maanviljelys -ei riittänyt elättämään Foinikian väestöä, koska hedelmällistä -rantalaaksoa oli tuiki vähän ja suurin osa maata oli karua -vuorenrinnettä. Senpä tähden asukkaat käänsivätkin huomionsa -mereen, hakien sieltä elatuksensa. Aluksi he harjoittivat kalastusta -rannikolla, mutta pian he oppivat laivoillaan kulkemaan etäisempiin -seutuihin ryöstö- ja kaupparetkille.</p> - -<p class='c007'>Foinikian tärkeimmät kauppakaupungit olivat <i>Sīdōn</i> ja <i>Ty̆ros</i> -(foin. Sor). Ne olivat kukoistavimmillaan vuoden 1000 tienoissa -eKr.</p> - -<p class='c007'>Kauppansa helpottamiseksi foinikialaiset perustivat kauppa-paikkoja -eli siirtokuntia kauppateittensä varsille. Etäisin näistä -oli <i>Gaddir</i> (nykyinen Cadiz [kadi´þ]) Atlantin meren rannikolla, mutta -mahtavin kaikista oli tyroslaisten Afrikan pohjoisrannikolle perustama -<i>Karthā´go</i> (foin. Karth-Hadathā eli Uusikaupunki), joka perustettiin -<span class='pageno' id='Page_32'>32</span>n. v. 800 eKr. ja vihdoin paisui emäkaupunkiaan mahtavammaksi.</p> - -<p class='c007'>Foinikialaiset olivat myös taitavia teollisuuden harjoittajia. He -valmistivat lasiastioita, ja heidän purppuranväriset kankaansa olivat -maailmankuuluja. Lasinvalmistuksen he olivat oppineet Egyptistä -ja purppuravärjäyksen Babyloniasta.</p> - -<p class='c007'>Foinikialaiset käyttivät puhdasta äännekirjoitusta. Mutta -tämänkin taidon he olivat oppineet eräältä naapurikansaltaan.</p> - -<p class='c007'>Foinikialaiset eivät siis itse sivistystä monipuolisesti kehittäneet, -vaan saivat sen valmiina muilta kansoilta. Mutta he tutustuttivat -kreikkalaiset Babylonian ja Egyptin sivistykseen, ja tämän -takia heidän merkityksensä on sangen suuri.</p> - -<p class='c006'>Itämaiden taitavimmat kauppiaat olivat Välimeren rannalla asuvat -<i>foinikialaiset</i>. He rakensivat laivansa Libanonin setrimetsistä -saamistaan rakennusaineista. Laivat olivat soudettavia, mutta myötätuulessa -käytettiin myös purjeita. Foinikialaiset eivät yleensä uskaltaneet -lähteä aavaa merta purjehtimaan, vaan pysyttelivät rannikoilla -vetäen laivansa yöksi maihin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_031.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 31.</i> Foinikialainen laiva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kauppamatkoillaan foinikialaiset kehittyivät vanhan ajan etevimmäksi -merikansaksi. Heidän ensimmäiset retkensä ulottuivat vain -Kypros saareen. Kyproksen asukkaat eivät aluksi tahtoneet laskea foinikialaisia -maihin, mutta nämä tunkeutuivat saareen väkisin, ryöstivät -laajalti seutua ja purjehtivat sitten takaisin. Myöhemmin he alkoivat -<span class='pageno' id='Page_33'>33</span>harjoittaa kauppaa kyproslaisten kanssa, ostaen heiltä varsinkin vaskea, -jota tavattiin runsaasti saarelta. Kyproksesta foinikialaiset jatkoivat -purjehduksiaan Vähän Aasian rannikolle, Kreikkaan, Sisiliaan -ja Pohjois-Afrikan rannikolle. Viimein he tulivat Gibraltarin [hibralta´r] -salmeen, jota siihen aikaan pidettiin maailman äärimmäisenä rajana. -He astuivat maihin Espanjassa ja löysivät sieltä sellaisen määrän hopeata, -että jättivät sinne ankkurinsa ja muut tavaransa sekä -valmistivat uudet hopeasta, voidakseen tuoda tätä kallista metallia -enemmän kotiin. Purjehtivatpa he tuon luulotellun maailmanrajan -toiselle puolelle Britanniaan saakka, jota he sanoivat »Tinasaariksi» -sieltä saamansa metallin mukaan. — Mutta eivätpä foinikialaiset -purjehtineet vain Välimerellä. Punaista merta myöten he kulkivat -kauas etelään Afrikan itärannikkoa, tuoden palatessaan norsunluuta -ja suitsutusaineita. Purjehtivatpa he kerran koko Afrikan -ympäri, mikä retki kesti kolme vuotta. Myös karavaanimatkoja -foinikialaiset tekivät etäisiin maihin. Kauppamatkoiltaan -tuomansa tavarat he sitten myivät Babyloniaan ja -Egyptiin.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_032.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 32.</i> Foinikialaisen rintakuva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Foinikialaiset olivat tavattoman viekkaita kauppiaita. Arvottomia -helyjä vastaan he vaihtoivat itselleen kallisarvoisia tavaroita. -Usein he hyökkäsivät asukasten kimppuun ja tekivät heistä orjia, -jotka he sitten kuljettivat Babyloniin myytäviksi. Siitäpä syystä -asukkaat eivät uskaltaneet tulla heidän puheilleen, vaan kauppa -suoritettiin sangen kummallisella tavalla. Herodotos kertoo tästä asiasta -seuraavasti: »Saavuttuaan vieraaseen maahan foinikialaiset ottavat -esille tavaransa, asettavat ne riviin rannalle, -astuvat laivoihinsa ja tekevät -nuotion. Kun asukkaat näkevät sen savun, -he tulevat meren rantaan; sitten he -asettavat kultaa maksuksi tavaroista, -jonka jälkeen he vetäytyvät pois. Silloin -foinikialaiset astuvat maihin ja tulevat -katselemaan. Jos kulta näyttää -vastaavan tavaroiden arvoa, ottavat he -sen ja lähtevät matkoihinsa. Mutta jos -se ei sitä vastaa, nousevat he uudestaan -aluksiinsa ja jäävät niihin odottamaan. -Mutta asukkaat tulevat sinne ja asettavat -heti lisäksi kultaa, kunnes saavat heidät -tyydytetyiksi.» — Myöhemmin foinikialaiset -alkoivat kauppaa tehdessään käyttää -leimattua rahaa.</p> - -<p class='c007'>Foinikialaisten tärkein kauppakaupunki -<span class='pageno' id='Page_34'>34</span>oli <i>Ty̆ros</i>, jonka rikkauksista Raamatussakin puhutaan. Kerran -sanotaan Tyroksen kuningassuvun keskuudessa syntyneen riitaisuuksia. -Henkensä pelastamiseksi nuori kuningatar <i>Dīdō</i> nousi satamassa -olevaan laivaan ja pakeni länttä kohti. Hän laski seuralaisineen -maihin Afrikan rannikolla. Siellä hän pyysi ostaa asukkailta maata, -mutta nämä suostuivat myymään ainoastaan sellaisen maapalan, jonka -hän voisi ympäröidä härän vuodalla, eikä ollenkaan enempää. Dido leikkautti -silloin vuodan pitkiksi hihnoiksi ja ympäröi niillä sen kallioisen -niemekkeen, johon sitten perustettiin <i>Karthāgo</i>n siirtokunta. Karthagosta -kasvoi niin mahtava kauppakaupunki, että se vei voiton Tyroksestakin. -Olipa se erääseen aikaan koko Välimeren tärkein kauppapaikka.</p> - -<p class='c007'>Monta muutakin siirtokuntaa foinikialaiset kauppansa helpottamiseksi -perustivat, mutta ei mikään muu kohonnut niin mahtavaksi -kuin Karthago.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_033.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 33.</i> Jerusalemin temppeli Kristuksen aikana.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Israelilaiset.</strong> Välimeren ja Jordanin vaiheilla asui toinen tärkeä -länsiseemiläinen kansa, <em class='gesperrt'>israelilaiset</em> (<em class='gesperrt'>heprealaiset, juutalaiset</em>). -Raamatunhistoriasta tiedämme, että tämä kansa -joutui Egyptiin ja asuttuaan siellä muutamia vuosisatoja palasi -<i>Mooseksen</i> johtamana luvattuun <i>Kanaan</i>in eli <i>Palestiina</i>n -maahan. Aluksi israelilaiset eivät tahtoneet kuningasta, koska -<span class='pageno' id='Page_35'>35</span>Jahve oli heidän hallitsijansa. Sellaista hallitusmuotoa, jolloin -Jumalaa katsotaan valtakunnan hallitsijaksi ja papisto hallitsee -hänen nimessään, sanotaan <em class='gesperrt'>teokraattiseksi</em>. Myöhemmin -Israelin valtakunnasta kuitenkin tuli maallinen kuningaskunta. -<i>Saul</i>in, <i>Daavid</i>in ja <i>Salomo</i>n hallitessa n. v. 1000 eKr. se oli laajimmillaan, -ulottuen Sinaista Eufratiin saakka. Daavidin aikana tehtiin -pääkaupungiksi <i>Jerusalem</i> (hepr. Jerūšālaim), johon Salomo rakennutti -Jahvelle komean temppelin. Israelilaiset eivät kuitenkaan -hekään tulleet valloittajina kuuluisiksi. Kohta Salomon kuoleman -jälkeen valtakunta jakautui kahtia: <i>Israel</i>iin ja <i>Juuda</i>an, joista edellisen -valloittivat assyyrialaiset, jälkimmäisen Nebukadnesar.</p> - -<p class='c007'>Israelilaisten merkitys on siinä, että heidän keskuudessaan -<em class='gesperrt'>yksijumalaisuus</em> eli <em class='gesperrt'>monoteismi</em> pääsi kehittymään. -Aluksi <i>Jahve</i> oli vain israelilaisten jumala, ja muilla kansoilla oli -omat jumalansa, mutta myöhemmin profeetat nimenomaan opettivat, -että Jahve oli yksi ja ainoa eikä hänen rinnallaan ollut muuta jumalaa -olemassakaan. Juutalaisten keskuudessa syntyi myös <i>Jeesus -Kristus</i>, joka kehitti tämän monoteistisen uskonnon vielä jalommaksi.</p> - -<h4 class='c010'>PERSIALAISET.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Heettiläiset.</strong> Toistaiseksi olemme puhuneet kahdesta kansanrodusta, -haamilaisista ja seemiläisistä. Nyt on meidän tutustuttava -kolmanteen, <em class='gesperrt'>arjalaiseen</em> eli <em class='gesperrt'>indo-eurooppalaiseen</em>. -Se on paljoa laajemmalle levinnyt kuin molemmat edelliset. Siihen -kuuluvat melkein kaikki Euroopan kansat ja sitä paitsi useat aasialaisetkin, -kuten hindut. Indo-eurooppalaisiin kuuluivat mm. Vähän -Aasian <em class='gesperrt'>heettiläiset</em>, joita vastaan Egyptin kuningas Ramses II -taisteli. Heettiläisillä oli oma kuvakirjoituksensa, vaikka he myös -käyttivät paljon nuolenpääkirjoitusta. Vuoden 1200 vaiheilla he perustivat -suuren valtakunnan, joka käsitti koko Vähän Aasian ja ulottui -lähelle Egyptin rajaa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Iraani.</strong> Arjalaisia olivat myös <em class='gesperrt'>persialaiset</em>, jotka asuivat muinaisessa -<i>Iraani</i>ssa Tigris ja Indus jokien välillä. Tämä maa on täynnä -vastakohtia. Päivä on lämmin ja herttainen, äkkiä yllättävä yö jäätävän -kylmä. Paikoin on hedelmättömiä erämaita tai jylhiä vuoristoja, -<span class='pageno' id='Page_36'>36</span>paikoin ihania laaksoja ruusutarhoineen sekä manteli- ja viiniköynnösistutuksineen. -Erämaista puhaltavat polttavat tuulet ja vuorilta -raivoisat lumimyrskyt, jotka uhkaavat laaksojen viljelystä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_persian.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Persian valtakunta laajimmillaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Uskonto.</strong> Iraanin luonto vaikutti uskontoon. Se muodostui -<em class='gesperrt'>dualistiseksi</em>, s. o. uskottiin kahteen jumaluusolentoon, -jotka olivat ainaisessa taistelussa keskenään. Hyvyyden jumala oli -nimeltään <i>Ahuramazdā</i>, ja hänen valtakuntaansa kuuluivat kotieläimet -ja hyödylliset kasvit sekä ahkerat ja rehelliset ihmiset. Pahuuden -jumala taas oli <i>Angramainju</i>, jolle kuuluivat rikkaruohot -ja petoeläimet sekä laiskat ja väärämieliset ihmiset. Kumpikin -jumala lähetti henkiolentoja ihmisiä johtamaan, mutta -ihmisten velvollisuus oli kuunnella hyvien suojelushenkien ääntä -sekä muokkaamalla peltoja, hoitamalla karjaa ja rehellisellä elämänvaelluksella -taistella Ahuramazdan valtakunnan puolesta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kyyros (560–529).</strong> Persian kuningas <i>Kyyros</i> (pers. Kūruš) -oli lempeä mies, mutta samalla taitava sotapäällikkö. Ensin hän -valloitti <em class='gesperrt'>Meedian</em> valtakunnan v. 550. Sitten hän kukisti -<em class='gesperrt'>Lyydian</em> valtakunnan Vähässä Aasiassa ja vihdoin <em class='gesperrt'>Babyloniankin</em> -(v. 539). Vanhoilla päivillään Kyyros lähti sotaretkelle -Oksos joen pohjoispuolella asuvia kansoja vastaan, mutta -tällä retkellä hän kuoli v. 529.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_37'>37</span> -<img src='images/kuva_034.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 34.</i> Kyyros kuvattuna jumalaksi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kun muut itämaiden kansat alkoivat veltostua, -muodostivat <i>persialaiset</i> laajan valtakunnan. -Heidän maailmanvaltansa perustaja oli kuningas -<i>Kyyros</i>, jonka elämästä kerrotaan monta -kummallista tarinaa. Eräs näistä tekee selkoa siitä, -miten Persia vapautui <i>Meedia</i>n ylivallasta. Kyyros -oli muka Meedian viimeisen kuninkaan <i>Astyă´gēe</i>n -tyttärenpoika. Astyages näki kerran unen, että -hänen tyttärensä helmasta kasvoi puu, joka varjollaan -peitti koko Etu-Aasian. Unenselittäjät -sanoivat tämän merkitsevän, että tytär, joka oli -persialaisen ylimyksen puoliso, oli synnyttävä -pojan, joka kohoaisi koko Etu-Aasian hallitsijaksi. -Koska Astyages pelkäsi, että tuo tyttärenpoika -riistäisi häneltä kruunun, hän tuotti Kyyroksen -luoksensa, kohta kun hän oli syntynyt, ja -jätti hänet muutaman hoviherran tapettavaksi. -Tämä ei kuitenkaan itse tahtonut murhatyötä -suorittaa, vaan uskoi tehtävän eräälle paimenelle. -Paimenelta oli vastikään kuollut lapsi, eikä -hän hennonnut tappaa poikaa, vaan otti hänet omaksi kasvatikseen.</p> - -<p class='c012'>Kyyros jäi siis eloon ja varttui paimenten majassa vahvaksi ja -kauniiksi pojaksi. Kun hän kerran oli leikkimässä muiden poikien -kanssa, toiset valitsivat hänet kuninkaakseen. Hän antoi käskyjään, -ja muut tottelivat häntä, mutta erään ylhäisen meedialaisen -poika kieltäytyi noudattamasta kuninkaan määräystä. Silloin Kyyros -käski toisten poikien antaa uppiniskaiselle selkäsaunan. Piesty -valitti asiasta isälleen, ja tämä ilmoitti siitä kuninkaalle. Tuon meedialaisen -ylimyksen korkean arvon takia Astyages päätti rangaista -luultua paimenpoikaa. Hän kutsui paimenen poikineen luoksensa. -Kyyroksen uljuus ja ulkomuoto herättivät kuitenkin Astyageessa -epäilyksiä, ja pelästyneenä paimen tunnusti kuninkaalle -Kyyroksen oikean sukuperän. Unenselittäjät rauhoittivat kuitenkin -Astyagesta vakuuttamalla, että uni jo oli toteutunut, koska Kyyros -leikissä oli ollut kuninkaana. Astyages lähetti sen tähden pojan hänen -todellisten vanhempiensa luo Persiaan.</p> - -<p class='c012'>Vaikka Astyages oli mielissään tyttärenpoikansa pelastumisesta, -hän kuitenkin päätti rangaista tottelematonta hoviherraa, joka -oli jättänyt pojan eloon. Hän kutsui hovilaisen aterialle, mutta valmistutti -hänelle ruoaksi hänen oman poikansa. Kun muille vieraille -tarjottiin lammaspaistia, annettiin hovilaiselle hänen tietämättään -hänen oman poikansa lihaa. Aterian jälkeen Astyages kysyi; -»Miltä ruoka maistui?» — »Sangen hyvältä», isä vastasi. Astyages -ilmoitti hänelle, minkälaista otusta hän oli syönyt. Mutta hoviherra -ei uskaltanut ilmaista suuttumustaan, vaan sanoi: »Kaikki, mitä -kuningas tekee, on hyvää.»</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_38'>38</span> -<img src='images/map_kreikkalaismaailma.jpg' alt='KREIKKALAISMAAILMA PELOPONNESOLAISSODAN' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_40'>40</span>Mieheksi vartuttuaan Kyyros kerran käski persialaisten saapua -luokseen sirpit mukanaan. Sitten hän pani heidät koko päiväksi raivaamaan -orjantappuraketoa. Seuraavana päivänä persialaisten oli uudestaan -tultava Kyyroksen luo, mutta nyt juhlavaatteissa. Tällä kertaa -heille valmistettiin pidot, joissa tarjottiin maukkaita hedelmiä, viiniä -ja raavaan lihaa. Illalla Kyyros kysyi, kumpi päivä oli ollut mieluisampi. -Kaikki vastasivat yhdestä suusta: »Jälkimmäinen.» Silloin Kyyros -sanoi: »Niin kauan kuin pysytte meedialaisten ikeen alla, täytyy -teidän raataa niin kuin edellisenä päivänä, mutta jos seuraatte minua -ja teette minut hallitsijaksenne, on jokainen päivä oleva jälkimmäisen -kaltainen.» Persialaiset tarttuivatkin aseisiin, valitsivat Kyyroksen -kuninkaakseen ja voittivat Astyageen.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_035.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 35.</i> Kroisos polttoroviolla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Merkillinen on myös kertomus <i>Lyydia</i>n -valtakunnan kukistamisesta. Tämän maan -kuninkaana oli <i>Kroisos</i>, joka oli maailman -rikkain mies. Sattuipa kerran hänen pääkaupunkiinsa, -joka oli nimeltään <i>Sardeis</i>, tulemaan -kreikkalainen lainsäätäjä, <i>Sŏ´lōn</i>. Kroisos -näytti vieraalleen kaikki aarteensa ja -tiedusteli sitten, ketä hän piti onnellisimpana -ihmisenä maailmassa. Solon vastasi: -»Onnellisimpana pidän ateenalaista -<em class='gesperrt'>Tellosta</em>. Hän eli kotikaupunkinsa ollessa -kukoistavimmillaan. Hänellä oli hyviä -lapsia, ja hän saavutti korkean iän. -Vihdoin hän kaatui taistelussa isänmaan -puolesta.» »Mutta ken», kysyi kuningas, -»on häntä lähinnä mielestäsi onnellisin?» Silloin Solon ilmoitti nimeltä -kaksi kreikkalaista nuorukaista, jotka vetivät äitinsä vaunuissa temppeliin, -koska vetojuhtia ei ajoissa saatu laitumelta. Iloisena astui -äiti temppelirakennukseen ja rukoili jumalia antamaan lapsille, mikä -oli parasta maailmassa. Sillä aikaa nuorukaiset nukkuivat temppeliin -ja kuolivat. Palatessaan poikiensa luo äiti ymmärsi, että ihmiselle oli -parasta kuolla nuorena. Kuullessaan tämän Kroisos sanoi pahoillaan: -»Etkö siis pidä minun onneani niinkään suurena kuin tavallisten -ihmisten?» Mutta Solon vastasi: »Oi kuningas, ei ketään voi kiittää -onnelliseksi ennen kuolemaansa.»</p> - -<p class='c012'>Muutamia vuosia tämän jälkeen Kroisos ryhtyi sotaan Kyyros -kuningasta vastaan ja varusti suuren sotajoukon. Ennen kuin hän -<span class='pageno' id='Page_41'>41</span>lähti liikkeelle, hän kuitenkin lähetti sanansaattajia <i>Delfo´in</i> ennustajapappien -luo Kreikkaan tiedustelemaan yrityksen onnistumista. -Täällä vastattiin hänen kysymykseensä: »Jos Kroisos menee -<em class='gesperrt'>Hālys</em> -joen yli, on hän hävittävä suuren valtakunnan.» Tästä vastauksesta -Kroisos ilostui suuresti. Luullen voittavansa persialaiset hän marssitti -joukkonsa Halys joen yli, joka oli hänen valtakuntansa itäisenä rajana. -Mutta ennustus tarkoittikin sitä, että Kroisos oli hävittävä oman -valtakuntansa. Hänen sotajoukkonsa voitettiin taistelussa, ja itse -hän joutui vangiksi. Kyyros rakennutti rovion, jolle Kroisos kahlehdittuna -asetettiin. Jo oli tuli sytytetty, kun Kroisos muisti Solonin -sanat ja huusi kovalla äänellä: »Solon, Solon, Solon!» Kyyros -ei ymmärtänyt tämän sanan merkitystä, mutta uteliaana hän otatti -Kroisoksen alas roviolta tiedustellakseen häneltä asiaa. Kun Kyyros -oli kuullut kuninkaan kertomuksen, hänen tuli sääli hänen onnettomuuttaan; -hän lahjoitti hänelle hengen ja piti häntä sitten suuressa -kunniassa.</p> - -<p class='c012'>Kymmenkunta vuotta Lyydian kukistumisen jälkeen Kyyros -lähti valloittamaan Babylonian valtakuntaa. Babylonin kaupungin -veltot asukkaat kuninkaineen luottivat Nebukadnesarin rakentamiin -muureihin ja viettivät päivänsä iloisissa juhlissa ja juomingeissa, -vaikka Kyyroksen joukot seisoivat kaupungin edustalla. Silloin papit -veivät Kyyroksen miehille kaupungin avaimet.</p> - -<p class='c012'>Vielä vanhoilla päivillään Kyyros lähti sotaretkelle maan -pohjoisrajalla asuvia raakalaiskansoja vastaan. Taistellessaan erästä -kuningatarta vastaan hän kaatui. Kuningatar viskasi hänen -päänsä verellä täytettyyn säkkiin, sanoen: »Juo nyt kylliksesi verikoira!»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Dareios.</strong> Kyyrosta seurasi valtaistuimella hänen poikansa -<i>Kambȳ´sēs</i> (pers. Kãbudžija), joka valloitti Egyptin v. 525. Sen -jälkeen tuli hallitsijaksi <i>Dāre´ios</i> (pers. -Dārajavauš), joka laski muun -muassa <i>Thraakian</i> ja <i>Makedonian</i> valtansa alle, mutta joka kuitenkin -pääasiallisesti on tullut tunnetuksi laajan valtakuntansa järjestäjänä. -Hän jakoi koko valtakunnan 23 maakuntaan, joita kutakin -hallitsi <em class='gesperrt'>satraappi</em>. Jokaisen maakunnan maksettavaksi -määrättiin vuotuinen vero maakunnan suuruuden mukaan; Babylonian, -joka oli rikkain, oli maksettava kaksi kertaa enemmän -kuin muiden maakuntien.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_42'>42</span> -<img src='images/kuva_036.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 36.</i> Dareios saattajineen (jotka kantavat päivänvarjoa ja kärpäsviuhkaa).</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kyyros oli Persian valtakunnan -perustaja, mutta hänen -toinen seuraajansa <i>Dāre´ios</i> -oli sen järjestäjä. Hän jakoi -maan 23 maakuntaan, -joita hallitsivat <em class='gesperrt'>satraapit</em>. -Jotteivät he paisuisi liian mahtaviksi, -oli heille jätetty vain -verojen kanto ja hallituksen -hoito. Sen sijaan maakunnan -sotajoukot olivat erityisen sotapäällikön -johdossa. Vielä oli -satraapin rinnalla kuninkaallinen -kirjuri, joka piti silmällä -hänen toimintaansa ja -antoi siitä sanan <em class='gesperrt'>suurkuninkaalle</em>. -Dareios lähetti silloin -tällöin erityisiä virkamiehiä, -joita sanottiin »kuninkaan -silmiksi», tarkastamaan maakuntien -hallitusta. Jotta suurkuningas -nopeasti saisi tietää, -mitä kussakin osassa valtakuntaa -tapahtui, rakennettiin teitä -pääkaupungeista eri suunnille. -Näistä oli kuuluisin se, joka kulki -Sūsasta Sardeis kaupunkiin. Tavalliset -matkustajat tarvitsivat -tätä matkaa varten kolme kuukautta, -mutta kuninkaallinen -hevosposti toimitti viestin yhdessä -viikossa. Hevospostista -Herodotos kirjoitti seuraavasti: -»Ei ole mitään kuolevaista -olentoa, joka nopeammin -tulisi perille kuin Persian kuninkaan sanansaattajat. Määrätyn -välimatkan päähän toisistaan on sijoitettuna yhtä monta hevosta ja -miestä, kuin koko matkaan menee päiviä, niin että hevonen ja mies -on asetettu kutakin päivämatkaa kohti. Heitä ei estä lumi, ei rankkasade, -ei helle eikä yö. Riennettyään määrämatkansa ensimmäinen jättää -sanan toiselle, toinen taas kolmannelle. Sillä tavoin viesti kulkee, -että toinen aina jättää sen toiselle.»</p> - -<p class='c012'>Helpottaakseen veronmaksua ja kauppaa Dareios leimautti -<span class='pageno' id='Page_43'>43</span>kultarahoja, joita sanottiin <em class='gesperrt'>dareikeiksi</em> ja jotka arvoltaan olivat -25 kultamarkkaa. Kaikkia aarteitaan hän ei kuitenkaan leimauttanut -rahaksi, vaan Herodotos kertoo hänen säilyttäneen niitä seuraavalla -tavalla: »Hän sulattaa ja valaa hopeansa ja kultansa saviruukkuihin -ja täytettyään astian hän ottaa ympäriltä pois saven. -Aina kun hän tarvitsee rahoja, menee hän aarrekammioonsa ja hakkaa -metallista niin suuren kappaleen kuin kulloinkin on tarpeen.»</p> - -<h3 class='c013'>II. Kreikka.</h3> - -<h4 class='c010'>MAA JA KANSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Maa.</strong> Kreikka on pinta-alaltaan pieni. Verrattuna muuhun -Eurooppaan se on kuin pikkusormi koko kämmenen rinnalla. -Maata ympäröi kolmelta puolelta meri. Tässä se eroaa niistä -maista, joihin aikaisemmin olemme tutustuneet; nehän olivat -miltei järjestään mannervaltioita. Kreikan itäpuolella on saarekas -<i>Aige´ia</i>n meri. Suuri <i>Kreeta</i>n saari erottaa Aigeian meren Välimerestä. -Lähellä Kreikan rannikkoa on Kreetan kokoinen <i>Euboia</i> -ja etelämpänä <i>A´igīna</i>n lahdessa <i>Salami´s</i> saari. Vastapäätä Aiginan -lahtea on Kreikan länsirannikolla syvä <i>Korinthoksen</i> lahti. Aigeian -meren täyttää <i>Kykladien</i> saariryhmä, johon kuuluu muun muassa -pieni, mutta vanhalla ajalla kauppapaikkana ylen tärkeä <i>Dēlos.</i> -Kreikan länsipuolella taas leviää <i>Joonia</i>n meri, jossa ovat <i>Joonia</i>n -saaret, muun muassa pieni <i>Ithă´kā.</i> Kaikki nämä saaret ovat kallioisia, -sillä ne ovat oikeastaan vedenalaisten vuoriharjanteiden -huippuja.</p> - -<p class='c007'>Samoin kuin saaret on Kreikan mannerkin kauttaaltaan vuorista. -Korkeat harjanteet ja jyrkät kukkulat sulkevat väliinsä kapeita -ja pieniä, mutta viljavia ja ihania umpilaaksoja. Kaukana pohjoisessa -on korkea <i>Ŏ´lympos</i> vuori. Etelämpänä on <i>Oita</i> vuoren -ja meren välillä kuuluisa <i>Thermopy̆´lai</i>n sola. Vuoriniemekkeet -pistävät kauas mereen, ja niiden väliin tunkeutuvat syvät merenlahdet. -Sen tähden onkin Kreikan rannikko suhteettoman pitkä. -<span class='pageno' id='Page_44'>44</span>Vaikka maa on pienempi kuin Portugali, on rannikko pitempi kuin -Espanjan.</p> - -<p class='c007'>Maan ilmasto on ihana. Laaksoissa ei sada lunta kuin kerran -kahdessakymmenessä vuodessa. Mutta meren läheisyys estää ilmaa -myös liiaksi lämpenemästä. Ihmisten ei tarvitse ylenmäärin ponnistella -elantonsa hankkimiseksi, mutta he eivät kuitenkaan pääse -laiskistumaan ja veltostumaan kuten itämailla. Täten kreikkalaisista -tuli toimelias ja sivistykseen pyrkivä kansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Valtiot.</strong> Kreikan luonto vaikutti osaltaan sen, että valtiot -täällä olivat pienempiä kuin itämailla. Kreikassa ei syntynyt -laajoja yleisvaltioita, vaan jokainen umpilaakso, vieläpä jokainen -kaupunki muodosti oman valtion. Toisinaan kyllä jokin mahtava -kaupunkivaltio saattoi laskea valtansa alle lähimmät naapurit, -mutta se ei silloinkaan päässyt paisumaan suurehkoa suomalaista -pitäjää laajemmaksi.</p> - -<p class='c007'>Koko Kreikka jakautui kolmeen pääosaan. Nämä olivat <i>Pohjois-Kreikka</i>, -<i>Keski-Kreikka</i> eli <i>Hella´s</i> sekä <i>Etelä-Kreikka</i> eli <i>Pelopo´nnēsos.</i> -Pohjois-Kreikka jakautui kahteen osaan, vuoriseen -<i>Ē´peirokseen</i> ja <i>Thessalia</i>n tasankomaahan, joissa kummassakin oli -monta valtiota. Hellaassa oli kaksi huomattavaa maakuntaa: <i>Boiōtĭ´ā</i> -ja <i>Attika</i>. Keskellä Boiotiaa oli tärkeä <i>Thēba</i>n kaupunki. Attikassa -sijaitsi <i>Ateena</i>, joka oli laskenut koko tämän maakunnan valtansa -alle. Peloponnesoksessa oli tärkein maakunta <i>Lakōnia</i>, jossa -oli <i>Sparta</i>n kaupunki. Sparta oli valloittanut koko Lakonian, -vieläpä muitakin Peloponnesoksen valtioita.</p> - -<p class='c007'>Aikojen kuluessa siirtyi kreikkalaisia muihinkin maihin asumaan. -Näin syntyi lukuisia kreikkalaisia <em class='gesperrt'>siirtokuntia</em> Vähän-Aasian länsirannikolle, -muun muassa rikas ja mahtava <i>Mi´lētos</i>. Myöskin Aigeian -meren pohjoisrannikolla oli monta siirtokuntaa. Enimmän niitä -kuitenkin perustettiin Etelä-Italiaan, jota ympäristön asukkaat sanoivatkin -<i>Suur-Kreikaksi</i>. Sisiliassa heillä niinikään oli lukuisia -siirtoloita. Näistä siirtokunnista olivat tärkeimmät <i>Tare´ntum</i> Etelä-Italiassa -ja <i>Syrakusa</i> Sisiliassa.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_45'>45</span>● <strong>Heimot.</strong> Kreikan asukkaat olivat indo-eurooppalaista kansaa, -joka kutsui itseään <em class='gesperrt'>helleeneiksi</em>. Eri heimot erosivat -toisistaan tuntuvasti. Peloponnesoksen <em class='gesperrt'>doorilaiset</em> olivat -jäykkiä, elämäntavoiltaan yksinkertaisia ja vanhoihin tapoihin kiintyneitä. -Attikassa ja saarilla asuvat <em class='gesperrt'>joonialaiset</em> sen sijaan -olivat vilkasta, sivistynyttä ja uudistushaluista kansaa.</p> - -<h4 class='c010'>USKONTO.</h4> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_037.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 37.</i> Zeus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Jumalat.</strong> Kreikkalaiset palvelivat -useita jumalia. Heidän uskontonsa -oli siis polyteistinen. Jumalat -olivat heidän käsityksensä mukaan -ihmisten kaltaisia sekä ulkomuodoltaan -että luonteeltaan. Olipa heissä -samoja heikkouksiakin kuin ihmisissä: -he rakastivat ja vihasivat, olivat kateellisia, -pettivät jne. Mutta monessa -suhteessa he kuitenkin olivat ihmisiä -etevämpiä. Niinpä he olivat <em class='gesperrt'>kuolemattomia</em> -ja useimmat heistä olivat -ikuisesti nuoria ja kauniita. He -saattoivat silmänräpäyksessä siirtyä etäisimpiinkin -seutuihin ja koska tahansa -vaihtaa hahmoa. Mutta jumalienkin yläpuolella oli taipumaton -<em class='gesperrt'>kohtalo</em>, jonka määräyksiä heidän oli pakko noudattaa.</p> - -<p class='c007'>Kreikkalaiset ajattelivat jumalien asuvan lumiharjaisella Olympos -vuorella, joka kohosi Thessalian laaksosta äkkijyrkkänä huimaavaan -korkeuteen. Siellä heillä oli linnansa, jossa he elivät iloisessa -seurustelussa ja huveissa, syöden <em class='gesperrt'>ambrosiaa</em> ja juoden -<em class='gesperrt'>nektaria</em>. Tärkeimmät kreikkalaisten jumalista olivat seuraavat -kaksitoista:</p> - -<p class='c006'><i>Zeus</i>, taivaan ja ukkosen jumala.</p> - -<p class='c007'><i>Hē´rā</i>, Zeun puoliso, valtioiden suojelija.</p> - -<p class='c007'><i>Poseidō´n</i>, Zeun veli, meren jumala.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_46'>46</span><i>Hā´dēs</i>, Zeun veli, Manalan jumala.</p> - -<p class='c007'><i>Palla´s Athē´nē</i>, tieteiden ja sotataidon jumalatar.</p> - -<p class='c007'><i>Ā´rēs</i>, riehuvan taistelun jumala.</p> - -<p class='c007'><i>Foibos Apo´llōn</i>, valon jumala ja taiteiden suojelija.</p> - -<p class='c007'><i>Artemis</i>, metsästyksen jumalatar.</p> - -<p class='c007'><i>Afrodī´tē</i>, kauneuden jumalatar.</p> - -<p class='c007'><i>Hē´faistos</i>, tulen jumala.</p> - -<p class='c007'><i>Diŏ´nȳsos</i>, viinin ja sivistyksen jumala.</p> - -<p class='c007'><i>Hermē´s</i>, jumalien sanansaattaja sekä kauppiasten ja varkaiden -suojelija.</p> - -<p class='c006'>Vanhempina aikoina kreikkalaiset kuvittelivat ihmisten kuolemantakaista -elämää synkäksi ja ilottomaksi harhailemiseksi hämärässä -Manalassa; varjoina vainajat siellä liikkuivat toisten varjojen -parissa. Myöhemmin he arvelivat Manalassa olevan kaksi osaa; -toisen nimi oli <i>Ēly̆´sion</i>, toisen <i>Tartaros</i>. Edelliseen joutuivat muinaisaikojen -suuret sankarit sekä myöhempienkin aikojen ihmisistä -ne, jotka elivät nuhteettomasti. Elysionin valoisilla kentillä he -viettivät surutonta elämää. Tartaros taas oli ikuisen pimeyden vallassa. -Siellä onnettomat rikoksentekijät viettivät kolkkoja ja ilottomia -päiviä.</p> - -<p class='c011'>□ Kreikkalaisten käsityksen mukaan oli ennen jumalia <em class='gesperrt'>titaanien</em> -jättiläissuku hallinnut maailmaa. Eräs näitä oli <i>Krŏ´nos</i>. Hän oli -synkkämielinen ja armoton mies, joka nieli omat lapsensa, kohta -kun ne syntyivät, etteivät he voisi häntä vahingoittaa. Kronoksen -vaimo oli tästä kovin suruissaan. Kun hän taaskin synnytti pojan, -hän ei antanutkaan sitä miehelleen, vaan kääri kapaloihin kiven -ja ojensi sen Kronoksen nieltäväksi. Poika kasvoi piilossa isältään. -Vuohi elätti häntä maidollaan, ja mehiläiset toivat hänelle -hunajaa. Pojasta kasvoi uljas nuorukainen, joka sai nimekseen -<i>Zeus</i>. Hänestä tuli jumalien hallitsija. Mieheksi vartuttuaan Zeus -ryhtyi taistelemaan Kronosta ja muita titaaneja vastaan. Taivas ja -maa vapisivat, kun jumalat ja titaanit kamppailivat. Lopuksi jumalat -pääsivät voitolle, ja titaanit syöstiin alas Manalan pimentoihin. -Sen jälkeen Zeus rauhassa hallitsi jumalien keskuudessa. Hän oli tuuheapartainen, -uljasryhtinen hallitsija, jonka päännyökkäys sai koko -Olympoksen tärisemään. Hän istui valtaistuimellaan kimppu salamia -kädessään ja kotka jalkainsa juuressa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_47'>47</span> -<img src='images/kuva_038.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 38.</i> Hera.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Zeun puoliso <i>Hē´rā</i> oli taivaan kuningatar. -Kun hän matkusti, vetivät kirjavat -riikinkukot hänen kullalle hohtavia vaunujaan. -Hän oli kaunis ja ylpeä, ja kaikki -jumalat kunnioittivat häntä. Mutta miehensä -kanssa hän toisinaan joutui sanakiistaan, -sillä hän oli mustasukkainen ja väitti Zeun -liiaksi kiintyneen maallisiin naisiin.</p> - -<p class='c012'>Zeun veli, meren jumala <i>Poseidō´n</i>, ajoi -hevosten tapaisien merieläimien vetämissä -vaunuissa yli aaltojen kädessään kolmikärki, -jolla hän hallitsi valtakuntaansa. Hänen -ympärillään uiskentelivat lempeät merenneidot -eli <em class='gesperrt'>nereidit</em>. Kun Poseidon -suuttui, hän kosketti kolmikärjellään merta. -Silloin laineet kohosivat uhkaavasti, tuuli -kiihtyi, laivat särkyivät, ja meri tulvi yli -äyräittensä. Mutta yhdellä ainoalla silmäyksellä -hän taas taltutti kaikki luonnonvoimat.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_039.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 39.</i> Pallas Athene.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kolmas veli, <i>Hā´dēs</i>, hallitsi synkkää -Manalaa, jonka <em class='gesperrt'>Styks</em> joki erotti elävien -valtakunnasta. Virran yli kuljetti lauttamies -<em class='gesperrt'>Khă´rōn</em> vainajien sielut, ja kuolemanvaltakunnan -portilla vartioi kolmipäinen -<em class='gesperrt'>Kerberos</em> koira.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_040.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 40.</i> Ares.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Hadeen puoliso oli <i>Persefŏ´nē</i>, jonka äiti -oli hedelmällisyyden jumalatar <i>Dēmē´tēr</i>. -Neitosena Persefone kerran kulki ystävättärineen -niityllä poimien kukkasia ja solmien -seppeleitä. Silloin avautui maa ja -synkännäköinen, mustapartainen mies ajoi -halkeamasta esiin sysimustien pärskyvien -hevosten vetämissä vaunuissa. Se oli Hades, -joka ryösti itselleen puolison keskeltä -ilakoivaa neitoparvea. Demeter suri katkerasti -kadonnutta tytärtään. Silloin hedelmällisyys -katosi maailmasta ja nälänhätä uhkasi -kaikkia ihmisiä. Vihdoin jumalienkin oli -pakko sekaantua asiaan. Zeun välityksellä -saatiin aikaan sovinto, jonka mukaan Persefone -vietti ⅔ vuodesta äitinsä luona, mutta -⅓ Manalan valtakunnassa. Aikaisin ke-väällä -<span class='pageno' id='Page_48'>48</span>hän saapui Demeterin luo. Silloin -tämä oli tyytyväinen ja levitti siunausta -ympärilleen; kukat nousivat maasta, puut -puhkesivat lehteen ja vilja kantoi hedelmää. -Mutta syksyllä, kun Persefone -palasi miehensä luo, Demeter surren vetäytyi -yksinäisyyteen. Silloin kasvit kuihtuivat -ja maa paljastui.</p> - -<p class='c012'>Tieteiden ja sotataidon jumalatar -<i>Palla´s Athē´nē</i> oli Zeun tytär. Kerran -ylijumala poti kovaa päänpakotusta. Silloin -Hefaistos moukarillaan iski häntä -otsaan, jolloin kaikkien jumalien hämmästykseksi -Pallas Athene täysissä sotavarustuksissa -puhkesi esiin isänsä päästä. -Jumalattarella oli yllään panssari, joka -oli kudottu käärmeistä ja lohikäärmeensuomuista. -Keskellä panssaria oli hirveä -Medūsan pää. Joka siihen uskalsi kääntää -silmänsä, muuttui kohta kiveksi. Sodassa -Pallas Athene antoi päälliköille -hyviä neuvoja. Rauhan aikana hän -auttoi ihmisiä kehittämään tieteitä ja -rauhallisia elinkeinoja. Hänen nimikkoeläimensä oli viisautta edustava -pöllö.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_041.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 41.</i> Foibos Apollon.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Riehuvan taistelun jumala <i>Ă´rēs</i> oli -roteva ja voimakas jumala. Mielihyvällä -hän heittäytyi taistelun tuoksinaan pukeutuneena -kirkkaasti loistavaan vaskihaarniskaan. -Voimistaan huolimatta hän aina -joutui alakynteen taistellessaan Pallas -Athenea vastaan, sillä hän kiivastui aina -liiaksi sokeassa taisteluinnossaan.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_042.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 42.</i> Afrodite.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'><i>Foibos Apo´llōn</i> oli Zeun rakkain poika. -Kirkkaana kevätpäivänä hän syntyi -Delos saarella, ja hänestä tuli auringon ja -valon ikuisesti nuori jumala. Kohta -synnyttyään hän lähti taistelemaan pimeyden -ja kylmyyden voimia vastaan -kädessään jousi ja selässään viini. Tuottaakseen -ihmisille iloa hän opetti heille -laulun ja soittotaidon. Itse jumalatkin -iloitsivat, kun kuulivat Foibos Apollonin -<span class='pageno' id='Page_49'>49</span>soittavan lyyryänsä Olympoksen juhlissa. Hänen -ympärilleen kerääntyivät silloin runottaret eli <em class='gesperrt'>muusat</em>, -jotka hänen säestäessään lauloivat sankarien -kuolemattomista uroteoista. Foibos Apollon oli varsinkin -poikien ja nuorukaisten jumala, sillä hän -rakasti voimakasta ja jaloluontoista nuorisoa ja -iloitsi sen reippaista leikeistä ja rohkeasta mielenlaadusta.</p> - -<p class='c012'>Delfoissa oli suuri Foibos Apollonille pyhitetty -temppeli. Se oli rakennettu vuorenrotkon ympärille, -josta nousi huumaavia höyryjä. Rotkon päälle -oli asetettu kolmijalkainen istuin, johon naispappi -<em class='gesperrt'>Pȳthĭ´ā</em> asettui. Höyryjen vaikutuksesta hän -menetti tajunsa, ja tässä tilassa hän lausui katkonaisia -lauseita. Näistä houreisista sanoista saapuvilla -olevat Foibos Apollonin papit rakensivat vastauksen, -joka tavallisesti oli hyvinkin kaksimielinen, -kuten huomasimme kertomuksessa kuningas Kroisoksesta. -Foibos Apollonille oli pyhitetty laakeripuu -ja lyyry.</p> - -<p class='c012'>Metsästyksen jumalatar <i>Artemis</i> oli Foibos Apollonin kaksoissisar. -Hänen ajateltiin liikkuvan metsässä viitan liepeet kohotettuina polviin ja -aran hirvenvasikan juostessa hänen rinnallaan. Hänen ympärillään hyörivät -pukinjalkaiset metsänhaltijat <em class='gesperrt'>satyrit</em> sekä kauniit lehdonhaltijattaret -<em class='gesperrt'>nymfit</em>. Kuten Foibos Apollon oli poikien, siten Artemis oli -tyttöjen jumala. Hän oli heille viattoman sulon ja puhtaiden tapojen -esikuva. Hänen juhlissaan tytöt lauloivat kauniita lauluja suojelusjumalattarensa -kunniaksi.</p> - -<p class='c012'>Aurinkoisena päivänä syntyi meren lumivalkoisesta vaahdosta kauneuden -jumalatar <i>Afrodī´tē</i>. Rakkauden voimalla hän hallitsi jumalia -ja ihmisiä, jopa metsän eläimiäkin, niin että ne liehakoiden ympäröivät -häntä. Häntä palvelivat <em class='gesperrt'>sulottaret</em> ja <em class='gesperrt'>lemmenhaltijat</em>. -Hänen poikansa <i>E´ros</i> lensi kevyin siivin jumalien ja ihmisten -parissa haavoittaen heitä näkymättömillä nuolilla ja herättäen -siten rakkautta heidän sydämessään.</p> - -<p class='c012'>Afrodite oli ihastunut erääseen <i>Adō´nis</i>-nimiseen nuorukaiseen. -Yhdessä he saloja samoilivat, saalista ajoivat ja ilakoivat, kun vihainen -metsäkarju hyökkäsi nuorukaisen kimppuun ja tappoi hänet. -Jumalatar oli surusta murtumaisillaan ja lähti synkkään Manalaankin -armastaan etsimään. Vihdoin Zeus heltyi. Hän salli nuorukaisen puolen -vuotta, kevään ja kesän, viipyä lemmittynsä luona, mutta syys-ja talvikausiksi oli hänen palattava vainajien maille.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_50'>50</span> -<img src='images/kuva_043.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 43.</i> Hermes.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Jumalattarista kaunein oli saanut -puolisokseen jumalista rumimman, tulenjumalan -<i>Hē´faistoksen</i>. Tämä ontui -toisella jalallaan ja oli lyhytkasvuinen, -pitkäpartainen mies. Hän viihtyi parhaiten -pajassaan tultasyöksevien tulivuorien -alla. Siellä hän valmisti jumalille, jopa -toisinaan ihmisillekin, mitä taidokkaimpia -koruesineitä.</p> - -<p class='c012'>Nuori ja kaunis <i>Diŏ´nȳsos</i> ajoi tiikerien -vetämissä vaunuissa, viininlehvistä -solmittu seppele päässään. Hänen vaunujensa -ympärillä neitoset ja nuorukaiset -tanssivat iloista, vallatonta tanssia. -Dionysos lahjoitti ihmisille viiniköynnöksen -ja opetti heitä rypäleistä -pusertamaan säihkyvää viiniä. Kaikkialla, -missä viinin jumala iloisen seurueensa -saattamana matkasi, ihmiset -oppivat käyttämään viiniköynnöksen antimia. -Hän oli antelias ja lempeä niille, -jotka tunnustivat hänet jumalakseen, mutta rankaisi säälimättä -kaikkia, jotka uskalsivat häntä vastustaa. Hänen päihtyneet seuralaisensa -syöksyivät, kohottaen vimman huutoja, heidän kimppuunsa -ja repivät heidät palasiksi.</p> - -<p class='c012'><i>Hermē´en</i> kuvattiin lentävän läpi ilmojen siivekäs lakki -päässä, siipikengät jalassa ja siivellinen sauva kädessä. Hän -oli jumalien sanansaattaja, joka halukkaasti ja taitavasti suoritti -heidän asiansa. Nopeammin kuin tuuli hän kiiti mihin -osaan maapalloa tahansa varottamaan ja pelastamaan ihmisiä sekä -ilmoittamaan heille jumalien määräyksiä. Ihmiset rakastivat häntä -suuresti. Kauppiaat ja matkamiehet, jotka kulkivat kaduilla ja teillä, -pyysivät hänen apuaan. Mutta Hermes oli myös viekkaiden -varkaiden jumala; he luulivat hänen auttavan heitä heidän konnamaisissa -toimissaan. Kohta syntymänsä jälkeen Hermes oli keksinyt -lyyryn, virittämällä jänteitä kilpikonnan kuoren poikki. Hän lahjoitti -kuitenkin soittimen vanhemmalle veljelleen Foibos Apollonille.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Oraakkelit.</strong> Usein jumalat valitsivat erikoisen paikan, jossa -he ihmisille ennustivat tulevia asioita. Näin saatuja ennustuksia sanottiin -<em class='gesperrt'>oraakkeli</em>lauseiksi. Kuuluisin oli Hellaassa sijaitseva -<i>Delfo´i</i>n oraakkeli, jossa Foibos Apollon ilmoitti tahtonsa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_51'>51</span> -<img src='images/kuva_044.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 44.</i> Pythia.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_045.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 45.</i> Kreikkalaiset naiset tuovat uhria vainajalle.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Olympian juhlat.</strong> Kreikkalaiset -palvelivat jumaliaan -rakentamalla heille temppeleitä -ja tarjoamalla uhreja -sekä panemalla toimeen -uskonnollisia juhlia. Jokaisella -kaupungilla oli omat -juhlansa. Mutta olipa sellaisiakin -juhlatilaisuuksia, joihin -saapui osanottajia kaikkialta, -missä kreikkalaisia -asui. Kuuluisimmat olivat -ne yhteiset kilpaleikit, -joita vietettiin joka neljäs -vuosi <i>Oly´mpia</i>n kentällä Peloponnesoksen -länsiosassa. Juhlakenttä -oli pyhitetty Zeulle -ja sinne oli rakennettu muhkea -Zeun temppeli sekä sen -viereen suuri alttari. Hieman -syrjässä juhlakentältä olivat -stādion eli kilparata, jossa -katsojat seisten seurasivat kilpailujen -suorittamista, sekä -<em class='gesperrt'>hippo´drōmos</em> eli kilpa-ajorata.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_046.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 46.</i> Nuori voittaja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kreikkalaiset viettivät joka neljäs vuosi suuria urheilujuhlia -Zeus jumalan kunniaksi <i>Oly´mpia</i>n kentällä Peloponnesoksella. Jo aikoja -ennen kilpailujen alkamista osanottajat pitivät harjoituksia. Kun -sitten määräaika lähestyi, tulvi kaikkialta kilpailijoita ja yleisöä -juhlapaikalle. Olympian kisat kestivät viisi päivää. Ensimmäisenä -suoritettiin suuret uhrit, ja niin kilpailutuomarit kuin kilpailijat -vannoivat noudattavansa rehellisyyttä ja kilpailusääntöjä. Seuraavina -päivinä pantiin itse kilpailut toimeen. Vanhimpina aikoina -kiinnitettiin päähuomio <em class='gesperrt'>kilpajuoksuihin</em>, mutta myöhemmin -<em class='gesperrt'>kilpa-ajot</em> herättivät enemmän mielenkiintoa. Loistavimman -kunnian tuotti nelivaljaikolla voittaminen. Varsin vaarallisia olivat -<span class='pageno' id='Page_52'>52</span>käänteet radan kummassakin päässä, sillä -kukin ajaja koetti päästä niin läheltä merkkipylvästä -kuin suinkin. Usein sattui yhteentörmäyksiä, -jolloin vaunut kaatuivat, -ja hevoset ja ajajat yhdessä rytäkässä -kierivät pitkin kenttää. — Suosittuja -olivat myös <em class='gesperrt'>viisiottelut</em>, jolloin -oli peräkkäin viisi kilpailua: hyppy, keihäänheitto, -juoksu, diskoksenheitto sekä -paini; kunkin kilpailun jälkeen karsittiin -huonoimmat pois, niin että painiin jäi -vain kaksi osanottajaa jäljelle. Kilpailijat -esiintyivät alastomina. Painijat voitelivat -ruumiinsa öljyllä estääkseen vastustajaa -saamasta hyvää otetta. Viimeisenä -päivänä voittajat seppelöitiin öljypuun -lehvin, ja airuet julistivat heidän -nimensä, sukunsa ja kotikaupunkinsa. -Öljypuuseppeleen voittaminen oli kreikkalaisten käsityksen mukaan -miltei suurin kunnia, mikä saattoi tulla kuolevaisen osaksi. Kohdistuipa -maine hänen kotikaupunkiinsakin. Juhlallisesti otettiin hänet -siellä vastaan. Elämänsä loppuun saakka hän eli valtion kustannuksella -ja hänellä oli kunniasija juhlakulkueissa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_047.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 47.</i> Diskoksenheittäjä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Aikojen kuluessa myös tiedemiehet, runoilijat ja taiteilijat alkoivat -keräytyä Olympian juhliin. Maalarit ja kuvanveistäjät asettivat -tuotteensa näytteille, runoilijat lauloivat -runonsa kansan kuultaviksi ja tiedemiehet -lukivat julki kappaleita kirjoituksistaan. -Heille ei kuitenkaan annettu -palkintoja. Eräissä muualla pidetyissä -kilpailutilaisuuksissa heitä sen -sijaan palkittiin laakeriseppeleillä.</p> - -<p class='c012'>Näin kreikkalaiset koettivat kehittää -sekä ruumistaan että sieluaan, -niin että heistä tulisi kauniita ja -sopusuhtaisia ihmisiä.</p> - -<p class='c012'>Niin suuressa arvossa pidettiin -Olympian kisoja, että myöhemmin laskettiin -niiden mukaan aikakin. Nelivuotisjaksoa -kahden juhlan välillä sanottiin -<em class='gesperrt'>olympiadiksi</em>. Ensimmäisen olympiadin -ensimmäinen vuosi oli 776 -eKr.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_53'>53</span> -<img src='images/kuva_048.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 48.</i> Homeros.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Sankaritarusto.</strong> Kreikkalaiset -uskoivat ennen vanhaan eläneen -sankareita, jotka olivat tavallisia -ihmisiä paljon uljaampia ja voimakkaampia. -Sellaisia olivat <i>Perse´us</i>, -<i>Hēraklē´s</i> ja <i>Thēse´us</i>. Kuuluisia -ovat varsinkin ne tarut, joista -tehdään selkoa <i>Īlia´s</i> ja <i>Odysse´iā</i> -nimisissä runoelmissa; kreikkalaiset -väittävät ne sokean <i>Hŏ´mēros</i> -runoilijan sepittämiksi.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Psykhe.</strong> Kreetan saarella hallitsi -kuningas, jolla oli kolme tytärtä. -Nuorin heistä, nimeltä <i>Psȳkhē´</i>, oli -kauniimpi muita; runoilijat vertasivatkin -häntä Afrodite jumalattareen. -Mutta Psykhen kauneus herätti jumalissa kateutta ja he -antoivat hänen isälleen seuraavan määräyksen: »Vie tyttäresi korkeimman -vuoren kukkulalle ja jätä hänet sinne yksin, sillä hän on -määrätty puolisoksi hirviölle, joka siivillään liitelee yli maan ja nuolillaan -voittaa jumalatkin! Ellet tottele, kohtaavat kauheimmat onnettomuudet -maatasi.» Kuningas ja koko kansa suri jumalien määräystä, -mutta Psykhe nousi nöyrästi vuoren kukkulalle.</p> - -<p class='c012'>Yöllä Psykhe kuuli ystävällisen äänen sanovan: »Heittäydy rohkeasti -alas kalliolta! Minä olen Länsituuli, joka vien sinut uuteen -kotiisi.» Hetken Psykhe epäröi, mutta sitten hän syöksyi kalliolta alas. -Samassa hän menetti tajunnan. Herätessään hän huomasi olevansa -loistavassa palatsissa, jossa oli upeita saleja ja vilpoisia puutarhoja. -Näkymättömät palvelijat täyttivät kaikki hänen toivomuksensa. -Yön koittaessa hän kuuli siipien havinaa, ja samassa ääni -häneltä kysyi: »Miten on, Psykhe puolisoni, oletko tyytyväinen uuteen -kotiisi? Mielelläni jäisin tänne seuraksesi, mutta sitä en voi -tehdä. Päivin on minun hoidettava monia toimiani maailmassa. Mutta -joka yö palaan sinun luoksesi kertomaan, mitä maailmassa tapahtuu.» -Psykhe pyysi nyt saada nähdä miehensä kasvot, mutta tämä vastasi: -»Mitä tahansa pyydät, sen sinulle annan, mutta tätä yhtä älä vaadi, -sillä jumalat ovat määränneet, että meidän kohta on erottava, jos -kerrankaan näet kasvoni!»</p> - -<p class='c012'>Kului jonkin aikaa, jolloin Psykhe oppi rakastamaan miestään, -vaikkei hän koskaan nähnyt hänen kasvojaan, sillä he olivat vain öisin -<span class='pageno' id='Page_54'>54</span>yhdessä. Päivin oli Psykhen ikävä komeassa linnassaan, ja sen tähden -hän kerran pyysi mieheltään, että sisaret saisivat tulla häntä -tervehtimään. Aluksi puoliso ei ollut siihen suostuvainen, mutta -vihdoin hän myöntyi Psykhen rukouksiin. Länsituuli toi sisaret -Psykhen luo hänen asuntoonsa. Sisaret kysyivät uteliaina, minkälainen -hänen miehensä oli, mutta Psykhe ei voinut antaa heille vastausta. -Silloin sisaret sanoivat: »Hän ei näyttäydy sinulle, koska hän on -ruma. Varmaankin hänen silmänsä tuijottavat kuin tulikekäleet, -verta tippuu hänen kielestään, ja hänen selässään on suuret lepakon -siivet.» Sisarien sanat herättivät Psykhen uteliaisuuden, ja heidän -lähdettyään hän päätti ottaa selkoa miehensä ulkonäöstä. Seuraavana -yönä hän hiljaa nousi vuoteeltaan ja hiipi lamppu toisessa -kädessä ja tikari toisessa miehensä luo. Mutta hän ei nähnytkään -iljettävää hirviötä, vaan kauniin miehekkään nuorukaisen. Psykhe tunsi -hänet. Se oli <i>Eros</i>, rakkauden jumala, joka rakkauden voimalla voitti -sekä jumalat että ihmiset. Samassa Eros heräsi, näki Psykhen ja -sanoi: »Onneton Psykhe, mitä sinä teet? Olen piilottanut sinut -tänne äitini Afroditen vihalta. Mutta nyt meidän täytyy erota, sillä -niin jumalat ovat säätäneet. Ainoastaan äitini saattaa taas yhdistää -meidät, jos voit lepyttää hänet.» Näin sanoen Eros otti jousensa ja -katosi. Samalla palatsi, jossa Psykhe oli elänyt, haihtui, ja hän istui -yksin itkien avarassa maailmassa.</p> - -<p class='c012'>Alakuloisena Psykhe lähti etsimään Afroditen linnaa. Monien -harhailujen jälkeen hän löysikin sen auringonpaisteiselta rinteeltä -ruusupensaiden keskeltä. Afrodite otti hänet ilkkuen vastaan: »Siinäkö -nyt olet, sinä ihana Psykhe, jota ihmiset väittävät kauniimmaksi -kuin Afrodite. Miten minulla on kunnia vastaanottaa näin ylhäinen -vieras?» — »Anna minulle takaisin puolisoni!», Psykhe kuiskasi. Afrodite -määräsi hänelle silloin suoritettavaksi kolme vaikeata työtä -ja lupasi mahdollisesti taipua hänen rukouksiinsa, jos hän selviytyisi -niistä.</p> - -<p class='c012'>Ensimmäiseksi Psykhen tuli yhden päivän kuluessa noukkia erilleen -ohra-, vehnä- ym. jyvät eräästä suuresta viljaläjästä keskeltä -pihaa. Nähdessään, miten suuri keko oli, Psykhe kävi entistään alakuloisemmaksi, -mutta hän ryhtyi kuitenkin kohta työhön. Silloin -hän kuuli heikon äänen vierestään piipittävän: »Ehkäpä minä voin -auttaa sinua?» Psykhe käänsi päätään ja näki pienen muurahaisen. -Tämä jatkoi: »Olet kerran pelastanut henkeni. Nyt voin minä -puolestani pelastaa sinut.» Samassa marssi kokonainen armeija pieniä -muurahaisia esiin. Koko viljakeko näytti joutuvan liikkeeseen, ja ennen -pitkää eri jyvälajit olivat kukin omassa läjässään. Kun Psykhe -kiitti pientä auttajaansa, vastasi tämä: »Enpä olekaan mikään tavallinen -muurahainen; nimeni on Ahkeruus.»</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_55'>55</span>Seuraavana päivänä Afrodite lähetti Psykhen ammentamaan -vettä lähteestä, joka pulppusi kallionhalkeamasta. Lähteelle johtava -tie oli kahden tultasyöksevän lohikäärmeen vartioima. Psykhe -koetti kavuta lähteelle vastaiselta puolelta äkkijyrkkää vuorenrinnettä -alas, mutta hän huomasi pian yrityksen mahdottomaksi. Silloin -tuli hänen avukseen kotka, jonka poikaset hän oli pelastanut -sähisevän käärmeen vallasta. Kotka tarttui ruukkuun kynsin, täytti -sen vedellä ja toi sen takaisin Psykhelle.</p> - -<p class='c012'>Kun Afrodite huomasi tämänkin työn tehdyksi, hän antoi Psykhelle -rasian ja sanoi: »Vie tämä Manalaan ja hae Persefonelta sitä kauneusainetta, -jota ainoastaan hän osaa valmistaa!» Psykhe lähti matkalle. -Kuta lähemmäs Manalaan vievää aukkoa hän saapui, sitä kolkommaksi -kävi luonto. Mustat kallionseinämät kohosivat joka puolella, -ja hänen jalkansa haavoittuivat veriin terävistä kivistä. Juuri kun -Psykhe epätoivo sydämessään oli astumaisillaan portista sisään, ilmaantui -hänelle Hermes, jumalien sanansaattaja. »Kuule, Psykhe», -hän sanoi, »Eros on lähettänyt minut antamaan sinulle neuvoja matkalle -kuolleiden valtakuntaan! Tässä on sinulle kaksi rahaa ja kaksi -leipää. Mennessäsi ojenna toinen raha Kharonille, niin hän vie sinut -yli Styks-joen. Toisella rannalla odottaa kolmipäinen Kerberos -hyökätäkseen ulvoen sinun kimppuusi. Anna sille toinen leipä! Kun -saavut Persefonen luo, ilmoita hänelle asiasi, niin hän täyttää rasian. -Paluumatkalla annat jälleen leivän Kerberokselle ja rahan Kharonille. -Mutta eräs asia paina mieleesi: älä millään ehdolla aukaise rasiaa!» -Samassa Hermes katosi ja Psykhe astui päättävästi luolan -aukosta sisään.</p> - -<p class='c012'>Mutta luolan suulla Eros odotti Psykhen paluuta, sillä jumalat -sallivat heidän taas yhtyä, jos Psykhe pääsisi palaamaan Manalasta. -Levottomana suuntasi Eros katseensa pimeään käytävään, josta -kuului kammottavaa mylvinää, kirkumista ja hätähuutoja. Vihdoin -hän näki Psykhen kalman kalpeana horjuvin askelin laahautuvan -aukkoa kohti. Jo hän luuli pitkän koetusajan olevan ohi, kun hän kauhukseen -huomasi, että Psykhe, uteliaisuutensa voittamana, aukaisi -rasian kannen. Samassa neitonen lyyhistyi kokoon, ja valkoinen -sumu verhosi hänet. Eros hyökkäsi esiin, sulki hänet syliinsä ja -kantoi hänet pois kuoleman usmasta.</p> - -<p class='c012'>Hetken kuluttua Psykhe aukaisi silmänsä. »Sinäkö siinä olet, Eros?» -hän kuiskasi, »sain siis kuitenkin nähdä sinut ennen kuolemaani.» — »Eihän -sinun enää tarvitsekaan kuolla», Eros vastasi, »äitini Afrodite -on jo leppynyt, ja nyt sinä saat elää ikuisesti minun ja jumalien seurassa.» -Sitten hän sitoi Psykhen selkään kaksi kirjavaa perhossiipeä, -ja yhdessä he kohosivat kohti valoisia, kirkkaita avaruuksia, joissa -autuaat jumalat elävät.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_56'>56</span>□ <strong>Faethon.</strong> Auringonjumala <i>Hē´lios</i> rakasti poikaansa <i>Fae´thōn</i>ia yli -kaiken eikä voinut kieltää häneltä mitään. Kerran hän taas oli -luvannut täyttää poikansa pyynnön, mitä tahansa tämä anoisikin. -Faethon sanoi: »Anna minun huomenna ajaa loistavat auringonvaunusi -yli taivaan kannen!» Helios pelästyi: »Et tiedä, mitä pyydät, -poikani. Sinä vaadit sellaista, johon voimasi eivät riitä. Auringonhevoset -ovat uljaita eivätkä jumalatkaan, muut kuin minä, kykene -niitä ohjaamaan. Miten siis sinä, kuolevainen ihminen, siihen -kykenisit?» Mutta Faethon pysyi vaatimuksessaan, ja Helios myöntyi. -Yhdellä hyppäyksellä nuorukainen nousi vaunuihin. Hevoset kiitivät -eteenpäin, aamun sumut haihtuivat ja koko maa oli avoinna hänen -allaan.</p> - -<p class='c012'>Mutta pian hevoset huomasivat, että vieras käsi hallitsi ohjaksia. -Ne ravistivat niskaansa, pärskyivät ja nousivat takajaloilleen. Samassa -ne poikkesivat radaltaan ja vaunut heittelehtivät puolelle ja -toiselle. Pelästyneenä Faethon päästi ohjakset, mistä hevoset tulivat -kahta hurjemmiksi ja kääntyivät maata kohti. Pilvet syttyivät palamaan, -vuoret halkesivat, ruoho lakastui, neekerien iho kärventyi -mustaksi, ja heidän maansa kuivui hiekkaiseksi autiomaaksi.</p> - -<p class='c012'>Vihoissaan Zeus iski Faethonia salamallaan. Hän suistui vaunuista; -pitkät hiukset ilmi liekissä hän putosi pyörryttävää vauhtia maan -pinnalle, josta nymfit korjasivat hänen ruumiinsa ja hautasivat sen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Danaos.</strong> Egyptissä eli aikoinaan kaksi veljestä <i>A´igyptos</i> ja <i>Danao´s</i>. -Aigyptoksella oli 50 poikaa ja Danaoksella 50 tytärtä. Kun lapset olivat -varttuneet aikuisiksi, Aigyptoksen pojat tahtoivat ottaa puolisoikseen -Danaoksen tyttäret. Tähän ei Danaos kuitenkaan antanut suostumustaan, -sillä hän oli riidassa veljensä kanssa. Kun pojat eivät -välittäneet hänen kiellostaan, hän päätti paeta. Hän nousi tyttärineen -laivaan ja lähti purjehtimaan Välimeren ulapoita. Matkailijat -saapuivat Kreikkaan <i>Argoli´s</i> maakuntaan, jonka asukkaat ottivat -Danaoksen kuninkaakseen. Danaos hallitsi valtakuntaansa viisaasti, -rakennuttaen kanavia, joissa juoksutti vettä kuivan maan kastamiseksi, -sekä linnoja maan puolustamiseksi ja temppeleitä jumalien -kunniaksi. Mutta eipä aikaakaan, niin Aigyptoksen pojat saapuivat -setänsä jäljessä Argoliiseen. Kun he yhä vaativat hänen tyttäriään -puolisoikseen, Danaos ei uskaltanut kauemmin heitä vastustaa, -vaan antoi suostumuksensa. Kuninkaan linnassa pidettiin nyt komeat -häät. Mutta hääyönä tyttäret isänsä käskystä pistivät miehensä -kuoliaiksi. Ainoastaan nuorin tyttäristä säästi puolisonsa ja auttoi -häntä pakenemaan. Myöhemmin Danaos sopi vävynsä kanssa ja -tämä peri valtakunnan appensa kuoltua. Hänestä polveutui kaksi -Kreikan suurinta sankaria <i>Perse´us</i> ja <i>Hēraklē´s</i>.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_57'>57</span>Mutta jumalat eivät voineet tyynin mielin nähdä, miten Danaoksen -tyttäret surmasivat sulhasensa, vaan rankaisivat heitä. Heidän täytyi -Manalassa ikuisesti ammentaa vettä vuotavilla seuloilla.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_049.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 49.</i> Medusan pää.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Perseus.</strong> Jumalien kuningas, mahtava Zeus, joka hallitsi koko -ilmakehää ja maapalloa, ihastui kauniiseen <i>Dană´ē</i> impeen, joka oli -Danaoksen jälkeläisiä. Heille syntyi poika nimeltä <i>Perse´us.</i> Jonkin -aikaa Perseuksen syntymän jälkeen äiti ja poika joutuivat erään ilkeämielisen -kuninkaan luo. Kuningas oli vihamielinen varsinkin -Perseus nuorukaiselle ja määräsi hänelle suoritettavaksi työn, joka -oli niin vaarallinen, että hän toivoi Perseuksen siihen menehtyvän. -Nuorukaisen tuli tappaa <i>Mĕ´dūsa</i> niminen <i>gorgoni.</i> Gorgonit olivat -hirveitä naisolentoja, jotka asuivat kaukana lännen äärissä. Heidän -tukkanaan oli kiemurtelevia -käärmeitä ja heidän katseensa oli -niin kauhea, että jokainen ihminen, -jonka silmää se kohtasi, -jäykistyi kivipatsaaksi.</p> - -<p class='c012'>Perseus ei kuitenkaan säikähtänyt -tehtävän vaikeutta. Reippain -mielin hän lähti matkalle, -vaikkei edes tietänyt, missä gorgonit -asuivat. Mutta olipa kolme -vanhaa noita-akkaa, joita sanottiin -<i>graioiksi</i>. Heillä oli yhteensä vain -yksi silmä ja yksi hammas, joita -he vuorotellen käyttivät. He olivat -gorgonien heimolaisia ja tiesivät heidän asuinsijansa, mutta eivät -olleet juuri halukkaita sitä kuolevaisille ilmoittamaan. Heidän -luoksensa Perseus ensimmäiseksi suuntasi kulkunsa. Viekkaasti -hän sai heiltä anastetuksi heidän ainoan silmänsä ja hampaansa. »Enpä -anna niitä teille takaisin, ennen kuin ilmoitatte, mistä tie gorgonien -maahan kulkee», hän sanoi. Silloin ei auttanut graiojen muu kuin -antaa vaadittu tieto. Sen lisäksi heidän oli pakko lainata hänelle -viitta, joka teki käyttäjänsä näkymättömäksi, ja siipikengät, jotka -kuljettivat miehensä muutamassa hetkessä läpi ilmojen.</p> - -<p class='c012'>Näin varustettuna Perseus lensi tuulen nopeudella gorgonien -maahan. Mutta vaikein tehtävä oli vielä suoritettava. Oli tapettava -Medusa häneen ollenkaan katsomatta, sillä Perseus ei halunnut muuttua -kivipatsaaksi. Hitaasti hän hiipi selkä edellä gorgoneja kohti, kääriytyneenä -näkymättömäksi tekevään taikaviittaan ja pitäen kirkasta kilpeään -peilinä, johon gorgonien hirveät päät kuvastuivat. Onneksi gorgonit -juuri olivat nukkumassa. Perseus paljasti miekkansa ja sivalsi, kasvot -<span class='pageno' id='Page_58'>58</span>käännettyinä syrjään, Medusan pään poikki. Sitten hän kiiruusti -survaisi sen laukkuunsa ja lähti pakenemaan. Medusan verisestä -ruumiista hyppäsi esiin siivekäs <i>Pē´gasos</i> hevonen, joka vihaisesti -pärskyen karkasi sankarin jälkeen. Mutta Perseus suisti rajun siipihevosen -ja käytti sitä sitten ratsunaan.</p> - -<p class='c012'>Kun Perseus oli kotimatkalla Medusan pää laukussaan, kohtasi -häntä uusi seikkailu. Matkatessaan Aithiopian läpi hän näki ihmeen -ihanan neitosen, joka oli kahlehdittuna meren ympäröimään kalliopaateen. -Se oli <i>Andromĕ´dā</i> niminen kuninkaantytär. Kuningas oli -uhrannut tyttärensä lepyttääkseen kammottavaa merihirviötä, -joka hävitteli hänen maataan. Hirviö oli kytkenyt neidon rautakahleilla -kallioon ja vartioi itse valppaana vankiaan lohkareen juurella. -Perseus päätti vapauttaa Andromedan. Hän aukaisi laukkunsa, -otti esiin Medusan pään ja ojensi sitä hirviötä kohti. Tuskin -oli hirviö heittänyt silmäyksen taikapäähän, niin se jo jähmettyi liikkumattomaksi -kallioksi. Pantuaan pään takaisin laukkuunsa Perseus -riensi irroittamaan Andromedan kahleet. Prinsessasta tuli sitten -hänen puolisonsa.</p> - -<p class='c012'>Kotiin palattuaan Perseus surukseen havaitsi, että hänen ilkeämielinen -kasvattajansa oli kohdellut hänen äitiään Danaeta ylen -huonosti ja häpeällisesti. Suuttuneena hän taas turvautui käärmepäähänsä -ja muutti käden käänteessä kuninkaan ja koko hänen -seurueensa kallionlohkareiksi. Sitten hän lähti äitinsä ja puolisonsa -kera omaan syntymämaahansa Argoliiseen, jonka asukkaat tekivät -hänet kuninkaakseen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Herakles.</strong> <i>Hēraklē´s</i> sankarin äiti oli Perseun ja Andromedan -jälkeläinen. Hänen isänsä oli itse Zeus. Poika kasvoi Argoliissa, ja -hänestä kehittyi harvinaisen vahva ja urhoollinen nuorukainen. Mieheksi -vartuttuaan hän kerran harhaili Argoliin metsissä. Siellä -hän joutui tienhaaraan, jonne hän pysähtyi, epäröiden, kummalle -suunnalle lähtisi astumaan. Silloin ilmestyi hänen eteensä kaksi jumalatarta. -Toinen, joka oli muodoltaan ihana, astui arastelematta -nuorukaisen luo ja lupasi hymysuin hänelle iloa ja nautintoja, jos -hän seuraisi häntä. »Kuka olet?» kysyi Herakles. »Ystäväni», vastasi -jumalatar, »nimeni on Huvitus.» Silloin katsahti Herakles toiseen jumalattareen. -Hän ei ollut yhtä kaunis, mutta hänen kasvoistaan säteili -rauhallisuus ja ystävällisyys. »Mihin sinä minut viet?» kysyi -Herakles. »Minä olen Siveys», tämä vastasi, »jos minua seuraat, joudut -työhön ja vaaroihin, mutta lupaan sinulle myös mainetta ja -kiitosta jumalien ja ihmisten joukossa.» Tämän kuultuaan Herakles -hylkäsi Huvituksen ja lähti seuraamaan Siveyden tietä.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_59'>59</span> -<img src='images/kuva_050.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 50</i>. Herakles.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Herakles tulikin pian huomaamaan, -minkälaisiin koetuksiin Siveys -hänet kuljetti. Hän joutui erään -pahansuovan kuninkaan palvelukseen, -jolla oli oikeus määrätä hänelle kaksitoista -mahdollisimman vaikeata työtä.</p> - -<p class='c012'>Ensimmäiseksi työkseen Herakles -tappoi <i>Nemĕ´ān leijonan</i>, jota eivät -mitkään nuolet voineet surmata, ne -kun aina kilpistyivät sen paksusta -turkista. Sankari lähti petoa etsimään -toisessa kädessä jousi ja toisessa -jykevä nuija, jonka hän oli -valmistanut valtavasta öljypuunrungosta. -Nähdessään leijonan Herakles -ampui nuolen sen rintaan. Mutta -tästä peto vain ärtyi, kyyristyi maahan -ja hyökkäsi pitkin loikkauksin -vainoojansa kimppuun. Silloin uros -iski nuijallaan leijonaa päähän. Hetkeksi -tämä kellahti nurin, mutta seuraavassa -silmänräpäyksessä se taas -ponnahti pystyyn. Nyt Herakles takaapäin -kiersi kätensä sen kaulaan ja kuristi sitä niin voimakkaasti, -että se tukehtuneena vaipui maahan. Sitten hän nylki leijonalta taljan, -jota hän käytti vaippanaan.</p> - -<p class='c012'>Herakleen toinen urotyö oli <i>Lernan lohikäärmeen</i> tappaminen. -Tämä oli satapäinen käärmeen muotoinen hirviö, joka söi suuhunsa -kaikki ihmiset ja eläimet, jotka sattuivat sen tielle. Moni oli yrittänyt -tappaa petoa, mutta kun siltä hakattiin pää poikki, kasvoi -kohta kaksi uutta tilalle. Herakles lähti erään ystävänsä seuraamana -taistelemaan petoa vastaan. Kun sankari koukkuisella -miekallaan lipsahdutti pään poikki, kärvensi ystävä palavalla puunrungolla -haavan sijaa, joten pää ei päässyt kasvamaan uudelleen. Saatuaan -pedon tapetuksi Herakles karkaisi nuolensa sen mustissa -mujuissa, saadakseen ne ehdottoman kuolettaviksi.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_051.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 51</i>. Herakles ampuu jousellaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Yhä uusia töitä kuningas keksi Herakleelle, toisen toistaan vaikeamman. -Hänen yhdestoista työnsä oli kultaisten omenain noutaminen -<i>Hesperidein puutarhasta</i>. Tämä sijaitsi kauimpana lännessä Afrikan -rannikolla. Omenapuita hoiti neljä luonnotarta, joita sanottiin -hesperideiksi, ja puutarhaa vartioitsi satapäinen lohikäärme, niin -ettei ainoakaan kuolevainen voinut sitä lähestyä. Saapuessaan -maailman äärimmäiselle läntiselle rajalle Herakles tapasi <i>A´tlās</i> jättiläisen, -<span class='pageno' id='Page_60'>60</span>joka kannatti taivaan kantta -hartioillaan. Herakles kysyi jättiläiseltä -tietä kultaomenain puutarhaan. -Atlas vastasi: »Sinun, kuolevaisen -on mahdoton koskaan päästä -sinne, mutta jos hetkeksi otat kantaaksesi -taakkaani, haen sinulle -omenat». Herakles suostui ehdotukseen -ja otti taivaankannen hartioilleen. -Atlaan onnistuikin tappaa -lohikäärme ja noukkia omenat. -Mutta nyt hän ei enää tahtonut -asettua entisen taakkansa alle. Sankari -turvautui silloin viekkauteen. -Hän sanoi: »Minun ei auttane muu -kuin jäädä tänne sinun sijaasi, -mutta taivaankansi kahnaa kovasti -olkapäätäni. Nostappa sentähden -vähän syrjää, jotta voisin sijoittaa -tyynyn väliin!» Jättiläinen täytti -Herakleen pyynnön, mutta silloin tämä nopeasti livisti tiehensä vieden -omenat mukanaan.</p> - -<p class='c012'>Viimeinen Herakleen töistä oli kaikista vaikein. Hänen tuli näet -hakea Manalasta <i>Kerberos</i> koira. Tämä vartioi kuolemanvaltakunnan -porttia. Sillä oli kolme päätä, joissa kussakin oli hirvittävä kita, ja -sen selkäkarvat olivat sähiseviä käärmeitä. Herakles astui muutamasta -rotkosta alas Manalan pimentoihin. Kun vainajien alakuloiset -haamut näkivät sankarin lähestyvän valtava nuija kädessä ja leijonan -talja hartioillaan, he pakenivat pelästyneinä Manalan mustimpiin sokkeloihin. -Mutta Herakles astui synkän <i>Hades</i> jumalan eteen ja kertoi -asiansa. Hades vastasi: »Annan sinun viedä koiran, jos paljain käsin -saat sen haltuusi». Ankaran taistelun jälkeen sankari pääsi voitolle -ja kuljetti koiran maan pinnalle. Päivänvalo häikäisi pedon silmiä, -ja se ulvoi tuskasta, mutta Herakles ei hellittänyt lujaa otettaan. -Kun kuningas näki kammottavan Kerberoksen edessään, veri pakeni -hänen poskiltaan ja hiukset nousivat pystyyn hänen päälaellaan. Vapisevalla -äänellä hän käski Herakleen kohta viedä sen takaisin Manalaan.</p> - -<p class='c012'>Nyt Herakles pääsi vapaaksi orjuudestaan. Tämän jälkeen hän -kävi monessa maassa ja suoritti monta ihailtavaa sankarityötä. Mutta -vihdoin oli hänenkin kuolinhetkensä tullut. Kun hän vastaotetun -vaimonsa <i>Dēiă´neira</i>n kanssa tuli joen partaalle, eräs <em class='gesperrt'>kentauri</em> -tarjoutui kantamaan naisen joen poikki. Kentaureiksi sanottiin olentoja, -joilla oli hevosen ruumis, mutta kaulan sijasta oli ihmis-vartalo. -<span class='pageno' id='Page_61'>61</span>Joen toiselle rannalle päästyään kentauri aikoi ryöstää -Deianeiran. Silloin Herakles ampui myrkytetyn nuolen ryöstäjään. -Kuolinkamppailussaan tämä antoi Deianeiralle vaippansa käskien -hänen käyttää sitä, jos miehen rakkaus sammuisi. Jonkin aikaa -tämän tapauksen jälkeen Deianeira luuli miehensä mieltyneen toiseen -naiseen ja ojensi hänelle kentaurin vaipan. Tuskin Herakles -oli saanut sen yllensä, kun hän tunsi polttavaa kuoleman tuskaa -suonissaan; kentaurin vaippa oli näet myrkytetty. Silloin Herakles -rakennutti rovion, jossa hän poltti ruumiinsa, mutta kuolemattoman -sielun Zeus otti jumalien luo.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Theseus.</strong> <i>Thēse´us</i> oli muinaisajan kuuluisimpia uroita. Hänen -isänsä oli <i>Aige´us</i>, <em class='gesperrt'>Ateenan</em> kuningas. Mutta hänet kasvatettiin -isoisänsä luona, joka asui Pelopo´nnēsoksen niemimaalla. Kun Theseus -vielä oli pieni poika, kuuluisa Herakles kerran kävi vieraskäynnillä -hänen isoisänsä luona. Theseus ja muutamat toiset pojat huomasivat -leijonantaljan, jonka Herakles oli pannut syrjään. Luullen -sitä todelliseksi leijonaksi muut pojat kauhuissaan juoksivat tiehensä, -mutta Theseus hyökkäsi kirves kourassa luulotellun pedon -kimppuun. Herakles kiitteli pojan urhoollisuutta ja ennusti hänestä -suurta sankaria.</p> - -<p class='c012'>Kun Theseus oli täyttänyt 16 vuotta, isoisä lähetti hänet kotiin -Ateenaan. Kaikki kehoittivat häntä kulkemaan meritse, koska <i>Korinthoksen</i> -kannaksella asui useita pahantekijöitä, jotka julmasti murhasivat -kaikki matkamiehet. »Juuri sentähden matkustankin maitse», -Theseus sanoi, »sillä silloin voin tappaa pahantekijät ja siten saavuttaa -hyvän maineen ihmisten keskuudessa.»</p> - -<p class='c012'>Ensimmäinen pahantekijä, jonka Theseus tapasi, oli <i>Sĭ´nis</i>. Tällä -oli tapana taivuttaa yhteen kaksi honkaa. Jolleivät matkustajat -kyenneet suorittamaan samaa temppua, hirtti hän heidät. Kun Theseus -saapui, Sinis näytti hänelle taitoansa ja kehoitti häntäkin -yrittämään. Sankari tarttui puihin ja taivutti ne vastakkain -niin että latvat koskettivat toisiaan. Silloin julmuri pelästyi, sillä -hän arvasi koston hetken olevan käsissä. Theseus kävikin hänen -kurkkuunsa, sitoi hänet ja hirtti hänet samaan honkaan, johon hän -aikoinaan oli tappanut monta viatonta matkamiestä.</p> - -<p class='c012'>Vaarallisin Theseun kohtaamista pahantekijöistä oli kuitenkin -<i>Prokrustes</i> (Venyttäjä). Hänellä oli kaksi vuodetta, lyhyt ja pitkä. -Kestittyään matkustavaiset kohteliaasti hän pyysi heitä lepäämään. -Mutta lyhyet hän asetti pitkään vuoteeseen ja venytti heitä, kunnes -he heittivät henkensä. Pitkät hän taas sijoitti lyhyeen vuoteeseen ja -hakkasi poikki jäsenet, jotka ulottuivat sängyn pään yli. Kun Theseus -saapui, Prokrustes tarjosi hänelle lyhyempää vuodetta. Mutta äkkiä hän -<span class='pageno' id='Page_62'>62</span>tunsikin, että uros kävi häneen itseensä käsiksi ja kaatoi hänet vuoteeseen, -oikaisi hänen jalkansa ja hakkasi ne poikki hänen omalla kirveellään.</p> - -<p class='c012'>Kun Theseus saapui Ateenaan, isä otti hänet mielihyvällä vastaan. -Mutta urosta odottivat kohta uudet seikkailut. Kreetan saarella eli -<i>Mī´nōs</i> kuninkaan aikana julma <i>Mīnō´tauros</i> hirviö, joka oli puoleksi -härkä, puoleksi ihminen. Se käytti ruokanaan ihmislihaa ja asuskeli -sokkeloisessa <em class='gesperrt'>Labyrintissa</em>, josta ei kukaan, ken sinne oli -joutunut, osannut ulos. Voitettuaan sodassa Ateenan Minos -määräsi kaupungin maksamaan joka yhdeksäs vuosi seitsemän neitosta -ja seitsemän nuorukaista Minotaurokselle ruoaksi. Kun Ateenan -kuningas Aigeus taas kerran lähetti tuon ihmisveron, lähti hänen -poikansa Theseus, isän estelyistä huolimatta, retkelle mukaan. Hän -lupasi isälleen palatessaan nostaa alukseensa valkoisen purjeen mustan -sijaan, jos hän onnellisesti suoriutuisi seikkailustaan.</p> - -<p class='c012'>Jonkin aikaa purjehdittuaan ulapoita Theseus saapui seuralaisineen -Kreetan saareen. Siellä Minos kuninkaan tytär, ihana <i>Aria´dnē</i>, -heti ihastui uljaaseen ja reippaaseen nuorukaiseen. Kun ihmisuhrit -vietiin Labyrinttiin, Ariadne antoi salaisesti Theseulle lankakerän. -Kenenkään huomaamatta uros kiinnitti langan toisen pään -oven suuhun ja meni sitten rohkeasti Minotaurosta vastaan. Ilkeästi -mylvien peto karkasi hänen kimppuunsa. Mutta Theseus paljasti -miekkansa ja hakkasi ihmishärältä pään poikki. Sitten sankari palasi -lankaa pitkin ovelle ja karkasi yöllä tovereineen koko saaresta.</p> - -<p class='c012'>Joka päivä vanha Aigeus oli kiivennyt korkealle kallioniemekkeelle -tähystämään matkamiesten laivaa. Eräänä päivänä se vihdoin -sinervänä pilkkuna näkyi taivaanrannalla. Aluksen lähestyessä Aigeus -mielipahakseen huomasi laivan purjeet mustiksi, sillä iloissaan -Theseus oli unohtanut vaihtaa ne valkoisiin. Epätoivon valtaamana -vanha kuningas heittäytyi mereen, johon hukkui. Siitä alkaen muka -kreikkalaiset sanoivat tätä merta Aigeian mereksi. Theseus suri isäänsä -katkerasti, mutta kiitolliset ateenalaiset valitsivat urhoollisen pojan -isänsä seuraajaksi.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Orfeus.</strong> <i>Orfe´us</i> oli muinaisajan kuuluisin laulaja. Kun hän soitti -lyyryänsä, koko luomakunta heltyi. Metsän leijonat laskeutuivat -lumoutuneina hänen jalkojensa juureen, joet pysähtyivät uomassaan -ja jykevät tammet kiskoutuivat irti juuristaan.</p> - -<p class='c012'>Kerran hänen puolisonsa karkeloi ystävättärineen nurmikolla. -Silloin myrkyllinen käärme pisti naista jalkaan, ja hän kaatui kuoliaana -maahan. Lohduttomana Orfeus harhaili maasta maahan. Vihdoin -hän päätti lähteä Manalaan joko hakemaan puolisonsa sieltä -pois tai jakamaan hänen kohtaloaan. Lyyry kädessä hän kulki Manalan -portista sisään. Ankara Kharon kuljetti hänet Styksin yli. Kerberoksen -<span class='pageno' id='Page_63'>63</span>hän nukutti lyyrynsä vienoilla sävelillä. Kun hän saapui synkkämielisen -Hadeen ja vakavan Persefonen eteen, hän viritti lyyrynsä -ja alkoi soittaa. Hän ajatteli vain kadottamaansa puolisoa, ja sävelet -soivat kauniimmin kuin koskaan ennen. Vainajien verettömät -haamut keräytyivät ihmetellen hänen ympärilleen, Persefone itki ja -itse Hadeskin heltyi. »Hyvä on», sanoi Hades, »puolisosi saa seurata -sinua takaisin elämään; mutta varo katsomasta taaksesi, ennen kuin -olet saapunut maan päälle!» Kiitollisena Orfeus kiiruhti pois kohtaamatta -mitään esteitä. Äkkiä hänet valtasi kauhea hätääntyminen; -hän pelkäsi, ettei vaimo seurannutkaan häntä. Hän pysähtyi ja kuunteli -tarkkaavaisesti. Hän huusi hänen nimeänsä. Ei mitään vastausta. -Silloin hän kääntyi taakseen. Hänen puolisonsa oli aivan hänen takanaan. -Mutta kun Orfeus kurotti kätensä, katosi vaimo varjona ikiajoiksi -hänen silmistään.</p> - -<p class='c012'>Yksin Orfeus harhaili sen jälkeen maan päällä laulaen kaipaustaan, -sillä Manalaan häntä ei enää toista kertaa elävänä päästetty.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Argonauttain retket.</strong> Boiotian maakunnassa eli kuningas, jolla oli -kaksi lasta, poika <i>Friksos</i> ja tytär <i>He´llē</i>. Kun lasten äiti kuoli, solmi -kuningas uuden avioliiton, mutta äitipuoli oli lapsille kovin ankara, -jopa väijyi heidän henkeäänkin. Silloin lapset pakenivat kultavillaisen -oinaan selässä. Oinas lensi halki ilman yli Aigeian meren. Kun -tultiin sen salmen kohdalle, joka erottaa Euroopan Aasiasta, putosi -Helle oinaan selästä ja hukkui. Siitä hetkestä sai salmi nimen <i>Hellē´spontos</i> -(Hellen meri). Mutta Friksos jatkoi matkaa ja saapui -<i>Kolkhi´s</i> maahan Mustan meren rannikolle. Siellä Friksos uhrasi kultavillaisen -oinaan ja ripusti taljan sodanjumalan pyhään lehtoon. Kolkhiin -kuningas vartioitti onnea tuottavaa taljaa hyvästi, ympäröi -lehdon muurilla ja asetti portinvartijaksi tulta syöksevän lohikäärmeen.</p> - -<p class='c012'>Jonkin aikaa edellä kerrottujen tapausten jälkeen muuan vanha -kuningas kuoli Thessalian maakunnassa jättäen jälkeensä kaksi poikaa. -Näistä anasti nuorempi hallituksen ja karkotti vanhemman ynnä -hänen poikansa <i>Iā´sōn</i>in maaseudulle. Kun Iason oli varttunut -mieheksi, hänen setänsä päätti toimittaa hänet hengiltä. Hän teeskenteli -ystävyyttä nuorukaiselle ja lupasi luovuttaa hänelle koko valtakunnan, -jos hän toisi kultaisen taljan Kolkhiista.</p> - -<p class='c012'>Iason rakennutti tuota pikaa 50 airoparilla soudettavan laivan, -joka sai nimekseen <i>Argō´</i>. Monet Kreikan sankareista saapuivat -ottamaan matkaan osaa, muun muassa Herakles ja Theseus -sekä Orfeus laulaja. Matkamiehiä sanottiin laivansa mukaan <em class='gesperrt'>argonautoiksi</em>.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_64'>64</span>Iasonin johtamina uroot lähtivät purjehtimaan Kolkhis maata -kohti. Monta vaarallista seikkailua oli heillä matkan varrella kestettävänä. -Muun muassa oli Mustan meren suussa <i>Symplēgă´dien kalliot</i>, -jotka tavan takaa lyödä luskuttivat yhteen, niin että kaikki laivat murskautuivat. -Matkaan liittyneen tietäjän neuvosta laskettiin ensin kyyhkynen -lentämään kallioiden lomitse. Kun Symplegadit saivat siltä nutistetuksi -vain pari peräsulkaa, urootkin uskalsivat lähteä matkaan. -Laiva mennä suhahti vinhaa vauhtia, ja ainoastaan peräsin särkyi -kallioiden väliin. Siitä päivästä seisoivat Symplegadit liikkumatta. -Mutta Argo viillätti edelleen Mustalla merellä. Vihdoin uroot, monia -seikkailuja koettuaan, laskivat maihin Kolkhiin rantaan.</p> - -<p class='c012'>Perille tultuaan Iason kohta lähti kuninkaan puheille ja ilmoitti -tulleensa hakemaan kultaista taljaa. Kuningas lupasikin sen hänelle -antaa, jos hän paljain käsin ottaisi kiinni tulta tuiskivan härkäparin -ja sillä kyntäisi kyisen pellon. Vakoihin oli hänen sitten kylvettävä -lohikäärmeen hampaita, joista kasvaisi uljaita miekkamiehiä. Nämä -hänen lopuksi oli tapettava. Iason hämmästyi tehtävän vaikeutta. -Mutta kuninkaan tytär <i>Mē´deia</i>, joka oli taitava velho, auttoi häntä -pulasta, sillä hän oli rakastunut uljaaseen sankariin. Hän antoi Iasonille -voidetta, joka suojeli häntä härkien polttavalta hengitykseltä -ja vihaisilta potkauksilta sekä käärmeiden myrkyllisiltä pistoilta. -Käyttäen tätä voidetta Iason sai suoritetuksi työnsä. Kun sitten lohikäärmeiden -hampaista kasvoi esiin haarniskoituja jättiläisiä, Iason -Medeian neuvosta heitti heidän keskelleen suurehkon kiven. Jättiläiset -luulivat, että joku heidän omasta joukostaan oli tehnyt tämän -ilkityön, hyökkäsivät suuttuneina toistensa kimppuun eivätkä -herjenneet taistelemasta, ennen kuin viimeinenkin heistä oli saanut -surmansa.</p> - -<p class='c012'>Vaikka Iason nyt oli suorittanut hänelle määrätyt työt, kuningas -ei sittenkään antanut taljaa. Mutta Medeian avulla -Iason sai lehtoa vartioivan lohikäärmeen uuvutetuksi uneen ja -ryösti salaisesti taljan. Sitten hän pakeni tovereineen Argo laivassa -Kolkhis maasta vieden mennessään Medeian ja hänen pienen veljensä.</p> - -<p class='c012'>Kun kuningas aamulla näki, mitä oli tapahtunut, hän lähti -ajamaan pakenevia takaa. Jo hän oli saavuttamaisillaan heidät, mutta -silloin Medeia leikkasi pienen veljensä palasiksi ja heitti kappaleet mereen. -Kun isä huomasi poikansa jäsenien ajelehtivan aalloilla, valtasi -hänet sanomaton suru. Hän keskeytti takaa-ajon kootakseen palaset -ja haudatakseen pojan ruumiin. Mutta argonautat pääsivät pakenemaan, -ja Iason kohosi, palattuaan Thessaliaan, setänsä valtaistuimelle.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_052.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 52.</i> Medeia.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Tantalos.</strong> <i>Tantalos</i> oli rikas ja mahtava kuningas, joka asui Vähässä -Aasiassa. Jumalat rakastivat häntä enemmän kuin ketään muuta -<span class='pageno' id='Page_65'>65</span>ihmistä ja antoivat hänelle runsaasti kaikkea maallista -hyvää. Kutsuivatpa he hänet luokseen <i>O´lympos</i> -vuorelle kultaiseen palatsiinsa ja antoivat hänen -syödä heidän pöydässään ja ottaa osaa heidän neuvotteluihinsa.</p> - -<p class='c012'>Tällaista onnea Tantalos ei jaksanut kestää. -Hän tuli ylimieliseksi ja piti itseään vihdoin jumalien -veroisena. Hän ilmoitti ihmisille jumalien päätökset. -Hän varasti jumalien ruokaa ja juomaa, -<em class='gesperrt'>ambrosiaa</em> ja <em class='gesperrt'>nektaria</em>, ja antoi kuolevaisten -maistaa kuolemattomien ravintoa. Röyhkeästi -hän kielsi rikoksensa, tehden kerran toisensa -jälkeen vääriä valoja. Pälkähtipä hänen päähänsä -koetella, olivatko jumalat kaikkitietäviä. Hän teurastutti -poikansa ja valmisti hänen jäsenensä jumalille -ruoaksi. Mutta silloin jumalat suuttuivat. He -kiehauttivat pojan jäsenet uudestaan, mutta päinvastaisessa -järjestyksessä, ja herättivät hänet siten eloon.</p> - -<p class='c012'>Tantalosta kohtasi ankara kosto. Zeus syöksi -hänet alas Manalaan ukkosen jyristessä ja salamien -sinkoillessa. Kun Tantalos tointui huumauksestaan, hän huomasi -seisovansa kaulaa myöten vedessä. Hän tunsi polttavaa janoa ja -kumartui juodakseen kirkasta vettä. Mutta kuta syvemmälle hän -kumartui, sitä enemmän vesi aleni, kunnes se katosi maahan. Kun hän -nousi, vesi jälleen kohosi. Hänen takanaan lammikon rannalla kasvoi -mitä ihanimpia hedelmäpuita, joiden oksat riippuivat hänen päänsä -yli. Viheriäisten lehtien välissä näkyi meheviä omenia ja päärynöitä, -kauniita viikunoita ja öljypuunhedelmiä. Kun Tantalos ojensi kätensä -poimiakseen virvoittavia hedelmiä, oksat pakenivat hänen ylettyviltään. -Tämän lisäksi suuri kallionlohkare alituisesti uhkasi vieriä hänen -ylitseen. Täten jumalia uhmaava Tantalos sai osakseen tuskia, joista -ei koskaan tullut loppua.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Troian sota.</strong> Kun Thessalian kuningas piti häitä merenjumalattaren -kanssa, oli juhlaan kutsuttu kaikki jumalat, lukuunottamatta eripuraisuuden -jumalatarta. Suuttuneena viimeksimainittu heitti ovenraosta -hääsalin lattialle omenan, johon oli kirjoitettu: »Kauneimmalle». -Heti joutuivat Zeun puoliso <i>Hera</i>, viisauden jumalatar <i>Pallas Athene</i>, -ja kauneuden jumalatar <i>Afrodite</i> riitaan omenan omistamisesta. Kun -he eivät voineet sopia, he päättivät lykätä asian ratkaisun <i>Pă´ris</i>-nimiselle -kauneudestaan kuuluisalle nuorukaiselle, joka oli <em class='gesperrt'>Troian</em> -kuninkaan <i>Priamoksen</i> poika. Tämä paimensi juuri isänsä karjalaumoja, -kun jumalattaret saapuivat hänen luokseen. Itsekukin heistä koetti -<span class='pageno' id='Page_66'>66</span>voittaa häntä lupauksilla puolelleen. Hera lupasi hänelle maailman -herruuden, Pallas Athene viisauden lahjan ja Afrodite kauneimman naisen. -Viimeinen tarjous oli Pariista arvokkain, jonka tähden hän antoi -omenan Afroditelle. Palkinnoksi jumalatar johdatti hänet Spartaan, -jossa prinssi ryösti kuningas <i>Menĕ´lāoksen</i> puolison, ihanan <i>Helenan</i>, -joka oli kaunein kaikista naisista, ja pakeni hänen kanssaan Troiaan.</p> - -<p class='c012'>Helenan ryöstö synnytti ankaraa suuttumusta koko Kreikassa. Kun -kuningas Priamos kieltäytyi luovuttamasta Helenaa takaisin hänen miehelleen, -kreikkalaiset vannoivat kostavansa ja varustivat suuren sotaretken -Troiaan. Retken pääjohtaja oli Menelaoksen veli <i>Agame´mnōn</i>, -<em class='gesperrt'>Mykenen</em> kuningas. Veljekset polveutuivat kuuluisasta Tantalos kuninkaasta -ja olivat molemmat tunnettuja rohkeiksi ja uljaiksi sankareiksi. -Agamemnon kutsui Kreikan mainioimmat uroot <em class='gesperrt'>Auli´s</em>-nimiseen -satamaan Keski-Kreikkaan. Sinne saapui muun muassa viekas <i>Odysse´us</i>, -<em class='gesperrt'>Ithă´kān</em> kuningas, ja urhoollisuudestaan kuuluisa <i>Akhille´us</i>.</p> - -<p class='c012'>Akhilleus oli Kreikan sankareista mainioin. Hän oli Thessalian -kuninkaan ja merenjumalattaren poika. Hänen vielä lapsena -ollessaan äiti kärvensi häntä lumotussa tulessa tehdäkseen -hänet haavoittumattomaksi. Mutta kesken kaikkea isä tuli huoneeseen. -Hän pelästyi ja kiskoi pojan vaimonsa käsistä. Liekit olivat -kuitenkin jo tehneet Akhilleun haavoittumattomaksi, paitsi kantapäistä, -joista äiti oli pitänyt kiinni.</p> - -<p class='c012'>Kun kaikki sankarit olivat keräytyneet Auliiseen, oli koolla 1,200 -laivaa ja 100,000 miestä. Mutta ei päästy lähtemään matkalle, sillä -metsästyksen jumalatar Artemis kahlehti kaikki tuulet, niin että vallitsi -herkeämätön tyven. Artemis oli näet suutuksissaan Agamemnoniin, -joka oli tappanut hänelle pyhitetyn kauriin. Lepytysuhriksi Artemis -vaati Agamemnonin tytärtä <i>Ifigĕ´neia</i>a. Neitonen houkuteltiin -kreikkalaisten leiriin; ilmoitettiin näet, että Akhilleus muka tahtoi -naida hänet. Jo oli Ifigeneia uhrialttarilla, ja miekka oli kohotettu -hänen surmaamisekseen, kun jumalatar vihdoin leppyi. Hän -laski sankan sumupilven alttarille, ja kun usva hetken kuluttua hälveni, -oli Ifigeneian tilalla lumivalkoinen kauris. Kun se oli uhrattu, nousi -suotuisa tuuli, ja retkeläiset lähtivät purjehtimaan yli Aigeian meren.</p> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Troia</em> eli <em class='gesperrt'>Ilion</em> oli vahvasti varustettu kaupunki Vähän Aasian -luoteisrannikolla. Se oli korkean muurin ja mahtavien tornien suojaama. -Puolustusta johtivat kuningas Priamos itse ja hänen 50 poikaansa, -joista urhoollisin oli <i>He´ktōr</i>, mutta pelkurimaisin Paris. Kreikkalaiset -pystyttivät meren rantaan leirin, johon rakensivat puisia -majoja. Taistelut suoritettiin kaupungin ja leirin välisellä tasangolla. -Päälliköt taistelivat sotavaunuissa, sotilaat jalan. Hyökkäysaseina -olivat heittokeihäät, miekat, jouset ja lingot, puolustusaseina kypärät, -haarniskat, säärystimet ja kilvet.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_67'>67</span> -<img src='images/kuva_053.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 53.</i> Akhilleus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Yhdeksän vuotta taisteltiin vaihtelevalla onnella. Mutta kymmenentenä -tapahtui seikkoja, jotka johtivat ratkaiseviin tuloksiin.</p> - -<p class='c012'>Eräänä päivänä toimitettiin kreikkalaisten leirissä saaliin jakoa. -Akhilleun osalle tuli muun muassa ihmeen kaunis orjatar. Jonkin -ajan kuluttua Agamemnon riitaantui Akhilleun kanssa ja riisti -hänen majastaan orjattaren. Tästä väärämielisestä teosta Akhilleus -suuttui silmittömästi. Hän veti miekkansa hyökätäkseen Agamemnonin -kimppuun, mutta hillitsi itsensä ja sanoi: »Tästä hetkestä lähtien -en enää taistele kreikkalaisten riveissä. Kun näet Hektorin -kaatavan väkeäsi, olet kerran katuva, että niin syvästi loukkasit -jalointa kreikkalaista.» Sitten Akhilleus vetäytyi majaansa, jossa -hän kulutti aikaansa laulamalla ja soittamalla. Mutta taisteluihin hän -ei enää ottanut osaa. Ainoastaan hänen ystävänsä <i>Pa´troklos</i> uskalsi -käydä häntä puhuttelemassa.</p> - -<p class='c012'>Muutamia päiviä tämän jälkeen kreikkalaiset ja troialaiset taas -kohtasivat toisensa kaupungin edessä olevalla tasangolla. Troialaisten -joukossa oli muiden mukana kaunis Paris, pukeutuneena kirjavaan -pantterintaljaan. Hän astui ylpeästi rintaman eteen ja vaati rohkeinta -kreikkalaista kanssansa ottelemaan. Kun Menelaos näki hänet, hän -täysissä varustuksissa hyppäsi sotavaunuistaan ja hyökkäsi hänen -<span class='pageno' id='Page_68'>68</span>kimppuunsa, niinkuin leijona metsäkauriin kimppuun. Paris pelästyi -ja vetäytyi takaisin. Silloin Hektor huusi hänelle: »Sinä surkea mies, -joka et uskalla otella sen vastustajasi kanssa, jolta niin miehuullisesti -varastit puolison! Etkö näe, miten kreikkalaiset nauravat sinun pelkuruuttasi?» -Tämän kuultuaan Paris päätti taistella Menelaosta -vastaan. Hän sanoi veljelleen: »Se meistä, joka voittaa, saakoon -Helenan ja kaikki hänen aarteensa! Mutta te muut pitäkää keskenänne -rauhaa, ja kreikkalaiset matkustakoot takaisin maahansa!»</p> - -<p class='c012'>Iloisesti hämmästyen Hektor kuuli veljensä sanat. Hän astui -rintaman eteen ja ilmoitti kaikuvalla äänellä kreikkalaisille Pariin päätöksen. -Molemmat sotajoukot olivat tyytyväisiä tähän ratkaisuun, -sillä kaikki halusivat hartaasti pitkällisen sodan päättymistä.</p> - -<p class='c012'>Hektor ja Odysseus mittasivat taistelupaikan ja panivat kaksi -arpaa kypärään nähdäkseen, kumman oli aloitettava ottelu. Arpa -lankesi Pariin eduksi. Tämä heitti keihäänsä, mutta se ponnahti takaisin -Menelaoksen kilvestä tuottamatta vahinkoa. Silloin Menelaos -kohotti keihäänsä, huusi Zeusta avukseen ja viskasi aseensa sellaisella -voimalla, että se puhkaisi Pariin kilven ja haarniskan sekä -raapaisi häntä ihoon. Sitten Menelaos hyökkäsi Pariiseen käsiksi, -tarttui hänen kypäräänsä ja laahasi häntä perässään kreikkalaisten -leiriä kohti. Huonosti olisi Pariin käynyt, ellei hänen suojelijansa -Afrodite olisi rientänyt avuksi. Jumalatar katkaisi kypärähihnan ja -lennätti suojattinsa tuulenpyörteessä takaisin Troiaan.</p> - -<p class='c012'>Näin kaksintaistelu jäi ratkeamatta, ja sotaa oli yhä jatkettava.</p> - -<p class='c012'>Seuraavana päivänä kreikkalaiset ja troialaiset iskivät taaskin -yhteen. Onni oli koko ajan troialaisten puolella. Kohta kahakan -alussa Agamemnon haavoittui. Pian sen jälkeen myös Odysseus tuli -kykenemättömäksi jatkamaan taistelua. Vihdoin troialaiset murtautuivat -kreikkalaisten laivaleiriin, ja etumaisena Hektor sytytti laivoja -palamaan.</p> - -<p class='c012'>Tällä välin Akhilleus istui yksin teltassaan. Silloin hänen ystävänsä -Patroklos syöksyi sisään, kertoi kreikkalaisten hädästä ja -pyysi lainata hänen sotavarustuksiansa; ehkäpä troialaiset silloin uskoisivat -Akhilleun itsensä lähteneen taisteluun. Akhilleus suostui -ystävänsä pyyntöön. Kun Patroklos ilmestyi sotakentälle, troialaiset -todellakin luulivat Akhilleun itsensä lähteneen liikkeelle, ja kauhuissaan -he pakenivat kaupunkiin. Uljas Hektor malttoi kuitenkin mielensä, -asettui Patrokloksen tielle, ja tämä kaatui urhoollisen puolustuksen -jälkeen.</p> - -<p class='c012'>Kun Akhilleus kuuli sanoman ystävänsä kuolemasta, hän julmistui -silmittömästi ja päätti verisesti kostaa. Seuraavana aamuna hän -jätti telttansa, syöksi troialaisten kimppuun ja raivosi väsymättömällä -murhakiihkolla heidän keskuudessaan.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_69'>69</span>Kun taistelu riehui Troian muurien edessä, oli Hektor kaupungissa -jättämässä jäähyväisiä vaimolleen <i>Andromā´khēlle</i> ja pienelle pojalleen. -Murheellisena Andromakhe tarttui miehensä käteen ja sanoi: »Uhkarohkeutesi -riistää kerran sinulta hengen. Etkö ollenkaan sääli pientä -poikaasi ja minua? Isäni ja seitsemän veljeäni on Akhilleus jo surmannut. -Nyt vain sinä olet minulla jäljellä.»</p> - -<p class='c012'>Hektor vastasi: »Rakas vaimoni! Minäkin olen murheellinen. -Mutta minun olisi hävettävä Troian miehiä ja naisia, jos pelkurimaisesti -väistäisin taistelua. Tosin tiedän, että kerran koittaa se päivä, -jolloin sortuu pyhä Ilion. Mutta ei mikään suru olisi minulle niin -raskas kuin se, että sinut kuljetettaisiin orjana vieraaseen maahan.»</p> - -<p class='c012'>Sitten Hektor ojensi kätensä pientä poikaansa kohti. Mutta -tämä pelkäsi isän hulmuavaa kypärätöyhtöä. Hymyillen Hektor -otti kypärän päästään ja laski sen maahan. Tuuditellen pientä lastaan -käsivarrellaan hän lausui:</p> - -<p class='c012'>»Zeus ja te muut jumalat, tän poikani suokaa -Troiassa kunniahan isän verroin astua kerran, -voimalla hallitakseen jalon Ilion uljasta kansaa, -jotta viel’ lausuttais hänen taistosta tultua: ’Poika -taattoans suuremp’ on.’ Veriset hän saakohon saaliit!»</p> - -<p class='c007'>Näin lausuen hän laski pojan äidin syliin. Sitten hän hellästi silitti -vaimonsa päätä ja sanoi: »Älä murehdi, armas Andromakhe! Vastoin -jumalien tahtoa ei kukaan voi minua tappaa.» Sen jälkeen hän pani -kypärän päähänsä ja lähti taisteluun.</p> - -<p class='c007'>Ulkona kentällä Akhilleus ajoi troialaisia edellään. Vihdoin he -kaikki pelon lyöminä pakenivat portista muurien suojaan. Hektor yksin -piti puoliaan muurien edustalla. Nähdessään kuitenkin vastustajansa -vaskiaseiden loistavan kuin nousevan auringon hän hämmentyi, hänen -jalkansa vapisivat, ja hän kääntyi pakosalle. Mutta Akhilleus -seurasi häntä kuin haukka ahdistettua kyyhkystä. Kolmasti Hektor -kiersi Troian kaupungin, ja jumalat katselivat Olympoksesta taistelun -menoa. Vihdoin Zeus, tiedustellen järkkymättömän kohtalon päätöstä, -laski kultaiselle vaa´alle kaksi kuolonarpaa. Hektorin arpa -painui syvälle Manalaa kohti. Samassa tuokiossa troialaisten suojelusjumala -Foibos Apollon, joka oli avustanut Hektoria, väistyi hänen -rinnaltaan, ja Akhilleun viereen ilmaantui Pallas Athene, kreikkalaisten -suojelijatar. Nyt alkoi viimeinen ottelu. Hektor tempasi miekkansa -ja syöksyi vihollista päin. Mutta Akhilleus huomasi vastustajansa -haarniskassa aukon siinä paikassa, jossa solisluu ja lapaluu liittyvät -toisiinsa. Siihen hän tähtäsi keihäällään ja työnsi sen niin voimakkaasti -Hektorin kaulaan, että kärki tunkeutui ulos niskasta. Koristen -Hektor kaatui maahan ja heitti henkensä. Akhilleus riisui -<span class='pageno' id='Page_70'>70</span>hänen aseensa, pujotti hihnat hänen nilkkojensa läpi ja sitoi ne sotavaunuihinsa. -Sitten hän laahasi ruumista jäljessään, niin että se -kynti syvän vaon maahan. Vasta kun vanha Priamos polvillaan -pyysi Akhilleulta poikaansa takaisin, uroon sydän suli, ja hän jätti -vainajan isälle.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_054.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 54.</i> Akhilleun ja Hektorin kaksintaistelu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vielä Hektorin kuoltua troialaiset pitivät urhoollisesti puoliaan. -Kun kreikkalaisten ei muulla tavalla onnistunut saada kaupunkia -haltuunsa, he viimein turvautuivat viekkauteen. Odysseun neuvosta -he rakensivat suunnattoman suuren puuhevosen. Sen onttoon vatsaan -nousivat heidän uljaimmat urhonsa kuten Menelaos ja Odysseus; -toiset astuivat laivoihin ja olivat purjehtivinaan pois, mutta jäivät -lähimmän saaren suojaan piileskelemään. Iloisina troialaiset tulvivat -kaupungin porteista kedolle, mutta suuri oli heidän hämmästyksensä, -kun he näkivät hevosen. Eräältä samana päivänä ottamaltaan sotavangilta -he saivat tietää, että kreikkalaiset olivat rakentaneet hevosen -muka jumalien kehoituksesta, jotta paluumatka onnistuisi hyvin. -Mutta jos troialaiset saisivat hevosen eheänä kaupunkiinsa, silloin -tuhoutuisi koko Kreikan sotajoukko. Kohta troialaiset päättivät -kuljettaa puuhevosen muuriensa suojaan. Kun <i>Lāokŏ´ōn</i> pappi varotti -maanmiehiänsä kreikkalaisten petokselta, nousi merestä kaksi hirveätä -käärmettä, jotka pusersivat kuoliaiksi hänet ja hänen molemmat -poikansa (ks. kuv. 86!). Näin rangaistiin Laokoonia siitä, että hän oli koettanut -muuttaa kohtalon määräystä. Mutta troialaiset ryhtyivät -oitis toimittamaan hevosta kaupunkiin. Se oli tosin niin iso, ettei se -mahtunut portista sisään. Mutta pahaa aavistamatta Troian asukkaat -repivät osan muuria ja saivat kuin saivatkin hevosen kaupunkiinsa.</p> - -<p class='c007'>Kun kaikki jo nukkuivat, haarniskapukuiset miehet laskeutuivat -pimeästä piilostaan maahan. He hiipivät porttien luo, tappoivat vartijat -ja avasivat raskaat ovet ulkopuolella odottaville tovereilleen. -Sitten he sytyttivät rakennukset eri tahoilla palamaan. Liian myöhään -troialaiset havaitsivat petoksen. Kaupunki oli jo ilmi tulessa. -Useat saivat surmansa liekeissä, toiset tapettiin paetessaan. Koko -uljas Troia tuhottiin, ja ani harva sen asukkaista pelasti henkensä. -Iloisina kreikkalaiset seuraavana päivänä nousivat laivoihinsa, ja -Menelaos vei Helenan jälleen Spartaan.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_71'>71</span>□ <strong>Odysseun harharetket.</strong> Paluumatkalla oli kreikkalaisten kestettävä -monta vakavaa seikkailua. Ankarimmat koettelemukset tulivat -Odysseun osalle. Kohta alussa myrsky viskasi hänen laivansa <em class='gesperrt'>kyklooppien</em> -saareen, jonka jättiläiskokoisilla asukkailla oli vain yksi -silmä keskellä otsaa. Odysseus lähti viinilekkerit ja eväspussit mukanaan -kahdentoista kumppanin kera tutkimaan saarta. Retkeilijät -saapuivat laakeripuiden suojaamalle luolalle. He astuivat rohkeasti -sisään. Luolassa he näkivät maitoastioita ja juustokuppeja, mutta -kyklooppi ei ollut itse kotona, sillä hän oli aina päivin paimentamassa -vuohilaumaansa.</p> - -<p class='c012'>Kreikkalaisten parhaillaan aterioidessa jättiläinen kuitenkin palasi. -Hän vieritti suuren kivimöhkäleen luolan suulle ja asettui sitten lypsämään -vuohiaan. Samassa hän havaitsi muukalaiset. Hän sieppasi -pari heistä, paiskasi heidät maahan kuin koiranpenikat, niin että -veri ja aivot purskahtivat ympäri, sekä söi heidät suuhunsa luineen -nahkoineen. Sitten julmuri paneutui pitkäkseen ja nukkui. Odysseus -ei kuitenkaan uskaltanut tappaa häntä, koska luolan suulla oli -suuri kallionlohkare. Seuraavana aamuna kyklooppi taas söi pari kreikkalaista -sekä lähti sitten laitumelle sulkien visusti luolan suun. Päivän -kuluessa Odysseus teroitti jättiläisen nuijan, joka oli veneen maston -pituinen, ja kätki sen lantakasan alle.</p> - -<p class='c012'>Kun kyklooppi palasi illalla, hän taas söi julman ateriansa. Sen -jälkeen Odysseus lähestyi häntä tarjoten astiallisen viiniä. Jättiläinen -joi viinin yhdessä siemauksessa, ihastui juomaan ja tyhjensi astian -vielä pari kertaa pahaa aavistamatta. Sitten hän tiedusteli Odysseun -nimeä voidakseen vuorostaan antaa hänellekin vieraslahjan. Odysseus -vastasi nimensä olevan Ei-kukaan. »Hyvä on», jättiläinen pilkallisesti -sanoi, »Ei-kukaan on säästettävä viimeiseksi suupalaksi — se -sinulle vieraslahjaksi!» Tämän sanottuaan kyklooppi viinin vaikutuksesta -vaipui raskaaseen uneen. Nyt Odysseus toveriensa auttamana -haki esiin nuijan ja työnsi sen kaikin voimin jättiläisen ainoaan silmään. -Tuskasta kiljaisten tämä hypähti vuoteeltaan, mutta sokeana -hän ei saanut kreikkalaisia käsiinsä. Toiset kykloopit tulivat kuitenkin, -kun kuulivat hänen huutonsa, avuksi, mutta kun jättiläinen vain -raivoissaan hoki: »Ei-kukaan tappaa minut!» he luulivat häntä hulluksi -ja lähtivät tiehensä. Aamulla kun kyklooppi päästi vuohensa -laitumelle, kreikkalaiset johtajansa neuvosta ripustautuivat vuohien -vatsavilloihin. Kyklooppi istuutui luolan suulle ja tunnusteli vuohien -selkäpuolta, mutta ei saanut ketään käsiinsä. Näin kreikkalaiset -pääsivät livahtamaan vainoojaltaan.</p> - -<p class='c012'>Seuraavana päivänä jatkettiin matkaa. Jonkin ajan kuluttua -retkeilijät saapuivat pieneen saareen, jossa tuulten haltija <i>Aiolos</i> asui. -Hän otti matkailijat ystävällisesti vastaan ja antoi heille lähtölahjaksi -<span class='pageno' id='Page_72'>72</span>säkin, johon kaikki tuulet oli suljettu, lukuunottamatta leppoisasti -puhaltelevaa länsituulta, joka kuljetti heidän aluksiaan. Matkalaiset -lähestyivät jo Ithakan rantoja, kun uteliaat toverit Odysseun -nukkuessa avasivat säkin, nähdäkseen siinä muka säilytettyjä aarteita. -Silloin kaikki tuulet pääsivät valloilleen. Syntyi hirmumyrsky. Laiva -toisensa jälkeen särkyi. Vasta kuuden vuorokauden kuluttua Odysseus -vain yhdellä laivalla pelastui tuntemattomalle saarelle.</p> - -<p class='c012'>Toinnuttuaan merihädästä Odysseus lähetti toisen puolen miehistöstä -tutkimaan saaren sisäosia. Retkeläiset eivät olleet kulkeneet -pitkällekään, ennen kuin saapuivat <i>Ki´rkē</i>-nimisen noitavaimon linnalle. -Heitä vastaan hyökkäsi lauma pelottavia leijonia, susia ja muita -petoja. Aluksi miehet aikoivat paeta, mutta eläimet heiluttivat ystävällisesti -häntäänsä ja katselivat heitä lempeästi. Ne olivat ihmisiä, -jotka Kirke oli noitunut pedoiksi. Tulijat näkivät ikkunasta Kirken -itsensä, joka oli kaunis kiharatukkainen nainen. Hän kutoi hienoa -kiiltävää kudosta laulaen kirkkaalla ja kauniilla äänellä. Kun hän -huomasi matkamiehet, avasi hän ystävällisesti portin ja pyysi heitä -vieraikseen.</p> - -<p class='c012'>Kun oli tultu sisään, Kirke tarjosi kreikkalaisille viiniä, johon hän oli -sekoittanut taikamehuja, ja kosketti heitä sitten sauvallaan. Kohta -he tunsivat kankeiden harjaksien kasvavan selkäänsä sekä jalkojen -ja käsien muuttuvan sorkiksi. Hetken kuluttua heidät röhkivinä -sikoina suljettiin sikopahnaan.</p> - -<p class='c012'>Yksi ainoa miehistä, joka oli jäänyt portin ulkopuolelle, pelastui -ja kiiruhti ilmoittamaan asiasta Odysseulle. Uros lähti silloin yksinään -tutkimaan saarta. Matkalla hänelle ilmestyi jumalien sanansaattaja -Hermes, joka antoi hänelle taikayrtin loitsujuomaa vastaan. Kun -Odysseus saapui Kirken luo, tämä tarjosi hänelle viiniä samoin -kuin hänen tovereilleenkin. Mutta juoma ei tuottanut sankarille -vahinkoa. Nyt Kirke kosketti häntä sauvallaan ja sanoi: »Mene -lättiin tovereittesi luo!» Mutta Odysseus veti miekkansa ja hyökkäsi -naisen kimppuun. Silloin Kirke hätääntyneenä lankesi polvilleen -rukoillen armoa. Odysseus pakotti hänet antamaan tovereille takaisin -heidän ihmishahmonsa.</p> - -<p class='c012'>Tämän jälkeen Kirke osoitti paljon ystävyyttä Odysseulle ja -hänen miehilleen. He viipyivät kokonaisen vuoden hänen vierainaan. -Mutta vihdoin koti-ikävä pakotti heidät jatkamaan matkaansa. Kirke -kertoi matkamiehille niistä vaaroista, jotka heitä kohtaisivat tiellä, ja -neuvoi keinoja niiden välttämiseksi.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_055.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 55.</i> Odysseun laiva kulkee seireenien saaren ohi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kuten Kirke oli kertonut, kreikkalaiset ennen pitkää lähestyivät -<i>seireenien</i> saarta. Nämä olivat lintujalkaisia neitoja, jotka -ihanalla laulullaan houkuttelivat merimiehiä luokseen ja sitten raatelivat -heidät palasiksi. Kirken neuvoa seuraten Odysseus tukki -<span class='pageno' id='Page_73'>73</span>miestensä korvat vahapalasilla. -Itse hän kuitenkin tahtoi -kuunnella seireenien laulua. -Sen tähden hän sidotti -itsensä mastoon, kieltäen miehiään -päästämästä nuoria, ennen -kuin saari oli sivuutettu.</p> - -<p class='c012'>Nyt miehet asettuivat -soutamaan. Kohta seireenit -aloittivat lumoavan laulunsa. -»Oi, sinä suuresti ylistetty -Odysseus, sinä Kreikan sankareista -etevin», he lauloivat, -»tule luoksemme ja kuuntele lauluamme! Troiasta ja kreikkalaisten -kuuluisista urotöistä me kerromme, sillä me tiedämme kaikki, mitä -tapahtuu maailmassa.» Silloin valtasi Odysseun sanomaton halu -päästä seireenien luo. Hän rukoili miehiään irroittamaan köydet ja -kääntämään laivan saarta kohti. Mutta he eivät kuulleet mitään. -Vasta kun saari katosi taivaanrannalle, he vapauttivat Odysseun ja -ottivat vahan korvistaan.</p> - -<p class='c012'>Tämän jälkeen laiva saapui kalliorantaiseen salmeen, jonka kummallakin -puolen asui kauhea hirviö. Toisella rannalla asusti <i>Skylla</i>, -joka rotkostaan kurotti kuusi käärmeentapaista kaulaa, siepaten -ohi pyrkivästä veneestä ammottaviin kitoihinsa saaliin. Toisella -puolen eli <i>Kharybdis</i>, joka hengittäessään särpi äärettömät vesimäärät -pohjattomaan vatsaansa seuraavana hetkenä syöstäksensä -ne suihkuna ilmoille. Odysseus tahtoi mieluummin kadottaa kuusi -soutajaa kuin kaikkine miehineen hukkua ja käski sen tähden perämiehen -laskea Skyllan puolelta salmea. Jo kuului Kharybdiin pyörteen -pursutus. Kankeana kauhusta kaikkien silmät olivat suunnattuina -tätä hirviötä kohti. Silloin Skylla kurotti ahnaat päänsä ja tempasi -kuusi urhoollisinta miestä, jotka huitoen, potkien ja vihlovasti -huutaen katosivat pedon nieluihin. Muiden kera Odysseus pääsi -onnellisesti pakoon.</p> - -<p class='c012'>Eivätpä Odysseun vastoinkäymiset loppuneet vielä tähänkään. -Monta seikkailua hänellä vielä oli kestettävänä maalla ja merellä. -Viimein hän joutui niin vaikeaan myrskyyn, että hänen aluksensa -särkyi ja kaikki hänen toverinsa hukkuivat. Aivan yksin Odysseus -pelastui <em class='gesperrt'>Skheirian</em> saareen. Tuskin hän enää jaksoi seistä jaloillaan, -ja suolainen merivesi juoksi nenästä ja suusta. Väsynein käsin -hän kokosi hieman sammalia vuoteekseen, levitti lehviä päälleen -ja vaipui sikeään uneen.</p> - -<p class='c012'>Skheirian kuninkaalla oli nuori ja kukoistava tytär, nimeltä <i>Nau</i>-<i>sikă´ā</i>. -<span class='pageno' id='Page_74'>74</span>Tämä päätti lähteä vaatteita pesemään joen rantaan ja pyysi varhain -aamulla isältään muuliparia vaatteiden kuljettamista varten. -Saatuaan isän suostumuksen hän palvelijattarineen lähti matkalle.</p> - -<p class='c012'>Nausikaa ja muut tytöt sattuivat tulemaan vaatteiden pesuun -juuri siihen paikkaan, jossa Odysseus nukkui. Sankari heräsi tyttöjen -rupatukseen ja leikkiin sekä pallosillaoloon, nousi sammalvuoteeltaan -ja lähestyi heitä. Hänen ruumiinsa oli mullassa ja sammalissa, tukka -oli takkuinen ja katse nälästä raukea. Kirkaisten pakenivat Nausikaan -toverit. Prinsessa yksin jäi rohkeana paikalleen. Odysseus kertoi -hänelle haaksirikostaan ja pyysi kangastilkkua ruumiinsa verhoksi. -Nausikaan tuli urosta sääli; hän kutsui palvelijansa takaisin, käski -heidän antaa Odysseulle puhtaan puvun sekä jättää hänelle öljypullon, -jotta sankari saisi voidella väsyneitä jäseniään.</p> - -<p class='c012'>Kun Odysseus oli peseytynyt ja pukeutunut, hän seurasi Nausikaata -kuninkaan luo. Tämä otti hänet hyvästi vastaan, toimitti hänen kunniakseen -juhlaleikit sekä antoi hänen käytettäväkseen laivoja ja miehiä, -jotka saattoivat kovia kokeneen sankarin hänen omaan valtakuntaansa, -Ithakan saareen.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_056.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 56.</i> Penelope kankaansa ääressä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kymmenen vuotta harhailtuaan Odysseus vihdoin oli saapunut -kuningaskuntaansa. Kotilinnassa oli sillä välin hänen -uskollinen vaimonsa <i>Pēnelŏ´pē</i> häntä odottanut, hyläten kaikkien niiden -röyhkeiden kosijoiden tarjoukset, jotka himoiten Odysseun -omaisuutta tahtoivat -saada hänet puolisokseen. -Kun Odysseus -saapui, pukeutuneena -kerjäläiseksi, kosijat -paraillaan olivat koolla -syömässä Odysseun -ruokaa ja kuluttamassa -hänen tavaroitaan. -Sankari ei ilmaissut itseään, -vaan pyysi nöyrästi -armopalaa. Mutta -kosijat ajoivat hänet -kovin sanoin luotaan. -Sen jälkeen he ryhtyivät -ahdistamaan kuningatarta, vaatien että hän vihdoinkin valitsisi -jonkun heistä puolisokseen. Hän lupasikin lopulta ottaa sen miehekseen, -joka jaksaisi jännittää Odysseun raskaan jousen sekä ampua sillä -nuolen kahdentoista peräkkäin asetetun kirveen silmäin läpi. Turhaan -ponnistelivat kosijat toinen toisensa jälkeen. Vihdoin pyysi kerjäläinen, -että hänkin saisi koettaa. Hän tarttui voimakkain käsin -<span class='pageno' id='Page_75'>75</span>tuohon tuttuun aseeseen, veti jänteen vireille ja suhisten lensi nuoli -kirveensilmäin läpi. Hämmästyneinä kosijat katselivat häntä. Vasta -nyt hän ilmaisi itsensä. Hänen poikansa <i>Tēlĕ´makhos</i> asettui hänen -rinnalleen, ja kosijat saivat rangaistuksensa: he kaatuivat kaikki -Odysseun nuolista ja Telemakhoksen peitsestä.</p> - -<h4 class='c010'>SPARTA JA ATEENA.</h4> - -<p class='c014'><strong>Hallitusmuodot.</strong> Tärkeimmät hallitusmuodot ryhmitetään seuraavalla -tavalla:</p> - - <dl class='dl_1'> - <dt>A.</dt> - <dd>Pappisvalta eli teokratia. - </dd> - <dt>B.</dt> - <dd>Yksinvalta eli monarkia. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Rajaton yksinvalta eli despotismi (itsevalta). - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Rajoitettu yksinvalta. - </dd> - <dt>C.</dt> - <dd>Tasavalta eli republiikki. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Ylimysvaltainen eli aristokraattinen tasavalta. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Kansanvaltainen eli demokraattinen tasavalta. - </dd> - </dl> - -<p class='c007'>Kuten aikaisemmin olemme lukeneet, oli israelilaisten keskuudessa -varhaisempina aikoina vallalla teokraattinen hallitusmuoto. -Useimpien muiden itämaisten valtioiden hallitusmuoto oli monarkkinen, -vieläpä siten, että hallitsijalla oli rajaton valta.</p> - -<p class='c007'>Myös Kreikan valtioissa oli vanhempina aikoina monarkkinen -hallitusmuoto, mutta hallitsijan valta oli niissä rajoitettu, sillä ylimyksillä -ja alemmalla kansalla oli oikeus ottaa osaa hallituksen -johtoon. Kreikan pikkuvaltioissa oli näin ollen kolme <i>valtioelintä</i>: -1) <em class='gesperrt'>kuningas</em>, 2) ylimystön muodostama <em class='gesperrt'>neuvosto</em> sekä 3) <em class='gesperrt'>kansankokous</em>, -johon vapaat täysikasvuiset miehet pääsivät.</p> - -<p class='c007'>Aikaa myöten kuninkaan valta yhä heikkeni, kunnes kuninkuus -melkein kaikkialla lakkasi. Tärkeimmäksi valtioelimeksi muodostui -silloin neuvosto, joten hallitusmuoto tuli aristokraattiseksi.</p> - -<p class='c007'>Muutamissa valtioissa alempi kansa myöhemmin kukisti ylimystön. -Johtovalta siirtyi silloin neuvostolta kansankokoukselle, -joten hallitusmuoto näissä valtioissa tuli demokraattiseksi.</p> - -<p class='c007'>Useimmat doorilaiset valtiot, kuten esim. Sparta, pysyivät -aina ylimysvaltaisina; sitä vastoin useimmat joonialaiset valtiot, -ennen muita Ateena, kehittyivät kansanvaltaisiksi.</p> - -<p class='c007'>Kreikan valtioissa oli siis kolme kehitysvaihetta, nimittäin:</p> - -<p class='c007'>a. Rajoitettu monarkia; vanhin hallitusmuoto.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_76'>76</span> -<img src='images/i_spartan.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Spartan valtio.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>b. Aristokraattinen tasavalta; keskimmäinen kehitysvaihe, jolle -useimmat doorilaiset valtiot jäivät.</p> - -<p class='c007'>c. Demokraattinen tasavalta; nuorin hallitusmuoto, joka tuli -voimaan useimmissa joonialaisissa valtioissa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sparta.</strong> Lakonian väestö jakautui kolmeen kansanluokkaan, -varsinaisiin <em class='gesperrt'>spartalaisiin</em>, <em class='gesperrt'>perioikkeihin</em> ja <em class='gesperrt'>helootteihin</em> -eli orjiin. Helootit eivät olleet doorilaisia, vaan niiden -kreikkalaisten jälkeläisiä, jotka pitivät hallussaan Lakoniaa, kun -doorilaiset tunkeutuivat maahan pohjoisesta päin ja valloittivat -sen. Ne alkuasukkaista, jotka eivät taistelussa kaatuneet, tehtiin -valtion orjiksi. Perioikit kuuluivat luultavasti maan valloittajiin, -mutta he olivat köyhiä ja vähäarvoisia talonpoikia, jotka maanjaossa -olivat saaneet osallensa karut vuorenrinteet, joista he ankaralla -työllä saivat niukan toimeentulonsa. He palvelivat Spartan -sotajoukossa, mutta heillä ei ollut oikeutta ottaa osaa kansankokoukseen. -Varsinaiset spartalaiset vihdoin muodostivat ylimysluokan, -joka hallitsi valtiota.</p> - -<p class='c007'>Kaikki ylimyssuvut olivat keskenään samanarvoisia. Jottei -toinen pääsisi paisumaan toista mahtavammaksi, oli viljavat laaksomaat -jaettu yhtä suuriin palstoihin, joita ei saanut myydä eikä jakaa. -<span class='pageno' id='Page_77'>77</span>Jokaisella spartalaisperheellä oli tällainen palsta hallussaan. Spartalaiset -pitivät arvolleen alentavana itse hoitaa maatilojaan, mutta -kullekin perheelle oli annettu määrätty luku helootteja, jotka suorittivat -viljelystyöt. Näin sparttalaiset saattoivat toimeentulohuolista -vapaina antautua yksinomaan valtion palvelukseen.</p> - -<p class='c007'>Spartan hallituksen johdossa oli <em class='gesperrt'>kaksi kuningasta</em>, -jotka toimivat sotajoukon ylimpinä päällikköinä. Rauhan aikana -heillä ei ollut paljon muuta tehtävää kuin johtaa jumalanpalvelusta, -joten Sparta kuninkaistaan huolimatta itse asiassa oli -tasavalta. Hallitusta hoiti <em class='gesperrt'>vanhain neuvosto</em> eli <em class='gesperrt'>gerūsĭ´ā</em>; -sen muodosti 28 kokenutta miestä, jotka valittiin elinkaudeksi -60 vuotta täyttäneiden vanhusten joukosta. Olipa vielä <em class='gesperrt'>kansankokous</em>, -joka kokoontui kerran kuussa ja johon pääsi jokainen -30 vuotta täyttänyt sparttalainen, mutta sillä oli ainoastaan -vähän valtaa.</p> - -<p class='c007'>Kansankokouksella oli kyllä nimeksi oikeus lopullisesti päättää -sodasta ja rauhasta, virkamiesten vaalista ym. tärkeistä asioista. -Mutta kansalaiset eivät saaneet kokouksessa ollenkaan neuvotella -ehdotuksista, ja äänestäminen tapahtui huutoäänestyksellä. Tästä -syystä määräämisoikeus itse asiassa jäi neuvostolle, joka teki ehdotukset -ja ratkaisi, mikä ehdotus oli saanut äänekkäimmät suosionosoitukset.</p> - -<p class='c007'>Spartalaiset muodostivat kateellisten perioikkien ja vihamielisten -heloottien keskuudessa ikään kuin linnueen, jonka aina täytyi -olla varuillaan hyökkäyksiä vastaan. Sen tähden kasvatettiin lapset -varhaisimmasta nuoruudesta tottelevaisuuteen, viekkauteen ja urhoollisuuteen, -niin että he tarpeen vaatiessa kykenisivät puolustamaan -maataan. Vielä täysikasvuisiksi tultuaan sparttalaiset yhä -elivät kuin sotaleirissä.</p> - -<p class='c007'>Spartalaiset saavuttivatkin tarkoituksensa. Spartasta tuli etevä -sotilasvaltio, joka laski valtansa alle kokonaisia maakuntia. Kun -useat Kreikan valtiot liittyivät yhteen taistellakseen yhteistä vihollista -vastaan, oli kuin itsestään selvää, että ylijohto uskottiin Spartalle. -Tällaista johtavaa asemaa kreikkalaiset sanoivat <em class='gesperrt'>hegemoniaksi</em>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ateena.</strong> Ateenan hallitusmuoto muuttui tasavaltaiseksi jo ammoisina -aikoina. Kuten muualla Kreikassa niin täälläkin valta joutui ylimysten käsiin. Koska he kuitenkin sortivat kansaa velkaorjuudella -ja julmilla laeilla, kansa alkoi käydä uppiniskaiseksi. Peläten -vielä pahempaa ylimystö vihdoin suostui valitsemaan lainsäätäjän, -joka muuttaisi hallitusmuodon ja lait kansalle edullisemmiksi -ja lempeämmiksi. Lainlaatijaksi määrättiin v. 594 e. Kr. viisas, -kansaa rakastava ja oikeudenmukainen ylimys nimeltä <i>Sŏ´lōn</i>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_78'>78</span> -<img src='images/i_ateenan.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Ateenan valtio.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Solonin lakien mukaan oli hallituksen johdossa kuten ennenkin -yhdeksän <em class='gesperrt'>arkonttia</em>, jotka valittiin vuodeksi kerrallaan. -Näiden rinnalla oli <em class='gesperrt'>neljänsadan neuvosto</em>, johon kuului -400 kansalaista. Neuvoskunta valmisti ehdotukset, jotka se sitten -esitti <em class='gesperrt'>kansankokoukselle</em>. Tämä kokous, johon kaikki -20 vuotta täyttäneet kansalaiset, niin köyhät kuin rikkaat, saivat -ottaa osaa, päätti lopullisesti kaikista tärkeistä asioista.</p> - -<p class='c007'>Koko kansan Solon jakoi neljään luokkaan varallisuuden perusteella. -Ylimpien luokkien kansalaisilla oli suuremmat oikeudet, -mutta myös suuremmat velvollisuudet. Niinpä virkamiehet valittiin -vain ylemmistä luokista. Sotapalvelusta suorittaessaan heidän -toiselta puolen tuli hankkia omalla kustannuksellaan kalliimpia ja -parempia aseita kuin alempiin luokkiin kuuluvien.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_79'>79</span>Jotteivät rikkaat voisi sortaa köyhiä, Solon kielsi ketään enää -tekemästä toista ateenalaista velkaorjaksi. Ulkomaisia orjia ateenalaiset -sen sijaan yhä saivat pitää.</p> - -<p class='c007'>Muutamia vuosikymmeniä sen jälkeen kun Solon oli säätänyt -lakinsa, puolueriidat alkoivat Ateenassa uudestaan. Tätä käytti eräs -lahjakas ylimys <i>Peisi´strātos</i> hyväkseen hankkiakseen itselleen -itsevaltiuden. Hän asettui kansan puolelle omia säätyveljiään -vastaan, otti rynnäköllä haltuunsa Ateenan linnan ja tuli siten -<em class='gesperrt'>tyranniksi</em>.<a id='t81'></a> Tällä nimellä kreikkalaiset sanoivat sellaisia -miehiä, jotka väkivallalla olivat anastaneet itsevaltiuden. Peisistratos -oli hyvä ja lempeä hallitsija, joten hänen hallituskautensa -oli Ateenalle onnellinen. Pian Peisistratoksen kuoleman jälkeen -hänen poikansa karkotettiin, ja Ateenasta tuli taas tasavalta.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Sparta ja Ateena.</strong> Kreikan huomattavimmat valtiot olivat <i>Sparta</i> -Peloponnesoksen niemimaalla ja <i>Ateena</i> Keski-Kreikassa. Edellisessä -asui vakavaluontoisia ja sotaisia <em class='gesperrt'>doorilaisia</em>, jälkimmäisessä iloisia -ja sivistystä harrastavia <em class='gesperrt'>joonialaisia</em>.</p> - -<p class='c012'>Spartassa hallitsi kaksi <em class='gesperrt'>kuningasta</em> yhtaikaa, mutta heillä -ei ollut paljon sanottavaa, sillä valta oli melkein kokonaan <em class='gesperrt'>vanhain -neuvoskunnalla</em>. Ateena oli sen sijaan <em class='gesperrt'>tasavalta</em>. -Sielläkin oli neuvoskunta, mutta asioiden lopullinen ratkaisu oli kuitenkin -<em class='gesperrt'>kansankokouksella</em>, johon kaikki vapaat miehet -ottivat osaa.</p> - -<p class='c012'>Spartalaiset olivat vihamielisten kansojen ympäröimiä, ja sen -tähden heidän aina täytyi olla varuillaan hyökkäyksiä vastaan. Heidän -lakinsa olivat erittäin ankaria, sillä toivottiin, että he täten kehittyisivät -uljaaksi sotilaskansaksi. Spartalaiset väittivät, että ne -olivat <i>Lykū´rgos</i>-nimisen lainsäätäjän laatimia noin vuonna 800 e. Kr. -mutta tämä henkilö on luultavasti tarunomainen.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_057.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 57.</i> Spartalainen tyttö juoksukilpailussa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Varsinkin lastenkasvatukseen kiinnitettiin suurta huomiota. -Kreikkalainen historioitsija <i>Plū´tarkhos</i> kertoo spartalaisten lastenkasvatuksesta -seuraavaan tapaan: »Kun poika syntyi, heimovanhimmat -tarkastivat häntä huolellisesti. Jos hän oli vahva ja -hyvin muodostunut, he käskivät vanhempien kasvattaa häntä; jos -hän taas oli heikko ja muodoton, he määräsivät hänet heitettäväksi -erääseen syvään vuorenrotkoon. Hoitajat eivät käyttäneet kapaloita, -että jäsenet vapaasti kehittyisivät; he totuttivat lapsia syömään -kaikkia ruokia, pitivät huolta siitä, etteivät he pelänneet yksinäisyydessä -ja pimeässä, eivätkä sallineet mitään oikkuja tai porailemista. -<span class='pageno' id='Page_80'>80</span>Kun pojat täyttivät 7 -vuotta, heidät pantiin asumaan ja -syömään yhdessä ja heitä totutettiin -leikkimään ja opiskelemaan yhdessä. -Vanhemmat kansalaiset olivat usein -läsnä heidän leikkiessään ja synnyttivät -monesti riitoja, nähdäkseen, kuka -oli peloton eikä epäröinyt ruveta -tappelemaan vastustajansa kanssa. -Varttuessaan pojat joutuivat yhä -ankaramman kurin alaisiksi. He kävivät -paljain jaloin ja leikkivät tavallisesti -alasti. Heidän ruumiinsa oli -likakerroksen peittämä. He makasivat -yhdessä osastoittain kaisloilla, -jotka he kokosivat joen rannalta. -Kukin osasto sai itse valita esimiehekseen -järkevimmän ja urhoollisimman -20-vuotisista nuorukaisista. Tämä -johti ohjattaviaan kilpataisteluissa -sekä harjoitti heitä hankkimaan -ruokaa. Kaiken ruokansa he varastivat. -Joka keksittiin, sai ruoskaa, -koska hän varastaessaan oli käyttäytynyt -kömpelösti. Heidän ateriansa olivat aina niukat, jotta he oppisivat -rohkeiksi ja viekkaiksi.» — Spartalaisia poikia opetettiin myös -lausumaan ajatuksensa lyhyesti ja sattuvasti. Kerrankin eräs -ateenalainen moitti spartalaisia tietämättömiksi. »Aivan oikein», -vastasi spartalainen, »sillä me olemme ainoat, jotka emme ole oppineet -teiltä mitään pahaa.» Tällaisia vastauksia sanotaan vielä meidänkin -aikoinamme <em class='gesperrt'>lakonisiksi</em>. Myös sotatansseja sekä soittoa -ja laulua opetettiin pojille, jotta he sotaretkillä voisivat innostaa -mieltänsä.</p> - -<p class='c015'>Kuuluisin sotalaulujen laatija oli <i>Tyrta´ios.</i> Hänen sepittämänsä -on muun muassa seuraava laulu:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Kaunis on kuolla, kun joukkosi eessä sa urhona kaadut,</div> - <div class='line in2'>taistellen puolesta maas, puolesta heimosikin.</div> - <div class='line in2'>Hehkuvin mielin puoltaan nouse syntymämaatas!</div> - <div class='line in2'>Riemuiten, lastesi vuoks, uhriksi henkesi suo.</div> - <div class='line in2'>Eespäin voittaen siis, te sankarit vahvat ja nuoret;</div> - <div class='line in2'>väistymys mielestä pois, pelvosta tunnetta ei!</div> - <div class='line in2'><span class='pageno' id='Page_81'>81</span>Joukon maine mustuvi aina, kun vimmassa taiston</div> - <div class='line in2'>nuorien eessä sä vaan vanhuksen kuolevan näät.</div> - <div class='line in2'>Nuorukaiselle kuolla kuuluu, kun hällä vielä</div> - <div class='line in2'>kutrissa tuoksuavat nuorteat kukkaset on.</div> - <div class='line in2'>Naisista kaunein, miehistä uljain aina hän olkoon;</div> - <div class='line in2'>taistossa kaatuen hän kaunis on, kuolossa myös!</div> - </div> - </div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_058.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 58.</i> Kreikkalaisten nuorukaisten asetanssi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Spartalaiset tytöt kasvatettiin jotenkin samaan tapaan kuin pojat. -Heistä piti tulla voimakkaita naisia, jotka synnyttäisivät Spartalle -vahvoja ja terveitä poikia.</p> - -<p class='c012'>Täysikasvuisiksi tultuaan spartalaiset yhä elivät kuin sotaleirissä. -He asuivat osastoittain yhdessä, pitivät yhteisiä aseharjoituksia ja -aterioivat yhdessä. Eivät edes kuninkaat saaneet syödä itsekseen. -Eräs kuningas pyysi kerran sotaretkeltä palattuaan lupaa aterioida -kotona, mutta se virkamies, joka huolehti yhteisistä aterioista, antoi -hänen pyyntöönsä kieltävän vastauksen. Kussakin pöydässä -istui 14 henkeä. Kaikki lähettivät ateriaa varten kuukausittain säädetyn -määrän vehnäjauhoja, viiniä, juustoa ja viikunoita. Ateriat -olivat aivan yksinkertaisia; tavallinen ruokalaji oli »musta liemi», -joka oli valmistettu sianlihasta, verestä, etikasta ja suolasta. Jotteivät -ihmiset voisi rikastua, määrättiin raha valmistettavaksi raudasta. -Se oli niin raskasta, että tarvittiin härkäpari vetämään 50 000 markan -suuruista summaa ja iso aitta sen säilyttämiseen. Ylellisyyden estämiseksi -kiellettiin spartalaisia myös matkustamasta muihin maihin, -sillä melkein kaikkialla muualla elettiin komeammin kuin siellä. -Samoin kiellettiin muukalaisia saapumasta Spartaan.</p> - -<p class='c012'>Ateenassa olot olivat aivan toisenlaiset kuin Spartassa. Siellä -<span class='pageno' id='Page_82'>82</span>eli viisas lainsäätäjä nimeltä <i>Sŏ´lōn</i>, jonka tehtäväksi v. 594 annettiin -kirjoittaa lait Ateenan valtiolle.</p> - -<p class='c012'>Solon kuului erääseen Ateenan ylhäisimmistä suvuista, mutta -hänen isänsä oli köyhtynyt eikä voinut antaa pojalleen säätynsä mukaista -kasvatusta. Täysikasvuiseksi tultuaan Solon rupesi kauppiaaksi. -Ateenassa ei nimittäin maanviljelys ollut pääelinkeinona -kuten Spartassa, vaan täällä oli kaupalla ja teollisuudella tärkeämpi -merkitys. Laajoilla kauppamatkoillaan Solon hankki hyvät tiedot -sekä joltisenkin omaisuuden. Luonteeltaan hän oli ilomielinen ja ystävällinen.</p> - -<p class='c012'>Solon oli myös taitava runoilija. Runoissaan hän moitti ylimyksiä -siitä, että he rasittivat kansaa, ja kehoitti heitä säälimään talonpoikien -köyhyyttä. Eräässä runossa hän sanoo:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in36'>Me näämme</div> - <div class='line'>köyhiä laumoittain siirtyvän maastamme pois;</div> - <div class='line'>halvasti myytyinä, kahleissa, kunniatonta he tietään</div> - <div class='line'>kulkevat kurjuuteen, vastassa orjan ies.</div> - <div class='line'>Omat kaupunkilaiset, rikkauden himon orjat,</div> - <div class='line'>nuo tuhon tuojat on uljahan kaupungin,</div> - <div class='line'>kuin myös turmeltuneet kaikk’ kansanjohtajat, jotka</div> - <div class='line'>varmaan synneistään heelmät karvahat saa.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Vanhoilla päivillään Solon vielä kerran lähti pitkille merimatkoille. -Retkillään hän muun muassa joutui Kroisos kuninkaan -luo, jolloin sattui se keskustelu, josta aikaisemmin on ollut puhe. Tältä -retkeltä palattuaan Solon iäkkäänä ja kaikkien kunnioittamana kuoli.</p> - -<p class='c012'>Kuten spartalaiset Solonkin kiinnitti paljon huomiota lastenkasvatukseen. -Hän ei kuitenkaan tahtonut kehittää poikia yksinomaan -sotilaiksi. Tosin oli välttämätöntä, että he tulivat karaistuneiksi ja -voimakkaiksi, niin että saattoivat puolustaa isänmaatansa vihollisia -vastaan. Mutta heidän piti lisäksi harjoittaa hengenlahjojaankin -voidakseen täysikasvuisiksi tultuaan ottaa osaa kansankokoukseen -ja tehdä maalle hyödyllisiä päätöksiä. Sen tähden pojat painiskelun, -juoksun, keihäänheiton ja muiden ruumiinharjoitusten lisäksi saivat oppia -lukemaan, kirjoittamaan, laskemaan ja soittamaan. Kouluissa luettiin -Homeroksen runoja ja totutettiin oppilaita pitämään puheita. Oppilaat -eivät kuten Spartassa asuneet kasvatuslaitoksissa, vaan he saivat -olla kotonaan ja kävivät vain päivittäin koulussa opiskelemassa, niin -kuin meidänkin maassamme on tavallista. Kun pojat täyttivät 18 -vuotta, heidän varsinainen koulunkäyntinsä päättyi, ja silloin he -olivat velvolliset kaksi vuotta tekemään sotapalvelusta. Asevelvollisuutensa -suoritettuaan heidät luettiin aikuisiksi, mutta sodan syttyessä -kaikki asekuntoiset miehet taas astuivat rintamaan.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_83'>83</span> -<img src='images/kuva_059.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 59.</i> Kreikkalainen koulu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Tyttöjen kasvatuksesta -ateenalaiset -eivät huolehtineet yhtä -hyvästi kuin spartalaiset. -Ateenassa naiset -elivät syrjäytetyssä asemassa, -pitivät vain -huolta kodista eivätkä -edes julkisesti seurustelleet -miesten kanssa.</p> - -<h4 class='c010'>PERSIALAISSODAT (500–449).</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Joonialaisten kapina -(500–494).</strong> Kun -Kyyros laski Lyydian -valtansa alle, Vähän Aasian kreikkalaiset siirtokunnat joutuivat -suurkuninkaan haltuun. Kreikkalaiset olivat kuitenkin tyytymätttömiä -Dareioksen määräämiin veroihin ja hänen asettamiinsa hallitsijoihin. -Ylpeinä omasta sivistyksestään he sitä paitsi halveksivat -kaikkia muukalaisia, joita he sanoivat <em class='gesperrt'>barbaareiksi</em>. Vihdoin -vuonna 500 e. Kr. siirtokunnat, Miletos ensimmäisenä, nousivat -kapinaan Persiaa vastaan. Vaikka ne saivat apua Ateenasta, ne eivät -kuitenkaan ajanpitkään jaksaneet puolustautua Persian ylivaltaa -vastaan, vaan kuuden vuoden kuluttua kapina kukistettiin ja Miletos -hävitettiin.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Marathonin taistelu (490).</strong> Dareios ei voinut unohtaa, että -Ateena oli uskaltanut asettua häntä vastaan. Hän tahtoi rangaista -tuota uhkarohkeata kääpiövaltiota sekä samalla valloittaa koko Kreikan. -Vuonna 490 hän lähetti sotajoukon Aigeian meren yli Kreikkaan. -Mutta ateenalaiset eivät kadottaneet rohkeuttansa, vaan lähtivät -<i>Miltiă´dēen</i> johtamina vihollisia vastaan ja voittivat heidät -<i>Marathō´n</i>in taistelussa.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_84'>84</span>□ Mahtava Persian valtakunta ja pieni Kreikka joutuivat kuningas -Dareioksen aikana sotaan keskenään. Suurkuningas tahtoi näet -rangaista ateenalaisia siitä, että he olivat avustaneet hänen kapinoivia -alamaisiaan. Hän lähetti suuren sotajoukon Aigeian meren yli Attikan -rannikolle, jossa se astui maihin <i>Marathō´n</i>in kylän luona. -Kreikkalaiset historioitsijat väittävät persialaisia olleen 100,000 -miestä, mutta nykyajan tiedemiehet laskevat heitä olleen kaikkiaan -ehkä 20,000. Ateenalaisia sitä vastoin oli n. 10,000. Ateenalaiset lähettivät -nopeasti sanansaattajia Spartaan pyytämään sieltä apua. Spartalaiset -ilmoittivatkin olevansa halukkaita avustamaan, mutta vasta 10 -päivän kuluttua, sillä heillä oli sellainen tapa, ettei sopinut kutsua -kansankokousta ennen täyttäkuuta. Muutkaan Kreikan kaupungit -eivät lähettäneet apua, lukuunottamatta pientä Plataiaa, josta saapui -1000 miestä. Useat ateenalaisetkin epäilivät, tokko olisi ollenkaan -ryhdyttävä taistelemaan, kun persialaisten ylivoima oli niin -suuri. Mutta eräs heidän päällikkönsä <i>Miltiă´dēs</i> rohkaisi epäröiviä, -ja niin päätettiin koettaa taisteluonnea. Taistelun kulusta Herodotos -kertoo seuraavalla tavalla: »Kun Miltiades teki ateenalaisten -rintaman yhtä pitkäksi kuin persialaisten, sen keskusta tuli -vain muutaman rivin vahvuiseksi, joten sotajoukko siltä kohtaa -oli varsin heikko, mutta kumpikin siipi oli vahvempi. Kun ateenalaiset -olivat järjestäytyneet, he juoksujalkaa riensivät barbaareja -vastaan. Persialaiset luulivat heidän olevan hulluja, kun näkivät -heidän harvalukuisina, vieläpä juoksujalkaa kiiruhtavan suoraan turmioonsa. -Mutta kun ateenalaiset olivat joutuneet käsikähmään -barbaarien kanssa, he taistelivat maineikkaasti. — Marathonin kedolla -taisteltiin kauan aikaa. Sotajoukon keskustassa barbaarit voittivat -ja mursivat rintaman sekä ajoivat ateenalaisia takaa sisämaahan, -mutta kummallakin sivustalla ateenalaiset voittivat. Ja voitettuaan -he antoivat barbaarien paeta, mutta vetivät molemmat -siipensä yhteen ja taistelivat niitä vastaan, jotka olivat murtaneet -heidän keskustansa, ja ateenalaiset voittivat. Ja he seurasivat -iskien persialaisia, kunnes saapuivat merenrantaan. Siellä he tarttuivat -laivoihin ja vaativat tulta. Seitsemän laivaa kreikkalaiset saivat -haltuunsa, mutta barbaarit työnsivät muut merille.»</p> - -<p class='c012'>Kärsittyään tappion persialaiset kiiruhtivat laivastollaan kiertämään -Attikan etelänientä hävittääkseen Ateenan, ennen kuin sotajoukko -ehtisi palata. Mutta ateenalaiset huomasivat ajoissa vihollisen -aikeen ja kiiruhtivat pikamarssissa kaupunkiin. Muuan ateenalainen -riensi ennen muita tuon neljän peninkulman matkan, ilmoittaakseen -kansalaisilleen voitonsanoman. Perille päästyään hän hengästyneenä -huusi: »Riemuitkaa, ateenalaiset, olemme voittaneet!» — ja -näin huudettuaan hän kaatui kuoliaana maahan. — Meidän aikoinamme -<span class='pageno' id='Page_85'>85</span>urheilijat kilpailuissaan useasti juoksevat juuri yhtä pitkän välimatkan -kuin tuo ateenalainen pikajuoksija. Tämä kilpailulaji onkin nimeltään -maratonjuoksu.</p> - -<p class='c012'>Marathonin voitosta oli ateenalaisten kiittäminen suurempaa -isänmaanrakkauttaan, sillä persialaisten tuomat voitetut kansat taistelivat -vain pakosta, jota vastoin kreikkalaiset tiesivät itsenäisyytensä -olevan vaarassa. Ateenalaisten aseet ja varustukset osoittautuivat -myöskin sopivammiksi kuin persialaisten. Heidän suojavarusteensa olivat -<em class='gesperrt'>kypärä</em> ja <em class='gesperrt'>kilpi</em> sekä <em class='gesperrt'>haarniska</em> ja <em class='gesperrt'>säärystimet</em>. -Hyökkäysaseinaan he käyttivät <em class='gesperrt'>miekkaa</em> ja <em class='gesperrt'>keihästä</em>. Persialaisten -haarniskat olivat paljon yksinkertaisemmat kuin kreikkalaisten, -ja heidän pääaseensa jousi ei ollut sanottavaksi hyödyksi, -kun kreikkalaiset juoksujalkaa heittäytyivät käsikähmään.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_060.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 60.</i> Kreikkalaisia sotureja varustautumassa sota-asuun.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Marathonin taistelun jälkeen Miltiades aikoi kokonaan karkottaa -persialaiset Aigeian mereltä. Ateenalaiset uskoivatkin laivastonsa -hänen johtoonsa. Mutta Miltiades haavoittui, jonka takia hänen oli -pakko palata Ateenaan. Täällä häntä syytettiin ateenalaisten pettämisestä. -Pahasti sairaana hän ei voinut itse saapua oikeuden istuntoihin, -mutta hänen ystävänsä puolustivat häntä parhaansa mukaan. -Siitä huolimatta hänet tuomittiin syylliseksi ja määrättiin maksamaan -sakkoa 20,000,000 markkaa. Kun hän ei voinut sitä tehdä, heitettiin -hänet vankeuteen. Siellä hänen terveytensä huononi ja jonkin -ajan kuluttua hän kuoli.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Themistokles.</strong> Marathonin taistelun jälkeen useimmat luulivat, -että persialaisvaara oli ohi. Mutta Ateenassa oli kuitenkin eräs kansalainen, -joka muita selvänäkoisempänä huomasi, etteivät persialaiset -<span class='pageno' id='Page_86'>86</span>jättäisi yritystään kesken. Tämä kansalainen oli <i>Themistoklē´s</i>. -Hän oli kunnianhimoinen mies, joka ei voinut sietää, että ketään -muuta ylistettiin ennen häntä. Mutta hän rakasti myös isänmaataan -ja halusi saavuttaa mainetta estämällä Ateenaa joutumasta -persialaisten valtaan. Sen tähden hän taivutti ateenalaiset rakentamaan -100 laivan suuruisen <em class='gesperrt'>laivaston</em> sekä perustamaan mainion -<i>Peiraie´un</i> sataman. Ainoastaan merellä, niin selitti Themistokles, -voisivat ateenalaiset torjua persialaiset.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_061.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 61.</i> Kreikkalainen sotalaiva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Miltiadeen kuoleman jälkeen <i>Themistoklē´s</i> oli Ateenan huomattavin -kansalainen. Lapsena hän mieluummin työskenteli kuin -leikki. Niihin tieteisiin ja taiteisiin, jotka olivat vain ylimysten -huviksi, hän ei osoittanut harrastusta. Kun ystävät kerran laskivat -hänestä leikkiä siitä syystä, että hän ei osannut soittaa lyyryä, -hän vastasi: »Lyyryä kyllä en osaa soittaa, mutta antakaa minulle -heikko kaupunki, niin teen sen pian vahvaksi ja voimakkaaksi!» Nuorukaisena -hän harrasti puhetaitoa, koska hän ymmärsi, että hän täten -voisi paljon vaikuttaa kansankokouksessa. Themistokleella oli niin -hyvä muisti, että hän tiesi kaikkien Ateenan kansalaisten nimet.</p> - -<p class='c012'>Kun Miltiades persialaissotien syttyessä tuli Ateenan johtajaksi -ja saavutti kansalaisten suosion, Themistokles kävi synkkämieliseksi. -Hän karttoi ystäviään, ja kun nämä tiedustelivat syytä tähän, hän -vastasi, että Miltiadeen voitot riistivät häneltä unen.</p> - -<p class='c012'>Miltiadeen kuoleman jälkeen Themistokles ehdotti, että rakennettaisiin -<span class='pageno' id='Page_87'>87</span>100 laivaa persialaisten uusien hyökkäyksien torjumiseksi. -Tätä ehdotusta vastusti <i>Ariste´idēs</i>, joka rehellisyydellään oli saavuttanut -yhtä paljon suosiota kuin Themistokles lahjakkuudellaan. Mutta -Themistokles väitti, että Aristeides tavoitti kuninkaan arvoa, ja sai -hänet sillä perusteella karkotetuksi. Tämän jälkeen Themistokleen -ehdotus hyväksyttiin ilman vastustusta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Thermopylai ja Salamis (480).</strong> Themistokles olikin arvannut -oikein. Saatuaan tiedon Marathonin tappiosta Dareios kohta alkoi -valmistaa uutta retkeä. Hän tosin kuoli kesken varustuksiaan, mutta -hänen poikansa <i>Kse´rksēs</i> (pers. Khšājaršā) jatkoi isänsä työtä, ja -v. 480 hän lähti Sardeista liikkeelle mukanaan sotajoukko, suurempi -kuin ainoallakaan hallitsijalla sitä ennen oli ollut.</p> - -<p class='c007'>Kun Kserkses laumoineen lähestyi Kreikkaa, useat valtiot -lähettivät alamaisuuden merkiksi hänelle vettä ja maata. Toiset, -etunenässä Sparta ja Ateena, kieltäytyivät sitä tekemästä. Lähtipä -300 spartalaista uljaan kuninkaansa <i>Leōnĭ´dāan</i> johtamina kapeaan -<i>Thermopy´lai</i>n solaan estämään persialaisten pääsyä varsinaiseen -Hellaaseen. Urhean vastarinnan jälkeen he kaatuivat kaikki, ja -Kserkses lähti samoilemaan etelää kohti.</p> - -<p class='c007'>Kserkseen laivasto oli rannikkoja pitkin seurannut maajoukkoja -niiden tunkeutuessa yhä etelämmäksi. Thermopylain taistelun jälkeen -koko Kreikan laivasto oli kerääntynyt Salamis saaren ja Attikan -manteren väliseen kapeaan <i>Salamiin</i> salmeen. Siellä Persian laivasto -yllätti sen, mutta taistelu päättyikin vastoin hyökkääjien odotuksia -kreikkalaisten täydelliseen voittoon.</p> - -<p class='c011'>□ Themistokleen laivasto tuli pian hyvään käytäntöön. Persian kuningas -<i>Kse´rksēs</i> varusti mahdottoman suuren sotajoukon, johon kreikkalaisten -historioitsijoiden mukaan kuului 1,700,000 miestä jalkaväkeä -sekä lisäksi ratsuväkeä ja suuri laivasto. Sitä paitsi seurasi -joukkoa saman verran käsityöläisiä ja palvelijoita, joten koko armeijassa -oli väkeä kuudetta miljoonaa. Sotajoukon miesluku saatiin muka -selville siten, että 10,000 miestä sullottiin yhteen ja heidän ympärilleen -tehtiin aitaus, joka ulottui vyötäisiin saakka. Sitten miehet astuivat -ulos ja uusia marssi sijaan. Nykyajan historioitsijat laskevat -kuitenkin Kserkseen sotajoukkoon kuuluneen vain noin 100,000 miestä.</p> - -<p class='c012'>Kreikkalaiset valtasi levottomuus, kun he kuulivat Kserkseen olevan -tulossa. He lähettivät vakoojia ottamaan selville sotavoimien -<span class='pageno' id='Page_88'>88</span>suuruutta. Vakoojat saatiin kiinni, mutta Kserkses kielsi tappamasta -heitä. Sen sijaan oli heille näytettävä kaikki. Hämmästyksen ja kauhun -valtaamina he palasivat Kreikkaan, jossa useat valtiot, vastarintaa -ajattelemattakaan, antautuivat. Mutta Ateena ja Sparta sekä moniaat -muut valtiot päättivät kaikesta huolimatta koetella sotaonnea.</p> - -<p class='c012'>Aluksi ne kreikkalaiset, jotka olivat päättäneet taistella, olivat -erimielisiä siitä, missä ensimmäiseksi ryhdyttäisiin vastarintaan. Vihdoin -sovittiin, että tämä tapahtuisi <i>Thermopy̆´lai</i>n kapeassa vuorisolassa. -Sinne Spartan kuningas <i>Leōnĭ´dās</i> lähti 300 miehen kera odottamaan -persialaisia.</p> - -<p class='c012'>Kun Kserkses kuuli, että Leonidas aikoi tehdä hänelle vastarintaa, -hän ei ottanut sitä uskoakseen, vaan rämähti nauramaan. Hän -ei sen tähden antanutkaan taistelumerkkiä, vaan kirjoitti Leonidaalle: -»Jätä minulle aseesi!» »Tule ottamaan ne!» oli lakoninen vastaus. -Silloin Kserkses lähetti erään päälliköistään vakoilemaan, mitä spartalaiset -tekivät. Palatessaan vakooja ilmoitti: »Toiset pitävät aseharjoituksia, -toiset kiilloittavat aseitaan ja toiset harjaavat tukkaansa -kuin lähteäkseen juhlaan». »Lähettäkää meedialaiset heidän kimppuunsa!» -suurkuningas huusi kiukuissaan. Meedialaiset tekivät hyökkäyksen, -mutta heidän oli pakko verissä päin vetäytyä takaisin. -»Lähettäkää persialaiset nujertamaan heidät!» kuningas huusi uudestaan. -Mutta persialaisten ei käynyt sen paremmin. Kaksi päivää -spartalaiset kapealla solatiellä pitivät puoliaan itse »kuolemattomia», -s. o. kuninkaan henkivartiostoa, vastaan. Kolmantena kavaltaja, nimeltään -<i>Efia´ltēs</i>, saapui kuninkaan luo ilmoittaen tuntevansa polun -Oita vuoren harjanteen yli, josta persialaiset saattoivat hyökätä -kreikkalaisten selkään. Yöllä persialainen sotaväenosasto lähti -solapolkua myöten vuoren yli. Leonidaalla olisi vielä ollut aikaa paeta, -mutta hän jäi paikalleen miestensä kanssa valmiina kuolemaan, -sillä Spartan lait kielsivät sotilaita pakenemasta taistelutanterelta. -Hetken kuluttua persialaiset ympäröivät taistelijat joka puolelta, -mutta nämä puolustautuivat viimeiseen hengenvetoon saakka, taistellen -kynsin hampain, kun miekat olivat katkenneet. Kaikki he -kaatuivat rinnakkain siihen paikkaan, jossa olivat taistelun aloittaneet. — Myöhemmin -kreikkalaiset pystyttivät heidän kunniakseen -kivileijonan, johon oli kaiverrettu seuraava kirjoitus:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>»Vieras, Spartaan vie tämä viesti: me uinumme tässä,</div> - <div class='line'>täyttäen käskyä lain, maallemme uhrautuen!»</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Thermopylain taistelun jälkeen Persian sotajoukko tunkeutui -Keski-Kreikkaan eli Hellaaseen. Kaupunkeja poltettiin ja niiden asukkaat -tehtiin orjiksi. Kserkseen lähin päämäärä oli nyt Ateena. Tämän -<span class='pageno' id='Page_89'>89</span>kaupungin asukkaat olivat ennen persialaisten tunkeutumista Hellaaseen -kääntyneet Delfoin oraakkelin puoleen saadakseen neuvoja. -Oraakkeli ilmoitti, että Ateenan suoja oli puisissa muureissa. Näiden -sanojen Themistokles selitti tarkoittavan laivastoa. Hän saikin -ateenalaiset taivutetuiksi jättämään kaupunkinsa autioksi. Naiset, -lapset ja tavarat vietiin Salamis saareen, mutta miehet astuivat -laivoihin. Samoihin aikoihin kreikkalaisten koko laivasto kokoontui -Salamiin salmeen. Themistokles koetti taivuttaa yhtyneen laivaston -päälliköitä täällä yrittämään ratkaisevaa taistelua. Kun hän ei -saanut kaikkia päälliköitä suostumaan tuumaansa, vaan muutamat -uhkasivat ensi tilassa purjehtia etelään suojellakseen Peloponnesosta, -hän päätti turvautua salajuoneen. Hän lähetti uskotun -orjan Kserkseelle ilmoittamaan, että Kreikan laivasto oli -koolla Salamiin salmessa. Jos kuningas yhdellä iskulla tahtoi -saada koko laivaston muserretuksi, tuli hänen viipymättä ryhtyä -hyökkäykseen. Kserkses ihastui suuresti ja antoi laivastolleen käskyn -hyökätä aamun valjetessa. Themistokles toimitti kuitenkin niin, -että kreikkalaiset saivat tiedon suurkuninkaan aikeista.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_062.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 62.</i> Salamiin taistelu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kun siis persialaiset seuraavana aamuna päivän koittaessa hyökkäsivät, -<span class='pageno' id='Page_90'>90</span>he eivät tavanneetkaan kreikkalaisia hämmentyneinä, kuten -olivat toivoneet, vaan järjestyneinä taistelurintamaan. Helleenit -kohottivat raikuvan sotahuudon: »Taisteluun, miehet, synnyinmaan, -naistemme ja lastemme vapauden puolesta!» Myös persialaiset -rohkaisivat toisiaan kehoitushuudoilla. Syntyi tulinen ottelu. -Mutta persialaisten laivasto, joka oli koottu foinikialaisista ja -egyptiläisistä laivoista, ei voinut alusten suuruuden takia vapaasti -liikkua ahtaassa salmessa. Sen tähden kreikkalaisten kevyet alukset -puskivat kokkapuskimillaan toisen vihollislaivan toisensa jälkeen upoksiin. -Vihdoin Persian koko laivasto kääntyi pakosalle.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_063.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 63.</i> Themistokles.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kserkses itse istui kultaisella valtaistuimellaan Attikan rannikolla -seuraten taistelun kulkua. Hänen vieressään -seisoi kirjureita merkitsemässä tauluihin -kunnostautuneiden persialaisten nimiä. -Kun Kserkses huomasi, miten onnettomasti -persialaisille taistelussa kävi, hän suutuksissaan -hypähti kolme kertaa valtaistuimellaan. -Taistelun jälkeen hän pelästyneenä -palasi Aasiaan.</p> - -<p class='c012'>Salamiin taistelun jälkeen Themistokles -vielä teki monta palvelusta Ateenalle. Hänen -kehoituksestaan ateenalaiset alkoivat -rakentaa uutta muuria kaupunkinsa ympärille, -vaikka spartalaiset kaikin keinoin -koettivat sitä estää. Spartalaiset väittivät, -että persialaiset muka saisivat tästä muurista -suojaa, jos he uudestaan hyökkäisivät -Kreikkaan. Oikea syy oli kuitenkin se, -että he tahtoivat estää Ateenaa kohoamasta -mahtavaksi. Themistokles kehoitti -ateenalaisia pidättämään Spartan lähettiläitä, kunnes he olivat saaneet -muurit niin korkeiksi, että ne voivat suojella kaupunkia. Itse hän matkusti -Spartaan viivyttelemään ratkaisua. Ateenalaiset työskentelivät -yötä päivää, käyttäen rakennusaineena mitä kiireessä vain käsiinsä -saivat; he purkivat omat asumuksensa ja jumalien alttaritkin tätä -tarkoitusta varten. Työ valmistuikin eivätkä spartalaiset enää tohtineet -hätyyttää Ateenaa.</p> - -<p class='c012'>Themistokleella oli paljon kadehtijoita, jotka yllyttivät kansaa -häntä vastaan, niin että hänet vihdoin ajettiin maanpakoon. -Aluksi hän oleskeli Kreikassa, mutta kun hänen henkeään -siellä vaanittiin, hän pakeni Persian suurkuninkaan luo. Kuningas otti -hänet ystävällisesti vastaan, sillä hän toivoi hänen avullaan voivansa -laskea koko Kreikan valtansa alle. Mutta kun kuningas vaati, että -<span class='pageno' id='Page_91'>91</span>hän kavaltaisi isänmaansa, hän otti myrkkyä, sillä hän rakasti yhä -Ateenaa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sodan loppuvaiheet.</strong> Salamiin taistelun jälkeen Kserkses ei vielä -kokonaan heittänyt Kreikan valloittamista. Suuri osa sotajoukkoa -jäi Thessaliaan talveksi, ja seuraavana keväänä (479) se hyökkäsi -uudestaan Hellaaseen. Spartalaiset ja ateenalaiset kohtasivat yhdistynein -voimin Spartan kuninkaan <i>Pausanĭ´āan</i> johtamina vihollisen -<i>Plă´taia</i>n luona, jossa persialaiset lopullisesti voitettiin. Tämän -jälkeen persialaiset jättivät Kreikan rauhaan.</p> - -<p class='c007'>Nyt oli kreikkalaisten vuoro hyökätä Persian alueelle. -Hyökkäykset eivät enää tapahtuneet Spartan johdolla. Kun näet -spartalaiset saivat selville, että heidän kuninkaansa Pausanias, -Plataian voittaja, rupesi vehkeilemään persialaisten kanssa -päästäkseen koko Kreikan satraapiksi, he tuomitsivat hänet -kuolemaan ja vetäytyivät sen jälkeen pois sodasta, jottei vallan- -ja kullanhimo pääsisi tarttumaan muihin kansalaisiin. Kreikkalaiset -uskoivat silloin (477) hegemonian Ateenalle, joka laivojensa -lukumäärän ja uhrautuvaisuutensa takia jo kauan olikin -ansainnut sen. Muodostettiinpa varsinainen Ateenan johtama -meriliitto. Jokainen liiton jäsen maksoi määrätyn summan laivojen -rakentamiseksi. Liiton rahastoa säilytettiin Delos saarella.</p> - -<p class='c007'>Ateenalaiset hätyyttivät vielä kolme vuosikymmentä Persiaa -sen omilla vesillä. Kun rauha vihdoin vuonna 449 palautui, täytyi -persialaisten tunnustaa Vähän-Aasian kreikkalaiset siirtokunnat -itsenäisiksi.</p> - -<p class='c011'>□ Salamiin taistelun jälkeen suurkuningas palasi Aasiaan, mutta -suurin osa hänen sotajoukkoaan jäi Thessaliaan, josta se seuraavana -vuonna <i>Mardŏ´nioksen</i> johtamana taas hyökkäsi Hellaaseen. Spartalaiset -ja ateenalaiset lähtivät Mardoniosta vastaan kaikkine sotavoimineen. -Ylipäällikkönä oli Spartan kuningas <i>Pausanĭ´ās</i>, ja ateenalaisia -johti Aristeides. Kreikkalaiset asettuivat leiriin erään lähteen -ympärille, jotta heiltä ei puuttuisi juomavettä. Mardonios sijoittui -heitä vastapäätä. Näin sotajoukot seisoivat 10 päivää, sillä kumpikin -epäröi aloittaa taistelua. Vihdoin persialaiset tekivät hyökkäyksen, -jolloin saivat hävitetyksi kreikkalaisten lähteen. Pausanias aikoi silloin -<span class='pageno' id='Page_92'>92</span>vetäytyä kauemmas, mutta eräs hänen alipäälliköistään piti enempää -vitkastelua häpeällisenä ja aloitti taistelun. Spartalaiset seisoivat -Persian pääjoukkoja vastassa. Niin kauan kuin Mardonios eli, taistelu -pysyi ratkeamatta, mutta kun persialaisten ylipäällikkö oli kaatunut, -hänen joukkonsa vetäytyivät erään vallituksen taa. Sen edustalla -spartalaiset jäivät odottamaan ateenalaisia, jotka olivat tottuneempia -piirittämään linnoituksia. Tällä välin ateenalaiset olivat -ajaneet pakosalle persialaisten kreikkalaiset apujoukot. Nyt he liittyivät -spartalaisiin ja anastivat vallituksen. Persialaisista pääsi vain -muutama tuhat pakenemaan; kaikki muut kaatuivat.</p> - -<p class='c012'>Plataian voiton jälkeen Pausanias vapautti useita Vähän-Aasian -siirtokuntia. Mutta menestyksestään hän kävi ylpeäksi ja alkoi hautoa -suuria tuumia. Hän lähetti salaa kirjeen Kserkseelle, luvaten saattaa -koko Kreikan Persian valtaan, jos suurkuningas tekisi hänet tämän -maan satraapiksi. Hänen vehkeensä tulivat kuitenkin ilmi, ja hänet -kutsuttiin kotiin. Täältä hän yhä jatkoi kirjeenvaihtoa Kserkseen -kanssa. Jokaisessa kirjeessä hän pyysi Kserksestä tappamaan kirjeenkantajan, -ettei kukaan voisi antaa häntä ilmi. Mutta muuan kirjeenkantaja -alkoi epäillä kuningasta, koska ei kukaan aikaisemmista sanansaattajista -ollut palannut. Hän aukaisi kirjeen, luki sen ja antoi -sen sitten Spartan viranomaisille. Kun Pausanias huomasi sanansaattajan -palanneen, hän kiiruhti erääseen temppeliin etsien suojaa -alttarin juurelta. Spartalaiset eivät uskaltaneet loukata jumalan suojelusoikeutta. -Silloin Pausaniaan vanha äiti kantoi kiven temppelin -ovelle. Muut seurasivat esimerkkiä, ja pian oli sisäänkäytävä suljettu. -Jonkin ajan kuluttua kuningas kuoli nälkään.</p> - -<h4 class='c010'>PERIKLES</h4> - -<p class='c009'>● Persialaissotien jälkeen Ateena oli Kreikan huomattavin valtio. -Se ei ollut ainoastaan ulkonaisesti mahtavin, vaan myös tieteet ja -taiteet sekä elinkeinot kohosivat siellä korkeammalle kuin muualla. -Jo persialaissotien viimeisinä vuosina tuli Ateenan johtavaksi mieheksi -<i>Periklē´s</i>, ja kaupungin nopea kehitys on luettava erittäinkin -hänen ansiokseen.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_064.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 64.</i> Perikles.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <i>Periklē´s</i> oli ylhäissukuinen ja rikas, ja hänessä yhtyivät kreikkalaisten -parhaat ominaisuudet. Hänellä oli ollut mitä etevimmät opettajat, -<span class='pageno' id='Page_93'>93</span>ja sen tähden hänen tietonsa olivat -perinpohjaiset. Hänen ollessaan kerran -laivamatkalla sattui auringonpimennys. -Perämies pelästyi ja oli ohjaamaisillaan -laivan karille. Perikles yksin säilytti -kylmäverisyytensä, otti viittansa ja heitti -sen perämiehen kasvoille, kysyen: »Tuntuuko -tämä sinusta pelottavalta?» »Ei -lainkaan», vastasi toinen. »Miksi siis vapiset?» -Perikles kysyi. »Eihän ole muuta -erotusta minun viittani ja auringonpimennystä -vaikuttavan seikan välillä kuin -se, että pimennyksen aikaansaa paljoa -suurempi kappale kuin minun viittani».</p> - -<p class='c012'>Perikles ei koskaan poikennut velvollisuuden -tieltä ja käytti kaikki kykynsä hyödyttääkseen kansalaisiaan. Hän -esiintyi vain harvoin kansankokouksessa, mutta kun hän joskus puhui, teki -hän sen niin taitavasti, että hän aina voitti vastustajansa. »Hänellä on -salama ja ukkonen kielessään», sanoivatkin ateenalaiset. Perikleen elämäntavat -olivat yksinkertaiset. Kun valtion asiat eivät sitä vaatineet, -hän harvoin poistui talostaan. Hänen luokseen tuli muutamia ystäviä, -tavallisesti kirjailijoita tai tiedemiehiä, joiden kanssa hän seurusteli. -Eivät edes hänen vihamiehensä voineet eksyttää häntä poikkeamaan -tyyneyden ja arvokkuuden tieltä. Kerran eräs näistä seurasi häntä -kadulla hänen asuntoonsa saakka koko ajan sättien häntä. Perikles -ei vastannut hänelle sanaakaan. Mutta kun tultiin portille, Perikles -käski erään orjistaan ottaa tulisoihdun ja saattaa kotiin tuon miehen, -koska jo oli myöhä ja kadut olivat pimeät.</p> - -<p class='c012'>Perikleellä ei ollut mitään huomattavaa virka-asemaa, jonka -nojalla hän olisi voinut esiintyä käskijänä. Mutta kansa luotti hänen -rehellisyyteensä ja taitoonsa, ja hyväksyi aina hänen ehdotuksensa. -Lisäksi kansa siitäkin syystä rakasti häntä, että hän rakennuttamalla -komeita temppeleitä hankki työtä köyhille.</p> - -<p class='c009'>● Suurta valtaansa Perikles käytti yksinomaan kotikaupunkinsa -hyödyksi. Hän laajensi Ateenan meriliittoa, niin että siihen tuli -kuulumaan n. 300 valtiota. Liiton rahasto siirrettiin Delos saarelta -Ateenaan, ja Perikles käytti empimättä liiton varoja Ateenan kaupungin -omiin tarkoituksiin. Näin muodostui liittolaisista vähitellen -alamaisia, joiden täytyi suorittaa Ateenalle määrätty veronsa. Useat -liittolaiset yrittivät vapautua Ateenan holhouksesta, mutta asevoimin -tyytymättömät pakotettiin alistumaan.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_94'>94</span>Erikoisen suurta suosiota Perikles osoitti tiedemiehille ja taiteilijoille. -Heille annettiin virkoja ja heiltä tehtiin suuria tilauksia, -joten melkein kaikki tämän ajan tiedemiehet ja taideniekat kerääntyivät -Ateenaan.</p> - -<p class='c007'>Myös elinkeinojensa ja hyvinvointinsa puolesta Ateenasta -Perikleen johtamana tuli Kreikan tärkein valtio.</p> - -<h4 class='c010'>KREIKAN TAIDE.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Eri taidelajit.</strong> Taiteet jaetaan kolmeen pääryhmään. Nämä -ovat <em class='gesperrt'>kuvaamataiteet</em>, <em class='gesperrt'>säveltaide</em> eli <em class='gesperrt'>musiikki</em> ja -<em class='gesperrt'>runous.</em> Pääryhmät jaetaan alaryhmiin seuraavalla tavalla:</p> - - <dl class='dl_2'> - <dt> A.</dt> - <dd>Kuvaamataiteet: - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Rakennustaide. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Kuvanveistotaide. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>3. Maalaustaide. - </dd> - <dt> B.</dt> - <dd>Säveltaide. - </dd> - <dt> C.</dt> - <dd>Runous: - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Eepillinen runous. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Lyyrillinen runous. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>3. Draamallinen runous. - </dd> - </dl> - -<p class='c007'><em class='gesperrt'>Eepillinen</em> eli <em class='gesperrt'>kertomarunous</em> esittää tapauksia. -<em class='gesperrt'>Lyyrillisessä</em> eli <em class='gesperrt'>tunnelmarunoudessa</em> runoilija -tekee selkoa suruistaan, rakkaudestaan tai muista tunteistaan. <em class='gesperrt'>Draamallinen</em> -eli <em class='gesperrt'>näytelmärunous</em> on kirjoitettu vuoropuhelun -muotoon ja sitä esitetään kuuntelijoille näyttelemällä.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_065.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 65.</i> Kreikkalaisten temppelien pohjapiirroksia.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kuvaamataiteet.</strong> Kreikassa yksityisten -talot olivat yksinkertaisia ja koruttomia. -Sen sijaan tahdottiin kunnioittaa jumalia rakentamalla -heille niin komeita ja kauniita -rakennuksia kuin suinkin. Kaikki temppelit -rakennettiin jotenkin samaan malliin. Itse -<span class='pageno' id='Page_95'>95</span>temppelikammio oli suunnikkaan muotoinen. Sen eteen ja myöhemmin -myös sivuille pystytettiin pylväsrivejä, joiden varaan katto rakennettiin. -Varsinaisessa Kreikassa oli <em class='gesperrt'>doorilainen</em> temppeli tavallisin; -Vähän-Aasian siirtokunnissa taas kehittyi <em class='gesperrt'>joonialainen</em> temppelimuoto. -Edellinen oli yksinkertaisempi, jälkimmäinen enemmän -koristettu. Varsinkin pylvään yläpää eli <em class='gesperrt'>kapiteeli</em> oli joonialaisessa -temppelissä upeampi. Myöhemmin tuli käytäntöön <em class='gesperrt'>ko-rinthoslainen</em> temppelimuoto, jossa -oli vieläkin runsaammin koristuksia kuin -joonialaisessa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_066.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 66.</i> Pylväsmuodot.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_96'>96</span> -<img src='images/kuva_067.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva</i> 67. Hautamuistomerkki.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Temppeleitä kaunistivat tavallisesti -kuvanveistokset. <em class='gesperrt'>Kuvapatsaita</em> pystytettiin -temppelikammioihin, päätykolmioihin -tai temppelien edustalle. Katonreunukset -koristettiin <em class='gesperrt'>korkokuvilla</em>. -Myöhemmin pystytettiin kuvia muuallekin -kuin temppelien läheisyyteen; Ateenassa -esimerkiksi oli Hermeen tai muiden -jumalien kuvia kaikissa kadunkulmissa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_068.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 68.</i> Jumalia. Osa Parthenonin reunusveistoksista.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vanhempina aikoina kuvanveistokset -olivat kaavamaisia ja kömpelöitä, kuten -Egyptissä ja Babyloniassa. -Mutta kun taiteilijat -Olympian juhlissa -saivat tutkia alastomien -urheilijoiden -kauniiksi kehittyneitä -ruumiita, heidän teoksensa -tulivat luonnollisemmiksi. -Perikleen -aikoina kuvanveistotaide -kehittyi niin korkealle, -etteivät meidänkään -aikamme taiteilijat -osaa muovailla kauniimpia -patsaita ja korkokuvia. Kreikan kuuluisimmat kuvanveistäjät -olivat <i>Feidĭ´ās</i> sekä jonkin verran myöhemmin elänyt <i>Praksitĕ´lēs</i>.</p> - -<p class='c007'>Temppelien seinille maalattiin kohtauksia jumalien elämästä. -Maalauksissaan kreikkalaiset vanhempina aikoina eivät käyttäneet -kuin neljää väriä: mustaa, valkeata, punaista ja keltaista. Valitettavasti -ei meidän aikoihimme ole säilynyt kuin aivan vähäpätöisiä -jälkiä kreikkalaisista maalauksista.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_97'>97</span> -<img src='images/kuva_069.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 69.</i> Akropolis ennalleen suunniteltuna.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_070.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 70.</i> Parthenon nykyisessä kunnossaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Useimmat temppelit Perikles rakennutti <i>Akrŏ´polis</i> kukkulalle. -Akropolis oli vuori, joka kohosi keskellä Ateenaa. Aikaisemmin se -oli ollut kaupungin linnoituksena. Mutta kun Ateenaan persialaissotien -jälkeen rakennettiin korkeat ja vahvat muurit, jotka ympäröivät -kaupungin ja yhdistivät sen Peiraieun satamaan, ei enää tarvittu -linnaa, ja silloin siitä tehtiin Ateenan juhlapaikka. Tarvittavat -varat otettiin sen liiton rahastosta, jonka Ateena persialaissotien -aikana oli solminut muiden merivaltojen kanssa. Perikleen ystävä -<i>Feidĭ´ās</i> johti järjestämistöitä. Ensin hän laajensi kukkulan laen. -Kallion juurelta muurattiin pystysuorat muurit, jotka olivat kukkulan -korkuiset. Sitten täytettiin kukkulan ja muurien väli persialaisten -hävittämien rakennusten ja särkemien kuvapatsaiden jätteillä, -jotka tiedemiehet meidän aikoinamme taas ovat kaivaneet esiin. Ylös -kukkulalle johtivat <em class='gesperrt'>propy̆´laiat</em>, marmoriset pylväistöllä katetut -portaat. Kukkulan laella veti enimmän huomiota puoleensa Pallas -Athenelle pyhitetty <em class='gesperrt'>Parthenō´nin</em> temppeli. Se rakennettiin doorilaiseen -malliin ja oli kaikilta puolin pylväsrivin ympäröimä. -Temppeliin tehtiin kolme kammiota. Takimmaiseen sijoitettiin suuri -liiton rahasto, joka nousi meidän rahassamme moneen sataan miljoonaan. -Keskellä oli suuri temppelisali. Sen ja sisäänkäytävän välissä -oli eteinen. — Nykyään Akropolis on soraläjänä; alastomana -ja puoleksi rappeutuneena Parthenon törröttää paikoillaan. Ne -monet raakalaiskansat, joiden saaliina ihana Ateena myöhemmin on -ollut, ovat ryöstäneet ja hävittäneet kaupunkia kukin vuorostaan. -<span class='pageno' id='Page_98'>98</span>Viime vuosina sitä on -kuitenkin ruvettu entisöimään. -Sitä tehtäessä käytetään -rakennusaineena ympärillä -säilyneitä särkyneitä -kiviä; missä ei niitä ole riittänyt, -on käytetty hiukan -erinäköistä ainetta, jotta -katselijat näkisivät, mikä -on alkuperäistä, mikä nyt -pantua.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_071.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 71.</i> Parthenonin temppelin pohjapiirros.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Feidias veisti Parthenonin -suureen temppelisaliin -Pallas Athenen kuvan. -(Katso kuv. 39!) Kasvot ja ruumiin -näkyvät osat olivat norsunluuta, -puku puhdasta kultaa. Kun mietittiin, -mistä aineesta jumalattaren kuva tehtäisiin, -Feidias ehdotti kansalle, että -käytettäisiin marmoria eikä kultaa -ja norsunluuta, jotta työ tulisi huokeammaksi. -Mutta kaikki huusivat -yhdestä suusta: »Ei marmorista, -vaan kullasta ja norsunluusta!» -Temppelin ulkopuolella oli toinen Pallas Athenen patsas, sekin -Feidiaan tekemä, 20 metrin korkuinen ja pronssista valettu. Tämän -patsaan keihäänkärki loisti kauas Aigeian merelle, ja sen mukaan -merenkulkijat ohjasivat laivansa Peiraieun satamaan. — Feidiaan -muista veistoksista on erikoisesti kuuluisa Olympian kentälle -pystytetty 13 metrin korkuinen Zeus-patsas. Ylijumala istui -rauhallisesti valtaistuimellaan, pää vähän alas painuneena kultainen -viitta yllään ja erilaisista metalleista valmistettu valtikka kädessään. — Perikleellä -oli mahtavia vihamiehiä Ateenassa. Mutta he eivät uskaltaneet -tehdä syytöksiä häntä itseään vastaan, minkä takia he kävivät -hänen ystäviensä kimppuun. Niinpä Feidiasta syytettiin siitä, että hän -muka oli ottanut itselleen osan sitä kultaa, joka oli käytettävä jumalattaren -kuvapatsaaseen. Perikles oli kuitenkin käskenyt Feidiaan valmistaa -jumalattaren puvun siten, että se voitiin irroittaa patsaasta, -sillä hänen tarkoituksensa oli, että kaupunki voisi käyttää kultakerrosta -hädän hetkenä. Kun siis Feidiasta syytettiin, irroitettiin kulta -patsaasta ja punnittiin. Tällöin Feidiaan syyttömyys kävi ilmi. -Mutta silloin vihamiehet keksivät toisen syytöksen. Pallas Athenen -kilpeen Feidias oli veistänyt useita henkilökuvia. Eräälle ukolle hän -<span class='pageno' id='Page_99'>99</span>oli antanut omat kasvonpiirteensä; erään toisen hän oli veistänyt -Perikleen näköiseksi. Tätä pidettiin jumalattaren pilkkaamisena. -Feidias vangittiin ja kuoli jonkin ajan kuluttua myrkkyyn.</p> - -<p class='c012'>Muuan toinen taiteilija <i>Praksitĕ´lēs</i> kuvasi mieluimmin nuoria, -notkeita, alastomia nuorukaisia ja neitosia. Olympian kentällä on -vieläkin Praksiteleen veistämä Hermes samassa paikassa, jonne se -taiteilijan aikana pystytettiin. Se on nähtävästi muovailtu jonkun -Olympiassa voitonseppeleen saaneen urheilijan hyvästi muodostunut -ruumis esikuvana. Jumala seisoo oikealla jalallaan, nojaten vasemmalla -kyynärpäällään puuntynkään. Käsivarrellaan hän kantaa -pientä Dionysos lasta, joka kurottaa kätensä viinirypäleterttua -kohti. (Katso kuv. 43!) — Praksiteles veisti myös onnistuneita rintakuvia -oman aikansa kuuluisista miehistä.</p> - -<p class='c012'>Maalaustaiteilijoiltakin Perikles teki tilauksia. Heidän taulunsa -olivat yhtä taitavasti valmistettuja kuin kuvanveistäjien patsaat. -Kaksi taiteilijaa pani kerran toimeen kilpailun. Toinen maalasi -niin luonnollisen rypäletertun, että linnut lensivät maistamaan -marjoja. Tämän jälkeen toi toinen taiteilija taulunsa nähtäväksi. -Se oli peitetty hienolla verholla. »Otappa verho pois, että saan katsella -tauluasi!», sanoi toveri. Mutta toinen vain naurahti, sillä verho -oli juuri maalaus. Toinen taiteilijoista oli erehdyttänyt vain lintuja, -mutta toinen ihmisiä.</p> - -<p class='c012'>Toisen kerran muuan taiteilija oli maalannut hevosen. Makedonian -kuningas Aleksanteri Suuri sattui näkemään taulun. Kuningas -ei erikoisemmin ymmärtänyt taidetta, mutta rupesi kuitenkin -moittimaan maalausta. Lopuksi hän käski tuoda oman hevosensa -vertailtavaksi. Kohta nähtyään taulun Aleksanterin hevonen -hirnui. »Katsoppas», sanoi maalari, »hevosesi ymmärtää taidetta paremmin -kuin sinä!»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Säveltaide.</strong> Soittokappalten esittämistä varten Perikles rakennutti -Ateenaan <em class='gesperrt'>Ode´ion</em>-nimisen rakennuksen. Kreikkalaisten -tärkeimmät soittimet olivat <em class='gesperrt'>kitara</em> eli <em class='gesperrt'>lyyry</em> sekä <em class='gesperrt'>huilu</em>, -joilla säestettiin lauluja. Tavallisesti kreikkalaiset harjoittivat -<em class='gesperrt'>kuoro</em>laulua, jolloin laulajat tahdin mukaisesti liikkuivat edes -takaisin ikäänkuin hitaasti tanssien.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Eepillinen ja lyyrillinen runous.</strong> Eepillinen runous on kreikkalaisilla -kaikista runouden lajeista vanhin. Parhaat eepilliset runoelmat -ovat <i>Homeroksen laulut</i>, joista jo aikaisemmin on ollut puhe.</p> - -<p class='c007'>Myöskin lyyrillinen runous oli Kreikassa jo saavuttanut suurimman -<span class='pageno' id='Page_100'>100</span>kukoistuksensa ennen Perikleen aikoja. Taitavia tunnelmarunojen -sepittäjiä olivat <i>Tyrtaios</i>, joka kirjoitti innostuttavia sotalauluja, -sekä <i>Solon</i>, joka kehoitti Ateenan ylimyksiä sääliväisemmin -kohtelemaan köyhiä kansalaisia.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_072.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 72.</i> Tragediassa esiintyvä näyttelijä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Draamallinen runous.</strong> Perikleen aikana näytelmärunous kehittyi -Ateenassa erittäin korkealle. Näytelmistä olivat toiset <em class='gesperrt'>murhenäytelmiä</em> -eli <em class='gesperrt'>tragedioja</em>, toiset <em class='gesperrt'>huvinäytelmiä</em> -eli <em class='gesperrt'>komedioja</em>. Tunnetuimmat -murhenäytelmäin kirjoittajat olivat <i>Aiskhy̆´los</i>, <i>Sofoklē´s</i> -ja <i>Eurīpĭ´dēs</i>. Huvinäytelmäin kirjoittajista -on mainittava <i>Aristofă´nēs</i>.</p> - -<p class='c007'>Murhenäytelmissä on vakavaluontoinen sisällys; -kuvatut henkilöt joutuvat monien onnettomuuksien -alaisiksi, ja vihdoin he aivan sortuvat -kovaan kohtaloonsa.</p> - -<p class='c007'>Aristofanes koetti huvinäytelmissään saattaa -kreikkalaisten huonot ominaisuudet naurunalaisiksi. -Hän oli itse ylimyspuolueeseen kuuluva, -ja sen tähden hän pilkkasi varsinkin kansanpuolueen -johtajia, kutsuen näytelmäinsä henkilöitä -heidän nimillään ja naamioittaen näyttelijät heidän -näköisikseen.</p> - -<p class='c011'>□ Perikles rakennutti ensimmäisen <em class='gesperrt'>teatterin</em> -Akropoliin juurelle Dionysos jumalan kunniaksi. -Penkkirivit hakattiin kallioon puoliympyrän muotoon, -niin että taempi rivi aina oli ylempänä kuin -edellinen. Kattoa ei ollut, sillä Kreikassa harvoin sataa. Alimman -penkkirivin edustalla oli puoliympyrän muotoinen avoin paikka, -<em class='gesperrt'>orkhē´strā</em>, jossa <em class='gesperrt'>kuoro</em> lauloi ja tanssi. Orkhestran takana -oli <em class='gesperrt'>näyttämö</em>, jolla näyttelijät esiintyivät. Takaseinä esitti rakennusta, -jossa oli kolme ovea. Sen lisäksi voitiin käyttää erilaisia -<em class='gesperrt'>kulisseja</em>. Näyttelijät pukeutuivat räikeävärisiin naamioihin ja -korkeakorkoisiin kenkiin sekä komeihin miehen tai naisen pukuihin. -Ainoastaan mieshenkilöt saivat esiintyä näyttelijöinä; naisten osia -esittivät puolikasvuiset pojat. Koska katselijapaikat olivat etäällä, -täytyi näyttelijäin puhua hitaasti ja kovalla äänellä.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_101'>101</span> -<img src='images/kuva_073.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 73.</i> Kreikkalainen teatteri.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Eräs <i>Aiskhy̆´loksen</i> tunnetuimpia -näytelmiä on nimeltään <em class='gesperrt'>Prometheus</em>. -Siinä tehdään selkoa -jumalien ja titaanien välisistä -taisteluista. Eräs titaaneista nimeltä -<i>Promēthe´us</i> asettui jumalien -puolelle ja viisailla neuvoillaan -hankki Zeulle voiton. Myöhemmin -Prometheus kuitenkin joutui Zeun -epäsuosioon. Järjestäessään valtakuntaansa -Zeus oli aikonut hävittää -kurjan ihmissuvun, luodakseen -sen sijalle uuden. Ihmiset olivat näet näihin aikoihin vielä kovin -alhaisella sivistyskannalla. He eivät tunteneet tulta eivätkä osanneet -valmistaa ruokaansa, vaan söivät sen raakana kuin villipedot. -Maata he myöskään eivät osanneet viljellä. Eipä heillä edes ollut -hirsimajoja, vaan he elivät luolissa, joissa heitä kuhisi kuin muurahaisia. -Mutta Prometheus pelasti surkean suvun, vieläpä varasti taivaasta -tulen ja antoi sen ihmisille lahjaksi. Sitten hän opetti heille -maanviljelyksen ja kesytti kotieläimet. Lopuksi hän antoi heille kirjoitus- -ja laskutaidon. Suuttuneena Zeus määräsi titaanille hirveän -rangaistuksen. Hän käski Hefaistoksen takoa hänet rautakahleilla -Kaukasos vuoreen ja lähetti kotkansa ikuisesti nokkimaan onnettoman -maksaa. Minkä kotka päivällä repi titaanin ruumiista, se -yön aikana kasvoi jälleen ehjäksi. Tuhansia vuosia ihmiskunnan hyväntekijä -jo oli kärsinyt rangaistustaan, kun vihdoin Herakles sankari -hänet vapautti.</p> - -<p class='c012'><i>Sofoklē´en</i> etevin näytelmä on nimeltään <em class='gesperrt'>Kuningas Oidipus</em>. -Aihe on otettu sankaritarustosta samoin kuin Prometheus -näytelmän. Thebain kuningas <i>Lāios</i> ja hänen puolisonsa <i>Ioka´stē</i> -saivat pojan, jolle antoivat nimeksi <i>Oidĭ´pūs</i>. Delfoin oraakkeli -ilmoitti, että poika oli tappava isänsä ja ottava puolisokseen äitinsä. -Välttääkseen tällaista rikosta vanhemmat panivat lapsen heitteille. -Mutta armeliaat ihmiset löysivät pojan ja veivät hänet Peloponnesokseen. -Vartuttuaan nuorukaiseksi Oidipus tiedusteli oraakkelilta -tulevaisuuttaan. »Olet tappava isäsi ja naiva äitisi», vastaus kuului. -Nyt Oidipus päätti jättää Peloponnesoksen, koska hän luuli olevansa -sieltä kotoisin. Vaelluksillaan hän joutui Thebain alueelle. Tienhaarassa -Laios kuningas tuli poikaansa vastaan. Miehet eivät -tunteneet toisiaan, vaan joutuivat riitaan, jolloin Oidipus tappoi -Laioksen. Suoritettuaan sen jälkeen suuria urotöitä Oidipus sai tekojensa -palkinnoksi Iokasteen puolisokseen sekä Thebain kuninkuuden. -Kaksikymmentä vuotta hän hallitsi onnellisesti ja taitavasti. Silloin -<span class='pageno' id='Page_102'>102</span>puhkesi rutto. Delfoin oraakkeli ilmoitti ruton johtuvan siitä, että -Laioksen murha vielä oli kostamatta. Kun ruvettiin ottamaan selkoa, -kuka oli murhamies, kävi ilmi Oidipuksen syntyperä. Oidipus -oli siis tehnyt vaikeita rikoksia, vaikka tietämättään; jumalat vaativat -kostoa. Epätoivoissaan Iokaste riisti itseltään hengen hirttäytymällä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_074.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 74.</i> Koomillinen näytös.</p> -</div> -</div> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>Tään nähdessään mies parka tuskissansa</div> - <div class='line'>kiljaisi, päästi hirttopaulan irti —</div> - <div class='line'>naisraukan ruumis putos’ — mutta</div> - <div class='line'>sitten tapahtui, mik’ oli nähdä kamalinta.</div> - <div class='line'>Hän kuollehelta kultasoljet riisti</div> - <div class='line'>sen vaatteista ja ylhäälle ne nostain</div> - <div class='line'>niill’ iski, pisti, viilsi silmiään.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Jumalien käskystä Thebain asukkaat ajoivat vanhan Oidipuksen -kaupungistaan. Kirottuna hänen oli lähdettävä ankaraan maailmaan. -<span class='pageno' id='Page_103'>103</span>Sokeata Oidipusta saattoi vaelluksilla hänen uskollinen tyttärensä -<i>Antigŏ´nē</i>.</p> - -<p class='c012'>Eräs <i>Eurīpĭ´dēen</i> murhenäytelmistä on nimeltään <em class='gesperrt'>Medeia</em>. -Siinä kerrotaan, miten <i>Iā´sōn</i> sankari hylkäsi puolisonsa <i>Mē´deia</i>n, -solmiakseen avioliiton erään kuninkaantyttären kanssa. Medeia joutui -silloin mustasukkaisuudesta raivoihinsa. Hän surmasi Iasonin uuden -morsiamen ja apen, ja lopuksi hän päätti riistää hengen omilta -pojiltaan saadakseen siten vielä täydellisemmin kostetuksi poikien -isälle. Kun hän seisoi poikiensa edessä, tuntui kuitenkin työ liian vaikealta -ja hän sanoi:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>Voi mua! Miksi katsotte noin minuun,</div> - <div class='line'>noin hymyätte kerran viimeisen?</div> - <div class='line'>Oi kallis käsi! Oi armas kutripää!</div> - <div class='line'>Oi hento ruumis, huulten hellä henkäys!</div> - <div class='line'>Voi menkää! Jos ma teidät vielä näen,</div> - <div class='line'>niin tuskat tarmoltani voiman vie.</div> - <div class='line'>Ma tunnen, mitä kauhun tekoja</div> - <div class='line'>nyt täyttämähän käyn. Mutt’ miettimiset</div> - <div class='line'>ja säälin voittaa viha valtainen.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Itse poikien tappaminen tapahtuu näyttämön takana, mutta -lasten valitushuudot kuuluvat ulos, ja naisiksi puettu kuoro lausuu -ilmi kauhunsa ja inhonsa teon johdosta.</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>Poika: Voi mua! Mitä teen ma? Veli armas!</div> - <div class='line in7'>Ma missä äidin käsist’ turvaa etsin?</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>Kuoro: Äit’ onneton! Lapset vaikertaa.</div> - <div class='line in7'>Avuks’ jumalat! Voitteko tuota te kestää?</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>Poika: Voi hätää! Apuun kautta jumalten!</div> - <div class='line in7'>Niin läheltä jo kuolon kalpa kiertää!</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Vasta sen jälkeen kuin Medeia jo on pahan rikostyönsä tehnyt, -Iason rientää esiin pelastaakseen poikansa. Nyt on kuitenkin jo myöhäistä. -Pääseepä Medeia vielä pakenemaan Iasonin käsistä.</p> - -<h4 class='c010'>KREIKKALAINEN TIEDE.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Filosofia.</strong> <em class='gesperrt'>Filosofia</em> eli viisaustiede käsittää kolme eri tieteenhaaraa: -1) <em class='gesperrt'>metafysiikan</em>, 2) <em class='gesperrt'>siveysopin</em> eli <em class='gesperrt'>etiikan</em> -ja 3) <em class='gesperrt'>sielutieteen</em> eli <em class='gesperrt'>psykologian</em>. Metafysiikka tutkii, -<span class='pageno' id='Page_104'>104</span>miten maailma ja koko luomakunta on syntynyt ja minkälaisista -osista se on kokoonpantu. Siveysoppi antaa ohjeita, joiden mukaan -ihmisen tulee elää ja toimia. Sielutiede vihdoin koettaa selvittää, -mikä sielu on ja miten se ajattelee, tuntee ja tahtoo.</p> - -<p class='c007'>Vanhemmat kreikkalaiset filosofit kiinnittivät huomionsa melkein -yksinomaan metafysiikkaan. Eräs väitti, että aluksi oli olemassa -vain yksi aine: vesi. Vedestä syntyi sitten muka tiivistymällä ja harventumalla -maa ja ilma sekä kaikki, mitä maailmassa on. Toisen filosofin -mielestä tuli oli se alkuaine, josta kaikki oli syntynyt. Vihdoin -oppineet tulivat siihen lopputulokseen, että alkuaineita oli neljä: vesi, -tuli, maa ja ilma.</p> - -<p class='c007'>Myöhemmin ilmestyi toinen ryhmä filosofeja, n. s. <em class='gesperrt'>sofistat</em>, -jotka sanoivat, että oli mahdotonta tietää mitään maailman synnystä -ja kokoonpanosta. Sen tähden he jättivät metafyysilliset kysymykset -siksensä ja alkoivat tutkia siveysoppia. Useat heistä väittivät, ettei -ihmisen tarvinnut välittää siitä, tekikö hän oikein vai väärin, kunhan -vain hänen toimintansa tuotti hänelle hyötyä. He opettivat -Ateenan nuorisolle näitä uusia oppejaan, ja sen tähden he maksua -vastaan pitivät esitelmiä. Vakavammat kansalaiset eivät kuitenkaan -hyväksyneet heidän oppejaan.</p> - -<p class='c007'>Sofistain vastustajien joukossa oli myös filosofi <i>Sōkră´tēs</i>, joka -esiintyi Perikleen aikana. Sokrates tahtoi opettaa kansalaisilleen, -miten he tulisivat onnellisiksi. Tähän on vain yksi keino Sokrateen -mielestä. Ihmisen ei pidä työskennellä yksinomaan hankkiakseen itselleen -etuja, vaan hänen tulee auttaa ja opastaa toisia sekä aina menetellä -oikein. Se, joka tekee väärin, hänen on itsensä paha olla.</p> - -<p class='c007'>Sokrateen vihamiehet uskottelivat kansalle, että hän oli sofista -ja että hän vietteli nuorisoa opeillaan. Siitä syystä Sokrates 70-vuotiaana -haastettiin oikeuteen ja tuomittiin vuonna 399 kuolemaan.</p> - -<p class='c011'>□ <i>Sōkră´tēs</i> oli ammatiltaan kuvanveistäjä, mutta myöhemmin hän -jätti tämän toimen omistaakseen kaiken aikansa ajattelemiseen ja -muiden opettamiseen. Tavoiltaan hän oli tuiki yksinkertainen. Hänellä -ei ollut ollenkaan alusvaatteita, vaan ainoastaan pitkä viitta, ja läpi -vuoden hän kävi avojaloin. Hänen ruokansakin oli yksinkertaista, -mutta hän ei kuitenkaan kiusannut ruumistaan liiallisella nälällä ja -vilulla ja moitti oppilaitaankin, jos he niin tekivät.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_105'>105</span> -<img src='images/kuva_075.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva</i> 75. Sokrates.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Luonteeltaan Sokrates oli kiivas, -mutta hän piti tarkasti vaaria itsestään, -niin että hän vähitellen voitti tämän -virheen. Kun kerran eräs kansalainen -vihoissaan löi häntä korvalle, hän vain -sanoi hymyillen: »Kas, kun ei edeltäpäin -voi arvata, milloin lakki olisi tarpeen». -Sokrates täytti myös kaikki kansalaisvelvollisuutensa, -ollen siinäkin kohden -hyvä esikuva. Niinpä hän sotaretkillä -urhoollisesti taisteli kotikaupunkinsa -puolesta, vaikka ei välittänytkään -julkisesta kiitoksesta. Hän ei pitänyt -esitelmiä eikä ottanut maksua opetuksestaan. -Missä tahansa hän tiesi ihmisiä -olevan koolla, sinne hän suuntasi -kulkunsa antautuakseen keskusteluun -jokaisen kanssa, joka vain tahtoi häntä kuunnella. Aluksi keskustelu -koski jokapäiväisiä asioita, mutta pian hän käänsi puheen sellaiselle -alalle, että kuulijan täytyi syventyä milloin mihinkin kysymykseen. -Muutamat suuttuivat Sokrateeseen, kun hän osoitti heille, miten pienet -ja sekavat heidän tietonsa olivat; heistä hän sai leppymättömiä -vihamiehiä. Mutta toiset olivat hänelle kiitollisia, kun hän avasi heidän -silmänsä huomaamaan heidän tietämättömyytensä, ja he halusivat -seurustelemalla opettajan kanssa päästä todellisen viisauden -perille; nämä hänen oppilaansa rakastivat häntä sydämellisesti.</p> - -<p class='c012'>Kerran Sokrates tahtoi saattaa järkiinsä erään nuoren miehen, johon -hän oli mieltynyt. Tämä pyrki nimittäin valtion johtomiesten joukkoon -ja esiintyi ehtimiseen kansankokouksissa, vaikkei hän nuoruutensa -tähden vielä ymmärtänyt hallitusasioita. Kun Sokrates kohtasi -hänet kadulla, hän pysäytti hänet ja sanoi: »Onko aikomuksesi -päästä johtavaksi mieheksi valtioomme?» — »Onpa niinkin, Sokrates.» — »No -Zeus, sepä on mainiota», Sokrates sanoi, »silloin tuotat -kunniaa isäsi huoneelle ja hyötyä isänmaallesi». Kun nuorukainen -kuuli tämän, hän oli mielissään ja jäi kernaasti kuulemaan pitemmälti. -Sokrates jatkoi: »Eikö ole ilmeistä, että sinun pitää myös hyödyttää -valtiota, jos tahdot saada kunniata?» — »Onpa tietenkin.» — »No -älä sitten, taivahisten nimessä, salaa tuumiasi, vaan sano, mistä aiot -aloittaa hyvät työsi valtiota kohtaan!» Kun nuorukainen hämillään -vaikeni, Sokrates jatkoi: »Kenties aiot koettaa tehdä valtiota entistä -rikkaammaksi?» — »Niinpä kyllä.» — »Ja eiköhän rikastumiseen olisi -tarpeen tulojen suureneminen?» — »Tietysti.» — »No ilmoitapas», -sanoi siihen Sokrates, »miten suuret valtion nykyiset tulot ovat, sillä -<span class='pageno' id='Page_106'>106</span>tietysti olet tutkinut tämän seikan, jotta voisit täydentää, missä vajausta -on?» — »Enpä, Zeus paratkoon, ole sitä vielä tutkinut.» — »Mutta -annapas edes kuulla, mitkä ovat valtion menot; sillä totta kai on -aikomuksesi saada turhat menot poistetuiksi.» — »Auta armias, enpä -ole joutanut siitäkään vielä ottamaan selkoa.» — Näin jatkoi Sokrates -kyselemistään, kunnes sai nuorukaisen ymmärtämään, että hän vielä -oli liian nuori ja kokematon puuttuakseen valtion asioihin.</p> - -<p class='c012'>Sokrateen vihamiehet panettelivat häntä ja koettivat kaikin keinoin -tehdä hänet naurun alaiseksi. Kun Sokrates ei tästä välittänyt, -he syyttivät häntä jumalien halveksimisesta ja nuorison turmelemisesta. -Hänet vietiin 70 vuoden vanhana tuomarien eteen. Nämä olisivat olleet -taipuvaisia vapauttamaan hänet, jos hän olisi esiintynyt heidän mielensä -mukaan. Mutta hän sanoi: »Joku voi ehkä sanoa: ’Etkö häpeä, -Sokrates, että olet ruvennut puuhaamaan sellaisia asioita, jotka saattavat -henkesi vaaraan?’ Tähän minä vain vastaan: ’Luuletko miehen, -joka vähänkään pitää itseään arvossa, ajattelevan vaaroja ja elämää -taikka kuolemaa? Ei, hän ei välitä muusta kuin siitä, mikä on -oikein tai väärin ja tekeekö hän kunnon vai kehnon miehen tavoin!´» — Tästä -puheesta tuomarit suuttuivat ja tuomitsivat hänet kuolemaan.</p> - -<p class='c012'>Sokrates sai viettää 30 päivää vankilassa, ennen kuin kuolemantuomio -pantiin toimeen. Hänen ystävänsä ja oppilaansa toimittivat -hänelle tilaisuuden paeta, mutta hän ei tahtonut rikkoa maansa lakeja. -Päivä päivältä hän kävi yhä iloisemmaksi, rupesipa runoilemaankin. -Oppilailleen, jotka vapaasti saivat käydä hänen luonaan, hän antoi -hyviä neuvoja sekä lohdutti heitä heidän murheessaan. Viimeisenä -päivänä oppilaat kokoontuivat vielä kerran vanhuksen ympärille. -Eräs ystävistä kysyi, mitä oli tehtävä hänen ruumiilleen, kun hän -oli kuollut. »Mitä tahdotte», Sokrates vastasi. Samassa katsoi hän -heihin ja sanoi: »Te luulette, että ruumiini yhä on sama Sokrates, -joka puhuu teidän kanssanne. Ruumistani haudattaessa ei sovi -sanoa: Sokrates nostetaan paareille, sillä <em class='gesperrt'>minä</em> olen jo silloin -aikoja asunut autuasten luona.»</p> - -<p class='c012'>Sokrateen viimeisistä hetkistä hänen oppilaansa <i>Plă´tōn</i> kertoo -seuraavalla tavalla: »Kun oikeudenpalvelija toi myrkkymaljan sisään, -Sokrates sanoi: ’Ystäväni! Sinä ymmärrät tällaisia asioita. -Mitä minun siis on tehtävä?’ ’Ei mitään muuta´, mies sanoi, ’kuin -juotava ja sitten käveltävä hieman, kunnes jalat tuntuvat painavan, -sekä sitten asetuttava pitkäksesi. Sen jälkeen myrkky vaikuttaa.’ -Näin sanoen hän ojensi Sokrateelle maljan. Tämä otti sen vastaan -iloisesti ja vitkastelematta; hän ei värissyt, ei kalvennut, ei muuttanut -ilmettäkään, vaan nosti arvokkaasti maljan huulilleen ja tyhjensi -sen rauhallisesti. Tähän saakka useimmat meistä olivat jotenkuten -voineet pidättää kyyneliämme, mutta nähdessämme hänen -<span class='pageno' id='Page_107'>107</span>tyhjentävän maljan, kyynelemme juoksivat virtanaan. Mutta Sokrates -sanoi: ’Mitä te teette, kummalliset ihmiset? Ja kuitenkin lähetin -pois vaimoni ja lapseni varta vasten, etteivät he panisi toimeen -tällaista kohtausta. Ei, teidän täytyy osoittaa tyyneyttä ja miehuutta.’ -Kun kuulimme tämän, häpesimme ja pidätimme itkumme. -Mutta Sokrates käveli edes takaisin, kunnes hän ilmoitti jalkansa käyvän -painaviksi. Silloin hän asettui selälleen, sillä niin oli mies käskenyt. -Oikeudenpalvelija tunnusteli lyhyin väliajoin hänen jalkojaan ja -sääriään, kysyen, tunsiko hän mitään. Sokrates vastasi kieltävästi. -Mies näytti meille, kuinka ruumis kylmeni, ja sanoi, että kaikki oli -lopussa, kun kylmyys nousi sydämeen saakka. Jo se oli noussut vatsanpohjaan -asti, kun Sokrates, jonka kasvot olivat peitetyt, kohotti -verhoa ja sanoi: ’Olemme velkaa lääketaidon jumalalle kiitosuhrin, -sillä nyt olen terve´. Hetken kuluttua Sokrates vähän liikahti, jonka -jälkeen mies poisti verhon, ja Sokrateen silmät olivat kankeat.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_076.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 76.</i> Sokrates tyhjentää myrkkymaljan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● Sokrates ei kirjoittanut ajatuksiaan muistiin, mutta hänen oppilaansa -<i>Plătōn</i> on antanut jälkimaailmalle tietoja hänestä ja hänen -opistaan.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_108'>108</span>Platon oli kuuluisin Sokrateen oppilaista. Hän oli erittäin tietorikas -ja lahjakas, joten hänen ympärilleen vuorostaan kertyi runsaasti -oppilaita. Platon esitti oppinsa mainiosti kirjoitetuissa vuoropuheissa -eli <em class='gesperrt'>dialogeissa</em>, joissa hän antoi Sokrateen väitellä -jonkun sofistan tai muun henkilön kanssa suurista elämänkysymyksistä. -Hänen välityksellään on myös säilynyt Sokrateen kuuluisa -puolustuspuhe, jossa hän tuomareilleen koetti vakuuttaa viattomuuttaan, -sekä edellä olleet tiedot Sokrateen viime hetkistä.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_077.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 77.</i> Herodotos.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Platonin oppilaista oli huomattavin <i>Aristotĕ´lēs</i>, joka oli yhtä -perehtynyt kaikkiin tieteisiin.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Historia.</strong> Perikleen aikana eli Ateenassa -Kreikan ensimmäinen varsinainen -historiankirjoittaja <i>Hērŏ´dotos</i>, joka oli Vähästä -Aasiasta kotoisin. Hän oli pitkillä -ulkomaanmatkoilla tutustunut moneen -kansaan, niiden elämään ja tapoihin. -Suuressa historiateoksessaan hän antaa -kuvauksia egyptiläisistä, babylonialaisista -ja persialaisista. Tärkein osa hänen -teostaan tekee kuitenkin selkoa persialaissodista. -Herodotoksen historiateos on käännetty -monelle kielelle, myös suomeksi.</p> - -<p class='c007'>Parikymmentä vuotta Herodotosta nuorempi oli <i>Thūkȳdĭ´dēs</i>, -joka kirjoitti peloponnesolaissodista, joihin kohta saamme tutustua. -Hän osasi erittäin taitavasti tehdä selkoa tapausten syistä ja seurauksista.</p> - -<h4 class='c010'>KREIKAN PÄÄELINKEINOT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Orjat.</strong> Jo vanhimpina aikoina kreikkalaiset halveksivat ruumiillista -työtä. Maanviljelijää ja varsinkin käsityöläistä pidettiin -vain vähäisessä arvossa. Myöhemmin vapaa mies ei enää -millään ehdolla tahtonut antautua työläiseksi, vaan orjat suorittivat -<span class='pageno' id='Page_109'>109</span>kaiken ruumiillisen työn. Ateenassa pidettiin kuitenkin -ruumiillista työtä suuremmassa arvossa kuin muualla. Spartassa -sen sijaan oli sotiminen, urheileminen ja valtion virkojen hoitaminen -ainoa, mikä soveltui vapaalle miehelle.</p> - -<p class='c007'>Eri valtioissa kohdeltiin orjia eri tavalla. Spartassa heloottien -asema oli kerrassaan sietämätön. Saivatpa Spartan nuorukaiset, -harjoittautuakseen taisteluun, panna aika ajoin toimeen orjametsästyksiä. -Ateenalaiset sen sijaan, jotka yleensäkin olivat lempeäluontoisia, -kohtelivat orjiaan sangen hyvästi. — Orjan hinta oli jokseenkin -yhtä suuri kuin vetojuhdan. Ateenassa maksettiin tavallisesta -työorjasta kymmeniätuhansia markkoja.</p> - -<p class='c007'>Ruumiillisen työn ja työläisten halveksiminen oli Kreikalle onnettomuudeksi, -sillä vähitellen kansa veltostui, niin ettei se muutamien -vuosisatojen kuluttua enää kyennyt puolustautumaan vihollisten -hyökkäyksiä vastaan, vaan kadotti vapautensa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Maanviljelys.</strong> Elinkeinoista oli maanviljelys vanhin ja vähimmin -halveksittu. Kuitenkin kreikkalaiset tässäkin työssä käyttivät -pääasiallisesti orjia työntekijöinä. Muutamissa valtioissa, kuten -Spartassa, maanviljelys aina pysyi tärkeimpänä elinkeinona. Mutta -Attika oli karua, joten siellä toiset elinkeinot työnsivät maanviljelyksen -syrjään. Nekin attikalaiset, jotka vielä pysyivät maanviljelijöinä, -lakkasivat kasvattamasta viljaa ja hoitivat sen sijaan öljypuita -ja viiniköynnöstä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Teollisuus.</strong> Kun maanviljelys ei enää elättänyt kaikkia Ateenan -kansalaisia, alkoivat toiset harjoittaa käsitöitä. Käsityöläisetkin -käyttivät parhaasta päästä orjia työntekijöinä. Tavallisesti -käsityöläinen omisti neljä tai viisi orjaa, mutta jollakulla saattoi -olla jopa parisataa, jolloin työpaja paisui suureksi tehtaaksi. -Ateenalaiset käsityöläismestarit suorittivat työnsä erittäin hienosti -ja taitavasti, niin että heidän valmistamansa tavarat olivat kuin -parhaita taideteoksia. Tällaista arvokasta teollisuutta sanotaan -<em class='gesperrt'>taideteollisuudeksi</em>.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_110'>110</span> -<img src='images/kuva_078.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 78.</i> Kreikkalainen koristellinen ruukku.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Varsinkin Ateenan savenvalajat -olivat kuuluisia taidostaan. Heidän -saviastioitaan ja savesta valmistamiaan -pikku patsaita sanottiin <em class='gesperrt'>keramiikkaesineiksi</em> -ja tällä nimellä sanotaan -vieläkin taidokkaita savenvalantatöitä.</p> - -<p class='c007'>Ateenalaiset metallitavaratkin olivat -suuressa arvossa ympäri Kreikkaa. -Rikkailla ateenalaisilla rahamiehillä oli -kaivoksia niin Attikassa kuin muualla. -Näistä kaivoksista saatiin kultaa, hopeata -ja muita metalleja, joista käsityöläiset -valmistivat koruesineitä, kuten -lamppuja ja peilejä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_079.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 79.</i> Maljakkojen valmistaminen.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_111'>111</span> -<img src='images/kuva_080.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 80.</i> Muinaiskreikkalaisia astiamaalauksia. Naisten askartelua.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kauppa.</strong> Teollisuutensa tuotteita -ateenalaiset kuljettivat ympäri tunnettua maailmaa. Heidän saviastiansa -olivat kaikkialla haluttua tavaraa ja hyvässä hinnassa. -Myös metalliesineet menivät hyvästi kaupaksi. Lisäksi ateenalaiset -lähettivät ulkomaille myytäväksi öljypuun hedelmistä puristettua -öljyä. Sen sijaan oli Ateenaan tuotava muualta viljaa, -jota ei saatu riittävästi omasta maasta. Tärkeä tuontitavara olivat -myös orjat. Ateenasta tuli Kreikan tärkein kauppakaupunki, ja -Peiraieuksen satama oli -aina täynnä lähteviä ja tulevia -laivoja. Aikojen kuluessa -asettui Ateenaan -ja olletikin Peiraieuksen satamakaupunkiin -ulkomaalaisiakin -kauppiaita, niin -että niiden lukumäärä vihdoin -nousi kymmeniin tuhansiin. -Ateenalaiset antoivat -muukalaisten vapaasti -harjoittaa elinkeinojaan, mutta Ateenan kansalaisiksi he eivät -päässeet.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Kuinka varakas ateenalainen vietti päivänsä.</strong> Kreikkalaisten -asunnot olivat yksinkertaisia. Ne olivat miltei aina yksikerroksisia. -Keskellä oli pylväskäytävän ympäröimä piha. Toisella puolen pihaa -olivat miesten, toisella naisten huoneet.</p> - -<p class='c012'>Varakas ateenalainen jätti vuoteensa viimeistään auringon noustessa, -minkä jälkeen hän hieroi ruumistansa öljyllä, pesi kasvonsa kylmällä -vedellä, voiteli hyvänhajuisilla voiteilla nenänsä ja korvansa -sekä rasvasi ja kampasi tukkansa. Naisetkin pitivät hyvää -huolta ulkomuodostaan; he kähersivät hiuksensa ja sitoivat ne taidokkaihin -solmuihin sekä käyttivät mielellään ihomaaleja. Ruumiinverhona -käyttivät sekä miehet että naiset, joiden vaatekappaleet -verraten vähän erosivat toisistaan, erilaisia viittoja, joista muutamat -vain vaillinaisesti peittivät ruumiin. Jalkineina olivat sandaalit -ilman sukkia. Päähinettä käytettiin vain matkoilla.</p> - -<p class='c012'>Aamuvalmistusten jälkeen mies lähti askareihinsa.</p> - -<p class='c012'>Auringon ollessa korkeimmillaan nautittiin yksinkertainen väliateria: -keitettyjä vihanneksia, hunajaa sekä mietoa viiniä. Ruokapöydässä -kreikkalaiset eivät istuneet, kuten nykyään on tapana, -vaan makasivat lepovuoteilla nojaten vasempaan kyynärpäähän.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_081.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 81.</i> Kreikkalainen talo.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Vapaan miehen askareet olivat monenlaiset. Useilta veivät tieteelliset -ja taiteelliset harrastukset paljon aikaa. Toiset taas riensivät -virkojaan hoitamaan tai kansankokoukseen taikka keräytyivät muutoin -torille tavatakseen tuttujaan ja jutellakseen heidän kanssaan -päivän kysymyksistä. Torin ympärillä sijaitsivat rihkamapuodit, voidekaupat, -kultasepänpajat ja muut tärkeät kauppaliikkeet. Monet -kävivät tarkastamassa tehtaitaan, hoitivat kauppakirjeenvaihtoaan -tai lähtivät maatilaansa katsomaan. Mutta olkoonpa, että ateenalaisella -<span class='pageno' id='Page_112'>112</span>oli kuinka kiire tahansa, -hän ei koskaan laiminlyönyt -ruumiinharjoituksiaan. Jollei -hänellä ollut aikaa lähteä metsästysretkille -tai harjoituskentälle, yhdisti -hän ruumiinhoidon muihin -askareihinsa. Kun esim. tilanhaltija -aamulla lähti kaupungista maatilalleen, -suoritti hän tämän matkan -jalan, ja tarkastettuaan töitä -sekä annettuaan voutiorjalle tarpeelliset -käskyt hän palasi kävellen, -jopa useasti juosten, kaupunkiin.</p> - -<p class='c012'>Pääaterian edellä, joka syötiin -vähän ennen auringon laskua, -ateenalainen kylpi. Tämäkin -ateria oli yleensä yksinkertainen; -pääruokana oli nyt liha tai kala. -Jos oli vieraita, valmistukset -saattoivat kuitenkin olla jonkin -verran ylellisemmät. Pidoissa -miehet makasivat lepovuoteillaan seppelöidyin päin. Vieraitten -huviksi esiintyi laulajia, soittajia, tanssijattaria ja temppujen tekijöitä, -mutta useasti katsottiin mieluisammaksi keskustella filosofisista -tai muista kysymyksistä. — Illalla orja saattoi isäntäänsä -kotiin, valaisten pimeät kadut tulisoihdullaan.</p> - -<h4 class='c010'>KREIKAN RAPPEUTUMINEN.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Peloponnesolaissodat (431–404).</strong> Sparta ei ajan pitkään voinut -tyynin mielin nähdä Ateenan vallan jatkuvaa kasvamista. Se -odotti tilaisuutta hyökätäkseen Ateenan kimppuun. Kun se siis -näki, miten Ateenan liittolaisten tyytymättömyys päivä päivältä -kasvoi, se vihdoin uskalsi ryhtyä julki sotaan onnellista kilpailijaansa -vastaan. Näin alkoivat <em class='gesperrt'>peloponnesolaissodat</em>.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_082.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 82.</i> Alkibiades.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Ateenalla oli käytettävänään suuri liittolaislaivasto ja siis -ehdoton ylivalta merellä. Tätä asemaansa se käytti hävittääkseen -Peloponnesoksen rantamaita. Spartalla taas oli lujempi -<span class='pageno' id='Page_113'>113</span>maasotajoukko. Tästä syystä ateenalaiset eivät uskaltaneet antautua -maataisteluun, vaan kaikki Attikan talonpojat vetäytyivät -Perikleen kehoituksesta Ateenan pitkien muurien suojaan, antaen -spartalaisten mielin määrin hävittää maaseutua. Pian puhkesi -kuitenkin Ateenassa tiheästi yhteen sullottujen asukasten keskuudessa -rutto. Muiden muassa Perikles joutui ruton saaliiksi (429), -ja silloin valta joutui arvottomien ja -kykenemättömien kansankiihottajien käsiin.</p> - -<p class='c007'>Voitot ja tappiot vaihtelivat, ja -vuosi vuodelta sota kävi kummaltakin -puolelta yhä julmemmaksi. Vihdoin -eräs kansanjohtaja <i>Alkibiă´dēs</i> sai ateenalaiset -taivutetuiksi lähettämään suuren -laivaston kukistamaan Spartalle ystävällistä -Syrakusan kaupunkia, koska muka -koko Välimeren kauppa näin joutuisi -ateenalaisten käsiin. Retki Syrakusaa -vastaan epäonnistui kuitenkin täydellisesti. -Ateenan laivasto voitettiin perinpohjin ja koko heidän sotajoukkonsa -tuhottiin (413).</p> - -<p class='c007'>Vielä tämänkin jälkeen sota jatkui vaihtelevalla onnella useita -vuosia, kunnes spartalaisten päällikkö <i>Lȳ´sandros</i> voitti Ateenan -laivaston <i>Aigospŏ´tamoi</i>n taistelussa (405) ja vihdoin valloitti itse -Ateenan (404) sitkeän ja epätoivoisen vastarinnan jälkeen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Alkibiades.</strong> Alkibiă´dēs herätti jo lapsena huomiota lahjakkuudellaan. -Tuo kaunis ja vilkas poika oli sukkela ja kekseliäs puheissaan ja -vastauksissaan sekä rohkea leikeissään, mutta hän oli myös ylimielinen -ja röyhkeä. Vaikka hän keksi mitä pahimpia koiranjuonia, niin -ateenalaiset pitivät sitä sittenkin hullunkurisena ja hauskana ja pilasivat -hänet imartelullaan. Kerrankin Alkibiades löi vetoa, että hän -sivaltaisi erästä kunnioitettua Ateenan kansalaista korvalle, ja sen -hän tekikin julkisesti keskellä katua. Kaikki olivat tästä hävyttömyydestä -kiihdyksissään. Mutta seuraavana päivänä Alkibiades meni -tuon kansalaisen luo, kertoi vedostaan ja paljasti selkänsä piestäväksi. -Kohta mies oli valmis suomaan anteeksi ja mieltyi Alkibiadeeseen -vähässä ajassa niin suuresti, että antoi hänelle tyttärensä puolisoksi. -<span class='pageno' id='Page_114'>114</span>Näin Alkibiadeesta tuli itsekäs ja kunnianhimoinen mies, joka ei välittänyt -paljoa isänmaastaan, kunhan hänestä itsestään vain tuli kuuluisa -ja mahtava mies. Jonkin aikaa Alkibiades kuului Sokrateen oppilaihin, -mutta kun tuo suuri filosofi koetti kitkeä hänestä itsekkyyden -rikkaruohon, hän alkoi välttää opettajaansa.</p> - -<p class='c012'>Pian Alkibiades pyrki johtavaan asemaan Ateenassa. Hän ehdotti -laivaston lähettämistä valloittamaan Syrakusaa, ja ateenalaiset hyväksyivät -hänen ehdotuksensa.</p> - -<p class='c012'>Alkibiades määrättiin Sisilian retken johtajaksi. Samoihin aikoihin -kuin laivaston piti lähteä matkalle, särjettiin eräänä yönä Ateenan -kadunkulmiin pystytetyt jumalain patsaat. Alkibiadesta epäiltiin -tuon vallattomuuden tekijäksi, mutta hänen vihamiehensä eivät -uskaltaneet syyttää häntä uskonnon loukkaamisesta, ennen kuin laivasto -oli hyvän matkaa kotisatamasta. Kun Alkibiades Sisiliaan -sai sanan oikeudenkäynnistä, hän pakeni Spartaan; ja saatuaan -kuulla tulleensa kuolemaan tuomituksi hän huudahti: »Olen näyttävä -heille, että vielä elän!» Retki Sisiliaan sai tämän jälkeen varsin onnettoman -käänteen. Alkibiades yllytti Spartan hallitusta omaa isänmaataan -Ateenaa vastaan. Spartalaiset toimittivatkin syrakusalaisten -avuksi laivaston ja sotamiehiä. Monta tappiota kärsittyään -oli ateenalaisten vihdoin antauduttava syrakusalaisten vangeiksi. -Nämä lähettivät heidät orjina vuorikaivoksiinsa, joissa he nääntyivät -kurjuuteen. Vain ani harva ateenalainen pääsi takaisin isänmaahansa.</p> - -<p class='c012'>Spartassa Alkibiades hämmästytti kaikkia omaksumalla uusien -ystäviensä tavat. Hän söi heidän karkeata leipäänsä ja mustaa lientänsä -niin suurella mielihalulla, ettei hän näyttänyt muuta ravintoa -maistaneenkaan, ja ankariin ruumiinharjoituksiin hän antautui niin -innokkaasti, että oli vaikeata tuntea häntä entiseksi nautinnonhaluiseksi -ylimykseksi.</p> - -<p class='c012'>Jonkin ajan kuluttua rikkoutuivat kuitenkin hänen välinsä spartalaisten -kanssa. Spartan hallitus aikoi jo salaisesti tappaa hänet. -Mutta hän sai tiedon aikeesta ja pakeni Persian maaherran luo -Vähään-Aasiaan. Täälläkin kaikki ihastuivat hänen hienoon käytöstapaansa -ja lahjakkuuteensa. Helposti Alkibiades sai maaherran taivutetuksi -auttamaan ateenalaisia, vaikka tämä aikaisemmin oli ollut -liitossa Spartan kanssa.</p> - -<p class='c012'>Nyt ateenalaiset unohtivat Alkibiadeen entisen petoksen. He kutsuivat -hänet takaisin Ateenaan ja tekivät hänet jälleen sotajoukon ylipäälliköksi. -Kohta sotaonni kääntyikin ateenalaisille suotuisaksi. -He vapauttivat spartalaisten vallasta toisen saaren toisensa jälkeen.</p> - -<p class='c012'>Mutta kansansuosio ei ollut missään sen epävarmempi kuin Ateenassa. -Jo vuoden kuluttua Alkibiadeelta taas riistettiin ylipäällikkyys. -<span class='pageno' id='Page_115'>115</span>Hän pakeni silloin Traakiaan, jonne hän jo aikaisemmin oli rakennuttanut -itselleen huvilan.</p> - -<p class='c012'>Samoihin aikoihin, jolloin Alkibiades toisen kerran joutui ateenalaisten -epäsuosioon, spartalaiset saivat oivan päällikön, nimeltä <i>Lȳ´sandros</i>. -Hän sai useasti viekkaudella enemmän aikaan kuin urhoollisuudella; -hänellä olikin tapana sanoa: »Mihin leijonanvuota ei riitä, -siitä on jatkettava ketunnahalla». Kerran molemmat laivastot saapuivat -toistensa lähistölle <i>Aigospŏ´tamoi</i>n puron suulle Hellespontoksen salmeen. -Ateenalaiset asettivat aluksensa taistelujärjestykseen, mutta Lysandros -pysytteli rannikon suojassa. Vakuuttuneina siitä, ettei hän uskaltanut -antautua taisteluun, ateenalaiset nousivat maihin etsimään muonavaroja. -Neljä päivää toistui sama näytelmä ja ateenalaiset kävivät -päivä päivältä yhä huolettomammiksi. Alkibiades, joka oleskeli läheisyydessä, -varotti ateenalaisten päällikköjä, mutta he vastasivat kopeasti: -»Alkibiadeella ei ole enää mitään käskemistä». Viidentenä päivänä ateenalaiset -eivät enää lainkaan välittäneet Lysandroksesta. Silloin hän -äkkiarvaamatta hyökkäsi heidän kimppuunsa ja valtasi melkein kaikki -laivat, ennen kuin ateenalaiset maalta ehtivät kiiruhtaa laivoihinsa.</p> - -<p class='c012'>Tämä taistelu ratkaisi sodan. Ateenalaisten oli sulkeutuminen -pitkien muuriensa suojaan. Spartalaiset piirittivät kaupungin kaikilta -puolilta. Vihdoin nälänhätä pakotti Ateenan antautumaan spartalaisten -armoille. Huilujen soidessa täytyi ateenalaisten itsensä repiä -pitkät muurit.</p> - -<p class='c012'>Spartalaiset eivät kuitenkaan olleet rauhallisia, niin kauan kuin -Alkibiades eli, vaikka hän olikin muuttanut Vähään-Aasiaan. He lähettivät -kaksi salamurhaajaa hänen kimppuunsa. Nämä eivät uskaltaneet -ryhtyä julkisesti taistelemaan Alkibiadeen kanssa, vaan sytyttivät -yöllä tuleen sen talon, jossa hän oleskeli. Kun Alkibiades heräsi ja syöksyi -ulos tikari kädessä, he ampuivat hänet jousella v. 404, samana -vuonna kuin Ateena kukistui.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Theban hegemonia (371–362).</strong> Ateenan kukistumisen jälkeen -spartalaiset olivat herroina Kreikassa. Tosin Ateena jo seuraavana -vuonna vapautui Spartan asettamasta hallituksesta, mutta se ei koskaan -saavuttanut entistä mahtavuuttaan. Ja monessa muussa valtiossa -spartalaiset hallitsivat mielensä mukaan. Theba oli eräs niistä kaupungeista, -joihin Sparta keskellä rauhaa asetti vartioväkensä ja -aristokraattisen hallituksen. Muutaman vuoden kuluttua murhattiin -kuitenkin hallituksen jäsenet, vartioväki karkotettiin, ja kansa otti -vallan käsiinsä. Kansan johtajana esiintyi <i>Epameinō´ndās</i>, joka -tästä alkaen kuolemaansa saakka hallitsi Theban valtiota samalla -tavalla kuin Perikles aikoinaan Ateenaa.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_116'>116</span>Epameinondas järjesti Theban sotajoukot uudella tavalla, niin -että rintaman toisella sivulla oli kolmion muotoinen joukko, jossa oli -50 miestä. Tämä »Epameinondaan vinorintama» syöksyi vihollisen -rintaman keskustaa vasten ja halkaisi sen kahtia. Epameinondaan -pääjoukko löi sitten ensin vihollisen toisen sivustan ja sen jälkeen -toisen. Näin uudistettuaan sotajoukon Epameinondas kävi rohkeasti -spartalaisia vastaan, voitti heidät <i>Leuktran</i> taistelussa (371) perinpohjaisesti -ja hankki siten synnyinkaupungilleen Kreikan hegemonian. -Samalla usko Spartan voittamattomuuteen oli järkytetty.</p> - -<p class='c007'>Theban ylivalta ei kuitenkaan kestänyt kauan. Sparta sai muodostetuksi -suuren liittokunnan, jonka avustamana se uskalsi ryhtyä -ratkaisevaan taisteluun <i>Mantĭ´neia</i>n luona (362). Tässäkin taistelussa -thebalaiset voittivat, mutta he kärsivät samalla korvaamattoman -tappion, sillä Epameinondas kaatui.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Epameinondas.</strong> Thebalainen Epameinondas polveutui jalosta, -mutta köyhästä suvusta. Hänellä oli vain yksi viitta, ja kun sitä pestiin, -oli hänen pysyteltävä kotona. Hänellä oli perinpohjaiset tiedot, -mutta hän ei koskaan ylvästellyt niistä, minkä tähden sanottiin: »Ei -kukaan ole milloinkaan ollut niin laajatietoinen ja puhunut tiedoistaan -niin vähän». Hän ei koskaan tahtonut tehdä mitään väärää tai alhaista, -ja totuutta hän piti niin suuressa arvossa, ettei pilallakaan valehdellut. -Eräälle persialaiselle ylimykselle, joka suurkuninkaan nimessä -tarjosi hänelle kultaa, hän sanoi: »Jos kuninkaalla on hyvät aikomukset -kaupunkiamme kohtaan, niin kultasi ei ole tarpeen, mutta jos -hänen tarkoituksensa ovat huonot, niin hän ei kullalla voi saada minua -kavaltamaan isänmaatani. Joka tapauksessa tulee sinun kohta lähteä -kaupungista, ettet viekoittele muita.» — Urheilemalla hän oli kehittänyt -ruumiinsa notkeaksi ja vahvaksi, ja sodassa hän oli urhoollinen. -Tämä rehellinen mies oli myös taitava sotapäällikkö. Hän voitti spartalaisetkin -monessa taistelussa ja hankki johtovallan Kreikassa kotikaupungilleen -Theballe. Vihdoin Sparta muodosti suuren liittokunnan -Theban vastustamiseksi. Mutta Epameinondas voitti senkin <i>Mantĭ´neia</i>n -taistelussa.</p> - -<p class='c012'>Epameinondas mursi mainitussa taistelussa jo vihollisten sotarintaman, -kun keihäs lävisti hänen rintansa. Päällikkö kannettiin silloin syrjään. -Lääkärit sanoivat hänen kuolevan heti, jos keihäs vedettiin ruumiista. -Silloin Epameinondas pyysi, että se jätettäisiin paikoilleen, kunnes taistelu -oli ratkaistu. Kun hän sitten kuuli thebailaisten voittaneen, hän -irroitti keihään ruumiistaan ja sanoi: »Olen elänyt tarpeeksi, sillä kuolen -<span class='pageno' id='Page_117'>117</span>voittamattomana». Kun hänen ystävänsä surivat sitä, ettei hän jättänyt -jälkeensä poikaa heidän johtajakseen, hän vastasi: »Jätänhän -kaksi kuolematonta tytärtä, Leuktran ja Mantineian voitot».</p> - -<p class='c009'>● <strong>Makedonian hegemonia.</strong> Makedonian kansa oli läheistä sukua -kreikkalaisille. Jälkimmäisten veltostuessa makedonialaiset pysyivät -karaistuneena talonpoikaiskansana. Mahtavaksi valtioksi Makedonia -paisui vasta <i>Filippos II:n</i> aikana. Tämä mies oli nuoruudessaan elänyt -panttivankina Thebassa Epameinondaan perheessä ja oli siellä oppinut -huomaamaan kaksi asiaa, jotka olivat hänelle myöhemmin kuninkaana -erittäin suureksi hyödyksi, nimittäin hyvin järjestetyn sotajoukon -merkityksen ja kreikkalaisten tapainturmeluksen.</p> - -<p class='c007'>Hallitsijaksi tultuaan hän opetti raa´at maanmiehensä oivallisiksi -sotamiehiksi; järjestettyinä <em class='gesperrt'>makedonialaiseksi falangiksi</em> -he olivat voittamattomia. Makedonialaisen falangin muodosti -16 peräkkäistä riviä. Kaikki sotilaat olivat aseistetut 7 metrin -pituisilla peitsillä, jotka viiden ensimmäisen rivin miehet pitivät ojossa, -niin että ne ulottuivat koko rintaman eteen, mutta seuraavien rivien -sotilaat vinosti ylöspäin. Kun joku ensimmäisten rivien miehistä -kaatui, laski kohta taempana oleva peitsensä ojoon, niin että vihollisella -aina oli vastassaan taaja kärkirintama.</p> - -<p class='c007'>Sen jälkeen Filippos jakamalla auliisti lahjuksia hankki itselleen -vahvan puolueen kaikissa Kreikan valtioissa. Kreikassa oli kuitenkin -vielä muutamia ylevämielisiä henkilöitä, jotka huomasivat, -että Filippos pyrki valtaamaan koko Kreikan. He käyttivät -voimansa ja kykynsä maansa vapauden pelastamiseksi. Tällainen -mies oli ateenalainen <i>Dēmosthĕ´nēs</i>, joka tulisilla puheillaan Filipposta -ja hänen kätyreitään vastaan koetti jälleen herättää ateenalaisissa -heidän isänmaanrakkautensa.</p> - -<p class='c007'>Demosthenes saikin puheillaan Ateenan kansan tarttumaan aseisiin. -<i>Khairō´neia</i>n lähettyvillä syttyi ratkaiseva taistelu (338). Makedonialainen -falangi oli kuitenkin voittamaton. Ateenalaiset -ja heidän liittolaisensa pakenivat, ja Filippos tuli Kreikan herraksi. -Kauan kuningas ei saanut vallastaan nauttia. Pari vuotta -Khaironeian taistelun jälkeen (336) hänen makedonialaisten henkivartijainsa -päällikkö murhasi hänet, ja valtakunta jäi hänen 20-vuotiaalle -pojalleen <i>Aleksanterille</i>.</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_118'>118</span> -<img src='images/map_itamaat.jpg' alt='ITÄMAAT' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_120'>120</span>□ <strong>Filippos ja Demosthenes.</strong> Kreikkalaisten veltostuessa johtovalta -siirtyi <em class='gesperrt'>Makedonialle</em> Kreikan pohjoispuolelle. Makedoniaa hallitsi -silloin kuningas <i>Filippos</i>. Tämä tahtoi kokonaan vallata Kreikan -ja sen tähden hän auliisti jakoi lahjuksia eri valtioiden -johtaville miehille. Veltostuessaan kreikkalaiset olivat näet menettäneet -entisen rehellisyytensä; Filippos kuninkaalla olikin tapana -sanoa: »Kreikassa ei ole muuria niin korkeata, ettei kultakuormaa -kantava aasi kapuaisi sen yli». Lahjuksillaan ja oivallisella sotajoukollaan, -makedonialaisella falangilla, Filippos saikin kaupungin -toisensa jälkeen valtaansa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_083.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 83.</i> Demosthenes.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Ateenassa oli kuitenkin mies, joka suri Kreikan kohtaloa ja -kaikin keinoin koetti kiihottaa kansalaisiaan Filipposta vastaan, nimittäin -vanhan ajan kuuluisin puhuja <i>Dēmosthĕ´nēs</i>. Demosthenes oli saavuttanut -puhujataidon vasta ankarien harjoitusten jälkeen. Hän tutki -peilistä kasvojensa liikkeitä, kävi vastamäkeä -vahvistaakseen keuhkojaan, piti puhuessaan -pieniä kiviä suussaan tottuakseen -lausumaan äänteet selvästi, keritsi puolen -päätänsä estääkseen itseään harjoitusaikaan -liikkumasta ihmisten parissa. Tällä rautaisella -ahkeruudellaan hän kehittyi vanhan -ajan etevimmäksi puhujaksi.</p> - -<p class='c012'>Ja nyt hän ei lakannut kiihottamasta -kansalaisiaan Filipposta vastaan ja herättämästä -vanhaa rehellisyyttä eloon. Eräässä -puheessaan hän muun muassa lausui: »Täytyy -olla järjellisiä syitä siihen, että helleenit -muinoin olivat valmiit puolustamaan -vapauttaan ja nyt heittäytymään orjuuteen. -Silloin, te Ateenan miehet, silloin oli kansan -hengessä jotakin, joka nyt puuttuu, joka -voitti Persian aarteet ja pelasti Hellaan -vapauden. Mutta nyt, kun se on kadotettu, -on kaikki häpeän tahraamaa, ja helleenien -keskuudessa on se, minkä pitäisi -olla alinna, tullut ylimmäksi. Ja mikä tuo -seikka on? Se ei ole mitään sellaista, -johon vaaditaan suuria tietoja, vaan se -on sitä, että kaikki vihasivat niitä, jotka -ottivat vastaan rahoja Kreikan vihollisilta. Nyt sen sijaan on kaikki -myytävänä ikäänkuin torilla, ja tuodaan kaupaksi sellaista tavaraa, -joka on Kreikan perikadon lähteenä. Ja mikä tämä tavara sitten on? -Kateus, jos toinen on saanut itselleen lahjuksia hankituksi; naurun-hohotus, -<span class='pageno' id='Page_121'>121</span>jos hän sen tunnustaa; välinpitämättömyys, jos hänet todistetaan -syylliseksi. Sotalaivoja, miehistöä, rahaa, sotatarpeita ja mitä -muuta tarvitaan kaupungin puolustamiseksi, sitä on kaikilla paljon -enemmän nykyään kuin ennen; mutta kaikki tämä on hyödytöntä -ja turhaa, koska se kaikki on kaupan.»</p> - -<p class='c012'>Vihdoin ateenalaiset nousivatkin aseisiin ja thebalaiset yhtyivät -heihin. Molemmat sotivat urhoollisesti, mutta sittenkin he kärsivät -vakavan tappion <i>Khairō´neia</i>n luona. Koko Kreikka oli nyt Filippoksen -vallassa, lukuunottamatta Spartaa. Filippos kirjoitti spartalaisille: -»Jos tulen Spartaan, ei yksikään teistä ole jäävä maahansa». Vastaukseksi -spartalaiset kirjoittivat sanan: »Jos», eivätkä mitään muuta. Filippos -ei elänyt kauan tämän tapauksen jälkeen. Kun hän parhaillaan -vietti tyttärensä häitä, henkivartioston päällikkö murhasi hänet kostoksi -eräästä hänen lausumastaan tuomiosta.</p> - -<p class='c012'>Demosthenes eli vielä toistakymmentä vuotta tämän jälkeen. -Silloin hän uudestaan nostatti kreikkalaiset aseisiin Makedoniaa vastaan. -Mutta tälläkin kertaa kapina epäonnistui ja Demosthenes joutui -vihollisten käsiin. Silloin suuri puhuja alkoi pureskella kirjoitusruokoansa, -johon hän oli kätkenyt väkevää myrkkyä.</p> - -<h4 class='c010'>ALEKSANTERI SUURI (336–323).</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Aleksanterin nuoruus.</strong> Filippos kasvatti poikaansa Aleksanteria -kreikkalaiseen tapaan. Opettajaksi hän hankki Kreikan -oppineimman miehen, filosofi Aristoteleen. -Opettajansa johdolla Aleksanteri -lueskeli Homeroksen lauluja -ja ihastui niin tähän teokseen, että -sotaretkilläänkin piti sitä mukanaan -ja koko elämänsä koetti jäljitellä -Homeroksen sankareita urhoollisuudessa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_084.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 84.</i> Aleksanteri Suuri.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Filippoksen kuoleman jälkeen tuli -Makedonian kuninkaaksi <i>Aleksanteri</i>, liikanimeltä -»Suuri». Jo nuorena Aleksanteri -osoitti kiihkeätä halua urotöiden -suorittamiseen. Kerran tarjottiin hänen -isälleen kaunista, mutta hurjaa ratsua. -<span class='pageno' id='Page_122'>122</span>Parhaat ratsastajat koettivat turhaan kesyttää sitä. Aleksanteri pyysi -saada hänkin koettaa. Hän oli huomannut, että hevonen pelkäsi -varjoaan, talutti sen tähden oriin vasten aurinkoa, antoi viittansa -pudota maahan ja oli yhdellä hyppäyksellä sen selässä. Kuin nuoli -ori lehahti kiitämään yli ketojen. Mutta eipä aikaakaan, niin -Aleksanteri jo ratsasti takaisin säikähtyneiden hovilaisten luo, ja -hevonen totteli säyseänä ratsastajan ohjausta. Iloisena isä huusi -Aleksanterille: »Hae, poikaseni, toinen valtakunta! Makedonia on -sinulle liian pieni.» — Kun Aleksanteri kuuli kerrottavan isänsä suurtöistä, -hän sanoi huolissaan: »Voi kuitenkin, isäni valloittaa koko -maailman eikä jätä minun tehtäväkseni mitään».</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_085.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 85.</i> Issoksen taistelu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Aleksanterin valloitukset (334–323).</strong> Filippos oli jo suunnitellut -valloitusretkeä heikontuneeseen Persiaan. Tämän aikeen toteutti -vasta Aleksanteri. Makedonialais-kreikkalainen sotajoukko mukanaan -hän kulki Hellespontoksen yli, voitti suuren persialaisjoukon -ja valloitti koko Vähän-Aasian. Persian kuningas <i>Dareios III</i> -koetti tukkia häneltä tien Syyriaan, mutta Aleksanteri voitti hänet -<i>Isso´s</i>-nimisen kaupungin luona ja anasti hänen leirinsä saaden -vangiksi kuninkaan äidin, puolison ja useita lapsia. Tämän jälkeen -Aleksanteri kulki etelää kohti valloittaen alueen toisensa jälkeen. -Tyros teki ankaraa vastarintaa, mutta Egypti antautui vastustelematta. -Dareios pyysi jo rauhaa tarjoten laajoja maa-alueita, mutta -sai kieltävän vastauksen. Vielä kerran hän kokosi suuren sotajoukon, -mutta Aleksanteri voitti senkin perinpohjin <i>Gaugă´mēla</i>n taistelussa. -Nyt oli persialaisten vastarinta murrettu, koko valtakunta joutui -<span class='pageno' id='Page_123'>123</span>Aleksanterin haltuun, ja Dareios kaatui salamurhaajan kädestä. -Tämän jälkeen Aleksanteri teki retken Intiaan, valloittaen Indus -joen ympäristön. Palattuaan hän alkoi järjestää valtakuntansa sisäisiä -oloja. Aikainen kuolema katkaisi kuitenkin hänen toimintansa -vuonna 323.</p> - -<p class='c011'>□ Hallitsijaksi tultuaan Aleksanteri päätti valloittaa koko Persian -valtakunnan, joka persialaissotien jälkeen oli rappeutunut. Ennen -kuin hän lähti matkaan, hän kävi Delfoissa tiedustelemassa ennustajapapeilta -retken onnistumista. Pythia kieltäytyi kuitenkin ilmaisemasta -jumalan tahtoa, koska Aleksanteri oli saapunut ennustamiseen sopimattomana -päivänä. Silloin kuningas tarttui papitarta käsivarteen ja -vei hänet hänen istuimelleen. Pythia huudahti suutahtaen: »Sinä olet vastustamaton, -poikani». Kohta Aleksanteri päästi papittaren, vaatimatta -pitempää vastausta, ja riensi sotajoukolleen ilmoittamaan, -mitä Delfoissa hänelle oli ennustettu.</p> - -<p class='c012'>Sotaretkellään Aleksanteri osoittautui yleväluontoiseksi, lempeäksi -ja jaloksi. Sattuipa esim. kerran, että kuningas hikisenä -heittäytyi uimaan. Silloin hänet valtasi äkillinen vilustus, ja hän -sairastui ankaraan kuumeeseen. Seuraavana päivänä oltiin jo huolissaan -hänen hengestänsä. Hänen lääkärinsä valmisti voimakkaan -lääkejuoman. Mutta muuan lääkärin kadehtijoista kirjoitti kuninkaalle -varotuskirjeen, jossa ilmoitti lääkärin muka persialaisten lahjomana -aikovan myrkyttää hänet. Kirjeen luettuaan Aleksanteri mitään -virkkamatta ojensi sen lääkärilleen ja nautti sillä välin juoman. -Hänen jalon luottamuksensa palkitsi pikainen paraneminen.</p> - -<p class='c012'>Sotaretkensä alussa Aleksanteri saapui muun muassa <i>Gordion</i>in -kaupunkiin. Siellä oli vaunut, joiden hihnat olivat niin taidokkaasti -yhteensolmitut, ettei kukaan niitä voinut aukaista. Vanha -ennustus tiesi, että solmun avaaja oli tuleva koko Aasian herraksi. -Aleksanteri koetti hetken selvittää solmua, mutta sitten -hän veti miekkansa ja katkaisi hihnan, väittäen siten täyttäneensä -ennustuksen.</p> - -<p class='c012'>Laskettuaan Vähän-Aasian valtansa alle Aleksanteri valloitti -Syyrian ja Egyptin. Tällä välin Persian kuningas <i>Dareios III</i> -kokosi viimeisen suuren sotajoukkonsa. <i>Gaugă´mēla</i>n luona tapahtui -ratkaiseva taistelu. Jo aikaisemmin Dareios oli tarjonnut Aleksanterille -edullisilla ehdoilla rauhaa. <i>Parmenĭ´ōn</i>, joka oli etevin -Aleksanterin sotapäälliköistä, kehoitti häntä suostumaan ehtoihin. -»Niin minä tekisin», hän sanoi, »jos olisin Aleksanteri». — »Niin minäkin», -vastasi Aleksanteri, »jos olisin Parmenion». Dareiokselle hän kirjoitti, -että taivaallakin on vain yksi aurinko. — Kun kreikkalaiset sotapäälliköt -<span class='pageno' id='Page_124'>124</span>näkivät persialaisten laumat Gaugamelan lakeuksilla, hämmästyivät -he niiden suuruutta ja kehoittivat Aleksanteria yöllä tekemään -äkkirynnäkön niitä vastaan. Mutta Aleksanteri vastasi: »En tahdo -varastaa voittoa», ja aloitti taistelun vasta seuraavana päivänä. -Persialaiset voitettiinkin perin juurin, ja Dareios pakeni valtakuntansa -sisäosiin. Siellä eräs uskoton maaherra murhasi hänet, toivoen -siten saavuttavansa Aleksanterin suosion. Mutta Aleksanteri -ristiinnaulituttikin hänet hänen uskottomuutensa tähden.</p> - -<p class='c012'>Nyt koko Persian valtakunta oli Aleksanterin vallassa. Aleksanteri -ei kuitenkaan vielä ollut tyytyväinen, vaan lähti Intiaan. Erään -joen takana oli muuan intialainen kuningas nimeltä <i>Pōros</i> sotaelefantteineen -häntä vastassa. Kauan piti Poros uljaasti puoliaan, mutta -eräänä pimeänä yönä Aleksanterin onnistui kulkea joen yli. Intialaiset -voitettiin, ja Poros joutui vangiksi. Aleksanteri ihmetteli Poroksen -komeutta ja uljasta käytöstä sekä kysyi häneltä: »Miten soisit itseäsi -kohdeltavan?» — »Kuninkaana», Poros vastasi. — »Eikö sinulla ole -muuta toivomusta?» Aleksanteri kysyi. — »Ei mitään», toinen lausui, -»sana kuningas sisältää kaiken». Aleksanteri lahjoitti hänelle silloin -takaisin kaikki hänen maansa, vieläpä laajensi hänen valtakuntaansa.</p> - -<p class='c012'>Aleksanteri olisi tahtonut jatkaa täältäkin edemmäs, mutta hänen -sotamiehensä alkoivat napista, ja silloin hän palasi Babyloniin.</p> - -<p class='c012'>Ensimmäisinä sotavuosina Aleksanteri säilytti ne yksinkertaiset -elintavat, joihin hän Makedoniassa oli tottunut, mutta mitä kauemmin -hän sai nauttia Persian aarteista, sitä ylellisemmäksi ja komeammaksi -hänen elämänsä kävi. Viimeisinä elinvuosinaan, jolloin hän -asui komeassa Babylonissa, yksi ainoa ateria voi maksaa jopa omaisuuksia. -Sotaretkillään hän kuitenkin saattoi, jos tarvittiin, kestää nälkää -ja janoa yhtä uljaasti kuin halvin sotamies. Niinpä hän palatessaan -Intian retkeltä kulki erään joukko-osaston kanssa Etelä-Iraanin -autiomaiden kautta, jolloin sotamiehet veden puutteessa kärsivät -sanomattomia vaikeuksia. Eräänä päivänä muutamat ratsumiehet -vuoren rotkosta löysivät tilkan vettä ja toivat sen kypärässään kuninkaalle. -Mutta kuningas sanoi: »Pitääkö minun yksin juoda?», ja -kaatoi veden maahan. Kun sitten saavuttiin asutuille maille, alkoi -toinen elämä. Silloin syötiin ja juotiin ylenmäärin.</p> - -<p class='c012'>Aleksanterin taipumus ylellisyyteen tuli näkyviin varsinkin siinä, -että hän käytti kohtuuttomasti väkijuomia. Sotaretkillään hän kyllä -tässäkin kelpasi muille esikuvaksi, mutta juhlapidoissa tuo vika tuli -näkyviin. Päihtyneenä hän rakasti imartelua, saattoipa tehdä tekoja, -joita myöhemmin katui. Niinpä hän eräissä pidoissa suuttui <i>Kleitos</i> -ystäväänsä, joka kerran taistelussa oli pelastanut hänen henkensä. -Ystävä, hänkin päissään, soimasi kuningasta hänen persialaisista -tavoistaan ja itserakkaudestaan. Aleksanteri nousi synkkänä istuimeltaan, -<span class='pageno' id='Page_125'>125</span>hänen silmänsä säihkyivät vihasta. Läsnäolijat koettivat -saada Kleitosta vaikenemaan ja toimittivat hänet ulos salista. Hetken -kuluttua Kleitos kuitenkin palasi ja soimasi Aleksanteria vielä kiivaammin. -Mutta silloin Aleksanteri hypähti istuimeltaan, sieppasi -henkivartijan kädestä keihään ja lävisti sillä ystävänsä. Kohta kun -hän oli tehnyt tämän verityön, valtasi hänet katkera katumus, hän -oli kolme vuorokautta nauttimatta ruokaa ja juomaa, ja vain vaivoin -päälliköt saivat hänet taas näyttäytymään ihmisille. Tuollaisia -väkivallantöitä sattui Aleksanterille vain harvoin; mutta hänen -hallituksensa loppuaikoina, kun hänen elämänsä muutoinkin alkoi -käydä epäsäännöllisemmäksi, ne kuitenkin joskus toistuivat.</p> - -<p class='c012'>Sotaretkelle lähtiessään Aleksanteri tahtoi lähinnä vain kostaa -persialaisille kärsimykset, jotka Kserkses persialaissotien aikana oli -tuottanut Kreikalle. Mutta kuta pitemmälle aika kului, sitä enemmän -hän muutti suunnitelmaansa. Myöhemmin hänen tarkoituksensa oli -sulattaa yhteen kaikki nuo eri kansallisuudet ja muodostaa suuri -maailmanvalta. Sen tähden hän kohteli lempeästi voitettuja -kansoja. Egyptissä hän julistautui Ammon-Ren pojaksi. Tällä -hän osoitti, ettei hän tullut valloittajana, vaan että hän tahtoi olla -Egyptin muinaisten faraoiden seuraaja. Persiassa hän otti neuvoskuntaansa -persialaisia ylimyksiä, alkoi käyttää persialaista pukua ja -osoitti muutoinkin suurta suosiota persialaisille. Niinpä hän heidänkin -silmissään oli enemmän vapauttaja raskaista veroista kuin valloittaja. -Makedonialaiset osoittivat usein tyytymättömyyttä kuninkaan -persialaismielisyyteen, jonka tähden hän toisinaan lähetti suuria -sotaväenosastoja takaisin Makedoniaan, kiittäen heitä hyvästä palveluksesta -ja lahjoittaen heille melkoisia rahasummia.</p> - -<p class='c012'>Saadakseen makedonialaiset ja voitetut kansat paremmin sulautumaan -toisiinsa Aleksanteri kehoitti sotamiehiään valitsemaan -puolisonsa Aasian tyttäristä. Yhtenä ainoana päivänä hän täten -solmitutti 10,000 avioliittoa. Itse hän näytti esimerkkiä, ottaen -Dareioksen tyttären vaimokseen.</p> - -<p class='c012'>Kansojen lähentämistä toisiinsa tarkoitti myös kreikkalaisten -siirtokuntain perustaminen valloitetulle alueelle. Kaikkiaan Aleksanteri -lienee perustanut noin 70 kaupunkia, joista useilla oli -hänen nimensä. Tärkeimmäksi muodostui ajan pitkään Egyptiin Niilin -suulle rakennettu <i>Aleksa´ndria</i>. Kreikkalaisten siirtokuntien perustamista -itämaille jatkui vielä Aleksanterin kuoleman jälkeen. Niissä -kauppa ja teollisuus pian kohosivat korkealle kannalle.</p> - -<p class='c012'>Kerran Aleksanteri oli Babyloniassa ystäviensä seurassa viettänyt -juomingeissa kokonaisen yön. Seuraavana päivänä hän sairastui ankaraan -kuumeeseen, joka Babylonin lämpimässä ja kosteassa ilmanalassa -on tavallista. Kymmenen päivää kesti kuumetta. Aluksi kuningas ei -<span class='pageno' id='Page_126'>126</span>tahtonut sairaudestaan tietää, vaan kannatti itseään kantovuoteessa -sotaväenkatselmukseen ja neuvotteli sotapäällikköjensä kanssa valtion -asioista. Mutta päivä päivältä taudin valta kasvoi. Vihdoin -kuningas makasi liikkumattomana vuoteellaan. Sotamiehet seisoivat -henkeään pidätellen palatsin edustalla. Lopulta he kävivät levottomiksi -ja lausuivat kiivaita uhkauksia kuninkaan ystäville, -koska pelkäsivät heidän myrkyttävän hänet. Heidät laskettiin silloin -sisään. Yksitellen he kulkivat varpaillaan hallitsijansa ohi, joka kalman -kalpeana makasi vuoteellaan. Muutamat kuninkaan ystävistä -tiedustelivat, kenen hän määräsi hallitsijaksi jälkeensä, koska häneltä -ei jäänyt poikaa. »Arvokkaimman», kuningas vastasi hiljaisella äänellä. -Pian sen jälkeen Aleksanteri kuoli 32 vuoden vanhana, hallittuaan -lähes 13 vuotta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Aleksanterin seuraajat.</strong> Aleksanterin kuoleman jälkeen hänen -sotapäällikkönsä joutuivat ilmi taisteluun keskenään. Jokainen heistä -tahtoi saada osansa, ja niin valtakunta hajosi moneen pieneen -valtioon. Tätä sisäistä sotaa kesti noin 50 vuotta, joiden kuluessa -Aleksanterin valtakunnasta muodostui kolme päävaltiota: <i>Makedonia</i> -Eurooppaan, <i>Syyria</i> Aasiaan ja <i>Egypti</i> Afrikkaan.</p> - -<p class='c007'>Makedonia, johon myös Kreikka kuului, pysyi itsenäisenä -vuoteen 146 e. Kr., jolloin se joutui Rooman valtaan.</p> - -<p class='c007'>Syyria oli kaikista Aleksanterin jälkeisistä valtioista laajin, -mutta se oli silti heikko. Ehtimiseen siitä lohkesi pois jokin maakunta, -joka muodostui itsenäiseksi valtioksi. Näistä tytärvaltioista -olivat tärkeimmät <em class='gesperrt'>Parthia</em>, <em class='gesperrt'>Pontos</em>, <em class='gesperrt'>Pergamos</em> ja <em class='gesperrt'>Palestiina.</em> -Vuonna 64 e. Kr. roomalaiset laskivat Syyriankin -valtansa alle.</p> - -<p class='c007'>Huomattavin Aleksanterin jälkeisistä valtioista oli Egypti, -jonka <i>Ptolema´ios</i> sai osallensa. Egypti oli ajoittain sangen voimakas, -ja sen hallitsijat suojelivat elinkeinoja ja kohottivat henkistä sivistystä. -Vihdoin tämäkin maa v. 30 e. Kr. joutui roomalaisille.</p> - -<h4 class='c010'>HELLENISTINEN SIVISTYS.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Aleksandria.</strong> Aleksanterin elämä oli ollut lyhyt ja vielä lyhyempi -hänen hallituskautensa, mutta hänen toiminnallaan oli kuitenkin -<span class='pageno' id='Page_127'>127</span>pysyvät seuraukset. Hänen onnistui lähentää toisiinsa kreikkalaiset -ja itämaiset kansat. He joutuivat liikesuhteisiin toistensa kanssa, -joten elinkeinot nopeasti kehittyivät. Ja he tutustuivat toistensa -henkiseen sivistykseen, joten myös tieteitten ja taiteitten -alalla tapahtui huomattavaa edistystä. Tätä uutta sivistystä, joka pohjaltaan -oli helleeninen, mutta johon itämaisuus on osaltaan vaikuttanut, -sanotaan <em class='gesperrt'>hellenistiseksi sivistykseksi</em>. <i>Aleksa´ndria</i>, -jonka ptolemaioslaiset hallitsijat tekivät pääkaupungikseen, -oli tämän sivistyksen keskus.</p> - -<p class='c011'>□ Aleksandriassa oli pitkät, leveät ja suorat kadut, joiden varrelle -rakennettiin komeita loistopalatseja. Sillä oli erinomainen satama, -ja sen loistomajakka oli kuuluisa yli Välimeren. Aleksandriaan tuotiin -tavaroita sekä meritse että maitse, jopa Arabiasta ja Intiasta -saakka. Kaupungissa oli suuria lasi-, kangas- ja papyrustehtaita, -joissa käytettiin parhaastaan vapaita työntekijöitä. Asukasluku -nousi lähes kahteen miljoonaan; kreikkalaiset, egyptiläiset, neekerit, -juutalaiset ja monet muut kansallisuudet olivat siellä edustettuina. -Ja kaikki nämä ihmiset palvelivat sekaisin kreikkalaisia ja egyptiläisiä -jumalia, jotka osittain sulautuivat toisiinsa; niinpä ei enää puhuttu -Ammon-Resta, vaan <i>Zeus-Ammon</i>ista. Kansan huvittamiseksi -hallitsijat panivat silloin tällöin toimeen suuria uskonnollisia juhlia, -jotka komeudessa ja ylellisyydessä veivät voiton muinaisten itämaistenkin -hallitsijoiden loistojuhlista. Eräässäkin juhlassa 600 miestä -kantoi kukin jumalankuvaansa, jotka olivat purppuravaatteisiin verhotut. -Lisäksi lukemattomat hovipojat kantoivat suitsutusaineita -kultaisissa ja hopeisissa astioissa. Sitä paitsi talutettiin kulkueessa -elefantteja, leijonia ja muita villejä eläimiä. Samaan juhlaan oli järjestetty -luola, josta virtasi kaksi puroa, toinen viiniä ja toinen maitoa; -niillä kansa sai sammuttaa janonsa.</p> - -<p class='c009'>● Ptolemaiokset tahtoivat tehdä Aleksandriasta sivistyksen keskuksen, -ja sen tähden he perustivat sinne <i>Mūse´ion</i>-nimisen yliopiston -jossa tiedemiehet saivat asunnon ja palkan.</p> - -<p class='c007'>Estääkseen muita hallitsijoita kilpailemasta kanssaan sivistyksen -suosimisessa ptolemaiokset kielsivät papyruksen viennin maastaan. Silloin -Pergamoksessa ruvettiin valmistamaan kirjoituspohjaa hienosta -vasikan- tai lampaannahasta. Tällaista ainetta sanotaan <em class='gesperrt'>pergamentiksi</em>.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_128'>128</span>● <strong>Luonnontieteet.</strong> Hellenistisellä ajalla varsinkin luonnontieteet -kohosivat kukoistukseen. Tärkeimmät luonnontieteet ryhmitetään -seuraavalla tavalla:</p> - - <dl class='dl_2'> - <dt> A.</dt> - <dd>Luonnonoppi, joka käsittelee ilmiöitä, s.o. luonnossa tapahtuvia muutoksia ja liikkeitä. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Astronomia eli tähtitiede. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Fysiikka eli oppi sellaisista muutoksista, joissa aineen laatu ei muutu. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>3. Kemia eli oppi sellaisista muutoksista, joissa aineen laatu tulee toiseksi. - </dd> - <dt> B.</dt> - <dd>Luonnonhistoria, joka käsittelee esineitä, varsinkin elollista luontoa. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Botaniikka eli kasvitiede. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Zoologia eli eläintiede. - </dd> - <dt> C.</dt> - <dd>Maantiede. - </dd> - <dt> D.</dt> - <dd>Lääketiede. - </dd> - </dl> - -<p class='c007'>Luonnonhistoriaa ei hellenistisellä ajalla vielä tutkittu, mutta -sekä luonnonoppi, lukuunottamatta kemiaa, että maantiede ja lääketiede -kohosivat huomattavasti. Tämä olikin luonnollista, koska -itämailla juuri näitä tieteitä oli aikaisemminkin harrastettu.</p> - -<p class='c007'>Tähtitieteilijät oppivat tuntemaan yhä useampia tähtiä ja tähtisikermiä. -Päästiin myös selville siitä, että maa oli pallon muotoinen. -Esittivätpä jotkut oppineet sen mielipiteen, että maapallo -oli vain tavallinen kiertotähti, joka liikkui akselinsa ja auringon -ympäri. Tämä mielipide ei kuitenkaan saavuttanut kannatusta, -sillä arveltiin, että edellisessä tapauksessa irtonaiset kappaleet kiertoliikkeen -nopeuden takia olisivat repeytyneet irti ja jääneet jälkeen ja -jälkimmäisessä tähtien keskinäinen asento eri vuodenaikoina olisi ollut -erilainen, vaan tiedemiehet hyväksyivät <i>Ptolemaios</i>-nimisen oppineen -katsantokannan, että maa oli avaruuden keskus ja aurinko kiersi -maan ympäri.</p> - -<p class='c007'>Fysiikan tutkijoista oli kuuluisin <i>Arkhimē´dēs</i>, joka eli Sisiliassa. -Hän keksi muun muassa joukon merkillisiä sotakoneita, joiden -avulla Syrakusan asukkaat kauan aikaa pitivät puoliaan ylivoimaisia -roomalaisia vastaan. Niinpä hän keksi muurin yli kurottautuvia -vipulaitoksia, joista laskettiin rautakoukkuja vihollisten -<span class='pageno' id='Page_129'>129</span>laivoihin; näillä nostettiin laivan toinen pää ilmaan, kunnes -koko laiva keikahti kumoon.</p> - -<p class='c007'>Maantiedettä kehittivät kaupparetket, jotka vuosi vuodelta -ulotettiin yhä etäisempiin seutuihin. Paljon pitemmälle kuin foinikialaiset -kreikkalaiset eivät kuitenkaan matkoillaan kulkeneet. -Idässä heidän laivansa purjehtivat Intiaan asti, pohjoisessa taas Britanniaan -ja Skandinavian niemimaahan saakka. Skandinaviaa he -sanoivat <i>Thulē</i>ksi.</p> - -<p class='c007'>Lääketiede sai kaikista luonnontieteistä enimmän vaikutuksia -muinaisesta Egyptistä. Kreikkalaiset lääkärit rupesivat egyptiläisten -palsamoitsijoiden tavoin avaamaan ruumiita, ja siten -he saivat tarkkoja tietoja niiden rakenteesta. Niinpä päästiin -selville hermoston olemassaolosta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Matematiikka.</strong> Hellenistisen ajan monista etevistä matematiikan -tutkijoista on ensi sijassa mainittava <i>Eukle´idēs</i>, joka kirjoitti -geometrian oppikirjan, mikä vielä satakunta vuotta takaperin oli -käytännössä Suomenkin kouluissa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Filosofia.</strong> Filosofian alalla syntyi hellenistisellä aikakaudella kaksi -huomattavaa oppisuuntaa: <em class='gesperrt'>stoalaisuus</em> ja <em class='gesperrt'>epikurolaisuus</em>, -jotka molemmat kiinnittivät päähuomion siveysoppiin. Stoalaisuuden -perustaja oli nimeltään <i>Zē´nōn</i>, epikurolaisuuden <i>Epĭ´kūros</i>.</p> - -<p class='c007'>Stoalaiset opettivat, että ihmiset olivat onnellisia, jos he elivät -yksinkertaisesti ja kohtuullisesti. Heidän tuli asettua kaikkien -onnenvaihdoksien yläpuolelle; he eivät saaneet masentua vastoinkäymisestä, -yhtä vähän kuin paisua myötäkäymisestä.</p> - -<p class='c007'>Epikurolaiset taas olivat sitä mieltä, että ihmisten tuli pyrkiä -nauttimaan elämästä niin paljon kuin suinkin. Nauttimisella he eivät -kuitenkaan tarkoittaneet ylensyömistä tai muita ruumiillisia nautintoja, -vaan he ymmärsivät sillä ennen kaikkea terveyttä ja rauhallista -elämää.</p> - -<p class='c007'>Yhtä vähän stoalaiset kuin epikurolaiset uskoivat vanhoihin -kreikkalaisiin tai muihin pakanallisiin jumaliin. He eivät kuitenkaan -tunteneet yksijumalaisuuttakaan. He luulivat, etteivät ihmiset mitään -uskontoa tarvitsisi, vaan että filosofia riittäisi tyydyttämään uskonnollista -tarvetta.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_130'>130</span>● <strong>Taiteet.</strong> Hellenistisen ajan taiteista oli kuvanveistotaide huomattavin. -Se ei kuitenkaan ollut yhtä korkealla kannalla kuin Perikleen -aikakaudella. Kuvanveistoksissa koetettiin, asettamalla esitettävät -henkilöt väkinäisiin -asentoihin, saada tulkituksi -heidän tunteitaan ja mielentilojaan. -Usein veistokset tehtiin -luonnottoman suuriksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_086.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 86.</i> Laokoon.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vieressä olevassa kuvassa -esitetään kohtaus Troian sodasta. -Kaksi valtavaa käärmettä -kietoutuu Laokoonin ja -hänen molempien poikiensa -ympäri. Isä ponnistaa kaikki -voimansa vapauttaakseen itsensä -ja lapsensa hirviöiden -puserruksesta, mutta turhaan. -Hänen kasvonsa ovat tuskasta -vääntyneet, hänen lihaksensa -jännittyneet, mutta tuuma -tuumalta on hänen annettava -myöten. Pojat ovat hekin -pelästyksissään, mutta heidän hennot jäsenensä eivät jaksa tehdä -käärmeille yhtä ankaraa vastarintaa, ja sentähden he epätoivoissaan -eivät edes yritäkään voimakkaasti puolustautua. Kuvanveistos on -hellenistiseltä ajalta.</p> - -<h3 class='c013'>III. Rooma.</h3> -<h4 class='c010'>MAA JA KANSAT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Maa.</strong> Italiaa rajoittavat idässä <i>Adrian</i> meri, etelässä <i>Joonian</i> -meri ja <i>Tarentumin</i> lahti sekä lännessä <i>Tyrrhēnan</i> meri. Sitä ympäröivät -<i>Sisilia</i>n, <i>Sardinia</i>n ja <i>Korsika</i>n saaret. Italialla ymmärrettiin -vanhalla ajalla vain itse niemimaata. Po-joen laaksoa mainittiin -<span class='pageno' id='Page_131'>131</span>nimellä <i>Gallia cisalpī´na</i> eli Alppien <i>tämänpuoleinen Gallia</i> ja sen -katsottiin kuuluvan läheisesti nykyiseen Ranskaan, joka oli nimeltään -<i>Gallia transalpī´na</i> eli Alppien <i>tuonpuoleinen Gallia</i>. Niemimaan halki -kulkevat korkeat <i>Apenniinit</i>, jotka muinoin olivat mahtavien tammimetsien -peittämät. Niiden länsipuolella on joukko suoperäisiä laaksomaita -ja tasankoja, joilla kullakin oli oma nimensä. Pohjoisimpana -oli <i>Etrū´ria</i>, sitten seurasi <i>Lă´tium</i> ja eteläisimpänä oli <i>Campā´nia</i>. -Apenniinien itäpuolella olevista maakunnista oli vuorinen <i>Samnium</i> -tärkein. Rannikot ovat tasaiset ja hyvistä satamista köyhät, -joten kauppa myöhään pääsi kehittymään. Maanviljelys pysyi kauan -pääelinkeinona, mikä olikin luonnollista, kun ilmanala oli lauhkea ja -maa hedelmällinen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kansat.</strong> Suurin osa niemimaata oli 1) <em class='gesperrt'>italialaisten</em> kansojen -hallussa, joista huomattavimmat olivat Latiumin <em class='gesperrt'>latinalaiset</em> -ja Samniumissa asuvat <em class='gesperrt'>samnilaiset</em>. Näiden lisäksi asui Italiassa -joukko muitakin kansoja. 2) <em class='gesperrt'>Kreikkalaiset</em> olivat Etelä-Italiaan, -jota sanottiin <i>Suur-Kreikaksi</i>, perustaneet useita siirtokuntia, -muun muassa <i>Tarentumin</i>. Heidän hallussaan oli niin ikään -koko itäosa Sisiliaa, jossa sijaitsi mahtava <i>Syrakusan</i> kaupunki. -Muun osan Sisiliaa sekä Sardinian ja Korsikan rannikot olivat -3) <em class='gesperrt'>karthagolaiset</em> alistaneet valtansa alle. Po-joen laaksossa -asui 4) <em class='gesperrt'>kelttiläisiä</em>, joita roomalaiset sanoivat <em class='gesperrt'>gallialaisiksi</em>. -Kaikki luetellut kansat olivat indo-eurooppalaisia tai seemiläisiä. -Sen sijaan Etruriassa asuvien 5) <em class='gesperrt'>etruskien</em> sukuperä on tuntematon.</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_132'>132</span> -<img src='images/map_italia.jpg' alt='ITALIA ennen Rooman valloitusta.' class='ig001' /> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_133'>133</span> -<img src='images/kuva_087.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 87.</i> Etruskilainen hauta-arkku.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Etruskit.</strong> Italian kansoista etruskit ensimmäiseksi saavuttivat -jonkinlaisen sivistyksen. He olivat taitavia kauppamiehiä ja -karthagolaisten kanssa he kilpailivat meriliikkeestä ja kauppaherruudesta -Välimeren länsiosissa. Heidän rakennuksensa olivat -taidokkaita; heiltä roomalaiset myöhemmin oppivat holvien rakentamisen. -Kuvanveistotaiteen ja taideteollisuuden etruskit oppivat -kreikkalaisilta ja jäljittelivät näitä niin hyvästi, että usein on -vaikea erottaa etruskilaisia taide-esineitä kreikkalaisista. Tunsivatpa -etruskit kirjoitustaidonkin, mutta nykyajan tiedemiehet eivät vielä -ole oppineet ymmärtämään heidän kieltään. Etruskien maa oli -jaettu moneen pieneen -valtioon, jotka jo varhain, -viimeiset n. v. 270 e. Kr., -joutuivat roomalaisten käsiin. -Sen jälkeen etruskit -latinalaistuivat nopeasti, -niin että heidän kielensä jo -Kristuksen syntymän aikoihin -alkoi unohtua.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Latinalaiset.</strong> Latinalaiset -olivat vanhimpina -aikoina jakautuneet pieniin -kaupunkivaltioihin, jotka muodostivat keskenään valtioliiton. Liiton -johdossa oli aluksi <i>Alba Longa</i>n kaupunki, mutta myöhemmin -kohosi tähän asemaan <i>Rooma</i>. Latinalaiset kaupunkivaltiot -pysyivät sitten Rooman liittolaisina, kunnes ne v. 338 e. Kr. -joutuivat täydellisesti Rooman valtaan.</p> - -<h4 class='c010'>ROOMA KUNINGASKUNTANA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Rooman perustaminen.</strong> Latiumin ja Etrurian rajalla <i>Tĭ´ber</i>-joen -vasemmalla rannalla sijaitsi vanhan ajan merkillisin kaupunki -Rooma. Se oli rakennettu seitsemälle kukkulalle, jonka takia sitä -sanottiinkin »seitsemän kukkulan kaupungiksi». Kukkuloista tärkeimmät -olivat <em class='gesperrt'>Capitōlī´nus</em>, <em class='gesperrt'>Palātī´nus</em> ja <em class='gesperrt'>Aventī´nus</em>; -näiden välillä oli epäterveellinen suo. Milloin kaupunki -perustettiin, siitä ei ole luotettavia tietoja. Roomalaiset historioitsijat -väittivät, että sen oli muka rakentanut kuningas <i>Rōmulus</i> vuonna -753 e. Kr.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Tarina Rooman perustamisesta.</strong> Troian hävityksestä pelastui vain -ani harva. Näiden joukossa oli <i>Aeneas</i> [ēnē´as]-niminen urhoollinen -sankari. Hän harhaili kauan tuntemattomilla vesillä, kunnes hän -saapui Italiaan <em class='gesperrt'>Latiumin</em> maakuntaan, jossa asui <em class='gesperrt'>latinalais</em>-<em class='gesperrt'>ten</em> -<span class='pageno' id='Page_134'>134</span>kansa. Sinne hänen poikansa perusti <em class='gesperrt'>Alba Longan</em> -kaupungin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_088.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 88.</i> Romulus ja Remus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Neljäsataa vuotta Aeneaan kuoleman jälkeen <i>Nŭ´mitor</i>-niminen -kuningas tuli Alba Longan hallitsijaksi. Hänet syöksi hänen nuorempi -veljensä <i>Amŭ´lius</i> valtaistuimelta ruveten itse hallitsijaksi. -Sen jälkeen Amulius karkotti Numitorin etäiseen maataloon, tapatti -hänen poikansa ja vihitti hänen tyttärensä <i>Rhĕa Sylvia</i>n Vestan -neitsyeksi, s. o. <em class='gesperrt'>Vesta</em> jumalattaren papittareksi, joka ei koskaan -saanut solmia avioliittoa. Kerran kun Rhea Sylvia oli -noutamassa vettä, ilmestyi hänelle sodan jumala <em class='gesperrt'>Mars</em>, joka -otti hänet puolisokseen. -Jonkin aikaa tämän jälkeen -Rhea Sylvia sai kaksoset. -Hänet tuomittiin -silloin naimattomuuslupauksensa -rikkomisesta -kuolemaan, ja pojat asetettiin -pajukopassa Tiber-jokeen. -Lipuessaan hiljalleen -jokea alas koppa tarttui -viikunapuun oksaan. -Sinne pojat olisivat kuolleet -nälkään, ellei Marsin lähettämä -naarassusi olisi saapunut -paikalle, kantanut heitä luolaansa ja siellä imettänyt heitä. -<em class='gesperrt'>Palātī´nus</em> kukkulalla asuva Amuliuksen paimen löysi kaksoset -luolasta ja vei heidät kotiin vaimolleen, jolta juuri oli kuollut lapsi. Täällä -<i>Rōmulus</i> ja <i>Rĕmus</i>, niin poikia nimitettiin, kasvoivat Amuliuksen paimenten -joukossa. He varjelivat karjaa pedoilta ja rosvoilta ja -kävivät usein tappelemassa <em class='gesperrt'>Aventī´nus</em> kukkulalla asuvien Numitorin -paimenten kanssa. Kerran nämä saivat pojat vangeikseen -ja veivät heidät Numitorin eteen, joka ihmetteli heidän reippauttaan -ja sen johdosta alkoi tutkia heidän syntyperäänsä. Vihdoin kävi ilmi -että nuorukaiset olivat Numitorin tyttärenpoikia. Romulus ja Remus -kokosivat silloin joukon tovereita, tappoivat Amuliuksen ja tekivät -jälleen Numitorin kuninkaaksi.</p> - -<p class='c012'>Siihen paikkaan, jossa nuorukaiset olivat viettäneet lapsuusaikansa, -he sitten perustivat Rooman kaupungin. Romulus kynti -härällä vaon kaupungin ympäri neliskulmaan, ja vaosta käsin luotiin -multavalli. Tämän piirin sisään rakennettiin mitättömiä olkikattoisia -savimajoja. Kun veljesten kesken sittemmin tuli riita siitä, kenen -mukaan kaupunkia nimitettäisiin ja kuka tulisi sen kuninkaaksi, -Remus teki pilkkaa koko kaupungista, hypäten vallin yli. Silloin -<span class='pageno' id='Page_135'>135</span>Romulus suutuksissaan tappoi hänet ja sanoi: »Käyköön samoin jokaiselle, -joka hyppää tämän muurin yli!» Sen jälkeen sanottiin kaupunkia -Romuluksen mukaan Roomaksi, ja hän tuli sen ensimmäiseksi kuninkaaksi.</p> - -<p class='c012'>Saadakseen kaupunkiinsa asukkaita Romulus julisti sen turvapaikaksi, -jossa kaikki vainotut, vieläpä pahantekijätkin, saivat suojaa. -Näin kerääntyi Roomaan paljon miehiä, mutta naisista oli puute. -Silloin Romulus pani toimeen uskonnollisen juhlan, johon naapurikansat -kutsuttiin. Varsinkin tuli lukuisasti <em class='gesperrt'>sabiinilaisia</em> -vaimoineen ja tyttärineen. Mutta keskellä juhlaa roomalaiset nuorukaiset, -kuninkaan annettua merkin, syöksyivät vierastensa joukkoon, -tempasivat kukin neitosensa sekä kantoivat hänet kaupunkiin. Ryöstetyt -naiset leppyivät pian miehilleen, mutta heidän isänsä miettivät -kostoa ja lähtivät sotaretkelle Roomaa vastaan. Kesken kahakkaa -ryöstetyt sabiinittaret kuitenkin riensivät riiteleviä sovittamaan, -ja niin saatiin rauha solmituksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Hallitusmuoto.</strong> Rooman vanhin hallitusmuoto oli rajoitettu -yksinvalta. <em class='gesperrt'>Kuningas</em> oli ylimmäinen pappi, ylimmäinen tuomari -ja ylimmäinen sotapäällikkö. Hänen rinnallaan johti valtiota neuvosto, -jota sanottiin <em class='gesperrt'>senaatiksi</em>. Sen muodostivat vanhimmat ja -kokeneimmat kansalaiset. Senaattorien lukumäärä vaihteli eri -aikoina, kohoten tavallisesti muutamaan sataan. Tärkeissä asioissa -kysyttiin vielä <em class='gesperrt'>kansankokouksen</em> mielipidettä aivan kuin -Kreikassa. Kansankokoukseen pääsivät kaikki perheenisät.</p> - -<p class='c007'>Vanhimpina aikoina oli Roomassa kaksi kansanluokkaa. -<em class='gesperrt'>Patriisit</em> olivat varakkaita ylimyksiä, jotka omistivat suurehkoja -maatiloja Rooman ympäristössä. <em class='gesperrt'>Plebeijit</em> sen sijaan olivat -köyhiä käsityöläisiä tai talonpoikia. Heillä ei ollut täysiä kansalaisoikeuksia; -he eivät päässeet senaattiin, eivät saaneet solmia avioliittoja -patriisien kanssa eivätkä käyttää äänioikeutta kansankokouksessa.</p> - -<p class='c007'>Kun kuninkaat ajan oloon alkoivat pelätä, että patriisit riistäisivät -heiltä vallan, he syrjäyttivät vanhan kansankokouksen -ja antoivat sen sijaan sotajoukon toimia kansankokouksena. Roomalainen -sotajoukko oli kokoonpantu 100 miehen suuruisista -osastoista eli <em class='gesperrt'>kenturioista</em>. Siitä syystä sanotaankin tätä uutta -kokousta <em class='gesperrt'>kenturiakokoukseksi</em>. Aluksi kansalaiset kokoontuivat -aseistettuina ikään kuin sotaan lähteäkseen, mutta myöhemmin -<span class='pageno' id='Page_136'>136</span>jätettiin aseet kotiin ja kokoonnuttiin aivan rauhallisesti -kuin kansankokoukseen ainakin. Koska plebeijitkin suorittivat sotapalvelusta, -hekin siis saivat äänestää. Äänestäminen tosin toimitettiin -niin, että patriiseilla yhä oli ratkaisuvalta. Plebeijit saivat -kuitenkin ottaa osaa asioiden käsittelemiseen ja toistaiseksi he -tyytyivät siihen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_089.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 89.</i> Cloaca maximan suu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Rooma kasvaa.</strong> -Mitä enemmän -Rooman väkiluku -kasvoi ja -mitä mahtavammaksi -kaupunki -kävi naapurivaltioiden -rinnalla, -sitä enemmän -huolehdittiin -myös sen ulkonäöstä. -Ryhdyttiin -suurenmoisiin -rakennustöihin, -joita enimmäkseen etruskilaiset arkkitehdit johtivat. Kukkuloiden -välinen suo kuivattiin rakentamalla likaviemärejä, jotka suuren -pääputken, <em class='gesperrt'>Cloā´ca mā´ximan</em>, kautta purkautuivat -Tiberiin. Capitolinukselle rakennettiin Juppiter jumalalle suuri -temppeli, jota sanottiin <em class='gesperrt'>Capitō´liumiksi</em>. Tämän kukkulan -ja Palatinuksen välinen tasanko raivattiin toriksi, jota sanottiin -<em class='gesperrt'>Fŏ´rumiksi</em>. Palatinuksen ja Aventinuksen väliin rakennettiin -suuri soikea kilparata, <em class='gesperrt'>Circus mā´ximus</em>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kuningasvalta kukistetaan.</strong> Kuninkaiden yritys lujittaa valtaansa -plebeijien avulla epäonnistui. Päinvastoin senaatti syrjäytti yhä enemmän -kuninkaat, joille lopuksi jäi vain erikoisten uskonnollisten -menojen toimittaminen. Vihdoin Rooma muuttui <em class='gesperrt'>tasavallaksi</em> -n. v. 500 e. Kr. Kuninkaan vallan vähetessä sotajoukon johto ja -<span class='pageno' id='Page_137'>137</span>tuomio-oikeus joutuivat erikoisille vuodeksi kerrallaan valituille virkamiehille, -joita sanottiin <em class='gesperrt'>praetoreiksi</em> [prētori]. Praetoreita -oli kolme, ja he jakoivat vallan keskenään siten, että kaksi heistä -toimi sotapäällikköinä ja kolmas istui oikeutta Forumilla. Myöhemmin -sotapäällikköpraetoreita alettiin sanoa <em class='gesperrt'>konsuleiksi</em>, ja -heistä tuli arvokkaampia virkamiehiä kuin tuomaripraetoreista, joiden -lukumäärää suuresti lisättiin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_rooman_kaupunki.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Rooman kaupunki keisariajalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Horatiukset ja Curiatiukset.</strong> Roomassa oli tarinain mukaan kaikkiaan -seitsemän kuningasta. Useimmat heistä olivat sotaisia hallitsijoita. -Sellainen oli myös <i>Tullus Hostī´lius</i>, jonka aikana Rooma ja -Alba Longa joutuivat sotaan keskenään. Kun sotajoukot kohtasivat -toisensa, albalaisten päällikkö astui esiin ja sanoi: »Eikö ole hulluutta -kahden heimolaiskansan vuodattaa toistensa verta? Ennen ratkaiskoon -kaksintaistelu koko asian!»</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_138'>138</span>Kummassakin sotajoukossa palvelivat kolmoset, jotka iältään ja -asekuntoisuudeltaan olivat toistensa veroiset. Roomalaiset kolmoset -olivat nimeltään <i>Horā´tius</i> ja albalaiset <i>Curiā´tius</i>. Nämä suostuivat -keskenään ratkaisemaan taistelun. Sotajoukot asettuivat aseettomina -katselemaan taistelun kulkua. Kun sovittu merkki annettiin, veljeskolmikot -hyökkäsivät toisiaan vastaan. Kauan ottelu oli ratkaisematta. -Vihdoin kaksi Horatiusta vaipui kuolleena maahan, mutta myös Curiatiukset -olivat pahasti haavoittuneet. Albalaiset kohottivat voimakkaan -riemuhuudon, ja roomalaiset kadottivat jo kaiken toivonsa. -Mutta viimeinen Horatius oli vielä haavoittumatta. Jotta hänen ei -tarvitsisi taistella kaikkien vastustajiensa kanssa samalla kertaa, -hän lähti pakenemaan. Juostuaan aimo matkan hän kääntyi ja huomasi, -että takaa-ajajat olivat kaukana toisistaan, sillä jokainen heistä -oli juossut niin kovaa kuin haavoiltaan jaksoi. Silloin Horatius karkasi -lähimmän kimppuun ja sai hänet surmatuksi, ennen kuin seuraava -ehti avuksi. Sitten hän voitti tämän ja vihdoin kolmannenkin veljen. -Iloisina Rooman päälliköt kiiruhtivat eloon jääneen sankarin -luo, syleilivät häntä ja tervehtivät häntä voittajana. Mutta albalaiset -antautuivat roomalaisten valtaan.</p> - -<p class='c012'>Ylpeänä Horatius palasi kotiin kantaen kolmen voitetun Curiatiuksen -sotapukuja. Portilla sisar tuli häntä vastaan. Tämä oli erään -Curiatiuksen kihlattu morsian, ja nähdessään sulhonsa vaatteet, jotka -hän itse oli ommellut, hän puhkesi äänekkäihin valituksiin. Tästä veli -raivostui, paljasti miekkansa ja surmasi sisarensa huudahtaen: »Näin -käyköön jokaiselle roomattarelle, joka suree vihollisen kuolemaa!»</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Kuningasten karkottaminen.</strong> n. v. 500 e. Kr. Rooman viimeinen -kuningas <i>Tarqvĭ´nius Supe´rbus</i> oli julma ja vallanhimoinen mies, -joka sorti sekä ylhäisiä että alhaisia. Eivätpä hänen omat sukulaisensakaan -olleet turvassa hänen epäluuloltaan. Ainoastaan eräs hänen -omaisistaan, nimeltä <i>Jūnius Brūtus</i>, osasi välttää hänen julmuuttaan -tekeytymällä mielipuoleksi. Kun Tarqvinius vihdoin käytöksellään -oli kiihottanut koko kansan vastaansa, Brutus katsoi toiminnan -ajan tulleen. Hän piti <em class='gesperrt'>Fŏ´rumilla</em> tulisen puheen ja sai kansan -tarttumaan aseisiin ja karkottamaan kuninkaan Roomasta.</p> - -<p class='c012'>Nyt oli Rooma <em class='gesperrt'>tasavaltana</em>. Kansalaiset vannoivat pyhän -valan, etteivät milloinkaan enää kärsisi yksinvaltaa keskuudessaan. -Hallituksen johtoon asetettiin kaksi <em class='gesperrt'>konsulia</em>, jotka valittiin vuodeksi -kerrallaan. Ensimmäisiksi konsuleiksi tulivat Junius Brutus ja -muuan <i>Collātī´nus</i>, taitavaksi ja rohkeaksi tunnettu mies. Heidän -aikanaan Tarqvinius yritti päästä uudelleen Rooman kuninkaaksi. -Hän solmi salaliiton muutamien roomalaisten ylimysnuorukaisten -kanssa, jotka lupasivat salaa avata hänelle kaupungin portin. Salaliitto -<span class='pageno' id='Page_139'>139</span>saatiin kuitenkin paljastetuksi. Silloin havaittiin, että salaliittolaisten -joukossa oli kaksi Brutuksen poikaa sekä kaksi Collatinuksen -veljenpoikaa. Rikokselliset vietiin konsulien eteen, jotka istuivat -Forumilla oikeutta. Ensin tuotiin Brutuksen pojat esiin. Isä lausui -kuolemantuomion, ja vartijat panivat sen toimeen. Kun sitten Collatinuksen -veljenpoikien vuoro tuli, setä tahtoi pelastaa heidän henkensä -ja ehdotti maanpakoa. Mutta Brutuksen vaatimuksesta heidätkin -mestattiin. Collatinus, joka oli pitänyt sukulaistensa henkeä -suuremmassa arvossa kuin valtion lakeja, karkotettiin Roomasta.</p> - -<p class='c012'>Nyt Tarqvinius ryhtyi puuhaamaan sotaa Roomaa vastaan. -Eräs <em class='gesperrt'>etruskilaisten</em> kuningas <i>Porse´nna</i> lupasi hänelle apuaan ja -marssi suuri sotajoukko muassaan Roomaa kohti. Jo yritti Porsenna -hyökätä Tiberin yli johtavalle paalusillalle. Hämmästyneinä roomalaiset -lähtivät pakosalle. Ainoastaan urhoollinen <i>Horātius Cocles</i> -kahden toverin avustamana jäi sillan korvalle torjumaan vihollisten -hyökkäystä, sillä aikaa kun silta revittiin heidän takanaan. Kun -yksi lauta vain enää oli jäljellä, toverit riensivät sitä pitkin toiselle -rannalle, mutta Horatius jäi yhä paikalleen. Vasta kuullessaan -sillan romahduksen selkänsä takana hän hyppäsi varustukset -yllään veteen ja ui onnellisesti joen yli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_090.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 90.</i> Mucius Scaevola Porsennan leirissä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_140'>140</span>Huomattuaan Rooman valloittamisen äkkirynnäköllä mahdottomaksi -Porsenna asettui lujaan leiriin estääkseen muonantuonnin kaupunkiin -ja pakottaakseen sen nälällä antautumaan. Jalo ylimysnuorukainen -<i>Mūcius</i> päätti silloin pelastaa kaupungin. Hän kätki tikarin -viittansa laskoksiin ja hiipi salaisesti Porsennan leiriin. Koska hän ei -tuntenut kuningasta, hän erehdyksessä hyökkäsi erään kirjurin kimppuun -ja tappoi hänet. Läsnäolijat kohta vangitsivat Muciuksen ja -veivät hänet kuninkaan eteen, joka alkoi tutkia nuorukaista. Pelottaakseen -Porsennaa Mucius ilmoitti, että muka oli joukko muitakin nuorukaisia, -jotka olivat luvanneet murhata hänet, jos ensimmäinen yritys -epäonnistuisi. Kuningas pelästyi ja uhkasi polttaa Muciuksen, ellei -hän kohta ilmaisisi salaliittolaisia. Mutta Mucius meni sanaa -sanomatta tulen ääreen, paljasti oikean kätensä ja antoi kasvojaan -räväyttämättä sen hiljakseen hiiltyä. Porsenna ihmetteli niin -suuresti miehen rohkeutta, että lahjoitti hänelle vapauden. Mutta -peläten roomalaisten väijytyksiä hän heitti piirityksen kesken ja lähti -omaan maahansa. Tästä päivästä alkaen tuli Muciukselle kunniakas -lisänimi <i>Scaevola</i> [skē´vola], joka merkitsee vasenkätistä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Uskonto.</strong> Roomalaisilla oli tavattoman suuri määrä jumalia, -jotka olivat osittain naapureilta, vallankin etruskeilta, saatuja. Erikoinen -jumala huolehti kehtolapsista, toinen opetti lapsia syömään ja -juomaan, toinen taas kävelemään; jokaisessa elämänvaiheessa aina -kuolinhetkeensä saakka ihminen saattoi turvautua yhä uusiin jumaliin. -Jokaisella lähteellä ja vuorella, jokaisella talolla, ovella ja -kotiliedellä, jokaisella puulajilla ja viljakasvilla oli oma jumalansa -eli haltijansa. Mutta roomalaiset eivät tietäneet paljoa näistä jumalista; -he eivät osanneet sanoa, minkä näköisiä he olivat, eivätkä he -tunteneet heidän elämäntarinoitaan, niinkuin kreikkalaiset. He -olivat tehneet ikään kuin sopimuksen jumalien kanssa; jos he rukoilivat -määrätyt rukoukset tai uhrasivat määrätyt eläimet, niin jumalat -olivat velvolliset heitä auttamaan määrätyissä toimissa; mutta jos -he laiminlöivät velvollisuutensa jumalia kohtaan, niin nämäkään -eivät auttaneet heitä. Huomattavimmat roomalaisten jumalista olivat -taivaan jumala <i>Juppiter</i>, maanviljelyksen ja sodan jumala <i>Mars</i> -sekä kotilieden jumalatar <i>Vesta</i>.</p> - -<p class='c007'>Jokainen perheenisä saattoi itse uhrata jumalille, mutta sitä -paitsi oli pappeja, jotka uhrasivat koko kansan puolesta. 1) Ylimmäiset -papit muodostivat <em class='gesperrt'>pontifexien</em> pappiskunnan ja heidän tehtävänään -<span class='pageno' id='Page_141'>141</span>oli huolehtia yleisestä -jumalanpalveluksesta. -Monella jumalalla oli -sitä paitsi omat 2) <em class='gesperrt'>erikoispappinsa</em>. -Sellaisia -olivat esim. <em class='gesperrt'>Vestan -neitsyet</em>, jotka vaalivat -valtion pyhää liesitulta. -Huomattava asema -oli vielä 3) <em class='gesperrt'>ennustajapapeilla</em>, -jotka erikoisten -enteiden nojalla ilmoittivat, -olivatko aiotut -toimet jumalille mieluisia -vaiko eivät. Ennustajapapeista -olivat tärkeimpiä -<em class='gesperrt'>augŭrit</em>, jotka ennustivat -lintujen lennosta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_091.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 91.</i> Suovetaurilia, uhri, jossa jumalien kunniaksi teurastettiin karju, oinas ja sonni.</p> -</div> -</div> - -<h4 class='c010'>PATRIISIT JA PLEBEIJIT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Plebeijien asema huononee.</strong> -Kuningasvallan lakatessa -plebeijien asema -kävi entistä vaikeammaksi. -Patriisit riistivät nyt kaiken -vallan itselleen. Plebeijit -saivat tosin yhä olla läsnä kenturiakokouksissa, mutta -praetoreiksi heidän ei sallittu päästä. Sotia käytiin entistä runsaammin, -jonka vuoksi he köyhtymistään köyhtyivät. Kun patriisit -olivat sotaretkillä, heidän orjansa huolehtivat maanviljelyksestä, -mutta köyhillä plebeijeillä ei ollut varaa pitää orjia, ja sen -tähden heidän pienet tilansa joutuivat rappiolle sotien aikana. Heidän -<span class='pageno' id='Page_142'>142</span>oli siitä syystä pakko ottaa patriiseilta lainoja. Jolleivät -he määräpäivänä voineet suorittaa velkaansa, he joutuivat velkaorjuuteen. -Kaiken lisäksi vihollisilta anastetut pellot, jotka tehtiin -<em class='gesperrt'>valtion maaksi</em>, jätettiin kaikki patriisien viljeltäviksi, joten -plebeijit jäivät saaliista osattomiksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kansantribuunit.</strong> Vihdoin plebeijit rupesivat napisemaan ja -olivat jo tarttumaisillaan aseisiin patriiseja vastaan. Silloin oli patriisien -taipuminen, ja vähitellen plebeijit saivat toisen tärkeän oikeuden -toisensa jälkeen. Ensimmäiseksi heille tehtiin se myönnytys, -että kaupunginosien eli <em class='gesperrt'>trĭbuksien</em> päämiehet, jotka valittiin -<em class='gesperrt'>tribuskokouksissa</em>, saivat kumota senaatin päätökset ja -praetorien toimenpiteet. Näitä tribuksien päämiehiä sanottiin -<em class='gesperrt'>kansantribuuneiksi</em>. Pitäessään jotain tehtyä päätöstä -kansalle epäedullisena heidän ei tarvinnut kuin lausua <em class='gesperrt'>vĕ´tō</em> (kiellän), -niin päätös menetti voimansa.</p> - -<p class='c011'>□ Jo kuningasvallan aikana oli Roomassa muodostunut kaksi kansanluokkaa, -<em class='gesperrt'>patriisit</em> ja <em class='gesperrt'>plebeijit</em>. Patriisit olivat varakkaita -maanviljelijöitä, ja heillä oli hallussaan valtion virat. Plebeijit taas -olivat köyhiä käsityöläisiä tai pikkutilallisia, jotka eivät päässeet -senaattiin eli neuvostoon eivätkä valtion virkoihin. Plebeijien -taloudellinen tila oli huono, ja kun roomalaiset kävivät alinomaa -sotia naapurikansoja vastaan, niin se huononi huononemistaan. Plebeijienkin -täytyi näet tehdä sotapalvelusta, ja heidän sotaretkillä -ollessaan pellot jäivät viljelemättä.</p> - -<p class='c012'>Kerran vihollisen uhatessa Roomaa syöksyi torille velkavankeudesta -karannut sodassa kunnostautunut ja sen johdosta päällikön asemaan kohonnut -plebeijisoturi, rääsyihin puettuna, tukka hajallaan ja rääkkäyksen -verijäljet ruumiissa. Hän kertoi, että hän oli ottanut osaa lähes 30 taisteluun, -jona aikana hänen talonsa oli ryöstetty ja poltettu, hänen oli täytynyt -tehdä velkaa henkensä pitimiksi ja viimein velkamiehet olivat -teljenneet hänet vankilaan, kun hän ei kyennyt velkaansa maksamaan. -Nähdessään entisen urhoollisen päällikkönsä noin kurjassa tilassa plebeijit -alkoivat nurista ja kieltäytyivät lähtemästä sotaan. Konsuli lupasi -nyt huojentaa velkavankien tilaa. Plebeijit tyytyivät siihen ja lähtivät -vihollista vastaan. Mutta sodan päätyttyä sama kurja tila uusiutui. Vihdoin -plebeijien kärsivällisyys loppui.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_143'>143</span>Roomalaiset historioitsijat kertovatkin plebeijien ryhtyneen suorastaan -kapinaan, ennen kuin patriisit tekivät myönnytyksiä. Eräänä -päivänä, Rooman ollessa parhaillaan sodassa muuatta naapurikansaa -vastaan, plebeijit marssivat kaupungista, sijoittuen <em class='gesperrt'>Pyhälle vuorelle</em> -parin peninkulman päähän Roomasta. Sinne he aikoivat perustaa -oman valtion. Pelästyneinä patriisit lähettivät kansan puheille -<i>Menē´nius Agri´ppa</i>n johtaman lähetystön. Tämä plebeijien suosima -ylimys kertoi kokoontuneelle kansalle seuraavan jutun: »Kerran -kaikki ruumiin jäsenet tekivät kapinan vatsaa vastaan. Ne valittivat, -että vatsa yksin suloisessa levossa nautti sen, mitä muut -ahkeralla työllä ansaitsivat. Senpä tähden ne heittäytyivät toimettomiksi; -kädet eivät vieneet ruokaa suuhun, hampaat eivät sitä purreet, -ja kaikki muut jäsenet olivat samaten lakossa. Mutta kun vatsa -ei enää saanut ravintoa, koko ruumis alkoi nääntyä, ja kaikki jäsenet -heikkenivät. Silloin ne huomasivat vatsan merkityksen ja heittivät -mielettömän tuumansa.»</p> - -<p class='c012'>Plebeijit ymmärsivät Meneniuksen vertauksen ja palasivat Roomaan. -Kuitenkin patriisien täytyi tehdä heille eräitä myönnytyksiä. -Velkavankien tuli päästä vapaiksi, eikä vast´edes saanut ketään velan -tähden vangita. Lisäksi tuli plebeijien joka vuosi saada omissa -kokouksissaan valita <i>kansantribuuneiksi</i> sanottuja virkamiehiä. Näiden -tuli valvoa, ettei plebeijeille tehty vääryyttä. Kansantribuuneilla -ei ollut kuten muilla Rooman virkamiehillä erityistä virkapukua, -ja senaatissa asetettiin heille vain puinen penkki kokoushuoneen ovelle. -Mutta heille annettiin tieto senaatin päätöksistä. Jos päätökset olivat -heidän mielestään plebeijeille vahingolliset, niin he lausuivat vain -sanan <i>vĕ´tō</i> (kiellän), ja ne olivat mitättömät. Samoin täytyi konsulien -peruuttaa kansankokoukselle tekemänsä ehdotus, jos kansantribuuni -lausui siitä veto-sanansa. Täten tribuunit saattoivat estää -sotaväen kutsunnat ja veronkannon sekä muut hallitustoimet, jos -ne tuottivat plebeijeille vahinkoa.</p> - -<p class='c012'>Tribuunit julistettiin loukkaamattomiksi. Jos joku teki heille -väkivaltaa, niin hän joutui lainsuojattomaksi ja jumalain vihan alaiseksi. -Heidän talonsa olivat avoinna yöt päivät, jotta plebeijit aina -voisivat tulla pyytämään heidän suojelustaan. Virkavuotenaan he -eivät saaneet poistua kaupungin muurien ulkopuolelle.</p> - -<p class='c012'>Tämän perästä plebeijit jatkoivat kansantribuunien johtamina -taisteluaan patriiseja vastaan, kunnes saavuttivat samat oikeudet -kuin patriiseilla oli.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Coriolanus.</strong> Pakosta eivätkä mielisuosiosta patriisit olivat myöntäneet -plebeijeille oikeuden valita kansantribuuneja etujansa valvomaan. -Moni patriisi tunsi ylpeää suuttumusta näitä uusia virkamiehiä kohtaan. -<span class='pageno' id='Page_144'>144</span>Niiden joukossa oli rohkea ylimys, nimeltä <i>Coriolā´nus</i>. Hän oli -taistellut urhoollisesti erästä viholliskansaa <em class='gesperrt'>volskeja</em> vastaan ja -saavuttanut kansalaistensa kunnioituksen. Mutta Coriolanus oli tyly -ja kova köyhälle kansalle. Kaikkein vähimmän hän saattoi kärsiä -kansantribuuneja. Kun siis Roomassa vallitsi viljan puute ja varsinkin -plebeijit näkivät nälkää, niin hän neuvoi senaattia, ettei se -jakaisi viljaa, ennen kuin plebeijit olivat panneet viralta kansantribuuninsa -ja lakkauttaneet koko toimen. Tämän johdosta hänen nauttimansa -kunnioitus pian muuttui vihaksi. Vihdoin hänet karkotettiin maanpakoon -Roomasta.</p> - -<p class='c012'>Loukkaantuneena Coriolanus vannoi kostavansa roomalaisille. -Hän pakeni volskien, Rooman vihollisten, luo ja lupasi saattaa heidät -voitolle taistelussa roomalaisia vastaan. Volskit valitsivat hänet päällikökseen -ja hyökkäsivät hävittäen Rooman alueelle. Roomalaisille -tuli hätä käteen, sillä he eivät olleet sotaan varustautuneita. Senaatti -lähetti hätääntyneenä sanansaattajia anomaan Coriolanukselta rauhaa, -luvaten juhlallisesti saattaa hänet kaikkiin entisiin oikeuksiinsa. -Mutta Coriolanus ajoi lähettiläät pilkaten takaisin. Samalla tavalla -hän kohteli pappeja, jotka pyhiin vaatteisiin puettuina ja kantaen -pyhiä astioita saapuivat hänen puheilleen.</p> - -<p class='c012'>Silloin muutamia jalosukuisia roomalaisnaisia riensi Coriolanuksen -äidin, vanhan <i>Vetū´ria</i>n luo pyytäen häntä lähtemään poikaansa -taivuttamaan. Veturia lähtikin ottaen mukaansa Coriolanuksen puolison -ja lapset. Vanha äiti lankesi polvilleen poikansa eteen, vuoroin -rukoillen ja moittien. Kun äiti vihdoin vihastuneena kysyi, -pitikö hänen olla isänmaanpetturin synnyttäjä, suli miehen sydän. -Hän lankesi äitinsä kaulaan ja huudahti: »Oi, äiti, äiti! Rooman olet -pelastanut, mutta poikasi menettänyt.»</p> - -<p class='c012'>Coriolanus antoi volskeille käskyn peräytyä, mutta suuttuneina -he riistivät häneltä hengen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Cincinnatus.</strong> Suuren vaaran uhatessa senaatti toisinaan valitsi -<em class='gesperrt'>diktaattorin</em>, jolla oli rajaton valta. Ei kukaan kuitenkaan -saanut olla diktaattorina kauemmin kuin kuusi kuukautta.</p> - -<p class='c012'>Kun roomalaiset olivat sodassa <em class='gesperrt'>aeqvejä</em> [ēkvit] vastaan, oli -vihollisen onnistunut saartaa koko Rooman armeija konsuleineen. -Ainoa, joka tässä hädässä tuntui voivan pelastaa kaupungin, oli <i>Cincinnā´tus</i>-niminen -jaloluontoinen patriisi, ja senaatti nimitti hänet -diktaattoriksi. Kun airuet saapuivat ilmoittamaan Cincinnatukselle -asiasta, oli hän parhaillaan kyntämässä peltoaan. Cincinnatus muutti -kiireellisesti pukua ja lähti sitten Roomaan. Koottuaan siellä olevat -sotamiehet hän marssi vielä samana yönä aeqvejä vastaan, antaen -kunkin miehen kuljettaa mukanaan kaksitoista vallituspaalua. Perille -<span class='pageno' id='Page_145'>145</span>päästyään roomalaiset loivat multavallin aeqvien aseman ympäri -ja vahvistivat vallin paaluilla. Samalla he kohottivat sotahuudon, -jonka johdosta aeqvien piirittämä sotajoukonosasto teki -hyökkäyksen. Ennen pitkää aeqvit, joita ahdistettiin kahdelta puolen, -huomasivat asemansa niin vaikeaksi, että heidän oli antautuminen. -Voitetun sotajoukon Cincinnatus pakotti kulkemaan ikeen alta. -Asetettiin kaksi keihästä pystyyn maahan ja kolmas sidottiin -vaakasuoraan niiden väliin, joten muodostui matala portti. Siitä täytyi vihollisten -kumartuneina kulkea yksitellen läpi. Ikeen alta kulkeminen -oli suurin häpeä, mikä saattoi tulla sotajoukon osaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_092.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 92.</i> Senaatin airuet ilmoittamassa Cincinnatukselle, että hänet on nimitetty diktaattoriksi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Lopetettuaan sodan näin nopeasti Cincinnatus 16 päivän kuluttua -luopui diktaattorin vallasta ja palasi peltotöihinsä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kahdentoista taulun lait (449).</strong> Kansantribuunit ryhtyivät kohta -tarmokkaaseen työhön kansan tilan parantamiseksi. Roomassa ei -ollut tähän saakka kirjoitettuja lakeja, minkä tähden praetorit, jotka -tuomitsivat vanhan perinnäistavan mukaan, saattoivat menetellä -mielivaltaisesti. Kansantribuunit saivat aikaan sen, että lakien kirjoittamista -<span class='pageno' id='Page_146'>146</span>varten valittiin kymmenen patriisia, joita sanottiin <em class='gesperrt'>dekemvireiksi</em>. -Kahdessa vuodessa he suorittivat työnsä. Lait -kaiverrettiin kahteentoista vaskitauluun, jotka asetettiin Forumille -kaikkien nähtäviksi (449). Näitä lakeja sanottiin <em class='gesperrt'>kahdentoista -taulun laeiksi</em>. Uudet lait myönsivät plebeijeille -monta oikeutta, joita heillä ei aikaisemmin ollut. Niinpä ei ketään -enää saanut tehdä velkojen tähden orjaksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Plebeijit saavuttavat täydellisen tasa-arvon.</strong> Lakien kirjoittamisen -jälkeen kesti vielä pari sataa vuotta taisteluja säätyluokkien -välillä. Vähä vähältä ylimysten oli tehtävä myönnytyksiä. -Muun muassa poistettiin patriisien ja plebeijien välillä vallinnut -aviokielto. Sen jälkeen plebeijit saivat oikeuden päästä konsuleiksi -ja praetoreiksi sekä kaikkiin muihin valtion virkoihin. Hyvin -suuresti plebeijien vaikutusvalta lisääntyi, kun tribuskokoukselle -annettiin oikeus päättää koko kansaa koskevista asioista, sillä tässä -kokouksessa äänestettiin pääluvun mukaan, joten plebeijeillä oli -enemmistö. N. v. 280 e. Kr. plebeijit vihdoin olivat saavuttaneet -melkein täydellisen tasa-arvon patriisien kanssa. Tämän jälkeen -patriisit vielä säilyttivät yksinoikeutensa muutamiin pappisvirkoihin.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rooman virkamiehet.</strong> Säätyriitain aikana Rooman valtakunta -oli alueeltaan ja väkiluvultaan kasvanut niin suureksi, etteivät -konsulit ja praetorit enää ehtineet suorittaa kaikkia tehtäviä, vaan -heidän rinnalleen valittiin joukko muitakin virkamiehiä. Seuraavat -olivat enin arvossa pidetyt:</p> - -<p class='c007'><i>Censorien</i> virka oli arvokkain ja siihen asetettiin vain entisiä -konsuleja. Censorit valittiin joka viides vuosi. Heidän tehtävänään -oli valvoa roomalaisten tapoja sekä jakaa kansalaiset kenturioihin ja -nimittää senaattorit.</p> - -<p class='c007'><i>Konsulit</i> toimivat hallituksen johtajina ja sotajoukon päällikköinä.</p> - -<p class='c007'><i>Praetorit</i> olivat ylituomareita.</p> - -<p class='c007'><i>Kansantribuunit</i> olivat alemman kansan puoltomiehiä.</p> - -<p class='c007'><i>Aedilit</i> [ēdīli] panivat toimeen uskonnolliset juhlat ja yleiset -huvit sekä valvoivat yleistä järjestystä.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_147'>147</span><i>Quaestorit</i> [kvēstori] olivat valtion rahastonhoitajia.</p> - -<p class='c007'>Kaikki luetellut virkamiehet paitsi kansantribuunit valittiin -kenturiakokouksessa. Virka-aika kesti vain yhden vuoden; censorit -valittiin kuitenkin pitemmäksi aikaa. Suuren vaaran uhatessa katsottiin -tarpeelliseksi antaa kaikki valta yhdelle ainoalle miehelle. -Silloin nimitettiin kuudeksi kuukaudeksi <i>diktaattori</i>, jolla oli rajaton -valta.</p> - -<h4 class='c010'>ITALIAN VALLOITUS.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Gallialaisten retki (387).</strong> Sotaisat roomalaiset taistelivat yleensä -menestyksellisesti naapureitaan vastaan. Mutta v. 387 he saivat -vihollisen, joka oli heitäkin voimakkaampi. Silloin raa´at gallialaiset -hyökkäsivät Pohjois-Italiasta etelää kohti. He voittivat -Rooman sotajoukon, saivat haltuunsa kaupungin ja hävittivät -sen. Capitolinuksella roomalaiset kuitenkin sitkeästi puolustautuivat, -kunnes saivat vihollisen suurilla lunnailla lähtemään -matkaansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Keski-Italian valloitus.</strong> Gallialaisten lähdettyä kesti monta -vuosikymmentä, ennen kuin Rooma oli uudestaan rakennettu, kivisellä -muurilla ympäröity ja entiselleen voimistunut. Vähitellen se -kuitenkin taas saattoi laskea vapautuneet kansat valtansa alle. -Ruvettiinpa uusiakin valloituksia tekemään. <em class='gesperrt'>Latinalaiset</em> -kukistettiin (v. 338) ja viimeiset <em class='gesperrt'>etruskilais</em>kaupungit valloitettiin -(n. v. 270). Sitkeintä vastarintaa tekivät <em class='gesperrt'>samnilaiset</em>. -Roomalaiset taistelivat heitä vastaan 30 vuotta ja kävivät kolme -pitkää sotaa, ennen kuin he saivat samnilaisten vastarinnan murretuksi -v. 290. Mutta silloin olikin koko Keski-Italia tämänpuoleisesta -Galliasta Suur-Kreikkaan saakka Rooman hallussa.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Camillus.</strong> Porsennan ajoista alkaen roomalaiset lakkaamatta taistelivat -etruskeja vastaan. Varsinkin <i>Vēji</i>-niminen etruskilaiskaupunki -teki sitkeästi vastarintaa. Kymmenen vuotta roomalaiset turhaan -piirittivät sitä. Vihdoin diktaattori <i>Cami´llus</i> kaivatti maanalaisen -käytävän kaupungin muurin alitse. Sitä myöten sotamiehet -<span class='pageno' id='Page_148'>148</span>tunkeutuivat Vejiin, valloittivat sen ja saivat suunnattoman saaliin. -Kun Camillus voiton johdosta paisui sietämättömän ylpeäksi ja sitä -paitsi otti omalle osalleen kohtuuttoman paljon saalista, roomalaiset -suuttuivat häneen niin suuresti, että hänen oli lähteminen maanpakoon. -Lähtiessään hän rukoili jumalia saattamaan Rooman niin -suureen vaaraan, että kansan olisi pakko kutsua hänet takaisin.</p> - -<p class='c012'>Camilluksen toivomus toteutuikin ennen pitkää. Pohjois-Italiassa -asuvat raa´at <em class='gesperrt'>gallialaiset</em> tekivät raivokkaan hyökkäyksen -etelää kohti. Kun heiltä kysyttiin, millä oikeudella he tulivat -vapaiden miesten maahan, he vastasivat ylpeästi: »Meillä on -oikeus miekkamme kärjessä». Roomalaiset lähettivät sotajoukon -heitä vastaan, mutta se voitettiin. Sitten viholliset ottivat itse Rooman -kaupunginkin haltuunsa. Osa Rooman sotajoukkoa pelastui -<i>Capitōlium</i>in linnaan keskelle Rooman kaupunkia, toinen osa pääsi -pakenemaan kaupungista.</p> - -<p class='c012'>Kerrotaan 80 vanhan senaattorin ja papin kuolemaan vihkiytyneinä -jääneen Forumille odottamaan gallialaisten tuloa. Gallialaiset -hämmästyivät noita liikkumattomia harmaapäitä ukkoja, jotka -istuivat loistavilla istuimillaan. He luulivat heitä ensin Rooman -suojelusjumaliksi. Vihdoin eräs gallialaisista nykäisi muuatta pappia -parrasta, nähdäkseen, oliko hänessä henkeä. Vihastunut pappi -sivalsi häiritsijää sauvallaan korvalle. Silloin gallialaiset syöksyivät -ukkojen kimppuun ja tappoivat heidät. Sen jälkeen he -sytyttivät kaupungin, joka muutamissa tunneissa muuttui suitsuaviksi -raunioiksi.</p> - -<p class='c012'>Pakoon päässeet roomalaiset ikävöivät hädässään Camillusta -diktaattoriksi. Mutta siihen tarvittiin Capitoliumilla olevan -senaatin suostumus, ja tämä kukkula oli gallialaisten piirittämä. Silloin -eräs uskalikko otti hankkiakseen senaatin myöntymyksen. -Hän hiipi salaa kukkulan juurelle ja kapusi onnellisesti ylös sen jyrkimmältä -kohdalta, jonka gallialaiset olivat jättäneet vartioimatta. -Senaatin suostumus mukanaan hän samaa tietä palasi sotajoukon luo. -Gallialaiset kuitenkin huomasivat sanansaattajan jäljet. Eräänä -pimeänä yönä he seurasivat hänen esimerkkiään. He olivat juuri -pääsemäisillään kukkulan harjalle, kun pyhät hanhet nostivat kimakan -huudon. Siitä roomalaiset heräsivät ja syöksivät viholliset alas -syvyyteen.</p> - -<p class='c012'>Kun gallialaiset kuulivat Camilluksen olevan tulossa sotajoukkoineen, -he ryhtyivät neuvotteluihin Capitoliumilla olevan senaatin -kanssa. Roomalaiset, jotka kärsivät ankaraa nälänhätää, maksoivat -suuren rahasumman päästäkseen vihollisistaan. Kultaa punnittaessa -kerrotaan gallialaisten kuninkaan käyttäneen vääriä punnuksia. Roomalaiset -<span class='pageno' id='Page_149'>149</span>valittivat tätä, mutta kuningas huudahti »vae victis!» [vē -vi´ktīs] (voi voitettuja!) ja heitti vielä miekkansa punnusten lisäksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_093.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 93.</i> Gallialaiset punnitsemassa kulta-aarteita.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Curtius.</strong> Jonkin aikaa gallialaisten hyökkäyksen jälkeen puhkesi -Roomassa hirvittävä rutto. Hätä tuli kahta suuremmaksi, kun sattui -ankara maanjäristys, joka repi suuren halkeaman keskelle Forumia. -Ennustajapapit <em class='gesperrt'>augŭrit</em> ilmoittivat halkeaman jälleen sulkeutuvan, -jos siihen heitettäisiin, mitä kaupungissa oli voimakkainta. -Silloin nuori Curtius täydessä sota-asussa istuutui ratsunsa selkään, -vihkiytyi jumalille ja heittäytyi rohkeasti syvyyteen. Heti sulkeutui -nielu hänen jälkeensä.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Manlius ja Decius.</strong> Kerran syntyi riita roomalaisten ja <em class='gesperrt'>latinalaisten</em> -välillä. Jälkimmäiset tahtoivat ottaa osaa konsulien valitsemiseen, -mutta siihen ylpeät roomalaiset eivät antaneet suostumustaan. -Silloin alkoi sota latinalaisia vastaan. Rooman sotajoukon päällikkönä oli -<i>Manlius</i>-niminen konsuli. Koska latinalaiset olivat taitavia sotilaita, -oli järjestys ja kuri roomalaisten keskuudessa hyvin tarkka. Konsuli -kielsi ketään yksityistä kuoleman uhalla antautumasta taisteluun -ilman hänen määräystään. Eräänä päivänä Manliuksen poika lähti -<span class='pageno' id='Page_150'>150</span>tiedusteluretkelle muutamien sotilaiden seurassa. Matkalla hän tapasi -latinalaisen ratsuväenpäällikön, joka vaati häntä kaksintaisteluun. Nuori -roomalainen katsoi häpeäksi paeta ja rupesi, unohtaen isänsä kiellon, -taisteluun. Hän tappoi vastustajansa ja palasi riemuiten roomalaisten -leiriin. Isä antoi pojalleen urhoollisuuden palkinnoksi seppeleen, -mutta tottelemattomuudesta hän tuomitsi hänet kuolemaan. Turhaan -sotamiehet rukoilivat hänen puolestaan. Konsuli tahtoi osoittaa, -että laki oli kaikkia kansalaisia korkeampi, ja poika mestattiin.</p> - -<p class='c012'>Sitten konsulit veivät sotajoukon latinalaisia vastaan. Toista -sotaväenosastoa johti konsuli Manlius, toista konsuli <i>Dĕcius</i>. Ennen -taistelua molemmat konsulit teurastuttivat uhrieläimen. Uhripapit -tarkastivat eläinten sisälmyksiä ja selittivät, että Manliuksen -uhri oli jumalille kaikin puolin otollinen, mutta Deciuksen -uhrieläimessä maksa oli viallinen. Siitä huolimatta Decius -ilmoitti olevansa valmis taistelemaan, joten rynnättiin latinalaisia -vastaan. Aluksi roomalaisten molemmat osastot taistelivat -yhtä miehuullisesti, mutta pian Deciuksen rivit alkoivat horjua. Silloin -Decius vihkiytyi kuolemaan. Hän huusi luokseen ylimmän papin, -peitti tukkansa valkoisella liinalla, kohotti kätensä taivasta kohti ja -rukoili: »Juppiter, isä Mars ja te kaikki elämän ja kuoleman jumalat, -joiden vallassa me ja meidän vihollisemme ovat! Minä rukoilen -teitä, sallikaa roomalaisten päästä taistelussa voitolle ja lähettäkää -heidän vihollistensa yli kauhua ja kuolemaa! Minä vihin roomalaisten -hyväksi itseni ja viholliset Manalan jumalille.» Sitten hän nousi -ratsunsa selkään ja syöksyi keskelle vihollisjoukkoa. Latinalaiset -säikähtivät kuolemaan vihkiytyneen uljasta hahmoa, ikäänkuin hän -olisi levittänyt ruttotautia heidän keskelleen. Kun hän vihdoin nuolituiskun -lävistämänä vaipui maahan, latinalaiset pelästyneinä lähtivät -pakosalle. Samalla roomalaiset tekivät hyökkäyksen ja pääsivät -taistelussa voitolle.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Pontius.</strong> Kun roomalaiset taistelivat <em class='gesperrt'>samnilaisia</em> vastaan, -sattui kerran, että koko heidän sotajoukkonsa joutui saarroksiin <em class='gesperrt'>Caudiumin -solaan</em>. Samnilaisten kuningas <i>Pontius</i> tiedusteli vanhalta -kokeneelta isältään, miten hänen tuli kohdella vangiksi saamiaan -roomalaisia. Isä vastasi: »Sinun tulee joko laskea heidät kaikki loukkaamattomina -vapaiksi saavuttaaksesi heidän ystävyytensä tai tappaa -heidät viimeistä miestä myöten, etteivät he voisi sinua vahingoittaa». -Pontius ei kuitenkaan seurannut kumpaakaan neuvoa, vaan -pani koko sotajoukon kulkemaan ikeen alta ja pakotti konsulin -hyväksymään samnilaisille edullisen rauhan. Sitten hän päästi roomalaiset -vapaiksi ja salli heidän palata kaupunkeihinsa.</p> - -<p class='c012'>Tämä tapaus herätti Roomassa paljon suuttumusta ja häpeää. -<span class='pageno' id='Page_151'>151</span>Silloin konsuli ehdotti, että senaatti ei hyväksyisi hänen tekemäänsä -rauhaa, vaan sitoisi hänet ja lähettäisi hänet takaisin Pontiukselle. -Niin tehtiinkin. Mutta Pontius ei ollut tyytyväinen tähän -ratkaisuun, vaan vaati, että koko roomalaisten sotajoukko palaisi -takaisin Caudiumin solaan, jossa se oli ollut saarrettuna. Kun -senaatti ei suostunut täyttämään vaatimusta, Pontius jalomielisesti -vapautti konsulin ja päästi hänet kotiin.</p> - -<p class='c012'>Sen jälkeen taistelut alkoivat uudelleen ja roomalaiset pääsivät -lopulta voitolle.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_094.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 94.</i> Väkirynnäkkö.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Roomalaisten sotataito.</strong> Samnilaissotien aikana roomalaisten -sodankäyntitaito suuresti kehittyi. Kaikki Rooman kansalaiset, jotka -olivat täyttäneet 17 vuotta, olivat asevelvollisia. Sotaretkiin he ottivat -osaa 46:nteen ikävuoteen saakka, mutta senkin jälkeen he olivat -velvollisia tarttumaan aseisiin kaupungin puolustukseksi. Vasta täytettyään -60 vuotta he olivat sotapalveluksesta täysin vapaat. — Roomalaisen -sotajoukon muodosti aluksi yksi, sittemmin kaksi tai useampikin -<em class='gesperrt'>legioona</em>, joissa oli noin 4,000 miestä kussakin. Legioona taas -jakautui pienempiin osastoihin, joita sanottiin kenturioiksi. Taisteluun -ryhdyttäessä legioonan sotamiehet asettuivat kolmeen peräkkäiseen -rintamaan. Ensimmäisessä rintamassa oli kukoistavia sotakelpoisia -nuorukaisia, toisessa varttuneita miehiä ja kolmannessa juurevia -sotauroita, joita sanottiin veteraaneiksi. Jos ensimmäisen rintaman -miehet voitettiin, he peräytyivät toiseen rintamaan. Kolmannen rintaman -miehet sen sijaan lepäsivät yhä asemillaan kilpi olallaan -<span class='pageno' id='Page_152'>152</span>ja peitsen kanta maata vasten. Vasta jos toinenkin rintamarivi -voitettiin, tuli sotauroiden vuoro. Edellisten rivien jäännökset -liittyivät heihin ja nyt aloitettiin taistelu kolmannen kerran. Mutta -vaikka viimeinenkin rintama kärsi tappion, ei sotajoukko silti ollut -täydellisesti menetetty. Roomalaiset rakensivat aina, ennen kuin antautuivat -kahakkaan, vahvan leirin jollekin mäen kummulle, ja voitettuina -he vetäytyivät leirinsä suojaan, josta jatkoivat vastarintaa.</p> - -<p class='c012'>Roomalaisen sotamiehen hyökkäysaseet olivat kolmatta metriä -pitkä <em class='gesperrt'>peitsi</em> sekä lyhyt <em class='gesperrt'>miekka</em>. Puolustusaseina hänellä oli -<em class='gesperrt'>kypärä</em>, <em class='gesperrt'>nahkahaarniska</em>, <em class='gesperrt'>säärystimet</em> ja suuri neliskulmainen -<em class='gesperrt'>kilpi.</em> Jokaista legioonaa seurasi joukko kevytaseisia, -joilla oli lingot, jouset tai kevyet heittokeihäät. Sitä paitsi siihen kuului -pieni ratsuväenosasto.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_095.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 95.</i> Sotamerkkejä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Roomalaiset olivat erittäin taitavia piirittäjiä. Heillä oli samanlaisia -piirityskoneita kuin muinaisilla -assyrialaisilla: <em class='gesperrt'>muurinsärkijöitä</em> -ja <em class='gesperrt'>piiritystorneja</em>. -Lisäksi -he valmistivat muitakin piiritysvehkeitä, -kuten esim, voimakkaita -<em class='gesperrt'>heittokoneita</em>, -joilla viskattiin suuria kivilohkareita -piiritettyyn kaupunkiin.</p> - -<p class='c012'>Sotakuri oli erinomaisen ankara. Pieninkin tottelemattomuus -rangaistiin kuolemalla.</p> - -<p class='c012'>Eri sotaväenosastoilla oli omat merkkinsä, joita kannettiin pitkien -tankojen päässä. Tavallisin merkki oli vanhempina aikoina kämmenen -kuva, myöhemmin kotka.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_096.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 96.</i> Triumfisaatto.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Taistelussa kunnostautuneille annettiin palkinnoksi kunniaseppeleitä. -Suurin palkinto, mikä saattoi -tulla päällikön osaksi, oli <em class='gesperrt'>triumfi</em> -eli <em class='gesperrt'>riemusaatto</em>. Kun triumfin -viettäjä saapui Roomaan, senaatti -ja koko kansa olivat häntä vastassa -portilla. Pitkässä kulkueessa -kuljettiin läpi kaupungin triumfiportista -»pyhää katua» Forumille -ja sieltä edelleen Capitoliumiin, -jossa sotapäällikkö uhrasi -Juppiterille kiitosuhrin. Riemusaattueen -etupäässä kulkivat senaattorit. -<span class='pageno' id='Page_153'>153</span>Tämän jälkeen tulivat papit taluttaen uhrieläimiä. Sitten -seurasi kantopaareja ja vaunuja, joissa kuljetettiin sotasaalis, tauluja, -joihin voittajan urotyöt oli kaiverrettu, ja ylhäisiä sotavankeja. Vihdoin -tuli triumfin viettäjä itse kullatuissa vaunuissa, neljän valkoisen -hevosen vetämänä. Hänen yllään oli purppurainen viitta, ja orja -piti laakeriseppelettä hänen päänsä päällä. Viimeisenä kulki sotajoukko -laulaen ja kajahdutellen ylistyshuutoja. Kansa sirotti kukkia -kaduille, ja koko kaupunki oli juhla-asussa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Tarentumin sota (280–270).</strong> Samnilaisten kukistumisen jälkeen -tuli Suur-Kreikan vuoro. Kreikkalaiset olivat jo veltostuneet eivätkä -sotilaina vetäneet vertoja roomalaisille. Siitä huolimatta <i>Tarentum</i> -uskalsi rakentaa riitaa Rooman kanssa. Kun Rooma tämän johdosta -julisti Tarentumille sodan, siirtokunta pyysi apua Epeiroksen kuninkaalta -<i>Pyrrhokselta</i>. Tämä noudatti kernaasti tarentumilaisten kutsua -ja purjehti joukkoineen Italiaan. — Nyt makedonialainen falangi ja -roomalainen legioona ensi kerran iskivät yhteen. Kahdessa ensi taistelussa -Pyrrhos voitti, sillä roomalaiset olivat tottumattomia taistelemaan -sotaelefantteja vastaan. Hän menetti kuitenkin itse niin paljon -väkeä, että huudahti onnentoivottajalle: »Vielä tällainen voitto, niin -olemme hukassa!» Kolmannessa taistelussa <i>Beneve´ntum</i>in lähettyvillä -sotaonni vaihtuikin. Roomalaiset ampuivat elefantteihin palavia, tervaisiin -tappuroihin käärittyjä nuolia. Tämä synnytti epäjärjestystä -Pyrrhoksen joukoissa. Illan tullen kuningas oli kärsinyt täydellisen -tappion. Vuonna 272 Tarentumin oli antauduttava ja pari vuotta -myöhemmin koko Suur-Kreikka oli alistettu Rooman valtaan.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Pyrrhos ja Fabricius.</strong> Kun roomalaiset olivat saaneet haltuunsa -Keski-Italian, he päättivät valloittaa Italian niemimaan eteläisenkin -osan. Siellä asui pääasiallisesti <em class='gesperrt'>kreikkalaisia</em>, jotka kaupallaan olivat -rikastuneet, mutta olivat myös veltostuneita. Kun he joutuivat -sotaan roomalaisia vastaan, he pyysivät avukseen kuningas <i>Pyrrhoksen</i>. -Tämä oli aikaisemmin ottanut osaa niihin sotiin, joita Aleksanteri -Suuren kuoltua sotapäälliköt kävivät keskenään. Tarentumilaiset -uskottelivat Pyrrhokselle, että roomalaiset olivat raakalaiskansaa, -barbaareja, jotka eivät kyenneet vastustamaan hyvin harjoitettuja -sotajoukkoja ja elefantteja. Seikkailunhaluinen Pyrrhos lähti -Italiaan, aikoen täällä hankkia samanlaista kuolematonta kunniaa -kuin Aleksanteri Suuri aikoinaan Persian retkellä. -<span class='pageno' id='Page_154'>154</span>Mutta jo ensi taistelussa Pyrrhos sai kokea, että tarentumilaisten -kuvaus roomalaisista oli väärä. Rohkeina roomalaiset soturit asettuivat -oivallisesti järjestettyyn taistelurintamaan. Katsellessaan tätä -eräältä kukkulalta Pyrrhos virkkoi: »Noiden barbaarien sotarintama -ei näytä niinkään barbaariselta». Kun taistelu alkoi, roomalaiset pelkäämättä -kulkivat joen yli ja ryhtyivät hyökkäykseen. Seitsemän kertaa -he ryntäsivät Pyrrhoksen sotajoukkoa vastaan syöstäkseen sen hajalle, -mutta aina heidät työnnettiin takaisin. Viimein Pyrrhos komensi -taisteluun oivallisen ratsuväkensä ja sotaelefanttinsa. Nähdessään -nuo suuret eläimet, jotka selässään kantoivat sotilailla täytettyjä -torneja, roomalaisten hevoset pelästyivät, ratsumiehet pakenivat hajallisina -ryhminä, ja koko sotajoukko joutui epäjärjestykseen. Pyrrhos -oli päässyt voitolle. Kun hän taistelun tauottua tarkasti taistelukenttää, -hän huomasi kaikkien kaatuneiden roomalaisten makaavan -päät viholliseen käsin. Tämän nähdessään Pyrrhos huudahti: »Jos -olisin moisten soturien päällikkö, olisin jo kukistanut koko maailman».</p> - -<p class='c012'>Kerran vielä Pyrrhos voitti roomalaiset, mutta kolmannessa taistelussa -hän kärsi musertavan tappion, ja Etelä-Italia joutui Roomalle -v. 270 e. Kr.</p> - -<p class='c012'>Roomalaisten yksinkertaiset tavat ja horjumaton rehellisyys -herättivät veltostuneissa kreikkalaisissa mitä suurinta kummastusta -ja ihailua. Varsinkin senaattori <i>Fabrĭ´ciuksen</i> ylevä mielenlaatu teki -Pyrrhokseen syvän vaikutuksen. Kerran Fabricius saapui kuninkaan -leiriin keskustelemaan sotavankien vaihtamisesta. Tästä tapauksesta -kreikkalainen historioitsija <i>Plū´tarkhos</i> kertoo seuraavasti: »Pyrrhos -pyysi köyhää Fabriciusta ottamaan vastaan rahasumman ystävyyden -merkiksi. Fabricius hylkäsi kuitenkin lahjan, ja kuningas jätti asian -sillensä. Seuraavana päivänä hän käski asettaa suurimman sotaelefantin -Fabriciuksen selän taakse verhon suojaan heidän keskustelunsa -ajaksi. Niin tehtiinkin. Kuninkaan antaessa merkin -vedettiin esirippu syrjään, ja samassa elefantti kammoksuttavasti -rummuttaen kohotti kärsäänsä Fabriciuksen pään yli. Tämä kääntyi -levollisesti Pyrrhoksen puoleen ja sanoi: ’Eläin vaikuttaa minuun -tänään yhtä vähän kuin kulta eilen.’ Pyrrhos ei voinut tarpeeksi -ihmetellä Fabriciuksen mielenlaatua. Hän pyysikin Fabriciusta jäämään -luokseen sotapäälliköksi ja neuvonantajaksi. Mutta tämän kerrotaan -vastanneen sävyisästi: ’Se ei olisi sinulle, kuningas, edullista. -Sillä ne, jotka nyt ihailevat sinua, tahtoisivat, opittuaan tuntemaan -minut, mieluummin minut kuninkaakseen kuin sinut.’ Pyrrhos ei -loukkaantunut tästä lauseesta. Päinvastoin hän uskoi Fabriciukselle -sotavankinsa, ja tämä lupasi lähettää ne takaisin, sitten kun ne olivat -käyneet omaisiaan tervehtimässä. Heidät lähetettiin todellakin jonkin -ajan kuluttua takaisin, ja senaatti määräsi kuolemantuomion -<span class='pageno' id='Page_155'>155</span>jokaiselle, joka jäi kotiin.» Edelleen Plutarkhos kertoo, että Pyrrhoksen -henkilääkäri tarjoutui Fabriciukselle myrkyttämään kuninkaan sopivasta -palkkiosta, mutta Fabricius ei suostunut ehdotukseen, vaan -lähetti lääkärin kirjeen Pyrrhokselle. Tämä rankaisi lääkäriä, mutta -vapautti roomalaisille palkinnoksi kaikki sotavangit. Mutta roomalaiset -eivät tahtoneet lunnaitta ottaa vastaan sotavankeja vihollisen -suosionosoituksena, vaan vapauttivat vastalahjaksi yhtä suuren määrän -kreikkalaisia sotavankeja.</p> - -<p class='c012'>Tarentumin sodan aikana Pyrrhos kerran lähetti erään etevän -kreikkalaisen puhujan Roomaan keskustelemaan rauhasta. Kun -puhuja saapui senaattiin, tuntui hänestä kuin hän olisi joutunut -kuningasten kokoukseen, niin arvokkailta läsnäolijat näyttivät. -Useat senaattorit lumoutuivat viekkaan kreikkalaisen puheesta ja -olivat taipuvaisia suostumaan hänen tarjoukseensa. Silloin nousi -vanhuuttaan sokea <i>Appius Claudius</i>, joka oli orjilla kannattanut -itsensä tähän tärkeään kokoukseen, ja puhkesi sanomaan: »Tähän -saakka olen surrut sokeuttani; nytpä tahtoisin olla kuurokin, ettei -minun tarvitsisi kuulla teidän pelkurimaisia ehdotuksianne». Kun -Appius oli lopettanut voimakkaan puheensa, kaikki olivat valmiit -jatkamaan sotaa. Kreikkalaisen oli vietävä Pyrrhokselle sana, etteivät -roomalaiset aikoneet keskustella rauhasta vihollisen kanssa, niin -kauan kuin hän vielä oli Italiassa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_097.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 97.</i> <em class='gesperrt'>Via Appia</em> sekä takana Rooman kaupungin vesijohdonjäännöksiä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Miten Italiaa hallittiin.</strong> Roomalaiset olivat pienenä vähemmistönä -kukistettujen kansojen keskuudessa. Sen tähden vaadittiin -heiltä taitoa, että he voisivat pitää koko Italian alamaisuudessa. -Heidän mielilauseensa oli: »Hajoita ja hallitse!» -(dī´vide et i´mperā). Muutamat kaupungit, jotka olivat auttaneet -roomalaisia heidän -sotaretkillään, saivat mielensä -mukaan järjestää -sisäiset asiansa, mutta -toisia pidettiin kovassa -sorronalaisuudessa. Näin -he synnyttivät eripuraisuutta -ja kateutta voitettujen -kesken, ja siten he -saivat estetyksi liittokuntien -muodostumisen ja -yhteiset kapinayritykset.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_156'>156</span>Mutta käyttivätpä roomalaiset muitakin keinoja valtansa ylläpitämiseksi. -Pitkin valtakuntaa perustettiin sotilassiirtoloita eli <em class='gesperrt'>kolonioita</em>, -joihin muutti asumaan Rooman kansalaisia. Ja valtakunnan -eri osat yhdistettiin toisiinsa lujilla <em class='gesperrt'>sotilasteillä</em>, jotka olivat -niin hyvästi rakennetut, että ne osittain vielä tänä päivänä ovat -käytännössä. Ensimmäinen ja huomattavin sotilastie oli Appius Claudiuksen -rakennuttama Vĭa Appia, joka johti Roomasta etelään. — Näillä -toimenpiteillä roomalaiset saivat lamautetuksi kaiken vastarinnan. -Vähä vähältä naapurikansat sulautuivat roomalaisiin, ja -vihdoin puhuttiin latinan kieltä yli koko Italian.</p> - -<h4 class='c010'>PUUNILAISSODAT (264–146).</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Rooma ja Karthago.</strong> Tarentumin sodan jälkeen oli Välimeren -ympärillä viisi suurvaltaa: Egypti, Syyria, Makedonia, Karthā´go -ja Rooma. Viimeksimainittu ei kuitenkaan tyytynyt jakamaan -valtaa muiden kanssa, vaan se tahtoi saada koko tunnetun maailman -hallittavakseen. Sen tähden oli sota muiden suurvaltojen kanssa -välttämätön.</p> - -<p class='c007'>Ensimmäiseksi sota puhkesi Karthagon ja Rooman välillä. Karthago -oli Aleksandrian rinnalla maailman rikkain kaupunki. Siellä -oli suuria tehtaita. Kauppiasten karavaanit kulkivat kauas Afrikan -sisämaahan ja heidän laivansa liikkuivat Välimeren kaikissa osissa. -Kaupunki oli hallitusmuodoltaan tasavalta. Palkkajoukoillaan se -oli vallannut Pohjois-Afrikan rannikon koko länsipuoliskon, osan -Sardiniaa ja Korsikaa sekä läntisen Sisilian. Kun Roomakin tahtoi -saada jalansijaa Sisiliassa, lännen molemmat suurvallat joutuivat -ilmitaisteluun.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ensimmäinen puunilaissota (264–241).</strong> Roomalaiset sanoivat -Karthagon asukkaita puunilaisiksi, ja sen tähden Karthagoa vastaan -käytyjä sotia sanotaan <em class='gesperrt'>puunilaissodiksi</em>. Ensimmäinen -näistä kesti yli 20 vuotta (264–241). Roomalaiset olivat tähän -saakka taistelleet vain maajoukoilla, mutta nyt heidän täytyi hankkia -<span class='pageno' id='Page_157'>157</span>laivasto. Suurin ponnistuksin he saivatkin sen rakennetuksi, -voittivat Karthagon <i>Mylae</i>n [my̆´lē] taistelussa ja pakottivat -sen rauhanteossa luovuttamaan Sisilian saaren, josta tehtiin Rooman -ensimmäinen <em class='gesperrt'>maakunta</em> eli <em class='gesperrt'>provinssi</em>.</p> - -<p class='c011'>□ Kun Italia oli valloitettu, roomalaiset rupesivat levittämään valtaansa -Sisiliaan. Siellä he joutuivat taisteluun karthagolaisten eli -puunilaisten kanssa. Niin alkoivat vuonna 264 e. Kr. <i>puunilaissodat</i>.</p> - -<p class='c012'>Karthagolaisilla oli suuria viisikantisia kolmensadan miehen soudettavia -laivoja. Sen tähden he sanoivatkin ylpeästi: »Roomalaiset -eivät uskalla pestä käsiään meressä pyytämättä meiltä lupaa.» -Mutta maasotajoukon laita oli toinen. Siinä oli monenlaista väkeä; -afrikkalaiset ratsastivat pienillä virkuilla hevosilla, joille he levittivät -satulaksi leijonan taljan; gallialaiset heiluttivat suuria kahdella -kädellä hoidettavia miekkojaan; saarien asukkaat viskasivat lyijykuulia -lingoillaan. Mutta kaikki nämä joukot olivat pestattuja; karthagolaiset -itse toimivat vain päällikköinä. Sen tähden maajoukko oli -heikko verrattuna Rooman sotajoukkoon.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_098.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 98.</i> Roomalaisen kaksisoutuisen sotalaivan keula.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Roomalaiset ymmärsivät kuitenkin, että sota oli ratkaistava -merellä, jonka tähden he päättivät hankkia itselleen laivaston. Mutta -he olivat suuressa pulassa, kun eivät tienneet, minkä näköisiä sotalaivat -olivat ja miten ne oli rakennettava. Silloin eräs karthagolainen -laiva haaksirikkoutui Italian rannikolle. Roomalaiset ottivat -sen mallikseen, ja sen mukaan he rakensivat toista sataa alusta. Tottumattomia -kun olivat liikkumaan merellä, he eivät kuitenkaan saaneet -laivastollaan sanottavia aikaan. Silloin he keksivät sellaisen keinon, -että kiinnittivät kuhunkin -laivaan laskusillan. Saapuessaan -vihollislaivaston luo he -laskivat laskusillat alas, niin -että niiden päässä olevat terävät -raudat iskeytyivät vihollislaivaan. -Kun alukset -olivat kytketyt yhteen, roomalaiset -riensivät kaksi rinnan -laskusiltaa pitkin vihollisten -laivaan. Siten taistelu -muuttui maataistelun kaltaiseksi.</p> - -<p class='c012'>Näin varustetulla laivastolla -roomalaiset saivat -<span class='pageno' id='Page_158'>158</span>voiton karthagolaisista, uskalsipa konsuli <i>Regulus</i> lähteä Afrikkaankin -vihollista ahdistamaan. Hän valloitti siellä monta kaupunkia ja saapui -vihdoin Karthagon edustalle. Mutta silloinpa sotaonni kääntyi. Reguluksen -joukot voitettiin, ja hän itse joutui karthagolaisten vangiksi.</p> - -<p class='c012'>Kun karthagolaisilla ei kuitenkaan sodan jatkuessa ollut pysyvää -menestystä, he olivat halukkaat rauhaan ja lähettivät Reguluksen -Roomaan neuvottelemaan rauhasta sekä vankien vaihtamisesta. -Lähtiessään hän vannoi palaavansa, jos hänen ei onnistuisi -saada asiaa toimeen. Roomaan tultuaan Regulus, tietäen hyvin, -mikä kova rangaistus häntä odottaisi, jos hän tyhjin toimin palaisi -Karthagoon, kehoitti innokkaasti kansalaisiaan jatkamaan sotaa. -Senaatti hylkäsikin rauhantarjouksen, ja Regulus palasi kuulematta -omaistensa rukouksia Karthagoon, jossa hänet kertoman mukaan -kidutettiin kuoliaaksi.</p> - -<p class='c012'>Sodan päätyttyä roomalaiset saivat <i>Sisilian</i>, josta tuli Rooman -<em class='gesperrt'>ensimmäinen maakunta</em>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Toinen puunilaissota (218–201).</strong> Muutamia vuosia ensimmäisen -puunilaissodan jälkeen roomalaiset riistivät keskellä rauhaa Karthagolta -Sardinian ja Korsikan, joista he tekivät toisen maakuntansa. -Nämä tappiot eivät kuitenkaan sanottavasti heikentäneet Karthagoa, -joka sen sijaan valtasi Pyreneitten niemimaan koko -kaakkoisen osan. Täällä oli karthagolaisten päällikkönä taitava -<i>Hannibal</i>, joka oli ottanut Rooman kukistamisen elämäntehtäväkseen. -Kun Karthagon ahnaat kauppiaat eivät tahtoneet aloittaa -sotaa, Hannibal hävitti erään Roomalle ystävällisen kaupungin Espanjassa, -saaden täten roomalaiset julistamaan sodan. Näin alkoi -<em class='gesperrt'>toinen puunilaissota</em> (218–201).</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_099.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 99.</i> Hannibal.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Roomalaiset aikoivat lähettää sotajoukon -niin Afrikkaan kuin Espanjaan, mutta -Hannibal sai tämän aikeen estetyksi itse -rientämällä maitse Pyreneitten ja Alppien -yli Italiaan, jonne hän saapui äkkiarvaamatta -roomalaisten suureksi hämmästykseksi. -Ne sotajoukot, jotka roomalaiset -lähettivät häntä vastaan, hän voitti toisen -toisensa jälkeen. Hätääntynyt senaatti nimitti -diktaattorin, mutta tämänkään ei onnistunut -voittaa Hannibalia.</p> -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_159'>159</span>□ Menetettyään Sisilian karthagolaiset etsivät korvausta Espanjasta. -Sinne purjehti ylhäissukuinen <i>Hamilkar</i>, joka valloitti suuren osan tuota -hopearikasta niemimaata. Hamilkarin lähtiessä Espanjaan hänen 9-vuotias -poikansa <i>Hannibal</i> pyysi päästä isänsä mukaan sotaretkelle. Isä -suostui poikansa pyyntöön, mutta vei hänet sitä ennen ylijumalan -alttarin juurelle, jossa kehoitti häntä vannomaan, että hän ikuisesti -vihaisi roomalaisia. Hannibal vannoi valan, jonka uskollisesti piti -hamaan kuolemaansa saakka.</p> - -<p class='c012'>Isänsä ja lankonsa kuoltua Hannibal tuli Karthagon sotajoukkojen -ylipäälliköksi. Hän oli silloin vasta 26 vuoden ikäinen, mutta -kumminkin täysin tehtäväänsä kypsynyt. Vartaloltaan hän oli kookas -ja ryhdikäs, hänellä oli terävä katse ja kauas kantava ääni. Ei -mikään vaara voinut häntä pelottaa, ja hän oli karaistunut kestämään -pakkasta ja hellettä, nälkää ja janoa. Yksinkertaiset elämäntavat -ylläpitivät hänen kestävyyttään. Sivistyksessä hän oli parhaiden -aikalaistensa tasalla, ja nerokkaasti hän osasi järjestää sekä -sotaretket että valtioasiat. Sotamiehet rakastivat häntä kuin isää, -ja päällikkönä hän etsii vertaistaan maailmanhistoriasta.</p> - -<p class='c012'>Uskollisena valalleen Hannibal rupesi tultuaan ylipäälliköksi -rakentamaan riitaa roomalaisten kanssa. Hän valloitti Rooman liitossa -olevan <i>Saguntum</i>in kaupungin. Tämän johdosta senaatti vaati -Karthagon hallitusta luovuttamaan Hannibalin tai julistamaan sodan. -Kun Karthagon neuvoskunta epäröi, niin Rooman lähettiläs kääri -viittansa kokoon ja virkkoi: »Tässä on sota ja rauha, valitkaa!» -Neuvoskunta vastasi: »Anna kumman tahdot!» »Olkoon sitten -sota!» oli roomalaisen vastaus. Niin alkoi <i>toinen puunilaissota</i> v. 218.</p> - -<p class='c012'>Yllättääkseen vihollisen hänen omassa maassaan Hannibal päätti -viedä Espanjassa olevat joukkonsa Gallian kautta ja Alppien yli -Pohjois-Italiaan.</p> - -<p class='c012'>Sotajoukon johdattaminen Alppien yli oli kumminkin vaikea, -jopa uhkarohkea teko. Gallialaisten oppaiden saattamana Hannibal -kulki Pienen S:t Bernhardin kautta. Syksy oli jo tulossa, -ja korkeimmat solatiet alkoivat olla lumen peitossa. Lännestä -noustaessa Alpit ovat suhteellisen loivat, joten itse nousu solaan -ei tuottanut sanottavia vaikeuksia. Sitä enemmän häiritsivät vihamielisten -vuoristokansojen salaväijytykset. Kun sotajoukko yhdeksän -päivän jälkeen oli saapunut autiolle solaylänteelle Mont Blancin -juurelle, sotilaat jo olivat lopen uupuneet. Rohkaistakseen heidän mieltään -Hannibal vei heidät eräälle kielekkeelle, josta he näkivät vihannan -Italian leviävän silmiensä eteen. Annettuaan sotajoukon jonkin -verran levätä Hannibal ryhtyi laskeutumaan laaksoihin. Tämä -oli paljon vaikeampaa kuin nousu vuorille, sillä Alpit viettävät jyrkästi -Po joen laaksoon. Useasti miehet liukastuivat kapeilta po-luilta -<span class='pageno' id='Page_160'>160</span>ja suistuivat suin päin syvyyteen. Jalkaväki tuli kuitenkin jotenkuten -toimeen, mutta vaikeampi oli kuljettaa kuormastoa, ja kaikkein -enimmän huolta tuottivat suuret ja kömpelöt sotaelefantit. Eräässä -kohdassa oli kuljettava jyrkästi viettävän lumikentän poikki. Hanki -ei kannattanut hevosia ja elefantteja, vaan ne vaipuivat kuin loukkuun -eivätkä lopulta päässeet kulkemaan eteenpäin enempää kuin -taaksepäinkään. Ihmisiä taas hanki kylläkin kannatti, mutta rinne -oli niin jyrkkä, että jalkamiehet liukastuivat, ja aina kun pyrkivät -polviensa varassa nousemaan pystyyn, he liukuivat vain alemmas. -Suurella vaivalla saatiin rakennetuksi lumikentän yli tie, jota pitkin -sotajoukko pääsi etenemään. Kaksi viikkoa kesti matka Alppien yli, -ja sen aikana kolmas osa sotajoukkoa joutui hukkaan.</p> - -<p class='c012'>Hannibalin sotataito korvasi kuitenkin kärsityt tappiot. Hän -sai istutetuksi sotamiehiinsä erinomaisen innostuksen ja alttiuden, -antautumalla kaikkiin niihin kärsimyksiin kuin hekin; hän söi heidän -yksinkertaista ruokaansa, marssi jalkaisin heidän rinnallaan -ja nukkui taivasalla. Vihollisten asemat ja suunnitelmat hän ymmärsi -saada selville vakoojien avulla. Ei kukaan vakoilussa vetänyt -vertoja hänelle itselleen. Valepuvussa ja tekoparta leuassa hän kävi -Italian kaupungeissa ja keskusteli sujuvalla latinan kielellä asukkaiden -kanssa.</p> - -<p class='c012'>Roomalaiset lähettivät kolme suurta sotajoukkoa Hannibalia -vastaan, mutta hän voitti ne kaikki. Diktaattoriksi valittu <i>Fă´bius -Mā´ximus</i> ei uskaltanut antautua julkitaisteluun Hannibalin kanssa, -vaan seurasi aina vihollisen kintereillä vaikeuttaen ruuan hankinnan -ja tuottaen hänelle pienempiä vaurioita, missä saattoi. Fabiuksen -omituinen sodankäyntitapa ei miellyttänyt roomalaisia, jotka alkoivat -sanoa häntä »vitkastelijaksi» (Cunctā´tor).</p> - -<p class='c012'>Kerran oli Fabius saamaisillaan vangituksi koko Hannibalin -sotajoukon. Oppaat veivät näet Hannibalin harhaan. Äkkiä hän huomasi -olevansa suljettuna vuorien ympäröimään umpilaaksoon. Harjanteilla -näkyi kaikilla puolin roomalaisia sotilaita. Mutta Hannibal sidotutti -vitsakimppuja 2,000 naudan sarviin; yöllä sytytettiin vitsat palamaan -ja mylvien naudat hyökkäsivät harjannetta ylös. Roomalaiset, jotka -nähdessään nuo tulta syöksevät hirviöt luulivat itse hornan henkien -olevan liikkeellä, aivan tyrmistyivät. Sitten kyllä selvisi, että kysymyksessä -oli ihmisten keksimä sotajuoni, mutta luullen vihollisjoukon -tekevän äkkirynnäkön he joka puolelta kiiruhtivat uhatulle kohdalle. -Sillä välin Hannibalin joukot livistivät vastakkaiselta taholta tiehensä.</p> - -<p class='c009'>● Kun diktaattorin virka-aika oli kulunut umpeen, valittiin taas -konsulit. Nämä päättivät vielä kerran koettaa sotaonnea. <i>Cannae</i>n -<span class='pageno' id='Page_161'>161</span>[ka´nnē] taistelussa sotajoukot törmäsivät yhteen, mutta taaskin Hannibal -sai loistavan voiton. Sotatanterella 70,000 roomalaista makasi -kuolleena, niiden joukossa toinen konsuli ja 80 senaattoria. Nyt kaikki -luulivat Hannibalin rientävän suoraan pääkaupunkia valloittamaan. -Rooman valtasi suunnaton kauhu. Vielä vuosisatojen kuluttua -asukkaat sanoivat toisilleen: »Hannibal on porttien edessä» -(Hannibal ad po´rtās), kun odottivat suurta onnettomuutta. Hannibal -ei kuitenkaan saapunut, vaan katsoi tarpeelliseksi ensin saada -puolelleen Italian kansat.</p> - -<p class='c007'>Vaikka asema tuntui epätoivoiselta, roomalaiset eivät kuitenkaan -lannistuneet. He ponnistivat viimeiset voimansa saadakseen -vielä sotajoukon kokoon; orjia ja pahantekijöitäkin asetettiin riveihin.</p> - -<p class='c007'>Karthagon kauppiaat eivät puolestaan lähettäneet Hannibalille tarpeeksi -apujoukkoja, koska pitivät tärkeämpänä jatkaa taistelua -Espanjassa. Hannibalin joukot hupenivat päivä päivältä. Liittolaiset -alkoivat luopua hänestä. Vihdoin hänen täytyi karvastelevalla -mielellä vetäytyä Italian eteläisimpään niemimaahan, jonne hän -varustautui niin lujasti, että hän vielä vuosikausia saattoi tehdä -vastarintaa roomalaisille.</p> - -<p class='c007'>Tämän sodan roomalaisista sotapäälliköistä oli <i>Scīpio</i> onnekkain. -Hannibalin taistellessa Italiassa hän valloitti Espanjan roomalaisille. -Lähtipä hän vihdoin Afrikkaan hätyyttämään Karthagoa -sen omilla tanterilla. Nyt vihdoinkin Karthagon kauppaylimyksille -tuli hätä käteen. He lähettivät pikaisesti sanan Hannibalille -Italiaan, että hänen viipymättä oli palattava Karthagoa puolustamaan. -Hannibal noudatti käskyä. <i>Ză´ma</i>n luona sotajoukot iskivät -yhteen. Verisen taistelun jälkeen roomalaiset saivat voiton. Karthagon -oli pakko suostua rauhaan, joka lopetti sen mahtavuuden. -Se luopui Espanjasta, joka tehtiin Rooman maakunnaksi, -luovutti laivastonsa roomalaisille, lupasi olla ryhtymättä sotaan -ilman Rooman suostumusta ja maksoi suunnattoman rahasumman.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Arkhimedes.</strong> Niiden kaupunkien joukossa, jotka olivat menneet -Hannibalin puolelle hänen menestyksensä päivinä, oli Syrakusa. -Sen tähden roomalaiset, kun sotaonni taas kääntyi heille suosiolliseksi, -ryhtyivätkin kohta piirittämään tätä kaupunkia. Syrakusassa eli pu-heena -<span class='pageno' id='Page_162'>162</span>olevaan aikaan etevä fysiikan tutkija <i>Arkhimē´dēs</i>. Hänen keksimillään -sotakoneilla piti kaupunki kauan puoliaan. Kun roomalaisten -laivat lähestyivät kaupungin muuria, niin sieltä hinattiin alas -suurilla koukuilla varustettuja rautavitjoja; ne tarttuivat laivoihin, -joiden perät kohotettiin konevoimalla ylös, keulain painuessa veden -alle. Näitä koneita sanottiin »rautakäsiksi». Maan puolelle Arkhimedes -asetti keksimiään heittokoneita, jotka viskasivat milloin -nuoli- ja keihästuiskun, milloin mahdottoman isoja kivilohkareita. -Niillä murskattiin muurinsärkijät ja tuhottiin miehet.</p> - -<p class='c012'>Näin Syrakusa piti puoliaan kolmatta vuotta. Vihdoin roomalaiset -saivat sen ylläköllä valtaansa. Eräs roomalainen sotilas tunkeutui -Arkhimedeen puutarhaan, jossa tutkija parhaillaan istui hiekkaan -piirtämiensä mittausopillisten kuvioiden ääressä. Nähdessään -vieraan tulevan Arkhimedes huusi: »Älä riko ympyröitäni!» Oppimaton -sotilas ei kuitenkaan ymmärtänyt tällaista puhetta, vaan pisti -suutuksissaan Arkhimedeen kuoliaaksi.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Zaman taistelu. Hannibalin loppuvaiheet.</strong> Kauan Hannibal taisteli -onnekkaasti roomalaisia vastaan, mutta heidän vastarintaansa -hän ei voinut lopullisesti musertaa. Hävittyään he panivat pystyyn -uusia legioonia, kun taas Hannibal ei saanut tarvittavia apujoukkoja -Karthagosta. Vihdoin nuori, urhokas <i>Scīpio</i> lähti meren yli Afrikkaan -ahdistaakseen vihollista sen omalla alueella. Silloin Hannibal sai -käskyn saapua Karthagoa puolustamaan. Karvain mielin hän lähti -Italiasta lausuen katkerana: »Eivät roomalaiset Hannibalia voittaneet, -vaan Karthagon neuvoskunta.»</p> - -<p class='c012'>Hannibal tapasi vihollisen <i>Ză´ma</i>n luona, muutaman päivän matkan -päässä Karthagosta. Hyvin tietäen, että ratkaiseva taistelu oli -tulossa, ja tuntien sotavoimainsa heikkouden Hannibal halusi neuvotteluilla -sopia vihollisen kanssa. Nuo aikansa suurimmat sotapäälliköt -kohtasivat toisensa sotajoukkojensa nähden. Scipio oli nuori, kookas -ja koko olennoltaan uljas; Hannibal taas monien rasitusten, huolien ja -pettymysten vanhentama. Hetken kumpikin oli vaiti. Vihdoin Hannibal -aloitti keskustelun. Muistuttaen sotaonnen häälyväisyydestä hän -tarjosi rauhaa. Mutta kun sen ehdoksi pantiin karthagolaisten täydellinen -antautuminen, Hannibal vetosi aseiden ratkaisuun. Taistelu -alkoi. Nyt niinkuin ennenkin Hannibal johti joukkojansa erinomaisella -päällikkötaidolla. Mutta hänen parhaat miehensä olivat -kaatuneet Italiassa, ja uudet harjaantumattomat joukot eivät kyenneet -pitämään puoliaan roomalaisten legioonain rynnätessä. Elefantit -joutuivat hämmennyksiin, apujoukot pakenivat. Sotajoukkonsa tähteet -Hannibal pelasti Karthagon muurien suojaan. Rauhan ehdot -<span class='pageno' id='Page_163'>163</span>olivat kovat. Karthagon täytyi luopua Espanjasta, antaa viholliselle -sotalaivansa, jotka Scipio poltti, sekä maksaa suunnaton rahasumma.</p> - -<p class='c012'>Rauhanteon jälkeen Hannibal väsymättä toimi kotikaupunkinsa -vaurastuttamiseksi. Tämä herätti roomalaisissa pelkoa, ja he vaativat -häntä jätettäväksi heidän käsiinsä. Silloin Hannibal katsoi parhaaksi -paeta. Hän eli sitten itämaiden hoveissa, koettaen kaikkialla kiihottaa -hallitsijoita Roomaa vastaan. Hän ei kuitenkaan ollut täällälään -roomalaisten vainolta turvassa. Kun hän sai tietää, että hänet -jo oli kavallettu vainoojilleen, hän otti myrkkyä, jota hänellä aina -oli mukanaan. Hänen viimeiset sanansa olivat: »Tahdon päästää roomalaiset -heidän pelostaan, koskeivät he voi antaa vanhan miehen -kuolla rauhassa.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_100.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 100.</i> Scipio nuorempi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kolmas puunilaissota (149–146).</strong> Huolimatta tappioistaan -ja ankarista rauhanehdoista Karthago vähitellen pääsi voimistumaan. -Roomalaiset alkoivat pelätä, että se vielä kerran voisi -käydä heille vaaralliseksi. Varsinkin eräs vanha <i>Că´to</i> niminen -senaattori kiihotti roomalaisia tätä heidän kilpailijaansa vastaan. -Lausuipa hän senaatin kokouksessa mielipiteensä -mistä asiasta tahansa, niin aina hän lopetti -puheensa sanoilla: »Muutoin olen sitä mieltä, -että Karthago on hävitettävä.» Cato sai vihdoin -roomalaiset julistamaan sodan kilpailijalleen. -Karthagolaiset tahtoivat kuitenkin -säilyttää rauhan millä hinnalla tahansa. -Roomalaiset vaativat silloin kaupungin arvokkaimpia -miehiä panttivangeiksi ja sitten kaikki -kaupungissa olevat aseet. Karthagolaiset -suostuivat molempiin vaatimuksiin. Mutta -kun roomalaiset sen jälkeen määräsivät heidät -hävittämään kaupunkinsa ja siirtämään sen -puolitoista peninkulmaa sisämaahan, he -päättivät mieluummin yrittää vastarintaa. -Yötä päivää taottiin uusia aseita, ja -orjat vapautettiin ja tehtiin kansalaisiksi. Kun roomalaiset kävivät -ryntäämään, he ihmeekseen huomasivat, että heillä olikin -edessään lujasti varustettu ja hyvin aseistettu kaupunki. Vasta kolmen -<span class='pageno' id='Page_164'>164</span>vuoden piirityksen jälkeen <i>Scipio</i> nuoremman onnistui valloittaa -Karthago. Useimmat asukkaat tapettiin; toiset joutuivat orjiksi. Itse -kaupunki hävitettiin perustuksiaan myöten. Karthagolaisten valtiosta -tehtiin <em class='gesperrt'>Afrikka</em>-niminen maakunta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Muita valloituksia.</strong> Puunilaissotien väliajoilla roomalaiset kävivät -useita sotia muitakin naapureitaan vastaan. Ei mikään -muu valtakunta kuitenkaan kyennyt tekemään niin ankaraa vastarintaa -kuin Karthago. <em class='gesperrt'>Gallia cisalpina</em> kukistettiin aivan -helposti. Jonkin verran työläämpi oli <em class='gesperrt'>Makedonian</em> ja siihen -kuuluvan <em class='gesperrt'>Kreikan</em> anastaminen. Miekaniskutta saatiin miehitetyksi -Pergamos, jota roomalaiset sanoivat <em class='gesperrt'>Aasiaksi</em>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Maakuntien hallitus.</strong> Puunilaissotien jälkeen Rooman valtakuntaan -kuului kolmenlaisia alueita: 1) Rooman kaupunki lähimpine -ympäristöineen, 2) Italian voitetut kansat, joita sanottiin liittolaisiksi, -sekä 3) Italian ulkopuolella olevat maakunnat, jotka n. v. 130 -e. Kr. olivat seuraavat: Sisilia, Sardinia, tämänpuoleinen Gallia, -Espanja, Makedonia, Kreikka, Afrikka ja Aasia.</p> - -<p class='c007'>Maaherroiksi provinsseihin asetettiin entisiä konsuleita tai -praetoreita ja heitä sanottiinkin sen tähden <em class='gesperrt'>prōkonsuleiksi</em> -tai <em class='gesperrt'>prōpraetoreiksi</em>. He olivat virassa vain yhden vuoden, -niin kuin muutkin tasavallan virkamiehet. Mutta virka-aikanaan -heillä oli rajaton valta. Useimmat maaherrat olivat tunnottomia -miehiä, jotka ajattelivat vain rikkauksien kokoamista, ja sen tähden -he kiskoivat asukkailta suuria veroja ja vaativat heiltä lahjuksia, -niin että varakkaimmatkin maakunnat muutamissa vuosikymmenissä -köyhtyivät.</p> - -<h4 class='c010'>SUURTEN SOTIEN JÄLKEEN.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Roomalaiset tutustuvat kreikkalaiseen sivistykseen.</strong> Jo Tarentumin -sodan aikoihin roomalaiset joutuivat kreikkalaisten yhteyteen. -Mutta vasta Makedonian ja Kreikan valloituksen jälkeen -kävi tavaksi, että ylhäiset roomalaiset lueskelivat kreikkalaisten -<span class='pageno' id='Page_165'>165</span>runoilijoiden ja tiedemiesten teoksia ja jäljittelivät elämäntavoissaan -kreikkalaisia.</p> - -<p class='c007'>Jotta lapset jo varhaisimmasta nuoruudestaan tutustuisivat -kreikkalaiseen sivistykseen, rikkaat roomalaiset hankkivat heille -kreikkalaisia orjia <em class='gesperrt'>kotiopettajiksi</em>. Toiset lähettivät lapsensa -jonkun kaupunkiin asettuneen <em class='gesperrt'>grammatikuksen</em> -luo, jolta he oppivat lukemaan ja kirjoittamaan niin latinaa -kuin kreikkaa. Myöhemmin -oppilaat pääsivät -puhuja- eli <em class='gesperrt'>rhētorikouluun</em>, -jossa heille -opetettiin pääasiallisesti puhetaitoa. -Useat eivät tyytyneet -tähänkään, vaan -matkustivat <em class='gesperrt'>yliopistoihin</em>, -Ateenaan tai Aleksandriaan, -opintojaan täydentämään.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_101.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 101.</i> Roomalaisia vahatauluja ja piirtimiä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Näytelmäinkirjoittajat.</strong> -Kun roomalaiset tutustuivat -Kreikan kirjallisuuteen, -heräsi heissä halu -kirjoittaa latinankielisiäkin -runoelmia. Rooman -vanhemmista runoilijoista -ovat varsinkin huvinäytelmien -kirjoittajat <i>Plautus</i> -ja <i>Terentius</i> kuuluisia. He -jäljittelivät Kreikan kirjailijoita -ja käänsivät suoraan näiden teoksista pitkiä otteita. Sen -verran he kuitenkin muovailivat näytelmiä, että niissä esiintyvät -henkilöt eivät olleet kreikkalaisten, vaan roomalaisten tapaisia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_102.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 102.</i> Kohtaus roomalaisessa koulussa Herculanumista löydetty maalaus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Uskonto.</strong> Yhteys kreikkalaisten kanssa vaikutti niin suuresti -roomalaisten uskontoon, että he alkoivat ajatella jumaliaan ihmisten -<span class='pageno' id='Page_166'>166</span>kaltaisiksi, kuten kreikkalaisetkin tekivät. Tällöin kreikkalaiset ja roomalaiset -jumalat sulivat toisiinsa, niin että kutakin kreikkalaista -jumaluusolentoa vastasi roomalainen.</p> - -<p class='c007'>Roomalaisetkin saivat 12 pääjumalaa:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'><i>Juppiter</i> = Zeus.</div> - <div class='line'><i>Jūno</i> = Hera.</div> - <div class='line'><i>Neptū´nus</i> = Poseidon.</div> - <div class='line'><i>Plūto</i> = Hades.</div> - <div class='line'><i>Mine´rva</i> = Pallas Athene.</div> - <div class='line'><i>Mars</i> = Ares.</div> - <div class='line'><i>Apo´llo</i> = Foibos Apollon.</div> - <div class='line'><i>Diā´na</i> = Artemis.</div> - <div class='line'><i>Vĕ´nus</i> = Afrodite.</div> - <div class='line'><i>Vulcā´nus</i> = Hefaistos.</div> - <div class='line'><i>Bacchus</i> = Dionysos.</div> - <div class='line'><i>Mercŭ´rius</i> = Hermes.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c007'>Mikäli Rooman valtakunta laajeni, ruvettiin muidenkin valloitettujen -kansojen jumalia palvelemaan. Varsinkin itämaiset jumalat -pääsivät pian kotiutumaan Roomaan. — Kuitenkin monet vanhat -roomalaiset jumalat, kuten <i>Vesta</i>, yhä pysyivät suuressa -arvossa.</p> - -<p class='c007'>Vieraita jumalia palveltiin usein riettailla juhlilla. Etenkin -Bacchuksen kunniaksi vietetyt juhlat, <em class='gesperrt'>bakkanaalit</em>, herättivät -kaikissa vakavissa kansalaisissa paheksumista. Näissä juhlissa -roomalaiset nuorukaiset ja neitoset juopottelivat, jota paitsi pantiin -toimeen kaikenlaisia siveettömiä menoja. Vihdoin täytyi Rooman -senaatin kieltää bakkanaaliat.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rooman säätyluokat.</strong> Suurten sotien aikana oli Roomassa kehittynyt -uusi ylimysluokka, johon kuului niin patriisien kuin plebeijien -jälkeläisiä. Näitä ylimyksiä, jotka olivat rikastuneet sodissa -ryöstämästään saaliista, sanottiin <em class='gesperrt'>optimaateiksi</em>. Muiden -kuin optimaattien oli vaikea, melkeinpä mahdoton, saada korkeita -virkoja Roomassa, sillä rikkaat ylimykset jakoivat runsaasti lahjuksia -kansalle ja saivat siten kansan äänestämään heitä avoinna -oleviin virkoihin. Optimaatit kuluttivat suuria summia kansan -lahjomiseen, mutta päästyään maaherroiksi provinsseihin he nopeasti taas -rikastuivat harjoittamalla mitä röyhkeintä kiskomista.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_167'>167</span> -<img src='images/i_rooman_saadyt.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Rooman säädyt.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Melkein yhtä rikkaita kuin optimaatit olivat roomalaiset <em class='gesperrt'>ritarit</em>. -Nämä eivät pyrkineet virkoihin niin kuin optimaatit, vaan -he olivat tehtailijoita, suurkauppiaita ja pankkiireja, jotka lainasivat -rahoja muille korkeata korkoa vastaan. Ritarit vuokrasivat useasti -maakuntain verot; he maksoivat etukäteen valtiolle määrätyn summan, -jolloin he saivat oikeuden verojen kokoamiseen. Tällöin -he kiskoivat enemmän kuin heille oikeastaan olisi tullut, rikastuen -itse mahdottomasti, mutta lopen köyhdyttäen maakunnan.</p> - -<p class='c007'>Mikäli optimaatit ja ritarit rikastuivat, sikäli varsinainen talonpoikaiskansa -köyhtyi. Yhtämittainen sotapalvelus esti kansaa -hoitamasta maanviljelystään. Sitä paitsi maakunnista ruvettiin -tuomaan entistä halvempaa viljaa. Köyhien kansalaisten ei enää -kannattanut elää talonpoikina maaseudulla, vaan he myivät talonsa -rikkaille ja siirtyivät Roomaan, jossa he elivät puutteenalaisina. -Köyhillä kansalaisilla oli kuitenkin suuri merkitys, koska -he kansankokouksessa valitsivat virkamiehet ja päättivät laeista. -<span class='pageno' id='Page_168'>168</span>Sen tähden optimaatit antoivat heille almuja, valmistivat silloin tällöin -julkisia aterioita ja muutoinkin heitä liehakoivat, saadakseen -heidät äänestämään oman tahtonsa mukaan. Näin pääsi turmiollinen -lahjomisjärjestelmä Roomassa vallalle.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_103.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 103.</i> Roomalainen talonpoika kyntämässä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vielä huonompi oli <em class='gesperrt'>liittolaisten</em> asema. Hekin palvelivat -sotajoukossa ja köyhtyivät samaten kuin roomalaiset talonpojat. -Mutta heillä ei ollut äänioikeutta kansankokouksessa, ja sen tähden -optimaatit eivät huolehtineet heistä, vaan antoivat heidän tulla toimeen, -miten parhaiten taisivat.</p> - -<p class='c007'>Vielä vaikeampi kuin liittolaisten oli <em class='gesperrt'>maakuntalaisten</em> -asema, heitä kun sekä optimaatit että ritarit nylkivät.</p> - -<p class='c007'>Kaikkein säälittävin oli kuitenkin <em class='gesperrt'>orjien</em> tila. Suurten sotien -aikana orjien luku kasvoi suunnattomasti. Sotavangit, jotka -yhdeltä ainoalta sotaretkeltä nousivat satoihin tuhansiin, joutuivat -orjiksi, ja lisäksi ostettiin rauhan aikana orjia suurilta orjamarkkinoilta. -Kuuluisimmat olivat Delos saaren markkinat, joilla -myytiin päivittäin tuhansia orjia. Roomassa pidettiin orjia paljon -enemmän kuin Kreikassa. Rikkailla optimaateilla saattoi olla -niitä satoja, jopa tuhansiakin. Toiset toimivat palvelijoina ylimysten -kaupunkiasunnoissa, toiset taas paimenina tai peltotyömiehinä -maakartanoissa. Varsinkin viimeksimainittujen kohtalo -oli surkea. Kahleet vyötäisillä ja jaloissa heidän täytyi päivin, raa´an -<span class='pageno' id='Page_169'>169</span>voudin rääkkääminä, ahertaa pelloilla. Yöksi heidät sullottiin -ahtaisiin, puoleksi maahan kaivettuihin kosteihin asumuksiin, joissa -he ahtauden takia tuskin saivat tilaa nukkuakseen. Toisinaan orjat -yrittivät nousta kapinaan, mutta heidät kukistettiin, ja heidän -tilansa kävi vain entistä huonommaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_104.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 104.</i> Ylhäisen roomalaisen talo.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Tapainturmelus.</strong> Kun roomalaiset ylimykset tutustuivat veltostuneihin -kreikkalaisiin ja vielä lisäksi lyhyessä ajassa saivat suunnattomia -rikkauksia haltuunsa, niin heidän tapansa piankin turmeltuivat. -Entinen rehellisyys, siveellisyys ja yksinkertaisuus katosivat. -Sen sijaan he mielellään ottivat vastaan lahjuksia. Siveetön elämä pääsi -vallalle, kuten mainittiin bakkanaaleista puhuttaessa. Ja määrätön -ylellisyys ja nautinnonhalu tulivat yleisiksi.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Asunnot ja tavat.</strong> Rikkaitten roomalaisten asumukset olivat ulkoa -jotenkin yksinkertaiset; niinpä ulkoseinät olivat ikkunattomat. Mutta -<span class='pageno' id='Page_170'>170</span>sisältä ne olivat sitä ylellisemmin koristetut. Kun vieras pyrki taloon, -hänen ensin oli kolkutettava ovessa riippuvalla kolkuttimella. Silloin -ovenvartijana toimiva orja avasi tulijalle ja johti hänet <em class='gesperrt'>eteisen</em> -kautta suureen saliin, jota sanottiin <em class='gesperrt'>atriumiksi</em>. Keskellä atriumin -kattoa oli neliskulmainen <em class='gesperrt'>aukko</em>, josta päivänvalo pääsi huoneeseen. -Aukon kohdalla oli lattiassa <em class='gesperrt'>sadeallas</em>, johon sadevesi -kerääntyi. Lattia oli taidokkaasti kokoonpantu pienistä erivärisistä -kivilaatoista, jotka muodostivat säännöllisiä kuvioita, vieläpä esittivät -tapauksia. Tällaisia kivilaatoista kyhättyjä kuvia sanotaan <em class='gesperrt'>mosaiikeiksi</em>. -Seinät peitettiin kallisarvoisilla verhoilla, marmorilohkareilla -tai hopea- ja vaskilevyillä; useasti niissä myös oli -kauniita seinämaalauksia. Atriumin -kahden puolen oli vieras- ja -muita pikkuhuoneita, jotka olivat -pimeät sekä vain verhoilla erotetut -atriumista. Perällä oli isännän -<em class='gesperrt'>työhuone</em>, jossa hän säilytti -tilikirjansa ja otti vastaan asioilla -kävijöitä. Tämän huoneen vieressä -oli kapea käytävä, josta talonväki -kulki rakennuksen takaosiin. -Työhuoneen ja käytävän toisella -puolen oli <em class='gesperrt'>pylvässali</em>, joka -ympäröi puutarhaa pensaistoineen, -kukkalavoineen, suihkulähteineen -ja marmoripatsaineen. Pylvässalin -ympärillä oli makuu- ja ruokailuhuoneita -sekä taempana keittiö, orjien -työskentelyhuone, tallit ja muut -taloushuoneet. Näidenkin takana -saattoi vielä olla suuria avonaisia -puistoja, joista oli näköala maaseudun -vuorille.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_105.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 105.</i> Erään roomalaisen talon pohjapiirros.<br /><br />1. Eteinen; 2. Atrium; 3. Pikkuhuoneita; 4. Isännän työhuoneet; 5. Kirjasto; 6. Käytävä; 7. Pieni ruokailuhuone; 8. Pylvässali; 11. Makuuhuoneita; 12. Ruokasali; 13. Palvelijoiden työhuone; 15. Keittiö; 16. Ruokasäiliö; 18. Käytävä puutarhaan. — Tummalla merkityt huoneet ovat vuokrattuja puotihuoneistoja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Paitsi kaupunkitaloa oli rikkailla -roomalaisilla vielä maakartanonsa -sekä jossakin luonnonihanassa -paikassa huvilansa, jonne -he vetäytyivät kuumana vuodenaikana -lepäämään. Niihinkin järjestettiin -kirjastoja, kylpyhuoneita -ja laajoja puutarhoja.</p> - -<p class='c012'>Huonekaluja roomalaisilla oli -verraten vähän. Paikoin oli pieniä -tuoleja ilman selkänojaa, toisin -<span class='pageno' id='Page_171'>171</span>paikoin mukavia selkänojaisia istuimia. Lisäksi heillä oli suurehkoja -pöytiä, joiden ääressä syötiin, sekä siellä täällä pienempiä -koristepöytiä. Sitä paitsi oli makuulavitsoja, joita käytettiin osittain -syötäessä — roomalaiset oppivat näet kreikkalaisilta syömään -makaavassa asennossa — osittain yöllä nukuttaessa. Yöksi roomalaiset -riisuivat kaikki vaatteensa, suojaten itseään kylmältä lakanoilla ja -peitteillä. Huonekaluihin kuului edelleen kallisarvoisia hienosti valmistettuja -lamppuja ja keramiikkaesineitä, jota paitsi huoneita koristivat -kuvapatsaat.</p> - -<p class='c012'>Roomalaisilla oli jo vanhastaan erityinen kotipuku ja erityinen -kyläilypuku, jota käytettiin kaduilla liikuttaessa sekä virastoissa ja -kokouksissa. Kotipuku oli nimeltään <em class='gesperrt'>tŭ´nika</em>. Se oli hihaton mekon -tapainen villavaate, joka ulottui polviin saakka ja oli vyöllä kiinnitetty. -Housuja ei ollenkaan käytetty. — Naisten kotipuku oli jotenkin -samanlainen, eroten vain siinä, että vaate ulottui nilkkaan -saakka. — Lähtiessään kaupungille roomalainen otti tunikan lisäksi -vielä <em class='gesperrt'>tŏ´gan</em>. Tämä oli pitkänomainen vaatekappale, joka taidokkaasti -sovitettiin ruumiin ympäri. Se oli epämukava, ja vaadittiin -paljon tottumusta siltä, joka liikkuessaan ei päästänyt sen laskoksia -epäjärjestykseen. Korkeilla virkamiehillä oli togassaan purppurapäärme. — Naisten päällysvaate -muistutti togaa. — Päähinettä ei -käytetty kuin matkoilla. Jokapäiväisissä -oloissa pidettiin sandaaleja, -matkoilla kenkiä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_106.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 106.</i> Roomalainen nainen kävelypuvussa ja tyttö pukeutumassa kotivaippaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Ruoassa ja juomassa pääsi -suurten sotien jälkeen hirveä ylellisyys -valtaan. Pidoissa kilpailivat -isännät kalliiden ja harvinaisten -ruokien sekä hienojen viinien tarjoamisessa. -Satakielen kielistä valmistettiin -muhennosta, riikinkukon -paisti höystettiin eräänlaisilla lihaviksi -syötetyillä madoilla, sardiineista -valmistettiin öljyssä säilykkeitä, -hedelmiä ja vihanneksia tarjottiin -runsaasti. Myöhemmin tavataan -henkilöitä, jotka kesken ateriaa -ottivat oksennuslääkkeitä voidakseen -nauttia enemmän maukkaita -ruokia. Palvelijat paloittelivat -ruoat valmiiksi, ja sitten ne syötiin sormin.</p> - -<p class='c012'>Jos rikkaat roomalaiset elivät ylellisesti, ei sen sijaan köyhien -asema ollut kadehdittava. Heidän kaupunginosassaan kadut olivat -<span class='pageno' id='Page_172'>172</span>kapeat ja rakennukset kohosivat 6- tai 7-kerroksisina kummallakin -puolen. Ne olivat huonosti rakennetut; tulvan sattuessa ne helposti -hajosivat, ja tulipalot hävittivät vastustamattomasti, jos ne pääsivät -valloille, kokonaisia kortteleja. Huoneet olivat pieniä, siisteyttä ei -ymmärretty noudattaa, ja sen tähden kuolleisuus varsinkin lasten -keskuudessa oli suuri. Päivät pitkään nuo köyhät kansalaiset vetelehtivät -repaleisissa tunikoissaan kaduilla; vain öiksi he palasivat -ummehtuneisiin asuntoihinsa. Heidän ravintonsa oli niukka; parhaassa -tapauksessa leipä, suolavesi, sipuli ja öljy; useasti oli kuitenkin tyydyttävä -vähempään. Siitäpä syystä optimaattien lahja-ateriat olivatkin -juhlatilaisuuksia.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Cato.</strong> Roomassa oli monta kansalaista, jotka surivat vanhan -roomalaisen kunnon katoamista ja koettivat keksiä parannuskeinoja -valtaan päässeitä paheita ja epäkohtia vastaan. Näistä on ennen -muita mainittava <i>Că´to</i>, sama mies, joka hiin innokkaasti kehoitti -kansalaisiaan kolmanteen puunilaissotaan. Censorina ollessaan hän -karkotti senaatista sellaiset jäsenet, jotka elivät ylellisesti, sakotti -liiallisilla kalleuksilla koristettuja naisia, revitytti upeasti rakennettuja -taloja ja osoitti muutoinkin tapaintuomarina erinomaisen -jyrkkää ankaruutta. Cato väitti roomalaisten oppineen kaikki huonot -tapansa kreikkalaisilta, ja sen tähden hän vastusti kreikkalaisen -sivistyksen leviämistä Roomaan. Hänen ponnistuksensa -tuottivat kuitenkin vain vähän tuloksia. Pian roomalaiset taas -vaipuivat entistä suurempaan ylellisyyteen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Gracchukset.</strong> Aivan toisella tavalla kuin Cato koettivat uljaat -<i>Gracchus</i> veljekset, <i>Tibĕ´rius</i> ja <i>Gājus</i>, muutamia vuosikymmeniä -myöhemmin palauttaa vanhaa roomalaista kuntoa. Heidän mielestään -suurin epäkohta oli siinä, että talonpoikaisväestö oli kadonnut -maaseudulta ja kaikki maa oli joutunut optimaattien käsiin. -He asettivat sen tähden elämäntehtäväkseen uuden talonpoikaisluokan -luomisen. Nämä pyrkimykset olivat optimaateille vastenmielisiä, -sillä he pelkäsivät kadottavansa virkansa ja rikkautensa, -kun kansa ei enää ollut lahjottavissa. Gracchusten esiintyminen -jakoi Rooman kansan kahteen puolueeseen. <em class='gesperrt'>Ylimys-</em> eli <em class='gesperrt'>senaatinpuolue</em> -oli Gracchuksia vastaan, mutta <em class='gesperrt'>kansanpuolue</em> -antoi heille kannatuksensa.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_173'>173</span>Ensin esiintyi Tiberius Gracchus. Tultuaan v. 133 e. Kr. kansantribuuniksi -hän ehdotti peltolain, jonka mukaan ei kukaan roomalainen -saanut pitää hallussaan enemmän kuin 1,000 auranalaa (2½ -km<sup>2</sup>) valtiomaata; loput oli jaettava pieninä maapalstoina Roomaan -kerääntyneelle tilattomalle rahvaalle. Kansankokous hyväksyi ehdotuksen, -mutta optimaatit nostivat Roomassa mellakan, jonka -aikana Tiberius sai surmansa.</p> - -<p class='c007'>Veljen kohtalo ei pelottanut Gajus Gracchusta. Kun hänet -v. 123 e. Kr. valittiin kansantribuuniksi, hän sai kansan -uudestaan hyväksymään Tiberiuksen peltolain. Mutta lisäksi -hän sai julkaistuksi monta muutakin kansalle mieluista lakia. Köyhälle -kansalle ruvettin valtion kustannuksella jakamaan kuukausittain -viljaa. Italiaan ja maakuntiin määrättiin perustettaviksi siirtokuntia, -joihin vähävaraiset Rooman kansalaiset saivat muuttaa. Ansion -hankkimiseksi vapaille kansalaisille rakennettiin Italiaan uusia -teitä. Hän alensi senaatin valtaa. Niin suuri oli Gajuksen osaksi -tullut kansanrakkaus, etteivät optimaatit uskaltaneet häntä vastustaa, -vaan hän määräsi ja toimi melkein kuin itsevaltias. — Vihdoin -Gajus kuitenkin teki kansankokoukselle ehdotuksen, jonka johdosta -hän kadotti kansan suosion. Hän esitti näet, että liittolaisille -myönnettäisiin kansalaisoikeus. Kateellinen kansa alkoi silloin pelätä, -että sen asema kävisi huonommaksi, kun kansalaisten lukumäärä -kasvaisi. Kun optimaatit huomasivat, että Gajus oli kadottanut -kansan luottamuksen, he taaskin panivat toimeen metelin, ja -siinä Gajus sai surmansa samaten kuin Tiberius aikaisemmin.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Gracchus-veljekset.</strong> Rooma oli puunilaissotien päätyttyä ulkonaisesti -mahtava, mutta sen sisäistä voimaa heikensivät monet epäkohdat. -Erittäin suurena haittana Rooman tasavallalle oli itsenäisen <em class='gesperrt'>talonpoikaisluokan -häviäminen</em>. Aikaisemmin eli Italiassa -lukuisa pikkutilallisten luokka, josta saatiin parhaat sotilaat armeijaan -ja jonka keskuudessa tavat säilyivät puhtaina ja yksinkertaisina. -Mutta pitkällisissä sodissa monet tilalliset kaatuivat taistelutanterilla, -toiset taas köyhtyivät sotien jaloissa, niin että heidän oli pakko myydä -tilansa varakkaille ylimyksille. Täten maa joutui muutamille harvoille, -jotka omistivat <em class='gesperrt'>suuria kartanoita</em> ja teettivät työt orjilla. -Olipa valtionmaakin, joka oli annettu vain vuokrapalstoina yksityisten -viljeltäväksi, vähitellen joutunut ylimysten haltuun. Samalla -<span class='pageno' id='Page_174'>174</span>alueella, jossa satakunta pikkutilallisen perhettä aiemmin oli saanut -riittävän toimeentulon, eli nyt yksi ainoa rikas perhe orjineen. Entiset -pikkutilalliset saapuivat laumoittain Roomaan, jossa he työttömänä -köyhälistönä elivät rikasten armoilla. Maansa menetettyäänkin noilla -entisillä tilallisilla oli kansalaisoikeudet: kansankokouksissa he valitsivat -valtion virkamiehet ja päättivät uusista laeista. Saadakseen -heidät äänestämään mielensä mukaan valtion johdossa olevat ylimykset -jakoivat heille viljaa ja muita elintarpeita sekä panivat toimeen -ilmaisia sirkushuveja. Täten valtion asioita ratkaistaessa pääsi -useinkin se henkilö voitolle, joka parhaiten kykeni kestitsemään -ja liehakoimaan pääkaupungin köyhälistöä, ajoipa hän kuinka itsekästä -ja valtion menestykselle epäedullista asiaa tahansa.</p> - -<p class='c012'>Kaksi ylhäissukuista miestä, <i>Tibĕ´rius</i> ja <i>Gājus Gracchus</i>, uhrasi -elämänsä tämän epäkohdan poistamiseksi.</p> - -<p class='c012'>Gracchusten isä, joka oli ollut ylhäisissä valtion viroissa, kuoli -varhain jättäen jälkeensä mainitut kaksi poikaa. Poikain kasvatus -jäi heidän äitinsä <i>Cornē´lia</i>n huoleksi. Tämä oli kuuluisan Scipion -tytär. Scipiot olivat tunnettuja korkeasta sivistyksestään, ja Corneliakin -oli Rooman jaloimpia ja sivistyneimpiä naisia. Kaiken aikansa -hän omisti poikainsa kasvatukselle. Hän toimitti Kreikasta -heille opettajia ja istutti heihin ylevän mielenlaadun ja isänmaallisen -ajatustavan. Kun muut ylhäiset perheenemännät ylpeilivät jalokivistään -ja muista koristuksistaan, Cornelia näytti heille poikiansa -sanoen: »Tässä ovat minun kalleuteni». Veljesten tultua täysi-ikäisiksi -äiti kehoitteli heitä etsimään mainetta valtion palveluksessa -virkkaen: »Kuinka kauan minua vielä sanotaan Scipion tyttäreksi -eikä Gracchusten äidiksi?»</p> - -<p class='c012'>Vanhin veli, <i>Tiberius</i>, noudatti ensiksi äidin kehoitusta. Hän tuli -kansantribuuniksi vuodeksi 133. Silloin hän päätti saada toimeen -korjauksen maanomistusoloissa.</p> - -<p class='c012'>Matkustaessaan halki Italian sotaretkelle Espanjaan Tiberius -oli tehnyt sen surullisen huomion, että suuri osa Italian maaseutua -oli autiona ja että orjat viljelivät peltoja, jotka aiemmin olivat olleet -vapaiden pikkutilallisten omaisuutta. Hän ymmärsi, mikä vaara -tässä uhkasi Rooman tasavaltaa, ja hänessä heräsi ajatus, että pikkutilallisluokka -oli saatava uudelleen syntymään Italiaan.</p> - -<p class='c012'>Kansantribuuniksi tultuaan Tiberius ehdotti, että entinen peltolaki, -jonka mukaan ei kellään roomalaisella saisi olla valtionmaata -enempää kuin 500 auranalaa (125 hehtaaria), pantaisiin uudelleen -voimaan. Kuitenkin saisi perheenisä, jolla oli kaksi poikaa, kummankin -osalle lisäksi 250 auranalaa. Jäljelle jäävä valtionmaa oli jaettava -30 auranalan suuruisina palstoina köyhille kansalaisille ja italialaisille -<span class='pageno' id='Page_175'>175</span>liittolaisille kohtuullista vuokraa vastaan; näitä palstoja ei saisi myydä, -vaan niiden tuli kulkea perintönä suvussa.</p> - -<p class='c012'>Tiberius puolusti lakiehdotustaan loisteliaan kaunopuheisesti. -»Italian pedoilla on luolansa ja pesänsä», hän kerran lausui, »mutta -niillä miehillä, jotka vuodattavat verensä Italian puolesta, ei ole -muuta omaisuutta kuin ilma ja valo. Sotapäälliköt valhettelevat, kun -he ennen taistelua kehoittavat sotamiehiä taistelemaan isiensä hautojen -ja kotiensa alttarien puolesta, sillä heillä ei ole isien hautakumpuja -eikä omaa kotiliettä. Heitä sanotaan maailman herroiksi eivätkä he -kuitenkaan saata sanoa yhtä ainoata maakokkaretta omakseen.»</p> - -<p class='c012'>Ylimykset vastustivat kiivaasti Tiberiuksen lakiehdotusta, mutta -heidän vastustuksestaan huolimatta hän sai sen hyväksytyksi. Mutta -lakia toimeenpantaessa syntyi uusia vaikeuksia. Oli muun muassa -saatava selville, mikä oli valtion maata, mikä yksityisomaisuutta. -Asiaa vaikeuttaakseen ja saadakseen lain toimeenpanon lykätyksi -ylimykset kieltäytyivät näyttämästä maakirjojaan. Tästä kaikesta -olikin seurauksena, ettei peltolain määräyksiä ennätetty saattaa voimaan -Tiberiuksen virkavuotena. Haluamatta jättää aloittamaansa -suurta yhteiskunnallista uudistusta keskeneräiseksi Tiberius pyrki -kansantribuunin virkaan seuraavaksikin vuodeksi. Mutta tämä soti -perinnäistapaa vastaan, sillä samaa henkilöä ei Roomassa valittu -samaan virkaan kahdesti peräkkäin.</p> - -<p class='c012'>Vaali tapahtui Capitolinuksella Juppiterin temppelin edustalla. -Samaan aikaan senaatti piti kokousta eräässä viereisessä temppelissä. -Siellä lausuttiin kiivaita sanoja Tiberiusta vastaan, väittivätpä jotkut -hänen pyrkivän kansan avulla yksinvaltaan. Konsulia kehoitettiin -käyttämään väkivaltaa, jos hänet valittaisiin tribuuniksi. Siitä konsuli -kuitenkin kieltäytyi. Silloin saapuvilla ollut ylimmäinen pappi nousi -ja lausui vimmastuneena: »Kun valtion korkein virkamies pettää valtion, -niin seuratkoot minua ne, jotka tahtovat pitää lait voimassa!» -Näin sanoen hän ryntäsi ylimyskunnan etunenässä kansankokoukseen. -Syntyi mellakka, jossa Tiberius ynnä 300 hänen puoluelaistaan sai surmansa. -Illalla Gajus Gracchus pyysi saada haudata veljensä, mutta -ylimykset eivät siihen suostuneet. He laahauttivat ruumiita pitkin -katuja ja viskasivat ne sitten kuin mitkäkin pahantekijäin ruumiit -Tiberiin. — Peltolain toimeenpanoa jatkettiin kumminkin jonkin aikaa. -On laskettu, että lähes 100,000 kansalaista sai tällä tavoin maapalstan.</p> - -<p class='c012'>Kymmenen vuotta Tiberius Gracchuksen kuoleman jälkeen hänen -veljensä <i>Gajus</i> tuli kansantribuuniksi. Gajuksen intohimoinen mieli -paloi halusta kostaa ylimyksille hänen veljensä kuoleman sekä jatkaa -hänen aloittamaansa uudistusta. Tulisella kaunopuheisuudella hän -lumosi kuulijansa, saipa hän toisinaan vastustajansakin vuodattamaan -kyyneliä.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_176'>176</span>Gajus pani päämääräkseen senaatin vallan kukistamisen. Siihen -tarvittavan kansan suosion ja kannatuksen hän hankki alhaisolle -edullisilla lakiehdotuksillaan. Tiberiuksen peltolaki hyväksyttiin -uudelleen voimaan pantavaksi, köyhille kansalaisille päätettiin valtion -välityksellä hankkia viljaa tavallista huokeampaan hintaan ja sekä -Italiaan että maakuntiin oli perustettava siirtokuntia köyhälistöä -varten. Nämä päätökset tehtiin kuulematta senaattia, jonka arvo -täten näytti menneen. Gajus valittiin toiseksikin vuodeksi tribuuniksi, -ja hän hallitsi Roomaa itsevaltiaan tavoin.</p> - -<p class='c012'>Mutta pian hän sai kokea kansansuosion häälyväisyyttä. Kun -hän ehdotti, että liittolaisille Italiassa annettaisiin kansalaisoikeudet, -koska hän piti sitä kohtuullisena ja koska siten saisi lisää kannattajia, -niin kansa kylmeni hänelle. Se oli haluton jakamaan kansalaisoikeuden -tuottamia etuja muiden kanssa. Senaatti osasi ovelasti käyttää -hyväkseen Gajuksen huonontunutta asemaa. Se teki kansankokouksessa -alhaisolle paljon edullisempia esityksiä kuin Gracchus. Kun -tämä ehdotti kahden siirtokunnan perustamista, ylimykset ehdottivat -kahdentoista. Ajattelematon rahvas antoi pettää itseänsä eikä -valinnut Gracchusta enää kolmatta kertaa tribuuniksi.</p> - -<p class='c012'>Voitonvarmana senaatti aikoi ryhtyä peruuttamaan Gracchuksen -toimenpiteitä. Tästä tiedon saatuaan Gracchuksen puoluelaiset päättivät -tehdä aseellista vastarintaa. Silloin senaatti julisti sotatilan ja -antoi konsuleille toimeksi pitää huolta, ettei valtio kärsisi vahinkoa. -Näin saamansa vallan suojassa toinen konsuli, joka oli Gracchuksen -kiivas vastustaja, ryntäsi aseistettuine joukkoineen sille kukkulalle, -jonne Gracchus puoluelaisineen oli asettunut. Syntyneessä metelissä -konsulin joukot pääsivät voitolle, ja Gracchus kiiruhti pakoon Tiber-joen -poikki. Joka talosta hänelle huudettiin: »Joudu, joudu!», -mutta kukaan ei tuonut hänelle hevosta eikä auttanut häntä. Hän -pääsi viimein kostonjumalattarelle pyhitettyyn lehtoon. Sinne hän -pysähtyi, ja siellä uskollinen orja pisti hänet miekalla kuoliaaksi, tappaen -itsensä herransa ruumiin viereen. Yli 3000 kansalaista sai samalla -surmansa, ja heidän omaisuutensa otettiin valtiolle. Corneliaa kiellettiin -pitämästä surupukua. Hän vetäytyi erilleen ja eli maakartanossaan -tiedemiesten seurassa.</p> - -<p class='c012'>Monta vuotta myöhemmin kansa, huomattuaan Gracchusten -jalot tarkoitukset, pystytti heille kuvapatsaita. Corneliallekin pystytettiin -muistopatsas, johon kirjotettiin: »Cornelia, Gracchusten äiti.»</p> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_177'>177</span> - <h4 class='c010'>TASAVALLAN RAPPEUTUMINEN.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Marius.</strong> Gajus Gracchuksen kuoltua peltolait -joutuivat pian unhoon ja jo jaetut maat -siirtyivät takaisin optimaateille. Nämä tunsivat -asemansa nyt turvatuksi eivätkä sen -tähden paljoa välittäneet valtion asioista, kunhan -vain saivat rauhassa imeä rikkauksia maakunnista -ja elää veltostuttavassa ylellisyydessä. -Sotajoukon optimaatit päästivät vallan rappeutumaan. -Sotamiehet tekivät mitä tahtoivat, -ja vanha roomalainen urhoollisuus alkoi -kadota.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_107.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 107.</i> Marius.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Onnettomuudeksi Rooma sattui näihin -aikoihin saamaan kaksi vaarallista vihollista -yhtaikaa. Etelässä <em class='gesperrt'>Numĭ´dian</em> kuningas <i>Jugu´rtha</i> aloitti sodan, -ja pohjoisessa kaksi germaanista kansaa <em class='gesperrt'>kimbrit</em> ja <em class='gesperrt'>teutonit</em> -hävittäen hyökkäsivät Rooman alueelle. Rooma oli voimaton -näitä vihollisia vastaan. Numidiaan lähetetyt sotajoukot ottivat -Jugurthalta lahjuksia ja pysyivät toimettomina. Kimbrejä ja -teutoneja vastaan rientävät legioonat voitettiin. — Tässä pulassa -esiintyi Rooman pelastajana alhaissäätyinen <i>Gajus Mărius</i>. Hän -tuli Jugurthaa vastaan lähetetyn sotajoukon johtajaksi. Nyt Jugurtha -voitettiin; hän joutui roomalaisten vangiksi ja kärsi vaikean -nälkäkuoleman. Kun Jugurthan sota oli päättynyt v. 105 e. Kr., -Marius riensi germaaneja vastaan ja sai vihdoin heidätkin kukistetuiksi -v. 101 e. Kr.</p> - -<p class='c007'>Kimbriläissodan jälkeen kansa toivoi, että Marius ryhtyisi -Gracchusten tavoin parantamaan köyhän kansan tilaa. Marius ei -kuitenkaan ymmärtänyt tällaisia asioita, ja sen tähden se maine, jonka -hän sodillaan oli saanut, piankin hälveni.</p> - -<p class='c007'>Eipä hän enää taistelutanterellakaan esiintynyt yhtä voittoisana -kuin aikaisemmin. Niinpä hän esim, ei saanut kukistetuksi -<em class='gesperrt'>liittolaisia</em>, jotka turhaan vaadittuaan kansalaisoikeuksia -vihdoin ryhtyivät julkikapinaan. Roomalaisten täytyi lopuksi -taipua siihen, että kaikille Italian kansoille suotiin kansalaisoikeudet -<span class='pageno' id='Page_178'>178</span>(v. 89 e. Kr.). Tämän jälkeen entiset liittolaiset nopeasti latinalaistuivat.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sulla.</strong> Edellä mainituissa sodissa oli Mariuksen alipäällikkönä -<i>Sulla</i>-niminen optimaatti. Kun Mariuksen arvo alkoi aleta, Sulla -ymmärsi kiinnittää kaikkien huomion itseensä. Vihdoin hän sai -Mariuksen täydellisesti syrjäytetyksi. Kun näet oli lähetettävä -sotajoukko kukistamaan <em class='gesperrt'>Pontoksen</em> kuningasta <i>Mitradă´tē</i>sta, -joka oli aloittanut vaarallisen sodan Roomaa vastaan, Sulla -sai aikaan sen, ettei retken johtajaksi määrättykään Mariusta, -vaan ylipäällikkyys uskottiin hänelle itselleen. — Sullan ollessa -Aasiassa taistelemassa Mitradatesta vastaan Marius kuitenkin anasti -vallan Roomassa. Näin alkoi <i>ensimmäinen kansalaissota</i> (88–82).</p> - -<p class='c007'>Sulla päätti onnellisesti sodan Mitradatesta vastaan. Tämä suostui -rauhaan v. 84 e. Kr., ja niin Sulla pääsi palaamaan Roomaan. -Marius oli tosin jo kuollut Sullan saapuessa, mutta kansanpuolueen -muut päälliköt voitettiin, ja Sulla julistettiin diktaattoriksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_108.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 108.</i> Sulla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Päästyään valtaan Sulla päätti ikipäiviksi masentaa kansanpuolueen. -Sen tähden hän pani toimeen <em class='gesperrt'>prōskription</em>, s. o. -laati murhaluettelon niistä henkilöistä, joiden hän pelkäsi voivan -ajaa kansanpuolueen asiaa. -Luetteloon merkityn sai kuka -tahansa murhata; määrättiinpä -palkkiokin tällaisen henkilön -tappamisesta. Hänen omaisuutensa -otettiin takavarikkoon ja -myytiin julkisella huutokaupalla. -Useat Sullan puoluelaisista rikastuivat -ostamalla polkuhintaan -luetteloon merkittyjen maatiloja. -Lujittaakseen ylimyspuolueen -asemaa Sulla supisti kansantribuunien -veto-oikeutta ja lisäsi -senaatin valtaa. Nyt oli optimaattien -valta-asema hänen mielestään -turvattu; sen tähden hän erosi -<span class='pageno' id='Page_179'>179</span>diktaattorin toimesta ja vetäytyi huvilaansa, jossa kuoli jo seuraavana -vuonna eroamisensa jälkeen (78 eKr.).</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Marius ja Sulla.</strong> Gracchusten kuoltua Marius ja Sulla olivat jonkin -aikaa Rooman tunnetuimmat miehet. He olivat kunnianhimoisia -ja kyvykkäitä, mutta heiltä puuttui Gracchusten jalot tarkoitusperät.</p> - -<p class='c012'><i>Marius</i> oli talonpojan poika. Hän ei osannut kreikkaa eikä muutoinkaan -saanut sitä sivistystä, joka näihin aikoihin oli Rooman ylimysten -keskuudessa tavallinen. Mutta hän oli palvellessaan yksinkertaisena -sotamiehenä saavuttanut mainetta urhoollisuudellaan ja sotataidollaan. -Sen tähden hän nopeasti kohosi arvosta toiseen. Huolimatta siitä, -että hän oli nousukas, kansa valitsi hänet lopulta konsuliksi.</p> - -<p class='c012'>Mariuksen maineikkain teko oli kahden germaanikansan, <i>kimbrien</i> -ja <i>teutonien</i>, kukistaminen. Nämä olivat jättiläiskokoista, keltatukkaista -ja sinisilmäistä väkeä. Vaimoineen ja lapsineen he olivat -lähteneet liikkeelle etsimään uusia kotisijoja. Roomassa sanoma heidän -tulostaan tuotti niin suurta kauhua, ettei jälkeen gallialaisten ja -Hannibalin aikojen sellaista tunnettu. Historioitsija Plutarkhos kirjoittaa -heistä: »Heidän rohkeutensa ja urhoollisuutensa oli vastustamaton. -Taistelussa he hyökkäsivät kuin tuli äkkiarvaamatta ja ylivoimaisesti, -niin ettei kukaan saattanut kestää heidän rynnistystään; -päinvastoin kaikki, jotka joutuivat heidän tielleen, sortuivat heidän -jalkoihinsa. Useat suuret roomalaiset sotajoukot, joiden tuli suojella -Alppien tuonpuoleista Galliaa, joutuivat päällikköineen häviölle ja -hajoitettiin häpeällisesti.»</p> - -<p class='c012'>Marius ei voinut heti kuljettaa legiooniaan heitä vastaan, vaan -hänen täytyi ensin järjestää koko sotajoukkonsa uudestaan. Aikaisemmin -olivat kaikkein köyhimmät, jotka eivät itse voineet hankkia -sotavarustuksiaan, olleet sotapalveluksesta vapaat. Marius sen -sijaan pani kokoon joukkonsa melkein yksinomaan näistä varattomista -kansalaisista. Alettiinpa vähitellen pestata sellaisiakin, joilla -ei ollut kansalaisoikeutta. Kaikille maksettiin riittävä palkka. Näin -tuli siis ensi kerran <em class='gesperrt'>pestattu</em> sotajoukko Roomassa käytäntöön. -Uusia legiooniaan Marius ei kohta vienyt vihollista vastaan, vaan -karaisi niitä kahden vuoden aikana ankarilla aseharjoituksilla, marsseilla -ja linnoitustöillä. Silloin hän vihdoin oli valmis käymään germaanien -kimppuun.</p> - -<p class='c012'>Viimeisestä kimbrien ja roomalaisten välisestä taistelusta Plutarkhos -kertoo näin: »Kimbrit kahlehtivat yhteen ensimmäisen rivinsä -miehet pitkillä ketjuilla, jotka kulkivat vyöstä vyöhön. Sitten he -tekivät hyökkäyksen. Roomalaiset kuitenkin voittivat ja ajoivat -<span class='pageno' id='Page_180'>180</span>pakenevat heidän varustuksilleen saakka, ja täällä avautui kamala -näytelmä. Vaimot seisoivat mustiin puettuina vaunujen luona ja tappoivat -pakolaiset ilman erotusta, niin hyvin miehensä kuin isänsä -ja veljensä. Omin käsin he kuristivat lapsensa ja heittivät ne sitten -pyörien alle ja vetojuhtien jalkoihin sekä surmasivat itsensä.»</p> - -<p class='c012'>Roomalainen historioitsija <i>Sallustius</i> antaa <i>Sulla</i>sta seuraavan -kuvauksen: »Sulla oli ylimys, joka polveutui köyhtyneestä patriisisuvusta. -Hänellä oli kreikan ja latinan kirjallisuudessa perinpohjaiset -tiedot. Hän oli siveetön, mutta kunnianhimoinen. Hän rakasti -ylellistä elämää, mutta huvitukset eivät estäneet häntä hänen toimistaan. -Sulopuheinen, älykäs ja käytöstavaltaan kohtelias hän myös -oli. Niinikään hän oli erittäin antelias.» Sullasta, joka liittyi senaatin -puolueeseen, tuli Mariukselle voitokas kilpailija.</p> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Pontoksen</em> valtakunnassa Vähässä-Aasiassa hallitsi tähän -aikaan kuningas <i>Mitradă´tēs</i>, lahjakas ja vallanhimoinen mies. Hän -rupesi laajentamaan valtakuntaansa ja valloitti Vähässä-Aasiassa -olevia Roomankin maita, lähettipä hän jo sotajoukon Balkanin niemimaahankin. -Silloin Rooma päätti aloittaa sodan Mitradatesta vastaan, -ja senaatti määräsi sotajoukon päälliköksi Sullan. Mutta nytpä -Marius alkoi vehkeillä häntä vastaan, saadakseen päätöksen kansan -avulla kumotuksi. Silloin Sulla tuomitutti vastustajansa kuolemaan. -Mariuksen oli suin päin paettava Roomasta Sullan lähettien -takaa-ajamana. Kerran hän piiloutui erääseen suohon painautuen -kaulaa myöten veteen. Mutta sotamiehet löysivät hänet ja veivät hänet -lähimmän kaupungin vankilaan. Sinne lähetettiin eräs kimbriläisorja -häntä tappamaan. Mutta Marius huusi jyrisevällä äänellä: »Orja, -uskallatko tappaa Gajus Mariuksen?» Vapisten orja heitti miekan -luotaan ja pakeni vankilasta. Siten Marius pelastui.</p> - -<p class='c012'>Mutta kun Sulla legioonineen oli purjehtinut Kreikkaan, Marius -palasi Roomaan. Kansa otti hänet riemuiten vastaan ja Marius esiintyi -Roomassa kuin itsevaltias ikään. Hän eli kuitenkin alituisessa -pelossa, että Sulla palaisi ja kostaisi hänelle. »Jalopeuran luolassa ei -ole hyvä olla, vaikka jalopeura onkin poissa», kerrotaan hänen sanoneen. -Pelon valtaamana hän nyt muuttui juomariksi ja julmuriksi. -Sullan puoluelaisia ja ystäviä hän tapatti suurin määrin. Yli koko -Italian ulotettiin verilöyly. Viimein Marius sairastui kuumeeseen. -Vielä kuolinvuoteellaan hän houraili taistelevansa Sullaa vastaan.</p> - -<p class='c012'>Voitettuaan Mitradateen Sulla palasi armeijoineen Italiaan. -Kansanpuolue oli koonnut suuren sotajoukon häntä vastaan, mutta -sillä ei ollut kelvollista johtajaa. Sulla voitti vastustajansa useissa -taisteluissa, saapui Roomaan ja rankaisi mitä julmimmin kansanpuolueen -jäseniä heidän tekemästään vastarinnasta. Hän julkaisi -<em class='gesperrt'>proskriptioluetteloissa</em> niiden henkilöiden nimet, jotka -<span class='pageno' id='Page_181'>181</span>ken hyvänsä sai rangaistuksetta tappaa ja joiden omaisuus otettiin -valtiolle. Heidän lapsensa ja jälkeläisensä julistettiin kelpaamattomiksi -valtion virkoihin. Annettiinpa vielä palkintokin proskriboidun -surmaamisesta. Pian oli surmattujen luku niin suuri, että -muuan senaattori kysyi Sullalta: »Jättänetkö ketään eloon?» johon -Sulla vastasi: »En tiedä sitä itsekään.» Moni tuli upporikkaaksi ostamalla -halvalla surmattujen maatiloja tai muuta takavarikkoon otettua -omaisuutta.</p> - -<p class='c012'>Tuhottuaan vastustajansa Sulla nimitytti itsensä diktaattoriksi. -Hän sääti nyt useita lakeja, joiden tarkoituksena oli senaatin vallan -lujittaminen. Sen jälkeen hän erosi valtiontoimista ja vetäytyi yksityiselämään. -Hän muutti maaseudulla olevaan komeaan huvilaansa, -jossa vietti samoin kuin ennen nuoruudessaan ylellistä ja kevytmielistä -elämää näyttelijäin ja tanssijattarien seurassa. Siellä hän kuoli -v. 78. Hänen ruumiinsa kannettiin kultaisilla paareilla suunnattomassa -surusaatossa Roomaan, jossa se poltettiin Mars-kentällä. Kaksi -tuhatta seppelettä kerrotaan lasketun hänen paariensa ääreen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Yksinvaltiuteen pyrkijät.</strong> Sulla erehtyi luullessaan, että hän -ikipäiviksi oli turvannut ylimyspuolueen vallan. Ei kestänyt kuin -muutamia vuosia hänen kuolemansa jälkeen, niin puolueriidat taas -olivat täydessä vauhdissa. Monet vallanhimoiset kansalaiset unelmoivat -diktaattorin valtaa, josta Sulla vapaaehtoisesti oli luopunut. -He ymmärsivät kuitenkin, että yksinvaltius oli helpompi saavuttaa -kansan kuin senaatin avulla. Sen tähden he kaikki liittyivät kansanpuolueeseen.</p> - -<p class='c007'>Eräs yksinvaltaan pyrkijöistä oli upporikas <i>Crassus</i>, joka Sullan -proskriptioissa oli hankkinut kosolta sekä maakartanoita että kaupunkitaloja. -Hän käytti suunnattomia rikkauksiaan kerätäkseen -ympärilleen vahvan puolueen, jonka avulla pääsisi kohoamaan -valtaan. Saipa hän sotaista mainettakin kukistamalla erään vaarallisen -<em class='gesperrt'>orjakapinan</em>.</p> - -<p class='c007'>Vielä onnekkaampi kuin Crassus oli <i>Pompē´jus</i>. Hän kukisti -ensin Välimeren <em class='gesperrt'>merirosvot</em>, jotka häiritsivät viljankuljetusta -Roomaan, ja voitti sitten <i>Mitradateen</i>, joka oli aloittanut -uuden sodan Roomaa vastaan. Päätettyään Mitradateen sodan -v. 64 e. Kr. Pompejus yhdisti maakuntina Rooman valtakuntaan -<em class='gesperrt'>useimmat Vähän-Aasian maista</em> sekä lisäksi <em class='gesperrt'>Syyrian</em>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_182'>182</span> -<img src='images/kuva_109.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 109.</i> Cicero pitämässä puhetta Catilinaa vastaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Enimmän levottomuutta herätti Roomassa kolmas yksinvallan -tavoittelija <i>Catilī´na</i>. Tämä rappiolle joutunut ylimys muodosti -laajan salaliiton, joka aikoi väkivaltaisesti kumota Rooman hallitusmuodon. -Valpas konsuli <i>Cĭ´cero</i> sai kuitenkin hänen aikeensa ajoissa -ilmi. Salaliittolaisten sotajoukkoa vastaan lähetettiin armeija, joka -verisessä taistelussa pääsi voitolle. Taistelussa kaatui Catilinakin.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Catilinan salaliitto.</strong> Sallustius valittaa, että paha tapainturmelus -Sullan aikoina oli päässyt vallalle Rooman ylimystön keskuudessa. -»Kun kerran oli tultu niin pitkälle, että rikkaus tuotti kunniaa ja -sitä seurasi maine, valta ja vaikutus, niin siveellinen voima kadotti -kaiken viehätyksensä ja köyhyyttä ruvettiin pitämään häpeällisenä, -epäitsekkyyttä pahansuopuutena. Näin nuoret roomalaiset muuttuivat -rikkauksien johdosta ylellisiksi, itaroiksi ja ylimielisiksi. He nylkivät -ja mässäyksissä taas kuluttivat, minkä olivat nylkeneet. He -pitivät aina omat rikkautensa vähäisinä ja himoitsivat toisten omaisuutta. -Heissä ei ollut säädyllisyyttä eikä häpeätä, ja he pitivät jumalallista -ja inhimillistä oikeutta pilkkanaan.»</p> - -<p class='c012'>Tällainen mies oli myös <i>Catilīna</i>. Hän kuului erääseen arvokkaaseen -optimaattisukuun, mutta oli juomingeissa, uhkapeleissä ja irstaassa -<span class='pageno' id='Page_183'>183</span>elämässä tuhlannut omaisuutensa. Hänen ympärilleen keräytyi muita -kevytmielisiä ylimysnuorukaisia. Aluksi nämä turmeltuneet miehet koettivat -testamentinväärennyksillä, salamurhilla ja petoksilla -hankkia varoja mässäysten jatkamiseen. Mutta kun heidän rikoksensa -alkoivat käydä ilmi ja heidän ylellinen elämänsä vaati yhä -uusia varoja, he olivat valmiit auttamaan Catilinaa hänen kumousyrityksissään. -Sovittiin siitä, että Catilina oli tehtävä yksinvaltiaaksi, -hänen vastustajansa merkittäisiin murhaluetteloihin ja salaliittolaiset -jakaisivat keskenään valtion virat ja maakunnat.</p> - -<p class='c012'>Konsulina oli tähän aikaan <i>Cĭ´cero</i>, Rooman suurin kaunopuhuja. -Puhetaitonsa, oppinsa ja rehellisyytensä takia hänen oli onnistunut -kohota virkauralla aina ylimmälle asteelle saakka, vaikka hän ei -kuulunut optimaatteihin, vaan ritarisäätyyn. Hänen silmämääränään -oli tasavaltaisen hallitusmuodon pysyttäminen voimassa. -Niinpä hän pontevasti esiintyi Catilinan ja hänen kannattajiensa kumousyrityksiä -vastaan ja sai urkkijoiden avulla selkoa heidän salavehkeistään. -Mutta kun hänellä ei ollut sitovia todistuksia heidän -rikollisuudestaan, hän ei uskaltanut vangita heitä, vallankin kun -salaliittolaisten joukossa oli useita senaattorejakin. Aluksi hän siis -tyytyi siihen, että Forumilla ja senaatissa piti kiihkeitä puheita Catilinaa -vastaan. Koska hän oli Rooman paras puhuja, hän saikin -täten Catilinan epäluulon alaiseksi. Eräässä puheessaan hän puhkesi -sanomaan: »Kuinka pitkälle, Catilina, käytätkään väärin kärsivällisyyttämme? -Eikö ollenkaan käy tunnollesi kansan pelko, eikö -se, että tätä paikkaa on täytynyt senaatin istuntoa varten suojella -mitä voimakkaimmin? Eikö sekään, minkä voit lukea läsnäolijain -kasvojen ilmeistä? Etkö huomaa, että kaikilla jo on tiedot salaliitostasi? -Voi aikoja! Voi tapoja! Senaatti nämä asiat tietää, konsuli -näkee; ja kuitenkin on tuo mies vielä hengissä! Hengissäkö vain? -Ei; hän tulee vielä senaattiinkin, ottaa osaa yleisten asiain käsittelyyn -ja samalla tarkastelee meitä katseellaan merkiten meidän joukostamme -murhateuraansa. Jo aikoja sitten olisi sinut, Catilina, pitänyt -konsulin määräyksestä viedä kuolemaan; sinuun itseesi olisi pitänyt -ampua kaikki ne surman nuolet, joita sinä kaikkien meidän pään -varalle jo pitkän aikaa olet teroitellut.»</p> - -<p class='c012'>Vihdoin Cicero sai riittäviä todistuksiakin. Muutamat maakuntalaiset, -jotka kävivät Roomassa valittamassa maaherransa kiskomisesta, -joutuivat tekemisiin Catilinan kanssa. Tämä lupasi parantaa -heidän tilaansa, jos he nostattaisivat kansalaisensa häntä avustamaan -tasavallan kukistamiseksi. Maakuntalaiset pyysivät Catilinalta kirjallisen -sitoumuksen viedäkseen sen muka kansalaistensa nähtäväksi. -Mutta he antoivatkin sen Cicerolle. Nyt oli Cicero asiastaan varma. -Hän lähetti heti sotajoukon matkalle ja salaliittolaiset voitettiin.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_184'>184</span>Pontevan esiintymisensä johdosta Cicero sai kiitollisilta kansalaisilta -nimen »isänmaan isä».</p> - -<h4 class='c010'>CAESAR.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Caesarin nuoruus.</strong> Crassus, Pompejus ja Catilina eivät onnistuneet -yksinvaltaisissa pyrkimyksissään. Mutta heidän kilpailijansa -<i>Gājus Jūlius Caesar</i> [kē´sar] oli heitä onnekkaampi. Tämä lahjakas -ylimys liittyi jo nuorena kansanpuolueeseen. Aluksi hän ei tullut -huomatuksi valtiollisessa elämässä, sillä hän huolehti parhaastaan -opinnoistaan. Mutta kun hän astui julkisuuteen, hän piankin veti -kaikkien huomion puoleensa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Gallian retki (58–51).</strong> Caesar hankki tavattomalla anteliaisuudella -kansan suosion. Siitä huolimatta hän ymmärsi, ettei hänellä -vielä ollut tarpeeksi mainetta voidakseen saavuttaa yksinvaltiutta. -Hän liittyi sen tähden Crassukseen ja Pompejukseen solmien heidän -kanssaan <em class='gesperrt'>ensimmäisen triumviraatin</em> -(»kolmen miehen liiton») vuonna 60 e. Kr. -Jokaisella triumvirillä oli niin paljon puoluelaisia, -että heillä yhteensä oli ehdoton ylivalta -kansankokouksessa. Ystäviensä avulla Caesar -pääsi konsuliksi ja sitten tämänpuoleisen Gallian -maaherraksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_110.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 110.</i> Gallialainen päällikkö.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Juuri tätä Caesar oli toivonut. Tuskin -hän oli saapunut maakuntaansa, kun hän jo -varusti sotajoukon ja lähti taistelemaan Gallia -transalpinan kelttiläiskansoja vastaan. Taistelut -kestivät kahdeksan vuotta (58–51), mutta -silloin koko tuo laaja maa Reiniin saakka -olikin saatettu Rooman valtaan.</p> - -<p class='c007'>Gallian sodassa Caesarin erinomainen sotapäälliköntaito -tuli näkyviin. Hän sai ennen -pitkää jalkeille kymmenen legioonaa, jotka olivat -häneen niin kiintyneet, että jokainen sotilas -oli valmis kuolemaan hänen puolestaan. -<span class='pageno' id='Page_185'>185</span>Hän kohtelikin lempeästi miehiään, otti osaa heidän harjoituksiinsa, -palkitsi heitä heidän kunnostautuessaan ja jakoi heidän kanssaan -surut ja ilot. Mutta samalla hän vaati heiltä ehdotonta kuuliaisuutta. — Viholliset -hän taas osasi hajoittaa ja tehdä keskenään -eripuraisiksi. Näin hänellä aina oli vain muutamia heimoja erältään -vastassaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Toinen kansalaissota (49–45).</strong> Gallian sodan aikana triumviraatti -Crassuksen kuoleman johdosta oli hajonnut. Sen jälkeen molempien -jäljelle jääneiden triumvirien ystävyys pian kylmeni. Pompejus -ei voinut sietää, että Caesaria ja hänen urotöitään aina kiiteltiin. -Kateudessaan hän sai senaatin määräämään, että Caesarin -oli luovuttava sotajoukostaan. Tähän ei Caesar kuitenkaan suostunut, -vaan lähti v. 49 legioonainsa johdossa marssimaan Roomaa -kohti.</p> - -<p class='c007'>Näin alkoi <i>toinen kansalaissota</i>. Pompejus ja useimmat senaattorit -lähtivät Kreikkaan. Caesar seurasi heitä ja voitti Pompejuksen -sotajoukon <i>Fa´rsāloksen</i> taistelussa. Pompejus pakeni silloin -Egyptiin, jossa hänet murhattiin. Caesarin oli vielä tämänkin jälkeen -pakko taistella tasavallan kannattajia vastaan ensin Egyptissä, -sitten Vähässä-Aasiassa, sen jälkeen Afrikassa ja lopuksi Espanjassa. -Vuonna 45 hän oli voittanut viimeisenkin vastustajansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Caesar yksinvaltiaana.</strong> Saavutettuaan yksinvallan Caesar koetti -lempeydellä taivuttaa kansan puolelleen. Vangitut vastustajansa -hän päästi vapaiksi, kohottipa useita heistä virkoihinkin. Samalla -hän uutterasti harrasti valtakunnan parasta; olletikin hän -esti maaherroja sortamasta maakuntalaisia. Annettiinpa useille -maakuntalaisille kansalaisoikeudet, esim. kaikille tämänpuoleisen -Gallian asukkaille. Myös ajanlaskun uudistus oli valtakunnalle -suureksi hyödyksi. Siihen saakka noudatettu ajanlasku oli sekava -ja virheellinen. Caesar saattoi etevien matemaatikkojen avustamana -voimaan <em class='gesperrt'>juliaanisen kalenterin</em>, joka oli käytännössä -uudelle ajalle saakka. Sen mukaan lasketaan vuodessa olevan 365 -päivää; mutta joka neljäs vuosi on karkausvuosi, joka käsittää -366 päivää. — Monet suunnitelmat jäivät Caesarilta kesken, -<span class='pageno' id='Page_186'>186</span>koska hän vain lyhyen ajan ehti hoitaa hallitusta ennen -kuolemaansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Caesarin kuolema.</strong> Caesarin viisaasta ja lempeästä hallituksesta -huolimatta oli Roomassa sellaisia henkilöitä, jotka eivät voineet -unohtaa tasavaltaa. Varsinkin kun kävi ilmi, että Caesar pyrki -kuninkaan nimeä omistamaan, hänen vihamiestensä luku lisääntyi. -Nämä tekivät <i>Brūtuksen</i> ja <i>Cassiuksen</i> johtamina salaliiton Caesarin -henkeä vastaan, ja vuonna 44 e. Kr. hänet murhattiin senaatin -kokoussalissa.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Caesarin sukuperä ja luonne.</strong> Ei yksikään Rooman tasavallan -valtiomiehistä kohonnut sellaiseen valtaan ja maineeseen kuin <i>Gajus -Jūlius Caesar</i> [kē´sar]. Hän polveutui vanhasta patriisisuvusta, joka perhetarinain -mukaan johti alkuperänsä itse troialaisen Aeneaan pojasta. -Hän sai oivallisen kasvatuksen, oppi käyttäytymään miellyttävästi -ja kehittyi eteväksi puhujaksi. Aikaisin Caesar joutui likeisiin suhteisiin -kansanpuolueen johtajiin. Hänen tätinsä oli ollut Mariuksen puoliso, -ja itse hän nai erään mainitun -puolueen johtajan tyttären. Sulla, -joka epäluuloisesti katseli kaikkia lahjakkaita -kansanpuoluelaisia, kiinnitti huomionsa -Caesariinkin ja vaati häntä luopumaan -puolisostaan. Kun Caesar ei siihen -suostunut, Sulla uhkasi julistaa hänet -lainsuojattomaksi, mutta vaikutusvaltaisten -ystäviensä välityksellä Caesarin -onnistui saada armo. Sullan kerrotaan -tällöin lausuneen: »Pitäkää hänet sitten, -mutta kyllä hän saattaa monta patriisia -perikatoon, sillä hänessä on enemmän -kuin yksi Marius!» Caesar piti kuitenkin -paraimpana paeta Roomasta. Hän kävi -Vähässä-Aasiassa ja Kreikassa täydentäen -ahkerasti opintojaan. Palattuaan -Roomaan hän aluksi tyytyi näyttelemään ensi osaa seuraelämässä, -pani toimeen pitoja, käytti runsaasti hajuvesiä ja voiteita, sepitti -runoja ja eli iloisesti Rooman kevytmielisen nuorison parissa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_111.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 111.</i> Caesar.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kuitenkin Caesarin rinnassa jo näihin aikoihin eli hehkuva kunnianhimo -ja pyrkimys esiintymään käskijänä. Sitä todistaa muun muassa -pari pientä tapausta. Kerran hän tovereineen matkusti erään italialaisen -<span class='pageno' id='Page_187'>187</span>pikkukaupungin läpi. Nousi kysymys, oliko täälläkin vallanhimoa -niinkuin Roomassa. »Varmaankin», Caesar vastasi, »minä ainakin -tahtoisin mieluummin olla ensimmäinen täällä kuin toinen Roomassa.» -Toisen kerran hän joutui merirosvojen käsiin. He vaativat hänen -hengestään korkeat lunnaat. Kun Caesar kuuli lunastussumman määrän, -hän väheksyi sitä, ja vaati, että se oli korotettava kahdenkertaiseksi. -Odottaessaan, että ystävät kokoaisivat summan, Caesar -eli merirosvojen parissa, ikään kuin hän olisi ollut heidän herransa, -käski heidän pysyä hiljaa, kun hän laskeutui nukkumaan, ja -luki heille runojaan; elleivät he niitä kiittäneet, hän uhkasi ristiinnaulita -heidät kaikki vapaaksi päästyään. Viimein tuotiin lunnaat. -Tuskin Caesar olikaan vapaana, ennen kuin hän kokosi joukon, voitti -merirosvot, otti rahat heiltä takaisin ja ristiinnaulitutti heidät.</p> - -<p class='c012'>Ruumiiltaan Caesar ei ollut tukeva, mutta hän oli sopusuhtaisesti -kehittynyt. Hänellä oli kotkannenä ja mustat säihkyvät silmät. Myöhemmin -hän kävi laihaksi, kalpeaksi ja kaljupäiseksi. Kivulloisuudestaan -huolimatta hän oli tottunut kaikenlaisiin rasituksiin; muun -muassa hän ratsasti ja ui mainiosti.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Triumviraatti. Kansalaissota.</strong> Pian Caesar jätti huvitukset antautuakseen -valtiomiestoimiin. Hän yleni virka-asteissa, ja vuodeksi -62 hänet määrättiin Espanjan maaherraksi. Hän oli silloin pahasti -velkaantunut, sillä kansan suosion hankkimiseksi hän oli pannut toimeen -komeita pitoja ja miekkailuleikkejä sekä jaellut viljaa ilmaiseksi. -Kerrotaanpa hänen järjestämissään näytännöissä satojen -miekkailijain esiintyneen hohtavan hopeisissa varustuksissa. Kun -hän nyt oli aikeissa lähteä maakuntaansa, niin hänen velkojansa, -arvatenkin hänen vastustajainsa yllyttäminä, eivät tahtoneet päästää -häntä matkalle. Mutta silloin upporikas <i>Crassus</i> meni hänen -puolestaan takuuseen suunnattomasta summasta. Caesar lähti Espanjaan, -voitti siellä sotamainetta ja palasi vuoden kuluttua varakkaana -miehenä takaisin Roomaan.</p> - -<p class='c012'>Hän pyrki nyt konsuliksi. Hän tulikin valituksi, sillä Crassus -kannatti häntä ja samoin <i>Pompējus</i>, joka Sullan kuoleman jälkeen oli -jonkin aikaa Rooman vaikutusvaltaisin mies ja joka onnekkailla -sodilla oli kohonnut suureen maineeseen. Riitaannuttuaan senaatin -kanssa Pompejus auttoi nyt kansanpuolueeseen kuuluvaa Caesaria -valta-asemaan. Caesar yhtyi sitten likeisemmin näihin vaikutusvaltaisiin -auttajiinsa tehden heidän kanssaan v. 60 e. Kr. <em class='gesperrt'>ensimmäisen -triumviraatin</em> eli »kolmen miehen liiton». Tarkoituksena -oli vallan hankkiminen liittoutuneiden käsiin. Seuraukset näkyivät -pian. Senaatin ja Pompejuksen välinen riita saatiin ratkaistuksi -Pompejuksen eduksi, kun taas Caesar sai kansalta Alppien -tämänpuoleisen Gallian viideksi vuodeksi.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_188'>188</span>Konsulivuotensa päätyttyä Caesar lähti maakuntaansa. Sinne -tultuaan hän ryhtyi vuosikausia kestäviin sotiin Alppien tuonpuoleisessa -Galliassa asuvia kansoja vastaan ja liitti koko tuon laajan maan -aina Atlantin merta, Englannin kanaalia ja Rein-jokea myöten -Rooman alueisiin. Samalla hän hankki itselleen sotamainetta sekä -uskollisen sotajoukon.</p> - -<p class='c012'>Pian Caesarin ja Pompejuksen välit alkoivat kylmetä. Tosin -triumvirit v. 56 uudistivat liittonsa, jolloin Caesarille annettiin maaherrantoimi -Galliassa uudelleen viideksi vuodeksi; Pompejus sai samalla -maakunnakseen Espanjan ja Crassus Syyrian yhtä pitkäksi ajaksi. -Mutta Crassuksen saatua surmansa Syyriassa Pompejus, jonka mielen -Caesarin voitot täyttivät kateudella, alkoi lähestyä senaattia ja ylimyspuoluetta. -Viimein hän rupesi toimimaan suorastaan Caesaria -vastaan.</p> - -<p class='c012'>Caesar tahtoi maaherrakautensa päätyttyä päästä toistamiseen -konsuliksi. Hän hankki kansankokoukselta luvan hakea konsulinvirkaa -poissaolevana sekä pitää sotajoukkojensa päällikkyyden, kunnes hän -astuisi konsulinvirkaan. Mutta senaatti ei suostunut siihen, vaan vaati -Caesaria valtiokirouksen uhalla määräpäivänä luovuttamaan maakuntansa -ja laskemaan sotajoukkonsa hajalleen. Mutta Caesar ei antanut -pelottaa itseään. Saatuaan tiedon senaatin päätöksestä hän kulki -joukkoineen maakuntansa rajajoen Rubiconin yli huudahtaen: »Arpa -on heitetty», ja läheni Roomaa. Uusi kansalaissota oli alkanut.</p> - -<p class='c012'>Pompejus oli kehunut senaatissa, ettei hänen tarvinnut kuin polkaista -jalallaan maahan, saadakseen sotajoukon koolle. Mutta kun -Caesar Galliasta marssi Italian alueelle, Pompejuksen kansansuosio -ja valta näyttäytyikin kovin mitättömäksi. Kaikkialta vapaaehtoisia -riensi Caesarin riveihin, ja niin Pompejuksen oli suin päin paettava -Kreikkaan. Tänne keräytyi hänen luokseen kevytmielisiä, ylellisyyteen -tottuneita ylimysnuorukaisia. <i>Fa´rsāloksen</i> luona syntyi taistelu. -Caesar tiesi, miten arkoja ylimykset olivat hienosta hipiästään, ja siksi -hän käski sotamiesten lyödä heitä kasvoihin. Tätä ylimykset eivät -sietäneet, vaan lähtivät pakosalle. Pompejuksen rikas leiri kaikkine -aarteineen joutui Caesarin valtaan. Tästä asiasta Caesar kirjoittaa -muistelmissaan: »Pompejuksen leiristä löydettiin lehtimajoja lepovuoteineen, -suuri esiin pantu rahamäärä, telttoja, joissa maa oli ruohoturpeilla -peitetty — olivatpa muutamat teltat murattiköynnöksillä -katetut — ja paljon muuta, joka todisti määrätöntä ylellisyyttä ja -ehdotonta voitonvarmuutta, koska he siksi vähän epäilivät taistelun -tulosta, että saattoivat ajatella niin joutavia nautintoja.»</p> - -<p class='c012'>Kreikasta Pompejus pakeni meritse Egyptiin toivoen saavansa -siellä turvaa maan hallitsijalta. Mutta maihin noustessaan hänet -murhattiin kavalasti alaikäisen <i>Ptolemaios</i> kuninkaan holhoojain toimesta. -<span class='pageno' id='Page_189'>189</span>Pian murhan jälkeen Caesar saapui pieni joukko mukanaan -Aleksandriaan. Kun hänelle näytettiin Pompejuksen päätä, hän -kääntyi inhoten pois ja katseli kyynelsilmin murhatun sinettisormusta. -Pompejuksen murhaajat olivat toivoneet saavuttavansa Caesarin -ystävyyden, mutta tämä asettikin valtaistuimelle kuninkaan sisaren -<i>Cleopa´tra</i>n, joka kauneudellaan oli hänet hurmannut.</p> - -<p class='c012'>Egyptiin Caesar sai tiedon, että Mitradateen poika <i>Farnă´kēs</i> oli -aloittanut sodan Roomaa vastaan. Hän kiiruhti Vähään-Aasiaan ja -suoritti sodan viidessä päivässä, jonka takia saattoikin lakonisesti -ilmoittaa senaatille: »Tulin, näin, voitin.»</p> - -<p class='c012'>Mutta vielä oli innokkaita tasavaltalaisia, jotka jatkoivat taistelua -Caesaria vastaan käsittäen hänen voittonsa merkitsevän tasavallan -häviötä.</p> - -<p class='c012'>Näiden joukossa oli <i>Cato</i> nuorempi. Hän oli nuoruudestaan -alkaen osoittanut ylevämielistä ja taipumatonta luonnetta. Kun -Caesar Afrikassa oli voittanut vastustajiensa suuren sotajoukon, -Cato päätti riistää itseltään hengen, ettei hänen tarvitsisi nähdä tasavallan -perikatoa. Keskustellessaan muutamien ystävien kanssa sielun -kuolemattomuudesta Cato tuli lausuneeksi joitakin sanoja, joiden -johdosta nämä pääsivät selville hänen aikeistaan. He yrittivät -ottaa häneltä miekan, mutta Cato sai heidät luopumaan tästä. -Sen jälkeen hän vielä hetken itsekseen lueskeli Platonin filosofista -teosta sielun kuolemattomuudesta. Sitten hän paneutui nukkumaan, -ja aamulla herätessään hän miekalla lävisti rintansa. Hänen poikansa -ja palvelijansa riensivät saapuville ja hakivat lääkärin, joka sitoi -haavan. Mutta virottuaan Cato repi siteet pois, ja vähän ajan -kuluttua hän heitti henkensä. Kun Caesar kuuli Caton kuolemasta, -hän huudahti: »Olet riistänyt minulta onnen lahjoittaa sinulle henkesi.»</p> - -<p class='c012'>Palattuaan Roomaan Caesar vietti triumfin eli riemusaaton, joka -oli loistavin, mitä Roomassa siihen asti oli nähty. Sen yhteydessä hän -pani toimeen suurenmoisia juhlia ja jakoi suunnattomia lahjoja. Alhaisoa -ruokittiin 22,000 pöydässä ja sen huvittamiseksi järjestettiin -eläin- ja gladiaattorileikkejä, joissa muun muassa nähtiin 400 jalopeuraa. -Jokainen sotamies sai suurehkon summan, jokainen aliupseeri kaksin -verroin ja upseerit nelinkertaisen summan. 150,000 köyhälle -kansalaiselle annettiin niin ikään rahalahja, viljasta ja öljystä -puhumattakaan.</p> - -<p class='c012'><strong>Caesarin kuolema.</strong> Caesar oli nyt Rooman todellinen yksinvaltias, -vaikkei hänellä ollutkaan yksinvaltiaan nimeä. Sekä senaatti että -kansankokous noudattivat hänen tahtoaan. Suurta valtaansa Caesar -<span class='pageno' id='Page_190'>190</span>käytti valtion menestykseksi. Siitä huolimatta hänellä oli kiivaita -vastustajia. Toiset kadehtivat hänen valtaansa, toiset surivat tasavallan -häviötä. Viimein tehtiin hänen henkeänsä vastaan salaliitto, -jonka johtajina olivat <i>Brūtus</i> ja <i>Cassius</i>.</p> - -<p class='c012'>Brutus oli jaloluontoinen mies ja Caesarin ystävä, mutta hän -katsoi velvollisuudekseen vapauttaa maailman itsevaltiaasta. Cassius -taas oli lahjakas, mutta luonteeltaan umpimielinen ja kateellinen. -Sovittuna päivänä he muiden salaliittolaisten kanssa saapuivat senaatin -istuntoon. Caesaria oli kyllä varotettu sinä päivänä kokoukseen -menemästä, mutta hän ei tällaisia varotuksia ottanut huomioon.</p> - -<p class='c012'>Caesarin kuolemasta Plutarkhos kertoo seuraavasti: »Kun -Caesar astui sisään, senaattorit kunnioittavasti nousivat seisomaan. -Mutta Brutuksen ystävistä toiset asettuivat hänen istuimensa -taakse, toiset taas menivät häntä vastaan muka tehdäkseen hänelle -anomuksen. Caesar asettui istumaan ja hylkäsi esityksen. -Silloin eräs salaliittolaisista tarttui kahden käden hänen togaansa ja -veti sitä, niin että kaula paljastui. Tämä oli sovittu hyökkäysmerkki. -<i>Casca</i> iski ensimmäiseksi haavan niskaan, mutta se ei ollut kuolettava. -Caesar kääntyi ja tarttui tikariin lujasti. Molemmat huusivat -samaan aikaan, haavoitettu latinaksi: »Kirottu Casca, mitä sinä -teet?» ja viimeksimainittu kreikaksi: »Veli, tule minulle avuksi!» -Samassa kaikki salaliittolaiset paljastivat tikarinsa, sillä oli päätetty, -että jokainen ottaisi osaa murhatyöhön. Siitä syystä Brutuskin iski -yhden iskun Caesarin kupeeseen. Caesar puolustautui hetken muita -vastaan, mutta nähtyään Brutuksen paljastettu tikari kädessä hän -huudahti: »Sinäkin, Brutus!», veti togan päänsä yli ja antautui kohtaloonsa -vastustamatta.</p> - -<h4 class='c010'>AUGUSTUS.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Octavianus ja Antonius.</strong> Ne, jotka luulivat murhaamalla -Caesarin pelastavansa tasavallan, pettyivät. Hänen kuolemansa -jälkeen ilmestyi uusia yksinvallan tavoittelijoita. Ensin eräs Caesarin -sotapäälliköistä <i>Antō´nius</i> sai vallan. Mutta hänelle tuli -vaarallinen kilpailija Caesarin ottopojasta <i>Octāviā´nuksesta</i>, joka -oli vasta kahdeksantoistavuotias, mutta erittäin vallanhimoinen -ja valtioviisas. Aluksi Octavianus taisteli Antoniusta vastaan, -mutta ennen pitkää hän huomasi viisaammaksi solmia hänen sekä -<i>Lě´piduksen</i> kanssa — hänkin Caesarin vanha asetoveri — <em class='gesperrt'>toi</em>-<em class='gesperrt'>sen -<span class='pageno' id='Page_191'>191</span>triumviraatin</em> v. 43. Triumvirit panivat laajoja proskriptioita -toimeen raivatakseen vastustajansa tieltään. Tällöin vanha -Cicerokin sai surmansa.</p> - -<p class='c007'>Vielä olivat elossa Brutus ja Cassius, jotka Caesarin murhan -jälkeen olivat lähteneet itäisiin provinsseihin ja siellä koonneet suuren -sotajoukon. Heitä vastaan lähtivät nyt Octavianus ja Antonius, -jotka voittivat heidät kahdessa <i>Fĭ´lippoi</i>n taistelussa. Silloin -ensin Cassius ja sitten Brutus riistivät henkensä.</p> - -<p class='c007'>Ennen pitkää erotettiin Lepidus triumviraatista ja molemmat -toiset jakoivat valtakunnan keskenään, niin että Octavianus sai -länsimaat ja Antonius itämaat. Octavianus hallitsi taitavasti niitä -maakuntia, jotka hän oli saanut osalleen, mutta Antonius vietti -itämailla kevytmielistä elämää huveissa ja ylellisyydessä Egyptin -nuoren kuningattaren <i>Cleopatra</i>n kanssa.</p> - -<p class='c007'>Vallanhimoinen Octavianus ei ajan pitkään tyytynyt läntisiin -maakuntiin, vaan halusi saada Antoniuksenkin osuuden huostaansa. -Antoniuksen kevytmielisestä elämästä ja huonosta hallituksesta -hän sai sopivan sodan aiheen. <i>A´ktion</i>in luona suoritettiin v. 31 -e. Kr. ratkaiseva meritaistelu, joka päättyi Octavianuksen voittoon. -Antonius ja Cleopatra pakenivat taistelusta Egyptiin, jossa riistivät -henkensä. Silloin Egypti joutui Rooman valtaan v. 30 e. Kr.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Antonius ja Cleopatra.</strong> Caesarin kuoltua hänen alipäällikkönsä -<i>Antō´nius</i> ja hänen sukulaisensa <i>Octāviā´nus</i> jakoivat vallan keskenään. -Octavianuksen haltuun tulivat länsimaat, kun taas Antonius -sai valtakunnan itäisen puoliskon hallittavakseen. Ensiksimainittu, -joka oli yhtä tarmokas kuin vallanhimoinen, hoiti oivallisesti hallitustoimia, -mutta Antonius heittäytyi Cleopatran seurassa päättömiin -huvituksiin ja nautintoihin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_112.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 112.</i> Cleopatra.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Cleopatra oli viisas, mutta turhamainen ja -vallanhimoinen nainen. Kauneudellaan hän sai -Antoniuksen niin kokonaan lumoihinsa, että tämä -unohti hallitustoimet ja ajatteli vain keinoja -mielistelläkseen Cleopatraa. Päivät kuluivat toinen -toisensa jälkeen yhtämittaisissa huveissa ja -juhlissa. Kerran he löivät vedon, kumpi pitäisi -kalliimmat pidot. Antonius hankki juhlapöytään -itämaiden kaikki herkut. Cleopatra sen sijaan -<span class='pageno' id='Page_192'>192</span>tarjosi aivan yksinkertaisia ruokia, mutta lopuksi hän ojensi -Antoniukselle maljan, jossa oli etikkaan liuotettu monen miljoonan -arvoinen helmi. — Kerran tuli Antoniuksen keittiöön vieras -ja näki kahdeksan metsäkarjua vartaissa paistumassa. Hän arveli -ihmeissään Antoniuksella varmaankin olevan paljon vieraita luonaan. -»Ei suinkaan», keittäjä sanoi, »ainoastaan 12; mutta nämä karjut on -pantu toinen toistansa myöhemmin paistumaan, että voisimme valita -niistä maukkaimman sinä hetkenä, jolloin herramme suvaitsee aloittaa -aterian.» — Välistä Antonius ja Cleopatra huvittelivat kalastamalla. -Antoniuksella oli huono kalaonni, mutta hän käski sukeltajan -kiinnittää koukkuun suuria lihavia kaloja. Cleopatra huomasi petoksen -ja lähetti oman sukeltajansa mereen. Kun Antonius taas -nosti ongen, oli koukussa suuri suolattu kala kaukaisilta vesiltä. Kaikki -läsnäolijat purskahtivat nauramaan. Antonius punastui, mutta Cleopatra -sanoi sukkelasti: »Anna meidän, pikkuruhtinasten, onkia kaloja; -pyydystä sinä maita, kuninkaita ja kansoja!»</p> - -<p class='c012'>Muutamien vuosien kuluttua Octavianuksen ja Antoniuksen -suhde rikkoutui. <i>Aktion</i>in meritaistelussa v. 31 e. Kr. Octavianus -pääsi voitolle ja perusti sen jälkeen Rooman keisarivallan. <i>Augustuksen</i> -nimellä hän on tunnettu Rooman ensimmäisenä -keisarina.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_113.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 113.</i> Antonius.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Aktionin tappion jälkeen Cleopatra aikoi hylätä -Antoniuksen pyrkiäkseen Octavianuksen -ystäväksi. Hän kätkeytyi Antoniukselta ja -levitti huhun olevansa muka kuollut. Tämä -sanoma koski Antoniukseen niin kovasti, että -hän syöksyi miekkaansa. Kohta hän kuitenkin -sai kuulla Cleopatran vielä olevankin elossa. -Hän kannatutti itsensä silloin Cleopatran luo. -Mutta tämä osoittautui ynseäksi, ja hylättynä Antonius heitti henkensä -Cleopatran jalkojen juureen. Kuningatar luuli nyt voivansa lumota -Octavianuksen yhtä helposti kuin aikaisemmin hänen kilpailijansa. -Nuori sankari pysyi kuitenkin kylmänä, vangitutti Cleopatran ja käski -säilyttää häntä Roomassa vietettävää triumfia varten. Kun Cleopatra -huomasi erehtyneensä laskelmissaan, hän hankki erään talonpojan -välityksellä kaksi myrkyllistä käärmettä ja antoi niiden purra rintaansa. -Ennen kuolemaansa hän lähetti Octavianukselle kirjeen, -jossa pyysi tulla haudatuksi Antoniuksen viereen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Octavianus keisarina (31 e. Kr.-14 j. Kr.).</strong> Aktionin meritaistelun -jälkeen Octavianus oli Rooman valtakunnan itsevaltainen -hallitsija. Hän ei kuitenkaan ottanut diktaattorin tai kuninkaan -<span class='pageno' id='Page_193'>193</span>arvonimeä, koska hän tiesi kansan niitä -vihaavan. Hän käytti kasvatusisänsä -nimeä <em class='gesperrt'>Caesar</em>, ja siitä on -aikojen kuluessa muodostunut sana -<em class='gesperrt'>keisari</em>. Senaatti antoi hänelle kunnianimen -<i>Augu´stus</i>, joka merkitsee -kunnianarvoinen. Tällä nimellä hän keisariksi -tultuaan on eniten tunnettu. Mutta -vaikka hän ei paljoa välittänyt arvonimistä -ja ulkonaisesta loistosta, hän -kuitenkin osasi hankkia itselleen kaiken -vallan. Hän valitutti itsensä -kaikkiin korkeihin virkoihin, kuten -<em class='gesperrt'>censoriksi</em>, <em class='gesperrt'>konsuliksi</em>, <em class='gesperrt'>kansantribuuniksi</em> -ja <em class='gesperrt'>ylimmäiseksi -papiksi</em> sekä sotajoukon ylipäälliköksi -eli <em class='gesperrt'>imperaattoriksi</em>. -Kansankokous kadotti nyt merkityksensä, mutta senaattia Augustus -piti arvossa, kuunnellen mielellään kokeneiden senaattorien neuvoja.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_114.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 114. </i>Augustuksen marmoripatsas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Alkuaan Augustus oli kova ja kostonhimoinen. Mutta tultuaan -yksinvaltiaaksi hän muutti käytöksensä. Hän pakottautui hillitsemään -vihaansa ja armahtamaan vihollisiaan sekä oli ystävällinen -ja hyväntahtoinen kaikille. Augustus eli yksinkertaisesti. -Hänellä ei ollut hovia, vaan hän seurusteli muiden kanssa, ikään -kuin he olisivat olleet hänen vertaisiaan. Myöhempien aikojen silmissä -Augustus oli hyvän yksinvaltiaan perikuva. Kun hän -kuoli, luultiin jumalien kohottaneen hänet vertaisenaan taivaaseen, -ja senaatti määräsi, että häntä oli palveltava jumalana yli koko -valtakunnan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rajojen turvaaminen.</strong> Augustus oli rauhaa rakastava hallitsija. -Hänen mielestään valtakunta jo oli riittävän suuri. Mutta sillä ei -kaikkialla ollut luonnollisia rajoja. Kaikki Augustuksen sodat tarkoittivat -niiden hankkimista. Tärkeimmät hänen valloituksistaan -olivat <em class='gesperrt'>Alppimaat</em>, joiden liittäminen Rooman valtakuntaan -teki Tonavan pitkin pituuttaan rajajoeksi pohjoisia raakalaiskansoja -<span class='pageno' id='Page_194'>194</span>vastaan. Germanian rajana pysyi yhä edelleen Rein. Idässä -valtakunta ulottui Eufratiin, etelässä Aitiopiaan ja Saharaan, lännessä -Atlantin mereen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_115.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 115.</i> Ryhmä praetoriaaneja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Valtakunnan turvaamiseksi rakennettiin -pitkin rajoja vahvoja linnoituksia -ja pitkiä valleja, joiden suojassa -vihollishyökkäykset voitiin torjua. -Järjestipä Augustus vakituisen armeijan, -johon kuului 300,000 miestä. -Tämä sotavoima oli jaettu 30 legioonaan, -jotka sijoitettiin vahvoihin ololeireihin -rajamaakuntiin. Niistä ovat useat nykyiset -kaupungit, kuten Köln ja Wien, -syntyneet. — Paitsi mainittuja joukkoja, -oli keisarilla vielä henkivartiosto, <em class='gesperrt'>praetoriaanit</em> -[prē-], Roomassa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Maakuntien hallitus.</strong> Caesarin tavoin -Augustuskin koetti lieventää niitä rasituksia, -jotka painoivat maakuntalaisia. Jotteivät -maaherrat enää voisi harjoittaa kiskomista, -annettiin heille määrätty palkka, -jota paitsi heidän toimintaansa tarkasti valvottiin.</p> - -<p class='c007'>Kaupan helpottamiseksi rakennettiin -kaikkialle maakuntiin hyviä teitä ja siltoja. -Näin valtakunnan alamaiset joutuivat vilkkaaseen -yhteyteen toistensa kanssa. Tämä -seikka, kuten myös roomalaisten sotajoukkojen -sijoittaminen rajamaakuntiin, oli omiaan -sulattamaan eri kansat toisiinsa. Valtakunnan -länsiosissa latinan kieli työnsi kaikki -muut syrjään, itäisissä maakunnissa taas kreikan -kieli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_116.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 116.</i> Roomalainen peninkulmapatsas keisariajalta.</p> -</div> -</div> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_195'>195</span> - <h4 class='c010'>ROOMAN SIVISTYKSEN KULTA-AIKA.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kulta-aika.</strong> Tasavallan loppuaikoina ja keisarikauden alussa -Rooman sivistys oli korkeimmillaan. Roomalaiset sanoivat tätä ajanjaksoa -sivistyksen <em class='gesperrt'>kulta-ajaksi</em>. Keisari Augustus avusti -kirjailijoita ja taiteilijoita runsaasti. Useat hänen ystävistään -ja neuvonantajistaan seurasivat hänen esimerkkiään. Varsinkin -<i>Maecenas</i> [mēkē´nās] on tullut kuuluisaksi sivistysharrastuksistaan. -Vielä meidän päivinämme sanotaan anteliasta tieteen- ja taiteen-suosijaa -»mesenaatiksi».</p> - -<p class='c009'>● <strong>Tiede.</strong> Roomalaiset eivät olleet yhtä eteviä tiedemiehiä kuin -kreikkalaiset. Parhaasta päästä he ilman muuta vain hyväksyivät -sen, mitä kreikkalaiset opettivat. Vain harvojen tieteiden alalla he -esittivät jotakin uutta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_117.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 117.</i> Cicero.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kulta-ajan kuuluisin <i>filosofi</i> oli -<i>Cicero</i>, joka sitä paitsi oli tunnettu -etevänä kaunopuhujana. Hän tuli kuuluisaksi -varsinkin niistä puheista, jotka -hän piti Catilinaa vastaan.</p> - -<p class='c007'>Toinen tieteenhaara, joka tällä aikakaudella -saavutti korkean kukoistuksen -Roomassa, oli <i>historia</i>. <i>Sallu´stius</i> kirjoitti -Jugurthan sodasta ja Catilinan salaliitosta. -<i>Caesar</i> julkaisi muistiinpanoja retkestään -Galliaan ja toisesta kansalaissodasta. -<i>Līvius</i> kirjoitti toista sataa nidosta -käsittävän teoksen Rooman valtakunnan -vaiheista kaupungin perustamisesta alkaen -keisari Augustuksen aikoihin asti.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Runous.</strong> Rooman sivistyksen kulta-aikoina ei elänyt sellaisia -tunnettuja näytelmänkirjoittajia kuin puunilaissotien loppuaikoina. -Sen sijaan on tältä ajalta mainittava muutamia eteviä eepillisiä ja lyyrillisiä -runoilijoita, jotka kirjoittivat kreikkalaisten esikuvien mukaan. -<span class='pageno' id='Page_196'>196</span><i>Vergĭ´lius</i> kirjoitti muun -muassa kuuluisan kertomarunon -nimeltä <em class='gesperrt'>Aeneis</em> [ēnē´is]. -<i>Horā´tius</i> sepitti joukon tunnelmarunoja, -joissa hän ylisti rauhallista -maalaiselämää sekä kiitti hyväntekijöitään -Augustusta ja Maecenasta. -<i>Ōvĭ´diuksen</i> runokokoelmista -on tunnetuin <em class='gesperrt'>Metamorfō´ses</em>-niminen -sikermä, jossa kerrotaan -kreikkalaisten tarujen mukaan -tapauksista, jolloin tarunomaiset -henkilöt ovat muuttuneet -luontokappaleiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_118.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 118.</i> Vergilius kahden runottaren seurassa. (Mosaiikki.)</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Kirjallisuuden kulta-aika.</strong> Keisari Augustuksen aikana eli Roomassa -monta etevää runoilijaa. Kuuluisimmat olivat <i>Vergĭ´lius</i>, <i>Horātius</i> -ja <i>Ōvĭ´dius.</i></p> - -<p class='c012'><i>Vergilius</i> kertoo Aeneis runoelmassa <i>Aeneas</i> [ēnē´ās] (kreik. Aine´ias) -sankarin harharetkistä. Aeneas oli troialainen uros, joka Hektorin rinnalla -erittäin urhoollisesti taisteli kreikkalaisia vastaan Troian sodan aikana. -Troian palossa hän pääsi pakenemaan sortuvasta kaupungista, kantaen -selässään vanhaa isäänsä ja taluttaen kädestä pientä <i>Jūlius</i> poikaansa. -Rannassa hän tapasi joukon muita pakolaisia, astui heidän -kanssaan laivoihin ja lähti etsimään uutta isänmaata. Äitinsä Venus -jumalattaren suojaamana hän pelastui monesta vaarasta sekä saapui -vihdoin Karthagoon, jossa <i>Dīdō</i> kuningatar hallitsi. Dido otti sankarin -ystävällisesti vastaan. Kokonaisen vuoden Aeneas viipyi hänen -luonaan. Kun uros vihdoin jumalien käskystä valmistautui jatkamaan -matkaansa, kuningatar, joka oli suuresti ihastunut häneen, tuli -aivan lohduttomaksi. Aeneaan ei kuitenkaan auttanut muu kuin -totella jumalien käskyä. Silloin Dido suruissaan rakennutti rovion -ja poltatti itsensä, sillä hän ei tahtonut elää ilman Aeneasta. Tämä -jatkoi sillä välin harhailujaan. Vihdoin hän saapui Latiumin rannalle, -jonne jumalat sallivat hänen pysähtyä. Hänen poikansa Julius -perusti Alba Longan kaupungin ja tuli sen ensimmäiseksi kuninkaaksi. -Hänestä polveutuivat Romulus ja Remus, Rooman kaupungin perustajat. -Aeneaasta johtivat myös Julius suvun jäsenet juurensa. Siitäpä -syystä oli Gajus Julius Caesarin ottopoikakin keisari Augustus -muka tämän sankarin jälkeläisiä.</p> - -<p class='c012'>Runoilija <i>Horatius</i> oli mielipiteiltään epikurolainen. Hänen mielestään -<span class='pageno' id='Page_197'>197</span>ihmisen ei tule tavoitella rikkauksia, kunniavirkoja ja sotaisia -urotöitä, vaan hänen pitää nauttia elämästä vetäytymällä maalaiselämän -rauhaan. Siellä hän saa kenenkään häiritsemättä tutkia filosofiaa -tai muita tieteitä, sepittää omaksi ja ystäviensä huviksi runoja -tai istuutua varjoisan puun juurelle kitaraansa soittamaan. -Eräässä runossa, jonka hän kirjoitti ystävälleen Licĭ´niukselle, hän -kiitteli tätä siitä kohtuudesta, jota hän noudatti, kun hän rehellisellä -ja ahkeralla työllä torjui köyhyyden, mutta ei kuitenkaan -ahnaasti heittäytynyt rikkauksien kokoamiseen. Runossa hän sanoo -seuraavalla tavalla:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Elinohjees on, Licinius, oiva,</div> - <div class='line in2'>kun et temmeltäin pyri aavain myrskyyn,</div> - <div class='line in2'>etkä, väistääkses sitä, luovi rantaa</div> - <div class='line in2'>keskellä luotoin.</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Ken se kultaiseen tasasuhtaan suostuu,</div> - <div class='line in2'>loat välttää hän lahotöllin kurjan,</div> - <div class='line in2'>avosilmin myös salit suuret, joita</div> - <div class='line in2'>karsaus katsoo.</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Elä uljain päin, ota miesnä vastaan</div> - <div class='line in2'>ajan ahdingot; — ja jos tuuli liian</div> - <div class='line in2'>kävi myötäiseks, ole viisas, reivaa</div> - <div class='line in2'>paisuvat purjeet!</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'><i>Ovidiuksen</i> Metamorfoses-kokoelmassa on runo nimeltään <em class='gesperrt'>Ekho -ja Narkissos.</em> Runoelmassa kerrotaan ihmeen kauniista <i>Narkissos</i> -nuorukaisesta. Eräänä päivänä puhelias luonnotar <i>Ēkhō´</i> -eli <i>Kaiku</i> näki Narkissoksen hirviä metsästämässä, ja kohta hänessä -syttyi sammumaton rakkaus tuohon kauniiseen nuorukaiseen. Hän -olisi tahtonut puhutella lemmittyään, mutta kohtalo oli määrännyt, -ettei Kaiku koskaan saanut aloittaa puhelua ihmisten kanssa, vaan -ainoastaan vastata heidän kysymyksiinsä.</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Kerran retkillään Narkissos metsähän eksyi,</div> - <div class='line in2'>huus´, huhus toisille: »Hoi, tääll’ oon!» Heti vastasi Ekho:</div> - <div class='line in2'>»Tääll’ oon!» Kummastellen joka suunnalle katseli poika.</div> - <div class='line in2'>»Hoi, tule tänne!» hän huus; soi vastaus: »Oi, tule tänne!»</div> - <div class='line in2'>Taakseen katsehen loi Narkissos. »Miks mua kartat?»</div> - <div class='line in2'>vihdoin virkkoi hän, mutt’ sai sanat taas samat vastaan.</div> - <div class='line in2'>Pitkitti Narkissos vain, Kaiun leikistä pettyin:</div> - <div class='line in2'>»Toisemme kohdatkaamme!» ja tuskin vastaus koskaan</div> - <div class='line in2'>riemuisammin raikuu kuin tähän taas sama pyyntö.</div> - </div> - </div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_198'>198</span> -<img src='images/map_rooman_valtakunta.jpg' alt='ROOMAN VALTAKUNTA' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c017'><span class='pageno' id='Page_200'>200</span>Nyt Ekho riensi Narkissoksen luo tahtoen syleillä häntä, mutta kun -nuorukainen näki luonnottaren, hän karkotti hänet suuttuen luotaan. -Tämän tapauksen johdosta Ekho suri niin, että ruumis kuihtui ja -katosi. Ääni vain jäi jäljelle. Sen kuulemme usein vielä nytkin, kun -huudahdamme metsään. — Mutta eipä käynyt Narkissoksen sen -paremmin. Kerran hän väsyneenä heittäytyi lepäämään metsän siimekseen -hopeankirkkaan lähteen partaalle. Janoaan sammuttaakseen -hän kallistui lähteen yli juomaan. Silloin hän näki veden kalvossa -ihanat kasvot. Hän ei ymmärtänyt niitä omaksi kuvakseen, vaan -jäi ihastuneena tuijottamaan noihin säihkyviin silmiin, voimatta kääntää -katsettaan muualle. Siinä hän istui istumistaan, räväyttämättä -silmää ja liikuttamatta jäsentä. Vihdoin hän alkoi surkastua; -uupuen kallistui pää nurmikolle, silmät painuivat umpeen, ja -henki pakeni rinnasta. Seuraavana aamuna oli jäljellä vain vaalean -kellertävä kukka, jonka hohtavan valkeat terälehdet kurottautuivat -auringon valoa kohti. Narkissoksesta oli tullut ihana narsissi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_119.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 119.</i>Forum, suunniteltuna semmoiseksi kuin se oli keisariaikana.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kuvaamataiteet.</strong> Italiasta on löydetty koko joukko kuvanveistoksia -ja joitakin seinämaalauksiakin. Niistä ovat paraiten -onnistuneet roomalaisia esittävät muotokuvat. (Roomalaisia korkokuvia -<span class='pageno' id='Page_201'>201</span>ovat esim. kuv. 103 ja 115, rintakuvia taas esim. kuv. -99 ja 117).</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_120.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 120.</i> Roomalainen koulu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Rakennustaiteenkin alalla roomalaiset ovat paljon oppineet -kreikkalaisilta. <em class='gesperrt'>Pylväiden</em> runsas käyttäminen esim. on laina -Kreikasta. Etruskeilta he taas oppivat <em class='gesperrt'>holvien</em> rakentamisen, -minkä tähden heidän rakennuksissaan tavataan holvikaaria, joita -kreikkalaiset alkuaan eivät käyttäneet. Usein he vielä päättivät -rakennuksensa suurella <em class='gesperrt'>kuvulla</em> eli <em class='gesperrt'>kupolilla</em>. — Roomalaisilla -oli useammanlaisia julkisia rakennuksia kuin kreikkalaisilla.</p> - -<p class='c007'><i>Temppelit</i> olivat yleensä paljoa suuremmat kuin Kreikassa. -Tunnetuin kaikista Rooman temppeleistä oli Augustuksen rakentama -<i>Pāntheon</i>, »kaikkien jumalien temppeli».</p> - -<p class='c007'><i>Basilikat</i> olivat pitkänomaisia nelinurkkaisia rakennuksia, joissa -tuomioistuimet pitivät istuntonsa ja joihin ritarit keräytyivät keskustelemaan -tavarain hinnoista ja muista liikeasioista. Myöhemmin -kristityt alkoivat pitää kokouksiaan niissä, joten niistä vähitellen -tuli kristillisiä kirkkoja.</p> - -<p class='c007'><i>Amfiteatterit</i> olivat soikion muotoisia rakennuksia eläintaisteluja -varten. Ne muistuttivat kahta yhteenrakennettua teatteria. Keskellä -oli hiekoitettu <em class='gesperrt'>areena</em>, jossa taistelut suoritettiin, ja kaikilla -<span class='pageno' id='Page_202'>202</span>puolilla kohosivat istumarivit, yleten yhä taustaa kohti. Tunnetuin -amfiteatteri oli Rooman <i>Colossē´um</i>, joka rakennettiin muutamia -vuosikymmeniä Augustuksen kuoleman jälkeen.</p> - -<p class='c007'><i>Sirkuksia</i> eli kilpa-ajoratoja rakennettiin muihinkin kaupunkeihin -kuin Roomaan. <i>Circus -maximus</i> koristettiin entistä -muhkeammaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_121.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 121.</i> Roomalaisen vesijohdon rauniot.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kylpylaitokset eli <i>thermit</i> -tulivat keisariajalla -Rooman ja muidenkin kaupunkien -upeimmiksi rakennuksiksi. -Ne olivat alaltaan -niin laajat, että ne -käsittäisivät kokonaisia kaupunginosia -meikäläisissä -kaupungeissa.</p> - -<p class='c007'>Vesijohdot eli <i>aqvaeduktit</i> -[akvēduktit] johtivat jopa -monien peninkulmien takaa Roomaan -raikasta ja terveellistä vettä -suuriin vesisäiliöihin, joista asukkaat -saivat sitä noutaa. Vesijohtokanavat -kulkivat usein korkeiden -holvitettujen siltarakenteiden -päällä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_122.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 122. </i>Triumfikaari.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><i>Triumfikaaret</i> olivat kunniaportteja, -joiden läpi triumfin -viettäjät seurueineen ajoivat. -Ne olivat korkokuvilla ja kirjoituksilla -koristetut.</p> - -<p class='c007'><i>Hautarakennukset</i> olivat toisinaan -palatsien kokoisia. Niinpä -keisari Hadrianuksen hautarakennus -myöhemmin voitiin sisustaa -linnoitukseksi. Pienemmätkin hautarakennukset olivat upeita.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_203'>203</span>□ <strong>Roomalaisten huvitukset.</strong> Kreikkalaiset olivat hartaita näyttämötaiteen -ystäviä. Roomalaiset katselivat mieluummin miekkailijoita. -Miekkailuja ja eläintaisteluja toimeenpantiin varta vasten -rakennetussa <i>Colossē´um</i>issa, jossa oli istumasijoja 50,000 hengelle. -Areena oli erotettu katsojapaikoista leveällä kanavalla, jonka yli pedot -eivät päässeet hyppäämään. Areenan -toisessa päässä oli keisarin aitio sekä sen -molemmin puolin Vestan neitsyiden -ja ulkomaisten lähettilästen aitiot. -Näiden jälkeen seurasivat senaattorien -penkkirivit. Niiden takana oli ritarien -istumapaikat ja sitten muun yleisön.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_123.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 123.</i> Hadrianuksen hautamuistomerkki Roomassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Toisinaan tuotiin areenalle villieläimiä: -leijonia, tiikereitä, sarvikuonoja, -elefantteja jne., jotka taistelivat keskenään. -Joskus pantiin toimeen suuria -metsästyksiä, jolloin tapettiin joukoittain -kirahveja, strutseja, gaselleja ym. -eläimiä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_124.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 124.</i> Rooman Colosseum.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Mutta eipä tyydytty vain eläintaisteluihin. -Myöskin ihmiset -mittelivät voimiaan -areenalla. Rotevia -orjia, joita sanottiin <em class='gesperrt'>gladiaattoreiksi</em>, -harjoitettiin erityisissä gladiaattorikouluissa -vartavasten näitä voimanäytöksiä -varten. Ennen kuin gladiaattorit -ryhtyivät keskenään -taistelemaan, he pysähtyivät -keisarin aition -eteen ja huusivat: »Terve, -keisari, kuolemaan menevät -tervehtivät sinua!» -Muutamat gladiaattorit olivat -olevinaan kalamiehiä; -heillä ei ollut muita aseita kuin verkko ja pitkä kolmikärki. Toiset -olivat sotilaiksi pukeutuneet; heillä oli haarniska, kilpi ja lyhyt miekka. -Välistä kokonaiset gladiaattoriryhmät taistelivat keskenään. Ennen -kuin voittaja antoi vastustajalleen kuoliniskun, hän loi katseensa -yleisöön. Jos yleisö tahtoi pelastaa voitetun, se käänsi peukalonsa -ylös. Tavallisesti roomalaiset kuitenkin osoittivat maata kohti, ja silloin -<span class='pageno' id='Page_204'>204</span>voittaja upotti miekkansa toisen rintaan. Tämän jälkeen tuli -Manalan lauttamieheksi pukeutunut palvelija, joka hehkuvalla raudalla -koetteli makaavan haavoja. Jollei tämä mitenkään hätkähtänyt, -hän oli kuollut. Silloin lauttamies iski häneen koukun ja laahasi hänet -ulos areenalta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_125.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 125.</i> Roomalaiset kilpa-ajot.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Useasti suljettiin pahantekijöitä areenalle petojen raadeltaviksi -Ärsytetyt villihärät, verenhimoiset tiikerit tai muut villieläimet päästettiin -heidän kimppuunsa. Myöhemmin annettiin monesti kristittyjenkin -täten kärsiä tuskallinen kuolema.</p> - -<p class='c012'>Keisariajalla kilpa-ajotilaisuudet <i>sirkuksissa</i> muuttuivat paljon meluisammiksi -kuin aikaisemmin. Yleisö oli jakautuneena eri puolueihin, sinisiin, -viheriäisiin jne. ajajien käyttämien pukujen mukaan. Ennen -kilpa-ajoja lyötiin vetoa siitä, kuka voittaisi. Kun ajajat sitten lähenivät -päämääräänsä, katsojat innoissaan nousivat paikoiltaan, huusivat -ja huitoivat käsiään. Häviävän puolueen ystävät puhkesivat -kirouksiin, toiset huusivat heille pilkkasanoja, ja melu sirkuksessa -oli suunnaton.</p> - -<p class='c012'>Vanhan ajan lopussa alettiin sirkuksessa esittää muutakin -kuin kilpa-ajoja. Nuoralla tanssijat, temppujen tekijät, villieläinten -kesyttäjät, tanssijattaret ym. esiintyivät toinen toisensa jälkeen. -<span class='pageno' id='Page_205'>205</span>Roomalaiset rakastivat ylenmäärin <i>kylpyjä</i> ja he vetelehtivät kylpylaitoksissa -eli thermeissä päivät päästään.</p> - -<p class='c012'>Rikkailla roomalaisilla oli suuret kylpylät oman palatsinsa yhteydessä, -mutta köyhemmät käyttivät julkisia kylpylaitoksia. Nämä olivat -kauniisti, jopa ylellisesti sisustetut marmoripylväillä, mosaiikkilattioilla -ja kalliilla taidemaalauksilla. Thermeissä oli liuta valtion orjia, -joista toiset toimivat lämmittäjinä, toiset vartioivat kylpijöiden vaatteita -ja toiset hieroivat heitä hyvänhajuisilla öljyillä. Ennen kylpyä -useimmat harjoittivat urheilua kylpylaitoksen yhteydessä olevilla suurilla -urheilukentillä. Tämän jälkeen he heittäytyivät suuriin uima-altaisiin, -joissa oli kuumaa, haaleata tai kylmää vettä, mitä vain kukin halusi. -Useat kulkivat vuoron perään altaalta altaalle. Kuumaa vettä ei kuitenkaan -ollut kaikkina vuorokauden aikoina saatavissa, vaan kuuman kylvyn -aika ilmoitettiin kellonsoitolla. Muutamat eivät ollenkaan käyttäneet -uima-altaita, vaan ottivat mieluummin ammekylpyjä. Toiset taas -olivat ihastuneita hiotuskylpyihin. Jokainen voi valita, mikä hänelle -oli mieluisinta. — Olipa kylpylaitosten yhteydessä vielä luentosaleja, -joissa oppineet pitivät esitelmiä ja runoilijat lukivat julki teoksiaan. -Toisin paikoin oli amfiteattereja tai teattereja, toisaalla taas -kirjastoja. Useat roomalaiset viettivät puolet päivästään thermeissä. -Vähitellen niistä tuli vetelehtimispaikkoja, jotka olivat omiaan veltostuttamaan -roomalaisia.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Miten ylhäinen roomalainen vietti päivänsä.</strong> Kaikki roomalaiset, -rikkaat niinkuin köyhätkin, nousivat päivän sarastaessa. Pukeuduttuaan -tunikaansa isäntä kokosi perheensä ja palvelijansa kotijumalien -pyhäkköön, lausui lyhyen rukouksen sekä uhrasi hyppysellisen -jyviä. Atriumiin kokoontui sillä välin joukko odottavaa väkeä. Toisinaan -siellä oli joku isännän säätytovereista, joka toivotti hänelle -onnea virkanimityksen tai muun merkkitapauksen johdosta. Mutta -parhaasta päästä nuo odottajat olivat <em class='gesperrt'>klienttejä</em>. Roomassa oli -tapana, että rikkaat keräsivät ympärilleen köyhiä kansalaisia, jotka -taputtivat käsiään heidän puheilleen, seurasivat heitä heidän kulkiessaan -kaduilla ja tekivät heille muitakin palveluksia. Näitä kansalaisia -sanottiin klienteiksi. Heidän isäntänsä antoivat heille vastalahjaksi -vanhoja vaatteita, kutsuivat heidät silloin tällöin aterialle -jne. — Isäntä lähti nyt atriumiin, vaihtoi muutamia sanoja klienttiensä -kanssa sekä vetäytyi sitten työhuoneeseensa tarkastamaan tilikirjojaan, -neuvottelemaan kartanoittensa hoitajien kanssa sekä suorittamaan -muita esiintyviä askareita. Kaikki tämä kulutti pari tuntia.</p> - -<p class='c012'>Syötyään kevyen aterian: viiniin kastettua leipää, hunajaa ja -taateleita ylimys otti togan yllensä ja lähti kaupungille orjien ja klienttien -saattamana. Jos hänellä oli pitkä matka kuljettavana, hän kannatti -<span class='pageno' id='Page_206'>206</span>itseään kantotuolissa. Milloin hänellä oli oikeusjuttu ajettavana, -hän lähti johonkin Forumin varrella olevaan basilikaan antamaan -selityksensä praetorille. Tasavallan aikana hän useasti kävi -kansankokouksessa, mutta keisarikaudella se enää tapahtui harvoin. -Senaatin kokouksissa hän sen sijaan kävi yhä edelleen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_126.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 126.</i> Roomalaista katuelämää.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Noin kello 12 ylimys palasi kotiinsa suurusta syömään. Ateria -käsitti lihaa, vihanneksia, hedelmiä ja viiniä. Nyt hän tavallisesti -piti lyhyen ruokalevon. Sitten seurasi ruumiinharjoituksia joko kotona -tai harjoituskentällä ulkona kaupungissa. Sen jälkeen tuli kylpy, -jonka varakkaimmat ottivat kotona, muut yleisissä kylpylaitoksissa. -Myöhään iltapäivällä nautittiin pääateria, joka vastasi meidän päivällistämme. -Se oli useasti kallis ja ylellinen. Jos oli vieraita, voitiin -pitoja jatkaa kauan aterian jälkeen. Mutta tavallisissa oloissa roomalainen -pani aikaisin levolle, sillä valaistus oli niin huono, ettei haluttanut -istua iltaisin ylhäällä.</p> - -<p class='c012'>Naisten asema oli Roomassa paljon parempi kuin Kreikassa. -Naiset eivät ainoastaan huolehtineet taloudesta, vaan he ottivat miesten -kanssa osaa seuraelämään, olipa monella naisella vaikutusvaltaa -valtion hallinnossakin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_207'>207</span> -<img src='images/kuva_127.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 127.</i> Pompejin häviö.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Vesuviuksen purkautuminen.</strong> Roomalaisten elämästä sekä heidän -rakennuksistaan ja yleensä koko heidän sivistyksestään on saatu -tarkkoja tietoja erään surullisen tapauksen johdosta, joka sattui -vuonna 79 j. Kr. Silloin purkautui Vesuvius, joka kauan aikaa -oli ollut sammuksissa, haudaten allensa kolme kaupunkia, niiden -joukossa <i>Pompē´ji</i>n. Purkautuminen tapahtui niin äkkiä, etteivät -ihmiset päässeet pakenemaan, vaan laava ja tuhka yllätti monet -keskellä heidän jokapäiväisiä toimiaan. Vesuviuksen purkauksesta -roomalainen kirjailija <i>Plī´nius</i> nuorempi on antanut historioitsija Tacitukselle -osoitetussa kirjeessä omiin näkemiinsä perustuvan kertomuksen. -Hän asui äiteineen tuon tuhoisan luonnonmullistuksen tapahtuessa -enonsa, kuuluisan luonnontutkijan Plinius vanhemman huvilassa, -joka sijaitsi Napolin lahden rannalla. Näin hän kertoo:</p> - -<p class='c012'>Kello 1:n ajoissa i. p. äitini ilmoitti enolle, että oli näkyvissä -suuri, oudonmuotoinen pilvi. Eno oli juuri ottanut aurinkokylvyn -ja sen jälkeen kylmän kylvyn ja aterioituaan ruvennut jatkamaan -tutkimuksiaan. Tämän kuultuaan hän pyysi sandaalinsa ja -kapusi paikalle, josta saattoi hyvästi tarkastaa tuota merkillistä -ilmiötä.</p> - -<p class='c012'>Pilvi kohosi joltakin vuorenkukkulalta, joka myöhemmin tunnettiin -<span class='pageno' id='Page_208'>208</span>Vesuviukseksi, ja muistutti lähinnä puuta, joka ylhäällä haaraantui -moneksi oksaksi. Se oli aika ajoin valkoinen, toisinaan lianvärinen -ja kirjava, mikäli se kulloinkin lennätti muassaan maata ja tuhkaa.</p> - -<p class='c012'>Koska enoni oli luonnontutkija, tuntui hänestä tämä ilmiö mielenkiintoiselta -ja lähemmän tutkimisen arvoiselta. Hän panetti kuntoon -purjealuksen ja oli juuri lähdössä, kun saapui kirje eräältä -Vesuviuksen juurella asuvalta roomattarelta. Uhkaavasta vaarasta -pelästyneenä tämä pyysi enoani pelastamaan hänet meritse, koska -se oli ainoa mahdollinen pakotie.</p> - -<p class='c012'>Enoni antoi nelisoutuisten lähteä matkaan ja kiiruhti pelastamaan -ei ainoastaan kirjeen lähettäjää, vaan lukemattomia ihmisiä, -joita rannikon luonnonihanuus oli houkutellut sinne asumaan. Hän -riensi sinne, mistä muut pakenivat, ja purjehti suoraan kohti vaaraa, -niin vapaana pelosta, että saneli muistiin merkittäväksi kaikki havaitsemansa -onnettoman ilmiön vaihdokset.</p> - -<p class='c012'>Jo satoi tuhkaa laivoille, sitä lämpimämpää ja tiheämpää, mitä -lähemmäksi tultiin, pian myös hohkakiveä sekä mustia, palaneita, tulen -halkaisemia kiviä. Vuorelta syöksyvät kivilohkareet estivät maihin -nousun. Hetken epäröityään hän virkkoi perämiehelleen: -»Rohkea rokan syöpi» ja kehoitti ohjaamaan vähän syrjemmäksi, -likellä olevaa <i>Stabiæ</i>n (stă´biē) kaupunkia kohden, jossa muuan hänen -ystävänsä asui. Sielläkin oli vaara jo silmien edessä, ja enoni ystävä -oli valmis lähtemään pakoon. Maihin noustuaan eno syleili ja lohdutti -ystäväänsä, jonka jälkeen hän aterioitsi ja paneutui tyynenä -levolle.</p> - -<p class='c012'>Sillä välin kohosi Vesuviukselta monesta kohdin valtavia liekkejä ja -korkeita tulipatsaita, jotka yön pimeydessä näyttivät vielä kirkkaammilta. -Pian alkoi sen talon pihalle, jossa -enoni nukkui, kerääntyä niin paljon tuhkaa -ja hohkakiveä, että kotvan kuluttua olisi -makuuhuoneesta ollut mahdoton päästä -ulos. Hänet herätettiin, ja hän yhtyi -toisten seuraan, jotka olivat valvoneet -koko yön.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_128.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 128.</i> Leipuri Paquius Proculus ja hänen vaimonsa.<br />Pompejista löydetty maalaus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Muualla oli jo päivä, mutta täällä oli -yö, mustempi ja synkempi kaikkia öitä. -Päätettiin neuvottelun jälkeen lähteä pakosalle, -ja pakenijat sitoivat patjoja päälaelleen -saadakseen suojaa putoilevia kiviä -vastaan. Rannalla kohtasi heitä raivoisa -vastatuuli, liekit lähenivät ja rikin haju -täytti ilman. Toiset pakenivat kiireisesti, -mutta enoni lankesi pitkäkseen ja pyysi -<span class='pageno' id='Page_209'>209</span>ehtimiseen raikasta vettä. Kahden palvelijan tukemana hän nousi, -mutta kaatui taas maahan luullakseni paksun savun tukahduttamana. -Myöhemmin löydettiin hänen vammaton ruumiinsa puettuna -samoihin vaatteisiin, jotka hänellä oli ollut yllään. Se muistutti -enemmän nukkuvaa kuin kuollutta.</p> - -<p class='c012'>Näin Plinius kirjeessään Tacitukselle. Eräässä toisessa kirjeessä hän -täydentää kuvaustaan, mainiten etäämpänäkin tulivuoresta maan huojuneen -siihen määrään, että vaunut eivät pysyneet paikoillaan, vaikka -kivillä tuettiin niiden pyöriä. Meri vetäytyi loitolle rannoilta. Ihmiset -pakenivat huutaen ja valittaen, ja moni luuli ikuisen yön jo tulleen. -Tuhkaa satoi niin tiheään, että sitä täytyi vähä väliä pudistaa -pois vaatteistaan, ettei hautautuisi sen alle. Kun ilma lopulta seestyi -ja aurinko pääsi valaisemaan maisemaa, niin näkyivät hirvittävän -tuhon jäljet: koko seutu oli paksun tuhkakerroksen, ikään kuin luminietoksen, -peitossa. Ja lähellä Vesuviusta oli kokonaista kolme kaupunkia -tuhka- ja soraläjäin alle hautautuneina.</p> - -<p class='c012'>1700 vuotta Pompeji oli hautautuneena tuhkaan, mutta kun -kerran 1700-luvulla kaivettiin perustusta taloa varten, työmiehet -saivat esiin pylvään kauniisti koristetun pään. Kun he jatkoivat -kaivauksia, paljastui kokonainen teatteri. Nykyjään useimmat kadut -on avattu. Rakennukset ovat hyvästi säilyneet; seinien maalaukset -ja porttien päällä olevat kirjoitukset näkyvät selvästi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_129.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 129.</i> Roomalaisia rahoja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Elinkeinot.</strong> Augustuksen ja seuraavien keisarien aikana vallinnut -rauha oli omiaan kohottamaan -elinkeinoja. <i>Maanviljelys</i> -kehittyi varsinkin Afrikan ja Aasian -provinsseissa. <i>Teollisuus</i> muodostui -yhä enemmän suurteollisuudeksi. -Sadat orjat työskentelivät suurissa -leipomoissa, jalkinetyöpajoissa ja -muissa tehtaissa. <i>Kauppa</i> kohosi -ennen aavistamattomaan kukoistukseen. -Rooman rinnalla oli -monta muutakin mahtavaa kauppakaupunkia, -ennen muita Aleksandria -ja Antiokia. Kaikkialle perustettiin -hyviä satamia ja oivallisia -teitä. Valtakunta sai järjestetyn postilaitoksen. -Rahat sekä pituus- ja -<span class='pageno' id='Page_210'>210</span>painomitat määrättiin yhtäläisiksi valtakunnan kaikissa osissa. Rooman -yleisimmäksi rahaksi tuli <em class='gesperrt'>sestertsi</em>.</p> - -<p class='c007'>Tärkein Rooman tuontitavaroista oli <em class='gesperrt'>vilja</em>. Kaikki ihmiset tarvitsivat -leipää, ja sadoilletuhansille jaettiin viljaa ilmaiseksi. Vilja tuotiin -Rooman satamakaupunkiin <i>Ostia</i>an, josta se pienemmillä -aluksilla kuljetettiin valtion ja yksityisten aittoihin Roomaan. -Mutta Roomaan tuotiin paljon muitakin <em class='gesperrt'>ruokatavaroita</em>, -kuten lihaa, juustoa, kalaa, hunajaa, hedelmiä, öljyä ja viiniä. Edelleen -tuotiin <em class='gesperrt'>rakennusaineita</em>, puuta ja marmoria. Lisäksi -tuli purppurakankaita Foinikiasta, nahkoja Mustan meren rantamilta, -hopeata, tinaa ym. metalleja Espanjasta, norsunluuta Afrikasta -jne. Rooman kauppiaat kävivät Intiassa ja Ceylonissa saakka. -Heidän karavaaninsa tunkeutuivat kauas Aitiopiaan ja Saharan -keitaisiin. Mustan meren satamissa he joutuivat tekemisiin niin monen -kansallisuuden kanssa, että tarvitsivat toista sataa tulkkia.</p> - -<h4 class='c010'>ROOMA KEISARIKUNTANA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Juliaaniset ja flaaviset keisarit.</strong> Augustukselta ei jäänyt poikaa, -joten keisarinarvo joutui hänen poikapuolelleen <i>Tiberiukselle</i>, -jonka suku yli 50 vuoden pysyi vallassa. Nämä <i>juliaaniset</i> -keisarit (14–68) olivat julmia ja luulevaisia hallitsijoita, joista toiset -tuntuvat suorastaan huvikseen panneen toimeen ihmisteurastuksia. -Juliaanisista keisareista viimeinen oli <i>Nĕ´ro</i>, jonka aikana tulipalo -hävitti Rooman. Kun kansa epäili keisaria sen sytyttäjäksi, -hän syytti kristittyjä ja pani toimeen ensimmäisen kristittyjen vainon.</p> - -<p class='c007'>Neron kuoleman jälkeen sotajoukko valitsi keisariksi <i>Flā´vius -Vespāsiā´nuksen</i>, joka oli kunnollinen ja voimakas hallitsija. Hän -rakennutti Roomaan Colosseumin, pani alulle Britannian valloittamisen, -teki Palestiinasta maakunnan ja hävitti Jerusalemin. Vespasianuksen -suku eli <i>flaaviset</i> keisarit hallitsivat lähes 30 vuotta -(69–96). Heidän aikanaan tapahtui Vesuviuksen tuhoisa purkautuminen.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_211'>211</span>□ <strong>Caligula ja Nero.</strong> Augustuksen jälkeen hallitsi Roomaa monta -kunnotonta keisaria. Mielettömin kaikista oli <i>Calĭ´gula</i>, -joka esiintyi enemmän pahankurisen pojan kuin järkevän hallitsijan tavoin. -Hän julisti itsensä ensin Venus jumalattareksi ja sitten Juppiteriksi. -Useilta Juppiterin-patsailta hän hakkautti pään poikki, asettaen oman -kuvansa entiseen runkoon. Mielihevoselleen hän rakennutti komean -palatsin; hevosen seimi oli norsunluuta, ja peitteenä sillä oli purppuraloimi. -Ajattelipa keisari jo hevosen valituttamista konsuliksi. -Kerran Caligula rakennutti sillan, jonka yli hän itse ensin ratsasti, -kutsuen kansaa seuraamaan hallitsijaansa. Silta oli -kuitenkin rakennettu siten, että se hajosi suuren taakan alla. Keisari katseli -nautinnokseen, miten veteen joutuneet ihmiset kamppailivat -kuolemaa vastaan. Suuttuessaan kerran roomalaisiin Caligula lausui -toivomuksen, että koko kansalla olisi vain yksi pää, niin että se -yhdellä iskulla voitaisiin katkaista.</p> - -<p class='c012'>Keisari <i>Nĕ´ro</i>n ensimmäiset hallitusvuodet olivat Roomalle varsin -onnelliset. Hän uskoi hallitustoimet kyvykkäille neuvonantajille, -jotka lievensivät veroja ja valvoivat maaherrain hallintoa maakunnissa. -Nero itse kulutti aikansa huvituksissa ja nautinnoissa. Hän esiintyi -milloin ajajana sirkuksessa, milloin taas kitaransoittajana tai -laulajana teatterissa, jossa palkatut henkilöt taputtivat hänelle -käsiään. Luullen olevansa suuri taiteilija hän kärsi sen ylenkatseen, -jonka julkinen näyttämöllä esiintyminen hänelle tuotti, sillä roomalaiset -pitivät sitä vapaalle miehelle tuiki sopimattomana. Tekipä hän -myöhemmin matkan Kreikkaankin, jossa otti osaa olympialaisiin kisoihin -saaden kaikki palkinnot, vaikka oli pudonnut kilpa-ajovaunuista.</p> - -<p class='c012'>Valta turmeli heikkoluonteisen Neron; turhamainen taiteenharrastaja -muuttui julmaksi tyranniksi, joka säälimättä surmautti kaikki -epäluulonalaiset, yksinpä lähimmät omaisensa. Surmansa saaneiden -joukossa oli hänen oma äitinsäkin. Viekkaasti Nero lähetti hänet -merelle laivassa, joka oli niin rakennettu, että se ulapalle tultuaan -hajosi. Kun äiti tästä huolimatta pelastui uimalla, poika lähetti -erityiset murhaajat hänen kotiinsa. Kaksi puolisoansa hän niinikään -surmautti, ja jalon opettajansa hän pakotti tekemään itsemurhan, -valiten sen jälkeen neuvonantajikseen onnenonkijoita, jotka olivat -valmiit noudattamaan jokaista hänen oikkuaan ja ylistämään hänen -järjettömimpiä tekojaan.</p> - -<p class='c012'>Hänen hallituksensa loppupuolella syttyi (v. 64 j. Kr.) Roomassa -tulipalo, jossa suurin osa kaupunkia paloi poroksi ja tuhannet -ihmiset saivat surmansa. Pian levisi huhu, että Nero oli tulipalon -sytyttänyt. Kerrottiin, että hän pukeutuneena kitaransoittajan pukuun, -laakeriseppele päässään oli palatsinsa parvekkeelta ihaillut tulipaloa -<span class='pageno' id='Page_212'>212</span>ja laulanut laulua Troian häviöstä. Puhdistuakseen epäilyksistä Nero -syytti kristittyjä, jonka johdosta alkoi ensimmäinen kristittyjen vaino.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_130.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 130.</i> Nero ihailemassa Rooman paloa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Palon jälkeen kaupunki rakennettiin entistä komeammaksi. Itselleen -keisari rakennutti suunnattoman suuren palatsin, jota sanottiin -»Neron kultaiseksi taloksi». Huoneet välkkyivät kullasta ja helmistä, -ja rakennuksen yhteydessä oli pihoja ja pylväskäytäviä, vieläpä lammikoita, -lehtoja ja niittyjäkin. Palatsin valmistuttua keisarin kerrotaan -sanoneen: »Vihdoinkin saan asua ihmisiksi».</p> - -<p class='c012'>Mutta kansa tuskastui lopulta Neron julmuuksiin ja tuhlaukseen. -Legioonat tekivät kapinan ja marssivat Roomaan. Silloin keisarin -ystävät ja palvelijat luopuivat hänestä, ja valepukuun pukeutuneena hän -pakeni Roomasta. Päästyään erääseen kaupungin lähistössä olevaan -maataloon hän piiloutui lammikon kaislikkoon. Mutta kun takaa-ajajat -lähestyivät, hän työnsi tikarin rintaansa. »Minkä taiteilijan -maailma minussa kadottaakaan!» olivat hänen viimeiset sanansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Maakuntakeisarit (98–180).</strong> Flaavisen suvun sammuessa -roomalaiset jo olivat niin veltostuneet, ettei heistä enää ollut kunnollisiksi -hallitsijoiksi. Siitä syystä pääsikin valtaistuimelle kohoamaan -<span class='pageno' id='Page_213'>213</span>sarja voimakkaita <i>maakuntakeisareita</i>, -joiden hallitusaika oli koko keisarikauden -onnellisin. Ensimmäinen -maakuntakeisareista oli <i>Trajā´nus</i>, jonka -hallitessa valtakunta saavutti suurimman -laajuutensa. Hänen aikanaan oli -Roomalla kaksi mahtavaa naapuria, -daakialaiset Tonavan pohjoispuolella ja -parthialaiset idässä. Heitä vastaan Trajanus -lähti taistelemaan, voitti ensin daakialaiset -ja teki <em class='gesperrt'>Daakian</em> provinssiksi -sekä riisti sen jälkeen parthialaisilta <em class='gesperrt'>Armenian</em> -ja <em class='gesperrt'>Assyyrian</em>, joista -niin ikään tehtiin maakuntia. Mutta -Trajanus piti myös huolta Rooman -kansasta. Varsinkin hänen <em class='gesperrt'>hyväntekeväisyys</em> toimintansa -oli suurenmoinen. Roomaan perustettiin -orpolastenkoteja, vaivaistaloja ja sairaaloita, joissa kaikkien -hyljeksimät huono-osaiset saivat tyyssijan. Niin ikään Trajanus -suosi <em class='gesperrt'>sivistystä</em>, kaunisti Roomaa monella ihanalla loistorakennuksella -sekä avusti kirjailijoita ja tiedemiehiä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_rooman_valtakunta_laajimmillaan.jpg' alt='Rooman valtakunta laajimmillaan' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Rooman valtakunta laajimmillaan.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_131.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 131.</i> Trajanus.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_214'>214</span> -<img src='images/i_rooman_valtakunta_verrattuna.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Rooman valtakunta verrattuna laajuudeltaan vanhan ajan muihin suurvaltoihin.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Trajanuksen seuraaja <i>Hadriā´nus</i> -oli rauhaa rakastava -mies. Sen tähden -hän luovutti parthialaisille -takaisin osan -niitä maita, jotka -Trajanus oli heiltä -valloittanut. Hadrianus -ei viihtynyt kauan -yhdessä paikassa, -vaan oli alati matkoilla -maakunnissa. -Useimmiten hän -kulki ilman monia -saattajia, jopa toisinaan -jalkaisin ja valepuvussa. Kaikkialla hän otti selville, miten -virkamiehet hoitivat tehtäviään, rankaisi ankarasti petollisia virkailijoita -ja poisti epäkohtia, missä vain niitä havaitsi. Kaupunkeja -hän koristi palatseilla, kuten Roomaa suurella hautarakennuksellaan -(Katso kuv. 123!).</p> - -<p class='c007'>Viimeinen maakuntakeisari <i>Marcus Aurē´lius</i> on tunnettu filosofisena -kirjailijana ja taitavana sotapäällikkönä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sivistyksen hopeakausi.</strong> Maakuntakeisarien aikana eli joukko -eteviä roomalaisia kirjailijoita, niin runoilijoita kuin tiedemiehiä. -Myöhempien sukupolvien roomalaiset sanoivatkin tätä aikaa sivistyksen -<em class='gesperrt'>hopea-ajaksi</em>.</p> - -<p class='c007'>Varsinkin ansaitsee mainitsemista kaksi <i>historioitsijaa</i>, joista -toinen, <i>Tă´citus</i>, kirjoitti Rooman keisariajan historian latinan kielellä, -toinen, <i>Plū´tarkhos</i>, jätti jälkeensä vanhan ajan kuuluisimpien -miesten kreikankieliset elämäkerrat.</p> - -<p class='c007'>Eräässä historioitsija Tacituksen teoksessa mainitaan ensi kerran -nimi <em class='gesperrt'>fe´nni</em>, suomalaiset. Tästä kansasta Tacitus kirjoittaa seuraavasti: -»Fennien raakuus on erinomaisen suuri ja heidän köyhyytensä -inhottava: ei aseita, ei hevosia eikä asuntoja ole heillä; heidän ravintonaan -on metsänriista, heidän pukunaan taljat, heidän vuoteenaan -<span class='pageno' id='Page_215'>215</span>maa; heidän ainoa turvansa on nuolissa, joita he raudan puutteessa varustavat -luukärjillä. Ja sama metsästys elättää yhdellä lailla miehet ja -vaimot; sillä jälkimmäiset seuraavat kaikkialla mukana ja vaativat -saaliista osansa. Eikä ole lapsillakaan muuta suojaa petoja ja sadetta -vastaan kuin jonkinlainen vitsakota; tänne palaavat nuorukaiset, -tämä on vanhusten turvapaikka. Mutta tätä elämää he pitävät onnellisempana -kuin hikoilla pelloilla, vaivaantua talonpuuhissa tai toivon -ja pelon vaiheilla ajatella omaa ja muiden omaisuutta; välittämättä -ihmisistä, välittämättä jumalista he ovat saavuttaneet vaikeimman -asian, ettei heillä ole edes toivomisen tarvetta.»</p> - -<p class='c007'>Nykyajan tiedemiehet arvelevat, että Tacitus on saanut vääriä -tietoja suomalaisista, sillä he olivat epäilemättä tähän aikaan korkeammalla -kehityskannalla kuin Tacituksen mainitsema kansa. Ehkäpä -hänen kuvauksensa tarkoittaakin lappalaisia.</p> - -<p class='c009'>● Tämän ajan <i>filosofeista</i> useimmat liittyivät joko <i>stoalaiseen</i> -tai <i>epikurolaiseen</i> koulukuntaan. Varsinkin oli monta lahjakasta -stoalaista filosofia. Niistä mainittakoon keisari Neron opettaja -<i>Sĕ´neca</i> sekä viimeinen maakuntakeisari <i>Marcus Aurē´lius</i>.</p> - -<p class='c011'>□ Stoalainen filosofia oli aikojen kuluessa kehittynyt yhä ihmisystävällisemmäksi. -Niinpä teroitettiin kaikkien ihmisten samanarvoisuutta. -Se ikään kuin raivasi tietä kristinuskolle. Voimakkaasti -korostettiin myös asettumista kaikkien onnenvaihdosten yläpuolelle. -Jos olot muodostuivat sellaisiksi, ettei ihminen voinut elää vakaumuksensa -mukaisesti, tuli hänen vapaaehtoisesti luopua elämästään surmaamalla -itsensä. Monet jalot roomalaiset seurasivatkin viimeksimainittua -neuvoa, kuten esim. Cato nuorempi ja Brutus.</p> - -<p class='c012'>Filosofi Senecan ihmisystävällisyys käy ilmi esim. siitä, että -hän piti orjuutta epäoikeutettuna ja vastusti gladiaattorileikkejä. -Eräässä kirjeessään hän sanoi: »Sattumalta jouduin gladiaattorinäytäntöön. -Odotin jotain hauskaa, sukkelaa ja virkistävää. Päinvastoin! -Näytännöstä oli leikki kaukana; siellä vain tapettiin ihmisiä. -Taistelijoilla ei ollut mitään suojuksia; koko ruumis oli iskuille altis -eikä kertaakaan isketty harhaan. Taistelevia odotti kuolema. Miekka -ja tuli olivat toimessa, ja sitä kesti, kunnes tanner oli tyhjä. Palaamme -tällaisista näytännöistä ahnaampina, turhamaisempina, ylellisempinä, -vieläpä julmempina ja epäinhimillisempinä.»</p> - -<p class='c012'>Marcus Aurelius on jättänyt jälkeensä kokoelman mietelmiä. -Eräässä hän vaatii ihmisrakkautta seuraavin sanoin: »Sano itsellesi -aamupuhteessa: tänään joudun tekemisiin uteliaan, kiittämättömän, -röyhkeän, petollisen, kateellisen ja jörön ihmisen kanssa! Kaikki -nämä viat johtuvat siitä, ettei hän tiedä erotusta hyvän ja pahan -<span class='pageno' id='Page_216'>216</span>välillä. Minä sen sijaan olen selvästi oppinut huomaamaan, että hyvä -on kaunista ja paha rumaa. Sen tähden ei kukaan voi minua vahingoittaa, -sillä minä en anna houkutella itseäni rumaan. Siitä syystä -en myöskään voi suuttua minulle sukua olevaan olentoon ja häntä -vihata, sillä olemme luodut yhteiseen työhön aivan samalla tavalla -kuin molemmat jalat, kädet, silmät tai leuat.»</p> - -<p class='c009'>● Roomalaiset olivat oppineet kreikkalaisilta kaikki muut tieteensä, -mutta oli kuitenkin eräs, jonka he itse loivat. Se oli <i>lakitiede</i>. -Kun Rooman valtakunnan alue polvi polvelta kasvoi, kahdentoista -taulun lait eivät riittäneet pitkällekään; ne olivat aiotut -pienelle kaupunkivaltiolle, ja Roomasta oli tullut suuri maailmanvalta. -Myöhemmin olikin välttämätöntä julkaista yhä uusia lakeja. -Tasavallan aikana päättivät niistä osittain <em class='gesperrt'>kenturiakokous</em>, -osittain <em class='gesperrt'>tribuskokous</em>, osittain vihdoin <em class='gesperrt'>senaatti</em>. Keisarivallan -aikana taas <em class='gesperrt'>keisarit</em> antoivat asetuksia. Kaikkia näitä -lakeja kokoilivat, järjestivät ja selittivät <em class='gesperrt'>lainoppineet</em>. Heidän -selityksiään pidettiin niin suuressa arvossa, että keisarit vihdoin -määräsivät ne lain veroisiksi; jos jostakin seikasta ei ollut lakimääräystä -olemassa, mutta tunnettu lainoppinut oli lausunut siitä mielipiteensä, -tuli tuomarin ratkaista asia annetun selityksen mukaisesti.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sotilasväkivallan aika (180–284).</strong> Maakuntakeisarien jälkeen -Rooman valtakunta alkoi nopeasti rappeutua. Henkivartiosto asetti -ja erotti keisareita mielensä mukaan, mennen kerran julkeudessa -niin pitkälle, että möi huutokaupalla keisarin arvon. Toisinaan oli -monta keisaria samalla kertaa, joten koko valtakunta oli hajoamaisillaan. -Kaikeksi onnettomuudeksi Rooma sai näihin aikoihin -kaksi vaarallista vihollista. Idässä <em class='gesperrt'>persialaiset</em> perustivat -voimakkaan valtakunnan. Ja pohjoisessa <em class='gesperrt'>germaanit</em> muodostivat -suuria liittokuntia. Roomalaiset itse olivat jo veltostuneet, ja heidän -sotajoukossaan oli parhaasta päästä barbaareja. Näin ollen roomalaisten -täytyi tehdä kummallekin viholliselle erinäisiä aluemyönnytyksiä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rooman viimeinen kukoistus (284–395).</strong> Keisari <i>Dioclētiā´nus</i> -teki lopun sotilasväkivallan ajasta. Hän huomasi, ettei Augustuksen -laatima hallitusmuoto enää kyennyt pitämään valtakuntaa koossa ja -<span class='pageno' id='Page_217'>217</span>sen tähden hän pani alulle hallitusmuodon muutoksen. Uudistuksen -toteutti lopullisesti <i>Constantī´nus</i> Suuri (312–337).</p> - -<p class='c007'>Uuden hallitusmuodon mukaan keisarilla oli rajaton yksinvalta, -aivan kuin itämaisilla hallitsijoilla aikaisemmin. Keisaria -avustivat hallituksessa <em class='gesperrt'>ministerit</em>. Kullakin ministerillä oli -erityinen hallinnonhaara, josta hän piti huolta; eräs hoiti valtion rahastoa, -toinen huolehti sotajoukosta, kolmas valmisti lakiehdotukset -jne. Jokaisella ministerillä oli virastonsa, joka -avusti häntä hänen työssään. — Hallintoa varten koko valtakunta -oli jaettu neljään osaan, joissa kussakin oli oma päämiehensä, -<em class='gesperrt'>prefekti</em>. Prefektien alueet oli jaettu piirikuntiin, joiden -johtajat olivat prefektien valvonnan alaisia. Samaten piirikunnat -oli jaettu pienempiin alueisiin. Alempi virkamies oli -aina vastuussa ylemmälle ja kaikkein ylimmät olivat suorastaan -keisarille vastuussa. Koko valtakunta oli kuin suuri kone, jonka -keisarit panivat käyntiin.</p> - -<p class='c007'>Keisari Constantinus oli kristityille suosiollinen eikä enää viihtynyt -Roomassa, jossa oli paljon pakanoita ja jossa myös liiaksi -muisteltiin entistä vapaampaa hallitusmuotoa. Hän perusti uuden -pääkaupungin Bosporoksen rannalle muinaisen <i>Byza´ntion</i>in paikalle. -Kaupunki sai nimekseen Uusi Rooma, mutta kansa sanoi -sitä <i>Konstantinopoliksi</i> eli Constantinuksen kaupungiksi, ja sitä -nimeä käytetään vielä meidän päivinämme, vaikka turkkilaiset -nykyisin ovat ristineet sen Istanbuliksi. Kaupunkia koristettiin -upeilla loistorakennuksilla, ja ennen pitkää se oli yhtä komea kuin -Rooma, vieläpä komeampikin.</p> - -<p class='c007'>Diocletianuksen ja Constantinuksen uudistukset tuottivat valtakunnalle -viimeisen kukoistuksen. Ulkoiset viholliset eivät saaneet -siltä riistetyksi alueita ja sisäisesti järjestys pysyi yllä. Mutta tätä -kukoistusta kesti vain satakunta vuotta. Varsinkin tuli aikaa -voittaen näkyviin pyrkimys hajaantumiseen. Valtakunnan itäosissa -puhuttiin kreikkaa ja länsiosissa latinaa, ja molemmat puoliskot -vieraantuivat toisistaan. Kun vihdoin voimakas keisari <i>Theodŏ´sius</i> -kuoli v. 395, valtakunta lopullisesti jakautui kahtia: <i>Itä-Rooman</i> -ja <i>Länsi-Rooman</i> keisarikuntiin.</p> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_218'>218</span> - <h4 class='c010'>KRISTINUSKO VALLOITTAA MAAILMAN.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Pakanauskonnot rappeutuvat.</strong> Tasavallan loppuaikoina sivistyneet -lakkasivat uskomasta jumaliin. Kreikassa usko jo aikoja sitten -oli hälvennyt, ja Kreikasta uskonnottomuus siirtyi Roomaan. Toiset -hakivat lohdutusta filosofiasta, mutta filosofiakaan ei voinut kaikkia -tyydyttää, vaan monet kaipasivat uutta jalompaa uskontoa.</p> - -<p class='c007'>Alhainen kansa luotti yhä vanhoihin jumaliin. Mutta -he eivät rakastaneet, vaan pelkäsivät niitä. Siksi he mielellään -vaihtoivat ne vieraisiin jumaliin. Varsinkin itämaiden -uskonnot salaperäisine menoineen saivat Roomassa monta tunnustajaa. -Mutta eivätpä vieraatkaan jumalat ajan pitkään voineet antaa -lohdutusta. Ihmisten sydämiin jäi yhä sammumaton kaipuu.</p> - -<p class='c007'>Roomalaiset olivat uskonnon asioissa hyvin suvaitsevaisia. -Jokainen sai palvella sitä jumalaa, jota hän piti oikeana. Erään -vaatimuksen he kuitenkin asettivat kaikille ihmisille. Omien jumaliensa -ohessa heidän tuli palvella myös Rooman valtakunnan -keisareita. Keisarit julistettiin jo eläessään jumaliksi, heidän kuvapatsaansa -pystytettiin temppeleihin ja kaikkien ihmisten oli -uhrattava niille. Joka ei palvellut keisareita jumalina, hän osoitti -sillä halveksimista ja vihamielisyyttä Rooman valtakuntaa kohtaan, -ja hän oli muka vaarallinen henkilö, joka oli kuolemalla -rangaistava.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kristinusko syntyy.</strong> Juuri kun ihmiset enimmän kaipasivat -uutta lohdullista oppia, syntyi uskonto, joka saattoi ihmismieltä -tyydyttää, syntyi <i>kristinusko</i>.</p> - -<p class='c007'>Kristinuskoa saarnattiin aluksi vain juutalaisten keskuudessa, -jotka olivat hajaantuneet Rooman valtakunnan kaikkiin osiin. Apostoli -<i>Paavalin</i> ajoista pakanoitakin otettiin kristillisiin seurakuntiin. -Köyhät ja sorronalaiset ottivat riemulla vastaan uuden opin, sillä se -lupasi heille kuoleman jälkeen <em class='gesperrt'>uuden elämän</em>, jossa ei ollut -kärsimyksiä eikä erotusta köyhän ja rikkaan, orjan ja herran -välillä. Paljon vaikutti myös se, että kristittyjen Jumala oli <em class='gesperrt'>rakkauden</em> -Jumala, joka ei tahtonut ketään rangaista eikä työntänyt -ketään luotaan, vaan otti vastaan jokaisen, joka vilpittömin mielin -etsi häneltä turvaa. Useita miellytti kristittyjen harjoittama <em class='gesperrt'>hyvän</em>-<em class='gesperrt'>tekeväisyys</em>, -<span class='pageno' id='Page_219'>219</span>he kun auttoivat toinen toistaan, vieläpä holhosivat -vihamiehiäänkin, milloin nämä olivat avun tarpeessa.</p> - -<p class='c007'>Syntyi kristittyjä seurakuntia kaikkialle valtakuntaan, jopa itse -Roomaankin. Nopeimmin kristittyjen lukumäärä kasvoi Vähässä-Aasiassa. -Erittäin suureksi hyödyksi lähetystyössä oli se seikka, -että Rooman valtakunnassa oli hyvät tiet ja säännöllinen laivakulku -ja että kaikkialla valtakunnassa ymmärrettiin kreikkaa ja latinaa. -Olipa kristittyjen vainoaminenkin omiaan levittämään uutta uskontoa. -Kun näet pakanat näkivät, miten alttiisti kristityt antautuivat -kuolemaan uskonsa puolesta, he tulivat vakuuttuneiksi, että tämä -oppi oli oikea.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Vainot.</strong> Kristinuskon leviäminen ei saanut tapahtua ilman -vastarintaa. Kristityt eivät voineet muita uskontoja tunnustavien -tavoin osoittaa keisarien kuvapatsaille jumalallista kunnioitusta. -Sen tähden heitä alettiin pitää Rooman valtakunnan vihollisina. -Kuta voimakkaampi keisari oli ja kuta paremmin hän hoiti -valtakuntaansa, sitä selvemmin hän huomasi, että kristityt erosivat -muista ihmisistä, ja sitä enemmän hän pelkäsi, että he olisivat -vaarallisia Rooman valtakunnan eheydelle. Sen tähden Rooman -parhaimmat keisarit vainosivat kristittyjä. Keisari Neron vaino -tosin johtui vain siitä, että keisari koetti itse puhdistua Rooman palon -aiheuttamista epäluuloista syyttämällä kristittyjä, mutta niin Trajanus -kuin Marcus Aurelius vainosivat kristittyjä syystä, että pitivät -heitä valtiolle vaarallisina. Niitä kristittyjä, jotka uskon tähden -joutuivat vainon alaisiksi, sanottiin <i>marttyyreiksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Aluksi virkamiehet eivät etsimällä etsineet kristittyjä, vaan -rankaisivat vain silloin, kun kristityitä heille ilmiannettiin. Mutta -n. v. 250 julkaistiin määräys, joka velvoitti virkamiehiä kaikissa -valtakunnan osissa ottamaan selville, ketkä tunnustivat kristinuskoa. -Tämän johdosta vainot, jotka aikaisemmin olivat olleet -ikään kuin satunnaisia, tulivat yleisiksi.</p> - -<p class='c007'>Vaikein oli se vaino, jonka keisari Diocletianus n. v. 300 pani -toimeen, mutta se oli myös viimeinen.</p> - -<p class='c011'>□ Keisari Neron vainosta kertoo Tacitus, joka itse halveksi kristittyjä, -seuraavasti: »Ei millään keinolla saatu vaikenemaan huhua, -jonka mukaan tulipalo oli keisarin käskystä aikaansaatu. Senpä vuoksi -<span class='pageno' id='Page_220'>220</span>Nero, tukahduttaakseen kulkupuheet, itse keksi syyllisiä ja rankaisi -heitä mahdollisimman julmalla tavalla. Ne olivat niitä riettaudesta -vihattuja, joita rahvas sanoo kristityiksi. Tämä nimitys johtuu eräästä -Kristuksesta, joka kärsi kuolemanrangaistuksen Pontius Pilātuksen -toimesta. Ensinnä kiinnipannut ja sitten tavaton paljous heidän -ilmiantamiaan havaittiin tutkittaessa ei juuri murhapolttoon syypäiksi, -mutta sitä enemmän koko ihmissuvun vihaajiksi. Ja kuolemaantuomittuja -päälle päätteeksi kidutettiin keisarin huvitukseksi; -niinpä heitettiin heitä, puettuina petojen nahkoihin, koirien raadeltaviksi -tai naulittiin ristinpuihin tai sytytettiin, kun päivä oli mennyt -mailleen, palamaan yövalaisuksi. Tälle näytelmälle Nero avasi -puutarhansa, ja siellä vietettiin sirkusjuhlaa, Nero kilpa-ajajan puvussa -itse ajaen tai seisoen pienissä vaunuissa.»</p> - -<p class='c012'>Keisari Trajanuksen vainosta antaa selvän kuvan hänen kirjeenvaihtonsa -aiemmin mainitun kirjailijan maaherra <i>Plī´nius</i> nuoremman -kanssa. Kun Rooman laissa ei vielä ollut minkäänlaisia kristittyjen -kohtelemista koskevia säännöksiä, Plinius oli ymmällä, mitä -hänen tuli tehdä pakottaakseen kristittyjä uhraamaan keisarien kuvapatsaille. -Hän päätti sen tähden pyytää keisarilta tarkempia toimintaohjeita. -Kirjeessään hän muun muassa sanoi: »Toistaiseksi olen menetellyt -seuraavalla tavalla niitä henkilöitä kohtaan, joita on ilmiannettu -kristittyinä. Olen kysynyt heiltä, ovatko he kristittyjä. Jos he tämän -ovat myöntäneet, olen kysynyt heiltä saman asian toisen ja kolmannen -kerran, uhaten heitä kuolemanrangaistuksella. Jos he ovat pysyneet -tunnustuksessaan, olen lähettänyt heidät kuolemaan. Ne, jotka -kielsivät olevansa tai olleensa kristittyjä, katsoin velvollisuudekseni -vapauttaa, jos he rukoilivat jumalia saneluni mukaan ja uhrasivat -suitsutusta ja viiniä sinun kuvallesi, jonka tätä tarkoitusta varten olin -asettanut jumalankuvien joukkoon, sekä sen lisäksi kirosivat Kristuksen; -näihin tekoihin eivät näet taipune ne, jotka todellisesti ovat -kristittyjä. He vakuuttivat, että koko heidän hairahduksensa oli siinä, -että he määrättynä päivänä<a id='r1' /><a href='#f1' class='c018'><sup>[1]</sup></a> olivat kokoontuneet ennen auringonnousua -laulamaan laulun Kristukselle ikään kuin jumalalle ja vannomaan valan, -jossa eivät suinkaan sitoutuneet tekemään mitään rikosta, vaan -olemaan varastamatta ja ryöstämättä, aviorikosta tekemättä ja sanaansa -rikkomatta<a id='r2' /><a href='#f2' class='c018'><sup>[2]</sup></a>. Sen jälkeen he olivat eronneet kokoontuakseen uudelleen -yhteiselle aterialle. Olen kiduttanut paria heidän orjattaristaan päästäkseni -totuuden perille. Mutte en ole huomannut muuta kuin -nurjaa, suunnatonta taikauskoa. Sen tähden olen lopettanut tutkimukset -ja kiiruhdan pyytämään sinulta neuvoa.» Hyväksyen maaherran -menettelyn Trajanus antoi seuraavan ohjeen: »Kristittyjä ei -ole ryhdyttävä hakemaan, mutta jos heidät ilmiannetaan ja todistetaan -<span class='pageno' id='Page_221'>221</span>syyllisiksi, on heitä rangaistava, kuitenkin niin, että se, joka -kieltää olevansa kristitty ja teossa sen osoittaa palvomalla jumaliamme, -saakoon palkaksi katumuksestaan rikoksensa anteeksi.»</p> - -<hr class='c019' /> -<div class='footnote c020' id='f1'> -<p class='c007'><a href='#r1'>1</a>. Sunnuntaina.</p> -</div> - -<div class='footnote c020' id='f2'> -<p class='c007'><a href='#r2'>2</a>. Mooseksen kymmenen käskyä.</p> -</div> - -<p class='c012'>Marcus Aureliuksen ajoilta on seuraava tapaus, jonka eräs Gallian -seurakunta kertoo kirjeessä Aasian seurakunnille. »Kun muut kristityt -olivat kärsineet amfiteatterissa marttyyrikuoleman, vietiin viimeisenä -Blandī´na-niminen nuori nainen sekä 15-vuotias kristitty -poika areenalle. Heidät laahattiin pakanallisen alttarin ääreen uhraamaan -jumalille, mutta he kieltäytyivät sitä tekemästä. Katselijat -puhkesivat raivokkaisiin huutoihin. Blandina kehoitti poikaa näyttämään -pakanoille, mitä usko Jeesukseen Kristukseen saa aikaan. -Poika kärsi lujana ja kuoli kidutuksiin. Viimeiseksi kulki Blandina, -ikään kuin onnellinen äiti, joka on nähnyt lastensa voittavan, verisen -areenan yli. Hän näytti ikävöivän yhtymistä omaisiinsa. Hänet ruoskittiin, -heitettiin villien eläinten eteen, piinattiin hehkuvassa rautatuolissa. -Vihdoin hänet käärittiin verkkoon ja heitettiin raivoavan -härän eteen, joka viskasi hänet ilmaan kerran toisensa jälkeen. Mutta -Blandina ei tuntenut kärsimyksiä, sillä hän luotti uskoonsa ja kääntyi -palavissa rukouksissa Kristuksen puoleen. Vihdoin hän heitti henkensä.»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kristinusko pääsee voitolle.</strong> Ei kestänyt kauan viimeisen vainon -jälkeen, ennen kuin kristinuskon asema Rooman valtakunnassa -vakaantui. Keisari <i>Constantinus</i> Suuri oli valtioviisas hallitsija, -joka ymmärsi, ettei kristinusko enää ollut tukahdutettavissa, ja sen -tähden hänen mielestänsä oli edullisempaa voittaa kristitty kirkko -puolelleen. Hän antoi kristityille kohta hallitsijaksi tultuaan <em class='gesperrt'>uskonvapauden</em>. -Myöhemmin hän lakkaamatta työskenteli -kristinuskon levittämiseksi valtakunnassa; hän rakensi kirkkoja, -antoi papeille verovapauden, määräsi auringonpäivän (sunnuntain) -pyhäpäiväksi ja otti ristinmerkin sotalippuihinsa. Constantinus itse -pysyi kuitenkin pakanana; vasta kuolinvuoteellaan hän kastatti -itsensä.</p> - -<p class='c011'>□ Keisari <i>Constantinuksen</i> hallitessa kristinusko vakaantui Rooman -valtakunnassa. Hänen pyrkiessään hallitukseen oli useita vallantavoittelijoita. -Kun hän lähti taistelemaan erästä kilpailijaansa vastaan, kerrotaan -hänen nähneen omituisen näyn. Päiväsydännä näkyi keskellä -taivasta kirkkaasti loistava risti, jonka ympärillä oli kirjoitus: -»Tällä merkillä olet voittava!» Siitä hetkestä Constantinus otti ristinmerkin -lippuihinsa. Lipputangon nenässä oli kultainen, jalokivillä -<span class='pageno' id='Page_222'>222</span>varustettu -seppele, jonka sisässä -nähtiin Kristus-nimen -kaksi -kreikkalaista alkukirjainta -(XP) yhteenkirjoitettuina <img src='images/i224.jpg' class='illustration' alt='' />. -Tätä merkkiä -sanotaan Kristuksen -monogrammiksi. -Itse lipun -muodosti purppurainen kangas, jossa oli keisarin kuva. Tämä lippu -taistelumerkkinään Constantinus voitti kaikki vastustajansa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_132.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 132.</i> Constantinuksen lippuja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● Constantinuksen jälkeen -melkein kaikki hallitsijat olivat -kristittyjä. Vihdoin -keisari <i>Theodosius</i> v. 380 -kielsi tunnustamasta muuta -uskontoa kuin kristinuskoa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_133.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 133.</i> Kristuksen kuvalla ja monogrammeilla varustettu lamppu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kristinusko maallistuu.</strong> -Se suosio, jonka kristinusko -sai osakseen myöhempien -keisarien puolelta, ja kristittyjen -luvun nopea kasvaminen -ei ollut kristilliselle -kirkolle yksinomaan hyödyksi, -vaan siitä oli myös -vahingollisia seurauksia.</p> - -<p class='c007'>1) Monet henkilöt, jotka -eivät olleet mieleltään kristittyjä, -liittyivät kirkkoon -saavuttaakseen keisarin suosion, -joten <em class='gesperrt'>ulkokultaisuus</em> pääsi vallalle.</p> - -<p class='c007'>2) Nimikristityt noudattivat pakanallisia pitämyksiään, ja heidän -<span class='pageno' id='Page_223'>223</span>mielipiteensäkin olivat monessa kohden pakanallisia. Heistä nämä -epäkohdat tarttuivat muihin, joten kirkko sekä oppinsa että menojensa -puolesta <em class='gesperrt'>pakanallistui</em>. Niinpä ruvettiin kristillisessä -kirkossa palvelemaan hurskaita ihmisiä pyhimyksinä, jotka tulivat -entisten pakanallisten jumalien tilalle. Pakanallista alkuperää oli myös -suitsutusten käyttäminen ja juhlakulkueiden toimeenpaneminen.</p> - -<p class='c007'>3) Kun kirkolle keräytyi suuria rikkauksia lahjoituksista ja kun -hallintomiehet mielellään kysyivät neuvoa kokeneilta seurakunnan -johtajilta, pääsivät vähitellen <em class='gesperrt'>ahneus</em> ja <em class='gesperrt'>vallanhimo</em> kirkossa -juurtumaan.</p> - -<p class='c007'>4) Kaikki seurakunnan jäsenet eivät enää olleet samanarvoisia, -vaan papit erosivat erikoiseksi <em class='gesperrt'>hengelliseksi säädyksi</em>. -Hengellistenkin keskuudessa muutamat paisuivat toisia mahtavammiksi -ja saivat heidät johdettavikseen. Näitä mahtavampia -pappeja sanottiin <em class='gesperrt'>piispoiksi</em>. Aikaa voittaen vielä piispojenkin -yläpuolelle kohosi <em class='gesperrt'>arkkipiispoja</em>. Ja vanhan ajan lopussa -olivat <em class='gesperrt'>patriarkat</em> vielä näitäkin mahtavammat.</p> - -<p class='c007'>5) Jo aikaisin pääsivät myös <em class='gesperrt'>oppiriidat</em> vallalle kristillisessä -kirkossa. Kun tahdottiin tarkasti määritellä, millaisiin opinkappaleihin -kristittyjen tuli uskoa, ilmeni erimielisyyksiä. Nämä koetettiin -sovittaa yleisissä <em class='gesperrt'>kirkolliskokouksissa</em>, mutta -kaikki eivät tyytyneet kokouksen päätökseen, vaan pysyivät lujasti -<em class='gesperrt'>harhaopissaan</em>. Kirkolle vaarallisin harhaoppi oli <i>areiolaisuus</i>, -joka väitti, ettei Kristus ollut samaa olemusta kuin Jumala, vaan -että Jumala oli luonut hänet.</p> - -<p class='c007'>Vaikka kirkko maallistui, sen vaikutus kuitenkin oli hyödyllinen. -Se jatkoi yhä armeliaisuustyötään, huolehtien orvoista, -sairaista ja vainotuista. Se lievensi orjien kohtaloa ja saattoi -ruumiillisen työn taas arvoon.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kristillinen tiede.</strong> Jo varhain esiintyi miehiä, jotka tutkivat ja -järjestivät kristinuskon opinkappaleita. Näin syntyi kristillinen -<em class='gesperrt'>teologia</em> eli jumaluusoppi, jonka tieteen vanhimpia harjoittajia -sanotaan <em class='gesperrt'>kirkkoisiksi</em>. Etevin vanhan ajan jumaluusoppineista -oli nimeltään <i>Augustī´nus</i>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_224'>224</span> -<img src='images/kuva_134.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 134.</i> Basilika 300-luvulta. Sisäkuva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kristillinen taide.</strong> Kun -kristinusko sai yhä vankempaa -jalansijaa Rooman valtakunnassa, -taiteetkin joutuivat -kristillisen kirkon palvelukseen. -Runoilijat sepittivät -virsiä, arkkitehdit rakensivat -kirkkoja, ja kuvanveistäjät -ja maalarit koristivat pyhiä -paikkoja kristillisaiheisilla kuvilla.</p> - -<p class='c007'>Tämänaikaisista virsistä -on ennen muita kuuluisa niin sanottu <i>Ambrŏ´siuksen</i> kiitosvirsi, joka -tavataan nykyisessä suomalaisessakin virsikirjassa (n:o 394). Se alkaa -sanoilla: »Sua, Luoja, kiitämme, sun etees lankeemme. Sua, Isä iankaikkinen, -maan piiri kiittää riemuiten, soi sulle taivaan kanteleet, ja juhlii -enkeljoukkueet, ei lakkaa laulu serafein, soi aina äänet keruubein: on -pyhä Jumala, on pyhä Jumala, on pyhä Jumala, Herramme Sebaot.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_135.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 135.</i> Hauta katakombeissa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Ensimmäiset kristilliset kirkot -olivat, kuten aikaisemmin on mainittu, -roomalaisia basilikoita, ja siitä -syystä kirkot monta vuosisataa -rakennettiin basilikan muotoon. -Pakanuuden aikana kansa kokoontui -temppelin ulkopuolelle, sillä sisäpuoli -oli tarkoitettu pääasiallisesti -pappeja varten. Sen vuoksi koristettiin -temppeleitä ulkopuolelta -ainakin yhtä paljon kuin sisältä. -Kristillinen seurakunta vietti jumalanpalveluksen -temppelin sisässä. -Siksi sisusta tuli pääasiaksi -ja ulkomuodosta huolehdittiin -vähemmän. Kun ulkoa astuttiin -basilikaan, oli ensimmäisenä -<em class='gesperrt'>atrium</em>, jonka keskellä oli -kaivo, mistä tulijat saivat vettä -puhdistuakseen. Täällä katumuksentekijät -seisoivat anoen uskovaisia -pitämään esirukouksia heidän -<span class='pageno' id='Page_225'>225</span>puolestaan. Atriumista tultiin -itse kirkkoon, jonka kaksi -pylväsriviä erotti kolmeen osastoon -eli <em class='gesperrt'>laivaan.</em> Keskilaiva -oli sivulaivoja korkeampi. Kirkon -toisessa päässä oli muutamaa -porrasta ylempänä <em class='gesperrt'>kuori</em> ja -<em class='gesperrt'>alttari</em>. Alttarin takana oli -<em class='gesperrt'>piispanistuin</em>.</p> - -<p class='c007'>Omituisia rakennustaiteen tuotteita -varhaiskristilliseltä ajalta -ovat hautakäytävät. Kaupunkien -ulkopuolelle rakennettiin pitkiä -maanalaisia käytäviä, joiden seinissä -oleviin lokeroihin ruumiit -haudattiin. Näistä hautakäytävistä -ovat kuuluisimmat Rooman -<i>katakombit</i>, jotka on koristettu -seinämaalauksilla. Niissä tavataan -myös korkokuvin koristettuja kivisiä -ruumisarkkuja.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_136.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 136.</i> Hyvä paimen. Marmoriveistos 200-luvulta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Aluksi kristityt välttivät kuvaamasta -Kristusta. Maalauksissa oli -hänen tilallaan hänen monogramminsa. -Myös kalaa käytettiin Kristuksen -vertauskuvana. Myöhemmin -kuvattiin Kristusta kauniiksi -nuorukaiseksi; usein hänet esitettiin -hyväksi paimeneksi, joka -kantoi lammasta olallaan.</p> - -<h4 class='c010'>SIIRTYMINEN UUTEEN AIKAKAUTEEN.</h4> - -<p class='c014'>Vuoden 400 tienoilla tapahtui -Euroopan kansain oloissa muutoksia, -jotka johtivat historian kehityksen uudelle uralle.</p> - -<p class='c007'>Ensinnäkin <em class='gesperrt'>kristinusko</em>, joka vuosisatoja oli taistellut pakanuutta -vastaan, pääsi Rooman valtakunnassa lopullisesti voitolle, -ja kristityt seurakunnat yhtyivät yhteisen johdon alaisina <em class='gesperrt'>katoliseksi -kirkoksi</em>.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_226'>226</span>Samaan aikaan laaja <em class='gesperrt'>Rooman valtakunta jakaantui -kahtia</em>, eikä kestänyt kauan, ennen kuin toinen näistä valtakunnista, -Länsi-Rooma, meni hajalle rajoilla asuvien kansain -hyökätessä sen alueelle.</p> - -<p class='c007'><em class='gesperrt'>Uudet kansat</em>, joista seuraavan aikakauden historiassa -puhutaan, astuivat nyt historian näyttämölle, omaksuivat -vähitellen kreikkalais-roomalaisen sivistyksen ja kehittivät sitä -edelleen. Näin <em class='gesperrt'>sivistyksen piiri laajeni</em> entistä avarammaksi.</p> - -<p class='c007'>Vanha aika oli päättynyt, keskiaika oli alkamassa.</p> - -<div class='chapter'> - <span class='pageno' id='Page_227'>227</span> - <h2 class='c005'><strong>Keskiaika.</strong><br /> N. v:sta 400 n. v:een 1500 j. Kr.</h2> -</div> -<h3 class='c010'><strong>I. Kansainvaellusten aika.</strong></h3> - -<h4 class='c010'>GERMAANIEN MUINAISET OLOT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Germaanien aiemmat asuinpaikat.</strong> Niitä kansoja, jotka v:n 400 -tienoilla tunkeutuivat Tonavan ja Reinin yli Rooman valtakunnan -alueille ja vähitellen anastivat sen maat, sanotaan yhteisellä nimellä -<i>germaaneiksi</i>. Germaanit olivat indo-eurooppalaista kansaa niin -kuin kreikkalaiset ja roomalaiset, joista he kuitenkin erosivat sekä -kieleltään että ulkomuodoltaan. He olivat näitä kookkaampia, vaaleaverisiä -ja sinisilmäisiä.</p> - -<p class='c007'>Caesarin aikoina germaanit asuivat nykyisessä Saksassa ja -Tanskassa sekä Norjan ja Ruotsin eteläosissa. Nämä maat olivat -silloin toisen näköisiä kuin nykyään. Kaikkialla kasvoi jylhää metsää, -jossa alkuhärät, karhut ja sudet majailivat. Vuolaat virrat halkoivat -maata, ja niiden välillä oli Pohjois-Saksassa ylipääsemättömiä -soita. Vain sieltä täältä metsän keskeltä pilkotti vähäinen viljelty -maa-ala tai ryhmä pienoisia puumajoja.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Germaanien elinkeinot ja tavat.</strong> Germaanit harjoittivat metsästyksen -ja kalastuksen ohella karjanhoitoa, osasivatpa jo maatakin -viljellä. Heidän maanviljelyksensä oli kumminkin hyvin puutteellista, -he kun eivät ymmärtäneet syvältä muokata maata tai -lannoittaa sitä. He kaatoivat kasken, polttivat sen ja kylvivät siemenen -tuhkaan. Kun vilja oli korjattu ja ruoho syöty laitumelta, -he muuttivat uusille asuinpaikoille. Muuttaessaan he veivät usein -talonsakin mukanaan, sillä ne olivat keveitä puusta rakennettuja -majoja. Kaupunkeja ei ollut ollenkaan, ja kylätkin olivat pieniä.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_228'>228</span>Germaanit eivät vielä olleet järjestyneet valtioksi, kuten kreikkalaiset -ja roomalaiset. Kumminkin sukulaisuussiteet ja taistelu yhteisiä -vihollisia vastaan yhdistivät ihmisiä toisiinsa. Perheet, jotka -polveutuivat samasta kantaisästä, muodostivat <em class='gesperrt'>suvun</em>. Saman -suvun jäsenet pysyttelivät lapsineen samoilla asuinpaikoilla, viljelivät -yhdessä maata ja yhdessä taistelivat vihollista vastaan. Jos -joku suvun jäsen surmattiin, oli suvun velvollisuus kostaa hänen -kuolemansa. Sitä sanotaan <em class='gesperrt'>verikostoksi</em>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_137.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 137.</i> Germaanikylä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Suvut liittyivät vähitellen yhteisen päällikön johdossa <em class='gesperrt'>heimoiksi</em>. -Vuoden 200 tienoilla useat heimot yhtyivät <em class='gesperrt'>liittokunniksi</em>. -Niinpä muodostuivat eri liittokunniksi nykyisessä -Hollannissa asuvat <i>frankit</i>, Pohjanmeren etelärannalla majailevat -<i>saksit</i> sekä Itämeren ja Tonavan alajuoksun välillä asustavat <i>gootit</i>, -joista idempänä asuvia sanottiin itägooteiksi, lännempänä asuvia -länsigooteiksi.</p> - -<p class='c007'>Kansan johtajana oli <em class='gesperrt'>kuningas</em>. Hänen valtansa oli kumminkin -vähäinen, sillä yhteiset asiat, kuten kysymys sodasta ja -rauhasta sekä maan jakamisesta, päätettiin <em class='gesperrt'>käräjissä</em>, joihin -kaikki perheenisät saivat ottaa osaa. Niissä ratkaistiin myös -henkilöiden väliset riita-asiat. Sodan johto oli hallitsijan tärkein -tehtävä. Toisinaan ei valittu lainkaan kuningasta. Silloin asetettiin -sotaan lähdettäessä <em class='gesperrt'>herttua</em> sotajoukon johtajaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_229'>229</span> -<img src='images/kuva_138.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 138.</i> Germaaniperhe.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kuningas valittiin tavallisesti vanhasta arvoon kohonneesta -suvusta. Vaali tapahtui kansankokouksessa eli käräjillä, jotka pidettiin -taivasalla metsän aukeamassa tai avoimella niityllä. Siellä ei -äänestetty samalla tavoin kuin nykyajan kokouksissa, vaan hyväksyminen -ilmaistiin lyömällä kilpiin, vastustus äänekkäällä murinalla. -Valittu kuningas nostettiin kilvelle, häntä tervehdittiin raikuvin huudoin -ja hänelle annettiin keihäs saavutetun arvon merkiksi. Se sopikin -germaanikuninkaalle paremmin kuin kruunu tai muu koriste, -koska hän ennen kaikkea oli sotapäällikkö. Hän oli nyt ensimmäinen -mies käräjillä, ja hän saattoi paljonkin vaikuttaa asiain menoon, jos -hän pyrki edistämään yhteistä hyvää. Mutta kansan tahtoa vastaan -hän ei mahtanut mitään, sillä asiain ratkaisu oli kansan käsissä.</p> - -<p class='c012'>Valloitetusta maasta ja sotasaaliista germaanikuningas sai suuremman -osan kuin muut. Siksi hän saattoi ylläpitää <em class='gesperrt'>aseellista -seuruetta</em>, jota heidän kielellään sanottiin »hirdiksi». Siihen kuului -noin pari sataa harjaantunutta soturia. He vannoivat kuninkaalle -uskollisuuden valan, saivat häneltä aseet, söivät hänen pöydässään -ja asuivat hänen talossaan. Heillä itsellään ei ollut vaimoa eikä lapsia, -ei taloa eikä tannerta. Yhteiset ateriat syötiin suuressa salissa. Silloin -juteltiin äänekkäästi; milloin laskettiin pilapuheita, milloin keskusteltiin -vakavasti; vanhimmat urhot kertoivat muinaisista mittelöistä, -ja runoilijat lauloivat maineikkaista sankareista ja sankari-teoista. -<span class='pageno' id='Page_230'>230</span>Iltaisin he usein istuivat myöhään yöhön oluthaarikkain ääressä, -ja silloin saattoi toinen loukata toista, niin että tartuttiin aseisiin. -Yöksi jäi muutamia saliin. Istuimet työnnettiin seinille, ja miehet -heittäytyivät lattialle eläinten nahat peittoina. Jos aika oli epävarma, -he nukkuivat kilpi ja kypärä, haarniska ja keihäs sivullaan, -valmiina hyökkäämään vaaran uhatessa. He seurasivat kuningasta -kansankokoukseen, matkoille ja sotaretkille. Jos kuningas kaatui -taistelussa, niin he halusivat kiihkeästi kostaa hänen kuolemansa tai -kaatua hänen viereensä taistelutanterelle. Jos hän joutui vangiksi -tai hänet karkotettiin maasta, niin he seurasivat häntä vankeuteen ja -maanpakoon. Mutta ne, jotka jäivät henkiin päällikön kaatuessa, -nostivat hänet korkealle roviolle, jolla hänet poltettiin ratsuineen ja -varustuksineen, koirineen ja haukkoineen. Sitten luotiin paikalle -mahtava hautakumpu, jonka ympäri miehet laulaen ja ääneen huutaen -ratsastivat. Mutta jos hän oli merikansan kuningas, niin hänen -ruumiinsa pantiin laivaan maston juurelle aseineen ja koristuksineen; -pään ympäri ommeltiin lippu, sitten köydet, jotka sitoivat laivan rantaan, -irroitettiin ja vainaja lähetettiin meren syliin, josta jumalat -saivat ottaa hänet luoksensa.</p> - -<p class='c009'>● Germaanienkaan keskuudessa kaikki eivät olleet samanarvoisia: -<em class='gesperrt'>vapaiden</em> rinnalla oli myös epävapaita eli <em class='gesperrt'>orjia</em>. Orjaa kohdeltiin -tylysti, ja omistaja sai, jos halusi, tappaakin hänet. Orjat -ja naiset tekivät kaikki raskaimmat työt, hoitivat karjan ja viljelivät -pellot; vapaa germaanimies piti tällaisia töitä arvolleen sopimattomina. -Metsästys ja sodankäynti olivat hänen mielitoimiaan. -Joutoaikansa hän kulutti arpapelissä tai juomingeissa.</p> - -<p class='c007'>Veron maksaminen, joka roomalaisille keisarivallan aikana oli -käynyt ylen rasittavaksi, oli germaaneille tuntematon; vapaat miehet -pitivät sitä orjuuden merkkinä. Mutta valtion hoitoon ei varoja -tarvittukaan, kun ei ollut virkamiehiä, vaan kukin hoiti itse asiansa, -ja <em class='gesperrt'>sotapalvelus</em> oli jokaisen vapaan miehen velvollisuus.</p> - -<p class='c011'>□ Perheenisä oli perheensä päämies ja hallitsi sitä kuin kuningas -valtakuntaansa. Vaimo oli hänen alamaisensa ja palvelijansa. Häneltä -vaadittiin ehdotonta uskollisuutta miestään kohtaan. Jos hän -teki itsensä syypääksi aviorikokseen, mies kutsui koko sukunsa koolle, -riisui sen nähden vaimonsa alasti, leikkasi hänen tukkansa ja karkotti -hänet ruoskan lyönneillä talostaan ja koko kylästä. Siveysrikokset -olivat harvinaisia, sillä yleinen katsantotapa tuomitsi ne ankarasti. -Uskollista ja kelpo vaimoa kohdeltiin kunnioituksella, ja mies antoi -<span class='pageno' id='Page_231'>231</span>arvoa hänen neuvoillensa. Sodassa vaimot olivat usein mukana, ja -taisteluissa he huudoillaan kiihottivat miesten urhoollisuutta, ottivatpa -itsekin toisinaan osaa taisteluun. Uskoivatpa germaanit, että -naisessa oli jotain yliluonnollista, että hän saattoi nähdä tulevaisia -asioita ja tapahtumia. Muutamia naisia kunnioitettiin sen vuoksi -jumalallisina olentoina.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_139.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 139.</i> Germaanien käräjät.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Germaanien uskonto.</strong> Germaanien muinainen <em class='gesperrt'>uskonto</em> oli -heidän sotaisen luonteensa mukainen. Se oli alkuaan luonnonvoimien -palvelemista. Pääjumala oli <i>Wodan</i> eli <i>Odin</i>. Hän antoi sodassa -onnea, ja hänen luokseen <i>Walhalla</i>an pääsivät taistelussa kaatuneet -urhoolliset miehet. Sielläkin he yhtä mittaa ottelevat ja -juovat kuohuvaa simaa. Ukkosen jumala oli <i>Donar</i> eli <i>Thor</i>. Salamat -olivat hänen nuoliaan, ja kun hän vaunuineen ajoi taivaan -kantta, syntyi pelottava jyrinä. Naisjumalia olivat <i>Freija</i>, rakkauden -jumala, sekä kaunis ja siveä <i>Hulda</i>, joka kulkiessaan talviöinä -kylvi lumen maahan. <em class='gesperrt'>Valkyyriat</em> taas ratsastivat taistelun -telmeessä kiihottaen soturien intoa sekä kantaen kaatuneita -<span class='pageno' id='Page_232'>232</span>sankareita Wodanin luokse Walhallaan. Vielä oli lukematon joukko -ylempiä ja alempia jumaluusolentoja. Vuorissa, lehdoissa, lähteissä -ja noroissa, järvissä ja joissa asui haltijoita ja henkiä. Maan alla ja -vuorenrotkoissakin oli <em class='gesperrt'>kääpiöitä</em> ja <em class='gesperrt'>tonttuja, näkkejä</em> -ja <em class='gesperrt'>keijukaisia</em>. Niiden vastakohtana olivat <em class='gesperrt'>jättiläiset</em>, -jotka asuivat ihmisten kammona erämaissa. Temppeleitä germaaneilla -ei ollut, vaan he palvelivat jumaliaan pyhissä lehdoissa, -niinkuin meidänkin pakanalliset esi-isämme, uhrein ja rukouksin.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Germaanit saavat vaikutteita roomalaisilta ja kreikkalaisilta.</strong> -Germaanit joutuivat keisariajalla yhä vilkkaampaan yhteyteen roomalaisten -ja kreikkalaisten kanssa. Reinin ja -Tonavan rannoille roomalaiset perustivat -leiripaikkoja ja uudisasumuksia, ja germaanien -ja roomalaisten kesken syntyi kauppayhteys, -joka vuosien vieriessä vilkastumistaan -vilkastui. Kreikkalais-roomalaisen sivistyksen -siemenet kylvettiin tällöin germaanien maahan. -Niinpä he oppivat kreikkalaisilta kirjoitustaidon; -heidän kirjoitustaan sanotaan <em class='gesperrt'>riimukirjoitukseksi</em>. -Riimukirjaimet eivät -ole pyöreitä, vaan melkein järkiään -teräväkulmaisia. Tämä johtuu siitä, että germaanit pergamentin ja -papyruksen puutteessa leikkasivat kirjaimet puuhun tai hakkasivat -ne kiviin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_140.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 140.</i> Germaaninen koruraha riimukirjoituksineen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Roomalaisten kauppiaiden, käsityöläisten ja sotilaiden mukana -<em class='gesperrt'>kristinuskokin</em> alkoi tulla tunnetuksi germaanien keskuudessa. -Jo ennen kuin germaaniheimot saapuivat Rooman valtakunnan -alueelle, olivat toiset niistä omaksuneet uuden uskon ja -tunnustivat areiolaisten oppia. Niinpä »goottien Mooses» <em class='gesperrt'>Wulfila</em> -alkoi neljännen vuosisadan keskivaiheilla saarnata kristinoppia länsigooteille. -Wulfilan kuolematon teko oli Raamatun kääntäminen -gootin kielelle.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Germaanit pyrkivät Rooman alueelle.</strong> Kuta enemmän germaanien -luku lisääntyi, sitä vaikeampi heidän oli tulla toimeen -<span class='pageno' id='Page_233'>233</span>kaskenpoltolla entisessä kotimaassaan. Heidän mielensä paloi »etelän -ihanaan maahan», jonka rikkaista kaupungeista ja aaltoilevista -viljavainioista he olivat kuulleet kerrottavan. Toisinaan kokonaiset -heimot, miehet, vaimot ja lapset, matkasivat kohti Rooman valtakunnan -rajoja. Tiet olivat silloin täynnä kansaa. Miehet kulkivat -edellä ratsujen selässä, vaimot ja lapset seurasivat jäljessä härkien, -aasien tai hevosten vetämissä vankkureissa, joissa myös omaisuus -ja ryöstetty saalis kuljetettiin. Jo Mariuksen aikana teutonit ja -kimbrit yrittivät tunkeutua Italiaan asettuakseen sinne asumaan, -mutta heidät voitettiin ja karkotettiin takaisin. Caesar teki Galliasta -kaksi retkeä germaanien maahan herättääkseen heissä kunnioitusta -Rooman valtaa kohtaan. Keisariajalla roomalaiset ja germaanit -törmäsivät usein vastakkain. Vielä roomalaiset edistyneemmän sotataitonsa -takia olivat voimakkaammat, ja usein heidän legioonissaan -urhoollisia germaanejakin taisteli palkkasotureina omia heimolaisiaan -vastaan. Mutta v:n 400 tienoilla germaanit heittäytyivät Tonavaa ja -Reiniä vastaan niin monilukuisina ja niin valtavalla voimalla, että -Rooman legioonain oli pakko väistyä heidän tieltään.</p> - -<p class='c007'><i>Suuri germaaninen kansainvaellus</i> oli alkamassa.</p> - -<h4 class='c010'>ITALIA KANSAINVAELLUSTEN PYÖRTEESSÄ.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Hunnit.</strong> Suurten kansainvaellusten lähtökohtana oli <i>hunnien</i>, -erään mongolisen raakalaiskansan, hyökkäys Eurooppaan.</p> - -<p class='c011'>□ Hunnit saapuivat neljännellä vuosisadalla Kaspian meren pohjoispuolitse -Itä-Eurooppaan, asettuen joksikin aikaa Kaakkois-Venäjän -aroille. Heidän ulkomuotonsa kuvataan kammottavan rumaksi: -heillä oli leveät kasvot, hyvin ulkonevat poskiluut, pienet silmät, -suuret korvat ja litteä nenä. Ravinnokseen he käyttivät kasvien -juuria ja raakaa lihaa, joka tehtiin mureaksi siten, että se ratsastettaessa -pidettiin satulan alla. Vaatteitaan he eivät milloinkaan -muuttaneet eivätkä pesseet, vaan pitivät niitä siksi, kunnes ne -repaleina putosivat päältä. Miehet olivat aina hevosen selässä: -siinä he söivät ja joivat, siinä he nukkuivatkin. Taistelussa hunnit -olivat pelottavia: hirveästi huutaen he ratsastivat hajallisina joukkoina -päin vihollista kadotakseen samassa näkymättömiin, kunnes -<span class='pageno' id='Page_234'>234</span>uudistivat hyökkäyksen. Kaukaa he ampuivat teräviä luukärkisiä -nuolia, mutta lähelle tultuaan he taistelivat miekoin. Jos he saivat -voiton, niin he useinkin surmasivat kaikki viholliset ja hävittivät -kaiken, mikä eteen sattui.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Länsigootit.</strong> Hunnit eivät kauan tyytyneet asumaan Venäjän -aroilla, jonne aluksi olivat asettuneet. He halusivat lännen rikkaampiin -maihin, joista maine oli levinnyt heidänkin keskuuteensa. -V. 375 he hyökkäsivät goottien kimppuun. <i>Itägootit</i> joutuivat -vuosikymmeniksi heidän valtansa alaisiksi; <i>länsigootit</i> pakenivat. -He saivat Itä-Rooman keisarilta luvan asettua Tonavan eteläpuolelle, -nykyiseen Bulgariaan. Keisari Theodosius lupasi maksaa heille palkkaakin, -jos he puolustaisivat valtakunnan rajaa muiden kansojen -hyökkäyksiltä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_141.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 141.</i> Alarikin sinetti. Kaiverrettu<br />jalokivi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Parikymmentä vuotta länsigootit pysyivätkin -rauhallisina uudessa kotimaassaan. Mutta sitten he -lähtivät jälleen liikkeelle, matkan määränä Italia. Heidän -johtajanaan oli nyt nuori, mainetta ja sankaritekoja -tavoitteleva <i>Alarik</i> kuningas. Ensi yritys tunkeutua -Italiaan epäonnistui. Mutta jonkin vuoden -kuluttua Alarik gootteineen saapui uudestaan, ja v. -410 täytyi Rooman, tuon mahtavan maailmankaupungin, -jota Pyrrhos ja Hannibal turhaan olivat yrittäneet -valloittaa, antautua goottien armoille. »Mitä -tiheämmässä ruoho kasvaa, sitä helpompi sitä on niittää», Alarik oli -sanonut, kun häntä pelotettiin Rooman väen paljoudella. Gootit -olivat nyt valtiaina siinä kaupungissa, jossa germaanit ennen muinoin -sotavankeina kulkivat keisarien riemusaatossa; ja ylhäiset -roomalaiset, joiden esivanhemmat olivat sirkuksessa huvikseen katselleet -germaanimiekkailijain taistelua joko toisiaan tai villipetoja -vastaan, tarjosivat gooteille kultamaljoista viiniä. Rooman -silloinen keisari <i>Honō´rius</i> oleskeli toimetonna lujasti linnoitetussa -<i>Ravennassa</i> ja kulutti aikaansa hoitamalla siipikarjaa.</p> - -<p class='c007'>Ryöstettyään kaupunkia kolme päivää gootit jatkoivat kuninkaansa -johtamina matkaansa etelään Roomasta. Jo mietti Alarik -uusia valloitusretkiä, kun hän äkkiä kuoli.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_235'>235</span>□ Pyhä Pietari — niin kansa sanoi — oli rangaissut Alarikia Rooman -ryöstöstä. Surren gootit valmistivat sankarilleen kuninkaallisen -haudan. He johtivat seudulla kulkevan pienen joen urastaan ja muurasivat -sen tyhjään uomaan hautakammion. Sinne vietiin Alarik -hevosen selässä istuen, täysissä sotavarustuksissa sekä kuninkaallisessa -asussa, ja kaikki hänen aarteensa hänen mukanaan. Sitten hauta -muurattiin umpeen ja joki johdettiin takaisin entiseen uraansa. Orjat, -jotka olivat toimittaneet työn, surmattiin, jottei kukaan saisi tietoa -siitä paikasta, jossa suuri länsigoottien kuningas aarteineen lepäsi.</p> - -<p class='c009'>● Alarikin kuoltua länsigootit lähtivät Italiasta ja vaelsivat Etelä-Galliaan. -Sinne he perustivat v. 419 valtakunnan, joka sittemmin -laajeni niin, että siihen kuului koko Pyreneitten niemimaa. Siellä -he hallitsivat lähes 300 vuotta ja omaksuivat vähitellen roomalaisten -sivistyksen ja kielen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Vandaalit.</strong> Niihin aikoihin, jolloin länsigootit hyökkäsivät Italiaan, -kutsuttiin Rooman legioonat pois Reinin varsilta puolustamaan -tätä valtakunnan päämaata. Mutta silloinpa monet germaanikansat -pääsivät joen poikki Galliaan ja anastivat kaikki Rooman läntiset -maakunnat. Näitä kansoja olivat myös <i>vandaalit</i>. Vandaalit kulkivat -Gallian halki Pyreneitten niemimaahan jo ennen kuin länsigootit -sinne tulivat. Viimein he menivät salmen poikki Pohjois-Afrikkaan, -jonne perustivat lyhytikäisen valtakunnan. Sieltä he meren yli -saapuivat hävitysretkelle Italiaan ja ryöstivät Roomaa parin viikon -ajan mitä julmimmalla tavalla. Useissa kielissä merkitsee sana -»vandalismi» vieläkin raakaa hävittämistä. Pohjois-Afrikassa vandaalit -pian veltostuivat ja menettivät n. 100 vuoden kuluttua maansa -<i>Itä-Rooman</i> keisarille. Pian he hävisivät jäljettömiin.</p> - -<p class='c011'>□ »Kaikista tuntemistani kansoista — muuan roomalainen kirjailija -lausuu — on vandaalien kansa turmeltunein. Valloitettuaan Afrikan -he rupesivat ottamaan päivittäin lämpimiä kylpyjä, kattamaan pöytänsä -hienoimmilla herkuilla, mitä maa ja meri saattoi tarjota. He -pukeutuivat silkkiin ja koristivat itseään lukuisilla kultahelyillä. -Päivänsä he kuluttivat teattereissa, kilpa-ajoissa ja sentapaisissa leikeissä, -mutta heidän mielitoimenaan oli metsästys. Tanssijat, ilveilijät, -näyttelijät ja soittajat, sanalla sanoen kaikki, jotka osasivat tarjota -silmälle ja korvalle nautintoa, saapuivat heidän luokseen kuin kotiinsa. -<span class='pageno' id='Page_236'>236</span>Taloja ympäröivät komeat puutarhat lähteineen ja pensaineen. He rakastivat -juominkeja ja irstasta elämää.» Mutta sepä olikin heidän tuhonsa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Attila.</strong> Majailtuaan noin 70 vuotta Tiszan [tĭsa] ja Tonavan -välisillä tasangoilla nykyisessä Unkarissa hunnit lähtivät jälleen -liikkeelle. Heidän kuninkaansa oli <i>Attila</i>, joka kopeasti vaati Länsi-Rooman -keisarilta puolta hänen valtakuntaansa.</p> - -<p class='c011'>□ Hunnilaisylimykset olivat tähän aikaan jo omaksuneet roomalaisten -loistokkaan ulkonaisen esiintymisen. Heillä oli kullalla ja hopealla -koristetut vaatteet, ja he söivät kulta- ja hopea-astioista herkkuruokia. -Mutta Attila käyttäytyi toisin. Hän pukeutui yksinkertaiseen pukuun; -hänen ruoka- ja juoma-astiansa olivat puusta, ja liha oli hänen tärkein -ruokansa. Hän tahtoi näet säilyttää hunnien vanhat tavat. Puisella -istuimella hän otti vastaan Itä-Rooman keisarin lähettilään, joka -hunnien oloista on näkemänsä perustuksella kertonut. Hänen sodankäyntinsä -oli raakaa kuin hunnien konsanaan. Kerskuen hän nimitti -itseään »Jumalan vitsaksi», ja ylvästellen hävittämiskyvyllään hänen -kerrotaan sanoneen: »Ei kasva ruoho siinä, mihin Attilan hevonen -on tallannut.»</p> - -<p class='c009'>● Hävittäen kylät ja kaupungit Attila saapui laumoineen Reinin -yli Galliaan. Monen germaanikansankin oli pakko taistella -hänen joukoissaan. Tuho näytti uhkaavan koko länsiroomalaista -sivistystä. Mutta onneksi Rooman maaherra sai Gallian germaanit -taistelemaan yksissä voimin roomalaisten kanssa Attilaa vastaan. -Ja <i>Katalaunisten</i> kentällä Seinen yläjuoksun rannalla hänet perin -pohjin voitettiin (v. 451).</p> - -<p class='c007'>Seuraavana vuonna Attila teki hyökkäyksen Italiaan. Murhaten -ja ryöstäen hänen hurjat soturinsa samosivat Pohjois-Italiaan -aikoen hyökätä Roomaa vastaan, jonka asukkaat pelkäsivät perikatonsa -lähenevän. Mutta Rooman silloinen piispa meni keisarin -lähettiläiden kanssa Attilan leiriin ja taivutti hänet, lahjoja ja veroakin -lupaamalla, kääntymään takaisin. Attila palasi Unkariin, jossa hän -pian sen jälkeen kuoli. Silloin hunnien valtakunta hajosi, ja orjuutetut -kansat, niiden joukossa itägootit, vapautuivat.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Itägootit.</strong> Vandaalit ja hunnit olivat ainoastaan ryöstäneet Italiaa; -itägootit sitä vastoin ottivat sen joksikin aikaa haltuunsa. -<span class='pageno' id='Page_237'>237</span>Kun he kuninkaansa <i>Te´odorik</i>in (488–526) johdossa saapuivat -(v. 488) tähän kaikkien germaanikansain ihailemaan maahan, hallitsi -siellä entinen germaaninen palkkasoturien päällikkö <i>Odovakar</i>. -Hän oli v. 476 syössyt valtaistuimelta <em class='gesperrt'>Länsi-Rooman -viimeisen keisarin</em> <i>Rōmulus Augu´stuluksen</i>, jonka jälkeen -palkkasoturit huusivat hänet kuninkaaksi. Kaksitoista vuotta Odovakar -hallitsi yksin Italiaa ennen itägoottien tuloa. Sen jälkeen -Odovakar ja Teodorik jonkin aikaa hallitsivat yhdessä. Mutta sitten -Teodorik surmasi eräissä pidoissa Odovakarin ja kohosi yksin Italian -valtiaaksi.</p> - -<p class='c011'>□ Teodorik hankki itselleen vallan tekemällä julman rikoksen. -Mutta hänen kunniakseen on mainittava, että hän käytti valtaansa -hallittaviensa eduksi. Teodorik oli sivistyneempi kuin useimmat muut -germaanikuninkaat. Hän oli nuorena oleskellut Konstantinopolin -hovissa panttivankina ja siellä oppinut roomalaista sivistystä ja valtiotaitoa.</p> - -<p class='c012'>Hallitsijaksi tultuaan Teodorik vaati, että maassa noudatettaisiin -lakia ja <em class='gesperrt'>oikeutta</em>. »Ken loukkaa oikeutta, hän tekee vääryyttä minulle», -kerrotaan hänen sanoneen. Ja usein hän lausui tahtovansa suojella -vähäväkisiä suurten ja mahtavain väkivallalta. Germaanikansojen -keskuudessa oli ollut tapana, että itsekukin puolusti oikeuttaan -ja asevoimin kosti sille, jolta oli kärsinyt vääryyttä. Teodorik -kielsi näin tekemästä. Tuomioistuimilla vain oli oikeus rangaista -rikollista lain mukaan. Eräille germaaneille, jotka asuivat Tonavan -pohjoispuolella ja jotka tunnustivat hänet hallitsijakseen, hän kirjoitti -kerran: »Minä pyydän, että taistelette vihollista vastaan ettekä -keskenänne. Miksi tartutte aseeseen, kun teillä on oikeamielinen -tuomari? On väärin nousta sukulaistansa vastaan; hänen puolestaan -tulisi mieluummin kunnialla kuolla. Tehkää niinkuin gootit -tekevät: he saattavat kyllä taistella vieraissa, mutta kotona he elävät -rauhassa!»</p> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Uskonnoltaan</em> Teodorik oli areiolainen, mutta toisuskoiset olivat -hänestä yhtä hyviä alamaisia. »Minä en saata pakottaa ihmistä uskomaan -toisin kuin hän itse tahtoo», oli hänen tapana sanoa. Juutalaisillekin -hän soi lain turvan. »Jos tahdomme olla sivistyneitä ihmisiä, -emme voi menetellä väärin niitä kohtaan, jotka vielä vaeltavat pimeyden -tiellä», hän sanoi. Hänen hallitessaan ei ketään vainottu -uskonnon takia.</p> - -<p class='c012'>Teodorik oli peloton soturi, mutta hän rakasti <em class='gesperrt'>rauhaa</em> enemmän -kuin sotaa. »Jokaisen valtakunnan tulee kaivaten toivoa rauhaa», -<span class='pageno' id='Page_238'>238</span>hän sanoi. »Sillä siitä kaikki hyötyvät. Rauha on hyvien toimien -äiti. Se lahjoittaa ihmisille monenkaltaista onnea, se enentää varallisuutta, -se edistää sivistystä. Se, joka ei halua rauhaa, ei ymmärrä, -mikä on hyvää ja hyödyllistä.» — »Toiset kuninkaat huvittelevat -ryöstämällä kaupunkeja; he kokoovat suunnattomat saaliit. Minä -puolestani tahdon valtani sellaiseksi, että voitetut kansat eivät huomaisi -olevansa kukistettuja.» Niin turvalliset olivat olot Italiassa, -että kauppiaat voivat säilyttää kultansa ja hopeansa ulkosalla yhtä -varmasti kuin muulloin lujissa linnoissa, ja pelotta saattoi jokainen -hoitaa tehtäviään, olipa yö taikka päivä. Kaupunkien muuriaukkoihin -ei ollut tarpeen rakentaa portteja, ja entisetkin portit saivat -olla auki.</p> - -<p class='c012'>Teodorik tahtoi käyttää rauhan ajan herättääkseen eloon Rooman -entisen <em class='gesperrt'>sivistyselämän</em>. Teitä, jotka olivat joutuneet rappiolle, -parannettiin, ja autioiksi jääneet pellot otettiin uudelleen viljeltäviksi. -Hän kutsutti kuvanveistäjiä ja maalaajia pääkaupunkiinsa Ravennaan, -jonne hän rakennutti kauniita kirkkoja ja muita taloja. Ja hän -käytti suuria summia vanhojen rakennusten ja veistosten korjaamiseen. -Hän keräsi ympärilleen laulajia ja näyttelijöitä, runoilijoita ja -oppineita. <i>Boë´thius</i> kirjoitti tähän aikaan »Filosofian antamasta lohdutuksesta», -josta tuli haluttu hartauskirja vuosisadoiksi. Siinä hän -m. m. lausuu: »Maallinen onni vaihtuu; pysyvästi hyvää on yksin -elämä Jumalassa. Huono ihminen on orja, ja ihminen rankaisee kovimmin -itseään tekemällä pahaa. Mutta hyvä ihminen on vapaa, -ja hän omistaa onnen, jota kukaan ei voi häneltä riistää.»</p> - -<p class='c012'>Tämän kirjansa Boëthius kirjoitti vankeudessa, jonne hän oli -joutunut aiheettomasti syytettynä petollisesta vehkeilystä Konstantinopolin -hovin kanssa. Ehtimättä kirjoittaa teostaan loppuun hänet -tuomittiin kuolemaan ja mestattiin. Tämmöinen teko himmensi sitä -lempeyden mainetta, jonka Teodorik oli itselleen hankkinut. Hän -kuolikin omantunnon vaivaamana v. 526. Satoja vuosia hänen kuolemansa -jälkeen germaanikansat kertoivat vielä tarinoita urhoollisesta -sankarista »Bernin Didrikistä», s. o. Veronan Teodorikista.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Langobardit.</strong> Noin 30 vuotta Teodorikin kuoleman jälkeen -itägootit menettivät maansa <i>Itä-Roomalle</i>, mutta pian saapui Italiaan -uusi germaanikansa, <i>langobardit</i> (568), joista Lombardia on saanut -nimensä. He ottivat haltuunsa melkein koko Pohjois- ja Keski-Italian -ja hallitsivat maata enemmän kuin 200 vuotta.</p> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_239'>239</span> - <h4 class='c010'>FRANKKIEN VALTAKUNNAN SYNTY.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Klodovig (481–511).</strong> Uudet germaanivaltakunnat olivat enimmäkseen -lyhytikäisiä. Elinvoimaisin oli <i>frankkien</i> valtakunta Galliassa.</p> - -<p class='c007'>Viidennellä vuosisadalla Gallia oli jakautunut neljän eri -kansan kesken. 1) <i>Frankit</i>, jotka vielä palvelivat vanhoja pakanajumaliaan -ja olivat tavoiltaan raakoja, olivat vähitellen siirtyneet -Reinin yli Koillis-Galliaan -eli nykyisen Ranskan -koillisosaan ja jääneet -sinne asumaan. 2) Heistä -länteen Loire-jokeen -saakka oli maa itsenäiseksi -hallitsijaksi kohonneen -Rooman entisen -maaherran hallussa. 3) -Loire-joen etelärannalta -alkoivat länsigoottien -maat. 4) Rhône-joen -laaksossa Gallian kaakkoiskulmassa -asuivat -<i>burgundit</i>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_142.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 142.</i> Frankkilaispäällikkö.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_143.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 143.</i> Frankkilaissotilas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Frankkien asuma-ala -oli varsin ahdas, ja -he olivat jakautuneina -moneen pieneen heimoon, -joilla kullakin oli -oma kuninkaansa. Muuan -tällainen heimokuningas -oli <i>Klodovig</i>, joka -oli merovinkien sukua. Hän oli frankkien kuninkaana samaan aikaan -kuin Teodorik hallitsi Italiassa.</p> - -<p class='c007'>Klodovig oli sivistymätön, petollinen ja julma, mutta samalla -tarmokas ja ovela. Frankkien valtakunta laajeni suuresti hänen -aikanaan. Ensiksi hän valloitti tuon viimeisen jäännöksen Länsi-Roomasta, -otti Pariisinkin haltuunsa ja teki sen pääkaupungikseen.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_240'>240</span>□ Klodovig voitti roomalaiset Soissons´in [suasõ´] kaupungin pohjoispuolella. -Oli saatu paljon ryöstösaalista, joka oli jaettava miesten -kesken germaanien tavan mukaan arvalla. Ryöstettyjen kalleuksien -joukossa oli muuan kaunis kirkonastia, jonka kuningas oli -luvannut toimittaa kirkolle takaisin, jos se sattuisi lankeamaan -hänen osalleen. Ennen arvanheittoa kuningas pyysi miehiltään astiaa. -Toiset suostuivatkin pyyntöön, mutta muuan frankkilainen löi uhkamielisesti -tapparallansa astian rikki huudahtaen: »Sinun ei pidä muuta -saaman kuin mikä oikeuden mukaan osaksesi tulee!» Kaikki hämmästyivät. -Mutta kuningas tukahdutti vihansa ja mietti kostoa.</p> - -<p class='c012'>Kun sotajoukko ensi kerran tämän jälkeen kokoontui aseiden -katselmukseen, niin Klodovig, rivejä pitkin kulkiessaan, huomasi, -että sillä miehellä, joka Soissons´issa oli lyönyt astian rikki, ei ollut -aseet tarpeenmukaisessa kunnossa. Kuningas nuhteli miestä, sieppasi -tapparan hänen kädestään ja paiskasi sen maahan. Kun mies kumartui -ottaakseen aseensa ylös, kuningas äkisti kohotti miekkansa ja löi -sillä miehen pään halki, sanoen: »Näinpä sinäkin teit kirkonastialle -Soissons´issa». Mies makasi kuolleena maassa, mutta uskaltamatta -nurista kuningasta vastaan muut lähtivät hänen käskyään noudattaen -kotiinsa.</p> - -<p class='c009'>● Vuosikymmen näiden tapausten jälkeen Klodovig voitti -keskisen Reinin varrella asuvat <i>alemannit</i>, jolloin hän <em class='gesperrt'>kastatti -itsensä kristinuskoon</em>. Hän oli useita vuosia ollut -naimisissa kristityn burgundilaisprinsessan kanssa, jonka kertomuksia -Jeesuksen elämästä ja kärsimyksistä hän hartaasti kuunteli. -Kun hän sitten eräässä taistelussa oli joutumaisillaan tappiolle, -hän kutsui avuksensa puolisonsa Jumalaa, luvaten ruveta häntä -palvelemaan, jos saisi voiton. Sotaonni kääntyi — niin kerrotaan — frankit -voittivat, ja Klodovig sekä joukko frankkilaisia kastatti -itsensä.</p> - -<p class='c011'>□ <i>Reims</i>in [rä̃s] piispa toimitti kasteen Reimsin tuomiokirkossa. -Kadut olivat koristetut maalatuilla tapeteilla, kun Klodovig valkeaan -kastepukuun puettujen ylimysten saattamana saapui kirkolle, -joka myös oli ihanimmalla tavalla koristettu. Kun ovet -avattiin ja frankit tunsivat pappien heiluttamista suitsutusastioista -lähtevän hyvän tuoksun, niin he luulivat hengittävänsä paratiisin -ilmaa. Ilmi ihastuneena Klodovig kysyi piispalta, joka astui -hänen rinnallaan: »Pyhä isä, onko tämä se taivaan valtakunta, josta -olette minulle kertonut?» »Ei», piispa vastasi, »tämä on vain tie, joka -sinne viepi.» Kun kuningas oli lausunut uskontunnustuksensa, kastettiin -hänet kastemaljassa, voideltiin pyhällä öljyllä ja siunattiin -ristinmerkillä. Ja piispa lausui hänelle: »Kumarru ja kunnioita -sitä, jota ennen olet vainonnut, ja vainoa sitä, jota ennen olet -kunnioittanut!» Sitten kastettiin Klodovigin kaksi sisarta ja neljättä -tuhatta frankkilaista. Taru kertoo, että kastetta toimitettaessa -kyyhkynen toi taivaasta voidetta, jolla Klodovig voideltiin, -ja enkeli liljoilla kirjaillun lipun. Siitä pitäen kruunattiin kaikki -frankkilaiset ja myöhemmin Ranskan kuninkaat Reimsissä ja voideltiin -pyhällä öljyllä; ja sotaretkillään he käyttivät liljakoristeista lippua. -Mutta kauan kesti, ennen kuin kristinusko tunkeutui syvemmälle -frankkien mieliin.</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_241'>241</span> -<img src='images/map_germanilaiset.jpg' alt='GERMANILAISET VALTAKUNNAT vuonna 526' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_242'>242</span>● Useimmat muut germaanikansat tunnustivat areiolaista oppia, -mutta frankit yhtyivät katoliseen kirkkoon. Siten he saavuttivat -katolisuskoisen roomalaisväestön ja papiston suosion, kun taas -areiolaisia vihattiin vääräuskoisina. Gallian väestö näki mielellään, -että frankkien valta levisi yhä laajemmalle. Pian Klodovig pakotti -burgundien kuninkaan suorittamaan veroa, ja länsigooteilta hän -valloitti Etelä-Gallian Garonne jokeen asti.</p> - -<p class='c007'>Näin frankit olivat saaneet haltuunsa melkein koko Gallian. -Samalla Klodovig oli raivannut tieltään frankkilaisheimojen muut -kuninkaat, niin että hän elämänsä lopulla oli yksin frankkien hallitsijana.</p> - -<p class='c011'>□ Muuan noita frankkilaiskuninkaita, Klodovigin entinen liittolainen, -oli heikko ja huonojen tapojensa takia alamaistensa halveksima. -Klodovig sai puolellensa muutamia hänen miehiänsä lahjoittamalla -heille kullatusta vaskesta tehtyjä koristeita, joiden hän uskotteli -olevan puhdasta kultaa. He vangitsivat kuninkaan ja hänen veljensä -ja veivät heidät Klodovigin eteen. »Miksi olet», Klodovig virkkoi -kuninkaalle, »tuottanut häpeätä suvullemme antamalla sitoa itsesi? -Parempi sinun olisi ollut kuolla.» Samassa hän tapparallaan surmasi -kuninkaan. Veljelle hän sanoi: »Jos olisit auttanut veljeäsi, ei häntä -olisi sidottu», jonka sanottuaan hän löi hänetkin kuoliaaksi. Kun sitten -kavaltajat, havaittuaan saaneensa väärennettyjä koristeita, tulivat -siitä valittamaan, Klodovig kylmästi virkkoi: »Vääristä töistä annetaan -väärää kultaa. Saatte olla iloiset, etten kavalluksestanne ole -rääkkäyttänyt teitä kuoliaiksi.»</p> - -<p class='c012'>Samantapaista kavaluutta Klodovig käytti muitakin sukulaiskuninkaita -kohtaan. <i>Tours</i>´in [tūr] arkkipiispa <i>Gregō´rius</i>, joka kirjoitti -<span class='pageno' id='Page_243'>243</span>frankkien historian, kertoo näistä tapahtumista sangen avomielisesti, -mutta siitä huolimatta hän lisää: »Täten Jumala laski joka päivä -hänen vihollisensa hänen jalkainsa juureen ja laajensi hänen valtaansa, -sillä hän vaelsi puhtaana sydämestään hänen tietään ja teki mitä -Herralle oli otollista». Ja kirkko antoi hänelle nimen »kristillinen -majesteetti». Niin löyhä oli sen ajan kirkonmiestenkin siveellinen tunto.</p> - -<p class='c012'>Kauan Klodovig ei saanut nauttia rikoksilla hankkimastaan vallasta. -Hän kuoli Pariisissa ainoastaan 45 vuoden vanhana.</p> - -<p class='c009'>● Klodovigin kuoltua hänen jälkeisensä merovinkikuninkaat -hallitsivat vielä 2½ vuosisataa frankkien maassa. Mutta vähitellen -he irstaassa elämässä veltostuivat siihen määrään, etteivät kyenneet -ollenkaan käyttämään kuninkaan valtaa, joka joutui ylimmälle -hovivirkamiehelle, <i>hovimestarille</i> eli <i>mājordomūkselle</i>. Tämä sulki -lopuksi viimeisen merovinkikuninkaan luostariin ja nousi itse valtaistuimelle. -Sinä aikana frankkilaiset sulautuivat yhä enemmän Gallian -roomalaiseen väestöön, omaksuen pääasiassa sen kielenkin. Näin -sai alkunsa nykyinen Ranskan kansa ja muodostui uusi roomalaisperäinen -eli <em class='gesperrt'>romaaninen</em> kieli, ranskan kieli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_144.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 144.</i> Merovinkilaiskartano. Piirretty säilyneiden kuvausten perusteella.</p> -</div> -</div> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_244'>244</span> - <h4 class='c010'>ANGLOSAKSIT.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Britannian kelttiläiset.</strong> Keisariajalla roomalaiset ulottivat valtansa -Galliasta salmen yli Britanniaankin. Siellä asui kelttiläistä -kansaa, samaa, jonka roomalaiset olivat jo aikaisemmin laskeneet -valtansa alle Galliassa ja Espanjassa. Roomalainen sivistys ja latinan -kieli eivät päässeet oikein kotiutumaan tähän kaukaiseen maahan, -ja kristinuskokin saapui sinne myöhään. Mutta uusi usko alkoi -kumminkin vaikutuksensa jo roomalaisvallan aikana, ja varsinkin -Irlannin kelttiläisistä tuli hartaita kristityitä, jotka sitten innokkaina -lähetyssaarnaajina levittivät kristinuskoa muidenkin kansain keskuuteen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Anglosaksit.</strong> Irlanti säilyikin rauhassa kansainvaellusten myrskyiltä; -mutta Englanti sai uudet asukkaat. Sinne saapui n. v. 450 -nykyisestä Luoteis-Saksasta kaksi germaanisukuista kansaa, anglit -ja saksit, joita yhteisesti sanotaan <i>anglosakseiksi</i> (Englanti = -»anglien maa»). He anastivat maat, muodostaen monta pientä kuningaskuntaa, -ja kelttiläinen väestö pakeni Walesin [ue´lz] vuoristoon -taikka Englannin kanaalin yli Bretagnen [brəta´nj] niemimaahan.</p> - -<p class='c007'>Palveltuaan noin puolentoista vuosisataa Odinia ja Thoria anglosaksitkin -saivat tiedon <em class='gesperrt'>kristinuskosta</em>, ja n. v. 600 he -kääntyivät uuteen uskoon. Uuden opin levittäjistä on mainittava -ennen muita benediktiinimunkki <i>Augustī´nus</i>, josta sitten tuli -Canterburyn [kä´ntə̄bəri] arkkipiispa.</p> - -<p class='c011'>□ Anglosaksien käännyttämistä kristinuskoon harrasti innokkaasti -silloinen Rooman paavi Gregorius Suuri. Tarina kertoo, että Gregorius, -ollessaan vielä munkkina, näki Rooman torilla muutamia vaaleaverisiä -nuorukaisia orjiksi myötävien joukossa. Kummastellen heidän -vaaleata tukkaansa ja vaaleahkoa ihonväriään hän tiedusteli heidän -syntyperäänsä. Kuultuaan heidän olevan pakanallisia angleja Britanniasta -hän virkkoi: »Kuinka surullista, että ihmiset, joilla on enkelien -nimi ja ulkomuoto, kuuluvat pimeyden ruhtinaan valtakuntaan!»</p> - -<p class='c012'>Gregorius aikoi itse lähteä lähetysmatkalle Britanniaan. Se aie -jäi häneltä kumminkin toteuttamatta. Mutta paaviksi tultuaan hän -sai aikaan, että joukko munkkeja Augustinuksen johdossa lähti saarnaamaan -uutta oppia anglosakseille. Muuan heidän kuninkaansa -<span class='pageno' id='Page_245'>245</span>ottikin lähetyssaarnaajat ystävällisesti vastaan sallien heidän harjoittaa -käännytystyötä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Beowulf-laulu.</strong> Vaikka anglosaksit olivatkin ottaneet kristillisen -kasteen, säilyi heissä kauan sotainen into. Sitä todistaa muun ohessa -vielä tallella oleva anglosaksilainen runoteos. Siinä kerrotaan <i>Beowulf</i> -sankarista ja hänen urotöistään. Näin kertoo vanha tarina:</p> - -<p class='c011'>□ <i>Hroar</i>, Tanskan kuningas, istui korkeassa ja koristetussa salissaan -ja piti pitoja miehilleen runoilijain laulaessa. Mutta syvällä järven -pohjassa asui <i>Grendel</i> jättiläinen, ihmisten vihollinen. Yöllä hän saapui -vedellisestä luolastaan, astui saliin ja tarttui uroiden nukkuessa -erääseen heistä vieden hänet mukanaan. Ja niin hän teki seuraavinakin -öinä.</p> - -<p class='c012'>Nuori <i>Beowulf</i> sai sanoman anglosaksien maahan tästä onnettomuudesta. -Hän oli kaikkia ikäisiään väkevämpi. Viidentoista nuoren -sankarin kera hän purjehti Tanskaan ja haastoi taisteluun tuon -yöllisen hirviön. Hroar otti hänet iloisesti vastaan, ja illan tullen -tanskalaiset asettuivat levolle, mutta Beowulf miehineen jäi saliin -odottamaan jättiläisen tuloa.</p> - -<p class='c012'>Nuori sankari riisui yltään rautapaitansa ja kypärinsä sekä koristetun -miekkansa. Aseettomana, käsivoimin hän halusi taistella jättiläisen -kanssa. Niin hän heittäytyi pitkäkseen lavitsalle ja hänen viereensä -moni muu merisankari. Ei kukaan uskonut saavansa enää -lämmitellä kotilieden ääressä.</p> - -<p class='c012'>Jo astui sumuisesta suostaan Grendel hirviö, suuri kuin vuori, -kohti uroiden kultaista salia saalista vainuten. Se tarttui rautaiseen -ovenripaan, mursihen sisään ja seisoi lattialla silmät säihkyen kammottavaa -tulta. Jo sieppasi se yhden joukosta, surmasi ja joi veren. -Se astui lähemmäksi Beowulf sankaria ja tarttui häneen. Silloinpa Beowulf -nousi äkisti ja iskeytyi jättiläiseen. Tämä ei ollut milloinkaan -kokenut moista voimaa ja koetti paeta. Salissa nousi ryske ja telme, -tanskalaiset säikkyneinä vapisivat, lavitsat liikkuivat liitoksistaan. -Mutta Beowulf ei päästänyt otettaan. Silloin jättiläisen jänteet katkesivat, -ja menetettyään toisen käsivartensa hän pääsi pakenemaan -järven alaiseen luolaansa. Mutta Hroar piti juhlan Beowulfin kunniaksi, -lahjoitti hänelle kultaisen lipun, kultaisen sotisovan ja kallisarvoisen -miekan sekä ratsuja kahdeksan.</p> - -<p class='c012'>Pitojen päätyttyä Beowulf sankari miehineen asettui tanskalaisten -kera levolle. Mutta yöllä saapui jättiläisen äiti kostamaan poikansa -puolesta. Ennen kuin uroot selvisivät hämmästyksestään, hän oli tart-tunut -<span class='pageno' id='Page_246'>246</span>erääseen sankariin ja vienyt hänet mukanaan. Murheissaan Hroar -valitti sankarin kuolemaa. Mutta Beowulf lohdutti häntä:</p> - -<p class='c012'>»Älä murehdi, vanha ystävä, on parempi kostaa kuin huollen -suruun vaipua! Kerran kohtaa kuolo itsekutakin; paras on voittaa -mainetta, joka elää kautta aikojen. Nouse, valtias, etsikäämme Grendelin -äiti, ja minä vannon, ettei hän voi lymytä minulta enempää -maan alle kuin metsän korpeen tai meren syvyyksiin!»</p> - -<p class='c012'>Järven pohjassa olevasta luolasta Beowulf löysi viimein jättiläisen -äidin. Hirveä taistelu syntyi. Mutta se päättyi voitoksi sankarin -väkevän. Jättiläisen miekan hän toi mukanaan ja antoi -sen Hroar kuninkaalle. Iloiten kuningas ylisti nuoren sankarin mainetyötä, -mutta muistutti samalla vakavasti elämän katoavaisuudesta -näin sanoen:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in24'>On kukassaan</div> - <div class='line in4'>miehuutes kotvan, mutt’ kohtapa kumoon</div> - <div class='line in4'>voi taittaa tarmosi peitsi ja tauti,</div> - <div class='line in4'>palava tuli tai pauhaava vesi,</div> - <div class='line in4'>kaatava kalpa tai noutava nuoli</div> - <div class='line in4'>tai iän taakka — tai silmies loisto</div> - <div class='line in4'>pimentyy, peittyy; ja pianpa kuolo</div> - <div class='line in4'>sulkee sun, soturi, ruhtovin sylin.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Beda Venerabilis.</strong> Mutta elipä tähän aikaan jo huomattava oppinutkin -anglosaksien maassa: kristitty munkki <i>Bēda</i> <em class='gesperrt'>Venerā´bilis</em> -(»kunnianarvoinen»), josta tuli englantilaisen tieteen isä. Hän kirjoitti -suuren joukon latinankielisiä kirjoja, joita keskiajan nuoriso kouluissa -luki. Mutta hänen kuuluisin teoksensa on »Anglien kansan -kirkkohistoria», jossa hän kuvailee heimonsa vaiheita Caesarin ajoista -aina omaan aikaansa asti. Ilman tätä kirjaa tietomme anglosaksien -varhaisemmista vaiheista olisivat monin verroin niukemmat.</p> - -<p class='c011'>□ Viimeiseksi työkseen Beda käänsi Johanneksen evankeliumin -anglosaksien kielelle. Kaksi viikkoa ennen pääsiäistä v. 735 hän sai -vaikean tukehtumiskohtauksen, ja sen jälkeen hänellä oli kovia tuskia. -Vaikka hän suuresti heikkeni, hän jatkoi työtään. Kun muut -kehoittivat häntä säästämään voimiaan, hän vastasi: »Tahtoisin, -ettei mikään asiani jäisi teille epäselväksi, kun kerran olen poissa.» -Yöllä vasten helatorstaita hän saneli kuumeentapaisella innolla käännöstään. -»Vielä puuttuu yksi luku», sanoi kirjuri. »Meidän täytyy -jatkaa, ota kynäsi ja kirjoita!», Beda kehoitti kuumeisena. Pienestä -kammiosta ei kuulunut muuta kuin kynän rapinaa ja sairaan -<span class='pageno' id='Page_247'>247</span>raskasta hengitystä. Ja yön pitkät hetket lyhenivät. »Nyt puuttuu -vain pari riviä», kirjuri sanoi. »Kirjoita, kirjoita!» kuiskasi kuoleva. -»Nyt koittaa uusi päivä, ja nyt on kaikki valmista», virkkoi nuorukainen. -»Sinä sanot oikein, nyt koittaa uusi päivä, ja nyt on <em class='gesperrt'>kaikki</em> -täytetty. Kohota minut istualleni — auta minua rukousmatolle!»</p> - -<p class='c012'>Oppilaat kantoivat mestarinsa rukousmatolle ristiinnaulitun kuvan -eli <em class='gesperrt'>krusifiksin</em> alle, jota aamunsarastuksesta kalpeneva hopealamppu -valaisi. Polvistuneena Beda lauloi siinä heikolla äänellä: -»Glō´ria in exce´lsīs Dĕ´ō» (= kunnia olkoon Jumalalle korkeudessa), -samoin kuin hän oli tehnyt joka päivä viidenkymmenen neljän vuoden -kuluessa. Ääni petti vihdoin, laulu kuoli hänen huuliltaan, ja -heikosti huokaisten vanhus vaipui oppilaittensa syliin.</p> - -<h4 class='c010'>SIVISTYKSEN RAPPEUTUMINEN ENTISEN LÄNSI-ROOMAN MAISSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Kauppa ja teollisuus.</strong> Se levoton sotatila, joka suurten germaanisten -kansainvaellusten aikakaudella jatkuvasti vallitsi entisissä -Länsi-Rooman maissa, vaikutti haitallisesti rauhallisten elinkeinojen -harjoittamiseen. Enimmän kärsivät kauppa ja teollisuus. Raha katosi -liikkeestä, ja maksun välineenä alettiin sen sijasta käyttää elintarvikkeita, -kuten viljaa, öljyä, suolaa, karjaa ym. Tiet olivat monin -paikoin rappiolla, sillat hävitetyt ja majapaikat tuhotut, joten liikenne -pakostakin seisahtui, ja kauppiaat pelkäsivät lähettää tavaroitaan -paikasta toiseen, koska ne milloin tahansa saattoivat joutua rosvojen -saaliiksi. Se vähäinen kauppa, jota harjoitettiin, oli etupäässä -juutalaisten hallussa. Kaupan rappeutuessa väkirikkaat kaupungit -joutuivat häviölle.</p> - -<p class='c007'>Samoin teollisuuskin taantui. Alhaisella sivistystasolla olevat germaanikansat -eivät kaivanneet asumuksissaan eivätkä puvuissaan siroa -kauneutta. Kotona omalla tilalla valmistettiin melkein kaikki, mitä -tarvittiin. Kotivilloista ja kotipellavista tehtiin vaatteet, kotiohrista -pantiin olut, kotiviljasta leivottiin leipä, kotikarjasta saatiin maito, voi -ja liha. Kotona valmistettiin myös huone- ja tarvekalut. Näin ollen -rahan käyttö supistui hyvin vähään. Ihmisten talous oli <em class='gesperrt'>luontoistaloutta</em>. -Kaikkia tarve-esineitä ei kumminkaan voitu kotona valmistaa, -<span class='pageno' id='Page_248'>248</span>vaan ne täytyi hankkia kauempaa joltakin ammattilaiselta. Ne -olivat tavallisesti hyvin kalliita: soturin rintahaarniska maksoi kaksitoista -kertaa enemmän kuin lehmä, ja kuolaimet maksoivat usein yhtä -paljon kuin hevonen. Sepän ammatti olikin erikoisesti arvossa pidetty.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Maanviljelys.</strong> Levoton aika ei voinut olla otollinen maanviljelyksellekään; -kumminkin germaanikansat edistyivät tämän elinkeinon -harjoituksessa tullessaan likeisempään kosketukseen roomalaisten -kanssa. Siirryttyään Germaniasta Länsi-Rooman entisiin -maihin germaanit omaksuivat maanviljelyksen lopullisesti pääelinkeinokseen. -He asettuivat nyt pysyväisille olinpaikoille ja oppivat -roomalaisilta kehittyneempiä viljelystapoja, kuten maan lannoittamisen -ja entistä paremman muokkaamisen. Valloitetuissa maissa -suuri osa tiluksia jäi entisille omistajille, mutta osan ottivat germaanit. -Ne jaettiin pikku tiloina germaanisotureille, mutta germaaniylimykset -ottivat haltuunsa suurtiloja, joita sitten viljelivät orjien -avulla, kuten roomalaisetkin.</p> - -<p class='c007'>Orjia käytettiin kotiaskareissa, mutta toiset saivat maatilkun -isännältä viljelläksensä. Siten kehittyi varsinaisesta orjuudesta sen -lievempi muoto, <i>maaorjuus</i>. Ennen pitkää vapaat pikkutilain omistajatkin -tulivat riippuvaisiksi suurtilallisista, he kun kaipasivat -näinä rauhattomina aikoina mahtavaa suojelijaa. Täten katosivat -vähitellen itsenäiset pikkutilat, ja niiden entiset omistajat muuttuivat -hekin mahtavien naapurien maaorjiksi. Maaorjuus sai siis alkunsa -kahdesta lähteestä, osittain varsinaisista orjista, osittain pikkutilallisista.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Henkinen tila.</strong> Kansainvaellusten ajan rauhattomissa oloissa -<em class='gesperrt'>järjestys hävisi</em> yhteiskunnasta, väkivalta ja sekasorto tulivat -tilalle.</p> - -<p class='c007'>Tieteitä ja taiteita ei pitkiin aikoihin harjoitettu samalla menestyksellä -kuin muinoin Kreikassa ja Roomassa, <em class='gesperrt'>tietämättömyys</em> -ja <em class='gesperrt'>taikausko</em> olivat yleiseen vallalla.</p> - -<p class='c007'>Myös <em class='gesperrt'>tavat raaistuivat</em>. Veltostuneet roomalaiset, vaikka -olivat germaaneja sivistyneempiä, omaksuivat näiden väkivaltaisen -käytöstavan, ja germaanit vuorostaan rupesivat jäljittelemään roomalaisten -monia paheellisia, turmeltuneita elintapoja. Eteläisten maiden -<span class='pageno' id='Page_249'>249</span>luonto jo vaikutti herpaisevasti germaaneihin, jotka varhemmin olivat -asuneet kylmemmän ja karumman luonnon ympäröiminä, mutta vielä -enemmän ylellinen elämä ja aistilliset nautinnot. Avioliittoa ei enää -pidetty kunniassa, vaan jollakin ylimyksellä saattoi olla yhtaikaa -monta vaimoa ja niiden ohella vielä sivuvaimoja. Ylensyöminen -ja väkijuomain liiallinen käyttö tulivat yleisiksi, niin että varakkaiden -pidoissa toisinaan kaikki vieraat juopuneina uupuivat -uneen. Raaka puhetapa, tappelut ja murhat olivat perin tavallisia -kaikissa kansankerroksissa. Raakuus rehotti papistonkin keskuudessa. -Niinpä kerrotaan erään piispan panettaneen papin, joka -ei suostunut antamaan maataan hänelle, samaan ruumisarkkuun -mätänevän ruumiin kanssa. Kirkoissakin, joiden tuli olla rauhoitettuja -kaikelta väkivallalta ja vainottujenkin turvapaikkoja, tehtiin -usein rikoksia, meluttiin ja tapeltiin.</p> - -<p class='c011'>□ Erittäin kuuluisiksi väkivaltaisesta esiintymisestään on tullut -kaksi frankkilaiskuningatarta, <i>Brunhilda</i> ja <i>Fredegunda</i>, jotka elivät -v:n 600 tienoilla. Kaksi frankkilaiskuningasta, veljekset <i>Kilperik</i> ja -<i>Sigebert</i>, joista edellinen hallitsi Neustriaa (Länsi-Frankkia) ja jälkimmäinen -Austrasiaa (Itä-Frankkia), naivat sisarukset, länsigoottien -kuninkaan tyttäret, <i>Galsvinta</i>n ja <i>Brunhilda</i>n. Sigebert ja Brunhilda -elivät sovussa keskenään, mutta Kilperik oli uskoton puolisolleen. Hän -oli kyllä valallaan vannonut olevansa uskollinen goottilaiskuninkaan -tyttärelle, mutta pian ilmestyi hoviin hänen entinen sivuvaimonsa -<i>Fredegunda</i>. Tämän houkutuksesta Kilperik surmautti Galsvintan, joka -turhaan oli pyrkinyt isänsä kotiin. Saatuaan sanoman sisarensa onnettomasta -kohtalosta Brunhilda kehoitti puolisoaan kostamaan -Kilperikille ja Fredegundalle. Ankara vaino ja kostosota alkoi Neustrian -ja Austrasian välillä. Brunhildan ja Sigebertin puoli oli -aluksi voitolla, mutta Fredegundan palkkaamat salamurhaajat -tappoivat Sigebertin keskellä kansankokousta. Fredegundan raivo -kääntyi nyt Kilperikiä kohtaan, joka sai surmansa nähtävästi -hänen toimestaan. Kilperikin ja Galsvintan kaksi poikaa hän myös -surmautti raivatakseen omalle pojalleen tien valtaistuimelle. Tyttärensä -hän aikoi tappaa kuristamalla hänet arkun ja sen kannen väliin, -mutta palvelija kiiruhti tytön hätähuudot kuultuaan apuun. Erään -ylimyksen, joka tuli haastamaan häntä hänen julmista töistään vastuuseen, -hän niinikään murhasi antamalla hänelle väkevällä myrkyllä -sekoitettua viiniä. Brunhilda, jonka henkeä Fredegunda myös -tavoitteli, raivosi loppuiällään samalla tavoin valtakunnassaan. Tikaria -<span class='pageno' id='Page_250'>250</span>ja myrkkyä käytettiin ylimyksiä vastaan. Fredegunda eli vanhaksi ja -kuoli luonnollisen kuoleman, mutta Brunhildan raivostuneet ylimykset -luovuttivat Fredegundan pojalle, joka sidotti hänet villin hevosen -häntään. Siten hän sai surmansa.</p> - -<h4 class='c010'>ITÄ-ROOMA KANSAINVAELLUSTEN AIKANA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Itä-Rooma eli Kreikan keisarikunta.</strong> Syrjässä suurten germaanisten -kansainvaellusten valtaväylältä Itä-Rooma säilyi eheänä -Länsi-Rooman kukistuessa ja pysyi voimassa vielä lähes tuhat vuotta, -aina keskiajan lopulle. Itä-Rooman keisarikuntaa sanotaan usein -myös <i>Kreikan</i> keisarikunnaksi; ja se nimi sille hyvin soveltuukin, -koska kreikan kieli oli siellä vallitsevana: sillä kielellä toimitettiin -jumalanpalvelus, sillä kirjoitettiin kirjat ja sitä virkamiehetkin -käyttivät. Mutta tätä valtakuntaa on sanottu myös <i>bysanttilaiseksi</i>, -koska sen pääkaupunki Konstantinopoli oli perustettu entisen -kreikkalaisen siirtokunnan Byzantionin paikalle.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_145.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 145.</i> Kilpa-ajot sirkuksessa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Itä-Rooman keisarikunnan -turvissa säilyi myöhemmillekin -sukupolville -kreikkalais-roomalainen sivistys: -vanhat lait, tieteet, -runous ja kuvaamataide. -Siellä kukoistivat myös -teollisuus ja kauppa. Konstantinopoli -välitti yhteyttä -idän ja lännen välillä, ollen -samalla Euroopan etuvartiona -Aasiaa vastaan; -Kiinasta asti tuotiin sinne -karavaaniteitse Aasian halki -tavaroita, varsinkin silkkiä. -Silkkiä ruvettiin viljelemään -kotimaassakin, kun -kaksi munkkia oli tuonut -ontoissa sauvoissaan silk-kiäisperhosen -<span class='pageno' id='Page_251'>251</span>munia -Konstantinopoliin. -Mutta kansa -eli köyhyydessä ja -tietämättömyydessä. -Sitä rasittivat -raskaat verot sekä -maalla että kaupungeissa, -ja virkamiehet -tekivät usein -vääryyttä, olivat -mielivaltaisia ja -puolueellisia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_146.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 146.</i> Bysanttilaisia sotilaita.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Keisarin valta -oli rajaton, ja jokaisen, -joka lähestyi -häntä, oli itämaisen tavan mukaan osoitettava alamaista nöyryyttään -heittäytymällä hänen jalkoihinsa. Kansaa hän tapasi <em class='gesperrt'>sirkusleikeissä</em>, -joita Konstantinopolinkin keisarit yhä toimeenpanivat.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_147.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 147.</i> Justinianus seurueineen. Mosaiikkikuva Ravennassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Justinianus.</strong> Kansainvaellusten aikana hallitsi Itä-Roomassa -kuuluisa keisari <i>Justīniā´nus</i> (527–565). Hän oli talonpojan poika -Traakiasta, mutta kohosi kyvykkäänä nuorukaisena enonsa hovissa -suureen arvoon ja vihdoin -tämän kuoltua keisariksi. -Puolisoksensa hän otti kyproslaisen -villipetojen vartijan -tyttären <i>Theodō´ran</i>, -joka oli yhtä kuuluisa älystään -kuin kauneudestaan -ja usein neuvoillaan vaikutti -ratkaisevasti hallitusasioihin. -Justinianus -tahtoi palauttaa Rooman -valtakunnan entiselleen yhdistämällä -<span class='pageno' id='Page_252'>252</span>germaanien valloittamat läntiset maat omaan valtakuntaansa. -Hän lähetti oivalliset sotajoukkonsa taistelemaan <em class='gesperrt'>Pohjois-Afrikkaan</em> -vandaaleja vastaan. Heidät voitettiin helposti ja -maa yhdistettiin Itä-Roomaan. Pitkällisten sotien jälkeen valloitettiin -<em class='gesperrt'>Italia</em> itägooteilta. Mutta Justinianuksen kuoltua nämä maat -menetettiin jälleen: suurin osa Italiaa langobardeille ja Afrikka -arabialaisille.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_148.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 148.</i> Sofian kirkko nykyisellään.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Tärkein Justinianuksen hallitustoimista oli suuren <em class='gesperrt'>lakikokoelman</em> -toimittaminen. Se on latinankielinen ja tunnetaan nimellä -<i>Corpus jūris cīvī´lis</i>. Siihen sisältyvät asianmukaisesti järjestettyinä -tärkeimmät Rooman vanhoista laeista, jotka siihen saakka olivat -olleet hajallaan ja vaikeasti käytettävinä, sekä myös lainoppineiden -selityksiä ja Justinianuksen antamia asetuksia. Lisäksi -se käsittää lainopin oppikirjan. Justinianuksen lakikokoelma -on vielä nytkin useimmissa Euroopan maissa lainsäädännön -pohjana.</p> - -<p class='c007'>Toinen muistomerkki, joka on säilyttänyt Justinianuksen nimen -<span class='pageno' id='Page_253'>253</span>kautta aikojen, on <i>Sofian kirkko</i> Konstantinopolissa. Se on <em class='gesperrt'>bysanttilaisen</em> -rakennustaiteen kuuluisin tuote.</p> - -<p class='c011'>□ Bysanttilaisen rakennustaiteen huomattavimmat tunnusmerkit ovat -ristin muotoinen pohjakaava ja korkealle kohoava pyöreä kupukatto -eli <em class='gesperrt'>kupoli</em>, joka lepää holvikaarien varassa. Sofian kirkossa kupoli -kaareutui 56 metriä lattian yläpuolelle. Tämä kirkko ei ole ulkopuolelta -erikoisen huomattava, mutta sisältä se on harvinaisen upea. -Valo virtaa kirkkoon korkealla olevista tiheään asetetuista ikkunoista. -Seinät olivat päällystetyt erivärisillä hohtavilla marmorilaatoilla, -ja kultapohjalta loistivat <em class='gesperrt'>mosaiikkikuvat</em>, jotka esittivät -pyhimyksiä ja enkeleitä ja jotka olivat taidokkaasti laaditut -pienistä erivärisistä osasista. Kultaa, hopeata ja kalliita kiviä oli -käytetty runsaasti, yksin alttarin koristamista varten 40,000 naulaa. -Sofian kirkon komeus oli maankuulu, ja Justinianuksen kerrotaan -sen valmistuttua huudahtaneen: »Olen voittanut sinutkin, Salomo!» — -Bysanttilaisen rakennustaiteen vaikutus oli tuntuva Euroopassakin, -varsinkin muutamissa Italian kaupungeissa ja Venäjällä. Pyhän -Markuksen kirkko Veneziassa on siitä parhaana todistuksena.</p> - -<h4 class='c010'>MUNKKILAISUUS JA LUOSTARIELÄMÄ.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Erakot.</strong> Jo varhain tavataan kristittyjen joukossa niitä, jotka -karttoivat elämän nautintoja ja elivät naimattomina. Se käsitys -tuli vallitsevaksi, että ruumis tarpeineen ja haluineen oli jotakin -alhaista ja synnillistä ja että se oli esteenä ihmisen lähestyessä Jumalaa. -Kieltäytymällä avioelämästä ja kiduttamalla ruumistaan -ihminen lähestyi siveellistä ihannetta. Tällaista itsensä kiduttamista -sanotaan askeesiksi (kreikk. a´skēsis = harjoitus) ja niitä, jotka sitä -harjoittavat, <i>askeeteiksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Aluksi askeetit elivät seurakuntansa yhteydessä ja omaistensa -parissa. Mutta kun seurakuntiin liittyi paljon nimikristittyjä, mikä -vaikutti turmiollisesti niiden elämään, ja kun askeesin harjoitus kävi -vaikeaksi toisten seurassa eläjälle, niin he läksivät kotoaan ja asettuivat -yksinäisyyteen asumaan. Aluksi he oleskelivat kotiseutunsa -lähistössä, mutta sitten he muuttivat kauas erämaahan. He saivat -nimen <i>eremiitta</i> (erē´mos = autiomaa), mutta meidän kielessä heidän -<span class='pageno' id='Page_254'>254</span>nimenään on <i>erakko</i>. Ensimmäinen kristitty erakko oli egyptiläinen -<i>Antō´nios</i>, joka syntyi kolmannen vuosisadan keskivaiheilla Aleksandriassa -ja saavutti harvinaisen korkean iän.</p> - -<p class='c011'>□ Antoniuksen vanhemmat, jotka olivat kristittyjä, saattoivat kehua -sekä ylhäisestä sukuperästään että rikkaudestaan. Mutta Antonios ei -pannut sellaiselle arvoa. Hän tahtoi mieluummin elää »yksivakaisena -miehenä majassaan». Ainoastaan kirkossa hän kävi ahkerasti vanhempainsa -kanssa. Kun vanhemmat olivat kuolleet, Antonios, joka -silloin oli noin 20 vuoden vanha, eräänä päivänä meni kirkkoon syviin -mietteisiin vaipuneena. Hän ajatteli opetuslapsia, jotka olivat jättäneet -kaikki seuratakseen mestariaan, ja ensimmäistä seurakuntaa, -jossa kaikki oli yhteistä. Kirkossa hän kuuli luettavan Jeesuksen -sanat rikkaalle nuorukaiselle: »Myy kaikki, mitä sinulla on, ja anna -köyhille, ja sinulla on oleva aarre taivaassa!» Sanat vaikuttivat häneen -niin, että hän myi perimänsä maatilan ja jakoi rahat köyhille. Vietettyään -jonkin aikaa askeettista elämää kotikaupungissaan hän -asettui erääseen hautaluolaan, jonne muuan ystävä toi hänelle leipää. -Sieltä hän siirtyi suureen autiomaahan, jossa asui elämänsä loppuun -saakka, saavuttaen pyhän miehen maineen ja herättäen lukemattomissa -muissa halun seurata hänen esimerkkiään.</p> - -<p class='c012'>Monet kristityt alkoivat nyt Antonioksen tavoin viettää erakkoelämää -autiomaissa. Mutta Antiokiassa eli mies, <i>Simeon</i> nimeltään, -joka erosi maailmasta asettuen kaupungin edustalla olevan 18 metrin -korkuisen pylvään päähän. Siinä hänen kerrotaan eläneen kolmattakymmentä -vuotta, ja pylvään juurelle vaelsi joukoittain ihmisiä anomaan -hänen siunaustaan. Erakon kuoltua asetettiin hänen kuvansa -jonkinlaiseksi taikakaluksi kaikkialle itämaille, ja Simeon »pylväspyhimyksen» -pylvään ympärille rakennettiin suuria rakennuksia, mm. -majataloja niille ihmisille, jotka saapuivat pyhiinvaeltajina eli -toivioretkeläisinä tälle pyhälle paikalle rukoilemaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Luostarit.</strong> Kun erakkoja ilmestyi autiomaihin runsaasti, niin että -toisin paikoin oli erakkomaja erakkomajan vieressä, muodostui heidän -kesken jonkinlaista yhdyselämää. Antonioksen maanmies, entinen -pakanallinen sotilas <i>Pakum</i>, laati 4:nnen vuosisadan (300-luvun) -alkupuolella muutamia sääntöjä eräälle erakkoryhmälle, joka asettui -asumaan Niilin saarella olevan kylän raunioille. Näin syntyi -ensimmäinen erakkoyhdistys eli <i>luostari</i> (ruots. kloster, latin. claustrum -= suljettu). Tällaisten yhdistysten jäseniä alettiin sanoa <i>munkeiksi</i> -<span class='pageno' id='Page_255'>255</span>(kreikk. monakh´os = yksineläjä, erakko). Heidän esimiehensä -sai nimen <i>apotti</i>, joka merkitsee »isää».</p> - -<p class='c007'>Aluksi luostareissa asui yksinomaan miehiä. Mutta jo Pakumin -kerrotaan perustaneen sisarelleen luostarin, ja pian kohosi itämailla -yhteisiä asuntoja naisillekin. Naispuolisia luostarinasukkaita sanottiin -<i>nunniksi</i>, joka nimi merkitsee »siveää» tai »pyhää»; naisluostarin -johtajaa sanottiin <i>abbedissaksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Egyptistä luostarilaitos levisi nopeasti muuallekin itämaihin. -Piispa <i>Basĭ´leios</i> Vähässä-Aasiassa antoi sitten yhteisen luostarisäännön, -jonka mukaan idän munkkien elämä järjestyi ja jota myöhemmin -meidänkin maamme kreikkalais-katolisissa luostareissa on -noudatettu.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Pyhä Benedictus.</strong> Kesti jonkin aikaa, ennen kuin munkkilaisuus -juurtui länsimaille. Vasta kun <i>Benedi´ctus Nursialainen</i> v. 529 -perusti <i>Monte Cassī´non</i> luostarin Italiaan, länsimaitten munkkilaisuus -järjestyi vakaalle kannalle ja kohosi suureen historialliseen -merkitykseen.</p> - -<p class='c011'>□ Benedictus oli varhaisesta lapsuudestaan saakka vakavamielinen, -ja koko elämänsä ajan hän halveksi maailmaa kuten kuihtunutta -kukkaa. Hänet lähetettiin Roomaan oppimaan ajan korkeinta -sivistystä, mutta nähdessään, kuinka moni opintoja harjoittaessaan -hairahtui paheiden poluille, hän päätti erota maailmasta ja mennä -yksinäisyyteen miettimään, miten parhaiten kelpaisi Jumalalle. Ei -rakkaus nuoreen neitoon liioin voinut pidättää häntä, kun hän 18 -vuoden iässä uskollisen imettäjänsä seuraamana lähti Abruzzein vuorille. -Siellä legenda eli pyhimystaru tietää kertoa hänen tehneen ihmeellisiä -töitä, ja siellä sielun vihollinen ilmestyi hänelle ihanan naisen -muodossa vietelläkseen häntä syntiin ja paheeseen.</p> - -<p class='c012'>Hän asettui erääseen jyrkässä kalliossa olevaan ahtaaseen luolaan. -Kallion juurella syöksyy esiin vähäinen virta purkaakseen nopeasti -kiitävän vedentulvansa Tiberiin. Eräs hurskas munkki, joka asui -ylempänä samalla vuorenselänteellä, laski joka päivä nuoralla kehnon -ateriansa jäännökset Benedictukselle. Virran vilpoisella vedellä -hän sammutti janonsa. Jotkut paimenet, jotka ensin olivat pitäneet -nahkaan puettua erakkoa petoeläimenä, kertoivat naapuriseuduilla -siitä hengellisestä ruoasta, jota he saivat joka kerran, kun tulivat hänen -luokseen.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_256'>256</span>Legenda kertoo paikkakunnan papin käyttäytyneen ynseästi -hurskaita erakkoja kohtaan, heidän maineensa kun herätti hänessä -kateutta, ja Benedictus päätti vihdoin siirtyä toiselle paikkakunnalle. -Hän lähti kauemmas etelään ja asettui Campaniaan, puolitiehen Rooman -ja Napolin välille. Vuorelta oli viehättävä näköala Abruzzien -jylhään kallioseutuun. Benedictuksen tullessa tähän paikkaan oli -vuorella ikivanha Apollolle pyhitetty temppeli, ja seudun asukkaat -kokoontuivat sinne uhraamaan pakanallisille jumalille. Hän muutti -Apollon temppelin rukoushuoneeksi, ja asukkaat kerääntyivät pian -vanhalle uhripaikalle kuuntelemaan evankeliumia ristiinnaulitusta -Vapahtajasta. V. 529 Benedictus rakensi tälle paikalle Monte Cassinon -luostarin, josta tuli monien eri maissa olevien luostarien emäluostari. -Hänen sisarensa asettui läheisyyteen asumaan, mutta hurskas veli -ja hurskas sisar tapasivat toisensa vain kerran vuodessa ja silloin -aina ulkopuolella luostaria, jonka kynnyksen yli ei yksikään nainen -saanut astua.</p> - -<p class='c012'>Legenda kertoo, että Benedictus myöhään eräänä iltana, seisoessaan -siinä tornissa, jossa hänellä oli makuusijansa, ja hartaasti -katsellessaan ulos yön pimeyteen, yhtäkkiä keksi ylhäältä tulevan, -päivänvaloa kirkkaamman valon, »ja koko maailma, yhteen -auringonsäteeseen koottuna, näyttäytyi hänen silmiinsä.» Tätä tapausta <em class='gesperrt'>benediktiinit</em>, -Benedictuksen munkkikuntaan kuuluvat munkit, pitivät -sitten todistuksena siitä, että heidän suuri munkki-isänsä oli aavistanut -veljeskuntansa leviävän koko maailmaan, joka täyttyisi sen valosta.</p> - -<p class='c009'>● Niitä ohjeita ja määräyksiä, joilla Benedictus järjesti munkkiensa -elämän, sanotaan <em class='gesperrt'>Benedictuksen säännöksi</em>. -Jokaisen, joka haluaa liittyä veljeskuntaan, tulee sitoutua sitä noudattamaan. -Hänen tulee tehdä kolme munkkilupausta: hän lupaa -1) pysyä luostarissaan, 2) elää köyhänä ja naimattomana ja 3) olla -apotille sekä luostarin laeille kuuliainen.</p> - -<p class='c011'>□ Ken haluaa ruveta benediktiiniksi, hänen pitää neljä tai viisi päivää -turhaan kolkuttaa luostarin portille, ja usein hänet käsketään tiuskivin -sanoin menemään tiehensä. Kun hän viimein pääsee sisälle, -hän ensin saa asua vierasmajassa, sitten noviisien eli uusikkojen -huoneessa, jossa joku kokenut munkki pitää häntä visusti silmällä -päästäkseen selville siitä, etsiikö hän todella Jumalaa ja onko hän taipuvainen -kuuliaisuuteen ja altis kärsimään kaikenlaista vaivaa. Jos -hän kahden kuukauden kuluttua yhä edelleen haluaa päästä munkiksi, -luetaan hänelle se sääntö, jota hänen luostarissa on noudattaminen. -Jos hän tätä sääntöä säikähtää, hän vielä voi palata maailmaan. Mutta -<span class='pageno' id='Page_257'>257</span>jos hänellä on rohkeutta käydä eteenpäin luostarielämän tietä, -viedään hänet jälleen uusikkojen huoneeseen. Puolen vuoden perästä -hän saa uudelleen kuulla säännön, ja kun neljä kuukautta on tämän -jälkeen kulunut, on koe- eli uusikkoaika, joka siis on kestänyt kokonaisen -vuoden, päättynyt, ja hänelle luetaan sääntö kolmannen kerran. -Jos hän yhä pysyy aikeessaan, hän siitä päivästä alkaen ei saa luostaria -jättää eikä lakata noudattamasta säännön määräyksiä.</p> - -<p class='c012'>Luostarissa ruhtinaan ja orjan pojat olivat samanarvoisia, ja munkeilla -piti kaiken olla yhteistä, kuten ensimmäisellä seurakunnalla. Puku -vaihteli olinpaikan ja vuodenajan mukaan. Säännöllisiä vaatekappaleita -olivat paita ja kaapu, joka talvella oli vahvemmasta, kesällä -ohuemmasta kankaasta; väriltään kaapu oli ensi aikoina valkea, sittemmin -musta. Työssä ollessaan munkki piti kaavun päällä lyhyttä, -mustaa, hihatonta päällysvaatetta. Jos hänen oli tehtävä hevosmatka, -sai hän luostarin vaatevarastosta housut, jotka hänen kotiin palattuaan -oli annettava takaisin pestyinä. Vuode laitettiin isohkoon makuuhuoneeseen, -joka oli aina valaistuna. Vuoteen muodostivat matto, -päänalus, lakana ja peite. Ruoka oli kehnoa, mutta ylellistä verrattuna -idän erakkojen niukkaan ravintoon. Kukin munkki sai kaksi -ruoka-annosta päivässä, ja jos luostarin puutarhasta riitti, myöskin -hedelmiä ja vihanneksia jälkiruoaksi. Noihin kahteen jokapäiväiseen -ruoka-annokseen kuului kalaa, munaa ja palkohedelmiä, myöhemmin -silloin tällöin myös metsälinnun lihaa. Jokainen munkki sai niinikään -päivittäin määrämitan viiniä. Ateriat olivat yhteisiä ja niiden aikana -luettiin ääneen. Keittiössä jokainen veli palveli vuoroviikkonsa, ellei -apotti häntä siitä muiden tointen takia vapauttanut.</p> - -<p class='c012'>Päivä oli tarkasti jaettu työtä, hartautta ja lepoa varten. »Laiskuus -on sielun vihollinen», sanotaan Benedictuksen säännössä, ja rukouksen -ja työn säännöllinen vaihtelu sekä työajan järkiperäinen jako -olivat sen vahvoja puolia. Osa päivää kului talousaskareihin, toinen -puutarha- ja peltotöihin, ja työajan lomassa oli lepohetkiä ja jumalanpalveluksia. -Viimeksimainittuja oli 8 vuorokaudessa, 7 päivällä ja 1 yöllä.</p> - -<p class='c012'>Benediktiinit ovat tehneet suuren työn <em class='gesperrt'>lähetyssaarnaajina</em> -levittäessään kristinuskoa monien pakanakansain keskuuteen.</p> - -<p class='c012'>Ennen kaikkea he kuitenkin olivat loistavia esikuvia ja <em class='gesperrt'>hyväntekijöitä</em> -ympäristöllensä. Minne he saapuivat »risteineen ja -auroineen», siellä voitiin heidän vaikutuksensa havaita sekä maassa -että kansassa. Ei yksikään matkustaja turhaan kolkuttanut luostarin -porttia, sillä Benedictus oli opettanut munkkejaan ottamaan vieraan -vastaan, niinkuin hän olisi Kristus. Benedictus teroitti munkkiensa -mieliin, että heidän velvollisuutensa oli virvoittaa köyhiä, vaatettaa -alastomia, käydä sairaiden luona ja haudata kuolleita. Sen tähden -köyhät ja sairaat voivat turvallisesti käydä luostarissa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_258'>258</span> -<img src='images/kuva_149.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 149.</i> Luostarin piha.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Armeliaisuudentöiden kanssa rinnan tehtiin työtä <em class='gesperrt'>aineellisen -sivistyksen</em> palveluksessa. Benediktiinimunkit kaatoivat metsiä, -kuivasivat soita, muuttivat nummia hedelmällisiksi vainioiksi ja -viljelivät puutarhoja. Kun he suurimmaksi osaksi elivät kala- ja -kasvisruoilla, niin he harrastivat varsinkin kalastusta ja puutarhanhoitoa. -Mutta mehiläishoitokin menestyi luostareissa, ja Pohjois-Euroopan -luostarien asukkaat vaihtoivat itselleen etelän munkeilta viiniä -ja vahakynttilöitä. Useat munkit olivat myös taitavia käsityöläisiä.</p> - -<p class='c012'>Lopuksi on mainittava luostarien vaikutus <em class='gesperrt'>henkisen sivistyksen</em> -kohottamiseksi. Luostarista tuli tavallisesti koko seutunsa -keskus, ei ainoastaan lähetysasema, vaan myös koulu. Ympäristön -asukkaat veivät lapsensa munkkien luo, jotta nämä antaisivat heille -opetusta lukemisessa ja kirjoittamisessa, vieläpä muissakin tiedoissa -ja taidoissa. Aikojen kuluessa benediktiinit uhrasivat yhä enemmän -voimia kirjalliseen työskentelyyn; he jäljensivät muinaisajan kirjailijain -ynnä kirkkoisien käsikirjoituksia sekä sepittivät ajan tapahtumista -laajoja kertomuksia (kronikoita) ja vuosikirjoja (annaaleja), -joista on ollut mitä suurin hyöty myöhemmän ajan historiantutkimukselle. -Ne veljet, joilla oli taiteellisia lahjoja, saivat työskennellä -maalareina ja arkkitehteinä.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_259'>259</span>Benediktiiniveljeskunnan rinnalla kaikki muut länsimaiden munkkiyhdistykset -joutuivat varjoon. Tämän munkkikunnan sanotaan antaneen -kirkolle 24 paavia, 200 kardinaalia, 1,600 arkkipiispaa, 1,600 -pyhimystä ja 16,000 kirjailijaa. Mutta tälle veljeskunnalle kävi kuitenkin -samoin kuin myöhemmin monelle muulle: rikkaus ja valta -tuottivat sille tuhon. Hempeät ja veltot elämäntavat sekä ylellisyys -saivat valtaa benediktiinien keskuudessa. Kun toinen sukupolvi tarmokkaalla -työllä oli hankkinut luostarille suotuisat elinehdot, seurasi -sitä usein toinen, joka kerätyillä rikkauksilla eli suurellisesti. Luostarielämä -saattoi myös synnyttää raskasmielisyyttä ja henkistä tylsyyttä. -Muuan luostariveli kuvaa tällaista sieluntilaa näin: »Usein -kun olet yksinäsi kammiossasi, valtaa sinut jonkinlainen toimettomuus, -henkinen velttous ja sisäinen kyllästyminen. Olet vakavasti tyytymätön -itseesi, olet taakkanna itsellesi. Sinulla ei enää ole sisäistä -iloa, joka ennen teki sinut niin onnelliseksi; se makeus, joka sinussa -ennen oli, on muuttunut karvaudeksi. Rikas kyynellähteesi on ehtynyt, -hengellinen kevääsi on kuihtunut. Sielusi on särkynyt, eikä -sinulla ole mitään keinoa, millä saada se levolliseksi. Lukeminen ei -sinulle maistu; rukouksen makeus on ohi.»</p> - -<h4 class='c010'>KIRKKO JÄRJESTYY.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Rooma kristikunnan keskus.</strong> Kun suuret germaanien kansainvaellukset -panivat hajalle Länsi-Rooman valtakunnan, Rooma -lopullisesti lakkasi olemasta maailman pääkaupunki. Mutta juuri -samaan aikaan Rooma kohosi <em class='gesperrt'>kristikunnan pääkaupungiksi</em>, -siksi paikaksi, josta kristinuskoa levitettiin yhä kauemmas -pakanakansain keskuuteen ja josta -koko länsimaista katolista kirkkoa -voimakkaasti hallittiin. Siellä asui -Rooman piispa, joka pyhän Pietarin -seuraajana kohosi koko katolisen -kristikunnan päämieheksi ja jota sanottiin -<i>paaviksi</i>. Itämainen eli kreikkalais-katolinen -kirkko sitä vastoin -erkaantui yhä täydellisemmin lännen -kirkosta ja Rooman paavien alaisuudesta, -vaikka lopullinen kirkkokuntain ero tapahtui vasta paljon -myöhemmin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_150.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 150.</i> Pyhän Pietarin tuoli Pietarin kirkossa Roomassa. Renkaat<br />kantotankoja varten.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_260'>260</span>● <strong>Gregorius Suuri (590–604).</strong> Kirkon sisäisen järjestyksen -lujittamisessa ja sen ulkonaisen vallan vahvistamisessa oli paavi -<i>Gregō´rius Suurella</i> huomattavat ansiot.</p> - -<p class='c011'>□ Gregorius oli ylhäistä roomalaista virkamiessukua. Hän sai hyvän -kasvatuksen, ja vanhemmat toivoivat hänen saavuttavan mainetta -valtion virkamiehenä. Hän kohosikin 35 vuoden ikäisenä Rooman -kaupunginpäälliköksi, ja jonkin aikaa hänen nähtiin kulkevan kaduilla -jalokivillä koristetussa silkkipuvussa. Mutta maallinen mahti, -loisto ja komeus eivät viehättäneet häntä. Gregorius halusi yksinäisyyteen, -ja isänsä kuoltua hän vetäytyi maatiloilleen Sisiliaan. -Sinne hän perusti kuusi luostaria ja Roomassa sijaitsevaan taloonsa -seitsemännen, jonne itsekin asettui munkkina elämään, noudattaen -kuuluisan sukulaisensa, pyhän Benedictuksen, esimerkkiä. Mutta -pian hänen oli jätettävä luostari, kun Rooman piispa nimitti hänet -lähettilääkseen Konstantinopoliin, jossa hän oleskeli seitsemän vuotta, -nauttien hovin suosiota ja arvonantoa. Kotiin palattuaan hän meni -jälleen luostariin, jonka apotiksi hänet pian valittiin.</p> - -<p class='c012'>V. 590 roomalaiset valitsivat hänet -paaviksi. Kerrotaan, että Gregorius ensin -kieltäytyi vastaanottamasta tätä ylhäistä -virkaa, ja että hän pakeni kaupungista -piileskellen metsässä kolme vuorokautta. -Levottomina hänen paostaan roomalaiset -etsivät häntä, ja säteilevän valkoinen -kyyhkynen — niin tarina kertoo — lensi -heidän edellään tietä osoittaen. Riemusaatossa -he veivät piispansa kaupunkiin, -jossa hänet juhlallisesti vihittiin Pietarin -kirkossa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_151.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 151.</i> Gregorius Suuri.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Paaviksi tultuaan Gregorius säilytti -lempeän ja armahtavaisen mielenlaatunsa. -Niillä varoilla, joita hän sai paavillisista -tiloista sekä omista perintötiloistaan, -hänelle kävi mahdolliseksi antaa -almuja köyhille, joista maallinen esivalta -ei enää pitänyt huolta. Jokaisen kuukauden -ensimmäisenä päivänä jaettiin -kirkkojen ja luostarien esipihoilla tarvitseville viljaa, viiniä ja juustoa. -Ennen kuin Gregorius maistoi hänen eteensä pantua ruokaa, hän otti -siitä vähän ja käski viedä sen niille köyhille, jotka seisoivat hänen -ovensa suussa. Kuultuaan kerran, että kerjäläinen oli kuollut nälkään -Rooman kadulla, hän sulkeutui moneksi päiväksi huoneeseensa -<span class='pageno' id='Page_261'>261</span>uskaltamatta lähestyä alttaria. Sellainen tapaus tuntui hänestä osoittavan, -että kirkon varoja oli huonosti hoidettu. Vaikka hän oli -kristikunnan päämies, kutsui hän itseään nimellä »Jumalan palvelijain -palvelija» (lat. <i>servus servô´rum Dĕ´ī</i>).</p> - -<p class='c012'>1) Paavin toimessa Gregorius osoitti harvinaista jäntevyyttä. <i>Paavin -valta</i> oli yhä kohoamassa. Italiassa toimitettiin tuskin ainoatakaan -<em class='gesperrt'>piispan vaalia</em>, ennen kuin oltiin varmoja Gregoriuksen -suostumuksesta, ja se käsitys pääsi vallalle, että piispalla piti olla -virkaansa paavin hyväksyminen. Ennen pitkää paavi vahvisti -kaikki piispat virkoihinsa. Niitä kirkon jäseniä vastaan, jotka eivät -alistuneet paavin tahtoon, hän saattoi rangaistuskeinona käyttää -<em class='gesperrt'>pannaa</em> eli kirkonkirousta. Pannaan julistettu ei saanut käydä -pyhällä ehtoollisella; häntä ei saatu vihkiä avioliittoon; hänen lapsiaan -ei kastettu, ja jos hän pannanalaisena kuoli, niin häntä ei -haudattu siunattuun maahan. Kirkonkirous saattoi kohdata kokonaisia -seurakuntia, jopa koko valtakuntaakin. Sitä sanottiin silloin -<em class='gesperrt'>interdiktiksi</em>. Interdiktiin julistetulla alueella lakkasivat kaikki -kirkolliset toimitukset. Tällaisia rangaistuksia peläten ihmiset taipuivat -paavin ja pappien määräyksiin.</p> - -<p class='c012'>2) Gregorius järjesti katolisen <i>jumalanpalveluksen</i> entistä loistavammaksi -ja juhlallisemmaksi. Erittäin vaikuttavana osana oli -<em class='gesperrt'>kirkkolaulu</em>, jonka Gregorius järjesti valikoimalla kirkkovuoden -juhla- ja pyhäpäiviksi raamatusta laulettaviksi sopivia lauselmia. -Sävelmät kehittyivät yhä juhlallisemmiksi. Kirkkokuoro -esitti vaikeammat sävelmät. N. s. gregoriaaninen kirkkolaulu on -meidän virsi- ja koraalilaulumme pohjana. Jumalanpalveluksen -keskeisin toimitus oli Herran ehtoollinen, jota kaikkine siihen kuuluvine -menoineen sanottiin <em class='gesperrt'>messuksi</em>.</p> - -<p class='c011'>□ Jumalanpalveluksessa seurakuntalaiset seisoivat tai olivat polvillaan -lattialla, sillä kirkoissa ei ollut penkkejä. Juhlallista valoa levisi -kirkkoon vahakynttilöistä, joita paloi kattokruunuissa sekä pyhimysten -kuvain eteen sijoitetuissa kynttiläjaloissa. Kirkon itäpäässä oli -<em class='gesperrt'>alttari</em>, jolle koruompeleilla kirjailtu valkea liina oli levitetty. -Alttarilla oli hopeinen <em class='gesperrt'>ehtoolliskalkki</em> sekä astia pyhää <em class='gesperrt'>leipää</em> -varten. Alttarin edessä seisoi pappi. Hänellä oli yllään valkea -<span class='pageno' id='Page_262'>262</span>vaate, joka ulottui maahan asti, sekä -polviin päättyvä kullalla kuvitettu messukasukka. -Messussa pappi laskeutui -polvilleen ja kohosi jälleen, kääntyi välistä -seurakuntaan, välistä taas alttariin -päin sekä pirskotti pyhää <em class='gesperrt'>vihkivettä</em> -seurakuntalaisten päälle. Hänen -ympärillään kirkonpalvelijat heiluttivat -<em class='gesperrt'>suitsutusastioita</em>, joista hyvänhajuista -tuoksua levisi kirkkoon. Pappi -luki latinankielisiä rukouksia, ja kuoripojat -lauloivat. Sitten pieni kello kilisi, -pappi otti pyhän astian alttarilta, kohotti -sen ilmaan ja kehoitti läsnäolevia »ylentämään sydämensä». Hartaina -seurakuntalaiset lankesivat polvilleen ja vastaanottivat pyhän ehtoollisen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_152.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 152.</i> Pyhäinjäännössäiliö.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● 3) Gregorius <i>opetti</i>, että herranehtoollisen nautitseminen -on <em class='gesperrt'>uhri</em>, se on Kristuksen kärsimisen -veretöntä uudistamista. »Joka kerran kun -uhraamme Kristukselle hänen kärsimisensä -uhria, toistamme me hänen kärsimistään omien -syntiemme päästöksi.» Mutta pyhän sakramentin -nauttimiseen tulee liittyä hyviä töitä, ihmisten -on myös uhrattava Jumalalle maalliset etunsa -ja aikeensa sekä sydämensä syntiset taipumukset.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_153.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 153.</i> Suitsutusastia.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Gregoriuksen käsityksen mukaan sielu ihmisen -kuoltua joutui <em class='gesperrt'>kiirastulen</em> vaivaan -puhdistuakseen synneistä. Kumminkin saattoivat -papit lieventää vainajan tuskia ja lyhentää -puhdistusaikaa messuillaan. Tämä oppi tuotti -sittemmin kirkolle ja luostareille suunnattomia -rikkauksia, varakkaat henkilöt kun eläessään -testamenttasivat omaisuutensa kirkolle, jotta -papit ja munkit heidän kuoltuaan lukisivat sielumessuja -heidän puolestaan.</p> - -<p class='c007'>Oppi <em class='gesperrt'>pyhimyksistä</em> ja <em class='gesperrt'>pyhäinjäännösten</em> ihmeitä -tekevästä voimasta juurtui tähän aikaan katoliseen kristi-kuntaan. -<span class='pageno' id='Page_263'>263</span>Konstantinopolista palatessaan Gregorius toi mukanaan -kallisarvoisina pyhäinjäännöksinä Andreaan ja Luukkaan käsivarret, -ja paaviksi tultuaan hän lähetteli -ruhtinaallisille henkilöille -suuriarvoisimpina lahjoina -Kristuksen ristin siruja.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_154.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 154.</i> Pyhäinjäännöslipas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>4) Gregorius harrasti myös -innokkaasti <i>lähetystointa</i>. -Hänen aikanaan <em class='gesperrt'>areiolaisuuden -valta heikkeni</em>. Langobardit hylkäsivät -sen ja jo aikaisemmin -oli länsigoottien kuningas -Espanjassa omaksunut -katolisen opin. Gregorius -niin ikään harrasti, niin kuin jo aikaisemmin on mainittu, <em class='gesperrt'>pakanain -käännyttämistä</em>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Bonifatius.</strong> Gregoriuksen kuoleman jälkeen alettiin levittää kristinuskoa -nykyiseen Saksaan. Tämän maan varsinainen kääntäjä oli -<i>Wynfrith</i> [ui´nfriþ] eli <i>Bonifā´tius</i>, »saksalaisten apostoli». Hänen toimestaan -kristinusko sai 8:nnen vuosisadan (700-luvun) alkupuolella -lopullisen voiton Keski- ja Etelä-Saksassa. Lisäksi koko frankkilaisvaltio -hänen toimestaan jaettiin hiippakuntiin, joiden piispat velvoitettiin -kuuliaisuuteen paaville, ja luostareissa pantiin voimaan -benediktiinisääntö. Täten torjuttiin vaara roomalais-katolisen kirkkokunnan -hajoamisesta moneen kansalliskirkkoon. Bonifatiuksen itsensä -paavi nimitti arkkipiispaksi.</p> - -<p class='c011'>□ Bonifatius oli anglosaksilaisen maanviljelijän poika. Hän meni -nuorena benediktiiniluostariin ja 30-vuotiaana hänet vihittiin papiksi. -Hänet valtasi niin kuin niin monen muunkin luostariveljen vaellushalu, -ja hän päätti lähteä ventovierasten joukkoon työskennelläkseen -Jumalan valtakunnan leviämisen hyväksi ja pelastaakseen sielunsa.</p> - -<p class='c012'>Hän lähti ensin friisien maahan vaikuttaakseen sikäläisten pakanain -joukossa. Huomattuaan työnsä turhaksi hän teki matkan Roomaan, -jossa vaihtoi alkuperäisen Wynfrith nimensä latinankieliseen Bonifatius -<span class='pageno' id='Page_264'>264</span>nimeen ja saavutti paavin suosion. Kun paavi huomasi -anglosaksilaisen munkin harvinaisen kyvyn, hän lähetti hänet taivuttamaan -saksalaiset katolisen kirkon yhteyteen. Bonifatius lähti Thüringeniin -aloittaen työn, jolla oli suuri merkitys kristinuskon ja katolisen kirkon -leviämiselle.</p> - -<p class='c012'>Ollessaan kahdeksannellakymmenennellä Bonifatius halusi jälleen -lähteä lähetysmatkalle. Annettuaan piispan tehtävät eräälle oppilaalleen -hän suuntasi matkansa Mainzista Reiniä pitkin friisien maahan -nykyiseen Hollantiin. Siellä Bonifatius kärsi marttyyrikuoleman. -Kun eräs pakanallinen friisi veti miekkansa piispaa -vastaan, tämä piti evankeliumikirjaa päänsä suojana. Hän tahtoi, -kuten legenda kertoo, kuolemassa suojata itseään tällä kirjalla, -jonka lukeminen oli elämässä tuottanut hänelle iloa. Kuolettavasti -haavoitettuna hän kehoitti seuralaisiaan herkeämään taistelusta.</p> - -<h4 class='c010'>ISLAM JA ARABIALAISET</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Arabia ja beduiinit.</strong> Arabialaiset, jotka kuuluvat seemiläiseen -kansanryhmään, olivat aina 7:nnen vuosisadan alkuun asti eläneet -omissa oloissaan vaikuttamatta varsinaisesti muiden kansojen -kohtaloihin. Heidän maansa, laaja Arabian niemimaa, on suurimmaksi -osaksi hiekkaista autiomaata, jossa vuorenharjanteet paikka -paikoin katkaisevat tasaisen hiekka-aavikon yksitoikkoisuutta. Aurinko -paahtaa kuumasti tätä muutoinkin kuivaa maata. Sade on -harvinaista, ja kun joskus sataa, kuiva maa nielee nopeasti veden. -Ainoastaan siellä täällä on keitaita, jotka tekevät ihmiselämän -mahdolliseksi. Kasvisto on köyhä. Vain merenrannikkoseudut -niemimaan lounaisosassa ovat hedelmällisiä. Siellä viihtyvät -etelämaiden kasvit, sieltä saatiin jo vanhalla ajalla hajuaineita, siellä -kasvaa taatelipalmu, ja se on myös kahvipensaan kotimaa.</p> - -<p class='c007'>Maan luonto painoi leimansa kansaankin. Köyhänä se eleli -autiomaassaan, mutta sen luonto oli tulinen kuin auringon polttava -paahde. Se oli sotaista, kostonhimoista ja rosvoelämään taipuvaista. -Mutta sillä oli myös suurenmoinen mielikuvitus, jolle öiset retket -rannattomissa autiomaissa alati antoivat uutta lentoa. Värikkäitä -satuja, arvoituksia ja tunnelmallisia runoja oli jo vanhoina aikoina -<span class='pageno' id='Page_265'>265</span>syntynyt Arabiassa. Sellainen oli autiomaan kansa, <i>beduiinit</i>, joka -oli suurin ja tärkein osa Arabian asukkaita. He elivät heimokunnittain -päällikköjensä johdossa, käyden alituiseen sotaa toisia heimoja -vastaan ja ryöstellen autiomaan halki kulkevia kauppakaravaaneja. -Uskonnossakin vallitsi suuri hajanaisuus. Useimmat palvelivat -aurinkoa, kuuta tai tähtiä; mutta juutalaisten ja kristittyjen uskonnollakin -oli tunnustajia Arabiassa. Jonkinlaisena yhdyssiteenä oli -pyhä <i>Kaaba</i>n temppeli <em class='gesperrt'>Mekan</em> kaupungissa, jonne Arabian -heimot vuosittain saapuivat yhteistä juhlaa ja markkinoita pitämään. -Kaabassa oli kuuluisa »musta kivi», tarun mukaan taivaasta -pudonnut rubiini, joka ihmisten syntien tähden oli muuttunut -mustaksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Muhammed (570–632).</strong> Nuo sotaiset, keskenään riitaisat heimot -liitti yhdeksi kansaksi uuden uskonnon siteillä arabialaisten -profeetta <i>Muhammed</i>.</p> - -<p class='c007'>Muhammed (suom. = Korkeasti ylistetty) syntyi v. 570 Mekassa -köyhistä vanhemmista, jotka kuuluivat arvokkaaseen kureišin heimoon. -Menetettyään heti syntymänsä jälkeen isänsä ja 6-vuotiaana -äitinsä Muhammed tuli setänsä ottopojaksi. Hän tottui aikaisin -työhön, ja hänen tehtävänään oli lammas- ja vuohilaumain paimentaminen -Mekan lähistössä olevilla laitumilla. Aikuiseksi tultuaan -Muhammed joutui äveriään kauppiaanlesken <i>Khadīdža</i>n palvelukseen -ja teki karavaanimatkoja kaukaisiin kaupunkeihin. Khadidža -ihastui muhkeaan, haaveelliseen nuorukaiseen, ja hän meni -naimisiin Muhammedin kanssa, vaikka olikin häntä 15 vuotta vanhempi. -Avioliitto oli ikäerosta huolimatta onnellinen, ja Muhammed -saavutti arvokkaan yhteiskunnallisen aseman ja taloudellisesti -huolettoman elämän.</p> - -<p class='c007'>Naimisiin mennessään Muhammed palveli vielä vanhoja pakanajumalia -kuten useimmat muutkin mekkalaiset. Mutta sitten hän -matkoillaan ja myös Mekassa, vieläpä omassa talossaan tutustui -kristittyjen ja juutalaisten uskontoon. Hän muuttui mietiskeleväksi -ja araksi. Usein hän vetäytyi kotoaan autiomaahan paastoamaan -ja rukoilemaan. Tämä huononsi hänen lapsesta saakka heikkoa -terveyttään. Hän vaipui toisinaan omituiseen hurmiotilaan, -<span class='pageno' id='Page_266'>266</span>näki näkyjä ja kuuli ääniä, jotka kehoittivat häntä nousemaan kansansa -profeetaksi.</p> - -<p class='c011'>□ Eräänä kevätiltana Muhammed saapui tapansa mukaan Hira -vuorelle rukoilemaan. Silloin hän näki näyn: enkeli tuli hänen luoksensa -silkkikankainen kirja kädessään ja lausui: »Lue!» Muhammed -vastusteli, mutta silloin enkeli tarttui häneen niin kovakouraisesti, -että hän luuli viime hetkensä tulleen. Tämä uudistui kolmasti. -Kolmannella kerralla Muhammed kysyi: »Mitä minun tulee lukea?» -Enkeli lausui: »Lue tämä! Puhu nimessä Herran, joka loi ihmisen! -Herrasi on ylevämielinen; hän opetti kynän avulla ihmisille, mitä he -eivät ennen tienneet.»</p> - -<p class='c009'>● Ankarien epäilysten jälkeen Muhammed tuli vakuuttuneeksi, -että Jumala oli valinnut hänet profeetakseen ja saaden Khadidžalta -vahvistusta tälle uskolleen hän päätti ruveta julistamaan uutta uskontoa. -Hän oli silloin 40 vuoden ikäinen.</p> - -<p class='c007'>Harvat uskoivat häneen. Enimmät pilkkasivat »omatekoista» -profeettaa, ja pian mekkalaiset, jotka pelkäsivät uuden uskonnon -vähentävän pyhiinvaeltajain retkiä, joista heidän kaupunkinsa pääasiallisesti -eli, rupesivat vainoamaan Muhammedia ja hänen kannattajiaan. -Muhammed päätti silloin paeta <em class='gesperrt'>Medinaan</em>, joka -kaupunki Mekan kilpailijana oli hänelle suosiollisempi.</p> - -<p class='c011'>□ Muhammedin kiivaimmat vihamiehet olivat päättäneet yöllä -tappaa hänet. He jo vartioitsivat profeetan taloa, kun enkeli Gabriel — niin -Muhammed on itse kertonut — ilmoitti vaarasta, ja hänen -onnistui pelastua. Hänen orpanansa <i>Alī</i>, joka oli hänen uskollisin -kannattajansa, pukeutui profeetan viheriään vaippaan ja laskeutui -hänen vuoteelleen sellaiseen paikkaan, josta vartioivat viholliset saattoivat -nähdä hänet. Sillä välin kuin nämä lakkaamatta pitivät varalla -tuota luultua profeettaa, Muhammed nousi talon vastaisella puolella -erään muurin yli ja pakeni yön pimeyteen yhden ainoan miehen -saattamana. Keskiyön aikaan profeetan viholliset tunkeutuivat hänen -taloonsa ja löysivät Alin vaipuneena teeskenneltyyn uneen. He huomasivat -pian juonen. Mutta antamatta Alin viivyttää itseänsä he -lähtivät heti ajamaan takaa Muhammedia ja lupasivat hänen päästään -sadan kamelin palkinnon.</p> - -<p class='c012'>Pakolaiset olivat piiloutuneet erääseen Mekan ulkopuolella olevaan -luolaan. Aamun koittaessa — niin taru kertoo — he kuulivat -<span class='pageno' id='Page_267'>267</span>takaa-ajajien askelia ja ääniä ulkoa. »Meitä on vain kaksi», Muhammedin -seuralainen virkkoi pelokkaana. »Niin», Muhammed vastasi, -»mutta Jumala on kolmantena». Samassa hämähäkki kutoi verkkonsa -luolan suulle. Takaa-ajajat, arvellen, ettei kukaan olisi voinut päästä -luolaan rikkomatta verkkoa, poistuivat ja pakolaiset olivat pelastuneet.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_155.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 155.</i> Muhammed valloittaa erään linnan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Muhammedin Medinassa olevat kannattajat olivat joka päivä, -häntä odotellen, kulkeneet kaupungistaan kappaleen matkaa Mekkaan -päin ottaakseen profeetan juhlallisesti vastaan. Kun hän nyt -viimein saapui, vaeltaen polttavassa keskipäivän helteessä, ei yksikään -ystävä ollut häntä vastassa. Hän antoi kamelinsa harhailla ympäri -kaupunkia odottaen, missä se haluaisi levätä — siinä tahtoi profeetta -asua. — Näin päättyi Muhammedin pako. Arabialaiset kutsuvat -sitä nimellä <i>hidžra</i>. Heinäkuun 16 p. v. 622, jolloin he arvelevat sen -tapahtuneen, on heidän ajanlaskunsa lähtökohta.</p> - -<p class='c009'>● Medinassa Muhammedin uskolaisten piiri nopeasti kasvoi, ja -kun hän vähälukuisella joukolla saavutti voiton mekkalaisista, -hän kohosi yhä enemmän arvossa. Kahdeksanvuotisen paon jäljestä -Muhammed saapui voitokkaana Mekkaan, valloitti kaupungin ja -särki epäjumalankuvat Kaabasta. »Totuus on tullut», sanottiin, -»hävitköön valhe!» Muhammedin kuollessa (632) koko Arabia -oli yhtyneenä yhdeksi valtakunnaksi yhteisen uskonnon siteellä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Islam.</strong> Muhammedin perustamaa uskontoa sanotaan <i>islām</i>iksi -joka merkitsee »antautumista» Jumalan tahtoon. Se on esitetty -muhamettilaisten pyhässä kirjassa <i>koraanissa</i>, joka pantiin kokoon -<span class='pageno' id='Page_268'>268</span>vasta profeetan kuoleman jälkeen. Islamia luodessaan Muhammed -sai vaikutuksia, paitsi oman heimonsa pakanauskonnosta, juutalaisuudesta -ja kristinuskosta. Islamin ydinlause on: »Ei ole muuta -kuin yksi Jumala, <em class='gesperrt'>Allāh</em>, ja Muhammed on hänen profeettansa». -Jumala, joka on iankaikkinen, on luonut taivaan ja maan ja antanut -ihmisille kuolemattoman sielun. Profeettoja ovat olleet myös Aatami, -Noa, Aabraham, Mooses ja Jeesus, mutta Muhammed on viimeinen ja -kaikkia edeltäjiään suurempi — hän on »profetian sinetti». Viimeisenä -päivänä <em class='gesperrt'>hyvä saa palkkansa, paha rangaistuksensa</em>. -Tuomion tullessa ihmiset ovat kuin ilmassa leijaileva tomu: -se, jonka vaakakuppi on hyvistä töistä raskas, pääsee viettämään -ihanaa elämää paratiisissa, mutta jonka vaakakuppi on liian kevyt, se -syöstään helvetin syvyyteen ja palavaan tuleen. Paratiisissa on siimestä, -vilpoista vettä, maitoa ja säihkyvää viiniä, ja hurskaita odottavat<a id='t270'></a> -iäti nuoret mustasilmäiset neitoset, jotka ovat »kuni vielä näkinkenkään -kätketyt helmet». Ihminen ei voi välttää kohtaloaan, sillä sen -Allah on ennakolta määrännyt (<em class='gesperrt'>fatalismi</em>).</p> - -<p class='c007'>Yhtä tärkeätä kuin opinkappaleihin uskominen, on määrättyjen -ulkonaisten menojen suorittaminen. On varsinkin viisi seikkaa, -jotka Allahin silmissä ovat ansiokkaita: 1) sotiminen islamin puolesta; -2) rukous; 3) paasto; 4) almut; 5) pyhiinvaellusretki Mekkaan. -Joka perjantai uskovaiset eli <i>muslimit</i> kokoontuvat jumalanpalvelukseen -<i>moskeijaan</i>, joksi muhamettilaisten temppeliä sanotaan.</p> - -<p class='c007'>Koraani on muhamettilaisten lakikirjakin. Se kieltää muun -muassa viinin nauttimisen. Sitä vastoin on monivaimoisuus sallittu, -mutta enempää kuin neljä vaimoa ei uskovaisella saa olla; avioero on -sallittu pienestäkin syystä. Ulkopuolella kotia tulee naisten esiintyä -peitetyin kasvoin. Sitä talonosaa, jossa vaimot asuvat, sanotaan -<em class='gesperrt'>haaremiksi</em>.</p> - -<p class='c007'>Koraani (suom. »lukeminen») jakautuu 114 lukuun eli <i>sura</i>an, -jotka ovat niin järjestetyt, että pisimmät ilmestykset ovat kirjan -alussa, lyhimmät lopussa. Poikkeuksen tästä tekee ensimmäinen -luku, jossa on seitsemän säettä ja jolla islamissa on Isä meidän -rukouksen arvo ja asema. Se kuuluu: »Jumalan, armollisen armahtajan, -nimessä! Kiitos Jumalalle, maailman herralle, armolliselle armahtajalle, -tuomiopäivän valtiaalle! Sinua me palvelemme ja sinulta -<span class='pageno' id='Page_269'>269</span>me rukoilemme apua. Johda -meitä oikealle tielle, -niitten tielle, joille olet -hyvyyttä osoittanut, joita -et vihaa ja jotka eivät ole -eksyksissä!» Kullakin luvulla -on oma nimensä, -joka ei kumminkaan vähääkään -ilmaise sen sisällystä. -lystä. Niitä ovat esim. -»lehmä», »tähti», »yö», »sarastus», -»historia», »liittoutuneet». Esitystapa on usein runollisen -lennokasta, vaikka se onkin suorasanaista. Koraani sisältää monta korkeata -ajatusta, monta viisasta elämänohjetta, mutta myös monta siveellisesti -arvotonta ja monta keskenään ristiriitaista kohtaa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_156.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 156.</i> Muhamettilaisten rukousasentoja.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_157.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 157.</i> Koraanin alkulehti.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>2:sen suran 172:s värssy: »Ei hurskaus ole sitä, että käännätte -kasvonne länteen tai itään; hurskas on se, joka uskoo Allahiin ja viimeiseen -tuomioon ja enkeleihin ja kirjoituksiin ja profeettoihin ja joka -rakkaudesta Häneen antaa rahansa omaisilleen, vaivaisille ja köyhille -ja tien pojalle (matkaajalle) ja kerjäläisille ja vangeille; ja joka rukoilee -rukouksensa ja maksaa veronsa köyhille; ja joka velvollisuutensa -täyttää ja miehuullisena kestää onnettomuuden, hädän -ja ahdistuksen aikana; hurskaita ovat ne, jotka ovat puhtaita, -<span class='pageno' id='Page_270'>270</span>ne, jotka ovat Jumalaa pelkääväisiä.» — 265:s -värssy: »Hyvä -puhe ja anteeksianto on parempi -kuin almu, jota seuraa väärä -teko; ja Allah on rikas ja lempeä.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_158.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 158.</i> Arabialaisjoukko.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_kalifien.jpg' alt='KALIFIEN VALTAKUNTA ennen hajoamista (noin 750)' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>»Pyhä sota» (632–732).</strong> Muhammedin -kuoltua hallitsivat valtakuntaa -<i>kalifit</i> (suom. = sijaiset), -joiden hallussa oli sekä valtion ja -sotaväen että uskonnon johto. Uuden -uskonsa innostamina arabialaiset lähtivät pian valloitusretkille -oman maansa ulkopuolelle. -Ensin hyökättiin Itä-Rooman keisarikunnan omistamiin maihin, <i>Syyriaan</i> -ja <i>Palestiinaan</i>. Jerusalem valloitettiin ja Salomon temppelin -paikalle rakennettiin muhammettilainen moskeija, jota suurimman valloittajakalifin -nimen mukaan sanotaan »Omārin moskeijaksi». Pian -hävitettiin myös <i>Persian</i> valtakunta, ja kohta sen jälkeen arabialaiset -ottivat haltuunsa <i>Egyptin</i>, edeten sieltä pitkin <i>Pohjois-Afrikan</i> rannikkoa -aina Atlantin merelle saakka. Konstantinopolia he ryhtyivät piirittämään, -mutta käyttämällä »kreikkalaista tulta», joka paloi vedessäkin, -saatiin arabialaiset karkotetuiksi, ja kaupunki pelastui. Mutta Pohjois-Afrikasta -he hyökkäsivät päällikkönsä <i>Tarik</i>in johtamina v. 711 -Pyreneitten niemimaahan, jossa laskivat länsigootit valtansa alle. Jatkoivatpa -he matkaansa Pyreneitten yli frankkienkin maahan, mutta -<span class='pageno' id='Page_271'>271</span>siellä heidät voitettiin <i>Poitiers</i>´n [puatje´] taistelussa v. 732, joten -Eurooppa pelastui islamin vallalta. — Sata vuotta arabialaisten voittoretki -oli kestänyt. Sinä aikana he olivat muodostaneet valtakunnan, -johon kuului maita kolmesta maanosasta ja joka oli Aleksanteri -Suurenkin valtakuntaa laajempi.</p> - -<p class='c007'>Voitetut kansat saivat pitää uskontonsa muualla paitsi Arabiassa, -jossa vierasta uskontoa ei sallittu. Mutta niiden tuli maksaa -veroja voittajalle. Kenraalikuvernöörit hallitsivat kalifin nimessä -eri maakuntia. Aluksi oli <i>Mekka</i>, tuo »pyhä kaupunki», arabialaisen -maailmanvallan pääkaupunki. Sitten otettiin pääkaupungiksi Syyrian -erämaan keitaalla sijaitseva <i>Damasko´s</i>, kunnes kalifit 8:nnen vuosisadan -keskivaiheilla muuttivat hoveineen <i>Bagdā´d</i>iin Tigriin rannalle.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Valtakunnan hajoaminen (732–1000).</strong> Arabialaisten maailmanvalta -ei tullut pitkälliseksi. Jo n. v. 750 Espanja irtausi itsenäiseasi -valtioksi, jota pääkaupunkinsa mukaan sanottiin <i>Córdoba</i>n kalifikunnaksi. -10:nnellä vuosisadalla Egypti, Pohjois-Afrikka ja Sisiilia -muodostuivat eri kalifikunnaksi, jonka pääkaupunki oli <i>Kairo.</i> Aasiassakin -syntyi eri valtioita. Niinpä <i>Persia</i> irtaantui v:n 1000 paikkeilla. -<i>Bagdad</i>in kalifikunta oli tällöin vähäinen jäännös entisestä.</p> - -<p class='c007'>Mutta valtakunnan hajoamisen jälkeen kukoisti kauan arabialainen -sivistys, josta tuonnempana kerrotaan.</p> - -<h3 class='c013'>II. Kaarle Suuri ja hänen aikansa.</h3> -<h4 class='c010'>KAARLE SUURI (768–814).</h4> - -<p class='c014'><strong>Kaarle Suuren sukuperä.</strong> Frankkilaisten taistellessa arabialaisia -vastaan Poitiers´n taistelussa oli heidän johtajanaan frankkilaisvaltakunnan -majordomus <i>Kaarle</i>, jolle voiton johdosta annettiin -nimeksi <i>Martell</i>, s. o. »Vasara». Tähän aikaan majordomus oli -frankkien todellinen hallitsija, sillä Klodovigin jälkeen merovinkikuninkaat -olivat veltostuneet ja elivät enimmäkseen toimettomina -maakartanoissaan. Kaarle Martellin poika <i>Pipin Lyhyt</i> syrjäytti -<span class='pageno' id='Page_272'>272</span>viimeisen merovinkikuninkaan nousten -itse valtaistuimelle. Pipinin poika oli -<i>Kaarle</i>, joka historiassa on saanut -»Suuren» nimen ja jonka mukaan -koko sukua sanotaan <i>karolinkien</i> suvuksi. -Hän hallitsi frankkien valtakuntaa -vv. 768–814.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_159.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 159.</i> Kaarle Suuri. Pieni pronssipatsas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kaarlen valloitukset.</strong> Kaarle kävi -hallitusaikanaan monta sotaa, joista -toiset olivat hyvin pitkällisiä. Ensiksi -hän kukisti Italian <i>langobardit</i> -turvatakseen paavin heidän hyökkäyksiltään. -Jo Pipin Lyhyt oli käynyt -sotaa langobardeja vastaan ja silloin -muodostanut Rooman ja Ravennan -ympäristöistä <i>Kirkkovaltion</i>, jota paavi hallitsi. Siten paavin <em class='gesperrt'>maallinen -valta</em> sai alkunsa. Kun langobardit uudelleen hätyyttelivät -Kirkkovaltion alueita, niin Kaarle, noudattaen paavin kutsua, -saapui Italiaan, kukisti langobardien vallan, vahvisti paavin oikeudet -Kirkkovaltioon ja kruunautti itsensä Italian kuninkaaksi (774).</p> - -<p class='c007'>Vuotta ennen Italian retkeänsä Kaarle aloitti sodan pakanallisia -<i>saksilaisia</i> vastaan, jotka asuivat Reinin ja Elben välillä. Yli -30 vuoden tuo sitkeä kansa kävi vimmattua taistelua uskonsa ja vapautensa -puolesta. Järjestelmällisellä sotataidolla ja ankarilla tuomioilla -Kaarlen viimein onnistui lamauttaa sen vastarinta (804). -Pyhät uhrilehdot hävitettiin, linnoitukset hajotettiin, ja niiden tilalle -rakennettiin temppeleitä ja luostareja.</p> - -<p class='c007'>Käyttäen hyväkseen maurilaisten keskinäisiä riitoja Kaarle -marssi <i>Espanjaan</i> ja valloitti maan melkein Ebroon saakka. Vielä -Kaarle voitti Elben ja Oderin välillä asuvat <i>slaavit</i> sekä pakotti -<i>tanskalaiset</i> pysymään Eider-joen takana. Hän kukisti myös -turkkilaisheimoiset <i>avaarit</i>, joten valtakunta levisi Unkarin -tasangolle asti. Valloitusten jälkeen Kaarle Suuren valtakunta -ulottui Atlantin merestä Oder-jokeen, Tiszaan ja Adrianmereen sekä -Eider-joesta Napolin seuduille ja Ebroon.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_273'>273</span>Näiden sotien aikana Kaarle oli tullut -<i>Rooman keisariksi</i>. Hän oli v. 800 saapunut -Roomaan turvaamaan paavia vastustajain -hyökkäyksiä vastaan. Kun Kaarle sitten -joulupäivänä meni Pietarin kirkkoon harjoittamaan -hartautta, paavi laski hänen -päähänsä kultaisen keisarinkruunun läsnäolevien -roomalaisten toivottaessa »pitkää ikää ja -voittoa Kaarlelle, hurskaimmalle Augustukselle, -Jumalan kruunaamalle, suurelle rauhaa -rakastavalle keisarille».</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_160.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 160.</i> Sotilas Kaarle Suuren ajalta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ »<strong>Rautainen Kaarle.</strong>» Puolisen vuosisataa -Kaarlen kuoleman jälkeen muuan munkki -kirjoitti suusanallisen muistitiedon pohjalla -seuraavan kuvauksen Kaarlen langobardiretkestä:</p> - -<p class='c012'>»Langobardien kuningas <i>Dēsíde´rius</i> päätti -linnoitetussa Pavian kaupungissa ryhtyä vastustamaan -voittamattoman Kaarlen etenemistä. -Oli sattunut muutama vuosi aikaisemmin, että -eräs ylhäinen frankkilaisruhtinas <i>Otker</i> oli herättänyt -vastaansa Kaarlen vihan ja sen takia -paennut Desideriuksen turviin. Kuullessaan kauhistuttavan Kaarlen -saapumisesta he nousivat korkeaan torniin, josta saattoi jo kaukaa nähdä -lähestyvän vihollisen tulon. Kun kuormasto tuli näkyviin, -Desiderius kysyi Otkerilta: ’Onko Kaarle tuossa joukossa?’ Otker vastasi: -’Ei vielä´. Mutta kun Desiderius näki eri kansoista kokoonpannut -etujoukot, silloin hän virkkoi asiasta varmana Otkerille: ’Varmaan -voittoisa Kaarle ratsastaa tuon joukon keskessä´. Tämä vastasi: ’Ei -vieläkään´. Silloin langobardikuninkaan valtasi pelko, ja hän lausui: -’Mitä teemmekään, jos hän tuo mukanaan vielä suurempia joukkoja?’ -Otker virkkoi: ’Kohta olet näkevä hänen tulonsa. Miten meidän on -käyvä, sitä en tiedä.’ Samassa tuli näkyviin tuo aina valpas henkivartiosto. -’Siinä on Kaarle´, Desiderius hätkähti. Mutta Otker -virkkoi: ’Ei vieläkään´. Nyt saapuivat piispat, apotit ja muut hengelliset -seurueineen. Nähtyään nämä ruhtinas sammalsi kuolonkalpeana: -’Menkäämme alas ja kätkeytykäämme maan alle tämän pelottavan -vihollisen näkyvistä!’ Mutta Otker, joka aikoinaan oli oppinut tuntemaan -verrattoman Kaarlen voiman ja varustukset, lausui pelon valtaamana: -<span class='pageno' id='Page_274'>274</span>’Kun näet kedoilla rautaisen viljavainion törröttävän ja -Pon ja Ticinon vierittävän tummia, raudanharmaita laineitaan -kaupungin muureja vastaan, silloin voit odottaa Kaarlen lähestyvän´. -Tuskin hän oli tämän sanonut, kun lännessä ja pohjoisessa alkoi näkyä -kuin mustan pilven nousu, joka peloittavaan varjoon kätkee kirkkaimman -päivän. Mutta kun Kaarle saapui lähemmäksi, niin aseiden -välke hohti piiritetyille kuni päivä, joka heistä tuntui pimeämmältä -kuin pimein yö. Silloinpa ilmestyi näkyviin hän itsekin, rautainen -Kaarle, rautakypärä päässään, rautaisissa käsivarsivarusteissa, rinta -ja leveät olkapäät rautahaarniskan peitossa; vasemmassa kädessä -hänellä oli rautainen keihäs, sillä oikea oli aina valmis tarttumaan -voittoisaan miekkaan. Reidet ja sääretkin olivat rautasuomusten -peitossa. Kilpi oli niinikään pelkkää rautaa. Hänen hevosensakin -hohti väriltään ja rohkeudeltaan raudalle. Näin varustettuja olivat -kaikki, jotka kulkivat hänen edellään, jotka ratsastivat hänen sivullaan, -kaikki, jotka tulivat hänen jäljessään. Rauta täytti tiet ja kedot.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_kaarle.jpg' alt='KAARLE SUUREN VALTAKUNTA ja Verdunin jako' class='ig001' /> -</div> -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_275'>275</span>Raudalle osoitti kunnioitustaan kauhun valtaama kansa. Rauta pani -lujat muurit vapisemaan, ja nuorten rohkeus lamautui vanhusten -raudan nähdessään. Tämän kaiken näki tornissa tähystelevä Otker, -katsahti kerran ja lausui Desideriukselle: ’Katso, tuossa on hän, jonka -tulosta olet niin innokkaasti tiedustellut.’ Näin sanoen hän lysähti -tiedottomana kokoon.»</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Satu Rolandista.</strong> II:nnen vuosisadan jälkipuoliskolla syntyi Pohjois-Ranskassa -kertovainen runoelma, <i>Rolandi´n</i> [rolā´] <i>laulu</i>, johon -aihe on saatu Kaarle Suuren Espanjan retkestä. Kaarlen palatessa hyökkäsivät -vuoristokansat Pyreneitten Roncevaux-[rõsvo´] laaksossa jälkijoukon -kimppuun ja tuhosivat sen. Silloin kaatui mm. Bretagnen -kreivi Roland, jonka sankarillista rohkeutta laulussa erittäin ylistetään.</p> - -<p class='c012'>Näin kertoo Rolandin laulu: Paluumatkalla Espanjasta syntyi -frankkien leirissä <i>Roland</i>´in ja kiivasluontoisen kreivi <i>Ganelon</i>in -[ganlõ´] kesken kiista siitä, kumpi veisi kuninkaan rauhanehdot Espanjan -emiirille. Roland tarjoutui lähtemään, mutta kuningas ei -tahtonut antaa näin vaarallista tointa kenellekään pääsankareista. -Silloin Roland ehdotti kilpailijaansa Ganelonia. Suuttuneena tämä astui -satulaan ja ratsasti leiristä. Emiirin hovissa Ganelon ilmaisi vihansa -Roland´ia kohtaan, ja ilolla maurit tarjosivat hänelle kultaa ja kallisarvoisia -aseita, kunhan hän vain kavaltaisi heille vihatun ja pelätyn -Roland´in. Ganelon suostui ja mukanaan sata muulia täyteen -sälytettyinä arabialaisten kullalla sekä kokonaiset kuormalliset komeita -pukuja ja hohtavia aseita hän palasi frankkien leiriin tuoden -kuninkaalleen sen sanoman, että maurit olivat hyväksyneet kaikki -hänen rauhanehtonsa. Tyytyväisenä suuri kuningas puhallutti lähtömerkin, -ja torvien iloisesti soidessa frankit järjestyivät kulkemaan kotiin. -Heidän saavuttuaan Pyreneitten rinteille, ahtaaseen Roncevaux´n -laaksoon, Ganelon ehdotti, että Roland saisi jälkijoukon päällikkyyden. -Ehdotus hyväksyttiin, ja pääjoukko kulki eteenpäin kadoten pian -pilvenkorkuisten vuorten taakse.</p> - -<p class='c012'>Mutta Ganelonin kanssa tehdyn sopimuksen mukaisesti maurit -olivat asettuneet väijyksiin laaksoon ja karkasivat nyt esiin nopein -ratsuin. Heidän lukemattomat joukkonsa täyttivät vuoret ja -vuorisolat. Kaikkialla vilisi valkoisia haarniskoita, kiiltäviä kypäriä -ja säkenöiviä käyräsäiliä.</p> - -<p class='c012'>Roland´illa oli <i>Olifant</i> [olifã´]-niminen norsunluinen torvi, jonka -ääni kuului peninkulmien päähän, ja hänen ystävänsä <i>Olivier</i> -[olivje´] kehoitti häntä siihen puhaltaen kutsumaan kuninkaan takaisin. -Mutta ylpeänä Roland kieltäytyi sitä tekemästä; hän kutsui -miehensä kokoon, astui ratsunsa selkään ja vyötti kupeelleen miekkansa -<i>Durendal</i>in [dyrãda´l], jolla saattoi paaden kahdeksi halkaista. -<span class='pageno' id='Page_276'>276</span>Urhoollinen arkkipiispa, joka ratsasti hänen rinnallaan, puhui frankkilaissankareille: -»Tähän on kuninkaamme asettanut meidät, ja tässä -me taistelemme ja kaadumme kristinuskon puolesta. Rukoilkaa siis -Jumalalta armoa syntiemme tähden, että pyhinä marttyyreinä pääsisimme -taivaan autuuteen!» Ja frankkien langettua polvilleen hän antoi -heille synninpäästön ja kehoitti heitä, Jumalan armon saadakseen, -taistelemaan uskottomia vastaan.</p> - -<p class='c012'>Syttyi kiivas taistelu. Iskuja vaihdettiin kasvavalla tulisuudella, -ja tuhansittain maureja kaatui tappotanterelle. Revittyjä lippuja, -särjetyitä kypäriä, runneltuja ruumiita näkyi kaikkialla ruohikossa. -Frankkien uljuus oli loistossaan. Ihastuneena piispa huudahti: »Koko -maan piirissä ei ole kuningasta, jolla olisi miehuullisempia miehiä. -Frankkien aikakirjat tietävät kauan kertoa, kuinka uljaita ovat sankarit -suuren Kaarlen.»</p> - -<p class='c012'>Mutta jo saivat maurilaiset lisäjoukkoja. Onni kääntyi, Olivier -kaatui, ja pian taisteli Roland´in rinnalla vain piispa ja muutamia -urheita sankareja, kaikki veren tahraamina. Piispan kehoituksesta -Roland puhalsi torveensa kutsuakseen kuninkaansa kostamaan, -ei auttamaan. Puhaltaessa ohimo repesi Roland´ilta ja veri purskahti -hänen suustaan. Ääni kulki kuninkaan kuuluviin, ja Kaarle arvasi -Roland´in olevan vaarassa. »Eipä olekaan», Ganelon vakuutti, »hän -vain huvittelee jäniksen metsästyksellä». Pian kuului uusi torventoitotus. -»Kavaltaja se, joka kieltää Roland´in olevan vaarassa!», -kaikki huusivat, ja Ganelon vangittiin Kaarlen rientäessä harmistuneena -sankarinsa avuksi.</p> - -<p class='c012'>Mutta Roland tunsi loppunsa lähestyvän. Hän otti rakkaan -miekkansa, löi sen terän kallioon, josta se särkymättä kalskahti -takaisin, ja puhkesi lausumaan: »Surullinen on sinun kohtalosi, kelpo -Durendal. En voi sinua enää suojata, meidän on erottava. Pelkuri -älköön sinua milloinkaan kantako, ja niin kauan kuin elän, ei kukaan -ole sinua minulta riistävä. Sinut omisti sankari, jonka vertaista ei -ole oleva vapaassa frankkien maassa.» Hän asetti miekkansa ja torvensa -päänsä alle ja paneutui kuolevana pinjapuun juurelle kasvot -käännettyinä vihollisiin päin.</p> - -<p class='c012'>Kostettuaan maurilaisille Roland´in kuoleman Kaarle palasi -joukkoineen Aacheniin. Siellä nuori, ihana <i>Aude</i> [õd] kysyi kuninkaalta: -»Missä on Roland? Hän lupasi pyhästi ottaa minut vaimokseen.» -Kyynelsilmin kuningas ilmoitti sankarin kuolleen ja tarjosi -poikaansa neidolle puolisoksi. »Puheesi on kummallista», virkkoi -Aude. »Jumala ja pyhät enkelit antakoot minun seurata kreivi Roland´ia -hautaan!» Hän lausui näin ja vaipui kalveten kuolleena maahan.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_277'>277</span>● <strong>Sisäinen hallitus.</strong> Kaarle ei ollut ainoastaan etevä sotapäällikkö, -hän oli suuri ennen kaikkea rauhan toimissa. Hänen alituisena -huolenpitonaan oli rauhan ja järjestyksen aikaansaaminen -tuohon laajaan valtakuntaan. Sitä varten hän sääti monta viisasta -<em class='gesperrt'>lakia</em>. Varsinkin jos ne koskivat koko valtakuntaa, hän esitti -ne <em class='gesperrt'>valtiokokouksen</em> pohdittaviksi. Valtiokokouksia pidettiin -kahdesti vuodessa, syksyisin ja keväisin. Niihin saapui maallisia -ja hengellisiä ylimyksiä. Kevätkokouksessa tarkastettiin myös -<em class='gesperrt'>sotaväki</em>. Aikaisemmin kaikki vapaat miehet olivat olleet velvolliset -palvelemaan sotureina; nyt tämä velvollisuus kuului yksistään -maanomistajille. Jos maaomaisuus -oli pieni, yhtyi 3–4 tilallista yhdessä -asettamaan sotamiehen, siten että yksi -lähti sotamieheksi toisten hankkiessa -aseet ja ruoan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_161.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 161.</i> Kaarle Suuren valtaistuin.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Mutta tärkeätä oli myös valvoa, että -säädettyjä lakeja noudatettaisiin kaikkialla -valtakunnassa. Kun valtakunta -oli suuri, se oli hallintoa varten jaettuna -piireihin, joissa kuninkaan asettama virkamies hoiti hallintoa. Näitä -virkamiehiä sanottiin <em class='gesperrt'>kreiveiksi</em>. Heidän tehtävänään oli, -paitsi yleinen hallinnon hoito, huolenpito kreivikunnassa olevista -kuninkaan tiluksista ja verojen kokoaminen. Kreivi oli sitä paitsi -tuomioistuimen esimies, ja sodan syttyessä hän toimi kreivikuntansa -soturien päällikkönä.</p> - -<p class='c007'>Mutta kreivienkin toimia kuningas vuosittain tarkastutti erityisillä -<em class='gesperrt'>lähettiläskreiveillä</em>. Se olikin tarpeen, sillä usein -kreivit harjoittivat laittomuutta kiskomalla liiallisia veroja sekä -käyttäytymällä väkivaltaisesti. Tästä kansa sai valittaa lähettiläskreiville, -jotka kuninkaan nimissä ryhtyivät asiaa tutkimaan -ja korjaamaan.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Kapitulaarit.</strong> Kaarle Suuren antamia lakeja ja asetuksia sanotaan -<i>kapitulaareiksi</i>. Niitä on toista tuhatta, ja ne koskevat mitä erilaisimpia -asioita. Milloin hän niissä vastustaa ylimystön paisuvaa valtaa -turvaten pikkutilojen omistajia heidän oikeuksissaan, milloin kieltää -kerjäämisen, milloin määrää kaupassa käytettävät mitat ja painot, milloin -<span class='pageno' id='Page_278'>278</span>säätää ankaria rangaistuksia varkaudesta. Otamme tähän osan -sitä kapitulaaria, joka v. 785 annettiin saksilaisten noudatettavaksi.</p> - -<p class='c012'>»Ensiksi päätettiin, että Kristuksen kirkkojen, jotka Saksiin on -rakennettu ja Jumalalle pyhitetty, ei tule olla vähemmän kunnioitettuja, -vaan enemmän ja korkeammasti kuin epäjumalain temppelien.</p> - -<p class='c012'>Jos ken pakenee kirkkoon turvaa etsien, niin älköön kukaan -häntä väkivalloin ajako sieltä ulos, vaan hän olkoon rauhassa, kunnes -tuomioistuin on hänet langettanut; ja Jumalan kunniaksi ja kirkon -pyhäin kunnioittamiseksi lahjoitettakoon hänelle henki ja jäsenet. -Mutta hän sovittakoon rikoksensa, siinä määrin kuin hänen voimassaan -on ja tuomioistuin hänelle määrää, ja sitten hänet tuotakoon kuninkaan -eteen, ja hän lähettäköön hänet sinne, minne armossaan suvaitsee.</p> - -<p class='c012'>Jos ken tunkeutuu kirkkoon väkivaltaisesti ja sieltä jotakin ryöstää -tai varastaa taikka sytyttää kirkon tuleen, niin kuolkoon kuolemalla.</p> - -<p class='c012'>Jos ken halveksien kristinuskoa on pitämättä pyhää 40 päivän -paastoa ja syö lihaa, niin kuolkoon kuolemalla. Kumminkin tutkikoon -pappi, onko kukaties hätä saattanut hänet lihaa syömään.</p> - -<p class='c012'>Jos ken tappaa piispan tai papin, niin häntä tuomittakoon kuolemaan.</p> - -<p class='c012'>Jos ken pakanalliseen tapaan polttaa vainajan ruumiin tulella, -niin hänet rangaistakoon kuolemalla.</p> - -<p class='c012'>Jos ken surmaa isäntänsä tai emäntänsä, niin häntä rangaistakoon -samoin.»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kaarlen toimet henkisen sivistyksen hyväksi.</strong> Ennen on -mainittu, kuinka alhaisella kannalla henkinen sivistys kansainvaellusten -aikakaudella oli frankkien valtakunnassa samoin kuin -muissakin entisen Länsi-Rooman maissa. Kaarle Suuri teki voitavansa -saadakseen parannusta aikaan. Hänen oma opillinen sivistyksensä -samoin kuin muidenkin sen ajan ruhtinaiden ja ylimysten -oli puutteellinen, mutta hänessä asui elävä sivistysharrastus. -Ikämiehenä hän harjoitteli uutterasti kirjoitustaitoa, ja -vielä vanhoilla päivillä hän hallitustointensa lomassa opiskeli latinan -ja kreikan kieltä. Hän suosi kirkkoa ja papistoa, sillä papit ja munkit -olivat hänen auttajiaan henkisen sivistyksen levittämisessä. Hoviinsa -Kaarle keräsi aikansa oppineimmat miehet. Kuuluisimmat -heistä olivat frankkilainen <i>Einhard</i>, joka kirjoitti Kaarlen elämäkerran -latinan kielellä, sekä oppinut anglosaksilainen munkki <i>Alkuin</i>, -joka kirjoitti sarjan oivallisia oppikirjoja sekä järjesti <em class='gesperrt'>koulut</em> -<span class='pageno' id='Page_279'>279</span>Kaarlen valtakunnassa. -Hän pani uuteen -kuntoon hovissa -olevan koulun -ja hänen johdollaan -perustettiin kaikkiin -suurempiin kaupunkeihin -ylempiä -ja alempia kouluja. -Luostarien yhteydessä -toimivat <i>luostarikoulut</i> -ja tuomiokirkkojen yhteydessä -<i>katedraali-</i> eli <i>tuomiokoulut.</i> Niihin valmistettiin pääsymahdollisuus -köyhänkin kansan lapsille. Opetusta saivat etupäässä -papeiksi aikovat, mutta ns. »ulkokouluun» otettiin oppilaiksi -muitakin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_162.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 162.</i> Syntiinlankeemus. Kuva Alkuinin raamatusta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Aluksi opetettiin oppilaille luku- ja kirjoitustaito, hiukan -laulua, luvunlaskua sekä latinan kielen alkeet. Pitemmälle menevässä -opetuksessa pantiin oppimääräksi Rooman valtakunnan julkisten -koulujen oppisuunnitelmasta lainatut <em class='gesperrt'>seitsemän vapaata -taidetta</em>. Ne jakautuivat kahteen ryhmään. Ensimmäiseen, -<i>kolmi-oppiin (trĭ´vium)</i>, kuuluivat grammatiikka, retoriikka -ja dialektiikka (väittelytaito); toiseen, <i>nelioppiin (quadrĭ´vium)</i>, -aritmetiikka, astronomia, musiikki ja geometria. Nämä opinnot -suorittanut katsottiin kypsyneeksi syventymään pyhiin kirjoihin. — Kaarle -tahtoi tehdä jokaisesta pappilasta koulun; ajattelipa hän -koulupakolla toteuttaa yleisen <em class='gesperrt'>kansanopetuksenkin</em>. Tämä -supistui kumminkin pääasiassa siihen, että papit velvoitettiin joka -sunnuntai- ja juhlapäivä saarnaamaan kirkossa ja kansan käskettiin -käydä ahkerasti jumalanpalveluksessa.</p> - -<p class='c011'>□ Kaarle valvoi henkilökohtaisesti koulujen toimintaa, käyden -tilaisuuden tarjoutuessa niitä tarkastamassa. Edellä mainittu St Gallenin -munkki kertoo eräästä Kaarlen koulussa käynnistä seuraavaa:</p> - -<p class='c012'>»Kun voittoisa Kaarle pitkän poissaolon jälkeen saapui Galliaan, -hän kutsui luokseen pojat, jotka oli uskonut irlantilaiselle munkille -<span class='pageno' id='Page_280'>280</span>ja käski heitä näyttämään kirjeitään ja vihkojaan. Käskyä noudattaen -köyhemmät ja alempisäätyiset pojat toivat vihkonsa, jotka olivat yli -kaiken odotuksen viisauden mausteilla makeoituja, mutta ylhäiset -näyttivät tyhjää ja vallan arvotonta tavaraa. Mutta Kaarle, joka oli -erittäin viisas keisari, teki ikuisen tuomarin tavoin: hän erotti hyvät -työntekijät eroon, pani ne oikealle puolelleen ja lausui heille näin: »Kiitän -teitä, poikani, hartaasti siitä, että voimainne mukaan olette koettaneet -täyttää käskyni, joka tarkoittaa parastanne. Pyrkikää nyt -täyttämään, mitä teiltä vielä puuttuu, niin minä olen antava teille -ihania hiippakuntia ja luostareita ja olen aina pitävä teitä suuressa -arvossa!» Tämän jälkeen hän kääntyi ankarana vasemmalla puolellansa -oleviin, vavahdutti heidän omiatuntojaan leimuavin silmäyksin -ja singahdutti heille pelottavan pilkallisesti, pikemmin jyristen kuin puhuen, -seuraavat sanat: »Te ylhäissäätyiset, te ruhtinaiden pojat, te hienosteleva, -korea väki, jotka luotatte ylhäiseen sukuperäänne ja rikkauksiinne, -unohtaen minun määräykseni ja oman kunnianne, olette laiminlyöneet -tieteet ja kuluttaneet aikanne ylellisyydessä, pelissä, laiskuudessa -ja tyhjäntoimituksessa». Ja tämän sanottuaan hän kohotti -ylvään päänsä ja voittamattoman nyrkkinsä kohti korkeutta ja ärjäisi -ukkosen tavoin: »Taivaan nimessä! Minä en välitä teidän aatelisesta -suvustanne ja kauniista ulkomuodostanne, olkoonpa että muut -teitä ihaillen katselevat. Ja siitä saatte olla varmat: ellette nopeasti -ahkeroiden korjaa, mitä olette tähän asti laiminlyöneet, niin Kaarlelta -teillä ei ole mitään hyvää odotettavana.»</p> - -<p class='c009'>● Kaarle suosi myös <i>runoutta</i> ja <i>kuvaamataiteita</i>. Hänen toimestaan -ruvettiin kokoamaan vanhoja sankarirunoja, ja etenkin Kaarlen -lempikaupunkiin Aacheniin rakennettiin komeita kirkkoja ja -palatseja. Kuuluisaksi on tullut bysanttilaiseen tyyliin rakennettu -kupolikattoinen Aachenin tuomiokirkko, joka on säilynyt meidän -aikaamme asti.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Kaarle Suuren elintavat.</strong> Kaarle oli kookas ja muodoltaan ryhdikäs. -Toimissaan hän oli nopea ja tarmokas, mutta samalla luonteeltaan -kiivas. Einhard kertoo Kaarle Suuren elintavoista mm. -seuraavaa:</p> - -<p class='c012'>»Kaarle harjoitti alinomaa ratsastusta ja metsästystä, niin kuin -hänen kansansa tapa oli; sillä ei ole helppo löytää toista kansaa, joka -näissä taidoissa pystyisi kilpailemaan frankkien kanssa. Hän oli myös -ahkera uimaan ja oli siinäkin niin taitava, ettei kukaan häntä voittanut.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_281'>281</span>Kaarle pukeutui frankkilaiseen tapaan. Hänellä oli liinainen -paita ja liinaiset alushousut ja niiden päällä silkkireunainen nuttu -sekä housut. Sääriä peittivät siteet ja jalassa hänellä oli kengät. -Talvella riippui hartioilta saukon- tai majavannahkainen turkki. -Lisäksi oli hänellä sininen vaippa sekä sivullaan aina miekka, jonka -kahva ja kannike olivat kullasta ja hopeasta. Juhlatiloissa tai ottaessaan -vastaan vieraiden kansain lähettiläitä hän vyötti vyölleen jalokivillä -koristetun miekan. Ulkolaisia vaatteita hän ei halunnut, olivatpa -ne kuinka kauniita hyvänsä. Vain Roomassa hän pukeutui -kerran paavi Hadrianuksen pyynnöstä ja toisen kerran paavi Leon -pyynnöstä pitkään tunikaan, keisarivaippaan ja roomalaisiin jalkineisiin. -Juhlatiloissa hänellä oli kullalla kirjailtu puku, jalokivillä koristetut -kengät ja kultasoljella sidottu vaippa, päässä jalokivillä koristettu -kultainen otsaripa. Muina päivinä hänen pukunsa ei suuresti -eronnut tavallisesta kansanpuvusta.</p> - -<p class='c012'>Ruoassa ja juomassa Kaarle noudatti kohtuutta, juomassa vieläkin -suurempaa, sillä hän inhosi juoppoutta, lankesipa siihen kuka -tahansa, puhumattakaan itsestään tai omaisistaan. Ruoassa hän ei -voinut olla yhtä pidättyväinen, vaan valitti usein, että paastoaminen -oli haitaksi hänen terveydelleen. Harvoin hän piti pitoja, vain -joskus juhlain yhteydessä ja silloin suurelle seuralle. Jokapäiväiseen -ateriaan kuului paitsi paistia neljä ruokalajia. Aterian aikana hän -kuunteli mielellään musiikkia taikka hän luetti ääneen. Luettiin -muinaisaikaisista tapahtumista ja sankareista taikka Augustinuksen -kirjaa »Jumalan valtakunnasta». Päivällisen jälkeen hän riisuutui -ja nukkui pari kolme tuntia. Öisin hän heräsi usein, jopa nousikin. -Pukeutuessaan hän otti vastaan ystäviään, ratkaisipa usein tärkeitä -riita-asioitakin.»</p> - -<h4 class='c010'>KAROLINKISEN VALTAKUNNAN HAJOAMINEN.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Ludvig Hurskas (814–840).</strong> Kaarle Suuri oli muodostanut -laajan valtakunnan ja luonut siihen sisäisen rauhan ja järjestyksen -alamaistensa turvallisuuden ja hyvinvoinnin pohjaksi. Pysyväiseksi -hän ei kumminkaan saanut luomaansa valtiojärjestystä, sillä kohta -hänen kuoltuaan hajanaisuus ja turvattomuus pääsivät vallalle länsimaissa. -Tuon laajan valtakunnan jatkuva koossapitäminen ei ollutkaan -helppo tehtävä. Siihenhän kuului monta kansaa, joilla oli -eri kieli sekä erilaiset tavat ja laitokset. Kukin kansa tahtoi -<span class='pageno' id='Page_282'>282</span>saada oman kuninkaan, jokainen -prinssi oman valtakunnan, -ja suuret maanomistajat ja ylhäiset -virkamiehet, haluttomina -tottelemaan ketään, pyrkivät itsenäisiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_163.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 163.</i> Ludvig Hurskas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kaarle Suuren kuoltua hänen -ainoa elossa oleva poikansa -<i>Ludvig</i> peri valtakunnan. Hän oli -hyväntahtoinen, hurskas ja tavoiltaan -puhdas, jonka takia hän -on saanutkin historiassa nimen -<i>Hurskas</i>. Mutta hän oli samalla -tarmoton ja heikko. Paavi laski -keisarinkruunun hänen päähänsä -niin kuin aiemmin hänen isänsä -päähän, selittäen samalla sen -<em class='gesperrt'>lahjaksi</em>, jonka kirkko antoi -hallitsijalle saamiensa vapauksien ja oikeuksien hyvitykseksi.</p> - -<p class='c007'>Poikainsa kanssa Ludvig oli alituiseen riidassa. Kahdesti he -erottivat hänet valtaistuimeltakin, mutta paavin ja piispain avulla -hänen onnistui saada valtansa takaisin.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Verdunin sovinto v. 843.</strong> Isän kuoltua veljekset riitaantuivat -keskenään. Nuoremmat veljet, <i>Kaarle Kaljupää</i> ja <i>Ludvig Saksalainen</i>, -vaativat valtakuntaa jaettavaksi, mutta vanhin veli, <i>Lothar</i>, -koetti pakottaa molempia toisia tunnustamaan hänet yliherrakseen. Seurauksena -oli sota, jossa nuoremmat veljet voittivat. Sen päätyttyä -tehtiin v. 843 <i>Verdunin</i> [verdö̃´] <i>sovinto</i>. Valtakunta jaettiin kolmeen -osaan. Lothar sai Italian sekä kapean maakaistaleen Reinin -länsipuolelta, Kaarle siitä länteen olevat maat eli Länsi-Frankin, -Ludvig taas Reinin itäpuolella olevat maat eli Itä-Frankin. Länsi-Frankista -muodostui sitten <i>Ranska</i>, jossa kelttiläiset, roomalaiset -ja germaanit vuosisatain vieriessä sulautuivat ranskan kieltä puhuvaksi -Ranskan kansaksi. Itä-Frankista muodostui <i>Saksa</i>, jossa -asui puhdasta germaanista väestöä. Sen puhumaa kieltä sanotaan -<span class='pageno' id='Page_283'>283</span>saksan kieleksi. Lotharin valtakunta hajaantui pian vielä kolmeen -osaan: <i>Italiaan</i>, jossa entinen latinan kieli kehittyi italian kieleksi, -<em class='gesperrt'>Lothringeniin</em> ja <em class='gesperrt'>Burgundiin</em>. Nämäkin jakautuivat vielä -useihin pikku valtioihin.</p> - -<h4 class='c010'>LÄÄNITYSLAITOS.</h4> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/i_saatyluokkien.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Säätyluokkien kehitys keskiajalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Läänityslaitoksen synty.</strong> Niitä maatiloja, joita germaanit -kansainvaellusten aikana ottivat haltuunsa, sanottiin <i>allodium</i>eiksi. -Allodiumit olivat vapaan miehen täyttä omaisuutta. Kansainvaellusten -jälkeisinä rauhattomina aikoina olivat varsinkin pienten -allodiumien omistajat tukalassa tilassa, sillä he eivät voineet -pitää puoliaan mahtavia ja väkivaltaisia naapureitaan vastaan. -Useat pientilalliset antoivat sen tähden maansa jollekin -naapurilleen päästäkseen hänen suojelukseensa. Varhaisempina -aikoina heistä tavallisesti tuli suojelijansa maaorjia. Mutta -myöhemmin, kun suurtilalliset keskinäisissä sodissaan rupesivat -arabialaisten esikuvan mukaan käyttämään ratsuväkeä, he eivät -tehneetkään suojaa etsiviä naapureitaan aina maaorjiksi, vaan antoivat -heille usein joko entisen tilansa tai muita alueita <em class='gesperrt'>lääniksi</em> -eli <em class='gesperrt'>beneficiumiksi</em>, jolloin läänin saaja sitoutui tekemään -antajalle ratsupalvelusta. Maa-alue oli lääninantajan eli <i>senjöörin</i> -(lat. sĕ´nior = »vanhempi») omistama, mutta lääninsaajalla eli <i>vasallilla</i> -(sanasta vassus = »orja») oli siihen käyttöoikeus. Varsinaisen -<span class='pageno' id='Page_284'>284</span>viljelystyön suorittivat maaorjatalonpojat, sillä vasalli oli aatelisherra, -jonka toimena oli vain sotiminen.</p> - -<p class='c007'>Ennen pitkää rupesivat hallitsijatkin, jotka tarvitsivat sotiinsa -ratsuväkeä, jakamaan läänejä. Vähitellen katosivat toisissa maissa -kaikki allodiumit. Silloin syntyi käsitys, että kuningas omisti kaiken -maan, joka oli jaettu monilukuisina lääneinä vasalleille.</p> - -<p class='c007'>Karolinkilaisvaltakunnan hajotessa läänit, jotka aikaisemmin -oli annettu määrävuosiksi, muuttuivat <em class='gesperrt'>perinnöllisiksi</em>. Tällöin -niistä ruvettiin käyttämään nimeä <i>feodum</i>, jonka takia läänityslaitosta -sanotaan myös <i>feodaalilaitokseksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Niitä vasalleja, jotka saivat lääninsä suoraan kuninkailta, sanottiin -<em class='gesperrt'>kruununvasalleiksi</em> eli <em class='gesperrt'>suurvasalleiksi</em>. He -olivat herttuoita, kreivejä, piispoja ja apotteja. Nämä taas antoivat -alueistaan pienempiä läänejä toisille henkilöille, alavasalleilleen. -Alavasallitkin jakoivat usein vielä maansa lääneihin, joten heilläkin -oli vasalleja. Sama henkilö oli siis usein yhtaikaa lääninherra ja -vasalli. Saattoipa käydä niinkin, että lääninherra omassa vasallikunnassaan -vastaanotti jonkin alueen, jolloin hän oli vasallinsa vasalli. -Olipa itse Ranskan kuningas muun muassa erään apotin vasalli, -koska hänellä oli lääninä luostarille kuuluva tila. Myös saattoi sama -henkilö olla kahden tai useamman lääninherran vasalli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_164.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 164.</i> Kuningas vastaanottaa vasallilupauksen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Lääninherra ja vasalli.</strong> Kun lääninherra antoi läänin tulevalle vasallilleen, -se tapahtui määrätyin menoin. Niitä oli kolme. Ensin -lääninsaaja astui lääninantajan -eteen, polvistui hänen -jalkainsa juureen, laski molemmat -kätensä hänen toiseen käteensä -ja lupasi tulla <em class='gesperrt'>hänen miehekseen</em>. -Sitä seurasi <em class='gesperrt'>vala</em>, -jossa hän vannoi -uskollisuutta ja kuuliaisuutta -tulevalle herralleen. -Sitten tapahtui <em class='gesperrt'>investituura</em> -(»pukeminen», asuun -pano), kun lääninherra antoi -läänin vasallin haltuun, ojentaen hänelle tämän merkiksi hansikkaan, -puunoksan, turpeen tai suuremmista lääneistä lipun.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_285'>285</span>Vasallin tärkein velvollisuus oli <em class='gesperrt'>sotapalvelus</em> ratsain. Sitä -oli tehtävä vuosittain määräpäivät, tavallisesti 40 päivää vuodessa. -Lisäksi tuli <em class='gesperrt'>hovipalvelus</em>: vasallin tuli kutsuttaessa saapua -lääninherran hoviin, auttaa lääninherraa neuvoillansa sekä ottaa osaa -lääninherran lääninoikeuden istuntoihin ja alistaa asiansa sen tuomittaviksi. -Kuninkaan hovipäivistä kehittyivät myöhemmin säätykokoukset -eli valtiopäivät. Varsinaisesti verovelvollinen vasalli ei -ollut, mutta kumminkin hänen tuli <em class='gesperrt'>maksaa lunnaita</em> lääninherransa -vapauttamiseksi, jos tämä oli joutunut vankeuteen, sekä -<em class='gesperrt'>suorittaa apurahoja</em>, kun lääninherran vanhin tytär meni -naimisiin tai hänen vanhin poikansa lyötiin ritariksi. — Toiselta puolen -tuli vasallin tarvittaessa saada lääninherralta apua ja turvaa, eikä -lääniä saanut häneltä riistää, niin kauan kuin hän pysyi uskollisena.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Valtio hajanainen.</strong> Läänityslaitoksen voimaan tultua valtio meni -hajalleen. Kuninkaan herruus oli nimellinen. Hän oli kyllä ylin lääninherra, -mutta todellinen hallitus- ja tuomiovalta oli kullakin lääninsaajalla -omalla alueellaan. Nämä lääninherrat, joita esim. Ranskassa -oli 10–20,000, olivat järkiään pikku kuninkaita. Tietenkään kaikki -eivät olleet yhtä mahtavia. Herttua tai kreivi, jonka hallittavana -oli muutamien satojen neliökilometrien laajuiset alueet sekä lukuisa -joukko alavasalleja, jotka kuuluivat hänen ratsumiesjoukkoonsa, oli -tietenkin mahtavampi kuin pieni paroni tai senjööri, jolla ei ollut -valtansa alla kuin jokin määrä maaorjatalonpoikia. Mutta niin pitkälle -kuin kunkin voimat riittivät, hän oli herra maallaan. Kilpailu -oli suuri näiden mahtavain herrain kesken. Naapurit joutuivat vähän -väliä sotiin, ja sangen tavallista oli sekin, että lääninherran ja vasallin -välinen uskollisuudenside katkesi, jolloin tartuttiin aseisiin, koska -mikään korkeampi mahti ei ollut sitä estämässä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Talonpojat.</strong> Mahtavat herrat muodostivat erityisen säätyluokan, -ratsumiesluokan, »vapaiden» säädyn. He asuivat varustetuissa -linnoissa, liittivät ristimänimensä jälkeen lääninsä nimen ja -sen eteen sanan <i>de</i> [də], englanniksi <i>of</i> ja saksaksi <i>von</i>, joka vastaa -meidän kielen -sta päätettä. Mutta alustalaiset, ollen ulkopuolella -tätä »vapaiden» luokkaa, viljelivät <i>maaorjatalonpoikina</i> heidän maataan, -suorittivat heille veroja ja tekivät päivätöitä päätilalle eli kartanoon. -Verojen runsauden ja päivätöiden luvun herra sai määrätä -oman mielensä mukaan. Maaorja ei omistanut irtainta omaisuuttaankaan, -vaan senkin herra saattoi milloin hyvänsä häneltä ottaa. -<span class='pageno' id='Page_286'>286</span>Naittamisoikeuskin oli herralla. Kuitenkin maaorjuutta on katsottava -edistykseksi ennen vallinneen orjuuden rinnalla.</p> - -<p class='c011'>□ Alustalaisen piti jauhattaa viljansa herransa myllyssä, paistaa -leipänsä hänen uunissaan, pusertaa viinirypäleensä hänen pusertimessaan — kaikki -tietenkin veroa vastaan. Vaadittaessa hänen -tuli antaa yösija herralle ja hänen seuralaisilleen. Herralla yksin oli -oikeus metsästää kaikkina vuodenaikoina, ja usein hänen ja hänen -seuralaistensa hevoset tallasivat talonpoikain kukoistavat viljapellot, -mutta siitä hän ei joutunut vastuuseen. Kaikkia näitä talonpoikien -velvollisuuksia sanotaan <i>feodaalirasituksiksi</i>.</p> - -<p class='c012'>Seurauksena oli, että talonpojat elivät huonoissa oloissa. Maa -tuli huonosti viljellyksi, ja sodat, joita herrat alituiseen kävivät, tuottivat -paljon vauriota. Kadot olivat niinikään tavallisia, ja kun liikeyhteys -teiden kehnouden ja kulkuneuvojen puutteellisuuden takia oli -huono, ei tarpeen tullessa voitu saada viljaa varakkaammilta seuduilta. -Kaupankäyntiäkin häiritsi yleinen turvattomuus sekä lisäksi rosvot, -jotka vaanivat teiden varsilla. Linnanisännätkään eivät pitäneet -rosvoilemista häpeällisenä. Nälkävuosia sattui usein, ja silloin kuoli -kaikissa Euroopan maissa tuhansittain ihmisiä.</p> - -<p class='c012'>Joskus talonpojat, vimmastuneina herrojensa mielivallasta, hyökkäsivät -heidän kimppuunsa, raatelivat ja surmasivat heitä. Näin kävi, -kun ei ollut esivaltaa, joka olisi suojellut kansalaisia vääryydeltä, -eikä myöskään mitään voimaa, joka olisi ehkäissyt heidän hurjia -tekojaan. Valtio- ja yhteiskuntasiteet olivat ratkenneet ja yksilöt jätetyt -oman onnensa nojaan. Sellaisissa oloissa yhteiskunnan vähäväkiset -kärsivät enimmän.</p> - -<h4 class='c010'>VIIKINKIRETKET.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Skandinavian muinaisuus.</strong> Samaan aikaan kuin Länsi-Euroopan -maat karolinkilaisvaltakunnan hajotessa ja läänityslaitoksen voimaan -päästessä olivat heikkouden tilassa, saapui sinne Skandinaviasta, -johon historiassa Ruotsin ja Norjan lisäksi Tanskakin luetaan, sodan-ja -saaliinhaluisia miehiä polttamaan ja ryöstämään.</p> - -<p class='c007'>Skandinavian germaanit olivat tähän aikaan vielä <em class='gesperrt'>pakanoita</em>.</p> - -<p class='c007'><em class='gesperrt'>Yhteiskuntalaitoksessa</em> sitä vastoin tapahtui -muutos, kun pikku kuninkaat kukistettiin ja heimot yhdistettiin -saman kuninkaan hallittaviksi. Niin syntyi Skandinaviaan -<span class='pageno' id='Page_287'>287</span>kolme kuningaskuntaa: -Ruotsi, Norja ja Tanska, -johon myös nykyinen -Etelä-Ruotsi kuului.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_165.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 165.</i> Viikinkilaiva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Sadut kertovat, että <i>Ruotsissa</i> -lopetti heimokuninkuuden -jo 7:nnellä vuosisadalla -(600-luvulla) Upsalan -kuningas <i>Ingjald</i>. Hän piti -pidot isänsä kuoleman johdosta -ja kutsui niihin muut -heimokuninkaat. Oli tapana, -että poika, ennen kuin astui isänsä istuimelle, juoma-astia kädessä -juhlallisesti lupasi suorittaa jonkin sankarityön ja vasta sen jälkeen -joi maljansa pohjaan. Ingjald nousi, kohotti juomasarvensa ja vannoi -laajentavansa valtakuntansa kahdenkertaiseksi joka ilmansuuntaan -taikka sitten panevansa henkensä alttiiksi. Illalla, vieraiden -maatessa humaltuneina, hän sytytti tuleen talon, jossa heimokuninkaat -nukkuivat; ne, jotka pelastuivat palosta, hän hakkautti -kuoliaiksi. Tämän-kaltaisia -keinoja käyttäen hänen -sanotaan surmauttaneen -kaikkiaan 12 pikku kuningasta, -»pettäen heidät viekkaasti rauhan -ollessa, josta sai nimen -<i>Illråde</i>» (»Pahaneuvo»).</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_166.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 166.</i> Muinaisskandinavialainen riimukivi kirjoituksineen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'><i>Norjassa</i> yhdistämistyön -suoritti kuningas <i>Harald</i> 9:nnen -vuosisadan (800-luvun) loppu-puoliskolla. -Hänen sanotaan -nuorena vannoneen, ettei leikkauttaisi -tukkaansa, ennen kuin -Norja oli kokonaan hänen -hallittavanaan. Hän lähtikin -sotaan pikku kuninkaita vastaan, -voitti heidät ja taivutti -ylhäiset miehet joko hyvällä -tai pahalla valtansa alle. V. -872 hän sai voiton viimeisistäkin -vastustajistaan. Nyt -Norja oli hänen; hän leikkautti -<span class='pageno' id='Page_288'>288</span>tukkansa, joka 10 vuotta oli saanut vapaasti kasvaa, -ja sai nimen <i>Harfagri</i> (»Kaunotukka»).</p> - -<p class='c012'>Samoihin aikoihin tapahtui <i>Tanskankin</i> yhdistäminen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Viiklnkiretket (800–1000).</strong> Näihin aikoihin Skandinavian -maat olivat vielä köyhiä, ja maanviljelys oli alkeellisella kannalla. -Yhä lisääntyvän väestön oli vaikea saada kotona riittävää -elatusta. Silloin monet lähtivät vieraisiin maihin ryöstösaalista -etsimään. Tällainen elatuksen hankkiminen myös tyydytti pohjan-miesten, -normannien, sotaista luonnetta, ja moni mahtava ylimyskin -rupesi mielellään ryöstöretken johtajaksi. Näitä retkiä -sanotaan <i>viikinkiretkiksi</i>. Skandinavian kansat tekivät niitä itään, -etelään ja länteen melkein lakkaamatta n. vuodesta 800 n. vuoteen -1000.</p> - -<p class='c007'><i>Ruotsalaiset</i> viikingit kulkivat etupäässä Itämeren ja Suomenlahden -takaisiin maihin, Suomen sekä Viron- ja Liivinmaan rannikoille -ja kauas nykyisen Venäjän sisäosiin. Matkasivatpa nuo rohkeat -seikkailijat Venäjän jokia pitkin Mustalle merelle ja Konstantinopoliin, -jopa Kaspianmerelle -saakka. Näin he tulivat -kosketukseen Itä-Rooman -keisarikunnan ja arabialaisten -kanssa ja toivat kotimaahansa -hedelmiä ja kankaita -sekä aseita ja jaloja -metalleja. Ruotsin viikingit -perustivat myös Ilmajärven -rannalle 9:nnellä vuosisadalla -Venäjän valtakunnan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_167.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 167.</i> Normannilaisia sotilaita.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><i>Norjalaiset</i> purjehtivat -pääasiassa länteen hävittäen ja valloittaen Britannian pohjoispuolella -olevia saaria sekä Skotlannin ja Irlannin rannikoita. Toiset matkasivat -Islantiin ja asettuivat sinne asumaan. Islannista jatkettiin -matkaa Grönlantiin, jopa Pohjois-Amerikan itärannallekin.</p> - -<p class='c007'>Islannissa viikinkipäälliköt miehineen jatkoivat vapaata sankari-elämäänsä. -Pitkinä talvi-iltoina kuunneltiin hartaina jumalais- ja -<span class='pageno' id='Page_289'>289</span>sankarirunoja sekä kertomuksia etevistä päälliköistä. Siten säilyi -ja kehittyi Islannissa se kertovainen runosto, joka tunnetaan <i>Edda</i>-runojen -nimellä ja joka on luonut valoa Skandinavian -kansain muinaisuskontoon ja muinaisiin oloihin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_viikinkiretket.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Viikinkiretket.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><i>Tanskalaiset</i> suuntasivat kulkunsa yleensä Englannin, Saksan ja -Ranskan rannikoille, purjehtivatpa he Välimerelle ja aina Napoliin -saakka. Ranskan jokia pitkin he kulkivat syvälle sisämaahan, -uskalsivatpa hyökätä varustetun pääkaupunginkin kimppuun.</p> - -<p class='c009'>● Kesällä v. 885 kerrotaan suurten viikinki- eli normannijoukkojen -taas kerran kulkeneen Seine-jokea ylös ja ryöstäen hävittäneen -maata. Kun he syyskuussa ennättivät Pariisin edustalle, he -ihmeeksensä huomasivat, että sen asukkaat eivät aikoneetkaan tällä -kertaa päästää heitä kaupunkinsa sivuitse etemmäksi sisämaahan. -Pariisi sijaitsi vielä siihen aikaan yksinomaan Seine-joen saaressa. -Saaren ympärille oli äskettäin rakennettu uudet muurit, ja ne kaksi -siltaa, jotka pohjoisessa ja etelässä johtivat joen rannoille, oli varustettu -vahvoilla torneilla. Normannit vaativat, että heidät nyt niin -kuin ennenkin päästettäisiin aluksineen vapaasti siltojen läpi, luvaten -jättää kaupungin siitä hyvästä koskematta. Mutta Pariisin piispa -vastasi, että hän ja kreivi <i>Odo</i>, joiden haltuun keisari oli kaupungin -uskonut, aikoivat sitä miehuullisesti puolustaa.</p> - -<p class='c007'>Tämä vastaus suututti normanneja. Jo seuraavana päivänä he -ryntäsivät pohjoisen sillan tornia vastaan, ja kaksi päivää taisteltiin -sitkeästi. Soturit, munkit ja papit kilvoittelivat urhoollisuudessa -<span class='pageno' id='Page_290'>290</span>ja itse piispa haavoittui. Vihdoin ryntääjät -ajettiin takaisin, ja heidän oli pakko -ryhtyä säännölliseen piiritykseen. Sen -kestäessä he valmistivat korkean liikkuvan -hyökkäystornin, jonka vierittivät sillan -päätä vastaan. He tekivät itselleen -katoksia raaoista vuodista, yrittivät kaivamalla -uurtaa sillan suojatornin perustukset -ja päästivät palavia puulauttoja siltaa -kohden. Mutta kaikki yritykset olivat -turhia. Pariisilaisten miehuus pelasti sekä -sillan että suojatornin, ja normannien -täytyi polttaa kojeensa ja peräytyä leiriinsä. -Kymmenen kuukautta leirissä -oltuaan he viimein vetivät kevyet laivansa -maalle, kuljettivat ne, kiertäen -kaupunkia, ylisille vesille ja lähtivät -hävittämään Burgundia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_168.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 168.</i> Viikinkiläismiekan kahva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● Niin suuri oli Ranskassa viikinki-kauhu, -että kirkoissa joka pyhä rukoiltiin: -»Pohjanmiesten raivolta varjele -meitä, laupias Herra Jumala!» Viimein maa pääsi heistä rauhaan -siten, että erään heidän päällikkönsä <i>Rollo</i>n sallittiin (v. 911) asettua -asumaan Pohjois-Ranskaan, jonka kuningas antoi hänelle lääniksi. -Normanneista <em class='gesperrt'>Normandian</em> maakunta sitten sai nimensä. -Uudessa kotimaassaan normannit kääntyivät kristinuskoon ja -omaksuivat ennen pitkää ranskan kielen ja ranskalaiset tavat.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Alfred Suuri (871–901).</strong> Englannissa viikingit saivat suuremman -vallan kuin muissa länsimaissa, kunnes kuningas <i>Alfred</i> vapautti -maan joksikin aikaa tanskalaisherruudesta.</p> - -<p class='c007'>Muutamia vuosia sen jälkeen kun Alfred 22-vuotiaana oli noussut -valtaistuimelle, tanskalaiset viikingit saapuivat entistä lukuisampina -hätyyttämään anglosakseja. Anglosaksit pitivät vastarintaa -turhana, ja vuosia kesti, ennen kuin Alfred sai joukkonsa -järjestetyiksi viikinkien kukistamiseksi.</p> - -<p class='c011'>□ Epätoivo sydämessä nuori Alfred pakeni Lounais-Englantiin, -jossa hän yksinäisenä ja valepukuun pukeutuneena harhaili kaukaisessa -<span class='pageno' id='Page_291'>291</span>metsäseudussa. Hänen kansansa piti häntä jo kuolleena. Samaan -aikaan tanskalaiset hävittivät maata, ja kaikkialla vallitsi laittomuus -ja epäjärjestys. Masentuneet anglosaksit eivät tienneet, miten pääsisivät -vapaiksi villeistä vieraistaan. Silloin Alfred näyttäytyi urhoollisimmille -heistä, ja hänet otettiin ilomielin vastaan. Salaa lähetettiin -sanoma kaikille, jotka vielä tahtoivat taistella vapauden puolesta, -että he kokoontuisivat aseistettuina määrättyyn paikkaan.</p> - -<p class='c012'>Sillä välin, niin tarina kertoo, Alfred kuningas asuskeli paimenmökissä, -yhä pukeutuneena valepukuun, ettei ennen aikojaan tulisi ilmi. -Siinä hän taas kerran istui lieden ääressä jousia ja nuolia vuoleskellen. -Paimenen vaimo, joka paraikaa leipoi, pyysi häntä pitämään silmällä -leipiä, jotka olivat uunissa paistumassa; hänen itsensä piti mennä -hetkiseksi muihin toimiin. Mutta kuningas ajatteli enemmän kansansa -pelastamista kuin leipien paistumista, ja vaimon palatessa leivät -olivat palaneet. »Sinä laiskuri», vaimo suuttuneena huudahti lyöden -häntä leipävartaalla, »leipäämme kyllä osaat syödä, mutta sitä -paistamaan sinussa ei ole miestä». Samassa kuninkaan lähettiläät astuivat -sisään tuoden sen sanoman, että anglosaksilaiset soturit jo olivat -kokoontuneet ja odottivat vain kuningasta. Siten talonpoikaisvaimo -sai tietää, ketä hän niin kovakouraisesti oli kohdellut. Vaimo säikähti, -mutta kuningas kiitti hymysuin isäntäväkeänsä ja lähti sotajoukkoonsa, -joka taisteluintoisena odotti häntä määräpaikassa.</p> - -<p class='c009'>● Suuressa taistelussa Alfred viimein voitti viikingit. Heidän -päällikkönsä suostui kastettavaksi kristinuskoon, mutta Englannin -koillinen osa jäi heidän haltuunsa.</p> - -<p class='c007'>Tämän jälkeen Alfred ryhtyi innokkaasti järjestämään maansa -<em class='gesperrt'>hallitusta</em>. Sitä tehdessään hän säilytti entiset kansan vapautta -turvaavat laitokset, sillä hänen periaatteensa oli, että »anglosaksien -tulee olla vapaat, niin kuin heidän ajatuksensakin». Valtio oli jaettuna -<i>kreivikuntiin</i>, joita johtivat <i>kreivit</i> ja heidän apunaan <i>šeriffit</i>. -Jokaisessa kreivikunnassa oli tuomioistuin, jonka paikkakunnan -huomattavimmat maanomistajat muodostivat. Niistä on -saanut alkunsa Englannin <i>valamiesoikeus</i> (jury-oikeus).</p> - -<p class='c007'><em class='gesperrt'>Henkisestä sivistyksestä</em> Alfred piti hyvää huolta. -Häntä on siinä suhteessa verrattu Kaarle Suureen. Hän oli itse -oppinut ja käänsi mm. latinankielisiä kirjoja anglosaksin kieleen. -Luostareita rakennettiin sekä miehille että naisille; niihin perustettiin -kouluja, ja Alfredin tarkoituksena, tosin saavuttamattomana, -<span class='pageno' id='Page_292'>292</span>oli, että »koko kansan vapaa nuoriso, jolla siihen oli varoja, oli velvoitettava -jotakin oppimaan sinä ikäkautena, jona sillä ei vielä ollut -muuta tekemistä».</p> - -<p class='c009'>● <strong>Myöhempi tanskalaisvalta Englannissa (1013–1042).</strong> Enemmän -kuin sata vuotta Alfredin kuoleman jälkeen anglosaksien vapaus säilyi. -Mutta 11:nnen vuosisadan alussa tanskalaiset valloittivat heidän maansa -jälleen. Kolmatta vuosikymmentä hallitsi Englantia Tanskan kuningas -<i>Knuut Suuri</i>, joka samalla oli myös Norjan kuningas. Hän -oli alussa julma ja ankara, mutta saatuaan valtansa vahvistetuksi -hän osoittautui lempeäksi, sääti suopeita lakeja tai uudisti Alfred -Suuren säätämiä eikä sallinut tanskalaisten sortaa anglosakseja. -V. 1042 tanskalaisvalta päättyi, ja anglosaksit valitsivat kotimaisen -kuninkaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ansgarius, Skandinavian apostoli.</strong> Viikinkien julmat hävitys-retket -herättivät Keski-Euroopan kansat ajattelemaan skandinavialaisten -käännyttämistä kristinuskoon. Ludvig Hurskaan hallitessa -benediktiinimunkki <i>Ansgarius</i> ryhtyi saarnaamaan kristinuskoa -näissä pohjoisissa maissa.</p> - -<p class='c011'>□ Ansgarius oli kotoisin Pohjois-Ranskasta. Hän jäi aikaisin orvoksi -ja joutui erääseen luostarikouluun kasvatettavaksi. Aluksi vallattomat -leikit kiinnittivät enemmän hänen mieltänsä kuin koulutehtävät. -Mutta eräänä yönä, niin pyhä taru kertoo, hän näki unessa joukon kauniita, -valkeihin pukeutuneita naisia vaeltavan viheriällä niityllä. Muuan -heistä oli muita ihanampi, ja hänellä oli kruunu päässä. Poika arvasi, -että se oli Neitsyt Maria. Muiden joukosta hän tunsi äitinsä. Riemuissaan -hän aikoi juosta äitinsä syliin. Mutta hän ei voinut liikahtaakaan -paikaltaan: hän oli kiinni loassa, ja kuta enemmän hän ponnisteli -irti päästäkseen, sitä syvemmälle hän vaipui. Silloin hän purskahti -katkeraan itkuun. Mutta pyhä neitsyt kysyi häneltä: »Tahtoisitko -mielelläsi tulla äitisi luo?» »Tahtoisin», poika nyyhkytti. »Silloin -sinun on luovuttava», Maria virkkoi, »lapsellisesta vallattomuudestasi, -sillä ei kukaan, joka sellaista rakastaa, pääse meidän seuraamme». -Siitä hetkestä lähtien Ansgariuksesta tuli vakava lapsi. -Hän lopetti sekä kujeet että leikitkin, luki ahkerasti ja rukoili usein. -Kumppanit ihmettelivät sitä muutosta, joka hänessä oli tapahtunut.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_293'>293</span>Jo 13-vuotiaana Ansgarius tuli munkiksi. Hän pukeutui munkkikaapuun, -ajeli päälakensa paljaaksi ja lupasi uhrata elämänsä kokonaan -Jumalalle. Tänä aikana muuan tapaus järkytti pahoin hänen -mieltänsä. Hän sai kuulla, että keisari Kaarle Suuri, eräs maailman -mahtavimpia valtiaita, oli kuollut. Ansgarius oli kerran poikasena -nähnyt tuon mainion hallitsijan kaikessa loistossaan, ja hän tiesi, -kuinka laajalle hänen valtansa ulottui. Hänestä näytti kuin ei keisarin -vallalla ja voimalla ääriä olisikaan. Ja nyt tuo mahtava valtias -oli poissa. Väkevämmin kuin ennen hän tunsi kaiken maallisen mahdin -ja komeuden katoavaisuuden. Hän ajatteli omaa kuolemaansa, -ja pelko valtasi hänen mielensä.</p> - -<p class='c012'>Vanhemmaksi tultuaan Ansgarius alkoi kiihkeästi toivoa kerran -saavansa kuolla marttyyrikuoleman kristinuskon puolesta. Se toivo -tosin ei toteutunut, mutta rohkea pakanain apostoli hänestä kumminkin -tuli.</p> - -<p class='c012'>Eräänä päivänä keisari Ludvig Hurskas kutsutti Ansgariuksen -luoksensa. Keisari tahtoi levittää kristinuskoa pohjoisten pakanain -keskuuteen ja vapauttaa maansa rannikot heidän hävityksiltään. -Hän kysyi Ansgariukselta, tahtoiko tämä lähteä kauas pohjoiseen -saarnaamaan Jeesuksen evankeliumia pakanallisille tanskalaisille. Sellainen -matka oli monen mielestä sama kuin varma kuolema, mutta -Ansgariuksen mielen valtasi syvä ilo.</p> - -<p class='c009'>● Ansgarius lähti ensin Tanskaan ja sieltä Ruotsiin. Svealaisten -kuningas otti hänet ystävällisesti vastaan, sallien hänen esteettömästi -saarnata uutta oppia, joka oikeus hänelle Tanskassakin oli -suotu. Palavalla innolla sekä suurella taidolla Ansgarius osasi taivuttaa -pakanallisia tanskalaisia ja ruotsalaisia luopumaan Odinin ja -Thorin palveluksesta. Mutta pakanuutta hän ei kuitenkaan saanut -tyyten hävitetyksi, siksi syvällä sen juuret olivat näidenkin kansain -mielessä. Ansgarius kuoli v. 865. Vasta kolmisen sataa vuotta -sen jälkeen, 12:nnen vuosisadan keskivaiheilla, voi sanoa Ruotsin -lopullisesti muuttuneen kristityksi maaksi. Tanskaan ja Norjaan -uusi usko juurtui jonkin verran aikaisemmin (n. v. 1000).</p> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_294'>294</span> - <h3 class='c013'>III. Keisarit ja paavit.</h3> -</div> - -<h4 class='c010'>OTTO SUURI.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Kuningas ja herttuat.</strong> Karolinkisen suvun sammuessa Saksassa -(v. 911) tämä valtakunta oli jakautuneena <em class='gesperrt'>moneen lääniin</em>, -joissa herttuat ja kreivit sangen itsenäisinä hallitsivat. Saksan -huomattavimmat herttuakunnat olivat seuraavat: <i>Saksin</i> herttuakunta -Reinin ja Elben välillä, jossa jäykkä saksilainen heimo -asui; <i>Schwabenin</i> herttuakunta, joka käsitti nykyisen Württembergin -ja Badenin; <i>Frankenin</i> herttuakunta Mainin ympärillä, jossa -Reinin itäpuolelle jääneet frankit asuivat, sekä <i>Baijerin</i> herttuakunta, -baijerilaisen heimon asuma-ala. Lotharin valtakunnan hajaannuttua -kuului Saksaan myös <i>Ylä-</i> ja <i>Ala-Lothringenin</i> herttuakunnat. -Eri herttuakuntain asujaimet olivat säilyttäneet omat lakinsa ja tapansa, -ja he puhuivat kukin omaa kielimurrettansa. Tämä heimojen -eroavaisuus höllensi yhteydentunnetta ja oli osaltansa itsenäistyttämässä -herttuain asemaa. — Monet mahtavat kirkkoruhtinaat, -piispat ja apotit, olivat arvossa, vallassa ja oikeuksissa kohonneet -maallisten ruhtinaitten rinnalle heidän vertaisikseen. Mahtavimmat -olivat <i>Mainz</i>in, <i>Trier</i>in ja <i>Köln</i>in arkkipiispat.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_saksan.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Saksan läänit.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kuninkuus ei karolinkilaissuvun -sammuttua -ollut enää perinnöllinen, -niin että kruunu ja hallitsijanvalta -ilman muuta -olisi mennyt perintönä -isältä pojalle, vaan kuningas -valittiin, joskin -tavallisesti samasta suvusta. -Vaalin toimittivat -arvokkaimmat ruhtinaat, -jotka sitä varten -kokoontuivat <em class='gesperrt'>Frankfurt -am Mainin</em> -kaupunkiin. Kuningas -<span class='pageno' id='Page_295'>295</span>oli tosin valtakunnan päämies, mutta hänen valtansa oli useinkin -varsin vähäinen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Vasallit kukistetaan.</strong> <em class='gesperrt'>Saksilaisen suvun</em> (919–1024) -kuninkaista voimakkain oli <i>Otto I</i> (936–973), joka on saanut nimen -<i>Suuri</i>. Hän ei tyytynyt pelkkään kuninkaannimeen, vaan hän pyrki -todella hallitsemaan valtakuntaa. Tässä pyrinnössä hänellä olikin menestystä. -Niskoittelevat herttuat hän asevoimin pakotti kuuliaisiksi. -Hän asetti myös tärkeimpien kirkonvirkain haltijat.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Saksalaisuus leviää itään.</strong> Tähän aikaan saksalaisuus levisi -yhä kauemmas itään. Kansainvaellusten jälkeen <i>slaavilaisia</i> -kansoja asui Keski-Euroopassa aina Adrian mereen ja Elbe jokeen -saakka lännessä. He olivat pakanoita ja sekä taloudellisessa että -henkisessä sivistyksessä naapureitaan Saksan germaaneja jäljessä. -Kirkon lähetystoimi ulotettiin heidänkin keskuuteensa, ja Saksan -kuninkaat kannattivat sitä. Saksalaisia uudisasukkaita siirtyi näihin -rajamaihin, jotka vähitellen saksalaistuivat. Näin Saksan valtakunta -laajeni itään. Saksin itäpuolelle muodostui <i>Nordmark</i>, josta sitten -Brandenburg sai alkunsa, ja Baijerin itäpuolelle <i>Ostmark</i>, joka -oli Itävallan perusmaa. <i>Böömin</i> tšekkiläiset, jotka myös ovat -slaaveja, pakotettiin niin ikään tunnustamaan Saksan keisarin yliherruutta, -mutta kansallisuuttaan he eivät menettäneet. <i>Puolalaiset</i>, -jotka asuivat Oderin ja Veikselin välissä, käännettiin kristinuskoon, -mutta Saksan herruus ei siellä tullut pysyväiseksi. Otto Suuri -voitti myös suomalais-ugrilaisen <i>magyarien</i> [ma´djarit] kansan, -joka n. v. 900 oli asettunut Unkariin ja sieltä teki ryöstöretkiä -Saksan alueelle; mutta Saksan keisarin valta ei sielläkään jäänyt -pysyväiseksi. Unkarissa pääsi kuitenkin kristinusko voitolle -vuoden 1000 vaiheilla.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Otto Suuri Italiassa.</strong> Italiassa vallitsi karolinkilaisvaltakunnan -hajottua vielä suurempi hajaannus ja sekasorto kuin Saksassa. Siellä -asui kansainvaellusten ajoilta alkaen monta eri kansallisuutta, ja -maa oli jakautuneena useaan eri ruhtinaskuntaan. Yhteistä hallitsijaa -ei ollut, mutta kuninkaankruunusta kyllä monet kilpailivat. -Silloin Otto Suuri saapui Italiaan järjestämään sekavia oloja, valloitti -<span class='pageno' id='Page_296'>296</span>osan maata ja julistautui Italian kuninkaaksi. Myöhemmin -(v. 962) paavi kruunasi hänet, niin kuin ennen oli tapahtunut Kaarle -Suurelle, Rooman keisariksi. Siten sai alkunsa Saksan kuninkaiden -keisarin arvo. Tavaksi tuli, että Saksan kuninkaaksi -valittu matkusti Roomaan saamaan paavilta keisarinkruunun. Saksan -valtakuntaa sanottiin »pyhäksi Rooman keisarikunnaksi». Keisarien -Italian herruus aiheutti kumminkin paljon sotia ja selkkauksia estäen -heitä lujasti kiinnittämästä huomiotaan Saksan asioihin.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Otto ja Adelheid.</strong> <i>Adelheid</i> oli Italian viimeisen karolinkilaiskuninkaan -leski, vielä nuori ja kaunis. Muuan Pohjois-Italian kreivi -<i>Berengar</i>, joka Paviassa oli huudattanut itsensä Italian kuninkaaksi, -koetti taivuttaa Adelheidia poikansa puolisoksi, saadakseen siten -karolinkien kruununvaatimukset omalle suvulleen. Kun Adelheid -ei tähän suostunut, hän sai osakseen tylyä kohtelua ja viimein -hänet pantiin vankeuteen.</p> - -<p class='c012'>Garda järven rannalla olevassa linnassa Adelheid istui neljä kuukautta -surussansa ja odotti pelastusta. Muuan hurskas pappi, joka -ennen oli ollut hänen palveluksessaan, sääli hänen onnettomuuttaan. -Hän kaivoi linnan muurin alitse salaisen käytävän, vapautti -Adelheidin ja vei hänet pienessä veneessä Garda järven yli. Monta -vaaraa kestettyään pakolaiset saapuivat Canossan lujaan linnaan, -jonka muuan Berengarin vihamies omisti.</p> - -<p class='c012'>Pian Berengar tuli sotajoukkoineen Canossaan ja rupesi piirittämään -linnaa. Silloin Adelheid lähetti sanan Otolle, Saksan kuninkaalle, -pyytäen häntä tulemaan Alppien yli auttamaan vainottua -naista. Otto riensikin vasalleineen Italiaan. Pavia antautui, ja Berengar -pakeni pelästyneenä erääseen syrjäiseen linnaan. Mutta Otto -pyysi ihanaa Adelheidia puolisoksensa ja lähetti veljensä noutamaan -häntä juhlallisesti Canossasta. Adelheid suostui, ja Paviassa vietettiin -upeat häät. Kuninkaan voima loisti kuin auringon kirkkaus ja -kuninkaallisen puolison lempeys kuin ihana valo.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Otto Suuri ja paavi.</strong> Siihen aikaan kuin Otto Suuri kruunattiin -keisariksi, oli paavina 21-vuotias nuorukainen, nimeltä <i>Johannes</i>. -Tämä juopotteli päiväkaudet ikäistensä kanssa ja vietti muutoinkin -paheellista elämää. Niin oli turmelus saanut valtaa kirkossa.</p> - -<p class='c012'>Berengarin hätyyttäessä Kirkkovaltiotakin paavin oli pakko -turvautua Otto kuninkaaseen. Kun Otto sitten voitokkaana saapui -Roomaan, otettiin hänet juhlallisesti vastaan. Paavi suuteli ja kätteli -häntä, ja yhdessä he menivät Pietarin kirkkoon hartautta harjoittamaan. -<span class='pageno' id='Page_297'>297</span>Otto pelkäsi kumminkin petosta ja virkahti aseenkantajalleen: -»Kun minä polvistun apostolin haudalle, on sinun koko -aika pidettävä miekkasi pääni päällä, sillä minä tiedän edeltäjieni usein -kokeneen, että roomalaiset ovat uskottomia.» Mitään pahaa ei kumminkaan -tapahtunut, ja seuraavana sunnuntaina Otto kruunattiin -keisariksi.</p> - -<p class='c012'>Tuskin Otto oli poistunut Roomasta, kun paavi Johannes katui, -että oli kruunannut hänet keisariksi, ja liittyi hänen vastustajiinsa. -Kun Otto sitten saapui takaisin Roomaan, niin paavi säikahtyneenä -pakeni Apenniinien vuoriseutuihin. Silloin keisari kristikunnan korkeimpana -hallitsijana kutsui koolle Italian piispainkokouksen ja lähetti -paaville näin kuuluvan kirjeen: »Otto, Rooman keisari ja Saksan -kuningas, Johannes XII:lle, Rooman piispalle. Olen kysynyt piispoiltasi, -miksi olet paennut minua Roomasta, ja olen saanut kuulla -heiltä sinusta sellaisia asioita, että häpeän luetella niitä. Olet häpäissyt -pääkirkon pidoilla ja noppapelillä, juonut paholaisen maljan ja -huutanut avuksesi Juppiteria, Venusta ja muita pahoja henkiä. Sen -tähden haastan sinut vastaamaan kokouksemme eteen Roomaan.» -Kun paavi ei haastetta totellut, hänet julistettiin menettäneeksi -virkansa ja toinen paavi valittiin hänen tilalleen.</p> - -<p class='c012'>Keisarin lähdettyä Roomasta Johannes palasi ja ryhtyi jälleen -paavin toimiin. Jonkin ajan kuluttua hän äkkiä kuoli, ja -roomalaiset kuulivat kauhukseen, että pyhän Pietarin kelvoton seuraaja -oli Herran ehtoollisetta mennyt ajasta iankaikkisuuteen.</p> - -<p class='c012'>Turhaan Otto oli koettanut korottaa paaviutta rappiosta. Turmelus -oli niin suuri, että sen poistamiseksi tarvittiin ennen kaikkea -sisäinen uudistus.</p> - -<h4 class='c010'>HENRIK IV JA GREGORIUS VII.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Henrik IV ja simonia.</strong> Otto Suuren kuoltua oli Saksan valtaistuimella -vielä sarja saksilaissukuisia keisareita. Suvun sammuttua -mahtavat suurvasallit korottivat valtaistuimelle Frankenin herttuan, -ja <em class='gesperrt'>frankkilaiset</em> keisarit hallitsivat sitten yhtä mittaa -n. 100 vuotta (1024–1125). <i>Henrik IV</i> (1056–1106) oli tämän -suvun hallitsijoista kolmas. Hän oli isänsä kuollessa vasta 6-vuotias, -ja huonon kasvatuksen takia hänestä tuli röyhkeä ja mielivaltainen -kuningas.</p> - -<p class='c007'>Henrik menetteli omavaltaisesti kirkkoakin koskevissa asioissa. -Tavaksi oli tullut, että ruhtinaat asettivat virkoihin piispoja ja apotteja, -<span class='pageno' id='Page_298'>298</span>näillä kun oli suuret läänit hallussansa. Saattoipa tapahtua -niinkin, että virkoja myytiin rahasta, jolloin vallan kykenemättömät -henkilöt pääsivät korkeihin kirkon virkoihin. Tätä väärinkäytöstä -sanottiin <i>simoniaksi</i>, Apostolien teoissa mainitun Simonin -mukaan, joka pyysi ostaa hengen lahjoja rahalla. Henrik IV:kin -nimitti häikäilemättä henkilöitä piispanvirkoihin, harjoittipa simoniaakin. -Mutta sitä ei Roomassa tahdottu sallia, ja niin Henrik -joutui kiivaaseen taisteluun paavinistuimen kanssa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Gregorius VII ja kirkonuudistus.</strong> Henrikin mahtava vastustaja -oli paavi <i>Gregorius VII</i> (1073–1085).</p> - -<p class='c011'>□ <i>Hildebrand</i> oli Gregoriuksen nimi ennen hänen paaviksi tuloaan. -Hän oli syntyjään italialaisen paimenen poika. Varhain hän rupesi -munkiksi Rooman benediktiiniluostariin. Jo munkkina hän näki -läheltä kirkon silloisen alennustilan ja turmeluksen, ja hänessä heräsi -halu tehdä jotakin olojen korjaamiseksi.</p> - -<p class='c012'>Matkallaan Keski-Eurooppaan Hildebrand kävi Ranskassa ja -oleskeli jonkin aikaa sikäläisessä <i>Cluny</i>n [klyni´] luostarissa. Tämän -luostarin munkit noudattivat ankarampia sääntöjä kuin näihin aikoihin -oli tavallista muissa luostareissa. Clunyn luostarista sai alkunsa -uudistusliike, joka tarkoitti vallalle päässeiden kirkollisten epäkohtain -poistamista. Niinpä vaadittiin, että simoniasta luovuttaisiin, että -papit samoin kuin munkit eläisivät naimattomina ja että kirkon tuli -käyttää omaisuutensa yksinomaan Jumalan kunnian kirkastamiseksi, -esim. mahtaviin kirkkorakennuksiin ja kirkkojen taiteelliseen koristamiseen. -Innokkaasti saarnattiin myös <em class='gesperrt'>jumalanrauhaa</em>. -Ei kukaan saisi käyttää aseita enempää kuin kolmena arkipäivänä -viikossa. Keskiviikkoillasta maanantaiaamuun, samoin kuin suurten -kirkollisten juhlain aikana, tuli vallita jumalanrauhan.</p> - -<p class='c012'>Hildebrandiin tämä uudistuspyrintö teki syvän vaikutuksen. -Ennen pitkää hän sai tilaisuuden ruveta toimimaan sen toteuttamiseksi. -Hänet määrättiin näet <em class='gesperrt'>kardinaaliksi</em>. Kardinaaleja -olivat siihen aikaan Rooman pääkirkkojen papit ja lähimpäin hiippakuntain -piispat, ja he muodostivat paavin <em class='gesperrt'>kuurian</em> eli <em class='gesperrt'>neuvoskunnan</em>.</p> - -<p class='c009'>● 1) Kardinaaliksi tultuaan Hildebrand sai aikaan muutoksen siinä -tavassa, jolla paavit valittiin virkaansa Siihen asti oli Rooman -aatelisilla ja Saksan keisarilla ollut suuri valta paavia valittaessa. Nyt -päätettiin, että <em class='gesperrt'>paavin vaalin toimittivat kardinaalit</em>. -<span class='pageno' id='Page_299'>299</span>Siten tahdottiin paavin asema tehdä riippumattomaksi -maallisista vallanpitäjistä. 2) Jotenkin samoihin aikoihin paavi riitaantui -Konstantinopolin piispan kanssa niin suuresti, että koko kirkko -hajosi kahtia (v. 1054) <em class='gesperrt'>roomalais-katoliseen</em> ja <em class='gesperrt'>kreikkalais-katoliseen</em> -kirkkokuntaan.</p> - -<p class='c007'>3) Kohta paaviksi tultuaan Gregorius VII — kuten Hildebrand -nyt itseään sanoi — uudisti ankarassa muodossa <em class='gesperrt'>pappien naimattomuutta</em> -eli <em class='gesperrt'>selibaattia</em> (lat. caelebs [kēlebs] — naimaton) -koskevat aiemmat määräykset. 4) Samoin uudistettiin <em class='gesperrt'>simonian</em> -harjoittamista koskeva kielto. 5) Paavi pyrki myös asemansa -lujittamiseksi taivuttamaan puolelleen Etelä-Italian normanneja, jotka -vastikään olivat valloittaneet Italian eteläisen niemimaan ja Sisilian -saaren sekä perustaneet oman valtakunnan, »<i>Molempain Sisiliain -kuningaskunnan»</i>, jonka lääninherraksi paavi tunnustettiin. 6) Pian hän -myös <em class='gesperrt'>kielsi maallikko-investituuran</em>, s. o. antoi -määräyksen, että maalliset ruhtinaat eivät saaneet asettaa virkoihin -hengellisiä; se oikeus kuului yksinomaan paaville ja kirkolle.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Investituurariita.</strong> Henrik -IV ei ollut halukas tottelemaan -paavin määräystä, -joka uhkasi riistää suuren -osan valtaa hänen käsistään. -Ja Saksan piispat, jotka pelkäsivät -maallisten etujen -menetystä, rupesivat häntä -kannattamaan.</p> - -<p class='c007'>Gregorius päätti turvautua -vastustajansa lannistamiseksi -tehokkaaksi -tunnettuun keinoon: hän -julisti Henrikin pannaan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_169.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 169.</i> Kuningas toimittaa piispan investituuran.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Pian näkyivät pannajulistuksen -seuraukset. Piispa -toisensa perästä luopui -Henrikistä, ja ruhtinaat, -<span class='pageno' id='Page_300'>300</span>joita hän oli mielivaltaisesti -kohdellut, uhkasivat valita uuden -kuninkaan, ellei paavi häntä pian -päästäisi pannasta. Henrikin oli -pakko nöyrtyä. Hän lähti Pohjois-Italiaan, -jossa paavi Canossan -linnassa silloin oleskeli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_170.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 170.</i> Henrik IV Canossassa. »Kuningas rukoilee apottia ja pyytää<br />Mathildan apua.»</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Henrik piti kohta riidan puhjetessa -<i>Worms</i>issa piispain kokouksen, -joka julisti Gregoriuksen menettäneeksi -virkansa. Tuomion -loppusanat kuuluivat: »Niin astu -siis alas piispojemme kirouksien -painamana ja tuomiomme langettamana; -lähde siltä apostoliselta -istuimelta, jonka olet itsellesi ryövännyt; -Pietarin istuimelle on nouseva -toinen, joka ei käytä uskontoa -väkivallan verhona, vaan -opettaa Pietarin väärentämätöntä -oppia! Me, Henrik, Jumalan -armosta kuningas, ja kaikki meidän piispamme sanomme sinulle: -astu alas, astu alas!»</p> - -<p class='c012'>Gregorius istui laskiaisena pääkirkossaan yli sadan italialaisen, -ranskalaisen ja burgundilaisen piispan sekä suuren apotti- ja munkkijoukon -ympäröimänä, kun Henrikin lähettiläät saapuivat hänen puheilleen. -Eräs lähettiläs astui esiin ja ojensi hänelle kuninkaan kirjeen. -Seurakuntaan kääntyen lähettiläs virkkoi: »Helluntaiksi saatte -kuninkaaltani uuden paavin ja isän, sillä tämä ei ole mikään paavi, -vaan raateleva susi». Muuan kardinaali huusi kiukustuneena: »Ottakaa -hänet kiinni!» ja kaupunginpäällikkö veti miekkansa tupesta. -Vaivoin Gregorius sai pelastetuksi lähettilään hengen. Mutta -kuninkaalle hän vastasi singahduttamalla häntä vastaan pannajulistuksen.</p> - -<p class='c012'>Muodoltaan pannajulistus oli juhlallinen rukous pyhälle Pietarille. -Se kuului: »Pyhä Pietari, apostolien ruhtinas, kallista korvasi -puoleeni, sitä rukoilen, kuule minua, palvelijaasi! Kirkkosi kunniaksi -ja suojelukseksi, kaikkivaltiaan Jumalan, Isän, Pojan ja Pyhän -Hengen nimessä, sinun valtuutuksesi voimasta riistän kuningas Henrikiltä, -keisari Henrikin pojalta, joka kuulumattoman röyhkeästi on -noussut sinun kirkkoasi vastaan, koko Saksan valtakunnan ja Italian -<span class='pageno' id='Page_301'>301</span>hallituksen, vapautan kaikki kristityt siitä valasta, jonka he ovat -hänelle vannoneet, ja määrään, ettei kukaan saa häntä kuninkaana -palvella.»</p> - -<p class='c012'>Nyt Henrik nöyrtyi. Puolisonsa, pienen poikansa ja muutamain -uskollisten palvelijain seuraamana hän lähti Alppien yli Italiaan. Oli -sydäntalvi. Noissa kapeissa vuortensolissa tiet olivat ummessa, kaikkialla -oli vastassa jäätiköitä, jyrkänteitä ja pohjattomia kuiluja. Usein -täytyi miesten ryömiä nelin kontin, kun taas kuningatarta ja hänen -poikaansa häränvuotiin kiedottuina hinattiin jyrkänteitä alas. Mutta -aika ei sallinut odottaa otollisempaa vuodenaikaa. Vaivalloisen -matkan uuvuttamana kuningas Henrik vihdoin saapui perheineen -Canossaan.</p> - -<p class='c012'>Taru kertoo, että Henrik yksin laskettiin linnanpihalle. Raskas -rautaportti kumahti kiinni hänen jälkeensä. Pihalla hänen täytyi -riisua yltään kuninkaallinen pukunsa: avopäin ja paljain jaloin, katumuksentekijän -karheaan villapaitaan pukeutuneena, hän tarinan mukaan -seisoi kolme päivää aamusta iltaan paastoten linnanpihalla, kyyneliä -vuodattaen ja rukoillen armahdusta. Mutta paavi katseli mielihyvin -linnan ikkunasta, kuinka länsimaiden mahtavin hallitsija -nöyrtyi hänen edessään. Muut linnassa olijat heltyivät ja pyysivät -itkien armoa kuninkaalle. Yhä Gregorius pysyi taipumattomana. -Vasta neljäntenä päivänä Henrik laskettiin sisälle. Itkien hän -heittäytyi paavin jalkoihin ja pääsi vihdoin kovilla ehdoilla pannasta. — Itse -asiassa hän lienee eräässä läheisessä kappelissa neuvotellut -henkilöiden kanssa, jotka sitten puhuivat hänen puolestaan -paaville.</p> - -<p class='c009'>● Keisari palasi nyt Saksaan. Mutta taistelu alkoi uudestaan. -Keisari marssi sotajoukkoineen Italiaan ja rupesi piirittämään -Roomaa. Gregoriuksen oli lopulta pakko sulkeutua San Angelon -[a´ndželo] linnaan, entiseen Hadrianus keisarin hautarakennukseen. -Henrik valitutti uuden paavin, joka antoi hänelle keisarinkruunun. -Keisarin lähdettyä Roomasta Etelä-Italian normannit -saapuivat Gregoriuksen avuksi. Mutta kun nämä pahasti ryöstivät -Roomaa, Gregorius ei rohjennut enää jäädä kaupunkiin, -vaan pakeni normannien mukana Etelä-Italiaan, jossa hän kuoli -(1085). Loppuun saakka vakuuttuneena asiansa oikeudesta hänen -kerrotaan vähää ennen kuolemaansa lausuneen: »Olen rakastanut -oikeutta ja vihannut vääryyttä, sen tähden kuolen maanpakolaisena.»</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_302'>302</span>● <strong>Wormsin konkordaatti.</strong> Taistelu jatkui Gregoriuksen kuoltua. -Kun Henrik IV pariakymmentä vuotta myöhemmin kuoli, hänen -poikansa vuorostaan jatkoi taistelua. Viimein v. 1122 saatiin -aikaan sopimus, <i>Wormsin konkordaatti</i>. Siinä määrättiin, että pappien -muodostama tuomiokapituli oli valitseva piispat; sen jälkeen paavi -oli antava heille hengellisen vallan merkiksi sormuksen ja sauvan -ja hallitsija maallisen vallan merkiksi valtikan. Taistelu ei siis päättynyt -kummankaan taistelevan puolen voitoksi. Kiista keisarien ja -paavien välillä ei tähän päättynytkään; Wormsin konkordaattia -seurasi vain jonkinlainen välirauha.</p> - -<h4 class='c010'>FREDRIK BARBAROSSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Guelfit ja ghibelliinit.</strong> Frankkilais-suvun sammuttua -alkoi jälleen ankara kilvoittelu Saksan kuninkaankruunusta. -Toisella puolella oli <i>Welf</i>ien suku, -jonka hallussa olivat Baijerin ja Saksin herttuakunnat, -toisella taas <i>Hohenstauf</i>ien suku, joka omisti -Frankenin ja Schwabenin herttuakunnat. Kilpailu -päättyi Hohenstaufien voittoon, joka suku sitten -pysyi Saksan valtaistuimella toista sataa vuotta -(1138–1254). Mutta senkin jälkeen Welfit ja -Hohenstaufit olivat enimmäkseen vihollissuhteessa -toisiinsa, ja kummallakin suvulla oli kannattajansa. -Puoluejako siirtyi Saksasta Italiaan. -Siellä sanottiin Welfien kannattajia <i>guelfeiksi</i> -[gelfit] ja Hohenstaufien kannattajia <i>ghibelliineiksi</i> -[gib-]. Myöhemmin Italiassa jälkimmäisellä -nimellä ymmärrettiin keisarinvallan kannattajia ja -edellisellä paavinvallan puolustajia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_171.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 171.</i> Fredrik Barbarossa. Kiveen hakattu korkokuva eräässä Baijerin luostarissa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Fredrik Barbarossan luonne.</strong> Hohenstaufi-keisareista -maineikkain oli <i>Fredrik I Barbarossa</i> -(1152–1190). Hänessä yhtyi uhkeaan ulkomuotoon -monta arvokasta hengen lahjaa. Hänen kookas vartalonsa -<span class='pageno' id='Page_303'>303</span>ja jäntevät jäsenensä, hänen korkea otsansa ja tuliset silmänsä -herättivät jokaisessa, joka häntä lähestyi, rakkautta ja kunnioitusta. -Hiusten vaalea väri, joka osoitti aitogermaanista syntyperää, -oli parrassa saanut punertavan vivahduksen, jonka takia -italialaiset antoivat hänelle nimen <em class='gesperrt'>Barbarossa</em> (= Punaparta). -Hänellä oli korkea käsitys hallitsijantehtävästä, ja hän tahtoi kohottaa -keisariuden samaan arvoon kuin Kaarle Suuri aikanaan. Sitä -tehdessään hänen täytyi taistella Pohjois-Italian kaupunkeja, paavia -ja omia vasallejaan vastaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Taistelut Lombardian kaupunkeja ja paavia vastaan.</strong> Pohjois-Italian -eli Lombardian kaupungit olivat näihin aikoihin suuresti -edistyneet. Huomatuimmat olivat <i>Milano</i>, <i>Genova</i> [džē´nova], <i>Venezia</i> -ja <i>Firenze</i>. Niissä kukoistivat kauppa ja teollisuus, ja taloudellisen -hyvinvoinnin varassa niiden valtiollinen vapaus vaurastui. -Henkinenkin sivistys alkoi niissä nousta oraalle. Vaikka ne nimellisesti -tunnustivat jonkun piispan tai maallisen ruhtinaan herrakseen, -niin todellisuudessa ne olivat itsenäisiä. Kaupunkien asukkaat -valitsivat itse hallitusmiehensä, <em class='gesperrt'>konsulit</em>, ja päättivät kokouksissaan -yhteisistä asioista. Kaupunkien ympärille rakennettiin lujat -muurit, ja porvarit harjoittelivat aseiden käyttöä, niin että saattoivat -puolustaa kaupunkiaan aatelisten ratsujoukkojen hyökkäyksiltä.</p> - -<p class='c007'>Fredrik Barbarossa päätti hävittää kaupunkien itsenäisyyden -ja vaati niitä suorittamaan veroa saksalaiseen tapaan. Kaupungit -kieltäytyivät alistumasta hänen vaatimuksiinsa. Silloin keisari -päätti pakottaa ne siihen asevoimin. Se oli kuitenkin vaikea -tehtävä. Hän tosin saavutti voittoja, mutta pian kaupungit nousivat -uuteen taisteluun. Lopulta hän valloitti Milanon ja hävitti suuren -osan kaupunkia maan tasalle.</p> - -<p class='c011'>□ Kaupungin hävityksestä Kölnin keisarikronikka kertoo seuraavaan -tapaan: Kun nälänhätä uhkasi piiritettyä kaupunkia, oli sen -pakko heittäytyä keisarin armoille. Eräänä aamuna kaupungin konsulit -ja kaksikymmentä korkeasukuista aatelista, kullakin paljastettu -miekka kaulassaan, vaelsivat keisarin leiriin ilmoittamaan kaupungin -kaikkinensa alistuvan keisarin tahtoon. Kolme päivää myöhemmin -<span class='pageno' id='Page_304'>304</span>saapuivat taas konsulit ja 300 kaupungin etevintä ritaria tuoden keisarille -kaupungin avaimet sekä 36 tornin ja linnan liput. Seuraavana -päivänä tuli kansa ja koko sotavoima, kuljettaen mukanaan lippuvaunuja, -joiden maston huipussa liehui valkoinen lippu. Kansa heittäytyi -valittaen maahan ja anoi armoa. Keisari katseli synkkänä -ympärilleen kuunnellessaan puhetta, jolla muuan konsuli koetti lepyttää -häntä. Viitaten kädellään hän käski kansan poistua lausuen, -että se myöhemmin saisi kuulla lähemmin kohtalostaan.</p> - -<p class='c012'>Päätökseksi tuli, että Milano uudistetun kapinan tähden oli kokonaan -hävitettävä. Asukkaat saivat pitää henkensä ja irtaimen -omaisuutensa, mutta heidän oli lähdettävä pois kaupungista. Kun -väestö itkien ja valittaen oli poistunut rakkaasta kodistansa, alkoi -hirveä hävitys. Monta päivää ja yötä katottomat pakolaiset saivat -murheellisina katsella, kuinka tulenliekit ja savupatsaat nousivat -heidän entisistä asunnoistaan. Ainoastaan kirkot ja vahvat kivitalot -säilyivät tulen hävitykseltä. Kun palo oli sammunut, voittajat -tarttuivat rauta-aseisiin ja rupesivat hävittämään kaupungin varustuksia. -Muurit ja tornit murrettiin maahan, vallihaudat täytettiin. -Muutaman päivän kuluessa tuo ennen niin kukoistava kaupunki oli -muuttunut soraläjäksi, niin että moni sen aikaisemmista vihollisistakin -säälien katsoi sen kohtaloa.</p> - -<p class='c009'>● Fredrikin voitto ei tullut pysyväiseksi. Jonkin ajan kuluttua -Lombardian kaupungit liittoutuivat keskenään, paavi kannatti -heidän aikeitaan, ja <i>Legnano</i>n [lenjā´no] taistelussa he voittivat Fredrikin -joukot (v. 1176). Kaupungit pysyivät itsenäisinä; keisarin -lähettiläs vain nimellisesti vahvisti virkamiesten vaalit.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Henrik Leijona.</strong> Welfin suvun päämies oli tähän aikaan <i>Henrik -Leijona</i>. Fredrik oli nuorena ruhtinaana rakentanut sovintoa Welfien -kanssa ja antanut Henrikille aikaisemmin menetetyn Baijerin -herttuakunnan takaisin. Kauan he elivät hyvässä sovussa. Mutta -sitten Henrik kieltäytyi lähtemästä viimeiselle Italian retkelle, -joten keisari joutuikin tappiolle taistellessaan Lombardian kaupunkeja -vastaan. Italiasta palattuaan Fredrik rankaisi tottelematonta -vasallia riistämällä häneltä molemmat herttuakunnat ja -karkottamalla hänet maasta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Fredrikin loppuhallitus.</strong> Fredrik Barbarossan viimeiset hallitusvuodet -olivat rauhallisia. Hän eli sovinnossa sekä paavin että vasalliensa -<span class='pageno' id='Page_305'>305</span>kanssa. Hänen onnistui lisätä sukunsa alueita solmimalla -avioliitto poikansa <i>Henrikin</i> sekä Molempain Sisiliain perijättären -kesken. Fredrik Barbarossa kuoli Vähässä-Aasiassa, ollessaan ristiretkellä -Jerusalemiin.</p> - -<h4 class='c010'>HOHENSTAUFIEN PERIKATO.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Paavi Innocentius III (1198–1216).</strong> Fredrik Barbarossan kuoltua -paavin valta oli yhä kohoamassa. Se oli korkeimmillaan <i>Innocentius -III</i>:n aikana. Rohkeasti tämä julisti: -»Totisesti, Kristuksen käskynhaltija on -keskivaiheessa Jumalan ja ihmisten välillä, -Jumalaa alempana, mutta ihmisiä -ylempänä.» »Samoin kuin aurinko ja kuu -ovat sijoitetut taivaalle, suurempi niistä -valaisemaan päivää, pienempi yötä, samoin -on kirkossa kaksi valtaa, paavinvalta, -joka on suurempi, koska se pitää -sieluista huolta, ja kuninkaan valta, joka -on pienempi, koska sen ei ole huolehdittava -muusta kuin ruumiista.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_172.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 172.</i> Innocentius III.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Pannaa ja interdiktiä käyttämällä -voimakas paavi pakotti Euroopan ruhtinaat -tottelemaan tahtoansa. Saipa hän Englannin kuninkaan luovuttamaan -maansa paaville ja ottamaan sen häneltä lääninä takaisin. -Kun Saksassa Welfit ja Hohenstaufit taasen taistelivat kruunusta, -hän aluksi asettui Welfien puolelle. Mutta Welfien päästyä -voitolle Innocentius antoikin kannatuksensa nuorelle Hohenstaufi-ruhtinaalle, -edellä mainitun Henrikin pojalle <i>Fredrikille</i>, joka niin -tuli Saksan keisariksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Fredrik II (1215–1250).</strong> Fredrik Barbarossan rinnalla on -Fredrik II henkilöllisten ominaisuuksiensa ja hallitustointensa takia -Hohenstaufi-keisareista huomattavin. Hän harrasti tieteitä ja taiteita, -mutta ei laiminlyönyt hallitustehtäviäkään.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_306'>306</span>Molempain Sisiliain kuningaskunnasta -hän muodosti <i>ensimmäisen uudenaikaisen -valtion</i>. 1) Hän hävitti tästä -maasta mahtavain lääninherrain vallan -kohoten melkein itsevaltiaaksi kuninkaaksi. -2) Erilaiset hallitustoimet hän -antoi varta vasten valmistuneille virkamiehille. -3) Hän määräsi maksettaviksi -säännölliset verot ja 4) piti palveluksessaan -palkattua sotajoukkoa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_173.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 173.</i> Fredrik II:n keisarisinetti.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Mutta Saksan oloihin Fredrik ei suuresti -puuttunut; siellä mahtavat suurvasallit -tulivat kukin läänissään entistä itsenäisemmiksi.</p> - -<p class='c011'>□ Fredrik oli kasvanut äitinsä perintömaassa, Molempain Sisiliain -kuningaskunnassa, ja keisariksi tultuaankin hän mielellään oleskeli -rakkaassa, ihanassa Palermossa. Siellä hän oli hankkinut hienon -sivistyksen; pidetäänpä häntä eräänä aikansa oppineimpana miehenä. -Hän kutsui luoksensa ajan kuuluisimmat ranskalaiset ja arabialaiset -runoilijat sekä italialaiset ja juutalaiset oppineet, osoittaen heille uskontoon -tai kansallisuuteen katsomatta suosiota. Itse hän osasi useita -kieliä ja luki ahkerasti sekä Aristoteleen että arabialaisten ajattelijain -teoksia. Luonnontieteisiinkin hän oli perehtynyt; hän keräili -harvinaisia eläimiä ja avasi ihmisruumiita tutkiakseen ruoansulatusta. -Salernon yliopisto tuli hänen aikanaan eteväksi opiskelupaikaksi -lääketieteilijöille. »Tieteen tulee käydä rinnan lakien ja aseiden -kanssa», sanotaan hänen lausuneen. Mutta tällaiset harrastukset -sekä seurustelu vierasuskoisten kanssa saattoivat hänet munkkien ja -pappien vihoihin. Ja kun Fredrik kirkkoa halveksien virkkoi, että -»paaviuden pohjana on ihmisten typeryys», niin hän kohtasi paavin -ja kirkon taholta suuttumusta ja vainoa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Taistelu paaveja vastaan.</strong> Fredrik II oli aluksi ystävällisissä -suhteissa paavinistuimen haltijoihin. Mutta ei kestänyt kauan, -ennen kuin riita paavin ja keisarin välillä leimahti ilmi liekkiin, tuhoten -lopulta koko Hohenstaufien suvun. Fredrikhän ei ollut mielipiteiltään -kirkon ystävä. Sitä paitsi paavin maallinen valta oli alituiseen -uhattuna, niin kauan kuin Hohenstaufit hallitsivat sekä Saksaa -että Etelä-Italiaa.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_307'>307</span>Fredrik oli aluksi voitolla taistellessaan samoin kuin isoisänsäkin -paavia ja Pohjois-Italian kaupunkeja vastaan. Mutta kun -paavinistuimelle nousi <i>Innocentius IV</i> ja taistelu kävi entistä kiivaammaksi, -hänen voimansa uupuivat.</p> - -<p class='c011'>□ Fredrik virkkoi kyllä saatuaan tiedon paavin pannajulistuksesta: -»Paavi on siis kirkonkokouksessaan pannut minut viralta ja ryöstänyt -minulta kruunun. Mistä tämä rohkeus? Mistä moinen julkeus? Missä -ovat kannettavat kalleuteni?» Kun ne tuotiin lippaissa ja lippaat -hänen käskystään avattiin, hän virkkoi: »Katsokaammepa, ovatko -kruununi vielä tallella!» Kun hän oli saanut yhden käteensä, hän -pani sen päähänsä ja virkkoi jyrisevällä äänellä silmät säihkyen: »Vielä -ovat kruununi tallella, ja ennen kuin ne menetän, on veri virtanaan -vuotava.»</p> - -<p class='c012'>Sillä välin Innocentius lähetti joukon kerjäläismunkkeja Saksaan ja -Italiaan saarnaamaan kapinaa keisaria vastaan. Samaan aikaan hänen -legaattinsa houkuttelivat kullalla ja hopealla kaupunkeja ja ruhtinaita -luopumaan keisarista. Kaikkialla guelfit ja ghibelliinit taistelivat -toisiaan vastaan. Fredrik ei taistellut yksin miekalla, vaan myös, -mikä tähän aikaan oli harvinaista, kirjoituksilla. Hän lähetti kirjeitä -Euroopan kuninkaille kehoittaen heitä tekemään liiton »rikasta kirkkoa -vastaan, joka kurottaa kättänsä anastaakseen kaikkien hallitsijain -kruunut». »Kuka on antanut papeille oikeuden», hän kysyy, -»yllyttää kristittyjä aseisiin kristittyjä vastaan, pukeutua haarniskaan -messupuvun sijasta ja kantaa miekkaa paimensauvan sijasta? -Lähtivätkö Kristuksen opetuslapset sotaan päällikköinä ja lipun-kantajina? -Mutta papit eivät enää olekaan paimenia, vaan raatelevia -susia, jotka runtelevat Kristuksen kansaa.»</p> - -<p class='c009'>● Kun Fredrikin lempipoika oli joutunut taistelussa vangiksi -ja voittajat kieltäytyivät päästämästä häntä vapaaksi suurista lunnaistakaan, -niin Fredrik murtui ja kuoli kesken taistelua. Sen jälkeen -sota jatkui, kunnes viimeinen Hohenstaufi mestattiin Napolin torilla -jouduttuaan ranskalaisen <i>Anjou</i>n [ãžū´] herttuan Kaarlen -vangiksi, jonka paavi oli kutsunut Molempain Sisiliain hallitsijaksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Saksan ja Italian tila.</strong> Nuo monta vuosisataa kestäneet taistelut -keisarien ja paavien välillä olivat painaneet syvät jäljet sekä -Saksan että Italian valtiollisiin ja taloudellisiin oloihin. Saksa oli -saanut henkisesti edistyneemmästä Italiasta sivistysvaikutuksia, -mutta se pysyi valtiollisesti hajanaisena, kun hallitsijain huomio -<span class='pageno' id='Page_308'>308</span>ja tarmo oli kiintyneenä Italiaan. Italia pysyi niin ikään hajanaisena -guelfien ja ghibelliinien taistellessa keskenään. Taloudellisesti -näistä sodista kärsi varsinkin Italia, jota raa´at saksalaiset soturit -alinomaa hävittivät.</p> - -<h3 class='c013'>IV. Ristiretket (1096–1270).</h3> -<h4 class='c010'>ENSIMMÄINEN RISTIRETKI (1096–1099).</h4> - -<p class='c009'>● <strong>»Pyhä maa.</strong> Keskiajan kristittyjen uskonnonharjoituksessa -oli ulkonaisilla seikoilla tärkeä merkitys. Ei ainoastaan rakennettu -komeita kirkkoja ja pantu toimeen loistavia kirkollisia juhlakulkueita, -vaan keräiltiin myös pyhinä pidettyjen vainajien jäännöksiä, <em class='gesperrt'>pyhäinjäännöksiä</em>, -joilla luultiin olevan ihmeitä tekevä voima. -Erittäin arvokkaina pidettiin <em class='gesperrt'>toivioretkiä</em> sellaisille paikoille, -joissa pyhät henkilöt olivat eläneet ja vaikuttaneet tai joissa -he lepäsivät haudattuina. Sellainen paikka oli esim. Rooma, »pyhän -isän» asuinkaupunki. Mutta sen voitti pyhyydessä se maa, jossa -Jeesus, maailman vapahtaja, oli vaeltanut, ja se kaupunki, jossa -hän oli kärsinyt ja kuollut ja jossa hän oli ollut haudattuna. Palestiina -oli »pyhä maa», Jerusalem »pyhä kaupunki». Siellä oli autuaallista -vaeltaa ja harjoittaa hartautta. Ja sinne lähti vuosittain tuhansia -toivioretkeläisiä eli pyhiinvaeltajia kaikista Euroopan kristityistä -maista.</p> - -<p class='c011'>□ Pappi siunasi toivioretkeläiset heidän kotiseudullaan sekä pirskotti -heidän päälleen vihkivettä. Valkoinen sauva kädessä, leveälierinen -hattu päässä ja pitkä valkoinen kaapu nuoralla vyötettynä -he läksivät matkalle, väliin yksinään, väliin suurissa joukoissa, -usein paljain jaloin ja paastoten pitkin matkaa. Kristityt ottivat -toivioretkeläiset mielellään majaansa ja antoivat köyhille almuja, -mitä pidettiin Jumalalle otollisena tekona. Palestiinaan tultuaan -he toimittivat rukouksensa noilla pyhillä paikoilla, Jerusalemissa, -öljymäellä, Betlehemissä; sen jälkeen he palasivat kotiinsa.</p> - -<p class='c012'>Monet lähtivät näille matkoille enemmän vaellus- ja seikkailunhalusta -kuin uskonnollisesta innostuksesta. Usein kirkko myös määräsi -toivioretken rangaistukseksi jostakin rikoksesta. Silloin saattoi -tapahtua, että rangaistu ei itse lähtenytkään retkelle, vaan palkkasi -jonkun toisen henkilön sen puolestansa tekemään. Näin toivioretki -muuttui ansiotyöksi.</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_309'>309</span> -<img src='images/map_walimeren.jpg' alt='WALIMEREN MAAT' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_310'>310</span>● Arabialaiset, jotka olivat Palestiinan herroina, osoittivat suurta -suvaitsevaisuutta kristittyjä toivioretkeläisiä kohtaan. Heillähän oli -kristittyjen matkoista tuntuvia tuloja. Mutta kun <i>seldžukit</i>, muuan -islaminuskoon kääntynyt turkkilainen heimo, pääsi 11:nnellä vuosisadalla -valtaan Etu-Aasiassa, koitti kristityille toivioretkeläisille -tukala aika. Heitä alettiin sortaa ja vainota.</p> - -<p class='c007'>Toivioretkeläisten kertomukset heitä kohdanneista vainoista valoivat -uutta uskonintoa Länsi-Euroopan kristittyjen mieleen: he -paloivat halusta valloittaa »pyhän maan» vääräuskoisten käsistä.</p> - -<p class='c009'>● »<strong>Se on Jumalan tahto.</strong>» Niinpä paavi <i>Urbanus II</i> päätti ryhtyä -toteuttamaan kauan suunniteltua Palestiinan valloitusta. <i>Clermont</i>´in -[klermō´] kirkolliskokouksessa Ranskassa v. 1095 hän esitti asian -»Jumalan valitsemalle ja rakastamalle frankkien kansalle». Vastaukseksi -hänen innostuttavaan puheeseensa kuului kaikkialta: »<em class='gesperrt'>Se on -Jumalan tahto</em>.»</p> - -<p class='c007'>Papit ja maallikot ilmoittautuivat kilvan ottamaan osaa »pyhään -maahan» tehtävään retkeen. He neulottivat päällysvaatteensa oikealle -puolelle <em class='gesperrt'>punaisen ristin</em> merkiksi siitä, että tekeillä olevasta -sotaretkestä aiottiin <em class='gesperrt'>ristiretkeä</em>. Kirkko lupasi suojella -ristiretkeläisten omaisuutta, ja kaikkia länsimaitten piispoja kehotettiin -saarnaamaan ristiretkeä.</p> - -<p class='c011'>□ Ei kukaan ristiretken saarnaajista voinut vetää vertoja <i>Amiens´in</i> -[amjā´] <i>Pietarille</i>. Hän oli itse käynyt »pyhässä maassa» ja nähnyt, -mitä kristityt saivat kärsiä. Ratsastaen laihan aasin selässä, avopäin -ja paljain jaloin, pukeutuneena kuluneeseen munkkikaapuun ja pitäen -ristiinnaulitun kuvaa kädessään hän matkusti läpi Pohjois- ja Keski-Ranskan -ja puhui kansalle kirkoissa, toreilla ja maanteillä. Hänen -kuihtunut muotonsa, palavat silmänsä, kiivaat liikkeensä ja tuliset -saarnansa tekivät syvän vaikutuksen herkkämielisiin kuulijoihin. -Ihmiset kunnioittivat Pietaria pyhimyksenä, tungeskelivat hänen -ympärillään ja olivat onnellisia saadessaan suudella tai vain koskettaa -<span class='pageno' id='Page_311'>311</span>hänen pukuansa taikka vain nykäistä hänen aasistaan karvoja, -joita he tallettivat arvokkaina pyhäinjäännöksinä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Matka Jerusalemiin.</strong> Ensimmäisen ristiretken osanottajat olivat -enimmäkseen Ranskan ylimyksiä ja heidän alustalaisiaan. Heihin -yhtyi joukko Etelä-Italian normanneja. Satoihin tuhansiin nousi retkeläisten -luku. Pääjohtajana oli Ala-Lothringenin herttua <i>Bouillon</i>´in -[būjō´] <i>Gottfried</i>. Kuljettiin maitse Unkarin kautta Konstantinopoliin, -jossa kaikkien oli määrä yhtyä. Sieltä jatkettiin matkaa -Vähän Aasian halki kohti Jerusalemia. Matkalla ristiretkeläiset -valloittivat <i>Nī´kea</i>n ja <i>Antiokia</i>n kaupungit.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Jerusalemin valloitus v. 1099.</strong> Vaivalloisen -matkan jälkeen ristijoukko viimein -saapui Jerusalemin edustalle. Mutta -joukko oli huvennut n. 20 000:een. Osa -oli kuitenkin jätetty valloitettuihin kaupunkeihin -suojelusväeksi. »Se on Jumalan -tahto!» ja »Jerusalem!» huudahtelivat -retkeläiset, kun »pyhä kaupunki» -ensi kerran tuli näkyviin. He kurottivat -käsiään, laskeutuivat polvilleen ja syleilivät -maata. Moni riisui jalkineensa ja kulki avojaloin eteenpäin. -Vuonna 1099 Jerusalem valloitettiin väkirynnäköllä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_174.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 174 </i>Ristiritareita matkalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kaupunki oli hyvin varustettu, ja sitä puolusti 40 000 miestä. -Ristiretkeläisten täytyi, kun heidän ensimmäiset rynnäkkönsä oli torjuttu, -malttaa mielensä ja ryhtyä varsinaiseen piiritykseen. Sillä -aikaa kun rakennettiin ankaran suuria piiritystorneja, pidettiin ristijoukossa -juhlallinen kulkue, sillä tahdottiin rukoillen ja hartautta -harjoittaen puhdistautua synneistä ja huutaa Jumalaa avuksi väkirynnäkköön. -Etupäässä kulkivat piispat ja papit juhlapuvussa, mutta -paljain jaloin, korkealla kantaen ristejä, pyhäinjäännöksiä ja pyhimystenkuvia. -Heitä seurasivat ritarit ja koko sotajoukko, paljain -jaloin hekin, mutta täysissä varustuksissa, lippujen liehuessa ja torvien -soidessa. Siten kristityt kulkivat saatossa Jerusalemin muurien -ympäritse öljymäeltä Siionin portille, ja moni hurskas kristitty toivoi -saman ihmeen uusiutuvan, joka muinoin oli tapahtunut Jerikossa. -<span class='pageno' id='Page_312'>312</span>Mutta kaupungin muureilta muhamettilaiset huutelivat pilkkaavia -herjasanoja kristityille, luullen heidän olevan epäjumalain palvelijoita, -koska he kantoivat kuvia ja pyhäinjäännöksiä.</p> - -<p class='c012'>Kun Jerusalem vihdoin valloitettiin, toimeenpantiin kaupungissa -hirveä verilöyly. Eräs mukana ollut ranskalainen kronikoitsija kertoo -siitä mm. seuraavaa: »Nähtiin merkillisiä asioita. Muhamettilaisista -toiset lyötiin kuoliaiksi, mikä oli heille lievin kohtalo. Toisia -kiusattiin ensin pitkän aikaa ja sitten viskattiin liekkeihin. Kaduilla -oli kasoittain katkottuja päitä, käsiä ja jalkoja. Ihmiset kulkivat -sekä jalan että ratsain ruumisläjien yli. Kaikki tämä oli kuitenkin -verraten vähäpätöistä. Täytyy mainita se, mitä tapahtui Salomon -temppelissä, jossa muhamettilaisilla oli tapana pitää jumalanpalveluksiaan. -Temppelissä ja sen käytävässä kuljettiin ratsulla veressä, -joka ulottui ratsastajan polviin ja hevosen suitsiin asti.»</p> - -<p class='c012'>Tätä kristityt pitivät »ihmeellisenä Jumalan tuomiona». Murhatyöt -suoritettuaan he menivät nöyrinä ja itkien, avojaloin ja aseettomina -rukoilemaan pyhälle haudalle. Julmuus ja hartaus asuivat -rinnakkain hyvässä sovussa heidän mielissään. Niin heikko oli heissä -kristinuskon oikea henki.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Jerusalemin kuningaskunta.</strong> Valloittamistaan maista kristityt -muodostivat pieniä ruhtinaskuntia. Tärkein oli <i>Jerusalemin kuningaskunta</i>, -jonka ensimmäinen hallitsija, »pyhän haudan suojelija», -oli Bouillonin Gottfried. Länsimaiden läänityslaitos pantiin täälläkin -voimaan. Jerusalemin kuningas oli kaikkien muiden ruhtinasten -lääninherra. Pian syntyi kuitenkin eripuraisuutta läänien omistajain -kesken. Se heikensi kristittyjen voimaa muhamettilaisia vastaan -käydyissä jatkuvissa taisteluissa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_175.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 175.</i> Temppeliherra.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Hengelliset ritarikunnat.</strong> Jerusalemin -kuningaskunnan parhaana -tukena olivat <i>hengelliset ritarikunnat</i>, -joita täällä ristiretkien -aikana perustettiin. Ensiksi perustettiin -<i>johanniittain</i> ritarikunta. -Sitten syntyi <i>temppeliherrain</i> -ritarikunta, joka sai nimensä siitä, -että heidän asuinpaikkansa oli likellä -entistä Salomon temppeliä. -<span class='pageno' id='Page_313'>313</span>Myöhemmin perustettiin <i>saksalainen</i> ritarikunta. Ritarikuntain jäsenet -vannoivat tavallisen munkkivalan ja lupasivat lisäksi taistella pyhän -maan puolustamiseksi. Heidän päämiestänsä sanottiin <em class='gesperrt'>suurmestariksi</em>. -Varsinkin temppeliherrain ritarikunta keräsi suunnattomia -rikkauksia, se kun sai lahjoja ruhtinailta ja hurskailta ihmisiltä. -Ei ainoastaan itämailla, vaan Euroopassakin, varsinkin Ranskassa, -oli sillä runsaasti maaomaisuutta. Ritarien lukumäärä ritarikunnan -ollessa mahtavimmillaan nousi 30 000:een.</p> - -<h4 class='c010'>MYÖHEMMÄT RISTIRETKET.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Jatkuva retkeläisvirta.</strong> Lähes 200 vuotta ensimmäisestä risti-retkestä -lukien kulki Euroopasta alinomainen ristiretkeläisten virta -Palestiinaan ja sieltä takaisin. Enimmäkseen kuljettiin meritse -Pohjois-Italian kaupungeista, jotka retkistä suuresti hyötyivät.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_176.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 176.</i> Venezialaisia laivoja toivioretkeläisiä kuljettamassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Venezian, Genovan ja Pisan -laivurit ansaitsivat hyvät rahat -retkeläisten kuljetuksella. Eräästä -säilyneestä sopimuksesta saamme -tietää, että matka meren yli Syyrian -rannikolle maksoi lääniylimykselle -valtavan summan, jolloin -hänellä oli laivalla hyttipaikka. -Aseenkantaja, joka matkusti kannella, -maksoi n. kolmannen osan, -tavallinen retkeläinen vielä vähemmän. -Satamakaupungissa retkeläiset -usein saivat odottaa viikkomääriä, -ennen kuin tuli lähtöpäivä. -Majapaikoissa ja kapakoissa elämä silloin oli vilkasta ja meluisaa. -Merimatka kesti tavallisesti kuukauden. Mutta vastatuulet ja myrskyt -usein hidastuttivat laivan kulkua. Mieluimmin matkustettiin niin -likellä rantoja, ettei maa häipynyt näkyvistä. Myrskyn raivotessa -papit rukoilivat ja panivat toimeen kulkueita Jumalan lepyttämiseksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Neljäs ristiretki.</strong> Toisinaan oli retkeläisten lukumäärä tavallista -suurempi ja järjestys retkellä lujempi. Siksi puhutaan useista eri -<span class='pageno' id='Page_314'>314</span>ristiretkistä. Seurauksiltaan erittäin huomattava oli <i>neljäs ristiretki</i> -(1202–1204).</p> - -<p class='c007'>Kristityt olivat menettäneet Jerusalemin. He olivat turhaan yrittäneet -valloittaa sitä takaisin. Paavi Innocentius III saarnautti silloin -uutta ristiretkeä. Joukko ranskalaisia ritareita noudattikin paavin -kehoitusta. He kokoontuivat Veneziaan purjehtiakseen sieltä »pyhälle -maalle». Mutta venezialaisetpa ohjasivatkin laivat Konstantinopoliin, -jossa ristiretkeläisten piti auttaa muuatta -prinssiä taistelussa setäänsä vastaan, -joka oli riistänyt valtikan hänen isältään. -Karkotetun keisarin he asettivatkin -jälleen valtaistuimelle, mutta -kun eivät saaneet luvattua maksua, he -valloittivat Konstantinopolin, ryöstivät -kaupunkia ja ottivat koko valtakunnan -haltuunsa. Itä-Rooman eurooppalaisista -maista muodostettiin <i>Latinalainen -keisarikunta</i>, jossa läänityslaitos saatettiin -voimaan, mutta venezialaiset -ottivat haltuunsa saaret ja rannikot. -Puolen vuosisadan kuluttua Itä-Rooman -keisarikunta palautui kuitenkin -pääasiassa entiselleen.</p> - -<p class='c007'>Tämänkin jälkeen tehtiin vielä -useita ristiretkiä Palestiinaan. Mutta -ne olivat jotenkin tuloksettomia. »Pyhä -maa» joutui vähitellen uudestaan islaminuskoisten -haltuun. V. 1270 kristityt -menettivät viimeisenkin varustuksensa -siellä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_177.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 177.</i> Kristuksen sotureita. Osa van Eyck-veljesten<br />maalaamaa alttarikaappia.<br />(Vrt. kuv. 223!)</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Ristiretkiä Eurooppaan.</strong> Samaan -aikaan kuin Lännen kristityt taistelivat -Palestiinassa, käytiin »pyhää sotaa» -Espanjan muhamettilaisia vastaan, -jotka työnnettiin yhä kauemmas etelään. -<span class='pageno' id='Page_315'>315</span>Mutta käytiinpä myös ristisotaa Euroopan pakanallisia kansoja -vastaan. Niinpä <i>ruotsalaiset</i> tekivät 12:nnella ja 13:nnella vuosisadalla -kolme ristiretkeä Suomeen, minkä johdosta tämä maa joutui Ruotsin -yhteyteen. 13:nnen vuosisadan alussa perustettu <i>kalpaveljesten</i> -hengellinen ritarikunta levitti miekalla valtaansa ja kristinuskoa -Liivinmaan, Vironmaan ja Kuurinmaan asujainten keskuuteen. -<i>Saksalainen</i> ritarikunta taas käännytti Itämeren etelärannalla asuvat -pakanalliset preussilaiset.</p> - -<p class='c009'>●<a id='t317'></a> <strong>Euroopan olot muuttuvat.</strong> Vaikka Palestiina uudestaan joutui -vääräuskoisten haltuun, ristiretket eivät kuitenkaan jääneet vaille -seurauksia. Ne vaikuttivat uudistavasti Euroopan kansojen elämään, -niin taloudellisiin kuin henkisiinkin oloihin.</p> - -<p class='c007'>Varmaan voidaan laskea miljooniin niiden ihmisten lukumäärä, -jotka noina vuosisatoina lähtivät toivioretkelle tai ristiretkelle Palestiinaan. -He oppivat matkallaan tuntemaan uusia maita ja uusia -kansoja, mikä oli omansa vaikuttamaan heihin herättävästi. -Sekä Konstantinopolissa että Vähän-Aasian, Syyrian ja Egyptin -kaupungeissa he tutustuivat sivistykseen, joka oli Länsi-Euroopan -kansain silloista sivistystä tuntuvasti korkeammalla. Sekä retkien -aikana että niiden jälkeen rauhallinen liikeyhteys idän ja lännen -välillä vilkastui. Kaikki tämä sai aikaan, että niin kauppa ja teollisuus -kuin tieteet ja taiteet alkoivat Euroopassa mitä kauneimmin -versoa ja kukoistaa.</p> - -<h3 class='c013'><strong>V. Ristiretkien ajan sivistysolot.</strong></h3> -<h4 class='c010'>ARABIALAINEN SIVISTYS.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Kauppa ja teollisuus.</strong> Arabialaiset olivat vanhastaan innokkaita -<i>kaupan</i> harjoittajia. Mekan etevimmät suvut pitivät kauppa-ammattia -arvossa, ja Muhammed itse kuului kauppiasten säätyyn. Karavaanit, -joissa oli lukuisasti kameleja, »autiomaan laivoja», kuljettivat -<span class='pageno' id='Page_316'>316</span>tavaroita autiomaiden halki seudusta -seutuun.</p> - -<p class='c007'>Arabialaisen maailmanvallan muodostuttua -kauppa suuresti vilkastui. -Arabialaiset kauppiaat välittivät tavaraliikettä -Intiasta ja Kiinasta saakka Välimeren -maihin, Venäjälle ja Pohjois-Eurooppaan -asti. Kulkeutuipa arabialaisia -tavaroita Venäjän jokia myöten -Suomeen saakka. Egyptin Aleksandria -oli Välimeren kaupan keskus, ja -<i>Bagdā´d</i>issa yhtyivät monet vilkkaat -karavaanitiet.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_178.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 178.</i> Arabialainen kypärä 12:nnelta vuosisadalta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Bagdad kohosi suurimpaan loistoonsa -vuoden 900 vaiheilla. Siellä oli komeita -palatseja ja suihkulähteitä, 100,000 puutarhaa, -10,000 moskeijaa, 600 kanavaa -ja 100 Tigriin yli johtavaa siltaa. Joen -rannalla oli lukemattomia pienempiä ja -suurempia laivoja, joilla oli meritse tuotu -Idän tavaroita. Kussakin kaupunginosassa -oli oma katettu kauppakatunsa eli -basaarinsa myymälöineen ja tavarasuojuksineen, mutta rikkaimmat -olivat Tigriin rannalla. On laskettu Bagdadissa olleen 1200 myymälää. -Niissä oli kaupan kaikenlaisia itämaiden teollisuuden tuotteita, aseita, -hienoja kulta- ja hopeakaluja, nahkatavaroita, kankaita ja mattoja.</p> - -<p class='c009'>● Kaupan ohella kukoisti <i>teollisuus</i>. Siinä arabialaiset oppivat -paljon persialaisilta. Kuuluisia olivat hienot damasti-, musliini- ja -silkki <em class='gesperrt'>kankaat</em> sekä komeat <em class='gesperrt'>matot</em>, joiden taiteikkaat -kuviot ja loistavat värit hivelivät silmää. <em class='gesperrt'>Koristuksia</em> käytettiin -ja valmistettiin runsaasti. Erään kalifin puolisolla sanotaan -olleen juhlatiloissa niin viljalti koristuksia puvussaan, ettei jaksanut -seistä ilman nojaa. Kultasepän ja jalokiventahkoojan taito oli korkealle -kehittynyt. Mutta myös raudasta valmistettiin erittäin kelvollisia -ja aistikkaita esineitä, varsinkin <em class='gesperrt'>aseita</em>. <em class='gesperrt'>Paperin</em> valmistuksen -arabialaiset oppivat kiinalaisilta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_317'>317</span> -<img src='images/kuva_179.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 179.</i> Bagdadin basaarielämää.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Maanviljelys.</strong> Tultuaan Niilin sekä Tigriin ja Eufratin joki-laaksoihin, -jossa maanviljelystä vanhastaan menestyksellä harjoitettiin, -arabialaiset kehittyivät eteviksi ja innokkaiksi maanviljelijöiksi. -He oppivat keinotekoisen kastelumenetelmän, jota sitten -ilahduttavalla menestyksellä käyttivät myöskin Espanjassa. Vielä -meidän päivinämme käytetään Valenciassa niitä kastelulaitoksia, -joita maurilaiset, Espanjan muhamettilaiset, sinne rakensivat. -He alkoivat viljellä <em class='gesperrt'>riisiä</em> Egyptissä, josta riisinviljelys -sitten levisi Lombardiaan ja Espanjaan. <em class='gesperrt'>Sokeriruo´on</em> viljelyksen, -jonka he oppivat Intiasta, he toivat Sisiliaan. <em class='gesperrt'>Kahvin</em>, <em class='gesperrt'>puuvillan</em> -ja <em class='gesperrt'>hedelmäin</em> viljelys oli hyvällä kannalla, ja <em class='gesperrt'>kukkien</em> -hoito oli heidän mielityötään. Arabialaiset käyttivät itse runsaasti -suitsutus- ja hajuaineita, mutta kauppasivat niitä muillekin kansoille.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_318'>318</span><strong>Tieteet.</strong> Varallisuuden lisääntyessä kohosi henkinenkin elämä -rikkaaseen kukoistukseen. Tieteistä arabialaiset harjoittivat etenkin -matematiikkaa, luonnontieteitä ja filosofiaa.</p> - -<p class='c007'><i>Matematiikan</i> tutkimuksen alalta on mainittava algebra, -mutta ennen kaikkea on arabialaisten ansiota nykyisen numerojärjestelmämme -siirtäminen Intiasta Eurooppaan. Vähitellen -se työnsi syrjään vanhan hankalan roomalaisen numerojärjestelmän.</p> - -<p class='c007'><i>Luonnontieteistä</i> viljeltiin ensinnäkin a) <em class='gesperrt'>tähtitiedettä</em>. -Arabialaiset astronomit harjoittivat myös tähdistä ennustamista -eli <em class='gesperrt'>astrologiaa</em>, joka sitten levisi Eurooppaankin. -Arabialaisilla tutkijoilla oli tähtitorneja, joista kaukoputkella -tarkastettiin taivasta. Osasivatpa tähtitieteilijät valmistaa koneita, -joiden avulla merenkulkijat laskivat taivaankappalten asennosta, -millä leveys- ja pituusasteella he olivat. Myös b) <em class='gesperrt'>fysiikan</em> -alalla he tekivät keksintöjä. He käyttivät tavallisia kelloja ajan -mittaamiseksi. Kiinalaisilta he oppivat tuntemaan kompassin. He -harrastivat myös c) <em class='gesperrt'>kemiaa</em> eli oikeammin <em class='gesperrt'>alkemiaa</em> (kullan-valmistamista). -He koettivat näet keksiä ns. »viisaitten kiveä», jonka -avulla voisi epäjaloista metalleista valmistaa kultaa ja hopeaa ja jolla -ikuinen nuoruus saavutettaisiin. Korkealle kehittyi d) <em class='gesperrt'>lääketiede</em>. -Siihen aikaan, kun lääkäritoimi Euroopan kristityissä maissa oli parranajajain -ja kylvettäjäin käsissä, oli arabialaisilla ammattitaitoisia -lääkäreitä eri tauteja varten sekä monin paikoin oivallisia sairashuoneita.</p> - -<p class='c007'>Huomatuimmat lääkärit olivat usein myös etevimpiä <i>filosofeja</i>. -Tutkittiin ja selitettiin etenkin kreikkalaisen Aristoteleen teoksia.</p> - -<p class='c007'>Arabialaisten rinnalla heidän keskuudessaan asuvat juutalaiset -olivat taitavia tiedemiehiä, varsinkin lääkäreitä ja filosofeja.</p> - -<p class='c007'>Tieteiden harjoittamista varten perustettiin <em class='gesperrt'>yliopistoja</em>. -Arabialaisilla oli myös suuria <em class='gesperrt'>kirjastoja</em>. Niinpä mainitaan -Córdoban kirjastossa olleen n. 600 000 kirjanidettä. <em class='gesperrt'>Luku</em>- ja -<em class='gesperrt'>kirjoitustaito</em> olivat maurilaisten keskuudessa yleiseen tunnettuja.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Runous.</strong> Arabialaisen eepillisen runouden tuotteista on mainittava -satukokoelma »Tuhat yksi yötä». Nämä sadut, jotka osoittavat -etevää kertojakykyä sekä rikasta mielikuvitusta, on käännetty -<span class='pageno' id='Page_319'>319</span>monille sivistyskielille. Arabialaiset sepittivät -niin ikään kauniita tunnelmarunoja. -Draamallinen runous oli sen sijaan -heille vieras.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_180.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 180. </i>Alhambrasta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kuvaamataiteet.</strong> Koraani kielsi -ihmisruumiin kuvaamisen, jonka vuoksi -kuvanveisto- ja maalaustaide jäivät kehittymättömälle -kannalle. Sitä korkeammalle -kohosi <i>rakennustaide</i>. Arabialaisten -<em class='gesperrt'>palatsit ja moskeijat</em> osoittavat -kehittynyttä rakennustaitoa ja taiteellista -aistia. Arabialaiseen rakennustaiteeseen -on tuntuvasti vaikuttanut bysanttilainen -tyyli. Sen tunnusmerkkejä ovat moskeijojen yhteydessä kohoavat -kapeat <em class='gesperrt'>minareetit</em>, bysanttilainen kupukatto, sirot pylväät, -hevosenkengän muotoiset kaariholvit sekä värikkäät kasvimuotoja -ja kirjainmerkkejä kaavailevat koristeet, <em class='gesperrt'>arabeskit</em>. Valtaisimpia -rakennustaiteen tuotteita on Córdoban moskeija, mutta ihanuudesta -kuuluisammaksi on tullut Alhambran [ala´mbra] palatsi Granadassa -lukemattomine saleineen, leijonapihoineen ynnä ruusu- ja myrttipensaineen.</p> - -<h4 class='c010'>KAUPPA JA KAUPUNGIT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Tarpeet lisääntyvät.</strong> Varhaisempana keskiaikana ihmiset tulivat -yleensä toimeen niillä tuotteilla, joita valmistettiin omalla maatilalla -tai likeisimmässä ympäristössä. Kauppa eli tavarainvaihto -supistui näin ollen sangen vähään. Mutta vähä vähältä ihmisten -tarpeet lisääntyivät. Alettiin kaivata moninaisempia ja hienommin -valmistettuja tavaroita. Varsinkin sen jälkeen, kun Euroopan kansat -ristiretkien aikana tulivat likeiseen kosketukseen kreikkalaisten ja -arabialaisten kanssa ja oppivat tuntemaan heidän korkeammalle kehittyneet -sivistysolonsa, heräsi heissä halu saada Idän tuotteita Eurooppaankin -sekä pyrkimys valmistaa samantapaisia tuotteita kotimaassa. -Näin kauppa ja teollisuus entistä nopeammin alkoivat edistyä.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_320'>320</span>● <strong>Kaupunkien synty.</strong> Kaupan ja teollisuuden vilkastuessa kaupungit -vaurastuivat. Entiset Rooman vallan aikaiset kaupungit, -joita oli säilynyt etenkin Italiassa, kohosivat jälleen kukoistukseen, -ja uusia perustettiin Euroopan eri maihin. Niitä syntyi -tietenkin sellaisiin paikkoihin, jossa vanhastaan oli käyty kauppaa -taikka joista oli helppo matkata vieraille seuduille. Suurten jokien -varsille ja meren lahdelmiin kohosivat vauraimmat kaupungit. -Samalla oli katsottava, että paikka oli turvallinen, koska ajat edelleen -olivat levottomat ja ihmiset väkivaltaisia. Niinpä perustettiin -kaupunki monesti jonkun mahtavan lääniylimyksen linnan lähistöön. -Usein valittiin myös kaupungille paikka rauhoitetun kirkon -tai luostarin likeltä. Tällainen paikka oli edullinen senkin takia, että -sinne varsinkin suurina kirkollisina juhla-aikoina, »messuina», kerääntyi -joukoittain ihmisiä, jotka ostivat ja myivät tavaroita: juhla-ajat -olivat samalla markkina-aikoja.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_181.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 181.</i> Carcassonnen kaupunki Ranskassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kaupunkien ulkomuoto.</strong> Turvallisuuden takia täytyi kaupungit -varustaa vahvoilla muureilla ja korkeilla torneilla.</p> - -<p class='c007'>Tästä johtui, että keskiajan kaupungit yleensä olivat alaltaan -pieniä ja ahtaita. Ne olivat myös likaisia ja pimeitä. Usein raivosi -niissä kulkutauteja. Toisinaan tulipalo hävitti kokonaiset kaupungin-osat, -varsinkin niissä kaupungeissa, joissa enimmät rakennukset -olivat puusta ja sammutuskeinot huonot.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_321'>321</span>□ Väkiluku keskiajan kaupungeissa -ei ollut suuri. Kölnissä, -joka oli Saksan suurin kaupunki, -oli keskiajan lopussa -40,000 asukasta. Kumminkin -mainitaan Alankomaiden suurten -kaupunkien väkiluvun nousseen -100,000:een, ja Pariisin -asukasmäärän sanotaan olleen -vuoden 1400 paikkeilla 300 000.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_182.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 182.</i> Keskiaikaisia porvaristaloja pohjoissaksalaisessa kaupungissa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kun kaikkien asukkaiden -tuli asua muurien sisäpuolella, -tila kävi ahtaaksi väkiluvun vähänkin -lisääntyessä. Sen tähden -rakennettiin talot korkeiksi. -Italian ja Ranskan kaupungeissa -ne olivat tavallisesti kivestä. Seinät -olivat valkeiksi maalatut -ja katot laakeat, niin että vilpoisina -kesäiltoina perheen jäsenet -saattoivat siellä joutohetkensä -viettää. Saksan ja Pohjoismaiden -kaupungeissa oli enimmäkseen -puurakennuksia. Ne -olivat usein korkeita ja suipot -päädyt käännettyinä katuun päin. Ylemmät kerrokset rakennettiin -alempia ulommaksi, niin että talojen välitse tuskin sai nähdä taivasta -ollenkaan. Kahden vierekkäisen talon asukkaat saattoivat melkein kukottaa -kätensä toisilleen. Kullakin varakkaalla porvarilla oli talonsa, ja -kun ne rakennettiin ilman ennakolta valmistettua yhteistä suunnitelmaa -vain paikan laadun mukaan, niin kadut tulivat ahtaiksi ja mutkaisiksi.</p> - -<p class='c012'>Kussakin kaupungissa oli avoin tori. Sen keskellä oli kaupungin -kaivo, jota tavallisesti koristi kaupungin suojeluspyhimyksen kuva. -Torin varrella oli raatihuone, joka usein oli kaupungin komein rakennus. -Siellä pitivät kaupungin virkamiehet kokouksiaan, mutta siellä -viettivät usein myös varakkaat kauppiaat perhejuhliaan. Raatihuoneen -kattoakin korkeammalle kohosivat monien kirkkojen tornit.</p> - -<p class='c012'>Torin ja katujen varsilla olevat myymälät olivat enimmäkseen -yksinkertaisia avonaisia suojia. Kauppias tavaroineen oli myymälän -sisällä, mutta ostajat olivat ulkona alas lasketun luukun edessä kauppojaan -tekemässä. Käsityöläiset asuivat useimmiten siten, että saman -ammatin harjoittajat olivat saman kadun varrella. Sen vuoksi alettiin -<span class='pageno' id='Page_322'>322</span>katuja sanoa seppien kaduksi, kankurien kaduksi, räätälien kaduksi, -oluenpanijain kaduksi j. n. e. Italian kaupungeissa käsityöläiset usein -tekivät työtä ulkosalla, mutta pohjoisemmissa maissa oli kullakin -omat työhuoneensa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_183.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 183.</i> Ypernin kaupungin goottilaistyylinen raatihuone Belgiassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Puhtaus oli keskiajan kaupungeissa perin huonolla kannalla. -Italiassa kadut oli katettu tiilillä tai kivilaatoilla, mutta muissa -maissa ne yleensä olivat kiveämättömät. Sen takia ne poudalla -hirveästi pölysivät, ja sateella ne olivat loan peitossa. Kaduille ja -pihoille viskattiin taloista arvelematta lika-aineet, eikä niitä korjattu -pois, vaan jätettiin siihen sateen huuhdottaviksi. -Puhtaudesta huolehtivat siat, -joita makaili talojen edustalla tai kuljeskeli -pitkin katuja ruokaa etsien.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_184.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 184.</i> Kauppaholvi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Yön aikaan kaupungissa oli pimeä, -ellei sattunut kuu taivaalla kumottamaan. -Katuja näet ei siihen aikaan valaistu. -Ainoastaan milloin kuningas oli kaupungissa -vieraana taikka suuri vaara oli uhkaamassa, -piti jokaisen talon edustalla -palaa lyhty. Ihmisten oli vallitsevan pimeyden -takia pakko mennä aikaiseen -<span class='pageno' id='Page_323'>323</span>maata ja nousta varhain aamulla töitänsä toimittamaan. Jos jonkun -oli pakko pimeässä liikkua, jota hän rosvojen pelossa ei mielellään -tehnyt, hänellä oli lyhty kädessä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_185.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 185.</i> Keskiaikainən asiakirja. (Kaupungin vapauskartta.)</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kaupunkien hallitus.</strong> Oikeus perustaa -kaupunkeja oli kuninkaiden ohella -myös maallisilla ja hengellisillä ylimyksillä. -Monet ylimykset käyttivät ahkerasti -tätä oikeutta, koska he siten saattoivat -lisätä tulojaan. He kantoivat veroja -kaupunkien asukkailta ja ottivat tullia -kauppiailta, jotka saapuivat niihin tavaroitaan -myymään.</p> - -<p class='c007'>Mutta mikäli kaupunkien varallisuus -karttui, ne vapautuivat lääninherrain -vallasta. Toiset ostivat vapauskirjan -eli <em class='gesperrt'>kartan</em>, toiset hankkivat -vapauden asevoimin. Tämän takia ja -turvatakseen vastedeskin itsenäisyyttään -kaupungeilla oli aseellisia joukkoja, niin -kuin mainittiin Hohenstaufien ja Lombardian kaupunkien välisistä -sodista kerrottaessa. Kun kuningasvaltakin useimmissa maissa oli -heikko, kaupungit saivat jotenkin täydellisen <em class='gesperrt'>itsehallinnon</em>. -Tulivatpa Lombardian kaupungit vallan itsenäisiksi.</p> - -<p class='c007'>Kaupunkien asukkaat valitsivat omat virkamiehensä yhteisistä -asioista huolehtimaan. Eri maissa virkamiesten arvonimet olivat erilaiset -ja heidän tehtävänsäkään eivät aina olleet samat. Italiassa sanottiin -heitä <i>konsuleiksi</i>. Saksassa ja Pohjoismaissa <i>pormestari</i> ja -<i>raati</i> eli <i>neuvosto</i> muodostivat kaupungin hallituksen, mutta myös -kaupungin asukkaat eli porvarit saivat <i>raastuvan kokouksessa</i> olla -päättämässä tärkeimmistä asioista.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ammattikunnat.</strong> Käsityönharjoittajat liittyivät <i>ammattikunniksi</i>, -siten että saman ammatin harjoittajat kussakin kaupungissa muodostivat -oman ammattikunnan. Ammattikunnan jäsenet jaettiin -<em class='gesperrt'>oppipoikiin</em>, <em class='gesperrt'>kisälleihin</em> ja <em class='gesperrt'>mestareihin</em>. Ammattikunnan -<span class='pageno' id='Page_324'>324</span>johtajaa sanottiin <em class='gesperrt'>ammatinvanhimmaksi</em>. <em class='gesperrt'>Ammattisäännöissä</em> -oli määrätty, montako oppipoikaa ja kisälliä -mestarilla sai olla. Ammattikunta valvoi myös tavarain laatua ja -määräsi hinnat. Yksityisen ammattilaisen vapaus oli siis perin rajoitettu; -mutta samalla hän oli taloudellisesti turvattu. Pian käsityöläiset -kohosivat arvossa ja pääsivät osallisiksi kaupungin hallitukseen, -jossa aluksi kauppiaat yksin vallitsivat.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Oppipojasta mestariksi.</strong> Ammattikunnan ahtaissa rajoissa keskiajan -käsityöläinen eli elämänsä. Nuorena hänet pantiin oppiin mestarille, -joka määräsummasta opetti hänelle tarpeellisen ammattitaidon -sekä antoi ruoan ja vaatteet. Todistajain, mieluimmin kahden -mestarin läsnäollessa tehtiin tästä -juhlallinen sopimus. Hän oli nyt -<em class='gesperrt'>oppipoika</em>. Oppiajan pituus -vaihteli jossain määrin, tavallisesti -se oli 9–12 vuotta. Jos mestari -kuoli ennen oppiajan päättymistä, -oppipoika sai uuden mestarin. Voitiinpa -hänet myydäkin mestarilta -toiselle. Jos oppipoika karkasi, -tuotiin hänet väkivalloin takaisin; -jos karkaaminen uudistui kolmasti, -niin hänet suljettiin ammattikunnasta, -ja hänen tulevaisuutensa -oli mennyttä. Mutta mestarillakin -oli velvollisuutensa. Hänen -tuli huolellisesti opettaa oppipoikaa sekä antaa hänelle riittävästi -ravintoa ja vaatteita.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_186.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 186.</i> Ranskalaisia käsityöläisiä 14:nneltä vuosisadalta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kun oppiaika oli päättynyt, tuli oppipojasta <em class='gesperrt'>kisälli</em>. Kisälli -sai työstään määrätyn palkan. Hänellä oli oikeus vaihtaa mestaria, -jopa vaeltaa kaupungista kaupunkiin. Tätä oikeutta kisällit mielihalulla -käyttivätkin. Heillä tuli kumminkin olla todistus edelliseltä -mestarilta eivätkä he olleet oikeutettuja poistumaan työpaikoistaan, -ennen kuin sovittu aika oli mennyt umpeen.</p> - -<p class='c012'>Kun kisälli tahtoi tulla <em class='gesperrt'>mestariksi</em>, hänen myöhemmaltä keskiajalta -alkaen tuli osoittaa taitonsa suorittamalla näyte, jota sanottiin -<em class='gesperrt'>mestarinnäytteeksi</em>. Joskus häneltä vaadittiin lisäksi tutkinto, -jossa hänen oli tehtävä selkoa ammattinsa ja työnsä perusteista. Sen -jälkeen hänet otettiin juhlallisesti ammattikuntaan, ja hän vannoi -ammattivalan luvaten kaikessa noudattaa ammattikuntansa sääntöjä.</p> - -<p class='c012'>Ero mestarin ja kisällin välillä ei ollut suuri. Jokainen mestari -<span class='pageno' id='Page_325'>325</span>oli itse kerran ollut kisälli. Mestari teki työtä samassa ahtaassa huoneessa -kuin hänen kisällinsä ja oppipoikansakin, jakaen heidän kanssaan -yhteiset ilot ja surut. Keskiajan lopulla juopa kumminkin leveni. -Muutamat mestarit tulivat muita varakkaammiksi ja alkoivat harjoittaa -ammattia monine kisälleineen ja oppipoikineen tehdasmaisesti.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kaupunkiyhtymät.</strong> Keskiajan tärkeimmät kaupungit olivat -seuraavat:</p> - - <dl class='dl_3'> - <dt> Italiassa:</dt> - <dd><i>Amalfi</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Venezia</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Genova</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Pisa</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Firenze</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Milano</i> - </dd> - <dt> Ranskassa:</dt> - <dd><i>Marseille</i> [marse´j] - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Pariisi</i> - </dd> - <dt> Alankomaissa:</dt> - <dd><i>Gent</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Brügge</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Antwerpen</i> - </dd> - <dt> Saksassa:</dt> - <dd><i>Lübeck</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Hampuri</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Köln</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Danzig</i> - </dd> - <dt> Englannissa:</dt> - <dd><i>Lontoo</i> - </dd> - <dt>Pohjoismaissa:</dt> - <dd><i>Visby</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Tukholma</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Bergen</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Tallinna</i> - </dd> - <dt> Venäjällä:</dt> - <dd><i>Novgorod.</i> - </dd> - </dl> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_187.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 187.</i> Rosvojoukko metsässä saaliinjaossa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Useissa maissa kaupungit yhtyivät <i>liittokunniksi</i> voidakseen -paremmin valvoa kauppaetujaan. Se olikin tarpeen, sillä keskiajalla -<span class='pageno' id='Page_326'>326</span>kauppiaalla oli elinkeinonsa harjoituksessa monta vaikeutta -voitettavana. Maantiet olivat edelleen huonot, siltoja oli vähän -ja rosvoja liikkui teiden varsilla kauppamatkueita väijymässä. -Siksi kauppiaat kulkivat kaupungista toiseen mieluimmin suurissa -joukoissa. Usein mahtavat lääninherratkin harjoittivat rosvousta -sekä maanteiden että vesiväylien varsilla. Kuuluisaksi on tullut -aatelisherrojen <em class='gesperrt'>ranta</em>-<em class='gesperrt'>oikeus</em>, jonka nojalla he ottivat haltuunsa -haaksirikkoutuneiden laivojen tavarat. Haaksirikkoja taas -sattui usein, kun ei ollut merikortteja, ei majakoita eikä luotseja. -Lisäksi lääninherrat vaativat tulleja kauppiailta, jotka kuljettivat -tavaroita heidän alueittensa läpi. Pitkällä matkalla kauppias joutui -maksamaan tullin useita kertoja. On laskettu, että esim. Rhônejokea -kuljettaessa oli maksettava 60 kertaa tulli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_188.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 188.</i> Kauppamatkue lähdössä Lübeckin portilta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Yhteen liittymällä kaupungit saattoivat ponnekkaammin toimia -kauppateiden korjaamiseksi sekä etujensa valvomiseksi lääninherroja -vastaan.</p> - -<p class='c007'>Kuuluisin kaupunkiyhtymä oli Pohjois-Saksan <i>Hansa</i>. Se -sai alkunsa vuoden 1100 paikkeilla ja pysyi voimassa kauas uudelle -ajalle saakka. Se oli kukoistavimmillaan 14:nnellä ja 15:nnellä vuosisadalla, -jolloin siihen kuului monta kymmentä kaupunkia, muun -muassa Lübeck, Hampuri, Visby ja Tallinna. Rahalla ja sopimuksilla, -<span class='pageno' id='Page_327'>327</span>myöhemmin myöskin sodalla Hansa hankki toisen kauppaoikeuden -toisensa perästä: vapautuksia rantaoikeudesta, tullivapautta, -pääsyn kaikille markkinapaikoille sekä kauppiailleen oikeuden kantaa -aseita vieraissa maissa. Lopulta koko Itämeren ja Pohjanmeren -kauppa tuli Hansan yksinoikeudeksi. Hansalla oli kauppakonttoreja -Brüggessä, Lontoossa, Bergenissä ja Novgorodissa. Suomenkin -kaupungeissa hansakauppiaat, »kestit», harjoittivat ahkerasti -kauppaa. Eri kaupunkien edustajat kokoontuivat Lübeckiin <em class='gesperrt'>hansapäiville</em>, -joilla yhteiset asiat ratkaistiin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_189.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 189</i>. Venezialainen kauppakaleeri 1400-luvulla.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_190.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 190</i>. Tavaroita lastataan jokimatkaa varten.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kauppatavarat.</strong> Keskiajan <i>kauppatavarat</i> -olivat etupäässä ylellisyystavaroita. -Syyrian ja Egyptin kaupungeista -Italian kauppiaat toivat itämaiden tuotteita: -silkki- ja musliinikankaita, hienoja -mattoja ja vaippoja, erilaisia koristeita -sekä mausteita ja sokeria. Saksan ja -Ranskan jokia pitkin kuljetettiin tavarat -Alppien pohjoispuolella oleviin -maihin. Paitsi kaukaisen Idän tavaroita -kulki kaupassa Italian ja Alankomaiden -kaupungeissa valmistettuja kankaita, -<span class='pageno' id='Page_328'>328</span>Reinin ja Ranskan viinejä sekä Saksassa valmistettuja aseita. -Englannista tuotiin villoja Alankomaiden kaupunkeihin kankaiksi -valmistettaviksi. Norjan rannikoilta tuotiin silliä. Venäjältä saatiin -vuotia ja meidän maastamme turkiseläinten nahkoja ja kaloja.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rahaliike.</strong> Kaupan vilkastuessa <i>raha</i> tuli yhä yleisemmin -vaihdon välineeksi; luontoistaloudesta siirryttiin <em class='gesperrt'>rahatalouteen</em>. -Rahan käyttäminen oli kumminkin hankalaa, koska -liikkeessä oli monenlaista rahaa, esim. Ranskassa 80 eri lajia. -Jokaisella feodaaliherralla oli näet oikeus lyödä rahaa. Sen vuoksi -täytyi olla rahanvaihettajia. He olivat aluksi etupäässä juutalaisia, -jotka samalla harjoittivat rahanlainausta korkoa vastaan. -Mutta jo 13:nnella vuosisadalla Italian ja Etelä-Ranskan kauppiaat -rupesivat harjoittamaan -rahanlainausta, ja vuoden 1300 -vaiheella sanotaan Firenzessä, joka -keskiajan lopulla oli rahanlainausliikkeen -keskus, olleen monta kymmentä -<em class='gesperrt'>pankkia</em>. Ne lainasivat -rahoja myös kuninkaille ja ruhtinaille -Euroopan eri maihin. Pankkilaitos -oli niin täydellisesti italialaisten -käsissä, että kaikkia rahamiehiä -sanottiin lombardilaisiksi -ja pankkeja lombardilaitoksiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_191.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 191.</i> Matkustava kauppias linnan portilla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vielä nykyäänkin useat rahaliikkeessä -käytetyt sanat ovat -italiankielestä saatuja.</p> - -<h4 class='c010'>RITARISTO.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Ritarit.</strong> Ritarilla tarkoitettiin aikaisemmin aatelista ratsusotilasta. -Mutta myöhemmin kaikki aatelismiehet eivät enää kohonneet -ritareiksi. Ristiretkien aikana saavuttivat ritariarvon vain ne, jotka -olivat saaneet <em class='gesperrt'>ritarikasvatuksen</em> ja jotka sen jälkeen erikoisia -menoja noudattaen oli <em class='gesperrt'>lyöty ritareiksi</em>.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_329'>329</span>□ <strong>Aatelispojasta ritariksi.</strong> Elämänsä seitsemän ensimmäistä -vuotta aatelispoika oli etupäässä naisten -hoidossa. Hän oleskeli lastenkamarissa ja kulutti -aikansa tavallisissa lastenleikeissä. Kun hän oli täyttänyt -seitsemännen ikävuotensa, hän siirtyi miesten -kasvatettavaksi. Kirjalliseen opetukseen ei nyt -enempää kuin myöhemminkään yleensä pantu huomiota. -Moni ritari ei osannut edes kirjoittaa.</p> - -<p class='c012'>Urheilulla ja ruumiinharjoituksilla sitä vastoin -oli tärkeä sija aatelispojan kasvatuksessa. Häntä -opetettiin juoksemaan, kiipeämään ja uimaan, heittämään -keihästä ja ampumaan nuolella, käyttämään -miekkaa ja ohjaamaan hevosta. Näissä taidoissa hän -kehittyi toisinaan ihmeteltävän pitkälle. Samalla -häntä totutettiin hyvään ryhtiin ja kauniisiin ruumiinliikkeisiin, -aivan kuin ennen muinoin Kreikassa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_192.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 192.</i> Englantilainen ritari. Veistokuva hauta-arkun<br />kannesta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Mutta hänen tuli oppia myös hienoja käytöstapoja -ja kohteliasta esiintymistä. Häntä totutettiin -kaikissa tiloissa hillitsemään itseään. Tässä vaikeassa -taidossa häntä opasti vanhempi ritari, monesti -joku vieras, jonka perheeseen nuorukainen oli -lähetetty kasvatettavaksi. Hän sai auttaa ritaria -satulaan ja satulasta alas sekä palvella pöydässä ja -makuusuojassa. Linnan rouvalle ja linnan neideille hänen tuli osoittaa -kohteliasta palvelevaisuutta kaikissa tiloissa. Häntä sanottiin -silloin <i>paašiksi</i> eli hovipojaksi.</p> - -<p class='c012'>Isommaksi vartuttuaan hänestä tuli <i>aseenkantaja</i>. Hän sai pitää -huolta ritarin ratsuista sekä seurata häntä metsästysretkille ja turnajaisiin. -Ja lopuksi hänet otettiin sotaretkellekin, jossa sotaiset urotyöt -ja sankarimaine häntä odottivat. Aatelisnuorukaisen kasvatus oli -päättynyt, hän oli valmis saamaan ritarilyönnin.</p> - -<p class='c012'><i>Ritariksi lyöminen</i> tapahtui tavallisesti jossakin juhlatilaisuudessa, -esim. ruhtinaallisissa häissä. Se tapahtui eri maissa ja eri aikoina eri -tavalla. Aluksi siihen kuului vain lyönti miekanlappeella, minkä joku vanhempi -ritari toimitti. Mutta myöhemmin, kun kirkko pyrki vaikutukseen -tälläkin alalla, ritariksi lyömiseen kuului monta, osittain uskonnollista -menoa. <em class='gesperrt'>Kylpy</em>, sielun ja ruumiin puhtauden vertauskuva, -oli ensimmäinen valmistustoimi. Sitten ritariksi lyötävän tuli <em class='gesperrt'>paastota</em> -ja valvoa yö kirkossa. Aamulla hän tunnusti syntinsä ja sai -papilta synninpäästön. Valkeihin vaatteisiin puettuna hänet saatettiin -nyt alttarin luo, pappi luki rukouksen ja siunasi hänen miekkansa. -Sen jälkeen joku vanha ritari <em class='gesperrt'>löi häntä miekan lappeella</em> -sanoen: »Teen sinut ritariksi nimeen Isän, Pojan ja Pyhän Hengen.» -<span class='pageno' id='Page_330'>330</span>Ritariksi lyöty teki -<em class='gesperrt'>valan</em> luvaten käyttää -asettansa heikkojen ja sorrettujen -puolesta. Sitten -hänet puettiin <em class='gesperrt'>ritariasuun</em>: -rautakypärään, -rautapaitaan, rautasäärystimiin, -rautakintaisiin ja kultaisiin -kannustimiin. Miekka -sidottiin hänen vyötäisilleen. -Käteensä hän sai kilven, -jossa oli suvun vaakunamerkki, tavallisesti leijonan, karhun, hirven, -kotkan tai jonkin muun eläimen kuva.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_193.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 193.</i> Ritariksi pukeminen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kaikki aseenkantajat eivät kumminkaan tulleet ritareiksi. Siihen -arvoon kohosivat enimmäkseen vain varakkaimmat ja ylhäisimmät -sekä ne, jotka olivat erikoisesti kunnostautuneet.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ritarillisuus.</strong> Ritarit muodostivat suljetun kansanluokan, <i>ritarisäädyn</i>. -Säätyyn kuuluvat tunsivat läheistä yhteenkuuluvaisuutta; -yhdistipä säätyside toisiinsa eri maidenkin eri kieliä puhuvat ritarit. -Yhtä tarkasti he taas pyrkivät erottautumaan toisista kansanluokista.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_194.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 194.</i> Nainen ritarin suojeluksessa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Ritarien keskuudessa kehittyi ominainen katsomustapa, joka -jo kuvastuu ritariksi lyötäessä noudatetuista menoistakin. Ritarin -tuli olla <em class='gesperrt'>rohkea</em>. Hän ei saanut suurimmankaan vaaran hetkellä -paeta taistelusta; vaikka varma kuolema oli vastassa, tuli hänen komentaa -ratsuansa eteenpäin. Ritarin tuli olla <em class='gesperrt'>uskollinen</em> -»Miehen velvollisuus on kärsiä herransa puolesta kaikkea, kuumaa -ja kylmää, puutetta ja surua, tarpeen tullen uhrata henkensäkin», -sanotaan Rolandin laulussa. Ritarilla tuli olla voimakas <em class='gesperrt'>kunniantunto</em>. -Hän ei saanut »tahrata -kilpeään» epärehellisellä -menettelyllä, kunniattomilla -teoilla. Ritarin tuli <em class='gesperrt'>kunnioittaa</em> -ja <em class='gesperrt'>palvella -naista</em>. Naissydämen voittaminen -oli melkein yhtä -arvokasta kuin jonkin linnan -tai maan valloittaminen. -Vielä tuli ritarin olla an<em class='gesperrt'>telias</em>, -<span class='pageno' id='Page_331'>331</span>antaa almuja -kerjäläisille ja toivioretkeläisille -sekä auttaa pulaan joutuneita -säätyveljiään.</p> - -<p class='c007'>Nämä ominaisuudet, -joita sanotaan -ritarihyveiksi, muodostavat -ritari-ihanteen. Jos ritarilla oli -nämä hyveet, pidettiin -häntä <i>ritarillisena</i>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ritarilinna.</strong> Feodaaliherra asui perheineen ja -palvelijoineen lujasti varustetussa asunnossa, jota sanottiin -<i>ritarilinnaksi</i>. Se -oli samalla kertaa -asunto ja linna. Noina levottomina aikoina täytyi aatelisenkin olla -alinomaa varuillaan vihollisen hyökkäystä -vastaan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_195.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 195.</i> Ritarilinna 13:nnella vuosisadalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Tavallisimmin sijaitsi linna, joka oli rakennettu harmaasta kivestä, -korkealla kummulla tai kallion kielekkeellä, joka kohosi jyrkkänä -ja jonne vain kaitainen tie johti. Sitä kiersi ympäriinsä veden -täyttämä kaivanto, <em class='gesperrt'>vallihauta</em>. Vallihaudan sisäpuolella kohosi -linnan <em class='gesperrt'>ympärysmuuri</em>, joka oli harjalla ja torneilla varustettu. -Muurissa oli yksi ainoa aukko, jonka sulki paksuista, raudoitetuista -tammilaudoista tehty <em class='gesperrt'>portti</em>. <em class='gesperrt'>Nostosilta</em>, joka vallihaudan -ylitse johti porttiaukolle riippui rautavitjoista ja sen saattoi kohottaa -ylös porttiholviin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_332'>332</span> -<img src='images/kuva_196.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 196.</i> Elämää keskiajan ritarilinnassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Ympärysmuurin sisäpuolella oli ensin avoin ala, <em class='gesperrt'>ulompi linnanpiha</em>. -Sen takaa kohosi useita rakennuksia, joiden keskelle -muodostui <em class='gesperrt'>sisempi linnanpiha</em>. Sieltä kohosi myös linnan -<em class='gesperrt'>torni</em> muita rakennuksia korkeammalle. Tornin sisäänkäytävä -saattoi olla 10 metriä pihamaata korkeammalla, niin että sinne pääsi -vain siirrettävillä tikapuilla.</p> - -<p class='c012'>Tämmöisen linnan valloittaminen oli sen ajan aseilla vaikea tehtävä. -Äkkirynnäköllä se oli miltei mahdotonta, jos linnan vartiosto -oli valpas. Tikapuita pitkin saattoi yrittää kiivetä muurille. Mutta -sieltä linnan puolustajat valoivat tulikuumaa vettä tai pikeä uhkarohkeitten -niskaan. Heittokoneita, joilla viskattiin suuria kiviä muureja -vastaan, sekä korkeita hyökkäystorneja myös käytettiin. Mutta -useimmiten oli pakko turvautua linnan piiritykseen. Jos se saatiin -tehokkaaksi ja jos sitä jatkettiin tarpeeksi kauan, oli linnan pakko -antautua, ellei ulkoapäin tullut apua.</p> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Asumuksena</em> linna oli kolkko ja epämukava. Kun seinät -olivat paksut ja ikkuna-aukot pieniä, pääsi huoneisiin niukalti valoa. -Ne olivat pimeitä ja kosteita. Lasia ei ollut, vaan ikkunoissa käytettiin -pergamenttia tai sarveislevyä; usein ikkuna-aukko suljettiin -vain luukulla. Komein huone oli <em class='gesperrt'>ritarisali</em>, jossa ikkunat olivat -suuremmat ja jonka seinille oli ripustettu kuvia ja vaakunoita. -Siinä vietettiin suuret juhlat.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_333'>333</span><em class='gesperrt'>Huonekaluja</em> oli vähän -ja nekin enimmäkseen epämukavia. -Pitkin seiniä oli raheja, joille oli -levitetty peittoja ja patjoja, joten -niillä saattoi nukkua. Suuria tuoleja -oli joitakin sekä kaappeja ja -isoja tammiarkkuja, joissa vaatteita -säilytettiin. Työhuoneissa, joissa -linnanrouva johti tyttäriensä ja -palvelijoittensa töitä, oli rukkeja ja -kangaspuita.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_197.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 197.</i> Saksalaisia naispukuja.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_198.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 198.</i> Ateria sekä ruokia ja pöytäkaluja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Aatelisten <em class='gesperrt'>puku</em> sitä vastoin -oli komea, varsinkin sen jälkeen -kun Idän tavaroita alkoi runsaammin -saapua Eurooppaan. Ne valmistettiin -hienoista, monivärisistä -kankaista ja koristettiin soljilla -ja muilla helyillä. Sekä miehillä että naisilla oli liinainen, villainen -tai silkkinen paita. Sitten kuului miesten pukuun ruumiinmukaiset -housut sekä mekko. Myöhemmin vaihdettiin mekko edestä napitettavaan -takkiin, joka vaatekappale siis tuli käytäntöön keskiajan loppupuolella. -Kylmänä vuodenaikana käytettiin turkkia ja juhlatilaisuuksissa -hihatonta viittaa. Ylhäisillä naisilla oli paidan päällä väljä -pukuvaate, joka vaihdettiin hameeseen ja röijyyn samoihin aikoihin -kuin miehet alkoivat käyttää takkia. Talviaikana naisetkin -käyttivät nahkavuorista päällysvaatetta. Naineilla naisilla oli pää katettuna, -naimattomilla vain metallirengas tai seppele päässään. Jalassa -oli sukat ja nauhakengät. Muutoin vaihtelivat muodit useasti. Toisinaan -käytettiin litteäteräisiä »turpakenkiä», toisinaan suippokärkisiä -<span class='pageno' id='Page_334'>334</span>»kärsäkenkiä». Välistä miehet letittivät -partaansa kulta- ja hopealankoja, -välistä ajoivat leukansa sileäksi. -Joskus olivat hihat niin pitkät, -että vain sormenpäitä näkyi, tai -leikattiin vaatekangas kapeiksi suikaleiksi, -joiden alta kirjava vuori -näkyi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_199.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 199.</i> Haukkajahdilla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Aterioilla</em> syötiin ja juotiin -runsaasti. Erittäin haluttuja olivat -liharuoat, jotka olivat runsaasti -maustettuja. Paaston aikana oli pakko -syödä kalaa. Paljon nautittiin olutta -ja erilaisia viinejä varsinkin juhla-aterioilla. -Silloin monet humaltuivat -ja rupesivat meluamaan, syntyipä -tappeluitakin. Veitsi ja lusikka olivat -käytännössä, mutta haarukan sijasta -käytettiin sormia.</p> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Elämä</em> ritarilinnassa oli yleensä yksitoikkoista, varsinkin naisväellä, -joka vuodet läpeensä oleskeli kotosalla. Parhaana ajankuluttajana -oli ahkera työ talouspuuhissa. Mutta vaihteluakin kaivattiin. -Tervetulleita olivat sen vuoksi kiertävät <i>ritarilaulajat</i>, joita Ranskassa -sanottiin <em class='gesperrt'>trubaduureiksi</em>. He lauloivat uljaista ritareista, -heidän sankariteoistaan ja lemmenseikkailuistaan. Monet -näistä laulajista olivat itsekin ritareja. Jollei tällaista huvia ollut -tarjolla, pelattiin linnassa šakkia tai dammia taikka lyötiin korttia, -jotka ajanvietteet oli arabialaisilta opittu. Hyvin usein lähdettiin -<em class='gesperrt'>metsästysretkille</em> mukana koirat ja kesytetyt haukat, -joita oli opetettu lintuja pyydystämään. Suurimmat <em class='gesperrt'>juhlatilaisuudet</em> -olivat häät, joissa juhlallisten vihkiäisten jälkeen -seurasi komeat juhla-ateriat, piiritanssit ja seuraleikit.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Turnajaiset.</strong> Suurten juhlatilaisuuksien yhteydessä pantiin -usein toimeen aseleikit, joita sanottiin <i>turnajaisiksi</i> ja joita varakkaat -suurvasallit tuon tuostakin järjestivät.</p> - -<p class='c011'>□ Kun turnauspäivä oli määrätty, linnanherra lähetti airuensa linnasta -linnaan kutsumaan vieraita juhlaan. Samalla alettiin laittaa -turnauskenttää tarpeelliseen kuntoon. Jokin soikea kenttä linnan -lähistössä ympäröitiin aitauksella. Toiselle sivustalle rakennettiin -katsojalava telttakattoineen, kukkaseppeleineen ja mattoineen. Siihen -asettuivat jalosukuiset naiset upeissa puvuissaan sekä arvokkaimmat -<span class='pageno' id='Page_335'>335</span>ritarit; keskellä seisoi linnanherra itse turnausta katselemassa. Vastaisella -puolella, loitommalla tungeksi rahvas katseluhaluisin joukoin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_200.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 200.</i> Turnajaiset 13:nnella vuosisadalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Turnauspäivänä on linnassa eloa ja liikettä. Aseenkantajiensa -auttamina ritarit pukevat ylleen varustuksensa. He ovat kiireestä -kantapäähän raudan peitossa, kasvojakin suojelee kypärän silmikko, -joten heidät tunnetaan vain kilpeen maalatusta vaakunasta. -Hevosenkin pää sekä rinta ovat raudan peittämiä; koristettu satulaloimi -liehuu taakse yli selän.</p> - -<p class='c012'>Parittain ratsastavat turnaajat aitauksen sisään ja tekevät kierroksen -kentän ympäri kohteliaasti tervehtien katselijoita. Ensin nuoret -ritarit koettelevat voimiaan kaksinottelussa. Peitsi tanassa he ratsastavat -täyttä laukkaa toisiaan vastaan, yrittäen työntää vastustajansa -satulasta. Toiselta taistelijalta katkeaa peitsi, ja hän kaatuu taaksepäin; -aseenkantajat ja ritarit rientävät hätään. Sillä välin toinen -sukkelasti kääntää pystyyn kavahtaneen ratsunsa, ylpeänä suosion -huudoista. Pian toinen pari karkaa samalla lailla vastakkain. Ratsujen -loimet liehuvat, kypärätöyhdöt heiluvat, ja pari seuraa paria, -kunnes airuet ilmoittavat leikin loppuneen ja yhteisottelun alkavan. -Silloin kaikki ritarit järjestyvät kahteen joukkoon ja iskevät täyttä -<span class='pageno' id='Page_336'>336</span>laukkaa yhteen, vaskirumpujen, säkkipillien ja torvien soidessa. Peitset -taittuvat, kilvet kalahtavat yhteen, ratsut hirnuvat taisteluinnosta, -ja meteliin hukkuvat haavoittuneiden tai hevostensa selästä -kaatuneiden huudot. Kilpailua jatketaan, kunnes toiselta puolueelta -niin monta ritaria on voitettu, että sen on pakko lakata taistelemasta. -Airuet ja soittajat antavat silloin merkin, että turnaus -on päättynyt siksi päiväksi, mutta sitä voidaan jatkaa seuraavina.</p> - -<p class='c012'>Viimeiseksi tapahtuu palkinnon jako. Katselijain huutaessa suosiotaan -voittajat ratsastavat lavan eteen, missä ritarinaiset istuvat. -Sen naisen eteen, jonka värejä voittaja kantaa, hän laskee peitsensä, -ja tämä saa ojentaa palkinnon ritarilleen. Voittajat saatetaan sitten -linnan ritarisaliin, jossa turnajaiset päättyvät loistavaan juhlaan.</p> - -<h4 class='c010'>TALONPOJAT.</h4> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_201.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 201.</i> Keskiajan neljä säätyä toimissaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Maanomistus.</strong> Talonpojat olivat kaikissa Euroopan maissa kansan -suurena enemmistönä. Vapaita talonpoikia, jotka itse omistivat -viljelemänsä maan, oli Ruotsissa, Suomessa, Norjassa, Tirolissa -ja Sveitsissä sekä muutamissa osissa Saksaa ja Englantia. Mutta -suurimmassa osassa Eurooppaa talonpojat elivät <i>maaorjuudessa</i>. -<span class='pageno' id='Page_337'>337</span>Aateliset tilanomistajat viljelivät itse ainoastaan -osaa omistamaansa maata, ns. -päätilaa; muun osan he antoivat talonpoikain -viljeltäväksi, jotka suorittivat siitä -veroa luonnontuotteina ja päivätöinä. -Varsinkin päivätyöt päätilan viljelmillä -olivat rasittavia ja niitä vaadittiin runsaammin -kiireellisinä työaikoina, kylvön -ja elonkorjuun tapahtuessa, jolloin talonpojan -työvoimia olisi kipeimmin tarvittu -omilla pelloilla.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_202.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 202.</i> Saksalaisia talonpoikia markkinoilla.<br />Dürerin puupiirros.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Ristiretkien aikana talonpoikien tila -kävi yleensä paremmaksi. Kun raha tuli -yleisemmin liikkeeseen, niin aateliset tilanomistajat -mielellään ottivat veron rahana, -jolloin rasittavat päivätyöt lakkasivat. Ranskassa monet talonpojat -ostivat itsensä vapaiksi ja Englannissa maaorjuus kokonaan -lakkasi.</p> - -<p class='c007'>Tämä talonpoikain vapautuminen ei kuitenkaan saanut rauhassa -jatkua. Keskiajan lopulla feodaaliherrat menettivät merkitystänsä sotilassäätynä, -kun jalkaväki jälleen tuli tärkeäksi ja ruutia ruvettiin käyttämään. -Silloin he kiinnittivät enemmän huomiota maanviljelykseen, -hankkivat itselleen suuria tiloja ja rasittivat talonpoikia raskailla -veroilla. Sen johdosta syntyi useissa maissa <em class='gesperrt'>talonpoikaiskapinoita</em>, -mutta talonpoikain tila jäi pääasiassa entiselleen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_203.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 203.</i> Ritari talonpoikien ahdistamana.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Yhteisviljelys.</strong> Metsä-ja -laidunmaat olivat kylän -yhteisiä, mutta peltomaa oli -jaettu talojen kesken. Kumminkaan -talon pellot eivät -olleet yhtenä palstana, vaan -monessa eri paikassa, sarka -siellä, toinen täällä, toisten talojen -peltopalstojen välissä. -Niiden viljeleminen oli sen -<span class='pageno' id='Page_338'>338</span>vuoksi hankalaa. Jokaisen talollisen täytyi aina sopia naapurinsa -kanssa työajoista, joten hänen oli mahdotonta itsenäisesti ja vapaasti -toimia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_204.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 204.</i> Maalaistöitä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Viljelystavat.</strong> Viljelystavoissa ei keskiajalla tapahtunut sanottavaa -edistystä. <em class='gesperrt'>Kolmijakoisviljelys</em> oli vallitsevana läpi -koko keskiajan: viljelty maa-alue oli kolmena osana, joista yksi vuoroonsa -kasvoi syysviljaa, yksi kevätviljaa, yhden ollessa kesantona. -<em class='gesperrt'>Kaskenviljelystäkin</em> harjoitettiin vielä monin paikoin -Eurooppaa. <em class='gesperrt'>Maanmuokkaaminen</em> oli yleensä kehnoa. Aura -oli kömpelötekoinen ja niin raskas, että toisinaan oli neljäkin härkäparia -sitä vetämässä. Auran lisäksi käytettiin äestä. Näin ollen sato -oli vähäinen, ja sellaisina vuosina, joina sää oli epäsuotuisa, tuli -kato. Kun viljan kuljettaminen muilta seuduilta oli ylen hankalaa, -uhkasi talonpoikaa nälkäkuolema.</p> - -<p class='c007'><em class='gesperrt'>Karjanhoito</em> oli edistyneimmällä kannalla alppimaissa ja -alavilla niittymailla, kuten Alankomaissa. Lehmien ohella pidettiin -paljon sikoja, jotka hakivat ravintonsa metsistä — arvioitiinpa -metsän arvo sen mukaan, montako sikaa siitä voi saada ravintonsa. -<span class='pageno' id='Page_339'>339</span>Alankomaissa -ja Englannissa oli suuria -lammaslaumoja. -Härkä oli tavallisempi -vetojuhta kuin hevonen, -jota käytettiin etupäässä -matkoilla sekä -sotaratsuna.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_205.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_206.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 205 ja 206.</i> Englantilaista talonpoikaisväestöä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Elintavat.</strong> Kaikissa maissa oli talonpoikain <i>asunto</i> sangen -yksinkertainen. Se rakennettiin joko puusta tai savesta, ja siihen -kuului iso tupa ja jokin pienempi -huone. Toisin paikoin eläimet olivat -saman katon alla kuin ihmiset, -mutta toisin paikoin karja-huoneet -rakennettiin erikseen. -Ikkunoita ei ollut, vaan näiden -sijasta neliskulmaisia aukkoja, -jotka yöksi suljettiin luukuilla.</p> - -<p class='c007'><i>Huonekaluina</i> oli karkeatekoinen -suuri pöytä ja raheja sekä suuri -kirstu, jossa säilytettiin kalliimpia -tavaroita. <i>Puku</i> valmistettiin kotona -kudotusta kankaasta, johon -langat oli kehrätty kotilampaiden -villoista. Jos varallisuus salli, hankittiin -myös heleänvärisiä ostovaatteita.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_207.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 207.</i> Talonpoikaiselämää Pariisin ulkopuolella.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Talonpojan <i>elämä</i> kului enimmäkseen -yhtämittaisessa, ahkerassa -<span class='pageno' id='Page_340'>340</span>työnteossa. Naiset puuhasivat kotiaskareissa, miehet peltotöissä. Perhejuhlat -ja kirkolliset juhlapäivät toivat kumminkin vaihtelua yksitoikkoiseen -työnaherrukseen. Saksassa oli tapana viettää kevätjuhlaa, -joka kirkon toimesta siirrettiin helluntaiksi. Silloin pystytettiin -koivuja talon edustalle ja kylän keskelle pitkä riuku, joka juhlasaatossa -oli tuotu metsästä ja kirjavilla nauhoilla koristettu. Sen ympärillä -sitten tanssittiin piiritanssia. Juhannuksena poltettiin tulia, ja -syksyllä elonkorjuun päätyttyä oli taas juhlia. Syöminen oli juhlissa -tärkeintä. Mutta juhlaohjelmaan kuului myös monimutkaisia tansseja, -ja usein pidettiin rajua, vallatonta menoa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_208.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 208.</i> Saksalainen talonpoikaistalo keskiajan lopulla. (Dürer: Tuhlaajapoika.)</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Ihmisten <i>henkinen näköpiiri</i> oli keskiajalla yleensä ahdas. Varsinkin -maaorjuudessa elävä talonpoika pysyi henkisesti kehittymättömänä. -Hän ei tuntenut maailmasta juuri muuta kuin lähimmän -<span class='pageno' id='Page_341'>341</span>ympäristönsä. Kirkko jumalanpalveluksineen oli hänen opettajansa. -Mutta pappienkin puheet rajoittuivat etupäässä pyhimyskertomuksiin, -jotka eivät vaikuttaneet valistavasti. Ne vain lisäsivät sitä taikauskoista -ajatustapaa, joka oli vallalla keskiajan ihmisissä, jatkuen -kauas uudellekin ajalle.</p> - -<h4 class='c010'>KERJÄLÄISMUNKIT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Ylellisyys kirkon piirissä.</strong> Ristiretkien aikana paavin ja kirkon -valta oli korkeimmillaan. Kirkko vallitsi ihmisten mieliä kaikissa -säätyluokissa. Pappi kastoi lapset, vihki pariskunnat avioliittoon -ja hautasi vainajat siunaamaansa maahan. Mutta lisäksi -kirkko siunasi ritarin miekan, antoi ammattikunnille suojeluspyhimyksen -ja lahjoitteli pyhäinjäännöksiä ihmisten turvaksi ja suojaksi. -Papit ja munkit antoivat opetuksen kouluissa, tieteellinen tutkimus -samoin kuin taide oli heidän hoivissaan.</p> - -<p class='c007'>Mutta kirkko keräsi myös suuria rikkauksia. Kaikkialla maksettiin -kirkolle veroa, ja ihmiset tekivät sille lahjoituksia niin -kuin aikaisemmin on kerrottu. Varsinkin ristiretkien aikana, jolloin -taloudellinen elämä vilkastui, kirkon omaisuus suuresti eneni. -Varallisuus oli omansa yhä lisäämään kirkon vaikutusvaltaa maallisissakin -asioissa. Mutta se synnytti myös turmelusta. Kirkko -alkoi yhä enemmän maallistua unohtaen ne korkeat hengelliset -tehtävät, jotka sille alun perin kuuluivat. Tämä synnytti -tyytymättömyyttä, ja moni harras uskonnollinen ihminen toivoi tässä -kohden parannusta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Franciscus Assisilainen.</strong> Aikaisemmin on kerrottu siitä uudistusliikkeestä, -joka sai alkunsa Clunyn luostarista. Mutta siitä oli vain -ajaksi apua; pian turmelus taas sai jalansijaa kirkon piirissä. -Silloin italialainen <i>Franciscus</i>, jota syntymäkaupunkinsa Assisin -mukaan sanotaan <i>Assisilaiseksi</i>, alkoi 1200-luvun alussa voimakkaasti -saarnata <em class='gesperrt'>köyhyyttä</em> ensiarvoisena kristillisenä hyveenä.</p> - -<p class='c011'>□ Franciscuksen isä oli rikas kauppias. Pojasta kasvoi iloinen -ja kevytmielinen nuorukainen, joka mielellään tahtoi herättää -huomiota. 20-vuotisena hän oli mukana syntymäkaupunkinsa tekemällä -sotaretkellä muuatta naapurikaupunkia vastaan. Franciscus -joutui sotavangiksi, mutta hän lohdutteli itseään sillä, että hän -<span class='pageno' id='Page_342'>342</span>kerran vielä laskisi koko maailman -jalkainsa alle. Kun paavi -Innocentius III jonkin ajan kuluttua -keräytti sotamiehiä joukkoonsa, -Franciscus ilmoittautui -toivoen kohoavansa »suureksi ruhtinaaksi». -Hän hankki itselleen -loistavat varustukset ja lähti -matkalle. Mutta äkkiä hänessä -tapahtui mielenmuutos. Hän lahjoittikin -varustuksensa eräälle -köyhälle ritarille ja palasi kotiin. -Hän oli muuttunut mieleltään.<a id='t344'></a> -Entisistä ystävistään hän -ei välittänyt, kuljeskeli vain -tuntikausia vuorilla ja laaksoissa. -Kerran hän kuitenkin vielä -pani toimeen kemut, ja hilpeät assisilaiset luulivat jo saaneensa -hänet takaisin. Mutta kun kemujen loputtua seurue -lähti meluten kulkemaan katuja, niin Franciscus vetäytyi syrjään. -Toverit lähtivät häntä hakemaan ja tapasivat hänet syvissä mietteissä. -Joku ystävistä huomautti Franciscuksen varmaan miettivän naimisiin -menoa. Hän vastasi: »Oikein arvattu. Aion ottaa morsiamen, -joka on jalompi ja kauniimpi kuin osaatte ajatellakaan.» Hän tarkoitti -<em class='gesperrt'>köyhyyttä</em>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_209.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 209.</i> P. Franciscus saarnaa paavi Honorius III:lle.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Tästä alkaen Franciscus etsi vain niiden seuraa, jotka olivat -joutuneet köyhyyteen ja vajonneet kurjuuteen monien sotien, tautien -ja huonojen vuosien takia. Hän jakoi heille, mitä hänellä oli, ja lohdutti -ja vahvisti heitä rakastavan sydämensä sanoilla. Hän ei karttanut -spitaalitautistakaan, vaan antoi hänellekin hoitoa ja lohdutusta.</p> - -<p class='c012'>Pian hän riitaantui isänsä kanssa ja ilmoitti luopuvansa kaikesta -perinnöstään. Hänestä tuli vaeltava saarnaaja. Avojaloin, ilman sauvaa, -pukeutuneena nuoralla vyötettyyn mekkoon hän kulki ihmisten -parissa puhuen köyhyyden ja luonnon ihanuudesta. Hänen luonnonihailuansa -kuvaa mainiosti hänen runollinen »Aurinkolaulunsa»:</p> - -<p class='c012'>»Ole kiitetty, Herra ja kaikki Sinun luodut olentosi, ennen kaikkea -armollinen veli aurinko, joka tuo meille päivän ja joka on osoitus -Sinun valostasi!</p> - -<p class='c012'>Ole kiitetty, Herra, sisar kuun ja tähtien takia; Sinä olet pannut -ne taivaalle kirkkaina ja ihanina kimmeltämään!</p> - -<p class='c012'>Ole kiitetty, Herra, kun annoit meille veli tuulen ja avaruuden ja -pilvet sekä kirkkaan taivaan ja ilman, josta luodut olentosi saavat -ravintoa!</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_343'>343</span> -<img src='images/kuva_210.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 210.</i> Franciscus ja Dominicus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Ole kiitetty, Herra, kun annoit sisar veden, joka on niin hyödyllinen, -nöyrä, hyvä ja puhdas!</p> - -<p class='c012'>Ole kiitetty, Herra, kun annoit veli tulen, joka valaisee yön; se -on kaunis ja iloinen, rohkea ja väkevä!</p> - -<p class='c012'>Ole kiitetty. Herra, kun annoit äiti maan, joka meitä ylläpitää -ja elättää, joka kasvattaa monenlaisia hedelmiä, värikkäitä kukkia -ja ruohon!»</p> - -<p class='c009'>● Monet ihastuivat Franciscuksen toimintaan ja yhtyivät häneen. -Näin syntyi uusi munkkikunta, jota perustajansa nimen mukaan -sanottiin <i>fransiskolaisveljeskunnaksi</i>. Harmaan pukunsa takia veljeskunnan -jäseniä sanottiin myös <i>harmaiksi veljiksi</i>. <i>Kerjäläismunkeiksi</i> -heitä myös on sanottu, koska he elivät kerjuulla. Paavi vahvisti -veljeskunnan säännöt antaen sen jäsenille luvan saarnata, lukea messua -ja harjoittaa muuta sielunhoitoa kaikkialla. Pian fransiskolaiset perustivat -joukon luostareita, etupäässä kaupunkeihin, ja saavuttivat -suurta suosiota. He harjoittivat menestyksellä jumaluusopin tutkimusta -ja olivat katolisen kirkon hyvänä tukena. Meidänkin maassamme -oli veljeskunnalla luostareita.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Dominikolaiset.</strong> Samaan aikaan syntyi toinenkin kerjäläismunkkikunta: -<i>dominikolaisveljet</i>, joita pukunsa takia sanottiin -<span class='pageno' id='Page_344'>344</span>myös <i>mustiksi veljiksi</i>. Tämän veljeskunnan perustaja oli oppinut -espanjalainen pappi <i>Dominī´cus</i>. Näihin aikoihin oli eri tahoilla -ilmaantunut lahkolaisia, jotka esittivät kirkon opista poikkeavia -mielipiteitä. Niinpä oli Etelä-Ranskassa syntynyt <em class='gesperrt'>albigensien</em> -lahkokunta, joka vaati kirkon palauttamista apostoliajan yksinkertaisiin -oloihin. Dominicus pani elämänsä tehtäväksi katolisesta -kirkosta luopuneiden »harhaoppisten» vastustamisen. Siinä tarkoituksessa -hän perusti munkkikunnan, jolle paavi antoi vahvistuksen. -Dominikolaiset elivät almuista ja kulkivat kansan seassa saarnaamassa. -Mutta kaikkialla he etsivät harhaoppisia ja koettivat hyvällä -taikka pahalla saada heidät palaamaan kirkon yhteyteen. Dominikolaisten -parhaana aseena harhaoppisia vastaan oli <i>inkvisitiotuomioistuin</i> -(lat. inquisī´tio = tutkiminen). Sen eteen haastettiin, nimettömienkin -ilmiantojen perusteella, jokainen, jota epäiltiin lahkolaiseksi. -Käyttämällä julmia kidutuskeinoja dominikolaiset tuomarit koettivat -saada syytettyä tunnustamaan rikollisuutensa. Ken nopeasti tunnusti -ja ilmoitti katuvansa, voi toisinaan pelastaa henkensä. Useimmissa -tapauksissa inkvisition uhrit polttoroviolla päättivät päivänsä.</p> - -<h4 class='c010'>TIETEET.</h4> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_211.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 211.</i> Keskiajan opetusta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Yliopistot.</strong> Keskiajan ensimmäisinä vuosisatoina luostarien ja -kirkkojen yhteyteen perustetut luostari- ja katedraalikoulut huolehtivat -etupäässä papeiksi aikovien opillisesta -sivistyksestä, kuten aikaisemmin -on kerrottu. Nämä koulut säilyivät ristiretkien -ajallakin, ja niitä perustettiin -kaikkiin niihin maihin, joihin katolinen -kirkko valtansa levitti. Mutta 12:nnella -vuosisadalla syntyi korkeampia oppilaitoksia, -<em class='gesperrt'>yliopistoja</em>, joissa opetus -tavoitteli suurempia päämääriä. Kuuluisimmat -olivat Pariisin, Bolognan ja -Salernon yliopistot. Niissä harjoitettiin -useita eri tieteitä, mutta Pariisin yliopistossa -oli etualalla jumaluusoppi, Bolognassa -<span class='pageno' id='Page_345'>345</span>lakitiede ja Salernossa -lääketiede.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_212.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 212.</i> Professori luennoimassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Yliopisto sai alkunsa -siten, että etevän -opettajan ympärille kerääntyi -lukuisa joukko -oppilaita. Kun hän ei -lopulta voinut pitää -huolta kaikkien opetuksesta, -ilmestyi hänen -rinnalleen toisia opettajiksi valmistuneita, jotka myös saivat oikeuden -opettaa. Lopuksi opettajat (lat. magister) oppilaineen -liittyivät eräänlaiseksi opinharjoittajain ammattikunnaksi (<i>unive´rsitās -magistrō´rum</i> = opettajain yhdyskunta). Ne opettajat, jotka -harjoittivat samaa tiedettä, liittyivät lähemmin toisiinsa ja -muodostivat oppilaineen <em class='gesperrt'>tiedekunnan</em>. Tiedekuntia oli suurimmissa -yliopistoissa neljä aivan kuin nykyisissäkin yliopistoissa: jumaluusopillinen, -lakitieteellinen, lääketieteellinen ja taiteiden (seitsemän -vapaan taiteen) tiedekunta. Oppilaat taas jakaantuivat kotiseutunsa -perustuksella <em class='gesperrt'>kansakuntiin</em>, jotka vastasivat meidän -yliopistomme osakuntia. Yliopistoa edusti sen päämieheksi valittu -<em class='gesperrt'>rehtori</em>.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Koulupojasta tohtoriksi.</strong> Keskiajalla ei pidetty ylioppilastutkintoa. -Kuka hyvänsä saattoi ruveta yliopistossa opiskelemaan, kun vain -sai maisterien joukosta opettajan. Kumminkin oli latinan kielen taito -välttämätön, ja sääntönä oli, että yliopistoon saapunut oli sitä ennen -suorittanut kotiseutunsa katedraalikoulun oppimäärän. Katedraalikoulussa -hän oli <em class='gesperrt'>koulupoika</em>: istui permannolle levitetyillä pahnoilla -ja kuunteli, mitä munkkipuvussa tuolilla istuva opettaja vitsa kädessä -hänelle kertoi. Opiskeltuaan näin kolmisen vuotta ja opittuaan etupäässä -latinan kieltä hän lähti, jos halua ja tilaisuutta oli, jatkamaan -opinnoitaan yliopistossa. Hän saattoi tulla <em class='gesperrt'>ylioppilaaksi</em> jo 13 tai 14 -vuoden ikäisenä, joskus nuorempanakin. Häntä sanottiin aluksi »beaaniksi», -joka merkitsee samaa kuin nykyajan »keltanokka». Vanhemmat -ylioppilaat pitivät beaaneja ankarassa kurissa, kohdellen heitä monesti -kovakouraisesti. Beaanit ja iäkkäämmätkin ylioppilaat käyttäytyivät -usein vallattomasti, jopa ilkivaltaisesti — meidänkin vanhassa virsikirjassamme -<span class='pageno' id='Page_346'>346</span>valitettiin, kuinka »beaanit nyt elävät ilkiäst´». Tappelut -kaduilla ja kapakoissa eivät olleet harvinaisia.</p> - -<p class='c012'>Mutta ylioppilaan varsinainen tehtävä oli tietenkin opiskelu. -Hän meni aluksi »taiteiden» tiedekuntaan, koska hän siellä sai tieteellisen -opin alkeet. Hän kuunteli valitsemansa maisterin luentoja ja teki -muistiinpanoja. Kun ylioppilas oli hankkinut tarpeelliset tiedot, hän -sai suorittaa tutkinnon asianomaisille tutkijoille. Puolustettuaan vielä -asettamaansa väitöslausetta -opettajansa -huomautuksia -vastaan hän oli -<em class='gesperrt'>baccalaureus</em> eli -<em class='gesperrt'>kandidaatti</em>. -Erityisillä menoilla -hänet voitiin sitten -21 vuotta täytettyään -vihkiä <em class='gesperrt'>maisteriksi</em>, -jolloin -hän sai mustan pyöreän -maisterinhatun -päähänsä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_213.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 213.</i> Tohtorinvihkiäiset.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Hän saattoi nyt -ruveta joko opettamaan -taiteiden tiedekunnassa tai jatkamaan opintojaan jumaluusopillisessa, -lainopillisessa tai lääkeopillisessa tiedekunnassa. Jos hän -halusi tulla <em class='gesperrt'>jumaluusopin tohtoriksi</em>, täytyi hänen jatkaa -opintojaan 15 vuotta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Jumaluusoppi.</strong> Arvokkaimpana tieteenä pidettiin keskiajalla -<i>jumaluusoppia</i>. Jumaluusoppi otti avukseen filosofian, ja koko -tätä tutkimusalaa sanotaan usein <i>skolastiikaksi</i> eli kouluviisaudeksi. -Se otti tehtäväkseen järjen avulla todistaa kirkon hyväksymät -oppilauselmat oikeiksi. Keskiajan kuuluisimmat jumaluusoppineet -olivat Canterburyn arkkipiispa <i>Anselm</i> (k. 1109), <i>Abélard</i> -[abelā´r] (k. 1142) sekä <i>Aqvinon Tuomas</i> (k. 1274), joista Anselm -ja Tuomas olivat italialaisia synnyltään, Abélard taas ranskalainen.</p> - -<p class='c011'>□ Tuomas puolusti pontevasti katolisen kirkon käsitystä <em class='gesperrt'>leivän</em> -ja <em class='gesperrt'>viinin muuttumisesta</em> pyhässä ehtoollisessa Kristuksen -ruumiiksi ja vereksi. Sen vuoksi oli varovaisinta, että pappi yksin -<span class='pageno' id='Page_347'>347</span>nautti ehtoollisviiniä, koska -siitä ehtoollisvieraille jaettaessa -saattoi läikkyä jokin -pisara maahan. Hän puolusti -myös oppia <em class='gesperrt'>anekaupasta</em>; -paavilla oli muka oikeus -jakamalla aneita päästää -ihmiset heidän synneistään. -Hän esitti edelleen suurella -varmuudella, että paavi oli -koko maailman <em class='gesperrt'>erehtymätön</em> -opettaja ja että -hänellä oli oleva ehdoton -herruus kirkossa. Suuresti -aikalaiset ihailivat Tuomasta -ja sanoivat häntä »enkelimäiseksi -tohtoriksi». Vielä -tänä päivänä katolinen kirkko -pitää häntä uskon voittamattomana -varustuksena.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_214.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 214.</i> Aqvinon Tuomas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kuuluisaksi tuli Abélardin -rakkaus <i>Héloïse</i>en [eloï´z]. -Tämä oli aluksi Abélardin -oppilaana. Mutta heidän välilleen -syntyi rakkaussuhde, -joka päättyi onnettomasti, kun Abélard hengellisen säädyn miehenä ei -voinut mennä julkiseen avioliittoon Héloïsen kanssa. Abélardin kehoituksesta -Héloïse rupesi nunnaksi Pariisin lähellä olevaan luostariin, josta -hän kirjoitti syvää rakkautta huokuvia kirjeitä Abélardille. Tämä vastasi -niihin kylmästi sanoen katuvansa rakkauttaan ja kehoittaen Héloïsea -tekemään samoin. Säilyneitä Abélardin kirjeitä pidetään kuitenkin hänen -myöhemmin väärentäminään. Luultavasti alkuperäisissä oli sama ajatustapa -kuin Héloïsenkin kirjeissä. Héloïse tuli sittemmin abbedissaksi -Abélardin perustamaan luostariin, ja sen hautuumaahan heidät kuoltuaan -haudattiin toistensa viereen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Muut tieteet.</strong> Skolastisen jumaluusopin rinnalla alettiin innokkaasti -harjoittaa <i>lakitiedettä</i>. Justinianuksen tunnetun lakikokoelman -pohjalla tutkittiin <em class='gesperrt'>roomalaista oikeutta</em>, joka vaikutti, -kuten kohta saamme nähdä, valtiollisten olojen kehitykseen -kuningasvaltaiseen suuntaan. <i>Matematiikan</i> ja <i>luonnontieteiden</i> -tutkimus sai virikettä arabialaisilta. Ne olivat kumminkin edelleen -<span class='pageno' id='Page_348'>348</span>alhaisella kannalla. <em class='gesperrt'>Tähtitiede</em> oli etupäässä tähdistä ennustamista -ja <em class='gesperrt'>kemia</em> yritystä muuttaa epäjalot metallit jaloiksi. <em class='gesperrt'>Maan-tieteelliset</em> -tiedot lisääntyivät, kun ristiretkillä ja kauppa-matkoilla -opittiin paremmin tuntemaan vieraita maita ja kansoja. -Kumminkin oli ihmisillä varsin hämärä käsitys etäisemmistä maista, -esim. Intiasta, jossa kerrottiin -tavattavan kaikenlaisia ihmeellisiä -kasveja ja olentoja. <em class='gesperrt'>Lääketiede</em> -oli niinikään alhaisella -kannalla. Käsitys ihmisruumiista -oli kovin puutteellinen. Niinpä -luultiin aivojen kasvavan ja pienenevän -kuun vaihdosten mukaisesti. -Parhaita lääkeaineita oli -sammakon ja rotan veri. Yleisenä -parannuskeinona käytettiin suonen -iskemistä. Kaikenlaiset loitsijat -ja poppamiehet olivat ihmisten -mielestä luotettavia tautien -parantajia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_215.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 215.</i> Tähtitieteellinen luento 15. vuosisadalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Aqvinon Tuomas selittää maailmankaikkeuden -tällaiseksi: Maa -on maailmankaikkeuden keskus, -Jerusalem maan keskuspaikka. Maan ympäri kiertävät liikkuvat -taivaat: likinnä kiertotähtien, etäämpänä kiintotähtien ja kauimpana -kristallitaivas. Niiden ulkopuolella on Jumalan liikkumaton taivas, -autuaitten asuinpaikka.</p> - -<p class='c012'>Eräässä ristiretkien aikana kirjoitetussa kirjassa on mm. tällainen -kappale: »Maan eteläosissa on ihmeellisiä esineitä, ja erittäinkin ovat -kivet eriskummallisia. Siellä on kivi, joka kasvaa ja pienenee joka kuukausi -aivan niin kuin kuu. Siellä on myös kivi, joka tekee omistajansa -näkymättömäksi; niin ikään kivi, jonka omistajan sanotaan voivan oleskella, -missä haluaa. Vielä on siellä kivi, joka polttaa käteen otettaessa; -jos pistää sen suuhunsa, niin saa tietää, mitä tapahtuu naapurin kotona. -Muuan kivi on sellainen, että se joutuessaan neidon tai jonkun muun -viattoman naisen käteen, kiiluu keltaiselta; mutta jos epäsiveellinen -mies tai nainen ottaa sen käteensä, niin se käy harmaaksi. Siellä on -myös hikoava kivi, ja siitä ovat kaikki jalokivet saaneet alkunsa.»</p> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_349'>349</span> - <h4 class='c010'>RUNOUS.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Nibelungenlaulu.</strong> Aikaisemmin on mainittu keskiajan kuuluisista -sankarirunoelmista Rolandin laulu ja Edda. Vuoden 1200 vaiheilla -sepitettiin Etelä-Saksassa säilyneiden kansanrunojen pohjalla saksalaisten -kansaneepos <em class='gesperrt'>Nibelungenlaulu</em>, jossa kerrotaan ihanan -burgundilaisen prinsessan <i>Kriemhild</i>in ja alankomaalaisen kuninkaanpojan -<i>Siegfried</i>in onnettomista kohtaloista.</p> - -<p class='c007'><i>Siegfried</i>, kuninkaanpoika Alankomaista, on kylpenyt voittamansa -lohikäärmeen veressä, joka on tehnyt hänen ihonsa haavoittumattomaksi, -yhtä kohtaa lukuunottamatta. Hän on myös taistellut Nibelungien -kääpiökansaa vastaan saaden haltuunsa verrattoman Nibelungen-aarteen -sekä näkymättömäksi tekevän viitan. Siegfried kuulee -maineen <i>Kriemhild</i>in kauneudesta, päättää voittaa hänet morsiamekseen -ja lähtee komeasti varustettuna Wormsiin, jossa Kriemhild asuu -veljensä burgundilaiskuninkaan <i>Gunther</i>in luona.</p> - -<p class='c007'>Wormsiin tultuaan Siegfried antautuu Guntherin palvelukseen ja -osoittaa uljuuttaan sodassa saksilaisia ja tanskalaisia vastaan. Sotaretkeltä -palattua vietetään 12-päiväiset juhlat, ja nyt Siegfried ensi -kerran näkee Kriemhildin. Neito astuu kuin aamurusko pilvestä; -kuin kuu tähtien joukosta hän loistaa muitten neitojen seasta. Tervehtäen -sankaria hän astuu tämän rinnalle. Ei kevään eikä kesän -kukkeimmillaan ollessa Siegfried ole ennen tuntenut sellaista riemua. -Mutta Gunther ei anna sisartaan Siegfriedille puolisoksi, vaan vaatii -tältä yhä uusia palveluksia.</p> - -<p class='c007'>Vihdoin Siegfriedille tarjoutuu tilaisuus suorittaa uroteko, joka -hankkii hänelle Guntherin suostumuksen.</p> - -<p class='c007'>Kaukana merentakaisessa Islannissa hallitsee <i>Brunhilde</i> kuningatar. -Sen, joka mielii saavuttaa hänen rakkautensa, tulee voittaa -hänet kiven- ja keihäänheitossa. Gunther haluaa saada hänet omakseen, -mutta Brunhildellä on yliluonnolliset voimat, ja Gunther tietää -joutuvansa tappiolle ottelussa hänen kanssaan. Hän turvautuu sen -tähden Siegfriedin apuun. He lähtevät matkalle ja saapuvat Islantiin. -Siegfried pukeutuu taikaviittaansa ja käy näkymättömänä Guntherin -rinnalla kilpailuun Brunhilden kanssa. Kuningatar joutuu häviölle -ja antaa kätensä ja maansa luulotellulle voittajalleen, Guntherille. -Palataan Wormsiin, jossa vietetään kaksoishäät, sillä Siegfried saa -ystävyytensä palkinnoksi Kriemhildin puolisokseen. Kuitenkin -hänen täytyy lunnaiksi maksaa Nibelungenaarre, joka näin joutuu -burgundilaiskuninkaan haltuun. Sen jälkeen Siegfried matkustaa -puolisoineen Alankomaihin, jossa hän hallitsee onnellisena 10 vuotta.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_350'>350</span>Saapuvatpa sitten Siegfried ja Kriemhild kerran kevätjuhlaan -Wormsiin. Siellä syntyy kuningatarten kesken kiista heidän miestensä -etevyydestä. Suuttuneena Brunhilde lausuu, että Kriemhild on orjan -vaimo. Silloin Kriemhild ilmaisee salaisuuden: Siegfried se aikoinaan -kilpaottelussa voitti Brunhilden eikä Gunther.</p> - -<p class='c007'>Suuttunut Brunhilde päättää kostaa Siegfriedille, koska tämä -ei ollut ottanut häntä puolisokseen, vaikka olikin voittanut hänet -kilpailussa. Kostotyön hän jättää erään palvelijansa <i>Hagen</i>in suoritettavaksi. -Tämä saa Kriemhildiltä viekkaasti urkituksi, mihin -kohtaan Siegfriediä voi haavoittaa, ja eräällä metsästysretkellä hän -lävistää takaapäin Siegfriedin, joka on kumartunut lähteestä juomaan.</p> - -<p class='c007'>Kriemhildin suru on kuvaamaton, kun hän aamulla kirkkoon -lähtiessään löytää puolisonsa ruumiin ovensa edestä, jonne ilkeä Hagen -on sen laahannut ja heittänyt virumaan.</p> - -<p class='c007'>Kriemhild puolestaan ei nyt ajattele muuta kuin kostoa. Voidakseen -sen paremmin suorittaa hän suostuu menemään hunnilaiskuninkaan <i>Etzel</i>in -puolisoksi. Jonkin ajan kuluttua hän taivuttaa miehensä kutsumaan -burgundilaisruhtinaan muka vierailemaan hoviinsa. Pahaa aavistaen -Gunther saapuu miehineen. Pian syntyy Kriemhildin ja Hagenin välillä -sanakiista, joka muuttuu hirveäksi taisteluksi. Miehiä kaatuu -molemmin puolin. Lopulta burgundeista on jäljellä vain Gunther -ja Hagen. Hagen tuodaan sidottuna Kriemhildin eteen, ja kuningatar -vaatii häneltä Nibelungenaarretta. Kun Hagen sanoo vannoneensa, -ettei ilmaise sitä niin kauan kuin yksikin burgundilaiskuningas on -elossa, niin Kriemhild hakkauttaa veljeltään pään poikki. Mutta -nytpä vasta Hagen tahtookin salata aarteen: hän on ainoa, joka sen -tietää. Kriemhild tempaa silloin miekan Hagenin vyöltä ja surmaa -hänet omalla kädellään. Muuan vanha uros, Hagenin vastustaja, ei -saata nähdä tällaisen kostamatta tapahtuvan: hän syöksyy kuningattaren -kimppuun ja lyö hänetkin kuoliaaksi.</p> - -<p class='c007'>Näin sai ylpeys, kateus ja kostonhalu alkuaan jalot ihmiset tuhoamaan -toisensa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Trubaduurirunous.</strong> Kauniissa, rikkaassa ja iloisessa -Etelä-Ranskassa, jossa roomalainen sivistys säilyi läpi keskiajan -myrskyjen ja henkisen pimeyden, virisi ristiretkien aikana eloon rikas -<i>trubaduurirunous</i>. Sieltä se levisi Pohjois-Ranskaan ja naapurimaihin. -<em class='gesperrt'>Trubaduurilla</em> tarkoitetaan runoilevaa ritaria. Usein -sepittäjä itse esitti runonsa laulaen ja kielisoittimella säestäen, toisinaan -taas erityiset laulajat »<em class='gesperrt'>jonglöörit</em>» (lat. joculā´tor = ilonpitäjä) -kulkivat niitä esittämässä. Toisinaan trubaduuri innostu ylistämään -<span class='pageno' id='Page_351'>351</span>taistelun huumaavaa telmettä, toisinaan hän taas leimuavan -ivan ja pilkan terävillä aseilla hyökkäsi valtiollisten vastustajain -kimppuun. Mutta yhtä usein trubaduuri lauloi rakastetun -naisen ylistykseksi. Trubaduurirunous käsittää siis <em class='gesperrt'>sotalauluja</em>, -valtiollisia <em class='gesperrt'>pilkkarunoja</em> ja <em class='gesperrt'>lemmenlauluja</em>. -Ranskan kuuluisin trubaduuri oli <i>Bertrand de Born</i> [bertrã´ -dəbo´rn].</p> - -<p class='c011'>□ Bertrand de Born otti innokkaasti osaa suurvasallien alinomaisiin -taisteluihin. Usein hän siirtyi puolelta toiselle ja näyttää taistelleen -vain taistelun itsensä takia. Kuvaavaa on, että hän vanhoilla -päivillään rupesi munkiksi. Hänen taisteluintoaan kuvailee mainiosti -tähän suomennettu runo.</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Kun etujoukko pakoon lyö</div> - <div class='line'>kaikk’ eestään — se on riemunain —</div> - <div class='line'>ja jälkeen vankka teräsvyö</div> - <div class='line'>pääjoukkoin siirtyy marssivain.</div> - <div class='line in2'>Ja ilo yhtä soma</div> - <div class='line'>on nähdä tuho linnojen</div> - <div class='line'>murtuissa lujain muurien,</div> - <div class='line in2'>kun armeija on oma</div> - <div class='line'>keskellä kentän avoimen</div> - <div class='line'>suojassa hautain, paalujen.</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Ei vuodetta niin viehtävää,</div> - <div class='line'>ei herkkua niin mieluista</div> - <div class='line'>kuin käsky: <i>kimppuun iskekää!</i></div> - <div class='line'>ja ratsut väijyspaikasta</div> - <div class='line in2'>miest’ ilman karkajavat.</div> - <div class='line'>Soi huudot: <i>Apuun! Tännepäin!</i></div> - <div class='line'>Kaikk’ — ruhtinas tai renki — näin</div> - <div class='line in2'>yl’ hautain kannustavat,</div> - <div class='line'>ja monen peitsi ryntääjäin</div> - <div class='line'>lyö kenttään, rinnan lävistäin.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Hyvin tavallisia olivat tähän aikaan munkeista ja papeista laaditut -pilkkalaulut. Ne osoittavat, kuinka kirkon arvo oli ihmisten -silmissä laskemassa. Niinpä muuan trubaduuri laulaa näin:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>Mit’ ylemparvoinen,</div> - <div class='line'>sen kerkeemp’ syntinen;</div> - <div class='line'><span class='pageno' id='Page_352'>352</span>mìt’ todentietävämpi</div> - <div class='line'>sen valheensietävämpi;</div> - <div class='line'>mit’ oudomp’ tiedon valossa,</div> - <div class='line'>sit’ alttiimp’ himon palossa;</div> - <div class='line'>mit’ ontomp’ alla rinta,</div> - <div class='line'>sen hurskahampi pinta.</div> - <div class='line'>Ei herjaa julkeempaa</div> - <div class='line'>viel’ vastaan Jumalaa</div> - <div class='line'>muut koskaan lingonneet</div> - <div class='line'>kuin paavin joukkueet.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Walther von der Vogelweide.</strong> Saksalaisista -laulurunoilijoista kohosi suurimpaan arvoon eteläsaksalainen -<i>Walther von der -Vogelweide</i> vuoden 1200 -vaiheilla. Hän rakasti -lämpimästi saksalaista isänmaataan ja oli keisarivallan -ehdoton kannattaja. Runoissaan hän ylistää omaa -maataan maailman ihanimmaksi maaksi, taistelee paaveja vastaan ja -laulaa luonnon ja naisten kunniaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_216.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 216.</i> Walther von der Vogelweide.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ »Elbestä Reiniin, Reinistä Unkariin vallitsevat -jaloimmat tavat, mitä tunnen. Ken tahtoo nähdä -kuntoa ja puhdasta mieltä, -hän tulkoon meidän maahamme! -Siellä ovat miehet kelpo miehiä, naiset ihania kuin enkelit.» — Eräässä -runossa hän valittaa paavin -rahanahneutta. Hän antaa -paavin itsensä sanoa: »Saksalaiset saavat hellittää rahansa, koko -heidän omaisuutensa kuuluu minulle, saksalainen hopea kuuluu minun -italialaiseen arkkuuni. Kuulkaa, papit: syökää kananpaistia ja juokaa -viiniä ja antakaa mokomain saksalaisten paastota!» — Kauan Walther -sai vaeltaa pääsemättä oman katon alle asumaan. Kun sitten Fredrik -<span class='pageno' id='Page_353'>353</span>II lahjoitti hänelle pienen läänityksen, niin hän puhkesi riemuissaan -laulamaan: »Minulla on lääni, hurraa, minulla on lääni; jalo, antelias -kuningas on pitänyt murheen minusta!»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Graalin tarina.</strong> Monet tämän ajan runoilijat käsittelivät runoissaan -vanhaa tarinaa Graalista. <em class='gesperrt'>Graal</em> oli keskiajan uskon mukaan -se malja, josta Jeesus opetuslapsineen nautti viimeisen ehtoollisensa -ja johon Joosef Arimathialainen kokosi ristiinnaulitun Vapahtajan -veren. Tällä maljalla luultiin olevan erinomainen voima, jonka -kuitenkin vain puhdassydämiset havaitsivat. Sitä luultiin säilytettävän -kaukaisessa maassa, jossa hengelliset ritarit, Graalin kuningas -etupäässä, sitä vartioivat. Siitä sepitti mm. saksalainen runoilija -<i>Wolfram von Eschenbach</i> <em class='gesperrt'>Parzival</em>-nimisen runoelman vuoden -1200 vaiheilla.</p> - -<p class='c011'>□ <i>Parzival</i> kuuluu, itse siitä tietämättään, Graal-kuninkaan sukuun. -Hän kadottaa aikaisin isänsä, ja äiti tahtoo kasvattaa pojan kaukana -maailmasta. Kerran nuorukainen saa kuulla vierailta ritareilta <i>Artus</i> -kuninkaasta ja hänen hovistaan. Hänessä herää paikalla halu lähteä -sinne, ja hän sanoo jäähyväiset surevalle äidilleen. Mutta äiti pukee -hänet narrin kaapuun, jotta maailma pilkkaisi häntä ja hän haluaisi -takaisin kotiin. Tästä huolimatta Parzival suoriutuu hyvin matkallaan -ja saapuu Artus kuninkaan hoviin. Viisas <i>Gurnemanz</i> opettaa hänelle -ritarillista käytöstä, johon ennen kaikkea kuuluu, ettei saa kysellä -liian paljon.</p> - -<p class='c012'>Mentyään naimisiin kuningatar <i>Kondwiramur</i>in kanssa Parzival -lähtee ritariretkelle. Hän tulee ihanaan linnaan, jossa vallitsee suuri -suru. Mutta Parzival on vaiti, ei kysy mitään eikä ota osaa onnettomain -suruun. Hän ei tiedä, että hän on Graalin linnassa ja että hänen -tarvitsisi vain sanoa oikea sana saavuttaakseen korkeimman kuninkaallisen -arvon. Kun hän ei kestä koetta, ajetaan hänet pois linnasta, -ja kun hänet sittemmin aiotaan lyödä Artus kuninkaan ritariksi, ilmaantuu -Graalin airut julistaen hänet siihen arvottomaksi.</p> - -<p class='c012'>Nyt Parzival luopuu palvelemasta Jumalaansa, omaan sankarivoimaansa -luottaen hän päättää anastaa toivomansa Graalin kuninkaan -arvon. Hän ei tahdo nähdä vaimoaankaan, ennen kuin on päämääräänsä -päässyt. Mutta turhaan. Vasta kun hän on uudelleen käynyt -koulua, tällä kertaa hurskaan erakon luona, ja oppinut nöyryyttä ja -katumusta, hänen onnistuu päästä Graal-linnan salaisuuden perille. -Kovien koettelemusten ja nöyrän itsetuntemuksen kautta kulkee tie -korkeimpaan. Graalin airut kutsuu hänet kuninkaan arvoon. Kondwiramur -<span class='pageno' id='Page_354'>354</span>tulee hänen luokseen kaksoispoikineen, joista <i>Lohengrin</i> on -nouseva isänsä seuraajaksi korkeassa Graalin kuninkaan arvossa.</p> - -<h4 class='c010'>KUVAAMATAITEET.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Rakennustaide.</strong> Kuvaamataiteista edistyi ennen muita <i>rakennustaide</i>. -Rakennettiin varsinkin komeita, taiteellisesti arvokkaita -kirkkoja. Aluksi oli vallalla <i>romaaninen</i> rakennustyyli. Se -kehittyi vuoden 1000 vaiheilla vanhasta basilikamuodosta saavuttaen -korkeimman kukoistuksensa 12:nnella vuosisadalla. Tunnusmerkillisenä -muotona oli <i>pyörökaari</i>, jota käytettiin oviaukoissa eli -portaaleissa sekä ikkunoissa ja holvikatossa. Kirkon pääosan muodosti -kuten basilikassakin <em class='gesperrt'>keskilaiva</em>, jonka molemmin puolin -olivat pilarien erottamat matalammat <em class='gesperrt'>sivulaivat</em>. Etusivu -oli länteen ja sen kohdalta kohosi yksi tahi kaksi <em class='gesperrt'>tornia</em>.</p> - -<p class='c007'>Pohjois-Ranskassa kehkeysi 12:nnen vuosisadan keskivaiheilla -uusi rakentamistapa, <i>goottilainen</i> tyyli, leviten sieltä seuraavina -aikoina Euroopan muihinkin maihin. Kaaret muodostuivat nyt -suipoiksi, jonka tähden kirkkoa sanotaankin <i>suippokaariseksi</i>. -Kapeat tornit näyttävät tavoittelevan taivasta. Koristelu on goottilaisessa -kirkossa harvinaisen rikas ja yksityiskohtia myöten huolekkaasti -suoritettu. Kuvapatsaat, joita runsaasti käytettiin, ovat -korkean solakoita. Goottilaiset <em class='gesperrt'>katedraalit</em> ovat rakennustaiteen -todellisia mestariteoksia.</p> - -<p class='c011'>□ Kuuluisimpia goottilaiskirkkoja ovat <i>Pariisin Nôtre-Dame</i> [nōtr-da´m] -eli Neitsyt Maarian kirkko sekä <i>Kölnin tuomiokirkko</i>. Edellisen -päätyseinä upeine portaaleineen, jonka yläpuolella on kokonainen -sarja Ranskan kuninkaitten kuvapatsaita sekä ihmeen kaunis pyöreä -ruusu-ikkuna, tekee erinomaisen sopusuhtaisen ja taiteellisen vaikutuksen. -Kölnin tuomiokirkko, jota rakennettiin yhteen menoon 250 -vuotta ja joka vasta meidän päivinämme lopullisesti valmistettiin, -on keskiajan suurenmoisimpia rakennuksia. Se on 135 m pitkä ja sen -tornit (160 m) ovat enemmän kuin kaksi kertaa niin korkeat kuin -Helsingin Suurkirkko. Tällaiset rakennukset vaativat suunnattomia -summia ja taitavia rakentajia. Mutta kirkko oli tähän aikaan -rikas, ammattitaito oli korkealla, ja kaupunkien porvaristo oli sekä -itsetietoista että uskonintoista. Paitsi kirkot rakennettiin myös <em class='gesperrt'>raatihuoneet</em> -(katso kuvaa 183!) ja <em class='gesperrt'>ammattikuntain talot</em> goottilaiseen -tyyliin.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_355'>355</span> -<img src='images/kuva_217.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 217.</i> Mainzin katedraali. Romaanista tyyliä.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_218.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 218.</i> Kölnin tuomiokirkko Goottilaista tyyliä.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_219.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 219.</i> Fredrik Barbarossan keisarilinna Reinin varrella.<br />Romaanista tyyliä.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_220.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 220.</i> Rheimsin katedraali. Goottilaista tyyliä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_356'>356</span>● <strong>Kuvanveisto ja maalaus.</strong> Rakennustaiteen yhteydessä kehittyi -<i>kuvanveisto</i>kin, varsinkin goottilaisen tyylin valtaan päästyä, pysyen -kuitenkin kokonaan rakennustaiteen palveluksessa. Jokainen -vähänkin huomattavampi kirkko koristettiin runsaasti <em class='gesperrt'>kuvapatsailla</em> -ja <em class='gesperrt'>korkokuvilla</em>. (Katso kuvaa 237!) Ne eivät esittäneet -yksinomaan raamatullisia henkilöitä ja tapahtumia, vaan kaikilla ihmisluokilla -ja ammateilla on niissä -edustajansa. Nôtre-Damen kirkkoa -koristavat eläinkuvat ovat -harvinaisen luontevia.</p> - -<p class='c007'><i>Maalaustaidekin</i> oli edelleen, -kuten aikaisemminkin keskiajalla, -kirkollisen rakennustaiteen palveluksessa. -Goottilaisella ajalla tuli -<em class='gesperrt'>lasimaalaus</em> kirkkojen ikkunoissa -tärkeäksi; <em class='gesperrt'>alttaritauluja</em> -niin ikään maalattiin. Maalaustaiteen -kuuluisin tuote oli alanko-maalaisten -<i>van Eyck</i> [fane´ik] -veljesten vuoden 1400 vaiheilla -maalaama <em class='gesperrt'>Gentin alttari</em>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_221.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 221.</i> Westminster Abbey sisältä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vielä keskiajan puolivälissä -oli piirustustaito varsin alkeellisella -kannalla. Maalaustaidetta -harjoittavat munkit yrittivät vain -piirtää kauniisti kaareutuvia viivoja eivätkä pitäneet näköisyyden aikaansaamista -niinkään tärkeänä.</p> - -<p class='c007'>Kun tällaisen taiteilijan piti maalata ihminen, hän saattoi tehdä -pään yhtä suureksi kuin koko ruumiin tai hän venytti käsivarret nilkkoihin -saakka. Sormet voivat olla puolen metrin pituiset; joskus niitä -oli kuusi tai neljä. Perspektiivistä taiteilija ei ymmärtänyt mitään; -hän ei siis käsittänyt, että esine näyttää sitä pienemmältä, kuta -kauempana se on. Päinvastoin hän saattoi kuvata kauempana olevat -esineet suuremmiksi kuin lähempänä olevat, jos hän jostain syystä -piti edellisiä tärkeämpinä. Kun keskiajan taiteilija esim. tahtoi kuvata -kuningasta hovinsa ympäröimänä, ei se riittänyt, että hän varusti -kuninkaan kruunulla ja valtikalla, vaan hän teki hänet kahta -kertaa suuremmaksi kuin muut henkilöt. Halpasäätyiset ihmiset taas -<span class='pageno' id='Page_357'>357</span>kuvattiin aivan kääpiöiksi -(katso esim. kuvaa 229!). -Tavallista oli myös, että -ratsastaja oli kahta kertaa -suurempi kuin hevonen, -jonka selässä hän istui -(katso kuvia 146 ja 164!). -Härät, jotka vetivät auraa, -saattoivat olla ajajaan verrattuina -kooltaan kuin lammaspari. Kun kuvattiin laivamatkaa, piirrettiin -ihmiset niin suuriksi, että neljän tai viiden henkilön päät, jotka kurottautuivat -yli laidan, olivat yhteensä saman kokoiset kuin koko laiva -(katso kuvaa 176!); yksi ainoa mies on saman suuruinen kuin kokonainen -linnantorni (katso kuvaa 234!).</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_222.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 222.</i> Kyntävä talonpoika.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_223.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 223.</i> Gentin alttari. (Vertaa kuvaan 177!)</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Goottilaisen taidesuunnan päästessä valtaan maalaustaidekin -melkoisesti kehittyi. Gentin alttaritaulu esimerkiksi on jo huomattava -taideluoma. Alla olevassa kuvassa näkyy alttarikaapin sisäpuoli. Se -käsittää kaikkiaan 12 eri kuvaa, ylärivissä 7 ja alarivissä 5. Ylärivissä -näkyy keskellä Jumala ylhäisessä korkeudessaan. Hänen toisella -puolellaan on neitsyt Maaria, toisella apostoli Johannes. Maarian -vieressä on joukko laulavia enkeleitä ja Johanneksen toisella puolen -<span class='pageno' id='Page_358'>358</span>pyhä Cecilia soittamassa urkuja enkelikuoron säestämänä. Äärimmäisinä -ovat Aatamia ja Eevaa esittävät kuvat. Alarivissä näkyy keskellä -Kristuksen uhrikuolema; Vapahtaja on kuvattuna karitsaksi. -Tämän kuvan toisella puolen on kaksi ryhmää ristiretkeläisiä ja toisella -kaksi ryhmää erakoita.</p> - -<h3 class='c013'>VI. Katolisen kirkon rappeutumisen aika.</h3> -<h4 class='c010'>KUNINKAAN VALLAN KASVAMINEN RANSKASSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Ranskan läänit.</strong> Kun karolinkien hallitsijasuku sammui Ranskassa -v. 987, nousi valtaistuimelle <i>Capetinkien</i> suku (987–1328), -joka sai nimensä suvun ensimmäisestä kuninkaasta <i>Huugo Capet</i>´sta -[kape´]. Kuninkaan valta oli Ranskassakin vähäinen. Maa oli -jakautuneena moniin isompiin ja pienempiin lääneihin, joiden haltijat -vähän välittivät kuninkaasta. Hänen valtansa rajoittui aluksi -melkein yksinomaan Pariisin ympärillä olevaan Francian eli <i>Isle de -France</i>n [īldəfrā´s] kreivikuntaan, jonka capetingit omistivat. Kun -Huugo Capet kysyi eräältä Etelä-Ranskan vasallilta: »Kuka sinut on -tehnyt kreiviksi?», tämä vastasi kysymällä: »Kuka sinut on tehnyt -kuninkaaksi?» Ranskan mahtavimmat lääninherrat olivat <i>Normandian</i>, -<i>Aquitanian</i> ja <i>Burgundin</i> herttuat sekä <i>Flanderin</i>, <i>Champagnen</i> -[šāpa´nj] ja <i>Toulousen</i> [tulū´z] kreivit.</p> - -<p class='c007'>Ranskan suurvasallien valta kasvoi senkin johdosta, että Normandian -herttua kohosi Englannin kuninkaaksi, josta kohta tarkemmin -kerrotaan. Ranskalaissukuisilla Englannin kuninkailla oli -yhteen aikaan kaksi kolmannesta Ranskan kuningaskuntaa lääninä, -joten vasalli oli tuntuvasti lääninherraansa mahtavampi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Läänejä palautetaan.</strong> Vähä vähältä kuninkaitten valta kuitenkin -kasvoi. Capetinkikuninkaat ottivat välittömästi hallintoonsa ne -läänit, joista vasallisuku sammui; niitä ei läänitetty uudelleen, kuten -Saksassa. Mutta tilaisuuden tarjoutuessa kuninkaat turvautuivat -väkivaltaankin vasallien kukistamiseksi. Niin teki <i>Filip II August</i> -(1180–1223). Hän oli päättänyt kukistaa Englannin kuninkaiden -<span class='pageno' id='Page_359'>359</span>vallan Ranskassa. Kauan hän -kumminkin turhaan taisteli -heitä vastaan. Mutta Juhana -Maattoman ollessa Englannin -kuninkaana Filip II August -pääsi tarkoitustensa perille. -Kun Juhana surmautti vanhemman -veljensä pojan, jolla -oli parempi oikeus kruunuun -kuin hänellä, hänet tuomittiin -menettäneeksi maansa. Jonkin -ajan kuluttua Juhana yritti -asevoimin saada takaisin menetetyt -läänit, ja häntä auttoivat -useat Pohjois-Ranskan -vasallit. Mutta Filip II August -voitti heidät <i>Bouvines</i>´in -[buvi´n] taistelussa. Täten -Englannin kuninkaat olivat menettäneet melkein kaikki ranskalaiset -maansa, ja Pohjois-Ranskan vasallien mahtavuus oli murrettu. Pian -sen jälkeen Filip II August pakotti Etelä-Ranskankin vasallit -kuuliaisuuteen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_ranskan.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Ranskan huomattavimmat läänit.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kuten aikaisemmin mainittiin, pääsi Etelä-Ranskassa näihin -aikoihin lahkolaisuus vallalle. <i>Albi</i>n (albi´) kaupungin mukaan lahkolaisia -sanottiin <i>albigenseiksi</i>. Näitä »kettuja vastaan, jotka hävittävät -Herran viinimäkeä», paavi Innocentius lähetti joukoittain munkkeja, -jotka innokkaasti saarnasivat harha-oppia eli kerettiläisyyttä -vastaan. Mutta kun tämä ei auttanut, paavi turvautui mahtikeinoihinsa. -Hän julisti Toulousen kreivin, joka oli ottanut kerettiläiset -suojelukseensa, pannaan ja saarnautti ristiretkeä albigensien -kukistamiseksi. Moni Pohjois-Ranskan vasalli lähtikin mielellään -ryöstöretkelle rikkaaseen etelään, ja Ranskan kuningas käytti tilaisuutta -hyväkseen laajentaakseen välittömiä alueitaan.</p> - -<p class='c012'>Niin alkoivat albigensisodat, joissa kristityt taistelivat kristityitä -vastaan. Ristijoukon etunenässä näkyi paavin lähettiläitä eli legaatteja -sekä munkkeja ristiinnaulitun kuvat kädessä. Hävitys oli kauhea. -Eräässä kaupungissa murhattiin 20 000 asukasta; 7 000 oli paennut -erääseen kirkkoon, niistä useimmat katolilaisia. Heitä kehoitettiin luovuttamaan -<span class='pageno' id='Page_360'>360</span>albigensit ristijoukolle, jolloin muut armahdettaisiin. -Mutta he kieltäytyivät sitä tekemästä. »Hakatkaa heidät kaikki kuoliaiksi!», -huusi silloin paavin lähettiläs, »Herra kyllä tuntee omansa». -Ne vangitut albigensit, jotka eivät luopuneet uskostaan, poltettiin -roviolla, usein monta sataa yhdessä. Hirmutöiden kauhistuttamana -etelän väestö, katolilaiset samoin kuin albigensit, teki raivokasta vastarintaa. -Vihdoin albigensien vastustusvoima murtui. Toulousen kreivi -menetti maansa, joka joutui Ranskan kuninkaalle. Pohjoisranskalaiset -paronit asettuivat ryöstetyille tiluksille. Etelä-Ranskan vapaa sivistys -oli saanut ankaran iskun, trubaduurien iloinen laulu oli vaiennut.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Pariisin parlamentti.</strong> Filip II August menetteli usein viekkaasti -ja väkivaltaisesti toimiessaan kuninkaanvallan kohottamiseksi maassaan. -Hänen pojanpoikansa <i>Ludvig IX Pyhä</i> (1226–1270) pyrki -rauhallisin ja rehellisin keinoin samoihin päämääriin.</p> - -<p class='c007'>Vanhastaan oli Ranskassa suurvasallien tuomioistuin, jossa olivat -tuomareina keskenään samanarvoiset -ylimykset eli <em class='gesperrt'>päärit</em> -(lat. pārēs = »samanarvoiset»). -Sitä sanottiin <i>päärien oikeudeksi</i> -ja siinä ratkaistiin -ainoastaan kruununvasalleja -koskevia oikeuskysymyksiä. -Ludvig Pyhän hallitessa tämän -tuomioistuimen jäseniksi -alettiin ottaa porvarissäätyisiä -lainoppineita, joita sanottiin -<i>legisteiksi</i> (lat. lex, lēgis -= laki, lain). Siten alkuperäisestä -vasallien tuomioistuimesta -muodostui <i>Pariisin -parlamentti</i>, joka nyt oli ylin -kuninkaallinen oikeusistuin; -siinä ratkaistiin muitakin kuin -kruununvasalleja koskevia -asioita.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_224.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 224.</i> Ludvig IX Pyhä valtaistuimella.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Legistit olivat tutkineet vanhaa <em class='gesperrt'>roomalaista oikeutta</em> -eli roomalaista lakia. Sen mukaan hallitsijalla oli valtiossa rajaton -<span class='pageno' id='Page_361'>361</span>valta. Kun tämän periaatteen mukaisesti korkein tuomiovalta oli -kuninkaalla, niin kaikkien feodaaliherrain tuli alistaa läänissään -lausumansa tuomiot kuninkaallisen tuomioistuimen lopullisesti ratkaistaviksi. -Siten kuninkaan valta tuntuvasti kasvoi niissäkin lääneissä, -jotka vielä olivat lääninherrain hallussa.</p> - -<p class='c011'>□ Ludvig Pyhä käytti kasvanutta valtaansa oikeudenmukaisesti. -Erittäin hän koetti suojella köyhäin ja heikkojen oikeutta. Hänen -elämäkertansa kirjoittaja kertoo, että hän kesän aikana usein istui -linnan puistossa suuren tammen juurella oikeutta jakamassa. Sinne, -niin hän arveli, köyhätkin paremmin uskaltavat tulla häntä puhuttelemaan. -Pojalleen hän kirjoitti: »Jos rikas ja köyhä saapuvat tuomioistuimeesi, -niin asetu mieluummin köyhän kuin rikkaan puolelle, -kunnes olet päässyt totuuden perille! Jos joudut riitaan toisen kanssa, -niin sinun on ennen kaikkea tehtävä niin kuin oikein on eikä kysyttävä, -mikä olisi itsellesi edullista.» — Kun sanoma Ludvigin kuolemasta -oli saapunut, kirjoitti muuan runoilija: »Oikeus ja vanhurskaus -ovat kuolleet, kun se hyvä kuningas, se pyhä Jumalan mies kuoli. -Kenen puoleen köyhä kansa voipi nyt valituksineen kääntyä, kun -hyvä kuningas, joka sitä suuresti rakasti, on kuollut?»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Valtiopäivät.</strong> Filip II August ja Ludvig IX Pyhä olivat kukistaneet -lääninherrain mahtavuuden; heidän jälkeläisensä <i>Filip IV -Kaunis</i> (1285–1314) taisteli voitokkaasti paavia ja katolista kirkkoa -vastaan. Puolta vuosisataa aikaisemmin paavi oli perin juurin kukistanut -Hohenstaufien vastarinnan; nyt Ranskan kuningas pakotti -tuon mahtavan kirkon päämiehen alistumaan tahtoonsa.</p> - -<p class='c007'>Vanhastaan oli katolisella kirkolla kaksi tärkeätä etuoikeutta -Ensiksikin oli kirkko omaisuuksineen <em class='gesperrt'>vapaa veroista</em>. Toiseksi -kirkolla oli <em class='gesperrt'>oma tuomiovalta</em>: »hengellisen tuomiovallan» -alaisia eivät olleet ainoastaan papit, joita maallinen tuomioistuin -ei ensinkään saanut tuomita, vaan myöskin kirkon tiluksilla -asuvat alustalaiset; haastettiinpa kaikki maallikot sellaisissa asioissa, -jotka koskivat siveellisyyttä tai kirkollista järjestystä, hengellisen -tuomioistuimen eteen.</p> - -<p class='c007'>Ludvig Pyhä oli rajoittanut kirkon tuomiovaltaa. Filip IV -Kaunis rupesi verottamaan kirkon omaisuutta. Mutta silloin hän -joutui ankaraan riitaan paavi <i>Bonifatius VIII</i>:n kanssa, jolloin -paavi joutui täydellisesti tappiolle.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_362'>362</span>□ Bonifatius oli kopea ja vallanhimoinen ja vaati samaa arvoa ja -valtaa kuin Innocentius aikoinaan. »Minä olen Cæsar, minä olen imperator!» -hän kirjoitti Saksan keisarille. Kun Ranskan kuningas -rupesi verottamaan kirkkoa, Bonifatius julkaisi paavillisen kirjeen -eli bullan, jossa hän pannan uhalla kielsi hengellisiä paavin luvatta maksamasta -veroa ja uhkasi samalla kirouksella jokaista, »ken ikinä hän -lieneekin», joka kirkolle veroa määrää. Kotvaksi saatiin sovinto aikaan -paavin ja kuninkaan kesken. Mutta pian riita syttyi uudelleen. Bonifatius -julkaisi uuden bullan, jossa mm. sanottiin: »Niinkuin kirkko -on yksi ainoa ruumis, niin sillä on myös yksi ainoa pää. On olemassa -kaksi miekkaa, hengellinen ja maallinen. Toista käyttää kirkko, toista -tosin kuninkaat, mutta ainoastaan kirkon hyväksi: maallisen miekan -tulee olla hengelliselle alamainen. Hengellisellä vallalla on oikeus -tuomita maallista, mutta Jumala yksin tuomitsee hengellisen vallan -tekoja. Jokainen, joka vastustaa hengellistä valtaa, hän vastustaa -Jumalaa.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_225.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 225.</i> Bonifatius VIII.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Bonifatius oli juuri aikeissa -julistaa Filipin pannaan, -kun hän joutui syntymäkaupungissaan, -josta pannajulistus -piti annettaman, -pahoinpitelyn alaiseksi. Filip -oli lähettänyt Roomaan lähettiläänsä, -erään lainoppineen, -ja tämä liittoutui paavin -vastustajiin. Varhain -eräänä aamuna he tunkeutuivat -paavin asuntoon huutaen: -»Kuolema paaville! Eläköön -Ranskan kuningas!» Surmattuaan -joukon paavin palvelijoita -ja kannattajia he -hyökkäsivät paljastetut miekat -kädessä itse paavia vastaan. -Mutta valtaistuimellaan -istui Bonifatius juhlapuvussaan, -pitäen Pietarin avaimia -toisessa kädessään, kultaista -ristiä toisessa, Vaikka hän -jo oli 86 vuoden ikäinen, oli -hänellä ylpeä ja kunnioitusta -herättävä ryhti, ja hänet nähdessään sotamiehet vetäytyivät arasti taaksepäin. -Mutta joukon johtaja astui paavia kohti, puhkesi solvauksiin -<span class='pageno' id='Page_363'>363</span>tempasi hänet istuimelta ja löi häntä sotahansikkaalla kasvoihin. Paavi -vangittiin. Pian kaupungin asukkaat kumminkin vapauttivat hänet, mutta -muutaman päivän kuluttua Bonifatius kärsimästään loukkauksesta kuoli.</p> - -<p class='c009'>● Kun Bonifatiuksen seuraaja paavinistuimella Filipin vaatimuksesta -muutti asumaan Ranskaan paavin omistamaan <i>Avignon</i>in -[avinjō´] kaupunkiin, paavit tulivat kokonaan riippuvaisiksi Ranskan -kuninkaista. Tätä paavien nöyryytyksen aikaa (1309–1377) -on sanottu paavien <i>Baabelin vankeudeksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Taistelussaan kirkkoa vastaan Filip IV Kaunis vetosi kaupunkien -porvariston kannatukseen. Asemansa lujittamiseksi kuningas -kutsui v. 1302 aateliston, papiston ja porvariston edustajia valtiopäiville -Pariisiin. Siten Ranskan <i>säätyvaltiopäivät</i> saivat alkunsa.</p> - -<h4 class='c010'>ENGLANNIN KEHITYS PERUSTUSLAILLISEKSI VALTIOKSI.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Vilhelm Valloittaja.</strong> Tanskalaisvallan päätyttyä Englannissa -nousi kotimainen mies kuninkaan istuimelle. Mutta pian maahan -jälleen hyökkäsi vieras valloittaja. Normandian herttua <i>Vilhelm</i> -väitti, että Englannin kruunu oli luvattu hänelle. Kun sitä ei annettu -hänelle suosiolla, hän päätti anastaa sen asevoimin. Saatuaan paavin -kannatuksen aikeelleen hän kokosi Ranskasta suuren sotajoukon ja -purjehti Kanaalin ylitse Englantiin. Hänen rautapukuiset ritarinsa -voittivat huonommin aseistetut vastustajansa <i>Hastings</i>in [he´istiŋz] -kentällä v. 1066 ja valtasivat maan.</p> - -<p class='c011'>□ Taistelu alkoi aamun valjetessa. Muuan normannilainen ritari <i>Taillefer</i>, -[te´iləfə̄] ratsasti ranskalaisten edellä laulaen kaikuvalla äänellä tunnettua -laulua Kaarle Suuresta ja Roland´ista. Toisten yhtyessä lauluun -saavuttiin anglosaksien leirille. Pian oli käymässä raivokas taistelu. -Vilhelmin joukot taistelivat ratsain, pukeutuneina rautaan kiireestä kantapäähän. -Mutta anglosaksilaiset jalkamiehet seisoivat järkkymättöminä, -kilpi kilvessä, ja torjuivat hyökkäyksen kerta toisensa perästä. -Silloin Vilhelm käytti viekkautta. Hän levitti miestensä keskuuteen -huhun, että hän oli kaatunut. Monet kääntyivät jo pakoon, ja anglosaksit -avasivat rivinsä ajaakseen heitä takaa. Mutta nyt herttua -sieppasi kypärän päästänsä ja huusi: »Minä elän ja olen Jumalan -avulla voittava!» Silloin normannit uudistivat hyökkäyksensä, tunkeutuivat -<span class='pageno' id='Page_364'>364</span>anglosaksien auenneiden -rivien läpi ja saavuttivat voiton. -Ja Vilhelm sai nimen -<i>Valloittaja</i>.</p> - -<p class='c009'>● Vilhelmin mukana tuli -maahan joukko normannilaisia -ylimyksiä. Heidän haltuunsa -joutui suurin osa anglosaksien -maata, ja läänityslaitos pantiin -täälläkin toimeen. Kuninkaan -valta pysyi kumminkin lujempana -kuin mannermaan valtioissa, -sillä Vilhelm vaati kaikki -alavasallitkin tekemään uskollisuuden -valan kuninkaalle. -Kuitenkin normannit muodostivat -tästä lähtien Englannin -mahtavan ylimysluokan, -joka erosi anglosaksilaisesta -kansasta sekä tapojensa että -kielensäkin puolesta, ja kesti kauan, ennen kuin nämä kaksi kansallisuutta -sulautuivat toisiinsa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_226.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 226.</i> Normannilaisritari.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Henrik II ja Tuomas Becket.</strong> Normannilaisen suvun jälkeen -sai Englannin kruunun <i>Henrik II</i> (1154–1189), joka niinikään -oli ranskalainen ylimys ja kuului <i>Plantagenet</i>in [pläntä´džinet] -sukuun (1154–1485). Hänellä oli lääninä enemmän kuin kaksi -kolmannesta Ranskan kuningaskuntaa, ja Englannissa hän kohotti -kuninkuuden suureen voimaan.</p> - -<p class='c007'>Henrik antoi feodaaliherroille erityistä maksua vastaan vapautuksen -sotapalveluksesta. Maksua sanottiin <em class='gesperrt'>kilpiveroksi</em>. -Verosta saaduilla varoilla hän palkkasi sotureita, jotka olivat taidoltaan -parempia ja samalla luotettavampia kuin aatelissotilaat.</p> - -<p class='c007'>Henrik tahtoi myös määrätä kirkon asioista. Hän nimitti -piispoja ja julkaisi kirkkoa koskevia lakeja, joissa mm. säädettiin, -että pappien rikosasioissa tuli vastata maallisissa tuomioistuimissa. -<span class='pageno' id='Page_365'>365</span>Mutta silloin hän joutui taisteluun kirkon kanssa, jota Englannissa -tähän aikaan ylimpänä edusti arkkipiispa <i>Tuomas Becket</i> [be´kit]. -Tässä taistelussa Henrik joutui tappiolle.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_227.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 227.</i> Henrik II puolisoineen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Becket oli aiemmin ollut kuninkaan palveluksessa, ja he olivat -olleet hyviä ystäviä. Kuninkaan vaatimuksesta Becket oli arkkipiispaksikin -nimitetty. Mutta tultuaan tähän korkeaan kirkolliseen -virkaan Becket ryhtyi pontevasti puolustamaan kirkon etuja. Kun -Henrik rupesi määräämään kirkon asioista, hän huomautti paavien -tapaan: »Niinkuin kulta on halpaa lyijyä kalliimpaa, niin on hengellinen -valta maallista valtaa arvokkaampi». Hän lähti Ranskaan, -ja vasta monen vuoden kuluttua saatiin sovinto aikaan hänen ja Henrikin -välillä. Arkkipiispa palasi nyt Englantiin, mutta asettui jyrkästi -entiselle kannalleen. Suuttuneena kuningas lausui uhkauksia ja moitteita. -»Minkälaisia raukkamaisia miehiä minulla onkaan, kun ei yksikään -kykene hankkimaan kostoa tuolle uppiniskaiselle papille!», hän -eräänä päivänä sanoi. Sen johdosta neljä hänen ritariaan surmasi -Becketin itse kirkon alttarilla. Tämä luettiin kuninkaan syyksi. Henrikin -oli pakko ruoskittaa itseänsä arkkipiispan haudalla sekä -peruuttaa kirkkoa vastaan tähdätyt säännökset.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Suuri vapauskirja.</strong> Henrik II:n kuoltua hallitsi Englantia peräkkäin -hänen kaksi poikaansa, joista nuorempi oli ennen mainittu -<i>Juhana Maaton</i>, väkivaltainen ja kykenemätön ruhtinas. Jo ennen -on kerrottu, kuinka hän menetti suurimman osan ranskalaisia alueitaan. -<span class='pageno' id='Page_366'>366</span>Juhana joutui riitaan myöskin paavin kanssa. Hän nimitti -mieleisensä miehen arkkipiispaksi, mutta paavi ei tätä hyväksynyt, -vaan asetti virkaan toisen henkilön. Kun Juhana ei päästänyt uutta -arkkipiispaa Englantiin ja uhkasi heitättää mereen koko maansa -papiston, niin paavi julisti Juhanan pannaan ja koko maan -interdiktiin. Silloin Juhana nöyrtyi: hän antoi -maansa paaville, saaden sen lääninä takaisin. -Englannin kuningas oli siis paavin vasalli.</p> - -<p class='c007'>Mutta Juhana sai vastaansa maansa ylimyksetkin, -joita hän oli kohdellut mielivaltaisesti. -Yhtyivätpä toisilleen vihamieliset -kansanainekset, normannilainen ja anglosaksilainen, -yksimielisesti vaatimaan kuninkaan -vallan rajoittamista selvillä lainsäännöksillä. -Kuninkaan oli pakko taipua: v. 1215 hän alle-kirjoitti -<i>Magna chartan</i> [karta] eli <i>suuren vapauskirjan</i>, -joka laski pohjan Englannin kansan -vapaalle itsehallinnolle.</p> - -<p class='c007'>Tästä lähtien <i>laki</i> oli Englannissa -määräämässä kuninkaankin toimivallasta. -Hän ei saanut ottaa veroa ylimysten suostumuksetta, -eikä hän saanut vangita vapaata -englantilaista mielivaltaisesti. Laki, joka -näin määrää kuninkaanvallan rajat, on <i>perustuslaki</i>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_228.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 228.</i> Henrik III.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Magna chartassa sanotaan mm.: »Mitään -kilpiveroa tai läänivelvollisuutta älköön määrättäkö -meidän kuningaskunnassamme ilman -valtakuntamme yhteistä neuvonpidettä!» — »Raha-apuja -ja kilpiveroa määrättäessä tahdomme me kuulla valtakuntamme -yhteisen neuvonpiteen ja sitä varten kutsua koolle arkkipiispat, -piispat, apotit, kreivit ja vapaaherrat lähettämällä kullekin -kirjeen, ja sitä paitsi tahdomme virkamiestemme välityksellä kutsua -kaikki muut vasallit koolle määräpäiväksi.» — »Ilman laillista, maan -lakien mukaan langetettua tuomiota ei ketään vapaata miestä saa vangita, -ei julistaa lainsuojattomaksi, ei karkottaa maasta eikä muutoin -vahingoittaa: häneltä ei myöskään saa riistää omaisuutta.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_367'>367</span> -<img src='images/kuva_229.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 229.</i> Lordien huoneen istunto Edvard I:n aikana.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Englannin parlamentti.</strong> Magna chartan mukaan verojen myöntäminen -kuului hengellisille ja maallisille ylimyksille. Puolta vuosisataa -myöhemmin alemmatkin kansanluokat tulivat tästä oikeudesta -osallisiksi. Juhanan pojan <i>Henrik III</i>:n hallitessa syntyi näet -jälleen riitoja hänen ja ylimysten välillä, kuningas kun määräsi mielin -määrin veroja. Lopulta puhkesi kapina. Kuningas vangittiin, -ja vastarinnan johtaja kutsui v. 1265 kokoon valtiopäivät eli <i>parlamentin</i>, -jonne ylimysten lisäksi saapui myös aatelisten ja aatelittomien -<em class='gesperrt'>maanomistajain</em> ja <em class='gesperrt'>kaupunkien porvariston edustajia.</em> -Täten muodostui ylimysten kokous kansaneduskunnaksi.</p> - -<p class='c007'>On huomattava, että Ranskassa parlamentti oli ylituomioistuin, -Englannissa kansaneduskunta.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_368'>368</span>Henrik III:n poika <i>Edvard I</i> piti voimassa Magna chartan -säännökset. Hän kävi sotia <i>Wales</i>ia ja Skotlantia vastaan liittäen -ensiksi mainitun maan Englannin kuningaskuntaan. Näihin -sotiin hän tarvitsi varoja, mutta ne oli pyydettävä parlamentilta. -Parlamentti kokoontui sangen usein ja sen toiminta alkoi vakaantua. -Parlamentti jakaantui kahteen osastoon: <i>ylähuoneeseen</i> ja <i>alahuoneeseen</i>. -Ylähuoneen muodostivat hengelliset ja maalliset ylimykset, -joita sanottiin <i>lordeiksi</i> [lōd]. Alempi aatelisto sekä aatelittomat -maaseudun ja kaupunkien valitut edustajat taas muodostivat -alahuoneen.</p> - -<p class='c007'>Alempana mainitun satavuotisen sodan aikana anglosaksit ja normannit -sulautuivat toisiinsa yhdeksi eheäksi Englannin kansaksi. -Samoin muodostui englannin kieli siten, että anglosaksien kieleen -siirtyi paljon ranskalaisia sanoja.</p> - -<h4 class='c010'>SATAVUOTINEN SOTA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Sodan aihe.</strong> 14:nnen vuosisadan -keskivaiheilla Englanti ja -Ranska joutuivat keskenään sotaan, -joka, välillä keskeytyen, kesti -toista sataa vuotta (1339–1453). -Siinä taisteltiin Ranskan kruunusta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_230.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 230.</i> Edvard III.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kun capetinkisuvun vanhin -miespuolinen haara sammui 1328, -syntyi epätietoisuutta siitä, oliko -kruunu menevä Filip IV Kauniin -veljenpojalle, <i>Valois</i>´n [valua´] -kreiville <i>Filipille</i>, vaiko hänen -tyttärenpojalleen, Englannin kuninkaalle -<i>Edvard III</i>:lle. Suurvasallit -ratkaisivat asian Filipin -eduksi. Näin nousi Ranskan -valtaistuimelle <i>Valois</i>´n suku (1328–1589), -joka siis oli capetinkisuvun sivuhaara.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_369'>369</span> -<img src='images/kuva_231.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 231.</i> Jousi- ja keihäsmies.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Crécyn taistelu (1346).</strong> -Edvard III päätti asevoimin -anastaa Ranskan kruunun. -Hän sai aikeelleen -vilkasta kannatusta Englannissa, -ja Alankomaiden -porvarit, jotka saivat kutomoihinsa -villat Englannista, -menivät hänen puolelleen. -Englannin väkiluku oli tosin -Ranskan väkilukua pienempi, -mutta Edvardin -sotajoukko oli taistelukuntoisempi -kuin Ranskan. -Aatelisen ratsuväen lisäksi -hänellä oli hyvin harjoitettua -jalkaväkeä, josta toisilla -oli aseina keihäät, toisilla -hyvätekoiset jouset. Ja -kaiken lisäksi hänellä oli -<em class='gesperrt'>tykkejä</em>, joita nyt ensi kerran mainitaan taistelussa käytetyn. -Tärkeintä oli kuitenkin se, että englantilaiset taistelivat säännöllisin -joukoin, jotka suorittivat taisteluliikkeet komennuksen mukaan. Tämän -taistelutavan he olivat oppineet sotiessaan Walesin ja Skotlannin kelttiläisiä -vastaan. Ranskan sotajoukossa taistelivat aateliset ratsumiehet, -jotka tosin olivat sotaanharjaantuneita, mutta joilta puuttui tarpeellinen -järjestys ja kuri; kukin suoritti kamppailun oman harkintansa mukaan. -Jousimiehiäkin oli, mutta ne eivät kyenneet kilpailemaan englantilaisten -kanssa nopeudessa ja tarkkuudessa. Niinpä ranskalaiset -kärsivät, vaikka heidän joukkonsa oli paljoa lukuisampi, täydellisen -tappion <i>Crécy</i>n [kresi´] taistelussa Pohjois-Ranskassa v. 1346.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_232.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 232.</i> Heittokone.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kuningas Filip tahtoi antaa sotamiestensä levätä ennen taistelun -alkamista, koska he olivat marssineet aamusta asti sateessa. Mutta -voitonvarmoina ranskalaiset ruhtinaat ja ritarit tahtoivat heti taistella. -Kuningas suostui ja antoi genovalaisille jousimiehille, jotka olivat -hänen palveluksessaan, käskyn hyökätä. Turhaan genovalaiset huusivat, -<span class='pageno' id='Page_370'>370</span>että heidän jousenjänteensä olivat -sateesta höltyneet — heidän täytyi rynnätä. -Mutta pian he kääntyivät toivottomina -pakoon, kun englantilaiset jousimiehet, jotka -olivat pitäneet jousensa koteloissa, alkoivat -ampua. »Nuo heittiöt», urhoolliset -Ranskan ritarit huusivat omista jousimiehistään, -»miksi he sulkevat meiltä tien?» -»Hakatkaa ne maahan!» kuningas komensi. -Ja sillä aikaa kuin ranskalaiset -ritarit kävivät turvattomien jousimiesten -kimppuun, englantilaiset lakkaamatta -ampuivat joukkoon.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_233.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 233.</i> Musta prinssi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Vihdoin ranskalainen ritarijoukko ratsasti -rynnäkölle. Englantilaiset odottivat -hyökkäystä tyynesti ja äänettöminä. Edvard -oli asettanut joukkonsa mäen rinteelle -kolmeen linjaan. Ritarit olivat astuneet -maahan ratsujensa selästä ja taistelivat -yhdessä jalkamiesten kanssa. Rintaman -edustalle oli sijoitettu jousimiehet. Jouset -olivat teräksestä ja niin raskaat, että ne oli -viritettävä erityisellä vääntimellä. Ampujan -vieressä oli sen takia hänen kumppanillaan leveä kilpi molempien -suojana. Hyvällä jousella saattoi ampua puhki vahvan ritarivarustuksen. -Toista linjaa johti kuninkaan 15-vuotias poika <i>Edvard</i>, -jota tumman varustuksensa takia sanottiin mustaksi prinssiksi. Kolmannen -linjan ja koko taistelun ylin johto oli kuninkaalla.</p> - -<p class='c012'>Ranskan aatelin kiivaasta hyökkäyksestä englantilaisten jousimiesten -rivit särkyivät. Musta prinssi joutui ahdinkoon ja pyysi isältään -apua. »Onko poikani pudonnut hevosen selästä?» kuningas kysyi, -»ja onko hän haavoittunut tai kuollut?» »Ei», sanantuoja vastasi, -»viholliset ovat ylivoimallaan voittamaisillaan hänet.» Kuningas, -joka paikaltaan näki, että prinssi hyvin saattoi suoriutua, vastasi: -»Sitten hän ei saakaan apua. Olkoon päivän kunnia hänen, niin hän -voipi ansaita ritarikannuksensa!» Tämä vastaus kiihotti prinssiä. -Niin kuin muuri hänen lujat rivinsä vastustivat Ranskan ritariston -hyökkäyksiä. Ja kun englantilaisten kolmaskin linja marssi rinnettä -alas, oli heidän voittonsa täydellinen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kansa kapinassa.</strong> Crécyn taistelun jälkeen oli useita rauhan -vuosia. Euroopassa raivosi silloin hirveä rutto, »<em class='gesperrt'>musta surma</em>», -johon kuoli tuhansittain ihmisiä. Mutta kun ruton aika oli päättynyt, -<span class='pageno' id='Page_371'>371</span>sota alkoi uudelleen. Ranskalaiset olivat nytkin häviöllä, vietiinpä -heidän kuninkaansa vankina Englantiin.</p> - -<p class='c007'>Silloin puhkesi Ranskassa kapina. Hallitusta johti kruunun-prinssi, -jota sanottiin <i>daufin</i>iksi [dof̃ä´], koska hänellä oli Dauphinén -[dofine´] maakunta lääninä. Porvaristo tahtoi supistaa kuninkaan -valtaa, ja talonpojat, jotka sodan johdosta olivat paljon kärsineet, -liittyivät joukoiksi ja kulkivat ryöstämässä ja polttamassa aatelin -linnoja. Mutta kapina kukistettiin, ja olot jäivät entiselleen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Jeanne d´Arc.</strong> Sota leimahti usean kerran ilmiliekkiin. Voitolla -olivat milloin englantilaiset, milloin ranskalaiset. Näin kului ainaisissa -levottomuuksissa 80 vuotta. Lopulta Ranskaa kohtasi suuri onnettomuus: -kuningas tuli heikkomieliseksi, ja mahtavat suurvasallit jakautuivat -kahteen keskenänsä vihamieliseen puolueeseen. Samaan aikaan -englantilaiset uudistivat hyökkäyksensä. Kun <i>Kaarle VII</i>, heikkomielisen -isänsä kuoltua, v. 1422 nousi valtaistuimelle, oli hänellä -hallussaan ainoastaan Loire [luā´r]-joen eteläpuolella oleva osa -maata. Mutta englantilaiset tahtoivat valloittaa koko Ranskan ja -rupesivat piirittämään <i>Orleans</i>´in [orleã´] kaupunkia. Ranska näytti -olevan hukassa, mutta silloin 17-vuotias talonpoikaistyttö <i>Jeanne -d´Arc</i> [žanda´rk] tuli maansa pelastajaksi.</p> - -<p class='c011'>□ Kotiseudullaan Champagnessa Jeanne d´Arc oli kuullut kertomuksia -vain sodista ja pyhimyksistä. Eräänä päivänä hän oli näkevinään -suuren valon, ja ihana olento, jolla oli siivet, virkkoi hänelle: -»Vapauta kuningas ja anna hänelle takaisin hänen maansa ja valtakuntansa!» -Mutta tyttö vastasi: »Minä olen vain heikko tyttö enkä -osaa johtaa aseellisia miehiä». Ääni vastasi taas: »Pyhimykset auttavat -sinua». Vuosikausia hän kuuli näitä ääniä kertomatta niistä -kenellekään. Vihdoin hän ilmoitti asiasta isälleen. Isä sanoi mieluummin -hukuttavansa tyttärensä kuin päästävänsä hänet raakojen sotamiesten -joukkoon. Sitten Jeanne kertoi asiasta eräälle upseerille. -Tämäkin nuhteli häntä. Mutta tyttö oli itsepäinen. Hän lausui: -»Lähden kuninkaan luo, vaikkapa jalkani kuluisivat polvia myöten.»</p> - -<p class='c012'>Ja Jeanne lähti kuninkaan luo. Hän leikkasi lyhyeksi pitkän -tukkansa, pukeutui miehen pukuun ja saapui onnellisesti siihen kaupunkiin, -jossa kuningas oleskeli. Tuntematta ennakolta kuningasta -Jeanne meni suoraan hänen luokseen, vaikka kuningas tavalliseen hovi-miehen -pukuun pukeutuneena oli suuressa seurassa. »Jos annat minulle -sotaväkeä, niin minä vapautan Orleans´in ja vien sinut kruunattavaksi -<span class='pageno' id='Page_372'>372</span>Reimsiin», tyttö rohkeasti virkkoi kuninkaalle, »sillä Jumalan tahto -on, että englantilaiset on karkotettava kotimaahansa ja että Ranska -on oleva vapaa». Aluksi moni epäili, olisiko suostuttava tuon merkillisen -talonpoikaistytön pyyntöön, mutta hänen älykkäät vastauksensa -ja varma esiintymisensä herättivät luottamusta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_234.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 234.</i> Jeanne d´Arc erään linnan edustalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● Ranskalaiset pitivät Jeanne d´Arcia Jumalan lähettämänä pelastajana. -Yleinen innostus syntyi. Tehtiin voimakkaita hyökkäyksiä -englantilaisia vastaan. Vihollisten voima murtui. Orleans oli pelastettu, -ja Jeanne d´Arc sai <i>Orleans´in neitsyen</i> nimen. Sen jälkeen -Kaarle VII vietiin Reimsiin kruunattavaksi.</p> - -<p class='c007'>Jeanne d´Arc oli herättänyt ranskalaisissa yleisen isänmaallisen -innostuksen ja lujittanut heidän itseluottamustaan. Heillä oli tämän -jälkeen parempi menestys taistelussa. Ja kun sota päättyi (1453), -ei Englannilla ollut Ranskan alueista jäljellä muuta kuin Calais´n -kaupunki.</p> - -<p class='c011'>□ Kun Jeanne d´Arc oli lupauksensa täyttänyt, hän tahtoi mennä -kotiinsa. Mutta hänet houkuteltiin vielä jäämään sotajoukkoon. Silloin -onni petti hänet. Hän joutui englantilaisten vangiksi. He syyttivät -<span class='pageno' id='Page_373'>373</span>häntä noituudesta ja tuomitsivat hänet noitana elävältä poltettavaksi. -Tuomio pantiin täytäntöön Rouen´in [ruã´] torilla v. 1431. -Kun liekit jo ympäröivät häntä, vakuutti hän viattomuuttaan: »Äänet -puhuivat minulle Jumalan luota, ne äänet eivät ole minua pettäneet.» -Ja kun hänen päänsä kuoleman hetkellä vaipui rinnalle, niin hän -huudahti: »Jeesus!» Mutta polttorovion ääressä seisoi tuhansia ihmisiä -silmät kyynelissä.</p> - -<h4 class='c010'>SODAN JÄLKEINEN AIKA RANSKASSA JA ENGLANNISSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Kuninkaan valta kasvaa Ranskassa.</strong> Pitkällinen sota Englantia -vastaan teki välttämättömäksi pitää sotajoukkoja alinomaa -aseissa. Näin sai alkunsa <em class='gesperrt'>vakinainen sotajoukko</em>, joka oli -kokonaan kuninkaan komennettavana. -Siten kuningas tuli sodankäynnissä -riippumattomaksi aatelisherroista. Samaan -aikaan tulivat eräät <em class='gesperrt'>verot</em>, -joita aluksi oli myönnetty sotatarkoituksiin, -<em class='gesperrt'>pysyväisiksi</em>. Siten -valtiopäiväin merkitys kuninkaan rinnalla -väheni.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_235.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 235.</i> Ludvig XI.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kaarle VII:n jälkeisen <i>Ludvig -XI</i>:n hallitessa kuninkaan valta yhä kohosi, -kun viimeinen mahtava suurvasalli, -Burgundin herttua <i>Kaarle -Rohkea</i>, kukistui. Kaarle omisti paitsi -Burgundia useita muita alueita, niiden -joukossa Alankomaat. Hänen tarkoituksensa oli muodostaa Ranskan -ja Saksan välille itsenäinen kuningaskunta. Huolimatta Ludvig -XI:n salaisesta vastarinnasta Kaarlella oli kauan menestystä aikeissaanXII:n salaisesta vastarinnasta Kaarlella oli kauan menestystä aikeissaan. -Mutta kun hän yritti valloittaa Sveitsiä, kohtasi hän sitkeätä -vastarintaa tuon vapaan kansan taholta, ja <i>Nancy</i>n [nãsi´] -taistelussa hän kaatui (1477). Ludvig otti hänen maistaan -<em class='gesperrt'>Burgundin herttuakunnan</em>, mutta Burgundin kreivikunnan -eli <em class='gesperrt'>Franche-Comtén</em> [frãškõte´] ja <em class='gesperrt'>Alankomaat</em> sai Saksan -keisari Maksimilian, joka oli naimisissa Kaarle Rohkean tyttären kanssa.</p> - -<p class='c007'>Näin <i>kuninkaan valta</i> oli Ranskassa vahvistumistaan vahvistunut. -<span class='pageno' id='Page_374'>374</span>Lääniaateli oli masennettu, katolinen kirkko oli heikko, -porvaristo kannatti kuningasta. Hänen käytettävänään oli pysyvä -sotajoukko ja vakinainen vero.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sisällissota Englannissa.</strong> Pian sen jälkeen kun 100-vuotinen -sota oli päättynyt Englannin tappioksi, syttyi Englannissa sisällissota -kahden kuninkaallisen sukuhaaran välillä, jotka taistelivat -kuninkaan kruunusta. Molemmin puolin käytettiin satavuotisesta sodasta -vapautuneita levottomia ammattisotilasjoukkoja. Sotaa sanotaan -<i>ruusujen sodaksi</i> (1455–1485), toisella sukuhaaralla, Lancasterin -[lä´ŋkästə] suvulla, kun oli lipussaan punainen ruusu, toisella, -Yorkin [jōk] suvulla, taas valkoinen ruusu. Kansa jakaantui kahtia sukujen -mukaan. Sota oli ylen verinen, ja puolueet taistelivat vaihtelevalla -onnella. Monta kammottavaa murhaa tehtiin itse kuningasperheessä. -Viimein (1485) <i>Henrik VII -Tudor</i> [tjū´də], joka polveutui kummastakin -taistelevasta suvusta, kohosi Englannin -valtaistuimelle. <i>Tudorin suku</i> hallitsi sitten -Englantia enemmän kuin sata vuotta -(1485–1603).</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_236.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 236.</i> Henrik VII.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Englannissakin oli <i>kuninkaan valta</i> -vahva keskiajan lopussa. Ruusujen sodassa -oli kaatunut paljon ylhäisaatelia. Se -vaikutti heikontavasti parlamentin ylähuoneeseen, -joka tähän aikaan oli varsinaisena -kuninkaan vallan vastapainona. -Porvaristo oli kyllä taloudellisesti vaurastunut, -mutta sen valtiollinen merkitys oli -vielä suhteellisen vähäinen. Vasta uudella ajalla parlamentin alahuone -kohosi Englannissa suureen merkitykseen.</p> - -<h4 class='c010'>SAKSAN VALTAKUNTA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Nyrkkivallan aika.</strong> Hohenstaufien kukistumista seurasi Saksassa -täydellinen sekasorron eli <i>nyrkkivallan aika</i> (1254–1273). -Maassa oli kyllä kuninkaita, mutta heitä ei kukaan totellut. Mahtavat -lääninherrat olivat pikku kuninkaita kukin alueellaan, ja alavasallitkin -<span class='pageno' id='Page_375'>375</span>menettelivät, miten parhaaksi näkivät. Linnoistansa monet aatelisherrat -harjoittivat suoranaista rosvousta ryöstellen rauhallisten kauppiaiden -ja talonpoikain omaisuutta. Eikä kukaan heitä siitä rangaissut, -sillä laki ja -järjestys olivat maasta -kadonneet.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rudolf Habsburgilainen.</strong> -Vihdoin kokoontui -Saksan seitsemän -etevintä hengellistä -ja maallista ruhtinasta, -joita sanottiin -<em class='gesperrt'>vaaliruhtinaiksi</em>, -valitsemaan maalle -sellaista kuningasta, joka -palauttaisi järjestyksen -valtakuntaan. Valituksi -tuli Habsburgin -kreivi <i>Rudolf</i> (1273–1291). -Siten nousi valtaistuimelle -kuuluisa -<i>Habsburgin suku</i>. Se -sai nimensä Sveitsissä -sijaitsevasta Habsburgin -linnasta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_237.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 237.</i> Rudolf, Habsburgin kreivi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Rudolfilla oli valtaistuimelle -noustessaan vähäiset tilukset, mutta hän laajensi ne pian -varsin huomattaviksi. Kun Böömin kuningas ylpeästi kieltäytyi -vannomasta läänivalaa vasta valitulle kuninkaalle, Rudolf aloitti -sodan häntä vastaan ja anasti hänen maistaan <i>Itävallan</i>, <i>Steiermarkin</i>, -<i>Kärntin</i> ja <i>Krainin</i>. Ne jäivät sitten perinnöksi Habsburgin -suvulle ja niitä sanottiin <em class='gesperrt'>Itävallan perintömaiksi</em>.</p> - -<p class='c007'>Pontevasti Rudolf toimi myöskin järjestyksen ja sisällisen -rauhan palauttamiseksi valtakuntaan. Hän ahdisteli lakkaamatta -rosvoritareja, rankaisi heitä ankarasti ja hävitti heidän linnojansa.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_376'>376</span>□ Thüringenissä Rudolfin sanotaan yhtenä vuotena hävittäneen -seitsemättäkymmentä rosvolinnaa. Sen jälkeen hän puhdisti Reinin -seudut. Siellä hän eräästä linnasta pelasti joukon kauppiaita, jotka -rosvoritarit olivat ryöstäneet puti puhtaiksi ja joita he pitivät vangittuina -kiskoakseen lunnaita heidän kotiseudultaan. Rudolf vangitutti ritarit -ja tuomitsi heidät kaikki hirtettäviksi. Muuan kuninkaan seurueessa -oleva aatelismies huomautti, että moinen rangaistus häpäisisi koko -aatelissäätyä. Mutta Rudolf vastasi: »Aateli ei siitä kärsi häpeätä, -sillä nämä eivät ole mitään ritareita, vaan varkaita, rosvoja ja murhamiehiä. -He ovat käyneet rauhallisten kansalaisten kimppuun, rikkoneet -maan rauhan ja pilkanneet tuomioistuimia. Oikea aateli pitää -uskollisuutta kunniassa, harrastaa hyviä tapoja, ei tee kenellekään -vääryyttä ja suojelee heikkoja.» Kun linna oli hävitetty maan tasalle, -pystytettiin sen raunioille hirsipuut, joihin vangit ripustettiin. Vuoren -laelle asetettiin marmoritaulu, johon piirrettiin -hirtettyjen nimet ynnä seuraavat sanat: -»Niin rankaisee Habsburgin Rudolf rauhanrikkojia, -rosvoja ja murhamiehiä sukuun tai -säätyyn katsomatta».</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_238.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 238.</i> Maksimilian I.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Maksimilian.</strong> Rudolfin jälkeen oli Saksan -keisarinistuimella erisukuisia ruhtinaita, -kunnes v. 1437 kruunu joutui pysyväisesti -Habsburgin suvulle. Keskiajan päättyessä oli -valtaistuimella <i>Maksimilian I</i>, joka oli, kuten -edellä on mainittu, naimisissa Kaarle Rohkean -tyttären kanssa ja liitti valtakuntaansa -<i>Alankomaat</i> ja <i>Franche-Comtén</i>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sveitsiläisten vapaustaistelu.</strong> Rudolfin seuraajain aikana Itävallan -habsburgilaiset herttuat koettivat alistaa valtaansa Sveitsin vuorimaiden -vapaita talonpoikia. Herttua <i>Leopold</i> päätti pakottaa talonpojat -alamaisuuteen ja lähti loistavan ritarijoukon johdossa Sveitsiin. -Mutta valppaat, vapautta rakastavat talonpojat olivat häntä vas -tassa <i>Morgarien</i>in vuorisolassa Schwyzin kantonin rajalla. Siinä syntyi -taistelu (1315), jossa Leopoldin ritarijoukko täydellisesti tuhottiin. -Sveitsiläisillä oli kuten englantilaisillakin järjestyneet jalkaväkijoukot, -jotka toimivat suunnitelmallisesti, jota vastoin Leopoldilla oli kurittomia -ritarijoukkoja.</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_377'>377</span> -<img src='images/map_europa.jpg' alt='EUROPA v. 1460 vaiheilla.' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_378'>378</span>□ Sveitsiläisten vapaustaistelujen ajoilta kerrotaan mm. tarina urhoollisesta -jousimiehestä <i>Wilhelm Tell</i>istä.</p> - -<p class='c012'>Altdorfissa, Urin kantonissa, pidettiin markkinoita. Nöyryyttääkseen -seudun asukkaita <i>Gessler</i> vouti pystytti kaupungin torille -pitkän riu´un, jonka päähän hän panetti Itävallan herttuan hatun. Jokaisen -ohikulkijan tuli tervehtiä hattua yhtä kohteliaasti kuin itse Itävallan -herttuaa. Monet olivat jo kulkeneet ohitse, uskaltamatta olla -tervehtimättä, kun Wilhelm Tell, taluttaen pientä poikaansa kädestä, -saapui torille ja astui hatun ohi tervehtimättä. Silloin sotamiehet, -jotka lähimmässä kadunkulmassa vartioitsivat ohikulkijoita, vangitsivat -hänet ja veivät hänet Gesslerin eteen.</p> - -<p class='c012'>Gessler tuomitsi Teliin ampumaan omenan poikansa pään päältä. -Tell, vaikka olikin tarkka jousimies, kalpeni ja pyysi päästä kokeesta. -Mutta siihen ei suostuttu. Poikanen asetettiin, omena pään päällä, -selin erästä puuta vastaan torin toiseen laitaan, kun Tell toisessa laidassa -nosti joustaan. Nuoli suhahti ilmassa, ja palasina omena putosi -maahan. Kansa riemuitsi, ja iloisena Tell syleili poikaansa, jolle ei ollut -mitään vahinkoa tapahtunut. Samassa Gessler huomasi Tellin vyötäisillä -toisen nuolen ja kysyi, kenelle se oli aiottu. Hetken epäröityään -Tell vastasi synkästi: »Sinulle se oli aiottu, jos olisin tappanut -lapseni. Ja se nuoli olisi varmasti osunut maaliin.» Suuttuneena Gessler -panetti Tellin kahleisiin ja lähti viemään häntä Vierwaldstätter -järven halki linnaansa.</p> - -<p class='c012'>Mutta järvellä nousi ankara myrsky. Vene oli hukkumaisillaan, -ja kaikki huusivat, että Tell, joka oli taitava purjehtija, yksin voi sen -pelastaa. Silloin Gessler irroitutti Tellin kahleista ja asetti hänet -peräsimeen. Tell ohjasi veneen lähelle rantaa, tarttui sitten äkkiä -jouseensa ja hyppäsi kallion kielekkeelle, kadoten pian hämmästyneiden -vihollisten näkyvistä.</p> - -<p class='c012'>Gessler pääsi miehineen kumminkin onnellisesti maihin. Kun -hän seuraavana päivänä ratsasti tietä pitkin linnaansa, sattui ahtaalla -rotkotiellä nuoli hänen rintaansa, ja hän putosi hevosen selästä taaksepäin -sotamiestensä syliin. Kuollessaan hän kädellään viittasi nuoleen -ja virkkoi: »Se on Tellin nuoli, minä tunnen sen.» Samassa sotamiehet -näkivät tuon rohkean jousimiehen nousevan väijytyspaikastaan -ja katoavan puiden taakse. Vielä tänä päivänä on sillä -kallion kielekkeellä, jolle Tell hyppäsi Gesslerin veneestä, nimenä »Teliin -paasi».</p> - -<p class='c012'>Leopoldin sanotaan uhanneen »kurittaa kapinoitsijat ja hevosillaan -maahan tallata nuo röyhkeät talonpojat». Hänellä oli 2000–3000 -miehen suuruinen ritarijoukko, kun talonpoikia oli 3000–4000. Viimeksi -mainitut leiriytyivät ahtaan Morgartenin solan taakse: toisella puolen -oli pieni sisäjärvi, toisella metsäinen vuori. He olivat varustautuneet -<span class='pageno' id='Page_379'>379</span>tapparakeihäillä, sotakirveillä ja seipäillä. 50 miestä oli miehittänyt -erään kallion kielekkeen, johon oli vaikea päästä. Sen reunalle he -vierittivät joukon isoja kiviä ja puunrunkoja. Tuskin itävaltalaiset -ratsumiehet olivat ratsastaneet ahtaaseen solaan, kun nuo viisikymmentä -ylhäältäpäin vierittivät kiviä ja puunrunkoja heidän -päällensä. Monta ritaria kuoli tai haavoittui, hevoset säikähtyivät. -Syntyi yleinen sekasorto ja hämminki. Nyt solan suulla olevat sveitsiläiset -tekivät hyökkäyksen, ja rautapukuiset ritarit kärsivät musertavan -tappion. Toiset tungettiin järveen, jonne he hukkuivat, toiset -putosivat satulasta voimatta raskaine varustuksineen liikkua paikaltaan, -toiset kaatoi talonpoikain tapparakeihäs tai kirves. Leopold -hädin tuskin pelastui pakenemalla. Näin Sveitsin vapaus pelastui; -Morgartenin voittoa ei ole suotta sanottu »sveitsiläisten Marathoniksi».</p> - -<p class='c009'>● Morgartenin voiton jälkeen kolme maakuntaa eli kantonia teki -keskenään »ikuisen» <i>liiton</i>, luvaten yksissä voimin puolustaa vapauttaan. -Myöhemmin liittoon yhtyi Sveitsin muitakin kantoneja. -Se olikin tarpeen, sillä Habsburgit eivät luopuneet valtausaikeistaan, -ennen kuin heidät oli uudestaan perin pohjin voitettu. Kun Kaarle -Rohkeankin aiemmin mainittu yritys sveitsiläisten kukistamiseksi -oli rauennut tyhjiin, niin Sveitsin talonpoikain vapaus oli turvattu. -Keskiajan lopulla (1499) Habsburgit tunnustivat Sveitsin Itävallasta -riippumattomaksi itsenäiseksi valtioksi, jolla kuitenkin oli keisari -yliherranaan.</p> - -<p class='c007'>Sveitsin vapaussodan aikana Habsburgit saivat <i>Tirolin</i> liitetyksi -perintömaihinsa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kirkon hajaannus ja Juhana Hus.</strong> Vuoden 1400 vaiheilla -huomio alkoi kääntyä erikoisesti kirkon asioihin. Paavit olivat -kauan asuneet Avignonissa ja olleet Ranskan kuninkaiden nöyriä -käskyläisiä. Vihdoin Rooman kardinaalit valitsivat paaviksi italialaisen -miehen, joka asettui Roomaan. Mutta Ranskassa valittiin toinen -paavi Avignoniin. Näin oli katolisella kristikunnalla kaksi paavia, -jotka kumpikin julistivat toisensa kannattajineen pannaan. Kirkolliskokouskaan -ei voinut asiaa auttaa. Se kyllä tuomitsi kummankin -paavin erotettavaksi, ja uusi valittiin tilalle. Mutta edelliset eivät -totelleet kirkolliskokouksen päätöstä, joten kahden sijasta saatiin -kolme paavia. Tämä sekaannuksen aika kesti useita vuosikymmeniä -ja sitä sanotaan hajaannuksen eli <i>suuren skisman</i> ajaksi. Se päättyi -<span class='pageno' id='Page_380'>380</span>vasta <i>Konstanz</i>in kirkolliskokouksessa (1414–1418). -Siellä päätettiin, että kirkolliskokous -oli paavia ylempi. -Sitten nuo kolme paavia -erotettiin virasta ja tilalle -valittiin uusi paavi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_suuri.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Suuri skisma.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Täten kirkon ulkonainen -yhteys saatiin aikaan. Mutta -kirkon arvo oli pahasti kärsinyt. -Kirkko oli sitä paitsi -sisällisesti heikko, sillä -ilmaantui henkilöitä, jotka -arvostelivat sen oppia ja järjestystä -ja perustivat lahkokuntia, -jotka osoittivat tyytymättömyyttä -kirkkoa kohtaan.</p> - -<p class='c007'>Englannissa oli jo aikaisemmin, 14:nnen vuosisadan keskivaiheilla, -kuuluisa yliopiston professori <i>Wycliff</i> [ui´klif] arvostellut -kirkon eräitä oppeja ja vaatinut, että Raamattu oli pantava uskonnon -ylimmäksi ohjeeksi. Hän sai monta kannattajaa Englannissa; mutta -muissakin maissa hänen mielipiteensä saavuttivat suosiota, ja uudistusliike -jatkui kirkon vastarinnasta huolimatta. Tämän liikkeen -pelkäämättömin johtaja oli böömiläinen talonpojanpoika <i>Juhana Hus</i>.</p> - -<p class='c007'>Harhaoppisena Hus kutsuttiin Konstanzin kirkolliskokoukseen -vastaamaan opistaan. Kirkolliskokous julisti Husin opit vääriksi, -tahtoen väkivalloin tukahduttaa hänen johtamansa uskonnollisen uudistusliikkeen. -Hus tuomittiin elävänä poltettavaksi.</p> - -<p class='c011'>□ Hus oli professori samoin kuin Wycliff ja opetti Prahan yliopistossa. -Mutta samalla hän saarnasi tšekin kielellä kaupungin kirkossa. -Husin saarnoilla oli syvä vaikutus kuulijoihin, sillä hän oli -etevä puhuja ja hänen sanoistaan virtasi syvän uskonnollisen vakaumuksen -voima. Wycliffin tavoin hän hylkäsi eräät kirkon opit ja -nousi pontevasti vastustamaan anekauppaa, jota kirkko tähän aikaan -julkisesti harjoitti, niin että ihmisissä se käsitys pääsi valtaan, että -<span class='pageno' id='Page_381'>381</span>rahalla voi ostaa synninpäästön. -Hus samoin kuin Wycliff -rupesi vastustamaan tätä -väärinkäytöstä selittäen, että -Jumalan armo annetaan katuvaiselle -ilmaiseksi. Mutta -seurauksena oli, että Hus -julistettiin kirkonkiroukseen -ja hänen täytyi paeta Prahasta. -Kun Hus sitten kutsuttiin -Konstanziin vastaamaan -opistaan, monet ystävät -varottivat häntä sinne -menemästä. Mutta Husilla -oli palava halu puhua vakaumuksensa -puolesta. Pelottomasti -hän puolustikin mielipiteitään, -vedoten Raamattuun. -Siitä huolimatta hänet -julistettiin kerettiläiseksi -ja tuomittiin poltettavaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_239.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 239.</i> Juhana Husin kuolema.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_240.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 240.</i> Husin muistoksi lyöty raha.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kun tuomio lausuttiin Konstanzin tuomiokirkossa, oli Hus polvillaan -rukoillen, kädet ylöspäin ojennettuina. Yltympäri kirkon -penkeissä istuivat kokouksen jäsenet. Eräs piispa luki julki tuomion, -jonka mukaan kaikki Husin kirjoitukset oli hävitettävä. Hus itse -oli parantumattomana kerettiläisenä poltettava. Husin yltä riisuttiin -nyt hänen papillinen pukunsa ja hänen päänsä ajeltiin paljaaksi. -Muuan piispa lausui kiroussanat: »Kirkko on työntänyt sinut keskuudestaan. -Me jätämme sinun ruumiisi maallisille virastoille, sinun -<span class='pageno' id='Page_382'>382</span>sielusi perkeleelle.» »Ja minä», Hus virkkoi tähän, »jätän sen Vapahtajani -Kristuksen haltuun.» Hänen yllensä puettiin nyt tavallinen -kerettiläispuku, väljä pitkäliepeinen viitta ja puolen metrin korkuinen -paperilakki, johon oli kuvattu pahoja henkiä ja tulenliekkejä ja -johon oli kirjoitettu: pääkerettiläinen. »Vapahtajani», Hus sanoi, »on -minun tähteni kantanut orjantappurakruunua; ilolla kannan kerettiläiskruunua -hänen pyhän totuutensa tähden.»</p> - -<p class='c012'>Näin puettuna Hus vietiin roviolle, joka oli pystytetty Konstanzin -torille. Kun rovio sytytettiin, Hus alkoi veisata virttä. Mutta -tuuli ajoi savua ja tulenhehkua hänen kasvojansa vasten, niin että -hän pian tukehtui. Kun rovio oli palanut loppuun, koottiin tuhka -ja siroteltiin Rein-jokeen.</p> - -<p class='c009'>● Kun Hus oli poltettu, Böömin <i>tšekit</i>, jotka olivat slaavilaista -kansaa ja joiden kieltä ja kansallisia oikeuksia Hus oli puolustanut, -nousivat kapinaan uskontonsa ja kansallisuutensa puolesta. Kapina -kukistettiin kuitenkin ennen pitkää.</p> - -<h4 class='c010'>ITALIAN OLOT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Valtiollinen hajanaisuus.</strong> Keskiajan kahtena viimeisenä vuosisatana -Italia kohosi yhä suurempaan taloudelliseen vaurauteen ja -henkiseen kukoistukseen, mutta maa oli valtiollisesti hajalla. Saksan -keisarien yritys saada Italia valtaansa oli lopullisesti epäonnistunut. -Sen jälkeen ei liioin muodostunut yhtenäistä Italian valtiota Ranskan -ja Englannin tapaan, vaan maa oli jakautuneena -moneen pikku valtioon. Etelä-Italiassa -oli <i>Napoli</i>n kuningaskunta, -Keski-Italiassa <i>Kirkkovaltio</i> ja <i>Firenze</i>, -Pohjois-Italian valtioista olivat tärkeimmät -<i>Milano</i>, <i>Venezia</i> ja <i>Genova</i>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_241.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 241.</i> Kondottieri Colleonin muistomerkki Veneziassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kaikkialla oli vilkasta valtiollista -toimintaa. Kansa oli jakautuneena edelleen -puolueisiin, guelfeihin ja ghibelliineihin, -jotka kävivät keskenään kiivasta -taistelua valtion ylivallasta. Tavallista -oli, että voitolle päässyt puolue karkotti -vastapuolueen johtavat miehet valtion -<span class='pageno' id='Page_383'>383</span>piiristä. Niinpä kuuluisa firenzeläinen runoilija Dante, josta tuonnempana -kerrotaan, vietti suuren osan elämäänsä maanpaossa. Sodan -johto uskottiin palkkajoukkojen päälliköille, joita sanottiin <i>kondottiereiksi</i>. -He taistelivat vain palkan takia ja menivät usein puolelta toiselle. -Toisinaan he taas anastivat valtiossa yksinvallan, jota ylläpitivät -asevoimin, menetellen usein ylen väkivaltaisesti. Yksinvaltiaita -sanottiin sen tähden <i>tyranneiksi</i>, ja tällaisen hallitusmiehen -murhaa pidettiin luvallisena, jopa ylistettävänä tekona. Tikarin ja -myrkyn käyttäminen olikin hyvin tavallista tämän ajan Italiassa.</p> - -<p class='c007'>Mutta monessa Italian valtiossa järjestettiin hallinto oivalliselle -kannalle. Valtion palkkaamat virkamiehet hoitivat eri hallinnonaloja, -kansalaisten maksettavaksi määrättiin vakinainen vero, valtiolle -laadittiin tarkka tulo- ja menoarvio, ja hallitus piti velvollisuutenaan -huolehtia elinkeinojen edistämisestä rakentamalla maanteitä, -parantamalla satamia jne. Monet tyrannitkin osoittivat -valpasta huolenpitoa alamaisten hyvinvoinnista ja olivat samalla -väkivaltaisuudestaan huolimatta lämpimiä tieteen ja taiteen -suosijoita.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Napolin kuningaskunta.</strong> Kaarle Anjoulainen, jonka paavi oli kutsunut -karkottamaan Hohenstaufeja Molempain Sisiliain kuningaskunnasta, -menetti pian Sisilian, joka joutui <i>Aragonia</i>lle. Etelä-Italiaa -sanottiin tämän jälkeen <i>Napoli</i>n kuningaskunnaksi. Sekin liitettiin -Aragoniaan v. 1504.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kirkkovaltio.</strong> Paavien ollessa Avignonissa yritti muuan alhaissukuinen -haaveilija <i>Cola di Rienzi</i> uudistaa Rooman muinaisen -tasavallan ja saada aikaan Italian yhteyden. Kaunopuheisuudellaan -ja tulisella innostuksellaan hän sai kansan puolelleen ja hänestä tuli -»tribuuni», jolla oli kaikki valta käsissään. Pian hän alkoi kumminkin -käyttäytyä tyrannimaisesti, jolloin hänet kukistettiin ja tapettiin. -Paavit hallitsivat Roomaan palattuaan jälleen Kirkkovaltiota, pitäen -loistavaa hovia ja esiintyen anteliaina tieteiden ja taiteiden suosijoina. -Heistä oli kuuluisimpia <i>Aleksanteri Borgia</i> [bordža], joka -häikäilemättä myi aneita saadakseen varoja tuhlaavaiseen elämäänsä, -monille lapsilleen ja taideharrastuksiinsa.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_384'>384</span>● <strong>Firenze.</strong> Firenze sai haltuunsa läheisen -ympäristönsä kaupungit, mm. Pisan. -Valtion johto oli kaupungin varakkailla -teollisuudenharjoittajilla. Puolueet taistelivat -ankarasti vallasta, ja runoilija Dante -vertasi kaupunkia kuumetta sairastavaan -henkilöön, joka saadakseen hiukankaan -helpotusta heittelehti vuoteellaan kyljeltä -toiselle. Kun guelfit, jotka olivat -etupäässä porvarispuolue, pääsivät voitolle, -tehtiin sellainen päätös, etteivät -aateliset saisi valtionvirkoja; saadakseen -täydet kansalaisoikeudet heidän tuli liittyä -porvarillisiin ammattikuntiin. Määrättiinpä -toisinaan, kuten muinoin Ateenassa, -arvalla virkamiehiä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_242.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 242.</i> Lorenzo de’ Medici.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>15:nnellä vuosisadalla valtion johto joutui varakkaalle ja lahjakkaalle -<i>Medici</i>n [mē´ditši] kauppiassuvulle. Varsinkin <i>Lorenzo -de’ Medici</i>, jota sanotaan »loistavaksi», esiintyi Perikleen tavoin -yksinvaltiaana. Taiteiden harrastus oli silloin korkeimmillaan, ja -Firenzessä vietettiin iloista, huoletonta elämää. Lorenzon kuoltua -(1492) dominikaanimunkki <i>Savonarola</i> [-rō´-], jonka uskonnollista -mieltä muinaisaikaisen taiteen harrastus ja iloisten juhlain pito -syvästi loukkasi, aloitti ankarat parannussaarnansa. Hetkeksi hän -tempasi kansan puolelleen, mutta pian hän jälleen menetti sen -suosion ja hänet poltettiin harhaoppisena. Valta joutui uudelleen -Mediceille, jotka nyt nimellisestikin tulivat -hallitseviksi herttuoiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_243.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 243.</i> Savonarola.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Venezia.</strong> Venezia kilpaili kauan Genovan -kanssa kauppaherruudesta saaden voiton 14:nnen -vuosisadan loppupuolella. Sillä oli sen jälkeen -pitkät ajat kaupan ja meriliikkeen johto Välimerellä. -1) <em class='gesperrt'>Doge</em> [dō´dže] (lat. dux = johtaja, -herttua) edusti valtion päämiehenä tasavaltaa. -Mutta varsinainen toimivalta oli 2) <em class='gesperrt'>neuvoskunnalla</em>, -<span class='pageno' id='Page_385'>385</span>johon paitsi dogea -kuului kuusi jäsentä. Lainsäätäjävalta -oli ylimyssukujen -jäsenistä kokoonpannulla -3) <em class='gesperrt'>suurella neuvostolla</em>. -Näiden rinnalla toimi -4) <em class='gesperrt'>kymmenmiehistö</em>, jonka -tehtävänä oli valvoa, että -hallitusmuoto pysyi muuttumatta -voimassa. Sen käytettävänä -oli suuri joukko urkkijoita, -jotka ilmiantoivat voimassa olevan valtiojärjestyksen vastustajat. -Monet kansalaiset saivat kitua Venezian kammottavissa vankiloissa, -joita lyijykattojensa takia sanottiin lyijykamareiksi. Lyijy teki vankilat -talvella tavattoman kylmiksi, kesällä sietämättömän kuumiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_244.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 244.</i> Dogen palatsi Veneziassa.</p> -</div> -</div> - -<h4 class='c010'>PYRENEITTEN NIEMIMAAN OLOT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Taistelu maureja vastaan.</strong> Ristiretkien aikana ja niiden jälkeenkin -Pyreneitten niemimaan kristityt jatkoivat herkeämätöntä taisteluaan -sekä islaminuskoisia maureja että juutalaisia vastaan. Vähä -vähältä he tunkivat vastustajansa yhä kauemmas etelään. Ratkaiseva -voitto saavutettiin <i>Tolosa</i>n [-lo´-] luona v. 1212. Pian sen jälkeen -valloitettiin <i>Córdoba</i>, jonka jälkeen maureilla oli hallussaan -ainoastaan <i>Granada</i> [-na´-] ympäristöineen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Laulu el Cidistä.</strong> Näissä taisteluissa tuli kuuluisaksi muuan kastilialainen -ritari <i>Rodrigo Diaz</i> [dia´þ], jota maurit sanoivat <i>el Cid</i>iksi -[sid], herraksi. Hän riitaantui kuninkaansa kanssa ja karkotettiin -maasta. Pian hän keräsi ympärilleen vapaajoukon ja ryhtyi omin -päin käymään sotaa, taistellen milloin maureja, milloin kristittyjä -vastaan. Hänen onnistui valloittaa Valencian [vale´nþia] kaupunki, -jota hän piti hallussaan kuolemaansa asti.</p> - -<p class='c012'>12:nnella vuosisadalla syntyi Diazin taistelujen pohjalla sankarirunoelma, -<em class='gesperrt'>Laulu el Cidistä</em>, jossa ihastuksella kerrotaan hänen -uroteoistaan ja ylistetään hänen vasalliuskollisuuttaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Valtiollinen tila.</strong> Taistelujen kestäessä muodostui Pyreneitten -niemimaalle useita kristittyjä valtioita, joista tärkeimmiksi tulivat -<span class='pageno' id='Page_386'>386</span><i>Portugali</i> länsirannikolla sekä <i>Kastilia</i> keskellä maata ja <i>Aragonia</i> -itärannikolla. Aateli oli sotaista ja väkivaltaista, ja kirkon -vaikutusvalta kansaan kasvoi taisteluissa »uskottomia» vastaan. -Mutta kaupunkien porvaritkin hankkivat aikaiseen itselleen oikeuksia: -he saivat valita virkamiehensä ja heillä oli omia sotajoukkoja. -Muodostuipa mainituissa valtioissa jo 12:nnella vuosisadalla, -varhemmin kuin missään muualla, valtiopäivätkin, <i>cortes</i>, -joilla hengelliset ja maalliset ylimykset, alempi aateli sekä -kaupunkien porvarit olivat edustettuina. Ne säätivät lait, määräsivät -verot, olipa niillä oikeus valvoa hallituksenkin toimia. Kuninkaan -valta oli näin muodoin heikko, mutta se kohosi keskiajan lopulla.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_245.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 245.</i> Ferdinand.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_246.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 246.</i> Isabella.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Ferdinand ja Isabella.</strong> Nykyinen Espanjan kuningaskunta -sai alkunsa, kun Aragonian kuningas <i>Ferdinand</i> ja Kastilian kuningatar -<span class='pageno' id='Page_387'>387</span><i>Isabella</i> solmivat avioliiton v. 1469. He olivat lahjakkaita -ja tarmokkaita hallitsijoita.</p> - -<p class='c007'>Heidän aikanaan a) <em class='gesperrt'>Espanja laajeni</em>. V. 1492 valloitettiin -<i>Granada</i>, maurien viimeinen varustus, joten islamin valta, kestettyään -lähes kahdeksan vuosisataa, lakkasi Espanjassa. Samana -vuonna <i>Columbus</i> purjehti löytöretkelle Amerikkaan, pannen alulle -Espanjan <em class='gesperrt'>siirtomaavallan</em>. Teollisuus ja kauppa alkoivat -kukoistaa. Napoli liitettiin Espanjaan v. 1504. Espanjan menestykseen -sotatanterella vaikutti <i>sotalaitoksen uudistus</i>. Sveitsiläisten esimerkin -mukaan pantiin pääpaino jalkaväkeen, joka järjestettiin kolmeksi -suureksi jopa 20.000 miestä käsittäväksi neliöksi. Neliöiden -keskustan muodostivat piikkimiehet ja tapparamiehet ja niitä reunustivat -muskettimiehet. Nämä neliöt muodostivat kuin eläviä -linnoituksia, joita vastaan ratsujoukkojen hyökkäykset kilpistyivät, -tulivatpa miltä taholta tahansa.</p> - -<p class='c007'>Samalla b) <em class='gesperrt'>kuninkaan valta kasvoi</em>. Kuninkaan neuvoskuntaan, -jossa ennen oli ollut pelkästään suuraatelin jäseniä, kutsuttiin -aatelittomiakin lakimiehiä, jotka alistuivat kuninkaan tahtoon. Kirkon -tärkeimpiin virkoihin hallitsija nimitti hoitajat, ja kaupunkien itsehallintaoikeutta -supistettiin. Valtiopäiväinkin arvo aleni: säädyt -osoittivat lausunnoissaan suurta nöyryyttä, ja ne kutsuttiin koolle -entistä harvemmin. Kuninkaan valtaa lisäsi myös se, että hallitsijan -käytettävänä oli pysyvä sotajoukko ja vakinainen vero.</p> - -<p class='c007'>Huolehtiessaan lujan kuninkuuden aikaansaamisesta Ferdinand ja -Isabella koettivat saada voimaan myös c) <em class='gesperrt'>yhden ainoan uskonnon</em> -valtakunnissaan. Niin aloitettiin synkkä taistelu sekä vääräuskoisia -että maureja vastaan. Katolisen kirkon kerettiläistuomioistuin, -<i>inkvisitio</i>, toimi täällä hirvittävällä ankaruudella. Polttoroviot -roihusivat, ja kymmenet tuhannet ihmisraukat saivat niillä uskonsa -takia surmansa. Myöskin valtiollisesti epäillyt vedettiin inkvisition -tuomittaviksi.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Autodafee.</strong> Espanjan inkvisitio toimi kuninkaan nimittämän -yli-inkvisiittorin johdossa. Hänellä oli kokonainen lauma ylempiä ja -alempia apulaisia. Uskonnollisesti tai valtiollisesti epäilty tuotiin -inkvisitiotuomioistuimen tutkittavaksi. Ellei hän tunnustanut syyllisyyttään, -alettiin häntä kiduttaa varta vasten keksityillä kidutuskoneilla -<span class='pageno' id='Page_388'>388</span>tai suljettiin -hänet maanalaisiin -vankikomeroihin -nääntymään. -Todistajiakin -kidutettiin. -Tämän takia moni -puhui vasten parempaa -tietoaan -säästyäkseen hirveiltä -kärsimyksiltä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_247.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 247.</i> Autodafee.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Rangaistuksena -oli omaisuuden -menetys tai -elinkautinen vankeus -taikka kuolema -polttoroviolla. -Polttaminen tapahtui -usein suurten -kirkollisten -juhlain yhteydessä. -Tuomioistuimen -jäsenet sekä -joukko maan ylimyksiä -ja pappeja -olivat saapuvilla, -ja uteliaat kansanjoukot -seisoivat -ympärillä. Saapuipa -toisinaan itse -kuningaskin noihin -juhlatilaisuuksiin, -joiden nimenä -oli <i>autodafee</i> [fē], -»uskontoimitus».</p> - -<p class='c012'>Näin juurtui kansan mieleen yhä syvemmälle uskonnollinen kiihko, -joka hävitti kaiken jalomman inhimillisen tunteen.</p> - -<h4 class='c010'>POHJOIS-EUROOPPA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Tanska Valdemarien aikana (1157–1375).</strong> Knuut Suuren -kuoltua Tanska joutui pitkiksi ajoiksi valtiollisen heikkouden -<span class='pageno' id='Page_389'>389</span>tilaan. Englanti ja Norja -vapautuivat sen yliherruudesta, -ja maassa oli -verisiä valtaistuinriitoja. -Sisäiset taistelut -lakkasivat, kun <i>Valdemar -Suuri</i> nousi valtaistuimelle -v. 1157. Valdemarin -ja hänen <em class='gesperrt'>seuraajansa</em> -<i>Knuut VI</i>:n -aikana valloitettiin -<em class='gesperrt'>Holstein</em>, <em class='gesperrt'>Mecklenburg</em> -ja <em class='gesperrt'>Pommeri</em>. -Knuutin seuraaja <i>Valdemar -Sejr</i> (Voittaja) -ylläpiti aluksi Tanskan mahtavuutta. Tekipä hän v. 1219 retken <i>Viroon</i>kin, -valloitti maan ja pakotti virolaiset kasteeseen. Mutta myöhemmin -Valdemar Sejr menetti Mecklenburgin ja Pommerin ja hänen -kuoltuaan Viro luovutettiin v. 1346 kalpaveljesten ritarikunnalle. -Edellä mainittujen sotien aikana oli maassa muodostunut <i>aatelissääty</i>, -kun varakkaat talonpojat olivat ruvenneet tekemään sotapalvelusta -ratsain ja siten vähitellen -kohonneet säätyveljiensä yläpuolelle. -Samaan aikaan <i>katolinen -kirkkokin</i> järjestyi Tanskassa. -Maassa oli monta piispaa ja arkkipiispaa, -ja kirkon omaisuus lisääntyi -lisääntymistään. Papisto ja -aatelisto saavuttivat kuninkaan rinnalla -vaikutusta valtioasiain johdossa, -kaupunkien <i>porvaristo</i> sitä -vastoin oli heikko, sillä kauppa oli -melkein kokonaan Hansan hallussa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_valdemarien.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Valdemarien valtakunta laajimmillaan.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_248.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 248.</i> Valdemar IV Atterdag.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Aluksi kuningas ja ylimykset -pysyivät hyvässä sovussa, mutta -Valdemar Sejrin kuoltua (1241) -<span class='pageno' id='Page_390'>390</span>syntyi kiivaita riitoja kuninkaan ja ylimyskunnan välillä. Sen johdosta -Tanska vaipui jälleen heikkouden tilaan. Sen kohotti siitä -myöhemmin <i>Valdemar Atterdag</i> kukistamalla suuraatelin vallan. -Valdemar Atterdagin kuoltua joutui kruunu hänen tyttärelleen -<i>Margareetalle</i>, josta tuli myös Norjan ja Ruotsin hallitsija.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Norja.</strong> Samoin kuin Tanskassa riehui Norjassakin kauan ankaroita -valtaistuinriitoja, kun monet kuningassukuun kuuluvat prinssit, -»kuninkaanalut», pyrkivät kannattajiensa avulla saamaan Norjan -kruunun. Vasta 13:nnen vuosisadan alkupuolella taistelut taukosivat, -ja maahan tuli sisäinen rauha. Norjan kruunu joutui joksikin -aikaa Ruotsin Folkunga-kuninkaille, mutta v. 1380 Norja yhdistettiin -vuosisadoiksi Tanskaan. Sisällisten riitain aikana Norjan <i>papisto</i> -kohosi suureen mahtavuuteen. Vaikutusvaltaista <i>aatelissäätyä</i> Norjassa -sitä vastoin ei muodostunut, ja <i>talonpojat</i> pysyivät vapaina. -<em class='gesperrt'>Kauppa</em> oli Hansan hallussa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ruotsi Folkungain hallitessa (1250–365).</strong> Ruotsissakin oli -sisällistä rauhattomuutta, kunnes Folkunga-suku nousi valtaistuimelle -v. 1250. Suvun kantaisä oli <i>Birger-jaarli</i>, joka vanhimman -poikansa <i>Valdemarin</i> nimessä hoiti hallitusta kuolemaansa asti. Heikon -Valdemarin hänen nuorempi veljensä <i>Maunu Ladonlukko</i> syöksi -valtaistuimelta. Suvun viimeinen hallitsija oli <i>Maunu Liehakko</i>.</p> - -<p class='c007'>Folkungain aikana <em class='gesperrt'>Suomen</em> yhdistäminen valtakuntaan saatiin -lopullisesti päätetyksi.</p> - -<p class='c007'>Folkunga-suvun hallitsijat ovat muistettavat etenkin etevinä lainlaatijoina. -Näihin aikoihin ei Ruotsin valtakunnalla ollut yhteistä lakia, -vaan kussakin maakunnassa tuomittiin sen omien lakien mukaan. Tästä -oli haittaa varsinkin sen jälkeen, kun liike eri maakuntien välillä -vilkastui. Folkungat alkoivatkin säätää koko valtakunnalle yhteisiä -lakeja. Birger-jaarli sääti <em class='gesperrt'>rauhanlait</em>, joissa kiellettiin tekemästä -toisille väkivaltaa kirkoissa, käräjillä ja kodissa sekä kohtelemasta -naisia väkivaltaisesti. Hän kielsi myös <em class='gesperrt'>raudankannon</em>. -Siksi sanottiin vanhaa perinnäistapaa, että syytetyn oli todistettava -syyllisyytensä tai syyttömyytensä kantamalla kuumaa -rautaa käsissään tai kävelemällä avojaloin sitä pitkin. Joka suoritti -kokeen vioittumatta, oli syytön. Katsottiin Jumalan tulleen hänelle -<span class='pageno' id='Page_391'>391</span>avuksi. Maunu Liehakko <em class='gesperrt'>kielsi orjuuden</em> Ruotsin valtakunnassa. -Hän julkaisi myös v. 1347 ensimmäisen <em class='gesperrt'>yleisen -maanlain</em>, jota koko valtakunnan tuli noudattaa.</p> - -<p class='c007'>Näihin aikoihin syntyi Ruotsissakin aatelinen säätyluokka, ns. -<i>maallinen rälssi</i>. Syy sen syntymiseen oli sama kuin Tanskassakin -ja muissa Euroopan maissa: valtakunta tarvitsi ratsumiesjoukkoja. -Sen tähden Maunu Ladonlukko määräsi v. 1280, että kaikki, jotka -palvelivat sotajoukossa ratsain, pääsivät vapaiksi veronmaksusta. -Niin saattoivat tehdä vain varakkaammat tilalliset, joista siten muodostui -rälssimiesluokka. Koska papistokin oli veroista vapaa, sanottiin -sitä <i>hengelliseksi rälssiksi</i>. Maalliset ja hengelliset rälssimiehet -muodostivat siten ylimysluokan. Heidän keskuudestaan -kuninkaat valitsivat jäsenet <i>valtaneuvoskuntaan</i>, jolta kysyttiin -neuvoa hallitusasioissa, ja he kokoontuivat kuninkaan kutsusta <i>herrainpäiville</i>, -milloin erittäin tärkeitä asioita oli pohdittavina. -Varsinaista läänityslaitosta ei Ruotsissa kumminkaan syntynyt, vaikka -ylimyksillä toisinaan olikin suuret alat valtakunnan maata hallussaan -ja vaikka he linnanisäntinä hoitivat hallintoa valtakunnan eri -osissa. Siten Ruotsin talonpojat säilyivät vapaina maanomistajina.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kalmarin unionin aika (1397–1523).</strong> Ruotsissakin ylimyskunta -tuli pian mahtavaksi ja kävi kuninkaan vallalle vaaralliseksi. -Saadakseen mielensä mukaan järjestää Ruotsin olot ylimykset tarjosivat -kruunun Tanskan ja Norjan kuningattarelle <i>Margareetalle</i> (1389–1412), -joka kuitenkin vasten aatelisherrojen odotusta oli jäntevä -nainen. Nyt oli Tanskalla, Ruotsilla ja Norjalla yhteinen hallitsija.</p> - -<p class='c007'>Tehdäkseen näin syntyneen yhteyden pysyväiseksi Margareetta -suunnitteli varsinaista <i>liittoa</i> eli <i>unionia</i> kolmen pohjoisen valtakunnan -välille. Yhtyneinä ne olisivat voimakkaampia sekä Hansan -että Pohjois-Saksan ruhtinaita vastaan. Asian toteuttamiseksi hän -kutsui kaikista kolmesta valtakunnasta ylimyksiä <i>Kalmarin</i> kaupunkiin -v. 1397. Siellä solmittiin Kalmarin unioni. Sopimuksen -mukaan kaikilla kolmella maalla oli oleva yhteinen hallitsija, mutta -kutakin maata oli hallittava omien lakiensa mukaan ja omien virkamiestensä -avulla.</p> - -<p class='c007'>Margareetan viisaan ja jäntevän hallituksen aikana säilyi järjestys -<span class='pageno' id='Page_392'>392</span>valtakunnassa. Mutta jo hänen seuraajansa <i>Eerik Pommerilaisen</i> -hallitusaikana ruotsalaiset tulivat tyytymättömiksi. Kuninkaat -asettivat Ruotsin linnoihin tanskalaisia ja saksalaisia vouteja, jotka -pahasti sortivat kansaa. Viimein talonpojat nousivat <i>Engelbrekt -Engelbrektinpojan</i> johtamina kapinaan.</p> - -<p class='c007'>Vapaussodan päätyttyä pidettiin v. 1435 <i>valtiopäivät</i> Arbogassa, -jonne kutsuttiin <em class='gesperrt'>maallisten</em> ja <em class='gesperrt'>hengellisten rälssimiesten</em> -lisäksi kaupunkien <em class='gesperrt'>porvareita</em> sekä muutamia <em class='gesperrt'>talonpoikia</em>. -Siten säätyvaltiopäivät saivat Ruotsissa alkunsa. -Engelbrekt valittiin »valtionhoitajaksi». Mutta hänet murhattiin jo -seuraavana vuonna.</p> - -<p class='c007'>Tuhoisa unioniriita jatkui tämän jälkeen lähes 90 vuotta. Ruotsissa -syntyi kaksi puoluetta: <em class='gesperrt'>unionipuolue</em> ja <em class='gesperrt'>kansallinen -puolue</em>. Edellinen, johon maalliset ja hengelliset ylimykset -kuuluivat, kannatti edelleen liittoa Tanskan kanssa, koska sille -oli eduksi, että kuningas asui kaukana. Kansallinen puolue, johon -talonpojat ja jotkut aateliset kuuluivat, halusi eroa Tanskasta ja -täysin itsenäistä Ruotsia. Toisin ajoin tanskalaiset unionikuninkaat -saivat Ruotsin haltuunsa; toisin ajoin oma kuningas tai valtionhoitaja -hallitsi Ruotsia. Lopulta Tanskan kuningas <i>Kristian -II Tyranni</i> päätti kaikiksi ajoiksi musertaa ruotsalaisten vastarinnan -ja pani toimeen hirveän <i>Tukholman verilöylyn</i> (1520), jossa -monta kymmentä Ruotsin etevintä miestä sai surmansa. Mutta se -oli omansa yllyttämään ruotsalaisia entistä kiivaampaan vastarintaan. -<i>Kustaa Vaasa</i>, jonka isä oli toisten mukana surmattu, rupesi -vapaussodan johtajaksi. V. 1523 tanskalaiset oli voitettu, ja Kustaa -Vaasa valittiin kuninkaaksi.</p> - -<h4 class='c010'>ITÄ-EUROOPAN OLOT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Itä-Euroopan kansat.</strong> Euroopan itäisissä maissa asui useita -eri kansoja. Enimmät niistä olivat 1) <i>slaaveja</i>. Ennen on jo mainittu, -että heidän asuma-alansa vuoden 900 vaiheilla ulottui aina Elbeen -saakka lännessä. Heitä olivat <em class='gesperrt'>puolalaiset</em> ja <em class='gesperrt'>venäläiset</em> -Veikselin ja Dniepr-joen ympärillä ja Böömissä asuvat <em class='gesperrt'>tšekit</em>. -Tonavan maissa etelässä asuivat <em class='gesperrt'>bulgarialaiset</em> ja -<span class='pageno' id='Page_393'>393</span><em class='gesperrt'>serbialaiset</em>. Itämeren rannikolla Veikselistä Väinäjokeen -asui 2) <i>liettualais-lättiläisiä</i>, joihin myös <em class='gesperrt'>preussilaiset</em> kuuluivat -ja jotka samoin kuin slaavilaiset ovat indo-eurooppalaisia kansoja. -Pohjoisemmat maat, Viron- ja Inkerinmaa sekä Keski- ja -Pohjois-Venäjän laajat alueet aina Volgaan ja sen syrjäjokeen -Okahan [okā´] asti olivat 3) <i>suomensukuisten</i> kansain hallussa. Tähän -kansanheimoon kuuluivat myös <em class='gesperrt'>magyarit</em> eli <em class='gesperrt'>unkarilaiset</em>. -Nykyinen Etelä-Venäjä oli 4) <i>turkkilais-tataarilaisten</i> kansain asuttama.</p> - -<p class='c007'>Näistä kohosivat keskiajalla pysyvään, huomattavaan valtiolliseen -merkitykseen puolalaiset, venäläiset ja unkarilaiset.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Puola.</strong> Puolan valtakunta syntyi Oderin ja Veikselin välissä asuvain -slaavilaisten heimojen liittyessä yhteisen hallitsijan johtoon, 10:nnellä -vuosisadalla tuotiin Saksasta kristinusko, joten puolalaiset joutuivat -katolisen kirkon ja länsi-eurooppalaisen sivistyksen yhteyteen.</p> - -<p class='c007'>Myöhemmin Puola sai vaarallisen kilpailijan <i>Saksalaisesta -ritarikunnasta</i>, joka, kuten ennen on mainittu, alkoi käännyttää -Itämeren etelärannikolla olevia pakanaheimoja, perustaen sinne -samalla mahtavan hengellisen valtion. Aluksi ritarikunta oli Puolaa -voimakkaampi, mutta suuressa <i>Tannenberg</i>in taistelussa v. 1410 -puolalaiset voittivat ritarikunnan joukot. Taistelua jatkui, kunnes -ritarikunta 15:nnen vuosisadan keskivaiheilla luovutti Puolalle -<em class='gesperrt'>Länsi-Preussin</em>, ja ritarikunnan suurmestari, joka vielä hallitsi -<em class='gesperrt'>Itä-Preussia</em>, tunnusti Puolan kuninkaan yliherrakseen. Puola -oli nyt Itä-Euroopan mahtavin valtio.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Venäjä.</strong> Vanhan aikakirjan mukaan viikinkipäällikkö <i>Rurik</i> -v. 862 kohosi venäläisten hallitsijaksi ja asettui <i>Novgorodiin</i>. Hänen -sukunsa jäi sitten pysyväisesti Venäjän valtaistuimelle. Rurikin -seuraajat levittivät valtaansa etelään slaavilaisten heimojen keskuuteen. -Pian tehtiin <i>Kiova</i> hallituskaupungiksi, ja hallitsijat -ottivat suuriruhtinaan arvonimen. Mutta Novgorod pysyi -edelleen mahtavana kauppakaupunkina, josta sitten muodostui -itsenäinen vapaavalta, »Suuri Novgorodin herra», niin kuin sen -kansa sitä sanoi.</p> - -<p class='c007'><i>Vladimir Suuren</i> hallitessa vuoden 1000 vaiheilla kristinusko -levisi yli koko valtakunnan. Kreikasta tulleet papit sitä levittivät -<span class='pageno' id='Page_394'>394</span>tuoden mukanaan kristillisen sivistyksen siemenet: kirkkoja ja -luostareita perustettiin, kirjakieli ja kirjallisuus saivat alkunsa. -<em class='gesperrt'>Kreikkalais-katolinen</em> kirkko tuli Venäjällä vallitsevaksi, -ja maa jäi siten yhä täydellisemmin länsi-eurooppalaisen sivistyspiirin -ulkopuolelle.</p> - -<p class='c007'>V. 1240 Venäjää kohtasi kova onnettomuus. Kun maa moniin -keskenään riidassa oleviin ruhtinaskuntiin jakaantuneena oli heikko, -Aasiasta tulleet <i>mongolit</i> eli <i>tataarit</i> alistivat sen valtaansa. Ainoastaan -Novgorod säilytti vapautensa. Mongolien valtakunta oli <i>Džingis -kaanin</i> perustama; se ulottui Isosta valtamerestä Saksan rajoille saakka. -Kun valtakunta myöhemmin hajosi, Venäjälle siirtyneet tataarit -muodostivat »<em class='gesperrt'>Kultaisen hordin</em>» (s. o. leirin) valtakunnan, -jonka pääkaupunki <i>Sarai</i> oli Volgan alajuoksun varrella. Maa oli -edelleen jakautunut lukuisiin pikku ruhtinaskuntiin, joiden hallitsijat -nöyrästi tavoittelivat kaanin suosiota. Vihdoin <i>Moskovan</i> ruhtinaan -onnistui saada suuriruhtinaan asema.</p> - -<p class='c011'>□ Raskas aika koitti nyt Venäjän kansalle. Maa oli laajalti hävitetty, -ja kansan täytyi entisten rasitustensa lisäksi suorittaa suuret -verot kaanille, joka lähetti virkamiehensä niitä kantamaan. Usein -veronkantajat tekivät julkeata väkivaltaa turvattomalle kansalle. -Kansanlaulu kertoo:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>»Sata ruplaa ruhtinaalta otti,</div> - <div class='line'>viisikymmentä vei pajarilta,</div> - <div class='line'>talonpojalta vei viisi ruplaa,</div> - <div class='line'>kell’ ei rahaa ollut, raastoi lapsen,</div> - <div class='line'>kell’ ei lasta, siltä otti vaimon,</div> - <div class='line'>kell’ ei naista, itsensä sen otti».</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c017'>Hädissään kansa nousi toisinaan kapinaankin. Mutta kapinaa seurasi -verinen kosto ja kokonaisen seutukunnan hävitys. Ruhtinaat -saivat pitää alueensa, mutta heidän täytyi totella kaanin käskyjä, -käydä hänen luonansa, viedä lahjoja sekä muutoinkin osoittaa alamaisuuttansa. -Myöhemmin ruhtinaat kokosivat verot ja maksoivat -ne kaanille, jolloin kansan tila kävi helpommaksi. Ruhtinaat olivat -edelleen eripuraisia keskenään, jokainen halusi suuriruhtinaan arvoa. -Toinen toisensa jäljessä he ilmestyivät kaanin luo, panettelivat kilpailijaansa, -vieläpä pestasivat mongolilaisjoukkojakin hätyyttääkseen toisiaan. -Tämä oli kaaneille mieleen, sillä siten he paremmin voivat -pitää ruhtinaat vallassaan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_395'>395</span> -<img src='images/kuva_249.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 249.</i> Uskonnollinen juhlakulkue.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kirkon etuja kaanit eivät loukanneet, sillä he tahtoivat pappien -avulla pitää kansan kuuliaisena. Ja papisto juurruttikin kansaan -sen ajatuksen, että hallitsijan käskyn totteleminen oli ihmisen korkein -velvollisuus ja paras hyve, sen vastustaminen taas, olivatpa -käskyt oikeita tai vääriä, pahin rikos.</p> - -<p class='c009'>● Mongolien herruus kesti Venäjällä puolen kolmatta sataa vuotta -(1240–1480). Se lakkasi vasta <i>Iivana III</i>:n hallitessa. Iivana -teki myös lopun Novgorodin itsenäisyydestä.</p> - -<p class='c007'>Moskovan suuriruhtinaat rupesivat käyttämään <em class='gesperrt'>tsaarin</em>, -s. o. Caesarin, nimeä, jota Venäjällä aikaisemmin oli käytetty Itä-Rooman -keisarin ja tataarien kaanin arvonimenä. Hänellä oli valtakunnassa -rajaton valta; kuten itämaiden hallitsijoilla oli hänelläkin -alamaisten omaisuus ja henki vallassaan.</p> - -<p class='c007'>Ruhtinaanvallan rinnalle muodostui Venäjälläkin <em class='gesperrt'>aateli</em>, -<em class='gesperrt'>pajarit</em>. Heitä kuului suuriruhtinaan <i>neuvoskuntaan</i> eli <i>duumaan</i>, -jonka neuvoa hallitsija kysyi tärkeissä asioissa, mutta jonka päätöksistä -hän ei ollut riippuvainen. Venäjän kirkon päämies oli Konstantinopolin -patriarkka. Maa joutui pajarien, kirkon ja valtion haltuun; -<em class='gesperrt'>talonpojista</em> tuli vuokramiehiä ja vähitellen maaorjia. -Kansan elämässä oli paljon itämaista. Miehet pukeutuivat -pitkään, leveähihaiseen kauhtanaan ja turbaanin kaltaiseen -lakkiin. Naiset oleskelivat erillään omassa huoneessaan, eikä heidän -suostumustaan kysytty avioliittoa solmittaessa.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_396'>396</span>● <strong>Unkari.</strong> Tultuaan vuoden 900 -tienoissa Karpatien yli ja otettuaan -haltuunsa sen maan, joka heistä -on saanut nimensä, unkarilaiset -tekivät kauan ryöstöretkiä Keski- -ja Etelä-Euroopan maihin. Mutta -kun keisari Otto Suuri voitti perinpohjaisesti -heidän joukkonsa (955) -ja kun kristinusko vuoden 1000 -vaiheilla levisi unkarilaisten keskuuteen, -retket loppuivat ja kansa alkoi -rauhassa viljellä maataan. Unkari oli -jonkin aikaa vasallisuhteessa Saksan -keisareihin, mutta vapautui pian ja -pysyi sitten itsenäisenä koko keskiajan. -Keskiajan lopulla turkkilaiset eli osmannit, joista kohta tulee -puhe, rupesivat hätyyttämään Unkaria. Silloin alkoi pitkällinen -taistelu näitä uusia »kristikunnan vihollisia» vastaan. Näissä sodissa -kohosi maineeseen unkarilainen aatelismies <i>Hunyady</i> [hu´njadi], -jonka poika, soturikunnostaan ja sivistyksestään kuuluisa <i>Matias -Corvī´nus</i>, valittiin Unkarin kuninkaaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_250.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 250.</i> Matias Corvinus.</p> -</div> -</div> - -<h4 class='c010'>ITÄ-ROOMAN KEISARIKUNNAN HÄVIÖ.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Keisarikunta pienenee.</strong> Jo arabialaiset valloittivat Itä-Rooman -keisarikunnalta laajoja maita. Myöhemmin seldžukit ottivat suurimman -osan Vähää-Aasiaa. Venezialaiset anastivat monta Välimeren -saarta, ja neljännellä ristiretkellä hävitettiin koko keisarikunta, -vaikkakin se pian jälleen uudistui. Mutta 1300-luvulla -tuli Aasiasta turkkilainen kansa, joka teki lopun Itä-Rooman keisarikunnasta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Osmannit.</strong> <i>Osmā´n</i>-nimisen sulttaaninsa eli päällikkönsä mukaan -tätä kansaa sanottiin <em class='gesperrt'>osmanneiksi</em>. He tunnustivat islamin -<span class='pageno' id='Page_397'>397</span>oppia. Aluksi he valloittivat Vähän-Aasian, mutta sieltä he tunkeutuivat -Balkanin niemimaalle ja tekivät aluksi <i>Adrianopolin</i> pääkaupungikseen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_251.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 251.</i> Kristittyjä vankeja turkkilaisleirissä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Konstantinopolin valloitus.</strong> V. 1453 vihdoin osmannien -sulttaani <i>Muhammed II</i> valloitti Konstantinopolin. Keisari -<i>Constantinus XI</i> puolusti -kaupunkia urhoollisesti. -Mutta se voitettiin väkirynnäköllä -ja tehtiin osmannien -pääkaupungiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_252.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 252.</i> Muhammed II.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Useita kuukausia turkkilaiset -olivat piirittäneet Konstantinopolia -ja tehneet rynnäkköjä -sitä vastaan, mutta -yhä kaupunki piti puoliaan -urhokkaan keisarinsa johdolla. -Vihdoin alkoi yleinen -rynnäkkö. Kellot soivat -kaupungissa, ja kirkoissa naiset, -lapset ja vanhukset rukoilivat -maaten kasvoillaan -<span class='pageno' id='Page_398'>398</span>maassa. Kaikki asekuntoiset miehet olivat muureilla, ja keisari johti -puolustusta. Kaksi ensimmäistä rynnäkköä torjuttiin, eikä turkkilaisten -kolmaskaan hyökkäys onnistunut. Mutta sitten haavoittui genovalaisten -apujoukkojen päällikkö, aiheuttaen hämmingin kristityissä puolustusjoukoissa. -Sitä hyväkseen käyttäen turkkilaiset kiipesivät muurille -ja syöksyivät kaupunkiin. Taistelu jatkui kaduilla. Constantinus -taisteli jalan niin kuin halpa sotamies, kunnes kaatui tuntemattomana -muiden joukkoon.</p> - -<p class='c012'>Puolenpäivän aikaan taistelu oli lopussa. Turkkilaiset sotamiehet -hajaantuivat ryöstämään kaupunkia. Mutta sulttaani kiiruhti -Sofian kirkkoon. »Allah on taivaan ja maan valo», hän huudahti ja -astui sisään. Kultaristi otettiin alas keskikuvun katolta ja puolikuu -asetettiin tilalle. Sofian kirkko oli muuttunut muhamettilaiseksi -moskeijaksi.</p> - -<h3 class='c013'>VII. Uuden ajan sarastus.</h3> -<h4 class='c010'>VARHAISRENESSANSSI ITALIASSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Italia uuden sivistyksen maa.</strong> Renessanssi on ranskan kielestä -lainattu sana ja merkitsee <em class='gesperrt'>uudestaan syntymistä</em> eli -<em class='gesperrt'>elpymistä</em>. Historiassa renessanssilla ymmärretään sitä uutta -sivistysliikettä, joka alkoi Italiassa muinaisen roomalaisen ja kreikkalaisen -sivistyksen pohjalla 14:nnellä vuosisadalla ja, leviten muuhunkin -Eurooppaan, jatkui 15:nnellä ja 16:nnella vuosisadalla. Sen -aikaisempaa vaihetta sanotaan <i>varhaisrenessanssiksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Antiikkinen eli Rooman ja Kreikan muinainen sivistys ei koskaan -ollut Italiassa kokonaan unohtunut. Italian kaupungeissa, -varsinkin Roomassa, monet rakennukset ja patsaat, vaikkakin enimmäkseen -särkyneinä, muistuttivat entisestä suuruuden ajasta. Siellä -säilyi myös moni roomalaisen tutkijan ja runoilijan teos. Olihan -italian kielikin likeistä sukua latinalle, muinaisten roomalaisten kielelle. -Elipä kansassa läpi vuosisatojen sukupolvesta sukupolveen -henkisenä perintönä muisto niistä ajoista, jolloin Rooman senaatti -ja Rooman keisarit hallitsivat maailmaa. Näiden muistojen innostuttamana -Cola di Rienzi yritti uudistaa Rooman tasavallan ja kohottaa -Italian sen muinaiseen suuruuteen.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_399'>399</span>Italia oli myös lähellä Balkania, jossa muinainen kreikkalainen -sivistys oli kukoistanut. Vähitellen opittiin kreikan kieli ja alettiin -innokkaasti tutkia entisajan kreikkalaisten ajattelijain ja runoilijain -teoksia.</p> - -<p class='c007'>Näin syntyi Italiassa, jossa taloudellinenkin elämä tähän aikaan -kukoisti, virkeä sivistysharrastus, ilmeten varsinkin vilkkaana -tieteen ja taiteen harjoituksena.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Runous ja tiede.</strong> Italian ensimmäinen -suuri kansankielinen runoilija oli -<i>Dante</i> (k. 1321), maailman kirjallisuuden -mahtavimpia neroja.</p> - -<p class='c007'>Danten kuuluisin teos on <em class='gesperrt'>Jumalallinen -näytelmä</em> (Divī´na Commē´dia). -Se on ilmestyksen muotoon -kirjoitettu runoelma, jonka runoilija -sepitti maanpaossa ollessaan. Siinä -on kolme laajaa osaa: Helvetti, Kiirastuli -ja Paratiisi. Se onkin kuvaus -helvetin kauhuista, kiirastulen vaivasta -ja taivaan ilosta, niin kuin keskiajan -ihmiset niitä kuvittelivat. Teoksesta huokuu voimakas runoilijahenki, -ja se on rohkean ja rikkaan mielikuvituksen synnyttämä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_253.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 253.</i> Dante.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Dante oli ylhäistä firenzeläistä sukua. Hän näyttää saaneen -huolellisen kasvatuksen ja tutustuneen perinpohjaisesti aikansa -tieteeseen ja runouteen. Häntä miellyttivät suuresti -vanhat latinalaiset runoilijat, varsinkin Vergilius. Varhain hän rupesi -itsekin runoilemaan, sepittäen kauniita säkeitä rakkaudestaan nuoreen -firenzeläiseen tyttöön, <i>Beatrice</i>en [beatri´tše]. Dante sekaantui -myöskin valtiolliseen elämään, ja hänestä tuli vähitellen ghibelliini. -Kiivaissa taisteluissa hänen kannattamansa puolue joutui -tappiolle, ja hänet karkotettiin v. 1302 syntymäkaupungistaan, -jonne hän ei sen jälkeen enää milloinkaan saanut palata. Maanpakolaisena -ja sairaana hän sitten kuljeskeli ympäri Italiaa. Elämänsä viime -vuodet hän vietti Ravennassa, jossa kuoli v. 1321.</p> - -<p class='c012'>Jumalallisen näytelmän johtorunossa Dante kertoo, miten hän -unissa näki eksyneensä synkkään laaksoon, josta turhaan pyrki valoisammille -<span class='pageno' id='Page_400'>400</span>ilmoille. Häntä esti siitä pantteri, leijona ja naarassusi, -kaikki eri syntien vertauskuvia. Viimein hän kohtasi Vergiliuksen, -joka kertoi, että Danten nuoruuden lemmitty, varhain kuollut Beatrice, -oli taivaasta huomannut runoilijan hädän, kiiruhtanut Manalaan -ja sieltä lähettänyt Vergiliuksen runoilijalle oppaaksi. Mutta hänen oli -kulkeminen noiden kolmen henkimaailman kautta.</p> - -<p class='c012'>Dante saapui oppaineen ensin helvettiin. Se kuvataan keskiaikaisen -käsitystavan mukaan suppilonmuotoiseksi kuiluksi. Sen -pohjakärki on maapallon keskipisteessä suoraan Jerusalemin alla. -Kuilu jakautuu useaan eri kehään eli piiriin, ja kuta alemmaksi tullaan, -sitä ankarampia ovat vainajain tuskat. Portin kamanassa on -kirjoitettuna seuraavat kammottavat sanat: »Ken tästä käy, saa kaiken -toivon heittää.»</p> - -<p class='c012'>Portilta Dante aloitti vaelluksensa. Helvetin esipihassa hän kohtasi -kastamattomia lapsia ja ylevämielisiä pakanoita. Dante antaa -Vergiliuksen, jota hän kunnioittaen sanoo Mestariksi, selittää heidän -kohtalonsa näin:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in36'>»Et kysy,</div> - <div class='line'>keit’ ovat henget, jotka täällä näet?</div> - <div class='line'>Siis tiedä, ennen kuin sa eespäin astut,</div> - <div class='line'>nää ettei tehneet syntiä, mutt’ riitä</div> - <div class='line'>ei hyvät työnsä, koska kaste heiltä,</div> - <div class='line'>sun uskos pyhä tie ja portti, puuttuu.</div> - <div class='line'>Ne, jotka ennen Ristin aikaa eli,</div> - <div class='line'>osanneet palvella ei oikein Herraa;</div> - <div class='line'>ja minä itse olen niistä yksi.</div> - <div class='line'>Tuon puutteen tähden, emme syystä muusta</div> - <div class='line'>olemme tuomitut, mutt’ ainoastaan</div> - <div class='line'>toivotta ikävöimään iäisesti.»</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c017'>Dante jatkaa:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>»Kun kuulin tuon, mun mieltäin tuska kiersi,</div> - <div class='line'>näät monta tunsin miestä arvokasta,</div> - <div class='line'>jotk’ empi partailla tään esipihan».</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Siellä Dante näki Homeroksen, siellä Horatiuksen ja Ovidiuksen -sekä monta muuta maineikasta henkeä.</p> - -<p class='c012'>Sitten matka jatkui ja tultiin helvetin eri piireihin. Siellä hän -näki, miten iäti raivoava myrsky ajoi hillittömään irstailuun vaipuneita -<span class='pageno' id='Page_401'>401</span>vainajia, miten sade, rakeet ja lumi pieksivät ahmatteja jne. -Hän näki vilpillisiä virkamiehiä keitettävän piessä ja tyrannien uiskentelevan -polttavassa verivirrassa. Raukeina ja horjuen kulkivat -teeskentelijät puettuina raskaisiin lyijykaapuihin, jotka ulkoapäin -loistivat kullalta. Hehkuvan kuumasta raudasta tehdyissä haudoissa -makasivat kerettiläiset, jotka olivat hylänneet kirkon armonvälikappaleet. -Heidän joukossaan oli Fredrik II. Ne, jotka olivat harjoittaneet -simoniaa, seisoivat päällään maan sisässä; jalat vain pistivät -näkyviin, ja niiden päällä paloi ikuinen tuli. Paavi Bonifatius -VIII:lle oli sinne paikka valmistettu.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_254.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 254.</i> Dante ja Vergilius kolmannessa helvetin piirissä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kuilun pohjalla oli itse saatana, jolla oli kolme päätä. Yhdessä -suussa, hirveiden hammasten välissä, oli Juudas, joka petti Jeesuksen, -hengellisen vallan perustajan, ja toisissa Brutus ja Cassius, jotka -olivat pettäneet Caesarin, keisarinvallan perustajan. Saatanan karvaista -ruumista pitkin matkaajat kiipesivät ulos kuilusta. »Tulimme -tuosta, jälleen näimme tähdet.»</p> - -<p class='c012'>Matka jatkui sitten ylös kiirastulivuorelle, joka oli maapallon -vastaisella puolella ja joka myös oli jaettu eri piireihin. Sen huipulla -oli maallinen paratiisi, ihmeen ihana lehto, jossa leppoisat tuulet puhaltelivat. -Vihdoin Dante saapuu oppaineen taivaan portille. Mutta -siitäpä Vergilius ei voikaan häntä enää eteenpäin opastaa. Siellä tulee -Dantea vastaan hänen nuoruuden rakastettunsa Beatrice, joka nyt -saattelee häntä taivaasta taivaaseen. Sielläkin hän näkee monta kuu-luisaa -<span class='pageno' id='Page_402'>402</span>henkilöä, kuten Aqvinon Tuomaan, Franciscus Assisilaisen ja -Bouillonin Gottfriedin. Ylimmässä taivaassa, häikäisevässä valossa, -ovat Neitsyt Maria ja kolmiyhteinen Jumala.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_255.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 255.</i> Petrarca.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● Toinen suuri italialainen runoilija oli -<i>Petrarca</i> (k. 1374), mainioitten lyyrillisten -rakkausrunojen sepittäjä ja muinaisajan -latinankielisen kirjallisuuden -tutkija.</p> - -<p class='c007'>Tieteelliset teokset Petrarca kirjoitti -latinaksi. Käyttipä hän sitä joskus -runoillessaankin. Mutta parhaiten ovat -hänen runoilijamaineensa säilyttäneet -hänen italiankieliset <em class='gesperrt'>Sonettinsa -Lauralle</em>.</p> - -<p class='c011'>□ Petrarcan isä oli firenzeläinen lainoppinut, -joka eli karkotettuna syntymäkaupungistaan. -Poika opiskeli isän -toivomuksesta lakitiedettä, mutta antiikin -kirjallisuus veti häntä vastustamattomasti puoleensa. Kerrotaan, -että isä, huolestuneena poikansa herkeämättömästä vanhojen -kirjailijain tutkimisesta, sieppasi kerran useita vanhoja niteitä -ja paiskasi ne tuleen. Mutta kun hän näki poikansa kyynelet ja -epätoivoisen katseen, hän heltyi ja pelasti tulesta Ciceron puheet -ja Vergiliuksen runot.</p> - -<p class='c012'>Täysi-ikäiseksi tultuaan Petrarca antautui kokonaan rakkaisiin -opintoihinsa ja runoiluun. Hän vaelsi useissa Euroopan maissa, etsi -vanhoja käsikirjoituksia ja keräsi ne kirjastoonsa. Ja hän pyysi kirjeissä -ystäviään ja tuttaviaan tekemään samoin, antoi heille neuvoja, -jopa rahaakin. Siten sai alkunsa innokas antiikkisten kirjateosten -etsintä ja suuria kirjastoja muodostui vähitellen Firenzeen, Roomaan -ja muuallekin. Löytämiään kirjoja Petrarca luki ja tutki ahkerasti. -Hän oppi niitä ymmärtämään yhä paremmin, ja hänelle avautui muinaisajan -maailma, joka oli niin erilainen kuin keskiajan. Siinä -tuntui olevan enemmän vapautta, enemmän elämäniloa, enemmän -ymmärtämystä kaikelle inhimilliselle.</p> - -<p class='c012'>Kirjoituksissaan Petrarca rupesi muillekin selittämään noita muinaisajan -kirjailijoita. Siten hänestä tuli oppinut kirjailija, ensimmäinen -<span class='pageno' id='Page_403'>403</span><i>humanisti</i> (lat. homo = ihminen; humānum = inhimillinen). -Niin nimitettiin myöhemminkin niitä oppineita, jotka tutkivat -ja selittivät muinaisen Kreikan ja Rooman kirjallisuutta ja -oloja.</p> - -<p class='c012'>Petrarca saavutti aikalaistensa jakamattoman kunnioituksen, ja -Rooman Capitolinuksella hänet seppelöitiin runoilijain kuninkaaksi.</p> - -<p class='c012'>Laura oli Petrarcan nuoruuden lemmitty samoin kuin Beatrice -Danten. Hänestä runoilija laulaa:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>Niin ihanana vielä loistossansa</div> - <div class='line'>en nähnyt aurinkoa keväimen,</div> - <div class='line'>en sateen konsa lomaan pilvien</div> - <div class='line'>väikettä moista luovan kaarestansa</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>kuin hohde, min näin hänen kasvoillansa,</div> - <div class='line'>kun Amor taivutti mun ikeesen;</div> - <div class='line'>ei päällä maan — en puhu kerskuen —</div> - <div class='line'>vois’ mikään kilpailla tuon loisteen kanssa.</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>Näin Amorin, kun hymys silmin hän</div> - <div class='line'>niin sulosti, ett’ yöksi kaikki jääpi</div> - <div class='line'>muut näyt tuon rinnalla, min silloin näin.</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>Näin Amorin ja nuolen terävän,</div> - <div class='line'>min vielä polte rintaa kirveltääpi —</div> - <div class='line'>mutt’ sentään soisin taas sen näkeväin.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c009'>● Italian kolmas suuri kirjailija varhaisemman renessanssin aikana -oli <i>Boccaccio</i> [bokka´tšo] (k. 1375). Hänkin oli innokas humanisti, -mutta hänen mainioin teoksensa oli <em class='gesperrt'>Decamerō´ne</em>, sata jutelmaa -sisältävä novellikokoelma. Sillä hän laski perustuksen italiankieliselle -suorasanaiselle kirjallisuudelle, samoin kuin Dante ja Petrarca -runokielelle.</p> - -<p class='c007'>Boccacciokin oli firenzeläistä sukua, vaikka syntyi Pariisissa. -Hän oli lainoppinut ja toimi jonkin aikaa valtiomiehenä. Pian -hän kumminkin antautui kokonaan kirjallisiin harrastuksiin. Hänen -toimestaan käännettiin Homeroksen runot latinaksi, joten kreikkalaiseen -runouteenkin alettiin tutustua.</p> - -<p class='c011'>□ »Decamerone» kirjansa Boccaccio kertoo syntyneen »mustan surman» -aikana Firenzessä. Tuo hävittävä rutto raivosi hirveänä Firen-zessäkin. -<span class='pageno' id='Page_404'>404</span>»Kuinka moni voimakas mies, kuinka moni ihana nainen, -kuinka moni nuorukainen söikään aamulla omaistensa, tuttaviensa -ja ystäväinsä seurassa, mutta illalla istui toisessa maailmassa esi-isäinsä -parissa!» »Oli niitä, jotka arvelivat, että tautia voi vastustaa -parhaiten elämällä kohtuullisesti, pidättäytymällä kaikesta ylellisyydestä. -He muodostivat pieniä piirejä ja elivät erossa muista sulkeutuneina sellaisiin -huoneisiin, joissa ei ollut ketään ruttoon sairastunutta. -He söivät hienoimpia ruokia ja joivat parhaita viinejä, mutta ylen -kohtuullisesti, kuuntelivat soittoa ja laulua, antautumatta keskusteluun -kenenkään kanssa taudista ja kuolemasta. Toiset olivat vastakkaista -mieltä pitäen viisaimpana syödä ja juoda mielin määrin, kulkea -laulaen ja tanssien ja tyydyttää, mikäli mahdollista, kaikki halunsa. -He kulkivat ravintolasta ravintolaan juoden ilman mittaa ja määrää.» -Näin Boccaccio kirjoittaa kirjansa alkulauseessa. Hän kertoo, miten -seurue, johon kuului seitsemän naista ja kolme miestä, lähti tautia -pakoon erääseen kaupungin lähistössä olevaan maakartanoon. Siellä -he viettivät 10 päivää kertomalla juttuja toisilleen. Kukin kertoi -jutelman päivässä, joten kymmenessä päivässä tuli kerrotuksi -100 jutelmaa. Siitä kirja sai nimensäkin (Decamerone = kymmenen -päivää).</p> - -<p class='c012'>Boccaccio sai kertomustensa aiheet eri tahoilta: suupuheina kulkeneista -kaskuista, arabialaisista ja ranskalaisista tarinoista, vanhan -ajan kirjailijain teoksista ym. Mutta Boccaccion tarkoitus on kumminkin -antaa kuva oman aikansa elämästä. Erittäin purevasti hän -pilkkaa pappien ja munkkien tietämättömyyttä ja siveellistä turmelusta -sekä naisten kevytmielisyyttä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kuvaamataiteet.</strong> Kirjallisten harrastusten elpyessä heräsi eloon -myös entistä vireämpi <i>kuvaamataiteiden</i> harrastus. Siinäkin opittiin -paljon muinaisajan eli antiikin taiteesta, jonka jäännöksiä ihaillen -katseltiin ja kaikkialta, usein kuokka ja lapio kädessä, etsittiin. -Noiden vanhojen taideteosten harras tarkkaaminen kehitti taiteilijain -muotoaistia; jälleen ruvettiin ihailemaan luontoa ja ilomielin -antauduttiin sen kuvaamiseen. Taiteilijat valtasi väkevä luomisinto, -monet heistä eivät tyytyneet harjoittamaan yhtä taidealaa, vaan -koettelivat voimiaan sekä arkkitehteinä että kuvanveistäjinä ja maalareina.</p> - -<p class='c007'><i>Rakennustaide</i> synnytti muutamia mahtavia <em class='gesperrt'>kirkkoja</em> sekä -komeita <em class='gesperrt'>palatseja</em>, jotka eivät olleet goottilaistyylisiä, vaan -erityistä <i>renessanssityyliä</i>. Kirkoissa tuli <em class='gesperrt'>basilika</em>-muoto käytäntöön, -<span class='pageno' id='Page_405'>405</span>ja ne varustettiin usein mahtavalla <em class='gesperrt'>kupolilla</em>. Palatsit, -joita kaupunkien, varsinkin Firenzen, varakkaat kauppiaat -rakennuttivat asunnoikseen, olivat suuria ja jykeviä, linnamaisia. -Ulkoseinät olivat sileitä, vailla koristelua: palatsin keskellä oli -usein pylväsrivien kaunistama piha.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_256.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 256.</i> Palazzo Ricardi Firenzessä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><i>Kuvanveisto</i> muodostuu nyt täysin itsenäiseksi taiteenhaaraksi -kehkeytyen jo varhaisrenessanssin ajalla kauniiseen kukoistukseen. -Tämän ajan etevin kuvanveistäjä, italialaisen veistotaiteen varsinainen -perustaja, oli <i>Donatello</i> [te´l-]. Kotikaupungissaan Firenzessä, eläen -Medicien suosiossa, hän loi monta todellista mestariteosta. Niistä -on kuuluisimpia pronssinen <em class='gesperrt'>David</em>-patsas, joka siinäkin suhteessa -<span class='pageno' id='Page_406'>406</span>on huomattava, että siinä ensi kerran -antiikin taidekauden jälkeen ihminen -esitetään täysin alastomana.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_257.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 257.</i> Donatello: David.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><i>Maalaustaide</i> vapautuu niin ikään -itsenäiseksi taiteeksi ja kohoo nopeasti -ihmeelliseen rikkauteen ja loistoon. -Varsinkin harrastettiin ns. <i>fresko</i>-maalausta -(ital. ai fresco = tuoreelle -pinnalle). Se tapahtuu siten, että -seinä, johon kuva on maalattava, peitetään -märällä laastilla, johon terävällä -puikolla piirretään kuvan ääriviivat -paperille tehdyn piirustuksen mukaan. -Sitten suoritetaan itse maalaus nopeasti -tuoreelle seinälle käyttämällä -värejä, jotka yhtyvät muurilaastiin ja -kuivuvat yhdessä sen kanssa. Näin -syntyneet maalaukset, <em class='gesperrt'>freskot</em>, ovat -hyvin kestäviä. Freskoja maalattiin -sekä kirkkojen että palatsien seinille. -Kankaalle maalattaessa käytettiin <i>tempera</i>värejä, -jotka saatiin siten, että -väriaineet liuotettiin munankeltuaiseen -tai hunajaan. Vasta uuden ajan -taitteessa tulivat Alankomaissa keksityt -<i>öljy</i>värit käytäntöön.</p> - -<p class='c007'>Monta etevää maalaria työskenteli -Italian kaupungeissa jo varhaisrenessanssin aikana. Firenze oli -maalaustaiteenkin ensimmäinen tyyssija. Siellä loi 15:nnen vuosisadan -loppupuolella monet ihmeen ihanat kuvansa <i>Botticelli</i> -[bottitše´lli], joka oli varhaisrenessanssin etevimpiä maalareita. -Hänen kuuluisimpia taulujaan on <em class='gesperrt'>Kevät</em>, jossa taiteilija esittää -joukon solakoita nuoria naisia luonnon helmassa liikkuvina. Siinä -kulkee Kevät kukkia sirotellen oranssipuiden alla, ja sulottaret -pitävät karkeloaan kukkanurmella. Keskellä seisoo Venus mietteissään. — Pohjois-Italian -lukuisissa ruhtinashoveissa oli myös monta -<span class='pageno' id='Page_407'>407</span>etevää taiteilijaa. Heistä on ennen muita -mainittava Mantovassa toiminut <i>Mantegna</i> -[mante´nja]. Hänen kuuluisimpia taulujaan -on <em class='gesperrt'>Voiton madonna</em>, -jossa Mantovan herttua rukoilee palavasti -Neitsyt Mariaa, ja tämä siunaten -laskee kätensä hänen ylitseen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_258.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 258.</i> Botticelli: Kevät.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_259.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 259.</i> Osa Mantegnan maalauksesta Voiton madonna.</p> -</div> -</div> - -<h4 class='c010'>KEKSINNÖT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Paperi.</strong> Egyptiläisten käyttämä papyrus -oli haurasta ja helposti särkyvää, -myöhemmin keksitty pergamentti sangen -kallista. Mutta keskiajan lopussa alettiin -Euroopassa käyttää liinalumpuista valmistettua -<i>paperia</i>, jonka käytäntöön otto -suuresti halvensi kirjojen valmistamista. -<span class='pageno' id='Page_408'>408</span>Paperin valmistamisen taito oli Kiinasta -käsin arabialaisten välityksellä levinnyt -Eurooppaan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_260.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 260.</i> Juhana Gutenberg.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kirjapainon keksiminen.</strong> Keskiajan -lopulla tehdyistä keksinnöistä oli <i>kirjapainon</i> -keksiminen tärkein.</p> - -<p class='c007'>15:nnen vuosisadan alussa oli ruvettu -valmistamaan pelikortteja ja pyhimysten -kuvia leikkaamalla puulaatalle -kohokuvia, jotka jäljennettiin paperille -painamalla. Pian liitettiin pyhimysten -kuviin myös selityksiä, jolloin kirjaimetkin -leikattiin puuhun. Lopuksi leikattiin puulaatalle pelkästään -kirjaimia ja siten ruvettiin entisten käsinkirjoitettujen kirjojen rinnalla -valmistamaan kirjoja myös painamalla niitä puulaatoilla.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_261.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 261.</i> Kirjapaino.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Tämä oli kumminkin hankalaa, jokainen kirjansivu kun oli -puulaatalle leikattava. Silloin -<i>Juhana Gutenberg</i> teki -15:nnen vuosisadan puolivälissä -yksinkertaisen, -mutta tärkeän keksinnön. -Puulaattojen sijasta hän -rupesi käyttämään metallista -valmistettuja <em class='gesperrt'>irtonaisia -kirjasimia</em>. -Ne voitiin asetella eli <em class='gesperrt'>latoa</em> -rivi riviltä ja sivu -sivulta tarpeen mukaiseen -järjestykseen. Kun sitten -tarpeellinen määrä sivuja -oli valmiina, <em class='gesperrt'>painettiin</em> -ne paperille niin monena -kappaleena kuin oli tarpeen. -Sen jälkeen saatiin -latous <em class='gesperrt'>purkaa</em>, ja kirjasimet -<span class='pageno' id='Page_409'>409</span>voitiin latoa uuteen järjestykseen. Kirjan valmistaminen -kävi silloin paljoa nopeammin, kirjat tulivat entistä huokeammiksi, -niitä voitiin valmistaa suurissa määrin, ja ne levisivät paljoa laajemmalle -kuin ennen. Siten kirjapainon keksiminen vaikutti edistävästi -henkiseen sivistykseen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Juhana Gutenberg.</strong> Kirjapainotaidon maineikas keksijä oli saksalainen, -syntyisin Mainzin kaupungista. Hän harjoitti nuoruudessaan taideteollisuutta, -valmisti peilejä ja hioi timantteja sekä suoritti erilaisia metallitöitä. -Keksittyään irtokirjasimet hän alkoi tehdä kokeita kirjain -valmistamisessa. Kokeet kuluttivat hänen vähäiset varansa, joten -hänen oli pakko etsiä henkilö, joka kiinnittäisi varoja uuteen yritykseen. -Muuan varakas mainzilainen kultaseppä <i>Fust</i>, jolle Gutenberg -kertoi keksinnöstään, rupesi hänen liikekumppanikseen antaen -tarvittavat varat. Voitto jaettaisiin tasan. Työmiesten, jotka otettiin -kirjapainoon, täytyi vannoa, etteivät kenellekään ilmaisisi uutta -menettelytapaa. Ensimmäinen huomattava kirja, joka Gutenbergin -painossa valmistettiin, oli latinankielinen Raamattu (v. 1455).</p> - -<p class='c012'>Mutta Fust oli omanvoitonpyyteinen mies. Saatuaan kylläksi -tietoa keksinnöstä hän vaati yhtäkkiä Gutenbergiltä rahojansa takaisin. -Kun Gutenberg ei voinut niitä suorittaa, tuomittiin hänet luovuttamaan -kirjapaino Fustille. Mutta jonkin ajan kuluttua syttyi Mainzissa -suuri tulipalo, jossa kirjapaino paloi. Suuri keksijä kuoli köyhänä.</p> - -<p class='c012'>Kirjapainon työmiehet hajaantuivat nyt ympäri Saksan ja perustivat -uusia kirjapainoja. Saksasta Gutenbergin hyödyllinen keksintö -levisi nopeasti muihinkin maihin. Vuoden 1500 vaiheilla oli kirjapainoja -jo kaikkialla Euroopassa. Meidän maahamme perustettiin -ensimmäinen kirjapaino kuitenkin vasta v. 1642.</p> - -<p class='c012'>Uudet aatteet pääsivät nyt nopeammin leviämään, ja kansanvalistus -rupesi kohoamaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ruuti.</strong> Jo ennen kirjapainotaidon keksimistä ruvettiin käyttämään -<i>ruutia</i> ampuma-aseissa. Sekä kiinalaiset että bysanttilaiset ja -arabialaiset tunsivat ruudintapaisia räjähtäviä aineita. Olipa niitä -ristiretkien aikana käytetty taisteluissakin. Länsi-Euroopassa tavataan -<em class='gesperrt'>tykkejä</em> ensi kerran, kuten aikaisemmin on mainittu, Crécyn -taistelussa (1346). Ne olivat aluksi kömpelötekoisia ja tavattoman -raskaita, joten niitä oli vaikea kuljettaa. Vähän myöhemmin ruvettiin -myös valmistamaan <em class='gesperrt'>pyssyjä</em>, joista kuula pantiin liikkeelle -<span class='pageno' id='Page_410'>410</span>ruudin avulla. Pyssytkin olivat ensi aikoina niin raskaita, että -niillä ammuttiin erityisen haarukan nojassa.</p> - -<p class='c007'>Vähitellen uudet ampuma-aseet paranivat ja tulivat yleisesti -käytäntöön. Silloin tapahtui muutos sodankäynnissä. Ritariratsujoukot -ja varustetut linnat menettivät suuresti merkitystänsä; -ne eivät pystyneet pitämään puoliaan uusia »tuliaseita» vastaan. -Tykki- ja jalkaväki, jota hallitsijat valtion varoilla palkkasivat, tuli -nyt sodassa ratkaisevaksi. Mutta samalla kun aatelin sotilaallinen -arvo aleni, heikontui sen valtiollinenkin mahti.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kompassi.</strong> Kompassin keksijää ei tunneta. Tiedetään vain -että kiinalaiset käyttivät kompassia, aluksi maamatkoilla, sitten -myös merimatkoilla, pitkiä ajanjaksoja, ennen kuin se Länsi-Euroopassa -opittiin tuntemaan. Länsi-Euroopan kansat tutustuivat siihen -13:nnella vuosisadalla. Kompassi teki mahdolliseksi aavoilla ulapoilla -purjehtimisen sekä suuret löytömatkat.</p> - -<h4 class='c010'>LÖYTÖRETKET.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Ensi löydöt.</strong> Jo 14:nnellä vuosisadalla <em class='gesperrt'>italialaiset</em>, jotka -olivat sen ajan etevimpiä merimiehiä, purjehtivat Välimereltä -Atlantin merelle, jatkaen matkaa aina <i>Kanarian</i> saarille, <i>Madeira</i>an -ja <i>Azoreille</i> saakka, jotka nyt tulivat tunnetuiksi. Se kiihotti löytöretki-intoa. -Yhä hartaammaksi kasvoi halu löytää meritie rikkaaseen -Intiaan, josta niin monta kallisarvoista tavaraa oli saatavana, mutta -joiden kuljetus Aasian halki oli kovin hankalaa.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Marco Polo.</strong> Jo 13:nnen vuosisadan lopulla oli venezialainen -kauppias <i>Marco Pōlo</i> tehnyt matkan maitse Aasian itäosiin, käyden -Kiinassa, Tibetissä ja Intiassa. Hän oli 17 vuotta mongolilaisen suurkaanin -palveluksessa ja oppi hyvästi tuntemaan Kiinan silloiset olot. -Kotiin palattuaan hän julkaisi matkakertomuksen »Maailman ihmeet», -jossa hän ihastuneena kuvailee idän oloja. Siellä oli suuria ja vauraita -kaupunkeja, kultaa ja silkkiä runsaasti, maantiet oivallisia ja paperiraha -kaupan välineenä. Kaupungeissa oli katuvalaistus, ja järjestystä -valvoivat poliisit, jotka samalla toimivat palosammutuskuntana. — Polon -kertomusta luettiin ahkerasti, ja se lisäsi intoa löytää meritie -noihin »ihmeiden maihin».</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_411'>411</span> -<img src='images/map_loytoretkien.jpg' alt='LOYTORETKIEN KARTTA' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_412'>412</span>● <strong>Meritie Intiaan.</strong> 15:nnellä vuosisadalla <em class='gesperrt'>portugalilaiset</em> -alkoivat innokkaasti etsiä meritietä Intiaan purjehtimalla Afrikan -ympäri. Prinssi <i>Henrik Merenkulkija</i> lähetti retkikunnan toisensa -jälkeen purjehtimaan pitkin Afrikan länsirannikkoa. Madeira -ja Azorit löydettiin uudelleen. Vuosisadan puolivälissä saavuttiin -Guinean lahteen, ja rannikolta tuotiin kotiin kultahiekkaa ja -neekeriorjia. Se luulo, että täällä tukahduttavan kuumuuden ja -kammottavien merihirviöiden takia olisi mahdoton purjehtia, oli -osoittautunut vääräksi.</p> - -<p class='c007'>V. 1486 <i>Bartholomeus Diaz</i> [-ē´os diä´š] saapui Afrikan eteläkärkeen, -jolle annettiin »Hyvän toivon niemen» nimi, koska nyt -oli olemassa hyviä takeita Intiaan purjehtimisesta. 12 vuotta myöhemmin, -v. 1498, onnistuikin <i>Vasco da Gama</i>n [gā´ma] purjehtia -mainitun niemen ohitse ja saapua onnellisesti Etu-Intian läntiselle -rannikolle, <i>Kalikut</i>in kaupunkiin. Tämän jälkeen toinen portugalilainen -laivasto toisensa perästä lähti Intiaan, ja tuottava kauppa tämän -etäisen, mutta rikkaan maan kanssa joutui suureksi osaksi -portugalilaisten haltuun.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Amerikan löytö.</strong> Kuutta vuotta ennen Intian meritien löytöä -tehtiin seurauksiltaan vieläkin merkillisempi löytömatka, joka johti -eurooppalaiset aivan tuntemattomaan uuteen maanosaan. V. 1492 -<i>Kristoffer Columbus</i> löysi <i>Amerikan</i>.</p> - -<p class='c011'>□ Columbus syntyi Genovassa. Isä oli varaton villankehrääjä. -Poika sai ainakin jonkin verran koulukasvatusta, mutta jo neljäntoista -vuoden ikäisenä hän lähti merimatkoille, joilla hän nuoruutensa -kulutti. Matkoilla hän kulki Englannissa ja luultavasti Islannissa -asti. Viimein hän lähti Portugaliin, samoin kuin monet italialaiset -purjehtijat ennen häntä, etsimään onneaan tämän meriliikettään laajentavan -nuoren valtakunnan palveluksessa. Siellä hänessä rupesi -kypsymään se ajatus, että <em class='gesperrt'>Intiaan saattoi päästä purjehtimalla -suoraan länteen</em>.</p> - -<p class='c012'>Tähän aikaan näet jo tiedettiin, että maa on <em class='gesperrt'>pallonmuotoinen</em>. -Lisäksi luultiin, että maapallo oli verraten <em class='gesperrt'>pieni</em>. Siksi -Columbuskin arveli, että matka Euroopasta Intiaan ei olisi varsin -pitkä. Se käsitys oli mm. ajan ehkä etevimmällä maantieteen tuntijalla, -firenzeläisellä lääkärillä <i>Toscanelli</i>lla [-ne´lli], joka piirsi -<span class='pageno' id='Page_413'>413</span>Atlantin meren kartan ja kirjeessä Portugalin -hallitukselle ehdotti läntistä merimatkaa -Intiaan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_262.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 262.</i> Kristoffer Columbus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Niinpä Columbus esitti aikeensa Portugalin -kuninkaalle. Mutta hänen ehdotuksensa -hylättiin. Silloin hän lähti Espanjaan, -jossa teki saman ehdotuksen Isabellalle. -Kuningatar halusi kuulla varta vasten asetetun -valiokunnan lausunnon asiasta. Se oli -suorastaan masentava, ja Columbus joutui -naurunalaiseksi. Innokas purjehtija päätti -silloin lähteä Ranskaan, saadakseen sieltä -avustusta aikeelleen. Mutta nyt Isabella -oli vakuuttunut yrityksen suuresta merkityksestä, -ja kun muut epäröivät, niin hän -lupasi antaa pantiksi omat jalokivensä, ellei muutoin varoja saataisi. -Columbus kutsuttiin matkaltaan takaisin ja hänen kanssaan tehtiin -sopimus löytöretkestä.</p> - -<p class='c012'>Elokuun 3 päivänä 1492 Columbuksen pieni laivasto nosti ankkurinsa -ja lasketti meren ulapalle. Ilma oli lauhkea ja suopea. Purjehdittiin -Kanarian saarten sivuitse ja saavuttiin pasaatituulten piiriin -laivain kiitäessä herkeämättä länttä kohti. Kun näin oli purjehdittu -viikkokausia, merimiehet kävivät levottomiksi: tällä tuulellahan ei -päästäisi takaisin milloinkaan. Toiset pelkäsivät jouduttavan kiirastulivuorelle -ja Jumalan rankaisevan julkeita purjehtijoita. Merilintuparvia -lenteli silloin tällöin laivojen ympärillä, mutta ne katosivat -jälleen, ja joka ilta aurinko laski ihanana ehyen vedenrajan taakse -läntiselle taivaanrannalle. Ei merkkiäkään maasta. Rauhoittaakseen -laivaväkeä Columbus ilmoitti kuljetun matkan joka päivä lyhyemmäksi -kuin miksi oli sen laskenut. Hän osoitti järkähtämätöntä luottamusta -ja vakuutti, että Jumalan avulla pian saavuttaisiin Intiaan.</p> - -<p class='c012'>Lokakuun alussa nähtiin ensimmäiset todelliset merkit maan läheisyydestä. -Raskaasti lentäviä lintuja matkasi lounatta kohti. Eräänä -päivänä nähtiin vihantaa kaislaa ajelehtivan meressä. Eräästä toisesta -laivasta tuotiin laudanpätkä sekä keppi, jossa oli ihmiskäden -tekemiä leikkauksia. Laivoissa vallitsi nyt mitä suurin ilo. Illalla -riippaluoti tavoitti pohjan. Ja kun Columbus tähysteli tarkasti eteenpäin, -hän huomasi säännöttömästi liikkuvan valon taivaanrannalla. -Muuan merimies huusi riemuissaan: »Maata, maata!» Kun kuu sitten -nousi, ranta näkyi selvästi. Oli lokakuun 12 päivä. Columbus oli -saapunut Amerikan saaristoon.</p> - -<p class='c009'>● Kolmatta kuukautta kestäneen purjehduksen jälkeen Columbus -oli päässyt Bahama-saaristoon <i>Guanahani</i>n saarelle, jolle suuri purjehtija -<span class='pageno' id='Page_414'>414</span>riemuissaan antoi nimen <i>San Salvador</i> [sansalvadō´r], »Pyhä Vapahtaja». -Hän luuli tulleensa Intian edustalla oleville saarille, ja siinä -uskossa hän kuolikin. Siksi saaria vieläkin sanotaan Länsi-Intian -saariksi ja Amerikan alkuasukkaita intiaaneiksi. Matkaa jatkettiin -vielä eteenpäin ja löydettiin <i>Cuba</i> ja <i>Haiti</i>. Seuraavan vuoden -alussa saavuttiin takaisin. Columbus sai kunnioittavan vastaanoton. -Tämän jälkeen hän teki vielä kolme matkaa Amerikkaan, -saapuen eräällä matkallaan Etelä-Amerikan manterellekin. Mutta -iloa hänellä ei enää ollut löydöistään. Löytämiensä maiden varakuninkaana -hänen piti huolehtia niiden hallinnosta. Se oli kumminkin -vaikeata, espanjalaiset kun koettivat nopeasti koota määrättömiä -rikkauksia ja sortivat alkuasukkaita. Columbus ei olisi sitä -sallinut. Syntyi levottomuuksia, ja Espanjasta lähetettiin henkilö -asioita tutkimaan. Hän vangitutti Columbuksen ja lähetti hänet -kahleissa Espanjaan. Suuri löytömatkailija pääsi kyllä kohta vapaaksi, -mutta entiseen asemaansa hän ei enää kohonnut. Masentuneena -ja yksinäisenä Columbus kuoli v. 1506.</p> - -<p class='c007'>Seuraavina vuosikymmeninä jatkettiin löytömatkoja Amerikkaan. -Niinpä portugalilaiset saapuivat Brasiliaan ja valtasivat sen. -V. 1522 suoritettiin loppuun ensimmäinen maan ympäri purjehdus. -Silloin kävi täysin selville, että maa on pallonmuotoinen ja että -Columbus oli löytänyt uuden maanosan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_263.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 263.</i> Columbuksen laivat.</p> -</div> -</div> - -<div class='chapter'> - <span class='pageno' id='Page_415'>415</span> - <h2 class='c005'>SISÄLLYS</h2> -</div> -<table class='table0' summary='SISÄLLYS'> -<colgroup> -<col width='1%' /> -<col width='10%' /> -<col width='83%' /> -<col width='4%' /> -</colgroup> - <tr> - <td class='c021' colspan='3'><i>Opettajalle</i></td> - <td class='c022'><a href='#Page_5'>5</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021' colspan='3'><em class='gesperrt'>Esihistoriallinen aika</em></td> - <td class='c022'><a href='#Page_9'>9</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021' colspan='3'><em class='gesperrt'>Vanha aika</em></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>I. <i>Itämaiset kansat</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Egyptiläiset</td> - <td class='c022'><a href='#Page_13'>13</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Babylonialaiset ja assyyrialaiset</td> - <td class='c022'><a href='#Page_24'>24</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Länsiseemiläiset kansat</td> - <td class='c022'><a href='#Page_33'>33</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Persialaiset</td> - <td class='c022'><a href='#Page_37'>37</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>II. <i>Kreikka</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Maa ja kansa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_45'>45</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Uskonto</td> - <td class='c022'><a href='#Page_47'>47</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Sparta ja Ateena</td> - <td class='c022'><a href='#Page_77'>77</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Persialaissodat</td> - <td class='c022'><a href='#Page_85'>85</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Perikles</td> - <td class='c022'><a href='#Page_94'>94</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kreikan taide</td> - <td class='c022'><a href='#Page_96'>96</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kreikkalainen tiede</td> - <td class='c022'><a href='#Page_105'>105</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kreikan pääelinkeinot</td> - <td class='c022'><a href='#Page_110'>110</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kreikan rappeutuminen</td> - <td class='c022'><a href='#Page_114'>114</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Aleksanteri Suuri</td> - <td class='c022'><a href='#Page_123'>123</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Hellenistinen sivistys</td> - <td class='c022'><a href='#Page_128'>128</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>III. <i>Rooma</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Maa ja kansat</td> - <td class='c022'><a href='#Page_132'>132</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Rooma kuningaskuntana</td> - <td class='c022'><a href='#Page_135'>135</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Patriisit ja plebeijit</td> - <td class='c022'><a href='#Page_143'>143</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Italian valloitus</td> - <td class='c022'><a href='#Page_149'>149</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Puunilaissodat</td> - <td class='c022'><a href='#Page_158'>158</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Suurten sotien jälkeen</td> - <td class='c022'><a href='#Page_166'>166</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Tasavallan rappeutuminen</td> - <td class='c022'><a href='#Page_179'>179</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Caesar</td> - <td class='c022'><a href='#Page_186'>186</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Augustus</td> - <td class='c022'><a href='#Page_192'>192</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Rooman sivistyksen kulta-aika</td> - <td class='c022'><a href='#Page_197'>197</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Rooma keisarikuntana</td> - <td class='c022'><a href='#Page_212'>212</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kristinusko valloittaa maailman</td> - <td class='c022'><a href='#Page_220'>220</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Siirtyminen uuteen aikakauteen</td> - <td class='c022'><a href='#Page_227'>227</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021' colspan='3'><span class='pageno' id='Page_416'>416</span><em class='gesperrt'>Keskiaika</em></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>I. <i>Kansainvaellusten aika</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Germaanien muinaiset olot</td> - <td class='c022'><a href='#Page_229'>229</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Italia kansainvaellusten pyörteessä</td> - <td class='c022'><a href='#Page_235'>235</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Frankkien valtakunnan synty</td> - <td class='c022'><a href='#Page_241'>241</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Anglosaksit</td> - <td class='c022'><a href='#Page_246'>246</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Sivistyksen rappeutuminen entisen Länsi-Rooman maissa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_249'>249</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Itä-Rooma kansainvaellusten aikana</td> - <td class='c022'><a href='#Page_252'>252</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Munkkilaisuus ja luostarielämä</td> - <td class='c022'><a href='#Page_255'>255</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kirkko järjestyy</td> - <td class='c022'><a href='#Page_261'>261</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Islam ja arabialaiset</td> - <td class='c022'><a href='#Page_266'>266</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>II. <i>Kaarle Suuri ja hänen aikansa</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kaarle Suuri</td> - <td class='c022'><a href='#Page_273'>273</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Karolinkisen valtakunnan hajoaminen</td> - <td class='c022'><a href='#Page_283'>283</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Läänityslaitos</td> - <td class='c022'><a href='#Page_285'>285</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Viikinkiretket</td> - <td class='c022'><a href='#Page_288'>288</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>III. <i>Keisarit ja paavit</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Otto Suuri</td> - <td class='c022'><a href='#Page_296'>296</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Henrik IV ja Gregorius VII</td> - <td class='c022'><a href='#Page_299'>299</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Fredrik Barbarossa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_304'>304</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Hohenstaufien perikato</td> - <td class='c022'><a href='#Page_307'>307</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>IV. <i>Ristiretket</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Ensimmäinen ristiretki</td> - <td class='c022'><a href='#Page_310'>310</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Myöhemmät ristiretket</td> - <td class='c022'><a href='#Page_315'>315</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>V. <i>Ristiretkien ajan sivistysolot</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Arabialaisten sivistys</td> - <td class='c022'><a href='#Page_317'>317</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kauppa ja kaupungit</td> - <td class='c022'><a href='#Page_321'>321</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Ritaristo</td> - <td class='c022'><a href='#Page_330'>330</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Talonpojat</td> - <td class='c022'><a href='#Page_338'>338</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kerjäläismunkit</td> - <td class='c022'><a href='#Page_343'>343</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Tieteet</td> - <td class='c022'><a href='#Page_346'>346</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Runous</td> - <td class='c022'><a href='#Page_351'>351</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kuvaamataiteet</td> - <td class='c022'><a href='#Page_356'>356</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>VI. <i>Katolisen kirkon rappeutumisen aika</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kuninkaan vallan kasvaminen Ranskassa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_360'>360</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Englannin kehitys perustuslailliseksi valtioksi</td> - <td class='c022'><a href='#Page_365'>365</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Satavuotinen sota</td> - <td class='c022'><a href='#Page_370'>370</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Sodan jälkeinen aika Ranskassa ja Englannissa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_375'>375</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Saksan valtakunta</td> - <td class='c022'><a href='#Page_376'>376</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Italian olot</td> - <td class='c022'><a href='#Page_384'>384</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Pyreneitten niemimaan olot</td> - <td class='c022'><a href='#Page_387'>387</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Pohjois-Eurooppa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_390'>390</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'><span class='pageno' id='Page_417'>417</span> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Itä-Euroopan olot</td> - <td class='c022'><a href='#Page_394'>394</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Itä-Rooman keisarikunnan häviö</td> - <td class='c022'><a href='#Page_398'>398</a></td> - </tr> - <tr><td colspan='4'> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>VII. <i>Uuden ajan sarastus</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Varhaisrenessanssi Italiassa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_400'>400</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Keksinnöt</td> - <td class='c022'><a href='#Page_409'>409</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Löytöretket</td> - <td class='c022'><a href='#Page_412'>412</a></td> - </tr> -</table> - -<div class='pbb'> - <hr class='pb c004' /> -</div> -<div class='tnotes x-ebookmaker'> - -<div class='chapter ph2'> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c001'> - <div>TRANSCRIBER’S NOTES</div> - </div> -</div> - -</div> - - <ol class='ol_1 c003'> - <li>P. <a href='#t81'>81</a>, changed “yranniksi” to “tyranniksi”. - - </li> - <li>P. <a href='#t270'>270</a>, changed “odottavät” to “odottavat”. - - </li> - <li>P. <a href='#t317'>317</a>, changed “Euroopan olot muuttuvat” to “● Euroopan olot muuttuvat”. - - </li> - <li>P. <a href='#t344'>344</a>, changed “imeleltään” to “mieleltään”. - - </li> - <li>Silently corrected obvious typographical errors and variations in spelling. - - </li> - <li>Retained archaic, non-standard, and uncertain spellings as printed. - </li> - </ol> - -</div> - -<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KESKIKOULUN YLEINEN HISTORIA ***</div> -<div style='text-align:left'> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Updated editions will replace the previous one—the old editions will -be renamed. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. -</div> - -<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br /> -<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: -</div> - -<blockquote> - <div style='display:block; margin:1em 0'> - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most - other parts of the world at no cost and with almost no restrictions - whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms - of the Project Gutenberg License included with this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you will have to check the laws - of the country where you are located before using this eBook. - </div> -</blockquote> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: -</div> - -<div style='margin-left:0.7em;'> - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - </div> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state’s laws. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation’s website -and official page at www.gutenberg.org/contact -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread -public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Most people start at our website which has the main PG search -facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. -</div> - -</div> - -</body> -</html> diff --git a/old/66322-h/images/cover.jpg b/old/66322-h/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 30cc30f..0000000 --- a/old/66322-h/images/cover.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/h_020a.jpg b/old/66322-h/images/h_020a.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 69a7463..0000000 --- a/old/66322-h/images/h_020a.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/h_020b.jpg b/old/66322-h/images/h_020b.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 23ed1f8..0000000 --- a/old/66322-h/images/h_020b.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/h_020c.jpg b/old/66322-h/images/h_020c.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 74e185e..0000000 --- a/old/66322-h/images/h_020c.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/h_020d.jpg b/old/66322-h/images/h_020d.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b845032..0000000 --- a/old/66322-h/images/h_020d.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/i224.jpg b/old/66322-h/images/i224.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7973578..0000000 --- a/old/66322-h/images/i224.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/i_ateenan.jpg b/old/66322-h/images/i_ateenan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a4998c9..0000000 --- a/old/66322-h/images/i_ateenan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/i_rooman_saadyt.jpg b/old/66322-h/images/i_rooman_saadyt.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3ee7666..0000000 --- a/old/66322-h/images/i_rooman_saadyt.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/i_rooman_säädyt.jpg b/old/66322-h/images/i_rooman_säädyt.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3ee7666..0000000 --- a/old/66322-h/images/i_rooman_säädyt.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/i_rooman_valtakunta_verrattuna.jpg b/old/66322-h/images/i_rooman_valtakunta_verrattuna.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2bfa7b8..0000000 --- a/old/66322-h/images/i_rooman_valtakunta_verrattuna.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/i_saatyluokkien.jpg b/old/66322-h/images/i_saatyluokkien.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 20c0d64..0000000 --- a/old/66322-h/images/i_saatyluokkien.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/i_spartan.jpg b/old/66322-h/images/i_spartan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d7fdc9a..0000000 --- a/old/66322-h/images/i_spartan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/i_säätyluokkien.jpg b/old/66322-h/images/i_säätyluokkien.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 20c0d64..0000000 --- a/old/66322-h/images/i_säätyluokkien.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/i_title.jpg b/old/66322-h/images/i_title.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6e6873c..0000000 --- a/old/66322-h/images/i_title.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_001.jpg b/old/66322-h/images/kuva_001.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4ecbaec..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_001.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_002.jpg b/old/66322-h/images/kuva_002.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 034a8de..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_002.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_003.jpg b/old/66322-h/images/kuva_003.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6db9ff1..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_003.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_004.jpg b/old/66322-h/images/kuva_004.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 358ceda..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_004.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_005.jpg b/old/66322-h/images/kuva_005.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a1da870..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_005.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_006.jpg b/old/66322-h/images/kuva_006.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9e987b8..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_006.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_007.jpg b/old/66322-h/images/kuva_007.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e51fec3..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_007.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_008.jpg b/old/66322-h/images/kuva_008.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 78d27e9..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_008.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_009.jpg b/old/66322-h/images/kuva_009.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ed15efc..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_009.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_010.jpg b/old/66322-h/images/kuva_010.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3be70e2..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_010.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_011.jpg b/old/66322-h/images/kuva_011.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9987226..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_011.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_012.jpg b/old/66322-h/images/kuva_012.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 01884ad..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_012.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_013.jpg b/old/66322-h/images/kuva_013.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ec5b3f7..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_013.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_014.jpg b/old/66322-h/images/kuva_014.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b4c0b6b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_014.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_015.jpg b/old/66322-h/images/kuva_015.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cf1c9fb..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_015.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_016.jpg b/old/66322-h/images/kuva_016.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fdc78fc..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_016.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_017.jpg b/old/66322-h/images/kuva_017.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9e4f0e2..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_017.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_018.jpg b/old/66322-h/images/kuva_018.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7b98b48..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_018.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_019.jpg b/old/66322-h/images/kuva_019.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 97cd34c..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_019.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_020.jpg b/old/66322-h/images/kuva_020.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e50f7e1..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_020.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_021.jpg b/old/66322-h/images/kuva_021.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 82d10cd..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_021.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_022.jpg b/old/66322-h/images/kuva_022.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e12042d..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_022.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_023.jpg b/old/66322-h/images/kuva_023.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a8d2585..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_023.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_024.jpg b/old/66322-h/images/kuva_024.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e04bc2b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_024.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_025.jpg b/old/66322-h/images/kuva_025.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a4b9073..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_025.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_026.jpg b/old/66322-h/images/kuva_026.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cb05ab9..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_026.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_027.jpg b/old/66322-h/images/kuva_027.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4818a7d..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_027.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_028.jpg b/old/66322-h/images/kuva_028.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a0a694b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_028.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_029.jpg b/old/66322-h/images/kuva_029.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9cd731b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_029.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_030.jpg b/old/66322-h/images/kuva_030.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 52665f6..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_030.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_031.jpg b/old/66322-h/images/kuva_031.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8e35957..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_031.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_032.jpg b/old/66322-h/images/kuva_032.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5904345..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_032.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_033.jpg b/old/66322-h/images/kuva_033.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 24518f3..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_033.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_034.jpg b/old/66322-h/images/kuva_034.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f704159..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_034.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_035.jpg b/old/66322-h/images/kuva_035.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a9587f6..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_035.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_036.jpg b/old/66322-h/images/kuva_036.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4aac875..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_036.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_037.jpg b/old/66322-h/images/kuva_037.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e3046c8..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_037.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_038.jpg b/old/66322-h/images/kuva_038.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 65d5874..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_038.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_039.jpg b/old/66322-h/images/kuva_039.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b29aa66..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_039.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_040.jpg b/old/66322-h/images/kuva_040.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index eda1dca..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_040.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_041.jpg b/old/66322-h/images/kuva_041.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5071809..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_041.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_042.jpg b/old/66322-h/images/kuva_042.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e13bdc7..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_042.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_043.jpg b/old/66322-h/images/kuva_043.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b21d9b8..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_043.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_044.jpg b/old/66322-h/images/kuva_044.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5ad1953..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_044.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_045.jpg b/old/66322-h/images/kuva_045.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index aeb83ff..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_045.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_046.jpg b/old/66322-h/images/kuva_046.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8166862..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_046.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_047.jpg b/old/66322-h/images/kuva_047.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 273177a..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_047.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_048.jpg b/old/66322-h/images/kuva_048.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8cc184c..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_048.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_049.jpg b/old/66322-h/images/kuva_049.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 34b5afb..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_049.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_050.jpg b/old/66322-h/images/kuva_050.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6241262..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_050.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_051.jpg b/old/66322-h/images/kuva_051.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f87b3a5..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_051.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_052.jpg b/old/66322-h/images/kuva_052.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2ab2cef..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_052.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_053.jpg b/old/66322-h/images/kuva_053.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 012d156..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_053.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_054.jpg b/old/66322-h/images/kuva_054.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c4f78e2..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_054.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_055.jpg b/old/66322-h/images/kuva_055.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b05bfdf..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_055.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_056.jpg b/old/66322-h/images/kuva_056.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9cad2ea..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_056.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_057.jpg b/old/66322-h/images/kuva_057.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ed54d2f..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_057.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_058.jpg b/old/66322-h/images/kuva_058.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index df07655..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_058.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_059.jpg b/old/66322-h/images/kuva_059.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2a90cee..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_059.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_060.jpg b/old/66322-h/images/kuva_060.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e620840..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_060.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_061.jpg b/old/66322-h/images/kuva_061.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2d84454..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_061.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_062.jpg b/old/66322-h/images/kuva_062.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c7152d7..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_062.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_063.jpg b/old/66322-h/images/kuva_063.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8940b3d..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_063.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_064.jpg b/old/66322-h/images/kuva_064.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 075d0b6..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_064.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_065.jpg b/old/66322-h/images/kuva_065.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 328fcee..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_065.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_066.jpg b/old/66322-h/images/kuva_066.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 88b190e..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_066.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_067.jpg b/old/66322-h/images/kuva_067.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 168776d..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_067.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_068.jpg b/old/66322-h/images/kuva_068.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f5950c2..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_068.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_069.jpg b/old/66322-h/images/kuva_069.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 69e1ba4..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_069.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_070.jpg b/old/66322-h/images/kuva_070.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ca16ed7..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_070.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_071.jpg b/old/66322-h/images/kuva_071.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 739ad1a..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_071.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_072.jpg b/old/66322-h/images/kuva_072.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4ddb0ac..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_072.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_073.jpg b/old/66322-h/images/kuva_073.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ddd42b4..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_073.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_074.jpg b/old/66322-h/images/kuva_074.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4850076..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_074.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_075.jpg b/old/66322-h/images/kuva_075.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 471758f..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_075.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_076.jpg b/old/66322-h/images/kuva_076.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 743e1f1..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_076.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_077.jpg b/old/66322-h/images/kuva_077.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 71b9e17..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_077.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_078.jpg b/old/66322-h/images/kuva_078.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 33a37b0..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_078.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_079.jpg b/old/66322-h/images/kuva_079.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e40e21d..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_079.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_080.jpg b/old/66322-h/images/kuva_080.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7ed5c2d..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_080.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_081.jpg b/old/66322-h/images/kuva_081.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b4d13cd..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_081.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_082.jpg b/old/66322-h/images/kuva_082.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 465a3f6..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_082.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_083.jpg b/old/66322-h/images/kuva_083.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 339b819..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_083.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_084.jpg b/old/66322-h/images/kuva_084.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ae9a097..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_084.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_085.jpg b/old/66322-h/images/kuva_085.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 85bd0c9..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_085.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_086.jpg b/old/66322-h/images/kuva_086.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6843f74..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_086.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_087.jpg b/old/66322-h/images/kuva_087.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 0f8ad61..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_087.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_088.jpg b/old/66322-h/images/kuva_088.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8df96b7..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_088.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_089.jpg b/old/66322-h/images/kuva_089.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d5fb59a..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_089.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_090.jpg b/old/66322-h/images/kuva_090.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3573e94..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_090.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_091.jpg b/old/66322-h/images/kuva_091.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bc60c5b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_091.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_092.jpg b/old/66322-h/images/kuva_092.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9f6f4ec..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_092.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_093.jpg b/old/66322-h/images/kuva_093.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b591e38..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_093.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_094.jpg b/old/66322-h/images/kuva_094.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f18e436..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_094.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_095.jpg b/old/66322-h/images/kuva_095.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b631788..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_095.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_096.jpg b/old/66322-h/images/kuva_096.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index db7128a..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_096.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_097.jpg b/old/66322-h/images/kuva_097.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1ce9f2a..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_097.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_098.jpg b/old/66322-h/images/kuva_098.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b2703b2..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_098.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_099.jpg b/old/66322-h/images/kuva_099.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 58b634e..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_099.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_100.jpg b/old/66322-h/images/kuva_100.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e1165c0..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_100.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_101.jpg b/old/66322-h/images/kuva_101.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6883b27..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_101.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_102.jpg b/old/66322-h/images/kuva_102.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7002d13..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_102.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_103.jpg b/old/66322-h/images/kuva_103.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d475686..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_103.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_104.jpg b/old/66322-h/images/kuva_104.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index faa8a30..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_104.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_105.jpg b/old/66322-h/images/kuva_105.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d269c1b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_105.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_106.jpg b/old/66322-h/images/kuva_106.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cd6c0cf..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_106.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_107.jpg b/old/66322-h/images/kuva_107.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 29e77f7..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_107.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_108.jpg b/old/66322-h/images/kuva_108.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3f01361..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_108.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_109.jpg b/old/66322-h/images/kuva_109.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fd956c5..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_109.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_110.jpg b/old/66322-h/images/kuva_110.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 298905b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_110.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_111.jpg b/old/66322-h/images/kuva_111.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8201126..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_111.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_112.jpg b/old/66322-h/images/kuva_112.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index eb62274..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_112.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_113.jpg b/old/66322-h/images/kuva_113.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3f77c78..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_113.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_114.jpg b/old/66322-h/images/kuva_114.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 86b162f..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_114.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_115.jpg b/old/66322-h/images/kuva_115.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 0fb67e5..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_115.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_116.jpg b/old/66322-h/images/kuva_116.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c0d2d95..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_116.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_117.jpg b/old/66322-h/images/kuva_117.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ca99fde..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_117.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_118.jpg b/old/66322-h/images/kuva_118.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7b46129..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_118.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_119.jpg b/old/66322-h/images/kuva_119.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 58740bb..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_119.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_120.jpg b/old/66322-h/images/kuva_120.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cfbf132..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_120.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_121.jpg b/old/66322-h/images/kuva_121.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index dfc1dbf..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_121.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_122.jpg b/old/66322-h/images/kuva_122.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 148587b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_122.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_123.jpg b/old/66322-h/images/kuva_123.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7825739..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_123.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_124.jpg b/old/66322-h/images/kuva_124.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 42d3111..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_124.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_125.jpg b/old/66322-h/images/kuva_125.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 408b9af..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_125.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_126.jpg b/old/66322-h/images/kuva_126.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 07aab4d..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_126.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_127.jpg b/old/66322-h/images/kuva_127.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5b00b7a..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_127.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_128.jpg b/old/66322-h/images/kuva_128.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 47be54f..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_128.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_129.jpg b/old/66322-h/images/kuva_129.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a6b3150..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_129.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_130.jpg b/old/66322-h/images/kuva_130.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1f1dec5..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_130.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_131.jpg b/old/66322-h/images/kuva_131.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 91e9129..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_131.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_132.jpg b/old/66322-h/images/kuva_132.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1c8cd04..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_132.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_133.jpg b/old/66322-h/images/kuva_133.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d3b1157..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_133.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_134.jpg b/old/66322-h/images/kuva_134.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 37a69ba..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_134.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_135.jpg b/old/66322-h/images/kuva_135.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a0d2528..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_135.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_136.jpg b/old/66322-h/images/kuva_136.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f0a0eb9..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_136.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_137.jpg b/old/66322-h/images/kuva_137.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index aa0e1e0..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_137.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_138.jpg b/old/66322-h/images/kuva_138.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f55f13f..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_138.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_139.jpg b/old/66322-h/images/kuva_139.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 57c85fa..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_139.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_140.jpg b/old/66322-h/images/kuva_140.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index dc6ee04..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_140.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_141.jpg b/old/66322-h/images/kuva_141.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d85bd4d..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_141.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_142.jpg b/old/66322-h/images/kuva_142.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 95497a6..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_142.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_143.jpg b/old/66322-h/images/kuva_143.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index aca0193..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_143.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_144.jpg b/old/66322-h/images/kuva_144.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a6b8db0..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_144.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_145.jpg b/old/66322-h/images/kuva_145.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c43414b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_145.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_146.jpg b/old/66322-h/images/kuva_146.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a4521ba..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_146.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_147.jpg b/old/66322-h/images/kuva_147.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8a84c4b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_147.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_148.jpg b/old/66322-h/images/kuva_148.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 872bf33..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_148.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_149.jpg b/old/66322-h/images/kuva_149.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 69ab57b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_149.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_150.jpg b/old/66322-h/images/kuva_150.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9c0c652..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_150.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_151.jpg b/old/66322-h/images/kuva_151.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d88d8ee..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_151.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_152.jpg b/old/66322-h/images/kuva_152.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bea1d77..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_152.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_153.jpg b/old/66322-h/images/kuva_153.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 249aa21..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_153.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_154.jpg b/old/66322-h/images/kuva_154.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cba41c2..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_154.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_155.jpg b/old/66322-h/images/kuva_155.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7de3c82..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_155.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_156.jpg b/old/66322-h/images/kuva_156.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fcd4efd..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_156.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_157.jpg b/old/66322-h/images/kuva_157.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c10728d..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_157.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_158.jpg b/old/66322-h/images/kuva_158.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6306caa..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_158.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_159.jpg b/old/66322-h/images/kuva_159.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fe41dd1..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_159.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_160.jpg b/old/66322-h/images/kuva_160.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 807c780..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_160.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_161.jpg b/old/66322-h/images/kuva_161.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cf080b4..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_161.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_162.jpg b/old/66322-h/images/kuva_162.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7f40700..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_162.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_163.jpg b/old/66322-h/images/kuva_163.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bc401c1..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_163.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_164.jpg b/old/66322-h/images/kuva_164.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fc62b9d..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_164.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_165.jpg b/old/66322-h/images/kuva_165.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 063849b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_165.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_166.jpg b/old/66322-h/images/kuva_166.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1e11a8b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_166.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_167.jpg b/old/66322-h/images/kuva_167.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 15a3799..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_167.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_168.jpg b/old/66322-h/images/kuva_168.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index de0c68f..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_168.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_169.jpg b/old/66322-h/images/kuva_169.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 0b4cfa0..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_169.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_170.jpg b/old/66322-h/images/kuva_170.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5c237dc..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_170.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_171.jpg b/old/66322-h/images/kuva_171.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 962c284..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_171.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_172.jpg b/old/66322-h/images/kuva_172.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e44f094..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_172.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_173.jpg b/old/66322-h/images/kuva_173.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 183e549..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_173.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_174.jpg b/old/66322-h/images/kuva_174.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5d49c28..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_174.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_175.jpg b/old/66322-h/images/kuva_175.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 244cfc5..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_175.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_176.jpg b/old/66322-h/images/kuva_176.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2f96442..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_176.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_177.jpg b/old/66322-h/images/kuva_177.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 337011b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_177.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_178.jpg b/old/66322-h/images/kuva_178.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4711dd6..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_178.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_179.jpg b/old/66322-h/images/kuva_179.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3e84015..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_179.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_180.jpg b/old/66322-h/images/kuva_180.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bad83ea..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_180.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_181.jpg b/old/66322-h/images/kuva_181.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 56c4332..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_181.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_182.jpg b/old/66322-h/images/kuva_182.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2dd8188..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_182.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_183.jpg b/old/66322-h/images/kuva_183.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1babb74..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_183.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_184.jpg b/old/66322-h/images/kuva_184.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6833b94..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_184.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_185.jpg b/old/66322-h/images/kuva_185.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9802721..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_185.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_186.jpg b/old/66322-h/images/kuva_186.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9df3970..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_186.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_187.jpg b/old/66322-h/images/kuva_187.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2583068..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_187.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_188.jpg b/old/66322-h/images/kuva_188.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c4635e3..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_188.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_189.jpg b/old/66322-h/images/kuva_189.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index df67081..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_189.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_190.jpg b/old/66322-h/images/kuva_190.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index dec8ade..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_190.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_191.jpg b/old/66322-h/images/kuva_191.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 87f3dca..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_191.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_192.jpg b/old/66322-h/images/kuva_192.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2d9adc0..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_192.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_193.jpg b/old/66322-h/images/kuva_193.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 153616c..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_193.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_194.jpg b/old/66322-h/images/kuva_194.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3bc0954..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_194.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_195.jpg b/old/66322-h/images/kuva_195.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c4e4859..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_195.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_196.jpg b/old/66322-h/images/kuva_196.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e1d3b2e..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_196.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_197.jpg b/old/66322-h/images/kuva_197.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fa7920e..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_197.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_198.jpg b/old/66322-h/images/kuva_198.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 977dc34..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_198.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_199.jpg b/old/66322-h/images/kuva_199.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6015d49..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_199.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_200.jpg b/old/66322-h/images/kuva_200.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8a8d6ee..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_200.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_201.jpg b/old/66322-h/images/kuva_201.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 24f66c6..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_201.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_202.jpg b/old/66322-h/images/kuva_202.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 19ecaa9..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_202.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_203.jpg b/old/66322-h/images/kuva_203.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 489b15f..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_203.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_204.jpg b/old/66322-h/images/kuva_204.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5d1de19..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_204.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_205.jpg b/old/66322-h/images/kuva_205.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 33e16f3..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_205.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_206.jpg b/old/66322-h/images/kuva_206.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d2679e5..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_206.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_207.jpg b/old/66322-h/images/kuva_207.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 389cf7f..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_207.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_208.jpg b/old/66322-h/images/kuva_208.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 85ba518..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_208.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_209.jpg b/old/66322-h/images/kuva_209.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9905da5..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_209.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_210.jpg b/old/66322-h/images/kuva_210.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bd0df81..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_210.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_211.jpg b/old/66322-h/images/kuva_211.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 446e41c..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_211.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_212.jpg b/old/66322-h/images/kuva_212.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index aa8928b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_212.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_213.jpg b/old/66322-h/images/kuva_213.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cf3c520..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_213.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_214.jpg b/old/66322-h/images/kuva_214.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 935ea3a..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_214.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_215.jpg b/old/66322-h/images/kuva_215.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bea8f4c..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_215.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_216.jpg b/old/66322-h/images/kuva_216.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fbb9855..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_216.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_217.jpg b/old/66322-h/images/kuva_217.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 799d087..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_217.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_218.jpg b/old/66322-h/images/kuva_218.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c8abd1e..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_218.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_219.jpg b/old/66322-h/images/kuva_219.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8723d87..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_219.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_220.jpg b/old/66322-h/images/kuva_220.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 93b7d59..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_220.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_221.jpg b/old/66322-h/images/kuva_221.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 67c542a..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_221.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_222.jpg b/old/66322-h/images/kuva_222.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 60d165f..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_222.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_223.jpg b/old/66322-h/images/kuva_223.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fd18ea2..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_223.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_224.jpg b/old/66322-h/images/kuva_224.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2236f00..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_224.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_225.jpg b/old/66322-h/images/kuva_225.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7c3966f..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_225.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_226.jpg b/old/66322-h/images/kuva_226.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4a0ca1c..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_226.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_227.jpg b/old/66322-h/images/kuva_227.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1a23ee2..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_227.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_228.jpg b/old/66322-h/images/kuva_228.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index daac909..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_228.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_229.jpg b/old/66322-h/images/kuva_229.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fed67e0..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_229.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_230.jpg b/old/66322-h/images/kuva_230.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ceb47b0..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_230.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_231.jpg b/old/66322-h/images/kuva_231.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 905ecbc..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_231.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_232.jpg b/old/66322-h/images/kuva_232.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c8ff3f9..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_232.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_233.jpg b/old/66322-h/images/kuva_233.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 693de33..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_233.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_234.jpg b/old/66322-h/images/kuva_234.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d0f0ea7..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_234.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_235.jpg b/old/66322-h/images/kuva_235.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7605304..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_235.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_236.jpg b/old/66322-h/images/kuva_236.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9e9017b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_236.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_237.jpg b/old/66322-h/images/kuva_237.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c1f57b7..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_237.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_238.jpg b/old/66322-h/images/kuva_238.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f6a8f7b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_238.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_239.jpg b/old/66322-h/images/kuva_239.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 28891f2..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_239.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_240.jpg b/old/66322-h/images/kuva_240.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d53cfe4..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_240.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_241.jpg b/old/66322-h/images/kuva_241.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9abe921..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_241.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_242.jpg b/old/66322-h/images/kuva_242.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 0742b14..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_242.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_243.jpg b/old/66322-h/images/kuva_243.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 90acde4..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_243.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_244.jpg b/old/66322-h/images/kuva_244.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 78ab45a..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_244.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_245.jpg b/old/66322-h/images/kuva_245.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a66e494..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_245.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_246.jpg b/old/66322-h/images/kuva_246.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1eecac6..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_246.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_247.jpg b/old/66322-h/images/kuva_247.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 44b8453..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_247.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_248.jpg b/old/66322-h/images/kuva_248.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7490753..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_248.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_249.jpg b/old/66322-h/images/kuva_249.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f92ebae..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_249.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_250.jpg b/old/66322-h/images/kuva_250.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4fb4763..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_250.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_251.jpg b/old/66322-h/images/kuva_251.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 62ff279..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_251.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_252.jpg b/old/66322-h/images/kuva_252.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a401968..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_252.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_253.jpg b/old/66322-h/images/kuva_253.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 85c822c..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_253.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_254.jpg b/old/66322-h/images/kuva_254.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index efb86f0..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_254.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_255.jpg b/old/66322-h/images/kuva_255.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 23d3226..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_255.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_256.jpg b/old/66322-h/images/kuva_256.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ddc97c5..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_256.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_257.jpg b/old/66322-h/images/kuva_257.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c3c0b5c..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_257.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_258.jpg b/old/66322-h/images/kuva_258.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index abc0f9b..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_258.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_259.jpg b/old/66322-h/images/kuva_259.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ff51dac..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_259.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_260.jpg b/old/66322-h/images/kuva_260.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index daa5633..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_260.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_261.jpg b/old/66322-h/images/kuva_261.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f7a5220..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_261.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_262.jpg b/old/66322-h/images/kuva_262.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3fceca3..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_262.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/kuva_263.jpg b/old/66322-h/images/kuva_263.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bc223dc..0000000 --- a/old/66322-h/images/kuva_263.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_babylonian.jpg b/old/66322-h/images/map_babylonian.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fa5584b..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_babylonian.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_egypti.jpg b/old/66322-h/images/map_egypti.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7c3059a..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_egypti.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_europa.jpg b/old/66322-h/images/map_europa.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9062cbf..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_europa.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_germanilaiset.jpg b/old/66322-h/images/map_germanilaiset.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 174455e..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_germanilaiset.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_italia.jpg b/old/66322-h/images/map_italia.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c3cb0c0..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_italia.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_itamaat.jpg b/old/66322-h/images/map_itamaat.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3de6412..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_itamaat.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_kaarle.jpg b/old/66322-h/images/map_kaarle.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 41b0c7b..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_kaarle.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_kalifien.jpg b/old/66322-h/images/map_kalifien.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fc9edd7..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_kalifien.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_kreikkalaismaailma.jpg b/old/66322-h/images/map_kreikkalaismaailma.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2612b70..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_kreikkalaismaailma.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_loytoretkien.jpg b/old/66322-h/images/map_loytoretkien.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 92827ab..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_loytoretkien.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_persian.jpg b/old/66322-h/images/map_persian.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3fc343e..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_persian.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_ranskan.jpg b/old/66322-h/images/map_ranskan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 73fe7c7..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_ranskan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_rooman_kaupunki.jpg b/old/66322-h/images/map_rooman_kaupunki.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2211325..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_rooman_kaupunki.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_rooman_valtakunta.jpg b/old/66322-h/images/map_rooman_valtakunta.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 436eba6..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_rooman_valtakunta.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_rooman_valtakunta_laajimmillaan.jpg b/old/66322-h/images/map_rooman_valtakunta_laajimmillaan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f1289cb..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_rooman_valtakunta_laajimmillaan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_saksan.jpg b/old/66322-h/images/map_saksan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e7eeb9f..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_saksan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_suuri.jpg b/old/66322-h/images/map_suuri.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 019bbae..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_suuri.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_valdemarien.jpg b/old/66322-h/images/map_valdemarien.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6edd67d..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_valdemarien.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_viikinkiretket.jpg b/old/66322-h/images/map_viikinkiretket.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fe6766c..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_viikinkiretket.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66322-h/images/map_walimeren.jpg b/old/66322-h/images/map_walimeren.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 66cb30a..0000000 --- a/old/66322-h/images/map_walimeren.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-0.txt b/old/old/2021-09-17-66322-0.txt deleted file mode 100644 index 570b943..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-0.txt +++ /dev/null @@ -1,15800 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Keskikoulun Yleinen Historia, by Oskari -Mantere - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Keskikoulun Yleinen Historia - Oppi- Ja Lukukirja Keski- Ja Tyttökouluille Sekä Seminaareille - -Author: Oskari Mantere - Gunnar Sarva - -Release Date: September 17, 2021 [eBook #66322] - -Language: Finnish - -Character set encoding: UTF-8 - -Produced by: Richard Tonsing, Eric Lehtonen, Sami Sieranoja and the Online - Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KESKIKOULUN YLEINEN HISTORIA *** - - - - - KESKIKOULUN - YLEINEN HISTORIA - I - - - - - KESKIKOULUN - YLEINEN HISTORIA - - OPPI- JA LUKUKIRJA - KESKI- JA TYTTÖKOULUILLE SEKÄ SEMINAAREILLE - - - KIRJOITTANEET - OSKARI MANTERE JA GUNNAR SARVA - - VANHA JA KESKIAIKA - - - KAHDESKYMMENESKOLMAS, - MUUTTAMATON PAINOS - - -[Illustration] - - PORVOO ● HELSINKI - WERNER SÖDERSTRÖM OSAKEYHTIÖ - - - - - _Kouluhallituksen hyväksymä - syyskuun 9. päivänä 1915_ - - - WERNER SÖDERSTRÖM OSAKEYHTIÖN - KIRJAPAINOSSA PORVOOSSA 1960 - - - - - OPETTAJALLE. - - -_Täysiluokkaisten lyseoiden ja yhteiskoulujen keskiluokkia kuin myös -tyttökouluja ja seminaareja varten on kauan kaivattu sopivaa yleisen -historian oppikirjaa. J. R. Pallinin »Yleisen historian oppikirja» ei -suppeutensa eikä yksipuolisen ainevalintansa takia pitkiin aikoihin ole -tyydyttänyt oppikirjalle asetettavia vaatimuksia. B. Estlanderin paljon -käytetty »Yleinen historia kertomuksittain» on lukukirjana oivallinen, -mutta kaipaa täydennyksekseen oppikirjaa, joka lujemmin sitoo -tapahtumain monisäikeiset langat. Muut yleisesti käytetyt oppikirjat -ovat laaditut ylempien luokkien opetusta silmällä pitäen, joten niiden -käyttäminen keskikoulu-asteella on ollut hankalaa._ - -_Olemme näin ollen arvelleet poistavamme todellisen puutteen -oppikirjatuotannossamme ryhtyessämme laatimaan esillä olevan -»=Keskikoulun Yleistä historiaa=»._ - -_Kirja on tarkoitettu käytettäväksi keskikouluissa sekä tyttökouluissa -ja seminaareissa. Näissä opistoissa suoritettava historian oppimäärä -lienee jotenkin yhtä laaja — joskin se toisissa tulee luetuksi -perinpohjaisemmin kuin toisissa. Kun oppikirjaamme päätekstin ohella -sisältyy sarja lukukappaleita, on niissä kouluissa, joissa tuntiluku on -suurempi tai oppilaat henkisesti varttuneempia, mahdollista lisätä -tarkemmin opittavaa ainesta sanotuista kappaleista._ - -_Aineksen valinnassa olemme noudattaneet sitä mielestämme oikeata -periaatetta, että ns. sivistyshistorialle on annettava oppikirjassa -enemmän tilaa kuin tähän asti on ollut tavallista. Sotahistoriaa taas on -supistettu. Kuitenkin on valtiollisten olojen kuvaus kaikkialla -esityksen runkona. Erityistä huomiota on kiinnitetty runouden ja -kuvaamataiteiden kehitykseen, jota sivistyselämän puolta näihin asti on -varmaan liiaksi rajoitettu historian oppikirjoissa. Laajempaa -sosiaalisten olojen kuvausta olemme sitä vastoin karttaneet, koska -siihen kuuluvat asiat paremmin soveltuvat yläasteilla esitettäviksi -oppilaiden ollessa varttuneempia. Kumminkin on kirjaamme otettu -tärkeiden elinkeinojen kehitystä ja säätyluokkain tilaa koskevaa._ - -_Yleensä on esitys pyritty keskittämään historiallisen kehityksen -tärkeimpiin kohtiin. Paljon tapahtumain ja henkilöiden nimiä samoin kuin -vuosilukuja on tämän takia jätetty pois, kun taas toisista asioista on -puhuttu laajanlaisesti._ - -_Täten esitys on myös pyritty saamaan havainnolliseksi. -Havainnollisuutta lisännevät niinikään ne monet lukukappaleet, joita on -sovitettu päätekstin väliin, mutta joita ei ole tarkoitettu läksyinä -muistiinpantaviksi muuta kuin poikkeustapauksissa. Useat lukukappaleet -ovat samalla näytteinä alkuperäisistä lähteistä. Samaa tarkoitusta -varten on kirjaan pantu runsaanlaisesti kuvia ja karttoja._ - -_Mitä muutoin esitystapaan tulee, olemme koettaneet tarkoin, vaikka -lyhyesti selittää kaikki esille tulleet historialliset käsitteet, jottei -oppilas jäisi epätietoiseksi siitä, mitä milläkin sanalla ymmärretään. -Opettajan asia on tietenkin antaa lisäselityksiä, milloin ne -osoittautuvat tarpeellisiksi._ - -_Lopuksi pyydämme kiitollisuudella mainita, että lehtori K. O. -Lindeqvist ja maisteri K. K. Aro ovat lukeneet suuren osan -käsikirjoituksestamme ja tehneet meille useita arvokkaita huomautuksia._ - -_Elokuussa 1915._ - - __Tekijät.__ - - * * * * * - -_Vaikka läksykappaleet ovat painetut suuremmalla ja lukukappaleet -pienemmällä kirjasinlajilla, on selvyyden vuoksi läksykappaleiden eteen -painettu merkki ● ja lukukappaleiden alkuun □._ - - __Kustantaja.__ - - - - - Esihistoriallinen aika. - - -● =Historia ja esihistoria.= Kun historiantutkijat kirjoittavat -esityksiä ihmiskunnan vaiheista, täytyy heidän ensin hankkia tarkkoja -tietoja esitettävistä asioista. Nämä tiedot he saavat monella eri -tavalla; tärkeimmät tietolähteet ovat _kirjoitukset_, joita kuvattavan -aikakauden ihmiset ovat jättäneet jälkeensä. Näin saatuja _asiakirjoja_ -säilytetään _arkistoissa_, joissa tiedemiehet käyvät niitä tutkimassa. -Historioitsijat ovat niiden perusteella kirjoittaneet teoksia, jotta -muutkin ihmiset saisivat tietoja kansojen kohtaloista. Tällaista -yhtäjaksoista esitystä ihmiskunnan vaiheista sanotaan _historiaksi_. - -Sitä aikaa, josta ei ole olemassa kirjoitettuja muistiinpanoja, sanotaan -_esihistorialliseksi_ eli _historiantakaiseksi_ ajaksi. Siitäkin on -ihmisten onnistunut saada tietoja. On näet löydetty maasta kaikenlaisia -vanhoja, osaksi kivestä, osaksi metallista valmistettuja esineitä, -vieläpä asuinpaikkojen jäännöksiä. Kivisiä muinaisesineitä sanoi kansa -entiseen aikaan ukonnuoliksi, koska se uskoi, että ne olivat ylijumalan -ampumia salamia, jotka olivat pudonneet maan päälle. Nykyään sen sijaan -tiedetään, että ne ovat muinaiskansojen käyttämiä aseita ja tarvekaluja. -Niitä on koottu _museoihin_, joissa _muinaistieteen_ eli _arkeologian_ -tutkijat niitä tarkastavat saadakseen selville, minkälaisia elinkeinoja -esihistorialliset kansat ovat harjoittaneet ja minkälaisissa oloissa -muutoin eläneet. - -[Illustration: - - _Kuva 1._ Määrämuotoisia hakat-tuja kiviaseita. -] - - -● =Kivikausi.= Ihmisiä on elänyt maapallolla jo satoja tuhansia vuosia. -Ensimmäiset ihmiset elivät perin kehittymätömissä oloissa. He -valmistivat aseensa ja tarvekalunsa kivestä, jonka tähden tätä aikaa -sanotaankin _kivikaudeksi_. Aluksi käytettiin kiviä sellaisina, kuin ne -löydettiin maasta, mutta myöhemmin niistä toisilla kivillä lohkaistiin -pois palasia, ja niin niille annettiin sellainen muoto, että niitä -paremmin voitiin käyttää määrättyihin tarkoituksiin. Opittiinpa vihdoin -hiomaan kiviaseita sileiksi ja kiertämään niihin luuputkella reikä, -johon puinen varsi työnnettiin. Paitsi kivistä valmistettiin esineitä -myös luusta ja puusta. - -Aluksi kivikauden ihmiset eivät harjoittaneet muita elinkeinoja kuin -metsästystä ja kalastusta. He asuivat luolissa ja verhosivat ruumiinsa -eläinten nahoilla. - -[Illustration: - - _Kuva 2._ Hiottuja kiviaseita. -] - -[Illustration: - - _Kuva 3._ Luolan seinään piirretty alkuhärän kuva. -] - -[Illustration: - - _Kuva 4._ Hevosta esittävä norsunluinen veistos esihistorian ajoilta. -] - -[Illustration: - - _Kuva_ 5. Kivinen nuolenkärki Amerikasta. -] - -Kivikauden loppuaikoina ihmiset oppivat jo hoitamaan karjaa ja -viljelemään maata, käyttäen kivikuokkaa ja puista auraa. Silloin he myös -rakensivat asunnoikseen hirsimajoja paalujen päälle järvelle. -Paalulautalle johti vain kapea silta, joka vihollisen hyökätessä voitiin -purkaa. Kankaiden kutominenkin oli jo silloin tunnettu, joten ihmisten -ei enää tarvinnut käydä verhottuina eläinten nahkoihin. Osasivatpa he jo -keittää ruokansa savesta valmistetuissa astioissa. - -[Illustration: - - _Kuva 6._ Paalukylä Sveitsistä (noin vuonna 1000 eKr.). -] - - -● =Metallikausi.= Kivikautta kesti kymmeniä tuhansia vuosia. Yhä -moninaisemmiksi kasvoivat ihmisten tarpeet. Niitä oli lopulta vaikea -kiviasein tyydyttää. Vihdoin, muutama tuhat vuotta ennen Kristuksen -syntymää, keksittiin jossain Aasian puolella taito metallista valmistaa -aseita ja tarvekaluja. Aluksi käytettiin raaka-aineena _pronssia_, joka -on vasken ja tinan sekoitusta. Sitä aikakautta sanotaan -_pronssikaudeksi_. Myöhemmin tunki kova ja kestävä _rauta_ pronssin -syrjään, ja silloin sai alkunsa _rautakausi_, jota vieläkin elämme. - -Metallista voitiin valmistaa sellaisia esineitä, joihin kivi oli liian -haurasta. Niinpä siitä taottiin miekkoja sota-aseiksi sekä sirppejä -maanviljelyskaluiksi. Metallista valmistetut keihäänkärjet ja kirveet -olivat myös tehokkaampia kuin kiviset. Lisäksi tehtiin metallista -koristeita, kuten solkia, kaularenkaita ja riipuksia. Onpa löydetty -näiltä ajoin jo lukkoneuloja ja parrannyhtämispihtejäkin. - -[Illustration: - - _Kuva 7._ Solki pronssikaudelta. -] - -[Illustration: - - _Kuva 8._ Keihäänkärki rautakaudelta. -] - - -● =Sivistys kohoaa.= Ihmiskunta kehittyi jo esihistoriallisella ajalla -sangen korkealle sivistyskannalle. Varsinkin kun ihmiset oppivat -viljelemään maata, kohosi sivistys ripeästi. Maanviljelijäin ei -tarvinnut siirtyä paikasta toiseen, kuten metsästäjäin, kalastajain ja -karjanhoitajain; siksi he voivat rakentaa itselleen pysyviä asuntoja ja -tehdä elämäntapansa mukavammiksi. Asuen entistä tiheämmässä he joutuivat -lähempään yhteyteen keskenään, joten naapurit voivat käyttää toistensa -kokemuksia ja keksintöjä hyväkseen. Maanviljelijällä oli aikaa muihinkin -harrastuksiin kuin työskentelyyn elämän ylläpitämiseksi. Näin siis -sivistys kehittyi varsinkin sellaisissa seuduissa, joissa maanviljelys -sai jalansijaa. - -Sivistykseen luetaan kuuluvaksi: - - A. Aineellinen sivistys eli elinkeinot. - - B. Henkinen sivistys: - - 1. Tieteet. - - 2. Taiteet. - - 3. Uskonto. - - - - - Vanha aika. - N. vuoteen 400 jKr. - - - =1. Itämaiset kansat.= - - - EGYPTILÄISET. - -[Illustration: - - _Kuva 9._ Ramses II:ta esittävä kuvapatsas. -] - - -● =Hallitsijat.= Viljavassa _Niili_n laaksossa sijaitseva Egypti oli -varhaisimpina aikoina jakautuneena moneen pieneen valtakuntaan. Mutta n. -vuonna 3000 eKr. _Mena_-niminen kuningas yhdisti koko maan yhdeksi -valtakunnaksi, jonka pääkaupungiksi tuli _Memfis_ (egypt. Menofre). -Memfiin hallitsijat olivat mahtavia miehiä. Alamaiset pitivät heitä -jumalien poikina ja kutsuivat heitä arvonimellä _farao_, joka merkitsee -»suuri talo», sillä kuninkaalla oli lukuisa hoviväki, joka eli hänen -palatsissaan. Faraon valta oli rajaton, niin että alamaisten henki ja -omaisuus olivat hänen vallassaan. Egyptin hallitsija oli siis _rajaton -yksinvaltias_ eli _despootti_. - -Memfiin faraot ovat tulleet tunnetuiksi varsinkin -_pyramidi_-rakennuksistaan. Nämä ovat suunnattoman suuria kivestä -rakennettuja hautakammioita, jotka hallitsijat jo eläessään -rakennuttivat itselleen. - -Suurten pyramidien läheisyydessä on jättiläiskokoinen kuvapatsas, joka -esittää ihmispäällä varustettua makaavaa leijonaa. Tämän suuren -_sfinksin_ sisässä on muutamia temppelikammioita. - -[Illustration: - - Egypti. -] - -Aikojen kuluessa veltostuivat Memfiin faraot. Lopuksi he eivät enää -kyenneet pitämään valtakuntaansa koossa, vaan se hajosi moneen osaan. Se -pysyi sitten pirstoutuneena monta sataa vuotta, kunnes vihdoin _Teebe_n -(egypt. Nē) hallitsijat sen jälleen yhdistivät. Teeben faraot olivat -sotaisampia kuin Memfiin. Sotavaunuissa ajaen he johtivat joukkonsa -voitosta voittoon. He valloittivat etelässä olevan _Aitiopia_n, ja -idässä heidän valtakuntaansa kuului koko _Syyria_ Eufrat jokeen saakka. - -Tunnetuin Teeben faraoista oli _Ramses II_ (egypt. Remssu), joka -hallitsi vuoden 1250 tienoissa eKr. Ramses ei ollut kuuluisa ainoastaan -sotilaana, vaan myös rauhan toimissa. Teeben suojelusjumalalle, joka oli -auttanut häntä kaikissa hänen yrityksissään, hän rakensi monta -_temppeliä_. Kuuluisin on se, joka sijaitsi pääkaupungissa. - -Ramses II:n kuoltua Egyptin mahtavuus nopeasti aleni. Vuonna 525 eKr. -persialaiset vihdoin tekivät lopun maan itsenäisyydestä. - -=Egyptin maa.= Egyptin maa ei ole pinta-alaltaan suurempi kuin Viipurin -lääni. Sen muodostaa kapea _Niilin_ laakso, joka on yhtä pitkä kuin -Suomi, mutta paikoitellen vain peninkulman tai parin levyinen. Niilin -suupuolen ympärillä maa leviää laajaksi vesiperäiseksi suistomaaksi eli -_deltaksi_. Koko Egypti on Niilin lahja. Maa olisi ympäröivän erämaan -kaltaista, ellei Niili joka vuosi tulvisi yli äyräittensä ja toisi -mukanaan hedelmällistä liejua, joka jää pelloille joen laskeutuessa -tavalliseen uomaansa. Tulva alkaa kesäpäivänseisauksen (kesäk. 21 p:n) -aikoihin; kolmen kuukauden kuluttua vesi on korkeimmillaan kattaen -laajoja aloja kummaltakin puolen jokea; ja taas kolme kuukautta -myöhemmin eli siis joulun tienoissa vesi on laskeutunut ennalleen. Ennen -seuraavaa tulvaa saadaan maasta kaksi satoa. Silloin erämaasta puhaltava -tuuli jo on peittänyt palmujen lehdet, pellot ja koko maan paksuun -hiekkatomuun. Näyttää siltä kuin Egypti olisi muuttumaisillaan -kellertäväksi hieta-aavikoksi. Juuri silloin tulva aikaa uudelleen. - -[Illustration: - - _Kuva 10._ Veden nostaminen säiliöstä vinttaamalla. -] - -Tulvan aikana talonpoikain täytyi kastella niitä vainioita, joihin -tulvavesi ei ulottunut. Vielä tulvan jälkeenkin kasteleminen tuotti -paljon vaivaa, sillä Egyptissä voi olla vuosikymmeniä satamatta. -Kastelemisen helpottamiseksi rakennettiin jo ammoisina aikoina kanavia, -joihin Niilin vesi johdettiin; alemmista kanavista nostettiin vesi -vinttilaitoksilla ylempiin, ja siten saatiin kosteutta levitetyksi aina -autiomaan rajalle. Myöhemmin vesi Niilin tulviessa padottiin suureen -_Moiris_ järveen (egypt. Mruer), josta sitä kuivana aikana voitiin -juoksuttaa pelloille. - -[Illustration: - - _Kuva 11._ Egyptiläisten kylvönteko. -] - -Kohta tulvan asetuttua maa kynnettiin härkäparin vetämällä raskaalla -puuauralla. Sitten kylvettiin siemen ja annettiin lammaslauman sotkea se -maahan. Kun vilja oli tuleentunut, leikattiin se sirpillä, koottiin -lyhteiksi ja kuljetettiin aasien selässä latoihin. Puiminen toimitettiin -lehmillä, jotka polkivat jyvät irti tähkäpäistä. - -□ =Pyramidit.= Egyptin _faraot_ eli kuninkaat rakennuttivat -pääkaupunkinsa _Memfiin_ läheisyyteen itselleen suunnattoman suuria -hautakammioita eli pyramideja, joita on kaikkiaan n. 70. Ne ovat -neliskulmaisia, ylöspäin suippenevia kivisiä jättiläisrakennuksia. -Suurimman kaikista pyramideista rakennutti kuningas _Khūfu_. Se on n. -140 m. korkea eli kaksi kertaa niin korkea kuin Suurkirkko Helsingissä -torista mitattuna. Ja siihen on käytetty niin paljon kiviä, että niistä -voitaisiin rakentaa ympäri koko Suomen neljän metrin korkuinen ja puolen -metrin paksuinen muuri. Tarun mukaan tämän pyramidin rakentaminen kesti -30 vuotta, ja kuitenkin 100,000 henkeä oli sitä rakentamassa. Kivet -louhittiin vuoristosta ylempää Niilin itäpuolelta. Sieltä ne -kuljetettiin vartavasten rakennettua tietä Niilin rannalle, sitten -lautoilla jokea pitkin ja edelleen työmaalle, jossa ne suurilla -vipulaitoksilla kohotettiin paikalleen. Keskellä pyramidia on Khufun -hautakammio, johon pitkät käytävät johtavat. Kammiossa ja käytävissä -kivet on niin kiiltäviksi hiottu, että tulisoihdut heijastuvat niihin, -kun niitä kannetaan pyramidin läpi. - -[Illustration: - - _Kuva 12._ Khufun pyramidi ja suuri sfinksi. -] - - -□ =Ramses II.= Kuuluisin kaikista Egyptin faraoista oli _Ramses II_, -joka oli taitava ja uljas sotapäällikkö. - -Egyptiläiset eivät mielellään palvelleet sotamiehinä, vaan he tahtoivat -harjoittaa rauhallisia elinkeinoja. Muuan egyptiläinen kirjuri kertoo -sotilasammatin rasituksista seuraavasti: »Sotamiehen sotapalvelus on -kovin vaivalloinen. Hänet suljetaan kasarmiin ja häntä lyödään -ruumiiseen, kasvoihin ja päähän. Kun hän on palvellut oppivuotensa, -kirjoitetaan hänet luetteloihin, ja hän saa kokea sodan vaivat ja -vaarat. Hänet komennetaan kauas Syyriaan; hänen täytyy kiivetä yli -kukkuloiden ja vuorten ja kantaa selässään ruokaa, leipää ja vettä, -kunnes niska jäykistyy niinkuin aasilla ja selkä on taittumaisillaan. -Hänen täytyy matkalla juoda haisevaa vettä ja tehdä vahtipalvelusta. Hän -marssii vihollista vastaan jäsenet hervoksissa pelosta. Vihdoin hän -sairastuu ja hänet lähetetään kotiin aasin selässä.» — Ramses -palkkasikin parhaasta päästä neekereitä ja muita ympäristön asukkaita -sotajoukkoonsa. Vain sotapäälliköt olivat egyptiläisiä. - -Kerran Ramses lähti taistelemaan pohjoisesta hyökkääviä _heettiläisiä_ -vastaan. Syyriassa sotajoukot tapasivat toisensa. Kun Ramses lähestyi -heettiläisten leiriä, saapui muutamia karkulaisia hänen luokseen -ilmoittamaan, että heettiläiset pelästyneinä muka olivat lähteneet -pakosalle egyptiläisten saapuessa. Mutta karkulaiset olivatkin -heettiläiskuninkaan lähettämiä, sillä hän tahtoi saattaa egyptiläiset -huolettomiksi. Kuultuaan karkulaisten sanoman Ramses kiiruhti muutamien -valiojoukkojen kanssa ajamaan heettiläisiä takaa. Mutta nämä olivatkin -asettuneet väijyksiin ja hyökkäsivät, Ramses kuninkaan saapuessa, esiin -piilostaan ja ympäröitsivät hänet. Useimmat egyptiläiset tapettiin, -mutta kuningas itse piti uljaasti puoliaan keskellä vihollisparvea, -kunnes pääjoukot ehtivät hänelle avuksi. Silloin heettiläisten vuoro oli -peräytyä. Kun vihdoin solmittiin rauha kuningasten kesken, suurempi osa -Syyriaa jäi Egyptin haltuun. - -Päätettyään onnellisesti sotaretkensä Ramses II rakennutti pääkaupunkiin -_Teebe_en temppelin suojelusjumalansa _Ammon-Rē_n kunniaksi. -Temppeliportille johtaa kuja, joka on reunustettu _sfinkseillä_. Nämä -ovat leijonan ruumiilla ja ihmispäällä varustettuja patsaita. Itse -portin edessä on kaksi hoikkaa neliskulmaista pylvästä eli _obeliskia_. -Portin kummallakin puolen on leveät lipputangoilla varustetut tornit, -_pylonit_. Sen takana on esikartanoita ja vihdoin puolihämärät -temppelisalit. Rakennuksen keskellä on pilkkoisen pimeä huone, jossa on -laiva ja siinä kultainen jumalankuva. - -Temppelin edusta on koristettu kivisillä kuvapatsailla ja seinät -maalauksilla. Kuvapatsaat esittävät jäykkinä istuvia ihmisiä, joilla -aina on katse suoraan eteenpäin kääntyneenä, polvet yhteen puristettuina -ja kädet lepäämässä polvien päällä. (Katso kuvaa 14!) Maalauksissa -kuvataan egyptiläiset pitkiksi ja solakoiksi. Heidän päänsä ja jalkansa -ovat sivulle päin käännetyt, mutta rinta on katsojaan päin. (Katso kuvia -11 ja 18!) Näistä kaavoista pidettiin niin ankarasti kiinni, että vain -harva taiteilija uskalsi niistä poiketa. - -[Illustration: - - _Kuva 13._ Kolme egyptiläistä jumalaa. (Osiris sekä hänen vaimonsa ja - poikansa.) -] - - -● =Uskonto.= Egyptiläiset eivät uskoneet yhteen ainoaan Jumalaan, -vaan palvelivat monia jumalia. Sellaista uskontoa sanotaan -_monijumalaisuudeksi_ eli _polyteismiksi_. Egyptiläiset uskoivat, -että taivaankappaleet olivat jumalia. Mahtavin oli _Rē_ eli auringon -jumala. Kullakin kaupungilla oli sitä paitsi oma suojelusjumalansa. -Pääkaupungin jumala oli muita mahtavampi. Kun Teebe oli tullut -pääkaupungiksi Memfiin jälkeen, sen suojelusjumala, _Ammon_ kohosi -suureen arvoon. Vihdoin egyptiläiset alkoivat pitää Re jumalaa ja -Ammonia samana olentona, jota he sanoivat nimellä _Ammon-Rē_. Hänen -rinnallaan oli kuitenkin koko joukko vähäarvoisempia jumalia. - -[Illustration: - - _Kuva 14._ Ammon. -] - -Egyptiläiset uskoivat, että kukin jumala oli pyhittänyt itselleen -erityisen eläinlajin, jonka ruumiiseen hän saattoi asettua asumaan. -Niinpä oinas oli pyhitetty Ammonille, mutta Ren valitsema eläin oli -sontiainen. Taiteilijat kuvasivat useasti jumalat heidän -nimikkoeläintensä päällä varustetuiksi, ja hurskaat egyptiläiset -osoittivat näille eläimille jumalallista kunnioitusta. Suurimmassa -arvossa pidettiin _Ăpis_ härkää (egypt. Hapi), joka oli pyhitetty -_Osiris_ jumalalle, kuoleman valtakunnan haltijalle. - -[Illustration: - - _Kuva 15._ Apis-härkä. -] - -Egyptiläiset uskoivat ihmissielun elävän senkin jälkeen, kun ruumis jo -oli kuollut. Yhä edelleen sielu käytti entistä ruumistaan asuinsijanaan; -jos siis ruumis mätäni, jäi sielu asuinsijaa vaille, ja sen täytyi -turvattomana harhailla paikasta toiseen. Sen tähden egyptiläiset -_palsamoivat_ vainajan ruumiin, ettei se pääsisi mätänemään, ja veivät -sen vasta sitten hautakammioon. Palsamoitua ihmisruumista sanotaan -_muumioksi_. - -[Illustration: - - _Kuva 16._ Palsamoiminen. -] - - -□ Egyptissä kullakin kaupungilla oli oma jumalansa. Mahtavin kaikista -jumalista oli _Ammon-Rē_, jolle Ramses II rakennutti suuren temppelin -pääkaupunkiinsa Teebeen. Paitsi jumalia egyptiläiset palvelivat myös -pyhiä eläimiä, kuten kissoja, koiria ja ibis-lintuja, joihin he luulivat -jumalien sijoittuneen. Tärkein kaikista pyhistä eläimistä oli _Apis_ -härkä. Kreikkalainen historioitsija _Hērŏ´dotos_, joka itse kävi -Egyptissä, kirjoitti eläintenpalveluksesta seuraavalla tavalla: »Apis on -muutoin musta, mutta sillä on seuraavat merkit: otsassa kolmion -muotoinen valkea täplä, selässä ikäänkuin kotkan kuva, hännässä -kahdenlaatuisia karvoja, ja kielen alla kovakuoriaisen tapainen. Teeben -asukkaat pitävät krokotiilejä erittäin pyhinä. He elättävät erästä -erikoista krokotiiliä, joka on kesytetty; sen korviin he pistävät -lasisia ja kultaisia korvarenkaita sekä sen etujalkoihin käätyjä ja -antavat sille erityisiä ruokia ja uhrieläimiä. He vaalivat krokotiilejä -mitä parhaiten niiden eläessä ja laskevat ne kuoltua pyhiin hautoihin. -Niissä taloissa, joissa itsestään kuolee pyhä kissa, kaikki asujamet -ajavat kulmakarvansa, mutta missä kuolee koira, koko ruumiinsa ja -päänsä. Jos joku tappaa jonkin näistä eläimistä ja tekee sen tahallaan, -on rangaistus siitä kuolema; jos hän tekee sen vastoin tahtoaan, hän -kärsii sen rangaistuksen, jonka papit määräävät.» - -[Illustration: - - _Kuva 17._ Muumioarkun kansi. -] - -Koska egyptiläiset uskoivat, että sielu asui ruumiissa vielä kuolemankin -jälkeen, heistä oli tärkeätä, että ruumis säilyi mätänemättä, niin ettei -sielun tarvinnut asunnon puutteessa surkastua. Sen tähden vainajan -ruumis _palsamoitiin_ kohta kuoleman jälkeen. Palsamoimisesta Herodotos -kertoo seuraavasti: »Palsamoitsijat tekevät terävällä kivellä -leikkauksen pitkin kupeita ja ottavat sieltä ulos kaikki sisälmykset ja -puhdistavat ne palmuviinillä ja survotuilla suitsutusaineilla. Kun he -sitten ovat täyttäneet vatsaontelon mirhamilla ja muilla -suitsutusaineilla, he jälleen ompelevat sen kiinni. Sen jälkeen he -asettavat ruumiin lipeäsuolaan ja säilyttävät sitä siinä 70 päivää. -Tämän jälkeen he pesevät vainajan, käärivät kokonaan ruumiin liinasta -leikattuihin kaistaleihin ja sivelevät sitä hiukan kumilla, jota -egyptiläiset enimmäkseen käyttävät liiman sijasta. Sitten he tekevät -ihmisen näköisen puisen kuvan, jonka jälkeen he siihen sulkevat -vainajan, ja sen tehtyään he panevat sen säilöön hautakammioon, asettaen -sen seisomaan pystyyn seinää vastaan.» - -Hautakammion seinille maalattiin orjia ja käsityöläisiä, joiden tuli -palvella vainajaa. Määräpäivinä eloon jääneet omaiset toivat hänelle -hautakammioon hänen mieliruokiaan ja kaikenlaisia tarvikkeita, joita -luultiin hänen voivan vielä kuoltuaankin käyttää. Hautakammioon pantiin -hänen mukaansa myös kuoleman kirja. Siinä selitettiin, miten ihmisen -tuli toimia välttääkseen ne vaarat, jotka häntä kohtasivat kuoleman -jälkeen. - -[Illustration: - - _Kuva 18._ Vainaja Osiriin edessä. -] - -Ajan pitkään ei ihmissielu kuitenkaan tyytynyt asumaan vainajien -kaupungissa palsamoidussa ruumiissa. Se alkoi kaivata jumalien luo ja -lähti pitkälle vaivalloiselle matkalle autuaiden asunnoille. Voitettuaan -käärmeet, skorpionit ja vaanivat pedot vainaja joutui »kahdenkertaisen -oikeuden» saliin suuren Osiriin eteen, joka istui valtaistuimellaan -valtikka toisessa kädessä ja rangaistuksen ruoska toisessa 42 -kuolemantuomarin ympäröimänä. Vainaja astui ylhäisen jumalan eteen ja -sanoi: »Ylistetty ole sinä, suuri jumala, kahdenkertaisen totuuden -herra! Minä tulen sinun luoksesi katsomaan sinun ihanuuttasi! Olen -puhdas synneistä! En ole tehnyt sairaaksi; en ole itkettänyt; en ole -tappanut; en ole vienyt jumalien uhrileivoksia; en ole tehnyt -aviorikosta; en ole väärentänyt painomittoja; en ole tehnyt vääryyttä -orvoille; en ole estänyt Niiliä tulvimasta. Olen tehnyt jumalille -mieleen; olen isooville antanut leipää ja janooville vettä ja -alastomille vaatteita. Suojelkaa siis minua, te kuolemantuomarit; älkää -todistako minua vastaan suuren jumalan edessä! Sillä minulla on puhdas -suu ja puhtaat kädet!» Silloin Osiris määräsi vainajan sydämen -punnittavaksi totuuden vaa’alla, ja kirjurit merkitsivät painon tauluun. -Jos havaittiin vainajan valehdelleen, ajettiin hänet takaisin kolkkoon -hautakammioon. Mutta jos hänet huomattiin viattomaksi, pääsi hän -autuaiden kedoille ihanien puiden vilpoisaan varjoon ja kirkkaiden -purojen partaille. Taikka hän pääsi Ammon-Ren aurinkolaivassa joka päivä -purjehtimaan poikki taivaankannen idästä länteen. - -[Illustration: - - _Kuva 19._ Aurinkolaiva. -] - - -● =Hieroglyfikirjoitus.= Egyptissä pidettiin kirjoitustaitoa erittäin -suuressa arvossa. Ainoastaan papit ja »kirjurit» (virkamiehet) tunsivat -kirjoitusmerkit, joita sanotaan _hieroglyfeiksi_; kansanmiesten silmissä -ne olivat pyhiä taikakuvia. Hieroglyfikirjoituksilla koristettiin -temppelien ja hautakammioiden seinät. Egyptiläiset käyttivät myös erästä -paperintapaista kirjoitusainetta, jota he valmistivat _papyrus_ -kaislasta. - -Hieroglyfikirjoitus oli alkujansa _kuvakirjoitusta_. Niinpä jäniksen -kuva tarkoitti sanaa »jänis» egyptin kielellä. Koska kuitenkin on paljon -sellaisia sanoja, esim. »totuus» ja »hyvä», joita ei voi kuvalla -esittää, rupesivat egyptiläiset kullakin kuvalla merkitsemään määrättyä -tavua. Niinpä jäniksen kuva tuli merkitsemään tavua _un_. Näin sai -alkunsa _tavukirjoitus_. Joskus merkittiin kuvalla yhtä ainoata -äännettä. Hieroglyfikirjoitus ei kuitenkaan koskaan päässyt kehittymään -varsinaiseksi _äännekirjoitukseksi_, vaan käytettiin sekaisin sana-, -tavu- ja äännemerkkejä. - -[Illustration: - - _Kuva 20._ Egyptiläinen kirjuri. -] - -Egyptiläisistä hieroglyfeistä ovat useat meikäläiset kirjainmerkit -kehittyneet. Niinpä pöllönkuvasta [Hieroglyphs] on kehittynyt ensin -[Hieroglyphs], sitten [Hieroglyphs], sen jälkeen [Hieroglyphs], ja kun -tämä merkki vihdoin käännettiin kyljelleen, oli meidän M kirjaimemme -valmis. - -Kirjurit käyttivät kirjoitustaitoaan parhaasta päästä pöytäkirjojen, -veroluettelojen ja muiden asiakirjojen laatimiseen. Mutta papit -kirjoittivat rukouksia, virsiä ja maallisia runoja; olivatpa he sangen -pitkälle edistyneet monen tieteenkin harjoittamisessa. - -Egyptiläiset olivat varsinkin eteviä tähtitieteen eli _astronomian_ -tutkijoita. He osasivat laskea, että vuoteen sisältyi 365¼ päivää; -vuoden he jakoivat 12 kuukauteen. — He olivat myös lääkäreitä. -Palsamoidessaan he olivat oppineet tuntemaan ihmisruumiin rakenteen, ja -tauteja vastaan he käyttivät osittain yrteistä valmistettuja lääkkeitä, -osittain loitsuja, jotka olivat runomittaisia rukouksia. - -[Illustration: - - _Kuva 21._ Linnustusta. -] - - -● =Tavat.= Egyptiläiset talonpojat olivat köyhiä. Heidän maatilansa -olivat pieniä, ja kirjurit ahdistivat heitä kohtuuttomilla veroilla, -piesten heitä säälittä taikka silpoen heidän korvansa tai huulensa, -jolleivät he määräaikana kyenneet maksujansa suorittamaan. Sen sijaan -ylhäissäätyiset elivät ylellisyydessä huvitellen metsästysretkillä tai -pidoissa, joissa tarjottiin monenlaisia ruokia ja esitettiin soittoa ja -tanssia. - -[Illustration: - - _Kuva 22._ Egyptiläinen kantotuoli. -] - - - BABYLONIALAISET JA ASSYYRIALAISET. - - -● =Maan luonto.= Kaksoisjokien maa muistuttaa jonkin verran Egyptiä. -Niiliä vastaa täällä kaksi jokea, _Eufrat_ ja _Tigris_, jotka nykyään -yhteisen suuhaaran kautta laskevat _Persian lahteen_, mutta muinaisina -aikoina kumpikin omalla tahollaan purkivat vetensä mereen. Myös Eufrat -ja Tigris tulvivat vuosittain yli äyräittensä, mutta tulva oli täällä -epäsäännöllisempi, ja sen tähden oli asukasten pakko paljoa enemmän -turvautua keinotekoisiin kanaviin kuin Egyptissä. Maan eteläinen osa, -jota asukkaat sanoivat nimellä _Sumer ja Akkad_, mutta joka on -paremmin tunnettu kreikkalaisten antamalla _Babylonia_n nimellä, on -maailman hedelmällisimpiä seutuja. Maanviljelijä voi saada jopa -200-kertaisenkin sadon, ja ohran lehdet tulevat neljän sormen -levyisiksi. Nykyään on kanavien ylläpitämistä jo monta vuosisataa -laiminlyöty, jonka tähden muinainen Babylonia on muuttunut miltei -erämaaksi. Babylonian pohjoispuolella oli vuorinen _Aššur_ eli -kreikaksi _Assyyria_, joka tosin ei ollut yhtä hedelmällinen kuin -eteläinen laakso, mutta jossa kansa sen sijaan oli voimakkaampaa ja -karaistuneempaa. Babylonialaiset ja assyyrialaiset kuuluivat toiseen -kansanrotuun kuin egyptiläiset. Jälkimmäiset olivat solakoita -_haamilaisia_, edelliset tanakkarakenteisia _seemiläisiä_. - -[Illustration: - - Babylonian ja Assyyrian maailmanvalta. -] - - -● =Sumerit.= Vanhimpina aikoina asui Babyloniassa alkuperältään -tuntematon _sumerien_ kansa. Mutta n. vuonna 3000 eKr. Arabiasta tulleet -seemiläiset valloittivat maan ja omaksuivat ennen pitkää sumerien -korkealle kehittyneen sivistyksen. Kauimman aikaa sumerit säilyttivät -itsenäisyytensä Babylonian eteläosassa eli Sumerissa, mutta myöhemmin he -täälläkin sulautuivat valloittajiin. Babylonialaiset papit käyttivät -sittemmin sumerin kieltä pyhänä kielenä. - - -● =Vanhan Babylonian valtakunta.= Seemiläisistä tulokkaista -babylonialaiset kohosivat ensin sivistykseen, he kun elivät lähemmässä -yhteydessä sumerien kanssa. Assyyrialaiset sen sijaan pysyivät kauan -raakalaisina. Kuten Egypti oli Babyloniakin varhaisimpina aikoina -jakautuneena moneen pieneen valtioon, mutta myöhemmin _Babylon_ -(babylonian kielellä Bābilu) paisui muita kaupunkivaltioita -mahtavammaksi, ja Babylonin hallitsijat laskivat kaikki muut valtansa -alle. Huomattavin babylonialainen kuningas oli _Hammurapi_, joka -hallitsi n. v. 1950 eKr. Hammurapi oli maailman ensimmäisen lakiteoksen -julkaisija. Hän nimittäin kootutti ja järjestytti vanhat lait ja -hakkautti ne suureen kivipatsaaseen, jonka tiedemiehet meidän aikoinamme -ovat löytäneet. - - -□ Eufrat ja Tigris jokien laaksossa asuivat _babylonialaiset_ ja -_assyyrialaiset_. Näistä ensinmainitut aikaisemmin kohosivat -mahtavuuteen. Eräs heidän kuninkaansa _Hammurapi_ julkaisi lakiteoksen, -jonka hän kaiverrutti kahden metrin korkuiseen mustaan kivipatsaaseen ja -joka on säilynyt meidän päiviimme saakka. Patsaan yläpäässä on -korkokuva, joka esittää kuningasta vastaanottamassa lakitauluja auringon -jumalalta. Korkokuvan alapuolelle on lakipykälät hakattu. - -Hammurapin lait muistuttavat Mooseksen lakeja, joihin olemme tutustuneet -Raamatusta, siinä, että rangaistusten tuli olla tarkalleen samanlaisia -kuin rikokset. Jollei tämä käynyt päinsä, tuli niiden kohdata juuri sitä -jäsentä, jolla rikos kulloinkin oli tehty. Tämä ilmenee esim. -seuraavista Hammurapin kokoelman lakipykälistä. - - 195 §. Jos poika lyö isäänsä, hakattakoon häneltä kädet poikki. - - 196 §. Jos joku turmelee toiselta silmän, turmeltakoon häneltä silmä. - - 197 §. Jos hän katkaisee toiselta luun, katkaistakoon häneltä luu. - - 215 §. Jos lääkäri leikkausveitsellään leikkaa toiselle syvän haavan -ja parantaa hänet, saakoon 10 sekeliä (n. 170 g) hopeaa. - -[Illustration: - - _Kuva 23._ Kuningas Hammurapi saa lait auringonjumalalta. -] - -218 §. Jos lääkäri leikkausveitsellään leikkaa toiselle syvän haavan ja -tappaa hänet, hakattakoon lääkäriltä kädet poikki. - -229 §. Jos rakennusmestari rakentaa talon jollekulle eikä tee sitä -lujaksi, vaan talo, jonka hän on rakentanut, luhistuu ja surmaa isännän, -niin tapettakoon se rakennusmestari. - -230 §. Jos talo luhistuessaan surmaa isännän pojan, niin tapettakoon -siltä rakennusmestarilta poika. - -231 §. Jos se surmaa isännän orjan, antakoon rakennusmestari hänelle -toisen orjan sijaan. - -Kuten yllä olevista esimerkeistä näkyy, olivat rangaistukset erittäin -kovia. Kuolemantuomio oli tavallinen pienestäkin rikoksesta. Se, joka -varasti tulipalon sattuessa, poltettiin. Jos vaimo syyttä suotta riiteli -miehensä kanssa, hänet hukutettiin. Usein syyllinen seivästettiin. -Tavallisia rangaistuksia olivat myös ruumiin silpomiset. - -Hammurapin laeissa ei puhuta vain rikoksista ja niiden rankaisemisesta, -vaan niissä määrätään myös, miten maata on viljeltävä, miten kanavia -hoidettava, miten kauppaa käytävä jne. Kaikista näistä määräyksistä käy -selville, että sivistys Hammurapin aikoina oli sangen korkea. - -Useimmiten eivät rikkaat maanomistajat itse viljelleet maitaan, vaan -heidän kartanonsa olivat pieninä palstoina vuokrattuina talonpojille, -jotka vuosittain maksoivat isännälle sovitun viljamäärän vuokramaksuna. -Vainioiden poikki juoksi kanava, jonka uoma oli korkeammalla kuin -ympäröivät pellot. Siitä vuokraaja sai juoksuttaa vettä omalle -palstalleen. Jokaisen talonpojan tuli huolehtia siitä, että aukko, josta -vesi laskettiin pellolle, pysyi tiiviinä. Tästä asiasta määrää -Hammurapin laki seuraavalla tavalla: - -53 §. Jos joku leväperäisyydestä ei pidä kunnossa peltotoettaan, jos -sitten hänen tokeeseensa syntyy repeämä ja koko vainio joutuu veden -alle, niin se, jonka tokeeseen on syntynyt repeämä, korvatkoon laihon, -jonka hän on saattanut häviöön. - -Varsinkin kaupan Hammurapin lait osoittavat olleen kehittyneen. -Huomaamme Babylonissa eläneen rikkaita pankkiireja, jotka lainasivat -tavaroita tai jaloja metalleja välikauppiaille korkoa vastaan. -Välikauppiaat tekivät sitten pitkiä karavaanimatkoja vieraisiin maihin -myyden tuomiaan tavaroita ja ostaen toisia sijaan. - -Karavaanimatkoillaan kauppiaat veivät ulkomaille hienoja kankaita ja -mattoja sekä toivat vieraita tavaroita Intiasta ja Välimeren rannoilta -saakka. Tavaroita ei maksettu rahalla, kuten meidän aikoinamme, vaan -harjoitettiin _vaihtokauppaa_, s. o. tavarat vaihdettiin suorastaan -toisiin. Vähitellen ruvettiin kuitenkin käyttämään hopeata arvonmittana -ja kaupan välineenä; kauppiaalla oli karavaanimatkoillaan mukanaan -vaaka, jolla punnittiin se hopeamäärä, joka annettiin maksuksi -tavaroista, mutta leimattua rahaa ei vielä käytetty. - -[Illustration: - - _Kuva 24._ Bel-Marduk. -] - -Niin tärkeä asema oli babylonialaisten kaupalla maailmassa, että muut -kansat saivat heiltä niin pituus- kuin painomitat. Babylonialaisten -pituusmitat, jotka oli lainattu ruumiinosista (syli, kyynärä, jalka, -tuuma jne.), olivat meilläkin käytännössä ennen metrijärjestelmää. - - -[Illustration: - - _Kuva 25._ Aššur. -] - -● =Uskonto.= Kaksoisjokien maassa asuvien seemiläisten uskonto oli -polyteistinen aivan kuin egyptiläisten. Täälläkin oli jokaisella -kaupungilla oma jumalansa, ja pääkaupungin jumala kohosi muita -mahtavammaksi. Tärkeä oli Babylonin suojelusjumala _Bēl-Marduk_ sekä -myöhempinä aikoina assyyrialaisten kansallisjumala _Aššur._ Kuten -Egyptissä palveltiin täälläkin sitä paitsi taivaankappaleita, ja aikojen -kuluessa tämä uskontomuoto tulikin tärkeimmäksi. _Aurinko, kuu_ ja -_tähdet_ olivat jumalallisia olentoja, jotka johtivat ihmisten -kohtaloita. Ajateltiinpa myöhemmin Bēl-Mardukiakin tähtijumalaksi. - - -● =Nuolenpääkirjoitus.= Jo vanhat sumerit osasivat kirjoittaa ja -babylonialaiset oppivat kirjoitustaidon heiltä. Kirjoitus oli alkuaan -kuvakirjoitusta, mutta jo varhaisina aikoina kirjoitusmerkit niin -suuresti muuttuivat, ettei niissä enää voinut erottaa alkuperäisiä -kuvia. Babylonialaisten maassa ei ollut kiviä, joihin kirjoitus olisi -kaiverrettu; eivät he myöskään osanneet valmistaa papyrusta. He -käyttivät sen tähden kirjoitusaineena savitauluja, joihin he -kolmitahkoisella lyijykynän tapaisella puikolla painoivat -kirjoitusmerkit. Puikon särmä jätti laattaan nuolenpään eli kiilan -muotoisen jäljen, jonka tähden tätä kirjoitusta sanotaan _nuolenpää_- -eli _kiilakirjoitukseksi_. Nuolenpääkirjoituksessa on sekaisin sana-, -tavu- ja äännemerkkejä aivan kuin hieroglyfikirjoituksessakin. - -[Illustration: - - _Kuva 26._ Nuolenpääkirjoitusta. -] - -Nuolenpäälaattoja on säilynyt sadoin tuhansin, ja niistä käy ilmi, että -sumerit ja heidän jälkeensä babylonialaiset ovat harjoittaneet sekä -tieteitä että runoutta. - -[Illustration: - - _Kuva_ 27. Gilgameš. -] - - -□ Babylonialaiset olivat taitavia tähtien tutkijoita. Temppelien -torneista papit tarkastivat taivaan ilmiöitä ja tekivät monta -huomattavaa havaintoa. He luulivat, että maapallo oli avaruuden keskus -ja että maan ympäri kiersivät aurinko, kuu ja tähdet. He tunsivat viisi -kiertotähteä, jotka he pyhittivät pääjumalille, sekä koko joukon -kiintotähtiä. He jakoivat vuoden kuukausiin ja seitsenpäiväisiin -viik-koihin. Kukin viikon päivä oli pyhitetty määrätylle jumalalle: -sunnuntai auringolle, maanantai kuulle ja muut päivät kiertotähdille. -Meidänkin viikonpäiväimme nimet vastaavat vanhoja babylonialaisia nimiä. -He jakoivat vuorokauden 24 tuntiin sekä tunnit minuutteihin. -Babylonialaisten tähtitieteeseen liittyi myös paljon taikauskoa. Koska -aurinko, kuu ja kiertotähdet olivat jumalallisia olentoja, luultiin -niiden vaikuttavan ihmisten elämään. Riippuen siitä, missä asennossa -taivaankappaleet kulloinkin olivat toisiinsa, papit luulivat niistä -voivansa ennustaa ihmisten kohtaloita. Tällaista tähdistä ennustamista -sanotaan _astrologiaksi_, ja sekin levisi Babyloniasta muihin maihin; -harjoitettiinpa astrologiaa vielä parisataa vuotta sitten meilläkin, ja -taikauskoiset ihmiset pitävät vieläkin silmällä kuun vaiheita tai muita -taivaan ilmiöitä järjestäessään työnsä. - - -□ =Gilgameš-laulu.= Babylonialaiset kertoivat ennen eläneen kuuluisan -sankarin, nimeltään _Gilgameš_. Hänestä he sepittivät laulun, jossa -kerrotaan hänen ihmeellisistä vaiheistaan. Gilgameš oli suuri ja -voimakas kuningas, joka suoritti monta jaloa urotyötä. Hän tappoi muun -muassa jumalien setrilehdosta hirviön ja uskalsi kapinoida itse -jumaliakin vastaan. Kuuluisin hänen uroteoistaan oli hänen matkansa -lännen maihin. Kun nimittäin Gilgamešin paras ystävä, voimakas ja -urhoollinen _Endiku_ kuoli, sankari tuli ajatelleeksi, että sama kohtalo -kerran odotti häntä itseäänkin. Gilgameš pelkäsi kuitenkin kuolemaa ja -päätti hankkia itselleen kuolemattomuuden. Koska hän ei tiennyt, miten -hänen tuli menetellä päämääränsä saavuttamiseksi, hän lähti -tiedustelemaan _Utnapištim_-nimiseltä kantaisältään, miten tämä -aikoinaan oli saavuttanut iäisen elämän. Utnapištim oli ainoa ihminen, -jolle jumalat olivat suoneet kuolemattomuuden lahjan, mutta hän asui -kaukana lännen maissa. - -Pelkäämättä Gilgameš lähti matkalle. Tiellä häntä kohtasivat monet -vaikeudet. Hänen oli taisteltava skorpioni-ihmisiä vastaan ja ajoittain -vaellettava pilkkoisessa pimeydessä, ja hän oli merihädässä kuoleman -vesillä. Kun Gilgameš vihdoin saapui perille, otti Utnapištim hänet -ystävällisesti vastaan, ja auliisti hän kertoi tulijalle, miten hänen -itsensä oli onnistunut saavuttaa kuolemattomuus: - -»Suurten jumalien mieleen johtui vedenpaisumuksen aikaansaaminen. He -sanoivat minulle: ’Sinä Utnapištim, jumalien suosikki, rakenna nopeasti -arkki! Halveksi omaisuuttasi ja pelasta henkesi! Ota laivaasi -kaikenlaisia eläimiä!’ Minä rakensin arkin ja astuin siihen perheineni. -Illalla pimeyden haltijat laskivat rankkasateen valloilleen. -Taivaanrannalta nousi mustia pilviä, ukkonen jyrisi, suuret laivat -särkyivät, ja jumalat istuivat alla päin, suljetuin huulin ja itkivät. -Kuusi päivää ja yötä satoi lakkaamatta. Seitsemäntenä sade lakkasi, ja -meri tyyntyi. Päästin silloin kyyhkysen vapaaksi. Kyyhkynen lensi pois, -mutta palasi takaisin, sillä se ei löytänyt istumasijaa. Samoin teki -pääskynen. Silloin päästin korpin vapaaksi. Se lensi pois, huomasi -vesijättömaan, viipyi, nokki maata ja rääkyi eikä enää palannut. Nyt -astuin ulos arkista. Jumalat saapuivat luokseni, tekivät minut -kaltaiseksensa ja panivat minut asumaan kauas läntisiin maihin.» - -Kuultuaan kertomuksen Gilgameš tiedusteli, miten hänkin saavuttaisi -kuolemattomuuden. Utnapištim ilmoitti tuntevansa ainoastaan yhden -keinon: Gilgamešin oli nukuttava yhtäjaksoisesti kuusi päivää ja -seitsemän yötä. Gilgameš vaipuikin pitkän matkan uuvuttamana uneen, -mutta hän heräsi kuitenkin ennen määräajan päättymistä. Tyhjin toimin -oli hänen palattava omaan maahansa. - -Kun Gilgameš ei voinut saavuttaa kuolemattomuutta, heräsi hänessä halu -oppia tuntemaan, minkälaista elämää ihmiset kuoltuaan Manalassa -viettivät. Hänen rukouksistaan heltyneenä Manalan jumala avasi maan -pintaan aukon, josta Endiku ilmaantui hänelle kertomaan vainajien -elämästä. Ne, jotka olivat eläneet nuhteettomasti, oleskelivat -vilpoisten vetten rannoilla yhtyneinä omaisiinsa ja sukulaisiinsa. Mutta -ne, jotka olivat tehneet syntiä, viruivat rauhattomina ja nääntyneinä -pitkin teitä petojen raadeltavina. - -Lopetettuaan kertomuksensa Endiku taas laskeutui maan alle, ja aukko -sulkeutui. Mutta Gilgameš hallitsi vielä monta vuotta viisaasti ja -hurskaasti valtakuntaansa. - - -● =Assyyria.= Kuuma ilmanala ja hedelmällinen maanlaatu veltostuttivat -vähitellen babylonialaisia, niin että he n. v. 700 eKr. joutuivat -voimakkaampien assyyrialaisten hallittaviksi. Assyyrialaiset, jotka -olivat omaksuneet babylonialaisten sivistyksen, olivat sotaista ja -urhoollista kansaa, ja he laskivat koko silloin tunnetun maailman -valtansa alle, muodostaen siten ensimmäisen suuren _maailmanvallan_. -Mahtavin Assyyrian hallitsijoista oli _Assurbanipal_ (ass. -Aššur-bāni-apli), jonka aikana Egyptikin kuului Assyyrian alusmaihin. -Hänen aikanaan Assyyrian pääkaupunki _Ninive_ (ass. Ninua) oli maailman -suurin ja rikkain kaupunki. - -[Illustration: - - _Kuva 28._ Assyyrian kuningas leijonanajossa. -] - -[Illustration: - - _Kuva 29._ Assyyrialainen piiritystorni. -] - - - □ Assyyrialaiset eivät olleet yhtä taitavia maanviljelijöitä ja - kauppiaita kuin babylonialaiset. Eivät he myöskään harjoittaneet yhtä - paljon tieteitä eivätkä sepittäneet sellaisia lauluja kuin nämä. Mutta - he kehittivät sotataitoa ruveten käyttämään hevosia ratsuina sekä - keksien piirityskoneita, kuten korkean puusta rakennetun - piiritystornin, joka työnnettiin pyörillä muurien edustalle, sekä - muurinsärkijän, ketjuilla telineestä riippuvan, päästä raudoitetun - hirren. - -[Illustration: - - _Kuva 30._ Assyyrialainen temppeli, ennalleen suunniteltuna. -] - - Sotaretkillään Assyyrian kuninkaat osoittivat kuulumatonta julmuutta. - Kuta enemmän he teurastivat ihmisiä, sitä enemmän he kerskailivat. - Eräskin kuningas kaiverrutti, valloitettuaan kaupungin, seuraavat - sanat muistokiveen: »600 heidän soturiaan kaadoin aseilla, 3,000 - vankia poltin tulessa; en jättänyt ketään eloon; kaupungin päämiehen - otin elävänä vangiksi. Heidän ruumiinsa kasasin röykkiöiksi; heidän - poikiaan ja tyttäriään poltin tulessa. Kaupungin päämieheltä nyljin - nahan, levitin sen muurille. Kaupungin ryöstin, hävitin, tulella - poltin.» - - -● =Uuden Babylonian valtakunta.= Assyyriankaan mahtavuus ei kestänyt -kauan. Parikymmentä vuotta Assurbanipalin kuoleman jälkeen eli n. v. 600 -eKr. koko valtakunta hajosi. Silloin alkoi Babylonialle toinen suuruuden -aika. Kuningas _Nebukadnesar_ (bab. Nabū-kudurru-usur) laski valtansa -alle koko läntisen puoliskon Assurbanipalin valtakuntaa. Lisäksi hän -kaunisti Babylonin kaupunkia lukuisilla palatseilla ja temppeleillä. - -Uuden Babylonian valtakunta oli vieläkin lyhytikäisempi kuin Assyyria. -Jo v. 539 persialaiset valloittivat sen. - - - □ Assyyrialaisten veltostuttua heidän valtakuntansa kukistui. Uuden - Babylonian hallitsija _Nebukadnesar_ laski sen valtansa alle. Sitten - Nebukadnesar teki monta muuta valloitusta; muun muassa hän valloitti - Jerusalemin, niinkuin raamatunhistoriassa kerrotaan. Suuren osan - hallitusaikaansa hän käytti kaunistaakseen valtakuntansa pääkaupunkia - _Babylonia_, joka oli rakennettu kahden puolen Eufrat jokea neliön - muotoon ja pinta-alaltaan oli kymmenen kertaa suurempi kuin Helsinki. - Herodotoksen tiedonantojen mukaan koko kaupunkia ympäröi tiilistä - rakennettu muuri, joka oli 25 metrin levyinen ja 100 metrin korkuinen. - Tämän muurin ympärillä oli vielä syvä vallihauta. »Itse kaupunki», - Herodotos kertoo, »on täynnä kolmi- ja nelikerroksisia rakennuksia, ja - sen läpi risteilee suoria katuja. Keskelle kaupunkia on rakennettu - Bēl-Mardukin vaskiporttinen temppeli, joka on neliön muotoinen ja - kultakin sivulta kilometrin pituinen. Keskellä temppeliä on - neliskulmainen vahva torni, ja tämän tornin päällä on toinen kapeampi - torni ja taas toinen sen päällä, aina kahdeksaan torniin saakka. - Niihin johtavat portaat on tehty ulkopuolelta, ja nämä kiertävät - kaikkien tornien ympäri.» - - Temppelien ja palatsien yhteydessä oli kuvapatsaita ja maalauksia. - Babylonialaiset kuvapatsaat ovat yhtä kaavamaisia kuin egyptiläiset, - mutta täällä olivat muodin vaatimukset toiset. Babylonialaiset - rakastivat voimaa, ja sen tähden he eivät taideteoksissaan esittäneet - solakoita ihmisiä, vaan hartevia, paksupohkeisia miehiä. Erittäin - taitavia he olivat kuvaamaan voimakkaita leijonia tai härkiä. (Katso - kuvia 27 ja 28!) - - - LÄNSISEEMILÄISET KANSAT. - - -● Arabiasta tulleet seemiläiset eivät ottaneet haltuunsa ainoastaan -kaksoisjokien maata, vaan he valloittivat myös lännempää _Syyrian_ eli -Välimeren rannikkoalueen. Täällä he hajaantuivat moneksi kansaksi ja -perustivat useita pieniä valtioita, joista raamatunhistoriassa on tehty -tarkemmin selkoa. Nämä kansat eivät ole tulleet tunnetuiksi sotaisista -urotöistä, mutta muutamat niistä ovat saaneet mainetta toisella tavalla. - - -● =Foinikialaiset.= Kapealla rantakaistaleella Libanonin ja Välimeren -välillä asui kansa, joka hajaantuneena lukuisiin kaupunkivaltioihin oli -vailla yhteistä nimeä, kunnes kreikkalaiset myöhemmin rupesivat sanomaan -sitä _foinikialaisiksi_. Maanviljelys ei riittänyt elättämään Foinikian -väestöä, koska hedelmällistä rantalaaksoa oli tuiki vähän ja suurin osa -maata oli karua vuorenrinnettä. Senpä tähden asukkaat käänsivätkin -huomionsa mereen, hakien sieltä elatuksensa. Aluksi he harjoittivat -kalastusta rannikolla, mutta pian he oppivat laivoillaan kulkemaan -etäisempiin seutuihin ryöstö- ja kaupparetkille. - -Foinikian tärkeimmät kauppakaupungit olivat _Sīdōn_ ja _Ty̆ros_ (foin. -Sor). Ne olivat kukoistavimmillaan vuoden 1000 tienoissa eKr. - -Kauppansa helpottamiseksi foinikialaiset perustivat kauppa-paikkoja eli -siirtokuntia kauppateittensä varsille. Etäisin näistä oli _Gaddir_ -(nykyinen Cadiz [kadi´þ]) Atlantin meren rannikolla, mutta mahtavin -kaikista oli tyroslaisten Afrikan pohjoisrannikolle perustama -_Karthā´go_ (foin. Karth-Hadathā eli Uusikaupunki), joka perustettiin n. -v. 800 eKr. ja vihdoin paisui emäkaupunkiaan mahtavammaksi. - -Foinikialaiset olivat myös taitavia teollisuuden harjoittajia. He -valmistivat lasiastioita, ja heidän purppuranväriset kankaansa olivat -maailmankuuluja. Lasinvalmistuksen he olivat oppineet Egyptistä ja -purppuravärjäyksen Babyloniasta. - -Foinikialaiset käyttivät puhdasta äännekirjoitusta. Mutta tämänkin -taidon he olivat oppineet eräältä naapurikansaltaan. - -Foinikialaiset eivät siis itse sivistystä monipuolisesti kehittäneet, -vaan saivat sen valmiina muilta kansoilta. Mutta he tutustuttivat -kreikkalaiset Babylonian ja Egyptin sivistykseen, ja tämän takia heidän -merkityksensä on sangen suuri. - - -Itämaiden taitavimmat kauppiaat olivat Välimeren rannalla asuvat -_foinikialaiset_. He rakensivat laivansa Libanonin setrimetsistä -saamistaan rakennusaineista. Laivat olivat soudettavia, mutta -myötätuulessa käytettiin myös purjeita. Foinikialaiset eivät yleensä -uskaltaneet lähteä aavaa merta purjehtimaan, vaan pysyttelivät -rannikoilla vetäen laivansa yöksi maihin. - -[Illustration: - - _Kuva 31._ Foinikialainen laiva. -] - -Kauppamatkoillaan foinikialaiset kehittyivät vanhan ajan etevimmäksi -merikansaksi. Heidän ensimmäiset retkensä ulottuivat vain Kypros -saareen. Kyproksen asukkaat eivät aluksi tahtoneet laskea foinikialaisia -maihin, mutta nämä tunkeutuivat saareen väkisin, ryöstivät laajalti -seutua ja purjehtivat sitten takaisin. Myöhemmin he alkoivat harjoittaa -kauppaa kyproslaisten kanssa, ostaen heiltä varsinkin vaskea, jota -tavattiin runsaasti saarelta. Kyproksesta foinikialaiset jatkoivat -purjehduksiaan Vähän Aasian rannikolle, Kreikkaan, Sisiliaan ja -Pohjois-Afrikan rannikolle. Viimein he tulivat Gibraltarin [hibralta´r] -salmeen, jota siihen aikaan pidettiin maailman äärimmäisenä rajana. He -astuivat maihin Espanjassa ja löysivät sieltä sellaisen määrän hopeata, -että jättivät sinne ankkurinsa ja muut tavaransa sekä valmistivat uudet -hopeasta, voidakseen tuoda tätä kallista metallia enemmän kotiin. -Purjehtivatpa he tuon luulotellun maailmanrajan toiselle puolelle -Britanniaan saakka, jota he sanoivat »Tinasaariksi» sieltä saamansa -metallin mukaan. — Mutta eivätpä foinikialaiset purjehtineet vain -Välimerellä. Punaista merta myöten he kulkivat kauas etelään Afrikan -itärannikkoa, tuoden palatessaan norsunluuta ja suitsutusaineita. -Purjehtivatpa he kerran koko Afrikan ympäri, mikä retki kesti kolme -vuotta. Myös karavaanimatkoja foinikialaiset tekivät etäisiin maihin. -Kauppamatkoiltaan tuomansa tavarat he sitten myivät Babyloniaan ja -Egyptiin. - -[Illustration: - - _Kuva 32._ Foinikialaisen rintakuva. -] - -Foinikialaiset olivat tavattoman viekkaita kauppiaita. Arvottomia -helyjä vastaan he vaihtoivat itselleen kallisarvoisia tavaroita. Usein -he hyökkäsivät asukasten kimppuun ja tekivät heistä orjia, jotka he -sitten kuljettivat Babyloniin myytäviksi. Siitäpä syystä asukkaat -eivät uskaltaneet tulla heidän puheilleen, vaan kauppa suoritettiin -sangen kummallisella tavalla. Herodotos kertoo tästä asiasta -seuraavasti: »Saavuttuaan vieraaseen maahan foinikialaiset ottavat -esille tavaransa, asettavat ne riviin rannalle, astuvat laivoihinsa ja -tekevät nuotion. Kun asukkaat näkevät sen savun, he tulevat meren -rantaan; sitten he asettavat kultaa maksuksi tavaroista, jonka jälkeen -he vetäytyvät pois. Silloin foinikialaiset astuvat maihin ja tulevat -katselemaan. Jos kulta näyttää vastaavan tavaroiden arvoa, ottavat he -sen ja lähtevät matkoihinsa. Mutta jos se ei sitä vastaa, nousevat he -uudestaan aluksiinsa ja jäävät niihin odottamaan. Mutta asukkaat -tulevat sinne ja asettavat heti lisäksi kultaa, kunnes saavat heidät -tyydytetyiksi.» — Myöhemmin foinikialaiset alkoivat kauppaa tehdessään -käyttää leimattua rahaa. - -Foinikialaisten tärkein kauppakaupunki oli _Ty̆ros_, jonka rikkauksista -Raamatussakin puhutaan. Kerran sanotaan Tyroksen kuningassuvun -keskuudessa syntyneen riitaisuuksia. Henkensä pelastamiseksi nuori -kuningatar _Dīdō_ nousi satamassa olevaan laivaan ja pakeni länttä -kohti. Hän laski seuralaisineen maihin Afrikan rannikolla. Siellä hän -pyysi ostaa asukkailta maata, mutta nämä suostuivat myymään ainoastaan -sellaisen maapalan, jonka hän voisi ympäröidä härän vuodalla, eikä -ollenkaan enempää. Dido leikkautti silloin vuodan pitkiksi hihnoiksi ja -ympäröi niillä sen kallioisen niemekkeen, johon sitten perustettiin -_Karthāgo_n siirtokunta. Karthagosta kasvoi niin mahtava kauppakaupunki, -että se vei voiton Tyroksestakin. Olipa se erääseen aikaan koko -Välimeren tärkein kauppapaikka. - -Monta muutakin siirtokuntaa foinikialaiset kauppansa helpottamiseksi -perustivat, mutta ei mikään muu kohonnut niin mahtavaksi kuin Karthago. - -[Illustration: - - _Kuva 33._ Jerusalemin temppeli Kristuksen aikana. -] - - -● =Israelilaiset.= Välimeren ja Jordanin vaiheilla asui toinen tärkeä -länsiseemiläinen kansa, _israelilaiset_ (_heprealaiset, juutalaiset_). -Raamatunhistoriasta tiedämme, että tämä kansa joutui Egyptiin ja -asuttuaan siellä muutamia vuosisatoja palasi _Mooseksen_ johtamana -luvattuun _Kanaan_in eli _Palestiina_n maahan. Aluksi israelilaiset -eivät tahtoneet kuningasta, koska Jahve oli heidän hallitsijansa. -Sellaista hallitusmuotoa, jolloin Jumalaa katsotaan valtakunnan -hallitsijaksi ja papisto hallitsee hänen nimessään, sanotaan -_teokraattiseksi_. Myöhemmin Israelin valtakunnasta kuitenkin tuli -maallinen kuningaskunta. _Saul_in, _Daavid_in ja _Salomo_n hallitessa n. -v. 1000 eKr. se oli laajimmillaan, ulottuen Sinaista Eufratiin saakka. -Daavidin aikana tehtiin pääkaupungiksi _Jerusalem_ (hepr. Jerūšālaim), -johon Salomo rakennutti Jahvelle komean temppelin. Israelilaiset eivät -kuitenkaan hekään tulleet valloittajina kuuluisiksi. Kohta Salomon -kuoleman jälkeen valtakunta jakautui kahtia: _Israel_iin ja _Juuda_an, -joista edellisen valloittivat assyyrialaiset, jälkimmäisen Nebukadnesar. - -Israelilaisten merkitys on siinä, että heidän keskuudessaan -_yksijumalaisuus_ eli _monoteismi_ pääsi kehittymään. Aluksi _Jahve_ oli -vain israelilaisten jumala, ja muilla kansoilla oli omat jumalansa, -mutta myöhemmin profeetat nimenomaan opettivat, että Jahve oli yksi ja -ainoa eikä hänen rinnallaan ollut muuta jumalaa olemassakaan. -Juutalaisten keskuudessa syntyi myös _Jeesus Kristus_, joka kehitti -tämän monoteistisen uskonnon vielä jalommaksi. - - - PERSIALAISET. - - -● =Heettiläiset.= Toistaiseksi olemme puhuneet kahdesta -kansanrodusta, haamilaisista ja seemiläisistä. Nyt on meidän -tutustuttava kolmanteen, _arjalaiseen_ eli _indo-eurooppalaiseen_. -Se on paljoa laajemmalle levinnyt kuin molemmat edelliset. Siihen -kuuluvat melkein kaikki Euroopan kansat ja sitä paitsi useat -aasialaisetkin, kuten hindut. Indo-eurooppalaisiin kuuluivat mm. -Vähän Aasian _heettiläiset_, joita vastaan Egyptin kuningas Ramses -II taisteli. Heettiläisillä oli oma kuvakirjoituksensa, vaikka he -myös käyttivät paljon nuolenpääkirjoitusta. Vuoden 1200 vaiheilla he -perustivat suuren valtakunnan, joka käsitti koko Vähän Aasian ja -ulottui lähelle Egyptin rajaa. - - -● =Iraani.= Arjalaisia olivat myös _persialaiset_, jotka asuivat -muinaisessa _Iraani_ssa Tigris ja Indus jokien välillä. Tämä maa on -täynnä vastakohtia. Päivä on lämmin ja herttainen, äkkiä yllättävä yö -jäätävän kylmä. Paikoin on hedelmättömiä erämaita tai jylhiä vuoristoja, -paikoin ihania laaksoja ruusutarhoineen sekä manteli- ja -viiniköynnösistutuksineen. Erämaista puhaltavat polttavat tuulet ja -vuorilta raivoisat lumimyrskyt, jotka uhkaavat laaksojen viljelystä. - -[Illustration: - - Persian valtakunta laajimmillaan. -] - - -● =Uskonto.= Iraanin luonto vaikutti uskontoon. Se muodostui -_dualistiseksi_, s. o. uskottiin kahteen jumaluusolentoon, jotka olivat -ainaisessa taistelussa keskenään. Hyvyyden jumala oli nimeltään -_Ahuramazdā_, ja hänen valtakuntaansa kuuluivat kotieläimet ja -hyödylliset kasvit sekä ahkerat ja rehelliset ihmiset. Pahuuden jumala -taas oli _Angramainju_, jolle kuuluivat rikkaruohot ja petoeläimet sekä -laiskat ja väärämieliset ihmiset. Kumpikin jumala lähetti henkiolentoja -ihmisiä johtamaan, mutta ihmisten velvollisuus oli kuunnella hyvien -suojelushenkien ääntä sekä muokkaamalla peltoja, hoitamalla karjaa ja -rehellisellä elämänvaelluksella taistella Ahuramazdan valtakunnan -puolesta. - - -● =Kyyros (560–529).= Persian kuningas _Kyyros_ (pers. Kūruš) oli lempeä -mies, mutta samalla taitava sotapäällikkö. Ensin hän valloitti _Meedian_ -valtakunnan v. 550. Sitten hän kukisti _Lyydian_ valtakunnan Vähässä -Aasiassa ja vihdoin _Babyloniankin_ (v. 539). Vanhoilla päivillään -Kyyros lähti sotaretkelle Oksos joen pohjoispuolella asuvia kansoja -vastaan, mutta tällä retkellä hän kuoli v. 529. - -[Illustration: - - _Kuva 34._ Kyyros kuvattuna jumalaksi. -] - - -□ Kun muut itämaiden kansat alkoivat veltostua, muodostivat -_persialaiset_ laajan valtakunnan. Heidän maailmanvaltansa perustaja oli -kuningas _Kyyros_, jonka elämästä kerrotaan monta kummallista tarinaa. -Eräs näistä tekee selkoa siitä, miten Persia vapautui _Meedia_n -ylivallasta. Kyyros oli muka Meedian viimeisen kuninkaan _Astyă´gēe_n -tyttärenpoika. Astyages näki kerran unen, että hänen tyttärensä helmasta -kasvoi puu, joka varjollaan peitti koko Etu-Aasian. Unenselittäjät -sanoivat tämän merkitsevän, että tytär, joka oli persialaisen ylimyksen -puoliso, oli synnyttävä pojan, joka kohoaisi koko Etu-Aasian -hallitsijaksi. Koska Astyages pelkäsi, että tuo tyttärenpoika riistäisi -häneltä kruunun, hän tuotti Kyyroksen luoksensa, kohta kun hän oli -syntynyt, ja jätti hänet muutaman hoviherran tapettavaksi. Tämä ei -kuitenkaan itse tahtonut murhatyötä suorittaa, vaan uskoi tehtävän -eräälle paimenelle. Paimenelta oli vastikään kuollut lapsi, eikä hän -hennonnut tappaa poikaa, vaan otti hänet omaksi kasvatikseen. - -Kyyros jäi siis eloon ja varttui paimenten majassa vahvaksi ja kauniiksi -pojaksi. Kun hän kerran oli leikkimässä muiden poikien kanssa, toiset -valitsivat hänet kuninkaakseen. Hän antoi käskyjään, ja muut tottelivat -häntä, mutta erään ylhäisen meedialaisen poika kieltäytyi noudattamasta -kuninkaan määräystä. Silloin Kyyros käski toisten poikien antaa -uppiniskaiselle selkäsaunan. Piesty valitti asiasta isälleen, ja tämä -ilmoitti siitä kuninkaalle. Tuon meedialaisen ylimyksen korkean arvon -takia Astyages päätti rangaista luultua paimenpoikaa. Hän kutsui -paimenen poikineen luoksensa. Kyyroksen uljuus ja ulkomuoto herättivät -kuitenkin Astyageessa epäilyksiä, ja pelästyneenä paimen tunnusti -kuninkaalle Kyyroksen oikean sukuperän. Unenselittäjät rauhoittivat -kuitenkin Astyagesta vakuuttamalla, että uni jo oli toteutunut, koska -Kyyros leikissä oli ollut kuninkaana. Astyages lähetti sen tähden pojan -hänen todellisten vanhempiensa luo Persiaan. - -Vaikka Astyages oli mielissään tyttärenpoikansa pelastumisesta, hän -kuitenkin päätti rangaista tottelematonta hoviherraa, joka oli jättänyt -pojan eloon. Hän kutsui hovilaisen aterialle, mutta valmistutti hänelle -ruoaksi hänen oman poikansa. Kun muille vieraille tarjottiin -lammaspaistia, annettiin hovilaiselle hänen tietämättään hänen oman -poikansa lihaa. Aterian jälkeen Astyages kysyi; »Miltä ruoka -maistui?» — »Sangen hyvältä», isä vastasi. Astyages ilmoitti hänelle, -minkälaista otusta hän oli syönyt. Mutta hoviherra ei uskaltanut -ilmaista suuttumustaan, vaan sanoi: »Kaikki, mitä kuningas tekee, on -hyvää.» - -[Illustration: KREIKKALAISMAAILMA PELOPONNESOLAISSODAN] - -Mieheksi vartuttuaan Kyyros kerran käski persialaisten saapua luokseen -sirpit mukanaan. Sitten hän pani heidät koko päiväksi raivaamaan -orjantappuraketoa. Seuraavana päivänä persialaisten oli uudestaan -tultava Kyyroksen luo, mutta nyt juhlavaatteissa. Tällä kertaa heille -valmistettiin pidot, joissa tarjottiin maukkaita hedelmiä, viiniä ja -raavaan lihaa. Illalla Kyyros kysyi, kumpi päivä oli ollut mieluisampi. -Kaikki vastasivat yhdestä suusta: »Jälkimmäinen.» Silloin Kyyros sanoi: -»Niin kauan kuin pysytte meedialaisten ikeen alla, täytyy teidän raataa -niin kuin edellisenä päivänä, mutta jos seuraatte minua ja teette minut -hallitsijaksenne, on jokainen päivä oleva jälkimmäisen kaltainen.» -Persialaiset tarttuivatkin aseisiin, valitsivat Kyyroksen kuninkaakseen -ja voittivat Astyageen. - -[Illustration: - - _Kuva 35._ Kroisos polttoroviolla. -] - -Merkillinen on myös kertomus _Lyydia_n valtakunnan kukistamisesta. Tämän -maan kuninkaana oli _Kroisos_, joka oli maailman rikkain mies. Sattuipa -kerran hänen pääkaupunkiinsa, joka oli nimeltään _Sardeis_, tulemaan -kreikkalainen lainsäätäjä, _Sŏ´lōn_. Kroisos näytti vieraalleen kaikki -aarteensa ja tiedusteli sitten, ketä hän piti onnellisimpana ihmisenä -maailmassa. Solon vastasi: »Onnellisimpana pidän ateenalaista -_Tellosta_. Hän eli kotikaupunkinsa ollessa kukoistavimmillaan. Hänellä -oli hyviä lapsia, ja hän saavutti korkean iän. Vihdoin hän kaatui -taistelussa isänmaan puolesta.» »Mutta ken», kysyi kuningas, »on häntä -lähinnä mielestäsi onnellisin?» Silloin Solon ilmoitti nimeltä kaksi -kreikkalaista nuorukaista, jotka vetivät äitinsä vaunuissa temppeliin, -koska vetojuhtia ei ajoissa saatu laitumelta. Iloisena astui äiti -temppelirakennukseen ja rukoili jumalia antamaan lapsille, mikä oli -parasta maailmassa. Sillä aikaa nuorukaiset nukkuivat temppeliin ja -kuolivat. Palatessaan poikiensa luo äiti ymmärsi, että ihmiselle oli -parasta kuolla nuorena. Kuullessaan tämän Kroisos sanoi pahoillaan: -»Etkö siis pidä minun onneani niinkään suurena kuin tavallisten -ihmisten?» Mutta Solon vastasi: »Oi kuningas, ei ketään voi kiittää -onnelliseksi ennen kuolemaansa.» - -Muutamia vuosia tämän jälkeen Kroisos ryhtyi sotaan Kyyros kuningasta -vastaan ja varusti suuren sotajoukon. Ennen kuin hän lähti liikkeelle, -hän kuitenkin lähetti sanansaattajia _Delfo´in_ ennustajapappien luo -Kreikkaan tiedustelemaan yrityksen onnistumista. Täällä vastattiin hänen -kysymykseensä: »Jos Kroisos menee _Hālys_ joen yli, on hän hävittävä -suuren valtakunnan.» Tästä vastauksesta Kroisos ilostui suuresti. -Luullen voittavansa persialaiset hän marssitti joukkonsa Halys joen yli, -joka oli hänen valtakuntansa itäisenä rajana. Mutta ennustus -tarkoittikin sitä, että Kroisos oli hävittävä oman valtakuntansa. Hänen -sotajoukkonsa voitettiin taistelussa, ja itse hän joutui vangiksi. -Kyyros rakennutti rovion, jolle Kroisos kahlehdittuna asetettiin. Jo oli -tuli sytytetty, kun Kroisos muisti Solonin sanat ja huusi kovalla -äänellä: »Solon, Solon, Solon!» Kyyros ei ymmärtänyt tämän sanan -merkitystä, mutta uteliaana hän otatti Kroisoksen alas roviolta -tiedustellakseen häneltä asiaa. Kun Kyyros oli kuullut kuninkaan -kertomuksen, hänen tuli sääli hänen onnettomuuttaan; hän lahjoitti -hänelle hengen ja piti häntä sitten suuressa kunniassa. - -Kymmenkunta vuotta Lyydian kukistumisen jälkeen Kyyros lähti -valloittamaan Babylonian valtakuntaa. Babylonin kaupungin veltot -asukkaat kuninkaineen luottivat Nebukadnesarin rakentamiin muureihin ja -viettivät päivänsä iloisissa juhlissa ja juomingeissa, vaikka Kyyroksen -joukot seisoivat kaupungin edustalla. Silloin papit veivät Kyyroksen -miehille kaupungin avaimet. - -Vielä vanhoilla päivillään Kyyros lähti sotaretkelle maan pohjoisrajalla -asuvia raakalaiskansoja vastaan. Taistellessaan erästä kuningatarta -vastaan hän kaatui. Kuningatar viskasi hänen päänsä verellä täytettyyn -säkkiin, sanoen: »Juo nyt kylliksesi verikoira!» - - -● =Dareios.= Kyyrosta seurasi valtaistuimella hänen poikansa _Kambȳ´sēs_ -(pers. Kãbudžija), joka valloitti Egyptin v. 525. Sen jälkeen tuli -hallitsijaksi _Dāre´ios_ (pers. Dārajavauš), joka laski muun muassa -_Thraakian_ ja _Makedonian_ valtansa alle, mutta joka kuitenkin -pääasiallisesti on tullut tunnetuksi laajan valtakuntansa järjestäjänä. -Hän jakoi koko valtakunnan 23 maakuntaan, joita kutakin hallitsi -_satraappi_. Jokaisen maakunnan maksettavaksi määrättiin vuotuinen vero -maakunnan suuruuden mukaan; Babylonian, joka oli rikkain, oli maksettava -kaksi kertaa enemmän kuin muiden maakuntien. - -[Illustration: - - _Kuva 36._ Dareios saattajineen (jotka kantavat päivänvarjoa ja - kärpäsviuhkaa). -] - - -□ Kyyros oli Persian valtakunnan perustaja, mutta hänen toinen -seuraajansa _Dāre´ios_ oli sen järjestäjä. Hän jakoi maan 23 maakuntaan, -joita hallitsivat _satraapit_. Jotteivät he paisuisi liian mahtaviksi, -oli heille jätetty vain verojen kanto ja hallituksen hoito. Sen sijaan -maakunnan sotajoukot olivat erityisen sotapäällikön johdossa. Vielä oli -satraapin rinnalla kuninkaallinen kirjuri, joka piti silmällä hänen -toimintaansa ja antoi siitä sanan _suurkuninkaalle_. Dareios lähetti -silloin tällöin erityisiä virkamiehiä, joita sanottiin »kuninkaan -silmiksi», tarkastamaan maakuntien hallitusta. Jotta suurkuningas -nopeasti saisi tietää, mitä kussakin osassa valtakuntaa tapahtui, -rakennettiin teitä pääkaupungeista eri suunnille. Näistä oli kuuluisin -se, joka kulki Sūsasta Sardeis kaupunkiin. Tavalliset matkustajat -tarvitsivat tätä matkaa varten kolme kuukautta, mutta kuninkaallinen -hevosposti toimitti viestin yhdessä viikossa. Hevospostista Herodotos -kirjoitti seuraavasti: »Ei ole mitään kuolevaista olentoa, joka -nopeammin tulisi perille kuin Persian kuninkaan sanansaattajat. Määrätyn -välimatkan päähän toisistaan on sijoitettuna yhtä monta hevosta ja -miestä, kuin koko matkaan menee päiviä, niin että hevonen ja mies on -asetettu kutakin päivämatkaa kohti. Heitä ei estä lumi, ei rankkasade, -ei helle eikä yö. Riennettyään määrämatkansa ensimmäinen jättää sanan -toiselle, toinen taas kolmannelle. Sillä tavoin viesti kulkee, että -toinen aina jättää sen toiselle.» - -Helpottaakseen veronmaksua ja kauppaa Dareios leimautti kultarahoja, -joita sanottiin _dareikeiksi_ ja jotka arvoltaan olivat 25 kultamarkkaa. -Kaikkia aarteitaan hän ei kuitenkaan leimauttanut rahaksi, vaan -Herodotos kertoo hänen säilyttäneen niitä seuraavalla tavalla: »Hän -sulattaa ja valaa hopeansa ja kultansa saviruukkuihin ja täytettyään -astian hän ottaa ympäriltä pois saven. Aina kun hän tarvitsee rahoja, -menee hän aarrekammioonsa ja hakkaa metallista niin suuren kappaleen -kuin kulloinkin on tarpeen.» - - - II. Kreikka. - - - MAA JA KANSA. - - -● =Maa.= Kreikka on pinta-alaltaan pieni. Verrattuna muuhun Eurooppaan -se on kuin pikkusormi koko kämmenen rinnalla. Maata ympäröi kolmelta -puolelta meri. Tässä se eroaa niistä maista, joihin aikaisemmin olemme -tutustuneet; nehän olivat miltei järjestään mannervaltioita. Kreikan -itäpuolella on saarekas _Aige´ia_n meri. Suuri _Kreeta_n saari erottaa -Aigeian meren Välimerestä. Lähellä Kreikan rannikkoa on Kreetan kokoinen -_Euboia_ ja etelämpänä _A´igīna_n lahdessa _Salami´s_ saari. Vastapäätä -Aiginan lahtea on Kreikan länsirannikolla syvä _Korinthoksen_ lahti. -Aigeian meren täyttää _Kykladien_ saariryhmä, johon kuuluu muun muassa -pieni, mutta vanhalla ajalla kauppapaikkana ylen tärkeä _Dēlos._ Kreikan -länsipuolella taas leviää _Joonia_n meri, jossa ovat _Joonia_n saaret, -muun muassa pieni _Ithă´kā._ Kaikki nämä saaret ovat kallioisia, sillä -ne ovat oikeastaan vedenalaisten vuoriharjanteiden huippuja. - -Samoin kuin saaret on Kreikan mannerkin kauttaaltaan vuorista. Korkeat -harjanteet ja jyrkät kukkulat sulkevat väliinsä kapeita ja pieniä, mutta -viljavia ja ihania umpilaaksoja. Kaukana pohjoisessa on korkea -_Ŏ´lympos_ vuori. Etelämpänä on _Oita_ vuoren ja meren välillä kuuluisa -_Thermopy̆´lai_n sola. Vuoriniemekkeet pistävät kauas mereen, ja niiden -väliin tunkeutuvat syvät merenlahdet. Sen tähden onkin Kreikan rannikko -suhteettoman pitkä. Vaikka maa on pienempi kuin Portugali, on rannikko -pitempi kuin Espanjan. - -Maan ilmasto on ihana. Laaksoissa ei sada lunta kuin kerran -kahdessakymmenessä vuodessa. Mutta meren läheisyys estää ilmaa myös -liiaksi lämpenemästä. Ihmisten ei tarvitse ylenmäärin ponnistella -elantonsa hankkimiseksi, mutta he eivät kuitenkaan pääse laiskistumaan -ja veltostumaan kuten itämailla. Täten kreikkalaisista tuli toimelias ja -sivistykseen pyrkivä kansa. - - -● =Valtiot.= Kreikan luonto vaikutti osaltaan sen, että valtiot täällä -olivat pienempiä kuin itämailla. Kreikassa ei syntynyt laajoja -yleisvaltioita, vaan jokainen umpilaakso, vieläpä jokainen kaupunki -muodosti oman valtion. Toisinaan kyllä jokin mahtava kaupunkivaltio -saattoi laskea valtansa alle lähimmät naapurit, mutta se ei silloinkaan -päässyt paisumaan suurehkoa suomalaista pitäjää laajemmaksi. - -Koko Kreikka jakautui kolmeen pääosaan. Nämä olivat _Pohjois-Kreikka_, -_Keski-Kreikka_ eli _Hella´s_ sekä _Etelä-Kreikka_ eli _Pelopo´nnēsos._ -Pohjois-Kreikka jakautui kahteen osaan, vuoriseen _Ē´peirokseen_ ja -_Thessalia_n tasankomaahan, joissa kummassakin oli monta valtiota. -Hellaassa oli kaksi huomattavaa maakuntaa: _Boiōtĭ´ā_ ja _Attika_. -Keskellä Boiotiaa oli tärkeä _Thēba_n kaupunki. Attikassa sijaitsi -_Ateena_, joka oli laskenut koko tämän maakunnan valtansa alle. -Peloponnesoksessa oli tärkein maakunta _Lakōnia_, jossa oli _Sparta_n -kaupunki. Sparta oli valloittanut koko Lakonian, vieläpä muitakin -Peloponnesoksen valtioita. - -Aikojen kuluessa siirtyi kreikkalaisia muihinkin maihin asumaan. Näin -syntyi lukuisia kreikkalaisia _siirtokuntia_ Vähän-Aasian -länsirannikolle, muun muassa rikas ja mahtava _Mi´lētos_. Myöskin -Aigeian meren pohjoisrannikolla oli monta siirtokuntaa. Enimmän niitä -kuitenkin perustettiin Etelä-Italiaan, jota ympäristön asukkaat -sanoivatkin _Suur-Kreikaksi_. Sisiliassa heillä niinikään oli lukuisia -siirtoloita. Näistä siirtokunnista olivat tärkeimmät _Tare´ntum_ -Etelä-Italiassa ja _Syrakusa_ Sisiliassa. - - -● =Heimot.= Kreikan asukkaat olivat indo-eurooppalaista kansaa, joka -kutsui itseään _helleeneiksi_. Eri heimot erosivat toisistaan -tuntuvasti. Peloponnesoksen _doorilaiset_ olivat jäykkiä, -elämäntavoiltaan yksinkertaisia ja vanhoihin tapoihin kiintyneitä. -Attikassa ja saarilla asuvat _joonialaiset_ sen sijaan olivat vilkasta, -sivistynyttä ja uudistushaluista kansaa. - - - USKONTO. - -[Illustration: - - _Kuva 37._ Zeus. -] - - -● =Jumalat.= Kreikkalaiset palvelivat useita jumalia. Heidän uskontonsa -oli siis polyteistinen. Jumalat olivat heidän käsityksensä mukaan -ihmisten kaltaisia sekä ulkomuodoltaan että luonteeltaan. Olipa heissä -samoja heikkouksiakin kuin ihmisissä: he rakastivat ja vihasivat, olivat -kateellisia, pettivät jne. Mutta monessa suhteessa he kuitenkin olivat -ihmisiä etevämpiä. Niinpä he olivat _kuolemattomia_ ja useimmat heistä -olivat ikuisesti nuoria ja kauniita. He saattoivat silmänräpäyksessä -siirtyä etäisimpiinkin seutuihin ja koska tahansa vaihtaa hahmoa. Mutta -jumalienkin yläpuolella oli taipumaton _kohtalo_, jonka määräyksiä -heidän oli pakko noudattaa. - -Kreikkalaiset ajattelivat jumalien asuvan lumiharjaisella Olympos -vuorella, joka kohosi Thessalian laaksosta äkkijyrkkänä huimaavaan -korkeuteen. Siellä heillä oli linnansa, jossa he elivät iloisessa -seurustelussa ja huveissa, syöden _ambrosiaa_ ja juoden _nektaria_. -Tärkeimmät kreikkalaisten jumalista olivat seuraavat kaksitoista: - - -_Zeus_, taivaan ja ukkosen jumala. - -_Hē´rā_, Zeun puoliso, valtioiden suojelija. - -_Poseidō´n_, Zeun veli, meren jumala. - -_Hā´dēs_, Zeun veli, Manalan jumala. - -_Palla´s Athē´nē_, tieteiden ja sotataidon jumalatar. - -_Ā´rēs_, riehuvan taistelun jumala. - -_Foibos Apo´llōn_, valon jumala ja taiteiden suojelija. - -_Artemis_, metsästyksen jumalatar. - -_Afrodī´tē_, kauneuden jumalatar. - -_Hē´faistos_, tulen jumala. - -_Diŏ´nȳsos_, viinin ja sivistyksen jumala. - -_Hermē´s_, jumalien sanansaattaja sekä kauppiasten ja varkaiden -suojelija. - - -Vanhempina aikoina kreikkalaiset kuvittelivat ihmisten kuolemantakaista -elämää synkäksi ja ilottomaksi harhailemiseksi hämärässä Manalassa; -varjoina vainajat siellä liikkuivat toisten varjojen parissa. Myöhemmin -he arvelivat Manalassa olevan kaksi osaa; toisen nimi oli _Ēly̆´sion_, -toisen _Tartaros_. Edelliseen joutuivat muinaisaikojen suuret sankarit -sekä myöhempienkin aikojen ihmisistä ne, jotka elivät nuhteettomasti. -Elysionin valoisilla kentillä he viettivät surutonta elämää. Tartaros -taas oli ikuisen pimeyden vallassa. Siellä onnettomat rikoksentekijät -viettivät kolkkoja ja ilottomia päiviä. - - -□ Kreikkalaisten käsityksen mukaan oli ennen jumalia _titaanien_ -jättiläissuku hallinnut maailmaa. Eräs näitä oli _Krŏ´nos_. Hän oli -synkkämielinen ja armoton mies, joka nieli omat lapsensa, kohta kun ne -syntyivät, etteivät he voisi häntä vahingoittaa. Kronoksen vaimo oli -tästä kovin suruissaan. Kun hän taaskin synnytti pojan, hän ei -antanutkaan sitä miehelleen, vaan kääri kapaloihin kiven ja ojensi sen -Kronoksen nieltäväksi. Poika kasvoi piilossa isältään. Vuohi elätti -häntä maidollaan, ja mehiläiset toivat hänelle hunajaa. Pojasta kasvoi -uljas nuorukainen, joka sai nimekseen _Zeus_. Hänestä tuli jumalien -hallitsija. Mieheksi vartuttuaan Zeus ryhtyi taistelemaan Kronosta ja -muita titaaneja vastaan. Taivas ja maa vapisivat, kun jumalat ja -titaanit kamppailivat. Lopuksi jumalat pääsivät voitolle, ja titaanit -syöstiin alas Manalan pimentoihin. Sen jälkeen Zeus rauhassa hallitsi -jumalien keskuudessa. Hän oli tuuheapartainen, uljasryhtinen hallitsija, -jonka päännyökkäys sai koko Olympoksen tärisemään. Hän istui -valtaistuimellaan kimppu salamia kädessään ja kotka jalkainsa juuressa. - -[Illustration: - - _Kuva 38._ Hera. -] - -Zeun puoliso _Hē´rā_ oli taivaan kuningatar. Kun hän matkusti, vetivät -kirjavat riikinkukot hänen kullalle hohtavia vaunujaan. Hän oli kaunis -ja ylpeä, ja kaikki jumalat kunnioittivat häntä. Mutta miehensä kanssa -hän toisinaan joutui sanakiistaan, sillä hän oli mustasukkainen ja -väitti Zeun liiaksi kiintyneen maallisiin naisiin. - -Zeun veli, meren jumala _Poseidō´n_, ajoi hevosten tapaisien -merieläimien vetämissä vaunuissa yli aaltojen kädessään kolmikärki, -jolla hän hallitsi valtakuntaansa. Hänen ympärillään uiskentelivat -lempeät merenneidot eli _nereidit_. Kun Poseidon suuttui, hän kosketti -kolmikärjellään merta. Silloin laineet kohosivat uhkaavasti, tuuli -kiihtyi, laivat särkyivät, ja meri tulvi yli äyräittensä. Mutta yhdellä -ainoalla silmäyksellä hän taas taltutti kaikki luonnonvoimat. - -[Illustration: - - _Kuva 39._ Pallas Athene. -] - -Kolmas veli, _Hā´dēs_, hallitsi synkkää Manalaa, jonka _Styks_ joki -erotti elävien valtakunnasta. Virran yli kuljetti lauttamies _Khă´rōn_ -vainajien sielut, ja kuolemanvaltakunnan portilla vartioi kolmipäinen -_Kerberos_ koira. - -[Illustration: - - _Kuva 40._ Ares. -] - -Hadeen puoliso oli _Persefŏ´nē_, jonka äiti oli hedelmällisyyden -jumalatar _Dēmē´tēr_. Neitosena Persefone kerran kulki ystävättärineen -niityllä poimien kukkasia ja solmien seppeleitä. Silloin avautui maa ja -synkännäköinen, mustapartainen mies ajoi halkeamasta esiin sysimustien -pärskyvien hevosten vetämissä vaunuissa. Se oli Hades, joka ryösti -itselleen puolison keskeltä ilakoivaa neitoparvea. Demeter suri -katkerasti kadonnutta tytärtään. Silloin hedelmällisyys katosi -maailmasta ja nälänhätä uhkasi kaikkia ihmisiä. Vihdoin jumalienkin oli -pakko sekaantua asiaan. Zeun välityksellä saatiin aikaan sovinto, jonka -mukaan Persefone vietti ⅔ vuodesta äitinsä luona, mutta ⅓ Manalan -valtakunnassa. Aikaisin ke-väällä hän saapui Demeterin luo. Silloin tämä -oli tyytyväinen ja levitti siunausta ympärilleen; kukat nousivat maasta, -puut puhkesivat lehteen ja vilja kantoi hedelmää. Mutta syksyllä, kun -Persefone palasi miehensä luo, Demeter surren vetäytyi yksinäisyyteen. -Silloin kasvit kuihtuivat ja maa paljastui. - -Tieteiden ja sotataidon jumalatar _Palla´s Athē´nē_ oli Zeun tytär. -Kerran ylijumala poti kovaa päänpakotusta. Silloin Hefaistos -moukarillaan iski häntä otsaan, jolloin kaikkien jumalien hämmästykseksi -Pallas Athene täysissä sotavarustuksissa puhkesi esiin isänsä päästä. -Jumalattarella oli yllään panssari, joka oli kudottu käärmeistä ja -lohikäärmeensuomuista. Keskellä panssaria oli hirveä Medūsan pää. Joka -siihen uskalsi kääntää silmänsä, muuttui kohta kiveksi. Sodassa Pallas -Athene antoi päälliköille hyviä neuvoja. Rauhan aikana hän auttoi -ihmisiä kehittämään tieteitä ja rauhallisia elinkeinoja. Hänen -nimikkoeläimensä oli viisautta edustava pöllö. - -[Illustration: - - _Kuva 41._ Foibos Apollon. -] - -Riehuvan taistelun jumala _Ă´rēs_ oli roteva ja voimakas jumala. -Mielihyvällä hän heittäytyi taistelun tuoksinaan pukeutuneena kirkkaasti -loistavaan vaskihaarniskaan. Voimistaan huolimatta hän aina joutui -alakynteen taistellessaan Pallas Athenea vastaan, sillä hän kiivastui -aina liiaksi sokeassa taisteluinnossaan. - -[Illustration: - - _Kuva 42._ Afrodite. -] - -_Foibos Apo´llōn_ oli Zeun rakkain poika. Kirkkaana kevätpäivänä hän -syntyi Delos saarella, ja hänestä tuli auringon ja valon ikuisesti nuori -jumala. Kohta synnyttyään hän lähti taistelemaan pimeyden ja kylmyyden -voimia vastaan kädessään jousi ja selässään viini. Tuottaakseen -ihmisille iloa hän opetti heille laulun ja soittotaidon. Itse jumalatkin -iloitsivat, kun kuulivat Foibos Apollonin soittavan lyyryänsä Olympoksen -juhlissa. Hänen ympärilleen kerääntyivät silloin runottaret eli -_muusat_, jotka hänen säestäessään lauloivat sankarien kuolemattomista -uroteoista. Foibos Apollon oli varsinkin poikien ja nuorukaisten jumala, -sillä hän rakasti voimakasta ja jaloluontoista nuorisoa ja iloitsi sen -reippaista leikeistä ja rohkeasta mielenlaadusta. - -Delfoissa oli suuri Foibos Apollonille pyhitetty temppeli. Se oli -rakennettu vuorenrotkon ympärille, josta nousi huumaavia höyryjä. Rotkon -päälle oli asetettu kolmijalkainen istuin, johon naispappi _Pȳthĭ´ā_ -asettui. Höyryjen vaikutuksesta hän menetti tajunsa, ja tässä tilassa -hän lausui katkonaisia lauseita. Näistä houreisista sanoista saapuvilla -olevat Foibos Apollonin papit rakensivat vastauksen, joka tavallisesti -oli hyvinkin kaksimielinen, kuten huomasimme kertomuksessa kuningas -Kroisoksesta. Foibos Apollonille oli pyhitetty laakeripuu ja lyyry. - -Metsästyksen jumalatar _Artemis_ oli Foibos Apollonin kaksoissisar. -Hänen ajateltiin liikkuvan metsässä viitan liepeet kohotettuina polviin -ja aran hirvenvasikan juostessa hänen rinnallaan. Hänen ympärillään -hyörivät pukinjalkaiset metsänhaltijat _satyrit_ sekä kauniit -lehdonhaltijattaret _nymfit_. Kuten Foibos Apollon oli poikien, siten -Artemis oli tyttöjen jumala. Hän oli heille viattoman sulon ja puhtaiden -tapojen esikuva. Hänen juhlissaan tytöt lauloivat kauniita lauluja -suojelusjumalattarensa kunniaksi. - -Aurinkoisena päivänä syntyi meren lumivalkoisesta vaahdosta kauneuden -jumalatar _Afrodī´tē_. Rakkauden voimalla hän hallitsi jumalia ja -ihmisiä, jopa metsän eläimiäkin, niin että ne liehakoiden ympäröivät -häntä. Häntä palvelivat _sulottaret_ ja _lemmenhaltijat_. Hänen poikansa -_E´ros_ lensi kevyin siivin jumalien ja ihmisten parissa haavoittaen -heitä näkymättömillä nuolilla ja herättäen siten rakkautta heidän -sydämessään. - -Afrodite oli ihastunut erääseen _Adō´nis_-nimiseen nuorukaiseen. Yhdessä -he saloja samoilivat, saalista ajoivat ja ilakoivat, kun vihainen -metsäkarju hyökkäsi nuorukaisen kimppuun ja tappoi hänet. Jumalatar oli -surusta murtumaisillaan ja lähti synkkään Manalaankin armastaan -etsimään. Vihdoin Zeus heltyi. Hän salli nuorukaisen puolen vuotta, -kevään ja kesän, viipyä lemmittynsä luona, mutta syys-ja talvikausiksi -oli hänen palattava vainajien maille. - -[Illustration: - - _Kuva 43._ Hermes. -] - -Jumalattarista kaunein oli saanut puolisokseen jumalista rumimman, -tulenjumalan _Hē´faistoksen_. Tämä ontui toisella jalallaan ja oli -lyhytkasvuinen, pitkäpartainen mies. Hän viihtyi parhaiten pajassaan -tultasyöksevien tulivuorien alla. Siellä hän valmisti jumalille, jopa -toisinaan ihmisillekin, mitä taidokkaimpia koruesineitä. - -Nuori ja kaunis _Diŏ´nȳsos_ ajoi tiikerien vetämissä vaunuissa, -viininlehvistä solmittu seppele päässään. Hänen vaunujensa ympärillä -neitoset ja nuorukaiset tanssivat iloista, vallatonta tanssia. Dionysos -lahjoitti ihmisille viiniköynnöksen ja opetti heitä rypäleistä -pusertamaan säihkyvää viiniä. Kaikkialla, missä viinin jumala iloisen -seurueensa saattamana matkasi, ihmiset oppivat käyttämään -viiniköynnöksen antimia. Hän oli antelias ja lempeä niille, jotka -tunnustivat hänet jumalakseen, mutta rankaisi säälimättä kaikkia, jotka -uskalsivat häntä vastustaa. Hänen päihtyneet seuralaisensa syöksyivät, -kohottaen vimman huutoja, heidän kimppuunsa ja repivät heidät palasiksi. - -_Hermē´en_ kuvattiin lentävän läpi ilmojen siivekäs lakki päässä, -siipikengät jalassa ja siivellinen sauva kädessä. Hän oli jumalien -sanansaattaja, joka halukkaasti ja taitavasti suoritti heidän asiansa. -Nopeammin kuin tuuli hän kiiti mihin osaan maapalloa tahansa varottamaan -ja pelastamaan ihmisiä sekä ilmoittamaan heille jumalien määräyksiä. -Ihmiset rakastivat häntä suuresti. Kauppiaat ja matkamiehet, jotka -kulkivat kaduilla ja teillä, pyysivät hänen apuaan. Mutta Hermes oli -myös viekkaiden varkaiden jumala; he luulivat hänen auttavan heitä -heidän konnamaisissa toimissaan. Kohta syntymänsä jälkeen Hermes oli -keksinyt lyyryn, virittämällä jänteitä kilpikonnan kuoren poikki. Hän -lahjoitti kuitenkin soittimen vanhemmalle veljelleen Foibos Apollonille. - - -● =Oraakkelit.= Usein jumalat valitsivat erikoisen paikan, jossa he -ihmisille ennustivat tulevia asioita. Näin saatuja ennustuksia sanottiin -_oraakkeli_lauseiksi. Kuuluisin oli Hellaassa sijaitseva _Delfo´i_n -oraakkeli, jossa Foibos Apollon ilmoitti tahtonsa. - -[Illustration: - - _Kuva 44._ Pythia. -] - -[Illustration: - - _Kuva 45._ Kreikkalaiset naiset tuovat uhria vainajalle. -] - - -● =Olympian juhlat.= Kreikkalaiset palvelivat jumaliaan rakentamalla -heille temppeleitä ja tarjoamalla uhreja sekä panemalla toimeen -uskonnollisia juhlia. Jokaisella kaupungilla oli omat juhlansa. Mutta -olipa sellaisiakin juhlatilaisuuksia, joihin saapui osanottajia -kaikkialta, missä kreikkalaisia asui. Kuuluisimmat olivat ne yhteiset -kilpaleikit, joita vietettiin joka neljäs vuosi _Oly´mpia_n kentällä -Peloponnesoksen länsiosassa. Juhlakenttä oli pyhitetty Zeulle ja sinne -oli rakennettu muhkea Zeun temppeli sekä sen viereen suuri alttari. -Hieman syrjässä juhlakentältä olivat stādion eli kilparata, jossa -katsojat seisten seurasivat kilpailujen suorittamista, sekä -_hippo´drōmos_ eli kilpa-ajorata. - -[Illustration: - - _Kuva 46._ Nuori voittaja. -] - - -□ Kreikkalaiset viettivät joka neljäs vuosi suuria urheilujuhlia -Zeus jumalan kunniaksi _Oly´mpia_n kentällä Peloponnesoksella. Jo -aikoja ennen kilpailujen alkamista osanottajat pitivät harjoituksia. -Kun sitten määräaika lähestyi, tulvi kaikkialta kilpailijoita ja -yleisöä juhlapaikalle. Olympian kisat kestivät viisi päivää. -Ensimmäisenä suoritettiin suuret uhrit, ja niin kilpailutuomarit -kuin kilpailijat vannoivat noudattavansa rehellisyyttä ja -kilpailusääntöjä. Seuraavina päivinä pantiin itse kilpailut toimeen. -Vanhimpina aikoina kiinnitettiin päähuomio _kilpajuoksuihin_, mutta -myöhemmin _kilpa-ajot_ herättivät enemmän mielenkiintoa. -Loistavimman kunnian tuotti nelivaljaikolla voittaminen. Varsin -vaarallisia olivat käänteet radan kummassakin päässä, sillä kukin -ajaja koetti päästä niin läheltä merkkipylvästä kuin suinkin. Usein -sattui yhteentörmäyksiä, jolloin vaunut kaatuivat, ja hevoset ja -ajajat yhdessä rytäkässä kierivät pitkin kenttää. — Suosittuja -olivat myös _viisiottelut_, jolloin oli peräkkäin viisi kilpailua: -hyppy, keihäänheitto, juoksu, diskoksenheitto sekä paini; kunkin -kilpailun jälkeen karsittiin huonoimmat pois, niin että painiin jäi -vain kaksi osanottajaa jäljelle. Kilpailijat esiintyivät alastomina. -Painijat voitelivat ruumiinsa öljyllä estääkseen vastustajaa -saamasta hyvää otetta. Viimeisenä päivänä voittajat seppelöitiin -öljypuun lehvin, ja airuet julistivat heidän nimensä, sukunsa ja -kotikaupunkinsa. Öljypuuseppeleen voittaminen oli kreikkalaisten -käsityksen mukaan miltei suurin kunnia, mikä saattoi tulla -kuolevaisen osaksi. Kohdistuipa maine hänen kotikaupunkiinsakin. -Juhlallisesti otettiin hänet siellä vastaan. Elämänsä loppuun saakka -hän eli valtion kustannuksella ja hänellä oli kunniasija -juhlakulkueissa. - -[Illustration: - - _Kuva 47._ Diskoksenheittäjä. -] - -Aikojen kuluessa myös tiedemiehet, runoilijat ja taiteilijat alkoivat -keräytyä Olympian juhliin. Maalarit ja kuvanveistäjät asettivat -tuotteensa näytteille, runoilijat lauloivat runonsa kansan kuultaviksi -ja tiedemiehet lukivat julki kappaleita kirjoituksistaan. Heille ei -kuitenkaan annettu palkintoja. Eräissä muualla pidetyissä -kilpailutilaisuuksissa heitä sen sijaan palkittiin laakeriseppeleillä. - -Näin kreikkalaiset koettivat kehittää sekä ruumistaan että sieluaan, -niin että heistä tulisi kauniita ja sopusuhtaisia ihmisiä. - -Niin suuressa arvossa pidettiin Olympian kisoja, että myöhemmin -laskettiin niiden mukaan aikakin. Nelivuotisjaksoa kahden juhlan välillä -sanottiin _olympiadiksi_. Ensimmäisen olympiadin ensimmäinen vuosi oli -776 eKr. - -[Illustration: - - _Kuva 48._ Homeros. -] - - -● =Sankaritarusto.= Kreikkalaiset uskoivat ennen vanhaan eläneen -sankareita, jotka olivat tavallisia ihmisiä paljon uljaampia ja -voimakkaampia. Sellaisia olivat _Perse´us_, _Hēraklē´s_ ja _Thēse´us_. -Kuuluisia ovat varsinkin ne tarut, joista tehdään selkoa _Īlia´s_ ja -_Odysse´iā_ nimisissä runoelmissa; kreikkalaiset väittävät ne sokean -_Hŏ´mēros_ runoilijan sepittämiksi. - - -□ =Psykhe.= Kreetan saarella hallitsi kuningas, jolla oli kolme tytärtä. -Nuorin heistä, nimeltä _Psȳkhē´_, oli kauniimpi muita; runoilijat -vertasivatkin häntä Afrodite jumalattareen. Mutta Psykhen kauneus -herätti jumalissa kateutta ja he antoivat hänen isälleen seuraavan -määräyksen: »Vie tyttäresi korkeimman vuoren kukkulalle ja jätä hänet -sinne yksin, sillä hän on määrätty puolisoksi hirviölle, joka siivillään -liitelee yli maan ja nuolillaan voittaa jumalatkin! Ellet tottele, -kohtaavat kauheimmat onnettomuudet maatasi.» Kuningas ja koko kansa suri -jumalien määräystä, mutta Psykhe nousi nöyrästi vuoren kukkulalle. - -Yöllä Psykhe kuuli ystävällisen äänen sanovan: »Heittäydy rohkeasti alas -kalliolta! Minä olen Länsituuli, joka vien sinut uuteen kotiisi.» Hetken -Psykhe epäröi, mutta sitten hän syöksyi kalliolta alas. Samassa hän -menetti tajunnan. Herätessään hän huomasi olevansa loistavassa -palatsissa, jossa oli upeita saleja ja vilpoisia puutarhoja. -Näkymättömät palvelijat täyttivät kaikki hänen toivomuksensa. Yön -koittaessa hän kuuli siipien havinaa, ja samassa ääni häneltä kysyi: -»Miten on, Psykhe puolisoni, oletko tyytyväinen uuteen kotiisi? -Mielelläni jäisin tänne seuraksesi, mutta sitä en voi tehdä. Päivin on -minun hoidettava monia toimiani maailmassa. Mutta joka yö palaan sinun -luoksesi kertomaan, mitä maailmassa tapahtuu.» Psykhe pyysi nyt saada -nähdä miehensä kasvot, mutta tämä vastasi: »Mitä tahansa pyydät, sen -sinulle annan, mutta tätä yhtä älä vaadi, sillä jumalat ovat määränneet, -että meidän kohta on erottava, jos kerrankaan näet kasvoni!» - -Kului jonkin aikaa, jolloin Psykhe oppi rakastamaan miestään, vaikkei -hän koskaan nähnyt hänen kasvojaan, sillä he olivat vain öisin yhdessä. -Päivin oli Psykhen ikävä komeassa linnassaan, ja sen tähden hän kerran -pyysi mieheltään, että sisaret saisivat tulla häntä tervehtimään. Aluksi -puoliso ei ollut siihen suostuvainen, mutta vihdoin hän myöntyi Psykhen -rukouksiin. Länsituuli toi sisaret Psykhen luo hänen asuntoonsa. Sisaret -kysyivät uteliaina, minkälainen hänen miehensä oli, mutta Psykhe ei -voinut antaa heille vastausta. Silloin sisaret sanoivat: »Hän ei -näyttäydy sinulle, koska hän on ruma. Varmaankin hänen silmänsä -tuijottavat kuin tulikekäleet, verta tippuu hänen kielestään, ja hänen -selässään on suuret lepakon siivet.» Sisarien sanat herättivät Psykhen -uteliaisuuden, ja heidän lähdettyään hän päätti ottaa selkoa miehensä -ulkonäöstä. Seuraavana yönä hän hiljaa nousi vuoteeltaan ja hiipi lamppu -toisessa kädessä ja tikari toisessa miehensä luo. Mutta hän ei -nähnytkään iljettävää hirviötä, vaan kauniin miehekkään nuorukaisen. -Psykhe tunsi hänet. Se oli _Eros_, rakkauden jumala, joka rakkauden -voimalla voitti sekä jumalat että ihmiset. Samassa Eros heräsi, näki -Psykhen ja sanoi: »Onneton Psykhe, mitä sinä teet? Olen piilottanut -sinut tänne äitini Afroditen vihalta. Mutta nyt meidän täytyy erota, -sillä niin jumalat ovat säätäneet. Ainoastaan äitini saattaa taas -yhdistää meidät, jos voit lepyttää hänet.» Näin sanoen Eros otti -jousensa ja katosi. Samalla palatsi, jossa Psykhe oli elänyt, haihtui, -ja hän istui yksin itkien avarassa maailmassa. - -Alakuloisena Psykhe lähti etsimään Afroditen linnaa. Monien harhailujen -jälkeen hän löysikin sen auringonpaisteiselta rinteeltä ruusupensaiden -keskeltä. Afrodite otti hänet ilkkuen vastaan: »Siinäkö nyt olet, sinä -ihana Psykhe, jota ihmiset väittävät kauniimmaksi kuin Afrodite. Miten -minulla on kunnia vastaanottaa näin ylhäinen vieras?» — »Anna minulle -takaisin puolisoni!», Psykhe kuiskasi. Afrodite määräsi hänelle silloin -suoritettavaksi kolme vaikeata työtä ja lupasi mahdollisesti taipua -hänen rukouksiinsa, jos hän selviytyisi niistä. - -Ensimmäiseksi Psykhen tuli yhden päivän kuluessa noukkia erilleen ohra-, -vehnä- ym. jyvät eräästä suuresta viljaläjästä keskeltä pihaa. -Nähdessään, miten suuri keko oli, Psykhe kävi entistään -alakuloisemmaksi, mutta hän ryhtyi kuitenkin kohta työhön. Silloin hän -kuuli heikon äänen vierestään piipittävän: »Ehkäpä minä voin auttaa -sinua?» Psykhe käänsi päätään ja näki pienen muurahaisen. Tämä jatkoi: -»Olet kerran pelastanut henkeni. Nyt voin minä puolestani pelastaa -sinut.» Samassa marssi kokonainen armeija pieniä muurahaisia esiin. Koko -viljakeko näytti joutuvan liikkeeseen, ja ennen pitkää eri jyvälajit -olivat kukin omassa läjässään. Kun Psykhe kiitti pientä auttajaansa, -vastasi tämä: »Enpä olekaan mikään tavallinen muurahainen; nimeni on -Ahkeruus.» - -Seuraavana päivänä Afrodite lähetti Psykhen ammentamaan vettä lähteestä, -joka pulppusi kallionhalkeamasta. Lähteelle johtava tie oli kahden -tultasyöksevän lohikäärmeen vartioima. Psykhe koetti kavuta lähteelle -vastaiselta puolelta äkkijyrkkää vuorenrinnettä alas, mutta hän huomasi -pian yrityksen mahdottomaksi. Silloin tuli hänen avukseen kotka, jonka -poikaset hän oli pelastanut sähisevän käärmeen vallasta. Kotka tarttui -ruukkuun kynsin, täytti sen vedellä ja toi sen takaisin Psykhelle. - -Kun Afrodite huomasi tämänkin työn tehdyksi, hän antoi Psykhelle rasian -ja sanoi: »Vie tämä Manalaan ja hae Persefonelta sitä kauneusainetta, -jota ainoastaan hän osaa valmistaa!» Psykhe lähti matkalle. Kuta -lähemmäs Manalaan vievää aukkoa hän saapui, sitä kolkommaksi kävi -luonto. Mustat kallionseinämät kohosivat joka puolella, ja hänen -jalkansa haavoittuivat veriin terävistä kivistä. Juuri kun Psykhe -epätoivo sydämessään oli astumaisillaan portista sisään, ilmaantui -hänelle Hermes, jumalien sanansaattaja. »Kuule, Psykhe», hän sanoi, -»Eros on lähettänyt minut antamaan sinulle neuvoja matkalle kuolleiden -valtakuntaan! Tässä on sinulle kaksi rahaa ja kaksi leipää. Mennessäsi -ojenna toinen raha Kharonille, niin hän vie sinut yli Styks-joen. -Toisella rannalla odottaa kolmipäinen Kerberos hyökätäkseen ulvoen sinun -kimppuusi. Anna sille toinen leipä! Kun saavut Persefonen luo, ilmoita -hänelle asiasi, niin hän täyttää rasian. Paluumatkalla annat jälleen -leivän Kerberokselle ja rahan Kharonille. Mutta eräs asia paina -mieleesi: älä millään ehdolla aukaise rasiaa!» Samassa Hermes katosi ja -Psykhe astui päättävästi luolan aukosta sisään. - -Mutta luolan suulla Eros odotti Psykhen paluuta, sillä jumalat sallivat -heidän taas yhtyä, jos Psykhe pääsisi palaamaan Manalasta. Levottomana -suuntasi Eros katseensa pimeään käytävään, josta kuului kammottavaa -mylvinää, kirkumista ja hätähuutoja. Vihdoin hän näki Psykhen kalman -kalpeana horjuvin askelin laahautuvan aukkoa kohti. Jo hän luuli pitkän -koetusajan olevan ohi, kun hän kauhukseen huomasi, että Psykhe, -uteliaisuutensa voittamana, aukaisi rasian kannen. Samassa neitonen -lyyhistyi kokoon, ja valkoinen sumu verhosi hänet. Eros hyökkäsi esiin, -sulki hänet syliinsä ja kantoi hänet pois kuoleman usmasta. - -Hetken kuluttua Psykhe aukaisi silmänsä. »Sinäkö siinä olet, Eros?» hän -kuiskasi, »sain siis kuitenkin nähdä sinut ennen kuolemaani.» — »Eihän -sinun enää tarvitsekaan kuolla», Eros vastasi, »äitini Afrodite on jo -leppynyt, ja nyt sinä saat elää ikuisesti minun ja jumalien seurassa.» -Sitten hän sitoi Psykhen selkään kaksi kirjavaa perhossiipeä, ja yhdessä -he kohosivat kohti valoisia, kirkkaita avaruuksia, joissa autuaat -jumalat elävät. - - -□ =Faethon.= Auringonjumala _Hē´lios_ rakasti poikaansa _Fae´thōn_ia yli -kaiken eikä voinut kieltää häneltä mitään. Kerran hän taas oli luvannut -täyttää poikansa pyynnön, mitä tahansa tämä anoisikin. Faethon sanoi: -»Anna minun huomenna ajaa loistavat auringonvaunusi yli taivaan kannen!» -Helios pelästyi: »Et tiedä, mitä pyydät, poikani. Sinä vaadit sellaista, -johon voimasi eivät riitä. Auringonhevoset ovat uljaita eivätkä -jumalatkaan, muut kuin minä, kykene niitä ohjaamaan. Miten siis sinä, -kuolevainen ihminen, siihen kykenisit?» Mutta Faethon pysyi -vaatimuksessaan, ja Helios myöntyi. Yhdellä hyppäyksellä nuorukainen -nousi vaunuihin. Hevoset kiitivät eteenpäin, aamun sumut haihtuivat ja -koko maa oli avoinna hänen allaan. - -Mutta pian hevoset huomasivat, että vieras käsi hallitsi ohjaksia. Ne -ravistivat niskaansa, pärskyivät ja nousivat takajaloilleen. Samassa ne -poikkesivat radaltaan ja vaunut heittelehtivät puolelle ja toiselle. -Pelästyneenä Faethon päästi ohjakset, mistä hevoset tulivat kahta -hurjemmiksi ja kääntyivät maata kohti. Pilvet syttyivät palamaan, vuoret -halkesivat, ruoho lakastui, neekerien iho kärventyi mustaksi, ja heidän -maansa kuivui hiekkaiseksi autiomaaksi. - -Vihoissaan Zeus iski Faethonia salamallaan. Hän suistui vaunuista; -pitkät hiukset ilmi liekissä hän putosi pyörryttävää vauhtia maan -pinnalle, josta nymfit korjasivat hänen ruumiinsa ja hautasivat sen. - - -□ =Danaos.= Egyptissä eli aikoinaan kaksi veljestä _A´igyptos_ ja -_Danao´s_. Aigyptoksella oli 50 poikaa ja Danaoksella 50 tytärtä. Kun -lapset olivat varttuneet aikuisiksi, Aigyptoksen pojat tahtoivat ottaa -puolisoikseen Danaoksen tyttäret. Tähän ei Danaos kuitenkaan antanut -suostumustaan, sillä hän oli riidassa veljensä kanssa. Kun pojat eivät -välittäneet hänen kiellostaan, hän päätti paeta. Hän nousi tyttärineen -laivaan ja lähti purjehtimaan Välimeren ulapoita. Matkailijat saapuivat -Kreikkaan _Argoli´s_ maakuntaan, jonka asukkaat ottivat Danaoksen -kuninkaakseen. Danaos hallitsi valtakuntaansa viisaasti, rakennuttaen -kanavia, joissa juoksutti vettä kuivan maan kastamiseksi, sekä linnoja -maan puolustamiseksi ja temppeleitä jumalien kunniaksi. Mutta eipä -aikaakaan, niin Aigyptoksen pojat saapuivat setänsä jäljessä -Argoliiseen. Kun he yhä vaativat hänen tyttäriään puolisoikseen, Danaos -ei uskaltanut kauemmin heitä vastustaa, vaan antoi suostumuksensa. -Kuninkaan linnassa pidettiin nyt komeat häät. Mutta hääyönä tyttäret -isänsä käskystä pistivät miehensä kuoliaiksi. Ainoastaan nuorin -tyttäristä säästi puolisonsa ja auttoi häntä pakenemaan. Myöhemmin -Danaos sopi vävynsä kanssa ja tämä peri valtakunnan appensa kuoltua. -Hänestä polveutui kaksi Kreikan suurinta sankaria _Perse´us_ ja -_Hēraklē´s_. - -Mutta jumalat eivät voineet tyynin mielin nähdä, miten Danaoksen -tyttäret surmasivat sulhasensa, vaan rankaisivat heitä. Heidän täytyi -Manalassa ikuisesti ammentaa vettä vuotavilla seuloilla. - -[Illustration: - - _Kuva 49._ Medusan pää. -] - - -□ =Perseus.= Jumalien kuningas, mahtava Zeus, joka hallitsi koko -ilmakehää ja maapalloa, ihastui kauniiseen _Dană´ē_ impeen, joka oli -Danaoksen jälkeläisiä. Heille syntyi poika nimeltä _Perse´us._ Jonkin -aikaa Perseuksen syntymän jälkeen äiti ja poika joutuivat erään -ilkeämielisen kuninkaan luo. Kuningas oli vihamielinen varsinkin Perseus -nuorukaiselle ja määräsi hänelle suoritettavaksi työn, joka oli niin -vaarallinen, että hän toivoi Perseuksen siihen menehtyvän. Nuorukaisen -tuli tappaa _Mĕ´dūsa_ niminen _gorgoni._ Gorgonit olivat hirveitä -naisolentoja, jotka asuivat kaukana lännen äärissä. Heidän tukkanaan oli -kiemurtelevia käärmeitä ja heidän katseensa oli niin kauhea, että -jokainen ihminen, jonka silmää se kohtasi, jäykistyi kivipatsaaksi. - -Perseus ei kuitenkaan säikähtänyt tehtävän vaikeutta. Reippain mielin -hän lähti matkalle, vaikkei edes tietänyt, missä gorgonit asuivat. Mutta -olipa kolme vanhaa noita-akkaa, joita sanottiin _graioiksi_. Heillä oli -yhteensä vain yksi silmä ja yksi hammas, joita he vuorotellen käyttivät. -He olivat gorgonien heimolaisia ja tiesivät heidän asuinsijansa, mutta -eivät olleet juuri halukkaita sitä kuolevaisille ilmoittamaan. Heidän -luoksensa Perseus ensimmäiseksi suuntasi kulkunsa. Viekkaasti hän sai -heiltä anastetuksi heidän ainoan silmänsä ja hampaansa. »Enpä anna niitä -teille takaisin, ennen kuin ilmoitatte, mistä tie gorgonien maahan -kulkee», hän sanoi. Silloin ei auttanut graiojen muu kuin antaa vaadittu -tieto. Sen lisäksi heidän oli pakko lainata hänelle viitta, joka teki -käyttäjänsä näkymättömäksi, ja siipikengät, jotka kuljettivat miehensä -muutamassa hetkessä läpi ilmojen. - -Näin varustettuna Perseus lensi tuulen nopeudella gorgonien maahan. -Mutta vaikein tehtävä oli vielä suoritettava. Oli tapettava Medusa -häneen ollenkaan katsomatta, sillä Perseus ei halunnut muuttua -kivipatsaaksi. Hitaasti hän hiipi selkä edellä gorgoneja kohti, -kääriytyneenä näkymättömäksi tekevään taikaviittaan ja pitäen kirkasta -kilpeään peilinä, johon gorgonien hirveät päät kuvastuivat. Onneksi -gorgonit juuri olivat nukkumassa. Perseus paljasti miekkansa ja sivalsi, -kasvot käännettyinä syrjään, Medusan pään poikki. Sitten hän kiiruusti -survaisi sen laukkuunsa ja lähti pakenemaan. Medusan verisestä ruumiista -hyppäsi esiin siivekäs _Pē´gasos_ hevonen, joka vihaisesti pärskyen -karkasi sankarin jälkeen. Mutta Perseus suisti rajun siipihevosen ja -käytti sitä sitten ratsunaan. - -Kun Perseus oli kotimatkalla Medusan pää laukussaan, kohtasi häntä uusi -seikkailu. Matkatessaan Aithiopian läpi hän näki ihmeen ihanan neitosen, -joka oli kahlehdittuna meren ympäröimään kalliopaateen. Se oli -_Andromĕ´dā_ niminen kuninkaantytär. Kuningas oli uhrannut tyttärensä -lepyttääkseen kammottavaa merihirviötä, joka hävitteli hänen maataan. -Hirviö oli kytkenyt neidon rautakahleilla kallioon ja vartioi itse -valppaana vankiaan lohkareen juurella. Perseus päätti vapauttaa -Andromedan. Hän aukaisi laukkunsa, otti esiin Medusan pään ja ojensi -sitä hirviötä kohti. Tuskin oli hirviö heittänyt silmäyksen taikapäähän, -niin se jo jähmettyi liikkumattomaksi kallioksi. Pantuaan pään takaisin -laukkuunsa Perseus riensi irroittamaan Andromedan kahleet. Prinsessasta -tuli sitten hänen puolisonsa. - -Kotiin palattuaan Perseus surukseen havaitsi, että hänen ilkeämielinen -kasvattajansa oli kohdellut hänen äitiään Danaeta ylen huonosti ja -häpeällisesti. Suuttuneena hän taas turvautui käärmepäähänsä ja muutti -käden käänteessä kuninkaan ja koko hänen seurueensa kallionlohkareiksi. -Sitten hän lähti äitinsä ja puolisonsa kera omaan syntymämaahansa -Argoliiseen, jonka asukkaat tekivät hänet kuninkaakseen. - - -□ =Herakles.= _Hēraklē´s_ sankarin äiti oli Perseun ja Andromedan -jälkeläinen. Hänen isänsä oli itse Zeus. Poika kasvoi Argoliissa, ja -hänestä kehittyi harvinaisen vahva ja urhoollinen nuorukainen. Mieheksi -vartuttuaan hän kerran harhaili Argoliin metsissä. Siellä hän joutui -tienhaaraan, jonne hän pysähtyi, epäröiden, kummalle suunnalle lähtisi -astumaan. Silloin ilmestyi hänen eteensä kaksi jumalatarta. Toinen, joka -oli muodoltaan ihana, astui arastelematta nuorukaisen luo ja lupasi -hymysuin hänelle iloa ja nautintoja, jos hän seuraisi häntä. »Kuka -olet?» kysyi Herakles. »Ystäväni», vastasi jumalatar, »nimeni on -Huvitus.» Silloin katsahti Herakles toiseen jumalattareen. Hän ei ollut -yhtä kaunis, mutta hänen kasvoistaan säteili rauhallisuus ja -ystävällisyys. »Mihin sinä minut viet?» kysyi Herakles. »Minä olen -Siveys», tämä vastasi, »jos minua seuraat, joudut työhön ja vaaroihin, -mutta lupaan sinulle myös mainetta ja kiitosta jumalien ja ihmisten -joukossa.» Tämän kuultuaan Herakles hylkäsi Huvituksen ja lähti -seuraamaan Siveyden tietä. - -[Illustration: - - _Kuva 50_. Herakles. -] - -Herakles tulikin pian huomaamaan, minkälaisiin koetuksiin Siveys hänet -kuljetti. Hän joutui erään pahansuovan kuninkaan palvelukseen, jolla oli -oikeus määrätä hänelle kaksitoista mahdollisimman vaikeata työtä. - -Ensimmäiseksi työkseen Herakles tappoi _Nemĕ´ān leijonan_, jota eivät -mitkään nuolet voineet surmata, ne kun aina kilpistyivät sen paksusta -turkista. Sankari lähti petoa etsimään toisessa kädessä jousi ja -toisessa jykevä nuija, jonka hän oli valmistanut valtavasta -öljypuunrungosta. Nähdessään leijonan Herakles ampui nuolen sen rintaan. -Mutta tästä peto vain ärtyi, kyyristyi maahan ja hyökkäsi pitkin -loikkauksin vainoojansa kimppuun. Silloin uros iski nuijallaan leijonaa -päähän. Hetkeksi tämä kellahti nurin, mutta seuraavassa -silmänräpäyksessä se taas ponnahti pystyyn. Nyt Herakles takaapäin -kiersi kätensä sen kaulaan ja kuristi sitä niin voimakkaasti, että se -tukehtuneena vaipui maahan. Sitten hän nylki leijonalta taljan, jota hän -käytti vaippanaan. - -Herakleen toinen urotyö oli _Lernan lohikäärmeen_ tappaminen. Tämä oli -satapäinen käärmeen muotoinen hirviö, joka söi suuhunsa kaikki ihmiset -ja eläimet, jotka sattuivat sen tielle. Moni oli yrittänyt tappaa petoa, -mutta kun siltä hakattiin pää poikki, kasvoi kohta kaksi uutta tilalle. -Herakles lähti erään ystävänsä seuraamana taistelemaan petoa vastaan. -Kun sankari koukkuisella miekallaan lipsahdutti pään poikki, kärvensi -ystävä palavalla puunrungolla haavan sijaa, joten pää ei päässyt -kasvamaan uudelleen. Saatuaan pedon tapetuksi Herakles karkaisi nuolensa -sen mustissa mujuissa, saadakseen ne ehdottoman kuolettaviksi. - -[Illustration: - - _Kuva 51_. Herakles ampuu jousellaan. -] - -Yhä uusia töitä kuningas keksi Herakleelle, toisen toistaan vaikeamman. -Hänen yhdestoista työnsä oli kultaisten omenain noutaminen _Hesperidein -puutarhasta_. Tämä sijaitsi kauimpana lännessä Afrikan rannikolla. -Omenapuita hoiti neljä luonnotarta, joita sanottiin hesperideiksi, ja -puutarhaa vartioitsi satapäinen lohikäärme, niin ettei ainoakaan -kuolevainen voinut sitä lähestyä. Saapuessaan maailman äärimmäiselle -läntiselle rajalle Herakles tapasi _A´tlās_ jättiläisen, joka kannatti -taivaan kantta hartioillaan. Herakles kysyi jättiläiseltä tietä -kultaomenain puutarhaan. Atlas vastasi: »Sinun, kuolevaisen on mahdoton -koskaan päästä sinne, mutta jos hetkeksi otat kantaaksesi taakkaani, -haen sinulle omenat». Herakles suostui ehdotukseen ja otti taivaankannen -hartioilleen. Atlaan onnistuikin tappaa lohikäärme ja noukkia omenat. -Mutta nyt hän ei enää tahtonut asettua entisen taakkansa alle. Sankari -turvautui silloin viekkauteen. Hän sanoi: »Minun ei auttane muu kuin -jäädä tänne sinun sijaasi, mutta taivaankansi kahnaa kovasti -olkapäätäni. Nostappa sentähden vähän syrjää, jotta voisin sijoittaa -tyynyn väliin!» Jättiläinen täytti Herakleen pyynnön, mutta silloin tämä -nopeasti livisti tiehensä vieden omenat mukanaan. - -Viimeinen Herakleen töistä oli kaikista vaikein. Hänen tuli näet hakea -Manalasta _Kerberos_ koira. Tämä vartioi kuolemanvaltakunnan porttia. -Sillä oli kolme päätä, joissa kussakin oli hirvittävä kita, ja sen -selkäkarvat olivat sähiseviä käärmeitä. Herakles astui muutamasta -rotkosta alas Manalan pimentoihin. Kun vainajien alakuloiset haamut -näkivät sankarin lähestyvän valtava nuija kädessä ja leijonan talja -hartioillaan, he pakenivat pelästyneinä Manalan mustimpiin sokkeloihin. -Mutta Herakles astui synkän _Hades_ jumalan eteen ja kertoi asiansa. -Hades vastasi: »Annan sinun viedä koiran, jos paljain käsin saat sen -haltuusi». Ankaran taistelun jälkeen sankari pääsi voitolle ja kuljetti -koiran maan pinnalle. Päivänvalo häikäisi pedon silmiä, ja se ulvoi -tuskasta, mutta Herakles ei hellittänyt lujaa otettaan. Kun kuningas -näki kammottavan Kerberoksen edessään, veri pakeni hänen poskiltaan ja -hiukset nousivat pystyyn hänen päälaellaan. Vapisevalla äänellä hän -käski Herakleen kohta viedä sen takaisin Manalaan. - -Nyt Herakles pääsi vapaaksi orjuudestaan. Tämän jälkeen hän kävi monessa -maassa ja suoritti monta ihailtavaa sankarityötä. Mutta vihdoin oli -hänenkin kuolinhetkensä tullut. Kun hän vastaotetun vaimonsa -_Dēiă´neira_n kanssa tuli joen partaalle, eräs _kentauri_ tarjoutui -kantamaan naisen joen poikki. Kentaureiksi sanottiin olentoja, joilla -oli hevosen ruumis, mutta kaulan sijasta oli ihmis-vartalo. Joen -toiselle rannalle päästyään kentauri aikoi ryöstää Deianeiran. Silloin -Herakles ampui myrkytetyn nuolen ryöstäjään. Kuolinkamppailussaan tämä -antoi Deianeiralle vaippansa käskien hänen käyttää sitä, jos miehen -rakkaus sammuisi. Jonkin aikaa tämän tapauksen jälkeen Deianeira luuli -miehensä mieltyneen toiseen naiseen ja ojensi hänelle kentaurin vaipan. -Tuskin Herakles oli saanut sen yllensä, kun hän tunsi polttavaa kuoleman -tuskaa suonissaan; kentaurin vaippa oli näet myrkytetty. Silloin -Herakles rakennutti rovion, jossa hän poltti ruumiinsa, mutta -kuolemattoman sielun Zeus otti jumalien luo. - - -□ =Theseus.= _Thēse´us_ oli muinaisajan kuuluisimpia uroita. Hänen -isänsä oli _Aige´us_, _Ateenan_ kuningas. Mutta hänet kasvatettiin -isoisänsä luona, joka asui Pelopo´nnēsoksen niemimaalla. Kun Theseus -vielä oli pieni poika, kuuluisa Herakles kerran kävi vieraskäynnillä -hänen isoisänsä luona. Theseus ja muutamat toiset pojat huomasivat -leijonantaljan, jonka Herakles oli pannut syrjään. Luullen sitä -todelliseksi leijonaksi muut pojat kauhuissaan juoksivat tiehensä, mutta -Theseus hyökkäsi kirves kourassa luulotellun pedon kimppuun. Herakles -kiitteli pojan urhoollisuutta ja ennusti hänestä suurta sankaria. - -Kun Theseus oli täyttänyt 16 vuotta, isoisä lähetti hänet kotiin -Ateenaan. Kaikki kehoittivat häntä kulkemaan meritse, koska -_Korinthoksen_ kannaksella asui useita pahantekijöitä, jotka julmasti -murhasivat kaikki matkamiehet. »Juuri sentähden matkustankin maitse», -Theseus sanoi, »sillä silloin voin tappaa pahantekijät ja siten -saavuttaa hyvän maineen ihmisten keskuudessa.» - -Ensimmäinen pahantekijä, jonka Theseus tapasi, oli _Sĭ´nis_. Tällä oli -tapana taivuttaa yhteen kaksi honkaa. Jolleivät matkustajat kyenneet -suorittamaan samaa temppua, hirtti hän heidät. Kun Theseus saapui, Sinis -näytti hänelle taitoansa ja kehoitti häntäkin yrittämään. Sankari -tarttui puihin ja taivutti ne vastakkain niin että latvat koskettivat -toisiaan. Silloin julmuri pelästyi, sillä hän arvasi koston hetken -olevan käsissä. Theseus kävikin hänen kurkkuunsa, sitoi hänet ja hirtti -hänet samaan honkaan, johon hän aikoinaan oli tappanut monta viatonta -matkamiestä. - -Vaarallisin Theseun kohtaamista pahantekijöistä oli kuitenkin -_Prokrustes_ (Venyttäjä). Hänellä oli kaksi vuodetta, lyhyt ja pitkä. -Kestittyään matkustavaiset kohteliaasti hän pyysi heitä lepäämään. Mutta -lyhyet hän asetti pitkään vuoteeseen ja venytti heitä, kunnes he -heittivät henkensä. Pitkät hän taas sijoitti lyhyeen vuoteeseen ja -hakkasi poikki jäsenet, jotka ulottuivat sängyn pään yli. Kun Theseus -saapui, Prokrustes tarjosi hänelle lyhyempää vuodetta. Mutta äkkiä hän -tunsikin, että uros kävi häneen itseensä käsiksi ja kaatoi hänet -vuoteeseen, oikaisi hänen jalkansa ja hakkasi ne poikki hänen omalla -kirveellään. - -Kun Theseus saapui Ateenaan, isä otti hänet mielihyvällä vastaan. Mutta -urosta odottivat kohta uudet seikkailut. Kreetan saarella eli _Mī´nōs_ -kuninkaan aikana julma _Mīnō´tauros_ hirviö, joka oli puoleksi härkä, -puoleksi ihminen. Se käytti ruokanaan ihmislihaa ja asuskeli -sokkeloisessa _Labyrintissa_, josta ei kukaan, ken sinne oli joutunut, -osannut ulos. Voitettuaan sodassa Ateenan Minos määräsi kaupungin -maksamaan joka yhdeksäs vuosi seitsemän neitosta ja seitsemän -nuorukaista Minotaurokselle ruoaksi. Kun Ateenan kuningas Aigeus taas -kerran lähetti tuon ihmisveron, lähti hänen poikansa Theseus, isän -estelyistä huolimatta, retkelle mukaan. Hän lupasi isälleen palatessaan -nostaa alukseensa valkoisen purjeen mustan sijaan, jos hän onnellisesti -suoriutuisi seikkailustaan. - -Jonkin aikaa purjehdittuaan ulapoita Theseus saapui seuralaisineen -Kreetan saareen. Siellä Minos kuninkaan tytär, ihana _Aria´dnē_, heti -ihastui uljaaseen ja reippaaseen nuorukaiseen. Kun ihmisuhrit vietiin -Labyrinttiin, Ariadne antoi salaisesti Theseulle lankakerän. Kenenkään -huomaamatta uros kiinnitti langan toisen pään oven suuhun ja meni sitten -rohkeasti Minotaurosta vastaan. Ilkeästi mylvien peto karkasi hänen -kimppuunsa. Mutta Theseus paljasti miekkansa ja hakkasi ihmishärältä -pään poikki. Sitten sankari palasi lankaa pitkin ovelle ja karkasi yöllä -tovereineen koko saaresta. - -Joka päivä vanha Aigeus oli kiivennyt korkealle kallioniemekkeelle -tähystämään matkamiesten laivaa. Eräänä päivänä se vihdoin sinervänä -pilkkuna näkyi taivaanrannalla. Aluksen lähestyessä Aigeus -mielipahakseen huomasi laivan purjeet mustiksi, sillä iloissaan Theseus -oli unohtanut vaihtaa ne valkoisiin. Epätoivon valtaamana vanha kuningas -heittäytyi mereen, johon hukkui. Siitä alkaen muka kreikkalaiset -sanoivat tätä merta Aigeian mereksi. Theseus suri isäänsä katkerasti, -mutta kiitolliset ateenalaiset valitsivat urhoollisen pojan isänsä -seuraajaksi. - - -□ =Orfeus.= _Orfe´us_ oli muinaisajan kuuluisin laulaja. Kun hän soitti -lyyryänsä, koko luomakunta heltyi. Metsän leijonat laskeutuivat -lumoutuneina hänen jalkojensa juureen, joet pysähtyivät uomassaan ja -jykevät tammet kiskoutuivat irti juuristaan. - -Kerran hänen puolisonsa karkeloi ystävättärineen nurmikolla. Silloin -myrkyllinen käärme pisti naista jalkaan, ja hän kaatui kuoliaana maahan. -Lohduttomana Orfeus harhaili maasta maahan. Vihdoin hän päätti lähteä -Manalaan joko hakemaan puolisonsa sieltä pois tai jakamaan hänen -kohtaloaan. Lyyry kädessä hän kulki Manalan portista sisään. Ankara -Kharon kuljetti hänet Styksin yli. Kerberoksen hän nukutti lyyrynsä -vienoilla sävelillä. Kun hän saapui synkkämielisen Hadeen ja vakavan -Persefonen eteen, hän viritti lyyrynsä ja alkoi soittaa. Hän ajatteli -vain kadottamaansa puolisoa, ja sävelet soivat kauniimmin kuin koskaan -ennen. Vainajien verettömät haamut keräytyivät ihmetellen hänen -ympärilleen, Persefone itki ja itse Hadeskin heltyi. »Hyvä on», sanoi -Hades, »puolisosi saa seurata sinua takaisin elämään; mutta varo -katsomasta taaksesi, ennen kuin olet saapunut maan päälle!» Kiitollisena -Orfeus kiiruhti pois kohtaamatta mitään esteitä. Äkkiä hänet valtasi -kauhea hätääntyminen; hän pelkäsi, ettei vaimo seurannutkaan häntä. Hän -pysähtyi ja kuunteli tarkkaavaisesti. Hän huusi hänen nimeänsä. Ei -mitään vastausta. Silloin hän kääntyi taakseen. Hänen puolisonsa oli -aivan hänen takanaan. Mutta kun Orfeus kurotti kätensä, katosi vaimo -varjona ikiajoiksi hänen silmistään. - -Yksin Orfeus harhaili sen jälkeen maan päällä laulaen kaipaustaan, sillä -Manalaan häntä ei enää toista kertaa elävänä päästetty. - - -□ =Argonauttain retket.= Boiotian maakunnassa eli kuningas, jolla oli -kaksi lasta, poika _Friksos_ ja tytär _He´llē_. Kun lasten äiti kuoli, -solmi kuningas uuden avioliiton, mutta äitipuoli oli lapsille kovin -ankara, jopa väijyi heidän henkeäänkin. Silloin lapset pakenivat -kultavillaisen oinaan selässä. Oinas lensi halki ilman yli Aigeian -meren. Kun tultiin sen salmen kohdalle, joka erottaa Euroopan Aasiasta, -putosi Helle oinaan selästä ja hukkui. Siitä hetkestä sai salmi nimen -_Hellē´spontos_ (Hellen meri). Mutta Friksos jatkoi matkaa ja saapui -_Kolkhi´s_ maahan Mustan meren rannikolle. Siellä Friksos uhrasi -kultavillaisen oinaan ja ripusti taljan sodanjumalan pyhään lehtoon. -Kolkhiin kuningas vartioitti onnea tuottavaa taljaa hyvästi, ympäröi -lehdon muurilla ja asetti portinvartijaksi tulta syöksevän lohikäärmeen. - -Jonkin aikaa edellä kerrottujen tapausten jälkeen muuan vanha kuningas -kuoli Thessalian maakunnassa jättäen jälkeensä kaksi poikaa. Näistä -anasti nuorempi hallituksen ja karkotti vanhemman ynnä hänen poikansa -_Iā´sōn_in maaseudulle. Kun Iason oli varttunut mieheksi, hänen setänsä -päätti toimittaa hänet hengiltä. Hän teeskenteli ystävyyttä -nuorukaiselle ja lupasi luovuttaa hänelle koko valtakunnan, jos hän -toisi kultaisen taljan Kolkhiista. - -Iason rakennutti tuota pikaa 50 airoparilla soudettavan laivan, joka sai -nimekseen _Argō´_. Monet Kreikan sankareista saapuivat ottamaan matkaan -osaa, muun muassa Herakles ja Theseus sekä Orfeus laulaja. Matkamiehiä -sanottiin laivansa mukaan _argonautoiksi_. - -Iasonin johtamina uroot lähtivät purjehtimaan Kolkhis maata kohti. Monta -vaarallista seikkailua oli heillä matkan varrella kestettävänä. Muun -muassa oli Mustan meren suussa _Symplēgă´dien kalliot_, jotka tavan -takaa lyödä luskuttivat yhteen, niin että kaikki laivat murskautuivat. -Matkaan liittyneen tietäjän neuvosta laskettiin ensin kyyhkynen -lentämään kallioiden lomitse. Kun Symplegadit saivat siltä nutistetuksi -vain pari peräsulkaa, urootkin uskalsivat lähteä matkaan. Laiva mennä -suhahti vinhaa vauhtia, ja ainoastaan peräsin särkyi kallioiden väliin. -Siitä päivästä seisoivat Symplegadit liikkumatta. Mutta Argo viillätti -edelleen Mustalla merellä. Vihdoin uroot, monia seikkailuja koettuaan, -laskivat maihin Kolkhiin rantaan. - -Perille tultuaan Iason kohta lähti kuninkaan puheille ja ilmoitti -tulleensa hakemaan kultaista taljaa. Kuningas lupasikin sen hänelle -antaa, jos hän paljain käsin ottaisi kiinni tulta tuiskivan härkäparin -ja sillä kyntäisi kyisen pellon. Vakoihin oli hänen sitten kylvettävä -lohikäärmeen hampaita, joista kasvaisi uljaita miekkamiehiä. Nämä hänen -lopuksi oli tapettava. Iason hämmästyi tehtävän vaikeutta. Mutta -kuninkaan tytär _Mē´deia_, joka oli taitava velho, auttoi häntä pulasta, -sillä hän oli rakastunut uljaaseen sankariin. Hän antoi Iasonille -voidetta, joka suojeli häntä härkien polttavalta hengitykseltä ja -vihaisilta potkauksilta sekä käärmeiden myrkyllisiltä pistoilta. -Käyttäen tätä voidetta Iason sai suoritetuksi työnsä. Kun sitten -lohikäärmeiden hampaista kasvoi esiin haarniskoituja jättiläisiä, Iason -Medeian neuvosta heitti heidän keskelleen suurehkon kiven. Jättiläiset -luulivat, että joku heidän omasta joukostaan oli tehnyt tämän ilkityön, -hyökkäsivät suuttuneina toistensa kimppuun eivätkä herjenneet -taistelemasta, ennen kuin viimeinenkin heistä oli saanut surmansa. - -Vaikka Iason nyt oli suorittanut hänelle määrätyt työt, kuningas ei -sittenkään antanut taljaa. Mutta Medeian avulla Iason sai lehtoa -vartioivan lohikäärmeen uuvutetuksi uneen ja ryösti salaisesti taljan. -Sitten hän pakeni tovereineen Argo laivassa Kolkhis maasta vieden -mennessään Medeian ja hänen pienen veljensä. - -Kun kuningas aamulla näki, mitä oli tapahtunut, hän lähti ajamaan -pakenevia takaa. Jo hän oli saavuttamaisillaan heidät, mutta silloin -Medeia leikkasi pienen veljensä palasiksi ja heitti kappaleet mereen. -Kun isä huomasi poikansa jäsenien ajelehtivan aalloilla, valtasi hänet -sanomaton suru. Hän keskeytti takaa-ajon kootakseen palaset ja -haudatakseen pojan ruumiin. Mutta argonautat pääsivät pakenemaan, ja -Iason kohosi, palattuaan Thessaliaan, setänsä valtaistuimelle. - -[Illustration: - - _Kuva 52._ Medeia. -] - - -□ =Tantalos.= _Tantalos_ oli rikas ja mahtava kuningas, joka asui -Vähässä Aasiassa. Jumalat rakastivat häntä enemmän kuin ketään muuta -ihmistä ja antoivat hänelle runsaasti kaikkea maallista hyvää. -Kutsuivatpa he hänet luokseen _O´lympos_ vuorelle kultaiseen palatsiinsa -ja antoivat hänen syödä heidän pöydässään ja ottaa osaa heidän -neuvotteluihinsa. - -Tällaista onnea Tantalos ei jaksanut kestää. Hän tuli ylimieliseksi ja -piti itseään vihdoin jumalien veroisena. Hän ilmoitti ihmisille jumalien -päätökset. Hän varasti jumalien ruokaa ja juomaa, _ambrosiaa_ ja -_nektaria_, ja antoi kuolevaisten maistaa kuolemattomien ravintoa. -Röyhkeästi hän kielsi rikoksensa, tehden kerran toisensa jälkeen vääriä -valoja. Pälkähtipä hänen päähänsä koetella, olivatko jumalat -kaikkitietäviä. Hän teurastutti poikansa ja valmisti hänen jäsenensä -jumalille ruoaksi. Mutta silloin jumalat suuttuivat. He kiehauttivat -pojan jäsenet uudestaan, mutta päinvastaisessa järjestyksessä, ja -herättivät hänet siten eloon. - -Tantalosta kohtasi ankara kosto. Zeus syöksi hänet alas Manalaan ukkosen -jyristessä ja salamien sinkoillessa. Kun Tantalos tointui -huumauksestaan, hän huomasi seisovansa kaulaa myöten vedessä. Hän tunsi -polttavaa janoa ja kumartui juodakseen kirkasta vettä. Mutta kuta -syvemmälle hän kumartui, sitä enemmän vesi aleni, kunnes se katosi -maahan. Kun hän nousi, vesi jälleen kohosi. Hänen takanaan lammikon -rannalla kasvoi mitä ihanimpia hedelmäpuita, joiden oksat riippuivat -hänen päänsä yli. Viheriäisten lehtien välissä näkyi meheviä omenia ja -päärynöitä, kauniita viikunoita ja öljypuunhedelmiä. Kun Tantalos ojensi -kätensä poimiakseen virvoittavia hedelmiä, oksat pakenivat hänen -ylettyviltään. Tämän lisäksi suuri kallionlohkare alituisesti uhkasi -vieriä hänen ylitseen. Täten jumalia uhmaava Tantalos sai osakseen -tuskia, joista ei koskaan tullut loppua. - - -□ =Troian sota.= Kun Thessalian kuningas piti häitä merenjumalattaren -kanssa, oli juhlaan kutsuttu kaikki jumalat, lukuunottamatta -eripuraisuuden jumalatarta. Suuttuneena viimeksimainittu heitti -ovenraosta hääsalin lattialle omenan, johon oli kirjoitettu: -»Kauneimmalle». Heti joutuivat Zeun puoliso _Hera_, viisauden jumalatar -_Pallas Athene_, ja kauneuden jumalatar _Afrodite_ riitaan omenan -omistamisesta. Kun he eivät voineet sopia, he päättivät lykätä asian -ratkaisun _Pă´ris_-nimiselle kauneudestaan kuuluisalle nuorukaiselle, -joka oli _Troian_ kuninkaan _Priamoksen_ poika. Tämä paimensi juuri -isänsä karjalaumoja, kun jumalattaret saapuivat hänen luokseen. -Itsekukin heistä koetti voittaa häntä lupauksilla puolelleen. Hera -lupasi hänelle maailman herruuden, Pallas Athene viisauden lahjan ja -Afrodite kauneimman naisen. Viimeinen tarjous oli Pariista arvokkain, -jonka tähden hän antoi omenan Afroditelle. Palkinnoksi jumalatar -johdatti hänet Spartaan, jossa prinssi ryösti kuningas _Menĕ´lāoksen_ -puolison, ihanan _Helenan_, joka oli kaunein kaikista naisista, ja -pakeni hänen kanssaan Troiaan. - -Helenan ryöstö synnytti ankaraa suuttumusta koko Kreikassa. Kun kuningas -Priamos kieltäytyi luovuttamasta Helenaa takaisin hänen miehelleen, -kreikkalaiset vannoivat kostavansa ja varustivat suuren sotaretken -Troiaan. Retken pääjohtaja oli Menelaoksen veli _Agame´mnōn_, _Mykenen_ -kuningas. Veljekset polveutuivat kuuluisasta Tantalos kuninkaasta ja -olivat molemmat tunnettuja rohkeiksi ja uljaiksi sankareiksi. Agamemnon -kutsui Kreikan mainioimmat uroot _Auli´s_-nimiseen satamaan -Keski-Kreikkaan. Sinne saapui muun muassa viekas _Odysse´us_, _Ithă´kān_ -kuningas, ja urhoollisuudestaan kuuluisa _Akhille´us_. - -Akhilleus oli Kreikan sankareista mainioin. Hän oli Thessalian kuninkaan -ja merenjumalattaren poika. Hänen vielä lapsena ollessaan äiti kärvensi -häntä lumotussa tulessa tehdäkseen hänet haavoittumattomaksi. Mutta -kesken kaikkea isä tuli huoneeseen. Hän pelästyi ja kiskoi pojan -vaimonsa käsistä. Liekit olivat kuitenkin jo tehneet Akhilleun -haavoittumattomaksi, paitsi kantapäistä, joista äiti oli pitänyt kiinni. - -Kun kaikki sankarit olivat keräytyneet Auliiseen, oli koolla 1,200 -laivaa ja 100,000 miestä. Mutta ei päästy lähtemään matkalle, sillä -metsästyksen jumalatar Artemis kahlehti kaikki tuulet, niin että -vallitsi herkeämätön tyven. Artemis oli näet suutuksissaan Agamemnoniin, -joka oli tappanut hänelle pyhitetyn kauriin. Lepytysuhriksi Artemis -vaati Agamemnonin tytärtä _Ifigĕ´neia_a. Neitonen houkuteltiin -kreikkalaisten leiriin; ilmoitettiin näet, että Akhilleus muka tahtoi -naida hänet. Jo oli Ifigeneia uhrialttarilla, ja miekka oli kohotettu -hänen surmaamisekseen, kun jumalatar vihdoin leppyi. Hän laski sankan -sumupilven alttarille, ja kun usva hetken kuluttua hälveni, oli -Ifigeneian tilalla lumivalkoinen kauris. Kun se oli uhrattu, nousi -suotuisa tuuli, ja retkeläiset lähtivät purjehtimaan yli Aigeian meren. - -_Troia_ eli _Ilion_ oli vahvasti varustettu kaupunki Vähän Aasian -luoteisrannikolla. Se oli korkean muurin ja mahtavien tornien suojaama. -Puolustusta johtivat kuningas Priamos itse ja hänen 50 poikaansa, joista -urhoollisin oli _He´ktōr_, mutta pelkurimaisin Paris. Kreikkalaiset -pystyttivät meren rantaan leirin, johon rakensivat puisia majoja. -Taistelut suoritettiin kaupungin ja leirin välisellä tasangolla. -Päälliköt taistelivat sotavaunuissa, sotilaat jalan. Hyökkäysaseina -olivat heittokeihäät, miekat, jouset ja lingot, puolustusaseina kypärät, -haarniskat, säärystimet ja kilvet. - -[Illustration: - - _Kuva 53._ Akhilleus. -] - -Yhdeksän vuotta taisteltiin vaihtelevalla onnella. Mutta kymmenentenä -tapahtui seikkoja, jotka johtivat ratkaiseviin tuloksiin. - -Eräänä päivänä toimitettiin kreikkalaisten leirissä saaliin jakoa. -Akhilleun osalle tuli muun muassa ihmeen kaunis orjatar. Jonkin ajan -kuluttua Agamemnon riitaantui Akhilleun kanssa ja riisti hänen majastaan -orjattaren. Tästä väärämielisestä teosta Akhilleus suuttui -silmittömästi. Hän veti miekkansa hyökätäkseen Agamemnonin kimppuun, -mutta hillitsi itsensä ja sanoi: »Tästä hetkestä lähtien en enää -taistele kreikkalaisten riveissä. Kun näet Hektorin kaatavan väkeäsi, -olet kerran katuva, että niin syvästi loukkasit jalointa kreikkalaista.» -Sitten Akhilleus vetäytyi majaansa, jossa hän kulutti aikaansa -laulamalla ja soittamalla. Mutta taisteluihin hän ei enää ottanut osaa. -Ainoastaan hänen ystävänsä _Pa´troklos_ uskalsi käydä häntä -puhuttelemassa. - -Muutamia päiviä tämän jälkeen kreikkalaiset ja troialaiset taas -kohtasivat toisensa kaupungin edessä olevalla tasangolla. Troialaisten -joukossa oli muiden mukana kaunis Paris, pukeutuneena kirjavaan -pantterintaljaan. Hän astui ylpeästi rintaman eteen ja vaati rohkeinta -kreikkalaista kanssansa ottelemaan. Kun Menelaos näki hänet, hän -täysissä varustuksissa hyppäsi sotavaunuistaan ja hyökkäsi hänen -kimppuunsa, niinkuin leijona metsäkauriin kimppuun. Paris pelästyi ja -vetäytyi takaisin. Silloin Hektor huusi hänelle: »Sinä surkea mies, joka -et uskalla otella sen vastustajasi kanssa, jolta niin miehuullisesti -varastit puolison! Etkö näe, miten kreikkalaiset nauravat sinun -pelkuruuttasi?» Tämän kuultuaan Paris päätti taistella Menelaosta -vastaan. Hän sanoi veljelleen: »Se meistä, joka voittaa, saakoon Helenan -ja kaikki hänen aarteensa! Mutta te muut pitäkää keskenänne rauhaa, ja -kreikkalaiset matkustakoot takaisin maahansa!» - -Iloisesti hämmästyen Hektor kuuli veljensä sanat. Hän astui rintaman -eteen ja ilmoitti kaikuvalla äänellä kreikkalaisille Pariin päätöksen. -Molemmat sotajoukot olivat tyytyväisiä tähän ratkaisuun, sillä kaikki -halusivat hartaasti pitkällisen sodan päättymistä. - -Hektor ja Odysseus mittasivat taistelupaikan ja panivat kaksi arpaa -kypärään nähdäkseen, kumman oli aloitettava ottelu. Arpa lankesi Pariin -eduksi. Tämä heitti keihäänsä, mutta se ponnahti takaisin Menelaoksen -kilvestä tuottamatta vahinkoa. Silloin Menelaos kohotti keihäänsä, huusi -Zeusta avukseen ja viskasi aseensa sellaisella voimalla, että se -puhkaisi Pariin kilven ja haarniskan sekä raapaisi häntä ihoon. Sitten -Menelaos hyökkäsi Pariiseen käsiksi, tarttui hänen kypäräänsä ja laahasi -häntä perässään kreikkalaisten leiriä kohti. Huonosti olisi Pariin -käynyt, ellei hänen suojelijansa Afrodite olisi rientänyt avuksi. -Jumalatar katkaisi kypärähihnan ja lennätti suojattinsa tuulenpyörteessä -takaisin Troiaan. - -Näin kaksintaistelu jäi ratkeamatta, ja sotaa oli yhä jatkettava. - -Seuraavana päivänä kreikkalaiset ja troialaiset iskivät taaskin yhteen. -Onni oli koko ajan troialaisten puolella. Kohta kahakan alussa Agamemnon -haavoittui. Pian sen jälkeen myös Odysseus tuli kykenemättömäksi -jatkamaan taistelua. Vihdoin troialaiset murtautuivat kreikkalaisten -laivaleiriin, ja etumaisena Hektor sytytti laivoja palamaan. - -Tällä välin Akhilleus istui yksin teltassaan. Silloin hänen ystävänsä -Patroklos syöksyi sisään, kertoi kreikkalaisten hädästä ja pyysi lainata -hänen sotavarustuksiansa; ehkäpä troialaiset silloin uskoisivat -Akhilleun itsensä lähteneen taisteluun. Akhilleus suostui ystävänsä -pyyntöön. Kun Patroklos ilmestyi sotakentälle, troialaiset todellakin -luulivat Akhilleun itsensä lähteneen liikkeelle, ja kauhuissaan he -pakenivat kaupunkiin. Uljas Hektor malttoi kuitenkin mielensä, asettui -Patrokloksen tielle, ja tämä kaatui urhoollisen puolustuksen jälkeen. - -Kun Akhilleus kuuli sanoman ystävänsä kuolemasta, hän julmistui -silmittömästi ja päätti verisesti kostaa. Seuraavana aamuna hän jätti -telttansa, syöksi troialaisten kimppuun ja raivosi väsymättömällä -murhakiihkolla heidän keskuudessaan. - -Kun taistelu riehui Troian muurien edessä, oli Hektor kaupungissa -jättämässä jäähyväisiä vaimolleen _Andromā´khēlle_ ja pienelle -pojalleen. Murheellisena Andromakhe tarttui miehensä käteen ja sanoi: -»Uhkarohkeutesi riistää kerran sinulta hengen. Etkö ollenkaan sääli -pientä poikaasi ja minua? Isäni ja seitsemän veljeäni on Akhilleus jo -surmannut. Nyt vain sinä olet minulla jäljellä.» - -Hektor vastasi: »Rakas vaimoni! Minäkin olen murheellinen. Mutta minun -olisi hävettävä Troian miehiä ja naisia, jos pelkurimaisesti väistäisin -taistelua. Tosin tiedän, että kerran koittaa se päivä, jolloin sortuu -pyhä Ilion. Mutta ei mikään suru olisi minulle niin raskas kuin se, että -sinut kuljetettaisiin orjana vieraaseen maahan.» - -Sitten Hektor ojensi kätensä pientä poikaansa kohti. Mutta tämä pelkäsi -isän hulmuavaa kypärätöyhtöä. Hymyillen Hektor otti kypärän päästään ja -laski sen maahan. Tuuditellen pientä lastaan käsivarrellaan hän lausui: - - »Zeus ja te muut jumalat, tän poikani suokaa Troiassa kunniahan isän - verroin astua kerran, voimalla hallitakseen jalon Ilion uljasta - kansaa, jotta viel’ lausuttais hänen taistosta tultua: ’Poika - taattoans suuremp’ on.’ Veriset hän saakohon saaliit!» - -Näin lausuen hän laski pojan äidin syliin. Sitten hän hellästi silitti -vaimonsa päätä ja sanoi: »Älä murehdi, armas Andromakhe! Vastoin -jumalien tahtoa ei kukaan voi minua tappaa.» Sen jälkeen hän pani -kypärän päähänsä ja lähti taisteluun. - -Ulkona kentällä Akhilleus ajoi troialaisia edellään. Vihdoin he kaikki -pelon lyöminä pakenivat portista muurien suojaan. Hektor yksin piti -puoliaan muurien edustalla. Nähdessään kuitenkin vastustajansa -vaskiaseiden loistavan kuin nousevan auringon hän hämmentyi, hänen -jalkansa vapisivat, ja hän kääntyi pakosalle. Mutta Akhilleus seurasi -häntä kuin haukka ahdistettua kyyhkystä. Kolmasti Hektor kiersi Troian -kaupungin, ja jumalat katselivat Olympoksesta taistelun menoa. Vihdoin -Zeus, tiedustellen järkkymättömän kohtalon päätöstä, laski kultaiselle -vaa´alle kaksi kuolonarpaa. Hektorin arpa painui syvälle Manalaa kohti. -Samassa tuokiossa troialaisten suojelusjumala Foibos Apollon, joka oli -avustanut Hektoria, väistyi hänen rinnaltaan, ja Akhilleun viereen -ilmaantui Pallas Athene, kreikkalaisten suojelijatar. Nyt alkoi -viimeinen ottelu. Hektor tempasi miekkansa ja syöksyi vihollista päin. -Mutta Akhilleus huomasi vastustajansa haarniskassa aukon siinä paikassa, -jossa solisluu ja lapaluu liittyvät toisiinsa. Siihen hän tähtäsi -keihäällään ja työnsi sen niin voimakkaasti Hektorin kaulaan, että kärki -tunkeutui ulos niskasta. Koristen Hektor kaatui maahan ja heitti -henkensä. Akhilleus riisui hänen aseensa, pujotti hihnat hänen -nilkkojensa läpi ja sitoi ne sotavaunuihinsa. Sitten hän laahasi -ruumista jäljessään, niin että se kynti syvän vaon maahan. Vasta kun -vanha Priamos polvillaan pyysi Akhilleulta poikaansa takaisin, uroon -sydän suli, ja hän jätti vainajan isälle. - -[Illustration: - - _Kuva 54._ Akhilleun ja Hektorin kaksintaistelu. -] - -Vielä Hektorin kuoltua troialaiset pitivät urhoollisesti puoliaan. Kun -kreikkalaisten ei muulla tavalla onnistunut saada kaupunkia haltuunsa, -he viimein turvautuivat viekkauteen. Odysseun neuvosta he rakensivat -suunnattoman suuren puuhevosen. Sen onttoon vatsaan nousivat heidän -uljaimmat urhonsa kuten Menelaos ja Odysseus; toiset astuivat laivoihin -ja olivat purjehtivinaan pois, mutta jäivät lähimmän saaren suojaan -piileskelemään. Iloisina troialaiset tulvivat kaupungin porteista -kedolle, mutta suuri oli heidän hämmästyksensä, kun he näkivät hevosen. -Eräältä samana päivänä ottamaltaan sotavangilta he saivat tietää, että -kreikkalaiset olivat rakentaneet hevosen muka jumalien kehoituksesta, -jotta paluumatka onnistuisi hyvin. Mutta jos troialaiset saisivat -hevosen eheänä kaupunkiinsa, silloin tuhoutuisi koko Kreikan sotajoukko. -Kohta troialaiset päättivät kuljettaa puuhevosen muuriensa suojaan. Kun -_Lāokŏ´ōn_ pappi varotti maanmiehiänsä kreikkalaisten petokselta, nousi -merestä kaksi hirveätä käärmettä, jotka pusersivat kuoliaiksi hänet ja -hänen molemmat poikansa (ks. kuv. 86!). Näin rangaistiin Laokoonia -siitä, että hän oli koettanut muuttaa kohtalon määräystä. Mutta -troialaiset ryhtyivät oitis toimittamaan hevosta kaupunkiin. Se oli -tosin niin iso, ettei se mahtunut portista sisään. Mutta pahaa -aavistamatta Troian asukkaat repivät osan muuria ja saivat kuin -saivatkin hevosen kaupunkiinsa. - -Kun kaikki jo nukkuivat, haarniskapukuiset miehet laskeutuivat pimeästä -piilostaan maahan. He hiipivät porttien luo, tappoivat vartijat ja -avasivat raskaat ovet ulkopuolella odottaville tovereilleen. Sitten he -sytyttivät rakennukset eri tahoilla palamaan. Liian myöhään troialaiset -havaitsivat petoksen. Kaupunki oli jo ilmi tulessa. Useat saivat -surmansa liekeissä, toiset tapettiin paetessaan. Koko uljas Troia -tuhottiin, ja ani harva sen asukkaista pelasti henkensä. Iloisina -kreikkalaiset seuraavana päivänä nousivat laivoihinsa, ja Menelaos vei -Helenan jälleen Spartaan. - - -□ =Odysseun harharetket.= Paluumatkalla oli kreikkalaisten kestettävä -monta vakavaa seikkailua. Ankarimmat koettelemukset tulivat Odysseun -osalle. Kohta alussa myrsky viskasi hänen laivansa _kyklooppien_ -saareen, jonka jättiläiskokoisilla asukkailla oli vain yksi silmä -keskellä otsaa. Odysseus lähti viinilekkerit ja eväspussit mukanaan -kahdentoista kumppanin kera tutkimaan saarta. Retkeilijät saapuivat -laakeripuiden suojaamalle luolalle. He astuivat rohkeasti sisään. -Luolassa he näkivät maitoastioita ja juustokuppeja, mutta kyklooppi ei -ollut itse kotona, sillä hän oli aina päivin paimentamassa -vuohilaumaansa. - -Kreikkalaisten parhaillaan aterioidessa jättiläinen kuitenkin palasi. -Hän vieritti suuren kivimöhkäleen luolan suulle ja asettui sitten -lypsämään vuohiaan. Samassa hän havaitsi muukalaiset. Hän sieppasi pari -heistä, paiskasi heidät maahan kuin koiranpenikat, niin että veri ja -aivot purskahtivat ympäri, sekä söi heidät suuhunsa luineen nahkoineen. -Sitten julmuri paneutui pitkäkseen ja nukkui. Odysseus ei kuitenkaan -uskaltanut tappaa häntä, koska luolan suulla oli suuri kallionlohkare. -Seuraavana aamuna kyklooppi taas söi pari kreikkalaista sekä lähti -sitten laitumelle sulkien visusti luolan suun. Päivän kuluessa Odysseus -teroitti jättiläisen nuijan, joka oli veneen maston pituinen, ja kätki -sen lantakasan alle. - -Kun kyklooppi palasi illalla, hän taas söi julman ateriansa. Sen jälkeen -Odysseus lähestyi häntä tarjoten astiallisen viiniä. Jättiläinen joi -viinin yhdessä siemauksessa, ihastui juomaan ja tyhjensi astian vielä -pari kertaa pahaa aavistamatta. Sitten hän tiedusteli Odysseun nimeä -voidakseen vuorostaan antaa hänellekin vieraslahjan. Odysseus vastasi -nimensä olevan Ei-kukaan. »Hyvä on», jättiläinen pilkallisesti sanoi, -»Ei-kukaan on säästettävä viimeiseksi suupalaksi — se sinulle -vieraslahjaksi!» Tämän sanottuaan kyklooppi viinin vaikutuksesta vaipui -raskaaseen uneen. Nyt Odysseus toveriensa auttamana haki esiin nuijan ja -työnsi sen kaikin voimin jättiläisen ainoaan silmään. Tuskasta -kiljaisten tämä hypähti vuoteeltaan, mutta sokeana hän ei saanut -kreikkalaisia käsiinsä. Toiset kykloopit tulivat kuitenkin, kun kuulivat -hänen huutonsa, avuksi, mutta kun jättiläinen vain raivoissaan hoki: -»Ei-kukaan tappaa minut!» he luulivat häntä hulluksi ja lähtivät -tiehensä. Aamulla kun kyklooppi päästi vuohensa laitumelle, -kreikkalaiset johtajansa neuvosta ripustautuivat vuohien vatsavilloihin. -Kyklooppi istuutui luolan suulle ja tunnusteli vuohien selkäpuolta, -mutta ei saanut ketään käsiinsä. Näin kreikkalaiset pääsivät livahtamaan -vainoojaltaan. - -Seuraavana päivänä jatkettiin matkaa. Jonkin ajan kuluttua retkeilijät -saapuivat pieneen saareen, jossa tuulten haltija _Aiolos_ asui. Hän otti -matkailijat ystävällisesti vastaan ja antoi heille lähtölahjaksi säkin, -johon kaikki tuulet oli suljettu, lukuunottamatta leppoisasti -puhaltelevaa länsituulta, joka kuljetti heidän aluksiaan. Matkalaiset -lähestyivät jo Ithakan rantoja, kun uteliaat toverit Odysseun nukkuessa -avasivat säkin, nähdäkseen siinä muka säilytettyjä aarteita. Silloin -kaikki tuulet pääsivät valloilleen. Syntyi hirmumyrsky. Laiva toisensa -jälkeen särkyi. Vasta kuuden vuorokauden kuluttua Odysseus vain yhdellä -laivalla pelastui tuntemattomalle saarelle. - -Toinnuttuaan merihädästä Odysseus lähetti toisen puolen miehistöstä -tutkimaan saaren sisäosia. Retkeläiset eivät olleet kulkeneet -pitkällekään, ennen kuin saapuivat _Ki´rkē_-nimisen noitavaimon -linnalle. Heitä vastaan hyökkäsi lauma pelottavia leijonia, susia ja -muita petoja. Aluksi miehet aikoivat paeta, mutta eläimet heiluttivat -ystävällisesti häntäänsä ja katselivat heitä lempeästi. Ne olivat -ihmisiä, jotka Kirke oli noitunut pedoiksi. Tulijat näkivät ikkunasta -Kirken itsensä, joka oli kaunis kiharatukkainen nainen. Hän kutoi hienoa -kiiltävää kudosta laulaen kirkkaalla ja kauniilla äänellä. Kun hän -huomasi matkamiehet, avasi hän ystävällisesti portin ja pyysi heitä -vieraikseen. - -Kun oli tultu sisään, Kirke tarjosi kreikkalaisille viiniä, johon hän -oli sekoittanut taikamehuja, ja kosketti heitä sitten sauvallaan. Kohta -he tunsivat kankeiden harjaksien kasvavan selkäänsä sekä jalkojen ja -käsien muuttuvan sorkiksi. Hetken kuluttua heidät röhkivinä sikoina -suljettiin sikopahnaan. - -Yksi ainoa miehistä, joka oli jäänyt portin ulkopuolelle, pelastui ja -kiiruhti ilmoittamaan asiasta Odysseulle. Uros lähti silloin yksinään -tutkimaan saarta. Matkalla hänelle ilmestyi jumalien sanansaattaja -Hermes, joka antoi hänelle taikayrtin loitsujuomaa vastaan. Kun Odysseus -saapui Kirken luo, tämä tarjosi hänelle viiniä samoin kuin hänen -tovereilleenkin. Mutta juoma ei tuottanut sankarille vahinkoa. Nyt Kirke -kosketti häntä sauvallaan ja sanoi: »Mene lättiin tovereittesi luo!» -Mutta Odysseus veti miekkansa ja hyökkäsi naisen kimppuun. Silloin Kirke -hätääntyneenä lankesi polvilleen rukoillen armoa. Odysseus pakotti hänet -antamaan tovereille takaisin heidän ihmishahmonsa. - -Tämän jälkeen Kirke osoitti paljon ystävyyttä Odysseulle ja hänen -miehilleen. He viipyivät kokonaisen vuoden hänen vierainaan. Mutta -vihdoin koti-ikävä pakotti heidät jatkamaan matkaansa. Kirke kertoi -matkamiehille niistä vaaroista, jotka heitä kohtaisivat tiellä, ja -neuvoi keinoja niiden välttämiseksi. - -[Illustration: - - _Kuva 55._ Odysseun laiva kulkee seireenien saaren ohi. -] - -Kuten Kirke oli kertonut, kreikkalaiset ennen pitkää lähestyivät -_seireenien_ saarta. Nämä olivat lintujalkaisia neitoja, jotka ihanalla -laulullaan houkuttelivat merimiehiä luokseen ja sitten raatelivat heidät -palasiksi. Kirken neuvoa seuraten Odysseus tukki miestensä korvat -vahapalasilla. Itse hän kuitenkin tahtoi kuunnella seireenien laulua. -Sen tähden hän sidotti itsensä mastoon, kieltäen miehiään päästämästä -nuoria, ennen kuin saari oli sivuutettu. - -Nyt miehet asettuivat soutamaan. Kohta seireenit aloittivat lumoavan -laulunsa. »Oi, sinä suuresti ylistetty Odysseus, sinä Kreikan -sankareista etevin», he lauloivat, »tule luoksemme ja kuuntele -lauluamme! Troiasta ja kreikkalaisten kuuluisista urotöistä me kerromme, -sillä me tiedämme kaikki, mitä tapahtuu maailmassa.» Silloin valtasi -Odysseun sanomaton halu päästä seireenien luo. Hän rukoili miehiään -irroittamaan köydet ja kääntämään laivan saarta kohti. Mutta he eivät -kuulleet mitään. Vasta kun saari katosi taivaanrannalle, he vapauttivat -Odysseun ja ottivat vahan korvistaan. - -Tämän jälkeen laiva saapui kalliorantaiseen salmeen, jonka kummallakin -puolen asui kauhea hirviö. Toisella rannalla asusti _Skylla_, joka -rotkostaan kurotti kuusi käärmeentapaista kaulaa, siepaten ohi -pyrkivästä veneestä ammottaviin kitoihinsa saaliin. Toisella puolen eli -_Kharybdis_, joka hengittäessään särpi äärettömät vesimäärät -pohjattomaan vatsaansa seuraavana hetkenä syöstäksensä ne suihkuna -ilmoille. Odysseus tahtoi mieluummin kadottaa kuusi soutajaa kuin -kaikkine miehineen hukkua ja käski sen tähden perämiehen laskea Skyllan -puolelta salmea. Jo kuului Kharybdiin pyörteen pursutus. Kankeana -kauhusta kaikkien silmät olivat suunnattuina tätä hirviötä kohti. -Silloin Skylla kurotti ahnaat päänsä ja tempasi kuusi urhoollisinta -miestä, jotka huitoen, potkien ja vihlovasti huutaen katosivat pedon -nieluihin. Muiden kera Odysseus pääsi onnellisesti pakoon. - -Eivätpä Odysseun vastoinkäymiset loppuneet vielä tähänkään. Monta -seikkailua hänellä vielä oli kestettävänä maalla ja merellä. Viimein hän -joutui niin vaikeaan myrskyyn, että hänen aluksensa särkyi ja kaikki -hänen toverinsa hukkuivat. Aivan yksin Odysseus pelastui _Skheirian_ -saareen. Tuskin hän enää jaksoi seistä jaloillaan, ja suolainen merivesi -juoksi nenästä ja suusta. Väsynein käsin hän kokosi hieman sammalia -vuoteekseen, levitti lehviä päälleen ja vaipui sikeään uneen. - -Skheirian kuninkaalla oli nuori ja kukoistava tytär, nimeltä -_Nau_-_sikă´ā_. Tämä päätti lähteä vaatteita pesemään joen rantaan ja -pyysi varhain aamulla isältään muuliparia vaatteiden kuljettamista -varten. Saatuaan isän suostumuksen hän palvelijattarineen lähti -matkalle. - -Nausikaa ja muut tytöt sattuivat tulemaan vaatteiden pesuun juuri siihen -paikkaan, jossa Odysseus nukkui. Sankari heräsi tyttöjen rupatukseen ja -leikkiin sekä pallosillaoloon, nousi sammalvuoteeltaan ja lähestyi -heitä. Hänen ruumiinsa oli mullassa ja sammalissa, tukka oli takkuinen -ja katse nälästä raukea. Kirkaisten pakenivat Nausikaan toverit. -Prinsessa yksin jäi rohkeana paikalleen. Odysseus kertoi hänelle -haaksirikostaan ja pyysi kangastilkkua ruumiinsa verhoksi. Nausikaan -tuli urosta sääli; hän kutsui palvelijansa takaisin, käski heidän antaa -Odysseulle puhtaan puvun sekä jättää hänelle öljypullon, jotta sankari -saisi voidella väsyneitä jäseniään. - -Kun Odysseus oli peseytynyt ja pukeutunut, hän seurasi Nausikaata -kuninkaan luo. Tämä otti hänet hyvästi vastaan, toimitti hänen -kunniakseen juhlaleikit sekä antoi hänen käytettäväkseen laivoja ja -miehiä, jotka saattoivat kovia kokeneen sankarin hänen omaan -valtakuntaansa, Ithakan saareen. - -[Illustration: - - _Kuva 56._ Penelope kankaansa ääressä. -] - -Kymmenen vuotta harhailtuaan Odysseus vihdoin oli saapunut -kuningaskuntaansa. Kotilinnassa oli sillä välin hänen uskollinen -vaimonsa _Pēnelŏ´pē_ häntä odottanut, hyläten kaikkien niiden röyhkeiden -kosijoiden tarjoukset, jotka himoiten Odysseun omaisuutta tahtoivat -saada hänet puolisokseen. Kun Odysseus saapui, pukeutuneena -kerjäläiseksi, kosijat paraillaan olivat koolla syömässä Odysseun ruokaa -ja kuluttamassa hänen tavaroitaan. Sankari ei ilmaissut itseään, vaan -pyysi nöyrästi armopalaa. Mutta kosijat ajoivat hänet kovin sanoin -luotaan. Sen jälkeen he ryhtyivät ahdistamaan kuningatarta, vaatien että -hän vihdoinkin valitsisi jonkun heistä puolisokseen. Hän lupasikin -lopulta ottaa sen miehekseen, joka jaksaisi jännittää Odysseun raskaan -jousen sekä ampua sillä nuolen kahdentoista peräkkäin asetetun kirveen -silmäin läpi. Turhaan ponnistelivat kosijat toinen toisensa jälkeen. -Vihdoin pyysi kerjäläinen, että hänkin saisi koettaa. Hän tarttui -voimakkain käsin tuohon tuttuun aseeseen, veti jänteen vireille ja -suhisten lensi nuoli kirveensilmäin läpi. Hämmästyneinä kosijat -katselivat häntä. Vasta nyt hän ilmaisi itsensä. Hänen poikansa -_Tēlĕ´makhos_ asettui hänen rinnalleen, ja kosijat saivat -rangaistuksensa: he kaatuivat kaikki Odysseun nuolista ja Telemakhoksen -peitsestä. - - - SPARTA JA ATEENA. - -=Hallitusmuodot.= Tärkeimmät hallitusmuodot ryhmitetään seuraavalla -tavalla: - - A. Pappisvalta eli teokratia. - - B. Yksinvalta eli monarkia. - - 1. Rajaton yksinvalta eli despotismi (itsevalta). - - 2. Rajoitettu yksinvalta. - - C. Tasavalta eli republiikki. - - 1. Ylimysvaltainen eli aristokraattinen tasavalta. - - 2. Kansanvaltainen eli demokraattinen tasavalta. - -Kuten aikaisemmin olemme lukeneet, oli israelilaisten keskuudessa -varhaisempina aikoina vallalla teokraattinen hallitusmuoto. Useimpien -muiden itämaisten valtioiden hallitusmuoto oli monarkkinen, vieläpä -siten, että hallitsijalla oli rajaton valta. - -Myös Kreikan valtioissa oli vanhempina aikoina monarkkinen -hallitusmuoto, mutta hallitsijan valta oli niissä rajoitettu, sillä -ylimyksillä ja alemmalla kansalla oli oikeus ottaa osaa hallituksen -johtoon. Kreikan pikkuvaltioissa oli näin ollen kolme _valtioelintä_: 1) -_kuningas_, 2) ylimystön muodostama _neuvosto_ sekä 3) _kansankokous_, -johon vapaat täysikasvuiset miehet pääsivät. - -Aikaa myöten kuninkaan valta yhä heikkeni, kunnes kuninkuus melkein -kaikkialla lakkasi. Tärkeimmäksi valtioelimeksi muodostui silloin -neuvosto, joten hallitusmuoto tuli aristokraattiseksi. - -Muutamissa valtioissa alempi kansa myöhemmin kukisti ylimystön. -Johtovalta siirtyi silloin neuvostolta kansankokoukselle, joten -hallitusmuoto näissä valtioissa tuli demokraattiseksi. - -Useimmat doorilaiset valtiot, kuten esim. Sparta, pysyivät aina -ylimysvaltaisina; sitä vastoin useimmat joonialaiset valtiot, ennen -muita Ateena, kehittyivät kansanvaltaisiksi. - -Kreikan valtioissa oli siis kolme kehitysvaihetta, nimittäin: - -a. Rajoitettu monarkia; vanhin hallitusmuoto. - -[Illustration: - - ___________________ - ╱ ╲ - ╱ ╲ - ╱ =SPARTALAISET= ╲ - ╱ ------------ ╲ - │ 2 kuningasta []Sotapäällikkyys │ - │ │ │ - │ ---------- │ - │ 28 jäsentä, │ GERUSIA │ Asioiden │ - │ yli 60 vuotta ----------- valmistus │ - │ │ │ - │ ---------------------------------- │ - │ │ KANSANKOKOUS │ │ - │ │ Yli 30-vuotiaat, huutoäänestys │ │ - │ ---------------------------------- │ - --------------------------------------------- - --------------------------------------------- - │ P E R I O I K I T │ - │ Pakollinen sotapalvelus │ - --------------------------------------------- - │ H E L O O T I T │ - --------------------------------------------- - -Spartan valtio.] - -b. Aristokraattinen tasavalta; keskimmäinen kehitysvaihe, jolle useimmat -doorilaiset valtiot jäivät. - -c. Demokraattinen tasavalta; nuorin hallitusmuoto, joka tuli voimaan -useimmissa joonialaisissa valtioissa. - - -● =Sparta.= Lakonian väestö jakautui kolmeen kansanluokkaan, -varsinaisiin _spartalaisiin_, _perioikkeihin_ ja _helootteihin_ eli -orjiin. Helootit eivät olleet doorilaisia, vaan niiden kreikkalaisten -jälkeläisiä, jotka pitivät hallussaan Lakoniaa, kun doorilaiset -tunkeutuivat maahan pohjoisesta päin ja valloittivat sen. Ne -alkuasukkaista, jotka eivät taistelussa kaatuneet, tehtiin valtion -orjiksi. Perioikit kuuluivat luultavasti maan valloittajiin, mutta he -olivat köyhiä ja vähäarvoisia talonpoikia, jotka maanjaossa olivat -saaneet osallensa karut vuorenrinteet, joista he ankaralla työllä saivat -niukan toimeentulonsa. He palvelivat Spartan sotajoukossa, mutta heillä -ei ollut oikeutta ottaa osaa kansankokoukseen. Varsinaiset spartalaiset -vihdoin muodostivat ylimysluokan, joka hallitsi valtiota. - -Kaikki ylimyssuvut olivat keskenään samanarvoisia. Jottei toinen pääsisi -paisumaan toista mahtavammaksi, oli viljavat laaksomaat jaettu yhtä -suuriin palstoihin, joita ei saanut myydä eikä jakaa. Jokaisella -spartalaisperheellä oli tällainen palsta hallussaan. Spartalaiset -pitivät arvolleen alentavana itse hoitaa maatilojaan, mutta kullekin -perheelle oli annettu määrätty luku helootteja, jotka suorittivat -viljelystyöt. Näin sparttalaiset saattoivat toimeentulohuolista vapaina -antautua yksinomaan valtion palvelukseen. - -Spartan hallituksen johdossa oli _kaksi kuningasta_, jotka toimivat -sotajoukon ylimpinä päällikköinä. Rauhan aikana heillä ei ollut paljon -muuta tehtävää kuin johtaa jumalanpalvelusta, joten Sparta kuninkaistaan -huolimatta itse asiassa oli tasavalta. Hallitusta hoiti _vanhain -neuvosto_ eli _gerūsĭ´ā_; sen muodosti 28 kokenutta miestä, jotka -valittiin elinkaudeksi 60 vuotta täyttäneiden vanhusten joukosta. Olipa -vielä _kansankokous_, joka kokoontui kerran kuussa ja johon pääsi -jokainen 30 vuotta täyttänyt sparttalainen, mutta sillä oli ainoastaan -vähän valtaa. - -Kansankokouksella oli kyllä nimeksi oikeus lopullisesti päättää sodasta -ja rauhasta, virkamiesten vaalista ym. tärkeistä asioista. Mutta -kansalaiset eivät saaneet kokouksessa ollenkaan neuvotella ehdotuksista, -ja äänestäminen tapahtui huutoäänestyksellä. Tästä syystä -määräämisoikeus itse asiassa jäi neuvostolle, joka teki ehdotukset ja -ratkaisi, mikä ehdotus oli saanut äänekkäimmät suosionosoitukset. - -Spartalaiset muodostivat kateellisten perioikkien ja vihamielisten -heloottien keskuudessa ikään kuin linnueen, jonka aina täytyi olla -varuillaan hyökkäyksiä vastaan. Sen tähden kasvatettiin lapset -varhaisimmasta nuoruudesta tottelevaisuuteen, viekkauteen ja -urhoollisuuteen, niin että he tarpeen vaatiessa kykenisivät puolustamaan -maataan. Vielä täysikasvuisiksi tultuaan sparttalaiset yhä elivät kuin -sotaleirissä. - -Spartalaiset saavuttivatkin tarkoituksensa. Spartasta tuli etevä -sotilasvaltio, joka laski valtansa alle kokonaisia maakuntia. Kun useat -Kreikan valtiot liittyivät yhteen taistellakseen yhteistä vihollista -vastaan, oli kuin itsestään selvää, että ylijohto uskottiin Spartalle. -Tällaista johtavaa asemaa kreikkalaiset sanoivat _hegemoniaksi_. - - -● =Ateena.= Ateenan hallitusmuoto muuttui tasavaltaiseksi jo ammoisina -aikoina. Kuten muualla Kreikassa niin täälläkin valta joutui ylimysten -käsiin. Koska he kuitenkin sortivat kansaa velkaorjuudella ja julmilla -laeilla, kansa alkoi käydä uppiniskaiseksi. Peläten vielä pahempaa -ylimystö vihdoin suostui valitsemaan lainsäätäjän, joka muuttaisi -hallitusmuodon ja lait kansalle edullisemmiksi ja lempeämmiksi. -Lainlaatijaksi määrättiin v. 594 e. Kr. viisas, kansaa rakastava ja -oikeudenmukainen ylimys nimeltä _Sŏ´lōn_. - -[Illustration: - - ╱-----------------------------------╲ - ╱ Yhdeksän arkonttia. ╲ - ╱---------------------------------------------------------------╲ - │ 400:n neuvosto Asioiden valmistelu │ - ------------------------------------------------------------------│ - │ Kansankokous │ - │ │ - │ Keskustelu- ja päättämisoikeus │ - │ Yli 20-vuotiaat │ - ------------------------------------------------------------------- - │ Suurtilalliset │ Tilalliset │ Talonpojat │ Työläiset │ - │ │ │ │ │ - │ Virkamiehiksi kelpaavia │ - │ │ │ │ │ - │ Sotapalvelus ratsain │ Sotapalvelus │ Sotapalvelus │ - │ │ │ raskasaseisina │ kevytaseisina │ - ------------------------------------------------------------------- - ------------------------------------------------------------------------- - │ O R J A T │ - ------------------------------------------------------------------------- - -Ateenan valtio. - -Solonin lakien mukaan oli hallituksen johdossa kuten ennenkin yhdeksän -_arkonttia_, jotka valittiin vuodeksi kerrallaan. Näiden rinnalla oli -_neljänsadan neuvosto_, johon kuului 400 kansalaista. Neuvoskunta -valmisti ehdotukset, jotka se sitten esitti _kansankokoukselle_. Tämä -kokous, johon kaikki 20 vuotta täyttäneet kansalaiset, niin köyhät kuin -rikkaat, saivat ottaa osaa, päätti lopullisesti kaikista tärkeistä -asioista. - -Koko kansan Solon jakoi neljään luokkaan varallisuuden perusteella. -Ylimpien luokkien kansalaisilla oli suuremmat oikeudet, mutta myös -suuremmat velvollisuudet. Niinpä virkamiehet valittiin vain ylemmistä -luokista. Sotapalvelusta suorittaessaan heidän toiselta puolen tuli -hankkia omalla kustannuksellaan kalliimpia ja parempia aseita kuin -alempiin luokkiin kuuluvien. - -Jotteivät rikkaat voisi sortaa köyhiä, Solon kielsi ketään enää -tekemästä toista ateenalaista velkaorjaksi. Ulkomaisia orjia -ateenalaiset sen sijaan yhä saivat pitää. - -Muutamia vuosikymmeniä sen jälkeen kun Solon oli säätänyt lakinsa, -puolueriidat alkoivat Ateenassa uudestaan. Tätä käytti eräs lahjakas -ylimys _Peisi´strātos_ hyväkseen hankkiakseen itselleen itsevaltiuden. -Hän asettui kansan puolelle omia säätyveljiään vastaan, otti rynnäköllä -haltuunsa Ateenan linnan ja tuli siten _tyranniksi_. Tällä nimellä -kreikkalaiset sanoivat sellaisia miehiä, jotka väkivallalla olivat -anastaneet itsevaltiuden. Peisistratos oli hyvä ja lempeä hallitsija, -joten hänen hallituskautensa oli Ateenalle onnellinen. Pian -Peisistratoksen kuoleman jälkeen hänen poikansa karkotettiin, ja -Ateenasta tuli taas tasavalta. - - -□ =Sparta ja Ateena.= Kreikan huomattavimmat valtiot olivat _Sparta_ -Peloponnesoksen niemimaalla ja _Ateena_ Keski-Kreikassa. Edellisessä -asui vakavaluontoisia ja sotaisia _doorilaisia_, jälkimmäisessä iloisia -ja sivistystä harrastavia _joonialaisia_. - -Spartassa hallitsi kaksi _kuningasta_ yhtaikaa, mutta heillä ei ollut -paljon sanottavaa, sillä valta oli melkein kokonaan _vanhain -neuvoskunnalla_. Ateena oli sen sijaan _tasavalta_. Sielläkin oli -neuvoskunta, mutta asioiden lopullinen ratkaisu oli kuitenkin -_kansankokouksella_, johon kaikki vapaat miehet ottivat osaa. - -Spartalaiset olivat vihamielisten kansojen ympäröimiä, ja sen tähden -heidän aina täytyi olla varuillaan hyökkäyksiä vastaan. Heidän lakinsa -olivat erittäin ankaria, sillä toivottiin, että he täten kehittyisivät -uljaaksi sotilaskansaksi. Spartalaiset väittivät, että ne olivat -_Lykū´rgos_-nimisen lainsäätäjän laatimia noin vuonna 800 e. Kr. mutta -tämä henkilö on luultavasti tarunomainen. - -[Illustration: - - _Kuva 57._ Spartalainen tyttö juoksukilpailussa. -] - -Varsinkin lastenkasvatukseen kiinnitettiin suurta huomiota. -Kreikkalainen historioitsija _Plū´tarkhos_ kertoo spartalaisten -lastenkasvatuksesta seuraavaan tapaan: »Kun poika syntyi, heimovanhimmat -tarkastivat häntä huolellisesti. Jos hän oli vahva ja hyvin muodostunut, -he käskivät vanhempien kasvattaa häntä; jos hän taas oli heikko ja -muodoton, he määräsivät hänet heitettäväksi erääseen syvään -vuorenrotkoon. Hoitajat eivät käyttäneet kapaloita, että jäsenet -vapaasti kehittyisivät; he totuttivat lapsia syömään kaikkia ruokia, -pitivät huolta siitä, etteivät he pelänneet yksinäisyydessä ja pimeässä, -eivätkä sallineet mitään oikkuja tai porailemista. Kun pojat täyttivät 7 -vuotta, heidät pantiin asumaan ja syömään yhdessä ja heitä totutettiin -leikkimään ja opiskelemaan yhdessä. Vanhemmat kansalaiset olivat usein -läsnä heidän leikkiessään ja synnyttivät monesti riitoja, nähdäkseen, -kuka oli peloton eikä epäröinyt ruveta tappelemaan vastustajansa kanssa. -Varttuessaan pojat joutuivat yhä ankaramman kurin alaisiksi. He kävivät -paljain jaloin ja leikkivät tavallisesti alasti. Heidän ruumiinsa oli -likakerroksen peittämä. He makasivat yhdessä osastoittain kaisloilla, -jotka he kokosivat joen rannalta. Kukin osasto sai itse valita -esimiehekseen järkevimmän ja urhoollisimman 20-vuotisista nuorukaisista. -Tämä johti ohjattaviaan kilpataisteluissa sekä harjoitti heitä -hankkimaan ruokaa. Kaiken ruokansa he varastivat. Joka keksittiin, sai -ruoskaa, koska hän varastaessaan oli käyttäytynyt kömpelösti. Heidän -ateriansa olivat aina niukat, jotta he oppisivat rohkeiksi ja -viekkaiksi.» — Spartalaisia poikia opetettiin myös lausumaan ajatuksensa -lyhyesti ja sattuvasti. Kerrankin eräs ateenalainen moitti spartalaisia -tietämättömiksi. »Aivan oikein», vastasi spartalainen, »sillä me olemme -ainoat, jotka emme ole oppineet teiltä mitään pahaa.» Tällaisia -vastauksia sanotaan vielä meidänkin aikoinamme _lakonisiksi_. Myös -sotatansseja sekä soittoa ja laulua opetettiin pojille, jotta he -sotaretkillä voisivat innostaa mieltänsä. - - -Kuuluisin sotalaulujen laatija oli _Tyrta´ios._ Hänen sepittämänsä on -muun muassa seuraava laulu: - - Kaunis on kuolla, kun joukkosi eessä sa urhona kaadut, - taistellen puolesta maas, puolesta heimosikin. - Hehkuvin mielin puoltaan nouse syntymämaatas! - Riemuiten, lastesi vuoks, uhriksi henkesi suo. - Eespäin voittaen siis, te sankarit vahvat ja nuoret; - väistymys mielestä pois, pelvosta tunnetta ei! - Joukon maine mustuvi aina, kun vimmassa taiston - nuorien eessä sä vaan vanhuksen kuolevan näät. - Nuorukaiselle kuolla kuuluu, kun hällä vielä - kutrissa tuoksuavat nuorteat kukkaset on. - Naisista kaunein, miehistä uljain aina hän olkoon; - taistossa kaatuen hän kaunis on, kuolossa myös! - -[Illustration: - - _Kuva 58._ Kreikkalaisten nuorukaisten asetanssi. -] - -Spartalaiset tytöt kasvatettiin jotenkin samaan tapaan kuin pojat. -Heistä piti tulla voimakkaita naisia, jotka synnyttäisivät Spartalle -vahvoja ja terveitä poikia. - -Täysikasvuisiksi tultuaan spartalaiset yhä elivät kuin sotaleirissä. He -asuivat osastoittain yhdessä, pitivät yhteisiä aseharjoituksia ja -aterioivat yhdessä. Eivät edes kuninkaat saaneet syödä itsekseen. Eräs -kuningas pyysi kerran sotaretkeltä palattuaan lupaa aterioida kotona, -mutta se virkamies, joka huolehti yhteisistä aterioista, antoi hänen -pyyntöönsä kieltävän vastauksen. Kussakin pöydässä istui 14 henkeä. -Kaikki lähettivät ateriaa varten kuukausittain säädetyn määrän -vehnäjauhoja, viiniä, juustoa ja viikunoita. Ateriat olivat aivan -yksinkertaisia; tavallinen ruokalaji oli »musta liemi», joka oli -valmistettu sianlihasta, verestä, etikasta ja suolasta. Jotteivät -ihmiset voisi rikastua, määrättiin raha valmistettavaksi raudasta. Se -oli niin raskasta, että tarvittiin härkäpari vetämään 50 000 markan -suuruista summaa ja iso aitta sen säilyttämiseen. Ylellisyyden -estämiseksi kiellettiin spartalaisia myös matkustamasta muihin maihin, -sillä melkein kaikkialla muualla elettiin komeammin kuin siellä. Samoin -kiellettiin muukalaisia saapumasta Spartaan. - -Ateenassa olot olivat aivan toisenlaiset kuin Spartassa. Siellä eli -viisas lainsäätäjä nimeltä _Sŏ´lōn_, jonka tehtäväksi v. 594 annettiin -kirjoittaa lait Ateenan valtiolle. - -Solon kuului erääseen Ateenan ylhäisimmistä suvuista, mutta hänen isänsä -oli köyhtynyt eikä voinut antaa pojalleen säätynsä mukaista kasvatusta. -Täysikasvuiseksi tultuaan Solon rupesi kauppiaaksi. Ateenassa ei -nimittäin maanviljelys ollut pääelinkeinona kuten Spartassa, vaan täällä -oli kaupalla ja teollisuudella tärkeämpi merkitys. Laajoilla -kauppamatkoillaan Solon hankki hyvät tiedot sekä joltisenkin omaisuuden. -Luonteeltaan hän oli ilomielinen ja ystävällinen. - -Solon oli myös taitava runoilija. Runoissaan hän moitti ylimyksiä siitä, -että he rasittivat kansaa, ja kehoitti heitä säälimään talonpoikien -köyhyyttä. Eräässä runossa hän sanoo: - - Me näämme - köyhiä laumoittain siirtyvän maastamme pois; - halvasti myytyinä, kahleissa, kunniatonta he tietään - kulkevat kurjuuteen, vastassa orjan ies. - Omat kaupunkilaiset, rikkauden himon orjat, - nuo tuhon tuojat on uljahan kaupungin, - kuin myös turmeltuneet kaikk’ kansanjohtajat, jotka - varmaan synneistään heelmät karvahat saa. - -Vanhoilla päivillään Solon vielä kerran lähti pitkille merimatkoille. -Retkillään hän muun muassa joutui Kroisos kuninkaan luo, jolloin sattui -se keskustelu, josta aikaisemmin on ollut puhe. Tältä retkeltä -palattuaan Solon iäkkäänä ja kaikkien kunnioittamana kuoli. - -Kuten spartalaiset Solonkin kiinnitti paljon huomiota -lastenkasvatukseen. Hän ei kuitenkaan tahtonut kehittää poikia -yksinomaan sotilaiksi. Tosin oli välttämätöntä, että he tulivat -karaistuneiksi ja voimakkaiksi, niin että saattoivat puolustaa -isänmaatansa vihollisia vastaan. Mutta heidän piti lisäksi harjoittaa -hengenlahjojaankin voidakseen täysikasvuisiksi tultuaan ottaa osaa -kansankokoukseen ja tehdä maalle hyödyllisiä päätöksiä. Sen tähden pojat -painiskelun, juoksun, keihäänheiton ja muiden ruumiinharjoitusten -lisäksi saivat oppia lukemaan, kirjoittamaan, laskemaan ja soittamaan. -Kouluissa luettiin Homeroksen runoja ja totutettiin oppilaita pitämään -puheita. Oppilaat eivät kuten Spartassa asuneet kasvatuslaitoksissa, -vaan he saivat olla kotonaan ja kävivät vain päivittäin koulussa -opiskelemassa, niin kuin meidänkin maassamme on tavallista. Kun pojat -täyttivät 18 vuotta, heidän varsinainen koulunkäyntinsä päättyi, ja -silloin he olivat velvolliset kaksi vuotta tekemään sotapalvelusta. -Asevelvollisuutensa suoritettuaan heidät luettiin aikuisiksi, mutta -sodan syttyessä kaikki asekuntoiset miehet taas astuivat rintamaan. - -[Illustration: - - _Kuva 59._ Kreikkalainen koulu. -] - -Tyttöjen kasvatuksesta ateenalaiset eivät huolehtineet yhtä hyvästi kuin -spartalaiset. Ateenassa naiset elivät syrjäytetyssä asemassa, pitivät -vain huolta kodista eivätkä edes julkisesti seurustelleet miesten -kanssa. - - - PERSIALAISSODAT (500–449). - - -● =Joonialaisten kapina (500–494).= Kun Kyyros laski Lyydian valtansa -alle, Vähän Aasian kreikkalaiset siirtokunnat joutuivat suurkuninkaan -haltuun. Kreikkalaiset olivat kuitenkin tyytymätttömiä Dareioksen -määräämiin veroihin ja hänen asettamiinsa hallitsijoihin. Ylpeinä omasta -sivistyksestään he sitä paitsi halveksivat kaikkia muukalaisia, joita he -sanoivat _barbaareiksi_. Vihdoin vuonna 500 e. Kr. siirtokunnat, Miletos -ensimmäisenä, nousivat kapinaan Persiaa vastaan. Vaikka ne saivat apua -Ateenasta, ne eivät kuitenkaan ajanpitkään jaksaneet puolustautua -Persian ylivaltaa vastaan, vaan kuuden vuoden kuluttua kapina -kukistettiin ja Miletos hävitettiin. - - -● =Marathonin taistelu (490).= Dareios ei voinut unohtaa, että Ateena -oli uskaltanut asettua häntä vastaan. Hän tahtoi rangaista tuota -uhkarohkeata kääpiövaltiota sekä samalla valloittaa koko Kreikan. Vuonna -490 hän lähetti sotajoukon Aigeian meren yli Kreikkaan. Mutta -ateenalaiset eivät kadottaneet rohkeuttansa, vaan lähtivät _Miltiă´dēen_ -johtamina vihollisia vastaan ja voittivat heidät _Marathō´n_in -taistelussa. - - -□ Mahtava Persian valtakunta ja pieni Kreikka joutuivat kuningas -Dareioksen aikana sotaan keskenään. Suurkuningas tahtoi näet rangaista -ateenalaisia siitä, että he olivat avustaneet hänen kapinoivia -alamaisiaan. Hän lähetti suuren sotajoukon Aigeian meren yli Attikan -rannikolle, jossa se astui maihin _Marathō´n_in kylän luona. -Kreikkalaiset historioitsijat väittävät persialaisia olleen 100,000 -miestä, mutta nykyajan tiedemiehet laskevat heitä olleen kaikkiaan -ehkä 20,000. Ateenalaisia sitä vastoin oli n. 10,000. Ateenalaiset -lähettivät nopeasti sanansaattajia Spartaan pyytämään sieltä apua. -Spartalaiset ilmoittivatkin olevansa halukkaita avustamaan, mutta -vasta 10 päivän kuluttua, sillä heillä oli sellainen tapa, ettei -sopinut kutsua kansankokousta ennen täyttäkuuta. Muutkaan Kreikan -kaupungit eivät lähettäneet apua, lukuunottamatta pientä Plataiaa, -josta saapui 1000 miestä. Useat ateenalaisetkin epäilivät, tokko olisi -ollenkaan ryhdyttävä taistelemaan, kun persialaisten ylivoima oli niin -suuri. Mutta eräs heidän päällikkönsä _Miltiă´dēs_ rohkaisi epäröiviä, -ja niin päätettiin koettaa taisteluonnea. Taistelun kulusta Herodotos -kertoo seuraavalla tavalla: »Kun Miltiades teki ateenalaisten rintaman -yhtä pitkäksi kuin persialaisten, sen keskusta tuli vain muutaman -rivin vahvuiseksi, joten sotajoukko siltä kohtaa oli varsin heikko, -mutta kumpikin siipi oli vahvempi. Kun ateenalaiset olivat -järjestäytyneet, he juoksujalkaa riensivät barbaareja vastaan. -Persialaiset luulivat heidän olevan hulluja, kun näkivät heidän -harvalukuisina, vieläpä juoksujalkaa kiiruhtavan suoraan turmioonsa. -Mutta kun ateenalaiset olivat joutuneet käsikähmään barbaarien kanssa, -he taistelivat maineikkaasti. — Marathonin kedolla taisteltiin kauan -aikaa. Sotajoukon keskustassa barbaarit voittivat ja mursivat rintaman -sekä ajoivat ateenalaisia takaa sisämaahan, mutta kummallakin -sivustalla ateenalaiset voittivat. Ja voitettuaan he antoivat -barbaarien paeta, mutta vetivät molemmat siipensä yhteen ja -taistelivat niitä vastaan, jotka olivat murtaneet heidän keskustansa, -ja ateenalaiset voittivat. Ja he seurasivat iskien persialaisia, -kunnes saapuivat merenrantaan. Siellä he tarttuivat laivoihin ja -vaativat tulta. Seitsemän laivaa kreikkalaiset saivat haltuunsa, mutta -barbaarit työnsivät muut merille.» - -Kärsittyään tappion persialaiset kiiruhtivat laivastollaan kiertämään -Attikan etelänientä hävittääkseen Ateenan, ennen kuin sotajoukko ehtisi -palata. Mutta ateenalaiset huomasivat ajoissa vihollisen aikeen ja -kiiruhtivat pikamarssissa kaupunkiin. Muuan ateenalainen riensi ennen -muita tuon neljän peninkulman matkan, ilmoittaakseen kansalaisilleen -voitonsanoman. Perille päästyään hän hengästyneenä huusi: »Riemuitkaa, -ateenalaiset, olemme voittaneet!» — ja näin huudettuaan hän kaatui -kuoliaana maahan. — Meidän aikoinamme urheilijat kilpailuissaan useasti -juoksevat juuri yhtä pitkän välimatkan kuin tuo ateenalainen -pikajuoksija. Tämä kilpailulaji onkin nimeltään maratonjuoksu. - -Marathonin voitosta oli ateenalaisten kiittäminen suurempaa -isänmaanrakkauttaan, sillä persialaisten tuomat voitetut kansat -taistelivat vain pakosta, jota vastoin kreikkalaiset tiesivät -itsenäisyytensä olevan vaarassa. Ateenalaisten aseet ja varustukset -osoittautuivat myöskin sopivammiksi kuin persialaisten. Heidän -suojavarusteensa olivat _kypärä_ ja _kilpi_ sekä _haarniska_ ja -_säärystimet_. Hyökkäysaseinaan he käyttivät _miekkaa_ ja _keihästä_. -Persialaisten haarniskat olivat paljon yksinkertaisemmat kuin -kreikkalaisten, ja heidän pääaseensa jousi ei ollut sanottavaksi -hyödyksi, kun kreikkalaiset juoksujalkaa heittäytyivät käsikähmään. - -[Illustration: - - _Kuva 60._ Kreikkalaisia sotureja varustautumassa sota-asuun. -] - -Marathonin taistelun jälkeen Miltiades aikoi kokonaan karkottaa -persialaiset Aigeian mereltä. Ateenalaiset uskoivatkin laivastonsa hänen -johtoonsa. Mutta Miltiades haavoittui, jonka takia hänen oli pakko -palata Ateenaan. Täällä häntä syytettiin ateenalaisten pettämisestä. -Pahasti sairaana hän ei voinut itse saapua oikeuden istuntoihin, mutta -hänen ystävänsä puolustivat häntä parhaansa mukaan. Siitä huolimatta -hänet tuomittiin syylliseksi ja määrättiin maksamaan sakkoa 20,000,000 -markkaa. Kun hän ei voinut sitä tehdä, heitettiin hänet vankeuteen. -Siellä hänen terveytensä huononi ja jonkin ajan kuluttua hän kuoli. - - -● =Themistokles.= Marathonin taistelun jälkeen useimmat luulivat, että -persialaisvaara oli ohi. Mutta Ateenassa oli kuitenkin eräs kansalainen, -joka muita selvänäkoisempänä huomasi, etteivät persialaiset jättäisi -yritystään kesken. Tämä kansalainen oli _Themistoklē´s_. Hän oli -kunnianhimoinen mies, joka ei voinut sietää, että ketään muuta -ylistettiin ennen häntä. Mutta hän rakasti myös isänmaataan ja halusi -saavuttaa mainetta estämällä Ateenaa joutumasta persialaisten valtaan. -Sen tähden hän taivutti ateenalaiset rakentamaan 100 laivan suuruisen -_laivaston_ sekä perustamaan mainion _Peiraie´un_ sataman. Ainoastaan -merellä, niin selitti Themistokles, voisivat ateenalaiset torjua -persialaiset. - -[Illustration: - - _Kuva 61._ Kreikkalainen sotalaiva. -] - - -□ Miltiadeen kuoleman jälkeen _Themistoklē´s_ oli Ateenan huomattavin -kansalainen. Lapsena hän mieluummin työskenteli kuin leikki. Niihin -tieteisiin ja taiteisiin, jotka olivat vain ylimysten huviksi, hän ei -osoittanut harrastusta. Kun ystävät kerran laskivat hänestä leikkiä -siitä syystä, että hän ei osannut soittaa lyyryä, hän vastasi: »Lyyryä -kyllä en osaa soittaa, mutta antakaa minulle heikko kaupunki, niin teen -sen pian vahvaksi ja voimakkaaksi!» Nuorukaisena hän harrasti -puhetaitoa, koska hän ymmärsi, että hän täten voisi paljon vaikuttaa -kansankokouksessa. Themistokleella oli niin hyvä muisti, että hän tiesi -kaikkien Ateenan kansalaisten nimet. - -Kun Miltiades persialaissotien syttyessä tuli Ateenan johtajaksi ja -saavutti kansalaisten suosion, Themistokles kävi synkkämieliseksi. Hän -karttoi ystäviään, ja kun nämä tiedustelivat syytä tähän, hän vastasi, -että Miltiadeen voitot riistivät häneltä unen. - -Miltiadeen kuoleman jälkeen Themistokles ehdotti, että rakennettaisiin -100 laivaa persialaisten uusien hyökkäyksien torjumiseksi. Tätä -ehdotusta vastusti _Ariste´idēs_, joka rehellisyydellään oli saavuttanut -yhtä paljon suosiota kuin Themistokles lahjakkuudellaan. Mutta -Themistokles väitti, että Aristeides tavoitti kuninkaan arvoa, ja sai -hänet sillä perusteella karkotetuksi. Tämän jälkeen Themistokleen -ehdotus hyväksyttiin ilman vastustusta. - - -● =Thermopylai ja Salamis (480).= Themistokles olikin arvannut oikein. -Saatuaan tiedon Marathonin tappiosta Dareios kohta alkoi valmistaa uutta -retkeä. Hän tosin kuoli kesken varustuksiaan, mutta hänen poikansa -_Kse´rksēs_ (pers. Khšājaršā) jatkoi isänsä työtä, ja v. 480 hän lähti -Sardeista liikkeelle mukanaan sotajoukko, suurempi kuin ainoallakaan -hallitsijalla sitä ennen oli ollut. - -Kun Kserkses laumoineen lähestyi Kreikkaa, useat valtiot lähettivät -alamaisuuden merkiksi hänelle vettä ja maata. Toiset, etunenässä Sparta -ja Ateena, kieltäytyivät sitä tekemästä. Lähtipä 300 spartalaista uljaan -kuninkaansa _Leōnĭ´dāan_ johtamina kapeaan _Thermopy´lai_n solaan -estämään persialaisten pääsyä varsinaiseen Hellaaseen. Urhean -vastarinnan jälkeen he kaatuivat kaikki, ja Kserkses lähti samoilemaan -etelää kohti. - -Kserkseen laivasto oli rannikkoja pitkin seurannut maajoukkoja niiden -tunkeutuessa yhä etelämmäksi. Thermopylain taistelun jälkeen koko -Kreikan laivasto oli kerääntynyt Salamis saaren ja Attikan manteren -väliseen kapeaan _Salamiin_ salmeen. Siellä Persian laivasto yllätti -sen, mutta taistelu päättyikin vastoin hyökkääjien odotuksia -kreikkalaisten täydelliseen voittoon. - - -□ Themistokleen laivasto tuli pian hyvään käytäntöön. Persian kuningas -_Kse´rksēs_ varusti mahdottoman suuren sotajoukon, johon kreikkalaisten -historioitsijoiden mukaan kuului 1,700,000 miestä jalkaväkeä sekä -lisäksi ratsuväkeä ja suuri laivasto. Sitä paitsi seurasi joukkoa saman -verran käsityöläisiä ja palvelijoita, joten koko armeijassa oli väkeä -kuudetta miljoonaa. Sotajoukon miesluku saatiin muka selville siten, -että 10,000 miestä sullottiin yhteen ja heidän ympärilleen tehtiin -aitaus, joka ulottui vyötäisiin saakka. Sitten miehet astuivat ulos ja -uusia marssi sijaan. Nykyajan historioitsijat laskevat kuitenkin -Kserkseen sotajoukkoon kuuluneen vain noin 100,000 miestä. - -Kreikkalaiset valtasi levottomuus, kun he kuulivat Kserkseen olevan -tulossa. He lähettivät vakoojia ottamaan selville sotavoimien suuruutta. -Vakoojat saatiin kiinni, mutta Kserkses kielsi tappamasta heitä. Sen -sijaan oli heille näytettävä kaikki. Hämmästyksen ja kauhun valtaamina -he palasivat Kreikkaan, jossa useat valtiot, vastarintaa -ajattelemattakaan, antautuivat. Mutta Ateena ja Sparta sekä moniaat muut -valtiot päättivät kaikesta huolimatta koetella sotaonnea. - -Aluksi ne kreikkalaiset, jotka olivat päättäneet taistella, olivat -erimielisiä siitä, missä ensimmäiseksi ryhdyttäisiin vastarintaan. -Vihdoin sovittiin, että tämä tapahtuisi _Thermopy̆´lai_n kapeassa -vuorisolassa. Sinne Spartan kuningas _Leōnĭ´dās_ lähti 300 miehen kera -odottamaan persialaisia. - -Kun Kserkses kuuli, että Leonidas aikoi tehdä hänelle vastarintaa, hän -ei ottanut sitä uskoakseen, vaan rämähti nauramaan. Hän ei sen tähden -antanutkaan taistelumerkkiä, vaan kirjoitti Leonidaalle: »Jätä minulle -aseesi!» »Tule ottamaan ne!» oli lakoninen vastaus. Silloin Kserkses -lähetti erään päälliköistään vakoilemaan, mitä spartalaiset tekivät. -Palatessaan vakooja ilmoitti: »Toiset pitävät aseharjoituksia, toiset -kiilloittavat aseitaan ja toiset harjaavat tukkaansa kuin lähteäkseen -juhlaan». »Lähettäkää meedialaiset heidän kimppuunsa!» suurkuningas -huusi kiukuissaan. Meedialaiset tekivät hyökkäyksen, mutta heidän oli -pakko verissä päin vetäytyä takaisin. »Lähettäkää persialaiset -nujertamaan heidät!» kuningas huusi uudestaan. Mutta persialaisten ei -käynyt sen paremmin. Kaksi päivää spartalaiset kapealla solatiellä -pitivät puoliaan itse »kuolemattomia», s. o. kuninkaan henkivartiostoa, -vastaan. Kolmantena kavaltaja, nimeltään _Efia´ltēs_, saapui kuninkaan -luo ilmoittaen tuntevansa polun Oita vuoren harjanteen yli, josta -persialaiset saattoivat hyökätä kreikkalaisten selkään. Yöllä -persialainen sotaväenosasto lähti solapolkua myöten vuoren yli. -Leonidaalla olisi vielä ollut aikaa paeta, mutta hän jäi paikalleen -miestensä kanssa valmiina kuolemaan, sillä Spartan lait kielsivät -sotilaita pakenemasta taistelutanterelta. Hetken kuluttua persialaiset -ympäröivät taistelijat joka puolelta, mutta nämä puolustautuivat -viimeiseen hengenvetoon saakka, taistellen kynsin hampain, kun miekat -olivat katkenneet. Kaikki he kaatuivat rinnakkain siihen paikkaan, jossa -olivat taistelun aloittaneet. — Myöhemmin kreikkalaiset pystyttivät -heidän kunniakseen kivileijonan, johon oli kaiverrettu seuraava -kirjoitus: - - »Vieras, Spartaan vie tämä viesti: me uinumme tässä, - täyttäen käskyä lain, maallemme uhrautuen!» - -Thermopylain taistelun jälkeen Persian sotajoukko tunkeutui -Keski-Kreikkaan eli Hellaaseen. Kaupunkeja poltettiin ja niiden asukkaat -tehtiin orjiksi. Kserkseen lähin päämäärä oli nyt Ateena. Tämän -kaupungin asukkaat olivat ennen persialaisten tunkeutumista Hellaaseen -kääntyneet Delfoin oraakkelin puoleen saadakseen neuvoja. Oraakkeli -ilmoitti, että Ateenan suoja oli puisissa muureissa. Näiden sanojen -Themistokles selitti tarkoittavan laivastoa. Hän saikin ateenalaiset -taivutetuiksi jättämään kaupunkinsa autioksi. Naiset, lapset ja tavarat -vietiin Salamis saareen, mutta miehet astuivat laivoihin. Samoihin -aikoihin kreikkalaisten koko laivasto kokoontui Salamiin salmeen. -Themistokles koetti taivuttaa yhtyneen laivaston päälliköitä täällä -yrittämään ratkaisevaa taistelua. Kun hän ei saanut kaikkia päälliköitä -suostumaan tuumaansa, vaan muutamat uhkasivat ensi tilassa purjehtia -etelään suojellakseen Peloponnesosta, hän päätti turvautua salajuoneen. -Hän lähetti uskotun orjan Kserkseelle ilmoittamaan, että Kreikan -laivasto oli koolla Salamiin salmessa. Jos kuningas yhdellä iskulla -tahtoi saada koko laivaston muserretuksi, tuli hänen viipymättä ryhtyä -hyökkäykseen. Kserkses ihastui suuresti ja antoi laivastolleen käskyn -hyökätä aamun valjetessa. Themistokles toimitti kuitenkin niin, että -kreikkalaiset saivat tiedon suurkuninkaan aikeista. - -[Illustration: - - _Kuva 62._ Salamiin taistelu. -] - -Kun siis persialaiset seuraavana aamuna päivän koittaessa hyökkäsivät, -he eivät tavanneetkaan kreikkalaisia hämmentyneinä, kuten olivat -toivoneet, vaan järjestyneinä taistelurintamaan. Helleenit kohottivat -raikuvan sotahuudon: »Taisteluun, miehet, synnyinmaan, naistemme ja -lastemme vapauden puolesta!» Myös persialaiset rohkaisivat toisiaan -kehoitushuudoilla. Syntyi tulinen ottelu. Mutta persialaisten laivasto, -joka oli koottu foinikialaisista ja egyptiläisistä laivoista, ei voinut -alusten suuruuden takia vapaasti liikkua ahtaassa salmessa. Sen tähden -kreikkalaisten kevyet alukset puskivat kokkapuskimillaan toisen -vihollislaivan toisensa jälkeen upoksiin. Vihdoin Persian koko laivasto -kääntyi pakosalle. - -[Illustration: - - _Kuva 63._ Themistokles. -] - -Kserkses itse istui kultaisella valtaistuimellaan Attikan rannikolla -seuraten taistelun kulkua. Hänen vieressään seisoi kirjureita -merkitsemässä tauluihin kunnostautuneiden persialaisten nimiä. Kun -Kserkses huomasi, miten onnettomasti persialaisille taistelussa kävi, -hän suutuksissaan hypähti kolme kertaa valtaistuimellaan. Taistelun -jälkeen hän pelästyneenä palasi Aasiaan. - -Salamiin taistelun jälkeen Themistokles vielä teki monta palvelusta -Ateenalle. Hänen kehoituksestaan ateenalaiset alkoivat rakentaa uutta -muuria kaupunkinsa ympärille, vaikka spartalaiset kaikin keinoin -koettivat sitä estää. Spartalaiset väittivät, että persialaiset muka -saisivat tästä muurista suojaa, jos he uudestaan hyökkäisivät Kreikkaan. -Oikea syy oli kuitenkin se, että he tahtoivat estää Ateenaa kohoamasta -mahtavaksi. Themistokles kehoitti ateenalaisia pidättämään Spartan -lähettiläitä, kunnes he olivat saaneet muurit niin korkeiksi, että ne -voivat suojella kaupunkia. Itse hän matkusti Spartaan viivyttelemään -ratkaisua. Ateenalaiset työskentelivät yötä päivää, käyttäen -rakennusaineena mitä kiireessä vain käsiinsä saivat; he purkivat omat -asumuksensa ja jumalien alttaritkin tätä tarkoitusta varten. Työ -valmistuikin eivätkä spartalaiset enää tohtineet hätyyttää Ateenaa. - -Themistokleella oli paljon kadehtijoita, jotka yllyttivät kansaa häntä -vastaan, niin että hänet vihdoin ajettiin maanpakoon. Aluksi hän -oleskeli Kreikassa, mutta kun hänen henkeään siellä vaanittiin, hän -pakeni Persian suurkuninkaan luo. Kuningas otti hänet ystävällisesti -vastaan, sillä hän toivoi hänen avullaan voivansa laskea koko Kreikan -valtansa alle. Mutta kun kuningas vaati, että hän kavaltaisi isänmaansa, -hän otti myrkkyä, sillä hän rakasti yhä Ateenaa. - - -● =Sodan loppuvaiheet.= Salamiin taistelun jälkeen Kserkses ei vielä -kokonaan heittänyt Kreikan valloittamista. Suuri osa sotajoukkoa jäi -Thessaliaan talveksi, ja seuraavana keväänä (479) se hyökkäsi uudestaan -Hellaaseen. Spartalaiset ja ateenalaiset kohtasivat yhdistynein voimin -Spartan kuninkaan _Pausanĭ´āan_ johtamina vihollisen _Plă´taia_n luona, -jossa persialaiset lopullisesti voitettiin. Tämän jälkeen persialaiset -jättivät Kreikan rauhaan. - -Nyt oli kreikkalaisten vuoro hyökätä Persian alueelle. Hyökkäykset eivät -enää tapahtuneet Spartan johdolla. Kun näet spartalaiset saivat -selville, että heidän kuninkaansa Pausanias, Plataian voittaja, rupesi -vehkeilemään persialaisten kanssa päästäkseen koko Kreikan satraapiksi, -he tuomitsivat hänet kuolemaan ja vetäytyivät sen jälkeen pois sodasta, -jottei vallan- ja kullanhimo pääsisi tarttumaan muihin kansalaisiin. -Kreikkalaiset uskoivat silloin (477) hegemonian Ateenalle, joka -laivojensa lukumäärän ja uhrautuvaisuutensa takia jo kauan olikin -ansainnut sen. Muodostettiinpa varsinainen Ateenan johtama meriliitto. -Jokainen liiton jäsen maksoi määrätyn summan laivojen rakentamiseksi. -Liiton rahastoa säilytettiin Delos saarella. - -Ateenalaiset hätyyttivät vielä kolme vuosikymmentä Persiaa sen omilla -vesillä. Kun rauha vihdoin vuonna 449 palautui, täytyi persialaisten -tunnustaa Vähän-Aasian kreikkalaiset siirtokunnat itsenäisiksi. - - -□ Salamiin taistelun jälkeen suurkuningas palasi Aasiaan, mutta suurin -osa hänen sotajoukkoaan jäi Thessaliaan, josta se seuraavana vuonna -_Mardŏ´nioksen_ johtamana taas hyökkäsi Hellaaseen. Spartalaiset ja -ateenalaiset lähtivät Mardoniosta vastaan kaikkine sotavoimineen. -Ylipäällikkönä oli Spartan kuningas _Pausanĭ´ās_, ja ateenalaisia johti -Aristeides. Kreikkalaiset asettuivat leiriin erään lähteen ympärille, -jotta heiltä ei puuttuisi juomavettä. Mardonios sijoittui heitä -vastapäätä. Näin sotajoukot seisoivat 10 päivää, sillä kumpikin epäröi -aloittaa taistelua. Vihdoin persialaiset tekivät hyökkäyksen, jolloin -saivat hävitetyksi kreikkalaisten lähteen. Pausanias aikoi silloin -vetäytyä kauemmas, mutta eräs hänen alipäälliköistään piti enempää -vitkastelua häpeällisenä ja aloitti taistelun. Spartalaiset seisoivat -Persian pääjoukkoja vastassa. Niin kauan kuin Mardonios eli, taistelu -pysyi ratkeamatta, mutta kun persialaisten ylipäällikkö oli kaatunut, -hänen joukkonsa vetäytyivät erään vallituksen taa. Sen edustalla -spartalaiset jäivät odottamaan ateenalaisia, jotka olivat tottuneempia -piirittämään linnoituksia. Tällä välin ateenalaiset olivat ajaneet -pakosalle persialaisten kreikkalaiset apujoukot. Nyt he liittyivät -spartalaisiin ja anastivat vallituksen. Persialaisista pääsi vain -muutama tuhat pakenemaan; kaikki muut kaatuivat. - -Plataian voiton jälkeen Pausanias vapautti useita Vähän-Aasian -siirtokuntia. Mutta menestyksestään hän kävi ylpeäksi ja alkoi hautoa -suuria tuumia. Hän lähetti salaa kirjeen Kserkseelle, luvaten saattaa -koko Kreikan Persian valtaan, jos suurkuningas tekisi hänet tämän maan -satraapiksi. Hänen vehkeensä tulivat kuitenkin ilmi, ja hänet kutsuttiin -kotiin. Täältä hän yhä jatkoi kirjeenvaihtoa Kserkseen kanssa. -Jokaisessa kirjeessä hän pyysi Kserksestä tappamaan kirjeenkantajan, -ettei kukaan voisi antaa häntä ilmi. Mutta muuan kirjeenkantaja alkoi -epäillä kuningasta, koska ei kukaan aikaisemmista sanansaattajista ollut -palannut. Hän aukaisi kirjeen, luki sen ja antoi sen sitten Spartan -viranomaisille. Kun Pausanias huomasi sanansaattajan palanneen, hän -kiiruhti erääseen temppeliin etsien suojaa alttarin juurelta. -Spartalaiset eivät uskaltaneet loukata jumalan suojelusoikeutta. Silloin -Pausaniaan vanha äiti kantoi kiven temppelin ovelle. Muut seurasivat -esimerkkiä, ja pian oli sisäänkäytävä suljettu. Jonkin ajan kuluttua -kuningas kuoli nälkään. - - - PERIKLES - - -● Persialaissotien jälkeen Ateena oli Kreikan huomattavin valtio. Se ei -ollut ainoastaan ulkonaisesti mahtavin, vaan myös tieteet ja taiteet -sekä elinkeinot kohosivat siellä korkeammalle kuin muualla. Jo -persialaissotien viimeisinä vuosina tuli Ateenan johtavaksi mieheksi -_Periklē´s_, ja kaupungin nopea kehitys on luettava erittäinkin hänen -ansiokseen. - -[Illustration: - - _Kuva 64._ Perikles. -] - - -□ _Periklē´s_ oli ylhäissukuinen ja rikas, ja hänessä yhtyivät -kreikkalaisten parhaat ominaisuudet. Hänellä oli ollut mitä etevimmät -opettajat, ja sen tähden hänen tietonsa olivat perinpohjaiset. Hänen -ollessaan kerran laivamatkalla sattui auringonpimennys. Perämies -pelästyi ja oli ohjaamaisillaan laivan karille. Perikles yksin säilytti -kylmäverisyytensä, otti viittansa ja heitti sen perämiehen kasvoille, -kysyen: »Tuntuuko tämä sinusta pelottavalta?» »Ei lainkaan», vastasi -toinen. »Miksi siis vapiset?» Perikles kysyi. »Eihän ole muuta erotusta -minun viittani ja auringonpimennystä vaikuttavan seikan välillä kuin se, -että pimennyksen aikaansaa paljoa suurempi kappale kuin minun viittani». - -Perikles ei koskaan poikennut velvollisuuden tieltä ja käytti kaikki -kykynsä hyödyttääkseen kansalaisiaan. Hän esiintyi vain harvoin -kansankokouksessa, mutta kun hän joskus puhui, teki hän sen niin -taitavasti, että hän aina voitti vastustajansa. »Hänellä on salama ja -ukkonen kielessään», sanoivatkin ateenalaiset. Perikleen elämäntavat -olivat yksinkertaiset. Kun valtion asiat eivät sitä vaatineet, hän -harvoin poistui talostaan. Hänen luokseen tuli muutamia ystäviä, -tavallisesti kirjailijoita tai tiedemiehiä, joiden kanssa hän -seurusteli. Eivät edes hänen vihamiehensä voineet eksyttää häntä -poikkeamaan tyyneyden ja arvokkuuden tieltä. Kerran eräs näistä seurasi -häntä kadulla hänen asuntoonsa saakka koko ajan sättien häntä. Perikles -ei vastannut hänelle sanaakaan. Mutta kun tultiin portille, Perikles -käski erään orjistaan ottaa tulisoihdun ja saattaa kotiin tuon miehen, -koska jo oli myöhä ja kadut olivat pimeät. - -Perikleellä ei ollut mitään huomattavaa virka-asemaa, jonka nojalla hän -olisi voinut esiintyä käskijänä. Mutta kansa luotti hänen -rehellisyyteensä ja taitoonsa, ja hyväksyi aina hänen ehdotuksensa. -Lisäksi kansa siitäkin syystä rakasti häntä, että hän rakennuttamalla -komeita temppeleitä hankki työtä köyhille. - - -● Suurta valtaansa Perikles käytti yksinomaan kotikaupunkinsa hyödyksi. -Hän laajensi Ateenan meriliittoa, niin että siihen tuli kuulumaan n. 300 -valtiota. Liiton rahasto siirrettiin Delos saarelta Ateenaan, ja -Perikles käytti empimättä liiton varoja Ateenan kaupungin omiin -tarkoituksiin. Näin muodostui liittolaisista vähitellen alamaisia, -joiden täytyi suorittaa Ateenalle määrätty veronsa. Useat liittolaiset -yrittivät vapautua Ateenan holhouksesta, mutta asevoimin tyytymättömät -pakotettiin alistumaan. - -Erikoisen suurta suosiota Perikles osoitti tiedemiehille ja -taiteilijoille. Heille annettiin virkoja ja heiltä tehtiin suuria -tilauksia, joten melkein kaikki tämän ajan tiedemiehet ja taideniekat -kerääntyivät Ateenaan. - -Myös elinkeinojensa ja hyvinvointinsa puolesta Ateenasta Perikleen -johtamana tuli Kreikan tärkein valtio. - - - KREIKAN TAIDE. - - -● =Eri taidelajit.= Taiteet jaetaan kolmeen pääryhmään. Nämä ovat -_kuvaamataiteet_, _säveltaide_ eli _musiikki_ ja _runous._ Pääryhmät -jaetaan alaryhmiin seuraavalla tavalla: - - A. Kuvaamataiteet: - - 1. Rakennustaide. - - 2. Kuvanveistotaide. - - 3. Maalaustaide. - - B. Säveltaide. - - C. Runous: - - 1. Eepillinen runous. - - 2. Lyyrillinen runous. - - 3. Draamallinen runous. - -_Eepillinen_ eli _kertomarunous_ esittää tapauksia. _Lyyrillisessä_ eli -_tunnelmarunoudessa_ runoilija tekee selkoa suruistaan, rakkaudestaan -tai muista tunteistaan. _Draamallinen_ eli _näytelmärunous_ on -kirjoitettu vuoropuhelun muotoon ja sitä esitetään kuuntelijoille -näyttelemällä. - -[Illustration: - - _Kuva 65._ Kreikkalaisten temppelien pohjapiirroksia. -] - - -● =Kuvaamataiteet.= Kreikassa yksityisten talot olivat yksinkertaisia ja -koruttomia. Sen sijaan tahdottiin kunnioittaa jumalia rakentamalla -heille niin komeita ja kauniita rakennuksia kuin suinkin. Kaikki -temppelit rakennettiin jotenkin samaan malliin. Itse temppelikammio oli -suunnikkaan muotoinen. Sen eteen ja myöhemmin myös sivuille pystytettiin -pylväsrivejä, joiden varaan katto rakennettiin. Varsinaisessa Kreikassa -oli _doorilainen_ temppeli tavallisin; Vähän-Aasian siirtokunnissa taas -kehittyi _joonialainen_ temppelimuoto. Edellinen oli yksinkertaisempi, -jälkimmäinen enemmän koristettu. Varsinkin pylvään yläpää eli -_kapiteeli_ oli joonialaisessa temppelissä upeampi. Myöhemmin tuli -käytäntöön _ko-rinthoslainen_ temppelimuoto, jossa oli vieläkin -runsaammin koristuksia kuin joonialaisessa. - -[Illustration: - - _Kuva 66._ Pylväsmuodot. -] - -[Illustration: - - _Kuva_ 67. Hautamuistomerkki. -] - -Temppeleitä kaunistivat tavallisesti kuvanveistokset. _Kuvapatsaita_ -pystytettiin temppelikammioihin, päätykolmioihin tai temppelien -edustalle. Katonreunukset koristettiin _korkokuvilla_. Myöhemmin -pystytettiin kuvia muuallekin kuin temppelien läheisyyteen; Ateenassa -esimerkiksi oli Hermeen tai muiden jumalien kuvia kaikissa -kadunkulmissa. - -[Illustration: - - _Kuva 68._ Jumalia. Osa Parthenonin reunusveistoksista. -] - -Vanhempina aikoina kuvanveistokset olivat kaavamaisia ja kömpelöitä, -kuten Egyptissä ja Babyloniassa. Mutta kun taiteilijat Olympian juhlissa -saivat tutkia alastomien urheilijoiden kauniiksi kehittyneitä ruumiita, -heidän teoksensa tulivat luonnollisemmiksi. Perikleen aikoina -kuvanveistotaide kehittyi niin korkealle, etteivät meidänkään aikamme -taiteilijat osaa muovailla kauniimpia patsaita ja korkokuvia. Kreikan -kuuluisimmat kuvanveistäjät olivat _Feidĭ´ās_ sekä jonkin verran -myöhemmin elänyt _Praksitĕ´lēs_. - -Temppelien seinille maalattiin kohtauksia jumalien elämästä. -Maalauksissaan kreikkalaiset vanhempina aikoina eivät käyttäneet kuin -neljää väriä: mustaa, valkeata, punaista ja keltaista. Valitettavasti ei -meidän aikoihimme ole säilynyt kuin aivan vähäpätöisiä jälkiä -kreikkalaisista maalauksista. - -[Illustration: - - _Kuva 69._ Akropolis ennalleen suunniteltuna. -] - -[Illustration: - - _Kuva 70._ Parthenon nykyisessä kunnossaan. -] - - -□ Useimmat temppelit Perikles rakennutti _Akrŏ´polis_ kukkulalle. -Akropolis oli vuori, joka kohosi keskellä Ateenaa. Aikaisemmin se oli -ollut kaupungin linnoituksena. Mutta kun Ateenaan persialaissotien -jälkeen rakennettiin korkeat ja vahvat muurit, jotka ympäröivät -kaupungin ja yhdistivät sen Peiraieun satamaan, ei enää tarvittu linnaa, -ja silloin siitä tehtiin Ateenan juhlapaikka. Tarvittavat varat otettiin -sen liiton rahastosta, jonka Ateena persialaissotien aikana oli solminut -muiden merivaltojen kanssa. Perikleen ystävä _Feidĭ´ās_ johti -järjestämistöitä. Ensin hän laajensi kukkulan laen. Kallion juurelta -muurattiin pystysuorat muurit, jotka olivat kukkulan korkuiset. Sitten -täytettiin kukkulan ja muurien väli persialaisten hävittämien -rakennusten ja särkemien kuvapatsaiden jätteillä, jotka tiedemiehet -meidän aikoinamme taas ovat kaivaneet esiin. Ylös kukkulalle johtivat -_propy̆´laiat_, marmoriset pylväistöllä katetut portaat. Kukkulan laella -veti enimmän huomiota puoleensa Pallas Athenelle pyhitetty -_Parthenō´nin_ temppeli. Se rakennettiin doorilaiseen malliin ja oli -kaikilta puolin pylväsrivin ympäröimä. Temppeliin tehtiin kolme -kammiota. Takimmaiseen sijoitettiin suuri liiton rahasto, joka nousi -meidän rahassamme moneen sataan miljoonaan. Keskellä oli suuri -temppelisali. Sen ja sisäänkäytävän välissä oli eteinen. — Nykyään -Akropolis on soraläjänä; alastomana ja puoleksi rappeutuneena Parthenon -törröttää paikoillaan. Ne monet raakalaiskansat, joiden saaliina ihana -Ateena myöhemmin on ollut, ovat ryöstäneet ja hävittäneet kaupunkia -kukin vuorostaan. Viime vuosina sitä on kuitenkin ruvettu entisöimään. -Sitä tehtäessä käytetään rakennusaineena ympärillä säilyneitä särkyneitä -kiviä; missä ei niitä ole riittänyt, on käytetty hiukan erinäköistä -ainetta, jotta katselijat näkisivät, mikä on alkuperäistä, mikä nyt -pantua. - -[Illustration: - - _Kuva 71._ Parthenonin temppelin pohjapiirros. -] - -Feidias veisti Parthenonin suureen temppelisaliin Pallas Athenen kuvan. -(Katso kuv. 39!) Kasvot ja ruumiin näkyvät osat olivat norsunluuta, puku -puhdasta kultaa. Kun mietittiin, mistä aineesta jumalattaren kuva -tehtäisiin, Feidias ehdotti kansalle, että käytettäisiin marmoria eikä -kultaa ja norsunluuta, jotta työ tulisi huokeammaksi. Mutta kaikki -huusivat yhdestä suusta: »Ei marmorista, vaan kullasta ja norsunluusta!» -Temppelin ulkopuolella oli toinen Pallas Athenen patsas, sekin Feidiaan -tekemä, 20 metrin korkuinen ja pronssista valettu. Tämän patsaan -keihäänkärki loisti kauas Aigeian merelle, ja sen mukaan merenkulkijat -ohjasivat laivansa Peiraieun satamaan. — Feidiaan muista veistoksista on -erikoisesti kuuluisa Olympian kentälle pystytetty 13 metrin korkuinen -Zeus-patsas. Ylijumala istui rauhallisesti valtaistuimellaan, pää vähän -alas painuneena kultainen viitta yllään ja erilaisista metalleista -valmistettu valtikka kädessään. — Perikleellä oli mahtavia vihamiehiä -Ateenassa. Mutta he eivät uskaltaneet tehdä syytöksiä häntä itseään -vastaan, minkä takia he kävivät hänen ystäviensä kimppuun. Niinpä -Feidiasta syytettiin siitä, että hän muka oli ottanut itselleen osan -sitä kultaa, joka oli käytettävä jumalattaren kuvapatsaaseen. Perikles -oli kuitenkin käskenyt Feidiaan valmistaa jumalattaren puvun siten, että -se voitiin irroittaa patsaasta, sillä hänen tarkoituksensa oli, että -kaupunki voisi käyttää kultakerrosta hädän hetkenä. Kun siis Feidiasta -syytettiin, irroitettiin kulta patsaasta ja punnittiin. Tällöin Feidiaan -syyttömyys kävi ilmi. Mutta silloin vihamiehet keksivät toisen -syytöksen. Pallas Athenen kilpeen Feidias oli veistänyt useita -henkilökuvia. Eräälle ukolle hän oli antanut omat kasvonpiirteensä; -erään toisen hän oli veistänyt Perikleen näköiseksi. Tätä pidettiin -jumalattaren pilkkaamisena. Feidias vangittiin ja kuoli jonkin ajan -kuluttua myrkkyyn. - -Muuan toinen taiteilija _Praksitĕ´lēs_ kuvasi mieluimmin nuoria, -notkeita, alastomia nuorukaisia ja neitosia. Olympian kentällä on -vieläkin Praksiteleen veistämä Hermes samassa paikassa, jonne se -taiteilijan aikana pystytettiin. Se on nähtävästi muovailtu jonkun -Olympiassa voitonseppeleen saaneen urheilijan hyvästi muodostunut ruumis -esikuvana. Jumala seisoo oikealla jalallaan, nojaten vasemmalla -kyynärpäällään puuntynkään. Käsivarrellaan hän kantaa pientä Dionysos -lasta, joka kurottaa kätensä viinirypäleterttua kohti. (Katso kuv. -43!) — Praksiteles veisti myös onnistuneita rintakuvia oman aikansa -kuuluisista miehistä. - -Maalaustaiteilijoiltakin Perikles teki tilauksia. Heidän taulunsa olivat -yhtä taitavasti valmistettuja kuin kuvanveistäjien patsaat. Kaksi -taiteilijaa pani kerran toimeen kilpailun. Toinen maalasi niin -luonnollisen rypäletertun, että linnut lensivät maistamaan marjoja. -Tämän jälkeen toi toinen taiteilija taulunsa nähtäväksi. Se oli peitetty -hienolla verholla. »Otappa verho pois, että saan katsella tauluasi!», -sanoi toveri. Mutta toinen vain naurahti, sillä verho oli juuri maalaus. -Toinen taiteilijoista oli erehdyttänyt vain lintuja, mutta toinen -ihmisiä. - -Toisen kerran muuan taiteilija oli maalannut hevosen. Makedonian -kuningas Aleksanteri Suuri sattui näkemään taulun. Kuningas ei -erikoisemmin ymmärtänyt taidetta, mutta rupesi kuitenkin moittimaan -maalausta. Lopuksi hän käski tuoda oman hevosensa vertailtavaksi. Kohta -nähtyään taulun Aleksanterin hevonen hirnui. »Katsoppas», sanoi maalari, -»hevosesi ymmärtää taidetta paremmin kuin sinä!» - - -● =Säveltaide.= Soittokappalten esittämistä varten Perikles rakennutti -Ateenaan _Ode´ion_-nimisen rakennuksen. Kreikkalaisten tärkeimmät -soittimet olivat _kitara_ eli _lyyry_ sekä _huilu_, joilla säestettiin -lauluja. Tavallisesti kreikkalaiset harjoittivat _kuoro_laulua, jolloin -laulajat tahdin mukaisesti liikkuivat edes takaisin ikäänkuin hitaasti -tanssien. - - -● =Eepillinen ja lyyrillinen runous.= Eepillinen runous on -kreikkalaisilla kaikista runouden lajeista vanhin. Parhaat eepilliset -runoelmat ovat _Homeroksen laulut_, joista jo aikaisemmin on ollut puhe. - -Myöskin lyyrillinen runous oli Kreikassa jo saavuttanut suurimman -kukoistuksensa ennen Perikleen aikoja. Taitavia tunnelmarunojen -sepittäjiä olivat _Tyrtaios_, joka kirjoitti innostuttavia sotalauluja, -sekä _Solon_, joka kehoitti Ateenan ylimyksiä sääliväisemmin kohtelemaan -köyhiä kansalaisia. - -[Illustration: - - _Kuva 72._ Tragediassa esiintyvä näyttelijä. -] - - -● =Draamallinen runous.= Perikleen aikana näytelmärunous kehittyi -Ateenassa erittäin korkealle. Näytelmistä olivat toiset _murhenäytelmiä_ -eli _tragedioja_, toiset _huvinäytelmiä_ eli _komedioja_. Tunnetuimmat -murhenäytelmäin kirjoittajat olivat _Aiskhy̆´los_, _Sofoklē´s_ ja -_Eurīpĭ´dēs_. Huvinäytelmäin kirjoittajista on mainittava -_Aristofă´nēs_. - -Murhenäytelmissä on vakavaluontoinen sisällys; kuvatut henkilöt joutuvat -monien onnettomuuksien alaisiksi, ja vihdoin he aivan sortuvat kovaan -kohtaloonsa. - -Aristofanes koetti huvinäytelmissään saattaa kreikkalaisten huonot -ominaisuudet naurunalaisiksi. Hän oli itse ylimyspuolueeseen kuuluva, ja -sen tähden hän pilkkasi varsinkin kansanpuolueen johtajia, kutsuen -näytelmäinsä henkilöitä heidän nimillään ja naamioittaen näyttelijät -heidän näköisikseen. - - -□ Perikles rakennutti ensimmäisen _teatterin_ Akropoliin juurelle -Dionysos jumalan kunniaksi. Penkkirivit hakattiin kallioon puoliympyrän -muotoon, niin että taempi rivi aina oli ylempänä kuin edellinen. Kattoa -ei ollut, sillä Kreikassa harvoin sataa. Alimman penkkirivin edustalla -oli puoliympyrän muotoinen avoin paikka, _orkhē´strā_, jossa _kuoro_ -lauloi ja tanssi. Orkhestran takana oli _näyttämö_, jolla näyttelijät -esiintyivät. Takaseinä esitti rakennusta, jossa oli kolme ovea. Sen -lisäksi voitiin käyttää erilaisia _kulisseja_. Näyttelijät pukeutuivat -räikeävärisiin naamioihin ja korkeakorkoisiin kenkiin sekä komeihin -miehen tai naisen pukuihin. Ainoastaan mieshenkilöt saivat esiintyä -näyttelijöinä; naisten osia esittivät puolikasvuiset pojat. Koska -katselijapaikat olivat etäällä, täytyi näyttelijäin puhua hitaasti ja -kovalla äänellä. - -[Illustration: - - _Kuva 73._ Kreikkalainen teatteri. -] - -Eräs _Aiskhy̆´loksen_ tunnetuimpia näytelmiä on nimeltään _Prometheus_. -Siinä tehdään selkoa jumalien ja titaanien välisistä taisteluista. Eräs -titaaneista nimeltä _Promēthe´us_ asettui jumalien puolelle ja viisailla -neuvoillaan hankki Zeulle voiton. Myöhemmin Prometheus kuitenkin joutui -Zeun epäsuosioon. Järjestäessään valtakuntaansa Zeus oli aikonut -hävittää kurjan ihmissuvun, luodakseen sen sijalle uuden. Ihmiset olivat -näet näihin aikoihin vielä kovin alhaisella sivistyskannalla. He eivät -tunteneet tulta eivätkä osanneet valmistaa ruokaansa, vaan söivät sen -raakana kuin villipedot. Maata he myöskään eivät osanneet viljellä. Eipä -heillä edes ollut hirsimajoja, vaan he elivät luolissa, joissa heitä -kuhisi kuin muurahaisia. Mutta Prometheus pelasti surkean suvun, vieläpä -varasti taivaasta tulen ja antoi sen ihmisille lahjaksi. Sitten hän -opetti heille maanviljelyksen ja kesytti kotieläimet. Lopuksi hän antoi -heille kirjoitus- ja laskutaidon. Suuttuneena Zeus määräsi titaanille -hirveän rangaistuksen. Hän käski Hefaistoksen takoa hänet rautakahleilla -Kaukasos vuoreen ja lähetti kotkansa ikuisesti nokkimaan onnettoman -maksaa. Minkä kotka päivällä repi titaanin ruumiista, se yön aikana -kasvoi jälleen ehjäksi. Tuhansia vuosia ihmiskunnan hyväntekijä jo oli -kärsinyt rangaistustaan, kun vihdoin Herakles sankari hänet vapautti. - -_Sofoklē´en_ etevin näytelmä on nimeltään _Kuningas Oidipus_. Aihe on -otettu sankaritarustosta samoin kuin Prometheus näytelmän. Thebain -kuningas _Lāios_ ja hänen puolisonsa _Ioka´stē_ saivat pojan, jolle -antoivat nimeksi _Oidĭ´pūs_. Delfoin oraakkeli ilmoitti, että poika oli -tappava isänsä ja ottava puolisokseen äitinsä. Välttääkseen tällaista -rikosta vanhemmat panivat lapsen heitteille. Mutta armeliaat ihmiset -löysivät pojan ja veivät hänet Peloponnesokseen. Vartuttuaan -nuorukaiseksi Oidipus tiedusteli oraakkelilta tulevaisuuttaan. »Olet -tappava isäsi ja naiva äitisi», vastaus kuului. Nyt Oidipus päätti -jättää Peloponnesoksen, koska hän luuli olevansa sieltä kotoisin. -Vaelluksillaan hän joutui Thebain alueelle. Tienhaarassa Laios kuningas -tuli poikaansa vastaan. Miehet eivät tunteneet toisiaan, vaan joutuivat -riitaan, jolloin Oidipus tappoi Laioksen. Suoritettuaan sen jälkeen -suuria urotöitä Oidipus sai tekojensa palkinnoksi Iokasteen puolisokseen -sekä Thebain kuninkuuden. Kaksikymmentä vuotta hän hallitsi onnellisesti -ja taitavasti. Silloin puhkesi rutto. Delfoin oraakkeli ilmoitti ruton -johtuvan siitä, että Laioksen murha vielä oli kostamatta. Kun ruvettiin -ottamaan selkoa, kuka oli murhamies, kävi ilmi Oidipuksen syntyperä. -Oidipus oli siis tehnyt vaikeita rikoksia, vaikka tietämättään; jumalat -vaativat kostoa. Epätoivoissaan Iokaste riisti itseltään hengen -hirttäytymällä. - -[Illustration: - - _Kuva 74._ Koomillinen näytös. -] - - Tään nähdessään mies parka tuskissansa - kiljaisi, päästi hirttopaulan irti — - naisraukan ruumis putos’ — mutta - sitten tapahtui, mik’ oli nähdä kamalinta. - Hän kuollehelta kultasoljet riisti - sen vaatteista ja ylhäälle ne nostain - niill’ iski, pisti, viilsi silmiään. - -Jumalien käskystä Thebain asukkaat ajoivat vanhan Oidipuksen -kaupungistaan. Kirottuna hänen oli lähdettävä ankaraan maailmaan. -Sokeata Oidipusta saattoi vaelluksilla hänen uskollinen tyttärensä -_Antigŏ´nē_. - -Eräs _Eurīpĭ´dēen_ murhenäytelmistä on nimeltään _Medeia_. Siinä -kerrotaan, miten _Iā´sōn_ sankari hylkäsi puolisonsa _Mē´deia_n, -solmiakseen avioliiton erään kuninkaantyttären kanssa. Medeia joutui -silloin mustasukkaisuudesta raivoihinsa. Hän surmasi Iasonin uuden -morsiamen ja apen, ja lopuksi hän päätti riistää hengen omilta pojiltaan -saadakseen siten vielä täydellisemmin kostetuksi poikien isälle. Kun hän -seisoi poikiensa edessä, tuntui kuitenkin työ liian vaikealta ja hän -sanoi: - - Voi mua! Miksi katsotte noin minuun, - noin hymyätte kerran viimeisen? - Oi kallis käsi! Oi armas kutripää! - Oi hento ruumis, huulten hellä henkäys! - Voi menkää! Jos ma teidät vielä näen, - niin tuskat tarmoltani voiman vie. - Ma tunnen, mitä kauhun tekoja - nyt täyttämähän käyn. Mutt’ miettimiset - ja säälin voittaa viha valtainen. - -Itse poikien tappaminen tapahtuu näyttämön takana, mutta lasten -valitushuudot kuuluvat ulos, ja naisiksi puettu kuoro lausuu ilmi -kauhunsa ja inhonsa teon johdosta. - - Poika: Voi mua! Mitä teen ma? Veli armas! - Ma missä äidin käsist’ turvaa etsin? - - Kuoro: Äit’ onneton! Lapset vaikertaa. - Avuks’ jumalat! Voitteko tuota te kestää? - - Poika: Voi hätää! Apuun kautta jumalten! - Niin läheltä jo kuolon kalpa kiertää! - -Vasta sen jälkeen kuin Medeia jo on pahan rikostyönsä tehnyt, Iason -rientää esiin pelastaakseen poikansa. Nyt on kuitenkin jo myöhäistä. -Pääseepä Medeia vielä pakenemaan Iasonin käsistä. - - - KREIKKALAINEN TIEDE. - - -● =Filosofia.= _Filosofia_ eli viisaustiede käsittää kolme eri -tieteenhaaraa: 1) _metafysiikan_, 2) _siveysopin_ eli _etiikan_ ja 3) -_sielutieteen_ eli _psykologian_. Metafysiikka tutkii, miten maailma ja -koko luomakunta on syntynyt ja minkälaisista osista se on kokoonpantu. -Siveysoppi antaa ohjeita, joiden mukaan ihmisen tulee elää ja toimia. -Sielutiede vihdoin koettaa selvittää, mikä sielu on ja miten se -ajattelee, tuntee ja tahtoo. - -Vanhemmat kreikkalaiset filosofit kiinnittivät huomionsa melkein -yksinomaan metafysiikkaan. Eräs väitti, että aluksi oli olemassa vain -yksi aine: vesi. Vedestä syntyi sitten muka tiivistymällä ja -harventumalla maa ja ilma sekä kaikki, mitä maailmassa on. Toisen -filosofin mielestä tuli oli se alkuaine, josta kaikki oli syntynyt. -Vihdoin oppineet tulivat siihen lopputulokseen, että alkuaineita oli -neljä: vesi, tuli, maa ja ilma. - -Myöhemmin ilmestyi toinen ryhmä filosofeja, n. s. _sofistat_, jotka -sanoivat, että oli mahdotonta tietää mitään maailman synnystä ja -kokoonpanosta. Sen tähden he jättivät metafyysilliset kysymykset -siksensä ja alkoivat tutkia siveysoppia. Useat heistä väittivät, ettei -ihmisen tarvinnut välittää siitä, tekikö hän oikein vai väärin, kunhan -vain hänen toimintansa tuotti hänelle hyötyä. He opettivat Ateenan -nuorisolle näitä uusia oppejaan, ja sen tähden he maksua vastaan pitivät -esitelmiä. Vakavammat kansalaiset eivät kuitenkaan hyväksyneet heidän -oppejaan. - -Sofistain vastustajien joukossa oli myös filosofi _Sōkră´tēs_, joka -esiintyi Perikleen aikana. Sokrates tahtoi opettaa kansalaisilleen, -miten he tulisivat onnellisiksi. Tähän on vain yksi keino Sokrateen -mielestä. Ihmisen ei pidä työskennellä yksinomaan hankkiakseen itselleen -etuja, vaan hänen tulee auttaa ja opastaa toisia sekä aina menetellä -oikein. Se, joka tekee väärin, hänen on itsensä paha olla. - -Sokrateen vihamiehet uskottelivat kansalle, että hän oli sofista ja että -hän vietteli nuorisoa opeillaan. Siitä syystä Sokrates 70-vuotiaana -haastettiin oikeuteen ja tuomittiin vuonna 399 kuolemaan. - - -□ _Sōkră´tēs_ oli ammatiltaan kuvanveistäjä, mutta myöhemmin hän jätti -tämän toimen omistaakseen kaiken aikansa ajattelemiseen ja muiden -opettamiseen. Tavoiltaan hän oli tuiki yksinkertainen. Hänellä ei ollut -ollenkaan alusvaatteita, vaan ainoastaan pitkä viitta, ja läpi vuoden -hän kävi avojaloin. Hänen ruokansakin oli yksinkertaista, mutta hän ei -kuitenkaan kiusannut ruumistaan liiallisella nälällä ja vilulla ja -moitti oppilaitaankin, jos he niin tekivät. - -[Illustration: - - _Kuva_ 75. Sokrates. -] - -Luonteeltaan Sokrates oli kiivas, mutta hän piti tarkasti vaaria -itsestään, niin että hän vähitellen voitti tämän virheen. Kun kerran -eräs kansalainen vihoissaan löi häntä korvalle, hän vain sanoi -hymyillen: »Kas, kun ei edeltäpäin voi arvata, milloin lakki olisi -tarpeen». Sokrates täytti myös kaikki kansalaisvelvollisuutensa, ollen -siinäkin kohden hyvä esikuva. Niinpä hän sotaretkillä urhoollisesti -taisteli kotikaupunkinsa puolesta, vaikka ei välittänytkään julkisesta -kiitoksesta. Hän ei pitänyt esitelmiä eikä ottanut maksua opetuksestaan. -Missä tahansa hän tiesi ihmisiä olevan koolla, sinne hän suuntasi -kulkunsa antautuakseen keskusteluun jokaisen kanssa, joka vain tahtoi -häntä kuunnella. Aluksi keskustelu koski jokapäiväisiä asioita, mutta -pian hän käänsi puheen sellaiselle alalle, että kuulijan täytyi syventyä -milloin mihinkin kysymykseen. Muutamat suuttuivat Sokrateeseen, kun hän -osoitti heille, miten pienet ja sekavat heidän tietonsa olivat; heistä -hän sai leppymättömiä vihamiehiä. Mutta toiset olivat hänelle -kiitollisia, kun hän avasi heidän silmänsä huomaamaan heidän -tietämättömyytensä, ja he halusivat seurustelemalla opettajan kanssa -päästä todellisen viisauden perille; nämä hänen oppilaansa rakastivat -häntä sydämellisesti. - -Kerran Sokrates tahtoi saattaa järkiinsä erään nuoren miehen, johon hän -oli mieltynyt. Tämä pyrki nimittäin valtion johtomiesten joukkoon ja -esiintyi ehtimiseen kansankokouksissa, vaikkei hän nuoruutensa tähden -vielä ymmärtänyt hallitusasioita. Kun Sokrates kohtasi hänet kadulla, -hän pysäytti hänet ja sanoi: »Onko aikomuksesi päästä johtavaksi -mieheksi valtioomme?» — »Onpa niinkin, Sokrates.» — »No Zeus, sepä on -mainiota», Sokrates sanoi, »silloin tuotat kunniaa isäsi huoneelle ja -hyötyä isänmaallesi». Kun nuorukainen kuuli tämän, hän oli mielissään ja -jäi kernaasti kuulemaan pitemmälti. Sokrates jatkoi: »Eikö ole ilmeistä, -että sinun pitää myös hyödyttää valtiota, jos tahdot saada -kunniata?» — »Onpa tietenkin.» — »No älä sitten, taivahisten nimessä, -salaa tuumiasi, vaan sano, mistä aiot aloittaa hyvät työsi valtiota -kohtaan!» Kun nuorukainen hämillään vaikeni, Sokrates jatkoi: »Kenties -aiot koettaa tehdä valtiota entistä rikkaammaksi?» — »Niinpä -kyllä.» — »Ja eiköhän rikastumiseen olisi tarpeen tulojen -suureneminen?» — »Tietysti.» — »No ilmoitapas», sanoi siihen Sokrates, -»miten suuret valtion nykyiset tulot ovat, sillä tietysti olet tutkinut -tämän seikan, jotta voisit täydentää, missä vajausta on?» — »Enpä, Zeus -paratkoon, ole sitä vielä tutkinut.» — »Mutta annapas edes kuulla, mitkä -ovat valtion menot; sillä totta kai on aikomuksesi saada turhat menot -poistetuiksi.» — »Auta armias, enpä ole joutanut siitäkään vielä -ottamaan selkoa.» — Näin jatkoi Sokrates kyselemistään, kunnes sai -nuorukaisen ymmärtämään, että hän vielä oli liian nuori ja kokematon -puuttuakseen valtion asioihin. - -Sokrateen vihamiehet panettelivat häntä ja koettivat kaikin keinoin -tehdä hänet naurun alaiseksi. Kun Sokrates ei tästä välittänyt, he -syyttivät häntä jumalien halveksimisesta ja nuorison turmelemisesta. -Hänet vietiin 70 vuoden vanhana tuomarien eteen. Nämä olisivat olleet -taipuvaisia vapauttamaan hänet, jos hän olisi esiintynyt heidän mielensä -mukaan. Mutta hän sanoi: »Joku voi ehkä sanoa: ’Etkö häpeä, Sokrates, -että olet ruvennut puuhaamaan sellaisia asioita, jotka saattavat henkesi -vaaraan?’ Tähän minä vain vastaan: ’Luuletko miehen, joka vähänkään -pitää itseään arvossa, ajattelevan vaaroja ja elämää taikka kuolemaa? -Ei, hän ei välitä muusta kuin siitä, mikä on oikein tai väärin ja -tekeekö hän kunnon vai kehnon miehen tavoin!´» — Tästä puheesta tuomarit -suuttuivat ja tuomitsivat hänet kuolemaan. - -Sokrates sai viettää 30 päivää vankilassa, ennen kuin kuolemantuomio -pantiin toimeen. Hänen ystävänsä ja oppilaansa toimittivat hänelle -tilaisuuden paeta, mutta hän ei tahtonut rikkoa maansa lakeja. Päivä -päivältä hän kävi yhä iloisemmaksi, rupesipa runoilemaankin. -Oppilailleen, jotka vapaasti saivat käydä hänen luonaan, hän antoi hyviä -neuvoja sekä lohdutti heitä heidän murheessaan. Viimeisenä päivänä -oppilaat kokoontuivat vielä kerran vanhuksen ympärille. Eräs ystävistä -kysyi, mitä oli tehtävä hänen ruumiilleen, kun hän oli kuollut. »Mitä -tahdotte», Sokrates vastasi. Samassa katsoi hän heihin ja sanoi: »Te -luulette, että ruumiini yhä on sama Sokrates, joka puhuu teidän -kanssanne. Ruumistani haudattaessa ei sovi sanoa: Sokrates nostetaan -paareille, sillä _minä_ olen jo silloin aikoja asunut autuasten luona.» - -Sokrateen viimeisistä hetkistä hänen oppilaansa _Plă´tōn_ kertoo -seuraavalla tavalla: »Kun oikeudenpalvelija toi myrkkymaljan sisään, -Sokrates sanoi: ’Ystäväni! Sinä ymmärrät tällaisia asioita. Mitä minun -siis on tehtävä?’ ’Ei mitään muuta´, mies sanoi, ’kuin juotava ja sitten -käveltävä hieman, kunnes jalat tuntuvat painavan, sekä sitten asetuttava -pitkäksesi. Sen jälkeen myrkky vaikuttaa.’ Näin sanoen hän ojensi -Sokrateelle maljan. Tämä otti sen vastaan iloisesti ja vitkastelematta; -hän ei värissyt, ei kalvennut, ei muuttanut ilmettäkään, vaan nosti -arvokkaasti maljan huulilleen ja tyhjensi sen rauhallisesti. Tähän -saakka useimmat meistä olivat jotenkuten voineet pidättää kyyneliämme, -mutta nähdessämme hänen tyhjentävän maljan, kyynelemme juoksivat -virtanaan. Mutta Sokrates sanoi: ’Mitä te teette, kummalliset ihmiset? -Ja kuitenkin lähetin pois vaimoni ja lapseni varta vasten, etteivät he -panisi toimeen tällaista kohtausta. Ei, teidän täytyy osoittaa tyyneyttä -ja miehuutta.’ Kun kuulimme tämän, häpesimme ja pidätimme itkumme. Mutta -Sokrates käveli edes takaisin, kunnes hän ilmoitti jalkansa käyvän -painaviksi. Silloin hän asettui selälleen, sillä niin oli mies käskenyt. -Oikeudenpalvelija tunnusteli lyhyin väliajoin hänen jalkojaan ja -sääriään, kysyen, tunsiko hän mitään. Sokrates vastasi kieltävästi. Mies -näytti meille, kuinka ruumis kylmeni, ja sanoi, että kaikki oli lopussa, -kun kylmyys nousi sydämeen saakka. Jo se oli noussut vatsanpohjaan asti, -kun Sokrates, jonka kasvot olivat peitetyt, kohotti verhoa ja sanoi: -’Olemme velkaa lääketaidon jumalalle kiitosuhrin, sillä nyt olen terve´. -Hetken kuluttua Sokrates vähän liikahti, jonka jälkeen mies poisti -verhon, ja Sokrateen silmät olivat kankeat.» - -[Illustration: - - _Kuva 76._ Sokrates tyhjentää myrkkymaljan. -] - - -● Sokrates ei kirjoittanut ajatuksiaan muistiin, mutta hänen oppilaansa -_Plătōn_ on antanut jälkimaailmalle tietoja hänestä ja hänen opistaan. - -Platon oli kuuluisin Sokrateen oppilaista. Hän oli erittäin tietorikas -ja lahjakas, joten hänen ympärilleen vuorostaan kertyi runsaasti -oppilaita. Platon esitti oppinsa mainiosti kirjoitetuissa vuoropuheissa -eli _dialogeissa_, joissa hän antoi Sokrateen väitellä jonkun sofistan -tai muun henkilön kanssa suurista elämänkysymyksistä. Hänen -välityksellään on myös säilynyt Sokrateen kuuluisa puolustuspuhe, jossa -hän tuomareilleen koetti vakuuttaa viattomuuttaan, sekä edellä olleet -tiedot Sokrateen viime hetkistä. - -[Illustration: - - _Kuva 77._ Herodotos. -] - -Platonin oppilaista oli huomattavin _Aristotĕ´lēs_, joka oli yhtä -perehtynyt kaikkiin tieteisiin. - - -● =Historia.= Perikleen aikana eli Ateenassa Kreikan ensimmäinen -varsinainen historiankirjoittaja _Hērŏ´dotos_, joka oli Vähästä Aasiasta -kotoisin. Hän oli pitkillä ulkomaanmatkoilla tutustunut moneen kansaan, -niiden elämään ja tapoihin. Suuressa historiateoksessaan hän antaa -kuvauksia egyptiläisistä, babylonialaisista ja persialaisista. Tärkein -osa hänen teostaan tekee kuitenkin selkoa persialaissodista. -Herodotoksen historiateos on käännetty monelle kielelle, myös suomeksi. - -Parikymmentä vuotta Herodotosta nuorempi oli _Thūkȳdĭ´dēs_, joka -kirjoitti peloponnesolaissodista, joihin kohta saamme tutustua. Hän -osasi erittäin taitavasti tehdä selkoa tapausten syistä ja seurauksista. - - - KREIKAN PÄÄELINKEINOT. - - -● =Orjat.= Jo vanhimpina aikoina kreikkalaiset halveksivat ruumiillista -työtä. Maanviljelijää ja varsinkin käsityöläistä pidettiin vain -vähäisessä arvossa. Myöhemmin vapaa mies ei enää millään ehdolla -tahtonut antautua työläiseksi, vaan orjat suorittivat kaiken -ruumiillisen työn. Ateenassa pidettiin kuitenkin ruumiillista työtä -suuremmassa arvossa kuin muualla. Spartassa sen sijaan oli sotiminen, -urheileminen ja valtion virkojen hoitaminen ainoa, mikä soveltui -vapaalle miehelle. - -Eri valtioissa kohdeltiin orjia eri tavalla. Spartassa heloottien asema -oli kerrassaan sietämätön. Saivatpa Spartan nuorukaiset, -harjoittautuakseen taisteluun, panna aika ajoin toimeen -orjametsästyksiä. Ateenalaiset sen sijaan, jotka yleensäkin olivat -lempeäluontoisia, kohtelivat orjiaan sangen hyvästi. — Orjan hinta oli -jokseenkin yhtä suuri kuin vetojuhdan. Ateenassa maksettiin tavallisesta -työorjasta kymmeniätuhansia markkoja. - -Ruumiillisen työn ja työläisten halveksiminen oli Kreikalle -onnettomuudeksi, sillä vähitellen kansa veltostui, niin ettei se -muutamien vuosisatojen kuluttua enää kyennyt puolustautumaan vihollisten -hyökkäyksiä vastaan, vaan kadotti vapautensa. - - -● =Maanviljelys.= Elinkeinoista oli maanviljelys vanhin ja vähimmin -halveksittu. Kuitenkin kreikkalaiset tässäkin työssä käyttivät -pääasiallisesti orjia työntekijöinä. Muutamissa valtioissa, kuten -Spartassa, maanviljelys aina pysyi tärkeimpänä elinkeinona. Mutta Attika -oli karua, joten siellä toiset elinkeinot työnsivät maanviljelyksen -syrjään. Nekin attikalaiset, jotka vielä pysyivät maanviljelijöinä, -lakkasivat kasvattamasta viljaa ja hoitivat sen sijaan öljypuita ja -viiniköynnöstä. - - -● =Teollisuus.= Kun maanviljelys ei enää elättänyt kaikkia Ateenan -kansalaisia, alkoivat toiset harjoittaa käsitöitä. Käsityöläisetkin -käyttivät parhaasta päästä orjia työntekijöinä. Tavallisesti -käsityöläinen omisti neljä tai viisi orjaa, mutta jollakulla saattoi -olla jopa parisataa, jolloin työpaja paisui suureksi tehtaaksi. -Ateenalaiset käsityöläismestarit suorittivat työnsä erittäin hienosti ja -taitavasti, niin että heidän valmistamansa tavarat olivat kuin parhaita -taideteoksia. Tällaista arvokasta teollisuutta sanotaan -_taideteollisuudeksi_. - -[Illustration: - - _Kuva 78._ Kreikkalainen koristellinen ruukku. -] - -Varsinkin Ateenan savenvalajat olivat kuuluisia taidostaan. Heidän -saviastioitaan ja savesta valmistamiaan pikku patsaita sanottiin -_keramiikkaesineiksi_ ja tällä nimellä sanotaan vieläkin taidokkaita -savenvalantatöitä. - -Ateenalaiset metallitavaratkin olivat suuressa arvossa ympäri Kreikkaa. -Rikkailla ateenalaisilla rahamiehillä oli kaivoksia niin Attikassa kuin -muualla. Näistä kaivoksista saatiin kultaa, hopeata ja muita metalleja, -joista käsityöläiset valmistivat koruesineitä, kuten lamppuja ja -peilejä. - -[Illustration: - - _Kuva 79._ Maljakkojen valmistaminen. -] - -[Illustration: - - _Kuva 80._ Muinaiskreikkalaisia astiamaalauksia. Naisten askartelua. -] - - -● =Kauppa.= Teollisuutensa tuotteita ateenalaiset kuljettivat ympäri -tunnettua maailmaa. Heidän saviastiansa olivat kaikkialla haluttua -tavaraa ja hyvässä hinnassa. Myös metalliesineet menivät hyvästi -kaupaksi. Lisäksi ateenalaiset lähettivät ulkomaille myytäväksi öljypuun -hedelmistä puristettua öljyä. Sen sijaan oli Ateenaan tuotava muualta -viljaa, jota ei saatu riittävästi omasta maasta. Tärkeä tuontitavara -olivat myös orjat. Ateenasta tuli Kreikan tärkein kauppakaupunki, ja -Peiraieuksen satama oli aina täynnä lähteviä ja tulevia laivoja. Aikojen -kuluessa asettui Ateenaan ja olletikin Peiraieuksen satamakaupunkiin -ulkomaalaisiakin kauppiaita, niin että niiden lukumäärä vihdoin nousi -kymmeniin tuhansiin. Ateenalaiset antoivat muukalaisten vapaasti -harjoittaa elinkeinojaan, mutta Ateenan kansalaisiksi he eivät päässeet. - - -□ =Kuinka varakas ateenalainen vietti päivänsä.= Kreikkalaisten asunnot -olivat yksinkertaisia. Ne olivat miltei aina yksikerroksisia. Keskellä -oli pylväskäytävän ympäröimä piha. Toisella puolen pihaa olivat miesten, -toisella naisten huoneet. - -Varakas ateenalainen jätti vuoteensa viimeistään auringon noustessa, -minkä jälkeen hän hieroi ruumistansa öljyllä, pesi kasvonsa kylmällä -vedellä, voiteli hyvänhajuisilla voiteilla nenänsä ja korvansa sekä -rasvasi ja kampasi tukkansa. Naisetkin pitivät hyvää huolta -ulkomuodostaan; he kähersivät hiuksensa ja sitoivat ne taidokkaihin -solmuihin sekä käyttivät mielellään ihomaaleja. Ruumiinverhona käyttivät -sekä miehet että naiset, joiden vaatekappaleet verraten vähän erosivat -toisistaan, erilaisia viittoja, joista muutamat vain vaillinaisesti -peittivät ruumiin. Jalkineina olivat sandaalit ilman sukkia. Päähinettä -käytettiin vain matkoilla. - -Aamuvalmistusten jälkeen mies lähti askareihinsa. - -Auringon ollessa korkeimmillaan nautittiin yksinkertainen väliateria: -keitettyjä vihanneksia, hunajaa sekä mietoa viiniä. Ruokapöydässä -kreikkalaiset eivät istuneet, kuten nykyään on tapana, vaan makasivat -lepovuoteilla nojaten vasempaan kyynärpäähän. - -[Illustration: - - _Kuva 81._ Kreikkalainen talo. -] - -Vapaan miehen askareet olivat monenlaiset. Useilta veivät tieteelliset -ja taiteelliset harrastukset paljon aikaa. Toiset taas riensivät -virkojaan hoitamaan tai kansankokoukseen taikka keräytyivät muutoin -torille tavatakseen tuttujaan ja jutellakseen heidän kanssaan päivän -kysymyksistä. Torin ympärillä sijaitsivat rihkamapuodit, voidekaupat, -kultasepänpajat ja muut tärkeät kauppaliikkeet. Monet kävivät -tarkastamassa tehtaitaan, hoitivat kauppakirjeenvaihtoaan tai lähtivät -maatilaansa katsomaan. Mutta olkoonpa, että ateenalaisella oli kuinka -kiire tahansa, hän ei koskaan laiminlyönyt ruumiinharjoituksiaan. Jollei -hänellä ollut aikaa lähteä metsästysretkille tai harjoituskentälle, -yhdisti hän ruumiinhoidon muihin askareihinsa. Kun esim. tilanhaltija -aamulla lähti kaupungista maatilalleen, suoritti hän tämän matkan jalan, -ja tarkastettuaan töitä sekä annettuaan voutiorjalle tarpeelliset käskyt -hän palasi kävellen, jopa useasti juosten, kaupunkiin. - -Pääaterian edellä, joka syötiin vähän ennen auringon laskua, -ateenalainen kylpi. Tämäkin ateria oli yleensä yksinkertainen; -pääruokana oli nyt liha tai kala. Jos oli vieraita, valmistukset -saattoivat kuitenkin olla jonkin verran ylellisemmät. Pidoissa miehet -makasivat lepovuoteillaan seppelöidyin päin. Vieraitten huviksi esiintyi -laulajia, soittajia, tanssijattaria ja temppujen tekijöitä, mutta -useasti katsottiin mieluisammaksi keskustella filosofisista tai muista -kysymyksistä. — Illalla orja saattoi isäntäänsä kotiin, valaisten pimeät -kadut tulisoihdullaan. - - - KREIKAN RAPPEUTUMINEN. - - -● =Peloponnesolaissodat (431–404).= Sparta ei ajan pitkään voinut tyynin -mielin nähdä Ateenan vallan jatkuvaa kasvamista. Se odotti tilaisuutta -hyökätäkseen Ateenan kimppuun. Kun se siis näki, miten Ateenan -liittolaisten tyytymättömyys päivä päivältä kasvoi, se vihdoin uskalsi -ryhtyä julki sotaan onnellista kilpailijaansa vastaan. Näin alkoivat -_peloponnesolaissodat_. - -[Illustration: - - _Kuva 82._ Alkibiades. -] - -Ateenalla oli käytettävänään suuri liittolaislaivasto ja siis ehdoton -ylivalta merellä. Tätä asemaansa se käytti hävittääkseen -Peloponnesoksen rantamaita. Spartalla taas oli lujempi maasotajoukko. -Tästä syystä ateenalaiset eivät uskaltaneet antautua maataisteluun, -vaan kaikki Attikan talonpojat vetäytyivät Perikleen kehoituksesta -Ateenan pitkien muurien suojaan, antaen spartalaisten mielin määrin -hävittää maaseutua. Pian puhkesi kuitenkin Ateenassa tiheästi yhteen -sullottujen asukasten keskuudessa rutto. Muiden muassa Perikles joutui -ruton saaliiksi (429), ja silloin valta joutui arvottomien ja -kykenemättömien kansankiihottajien käsiin. - -Voitot ja tappiot vaihtelivat, ja vuosi vuodelta sota kävi kummaltakin -puolelta yhä julmemmaksi. Vihdoin eräs kansanjohtaja _Alkibiă´dēs_ sai -ateenalaiset taivutetuiksi lähettämään suuren laivaston kukistamaan -Spartalle ystävällistä Syrakusan kaupunkia, koska muka koko Välimeren -kauppa näin joutuisi ateenalaisten käsiin. Retki Syrakusaa vastaan -epäonnistui kuitenkin täydellisesti. Ateenan laivasto voitettiin -perinpohjin ja koko heidän sotajoukkonsa tuhottiin (413). - -Vielä tämänkin jälkeen sota jatkui vaihtelevalla onnella useita vuosia, -kunnes spartalaisten päällikkö _Lȳ´sandros_ voitti Ateenan laivaston -_Aigospŏ´tamoi_n taistelussa (405) ja vihdoin valloitti itse Ateenan -(404) sitkeän ja epätoivoisen vastarinnan jälkeen. - - -□ =Alkibiades.= Alkibiă´dēs herätti jo lapsena huomiota -lahjakkuudellaan. Tuo kaunis ja vilkas poika oli sukkela ja kekseliäs -puheissaan ja vastauksissaan sekä rohkea leikeissään, mutta hän oli myös -ylimielinen ja röyhkeä. Vaikka hän keksi mitä pahimpia koiranjuonia, -niin ateenalaiset pitivät sitä sittenkin hullunkurisena ja hauskana ja -pilasivat hänet imartelullaan. Kerrankin Alkibiades löi vetoa, että hän -sivaltaisi erästä kunnioitettua Ateenan kansalaista korvalle, ja sen hän -tekikin julkisesti keskellä katua. Kaikki olivat tästä hävyttömyydestä -kiihdyksissään. Mutta seuraavana päivänä Alkibiades meni tuon -kansalaisen luo, kertoi vedostaan ja paljasti selkänsä piestäväksi. -Kohta mies oli valmis suomaan anteeksi ja mieltyi Alkibiadeeseen vähässä -ajassa niin suuresti, että antoi hänelle tyttärensä puolisoksi. Näin -Alkibiadeesta tuli itsekäs ja kunnianhimoinen mies, joka ei välittänyt -paljoa isänmaastaan, kunhan hänestä itsestään vain tuli kuuluisa ja -mahtava mies. Jonkin aikaa Alkibiades kuului Sokrateen oppilaihin, mutta -kun tuo suuri filosofi koetti kitkeä hänestä itsekkyyden rikkaruohon, -hän alkoi välttää opettajaansa. - -Pian Alkibiades pyrki johtavaan asemaan Ateenassa. Hän ehdotti laivaston -lähettämistä valloittamaan Syrakusaa, ja ateenalaiset hyväksyivät hänen -ehdotuksensa. - -Alkibiades määrättiin Sisilian retken johtajaksi. Samoihin aikoihin kuin -laivaston piti lähteä matkalle, särjettiin eräänä yönä Ateenan -kadunkulmiin pystytetyt jumalain patsaat. Alkibiadesta epäiltiin tuon -vallattomuuden tekijäksi, mutta hänen vihamiehensä eivät uskaltaneet -syyttää häntä uskonnon loukkaamisesta, ennen kuin laivasto oli hyvän -matkaa kotisatamasta. Kun Alkibiades Sisiliaan sai sanan -oikeudenkäynnistä, hän pakeni Spartaan; ja saatuaan kuulla tulleensa -kuolemaan tuomituksi hän huudahti: »Olen näyttävä heille, että vielä -elän!» Retki Sisiliaan sai tämän jälkeen varsin onnettoman käänteen. -Alkibiades yllytti Spartan hallitusta omaa isänmaataan Ateenaa vastaan. -Spartalaiset toimittivatkin syrakusalaisten avuksi laivaston ja -sotamiehiä. Monta tappiota kärsittyään oli ateenalaisten vihdoin -antauduttava syrakusalaisten vangeiksi. Nämä lähettivät heidät orjina -vuorikaivoksiinsa, joissa he nääntyivät kurjuuteen. Vain ani harva -ateenalainen pääsi takaisin isänmaahansa. - -Spartassa Alkibiades hämmästytti kaikkia omaksumalla uusien -ystäviensä tavat. Hän söi heidän karkeata leipäänsä ja mustaa -lientänsä niin suurella mielihalulla, ettei hän näyttänyt muuta -ravintoa maistaneenkaan, ja ankariin ruumiinharjoituksiin hän -antautui niin innokkaasti, että oli vaikeata tuntea häntä entiseksi -nautinnonhaluiseksi ylimykseksi. - -Jonkin ajan kuluttua rikkoutuivat kuitenkin hänen välinsä spartalaisten -kanssa. Spartan hallitus aikoi jo salaisesti tappaa hänet. Mutta hän sai -tiedon aikeesta ja pakeni Persian maaherran luo Vähään-Aasiaan. -Täälläkin kaikki ihastuivat hänen hienoon käytöstapaansa ja -lahjakkuuteensa. Helposti Alkibiades sai maaherran taivutetuksi -auttamaan ateenalaisia, vaikka tämä aikaisemmin oli ollut liitossa -Spartan kanssa. - -Nyt ateenalaiset unohtivat Alkibiadeen entisen petoksen. He kutsuivat -hänet takaisin Ateenaan ja tekivät hänet jälleen sotajoukon -ylipäälliköksi. Kohta sotaonni kääntyikin ateenalaisille suotuisaksi. He -vapauttivat spartalaisten vallasta toisen saaren toisensa jälkeen. - -Mutta kansansuosio ei ollut missään sen epävarmempi kuin Ateenassa. Jo -vuoden kuluttua Alkibiadeelta taas riistettiin ylipäällikkyys. Hän -pakeni silloin Traakiaan, jonne hän jo aikaisemmin oli rakennuttanut -itselleen huvilan. - -Samoihin aikoihin, jolloin Alkibiades toisen kerran joutui ateenalaisten -epäsuosioon, spartalaiset saivat oivan päällikön, nimeltä _Lȳ´sandros_. -Hän sai useasti viekkaudella enemmän aikaan kuin urhoollisuudella; -hänellä olikin tapana sanoa: »Mihin leijonanvuota ei riitä, siitä on -jatkettava ketunnahalla». Kerran molemmat laivastot saapuivat toistensa -lähistölle _Aigospŏ´tamoi_n puron suulle Hellespontoksen salmeen. -Ateenalaiset asettivat aluksensa taistelujärjestykseen, mutta Lysandros -pysytteli rannikon suojassa. Vakuuttuneina siitä, ettei hän uskaltanut -antautua taisteluun, ateenalaiset nousivat maihin etsimään muonavaroja. -Neljä päivää toistui sama näytelmä ja ateenalaiset kävivät päivä -päivältä yhä huolettomammiksi. Alkibiades, joka oleskeli läheisyydessä, -varotti ateenalaisten päällikköjä, mutta he vastasivat kopeasti: -»Alkibiadeella ei ole enää mitään käskemistä». Viidentenä päivänä -ateenalaiset eivät enää lainkaan välittäneet Lysandroksesta. Silloin hän -äkkiarvaamatta hyökkäsi heidän kimppuunsa ja valtasi melkein kaikki -laivat, ennen kuin ateenalaiset maalta ehtivät kiiruhtaa laivoihinsa. - -Tämä taistelu ratkaisi sodan. Ateenalaisten oli sulkeutuminen pitkien -muuriensa suojaan. Spartalaiset piirittivät kaupungin kaikilta puolilta. -Vihdoin nälänhätä pakotti Ateenan antautumaan spartalaisten armoille. -Huilujen soidessa täytyi ateenalaisten itsensä repiä pitkät muurit. - -Spartalaiset eivät kuitenkaan olleet rauhallisia, niin kauan kuin -Alkibiades eli, vaikka hän olikin muuttanut Vähään-Aasiaan. He -lähettivät kaksi salamurhaajaa hänen kimppuunsa. Nämä eivät uskaltaneet -ryhtyä julkisesti taistelemaan Alkibiadeen kanssa, vaan sytyttivät yöllä -tuleen sen talon, jossa hän oleskeli. Kun Alkibiades heräsi ja syöksyi -ulos tikari kädessä, he ampuivat hänet jousella v. 404, samana vuonna -kuin Ateena kukistui. - - -● =Theban hegemonia (371–362).= Ateenan kukistumisen jälkeen -spartalaiset olivat herroina Kreikassa. Tosin Ateena jo seuraavana -vuonna vapautui Spartan asettamasta hallituksesta, mutta se ei koskaan -saavuttanut entistä mahtavuuttaan. Ja monessa muussa valtiossa -spartalaiset hallitsivat mielensä mukaan. Theba oli eräs niistä -kaupungeista, joihin Sparta keskellä rauhaa asetti vartioväkensä ja -aristokraattisen hallituksen. Muutaman vuoden kuluttua murhattiin -kuitenkin hallituksen jäsenet, vartioväki karkotettiin, ja kansa otti -vallan käsiinsä. Kansan johtajana esiintyi _Epameinō´ndās_, joka tästä -alkaen kuolemaansa saakka hallitsi Theban valtiota samalla tavalla kuin -Perikles aikoinaan Ateenaa. - -Epameinondas järjesti Theban sotajoukot uudella tavalla, niin että -rintaman toisella sivulla oli kolmion muotoinen joukko, jossa oli 50 -miestä. Tämä »Epameinondaan vinorintama» syöksyi vihollisen rintaman -keskustaa vasten ja halkaisi sen kahtia. Epameinondaan pääjoukko löi -sitten ensin vihollisen toisen sivustan ja sen jälkeen toisen. Näin -uudistettuaan sotajoukon Epameinondas kävi rohkeasti spartalaisia -vastaan, voitti heidät _Leuktran_ taistelussa (371) perinpohjaisesti ja -hankki siten synnyinkaupungilleen Kreikan hegemonian. Samalla usko -Spartan voittamattomuuteen oli järkytetty. - -Theban ylivalta ei kuitenkaan kestänyt kauan. Sparta sai muodostetuksi -suuren liittokunnan, jonka avustamana se uskalsi ryhtyä ratkaisevaan -taisteluun _Mantĭ´neia_n luona (362). Tässäkin taistelussa thebalaiset -voittivat, mutta he kärsivät samalla korvaamattoman tappion, sillä -Epameinondas kaatui. - - -□ =Epameinondas.= Thebalainen Epameinondas polveutui jalosta, mutta -köyhästä suvusta. Hänellä oli vain yksi viitta, ja kun sitä pestiin, oli -hänen pysyteltävä kotona. Hänellä oli perinpohjaiset tiedot, mutta hän -ei koskaan ylvästellyt niistä, minkä tähden sanottiin: »Ei kukaan ole -milloinkaan ollut niin laajatietoinen ja puhunut tiedoistaan niin -vähän». Hän ei koskaan tahtonut tehdä mitään väärää tai alhaista, ja -totuutta hän piti niin suuressa arvossa, ettei pilallakaan valehdellut. -Eräälle persialaiselle ylimykselle, joka suurkuninkaan nimessä tarjosi -hänelle kultaa, hän sanoi: »Jos kuninkaalla on hyvät aikomukset -kaupunkiamme kohtaan, niin kultasi ei ole tarpeen, mutta jos hänen -tarkoituksensa ovat huonot, niin hän ei kullalla voi saada minua -kavaltamaan isänmaatani. Joka tapauksessa tulee sinun kohta lähteä -kaupungista, ettet viekoittele muita.» — Urheilemalla hän oli kehittänyt -ruumiinsa notkeaksi ja vahvaksi, ja sodassa hän oli urhoollinen. Tämä -rehellinen mies oli myös taitava sotapäällikkö. Hän voitti -spartalaisetkin monessa taistelussa ja hankki johtovallan Kreikassa -kotikaupungilleen Theballe. Vihdoin Sparta muodosti suuren liittokunnan -Theban vastustamiseksi. Mutta Epameinondas voitti senkin _Mantĭ´neia_n -taistelussa. - -Epameinondas mursi mainitussa taistelussa jo vihollisten sotarintaman, -kun keihäs lävisti hänen rintansa. Päällikkö kannettiin silloin syrjään. -Lääkärit sanoivat hänen kuolevan heti, jos keihäs vedettiin ruumiista. -Silloin Epameinondas pyysi, että se jätettäisiin paikoilleen, kunnes -taistelu oli ratkaistu. Kun hän sitten kuuli thebailaisten voittaneen, -hän irroitti keihään ruumiistaan ja sanoi: »Olen elänyt tarpeeksi, sillä -kuolen voittamattomana». Kun hänen ystävänsä surivat sitä, ettei hän -jättänyt jälkeensä poikaa heidän johtajakseen, hän vastasi: »Jätänhän -kaksi kuolematonta tytärtä, Leuktran ja Mantineian voitot». - - -● =Makedonian hegemonia.= Makedonian kansa oli läheistä sukua -kreikkalaisille. Jälkimmäisten veltostuessa makedonialaiset pysyivät -karaistuneena talonpoikaiskansana. Mahtavaksi valtioksi Makedonia paisui -vasta _Filippos II:n_ aikana. Tämä mies oli nuoruudessaan elänyt -panttivankina Thebassa Epameinondaan perheessä ja oli siellä oppinut -huomaamaan kaksi asiaa, jotka olivat hänelle myöhemmin kuninkaana -erittäin suureksi hyödyksi, nimittäin hyvin järjestetyn sotajoukon -merkityksen ja kreikkalaisten tapainturmeluksen. - -Hallitsijaksi tultuaan hän opetti raa´at maanmiehensä oivallisiksi -sotamiehiksi; järjestettyinä _makedonialaiseksi falangiksi_ he olivat -voittamattomia. Makedonialaisen falangin muodosti 16 peräkkäistä riviä. -Kaikki sotilaat olivat aseistetut 7 metrin pituisilla peitsillä, jotka -viiden ensimmäisen rivin miehet pitivät ojossa, niin että ne ulottuivat -koko rintaman eteen, mutta seuraavien rivien sotilaat vinosti ylöspäin. -Kun joku ensimmäisten rivien miehistä kaatui, laski kohta taempana oleva -peitsensä ojoon, niin että vihollisella aina oli vastassaan taaja -kärkirintama. - -Sen jälkeen Filippos jakamalla auliisti lahjuksia hankki itselleen -vahvan puolueen kaikissa Kreikan valtioissa. Kreikassa oli kuitenkin -vielä muutamia ylevämielisiä henkilöitä, jotka huomasivat, että Filippos -pyrki valtaamaan koko Kreikan. He käyttivät voimansa ja kykynsä maansa -vapauden pelastamiseksi. Tällainen mies oli ateenalainen _Dēmosthĕ´nēs_, -joka tulisilla puheillaan Filipposta ja hänen kätyreitään vastaan koetti -jälleen herättää ateenalaisissa heidän isänmaanrakkautensa. - -Demosthenes saikin puheillaan Ateenan kansan tarttumaan aseisiin. -_Khairō´neia_n lähettyvillä syttyi ratkaiseva taistelu (338). -Makedonialainen falangi oli kuitenkin voittamaton. Ateenalaiset ja -heidän liittolaisensa pakenivat, ja Filippos tuli Kreikan herraksi. -Kauan kuningas ei saanut vallastaan nauttia. Pari vuotta Khaironeian -taistelun jälkeen (336) hänen makedonialaisten henkivartijainsa -päällikkö murhasi hänet, ja valtakunta jäi hänen 20-vuotiaalle pojalleen -_Aleksanterille_. - -[Illustration: ITÄMAAT] - - -□ =Filippos ja Demosthenes.= Kreikkalaisten veltostuessa johtovalta -siirtyi _Makedonialle_ Kreikan pohjoispuolelle. Makedoniaa hallitsi -silloin kuningas _Filippos_. Tämä tahtoi kokonaan vallata Kreikan ja sen -tähden hän auliisti jakoi lahjuksia eri valtioiden johtaville miehille. -Veltostuessaan kreikkalaiset olivat näet menettäneet entisen -rehellisyytensä; Filippos kuninkaalla olikin tapana sanoa: »Kreikassa ei -ole muuria niin korkeata, ettei kultakuormaa kantava aasi kapuaisi sen -yli». Lahjuksillaan ja oivallisella sotajoukollaan, makedonialaisella -falangilla, Filippos saikin kaupungin toisensa jälkeen valtaansa. - -[Illustration: - - _Kuva 83._ Demosthenes. -] - -Ateenassa oli kuitenkin mies, joka suri Kreikan kohtaloa ja kaikin -keinoin koetti kiihottaa kansalaisiaan Filipposta vastaan, nimittäin -vanhan ajan kuuluisin puhuja _Dēmosthĕ´nēs_. Demosthenes oli saavuttanut -puhujataidon vasta ankarien harjoitusten jälkeen. Hän tutki peilistä -kasvojensa liikkeitä, kävi vastamäkeä vahvistaakseen keuhkojaan, piti -puhuessaan pieniä kiviä suussaan tottuakseen lausumaan äänteet selvästi, -keritsi puolen päätänsä estääkseen itseään harjoitusaikaan liikkumasta -ihmisten parissa. Tällä rautaisella ahkeruudellaan hän kehittyi vanhan -ajan etevimmäksi puhujaksi. - -Ja nyt hän ei lakannut kiihottamasta kansalaisiaan Filipposta vastaan ja -herättämästä vanhaa rehellisyyttä eloon. Eräässä puheessaan hän muun -muassa lausui: »Täytyy olla järjellisiä syitä siihen, että helleenit -muinoin olivat valmiit puolustamaan vapauttaan ja nyt heittäytymään -orjuuteen. Silloin, te Ateenan miehet, silloin oli kansan hengessä -jotakin, joka nyt puuttuu, joka voitti Persian aarteet ja pelasti -Hellaan vapauden. Mutta nyt, kun se on kadotettu, on kaikki häpeän -tahraamaa, ja helleenien keskuudessa on se, minkä pitäisi olla alinna, -tullut ylimmäksi. Ja mikä tuo seikka on? Se ei ole mitään sellaista, -johon vaaditaan suuria tietoja, vaan se on sitä, että kaikki vihasivat -niitä, jotka ottivat vastaan rahoja Kreikan vihollisilta. Nyt sen sijaan -on kaikki myytävänä ikäänkuin torilla, ja tuodaan kaupaksi sellaista -tavaraa, joka on Kreikan perikadon lähteenä. Ja mikä tämä tavara sitten -on? Kateus, jos toinen on saanut itselleen lahjuksia hankituksi; -naurun-hohotus, jos hän sen tunnustaa; välinpitämättömyys, jos hänet -todistetaan syylliseksi. Sotalaivoja, miehistöä, rahaa, sotatarpeita ja -mitä muuta tarvitaan kaupungin puolustamiseksi, sitä on kaikilla paljon -enemmän nykyään kuin ennen; mutta kaikki tämä on hyödytöntä ja turhaa, -koska se kaikki on kaupan.» - -Vihdoin ateenalaiset nousivatkin aseisiin ja thebalaiset yhtyivät -heihin. Molemmat sotivat urhoollisesti, mutta sittenkin he kärsivät -vakavan tappion _Khairō´neia_n luona. Koko Kreikka oli nyt Filippoksen -vallassa, lukuunottamatta Spartaa. Filippos kirjoitti spartalaisille: -»Jos tulen Spartaan, ei yksikään teistä ole jäävä maahansa». -Vastaukseksi spartalaiset kirjoittivat sanan: »Jos», eivätkä mitään -muuta. Filippos ei elänyt kauan tämän tapauksen jälkeen. Kun hän -parhaillaan vietti tyttärensä häitä, henkivartioston päällikkö murhasi -hänet kostoksi eräästä hänen lausumastaan tuomiosta. - -Demosthenes eli vielä toistakymmentä vuotta tämän jälkeen. Silloin hän -uudestaan nostatti kreikkalaiset aseisiin Makedoniaa vastaan. Mutta -tälläkin kertaa kapina epäonnistui ja Demosthenes joutui vihollisten -käsiin. Silloin suuri puhuja alkoi pureskella kirjoitusruokoansa, johon -hän oli kätkenyt väkevää myrkkyä. - - - ALEKSANTERI SUURI (336–323). - - -● =Aleksanterin nuoruus.= Filippos kasvatti poikaansa Aleksanteria -kreikkalaiseen tapaan. Opettajaksi hän hankki Kreikan oppineimman -miehen, filosofi Aristoteleen. Opettajansa johdolla Aleksanteri lueskeli -Homeroksen lauluja ja ihastui niin tähän teokseen, että -sotaretkilläänkin piti sitä mukanaan ja koko elämänsä koetti jäljitellä -Homeroksen sankareita urhoollisuudessa. - -[Illustration: - - _Kuva 84._ Aleksanteri Suuri. -] - - -□ Filippoksen kuoleman jälkeen tuli Makedonian kuninkaaksi -_Aleksanteri_, liikanimeltä »Suuri». Jo nuorena Aleksanteri osoitti -kiihkeätä halua urotöiden suorittamiseen. Kerran tarjottiin hänen -isälleen kaunista, mutta hurjaa ratsua. Parhaat ratsastajat koettivat -turhaan kesyttää sitä. Aleksanteri pyysi saada hänkin koettaa. Hän oli -huomannut, että hevonen pelkäsi varjoaan, talutti sen tähden oriin -vasten aurinkoa, antoi viittansa pudota maahan ja oli yhdellä -hyppäyksellä sen selässä. Kuin nuoli ori lehahti kiitämään yli ketojen. -Mutta eipä aikaakaan, niin Aleksanteri jo ratsasti takaisin -säikähtyneiden hovilaisten luo, ja hevonen totteli säyseänä ratsastajan -ohjausta. Iloisena isä huusi Aleksanterille: »Hae, poikaseni, toinen -valtakunta! Makedonia on sinulle liian pieni.» — Kun Aleksanteri kuuli -kerrottavan isänsä suurtöistä, hän sanoi huolissaan: »Voi kuitenkin, -isäni valloittaa koko maailman eikä jätä minun tehtäväkseni mitään». - -[Illustration: - - _Kuva 85._ Issoksen taistelu. -] - - -● =Aleksanterin valloitukset (334–323).= Filippos oli jo suunnitellut -valloitusretkeä heikontuneeseen Persiaan. Tämän aikeen toteutti vasta -Aleksanteri. Makedonialais-kreikkalainen sotajoukko mukanaan hän kulki -Hellespontoksen yli, voitti suuren persialaisjoukon ja valloitti koko -Vähän-Aasian. Persian kuningas _Dareios III_ koetti tukkia häneltä tien -Syyriaan, mutta Aleksanteri voitti hänet _Isso´s_-nimisen kaupungin -luona ja anasti hänen leirinsä saaden vangiksi kuninkaan äidin, puolison -ja useita lapsia. Tämän jälkeen Aleksanteri kulki etelää kohti -valloittaen alueen toisensa jälkeen. Tyros teki ankaraa vastarintaa, -mutta Egypti antautui vastustelematta. Dareios pyysi jo rauhaa tarjoten -laajoja maa-alueita, mutta sai kieltävän vastauksen. Vielä kerran hän -kokosi suuren sotajoukon, mutta Aleksanteri voitti senkin perinpohjin -_Gaugă´mēla_n taistelussa. Nyt oli persialaisten vastarinta murrettu, -koko valtakunta joutui Aleksanterin haltuun, ja Dareios kaatui -salamurhaajan kädestä. Tämän jälkeen Aleksanteri teki retken Intiaan, -valloittaen Indus joen ympäristön. Palattuaan hän alkoi järjestää -valtakuntansa sisäisiä oloja. Aikainen kuolema katkaisi kuitenkin hänen -toimintansa vuonna 323. - - -□ Hallitsijaksi tultuaan Aleksanteri päätti valloittaa koko Persian -valtakunnan, joka persialaissotien jälkeen oli rappeutunut. Ennen kuin -hän lähti matkaan, hän kävi Delfoissa tiedustelemassa ennustajapapeilta -retken onnistumista. Pythia kieltäytyi kuitenkin ilmaisemasta jumalan -tahtoa, koska Aleksanteri oli saapunut ennustamiseen sopimattomana -päivänä. Silloin kuningas tarttui papitarta käsivarteen ja vei hänet -hänen istuimelleen. Pythia huudahti suutahtaen: »Sinä olet -vastustamaton, poikani». Kohta Aleksanteri päästi papittaren, vaatimatta -pitempää vastausta, ja riensi sotajoukolleen ilmoittamaan, mitä -Delfoissa hänelle oli ennustettu. - -Sotaretkellään Aleksanteri osoittautui yleväluontoiseksi, lempeäksi ja -jaloksi. Sattuipa esim. kerran, että kuningas hikisenä heittäytyi -uimaan. Silloin hänet valtasi äkillinen vilustus, ja hän sairastui -ankaraan kuumeeseen. Seuraavana päivänä oltiin jo huolissaan hänen -hengestänsä. Hänen lääkärinsä valmisti voimakkaan lääkejuoman. Mutta -muuan lääkärin kadehtijoista kirjoitti kuninkaalle varotuskirjeen, jossa -ilmoitti lääkärin muka persialaisten lahjomana aikovan myrkyttää hänet. -Kirjeen luettuaan Aleksanteri mitään virkkamatta ojensi sen lääkärilleen -ja nautti sillä välin juoman. Hänen jalon luottamuksensa palkitsi -pikainen paraneminen. - -Sotaretkensä alussa Aleksanteri saapui muun muassa _Gordion_in -kaupunkiin. Siellä oli vaunut, joiden hihnat olivat niin taidokkaasti -yhteensolmitut, ettei kukaan niitä voinut aukaista. Vanha ennustus -tiesi, että solmun avaaja oli tuleva koko Aasian herraksi. Aleksanteri -koetti hetken selvittää solmua, mutta sitten hän veti miekkansa ja -katkaisi hihnan, väittäen siten täyttäneensä ennustuksen. - -Laskettuaan Vähän-Aasian valtansa alle Aleksanteri valloitti Syyrian ja -Egyptin. Tällä välin Persian kuningas _Dareios III_ kokosi viimeisen -suuren sotajoukkonsa. _Gaugă´mēla_n luona tapahtui ratkaiseva taistelu. -Jo aikaisemmin Dareios oli tarjonnut Aleksanterille edullisilla ehdoilla -rauhaa. _Parmenĭ´ōn_, joka oli etevin Aleksanterin sotapäälliköistä, -kehoitti häntä suostumaan ehtoihin. »Niin minä tekisin», hän sanoi, »jos -olisin Aleksanteri». — »Niin minäkin», vastasi Aleksanteri, »jos olisin -Parmenion». Dareiokselle hän kirjoitti, että taivaallakin on vain yksi -aurinko. — Kun kreikkalaiset sotapäälliköt näkivät persialaisten laumat -Gaugamelan lakeuksilla, hämmästyivät he niiden suuruutta ja kehoittivat -Aleksanteria yöllä tekemään äkkirynnäkön niitä vastaan. Mutta -Aleksanteri vastasi: »En tahdo varastaa voittoa», ja aloitti taistelun -vasta seuraavana päivänä. Persialaiset voitettiinkin perin juurin, ja -Dareios pakeni valtakuntansa sisäosiin. Siellä eräs uskoton maaherra -murhasi hänet, toivoen siten saavuttavansa Aleksanterin suosion. Mutta -Aleksanteri ristiinnaulituttikin hänet hänen uskottomuutensa tähden. - -Nyt koko Persian valtakunta oli Aleksanterin vallassa. Aleksanteri ei -kuitenkaan vielä ollut tyytyväinen, vaan lähti Intiaan. Erään joen -takana oli muuan intialainen kuningas nimeltä _Pōros_ sotaelefantteineen -häntä vastassa. Kauan piti Poros uljaasti puoliaan, mutta eräänä pimeänä -yönä Aleksanterin onnistui kulkea joen yli. Intialaiset voitettiin, ja -Poros joutui vangiksi. Aleksanteri ihmetteli Poroksen komeutta ja -uljasta käytöstä sekä kysyi häneltä: »Miten soisit itseäsi -kohdeltavan?» — »Kuninkaana», Poros vastasi. — »Eikö sinulla ole muuta -toivomusta?» Aleksanteri kysyi. — »Ei mitään», toinen lausui, »sana -kuningas sisältää kaiken». Aleksanteri lahjoitti hänelle silloin -takaisin kaikki hänen maansa, vieläpä laajensi hänen valtakuntaansa. - -Aleksanteri olisi tahtonut jatkaa täältäkin edemmäs, mutta hänen -sotamiehensä alkoivat napista, ja silloin hän palasi Babyloniin. - -Ensimmäisinä sotavuosina Aleksanteri säilytti ne yksinkertaiset -elintavat, joihin hän Makedoniassa oli tottunut, mutta mitä kauemmin hän -sai nauttia Persian aarteista, sitä ylellisemmäksi ja komeammaksi hänen -elämänsä kävi. Viimeisinä elinvuosinaan, jolloin hän asui komeassa -Babylonissa, yksi ainoa ateria voi maksaa jopa omaisuuksia. -Sotaretkillään hän kuitenkin saattoi, jos tarvittiin, kestää nälkää ja -janoa yhtä uljaasti kuin halvin sotamies. Niinpä hän palatessaan Intian -retkeltä kulki erään joukko-osaston kanssa Etelä-Iraanin autiomaiden -kautta, jolloin sotamiehet veden puutteessa kärsivät sanomattomia -vaikeuksia. Eräänä päivänä muutamat ratsumiehet vuoren rotkosta löysivät -tilkan vettä ja toivat sen kypärässään kuninkaalle. Mutta kuningas -sanoi: »Pitääkö minun yksin juoda?», ja kaatoi veden maahan. Kun sitten -saavuttiin asutuille maille, alkoi toinen elämä. Silloin syötiin ja -juotiin ylenmäärin. - -Aleksanterin taipumus ylellisyyteen tuli näkyviin varsinkin siinä, että -hän käytti kohtuuttomasti väkijuomia. Sotaretkillään hän kyllä tässäkin -kelpasi muille esikuvaksi, mutta juhlapidoissa tuo vika tuli näkyviin. -Päihtyneenä hän rakasti imartelua, saattoipa tehdä tekoja, joita -myöhemmin katui. Niinpä hän eräissä pidoissa suuttui _Kleitos_ -ystäväänsä, joka kerran taistelussa oli pelastanut hänen henkensä. -Ystävä, hänkin päissään, soimasi kuningasta hänen persialaisista -tavoistaan ja itserakkaudestaan. Aleksanteri nousi synkkänä -istuimeltaan, hänen silmänsä säihkyivät vihasta. Läsnäolijat koettivat -saada Kleitosta vaikenemaan ja toimittivat hänet ulos salista. Hetken -kuluttua Kleitos kuitenkin palasi ja soimasi Aleksanteria vielä -kiivaammin. Mutta silloin Aleksanteri hypähti istuimeltaan, sieppasi -henkivartijan kädestä keihään ja lävisti sillä ystävänsä. Kohta kun hän -oli tehnyt tämän verityön, valtasi hänet katkera katumus, hän oli kolme -vuorokautta nauttimatta ruokaa ja juomaa, ja vain vaivoin päälliköt -saivat hänet taas näyttäytymään ihmisille. Tuollaisia väkivallantöitä -sattui Aleksanterille vain harvoin; mutta hänen hallituksensa -loppuaikoina, kun hänen elämänsä muutoinkin alkoi käydä -epäsäännöllisemmäksi, ne kuitenkin joskus toistuivat. - -Sotaretkelle lähtiessään Aleksanteri tahtoi lähinnä vain kostaa -persialaisille kärsimykset, jotka Kserkses persialaissotien aikana oli -tuottanut Kreikalle. Mutta kuta pitemmälle aika kului, sitä enemmän hän -muutti suunnitelmaansa. Myöhemmin hänen tarkoituksensa oli sulattaa -yhteen kaikki nuo eri kansallisuudet ja muodostaa suuri maailmanvalta. -Sen tähden hän kohteli lempeästi voitettuja kansoja. Egyptissä hän -julistautui Ammon-Ren pojaksi. Tällä hän osoitti, ettei hän tullut -valloittajana, vaan että hän tahtoi olla Egyptin muinaisten faraoiden -seuraaja. Persiassa hän otti neuvoskuntaansa persialaisia ylimyksiä, -alkoi käyttää persialaista pukua ja osoitti muutoinkin suurta suosiota -persialaisille. Niinpä hän heidänkin silmissään oli enemmän vapauttaja -raskaista veroista kuin valloittaja. Makedonialaiset osoittivat usein -tyytymättömyyttä kuninkaan persialaismielisyyteen, jonka tähden hän -toisinaan lähetti suuria sotaväenosastoja takaisin Makedoniaan, kiittäen -heitä hyvästä palveluksesta ja lahjoittaen heille melkoisia rahasummia. - -Saadakseen makedonialaiset ja voitetut kansat paremmin sulautumaan -toisiinsa Aleksanteri kehoitti sotamiehiään valitsemaan puolisonsa -Aasian tyttäristä. Yhtenä ainoana päivänä hän täten solmitutti 10,000 -avioliittoa. Itse hän näytti esimerkkiä, ottaen Dareioksen tyttären -vaimokseen. - -Kansojen lähentämistä toisiinsa tarkoitti myös kreikkalaisten -siirtokuntain perustaminen valloitetulle alueelle. Kaikkiaan Aleksanteri -lienee perustanut noin 70 kaupunkia, joista useilla oli hänen nimensä. -Tärkeimmäksi muodostui ajan pitkään Egyptiin Niilin suulle rakennettu -_Aleksa´ndria_. Kreikkalaisten siirtokuntien perustamista itämaille -jatkui vielä Aleksanterin kuoleman jälkeen. Niissä kauppa ja teollisuus -pian kohosivat korkealle kannalle. - -Kerran Aleksanteri oli Babyloniassa ystäviensä seurassa viettänyt -juomingeissa kokonaisen yön. Seuraavana päivänä hän sairastui ankaraan -kuumeeseen, joka Babylonin lämpimässä ja kosteassa ilmanalassa on -tavallista. Kymmenen päivää kesti kuumetta. Aluksi kuningas ei tahtonut -sairaudestaan tietää, vaan kannatti itseään kantovuoteessa -sotaväenkatselmukseen ja neuvotteli sotapäällikköjensä kanssa valtion -asioista. Mutta päivä päivältä taudin valta kasvoi. Vihdoin kuningas -makasi liikkumattomana vuoteellaan. Sotamiehet seisoivat henkeään -pidätellen palatsin edustalla. Lopulta he kävivät levottomiksi ja -lausuivat kiivaita uhkauksia kuninkaan ystäville, koska pelkäsivät -heidän myrkyttävän hänet. Heidät laskettiin silloin sisään. Yksitellen -he kulkivat varpaillaan hallitsijansa ohi, joka kalman kalpeana makasi -vuoteellaan. Muutamat kuninkaan ystävistä tiedustelivat, kenen hän -määräsi hallitsijaksi jälkeensä, koska häneltä ei jäänyt poikaa. -»Arvokkaimman», kuningas vastasi hiljaisella äänellä. Pian sen jälkeen -Aleksanteri kuoli 32 vuoden vanhana, hallittuaan lähes 13 vuotta. - - -● =Aleksanterin seuraajat.= Aleksanterin kuoleman jälkeen hänen -sotapäällikkönsä joutuivat ilmi taisteluun keskenään. Jokainen heistä -tahtoi saada osansa, ja niin valtakunta hajosi moneen pieneen valtioon. -Tätä sisäistä sotaa kesti noin 50 vuotta, joiden kuluessa Aleksanterin -valtakunnasta muodostui kolme päävaltiota: _Makedonia_ Eurooppaan, -_Syyria_ Aasiaan ja _Egypti_ Afrikkaan. - -Makedonia, johon myös Kreikka kuului, pysyi itsenäisenä vuoteen 146 e. -Kr., jolloin se joutui Rooman valtaan. - -Syyria oli kaikista Aleksanterin jälkeisistä valtioista laajin, mutta se -oli silti heikko. Ehtimiseen siitä lohkesi pois jokin maakunta, joka -muodostui itsenäiseksi valtioksi. Näistä tytärvaltioista olivat -tärkeimmät _Parthia_, _Pontos_, _Pergamos_ ja _Palestiina._ Vuonna 64 e. -Kr. roomalaiset laskivat Syyriankin valtansa alle. - -Huomattavin Aleksanterin jälkeisistä valtioista oli Egypti, jonka -_Ptolema´ios_ sai osallensa. Egypti oli ajoittain sangen voimakas, ja -sen hallitsijat suojelivat elinkeinoja ja kohottivat henkistä -sivistystä. Vihdoin tämäkin maa v. 30 e. Kr. joutui roomalaisille. - - - HELLENISTINEN SIVISTYS. - - -● =Aleksandria.= Aleksanterin elämä oli ollut lyhyt ja vielä lyhyempi -hänen hallituskautensa, mutta hänen toiminnallaan oli kuitenkin pysyvät -seuraukset. Hänen onnistui lähentää toisiinsa kreikkalaiset ja itämaiset -kansat. He joutuivat liikesuhteisiin toistensa kanssa, joten elinkeinot -nopeasti kehittyivät. Ja he tutustuivat toistensa henkiseen -sivistykseen, joten myös tieteitten ja taiteitten alalla tapahtui -huomattavaa edistystä. Tätä uutta sivistystä, joka pohjaltaan oli -helleeninen, mutta johon itämaisuus on osaltaan vaikuttanut, sanotaan -_hellenistiseksi sivistykseksi_. _Aleksa´ndria_, jonka ptolemaioslaiset -hallitsijat tekivät pääkaupungikseen, oli tämän sivistyksen keskus. - - -□ Aleksandriassa oli pitkät, leveät ja suorat kadut, joiden varrelle -rakennettiin komeita loistopalatseja. Sillä oli erinomainen satama, ja -sen loistomajakka oli kuuluisa yli Välimeren. Aleksandriaan tuotiin -tavaroita sekä meritse että maitse, jopa Arabiasta ja Intiasta saakka. -Kaupungissa oli suuria lasi-, kangas- ja papyrustehtaita, joissa -käytettiin parhaastaan vapaita työntekijöitä. Asukasluku nousi lähes -kahteen miljoonaan; kreikkalaiset, egyptiläiset, neekerit, juutalaiset -ja monet muut kansallisuudet olivat siellä edustettuina. Ja kaikki nämä -ihmiset palvelivat sekaisin kreikkalaisia ja egyptiläisiä jumalia, jotka -osittain sulautuivat toisiinsa; niinpä ei enää puhuttu Ammon-Resta, vaan -_Zeus-Ammon_ista. Kansan huvittamiseksi hallitsijat panivat silloin -tällöin toimeen suuria uskonnollisia juhlia, jotka komeudessa ja -ylellisyydessä veivät voiton muinaisten itämaistenkin hallitsijoiden -loistojuhlista. Eräässäkin juhlassa 600 miestä kantoi kukin -jumalankuvaansa, jotka olivat purppuravaatteisiin verhotut. Lisäksi -lukemattomat hovipojat kantoivat suitsutusaineita kultaisissa ja -hopeisissa astioissa. Sitä paitsi talutettiin kulkueessa elefantteja, -leijonia ja muita villejä eläimiä. Samaan juhlaan oli järjestetty luola, -josta virtasi kaksi puroa, toinen viiniä ja toinen maitoa; niillä kansa -sai sammuttaa janonsa. - - -● Ptolemaiokset tahtoivat tehdä Aleksandriasta sivistyksen keskuksen, ja -sen tähden he perustivat sinne _Mūse´ion_-nimisen yliopiston jossa -tiedemiehet saivat asunnon ja palkan. - -Estääkseen muita hallitsijoita kilpailemasta kanssaan sivistyksen -suosimisessa ptolemaiokset kielsivät papyruksen viennin maastaan. -Silloin Pergamoksessa ruvettiin valmistamaan kirjoituspohjaa hienosta -vasikan- tai lampaannahasta. Tällaista ainetta sanotaan _pergamentiksi_. - - -● =Luonnontieteet.= Hellenistisellä ajalla varsinkin luonnontieteet -kohosivat kukoistukseen. Tärkeimmät luonnontieteet ryhmitetään -seuraavalla tavalla: - - A. Luonnonoppi, joka käsittelee ilmiöitä, s.o. luonnossa tapahtuvia - muutoksia ja liikkeitä. - - 1. Astronomia eli tähtitiede. - - 2. Fysiikka eli oppi sellaisista muutoksista, joissa aineen laatu - ei muutu. - - 3. Kemia eli oppi sellaisista muutoksista, joissa aineen laatu - tulee toiseksi. - - B. Luonnonhistoria, joka käsittelee esineitä, varsinkin elollista - luontoa. - - 1. Botaniikka eli kasvitiede. - - 2. Zoologia eli eläintiede. - - C. Maantiede. - - D. Lääketiede. - -Luonnonhistoriaa ei hellenistisellä ajalla vielä tutkittu, mutta sekä -luonnonoppi, lukuunottamatta kemiaa, että maantiede ja lääketiede -kohosivat huomattavasti. Tämä olikin luonnollista, koska itämailla juuri -näitä tieteitä oli aikaisemminkin harrastettu. - -Tähtitieteilijät oppivat tuntemaan yhä useampia tähtiä ja tähtisikermiä. -Päästiin myös selville siitä, että maa oli pallon muotoinen. Esittivätpä -jotkut oppineet sen mielipiteen, että maapallo oli vain tavallinen -kiertotähti, joka liikkui akselinsa ja auringon ympäri. Tämä mielipide -ei kuitenkaan saavuttanut kannatusta, sillä arveltiin, että edellisessä -tapauksessa irtonaiset kappaleet kiertoliikkeen nopeuden takia olisivat -repeytyneet irti ja jääneet jälkeen ja jälkimmäisessä tähtien -keskinäinen asento eri vuodenaikoina olisi ollut erilainen, vaan -tiedemiehet hyväksyivät _Ptolemaios_-nimisen oppineen katsantokannan, -että maa oli avaruuden keskus ja aurinko kiersi maan ympäri. - -Fysiikan tutkijoista oli kuuluisin _Arkhimē´dēs_, joka eli Sisiliassa. -Hän keksi muun muassa joukon merkillisiä sotakoneita, joiden avulla -Syrakusan asukkaat kauan aikaa pitivät puoliaan ylivoimaisia roomalaisia -vastaan. Niinpä hän keksi muurin yli kurottautuvia vipulaitoksia, joista -laskettiin rautakoukkuja vihollisten laivoihin; näillä nostettiin laivan -toinen pää ilmaan, kunnes koko laiva keikahti kumoon. - -Maantiedettä kehittivät kaupparetket, jotka vuosi vuodelta ulotettiin -yhä etäisempiin seutuihin. Paljon pitemmälle kuin foinikialaiset -kreikkalaiset eivät kuitenkaan matkoillaan kulkeneet. Idässä heidän -laivansa purjehtivat Intiaan asti, pohjoisessa taas Britanniaan ja -Skandinavian niemimaahan saakka. Skandinaviaa he sanoivat _Thulē_ksi. - -Lääketiede sai kaikista luonnontieteistä enimmän vaikutuksia muinaisesta -Egyptistä. Kreikkalaiset lääkärit rupesivat egyptiläisten -palsamoitsijoiden tavoin avaamaan ruumiita, ja siten he saivat tarkkoja -tietoja niiden rakenteesta. Niinpä päästiin selville hermoston -olemassaolosta. - - -● =Matematiikka.= Hellenistisen ajan monista etevistä matematiikan -tutkijoista on ensi sijassa mainittava _Eukle´idēs_, joka kirjoitti -geometrian oppikirjan, mikä vielä satakunta vuotta takaperin oli -käytännössä Suomenkin kouluissa. - - -● =Filosofia.= Filosofian alalla syntyi hellenistisellä aikakaudella -kaksi huomattavaa oppisuuntaa: _stoalaisuus_ ja _epikurolaisuus_, jotka -molemmat kiinnittivät päähuomion siveysoppiin. Stoalaisuuden perustaja -oli nimeltään _Zē´nōn_, epikurolaisuuden _Epĭ´kūros_. - -Stoalaiset opettivat, että ihmiset olivat onnellisia, jos he elivät -yksinkertaisesti ja kohtuullisesti. Heidän tuli asettua kaikkien -onnenvaihdoksien yläpuolelle; he eivät saaneet masentua -vastoinkäymisestä, yhtä vähän kuin paisua myötäkäymisestä. - -Epikurolaiset taas olivat sitä mieltä, että ihmisten tuli pyrkiä -nauttimaan elämästä niin paljon kuin suinkin. Nauttimisella he eivät -kuitenkaan tarkoittaneet ylensyömistä tai muita ruumiillisia nautintoja, -vaan he ymmärsivät sillä ennen kaikkea terveyttä ja rauhallista elämää. - -Yhtä vähän stoalaiset kuin epikurolaiset uskoivat vanhoihin -kreikkalaisiin tai muihin pakanallisiin jumaliin. He eivät kuitenkaan -tunteneet yksijumalaisuuttakaan. He luulivat, etteivät ihmiset mitään -uskontoa tarvitsisi, vaan että filosofia riittäisi tyydyttämään -uskonnollista tarvetta. - - -● =Taiteet.= Hellenistisen ajan taiteista oli kuvanveistotaide -huomattavin. Se ei kuitenkaan ollut yhtä korkealla kannalla kuin -Perikleen aikakaudella. Kuvanveistoksissa koetettiin, asettamalla -esitettävät henkilöt väkinäisiin asentoihin, saada tulkituksi heidän -tunteitaan ja mielentilojaan. Usein veistokset tehtiin luonnottoman -suuriksi. - -[Illustration: - - _Kuva 86._ Laokoon. -] - -Vieressä olevassa kuvassa esitetään kohtaus Troian sodasta. Kaksi -valtavaa käärmettä kietoutuu Laokoonin ja hänen molempien poikiensa -ympäri. Isä ponnistaa kaikki voimansa vapauttaakseen itsensä ja lapsensa -hirviöiden puserruksesta, mutta turhaan. Hänen kasvonsa ovat tuskasta -vääntyneet, hänen lihaksensa jännittyneet, mutta tuuma tuumalta on hänen -annettava myöten. Pojat ovat hekin pelästyksissään, mutta heidän hennot -jäsenensä eivät jaksa tehdä käärmeille yhtä ankaraa vastarintaa, ja -sentähden he epätoivoissaan eivät edes yritäkään voimakkaasti -puolustautua. Kuvanveistos on hellenistiseltä ajalta. - - - III. Rooma. - - - MAA JA KANSAT. - - -● =Maa.= Italiaa rajoittavat idässä _Adrian_ meri, etelässä _Joonian_ -meri ja _Tarentumin_ lahti sekä lännessä _Tyrrhēnan_ meri. Sitä -ympäröivät _Sisilia_n, _Sardinia_n ja _Korsika_n saaret. Italialla -ymmärrettiin vanhalla ajalla vain itse niemimaata. Po-joen laaksoa -mainittiin nimellä _Gallia cisalpī´na_ eli Alppien _tämänpuoleinen -Gallia_ ja sen katsottiin kuuluvan läheisesti nykyiseen Ranskaan, joka -oli nimeltään _Gallia transalpī´na_ eli Alppien _tuonpuoleinen Gallia_. -Niemimaan halki kulkevat korkeat _Apenniinit_, jotka muinoin olivat -mahtavien tammimetsien peittämät. Niiden länsipuolella on joukko -suoperäisiä laaksomaita ja tasankoja, joilla kullakin oli oma nimensä. -Pohjoisimpana oli _Etrū´ria_, sitten seurasi _Lă´tium_ ja eteläisimpänä -oli _Campā´nia_. Apenniinien itäpuolella olevista maakunnista oli -vuorinen _Samnium_ tärkein. Rannikot ovat tasaiset ja hyvistä satamista -köyhät, joten kauppa myöhään pääsi kehittymään. Maanviljelys pysyi kauan -pääelinkeinona, mikä olikin luonnollista, kun ilmanala oli lauhkea ja -maa hedelmällinen. - - -● =Kansat.= Suurin osa niemimaata oli 1) _italialaisten_ kansojen -hallussa, joista huomattavimmat olivat Latiumin _latinalaiset_ ja -Samniumissa asuvat _samnilaiset_. Näiden lisäksi asui Italiassa joukko -muitakin kansoja. 2) _Kreikkalaiset_ olivat Etelä-Italiaan, jota -sanottiin _Suur-Kreikaksi_, perustaneet useita siirtokuntia, muun muassa -_Tarentumin_. Heidän hallussaan oli niin ikään koko itäosa Sisiliaa, -jossa sijaitsi mahtava _Syrakusan_ kaupunki. Muun osan Sisiliaa sekä -Sardinian ja Korsikan rannikot olivat 3) _karthagolaiset_ alistaneet -valtansa alle. Po-joen laaksossa asui 4) _kelttiläisiä_, joita -roomalaiset sanoivat _gallialaisiksi_. Kaikki luetellut kansat olivat -indo-eurooppalaisia tai seemiläisiä. Sen sijaan Etruriassa asuvien 5) -_etruskien_ sukuperä on tuntematon. - -[Illustration: ITALIA ennen Rooman valloitusta.] - -[Illustration: - - _Kuva 87._ Etruskilainen hauta-arkku. -] - - -● =Etruskit.= Italian kansoista etruskit ensimmäiseksi saavuttivat -jonkinlaisen sivistyksen. He olivat taitavia kauppamiehiä ja -karthagolaisten kanssa he kilpailivat meriliikkeestä ja -kauppaherruudesta Välimeren länsiosissa. Heidän rakennuksensa olivat -taidokkaita; heiltä roomalaiset myöhemmin oppivat holvien rakentamisen. -Kuvanveistotaiteen ja taideteollisuuden etruskit oppivat kreikkalaisilta -ja jäljittelivät näitä niin hyvästi, että usein on vaikea erottaa -etruskilaisia taide-esineitä kreikkalaisista. Tunsivatpa etruskit -kirjoitustaidonkin, mutta nykyajan tiedemiehet eivät vielä ole oppineet -ymmärtämään heidän kieltään. Etruskien maa oli jaettu moneen pieneen -valtioon, jotka jo varhain, viimeiset n. v. 270 e. Kr., joutuivat -roomalaisten käsiin. Sen jälkeen etruskit latinalaistuivat nopeasti, -niin että heidän kielensä jo Kristuksen syntymän aikoihin alkoi unohtua. - - -● =Latinalaiset.= Latinalaiset olivat vanhimpina aikoina jakautuneet -pieniin kaupunkivaltioihin, jotka muodostivat keskenään valtioliiton. -Liiton johdossa oli aluksi _Alba Longa_n kaupunki, mutta myöhemmin -kohosi tähän asemaan _Rooma_. Latinalaiset kaupunkivaltiot pysyivät -sitten Rooman liittolaisina, kunnes ne v. 338 e. Kr. joutuivat -täydellisesti Rooman valtaan. - - - ROOMA KUNINGASKUNTANA. - - -● =Rooman perustaminen.= Latiumin ja Etrurian rajalla _Tĭ´ber_-joen -vasemmalla rannalla sijaitsi vanhan ajan merkillisin kaupunki Rooma. Se -oli rakennettu seitsemälle kukkulalle, jonka takia sitä sanottiinkin -»seitsemän kukkulan kaupungiksi». Kukkuloista tärkeimmät olivat -_Capitōlī´nus_, _Palātī´nus_ ja _Aventī´nus_; näiden välillä oli -epäterveellinen suo. Milloin kaupunki perustettiin, siitä ei ole -luotettavia tietoja. Roomalaiset historioitsijat väittivät, että sen oli -muka rakentanut kuningas _Rōmulus_ vuonna 753 e. Kr. - - -□ =Tarina Rooman perustamisesta.= Troian hävityksestä pelastui vain ani -harva. Näiden joukossa oli _Aeneas_ [ēnē´as]-niminen urhoollinen -sankari. Hän harhaili kauan tuntemattomilla vesillä, kunnes hän saapui -Italiaan _Latiumin_ maakuntaan, jossa asui _latinalais_-_ten_ kansa. -Sinne hänen poikansa perusti _Alba Longan_ kaupungin. - -[Illustration: - - _Kuva 88._ Romulus ja Remus. -] - -Neljäsataa vuotta Aeneaan kuoleman jälkeen _Nŭ´mitor_-niminen kuningas -tuli Alba Longan hallitsijaksi. Hänet syöksi hänen nuorempi veljensä -_Amŭ´lius_ valtaistuimelta ruveten itse hallitsijaksi. Sen jälkeen -Amulius karkotti Numitorin etäiseen maataloon, tapatti hänen poikansa -ja vihitti hänen tyttärensä _Rhĕa Sylvia_n Vestan neitsyeksi, s. o. -_Vesta_ jumalattaren papittareksi, joka ei koskaan saanut solmia -avioliittoa. Kerran kun Rhea Sylvia oli noutamassa vettä, ilmestyi -hänelle sodan jumala _Mars_, joka otti hänet puolisokseen. Jonkin -aikaa tämän jälkeen Rhea Sylvia sai kaksoset. Hänet tuomittiin silloin -naimattomuuslupauksensa rikkomisesta kuolemaan, ja pojat asetettiin -pajukopassa Tiber-jokeen. Lipuessaan hiljalleen jokea alas koppa -tarttui viikunapuun oksaan. Sinne pojat olisivat kuolleet nälkään, -ellei Marsin lähettämä naarassusi olisi saapunut paikalle, kantanut -heitä luolaansa ja siellä imettänyt heitä. _Palātī´nus_ kukkulalla -asuva Amuliuksen paimen löysi kaksoset luolasta ja vei heidät kotiin -vaimolleen, jolta juuri oli kuollut lapsi. Täällä _Rōmulus_ ja -_Rĕmus_, niin poikia nimitettiin, kasvoivat Amuliuksen paimenten -joukossa. He varjelivat karjaa pedoilta ja rosvoilta ja kävivät usein -tappelemassa _Aventī´nus_ kukkulalla asuvien Numitorin paimenten -kanssa. Kerran nämä saivat pojat vangeikseen ja veivät heidät -Numitorin eteen, joka ihmetteli heidän reippauttaan ja sen johdosta -alkoi tutkia heidän syntyperäänsä. Vihdoin kävi ilmi että nuorukaiset -olivat Numitorin tyttärenpoikia. Romulus ja Remus kokosivat silloin -joukon tovereita, tappoivat Amuliuksen ja tekivät jälleen Numitorin -kuninkaaksi. - -Siihen paikkaan, jossa nuorukaiset olivat viettäneet lapsuusaikansa, he -sitten perustivat Rooman kaupungin. Romulus kynti härällä vaon kaupungin -ympäri neliskulmaan, ja vaosta käsin luotiin multavalli. Tämän piirin -sisään rakennettiin mitättömiä olkikattoisia savimajoja. Kun veljesten -kesken sittemmin tuli riita siitä, kenen mukaan kaupunkia nimitettäisiin -ja kuka tulisi sen kuninkaaksi, Remus teki pilkkaa koko kaupungista, -hypäten vallin yli. Silloin Romulus suutuksissaan tappoi hänet ja sanoi: -»Käyköön samoin jokaiselle, joka hyppää tämän muurin yli!» Sen jälkeen -sanottiin kaupunkia Romuluksen mukaan Roomaksi, ja hän tuli sen -ensimmäiseksi kuninkaaksi. - -Saadakseen kaupunkiinsa asukkaita Romulus julisti sen turvapaikaksi, -jossa kaikki vainotut, vieläpä pahantekijätkin, saivat suojaa. Näin -kerääntyi Roomaan paljon miehiä, mutta naisista oli puute. Silloin -Romulus pani toimeen uskonnollisen juhlan, johon naapurikansat -kutsuttiin. Varsinkin tuli lukuisasti _sabiinilaisia_ vaimoineen ja -tyttärineen. Mutta keskellä juhlaa roomalaiset nuorukaiset, kuninkaan -annettua merkin, syöksyivät vierastensa joukkoon, tempasivat kukin -neitosensa sekä kantoivat hänet kaupunkiin. Ryöstetyt naiset leppyivät -pian miehilleen, mutta heidän isänsä miettivät kostoa ja lähtivät -sotaretkelle Roomaa vastaan. Kesken kahakkaa ryöstetyt sabiinittaret -kuitenkin riensivät riiteleviä sovittamaan, ja niin saatiin rauha -solmituksi. - - -● =Hallitusmuoto.= Rooman vanhin hallitusmuoto oli rajoitettu -yksinvalta. _Kuningas_ oli ylimmäinen pappi, ylimmäinen tuomari ja -ylimmäinen sotapäällikkö. Hänen rinnallaan johti valtiota neuvosto, jota -sanottiin _senaatiksi_. Sen muodostivat vanhimmat ja kokeneimmat -kansalaiset. Senaattorien lukumäärä vaihteli eri aikoina, kohoten -tavallisesti muutamaan sataan. Tärkeissä asioissa kysyttiin vielä -_kansankokouksen_ mielipidettä aivan kuin Kreikassa. Kansankokoukseen -pääsivät kaikki perheenisät. - -Vanhimpina aikoina oli Roomassa kaksi kansanluokkaa. _Patriisit_ olivat -varakkaita ylimyksiä, jotka omistivat suurehkoja maatiloja Rooman -ympäristössä. _Plebeijit_ sen sijaan olivat köyhiä käsityöläisiä tai -talonpoikia. Heillä ei ollut täysiä kansalaisoikeuksia; he eivät -päässeet senaattiin, eivät saaneet solmia avioliittoja patriisien kanssa -eivätkä käyttää äänioikeutta kansankokouksessa. - -Kun kuninkaat ajan oloon alkoivat pelätä, että patriisit riistäisivät -heiltä vallan, he syrjäyttivät vanhan kansankokouksen ja antoivat sen -sijaan sotajoukon toimia kansankokouksena. Roomalainen sotajoukko oli -kokoonpantu 100 miehen suuruisista osastoista eli _kenturioista_. Siitä -syystä sanotaankin tätä uutta kokousta _kenturiakokoukseksi_. Aluksi -kansalaiset kokoontuivat aseistettuina ikään kuin sotaan lähteäkseen, -mutta myöhemmin jätettiin aseet kotiin ja kokoonnuttiin aivan -rauhallisesti kuin kansankokoukseen ainakin. Koska plebeijitkin -suorittivat sotapalvelusta, hekin siis saivat äänestää. Äänestäminen -tosin toimitettiin niin, että patriiseilla yhä oli ratkaisuvalta. -Plebeijit saivat kuitenkin ottaa osaa asioiden käsittelemiseen ja -toistaiseksi he tyytyivät siihen. - -[Illustration: - - _Kuva 89._ Cloaca maximan suu. -] - - -● =Rooma kasvaa.= Mitä enemmän Rooman väkiluku kasvoi ja mitä -mahtavammaksi kaupunki kävi naapurivaltioiden rinnalla, sitä enemmän -huolehdittiin myös sen ulkonäöstä. Ryhdyttiin suurenmoisiin -rakennustöihin, joita enimmäkseen etruskilaiset arkkitehdit johtivat. -Kukkuloiden välinen suo kuivattiin rakentamalla likaviemärejä, jotka -suuren pääputken, _Cloā´ca mā´ximan_, kautta purkautuivat Tiberiin. -Capitolinukselle rakennettiin Juppiter jumalalle suuri temppeli, jota -sanottiin _Capitō´liumiksi_. Tämän kukkulan ja Palatinuksen välinen -tasanko raivattiin toriksi, jota sanottiin _Fŏ´rumiksi_. Palatinuksen ja -Aventinuksen väliin rakennettiin suuri soikea kilparata, _Circus -mā´ximus_. - - -● =Kuningasvalta kukistetaan.= Kuninkaiden yritys lujittaa valtaansa -plebeijien avulla epäonnistui. Päinvastoin senaatti syrjäytti yhä -enemmän kuninkaat, joille lopuksi jäi vain erikoisten uskonnollisten -menojen toimittaminen. Vihdoin Rooma muuttui _tasavallaksi_ n. v. 500 e. -Kr. Kuninkaan vallan vähetessä sotajoukon johto ja tuomio-oikeus -joutuivat erikoisille vuodeksi kerrallaan valituille virkamiehille, -joita sanottiin _praetoreiksi_ [prētori]. Praetoreita oli kolme, ja he -jakoivat vallan keskenään siten, että kaksi heistä toimi -sotapäällikköinä ja kolmas istui oikeutta Forumilla. Myöhemmin -sotapäällikköpraetoreita alettiin sanoa _konsuleiksi_, ja heistä tuli -arvokkaampia virkamiehiä kuin tuomaripraetoreista, joiden lukumäärää -suuresti lisättiin. - -[Illustration: - - Rooman kaupunki keisariajalla. -] - - -□ =Horatiukset ja Curiatiukset.= Roomassa oli tarinain mukaan kaikkiaan -seitsemän kuningasta. Useimmat heistä olivat sotaisia hallitsijoita. -Sellainen oli myös _Tullus Hostī´lius_, jonka aikana Rooma ja Alba Longa -joutuivat sotaan keskenään. Kun sotajoukot kohtasivat toisensa, -albalaisten päällikkö astui esiin ja sanoi: »Eikö ole hulluutta kahden -heimolaiskansan vuodattaa toistensa verta? Ennen ratkaiskoon -kaksintaistelu koko asian!» - -Kummassakin sotajoukossa palvelivat kolmoset, jotka iältään ja -asekuntoisuudeltaan olivat toistensa veroiset. Roomalaiset kolmoset -olivat nimeltään _Horā´tius_ ja albalaiset _Curiā´tius_. Nämä suostuivat -keskenään ratkaisemaan taistelun. Sotajoukot asettuivat aseettomina -katselemaan taistelun kulkua. Kun sovittu merkki annettiin, -veljeskolmikot hyökkäsivät toisiaan vastaan. Kauan ottelu oli -ratkaisematta. Vihdoin kaksi Horatiusta vaipui kuolleena maahan, mutta -myös Curiatiukset olivat pahasti haavoittuneet. Albalaiset kohottivat -voimakkaan riemuhuudon, ja roomalaiset kadottivat jo kaiken toivonsa. -Mutta viimeinen Horatius oli vielä haavoittumatta. Jotta hänen ei -tarvitsisi taistella kaikkien vastustajiensa kanssa samalla kertaa, hän -lähti pakenemaan. Juostuaan aimo matkan hän kääntyi ja huomasi, että -takaa-ajajat olivat kaukana toisistaan, sillä jokainen heistä oli -juossut niin kovaa kuin haavoiltaan jaksoi. Silloin Horatius karkasi -lähimmän kimppuun ja sai hänet surmatuksi, ennen kuin seuraava ehti -avuksi. Sitten hän voitti tämän ja vihdoin kolmannenkin veljen. Iloisina -Rooman päälliköt kiiruhtivat eloon jääneen sankarin luo, syleilivät -häntä ja tervehtivät häntä voittajana. Mutta albalaiset antautuivat -roomalaisten valtaan. - -Ylpeänä Horatius palasi kotiin kantaen kolmen voitetun Curiatiuksen -sotapukuja. Portilla sisar tuli häntä vastaan. Tämä oli erään -Curiatiuksen kihlattu morsian, ja nähdessään sulhonsa vaatteet, jotka -hän itse oli ommellut, hän puhkesi äänekkäihin valituksiin. Tästä veli -raivostui, paljasti miekkansa ja surmasi sisarensa huudahtaen: »Näin -käyköön jokaiselle roomattarelle, joka suree vihollisen kuolemaa!» - - -□ =Kuningasten karkottaminen.= n. v. 500 e. Kr. Rooman viimeinen -kuningas _Tarqvĭ´nius Supe´rbus_ oli julma ja vallanhimoinen mies, joka -sorti sekä ylhäisiä että alhaisia. Eivätpä hänen omat sukulaisensakaan -olleet turvassa hänen epäluuloltaan. Ainoastaan eräs hänen omaisistaan, -nimeltä _Jūnius Brūtus_, osasi välttää hänen julmuuttaan tekeytymällä -mielipuoleksi. Kun Tarqvinius vihdoin käytöksellään oli kiihottanut koko -kansan vastaansa, Brutus katsoi toiminnan ajan tulleen. Hän piti -_Fŏ´rumilla_ tulisen puheen ja sai kansan tarttumaan aseisiin ja -karkottamaan kuninkaan Roomasta. - -Nyt oli Rooma _tasavaltana_. Kansalaiset vannoivat pyhän valan, etteivät -milloinkaan enää kärsisi yksinvaltaa keskuudessaan. Hallituksen johtoon -asetettiin kaksi _konsulia_, jotka valittiin vuodeksi kerrallaan. -Ensimmäisiksi konsuleiksi tulivat Junius Brutus ja muuan _Collātī´nus_, -taitavaksi ja rohkeaksi tunnettu mies. Heidän aikanaan Tarqvinius yritti -päästä uudelleen Rooman kuninkaaksi. Hän solmi salaliiton muutamien -roomalaisten ylimysnuorukaisten kanssa, jotka lupasivat salaa avata -hänelle kaupungin portin. Salaliitto saatiin kuitenkin paljastetuksi. -Silloin havaittiin, että salaliittolaisten joukossa oli kaksi Brutuksen -poikaa sekä kaksi Collatinuksen veljenpoikaa. Rikokselliset vietiin -konsulien eteen, jotka istuivat Forumilla oikeutta. Ensin tuotiin -Brutuksen pojat esiin. Isä lausui kuolemantuomion, ja vartijat panivat -sen toimeen. Kun sitten Collatinuksen veljenpoikien vuoro tuli, setä -tahtoi pelastaa heidän henkensä ja ehdotti maanpakoa. Mutta Brutuksen -vaatimuksesta heidätkin mestattiin. Collatinus, joka oli pitänyt -sukulaistensa henkeä suuremmassa arvossa kuin valtion lakeja, -karkotettiin Roomasta. - -Nyt Tarqvinius ryhtyi puuhaamaan sotaa Roomaa vastaan. Eräs -_etruskilaisten_ kuningas _Porse´nna_ lupasi hänelle apuaan ja marssi -suuri sotajoukko muassaan Roomaa kohti. Jo yritti Porsenna hyökätä -Tiberin yli johtavalle paalusillalle. Hämmästyneinä roomalaiset lähtivät -pakosalle. Ainoastaan urhoollinen _Horātius Cocles_ kahden toverin -avustamana jäi sillan korvalle torjumaan vihollisten hyökkäystä, sillä -aikaa kun silta revittiin heidän takanaan. Kun yksi lauta vain enää oli -jäljellä, toverit riensivät sitä pitkin toiselle rannalle, mutta -Horatius jäi yhä paikalleen. Vasta kuullessaan sillan romahduksen -selkänsä takana hän hyppäsi varustukset yllään veteen ja ui onnellisesti -joen yli. - -[Illustration: - - _Kuva 90._ Mucius Scaevola Porsennan leirissä. -] - -Huomattuaan Rooman valloittamisen äkkirynnäköllä mahdottomaksi Porsenna -asettui lujaan leiriin estääkseen muonantuonnin kaupunkiin ja -pakottaakseen sen nälällä antautumaan. Jalo ylimysnuorukainen _Mūcius_ -päätti silloin pelastaa kaupungin. Hän kätki tikarin viittansa -laskoksiin ja hiipi salaisesti Porsennan leiriin. Koska hän ei tuntenut -kuningasta, hän erehdyksessä hyökkäsi erään kirjurin kimppuun ja tappoi -hänet. Läsnäolijat kohta vangitsivat Muciuksen ja veivät hänet kuninkaan -eteen, joka alkoi tutkia nuorukaista. Pelottaakseen Porsennaa Mucius -ilmoitti, että muka oli joukko muitakin nuorukaisia, jotka olivat -luvanneet murhata hänet, jos ensimmäinen yritys epäonnistuisi. Kuningas -pelästyi ja uhkasi polttaa Muciuksen, ellei hän kohta ilmaisisi -salaliittolaisia. Mutta Mucius meni sanaa sanomatta tulen ääreen, -paljasti oikean kätensä ja antoi kasvojaan räväyttämättä sen hiljakseen -hiiltyä. Porsenna ihmetteli niin suuresti miehen rohkeutta, että -lahjoitti hänelle vapauden. Mutta peläten roomalaisten väijytyksiä hän -heitti piirityksen kesken ja lähti omaan maahansa. Tästä päivästä alkaen -tuli Muciukselle kunniakas lisänimi _Scaevola_ [skē´vola], joka -merkitsee vasenkätistä. - - -● =Uskonto.= Roomalaisilla oli tavattoman suuri määrä jumalia, jotka -olivat osittain naapureilta, vallankin etruskeilta, saatuja. Erikoinen -jumala huolehti kehtolapsista, toinen opetti lapsia syömään ja juomaan, -toinen taas kävelemään; jokaisessa elämänvaiheessa aina kuolinhetkeensä -saakka ihminen saattoi turvautua yhä uusiin jumaliin. Jokaisella -lähteellä ja vuorella, jokaisella talolla, ovella ja kotiliedellä, -jokaisella puulajilla ja viljakasvilla oli oma jumalansa eli haltijansa. -Mutta roomalaiset eivät tietäneet paljoa näistä jumalista; he eivät -osanneet sanoa, minkä näköisiä he olivat, eivätkä he tunteneet heidän -elämäntarinoitaan, niinkuin kreikkalaiset. He olivat tehneet ikään kuin -sopimuksen jumalien kanssa; jos he rukoilivat määrätyt rukoukset tai -uhrasivat määrätyt eläimet, niin jumalat olivat velvolliset heitä -auttamaan määrätyissä toimissa; mutta jos he laiminlöivät -velvollisuutensa jumalia kohtaan, niin nämäkään eivät auttaneet heitä. -Huomattavimmat roomalaisten jumalista olivat taivaan jumala _Juppiter_, -maanviljelyksen ja sodan jumala _Mars_ sekä kotilieden jumalatar -_Vesta_. - -Jokainen perheenisä saattoi itse uhrata jumalille, mutta sitä paitsi oli -pappeja, jotka uhrasivat koko kansan puolesta. 1) Ylimmäiset papit -muodostivat _pontifexien_ pappiskunnan ja heidän tehtävänään oli -huolehtia yleisestä jumalanpalveluksesta. Monella jumalalla oli sitä -paitsi omat 2) _erikoispappinsa_. Sellaisia olivat esim. _Vestan -neitsyet_, jotka vaalivat valtion pyhää liesitulta. Huomattava asema oli -vielä 3) _ennustajapapeilla_, jotka erikoisten enteiden nojalla -ilmoittivat, olivatko aiotut toimet jumalille mieluisia vaiko eivät. -Ennustajapapeista olivat tärkeimpiä _augŭrit_, jotka ennustivat lintujen -lennosta. - -[Illustration: - - _Kuva 91._ Suovetaurilia, uhri, jossa jumalien kunniaksi teurastettiin - karju, oinas ja sonni. -] - - - PATRIISIT JA PLEBEIJIT. - - -● =Plebeijien asema huononee.= Kuningasvallan lakatessa plebeijien asema -kävi entistä vaikeammaksi. Patriisit riistivät nyt kaiken vallan -itselleen. Plebeijit saivat tosin yhä olla läsnä kenturiakokouksissa, -mutta praetoreiksi heidän ei sallittu päästä. Sotia käytiin entistä -runsaammin, jonka vuoksi he köyhtymistään köyhtyivät. Kun patriisit -olivat sotaretkillä, heidän orjansa huolehtivat maanviljelyksestä, mutta -köyhillä plebeijeillä ei ollut varaa pitää orjia, ja sen tähden heidän -pienet tilansa joutuivat rappiolle sotien aikana. Heidän oli siitä -syystä pakko ottaa patriiseilta lainoja. Jolleivät he määräpäivänä -voineet suorittaa velkaansa, he joutuivat velkaorjuuteen. Kaiken lisäksi -vihollisilta anastetut pellot, jotka tehtiin _valtion maaksi_, jätettiin -kaikki patriisien viljeltäviksi, joten plebeijit jäivät saaliista -osattomiksi. - - -● =Kansantribuunit.= Vihdoin plebeijit rupesivat napisemaan ja olivat jo -tarttumaisillaan aseisiin patriiseja vastaan. Silloin oli patriisien -taipuminen, ja vähitellen plebeijit saivat toisen tärkeän oikeuden -toisensa jälkeen. Ensimmäiseksi heille tehtiin se myönnytys, että -kaupunginosien eli _trĭbuksien_ päämiehet, jotka valittiin -_tribuskokouksissa_, saivat kumota senaatin päätökset ja praetorien -toimenpiteet. Näitä tribuksien päämiehiä sanottiin _kansantribuuneiksi_. -Pitäessään jotain tehtyä päätöstä kansalle epäedullisena heidän ei -tarvinnut kuin lausua _vĕ´tō_ (kiellän), niin päätös menetti voimansa. - - -□ Jo kuningasvallan aikana oli Roomassa muodostunut kaksi kansanluokkaa, -_patriisit_ ja _plebeijit_. Patriisit olivat varakkaita -maanviljelijöitä, ja heillä oli hallussaan valtion virat. Plebeijit taas -olivat köyhiä käsityöläisiä tai pikkutilallisia, jotka eivät päässeet -senaattiin eli neuvostoon eivätkä valtion virkoihin. Plebeijien -taloudellinen tila oli huono, ja kun roomalaiset kävivät alinomaa sotia -naapurikansoja vastaan, niin se huononi huononemistaan. Plebeijienkin -täytyi näet tehdä sotapalvelusta, ja heidän sotaretkillä ollessaan -pellot jäivät viljelemättä. - -Kerran vihollisen uhatessa Roomaa syöksyi torille velkavankeudesta -karannut sodassa kunnostautunut ja sen johdosta päällikön asemaan -kohonnut plebeijisoturi, rääsyihin puettuna, tukka hajallaan ja -rääkkäyksen verijäljet ruumiissa. Hän kertoi, että hän oli ottanut osaa -lähes 30 taisteluun, jona aikana hänen talonsa oli ryöstetty ja -poltettu, hänen oli täytynyt tehdä velkaa henkensä pitimiksi ja viimein -velkamiehet olivat teljenneet hänet vankilaan, kun hän ei kyennyt -velkaansa maksamaan. Nähdessään entisen urhoollisen päällikkönsä noin -kurjassa tilassa plebeijit alkoivat nurista ja kieltäytyivät lähtemästä -sotaan. Konsuli lupasi nyt huojentaa velkavankien tilaa. Plebeijit -tyytyivät siihen ja lähtivät vihollista vastaan. Mutta sodan päätyttyä -sama kurja tila uusiutui. Vihdoin plebeijien kärsivällisyys loppui. - -Roomalaiset historioitsijat kertovatkin plebeijien ryhtyneen suorastaan -kapinaan, ennen kuin patriisit tekivät myönnytyksiä. Eräänä päivänä, -Rooman ollessa parhaillaan sodassa muuatta naapurikansaa vastaan, -plebeijit marssivat kaupungista, sijoittuen _Pyhälle vuorelle_ parin -peninkulman päähän Roomasta. Sinne he aikoivat perustaa oman valtion. -Pelästyneinä patriisit lähettivät kansan puheille _Menē´nius Agri´ppa_n -johtaman lähetystön. Tämä plebeijien suosima ylimys kertoi -kokoontuneelle kansalle seuraavan jutun: »Kerran kaikki ruumiin jäsenet -tekivät kapinan vatsaa vastaan. Ne valittivat, että vatsa yksin -suloisessa levossa nautti sen, mitä muut ahkeralla työllä ansaitsivat. -Senpä tähden ne heittäytyivät toimettomiksi; kädet eivät vieneet ruokaa -suuhun, hampaat eivät sitä purreet, ja kaikki muut jäsenet olivat -samaten lakossa. Mutta kun vatsa ei enää saanut ravintoa, koko ruumis -alkoi nääntyä, ja kaikki jäsenet heikkenivät. Silloin ne huomasivat -vatsan merkityksen ja heittivät mielettömän tuumansa.» - -Plebeijit ymmärsivät Meneniuksen vertauksen ja palasivat Roomaan. -Kuitenkin patriisien täytyi tehdä heille eräitä myönnytyksiä. -Velkavankien tuli päästä vapaiksi, eikä vast´edes saanut ketään velan -tähden vangita. Lisäksi tuli plebeijien joka vuosi saada omissa -kokouksissaan valita _kansantribuuneiksi_ sanottuja virkamiehiä. Näiden -tuli valvoa, ettei plebeijeille tehty vääryyttä. Kansantribuuneilla ei -ollut kuten muilla Rooman virkamiehillä erityistä virkapukua, ja -senaatissa asetettiin heille vain puinen penkki kokoushuoneen ovelle. -Mutta heille annettiin tieto senaatin päätöksistä. Jos päätökset olivat -heidän mielestään plebeijeille vahingolliset, niin he lausuivat vain -sanan _vĕ´tō_ (kiellän), ja ne olivat mitättömät. Samoin täytyi -konsulien peruuttaa kansankokoukselle tekemänsä ehdotus, jos -kansantribuuni lausui siitä veto-sanansa. Täten tribuunit saattoivat -estää sotaväen kutsunnat ja veronkannon sekä muut hallitustoimet, jos ne -tuottivat plebeijeille vahinkoa. - -Tribuunit julistettiin loukkaamattomiksi. Jos joku teki heille -väkivaltaa, niin hän joutui lainsuojattomaksi ja jumalain vihan -alaiseksi. Heidän talonsa olivat avoinna yöt päivät, jotta plebeijit -aina voisivat tulla pyytämään heidän suojelustaan. Virkavuotenaan he -eivät saaneet poistua kaupungin muurien ulkopuolelle. - -Tämän perästä plebeijit jatkoivat kansantribuunien johtamina taisteluaan -patriiseja vastaan, kunnes saavuttivat samat oikeudet kuin patriiseilla -oli. - - -□ =Coriolanus.= Pakosta eivätkä mielisuosiosta patriisit olivat -myöntäneet plebeijeille oikeuden valita kansantribuuneja etujansa -valvomaan. Moni patriisi tunsi ylpeää suuttumusta näitä uusia -virkamiehiä kohtaan. Niiden joukossa oli rohkea ylimys, nimeltä -_Coriolā´nus_. Hän oli taistellut urhoollisesti erästä viholliskansaa -_volskeja_ vastaan ja saavuttanut kansalaistensa kunnioituksen. Mutta -Coriolanus oli tyly ja kova köyhälle kansalle. Kaikkein vähimmän hän -saattoi kärsiä kansantribuuneja. Kun siis Roomassa vallitsi viljan puute -ja varsinkin plebeijit näkivät nälkää, niin hän neuvoi senaattia, ettei -se jakaisi viljaa, ennen kuin plebeijit olivat panneet viralta -kansantribuuninsa ja lakkauttaneet koko toimen. Tämän johdosta hänen -nauttimansa kunnioitus pian muuttui vihaksi. Vihdoin hänet karkotettiin -maanpakoon Roomasta. - -Loukkaantuneena Coriolanus vannoi kostavansa roomalaisille. Hän pakeni -volskien, Rooman vihollisten, luo ja lupasi saattaa heidät voitolle -taistelussa roomalaisia vastaan. Volskit valitsivat hänet päällikökseen -ja hyökkäsivät hävittäen Rooman alueelle. Roomalaisille tuli hätä -käteen, sillä he eivät olleet sotaan varustautuneita. Senaatti lähetti -hätääntyneenä sanansaattajia anomaan Coriolanukselta rauhaa, luvaten -juhlallisesti saattaa hänet kaikkiin entisiin oikeuksiinsa. Mutta -Coriolanus ajoi lähettiläät pilkaten takaisin. Samalla tavalla hän -kohteli pappeja, jotka pyhiin vaatteisiin puettuina ja kantaen pyhiä -astioita saapuivat hänen puheilleen. - -Silloin muutamia jalosukuisia roomalaisnaisia riensi Coriolanuksen -äidin, vanhan _Vetū´ria_n luo pyytäen häntä lähtemään poikaansa -taivuttamaan. Veturia lähtikin ottaen mukaansa Coriolanuksen puolison ja -lapset. Vanha äiti lankesi polvilleen poikansa eteen, vuoroin rukoillen -ja moittien. Kun äiti vihdoin vihastuneena kysyi, pitikö hänen olla -isänmaanpetturin synnyttäjä, suli miehen sydän. Hän lankesi äitinsä -kaulaan ja huudahti: »Oi, äiti, äiti! Rooman olet pelastanut, mutta -poikasi menettänyt.» - -Coriolanus antoi volskeille käskyn peräytyä, mutta suuttuneina he -riistivät häneltä hengen. - - -□ =Cincinnatus.= Suuren vaaran uhatessa senaatti toisinaan valitsi -_diktaattorin_, jolla oli rajaton valta. Ei kukaan kuitenkaan saanut -olla diktaattorina kauemmin kuin kuusi kuukautta. - -Kun roomalaiset olivat sodassa _aeqvejä_ [ēkvit] vastaan, oli vihollisen -onnistunut saartaa koko Rooman armeija konsuleineen. Ainoa, joka tässä -hädässä tuntui voivan pelastaa kaupungin, oli _Cincinnā´tus_-niminen -jaloluontoinen patriisi, ja senaatti nimitti hänet diktaattoriksi. Kun -airuet saapuivat ilmoittamaan Cincinnatukselle asiasta, oli hän -parhaillaan kyntämässä peltoaan. Cincinnatus muutti kiireellisesti pukua -ja lähti sitten Roomaan. Koottuaan siellä olevat sotamiehet hän marssi -vielä samana yönä aeqvejä vastaan, antaen kunkin miehen kuljettaa -mukanaan kaksitoista vallituspaalua. Perille päästyään roomalaiset -loivat multavallin aeqvien aseman ympäri ja vahvistivat vallin -paaluilla. Samalla he kohottivat sotahuudon, jonka johdosta aeqvien -piirittämä sotajoukonosasto teki hyökkäyksen. Ennen pitkää aeqvit, joita -ahdistettiin kahdelta puolen, huomasivat asemansa niin vaikeaksi, että -heidän oli antautuminen. Voitetun sotajoukon Cincinnatus pakotti -kulkemaan ikeen alta. Asetettiin kaksi keihästä pystyyn maahan ja kolmas -sidottiin vaakasuoraan niiden väliin, joten muodostui matala portti. -Siitä täytyi vihollisten kumartuneina kulkea yksitellen läpi. Ikeen alta -kulkeminen oli suurin häpeä, mikä saattoi tulla sotajoukon osaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 92._ Senaatin airuet ilmoittamassa Cincinnatukselle, että hänet - on nimitetty diktaattoriksi. -] - -Lopetettuaan sodan näin nopeasti Cincinnatus 16 päivän kuluttua luopui -diktaattorin vallasta ja palasi peltotöihinsä. - - -● =Kahdentoista taulun lait (449).= Kansantribuunit ryhtyivät kohta -tarmokkaaseen työhön kansan tilan parantamiseksi. Roomassa ei ollut -tähän saakka kirjoitettuja lakeja, minkä tähden praetorit, jotka -tuomitsivat vanhan perinnäistavan mukaan, saattoivat menetellä -mielivaltaisesti. Kansantribuunit saivat aikaan sen, että lakien -kirjoittamista varten valittiin kymmenen patriisia, joita sanottiin -_dekemvireiksi_. Kahdessa vuodessa he suorittivat työnsä. Lait -kaiverrettiin kahteentoista vaskitauluun, jotka asetettiin Forumille -kaikkien nähtäviksi (449). Näitä lakeja sanottiin _kahdentoista taulun -laeiksi_. Uudet lait myönsivät plebeijeille monta oikeutta, joita heillä -ei aikaisemmin ollut. Niinpä ei ketään enää saanut tehdä velkojen tähden -orjaksi. - - -● =Plebeijit saavuttavat täydellisen tasa-arvon.= Lakien kirjoittamisen -jälkeen kesti vielä pari sataa vuotta taisteluja säätyluokkien välillä. -Vähä vähältä ylimysten oli tehtävä myönnytyksiä. Muun muassa poistettiin -patriisien ja plebeijien välillä vallinnut aviokielto. Sen jälkeen -plebeijit saivat oikeuden päästä konsuleiksi ja praetoreiksi sekä -kaikkiin muihin valtion virkoihin. Hyvin suuresti plebeijien -vaikutusvalta lisääntyi, kun tribuskokoukselle annettiin oikeus päättää -koko kansaa koskevista asioista, sillä tässä kokouksessa äänestettiin -pääluvun mukaan, joten plebeijeillä oli enemmistö. N. v. 280 e. Kr. -plebeijit vihdoin olivat saavuttaneet melkein täydellisen tasa-arvon -patriisien kanssa. Tämän jälkeen patriisit vielä säilyttivät -yksinoikeutensa muutamiin pappisvirkoihin. - - -● =Rooman virkamiehet.= Säätyriitain aikana Rooman valtakunta oli -alueeltaan ja väkiluvultaan kasvanut niin suureksi, etteivät konsulit ja -praetorit enää ehtineet suorittaa kaikkia tehtäviä, vaan heidän -rinnalleen valittiin joukko muitakin virkamiehiä. Seuraavat olivat enin -arvossa pidetyt: - -_Censorien_ virka oli arvokkain ja siihen asetettiin vain entisiä -konsuleja. Censorit valittiin joka viides vuosi. Heidän tehtävänään oli -valvoa roomalaisten tapoja sekä jakaa kansalaiset kenturioihin ja -nimittää senaattorit. - -_Konsulit_ toimivat hallituksen johtajina ja sotajoukon päällikköinä. - -_Praetorit_ olivat ylituomareita. - -_Kansantribuunit_ olivat alemman kansan puoltomiehiä. - -_Aedilit_ [ēdīli] panivat toimeen uskonnolliset juhlat ja yleiset huvit -sekä valvoivat yleistä järjestystä. - -_Quaestorit_ [kvēstori] olivat valtion rahastonhoitajia. - -Kaikki luetellut virkamiehet paitsi kansantribuunit valittiin -kenturiakokouksessa. Virka-aika kesti vain yhden vuoden; censorit -valittiin kuitenkin pitemmäksi aikaa. Suuren vaaran uhatessa katsottiin -tarpeelliseksi antaa kaikki valta yhdelle ainoalle miehelle. Silloin -nimitettiin kuudeksi kuukaudeksi _diktaattori_, jolla oli rajaton valta. - - - ITALIAN VALLOITUS. - - -● =Gallialaisten retki (387).= Sotaisat roomalaiset taistelivat yleensä -menestyksellisesti naapureitaan vastaan. Mutta v. 387 he saivat -vihollisen, joka oli heitäkin voimakkaampi. Silloin raa´at gallialaiset -hyökkäsivät Pohjois-Italiasta etelää kohti. He voittivat Rooman -sotajoukon, saivat haltuunsa kaupungin ja hävittivät sen. -Capitolinuksella roomalaiset kuitenkin sitkeästi puolustautuivat, kunnes -saivat vihollisen suurilla lunnailla lähtemään matkaansa. - - -● =Keski-Italian valloitus.= Gallialaisten lähdettyä kesti monta -vuosikymmentä, ennen kuin Rooma oli uudestaan rakennettu, kivisellä -muurilla ympäröity ja entiselleen voimistunut. Vähitellen se kuitenkin -taas saattoi laskea vapautuneet kansat valtansa alle. Ruvettiinpa -uusiakin valloituksia tekemään. _Latinalaiset_ kukistettiin (v. 338) ja -viimeiset _etruskilais_kaupungit valloitettiin (n. v. 270). Sitkeintä -vastarintaa tekivät _samnilaiset_. Roomalaiset taistelivat heitä vastaan -30 vuotta ja kävivät kolme pitkää sotaa, ennen kuin he saivat -samnilaisten vastarinnan murretuksi v. 290. Mutta silloin olikin koko -Keski-Italia tämänpuoleisesta Galliasta Suur-Kreikkaan saakka Rooman -hallussa. - - -□ =Camillus.= Porsennan ajoista alkaen roomalaiset lakkaamatta -taistelivat etruskeja vastaan. Varsinkin _Vēji_-niminen -etruskilaiskaupunki teki sitkeästi vastarintaa. Kymmenen vuotta -roomalaiset turhaan piirittivät sitä. Vihdoin diktaattori _Cami´llus_ -kaivatti maanalaisen käytävän kaupungin muurin alitse. Sitä myöten -sotamiehet tunkeutuivat Vejiin, valloittivat sen ja saivat suunnattoman -saaliin. Kun Camillus voiton johdosta paisui sietämättömän ylpeäksi ja -sitä paitsi otti omalle osalleen kohtuuttoman paljon saalista, -roomalaiset suuttuivat häneen niin suuresti, että hänen oli lähteminen -maanpakoon. Lähtiessään hän rukoili jumalia saattamaan Rooman niin -suureen vaaraan, että kansan olisi pakko kutsua hänet takaisin. - -Camilluksen toivomus toteutuikin ennen pitkää. Pohjois-Italiassa asuvat -raa´at _gallialaiset_ tekivät raivokkaan hyökkäyksen etelää kohti. Kun -heiltä kysyttiin, millä oikeudella he tulivat vapaiden miesten maahan, -he vastasivat ylpeästi: »Meillä on oikeus miekkamme kärjessä». -Roomalaiset lähettivät sotajoukon heitä vastaan, mutta se voitettiin. -Sitten viholliset ottivat itse Rooman kaupunginkin haltuunsa. Osa Rooman -sotajoukkoa pelastui _Capitōlium_in linnaan keskelle Rooman kaupunkia, -toinen osa pääsi pakenemaan kaupungista. - -Kerrotaan 80 vanhan senaattorin ja papin kuolemaan vihkiytyneinä jääneen -Forumille odottamaan gallialaisten tuloa. Gallialaiset hämmästyivät -noita liikkumattomia harmaapäitä ukkoja, jotka istuivat loistavilla -istuimillaan. He luulivat heitä ensin Rooman suojelusjumaliksi. Vihdoin -eräs gallialaisista nykäisi muuatta pappia parrasta, nähdäkseen, oliko -hänessä henkeä. Vihastunut pappi sivalsi häiritsijää sauvallaan -korvalle. Silloin gallialaiset syöksyivät ukkojen kimppuun ja tappoivat -heidät. Sen jälkeen he sytyttivät kaupungin, joka muutamissa tunneissa -muuttui suitsuaviksi raunioiksi. - -Pakoon päässeet roomalaiset ikävöivät hädässään Camillusta -diktaattoriksi. Mutta siihen tarvittiin Capitoliumilla olevan senaatin -suostumus, ja tämä kukkula oli gallialaisten piirittämä. Silloin eräs -uskalikko otti hankkiakseen senaatin myöntymyksen. Hän hiipi salaa -kukkulan juurelle ja kapusi onnellisesti ylös sen jyrkimmältä kohdalta, -jonka gallialaiset olivat jättäneet vartioimatta. Senaatin suostumus -mukanaan hän samaa tietä palasi sotajoukon luo. Gallialaiset kuitenkin -huomasivat sanansaattajan jäljet. Eräänä pimeänä yönä he seurasivat -hänen esimerkkiään. He olivat juuri pääsemäisillään kukkulan harjalle, -kun pyhät hanhet nostivat kimakan huudon. Siitä roomalaiset heräsivät ja -syöksivät viholliset alas syvyyteen. - -Kun gallialaiset kuulivat Camilluksen olevan tulossa sotajoukkoineen, he -ryhtyivät neuvotteluihin Capitoliumilla olevan senaatin kanssa. -Roomalaiset, jotka kärsivät ankaraa nälänhätää, maksoivat suuren -rahasumman päästäkseen vihollisistaan. Kultaa punnittaessa kerrotaan -gallialaisten kuninkaan käyttäneen vääriä punnuksia. Roomalaiset -valittivat tätä, mutta kuningas huudahti »vae victis!» [vē vi´ktīs] (voi -voitettuja!) ja heitti vielä miekkansa punnusten lisäksi. - -[Illustration: - - _Kuva 93._ Gallialaiset punnitsemassa kulta-aarteita. -] - - -□ =Curtius.= Jonkin aikaa gallialaisten hyökkäyksen jälkeen puhkesi -Roomassa hirvittävä rutto. Hätä tuli kahta suuremmaksi, kun sattui -ankara maanjäristys, joka repi suuren halkeaman keskelle Forumia. -Ennustajapapit _augŭrit_ ilmoittivat halkeaman jälleen sulkeutuvan, jos -siihen heitettäisiin, mitä kaupungissa oli voimakkainta. Silloin nuori -Curtius täydessä sota-asussa istuutui ratsunsa selkään, vihkiytyi -jumalille ja heittäytyi rohkeasti syvyyteen. Heti sulkeutui nielu hänen -jälkeensä. - - -□ =Manlius ja Decius.= Kerran syntyi riita roomalaisten ja -_latinalaisten_ välillä. Jälkimmäiset tahtoivat ottaa osaa konsulien -valitsemiseen, mutta siihen ylpeät roomalaiset eivät antaneet -suostumustaan. Silloin alkoi sota latinalaisia vastaan. Rooman -sotajoukon päällikkönä oli _Manlius_-niminen konsuli. Koska latinalaiset -olivat taitavia sotilaita, oli järjestys ja kuri roomalaisten -keskuudessa hyvin tarkka. Konsuli kielsi ketään yksityistä kuoleman -uhalla antautumasta taisteluun ilman hänen määräystään. Eräänä päivänä -Manliuksen poika lähti tiedusteluretkelle muutamien sotilaiden seurassa. -Matkalla hän tapasi latinalaisen ratsuväenpäällikön, joka vaati häntä -kaksintaisteluun. Nuori roomalainen katsoi häpeäksi paeta ja rupesi, -unohtaen isänsä kiellon, taisteluun. Hän tappoi vastustajansa ja palasi -riemuiten roomalaisten leiriin. Isä antoi pojalleen urhoollisuuden -palkinnoksi seppeleen, mutta tottelemattomuudesta hän tuomitsi hänet -kuolemaan. Turhaan sotamiehet rukoilivat hänen puolestaan. Konsuli -tahtoi osoittaa, että laki oli kaikkia kansalaisia korkeampi, ja poika -mestattiin. - -Sitten konsulit veivät sotajoukon latinalaisia vastaan. Toista -sotaväenosastoa johti konsuli Manlius, toista konsuli _Dĕcius_. Ennen -taistelua molemmat konsulit teurastuttivat uhrieläimen. Uhripapit -tarkastivat eläinten sisälmyksiä ja selittivät, että Manliuksen uhri oli -jumalille kaikin puolin otollinen, mutta Deciuksen uhrieläimessä maksa -oli viallinen. Siitä huolimatta Decius ilmoitti olevansa valmis -taistelemaan, joten rynnättiin latinalaisia vastaan. Aluksi roomalaisten -molemmat osastot taistelivat yhtä miehuullisesti, mutta pian Deciuksen -rivit alkoivat horjua. Silloin Decius vihkiytyi kuolemaan. Hän huusi -luokseen ylimmän papin, peitti tukkansa valkoisella liinalla, kohotti -kätensä taivasta kohti ja rukoili: »Juppiter, isä Mars ja te kaikki -elämän ja kuoleman jumalat, joiden vallassa me ja meidän vihollisemme -ovat! Minä rukoilen teitä, sallikaa roomalaisten päästä taistelussa -voitolle ja lähettäkää heidän vihollistensa yli kauhua ja kuolemaa! Minä -vihin roomalaisten hyväksi itseni ja viholliset Manalan jumalille.» -Sitten hän nousi ratsunsa selkään ja syöksyi keskelle vihollisjoukkoa. -Latinalaiset säikähtivät kuolemaan vihkiytyneen uljasta hahmoa, -ikäänkuin hän olisi levittänyt ruttotautia heidän keskelleen. Kun hän -vihdoin nuolituiskun lävistämänä vaipui maahan, latinalaiset -pelästyneinä lähtivät pakosalle. Samalla roomalaiset tekivät hyökkäyksen -ja pääsivät taistelussa voitolle. - - -□ =Pontius.= Kun roomalaiset taistelivat _samnilaisia_ vastaan, sattui -kerran, että koko heidän sotajoukkonsa joutui saarroksiin _Caudiumin -solaan_. Samnilaisten kuningas _Pontius_ tiedusteli vanhalta kokeneelta -isältään, miten hänen tuli kohdella vangiksi saamiaan roomalaisia. Isä -vastasi: »Sinun tulee joko laskea heidät kaikki loukkaamattomina -vapaiksi saavuttaaksesi heidän ystävyytensä tai tappaa heidät viimeistä -miestä myöten, etteivät he voisi sinua vahingoittaa». Pontius ei -kuitenkaan seurannut kumpaakaan neuvoa, vaan pani koko sotajoukon -kulkemaan ikeen alta ja pakotti konsulin hyväksymään samnilaisille -edullisen rauhan. Sitten hän päästi roomalaiset vapaiksi ja salli heidän -palata kaupunkeihinsa. - -Tämä tapaus herätti Roomassa paljon suuttumusta ja häpeää. Silloin -konsuli ehdotti, että senaatti ei hyväksyisi hänen tekemäänsä rauhaa, -vaan sitoisi hänet ja lähettäisi hänet takaisin Pontiukselle. Niin -tehtiinkin. Mutta Pontius ei ollut tyytyväinen tähän ratkaisuun, vaan -vaati, että koko roomalaisten sotajoukko palaisi takaisin Caudiumin -solaan, jossa se oli ollut saarrettuna. Kun senaatti ei suostunut -täyttämään vaatimusta, Pontius jalomielisesti vapautti konsulin ja -päästi hänet kotiin. - -Sen jälkeen taistelut alkoivat uudelleen ja roomalaiset pääsivät lopulta -voitolle. - -[Illustration: - - _Kuva 94._ Väkirynnäkkö. -] - - -□ =Roomalaisten sotataito.= Samnilaissotien aikana roomalaisten -sodankäyntitaito suuresti kehittyi. Kaikki Rooman kansalaiset, jotka -olivat täyttäneet 17 vuotta, olivat asevelvollisia. Sotaretkiin he -ottivat osaa 46:nteen ikävuoteen saakka, mutta senkin jälkeen he olivat -velvollisia tarttumaan aseisiin kaupungin puolustukseksi. Vasta -täytettyään 60 vuotta he olivat sotapalveluksesta täysin -vapaat. — Roomalaisen sotajoukon muodosti aluksi yksi, sittemmin kaksi -tai useampikin _legioona_, joissa oli noin 4,000 miestä kussakin. -Legioona taas jakautui pienempiin osastoihin, joita sanottiin -kenturioiksi. Taisteluun ryhdyttäessä legioonan sotamiehet asettuivat -kolmeen peräkkäiseen rintamaan. Ensimmäisessä rintamassa oli kukoistavia -sotakelpoisia nuorukaisia, toisessa varttuneita miehiä ja kolmannessa -juurevia sotauroita, joita sanottiin veteraaneiksi. Jos ensimmäisen -rintaman miehet voitettiin, he peräytyivät toiseen rintamaan. Kolmannen -rintaman miehet sen sijaan lepäsivät yhä asemillaan kilpi olallaan ja -peitsen kanta maata vasten. Vasta jos toinenkin rintamarivi voitettiin, -tuli sotauroiden vuoro. Edellisten rivien jäännökset liittyivät heihin -ja nyt aloitettiin taistelu kolmannen kerran. Mutta vaikka viimeinenkin -rintama kärsi tappion, ei sotajoukko silti ollut täydellisesti -menetetty. Roomalaiset rakensivat aina, ennen kuin antautuivat -kahakkaan, vahvan leirin jollekin mäen kummulle, ja voitettuina he -vetäytyivät leirinsä suojaan, josta jatkoivat vastarintaa. - -Roomalaisen sotamiehen hyökkäysaseet olivat kolmatta metriä pitkä -_peitsi_ sekä lyhyt _miekka_. Puolustusaseina hänellä oli _kypärä_, -_nahkahaarniska_, _säärystimet_ ja suuri neliskulmainen _kilpi._ -Jokaista legioonaa seurasi joukko kevytaseisia, joilla oli lingot, -jouset tai kevyet heittokeihäät. Sitä paitsi siihen kuului pieni -ratsuväenosasto. - -[Illustration: - - _Kuva 95._ Sotamerkkejä. -] - -Roomalaiset olivat erittäin taitavia piirittäjiä. Heillä oli samanlaisia -piirityskoneita kuin muinaisilla assyrialaisilla: _muurinsärkijöitä_ ja -_piiritystorneja_. Lisäksi he valmistivat muitakin piiritysvehkeitä, -kuten esim, voimakkaita _heittokoneita_, joilla viskattiin suuria -kivilohkareita piiritettyyn kaupunkiin. - -Sotakuri oli erinomaisen ankara. Pieninkin tottelemattomuus rangaistiin -kuolemalla. - -Eri sotaväenosastoilla oli omat merkkinsä, joita kannettiin pitkien -tankojen päässä. Tavallisin merkki oli vanhempina aikoina kämmenen kuva, -myöhemmin kotka. - -[Illustration: - - _Kuva 96._ Triumfisaatto. -] - -Taistelussa kunnostautuneille annettiin palkinnoksi kunniaseppeleitä. -Suurin palkinto, mikä saattoi tulla päällikön osaksi, oli _triumfi_ eli -_riemusaatto_. Kun triumfin viettäjä saapui Roomaan, senaatti ja koko -kansa olivat häntä vastassa portilla. Pitkässä kulkueessa kuljettiin -läpi kaupungin triumfiportista »pyhää katua» Forumille ja sieltä -edelleen Capitoliumiin, jossa sotapäällikkö uhrasi Juppiterille -kiitosuhrin. Riemusaattueen etupäässä kulkivat senaattorit. Tämän -jälkeen tulivat papit taluttaen uhrieläimiä. Sitten seurasi kantopaareja -ja vaunuja, joissa kuljetettiin sotasaalis, tauluja, joihin voittajan -urotyöt oli kaiverrettu, ja ylhäisiä sotavankeja. Vihdoin tuli triumfin -viettäjä itse kullatuissa vaunuissa, neljän valkoisen hevosen vetämänä. -Hänen yllään oli purppurainen viitta, ja orja piti laakeriseppelettä -hänen päänsä päällä. Viimeisenä kulki sotajoukko laulaen ja -kajahdutellen ylistyshuutoja. Kansa sirotti kukkia kaduille, ja koko -kaupunki oli juhla-asussa. - - -● =Tarentumin sota (280–270).= Samnilaisten kukistumisen jälkeen tuli -Suur-Kreikan vuoro. Kreikkalaiset olivat jo veltostuneet eivätkä -sotilaina vetäneet vertoja roomalaisille. Siitä huolimatta _Tarentum_ -uskalsi rakentaa riitaa Rooman kanssa. Kun Rooma tämän johdosta julisti -Tarentumille sodan, siirtokunta pyysi apua Epeiroksen kuninkaalta -_Pyrrhokselta_. Tämä noudatti kernaasti tarentumilaisten kutsua ja -purjehti joukkoineen Italiaan. — Nyt makedonialainen falangi ja -roomalainen legioona ensi kerran iskivät yhteen. Kahdessa ensi -taistelussa Pyrrhos voitti, sillä roomalaiset olivat tottumattomia -taistelemaan sotaelefantteja vastaan. Hän menetti kuitenkin itse niin -paljon väkeä, että huudahti onnentoivottajalle: »Vielä tällainen voitto, -niin olemme hukassa!» Kolmannessa taistelussa _Beneve´ntum_in -lähettyvillä sotaonni vaihtuikin. Roomalaiset ampuivat elefantteihin -palavia, tervaisiin tappuroihin käärittyjä nuolia. Tämä synnytti -epäjärjestystä Pyrrhoksen joukoissa. Illan tullen kuningas oli kärsinyt -täydellisen tappion. Vuonna 272 Tarentumin oli antauduttava ja pari -vuotta myöhemmin koko Suur-Kreikka oli alistettu Rooman valtaan. - - -□ =Pyrrhos ja Fabricius.= Kun roomalaiset olivat saaneet haltuunsa -Keski-Italian, he päättivät valloittaa Italian niemimaan eteläisenkin -osan. Siellä asui pääasiallisesti _kreikkalaisia_, jotka kaupallaan -olivat rikastuneet, mutta olivat myös veltostuneita. Kun he joutuivat -sotaan roomalaisia vastaan, he pyysivät avukseen kuningas _Pyrrhoksen_. -Tämä oli aikaisemmin ottanut osaa niihin sotiin, joita Aleksanteri -Suuren kuoltua sotapäälliköt kävivät keskenään. Tarentumilaiset -uskottelivat Pyrrhokselle, että roomalaiset olivat raakalaiskansaa, -barbaareja, jotka eivät kyenneet vastustamaan hyvin harjoitettuja -sotajoukkoja ja elefantteja. Seikkailunhaluinen Pyrrhos lähti Italiaan, -aikoen täällä hankkia samanlaista kuolematonta kunniaa kuin Aleksanteri -Suuri aikoinaan Persian retkellä. Mutta jo ensi taistelussa Pyrrhos sai -kokea, että tarentumilaisten kuvaus roomalaisista oli väärä. Rohkeina -roomalaiset soturit asettuivat oivallisesti järjestettyyn -taistelurintamaan. Katsellessaan tätä eräältä kukkulalta Pyrrhos -virkkoi: »Noiden barbaarien sotarintama ei näytä niinkään -barbaariselta». Kun taistelu alkoi, roomalaiset pelkäämättä kulkivat -joen yli ja ryhtyivät hyökkäykseen. Seitsemän kertaa he ryntäsivät -Pyrrhoksen sotajoukkoa vastaan syöstäkseen sen hajalle, mutta aina -heidät työnnettiin takaisin. Viimein Pyrrhos komensi taisteluun -oivallisen ratsuväkensä ja sotaelefanttinsa. Nähdessään nuo suuret -eläimet, jotka selässään kantoivat sotilailla täytettyjä torneja, -roomalaisten hevoset pelästyivät, ratsumiehet pakenivat hajallisina -ryhminä, ja koko sotajoukko joutui epäjärjestykseen. Pyrrhos oli päässyt -voitolle. Kun hän taistelun tauottua tarkasti taistelukenttää, hän -huomasi kaikkien kaatuneiden roomalaisten makaavan päät viholliseen -käsin. Tämän nähdessään Pyrrhos huudahti: »Jos olisin moisten soturien -päällikkö, olisin jo kukistanut koko maailman». - -Kerran vielä Pyrrhos voitti roomalaiset, mutta kolmannessa taistelussa -hän kärsi musertavan tappion, ja Etelä-Italia joutui Roomalle v. 270 e. -Kr. - -Roomalaisten yksinkertaiset tavat ja horjumaton rehellisyys herättivät -veltostuneissa kreikkalaisissa mitä suurinta kummastusta ja ihailua. -Varsinkin senaattori _Fabrĭ´ciuksen_ ylevä mielenlaatu teki Pyrrhokseen -syvän vaikutuksen. Kerran Fabricius saapui kuninkaan leiriin -keskustelemaan sotavankien vaihtamisesta. Tästä tapauksesta -kreikkalainen historioitsija _Plū´tarkhos_ kertoo seuraavasti: »Pyrrhos -pyysi köyhää Fabriciusta ottamaan vastaan rahasumman ystävyyden -merkiksi. Fabricius hylkäsi kuitenkin lahjan, ja kuningas jätti asian -sillensä. Seuraavana päivänä hän käski asettaa suurimman sotaelefantin -Fabriciuksen selän taakse verhon suojaan heidän keskustelunsa ajaksi. -Niin tehtiinkin. Kuninkaan antaessa merkin vedettiin esirippu syrjään, -ja samassa elefantti kammoksuttavasti rummuttaen kohotti kärsäänsä -Fabriciuksen pään yli. Tämä kääntyi levollisesti Pyrrhoksen puoleen ja -sanoi: ’Eläin vaikuttaa minuun tänään yhtä vähän kuin kulta eilen.’ -Pyrrhos ei voinut tarpeeksi ihmetellä Fabriciuksen mielenlaatua. Hän -pyysikin Fabriciusta jäämään luokseen sotapäälliköksi ja -neuvonantajaksi. Mutta tämän kerrotaan vastanneen sävyisästi: ’Se ei -olisi sinulle, kuningas, edullista. Sillä ne, jotka nyt ihailevat sinua, -tahtoisivat, opittuaan tuntemaan minut, mieluummin minut kuninkaakseen -kuin sinut.’ Pyrrhos ei loukkaantunut tästä lauseesta. Päinvastoin hän -uskoi Fabriciukselle sotavankinsa, ja tämä lupasi lähettää ne takaisin, -sitten kun ne olivat käyneet omaisiaan tervehtimässä. Heidät lähetettiin -todellakin jonkin ajan kuluttua takaisin, ja senaatti määräsi -kuolemantuomion jokaiselle, joka jäi kotiin.» Edelleen Plutarkhos -kertoo, että Pyrrhoksen henkilääkäri tarjoutui Fabriciukselle -myrkyttämään kuninkaan sopivasta palkkiosta, mutta Fabricius ei -suostunut ehdotukseen, vaan lähetti lääkärin kirjeen Pyrrhokselle. Tämä -rankaisi lääkäriä, mutta vapautti roomalaisille palkinnoksi kaikki -sotavangit. Mutta roomalaiset eivät tahtoneet lunnaitta ottaa vastaan -sotavankeja vihollisen suosionosoituksena, vaan vapauttivat -vastalahjaksi yhtä suuren määrän kreikkalaisia sotavankeja. - -Tarentumin sodan aikana Pyrrhos kerran lähetti erään etevän -kreikkalaisen puhujan Roomaan keskustelemaan rauhasta. Kun puhuja saapui -senaattiin, tuntui hänestä kuin hän olisi joutunut kuningasten -kokoukseen, niin arvokkailta läsnäolijat näyttivät. Useat senaattorit -lumoutuivat viekkaan kreikkalaisen puheesta ja olivat taipuvaisia -suostumaan hänen tarjoukseensa. Silloin nousi vanhuuttaan sokea _Appius -Claudius_, joka oli orjilla kannattanut itsensä tähän tärkeään -kokoukseen, ja puhkesi sanomaan: »Tähän saakka olen surrut sokeuttani; -nytpä tahtoisin olla kuurokin, ettei minun tarvitsisi kuulla teidän -pelkurimaisia ehdotuksianne». Kun Appius oli lopettanut voimakkaan -puheensa, kaikki olivat valmiit jatkamaan sotaa. Kreikkalaisen oli -vietävä Pyrrhokselle sana, etteivät roomalaiset aikoneet keskustella -rauhasta vihollisen kanssa, niin kauan kuin hän vielä oli Italiassa. - -[Illustration: - - _Kuva 97._ _Via Appia_ sekä takana Rooman kaupungin - vesijohdonjäännöksiä. -] - - -● =Miten Italiaa hallittiin.= Roomalaiset olivat pienenä vähemmistönä -kukistettujen kansojen keskuudessa. Sen tähden vaadittiin heiltä taitoa, -että he voisivat pitää koko Italian alamaisuudessa. Heidän -mielilauseensa oli: »Hajoita ja hallitse!» (dī´vide et i´mperā). -Muutamat kaupungit, jotka olivat auttaneet roomalaisia heidän -sotaretkillään, saivat mielensä mukaan järjestää sisäiset asiansa, mutta -toisia pidettiin kovassa sorronalaisuudessa. Näin he synnyttivät -eripuraisuutta ja kateutta voitettujen kesken, ja siten he saivat -estetyksi liittokuntien muodostumisen ja yhteiset kapinayritykset. - -Mutta käyttivätpä roomalaiset muitakin keinoja valtansa ylläpitämiseksi. -Pitkin valtakuntaa perustettiin sotilassiirtoloita eli _kolonioita_, -joihin muutti asumaan Rooman kansalaisia. Ja valtakunnan eri osat -yhdistettiin toisiinsa lujilla _sotilasteillä_, jotka olivat niin -hyvästi rakennetut, että ne osittain vielä tänä päivänä ovat -käytännössä. Ensimmäinen ja huomattavin sotilastie oli Appius -Claudiuksen rakennuttama Vĭa Appia, joka johti Roomasta -etelään. — Näillä toimenpiteillä roomalaiset saivat lamautetuksi kaiken -vastarinnan. Vähä vähältä naapurikansat sulautuivat roomalaisiin, ja -vihdoin puhuttiin latinan kieltä yli koko Italian. - - - PUUNILAISSODAT (264–146). - - -● =Rooma ja Karthago.= Tarentumin sodan jälkeen oli Välimeren ympärillä -viisi suurvaltaa: Egypti, Syyria, Makedonia, Karthā´go ja Rooma. -Viimeksimainittu ei kuitenkaan tyytynyt jakamaan valtaa muiden kanssa, -vaan se tahtoi saada koko tunnetun maailman hallittavakseen. Sen tähden -oli sota muiden suurvaltojen kanssa välttämätön. - -Ensimmäiseksi sota puhkesi Karthagon ja Rooman välillä. Karthago oli -Aleksandrian rinnalla maailman rikkain kaupunki. Siellä oli suuria -tehtaita. Kauppiasten karavaanit kulkivat kauas Afrikan sisämaahan ja -heidän laivansa liikkuivat Välimeren kaikissa osissa. Kaupunki oli -hallitusmuodoltaan tasavalta. Palkkajoukoillaan se oli vallannut -Pohjois-Afrikan rannikon koko länsipuoliskon, osan Sardiniaa ja Korsikaa -sekä läntisen Sisilian. Kun Roomakin tahtoi saada jalansijaa Sisiliassa, -lännen molemmat suurvallat joutuivat ilmitaisteluun. - - -● =Ensimmäinen puunilaissota (264–241).= Roomalaiset sanoivat Karthagon -asukkaita puunilaisiksi, ja sen tähden Karthagoa vastaan käytyjä sotia -sanotaan _puunilaissodiksi_. Ensimmäinen näistä kesti yli 20 vuotta -(264–241). Roomalaiset olivat tähän saakka taistelleet vain -maajoukoilla, mutta nyt heidän täytyi hankkia laivasto. Suurin -ponnistuksin he saivatkin sen rakennetuksi, voittivat Karthagon _Mylae_n -[my̆´lē] taistelussa ja pakottivat sen rauhanteossa luovuttamaan -Sisilian saaren, josta tehtiin Rooman ensimmäinen _maakunta_ eli -_provinssi_. - - -□ Kun Italia oli valloitettu, roomalaiset rupesivat levittämään -valtaansa Sisiliaan. Siellä he joutuivat taisteluun karthagolaisten eli -puunilaisten kanssa. Niin alkoivat vuonna 264 e. Kr. _puunilaissodat_. - -Karthagolaisilla oli suuria viisikantisia kolmensadan miehen soudettavia -laivoja. Sen tähden he sanoivatkin ylpeästi: »Roomalaiset eivät uskalla -pestä käsiään meressä pyytämättä meiltä lupaa.» Mutta maasotajoukon -laita oli toinen. Siinä oli monenlaista väkeä; afrikkalaiset ratsastivat -pienillä virkuilla hevosilla, joille he levittivät satulaksi leijonan -taljan; gallialaiset heiluttivat suuria kahdella kädellä hoidettavia -miekkojaan; saarien asukkaat viskasivat lyijykuulia lingoillaan. Mutta -kaikki nämä joukot olivat pestattuja; karthagolaiset itse toimivat vain -päällikköinä. Sen tähden maajoukko oli heikko verrattuna Rooman -sotajoukkoon. - -[Illustration: - - _Kuva 98._ Roomalaisen kaksisoutuisen sotalaivan keula. -] - -Roomalaiset ymmärsivät kuitenkin, että sota oli ratkaistava merellä, -jonka tähden he päättivät hankkia itselleen laivaston. Mutta he olivat -suuressa pulassa, kun eivät tienneet, minkä näköisiä sotalaivat olivat -ja miten ne oli rakennettava. Silloin eräs karthagolainen laiva -haaksirikkoutui Italian rannikolle. Roomalaiset ottivat sen mallikseen, -ja sen mukaan he rakensivat toista sataa alusta. Tottumattomia kun -olivat liikkumaan merellä, he eivät kuitenkaan saaneet laivastollaan -sanottavia aikaan. Silloin he keksivät sellaisen keinon, että -kiinnittivät kuhunkin laivaan laskusillan. Saapuessaan vihollislaivaston -luo he laskivat laskusillat alas, niin että niiden päässä olevat terävät -raudat iskeytyivät vihollislaivaan. Kun alukset olivat kytketyt yhteen, -roomalaiset riensivät kaksi rinnan laskusiltaa pitkin vihollisten -laivaan. Siten taistelu muuttui maataistelun kaltaiseksi. - -Näin varustetulla laivastolla roomalaiset saivat voiton -karthagolaisista, uskalsipa konsuli _Regulus_ lähteä Afrikkaankin -vihollista ahdistamaan. Hän valloitti siellä monta kaupunkia ja saapui -vihdoin Karthagon edustalle. Mutta silloinpa sotaonni kääntyi. -Reguluksen joukot voitettiin, ja hän itse joutui karthagolaisten -vangiksi. - -Kun karthagolaisilla ei kuitenkaan sodan jatkuessa ollut pysyvää -menestystä, he olivat halukkaat rauhaan ja lähettivät Reguluksen Roomaan -neuvottelemaan rauhasta sekä vankien vaihtamisesta. Lähtiessään hän -vannoi palaavansa, jos hänen ei onnistuisi saada asiaa toimeen. Roomaan -tultuaan Regulus, tietäen hyvin, mikä kova rangaistus häntä odottaisi, -jos hän tyhjin toimin palaisi Karthagoon, kehoitti innokkaasti -kansalaisiaan jatkamaan sotaa. Senaatti hylkäsikin rauhantarjouksen, ja -Regulus palasi kuulematta omaistensa rukouksia Karthagoon, jossa hänet -kertoman mukaan kidutettiin kuoliaaksi. - -Sodan päätyttyä roomalaiset saivat _Sisilian_, josta tuli Rooman -_ensimmäinen maakunta_. - - -● =Toinen puunilaissota (218–201).= Muutamia vuosia ensimmäisen -puunilaissodan jälkeen roomalaiset riistivät keskellä rauhaa Karthagolta -Sardinian ja Korsikan, joista he tekivät toisen maakuntansa. Nämä -tappiot eivät kuitenkaan sanottavasti heikentäneet Karthagoa, joka sen -sijaan valtasi Pyreneitten niemimaan koko kaakkoisen osan. Täällä oli -karthagolaisten päällikkönä taitava _Hannibal_, joka oli ottanut Rooman -kukistamisen elämäntehtäväkseen. Kun Karthagon ahnaat kauppiaat eivät -tahtoneet aloittaa sotaa, Hannibal hävitti erään Roomalle ystävällisen -kaupungin Espanjassa, saaden täten roomalaiset julistamaan sodan. Näin -alkoi _toinen puunilaissota_ (218–201). - -[Illustration: - - _Kuva 99._ Hannibal. -] - -Roomalaiset aikoivat lähettää sotajoukon niin Afrikkaan kuin Espanjaan, -mutta Hannibal sai tämän aikeen estetyksi itse rientämällä maitse -Pyreneitten ja Alppien yli Italiaan, jonne hän saapui äkkiarvaamatta -roomalaisten suureksi hämmästykseksi. Ne sotajoukot, jotka roomalaiset -lähettivät häntä vastaan, hän voitti toisen toisensa jälkeen. -Hätääntynyt senaatti nimitti diktaattorin, mutta tämänkään ei onnistunut -voittaa Hannibalia. - - -□ Menetettyään Sisilian karthagolaiset etsivät korvausta Espanjasta. -Sinne purjehti ylhäissukuinen _Hamilkar_, joka valloitti suuren osan -tuota hopearikasta niemimaata. Hamilkarin lähtiessä Espanjaan hänen -9-vuotias poikansa _Hannibal_ pyysi päästä isänsä mukaan sotaretkelle. -Isä suostui poikansa pyyntöön, mutta vei hänet sitä ennen ylijumalan -alttarin juurelle, jossa kehoitti häntä vannomaan, että hän ikuisesti -vihaisi roomalaisia. Hannibal vannoi valan, jonka uskollisesti piti -hamaan kuolemaansa saakka. - -Isänsä ja lankonsa kuoltua Hannibal tuli Karthagon sotajoukkojen -ylipäälliköksi. Hän oli silloin vasta 26 vuoden ikäinen, mutta kumminkin -täysin tehtäväänsä kypsynyt. Vartaloltaan hän oli kookas ja ryhdikäs, -hänellä oli terävä katse ja kauas kantava ääni. Ei mikään vaara voinut -häntä pelottaa, ja hän oli karaistunut kestämään pakkasta ja hellettä, -nälkää ja janoa. Yksinkertaiset elämäntavat ylläpitivät hänen -kestävyyttään. Sivistyksessä hän oli parhaiden aikalaistensa tasalla, ja -nerokkaasti hän osasi järjestää sekä sotaretket että valtioasiat. -Sotamiehet rakastivat häntä kuin isää, ja päällikkönä hän etsii -vertaistaan maailmanhistoriasta. - -Uskollisena valalleen Hannibal rupesi tultuaan ylipäälliköksi -rakentamaan riitaa roomalaisten kanssa. Hän valloitti Rooman liitossa -olevan _Saguntum_in kaupungin. Tämän johdosta senaatti vaati Karthagon -hallitusta luovuttamaan Hannibalin tai julistamaan sodan. Kun Karthagon -neuvoskunta epäröi, niin Rooman lähettiläs kääri viittansa kokoon ja -virkkoi: »Tässä on sota ja rauha, valitkaa!» Neuvoskunta vastasi: »Anna -kumman tahdot!» »Olkoon sitten sota!» oli roomalaisen vastaus. Niin -alkoi _toinen puunilaissota_ v. 218. - -Yllättääkseen vihollisen hänen omassa maassaan Hannibal päätti viedä -Espanjassa olevat joukkonsa Gallian kautta ja Alppien yli -Pohjois-Italiaan. - -Sotajoukon johdattaminen Alppien yli oli kumminkin vaikea, jopa -uhkarohkea teko. Gallialaisten oppaiden saattamana Hannibal kulki Pienen -S:t Bernhardin kautta. Syksy oli jo tulossa, ja korkeimmat solatiet -alkoivat olla lumen peitossa. Lännestä noustaessa Alpit ovat -suhteellisen loivat, joten itse nousu solaan ei tuottanut sanottavia -vaikeuksia. Sitä enemmän häiritsivät vihamielisten vuoristokansojen -salaväijytykset. Kun sotajoukko yhdeksän päivän jälkeen oli saapunut -autiolle solaylänteelle Mont Blancin juurelle, sotilaat jo olivat lopen -uupuneet. Rohkaistakseen heidän mieltään Hannibal vei heidät eräälle -kielekkeelle, josta he näkivät vihannan Italian leviävän silmiensä -eteen. Annettuaan sotajoukon jonkin verran levätä Hannibal ryhtyi -laskeutumaan laaksoihin. Tämä oli paljon vaikeampaa kuin nousu vuorille, -sillä Alpit viettävät jyrkästi Po joen laaksoon. Useasti miehet -liukastuivat kapeilta po-luilta ja suistuivat suin päin syvyyteen. -Jalkaväki tuli kuitenkin jotenkuten toimeen, mutta vaikeampi oli -kuljettaa kuormastoa, ja kaikkein enimmän huolta tuottivat suuret ja -kömpelöt sotaelefantit. Eräässä kohdassa oli kuljettava jyrkästi -viettävän lumikentän poikki. Hanki ei kannattanut hevosia ja -elefantteja, vaan ne vaipuivat kuin loukkuun eivätkä lopulta päässeet -kulkemaan eteenpäin enempää kuin taaksepäinkään. Ihmisiä taas hanki -kylläkin kannatti, mutta rinne oli niin jyrkkä, että jalkamiehet -liukastuivat, ja aina kun pyrkivät polviensa varassa nousemaan pystyyn, -he liukuivat vain alemmas. Suurella vaivalla saatiin rakennetuksi -lumikentän yli tie, jota pitkin sotajoukko pääsi etenemään. Kaksi -viikkoa kesti matka Alppien yli, ja sen aikana kolmas osa sotajoukkoa -joutui hukkaan. - -Hannibalin sotataito korvasi kuitenkin kärsityt tappiot. Hän sai -istutetuksi sotamiehiinsä erinomaisen innostuksen ja alttiuden, -antautumalla kaikkiin niihin kärsimyksiin kuin hekin; hän söi heidän -yksinkertaista ruokaansa, marssi jalkaisin heidän rinnallaan ja nukkui -taivasalla. Vihollisten asemat ja suunnitelmat hän ymmärsi saada -selville vakoojien avulla. Ei kukaan vakoilussa vetänyt vertoja hänelle -itselleen. Valepuvussa ja tekoparta leuassa hän kävi Italian -kaupungeissa ja keskusteli sujuvalla latinan kielellä asukkaiden kanssa. - -Roomalaiset lähettivät kolme suurta sotajoukkoa Hannibalia vastaan, -mutta hän voitti ne kaikki. Diktaattoriksi valittu _Fă´bius Mā´ximus_ ei -uskaltanut antautua julkitaisteluun Hannibalin kanssa, vaan seurasi aina -vihollisen kintereillä vaikeuttaen ruuan hankinnan ja tuottaen hänelle -pienempiä vaurioita, missä saattoi. Fabiuksen omituinen sodankäyntitapa -ei miellyttänyt roomalaisia, jotka alkoivat sanoa häntä -»vitkastelijaksi» (Cunctā´tor). - -Kerran oli Fabius saamaisillaan vangituksi koko Hannibalin sotajoukon. -Oppaat veivät näet Hannibalin harhaan. Äkkiä hän huomasi olevansa -suljettuna vuorien ympäröimään umpilaaksoon. Harjanteilla näkyi kaikilla -puolin roomalaisia sotilaita. Mutta Hannibal sidotutti vitsakimppuja -2,000 naudan sarviin; yöllä sytytettiin vitsat palamaan ja mylvien -naudat hyökkäsivät harjannetta ylös. Roomalaiset, jotka nähdessään nuo -tulta syöksevät hirviöt luulivat itse hornan henkien olevan liikkeellä, -aivan tyrmistyivät. Sitten kyllä selvisi, että kysymyksessä oli ihmisten -keksimä sotajuoni, mutta luullen vihollisjoukon tekevän äkkirynnäkön he -joka puolelta kiiruhtivat uhatulle kohdalle. Sillä välin Hannibalin -joukot livistivät vastakkaiselta taholta tiehensä. - - -● Kun diktaattorin virka-aika oli kulunut umpeen, valittiin taas -konsulit. Nämä päättivät vielä kerran koettaa sotaonnea. _Cannae_n -[ka´nnē] taistelussa sotajoukot törmäsivät yhteen, mutta taaskin -Hannibal sai loistavan voiton. Sotatanterella 70,000 roomalaista makasi -kuolleena, niiden joukossa toinen konsuli ja 80 senaattoria. Nyt kaikki -luulivat Hannibalin rientävän suoraan pääkaupunkia valloittamaan. Rooman -valtasi suunnaton kauhu. Vielä vuosisatojen kuluttua asukkaat sanoivat -toisilleen: »Hannibal on porttien edessä» (Hannibal ad po´rtās), kun -odottivat suurta onnettomuutta. Hannibal ei kuitenkaan saapunut, vaan -katsoi tarpeelliseksi ensin saada puolelleen Italian kansat. - -Vaikka asema tuntui epätoivoiselta, roomalaiset eivät kuitenkaan -lannistuneet. He ponnistivat viimeiset voimansa saadakseen vielä -sotajoukon kokoon; orjia ja pahantekijöitäkin asetettiin riveihin. - -Karthagon kauppiaat eivät puolestaan lähettäneet Hannibalille tarpeeksi -apujoukkoja, koska pitivät tärkeämpänä jatkaa taistelua Espanjassa. -Hannibalin joukot hupenivat päivä päivältä. Liittolaiset alkoivat luopua -hänestä. Vihdoin hänen täytyi karvastelevalla mielellä vetäytyä Italian -eteläisimpään niemimaahan, jonne hän varustautui niin lujasti, että hän -vielä vuosikausia saattoi tehdä vastarintaa roomalaisille. - -Tämän sodan roomalaisista sotapäälliköistä oli _Scīpio_ onnekkain. -Hannibalin taistellessa Italiassa hän valloitti Espanjan roomalaisille. -Lähtipä hän vihdoin Afrikkaan hätyyttämään Karthagoa sen omilla -tanterilla. Nyt vihdoinkin Karthagon kauppaylimyksille tuli hätä käteen. -He lähettivät pikaisesti sanan Hannibalille Italiaan, että hänen -viipymättä oli palattava Karthagoa puolustamaan. Hannibal noudatti -käskyä. _Ză´ma_n luona sotajoukot iskivät yhteen. Verisen taistelun -jälkeen roomalaiset saivat voiton. Karthagon oli pakko suostua rauhaan, -joka lopetti sen mahtavuuden. Se luopui Espanjasta, joka tehtiin Rooman -maakunnaksi, luovutti laivastonsa roomalaisille, lupasi olla ryhtymättä -sotaan ilman Rooman suostumusta ja maksoi suunnattoman rahasumman. - - -□ =Arkhimedes.= Niiden kaupunkien joukossa, jotka olivat menneet -Hannibalin puolelle hänen menestyksensä päivinä, oli Syrakusa. Sen -tähden roomalaiset, kun sotaonni taas kääntyi heille suosiolliseksi, -ryhtyivätkin kohta piirittämään tätä kaupunkia. Syrakusassa eli pu-heena -olevaan aikaan etevä fysiikan tutkija _Arkhimē´dēs_. Hänen keksimillään -sotakoneilla piti kaupunki kauan puoliaan. Kun roomalaisten laivat -lähestyivät kaupungin muuria, niin sieltä hinattiin alas suurilla -koukuilla varustettuja rautavitjoja; ne tarttuivat laivoihin, joiden -perät kohotettiin konevoimalla ylös, keulain painuessa veden alle. Näitä -koneita sanottiin »rautakäsiksi». Maan puolelle Arkhimedes asetti -keksimiään heittokoneita, jotka viskasivat milloin nuoli- ja -keihästuiskun, milloin mahdottoman isoja kivilohkareita. Niillä -murskattiin muurinsärkijät ja tuhottiin miehet. - -Näin Syrakusa piti puoliaan kolmatta vuotta. Vihdoin roomalaiset saivat -sen ylläköllä valtaansa. Eräs roomalainen sotilas tunkeutui Arkhimedeen -puutarhaan, jossa tutkija parhaillaan istui hiekkaan piirtämiensä -mittausopillisten kuvioiden ääressä. Nähdessään vieraan tulevan -Arkhimedes huusi: »Älä riko ympyröitäni!» Oppimaton sotilas ei -kuitenkaan ymmärtänyt tällaista puhetta, vaan pisti suutuksissaan -Arkhimedeen kuoliaaksi. - - -□ =Zaman taistelu. Hannibalin loppuvaiheet.= Kauan Hannibal taisteli -onnekkaasti roomalaisia vastaan, mutta heidän vastarintaansa hän ei -voinut lopullisesti musertaa. Hävittyään he panivat pystyyn uusia -legioonia, kun taas Hannibal ei saanut tarvittavia apujoukkoja -Karthagosta. Vihdoin nuori, urhokas _Scīpio_ lähti meren yli Afrikkaan -ahdistaakseen vihollista sen omalla alueella. Silloin Hannibal sai -käskyn saapua Karthagoa puolustamaan. Karvain mielin hän lähti Italiasta -lausuen katkerana: »Eivät roomalaiset Hannibalia voittaneet, vaan -Karthagon neuvoskunta.» - -Hannibal tapasi vihollisen _Ză´ma_n luona, muutaman päivän matkan päässä -Karthagosta. Hyvin tietäen, että ratkaiseva taistelu oli tulossa, ja -tuntien sotavoimainsa heikkouden Hannibal halusi neuvotteluilla sopia -vihollisen kanssa. Nuo aikansa suurimmat sotapäälliköt kohtasivat -toisensa sotajoukkojensa nähden. Scipio oli nuori, kookas ja koko -olennoltaan uljas; Hannibal taas monien rasitusten, huolien ja -pettymysten vanhentama. Hetken kumpikin oli vaiti. Vihdoin Hannibal -aloitti keskustelun. Muistuttaen sotaonnen häälyväisyydestä hän tarjosi -rauhaa. Mutta kun sen ehdoksi pantiin karthagolaisten täydellinen -antautuminen, Hannibal vetosi aseiden ratkaisuun. Taistelu alkoi. Nyt -niinkuin ennenkin Hannibal johti joukkojansa erinomaisella -päällikkötaidolla. Mutta hänen parhaat miehensä olivat kaatuneet -Italiassa, ja uudet harjaantumattomat joukot eivät kyenneet pitämään -puoliaan roomalaisten legioonain rynnätessä. Elefantit joutuivat -hämmennyksiin, apujoukot pakenivat. Sotajoukkonsa tähteet Hannibal -pelasti Karthagon muurien suojaan. Rauhan ehdot olivat kovat. Karthagon -täytyi luopua Espanjasta, antaa viholliselle sotalaivansa, jotka Scipio -poltti, sekä maksaa suunnaton rahasumma. - -Rauhanteon jälkeen Hannibal väsymättä toimi kotikaupunkinsa -vaurastuttamiseksi. Tämä herätti roomalaisissa pelkoa, ja he vaativat -häntä jätettäväksi heidän käsiinsä. Silloin Hannibal katsoi parhaaksi -paeta. Hän eli sitten itämaiden hoveissa, koettaen kaikkialla kiihottaa -hallitsijoita Roomaa vastaan. Hän ei kuitenkaan ollut täällälään -roomalaisten vainolta turvassa. Kun hän sai tietää, että hänet jo oli -kavallettu vainoojilleen, hän otti myrkkyä, jota hänellä aina oli -mukanaan. Hänen viimeiset sanansa olivat: »Tahdon päästää roomalaiset -heidän pelostaan, koskeivät he voi antaa vanhan miehen kuolla rauhassa.» - -[Illustration: - - _Kuva 100._ Scipio nuorempi. -] - - -● =Kolmas puunilaissota (149–146).= Huolimatta tappioistaan ja ankarista -rauhanehdoista Karthago vähitellen pääsi voimistumaan. Roomalaiset -alkoivat pelätä, että se vielä kerran voisi käydä heille vaaralliseksi. -Varsinkin eräs vanha _Că´to_ niminen senaattori kiihotti roomalaisia -tätä heidän kilpailijaansa vastaan. Lausuipa hän senaatin kokouksessa -mielipiteensä mistä asiasta tahansa, niin aina hän lopetti puheensa -sanoilla: »Muutoin olen sitä mieltä, että Karthago on hävitettävä.» Cato -sai vihdoin roomalaiset julistamaan sodan kilpailijalleen. -Karthagolaiset tahtoivat kuitenkin säilyttää rauhan millä hinnalla -tahansa. Roomalaiset vaativat silloin kaupungin arvokkaimpia miehiä -panttivangeiksi ja sitten kaikki kaupungissa olevat aseet. -Karthagolaiset suostuivat molempiin vaatimuksiin. Mutta kun roomalaiset -sen jälkeen määräsivät heidät hävittämään kaupunkinsa ja siirtämään sen -puolitoista peninkulmaa sisämaahan, he päättivät mieluummin yrittää -vastarintaa. Yötä päivää taottiin uusia aseita, ja orjat vapautettiin ja -tehtiin kansalaisiksi. Kun roomalaiset kävivät ryntäämään, he ihmeekseen -huomasivat, että heillä olikin edessään lujasti varustettu ja hyvin -aseistettu kaupunki. Vasta kolmen vuoden piirityksen jälkeen _Scipio_ -nuoremman onnistui valloittaa Karthago. Useimmat asukkaat tapettiin; -toiset joutuivat orjiksi. Itse kaupunki hävitettiin perustuksiaan -myöten. Karthagolaisten valtiosta tehtiin _Afrikka_-niminen maakunta. - - -● =Muita valloituksia.= Puunilaissotien väliajoilla roomalaiset kävivät -useita sotia muitakin naapureitaan vastaan. Ei mikään muu valtakunta -kuitenkaan kyennyt tekemään niin ankaraa vastarintaa kuin Karthago. -_Gallia cisalpina_ kukistettiin aivan helposti. Jonkin verran työläämpi -oli _Makedonian_ ja siihen kuuluvan _Kreikan_ anastaminen. Miekaniskutta -saatiin miehitetyksi Pergamos, jota roomalaiset sanoivat _Aasiaksi_. - - -● =Maakuntien hallitus.= Puunilaissotien jälkeen Rooman valtakuntaan -kuului kolmenlaisia alueita: 1) Rooman kaupunki lähimpine -ympäristöineen, 2) Italian voitetut kansat, joita sanottiin -liittolaisiksi, sekä 3) Italian ulkopuolella olevat maakunnat, jotka n. -v. 130 e. Kr. olivat seuraavat: Sisilia, Sardinia, tämänpuoleinen -Gallia, Espanja, Makedonia, Kreikka, Afrikka ja Aasia. - -Maaherroiksi provinsseihin asetettiin entisiä konsuleita tai praetoreita -ja heitä sanottiinkin sen tähden _prōkonsuleiksi_ tai _prōpraetoreiksi_. -He olivat virassa vain yhden vuoden, niin kuin muutkin tasavallan -virkamiehet. Mutta virka-aikanaan heillä oli rajaton valta. Useimmat -maaherrat olivat tunnottomia miehiä, jotka ajattelivat vain rikkauksien -kokoamista, ja sen tähden he kiskoivat asukkailta suuria veroja ja -vaativat heiltä lahjuksia, niin että varakkaimmatkin maakunnat -muutamissa vuosikymmenissä köyhtyivät. - - - SUURTEN SOTIEN JÄLKEEN. - - -● =Roomalaiset tutustuvat kreikkalaiseen sivistykseen.= Jo Tarentumin -sodan aikoihin roomalaiset joutuivat kreikkalaisten yhteyteen. Mutta -vasta Makedonian ja Kreikan valloituksen jälkeen kävi tavaksi, että -ylhäiset roomalaiset lueskelivat kreikkalaisten runoilijoiden ja -tiedemiesten teoksia ja jäljittelivät elämäntavoissaan kreikkalaisia. - -Jotta lapset jo varhaisimmasta nuoruudestaan tutustuisivat -kreikkalaiseen sivistykseen, rikkaat roomalaiset hankkivat heille -kreikkalaisia orjia _kotiopettajiksi_. Toiset lähettivät lapsensa jonkun -kaupunkiin asettuneen _grammatikuksen_ luo, jolta he oppivat lukemaan ja -kirjoittamaan niin latinaa kuin kreikkaa. Myöhemmin oppilaat pääsivät -puhuja- eli _rhētorikouluun_, jossa heille opetettiin pääasiallisesti -puhetaitoa. Useat eivät tyytyneet tähänkään, vaan matkustivat -_yliopistoihin_, Ateenaan tai Aleksandriaan, opintojaan täydentämään. - -[Illustration: - - _Kuva 101._ Roomalaisia vahatauluja ja piirtimiä. -] - - -● =Näytelmäinkirjoittajat.= Kun roomalaiset tutustuivat Kreikan -kirjallisuuteen, heräsi heissä halu kirjoittaa latinankielisiäkin -runoelmia. Rooman vanhemmista runoilijoista ovat varsinkin -huvinäytelmien kirjoittajat _Plautus_ ja _Terentius_ kuuluisia. He -jäljittelivät Kreikan kirjailijoita ja käänsivät suoraan näiden -teoksista pitkiä otteita. Sen verran he kuitenkin muovailivat näytelmiä, -että niissä esiintyvät henkilöt eivät olleet kreikkalaisten, vaan -roomalaisten tapaisia. - -[Illustration: - - _Kuva 102._ Kohtaus roomalaisessa koulussa Herculanumista löydetty - maalaus. -] - - -● =Uskonto.= Yhteys kreikkalaisten kanssa vaikutti niin suuresti -roomalaisten uskontoon, että he alkoivat ajatella jumaliaan ihmisten -kaltaisiksi, kuten kreikkalaisetkin tekivät. Tällöin kreikkalaiset ja -roomalaiset jumalat sulivat toisiinsa, niin että kutakin kreikkalaista -jumaluusolentoa vastasi roomalainen. - -Roomalaisetkin saivat 12 pääjumalaa: - - _Juppiter_ = Zeus. - _Jūno_ = Hera. - _Neptū´nus_ = Poseidon. - _Plūto_ = Hades. - _Mine´rva_ = Pallas Athene. - _Mars_ = Ares. - _Apo´llo_ = Foibos Apollon. - _Diā´na_ = Artemis. - _Vĕ´nus_ = Afrodite. - _Vulcā´nus_ = Hefaistos. - _Bacchus_ = Dionysos. - _Mercŭ´rius_ = Hermes. - -Mikäli Rooman valtakunta laajeni, ruvettiin muidenkin valloitettujen -kansojen jumalia palvelemaan. Varsinkin itämaiset jumalat pääsivät pian -kotiutumaan Roomaan. — Kuitenkin monet vanhat roomalaiset jumalat, kuten -_Vesta_, yhä pysyivät suuressa arvossa. - -Vieraita jumalia palveltiin usein riettailla juhlilla. Etenkin -Bacchuksen kunniaksi vietetyt juhlat, _bakkanaalit_, herättivät kaikissa -vakavissa kansalaisissa paheksumista. Näissä juhlissa roomalaiset -nuorukaiset ja neitoset juopottelivat, jota paitsi pantiin toimeen -kaikenlaisia siveettömiä menoja. Vihdoin täytyi Rooman senaatin kieltää -bakkanaaliat. - - -● =Rooman säätyluokat.= Suurten sotien aikana oli Roomassa kehittynyt -uusi ylimysluokka, johon kuului niin patriisien kuin plebeijien -jälkeläisiä. Näitä ylimyksiä, jotka olivat rikastuneet sodissa -ryöstämästään saaliista, sanottiin _optimaateiksi_. Muiden kuin -optimaattien oli vaikea, melkeinpä mahdoton, saada korkeita virkoja -Roomassa, sillä rikkaat ylimykset jakoivat runsaasti lahjuksia kansalle -ja saivat siten kansan äänestämään heitä avoinna oleviin virkoihin. -Optimaatit kuluttivat suuria summia kansan lahjomiseen, mutta päästyään -maaherroiksi provinsseihin he nopeasti taas rikastuivat harjoittamalla -mitä röyhkeintä kiskomista. - -[Illustration: - - ┌─────────────────────────────────────────┬─────────────┬──────────────┐ - │ │ Vapaita │ Itsenäisiä │ - │ ROOMALAISET │ Italian │ kansoja │ - │ │ kansoja │ Italian │ - │ │ │ ulkopuolella │ - ├─────────────┬───────────────────────────┼─────────────┼──────────────┤ - │ Patriisit │ Plebeijit │ │ │ - │ Sukuaateli │ │ │ │ - ├─────────────┼─────────────┬─────────────┼─────────────┼──────────────┤ - │ Optimaatit │ Ritarit │ Talonpojat │ │ │ - │ │ │ │Liittolaiset │Maakuntalaiset│ - │Virka-aateli │ Raha-aateli │ Köyhät │ │ │ - │ │ │ kansalaiset │ │ │ - ├─────────────┴─────────────┴─────────────┴─────────────┴──────────────┤ - │ O R J A T │ - └──────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ - -Rooman säädyt.] - -Melkein yhtä rikkaita kuin optimaatit olivat roomalaiset _ritarit_. Nämä -eivät pyrkineet virkoihin niin kuin optimaatit, vaan he olivat -tehtailijoita, suurkauppiaita ja pankkiireja, jotka lainasivat rahoja -muille korkeata korkoa vastaan. Ritarit vuokrasivat useasti maakuntain -verot; he maksoivat etukäteen valtiolle määrätyn summan, jolloin he -saivat oikeuden verojen kokoamiseen. Tällöin he kiskoivat enemmän kuin -heille oikeastaan olisi tullut, rikastuen itse mahdottomasti, mutta -lopen köyhdyttäen maakunnan. - -Mikäli optimaatit ja ritarit rikastuivat, sikäli varsinainen -talonpoikaiskansa köyhtyi. Yhtämittainen sotapalvelus esti kansaa -hoitamasta maanviljelystään. Sitä paitsi maakunnista ruvettiin tuomaan -entistä halvempaa viljaa. Köyhien kansalaisten ei enää kannattanut elää -talonpoikina maaseudulla, vaan he myivät talonsa rikkaille ja siirtyivät -Roomaan, jossa he elivät puutteenalaisina. Köyhillä kansalaisilla oli -kuitenkin suuri merkitys, koska he kansankokouksessa valitsivat -virkamiehet ja päättivät laeista. Sen tähden optimaatit antoivat heille -almuja, valmistivat silloin tällöin julkisia aterioita ja muutoinkin -heitä liehakoivat, saadakseen heidät äänestämään oman tahtonsa mukaan. -Näin pääsi turmiollinen lahjomisjärjestelmä Roomassa vallalle. - -[Illustration: - - _Kuva 103._ Roomalainen talonpoika kyntämässä. -] - -Vielä huonompi oli _liittolaisten_ asema. Hekin palvelivat sotajoukossa -ja köyhtyivät samaten kuin roomalaiset talonpojat. Mutta heillä ei ollut -äänioikeutta kansankokouksessa, ja sen tähden optimaatit eivät -huolehtineet heistä, vaan antoivat heidän tulla toimeen, miten parhaiten -taisivat. - -Vielä vaikeampi kuin liittolaisten oli _maakuntalaisten_ asema, heitä -kun sekä optimaatit että ritarit nylkivät. - -Kaikkein säälittävin oli kuitenkin _orjien_ tila. Suurten sotien aikana -orjien luku kasvoi suunnattomasti. Sotavangit, jotka yhdeltä ainoalta -sotaretkeltä nousivat satoihin tuhansiin, joutuivat orjiksi, ja lisäksi -ostettiin rauhan aikana orjia suurilta orjamarkkinoilta. Kuuluisimmat -olivat Delos saaren markkinat, joilla myytiin päivittäin tuhansia orjia. -Roomassa pidettiin orjia paljon enemmän kuin Kreikassa. Rikkailla -optimaateilla saattoi olla niitä satoja, jopa tuhansiakin. Toiset -toimivat palvelijoina ylimysten kaupunkiasunnoissa, toiset taas -paimenina tai peltotyömiehinä maakartanoissa. Varsinkin -viimeksimainittujen kohtalo oli surkea. Kahleet vyötäisillä ja jaloissa -heidän täytyi päivin, raa´an voudin rääkkääminä, ahertaa pelloilla. -Yöksi heidät sullottiin ahtaisiin, puoleksi maahan kaivettuihin -kosteihin asumuksiin, joissa he ahtauden takia tuskin saivat tilaa -nukkuakseen. Toisinaan orjat yrittivät nousta kapinaan, mutta heidät -kukistettiin, ja heidän tilansa kävi vain entistä huonommaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 104._ Ylhäisen roomalaisen talo. -] - - -● =Tapainturmelus.= Kun roomalaiset ylimykset tutustuivat veltostuneihin -kreikkalaisiin ja vielä lisäksi lyhyessä ajassa saivat suunnattomia -rikkauksia haltuunsa, niin heidän tapansa piankin turmeltuivat. Entinen -rehellisyys, siveellisyys ja yksinkertaisuus katosivat. Sen sijaan he -mielellään ottivat vastaan lahjuksia. Siveetön elämä pääsi vallalle, -kuten mainittiin bakkanaaleista puhuttaessa. Ja määrätön ylellisyys ja -nautinnonhalu tulivat yleisiksi. - - -□ =Asunnot ja tavat.= Rikkaitten roomalaisten asumukset olivat ulkoa -jotenkin yksinkertaiset; niinpä ulkoseinät olivat ikkunattomat. Mutta -sisältä ne olivat sitä ylellisemmin koristetut. Kun vieras pyrki taloon, -hänen ensin oli kolkutettava ovessa riippuvalla kolkuttimella. Silloin -ovenvartijana toimiva orja avasi tulijalle ja johti hänet _eteisen_ -kautta suureen saliin, jota sanottiin _atriumiksi_. Keskellä atriumin -kattoa oli neliskulmainen _aukko_, josta päivänvalo pääsi huoneeseen. -Aukon kohdalla oli lattiassa _sadeallas_, johon sadevesi kerääntyi. -Lattia oli taidokkaasti kokoonpantu pienistä erivärisistä kivilaatoista, -jotka muodostivat säännöllisiä kuvioita, vieläpä esittivät tapauksia. -Tällaisia kivilaatoista kyhättyjä kuvia sanotaan _mosaiikeiksi_. Seinät -peitettiin kallisarvoisilla verhoilla, marmorilohkareilla tai hopea- ja -vaskilevyillä; useasti niissä myös oli kauniita seinämaalauksia. -Atriumin kahden puolen oli vieras- ja muita pikkuhuoneita, jotka olivat -pimeät sekä vain verhoilla erotetut atriumista. Perällä oli isännän -_työhuone_, jossa hän säilytti tilikirjansa ja otti vastaan asioilla -kävijöitä. Tämän huoneen vieressä oli kapea käytävä, josta talonväki -kulki rakennuksen takaosiin. Työhuoneen ja käytävän toisella puolen oli -_pylvässali_, joka ympäröi puutarhaa pensaistoineen, kukkalavoineen, -suihkulähteineen ja marmoripatsaineen. Pylvässalin ympärillä oli makuu- -ja ruokailuhuoneita sekä taempana keittiö, orjien työskentelyhuone, -tallit ja muut taloushuoneet. Näidenkin takana saattoi vielä olla suuria -avonaisia puistoja, joista oli näköala maaseudun vuorille. - -[Illustration: - - _Kuva 105._ Erään roomalaisen talon pohjapiirros. - - 1. Eteinen; 2. Atrium; 3. Pikkuhuoneita; 4. Isännän työhuoneet; 5. - Kirjasto; 6. Käytävä; 7. Pieni ruokailuhuone; 8. Pylvässali; 11. - Makuuhuoneita; 12. Ruokasali; 13. Palvelijoiden työhuone; 15. - Keittiö; 16. Ruokasäiliö; 18. Käytävä puutarhaan. — Tummalla - merkityt huoneet ovat vuokrattuja puotihuoneistoja. -] - -Paitsi kaupunkitaloa oli rikkailla roomalaisilla vielä maakartanonsa -sekä jossakin luonnonihanassa paikassa huvilansa, jonne he vetäytyivät -kuumana vuodenaikana lepäämään. Niihinkin järjestettiin kirjastoja, -kylpyhuoneita ja laajoja puutarhoja. - -Huonekaluja roomalaisilla oli verraten vähän. Paikoin oli pieniä tuoleja -ilman selkänojaa, toisin paikoin mukavia selkänojaisia istuimia. Lisäksi -heillä oli suurehkoja pöytiä, joiden ääressä syötiin, sekä siellä täällä -pienempiä koristepöytiä. Sitä paitsi oli makuulavitsoja, joita -käytettiin osittain syötäessä — roomalaiset oppivat näet kreikkalaisilta -syömään makaavassa asennossa — osittain yöllä nukuttaessa. Yöksi -roomalaiset riisuivat kaikki vaatteensa, suojaten itseään kylmältä -lakanoilla ja peitteillä. Huonekaluihin kuului edelleen kallisarvoisia -hienosti valmistettuja lamppuja ja keramiikkaesineitä, jota paitsi -huoneita koristivat kuvapatsaat. - -Roomalaisilla oli jo vanhastaan erityinen kotipuku ja erityinen -kyläilypuku, jota käytettiin kaduilla liikuttaessa sekä virastoissa ja -kokouksissa. Kotipuku oli nimeltään _tŭ´nika_. Se oli hihaton mekon -tapainen villavaate, joka ulottui polviin saakka ja oli vyöllä -kiinnitetty. Housuja ei ollenkaan käytetty. — Naisten kotipuku oli -jotenkin samanlainen, eroten vain siinä, että vaate ulottui nilkkaan -saakka. — Lähtiessään kaupungille roomalainen otti tunikan lisäksi vielä -_tŏ´gan_. Tämä oli pitkänomainen vaatekappale, joka taidokkaasti -sovitettiin ruumiin ympäri. Se oli epämukava, ja vaadittiin paljon -tottumusta siltä, joka liikkuessaan ei päästänyt sen laskoksia -epäjärjestykseen. Korkeilla virkamiehillä oli togassaan -purppurapäärme. — Naisten päällysvaate muistutti togaa. — Päähinettä ei -käytetty kuin matkoilla. Jokapäiväisissä oloissa pidettiin sandaaleja, -matkoilla kenkiä. - -[Illustration: - - _Kuva 106._ Roomalainen nainen kävelypuvussa ja tyttö pukeutumassa - kotivaippaan. -] - -Ruoassa ja juomassa pääsi suurten sotien jälkeen hirveä ylellisyys -valtaan. Pidoissa kilpailivat isännät kalliiden ja harvinaisten ruokien -sekä hienojen viinien tarjoamisessa. Satakielen kielistä valmistettiin -muhennosta, riikinkukon paisti höystettiin eräänlaisilla lihaviksi -syötetyillä madoilla, sardiineista valmistettiin öljyssä säilykkeitä, -hedelmiä ja vihanneksia tarjottiin runsaasti. Myöhemmin tavataan -henkilöitä, jotka kesken ateriaa ottivat oksennuslääkkeitä voidakseen -nauttia enemmän maukkaita ruokia. Palvelijat paloittelivat ruoat -valmiiksi, ja sitten ne syötiin sormin. - -Jos rikkaat roomalaiset elivät ylellisesti, ei sen sijaan köyhien asema -ollut kadehdittava. Heidän kaupunginosassaan kadut olivat kapeat ja -rakennukset kohosivat 6- tai 7-kerroksisina kummallakin puolen. Ne -olivat huonosti rakennetut; tulvan sattuessa ne helposti hajosivat, ja -tulipalot hävittivät vastustamattomasti, jos ne pääsivät valloille, -kokonaisia kortteleja. Huoneet olivat pieniä, siisteyttä ei ymmärretty -noudattaa, ja sen tähden kuolleisuus varsinkin lasten keskuudessa oli -suuri. Päivät pitkään nuo köyhät kansalaiset vetelehtivät repaleisissa -tunikoissaan kaduilla; vain öiksi he palasivat ummehtuneisiin -asuntoihinsa. Heidän ravintonsa oli niukka; parhaassa tapauksessa leipä, -suolavesi, sipuli ja öljy; useasti oli kuitenkin tyydyttävä vähempään. -Siitäpä syystä optimaattien lahja-ateriat olivatkin juhlatilaisuuksia. - - -● =Cato.= Roomassa oli monta kansalaista, jotka surivat vanhan -roomalaisen kunnon katoamista ja koettivat keksiä parannuskeinoja -valtaan päässeitä paheita ja epäkohtia vastaan. Näistä on ennen muita -mainittava _Că´to_, sama mies, joka hiin innokkaasti kehoitti -kansalaisiaan kolmanteen puunilaissotaan. Censorina ollessaan hän -karkotti senaatista sellaiset jäsenet, jotka elivät ylellisesti, sakotti -liiallisilla kalleuksilla koristettuja naisia, revitytti upeasti -rakennettuja taloja ja osoitti muutoinkin tapaintuomarina erinomaisen -jyrkkää ankaruutta. Cato väitti roomalaisten oppineen kaikki huonot -tapansa kreikkalaisilta, ja sen tähden hän vastusti kreikkalaisen -sivistyksen leviämistä Roomaan. Hänen ponnistuksensa tuottivat kuitenkin -vain vähän tuloksia. Pian roomalaiset taas vaipuivat entistä suurempaan -ylellisyyteen. - - -● =Gracchukset.= Aivan toisella tavalla kuin Cato koettivat uljaat -_Gracchus_ veljekset, _Tibĕ´rius_ ja _Gājus_, muutamia vuosikymmeniä -myöhemmin palauttaa vanhaa roomalaista kuntoa. Heidän mielestään suurin -epäkohta oli siinä, että talonpoikaisväestö oli kadonnut maaseudulta ja -kaikki maa oli joutunut optimaattien käsiin. He asettivat sen tähden -elämäntehtäväkseen uuden talonpoikaisluokan luomisen. Nämä pyrkimykset -olivat optimaateille vastenmielisiä, sillä he pelkäsivät kadottavansa -virkansa ja rikkautensa, kun kansa ei enää ollut lahjottavissa. -Gracchusten esiintyminen jakoi Rooman kansan kahteen puolueeseen. -_Ylimys-_ eli _senaatinpuolue_ oli Gracchuksia vastaan, mutta -_kansanpuolue_ antoi heille kannatuksensa. - -Ensin esiintyi Tiberius Gracchus. Tultuaan v. 133 e. Kr. -kansantribuuniksi hän ehdotti peltolain, jonka mukaan ei kukaan -roomalainen saanut pitää hallussaan enemmän kuin 1,000 auranalaa (2½ -km^2) valtiomaata; loput oli jaettava pieninä maapalstoina Roomaan -kerääntyneelle tilattomalle rahvaalle. Kansankokous hyväksyi ehdotuksen, -mutta optimaatit nostivat Roomassa mellakan, jonka aikana Tiberius sai -surmansa. - -Veljen kohtalo ei pelottanut Gajus Gracchusta. Kun hänet v. 123 e. Kr. -valittiin kansantribuuniksi, hän sai kansan uudestaan hyväksymään -Tiberiuksen peltolain. Mutta lisäksi hän sai julkaistuksi monta muutakin -kansalle mieluista lakia. Köyhälle kansalle ruvettin valtion -kustannuksella jakamaan kuukausittain viljaa. Italiaan ja maakuntiin -määrättiin perustettaviksi siirtokuntia, joihin vähävaraiset Rooman -kansalaiset saivat muuttaa. Ansion hankkimiseksi vapaille kansalaisille -rakennettiin Italiaan uusia teitä. Hän alensi senaatin valtaa. Niin -suuri oli Gajuksen osaksi tullut kansanrakkaus, etteivät optimaatit -uskaltaneet häntä vastustaa, vaan hän määräsi ja toimi melkein kuin -itsevaltias. — Vihdoin Gajus kuitenkin teki kansankokoukselle -ehdotuksen, jonka johdosta hän kadotti kansan suosion. Hän esitti näet, -että liittolaisille myönnettäisiin kansalaisoikeus. Kateellinen kansa -alkoi silloin pelätä, että sen asema kävisi huonommaksi, kun -kansalaisten lukumäärä kasvaisi. Kun optimaatit huomasivat, että Gajus -oli kadottanut kansan luottamuksen, he taaskin panivat toimeen metelin, -ja siinä Gajus sai surmansa samaten kuin Tiberius aikaisemmin. - - -□ =Gracchus-veljekset.= Rooma oli puunilaissotien päätyttyä ulkonaisesti -mahtava, mutta sen sisäistä voimaa heikensivät monet epäkohdat. Erittäin -suurena haittana Rooman tasavallalle oli itsenäisen _talonpoikaisluokan -häviäminen_. Aikaisemmin eli Italiassa lukuisa pikkutilallisten luokka, -josta saatiin parhaat sotilaat armeijaan ja jonka keskuudessa tavat -säilyivät puhtaina ja yksinkertaisina. Mutta pitkällisissä sodissa monet -tilalliset kaatuivat taistelutanterilla, toiset taas köyhtyivät sotien -jaloissa, niin että heidän oli pakko myydä tilansa varakkaille -ylimyksille. Täten maa joutui muutamille harvoille, jotka omistivat -_suuria kartanoita_ ja teettivät työt orjilla. Olipa valtionmaakin, joka -oli annettu vain vuokrapalstoina yksityisten viljeltäväksi, vähitellen -joutunut ylimysten haltuun. Samalla alueella, jossa satakunta -pikkutilallisen perhettä aiemmin oli saanut riittävän toimeentulon, eli -nyt yksi ainoa rikas perhe orjineen. Entiset pikkutilalliset saapuivat -laumoittain Roomaan, jossa he työttömänä köyhälistönä elivät rikasten -armoilla. Maansa menetettyäänkin noilla entisillä tilallisilla oli -kansalaisoikeudet: kansankokouksissa he valitsivat valtion virkamiehet -ja päättivät uusista laeista. Saadakseen heidät äänestämään mielensä -mukaan valtion johdossa olevat ylimykset jakoivat heille viljaa ja muita -elintarpeita sekä panivat toimeen ilmaisia sirkushuveja. Täten valtion -asioita ratkaistaessa pääsi useinkin se henkilö voitolle, joka parhaiten -kykeni kestitsemään ja liehakoimaan pääkaupungin köyhälistöä, ajoipa hän -kuinka itsekästä ja valtion menestykselle epäedullista asiaa tahansa. - -Kaksi ylhäissukuista miestä, _Tibĕ´rius_ ja _Gājus Gracchus_, uhrasi -elämänsä tämän epäkohdan poistamiseksi. - -Gracchusten isä, joka oli ollut ylhäisissä valtion viroissa, kuoli -varhain jättäen jälkeensä mainitut kaksi poikaa. Poikain kasvatus jäi -heidän äitinsä _Cornē´lia_n huoleksi. Tämä oli kuuluisan Scipion tytär. -Scipiot olivat tunnettuja korkeasta sivistyksestään, ja Corneliakin oli -Rooman jaloimpia ja sivistyneimpiä naisia. Kaiken aikansa hän omisti -poikainsa kasvatukselle. Hän toimitti Kreikasta heille opettajia ja -istutti heihin ylevän mielenlaadun ja isänmaallisen ajatustavan. Kun -muut ylhäiset perheenemännät ylpeilivät jalokivistään ja muista -koristuksistaan, Cornelia näytti heille poikiansa sanoen: »Tässä ovat -minun kalleuteni». Veljesten tultua täysi-ikäisiksi äiti kehoitteli -heitä etsimään mainetta valtion palveluksessa virkkaen: »Kuinka kauan -minua vielä sanotaan Scipion tyttäreksi eikä Gracchusten äidiksi?» - -Vanhin veli, _Tiberius_, noudatti ensiksi äidin kehoitusta. Hän tuli -kansantribuuniksi vuodeksi 133. Silloin hän päätti saada toimeen -korjauksen maanomistusoloissa. - -Matkustaessaan halki Italian sotaretkelle Espanjaan Tiberius oli tehnyt -sen surullisen huomion, että suuri osa Italian maaseutua oli autiona ja -että orjat viljelivät peltoja, jotka aiemmin olivat olleet vapaiden -pikkutilallisten omaisuutta. Hän ymmärsi, mikä vaara tässä uhkasi Rooman -tasavaltaa, ja hänessä heräsi ajatus, että pikkutilallisluokka oli -saatava uudelleen syntymään Italiaan. - -Kansantribuuniksi tultuaan Tiberius ehdotti, että entinen peltolaki, -jonka mukaan ei kellään roomalaisella saisi olla valtionmaata enempää -kuin 500 auranalaa (125 hehtaaria), pantaisiin uudelleen voimaan. -Kuitenkin saisi perheenisä, jolla oli kaksi poikaa, kummankin osalle -lisäksi 250 auranalaa. Jäljelle jäävä valtionmaa oli jaettava 30 -auranalan suuruisina palstoina köyhille kansalaisille ja italialaisille -liittolaisille kohtuullista vuokraa vastaan; näitä palstoja ei saisi -myydä, vaan niiden tuli kulkea perintönä suvussa. - -Tiberius puolusti lakiehdotustaan loisteliaan kaunopuheisesti. »Italian -pedoilla on luolansa ja pesänsä», hän kerran lausui, »mutta niillä -miehillä, jotka vuodattavat verensä Italian puolesta, ei ole muuta -omaisuutta kuin ilma ja valo. Sotapäälliköt valhettelevat, kun he ennen -taistelua kehoittavat sotamiehiä taistelemaan isiensä hautojen ja -kotiensa alttarien puolesta, sillä heillä ei ole isien hautakumpuja eikä -omaa kotiliettä. Heitä sanotaan maailman herroiksi eivätkä he kuitenkaan -saata sanoa yhtä ainoata maakokkaretta omakseen.» - -Ylimykset vastustivat kiivaasti Tiberiuksen lakiehdotusta, mutta heidän -vastustuksestaan huolimatta hän sai sen hyväksytyksi. Mutta lakia -toimeenpantaessa syntyi uusia vaikeuksia. Oli muun muassa saatava -selville, mikä oli valtion maata, mikä yksityisomaisuutta. Asiaa -vaikeuttaakseen ja saadakseen lain toimeenpanon lykätyksi ylimykset -kieltäytyivät näyttämästä maakirjojaan. Tästä kaikesta olikin -seurauksena, ettei peltolain määräyksiä ennätetty saattaa voimaan -Tiberiuksen virkavuotena. Haluamatta jättää aloittamaansa suurta -yhteiskunnallista uudistusta keskeneräiseksi Tiberius pyrki -kansantribuunin virkaan seuraavaksikin vuodeksi. Mutta tämä soti -perinnäistapaa vastaan, sillä samaa henkilöä ei Roomassa valittu samaan -virkaan kahdesti peräkkäin. - -Vaali tapahtui Capitolinuksella Juppiterin temppelin edustalla. Samaan -aikaan senaatti piti kokousta eräässä viereisessä temppelissä. Siellä -lausuttiin kiivaita sanoja Tiberiusta vastaan, väittivätpä jotkut hänen -pyrkivän kansan avulla yksinvaltaan. Konsulia kehoitettiin käyttämään -väkivaltaa, jos hänet valittaisiin tribuuniksi. Siitä konsuli kuitenkin -kieltäytyi. Silloin saapuvilla ollut ylimmäinen pappi nousi ja lausui -vimmastuneena: »Kun valtion korkein virkamies pettää valtion, niin -seuratkoot minua ne, jotka tahtovat pitää lait voimassa!» Näin sanoen -hän ryntäsi ylimyskunnan etunenässä kansankokoukseen. Syntyi mellakka, -jossa Tiberius ynnä 300 hänen puoluelaistaan sai surmansa. Illalla Gajus -Gracchus pyysi saada haudata veljensä, mutta ylimykset eivät siihen -suostuneet. He laahauttivat ruumiita pitkin katuja ja viskasivat ne -sitten kuin mitkäkin pahantekijäin ruumiit Tiberiin. — Peltolain -toimeenpanoa jatkettiin kumminkin jonkin aikaa. On laskettu, että lähes -100,000 kansalaista sai tällä tavoin maapalstan. - -Kymmenen vuotta Tiberius Gracchuksen kuoleman jälkeen hänen veljensä -_Gajus_ tuli kansantribuuniksi. Gajuksen intohimoinen mieli paloi -halusta kostaa ylimyksille hänen veljensä kuoleman sekä jatkaa hänen -aloittamaansa uudistusta. Tulisella kaunopuheisuudella hän lumosi -kuulijansa, saipa hän toisinaan vastustajansakin vuodattamaan kyyneliä. - -Gajus pani päämääräkseen senaatin vallan kukistamisen. Siihen -tarvittavan kansan suosion ja kannatuksen hän hankki alhaisolle -edullisilla lakiehdotuksillaan. Tiberiuksen peltolaki hyväksyttiin -uudelleen voimaan pantavaksi, köyhille kansalaisille päätettiin valtion -välityksellä hankkia viljaa tavallista huokeampaan hintaan ja sekä -Italiaan että maakuntiin oli perustettava siirtokuntia köyhälistöä -varten. Nämä päätökset tehtiin kuulematta senaattia, jonka arvo täten -näytti menneen. Gajus valittiin toiseksikin vuodeksi tribuuniksi, ja hän -hallitsi Roomaa itsevaltiaan tavoin. - -Mutta pian hän sai kokea kansansuosion häälyväisyyttä. Kun hän ehdotti, -että liittolaisille Italiassa annettaisiin kansalaisoikeudet, koska hän -piti sitä kohtuullisena ja koska siten saisi lisää kannattajia, niin -kansa kylmeni hänelle. Se oli haluton jakamaan kansalaisoikeuden -tuottamia etuja muiden kanssa. Senaatti osasi ovelasti käyttää hyväkseen -Gajuksen huonontunutta asemaa. Se teki kansankokouksessa alhaisolle -paljon edullisempia esityksiä kuin Gracchus. Kun tämä ehdotti kahden -siirtokunnan perustamista, ylimykset ehdottivat kahdentoista. -Ajattelematon rahvas antoi pettää itseänsä eikä valinnut Gracchusta enää -kolmatta kertaa tribuuniksi. - -Voitonvarmana senaatti aikoi ryhtyä peruuttamaan Gracchuksen -toimenpiteitä. Tästä tiedon saatuaan Gracchuksen puoluelaiset päättivät -tehdä aseellista vastarintaa. Silloin senaatti julisti sotatilan ja -antoi konsuleille toimeksi pitää huolta, ettei valtio kärsisi vahinkoa. -Näin saamansa vallan suojassa toinen konsuli, joka oli Gracchuksen -kiivas vastustaja, ryntäsi aseistettuine joukkoineen sille kukkulalle, -jonne Gracchus puoluelaisineen oli asettunut. Syntyneessä metelissä -konsulin joukot pääsivät voitolle, ja Gracchus kiiruhti pakoon -Tiber-joen poikki. Joka talosta hänelle huudettiin: »Joudu, joudu!», -mutta kukaan ei tuonut hänelle hevosta eikä auttanut häntä. Hän pääsi -viimein kostonjumalattarelle pyhitettyyn lehtoon. Sinne hän pysähtyi, ja -siellä uskollinen orja pisti hänet miekalla kuoliaaksi, tappaen itsensä -herransa ruumiin viereen. Yli 3000 kansalaista sai samalla surmansa, ja -heidän omaisuutensa otettiin valtiolle. Corneliaa kiellettiin pitämästä -surupukua. Hän vetäytyi erilleen ja eli maakartanossaan tiedemiesten -seurassa. - -Monta vuotta myöhemmin kansa, huomattuaan Gracchusten jalot -tarkoitukset, pystytti heille kuvapatsaita. Corneliallekin pystytettiin -muistopatsas, johon kirjotettiin: »Cornelia, Gracchusten äiti.» - - - TASAVALLAN RAPPEUTUMINEN. - - -● =Marius.= Gajus Gracchuksen kuoltua peltolait joutuivat pian unhoon ja -jo jaetut maat siirtyivät takaisin optimaateille. Nämä tunsivat asemansa -nyt turvatuksi eivätkä sen tähden paljoa välittäneet valtion asioista, -kunhan vain saivat rauhassa imeä rikkauksia maakunnista ja elää -veltostuttavassa ylellisyydessä. Sotajoukon optimaatit päästivät vallan -rappeutumaan. Sotamiehet tekivät mitä tahtoivat, ja vanha roomalainen -urhoollisuus alkoi kadota. - -[Illustration: - - _Kuva 107._ Marius. -] - -Onnettomuudeksi Rooma sattui näihin aikoihin saamaan kaksi vaarallista -vihollista yhtaikaa. Etelässä _Numĭ´dian_ kuningas _Jugu´rtha_ aloitti -sodan, ja pohjoisessa kaksi germaanista kansaa _kimbrit_ ja _teutonit_ -hävittäen hyökkäsivät Rooman alueelle. Rooma oli voimaton näitä -vihollisia vastaan. Numidiaan lähetetyt sotajoukot ottivat Jugurthalta -lahjuksia ja pysyivät toimettomina. Kimbrejä ja teutoneja vastaan -rientävät legioonat voitettiin. — Tässä pulassa esiintyi Rooman -pelastajana alhaissäätyinen _Gajus Mărius_. Hän tuli Jugurthaa vastaan -lähetetyn sotajoukon johtajaksi. Nyt Jugurtha voitettiin; hän joutui -roomalaisten vangiksi ja kärsi vaikean nälkäkuoleman. Kun Jugurthan sota -oli päättynyt v. 105 e. Kr., Marius riensi germaaneja vastaan ja sai -vihdoin heidätkin kukistetuiksi v. 101 e. Kr. - -Kimbriläissodan jälkeen kansa toivoi, että Marius ryhtyisi Gracchusten -tavoin parantamaan köyhän kansan tilaa. Marius ei kuitenkaan ymmärtänyt -tällaisia asioita, ja sen tähden se maine, jonka hän sodillaan oli -saanut, piankin hälveni. - -Eipä hän enää taistelutanterellakaan esiintynyt yhtä voittoisana kuin -aikaisemmin. Niinpä hän esim, ei saanut kukistetuksi _liittolaisia_, -jotka turhaan vaadittuaan kansalaisoikeuksia vihdoin ryhtyivät -julkikapinaan. Roomalaisten täytyi lopuksi taipua siihen, että kaikille -Italian kansoille suotiin kansalaisoikeudet (v. 89 e. Kr.). Tämän -jälkeen entiset liittolaiset nopeasti latinalaistuivat. - - -● =Sulla.= Edellä mainituissa sodissa oli Mariuksen alipäällikkönä -_Sulla_-niminen optimaatti. Kun Mariuksen arvo alkoi aleta, Sulla -ymmärsi kiinnittää kaikkien huomion itseensä. Vihdoin hän sai Mariuksen -täydellisesti syrjäytetyksi. Kun näet oli lähetettävä sotajoukko -kukistamaan _Pontoksen_ kuningasta _Mitradă´tē_sta, joka oli aloittanut -vaarallisen sodan Roomaa vastaan, Sulla sai aikaan sen, ettei retken -johtajaksi määrättykään Mariusta, vaan ylipäällikkyys uskottiin hänelle -itselleen. — Sullan ollessa Aasiassa taistelemassa Mitradatesta vastaan -Marius kuitenkin anasti vallan Roomassa. Näin alkoi _ensimmäinen -kansalaissota_ (88–82). - -Sulla päätti onnellisesti sodan Mitradatesta vastaan. Tämä suostui -rauhaan v. 84 e. Kr., ja niin Sulla pääsi palaamaan Roomaan. Marius oli -tosin jo kuollut Sullan saapuessa, mutta kansanpuolueen muut päälliköt -voitettiin, ja Sulla julistettiin diktaattoriksi. - -[Illustration: - - _Kuva 108._ Sulla. -] - -Päästyään valtaan Sulla päätti ikipäiviksi masentaa kansanpuolueen. Sen -tähden hän pani toimeen _prōskription_, s. o. laati murhaluettelon -niistä henkilöistä, joiden hän pelkäsi voivan ajaa kansanpuolueen asiaa. -Luetteloon merkityn sai kuka tahansa murhata; määrättiinpä palkkiokin -tällaisen henkilön tappamisesta. Hänen omaisuutensa otettiin -takavarikkoon ja myytiin julkisella huutokaupalla. Useat Sullan -puoluelaisista rikastuivat ostamalla polkuhintaan luetteloon merkittyjen -maatiloja. Lujittaakseen ylimyspuolueen asemaa Sulla supisti -kansantribuunien veto-oikeutta ja lisäsi senaatin valtaa. Nyt oli -optimaattien valta-asema hänen mielestään turvattu; sen tähden hän erosi -diktaattorin toimesta ja vetäytyi huvilaansa, jossa kuoli jo seuraavana -vuonna eroamisensa jälkeen (78 eKr.). - - -□ =Marius ja Sulla.= Gracchusten kuoltua Marius ja Sulla olivat jonkin -aikaa Rooman tunnetuimmat miehet. He olivat kunnianhimoisia ja -kyvykkäitä, mutta heiltä puuttui Gracchusten jalot tarkoitusperät. - -_Marius_ oli talonpojan poika. Hän ei osannut kreikkaa eikä muutoinkaan -saanut sitä sivistystä, joka näihin aikoihin oli Rooman ylimysten -keskuudessa tavallinen. Mutta hän oli palvellessaan yksinkertaisena -sotamiehenä saavuttanut mainetta urhoollisuudellaan ja sotataidollaan. -Sen tähden hän nopeasti kohosi arvosta toiseen. Huolimatta siitä, että -hän oli nousukas, kansa valitsi hänet lopulta konsuliksi. - -Mariuksen maineikkain teko oli kahden germaanikansan, _kimbrien_ ja -_teutonien_, kukistaminen. Nämä olivat jättiläiskokoista, keltatukkaista -ja sinisilmäistä väkeä. Vaimoineen ja lapsineen he olivat lähteneet -liikkeelle etsimään uusia kotisijoja. Roomassa sanoma heidän tulostaan -tuotti niin suurta kauhua, ettei jälkeen gallialaisten ja Hannibalin -aikojen sellaista tunnettu. Historioitsija Plutarkhos kirjoittaa heistä: -»Heidän rohkeutensa ja urhoollisuutensa oli vastustamaton. Taistelussa -he hyökkäsivät kuin tuli äkkiarvaamatta ja ylivoimaisesti, niin ettei -kukaan saattanut kestää heidän rynnistystään; päinvastoin kaikki, jotka -joutuivat heidän tielleen, sortuivat heidän jalkoihinsa. Useat suuret -roomalaiset sotajoukot, joiden tuli suojella Alppien tuonpuoleista -Galliaa, joutuivat päällikköineen häviölle ja hajoitettiin -häpeällisesti.» - -Marius ei voinut heti kuljettaa legiooniaan heitä vastaan, vaan hänen -täytyi ensin järjestää koko sotajoukkonsa uudestaan. Aikaisemmin olivat -kaikkein köyhimmät, jotka eivät itse voineet hankkia sotavarustuksiaan, -olleet sotapalveluksesta vapaat. Marius sen sijaan pani kokoon joukkonsa -melkein yksinomaan näistä varattomista kansalaisista. Alettiinpa -vähitellen pestata sellaisiakin, joilla ei ollut kansalaisoikeutta. -Kaikille maksettiin riittävä palkka. Näin tuli siis ensi kerran -_pestattu_ sotajoukko Roomassa käytäntöön. Uusia legiooniaan Marius ei -kohta vienyt vihollista vastaan, vaan karaisi niitä kahden vuoden aikana -ankarilla aseharjoituksilla, marsseilla ja linnoitustöillä. Silloin hän -vihdoin oli valmis käymään germaanien kimppuun. - -Viimeisestä kimbrien ja roomalaisten välisestä taistelusta Plutarkhos -kertoo näin: »Kimbrit kahlehtivat yhteen ensimmäisen rivinsä miehet -pitkillä ketjuilla, jotka kulkivat vyöstä vyöhön. Sitten he tekivät -hyökkäyksen. Roomalaiset kuitenkin voittivat ja ajoivat pakenevat heidän -varustuksilleen saakka, ja täällä avautui kamala näytelmä. Vaimot -seisoivat mustiin puettuina vaunujen luona ja tappoivat pakolaiset ilman -erotusta, niin hyvin miehensä kuin isänsä ja veljensä. Omin käsin he -kuristivat lapsensa ja heittivät ne sitten pyörien alle ja vetojuhtien -jalkoihin sekä surmasivat itsensä.» - -Roomalainen historioitsija _Sallustius_ antaa _Sulla_sta seuraavan -kuvauksen: »Sulla oli ylimys, joka polveutui köyhtyneestä -patriisisuvusta. Hänellä oli kreikan ja latinan kirjallisuudessa -perinpohjaiset tiedot. Hän oli siveetön, mutta kunnianhimoinen. Hän -rakasti ylellistä elämää, mutta huvitukset eivät estäneet häntä hänen -toimistaan. Sulopuheinen, älykäs ja käytöstavaltaan kohtelias hän myös -oli. Niinikään hän oli erittäin antelias.» Sullasta, joka liittyi -senaatin puolueeseen, tuli Mariukselle voitokas kilpailija. - -_Pontoksen_ valtakunnassa Vähässä-Aasiassa hallitsi tähän aikaan -kuningas _Mitradă´tēs_, lahjakas ja vallanhimoinen mies. Hän rupesi -laajentamaan valtakuntaansa ja valloitti Vähässä-Aasiassa olevia -Roomankin maita, lähettipä hän jo sotajoukon Balkanin niemimaahankin. -Silloin Rooma päätti aloittaa sodan Mitradatesta vastaan, ja senaatti -määräsi sotajoukon päälliköksi Sullan. Mutta nytpä Marius alkoi -vehkeillä häntä vastaan, saadakseen päätöksen kansan avulla kumotuksi. -Silloin Sulla tuomitutti vastustajansa kuolemaan. Mariuksen oli suin -päin paettava Roomasta Sullan lähettien takaa-ajamana. Kerran hän -piiloutui erääseen suohon painautuen kaulaa myöten veteen. Mutta -sotamiehet löysivät hänet ja veivät hänet lähimmän kaupungin vankilaan. -Sinne lähetettiin eräs kimbriläisorja häntä tappamaan. Mutta Marius -huusi jyrisevällä äänellä: »Orja, uskallatko tappaa Gajus Mariuksen?» -Vapisten orja heitti miekan luotaan ja pakeni vankilasta. Siten Marius -pelastui. - -Mutta kun Sulla legioonineen oli purjehtinut Kreikkaan, Marius palasi -Roomaan. Kansa otti hänet riemuiten vastaan ja Marius esiintyi Roomassa -kuin itsevaltias ikään. Hän eli kuitenkin alituisessa pelossa, että -Sulla palaisi ja kostaisi hänelle. »Jalopeuran luolassa ei ole hyvä -olla, vaikka jalopeura onkin poissa», kerrotaan hänen sanoneen. Pelon -valtaamana hän nyt muuttui juomariksi ja julmuriksi. Sullan puoluelaisia -ja ystäviä hän tapatti suurin määrin. Yli koko Italian ulotettiin -verilöyly. Viimein Marius sairastui kuumeeseen. Vielä kuolinvuoteellaan -hän houraili taistelevansa Sullaa vastaan. - -Voitettuaan Mitradateen Sulla palasi armeijoineen Italiaan. Kansanpuolue -oli koonnut suuren sotajoukon häntä vastaan, mutta sillä ei ollut -kelvollista johtajaa. Sulla voitti vastustajansa useissa taisteluissa, -saapui Roomaan ja rankaisi mitä julmimmin kansanpuolueen jäseniä heidän -tekemästään vastarinnasta. Hän julkaisi _proskriptioluetteloissa_ niiden -henkilöiden nimet, jotka ken hyvänsä sai rangaistuksetta tappaa ja -joiden omaisuus otettiin valtiolle. Heidän lapsensa ja jälkeläisensä -julistettiin kelpaamattomiksi valtion virkoihin. Annettiinpa vielä -palkintokin proskriboidun surmaamisesta. Pian oli surmattujen luku niin -suuri, että muuan senaattori kysyi Sullalta: »Jättänetkö ketään eloon?» -johon Sulla vastasi: »En tiedä sitä itsekään.» Moni tuli upporikkaaksi -ostamalla halvalla surmattujen maatiloja tai muuta takavarikkoon otettua -omaisuutta. - -Tuhottuaan vastustajansa Sulla nimitytti itsensä diktaattoriksi. Hän -sääti nyt useita lakeja, joiden tarkoituksena oli senaatin vallan -lujittaminen. Sen jälkeen hän erosi valtiontoimista ja vetäytyi -yksityiselämään. Hän muutti maaseudulla olevaan komeaan huvilaansa, -jossa vietti samoin kuin ennen nuoruudessaan ylellistä ja kevytmielistä -elämää näyttelijäin ja tanssijattarien seurassa. Siellä hän kuoli v. 78. -Hänen ruumiinsa kannettiin kultaisilla paareilla suunnattomassa -surusaatossa Roomaan, jossa se poltettiin Mars-kentällä. Kaksi tuhatta -seppelettä kerrotaan lasketun hänen paariensa ääreen. - - -● =Yksinvaltiuteen pyrkijät.= Sulla erehtyi luullessaan, että hän -ikipäiviksi oli turvannut ylimyspuolueen vallan. Ei kestänyt kuin -muutamia vuosia hänen kuolemansa jälkeen, niin puolueriidat taas olivat -täydessä vauhdissa. Monet vallanhimoiset kansalaiset unelmoivat -diktaattorin valtaa, josta Sulla vapaaehtoisesti oli luopunut. He -ymmärsivät kuitenkin, että yksinvaltius oli helpompi saavuttaa kansan -kuin senaatin avulla. Sen tähden he kaikki liittyivät kansanpuolueeseen. - -Eräs yksinvaltaan pyrkijöistä oli upporikas _Crassus_, joka Sullan -proskriptioissa oli hankkinut kosolta sekä maakartanoita että -kaupunkitaloja. Hän käytti suunnattomia rikkauksiaan kerätäkseen -ympärilleen vahvan puolueen, jonka avulla pääsisi kohoamaan valtaan. -Saipa hän sotaista mainettakin kukistamalla erään vaarallisen -_orjakapinan_. - -Vielä onnekkaampi kuin Crassus oli _Pompē´jus_. Hän kukisti ensin -Välimeren _merirosvot_, jotka häiritsivät viljankuljetusta Roomaan, ja -voitti sitten _Mitradateen_, joka oli aloittanut uuden sodan Roomaa -vastaan. Päätettyään Mitradateen sodan v. 64 e. Kr. Pompejus yhdisti -maakuntina Rooman valtakuntaan _useimmat Vähän-Aasian maista_ sekä -lisäksi _Syyrian_. - -[Illustration: - - _Kuva 109._ Cicero pitämässä puhetta Catilinaa vastaan. -] - -Enimmän levottomuutta herätti Roomassa kolmas yksinvallan tavoittelija -_Catilī´na_. Tämä rappiolle joutunut ylimys muodosti laajan salaliiton, -joka aikoi väkivaltaisesti kumota Rooman hallitusmuodon. Valpas konsuli -_Cĭ´cero_ sai kuitenkin hänen aikeensa ajoissa ilmi. Salaliittolaisten -sotajoukkoa vastaan lähetettiin armeija, joka verisessä taistelussa -pääsi voitolle. Taistelussa kaatui Catilinakin. - - -□ =Catilinan salaliitto.= Sallustius valittaa, että paha tapainturmelus -Sullan aikoina oli päässyt vallalle Rooman ylimystön keskuudessa. »Kun -kerran oli tultu niin pitkälle, että rikkaus tuotti kunniaa ja sitä -seurasi maine, valta ja vaikutus, niin siveellinen voima kadotti kaiken -viehätyksensä ja köyhyyttä ruvettiin pitämään häpeällisenä, -epäitsekkyyttä pahansuopuutena. Näin nuoret roomalaiset muuttuivat -rikkauksien johdosta ylellisiksi, itaroiksi ja ylimielisiksi. He -nylkivät ja mässäyksissä taas kuluttivat, minkä olivat nylkeneet. He -pitivät aina omat rikkautensa vähäisinä ja himoitsivat toisten -omaisuutta. Heissä ei ollut säädyllisyyttä eikä häpeätä, ja he pitivät -jumalallista ja inhimillistä oikeutta pilkkanaan.» - -Tällainen mies oli myös _Catilīna_. Hän kuului erääseen arvokkaaseen -optimaattisukuun, mutta oli juomingeissa, uhkapeleissä ja irstaassa -elämässä tuhlannut omaisuutensa. Hänen ympärilleen keräytyi muita -kevytmielisiä ylimysnuorukaisia. Aluksi nämä turmeltuneet miehet -koettivat testamentinväärennyksillä, salamurhilla ja petoksilla hankkia -varoja mässäysten jatkamiseen. Mutta kun heidän rikoksensa alkoivat -käydä ilmi ja heidän ylellinen elämänsä vaati yhä uusia varoja, he -olivat valmiit auttamaan Catilinaa hänen kumousyrityksissään. Sovittiin -siitä, että Catilina oli tehtävä yksinvaltiaaksi, hänen vastustajansa -merkittäisiin murhaluetteloihin ja salaliittolaiset jakaisivat keskenään -valtion virat ja maakunnat. - -Konsulina oli tähän aikaan _Cĭ´cero_, Rooman suurin kaunopuhuja. -Puhetaitonsa, oppinsa ja rehellisyytensä takia hänen oli onnistunut -kohota virkauralla aina ylimmälle asteelle saakka, vaikka hän ei -kuulunut optimaatteihin, vaan ritarisäätyyn. Hänen silmämääränään oli -tasavaltaisen hallitusmuodon pysyttäminen voimassa. Niinpä hän -pontevasti esiintyi Catilinan ja hänen kannattajiensa kumousyrityksiä -vastaan ja sai urkkijoiden avulla selkoa heidän salavehkeistään. Mutta -kun hänellä ei ollut sitovia todistuksia heidän rikollisuudestaan, hän -ei uskaltanut vangita heitä, vallankin kun salaliittolaisten joukossa -oli useita senaattorejakin. Aluksi hän siis tyytyi siihen, että -Forumilla ja senaatissa piti kiihkeitä puheita Catilinaa vastaan. Koska -hän oli Rooman paras puhuja, hän saikin täten Catilinan epäluulon -alaiseksi. Eräässä puheessaan hän puhkesi sanomaan: »Kuinka pitkälle, -Catilina, käytätkään väärin kärsivällisyyttämme? Eikö ollenkaan käy -tunnollesi kansan pelko, eikö se, että tätä paikkaa on täytynyt senaatin -istuntoa varten suojella mitä voimakkaimmin? Eikö sekään, minkä voit -lukea läsnäolijain kasvojen ilmeistä? Etkö huomaa, että kaikilla jo on -tiedot salaliitostasi? Voi aikoja! Voi tapoja! Senaatti nämä asiat -tietää, konsuli näkee; ja kuitenkin on tuo mies vielä hengissä! -Hengissäkö vain? Ei; hän tulee vielä senaattiinkin, ottaa osaa yleisten -asiain käsittelyyn ja samalla tarkastelee meitä katseellaan merkiten -meidän joukostamme murhateuraansa. Jo aikoja sitten olisi sinut, -Catilina, pitänyt konsulin määräyksestä viedä kuolemaan; sinuun itseesi -olisi pitänyt ampua kaikki ne surman nuolet, joita sinä kaikkien meidän -pään varalle jo pitkän aikaa olet teroitellut.» - -Vihdoin Cicero sai riittäviä todistuksiakin. Muutamat maakuntalaiset, -jotka kävivät Roomassa valittamassa maaherransa kiskomisesta, joutuivat -tekemisiin Catilinan kanssa. Tämä lupasi parantaa heidän tilaansa, jos -he nostattaisivat kansalaisensa häntä avustamaan tasavallan -kukistamiseksi. Maakuntalaiset pyysivät Catilinalta kirjallisen -sitoumuksen viedäkseen sen muka kansalaistensa nähtäväksi. Mutta he -antoivatkin sen Cicerolle. Nyt oli Cicero asiastaan varma. Hän lähetti -heti sotajoukon matkalle ja salaliittolaiset voitettiin. - -Pontevan esiintymisensä johdosta Cicero sai kiitollisilta kansalaisilta -nimen »isänmaan isä». - - - CAESAR. - - -● =Caesarin nuoruus.= Crassus, Pompejus ja Catilina eivät onnistuneet -yksinvaltaisissa pyrkimyksissään. Mutta heidän kilpailijansa _Gājus -Jūlius Caesar_ [kē´sar] oli heitä onnekkaampi. Tämä lahjakas ylimys -liittyi jo nuorena kansanpuolueeseen. Aluksi hän ei tullut huomatuksi -valtiollisessa elämässä, sillä hän huolehti parhaastaan opinnoistaan. -Mutta kun hän astui julkisuuteen, hän piankin veti kaikkien huomion -puoleensa. - - -● =Gallian retki (58–51).= Caesar hankki tavattomalla anteliaisuudella -kansan suosion. Siitä huolimatta hän ymmärsi, ettei hänellä vielä ollut -tarpeeksi mainetta voidakseen saavuttaa yksinvaltiutta. Hän liittyi sen -tähden Crassukseen ja Pompejukseen solmien heidän kanssaan _ensimmäisen -triumviraatin_ (»kolmen miehen liiton») vuonna 60 e. Kr. Jokaisella -triumvirillä oli niin paljon puoluelaisia, että heillä yhteensä oli -ehdoton ylivalta kansankokouksessa. Ystäviensä avulla Caesar pääsi -konsuliksi ja sitten tämänpuoleisen Gallian maaherraksi. - -[Illustration: - - _Kuva 110._ Gallialainen päällikkö. -] - -Juuri tätä Caesar oli toivonut. Tuskin hän oli saapunut maakuntaansa, -kun hän jo varusti sotajoukon ja lähti taistelemaan Gallia transalpinan -kelttiläiskansoja vastaan. Taistelut kestivät kahdeksan vuotta (58–51), -mutta silloin koko tuo laaja maa Reiniin saakka olikin saatettu Rooman -valtaan. - -Gallian sodassa Caesarin erinomainen sotapäälliköntaito tuli näkyviin. -Hän sai ennen pitkää jalkeille kymmenen legioonaa, jotka olivat häneen -niin kiintyneet, että jokainen sotilas oli valmis kuolemaan hänen -puolestaan. Hän kohtelikin lempeästi miehiään, otti osaa heidän -harjoituksiinsa, palkitsi heitä heidän kunnostautuessaan ja jakoi heidän -kanssaan surut ja ilot. Mutta samalla hän vaati heiltä ehdotonta -kuuliaisuutta. — Viholliset hän taas osasi hajoittaa ja tehdä keskenään -eripuraisiksi. Näin hänellä aina oli vain muutamia heimoja erältään -vastassaan. - - -● =Toinen kansalaissota (49–45).= Gallian sodan aikana triumviraatti -Crassuksen kuoleman johdosta oli hajonnut. Sen jälkeen molempien -jäljelle jääneiden triumvirien ystävyys pian kylmeni. Pompejus ei voinut -sietää, että Caesaria ja hänen urotöitään aina kiiteltiin. Kateudessaan -hän sai senaatin määräämään, että Caesarin oli luovuttava -sotajoukostaan. Tähän ei Caesar kuitenkaan suostunut, vaan lähti v. 49 -legioonainsa johdossa marssimaan Roomaa kohti. - -Näin alkoi _toinen kansalaissota_. Pompejus ja useimmat senaattorit -lähtivät Kreikkaan. Caesar seurasi heitä ja voitti Pompejuksen -sotajoukon _Fa´rsāloksen_ taistelussa. Pompejus pakeni silloin Egyptiin, -jossa hänet murhattiin. Caesarin oli vielä tämänkin jälkeen pakko -taistella tasavallan kannattajia vastaan ensin Egyptissä, sitten -Vähässä-Aasiassa, sen jälkeen Afrikassa ja lopuksi Espanjassa. Vuonna 45 -hän oli voittanut viimeisenkin vastustajansa. - - -● =Caesar yksinvaltiaana.= Saavutettuaan yksinvallan Caesar koetti -lempeydellä taivuttaa kansan puolelleen. Vangitut vastustajansa hän -päästi vapaiksi, kohottipa useita heistä virkoihinkin. Samalla hän -uutterasti harrasti valtakunnan parasta; olletikin hän esti maaherroja -sortamasta maakuntalaisia. Annettiinpa useille maakuntalaisille -kansalaisoikeudet, esim. kaikille tämänpuoleisen Gallian asukkaille. -Myös ajanlaskun uudistus oli valtakunnalle suureksi hyödyksi. Siihen -saakka noudatettu ajanlasku oli sekava ja virheellinen. Caesar saattoi -etevien matemaatikkojen avustamana voimaan _juliaanisen kalenterin_, -joka oli käytännössä uudelle ajalle saakka. Sen mukaan lasketaan -vuodessa olevan 365 päivää; mutta joka neljäs vuosi on karkausvuosi, -joka käsittää 366 päivää. — Monet suunnitelmat jäivät Caesarilta kesken, -koska hän vain lyhyen ajan ehti hoitaa hallitusta ennen kuolemaansa. - - -● =Caesarin kuolema.= Caesarin viisaasta ja lempeästä hallituksesta -huolimatta oli Roomassa sellaisia henkilöitä, jotka eivät voineet -unohtaa tasavaltaa. Varsinkin kun kävi ilmi, että Caesar pyrki kuninkaan -nimeä omistamaan, hänen vihamiestensä luku lisääntyi. Nämä tekivät -_Brūtuksen_ ja _Cassiuksen_ johtamina salaliiton Caesarin henkeä -vastaan, ja vuonna 44 e. Kr. hänet murhattiin senaatin kokoussalissa. - - -□ =Caesarin sukuperä ja luonne.= Ei yksikään Rooman tasavallan -valtiomiehistä kohonnut sellaiseen valtaan ja maineeseen kuin _Gajus -Jūlius Caesar_ [kē´sar]. Hän polveutui vanhasta patriisisuvusta, joka -perhetarinain mukaan johti alkuperänsä itse troialaisen Aeneaan pojasta. -Hän sai oivallisen kasvatuksen, oppi käyttäytymään miellyttävästi ja -kehittyi eteväksi puhujaksi. Aikaisin Caesar joutui likeisiin suhteisiin -kansanpuolueen johtajiin. Hänen tätinsä oli ollut Mariuksen puoliso, ja -itse hän nai erään mainitun puolueen johtajan tyttären. Sulla, joka -epäluuloisesti katseli kaikkia lahjakkaita kansanpuoluelaisia, kiinnitti -huomionsa Caesariinkin ja vaati häntä luopumaan puolisostaan. Kun Caesar -ei siihen suostunut, Sulla uhkasi julistaa hänet lainsuojattomaksi, -mutta vaikutusvaltaisten ystäviensä välityksellä Caesarin onnistui saada -armo. Sullan kerrotaan tällöin lausuneen: »Pitäkää hänet sitten, mutta -kyllä hän saattaa monta patriisia perikatoon, sillä hänessä on enemmän -kuin yksi Marius!» Caesar piti kuitenkin paraimpana paeta Roomasta. Hän -kävi Vähässä-Aasiassa ja Kreikassa täydentäen ahkerasti opintojaan. -Palattuaan Roomaan hän aluksi tyytyi näyttelemään ensi osaa -seuraelämässä, pani toimeen pitoja, käytti runsaasti hajuvesiä ja -voiteita, sepitti runoja ja eli iloisesti Rooman kevytmielisen nuorison -parissa. - -[Illustration: - - _Kuva 111._ Caesar. -] - -Kuitenkin Caesarin rinnassa jo näihin aikoihin eli hehkuva kunnianhimo -ja pyrkimys esiintymään käskijänä. Sitä todistaa muun muassa pari pientä -tapausta. Kerran hän tovereineen matkusti erään italialaisen -pikkukaupungin läpi. Nousi kysymys, oliko täälläkin vallanhimoa niinkuin -Roomassa. »Varmaankin», Caesar vastasi, »minä ainakin tahtoisin -mieluummin olla ensimmäinen täällä kuin toinen Roomassa.» Toisen kerran -hän joutui merirosvojen käsiin. He vaativat hänen hengestään korkeat -lunnaat. Kun Caesar kuuli lunastussumman määrän, hän väheksyi sitä, ja -vaati, että se oli korotettava kahdenkertaiseksi. Odottaessaan, että -ystävät kokoaisivat summan, Caesar eli merirosvojen parissa, ikään kuin -hän olisi ollut heidän herransa, käski heidän pysyä hiljaa, kun hän -laskeutui nukkumaan, ja luki heille runojaan; elleivät he niitä -kiittäneet, hän uhkasi ristiinnaulita heidät kaikki vapaaksi päästyään. -Viimein tuotiin lunnaat. Tuskin Caesar olikaan vapaana, ennen kuin hän -kokosi joukon, voitti merirosvot, otti rahat heiltä takaisin ja -ristiinnaulitutti heidät. - -Ruumiiltaan Caesar ei ollut tukeva, mutta hän oli sopusuhtaisesti -kehittynyt. Hänellä oli kotkannenä ja mustat säihkyvät silmät. Myöhemmin -hän kävi laihaksi, kalpeaksi ja kaljupäiseksi. Kivulloisuudestaan -huolimatta hän oli tottunut kaikenlaisiin rasituksiin; muun muassa hän -ratsasti ja ui mainiosti. - - -□ =Triumviraatti. Kansalaissota.= Pian Caesar jätti huvitukset -antautuakseen valtiomiestoimiin. Hän yleni virka-asteissa, ja vuodeksi -62 hänet määrättiin Espanjan maaherraksi. Hän oli silloin pahasti -velkaantunut, sillä kansan suosion hankkimiseksi hän oli pannut toimeen -komeita pitoja ja miekkailuleikkejä sekä jaellut viljaa ilmaiseksi. -Kerrotaanpa hänen järjestämissään näytännöissä satojen miekkailijain -esiintyneen hohtavan hopeisissa varustuksissa. Kun hän nyt oli aikeissa -lähteä maakuntaansa, niin hänen velkojansa, arvatenkin hänen -vastustajainsa yllyttäminä, eivät tahtoneet päästää häntä matkalle. -Mutta silloin upporikas _Crassus_ meni hänen puolestaan takuuseen -suunnattomasta summasta. Caesar lähti Espanjaan, voitti siellä -sotamainetta ja palasi vuoden kuluttua varakkaana miehenä takaisin -Roomaan. - -Hän pyrki nyt konsuliksi. Hän tulikin valituksi, sillä Crassus kannatti -häntä ja samoin _Pompējus_, joka Sullan kuoleman jälkeen oli jonkin -aikaa Rooman vaikutusvaltaisin mies ja joka onnekkailla sodilla oli -kohonnut suureen maineeseen. Riitaannuttuaan senaatin kanssa Pompejus -auttoi nyt kansanpuolueeseen kuuluvaa Caesaria valta-asemaan. Caesar -yhtyi sitten likeisemmin näihin vaikutusvaltaisiin auttajiinsa tehden -heidän kanssaan v. 60 e. Kr. _ensimmäisen triumviraatin_ eli »kolmen -miehen liiton». Tarkoituksena oli vallan hankkiminen liittoutuneiden -käsiin. Seuraukset näkyivät pian. Senaatin ja Pompejuksen välinen riita -saatiin ratkaistuksi Pompejuksen eduksi, kun taas Caesar sai kansalta -Alppien tämänpuoleisen Gallian viideksi vuodeksi. - -Konsulivuotensa päätyttyä Caesar lähti maakuntaansa. Sinne tultuaan hän -ryhtyi vuosikausia kestäviin sotiin Alppien tuonpuoleisessa Galliassa -asuvia kansoja vastaan ja liitti koko tuon laajan maan aina Atlantin -merta, Englannin kanaalia ja Rein-jokea myöten Rooman alueisiin. Samalla -hän hankki itselleen sotamainetta sekä uskollisen sotajoukon. - -Pian Caesarin ja Pompejuksen välit alkoivat kylmetä. Tosin triumvirit v. -56 uudistivat liittonsa, jolloin Caesarille annettiin maaherrantoimi -Galliassa uudelleen viideksi vuodeksi; Pompejus sai samalla -maakunnakseen Espanjan ja Crassus Syyrian yhtä pitkäksi ajaksi. Mutta -Crassuksen saatua surmansa Syyriassa Pompejus, jonka mielen Caesarin -voitot täyttivät kateudella, alkoi lähestyä senaattia ja -ylimyspuoluetta. Viimein hän rupesi toimimaan suorastaan Caesaria -vastaan. - -Caesar tahtoi maaherrakautensa päätyttyä päästä toistamiseen konsuliksi. -Hän hankki kansankokoukselta luvan hakea konsulinvirkaa poissaolevana -sekä pitää sotajoukkojensa päällikkyyden, kunnes hän astuisi -konsulinvirkaan. Mutta senaatti ei suostunut siihen, vaan vaati Caesaria -valtiokirouksen uhalla määräpäivänä luovuttamaan maakuntansa ja -laskemaan sotajoukkonsa hajalleen. Mutta Caesar ei antanut pelottaa -itseään. Saatuaan tiedon senaatin päätöksestä hän kulki joukkoineen -maakuntansa rajajoen Rubiconin yli huudahtaen: »Arpa on heitetty», ja -läheni Roomaa. Uusi kansalaissota oli alkanut. - -Pompejus oli kehunut senaatissa, ettei hänen tarvinnut kuin polkaista -jalallaan maahan, saadakseen sotajoukon koolle. Mutta kun Caesar -Galliasta marssi Italian alueelle, Pompejuksen kansansuosio ja valta -näyttäytyikin kovin mitättömäksi. Kaikkialta vapaaehtoisia riensi -Caesarin riveihin, ja niin Pompejuksen oli suin päin paettava Kreikkaan. -Tänne keräytyi hänen luokseen kevytmielisiä, ylellisyyteen tottuneita -ylimysnuorukaisia. _Fa´rsāloksen_ luona syntyi taistelu. Caesar tiesi, -miten arkoja ylimykset olivat hienosta hipiästään, ja siksi hän käski -sotamiesten lyödä heitä kasvoihin. Tätä ylimykset eivät sietäneet, vaan -lähtivät pakosalle. Pompejuksen rikas leiri kaikkine aarteineen joutui -Caesarin valtaan. Tästä asiasta Caesar kirjoittaa muistelmissaan: -»Pompejuksen leiristä löydettiin lehtimajoja lepovuoteineen, suuri esiin -pantu rahamäärä, telttoja, joissa maa oli ruohoturpeilla -peitetty — olivatpa muutamat teltat murattiköynnöksillä katetut — ja -paljon muuta, joka todisti määrätöntä ylellisyyttä ja ehdotonta -voitonvarmuutta, koska he siksi vähän epäilivät taistelun tulosta, että -saattoivat ajatella niin joutavia nautintoja.» - -Kreikasta Pompejus pakeni meritse Egyptiin toivoen saavansa siellä -turvaa maan hallitsijalta. Mutta maihin noustessaan hänet murhattiin -kavalasti alaikäisen _Ptolemaios_ kuninkaan holhoojain toimesta. Pian -murhan jälkeen Caesar saapui pieni joukko mukanaan Aleksandriaan. Kun -hänelle näytettiin Pompejuksen päätä, hän kääntyi inhoten pois ja -katseli kyynelsilmin murhatun sinettisormusta. Pompejuksen murhaajat -olivat toivoneet saavuttavansa Caesarin ystävyyden, mutta tämä asettikin -valtaistuimelle kuninkaan sisaren _Cleopa´tra_n, joka kauneudellaan oli -hänet hurmannut. - -Egyptiin Caesar sai tiedon, että Mitradateen poika _Farnă´kēs_ oli -aloittanut sodan Roomaa vastaan. Hän kiiruhti Vähään-Aasiaan ja suoritti -sodan viidessä päivässä, jonka takia saattoikin lakonisesti ilmoittaa -senaatille: »Tulin, näin, voitin.» - -Mutta vielä oli innokkaita tasavaltalaisia, jotka jatkoivat taistelua -Caesaria vastaan käsittäen hänen voittonsa merkitsevän tasavallan -häviötä. - -Näiden joukossa oli _Cato_ nuorempi. Hän oli nuoruudestaan alkaen -osoittanut ylevämielistä ja taipumatonta luonnetta. Kun Caesar Afrikassa -oli voittanut vastustajiensa suuren sotajoukon, Cato päätti riistää -itseltään hengen, ettei hänen tarvitsisi nähdä tasavallan perikatoa. -Keskustellessaan muutamien ystävien kanssa sielun kuolemattomuudesta -Cato tuli lausuneeksi joitakin sanoja, joiden johdosta nämä pääsivät -selville hänen aikeistaan. He yrittivät ottaa häneltä miekan, mutta Cato -sai heidät luopumaan tästä. Sen jälkeen hän vielä hetken itsekseen -lueskeli Platonin filosofista teosta sielun kuolemattomuudesta. Sitten -hän paneutui nukkumaan, ja aamulla herätessään hän miekalla lävisti -rintansa. Hänen poikansa ja palvelijansa riensivät saapuville ja hakivat -lääkärin, joka sitoi haavan. Mutta virottuaan Cato repi siteet pois, ja -vähän ajan kuluttua hän heitti henkensä. Kun Caesar kuuli Caton -kuolemasta, hän huudahti: »Olet riistänyt minulta onnen lahjoittaa -sinulle henkesi.» - -Palattuaan Roomaan Caesar vietti triumfin eli riemusaaton, joka oli -loistavin, mitä Roomassa siihen asti oli nähty. Sen yhteydessä hän pani -toimeen suurenmoisia juhlia ja jakoi suunnattomia lahjoja. Alhaisoa -ruokittiin 22,000 pöydässä ja sen huvittamiseksi järjestettiin eläin- ja -gladiaattorileikkejä, joissa muun muassa nähtiin 400 jalopeuraa. -Jokainen sotamies sai suurehkon summan, jokainen aliupseeri kaksin -verroin ja upseerit nelinkertaisen summan. 150,000 köyhälle -kansalaiselle annettiin niin ikään rahalahja, viljasta ja öljystä -puhumattakaan. - -=Caesarin kuolema.= Caesar oli nyt Rooman todellinen yksinvaltias, -vaikkei hänellä ollutkaan yksinvaltiaan nimeä. Sekä senaatti että -kansankokous noudattivat hänen tahtoaan. Suurta valtaansa Caesar käytti -valtion menestykseksi. Siitä huolimatta hänellä oli kiivaita -vastustajia. Toiset kadehtivat hänen valtaansa, toiset surivat -tasavallan häviötä. Viimein tehtiin hänen henkeänsä vastaan salaliitto, -jonka johtajina olivat _Brūtus_ ja _Cassius_. - -Brutus oli jaloluontoinen mies ja Caesarin ystävä, mutta hän katsoi -velvollisuudekseen vapauttaa maailman itsevaltiaasta. Cassius taas oli -lahjakas, mutta luonteeltaan umpimielinen ja kateellinen. Sovittuna -päivänä he muiden salaliittolaisten kanssa saapuivat senaatin istuntoon. -Caesaria oli kyllä varotettu sinä päivänä kokoukseen menemästä, mutta -hän ei tällaisia varotuksia ottanut huomioon. - -Caesarin kuolemasta Plutarkhos kertoo seuraavasti: »Kun Caesar astui -sisään, senaattorit kunnioittavasti nousivat seisomaan. Mutta Brutuksen -ystävistä toiset asettuivat hänen istuimensa taakse, toiset taas menivät -häntä vastaan muka tehdäkseen hänelle anomuksen. Caesar asettui istumaan -ja hylkäsi esityksen. Silloin eräs salaliittolaisista tarttui kahden -käden hänen togaansa ja veti sitä, niin että kaula paljastui. Tämä oli -sovittu hyökkäysmerkki. _Casca_ iski ensimmäiseksi haavan niskaan, mutta -se ei ollut kuolettava. Caesar kääntyi ja tarttui tikariin lujasti. -Molemmat huusivat samaan aikaan, haavoitettu latinaksi: »Kirottu Casca, -mitä sinä teet?» ja viimeksimainittu kreikaksi: »Veli, tule minulle -avuksi!» Samassa kaikki salaliittolaiset paljastivat tikarinsa, sillä -oli päätetty, että jokainen ottaisi osaa murhatyöhön. Siitä syystä -Brutuskin iski yhden iskun Caesarin kupeeseen. Caesar puolustautui -hetken muita vastaan, mutta nähtyään Brutuksen paljastettu tikari -kädessä hän huudahti: »Sinäkin, Brutus!», veti togan päänsä yli ja -antautui kohtaloonsa vastustamatta. - - - AUGUSTUS. - - -● =Octavianus ja Antonius.= Ne, jotka luulivat murhaamalla Caesarin -pelastavansa tasavallan, pettyivät. Hänen kuolemansa jälkeen ilmestyi -uusia yksinvallan tavoittelijoita. Ensin eräs Caesarin sotapäälliköistä -_Antō´nius_ sai vallan. Mutta hänelle tuli vaarallinen kilpailija -Caesarin ottopojasta _Octāviā´nuksesta_, joka oli vasta -kahdeksantoistavuotias, mutta erittäin vallanhimoinen ja valtioviisas. -Aluksi Octavianus taisteli Antoniusta vastaan, mutta ennen pitkää hän -huomasi viisaammaksi solmia hänen sekä _Lě´piduksen_ kanssa — hänkin -Caesarin vanha asetoveri — _toi_-_sen triumviraatin_ v. 43. Triumvirit -panivat laajoja proskriptioita toimeen raivatakseen vastustajansa -tieltään. Tällöin vanha Cicerokin sai surmansa. - -Vielä olivat elossa Brutus ja Cassius, jotka Caesarin murhan jälkeen -olivat lähteneet itäisiin provinsseihin ja siellä koonneet suuren -sotajoukon. Heitä vastaan lähtivät nyt Octavianus ja Antonius, jotka -voittivat heidät kahdessa _Fĭ´lippoi_n taistelussa. Silloin ensin -Cassius ja sitten Brutus riistivät henkensä. - -Ennen pitkää erotettiin Lepidus triumviraatista ja molemmat toiset -jakoivat valtakunnan keskenään, niin että Octavianus sai länsimaat ja -Antonius itämaat. Octavianus hallitsi taitavasti niitä maakuntia, jotka -hän oli saanut osalleen, mutta Antonius vietti itämailla kevytmielistä -elämää huveissa ja ylellisyydessä Egyptin nuoren kuningattaren -_Cleopatra_n kanssa. - -Vallanhimoinen Octavianus ei ajan pitkään tyytynyt läntisiin maakuntiin, -vaan halusi saada Antoniuksenkin osuuden huostaansa. Antoniuksen -kevytmielisestä elämästä ja huonosta hallituksesta hän sai sopivan sodan -aiheen. _A´ktion_in luona suoritettiin v. 31 e. Kr. ratkaiseva -meritaistelu, joka päättyi Octavianuksen voittoon. Antonius ja Cleopatra -pakenivat taistelusta Egyptiin, jossa riistivät henkensä. Silloin Egypti -joutui Rooman valtaan v. 30 e. Kr. - - -□ =Antonius ja Cleopatra.= Caesarin kuoltua hänen alipäällikkönsä -_Antō´nius_ ja hänen sukulaisensa _Octāviā´nus_ jakoivat vallan -keskenään. Octavianuksen haltuun tulivat länsimaat, kun taas Antonius -sai valtakunnan itäisen puoliskon hallittavakseen. Ensiksimainittu, joka -oli yhtä tarmokas kuin vallanhimoinen, hoiti oivallisesti -hallitustoimia, mutta Antonius heittäytyi Cleopatran seurassa päättömiin -huvituksiin ja nautintoihin. - -[Illustration: - - _Kuva 112._ Cleopatra. -] - -Cleopatra oli viisas, mutta turhamainen ja vallanhimoinen nainen. -Kauneudellaan hän sai Antoniuksen niin kokonaan lumoihinsa, että tämä -unohti hallitustoimet ja ajatteli vain keinoja mielistelläkseen -Cleopatraa. Päivät kuluivat toinen toisensa jälkeen yhtämittaisissa -huveissa ja juhlissa. Kerran he löivät vedon, kumpi pitäisi kalliimmat -pidot. Antonius hankki juhlapöytään itämaiden kaikki herkut. Cleopatra -sen sijaan tarjosi aivan yksinkertaisia ruokia, mutta lopuksi hän ojensi -Antoniukselle maljan, jossa oli etikkaan liuotettu monen miljoonan -arvoinen helmi. — Kerran tuli Antoniuksen keittiöön vieras ja näki -kahdeksan metsäkarjua vartaissa paistumassa. Hän arveli ihmeissään -Antoniuksella varmaankin olevan paljon vieraita luonaan. »Ei suinkaan», -keittäjä sanoi, »ainoastaan 12; mutta nämä karjut on pantu toinen -toistansa myöhemmin paistumaan, että voisimme valita niistä maukkaimman -sinä hetkenä, jolloin herramme suvaitsee aloittaa aterian.» — Välistä -Antonius ja Cleopatra huvittelivat kalastamalla. Antoniuksella oli huono -kalaonni, mutta hän käski sukeltajan kiinnittää koukkuun suuria lihavia -kaloja. Cleopatra huomasi petoksen ja lähetti oman sukeltajansa mereen. -Kun Antonius taas nosti ongen, oli koukussa suuri suolattu kala -kaukaisilta vesiltä. Kaikki läsnäolijat purskahtivat nauramaan. Antonius -punastui, mutta Cleopatra sanoi sukkelasti: »Anna meidän, -pikkuruhtinasten, onkia kaloja; pyydystä sinä maita, kuninkaita ja -kansoja!» - -Muutamien vuosien kuluttua Octavianuksen ja Antoniuksen suhde rikkoutui. -_Aktion_in meritaistelussa v. 31 e. Kr. Octavianus pääsi voitolle ja -perusti sen jälkeen Rooman keisarivallan. _Augustuksen_ nimellä hän on -tunnettu Rooman ensimmäisenä keisarina. - -[Illustration: - - _Kuva 113._ Antonius. -] - -Aktionin tappion jälkeen Cleopatra aikoi hylätä Antoniuksen pyrkiäkseen -Octavianuksen ystäväksi. Hän kätkeytyi Antoniukselta ja levitti huhun -olevansa muka kuollut. Tämä sanoma koski Antoniukseen niin kovasti, että -hän syöksyi miekkaansa. Kohta hän kuitenkin sai kuulla Cleopatran vielä -olevankin elossa. Hän kannatutti itsensä silloin Cleopatran luo. Mutta -tämä osoittautui ynseäksi, ja hylättynä Antonius heitti henkensä -Cleopatran jalkojen juureen. Kuningatar luuli nyt voivansa lumota -Octavianuksen yhtä helposti kuin aikaisemmin hänen kilpailijansa. Nuori -sankari pysyi kuitenkin kylmänä, vangitutti Cleopatran ja käski -säilyttää häntä Roomassa vietettävää triumfia varten. Kun Cleopatra -huomasi erehtyneensä laskelmissaan, hän hankki erään talonpojan -välityksellä kaksi myrkyllistä käärmettä ja antoi niiden purra -rintaansa. Ennen kuolemaansa hän lähetti Octavianukselle kirjeen, jossa -pyysi tulla haudatuksi Antoniuksen viereen. - - -● =Octavianus keisarina (31 e. Kr.-14 j. Kr.).= Aktionin meritaistelun -jälkeen Octavianus oli Rooman valtakunnan itsevaltainen hallitsija. -Hän ei kuitenkaan ottanut diktaattorin tai kuninkaan arvonimeä, koska -hän tiesi kansan niitä vihaavan. Hän käytti kasvatusisänsä nimeä -_Caesar_, ja siitä on aikojen kuluessa muodostunut sana _keisari_. -Senaatti antoi hänelle kunnianimen _Augu´stus_, joka merkitsee -kunnianarvoinen. Tällä nimellä hän keisariksi tultuaan on eniten -tunnettu. Mutta vaikka hän ei paljoa välittänyt arvonimistä ja -ulkonaisesta loistosta, hän kuitenkin osasi hankkia itselleen kaiken -vallan. Hän valitutti itsensä kaikkiin korkeihin virkoihin, kuten -_censoriksi_, _konsuliksi_, _kansantribuuniksi_ ja _ylimmäiseksi -papiksi_ sekä sotajoukon ylipäälliköksi eli _imperaattoriksi_. -Kansankokous kadotti nyt merkityksensä, mutta senaattia Augustus piti -arvossa, kuunnellen mielellään kokeneiden senaattorien neuvoja. - -[Illustration: - - _Kuva 114. _Augustuksen marmoripatsas. -] - -Alkuaan Augustus oli kova ja kostonhimoinen. Mutta tultuaan -yksinvaltiaaksi hän muutti käytöksensä. Hän pakottautui hillitsemään -vihaansa ja armahtamaan vihollisiaan sekä oli ystävällinen ja -hyväntahtoinen kaikille. Augustus eli yksinkertaisesti. Hänellä ei ollut -hovia, vaan hän seurusteli muiden kanssa, ikään kuin he olisivat olleet -hänen vertaisiaan. Myöhempien aikojen silmissä Augustus oli hyvän -yksinvaltiaan perikuva. Kun hän kuoli, luultiin jumalien kohottaneen -hänet vertaisenaan taivaaseen, ja senaatti määräsi, että häntä oli -palveltava jumalana yli koko valtakunnan. - - -● =Rajojen turvaaminen.= Augustus oli rauhaa rakastava hallitsija. Hänen -mielestään valtakunta jo oli riittävän suuri. Mutta sillä ei kaikkialla -ollut luonnollisia rajoja. Kaikki Augustuksen sodat tarkoittivat niiden -hankkimista. Tärkeimmät hänen valloituksistaan olivat _Alppimaat_, -joiden liittäminen Rooman valtakuntaan teki Tonavan pitkin pituuttaan -rajajoeksi pohjoisia raakalaiskansoja vastaan. Germanian rajana pysyi -yhä edelleen Rein. Idässä valtakunta ulottui Eufratiin, etelässä -Aitiopiaan ja Saharaan, lännessä Atlantin mereen. - -[Illustration: - - _Kuva 115._ Ryhmä praetoriaaneja. -] - -Valtakunnan turvaamiseksi rakennettiin pitkin rajoja vahvoja -linnoituksia ja pitkiä valleja, joiden suojassa vihollishyökkäykset -voitiin torjua. Järjestipä Augustus vakituisen armeijan, johon kuului -300,000 miestä. Tämä sotavoima oli jaettu 30 legioonaan, jotka -sijoitettiin vahvoihin ololeireihin rajamaakuntiin. Niistä ovat useat -nykyiset kaupungit, kuten Köln ja Wien, syntyneet. — Paitsi mainittuja -joukkoja, oli keisarilla vielä henkivartiosto, _praetoriaanit_ [prē-], -Roomassa. - - -● =Maakuntien hallitus.= Caesarin tavoin Augustuskin koetti lieventää -niitä rasituksia, jotka painoivat maakuntalaisia. Jotteivät maaherrat -enää voisi harjoittaa kiskomista, annettiin heille määrätty palkka, jota -paitsi heidän toimintaansa tarkasti valvottiin. - -Kaupan helpottamiseksi rakennettiin kaikkialle maakuntiin hyviä teitä ja -siltoja. Näin valtakunnan alamaiset joutuivat vilkkaaseen yhteyteen -toistensa kanssa. Tämä seikka, kuten myös roomalaisten sotajoukkojen -sijoittaminen rajamaakuntiin, oli omiaan sulattamaan eri kansat -toisiinsa. Valtakunnan länsiosissa latinan kieli työnsi kaikki muut -syrjään, itäisissä maakunnissa taas kreikan kieli. - -[Illustration: - - _Kuva 116._ Roomalainen peninkulmapatsas keisariajalta. -] - - - ROOMAN SIVISTYKSEN KULTA-AIKA. - - -● =Kulta-aika.= Tasavallan loppuaikoina ja keisarikauden alussa Rooman -sivistys oli korkeimmillaan. Roomalaiset sanoivat tätä ajanjaksoa -sivistyksen _kulta-ajaksi_. Keisari Augustus avusti kirjailijoita ja -taiteilijoita runsaasti. Useat hänen ystävistään ja neuvonantajistaan -seurasivat hänen esimerkkiään. Varsinkin _Maecenas_ [mēkē´nās] on tullut -kuuluisaksi sivistysharrastuksistaan. Vielä meidän päivinämme sanotaan -anteliasta tieteen- ja taiteen-suosijaa »mesenaatiksi». - - -● =Tiede.= Roomalaiset eivät olleet yhtä eteviä tiedemiehiä kuin -kreikkalaiset. Parhaasta päästä he ilman muuta vain hyväksyivät sen, -mitä kreikkalaiset opettivat. Vain harvojen tieteiden alalla he -esittivät jotakin uutta. - -[Illustration: - - _Kuva 117._ Cicero. -] - -Kulta-ajan kuuluisin _filosofi_ oli _Cicero_, joka sitä paitsi oli -tunnettu etevänä kaunopuhujana. Hän tuli kuuluisaksi varsinkin niistä -puheista, jotka hän piti Catilinaa vastaan. - -Toinen tieteenhaara, joka tällä aikakaudella saavutti korkean -kukoistuksen Roomassa, oli _historia_. _Sallu´stius_ kirjoitti Jugurthan -sodasta ja Catilinan salaliitosta. _Caesar_ julkaisi muistiinpanoja -retkestään Galliaan ja toisesta kansalaissodasta. _Līvius_ kirjoitti -toista sataa nidosta käsittävän teoksen Rooman valtakunnan vaiheista -kaupungin perustamisesta alkaen keisari Augustuksen aikoihin asti. - - -● =Runous.= Rooman sivistyksen kulta-aikoina ei elänyt sellaisia -tunnettuja näytelmänkirjoittajia kuin puunilaissotien loppuaikoina. Sen -sijaan on tältä ajalta mainittava muutamia eteviä eepillisiä ja -lyyrillisiä runoilijoita, jotka kirjoittivat kreikkalaisten esikuvien -mukaan. _Vergĭ´lius_ kirjoitti muun muassa kuuluisan kertomarunon -nimeltä _Aeneis_ [ēnē´is]. _Horā´tius_ sepitti joukon tunnelmarunoja, -joissa hän ylisti rauhallista maalaiselämää sekä kiitti hyväntekijöitään -Augustusta ja Maecenasta. _Ōvĭ´diuksen_ runokokoelmista on tunnetuin -_Metamorfō´ses_-niminen sikermä, jossa kerrotaan kreikkalaisten tarujen -mukaan tapauksista, jolloin tarunomaiset henkilöt ovat muuttuneet -luontokappaleiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 118._ Vergilius kahden runottaren seurassa. (Mosaiikki.) -] - - -□ =Kirjallisuuden kulta-aika.= Keisari Augustuksen aikana eli Roomassa -monta etevää runoilijaa. Kuuluisimmat olivat _Vergĭ´lius_, _Horātius_ ja -_Ōvĭ´dius._ - -_Vergilius_ kertoo Aeneis runoelmassa _Aeneas_ [ēnē´ās] (kreik. -Aine´ias) sankarin harharetkistä. Aeneas oli troialainen uros, joka -Hektorin rinnalla erittäin urhoollisesti taisteli kreikkalaisia vastaan -Troian sodan aikana. Troian palossa hän pääsi pakenemaan sortuvasta -kaupungista, kantaen selässään vanhaa isäänsä ja taluttaen kädestä -pientä _Jūlius_ poikaansa. Rannassa hän tapasi joukon muita pakolaisia, -astui heidän kanssaan laivoihin ja lähti etsimään uutta isänmaata. -Äitinsä Venus jumalattaren suojaamana hän pelastui monesta vaarasta sekä -saapui vihdoin Karthagoon, jossa _Dīdō_ kuningatar hallitsi. Dido otti -sankarin ystävällisesti vastaan. Kokonaisen vuoden Aeneas viipyi hänen -luonaan. Kun uros vihdoin jumalien käskystä valmistautui jatkamaan -matkaansa, kuningatar, joka oli suuresti ihastunut häneen, tuli aivan -lohduttomaksi. Aeneaan ei kuitenkaan auttanut muu kuin totella jumalien -käskyä. Silloin Dido suruissaan rakennutti rovion ja poltatti itsensä, -sillä hän ei tahtonut elää ilman Aeneasta. Tämä jatkoi sillä välin -harhailujaan. Vihdoin hän saapui Latiumin rannalle, jonne jumalat -sallivat hänen pysähtyä. Hänen poikansa Julius perusti Alba Longan -kaupungin ja tuli sen ensimmäiseksi kuninkaaksi. Hänestä polveutuivat -Romulus ja Remus, Rooman kaupungin perustajat. Aeneaasta johtivat myös -Julius suvun jäsenet juurensa. Siitäpä syystä oli Gajus Julius Caesarin -ottopoikakin keisari Augustus muka tämän sankarin jälkeläisiä. - -Runoilija _Horatius_ oli mielipiteiltään epikurolainen. Hänen mielestään -ihmisen ei tule tavoitella rikkauksia, kunniavirkoja ja sotaisia -urotöitä, vaan hänen pitää nauttia elämästä vetäytymällä maalaiselämän -rauhaan. Siellä hän saa kenenkään häiritsemättä tutkia filosofiaa tai -muita tieteitä, sepittää omaksi ja ystäviensä huviksi runoja tai -istuutua varjoisan puun juurelle kitaraansa soittamaan. Eräässä runossa, -jonka hän kirjoitti ystävälleen Licĭ´niukselle, hän kiitteli tätä siitä -kohtuudesta, jota hän noudatti, kun hän rehellisellä ja ahkeralla työllä -torjui köyhyyden, mutta ei kuitenkaan ahnaasti heittäytynyt rikkauksien -kokoamiseen. Runossa hän sanoo seuraavalla tavalla: - - Elinohjees on, Licinius, oiva, - kun et temmeltäin pyri aavain myrskyyn, - etkä, väistääkses sitä, luovi rantaa - keskellä luotoin. - - Ken se kultaiseen tasasuhtaan suostuu, - loat välttää hän lahotöllin kurjan, - avosilmin myös salit suuret, joita - karsaus katsoo. - - Elä uljain päin, ota miesnä vastaan - ajan ahdingot; — ja jos tuuli liian - kävi myötäiseks, ole viisas, reivaa - paisuvat purjeet! - -_Ovidiuksen_ Metamorfoses-kokoelmassa on runo nimeltään _Ekho ja -Narkissos._ Runoelmassa kerrotaan ihmeen kauniista _Narkissos_ -nuorukaisesta. Eräänä päivänä puhelias luonnotar _Ēkhō´_ eli _Kaiku_ -näki Narkissoksen hirviä metsästämässä, ja kohta hänessä syttyi -sammumaton rakkaus tuohon kauniiseen nuorukaiseen. Hän olisi tahtonut -puhutella lemmittyään, mutta kohtalo oli määrännyt, ettei Kaiku koskaan -saanut aloittaa puhelua ihmisten kanssa, vaan ainoastaan vastata heidän -kysymyksiinsä. - - Kerran retkillään Narkissos metsähän eksyi, - huus´, huhus toisille: »Hoi, tääll’ oon!» Heti vastasi Ekho: - »Tääll’ oon!» Kummastellen joka suunnalle katseli poika. - »Hoi, tule tänne!» hän huus; soi vastaus: »Oi, tule tänne!» - Taakseen katsehen loi Narkissos. »Miks mua kartat?» - vihdoin virkkoi hän, mutt’ sai sanat taas samat vastaan. - Pitkitti Narkissos vain, Kaiun leikistä pettyin: - »Toisemme kohdatkaamme!» ja tuskin vastaus koskaan - riemuisammin raikuu kuin tähän taas sama pyyntö. - -[Illustration: ROOMAN VALTAKUNTA] - -Nyt Ekho riensi Narkissoksen luo tahtoen syleillä häntä, mutta kun -nuorukainen näki luonnottaren, hän karkotti hänet suuttuen luotaan. -Tämän tapauksen johdosta Ekho suri niin, että ruumis kuihtui ja katosi. -Ääni vain jäi jäljelle. Sen kuulemme usein vielä nytkin, kun huudahdamme -metsään. — Mutta eipä käynyt Narkissoksen sen paremmin. Kerran hän -väsyneenä heittäytyi lepäämään metsän siimekseen hopeankirkkaan lähteen -partaalle. Janoaan sammuttaakseen hän kallistui lähteen yli juomaan. -Silloin hän näki veden kalvossa ihanat kasvot. Hän ei ymmärtänyt niitä -omaksi kuvakseen, vaan jäi ihastuneena tuijottamaan noihin säihkyviin -silmiin, voimatta kääntää katsettaan muualle. Siinä hän istui -istumistaan, räväyttämättä silmää ja liikuttamatta jäsentä. Vihdoin hän -alkoi surkastua; uupuen kallistui pää nurmikolle, silmät painuivat -umpeen, ja henki pakeni rinnasta. Seuraavana aamuna oli jäljellä vain -vaalean kellertävä kukka, jonka hohtavan valkeat terälehdet -kurottautuivat auringon valoa kohti. Narkissoksesta oli tullut ihana -narsissi. - -[Illustration: - - _Kuva 119._Forum, suunniteltuna semmoiseksi kuin se oli keisariaikana. -] - - -● =Kuvaamataiteet.= Italiasta on löydetty koko joukko kuvanveistoksia ja -joitakin seinämaalauksiakin. Niistä ovat paraiten onnistuneet -roomalaisia esittävät muotokuvat. (Roomalaisia korkokuvia ovat esim. -kuv. 103 ja 115, rintakuvia taas esim. kuv. 99 ja 117). - -[Illustration: - - _Kuva 120._ Roomalainen koulu. -] - -Rakennustaiteenkin alalla roomalaiset ovat paljon oppineet -kreikkalaisilta. _Pylväiden_ runsas käyttäminen esim. on laina -Kreikasta. Etruskeilta he taas oppivat _holvien_ rakentamisen, minkä -tähden heidän rakennuksissaan tavataan holvikaaria, joita kreikkalaiset -alkuaan eivät käyttäneet. Usein he vielä päättivät rakennuksensa -suurella _kuvulla_ eli _kupolilla_. — Roomalaisilla oli useammanlaisia -julkisia rakennuksia kuin kreikkalaisilla. - -_Temppelit_ olivat yleensä paljoa suuremmat kuin Kreikassa. Tunnetuin -kaikista Rooman temppeleistä oli Augustuksen rakentama _Pāntheon_, -»kaikkien jumalien temppeli». - -_Basilikat_ olivat pitkänomaisia nelinurkkaisia rakennuksia, joissa -tuomioistuimet pitivät istuntonsa ja joihin ritarit keräytyivät -keskustelemaan tavarain hinnoista ja muista liikeasioista. Myöhemmin -kristityt alkoivat pitää kokouksiaan niissä, joten niistä vähitellen -tuli kristillisiä kirkkoja. - -_Amfiteatterit_ olivat soikion muotoisia rakennuksia eläintaisteluja -varten. Ne muistuttivat kahta yhteenrakennettua teatteria. Keskellä oli -hiekoitettu _areena_, jossa taistelut suoritettiin, ja kaikilla puolilla -kohosivat istumarivit, yleten yhä taustaa kohti. Tunnetuin amfiteatteri -oli Rooman _Colossē´um_, joka rakennettiin muutamia vuosikymmeniä -Augustuksen kuoleman jälkeen. - -_Sirkuksia_ eli kilpa-ajoratoja rakennettiin muihinkin kaupunkeihin kuin -Roomaan. _Circus maximus_ koristettiin entistä muhkeammaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 121._ Roomalaisen vesijohdon rauniot. -] - -Kylpylaitokset eli _thermit_ tulivat keisariajalla Rooman ja muidenkin -kaupunkien upeimmiksi rakennuksiksi. Ne olivat alaltaan niin laajat, -että ne käsittäisivät kokonaisia kaupunginosia meikäläisissä -kaupungeissa. - -Vesijohdot eli _aqvaeduktit_ [akvēduktit] johtivat jopa monien -peninkulmien takaa Roomaan raikasta ja terveellistä vettä suuriin -vesisäiliöihin, joista asukkaat saivat sitä noutaa. Vesijohtokanavat -kulkivat usein korkeiden holvitettujen siltarakenteiden päällä. - -[Illustration: - - _Kuva 122. _Triumfikaari. -] - -_Triumfikaaret_ olivat kunniaportteja, joiden läpi triumfin viettäjät -seurueineen ajoivat. Ne olivat korkokuvilla ja kirjoituksilla -koristetut. - -_Hautarakennukset_ olivat toisinaan palatsien kokoisia. Niinpä keisari -Hadrianuksen hautarakennus myöhemmin voitiin sisustaa linnoitukseksi. -Pienemmätkin hautarakennukset olivat upeita. - - -□ =Roomalaisten huvitukset.= Kreikkalaiset olivat hartaita -näyttämötaiteen ystäviä. Roomalaiset katselivat mieluummin -miekkailijoita. Miekkailuja ja eläintaisteluja toimeenpantiin varta -vasten rakennetussa _Colossē´um_issa, jossa oli istumasijoja 50,000 -hengelle. Areena oli erotettu katsojapaikoista leveällä kanavalla, jonka -yli pedot eivät päässeet hyppäämään. Areenan toisessa päässä oli -keisarin aitio sekä sen molemmin puolin Vestan neitsyiden ja ulkomaisten -lähettilästen aitiot. Näiden jälkeen seurasivat senaattorien -penkkirivit. Niiden takana oli ritarien istumapaikat ja sitten muun -yleisön. - -[Illustration: - - _Kuva 123._ Hadrianuksen hautamuistomerkki Roomassa. -] - -Toisinaan tuotiin areenalle villieläimiä: leijonia, tiikereitä, -sarvikuonoja, elefantteja jne., jotka taistelivat keskenään. Joskus -pantiin toimeen suuria metsästyksiä, jolloin tapettiin joukoittain -kirahveja, strutseja, gaselleja ym. eläimiä. - -[Illustration: - - _Kuva 124._ Rooman Colosseum. -] - -Mutta eipä tyydytty vain eläintaisteluihin. Myöskin ihmiset mittelivät -voimiaan areenalla. Rotevia orjia, joita sanottiin _gladiaattoreiksi_, -harjoitettiin erityisissä gladiaattorikouluissa vartavasten näitä -voimanäytöksiä varten. Ennen kuin gladiaattorit ryhtyivät keskenään -taistelemaan, he pysähtyivät keisarin aition eteen ja huusivat: »Terve, -keisari, kuolemaan menevät tervehtivät sinua!» Muutamat gladiaattorit -olivat olevinaan kalamiehiä; heillä ei ollut muita aseita kuin verkko ja -pitkä kolmikärki. Toiset olivat sotilaiksi pukeutuneet; heillä oli -haarniska, kilpi ja lyhyt miekka. Välistä kokonaiset gladiaattoriryhmät -taistelivat keskenään. Ennen kuin voittaja antoi vastustajalleen -kuoliniskun, hän loi katseensa yleisöön. Jos yleisö tahtoi pelastaa -voitetun, se käänsi peukalonsa ylös. Tavallisesti roomalaiset kuitenkin -osoittivat maata kohti, ja silloin voittaja upotti miekkansa toisen -rintaan. Tämän jälkeen tuli Manalan lauttamieheksi pukeutunut palvelija, -joka hehkuvalla raudalla koetteli makaavan haavoja. Jollei tämä -mitenkään hätkähtänyt, hän oli kuollut. Silloin lauttamies iski häneen -koukun ja laahasi hänet ulos areenalta. - -[Illustration: - - _Kuva 125._ Roomalaiset kilpa-ajot. -] - -Useasti suljettiin pahantekijöitä areenalle petojen raadeltaviksi -Ärsytetyt villihärät, verenhimoiset tiikerit tai muut villieläimet -päästettiin heidän kimppuunsa. Myöhemmin annettiin monesti -kristittyjenkin täten kärsiä tuskallinen kuolema. - -Keisariajalla kilpa-ajotilaisuudet _sirkuksissa_ muuttuivat paljon -meluisammiksi kuin aikaisemmin. Yleisö oli jakautuneena eri puolueihin, -sinisiin, viheriäisiin jne. ajajien käyttämien pukujen mukaan. Ennen -kilpa-ajoja lyötiin vetoa siitä, kuka voittaisi. Kun ajajat sitten -lähenivät päämääräänsä, katsojat innoissaan nousivat paikoiltaan, -huusivat ja huitoivat käsiään. Häviävän puolueen ystävät puhkesivat -kirouksiin, toiset huusivat heille pilkkasanoja, ja melu sirkuksessa oli -suunnaton. - -Vanhan ajan lopussa alettiin sirkuksessa esittää muutakin kuin -kilpa-ajoja. Nuoralla tanssijat, temppujen tekijät, villieläinten -kesyttäjät, tanssijattaret ym. esiintyivät toinen toisensa jälkeen. -Roomalaiset rakastivat ylenmäärin _kylpyjä_ ja he vetelehtivät -kylpylaitoksissa eli thermeissä päivät päästään. - -Rikkailla roomalaisilla oli suuret kylpylät oman palatsinsa yhteydessä, -mutta köyhemmät käyttivät julkisia kylpylaitoksia. Nämä olivat -kauniisti, jopa ylellisesti sisustetut marmoripylväillä, -mosaiikkilattioilla ja kalliilla taidemaalauksilla. Thermeissä oli liuta -valtion orjia, joista toiset toimivat lämmittäjinä, toiset vartioivat -kylpijöiden vaatteita ja toiset hieroivat heitä hyvänhajuisilla -öljyillä. Ennen kylpyä useimmat harjoittivat urheilua kylpylaitoksen -yhteydessä olevilla suurilla urheilukentillä. Tämän jälkeen he -heittäytyivät suuriin uima-altaisiin, joissa oli kuumaa, haaleata tai -kylmää vettä, mitä vain kukin halusi. Useat kulkivat vuoron perään -altaalta altaalle. Kuumaa vettä ei kuitenkaan ollut kaikkina vuorokauden -aikoina saatavissa, vaan kuuman kylvyn aika ilmoitettiin kellonsoitolla. -Muutamat eivät ollenkaan käyttäneet uima-altaita, vaan ottivat -mieluummin ammekylpyjä. Toiset taas olivat ihastuneita hiotuskylpyihin. -Jokainen voi valita, mikä hänelle oli mieluisinta. — Olipa -kylpylaitosten yhteydessä vielä luentosaleja, joissa oppineet pitivät -esitelmiä ja runoilijat lukivat julki teoksiaan. Toisin paikoin oli -amfiteattereja tai teattereja, toisaalla taas kirjastoja. Useat -roomalaiset viettivät puolet päivästään thermeissä. Vähitellen niistä -tuli vetelehtimispaikkoja, jotka olivat omiaan veltostuttamaan -roomalaisia. - - -□ =Miten ylhäinen roomalainen vietti päivänsä.= Kaikki roomalaiset, -rikkaat niinkuin köyhätkin, nousivat päivän sarastaessa. Pukeuduttuaan -tunikaansa isäntä kokosi perheensä ja palvelijansa kotijumalien -pyhäkköön, lausui lyhyen rukouksen sekä uhrasi hyppysellisen jyviä. -Atriumiin kokoontui sillä välin joukko odottavaa väkeä. Toisinaan siellä -oli joku isännän säätytovereista, joka toivotti hänelle onnea -virkanimityksen tai muun merkkitapauksen johdosta. Mutta parhaasta -päästä nuo odottajat olivat _klienttejä_. Roomassa oli tapana, että -rikkaat keräsivät ympärilleen köyhiä kansalaisia, jotka taputtivat -käsiään heidän puheilleen, seurasivat heitä heidän kulkiessaan kaduilla -ja tekivät heille muitakin palveluksia. Näitä kansalaisia sanottiin -klienteiksi. Heidän isäntänsä antoivat heille vastalahjaksi vanhoja -vaatteita, kutsuivat heidät silloin tällöin aterialle jne. — Isäntä -lähti nyt atriumiin, vaihtoi muutamia sanoja klienttiensä kanssa sekä -vetäytyi sitten työhuoneeseensa tarkastamaan tilikirjojaan, -neuvottelemaan kartanoittensa hoitajien kanssa sekä suorittamaan muita -esiintyviä askareita. Kaikki tämä kulutti pari tuntia. - -Syötyään kevyen aterian: viiniin kastettua leipää, hunajaa ja taateleita -ylimys otti togan yllensä ja lähti kaupungille orjien ja klienttien -saattamana. Jos hänellä oli pitkä matka kuljettavana, hän kannatti -itseään kantotuolissa. Milloin hänellä oli oikeusjuttu ajettavana, hän -lähti johonkin Forumin varrella olevaan basilikaan antamaan selityksensä -praetorille. Tasavallan aikana hän useasti kävi kansankokouksessa, mutta -keisarikaudella se enää tapahtui harvoin. Senaatin kokouksissa hän sen -sijaan kävi yhä edelleen. - -[Illustration: - - _Kuva 126._ Roomalaista katuelämää. -] - -Noin kello 12 ylimys palasi kotiinsa suurusta syömään. Ateria käsitti -lihaa, vihanneksia, hedelmiä ja viiniä. Nyt hän tavallisesti piti lyhyen -ruokalevon. Sitten seurasi ruumiinharjoituksia joko kotona tai -harjoituskentällä ulkona kaupungissa. Sen jälkeen tuli kylpy, jonka -varakkaimmat ottivat kotona, muut yleisissä kylpylaitoksissa. Myöhään -iltapäivällä nautittiin pääateria, joka vastasi meidän päivällistämme. -Se oli useasti kallis ja ylellinen. Jos oli vieraita, voitiin pitoja -jatkaa kauan aterian jälkeen. Mutta tavallisissa oloissa roomalainen -pani aikaisin levolle, sillä valaistus oli niin huono, ettei haluttanut -istua iltaisin ylhäällä. - -Naisten asema oli Roomassa paljon parempi kuin Kreikassa. Naiset eivät -ainoastaan huolehtineet taloudesta, vaan he ottivat miesten kanssa osaa -seuraelämään, olipa monella naisella vaikutusvaltaa valtion -hallinnossakin. - -[Illustration: - - _Kuva 127._ Pompejin häviö. -] - - -□ =Vesuviuksen purkautuminen.= Roomalaisten elämästä sekä heidän -rakennuksistaan ja yleensä koko heidän sivistyksestään on saatu tarkkoja -tietoja erään surullisen tapauksen johdosta, joka sattui vuonna 79 j. -Kr. Silloin purkautui Vesuvius, joka kauan aikaa oli ollut sammuksissa, -haudaten allensa kolme kaupunkia, niiden joukossa _Pompē´ji_n. -Purkautuminen tapahtui niin äkkiä, etteivät ihmiset päässeet pakenemaan, -vaan laava ja tuhka yllätti monet keskellä heidän jokapäiväisiä -toimiaan. Vesuviuksen purkauksesta roomalainen kirjailija _Plī´nius_ -nuorempi on antanut historioitsija Tacitukselle osoitetussa kirjeessä -omiin näkemiinsä perustuvan kertomuksen. Hän asui äiteineen tuon -tuhoisan luonnonmullistuksen tapahtuessa enonsa, kuuluisan -luonnontutkijan Plinius vanhemman huvilassa, joka sijaitsi Napolin -lahden rannalla. Näin hän kertoo: - -Kello 1:n ajoissa i. p. äitini ilmoitti enolle, että oli näkyvissä -suuri, oudonmuotoinen pilvi. Eno oli juuri ottanut aurinkokylvyn ja sen -jälkeen kylmän kylvyn ja aterioituaan ruvennut jatkamaan tutkimuksiaan. -Tämän kuultuaan hän pyysi sandaalinsa ja kapusi paikalle, josta saattoi -hyvästi tarkastaa tuota merkillistä ilmiötä. - -Pilvi kohosi joltakin vuorenkukkulalta, joka myöhemmin tunnettiin -Vesuviukseksi, ja muistutti lähinnä puuta, joka ylhäällä haaraantui -moneksi oksaksi. Se oli aika ajoin valkoinen, toisinaan lianvärinen ja -kirjava, mikäli se kulloinkin lennätti muassaan maata ja tuhkaa. - -Koska enoni oli luonnontutkija, tuntui hänestä tämä ilmiö -mielenkiintoiselta ja lähemmän tutkimisen arvoiselta. Hän panetti -kuntoon purjealuksen ja oli juuri lähdössä, kun saapui kirje eräältä -Vesuviuksen juurella asuvalta roomattarelta. Uhkaavasta vaarasta -pelästyneenä tämä pyysi enoani pelastamaan hänet meritse, koska se oli -ainoa mahdollinen pakotie. - -Enoni antoi nelisoutuisten lähteä matkaan ja kiiruhti pelastamaan ei -ainoastaan kirjeen lähettäjää, vaan lukemattomia ihmisiä, joita rannikon -luonnonihanuus oli houkutellut sinne asumaan. Hän riensi sinne, mistä -muut pakenivat, ja purjehti suoraan kohti vaaraa, niin vapaana pelosta, -että saneli muistiin merkittäväksi kaikki havaitsemansa onnettoman -ilmiön vaihdokset. - -Jo satoi tuhkaa laivoille, sitä lämpimämpää ja tiheämpää, mitä -lähemmäksi tultiin, pian myös hohkakiveä sekä mustia, palaneita, tulen -halkaisemia kiviä. Vuorelta syöksyvät kivilohkareet estivät maihin -nousun. Hetken epäröityään hän virkkoi perämiehelleen: »Rohkea rokan -syöpi» ja kehoitti ohjaamaan vähän syrjemmäksi, likellä olevaa _Stabiæ_n -(stă´biē) kaupunkia kohden, jossa muuan hänen ystävänsä asui. Sielläkin -oli vaara jo silmien edessä, ja enoni ystävä oli valmis lähtemään -pakoon. Maihin noustuaan eno syleili ja lohdutti ystäväänsä, jonka -jälkeen hän aterioitsi ja paneutui tyynenä levolle. - -Sillä välin kohosi Vesuviukselta monesta kohdin valtavia liekkejä ja -korkeita tulipatsaita, jotka yön pimeydessä näyttivät vielä -kirkkaammilta. Pian alkoi sen talon pihalle, jossa enoni nukkui, -kerääntyä niin paljon tuhkaa ja hohkakiveä, että kotvan kuluttua olisi -makuuhuoneesta ollut mahdoton päästä ulos. Hänet herätettiin, ja hän -yhtyi toisten seuraan, jotka olivat valvoneet koko yön. - -[Illustration: - - _Kuva 128._ Leipuri Paquius Proculus ja hänen vaimonsa. - Pompejista löydetty maalaus. -] - -Muualla oli jo päivä, mutta täällä oli yö, mustempi ja synkempi kaikkia -öitä. Päätettiin neuvottelun jälkeen lähteä pakosalle, ja pakenijat -sitoivat patjoja päälaelleen saadakseen suojaa putoilevia kiviä vastaan. -Rannalla kohtasi heitä raivoisa vastatuuli, liekit lähenivät ja rikin -haju täytti ilman. Toiset pakenivat kiireisesti, mutta enoni lankesi -pitkäkseen ja pyysi ehtimiseen raikasta vettä. Kahden palvelijan -tukemana hän nousi, mutta kaatui taas maahan luullakseni paksun savun -tukahduttamana. Myöhemmin löydettiin hänen vammaton ruumiinsa puettuna -samoihin vaatteisiin, jotka hänellä oli ollut yllään. Se muistutti -enemmän nukkuvaa kuin kuollutta. - -Näin Plinius kirjeessään Tacitukselle. Eräässä toisessa kirjeessä hän -täydentää kuvaustaan, mainiten etäämpänäkin tulivuoresta maan huojuneen -siihen määrään, että vaunut eivät pysyneet paikoillaan, vaikka kivillä -tuettiin niiden pyöriä. Meri vetäytyi loitolle rannoilta. Ihmiset -pakenivat huutaen ja valittaen, ja moni luuli ikuisen yön jo tulleen. -Tuhkaa satoi niin tiheään, että sitä täytyi vähä väliä pudistaa pois -vaatteistaan, ettei hautautuisi sen alle. Kun ilma lopulta seestyi ja -aurinko pääsi valaisemaan maisemaa, niin näkyivät hirvittävän tuhon -jäljet: koko seutu oli paksun tuhkakerroksen, ikään kuin luminietoksen, -peitossa. Ja lähellä Vesuviusta oli kokonaista kolme kaupunkia tuhka- ja -soraläjäin alle hautautuneina. - -1700 vuotta Pompeji oli hautautuneena tuhkaan, mutta kun kerran -1700-luvulla kaivettiin perustusta taloa varten, työmiehet saivat esiin -pylvään kauniisti koristetun pään. Kun he jatkoivat kaivauksia, -paljastui kokonainen teatteri. Nykyjään useimmat kadut on avattu. -Rakennukset ovat hyvästi säilyneet; seinien maalaukset ja porttien -päällä olevat kirjoitukset näkyvät selvästi. - -[Illustration: - - _Kuva 129._ Roomalaisia rahoja. -] - - -● =Elinkeinot.= Augustuksen ja seuraavien keisarien aikana vallinnut -rauha oli omiaan kohottamaan elinkeinoja. _Maanviljelys_ kehittyi -varsinkin Afrikan ja Aasian provinsseissa. _Teollisuus_ muodostui yhä -enemmän suurteollisuudeksi. Sadat orjat työskentelivät suurissa -leipomoissa, jalkinetyöpajoissa ja muissa tehtaissa. _Kauppa_ kohosi -ennen aavistamattomaan kukoistukseen. Rooman rinnalla oli monta muutakin -mahtavaa kauppakaupunkia, ennen muita Aleksandria ja Antiokia. -Kaikkialle perustettiin hyviä satamia ja oivallisia teitä. Valtakunta -sai järjestetyn postilaitoksen. Rahat sekä pituus- ja painomitat -määrättiin yhtäläisiksi valtakunnan kaikissa osissa. Rooman yleisimmäksi -rahaksi tuli _sestertsi_. - -Tärkein Rooman tuontitavaroista oli _vilja_. Kaikki ihmiset tarvitsivat -leipää, ja sadoilletuhansille jaettiin viljaa ilmaiseksi. Vilja tuotiin -Rooman satamakaupunkiin _Ostia_an, josta se pienemmillä aluksilla -kuljetettiin valtion ja yksityisten aittoihin Roomaan. Mutta Roomaan -tuotiin paljon muitakin _ruokatavaroita_, kuten lihaa, juustoa, kalaa, -hunajaa, hedelmiä, öljyä ja viiniä. Edelleen tuotiin _rakennusaineita_, -puuta ja marmoria. Lisäksi tuli purppurakankaita Foinikiasta, nahkoja -Mustan meren rantamilta, hopeata, tinaa ym. metalleja Espanjasta, -norsunluuta Afrikasta jne. Rooman kauppiaat kävivät Intiassa ja -Ceylonissa saakka. Heidän karavaaninsa tunkeutuivat kauas Aitiopiaan ja -Saharan keitaisiin. Mustan meren satamissa he joutuivat tekemisiin niin -monen kansallisuuden kanssa, että tarvitsivat toista sataa tulkkia. - - - ROOMA KEISARIKUNTANA. - - -● =Juliaaniset ja flaaviset keisarit.= Augustukselta ei jäänyt poikaa, -joten keisarinarvo joutui hänen poikapuolelleen _Tiberiukselle_, jonka -suku yli 50 vuoden pysyi vallassa. Nämä _juliaaniset_ keisarit (14–68) -olivat julmia ja luulevaisia hallitsijoita, joista toiset tuntuvat -suorastaan huvikseen panneen toimeen ihmisteurastuksia. Juliaanisista -keisareista viimeinen oli _Nĕ´ro_, jonka aikana tulipalo hävitti Rooman. -Kun kansa epäili keisaria sen sytyttäjäksi, hän syytti kristittyjä ja -pani toimeen ensimmäisen kristittyjen vainon. - -Neron kuoleman jälkeen sotajoukko valitsi keisariksi _Flā´vius -Vespāsiā´nuksen_, joka oli kunnollinen ja voimakas hallitsija. Hän -rakennutti Roomaan Colosseumin, pani alulle Britannian valloittamisen, -teki Palestiinasta maakunnan ja hävitti Jerusalemin. Vespasianuksen suku -eli _flaaviset_ keisarit hallitsivat lähes 30 vuotta (69–96). Heidän -aikanaan tapahtui Vesuviuksen tuhoisa purkautuminen. - - -□ =Caligula ja Nero.= Augustuksen jälkeen hallitsi Roomaa monta -kunnotonta keisaria. Mielettömin kaikista oli _Calĭ´gula_, joka esiintyi -enemmän pahankurisen pojan kuin järkevän hallitsijan tavoin. Hän julisti -itsensä ensin Venus jumalattareksi ja sitten Juppiteriksi. Useilta -Juppiterin-patsailta hän hakkautti pään poikki, asettaen oman kuvansa -entiseen runkoon. Mielihevoselleen hän rakennutti komean palatsin; -hevosen seimi oli norsunluuta, ja peitteenä sillä oli purppuraloimi. -Ajattelipa keisari jo hevosen valituttamista konsuliksi. Kerran Caligula -rakennutti sillan, jonka yli hän itse ensin ratsasti, kutsuen kansaa -seuraamaan hallitsijaansa. Silta oli kuitenkin rakennettu siten, että se -hajosi suuren taakan alla. Keisari katseli nautinnokseen, miten veteen -joutuneet ihmiset kamppailivat kuolemaa vastaan. Suuttuessaan kerran -roomalaisiin Caligula lausui toivomuksen, että koko kansalla olisi vain -yksi pää, niin että se yhdellä iskulla voitaisiin katkaista. - -Keisari _Nĕ´ro_n ensimmäiset hallitusvuodet olivat Roomalle varsin -onnelliset. Hän uskoi hallitustoimet kyvykkäille neuvonantajille, jotka -lievensivät veroja ja valvoivat maaherrain hallintoa maakunnissa. Nero -itse kulutti aikansa huvituksissa ja nautinnoissa. Hän esiintyi milloin -ajajana sirkuksessa, milloin taas kitaransoittajana tai laulajana -teatterissa, jossa palkatut henkilöt taputtivat hänelle käsiään. Luullen -olevansa suuri taiteilija hän kärsi sen ylenkatseen, jonka julkinen -näyttämöllä esiintyminen hänelle tuotti, sillä roomalaiset pitivät sitä -vapaalle miehelle tuiki sopimattomana. Tekipä hän myöhemmin matkan -Kreikkaankin, jossa otti osaa olympialaisiin kisoihin saaden kaikki -palkinnot, vaikka oli pudonnut kilpa-ajovaunuista. - -Valta turmeli heikkoluonteisen Neron; turhamainen taiteenharrastaja -muuttui julmaksi tyranniksi, joka säälimättä surmautti kaikki -epäluulonalaiset, yksinpä lähimmät omaisensa. Surmansa saaneiden -joukossa oli hänen oma äitinsäkin. Viekkaasti Nero lähetti hänet merelle -laivassa, joka oli niin rakennettu, että se ulapalle tultuaan hajosi. -Kun äiti tästä huolimatta pelastui uimalla, poika lähetti erityiset -murhaajat hänen kotiinsa. Kaksi puolisoansa hän niinikään surmautti, ja -jalon opettajansa hän pakotti tekemään itsemurhan, valiten sen jälkeen -neuvonantajikseen onnenonkijoita, jotka olivat valmiit noudattamaan -jokaista hänen oikkuaan ja ylistämään hänen järjettömimpiä tekojaan. - -Hänen hallituksensa loppupuolella syttyi (v. 64 j. Kr.) Roomassa -tulipalo, jossa suurin osa kaupunkia paloi poroksi ja tuhannet ihmiset -saivat surmansa. Pian levisi huhu, että Nero oli tulipalon sytyttänyt. -Kerrottiin, että hän pukeutuneena kitaransoittajan pukuun, -laakeriseppele päässään oli palatsinsa parvekkeelta ihaillut tulipaloa -ja laulanut laulua Troian häviöstä. Puhdistuakseen epäilyksistä Nero -syytti kristittyjä, jonka johdosta alkoi ensimmäinen kristittyjen vaino. - -[Illustration: - - _Kuva 130._ Nero ihailemassa Rooman paloa. -] - -Palon jälkeen kaupunki rakennettiin entistä komeammaksi. Itselleen -keisari rakennutti suunnattoman suuren palatsin, jota sanottiin »Neron -kultaiseksi taloksi». Huoneet välkkyivät kullasta ja helmistä, ja -rakennuksen yhteydessä oli pihoja ja pylväskäytäviä, vieläpä lammikoita, -lehtoja ja niittyjäkin. Palatsin valmistuttua keisarin kerrotaan -sanoneen: »Vihdoinkin saan asua ihmisiksi». - -Mutta kansa tuskastui lopulta Neron julmuuksiin ja tuhlaukseen. -Legioonat tekivät kapinan ja marssivat Roomaan. Silloin keisarin ystävät -ja palvelijat luopuivat hänestä, ja valepukuun pukeutuneena hän pakeni -Roomasta. Päästyään erääseen kaupungin lähistössä olevaan maataloon hän -piiloutui lammikon kaislikkoon. Mutta kun takaa-ajajat lähestyivät, hän -työnsi tikarin rintaansa. »Minkä taiteilijan maailma minussa -kadottaakaan!» olivat hänen viimeiset sanansa. - - -● =Maakuntakeisarit (98–180).= Flaavisen suvun sammuessa roomalaiset jo -olivat niin veltostuneet, ettei heistä enää ollut kunnollisiksi -hallitsijoiksi. Siitä syystä pääsikin valtaistuimelle kohoamaan sarja -voimakkaita _maakuntakeisareita_, joiden hallitusaika oli koko -keisarikauden onnellisin. Ensimmäinen maakuntakeisareista oli -_Trajā´nus_, jonka hallitessa valtakunta saavutti suurimman laajuutensa. -Hänen aikanaan oli Roomalla kaksi mahtavaa naapuria, daakialaiset -Tonavan pohjoispuolella ja parthialaiset idässä. Heitä vastaan Trajanus -lähti taistelemaan, voitti ensin daakialaiset ja teki _Daakian_ -provinssiksi sekä riisti sen jälkeen parthialaisilta _Armenian_ ja -_Assyyrian_, joista niin ikään tehtiin maakuntia. Mutta Trajanus piti -myös huolta Rooman kansasta. Varsinkin hänen _hyväntekeväisyys_ -toimintansa oli suurenmoinen. Roomaan perustettiin orpolastenkoteja, -vaivaistaloja ja sairaaloita, joissa kaikkien hyljeksimät huono-osaiset -saivat tyyssijan. Niin ikään Trajanus suosi _sivistystä_, kaunisti -Roomaa monella ihanalla loistorakennuksella sekä avusti kirjailijoita ja -tiedemiehiä. - -[Illustration: - - Rooman valtakunta laajimmillaan. -] - -[Illustration: - - _Kuva 131._ Trajanus. -] - -[Illustration: - - Rooman valtakunta verrattuna laajuudeltaan vanhan ajan muihin - suurvaltoihin. -] - -Trajanuksen seuraaja _Hadriā´nus_ oli rauhaa rakastava mies. Sen tähden -hän luovutti parthialaisille takaisin osan niitä maita, jotka Trajanus -oli heiltä valloittanut. Hadrianus ei viihtynyt kauan yhdessä paikassa, -vaan oli alati matkoilla maakunnissa. Useimmiten hän kulki ilman monia -saattajia, jopa toisinaan jalkaisin ja valepuvussa. Kaikkialla hän otti -selville, miten virkamiehet hoitivat tehtäviään, rankaisi ankarasti -petollisia virkailijoita ja poisti epäkohtia, missä vain niitä havaitsi. -Kaupunkeja hän koristi palatseilla, kuten Roomaa suurella -hautarakennuksellaan (Katso kuv. 123!). - -Viimeinen maakuntakeisari _Marcus Aurē´lius_ on tunnettu filosofisena -kirjailijana ja taitavana sotapäällikkönä. - - -● =Sivistyksen hopeakausi.= Maakuntakeisarien aikana eli joukko eteviä -roomalaisia kirjailijoita, niin runoilijoita kuin tiedemiehiä. -Myöhempien sukupolvien roomalaiset sanoivatkin tätä aikaa sivistyksen -_hopea-ajaksi_. - -Varsinkin ansaitsee mainitsemista kaksi _historioitsijaa_, joista -toinen, _Tă´citus_, kirjoitti Rooman keisariajan historian latinan -kielellä, toinen, _Plū´tarkhos_, jätti jälkeensä vanhan ajan -kuuluisimpien miesten kreikankieliset elämäkerrat. - -Eräässä historioitsija Tacituksen teoksessa mainitaan ensi kerran nimi -_fe´nni_, suomalaiset. Tästä kansasta Tacitus kirjoittaa seuraavasti: -»Fennien raakuus on erinomaisen suuri ja heidän köyhyytensä inhottava: -ei aseita, ei hevosia eikä asuntoja ole heillä; heidän ravintonaan on -metsänriista, heidän pukunaan taljat, heidän vuoteenaan maa; heidän -ainoa turvansa on nuolissa, joita he raudan puutteessa varustavat -luukärjillä. Ja sama metsästys elättää yhdellä lailla miehet ja vaimot; -sillä jälkimmäiset seuraavat kaikkialla mukana ja vaativat saaliista -osansa. Eikä ole lapsillakaan muuta suojaa petoja ja sadetta vastaan -kuin jonkinlainen vitsakota; tänne palaavat nuorukaiset, tämä on -vanhusten turvapaikka. Mutta tätä elämää he pitävät onnellisempana kuin -hikoilla pelloilla, vaivaantua talonpuuhissa tai toivon ja pelon -vaiheilla ajatella omaa ja muiden omaisuutta; välittämättä ihmisistä, -välittämättä jumalista he ovat saavuttaneet vaikeimman asian, ettei -heillä ole edes toivomisen tarvetta.» - -Nykyajan tiedemiehet arvelevat, että Tacitus on saanut vääriä tietoja -suomalaisista, sillä he olivat epäilemättä tähän aikaan korkeammalla -kehityskannalla kuin Tacituksen mainitsema kansa. Ehkäpä hänen -kuvauksensa tarkoittaakin lappalaisia. - - -● Tämän ajan _filosofeista_ useimmat liittyivät joko _stoalaiseen_ tai -_epikurolaiseen_ koulukuntaan. Varsinkin oli monta lahjakasta stoalaista -filosofia. Niistä mainittakoon keisari Neron opettaja _Sĕ´neca_ sekä -viimeinen maakuntakeisari _Marcus Aurē´lius_. - - -□ Stoalainen filosofia oli aikojen kuluessa kehittynyt yhä -ihmisystävällisemmäksi. Niinpä teroitettiin kaikkien ihmisten -samanarvoisuutta. Se ikään kuin raivasi tietä kristinuskolle. -Voimakkaasti korostettiin myös asettumista kaikkien onnenvaihdosten -yläpuolelle. Jos olot muodostuivat sellaisiksi, ettei ihminen voinut -elää vakaumuksensa mukaisesti, tuli hänen vapaaehtoisesti luopua -elämästään surmaamalla itsensä. Monet jalot roomalaiset seurasivatkin -viimeksimainittua neuvoa, kuten esim. Cato nuorempi ja Brutus. - -Filosofi Senecan ihmisystävällisyys käy ilmi esim. siitä, että hän piti -orjuutta epäoikeutettuna ja vastusti gladiaattorileikkejä. Eräässä -kirjeessään hän sanoi: »Sattumalta jouduin gladiaattorinäytäntöön. -Odotin jotain hauskaa, sukkelaa ja virkistävää. Päinvastoin! Näytännöstä -oli leikki kaukana; siellä vain tapettiin ihmisiä. Taistelijoilla ei -ollut mitään suojuksia; koko ruumis oli iskuille altis eikä kertaakaan -isketty harhaan. Taistelevia odotti kuolema. Miekka ja tuli olivat -toimessa, ja sitä kesti, kunnes tanner oli tyhjä. Palaamme tällaisista -näytännöistä ahnaampina, turhamaisempina, ylellisempinä, vieläpä -julmempina ja epäinhimillisempinä.» - -Marcus Aurelius on jättänyt jälkeensä kokoelman mietelmiä. Eräässä hän -vaatii ihmisrakkautta seuraavin sanoin: »Sano itsellesi aamupuhteessa: -tänään joudun tekemisiin uteliaan, kiittämättömän, röyhkeän, petollisen, -kateellisen ja jörön ihmisen kanssa! Kaikki nämä viat johtuvat siitä, -ettei hän tiedä erotusta hyvän ja pahan välillä. Minä sen sijaan olen -selvästi oppinut huomaamaan, että hyvä on kaunista ja paha rumaa. Sen -tähden ei kukaan voi minua vahingoittaa, sillä minä en anna houkutella -itseäni rumaan. Siitä syystä en myöskään voi suuttua minulle sukua -olevaan olentoon ja häntä vihata, sillä olemme luodut yhteiseen työhön -aivan samalla tavalla kuin molemmat jalat, kädet, silmät tai leuat.» - - -● Roomalaiset olivat oppineet kreikkalaisilta kaikki muut tieteensä, -mutta oli kuitenkin eräs, jonka he itse loivat. Se oli _lakitiede_. Kun -Rooman valtakunnan alue polvi polvelta kasvoi, kahdentoista taulun lait -eivät riittäneet pitkällekään; ne olivat aiotut pienelle -kaupunkivaltiolle, ja Roomasta oli tullut suuri maailmanvalta. Myöhemmin -olikin välttämätöntä julkaista yhä uusia lakeja. Tasavallan aikana -päättivät niistä osittain _kenturiakokous_, osittain _tribuskokous_, -osittain vihdoin _senaatti_. Keisarivallan aikana taas _keisarit_ -antoivat asetuksia. Kaikkia näitä lakeja kokoilivat, järjestivät ja -selittivät _lainoppineet_. Heidän selityksiään pidettiin niin suuressa -arvossa, että keisarit vihdoin määräsivät ne lain veroisiksi; jos -jostakin seikasta ei ollut lakimääräystä olemassa, mutta tunnettu -lainoppinut oli lausunut siitä mielipiteensä, tuli tuomarin ratkaista -asia annetun selityksen mukaisesti. - - -● =Sotilasväkivallan aika (180–284).= Maakuntakeisarien jälkeen Rooman -valtakunta alkoi nopeasti rappeutua. Henkivartiosto asetti ja erotti -keisareita mielensä mukaan, mennen kerran julkeudessa niin pitkälle, -että möi huutokaupalla keisarin arvon. Toisinaan oli monta keisaria -samalla kertaa, joten koko valtakunta oli hajoamaisillaan. Kaikeksi -onnettomuudeksi Rooma sai näihin aikoihin kaksi vaarallista vihollista. -Idässä _persialaiset_ perustivat voimakkaan valtakunnan. Ja pohjoisessa -_germaanit_ muodostivat suuria liittokuntia. Roomalaiset itse olivat jo -veltostuneet, ja heidän sotajoukossaan oli parhaasta päästä barbaareja. -Näin ollen roomalaisten täytyi tehdä kummallekin viholliselle erinäisiä -aluemyönnytyksiä. - - -● =Rooman viimeinen kukoistus (284–395).= Keisari _Dioclētiā´nus_ teki -lopun sotilasväkivallan ajasta. Hän huomasi, ettei Augustuksen laatima -hallitusmuoto enää kyennyt pitämään valtakuntaa koossa ja sen tähden hän -pani alulle hallitusmuodon muutoksen. Uudistuksen toteutti lopullisesti -_Constantī´nus_ Suuri (312–337). - -Uuden hallitusmuodon mukaan keisarilla oli rajaton yksinvalta, aivan -kuin itämaisilla hallitsijoilla aikaisemmin. Keisaria avustivat -hallituksessa _ministerit_. Kullakin ministerillä oli erityinen -hallinnonhaara, josta hän piti huolta; eräs hoiti valtion rahastoa, -toinen huolehti sotajoukosta, kolmas valmisti lakiehdotukset jne. -Jokaisella ministerillä oli virastonsa, joka avusti häntä hänen -työssään. — Hallintoa varten koko valtakunta oli jaettu neljään osaan, -joissa kussakin oli oma päämiehensä, _prefekti_. Prefektien alueet oli -jaettu piirikuntiin, joiden johtajat olivat prefektien valvonnan -alaisia. Samaten piirikunnat oli jaettu pienempiin alueisiin. Alempi -virkamies oli aina vastuussa ylemmälle ja kaikkein ylimmät olivat -suorastaan keisarille vastuussa. Koko valtakunta oli kuin suuri kone, -jonka keisarit panivat käyntiin. - -Keisari Constantinus oli kristityille suosiollinen eikä enää viihtynyt -Roomassa, jossa oli paljon pakanoita ja jossa myös liiaksi muisteltiin -entistä vapaampaa hallitusmuotoa. Hän perusti uuden pääkaupungin -Bosporoksen rannalle muinaisen _Byza´ntion_in paikalle. Kaupunki sai -nimekseen Uusi Rooma, mutta kansa sanoi sitä _Konstantinopoliksi_ eli -Constantinuksen kaupungiksi, ja sitä nimeä käytetään vielä meidän -päivinämme, vaikka turkkilaiset nykyisin ovat ristineet sen -Istanbuliksi. Kaupunkia koristettiin upeilla loistorakennuksilla, ja -ennen pitkää se oli yhtä komea kuin Rooma, vieläpä komeampikin. - -Diocletianuksen ja Constantinuksen uudistukset tuottivat valtakunnalle -viimeisen kukoistuksen. Ulkoiset viholliset eivät saaneet siltä -riistetyksi alueita ja sisäisesti järjestys pysyi yllä. Mutta tätä -kukoistusta kesti vain satakunta vuotta. Varsinkin tuli aikaa voittaen -näkyviin pyrkimys hajaantumiseen. Valtakunnan itäosissa puhuttiin -kreikkaa ja länsiosissa latinaa, ja molemmat puoliskot vieraantuivat -toisistaan. Kun vihdoin voimakas keisari _Theodŏ´sius_ kuoli v. 395, -valtakunta lopullisesti jakautui kahtia: _Itä-Rooman_ ja _Länsi-Rooman_ -keisarikuntiin. - - - KRISTINUSKO VALLOITTAA MAAILMAN. - - -● =Pakanauskonnot rappeutuvat.= Tasavallan loppuaikoina sivistyneet -lakkasivat uskomasta jumaliin. Kreikassa usko jo aikoja sitten oli -hälvennyt, ja Kreikasta uskonnottomuus siirtyi Roomaan. Toiset hakivat -lohdutusta filosofiasta, mutta filosofiakaan ei voinut kaikkia -tyydyttää, vaan monet kaipasivat uutta jalompaa uskontoa. - -Alhainen kansa luotti yhä vanhoihin jumaliin. Mutta he eivät -rakastaneet, vaan pelkäsivät niitä. Siksi he mielellään vaihtoivat ne -vieraisiin jumaliin. Varsinkin itämaiden uskonnot salaperäisine -menoineen saivat Roomassa monta tunnustajaa. Mutta eivätpä vieraatkaan -jumalat ajan pitkään voineet antaa lohdutusta. Ihmisten sydämiin jäi yhä -sammumaton kaipuu. - -Roomalaiset olivat uskonnon asioissa hyvin suvaitsevaisia. Jokainen sai -palvella sitä jumalaa, jota hän piti oikeana. Erään vaatimuksen he -kuitenkin asettivat kaikille ihmisille. Omien jumaliensa ohessa heidän -tuli palvella myös Rooman valtakunnan keisareita. Keisarit julistettiin -jo eläessään jumaliksi, heidän kuvapatsaansa pystytettiin temppeleihin -ja kaikkien ihmisten oli uhrattava niille. Joka ei palvellut keisareita -jumalina, hän osoitti sillä halveksimista ja vihamielisyyttä Rooman -valtakuntaa kohtaan, ja hän oli muka vaarallinen henkilö, joka oli -kuolemalla rangaistava. - - -● =Kristinusko syntyy.= Juuri kun ihmiset enimmän kaipasivat uutta -lohdullista oppia, syntyi uskonto, joka saattoi ihmismieltä tyydyttää, -syntyi _kristinusko_. - -Kristinuskoa saarnattiin aluksi vain juutalaisten keskuudessa, jotka -olivat hajaantuneet Rooman valtakunnan kaikkiin osiin. Apostoli -_Paavalin_ ajoista pakanoitakin otettiin kristillisiin seurakuntiin. -Köyhät ja sorronalaiset ottivat riemulla vastaan uuden opin, sillä se -lupasi heille kuoleman jälkeen _uuden elämän_, jossa ei ollut -kärsimyksiä eikä erotusta köyhän ja rikkaan, orjan ja herran välillä. -Paljon vaikutti myös se, että kristittyjen Jumala oli _rakkauden_ -Jumala, joka ei tahtonut ketään rangaista eikä työntänyt ketään luotaan, -vaan otti vastaan jokaisen, joka vilpittömin mielin etsi häneltä turvaa. -Useita miellytti kristittyjen harjoittama _hyvän_-_tekeväisyys_, he kun -auttoivat toinen toistaan, vieläpä holhosivat vihamiehiäänkin, milloin -nämä olivat avun tarpeessa. - -Syntyi kristittyjä seurakuntia kaikkialle valtakuntaan, jopa itse -Roomaankin. Nopeimmin kristittyjen lukumäärä kasvoi Vähässä-Aasiassa. -Erittäin suureksi hyödyksi lähetystyössä oli se seikka, että Rooman -valtakunnassa oli hyvät tiet ja säännöllinen laivakulku ja että -kaikkialla valtakunnassa ymmärrettiin kreikkaa ja latinaa. Olipa -kristittyjen vainoaminenkin omiaan levittämään uutta uskontoa. Kun näet -pakanat näkivät, miten alttiisti kristityt antautuivat kuolemaan uskonsa -puolesta, he tulivat vakuuttuneiksi, että tämä oppi oli oikea. - - -● =Vainot.= Kristinuskon leviäminen ei saanut tapahtua ilman -vastarintaa. Kristityt eivät voineet muita uskontoja tunnustavien tavoin -osoittaa keisarien kuvapatsaille jumalallista kunnioitusta. Sen tähden -heitä alettiin pitää Rooman valtakunnan vihollisina. Kuta voimakkaampi -keisari oli ja kuta paremmin hän hoiti valtakuntaansa, sitä selvemmin -hän huomasi, että kristityt erosivat muista ihmisistä, ja sitä enemmän -hän pelkäsi, että he olisivat vaarallisia Rooman valtakunnan eheydelle. -Sen tähden Rooman parhaimmat keisarit vainosivat kristittyjä. Keisari -Neron vaino tosin johtui vain siitä, että keisari koetti itse puhdistua -Rooman palon aiheuttamista epäluuloista syyttämällä kristittyjä, mutta -niin Trajanus kuin Marcus Aurelius vainosivat kristittyjä syystä, että -pitivät heitä valtiolle vaarallisina. Niitä kristittyjä, jotka uskon -tähden joutuivat vainon alaisiksi, sanottiin _marttyyreiksi_. - -Aluksi virkamiehet eivät etsimällä etsineet kristittyjä, vaan -rankaisivat vain silloin, kun kristityitä heille ilmiannettiin. Mutta n. -v. 250 julkaistiin määräys, joka velvoitti virkamiehiä kaikissa -valtakunnan osissa ottamaan selville, ketkä tunnustivat kristinuskoa. -Tämän johdosta vainot, jotka aikaisemmin olivat olleet ikään kuin -satunnaisia, tulivat yleisiksi. - -Vaikein oli se vaino, jonka keisari Diocletianus n. v. 300 pani toimeen, -mutta se oli myös viimeinen. - - -□ Keisari Neron vainosta kertoo Tacitus, joka itse halveksi kristittyjä, -seuraavasti: »Ei millään keinolla saatu vaikenemaan huhua, jonka mukaan -tulipalo oli keisarin käskystä aikaansaatu. Senpä vuoksi Nero, -tukahduttaakseen kulkupuheet, itse keksi syyllisiä ja rankaisi heitä -mahdollisimman julmalla tavalla. Ne olivat niitä riettaudesta vihattuja, -joita rahvas sanoo kristityiksi. Tämä nimitys johtuu eräästä -Kristuksesta, joka kärsi kuolemanrangaistuksen Pontius Pilātuksen -toimesta. Ensinnä kiinnipannut ja sitten tavaton paljous heidän -ilmiantamiaan havaittiin tutkittaessa ei juuri murhapolttoon syypäiksi, -mutta sitä enemmän koko ihmissuvun vihaajiksi. Ja kuolemaantuomittuja -päälle päätteeksi kidutettiin keisarin huvitukseksi; niinpä heitettiin -heitä, puettuina petojen nahkoihin, koirien raadeltaviksi tai naulittiin -ristinpuihin tai sytytettiin, kun päivä oli mennyt mailleen, palamaan -yövalaisuksi. Tälle näytelmälle Nero avasi puutarhansa, ja siellä -vietettiin sirkusjuhlaa, Nero kilpa-ajajan puvussa itse ajaen tai -seisoen pienissä vaunuissa.» - -Keisari Trajanuksen vainosta antaa selvän kuvan hänen kirjeenvaihtonsa -aiemmin mainitun kirjailijan maaherra _Plī´nius_ nuoremman kanssa. Kun -Rooman laissa ei vielä ollut minkäänlaisia kristittyjen kohtelemista -koskevia säännöksiä, Plinius oli ymmällä, mitä hänen tuli tehdä -pakottaakseen kristittyjä uhraamaan keisarien kuvapatsaille. Hän päätti -sen tähden pyytää keisarilta tarkempia toimintaohjeita. Kirjeessään hän -muun muassa sanoi: »Toistaiseksi olen menetellyt seuraavalla tavalla -niitä henkilöitä kohtaan, joita on ilmiannettu kristittyinä. Olen -kysynyt heiltä, ovatko he kristittyjä. Jos he tämän ovat myöntäneet, -olen kysynyt heiltä saman asian toisen ja kolmannen kerran, uhaten heitä -kuolemanrangaistuksella. Jos he ovat pysyneet tunnustuksessaan, olen -lähettänyt heidät kuolemaan. Ne, jotka kielsivät olevansa tai olleensa -kristittyjä, katsoin velvollisuudekseni vapauttaa, jos he rukoilivat -jumalia saneluni mukaan ja uhrasivat suitsutusta ja viiniä sinun -kuvallesi, jonka tätä tarkoitusta varten olin asettanut jumalankuvien -joukkoon, sekä sen lisäksi kirosivat Kristuksen; näihin tekoihin eivät -näet taipune ne, jotka todellisesti ovat kristittyjä. He vakuuttivat, -että koko heidän hairahduksensa oli siinä, että he määrättynä päivänä[1] -olivat kokoontuneet ennen auringonnousua laulamaan laulun Kristukselle -ikään kuin jumalalle ja vannomaan valan, jossa eivät suinkaan -sitoutuneet tekemään mitään rikosta, vaan olemaan varastamatta ja -ryöstämättä, aviorikosta tekemättä ja sanaansa rikkomatta[2]. Sen -jälkeen he olivat eronneet kokoontuakseen uudelleen yhteiselle -aterialle. Olen kiduttanut paria heidän orjattaristaan päästäkseni -totuuden perille. Mutte en ole huomannut muuta kuin nurjaa, suunnatonta -taikauskoa. Sen tähden olen lopettanut tutkimukset ja kiiruhdan -pyytämään sinulta neuvoa.» Hyväksyen maaherran menettelyn Trajanus antoi -seuraavan ohjeen: »Kristittyjä ei ole ryhdyttävä hakemaan, mutta jos -heidät ilmiannetaan ja todistetaan syyllisiksi, on heitä rangaistava, -kuitenkin niin, että se, joka kieltää olevansa kristitty ja teossa sen -osoittaa palvomalla jumaliamme, saakoon palkaksi katumuksestaan -rikoksensa anteeksi.» - ------ - -Alaviitteet 1: - - Sunnuntaina. - -Alaviitteet 2: - - Mooseksen kymmenen käskyä. - -Marcus Aureliuksen ajoilta on seuraava tapaus, jonka eräs Gallian -seurakunta kertoo kirjeessä Aasian seurakunnille. »Kun muut kristityt -olivat kärsineet amfiteatterissa marttyyrikuoleman, vietiin viimeisenä -Blandī´na-niminen nuori nainen sekä 15-vuotias kristitty poika -areenalle. Heidät laahattiin pakanallisen alttarin ääreen uhraamaan -jumalille, mutta he kieltäytyivät sitä tekemästä. Katselijat puhkesivat -raivokkaisiin huutoihin. Blandina kehoitti poikaa näyttämään pakanoille, -mitä usko Jeesukseen Kristukseen saa aikaan. Poika kärsi lujana ja kuoli -kidutuksiin. Viimeiseksi kulki Blandina, ikään kuin onnellinen äiti, -joka on nähnyt lastensa voittavan, verisen areenan yli. Hän näytti -ikävöivän yhtymistä omaisiinsa. Hänet ruoskittiin, heitettiin villien -eläinten eteen, piinattiin hehkuvassa rautatuolissa. Vihdoin hänet -käärittiin verkkoon ja heitettiin raivoavan härän eteen, joka viskasi -hänet ilmaan kerran toisensa jälkeen. Mutta Blandina ei tuntenut -kärsimyksiä, sillä hän luotti uskoonsa ja kääntyi palavissa rukouksissa -Kristuksen puoleen. Vihdoin hän heitti henkensä.» - - -● =Kristinusko pääsee voitolle.= Ei kestänyt kauan viimeisen vainon -jälkeen, ennen kuin kristinuskon asema Rooman valtakunnassa vakaantui. -Keisari _Constantinus_ Suuri oli valtioviisas hallitsija, joka ymmärsi, -ettei kristinusko enää ollut tukahdutettavissa, ja sen tähden hänen -mielestänsä oli edullisempaa voittaa kristitty kirkko puolelleen. Hän -antoi kristityille kohta hallitsijaksi tultuaan _uskonvapauden_. -Myöhemmin hän lakkaamatta työskenteli kristinuskon levittämiseksi -valtakunnassa; hän rakensi kirkkoja, antoi papeille verovapauden, -määräsi auringonpäivän (sunnuntain) pyhäpäiväksi ja otti ristinmerkin -sotalippuihinsa. Constantinus itse pysyi kuitenkin pakanana; vasta -kuolinvuoteellaan hän kastatti itsensä. - - -□ Keisari _Constantinuksen_ hallitessa kristinusko vakaantui Rooman -valtakunnassa. Hänen pyrkiessään hallitukseen oli useita -vallantavoittelijoita. Kun hän lähti taistelemaan erästä kilpailijaansa -vastaan, kerrotaan hänen nähneen omituisen näyn. Päiväsydännä näkyi -keskellä taivasta kirkkaasti loistava risti, jonka ympärillä oli -kirjoitus: »Tällä merkillä olet voittava!» Siitä hetkestä Constantinus -otti ristinmerkin lippuihinsa. Lipputangon nenässä oli kultainen, -jalokivillä varustettu seppele, jonka sisässä nähtiin Kristus-nimen -kaksi kreikkalaista alkukirjainta (XP) yhteenkirjoitettuina [Symbol]. -Tätä merkkiä sanotaan Kristuksen monogrammiksi. Itse lipun muodosti -purppurainen kangas, jossa oli keisarin kuva. Tämä lippu -taistelumerkkinään Constantinus voitti kaikki vastustajansa. - -[Illustration: - - _Kuva 132._ Constantinuksen lippuja. -] - - -● Constantinuksen jälkeen melkein kaikki hallitsijat olivat kristittyjä. -Vihdoin keisari _Theodosius_ v. 380 kielsi tunnustamasta muuta uskontoa -kuin kristinuskoa. - -[Illustration: - - _Kuva 133._ Kristuksen kuvalla ja monogrammeilla varustettu lamppu. -] - - -● =Kristinusko maallistuu.= Se suosio, jonka kristinusko sai osakseen -myöhempien keisarien puolelta, ja kristittyjen luvun nopea kasvaminen ei -ollut kristilliselle kirkolle yksinomaan hyödyksi, vaan siitä oli myös -vahingollisia seurauksia. - -1) Monet henkilöt, jotka eivät olleet mieleltään kristittyjä, liittyivät -kirkkoon saavuttaakseen keisarin suosion, joten _ulkokultaisuus_ pääsi -vallalle. - -2) Nimikristityt noudattivat pakanallisia pitämyksiään, ja heidän -mielipiteensäkin olivat monessa kohden pakanallisia. Heistä nämä -epäkohdat tarttuivat muihin, joten kirkko sekä oppinsa että menojensa -puolesta _pakanallistui_. Niinpä ruvettiin kristillisessä kirkossa -palvelemaan hurskaita ihmisiä pyhimyksinä, jotka tulivat entisten -pakanallisten jumalien tilalle. Pakanallista alkuperää oli myös -suitsutusten käyttäminen ja juhlakulkueiden toimeenpaneminen. - -3) Kun kirkolle keräytyi suuria rikkauksia lahjoituksista ja kun -hallintomiehet mielellään kysyivät neuvoa kokeneilta seurakunnan -johtajilta, pääsivät vähitellen _ahneus_ ja _vallanhimo_ kirkossa -juurtumaan. - -4) Kaikki seurakunnan jäsenet eivät enää olleet samanarvoisia, vaan -papit erosivat erikoiseksi _hengelliseksi säädyksi_. Hengellistenkin -keskuudessa muutamat paisuivat toisia mahtavammiksi ja saivat heidät -johdettavikseen. Näitä mahtavampia pappeja sanottiin _piispoiksi_. Aikaa -voittaen vielä piispojenkin yläpuolelle kohosi _arkkipiispoja_. Ja -vanhan ajan lopussa olivat _patriarkat_ vielä näitäkin mahtavammat. - -5) Jo aikaisin pääsivät myös _oppiriidat_ vallalle kristillisessä -kirkossa. Kun tahdottiin tarkasti määritellä, millaisiin opinkappaleihin -kristittyjen tuli uskoa, ilmeni erimielisyyksiä. Nämä koetettiin -sovittaa yleisissä _kirkolliskokouksissa_, mutta kaikki eivät tyytyneet -kokouksen päätökseen, vaan pysyivät lujasti _harhaopissaan_. Kirkolle -vaarallisin harhaoppi oli _areiolaisuus_, joka väitti, ettei Kristus -ollut samaa olemusta kuin Jumala, vaan että Jumala oli luonut hänet. - -Vaikka kirkko maallistui, sen vaikutus kuitenkin oli hyödyllinen. Se -jatkoi yhä armeliaisuustyötään, huolehtien orvoista, sairaista ja -vainotuista. Se lievensi orjien kohtaloa ja saattoi ruumiillisen työn -taas arvoon. - - -● =Kristillinen tiede.= Jo varhain esiintyi miehiä, jotka tutkivat ja -järjestivät kristinuskon opinkappaleita. Näin syntyi kristillinen -_teologia_ eli jumaluusoppi, jonka tieteen vanhimpia harjoittajia -sanotaan _kirkkoisiksi_. Etevin vanhan ajan jumaluusoppineista oli -nimeltään _Augustī´nus_. - -[Illustration: - - _Kuva 134._ Basilika 300-luvulta. Sisäkuva. -] - - -● =Kristillinen taide.= Kun kristinusko sai yhä vankempaa jalansijaa -Rooman valtakunnassa, taiteetkin joutuivat kristillisen kirkon -palvelukseen. Runoilijat sepittivät virsiä, arkkitehdit rakensivat -kirkkoja, ja kuvanveistäjät ja maalarit koristivat pyhiä paikkoja -kristillisaiheisilla kuvilla. - -Tämänaikaisista virsistä on ennen muita kuuluisa niin sanottu -_Ambrŏ´siuksen_ kiitosvirsi, joka tavataan nykyisessä suomalaisessakin -virsikirjassa (n:o 394). Se alkaa sanoilla: »Sua, Luoja, kiitämme, sun -etees lankeemme. Sua, Isä iankaikkinen, maan piiri kiittää riemuiten, -soi sulle taivaan kanteleet, ja juhlii enkeljoukkueet, ei lakkaa laulu -serafein, soi aina äänet keruubein: on pyhä Jumala, on pyhä Jumala, on -pyhä Jumala, Herramme Sebaot.» - -[Illustration: - - _Kuva 135._ Hauta katakombeissa. -] - -Ensimmäiset kristilliset kirkot olivat, kuten aikaisemmin on mainittu, -roomalaisia basilikoita, ja siitä syystä kirkot monta vuosisataa -rakennettiin basilikan muotoon. Pakanuuden aikana kansa kokoontui -temppelin ulkopuolelle, sillä sisäpuoli oli tarkoitettu pääasiallisesti -pappeja varten. Sen vuoksi koristettiin temppeleitä ulkopuolelta ainakin -yhtä paljon kuin sisältä. Kristillinen seurakunta vietti -jumalanpalveluksen temppelin sisässä. Siksi sisusta tuli pääasiaksi ja -ulkomuodosta huolehdittiin vähemmän. Kun ulkoa astuttiin basilikaan, oli -ensimmäisenä _atrium_, jonka keskellä oli kaivo, mistä tulijat saivat -vettä puhdistuakseen. Täällä katumuksentekijät seisoivat anoen -uskovaisia pitämään esirukouksia heidän puolestaan. Atriumista tultiin -itse kirkkoon, jonka kaksi pylväsriviä erotti kolmeen osastoon eli -_laivaan._ Keskilaiva oli sivulaivoja korkeampi. Kirkon toisessa päässä -oli muutamaa porrasta ylempänä _kuori_ ja _alttari_. Alttarin takana oli -_piispanistuin_. - -Omituisia rakennustaiteen tuotteita varhaiskristilliseltä ajalta ovat -hautakäytävät. Kaupunkien ulkopuolelle rakennettiin pitkiä maanalaisia -käytäviä, joiden seinissä oleviin lokeroihin ruumiit haudattiin. Näistä -hautakäytävistä ovat kuuluisimmat Rooman _katakombit_, jotka on -koristettu seinämaalauksilla. Niissä tavataan myös korkokuvin -koristettuja kivisiä ruumisarkkuja. - -[Illustration: - - _Kuva 136._ Hyvä paimen. Marmoriveistos 200-luvulta. -] - -Aluksi kristityt välttivät kuvaamasta Kristusta. Maalauksissa oli hänen -tilallaan hänen monogramminsa. Myös kalaa käytettiin Kristuksen -vertauskuvana. Myöhemmin kuvattiin Kristusta kauniiksi nuorukaiseksi; -usein hänet esitettiin hyväksi paimeneksi, joka kantoi lammasta -olallaan. - - - SIIRTYMINEN UUTEEN AIKAKAUTEEN. - -Vuoden 400 tienoilla tapahtui Euroopan kansain oloissa muutoksia, jotka -johtivat historian kehityksen uudelle uralle. - -Ensinnäkin _kristinusko_, joka vuosisatoja oli taistellut pakanuutta -vastaan, pääsi Rooman valtakunnassa lopullisesti voitolle, ja kristityt -seurakunnat yhtyivät yhteisen johdon alaisina _katoliseksi kirkoksi_. - -Samaan aikaan laaja _Rooman valtakunta jakaantui kahtia_, eikä kestänyt -kauan, ennen kuin toinen näistä valtakunnista, Länsi-Rooma, meni hajalle -rajoilla asuvien kansain hyökätessä sen alueelle. - -_Uudet kansat_, joista seuraavan aikakauden historiassa puhutaan, -astuivat nyt historian näyttämölle, omaksuivat vähitellen -kreikkalais-roomalaisen sivistyksen ja kehittivät sitä edelleen. Näin -_sivistyksen piiri laajeni_ entistä avarammaksi. - -Vanha aika oli päättynyt, keskiaika oli alkamassa. - - - - - =Keskiaika.= - N. v:sta 400 n. v:een 1500 j. Kr. - - - =I. Kansainvaellusten aika.= - - - GERMAANIEN MUINAISET OLOT. - - -● =Germaanien aiemmat asuinpaikat.= Niitä kansoja, jotka v:n 400 -tienoilla tunkeutuivat Tonavan ja Reinin yli Rooman valtakunnan alueille -ja vähitellen anastivat sen maat, sanotaan yhteisellä nimellä -_germaaneiksi_. Germaanit olivat indo-eurooppalaista kansaa niin kuin -kreikkalaiset ja roomalaiset, joista he kuitenkin erosivat sekä -kieleltään että ulkomuodoltaan. He olivat näitä kookkaampia, -vaaleaverisiä ja sinisilmäisiä. - -Caesarin aikoina germaanit asuivat nykyisessä Saksassa ja Tanskassa sekä -Norjan ja Ruotsin eteläosissa. Nämä maat olivat silloin toisen näköisiä -kuin nykyään. Kaikkialla kasvoi jylhää metsää, jossa alkuhärät, karhut -ja sudet majailivat. Vuolaat virrat halkoivat maata, ja niiden välillä -oli Pohjois-Saksassa ylipääsemättömiä soita. Vain sieltä täältä metsän -keskeltä pilkotti vähäinen viljelty maa-ala tai ryhmä pienoisia -puumajoja. - - -● =Germaanien elinkeinot ja tavat.= Germaanit harjoittivat metsästyksen -ja kalastuksen ohella karjanhoitoa, osasivatpa jo maatakin viljellä. -Heidän maanviljelyksensä oli kumminkin hyvin puutteellista, he kun eivät -ymmärtäneet syvältä muokata maata tai lannoittaa sitä. He kaatoivat -kasken, polttivat sen ja kylvivät siemenen tuhkaan. Kun vilja oli -korjattu ja ruoho syöty laitumelta, he muuttivat uusille asuinpaikoille. -Muuttaessaan he veivät usein talonsakin mukanaan, sillä ne olivat -keveitä puusta rakennettuja majoja. Kaupunkeja ei ollut ollenkaan, ja -kylätkin olivat pieniä. - -Germaanit eivät vielä olleet järjestyneet valtioksi, kuten kreikkalaiset -ja roomalaiset. Kumminkin sukulaisuussiteet ja taistelu yhteisiä -vihollisia vastaan yhdistivät ihmisiä toisiinsa. Perheet, jotka -polveutuivat samasta kantaisästä, muodostivat _suvun_. Saman suvun -jäsenet pysyttelivät lapsineen samoilla asuinpaikoilla, viljelivät -yhdessä maata ja yhdessä taistelivat vihollista vastaan. Jos joku suvun -jäsen surmattiin, oli suvun velvollisuus kostaa hänen kuolemansa. Sitä -sanotaan _verikostoksi_. - -[Illustration: - - _Kuva 137._ Germaanikylä. -] - -Suvut liittyivät vähitellen yhteisen päällikön johdossa _heimoiksi_. -Vuoden 200 tienoilla useat heimot yhtyivät _liittokunniksi_. Niinpä -muodostuivat eri liittokunniksi nykyisessä Hollannissa asuvat _frankit_, -Pohjanmeren etelärannalla majailevat _saksit_ sekä Itämeren ja Tonavan -alajuoksun välillä asustavat _gootit_, joista idempänä asuvia sanottiin -itägooteiksi, lännempänä asuvia länsigooteiksi. - -Kansan johtajana oli _kuningas_. Hänen valtansa oli kumminkin vähäinen, -sillä yhteiset asiat, kuten kysymys sodasta ja rauhasta sekä maan -jakamisesta, päätettiin _käräjissä_, joihin kaikki perheenisät saivat -ottaa osaa. Niissä ratkaistiin myös henkilöiden väliset riita-asiat. -Sodan johto oli hallitsijan tärkein tehtävä. Toisinaan ei valittu -lainkaan kuningasta. Silloin asetettiin sotaan lähdettäessä _herttua_ -sotajoukon johtajaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 138._ Germaaniperhe. -] - - -□ Kuningas valittiin tavallisesti vanhasta arvoon kohonneesta suvusta. -Vaali tapahtui kansankokouksessa eli käräjillä, jotka pidettiin -taivasalla metsän aukeamassa tai avoimella niityllä. Siellä ei -äänestetty samalla tavoin kuin nykyajan kokouksissa, vaan hyväksyminen -ilmaistiin lyömällä kilpiin, vastustus äänekkäällä murinalla. Valittu -kuningas nostettiin kilvelle, häntä tervehdittiin raikuvin huudoin ja -hänelle annettiin keihäs saavutetun arvon merkiksi. Se sopikin -germaanikuninkaalle paremmin kuin kruunu tai muu koriste, koska hän -ennen kaikkea oli sotapäällikkö. Hän oli nyt ensimmäinen mies käräjillä, -ja hän saattoi paljonkin vaikuttaa asiain menoon, jos hän pyrki -edistämään yhteistä hyvää. Mutta kansan tahtoa vastaan hän ei mahtanut -mitään, sillä asiain ratkaisu oli kansan käsissä. - -Valloitetusta maasta ja sotasaaliista germaanikuningas sai suuremman -osan kuin muut. Siksi hän saattoi ylläpitää _aseellista seuruetta_, jota -heidän kielellään sanottiin »hirdiksi». Siihen kuului noin pari sataa -harjaantunutta soturia. He vannoivat kuninkaalle uskollisuuden valan, -saivat häneltä aseet, söivät hänen pöydässään ja asuivat hänen -talossaan. Heillä itsellään ei ollut vaimoa eikä lapsia, ei taloa eikä -tannerta. Yhteiset ateriat syötiin suuressa salissa. Silloin juteltiin -äänekkäästi; milloin laskettiin pilapuheita, milloin keskusteltiin -vakavasti; vanhimmat urhot kertoivat muinaisista mittelöistä, ja -runoilijat lauloivat maineikkaista sankareista ja sankari-teoista. -Iltaisin he usein istuivat myöhään yöhön oluthaarikkain ääressä, ja -silloin saattoi toinen loukata toista, niin että tartuttiin aseisiin. -Yöksi jäi muutamia saliin. Istuimet työnnettiin seinille, ja miehet -heittäytyivät lattialle eläinten nahat peittoina. Jos aika oli epävarma, -he nukkuivat kilpi ja kypärä, haarniska ja keihäs sivullaan, valmiina -hyökkäämään vaaran uhatessa. He seurasivat kuningasta kansankokoukseen, -matkoille ja sotaretkille. Jos kuningas kaatui taistelussa, niin he -halusivat kiihkeästi kostaa hänen kuolemansa tai kaatua hänen viereensä -taistelutanterelle. Jos hän joutui vangiksi tai hänet karkotettiin -maasta, niin he seurasivat häntä vankeuteen ja maanpakoon. Mutta ne, -jotka jäivät henkiin päällikön kaatuessa, nostivat hänet korkealle -roviolle, jolla hänet poltettiin ratsuineen ja varustuksineen, koirineen -ja haukkoineen. Sitten luotiin paikalle mahtava hautakumpu, jonka ympäri -miehet laulaen ja ääneen huutaen ratsastivat. Mutta jos hän oli -merikansan kuningas, niin hänen ruumiinsa pantiin laivaan maston -juurelle aseineen ja koristuksineen; pään ympäri ommeltiin lippu, sitten -köydet, jotka sitoivat laivan rantaan, irroitettiin ja vainaja -lähetettiin meren syliin, josta jumalat saivat ottaa hänet luoksensa. - - -● Germaanienkaan keskuudessa kaikki eivät olleet samanarvoisia: -_vapaiden_ rinnalla oli myös epävapaita eli _orjia_. Orjaa kohdeltiin -tylysti, ja omistaja sai, jos halusi, tappaakin hänet. Orjat ja naiset -tekivät kaikki raskaimmat työt, hoitivat karjan ja viljelivät pellot; -vapaa germaanimies piti tällaisia töitä arvolleen sopimattomina. -Metsästys ja sodankäynti olivat hänen mielitoimiaan. Joutoaikansa hän -kulutti arpapelissä tai juomingeissa. - -Veron maksaminen, joka roomalaisille keisarivallan aikana oli käynyt -ylen rasittavaksi, oli germaaneille tuntematon; vapaat miehet pitivät -sitä orjuuden merkkinä. Mutta valtion hoitoon ei varoja tarvittukaan, -kun ei ollut virkamiehiä, vaan kukin hoiti itse asiansa, ja -_sotapalvelus_ oli jokaisen vapaan miehen velvollisuus. - - -□ Perheenisä oli perheensä päämies ja hallitsi sitä kuin kuningas -valtakuntaansa. Vaimo oli hänen alamaisensa ja palvelijansa. Häneltä -vaadittiin ehdotonta uskollisuutta miestään kohtaan. Jos hän teki -itsensä syypääksi aviorikokseen, mies kutsui koko sukunsa koolle, riisui -sen nähden vaimonsa alasti, leikkasi hänen tukkansa ja karkotti hänet -ruoskan lyönneillä talostaan ja koko kylästä. Siveysrikokset olivat -harvinaisia, sillä yleinen katsantotapa tuomitsi ne ankarasti. -Uskollista ja kelpo vaimoa kohdeltiin kunnioituksella, ja mies antoi -arvoa hänen neuvoillensa. Sodassa vaimot olivat usein mukana, ja -taisteluissa he huudoillaan kiihottivat miesten urhoollisuutta, -ottivatpa itsekin toisinaan osaa taisteluun. Uskoivatpa germaanit, että -naisessa oli jotain yliluonnollista, että hän saattoi nähdä tulevaisia -asioita ja tapahtumia. Muutamia naisia kunnioitettiin sen vuoksi -jumalallisina olentoina. - -[Illustration: - - _Kuva 139._ Germaanien käräjät. -] - - -● =Germaanien uskonto.= Germaanien muinainen _uskonto_ oli heidän -sotaisen luonteensa mukainen. Se oli alkuaan luonnonvoimien -palvelemista. Pääjumala oli _Wodan_ eli _Odin_. Hän antoi sodassa onnea, -ja hänen luokseen _Walhalla_an pääsivät taistelussa kaatuneet -urhoolliset miehet. Sielläkin he yhtä mittaa ottelevat ja juovat -kuohuvaa simaa. Ukkosen jumala oli _Donar_ eli _Thor_. Salamat olivat -hänen nuoliaan, ja kun hän vaunuineen ajoi taivaan kantta, syntyi -pelottava jyrinä. Naisjumalia olivat _Freija_, rakkauden jumala, sekä -kaunis ja siveä _Hulda_, joka kulkiessaan talviöinä kylvi lumen maahan. -_Valkyyriat_ taas ratsastivat taistelun telmeessä kiihottaen soturien -intoa sekä kantaen kaatuneita sankareita Wodanin luokse Walhallaan. -Vielä oli lukematon joukko ylempiä ja alempia jumaluusolentoja. -Vuorissa, lehdoissa, lähteissä ja noroissa, järvissä ja joissa asui -haltijoita ja henkiä. Maan alla ja vuorenrotkoissakin oli _kääpiöitä_ ja -_tonttuja, näkkejä_ ja _keijukaisia_. Niiden vastakohtana olivat -_jättiläiset_, jotka asuivat ihmisten kammona erämaissa. Temppeleitä -germaaneilla ei ollut, vaan he palvelivat jumaliaan pyhissä lehdoissa, -niinkuin meidänkin pakanalliset esi-isämme, uhrein ja rukouksin. - - -● =Germaanit saavat vaikutteita roomalaisilta ja kreikkalaisilta.= -Germaanit joutuivat keisariajalla yhä vilkkaampaan yhteyteen -roomalaisten ja kreikkalaisten kanssa. Reinin ja Tonavan rannoille -roomalaiset perustivat leiripaikkoja ja uudisasumuksia, ja germaanien ja -roomalaisten kesken syntyi kauppayhteys, joka vuosien vieriessä -vilkastumistaan vilkastui. Kreikkalais-roomalaisen sivistyksen siemenet -kylvettiin tällöin germaanien maahan. Niinpä he oppivat kreikkalaisilta -kirjoitustaidon; heidän kirjoitustaan sanotaan _riimukirjoitukseksi_. -Riimukirjaimet eivät ole pyöreitä, vaan melkein järkiään -teräväkulmaisia. Tämä johtuu siitä, että germaanit pergamentin ja -papyruksen puutteessa leikkasivat kirjaimet puuhun tai hakkasivat ne -kiviin. - -[Illustration: - - _Kuva 140._ Germaaninen koruraha riimukirjoituksineen. -] - -Roomalaisten kauppiaiden, käsityöläisten ja sotilaiden mukana -_kristinuskokin_ alkoi tulla tunnetuksi germaanien keskuudessa. Jo ennen -kuin germaaniheimot saapuivat Rooman valtakunnan alueelle, olivat toiset -niistä omaksuneet uuden uskon ja tunnustivat areiolaisten oppia. Niinpä -»goottien Mooses» _Wulfila_ alkoi neljännen vuosisadan keskivaiheilla -saarnata kristinoppia länsigooteille. Wulfilan kuolematon teko oli -Raamatun kääntäminen gootin kielelle. - - -● =Germaanit pyrkivät Rooman alueelle.= Kuta enemmän germaanien luku -lisääntyi, sitä vaikeampi heidän oli tulla toimeen kaskenpoltolla -entisessä kotimaassaan. Heidän mielensä paloi »etelän ihanaan maahan», -jonka rikkaista kaupungeista ja aaltoilevista viljavainioista he olivat -kuulleet kerrottavan. Toisinaan kokonaiset heimot, miehet, vaimot ja -lapset, matkasivat kohti Rooman valtakunnan rajoja. Tiet olivat silloin -täynnä kansaa. Miehet kulkivat edellä ratsujen selässä, vaimot ja lapset -seurasivat jäljessä härkien, aasien tai hevosten vetämissä vankkureissa, -joissa myös omaisuus ja ryöstetty saalis kuljetettiin. Jo Mariuksen -aikana teutonit ja kimbrit yrittivät tunkeutua Italiaan asettuakseen -sinne asumaan, mutta heidät voitettiin ja karkotettiin takaisin. Caesar -teki Galliasta kaksi retkeä germaanien maahan herättääkseen heissä -kunnioitusta Rooman valtaa kohtaan. Keisariajalla roomalaiset ja -germaanit törmäsivät usein vastakkain. Vielä roomalaiset edistyneemmän -sotataitonsa takia olivat voimakkaammat, ja usein heidän legioonissaan -urhoollisia germaanejakin taisteli palkkasotureina omia heimolaisiaan -vastaan. Mutta v:n 400 tienoilla germaanit heittäytyivät Tonavaa ja -Reiniä vastaan niin monilukuisina ja niin valtavalla voimalla, että -Rooman legioonain oli pakko väistyä heidän tieltään. - -_Suuri germaaninen kansainvaellus_ oli alkamassa. - - - ITALIA KANSAINVAELLUSTEN PYÖRTEESSÄ. - - -● =Hunnit.= Suurten kansainvaellusten lähtökohtana oli _hunnien_, erään -mongolisen raakalaiskansan, hyökkäys Eurooppaan. - - -□ Hunnit saapuivat neljännellä vuosisadalla Kaspian meren -pohjoispuolitse Itä-Eurooppaan, asettuen joksikin aikaa Kaakkois-Venäjän -aroille. Heidän ulkomuotonsa kuvataan kammottavan rumaksi: heillä oli -leveät kasvot, hyvin ulkonevat poskiluut, pienet silmät, suuret korvat -ja litteä nenä. Ravinnokseen he käyttivät kasvien juuria ja raakaa -lihaa, joka tehtiin mureaksi siten, että se ratsastettaessa pidettiin -satulan alla. Vaatteitaan he eivät milloinkaan muuttaneet eivätkä -pesseet, vaan pitivät niitä siksi, kunnes ne repaleina putosivat päältä. -Miehet olivat aina hevosen selässä: siinä he söivät ja joivat, siinä he -nukkuivatkin. Taistelussa hunnit olivat pelottavia: hirveästi huutaen he -ratsastivat hajallisina joukkoina päin vihollista kadotakseen samassa -näkymättömiin, kunnes uudistivat hyökkäyksen. Kaukaa he ampuivat teräviä -luukärkisiä nuolia, mutta lähelle tultuaan he taistelivat miekoin. Jos -he saivat voiton, niin he useinkin surmasivat kaikki viholliset ja -hävittivät kaiken, mikä eteen sattui. - - -● =Länsigootit.= Hunnit eivät kauan tyytyneet asumaan Venäjän aroilla, -jonne aluksi olivat asettuneet. He halusivat lännen rikkaampiin maihin, -joista maine oli levinnyt heidänkin keskuuteensa. V. 375 he hyökkäsivät -goottien kimppuun. _Itägootit_ joutuivat vuosikymmeniksi heidän valtansa -alaisiksi; _länsigootit_ pakenivat. He saivat Itä-Rooman keisarilta -luvan asettua Tonavan eteläpuolelle, nykyiseen Bulgariaan. Keisari -Theodosius lupasi maksaa heille palkkaakin, jos he puolustaisivat -valtakunnan rajaa muiden kansojen hyökkäyksiltä. - -[Illustration: - - _Kuva 141._ Alarikin sinetti. Kaiverrettu - jalokivi. -] - -Parikymmentä vuotta länsigootit pysyivätkin rauhallisina uudessa -kotimaassaan. Mutta sitten he lähtivät jälleen liikkeelle, matkan -määränä Italia. Heidän johtajanaan oli nyt nuori, mainetta ja -sankaritekoja tavoitteleva _Alarik_ kuningas. Ensi yritys tunkeutua -Italiaan epäonnistui. Mutta jonkin vuoden kuluttua Alarik gootteineen -saapui uudestaan, ja v. 410 täytyi Rooman, tuon mahtavan -maailmankaupungin, jota Pyrrhos ja Hannibal turhaan olivat yrittäneet -valloittaa, antautua goottien armoille. »Mitä tiheämmässä ruoho kasvaa, -sitä helpompi sitä on niittää», Alarik oli sanonut, kun häntä -pelotettiin Rooman väen paljoudella. Gootit olivat nyt valtiaina siinä -kaupungissa, jossa germaanit ennen muinoin sotavankeina kulkivat -keisarien riemusaatossa; ja ylhäiset roomalaiset, joiden esivanhemmat -olivat sirkuksessa huvikseen katselleet germaanimiekkailijain taistelua -joko toisiaan tai villipetoja vastaan, tarjosivat gooteille -kultamaljoista viiniä. Rooman silloinen keisari _Honō´rius_ oleskeli -toimetonna lujasti linnoitetussa _Ravennassa_ ja kulutti aikaansa -hoitamalla siipikarjaa. - -Ryöstettyään kaupunkia kolme päivää gootit jatkoivat kuninkaansa -johtamina matkaansa etelään Roomasta. Jo mietti Alarik uusia -valloitusretkiä, kun hän äkkiä kuoli. - - -□ Pyhä Pietari — niin kansa sanoi — oli rangaissut Alarikia Rooman -ryöstöstä. Surren gootit valmistivat sankarilleen kuninkaallisen haudan. -He johtivat seudulla kulkevan pienen joen urastaan ja muurasivat sen -tyhjään uomaan hautakammion. Sinne vietiin Alarik hevosen selässä -istuen, täysissä sotavarustuksissa sekä kuninkaallisessa asussa, ja -kaikki hänen aarteensa hänen mukanaan. Sitten hauta muurattiin umpeen ja -joki johdettiin takaisin entiseen uraansa. Orjat, jotka olivat -toimittaneet työn, surmattiin, jottei kukaan saisi tietoa siitä -paikasta, jossa suuri länsigoottien kuningas aarteineen lepäsi. - - -● Alarikin kuoltua länsigootit lähtivät Italiasta ja vaelsivat -Etelä-Galliaan. Sinne he perustivat v. 419 valtakunnan, joka sittemmin -laajeni niin, että siihen kuului koko Pyreneitten niemimaa. Siellä he -hallitsivat lähes 300 vuotta ja omaksuivat vähitellen roomalaisten -sivistyksen ja kielen. - - -● =Vandaalit.= Niihin aikoihin, jolloin länsigootit hyökkäsivät -Italiaan, kutsuttiin Rooman legioonat pois Reinin varsilta puolustamaan -tätä valtakunnan päämaata. Mutta silloinpa monet germaanikansat pääsivät -joen poikki Galliaan ja anastivat kaikki Rooman läntiset maakunnat. -Näitä kansoja olivat myös _vandaalit_. Vandaalit kulkivat Gallian halki -Pyreneitten niemimaahan jo ennen kuin länsigootit sinne tulivat. Viimein -he menivät salmen poikki Pohjois-Afrikkaan, jonne perustivat -lyhytikäisen valtakunnan. Sieltä he meren yli saapuivat hävitysretkelle -Italiaan ja ryöstivät Roomaa parin viikon ajan mitä julmimmalla tavalla. -Useissa kielissä merkitsee sana »vandalismi» vieläkin raakaa -hävittämistä. Pohjois-Afrikassa vandaalit pian veltostuivat ja -menettivät n. 100 vuoden kuluttua maansa _Itä-Rooman_ keisarille. Pian -he hävisivät jäljettömiin. - - -□ »Kaikista tuntemistani kansoista — muuan roomalainen kirjailija -lausuu — on vandaalien kansa turmeltunein. Valloitettuaan Afrikan he -rupesivat ottamaan päivittäin lämpimiä kylpyjä, kattamaan pöytänsä -hienoimmilla herkuilla, mitä maa ja meri saattoi tarjota. He pukeutuivat -silkkiin ja koristivat itseään lukuisilla kultahelyillä. Päivänsä he -kuluttivat teattereissa, kilpa-ajoissa ja sentapaisissa leikeissä, mutta -heidän mielitoimenaan oli metsästys. Tanssijat, ilveilijät, näyttelijät -ja soittajat, sanalla sanoen kaikki, jotka osasivat tarjota silmälle ja -korvalle nautintoa, saapuivat heidän luokseen kuin kotiinsa. Taloja -ympäröivät komeat puutarhat lähteineen ja pensaineen. He rakastivat -juominkeja ja irstasta elämää.» Mutta sepä olikin heidän tuhonsa. - - -● =Attila.= Majailtuaan noin 70 vuotta Tiszan [tĭsa] ja Tonavan -välisillä tasangoilla nykyisessä Unkarissa hunnit lähtivät jälleen -liikkeelle. Heidän kuninkaansa oli _Attila_, joka kopeasti vaati -Länsi-Rooman keisarilta puolta hänen valtakuntaansa. - - -□ Hunnilaisylimykset olivat tähän aikaan jo omaksuneet roomalaisten -loistokkaan ulkonaisen esiintymisen. Heillä oli kullalla ja hopealla -koristetut vaatteet, ja he söivät kulta- ja hopea-astioista -herkkuruokia. Mutta Attila käyttäytyi toisin. Hän pukeutui -yksinkertaiseen pukuun; hänen ruoka- ja juoma-astiansa olivat puusta, ja -liha oli hänen tärkein ruokansa. Hän tahtoi näet säilyttää hunnien -vanhat tavat. Puisella istuimella hän otti vastaan Itä-Rooman keisarin -lähettilään, joka hunnien oloista on näkemänsä perustuksella kertonut. -Hänen sodankäyntinsä oli raakaa kuin hunnien konsanaan. Kerskuen hän -nimitti itseään »Jumalan vitsaksi», ja ylvästellen hävittämiskyvyllään -hänen kerrotaan sanoneen: »Ei kasva ruoho siinä, mihin Attilan hevonen -on tallannut.» - - -● Hävittäen kylät ja kaupungit Attila saapui laumoineen Reinin yli -Galliaan. Monen germaanikansankin oli pakko taistella hänen joukoissaan. -Tuho näytti uhkaavan koko länsiroomalaista sivistystä. Mutta onneksi -Rooman maaherra sai Gallian germaanit taistelemaan yksissä voimin -roomalaisten kanssa Attilaa vastaan. Ja _Katalaunisten_ kentällä Seinen -yläjuoksun rannalla hänet perin pohjin voitettiin (v. 451). - -Seuraavana vuonna Attila teki hyökkäyksen Italiaan. Murhaten ja ryöstäen -hänen hurjat soturinsa samosivat Pohjois-Italiaan aikoen hyökätä Roomaa -vastaan, jonka asukkaat pelkäsivät perikatonsa lähenevän. Mutta Rooman -silloinen piispa meni keisarin lähettiläiden kanssa Attilan leiriin ja -taivutti hänet, lahjoja ja veroakin lupaamalla, kääntymään takaisin. -Attila palasi Unkariin, jossa hän pian sen jälkeen kuoli. Silloin -hunnien valtakunta hajosi, ja orjuutetut kansat, niiden joukossa -itägootit, vapautuivat. - - -● =Itägootit.= Vandaalit ja hunnit olivat ainoastaan ryöstäneet Italiaa; -itägootit sitä vastoin ottivat sen joksikin aikaa haltuunsa. Kun he -kuninkaansa _Te´odorik_in (488–526) johdossa saapuivat (v. 488) tähän -kaikkien germaanikansain ihailemaan maahan, hallitsi siellä entinen -germaaninen palkkasoturien päällikkö _Odovakar_. Hän oli v. 476 syössyt -valtaistuimelta _Länsi-Rooman viimeisen keisarin_ _Rōmulus -Augu´stuluksen_, jonka jälkeen palkkasoturit huusivat hänet kuninkaaksi. -Kaksitoista vuotta Odovakar hallitsi yksin Italiaa ennen itägoottien -tuloa. Sen jälkeen Odovakar ja Teodorik jonkin aikaa hallitsivat -yhdessä. Mutta sitten Teodorik surmasi eräissä pidoissa Odovakarin ja -kohosi yksin Italian valtiaaksi. - - -□ Teodorik hankki itselleen vallan tekemällä julman rikoksen. Mutta -hänen kunniakseen on mainittava, että hän käytti valtaansa -hallittaviensa eduksi. Teodorik oli sivistyneempi kuin useimmat muut -germaanikuninkaat. Hän oli nuorena oleskellut Konstantinopolin hovissa -panttivankina ja siellä oppinut roomalaista sivistystä ja valtiotaitoa. - -Hallitsijaksi tultuaan Teodorik vaati, että maassa noudatettaisiin lakia -ja _oikeutta_. »Ken loukkaa oikeutta, hän tekee vääryyttä minulle», -kerrotaan hänen sanoneen. Ja usein hän lausui tahtovansa suojella -vähäväkisiä suurten ja mahtavain väkivallalta. Germaanikansojen -keskuudessa oli ollut tapana, että itsekukin puolusti oikeuttaan ja -asevoimin kosti sille, jolta oli kärsinyt vääryyttä. Teodorik kielsi -näin tekemästä. Tuomioistuimilla vain oli oikeus rangaista rikollista -lain mukaan. Eräille germaaneille, jotka asuivat Tonavan pohjoispuolella -ja jotka tunnustivat hänet hallitsijakseen, hän kirjoitti kerran: »Minä -pyydän, että taistelette vihollista vastaan ettekä keskenänne. Miksi -tartutte aseeseen, kun teillä on oikeamielinen tuomari? On väärin nousta -sukulaistansa vastaan; hänen puolestaan tulisi mieluummin kunnialla -kuolla. Tehkää niinkuin gootit tekevät: he saattavat kyllä taistella -vieraissa, mutta kotona he elävät rauhassa!» - -_Uskonnoltaan_ Teodorik oli areiolainen, mutta toisuskoiset olivat -hänestä yhtä hyviä alamaisia. »Minä en saata pakottaa ihmistä uskomaan -toisin kuin hän itse tahtoo», oli hänen tapana sanoa. Juutalaisillekin -hän soi lain turvan. »Jos tahdomme olla sivistyneitä ihmisiä, emme voi -menetellä väärin niitä kohtaan, jotka vielä vaeltavat pimeyden tiellä», -hän sanoi. Hänen hallitessaan ei ketään vainottu uskonnon takia. - -Teodorik oli peloton soturi, mutta hän rakasti _rauhaa_ enemmän kuin -sotaa. »Jokaisen valtakunnan tulee kaivaten toivoa rauhaa», hän sanoi. -»Sillä siitä kaikki hyötyvät. Rauha on hyvien toimien äiti. Se -lahjoittaa ihmisille monenkaltaista onnea, se enentää varallisuutta, se -edistää sivistystä. Se, joka ei halua rauhaa, ei ymmärrä, mikä on hyvää -ja hyödyllistä.» — »Toiset kuninkaat huvittelevat ryöstämällä -kaupunkeja; he kokoovat suunnattomat saaliit. Minä puolestani tahdon -valtani sellaiseksi, että voitetut kansat eivät huomaisi olevansa -kukistettuja.» Niin turvalliset olivat olot Italiassa, että kauppiaat -voivat säilyttää kultansa ja hopeansa ulkosalla yhtä varmasti kuin -muulloin lujissa linnoissa, ja pelotta saattoi jokainen hoitaa -tehtäviään, olipa yö taikka päivä. Kaupunkien muuriaukkoihin ei ollut -tarpeen rakentaa portteja, ja entisetkin portit saivat olla auki. - -Teodorik tahtoi käyttää rauhan ajan herättääkseen eloon Rooman entisen -_sivistyselämän_. Teitä, jotka olivat joutuneet rappiolle, parannettiin, -ja autioiksi jääneet pellot otettiin uudelleen viljeltäviksi. Hän -kutsutti kuvanveistäjiä ja maalaajia pääkaupunkiinsa Ravennaan, jonne -hän rakennutti kauniita kirkkoja ja muita taloja. Ja hän käytti suuria -summia vanhojen rakennusten ja veistosten korjaamiseen. Hän keräsi -ympärilleen laulajia ja näyttelijöitä, runoilijoita ja oppineita. -_Boë´thius_ kirjoitti tähän aikaan »Filosofian antamasta lohdutuksesta», -josta tuli haluttu hartauskirja vuosisadoiksi. Siinä hän m. m. lausuu: -»Maallinen onni vaihtuu; pysyvästi hyvää on yksin elämä Jumalassa. Huono -ihminen on orja, ja ihminen rankaisee kovimmin itseään tekemällä pahaa. -Mutta hyvä ihminen on vapaa, ja hän omistaa onnen, jota kukaan ei voi -häneltä riistää.» - -Tämän kirjansa Boëthius kirjoitti vankeudessa, jonne hän oli joutunut -aiheettomasti syytettynä petollisesta vehkeilystä Konstantinopolin hovin -kanssa. Ehtimättä kirjoittaa teostaan loppuun hänet tuomittiin kuolemaan -ja mestattiin. Tämmöinen teko himmensi sitä lempeyden mainetta, jonka -Teodorik oli itselleen hankkinut. Hän kuolikin omantunnon vaivaamana v. -526. Satoja vuosia hänen kuolemansa jälkeen germaanikansat kertoivat -vielä tarinoita urhoollisesta sankarista »Bernin Didrikistä», s. o. -Veronan Teodorikista. - - -● =Langobardit.= Noin 30 vuotta Teodorikin kuoleman jälkeen itägootit -menettivät maansa _Itä-Roomalle_, mutta pian saapui Italiaan uusi -germaanikansa, _langobardit_ (568), joista Lombardia on saanut nimensä. -He ottivat haltuunsa melkein koko Pohjois- ja Keski-Italian ja -hallitsivat maata enemmän kuin 200 vuotta. - - - FRANKKIEN VALTAKUNNAN SYNTY. - - -● =Klodovig (481–511).= Uudet germaanivaltakunnat olivat enimmäkseen -lyhytikäisiä. Elinvoimaisin oli _frankkien_ valtakunta Galliassa. - -Viidennellä vuosisadalla Gallia oli jakautunut neljän eri kansan kesken. -1) _Frankit_, jotka vielä palvelivat vanhoja pakanajumaliaan ja olivat -tavoiltaan raakoja, olivat vähitellen siirtyneet Reinin yli -Koillis-Galliaan eli nykyisen Ranskan koillisosaan ja jääneet sinne -asumaan. 2) Heistä länteen Loire-jokeen saakka oli maa itsenäiseksi -hallitsijaksi kohonneen Rooman entisen maaherran hallussa. 3) Loire-joen -etelärannalta alkoivat länsigoottien maat. 4) Rhône-joen laaksossa -Gallian kaakkoiskulmassa asuivat _burgundit_. - -[Illustration: - - _Kuva 142._ Frankkilaispäällikkö. -] - -[Illustration: - - _Kuva 143._ Frankkilaissotilas. -] - -Frankkien asuma-ala oli varsin ahdas, ja he olivat jakautuneina moneen -pieneen heimoon, joilla kullakin oli oma kuninkaansa. Muuan tällainen -heimokuningas oli _Klodovig_, joka oli merovinkien sukua. Hän oli -frankkien kuninkaana samaan aikaan kuin Teodorik hallitsi Italiassa. - -Klodovig oli sivistymätön, petollinen ja julma, mutta samalla tarmokas -ja ovela. Frankkien valtakunta laajeni suuresti hänen aikanaan. Ensiksi -hän valloitti tuon viimeisen jäännöksen Länsi-Roomasta, otti Pariisinkin -haltuunsa ja teki sen pääkaupungikseen. - - -□ Klodovig voitti roomalaiset Soissons´in [suasõ´] kaupungin -pohjoispuolella. Oli saatu paljon ryöstösaalista, joka oli jaettava -miesten kesken germaanien tavan mukaan arvalla. Ryöstettyjen kalleuksien -joukossa oli muuan kaunis kirkonastia, jonka kuningas oli luvannut -toimittaa kirkolle takaisin, jos se sattuisi lankeamaan hänen osalleen. -Ennen arvanheittoa kuningas pyysi miehiltään astiaa. Toiset -suostuivatkin pyyntöön, mutta muuan frankkilainen löi uhkamielisesti -tapparallansa astian rikki huudahtaen: »Sinun ei pidä muuta saaman kuin -mikä oikeuden mukaan osaksesi tulee!» Kaikki hämmästyivät. Mutta -kuningas tukahdutti vihansa ja mietti kostoa. - -Kun sotajoukko ensi kerran tämän jälkeen kokoontui aseiden -katselmukseen, niin Klodovig, rivejä pitkin kulkiessaan, huomasi, että -sillä miehellä, joka Soissons´issa oli lyönyt astian rikki, ei ollut -aseet tarpeenmukaisessa kunnossa. Kuningas nuhteli miestä, sieppasi -tapparan hänen kädestään ja paiskasi sen maahan. Kun mies kumartui -ottaakseen aseensa ylös, kuningas äkisti kohotti miekkansa ja löi sillä -miehen pään halki, sanoen: »Näinpä sinäkin teit kirkonastialle -Soissons´issa». Mies makasi kuolleena maassa, mutta uskaltamatta nurista -kuningasta vastaan muut lähtivät hänen käskyään noudattaen kotiinsa. - - -● Vuosikymmen näiden tapausten jälkeen Klodovig voitti keskisen Reinin -varrella asuvat _alemannit_, jolloin hän _kastatti itsensä -kristinuskoon_. Hän oli useita vuosia ollut naimisissa kristityn -burgundilaisprinsessan kanssa, jonka kertomuksia Jeesuksen elämästä ja -kärsimyksistä hän hartaasti kuunteli. Kun hän sitten eräässä taistelussa -oli joutumaisillaan tappiolle, hän kutsui avuksensa puolisonsa Jumalaa, -luvaten ruveta häntä palvelemaan, jos saisi voiton. Sotaonni -kääntyi — niin kerrotaan — frankit voittivat, ja Klodovig sekä joukko -frankkilaisia kastatti itsensä. - - -□ _Reims_in [rä̃s] piispa toimitti kasteen Reimsin tuomiokirkossa. Kadut -olivat koristetut maalatuilla tapeteilla, kun Klodovig valkeaan -kastepukuun puettujen ylimysten saattamana saapui kirkolle, joka myös -oli ihanimmalla tavalla koristettu. Kun ovet avattiin ja frankit -tunsivat pappien heiluttamista suitsutusastioista lähtevän hyvän -tuoksun, niin he luulivat hengittävänsä paratiisin ilmaa. Ilmi -ihastuneena Klodovig kysyi piispalta, joka astui hänen rinnallaan: »Pyhä -isä, onko tämä se taivaan valtakunta, josta olette minulle kertonut?» -»Ei», piispa vastasi, »tämä on vain tie, joka sinne viepi.» Kun kuningas -oli lausunut uskontunnustuksensa, kastettiin hänet kastemaljassa, -voideltiin pyhällä öljyllä ja siunattiin ristinmerkillä. Ja piispa -lausui hänelle: »Kumarru ja kunnioita sitä, jota ennen olet vainonnut, -ja vainoa sitä, jota ennen olet kunnioittanut!» Sitten kastettiin -Klodovigin kaksi sisarta ja neljättä tuhatta frankkilaista. Taru kertoo, -että kastetta toimitettaessa kyyhkynen toi taivaasta voidetta, jolla -Klodovig voideltiin, ja enkeli liljoilla kirjaillun lipun. Siitä pitäen -kruunattiin kaikki frankkilaiset ja myöhemmin Ranskan kuninkaat -Reimsissä ja voideltiin pyhällä öljyllä; ja sotaretkillään he käyttivät -liljakoristeista lippua. Mutta kauan kesti, ennen kuin kristinusko -tunkeutui syvemmälle frankkien mieliin. - -[Illustration: GERMANILAISET VALTAKUNNAT vuonna 526] - - -● Useimmat muut germaanikansat tunnustivat areiolaista oppia, mutta -frankit yhtyivät katoliseen kirkkoon. Siten he saavuttivat -katolisuskoisen roomalaisväestön ja papiston suosion, kun taas -areiolaisia vihattiin vääräuskoisina. Gallian väestö näki mielellään, -että frankkien valta levisi yhä laajemmalle. Pian Klodovig pakotti -burgundien kuninkaan suorittamaan veroa, ja länsigooteilta hän valloitti -Etelä-Gallian Garonne jokeen asti. - -Näin frankit olivat saaneet haltuunsa melkein koko Gallian. Samalla -Klodovig oli raivannut tieltään frankkilaisheimojen muut kuninkaat, niin -että hän elämänsä lopulla oli yksin frankkien hallitsijana. - - -□ Muuan noita frankkilaiskuninkaita, Klodovigin entinen liittolainen, -oli heikko ja huonojen tapojensa takia alamaistensa halveksima. Klodovig -sai puolellensa muutamia hänen miehiänsä lahjoittamalla heille -kullatusta vaskesta tehtyjä koristeita, joiden hän uskotteli olevan -puhdasta kultaa. He vangitsivat kuninkaan ja hänen veljensä ja veivät -heidät Klodovigin eteen. »Miksi olet», Klodovig virkkoi kuninkaalle, -»tuottanut häpeätä suvullemme antamalla sitoa itsesi? Parempi sinun -olisi ollut kuolla.» Samassa hän tapparallaan surmasi kuninkaan. -Veljelle hän sanoi: »Jos olisit auttanut veljeäsi, ei häntä olisi -sidottu», jonka sanottuaan hän löi hänetkin kuoliaaksi. Kun sitten -kavaltajat, havaittuaan saaneensa väärennettyjä koristeita, tulivat -siitä valittamaan, Klodovig kylmästi virkkoi: »Vääristä töistä annetaan -väärää kultaa. Saatte olla iloiset, etten kavalluksestanne ole -rääkkäyttänyt teitä kuoliaiksi.» - -Samantapaista kavaluutta Klodovig käytti muitakin sukulaiskuninkaita -kohtaan. _Tours_´in [tūr] arkkipiispa _Gregō´rius_, joka kirjoitti -frankkien historian, kertoo näistä tapahtumista sangen avomielisesti, -mutta siitä huolimatta hän lisää: »Täten Jumala laski joka päivä hänen -vihollisensa hänen jalkainsa juureen ja laajensi hänen valtaansa, sillä -hän vaelsi puhtaana sydämestään hänen tietään ja teki mitä Herralle oli -otollista». Ja kirkko antoi hänelle nimen »kristillinen majesteetti». -Niin löyhä oli sen ajan kirkonmiestenkin siveellinen tunto. - -Kauan Klodovig ei saanut nauttia rikoksilla hankkimastaan vallasta. Hän -kuoli Pariisissa ainoastaan 45 vuoden vanhana. - - -● Klodovigin kuoltua hänen jälkeisensä merovinkikuninkaat hallitsivat -vielä 2½ vuosisataa frankkien maassa. Mutta vähitellen he irstaassa -elämässä veltostuivat siihen määrään, etteivät kyenneet ollenkaan -käyttämään kuninkaan valtaa, joka joutui ylimmälle hovivirkamiehelle, -_hovimestarille_ eli _mājordomūkselle_. Tämä sulki lopuksi viimeisen -merovinkikuninkaan luostariin ja nousi itse valtaistuimelle. Sinä aikana -frankkilaiset sulautuivat yhä enemmän Gallian roomalaiseen väestöön, -omaksuen pääasiassa sen kielenkin. Näin sai alkunsa nykyinen Ranskan -kansa ja muodostui uusi roomalaisperäinen eli _romaaninen_ kieli, -ranskan kieli. - -[Illustration: - - _Kuva 144._ Merovinkilaiskartano. Piirretty säilyneiden kuvausten - perusteella. -] - - - ANGLOSAKSIT. - - -● =Britannian kelttiläiset.= Keisariajalla roomalaiset ulottivat -valtansa Galliasta salmen yli Britanniaankin. Siellä asui kelttiläistä -kansaa, samaa, jonka roomalaiset olivat jo aikaisemmin laskeneet -valtansa alle Galliassa ja Espanjassa. Roomalainen sivistys ja latinan -kieli eivät päässeet oikein kotiutumaan tähän kaukaiseen maahan, ja -kristinuskokin saapui sinne myöhään. Mutta uusi usko alkoi kumminkin -vaikutuksensa jo roomalaisvallan aikana, ja varsinkin Irlannin -kelttiläisistä tuli hartaita kristityitä, jotka sitten innokkaina -lähetyssaarnaajina levittivät kristinuskoa muidenkin kansain keskuuteen. - - -● =Anglosaksit.= Irlanti säilyikin rauhassa kansainvaellusten -myrskyiltä; mutta Englanti sai uudet asukkaat. Sinne saapui n. v. 450 -nykyisestä Luoteis-Saksasta kaksi germaanisukuista kansaa, anglit ja -saksit, joita yhteisesti sanotaan _anglosakseiksi_ (Englanti = »anglien -maa»). He anastivat maat, muodostaen monta pientä kuningaskuntaa, ja -kelttiläinen väestö pakeni Walesin [ue´lz] vuoristoon taikka Englannin -kanaalin yli Bretagnen [brəta´nj] niemimaahan. - -Palveltuaan noin puolentoista vuosisataa Odinia ja Thoria anglosaksitkin -saivat tiedon _kristinuskosta_, ja n. v. 600 he kääntyivät uuteen -uskoon. Uuden opin levittäjistä on mainittava ennen muita -benediktiinimunkki _Augustī´nus_, josta sitten tuli Canterburyn -[kä´ntə̄bəri] arkkipiispa. - - -□ Anglosaksien käännyttämistä kristinuskoon harrasti innokkaasti -silloinen Rooman paavi Gregorius Suuri. Tarina kertoo, että Gregorius, -ollessaan vielä munkkina, näki Rooman torilla muutamia vaaleaverisiä -nuorukaisia orjiksi myötävien joukossa. Kummastellen heidän vaaleata -tukkaansa ja vaaleahkoa ihonväriään hän tiedusteli heidän syntyperäänsä. -Kuultuaan heidän olevan pakanallisia angleja Britanniasta hän virkkoi: -»Kuinka surullista, että ihmiset, joilla on enkelien nimi ja ulkomuoto, -kuuluvat pimeyden ruhtinaan valtakuntaan!» - -Gregorius aikoi itse lähteä lähetysmatkalle Britanniaan. Se aie jäi -häneltä kumminkin toteuttamatta. Mutta paaviksi tultuaan hän sai aikaan, -että joukko munkkeja Augustinuksen johdossa lähti saarnaamaan uutta -oppia anglosakseille. Muuan heidän kuninkaansa ottikin lähetyssaarnaajat -ystävällisesti vastaan sallien heidän harjoittaa käännytystyötä. - - -● =Beowulf-laulu.= Vaikka anglosaksit olivatkin ottaneet kristillisen -kasteen, säilyi heissä kauan sotainen into. Sitä todistaa muun ohessa -vielä tallella oleva anglosaksilainen runoteos. Siinä kerrotaan -_Beowulf_ sankarista ja hänen urotöistään. Näin kertoo vanha tarina: - - -□ _Hroar_, Tanskan kuningas, istui korkeassa ja koristetussa salissaan -ja piti pitoja miehilleen runoilijain laulaessa. Mutta syvällä järven -pohjassa asui _Grendel_ jättiläinen, ihmisten vihollinen. Yöllä hän -saapui vedellisestä luolastaan, astui saliin ja tarttui uroiden -nukkuessa erääseen heistä vieden hänet mukanaan. Ja niin hän teki -seuraavinakin öinä. - -Nuori _Beowulf_ sai sanoman anglosaksien maahan tästä onnettomuudesta. -Hän oli kaikkia ikäisiään väkevämpi. Viidentoista nuoren sankarin kera -hän purjehti Tanskaan ja haastoi taisteluun tuon yöllisen hirviön. Hroar -otti hänet iloisesti vastaan, ja illan tullen tanskalaiset asettuivat -levolle, mutta Beowulf miehineen jäi saliin odottamaan jättiläisen -tuloa. - -Nuori sankari riisui yltään rautapaitansa ja kypärinsä sekä koristetun -miekkansa. Aseettomana, käsivoimin hän halusi taistella jättiläisen -kanssa. Niin hän heittäytyi pitkäkseen lavitsalle ja hänen viereensä -moni muu merisankari. Ei kukaan uskonut saavansa enää lämmitellä -kotilieden ääressä. - -Jo astui sumuisesta suostaan Grendel hirviö, suuri kuin vuori, kohti -uroiden kultaista salia saalista vainuten. Se tarttui rautaiseen -ovenripaan, mursihen sisään ja seisoi lattialla silmät säihkyen -kammottavaa tulta. Jo sieppasi se yhden joukosta, surmasi ja joi veren. -Se astui lähemmäksi Beowulf sankaria ja tarttui häneen. Silloinpa -Beowulf nousi äkisti ja iskeytyi jättiläiseen. Tämä ei ollut milloinkaan -kokenut moista voimaa ja koetti paeta. Salissa nousi ryske ja telme, -tanskalaiset säikkyneinä vapisivat, lavitsat liikkuivat liitoksistaan. -Mutta Beowulf ei päästänyt otettaan. Silloin jättiläisen jänteet -katkesivat, ja menetettyään toisen käsivartensa hän pääsi pakenemaan -järven alaiseen luolaansa. Mutta Hroar piti juhlan Beowulfin kunniaksi, -lahjoitti hänelle kultaisen lipun, kultaisen sotisovan ja kallisarvoisen -miekan sekä ratsuja kahdeksan. - -Pitojen päätyttyä Beowulf sankari miehineen asettui tanskalaisten kera -levolle. Mutta yöllä saapui jättiläisen äiti kostamaan poikansa -puolesta. Ennen kuin uroot selvisivät hämmästyksestään, hän oli -tart-tunut erääseen sankariin ja vienyt hänet mukanaan. Murheissaan -Hroar valitti sankarin kuolemaa. Mutta Beowulf lohdutti häntä: - -»Älä murehdi, vanha ystävä, on parempi kostaa kuin huollen suruun -vaipua! Kerran kohtaa kuolo itsekutakin; paras on voittaa mainetta, joka -elää kautta aikojen. Nouse, valtias, etsikäämme Grendelin äiti, ja minä -vannon, ettei hän voi lymytä minulta enempää maan alle kuin metsän -korpeen tai meren syvyyksiin!» - -Järven pohjassa olevasta luolasta Beowulf löysi viimein jättiläisen -äidin. Hirveä taistelu syntyi. Mutta se päättyi voitoksi sankarin -väkevän. Jättiläisen miekan hän toi mukanaan ja antoi sen Hroar -kuninkaalle. Iloiten kuningas ylisti nuoren sankarin mainetyötä, mutta -muistutti samalla vakavasti elämän katoavaisuudesta näin sanoen: - - On kukassaan - miehuutes kotvan, mutt’ kohtapa kumoon - voi taittaa tarmosi peitsi ja tauti, - palava tuli tai pauhaava vesi, - kaatava kalpa tai noutava nuoli - tai iän taakka — tai silmies loisto - pimentyy, peittyy; ja pianpa kuolo - sulkee sun, soturi, ruhtovin sylin. - - -● =Beda Venerabilis.= Mutta elipä tähän aikaan jo huomattava oppinutkin -anglosaksien maassa: kristitty munkki _Bēda_ _Venerā´bilis_ -(»kunnianarvoinen»), josta tuli englantilaisen tieteen isä. Hän -kirjoitti suuren joukon latinankielisiä kirjoja, joita keskiajan nuoriso -kouluissa luki. Mutta hänen kuuluisin teoksensa on »Anglien kansan -kirkkohistoria», jossa hän kuvailee heimonsa vaiheita Caesarin ajoista -aina omaan aikaansa asti. Ilman tätä kirjaa tietomme anglosaksien -varhaisemmista vaiheista olisivat monin verroin niukemmat. - - -□ Viimeiseksi työkseen Beda käänsi Johanneksen evankeliumin anglosaksien -kielelle. Kaksi viikkoa ennen pääsiäistä v. 735 hän sai vaikean -tukehtumiskohtauksen, ja sen jälkeen hänellä oli kovia tuskia. Vaikka -hän suuresti heikkeni, hän jatkoi työtään. Kun muut kehoittivat häntä -säästämään voimiaan, hän vastasi: »Tahtoisin, ettei mikään asiani jäisi -teille epäselväksi, kun kerran olen poissa.» Yöllä vasten helatorstaita -hän saneli kuumeentapaisella innolla käännöstään. »Vielä puuttuu yksi -luku», sanoi kirjuri. »Meidän täytyy jatkaa, ota kynäsi ja kirjoita!», -Beda kehoitti kuumeisena. Pienestä kammiosta ei kuulunut muuta kuin -kynän rapinaa ja sairaan raskasta hengitystä. Ja yön pitkät hetket -lyhenivät. »Nyt puuttuu vain pari riviä», kirjuri sanoi. »Kirjoita, -kirjoita!» kuiskasi kuoleva. »Nyt koittaa uusi päivä, ja nyt on kaikki -valmista», virkkoi nuorukainen. »Sinä sanot oikein, nyt koittaa uusi -päivä, ja nyt on _kaikki_ täytetty. Kohota minut istualleni — auta minua -rukousmatolle!» - -Oppilaat kantoivat mestarinsa rukousmatolle ristiinnaulitun kuvan eli -_krusifiksin_ alle, jota aamunsarastuksesta kalpeneva hopealamppu -valaisi. Polvistuneena Beda lauloi siinä heikolla äänellä: »Glō´ria in -exce´lsīs Dĕ´ō» (= kunnia olkoon Jumalalle korkeudessa), samoin kuin hän -oli tehnyt joka päivä viidenkymmenen neljän vuoden kuluessa. Ääni petti -vihdoin, laulu kuoli hänen huuliltaan, ja heikosti huokaisten vanhus -vaipui oppilaittensa syliin. - - - SIVISTYKSEN RAPPEUTUMINEN ENTISEN LÄNSI-ROOMAN MAISSA. - - -● =Kauppa ja teollisuus.= Se levoton sotatila, joka suurten germaanisten -kansainvaellusten aikakaudella jatkuvasti vallitsi entisissä -Länsi-Rooman maissa, vaikutti haitallisesti rauhallisten elinkeinojen -harjoittamiseen. Enimmän kärsivät kauppa ja teollisuus. Raha katosi -liikkeestä, ja maksun välineenä alettiin sen sijasta käyttää -elintarvikkeita, kuten viljaa, öljyä, suolaa, karjaa ym. Tiet olivat -monin paikoin rappiolla, sillat hävitetyt ja majapaikat tuhotut, joten -liikenne pakostakin seisahtui, ja kauppiaat pelkäsivät lähettää -tavaroitaan paikasta toiseen, koska ne milloin tahansa saattoivat joutua -rosvojen saaliiksi. Se vähäinen kauppa, jota harjoitettiin, oli -etupäässä juutalaisten hallussa. Kaupan rappeutuessa väkirikkaat -kaupungit joutuivat häviölle. - -Samoin teollisuuskin taantui. Alhaisella sivistystasolla olevat -germaanikansat eivät kaivanneet asumuksissaan eivätkä puvuissaan siroa -kauneutta. Kotona omalla tilalla valmistettiin melkein kaikki, mitä -tarvittiin. Kotivilloista ja kotipellavista tehtiin vaatteet, -kotiohrista pantiin olut, kotiviljasta leivottiin leipä, kotikarjasta -saatiin maito, voi ja liha. Kotona valmistettiin myös huone- ja -tarvekalut. Näin ollen rahan käyttö supistui hyvin vähään. Ihmisten -talous oli _luontoistaloutta_. Kaikkia tarve-esineitä ei kumminkaan -voitu kotona valmistaa, vaan ne täytyi hankkia kauempaa joltakin -ammattilaiselta. Ne olivat tavallisesti hyvin kalliita: soturin -rintahaarniska maksoi kaksitoista kertaa enemmän kuin lehmä, ja -kuolaimet maksoivat usein yhtä paljon kuin hevonen. Sepän ammatti olikin -erikoisesti arvossa pidetty. - - -● =Maanviljelys.= Levoton aika ei voinut olla otollinen -maanviljelyksellekään; kumminkin germaanikansat edistyivät tämän -elinkeinon harjoituksessa tullessaan likeisempään kosketukseen -roomalaisten kanssa. Siirryttyään Germaniasta Länsi-Rooman entisiin -maihin germaanit omaksuivat maanviljelyksen lopullisesti -pääelinkeinokseen. He asettuivat nyt pysyväisille olinpaikoille ja -oppivat roomalaisilta kehittyneempiä viljelystapoja, kuten maan -lannoittamisen ja entistä paremman muokkaamisen. Valloitetuissa maissa -suuri osa tiluksia jäi entisille omistajille, mutta osan ottivat -germaanit. Ne jaettiin pikku tiloina germaanisotureille, mutta -germaaniylimykset ottivat haltuunsa suurtiloja, joita sitten viljelivät -orjien avulla, kuten roomalaisetkin. - -Orjia käytettiin kotiaskareissa, mutta toiset saivat maatilkun isännältä -viljelläksensä. Siten kehittyi varsinaisesta orjuudesta sen lievempi -muoto, _maaorjuus_. Ennen pitkää vapaat pikkutilain omistajatkin tulivat -riippuvaisiksi suurtilallisista, he kun kaipasivat näinä rauhattomina -aikoina mahtavaa suojelijaa. Täten katosivat vähitellen itsenäiset -pikkutilat, ja niiden entiset omistajat muuttuivat hekin mahtavien -naapurien maaorjiksi. Maaorjuus sai siis alkunsa kahdesta lähteestä, -osittain varsinaisista orjista, osittain pikkutilallisista. - - -● =Henkinen tila.= Kansainvaellusten ajan rauhattomissa oloissa -_järjestys hävisi_ yhteiskunnasta, väkivalta ja sekasorto tulivat -tilalle. - -Tieteitä ja taiteita ei pitkiin aikoihin harjoitettu samalla -menestyksellä kuin muinoin Kreikassa ja Roomassa, _tietämättömyys_ ja -_taikausko_ olivat yleiseen vallalla. - -Myös _tavat raaistuivat_. Veltostuneet roomalaiset, vaikka olivat -germaaneja sivistyneempiä, omaksuivat näiden väkivaltaisen käytöstavan, -ja germaanit vuorostaan rupesivat jäljittelemään roomalaisten monia -paheellisia, turmeltuneita elintapoja. Eteläisten maiden luonto jo -vaikutti herpaisevasti germaaneihin, jotka varhemmin olivat asuneet -kylmemmän ja karumman luonnon ympäröiminä, mutta vielä enemmän ylellinen -elämä ja aistilliset nautinnot. Avioliittoa ei enää pidetty kunniassa, -vaan jollakin ylimyksellä saattoi olla yhtaikaa monta vaimoa ja niiden -ohella vielä sivuvaimoja. Ylensyöminen ja väkijuomain liiallinen käyttö -tulivat yleisiksi, niin että varakkaiden pidoissa toisinaan kaikki -vieraat juopuneina uupuivat uneen. Raaka puhetapa, tappelut ja murhat -olivat perin tavallisia kaikissa kansankerroksissa. Raakuus rehotti -papistonkin keskuudessa. Niinpä kerrotaan erään piispan panettaneen -papin, joka ei suostunut antamaan maataan hänelle, samaan ruumisarkkuun -mätänevän ruumiin kanssa. Kirkoissakin, joiden tuli olla rauhoitettuja -kaikelta väkivallalta ja vainottujenkin turvapaikkoja, tehtiin usein -rikoksia, meluttiin ja tapeltiin. - - -□ Erittäin kuuluisiksi väkivaltaisesta esiintymisestään on tullut kaksi -frankkilaiskuningatarta, _Brunhilda_ ja _Fredegunda_, jotka elivät v:n -600 tienoilla. Kaksi frankkilaiskuningasta, veljekset _Kilperik_ ja -_Sigebert_, joista edellinen hallitsi Neustriaa (Länsi-Frankkia) ja -jälkimmäinen Austrasiaa (Itä-Frankkia), naivat sisarukset, länsigoottien -kuninkaan tyttäret, _Galsvinta_n ja _Brunhilda_n. Sigebert ja Brunhilda -elivät sovussa keskenään, mutta Kilperik oli uskoton puolisolleen. Hän -oli kyllä valallaan vannonut olevansa uskollinen goottilaiskuninkaan -tyttärelle, mutta pian ilmestyi hoviin hänen entinen sivuvaimonsa -_Fredegunda_. Tämän houkutuksesta Kilperik surmautti Galsvintan, joka -turhaan oli pyrkinyt isänsä kotiin. Saatuaan sanoman sisarensa -onnettomasta kohtalosta Brunhilda kehoitti puolisoaan kostamaan -Kilperikille ja Fredegundalle. Ankara vaino ja kostosota alkoi Neustrian -ja Austrasian välillä. Brunhildan ja Sigebertin puoli oli aluksi -voitolla, mutta Fredegundan palkkaamat salamurhaajat tappoivat -Sigebertin keskellä kansankokousta. Fredegundan raivo kääntyi nyt -Kilperikiä kohtaan, joka sai surmansa nähtävästi hänen toimestaan. -Kilperikin ja Galsvintan kaksi poikaa hän myös surmautti raivatakseen -omalle pojalleen tien valtaistuimelle. Tyttärensä hän aikoi tappaa -kuristamalla hänet arkun ja sen kannen väliin, mutta palvelija kiiruhti -tytön hätähuudot kuultuaan apuun. Erään ylimyksen, joka tuli haastamaan -häntä hänen julmista töistään vastuuseen, hän niinikään murhasi -antamalla hänelle väkevällä myrkyllä sekoitettua viiniä. Brunhilda, -jonka henkeä Fredegunda myös tavoitteli, raivosi loppuiällään samalla -tavoin valtakunnassaan. Tikaria ja myrkkyä käytettiin ylimyksiä vastaan. -Fredegunda eli vanhaksi ja kuoli luonnollisen kuoleman, mutta Brunhildan -raivostuneet ylimykset luovuttivat Fredegundan pojalle, joka sidotti -hänet villin hevosen häntään. Siten hän sai surmansa. - - - ITÄ-ROOMA KANSAINVAELLUSTEN AIKANA. - - -● =Itä-Rooma eli Kreikan keisarikunta.= Syrjässä suurten germaanisten -kansainvaellusten valtaväylältä Itä-Rooma säilyi eheänä Länsi-Rooman -kukistuessa ja pysyi voimassa vielä lähes tuhat vuotta, aina keskiajan -lopulle. Itä-Rooman keisarikuntaa sanotaan usein myös _Kreikan_ -keisarikunnaksi; ja se nimi sille hyvin soveltuukin, koska kreikan kieli -oli siellä vallitsevana: sillä kielellä toimitettiin jumalanpalvelus, -sillä kirjoitettiin kirjat ja sitä virkamiehetkin käyttivät. Mutta tätä -valtakuntaa on sanottu myös _bysanttilaiseksi_, koska sen pääkaupunki -Konstantinopoli oli perustettu entisen kreikkalaisen siirtokunnan -Byzantionin paikalle. - -[Illustration: - - _Kuva 145._ Kilpa-ajot sirkuksessa. -] - -Itä-Rooman keisarikunnan turvissa säilyi myöhemmillekin sukupolville -kreikkalais-roomalainen sivistys: vanhat lait, tieteet, runous ja -kuvaamataide. Siellä kukoistivat myös teollisuus ja kauppa. -Konstantinopoli välitti yhteyttä idän ja lännen välillä, ollen samalla -Euroopan etuvartiona Aasiaa vastaan; Kiinasta asti tuotiin sinne -karavaaniteitse Aasian halki tavaroita, varsinkin silkkiä. Silkkiä -ruvettiin viljelemään kotimaassakin, kun kaksi munkkia oli tuonut -ontoissa sauvoissaan silk-kiäisperhosen munia Konstantinopoliin. Mutta -kansa eli köyhyydessä ja tietämättömyydessä. Sitä rasittivat raskaat -verot sekä maalla että kaupungeissa, ja virkamiehet tekivät usein -vääryyttä, olivat mielivaltaisia ja puolueellisia. - -[Illustration: - - _Kuva 146._ Bysanttilaisia sotilaita. -] - -Keisarin valta oli rajaton, ja jokaisen, joka lähestyi häntä, oli -itämaisen tavan mukaan osoitettava alamaista nöyryyttään heittäytymällä -hänen jalkoihinsa. Kansaa hän tapasi _sirkusleikeissä_, joita -Konstantinopolinkin keisarit yhä toimeenpanivat. - -[Illustration: - - _Kuva 147._ Justinianus seurueineen. Mosaiikkikuva Ravennassa. -] - - -● =Justinianus.= Kansainvaellusten aikana hallitsi Itä-Roomassa kuuluisa -keisari _Justīniā´nus_ (527–565). Hän oli talonpojan poika Traakiasta, -mutta kohosi kyvykkäänä nuorukaisena enonsa hovissa suureen arvoon ja -vihdoin tämän kuoltua keisariksi. Puolisoksensa hän otti kyproslaisen -villipetojen vartijan tyttären _Theodō´ran_, joka oli yhtä kuuluisa -älystään kuin kauneudestaan ja usein neuvoillaan vaikutti ratkaisevasti -hallitusasioihin. Justinianus tahtoi palauttaa Rooman valtakunnan -entiselleen yhdistämällä germaanien valloittamat läntiset maat omaan -valtakuntaansa. Hän lähetti oivalliset sotajoukkonsa taistelemaan -_Pohjois-Afrikkaan_ vandaaleja vastaan. Heidät voitettiin helposti ja -maa yhdistettiin Itä-Roomaan. Pitkällisten sotien jälkeen valloitettiin -_Italia_ itägooteilta. Mutta Justinianuksen kuoltua nämä maat -menetettiin jälleen: suurin osa Italiaa langobardeille ja Afrikka -arabialaisille. - -[Illustration: - - _Kuva 148._ Sofian kirkko nykyisellään. -] - -Tärkein Justinianuksen hallitustoimista oli suuren _lakikokoelman_ -toimittaminen. Se on latinankielinen ja tunnetaan nimellä _Corpus jūris -cīvī´lis_. Siihen sisältyvät asianmukaisesti järjestettyinä tärkeimmät -Rooman vanhoista laeista, jotka siihen saakka olivat olleet hajallaan ja -vaikeasti käytettävinä, sekä myös lainoppineiden selityksiä ja -Justinianuksen antamia asetuksia. Lisäksi se käsittää lainopin -oppikirjan. Justinianuksen lakikokoelma on vielä nytkin useimmissa -Euroopan maissa lainsäädännön pohjana. - -Toinen muistomerkki, joka on säilyttänyt Justinianuksen nimen kautta -aikojen, on _Sofian kirkko_ Konstantinopolissa. Se on _bysanttilaisen_ -rakennustaiteen kuuluisin tuote. - - -□ Bysanttilaisen rakennustaiteen huomattavimmat tunnusmerkit ovat ristin -muotoinen pohjakaava ja korkealle kohoava pyöreä kupukatto eli _kupoli_, -joka lepää holvikaarien varassa. Sofian kirkossa kupoli kaareutui 56 -metriä lattian yläpuolelle. Tämä kirkko ei ole ulkopuolelta erikoisen -huomattava, mutta sisältä se on harvinaisen upea. Valo virtaa kirkkoon -korkealla olevista tiheään asetetuista ikkunoista. Seinät olivat -päällystetyt erivärisillä hohtavilla marmorilaatoilla, ja kultapohjalta -loistivat _mosaiikkikuvat_, jotka esittivät pyhimyksiä ja enkeleitä ja -jotka olivat taidokkaasti laaditut pienistä erivärisistä osasista. -Kultaa, hopeata ja kalliita kiviä oli käytetty runsaasti, yksin alttarin -koristamista varten 40,000 naulaa. Sofian kirkon komeus oli maankuulu, -ja Justinianuksen kerrotaan sen valmistuttua huudahtaneen: »Olen -voittanut sinutkin, Salomo!» — Bysanttilaisen rakennustaiteen vaikutus -oli tuntuva Euroopassakin, varsinkin muutamissa Italian kaupungeissa ja -Venäjällä. Pyhän Markuksen kirkko Veneziassa on siitä parhaana -todistuksena. - - - MUNKKILAISUUS JA LUOSTARIELÄMÄ. - - -● =Erakot.= Jo varhain tavataan kristittyjen joukossa niitä, jotka -karttoivat elämän nautintoja ja elivät naimattomina. Se käsitys tuli -vallitsevaksi, että ruumis tarpeineen ja haluineen oli jotakin alhaista -ja synnillistä ja että se oli esteenä ihmisen lähestyessä Jumalaa. -Kieltäytymällä avioelämästä ja kiduttamalla ruumistaan ihminen lähestyi -siveellistä ihannetta. Tällaista itsensä kiduttamista sanotaan -askeesiksi (kreikk. a´skēsis = harjoitus) ja niitä, jotka sitä -harjoittavat, _askeeteiksi_. - -Aluksi askeetit elivät seurakuntansa yhteydessä ja omaistensa parissa. -Mutta kun seurakuntiin liittyi paljon nimikristittyjä, mikä vaikutti -turmiollisesti niiden elämään, ja kun askeesin harjoitus kävi vaikeaksi -toisten seurassa eläjälle, niin he läksivät kotoaan ja asettuivat -yksinäisyyteen asumaan. Aluksi he oleskelivat kotiseutunsa lähistössä, -mutta sitten he muuttivat kauas erämaahan. He saivat nimen _eremiitta_ -(erē´mos = autiomaa), mutta meidän kielessä heidän nimenään on _erakko_. -Ensimmäinen kristitty erakko oli egyptiläinen _Antō´nios_, joka syntyi -kolmannen vuosisadan keskivaiheilla Aleksandriassa ja saavutti -harvinaisen korkean iän. - - -□ Antoniuksen vanhemmat, jotka olivat kristittyjä, saattoivat kehua sekä -ylhäisestä sukuperästään että rikkaudestaan. Mutta Antonios ei pannut -sellaiselle arvoa. Hän tahtoi mieluummin elää »yksivakaisena miehenä -majassaan». Ainoastaan kirkossa hän kävi ahkerasti vanhempainsa kanssa. -Kun vanhemmat olivat kuolleet, Antonios, joka silloin oli noin 20 vuoden -vanha, eräänä päivänä meni kirkkoon syviin mietteisiin vaipuneena. Hän -ajatteli opetuslapsia, jotka olivat jättäneet kaikki seuratakseen -mestariaan, ja ensimmäistä seurakuntaa, jossa kaikki oli yhteistä. -Kirkossa hän kuuli luettavan Jeesuksen sanat rikkaalle nuorukaiselle: -»Myy kaikki, mitä sinulla on, ja anna köyhille, ja sinulla on oleva -aarre taivaassa!» Sanat vaikuttivat häneen niin, että hän myi perimänsä -maatilan ja jakoi rahat köyhille. Vietettyään jonkin aikaa askeettista -elämää kotikaupungissaan hän asettui erääseen hautaluolaan, jonne muuan -ystävä toi hänelle leipää. Sieltä hän siirtyi suureen autiomaahan, jossa -asui elämänsä loppuun saakka, saavuttaen pyhän miehen maineen ja -herättäen lukemattomissa muissa halun seurata hänen esimerkkiään. - -Monet kristityt alkoivat nyt Antonioksen tavoin viettää erakkoelämää -autiomaissa. Mutta Antiokiassa eli mies, _Simeon_ nimeltään, joka erosi -maailmasta asettuen kaupungin edustalla olevan 18 metrin korkuisen -pylvään päähän. Siinä hänen kerrotaan eläneen kolmattakymmentä vuotta, -ja pylvään juurelle vaelsi joukoittain ihmisiä anomaan hänen -siunaustaan. Erakon kuoltua asetettiin hänen kuvansa jonkinlaiseksi -taikakaluksi kaikkialle itämaille, ja Simeon »pylväspyhimyksen» pylvään -ympärille rakennettiin suuria rakennuksia, mm. majataloja niille -ihmisille, jotka saapuivat pyhiinvaeltajina eli toivioretkeläisinä tälle -pyhälle paikalle rukoilemaan. - - -● =Luostarit.= Kun erakkoja ilmestyi autiomaihin runsaasti, niin että -toisin paikoin oli erakkomaja erakkomajan vieressä, muodostui heidän -kesken jonkinlaista yhdyselämää. Antonioksen maanmies, entinen -pakanallinen sotilas _Pakum_, laati 4:nnen vuosisadan (300-luvun) -alkupuolella muutamia sääntöjä eräälle erakkoryhmälle, joka asettui -asumaan Niilin saarella olevan kylän raunioille. Näin syntyi ensimmäinen -erakkoyhdistys eli _luostari_ (ruots. kloster, latin. claustrum = -suljettu). Tällaisten yhdistysten jäseniä alettiin sanoa _munkeiksi_ -(kreikk. monakh´os = yksineläjä, erakko). Heidän esimiehensä sai nimen -_apotti_, joka merkitsee »isää». - -Aluksi luostareissa asui yksinomaan miehiä. Mutta jo Pakumin kerrotaan -perustaneen sisarelleen luostarin, ja pian kohosi itämailla yhteisiä -asuntoja naisillekin. Naispuolisia luostarinasukkaita sanottiin -_nunniksi_, joka nimi merkitsee »siveää» tai »pyhää»; naisluostarin -johtajaa sanottiin _abbedissaksi_. - -Egyptistä luostarilaitos levisi nopeasti muuallekin itämaihin. Piispa -_Basĭ´leios_ Vähässä-Aasiassa antoi sitten yhteisen luostarisäännön, -jonka mukaan idän munkkien elämä järjestyi ja jota myöhemmin meidänkin -maamme kreikkalais-katolisissa luostareissa on noudatettu. - - -● =Pyhä Benedictus.= Kesti jonkin aikaa, ennen kuin munkkilaisuus -juurtui länsimaille. Vasta kun _Benedi´ctus Nursialainen_ v. 529 perusti -_Monte Cassī´non_ luostarin Italiaan, länsimaitten munkkilaisuus -järjestyi vakaalle kannalle ja kohosi suureen historialliseen -merkitykseen. - - -□ Benedictus oli varhaisesta lapsuudestaan saakka vakavamielinen, ja -koko elämänsä ajan hän halveksi maailmaa kuten kuihtunutta kukkaa. Hänet -lähetettiin Roomaan oppimaan ajan korkeinta sivistystä, mutta -nähdessään, kuinka moni opintoja harjoittaessaan hairahtui paheiden -poluille, hän päätti erota maailmasta ja mennä yksinäisyyteen -miettimään, miten parhaiten kelpaisi Jumalalle. Ei rakkaus nuoreen -neitoon liioin voinut pidättää häntä, kun hän 18 vuoden iässä uskollisen -imettäjänsä seuraamana lähti Abruzzein vuorille. Siellä legenda eli -pyhimystaru tietää kertoa hänen tehneen ihmeellisiä töitä, ja siellä -sielun vihollinen ilmestyi hänelle ihanan naisen muodossa vietelläkseen -häntä syntiin ja paheeseen. - -Hän asettui erääseen jyrkässä kalliossa olevaan ahtaaseen luolaan. -Kallion juurella syöksyy esiin vähäinen virta purkaakseen nopeasti -kiitävän vedentulvansa Tiberiin. Eräs hurskas munkki, joka asui ylempänä -samalla vuorenselänteellä, laski joka päivä nuoralla kehnon ateriansa -jäännökset Benedictukselle. Virran vilpoisella vedellä hän sammutti -janonsa. Jotkut paimenet, jotka ensin olivat pitäneet nahkaan puettua -erakkoa petoeläimenä, kertoivat naapuriseuduilla siitä hengellisestä -ruoasta, jota he saivat joka kerran, kun tulivat hänen luokseen. - -Legenda kertoo paikkakunnan papin käyttäytyneen ynseästi hurskaita -erakkoja kohtaan, heidän maineensa kun herätti hänessä kateutta, ja -Benedictus päätti vihdoin siirtyä toiselle paikkakunnalle. Hän lähti -kauemmas etelään ja asettui Campaniaan, puolitiehen Rooman ja Napolin -välille. Vuorelta oli viehättävä näköala Abruzzien jylhään -kallioseutuun. Benedictuksen tullessa tähän paikkaan oli vuorella -ikivanha Apollolle pyhitetty temppeli, ja seudun asukkaat kokoontuivat -sinne uhraamaan pakanallisille jumalille. Hän muutti Apollon temppelin -rukoushuoneeksi, ja asukkaat kerääntyivät pian vanhalle uhripaikalle -kuuntelemaan evankeliumia ristiinnaulitusta Vapahtajasta. V. 529 -Benedictus rakensi tälle paikalle Monte Cassinon luostarin, josta tuli -monien eri maissa olevien luostarien emäluostari. Hänen sisarensa -asettui läheisyyteen asumaan, mutta hurskas veli ja hurskas sisar -tapasivat toisensa vain kerran vuodessa ja silloin aina ulkopuolella -luostaria, jonka kynnyksen yli ei yksikään nainen saanut astua. - -Legenda kertoo, että Benedictus myöhään eräänä iltana, seisoessaan siinä -tornissa, jossa hänellä oli makuusijansa, ja hartaasti katsellessaan -ulos yön pimeyteen, yhtäkkiä keksi ylhäältä tulevan, päivänvaloa -kirkkaamman valon, »ja koko maailma, yhteen auringonsäteeseen koottuna, -näyttäytyi hänen silmiinsä.» Tätä tapausta _benediktiinit_, -Benedictuksen munkkikuntaan kuuluvat munkit, pitivät sitten todistuksena -siitä, että heidän suuri munkki-isänsä oli aavistanut veljeskuntansa -leviävän koko maailmaan, joka täyttyisi sen valosta. - - -● Niitä ohjeita ja määräyksiä, joilla Benedictus järjesti munkkiensa -elämän, sanotaan _Benedictuksen säännöksi_. Jokaisen, joka haluaa -liittyä veljeskuntaan, tulee sitoutua sitä noudattamaan. Hänen tulee -tehdä kolme munkkilupausta: hän lupaa 1) pysyä luostarissaan, 2) elää -köyhänä ja naimattomana ja 3) olla apotille sekä luostarin laeille -kuuliainen. - - -□ Ken haluaa ruveta benediktiiniksi, hänen pitää neljä tai viisi päivää -turhaan kolkuttaa luostarin portille, ja usein hänet käsketään tiuskivin -sanoin menemään tiehensä. Kun hän viimein pääsee sisälle, hän ensin saa -asua vierasmajassa, sitten noviisien eli uusikkojen huoneessa, jossa -joku kokenut munkki pitää häntä visusti silmällä päästäkseen selville -siitä, etsiikö hän todella Jumalaa ja onko hän taipuvainen -kuuliaisuuteen ja altis kärsimään kaikenlaista vaivaa. Jos hän kahden -kuukauden kuluttua yhä edelleen haluaa päästä munkiksi, luetaan hänelle -se sääntö, jota hänen luostarissa on noudattaminen. Jos hän tätä sääntöä -säikähtää, hän vielä voi palata maailmaan. Mutta jos hänellä on -rohkeutta käydä eteenpäin luostarielämän tietä, viedään hänet jälleen -uusikkojen huoneeseen. Puolen vuoden perästä hän saa uudelleen kuulla -säännön, ja kun neljä kuukautta on tämän jälkeen kulunut, on koe- eli -uusikkoaika, joka siis on kestänyt kokonaisen vuoden, päättynyt, ja -hänelle luetaan sääntö kolmannen kerran. Jos hän yhä pysyy aikeessaan, -hän siitä päivästä alkaen ei saa luostaria jättää eikä lakata -noudattamasta säännön määräyksiä. - -Luostarissa ruhtinaan ja orjan pojat olivat samanarvoisia, ja munkeilla -piti kaiken olla yhteistä, kuten ensimmäisellä seurakunnalla. Puku -vaihteli olinpaikan ja vuodenajan mukaan. Säännöllisiä vaatekappaleita -olivat paita ja kaapu, joka talvella oli vahvemmasta, kesällä ohuemmasta -kankaasta; väriltään kaapu oli ensi aikoina valkea, sittemmin musta. -Työssä ollessaan munkki piti kaavun päällä lyhyttä, mustaa, hihatonta -päällysvaatetta. Jos hänen oli tehtävä hevosmatka, sai hän luostarin -vaatevarastosta housut, jotka hänen kotiin palattuaan oli annettava -takaisin pestyinä. Vuode laitettiin isohkoon makuuhuoneeseen, joka oli -aina valaistuna. Vuoteen muodostivat matto, päänalus, lakana ja peite. -Ruoka oli kehnoa, mutta ylellistä verrattuna idän erakkojen niukkaan -ravintoon. Kukin munkki sai kaksi ruoka-annosta päivässä, ja jos -luostarin puutarhasta riitti, myöskin hedelmiä ja vihanneksia -jälkiruoaksi. Noihin kahteen jokapäiväiseen ruoka-annokseen kuului -kalaa, munaa ja palkohedelmiä, myöhemmin silloin tällöin myös -metsälinnun lihaa. Jokainen munkki sai niinikään päivittäin määrämitan -viiniä. Ateriat olivat yhteisiä ja niiden aikana luettiin ääneen. -Keittiössä jokainen veli palveli vuoroviikkonsa, ellei apotti häntä -siitä muiden tointen takia vapauttanut. - -Päivä oli tarkasti jaettu työtä, hartautta ja lepoa varten. »Laiskuus on -sielun vihollinen», sanotaan Benedictuksen säännössä, ja rukouksen ja -työn säännöllinen vaihtelu sekä työajan järkiperäinen jako olivat sen -vahvoja puolia. Osa päivää kului talousaskareihin, toinen puutarha- ja -peltotöihin, ja työajan lomassa oli lepohetkiä ja jumalanpalveluksia. -Viimeksimainittuja oli 8 vuorokaudessa, 7 päivällä ja 1 yöllä. - -Benediktiinit ovat tehneet suuren työn _lähetyssaarnaajina_ -levittäessään kristinuskoa monien pakanakansain keskuuteen. - -Ennen kaikkea he kuitenkin olivat loistavia esikuvia ja _hyväntekijöitä_ -ympäristöllensä. Minne he saapuivat »risteineen ja auroineen», siellä -voitiin heidän vaikutuksensa havaita sekä maassa että kansassa. Ei -yksikään matkustaja turhaan kolkuttanut luostarin porttia, sillä -Benedictus oli opettanut munkkejaan ottamaan vieraan vastaan, niinkuin -hän olisi Kristus. Benedictus teroitti munkkiensa mieliin, että heidän -velvollisuutensa oli virvoittaa köyhiä, vaatettaa alastomia, käydä -sairaiden luona ja haudata kuolleita. Sen tähden köyhät ja sairaat -voivat turvallisesti käydä luostarissa. - -[Illustration: - - _Kuva 149._ Luostarin piha. -] - -Armeliaisuudentöiden kanssa rinnan tehtiin työtä _aineellisen -sivistyksen_ palveluksessa. Benediktiinimunkit kaatoivat metsiä, -kuivasivat soita, muuttivat nummia hedelmällisiksi vainioiksi ja -viljelivät puutarhoja. Kun he suurimmaksi osaksi elivät kala- ja -kasvisruoilla, niin he harrastivat varsinkin kalastusta ja -puutarhanhoitoa. Mutta mehiläishoitokin menestyi luostareissa, ja -Pohjois-Euroopan luostarien asukkaat vaihtoivat itselleen etelän -munkeilta viiniä ja vahakynttilöitä. Useat munkit olivat myös taitavia -käsityöläisiä. - -Lopuksi on mainittava luostarien vaikutus _henkisen sivistyksen_ -kohottamiseksi. Luostarista tuli tavallisesti koko seutunsa keskus, ei -ainoastaan lähetysasema, vaan myös koulu. Ympäristön asukkaat veivät -lapsensa munkkien luo, jotta nämä antaisivat heille opetusta lukemisessa -ja kirjoittamisessa, vieläpä muissakin tiedoissa ja taidoissa. Aikojen -kuluessa benediktiinit uhrasivat yhä enemmän voimia kirjalliseen -työskentelyyn; he jäljensivät muinaisajan kirjailijain ynnä kirkkoisien -käsikirjoituksia sekä sepittivät ajan tapahtumista laajoja kertomuksia -(kronikoita) ja vuosikirjoja (annaaleja), joista on ollut mitä suurin -hyöty myöhemmän ajan historiantutkimukselle. Ne veljet, joilla oli -taiteellisia lahjoja, saivat työskennellä maalareina ja arkkitehteinä. - -Benediktiiniveljeskunnan rinnalla kaikki muut länsimaiden -munkkiyhdistykset joutuivat varjoon. Tämän munkkikunnan sanotaan -antaneen kirkolle 24 paavia, 200 kardinaalia, 1,600 arkkipiispaa, 1,600 -pyhimystä ja 16,000 kirjailijaa. Mutta tälle veljeskunnalle kävi -kuitenkin samoin kuin myöhemmin monelle muulle: rikkaus ja valta -tuottivat sille tuhon. Hempeät ja veltot elämäntavat sekä ylellisyys -saivat valtaa benediktiinien keskuudessa. Kun toinen sukupolvi -tarmokkaalla työllä oli hankkinut luostarille suotuisat elinehdot, -seurasi sitä usein toinen, joka kerätyillä rikkauksilla eli -suurellisesti. Luostarielämä saattoi myös synnyttää raskasmielisyyttä ja -henkistä tylsyyttä. Muuan luostariveli kuvaa tällaista sieluntilaa näin: -»Usein kun olet yksinäsi kammiossasi, valtaa sinut jonkinlainen -toimettomuus, henkinen velttous ja sisäinen kyllästyminen. Olet -vakavasti tyytymätön itseesi, olet taakkanna itsellesi. Sinulla ei enää -ole sisäistä iloa, joka ennen teki sinut niin onnelliseksi; se makeus, -joka sinussa ennen oli, on muuttunut karvaudeksi. Rikas kyynellähteesi -on ehtynyt, hengellinen kevääsi on kuihtunut. Sielusi on särkynyt, eikä -sinulla ole mitään keinoa, millä saada se levolliseksi. Lukeminen ei -sinulle maistu; rukouksen makeus on ohi.» - - - KIRKKO JÄRJESTYY. - - -● =Rooma kristikunnan keskus.= Kun suuret germaanien kansainvaellukset -panivat hajalle Länsi-Rooman valtakunnan, Rooma lopullisesti lakkasi -olemasta maailman pääkaupunki. Mutta juuri samaan aikaan Rooma kohosi -_kristikunnan pääkaupungiksi_, siksi paikaksi, josta kristinuskoa -levitettiin yhä kauemmas pakanakansain keskuuteen ja josta koko -länsimaista katolista kirkkoa voimakkaasti hallittiin. Siellä asui -Rooman piispa, joka pyhän Pietarin seuraajana kohosi koko katolisen -kristikunnan päämieheksi ja jota sanottiin _paaviksi_. Itämainen eli -kreikkalais-katolinen kirkko sitä vastoin erkaantui yhä täydellisemmin -lännen kirkosta ja Rooman paavien alaisuudesta, vaikka lopullinen -kirkkokuntain ero tapahtui vasta paljon myöhemmin. - -[Illustration: - - _Kuva 150._ Pyhän Pietarin tuoli Pietarin kirkossa Roomassa. Renkaat - kantotankoja varten. -] - - -● =Gregorius Suuri (590–604).= Kirkon sisäisen järjestyksen -lujittamisessa ja sen ulkonaisen vallan vahvistamisessa oli paavi -_Gregō´rius Suurella_ huomattavat ansiot. - - -□ Gregorius oli ylhäistä roomalaista virkamiessukua. Hän sai hyvän -kasvatuksen, ja vanhemmat toivoivat hänen saavuttavan mainetta -valtion virkamiehenä. Hän kohosikin 35 vuoden ikäisenä Rooman -kaupunginpäälliköksi, ja jonkin aikaa hänen nähtiin kulkevan -kaduilla jalokivillä koristetussa silkkipuvussa. Mutta maallinen -mahti, loisto ja komeus eivät viehättäneet häntä. Gregorius halusi -yksinäisyyteen, ja isänsä kuoltua hän vetäytyi maatiloilleen -Sisiliaan. Sinne hän perusti kuusi luostaria ja Roomassa -sijaitsevaan taloonsa seitsemännen, jonne itsekin asettui munkkina -elämään, noudattaen kuuluisan sukulaisensa, pyhän Benedictuksen, -esimerkkiä. Mutta pian hänen oli jätettävä luostari, kun Rooman -piispa nimitti hänet lähettilääkseen Konstantinopoliin, jossa hän -oleskeli seitsemän vuotta, nauttien hovin suosiota ja arvonantoa. -Kotiin palattuaan hän meni jälleen luostariin, jonka apotiksi hänet -pian valittiin. - -V. 590 roomalaiset valitsivat hänet paaviksi. Kerrotaan, että Gregorius -ensin kieltäytyi vastaanottamasta tätä ylhäistä virkaa, ja että hän -pakeni kaupungista piileskellen metsässä kolme vuorokautta. Levottomina -hänen paostaan roomalaiset etsivät häntä, ja säteilevän valkoinen -kyyhkynen — niin tarina kertoo — lensi heidän edellään tietä osoittaen. -Riemusaatossa he veivät piispansa kaupunkiin, jossa hänet juhlallisesti -vihittiin Pietarin kirkossa. - -[Illustration: - - _Kuva 151._ Gregorius Suuri. -] - -Paaviksi tultuaan Gregorius säilytti lempeän ja armahtavaisen -mielenlaatunsa. Niillä varoilla, joita hän sai paavillisista tiloista -sekä omista perintötiloistaan, hänelle kävi mahdolliseksi antaa almuja -köyhille, joista maallinen esivalta ei enää pitänyt huolta. Jokaisen -kuukauden ensimmäisenä päivänä jaettiin kirkkojen ja luostarien -esipihoilla tarvitseville viljaa, viiniä ja juustoa. Ennen kuin -Gregorius maistoi hänen eteensä pantua ruokaa, hän otti siitä vähän ja -käski viedä sen niille köyhille, jotka seisoivat hänen ovensa suussa. -Kuultuaan kerran, että kerjäläinen oli kuollut nälkään Rooman kadulla, -hän sulkeutui moneksi päiväksi huoneeseensa uskaltamatta lähestyä -alttaria. Sellainen tapaus tuntui hänestä osoittavan, että kirkon varoja -oli huonosti hoidettu. Vaikka hän oli kristikunnan päämies, kutsui hän -itseään nimellä »Jumalan palvelijain palvelija» (lat. _servus servô´rum -Dĕ´ī_). - -1) Paavin toimessa Gregorius osoitti harvinaista jäntevyyttä. _Paavin -valta_ oli yhä kohoamassa. Italiassa toimitettiin tuskin ainoatakaan -_piispan vaalia_, ennen kuin oltiin varmoja Gregoriuksen suostumuksesta, -ja se käsitys pääsi vallalle, että piispalla piti olla virkaansa paavin -hyväksyminen. Ennen pitkää paavi vahvisti kaikki piispat virkoihinsa. -Niitä kirkon jäseniä vastaan, jotka eivät alistuneet paavin tahtoon, hän -saattoi rangaistuskeinona käyttää _pannaa_ eli kirkonkirousta. Pannaan -julistettu ei saanut käydä pyhällä ehtoollisella; häntä ei saatu vihkiä -avioliittoon; hänen lapsiaan ei kastettu, ja jos hän pannanalaisena -kuoli, niin häntä ei haudattu siunattuun maahan. Kirkonkirous saattoi -kohdata kokonaisia seurakuntia, jopa koko valtakuntaakin. Sitä sanottiin -silloin _interdiktiksi_. Interdiktiin julistetulla alueella lakkasivat -kaikki kirkolliset toimitukset. Tällaisia rangaistuksia peläten ihmiset -taipuivat paavin ja pappien määräyksiin. - -2) Gregorius järjesti katolisen _jumalanpalveluksen_ entistä -loistavammaksi ja juhlallisemmaksi. Erittäin vaikuttavana osana oli -_kirkkolaulu_, jonka Gregorius järjesti valikoimalla kirkkovuoden juhla- -ja pyhäpäiviksi raamatusta laulettaviksi sopivia lauselmia. Sävelmät -kehittyivät yhä juhlallisemmiksi. Kirkkokuoro esitti vaikeammat -sävelmät. N. s. gregoriaaninen kirkkolaulu on meidän virsi- ja -koraalilaulumme pohjana. Jumalanpalveluksen keskeisin toimitus oli -Herran ehtoollinen, jota kaikkine siihen kuuluvine menoineen sanottiin -_messuksi_. - - -□ Jumalanpalveluksessa seurakuntalaiset seisoivat tai olivat polvillaan -lattialla, sillä kirkoissa ei ollut penkkejä. Juhlallista valoa levisi -kirkkoon vahakynttilöistä, joita paloi kattokruunuissa sekä pyhimysten -kuvain eteen sijoitetuissa kynttiläjaloissa. Kirkon itäpäässä oli -_alttari_, jolle koruompeleilla kirjailtu valkea liina oli levitetty. -Alttarilla oli hopeinen _ehtoolliskalkki_ sekä astia pyhää _leipää_ -varten. Alttarin edessä seisoi pappi. Hänellä oli yllään valkea vaate, -joka ulottui maahan asti, sekä polviin päättyvä kullalla kuvitettu -messukasukka. Messussa pappi laskeutui polvilleen ja kohosi jälleen, -kääntyi välistä seurakuntaan, välistä taas alttariin päin sekä pirskotti -pyhää _vihkivettä_ seurakuntalaisten päälle. Hänen ympärillään -kirkonpalvelijat heiluttivat _suitsutusastioita_, joista hyvänhajuista -tuoksua levisi kirkkoon. Pappi luki latinankielisiä rukouksia, ja -kuoripojat lauloivat. Sitten pieni kello kilisi, pappi otti pyhän astian -alttarilta, kohotti sen ilmaan ja kehoitti läsnäolevia »ylentämään -sydämensä». Hartaina seurakuntalaiset lankesivat polvilleen ja -vastaanottivat pyhän ehtoollisen. - -[Illustration: - - _Kuva 152._ Pyhäinjäännössäiliö. -] - - -● 3) Gregorius _opetti_, että herranehtoollisen nautitseminen on _uhri_, -se on Kristuksen kärsimisen veretöntä uudistamista. »Joka kerran kun -uhraamme Kristukselle hänen kärsimisensä uhria, toistamme me hänen -kärsimistään omien syntiemme päästöksi.» Mutta pyhän sakramentin -nauttimiseen tulee liittyä hyviä töitä, ihmisten on myös uhrattava -Jumalalle maalliset etunsa ja aikeensa sekä sydämensä syntiset -taipumukset. - -[Illustration: - - _Kuva 153._ Suitsutusastia. -] - -Gregoriuksen käsityksen mukaan sielu ihmisen kuoltua joutui -_kiirastulen_ vaivaan puhdistuakseen synneistä. Kumminkin saattoivat -papit lieventää vainajan tuskia ja lyhentää puhdistusaikaa messuillaan. -Tämä oppi tuotti sittemmin kirkolle ja luostareille suunnattomia -rikkauksia, varakkaat henkilöt kun eläessään testamenttasivat -omaisuutensa kirkolle, jotta papit ja munkit heidän kuoltuaan lukisivat -sielumessuja heidän puolestaan. - -Oppi _pyhimyksistä_ ja _pyhäinjäännösten_ ihmeitä tekevästä voimasta -juurtui tähän aikaan katoliseen kristi-kuntaan. Konstantinopolista -palatessaan Gregorius toi mukanaan kallisarvoisina pyhäinjäännöksinä -Andreaan ja Luukkaan käsivarret, ja paaviksi tultuaan hän lähetteli -ruhtinaallisille henkilöille suuriarvoisimpina lahjoina Kristuksen -ristin siruja. - -[Illustration: - - _Kuva 154._ Pyhäinjäännöslipas. -] - -4) Gregorius harrasti myös innokkaasti _lähetystointa_. Hänen aikanaan -_areiolaisuuden valta heikkeni_. Langobardit hylkäsivät sen ja jo -aikaisemmin oli länsigoottien kuningas Espanjassa omaksunut katolisen -opin. Gregorius niin ikään harrasti, niin kuin jo aikaisemmin on -mainittu, _pakanain käännyttämistä_. - - -● =Bonifatius.= Gregoriuksen kuoleman jälkeen alettiin levittää -kristinuskoa nykyiseen Saksaan. Tämän maan varsinainen kääntäjä oli -_Wynfrith_ [ui´nfriþ] eli _Bonifā´tius_, »saksalaisten apostoli». Hänen -toimestaan kristinusko sai 8:nnen vuosisadan (700-luvun) alkupuolella -lopullisen voiton Keski- ja Etelä-Saksassa. Lisäksi koko -frankkilaisvaltio hänen toimestaan jaettiin hiippakuntiin, joiden -piispat velvoitettiin kuuliaisuuteen paaville, ja luostareissa pantiin -voimaan benediktiinisääntö. Täten torjuttiin vaara roomalais-katolisen -kirkkokunnan hajoamisesta moneen kansalliskirkkoon. Bonifatiuksen -itsensä paavi nimitti arkkipiispaksi. - - -□ Bonifatius oli anglosaksilaisen maanviljelijän poika. Hän meni nuorena -benediktiiniluostariin ja 30-vuotiaana hänet vihittiin papiksi. Hänet -valtasi niin kuin niin monen muunkin luostariveljen vaellushalu, ja hän -päätti lähteä ventovierasten joukkoon työskennelläkseen Jumalan -valtakunnan leviämisen hyväksi ja pelastaakseen sielunsa. - -Hän lähti ensin friisien maahan vaikuttaakseen sikäläisten pakanain -joukossa. Huomattuaan työnsä turhaksi hän teki matkan Roomaan, jossa -vaihtoi alkuperäisen Wynfrith nimensä latinankieliseen Bonifatius nimeen -ja saavutti paavin suosion. Kun paavi huomasi anglosaksilaisen munkin -harvinaisen kyvyn, hän lähetti hänet taivuttamaan saksalaiset katolisen -kirkon yhteyteen. Bonifatius lähti Thüringeniin aloittaen työn, jolla -oli suuri merkitys kristinuskon ja katolisen kirkon leviämiselle. - -Ollessaan kahdeksannellakymmenennellä Bonifatius halusi jälleen lähteä -lähetysmatkalle. Annettuaan piispan tehtävät eräälle oppilaalleen hän -suuntasi matkansa Mainzista Reiniä pitkin friisien maahan nykyiseen -Hollantiin. Siellä Bonifatius kärsi marttyyrikuoleman. Kun eräs -pakanallinen friisi veti miekkansa piispaa vastaan, tämä piti -evankeliumikirjaa päänsä suojana. Hän tahtoi, kuten legenda kertoo, -kuolemassa suojata itseään tällä kirjalla, jonka lukeminen oli elämässä -tuottanut hänelle iloa. Kuolettavasti haavoitettuna hän kehoitti -seuralaisiaan herkeämään taistelusta. - - - ISLAM JA ARABIALAISET - - -● =Arabia ja beduiinit.= Arabialaiset, jotka kuuluvat seemiläiseen -kansanryhmään, olivat aina 7:nnen vuosisadan alkuun asti eläneet omissa -oloissaan vaikuttamatta varsinaisesti muiden kansojen kohtaloihin. -Heidän maansa, laaja Arabian niemimaa, on suurimmaksi osaksi hiekkaista -autiomaata, jossa vuorenharjanteet paikka paikoin katkaisevat tasaisen -hiekka-aavikon yksitoikkoisuutta. Aurinko paahtaa kuumasti tätä -muutoinkin kuivaa maata. Sade on harvinaista, ja kun joskus sataa, kuiva -maa nielee nopeasti veden. Ainoastaan siellä täällä on keitaita, jotka -tekevät ihmiselämän mahdolliseksi. Kasvisto on köyhä. Vain -merenrannikkoseudut niemimaan lounaisosassa ovat hedelmällisiä. Siellä -viihtyvät etelämaiden kasvit, sieltä saatiin jo vanhalla ajalla -hajuaineita, siellä kasvaa taatelipalmu, ja se on myös kahvipensaan -kotimaa. - -Maan luonto painoi leimansa kansaankin. Köyhänä se eleli autiomaassaan, -mutta sen luonto oli tulinen kuin auringon polttava paahde. Se oli -sotaista, kostonhimoista ja rosvoelämään taipuvaista. Mutta sillä oli -myös suurenmoinen mielikuvitus, jolle öiset retket rannattomissa -autiomaissa alati antoivat uutta lentoa. Värikkäitä satuja, arvoituksia -ja tunnelmallisia runoja oli jo vanhoina aikoina syntynyt Arabiassa. -Sellainen oli autiomaan kansa, _beduiinit_, joka oli suurin ja tärkein -osa Arabian asukkaita. He elivät heimokunnittain päällikköjensä -johdossa, käyden alituiseen sotaa toisia heimoja vastaan ja ryöstellen -autiomaan halki kulkevia kauppakaravaaneja. Uskonnossakin vallitsi suuri -hajanaisuus. Useimmat palvelivat aurinkoa, kuuta tai tähtiä; mutta -juutalaisten ja kristittyjen uskonnollakin oli tunnustajia Arabiassa. -Jonkinlaisena yhdyssiteenä oli pyhä _Kaaba_n temppeli _Mekan_ -kaupungissa, jonne Arabian heimot vuosittain saapuivat yhteistä juhlaa -ja markkinoita pitämään. Kaabassa oli kuuluisa »musta kivi», tarun -mukaan taivaasta pudonnut rubiini, joka ihmisten syntien tähden oli -muuttunut mustaksi. - - -● =Muhammed (570–632).= Nuo sotaiset, keskenään riitaisat heimot liitti -yhdeksi kansaksi uuden uskonnon siteillä arabialaisten profeetta -_Muhammed_. - -Muhammed (suom. = Korkeasti ylistetty) syntyi v. 570 Mekassa köyhistä -vanhemmista, jotka kuuluivat arvokkaaseen kureišin heimoon. Menetettyään -heti syntymänsä jälkeen isänsä ja 6-vuotiaana äitinsä Muhammed tuli -setänsä ottopojaksi. Hän tottui aikaisin työhön, ja hänen tehtävänään -oli lammas- ja vuohilaumain paimentaminen Mekan lähistössä olevilla -laitumilla. Aikuiseksi tultuaan Muhammed joutui äveriään kauppiaanlesken -_Khadīdža_n palvelukseen ja teki karavaanimatkoja kaukaisiin -kaupunkeihin. Khadidža ihastui muhkeaan, haaveelliseen nuorukaiseen, ja -hän meni naimisiin Muhammedin kanssa, vaikka olikin häntä 15 vuotta -vanhempi. Avioliitto oli ikäerosta huolimatta onnellinen, ja Muhammed -saavutti arvokkaan yhteiskunnallisen aseman ja taloudellisesti -huolettoman elämän. - -Naimisiin mennessään Muhammed palveli vielä vanhoja pakanajumalia kuten -useimmat muutkin mekkalaiset. Mutta sitten hän matkoillaan ja myös -Mekassa, vieläpä omassa talossaan tutustui kristittyjen ja juutalaisten -uskontoon. Hän muuttui mietiskeleväksi ja araksi. Usein hän vetäytyi -kotoaan autiomaahan paastoamaan ja rukoilemaan. Tämä huononsi hänen -lapsesta saakka heikkoa terveyttään. Hän vaipui toisinaan omituiseen -hurmiotilaan, näki näkyjä ja kuuli ääniä, jotka kehoittivat häntä -nousemaan kansansa profeetaksi. - - -□ Eräänä kevätiltana Muhammed saapui tapansa mukaan Hira vuorelle -rukoilemaan. Silloin hän näki näyn: enkeli tuli hänen luoksensa -silkkikankainen kirja kädessään ja lausui: »Lue!» Muhammed vastusteli, -mutta silloin enkeli tarttui häneen niin kovakouraisesti, että hän luuli -viime hetkensä tulleen. Tämä uudistui kolmasti. Kolmannella kerralla -Muhammed kysyi: »Mitä minun tulee lukea?» Enkeli lausui: »Lue tämä! Puhu -nimessä Herran, joka loi ihmisen! Herrasi on ylevämielinen; hän opetti -kynän avulla ihmisille, mitä he eivät ennen tienneet.» - - -● Ankarien epäilysten jälkeen Muhammed tuli vakuuttuneeksi, että Jumala -oli valinnut hänet profeetakseen ja saaden Khadidžalta vahvistusta tälle -uskolleen hän päätti ruveta julistamaan uutta uskontoa. Hän oli silloin -40 vuoden ikäinen. - -Harvat uskoivat häneen. Enimmät pilkkasivat »omatekoista» profeettaa, ja -pian mekkalaiset, jotka pelkäsivät uuden uskonnon vähentävän -pyhiinvaeltajain retkiä, joista heidän kaupunkinsa pääasiallisesti eli, -rupesivat vainoamaan Muhammedia ja hänen kannattajiaan. Muhammed päätti -silloin paeta _Medinaan_, joka kaupunki Mekan kilpailijana oli hänelle -suosiollisempi. - - -□ Muhammedin kiivaimmat vihamiehet olivat päättäneet yöllä tappaa hänet. -He jo vartioitsivat profeetan taloa, kun enkeli Gabriel — niin Muhammed -on itse kertonut — ilmoitti vaarasta, ja hänen onnistui pelastua. Hänen -orpanansa _Alī_, joka oli hänen uskollisin kannattajansa, pukeutui -profeetan viheriään vaippaan ja laskeutui hänen vuoteelleen sellaiseen -paikkaan, josta vartioivat viholliset saattoivat nähdä hänet. Sillä -välin kuin nämä lakkaamatta pitivät varalla tuota luultua profeettaa, -Muhammed nousi talon vastaisella puolella erään muurin yli ja pakeni yön -pimeyteen yhden ainoan miehen saattamana. Keskiyön aikaan profeetan -viholliset tunkeutuivat hänen taloonsa ja löysivät Alin vaipuneena -teeskenneltyyn uneen. He huomasivat pian juonen. Mutta antamatta Alin -viivyttää itseänsä he lähtivät heti ajamaan takaa Muhammedia ja -lupasivat hänen päästään sadan kamelin palkinnon. - -Pakolaiset olivat piiloutuneet erääseen Mekan ulkopuolella olevaan -luolaan. Aamun koittaessa — niin taru kertoo — he kuulivat takaa-ajajien -askelia ja ääniä ulkoa. »Meitä on vain kaksi», Muhammedin seuralainen -virkkoi pelokkaana. »Niin», Muhammed vastasi, »mutta Jumala on -kolmantena». Samassa hämähäkki kutoi verkkonsa luolan suulle. -Takaa-ajajat, arvellen, ettei kukaan olisi voinut päästä luolaan -rikkomatta verkkoa, poistuivat ja pakolaiset olivat pelastuneet. - -[Illustration: - - _Kuva 155._ Muhammed valloittaa erään linnan. -] - -Muhammedin Medinassa olevat kannattajat olivat joka päivä, häntä -odotellen, kulkeneet kaupungistaan kappaleen matkaa Mekkaan päin -ottaakseen profeetan juhlallisesti vastaan. Kun hän nyt viimein saapui, -vaeltaen polttavassa keskipäivän helteessä, ei yksikään ystävä ollut -häntä vastassa. Hän antoi kamelinsa harhailla ympäri kaupunkia odottaen, -missä se haluaisi levätä — siinä tahtoi profeetta asua. — Näin päättyi -Muhammedin pako. Arabialaiset kutsuvat sitä nimellä _hidžra_. Heinäkuun -16 p. v. 622, jolloin he arvelevat sen tapahtuneen, on heidän -ajanlaskunsa lähtökohta. - - -● Medinassa Muhammedin uskolaisten piiri nopeasti kasvoi, ja kun hän -vähälukuisella joukolla saavutti voiton mekkalaisista, hän kohosi yhä -enemmän arvossa. Kahdeksanvuotisen paon jäljestä Muhammed saapui -voitokkaana Mekkaan, valloitti kaupungin ja särki epäjumalankuvat -Kaabasta. »Totuus on tullut», sanottiin, »hävitköön valhe!» Muhammedin -kuollessa (632) koko Arabia oli yhtyneenä yhdeksi valtakunnaksi yhteisen -uskonnon siteellä. - - -● =Islam.= Muhammedin perustamaa uskontoa sanotaan _islām_iksi joka -merkitsee »antautumista» Jumalan tahtoon. Se on esitetty -muhamettilaisten pyhässä kirjassa _koraanissa_, joka pantiin kokoon -vasta profeetan kuoleman jälkeen. Islamia luodessaan Muhammed sai -vaikutuksia, paitsi oman heimonsa pakanauskonnosta, juutalaisuudesta ja -kristinuskosta. Islamin ydinlause on: »Ei ole muuta kuin yksi Jumala, -_Allāh_, ja Muhammed on hänen profeettansa». Jumala, joka on -iankaikkinen, on luonut taivaan ja maan ja antanut ihmisille -kuolemattoman sielun. Profeettoja ovat olleet myös Aatami, Noa, -Aabraham, Mooses ja Jeesus, mutta Muhammed on viimeinen ja kaikkia -edeltäjiään suurempi — hän on »profetian sinetti». Viimeisenä päivänä -_hyvä saa palkkansa, paha rangaistuksensa_. Tuomion tullessa ihmiset -ovat kuin ilmassa leijaileva tomu: se, jonka vaakakuppi on hyvistä -töistä raskas, pääsee viettämään ihanaa elämää paratiisissa, mutta jonka -vaakakuppi on liian kevyt, se syöstään helvetin syvyyteen ja palavaan -tuleen. Paratiisissa on siimestä, vilpoista vettä, maitoa ja säihkyvää -viiniä, ja hurskaita odottavat iäti nuoret mustasilmäiset neitoset, -jotka ovat »kuni vielä näkinkenkään kätketyt helmet». Ihminen ei voi -välttää kohtaloaan, sillä sen Allah on ennakolta määrännyt -(_fatalismi_). - -Yhtä tärkeätä kuin opinkappaleihin uskominen, on määrättyjen ulkonaisten -menojen suorittaminen. On varsinkin viisi seikkaa, jotka Allahin -silmissä ovat ansiokkaita: 1) sotiminen islamin puolesta; 2) rukous; 3) -paasto; 4) almut; 5) pyhiinvaellusretki Mekkaan. Joka perjantai -uskovaiset eli _muslimit_ kokoontuvat jumalanpalvelukseen _moskeijaan_, -joksi muhamettilaisten temppeliä sanotaan. - -Koraani on muhamettilaisten lakikirjakin. Se kieltää muun muassa viinin -nauttimisen. Sitä vastoin on monivaimoisuus sallittu, mutta enempää kuin -neljä vaimoa ei uskovaisella saa olla; avioero on sallittu pienestäkin -syystä. Ulkopuolella kotia tulee naisten esiintyä peitetyin kasvoin. -Sitä talonosaa, jossa vaimot asuvat, sanotaan _haaremiksi_. - -Koraani (suom. »lukeminen») jakautuu 114 lukuun eli _sura_an, jotka ovat -niin järjestetyt, että pisimmät ilmestykset ovat kirjan alussa, lyhimmät -lopussa. Poikkeuksen tästä tekee ensimmäinen luku, jossa on seitsemän -säettä ja jolla islamissa on Isä meidän rukouksen arvo ja asema. Se -kuuluu: »Jumalan, armollisen armahtajan, nimessä! Kiitos Jumalalle, -maailman herralle, armolliselle armahtajalle, tuomiopäivän valtiaalle! -Sinua me palvelemme ja sinulta me rukoilemme apua. Johda meitä oikealle -tielle, niitten tielle, joille olet hyvyyttä osoittanut, joita et vihaa -ja jotka eivät ole eksyksissä!» Kullakin luvulla on oma nimensä, joka ei -kumminkaan vähääkään ilmaise sen sisällystä. lystä. Niitä ovat esim. -»lehmä», »tähti», »yö», »sarastus», »historia», »liittoutuneet». -Esitystapa on usein runollisen lennokasta, vaikka se onkin -suorasanaista. Koraani sisältää monta korkeata ajatusta, monta viisasta -elämänohjetta, mutta myös monta siveellisesti arvotonta ja monta -keskenään ristiriitaista kohtaa. - -[Illustration: - - _Kuva 156._ Muhamettilaisten rukousasentoja. -] - -[Illustration: - - _Kuva 157._ Koraanin alkulehti. -] - -2:sen suran 172:s värssy: »Ei hurskaus ole sitä, että käännätte kasvonne -länteen tai itään; hurskas on se, joka uskoo Allahiin ja viimeiseen -tuomioon ja enkeleihin ja kirjoituksiin ja profeettoihin ja joka -rakkaudesta Häneen antaa rahansa omaisilleen, vaivaisille ja köyhille ja -tien pojalle (matkaajalle) ja kerjäläisille ja vangeille; ja joka -rukoilee rukouksensa ja maksaa veronsa köyhille; ja joka -velvollisuutensa täyttää ja miehuullisena kestää onnettomuuden, hädän ja -ahdistuksen aikana; hurskaita ovat ne, jotka ovat puhtaita, ne, jotka -ovat Jumalaa pelkääväisiä.» — 265:s värssy: »Hyvä puhe ja anteeksianto -on parempi kuin almu, jota seuraa väärä teko; ja Allah on rikas ja -lempeä.» - -[Illustration: - - _Kuva 158._ Arabialaisjoukko. -] - -[Illustration: KALIFIEN VALTAKUNTA ennen hajoamista (noin 750)] - - -● =»Pyhä sota» (632–732).= Muhammedin kuoltua hallitsivat -valtakuntaa _kalifit_ (suom. = sijaiset), joiden hallussa oli sekä -valtion ja sotaväen että uskonnon johto. Uuden uskonsa innostamina -arabialaiset lähtivät pian valloitusretkille oman maansa -ulkopuolelle. Ensin hyökättiin Itä-Rooman keisarikunnan omistamiin -maihin, _Syyriaan_ ja _Palestiinaan_. Jerusalem valloitettiin ja -Salomon temppelin paikalle rakennettiin muhammettilainen moskeija, -jota suurimman valloittajakalifin nimen mukaan sanotaan »Omārin -moskeijaksi». Pian hävitettiin myös _Persian_ valtakunta, ja kohta -sen jälkeen arabialaiset ottivat haltuunsa _Egyptin_, edeten sieltä -pitkin _Pohjois-Afrikan_ rannikkoa aina Atlantin merelle saakka. -Konstantinopolia he ryhtyivät piirittämään, mutta käyttämällä -»kreikkalaista tulta», joka paloi vedessäkin, saatiin arabialaiset -karkotetuiksi, ja kaupunki pelastui. Mutta Pohjois-Afrikasta he -hyökkäsivät päällikkönsä _Tarik_in johtamina v. 711 Pyreneitten -niemimaahan, jossa laskivat länsigootit valtansa alle. Jatkoivatpa -he matkaansa Pyreneitten yli frankkienkin maahan, mutta siellä -heidät voitettiin _Poitiers_´n [puatje´] taistelussa v. 732, joten -Eurooppa pelastui islamin vallalta. — Sata vuotta arabialaisten -voittoretki oli kestänyt. Sinä aikana he olivat muodostaneet -valtakunnan, johon kuului maita kolmesta maanosasta ja joka oli -Aleksanteri Suurenkin valtakuntaa laajempi. - -Voitetut kansat saivat pitää uskontonsa muualla paitsi Arabiassa, jossa -vierasta uskontoa ei sallittu. Mutta niiden tuli maksaa veroja -voittajalle. Kenraalikuvernöörit hallitsivat kalifin nimessä eri -maakuntia. Aluksi oli _Mekka_, tuo »pyhä kaupunki», arabialaisen -maailmanvallan pääkaupunki. Sitten otettiin pääkaupungiksi Syyrian -erämaan keitaalla sijaitseva _Damasko´s_, kunnes kalifit 8:nnen -vuosisadan keskivaiheilla muuttivat hoveineen _Bagdā´d_iin Tigriin -rannalle. - - -● =Valtakunnan hajoaminen (732–1000).= Arabialaisten maailmanvalta ei -tullut pitkälliseksi. Jo n. v. 750 Espanja irtausi itsenäiseasi -valtioksi, jota pääkaupunkinsa mukaan sanottiin _Córdoba_n -kalifikunnaksi. 10:nnellä vuosisadalla Egypti, Pohjois-Afrikka ja -Sisiilia muodostuivat eri kalifikunnaksi, jonka pääkaupunki oli _Kairo._ -Aasiassakin syntyi eri valtioita. Niinpä _Persia_ irtaantui v:n 1000 -paikkeilla. _Bagdad_in kalifikunta oli tällöin vähäinen jäännös -entisestä. - -Mutta valtakunnan hajoamisen jälkeen kukoisti kauan arabialainen -sivistys, josta tuonnempana kerrotaan. - - - II. Kaarle Suuri ja hänen aikansa. - - - KAARLE SUURI (768–814). - -=Kaarle Suuren sukuperä.= Frankkilaisten taistellessa arabialaisia -vastaan Poitiers´n taistelussa oli heidän johtajanaan -frankkilaisvaltakunnan majordomus _Kaarle_, jolle voiton johdosta -annettiin nimeksi _Martell_, s. o. »Vasara». Tähän aikaan majordomus oli -frankkien todellinen hallitsija, sillä Klodovigin jälkeen -merovinkikuninkaat olivat veltostuneet ja elivät enimmäkseen -toimettomina maakartanoissaan. Kaarle Martellin poika _Pipin Lyhyt_ -syrjäytti viimeisen merovinkikuninkaan nousten itse valtaistuimelle. -Pipinin poika oli _Kaarle_, joka historiassa on saanut »Suuren» nimen ja -jonka mukaan koko sukua sanotaan _karolinkien_ suvuksi. Hän hallitsi -frankkien valtakuntaa vv. 768–814. - -[Illustration: - - _Kuva 159._ Kaarle Suuri. Pieni pronssipatsas. -] - - -● =Kaarlen valloitukset.= Kaarle kävi hallitusaikanaan monta sotaa, -joista toiset olivat hyvin pitkällisiä. Ensiksi hän kukisti Italian -_langobardit_ turvatakseen paavin heidän hyökkäyksiltään. Jo Pipin Lyhyt -oli käynyt sotaa langobardeja vastaan ja silloin muodostanut Rooman ja -Ravennan ympäristöistä _Kirkkovaltion_, jota paavi hallitsi. Siten -paavin _maallinen valta_ sai alkunsa. Kun langobardit uudelleen -hätyyttelivät Kirkkovaltion alueita, niin Kaarle, noudattaen paavin -kutsua, saapui Italiaan, kukisti langobardien vallan, vahvisti paavin -oikeudet Kirkkovaltioon ja kruunautti itsensä Italian kuninkaaksi (774). - -Vuotta ennen Italian retkeänsä Kaarle aloitti sodan pakanallisia -_saksilaisia_ vastaan, jotka asuivat Reinin ja Elben välillä. Yli 30 -vuoden tuo sitkeä kansa kävi vimmattua taistelua uskonsa ja vapautensa -puolesta. Järjestelmällisellä sotataidolla ja ankarilla tuomioilla -Kaarlen viimein onnistui lamauttaa sen vastarinta (804). Pyhät -uhrilehdot hävitettiin, linnoitukset hajotettiin, ja niiden tilalle -rakennettiin temppeleitä ja luostareja. - -Käyttäen hyväkseen maurilaisten keskinäisiä riitoja Kaarle marssi -_Espanjaan_ ja valloitti maan melkein Ebroon saakka. Vielä Kaarle voitti -Elben ja Oderin välillä asuvat _slaavit_ sekä pakotti _tanskalaiset_ -pysymään Eider-joen takana. Hän kukisti myös turkkilaisheimoiset -_avaarit_, joten valtakunta levisi Unkarin tasangolle asti. Valloitusten -jälkeen Kaarle Suuren valtakunta ulottui Atlantin merestä Oder-jokeen, -Tiszaan ja Adrianmereen sekä Eider-joesta Napolin seuduille ja Ebroon. - -Näiden sotien aikana Kaarle oli tullut _Rooman keisariksi_. Hän oli v. -800 saapunut Roomaan turvaamaan paavia vastustajain hyökkäyksiä vastaan. -Kun Kaarle sitten joulupäivänä meni Pietarin kirkkoon harjoittamaan -hartautta, paavi laski hänen päähänsä kultaisen keisarinkruunun -läsnäolevien roomalaisten toivottaessa »pitkää ikää ja voittoa -Kaarlelle, hurskaimmalle Augustukselle, Jumalan kruunaamalle, suurelle -rauhaa rakastavalle keisarille». - -[Illustration: - - _Kuva 160._ Sotilas Kaarle Suuren ajalta. -] - - -□ »=Rautainen Kaarle.=» Puolisen vuosisataa Kaarlen kuoleman jälkeen -muuan munkki kirjoitti suusanallisen muistitiedon pohjalla seuraavan -kuvauksen Kaarlen langobardiretkestä: - -»Langobardien kuningas _Dēsíde´rius_ päätti linnoitetussa Pavian -kaupungissa ryhtyä vastustamaan voittamattoman Kaarlen etenemistä. -Oli sattunut muutama vuosi aikaisemmin, että eräs ylhäinen -frankkilaisruhtinas _Otker_ oli herättänyt vastaansa Kaarlen vihan -ja sen takia paennut Desideriuksen turviin. Kuullessaan -kauhistuttavan Kaarlen saapumisesta he nousivat korkeaan torniin, -josta saattoi jo kaukaa nähdä lähestyvän vihollisen tulon. Kun -kuormasto tuli näkyviin, Desiderius kysyi Otkerilta: ’Onko Kaarle -tuossa joukossa?’ Otker vastasi: ’Ei vielä´. Mutta kun Desiderius -näki eri kansoista kokoonpannut etujoukot, silloin hän virkkoi -asiasta varmana Otkerille: ’Varmaan voittoisa Kaarle ratsastaa tuon -joukon keskessä´. Tämä vastasi: ’Ei vieläkään´. Silloin -langobardikuninkaan valtasi pelko, ja hän lausui: ’Mitä teemmekään, -jos hän tuo mukanaan vielä suurempia joukkoja?’ Otker virkkoi: -’Kohta olet näkevä hänen tulonsa. Miten meidän on käyvä, sitä en -tiedä.’ Samassa tuli näkyviin tuo aina valpas henkivartiosto. ’Siinä -on Kaarle´, Desiderius hätkähti. Mutta Otker virkkoi: ’Ei -vieläkään´. Nyt saapuivat piispat, apotit ja muut hengelliset -seurueineen. Nähtyään nämä ruhtinas sammalsi kuolonkalpeana: -’Menkäämme alas ja kätkeytykäämme maan alle tämän pelottavan -vihollisen näkyvistä!’ Mutta Otker, joka aikoinaan oli oppinut -tuntemaan verrattoman Kaarlen voiman ja varustukset, lausui pelon -valtaamana: ’Kun näet kedoilla rautaisen viljavainion törröttävän ja -Pon ja Ticinon vierittävän tummia, raudanharmaita laineitaan -kaupungin muureja vastaan, silloin voit odottaa Kaarlen lähestyvän´. -Tuskin hän oli tämän sanonut, kun lännessä ja pohjoisessa alkoi -näkyä kuin mustan pilven nousu, joka peloittavaan varjoon kätkee -kirkkaimman päivän. Mutta kun Kaarle saapui lähemmäksi, niin aseiden -välke hohti piiritetyille kuni päivä, joka heistä tuntui pimeämmältä -kuin pimein yö. Silloinpa ilmestyi näkyviin hän itsekin, rautainen -Kaarle, rautakypärä päässään, rautaisissa käsivarsivarusteissa, -rinta ja leveät olkapäät rautahaarniskan peitossa; vasemmassa -kädessä hänellä oli rautainen keihäs, sillä oikea oli aina valmis -tarttumaan voittoisaan miekkaan. Reidet ja sääretkin olivat -rautasuomusten peitossa. Kilpi oli niinikään pelkkää rautaa. Hänen -hevosensakin hohti väriltään ja rohkeudeltaan raudalle. Näin -varustettuja olivat kaikki, jotka kulkivat hänen edellään, jotka -ratsastivat hänen sivullaan, kaikki, jotka tulivat hänen jäljessään. -Rauta täytti tiet ja kedot. - -[Illustration: KAARLE SUUREN VALTAKUNTA ja Verdunin jako] - -Raudalle osoitti kunnioitustaan kauhun valtaama kansa. Rauta pani lujat -muurit vapisemaan, ja nuorten rohkeus lamautui vanhusten raudan -nähdessään. Tämän kaiken näki tornissa tähystelevä Otker, katsahti -kerran ja lausui Desideriukselle: ’Katso, tuossa on hän, jonka tulosta -olet niin innokkaasti tiedustellut.’ Näin sanoen hän lysähti -tiedottomana kokoon.» - - -□ =Satu Rolandista.= II:nnen vuosisadan jälkipuoliskolla syntyi -Pohjois-Ranskassa kertovainen runoelma, _Rolandi´n_ [rolā´] _laulu_, -johon aihe on saatu Kaarle Suuren Espanjan retkestä. Kaarlen palatessa -hyökkäsivät vuoristokansat Pyreneitten Roncevaux-[rõsvo´] laaksossa -jälkijoukon kimppuun ja tuhosivat sen. Silloin kaatui mm. Bretagnen -kreivi Roland, jonka sankarillista rohkeutta laulussa erittäin -ylistetään. - -Näin kertoo Rolandin laulu: Paluumatkalla Espanjasta syntyi frankkien -leirissä _Roland_´in ja kiivasluontoisen kreivi _Ganelon_in [ganlõ´] -kesken kiista siitä, kumpi veisi kuninkaan rauhanehdot Espanjan -emiirille. Roland tarjoutui lähtemään, mutta kuningas ei tahtonut antaa -näin vaarallista tointa kenellekään pääsankareista. Silloin Roland -ehdotti kilpailijaansa Ganelonia. Suuttuneena tämä astui satulaan ja -ratsasti leiristä. Emiirin hovissa Ganelon ilmaisi vihansa Roland´ia -kohtaan, ja ilolla maurit tarjosivat hänelle kultaa ja kallisarvoisia -aseita, kunhan hän vain kavaltaisi heille vihatun ja pelätyn Roland´in. -Ganelon suostui ja mukanaan sata muulia täyteen sälytettyinä -arabialaisten kullalla sekä kokonaiset kuormalliset komeita pukuja ja -hohtavia aseita hän palasi frankkien leiriin tuoden kuninkaalleen sen -sanoman, että maurit olivat hyväksyneet kaikki hänen rauhanehtonsa. -Tyytyväisenä suuri kuningas puhallutti lähtömerkin, ja torvien iloisesti -soidessa frankit järjestyivät kulkemaan kotiin. Heidän saavuttuaan -Pyreneitten rinteille, ahtaaseen Roncevaux´n laaksoon, Ganelon ehdotti, -että Roland saisi jälkijoukon päällikkyyden. Ehdotus hyväksyttiin, ja -pääjoukko kulki eteenpäin kadoten pian pilvenkorkuisten vuorten taakse. - -Mutta Ganelonin kanssa tehdyn sopimuksen mukaisesti maurit olivat -asettuneet väijyksiin laaksoon ja karkasivat nyt esiin nopein ratsuin. -Heidän lukemattomat joukkonsa täyttivät vuoret ja vuorisolat. Kaikkialla -vilisi valkoisia haarniskoita, kiiltäviä kypäriä ja säkenöiviä -käyräsäiliä. - -Roland´illa oli _Olifant_ [olifã´]-niminen norsunluinen torvi, jonka -ääni kuului peninkulmien päähän, ja hänen ystävänsä _Olivier_ -[olivje´] kehoitti häntä siihen puhaltaen kutsumaan kuninkaan -takaisin. Mutta ylpeänä Roland kieltäytyi sitä tekemästä; hän kutsui -miehensä kokoon, astui ratsunsa selkään ja vyötti kupeelleen miekkansa -_Durendal_in [dyrãda´l], jolla saattoi paaden kahdeksi halkaista. -Urhoollinen arkkipiispa, joka ratsasti hänen rinnallaan, puhui -frankkilaissankareille: »Tähän on kuninkaamme asettanut meidät, ja -tässä me taistelemme ja kaadumme kristinuskon puolesta. Rukoilkaa siis -Jumalalta armoa syntiemme tähden, että pyhinä marttyyreinä pääsisimme -taivaan autuuteen!» Ja frankkien langettua polvilleen hän antoi heille -synninpäästön ja kehoitti heitä, Jumalan armon saadakseen, -taistelemaan uskottomia vastaan. - -Syttyi kiivas taistelu. Iskuja vaihdettiin kasvavalla tulisuudella, ja -tuhansittain maureja kaatui tappotanterelle. Revittyjä lippuja, -särjetyitä kypäriä, runneltuja ruumiita näkyi kaikkialla ruohikossa. -Frankkien uljuus oli loistossaan. Ihastuneena piispa huudahti: »Koko -maan piirissä ei ole kuningasta, jolla olisi miehuullisempia miehiä. -Frankkien aikakirjat tietävät kauan kertoa, kuinka uljaita ovat sankarit -suuren Kaarlen.» - -Mutta jo saivat maurilaiset lisäjoukkoja. Onni kääntyi, Olivier kaatui, -ja pian taisteli Roland´in rinnalla vain piispa ja muutamia urheita -sankareja, kaikki veren tahraamina. Piispan kehoituksesta Roland puhalsi -torveensa kutsuakseen kuninkaansa kostamaan, ei auttamaan. Puhaltaessa -ohimo repesi Roland´ilta ja veri purskahti hänen suustaan. Ääni kulki -kuninkaan kuuluviin, ja Kaarle arvasi Roland´in olevan vaarassa. »Eipä -olekaan», Ganelon vakuutti, »hän vain huvittelee jäniksen -metsästyksellä». Pian kuului uusi torventoitotus. »Kavaltaja se, joka -kieltää Roland´in olevan vaarassa!», kaikki huusivat, ja Ganelon -vangittiin Kaarlen rientäessä harmistuneena sankarinsa avuksi. - -Mutta Roland tunsi loppunsa lähestyvän. Hän otti rakkaan miekkansa, löi -sen terän kallioon, josta se särkymättä kalskahti takaisin, ja puhkesi -lausumaan: »Surullinen on sinun kohtalosi, kelpo Durendal. En voi sinua -enää suojata, meidän on erottava. Pelkuri älköön sinua milloinkaan -kantako, ja niin kauan kuin elän, ei kukaan ole sinua minulta riistävä. -Sinut omisti sankari, jonka vertaista ei ole oleva vapaassa frankkien -maassa.» Hän asetti miekkansa ja torvensa päänsä alle ja paneutui -kuolevana pinjapuun juurelle kasvot käännettyinä vihollisiin päin. - -Kostettuaan maurilaisille Roland´in kuoleman Kaarle palasi joukkoineen -Aacheniin. Siellä nuori, ihana _Aude_ [õd] kysyi kuninkaalta: »Missä on -Roland? Hän lupasi pyhästi ottaa minut vaimokseen.» Kyynelsilmin -kuningas ilmoitti sankarin kuolleen ja tarjosi poikaansa neidolle -puolisoksi. »Puheesi on kummallista», virkkoi Aude. »Jumala ja pyhät -enkelit antakoot minun seurata kreivi Roland´ia hautaan!» Hän lausui -näin ja vaipui kalveten kuolleena maahan. - - -● =Sisäinen hallitus.= Kaarle ei ollut ainoastaan etevä sotapäällikkö, -hän oli suuri ennen kaikkea rauhan toimissa. Hänen alituisena -huolenpitonaan oli rauhan ja järjestyksen aikaansaaminen tuohon laajaan -valtakuntaan. Sitä varten hän sääti monta viisasta _lakia_. Varsinkin -jos ne koskivat koko valtakuntaa, hän esitti ne _valtiokokouksen_ -pohdittaviksi. Valtiokokouksia pidettiin kahdesti vuodessa, syksyisin ja -keväisin. Niihin saapui maallisia ja hengellisiä ylimyksiä. -Kevätkokouksessa tarkastettiin myös _sotaväki_. Aikaisemmin kaikki -vapaat miehet olivat olleet velvolliset palvelemaan sotureina; nyt tämä -velvollisuus kuului yksistään maanomistajille. Jos maaomaisuus oli -pieni, yhtyi 3–4 tilallista yhdessä asettamaan sotamiehen, siten että -yksi lähti sotamieheksi toisten hankkiessa aseet ja ruoan. - -[Illustration: - - _Kuva 161._ Kaarle Suuren valtaistuin. -] - -Mutta tärkeätä oli myös valvoa, että säädettyjä lakeja noudatettaisiin -kaikkialla valtakunnassa. Kun valtakunta oli suuri, se oli hallintoa -varten jaettuna piireihin, joissa kuninkaan asettama virkamies hoiti -hallintoa. Näitä virkamiehiä sanottiin _kreiveiksi_. Heidän tehtävänään -oli, paitsi yleinen hallinnon hoito, huolenpito kreivikunnassa olevista -kuninkaan tiluksista ja verojen kokoaminen. Kreivi oli sitä paitsi -tuomioistuimen esimies, ja sodan syttyessä hän toimi kreivikuntansa -soturien päällikkönä. - -Mutta kreivienkin toimia kuningas vuosittain tarkastutti erityisillä -_lähettiläskreiveillä_. Se olikin tarpeen, sillä usein kreivit -harjoittivat laittomuutta kiskomalla liiallisia veroja sekä -käyttäytymällä väkivaltaisesti. Tästä kansa sai valittaa -lähettiläskreiville, jotka kuninkaan nimissä ryhtyivät asiaa tutkimaan -ja korjaamaan. - - -□ =Kapitulaarit.= Kaarle Suuren antamia lakeja ja asetuksia sanotaan -_kapitulaareiksi_. Niitä on toista tuhatta, ja ne koskevat mitä -erilaisimpia asioita. Milloin hän niissä vastustaa ylimystön paisuvaa -valtaa turvaten pikkutilojen omistajia heidän oikeuksissaan, milloin -kieltää kerjäämisen, milloin määrää kaupassa käytettävät mitat ja -painot, milloin säätää ankaria rangaistuksia varkaudesta. Otamme tähän -osan sitä kapitulaaria, joka v. 785 annettiin saksilaisten -noudatettavaksi. - -»Ensiksi päätettiin, että Kristuksen kirkkojen, jotka Saksiin on -rakennettu ja Jumalalle pyhitetty, ei tule olla vähemmän kunnioitettuja, -vaan enemmän ja korkeammasti kuin epäjumalain temppelien. - -Jos ken pakenee kirkkoon turvaa etsien, niin älköön kukaan häntä -väkivalloin ajako sieltä ulos, vaan hän olkoon rauhassa, kunnes -tuomioistuin on hänet langettanut; ja Jumalan kunniaksi ja kirkon pyhäin -kunnioittamiseksi lahjoitettakoon hänelle henki ja jäsenet. Mutta hän -sovittakoon rikoksensa, siinä määrin kuin hänen voimassaan on ja -tuomioistuin hänelle määrää, ja sitten hänet tuotakoon kuninkaan eteen, -ja hän lähettäköön hänet sinne, minne armossaan suvaitsee. - -Jos ken tunkeutuu kirkkoon väkivaltaisesti ja sieltä jotakin ryöstää tai -varastaa taikka sytyttää kirkon tuleen, niin kuolkoon kuolemalla. - -Jos ken halveksien kristinuskoa on pitämättä pyhää 40 päivän paastoa ja -syö lihaa, niin kuolkoon kuolemalla. Kumminkin tutkikoon pappi, onko -kukaties hätä saattanut hänet lihaa syömään. - -Jos ken tappaa piispan tai papin, niin häntä tuomittakoon kuolemaan. - -Jos ken pakanalliseen tapaan polttaa vainajan ruumiin tulella, niin -hänet rangaistakoon kuolemalla. - -Jos ken surmaa isäntänsä tai emäntänsä, niin häntä rangaistakoon -samoin.» - - -● =Kaarlen toimet henkisen sivistyksen hyväksi.= Ennen on mainittu, -kuinka alhaisella kannalla henkinen sivistys kansainvaellusten -aikakaudella oli frankkien valtakunnassa samoin kuin muissakin entisen -Länsi-Rooman maissa. Kaarle Suuri teki voitavansa saadakseen parannusta -aikaan. Hänen oma opillinen sivistyksensä samoin kuin muidenkin sen ajan -ruhtinaiden ja ylimysten oli puutteellinen, mutta hänessä asui elävä -sivistysharrastus. Ikämiehenä hän harjoitteli uutterasti -kirjoitustaitoa, ja vielä vanhoilla päivillä hän hallitustointensa -lomassa opiskeli latinan ja kreikan kieltä. Hän suosi kirkkoa ja -papistoa, sillä papit ja munkit olivat hänen auttajiaan henkisen -sivistyksen levittämisessä. Hoviinsa Kaarle keräsi aikansa oppineimmat -miehet. Kuuluisimmat heistä olivat frankkilainen _Einhard_, joka -kirjoitti Kaarlen elämäkerran latinan kielellä, sekä oppinut -anglosaksilainen munkki _Alkuin_, joka kirjoitti sarjan oivallisia -oppikirjoja sekä järjesti _koulut_ Kaarlen valtakunnassa. Hän pani -uuteen kuntoon hovissa olevan koulun ja hänen johdollaan perustettiin -kaikkiin suurempiin kaupunkeihin ylempiä ja alempia kouluja. Luostarien -yhteydessä toimivat _luostarikoulut_ ja tuomiokirkkojen yhteydessä -_katedraali-_ eli _tuomiokoulut._ Niihin valmistettiin pääsymahdollisuus -köyhänkin kansan lapsille. Opetusta saivat etupäässä papeiksi aikovat, -mutta ns. »ulkokouluun» otettiin oppilaiksi muitakin. - -[Illustration: - - _Kuva 162._ Syntiinlankeemus. Kuva Alkuinin raamatusta. -] - -Aluksi opetettiin oppilaille luku- ja kirjoitustaito, hiukan laulua, -luvunlaskua sekä latinan kielen alkeet. Pitemmälle menevässä opetuksessa -pantiin oppimääräksi Rooman valtakunnan julkisten koulujen -oppisuunnitelmasta lainatut _seitsemän vapaata taidetta_. Ne jakautuivat -kahteen ryhmään. Ensimmäiseen, _kolmi-oppiin (trĭ´vium)_, kuuluivat -grammatiikka, retoriikka ja dialektiikka (väittelytaito); toiseen, -_nelioppiin (quadrĭ´vium)_, aritmetiikka, astronomia, musiikki ja -geometria. Nämä opinnot suorittanut katsottiin kypsyneeksi syventymään -pyhiin kirjoihin. — Kaarle tahtoi tehdä jokaisesta pappilasta koulun; -ajattelipa hän koulupakolla toteuttaa yleisen _kansanopetuksenkin_. Tämä -supistui kumminkin pääasiassa siihen, että papit velvoitettiin joka -sunnuntai- ja juhlapäivä saarnaamaan kirkossa ja kansan käskettiin käydä -ahkerasti jumalanpalveluksessa. - - -□ Kaarle valvoi henkilökohtaisesti koulujen toimintaa, käyden -tilaisuuden tarjoutuessa niitä tarkastamassa. Edellä mainittu St -Gallenin munkki kertoo eräästä Kaarlen koulussa käynnistä seuraavaa: - -»Kun voittoisa Kaarle pitkän poissaolon jälkeen saapui Galliaan, hän -kutsui luokseen pojat, jotka oli uskonut irlantilaiselle munkille ja -käski heitä näyttämään kirjeitään ja vihkojaan. Käskyä noudattaen -köyhemmät ja alempisäätyiset pojat toivat vihkonsa, jotka olivat yli -kaiken odotuksen viisauden mausteilla makeoituja, mutta ylhäiset -näyttivät tyhjää ja vallan arvotonta tavaraa. Mutta Kaarle, joka oli -erittäin viisas keisari, teki ikuisen tuomarin tavoin: hän erotti hyvät -työntekijät eroon, pani ne oikealle puolelleen ja lausui heille näin: -»Kiitän teitä, poikani, hartaasti siitä, että voimainne mukaan olette -koettaneet täyttää käskyni, joka tarkoittaa parastanne. Pyrkikää nyt -täyttämään, mitä teiltä vielä puuttuu, niin minä olen antava teille -ihania hiippakuntia ja luostareita ja olen aina pitävä teitä suuressa -arvossa!» Tämän jälkeen hän kääntyi ankarana vasemmalla puolellansa -oleviin, vavahdutti heidän omiatuntojaan leimuavin silmäyksin ja -singahdutti heille pelottavan pilkallisesti, pikemmin jyristen kuin -puhuen, seuraavat sanat: »Te ylhäissäätyiset, te ruhtinaiden pojat, te -hienosteleva, korea väki, jotka luotatte ylhäiseen sukuperäänne ja -rikkauksiinne, unohtaen minun määräykseni ja oman kunnianne, olette -laiminlyöneet tieteet ja kuluttaneet aikanne ylellisyydessä, pelissä, -laiskuudessa ja tyhjäntoimituksessa». Ja tämän sanottuaan hän kohotti -ylvään päänsä ja voittamattoman nyrkkinsä kohti korkeutta ja ärjäisi -ukkosen tavoin: »Taivaan nimessä! Minä en välitä teidän aatelisesta -suvustanne ja kauniista ulkomuodostanne, olkoonpa että muut teitä -ihaillen katselevat. Ja siitä saatte olla varmat: ellette nopeasti -ahkeroiden korjaa, mitä olette tähän asti laiminlyöneet, niin Kaarlelta -teillä ei ole mitään hyvää odotettavana.» - - -● Kaarle suosi myös _runoutta_ ja _kuvaamataiteita_. Hänen toimestaan -ruvettiin kokoamaan vanhoja sankarirunoja, ja etenkin Kaarlen -lempikaupunkiin Aacheniin rakennettiin komeita kirkkoja ja palatseja. -Kuuluisaksi on tullut bysanttilaiseen tyyliin rakennettu kupolikattoinen -Aachenin tuomiokirkko, joka on säilynyt meidän aikaamme asti. - - -□ =Kaarle Suuren elintavat.= Kaarle oli kookas ja muodoltaan ryhdikäs. -Toimissaan hän oli nopea ja tarmokas, mutta samalla luonteeltaan kiivas. -Einhard kertoo Kaarle Suuren elintavoista mm. seuraavaa: - -»Kaarle harjoitti alinomaa ratsastusta ja metsästystä, niin kuin hänen -kansansa tapa oli; sillä ei ole helppo löytää toista kansaa, joka näissä -taidoissa pystyisi kilpailemaan frankkien kanssa. Hän oli myös ahkera -uimaan ja oli siinäkin niin taitava, ettei kukaan häntä voittanut. - -Kaarle pukeutui frankkilaiseen tapaan. Hänellä oli liinainen paita ja -liinaiset alushousut ja niiden päällä silkkireunainen nuttu sekä housut. -Sääriä peittivät siteet ja jalassa hänellä oli kengät. Talvella riippui -hartioilta saukon- tai majavannahkainen turkki. Lisäksi oli hänellä -sininen vaippa sekä sivullaan aina miekka, jonka kahva ja kannike olivat -kullasta ja hopeasta. Juhlatiloissa tai ottaessaan vastaan vieraiden -kansain lähettiläitä hän vyötti vyölleen jalokivillä koristetun miekan. -Ulkolaisia vaatteita hän ei halunnut, olivatpa ne kuinka kauniita -hyvänsä. Vain Roomassa hän pukeutui kerran paavi Hadrianuksen pyynnöstä -ja toisen kerran paavi Leon pyynnöstä pitkään tunikaan, keisarivaippaan -ja roomalaisiin jalkineisiin. Juhlatiloissa hänellä oli kullalla -kirjailtu puku, jalokivillä koristetut kengät ja kultasoljella sidottu -vaippa, päässä jalokivillä koristettu kultainen otsaripa. Muina päivinä -hänen pukunsa ei suuresti eronnut tavallisesta kansanpuvusta. - -Ruoassa ja juomassa Kaarle noudatti kohtuutta, juomassa vieläkin -suurempaa, sillä hän inhosi juoppoutta, lankesipa siihen kuka tahansa, -puhumattakaan itsestään tai omaisistaan. Ruoassa hän ei voinut olla yhtä -pidättyväinen, vaan valitti usein, että paastoaminen oli haitaksi hänen -terveydelleen. Harvoin hän piti pitoja, vain joskus juhlain yhteydessä -ja silloin suurelle seuralle. Jokapäiväiseen ateriaan kuului paitsi -paistia neljä ruokalajia. Aterian aikana hän kuunteli mielellään -musiikkia taikka hän luetti ääneen. Luettiin muinaisaikaisista -tapahtumista ja sankareista taikka Augustinuksen kirjaa »Jumalan -valtakunnasta». Päivällisen jälkeen hän riisuutui ja nukkui pari kolme -tuntia. Öisin hän heräsi usein, jopa nousikin. Pukeutuessaan hän otti -vastaan ystäviään, ratkaisipa usein tärkeitä riita-asioitakin.» - - - KAROLINKISEN VALTAKUNNAN HAJOAMINEN. - - -● =Ludvig Hurskas (814–840).= Kaarle Suuri oli muodostanut laajan -valtakunnan ja luonut siihen sisäisen rauhan ja järjestyksen -alamaistensa turvallisuuden ja hyvinvoinnin pohjaksi. Pysyväiseksi hän -ei kumminkaan saanut luomaansa valtiojärjestystä, sillä kohta hänen -kuoltuaan hajanaisuus ja turvattomuus pääsivät vallalle länsimaissa. -Tuon laajan valtakunnan jatkuva koossapitäminen ei ollutkaan helppo -tehtävä. Siihenhän kuului monta kansaa, joilla oli eri kieli sekä -erilaiset tavat ja laitokset. Kukin kansa tahtoi saada oman kuninkaan, -jokainen prinssi oman valtakunnan, ja suuret maanomistajat ja ylhäiset -virkamiehet, haluttomina tottelemaan ketään, pyrkivät itsenäisiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 163._ Ludvig Hurskas. -] - -Kaarle Suuren kuoltua hänen ainoa elossa oleva poikansa _Ludvig_ peri -valtakunnan. Hän oli hyväntahtoinen, hurskas ja tavoiltaan puhdas, jonka -takia hän on saanutkin historiassa nimen _Hurskas_. Mutta hän oli -samalla tarmoton ja heikko. Paavi laski keisarinkruunun hänen päähänsä -niin kuin aiemmin hänen isänsä päähän, selittäen samalla sen _lahjaksi_, -jonka kirkko antoi hallitsijalle saamiensa vapauksien ja oikeuksien -hyvitykseksi. - -Poikainsa kanssa Ludvig oli alituiseen riidassa. Kahdesti he erottivat -hänet valtaistuimeltakin, mutta paavin ja piispain avulla hänen onnistui -saada valtansa takaisin. - - -● =Verdunin sovinto v. 843.= Isän kuoltua veljekset riitaantuivat -keskenään. Nuoremmat veljet, _Kaarle Kaljupää_ ja _Ludvig Saksalainen_, -vaativat valtakuntaa jaettavaksi, mutta vanhin veli, _Lothar_, koetti -pakottaa molempia toisia tunnustamaan hänet yliherrakseen. Seurauksena -oli sota, jossa nuoremmat veljet voittivat. Sen päätyttyä tehtiin v. 843 -_Verdunin_ [verdö̃´] _sovinto_. Valtakunta jaettiin kolmeen osaan. -Lothar sai Italian sekä kapean maakaistaleen Reinin länsipuolelta, -Kaarle siitä länteen olevat maat eli Länsi-Frankin, Ludvig taas Reinin -itäpuolella olevat maat eli Itä-Frankin. Länsi-Frankista muodostui -sitten _Ranska_, jossa kelttiläiset, roomalaiset ja germaanit -vuosisatain vieriessä sulautuivat ranskan kieltä puhuvaksi Ranskan -kansaksi. Itä-Frankista muodostui _Saksa_, jossa asui puhdasta -germaanista väestöä. Sen puhumaa kieltä sanotaan saksan kieleksi. -Lotharin valtakunta hajaantui pian vielä kolmeen osaan: _Italiaan_, -jossa entinen latinan kieli kehittyi italian kieleksi, _Lothringeniin_ -ja _Burgundiin_. Nämäkin jakautuivat vielä useihin pikku valtioihin. - - - LÄÄNITYSLAITOS. - -[Illustration: - - Säätyluokkien kehitys keskiajalla. -] - - -● =Läänityslaitoksen synty.= Niitä maatiloja, joita germaanit -kansainvaellusten aikana ottivat haltuunsa, sanottiin _allodium_eiksi. -Allodiumit olivat vapaan miehen täyttä omaisuutta. Kansainvaellusten -jälkeisinä rauhattomina aikoina olivat varsinkin pienten allodiumien -omistajat tukalassa tilassa, sillä he eivät voineet pitää puoliaan -mahtavia ja väkivaltaisia naapureitaan vastaan. Useat pientilalliset -antoivat sen tähden maansa jollekin naapurilleen päästäkseen hänen -suojelukseensa. Varhaisempina aikoina heistä tavallisesti tuli -suojelijansa maaorjia. Mutta myöhemmin, kun suurtilalliset keskinäisissä -sodissaan rupesivat arabialaisten esikuvan mukaan käyttämään ratsuväkeä, -he eivät tehneetkään suojaa etsiviä naapureitaan aina maaorjiksi, vaan -antoivat heille usein joko entisen tilansa tai muita alueita _lääniksi_ -eli _beneficiumiksi_, jolloin läänin saaja sitoutui tekemään antajalle -ratsupalvelusta. Maa-alue oli lääninantajan eli _senjöörin_ (lat. -sĕ´nior = »vanhempi») omistama, mutta lääninsaajalla eli _vasallilla_ -(sanasta vassus = »orja») oli siihen käyttöoikeus. Varsinaisen -viljelystyön suorittivat maaorjatalonpojat, sillä vasalli oli -aatelisherra, jonka toimena oli vain sotiminen. - -Ennen pitkää rupesivat hallitsijatkin, jotka tarvitsivat sotiinsa -ratsuväkeä, jakamaan läänejä. Vähitellen katosivat toisissa maissa -kaikki allodiumit. Silloin syntyi käsitys, että kuningas omisti kaiken -maan, joka oli jaettu monilukuisina lääneinä vasalleille. - -Karolinkilaisvaltakunnan hajotessa läänit, jotka aikaisemmin oli annettu -määrävuosiksi, muuttuivat _perinnöllisiksi_. Tällöin niistä ruvettiin -käyttämään nimeä _feodum_, jonka takia läänityslaitosta sanotaan myös -_feodaalilaitokseksi_. - -Niitä vasalleja, jotka saivat lääninsä suoraan kuninkailta, sanottiin -_kruununvasalleiksi_ eli _suurvasalleiksi_. He olivat herttuoita, -kreivejä, piispoja ja apotteja. Nämä taas antoivat alueistaan pienempiä -läänejä toisille henkilöille, alavasalleilleen. Alavasallitkin jakoivat -usein vielä maansa lääneihin, joten heilläkin oli vasalleja. Sama -henkilö oli siis usein yhtaikaa lääninherra ja vasalli. Saattoipa käydä -niinkin, että lääninherra omassa vasallikunnassaan vastaanotti jonkin -alueen, jolloin hän oli vasallinsa vasalli. Olipa itse Ranskan kuningas -muun muassa erään apotin vasalli, koska hänellä oli lääninä luostarille -kuuluva tila. Myös saattoi sama henkilö olla kahden tai useamman -lääninherran vasalli. - -[Illustration: - - _Kuva 164._ Kuningas vastaanottaa vasallilupauksen. -] - - -□ =Lääninherra ja vasalli.= Kun lääninherra antoi läänin tulevalle -vasallilleen, se tapahtui määrätyin menoin. Niitä oli kolme. Ensin -lääninsaaja astui lääninantajan eteen, polvistui hänen jalkainsa -juureen, laski molemmat kätensä hänen toiseen käteensä ja lupasi tulla -_hänen miehekseen_. Sitä seurasi _vala_, jossa hän vannoi uskollisuutta -ja kuuliaisuutta tulevalle herralleen. Sitten tapahtui _investituura_ -(»pukeminen», asuun pano), kun lääninherra antoi läänin vasallin -haltuun, ojentaen hänelle tämän merkiksi hansikkaan, puunoksan, turpeen -tai suuremmista lääneistä lipun. - -Vasallin tärkein velvollisuus oli _sotapalvelus_ ratsain. Sitä oli -tehtävä vuosittain määräpäivät, tavallisesti 40 päivää vuodessa. Lisäksi -tuli _hovipalvelus_: vasallin tuli kutsuttaessa saapua lääninherran -hoviin, auttaa lääninherraa neuvoillansa sekä ottaa osaa lääninherran -lääninoikeuden istuntoihin ja alistaa asiansa sen tuomittaviksi. -Kuninkaan hovipäivistä kehittyivät myöhemmin säätykokoukset eli -valtiopäivät. Varsinaisesti verovelvollinen vasalli ei ollut, mutta -kumminkin hänen tuli _maksaa lunnaita_ lääninherransa vapauttamiseksi, -jos tämä oli joutunut vankeuteen, sekä _suorittaa apurahoja_, kun -lääninherran vanhin tytär meni naimisiin tai hänen vanhin poikansa -lyötiin ritariksi. — Toiselta puolen tuli vasallin tarvittaessa saada -lääninherralta apua ja turvaa, eikä lääniä saanut häneltä riistää, niin -kauan kuin hän pysyi uskollisena. - - -□ =Valtio hajanainen.= Läänityslaitoksen voimaan tultua valtio meni -hajalleen. Kuninkaan herruus oli nimellinen. Hän oli kyllä ylin -lääninherra, mutta todellinen hallitus- ja tuomiovalta oli kullakin -lääninsaajalla omalla alueellaan. Nämä lääninherrat, joita esim. -Ranskassa oli 10–20,000, olivat järkiään pikku kuninkaita. Tietenkään -kaikki eivät olleet yhtä mahtavia. Herttua tai kreivi, jonka -hallittavana oli muutamien satojen neliökilometrien laajuiset alueet -sekä lukuisa joukko alavasalleja, jotka kuuluivat hänen -ratsumiesjoukkoonsa, oli tietenkin mahtavampi kuin pieni paroni tai -senjööri, jolla ei ollut valtansa alla kuin jokin määrä -maaorjatalonpoikia. Mutta niin pitkälle kuin kunkin voimat riittivät, -hän oli herra maallaan. Kilpailu oli suuri näiden mahtavain herrain -kesken. Naapurit joutuivat vähän väliä sotiin, ja sangen tavallista oli -sekin, että lääninherran ja vasallin välinen uskollisuudenside katkesi, -jolloin tartuttiin aseisiin, koska mikään korkeampi mahti ei ollut sitä -estämässä. - - -● =Talonpojat.= Mahtavat herrat muodostivat erityisen säätyluokan, -ratsumiesluokan, »vapaiden» säädyn. He asuivat varustetuissa linnoissa, -liittivät ristimänimensä jälkeen lääninsä nimen ja sen eteen sanan _de_ -[də], englanniksi _of_ ja saksaksi _von_, joka vastaa meidän kielen -sta -päätettä. Mutta alustalaiset, ollen ulkopuolella tätä »vapaiden» -luokkaa, viljelivät _maaorjatalonpoikina_ heidän maataan, suorittivat -heille veroja ja tekivät päivätöitä päätilalle eli kartanoon. Verojen -runsauden ja päivätöiden luvun herra sai määrätä oman mielensä mukaan. -Maaorja ei omistanut irtainta omaisuuttaankaan, vaan senkin herra -saattoi milloin hyvänsä häneltä ottaa. Naittamisoikeuskin oli herralla. -Kuitenkin maaorjuutta on katsottava edistykseksi ennen vallinneen -orjuuden rinnalla. - - -□ Alustalaisen piti jauhattaa viljansa herransa myllyssä, paistaa -leipänsä hänen uunissaan, pusertaa viinirypäleensä hänen -pusertimessaan — kaikki tietenkin veroa vastaan. Vaadittaessa hänen tuli -antaa yösija herralle ja hänen seuralaisilleen. Herralla yksin oli -oikeus metsästää kaikkina vuodenaikoina, ja usein hänen ja hänen -seuralaistensa hevoset tallasivat talonpoikain kukoistavat viljapellot, -mutta siitä hän ei joutunut vastuuseen. Kaikkia näitä talonpoikien -velvollisuuksia sanotaan _feodaalirasituksiksi_. - -Seurauksena oli, että talonpojat elivät huonoissa oloissa. Maa tuli -huonosti viljellyksi, ja sodat, joita herrat alituiseen kävivät, -tuottivat paljon vauriota. Kadot olivat niinikään tavallisia, ja kun -liikeyhteys teiden kehnouden ja kulkuneuvojen puutteellisuuden takia oli -huono, ei tarpeen tullessa voitu saada viljaa varakkaammilta seuduilta. -Kaupankäyntiäkin häiritsi yleinen turvattomuus sekä lisäksi rosvot, -jotka vaanivat teiden varsilla. Linnanisännätkään eivät pitäneet -rosvoilemista häpeällisenä. Nälkävuosia sattui usein, ja silloin kuoli -kaikissa Euroopan maissa tuhansittain ihmisiä. - -Joskus talonpojat, vimmastuneina herrojensa mielivallasta, hyökkäsivät -heidän kimppuunsa, raatelivat ja surmasivat heitä. Näin kävi, kun ei -ollut esivaltaa, joka olisi suojellut kansalaisia vääryydeltä, eikä -myöskään mitään voimaa, joka olisi ehkäissyt heidän hurjia tekojaan. -Valtio- ja yhteiskuntasiteet olivat ratkenneet ja yksilöt jätetyt oman -onnensa nojaan. Sellaisissa oloissa yhteiskunnan vähäväkiset kärsivät -enimmän. - - - VIIKINKIRETKET. - - -● =Skandinavian muinaisuus.= Samaan aikaan kuin Länsi-Euroopan maat -karolinkilaisvaltakunnan hajotessa ja läänityslaitoksen voimaan -päästessä olivat heikkouden tilassa, saapui sinne Skandinaviasta, johon -historiassa Ruotsin ja Norjan lisäksi Tanskakin luetaan, sodan-ja -saaliinhaluisia miehiä polttamaan ja ryöstämään. - -Skandinavian germaanit olivat tähän aikaan vielä _pakanoita_. - -_Yhteiskuntalaitoksessa_ sitä vastoin tapahtui muutos, kun pikku -kuninkaat kukistettiin ja heimot yhdistettiin saman kuninkaan -hallittaviksi. Niin syntyi Skandinaviaan kolme kuningaskuntaa: Ruotsi, -Norja ja Tanska, johon myös nykyinen Etelä-Ruotsi kuului. - -[Illustration: - - _Kuva 165._ Viikinkilaiva. -] - - -□ Sadut kertovat, että _Ruotsissa_ lopetti heimokuninkuuden jo 7:nnellä -vuosisadalla (600-luvulla) Upsalan kuningas _Ingjald_. Hän piti pidot -isänsä kuoleman johdosta ja kutsui niihin muut heimokuninkaat. Oli -tapana, että poika, ennen kuin astui isänsä istuimelle, juoma-astia -kädessä juhlallisesti lupasi suorittaa jonkin sankarityön ja vasta sen -jälkeen joi maljansa pohjaan. Ingjald nousi, kohotti juomasarvensa ja -vannoi laajentavansa valtakuntansa kahdenkertaiseksi joka ilmansuuntaan -taikka sitten panevansa henkensä alttiiksi. Illalla, vieraiden maatessa -humaltuneina, hän sytytti tuleen talon, jossa heimokuninkaat nukkuivat; -ne, jotka pelastuivat palosta, hän hakkautti kuoliaiksi. Tämän-kaltaisia -keinoja käyttäen hänen sanotaan surmauttaneen kaikkiaan 12 pikku -kuningasta, »pettäen heidät viekkaasti rauhan ollessa, josta sai nimen -_Illråde_» (»Pahaneuvo»). - -[Illustration: - - _Kuva 166._ Muinaisskandinavialainen riimukivi kirjoituksineen. -] - -_Norjassa_ yhdistämistyön suoritti kuningas _Harald_ 9:nnen vuosisadan -(800-luvun) loppu-puoliskolla. Hänen sanotaan nuorena vannoneen, ettei -leikkauttaisi tukkaansa, ennen kuin Norja oli kokonaan hänen -hallittavanaan. Hän lähtikin sotaan pikku kuninkaita vastaan, voitti -heidät ja taivutti ylhäiset miehet joko hyvällä tai pahalla valtansa -alle. V. 872 hän sai voiton viimeisistäkin vastustajistaan. Nyt Norja -oli hänen; hän leikkautti tukkansa, joka 10 vuotta oli saanut vapaasti -kasvaa, ja sai nimen _Harfagri_ (»Kaunotukka»). - -Samoihin aikoihin tapahtui _Tanskankin_ yhdistäminen. - - -● =Viiklnkiretket (800–1000).= Näihin aikoihin Skandinavian maat olivat -vielä köyhiä, ja maanviljelys oli alkeellisella kannalla. Yhä -lisääntyvän väestön oli vaikea saada kotona riittävää elatusta. Silloin -monet lähtivät vieraisiin maihin ryöstösaalista etsimään. Tällainen -elatuksen hankkiminen myös tyydytti pohjan-miesten, normannien, sotaista -luonnetta, ja moni mahtava ylimyskin rupesi mielellään ryöstöretken -johtajaksi. Näitä retkiä sanotaan _viikinkiretkiksi_. Skandinavian -kansat tekivät niitä itään, etelään ja länteen melkein lakkaamatta n. -vuodesta 800 n. vuoteen 1000. - -_Ruotsalaiset_ viikingit kulkivat etupäässä Itämeren ja Suomenlahden -takaisiin maihin, Suomen sekä Viron- ja Liivinmaan rannikoille ja kauas -nykyisen Venäjän sisäosiin. Matkasivatpa nuo rohkeat seikkailijat -Venäjän jokia pitkin Mustalle merelle ja Konstantinopoliin, jopa -Kaspianmerelle saakka. Näin he tulivat kosketukseen Itä-Rooman -keisarikunnan ja arabialaisten kanssa ja toivat kotimaahansa hedelmiä ja -kankaita sekä aseita ja jaloja metalleja. Ruotsin viikingit perustivat -myös Ilmajärven rannalle 9:nnellä vuosisadalla Venäjän valtakunnan. - -[Illustration: - - _Kuva 167._ Normannilaisia sotilaita. -] - -_Norjalaiset_ purjehtivat pääasiassa länteen hävittäen ja valloittaen -Britannian pohjoispuolella olevia saaria sekä Skotlannin ja Irlannin -rannikoita. Toiset matkasivat Islantiin ja asettuivat sinne asumaan. -Islannista jatkettiin matkaa Grönlantiin, jopa Pohjois-Amerikan -itärannallekin. - -Islannissa viikinkipäälliköt miehineen jatkoivat vapaata -sankari-elämäänsä. Pitkinä talvi-iltoina kuunneltiin hartaina jumalais- -ja sankarirunoja sekä kertomuksia etevistä päälliköistä. Siten säilyi ja -kehittyi Islannissa se kertovainen runosto, joka tunnetaan -_Edda_-runojen nimellä ja joka on luonut valoa Skandinavian kansain -muinaisuskontoon ja muinaisiin oloihin. - -[Illustration: - - Viikinkiretket. -] - -_Tanskalaiset_ suuntasivat kulkunsa yleensä Englannin, Saksan ja Ranskan -rannikoille, purjehtivatpa he Välimerelle ja aina Napoliin saakka. -Ranskan jokia pitkin he kulkivat syvälle sisämaahan, uskalsivatpa -hyökätä varustetun pääkaupunginkin kimppuun. - - -● Kesällä v. 885 kerrotaan suurten viikinki- eli normannijoukkojen taas -kerran kulkeneen Seine-jokea ylös ja ryöstäen hävittäneen maata. Kun he -syyskuussa ennättivät Pariisin edustalle, he ihmeeksensä huomasivat, -että sen asukkaat eivät aikoneetkaan tällä kertaa päästää heitä -kaupunkinsa sivuitse etemmäksi sisämaahan. Pariisi sijaitsi vielä siihen -aikaan yksinomaan Seine-joen saaressa. Saaren ympärille oli äskettäin -rakennettu uudet muurit, ja ne kaksi siltaa, jotka pohjoisessa ja -etelässä johtivat joen rannoille, oli varustettu vahvoilla torneilla. -Normannit vaativat, että heidät nyt niin kuin ennenkin päästettäisiin -aluksineen vapaasti siltojen läpi, luvaten jättää kaupungin siitä -hyvästä koskematta. Mutta Pariisin piispa vastasi, että hän ja kreivi -_Odo_, joiden haltuun keisari oli kaupungin uskonut, aikoivat sitä -miehuullisesti puolustaa. - -Tämä vastaus suututti normanneja. Jo seuraavana päivänä he ryntäsivät -pohjoisen sillan tornia vastaan, ja kaksi päivää taisteltiin sitkeästi. -Soturit, munkit ja papit kilvoittelivat urhoollisuudessa ja itse piispa -haavoittui. Vihdoin ryntääjät ajettiin takaisin, ja heidän oli pakko -ryhtyä säännölliseen piiritykseen. Sen kestäessä he valmistivat korkean -liikkuvan hyökkäystornin, jonka vierittivät sillan päätä vastaan. He -tekivät itselleen katoksia raaoista vuodista, yrittivät kaivamalla -uurtaa sillan suojatornin perustukset ja päästivät palavia puulauttoja -siltaa kohden. Mutta kaikki yritykset olivat turhia. Pariisilaisten -miehuus pelasti sekä sillan että suojatornin, ja normannien täytyi -polttaa kojeensa ja peräytyä leiriinsä. Kymmenen kuukautta leirissä -oltuaan he viimein vetivät kevyet laivansa maalle, kuljettivat ne, -kiertäen kaupunkia, ylisille vesille ja lähtivät hävittämään Burgundia. - -[Illustration: - - _Kuva 168._ Viikinkiläismiekan kahva. -] - - -● Niin suuri oli Ranskassa viikinki-kauhu, että kirkoissa joka pyhä -rukoiltiin: »Pohjanmiesten raivolta varjele meitä, laupias Herra -Jumala!» Viimein maa pääsi heistä rauhaan siten, että erään heidän -päällikkönsä _Rollo_n sallittiin (v. 911) asettua asumaan -Pohjois-Ranskaan, jonka kuningas antoi hänelle lääniksi. Normanneista -_Normandian_ maakunta sitten sai nimensä. Uudessa kotimaassaan normannit -kääntyivät kristinuskoon ja omaksuivat ennen pitkää ranskan kielen ja -ranskalaiset tavat. - - -● =Alfred Suuri (871–901).= Englannissa viikingit saivat suuremman -vallan kuin muissa länsimaissa, kunnes kuningas _Alfred_ vapautti maan -joksikin aikaa tanskalaisherruudesta. - -Muutamia vuosia sen jälkeen kun Alfred 22-vuotiaana oli noussut -valtaistuimelle, tanskalaiset viikingit saapuivat entistä lukuisampina -hätyyttämään anglosakseja. Anglosaksit pitivät vastarintaa turhana, ja -vuosia kesti, ennen kuin Alfred sai joukkonsa järjestetyiksi viikinkien -kukistamiseksi. - - -□ Epätoivo sydämessä nuori Alfred pakeni Lounais-Englantiin, jossa hän -yksinäisenä ja valepukuun pukeutuneena harhaili kaukaisessa -metsäseudussa. Hänen kansansa piti häntä jo kuolleena. Samaan aikaan -tanskalaiset hävittivät maata, ja kaikkialla vallitsi laittomuus ja -epäjärjestys. Masentuneet anglosaksit eivät tienneet, miten pääsisivät -vapaiksi villeistä vieraistaan. Silloin Alfred näyttäytyi -urhoollisimmille heistä, ja hänet otettiin ilomielin vastaan. Salaa -lähetettiin sanoma kaikille, jotka vielä tahtoivat taistella vapauden -puolesta, että he kokoontuisivat aseistettuina määrättyyn paikkaan. - -Sillä välin, niin tarina kertoo, Alfred kuningas asuskeli paimenmökissä, -yhä pukeutuneena valepukuun, ettei ennen aikojaan tulisi ilmi. Siinä hän -taas kerran istui lieden ääressä jousia ja nuolia vuoleskellen. Paimenen -vaimo, joka paraikaa leipoi, pyysi häntä pitämään silmällä leipiä, jotka -olivat uunissa paistumassa; hänen itsensä piti mennä hetkiseksi muihin -toimiin. Mutta kuningas ajatteli enemmän kansansa pelastamista kuin -leipien paistumista, ja vaimon palatessa leivät olivat palaneet. »Sinä -laiskuri», vaimo suuttuneena huudahti lyöden häntä leipävartaalla, -»leipäämme kyllä osaat syödä, mutta sitä paistamaan sinussa ei ole -miestä». Samassa kuninkaan lähettiläät astuivat sisään tuoden sen -sanoman, että anglosaksilaiset soturit jo olivat kokoontuneet ja -odottivat vain kuningasta. Siten talonpoikaisvaimo sai tietää, ketä hän -niin kovakouraisesti oli kohdellut. Vaimo säikähti, mutta kuningas -kiitti hymysuin isäntäväkeänsä ja lähti sotajoukkoonsa, joka -taisteluintoisena odotti häntä määräpaikassa. - - -● Suuressa taistelussa Alfred viimein voitti viikingit. Heidän -päällikkönsä suostui kastettavaksi kristinuskoon, mutta Englannin -koillinen osa jäi heidän haltuunsa. - -Tämän jälkeen Alfred ryhtyi innokkaasti järjestämään maansa -_hallitusta_. Sitä tehdessään hän säilytti entiset kansan vapautta -turvaavat laitokset, sillä hänen periaatteensa oli, että »anglosaksien -tulee olla vapaat, niin kuin heidän ajatuksensakin». Valtio oli jaettuna -_kreivikuntiin_, joita johtivat _kreivit_ ja heidän apunaan _šeriffit_. -Jokaisessa kreivikunnassa oli tuomioistuin, jonka paikkakunnan -huomattavimmat maanomistajat muodostivat. Niistä on saanut alkunsa -Englannin _valamiesoikeus_ (jury-oikeus). - -_Henkisestä sivistyksestä_ Alfred piti hyvää huolta. Häntä on siinä -suhteessa verrattu Kaarle Suureen. Hän oli itse oppinut ja käänsi mm. -latinankielisiä kirjoja anglosaksin kieleen. Luostareita rakennettiin -sekä miehille että naisille; niihin perustettiin kouluja, ja Alfredin -tarkoituksena, tosin saavuttamattomana, oli, että »koko kansan vapaa -nuoriso, jolla siihen oli varoja, oli velvoitettava jotakin oppimaan -sinä ikäkautena, jona sillä ei vielä ollut muuta tekemistä». - - -● =Myöhempi tanskalaisvalta Englannissa (1013–1042).= Enemmän kuin sata -vuotta Alfredin kuoleman jälkeen anglosaksien vapaus säilyi. Mutta -11:nnen vuosisadan alussa tanskalaiset valloittivat heidän maansa -jälleen. Kolmatta vuosikymmentä hallitsi Englantia Tanskan kuningas -_Knuut Suuri_, joka samalla oli myös Norjan kuningas. Hän oli alussa -julma ja ankara, mutta saatuaan valtansa vahvistetuksi hän osoittautui -lempeäksi, sääti suopeita lakeja tai uudisti Alfred Suuren säätämiä eikä -sallinut tanskalaisten sortaa anglosakseja. V. 1042 tanskalaisvalta -päättyi, ja anglosaksit valitsivat kotimaisen kuninkaan. - - -● =Ansgarius, Skandinavian apostoli.= Viikinkien julmat hävitys-retket -herättivät Keski-Euroopan kansat ajattelemaan skandinavialaisten -käännyttämistä kristinuskoon. Ludvig Hurskaan hallitessa -benediktiinimunkki _Ansgarius_ ryhtyi saarnaamaan kristinuskoa näissä -pohjoisissa maissa. - - -□ Ansgarius oli kotoisin Pohjois-Ranskasta. Hän jäi aikaisin orvoksi ja -joutui erääseen luostarikouluun kasvatettavaksi. Aluksi vallattomat -leikit kiinnittivät enemmän hänen mieltänsä kuin koulutehtävät. Mutta -eräänä yönä, niin pyhä taru kertoo, hän näki unessa joukon kauniita, -valkeihin pukeutuneita naisia vaeltavan viheriällä niityllä. Muuan -heistä oli muita ihanampi, ja hänellä oli kruunu päässä. Poika arvasi, -että se oli Neitsyt Maria. Muiden joukosta hän tunsi äitinsä. -Riemuissaan hän aikoi juosta äitinsä syliin. Mutta hän ei voinut -liikahtaakaan paikaltaan: hän oli kiinni loassa, ja kuta enemmän hän -ponnisteli irti päästäkseen, sitä syvemmälle hän vaipui. Silloin hän -purskahti katkeraan itkuun. Mutta pyhä neitsyt kysyi häneltä: -»Tahtoisitko mielelläsi tulla äitisi luo?» »Tahtoisin», poika nyyhkytti. -»Silloin sinun on luovuttava», Maria virkkoi, »lapsellisesta -vallattomuudestasi, sillä ei kukaan, joka sellaista rakastaa, pääse -meidän seuraamme». Siitä hetkestä lähtien Ansgariuksesta tuli vakava -lapsi. Hän lopetti sekä kujeet että leikitkin, luki ahkerasti ja rukoili -usein. Kumppanit ihmettelivät sitä muutosta, joka hänessä oli -tapahtunut. - -Jo 13-vuotiaana Ansgarius tuli munkiksi. Hän pukeutui munkkikaapuun, -ajeli päälakensa paljaaksi ja lupasi uhrata elämänsä kokonaan Jumalalle. -Tänä aikana muuan tapaus järkytti pahoin hänen mieltänsä. Hän sai -kuulla, että keisari Kaarle Suuri, eräs maailman mahtavimpia valtiaita, -oli kuollut. Ansgarius oli kerran poikasena nähnyt tuon mainion -hallitsijan kaikessa loistossaan, ja hän tiesi, kuinka laajalle hänen -valtansa ulottui. Hänestä näytti kuin ei keisarin vallalla ja voimalla -ääriä olisikaan. Ja nyt tuo mahtava valtias oli poissa. Väkevämmin kuin -ennen hän tunsi kaiken maallisen mahdin ja komeuden katoavaisuuden. Hän -ajatteli omaa kuolemaansa, ja pelko valtasi hänen mielensä. - -Vanhemmaksi tultuaan Ansgarius alkoi kiihkeästi toivoa kerran saavansa -kuolla marttyyrikuoleman kristinuskon puolesta. Se toivo tosin ei -toteutunut, mutta rohkea pakanain apostoli hänestä kumminkin tuli. - -Eräänä päivänä keisari Ludvig Hurskas kutsutti Ansgariuksen luoksensa. -Keisari tahtoi levittää kristinuskoa pohjoisten pakanain keskuuteen ja -vapauttaa maansa rannikot heidän hävityksiltään. Hän kysyi -Ansgariukselta, tahtoiko tämä lähteä kauas pohjoiseen saarnaamaan -Jeesuksen evankeliumia pakanallisille tanskalaisille. Sellainen matka -oli monen mielestä sama kuin varma kuolema, mutta Ansgariuksen mielen -valtasi syvä ilo. - - -● Ansgarius lähti ensin Tanskaan ja sieltä Ruotsiin. Svealaisten -kuningas otti hänet ystävällisesti vastaan, sallien hänen esteettömästi -saarnata uutta oppia, joka oikeus hänelle Tanskassakin oli suotu. -Palavalla innolla sekä suurella taidolla Ansgarius osasi taivuttaa -pakanallisia tanskalaisia ja ruotsalaisia luopumaan Odinin ja Thorin -palveluksesta. Mutta pakanuutta hän ei kuitenkaan saanut tyyten -hävitetyksi, siksi syvällä sen juuret olivat näidenkin kansain mielessä. -Ansgarius kuoli v. 865. Vasta kolmisen sataa vuotta sen jälkeen, 12:nnen -vuosisadan keskivaiheilla, voi sanoa Ruotsin lopullisesti muuttuneen -kristityksi maaksi. Tanskaan ja Norjaan uusi usko juurtui jonkin verran -aikaisemmin (n. v. 1000). - - - III. Keisarit ja paavit. - - - OTTO SUURI. - - -● =Kuningas ja herttuat.= Karolinkisen suvun sammuessa Saksassa (v. -911) tämä valtakunta oli jakautuneena _moneen lääniin_, joissa -herttuat ja kreivit sangen itsenäisinä hallitsivat. Saksan -huomattavimmat herttuakunnat olivat seuraavat: _Saksin_ herttuakunta -Reinin ja Elben välillä, jossa jäykkä saksilainen heimo asui; -_Schwabenin_ herttuakunta, joka käsitti nykyisen Württembergin ja -Badenin; _Frankenin_ herttuakunta Mainin ympärillä, jossa Reinin -itäpuolelle jääneet frankit asuivat, sekä _Baijerin_ herttuakunta, -baijerilaisen heimon asuma-ala. Lotharin valtakunnan hajaannuttua -kuului Saksaan myös _Ylä-_ ja _Ala-Lothringenin_ herttuakunnat. Eri -herttuakuntain asujaimet olivat säilyttäneet omat lakinsa ja tapansa, -ja he puhuivat kukin omaa kielimurrettansa. Tämä heimojen eroavaisuus -höllensi yhteydentunnetta ja oli osaltansa itsenäistyttämässä -herttuain asemaa. — Monet mahtavat kirkkoruhtinaat, piispat ja apotit, -olivat arvossa, vallassa ja oikeuksissa kohonneet maallisten -ruhtinaitten rinnalle heidän vertaisikseen. Mahtavimmat olivat -_Mainz_in, _Trier_in ja _Köln_in arkkipiispat. - -[Illustration: - - Saksan läänit. -] - -Kuninkuus ei karolinkilaissuvun sammuttua ollut enää perinnöllinen, niin -että kruunu ja hallitsijanvalta ilman muuta olisi mennyt perintönä -isältä pojalle, vaan kuningas valittiin, joskin tavallisesti samasta -suvusta. Vaalin toimittivat arvokkaimmat ruhtinaat, jotka sitä varten -kokoontuivat _Frankfurt am Mainin_ kaupunkiin. Kuningas oli tosin -valtakunnan päämies, mutta hänen valtansa oli useinkin varsin vähäinen. - - -● =Vasallit kukistetaan.= _Saksilaisen suvun_ (919–1024) kuninkaista -voimakkain oli _Otto I_ (936–973), joka on saanut nimen _Suuri_. Hän ei -tyytynyt pelkkään kuninkaannimeen, vaan hän pyrki todella hallitsemaan -valtakuntaa. Tässä pyrinnössä hänellä olikin menestystä. Niskoittelevat -herttuat hän asevoimin pakotti kuuliaisiksi. Hän asetti myös tärkeimpien -kirkonvirkain haltijat. - - -● =Saksalaisuus leviää itään.= Tähän aikaan saksalaisuus levisi yhä -kauemmas itään. Kansainvaellusten jälkeen _slaavilaisia_ kansoja asui -Keski-Euroopassa aina Adrian mereen ja Elbe jokeen saakka lännessä. He -olivat pakanoita ja sekä taloudellisessa että henkisessä sivistyksessä -naapureitaan Saksan germaaneja jäljessä. Kirkon lähetystoimi ulotettiin -heidänkin keskuuteensa, ja Saksan kuninkaat kannattivat sitä. -Saksalaisia uudisasukkaita siirtyi näihin rajamaihin, jotka vähitellen -saksalaistuivat. Näin Saksan valtakunta laajeni itään. Saksin -itäpuolelle muodostui _Nordmark_, josta sitten Brandenburg sai alkunsa, -ja Baijerin itäpuolelle _Ostmark_, joka oli Itävallan perusmaa. _Böömin_ -tšekkiläiset, jotka myös ovat slaaveja, pakotettiin niin ikään -tunnustamaan Saksan keisarin yliherruutta, mutta kansallisuuttaan he -eivät menettäneet. _Puolalaiset_, jotka asuivat Oderin ja Veikselin -välissä, käännettiin kristinuskoon, mutta Saksan herruus ei siellä -tullut pysyväiseksi. Otto Suuri voitti myös suomalais-ugrilaisen -_magyarien_ [ma´djarit] kansan, joka n. v. 900 oli asettunut Unkariin ja -sieltä teki ryöstöretkiä Saksan alueelle; mutta Saksan keisarin valta ei -sielläkään jäänyt pysyväiseksi. Unkarissa pääsi kuitenkin kristinusko -voitolle vuoden 1000 vaiheilla. - - -● =Otto Suuri Italiassa.= Italiassa vallitsi karolinkilaisvaltakunnan -hajottua vielä suurempi hajaannus ja sekasorto kuin Saksassa. Siellä -asui kansainvaellusten ajoilta alkaen monta eri kansallisuutta, ja maa -oli jakautuneena useaan eri ruhtinaskuntaan. Yhteistä hallitsijaa ei -ollut, mutta kuninkaankruunusta kyllä monet kilpailivat. Silloin Otto -Suuri saapui Italiaan järjestämään sekavia oloja, valloitti osan maata -ja julistautui Italian kuninkaaksi. Myöhemmin (v. 962) paavi kruunasi -hänet, niin kuin ennen oli tapahtunut Kaarle Suurelle, Rooman -keisariksi. Siten sai alkunsa Saksan kuninkaiden keisarin arvo. Tavaksi -tuli, että Saksan kuninkaaksi valittu matkusti Roomaan saamaan paavilta -keisarinkruunun. Saksan valtakuntaa sanottiin »pyhäksi Rooman -keisarikunnaksi». Keisarien Italian herruus aiheutti kumminkin paljon -sotia ja selkkauksia estäen heitä lujasti kiinnittämästä huomiotaan -Saksan asioihin. - - -□ =Otto ja Adelheid.= _Adelheid_ oli Italian viimeisen -karolinkilaiskuninkaan leski, vielä nuori ja kaunis. Muuan -Pohjois-Italian kreivi _Berengar_, joka Paviassa oli huudattanut itsensä -Italian kuninkaaksi, koetti taivuttaa Adelheidia poikansa puolisoksi, -saadakseen siten karolinkien kruununvaatimukset omalle suvulleen. Kun -Adelheid ei tähän suostunut, hän sai osakseen tylyä kohtelua ja viimein -hänet pantiin vankeuteen. - -Garda järven rannalla olevassa linnassa Adelheid istui neljä kuukautta -surussansa ja odotti pelastusta. Muuan hurskas pappi, joka ennen oli -ollut hänen palveluksessaan, sääli hänen onnettomuuttaan. Hän kaivoi -linnan muurin alitse salaisen käytävän, vapautti Adelheidin ja vei hänet -pienessä veneessä Garda järven yli. Monta vaaraa kestettyään pakolaiset -saapuivat Canossan lujaan linnaan, jonka muuan Berengarin vihamies -omisti. - -Pian Berengar tuli sotajoukkoineen Canossaan ja rupesi piirittämään -linnaa. Silloin Adelheid lähetti sanan Otolle, Saksan kuninkaalle, -pyytäen häntä tulemaan Alppien yli auttamaan vainottua naista. Otto -riensikin vasalleineen Italiaan. Pavia antautui, ja Berengar pakeni -pelästyneenä erääseen syrjäiseen linnaan. Mutta Otto pyysi ihanaa -Adelheidia puolisoksensa ja lähetti veljensä noutamaan häntä -juhlallisesti Canossasta. Adelheid suostui, ja Paviassa vietettiin upeat -häät. Kuninkaan voima loisti kuin auringon kirkkaus ja kuninkaallisen -puolison lempeys kuin ihana valo. - - -□ =Otto Suuri ja paavi.= Siihen aikaan kuin Otto Suuri kruunattiin -keisariksi, oli paavina 21-vuotias nuorukainen, nimeltä _Johannes_. Tämä -juopotteli päiväkaudet ikäistensä kanssa ja vietti muutoinkin -paheellista elämää. Niin oli turmelus saanut valtaa kirkossa. - -Berengarin hätyyttäessä Kirkkovaltiotakin paavin oli pakko turvautua -Otto kuninkaaseen. Kun Otto sitten voitokkaana saapui Roomaan, otettiin -hänet juhlallisesti vastaan. Paavi suuteli ja kätteli häntä, ja yhdessä -he menivät Pietarin kirkkoon hartautta harjoittamaan. Otto pelkäsi -kumminkin petosta ja virkahti aseenkantajalleen: »Kun minä polvistun -apostolin haudalle, on sinun koko aika pidettävä miekkasi pääni päällä, -sillä minä tiedän edeltäjieni usein kokeneen, että roomalaiset ovat -uskottomia.» Mitään pahaa ei kumminkaan tapahtunut, ja seuraavana -sunnuntaina Otto kruunattiin keisariksi. - -Tuskin Otto oli poistunut Roomasta, kun paavi Johannes katui, että oli -kruunannut hänet keisariksi, ja liittyi hänen vastustajiinsa. Kun Otto -sitten saapui takaisin Roomaan, niin paavi säikahtyneenä pakeni -Apenniinien vuoriseutuihin. Silloin keisari kristikunnan korkeimpana -hallitsijana kutsui koolle Italian piispainkokouksen ja lähetti paaville -näin kuuluvan kirjeen: »Otto, Rooman keisari ja Saksan kuningas, -Johannes XII:lle, Rooman piispalle. Olen kysynyt piispoiltasi, miksi -olet paennut minua Roomasta, ja olen saanut kuulla heiltä sinusta -sellaisia asioita, että häpeän luetella niitä. Olet häpäissyt pääkirkon -pidoilla ja noppapelillä, juonut paholaisen maljan ja huutanut avuksesi -Juppiteria, Venusta ja muita pahoja henkiä. Sen tähden haastan sinut -vastaamaan kokouksemme eteen Roomaan.» Kun paavi ei haastetta totellut, -hänet julistettiin menettäneeksi virkansa ja toinen paavi valittiin -hänen tilalleen. - -Keisarin lähdettyä Roomasta Johannes palasi ja ryhtyi jälleen paavin -toimiin. Jonkin ajan kuluttua hän äkkiä kuoli, ja roomalaiset kuulivat -kauhukseen, että pyhän Pietarin kelvoton seuraaja oli Herran -ehtoollisetta mennyt ajasta iankaikkisuuteen. - -Turhaan Otto oli koettanut korottaa paaviutta rappiosta. Turmelus oli -niin suuri, että sen poistamiseksi tarvittiin ennen kaikkea sisäinen -uudistus. - - - HENRIK IV JA GREGORIUS VII. - - -● =Henrik IV ja simonia.= Otto Suuren kuoltua oli Saksan valtaistuimella -vielä sarja saksilaissukuisia keisareita. Suvun sammuttua mahtavat -suurvasallit korottivat valtaistuimelle Frankenin herttuan, ja -_frankkilaiset_ keisarit hallitsivat sitten yhtä mittaa n. 100 vuotta -(1024–1125). _Henrik IV_ (1056–1106) oli tämän suvun hallitsijoista -kolmas. Hän oli isänsä kuollessa vasta 6-vuotias, ja huonon kasvatuksen -takia hänestä tuli röyhkeä ja mielivaltainen kuningas. - -Henrik menetteli omavaltaisesti kirkkoakin koskevissa asioissa. Tavaksi -oli tullut, että ruhtinaat asettivat virkoihin piispoja ja apotteja, -näillä kun oli suuret läänit hallussansa. Saattoipa tapahtua niinkin, -että virkoja myytiin rahasta, jolloin vallan kykenemättömät henkilöt -pääsivät korkeihin kirkon virkoihin. Tätä väärinkäytöstä sanottiin -_simoniaksi_, Apostolien teoissa mainitun Simonin mukaan, joka pyysi -ostaa hengen lahjoja rahalla. Henrik IV:kin nimitti häikäilemättä -henkilöitä piispanvirkoihin, harjoittipa simoniaakin. Mutta sitä ei -Roomassa tahdottu sallia, ja niin Henrik joutui kiivaaseen taisteluun -paavinistuimen kanssa. - - -● =Gregorius VII ja kirkonuudistus.= Henrikin mahtava vastustaja oli -paavi _Gregorius VII_ (1073–1085). - - -□ _Hildebrand_ oli Gregoriuksen nimi ennen hänen paaviksi tuloaan. Hän -oli syntyjään italialaisen paimenen poika. Varhain hän rupesi munkiksi -Rooman benediktiiniluostariin. Jo munkkina hän näki läheltä kirkon -silloisen alennustilan ja turmeluksen, ja hänessä heräsi halu tehdä -jotakin olojen korjaamiseksi. - -Matkallaan Keski-Eurooppaan Hildebrand kävi Ranskassa ja oleskeli jonkin -aikaa sikäläisessä _Cluny_n [klyni´] luostarissa. Tämän luostarin munkit -noudattivat ankarampia sääntöjä kuin näihin aikoihin oli tavallista -muissa luostareissa. Clunyn luostarista sai alkunsa uudistusliike, joka -tarkoitti vallalle päässeiden kirkollisten epäkohtain poistamista. -Niinpä vaadittiin, että simoniasta luovuttaisiin, että papit samoin kuin -munkit eläisivät naimattomina ja että kirkon tuli käyttää omaisuutensa -yksinomaan Jumalan kunnian kirkastamiseksi, esim. mahtaviin -kirkkorakennuksiin ja kirkkojen taiteelliseen koristamiseen. Innokkaasti -saarnattiin myös _jumalanrauhaa_. Ei kukaan saisi käyttää aseita enempää -kuin kolmena arkipäivänä viikossa. Keskiviikkoillasta maanantaiaamuun, -samoin kuin suurten kirkollisten juhlain aikana, tuli vallita -jumalanrauhan. - -Hildebrandiin tämä uudistuspyrintö teki syvän vaikutuksen. Ennen pitkää -hän sai tilaisuuden ruveta toimimaan sen toteuttamiseksi. Hänet -määrättiin näet _kardinaaliksi_. Kardinaaleja olivat siihen aikaan -Rooman pääkirkkojen papit ja lähimpäin hiippakuntain piispat, ja he -muodostivat paavin _kuurian_ eli _neuvoskunnan_. - - -● 1) Kardinaaliksi tultuaan Hildebrand sai aikaan muutoksen siinä -tavassa, jolla paavit valittiin virkaansa Siihen asti oli Rooman -aatelisilla ja Saksan keisarilla ollut suuri valta paavia valittaessa. -Nyt päätettiin, että _paavin vaalin toimittivat kardinaalit_. Siten -tahdottiin paavin asema tehdä riippumattomaksi maallisista -vallanpitäjistä. 2) Jotenkin samoihin aikoihin paavi riitaantui -Konstantinopolin piispan kanssa niin suuresti, että koko kirkko hajosi -kahtia (v. 1054) _roomalais-katoliseen_ ja _kreikkalais-katoliseen_ -kirkkokuntaan. - -3) Kohta paaviksi tultuaan Gregorius VII — kuten Hildebrand nyt itseään -sanoi — uudisti ankarassa muodossa _pappien naimattomuutta_ eli -_selibaattia_ (lat. caelebs [kēlebs] — naimaton) koskevat aiemmat -määräykset. 4) Samoin uudistettiin _simonian_ harjoittamista koskeva -kielto. 5) Paavi pyrki myös asemansa lujittamiseksi taivuttamaan -puolelleen Etelä-Italian normanneja, jotka vastikään olivat -valloittaneet Italian eteläisen niemimaan ja Sisilian saaren sekä -perustaneet oman valtakunnan, »_Molempain Sisiliain kuningaskunnan»_, -jonka lääninherraksi paavi tunnustettiin. 6) Pian hän myös _kielsi -maallikko-investituuran_, s. o. antoi määräyksen, että maalliset -ruhtinaat eivät saaneet asettaa virkoihin hengellisiä; se oikeus kuului -yksinomaan paaville ja kirkolle. - - -● =Investituurariita.= Henrik IV ei ollut halukas tottelemaan paavin -määräystä, joka uhkasi riistää suuren osan valtaa hänen käsistään. Ja -Saksan piispat, jotka pelkäsivät maallisten etujen menetystä, rupesivat -häntä kannattamaan. - -Gregorius päätti turvautua vastustajansa lannistamiseksi tehokkaaksi -tunnettuun keinoon: hän julisti Henrikin pannaan. - -[Illustration: - - _Kuva 169._ Kuningas toimittaa piispan investituuran. -] - -Pian näkyivät pannajulistuksen seuraukset. Piispa toisensa perästä -luopui Henrikistä, ja ruhtinaat, joita hän oli mielivaltaisesti -kohdellut, uhkasivat valita uuden kuninkaan, ellei paavi häntä pian -päästäisi pannasta. Henrikin oli pakko nöyrtyä. Hän lähti -Pohjois-Italiaan, jossa paavi Canossan linnassa silloin oleskeli. - -[Illustration: - - _Kuva 170._ Henrik IV Canossassa. »Kuningas rukoilee apottia ja pyytää - Mathildan apua.» -] - - -□ Henrik piti kohta riidan puhjetessa _Worms_issa piispain kokouksen, -joka julisti Gregoriuksen menettäneeksi virkansa. Tuomion loppusanat -kuuluivat: »Niin astu siis alas piispojemme kirouksien painamana ja -tuomiomme langettamana; lähde siltä apostoliselta istuimelta, jonka olet -itsellesi ryövännyt; Pietarin istuimelle on nouseva toinen, joka ei -käytä uskontoa väkivallan verhona, vaan opettaa Pietarin väärentämätöntä -oppia! Me, Henrik, Jumalan armosta kuningas, ja kaikki meidän piispamme -sanomme sinulle: astu alas, astu alas!» - -Gregorius istui laskiaisena pääkirkossaan yli sadan italialaisen, -ranskalaisen ja burgundilaisen piispan sekä suuren apotti- ja -munkkijoukon ympäröimänä, kun Henrikin lähettiläät saapuivat hänen -puheilleen. Eräs lähettiläs astui esiin ja ojensi hänelle kuninkaan -kirjeen. Seurakuntaan kääntyen lähettiläs virkkoi: »Helluntaiksi saatte -kuninkaaltani uuden paavin ja isän, sillä tämä ei ole mikään paavi, vaan -raateleva susi». Muuan kardinaali huusi kiukustuneena: »Ottakaa hänet -kiinni!» ja kaupunginpäällikkö veti miekkansa tupesta. Vaivoin Gregorius -sai pelastetuksi lähettilään hengen. Mutta kuninkaalle hän vastasi -singahduttamalla häntä vastaan pannajulistuksen. - -Muodoltaan pannajulistus oli juhlallinen rukous pyhälle Pietarille. Se -kuului: »Pyhä Pietari, apostolien ruhtinas, kallista korvasi puoleeni, -sitä rukoilen, kuule minua, palvelijaasi! Kirkkosi kunniaksi ja -suojelukseksi, kaikkivaltiaan Jumalan, Isän, Pojan ja Pyhän Hengen -nimessä, sinun valtuutuksesi voimasta riistän kuningas Henrikiltä, -keisari Henrikin pojalta, joka kuulumattoman röyhkeästi on noussut sinun -kirkkoasi vastaan, koko Saksan valtakunnan ja Italian hallituksen, -vapautan kaikki kristityt siitä valasta, jonka he ovat hänelle -vannoneet, ja määrään, ettei kukaan saa häntä kuninkaana palvella.» - -Nyt Henrik nöyrtyi. Puolisonsa, pienen poikansa ja muutamain uskollisten -palvelijain seuraamana hän lähti Alppien yli Italiaan. Oli sydäntalvi. -Noissa kapeissa vuortensolissa tiet olivat ummessa, kaikkialla oli -vastassa jäätiköitä, jyrkänteitä ja pohjattomia kuiluja. Usein täytyi -miesten ryömiä nelin kontin, kun taas kuningatarta ja hänen poikaansa -häränvuotiin kiedottuina hinattiin jyrkänteitä alas. Mutta aika ei -sallinut odottaa otollisempaa vuodenaikaa. Vaivalloisen matkan -uuvuttamana kuningas Henrik vihdoin saapui perheineen Canossaan. - -Taru kertoo, että Henrik yksin laskettiin linnanpihalle. Raskas -rautaportti kumahti kiinni hänen jälkeensä. Pihalla hänen täytyi riisua -yltään kuninkaallinen pukunsa: avopäin ja paljain jaloin, -katumuksentekijän karheaan villapaitaan pukeutuneena, hän tarinan mukaan -seisoi kolme päivää aamusta iltaan paastoten linnanpihalla, kyyneliä -vuodattaen ja rukoillen armahdusta. Mutta paavi katseli mielihyvin -linnan ikkunasta, kuinka länsimaiden mahtavin hallitsija nöyrtyi hänen -edessään. Muut linnassa olijat heltyivät ja pyysivät itkien armoa -kuninkaalle. Yhä Gregorius pysyi taipumattomana. Vasta neljäntenä -päivänä Henrik laskettiin sisälle. Itkien hän heittäytyi paavin -jalkoihin ja pääsi vihdoin kovilla ehdoilla pannasta. — Itse asiassa hän -lienee eräässä läheisessä kappelissa neuvotellut henkilöiden kanssa, -jotka sitten puhuivat hänen puolestaan paaville. - - -● Keisari palasi nyt Saksaan. Mutta taistelu alkoi uudestaan. Keisari -marssi sotajoukkoineen Italiaan ja rupesi piirittämään Roomaa. -Gregoriuksen oli lopulta pakko sulkeutua San Angelon [a´ndželo] linnaan, -entiseen Hadrianus keisarin hautarakennukseen. Henrik valitutti uuden -paavin, joka antoi hänelle keisarinkruunun. Keisarin lähdettyä Roomasta -Etelä-Italian normannit saapuivat Gregoriuksen avuksi. Mutta kun nämä -pahasti ryöstivät Roomaa, Gregorius ei rohjennut enää jäädä kaupunkiin, -vaan pakeni normannien mukana Etelä-Italiaan, jossa hän kuoli (1085). -Loppuun saakka vakuuttuneena asiansa oikeudesta hänen kerrotaan vähää -ennen kuolemaansa lausuneen: »Olen rakastanut oikeutta ja vihannut -vääryyttä, sen tähden kuolen maanpakolaisena.» - - -● =Wormsin konkordaatti.= Taistelu jatkui Gregoriuksen kuoltua. Kun -Henrik IV pariakymmentä vuotta myöhemmin kuoli, hänen poikansa -vuorostaan jatkoi taistelua. Viimein v. 1122 saatiin aikaan sopimus, -_Wormsin konkordaatti_. Siinä määrättiin, että pappien muodostama -tuomiokapituli oli valitseva piispat; sen jälkeen paavi oli antava -heille hengellisen vallan merkiksi sormuksen ja sauvan ja hallitsija -maallisen vallan merkiksi valtikan. Taistelu ei siis päättynyt -kummankaan taistelevan puolen voitoksi. Kiista keisarien ja paavien -välillä ei tähän päättynytkään; Wormsin konkordaattia seurasi vain -jonkinlainen välirauha. - - - FREDRIK BARBAROSSA. - - -● =Guelfit ja ghibelliinit.= Frankkilais-suvun sammuttua alkoi jälleen -ankara kilvoittelu Saksan kuninkaankruunusta. Toisella puolella oli -_Welf_ien suku, jonka hallussa olivat Baijerin ja Saksin herttuakunnat, -toisella taas _Hohenstauf_ien suku, joka omisti Frankenin ja Schwabenin -herttuakunnat. Kilpailu päättyi Hohenstaufien voittoon, joka suku sitten -pysyi Saksan valtaistuimella toista sataa vuotta (1138–1254). Mutta -senkin jälkeen Welfit ja Hohenstaufit olivat enimmäkseen -vihollissuhteessa toisiinsa, ja kummallakin suvulla oli kannattajansa. -Puoluejako siirtyi Saksasta Italiaan. Siellä sanottiin Welfien -kannattajia _guelfeiksi_ [gelfit] ja Hohenstaufien kannattajia -_ghibelliineiksi_ [gib-]. Myöhemmin Italiassa jälkimmäisellä nimellä -ymmärrettiin keisarinvallan kannattajia ja edellisellä paavinvallan -puolustajia. - -[Illustration: - - _Kuva 171._ Fredrik Barbarossa. Kiveen hakattu korkokuva eräässä - Baijerin luostarissa. -] - - -● =Fredrik Barbarossan luonne.= Hohenstaufi-keisareista maineikkain oli -_Fredrik I Barbarossa_ (1152–1190). Hänessä yhtyi uhkeaan ulkomuotoon -monta arvokasta hengen lahjaa. Hänen kookas vartalonsa ja jäntevät -jäsenensä, hänen korkea otsansa ja tuliset silmänsä herättivät -jokaisessa, joka häntä lähestyi, rakkautta ja kunnioitusta. Hiusten -vaalea väri, joka osoitti aitogermaanista syntyperää, oli parrassa -saanut punertavan vivahduksen, jonka takia italialaiset antoivat hänelle -nimen _Barbarossa_ (= Punaparta). Hänellä oli korkea käsitys -hallitsijantehtävästä, ja hän tahtoi kohottaa keisariuden samaan arvoon -kuin Kaarle Suuri aikanaan. Sitä tehdessään hänen täytyi taistella -Pohjois-Italian kaupunkeja, paavia ja omia vasallejaan vastaan. - - -● =Taistelut Lombardian kaupunkeja ja paavia vastaan.= Pohjois-Italian -eli Lombardian kaupungit olivat näihin aikoihin suuresti edistyneet. -Huomatuimmat olivat _Milano_, _Genova_ [džē´nova], _Venezia_ ja -_Firenze_. Niissä kukoistivat kauppa ja teollisuus, ja taloudellisen -hyvinvoinnin varassa niiden valtiollinen vapaus vaurastui. Henkinenkin -sivistys alkoi niissä nousta oraalle. Vaikka ne nimellisesti tunnustivat -jonkun piispan tai maallisen ruhtinaan herrakseen, niin todellisuudessa -ne olivat itsenäisiä. Kaupunkien asukkaat valitsivat itse -hallitusmiehensä, _konsulit_, ja päättivät kokouksissaan yhteisistä -asioista. Kaupunkien ympärille rakennettiin lujat muurit, ja porvarit -harjoittelivat aseiden käyttöä, niin että saattoivat puolustaa -kaupunkiaan aatelisten ratsujoukkojen hyökkäyksiltä. - -Fredrik Barbarossa päätti hävittää kaupunkien itsenäisyyden ja vaati -niitä suorittamaan veroa saksalaiseen tapaan. Kaupungit kieltäytyivät -alistumasta hänen vaatimuksiinsa. Silloin keisari päätti pakottaa ne -siihen asevoimin. Se oli kuitenkin vaikea tehtävä. Hän tosin saavutti -voittoja, mutta pian kaupungit nousivat uuteen taisteluun. Lopulta hän -valloitti Milanon ja hävitti suuren osan kaupunkia maan tasalle. - - -□ Kaupungin hävityksestä Kölnin keisarikronikka kertoo seuraavaan -tapaan: Kun nälänhätä uhkasi piiritettyä kaupunkia, oli sen pakko -heittäytyä keisarin armoille. Eräänä aamuna kaupungin konsulit ja -kaksikymmentä korkeasukuista aatelista, kullakin paljastettu miekka -kaulassaan, vaelsivat keisarin leiriin ilmoittamaan kaupungin -kaikkinensa alistuvan keisarin tahtoon. Kolme päivää myöhemmin saapuivat -taas konsulit ja 300 kaupungin etevintä ritaria tuoden keisarille -kaupungin avaimet sekä 36 tornin ja linnan liput. Seuraavana päivänä -tuli kansa ja koko sotavoima, kuljettaen mukanaan lippuvaunuja, joiden -maston huipussa liehui valkoinen lippu. Kansa heittäytyi valittaen -maahan ja anoi armoa. Keisari katseli synkkänä ympärilleen -kuunnellessaan puhetta, jolla muuan konsuli koetti lepyttää häntä. -Viitaten kädellään hän käski kansan poistua lausuen, että se myöhemmin -saisi kuulla lähemmin kohtalostaan. - -Päätökseksi tuli, että Milano uudistetun kapinan tähden oli kokonaan -hävitettävä. Asukkaat saivat pitää henkensä ja irtaimen omaisuutensa, -mutta heidän oli lähdettävä pois kaupungista. Kun väestö itkien ja -valittaen oli poistunut rakkaasta kodistansa, alkoi hirveä hävitys. -Monta päivää ja yötä katottomat pakolaiset saivat murheellisina -katsella, kuinka tulenliekit ja savupatsaat nousivat heidän entisistä -asunnoistaan. Ainoastaan kirkot ja vahvat kivitalot säilyivät tulen -hävitykseltä. Kun palo oli sammunut, voittajat tarttuivat rauta-aseisiin -ja rupesivat hävittämään kaupungin varustuksia. Muurit ja tornit -murrettiin maahan, vallihaudat täytettiin. Muutaman päivän kuluessa tuo -ennen niin kukoistava kaupunki oli muuttunut soraläjäksi, niin että moni -sen aikaisemmista vihollisistakin säälien katsoi sen kohtaloa. - - -● Fredrikin voitto ei tullut pysyväiseksi. Jonkin ajan kuluttua -Lombardian kaupungit liittoutuivat keskenään, paavi kannatti heidän -aikeitaan, ja _Legnano_n [lenjā´no] taistelussa he voittivat Fredrikin -joukot (v. 1176). Kaupungit pysyivät itsenäisinä; keisarin lähettiläs -vain nimellisesti vahvisti virkamiesten vaalit. - - -● =Henrik Leijona.= Welfin suvun päämies oli tähän aikaan _Henrik -Leijona_. Fredrik oli nuorena ruhtinaana rakentanut sovintoa Welfien -kanssa ja antanut Henrikille aikaisemmin menetetyn Baijerin -herttuakunnan takaisin. Kauan he elivät hyvässä sovussa. Mutta sitten -Henrik kieltäytyi lähtemästä viimeiselle Italian retkelle, joten keisari -joutuikin tappiolle taistellessaan Lombardian kaupunkeja vastaan. -Italiasta palattuaan Fredrik rankaisi tottelematonta vasallia -riistämällä häneltä molemmat herttuakunnat ja karkottamalla hänet -maasta. - - -● =Fredrikin loppuhallitus.= Fredrik Barbarossan viimeiset -hallitusvuodet olivat rauhallisia. Hän eli sovinnossa sekä paavin että -vasalliensa kanssa. Hänen onnistui lisätä sukunsa alueita solmimalla -avioliitto poikansa _Henrikin_ sekä Molempain Sisiliain perijättären -kesken. Fredrik Barbarossa kuoli Vähässä-Aasiassa, ollessaan -ristiretkellä Jerusalemiin. - - - HOHENSTAUFIEN PERIKATO. - - -● =Paavi Innocentius III (1198–1216).= Fredrik Barbarossan kuoltua -paavin valta oli yhä kohoamassa. Se oli korkeimmillaan _Innocentius -III_:n aikana. Rohkeasti tämä julisti: »Totisesti, Kristuksen -käskynhaltija on keskivaiheessa Jumalan ja ihmisten välillä, Jumalaa -alempana, mutta ihmisiä ylempänä.» »Samoin kuin aurinko ja kuu ovat -sijoitetut taivaalle, suurempi niistä valaisemaan päivää, pienempi yötä, -samoin on kirkossa kaksi valtaa, paavinvalta, joka on suurempi, koska se -pitää sieluista huolta, ja kuninkaan valta, joka on pienempi, koska sen -ei ole huolehdittava muusta kuin ruumiista.» - -[Illustration: - - _Kuva 172._ Innocentius III. -] - -Pannaa ja interdiktiä käyttämällä voimakas paavi pakotti Euroopan -ruhtinaat tottelemaan tahtoansa. Saipa hän Englannin kuninkaan -luovuttamaan maansa paaville ja ottamaan sen häneltä lääninä takaisin. -Kun Saksassa Welfit ja Hohenstaufit taasen taistelivat kruunusta, hän -aluksi asettui Welfien puolelle. Mutta Welfien päästyä voitolle -Innocentius antoikin kannatuksensa nuorelle Hohenstaufi-ruhtinaalle, -edellä mainitun Henrikin pojalle _Fredrikille_, joka niin tuli Saksan -keisariksi. - - -● =Fredrik II (1215–1250).= Fredrik Barbarossan rinnalla on Fredrik II -henkilöllisten ominaisuuksiensa ja hallitustointensa takia -Hohenstaufi-keisareista huomattavin. Hän harrasti tieteitä ja taiteita, -mutta ei laiminlyönyt hallitustehtäviäkään. - -Molempain Sisiliain kuningaskunnasta hän muodosti _ensimmäisen -uudenaikaisen valtion_. 1) Hän hävitti tästä maasta mahtavain -lääninherrain vallan kohoten melkein itsevaltiaaksi kuninkaaksi. 2) -Erilaiset hallitustoimet hän antoi varta vasten valmistuneille -virkamiehille. 3) Hän määräsi maksettaviksi säännölliset verot ja 4) -piti palveluksessaan palkattua sotajoukkoa. - -[Illustration: - - _Kuva 173._ Fredrik II:n keisarisinetti. -] - -Mutta Saksan oloihin Fredrik ei suuresti puuttunut; siellä mahtavat -suurvasallit tulivat kukin läänissään entistä itsenäisemmiksi. - - -□ Fredrik oli kasvanut äitinsä perintömaassa, Molempain Sisiliain -kuningaskunnassa, ja keisariksi tultuaankin hän mielellään oleskeli -rakkaassa, ihanassa Palermossa. Siellä hän oli hankkinut hienon -sivistyksen; pidetäänpä häntä eräänä aikansa oppineimpana miehenä. Hän -kutsui luoksensa ajan kuuluisimmat ranskalaiset ja arabialaiset -runoilijat sekä italialaiset ja juutalaiset oppineet, osoittaen heille -uskontoon tai kansallisuuteen katsomatta suosiota. Itse hän osasi useita -kieliä ja luki ahkerasti sekä Aristoteleen että arabialaisten -ajattelijain teoksia. Luonnontieteisiinkin hän oli perehtynyt; hän -keräili harvinaisia eläimiä ja avasi ihmisruumiita tutkiakseen -ruoansulatusta. Salernon yliopisto tuli hänen aikanaan eteväksi -opiskelupaikaksi lääketieteilijöille. »Tieteen tulee käydä rinnan lakien -ja aseiden kanssa», sanotaan hänen lausuneen. Mutta tällaiset -harrastukset sekä seurustelu vierasuskoisten kanssa saattoivat hänet -munkkien ja pappien vihoihin. Ja kun Fredrik kirkkoa halveksien virkkoi, -että »paaviuden pohjana on ihmisten typeryys», niin hän kohtasi paavin -ja kirkon taholta suuttumusta ja vainoa. - - -● =Taistelu paaveja vastaan.= Fredrik II oli aluksi ystävällisissä -suhteissa paavinistuimen haltijoihin. Mutta ei kestänyt kauan, ennen -kuin riita paavin ja keisarin välillä leimahti ilmi liekkiin, tuhoten -lopulta koko Hohenstaufien suvun. Fredrikhän ei ollut mielipiteiltään -kirkon ystävä. Sitä paitsi paavin maallinen valta oli alituiseen -uhattuna, niin kauan kuin Hohenstaufit hallitsivat sekä Saksaa että -Etelä-Italiaa. - -Fredrik oli aluksi voitolla taistellessaan samoin kuin isoisänsäkin -paavia ja Pohjois-Italian kaupunkeja vastaan. Mutta kun paavinistuimelle -nousi _Innocentius IV_ ja taistelu kävi entistä kiivaammaksi, hänen -voimansa uupuivat. - - -□ Fredrik virkkoi kyllä saatuaan tiedon paavin pannajulistuksesta: -»Paavi on siis kirkonkokouksessaan pannut minut viralta ja ryöstänyt -minulta kruunun. Mistä tämä rohkeus? Mistä moinen julkeus? Missä ovat -kannettavat kalleuteni?» Kun ne tuotiin lippaissa ja lippaat hänen -käskystään avattiin, hän virkkoi: »Katsokaammepa, ovatko kruununi vielä -tallella!» Kun hän oli saanut yhden käteensä, hän pani sen päähänsä ja -virkkoi jyrisevällä äänellä silmät säihkyen: »Vielä ovat kruununi -tallella, ja ennen kuin ne menetän, on veri virtanaan vuotava.» - -Sillä välin Innocentius lähetti joukon kerjäläismunkkeja Saksaan ja -Italiaan saarnaamaan kapinaa keisaria vastaan. Samaan aikaan hänen -legaattinsa houkuttelivat kullalla ja hopealla kaupunkeja ja ruhtinaita -luopumaan keisarista. Kaikkialla guelfit ja ghibelliinit taistelivat -toisiaan vastaan. Fredrik ei taistellut yksin miekalla, vaan myös, mikä -tähän aikaan oli harvinaista, kirjoituksilla. Hän lähetti kirjeitä -Euroopan kuninkaille kehoittaen heitä tekemään liiton »rikasta kirkkoa -vastaan, joka kurottaa kättänsä anastaakseen kaikkien hallitsijain -kruunut». »Kuka on antanut papeille oikeuden», hän kysyy, »yllyttää -kristittyjä aseisiin kristittyjä vastaan, pukeutua haarniskaan -messupuvun sijasta ja kantaa miekkaa paimensauvan sijasta? Lähtivätkö -Kristuksen opetuslapset sotaan päällikköinä ja lipun-kantajina? Mutta -papit eivät enää olekaan paimenia, vaan raatelevia susia, jotka -runtelevat Kristuksen kansaa.» - - -● Kun Fredrikin lempipoika oli joutunut taistelussa vangiksi ja -voittajat kieltäytyivät päästämästä häntä vapaaksi suurista -lunnaistakaan, niin Fredrik murtui ja kuoli kesken taistelua. Sen -jälkeen sota jatkui, kunnes viimeinen Hohenstaufi mestattiin Napolin -torilla jouduttuaan ranskalaisen _Anjou_n [ãžū´] herttuan Kaarlen -vangiksi, jonka paavi oli kutsunut Molempain Sisiliain hallitsijaksi. - - -● =Saksan ja Italian tila.= Nuo monta vuosisataa kestäneet taistelut -keisarien ja paavien välillä olivat painaneet syvät jäljet sekä Saksan -että Italian valtiollisiin ja taloudellisiin oloihin. Saksa oli saanut -henkisesti edistyneemmästä Italiasta sivistysvaikutuksia, mutta se pysyi -valtiollisesti hajanaisena, kun hallitsijain huomio ja tarmo oli -kiintyneenä Italiaan. Italia pysyi niin ikään hajanaisena guelfien ja -ghibelliinien taistellessa keskenään. Taloudellisesti näistä sodista -kärsi varsinkin Italia, jota raa´at saksalaiset soturit alinomaa -hävittivät. - - - IV. Ristiretket (1096–1270). - - - ENSIMMÄINEN RISTIRETKI (1096–1099). - - -● =»Pyhä maa.= Keskiajan kristittyjen uskonnonharjoituksessa oli -ulkonaisilla seikoilla tärkeä merkitys. Ei ainoastaan rakennettu komeita -kirkkoja ja pantu toimeen loistavia kirkollisia juhlakulkueita, vaan -keräiltiin myös pyhinä pidettyjen vainajien jäännöksiä, -_pyhäinjäännöksiä_, joilla luultiin olevan ihmeitä tekevä voima. -Erittäin arvokkaina pidettiin _toivioretkiä_ sellaisille paikoille, -joissa pyhät henkilöt olivat eläneet ja vaikuttaneet tai joissa he -lepäsivät haudattuina. Sellainen paikka oli esim. Rooma, »pyhän isän» -asuinkaupunki. Mutta sen voitti pyhyydessä se maa, jossa Jeesus, -maailman vapahtaja, oli vaeltanut, ja se kaupunki, jossa hän oli -kärsinyt ja kuollut ja jossa hän oli ollut haudattuna. Palestiina oli -»pyhä maa», Jerusalem »pyhä kaupunki». Siellä oli autuaallista vaeltaa -ja harjoittaa hartautta. Ja sinne lähti vuosittain tuhansia -toivioretkeläisiä eli pyhiinvaeltajia kaikista Euroopan kristityistä -maista. - - -□ Pappi siunasi toivioretkeläiset heidän kotiseudullaan sekä pirskotti -heidän päälleen vihkivettä. Valkoinen sauva kädessä, leveälierinen hattu -päässä ja pitkä valkoinen kaapu nuoralla vyötettynä he läksivät -matkalle, väliin yksinään, väliin suurissa joukoissa, usein paljain -jaloin ja paastoten pitkin matkaa. Kristityt ottivat toivioretkeläiset -mielellään majaansa ja antoivat köyhille almuja, mitä pidettiin -Jumalalle otollisena tekona. Palestiinaan tultuaan he toimittivat -rukouksensa noilla pyhillä paikoilla, Jerusalemissa, öljymäellä, -Betlehemissä; sen jälkeen he palasivat kotiinsa. - -Monet lähtivät näille matkoille enemmän vaellus- ja seikkailunhalusta -kuin uskonnollisesta innostuksesta. Usein kirkko myös määräsi -toivioretken rangaistukseksi jostakin rikoksesta. Silloin saattoi -tapahtua, että rangaistu ei itse lähtenytkään retkelle, vaan palkkasi -jonkun toisen henkilön sen puolestansa tekemään. Näin toivioretki -muuttui ansiotyöksi. - -[Illustration: WÄLIMEREN MAAT] - - -● Arabialaiset, jotka olivat Palestiinan herroina, osoittivat suurta -suvaitsevaisuutta kristittyjä toivioretkeläisiä kohtaan. Heillähän oli -kristittyjen matkoista tuntuvia tuloja. Mutta kun _seldžukit_, muuan -islaminuskoon kääntynyt turkkilainen heimo, pääsi 11:nnellä vuosisadalla -valtaan Etu-Aasiassa, koitti kristityille toivioretkeläisille tukala -aika. Heitä alettiin sortaa ja vainota. - -Toivioretkeläisten kertomukset heitä kohdanneista vainoista valoivat -uutta uskonintoa Länsi-Euroopan kristittyjen mieleen: he paloivat -halusta valloittaa »pyhän maan» vääräuskoisten käsistä. - - -● »=Se on Jumalan tahto.=» Niinpä paavi _Urbanus II_ päätti ryhtyä -toteuttamaan kauan suunniteltua Palestiinan valloitusta. _Clermont_´in -[klermō´] kirkolliskokouksessa Ranskassa v. 1095 hän esitti asian -»Jumalan valitsemalle ja rakastamalle frankkien kansalle». Vastaukseksi -hänen innostuttavaan puheeseensa kuului kaikkialta: »_Se on Jumalan -tahto_.» - -Papit ja maallikot ilmoittautuivat kilvan ottamaan osaa »pyhään maahan» -tehtävään retkeen. He neulottivat päällysvaatteensa oikealle puolelle -_punaisen ristin_ merkiksi siitä, että tekeillä olevasta sotaretkestä -aiottiin _ristiretkeä_. Kirkko lupasi suojella ristiretkeläisten -omaisuutta, ja kaikkia länsimaitten piispoja kehotettiin saarnaamaan -ristiretkeä. - - -□ Ei kukaan ristiretken saarnaajista voinut vetää vertoja _Amiens´in_ -[amjā´] _Pietarille_. Hän oli itse käynyt »pyhässä maassa» ja nähnyt, -mitä kristityt saivat kärsiä. Ratsastaen laihan aasin selässä, avopäin -ja paljain jaloin, pukeutuneena kuluneeseen munkkikaapuun ja pitäen -ristiinnaulitun kuvaa kädessään hän matkusti läpi Pohjois- ja -Keski-Ranskan ja puhui kansalle kirkoissa, toreilla ja maanteillä. Hänen -kuihtunut muotonsa, palavat silmänsä, kiivaat liikkeensä ja tuliset -saarnansa tekivät syvän vaikutuksen herkkämielisiin kuulijoihin. Ihmiset -kunnioittivat Pietaria pyhimyksenä, tungeskelivat hänen ympärillään ja -olivat onnellisia saadessaan suudella tai vain koskettaa hänen pukuansa -taikka vain nykäistä hänen aasistaan karvoja, joita he tallettivat -arvokkaina pyhäinjäännöksinä. - - -● =Matka Jerusalemiin.= Ensimmäisen ristiretken osanottajat olivat -enimmäkseen Ranskan ylimyksiä ja heidän alustalaisiaan. Heihin yhtyi -joukko Etelä-Italian normanneja. Satoihin tuhansiin nousi retkeläisten -luku. Pääjohtajana oli Ala-Lothringenin herttua _Bouillon_´in [būjō´] -_Gottfried_. Kuljettiin maitse Unkarin kautta Konstantinopoliin, jossa -kaikkien oli määrä yhtyä. Sieltä jatkettiin matkaa Vähän Aasian halki -kohti Jerusalemia. Matkalla ristiretkeläiset valloittivat _Nī´kea_n ja -_Antiokia_n kaupungit. - - -● =Jerusalemin valloitus v. 1099.= Vaivalloisen matkan jälkeen -ristijoukko viimein saapui Jerusalemin edustalle. Mutta joukko oli -huvennut n. 20 000:een. Osa oli kuitenkin jätetty valloitettuihin -kaupunkeihin suojelusväeksi. »Se on Jumalan tahto!» ja »Jerusalem!» -huudahtelivat retkeläiset, kun »pyhä kaupunki» ensi kerran tuli -näkyviin. He kurottivat käsiään, laskeutuivat polvilleen ja syleilivät -maata. Moni riisui jalkineensa ja kulki avojaloin eteenpäin. Vuonna 1099 -Jerusalem valloitettiin väkirynnäköllä. - -[Illustration: - - _Kuva 174 _Ristiritareita matkalla. -] - - -□ Kaupunki oli hyvin varustettu, ja sitä puolusti 40 000 miestä. -Ristiretkeläisten täytyi, kun heidän ensimmäiset rynnäkkönsä oli -torjuttu, malttaa mielensä ja ryhtyä varsinaiseen piiritykseen. Sillä -aikaa kun rakennettiin ankaran suuria piiritystorneja, pidettiin -ristijoukossa juhlallinen kulkue, sillä tahdottiin rukoillen ja -hartautta harjoittaen puhdistautua synneistä ja huutaa Jumalaa avuksi -väkirynnäkköön. Etupäässä kulkivat piispat ja papit juhlapuvussa, mutta -paljain jaloin, korkealla kantaen ristejä, pyhäinjäännöksiä ja -pyhimystenkuvia. Heitä seurasivat ritarit ja koko sotajoukko, paljain -jaloin hekin, mutta täysissä varustuksissa, lippujen liehuessa ja -torvien soidessa. Siten kristityt kulkivat saatossa Jerusalemin muurien -ympäritse öljymäeltä Siionin portille, ja moni hurskas kristitty toivoi -saman ihmeen uusiutuvan, joka muinoin oli tapahtunut Jerikossa. Mutta -kaupungin muureilta muhamettilaiset huutelivat pilkkaavia herjasanoja -kristityille, luullen heidän olevan epäjumalain palvelijoita, koska he -kantoivat kuvia ja pyhäinjäännöksiä. - -Kun Jerusalem vihdoin valloitettiin, toimeenpantiin kaupungissa hirveä -verilöyly. Eräs mukana ollut ranskalainen kronikoitsija kertoo siitä mm. -seuraavaa: »Nähtiin merkillisiä asioita. Muhamettilaisista toiset -lyötiin kuoliaiksi, mikä oli heille lievin kohtalo. Toisia kiusattiin -ensin pitkän aikaa ja sitten viskattiin liekkeihin. Kaduilla oli -kasoittain katkottuja päitä, käsiä ja jalkoja. Ihmiset kulkivat sekä -jalan että ratsain ruumisläjien yli. Kaikki tämä oli kuitenkin verraten -vähäpätöistä. Täytyy mainita se, mitä tapahtui Salomon temppelissä, -jossa muhamettilaisilla oli tapana pitää jumalanpalveluksiaan. -Temppelissä ja sen käytävässä kuljettiin ratsulla veressä, joka ulottui -ratsastajan polviin ja hevosen suitsiin asti.» - -Tätä kristityt pitivät »ihmeellisenä Jumalan tuomiona». Murhatyöt -suoritettuaan he menivät nöyrinä ja itkien, avojaloin ja aseettomina -rukoilemaan pyhälle haudalle. Julmuus ja hartaus asuivat rinnakkain -hyvässä sovussa heidän mielissään. Niin heikko oli heissä kristinuskon -oikea henki. - - -● =Jerusalemin kuningaskunta.= Valloittamistaan maista kristityt -muodostivat pieniä ruhtinaskuntia. Tärkein oli _Jerusalemin -kuningaskunta_, jonka ensimmäinen hallitsija, »pyhän haudan suojelija», -oli Bouillonin Gottfried. Länsimaiden läänityslaitos pantiin täälläkin -voimaan. Jerusalemin kuningas oli kaikkien muiden ruhtinasten -lääninherra. Pian syntyi kuitenkin eripuraisuutta läänien omistajain -kesken. Se heikensi kristittyjen voimaa muhamettilaisia vastaan -käydyissä jatkuvissa taisteluissa. - -[Illustration: - - _Kuva 175._ Temppeliherra. -] - - -● =Hengelliset ritarikunnat.= Jerusalemin kuningaskunnan parhaana tukena -olivat _hengelliset ritarikunnat_, joita täällä ristiretkien aikana -perustettiin. Ensiksi perustettiin _johanniittain_ ritarikunta. Sitten -syntyi _temppeliherrain_ ritarikunta, joka sai nimensä siitä, että -heidän asuinpaikkansa oli likellä entistä Salomon temppeliä. Myöhemmin -perustettiin _saksalainen_ ritarikunta. Ritarikuntain jäsenet vannoivat -tavallisen munkkivalan ja lupasivat lisäksi taistella pyhän maan -puolustamiseksi. Heidän päämiestänsä sanottiin _suurmestariksi_. -Varsinkin temppeliherrain ritarikunta keräsi suunnattomia rikkauksia, se -kun sai lahjoja ruhtinailta ja hurskailta ihmisiltä. Ei ainoastaan -itämailla, vaan Euroopassakin, varsinkin Ranskassa, oli sillä runsaasti -maaomaisuutta. Ritarien lukumäärä ritarikunnan ollessa mahtavimmillaan -nousi 30 000:een. - - - MYÖHEMMÄT RISTIRETKET. - - -● =Jatkuva retkeläisvirta.= Lähes 200 vuotta ensimmäisestä -risti-retkestä lukien kulki Euroopasta alinomainen ristiretkeläisten -virta Palestiinaan ja sieltä takaisin. Enimmäkseen kuljettiin meritse -Pohjois-Italian kaupungeista, jotka retkistä suuresti hyötyivät. - -[Illustration: - - _Kuva 176._ Venezialaisia laivoja toivioretkeläisiä kuljettamassa. -] - - -□ Venezian, Genovan ja Pisan laivurit ansaitsivat hyvät rahat -retkeläisten kuljetuksella. Eräästä säilyneestä sopimuksesta saamme -tietää, että matka meren yli Syyrian rannikolle maksoi lääniylimykselle -valtavan summan, jolloin hänellä oli laivalla hyttipaikka. Aseenkantaja, -joka matkusti kannella, maksoi n. kolmannen osan, tavallinen retkeläinen -vielä vähemmän. Satamakaupungissa retkeläiset usein saivat odottaa -viikkomääriä, ennen kuin tuli lähtöpäivä. Majapaikoissa ja kapakoissa -elämä silloin oli vilkasta ja meluisaa. Merimatka kesti tavallisesti -kuukauden. Mutta vastatuulet ja myrskyt usein hidastuttivat laivan -kulkua. Mieluimmin matkustettiin niin likellä rantoja, ettei maa -häipynyt näkyvistä. Myrskyn raivotessa papit rukoilivat ja panivat -toimeen kulkueita Jumalan lepyttämiseksi. - - -● =Neljäs ristiretki.= Toisinaan oli retkeläisten lukumäärä tavallista -suurempi ja järjestys retkellä lujempi. Siksi puhutaan useista eri -ristiretkistä. Seurauksiltaan erittäin huomattava oli _neljäs -ristiretki_ (1202–1204). - -Kristityt olivat menettäneet Jerusalemin. He olivat turhaan yrittäneet -valloittaa sitä takaisin. Paavi Innocentius III saarnautti silloin uutta -ristiretkeä. Joukko ranskalaisia ritareita noudattikin paavin -kehoitusta. He kokoontuivat Veneziaan purjehtiakseen sieltä »pyhälle -maalle». Mutta venezialaisetpa ohjasivatkin laivat Konstantinopoliin, -jossa ristiretkeläisten piti auttaa muuatta prinssiä taistelussa -setäänsä vastaan, joka oli riistänyt valtikan hänen isältään. Karkotetun -keisarin he asettivatkin jälleen valtaistuimelle, mutta kun eivät -saaneet luvattua maksua, he valloittivat Konstantinopolin, ryöstivät -kaupunkia ja ottivat koko valtakunnan haltuunsa. Itä-Rooman -eurooppalaisista maista muodostettiin _Latinalainen keisarikunta_, jossa -läänityslaitos saatettiin voimaan, mutta venezialaiset ottivat haltuunsa -saaret ja rannikot. Puolen vuosisadan kuluttua Itä-Rooman keisarikunta -palautui kuitenkin pääasiassa entiselleen. - -Tämänkin jälkeen tehtiin vielä useita ristiretkiä Palestiinaan. Mutta ne -olivat jotenkin tuloksettomia. »Pyhä maa» joutui vähitellen uudestaan -islaminuskoisten haltuun. V. 1270 kristityt menettivät viimeisenkin -varustuksensa siellä. - -[Illustration: - - _Kuva 177._ Kristuksen sotureita. Osa van Eyck-veljesten - maalaamaa alttarikaappia. - (Vrt. kuv. 223!) -] - - -● =Ristiretkiä Eurooppaan.= Samaan aikaan kuin Lännen kristityt -taistelivat Palestiinassa, käytiin »pyhää sotaa» Espanjan -muhamettilaisia vastaan, jotka työnnettiin yhä kauemmas etelään. Mutta -käytiinpä myös ristisotaa Euroopan pakanallisia kansoja vastaan. Niinpä -_ruotsalaiset_ tekivät 12:nnella ja 13:nnella vuosisadalla kolme -ristiretkeä Suomeen, minkä johdosta tämä maa joutui Ruotsin yhteyteen. -13:nnen vuosisadan alussa perustettu _kalpaveljesten_ hengellinen -ritarikunta levitti miekalla valtaansa ja kristinuskoa Liivinmaan, -Vironmaan ja Kuurinmaan asujainten keskuuteen. _Saksalainen_ ritarikunta -taas käännytti Itämeren etelärannalla asuvat pakanalliset preussilaiset. - - -● =Euroopan olot muuttuvat.= Vaikka Palestiina uudestaan joutui -vääräuskoisten haltuun, ristiretket eivät kuitenkaan jääneet vaille -seurauksia. Ne vaikuttivat uudistavasti Euroopan kansojen elämään, niin -taloudellisiin kuin henkisiinkin oloihin. - -Varmaan voidaan laskea miljooniin niiden ihmisten lukumäärä, jotka noina -vuosisatoina lähtivät toivioretkelle tai ristiretkelle Palestiinaan. He -oppivat matkallaan tuntemaan uusia maita ja uusia kansoja, mikä oli -omansa vaikuttamaan heihin herättävästi. Sekä Konstantinopolissa että -Vähän-Aasian, Syyrian ja Egyptin kaupungeissa he tutustuivat -sivistykseen, joka oli Länsi-Euroopan kansain silloista sivistystä -tuntuvasti korkeammalla. Sekä retkien aikana että niiden jälkeen -rauhallinen liikeyhteys idän ja lännen välillä vilkastui. Kaikki tämä -sai aikaan, että niin kauppa ja teollisuus kuin tieteet ja taiteet -alkoivat Euroopassa mitä kauneimmin versoa ja kukoistaa. - - - =V. Ristiretkien ajan sivistysolot.= - - - ARABIALAINEN SIVISTYS. - - -● =Kauppa ja teollisuus.= Arabialaiset olivat vanhastaan innokkaita -_kaupan_ harjoittajia. Mekan etevimmät suvut pitivät kauppa-ammattia -arvossa, ja Muhammed itse kuului kauppiasten säätyyn. Karavaanit, joissa -oli lukuisasti kameleja, »autiomaan laivoja», kuljettivat tavaroita -autiomaiden halki seudusta seutuun. - -Arabialaisen maailmanvallan muodostuttua kauppa suuresti vilkastui. -Arabialaiset kauppiaat välittivät tavaraliikettä Intiasta ja Kiinasta -saakka Välimeren maihin, Venäjälle ja Pohjois-Eurooppaan asti. -Kulkeutuipa arabialaisia tavaroita Venäjän jokia myöten Suomeen saakka. -Egyptin Aleksandria oli Välimeren kaupan keskus, ja _Bagdā´d_issa -yhtyivät monet vilkkaat karavaanitiet. - -[Illustration: - - _Kuva 178._ Arabialainen kypärä 12:nnelta vuosisadalta. -] - - -□ Bagdad kohosi suurimpaan loistoonsa vuoden 900 vaiheilla. Siellä oli -komeita palatseja ja suihkulähteitä, 100,000 puutarhaa, 10,000 -moskeijaa, 600 kanavaa ja 100 Tigriin yli johtavaa siltaa. Joen rannalla -oli lukemattomia pienempiä ja suurempia laivoja, joilla oli meritse -tuotu Idän tavaroita. Kussakin kaupunginosassa oli oma katettu -kauppakatunsa eli basaarinsa myymälöineen ja tavarasuojuksineen, mutta -rikkaimmat olivat Tigriin rannalla. On laskettu Bagdadissa olleen 1200 -myymälää. Niissä oli kaupan kaikenlaisia itämaiden teollisuuden -tuotteita, aseita, hienoja kulta- ja hopeakaluja, nahkatavaroita, -kankaita ja mattoja. - - -● Kaupan ohella kukoisti _teollisuus_. Siinä arabialaiset oppivat paljon -persialaisilta. Kuuluisia olivat hienot damasti-, musliini- ja silkki -_kankaat_ sekä komeat _matot_, joiden taiteikkaat kuviot ja loistavat -värit hivelivät silmää. _Koristuksia_ käytettiin ja valmistettiin -runsaasti. Erään kalifin puolisolla sanotaan olleen juhlatiloissa niin -viljalti koristuksia puvussaan, ettei jaksanut seistä ilman nojaa. -Kultasepän ja jalokiventahkoojan taito oli korkealle kehittynyt. Mutta -myös raudasta valmistettiin erittäin kelvollisia ja aistikkaita -esineitä, varsinkin _aseita_. _Paperin_ valmistuksen arabialaiset -oppivat kiinalaisilta. - -[Illustration: - - _Kuva 179._ Bagdadin basaarielämää. -] - - -● =Maanviljelys.= Tultuaan Niilin sekä Tigriin ja Eufratin -joki-laaksoihin, jossa maanviljelystä vanhastaan menestyksellä -harjoitettiin, arabialaiset kehittyivät eteviksi ja innokkaiksi -maanviljelijöiksi. He oppivat keinotekoisen kastelumenetelmän, jota -sitten ilahduttavalla menestyksellä käyttivät myöskin Espanjassa. Vielä -meidän päivinämme käytetään Valenciassa niitä kastelulaitoksia, joita -maurilaiset, Espanjan muhamettilaiset, sinne rakensivat. He alkoivat -viljellä _riisiä_ Egyptissä, josta riisinviljelys sitten levisi -Lombardiaan ja Espanjaan. _Sokeriruo´on_ viljelyksen, jonka he oppivat -Intiasta, he toivat Sisiliaan. _Kahvin_, _puuvillan_ ja _hedelmäin_ -viljelys oli hyvällä kannalla, ja _kukkien_ hoito oli heidän -mielityötään. Arabialaiset käyttivät itse runsaasti suitsutus- ja -hajuaineita, mutta kauppasivat niitä muillekin kansoille. - -=Tieteet.= Varallisuuden lisääntyessä kohosi henkinenkin elämä -rikkaaseen kukoistukseen. Tieteistä arabialaiset harjoittivat etenkin -matematiikkaa, luonnontieteitä ja filosofiaa. - -_Matematiikan_ tutkimuksen alalta on mainittava algebra, mutta ennen -kaikkea on arabialaisten ansiota nykyisen numerojärjestelmämme -siirtäminen Intiasta Eurooppaan. Vähitellen se työnsi syrjään vanhan -hankalan roomalaisen numerojärjestelmän. - -_Luonnontieteistä_ viljeltiin ensinnäkin a) _tähtitiedettä_. -Arabialaiset astronomit harjoittivat myös tähdistä ennustamista eli -_astrologiaa_, joka sitten levisi Eurooppaankin. Arabialaisilla -tutkijoilla oli tähtitorneja, joista kaukoputkella tarkastettiin -taivasta. Osasivatpa tähtitieteilijät valmistaa koneita, joiden avulla -merenkulkijat laskivat taivaankappalten asennosta, millä leveys- ja -pituusasteella he olivat. Myös b) _fysiikan_ alalla he tekivät -keksintöjä. He käyttivät tavallisia kelloja ajan mittaamiseksi. -Kiinalaisilta he oppivat tuntemaan kompassin. He harrastivat myös c) -_kemiaa_ eli oikeammin _alkemiaa_ (kullan-valmistamista). He koettivat -näet keksiä ns. »viisaitten kiveä», jonka avulla voisi epäjaloista -metalleista valmistaa kultaa ja hopeaa ja jolla ikuinen nuoruus -saavutettaisiin. Korkealle kehittyi d) _lääketiede_. Siihen aikaan, kun -lääkäritoimi Euroopan kristityissä maissa oli parranajajain ja -kylvettäjäin käsissä, oli arabialaisilla ammattitaitoisia lääkäreitä eri -tauteja varten sekä monin paikoin oivallisia sairashuoneita. - -Huomatuimmat lääkärit olivat usein myös etevimpiä _filosofeja_. -Tutkittiin ja selitettiin etenkin kreikkalaisen Aristoteleen teoksia. - -Arabialaisten rinnalla heidän keskuudessaan asuvat juutalaiset olivat -taitavia tiedemiehiä, varsinkin lääkäreitä ja filosofeja. - -Tieteiden harjoittamista varten perustettiin _yliopistoja_. -Arabialaisilla oli myös suuria _kirjastoja_. Niinpä mainitaan Córdoban -kirjastossa olleen n. 600 000 kirjanidettä. _Luku_- ja _kirjoitustaito_ -olivat maurilaisten keskuudessa yleiseen tunnettuja. - - -● =Runous.= Arabialaisen eepillisen runouden tuotteista on mainittava -satukokoelma »Tuhat yksi yötä». Nämä sadut, jotka osoittavat etevää -kertojakykyä sekä rikasta mielikuvitusta, on käännetty monille -sivistyskielille. Arabialaiset sepittivät niin ikään kauniita -tunnelmarunoja. Draamallinen runous oli sen sijaan heille vieras. - -[Illustration: - - _Kuva 180. _Alhambrasta. -] - - -● =Kuvaamataiteet.= Koraani kielsi ihmisruumiin kuvaamisen, jonka vuoksi -kuvanveisto- ja maalaustaide jäivät kehittymättömälle kannalle. Sitä -korkeammalle kohosi _rakennustaide_. Arabialaisten _palatsit ja -moskeijat_ osoittavat kehittynyttä rakennustaitoa ja taiteellista -aistia. Arabialaiseen rakennustaiteeseen on tuntuvasti vaikuttanut -bysanttilainen tyyli. Sen tunnusmerkkejä ovat moskeijojen yhteydessä -kohoavat kapeat _minareetit_, bysanttilainen kupukatto, sirot pylväät, -hevosenkengän muotoiset kaariholvit sekä värikkäät kasvimuotoja ja -kirjainmerkkejä kaavailevat koristeet, _arabeskit_. Valtaisimpia -rakennustaiteen tuotteita on Córdoban moskeija, mutta ihanuudesta -kuuluisammaksi on tullut Alhambran [ala´mbra] palatsi Granadassa -lukemattomine saleineen, leijonapihoineen ynnä ruusu- ja -myrttipensaineen. - - - KAUPPA JA KAUPUNGIT. - - -● =Tarpeet lisääntyvät.= Varhaisempana keskiaikana ihmiset tulivat -yleensä toimeen niillä tuotteilla, joita valmistettiin omalla maatilalla -tai likeisimmässä ympäristössä. Kauppa eli tavarainvaihto supistui näin -ollen sangen vähään. Mutta vähä vähältä ihmisten tarpeet lisääntyivät. -Alettiin kaivata moninaisempia ja hienommin valmistettuja tavaroita. -Varsinkin sen jälkeen, kun Euroopan kansat ristiretkien aikana tulivat -likeiseen kosketukseen kreikkalaisten ja arabialaisten kanssa ja oppivat -tuntemaan heidän korkeammalle kehittyneet sivistysolonsa, heräsi heissä -halu saada Idän tuotteita Eurooppaankin sekä pyrkimys valmistaa -samantapaisia tuotteita kotimaassa. Näin kauppa ja teollisuus entistä -nopeammin alkoivat edistyä. - - -● =Kaupunkien synty.= Kaupan ja teollisuuden vilkastuessa kaupungit -vaurastuivat. Entiset Rooman vallan aikaiset kaupungit, joita oli -säilynyt etenkin Italiassa, kohosivat jälleen kukoistukseen, ja uusia -perustettiin Euroopan eri maihin. Niitä syntyi tietenkin sellaisiin -paikkoihin, jossa vanhastaan oli käyty kauppaa taikka joista oli helppo -matkata vieraille seuduille. Suurten jokien varsille ja meren lahdelmiin -kohosivat vauraimmat kaupungit. Samalla oli katsottava, että paikka oli -turvallinen, koska ajat edelleen olivat levottomat ja ihmiset -väkivaltaisia. Niinpä perustettiin kaupunki monesti jonkun mahtavan -lääniylimyksen linnan lähistöön. Usein valittiin myös kaupungille paikka -rauhoitetun kirkon tai luostarin likeltä. Tällainen paikka oli edullinen -senkin takia, että sinne varsinkin suurina kirkollisina juhla-aikoina, -»messuina», kerääntyi joukoittain ihmisiä, jotka ostivat ja myivät -tavaroita: juhla-ajat olivat samalla markkina-aikoja. - -[Illustration: - - _Kuva 181._ Carcassonnen kaupunki Ranskassa. -] - - -● =Kaupunkien ulkomuoto.= Turvallisuuden takia täytyi kaupungit varustaa -vahvoilla muureilla ja korkeilla torneilla. - -Tästä johtui, että keskiajan kaupungit yleensä olivat alaltaan pieniä ja -ahtaita. Ne olivat myös likaisia ja pimeitä. Usein raivosi niissä -kulkutauteja. Toisinaan tulipalo hävitti kokonaiset kaupungin-osat, -varsinkin niissä kaupungeissa, joissa enimmät rakennukset olivat puusta -ja sammutuskeinot huonot. - - -□ Väkiluku keskiajan kaupungeissa ei ollut suuri. Kölnissä, joka oli -Saksan suurin kaupunki, oli keskiajan lopussa 40,000 asukasta. Kumminkin -mainitaan Alankomaiden suurten kaupunkien väkiluvun nousseen -100,000:een, ja Pariisin asukasmäärän sanotaan olleen vuoden 1400 -paikkeilla 300 000. - -[Illustration: - - _Kuva 182._ Keskiaikaisia porvaristaloja pohjoissaksalaisessa - kaupungissa. -] - -Kun kaikkien asukkaiden tuli asua muurien sisäpuolella, tila kävi -ahtaaksi väkiluvun vähänkin lisääntyessä. Sen tähden rakennettiin talot -korkeiksi. Italian ja Ranskan kaupungeissa ne olivat tavallisesti -kivestä. Seinät olivat valkeiksi maalatut ja katot laakeat, niin että -vilpoisina kesäiltoina perheen jäsenet saattoivat siellä joutohetkensä -viettää. Saksan ja Pohjoismaiden kaupungeissa oli enimmäkseen -puurakennuksia. Ne olivat usein korkeita ja suipot päädyt käännettyinä -katuun päin. Ylemmät kerrokset rakennettiin alempia ulommaksi, niin että -talojen välitse tuskin sai nähdä taivasta ollenkaan. Kahden vierekkäisen -talon asukkaat saattoivat melkein kukottaa kätensä toisilleen. Kullakin -varakkaalla porvarilla oli talonsa, ja kun ne rakennettiin ilman -ennakolta valmistettua yhteistä suunnitelmaa vain paikan laadun mukaan, -niin kadut tulivat ahtaiksi ja mutkaisiksi. - -Kussakin kaupungissa oli avoin tori. Sen keskellä oli kaupungin kaivo, -jota tavallisesti koristi kaupungin suojeluspyhimyksen kuva. Torin -varrella oli raatihuone, joka usein oli kaupungin komein rakennus. -Siellä pitivät kaupungin virkamiehet kokouksiaan, mutta siellä viettivät -usein myös varakkaat kauppiaat perhejuhliaan. Raatihuoneen kattoakin -korkeammalle kohosivat monien kirkkojen tornit. - -Torin ja katujen varsilla olevat myymälät olivat enimmäkseen -yksinkertaisia avonaisia suojia. Kauppias tavaroineen oli myymälän -sisällä, mutta ostajat olivat ulkona alas lasketun luukun edessä -kauppojaan tekemässä. Käsityöläiset asuivat useimmiten siten, että saman -ammatin harjoittajat olivat saman kadun varrella. Sen vuoksi alettiin -katuja sanoa seppien kaduksi, kankurien kaduksi, räätälien kaduksi, -oluenpanijain kaduksi j. n. e. Italian kaupungeissa käsityöläiset usein -tekivät työtä ulkosalla, mutta pohjoisemmissa maissa oli kullakin omat -työhuoneensa. - -[Illustration: - - _Kuva 183._ Ypernin kaupungin goottilaistyylinen raatihuone Belgiassa. -] - -Puhtaus oli keskiajan kaupungeissa perin huonolla kannalla. Italiassa -kadut oli katettu tiilillä tai kivilaatoilla, mutta muissa maissa ne -yleensä olivat kiveämättömät. Sen takia ne poudalla hirveästi pölysivät, -ja sateella ne olivat loan peitossa. Kaduille ja pihoille viskattiin -taloista arvelematta lika-aineet, eikä niitä korjattu pois, vaan -jätettiin siihen sateen huuhdottaviksi. Puhtaudesta huolehtivat siat, -joita makaili talojen edustalla tai kuljeskeli pitkin katuja ruokaa -etsien. - -[Illustration: - - _Kuva 184._ Kauppaholvi. -] - -Yön aikaan kaupungissa oli pimeä, ellei sattunut kuu taivaalla -kumottamaan. Katuja näet ei siihen aikaan valaistu. Ainoastaan milloin -kuningas oli kaupungissa vieraana taikka suuri vaara oli uhkaamassa, -piti jokaisen talon edustalla palaa lyhty. Ihmisten oli vallitsevan -pimeyden takia pakko mennä aikaiseen maata ja nousta varhain aamulla -töitänsä toimittamaan. Jos jonkun oli pakko pimeässä liikkua, jota hän -rosvojen pelossa ei mielellään tehnyt, hänellä oli lyhty kädessä. - -[Illustration: - - _Kuva 185._ Keskiaikainən asiakirja. (Kaupungin vapauskartta.) -] - - -● =Kaupunkien hallitus.= Oikeus perustaa kaupunkeja oli kuninkaiden -ohella myös maallisilla ja hengellisillä ylimyksillä. Monet ylimykset -käyttivät ahkerasti tätä oikeutta, koska he siten saattoivat lisätä -tulojaan. He kantoivat veroja kaupunkien asukkailta ja ottivat tullia -kauppiailta, jotka saapuivat niihin tavaroitaan myymään. - -Mutta mikäli kaupunkien varallisuus karttui, ne vapautuivat -lääninherrain vallasta. Toiset ostivat vapauskirjan eli _kartan_, toiset -hankkivat vapauden asevoimin. Tämän takia ja turvatakseen vastedeskin -itsenäisyyttään kaupungeilla oli aseellisia joukkoja, niin kuin -mainittiin Hohenstaufien ja Lombardian kaupunkien välisistä sodista -kerrottaessa. Kun kuningasvaltakin useimmissa maissa oli heikko, -kaupungit saivat jotenkin täydellisen _itsehallinnon_. Tulivatpa -Lombardian kaupungit vallan itsenäisiksi. - -Kaupunkien asukkaat valitsivat omat virkamiehensä yhteisistä asioista -huolehtimaan. Eri maissa virkamiesten arvonimet olivat erilaiset ja -heidän tehtävänsäkään eivät aina olleet samat. Italiassa sanottiin heitä -_konsuleiksi_. Saksassa ja Pohjoismaissa _pormestari_ ja _raati_ eli -_neuvosto_ muodostivat kaupungin hallituksen, mutta myös kaupungin -asukkaat eli porvarit saivat _raastuvan kokouksessa_ olla päättämässä -tärkeimmistä asioista. - - -● =Ammattikunnat.= Käsityönharjoittajat liittyivät _ammattikunniksi_, -siten että saman ammatin harjoittajat kussakin kaupungissa muodostivat -oman ammattikunnan. Ammattikunnan jäsenet jaettiin _oppipoikiin_, -_kisälleihin_ ja _mestareihin_. Ammattikunnan johtajaa sanottiin -_ammatinvanhimmaksi_. _Ammattisäännöissä_ oli määrätty, montako -oppipoikaa ja kisälliä mestarilla sai olla. Ammattikunta valvoi myös -tavarain laatua ja määräsi hinnat. Yksityisen ammattilaisen vapaus oli -siis perin rajoitettu; mutta samalla hän oli taloudellisesti turvattu. -Pian käsityöläiset kohosivat arvossa ja pääsivät osallisiksi kaupungin -hallitukseen, jossa aluksi kauppiaat yksin vallitsivat. - - -□ =Oppipojasta mestariksi.= Ammattikunnan ahtaissa rajoissa keskiajan -käsityöläinen eli elämänsä. Nuorena hänet pantiin oppiin mestarille, -joka määräsummasta opetti hänelle tarpeellisen ammattitaidon sekä antoi -ruoan ja vaatteet. Todistajain, mieluimmin kahden mestarin läsnäollessa -tehtiin tästä juhlallinen sopimus. Hän oli nyt _oppipoika_. Oppiajan -pituus vaihteli jossain määrin, tavallisesti se oli 9–12 vuotta. Jos -mestari kuoli ennen oppiajan päättymistä, oppipoika sai uuden mestarin. -Voitiinpa hänet myydäkin mestarilta toiselle. Jos oppipoika karkasi, -tuotiin hänet väkivalloin takaisin; jos karkaaminen uudistui kolmasti, -niin hänet suljettiin ammattikunnasta, ja hänen tulevaisuutensa oli -mennyttä. Mutta mestarillakin oli velvollisuutensa. Hänen tuli -huolellisesti opettaa oppipoikaa sekä antaa hänelle riittävästi ravintoa -ja vaatteita. - -[Illustration: - - _Kuva 186._ Ranskalaisia käsityöläisiä 14:nneltä vuosisadalta. -] - -Kun oppiaika oli päättynyt, tuli oppipojasta _kisälli_. Kisälli sai -työstään määrätyn palkan. Hänellä oli oikeus vaihtaa mestaria, jopa -vaeltaa kaupungista kaupunkiin. Tätä oikeutta kisällit mielihalulla -käyttivätkin. Heillä tuli kumminkin olla todistus edelliseltä mestarilta -eivätkä he olleet oikeutettuja poistumaan työpaikoistaan, ennen kuin -sovittu aika oli mennyt umpeen. - -Kun kisälli tahtoi tulla _mestariksi_, hänen myöhemmaltä keskiajalta -alkaen tuli osoittaa taitonsa suorittamalla näyte, jota sanottiin -_mestarinnäytteeksi_. Joskus häneltä vaadittiin lisäksi tutkinto, jossa -hänen oli tehtävä selkoa ammattinsa ja työnsä perusteista. Sen jälkeen -hänet otettiin juhlallisesti ammattikuntaan, ja hän vannoi ammattivalan -luvaten kaikessa noudattaa ammattikuntansa sääntöjä. - -Ero mestarin ja kisällin välillä ei ollut suuri. Jokainen mestari oli -itse kerran ollut kisälli. Mestari teki työtä samassa ahtaassa huoneessa -kuin hänen kisällinsä ja oppipoikansakin, jakaen heidän kanssaan -yhteiset ilot ja surut. Keskiajan lopulla juopa kumminkin leveni. -Muutamat mestarit tulivat muita varakkaammiksi ja alkoivat harjoittaa -ammattia monine kisälleineen ja oppipoikineen tehdasmaisesti. - - -● =Kaupunkiyhtymät.= Keskiajan tärkeimmät kaupungit olivat seuraavat: - - Italiassa: _Amalfi_ - - _Venezia_ - - _Genova_ - - _Pisa_ - - _Firenze_ - - _Milano_ - - Ranskassa: _Marseille_ [marse´j] - - _Pariisi_ - - Alankomaissa: _Gent_ - - _Brügge_ - - _Antwerpen_ - - Saksassa: _Lübeck_ - - _Hampuri_ - - _Köln_ - - _Danzig_ - - Englannissa: _Lontoo_ - - Pohjoismaissa: _Visby_ - - _Tukholma_ - - _Bergen_ - - _Tallinna_ - - Venäjällä: _Novgorod._ - -[Illustration: - - _Kuva 187._ Rosvojoukko metsässä saaliinjaossa. -] - -Useissa maissa kaupungit yhtyivät _liittokunniksi_ voidakseen paremmin -valvoa kauppaetujaan. Se olikin tarpeen, sillä keskiajalla kauppiaalla -oli elinkeinonsa harjoituksessa monta vaikeutta voitettavana. Maantiet -olivat edelleen huonot, siltoja oli vähän ja rosvoja liikkui teiden -varsilla kauppamatkueita väijymässä. Siksi kauppiaat kulkivat -kaupungista toiseen mieluimmin suurissa joukoissa. Usein mahtavat -lääninherratkin harjoittivat rosvousta sekä maanteiden että vesiväylien -varsilla. Kuuluisaksi on tullut aatelisherrojen _ranta_-_oikeus_, jonka -nojalla he ottivat haltuunsa haaksirikkoutuneiden laivojen tavarat. -Haaksirikkoja taas sattui usein, kun ei ollut merikortteja, ei majakoita -eikä luotseja. Lisäksi lääninherrat vaativat tulleja kauppiailta, jotka -kuljettivat tavaroita heidän alueittensa läpi. Pitkällä matkalla -kauppias joutui maksamaan tullin useita kertoja. On laskettu, että esim. -Rhônejokea kuljettaessa oli maksettava 60 kertaa tulli. - -[Illustration: - - _Kuva 188._ Kauppamatkue lähdössä Lübeckin portilta. -] - -Yhteen liittymällä kaupungit saattoivat ponnekkaammin toimia -kauppateiden korjaamiseksi sekä etujensa valvomiseksi lääninherroja -vastaan. - -Kuuluisin kaupunkiyhtymä oli Pohjois-Saksan _Hansa_. Se sai alkunsa -vuoden 1100 paikkeilla ja pysyi voimassa kauas uudelle ajalle saakka. Se -oli kukoistavimmillaan 14:nnellä ja 15:nnellä vuosisadalla, jolloin -siihen kuului monta kymmentä kaupunkia, muun muassa Lübeck, Hampuri, -Visby ja Tallinna. Rahalla ja sopimuksilla, myöhemmin myöskin sodalla -Hansa hankki toisen kauppaoikeuden toisensa perästä: vapautuksia -rantaoikeudesta, tullivapautta, pääsyn kaikille markkinapaikoille sekä -kauppiailleen oikeuden kantaa aseita vieraissa maissa. Lopulta koko -Itämeren ja Pohjanmeren kauppa tuli Hansan yksinoikeudeksi. Hansalla oli -kauppakonttoreja Brüggessä, Lontoossa, Bergenissä ja Novgorodissa. -Suomenkin kaupungeissa hansakauppiaat, »kestit», harjoittivat ahkerasti -kauppaa. Eri kaupunkien edustajat kokoontuivat Lübeckiin -_hansapäiville_, joilla yhteiset asiat ratkaistiin. - -[Illustration: - - _Kuva 189_. Venezialainen kauppakaleeri 1400-luvulla. -] - -[Illustration: - - _Kuva 190_. Tavaroita lastataan jokimatkaa varten. -] - - -● =Kauppatavarat.= Keskiajan _kauppatavarat_ olivat etupäässä -ylellisyystavaroita. Syyrian ja Egyptin kaupungeista Italian kauppiaat -toivat itämaiden tuotteita: silkki- ja musliinikankaita, hienoja mattoja -ja vaippoja, erilaisia koristeita sekä mausteita ja sokeria. Saksan ja -Ranskan jokia pitkin kuljetettiin tavarat Alppien pohjoispuolella -oleviin maihin. Paitsi kaukaisen Idän tavaroita kulki kaupassa Italian -ja Alankomaiden kaupungeissa valmistettuja kankaita, Reinin ja Ranskan -viinejä sekä Saksassa valmistettuja aseita. Englannista tuotiin villoja -Alankomaiden kaupunkeihin kankaiksi valmistettaviksi. Norjan rannikoilta -tuotiin silliä. Venäjältä saatiin vuotia ja meidän maastamme -turkiseläinten nahkoja ja kaloja. - - -● =Rahaliike.= Kaupan vilkastuessa _raha_ tuli yhä yleisemmin vaihdon -välineeksi; luontoistaloudesta siirryttiin _rahatalouteen_. Rahan -käyttäminen oli kumminkin hankalaa, koska liikkeessä oli monenlaista -rahaa, esim. Ranskassa 80 eri lajia. Jokaisella feodaaliherralla oli -näet oikeus lyödä rahaa. Sen vuoksi täytyi olla rahanvaihettajia. He -olivat aluksi etupäässä juutalaisia, jotka samalla harjoittivat -rahanlainausta korkoa vastaan. Mutta jo 13:nnella vuosisadalla Italian -ja Etelä-Ranskan kauppiaat rupesivat harjoittamaan rahanlainausta, ja -vuoden 1300 vaiheella sanotaan Firenzessä, joka keskiajan lopulla oli -rahanlainausliikkeen keskus, olleen monta kymmentä _pankkia_. Ne -lainasivat rahoja myös kuninkaille ja ruhtinaille Euroopan eri maihin. -Pankkilaitos oli niin täydellisesti italialaisten käsissä, että kaikkia -rahamiehiä sanottiin lombardilaisiksi ja pankkeja lombardilaitoksiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 191._ Matkustava kauppias linnan portilla. -] - -Vielä nykyäänkin useat rahaliikkeessä käytetyt sanat ovat -italiankielestä saatuja. - - - RITARISTO. - - -● =Ritarit.= Ritarilla tarkoitettiin aikaisemmin aatelista -ratsusotilasta. Mutta myöhemmin kaikki aatelismiehet eivät enää -kohonneet ritareiksi. Ristiretkien aikana saavuttivat ritariarvon vain -ne, jotka olivat saaneet _ritarikasvatuksen_ ja jotka sen jälkeen -erikoisia menoja noudattaen oli _lyöty ritareiksi_. - - -□ =Aatelispojasta ritariksi.= Elämänsä seitsemän ensimmäistä vuotta -aatelispoika oli etupäässä naisten hoidossa. Hän oleskeli -lastenkamarissa ja kulutti aikansa tavallisissa lastenleikeissä. Kun hän -oli täyttänyt seitsemännen ikävuotensa, hän siirtyi miesten -kasvatettavaksi. Kirjalliseen opetukseen ei nyt enempää kuin -myöhemminkään yleensä pantu huomiota. Moni ritari ei osannut edes -kirjoittaa. - -Urheilulla ja ruumiinharjoituksilla sitä vastoin oli tärkeä sija -aatelispojan kasvatuksessa. Häntä opetettiin juoksemaan, kiipeämään ja -uimaan, heittämään keihästä ja ampumaan nuolella, käyttämään miekkaa ja -ohjaamaan hevosta. Näissä taidoissa hän kehittyi toisinaan ihmeteltävän -pitkälle. Samalla häntä totutettiin hyvään ryhtiin ja kauniisiin -ruumiinliikkeisiin, aivan kuin ennen muinoin Kreikassa. - -[Illustration: - - _Kuva 192._ Englantilainen ritari. Veistokuva hauta-arkun - kannesta. -] - -Mutta hänen tuli oppia myös hienoja käytöstapoja ja kohteliasta -esiintymistä. Häntä totutettiin kaikissa tiloissa hillitsemään itseään. -Tässä vaikeassa taidossa häntä opasti vanhempi ritari, monesti joku -vieras, jonka perheeseen nuorukainen oli lähetetty kasvatettavaksi. Hän -sai auttaa ritaria satulaan ja satulasta alas sekä palvella pöydässä ja -makuusuojassa. Linnan rouvalle ja linnan neideille hänen tuli osoittaa -kohteliasta palvelevaisuutta kaikissa tiloissa. Häntä sanottiin silloin -_paašiksi_ eli hovipojaksi. - -Isommaksi vartuttuaan hänestä tuli _aseenkantaja_. Hän sai pitää huolta -ritarin ratsuista sekä seurata häntä metsästysretkille ja turnajaisiin. -Ja lopuksi hänet otettiin sotaretkellekin, jossa sotaiset urotyöt ja -sankarimaine häntä odottivat. Aatelisnuorukaisen kasvatus oli päättynyt, -hän oli valmis saamaan ritarilyönnin. - -_Ritariksi lyöminen_ tapahtui tavallisesti jossakin juhlatilaisuudessa, -esim. ruhtinaallisissa häissä. Se tapahtui eri maissa ja eri aikoina eri -tavalla. Aluksi siihen kuului vain lyönti miekanlappeella, minkä joku -vanhempi ritari toimitti. Mutta myöhemmin, kun kirkko pyrki vaikutukseen -tälläkin alalla, ritariksi lyömiseen kuului monta, osittain -uskonnollista menoa. _Kylpy_, sielun ja ruumiin puhtauden vertauskuva, -oli ensimmäinen valmistustoimi. Sitten ritariksi lyötävän tuli -_paastota_ ja valvoa yö kirkossa. Aamulla hän tunnusti syntinsä ja sai -papilta synninpäästön. Valkeihin vaatteisiin puettuna hänet saatettiin -nyt alttarin luo, pappi luki rukouksen ja siunasi hänen miekkansa. Sen -jälkeen joku vanha ritari _löi häntä miekan lappeella_ sanoen: »Teen -sinut ritariksi nimeen Isän, Pojan ja Pyhän Hengen.» Ritariksi lyöty -teki _valan_ luvaten käyttää asettansa heikkojen ja sorrettujen -puolesta. Sitten hänet puettiin _ritariasuun_: rautakypärään, -rautapaitaan, rautasäärystimiin, rautakintaisiin ja kultaisiin -kannustimiin. Miekka sidottiin hänen vyötäisilleen. Käteensä hän sai -kilven, jossa oli suvun vaakunamerkki, tavallisesti leijonan, karhun, -hirven, kotkan tai jonkin muun eläimen kuva. - -[Illustration: - - _Kuva 193._ Ritariksi pukeminen. -] - -Kaikki aseenkantajat eivät kumminkaan tulleet ritareiksi. Siihen arvoon -kohosivat enimmäkseen vain varakkaimmat ja ylhäisimmät sekä ne, jotka -olivat erikoisesti kunnostautuneet. - - -● =Ritarillisuus.= Ritarit muodostivat suljetun kansanluokan, -_ritarisäädyn_. Säätyyn kuuluvat tunsivat läheistä yhteenkuuluvaisuutta; -yhdistipä säätyside toisiinsa eri maidenkin eri kieliä puhuvat ritarit. -Yhtä tarkasti he taas pyrkivät erottautumaan toisista kansanluokista. - -[Illustration: - - _Kuva 194._ Nainen ritarin suojeluksessa. -] - -Ritarien keskuudessa kehittyi ominainen katsomustapa, joka jo kuvastuu -ritariksi lyötäessä noudatetuista menoistakin. Ritarin tuli olla -_rohkea_. Hän ei saanut suurimmankaan vaaran hetkellä paeta -taistelusta; vaikka varma kuolema oli vastassa, tuli hänen komentaa -ratsuansa eteenpäin. Ritarin tuli olla _uskollinen_ »Miehen -velvollisuus on kärsiä herransa puolesta kaikkea, kuumaa ja kylmää, -puutetta ja surua, tarpeen tullen uhrata henkensäkin», sanotaan -Rolandin laulussa. Ritarilla tuli olla voimakas _kunniantunto_. Hän ei -saanut »tahrata kilpeään» epärehellisellä menettelyllä, kunniattomilla -teoilla. Ritarin tuli _kunnioittaa_ ja _palvella naista_. Naissydämen -voittaminen oli melkein yhtä arvokasta kuin jonkin linnan tai maan -valloittaminen. Vielä tuli ritarin olla an_telias_, antaa almuja -kerjäläisille ja toivioretkeläisille sekä auttaa pulaan joutuneita -säätyveljiään. - -Nämä ominaisuudet, joita sanotaan ritarihyveiksi, muodostavat -ritari-ihanteen. Jos ritarilla oli nämä hyveet, pidettiin häntä -_ritarillisena_. - - -● =Ritarilinna.= Feodaaliherra asui perheineen ja palvelijoineen lujasti -varustetussa asunnossa, jota sanottiin _ritarilinnaksi_. Se oli samalla -kertaa asunto ja linna. Noina levottomina aikoina täytyi aatelisenkin -olla alinomaa varuillaan vihollisen hyökkäystä vastaan. - -[Illustration: - - _Kuva 195._ Ritarilinna 13:nnella vuosisadalla. -] - - -□ Tavallisimmin sijaitsi linna, joka oli rakennettu harmaasta kivestä, -korkealla kummulla tai kallion kielekkeellä, joka kohosi jyrkkänä ja -jonne vain kaitainen tie johti. Sitä kiersi ympäriinsä veden täyttämä -kaivanto, _vallihauta_. Vallihaudan sisäpuolella kohosi linnan -_ympärysmuuri_, joka oli harjalla ja torneilla varustettu. Muurissa oli -yksi ainoa aukko, jonka sulki paksuista, raudoitetuista tammilaudoista -tehty _portti_. _Nostosilta_, joka vallihaudan ylitse johti -porttiaukolle riippui rautavitjoista ja sen saattoi kohottaa ylös -porttiholviin. - -[Illustration: - - _Kuva 196._ Elämää keskiajan ritarilinnassa. -] - -Ympärysmuurin sisäpuolella oli ensin avoin ala, _ulompi linnanpiha_. Sen -takaa kohosi useita rakennuksia, joiden keskelle muodostui _sisempi -linnanpiha_. Sieltä kohosi myös linnan _torni_ muita rakennuksia -korkeammalle. Tornin sisäänkäytävä saattoi olla 10 metriä pihamaata -korkeammalla, niin että sinne pääsi vain siirrettävillä tikapuilla. - -Tämmöisen linnan valloittaminen oli sen ajan aseilla vaikea tehtävä. -Äkkirynnäköllä se oli miltei mahdotonta, jos linnan vartiosto oli -valpas. Tikapuita pitkin saattoi yrittää kiivetä muurille. Mutta sieltä -linnan puolustajat valoivat tulikuumaa vettä tai pikeä uhkarohkeitten -niskaan. Heittokoneita, joilla viskattiin suuria kiviä muureja vastaan, -sekä korkeita hyökkäystorneja myös käytettiin. Mutta useimmiten oli -pakko turvautua linnan piiritykseen. Jos se saatiin tehokkaaksi ja jos -sitä jatkettiin tarpeeksi kauan, oli linnan pakko antautua, ellei -ulkoapäin tullut apua. - -_Asumuksena_ linna oli kolkko ja epämukava. Kun seinät olivat paksut ja -ikkuna-aukot pieniä, pääsi huoneisiin niukalti valoa. Ne olivat pimeitä -ja kosteita. Lasia ei ollut, vaan ikkunoissa käytettiin pergamenttia tai -sarveislevyä; usein ikkuna-aukko suljettiin vain luukulla. Komein huone -oli _ritarisali_, jossa ikkunat olivat suuremmat ja jonka seinille oli -ripustettu kuvia ja vaakunoita. Siinä vietettiin suuret juhlat. - -_Huonekaluja_ oli vähän ja nekin enimmäkseen epämukavia. Pitkin seiniä -oli raheja, joille oli levitetty peittoja ja patjoja, joten niillä -saattoi nukkua. Suuria tuoleja oli joitakin sekä kaappeja ja isoja -tammiarkkuja, joissa vaatteita säilytettiin. Työhuoneissa, joissa -linnanrouva johti tyttäriensä ja palvelijoittensa töitä, oli rukkeja ja -kangaspuita. - -[Illustration: - - _Kuva 197._ Saksalaisia naispukuja. -] - -[Illustration: - - _Kuva 198._ Ateria sekä ruokia ja pöytäkaluja. -] - -Aatelisten _puku_ sitä vastoin oli komea, varsinkin sen jälkeen kun Idän -tavaroita alkoi runsaammin saapua Eurooppaan. Ne valmistettiin -hienoista, monivärisistä kankaista ja koristettiin soljilla ja muilla -helyillä. Sekä miehillä että naisilla oli liinainen, villainen tai -silkkinen paita. Sitten kuului miesten pukuun ruumiinmukaiset housut -sekä mekko. Myöhemmin vaihdettiin mekko edestä napitettavaan takkiin, -joka vaatekappale siis tuli käytäntöön keskiajan loppupuolella. Kylmänä -vuodenaikana käytettiin turkkia ja juhlatilaisuuksissa hihatonta -viittaa. Ylhäisillä naisilla oli paidan päällä väljä pukuvaate, joka -vaihdettiin hameeseen ja röijyyn samoihin aikoihin kuin miehet alkoivat -käyttää takkia. Talviaikana naisetkin käyttivät nahkavuorista -päällysvaatetta. Naineilla naisilla oli pää katettuna, naimattomilla -vain metallirengas tai seppele päässään. Jalassa oli sukat ja -nauhakengät. Muutoin vaihtelivat muodit useasti. Toisinaan käytettiin -litteäteräisiä »turpakenkiä», toisinaan suippokärkisiä »kärsäkenkiä». -Välistä miehet letittivät partaansa kulta- ja hopealankoja, välistä -ajoivat leukansa sileäksi. Joskus olivat hihat niin pitkät, että vain -sormenpäitä näkyi, tai leikattiin vaatekangas kapeiksi suikaleiksi, -joiden alta kirjava vuori näkyi. - -[Illustration: - - _Kuva 199._ Haukkajahdilla. -] - -_Aterioilla_ syötiin ja juotiin runsaasti. Erittäin haluttuja olivat -liharuoat, jotka olivat runsaasti maustettuja. Paaston aikana oli pakko -syödä kalaa. Paljon nautittiin olutta ja erilaisia viinejä varsinkin -juhla-aterioilla. Silloin monet humaltuivat ja rupesivat meluamaan, -syntyipä tappeluitakin. Veitsi ja lusikka olivat käytännössä, mutta -haarukan sijasta käytettiin sormia. - -_Elämä_ ritarilinnassa oli yleensä yksitoikkoista, varsinkin naisväellä, -joka vuodet läpeensä oleskeli kotosalla. Parhaana ajankuluttajana oli -ahkera työ talouspuuhissa. Mutta vaihteluakin kaivattiin. Tervetulleita -olivat sen vuoksi kiertävät _ritarilaulajat_, joita Ranskassa sanottiin -_trubaduureiksi_. He lauloivat uljaista ritareista, heidän -sankariteoistaan ja lemmenseikkailuistaan. Monet näistä laulajista -olivat itsekin ritareja. Jollei tällaista huvia ollut tarjolla, -pelattiin linnassa šakkia tai dammia taikka lyötiin korttia, jotka -ajanvietteet oli arabialaisilta opittu. Hyvin usein lähdettiin -_metsästysretkille_ mukana koirat ja kesytetyt haukat, joita oli -opetettu lintuja pyydystämään. Suurimmat _juhlatilaisuudet_ olivat häät, -joissa juhlallisten vihkiäisten jälkeen seurasi komeat juhla-ateriat, -piiritanssit ja seuraleikit. - - -● =Turnajaiset.= Suurten juhlatilaisuuksien yhteydessä pantiin usein -toimeen aseleikit, joita sanottiin _turnajaisiksi_ ja joita varakkaat -suurvasallit tuon tuostakin järjestivät. - - -□ Kun turnauspäivä oli määrätty, linnanherra lähetti airuensa linnasta -linnaan kutsumaan vieraita juhlaan. Samalla alettiin laittaa -turnauskenttää tarpeelliseen kuntoon. Jokin soikea kenttä linnan -lähistössä ympäröitiin aitauksella. Toiselle sivustalle rakennettiin -katsojalava telttakattoineen, kukkaseppeleineen ja mattoineen. Siihen -asettuivat jalosukuiset naiset upeissa puvuissaan sekä arvokkaimmat -ritarit; keskellä seisoi linnanherra itse turnausta katselemassa. -Vastaisella puolella, loitommalla tungeksi rahvas katseluhaluisin -joukoin. - -[Illustration: - - _Kuva 200._ Turnajaiset 13:nnella vuosisadalla. -] - -Turnauspäivänä on linnassa eloa ja liikettä. Aseenkantajiensa auttamina -ritarit pukevat ylleen varustuksensa. He ovat kiireestä kantapäähän -raudan peitossa, kasvojakin suojelee kypärän silmikko, joten heidät -tunnetaan vain kilpeen maalatusta vaakunasta. Hevosenkin pää sekä rinta -ovat raudan peittämiä; koristettu satulaloimi liehuu taakse yli selän. - -Parittain ratsastavat turnaajat aitauksen sisään ja tekevät kierroksen -kentän ympäri kohteliaasti tervehtien katselijoita. Ensin nuoret ritarit -koettelevat voimiaan kaksinottelussa. Peitsi tanassa he ratsastavat -täyttä laukkaa toisiaan vastaan, yrittäen työntää vastustajansa -satulasta. Toiselta taistelijalta katkeaa peitsi, ja hän kaatuu -taaksepäin; aseenkantajat ja ritarit rientävät hätään. Sillä välin -toinen sukkelasti kääntää pystyyn kavahtaneen ratsunsa, ylpeänä suosion -huudoista. Pian toinen pari karkaa samalla lailla vastakkain. Ratsujen -loimet liehuvat, kypärätöyhdöt heiluvat, ja pari seuraa paria, kunnes -airuet ilmoittavat leikin loppuneen ja yhteisottelun alkavan. Silloin -kaikki ritarit järjestyvät kahteen joukkoon ja iskevät täyttä laukkaa -yhteen, vaskirumpujen, säkkipillien ja torvien soidessa. Peitset -taittuvat, kilvet kalahtavat yhteen, ratsut hirnuvat taisteluinnosta, ja -meteliin hukkuvat haavoittuneiden tai hevostensa selästä kaatuneiden -huudot. Kilpailua jatketaan, kunnes toiselta puolueelta niin monta -ritaria on voitettu, että sen on pakko lakata taistelemasta. Airuet ja -soittajat antavat silloin merkin, että turnaus on päättynyt siksi -päiväksi, mutta sitä voidaan jatkaa seuraavina. - -Viimeiseksi tapahtuu palkinnon jako. Katselijain huutaessa suosiotaan -voittajat ratsastavat lavan eteen, missä ritarinaiset istuvat. Sen -naisen eteen, jonka värejä voittaja kantaa, hän laskee peitsensä, ja -tämä saa ojentaa palkinnon ritarilleen. Voittajat saatetaan sitten -linnan ritarisaliin, jossa turnajaiset päättyvät loistavaan juhlaan. - - - TALONPOJAT. - -[Illustration: - - _Kuva 201._ Keskiajan neljä säätyä toimissaan. -] - - -● =Maanomistus.= Talonpojat olivat kaikissa Euroopan maissa kansan -suurena enemmistönä. Vapaita talonpoikia, jotka itse omistivat -viljelemänsä maan, oli Ruotsissa, Suomessa, Norjassa, Tirolissa ja -Sveitsissä sekä muutamissa osissa Saksaa ja Englantia. Mutta suurimmassa -osassa Eurooppaa talonpojat elivät _maaorjuudessa_. Aateliset -tilanomistajat viljelivät itse ainoastaan osaa omistamaansa maata, ns. -päätilaa; muun osan he antoivat talonpoikain viljeltäväksi, jotka -suorittivat siitä veroa luonnontuotteina ja päivätöinä. Varsinkin -päivätyöt päätilan viljelmillä olivat rasittavia ja niitä vaadittiin -runsaammin kiireellisinä työaikoina, kylvön ja elonkorjuun tapahtuessa, -jolloin talonpojan työvoimia olisi kipeimmin tarvittu omilla pelloilla. - -[Illustration: - - _Kuva 202._ Saksalaisia talonpoikia markkinoilla. - Dürerin puupiirros. -] - -Ristiretkien aikana talonpoikien tila kävi yleensä paremmaksi. Kun raha -tuli yleisemmin liikkeeseen, niin aateliset tilanomistajat mielellään -ottivat veron rahana, jolloin rasittavat päivätyöt lakkasivat. Ranskassa -monet talonpojat ostivat itsensä vapaiksi ja Englannissa maaorjuus -kokonaan lakkasi. - -Tämä talonpoikain vapautuminen ei kuitenkaan saanut rauhassa jatkua. -Keskiajan lopulla feodaaliherrat menettivät merkitystänsä -sotilassäätynä, kun jalkaväki jälleen tuli tärkeäksi ja ruutia ruvettiin -käyttämään. Silloin he kiinnittivät enemmän huomiota maanviljelykseen, -hankkivat itselleen suuria tiloja ja rasittivat talonpoikia raskailla -veroilla. Sen johdosta syntyi useissa maissa _talonpoikaiskapinoita_, -mutta talonpoikain tila jäi pääasiassa entiselleen. - -[Illustration: - - _Kuva 203._ Ritari talonpoikien ahdistamana. -] - - -● =Yhteisviljelys.= Metsä-ja laidunmaat olivat kylän yhteisiä, mutta -peltomaa oli jaettu talojen kesken. Kumminkaan talon pellot eivät olleet -yhtenä palstana, vaan monessa eri paikassa, sarka siellä, toinen täällä, -toisten talojen peltopalstojen välissä. Niiden viljeleminen oli sen -vuoksi hankalaa. Jokaisen talollisen täytyi aina sopia naapurinsa kanssa -työajoista, joten hänen oli mahdotonta itsenäisesti ja vapaasti toimia. - -[Illustration: - - _Kuva 204._ Maalaistöitä. -] - - -● =Viljelystavat.= Viljelystavoissa ei keskiajalla tapahtunut -sanottavaa edistystä. _Kolmijakoisviljelys_ oli vallitsevana läpi koko -keskiajan: viljelty maa-alue oli kolmena osana, joista yksi vuoroonsa -kasvoi syysviljaa, yksi kevätviljaa, yhden ollessa kesantona. -_Kaskenviljelystäkin_ harjoitettiin vielä monin paikoin Eurooppaa. -_Maanmuokkaaminen_ oli yleensä kehnoa. Aura oli kömpelötekoinen ja -niin raskas, että toisinaan oli neljäkin härkäparia sitä vetämässä. -Auran lisäksi käytettiin äestä. Näin ollen sato oli vähäinen, ja -sellaisina vuosina, joina sää oli epäsuotuisa, tuli kato. Kun viljan -kuljettaminen muilta seuduilta oli ylen hankalaa, uhkasi talonpoikaa -nälkäkuolema. - -_Karjanhoito_ oli edistyneimmällä kannalla alppimaissa ja alavilla -niittymailla, kuten Alankomaissa. Lehmien ohella pidettiin paljon -sikoja, jotka hakivat ravintonsa metsistä — arvioitiinpa metsän arvo sen -mukaan, montako sikaa siitä voi saada ravintonsa. Alankomaissa ja -Englannissa oli suuria lammaslaumoja. Härkä oli tavallisempi vetojuhta -kuin hevonen, jota käytettiin etupäässä matkoilla sekä sotaratsuna. - -[Illustration] - -[Illustration: - - _Kuva 205 ja 206._ Englantilaista talonpoikaisväestöä. -] - - -● =Elintavat.= Kaikissa maissa oli talonpoikain _asunto_ sangen -yksinkertainen. Se rakennettiin joko puusta tai savesta, ja siihen -kuului iso tupa ja jokin pienempi huone. Toisin paikoin eläimet olivat -saman katon alla kuin ihmiset, mutta toisin paikoin karja-huoneet -rakennettiin erikseen. Ikkunoita ei ollut, vaan näiden sijasta -neliskulmaisia aukkoja, jotka yöksi suljettiin luukuilla. - -_Huonekaluina_ oli karkeatekoinen suuri pöytä ja raheja sekä suuri -kirstu, jossa säilytettiin kalliimpia tavaroita. _Puku_ valmistettiin -kotona kudotusta kankaasta, johon langat oli kehrätty kotilampaiden -villoista. Jos varallisuus salli, hankittiin myös heleänvärisiä -ostovaatteita. - -[Illustration: - - _Kuva 207._ Talonpoikaiselämää Pariisin ulkopuolella. -] - -Talonpojan _elämä_ kului enimmäkseen yhtämittaisessa, ahkerassa -työnteossa. Naiset puuhasivat kotiaskareissa, miehet peltotöissä. -Perhejuhlat ja kirkolliset juhlapäivät toivat kumminkin vaihtelua -yksitoikkoiseen työnaherrukseen. Saksassa oli tapana viettää -kevätjuhlaa, joka kirkon toimesta siirrettiin helluntaiksi. Silloin -pystytettiin koivuja talon edustalle ja kylän keskelle pitkä riuku, joka -juhlasaatossa oli tuotu metsästä ja kirjavilla nauhoilla koristettu. Sen -ympärillä sitten tanssittiin piiritanssia. Juhannuksena poltettiin -tulia, ja syksyllä elonkorjuun päätyttyä oli taas juhlia. Syöminen oli -juhlissa tärkeintä. Mutta juhlaohjelmaan kuului myös monimutkaisia -tansseja, ja usein pidettiin rajua, vallatonta menoa. - -[Illustration: - - _Kuva 208._ Saksalainen talonpoikaistalo keskiajan lopulla. (Dürer: - Tuhlaajapoika.) -] - -Ihmisten _henkinen näköpiiri_ oli keskiajalla yleensä ahdas. Varsinkin -maaorjuudessa elävä talonpoika pysyi henkisesti kehittymättömänä. Hän ei -tuntenut maailmasta juuri muuta kuin lähimmän ympäristönsä. Kirkko -jumalanpalveluksineen oli hänen opettajansa. Mutta pappienkin puheet -rajoittuivat etupäässä pyhimyskertomuksiin, jotka eivät vaikuttaneet -valistavasti. Ne vain lisäsivät sitä taikauskoista ajatustapaa, joka oli -vallalla keskiajan ihmisissä, jatkuen kauas uudellekin ajalle. - - - KERJÄLÄISMUNKIT. - - -● =Ylellisyys kirkon piirissä.= Ristiretkien aikana paavin ja kirkon -valta oli korkeimmillaan. Kirkko vallitsi ihmisten mieliä kaikissa -säätyluokissa. Pappi kastoi lapset, vihki pariskunnat avioliittoon ja -hautasi vainajat siunaamaansa maahan. Mutta lisäksi kirkko siunasi -ritarin miekan, antoi ammattikunnille suojeluspyhimyksen ja lahjoitteli -pyhäinjäännöksiä ihmisten turvaksi ja suojaksi. Papit ja munkit antoivat -opetuksen kouluissa, tieteellinen tutkimus samoin kuin taide oli heidän -hoivissaan. - -Mutta kirkko keräsi myös suuria rikkauksia. Kaikkialla maksettiin -kirkolle veroa, ja ihmiset tekivät sille lahjoituksia niin kuin -aikaisemmin on kerrottu. Varsinkin ristiretkien aikana, jolloin -taloudellinen elämä vilkastui, kirkon omaisuus suuresti eneni. -Varallisuus oli omansa yhä lisäämään kirkon vaikutusvaltaa -maallisissakin asioissa. Mutta se synnytti myös turmelusta. Kirkko alkoi -yhä enemmän maallistua unohtaen ne korkeat hengelliset tehtävät, jotka -sille alun perin kuuluivat. Tämä synnytti tyytymättömyyttä, ja moni -harras uskonnollinen ihminen toivoi tässä kohden parannusta. - - -● =Franciscus Assisilainen.= Aikaisemmin on kerrottu siitä -uudistusliikkeestä, joka sai alkunsa Clunyn luostarista. Mutta siitä oli -vain ajaksi apua; pian turmelus taas sai jalansijaa kirkon piirissä. -Silloin italialainen _Franciscus_, jota syntymäkaupunkinsa Assisin -mukaan sanotaan _Assisilaiseksi_, alkoi 1200-luvun alussa voimakkaasti -saarnata _köyhyyttä_ ensiarvoisena kristillisenä hyveenä. - - -□ Franciscuksen isä oli rikas kauppias. Pojasta kasvoi iloinen ja -kevytmielinen nuorukainen, joka mielellään tahtoi herättää huomiota. -20-vuotisena hän oli mukana syntymäkaupunkinsa tekemällä sotaretkellä -muuatta naapurikaupunkia vastaan. Franciscus joutui sotavangiksi, mutta -hän lohdutteli itseään sillä, että hän kerran vielä laskisi koko -maailman jalkainsa alle. Kun paavi Innocentius III jonkin ajan kuluttua -keräytti sotamiehiä joukkoonsa, Franciscus ilmoittautui toivoen -kohoavansa »suureksi ruhtinaaksi». Hän hankki itselleen loistavat -varustukset ja lähti matkalle. Mutta äkkiä hänessä tapahtui -mielenmuutos. Hän lahjoittikin varustuksensa eräälle köyhälle ritarille -ja palasi kotiin. Hän oli muuttunut mieleltään. Entisistä ystävistään -hän ei välittänyt, kuljeskeli vain tuntikausia vuorilla ja laaksoissa. -Kerran hän kuitenkin vielä pani toimeen kemut, ja hilpeät assisilaiset -luulivat jo saaneensa hänet takaisin. Mutta kun kemujen loputtua seurue -lähti meluten kulkemaan katuja, niin Franciscus vetäytyi syrjään. -Toverit lähtivät häntä hakemaan ja tapasivat hänet syvissä mietteissä. -Joku ystävistä huomautti Franciscuksen varmaan miettivän naimisiin -menoa. Hän vastasi: »Oikein arvattu. Aion ottaa morsiamen, joka on -jalompi ja kauniimpi kuin osaatte ajatellakaan.» Hän tarkoitti -_köyhyyttä_. - -[Illustration: - - _Kuva 209._ P. Franciscus saarnaa paavi Honorius III:lle. -] - -Tästä alkaen Franciscus etsi vain niiden seuraa, jotka olivat joutuneet -köyhyyteen ja vajonneet kurjuuteen monien sotien, tautien ja huonojen -vuosien takia. Hän jakoi heille, mitä hänellä oli, ja lohdutti ja -vahvisti heitä rakastavan sydämensä sanoilla. Hän ei karttanut -spitaalitautistakaan, vaan antoi hänellekin hoitoa ja lohdutusta. - -Pian hän riitaantui isänsä kanssa ja ilmoitti luopuvansa kaikesta -perinnöstään. Hänestä tuli vaeltava saarnaaja. Avojaloin, ilman sauvaa, -pukeutuneena nuoralla vyötettyyn mekkoon hän kulki ihmisten parissa -puhuen köyhyyden ja luonnon ihanuudesta. Hänen luonnonihailuansa kuvaa -mainiosti hänen runollinen »Aurinkolaulunsa»: - -»Ole kiitetty, Herra ja kaikki Sinun luodut olentosi, ennen kaikkea -armollinen veli aurinko, joka tuo meille päivän ja joka on osoitus Sinun -valostasi! - -Ole kiitetty, Herra, sisar kuun ja tähtien takia; Sinä olet pannut ne -taivaalle kirkkaina ja ihanina kimmeltämään! - -Ole kiitetty, Herra, kun annoit meille veli tuulen ja avaruuden ja -pilvet sekä kirkkaan taivaan ja ilman, josta luodut olentosi saavat -ravintoa! - -[Illustration: - - _Kuva 210._ Franciscus ja Dominicus. -] - -Ole kiitetty, Herra, kun annoit sisar veden, joka on niin hyödyllinen, -nöyrä, hyvä ja puhdas! - -Ole kiitetty, Herra, kun annoit veli tulen, joka valaisee yön; se on -kaunis ja iloinen, rohkea ja väkevä! - -Ole kiitetty. Herra, kun annoit äiti maan, joka meitä ylläpitää ja -elättää, joka kasvattaa monenlaisia hedelmiä, värikkäitä kukkia ja -ruohon!» - - -● Monet ihastuivat Franciscuksen toimintaan ja yhtyivät häneen. Näin -syntyi uusi munkkikunta, jota perustajansa nimen mukaan sanottiin -_fransiskolaisveljeskunnaksi_. Harmaan pukunsa takia veljeskunnan -jäseniä sanottiin myös _harmaiksi veljiksi_. _Kerjäläismunkeiksi_ heitä -myös on sanottu, koska he elivät kerjuulla. Paavi vahvisti veljeskunnan -säännöt antaen sen jäsenille luvan saarnata, lukea messua ja harjoittaa -muuta sielunhoitoa kaikkialla. Pian fransiskolaiset perustivat joukon -luostareita, etupäässä kaupunkeihin, ja saavuttivat suurta suosiota. He -harjoittivat menestyksellä jumaluusopin tutkimusta ja olivat katolisen -kirkon hyvänä tukena. Meidänkin maassamme oli veljeskunnalla -luostareita. - - -● =Dominikolaiset.= Samaan aikaan syntyi toinenkin kerjäläismunkkikunta: -_dominikolaisveljet_, joita pukunsa takia sanottiin myös _mustiksi -veljiksi_. Tämän veljeskunnan perustaja oli oppinut espanjalainen pappi -_Dominī´cus_. Näihin aikoihin oli eri tahoilla ilmaantunut lahkolaisia, -jotka esittivät kirkon opista poikkeavia mielipiteitä. Niinpä oli -Etelä-Ranskassa syntynyt _albigensien_ lahkokunta, joka vaati kirkon -palauttamista apostoliajan yksinkertaisiin oloihin. Dominicus pani -elämänsä tehtäväksi katolisesta kirkosta luopuneiden »harhaoppisten» -vastustamisen. Siinä tarkoituksessa hän perusti munkkikunnan, jolle -paavi antoi vahvistuksen. Dominikolaiset elivät almuista ja kulkivat -kansan seassa saarnaamassa. Mutta kaikkialla he etsivät harhaoppisia ja -koettivat hyvällä taikka pahalla saada heidät palaamaan kirkon -yhteyteen. Dominikolaisten parhaana aseena harhaoppisia vastaan oli -_inkvisitiotuomioistuin_ (lat. inquisī´tio = tutkiminen). Sen eteen -haastettiin, nimettömienkin ilmiantojen perusteella, jokainen, jota -epäiltiin lahkolaiseksi. Käyttämällä julmia kidutuskeinoja -dominikolaiset tuomarit koettivat saada syytettyä tunnustamaan -rikollisuutensa. Ken nopeasti tunnusti ja ilmoitti katuvansa, voi -toisinaan pelastaa henkensä. Useimmissa tapauksissa inkvisition uhrit -polttoroviolla päättivät päivänsä. - - - TIETEET. - -[Illustration: - - _Kuva 211._ Keskiajan opetusta. -] - - -● =Yliopistot.= Keskiajan ensimmäisinä vuosisatoina luostarien ja -kirkkojen yhteyteen perustetut luostari- ja katedraalikoulut huolehtivat -etupäässä papeiksi aikovien opillisesta sivistyksestä, kuten aikaisemmin -on kerrottu. Nämä koulut säilyivät ristiretkien ajallakin, ja niitä -perustettiin kaikkiin niihin maihin, joihin katolinen kirkko valtansa -levitti. Mutta 12:nnella vuosisadalla syntyi korkeampia oppilaitoksia, -_yliopistoja_, joissa opetus tavoitteli suurempia päämääriä. -Kuuluisimmat olivat Pariisin, Bolognan ja Salernon yliopistot. Niissä -harjoitettiin useita eri tieteitä, mutta Pariisin yliopistossa oli -etualalla jumaluusoppi, Bolognassa lakitiede ja Salernossa lääketiede. - -[Illustration: - - _Kuva 212._ Professori luennoimassa. -] - -Yliopisto sai alkunsa siten, että etevän opettajan ympärille kerääntyi -lukuisa joukko oppilaita. Kun hän ei lopulta voinut pitää huolta -kaikkien opetuksesta, ilmestyi hänen rinnalleen toisia opettajiksi -valmistuneita, jotka myös saivat oikeuden opettaa. Lopuksi opettajat -(lat. magister) oppilaineen liittyivät eräänlaiseksi opinharjoittajain -ammattikunnaksi (_unive´rsitās magistrō´rum_ = opettajain yhdyskunta). -Ne opettajat, jotka harjoittivat samaa tiedettä, liittyivät lähemmin -toisiinsa ja muodostivat oppilaineen _tiedekunnan_. Tiedekuntia oli -suurimmissa yliopistoissa neljä aivan kuin nykyisissäkin yliopistoissa: -jumaluusopillinen, lakitieteellinen, lääketieteellinen ja taiteiden -(seitsemän vapaan taiteen) tiedekunta. Oppilaat taas jakaantuivat -kotiseutunsa perustuksella _kansakuntiin_, jotka vastasivat meidän -yliopistomme osakuntia. Yliopistoa edusti sen päämieheksi valittu -_rehtori_. - - -□ =Koulupojasta tohtoriksi.= Keskiajalla ei pidetty ylioppilastutkintoa. -Kuka hyvänsä saattoi ruveta yliopistossa opiskelemaan, kun vain sai -maisterien joukosta opettajan. Kumminkin oli latinan kielen taito -välttämätön, ja sääntönä oli, että yliopistoon saapunut oli sitä ennen -suorittanut kotiseutunsa katedraalikoulun oppimäärän. Katedraalikoulussa -hän oli _koulupoika_: istui permannolle levitetyillä pahnoilla ja -kuunteli, mitä munkkipuvussa tuolilla istuva opettaja vitsa kädessä -hänelle kertoi. Opiskeltuaan näin kolmisen vuotta ja opittuaan etupäässä -latinan kieltä hän lähti, jos halua ja tilaisuutta oli, jatkamaan -opinnoitaan yliopistossa. Hän saattoi tulla _ylioppilaaksi_ jo 13 tai 14 -vuoden ikäisenä, joskus nuorempanakin. Häntä sanottiin aluksi -»beaaniksi», joka merkitsee samaa kuin nykyajan »keltanokka». Vanhemmat -ylioppilaat pitivät beaaneja ankarassa kurissa, kohdellen heitä monesti -kovakouraisesti. Beaanit ja iäkkäämmätkin ylioppilaat käyttäytyivät -usein vallattomasti, jopa ilkivaltaisesti — meidänkin vanhassa -virsikirjassamme valitettiin, kuinka »beaanit nyt elävät ilkiäst´». -Tappelut kaduilla ja kapakoissa eivät olleet harvinaisia. - -Mutta ylioppilaan varsinainen tehtävä oli tietenkin opiskelu. Hän meni -aluksi »taiteiden» tiedekuntaan, koska hän siellä sai tieteellisen opin -alkeet. Hän kuunteli valitsemansa maisterin luentoja ja teki -muistiinpanoja. Kun ylioppilas oli hankkinut tarpeelliset tiedot, hän -sai suorittaa tutkinnon asianomaisille tutkijoille. Puolustettuaan vielä -asettamaansa väitöslausetta opettajansa huomautuksia vastaan hän oli -_baccalaureus_ eli _kandidaatti_. Erityisillä menoilla hänet voitiin -sitten 21 vuotta täytettyään vihkiä _maisteriksi_, jolloin hän sai -mustan pyöreän maisterinhatun päähänsä. - -[Illustration: - - _Kuva 213._ Tohtorinvihkiäiset. -] - -Hän saattoi nyt ruveta joko opettamaan taiteiden tiedekunnassa tai -jatkamaan opintojaan jumaluusopillisessa, lainopillisessa tai -lääkeopillisessa tiedekunnassa. Jos hän halusi tulla _jumaluusopin -tohtoriksi_, täytyi hänen jatkaa opintojaan 15 vuotta. - - -● =Jumaluusoppi.= Arvokkaimpana tieteenä pidettiin keskiajalla -_jumaluusoppia_. Jumaluusoppi otti avukseen filosofian, ja koko tätä -tutkimusalaa sanotaan usein _skolastiikaksi_ eli kouluviisaudeksi. Se -otti tehtäväkseen järjen avulla todistaa kirkon hyväksymät oppilauselmat -oikeiksi. Keskiajan kuuluisimmat jumaluusoppineet olivat Canterburyn -arkkipiispa _Anselm_ (k. 1109), _Abélard_ [abelā´r] (k. 1142) sekä -_Aqvinon Tuomas_ (k. 1274), joista Anselm ja Tuomas olivat italialaisia -synnyltään, Abélard taas ranskalainen. - - -□ Tuomas puolusti pontevasti katolisen kirkon käsitystä _leivän_ ja -_viinin muuttumisesta_ pyhässä ehtoollisessa Kristuksen ruumiiksi ja -vereksi. Sen vuoksi oli varovaisinta, että pappi yksin nautti -ehtoollisviiniä, koska siitä ehtoollisvieraille jaettaessa saattoi -läikkyä jokin pisara maahan. Hän puolusti myös oppia _anekaupasta_; -paavilla oli muka oikeus jakamalla aneita päästää ihmiset heidän -synneistään. Hän esitti edelleen suurella varmuudella, että paavi oli -koko maailman _erehtymätön_ opettaja ja että hänellä oli oleva ehdoton -herruus kirkossa. Suuresti aikalaiset ihailivat Tuomasta ja sanoivat -häntä »enkelimäiseksi tohtoriksi». Vielä tänä päivänä katolinen kirkko -pitää häntä uskon voittamattomana varustuksena. - -[Illustration: - - _Kuva 214._ Aqvinon Tuomas. -] - -Kuuluisaksi tuli Abélardin rakkaus _Héloïse_en [eloï´z]. Tämä oli aluksi -Abélardin oppilaana. Mutta heidän välilleen syntyi rakkaussuhde, joka -päättyi onnettomasti, kun Abélard hengellisen säädyn miehenä ei voinut -mennä julkiseen avioliittoon Héloïsen kanssa. Abélardin kehoituksesta -Héloïse rupesi nunnaksi Pariisin lähellä olevaan luostariin, josta hän -kirjoitti syvää rakkautta huokuvia kirjeitä Abélardille. Tämä vastasi -niihin kylmästi sanoen katuvansa rakkauttaan ja kehoittaen Héloïsea -tekemään samoin. Säilyneitä Abélardin kirjeitä pidetään kuitenkin hänen -myöhemmin väärentäminään. Luultavasti alkuperäisissä oli sama ajatustapa -kuin Héloïsenkin kirjeissä. Héloïse tuli sittemmin abbedissaksi -Abélardin perustamaan luostariin, ja sen hautuumaahan heidät kuoltuaan -haudattiin toistensa viereen. - - -● =Muut tieteet.= Skolastisen jumaluusopin rinnalla alettiin innokkaasti -harjoittaa _lakitiedettä_. Justinianuksen tunnetun lakikokoelman -pohjalla tutkittiin _roomalaista oikeutta_, joka vaikutti, kuten kohta -saamme nähdä, valtiollisten olojen kehitykseen kuningasvaltaiseen -suuntaan. _Matematiikan_ ja _luonnontieteiden_ tutkimus sai virikettä -arabialaisilta. Ne olivat kumminkin edelleen alhaisella kannalla. -_Tähtitiede_ oli etupäässä tähdistä ennustamista ja _kemia_ yritystä -muuttaa epäjalot metallit jaloiksi. _Maan-tieteelliset_ tiedot -lisääntyivät, kun ristiretkillä ja kauppa-matkoilla opittiin paremmin -tuntemaan vieraita maita ja kansoja. Kumminkin oli ihmisillä varsin -hämärä käsitys etäisemmistä maista, esim. Intiasta, jossa kerrottiin -tavattavan kaikenlaisia ihmeellisiä kasveja ja olentoja. _Lääketiede_ -oli niinikään alhaisella kannalla. Käsitys ihmisruumiista oli kovin -puutteellinen. Niinpä luultiin aivojen kasvavan ja pienenevän kuun -vaihdosten mukaisesti. Parhaita lääkeaineita oli sammakon ja rotan veri. -Yleisenä parannuskeinona käytettiin suonen iskemistä. Kaikenlaiset -loitsijat ja poppamiehet olivat ihmisten mielestä luotettavia tautien -parantajia. - -[Illustration: - - _Kuva 215._ Tähtitieteellinen luento 15. vuosisadalla. -] - - -□ Aqvinon Tuomas selittää maailmankaikkeuden tällaiseksi: Maa on -maailmankaikkeuden keskus, Jerusalem maan keskuspaikka. Maan ympäri -kiertävät liikkuvat taivaat: likinnä kiertotähtien, etäämpänä -kiintotähtien ja kauimpana kristallitaivas. Niiden ulkopuolella on -Jumalan liikkumaton taivas, autuaitten asuinpaikka. - -Eräässä ristiretkien aikana kirjoitetussa kirjassa on mm. tällainen -kappale: »Maan eteläosissa on ihmeellisiä esineitä, ja erittäinkin ovat -kivet eriskummallisia. Siellä on kivi, joka kasvaa ja pienenee joka -kuukausi aivan niin kuin kuu. Siellä on myös kivi, joka tekee -omistajansa näkymättömäksi; niin ikään kivi, jonka omistajan sanotaan -voivan oleskella, missä haluaa. Vielä on siellä kivi, joka polttaa -käteen otettaessa; jos pistää sen suuhunsa, niin saa tietää, mitä -tapahtuu naapurin kotona. Muuan kivi on sellainen, että se joutuessaan -neidon tai jonkun muun viattoman naisen käteen, kiiluu keltaiselta; -mutta jos epäsiveellinen mies tai nainen ottaa sen käteensä, niin se käy -harmaaksi. Siellä on myös hikoava kivi, ja siitä ovat kaikki jalokivet -saaneet alkunsa.» - - - RUNOUS. - - -● =Nibelungenlaulu.= Aikaisemmin on mainittu keskiajan kuuluisista -sankarirunoelmista Rolandin laulu ja Edda. Vuoden 1200 vaiheilla -sepitettiin Etelä-Saksassa säilyneiden kansanrunojen pohjalla -saksalaisten kansaneepos _Nibelungenlaulu_, jossa kerrotaan ihanan -burgundilaisen prinsessan _Kriemhild_in ja alankomaalaisen -kuninkaanpojan _Siegfried_in onnettomista kohtaloista. - -_Siegfried_, kuninkaanpoika Alankomaista, on kylpenyt voittamansa -lohikäärmeen veressä, joka on tehnyt hänen ihonsa haavoittumattomaksi, -yhtä kohtaa lukuunottamatta. Hän on myös taistellut Nibelungien -kääpiökansaa vastaan saaden haltuunsa verrattoman Nibelungen-aarteen -sekä näkymättömäksi tekevän viitan. Siegfried kuulee maineen -_Kriemhild_in kauneudesta, päättää voittaa hänet morsiamekseen ja lähtee -komeasti varustettuna Wormsiin, jossa Kriemhild asuu veljensä -burgundilaiskuninkaan _Gunther_in luona. - -Wormsiin tultuaan Siegfried antautuu Guntherin palvelukseen ja osoittaa -uljuuttaan sodassa saksilaisia ja tanskalaisia vastaan. Sotaretkeltä -palattua vietetään 12-päiväiset juhlat, ja nyt Siegfried ensi kerran -näkee Kriemhildin. Neito astuu kuin aamurusko pilvestä; kuin kuu tähtien -joukosta hän loistaa muitten neitojen seasta. Tervehtäen sankaria hän -astuu tämän rinnalle. Ei kevään eikä kesän kukkeimmillaan ollessa -Siegfried ole ennen tuntenut sellaista riemua. Mutta Gunther ei anna -sisartaan Siegfriedille puolisoksi, vaan vaatii tältä yhä uusia -palveluksia. - -Vihdoin Siegfriedille tarjoutuu tilaisuus suorittaa uroteko, joka -hankkii hänelle Guntherin suostumuksen. - -Kaukana merentakaisessa Islannissa hallitsee _Brunhilde_ kuningatar. -Sen, joka mielii saavuttaa hänen rakkautensa, tulee voittaa hänet kiven- -ja keihäänheitossa. Gunther haluaa saada hänet omakseen, mutta -Brunhildellä on yliluonnolliset voimat, ja Gunther tietää joutuvansa -tappiolle ottelussa hänen kanssaan. Hän turvautuu sen tähden Siegfriedin -apuun. He lähtevät matkalle ja saapuvat Islantiin. Siegfried pukeutuu -taikaviittaansa ja käy näkymättömänä Guntherin rinnalla kilpailuun -Brunhilden kanssa. Kuningatar joutuu häviölle ja antaa kätensä ja maansa -luulotellulle voittajalleen, Guntherille. Palataan Wormsiin, jossa -vietetään kaksoishäät, sillä Siegfried saa ystävyytensä palkinnoksi -Kriemhildin puolisokseen. Kuitenkin hänen täytyy lunnaiksi maksaa -Nibelungenaarre, joka näin joutuu burgundilaiskuninkaan haltuun. Sen -jälkeen Siegfried matkustaa puolisoineen Alankomaihin, jossa hän -hallitsee onnellisena 10 vuotta. - -Saapuvatpa sitten Siegfried ja Kriemhild kerran kevätjuhlaan Wormsiin. -Siellä syntyy kuningatarten kesken kiista heidän miestensä etevyydestä. -Suuttuneena Brunhilde lausuu, että Kriemhild on orjan vaimo. Silloin -Kriemhild ilmaisee salaisuuden: Siegfried se aikoinaan kilpaottelussa -voitti Brunhilden eikä Gunther. - -Suuttunut Brunhilde päättää kostaa Siegfriedille, koska tämä ei ollut -ottanut häntä puolisokseen, vaikka olikin voittanut hänet kilpailussa. -Kostotyön hän jättää erään palvelijansa _Hagen_in suoritettavaksi. Tämä -saa Kriemhildiltä viekkaasti urkituksi, mihin kohtaan Siegfriediä voi -haavoittaa, ja eräällä metsästysretkellä hän lävistää takaapäin -Siegfriedin, joka on kumartunut lähteestä juomaan. - -Kriemhildin suru on kuvaamaton, kun hän aamulla kirkkoon lähtiessään -löytää puolisonsa ruumiin ovensa edestä, jonne ilkeä Hagen on sen -laahannut ja heittänyt virumaan. - -Kriemhild puolestaan ei nyt ajattele muuta kuin kostoa. Voidakseen sen -paremmin suorittaa hän suostuu menemään hunnilaiskuninkaan _Etzel_in -puolisoksi. Jonkin ajan kuluttua hän taivuttaa miehensä kutsumaan -burgundilaisruhtinaan muka vierailemaan hoviinsa. Pahaa aavistaen -Gunther saapuu miehineen. Pian syntyy Kriemhildin ja Hagenin välillä -sanakiista, joka muuttuu hirveäksi taisteluksi. Miehiä kaatuu molemmin -puolin. Lopulta burgundeista on jäljellä vain Gunther ja Hagen. Hagen -tuodaan sidottuna Kriemhildin eteen, ja kuningatar vaatii häneltä -Nibelungenaarretta. Kun Hagen sanoo vannoneensa, ettei ilmaise sitä niin -kauan kuin yksikin burgundilaiskuningas on elossa, niin Kriemhild -hakkauttaa veljeltään pään poikki. Mutta nytpä vasta Hagen tahtookin -salata aarteen: hän on ainoa, joka sen tietää. Kriemhild tempaa silloin -miekan Hagenin vyöltä ja surmaa hänet omalla kädellään. Muuan vanha -uros, Hagenin vastustaja, ei saata nähdä tällaisen kostamatta -tapahtuvan: hän syöksyy kuningattaren kimppuun ja lyö hänetkin -kuoliaaksi. - -Näin sai ylpeys, kateus ja kostonhalu alkuaan jalot ihmiset tuhoamaan -toisensa. - - -● =Trubaduurirunous.= Kauniissa, rikkaassa ja iloisessa Etelä-Ranskassa, -jossa roomalainen sivistys säilyi läpi keskiajan myrskyjen ja henkisen -pimeyden, virisi ristiretkien aikana eloon rikas _trubaduurirunous_. -Sieltä se levisi Pohjois-Ranskaan ja naapurimaihin. _Trubaduurilla_ -tarkoitetaan runoilevaa ritaria. Usein sepittäjä itse esitti runonsa -laulaen ja kielisoittimella säestäen, toisinaan taas erityiset laulajat -»_jonglöörit_» (lat. joculā´tor = ilonpitäjä) kulkivat niitä -esittämässä. Toisinaan trubaduuri innostu ylistämään taistelun huumaavaa -telmettä, toisinaan hän taas leimuavan ivan ja pilkan terävillä aseilla -hyökkäsi valtiollisten vastustajain kimppuun. Mutta yhtä usein -trubaduuri lauloi rakastetun naisen ylistykseksi. Trubaduurirunous -käsittää siis _sotalauluja_, valtiollisia _pilkkarunoja_ ja -_lemmenlauluja_. Ranskan kuuluisin trubaduuri oli _Bertrand de Born_ -[bertrã´ dəbo´rn]. - - -□ Bertrand de Born otti innokkaasti osaa suurvasallien alinomaisiin -taisteluihin. Usein hän siirtyi puolelta toiselle ja näyttää taistelleen -vain taistelun itsensä takia. Kuvaavaa on, että hän vanhoilla päivillään -rupesi munkiksi. Hänen taisteluintoaan kuvailee mainiosti tähän -suomennettu runo. - - Kun etujoukko pakoon lyö - kaikk’ eestään — se on riemunain — - ja jälkeen vankka teräsvyö - pääjoukkoin siirtyy marssivain. - Ja ilo yhtä soma - on nähdä tuho linnojen - murtuissa lujain muurien, - kun armeija on oma - keskellä kentän avoimen - suojassa hautain, paalujen. - - Ei vuodetta niin viehtävää, - ei herkkua niin mieluista - kuin käsky: _kimppuun iskekää!_ - ja ratsut väijyspaikasta - miest’ ilman karkajavat. - Soi huudot: _Apuun! Tännepäin!_ - Kaikk’ — ruhtinas tai renki — näin - yl’ hautain kannustavat, - ja monen peitsi ryntääjäin - lyö kenttään, rinnan lävistäin. - -Hyvin tavallisia olivat tähän aikaan munkeista ja papeista laaditut -pilkkalaulut. Ne osoittavat, kuinka kirkon arvo oli ihmisten silmissä -laskemassa. Niinpä muuan trubaduuri laulaa näin: - - Mit’ ylemparvoinen, - sen kerkeemp’ syntinen; - mìt’ todentietävämpi - sen valheensietävämpi; - mit’ oudomp’ tiedon valossa, - sit’ alttiimp’ himon palossa; - mit’ ontomp’ alla rinta, - sen hurskahampi pinta. - Ei herjaa julkeempaa - viel’ vastaan Jumalaa - muut koskaan lingonneet - kuin paavin joukkueet. - - -● =Walther von der Vogelweide.= Saksalaisista laulurunoilijoista kohosi -suurimpaan arvoon eteläsaksalainen _Walther von der Vogelweide_ vuoden -1200 vaiheilla. Hän rakasti lämpimästi saksalaista isänmaataan ja oli -keisarivallan ehdoton kannattaja. Runoissaan hän ylistää omaa maataan -maailman ihanimmaksi maaksi, taistelee paaveja vastaan ja laulaa luonnon -ja naisten kunniaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 216._ Walther von der Vogelweide. -] - - -□ »Elbestä Reiniin, Reinistä Unkariin vallitsevat jaloimmat tavat, mitä -tunnen. Ken tahtoo nähdä kuntoa ja puhdasta mieltä, hän tulkoon meidän -maahamme! Siellä ovat miehet kelpo miehiä, naiset ihania kuin -enkelit.» — Eräässä runossa hän valittaa paavin rahanahneutta. Hän antaa -paavin itsensä sanoa: »Saksalaiset saavat hellittää rahansa, koko heidän -omaisuutensa kuuluu minulle, saksalainen hopea kuuluu minun -italialaiseen arkkuuni. Kuulkaa, papit: syökää kananpaistia ja juokaa -viiniä ja antakaa mokomain saksalaisten paastota!» — Kauan Walther sai -vaeltaa pääsemättä oman katon alle asumaan. Kun sitten Fredrik II -lahjoitti hänelle pienen läänityksen, niin hän puhkesi riemuissaan -laulamaan: »Minulla on lääni, hurraa, minulla on lääni; jalo, antelias -kuningas on pitänyt murheen minusta!» - - -● =Graalin tarina.= Monet tämän ajan runoilijat käsittelivät runoissaan -vanhaa tarinaa Graalista. _Graal_ oli keskiajan uskon mukaan se malja, -josta Jeesus opetuslapsineen nautti viimeisen ehtoollisensa ja johon -Joosef Arimathialainen kokosi ristiinnaulitun Vapahtajan veren. Tällä -maljalla luultiin olevan erinomainen voima, jonka kuitenkin vain -puhdassydämiset havaitsivat. Sitä luultiin säilytettävän kaukaisessa -maassa, jossa hengelliset ritarit, Graalin kuningas etupäässä, sitä -vartioivat. Siitä sepitti mm. saksalainen runoilija _Wolfram von -Eschenbach_ _Parzival_-nimisen runoelman vuoden 1200 vaiheilla. - - -□ _Parzival_ kuuluu, itse siitä tietämättään, Graal-kuninkaan sukuun. -Hän kadottaa aikaisin isänsä, ja äiti tahtoo kasvattaa pojan kaukana -maailmasta. Kerran nuorukainen saa kuulla vierailta ritareilta _Artus_ -kuninkaasta ja hänen hovistaan. Hänessä herää paikalla halu lähteä -sinne, ja hän sanoo jäähyväiset surevalle äidilleen. Mutta äiti pukee -hänet narrin kaapuun, jotta maailma pilkkaisi häntä ja hän haluaisi -takaisin kotiin. Tästä huolimatta Parzival suoriutuu hyvin matkallaan ja -saapuu Artus kuninkaan hoviin. Viisas _Gurnemanz_ opettaa hänelle -ritarillista käytöstä, johon ennen kaikkea kuuluu, ettei saa kysellä -liian paljon. - -Mentyään naimisiin kuningatar _Kondwiramur_in kanssa Parzival lähtee -ritariretkelle. Hän tulee ihanaan linnaan, jossa vallitsee suuri suru. -Mutta Parzival on vaiti, ei kysy mitään eikä ota osaa onnettomain -suruun. Hän ei tiedä, että hän on Graalin linnassa ja että hänen -tarvitsisi vain sanoa oikea sana saavuttaakseen korkeimman -kuninkaallisen arvon. Kun hän ei kestä koetta, ajetaan hänet pois -linnasta, ja kun hänet sittemmin aiotaan lyödä Artus kuninkaan -ritariksi, ilmaantuu Graalin airut julistaen hänet siihen arvottomaksi. - -Nyt Parzival luopuu palvelemasta Jumalaansa, omaan sankarivoimaansa -luottaen hän päättää anastaa toivomansa Graalin kuninkaan arvon. Hän ei -tahdo nähdä vaimoaankaan, ennen kuin on päämääräänsä päässyt. Mutta -turhaan. Vasta kun hän on uudelleen käynyt koulua, tällä kertaa hurskaan -erakon luona, ja oppinut nöyryyttä ja katumusta, hänen onnistuu päästä -Graal-linnan salaisuuden perille. Kovien koettelemusten ja nöyrän -itsetuntemuksen kautta kulkee tie korkeimpaan. Graalin airut kutsuu -hänet kuninkaan arvoon. Kondwiramur tulee hänen luokseen -kaksoispoikineen, joista _Lohengrin_ on nouseva isänsä seuraajaksi -korkeassa Graalin kuninkaan arvossa. - - - KUVAAMATAITEET. - - -● =Rakennustaide.= Kuvaamataiteista edistyi ennen muita _rakennustaide_. -Rakennettiin varsinkin komeita, taiteellisesti arvokkaita kirkkoja. -Aluksi oli vallalla _romaaninen_ rakennustyyli. Se kehittyi vuoden 1000 -vaiheilla vanhasta basilikamuodosta saavuttaen korkeimman kukoistuksensa -12:nnella vuosisadalla. Tunnusmerkillisenä muotona oli _pyörökaari_, -jota käytettiin oviaukoissa eli portaaleissa sekä ikkunoissa ja -holvikatossa. Kirkon pääosan muodosti kuten basilikassakin _keskilaiva_, -jonka molemmin puolin olivat pilarien erottamat matalammat _sivulaivat_. -Etusivu oli länteen ja sen kohdalta kohosi yksi tahi kaksi _tornia_. - -Pohjois-Ranskassa kehkeysi 12:nnen vuosisadan keskivaiheilla uusi -rakentamistapa, _goottilainen_ tyyli, leviten sieltä seuraavina aikoina -Euroopan muihinkin maihin. Kaaret muodostuivat nyt suipoiksi, jonka -tähden kirkkoa sanotaankin _suippokaariseksi_. Kapeat tornit näyttävät -tavoittelevan taivasta. Koristelu on goottilaisessa kirkossa harvinaisen -rikas ja yksityiskohtia myöten huolekkaasti suoritettu. Kuvapatsaat, -joita runsaasti käytettiin, ovat korkean solakoita. Goottilaiset -_katedraalit_ ovat rakennustaiteen todellisia mestariteoksia. - - -□ Kuuluisimpia goottilaiskirkkoja ovat _Pariisin Nôtre-Dame_ [nōtr-da´m] -eli Neitsyt Maarian kirkko sekä _Kölnin tuomiokirkko_. Edellisen -päätyseinä upeine portaaleineen, jonka yläpuolella on kokonainen sarja -Ranskan kuninkaitten kuvapatsaita sekä ihmeen kaunis pyöreä -ruusu-ikkuna, tekee erinomaisen sopusuhtaisen ja taiteellisen -vaikutuksen. Kölnin tuomiokirkko, jota rakennettiin yhteen menoon 250 -vuotta ja joka vasta meidän päivinämme lopullisesti valmistettiin, on -keskiajan suurenmoisimpia rakennuksia. Se on 135 m pitkä ja sen tornit -(160 m) ovat enemmän kuin kaksi kertaa niin korkeat kuin Helsingin -Suurkirkko. Tällaiset rakennukset vaativat suunnattomia summia ja -taitavia rakentajia. Mutta kirkko oli tähän aikaan rikas, ammattitaito -oli korkealla, ja kaupunkien porvaristo oli sekä itsetietoista että -uskonintoista. Paitsi kirkot rakennettiin myös _raatihuoneet_ (katso -kuvaa 183!) ja _ammattikuntain talot_ goottilaiseen tyyliin. - -[Illustration: - - _Kuva 217._ Mainzin katedraali. Romaanista tyyliä. -] - -[Illustration: - - _Kuva 218._ Kölnin tuomiokirkko Goottilaista tyyliä. -] - -[Illustration: - - _Kuva 219._ Fredrik Barbarossan keisarilinna Reinin varrella. - Romaanista tyyliä. -] - -[Illustration: - - _Kuva 220._ Rheimsin katedraali. Goottilaista tyyliä. -] - - -● =Kuvanveisto ja maalaus.= Rakennustaiteen yhteydessä kehittyi -_kuvanveisto_kin, varsinkin goottilaisen tyylin valtaan päästyä, pysyen -kuitenkin kokonaan rakennustaiteen palveluksessa. Jokainen vähänkin -huomattavampi kirkko koristettiin runsaasti _kuvapatsailla_ ja -_korkokuvilla_. (Katso kuvaa 237!) Ne eivät esittäneet yksinomaan -raamatullisia henkilöitä ja tapahtumia, vaan kaikilla ihmisluokilla ja -ammateilla on niissä edustajansa. Nôtre-Damen kirkkoa koristavat -eläinkuvat ovat harvinaisen luontevia. - -_Maalaustaidekin_ oli edelleen, kuten aikaisemminkin keskiajalla, -kirkollisen rakennustaiteen palveluksessa. Goottilaisella ajalla tuli -_lasimaalaus_ kirkkojen ikkunoissa tärkeäksi; _alttaritauluja_ niin -ikään maalattiin. Maalaustaiteen kuuluisin tuote oli alanko-maalaisten -_van Eyck_ [fane´ik] veljesten vuoden 1400 vaiheilla maalaama _Gentin -alttari_. - -[Illustration: - - _Kuva 221._ Westminster Abbey sisältä. -] - -Vielä keskiajan puolivälissä oli piirustustaito varsin alkeellisella -kannalla. Maalaustaidetta harjoittavat munkit yrittivät vain piirtää -kauniisti kaareutuvia viivoja eivätkä pitäneet näköisyyden -aikaansaamista niinkään tärkeänä. - -Kun tällaisen taiteilijan piti maalata ihminen, hän saattoi tehdä pään -yhtä suureksi kuin koko ruumiin tai hän venytti käsivarret nilkkoihin -saakka. Sormet voivat olla puolen metrin pituiset; joskus niitä oli -kuusi tai neljä. Perspektiivistä taiteilija ei ymmärtänyt mitään; hän ei -siis käsittänyt, että esine näyttää sitä pienemmältä, kuta kauempana se -on. Päinvastoin hän saattoi kuvata kauempana olevat esineet suuremmiksi -kuin lähempänä olevat, jos hän jostain syystä piti edellisiä -tärkeämpinä. Kun keskiajan taiteilija esim. tahtoi kuvata kuningasta -hovinsa ympäröimänä, ei se riittänyt, että hän varusti kuninkaan -kruunulla ja valtikalla, vaan hän teki hänet kahta kertaa suuremmaksi -kuin muut henkilöt. Halpasäätyiset ihmiset taas kuvattiin aivan -kääpiöiksi (katso esim. kuvaa 229!). Tavallista oli myös, että -ratsastaja oli kahta kertaa suurempi kuin hevonen, jonka selässä hän -istui (katso kuvia 146 ja 164!). Härät, jotka vetivät auraa, saattoivat -olla ajajaan verrattuina kooltaan kuin lammaspari. Kun kuvattiin -laivamatkaa, piirrettiin ihmiset niin suuriksi, että neljän tai viiden -henkilön päät, jotka kurottautuivat yli laidan, olivat yhteensä saman -kokoiset kuin koko laiva (katso kuvaa 176!); yksi ainoa mies on saman -suuruinen kuin kokonainen linnantorni (katso kuvaa 234!). - -[Illustration: - - _Kuva 222._ Kyntävä talonpoika. -] - -[Illustration: - - _Kuva 223._ Gentin alttari. (Vertaa kuvaan 177!) -] - -Goottilaisen taidesuunnan päästessä valtaan maalaustaidekin melkoisesti -kehittyi. Gentin alttaritaulu esimerkiksi on jo huomattava taideluoma. -Alla olevassa kuvassa näkyy alttarikaapin sisäpuoli. Se käsittää -kaikkiaan 12 eri kuvaa, ylärivissä 7 ja alarivissä 5. Ylärivissä näkyy -keskellä Jumala ylhäisessä korkeudessaan. Hänen toisella puolellaan on -neitsyt Maaria, toisella apostoli Johannes. Maarian vieressä on joukko -laulavia enkeleitä ja Johanneksen toisella puolen pyhä Cecilia -soittamassa urkuja enkelikuoron säestämänä. Äärimmäisinä ovat Aatamia ja -Eevaa esittävät kuvat. Alarivissä näkyy keskellä Kristuksen uhrikuolema; -Vapahtaja on kuvattuna karitsaksi. Tämän kuvan toisella puolen on kaksi -ryhmää ristiretkeläisiä ja toisella kaksi ryhmää erakoita. - - - VI. Katolisen kirkon rappeutumisen aika. - - - KUNINKAAN VALLAN KASVAMINEN RANSKASSA. - - -● =Ranskan läänit.= Kun karolinkien hallitsijasuku sammui Ranskassa v. -987, nousi valtaistuimelle _Capetinkien_ suku (987–1328), joka sai -nimensä suvun ensimmäisestä kuninkaasta _Huugo Capet_´sta [kape´]. -Kuninkaan valta oli Ranskassakin vähäinen. Maa oli jakautuneena moniin -isompiin ja pienempiin lääneihin, joiden haltijat vähän välittivät -kuninkaasta. Hänen valtansa rajoittui aluksi melkein yksinomaan Pariisin -ympärillä olevaan Francian eli _Isle de France_n [īldəfrā´s] -kreivikuntaan, jonka capetingit omistivat. Kun Huugo Capet kysyi eräältä -Etelä-Ranskan vasallilta: »Kuka sinut on tehnyt kreiviksi?», tämä -vastasi kysymällä: »Kuka sinut on tehnyt kuninkaaksi?» Ranskan -mahtavimmat lääninherrat olivat _Normandian_, _Aquitanian_ ja -_Burgundin_ herttuat sekä _Flanderin_, _Champagnen_ [šāpa´nj] ja -_Toulousen_ [tulū´z] kreivit. - -Ranskan suurvasallien valta kasvoi senkin johdosta, että Normandian -herttua kohosi Englannin kuninkaaksi, josta kohta tarkemmin kerrotaan. -Ranskalaissukuisilla Englannin kuninkailla oli yhteen aikaan kaksi -kolmannesta Ranskan kuningaskuntaa lääninä, joten vasalli oli tuntuvasti -lääninherraansa mahtavampi. - - -● =Läänejä palautetaan.= Vähä vähältä kuninkaitten valta kuitenkin -kasvoi. Capetinkikuninkaat ottivat välittömästi hallintoonsa ne läänit, -joista vasallisuku sammui; niitä ei läänitetty uudelleen, kuten -Saksassa. Mutta tilaisuuden tarjoutuessa kuninkaat turvautuivat -väkivaltaankin vasallien kukistamiseksi. Niin teki _Filip II August_ -(1180–1223). Hän oli päättänyt kukistaa Englannin kuninkaiden vallan -Ranskassa. Kauan hän kumminkin turhaan taisteli heitä vastaan. Mutta -Juhana Maattoman ollessa Englannin kuninkaana Filip II August pääsi -tarkoitustensa perille. Kun Juhana surmautti vanhemman veljensä pojan, -jolla oli parempi oikeus kruunuun kuin hänellä, hänet tuomittiin -menettäneeksi maansa. Jonkin ajan kuluttua Juhana yritti asevoimin saada -takaisin menetetyt läänit, ja häntä auttoivat useat Pohjois-Ranskan -vasallit. Mutta Filip II August voitti heidät _Bouvines_´in [buvi´n] -taistelussa. Täten Englannin kuninkaat olivat menettäneet melkein kaikki -ranskalaiset maansa, ja Pohjois-Ranskan vasallien mahtavuus oli -murrettu. Pian sen jälkeen Filip II August pakotti Etelä-Ranskankin -vasallit kuuliaisuuteen. - -[Illustration: - - Ranskan huomattavimmat läänit. -] - - -□ Kuten aikaisemmin mainittiin, pääsi Etelä-Ranskassa näihin aikoihin -lahkolaisuus vallalle. _Albi_n (albi´) kaupungin mukaan lahkolaisia -sanottiin _albigenseiksi_. Näitä »kettuja vastaan, jotka hävittävät -Herran viinimäkeä», paavi Innocentius lähetti joukoittain munkkeja, -jotka innokkaasti saarnasivat harha-oppia eli kerettiläisyyttä vastaan. -Mutta kun tämä ei auttanut, paavi turvautui mahtikeinoihinsa. Hän -julisti Toulousen kreivin, joka oli ottanut kerettiläiset -suojelukseensa, pannaan ja saarnautti ristiretkeä albigensien -kukistamiseksi. Moni Pohjois-Ranskan vasalli lähtikin mielellään -ryöstöretkelle rikkaaseen etelään, ja Ranskan kuningas käytti -tilaisuutta hyväkseen laajentaakseen välittömiä alueitaan. - -Niin alkoivat albigensisodat, joissa kristityt taistelivat kristityitä -vastaan. Ristijoukon etunenässä näkyi paavin lähettiläitä eli legaatteja -sekä munkkeja ristiinnaulitun kuvat kädessä. Hävitys oli kauhea. Eräässä -kaupungissa murhattiin 20 000 asukasta; 7 000 oli paennut erääseen -kirkkoon, niistä useimmat katolilaisia. Heitä kehoitettiin luovuttamaan -albigensit ristijoukolle, jolloin muut armahdettaisiin. Mutta he -kieltäytyivät sitä tekemästä. »Hakatkaa heidät kaikki kuoliaiksi!», -huusi silloin paavin lähettiläs, »Herra kyllä tuntee omansa». Ne -vangitut albigensit, jotka eivät luopuneet uskostaan, poltettiin -roviolla, usein monta sataa yhdessä. Hirmutöiden kauhistuttamana etelän -väestö, katolilaiset samoin kuin albigensit, teki raivokasta -vastarintaa. Vihdoin albigensien vastustusvoima murtui. Toulousen kreivi -menetti maansa, joka joutui Ranskan kuninkaalle. Pohjoisranskalaiset -paronit asettuivat ryöstetyille tiluksille. Etelä-Ranskan vapaa sivistys -oli saanut ankaran iskun, trubaduurien iloinen laulu oli vaiennut. - - -● =Pariisin parlamentti.= Filip II August menetteli usein viekkaasti ja -väkivaltaisesti toimiessaan kuninkaanvallan kohottamiseksi maassaan. -Hänen pojanpoikansa _Ludvig IX Pyhä_ (1226–1270) pyrki rauhallisin ja -rehellisin keinoin samoihin päämääriin. - -Vanhastaan oli Ranskassa suurvasallien tuomioistuin, jossa olivat -tuomareina keskenään samanarvoiset ylimykset eli _päärit_ (lat. pārēs = -»samanarvoiset»). Sitä sanottiin _päärien oikeudeksi_ ja siinä -ratkaistiin ainoastaan kruununvasalleja koskevia oikeuskysymyksiä. -Ludvig Pyhän hallitessa tämän tuomioistuimen jäseniksi alettiin ottaa -porvarissäätyisiä lainoppineita, joita sanottiin _legisteiksi_ (lat. -lex, lēgis = laki, lain). Siten alkuperäisestä vasallien -tuomioistuimesta muodostui _Pariisin parlamentti_, joka nyt oli ylin -kuninkaallinen oikeusistuin; siinä ratkaistiin muitakin kuin -kruununvasalleja koskevia asioita. - -[Illustration: - - _Kuva 224._ Ludvig IX Pyhä valtaistuimella. -] - -Legistit olivat tutkineet vanhaa _roomalaista oikeutta_ eli roomalaista -lakia. Sen mukaan hallitsijalla oli valtiossa rajaton valta. Kun tämän -periaatteen mukaisesti korkein tuomiovalta oli kuninkaalla, niin -kaikkien feodaaliherrain tuli alistaa läänissään lausumansa tuomiot -kuninkaallisen tuomioistuimen lopullisesti ratkaistaviksi. Siten -kuninkaan valta tuntuvasti kasvoi niissäkin lääneissä, jotka vielä -olivat lääninherrain hallussa. - - -□ Ludvig Pyhä käytti kasvanutta valtaansa oikeudenmukaisesti. Erittäin -hän koetti suojella köyhäin ja heikkojen oikeutta. Hänen elämäkertansa -kirjoittaja kertoo, että hän kesän aikana usein istui linnan puistossa -suuren tammen juurella oikeutta jakamassa. Sinne, niin hän arveli, -köyhätkin paremmin uskaltavat tulla häntä puhuttelemaan. Pojalleen hän -kirjoitti: »Jos rikas ja köyhä saapuvat tuomioistuimeesi, niin asetu -mieluummin köyhän kuin rikkaan puolelle, kunnes olet päässyt totuuden -perille! Jos joudut riitaan toisen kanssa, niin sinun on ennen kaikkea -tehtävä niin kuin oikein on eikä kysyttävä, mikä olisi itsellesi -edullista.» — Kun sanoma Ludvigin kuolemasta oli saapunut, kirjoitti -muuan runoilija: »Oikeus ja vanhurskaus ovat kuolleet, kun se hyvä -kuningas, se pyhä Jumalan mies kuoli. Kenen puoleen köyhä kansa voipi -nyt valituksineen kääntyä, kun hyvä kuningas, joka sitä suuresti -rakasti, on kuollut?» - - -● =Valtiopäivät.= Filip II August ja Ludvig IX Pyhä olivat kukistaneet -lääninherrain mahtavuuden; heidän jälkeläisensä _Filip IV Kaunis_ -(1285–1314) taisteli voitokkaasti paavia ja katolista kirkkoa vastaan. -Puolta vuosisataa aikaisemmin paavi oli perin juurin kukistanut -Hohenstaufien vastarinnan; nyt Ranskan kuningas pakotti tuon mahtavan -kirkon päämiehen alistumaan tahtoonsa. - -Vanhastaan oli katolisella kirkolla kaksi tärkeätä etuoikeutta -Ensiksikin oli kirkko omaisuuksineen _vapaa veroista_. Toiseksi kirkolla -oli _oma tuomiovalta_: »hengellisen tuomiovallan» alaisia eivät olleet -ainoastaan papit, joita maallinen tuomioistuin ei ensinkään saanut -tuomita, vaan myöskin kirkon tiluksilla asuvat alustalaiset; -haastettiinpa kaikki maallikot sellaisissa asioissa, jotka koskivat -siveellisyyttä tai kirkollista järjestystä, hengellisen tuomioistuimen -eteen. - -Ludvig Pyhä oli rajoittanut kirkon tuomiovaltaa. Filip IV Kaunis rupesi -verottamaan kirkon omaisuutta. Mutta silloin hän joutui ankaraan riitaan -paavi _Bonifatius VIII_:n kanssa, jolloin paavi joutui täydellisesti -tappiolle. - - -□ Bonifatius oli kopea ja vallanhimoinen ja vaati samaa arvoa ja valtaa -kuin Innocentius aikoinaan. »Minä olen Cæsar, minä olen imperator!» hän -kirjoitti Saksan keisarille. Kun Ranskan kuningas rupesi verottamaan -kirkkoa, Bonifatius julkaisi paavillisen kirjeen eli bullan, jossa hän -pannan uhalla kielsi hengellisiä paavin luvatta maksamasta veroa ja -uhkasi samalla kirouksella jokaista, »ken ikinä hän lieneekin», joka -kirkolle veroa määrää. Kotvaksi saatiin sovinto aikaan paavin ja -kuninkaan kesken. Mutta pian riita syttyi uudelleen. Bonifatius julkaisi -uuden bullan, jossa mm. sanottiin: »Niinkuin kirkko on yksi ainoa -ruumis, niin sillä on myös yksi ainoa pää. On olemassa kaksi miekkaa, -hengellinen ja maallinen. Toista käyttää kirkko, toista tosin kuninkaat, -mutta ainoastaan kirkon hyväksi: maallisen miekan tulee olla -hengelliselle alamainen. Hengellisellä vallalla on oikeus tuomita -maallista, mutta Jumala yksin tuomitsee hengellisen vallan tekoja. -Jokainen, joka vastustaa hengellistä valtaa, hän vastustaa Jumalaa.» - -[Illustration: - - _Kuva 225._ Bonifatius VIII. -] - -Bonifatius oli juuri aikeissa julistaa Filipin pannaan, kun hän joutui -syntymäkaupungissaan, josta pannajulistus piti annettaman, pahoinpitelyn -alaiseksi. Filip oli lähettänyt Roomaan lähettiläänsä, erään -lainoppineen, ja tämä liittoutui paavin vastustajiin. Varhain eräänä -aamuna he tunkeutuivat paavin asuntoon huutaen: »Kuolema paaville! -Eläköön Ranskan kuningas!» Surmattuaan joukon paavin palvelijoita ja -kannattajia he hyökkäsivät paljastetut miekat kädessä itse paavia -vastaan. Mutta valtaistuimellaan istui Bonifatius juhlapuvussaan, pitäen -Pietarin avaimia toisessa kädessään, kultaista ristiä toisessa, Vaikka -hän jo oli 86 vuoden ikäinen, oli hänellä ylpeä ja kunnioitusta -herättävä ryhti, ja hänet nähdessään sotamiehet vetäytyivät arasti -taaksepäin. Mutta joukon johtaja astui paavia kohti, puhkesi solvauksiin -tempasi hänet istuimelta ja löi häntä sotahansikkaalla kasvoihin. Paavi -vangittiin. Pian kaupungin asukkaat kumminkin vapauttivat hänet, mutta -muutaman päivän kuluttua Bonifatius kärsimästään loukkauksesta kuoli. - - -● Kun Bonifatiuksen seuraaja paavinistuimella Filipin vaatimuksesta -muutti asumaan Ranskaan paavin omistamaan _Avignon_in [avinjō´] -kaupunkiin, paavit tulivat kokonaan riippuvaisiksi Ranskan kuninkaista. -Tätä paavien nöyryytyksen aikaa (1309–1377) on sanottu paavien _Baabelin -vankeudeksi_. - -Taistelussaan kirkkoa vastaan Filip IV Kaunis vetosi kaupunkien -porvariston kannatukseen. Asemansa lujittamiseksi kuningas kutsui v. -1302 aateliston, papiston ja porvariston edustajia valtiopäiville -Pariisiin. Siten Ranskan _säätyvaltiopäivät_ saivat alkunsa. - - - ENGLANNIN KEHITYS PERUSTUSLAILLISEKSI VALTIOKSI. - - -● =Vilhelm Valloittaja.= Tanskalaisvallan päätyttyä Englannissa nousi -kotimainen mies kuninkaan istuimelle. Mutta pian maahan jälleen hyökkäsi -vieras valloittaja. Normandian herttua _Vilhelm_ väitti, että Englannin -kruunu oli luvattu hänelle. Kun sitä ei annettu hänelle suosiolla, hän -päätti anastaa sen asevoimin. Saatuaan paavin kannatuksen aikeelleen hän -kokosi Ranskasta suuren sotajoukon ja purjehti Kanaalin ylitse -Englantiin. Hänen rautapukuiset ritarinsa voittivat huonommin aseistetut -vastustajansa _Hastings_in [he´istiŋz] kentällä v. 1066 ja valtasivat -maan. - - -□ Taistelu alkoi aamun valjetessa. Muuan normannilainen ritari -_Taillefer_, [te´iləfə̄] ratsasti ranskalaisten edellä laulaen -kaikuvalla äänellä tunnettua laulua Kaarle Suuresta ja Roland´ista. -Toisten yhtyessä lauluun saavuttiin anglosaksien leirille. Pian oli -käymässä raivokas taistelu. Vilhelmin joukot taistelivat ratsain, -pukeutuneina rautaan kiireestä kantapäähän. Mutta anglosaksilaiset -jalkamiehet seisoivat järkkymättöminä, kilpi kilvessä, ja torjuivat -hyökkäyksen kerta toisensa perästä. Silloin Vilhelm käytti viekkautta. -Hän levitti miestensä keskuuteen huhun, että hän oli kaatunut. Monet -kääntyivät jo pakoon, ja anglosaksit avasivat rivinsä ajaakseen heitä -takaa. Mutta nyt herttua sieppasi kypärän päästänsä ja huusi: »Minä elän -ja olen Jumalan avulla voittava!» Silloin normannit uudistivat -hyökkäyksensä, tunkeutuivat anglosaksien auenneiden rivien läpi ja -saavuttivat voiton. Ja Vilhelm sai nimen _Valloittaja_. - - -● Vilhelmin mukana tuli maahan joukko normannilaisia ylimyksiä. Heidän -haltuunsa joutui suurin osa anglosaksien maata, ja läänityslaitos -pantiin täälläkin toimeen. Kuninkaan valta pysyi kumminkin lujempana -kuin mannermaan valtioissa, sillä Vilhelm vaati kaikki alavasallitkin -tekemään uskollisuuden valan kuninkaalle. Kuitenkin normannit -muodostivat tästä lähtien Englannin mahtavan ylimysluokan, joka erosi -anglosaksilaisesta kansasta sekä tapojensa että kielensäkin puolesta, ja -kesti kauan, ennen kuin nämä kaksi kansallisuutta sulautuivat toisiinsa. - -[Illustration: - - _Kuva 226._ Normannilaisritari. -] - - -● =Henrik II ja Tuomas Becket.= Normannilaisen suvun jälkeen sai -Englannin kruunun _Henrik II_ (1154–1189), joka niinikään oli -ranskalainen ylimys ja kuului _Plantagenet_in [pläntä´džinet] sukuun -(1154–1485). Hänellä oli lääninä enemmän kuin kaksi kolmannesta Ranskan -kuningaskuntaa, ja Englannissa hän kohotti kuninkuuden suureen voimaan. - -Henrik antoi feodaaliherroille erityistä maksua vastaan vapautuksen -sotapalveluksesta. Maksua sanottiin _kilpiveroksi_. Verosta saaduilla -varoilla hän palkkasi sotureita, jotka olivat taidoltaan parempia ja -samalla luotettavampia kuin aatelissotilaat. - -Henrik tahtoi myös määrätä kirkon asioista. Hän nimitti piispoja ja -julkaisi kirkkoa koskevia lakeja, joissa mm. säädettiin, että pappien -rikosasioissa tuli vastata maallisissa tuomioistuimissa. Mutta silloin -hän joutui taisteluun kirkon kanssa, jota Englannissa tähän aikaan -ylimpänä edusti arkkipiispa _Tuomas Becket_ [be´kit]. Tässä taistelussa -Henrik joutui tappiolle. - -[Illustration: - - _Kuva 227._ Henrik II puolisoineen. -] - - -□ Becket oli aiemmin ollut kuninkaan palveluksessa, ja he olivat olleet -hyviä ystäviä. Kuninkaan vaatimuksesta Becket oli arkkipiispaksikin -nimitetty. Mutta tultuaan tähän korkeaan kirkolliseen virkaan Becket -ryhtyi pontevasti puolustamaan kirkon etuja. Kun Henrik rupesi -määräämään kirkon asioista, hän huomautti paavien tapaan: »Niinkuin -kulta on halpaa lyijyä kalliimpaa, niin on hengellinen valta maallista -valtaa arvokkaampi». Hän lähti Ranskaan, ja vasta monen vuoden kuluttua -saatiin sovinto aikaan hänen ja Henrikin välillä. Arkkipiispa palasi nyt -Englantiin, mutta asettui jyrkästi entiselle kannalleen. Suuttuneena -kuningas lausui uhkauksia ja moitteita. »Minkälaisia raukkamaisia miehiä -minulla onkaan, kun ei yksikään kykene hankkimaan kostoa tuolle -uppiniskaiselle papille!», hän eräänä päivänä sanoi. Sen johdosta neljä -hänen ritariaan surmasi Becketin itse kirkon alttarilla. Tämä luettiin -kuninkaan syyksi. Henrikin oli pakko ruoskittaa itseänsä arkkipiispan -haudalla sekä peruuttaa kirkkoa vastaan tähdätyt säännökset. - - -● =Suuri vapauskirja.= Henrik II:n kuoltua hallitsi Englantia peräkkäin -hänen kaksi poikaansa, joista nuorempi oli ennen mainittu _Juhana -Maaton_, väkivaltainen ja kykenemätön ruhtinas. Jo ennen on kerrottu, -kuinka hän menetti suurimman osan ranskalaisia alueitaan. Juhana joutui -riitaan myöskin paavin kanssa. Hän nimitti mieleisensä miehen -arkkipiispaksi, mutta paavi ei tätä hyväksynyt, vaan asetti virkaan -toisen henkilön. Kun Juhana ei päästänyt uutta arkkipiispaa Englantiin -ja uhkasi heitättää mereen koko maansa papiston, niin paavi julisti -Juhanan pannaan ja koko maan interdiktiin. Silloin Juhana nöyrtyi: hän -antoi maansa paaville, saaden sen lääninä takaisin. Englannin kuningas -oli siis paavin vasalli. - -Mutta Juhana sai vastaansa maansa ylimyksetkin, joita hän oli kohdellut -mielivaltaisesti. Yhtyivätpä toisilleen vihamieliset kansanainekset, -normannilainen ja anglosaksilainen, yksimielisesti vaatimaan kuninkaan -vallan rajoittamista selvillä lainsäännöksillä. Kuninkaan oli pakko -taipua: v. 1215 hän alle-kirjoitti _Magna chartan_ [karta] eli _suuren -vapauskirjan_, joka laski pohjan Englannin kansan vapaalle -itsehallinnolle. - -Tästä lähtien _laki_ oli Englannissa määräämässä kuninkaankin -toimivallasta. Hän ei saanut ottaa veroa ylimysten suostumuksetta, eikä -hän saanut vangita vapaata englantilaista mielivaltaisesti. Laki, joka -näin määrää kuninkaanvallan rajat, on _perustuslaki_. - -[Illustration: - - _Kuva 228._ Henrik III. -] - - -□ Magna chartassa sanotaan mm.: »Mitään kilpiveroa tai -läänivelvollisuutta älköön määrättäkö meidän kuningaskunnassamme ilman -valtakuntamme yhteistä neuvonpidettä!» — »Raha-apuja ja kilpiveroa -määrättäessä tahdomme me kuulla valtakuntamme yhteisen neuvonpiteen ja -sitä varten kutsua koolle arkkipiispat, piispat, apotit, kreivit ja -vapaaherrat lähettämällä kullekin kirjeen, ja sitä paitsi tahdomme -virkamiestemme välityksellä kutsua kaikki muut vasallit koolle -määräpäiväksi.» — »Ilman laillista, maan lakien mukaan langetettua -tuomiota ei ketään vapaata miestä saa vangita, ei julistaa -lainsuojattomaksi, ei karkottaa maasta eikä muutoin vahingoittaa: -häneltä ei myöskään saa riistää omaisuutta.» - -[Illustration: - - _Kuva 229._ Lordien huoneen istunto Edvard I:n aikana. -] - - -● =Englannin parlamentti.= Magna chartan mukaan verojen myöntäminen -kuului hengellisille ja maallisille ylimyksille. Puolta vuosisataa -myöhemmin alemmatkin kansanluokat tulivat tästä oikeudesta osallisiksi. -Juhanan pojan _Henrik III_:n hallitessa syntyi näet jälleen riitoja -hänen ja ylimysten välillä, kuningas kun määräsi mielin määrin veroja. -Lopulta puhkesi kapina. Kuningas vangittiin, ja vastarinnan johtaja -kutsui v. 1265 kokoon valtiopäivät eli _parlamentin_, jonne ylimysten -lisäksi saapui myös aatelisten ja aatelittomien _maanomistajain_ ja -_kaupunkien porvariston edustajia._ Täten muodostui ylimysten kokous -kansaneduskunnaksi. - -On huomattava, että Ranskassa parlamentti oli ylituomioistuin, -Englannissa kansaneduskunta. - -Henrik III:n poika _Edvard I_ piti voimassa Magna chartan säännökset. -Hän kävi sotia _Wales_ia ja Skotlantia vastaan liittäen ensiksi mainitun -maan Englannin kuningaskuntaan. Näihin sotiin hän tarvitsi varoja, mutta -ne oli pyydettävä parlamentilta. Parlamentti kokoontui sangen usein ja -sen toiminta alkoi vakaantua. Parlamentti jakaantui kahteen osastoon: -_ylähuoneeseen_ ja _alahuoneeseen_. Ylähuoneen muodostivat hengelliset -ja maalliset ylimykset, joita sanottiin _lordeiksi_ [lōd]. Alempi -aatelisto sekä aatelittomat maaseudun ja kaupunkien valitut edustajat -taas muodostivat alahuoneen. - -Alempana mainitun satavuotisen sodan aikana anglosaksit ja normannit -sulautuivat toisiinsa yhdeksi eheäksi Englannin kansaksi. Samoin -muodostui englannin kieli siten, että anglosaksien kieleen siirtyi -paljon ranskalaisia sanoja. - - - SATAVUOTINEN SOTA. - - -● =Sodan aihe.= 14:nnen vuosisadan keskivaiheilla Englanti ja Ranska -joutuivat keskenään sotaan, joka, välillä keskeytyen, kesti toista sataa -vuotta (1339–1453). Siinä taisteltiin Ranskan kruunusta. - -[Illustration: - - _Kuva 230._ Edvard III. -] - -Kun capetinkisuvun vanhin miespuolinen haara sammui 1328, syntyi -epätietoisuutta siitä, oliko kruunu menevä Filip IV Kauniin -veljenpojalle, _Valois_´n [valua´] kreiville _Filipille_, vaiko hänen -tyttärenpojalleen, Englannin kuninkaalle _Edvard III_:lle. Suurvasallit -ratkaisivat asian Filipin eduksi. Näin nousi Ranskan valtaistuimelle -_Valois_´n suku (1328–1589), joka siis oli capetinkisuvun sivuhaara. - -[Illustration: - - _Kuva 231._ Jousi- ja keihäsmies. -] - - -● =Crécyn taistelu (1346).= Edvard III päätti asevoimin anastaa Ranskan -kruunun. Hän sai aikeelleen vilkasta kannatusta Englannissa, ja -Alankomaiden porvarit, jotka saivat kutomoihinsa villat Englannista, -menivät hänen puolelleen. Englannin väkiluku oli tosin Ranskan väkilukua -pienempi, mutta Edvardin sotajoukko oli taistelukuntoisempi kuin -Ranskan. Aatelisen ratsuväen lisäksi hänellä oli hyvin harjoitettua -jalkaväkeä, josta toisilla oli aseina keihäät, toisilla hyvätekoiset -jouset. Ja kaiken lisäksi hänellä oli _tykkejä_, joita nyt ensi kerran -mainitaan taistelussa käytetyn. Tärkeintä oli kuitenkin se, että -englantilaiset taistelivat säännöllisin joukoin, jotka suorittivat -taisteluliikkeet komennuksen mukaan. Tämän taistelutavan he olivat -oppineet sotiessaan Walesin ja Skotlannin kelttiläisiä vastaan. Ranskan -sotajoukossa taistelivat aateliset ratsumiehet, jotka tosin olivat -sotaanharjaantuneita, mutta joilta puuttui tarpeellinen järjestys ja -kuri; kukin suoritti kamppailun oman harkintansa mukaan. Jousimiehiäkin -oli, mutta ne eivät kyenneet kilpailemaan englantilaisten kanssa -nopeudessa ja tarkkuudessa. Niinpä ranskalaiset kärsivät, vaikka heidän -joukkonsa oli paljoa lukuisampi, täydellisen tappion _Crécy_n [kresi´] -taistelussa Pohjois-Ranskassa v. 1346. - -[Illustration: - - _Kuva 232._ Heittokone. -] - - -□ Kuningas Filip tahtoi antaa sotamiestensä levätä ennen taistelun -alkamista, koska he olivat marssineet aamusta asti sateessa. Mutta -voitonvarmoina ranskalaiset ruhtinaat ja ritarit tahtoivat heti -taistella. Kuningas suostui ja antoi genovalaisille jousimiehille, jotka -olivat hänen palveluksessaan, käskyn hyökätä. Turhaan genovalaiset -huusivat, että heidän jousenjänteensä olivat sateesta höltyneet — heidän -täytyi rynnätä. Mutta pian he kääntyivät toivottomina pakoon, kun -englantilaiset jousimiehet, jotka olivat pitäneet jousensa koteloissa, -alkoivat ampua. »Nuo heittiöt», urhoolliset Ranskan ritarit huusivat -omista jousimiehistään, »miksi he sulkevat meiltä tien?» »Hakatkaa ne -maahan!» kuningas komensi. Ja sillä aikaa kuin ranskalaiset ritarit -kävivät turvattomien jousimiesten kimppuun, englantilaiset lakkaamatta -ampuivat joukkoon. - -[Illustration: - - _Kuva 233._ Musta prinssi. -] - -Vihdoin ranskalainen ritarijoukko ratsasti rynnäkölle. Englantilaiset -odottivat hyökkäystä tyynesti ja äänettöminä. Edvard oli asettanut -joukkonsa mäen rinteelle kolmeen linjaan. Ritarit olivat astuneet maahan -ratsujensa selästä ja taistelivat yhdessä jalkamiesten kanssa. Rintaman -edustalle oli sijoitettu jousimiehet. Jouset olivat teräksestä ja niin -raskaat, että ne oli viritettävä erityisellä vääntimellä. Ampujan -vieressä oli sen takia hänen kumppanillaan leveä kilpi molempien -suojana. Hyvällä jousella saattoi ampua puhki vahvan ritarivarustuksen. -Toista linjaa johti kuninkaan 15-vuotias poika _Edvard_, jota tumman -varustuksensa takia sanottiin mustaksi prinssiksi. Kolmannen linjan ja -koko taistelun ylin johto oli kuninkaalla. - -Ranskan aatelin kiivaasta hyökkäyksestä englantilaisten jousimiesten -rivit särkyivät. Musta prinssi joutui ahdinkoon ja pyysi isältään apua. -»Onko poikani pudonnut hevosen selästä?» kuningas kysyi, »ja onko hän -haavoittunut tai kuollut?» »Ei», sanantuoja vastasi, »viholliset ovat -ylivoimallaan voittamaisillaan hänet.» Kuningas, joka paikaltaan näki, -että prinssi hyvin saattoi suoriutua, vastasi: »Sitten hän ei saakaan -apua. Olkoon päivän kunnia hänen, niin hän voipi ansaita -ritarikannuksensa!» Tämä vastaus kiihotti prinssiä. Niin kuin muuri -hänen lujat rivinsä vastustivat Ranskan ritariston hyökkäyksiä. Ja kun -englantilaisten kolmaskin linja marssi rinnettä alas, oli heidän -voittonsa täydellinen. - - -● =Kansa kapinassa.= Crécyn taistelun jälkeen oli useita rauhan vuosia. -Euroopassa raivosi silloin hirveä rutto, »_musta surma_», johon kuoli -tuhansittain ihmisiä. Mutta kun ruton aika oli päättynyt, sota alkoi -uudelleen. Ranskalaiset olivat nytkin häviöllä, vietiinpä heidän -kuninkaansa vankina Englantiin. - -Silloin puhkesi Ranskassa kapina. Hallitusta johti kruunun-prinssi, jota -sanottiin _daufin_iksi [dof̃ä´], koska hänellä oli Dauphinén [dofine´] -maakunta lääninä. Porvaristo tahtoi supistaa kuninkaan valtaa, ja -talonpojat, jotka sodan johdosta olivat paljon kärsineet, liittyivät -joukoiksi ja kulkivat ryöstämässä ja polttamassa aatelin linnoja. Mutta -kapina kukistettiin, ja olot jäivät entiselleen. - - -● =Jeanne d´Arc.= Sota leimahti usean kerran ilmiliekkiin. Voitolla -olivat milloin englantilaiset, milloin ranskalaiset. Näin kului -ainaisissa levottomuuksissa 80 vuotta. Lopulta Ranskaa kohtasi suuri -onnettomuus: kuningas tuli heikkomieliseksi, ja mahtavat suurvasallit -jakautuivat kahteen keskenänsä vihamieliseen puolueeseen. Samaan aikaan -englantilaiset uudistivat hyökkäyksensä. Kun _Kaarle VII_, -heikkomielisen isänsä kuoltua, v. 1422 nousi valtaistuimelle, oli -hänellä hallussaan ainoastaan Loire [luā´r]-joen eteläpuolella oleva osa -maata. Mutta englantilaiset tahtoivat valloittaa koko Ranskan ja -rupesivat piirittämään _Orleans_´in [orleã´] kaupunkia. Ranska näytti -olevan hukassa, mutta silloin 17-vuotias talonpoikaistyttö _Jeanne -d´Arc_ [žanda´rk] tuli maansa pelastajaksi. - - -□ Kotiseudullaan Champagnessa Jeanne d´Arc oli kuullut kertomuksia vain -sodista ja pyhimyksistä. Eräänä päivänä hän oli näkevinään suuren valon, -ja ihana olento, jolla oli siivet, virkkoi hänelle: »Vapauta kuningas ja -anna hänelle takaisin hänen maansa ja valtakuntansa!» Mutta tyttö -vastasi: »Minä olen vain heikko tyttö enkä osaa johtaa aseellisia -miehiä». Ääni vastasi taas: »Pyhimykset auttavat sinua». Vuosikausia hän -kuuli näitä ääniä kertomatta niistä kenellekään. Vihdoin hän ilmoitti -asiasta isälleen. Isä sanoi mieluummin hukuttavansa tyttärensä kuin -päästävänsä hänet raakojen sotamiesten joukkoon. Sitten Jeanne kertoi -asiasta eräälle upseerille. Tämäkin nuhteli häntä. Mutta tyttö oli -itsepäinen. Hän lausui: »Lähden kuninkaan luo, vaikkapa jalkani -kuluisivat polvia myöten.» - -Ja Jeanne lähti kuninkaan luo. Hän leikkasi lyhyeksi pitkän tukkansa, -pukeutui miehen pukuun ja saapui onnellisesti siihen kaupunkiin, jossa -kuningas oleskeli. Tuntematta ennakolta kuningasta Jeanne meni suoraan -hänen luokseen, vaikka kuningas tavalliseen hovi-miehen pukuun -pukeutuneena oli suuressa seurassa. »Jos annat minulle sotaväkeä, niin -minä vapautan Orleans´in ja vien sinut kruunattavaksi Reimsiin», tyttö -rohkeasti virkkoi kuninkaalle, »sillä Jumalan tahto on, että -englantilaiset on karkotettava kotimaahansa ja että Ranska on oleva -vapaa». Aluksi moni epäili, olisiko suostuttava tuon merkillisen -talonpoikaistytön pyyntöön, mutta hänen älykkäät vastauksensa ja varma -esiintymisensä herättivät luottamusta. - -[Illustration: - - _Kuva 234._ Jeanne d´Arc erään linnan edustalla. -] - - -● Ranskalaiset pitivät Jeanne d´Arcia Jumalan lähettämänä pelastajana. -Yleinen innostus syntyi. Tehtiin voimakkaita hyökkäyksiä englantilaisia -vastaan. Vihollisten voima murtui. Orleans oli pelastettu, ja Jeanne -d´Arc sai _Orleans´in neitsyen_ nimen. Sen jälkeen Kaarle VII vietiin -Reimsiin kruunattavaksi. - -Jeanne d´Arc oli herättänyt ranskalaisissa yleisen isänmaallisen -innostuksen ja lujittanut heidän itseluottamustaan. Heillä oli tämän -jälkeen parempi menestys taistelussa. Ja kun sota päättyi (1453), ei -Englannilla ollut Ranskan alueista jäljellä muuta kuin Calais´n -kaupunki. - - -□ Kun Jeanne d´Arc oli lupauksensa täyttänyt, hän tahtoi mennä kotiinsa. -Mutta hänet houkuteltiin vielä jäämään sotajoukkoon. Silloin onni petti -hänet. Hän joutui englantilaisten vangiksi. He syyttivät häntä -noituudesta ja tuomitsivat hänet noitana elävältä poltettavaksi. Tuomio -pantiin täytäntöön Rouen´in [ruã´] torilla v. 1431. Kun liekit jo -ympäröivät häntä, vakuutti hän viattomuuttaan: »Äänet puhuivat minulle -Jumalan luota, ne äänet eivät ole minua pettäneet.» Ja kun hänen päänsä -kuoleman hetkellä vaipui rinnalle, niin hän huudahti: »Jeesus!» Mutta -polttorovion ääressä seisoi tuhansia ihmisiä silmät kyynelissä. - - - SODAN JÄLKEINEN AIKA RANSKASSA JA ENGLANNISSA. - - -● =Kuninkaan valta kasvaa Ranskassa.= Pitkällinen sota Englantia vastaan -teki välttämättömäksi pitää sotajoukkoja alinomaa aseissa. Näin sai -alkunsa _vakinainen sotajoukko_, joka oli kokonaan kuninkaan -komennettavana. Siten kuningas tuli sodankäynnissä riippumattomaksi -aatelisherroista. Samaan aikaan tulivat eräät _verot_, joita aluksi oli -myönnetty sotatarkoituksiin, _pysyväisiksi_. Siten valtiopäiväin -merkitys kuninkaan rinnalla väheni. - -[Illustration: - - _Kuva 235._ Ludvig XI. -] - -Kaarle VII:n jälkeisen _Ludvig XI_:n hallitessa kuninkaan valta yhä -kohosi, kun viimeinen mahtava suurvasalli, Burgundin herttua _Kaarle -Rohkea_, kukistui. Kaarle omisti paitsi Burgundia useita muita alueita, -niiden joukossa Alankomaat. Hänen tarkoituksensa oli muodostaa Ranskan -ja Saksan välille itsenäinen kuningaskunta. Huolimatta Ludvig XI:n -salaisesta vastarinnasta Kaarlella oli kauan menestystä aikeissaanXII:n -salaisesta vastarinnasta Kaarlella oli kauan menestystä aikeissaan. -Mutta kun hän yritti valloittaa Sveitsiä, kohtasi hän sitkeätä -vastarintaa tuon vapaan kansan taholta, ja _Nancy_n [nãsi´] taistelussa -hän kaatui (1477). Ludvig otti hänen maistaan _Burgundin herttuakunnan_, -mutta Burgundin kreivikunnan eli _Franche-Comtén_ [frãškõte´] ja -_Alankomaat_ sai Saksan keisari Maksimilian, joka oli naimisissa Kaarle -Rohkean tyttären kanssa. - -Näin _kuninkaan valta_ oli Ranskassa vahvistumistaan vahvistunut. -Lääniaateli oli masennettu, katolinen kirkko oli heikko, porvaristo -kannatti kuningasta. Hänen käytettävänään oli pysyvä sotajoukko ja -vakinainen vero. - - -● =Sisällissota Englannissa.= Pian sen jälkeen kun 100-vuotinen sota oli -päättynyt Englannin tappioksi, syttyi Englannissa sisällissota kahden -kuninkaallisen sukuhaaran välillä, jotka taistelivat kuninkaan -kruunusta. Molemmin puolin käytettiin satavuotisesta sodasta -vapautuneita levottomia ammattisotilasjoukkoja. Sotaa sanotaan _ruusujen -sodaksi_ (1455–1485), toisella sukuhaaralla, Lancasterin [lä´ŋkästə] -suvulla, kun oli lipussaan punainen ruusu, toisella, Yorkin [jōk] -suvulla, taas valkoinen ruusu. Kansa jakaantui kahtia sukujen mukaan. -Sota oli ylen verinen, ja puolueet taistelivat vaihtelevalla onnella. -Monta kammottavaa murhaa tehtiin itse kuningasperheessä. Viimein (1485) -_Henrik VII Tudor_ [tjū´də], joka polveutui kummastakin taistelevasta -suvusta, kohosi Englannin valtaistuimelle. _Tudorin suku_ hallitsi -sitten Englantia enemmän kuin sata vuotta (1485–1603). - -[Illustration: - - _Kuva 236._ Henrik VII. -] - -Englannissakin oli _kuninkaan valta_ vahva keskiajan lopussa. Ruusujen -sodassa oli kaatunut paljon ylhäisaatelia. Se vaikutti heikontavasti -parlamentin ylähuoneeseen, joka tähän aikaan oli varsinaisena kuninkaan -vallan vastapainona. Porvaristo oli kyllä taloudellisesti vaurastunut, -mutta sen valtiollinen merkitys oli vielä suhteellisen vähäinen. Vasta -uudella ajalla parlamentin alahuone kohosi Englannissa suureen -merkitykseen. - - - SAKSAN VALTAKUNTA. - - -● =Nyrkkivallan aika.= Hohenstaufien kukistumista seurasi Saksassa -täydellinen sekasorron eli _nyrkkivallan aika_ (1254–1273). Maassa oli -kyllä kuninkaita, mutta heitä ei kukaan totellut. Mahtavat lääninherrat -olivat pikku kuninkaita kukin alueellaan, ja alavasallitkin -menettelivät, miten parhaaksi näkivät. Linnoistansa monet aatelisherrat -harjoittivat suoranaista rosvousta ryöstellen rauhallisten kauppiaiden -ja talonpoikain omaisuutta. Eikä kukaan heitä siitä rangaissut, sillä -laki ja järjestys olivat maasta kadonneet. - - -● =Rudolf Habsburgilainen.= Vihdoin kokoontui Saksan seitsemän etevintä -hengellistä ja maallista ruhtinasta, joita sanottiin _vaaliruhtinaiksi_, -valitsemaan maalle sellaista kuningasta, joka palauttaisi järjestyksen -valtakuntaan. Valituksi tuli Habsburgin kreivi _Rudolf_ (1273–1291). -Siten nousi valtaistuimelle kuuluisa _Habsburgin suku_. Se sai nimensä -Sveitsissä sijaitsevasta Habsburgin linnasta. - -[Illustration: - - _Kuva 237._ Rudolf, Habsburgin kreivi. -] - -Rudolfilla oli valtaistuimelle noustessaan vähäiset tilukset, mutta hän -laajensi ne pian varsin huomattaviksi. Kun Böömin kuningas ylpeästi -kieltäytyi vannomasta läänivalaa vasta valitulle kuninkaalle, Rudolf -aloitti sodan häntä vastaan ja anasti hänen maistaan _Itävallan_, -_Steiermarkin_, _Kärntin_ ja _Krainin_. Ne jäivät sitten perinnöksi -Habsburgin suvulle ja niitä sanottiin _Itävallan perintömaiksi_. - -Pontevasti Rudolf toimi myöskin järjestyksen ja sisällisen rauhan -palauttamiseksi valtakuntaan. Hän ahdisteli lakkaamatta rosvoritareja, -rankaisi heitä ankarasti ja hävitti heidän linnojansa. - - -□ Thüringenissä Rudolfin sanotaan yhtenä vuotena hävittäneen -seitsemättäkymmentä rosvolinnaa. Sen jälkeen hän puhdisti Reinin seudut. -Siellä hän eräästä linnasta pelasti joukon kauppiaita, jotka -rosvoritarit olivat ryöstäneet puti puhtaiksi ja joita he pitivät -vangittuina kiskoakseen lunnaita heidän kotiseudultaan. Rudolf -vangitutti ritarit ja tuomitsi heidät kaikki hirtettäviksi. Muuan -kuninkaan seurueessa oleva aatelismies huomautti, että moinen rangaistus -häpäisisi koko aatelissäätyä. Mutta Rudolf vastasi: »Aateli ei siitä -kärsi häpeätä, sillä nämä eivät ole mitään ritareita, vaan varkaita, -rosvoja ja murhamiehiä. He ovat käyneet rauhallisten kansalaisten -kimppuun, rikkoneet maan rauhan ja pilkanneet tuomioistuimia. Oikea -aateli pitää uskollisuutta kunniassa, harrastaa hyviä tapoja, ei tee -kenellekään vääryyttä ja suojelee heikkoja.» Kun linna oli hävitetty -maan tasalle, pystytettiin sen raunioille hirsipuut, joihin vangit -ripustettiin. Vuoren laelle asetettiin marmoritaulu, johon piirrettiin -hirtettyjen nimet ynnä seuraavat sanat: »Niin rankaisee Habsburgin -Rudolf rauhanrikkojia, rosvoja ja murhamiehiä sukuun tai säätyyn -katsomatta». - -[Illustration: - - _Kuva 238._ Maksimilian I. -] - - -● =Maksimilian.= Rudolfin jälkeen oli Saksan keisarinistuimella -erisukuisia ruhtinaita, kunnes v. 1437 kruunu joutui pysyväisesti -Habsburgin suvulle. Keskiajan päättyessä oli valtaistuimella -_Maksimilian I_, joka oli, kuten edellä on mainittu, naimisissa Kaarle -Rohkean tyttären kanssa ja liitti valtakuntaansa _Alankomaat_ ja -_Franche-Comtén_. - - -● =Sveitsiläisten vapaustaistelu.= Rudolfin seuraajain aikana Itävallan -habsburgilaiset herttuat koettivat alistaa valtaansa Sveitsin -vuorimaiden vapaita talonpoikia. Herttua _Leopold_ päätti pakottaa -talonpojat alamaisuuteen ja lähti loistavan ritarijoukon johdossa -Sveitsiin. Mutta valppaat, vapautta rakastavat talonpojat olivat häntä -vas tassa _Morgarien_in vuorisolassa Schwyzin kantonin rajalla. Siinä -syntyi taistelu (1315), jossa Leopoldin ritarijoukko täydellisesti -tuhottiin. Sveitsiläisillä oli kuten englantilaisillakin järjestyneet -jalkaväkijoukot, jotka toimivat suunnitelmallisesti, jota vastoin -Leopoldilla oli kurittomia ritarijoukkoja. - -[Illustration: EUROPA v. 1460 vaiheilla.] - - -□ Sveitsiläisten vapaustaistelujen ajoilta kerrotaan mm. tarina -urhoollisesta jousimiehestä _Wilhelm Tell_istä. - -Altdorfissa, Urin kantonissa, pidettiin markkinoita. Nöyryyttääkseen -seudun asukkaita _Gessler_ vouti pystytti kaupungin torille pitkän -riu´un, jonka päähän hän panetti Itävallan herttuan hatun. Jokaisen -ohikulkijan tuli tervehtiä hattua yhtä kohteliaasti kuin itse Itävallan -herttuaa. Monet olivat jo kulkeneet ohitse, uskaltamatta olla -tervehtimättä, kun Wilhelm Tell, taluttaen pientä poikaansa kädestä, -saapui torille ja astui hatun ohi tervehtimättä. Silloin sotamiehet, -jotka lähimmässä kadunkulmassa vartioitsivat ohikulkijoita, vangitsivat -hänet ja veivät hänet Gesslerin eteen. - -Gessler tuomitsi Teliin ampumaan omenan poikansa pään päältä. Tell, -vaikka olikin tarkka jousimies, kalpeni ja pyysi päästä kokeesta. Mutta -siihen ei suostuttu. Poikanen asetettiin, omena pään päällä, selin -erästä puuta vastaan torin toiseen laitaan, kun Tell toisessa laidassa -nosti joustaan. Nuoli suhahti ilmassa, ja palasina omena putosi maahan. -Kansa riemuitsi, ja iloisena Tell syleili poikaansa, jolle ei ollut -mitään vahinkoa tapahtunut. Samassa Gessler huomasi Tellin vyötäisillä -toisen nuolen ja kysyi, kenelle se oli aiottu. Hetken epäröityään Tell -vastasi synkästi: »Sinulle se oli aiottu, jos olisin tappanut lapseni. -Ja se nuoli olisi varmasti osunut maaliin.» Suuttuneena Gessler panetti -Tellin kahleisiin ja lähti viemään häntä Vierwaldstätter järven halki -linnaansa. - -Mutta järvellä nousi ankara myrsky. Vene oli hukkumaisillaan, ja kaikki -huusivat, että Tell, joka oli taitava purjehtija, yksin voi sen -pelastaa. Silloin Gessler irroitutti Tellin kahleista ja asetti hänet -peräsimeen. Tell ohjasi veneen lähelle rantaa, tarttui sitten äkkiä -jouseensa ja hyppäsi kallion kielekkeelle, kadoten pian hämmästyneiden -vihollisten näkyvistä. - -Gessler pääsi miehineen kumminkin onnellisesti maihin. Kun hän -seuraavana päivänä ratsasti tietä pitkin linnaansa, sattui ahtaalla -rotkotiellä nuoli hänen rintaansa, ja hän putosi hevosen selästä -taaksepäin sotamiestensä syliin. Kuollessaan hän kädellään viittasi -nuoleen ja virkkoi: »Se on Tellin nuoli, minä tunnen sen.» Samassa -sotamiehet näkivät tuon rohkean jousimiehen nousevan väijytyspaikastaan -ja katoavan puiden taakse. Vielä tänä päivänä on sillä kallion -kielekkeellä, jolle Tell hyppäsi Gesslerin veneestä, nimenä »Teliin -paasi». - -Leopoldin sanotaan uhanneen »kurittaa kapinoitsijat ja hevosillaan -maahan tallata nuo röyhkeät talonpojat». Hänellä oli 2000–3000 miehen -suuruinen ritarijoukko, kun talonpoikia oli 3000–4000. Viimeksi mainitut -leiriytyivät ahtaan Morgartenin solan taakse: toisella puolen oli pieni -sisäjärvi, toisella metsäinen vuori. He olivat varustautuneet -tapparakeihäillä, sotakirveillä ja seipäillä. 50 miestä oli miehittänyt -erään kallion kielekkeen, johon oli vaikea päästä. Sen reunalle he -vierittivät joukon isoja kiviä ja puunrunkoja. Tuskin itävaltalaiset -ratsumiehet olivat ratsastaneet ahtaaseen solaan, kun nuo viisikymmentä -ylhäältäpäin vierittivät kiviä ja puunrunkoja heidän päällensä. Monta -ritaria kuoli tai haavoittui, hevoset säikähtyivät. Syntyi yleinen -sekasorto ja hämminki. Nyt solan suulla olevat sveitsiläiset tekivät -hyökkäyksen, ja rautapukuiset ritarit kärsivät musertavan tappion. -Toiset tungettiin järveen, jonne he hukkuivat, toiset putosivat -satulasta voimatta raskaine varustuksineen liikkua paikaltaan, toiset -kaatoi talonpoikain tapparakeihäs tai kirves. Leopold hädin tuskin -pelastui pakenemalla. Näin Sveitsin vapaus pelastui; Morgartenin voittoa -ei ole suotta sanottu »sveitsiläisten Marathoniksi». - - -● Morgartenin voiton jälkeen kolme maakuntaa eli kantonia teki keskenään -»ikuisen» _liiton_, luvaten yksissä voimin puolustaa vapauttaan. -Myöhemmin liittoon yhtyi Sveitsin muitakin kantoneja. Se olikin tarpeen, -sillä Habsburgit eivät luopuneet valtausaikeistaan, ennen kuin heidät -oli uudestaan perin pohjin voitettu. Kun Kaarle Rohkeankin aiemmin -mainittu yritys sveitsiläisten kukistamiseksi oli rauennut tyhjiin, niin -Sveitsin talonpoikain vapaus oli turvattu. Keskiajan lopulla (1499) -Habsburgit tunnustivat Sveitsin Itävallasta riippumattomaksi -itsenäiseksi valtioksi, jolla kuitenkin oli keisari yliherranaan. - -Sveitsin vapaussodan aikana Habsburgit saivat _Tirolin_ liitetyksi -perintömaihinsa. - - -● =Kirkon hajaannus ja Juhana Hus.= Vuoden 1400 vaiheilla huomio alkoi -kääntyä erikoisesti kirkon asioihin. Paavit olivat kauan asuneet -Avignonissa ja olleet Ranskan kuninkaiden nöyriä käskyläisiä. Vihdoin -Rooman kardinaalit valitsivat paaviksi italialaisen miehen, joka -asettui Roomaan. Mutta Ranskassa valittiin toinen paavi Avignoniin. -Näin oli katolisella kristikunnalla kaksi paavia, jotka kumpikin -julistivat toisensa kannattajineen pannaan. Kirkolliskokouskaan ei -voinut asiaa auttaa. Se kyllä tuomitsi kummankin paavin erotettavaksi, -ja uusi valittiin tilalle. Mutta edelliset eivät totelleet -kirkolliskokouksen päätöstä, joten kahden sijasta saatiin kolme -paavia. Tämä sekaannuksen aika kesti useita vuosikymmeniä ja sitä -sanotaan hajaannuksen eli _suuren skisman_ ajaksi. Se päättyi vasta -_Konstanz_in kirkolliskokouksessa (1414–1418). Siellä päätettiin, että -kirkolliskokous oli paavia ylempi. Sitten nuo kolme paavia erotettiin -virasta ja tilalle valittiin uusi paavi. - -[Illustration: - - Suuri skisma. -] - -Täten kirkon ulkonainen yhteys saatiin aikaan. Mutta kirkon arvo oli -pahasti kärsinyt. Kirkko oli sitä paitsi sisällisesti heikko, sillä -ilmaantui henkilöitä, jotka arvostelivat sen oppia ja järjestystä ja -perustivat lahkokuntia, jotka osoittivat tyytymättömyyttä kirkkoa -kohtaan. - -Englannissa oli jo aikaisemmin, 14:nnen vuosisadan keskivaiheilla, -kuuluisa yliopiston professori _Wycliff_ [ui´klif] arvostellut kirkon -eräitä oppeja ja vaatinut, että Raamattu oli pantava uskonnon ylimmäksi -ohjeeksi. Hän sai monta kannattajaa Englannissa; mutta muissakin maissa -hänen mielipiteensä saavuttivat suosiota, ja uudistusliike jatkui kirkon -vastarinnasta huolimatta. Tämän liikkeen pelkäämättömin johtaja oli -böömiläinen talonpojanpoika _Juhana Hus_. - -Harhaoppisena Hus kutsuttiin Konstanzin kirkolliskokoukseen vastaamaan -opistaan. Kirkolliskokous julisti Husin opit vääriksi, tahtoen -väkivalloin tukahduttaa hänen johtamansa uskonnollisen uudistusliikkeen. -Hus tuomittiin elävänä poltettavaksi. - - -□ Hus oli professori samoin kuin Wycliff ja opetti Prahan yliopistossa. -Mutta samalla hän saarnasi tšekin kielellä kaupungin kirkossa. Husin -saarnoilla oli syvä vaikutus kuulijoihin, sillä hän oli etevä puhuja ja -hänen sanoistaan virtasi syvän uskonnollisen vakaumuksen voima. -Wycliffin tavoin hän hylkäsi eräät kirkon opit ja nousi pontevasti -vastustamaan anekauppaa, jota kirkko tähän aikaan julkisesti harjoitti, -niin että ihmisissä se käsitys pääsi valtaan, että rahalla voi ostaa -synninpäästön. Hus samoin kuin Wycliff rupesi vastustamaan tätä -väärinkäytöstä selittäen, että Jumalan armo annetaan katuvaiselle -ilmaiseksi. Mutta seurauksena oli, että Hus julistettiin -kirkonkiroukseen ja hänen täytyi paeta Prahasta. Kun Hus sitten -kutsuttiin Konstanziin vastaamaan opistaan, monet ystävät varottivat -häntä sinne menemästä. Mutta Husilla oli palava halu puhua vakaumuksensa -puolesta. Pelottomasti hän puolustikin mielipiteitään, vedoten -Raamattuun. Siitä huolimatta hänet julistettiin kerettiläiseksi ja -tuomittiin poltettavaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 239._ Juhana Husin kuolema. -] - -[Illustration: - - _Kuva 240._ Husin muistoksi lyöty raha. -] - -Kun tuomio lausuttiin Konstanzin tuomiokirkossa, oli Hus polvillaan -rukoillen, kädet ylöspäin ojennettuina. Yltympäri kirkon penkeissä -istuivat kokouksen jäsenet. Eräs piispa luki julki tuomion, jonka mukaan -kaikki Husin kirjoitukset oli hävitettävä. Hus itse oli parantumattomana -kerettiläisenä poltettava. Husin yltä riisuttiin nyt hänen papillinen -pukunsa ja hänen päänsä ajeltiin paljaaksi. Muuan piispa lausui -kiroussanat: »Kirkko on työntänyt sinut keskuudestaan. Me jätämme sinun -ruumiisi maallisille virastoille, sinun sielusi perkeleelle.» »Ja minä», -Hus virkkoi tähän, »jätän sen Vapahtajani Kristuksen haltuun.» Hänen -yllensä puettiin nyt tavallinen kerettiläispuku, väljä pitkäliepeinen -viitta ja puolen metrin korkuinen paperilakki, johon oli kuvattu -pahoja henkiä ja tulenliekkejä ja johon oli kirjoitettu: -pääkerettiläinen. »Vapahtajani», Hus sanoi, »on minun tähteni kantanut -orjantappurakruunua; ilolla kannan kerettiläiskruunua hänen pyhän -totuutensa tähden.» - -Näin puettuna Hus vietiin roviolle, joka oli pystytetty Konstanzin -torille. Kun rovio sytytettiin, Hus alkoi veisata virttä. Mutta tuuli -ajoi savua ja tulenhehkua hänen kasvojansa vasten, niin että hän pian -tukehtui. Kun rovio oli palanut loppuun, koottiin tuhka ja siroteltiin -Rein-jokeen. - - -● Kun Hus oli poltettu, Böömin _tšekit_, jotka olivat slaavilaista -kansaa ja joiden kieltä ja kansallisia oikeuksia Hus oli puolustanut, -nousivat kapinaan uskontonsa ja kansallisuutensa puolesta. Kapina -kukistettiin kuitenkin ennen pitkää. - - - ITALIAN OLOT. - - -● =Valtiollinen hajanaisuus.= Keskiajan kahtena viimeisenä vuosisatana -Italia kohosi yhä suurempaan taloudelliseen vaurauteen ja henkiseen -kukoistukseen, mutta maa oli valtiollisesti hajalla. Saksan keisarien -yritys saada Italia valtaansa oli lopullisesti epäonnistunut. Sen -jälkeen ei liioin muodostunut yhtenäistä Italian valtiota Ranskan ja -Englannin tapaan, vaan maa oli jakautuneena moneen pikku valtioon. -Etelä-Italiassa oli _Napoli_n kuningaskunta, Keski-Italiassa -_Kirkkovaltio_ ja _Firenze_, Pohjois-Italian valtioista olivat -tärkeimmät _Milano_, _Venezia_ ja _Genova_. - -[Illustration: - - _Kuva 241._ Kondottieri Colleonin muistomerkki Veneziassa. -] - -Kaikkialla oli vilkasta valtiollista toimintaa. Kansa oli jakautuneena -edelleen puolueisiin, guelfeihin ja ghibelliineihin, jotka kävivät -keskenään kiivasta taistelua valtion ylivallasta. Tavallista oli, että -voitolle päässyt puolue karkotti vastapuolueen johtavat miehet valtion -piiristä. Niinpä kuuluisa firenzeläinen runoilija Dante, josta -tuonnempana kerrotaan, vietti suuren osan elämäänsä maanpaossa. Sodan -johto uskottiin palkkajoukkojen päälliköille, joita sanottiin -_kondottiereiksi_. He taistelivat vain palkan takia ja menivät usein -puolelta toiselle. Toisinaan he taas anastivat valtiossa yksinvallan, -jota ylläpitivät asevoimin, menetellen usein ylen väkivaltaisesti. -Yksinvaltiaita sanottiin sen tähden _tyranneiksi_, ja tällaisen -hallitusmiehen murhaa pidettiin luvallisena, jopa ylistettävänä tekona. -Tikarin ja myrkyn käyttäminen olikin hyvin tavallista tämän ajan -Italiassa. - -Mutta monessa Italian valtiossa järjestettiin hallinto oivalliselle -kannalle. Valtion palkkaamat virkamiehet hoitivat eri hallinnonaloja, -kansalaisten maksettavaksi määrättiin vakinainen vero, valtiolle -laadittiin tarkka tulo- ja menoarvio, ja hallitus piti velvollisuutenaan -huolehtia elinkeinojen edistämisestä rakentamalla maanteitä, -parantamalla satamia jne. Monet tyrannitkin osoittivat valpasta -huolenpitoa alamaisten hyvinvoinnista ja olivat samalla -väkivaltaisuudestaan huolimatta lämpimiä tieteen ja taiteen suosijoita. - - -● =Napolin kuningaskunta.= Kaarle Anjoulainen, jonka paavi oli kutsunut -karkottamaan Hohenstaufeja Molempain Sisiliain kuningaskunnasta, menetti -pian Sisilian, joka joutui _Aragonia_lle. Etelä-Italiaa sanottiin tämän -jälkeen _Napoli_n kuningaskunnaksi. Sekin liitettiin Aragoniaan v. 1504. - - -● =Kirkkovaltio.= Paavien ollessa Avignonissa yritti muuan -alhaissukuinen haaveilija _Cola di Rienzi_ uudistaa Rooman muinaisen -tasavallan ja saada aikaan Italian yhteyden. Kaunopuheisuudellaan ja -tulisella innostuksellaan hän sai kansan puolelleen ja hänestä tuli -»tribuuni», jolla oli kaikki valta käsissään. Pian hän alkoi kumminkin -käyttäytyä tyrannimaisesti, jolloin hänet kukistettiin ja tapettiin. -Paavit hallitsivat Roomaan palattuaan jälleen Kirkkovaltiota, pitäen -loistavaa hovia ja esiintyen anteliaina tieteiden ja taiteiden -suosijoina. Heistä oli kuuluisimpia _Aleksanteri Borgia_ [bordža], joka -häikäilemättä myi aneita saadakseen varoja tuhlaavaiseen elämäänsä, -monille lapsilleen ja taideharrastuksiinsa. - - -● =Firenze.= Firenze sai haltuunsa läheisen ympäristönsä -kaupungit, mm. Pisan. Valtion johto oli kaupungin varakkailla -teollisuudenharjoittajilla. Puolueet taistelivat ankarasti -vallasta, ja runoilija Dante vertasi kaupunkia kuumetta -sairastavaan henkilöön, joka saadakseen hiukankaan helpotusta -heittelehti vuoteellaan kyljeltä toiselle. Kun guelfit, jotka -olivat etupäässä porvarispuolue, pääsivät voitolle, tehtiin -sellainen päätös, etteivät aateliset saisi valtionvirkoja; -saadakseen täydet kansalaisoikeudet heidän tuli liittyä -porvarillisiin ammattikuntiin. Määrättiinpä toisinaan, kuten -muinoin Ateenassa, arvalla virkamiehiä. - -[Illustration: - - _Kuva 242._ Lorenzo de’ Medici. -] - -15:nnellä vuosisadalla valtion johto joutui varakkaalle ja lahjakkaalle -_Medici_n [mē´ditši] kauppiassuvulle. Varsinkin _Lorenzo de’ Medici_, -jota sanotaan »loistavaksi», esiintyi Perikleen tavoin yksinvaltiaana. -Taiteiden harrastus oli silloin korkeimmillaan, ja Firenzessä vietettiin -iloista, huoletonta elämää. Lorenzon kuoltua (1492) dominikaanimunkki -_Savonarola_ [-rō´-], jonka uskonnollista mieltä muinaisaikaisen taiteen -harrastus ja iloisten juhlain pito syvästi loukkasi, aloitti ankarat -parannussaarnansa. Hetkeksi hän tempasi kansan puolelleen, mutta pian -hän jälleen menetti sen suosion ja hänet poltettiin harhaoppisena. Valta -joutui uudelleen Mediceille, jotka nyt nimellisestikin tulivat -hallitseviksi herttuoiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 243._ Savonarola. -] - - -● =Venezia.= Venezia kilpaili kauan Genovan kanssa kauppaherruudesta -saaden voiton 14:nnen vuosisadan loppupuolella. Sillä oli sen jälkeen -pitkät ajat kaupan ja meriliikkeen johto Välimerellä. 1) _Doge_ [dō´dže] -(lat. dux = johtaja, herttua) edusti valtion päämiehenä tasavaltaa. -Mutta varsinainen toimivalta oli 2) _neuvoskunnalla_, johon paitsi dogea -kuului kuusi jäsentä. Lainsäätäjävalta oli ylimyssukujen jäsenistä -kokoonpannulla 3) _suurella neuvostolla_. Näiden rinnalla toimi 4) -_kymmenmiehistö_, jonka tehtävänä oli valvoa, että hallitusmuoto pysyi -muuttumatta voimassa. Sen käytettävänä oli suuri joukko urkkijoita, -jotka ilmiantoivat voimassa olevan valtiojärjestyksen vastustajat. Monet -kansalaiset saivat kitua Venezian kammottavissa vankiloissa, joita -lyijykattojensa takia sanottiin lyijykamareiksi. Lyijy teki vankilat -talvella tavattoman kylmiksi, kesällä sietämättömän kuumiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 244._ Dogen palatsi Veneziassa. -] - - - PYRENEITTEN NIEMIMAAN OLOT. - - -● =Taistelu maureja vastaan.= Ristiretkien aikana ja niiden jälkeenkin -Pyreneitten niemimaan kristityt jatkoivat herkeämätöntä taisteluaan sekä -islaminuskoisia maureja että juutalaisia vastaan. Vähä vähältä he -tunkivat vastustajansa yhä kauemmas etelään. Ratkaiseva voitto -saavutettiin _Tolosa_n [-lo´-] luona v. 1212. Pian sen jälkeen -valloitettiin _Córdoba_, jonka jälkeen maureilla oli hallussaan -ainoastaan _Granada_ [-na´-] ympäristöineen. - - -□ =Laulu el Cidistä.= Näissä taisteluissa tuli kuuluisaksi muuan -kastilialainen ritari _Rodrigo Diaz_ [dia´þ], jota maurit sanoivat _el -Cid_iksi [sid], herraksi. Hän riitaantui kuninkaansa kanssa ja -karkotettiin maasta. Pian hän keräsi ympärilleen vapaajoukon ja ryhtyi -omin päin käymään sotaa, taistellen milloin maureja, milloin kristittyjä -vastaan. Hänen onnistui valloittaa Valencian [vale´nþia] kaupunki, jota -hän piti hallussaan kuolemaansa asti. - -12:nnella vuosisadalla syntyi Diazin taistelujen pohjalla -sankarirunoelma, _Laulu el Cidistä_, jossa ihastuksella kerrotaan hänen -uroteoistaan ja ylistetään hänen vasalliuskollisuuttaan. - - -● =Valtiollinen tila.= Taistelujen kestäessä muodostui Pyreneitten -niemimaalle useita kristittyjä valtioita, joista tärkeimmiksi tulivat -_Portugali_ länsirannikolla sekä _Kastilia_ keskellä maata ja _Aragonia_ -itärannikolla. Aateli oli sotaista ja väkivaltaista, ja kirkon -vaikutusvalta kansaan kasvoi taisteluissa »uskottomia» vastaan. Mutta -kaupunkien porvaritkin hankkivat aikaiseen itselleen oikeuksia: he -saivat valita virkamiehensä ja heillä oli omia sotajoukkoja. Muodostuipa -mainituissa valtioissa jo 12:nnella vuosisadalla, varhemmin kuin missään -muualla, valtiopäivätkin, _cortes_, joilla hengelliset ja maalliset -ylimykset, alempi aateli sekä kaupunkien porvarit olivat edustettuina. -Ne säätivät lait, määräsivät verot, olipa niillä oikeus valvoa -hallituksenkin toimia. Kuninkaan valta oli näin muodoin heikko, mutta se -kohosi keskiajan lopulla. - -[Illustration: - - _Kuva 245._ Ferdinand. -] - -[Illustration: - - _Kuva 246._ Isabella. -] - - -● =Ferdinand ja Isabella.= Nykyinen Espanjan kuningaskunta sai alkunsa, -kun Aragonian kuningas _Ferdinand_ ja Kastilian kuningatar _Isabella_ -solmivat avioliiton v. 1469. He olivat lahjakkaita ja tarmokkaita -hallitsijoita. - -Heidän aikanaan a) _Espanja laajeni_. V. 1492 valloitettiin _Granada_, -maurien viimeinen varustus, joten islamin valta, kestettyään lähes -kahdeksan vuosisataa, lakkasi Espanjassa. Samana vuonna _Columbus_ -purjehti löytöretkelle Amerikkaan, pannen alulle Espanjan -_siirtomaavallan_. Teollisuus ja kauppa alkoivat kukoistaa. Napoli -liitettiin Espanjaan v. 1504. Espanjan menestykseen sotatanterella -vaikutti _sotalaitoksen uudistus_. Sveitsiläisten esimerkin mukaan -pantiin pääpaino jalkaväkeen, joka järjestettiin kolmeksi suureksi jopa -20.000 miestä käsittäväksi neliöksi. Neliöiden keskustan muodostivat -piikkimiehet ja tapparamiehet ja niitä reunustivat muskettimiehet. Nämä -neliöt muodostivat kuin eläviä linnoituksia, joita vastaan -ratsujoukkojen hyökkäykset kilpistyivät, tulivatpa miltä taholta -tahansa. - -Samalla b) _kuninkaan valta kasvoi_. Kuninkaan neuvoskuntaan, jossa -ennen oli ollut pelkästään suuraatelin jäseniä, kutsuttiin -aatelittomiakin lakimiehiä, jotka alistuivat kuninkaan tahtoon. Kirkon -tärkeimpiin virkoihin hallitsija nimitti hoitajat, ja kaupunkien -itsehallintaoikeutta supistettiin. Valtiopäiväinkin arvo aleni: säädyt -osoittivat lausunnoissaan suurta nöyryyttä, ja ne kutsuttiin koolle -entistä harvemmin. Kuninkaan valtaa lisäsi myös se, että hallitsijan -käytettävänä oli pysyvä sotajoukko ja vakinainen vero. - -Huolehtiessaan lujan kuninkuuden aikaansaamisesta Ferdinand ja Isabella -koettivat saada voimaan myös c) _yhden ainoan uskonnon_ valtakunnissaan. -Niin aloitettiin synkkä taistelu sekä vääräuskoisia että maureja -vastaan. Katolisen kirkon kerettiläistuomioistuin, _inkvisitio_, toimi -täällä hirvittävällä ankaruudella. Polttoroviot roihusivat, ja kymmenet -tuhannet ihmisraukat saivat niillä uskonsa takia surmansa. Myöskin -valtiollisesti epäillyt vedettiin inkvisition tuomittaviksi. - - -□ =Autodafee.= Espanjan inkvisitio toimi kuninkaan nimittämän -yli-inkvisiittorin johdossa. Hänellä oli kokonainen lauma ylempiä ja -alempia apulaisia. Uskonnollisesti tai valtiollisesti epäilty tuotiin -inkvisitiotuomioistuimen tutkittavaksi. Ellei hän tunnustanut -syyllisyyttään, alettiin häntä kiduttaa varta vasten keksityillä -kidutuskoneilla tai suljettiin hänet maanalaisiin vankikomeroihin -nääntymään. Todistajiakin kidutettiin. Tämän takia moni puhui vasten -parempaa tietoaan säästyäkseen hirveiltä kärsimyksiltä. - -[Illustration: - - _Kuva 247._ Autodafee. -] - -Rangaistuksena oli omaisuuden menetys tai elinkautinen vankeus taikka -kuolema polttoroviolla. Polttaminen tapahtui usein suurten kirkollisten -juhlain yhteydessä. Tuomioistuimen jäsenet sekä joukko maan ylimyksiä ja -pappeja olivat saapuvilla, ja uteliaat kansanjoukot seisoivat ympärillä. -Saapuipa toisinaan itse kuningaskin noihin juhlatilaisuuksiin, joiden -nimenä oli _autodafee_ [fē], »uskontoimitus». - -Näin juurtui kansan mieleen yhä syvemmälle uskonnollinen kiihko, joka -hävitti kaiken jalomman inhimillisen tunteen. - - - POHJOIS-EUROOPPA. - - -● =Tanska Valdemarien aikana (1157–1375).= Knuut Suuren kuoltua Tanska -joutui pitkiksi ajoiksi valtiollisen heikkouden tilaan. Englanti ja -Norja vapautuivat sen yliherruudesta, ja maassa oli verisiä -valtaistuinriitoja. Sisäiset taistelut lakkasivat, kun _Valdemar Suuri_ -nousi valtaistuimelle v. 1157. Valdemarin ja hänen _seuraajansa_ _Knuut -VI_:n aikana valloitettiin _Holstein_, _Mecklenburg_ ja _Pommeri_. -Knuutin seuraaja _Valdemar Sejr_ (Voittaja) ylläpiti aluksi Tanskan -mahtavuutta. Tekipä hän v. 1219 retken _Viroon_kin, valloitti maan ja -pakotti virolaiset kasteeseen. Mutta myöhemmin Valdemar Sejr menetti -Mecklenburgin ja Pommerin ja hänen kuoltuaan Viro luovutettiin v. 1346 -kalpaveljesten ritarikunnalle. Edellä mainittujen sotien aikana oli -maassa muodostunut _aatelissääty_, kun varakkaat talonpojat olivat -ruvenneet tekemään sotapalvelusta ratsain ja siten vähitellen kohonneet -säätyveljiensä yläpuolelle. Samaan aikaan _katolinen kirkkokin_ -järjestyi Tanskassa. Maassa oli monta piispaa ja arkkipiispaa, ja kirkon -omaisuus lisääntyi lisääntymistään. Papisto ja aatelisto saavuttivat -kuninkaan rinnalla vaikutusta valtioasiain johdossa, kaupunkien -_porvaristo_ sitä vastoin oli heikko, sillä kauppa oli melkein kokonaan -Hansan hallussa. - -[Illustration: - - Valdemarien valtakunta laajimmillaan. -] - -[Illustration: - - _Kuva 248._ Valdemar IV Atterdag. -] - -Aluksi kuningas ja ylimykset pysyivät hyvässä sovussa, mutta Valdemar -Sejrin kuoltua (1241) syntyi kiivaita riitoja kuninkaan ja ylimyskunnan -välillä. Sen johdosta Tanska vaipui jälleen heikkouden tilaan. Sen -kohotti siitä myöhemmin _Valdemar Atterdag_ kukistamalla suuraatelin -vallan. Valdemar Atterdagin kuoltua joutui kruunu hänen tyttärelleen -_Margareetalle_, josta tuli myös Norjan ja Ruotsin hallitsija. - - -● =Norja.= Samoin kuin Tanskassa riehui Norjassakin kauan ankaroita -valtaistuinriitoja, kun monet kuningassukuun kuuluvat prinssit, -»kuninkaanalut», pyrkivät kannattajiensa avulla saamaan Norjan kruunun. -Vasta 13:nnen vuosisadan alkupuolella taistelut taukosivat, ja maahan -tuli sisäinen rauha. Norjan kruunu joutui joksikin aikaa Ruotsin -Folkunga-kuninkaille, mutta v. 1380 Norja yhdistettiin vuosisadoiksi -Tanskaan. Sisällisten riitain aikana Norjan _papisto_ kohosi suureen -mahtavuuteen. Vaikutusvaltaista _aatelissäätyä_ Norjassa sitä vastoin ei -muodostunut, ja _talonpojat_ pysyivät vapaina. _Kauppa_ oli Hansan -hallussa. - - -● =Ruotsi Folkungain hallitessa (1250–365).= Ruotsissakin oli sisällistä -rauhattomuutta, kunnes Folkunga-suku nousi valtaistuimelle v. 1250. -Suvun kantaisä oli _Birger-jaarli_, joka vanhimman poikansa _Valdemarin_ -nimessä hoiti hallitusta kuolemaansa asti. Heikon Valdemarin hänen -nuorempi veljensä _Maunu Ladonlukko_ syöksi valtaistuimelta. Suvun -viimeinen hallitsija oli _Maunu Liehakko_. - -Folkungain aikana _Suomen_ yhdistäminen valtakuntaan saatiin -lopullisesti päätetyksi. - -Folkunga-suvun hallitsijat ovat muistettavat etenkin etevinä -lainlaatijoina. Näihin aikoihin ei Ruotsin valtakunnalla ollut yhteistä -lakia, vaan kussakin maakunnassa tuomittiin sen omien lakien mukaan. -Tästä oli haittaa varsinkin sen jälkeen, kun liike eri maakuntien -välillä vilkastui. Folkungat alkoivatkin säätää koko valtakunnalle -yhteisiä lakeja. Birger-jaarli sääti _rauhanlait_, joissa kiellettiin -tekemästä toisille väkivaltaa kirkoissa, käräjillä ja kodissa sekä -kohtelemasta naisia väkivaltaisesti. Hän kielsi myös _raudankannon_. -Siksi sanottiin vanhaa perinnäistapaa, että syytetyn oli todistettava -syyllisyytensä tai syyttömyytensä kantamalla kuumaa rautaa käsissään tai -kävelemällä avojaloin sitä pitkin. Joka suoritti kokeen vioittumatta, -oli syytön. Katsottiin Jumalan tulleen hänelle avuksi. Maunu Liehakko -_kielsi orjuuden_ Ruotsin valtakunnassa. Hän julkaisi myös v. 1347 -ensimmäisen _yleisen maanlain_, jota koko valtakunnan tuli noudattaa. - -Näihin aikoihin syntyi Ruotsissakin aatelinen säätyluokka, ns. -_maallinen rälssi_. Syy sen syntymiseen oli sama kuin Tanskassakin ja -muissa Euroopan maissa: valtakunta tarvitsi ratsumiesjoukkoja. Sen -tähden Maunu Ladonlukko määräsi v. 1280, että kaikki, jotka palvelivat -sotajoukossa ratsain, pääsivät vapaiksi veronmaksusta. Niin saattoivat -tehdä vain varakkaammat tilalliset, joista siten muodostui -rälssimiesluokka. Koska papistokin oli veroista vapaa, sanottiin sitä -_hengelliseksi rälssiksi_. Maalliset ja hengelliset rälssimiehet -muodostivat siten ylimysluokan. Heidän keskuudestaan kuninkaat -valitsivat jäsenet _valtaneuvoskuntaan_, jolta kysyttiin neuvoa -hallitusasioissa, ja he kokoontuivat kuninkaan kutsusta -_herrainpäiville_, milloin erittäin tärkeitä asioita oli pohdittavina. -Varsinaista läänityslaitosta ei Ruotsissa kumminkaan syntynyt, vaikka -ylimyksillä toisinaan olikin suuret alat valtakunnan maata hallussaan ja -vaikka he linnanisäntinä hoitivat hallintoa valtakunnan eri osissa. -Siten Ruotsin talonpojat säilyivät vapaina maanomistajina. - - -● =Kalmarin unionin aika (1397–1523).= Ruotsissakin ylimyskunta tuli -pian mahtavaksi ja kävi kuninkaan vallalle vaaralliseksi. Saadakseen -mielensä mukaan järjestää Ruotsin olot ylimykset tarjosivat kruunun -Tanskan ja Norjan kuningattarelle _Margareetalle_ (1389–1412), joka -kuitenkin vasten aatelisherrojen odotusta oli jäntevä nainen. Nyt oli -Tanskalla, Ruotsilla ja Norjalla yhteinen hallitsija. - -Tehdäkseen näin syntyneen yhteyden pysyväiseksi Margareetta suunnitteli -varsinaista _liittoa_ eli _unionia_ kolmen pohjoisen valtakunnan -välille. Yhtyneinä ne olisivat voimakkaampia sekä Hansan että -Pohjois-Saksan ruhtinaita vastaan. Asian toteuttamiseksi hän kutsui -kaikista kolmesta valtakunnasta ylimyksiä _Kalmarin_ kaupunkiin v. 1397. -Siellä solmittiin Kalmarin unioni. Sopimuksen mukaan kaikilla kolmella -maalla oli oleva yhteinen hallitsija, mutta kutakin maata oli hallittava -omien lakiensa mukaan ja omien virkamiestensä avulla. - -Margareetan viisaan ja jäntevän hallituksen aikana säilyi järjestys -valtakunnassa. Mutta jo hänen seuraajansa _Eerik Pommerilaisen_ -hallitusaikana ruotsalaiset tulivat tyytymättömiksi. Kuninkaat asettivat -Ruotsin linnoihin tanskalaisia ja saksalaisia vouteja, jotka pahasti -sortivat kansaa. Viimein talonpojat nousivat _Engelbrekt -Engelbrektinpojan_ johtamina kapinaan. - -Vapaussodan päätyttyä pidettiin v. 1435 _valtiopäivät_ Arbogassa, jonne -kutsuttiin _maallisten_ ja _hengellisten rälssimiesten_ lisäksi -kaupunkien _porvareita_ sekä muutamia _talonpoikia_. Siten -säätyvaltiopäivät saivat Ruotsissa alkunsa. Engelbrekt valittiin -»valtionhoitajaksi». Mutta hänet murhattiin jo seuraavana vuonna. - -Tuhoisa unioniriita jatkui tämän jälkeen lähes 90 vuotta. Ruotsissa -syntyi kaksi puoluetta: _unionipuolue_ ja _kansallinen puolue_. -Edellinen, johon maalliset ja hengelliset ylimykset kuuluivat, kannatti -edelleen liittoa Tanskan kanssa, koska sille oli eduksi, että kuningas -asui kaukana. Kansallinen puolue, johon talonpojat ja jotkut aateliset -kuuluivat, halusi eroa Tanskasta ja täysin itsenäistä Ruotsia. Toisin -ajoin tanskalaiset unionikuninkaat saivat Ruotsin haltuunsa; toisin -ajoin oma kuningas tai valtionhoitaja hallitsi Ruotsia. Lopulta Tanskan -kuningas _Kristian II Tyranni_ päätti kaikiksi ajoiksi musertaa -ruotsalaisten vastarinnan ja pani toimeen hirveän _Tukholman verilöylyn_ -(1520), jossa monta kymmentä Ruotsin etevintä miestä sai surmansa. Mutta -se oli omansa yllyttämään ruotsalaisia entistä kiivaampaan vastarintaan. -_Kustaa Vaasa_, jonka isä oli toisten mukana surmattu, rupesi -vapaussodan johtajaksi. V. 1523 tanskalaiset oli voitettu, ja Kustaa -Vaasa valittiin kuninkaaksi. - - - ITÄ-EUROOPAN OLOT. - - -● =Itä-Euroopan kansat.= Euroopan itäisissä maissa asui useita eri -kansoja. Enimmät niistä olivat 1) _slaaveja_. Ennen on jo mainittu, että -heidän asuma-alansa vuoden 900 vaiheilla ulottui aina Elbeen saakka -lännessä. Heitä olivat _puolalaiset_ ja _venäläiset_ Veikselin ja -Dniepr-joen ympärillä ja Böömissä asuvat _tšekit_. Tonavan maissa -etelässä asuivat _bulgarialaiset_ ja _serbialaiset_. Itämeren rannikolla -Veikselistä Väinäjokeen asui 2) _liettualais-lättiläisiä_, joihin myös -_preussilaiset_ kuuluivat ja jotka samoin kuin slaavilaiset ovat -indo-eurooppalaisia kansoja. Pohjoisemmat maat, Viron- ja Inkerinmaa -sekä Keski- ja Pohjois-Venäjän laajat alueet aina Volgaan ja sen -syrjäjokeen Okahan [okā´] asti olivat 3) _suomensukuisten_ kansain -hallussa. Tähän kansanheimoon kuuluivat myös _magyarit_ eli -_unkarilaiset_. Nykyinen Etelä-Venäjä oli 4) _turkkilais-tataarilaisten_ -kansain asuttama. - -Näistä kohosivat keskiajalla pysyvään, huomattavaan valtiolliseen -merkitykseen puolalaiset, venäläiset ja unkarilaiset. - - -● =Puola.= Puolan valtakunta syntyi Oderin ja Veikselin välissä asuvain -slaavilaisten heimojen liittyessä yhteisen hallitsijan johtoon, -10:nnellä vuosisadalla tuotiin Saksasta kristinusko, joten puolalaiset -joutuivat katolisen kirkon ja länsi-eurooppalaisen sivistyksen -yhteyteen. - -Myöhemmin Puola sai vaarallisen kilpailijan _Saksalaisesta -ritarikunnasta_, joka, kuten ennen on mainittu, alkoi käännyttää -Itämeren etelärannikolla olevia pakanaheimoja, perustaen sinne samalla -mahtavan hengellisen valtion. Aluksi ritarikunta oli Puolaa -voimakkaampi, mutta suuressa _Tannenberg_in taistelussa v. 1410 -puolalaiset voittivat ritarikunnan joukot. Taistelua jatkui, kunnes -ritarikunta 15:nnen vuosisadan keskivaiheilla luovutti Puolalle -_Länsi-Preussin_, ja ritarikunnan suurmestari, joka vielä hallitsi -_Itä-Preussia_, tunnusti Puolan kuninkaan yliherrakseen. Puola oli nyt -Itä-Euroopan mahtavin valtio. - - -● =Venäjä.= Vanhan aikakirjan mukaan viikinkipäällikkö _Rurik_ v. 862 -kohosi venäläisten hallitsijaksi ja asettui _Novgorodiin_. Hänen sukunsa -jäi sitten pysyväisesti Venäjän valtaistuimelle. Rurikin seuraajat -levittivät valtaansa etelään slaavilaisten heimojen keskuuteen. Pian -tehtiin _Kiova_ hallituskaupungiksi, ja hallitsijat ottivat -suuriruhtinaan arvonimen. Mutta Novgorod pysyi edelleen mahtavana -kauppakaupunkina, josta sitten muodostui itsenäinen vapaavalta, »Suuri -Novgorodin herra», niin kuin sen kansa sitä sanoi. - -_Vladimir Suuren_ hallitessa vuoden 1000 vaiheilla kristinusko levisi -yli koko valtakunnan. Kreikasta tulleet papit sitä levittivät tuoden -mukanaan kristillisen sivistyksen siemenet: kirkkoja ja luostareita -perustettiin, kirjakieli ja kirjallisuus saivat alkunsa. -_Kreikkalais-katolinen_ kirkko tuli Venäjällä vallitsevaksi, ja maa jäi -siten yhä täydellisemmin länsi-eurooppalaisen sivistyspiirin -ulkopuolelle. - -V. 1240 Venäjää kohtasi kova onnettomuus. Kun maa moniin keskenään -riidassa oleviin ruhtinaskuntiin jakaantuneena oli heikko, Aasiasta -tulleet _mongolit_ eli _tataarit_ alistivat sen valtaansa. Ainoastaan -Novgorod säilytti vapautensa. Mongolien valtakunta oli _Džingis kaanin_ -perustama; se ulottui Isosta valtamerestä Saksan rajoille saakka. Kun -valtakunta myöhemmin hajosi, Venäjälle siirtyneet tataarit muodostivat -»_Kultaisen hordin_» (s. o. leirin) valtakunnan, jonka pääkaupunki -_Sarai_ oli Volgan alajuoksun varrella. Maa oli edelleen jakautunut -lukuisiin pikku ruhtinaskuntiin, joiden hallitsijat nöyrästi -tavoittelivat kaanin suosiota. Vihdoin _Moskovan_ ruhtinaan onnistui -saada suuriruhtinaan asema. - - -□ Raskas aika koitti nyt Venäjän kansalle. Maa oli laajalti hävitetty, -ja kansan täytyi entisten rasitustensa lisäksi suorittaa suuret verot -kaanille, joka lähetti virkamiehensä niitä kantamaan. Usein -veronkantajat tekivät julkeata väkivaltaa turvattomalle kansalle. -Kansanlaulu kertoo: - - »Sata ruplaa ruhtinaalta otti, - viisikymmentä vei pajarilta, - talonpojalta vei viisi ruplaa, - kell’ ei rahaa ollut, raastoi lapsen, - kell’ ei lasta, siltä otti vaimon, - kell’ ei naista, itsensä sen otti». - -Hädissään kansa nousi toisinaan kapinaankin. Mutta kapinaa seurasi -verinen kosto ja kokonaisen seutukunnan hävitys. Ruhtinaat saivat pitää -alueensa, mutta heidän täytyi totella kaanin käskyjä, käydä hänen -luonansa, viedä lahjoja sekä muutoinkin osoittaa alamaisuuttansa. -Myöhemmin ruhtinaat kokosivat verot ja maksoivat ne kaanille, jolloin -kansan tila kävi helpommaksi. Ruhtinaat olivat edelleen eripuraisia -keskenään, jokainen halusi suuriruhtinaan arvoa. Toinen toisensa -jäljessä he ilmestyivät kaanin luo, panettelivat kilpailijaansa, vieläpä -pestasivat mongolilaisjoukkojakin hätyyttääkseen toisiaan. Tämä oli -kaaneille mieleen, sillä siten he paremmin voivat pitää ruhtinaat -vallassaan. - -[Illustration: - - _Kuva 249._ Uskonnollinen juhlakulkue. -] - -Kirkon etuja kaanit eivät loukanneet, sillä he tahtoivat pappien avulla -pitää kansan kuuliaisena. Ja papisto juurruttikin kansaan sen ajatuksen, -että hallitsijan käskyn totteleminen oli ihmisen korkein velvollisuus ja -paras hyve, sen vastustaminen taas, olivatpa käskyt oikeita tai vääriä, -pahin rikos. - - -● Mongolien herruus kesti Venäjällä puolen kolmatta sataa vuotta -(1240–1480). Se lakkasi vasta _Iivana III_:n hallitessa. Iivana teki -myös lopun Novgorodin itsenäisyydestä. - -Moskovan suuriruhtinaat rupesivat käyttämään _tsaarin_, s. o. Caesarin, -nimeä, jota Venäjällä aikaisemmin oli käytetty Itä-Rooman keisarin ja -tataarien kaanin arvonimenä. Hänellä oli valtakunnassa rajaton valta; -kuten itämaiden hallitsijoilla oli hänelläkin alamaisten omaisuus ja -henki vallassaan. - -Ruhtinaanvallan rinnalle muodostui Venäjälläkin _aateli_, _pajarit_. -Heitä kuului suuriruhtinaan _neuvoskuntaan_ eli _duumaan_, jonka neuvoa -hallitsija kysyi tärkeissä asioissa, mutta jonka päätöksistä hän ei -ollut riippuvainen. Venäjän kirkon päämies oli Konstantinopolin -patriarkka. Maa joutui pajarien, kirkon ja valtion haltuun; -_talonpojista_ tuli vuokramiehiä ja vähitellen maaorjia. Kansan elämässä -oli paljon itämaista. Miehet pukeutuivat pitkään, leveähihaiseen -kauhtanaan ja turbaanin kaltaiseen lakkiin. Naiset oleskelivat erillään -omassa huoneessaan, eikä heidän suostumustaan kysytty avioliittoa -solmittaessa. - - -● =Unkari.= Tultuaan vuoden 900 tienoissa Karpatien yli ja otettuaan -haltuunsa sen maan, joka heistä on saanut nimensä, unkarilaiset tekivät -kauan ryöstöretkiä Keski- ja Etelä-Euroopan maihin. Mutta kun keisari -Otto Suuri voitti perinpohjaisesti heidän joukkonsa (955) ja kun -kristinusko vuoden 1000 vaiheilla levisi unkarilaisten keskuuteen, -retket loppuivat ja kansa alkoi rauhassa viljellä maataan. Unkari oli -jonkin aikaa vasallisuhteessa Saksan keisareihin, mutta vapautui pian ja -pysyi sitten itsenäisenä koko keskiajan. Keskiajan lopulla turkkilaiset -eli osmannit, joista kohta tulee puhe, rupesivat hätyyttämään Unkaria. -Silloin alkoi pitkällinen taistelu näitä uusia »kristikunnan vihollisia» -vastaan. Näissä sodissa kohosi maineeseen unkarilainen aatelismies -_Hunyady_ [hu´njadi], jonka poika, soturikunnostaan ja sivistyksestään -kuuluisa _Matias Corvī´nus_, valittiin Unkarin kuninkaaksi. - -[Illustration: - - _Kuva 250._ Matias Corvinus. -] - - - ITÄ-ROOMAN KEISARIKUNNAN HÄVIÖ. - - -● =Keisarikunta pienenee.= Jo arabialaiset valloittivat Itä-Rooman -keisarikunnalta laajoja maita. Myöhemmin seldžukit ottivat suurimman -osan Vähää-Aasiaa. Venezialaiset anastivat monta Välimeren saarta, ja -neljännellä ristiretkellä hävitettiin koko keisarikunta, vaikkakin se -pian jälleen uudistui. Mutta 1300-luvulla tuli Aasiasta turkkilainen -kansa, joka teki lopun Itä-Rooman keisarikunnasta. - - -● =Osmannit.= _Osmā´n_-nimisen sulttaaninsa eli päällikkönsä mukaan tätä -kansaa sanottiin _osmanneiksi_. He tunnustivat islamin oppia. Aluksi he -valloittivat Vähän-Aasian, mutta sieltä he tunkeutuivat Balkanin -niemimaalle ja tekivät aluksi _Adrianopolin_ pääkaupungikseen. - -[Illustration: - - _Kuva 251._ Kristittyjä vankeja turkkilaisleirissä. -] - - -● =Konstantinopolin valloitus.= V. 1453 vihdoin osmannien sulttaani -_Muhammed II_ valloitti Konstantinopolin. Keisari _Constantinus XI_ -puolusti kaupunkia urhoollisesti. Mutta se voitettiin väkirynnäköllä ja -tehtiin osmannien pääkaupungiksi. - -[Illustration: - - _Kuva 252._ Muhammed II. -] - - -□ Useita kuukausia turkkilaiset olivat piirittäneet Konstantinopolia ja -tehneet rynnäkköjä sitä vastaan, mutta yhä kaupunki piti puoliaan -urhokkaan keisarinsa johdolla. Vihdoin alkoi yleinen rynnäkkö. Kellot -soivat kaupungissa, ja kirkoissa naiset, lapset ja vanhukset rukoilivat -maaten kasvoillaan maassa. Kaikki asekuntoiset miehet olivat muureilla, -ja keisari johti puolustusta. Kaksi ensimmäistä rynnäkköä torjuttiin, -eikä turkkilaisten kolmaskaan hyökkäys onnistunut. Mutta sitten -haavoittui genovalaisten apujoukkojen päällikkö, aiheuttaen hämmingin -kristityissä puolustusjoukoissa. Sitä hyväkseen käyttäen turkkilaiset -kiipesivät muurille ja syöksyivät kaupunkiin. Taistelu jatkui kaduilla. -Constantinus taisteli jalan niin kuin halpa sotamies, kunnes kaatui -tuntemattomana muiden joukkoon. - -Puolenpäivän aikaan taistelu oli lopussa. Turkkilaiset sotamiehet -hajaantuivat ryöstämään kaupunkia. Mutta sulttaani kiiruhti Sofian -kirkkoon. »Allah on taivaan ja maan valo», hän huudahti ja astui sisään. -Kultaristi otettiin alas keskikuvun katolta ja puolikuu asetettiin -tilalle. Sofian kirkko oli muuttunut muhamettilaiseksi moskeijaksi. - - - VII. Uuden ajan sarastus. - - - VARHAISRENESSANSSI ITALIASSA. - - -● =Italia uuden sivistyksen maa.= Renessanssi on ranskan kielestä -lainattu sana ja merkitsee _uudestaan syntymistä_ eli _elpymistä_. -Historiassa renessanssilla ymmärretään sitä uutta sivistysliikettä, joka -alkoi Italiassa muinaisen roomalaisen ja kreikkalaisen sivistyksen -pohjalla 14:nnellä vuosisadalla ja, leviten muuhunkin Eurooppaan, jatkui -15:nnellä ja 16:nnella vuosisadalla. Sen aikaisempaa vaihetta sanotaan -_varhaisrenessanssiksi_. - -Antiikkinen eli Rooman ja Kreikan muinainen sivistys ei koskaan ollut -Italiassa kokonaan unohtunut. Italian kaupungeissa, varsinkin Roomassa, -monet rakennukset ja patsaat, vaikkakin enimmäkseen särkyneinä, -muistuttivat entisestä suuruuden ajasta. Siellä säilyi myös moni -roomalaisen tutkijan ja runoilijan teos. Olihan italian kielikin -likeistä sukua latinalle, muinaisten roomalaisten kielelle. Elipä -kansassa läpi vuosisatojen sukupolvesta sukupolveen henkisenä perintönä -muisto niistä ajoista, jolloin Rooman senaatti ja Rooman keisarit -hallitsivat maailmaa. Näiden muistojen innostuttamana Cola di Rienzi -yritti uudistaa Rooman tasavallan ja kohottaa Italian sen muinaiseen -suuruuteen. - -Italia oli myös lähellä Balkania, jossa muinainen kreikkalainen sivistys -oli kukoistanut. Vähitellen opittiin kreikan kieli ja alettiin -innokkaasti tutkia entisajan kreikkalaisten ajattelijain ja runoilijain -teoksia. - -Näin syntyi Italiassa, jossa taloudellinenkin elämä tähän aikaan -kukoisti, virkeä sivistysharrastus, ilmeten varsinkin vilkkaana tieteen -ja taiteen harjoituksena. - - -● =Runous ja tiede.= Italian ensimmäinen suuri kansankielinen runoilija -oli _Dante_ (k. 1321), maailman kirjallisuuden mahtavimpia neroja. - -Danten kuuluisin teos on _Jumalallinen näytelmä_ (Divī´na Commē´dia). Se -on ilmestyksen muotoon kirjoitettu runoelma, jonka runoilija sepitti -maanpaossa ollessaan. Siinä on kolme laajaa osaa: Helvetti, Kiirastuli -ja Paratiisi. Se onkin kuvaus helvetin kauhuista, kiirastulen vaivasta -ja taivaan ilosta, niin kuin keskiajan ihmiset niitä kuvittelivat. -Teoksesta huokuu voimakas runoilijahenki, ja se on rohkean ja rikkaan -mielikuvituksen synnyttämä. - -[Illustration: - - _Kuva 253._ Dante. -] - - -□ Dante oli ylhäistä firenzeläistä sukua. Hän näyttää saaneen -huolellisen kasvatuksen ja tutustuneen perinpohjaisesti aikansa -tieteeseen ja runouteen. Häntä miellyttivät suuresti vanhat latinalaiset -runoilijat, varsinkin Vergilius. Varhain hän rupesi itsekin runoilemaan, -sepittäen kauniita säkeitä rakkaudestaan nuoreen firenzeläiseen tyttöön, -_Beatrice_en [beatri´tše]. Dante sekaantui myöskin valtiolliseen -elämään, ja hänestä tuli vähitellen ghibelliini. Kiivaissa taisteluissa -hänen kannattamansa puolue joutui tappiolle, ja hänet karkotettiin v. -1302 syntymäkaupungistaan, jonne hän ei sen jälkeen enää milloinkaan -saanut palata. Maanpakolaisena ja sairaana hän sitten kuljeskeli ympäri -Italiaa. Elämänsä viime vuodet hän vietti Ravennassa, jossa kuoli v. -1321. - -Jumalallisen näytelmän johtorunossa Dante kertoo, miten hän unissa näki -eksyneensä synkkään laaksoon, josta turhaan pyrki valoisammille -ilmoille. Häntä esti siitä pantteri, leijona ja naarassusi, kaikki eri -syntien vertauskuvia. Viimein hän kohtasi Vergiliuksen, joka kertoi, -että Danten nuoruuden lemmitty, varhain kuollut Beatrice, oli taivaasta -huomannut runoilijan hädän, kiiruhtanut Manalaan ja sieltä lähettänyt -Vergiliuksen runoilijalle oppaaksi. Mutta hänen oli kulkeminen noiden -kolmen henkimaailman kautta. - -Dante saapui oppaineen ensin helvettiin. Se kuvataan keskiaikaisen -käsitystavan mukaan suppilonmuotoiseksi kuiluksi. Sen pohjakärki on -maapallon keskipisteessä suoraan Jerusalemin alla. Kuilu jakautuu useaan -eri kehään eli piiriin, ja kuta alemmaksi tullaan, sitä ankarampia ovat -vainajain tuskat. Portin kamanassa on kirjoitettuna seuraavat -kammottavat sanat: »Ken tästä käy, saa kaiken toivon heittää.» - -Portilta Dante aloitti vaelluksensa. Helvetin esipihassa hän kohtasi -kastamattomia lapsia ja ylevämielisiä pakanoita. Dante antaa -Vergiliuksen, jota hän kunnioittaen sanoo Mestariksi, selittää heidän -kohtalonsa näin: - - »Et kysy, - keit’ ovat henget, jotka täällä näet? - Siis tiedä, ennen kuin sa eespäin astut, - nää ettei tehneet syntiä, mutt’ riitä - ei hyvät työnsä, koska kaste heiltä, - sun uskos pyhä tie ja portti, puuttuu. - Ne, jotka ennen Ristin aikaa eli, - osanneet palvella ei oikein Herraa; - ja minä itse olen niistä yksi. - Tuon puutteen tähden, emme syystä muusta - olemme tuomitut, mutt’ ainoastaan - toivotta ikävöimään iäisesti.» - -Dante jatkaa: - - »Kun kuulin tuon, mun mieltäin tuska kiersi, - näät monta tunsin miestä arvokasta, - jotk’ empi partailla tään esipihan». - -Siellä Dante näki Homeroksen, siellä Horatiuksen ja Ovidiuksen sekä -monta muuta maineikasta henkeä. - -Sitten matka jatkui ja tultiin helvetin eri piireihin. Siellä hän näki, -miten iäti raivoava myrsky ajoi hillittömään irstailuun vaipuneita -vainajia, miten sade, rakeet ja lumi pieksivät ahmatteja jne. Hän näki -vilpillisiä virkamiehiä keitettävän piessä ja tyrannien uiskentelevan -polttavassa verivirrassa. Raukeina ja horjuen kulkivat teeskentelijät -puettuina raskaisiin lyijykaapuihin, jotka ulkoapäin loistivat kullalta. -Hehkuvan kuumasta raudasta tehdyissä haudoissa makasivat kerettiläiset, -jotka olivat hylänneet kirkon armonvälikappaleet. Heidän joukossaan oli -Fredrik II. Ne, jotka olivat harjoittaneet simoniaa, seisoivat päällään -maan sisässä; jalat vain pistivät näkyviin, ja niiden päällä paloi -ikuinen tuli. Paavi Bonifatius VIII:lle oli sinne paikka valmistettu. - -[Illustration: - - _Kuva 254._ Dante ja Vergilius kolmannessa helvetin piirissä. -] - -Kuilun pohjalla oli itse saatana, jolla oli kolme päätä. Yhdessä suussa, -hirveiden hammasten välissä, oli Juudas, joka petti Jeesuksen, -hengellisen vallan perustajan, ja toisissa Brutus ja Cassius, jotka -olivat pettäneet Caesarin, keisarinvallan perustajan. Saatanan karvaista -ruumista pitkin matkaajat kiipesivät ulos kuilusta. »Tulimme tuosta, -jälleen näimme tähdet.» - -Matka jatkui sitten ylös kiirastulivuorelle, joka oli maapallon -vastaisella puolella ja joka myös oli jaettu eri piireihin. Sen huipulla -oli maallinen paratiisi, ihmeen ihana lehto, jossa leppoisat tuulet -puhaltelivat. Vihdoin Dante saapuu oppaineen taivaan portille. Mutta -siitäpä Vergilius ei voikaan häntä enää eteenpäin opastaa. Siellä tulee -Dantea vastaan hänen nuoruuden rakastettunsa Beatrice, joka nyt -saattelee häntä taivaasta taivaaseen. Sielläkin hän näkee monta -kuu-luisaa henkilöä, kuten Aqvinon Tuomaan, Franciscus Assisilaisen ja -Bouillonin Gottfriedin. Ylimmässä taivaassa, häikäisevässä valossa, ovat -Neitsyt Maria ja kolmiyhteinen Jumala. - -[Illustration: - - _Kuva 255._ Petrarca. -] - - -● Toinen suuri italialainen runoilija oli _Petrarca_ (k. 1374), -mainioitten lyyrillisten rakkausrunojen sepittäjä ja muinaisajan -latinankielisen kirjallisuuden tutkija. - -Tieteelliset teokset Petrarca kirjoitti latinaksi. Käyttipä hän sitä -joskus runoillessaankin. Mutta parhaiten ovat hänen runoilijamaineensa -säilyttäneet hänen italiankieliset _Sonettinsa Lauralle_. - - -□ Petrarcan isä oli firenzeläinen lainoppinut, joka eli karkotettuna -syntymäkaupungistaan. Poika opiskeli isän toivomuksesta lakitiedettä, -mutta antiikin kirjallisuus veti häntä vastustamattomasti puoleensa. -Kerrotaan, että isä, huolestuneena poikansa herkeämättömästä vanhojen -kirjailijain tutkimisesta, sieppasi kerran useita vanhoja niteitä ja -paiskasi ne tuleen. Mutta kun hän näki poikansa kyynelet ja epätoivoisen -katseen, hän heltyi ja pelasti tulesta Ciceron puheet ja Vergiliuksen -runot. - -Täysi-ikäiseksi tultuaan Petrarca antautui kokonaan rakkaisiin -opintoihinsa ja runoiluun. Hän vaelsi useissa Euroopan maissa, etsi -vanhoja käsikirjoituksia ja keräsi ne kirjastoonsa. Ja hän pyysi -kirjeissä ystäviään ja tuttaviaan tekemään samoin, antoi heille neuvoja, -jopa rahaakin. Siten sai alkunsa innokas antiikkisten kirjateosten -etsintä ja suuria kirjastoja muodostui vähitellen Firenzeen, Roomaan ja -muuallekin. Löytämiään kirjoja Petrarca luki ja tutki ahkerasti. Hän -oppi niitä ymmärtämään yhä paremmin, ja hänelle avautui muinaisajan -maailma, joka oli niin erilainen kuin keskiajan. Siinä tuntui olevan -enemmän vapautta, enemmän elämäniloa, enemmän ymmärtämystä kaikelle -inhimilliselle. - -Kirjoituksissaan Petrarca rupesi muillekin selittämään noita muinaisajan -kirjailijoita. Siten hänestä tuli oppinut kirjailija, ensimmäinen -_humanisti_ (lat. homo = ihminen; humānum = inhimillinen). Niin -nimitettiin myöhemminkin niitä oppineita, jotka tutkivat ja selittivät -muinaisen Kreikan ja Rooman kirjallisuutta ja oloja. - -Petrarca saavutti aikalaistensa jakamattoman kunnioituksen, ja Rooman -Capitolinuksella hänet seppelöitiin runoilijain kuninkaaksi. - -Laura oli Petrarcan nuoruuden lemmitty samoin kuin Beatrice Danten. -Hänestä runoilija laulaa: - - Niin ihanana vielä loistossansa - en nähnyt aurinkoa keväimen, - en sateen konsa lomaan pilvien - väikettä moista luovan kaarestansa - - kuin hohde, min näin hänen kasvoillansa, - kun Amor taivutti mun ikeesen; - ei päällä maan — en puhu kerskuen — - vois’ mikään kilpailla tuon loisteen kanssa. - - Näin Amorin, kun hymys silmin hän - niin sulosti, ett’ yöksi kaikki jääpi - muut näyt tuon rinnalla, min silloin näin. - - Näin Amorin ja nuolen terävän, - min vielä polte rintaa kirveltääpi — - mutt’ sentään soisin taas sen näkeväin. - - -● Italian kolmas suuri kirjailija varhaisemman renessanssin aikana oli -_Boccaccio_ [bokka´tšo] (k. 1375). Hänkin oli innokas humanisti, mutta -hänen mainioin teoksensa oli _Decamerō´ne_, sata jutelmaa sisältävä -novellikokoelma. Sillä hän laski perustuksen italiankieliselle -suorasanaiselle kirjallisuudelle, samoin kuin Dante ja Petrarca -runokielelle. - -Boccacciokin oli firenzeläistä sukua, vaikka syntyi Pariisissa. Hän oli -lainoppinut ja toimi jonkin aikaa valtiomiehenä. Pian hän kumminkin -antautui kokonaan kirjallisiin harrastuksiin. Hänen toimestaan -käännettiin Homeroksen runot latinaksi, joten kreikkalaiseen -runouteenkin alettiin tutustua. - - -□ »Decamerone» kirjansa Boccaccio kertoo syntyneen »mustan surman» -aikana Firenzessä. Tuo hävittävä rutto raivosi hirveänä Firen-zessäkin. -»Kuinka moni voimakas mies, kuinka moni ihana nainen, kuinka moni -nuorukainen söikään aamulla omaistensa, tuttaviensa ja ystäväinsä -seurassa, mutta illalla istui toisessa maailmassa esi-isäinsä parissa!» -»Oli niitä, jotka arvelivat, että tautia voi vastustaa parhaiten -elämällä kohtuullisesti, pidättäytymällä kaikesta ylellisyydestä. He -muodostivat pieniä piirejä ja elivät erossa muista sulkeutuneina -sellaisiin huoneisiin, joissa ei ollut ketään ruttoon sairastunutta. He -söivät hienoimpia ruokia ja joivat parhaita viinejä, mutta ylen -kohtuullisesti, kuuntelivat soittoa ja laulua, antautumatta keskusteluun -kenenkään kanssa taudista ja kuolemasta. Toiset olivat vastakkaista -mieltä pitäen viisaimpana syödä ja juoda mielin määrin, kulkea laulaen -ja tanssien ja tyydyttää, mikäli mahdollista, kaikki halunsa. He -kulkivat ravintolasta ravintolaan juoden ilman mittaa ja määrää.» Näin -Boccaccio kirjoittaa kirjansa alkulauseessa. Hän kertoo, miten seurue, -johon kuului seitsemän naista ja kolme miestä, lähti tautia pakoon -erääseen kaupungin lähistössä olevaan maakartanoon. Siellä he viettivät -10 päivää kertomalla juttuja toisilleen. Kukin kertoi jutelman päivässä, -joten kymmenessä päivässä tuli kerrotuksi 100 jutelmaa. Siitä kirja sai -nimensäkin (Decamerone = kymmenen päivää). - -Boccaccio sai kertomustensa aiheet eri tahoilta: suupuheina kulkeneista -kaskuista, arabialaisista ja ranskalaisista tarinoista, vanhan ajan -kirjailijain teoksista ym. Mutta Boccaccion tarkoitus on kumminkin antaa -kuva oman aikansa elämästä. Erittäin purevasti hän pilkkaa pappien ja -munkkien tietämättömyyttä ja siveellistä turmelusta sekä naisten -kevytmielisyyttä. - - -● =Kuvaamataiteet.= Kirjallisten harrastusten elpyessä heräsi eloon myös -entistä vireämpi _kuvaamataiteiden_ harrastus. Siinäkin opittiin paljon -muinaisajan eli antiikin taiteesta, jonka jäännöksiä ihaillen katseltiin -ja kaikkialta, usein kuokka ja lapio kädessä, etsittiin. Noiden vanhojen -taideteosten harras tarkkaaminen kehitti taiteilijain muotoaistia; -jälleen ruvettiin ihailemaan luontoa ja ilomielin antauduttiin sen -kuvaamiseen. Taiteilijat valtasi väkevä luomisinto, monet heistä eivät -tyytyneet harjoittamaan yhtä taidealaa, vaan koettelivat voimiaan sekä -arkkitehteinä että kuvanveistäjinä ja maalareina. - -_Rakennustaide_ synnytti muutamia mahtavia _kirkkoja_ sekä komeita -_palatseja_, jotka eivät olleet goottilaistyylisiä, vaan erityistä -_renessanssityyliä_. Kirkoissa tuli _basilika_-muoto käytäntöön, ja ne -varustettiin usein mahtavalla _kupolilla_. Palatsit, joita kaupunkien, -varsinkin Firenzen, varakkaat kauppiaat rakennuttivat asunnoikseen, -olivat suuria ja jykeviä, linnamaisia. Ulkoseinät olivat sileitä, vailla -koristelua: palatsin keskellä oli usein pylväsrivien kaunistama piha. - -[Illustration: - - _Kuva 256._ Palazzo Ricardi Firenzessä. -] - -_Kuvanveisto_ muodostuu nyt täysin itsenäiseksi taiteenhaaraksi -kehkeytyen jo varhaisrenessanssin ajalla kauniiseen kukoistukseen. Tämän -ajan etevin kuvanveistäjä, italialaisen veistotaiteen varsinainen -perustaja, oli _Donatello_ [te´l-]. Kotikaupungissaan Firenzessä, eläen -Medicien suosiossa, hän loi monta todellista mestariteosta. Niistä on -kuuluisimpia pronssinen _David_-patsas, joka siinäkin suhteessa on -huomattava, että siinä ensi kerran antiikin taidekauden jälkeen ihminen -esitetään täysin alastomana. - -[Illustration: - - _Kuva 257._ Donatello: David. -] - -_Maalaustaide_ vapautuu niin ikään itsenäiseksi taiteeksi ja kohoo -nopeasti ihmeelliseen rikkauteen ja loistoon. Varsinkin harrastettiin -ns. _fresko_-maalausta (ital. ai fresco = tuoreelle pinnalle). Se -tapahtuu siten, että seinä, johon kuva on maalattava, peitetään märällä -laastilla, johon terävällä puikolla piirretään kuvan ääriviivat -paperille tehdyn piirustuksen mukaan. Sitten suoritetaan itse maalaus -nopeasti tuoreelle seinälle käyttämällä värejä, jotka yhtyvät -muurilaastiin ja kuivuvat yhdessä sen kanssa. Näin syntyneet maalaukset, -_freskot_, ovat hyvin kestäviä. Freskoja maalattiin sekä kirkkojen että -palatsien seinille. Kankaalle maalattaessa käytettiin _tempera_värejä, -jotka saatiin siten, että väriaineet liuotettiin munankeltuaiseen tai -hunajaan. Vasta uuden ajan taitteessa tulivat Alankomaissa keksityt -_öljy_värit käytäntöön. - -Monta etevää maalaria työskenteli Italian kaupungeissa jo -varhaisrenessanssin aikana. Firenze oli maalaustaiteenkin ensimmäinen -tyyssija. Siellä loi 15:nnen vuosisadan loppupuolella monet ihmeen -ihanat kuvansa _Botticelli_ [bottitše´lli], joka oli varhaisrenessanssin -etevimpiä maalareita. Hänen kuuluisimpia taulujaan on _Kevät_, jossa -taiteilija esittää joukon solakoita nuoria naisia luonnon helmassa -liikkuvina. Siinä kulkee Kevät kukkia sirotellen oranssipuiden alla, ja -sulottaret pitävät karkeloaan kukkanurmella. Keskellä seisoo Venus -mietteissään. — Pohjois-Italian lukuisissa ruhtinashoveissa oli myös -monta etevää taiteilijaa. Heistä on ennen muita mainittava Mantovassa -toiminut _Mantegna_ [mante´nja]. Hänen kuuluisimpia taulujaan on _Voiton -madonna_, jossa Mantovan herttua rukoilee palavasti Neitsyt Mariaa, ja -tämä siunaten laskee kätensä hänen ylitseen. - -[Illustration: - - _Kuva 258._ Botticelli: Kevät. -] - -[Illustration: - - _Kuva 259._ Osa Mantegnan maalauksesta Voiton madonna. -] - - - KEKSINNÖT. - - -● =Paperi.= Egyptiläisten käyttämä papyrus oli haurasta ja helposti -särkyvää, myöhemmin keksitty pergamentti sangen kallista. Mutta -keskiajan lopussa alettiin Euroopassa käyttää liinalumpuista -valmistettua _paperia_, jonka käytäntöön otto suuresti halvensi kirjojen -valmistamista. Paperin valmistamisen taito oli Kiinasta käsin -arabialaisten välityksellä levinnyt Eurooppaan. - -[Illustration: - - _Kuva 260._ Juhana Gutenberg. -] - - -● =Kirjapainon keksiminen.= Keskiajan lopulla tehdyistä keksinnöistä oli -_kirjapainon_ keksiminen tärkein. - -15:nnen vuosisadan alussa oli ruvettu valmistamaan pelikortteja ja -pyhimysten kuvia leikkaamalla puulaatalle kohokuvia, jotka jäljennettiin -paperille painamalla. Pian liitettiin pyhimysten kuviin myös selityksiä, -jolloin kirjaimetkin leikattiin puuhun. Lopuksi leikattiin puulaatalle -pelkästään kirjaimia ja siten ruvettiin entisten käsinkirjoitettujen -kirjojen rinnalla valmistamaan kirjoja myös painamalla niitä -puulaatoilla. - -[Illustration: - - _Kuva 261._ Kirjapaino. -] - -Tämä oli kumminkin hankalaa, jokainen kirjansivu kun oli puulaatalle -leikattava. Silloin _Juhana Gutenberg_ teki 15:nnen vuosisadan -puolivälissä yksinkertaisen, mutta tärkeän keksinnön. Puulaattojen -sijasta hän rupesi käyttämään metallista valmistettuja _irtonaisia -kirjasimia_. Ne voitiin asetella eli _latoa_ rivi riviltä ja sivu -sivulta tarpeen mukaiseen järjestykseen. Kun sitten tarpeellinen määrä -sivuja oli valmiina, _painettiin_ ne paperille niin monena kappaleena -kuin oli tarpeen. Sen jälkeen saatiin latous _purkaa_, ja kirjasimet -voitiin latoa uuteen järjestykseen. Kirjan valmistaminen kävi silloin -paljoa nopeammin, kirjat tulivat entistä huokeammiksi, niitä voitiin -valmistaa suurissa määrin, ja ne levisivät paljoa laajemmalle kuin -ennen. Siten kirjapainon keksiminen vaikutti edistävästi henkiseen -sivistykseen. - - -□ =Juhana Gutenberg.= Kirjapainotaidon maineikas keksijä oli -saksalainen, syntyisin Mainzin kaupungista. Hän harjoitti nuoruudessaan -taideteollisuutta, valmisti peilejä ja hioi timantteja sekä suoritti -erilaisia metallitöitä. Keksittyään irtokirjasimet hän alkoi tehdä -kokeita kirjain valmistamisessa. Kokeet kuluttivat hänen vähäiset -varansa, joten hänen oli pakko etsiä henkilö, joka kiinnittäisi varoja -uuteen yritykseen. Muuan varakas mainzilainen kultaseppä _Fust_, jolle -Gutenberg kertoi keksinnöstään, rupesi hänen liikekumppanikseen antaen -tarvittavat varat. Voitto jaettaisiin tasan. Työmiesten, jotka otettiin -kirjapainoon, täytyi vannoa, etteivät kenellekään ilmaisisi uutta -menettelytapaa. Ensimmäinen huomattava kirja, joka Gutenbergin painossa -valmistettiin, oli latinankielinen Raamattu (v. 1455). - -Mutta Fust oli omanvoitonpyyteinen mies. Saatuaan kylläksi tietoa -keksinnöstä hän vaati yhtäkkiä Gutenbergiltä rahojansa takaisin. Kun -Gutenberg ei voinut niitä suorittaa, tuomittiin hänet luovuttamaan -kirjapaino Fustille. Mutta jonkin ajan kuluttua syttyi Mainzissa suuri -tulipalo, jossa kirjapaino paloi. Suuri keksijä kuoli köyhänä. - -Kirjapainon työmiehet hajaantuivat nyt ympäri Saksan ja perustivat uusia -kirjapainoja. Saksasta Gutenbergin hyödyllinen keksintö levisi nopeasti -muihinkin maihin. Vuoden 1500 vaiheilla oli kirjapainoja jo kaikkialla -Euroopassa. Meidän maahamme perustettiin ensimmäinen kirjapaino -kuitenkin vasta v. 1642. - -Uudet aatteet pääsivät nyt nopeammin leviämään, ja kansanvalistus rupesi -kohoamaan. - - -● =Ruuti.= Jo ennen kirjapainotaidon keksimistä ruvettiin käyttämään -_ruutia_ ampuma-aseissa. Sekä kiinalaiset että bysanttilaiset ja -arabialaiset tunsivat ruudintapaisia räjähtäviä aineita. Olipa niitä -ristiretkien aikana käytetty taisteluissakin. Länsi-Euroopassa tavataan -_tykkejä_ ensi kerran, kuten aikaisemmin on mainittu, Crécyn taistelussa -(1346). Ne olivat aluksi kömpelötekoisia ja tavattoman raskaita, joten -niitä oli vaikea kuljettaa. Vähän myöhemmin ruvettiin myös valmistamaan -_pyssyjä_, joista kuula pantiin liikkeelle ruudin avulla. Pyssytkin -olivat ensi aikoina niin raskaita, että niillä ammuttiin erityisen -haarukan nojassa. - -Vähitellen uudet ampuma-aseet paranivat ja tulivat yleisesti käytäntöön. -Silloin tapahtui muutos sodankäynnissä. Ritariratsujoukot ja varustetut -linnat menettivät suuresti merkitystänsä; ne eivät pystyneet pitämään -puoliaan uusia »tuliaseita» vastaan. Tykki- ja jalkaväki, jota -hallitsijat valtion varoilla palkkasivat, tuli nyt sodassa -ratkaisevaksi. Mutta samalla kun aatelin sotilaallinen arvo aleni, -heikontui sen valtiollinenkin mahti. - - -● =Kompassi.= Kompassin keksijää ei tunneta. Tiedetään vain että -kiinalaiset käyttivät kompassia, aluksi maamatkoilla, sitten myös -merimatkoilla, pitkiä ajanjaksoja, ennen kuin se Länsi-Euroopassa -opittiin tuntemaan. Länsi-Euroopan kansat tutustuivat siihen 13:nnella -vuosisadalla. Kompassi teki mahdolliseksi aavoilla ulapoilla -purjehtimisen sekä suuret löytömatkat. - - - LÖYTÖRETKET. - - -● =Ensi löydöt.= Jo 14:nnellä vuosisadalla _italialaiset_, jotka olivat -sen ajan etevimpiä merimiehiä, purjehtivat Välimereltä Atlantin merelle, -jatkaen matkaa aina _Kanarian_ saarille, _Madeira_an ja _Azoreille_ -saakka, jotka nyt tulivat tunnetuiksi. Se kiihotti löytöretki-intoa. Yhä -hartaammaksi kasvoi halu löytää meritie rikkaaseen Intiaan, josta niin -monta kallisarvoista tavaraa oli saatavana, mutta joiden kuljetus Aasian -halki oli kovin hankalaa. - - -□ =Marco Polo.= Jo 13:nnen vuosisadan lopulla oli venezialainen -kauppias _Marco Pōlo_ tehnyt matkan maitse Aasian itäosiin, käyden -Kiinassa, Tibetissä ja Intiassa. Hän oli 17 vuotta mongolilaisen -suurkaanin palveluksessa ja oppi hyvästi tuntemaan Kiinan silloiset -olot. Kotiin palattuaan hän julkaisi matkakertomuksen »Maailman -ihmeet», jossa hän ihastuneena kuvailee idän oloja. Siellä oli suuria -ja vauraita kaupunkeja, kultaa ja silkkiä runsaasti, maantiet -oivallisia ja paperiraha kaupan välineenä. Kaupungeissa oli -katuvalaistus, ja järjestystä valvoivat poliisit, jotka samalla -toimivat palosammutuskuntana. — Polon kertomusta luettiin ahkerasti, -ja se lisäsi intoa löytää meritie noihin »ihmeiden maihin». - -[Illustration: LÖYTÖRETKIEN KARTTA] - - -● =Meritie Intiaan.= 15:nnellä vuosisadalla _portugalilaiset_ alkoivat -innokkaasti etsiä meritietä Intiaan purjehtimalla Afrikan ympäri. -Prinssi _Henrik Merenkulkija_ lähetti retkikunnan toisensa jälkeen -purjehtimaan pitkin Afrikan länsirannikkoa. Madeira ja Azorit löydettiin -uudelleen. Vuosisadan puolivälissä saavuttiin Guinean lahteen, ja -rannikolta tuotiin kotiin kultahiekkaa ja neekeriorjia. Se luulo, että -täällä tukahduttavan kuumuuden ja kammottavien merihirviöiden takia -olisi mahdoton purjehtia, oli osoittautunut vääräksi. - -V. 1486 _Bartholomeus Diaz_ [-ē´os diä´š] saapui Afrikan eteläkärkeen, -jolle annettiin »Hyvän toivon niemen» nimi, koska nyt oli olemassa hyviä -takeita Intiaan purjehtimisesta. 12 vuotta myöhemmin, v. 1498, -onnistuikin _Vasco da Gama_n [gā´ma] purjehtia mainitun niemen ohitse ja -saapua onnellisesti Etu-Intian läntiselle rannikolle, _Kalikut_in -kaupunkiin. Tämän jälkeen toinen portugalilainen laivasto toisensa -perästä lähti Intiaan, ja tuottava kauppa tämän etäisen, mutta rikkaan -maan kanssa joutui suureksi osaksi portugalilaisten haltuun. - - -● =Amerikan löytö.= Kuutta vuotta ennen Intian meritien löytöä tehtiin -seurauksiltaan vieläkin merkillisempi löytömatka, joka johti -eurooppalaiset aivan tuntemattomaan uuteen maanosaan. V. 1492 -_Kristoffer Columbus_ löysi _Amerikan_. - - -□ Columbus syntyi Genovassa. Isä oli varaton villankehrääjä. Poika sai -ainakin jonkin verran koulukasvatusta, mutta jo neljäntoista vuoden -ikäisenä hän lähti merimatkoille, joilla hän nuoruutensa kulutti. -Matkoilla hän kulki Englannissa ja luultavasti Islannissa asti. Viimein -hän lähti Portugaliin, samoin kuin monet italialaiset purjehtijat ennen -häntä, etsimään onneaan tämän meriliikettään laajentavan nuoren -valtakunnan palveluksessa. Siellä hänessä rupesi kypsymään se ajatus, -että _Intiaan saattoi päästä purjehtimalla suoraan länteen_. - -Tähän aikaan näet jo tiedettiin, että maa on _pallonmuotoinen_. Lisäksi -luultiin, että maapallo oli verraten _pieni_. Siksi Columbuskin arveli, -että matka Euroopasta Intiaan ei olisi varsin pitkä. Se käsitys oli mm. -ajan ehkä etevimmällä maantieteen tuntijalla, firenzeläisellä lääkärillä -_Toscanelli_lla [-ne´lli], joka piirsi Atlantin meren kartan ja -kirjeessä Portugalin hallitukselle ehdotti läntistä merimatkaa Intiaan. - -[Illustration: - - _Kuva 262._ Kristoffer Columbus. -] - -Niinpä Columbus esitti aikeensa Portugalin kuninkaalle. Mutta hänen -ehdotuksensa hylättiin. Silloin hän lähti Espanjaan, jossa teki saman -ehdotuksen Isabellalle. Kuningatar halusi kuulla varta vasten asetetun -valiokunnan lausunnon asiasta. Se oli suorastaan masentava, ja Columbus -joutui naurunalaiseksi. Innokas purjehtija päätti silloin lähteä -Ranskaan, saadakseen sieltä avustusta aikeelleen. Mutta nyt Isabella oli -vakuuttunut yrityksen suuresta merkityksestä, ja kun muut epäröivät, -niin hän lupasi antaa pantiksi omat jalokivensä, ellei muutoin varoja -saataisi. Columbus kutsuttiin matkaltaan takaisin ja hänen kanssaan -tehtiin sopimus löytöretkestä. - -Elokuun 3 päivänä 1492 Columbuksen pieni laivasto nosti ankkurinsa ja -lasketti meren ulapalle. Ilma oli lauhkea ja suopea. Purjehdittiin -Kanarian saarten sivuitse ja saavuttiin pasaatituulten piiriin laivain -kiitäessä herkeämättä länttä kohti. Kun näin oli purjehdittu -viikkokausia, merimiehet kävivät levottomiksi: tällä tuulellahan ei -päästäisi takaisin milloinkaan. Toiset pelkäsivät jouduttavan -kiirastulivuorelle ja Jumalan rankaisevan julkeita purjehtijoita. -Merilintuparvia lenteli silloin tällöin laivojen ympärillä, mutta ne -katosivat jälleen, ja joka ilta aurinko laski ihanana ehyen vedenrajan -taakse läntiselle taivaanrannalle. Ei merkkiäkään maasta. -Rauhoittaakseen laivaväkeä Columbus ilmoitti kuljetun matkan joka päivä -lyhyemmäksi kuin miksi oli sen laskenut. Hän osoitti järkähtämätöntä -luottamusta ja vakuutti, että Jumalan avulla pian saavuttaisiin Intiaan. - -Lokakuun alussa nähtiin ensimmäiset todelliset merkit maan -läheisyydestä. Raskaasti lentäviä lintuja matkasi lounatta kohti. Eräänä -päivänä nähtiin vihantaa kaislaa ajelehtivan meressä. Eräästä toisesta -laivasta tuotiin laudanpätkä sekä keppi, jossa oli ihmiskäden tekemiä -leikkauksia. Laivoissa vallitsi nyt mitä suurin ilo. Illalla riippaluoti -tavoitti pohjan. Ja kun Columbus tähysteli tarkasti eteenpäin, hän -huomasi säännöttömästi liikkuvan valon taivaanrannalla. Muuan merimies -huusi riemuissaan: »Maata, maata!» Kun kuu sitten nousi, ranta näkyi -selvästi. Oli lokakuun 12 päivä. Columbus oli saapunut Amerikan -saaristoon. - - -● Kolmatta kuukautta kestäneen purjehduksen jälkeen Columbus oli päässyt -Bahama-saaristoon _Guanahani_n saarelle, jolle suuri purjehtija -riemuissaan antoi nimen _San Salvador_ [sansalvadō´r], »Pyhä Vapahtaja». -Hän luuli tulleensa Intian edustalla oleville saarille, ja siinä uskossa -hän kuolikin. Siksi saaria vieläkin sanotaan Länsi-Intian saariksi ja -Amerikan alkuasukkaita intiaaneiksi. Matkaa jatkettiin vielä eteenpäin -ja löydettiin _Cuba_ ja _Haiti_. Seuraavan vuoden alussa saavuttiin -takaisin. Columbus sai kunnioittavan vastaanoton. Tämän jälkeen hän teki -vielä kolme matkaa Amerikkaan, saapuen eräällä matkallaan Etelä-Amerikan -manterellekin. Mutta iloa hänellä ei enää ollut löydöistään. Löytämiensä -maiden varakuninkaana hänen piti huolehtia niiden hallinnosta. Se oli -kumminkin vaikeata, espanjalaiset kun koettivat nopeasti koota -määrättömiä rikkauksia ja sortivat alkuasukkaita. Columbus ei olisi sitä -sallinut. Syntyi levottomuuksia, ja Espanjasta lähetettiin henkilö -asioita tutkimaan. Hän vangitutti Columbuksen ja lähetti hänet kahleissa -Espanjaan. Suuri löytömatkailija pääsi kyllä kohta vapaaksi, mutta -entiseen asemaansa hän ei enää kohonnut. Masentuneena ja yksinäisenä -Columbus kuoli v. 1506. - -Seuraavina vuosikymmeninä jatkettiin löytömatkoja Amerikkaan. Niinpä -portugalilaiset saapuivat Brasiliaan ja valtasivat sen. V. 1522 -suoritettiin loppuun ensimmäinen maan ympäri purjehdus. Silloin kävi -täysin selville, että maa on pallonmuotoinen ja että Columbus oli -löytänyt uuden maanosan. - -[Illustration: - - _Kuva 263._ Columbuksen laivat. -] - - - - - SISÄLLYS - - - _Opettajalle_ 5 - - _Esihistoriallinen aika_ 9 - - _Vanha aika_ - I. _Itämaiset kansat_ - Egyptiläiset 13 - Babylonialaiset ja assyyrialaiset 24 - Länsiseemiläiset kansat 33 - Persialaiset 37 - - II. _Kreikka_ - Maa ja kansa 45 - Uskonto 47 - Sparta ja Ateena 77 - Persialaissodat 85 - Perikles 94 - Kreikan taide 96 - Kreikkalainen tiede 105 - Kreikan pääelinkeinot 110 - Kreikan rappeutuminen 114 - Aleksanteri Suuri 123 - Hellenistinen sivistys 128 - - III. _Rooma_ - Maa ja kansat 132 - Rooma kuningaskuntana 135 - Patriisit ja plebeijit 143 - Italian valloitus 149 - Puunilaissodat 158 - Suurten sotien jälkeen 166 - Tasavallan rappeutuminen 179 - Caesar 186 - Augustus 192 - Rooman sivistyksen kulta-aika 197 - Rooma keisarikuntana 212 - Kristinusko valloittaa maailman 220 - Siirtyminen uuteen aikakauteen 227 - - _Keskiaika_ - I. _Kansainvaellusten aika_ - Germaanien muinaiset olot 229 - Italia kansainvaellusten pyörteessä 235 - Frankkien valtakunnan synty 241 - Anglosaksit 246 - Sivistyksen rappeutuminen entisen Länsi-Rooman maissa 249 - Itä-Rooma kansainvaellusten aikana 252 - Munkkilaisuus ja luostarielämä 255 - Kirkko järjestyy 261 - Islam ja arabialaiset 266 - - II. _Kaarle Suuri ja hänen aikansa_ - Kaarle Suuri 273 - Karolinkisen valtakunnan hajoaminen 283 - Läänityslaitos 285 - Viikinkiretket 288 - - III. _Keisarit ja paavit_ - Otto Suuri 296 - Henrik IV ja Gregorius VII 299 - Fredrik Barbarossa 304 - Hohenstaufien perikato 307 - - IV. _Ristiretket_ - Ensimmäinen ristiretki 310 - Myöhemmät ristiretket 315 - - V. _Ristiretkien ajan sivistysolot_ - Arabialaisten sivistys 317 - Kauppa ja kaupungit 321 - Ritaristo 330 - Talonpojat 338 - Kerjäläismunkit 343 - Tieteet 346 - Runous 351 - Kuvaamataiteet 356 - - VI. _Katolisen kirkon rappeutumisen aika_ - Kuninkaan vallan kasvaminen Ranskassa 360 - Englannin kehitys perustuslailliseksi valtioksi 365 - Satavuotinen sota 370 - Sodan jälkeinen aika Ranskassa ja Englannissa 375 - Saksan valtakunta 376 - Italian olot 384 - Pyreneitten niemimaan olot 387 - Pohjois-Eurooppa 390 - Itä-Euroopan olot 394 - Itä-Rooman keisarikunnan häviö 398 - - VII. _Uuden ajan sarastus_ - Varhaisrenessanssi Italiassa 400 - Keksinnöt 409 - Löytöretket 412 - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - TRANSCRIBER’S NOTES - - - 1. P. 81, changed “yranniksi” to “tyranniksi”. - 2. P. 270, changed “odottavät” to “odottavat”. - 3. P. 317, changed “Euroopan olot muuttuvat” to “● Euroopan olot - muuttuvat”. - 4. P. 344, changed “imeleltään” to “mieleltään”. - 5. Silently corrected obvious typographical errors and variations in - spelling. - 6. Retained archaic, non-standard, and uncertain spellings as printed. - 7. Enclosed italics font in _underscores_. - 8. Enclosed bold font in =equals=. - 9. Denoted superscripts by a caret before a single superscript - character. - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KESKIKOULUN YLEINEN HISTORIA *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-0.zip b/old/old/2021-09-17-66322-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 820b72f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h.zip b/old/old/2021-09-17-66322-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index a25e70e..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/66322-h.htm b/old/old/2021-09-17-66322-h/66322-h.htm deleted file mode 100644 index 8e642f6..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/66322-h.htm +++ /dev/null @@ -1,18418 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fi" lang="fi"> - <head> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" /> - <title>The Project Gutenberg eBook of Keskikoulun Yleinen Historia, Kirjoittaneet Oskari Mantere Ja Gunnar Sarva</title> - <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> - <style type="text/css"> - body { margin-left: 8%; margin-right: 10%; } - h1 { text-align: center; font-weight: bold; font-size: xx-large; } - h2 { text-align: center; font-weight: bold; font-size: x-large; } - h3 { text-align: center; font-weight: bold; font-size: large; } - h4 { text-align: center; font-weight: bold; font-size: 1.0em; } - .pageno { right: 1%; font-size: x-small; background-color: inherit; color: silver; - text-indent: 0em; text-align: right; position: absolute; - border: thin solid silver; padding: .1em .2em; font-style: normal; - font-variant: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; } - p { text-indent: 0; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; text-align: justify; } - sup { vertical-align: top; font-size: 0.6em; } - .large { font-size: large; } - .xlarge { font-size: x-large; } - .small { font-size: small; } - .lg-container-b { text-align: center; } - .x-ebookmaker .lg-container-b { clear: both; } - .lg-container-r { text-align: right; } - .x-ebookmaker .lg-container-r { clear: both; } - .linegroup { display: inline-block; text-align: justify; } - .x-ebookmaker .linegroup { display: block; margin-left: 1.5em; } - .linegroup .group { margin: 1em auto; } - .linegroup .line { text-indent: -3em; padding-left: 3em; } - div.linegroup > :first-child { margin-top: 0; } - .linegroup .in2 { padding-left: 4.0em; } - .linegroup .in24 { padding-left: 15.0em; } - .linegroup .in36 { padding-left: 21.0em; } - .linegroup .in4 { padding-left: 5.0em; } - .linegroup .in7 { padding-left: 6.5em; } - .dl_1 dd { text-align: justify; padding-top: .5em; margin-left: 2.5em; - text-indent: -1em; } - .dl_1 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; width: 1.5em; - padding-top: .5em; padding-right: .5em; } - .dl_2 dd { text-align: justify; padding-top: .5em; margin-left: 2.7em; - text-indent: -1em; } - .dl_2 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; width: 1.5em; - padding-top: .5em; padding-right: .5em; } - .dl_3 dd { text-align: justify; padding-top: .5em; margin-left: 8.5em; - text-indent: -1em; } - .dl_3 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; width: 7.5em; - padding-top: .5em; padding-right: .5em; } - .ol_1 li {padding-left: 1em; text-indent: -1em; } - @media handheld { .dl_1 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; - width: 1.5em; padding-top: .5em; padding-right: .5em; } } - @media handheld { .dl_2 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; - width: 1.5em; padding-top: .5em; padding-right: .5em; } } - @media handheld { .dl_3 dt { float: left; clear: left; text-align: justify; - width: 7.5em; padding-top: .5em; padding-right: .5em; } } - dl.dl_1 { margin-top: .5em; margin-bottom: .5em; } - dl.dl_2 { margin-top: .5em; margin-bottom: .5em; } - dl.dl_3 { margin-top: .5em; margin-bottom: .5em; } - ol.ol_1 {padding-left: 0; margin-left: 2.78%; margin-top: .5em; - margin-bottom: .5em; list-style-type: decimal; } - em.gesperrt { font-style: normal; letter-spacing: 0.2em; margin-right: -0.2em; } - @media handheld { em.gesperrt { font-style: italic; letter-spacing: 0; - margin-right: 0;} } - div.footnote > :first-child { margin-top: 1em; } - div.footnote p { text-indent: 1em; margin-top: 0.25em; margin-bottom: 0.25em; } - div.pbb { page-break-before: always; } - hr.pb { border: none; border-bottom: thin solid; margin-bottom: 1em; } - .x-ebookmaker hr.pb { display: none; } - .chapter { clear: both; page-break-before: always; } - .figcenter { clear: both; max-width: 100%; margin: 2em auto; text-align: center; } - div.figcenter p { text-align: center; text-indent: 0; } - .figcenter img { max-width: 100%; height: auto; } - .id001 { width:10%; } - .id002 { width:40%; } - .id003 { width:80%; } - .id004 { width:20%; } - .x-ebookmaker .id001 { margin-left:45%; width:10%; } - .x-ebookmaker .id002 { margin-left:30%; width:40%; } - .x-ebookmaker .id003 { margin-left:10%; width:80%; } - .x-ebookmaker .id004 { margin-left:40%; width:20%; } - .ic002 { width:100%; } - .ig001 { width:100%; } - .table0 { margin: auto; margin-top: 2em; margin-left: 0%; margin-right: 0%; - width: 100%; } - .nf-center { text-align: center; } - .nf-center-c0 { text-align: justify; margin: 0.5em 0; } - .c000 { margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; } - .c001 { margin-top: 4em; } - .c002 { page-break-before: always; margin-top: 4em; } - .c003 { margin-top: 2em; } - .c004 { margin-top: 1em; } - .c005 { page-break-before:auto; margin-top: 4em; } - .c006 { margin-top: 2em; text-indent: 1em; margin-bottom: 0.25em; } - .c007 { text-indent: 1em; margin-top: 0.25em; margin-bottom: 0.25em; } - .c008 { border: none; border-bottom: thin solid; margin-top: 0.8em; - margin-bottom: 0.8em; margin-left: 35%; margin-right: 35%; width: 30%; } - .c009 { text-indent: 0; margin-top: 2em; margin-bottom: 0.25em; } - .c010 { page-break-before: auto; margin-top: 2em; } - .c011 { text-indent: 0; margin-top: 2em; font-size: .9em; margin-bottom: 0.25em; } - .c012 { font-size: .9em; text-indent: 1em; margin-top: 0.25em; - margin-bottom: 0.25em; } - .c013 { page-break-before: always; margin-top: 2em; } - .c014 { margin-top: 1em; text-indent: 1em; margin-bottom: 0.25em; } - .c015 { margin-top: 2em; font-size: .9em; text-indent: 1em; margin-bottom: 0.25em; - } - .c016 { margin-top: 1em; font-size: .9em; } - .c017 { text-indent: 0; font-size: .9em; margin-top: 0.25em; margin-bottom: 0.25em; - } - .c018 { text-decoration: none; } - .c019 { border: none; border-bottom: thin solid; width: 10%; margin-left: 0; - margin-top: 1em; text-align: justify; } - .c020 { font-size: .9em; } - .c021 { vertical-align: top; text-align: justify; text-indent: -1em; - padding-left: 1em; padding-right: 1em; } - .c022 { vertical-align: bottom; text-align: right; } - div.tnotes { padding-left:1em;padding-right:1em;background-color:#E3E4FA; - border:thin solid silver; margin:2em 10% 0 10%; font-family: Georgia, serif; - } - .covernote { visibility: hidden; display: none; } - div.tnotes p { text-align: justify; } - .x-ebookmaker .covernote { visibility: visible; display: block; } - p {line-height: 1.1em; } - .figcenter {font-size: .9em; page-break-inside: avoid; max-width: 100%; } - .x-ebookmaker .figcenter {max-height: 18em; width: auto; max-width: 100%; - page-break-before: always; } - p,div,.clear { clear: both; } - .footnote {font-size: .9em; } - div.footnote p {text-indent: 2em; margin-bottom: .5em; } - .chapter { clear: both; page-break-before: always; } - .section { page-break-before: always; } - .ol_1 li {font-size: .9em; } - .x-ebookmaker .ol_1 li {padding-left: 1em; text-indent: 0em; } - body {font-family: Garamond, serif; text-align: justify; margin-left: 25%; - margin-right: 25%; font-size: 110%; } - table {font-size: .9em; padding: 1.5em .5em 1em; page-break-inside: avoid; - clear: both; } - div.titlepage {text-align: center; page-break-before: always; - page-break-after: always; } - div.titlepage p {text-align: center; text-indent: 0em; font-weight: bold; - line-height: 1.5; margin-top: 3em; } - .ph1 { text-indent: 0em; font-weight: bold; font-size: xx-large; - margin: .67em auto; page-break-before: always; } - .ph2 { text-indent: 0em; font-weight: bold; font-size: x-large; margin: .75em auto; - page-break-before: always; } - .x-ebookmaker p.dropcap:first-letter { float: left; } - .hieroglyphs {height: 2em; } - .illustration {height: 1.55em; } - </style> - </head> - <body> - -<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Keskikoulun Yleinen Historia, by Oskari Mantere</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online -at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you -are not located in the United States, you will have to check the laws of the -country where you are located before using this eBook. -</div> - -<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Keskikoulun Yleinen Historia</p> -<p style='display:block; margin-top:0; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:0;'>Oppi- Ja Lukukirja Keski- Ja Tyttökouluille Sekä Seminaareille</p> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Oskari Mantere and Gunnar Sarva</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: September 17, 2021 [eBook #66322]</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: Finnish</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div> - -<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Richard Tonsing, Eric Lehtonen, Sami Sieranoja and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net</div> - -<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KESKIKOULUN YLEINEN HISTORIA ***</div> - -<div class='tnotes covernote'> - -<p class='c000'><strong>Transcriber’s Note:</strong></p> - -<p class='c000'>The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.</p> - -</div> - -<div class='chapter ph1'> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c001'> - <div>KESKIKOULUN</div> - <div>YLEINEN HISTORIA</div> - <div>I</div> - </div> -</div> - -</div> - -<div class='titlepage'> - -<div> - <h1 class='c002'><span class='xlarge'>KESKIKOULUN</span><br /> YLEINEN HISTORIA<br /> <br /> <span class='large'>OPPI- JA LUKUKIRJA</span><br /> <span class='small'>KESKI- JA TYTTÖKOULUILLE SEKÄ SEMINAAREILLE</span></h1> -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c003'> - <div><span class='small'>KIRJOITTANEET</span></div> - <div><span class='large'>OSKARI MANTERE <span class='small'>JA</span> GUNNAR SARVA</span></div> - <div class='c004'><span class='large'>VANHA JA KESKIAIKA</span></div> - <div class='c003'><span class='small'>KAHDESKYMMENESKOLMAS,</span></div> - <div><span class='small'>MUUTTAMATON PAINOS</span></div> - </div> -</div> - -<div class='figcenter id001'> -<img src='images/i_title.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c003'> - <div><span class='small'>PORVOO ● HELSINKI</span></div> - <div>WERNER SÖDERSTRÖM OSAKEYHTIÖ</div> - </div> -</div> - -</div> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c001'> - <div><span class='small'><i>Kouluhallituksen hyväksymä</i></span></div> - <div><span class='small'><i>syyskuun 9. päivänä 1915</i></span></div> - <div class='c003'><span class='small'>WERNER SÖDERSTRÖM OSAKEYHTIÖN</span></div> - <div><span class='small'>KIRJAPAINOSSA PORVOOSSA 1960</span></div> - </div> -</div> - -<div class='chapter'> - <span class='pageno' id='Page_5'>5</span> - <h2 class='c005'>OPETTAJALLE.</h2> -</div> - -<p class='c006'><i>Täysiluokkaisten lyseoiden ja yhteiskoulujen keskiluokkia kuin myös -tyttökouluja ja seminaareja varten on kauan kaivattu sopivaa yleisen -historian oppikirjaa. J. R. Pallinin »Yleisen historian oppikirja» ei suppeutensa -eikä yksipuolisen ainevalintansa takia pitkiin aikoihin ole -tyydyttänyt oppikirjalle asetettavia vaatimuksia. B. Estlanderin paljon -käytetty »Yleinen historia kertomuksittain» on lukukirjana oivallinen, -mutta kaipaa täydennyksekseen oppikirjaa, joka lujemmin sitoo tapahtumain -monisäikeiset langat. Muut yleisesti käytetyt oppikirjat ovat -laaditut ylempien luokkien opetusta silmällä pitäen, joten niiden käyttäminen -keskikoulu-asteella on ollut hankalaa.</i></p> - -<p class='c007'><i>Olemme näin ollen arvelleet poistavamme todellisen puutteen -oppikirjatuotannossamme ryhtyessämme laatimaan esillä olevan »<strong>Keskikoulun -Yleistä historiaa</strong>».</i></p> - -<p class='c007'><i>Kirja on tarkoitettu käytettäväksi keskikouluissa sekä tyttökouluissa -ja seminaareissa. Näissä opistoissa suoritettava historian oppimäärä -lienee jotenkin yhtä laaja — joskin se toisissa tulee luetuksi perinpohjaisemmin -kuin toisissa. Kun oppikirjaamme päätekstin ohella sisältyy -sarja lukukappaleita, on niissä kouluissa, joissa tuntiluku on suurempi -tai oppilaat henkisesti varttuneempia, mahdollista lisätä tarkemmin -opittavaa ainesta sanotuista kappaleista.</i></p> - -<p class='c007'><i>Aineksen valinnassa olemme noudattaneet sitä mielestämme oikeata -periaatetta, että ns. sivistyshistorialle on annettava oppikirjassa enemmän -tilaa kuin tähän asti on ollut tavallista. Sotahistoriaa taas on supistettu. -Kuitenkin on valtiollisten olojen kuvaus kaikkialla esityksen runkona. -Erityistä huomiota on kiinnitetty runouden ja kuvaamataiteiden -kehitykseen, jota sivistyselämän puolta näihin asti on varmaan liiaksi -rajoitettu historian oppikirjoissa. Laajempaa sosiaalisten olojen -kuvausta -<span class='pageno' id='Page_6'>6</span>olemme sitä vastoin karttaneet, koska siihen kuuluvat asiat paremmin -soveltuvat yläasteilla esitettäviksi oppilaiden ollessa varttuneempia. -Kumminkin on kirjaamme otettu tärkeiden elinkeinojen kehitystä ja -säätyluokkain tilaa koskevaa.</i></p> - -<p class='c007'><i>Yleensä on esitys pyritty keskittämään historiallisen kehityksen tärkeimpiin -kohtiin. Paljon tapahtumain ja henkilöiden nimiä samoin -kuin vuosilukuja on tämän takia jätetty pois, kun taas toisista asioista -on puhuttu laajanlaisesti.</i></p> - -<p class='c007'><i>Täten esitys on myös pyritty saamaan havainnolliseksi. Havainnollisuutta -lisännevät niinikään ne monet lukukappaleet, joita on sovitettu -päätekstin väliin, mutta joita ei ole tarkoitettu läksyinä muistiinpantaviksi -muuta kuin poikkeustapauksissa. Useat lukukappaleet ovat samalla -näytteinä alkuperäisistä lähteistä. Samaa tarkoitusta varten on kirjaan -pantu runsaanlaisesti kuvia ja karttoja.</i></p> - -<p class='c007'><i>Mitä muutoin esitystapaan tulee, olemme koettaneet tarkoin, vaikka -lyhyesti selittää kaikki esille tulleet historialliset käsitteet, jottei oppilas -jäisi epätietoiseksi siitä, mitä milläkin sanalla ymmärretään. Opettajan -asia on tietenkin antaa lisäselityksiä, milloin ne osoittautuvat tarpeellisiksi.</i></p> - -<p class='c007'><i>Lopuksi pyydämme kiitollisuudella mainita, että lehtori K. O. Lindeqvist -ja maisteri K. K. Aro ovat lukeneet suuren osan käsikirjoituksestamme -ja tehneet meille useita arvokkaita huomautuksia.</i></p> - -<p class='c007'><i>Elokuussa 1915.</i></p> - -<div class='lg-container-r'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'><i><em class='gesperrt'>Tekijät.</em></i></div> - </div> - </div> -</div> - -<hr class='c008' /> - -<p class='c007'><i>Vaikka läksykappaleet ovat painetut suuremmalla ja lukukappaleet -pienemmällä kirjasinlajilla, on selvyyden vuoksi läksykappaleiden -eteen painettu merkki ● ja lukukappaleiden alkuun □.</i></p> - -<div class='lg-container-r'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'><i><em class='gesperrt'>Kustantaja.</em></i></div> - </div> - </div> -</div> - -<div class='chapter'> - <span class='pageno' id='Page_7'>7</span> - <h2 class='c005'>Esihistoriallinen aika.</h2> -</div> - -<p class='c006'>● <strong>Historia ja esihistoria.</strong> Kun historiantutkijat kirjoittavat esityksiä -ihmiskunnan vaiheista, täytyy heidän ensin hankkia tarkkoja -tietoja esitettävistä asioista. Nämä tiedot he saavat monella eri -tavalla; tärkeimmät tietolähteet ovat <em class='gesperrt'>kirjoitukset</em>, joita kuvattavan -aikakauden ihmiset ovat jättäneet jälkeensä. Näin saatuja -<em class='gesperrt'>asiakirjoja</em> säilytetään <em class='gesperrt'>arkistoissa</em>, joissa tiedemiehet käyvät -niitä tutkimassa. Historioitsijat ovat niiden perusteella kirjoittaneet -teoksia, jotta muutkin ihmiset saisivat tietoja kansojen -kohtaloista. Tällaista yhtäjaksoista esitystä ihmiskunnan vaiheista -sanotaan <i>historiaksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Sitä aikaa, josta ei ole olemassa kirjoitettuja muistiinpanoja, -sanotaan <i>esihistorialliseksi</i> eli <i>historiantakaiseksi</i> ajaksi. -Siitäkin on ihmisten onnistunut saada tietoja. On näet löydetty -maasta kaikenlaisia vanhoja, osaksi kivestä, osaksi metallista -valmistettuja esineitä, vieläpä asuinpaikkojen jäännöksiä. -Kivisiä muinaisesineitä sanoi kansa entiseen aikaan ukonnuoliksi, -koska se uskoi, että ne olivat ylijumalan ampumia salamia, -jotka olivat pudonneet maan päälle. Nykyään sen sijaan tiedetään, -että ne ovat muinaiskansojen käyttämiä aseita ja tarvekaluja. -Niitä on koottu <em class='gesperrt'>museoihin</em>, joissa <em class='gesperrt'>muinaistieteen</em> eli -<em class='gesperrt'>arkeologian</em> tutkijat niitä tarkastavat saadakseen selville, -minkälaisia elinkeinoja esihistorialliset kansat ovat harjoittaneet ja -minkälaisissa oloissa muutoin eläneet.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_001.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 1.</i> Määrämuotoisia hakat-tuja kiviaseita.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kivikausi.</strong> Ihmisiä on elänyt maapallolla jo satoja tuhansia -vuosia. Ensimmäiset ihmiset elivät perin kehittymätömissä -oloissa. He valmistivat aseensa ja tarvekalunsa kivestä, -<span class='pageno' id='Page_8'>8</span>jonka tähden tätä aikaa sanotaankin <i>kivikaudeksi</i>. -Aluksi käytettiin kiviä sellaisina, kuin ne -löydettiin maasta, mutta myöhemmin niistä toisilla -kivillä lohkaistiin pois palasia, ja niin niille annettiin -sellainen muoto, että niitä paremmin voitiin käyttää -määrättyihin tarkoituksiin. Opittiinpa -vihdoin hiomaan kiviaseita sileiksi -ja kiertämään niihin luuputkella -reikä, johon puinen varsi työnnettiin. -Paitsi kivistä valmistettiin esineitä -myös luusta ja puusta.</p> - -<p class='c007'>Aluksi kivikauden ihmiset eivät -harjoittaneet muita elinkeinoja kuin -metsästystä ja kalastusta. He asuivat -luolissa ja verhosivat ruumiinsa eläinten nahoilla.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_002.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 2.</i> Hiottuja kiviaseita.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_9'>9</span> -<img src='images/kuva_003.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 3.</i> Luolan seinään piirretty alkuhärän kuva.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_004.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 4.</i> Hevosta esittävä norsunluinen veistos esihistorian ajoilta.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_005.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva</i> 5. Kivinen nuolenkärki Amerikasta.</p> -</div> -</div> - -<div class='section'> - -<p class='c007'>Kivikauden loppuaikoina ihmiset oppivat jo hoitamaan karjaa -ja viljelemään maata, käyttäen kivikuokkaa ja puista auraa. Silloin -he myös rakensivat asunnoikseen hirsimajoja paalujen -päälle järvelle. Paalulautalle johti vain kapea silta, joka vihollisen -hyökätessä voitiin purkaa. Kankaiden kutominenkin oli jo -silloin tunnettu, joten ihmisten ei enää -tarvinnut käydä verhottuina eläinten -nahkoihin. Osasivatpa he jo keittää -ruokansa savesta valmistetuissa astioissa.</p> - -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_006.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 6.</i> Paalukylä Sveitsistä (noin vuonna 1000 eKr.).</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Metallikausi.</strong> Kivikautta kesti kymmeniä tuhansia vuosia. Yhä moninaisemmiksi kasvoivat ihmisten tarpeet. Niitä oli lopulta vaikea -kiviasein tyydyttää. Vihdoin, muutama tuhat vuotta ennen Kristuksen -syntymää, keksittiin jossain Aasian puolella taito metallista -<span class='pageno' id='Page_10'>10</span>valmistaa aseita ja tarvekaluja. Aluksi käytettiin raaka-aineena -<em class='gesperrt'>pronssia</em>, joka on vasken ja tinan sekoitusta. Sitä aikakautta sanotaan -<i>pronssikaudeksi</i>. Myöhemmin tunki kova ja kestävä <em class='gesperrt'>rauta</em> -pronssin syrjään, ja silloin sai alkunsa <i>rautakausi</i>, jota vieläkin -elämme.</p> - -<p class='c007'>Metallista voitiin valmistaa sellaisia esineitä, joihin kivi oli -liian haurasta. Niinpä siitä taottiin miekkoja sota-aseiksi sekä sirppejä -maanviljelyskaluiksi. Metallista valmistetut keihäänkärjet ja -kirveet olivat myös tehokkaampia kuin kiviset. Lisäksi tehtiin -metallista koristeita, kuten solkia, kaularenkaita ja riipuksia. Onpa -löydetty näiltä ajoin jo lukkoneuloja ja parrannyhtämispihtejäkin.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_007.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 7.</i> Solki pronssikaudelta.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_008.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 8.</i> Keihäänkärki rautakaudelta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Sivistys kohoaa.</strong> Ihmiskunta kehittyi jo esihistoriallisella -ajalla sangen korkealle sivistyskannalle. Varsinkin kun ihmiset -oppivat viljelemään maata, kohosi sivistys ripeästi. Maanviljelijäin -ei tarvinnut siirtyä paikasta toiseen, kuten metsästäjäin, kalastajain -ja karjanhoitajain; siksi he voivat rakentaa itselleen pysyviä -asuntoja ja tehdä elämäntapansa mukavammiksi. Asuen entistä -tiheämmässä he joutuivat lähempään yhteyteen keskenään, joten -naapurit voivat käyttää toistensa kokemuksia ja keksintöjä hyväkseen. -Maanviljelijällä oli aikaa muihinkin harrastuksiin kuin työskentelyyn -elämän ylläpitämiseksi. Näin siis sivistys kehittyi varsinkin -sellaisissa seuduissa, joissa maanviljelys sai jalansijaa.</p> - -<div class='clear'> - -<p class='c007'>Sivistykseen luetaan kuuluvaksi:</p> - - <dl class='dl_1'> - <dt>A.</dt> - <dd>Aineellinen sivistys eli elinkeinot. - </dd> - <dt>B.</dt> - <dd>Henkinen sivistys: - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Tieteet. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Taiteet. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>3. Uskonto. - </dd> - </dl> - -</div> - -<div class='chapter'> - <span class='pageno' id='Page_11'>11</span> - <h2 class='c005'>Vanha aika.<br /> <span class='large'>N. vuoteen 400 jKr.</span></h2> -</div> - -<h3 class='c010'><strong>1. Itämaiset kansat.</strong></h3> - -<h4 class='c010'>EGYPTILÄISET.</h4> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_009.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 9.</i> Ramses II:ta esittävä kuvapatsas.</p> -</div> -</div> -<p class='c009'>● <strong>Hallitsijat.</strong> Viljavassa <i>Niili</i>n laaksossa sijaitseva Egypti oli -varhaisimpina aikoina jakautuneena moneen pieneen valtakuntaan. -Mutta n. vuonna 3000 eKr. <i>Mena</i>-niminen kuningas yhdisti koko -maan yhdeksi valtakunnaksi, jonka pääkaupungiksi tuli <i>Memfis</i> -(egypt. Menofre). Memfiin hallitsijat olivat mahtavia miehiä. Alamaiset -pitivät heitä jumalien poikina ja kutsuivat heitä arvonimellä -<em class='gesperrt'>farao</em>, joka merkitsee »suuri talo», -sillä kuninkaalla oli lukuisa hoviväki, -joka eli hänen palatsissaan. Faraon -valta oli rajaton, niin että alamaisten -henki ja omaisuus olivat -hänen vallassaan. Egyptin hallitsija -oli siis <em class='gesperrt'>rajaton yksinvaltias</em> -eli <em class='gesperrt'>despootti</em>.</p> - -<p class='c007'>Memfiin faraot ovat tulleet tunnetuiksi -varsinkin <em class='gesperrt'>pyramidi</em>-rakennuksistaan. -Nämä ovat suunnattoman -suuria kivestä rakennettuja -hautakammioita, jotka hallitsijat jo -eläessään rakennuttivat itselleen.</p> - -<p class='c007'>Suurten pyramidien läheisyydessä -on jättiläiskokoinen kuvapatsas, -joka esittää ihmispäällä varustettua -makaavaa leijonaa. Tämän suuren -<em class='gesperrt'>sfinksin</em> sisässä on muutamia -temppelikammioita.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_12'>12</span> -<img src='images/map_egypti.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Egypti.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Aikojen kuluessa veltostuivat Memfiin faraot. Lopuksi he -eivät enää kyenneet pitämään valtakuntaansa koossa, vaan se hajosi -moneen osaan. Se pysyi sitten pirstoutuneena monta sataa vuotta, -kunnes vihdoin <i>Teebe</i>n (egypt. Nē) hallitsijat sen jälleen yhdistivät. -Teeben faraot olivat sotaisampia kuin Memfiin. Sotavaunuissa -ajaen he johtivat joukkonsa voitosta voittoon. He valloittivat -etelässä olevan <i>Aitiopia</i>n, ja idässä heidän valtakuntaansa -kuului koko -<i>Syyria</i> Eufrat jokeen -saakka.</p> - -<p class='c007'>Tunnetuin Teeben -faraoista oli <i>Ramses -II</i> (egypt. Remssu), -joka hallitsi vuoden -1250 tienoissa -eKr. Ramses ei -ollut kuuluisa ainoastaan -sotilaana, vaan -myös rauhan toimissa. -Teeben suojelusjumalalle, -joka oli auttanut -häntä kaikissa hänen -yrityksissään, hän rakensi -monta <em class='gesperrt'>temppeliä</em>. -Kuuluisin -on se, joka sijaitsi -pääkaupungissa.</p> - -<p class='c007'>Ramses II:n kuoltua -Egyptin mahtavuus -nopeasti aleni. -Vuonna 525 eKr. -persialaiset vihdoin -tekivät lopun maan -itsenäisyydestä.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_13'>13</span><strong>Egyptin maa.</strong> Egyptin maa ei ole pinta-alaltaan suurempi kuin -Viipurin lääni. Sen muodostaa kapea <em class='gesperrt'>Niilin</em> laakso, joka on yhtä -pitkä kuin Suomi, mutta paikoitellen vain peninkulman tai parin levyinen. -Niilin suupuolen ympärillä maa leviää laajaksi vesiperäiseksi -suistomaaksi eli <em class='gesperrt'>deltaksi</em>. Koko Egypti on Niilin lahja. Maa -olisi ympäröivän erämaan kaltaista, ellei Niili joka vuosi tulvisi yli -äyräittensä ja toisi mukanaan hedelmällistä liejua, joka jää pelloille -joen laskeutuessa tavalliseen uomaansa. Tulva alkaa kesäpäivänseisauksen -(kesäk. 21 p:n) aikoihin; kolmen kuukauden kuluttua vesi on -korkeimmillaan kattaen laajoja aloja kummaltakin puolen jokea; -ja taas kolme kuukautta myöhemmin eli siis joulun tienoissa vesi on -laskeutunut ennalleen. Ennen seuraavaa tulvaa saadaan maasta kaksi -satoa. Silloin erämaasta puhaltava tuuli jo on peittänyt palmujen -lehdet, pellot ja koko maan paksuun hiekkatomuun. Näyttää siltä -kuin Egypti olisi muuttumaisillaan kellertäväksi hieta-aavikoksi. -Juuri silloin tulva aikaa uudelleen.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_010.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 10.</i> Veden nostaminen säiliöstä vinttaamalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Tulvan aikana -talonpoikain täytyi -kastella niitä vainioita, -joihin tulvavesi ei ulottunut. -Vielä tulvan -jälkeenkin kasteleminen -tuotti paljon vaivaa, -sillä Egyptissä -voi olla vuosikymmeniä -satamatta. Kastelemisen -helpottamiseksi -rakennettiin jo -ammoisina aikoina kanavia, -joihin Niilin vesi -johdettiin; alemmista -kanavista nostettiin -vesi vinttilaitoksilla ylempiin, ja siten saatiin kosteutta levitetyksi -aina autiomaan rajalle. Myöhemmin vesi Niilin tulviessa padottiin -suureen <em class='gesperrt'>Moiris</em> järveen (egypt. Mruer), josta sitä kuivana aikana -voitiin juoksuttaa pelloille.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_011.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 11.</i> Egyptiläisten kylvönteko.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_14'>14</span>Kohta tulvan asetuttua maa kynnettiin härkäparin vetämällä -raskaalla puuauralla. Sitten kylvettiin siemen ja annettiin lammaslauman -sotkea se maahan. Kun vilja oli tuleentunut, leikattiin -se sirpillä, koottiin lyhteiksi ja kuljetettiin aasien selässä latoihin. -Puiminen toimitettiin lehmillä, jotka polkivat jyvät irti tähkäpäistä.</p> - -<p class='c007'>□ <strong>Pyramidit.</strong> Egyptin <em class='gesperrt'>faraot</em> eli kuninkaat rakennuttivat pääkaupunkinsa -<i>Memfiin</i> läheisyyteen itselleen suunnattoman suuria -hautakammioita eli pyramideja, joita on kaikkiaan n. 70. Ne ovat -neliskulmaisia, ylöspäin suippenevia kivisiä jättiläisrakennuksia. -Suurimman kaikista pyramideista rakennutti kuningas <i>Khūfu</i>. Se -on n. 140 m. korkea eli kaksi kertaa niin korkea kuin Suurkirkko -Helsingissä torista mitattuna. Ja siihen on käytetty niin paljon -kiviä, että niistä voitaisiin rakentaa ympäri koko Suomen neljän -metrin korkuinen ja puolen metrin paksuinen muuri. Tarun mukaan -tämän pyramidin rakentaminen kesti 30 vuotta, ja kuitenkin 100,000 -henkeä oli sitä rakentamassa. Kivet louhittiin vuoristosta ylempää -Niilin itäpuolelta. Sieltä ne kuljetettiin vartavasten rakennettua tietä -Niilin rannalle, sitten lautoilla jokea pitkin ja edelleen työmaalle, jossa -ne suurilla vipulaitoksilla kohotettiin paikalleen. Keskellä pyramidia -on Khufun hautakammio, johon pitkät käytävät johtavat. Kammiossa -ja käytävissä kivet on niin kiiltäviksi hiottu, että tulisoihdut -heijastuvat niihin, kun niitä kannetaan pyramidin läpi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_012.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 12.</i> Khufun pyramidi ja suuri sfinksi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_15'>15</span>□ <strong>Ramses II.</strong> Kuuluisin kaikista Egyptin faraoista oli <i>Ramses II</i>, -joka oli taitava ja uljas sotapäällikkö.</p> - -<p class='c012'>Egyptiläiset eivät mielellään palvelleet sotamiehinä, vaan he -tahtoivat harjoittaa rauhallisia elinkeinoja. Muuan egyptiläinen kirjuri -kertoo sotilasammatin rasituksista seuraavasti: »Sotamiehen sotapalvelus -on kovin vaivalloinen. Hänet suljetaan kasarmiin ja häntä -lyödään ruumiiseen, kasvoihin ja päähän. Kun hän on palvellut oppivuotensa, -kirjoitetaan hänet luetteloihin, ja hän saa kokea sodan -vaivat ja vaarat. Hänet komennetaan kauas Syyriaan; hänen täytyy -kiivetä yli kukkuloiden ja vuorten ja kantaa selässään ruokaa, leipää -ja vettä, kunnes niska jäykistyy niinkuin aasilla ja selkä on taittumaisillaan. -Hänen täytyy matkalla juoda haisevaa vettä ja tehdä vahtipalvelusta. -Hän marssii vihollista vastaan jäsenet hervoksissa pelosta. -Vihdoin hän sairastuu ja hänet lähetetään kotiin aasin selässä.» — Ramses -palkkasikin parhaasta päästä neekereitä ja muita ympäristön -asukkaita sotajoukkoonsa. Vain sotapäälliköt olivat egyptiläisiä.</p> - -<p class='c012'>Kerran Ramses lähti taistelemaan pohjoisesta hyökkääviä <i>heettiläisiä</i> -vastaan. Syyriassa sotajoukot tapasivat toisensa. Kun Ramses -lähestyi heettiläisten leiriä, saapui muutamia karkulaisia hänen luokseen -ilmoittamaan, että heettiläiset pelästyneinä muka olivat lähteneet -pakosalle egyptiläisten saapuessa. Mutta karkulaiset olivatkin heettiläiskuninkaan -lähettämiä, sillä hän tahtoi saattaa egyptiläiset huolettomiksi. -Kuultuaan karkulaisten sanoman Ramses kiiruhti muutamien -valiojoukkojen kanssa ajamaan heettiläisiä takaa. Mutta nämä olivatkin -asettuneet väijyksiin ja hyökkäsivät, Ramses kuninkaan saapuessa, -esiin piilostaan ja ympäröitsivät hänet. Useimmat egyptiläiset -tapettiin, mutta kuningas itse piti uljaasti puoliaan keskellä -vihollisparvea, kunnes pääjoukot ehtivät hänelle avuksi. Silloin heettiläisten -vuoro oli peräytyä. Kun vihdoin solmittiin rauha kuningasten -kesken, suurempi osa Syyriaa jäi Egyptin haltuun.</p> - -<p class='c012'>Päätettyään onnellisesti sotaretkensä Ramses II rakennutti pääkaupunkiin -<i>Teebe</i>en temppelin suojelusjumalansa <i>Ammon-Rē</i>n kunniaksi. -Temppeliportille johtaa kuja, joka on reunustettu <em class='gesperrt'>sfinkseillä</em>. -Nämä ovat leijonan ruumiilla ja ihmispäällä varustettuja -patsaita. Itse portin edessä on kaksi hoikkaa neliskulmaista pylvästä -eli <em class='gesperrt'>obeliskia</em>. Portin kummallakin puolen on leveät lipputangoilla -varustetut tornit, <em class='gesperrt'>pylonit</em>. Sen takana on esikartanoita ja vihdoin -<span class='pageno' id='Page_16'>16</span>puolihämärät temppelisalit. Rakennuksen keskellä on pilkkoisen -pimeä huone, jossa on laiva ja siinä kultainen jumalankuva.</p> - -<p class='c012'>Temppelin edusta on koristettu kivisillä kuvapatsailla ja seinät -maalauksilla. Kuvapatsaat esittävät jäykkinä istuvia ihmisiä, joilla -aina on katse suoraan eteenpäin kääntyneenä, polvet yhteen puristettuina -ja kädet lepäämässä polvien päällä. (Katso kuvaa 14!) Maalauksissa -kuvataan egyptiläiset pitkiksi ja solakoiksi. Heidän päänsä ja -jalkansa ovat sivulle päin käännetyt, mutta rinta on katsojaan päin. -(Katso kuvia 11 ja 18!) Näistä kaavoista pidettiin niin ankarasti kiinni, -että vain harva taiteilija uskalsi niistä poiketa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_013.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 13.</i> Kolme egyptiläistä jumalaa. (Osiris sekä hänen vaimonsa ja poikansa.)</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Uskonto.</strong> Egyptiläiset -eivät uskoneet -yhteen ainoaan Jumalaan, -vaan palvelivat -monia jumalia. Sellaista -uskontoa sanotaan -<em class='gesperrt'>monijumalaisuudeksi</em> -eli -<em class='gesperrt'>polyteismiksi</em>. -Egyptiläiset uskoivat, -että taivaankappaleet -olivat jumalia. Mahtavin -oli <i>Rē</i> eli auringon -jumala. Kullakin -kaupungilla oli sitä -paitsi oma suojelusjumalansa. -Pääkaupungin -jumala oli -muita mahtavampi. -Kun Teebe oli -tullut pääkaupungiksi -Memfiin jälkeen, -sen suojelusjumala, -<i>Ammon</i> kohosi suureen arvoon. Vihdoin egyptiläiset alkoivat pitää -Re jumalaa ja Ammonia samana olentona, jota he sanoivat nimellä -<i>Ammon-Rē</i>. Hänen rinnallaan oli kuitenkin koko joukko vähäarvoisempia -jumalia.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_17'>17</span> -<img src='images/kuva_014.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 14.</i> Ammon.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Egyptiläiset uskoivat, että kukin jumala -oli pyhittänyt itselleen erityisen eläinlajin, -jonka ruumiiseen hän saattoi asettua -asumaan. Niinpä oinas oli pyhitetty Ammonille, -mutta Ren valitsema eläin oli sontiainen. -Taiteilijat kuvasivat useasti jumalat heidän nimikkoeläintensä -päällä varustetuiksi, ja hurskaat -egyptiläiset osoittivat näille eläimille jumalallista -kunnioitusta. Suurimmassa arvossa -pidettiin <em class='gesperrt'>Ăpis</em> härkää (egypt. Hapi), joka -oli pyhitetty <i>Osiris</i> jumalalle, kuoleman valtakunnan -haltijalle.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_015.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 15.</i> Apis-härkä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Egyptiläiset uskoivat ihmissielun elävän -senkin jälkeen, kun ruumis jo oli kuollut. -Yhä edelleen sielu käytti entistä ruumistaan -asuinsijanaan; jos siis ruumis mätäni, jäi sielu -asuinsijaa vaille, ja sen täytyi turvattomana -harhailla paikasta toiseen. Sen tähden egyptiläiset -<em class='gesperrt'>palsamoivat</em> vainajan ruumiin, ettei -se pääsisi mätänemään, ja veivät sen vasta -sitten hautakammioon. Palsamoitua ihmisruumista -sanotaan <em class='gesperrt'>muumioksi</em>.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_016.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 16.</i> Palsamoiminen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Egyptissä kullakin kaupungilla oli oma jumalansa. Mahtavin kaikista -jumalista oli <i>Ammon-Rē</i>, jolle Ramses II rakennutti suuren temppelin -pääkaupunkiinsa Teebeen. Paitsi jumalia egyptiläiset palvelivat myös -pyhiä eläimiä, kuten kissoja, koiria ja ibis-lintuja, joihin he luulivat -jumalien sijoittuneen. Tärkein kaikista pyhistä eläimistä oli <i>Apis</i> -härkä. Kreikkalainen historioitsija <i>Hērŏ´dotos</i>, joka itse kävi Egyptissä, -kirjoitti eläintenpalveluksesta seuraavalla tavalla: »Apis on muutoin -musta, mutta sillä on seuraavat merkit: otsassa kolmion muotoinen -valkea täplä, selässä ikäänkuin kotkan kuva, hännässä kahdenlaatuisia -karvoja, ja kielen alla kovakuoriaisen tapainen. Teeben asukkaat pitävät -krokotiilejä erittäin pyhinä. He elättävät erästä erikoista krokotiiliä, -joka on kesytetty; sen korviin he pistävät lasisia ja kultaisia -korvarenkaita sekä sen etujalkoihin käätyjä ja antavat sille erityisiä -ruokia ja uhrieläimiä. He vaalivat krokotiilejä mitä parhaiten -niiden eläessä ja laskevat ne kuoltua pyhiin hautoihin. Niissä taloissa, -joissa itsestään kuolee pyhä kissa, kaikki asujamet ajavat kulmakarvansa, -<span class='pageno' id='Page_18'>18</span>mutta missä kuolee koira, koko ruumiinsa -ja päänsä. Jos joku tappaa jonkin -näistä eläimistä ja tekee sen tahallaan, on -rangaistus siitä kuolema; jos hän tekee sen -vastoin tahtoaan, hän kärsii sen rangaistuksen, -jonka papit määräävät.»</p> - -<div class='figcenter id004'> -<img src='images/kuva_017.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 17.</i> Muumioarkun kansi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Koska egyptiläiset uskoivat, että sielu -asui ruumiissa vielä kuolemankin jälkeen, -heistä oli tärkeätä, että ruumis säilyi mätänemättä, -niin ettei sielun tarvinnut asunnon -puutteessa surkastua. Sen tähden vainajan -ruumis <em class='gesperrt'>palsamoitiin</em> kohta kuoleman -jälkeen. Palsamoimisesta Herodotos kertoo -seuraavasti: »Palsamoitsijat tekevät terävällä -kivellä leikkauksen pitkin kupeita ja ottavat -sieltä ulos kaikki sisälmykset ja puhdistavat -ne palmuviinillä ja survotuilla suitsutusaineilla. -Kun he sitten ovat täyttäneet vatsaontelon -mirhamilla ja muilla suitsutusaineilla, -he jälleen ompelevat sen kiinni. -Sen jälkeen he asettavat ruumiin lipeäsuolaan -ja säilyttävät sitä siinä 70 päivää. Tämän -jälkeen he pesevät vainajan, käärivät -kokonaan ruumiin liinasta leikattuihin kaistaleihin -ja sivelevät sitä hiukan kumilla, -jota egyptiläiset enimmäkseen käyttävät -liiman sijasta. Sitten he tekevät ihmisen -näköisen puisen kuvan, jonka jälkeen he siihen -sulkevat vainajan, ja sen tehtyään he -panevat sen säilöön hautakammioon, asettaen -sen seisomaan pystyyn seinää vastaan.»</p> - -<p class='c012'>Hautakammion seinille maalattiin orjia -ja käsityöläisiä, joiden tuli palvella vainajaa. -Määräpäivinä eloon jääneet omaiset toivat -hänelle hautakammioon hänen mieliruokiaan -ja kaikenlaisia tarvikkeita, joita -luultiin hänen voivan vielä kuoltuaankin -käyttää. Hautakammioon pantiin hänen -mukaansa myös kuoleman kirja. Siinä selitettiin, -miten ihmisen tuli toimia välttääkseen -ne vaarat, jotka häntä kohtasivat -kuoleman jälkeen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_19'>19</span> -<img src='images/kuva_018.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 18.</i> Vainaja Osiriin edessä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Ajan pitkään ei ihmissielu kuitenkaan -tyytynyt asumaan vainajien kaupungissa palsamoidussa ruumiissa. Se -alkoi kaivata jumalien luo ja lähti pitkälle vaivalloiselle matkalle autuaiden -asunnoille. Voitettuaan käärmeet, skorpionit ja vaanivat pedot -vainaja joutui »kahdenkertaisen oikeuden» saliin suuren Osiriin eteen, -joka istui valtaistuimellaan valtikka toisessa kädessä ja rangaistuksen -ruoska toisessa 42 kuolemantuomarin ympäröimänä. Vainaja -astui ylhäisen jumalan eteen ja sanoi: »Ylistetty ole sinä, suuri jumala, -kahdenkertaisen totuuden herra! Minä tulen sinun luoksesi katsomaan -sinun ihanuuttasi! Olen puhdas synneistä! En ole tehnyt sairaaksi; en -ole itkettänyt; en ole tappanut; en ole vienyt jumalien uhrileivoksia; -en ole tehnyt aviorikosta; en ole väärentänyt painomittoja; en ole -tehnyt vääryyttä orvoille; en ole estänyt Niiliä tulvimasta. Olen tehnyt -jumalille mieleen; olen isooville antanut leipää ja janooville vettä ja -alastomille vaatteita. Suojelkaa siis minua, te kuolemantuomarit; -älkää todistako minua vastaan suuren jumalan edessä! Sillä minulla -on puhdas suu ja puhtaat kädet!» Silloin Osiris määräsi vainajan -sydämen punnittavaksi totuuden vaa’alla, ja kirjurit merkitsivät painon -tauluun. Jos havaittiin vainajan valehdelleen, ajettiin hänet takaisin -kolkkoon hautakammioon. Mutta jos hänet huomattiin viattomaksi, -pääsi hän autuaiden kedoille ihanien puiden vilpoisaan varjoon ja kirkkaiden -purojen partaille. Taikka hän pääsi Ammon-Ren aurinkolaivassa -joka päivä purjehtimaan poikki taivaankannen idästä länteen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_019.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 19.</i> Aurinkolaiva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_20'>20</span>● <strong>Hieroglyfikirjoitus.</strong> Egyptissä pidettiin kirjoitustaitoa erittäin -suuressa arvossa. Ainoastaan papit ja »kirjurit» (virkamiehet) tunsivat -kirjoitusmerkit, joita sanotaan <em class='gesperrt'>hieroglyfeiksi</em>; kansanmiesten -silmissä ne olivat pyhiä taikakuvia. Hieroglyfikirjoituksilla -koristettiin temppelien ja hautakammioiden seinät. Egyptiläiset -käyttivät myös erästä paperintapaista kirjoitusainetta, jota he -valmistivat <em class='gesperrt'>papyrus</em> kaislasta.</p> - -<p class='c007'>Hieroglyfikirjoitus oli alkujansa <em class='gesperrt'>kuvakirjoitusta</em>. Niinpä -jäniksen kuva tarkoitti sanaa »jänis» egyptin kielellä. Koska kuitenkin -on paljon sellaisia sanoja, esim. »totuus» ja »hyvä», joita ei voi kuvalla -esittää, rupesivat egyptiläiset kullakin kuvalla merkitsemään määrättyä -tavua. Niinpä jäniksen kuva tuli merkitsemään tavua <i>un</i>. -Näin sai alkunsa <em class='gesperrt'>tavukirjoitus</em>. Joskus merkittiin kuvalla -yhtä ainoata äännettä. Hieroglyfikirjoitus ei kuitenkaan koskaan -päässyt kehittymään varsinaiseksi <em class='gesperrt'>äännekirjoitukseksi</em>, vaan -käytettiin sekaisin sana-, tavu- ja äännemerkkejä.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_020.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 20.</i> Egyptiläinen kirjuri.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Egyptiläisistä hieroglyfeistä ovat useat meikäläiset kirjainmerkit -kehittyneet. Niinpä pöllönkuvasta <img src='images/h_020a.jpg' alt='' class='hieroglyphs' /> -on kehittynyt ensin <img src='images/h_020b.jpg' alt='' class='hieroglyphs' />, sitten <img src='images/h_020c.jpg' alt='' class='hieroglyphs' />, sen -jälkeen <img src='images/h_020d.jpg' alt='' class='hieroglyphs' />, ja kun tämä merkki vihdoin -käännettiin kyljelleen, oli meidän -M kirjaimemme valmis.</p> - -<p class='c007'>Kirjurit käyttivät kirjoitustaitoaan -parhaasta päästä pöytäkirjojen, veroluettelojen -ja muiden asiakirjojen laatimiseen. -Mutta papit kirjoittivat rukouksia, -virsiä ja maallisia runoja; olivatpa he -sangen pitkälle edistyneet monen tieteenkin -harjoittamisessa.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_21'>21</span>Egyptiläiset olivat varsinkin eteviä tähtitieteen eli <em class='gesperrt'>astronomian</em> -tutkijoita. He osasivat laskea, että vuoteen sisältyi 365¼ -päivää; vuoden he jakoivat 12 kuukauteen. — He olivat myös lääkäreitä. -Palsamoidessaan he olivat oppineet tuntemaan ihmisruumiin -rakenteen, ja tauteja vastaan he käyttivät osittain yrteistä valmistettuja -lääkkeitä, osittain loitsuja, jotka olivat runomittaisia rukouksia.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_021.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 21.</i> Linnustusta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Tavat.</strong> Egyptiläiset -talonpojat -olivat köyhiä. -Heidän maatilansa -olivat pieniä, ja -kirjurit ahdistivat -heitä kohtuuttomilla -veroilla, -piesten heitä säälittä -taikka silpoen -heidän korvansa -tai huulensa, -jolleivät -he määräaikana -kyenneet maksujansa suorittamaan. Sen sijaan ylhäissäätyiset elivät -ylellisyydessä huvitellen metsästysretkillä tai pidoissa, joissa tarjottiin -monenlaisia ruokia ja esitettiin soittoa ja tanssia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_022.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 22.</i> Egyptiläinen kantotuoli.</p> -</div> -</div> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_22'>22</span> - <h4 class='c010'>BABYLONIALAISET JA ASSYYRIALAISET.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Maan luonto.</strong> Kaksoisjokien maa muistuttaa jonkin verran -Egyptiä. Niiliä vastaa täällä kaksi jokea, <em class='gesperrt'>Eufrat</em> ja <em class='gesperrt'>Tigris</em>, -jotka nykyään yhteisen suuhaaran kautta laskevat <em class='gesperrt'>Persian -lahteen</em>, mutta muinaisina aikoina kumpikin omalla -tahollaan purkivat vetensä mereen. Myös Eufrat ja Tigris tulvivat -vuosittain yli äyräittensä, mutta tulva oli täällä epäsäännöllisempi, -ja sen tähden oli asukasten pakko paljoa enemmän turvautua keinotekoisiin -kanaviin kuin Egyptissä. Maan eteläinen osa, jota asukkaat -sanoivat nimellä <i>Sumer ja Akkad</i>, mutta joka on paremmin -tunnettu kreikkalaisten antamalla <i>Babylonia</i>n nimellä, on maailman -hedelmällisimpiä seutuja. Maanviljelijä voi saada jopa 200-kertaisenkin -sadon, ja ohran lehdet tulevat neljän sormen levyisiksi. -Nykyään on kanavien ylläpitämistä jo monta vuosisataa laiminlyöty, -jonka tähden muinainen Babylonia on muuttunut miltei erämaaksi. -Babylonian pohjoispuolella oli vuorinen <i>Aššur</i> eli kreikaksi -<i>Assyyria</i>, joka tosin ei ollut yhtä hedelmällinen kuin eteläinen -laakso, mutta jossa kansa sen sijaan oli voimakkaampaa ja karaistuneempaa. -Babylonialaiset ja assyyrialaiset kuuluivat toiseen kansanrotuun -kuin egyptiläiset. Jälkimmäiset olivat solakoita <em class='gesperrt'>haamilaisia</em>, -edelliset tanakkarakenteisia <em class='gesperrt'>seemiläisiä</em>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_babylonian.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Babylonian ja Assyyrian maailmanvalta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_23'>23</span>● <strong>Sumerit.</strong> Vanhimpina aikoina asui Babyloniassa alkuperältään -tuntematon <em class='gesperrt'>sumerien</em> kansa. Mutta n. vuonna 3000 eKr. -Arabiasta tulleet seemiläiset valloittivat maan ja omaksuivat ennen -pitkää sumerien korkealle kehittyneen sivistyksen. Kauimman -aikaa sumerit säilyttivät itsenäisyytensä Babylonian eteläosassa -eli Sumerissa, mutta myöhemmin he täälläkin sulautuivat valloittajiin. -Babylonialaiset papit käyttivät sittemmin sumerin kieltä -pyhänä kielenä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Vanhan Babylonian valtakunta.</strong> Seemiläisistä tulokkaista babylonialaiset -kohosivat ensin sivistykseen, he kun elivät lähemmässä -yhteydessä sumerien kanssa. Assyyrialaiset sen sijaan pysyivät -kauan raakalaisina. Kuten Egypti oli Babyloniakin varhaisimpina -aikoina jakautuneena moneen pieneen valtioon, mutta -myöhemmin <i>Babylon</i> (babylonian kielellä Bābilu) paisui muita -kaupunkivaltioita mahtavammaksi, ja Babylonin hallitsijat laskivat -kaikki muut valtansa alle. Huomattavin babylonialainen kuningas -oli <i>Hammurapi</i>, joka hallitsi n. v. 1950 eKr. Hammurapi -oli maailman ensimmäisen lakiteoksen julkaisija. Hän nimittäin -kootutti ja järjestytti vanhat lait ja hakkautti ne suureen kivipatsaaseen, -jonka tiedemiehet meidän aikoinamme ovat löytäneet.</p> - -<p class='c011'>□ Eufrat ja Tigris jokien laaksossa asuivat <i>babylonialaiset</i> ja <i>assyyrialaiset</i>. -Näistä ensinmainitut aikaisemmin kohosivat mahtavuuteen. -Eräs heidän kuninkaansa <i>Hammurapi</i> julkaisi lakiteoksen, jonka hän -kaiverrutti kahden metrin korkuiseen mustaan kivipatsaaseen ja -joka on säilynyt meidän päiviimme saakka. Patsaan yläpäässä on -korkokuva, joka esittää kuningasta vastaanottamassa lakitauluja -auringon jumalalta. Korkokuvan alapuolelle on lakipykälät hakattu.</p> - -<p class='c012'>Hammurapin lait muistuttavat Mooseksen lakeja, joihin olemme -tutustuneet Raamatusta, siinä, että rangaistusten tuli olla tarkalleen -samanlaisia kuin rikokset. Jollei tämä käynyt päinsä, tuli niiden -kohdata juuri sitä jäsentä, jolla rikos kulloinkin oli tehty. Tämä ilmenee -esim. seuraavista Hammurapin kokoelman lakipykälistä.</p> - -<p class='c012'> 195 §. Jos poika lyö isäänsä, hakattakoon häneltä kädet poikki.</p> - -<p class='c012'> 196 §. Jos joku turmelee toiselta silmän, turmeltakoon häneltä silmä.</p> - -<p class='c012'> 197 §. Jos hän katkaisee toiselta luun, katkaistakoon häneltä luu.</p> - -<p class='c012'> 215 §. Jos lääkäri leikkausveitsellään leikkaa toiselle syvän haavan - ja parantaa hänet, saakoon 10 sekeliä (n. 170 g) hopeaa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_24'>24</span> -<img src='images/kuva_023.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 23.</i> Kuningas Hammurapi saa lait auringonjumalalta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>218 §. Jos lääkäri -leikkausveitsellään -leikkaa toiselle syvän -haavan ja tappaa hänet, -hakattakoon lääkäriltä -kädet poikki.</p> - -<p class='c012'>229 §. Jos rakennusmestari -rakentaa -talon jollekulle eikä tee -sitä lujaksi, vaan talo, -jonka hän on rakentanut, -luhistuu ja surmaa -isännän, niin tapettakoon -se rakennusmestari.</p> - -<p class='c012'>230 §. Jos talo -luhistuessaan surmaa -isännän pojan, niin tapettakoon -siltä rakennusmestarilta -poika.</p> - -<p class='c012'>231 §. Jos se surmaa -isännän orjan, antakoon -rakennusmestari -hänelle toisen orjan -sijaan.</p> - -<p class='c012'>Kuten yllä olevista -esimerkeistä näkyy, olivat -rangaistukset erittäin -kovia. Kuolemantuomio oli tavallinen pienestäkin rikoksesta. -Se, joka varasti tulipalon sattuessa, poltettiin. Jos vaimo syyttä -suotta riiteli miehensä kanssa, hänet hukutettiin. Usein syyllinen seivästettiin. -Tavallisia rangaistuksia olivat myös ruumiin silpomiset.</p> - -<p class='c012'>Hammurapin laeissa ei puhuta vain rikoksista ja niiden rankaisemisesta, -vaan niissä määrätään myös, miten maata on viljeltävä, miten -kanavia hoidettava, miten kauppaa käytävä jne. Kaikista näistä -määräyksistä käy selville, että sivistys Hammurapin aikoina oli sangen -korkea.</p> - -<p class='c012'>Useimmiten eivät rikkaat maanomistajat itse viljelleet maitaan, -vaan heidän kartanonsa olivat pieninä palstoina vuokrattuina talonpojille, -jotka vuosittain maksoivat isännälle sovitun viljamäärän -vuokramaksuna. Vainioiden poikki juoksi kanava, jonka uoma oli -korkeammalla kuin ympäröivät pellot. Siitä vuokraaja sai juoksuttaa -vettä omalle palstalleen. Jokaisen talonpojan tuli huolehtia siitä, -<span class='pageno' id='Page_25'>25</span>että aukko, josta vesi laskettiin pellolle, pysyi tiiviinä. Tästä asiasta -määrää Hammurapin laki seuraavalla tavalla:</p> - -<p class='c012'>53 §. Jos joku leväperäisyydestä ei pidä kunnossa peltotoettaan, -jos sitten hänen tokeeseensa syntyy repeämä ja koko vainio -joutuu veden alle, niin se, jonka tokeeseen on syntynyt repeämä, -korvatkoon laihon, jonka hän on saattanut häviöön.</p> - -<p class='c012'>Varsinkin kaupan Hammurapin lait osoittavat olleen kehittyneen. -Huomaamme Babylonissa eläneen rikkaita pankkiireja, -jotka lainasivat tavaroita tai jaloja metalleja välikauppiaille korkoa -vastaan. Välikauppiaat tekivät sitten pitkiä karavaanimatkoja vieraisiin -maihin myyden tuomiaan tavaroita ja ostaen toisia sijaan.</p> - -<p class='c012'>Karavaanimatkoillaan kauppiaat veivät ulkomaille hienoja kankaita -ja mattoja sekä toivat vieraita tavaroita Intiasta ja Välimeren -rannoilta saakka. Tavaroita ei maksettu rahalla, kuten meidän aikoinamme, -vaan harjoitettiin <em class='gesperrt'>vaihtokauppaa</em>, s. o. tavarat vaihdettiin -suorastaan toisiin. Vähitellen ruvettiin kuitenkin käyttämään -hopeata arvonmittana ja kaupan välineenä; kauppiaalla oli karavaanimatkoillaan -mukanaan vaaka, jolla punnittiin se hopeamäärä, joka -annettiin maksuksi tavaroista, mutta leimattua rahaa ei vielä käytetty.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_024.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 24.</i> Bel-Marduk.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Niin tärkeä asema oli babylonialaisten kaupalla maailmassa, että -muut kansat saivat heiltä niin pituus- kuin painomitat. Babylonialaisten -pituusmitat, jotka oli lainattu -ruumiinosista (syli, kyynärä, jalka, -tuuma jne.), olivat meilläkin käytännössä -ennen metrijärjestelmää.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_025.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 25.</i> Aššur.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Uskonto.</strong> Kaksoisjokien maassa -asuvien seemiläisten uskonto oli -polyteistinen aivan kuin egyptiläisten. -Täälläkin oli jokaisella kaupungilla -oma jumalansa, ja pääkaupungin -jumala kohosi muita mahtavammaksi. -Tärkeä oli Babylonin -suojelusjumala <i>Bēl-Marduk</i> -sekä myöhempinä aikoina assyyrialaisten -kansallisjumala <i>Aššur.</i> Kuten -Egyptissä palveltiin täälläkin sitä -paitsi taivaankappaleita, ja aikojen -kuluessa tämä uskontomuoto tulikin -tärkeimmäksi. <i>Aurinko, kuu</i> ja <i>tähdet</i> -<span class='pageno' id='Page_26'>26</span>olivat jumalallisia olentoja, jotka -johtivat ihmisten kohtaloita. Ajateltiinpa -myöhemmin Bēl-Mardukiakin tähtijumalaksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Nuolenpääkirjoitus.</strong> Jo vanhat sumerit -osasivat kirjoittaa ja babylonialaiset -oppivat kirjoitustaidon heiltä. Kirjoitus oli alkuaan kuvakirjoitusta, -mutta jo varhaisina aikoina kirjoitusmerkit niin suuresti -muuttuivat, ettei niissä enää voinut erottaa alkuperäisiä -kuvia. Babylonialaisten maassa ei ollut kiviä, joihin kirjoitus olisi -kaiverrettu; eivät he myöskään osanneet valmistaa papyrusta. He -käyttivät sen tähden kirjoitusaineena savitauluja, joihin he kolmitahkoisella -lyijykynän tapaisella puikolla painoivat kirjoitusmerkit. -Puikon särmä jätti laattaan nuolenpään eli kiilan muotoisen jäljen, -jonka tähden tätä kirjoitusta sanotaan <em class='gesperrt'>nuolenpää</em>- eli <em class='gesperrt'>kiilakirjoitukseksi</em>. -Nuolenpääkirjoituksessa on sekaisin sana-, tavu- ja -äännemerkkejä aivan kuin hieroglyfikirjoituksessakin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_026.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 26.</i> Nuolenpääkirjoitusta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Nuolenpäälaattoja on säilynyt sadoin tuhansin, ja niistä käy ilmi, -että sumerit ja heidän jälkeensä babylonialaiset ovat harjoittaneet -sekä tieteitä että runoutta.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_027.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva</i> 27. Gilgameš.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Babylonialaiset olivat taitavia tähtien tutkijoita. Temppelien -torneista papit tarkastivat taivaan ilmiöitä ja tekivät monta huomattavaa -havaintoa. He luulivat, että maapallo oli avaruuden keskus -ja että maan ympäri kiersivät aurinko, kuu ja tähdet. He tunsivat -viisi kiertotähteä, jotka he pyhittivät pääjumalille, sekä koko joukon -kiintotähtiä. He jakoivat vuoden kuukausiin ja seitsenpäiväisiin viik-koihin. -<span class='pageno' id='Page_27'>27</span>Kukin viikon päivä oli pyhitetty määrätylle jumalalle: sunnuntai -auringolle, maanantai kuulle ja muut päivät kiertotähdille. -Meidänkin viikonpäiväimme nimet vastaavat vanhoja babylonialaisia -nimiä. He jakoivat vuorokauden 24 tuntiin sekä tunnit minuutteihin. -Babylonialaisten tähtitieteeseen liittyi myös paljon taikauskoa. -Koska aurinko, kuu ja kiertotähdet olivat -jumalallisia olentoja, luultiin niiden -vaikuttavan ihmisten elämään. Riippuen -siitä, missä asennossa taivaankappaleet -kulloinkin olivat toisiinsa, -papit luulivat niistä voivansa -ennustaa ihmisten kohtaloita. Tällaista -tähdistä ennustamista sanotaan <em class='gesperrt'>astrologiaksi</em>, -ja sekin levisi Babyloniasta -muihin maihin; harjoitettiinpa -astrologiaa vielä parisataa vuotta -sitten meilläkin, ja taikauskoiset ihmiset -pitävät vieläkin silmällä kuun -vaiheita tai muita taivaan ilmiöitä -järjestäessään työnsä.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Gilgameš-laulu.</strong> Babylonialaiset -kertoivat ennen eläneen kuuluisan -sankarin, nimeltään <i>Gilgameš</i>. Hänestä -he sepittivät laulun, jossa -kerrotaan hänen ihmeellisistä vaiheistaan. -Gilgameš oli suuri ja voimakas -kuningas, joka suoritti monta -jaloa urotyötä. Hän tappoi muun -muassa jumalien setrilehdosta hirviön -ja uskalsi kapinoida itse jumaliakin -vastaan. Kuuluisin hänen uroteoistaan -oli hänen matkansa lännen -maihin. Kun nimittäin Gilgamešin paras ystävä, voimakas ja urhoollinen -<i>Endiku</i> kuoli, sankari tuli ajatelleeksi, että sama kohtalo -kerran odotti häntä itseäänkin. Gilgameš pelkäsi kuitenkin kuolemaa -ja päätti hankkia itselleen kuolemattomuuden. Koska hän ei -tiennyt, miten hänen tuli menetellä päämääränsä saavuttamiseksi, hän -lähti tiedustelemaan <i>Utnapištim</i>-nimiseltä kantaisältään, miten tämä -aikoinaan oli saavuttanut iäisen elämän. Utnapištim oli ainoa ihminen, -jolle jumalat olivat suoneet kuolemattomuuden lahjan, mutta -hän asui kaukana lännen maissa.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_28'>28</span>Pelkäämättä Gilgameš lähti matkalle. Tiellä häntä kohtasivat -monet vaikeudet. Hänen oli taisteltava skorpioni-ihmisiä vastaan ja -ajoittain vaellettava pilkkoisessa pimeydessä, ja hän oli merihädässä kuoleman -vesillä. Kun Gilgameš vihdoin saapui perille, otti Utnapištim -hänet ystävällisesti vastaan, ja auliisti hän kertoi tulijalle, miten -hänen itsensä oli onnistunut saavuttaa kuolemattomuus:</p> - -<p class='c012'>»Suurten jumalien mieleen johtui vedenpaisumuksen aikaansaaminen. -He sanoivat minulle: ’Sinä Utnapištim, jumalien suosikki, -rakenna nopeasti arkki! Halveksi omaisuuttasi ja pelasta henkesi! -Ota laivaasi kaikenlaisia eläimiä!’ Minä rakensin arkin ja astuin -siihen perheineni. Illalla pimeyden haltijat laskivat rankkasateen -valloilleen. Taivaanrannalta nousi mustia pilviä, ukkonen jyrisi, -suuret laivat särkyivät, ja jumalat istuivat alla päin, suljetuin huulin -ja itkivät. Kuusi päivää ja yötä satoi lakkaamatta. Seitsemäntenä -sade lakkasi, ja meri tyyntyi. Päästin silloin kyyhkysen -vapaaksi. Kyyhkynen lensi pois, mutta palasi takaisin, sillä se ei -löytänyt istumasijaa. Samoin teki pääskynen. Silloin päästin korpin -vapaaksi. Se lensi pois, huomasi vesijättömaan, viipyi, nokki -maata ja rääkyi eikä enää palannut. Nyt astuin ulos arkista. Jumalat -saapuivat luokseni, tekivät minut kaltaiseksensa ja panivat minut -asumaan kauas läntisiin maihin.»</p> - -<p class='c012'>Kuultuaan kertomuksen Gilgameš tiedusteli, miten hänkin saavuttaisi -kuolemattomuuden. Utnapištim ilmoitti tuntevansa ainoastaan -yhden keinon: Gilgamešin oli nukuttava yhtäjaksoisesti kuusi päivää -ja seitsemän yötä. Gilgameš vaipuikin pitkän matkan uuvuttamana -uneen, mutta hän heräsi kuitenkin ennen määräajan päättymistä. -Tyhjin toimin oli hänen palattava omaan maahansa.</p> - -<p class='c012'>Kun Gilgameš ei voinut saavuttaa kuolemattomuutta, heräsi -hänessä halu oppia tuntemaan, minkälaista elämää ihmiset kuoltuaan -Manalassa viettivät. Hänen rukouksistaan heltyneenä Manalan jumala -avasi maan pintaan aukon, josta Endiku ilmaantui hänelle kertomaan -vainajien elämästä. Ne, jotka olivat eläneet nuhteettomasti, -oleskelivat vilpoisten vetten rannoilla yhtyneinä omaisiinsa ja sukulaisiinsa. -Mutta ne, jotka olivat tehneet syntiä, viruivat rauhattomina -ja nääntyneinä pitkin teitä petojen raadeltavina.</p> - -<p class='c012'>Lopetettuaan kertomuksensa Endiku taas laskeutui maan alle, -ja aukko sulkeutui. Mutta Gilgameš hallitsi vielä monta vuotta viisaasti -ja hurskaasti valtakuntaansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Assyyria.</strong> Kuuma ilmanala ja hedelmällinen maanlaatu veltostuttivat -vähitellen babylonialaisia, niin että he n. v. 700 -eKr. joutuivat voimakkaampien assyyrialaisten hallittaviksi. Assyyrialaiset, -<span class='pageno' id='Page_29'>29</span>jotka olivat omaksuneet babylonialaisten sivistyksen, olivat -sotaista ja urhoollista kansaa, ja he laskivat koko silloin tunnetun -maailman valtansa alle, muodostaen siten ensimmäisen suuren -<em class='gesperrt'>maailmanvallan</em>. Mahtavin Assyyrian hallitsijoista oli -<i>Assurbanipal</i> (ass. Aššur-bāni-apli), jonka aikana Egyptikin kuului -Assyyrian alusmaihin. Hänen aikanaan Assyyrian pääkaupunki <i>Ninive</i> -(ass. Ninua) oli maailman suurin ja rikkain kaupunki.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_028.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 28.</i> Assyyrian kuningas leijonanajossa.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_029.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 29.</i> Assyyrialainen piiritystorni.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Assyyrialaiset eivät olleet yhtä taitavia maanviljelijöitä ja kauppiaita -kuin babylonialaiset. Eivät he myöskään harjoittaneet yhtä paljon tieteitä -eivätkä sepittäneet sellaisia lauluja kuin nämä. Mutta he kehittivät -sotataitoa ruveten käyttämään -hevosia ratsuina sekä keksien piirityskoneita, -kuten korkean puusta -rakennetun piiritystornin, joka työnnettiin -pyörillä muurien edustalle, -sekä muurinsärkijän, ketjuilla telineestä -riippuvan, päästä raudoitetun -hirren.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_030.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 30.</i> Assyyrialainen temppeli, ennalleen suunniteltuna.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Sotaretkillään Assyyrian kuninkaat -osoittivat kuulumatonta julmuutta. -Kuta enemmän he teurastivat -ihmisiä, sitä enemmän he -kerskailivat. Eräskin kuningas kaiverrutti, -valloitettuaan kaupungin, -seuraavat sanat muistokiveen: -»600 heidän soturiaan kaadoin -aseilla, 3,000 vankia poltin -<span class='pageno' id='Page_30'>30</span>tulessa; en jättänyt ketään -eloon; kaupungin päämiehen -otin elävänä vangiksi. Heidän -ruumiinsa kasasin röykkiöiksi; -heidän poikiaan ja -tyttäriään poltin tulessa. -Kaupungin päämieheltä nyljin -nahan, levitin sen muurille. -Kaupungin ryöstin, -hävitin, tulella poltin.»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Uuden Babylonian -valtakunta.</strong> Assyyriankaan -mahtavuus ei kestänyt -kauan. Parikymmentä vuotta Assurbanipalin kuoleman jälkeen -eli n. v. 600 eKr. koko valtakunta hajosi. Silloin alkoi Babylonialle -toinen suuruuden aika. Kuningas <i>Nebukadnesar</i> (bab. -Nabū-kudurru-usur) laski valtansa alle koko läntisen puoliskon -Assurbanipalin valtakuntaa. Lisäksi hän kaunisti Babylonin kaupunkia -lukuisilla palatseilla ja temppeleillä.</p> - -<p class='c007'>Uuden Babylonian valtakunta oli vieläkin lyhytikäisempi -kuin Assyyria. Jo v. 539 persialaiset valloittivat sen.</p> - -<p class='c011'>□ Assyyrialaisten veltostuttua heidän valtakuntansa kukistui. Uuden -Babylonian hallitsija <i>Nebukadnesar</i> laski sen valtansa alle. Sitten -Nebukadnesar teki monta muuta valloitusta; muun muassa hän valloitti -Jerusalemin, niinkuin raamatunhistoriassa kerrotaan. Suuren osan -hallitusaikaansa hän käytti kaunistaakseen valtakuntansa pääkaupunkia -<i>Babylonia</i>, joka oli rakennettu kahden puolen Eufrat jokea neliön -muotoon ja pinta-alaltaan oli kymmenen kertaa suurempi kuin Helsinki. -Herodotoksen tiedonantojen mukaan koko kaupunkia ympäröi -tiilistä rakennettu muuri, joka oli 25 metrin levyinen ja 100 -metrin korkuinen. Tämän muurin ympärillä oli vielä syvä vallihauta. -»Itse kaupunki», Herodotos kertoo, »on täynnä kolmi- ja nelikerroksisia -rakennuksia, ja sen läpi risteilee suoria katuja. Keskelle kaupunkia -on rakennettu Bēl-Mardukin vaskiporttinen temppeli, joka -on neliön muotoinen ja kultakin sivulta kilometrin pituinen. Keskellä -temppeliä on neliskulmainen vahva torni, ja tämän tornin päällä -on toinen kapeampi torni ja taas toinen sen päällä, aina kahdeksaan -torniin saakka. Niihin johtavat portaat on tehty ulkopuolelta, ja -nämä kiertävät kaikkien tornien ympäri.»</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_31'>31</span>Temppelien ja palatsien yhteydessä oli kuvapatsaita ja maalauksia. -Babylonialaiset kuvapatsaat ovat yhtä kaavamaisia kuin -egyptiläiset, mutta täällä olivat muodin vaatimukset toiset. Babylonialaiset -rakastivat voimaa, ja sen tähden he eivät taideteoksissaan -esittäneet solakoita ihmisiä, vaan hartevia, paksupohkeisia miehiä. Erittäin -taitavia he olivat kuvaamaan voimakkaita leijonia tai härkiä. -(Katso kuvia 27 ja 28!)</p> - -<h4 class='c010'>LÄNSISEEMILÄISET KANSAT.</h4> - -<p class='c009'>● Arabiasta tulleet seemiläiset eivät ottaneet haltuunsa ainoastaan -kaksoisjokien maata, vaan he valloittivat myös lännempää -<em class='gesperrt'>Syyrian</em> eli Välimeren rannikkoalueen. Täällä he hajaantuivat -moneksi kansaksi ja perustivat useita pieniä valtioita, joista raamatunhistoriassa -on tehty tarkemmin selkoa. Nämä kansat eivät -ole tulleet tunnetuiksi sotaisista urotöistä, mutta muutamat niistä -ovat saaneet mainetta toisella tavalla.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Foinikialaiset.</strong> Kapealla rantakaistaleella Libanonin ja Välimeren -välillä asui kansa, joka hajaantuneena lukuisiin kaupunkivaltioihin -oli vailla yhteistä nimeä, kunnes kreikkalaiset myöhemmin -rupesivat sanomaan sitä <em class='gesperrt'>foinikialaisiksi</em>. Maanviljelys -ei riittänyt elättämään Foinikian väestöä, koska hedelmällistä -rantalaaksoa oli tuiki vähän ja suurin osa maata oli karua -vuorenrinnettä. Senpä tähden asukkaat käänsivätkin huomionsa -mereen, hakien sieltä elatuksensa. Aluksi he harjoittivat kalastusta -rannikolla, mutta pian he oppivat laivoillaan kulkemaan etäisempiin -seutuihin ryöstö- ja kaupparetkille.</p> - -<p class='c007'>Foinikian tärkeimmät kauppakaupungit olivat <i>Sīdōn</i> ja <i>Ty̆ros</i> -(foin. Sor). Ne olivat kukoistavimmillaan vuoden 1000 tienoissa -eKr.</p> - -<p class='c007'>Kauppansa helpottamiseksi foinikialaiset perustivat kauppa-paikkoja -eli siirtokuntia kauppateittensä varsille. Etäisin näistä -oli <i>Gaddir</i> (nykyinen Cadiz [kadi´þ]) Atlantin meren rannikolla, mutta -mahtavin kaikista oli tyroslaisten Afrikan pohjoisrannikolle perustama -<i>Karthā´go</i> (foin. Karth-Hadathā eli Uusikaupunki), joka perustettiin -<span class='pageno' id='Page_32'>32</span>n. v. 800 eKr. ja vihdoin paisui emäkaupunkiaan mahtavammaksi.</p> - -<p class='c007'>Foinikialaiset olivat myös taitavia teollisuuden harjoittajia. He -valmistivat lasiastioita, ja heidän purppuranväriset kankaansa olivat -maailmankuuluja. Lasinvalmistuksen he olivat oppineet Egyptistä -ja purppuravärjäyksen Babyloniasta.</p> - -<p class='c007'>Foinikialaiset käyttivät puhdasta äännekirjoitusta. Mutta -tämänkin taidon he olivat oppineet eräältä naapurikansaltaan.</p> - -<p class='c007'>Foinikialaiset eivät siis itse sivistystä monipuolisesti kehittäneet, -vaan saivat sen valmiina muilta kansoilta. Mutta he tutustuttivat -kreikkalaiset Babylonian ja Egyptin sivistykseen, ja tämän -takia heidän merkityksensä on sangen suuri.</p> - -<p class='c006'>Itämaiden taitavimmat kauppiaat olivat Välimeren rannalla asuvat -<i>foinikialaiset</i>. He rakensivat laivansa Libanonin setrimetsistä -saamistaan rakennusaineista. Laivat olivat soudettavia, mutta myötätuulessa -käytettiin myös purjeita. Foinikialaiset eivät yleensä uskaltaneet -lähteä aavaa merta purjehtimaan, vaan pysyttelivät rannikoilla -vetäen laivansa yöksi maihin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_031.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 31.</i> Foinikialainen laiva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kauppamatkoillaan foinikialaiset kehittyivät vanhan ajan etevimmäksi -merikansaksi. Heidän ensimmäiset retkensä ulottuivat vain -Kypros saareen. Kyproksen asukkaat eivät aluksi tahtoneet laskea foinikialaisia -maihin, mutta nämä tunkeutuivat saareen väkisin, ryöstivät -laajalti seutua ja purjehtivat sitten takaisin. Myöhemmin he alkoivat -<span class='pageno' id='Page_33'>33</span>harjoittaa kauppaa kyproslaisten kanssa, ostaen heiltä varsinkin vaskea, -jota tavattiin runsaasti saarelta. Kyproksesta foinikialaiset jatkoivat -purjehduksiaan Vähän Aasian rannikolle, Kreikkaan, Sisiliaan -ja Pohjois-Afrikan rannikolle. Viimein he tulivat Gibraltarin [hibralta´r] -salmeen, jota siihen aikaan pidettiin maailman äärimmäisenä rajana. -He astuivat maihin Espanjassa ja löysivät sieltä sellaisen määrän hopeata, -että jättivät sinne ankkurinsa ja muut tavaransa sekä -valmistivat uudet hopeasta, voidakseen tuoda tätä kallista metallia -enemmän kotiin. Purjehtivatpa he tuon luulotellun maailmanrajan -toiselle puolelle Britanniaan saakka, jota he sanoivat »Tinasaariksi» -sieltä saamansa metallin mukaan. — Mutta eivätpä foinikialaiset -purjehtineet vain Välimerellä. Punaista merta myöten he kulkivat -kauas etelään Afrikan itärannikkoa, tuoden palatessaan norsunluuta -ja suitsutusaineita. Purjehtivatpa he kerran koko Afrikan -ympäri, mikä retki kesti kolme vuotta. Myös karavaanimatkoja -foinikialaiset tekivät etäisiin maihin. Kauppamatkoiltaan -tuomansa tavarat he sitten myivät Babyloniaan ja -Egyptiin.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_032.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 32.</i> Foinikialaisen rintakuva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Foinikialaiset olivat tavattoman viekkaita kauppiaita. Arvottomia -helyjä vastaan he vaihtoivat itselleen kallisarvoisia tavaroita. -Usein he hyökkäsivät asukasten kimppuun ja tekivät heistä orjia, -jotka he sitten kuljettivat Babyloniin myytäviksi. Siitäpä syystä -asukkaat eivät uskaltaneet tulla heidän puheilleen, vaan kauppa -suoritettiin sangen kummallisella tavalla. Herodotos kertoo tästä asiasta -seuraavasti: »Saavuttuaan vieraaseen maahan foinikialaiset ottavat -esille tavaransa, asettavat ne riviin rannalle, -astuvat laivoihinsa ja tekevät -nuotion. Kun asukkaat näkevät sen savun, -he tulevat meren rantaan; sitten he -asettavat kultaa maksuksi tavaroista, -jonka jälkeen he vetäytyvät pois. Silloin -foinikialaiset astuvat maihin ja tulevat -katselemaan. Jos kulta näyttää -vastaavan tavaroiden arvoa, ottavat he -sen ja lähtevät matkoihinsa. Mutta jos -se ei sitä vastaa, nousevat he uudestaan -aluksiinsa ja jäävät niihin odottamaan. -Mutta asukkaat tulevat sinne ja asettavat -heti lisäksi kultaa, kunnes saavat heidät -tyydytetyiksi.» — Myöhemmin foinikialaiset -alkoivat kauppaa tehdessään käyttää -leimattua rahaa.</p> - -<p class='c007'>Foinikialaisten tärkein kauppakaupunki -<span class='pageno' id='Page_34'>34</span>oli <i>Ty̆ros</i>, jonka rikkauksista Raamatussakin puhutaan. Kerran -sanotaan Tyroksen kuningassuvun keskuudessa syntyneen riitaisuuksia. -Henkensä pelastamiseksi nuori kuningatar <i>Dīdō</i> nousi satamassa -olevaan laivaan ja pakeni länttä kohti. Hän laski seuralaisineen -maihin Afrikan rannikolla. Siellä hän pyysi ostaa asukkailta maata, -mutta nämä suostuivat myymään ainoastaan sellaisen maapalan, jonka -hän voisi ympäröidä härän vuodalla, eikä ollenkaan enempää. Dido leikkautti -silloin vuodan pitkiksi hihnoiksi ja ympäröi niillä sen kallioisen -niemekkeen, johon sitten perustettiin <i>Karthāgo</i>n siirtokunta. Karthagosta -kasvoi niin mahtava kauppakaupunki, että se vei voiton Tyroksestakin. -Olipa se erääseen aikaan koko Välimeren tärkein kauppapaikka.</p> - -<p class='c007'>Monta muutakin siirtokuntaa foinikialaiset kauppansa helpottamiseksi -perustivat, mutta ei mikään muu kohonnut niin mahtavaksi -kuin Karthago.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_033.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 33.</i> Jerusalemin temppeli Kristuksen aikana.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Israelilaiset.</strong> Välimeren ja Jordanin vaiheilla asui toinen tärkeä -länsiseemiläinen kansa, <em class='gesperrt'>israelilaiset</em> (<em class='gesperrt'>heprealaiset, juutalaiset</em>). -Raamatunhistoriasta tiedämme, että tämä kansa -joutui Egyptiin ja asuttuaan siellä muutamia vuosisatoja palasi -<i>Mooseksen</i> johtamana luvattuun <i>Kanaan</i>in eli <i>Palestiina</i>n -maahan. Aluksi israelilaiset eivät tahtoneet kuningasta, koska -<span class='pageno' id='Page_35'>35</span>Jahve oli heidän hallitsijansa. Sellaista hallitusmuotoa, jolloin -Jumalaa katsotaan valtakunnan hallitsijaksi ja papisto hallitsee -hänen nimessään, sanotaan <em class='gesperrt'>teokraattiseksi</em>. Myöhemmin -Israelin valtakunnasta kuitenkin tuli maallinen kuningaskunta. -<i>Saul</i>in, <i>Daavid</i>in ja <i>Salomo</i>n hallitessa n. v. 1000 eKr. se oli laajimmillaan, -ulottuen Sinaista Eufratiin saakka. Daavidin aikana tehtiin -pääkaupungiksi <i>Jerusalem</i> (hepr. Jerūšālaim), johon Salomo rakennutti -Jahvelle komean temppelin. Israelilaiset eivät kuitenkaan -hekään tulleet valloittajina kuuluisiksi. Kohta Salomon kuoleman -jälkeen valtakunta jakautui kahtia: <i>Israel</i>iin ja <i>Juuda</i>an, joista edellisen -valloittivat assyyrialaiset, jälkimmäisen Nebukadnesar.</p> - -<p class='c007'>Israelilaisten merkitys on siinä, että heidän keskuudessaan -<em class='gesperrt'>yksijumalaisuus</em> eli <em class='gesperrt'>monoteismi</em> pääsi kehittymään. -Aluksi <i>Jahve</i> oli vain israelilaisten jumala, ja muilla kansoilla oli -omat jumalansa, mutta myöhemmin profeetat nimenomaan opettivat, -että Jahve oli yksi ja ainoa eikä hänen rinnallaan ollut muuta jumalaa -olemassakaan. Juutalaisten keskuudessa syntyi myös <i>Jeesus -Kristus</i>, joka kehitti tämän monoteistisen uskonnon vielä jalommaksi.</p> - -<h4 class='c010'>PERSIALAISET.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Heettiläiset.</strong> Toistaiseksi olemme puhuneet kahdesta kansanrodusta, -haamilaisista ja seemiläisistä. Nyt on meidän tutustuttava -kolmanteen, <em class='gesperrt'>arjalaiseen</em> eli <em class='gesperrt'>indo-eurooppalaiseen</em>. -Se on paljoa laajemmalle levinnyt kuin molemmat edelliset. Siihen -kuuluvat melkein kaikki Euroopan kansat ja sitä paitsi useat aasialaisetkin, -kuten hindut. Indo-eurooppalaisiin kuuluivat mm. Vähän -Aasian <em class='gesperrt'>heettiläiset</em>, joita vastaan Egyptin kuningas Ramses II -taisteli. Heettiläisillä oli oma kuvakirjoituksensa, vaikka he myös -käyttivät paljon nuolenpääkirjoitusta. Vuoden 1200 vaiheilla he perustivat -suuren valtakunnan, joka käsitti koko Vähän Aasian ja ulottui -lähelle Egyptin rajaa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Iraani.</strong> Arjalaisia olivat myös <em class='gesperrt'>persialaiset</em>, jotka asuivat muinaisessa -<i>Iraani</i>ssa Tigris ja Indus jokien välillä. Tämä maa on täynnä -vastakohtia. Päivä on lämmin ja herttainen, äkkiä yllättävä yö jäätävän -kylmä. Paikoin on hedelmättömiä erämaita tai jylhiä vuoristoja, -<span class='pageno' id='Page_36'>36</span>paikoin ihania laaksoja ruusutarhoineen sekä manteli- ja viiniköynnösistutuksineen. -Erämaista puhaltavat polttavat tuulet ja vuorilta -raivoisat lumimyrskyt, jotka uhkaavat laaksojen viljelystä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_persian.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Persian valtakunta laajimmillaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Uskonto.</strong> Iraanin luonto vaikutti uskontoon. Se muodostui -<em class='gesperrt'>dualistiseksi</em>, s. o. uskottiin kahteen jumaluusolentoon, -jotka olivat ainaisessa taistelussa keskenään. Hyvyyden jumala oli -nimeltään <i>Ahuramazdā</i>, ja hänen valtakuntaansa kuuluivat kotieläimet -ja hyödylliset kasvit sekä ahkerat ja rehelliset ihmiset. Pahuuden -jumala taas oli <i>Angramainju</i>, jolle kuuluivat rikkaruohot -ja petoeläimet sekä laiskat ja väärämieliset ihmiset. Kumpikin -jumala lähetti henkiolentoja ihmisiä johtamaan, mutta -ihmisten velvollisuus oli kuunnella hyvien suojelushenkien ääntä -sekä muokkaamalla peltoja, hoitamalla karjaa ja rehellisellä elämänvaelluksella -taistella Ahuramazdan valtakunnan puolesta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kyyros (560–529).</strong> Persian kuningas <i>Kyyros</i> (pers. Kūruš) -oli lempeä mies, mutta samalla taitava sotapäällikkö. Ensin hän -valloitti <em class='gesperrt'>Meedian</em> valtakunnan v. 550. Sitten hän kukisti -<em class='gesperrt'>Lyydian</em> valtakunnan Vähässä Aasiassa ja vihdoin <em class='gesperrt'>Babyloniankin</em> -(v. 539). Vanhoilla päivillään Kyyros lähti sotaretkelle -Oksos joen pohjoispuolella asuvia kansoja vastaan, mutta -tällä retkellä hän kuoli v. 529.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_37'>37</span> -<img src='images/kuva_034.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 34.</i> Kyyros kuvattuna jumalaksi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kun muut itämaiden kansat alkoivat veltostua, -muodostivat <i>persialaiset</i> laajan valtakunnan. -Heidän maailmanvaltansa perustaja oli kuningas -<i>Kyyros</i>, jonka elämästä kerrotaan monta -kummallista tarinaa. Eräs näistä tekee selkoa siitä, -miten Persia vapautui <i>Meedia</i>n ylivallasta. Kyyros -oli muka Meedian viimeisen kuninkaan <i>Astyă´gēe</i>n -tyttärenpoika. Astyages näki kerran unen, että -hänen tyttärensä helmasta kasvoi puu, joka varjollaan -peitti koko Etu-Aasian. Unenselittäjät -sanoivat tämän merkitsevän, että tytär, joka oli -persialaisen ylimyksen puoliso, oli synnyttävä -pojan, joka kohoaisi koko Etu-Aasian hallitsijaksi. -Koska Astyages pelkäsi, että tuo tyttärenpoika -riistäisi häneltä kruunun, hän tuotti Kyyroksen -luoksensa, kohta kun hän oli syntynyt, ja -jätti hänet muutaman hoviherran tapettavaksi. -Tämä ei kuitenkaan itse tahtonut murhatyötä -suorittaa, vaan uskoi tehtävän eräälle paimenelle. -Paimenelta oli vastikään kuollut lapsi, eikä -hän hennonnut tappaa poikaa, vaan otti hänet omaksi kasvatikseen.</p> - -<p class='c012'>Kyyros jäi siis eloon ja varttui paimenten majassa vahvaksi ja -kauniiksi pojaksi. Kun hän kerran oli leikkimässä muiden poikien -kanssa, toiset valitsivat hänet kuninkaakseen. Hän antoi käskyjään, -ja muut tottelivat häntä, mutta erään ylhäisen meedialaisen -poika kieltäytyi noudattamasta kuninkaan määräystä. Silloin Kyyros -käski toisten poikien antaa uppiniskaiselle selkäsaunan. Piesty -valitti asiasta isälleen, ja tämä ilmoitti siitä kuninkaalle. Tuon meedialaisen -ylimyksen korkean arvon takia Astyages päätti rangaista -luultua paimenpoikaa. Hän kutsui paimenen poikineen luoksensa. -Kyyroksen uljuus ja ulkomuoto herättivät kuitenkin Astyageessa -epäilyksiä, ja pelästyneenä paimen tunnusti kuninkaalle -Kyyroksen oikean sukuperän. Unenselittäjät rauhoittivat kuitenkin -Astyagesta vakuuttamalla, että uni jo oli toteutunut, koska Kyyros -leikissä oli ollut kuninkaana. Astyages lähetti sen tähden pojan hänen -todellisten vanhempiensa luo Persiaan.</p> - -<p class='c012'>Vaikka Astyages oli mielissään tyttärenpoikansa pelastumisesta, -hän kuitenkin päätti rangaista tottelematonta hoviherraa, joka -oli jättänyt pojan eloon. Hän kutsui hovilaisen aterialle, mutta valmistutti -hänelle ruoaksi hänen oman poikansa. Kun muille vieraille -tarjottiin lammaspaistia, annettiin hovilaiselle hänen tietämättään -hänen oman poikansa lihaa. Aterian jälkeen Astyages kysyi; -»Miltä ruoka maistui?» — »Sangen hyvältä», isä vastasi. Astyages -ilmoitti hänelle, minkälaista otusta hän oli syönyt. Mutta hoviherra -ei uskaltanut ilmaista suuttumustaan, vaan sanoi: »Kaikki, mitä -kuningas tekee, on hyvää.»</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_38'>38</span> -<img src='images/map_kreikkalaismaailma.jpg' alt='KREIKKALAISMAAILMA PELOPONNESOLAISSODAN' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_40'>40</span>Mieheksi vartuttuaan Kyyros kerran käski persialaisten saapua -luokseen sirpit mukanaan. Sitten hän pani heidät koko päiväksi raivaamaan -orjantappuraketoa. Seuraavana päivänä persialaisten oli uudestaan -tultava Kyyroksen luo, mutta nyt juhlavaatteissa. Tällä kertaa -heille valmistettiin pidot, joissa tarjottiin maukkaita hedelmiä, viiniä -ja raavaan lihaa. Illalla Kyyros kysyi, kumpi päivä oli ollut mieluisampi. -Kaikki vastasivat yhdestä suusta: »Jälkimmäinen.» Silloin Kyyros -sanoi: »Niin kauan kuin pysytte meedialaisten ikeen alla, täytyy -teidän raataa niin kuin edellisenä päivänä, mutta jos seuraatte minua -ja teette minut hallitsijaksenne, on jokainen päivä oleva jälkimmäisen -kaltainen.» Persialaiset tarttuivatkin aseisiin, valitsivat Kyyroksen -kuninkaakseen ja voittivat Astyageen.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_035.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 35.</i> Kroisos polttoroviolla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Merkillinen on myös kertomus <i>Lyydia</i>n -valtakunnan kukistamisesta. Tämän maan -kuninkaana oli <i>Kroisos</i>, joka oli maailman -rikkain mies. Sattuipa kerran hänen pääkaupunkiinsa, -joka oli nimeltään <i>Sardeis</i>, tulemaan -kreikkalainen lainsäätäjä, <i>Sŏ´lōn</i>. Kroisos -näytti vieraalleen kaikki aarteensa ja -tiedusteli sitten, ketä hän piti onnellisimpana -ihmisenä maailmassa. Solon vastasi: -»Onnellisimpana pidän ateenalaista -<em class='gesperrt'>Tellosta</em>. Hän eli kotikaupunkinsa ollessa -kukoistavimmillaan. Hänellä oli hyviä -lapsia, ja hän saavutti korkean iän. -Vihdoin hän kaatui taistelussa isänmaan -puolesta.» »Mutta ken», kysyi kuningas, -»on häntä lähinnä mielestäsi onnellisin?» Silloin Solon ilmoitti nimeltä -kaksi kreikkalaista nuorukaista, jotka vetivät äitinsä vaunuissa temppeliin, -koska vetojuhtia ei ajoissa saatu laitumelta. Iloisena astui -äiti temppelirakennukseen ja rukoili jumalia antamaan lapsille, mikä -oli parasta maailmassa. Sillä aikaa nuorukaiset nukkuivat temppeliin -ja kuolivat. Palatessaan poikiensa luo äiti ymmärsi, että ihmiselle oli -parasta kuolla nuorena. Kuullessaan tämän Kroisos sanoi pahoillaan: -»Etkö siis pidä minun onneani niinkään suurena kuin tavallisten -ihmisten?» Mutta Solon vastasi: »Oi kuningas, ei ketään voi kiittää -onnelliseksi ennen kuolemaansa.»</p> - -<p class='c012'>Muutamia vuosia tämän jälkeen Kroisos ryhtyi sotaan Kyyros -kuningasta vastaan ja varusti suuren sotajoukon. Ennen kuin hän -<span class='pageno' id='Page_41'>41</span>lähti liikkeelle, hän kuitenkin lähetti sanansaattajia <i>Delfo´in</i> ennustajapappien -luo Kreikkaan tiedustelemaan yrityksen onnistumista. -Täällä vastattiin hänen kysymykseensä: »Jos Kroisos menee -<em class='gesperrt'>Hālys</em> -joen yli, on hän hävittävä suuren valtakunnan.» Tästä vastauksesta -Kroisos ilostui suuresti. Luullen voittavansa persialaiset hän marssitti -joukkonsa Halys joen yli, joka oli hänen valtakuntansa itäisenä rajana. -Mutta ennustus tarkoittikin sitä, että Kroisos oli hävittävä oman -valtakuntansa. Hänen sotajoukkonsa voitettiin taistelussa, ja itse -hän joutui vangiksi. Kyyros rakennutti rovion, jolle Kroisos kahlehdittuna -asetettiin. Jo oli tuli sytytetty, kun Kroisos muisti Solonin -sanat ja huusi kovalla äänellä: »Solon, Solon, Solon!» Kyyros -ei ymmärtänyt tämän sanan merkitystä, mutta uteliaana hän otatti -Kroisoksen alas roviolta tiedustellakseen häneltä asiaa. Kun Kyyros -oli kuullut kuninkaan kertomuksen, hänen tuli sääli hänen onnettomuuttaan; -hän lahjoitti hänelle hengen ja piti häntä sitten suuressa -kunniassa.</p> - -<p class='c012'>Kymmenkunta vuotta Lyydian kukistumisen jälkeen Kyyros -lähti valloittamaan Babylonian valtakuntaa. Babylonin kaupungin -veltot asukkaat kuninkaineen luottivat Nebukadnesarin rakentamiin -muureihin ja viettivät päivänsä iloisissa juhlissa ja juomingeissa, -vaikka Kyyroksen joukot seisoivat kaupungin edustalla. Silloin papit -veivät Kyyroksen miehille kaupungin avaimet.</p> - -<p class='c012'>Vielä vanhoilla päivillään Kyyros lähti sotaretkelle maan -pohjoisrajalla asuvia raakalaiskansoja vastaan. Taistellessaan erästä -kuningatarta vastaan hän kaatui. Kuningatar viskasi hänen -päänsä verellä täytettyyn säkkiin, sanoen: »Juo nyt kylliksesi verikoira!»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Dareios.</strong> Kyyrosta seurasi valtaistuimella hänen poikansa -<i>Kambȳ´sēs</i> (pers. Kãbudžija), joka valloitti Egyptin v. 525. Sen -jälkeen tuli hallitsijaksi <i>Dāre´ios</i> (pers. -Dārajavauš), joka laski muun -muassa <i>Thraakian</i> ja <i>Makedonian</i> valtansa alle, mutta joka kuitenkin -pääasiallisesti on tullut tunnetuksi laajan valtakuntansa järjestäjänä. -Hän jakoi koko valtakunnan 23 maakuntaan, joita kutakin -hallitsi <em class='gesperrt'>satraappi</em>. Jokaisen maakunnan maksettavaksi -määrättiin vuotuinen vero maakunnan suuruuden mukaan; Babylonian, -joka oli rikkain, oli maksettava kaksi kertaa enemmän -kuin muiden maakuntien.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_42'>42</span> -<img src='images/kuva_036.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 36.</i> Dareios saattajineen (jotka kantavat päivänvarjoa ja kärpäsviuhkaa).</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kyyros oli Persian valtakunnan -perustaja, mutta hänen -toinen seuraajansa <i>Dāre´ios</i> -oli sen järjestäjä. Hän jakoi -maan 23 maakuntaan, -joita hallitsivat <em class='gesperrt'>satraapit</em>. -Jotteivät he paisuisi liian mahtaviksi, -oli heille jätetty vain -verojen kanto ja hallituksen -hoito. Sen sijaan maakunnan -sotajoukot olivat erityisen sotapäällikön -johdossa. Vielä oli -satraapin rinnalla kuninkaallinen -kirjuri, joka piti silmällä -hänen toimintaansa ja -antoi siitä sanan <em class='gesperrt'>suurkuninkaalle</em>. -Dareios lähetti silloin -tällöin erityisiä virkamiehiä, -joita sanottiin »kuninkaan -silmiksi», tarkastamaan maakuntien -hallitusta. Jotta suurkuningas -nopeasti saisi tietää, -mitä kussakin osassa valtakuntaa -tapahtui, rakennettiin teitä -pääkaupungeista eri suunnille. -Näistä oli kuuluisin se, joka kulki -Sūsasta Sardeis kaupunkiin. Tavalliset -matkustajat tarvitsivat -tätä matkaa varten kolme kuukautta, -mutta kuninkaallinen -hevosposti toimitti viestin yhdessä -viikossa. Hevospostista -Herodotos kirjoitti seuraavasti: -»Ei ole mitään kuolevaista -olentoa, joka nopeammin -tulisi perille kuin Persian kuninkaan sanansaattajat. Määrätyn -välimatkan päähän toisistaan on sijoitettuna yhtä monta hevosta ja -miestä, kuin koko matkaan menee päiviä, niin että hevonen ja mies -on asetettu kutakin päivämatkaa kohti. Heitä ei estä lumi, ei rankkasade, -ei helle eikä yö. Riennettyään määrämatkansa ensimmäinen jättää -sanan toiselle, toinen taas kolmannelle. Sillä tavoin viesti kulkee, -että toinen aina jättää sen toiselle.»</p> - -<p class='c012'>Helpottaakseen veronmaksua ja kauppaa Dareios leimautti -<span class='pageno' id='Page_43'>43</span>kultarahoja, joita sanottiin <em class='gesperrt'>dareikeiksi</em> ja jotka arvoltaan olivat -25 kultamarkkaa. Kaikkia aarteitaan hän ei kuitenkaan leimauttanut -rahaksi, vaan Herodotos kertoo hänen säilyttäneen niitä seuraavalla -tavalla: »Hän sulattaa ja valaa hopeansa ja kultansa saviruukkuihin -ja täytettyään astian hän ottaa ympäriltä pois saven. -Aina kun hän tarvitsee rahoja, menee hän aarrekammioonsa ja hakkaa -metallista niin suuren kappaleen kuin kulloinkin on tarpeen.»</p> - -<h3 class='c013'>II. Kreikka.</h3> - -<h4 class='c010'>MAA JA KANSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Maa.</strong> Kreikka on pinta-alaltaan pieni. Verrattuna muuhun -Eurooppaan se on kuin pikkusormi koko kämmenen rinnalla. -Maata ympäröi kolmelta puolelta meri. Tässä se eroaa niistä -maista, joihin aikaisemmin olemme tutustuneet; nehän olivat -miltei järjestään mannervaltioita. Kreikan itäpuolella on saarekas -<i>Aige´ia</i>n meri. Suuri <i>Kreeta</i>n saari erottaa Aigeian meren Välimerestä. -Lähellä Kreikan rannikkoa on Kreetan kokoinen <i>Euboia</i> -ja etelämpänä <i>A´igīna</i>n lahdessa <i>Salami´s</i> saari. Vastapäätä Aiginan -lahtea on Kreikan länsirannikolla syvä <i>Korinthoksen</i> lahti. Aigeian -meren täyttää <i>Kykladien</i> saariryhmä, johon kuuluu muun muassa -pieni, mutta vanhalla ajalla kauppapaikkana ylen tärkeä <i>Dēlos.</i> -Kreikan länsipuolella taas leviää <i>Joonia</i>n meri, jossa ovat <i>Joonia</i>n -saaret, muun muassa pieni <i>Ithă´kā.</i> Kaikki nämä saaret ovat kallioisia, -sillä ne ovat oikeastaan vedenalaisten vuoriharjanteiden -huippuja.</p> - -<p class='c007'>Samoin kuin saaret on Kreikan mannerkin kauttaaltaan vuorista. -Korkeat harjanteet ja jyrkät kukkulat sulkevat väliinsä kapeita -ja pieniä, mutta viljavia ja ihania umpilaaksoja. Kaukana pohjoisessa -on korkea <i>Ŏ´lympos</i> vuori. Etelämpänä on <i>Oita</i> vuoren -ja meren välillä kuuluisa <i>Thermopy̆´lai</i>n sola. Vuoriniemekkeet -pistävät kauas mereen, ja niiden väliin tunkeutuvat syvät merenlahdet. -Sen tähden onkin Kreikan rannikko suhteettoman pitkä. -<span class='pageno' id='Page_44'>44</span>Vaikka maa on pienempi kuin Portugali, on rannikko pitempi kuin -Espanjan.</p> - -<p class='c007'>Maan ilmasto on ihana. Laaksoissa ei sada lunta kuin kerran -kahdessakymmenessä vuodessa. Mutta meren läheisyys estää ilmaa -myös liiaksi lämpenemästä. Ihmisten ei tarvitse ylenmäärin ponnistella -elantonsa hankkimiseksi, mutta he eivät kuitenkaan pääse -laiskistumaan ja veltostumaan kuten itämailla. Täten kreikkalaisista -tuli toimelias ja sivistykseen pyrkivä kansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Valtiot.</strong> Kreikan luonto vaikutti osaltaan sen, että valtiot -täällä olivat pienempiä kuin itämailla. Kreikassa ei syntynyt -laajoja yleisvaltioita, vaan jokainen umpilaakso, vieläpä jokainen -kaupunki muodosti oman valtion. Toisinaan kyllä jokin mahtava -kaupunkivaltio saattoi laskea valtansa alle lähimmät naapurit, -mutta se ei silloinkaan päässyt paisumaan suurehkoa suomalaista -pitäjää laajemmaksi.</p> - -<p class='c007'>Koko Kreikka jakautui kolmeen pääosaan. Nämä olivat <i>Pohjois-Kreikka</i>, -<i>Keski-Kreikka</i> eli <i>Hella´s</i> sekä <i>Etelä-Kreikka</i> eli <i>Pelopo´nnēsos.</i> -Pohjois-Kreikka jakautui kahteen osaan, vuoriseen -<i>Ē´peirokseen</i> ja <i>Thessalia</i>n tasankomaahan, joissa kummassakin oli -monta valtiota. Hellaassa oli kaksi huomattavaa maakuntaa: <i>Boiōtĭ´ā</i> -ja <i>Attika</i>. Keskellä Boiotiaa oli tärkeä <i>Thēba</i>n kaupunki. Attikassa -sijaitsi <i>Ateena</i>, joka oli laskenut koko tämän maakunnan valtansa -alle. Peloponnesoksessa oli tärkein maakunta <i>Lakōnia</i>, jossa -oli <i>Sparta</i>n kaupunki. Sparta oli valloittanut koko Lakonian, -vieläpä muitakin Peloponnesoksen valtioita.</p> - -<p class='c007'>Aikojen kuluessa siirtyi kreikkalaisia muihinkin maihin asumaan. -Näin syntyi lukuisia kreikkalaisia <em class='gesperrt'>siirtokuntia</em> Vähän-Aasian länsirannikolle, -muun muassa rikas ja mahtava <i>Mi´lētos</i>. Myöskin Aigeian -meren pohjoisrannikolla oli monta siirtokuntaa. Enimmän niitä -kuitenkin perustettiin Etelä-Italiaan, jota ympäristön asukkaat sanoivatkin -<i>Suur-Kreikaksi</i>. Sisiliassa heillä niinikään oli lukuisia -siirtoloita. Näistä siirtokunnista olivat tärkeimmät <i>Tare´ntum</i> Etelä-Italiassa -ja <i>Syrakusa</i> Sisiliassa.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_45'>45</span>● <strong>Heimot.</strong> Kreikan asukkaat olivat indo-eurooppalaista kansaa, -joka kutsui itseään <em class='gesperrt'>helleeneiksi</em>. Eri heimot erosivat -toisistaan tuntuvasti. Peloponnesoksen <em class='gesperrt'>doorilaiset</em> olivat -jäykkiä, elämäntavoiltaan yksinkertaisia ja vanhoihin tapoihin kiintyneitä. -Attikassa ja saarilla asuvat <em class='gesperrt'>joonialaiset</em> sen sijaan -olivat vilkasta, sivistynyttä ja uudistushaluista kansaa.</p> - -<h4 class='c010'>USKONTO.</h4> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_037.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 37.</i> Zeus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Jumalat.</strong> Kreikkalaiset palvelivat -useita jumalia. Heidän uskontonsa -oli siis polyteistinen. Jumalat -olivat heidän käsityksensä mukaan -ihmisten kaltaisia sekä ulkomuodoltaan -että luonteeltaan. Olipa heissä -samoja heikkouksiakin kuin ihmisissä: -he rakastivat ja vihasivat, olivat kateellisia, -pettivät jne. Mutta monessa -suhteessa he kuitenkin olivat ihmisiä -etevämpiä. Niinpä he olivat <em class='gesperrt'>kuolemattomia</em> -ja useimmat heistä olivat -ikuisesti nuoria ja kauniita. He -saattoivat silmänräpäyksessä siirtyä etäisimpiinkin -seutuihin ja koska tahansa -vaihtaa hahmoa. Mutta jumalienkin yläpuolella oli taipumaton -<em class='gesperrt'>kohtalo</em>, jonka määräyksiä heidän oli pakko noudattaa.</p> - -<p class='c007'>Kreikkalaiset ajattelivat jumalien asuvan lumiharjaisella Olympos -vuorella, joka kohosi Thessalian laaksosta äkkijyrkkänä huimaavaan -korkeuteen. Siellä heillä oli linnansa, jossa he elivät iloisessa -seurustelussa ja huveissa, syöden <em class='gesperrt'>ambrosiaa</em> ja juoden -<em class='gesperrt'>nektaria</em>. Tärkeimmät kreikkalaisten jumalista olivat seuraavat -kaksitoista:</p> - -<p class='c006'><i>Zeus</i>, taivaan ja ukkosen jumala.</p> - -<p class='c007'><i>Hē´rā</i>, Zeun puoliso, valtioiden suojelija.</p> - -<p class='c007'><i>Poseidō´n</i>, Zeun veli, meren jumala.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_46'>46</span><i>Hā´dēs</i>, Zeun veli, Manalan jumala.</p> - -<p class='c007'><i>Palla´s Athē´nē</i>, tieteiden ja sotataidon jumalatar.</p> - -<p class='c007'><i>Ā´rēs</i>, riehuvan taistelun jumala.</p> - -<p class='c007'><i>Foibos Apo´llōn</i>, valon jumala ja taiteiden suojelija.</p> - -<p class='c007'><i>Artemis</i>, metsästyksen jumalatar.</p> - -<p class='c007'><i>Afrodī´tē</i>, kauneuden jumalatar.</p> - -<p class='c007'><i>Hē´faistos</i>, tulen jumala.</p> - -<p class='c007'><i>Diŏ´nȳsos</i>, viinin ja sivistyksen jumala.</p> - -<p class='c007'><i>Hermē´s</i>, jumalien sanansaattaja sekä kauppiasten ja varkaiden -suojelija.</p> - -<p class='c006'>Vanhempina aikoina kreikkalaiset kuvittelivat ihmisten kuolemantakaista -elämää synkäksi ja ilottomaksi harhailemiseksi hämärässä -Manalassa; varjoina vainajat siellä liikkuivat toisten varjojen -parissa. Myöhemmin he arvelivat Manalassa olevan kaksi osaa; -toisen nimi oli <i>Ēly̆´sion</i>, toisen <i>Tartaros</i>. Edelliseen joutuivat muinaisaikojen -suuret sankarit sekä myöhempienkin aikojen ihmisistä -ne, jotka elivät nuhteettomasti. Elysionin valoisilla kentillä he -viettivät surutonta elämää. Tartaros taas oli ikuisen pimeyden vallassa. -Siellä onnettomat rikoksentekijät viettivät kolkkoja ja ilottomia -päiviä.</p> - -<p class='c011'>□ Kreikkalaisten käsityksen mukaan oli ennen jumalia <em class='gesperrt'>titaanien</em> -jättiläissuku hallinnut maailmaa. Eräs näitä oli <i>Krŏ´nos</i>. Hän oli -synkkämielinen ja armoton mies, joka nieli omat lapsensa, kohta -kun ne syntyivät, etteivät he voisi häntä vahingoittaa. Kronoksen -vaimo oli tästä kovin suruissaan. Kun hän taaskin synnytti pojan, -hän ei antanutkaan sitä miehelleen, vaan kääri kapaloihin kiven -ja ojensi sen Kronoksen nieltäväksi. Poika kasvoi piilossa isältään. -Vuohi elätti häntä maidollaan, ja mehiläiset toivat hänelle -hunajaa. Pojasta kasvoi uljas nuorukainen, joka sai nimekseen -<i>Zeus</i>. Hänestä tuli jumalien hallitsija. Mieheksi vartuttuaan Zeus -ryhtyi taistelemaan Kronosta ja muita titaaneja vastaan. Taivas ja -maa vapisivat, kun jumalat ja titaanit kamppailivat. Lopuksi jumalat -pääsivät voitolle, ja titaanit syöstiin alas Manalan pimentoihin. -Sen jälkeen Zeus rauhassa hallitsi jumalien keskuudessa. Hän oli tuuheapartainen, -uljasryhtinen hallitsija, jonka päännyökkäys sai koko -Olympoksen tärisemään. Hän istui valtaistuimellaan kimppu salamia -kädessään ja kotka jalkainsa juuressa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_47'>47</span> -<img src='images/kuva_038.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 38.</i> Hera.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Zeun puoliso <i>Hē´rā</i> oli taivaan kuningatar. -Kun hän matkusti, vetivät kirjavat -riikinkukot hänen kullalle hohtavia vaunujaan. -Hän oli kaunis ja ylpeä, ja kaikki -jumalat kunnioittivat häntä. Mutta miehensä -kanssa hän toisinaan joutui sanakiistaan, -sillä hän oli mustasukkainen ja väitti Zeun -liiaksi kiintyneen maallisiin naisiin.</p> - -<p class='c012'>Zeun veli, meren jumala <i>Poseidō´n</i>, ajoi -hevosten tapaisien merieläimien vetämissä -vaunuissa yli aaltojen kädessään kolmikärki, -jolla hän hallitsi valtakuntaansa. Hänen -ympärillään uiskentelivat lempeät merenneidot -eli <em class='gesperrt'>nereidit</em>. Kun Poseidon -suuttui, hän kosketti kolmikärjellään merta. -Silloin laineet kohosivat uhkaavasti, tuuli -kiihtyi, laivat särkyivät, ja meri tulvi yli -äyräittensä. Mutta yhdellä ainoalla silmäyksellä -hän taas taltutti kaikki luonnonvoimat.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_039.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 39.</i> Pallas Athene.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kolmas veli, <i>Hā´dēs</i>, hallitsi synkkää -Manalaa, jonka <em class='gesperrt'>Styks</em> joki erotti elävien -valtakunnasta. Virran yli kuljetti lauttamies -<em class='gesperrt'>Khă´rōn</em> vainajien sielut, ja kuolemanvaltakunnan -portilla vartioi kolmipäinen -<em class='gesperrt'>Kerberos</em> koira.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_040.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 40.</i> Ares.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Hadeen puoliso oli <i>Persefŏ´nē</i>, jonka äiti -oli hedelmällisyyden jumalatar <i>Dēmē´tēr</i>. -Neitosena Persefone kerran kulki ystävättärineen -niityllä poimien kukkasia ja solmien -seppeleitä. Silloin avautui maa ja -synkännäköinen, mustapartainen mies ajoi -halkeamasta esiin sysimustien pärskyvien -hevosten vetämissä vaunuissa. Se oli Hades, -joka ryösti itselleen puolison keskeltä -ilakoivaa neitoparvea. Demeter suri katkerasti -kadonnutta tytärtään. Silloin hedelmällisyys -katosi maailmasta ja nälänhätä uhkasi -kaikkia ihmisiä. Vihdoin jumalienkin oli -pakko sekaantua asiaan. Zeun välityksellä -saatiin aikaan sovinto, jonka mukaan Persefone -vietti ⅔ vuodesta äitinsä luona, mutta -⅓ Manalan valtakunnassa. Aikaisin ke-väällä -<span class='pageno' id='Page_48'>48</span>hän saapui Demeterin luo. Silloin -tämä oli tyytyväinen ja levitti siunausta -ympärilleen; kukat nousivat maasta, puut -puhkesivat lehteen ja vilja kantoi hedelmää. -Mutta syksyllä, kun Persefone -palasi miehensä luo, Demeter surren vetäytyi -yksinäisyyteen. Silloin kasvit kuihtuivat -ja maa paljastui.</p> - -<p class='c012'>Tieteiden ja sotataidon jumalatar -<i>Palla´s Athē´nē</i> oli Zeun tytär. Kerran -ylijumala poti kovaa päänpakotusta. Silloin -Hefaistos moukarillaan iski häntä -otsaan, jolloin kaikkien jumalien hämmästykseksi -Pallas Athene täysissä sotavarustuksissa -puhkesi esiin isänsä päästä. -Jumalattarella oli yllään panssari, joka -oli kudottu käärmeistä ja lohikäärmeensuomuista. -Keskellä panssaria oli hirveä -Medūsan pää. Joka siihen uskalsi kääntää -silmänsä, muuttui kohta kiveksi. Sodassa -Pallas Athene antoi päälliköille -hyviä neuvoja. Rauhan aikana hän -auttoi ihmisiä kehittämään tieteitä ja -rauhallisia elinkeinoja. Hänen nimikkoeläimensä oli viisautta edustava -pöllö.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_041.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 41.</i> Foibos Apollon.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Riehuvan taistelun jumala <i>Ă´rēs</i> oli -roteva ja voimakas jumala. Mielihyvällä -hän heittäytyi taistelun tuoksinaan pukeutuneena -kirkkaasti loistavaan vaskihaarniskaan. -Voimistaan huolimatta hän aina -joutui alakynteen taistellessaan Pallas -Athenea vastaan, sillä hän kiivastui aina -liiaksi sokeassa taisteluinnossaan.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_042.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 42.</i> Afrodite.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'><i>Foibos Apo´llōn</i> oli Zeun rakkain poika. -Kirkkaana kevätpäivänä hän syntyi -Delos saarella, ja hänestä tuli auringon ja -valon ikuisesti nuori jumala. Kohta -synnyttyään hän lähti taistelemaan pimeyden -ja kylmyyden voimia vastaan -kädessään jousi ja selässään viini. Tuottaakseen -ihmisille iloa hän opetti heille -laulun ja soittotaidon. Itse jumalatkin -iloitsivat, kun kuulivat Foibos Apollonin -<span class='pageno' id='Page_49'>49</span>soittavan lyyryänsä Olympoksen juhlissa. Hänen -ympärilleen kerääntyivät silloin runottaret eli <em class='gesperrt'>muusat</em>, -jotka hänen säestäessään lauloivat sankarien -kuolemattomista uroteoista. Foibos Apollon oli varsinkin -poikien ja nuorukaisten jumala, sillä hän -rakasti voimakasta ja jaloluontoista nuorisoa ja -iloitsi sen reippaista leikeistä ja rohkeasta mielenlaadusta.</p> - -<p class='c012'>Delfoissa oli suuri Foibos Apollonille pyhitetty -temppeli. Se oli rakennettu vuorenrotkon ympärille, -josta nousi huumaavia höyryjä. Rotkon päälle -oli asetettu kolmijalkainen istuin, johon naispappi -<em class='gesperrt'>Pȳthĭ´ā</em> asettui. Höyryjen vaikutuksesta hän -menetti tajunsa, ja tässä tilassa hän lausui katkonaisia -lauseita. Näistä houreisista sanoista saapuvilla -olevat Foibos Apollonin papit rakensivat vastauksen, -joka tavallisesti oli hyvinkin kaksimielinen, -kuten huomasimme kertomuksessa kuningas Kroisoksesta. -Foibos Apollonille oli pyhitetty laakeripuu -ja lyyry.</p> - -<p class='c012'>Metsästyksen jumalatar <i>Artemis</i> oli Foibos Apollonin kaksoissisar. -Hänen ajateltiin liikkuvan metsässä viitan liepeet kohotettuina polviin ja -aran hirvenvasikan juostessa hänen rinnallaan. Hänen ympärillään hyörivät -pukinjalkaiset metsänhaltijat <em class='gesperrt'>satyrit</em> sekä kauniit lehdonhaltijattaret -<em class='gesperrt'>nymfit</em>. Kuten Foibos Apollon oli poikien, siten Artemis oli -tyttöjen jumala. Hän oli heille viattoman sulon ja puhtaiden tapojen -esikuva. Hänen juhlissaan tytöt lauloivat kauniita lauluja suojelusjumalattarensa -kunniaksi.</p> - -<p class='c012'>Aurinkoisena päivänä syntyi meren lumivalkoisesta vaahdosta kauneuden -jumalatar <i>Afrodī´tē</i>. Rakkauden voimalla hän hallitsi jumalia -ja ihmisiä, jopa metsän eläimiäkin, niin että ne liehakoiden ympäröivät -häntä. Häntä palvelivat <em class='gesperrt'>sulottaret</em> ja <em class='gesperrt'>lemmenhaltijat</em>. -Hänen poikansa <i>E´ros</i> lensi kevyin siivin jumalien ja ihmisten -parissa haavoittaen heitä näkymättömillä nuolilla ja herättäen -siten rakkautta heidän sydämessään.</p> - -<p class='c012'>Afrodite oli ihastunut erääseen <i>Adō´nis</i>-nimiseen nuorukaiseen. -Yhdessä he saloja samoilivat, saalista ajoivat ja ilakoivat, kun vihainen -metsäkarju hyökkäsi nuorukaisen kimppuun ja tappoi hänet. -Jumalatar oli surusta murtumaisillaan ja lähti synkkään Manalaankin -armastaan etsimään. Vihdoin Zeus heltyi. Hän salli nuorukaisen puolen -vuotta, kevään ja kesän, viipyä lemmittynsä luona, mutta syys-ja talvikausiksi oli hänen palattava vainajien maille.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_50'>50</span> -<img src='images/kuva_043.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 43.</i> Hermes.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Jumalattarista kaunein oli saanut -puolisokseen jumalista rumimman, tulenjumalan -<i>Hē´faistoksen</i>. Tämä ontui -toisella jalallaan ja oli lyhytkasvuinen, -pitkäpartainen mies. Hän viihtyi parhaiten -pajassaan tultasyöksevien tulivuorien -alla. Siellä hän valmisti jumalille, jopa -toisinaan ihmisillekin, mitä taidokkaimpia -koruesineitä.</p> - -<p class='c012'>Nuori ja kaunis <i>Diŏ´nȳsos</i> ajoi tiikerien -vetämissä vaunuissa, viininlehvistä -solmittu seppele päässään. Hänen vaunujensa -ympärillä neitoset ja nuorukaiset -tanssivat iloista, vallatonta tanssia. -Dionysos lahjoitti ihmisille viiniköynnöksen -ja opetti heitä rypäleistä -pusertamaan säihkyvää viiniä. Kaikkialla, -missä viinin jumala iloisen seurueensa -saattamana matkasi, ihmiset -oppivat käyttämään viiniköynnöksen antimia. -Hän oli antelias ja lempeä niille, -jotka tunnustivat hänet jumalakseen, mutta rankaisi säälimättä -kaikkia, jotka uskalsivat häntä vastustaa. Hänen päihtyneet seuralaisensa -syöksyivät, kohottaen vimman huutoja, heidän kimppuunsa -ja repivät heidät palasiksi.</p> - -<p class='c012'><i>Hermē´en</i> kuvattiin lentävän läpi ilmojen siivekäs lakki -päässä, siipikengät jalassa ja siivellinen sauva kädessä. Hän -oli jumalien sanansaattaja, joka halukkaasti ja taitavasti suoritti -heidän asiansa. Nopeammin kuin tuuli hän kiiti mihin -osaan maapalloa tahansa varottamaan ja pelastamaan ihmisiä sekä -ilmoittamaan heille jumalien määräyksiä. Ihmiset rakastivat häntä -suuresti. Kauppiaat ja matkamiehet, jotka kulkivat kaduilla ja teillä, -pyysivät hänen apuaan. Mutta Hermes oli myös viekkaiden -varkaiden jumala; he luulivat hänen auttavan heitä heidän konnamaisissa -toimissaan. Kohta syntymänsä jälkeen Hermes oli keksinyt -lyyryn, virittämällä jänteitä kilpikonnan kuoren poikki. Hän lahjoitti -kuitenkin soittimen vanhemmalle veljelleen Foibos Apollonille.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Oraakkelit.</strong> Usein jumalat valitsivat erikoisen paikan, jossa -he ihmisille ennustivat tulevia asioita. Näin saatuja ennustuksia sanottiin -<em class='gesperrt'>oraakkeli</em>lauseiksi. Kuuluisin oli Hellaassa sijaitseva -<i>Delfo´i</i>n oraakkeli, jossa Foibos Apollon ilmoitti tahtonsa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_51'>51</span> -<img src='images/kuva_044.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 44.</i> Pythia.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_045.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 45.</i> Kreikkalaiset naiset tuovat uhria vainajalle.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Olympian juhlat.</strong> Kreikkalaiset -palvelivat jumaliaan -rakentamalla heille temppeleitä -ja tarjoamalla uhreja -sekä panemalla toimeen -uskonnollisia juhlia. Jokaisella -kaupungilla oli omat -juhlansa. Mutta olipa sellaisiakin -juhlatilaisuuksia, joihin -saapui osanottajia kaikkialta, -missä kreikkalaisia -asui. Kuuluisimmat olivat -ne yhteiset kilpaleikit, -joita vietettiin joka neljäs -vuosi <i>Oly´mpia</i>n kentällä Peloponnesoksen -länsiosassa. Juhlakenttä -oli pyhitetty Zeulle -ja sinne oli rakennettu muhkea -Zeun temppeli sekä sen -viereen suuri alttari. Hieman -syrjässä juhlakentältä olivat -stādion eli kilparata, jossa -katsojat seisten seurasivat kilpailujen -suorittamista, sekä -<em class='gesperrt'>hippo´drōmos</em> eli kilpa-ajorata.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_046.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 46.</i> Nuori voittaja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kreikkalaiset viettivät joka neljäs vuosi suuria urheilujuhlia -Zeus jumalan kunniaksi <i>Oly´mpia</i>n kentällä Peloponnesoksella. Jo aikoja -ennen kilpailujen alkamista osanottajat pitivät harjoituksia. Kun -sitten määräaika lähestyi, tulvi kaikkialta kilpailijoita ja yleisöä -juhlapaikalle. Olympian kisat kestivät viisi päivää. Ensimmäisenä -suoritettiin suuret uhrit, ja niin kilpailutuomarit kuin kilpailijat -vannoivat noudattavansa rehellisyyttä ja kilpailusääntöjä. Seuraavina -päivinä pantiin itse kilpailut toimeen. Vanhimpina aikoina -kiinnitettiin päähuomio <em class='gesperrt'>kilpajuoksuihin</em>, mutta myöhemmin -<em class='gesperrt'>kilpa-ajot</em> herättivät enemmän mielenkiintoa. Loistavimman -kunnian tuotti nelivaljaikolla voittaminen. Varsin vaarallisia olivat -<span class='pageno' id='Page_52'>52</span>käänteet radan kummassakin päässä, sillä -kukin ajaja koetti päästä niin läheltä merkkipylvästä -kuin suinkin. Usein sattui yhteentörmäyksiä, -jolloin vaunut kaatuivat, -ja hevoset ja ajajat yhdessä rytäkässä -kierivät pitkin kenttää. — Suosittuja -olivat myös <em class='gesperrt'>viisiottelut</em>, jolloin -oli peräkkäin viisi kilpailua: hyppy, keihäänheitto, -juoksu, diskoksenheitto sekä -paini; kunkin kilpailun jälkeen karsittiin -huonoimmat pois, niin että painiin jäi -vain kaksi osanottajaa jäljelle. Kilpailijat -esiintyivät alastomina. Painijat voitelivat -ruumiinsa öljyllä estääkseen vastustajaa -saamasta hyvää otetta. Viimeisenä -päivänä voittajat seppelöitiin öljypuun -lehvin, ja airuet julistivat heidän -nimensä, sukunsa ja kotikaupunkinsa. -Öljypuuseppeleen voittaminen oli kreikkalaisten käsityksen mukaan -miltei suurin kunnia, mikä saattoi tulla kuolevaisen osaksi. Kohdistuipa -maine hänen kotikaupunkiinsakin. Juhlallisesti otettiin hänet -siellä vastaan. Elämänsä loppuun saakka hän eli valtion kustannuksella -ja hänellä oli kunniasija juhlakulkueissa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_047.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 47.</i> Diskoksenheittäjä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Aikojen kuluessa myös tiedemiehet, runoilijat ja taiteilijat alkoivat -keräytyä Olympian juhliin. Maalarit ja kuvanveistäjät asettivat -tuotteensa näytteille, runoilijat lauloivat -runonsa kansan kuultaviksi ja tiedemiehet -lukivat julki kappaleita kirjoituksistaan. -Heille ei kuitenkaan annettu -palkintoja. Eräissä muualla pidetyissä -kilpailutilaisuuksissa heitä sen -sijaan palkittiin laakeriseppeleillä.</p> - -<p class='c012'>Näin kreikkalaiset koettivat kehittää -sekä ruumistaan että sieluaan, -niin että heistä tulisi kauniita ja -sopusuhtaisia ihmisiä.</p> - -<p class='c012'>Niin suuressa arvossa pidettiin -Olympian kisoja, että myöhemmin laskettiin -niiden mukaan aikakin. Nelivuotisjaksoa -kahden juhlan välillä sanottiin -<em class='gesperrt'>olympiadiksi</em>. Ensimmäisen olympiadin -ensimmäinen vuosi oli 776 -eKr.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_53'>53</span> -<img src='images/kuva_048.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 48.</i> Homeros.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Sankaritarusto.</strong> Kreikkalaiset -uskoivat ennen vanhaan eläneen -sankareita, jotka olivat tavallisia -ihmisiä paljon uljaampia ja voimakkaampia. -Sellaisia olivat <i>Perse´us</i>, -<i>Hēraklē´s</i> ja <i>Thēse´us</i>. Kuuluisia -ovat varsinkin ne tarut, joista -tehdään selkoa <i>Īlia´s</i> ja <i>Odysse´iā</i> -nimisissä runoelmissa; kreikkalaiset -väittävät ne sokean <i>Hŏ´mēros</i> -runoilijan sepittämiksi.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Psykhe.</strong> Kreetan saarella hallitsi -kuningas, jolla oli kolme tytärtä. -Nuorin heistä, nimeltä <i>Psȳkhē´</i>, oli -kauniimpi muita; runoilijat vertasivatkin -häntä Afrodite jumalattareen. -Mutta Psykhen kauneus herätti jumalissa kateutta ja he -antoivat hänen isälleen seuraavan määräyksen: »Vie tyttäresi korkeimman -vuoren kukkulalle ja jätä hänet sinne yksin, sillä hän on -määrätty puolisoksi hirviölle, joka siivillään liitelee yli maan ja nuolillaan -voittaa jumalatkin! Ellet tottele, kohtaavat kauheimmat onnettomuudet -maatasi.» Kuningas ja koko kansa suri jumalien määräystä, -mutta Psykhe nousi nöyrästi vuoren kukkulalle.</p> - -<p class='c012'>Yöllä Psykhe kuuli ystävällisen äänen sanovan: »Heittäydy rohkeasti -alas kalliolta! Minä olen Länsituuli, joka vien sinut uuteen -kotiisi.» Hetken Psykhe epäröi, mutta sitten hän syöksyi kalliolta alas. -Samassa hän menetti tajunnan. Herätessään hän huomasi olevansa -loistavassa palatsissa, jossa oli upeita saleja ja vilpoisia puutarhoja. -Näkymättömät palvelijat täyttivät kaikki hänen toivomuksensa. -Yön koittaessa hän kuuli siipien havinaa, ja samassa ääni -häneltä kysyi: »Miten on, Psykhe puolisoni, oletko tyytyväinen uuteen -kotiisi? Mielelläni jäisin tänne seuraksesi, mutta sitä en voi -tehdä. Päivin on minun hoidettava monia toimiani maailmassa. Mutta -joka yö palaan sinun luoksesi kertomaan, mitä maailmassa tapahtuu.» -Psykhe pyysi nyt saada nähdä miehensä kasvot, mutta tämä vastasi: -»Mitä tahansa pyydät, sen sinulle annan, mutta tätä yhtä älä vaadi, -sillä jumalat ovat määränneet, että meidän kohta on erottava, jos -kerrankaan näet kasvoni!»</p> - -<p class='c012'>Kului jonkin aikaa, jolloin Psykhe oppi rakastamaan miestään, -vaikkei hän koskaan nähnyt hänen kasvojaan, sillä he olivat vain öisin -<span class='pageno' id='Page_54'>54</span>yhdessä. Päivin oli Psykhen ikävä komeassa linnassaan, ja sen tähden -hän kerran pyysi mieheltään, että sisaret saisivat tulla häntä -tervehtimään. Aluksi puoliso ei ollut siihen suostuvainen, mutta -vihdoin hän myöntyi Psykhen rukouksiin. Länsituuli toi sisaret -Psykhen luo hänen asuntoonsa. Sisaret kysyivät uteliaina, minkälainen -hänen miehensä oli, mutta Psykhe ei voinut antaa heille vastausta. -Silloin sisaret sanoivat: »Hän ei näyttäydy sinulle, koska hän on -ruma. Varmaankin hänen silmänsä tuijottavat kuin tulikekäleet, -verta tippuu hänen kielestään, ja hänen selässään on suuret lepakon -siivet.» Sisarien sanat herättivät Psykhen uteliaisuuden, ja heidän -lähdettyään hän päätti ottaa selkoa miehensä ulkonäöstä. Seuraavana -yönä hän hiljaa nousi vuoteeltaan ja hiipi lamppu toisessa -kädessä ja tikari toisessa miehensä luo. Mutta hän ei nähnytkään -iljettävää hirviötä, vaan kauniin miehekkään nuorukaisen. Psykhe tunsi -hänet. Se oli <i>Eros</i>, rakkauden jumala, joka rakkauden voimalla voitti -sekä jumalat että ihmiset. Samassa Eros heräsi, näki Psykhen ja -sanoi: »Onneton Psykhe, mitä sinä teet? Olen piilottanut sinut -tänne äitini Afroditen vihalta. Mutta nyt meidän täytyy erota, sillä -niin jumalat ovat säätäneet. Ainoastaan äitini saattaa taas yhdistää -meidät, jos voit lepyttää hänet.» Näin sanoen Eros otti jousensa ja -katosi. Samalla palatsi, jossa Psykhe oli elänyt, haihtui, ja hän istui -yksin itkien avarassa maailmassa.</p> - -<p class='c012'>Alakuloisena Psykhe lähti etsimään Afroditen linnaa. Monien -harhailujen jälkeen hän löysikin sen auringonpaisteiselta rinteeltä -ruusupensaiden keskeltä. Afrodite otti hänet ilkkuen vastaan: »Siinäkö -nyt olet, sinä ihana Psykhe, jota ihmiset väittävät kauniimmaksi -kuin Afrodite. Miten minulla on kunnia vastaanottaa näin ylhäinen -vieras?» — »Anna minulle takaisin puolisoni!», Psykhe kuiskasi. Afrodite -määräsi hänelle silloin suoritettavaksi kolme vaikeata työtä -ja lupasi mahdollisesti taipua hänen rukouksiinsa, jos hän selviytyisi -niistä.</p> - -<p class='c012'>Ensimmäiseksi Psykhen tuli yhden päivän kuluessa noukkia erilleen -ohra-, vehnä- ym. jyvät eräästä suuresta viljaläjästä keskeltä -pihaa. Nähdessään, miten suuri keko oli, Psykhe kävi entistään alakuloisemmaksi, -mutta hän ryhtyi kuitenkin kohta työhön. Silloin -hän kuuli heikon äänen vierestään piipittävän: »Ehkäpä minä voin -auttaa sinua?» Psykhe käänsi päätään ja näki pienen muurahaisen. -Tämä jatkoi: »Olet kerran pelastanut henkeni. Nyt voin minä -puolestani pelastaa sinut.» Samassa marssi kokonainen armeija pieniä -muurahaisia esiin. Koko viljakeko näytti joutuvan liikkeeseen, ja ennen -pitkää eri jyvälajit olivat kukin omassa läjässään. Kun Psykhe -kiitti pientä auttajaansa, vastasi tämä: »Enpä olekaan mikään tavallinen -muurahainen; nimeni on Ahkeruus.»</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_55'>55</span>Seuraavana päivänä Afrodite lähetti Psykhen ammentamaan -vettä lähteestä, joka pulppusi kallionhalkeamasta. Lähteelle johtava -tie oli kahden tultasyöksevän lohikäärmeen vartioima. Psykhe -koetti kavuta lähteelle vastaiselta puolelta äkkijyrkkää vuorenrinnettä -alas, mutta hän huomasi pian yrityksen mahdottomaksi. Silloin -tuli hänen avukseen kotka, jonka poikaset hän oli pelastanut -sähisevän käärmeen vallasta. Kotka tarttui ruukkuun kynsin, täytti -sen vedellä ja toi sen takaisin Psykhelle.</p> - -<p class='c012'>Kun Afrodite huomasi tämänkin työn tehdyksi, hän antoi Psykhelle -rasian ja sanoi: »Vie tämä Manalaan ja hae Persefonelta sitä kauneusainetta, -jota ainoastaan hän osaa valmistaa!» Psykhe lähti matkalle. -Kuta lähemmäs Manalaan vievää aukkoa hän saapui, sitä kolkommaksi -kävi luonto. Mustat kallionseinämät kohosivat joka puolella, -ja hänen jalkansa haavoittuivat veriin terävistä kivistä. Juuri kun -Psykhe epätoivo sydämessään oli astumaisillaan portista sisään, ilmaantui -hänelle Hermes, jumalien sanansaattaja. »Kuule, Psykhe», -hän sanoi, »Eros on lähettänyt minut antamaan sinulle neuvoja matkalle -kuolleiden valtakuntaan! Tässä on sinulle kaksi rahaa ja kaksi -leipää. Mennessäsi ojenna toinen raha Kharonille, niin hän vie sinut -yli Styks-joen. Toisella rannalla odottaa kolmipäinen Kerberos -hyökätäkseen ulvoen sinun kimppuusi. Anna sille toinen leipä! Kun -saavut Persefonen luo, ilmoita hänelle asiasi, niin hän täyttää rasian. -Paluumatkalla annat jälleen leivän Kerberokselle ja rahan Kharonille. -Mutta eräs asia paina mieleesi: älä millään ehdolla aukaise rasiaa!» -Samassa Hermes katosi ja Psykhe astui päättävästi luolan -aukosta sisään.</p> - -<p class='c012'>Mutta luolan suulla Eros odotti Psykhen paluuta, sillä jumalat -sallivat heidän taas yhtyä, jos Psykhe pääsisi palaamaan Manalasta. -Levottomana suuntasi Eros katseensa pimeään käytävään, josta -kuului kammottavaa mylvinää, kirkumista ja hätähuutoja. Vihdoin -hän näki Psykhen kalman kalpeana horjuvin askelin laahautuvan -aukkoa kohti. Jo hän luuli pitkän koetusajan olevan ohi, kun hän kauhukseen -huomasi, että Psykhe, uteliaisuutensa voittamana, aukaisi -rasian kannen. Samassa neitonen lyyhistyi kokoon, ja valkoinen -sumu verhosi hänet. Eros hyökkäsi esiin, sulki hänet syliinsä ja -kantoi hänet pois kuoleman usmasta.</p> - -<p class='c012'>Hetken kuluttua Psykhe aukaisi silmänsä. »Sinäkö siinä olet, Eros?» -hän kuiskasi, »sain siis kuitenkin nähdä sinut ennen kuolemaani.» — »Eihän -sinun enää tarvitsekaan kuolla», Eros vastasi, »äitini Afrodite -on jo leppynyt, ja nyt sinä saat elää ikuisesti minun ja jumalien seurassa.» -Sitten hän sitoi Psykhen selkään kaksi kirjavaa perhossiipeä, -ja yhdessä he kohosivat kohti valoisia, kirkkaita avaruuksia, joissa -autuaat jumalat elävät.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_56'>56</span>□ <strong>Faethon.</strong> Auringonjumala <i>Hē´lios</i> rakasti poikaansa <i>Fae´thōn</i>ia yli -kaiken eikä voinut kieltää häneltä mitään. Kerran hän taas oli -luvannut täyttää poikansa pyynnön, mitä tahansa tämä anoisikin. -Faethon sanoi: »Anna minun huomenna ajaa loistavat auringonvaunusi -yli taivaan kannen!» Helios pelästyi: »Et tiedä, mitä pyydät, -poikani. Sinä vaadit sellaista, johon voimasi eivät riitä. Auringonhevoset -ovat uljaita eivätkä jumalatkaan, muut kuin minä, kykene -niitä ohjaamaan. Miten siis sinä, kuolevainen ihminen, siihen -kykenisit?» Mutta Faethon pysyi vaatimuksessaan, ja Helios myöntyi. -Yhdellä hyppäyksellä nuorukainen nousi vaunuihin. Hevoset kiitivät -eteenpäin, aamun sumut haihtuivat ja koko maa oli avoinna hänen -allaan.</p> - -<p class='c012'>Mutta pian hevoset huomasivat, että vieras käsi hallitsi ohjaksia. -Ne ravistivat niskaansa, pärskyivät ja nousivat takajaloilleen. Samassa -ne poikkesivat radaltaan ja vaunut heittelehtivät puolelle ja -toiselle. Pelästyneenä Faethon päästi ohjakset, mistä hevoset tulivat -kahta hurjemmiksi ja kääntyivät maata kohti. Pilvet syttyivät palamaan, -vuoret halkesivat, ruoho lakastui, neekerien iho kärventyi -mustaksi, ja heidän maansa kuivui hiekkaiseksi autiomaaksi.</p> - -<p class='c012'>Vihoissaan Zeus iski Faethonia salamallaan. Hän suistui vaunuista; -pitkät hiukset ilmi liekissä hän putosi pyörryttävää vauhtia maan -pinnalle, josta nymfit korjasivat hänen ruumiinsa ja hautasivat sen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Danaos.</strong> Egyptissä eli aikoinaan kaksi veljestä <i>A´igyptos</i> ja <i>Danao´s</i>. -Aigyptoksella oli 50 poikaa ja Danaoksella 50 tytärtä. Kun lapset olivat -varttuneet aikuisiksi, Aigyptoksen pojat tahtoivat ottaa puolisoikseen -Danaoksen tyttäret. Tähän ei Danaos kuitenkaan antanut suostumustaan, -sillä hän oli riidassa veljensä kanssa. Kun pojat eivät -välittäneet hänen kiellostaan, hän päätti paeta. Hän nousi tyttärineen -laivaan ja lähti purjehtimaan Välimeren ulapoita. Matkailijat -saapuivat Kreikkaan <i>Argoli´s</i> maakuntaan, jonka asukkaat ottivat -Danaoksen kuninkaakseen. Danaos hallitsi valtakuntaansa viisaasti, -rakennuttaen kanavia, joissa juoksutti vettä kuivan maan kastamiseksi, -sekä linnoja maan puolustamiseksi ja temppeleitä jumalien -kunniaksi. Mutta eipä aikaakaan, niin Aigyptoksen pojat saapuivat -setänsä jäljessä Argoliiseen. Kun he yhä vaativat hänen tyttäriään -puolisoikseen, Danaos ei uskaltanut kauemmin heitä vastustaa, -vaan antoi suostumuksensa. Kuninkaan linnassa pidettiin nyt komeat -häät. Mutta hääyönä tyttäret isänsä käskystä pistivät miehensä -kuoliaiksi. Ainoastaan nuorin tyttäristä säästi puolisonsa ja auttoi -häntä pakenemaan. Myöhemmin Danaos sopi vävynsä kanssa ja -tämä peri valtakunnan appensa kuoltua. Hänestä polveutui kaksi -Kreikan suurinta sankaria <i>Perse´us</i> ja <i>Hēraklē´s</i>.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_57'>57</span>Mutta jumalat eivät voineet tyynin mielin nähdä, miten Danaoksen -tyttäret surmasivat sulhasensa, vaan rankaisivat heitä. Heidän täytyi -Manalassa ikuisesti ammentaa vettä vuotavilla seuloilla.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_049.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 49.</i> Medusan pää.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Perseus.</strong> Jumalien kuningas, mahtava Zeus, joka hallitsi koko -ilmakehää ja maapalloa, ihastui kauniiseen <i>Dană´ē</i> impeen, joka oli -Danaoksen jälkeläisiä. Heille syntyi poika nimeltä <i>Perse´us.</i> Jonkin -aikaa Perseuksen syntymän jälkeen äiti ja poika joutuivat erään ilkeämielisen -kuninkaan luo. Kuningas oli vihamielinen varsinkin -Perseus nuorukaiselle ja määräsi hänelle suoritettavaksi työn, joka -oli niin vaarallinen, että hän toivoi Perseuksen siihen menehtyvän. -Nuorukaisen tuli tappaa <i>Mĕ´dūsa</i> niminen <i>gorgoni.</i> Gorgonit olivat -hirveitä naisolentoja, jotka asuivat kaukana lännen äärissä. Heidän -tukkanaan oli kiemurtelevia -käärmeitä ja heidän katseensa oli -niin kauhea, että jokainen ihminen, -jonka silmää se kohtasi, -jäykistyi kivipatsaaksi.</p> - -<p class='c012'>Perseus ei kuitenkaan säikähtänyt -tehtävän vaikeutta. Reippain -mielin hän lähti matkalle, -vaikkei edes tietänyt, missä gorgonit -asuivat. Mutta olipa kolme -vanhaa noita-akkaa, joita sanottiin -<i>graioiksi</i>. Heillä oli yhteensä vain -yksi silmä ja yksi hammas, joita -he vuorotellen käyttivät. He olivat -gorgonien heimolaisia ja tiesivät heidän asuinsijansa, mutta eivät -olleet juuri halukkaita sitä kuolevaisille ilmoittamaan. Heidän -luoksensa Perseus ensimmäiseksi suuntasi kulkunsa. Viekkaasti -hän sai heiltä anastetuksi heidän ainoan silmänsä ja hampaansa. »Enpä -anna niitä teille takaisin, ennen kuin ilmoitatte, mistä tie gorgonien -maahan kulkee», hän sanoi. Silloin ei auttanut graiojen muu kuin -antaa vaadittu tieto. Sen lisäksi heidän oli pakko lainata hänelle -viitta, joka teki käyttäjänsä näkymättömäksi, ja siipikengät, jotka -kuljettivat miehensä muutamassa hetkessä läpi ilmojen.</p> - -<p class='c012'>Näin varustettuna Perseus lensi tuulen nopeudella gorgonien -maahan. Mutta vaikein tehtävä oli vielä suoritettava. Oli tapettava -Medusa häneen ollenkaan katsomatta, sillä Perseus ei halunnut muuttua -kivipatsaaksi. Hitaasti hän hiipi selkä edellä gorgoneja kohti, kääriytyneenä -näkymättömäksi tekevään taikaviittaan ja pitäen kirkasta kilpeään -peilinä, johon gorgonien hirveät päät kuvastuivat. Onneksi gorgonit -juuri olivat nukkumassa. Perseus paljasti miekkansa ja sivalsi, kasvot -<span class='pageno' id='Page_58'>58</span>käännettyinä syrjään, Medusan pään poikki. Sitten hän kiiruusti -survaisi sen laukkuunsa ja lähti pakenemaan. Medusan verisestä -ruumiista hyppäsi esiin siivekäs <i>Pē´gasos</i> hevonen, joka vihaisesti -pärskyen karkasi sankarin jälkeen. Mutta Perseus suisti rajun siipihevosen -ja käytti sitä sitten ratsunaan.</p> - -<p class='c012'>Kun Perseus oli kotimatkalla Medusan pää laukussaan, kohtasi -häntä uusi seikkailu. Matkatessaan Aithiopian läpi hän näki ihmeen -ihanan neitosen, joka oli kahlehdittuna meren ympäröimään kalliopaateen. -Se oli <i>Andromĕ´dā</i> niminen kuninkaantytär. Kuningas oli -uhrannut tyttärensä lepyttääkseen kammottavaa merihirviötä, -joka hävitteli hänen maataan. Hirviö oli kytkenyt neidon rautakahleilla -kallioon ja vartioi itse valppaana vankiaan lohkareen juurella. -Perseus päätti vapauttaa Andromedan. Hän aukaisi laukkunsa, -otti esiin Medusan pään ja ojensi sitä hirviötä kohti. Tuskin -oli hirviö heittänyt silmäyksen taikapäähän, niin se jo jähmettyi liikkumattomaksi -kallioksi. Pantuaan pään takaisin laukkuunsa Perseus -riensi irroittamaan Andromedan kahleet. Prinsessasta tuli sitten -hänen puolisonsa.</p> - -<p class='c012'>Kotiin palattuaan Perseus surukseen havaitsi, että hänen ilkeämielinen -kasvattajansa oli kohdellut hänen äitiään Danaeta ylen -huonosti ja häpeällisesti. Suuttuneena hän taas turvautui käärmepäähänsä -ja muutti käden käänteessä kuninkaan ja koko hänen -seurueensa kallionlohkareiksi. Sitten hän lähti äitinsä ja puolisonsa -kera omaan syntymämaahansa Argoliiseen, jonka asukkaat tekivät -hänet kuninkaakseen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Herakles.</strong> <i>Hēraklē´s</i> sankarin äiti oli Perseun ja Andromedan -jälkeläinen. Hänen isänsä oli itse Zeus. Poika kasvoi Argoliissa, ja -hänestä kehittyi harvinaisen vahva ja urhoollinen nuorukainen. Mieheksi -vartuttuaan hän kerran harhaili Argoliin metsissä. Siellä -hän joutui tienhaaraan, jonne hän pysähtyi, epäröiden, kummalle -suunnalle lähtisi astumaan. Silloin ilmestyi hänen eteensä kaksi jumalatarta. -Toinen, joka oli muodoltaan ihana, astui arastelematta -nuorukaisen luo ja lupasi hymysuin hänelle iloa ja nautintoja, jos -hän seuraisi häntä. »Kuka olet?» kysyi Herakles. »Ystäväni», vastasi -jumalatar, »nimeni on Huvitus.» Silloin katsahti Herakles toiseen jumalattareen. -Hän ei ollut yhtä kaunis, mutta hänen kasvoistaan säteili -rauhallisuus ja ystävällisyys. »Mihin sinä minut viet?» kysyi -Herakles. »Minä olen Siveys», tämä vastasi, »jos minua seuraat, joudut -työhön ja vaaroihin, mutta lupaan sinulle myös mainetta ja -kiitosta jumalien ja ihmisten joukossa.» Tämän kuultuaan Herakles -hylkäsi Huvituksen ja lähti seuraamaan Siveyden tietä.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_59'>59</span> -<img src='images/kuva_050.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 50</i>. Herakles.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Herakles tulikin pian huomaamaan, -minkälaisiin koetuksiin Siveys -hänet kuljetti. Hän joutui erään -pahansuovan kuninkaan palvelukseen, -jolla oli oikeus määrätä hänelle kaksitoista -mahdollisimman vaikeata työtä.</p> - -<p class='c012'>Ensimmäiseksi työkseen Herakles -tappoi <i>Nemĕ´ān leijonan</i>, jota eivät -mitkään nuolet voineet surmata, ne -kun aina kilpistyivät sen paksusta -turkista. Sankari lähti petoa etsimään -toisessa kädessä jousi ja toisessa -jykevä nuija, jonka hän oli -valmistanut valtavasta öljypuunrungosta. -Nähdessään leijonan Herakles -ampui nuolen sen rintaan. Mutta -tästä peto vain ärtyi, kyyristyi maahan -ja hyökkäsi pitkin loikkauksin -vainoojansa kimppuun. Silloin uros -iski nuijallaan leijonaa päähän. Hetkeksi -tämä kellahti nurin, mutta seuraavassa -silmänräpäyksessä se taas -ponnahti pystyyn. Nyt Herakles takaapäin -kiersi kätensä sen kaulaan ja kuristi sitä niin voimakkaasti, -että se tukehtuneena vaipui maahan. Sitten hän nylki leijonalta taljan, -jota hän käytti vaippanaan.</p> - -<p class='c012'>Herakleen toinen urotyö oli <i>Lernan lohikäärmeen</i> tappaminen. -Tämä oli satapäinen käärmeen muotoinen hirviö, joka söi suuhunsa -kaikki ihmiset ja eläimet, jotka sattuivat sen tielle. Moni oli yrittänyt -tappaa petoa, mutta kun siltä hakattiin pää poikki, kasvoi -kohta kaksi uutta tilalle. Herakles lähti erään ystävänsä seuraamana -taistelemaan petoa vastaan. Kun sankari koukkuisella -miekallaan lipsahdutti pään poikki, kärvensi ystävä palavalla puunrungolla -haavan sijaa, joten pää ei päässyt kasvamaan uudelleen. Saatuaan -pedon tapetuksi Herakles karkaisi nuolensa sen mustissa -mujuissa, saadakseen ne ehdottoman kuolettaviksi.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_051.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 51</i>. Herakles ampuu jousellaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Yhä uusia töitä kuningas keksi Herakleelle, toisen toistaan vaikeamman. -Hänen yhdestoista työnsä oli kultaisten omenain noutaminen -<i>Hesperidein puutarhasta</i>. Tämä sijaitsi kauimpana lännessä Afrikan -rannikolla. Omenapuita hoiti neljä luonnotarta, joita sanottiin -hesperideiksi, ja puutarhaa vartioitsi satapäinen lohikäärme, niin -ettei ainoakaan kuolevainen voinut sitä lähestyä. Saapuessaan -maailman äärimmäiselle läntiselle rajalle Herakles tapasi <i>A´tlās</i> jättiläisen, -<span class='pageno' id='Page_60'>60</span>joka kannatti taivaan kantta -hartioillaan. Herakles kysyi jättiläiseltä -tietä kultaomenain puutarhaan. -Atlas vastasi: »Sinun, kuolevaisen -on mahdoton koskaan päästä -sinne, mutta jos hetkeksi otat kantaaksesi -taakkaani, haen sinulle -omenat». Herakles suostui ehdotukseen -ja otti taivaankannen hartioilleen. -Atlaan onnistuikin tappaa -lohikäärme ja noukkia omenat. -Mutta nyt hän ei enää tahtonut -asettua entisen taakkansa alle. Sankari -turvautui silloin viekkauteen. -Hän sanoi: »Minun ei auttane muu -kuin jäädä tänne sinun sijaasi, -mutta taivaankansi kahnaa kovasti -olkapäätäni. Nostappa sentähden -vähän syrjää, jotta voisin sijoittaa -tyynyn väliin!» Jättiläinen täytti -Herakleen pyynnön, mutta silloin tämä nopeasti livisti tiehensä vieden -omenat mukanaan.</p> - -<p class='c012'>Viimeinen Herakleen töistä oli kaikista vaikein. Hänen tuli näet -hakea Manalasta <i>Kerberos</i> koira. Tämä vartioi kuolemanvaltakunnan -porttia. Sillä oli kolme päätä, joissa kussakin oli hirvittävä kita, ja -sen selkäkarvat olivat sähiseviä käärmeitä. Herakles astui muutamasta -rotkosta alas Manalan pimentoihin. Kun vainajien alakuloiset -haamut näkivät sankarin lähestyvän valtava nuija kädessä ja leijonan -talja hartioillaan, he pakenivat pelästyneinä Manalan mustimpiin sokkeloihin. -Mutta Herakles astui synkän <i>Hades</i> jumalan eteen ja kertoi -asiansa. Hades vastasi: »Annan sinun viedä koiran, jos paljain käsin -saat sen haltuusi». Ankaran taistelun jälkeen sankari pääsi voitolle -ja kuljetti koiran maan pinnalle. Päivänvalo häikäisi pedon silmiä, -ja se ulvoi tuskasta, mutta Herakles ei hellittänyt lujaa otettaan. -Kun kuningas näki kammottavan Kerberoksen edessään, veri pakeni -hänen poskiltaan ja hiukset nousivat pystyyn hänen päälaellaan. Vapisevalla -äänellä hän käski Herakleen kohta viedä sen takaisin Manalaan.</p> - -<p class='c012'>Nyt Herakles pääsi vapaaksi orjuudestaan. Tämän jälkeen hän -kävi monessa maassa ja suoritti monta ihailtavaa sankarityötä. Mutta -vihdoin oli hänenkin kuolinhetkensä tullut. Kun hän vastaotetun -vaimonsa <i>Dēiă´neira</i>n kanssa tuli joen partaalle, eräs <em class='gesperrt'>kentauri</em> -tarjoutui kantamaan naisen joen poikki. Kentaureiksi sanottiin olentoja, -joilla oli hevosen ruumis, mutta kaulan sijasta oli ihmis-vartalo. -<span class='pageno' id='Page_61'>61</span>Joen toiselle rannalle päästyään kentauri aikoi ryöstää -Deianeiran. Silloin Herakles ampui myrkytetyn nuolen ryöstäjään. -Kuolinkamppailussaan tämä antoi Deianeiralle vaippansa käskien -hänen käyttää sitä, jos miehen rakkaus sammuisi. Jonkin aikaa -tämän tapauksen jälkeen Deianeira luuli miehensä mieltyneen toiseen -naiseen ja ojensi hänelle kentaurin vaipan. Tuskin Herakles -oli saanut sen yllensä, kun hän tunsi polttavaa kuoleman tuskaa -suonissaan; kentaurin vaippa oli näet myrkytetty. Silloin Herakles -rakennutti rovion, jossa hän poltti ruumiinsa, mutta kuolemattoman -sielun Zeus otti jumalien luo.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Theseus.</strong> <i>Thēse´us</i> oli muinaisajan kuuluisimpia uroita. Hänen -isänsä oli <i>Aige´us</i>, <em class='gesperrt'>Ateenan</em> kuningas. Mutta hänet kasvatettiin -isoisänsä luona, joka asui Pelopo´nnēsoksen niemimaalla. Kun Theseus -vielä oli pieni poika, kuuluisa Herakles kerran kävi vieraskäynnillä -hänen isoisänsä luona. Theseus ja muutamat toiset pojat huomasivat -leijonantaljan, jonka Herakles oli pannut syrjään. Luullen -sitä todelliseksi leijonaksi muut pojat kauhuissaan juoksivat tiehensä, -mutta Theseus hyökkäsi kirves kourassa luulotellun pedon -kimppuun. Herakles kiitteli pojan urhoollisuutta ja ennusti hänestä -suurta sankaria.</p> - -<p class='c012'>Kun Theseus oli täyttänyt 16 vuotta, isoisä lähetti hänet kotiin -Ateenaan. Kaikki kehoittivat häntä kulkemaan meritse, koska <i>Korinthoksen</i> -kannaksella asui useita pahantekijöitä, jotka julmasti murhasivat -kaikki matkamiehet. »Juuri sentähden matkustankin maitse», -Theseus sanoi, »sillä silloin voin tappaa pahantekijät ja siten saavuttaa -hyvän maineen ihmisten keskuudessa.»</p> - -<p class='c012'>Ensimmäinen pahantekijä, jonka Theseus tapasi, oli <i>Sĭ´nis</i>. Tällä -oli tapana taivuttaa yhteen kaksi honkaa. Jolleivät matkustajat -kyenneet suorittamaan samaa temppua, hirtti hän heidät. Kun Theseus -saapui, Sinis näytti hänelle taitoansa ja kehoitti häntäkin -yrittämään. Sankari tarttui puihin ja taivutti ne vastakkain -niin että latvat koskettivat toisiaan. Silloin julmuri pelästyi, sillä -hän arvasi koston hetken olevan käsissä. Theseus kävikin hänen -kurkkuunsa, sitoi hänet ja hirtti hänet samaan honkaan, johon hän -aikoinaan oli tappanut monta viatonta matkamiestä.</p> - -<p class='c012'>Vaarallisin Theseun kohtaamista pahantekijöistä oli kuitenkin -<i>Prokrustes</i> (Venyttäjä). Hänellä oli kaksi vuodetta, lyhyt ja pitkä. -Kestittyään matkustavaiset kohteliaasti hän pyysi heitä lepäämään. -Mutta lyhyet hän asetti pitkään vuoteeseen ja venytti heitä, kunnes -he heittivät henkensä. Pitkät hän taas sijoitti lyhyeen vuoteeseen ja -hakkasi poikki jäsenet, jotka ulottuivat sängyn pään yli. Kun Theseus -saapui, Prokrustes tarjosi hänelle lyhyempää vuodetta. Mutta äkkiä hän -<span class='pageno' id='Page_62'>62</span>tunsikin, että uros kävi häneen itseensä käsiksi ja kaatoi hänet vuoteeseen, -oikaisi hänen jalkansa ja hakkasi ne poikki hänen omalla kirveellään.</p> - -<p class='c012'>Kun Theseus saapui Ateenaan, isä otti hänet mielihyvällä vastaan. -Mutta urosta odottivat kohta uudet seikkailut. Kreetan saarella eli -<i>Mī´nōs</i> kuninkaan aikana julma <i>Mīnō´tauros</i> hirviö, joka oli puoleksi -härkä, puoleksi ihminen. Se käytti ruokanaan ihmislihaa ja asuskeli -sokkeloisessa <em class='gesperrt'>Labyrintissa</em>, josta ei kukaan, ken sinne oli -joutunut, osannut ulos. Voitettuaan sodassa Ateenan Minos -määräsi kaupungin maksamaan joka yhdeksäs vuosi seitsemän neitosta -ja seitsemän nuorukaista Minotaurokselle ruoaksi. Kun Ateenan -kuningas Aigeus taas kerran lähetti tuon ihmisveron, lähti hänen -poikansa Theseus, isän estelyistä huolimatta, retkelle mukaan. Hän -lupasi isälleen palatessaan nostaa alukseensa valkoisen purjeen mustan -sijaan, jos hän onnellisesti suoriutuisi seikkailustaan.</p> - -<p class='c012'>Jonkin aikaa purjehdittuaan ulapoita Theseus saapui seuralaisineen -Kreetan saareen. Siellä Minos kuninkaan tytär, ihana <i>Aria´dnē</i>, -heti ihastui uljaaseen ja reippaaseen nuorukaiseen. Kun ihmisuhrit -vietiin Labyrinttiin, Ariadne antoi salaisesti Theseulle lankakerän. -Kenenkään huomaamatta uros kiinnitti langan toisen pään -oven suuhun ja meni sitten rohkeasti Minotaurosta vastaan. Ilkeästi -mylvien peto karkasi hänen kimppuunsa. Mutta Theseus paljasti -miekkansa ja hakkasi ihmishärältä pään poikki. Sitten sankari palasi -lankaa pitkin ovelle ja karkasi yöllä tovereineen koko saaresta.</p> - -<p class='c012'>Joka päivä vanha Aigeus oli kiivennyt korkealle kallioniemekkeelle -tähystämään matkamiesten laivaa. Eräänä päivänä se vihdoin -sinervänä pilkkuna näkyi taivaanrannalla. Aluksen lähestyessä Aigeus -mielipahakseen huomasi laivan purjeet mustiksi, sillä iloissaan -Theseus oli unohtanut vaihtaa ne valkoisiin. Epätoivon valtaamana -vanha kuningas heittäytyi mereen, johon hukkui. Siitä alkaen muka -kreikkalaiset sanoivat tätä merta Aigeian mereksi. Theseus suri isäänsä -katkerasti, mutta kiitolliset ateenalaiset valitsivat urhoollisen pojan -isänsä seuraajaksi.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Orfeus.</strong> <i>Orfe´us</i> oli muinaisajan kuuluisin laulaja. Kun hän soitti -lyyryänsä, koko luomakunta heltyi. Metsän leijonat laskeutuivat -lumoutuneina hänen jalkojensa juureen, joet pysähtyivät uomassaan -ja jykevät tammet kiskoutuivat irti juuristaan.</p> - -<p class='c012'>Kerran hänen puolisonsa karkeloi ystävättärineen nurmikolla. -Silloin myrkyllinen käärme pisti naista jalkaan, ja hän kaatui kuoliaana -maahan. Lohduttomana Orfeus harhaili maasta maahan. Vihdoin -hän päätti lähteä Manalaan joko hakemaan puolisonsa sieltä -pois tai jakamaan hänen kohtaloaan. Lyyry kädessä hän kulki Manalan -portista sisään. Ankara Kharon kuljetti hänet Styksin yli. Kerberoksen -<span class='pageno' id='Page_63'>63</span>hän nukutti lyyrynsä vienoilla sävelillä. Kun hän saapui synkkämielisen -Hadeen ja vakavan Persefonen eteen, hän viritti lyyrynsä -ja alkoi soittaa. Hän ajatteli vain kadottamaansa puolisoa, ja sävelet -soivat kauniimmin kuin koskaan ennen. Vainajien verettömät -haamut keräytyivät ihmetellen hänen ympärilleen, Persefone itki ja -itse Hadeskin heltyi. »Hyvä on», sanoi Hades, »puolisosi saa seurata -sinua takaisin elämään; mutta varo katsomasta taaksesi, ennen kuin -olet saapunut maan päälle!» Kiitollisena Orfeus kiiruhti pois kohtaamatta -mitään esteitä. Äkkiä hänet valtasi kauhea hätääntyminen; -hän pelkäsi, ettei vaimo seurannutkaan häntä. Hän pysähtyi ja kuunteli -tarkkaavaisesti. Hän huusi hänen nimeänsä. Ei mitään vastausta. -Silloin hän kääntyi taakseen. Hänen puolisonsa oli aivan hänen takanaan. -Mutta kun Orfeus kurotti kätensä, katosi vaimo varjona ikiajoiksi -hänen silmistään.</p> - -<p class='c012'>Yksin Orfeus harhaili sen jälkeen maan päällä laulaen kaipaustaan, -sillä Manalaan häntä ei enää toista kertaa elävänä päästetty.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Argonauttain retket.</strong> Boiotian maakunnassa eli kuningas, jolla oli -kaksi lasta, poika <i>Friksos</i> ja tytär <i>He´llē</i>. Kun lasten äiti kuoli, solmi -kuningas uuden avioliiton, mutta äitipuoli oli lapsille kovin ankara, -jopa väijyi heidän henkeäänkin. Silloin lapset pakenivat kultavillaisen -oinaan selässä. Oinas lensi halki ilman yli Aigeian meren. Kun -tultiin sen salmen kohdalle, joka erottaa Euroopan Aasiasta, putosi -Helle oinaan selästä ja hukkui. Siitä hetkestä sai salmi nimen <i>Hellē´spontos</i> -(Hellen meri). Mutta Friksos jatkoi matkaa ja saapui -<i>Kolkhi´s</i> maahan Mustan meren rannikolle. Siellä Friksos uhrasi kultavillaisen -oinaan ja ripusti taljan sodanjumalan pyhään lehtoon. Kolkhiin -kuningas vartioitti onnea tuottavaa taljaa hyvästi, ympäröi -lehdon muurilla ja asetti portinvartijaksi tulta syöksevän lohikäärmeen.</p> - -<p class='c012'>Jonkin aikaa edellä kerrottujen tapausten jälkeen muuan vanha -kuningas kuoli Thessalian maakunnassa jättäen jälkeensä kaksi poikaa. -Näistä anasti nuorempi hallituksen ja karkotti vanhemman ynnä -hänen poikansa <i>Iā´sōn</i>in maaseudulle. Kun Iason oli varttunut -mieheksi, hänen setänsä päätti toimittaa hänet hengiltä. Hän teeskenteli -ystävyyttä nuorukaiselle ja lupasi luovuttaa hänelle koko valtakunnan, -jos hän toisi kultaisen taljan Kolkhiista.</p> - -<p class='c012'>Iason rakennutti tuota pikaa 50 airoparilla soudettavan laivan, -joka sai nimekseen <i>Argō´</i>. Monet Kreikan sankareista saapuivat -ottamaan matkaan osaa, muun muassa Herakles ja Theseus -sekä Orfeus laulaja. Matkamiehiä sanottiin laivansa mukaan <em class='gesperrt'>argonautoiksi</em>.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_64'>64</span>Iasonin johtamina uroot lähtivät purjehtimaan Kolkhis maata -kohti. Monta vaarallista seikkailua oli heillä matkan varrella kestettävänä. -Muun muassa oli Mustan meren suussa <i>Symplēgă´dien kalliot</i>, -jotka tavan takaa lyödä luskuttivat yhteen, niin että kaikki laivat murskautuivat. -Matkaan liittyneen tietäjän neuvosta laskettiin ensin kyyhkynen -lentämään kallioiden lomitse. Kun Symplegadit saivat siltä nutistetuksi -vain pari peräsulkaa, urootkin uskalsivat lähteä matkaan. -Laiva mennä suhahti vinhaa vauhtia, ja ainoastaan peräsin särkyi -kallioiden väliin. Siitä päivästä seisoivat Symplegadit liikkumatta. -Mutta Argo viillätti edelleen Mustalla merellä. Vihdoin uroot, monia -seikkailuja koettuaan, laskivat maihin Kolkhiin rantaan.</p> - -<p class='c012'>Perille tultuaan Iason kohta lähti kuninkaan puheille ja ilmoitti -tulleensa hakemaan kultaista taljaa. Kuningas lupasikin sen hänelle -antaa, jos hän paljain käsin ottaisi kiinni tulta tuiskivan härkäparin -ja sillä kyntäisi kyisen pellon. Vakoihin oli hänen sitten kylvettävä -lohikäärmeen hampaita, joista kasvaisi uljaita miekkamiehiä. Nämä -hänen lopuksi oli tapettava. Iason hämmästyi tehtävän vaikeutta. -Mutta kuninkaan tytär <i>Mē´deia</i>, joka oli taitava velho, auttoi häntä -pulasta, sillä hän oli rakastunut uljaaseen sankariin. Hän antoi Iasonille -voidetta, joka suojeli häntä härkien polttavalta hengitykseltä -ja vihaisilta potkauksilta sekä käärmeiden myrkyllisiltä pistoilta. -Käyttäen tätä voidetta Iason sai suoritetuksi työnsä. Kun sitten lohikäärmeiden -hampaista kasvoi esiin haarniskoituja jättiläisiä, Iason -Medeian neuvosta heitti heidän keskelleen suurehkon kiven. Jättiläiset -luulivat, että joku heidän omasta joukostaan oli tehnyt tämän -ilkityön, hyökkäsivät suuttuneina toistensa kimppuun eivätkä -herjenneet taistelemasta, ennen kuin viimeinenkin heistä oli saanut -surmansa.</p> - -<p class='c012'>Vaikka Iason nyt oli suorittanut hänelle määrätyt työt, kuningas -ei sittenkään antanut taljaa. Mutta Medeian avulla -Iason sai lehtoa vartioivan lohikäärmeen uuvutetuksi uneen ja -ryösti salaisesti taljan. Sitten hän pakeni tovereineen Argo laivassa -Kolkhis maasta vieden mennessään Medeian ja hänen pienen veljensä.</p> - -<p class='c012'>Kun kuningas aamulla näki, mitä oli tapahtunut, hän lähti -ajamaan pakenevia takaa. Jo hän oli saavuttamaisillaan heidät, mutta -silloin Medeia leikkasi pienen veljensä palasiksi ja heitti kappaleet mereen. -Kun isä huomasi poikansa jäsenien ajelehtivan aalloilla, valtasi -hänet sanomaton suru. Hän keskeytti takaa-ajon kootakseen palaset -ja haudatakseen pojan ruumiin. Mutta argonautat pääsivät pakenemaan, -ja Iason kohosi, palattuaan Thessaliaan, setänsä valtaistuimelle.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_052.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 52.</i> Medeia.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Tantalos.</strong> <i>Tantalos</i> oli rikas ja mahtava kuningas, joka asui Vähässä -Aasiassa. Jumalat rakastivat häntä enemmän kuin ketään muuta -<span class='pageno' id='Page_65'>65</span>ihmistä ja antoivat hänelle runsaasti kaikkea maallista -hyvää. Kutsuivatpa he hänet luokseen <i>O´lympos</i> -vuorelle kultaiseen palatsiinsa ja antoivat hänen -syödä heidän pöydässään ja ottaa osaa heidän neuvotteluihinsa.</p> - -<p class='c012'>Tällaista onnea Tantalos ei jaksanut kestää. -Hän tuli ylimieliseksi ja piti itseään vihdoin jumalien -veroisena. Hän ilmoitti ihmisille jumalien päätökset. -Hän varasti jumalien ruokaa ja juomaa, -<em class='gesperrt'>ambrosiaa</em> ja <em class='gesperrt'>nektaria</em>, ja antoi kuolevaisten -maistaa kuolemattomien ravintoa. Röyhkeästi -hän kielsi rikoksensa, tehden kerran toisensa -jälkeen vääriä valoja. Pälkähtipä hänen päähänsä -koetella, olivatko jumalat kaikkitietäviä. Hän teurastutti -poikansa ja valmisti hänen jäsenensä jumalille -ruoaksi. Mutta silloin jumalat suuttuivat. He -kiehauttivat pojan jäsenet uudestaan, mutta päinvastaisessa -järjestyksessä, ja herättivät hänet siten eloon.</p> - -<p class='c012'>Tantalosta kohtasi ankara kosto. Zeus syöksi -hänet alas Manalaan ukkosen jyristessä ja salamien -sinkoillessa. Kun Tantalos tointui huumauksestaan, hän huomasi -seisovansa kaulaa myöten vedessä. Hän tunsi polttavaa janoa ja -kumartui juodakseen kirkasta vettä. Mutta kuta syvemmälle hän -kumartui, sitä enemmän vesi aleni, kunnes se katosi maahan. Kun hän -nousi, vesi jälleen kohosi. Hänen takanaan lammikon rannalla kasvoi -mitä ihanimpia hedelmäpuita, joiden oksat riippuivat hänen päänsä -yli. Viheriäisten lehtien välissä näkyi meheviä omenia ja päärynöitä, -kauniita viikunoita ja öljypuunhedelmiä. Kun Tantalos ojensi kätensä -poimiakseen virvoittavia hedelmiä, oksat pakenivat hänen ylettyviltään. -Tämän lisäksi suuri kallionlohkare alituisesti uhkasi vieriä hänen -ylitseen. Täten jumalia uhmaava Tantalos sai osakseen tuskia, joista -ei koskaan tullut loppua.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Troian sota.</strong> Kun Thessalian kuningas piti häitä merenjumalattaren -kanssa, oli juhlaan kutsuttu kaikki jumalat, lukuunottamatta eripuraisuuden -jumalatarta. Suuttuneena viimeksimainittu heitti ovenraosta -hääsalin lattialle omenan, johon oli kirjoitettu: »Kauneimmalle». -Heti joutuivat Zeun puoliso <i>Hera</i>, viisauden jumalatar <i>Pallas Athene</i>, -ja kauneuden jumalatar <i>Afrodite</i> riitaan omenan omistamisesta. Kun -he eivät voineet sopia, he päättivät lykätä asian ratkaisun <i>Pă´ris</i>-nimiselle -kauneudestaan kuuluisalle nuorukaiselle, joka oli <em class='gesperrt'>Troian</em> -kuninkaan <i>Priamoksen</i> poika. Tämä paimensi juuri isänsä karjalaumoja, -kun jumalattaret saapuivat hänen luokseen. Itsekukin heistä koetti -<span class='pageno' id='Page_66'>66</span>voittaa häntä lupauksilla puolelleen. Hera lupasi hänelle maailman -herruuden, Pallas Athene viisauden lahjan ja Afrodite kauneimman naisen. -Viimeinen tarjous oli Pariista arvokkain, jonka tähden hän antoi -omenan Afroditelle. Palkinnoksi jumalatar johdatti hänet Spartaan, -jossa prinssi ryösti kuningas <i>Menĕ´lāoksen</i> puolison, ihanan <i>Helenan</i>, -joka oli kaunein kaikista naisista, ja pakeni hänen kanssaan Troiaan.</p> - -<p class='c012'>Helenan ryöstö synnytti ankaraa suuttumusta koko Kreikassa. Kun -kuningas Priamos kieltäytyi luovuttamasta Helenaa takaisin hänen miehelleen, -kreikkalaiset vannoivat kostavansa ja varustivat suuren sotaretken -Troiaan. Retken pääjohtaja oli Menelaoksen veli <i>Agame´mnōn</i>, -<em class='gesperrt'>Mykenen</em> kuningas. Veljekset polveutuivat kuuluisasta Tantalos kuninkaasta -ja olivat molemmat tunnettuja rohkeiksi ja uljaiksi sankareiksi. -Agamemnon kutsui Kreikan mainioimmat uroot <em class='gesperrt'>Auli´s</em>-nimiseen -satamaan Keski-Kreikkaan. Sinne saapui muun muassa viekas <i>Odysse´us</i>, -<em class='gesperrt'>Ithă´kān</em> kuningas, ja urhoollisuudestaan kuuluisa <i>Akhille´us</i>.</p> - -<p class='c012'>Akhilleus oli Kreikan sankareista mainioin. Hän oli Thessalian -kuninkaan ja merenjumalattaren poika. Hänen vielä lapsena -ollessaan äiti kärvensi häntä lumotussa tulessa tehdäkseen -hänet haavoittumattomaksi. Mutta kesken kaikkea isä tuli huoneeseen. -Hän pelästyi ja kiskoi pojan vaimonsa käsistä. Liekit olivat -kuitenkin jo tehneet Akhilleun haavoittumattomaksi, paitsi kantapäistä, -joista äiti oli pitänyt kiinni.</p> - -<p class='c012'>Kun kaikki sankarit olivat keräytyneet Auliiseen, oli koolla 1,200 -laivaa ja 100,000 miestä. Mutta ei päästy lähtemään matkalle, sillä -metsästyksen jumalatar Artemis kahlehti kaikki tuulet, niin että vallitsi -herkeämätön tyven. Artemis oli näet suutuksissaan Agamemnoniin, -joka oli tappanut hänelle pyhitetyn kauriin. Lepytysuhriksi Artemis -vaati Agamemnonin tytärtä <i>Ifigĕ´neia</i>a. Neitonen houkuteltiin -kreikkalaisten leiriin; ilmoitettiin näet, että Akhilleus muka tahtoi -naida hänet. Jo oli Ifigeneia uhrialttarilla, ja miekka oli kohotettu -hänen surmaamisekseen, kun jumalatar vihdoin leppyi. Hän -laski sankan sumupilven alttarille, ja kun usva hetken kuluttua hälveni, -oli Ifigeneian tilalla lumivalkoinen kauris. Kun se oli uhrattu, nousi -suotuisa tuuli, ja retkeläiset lähtivät purjehtimaan yli Aigeian meren.</p> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Troia</em> eli <em class='gesperrt'>Ilion</em> oli vahvasti varustettu kaupunki Vähän Aasian -luoteisrannikolla. Se oli korkean muurin ja mahtavien tornien suojaama. -Puolustusta johtivat kuningas Priamos itse ja hänen 50 poikaansa, -joista urhoollisin oli <i>He´ktōr</i>, mutta pelkurimaisin Paris. Kreikkalaiset -pystyttivät meren rantaan leirin, johon rakensivat puisia -majoja. Taistelut suoritettiin kaupungin ja leirin välisellä tasangolla. -Päälliköt taistelivat sotavaunuissa, sotilaat jalan. Hyökkäysaseina -olivat heittokeihäät, miekat, jouset ja lingot, puolustusaseina kypärät, -haarniskat, säärystimet ja kilvet.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_67'>67</span> -<img src='images/kuva_053.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 53.</i> Akhilleus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Yhdeksän vuotta taisteltiin vaihtelevalla onnella. Mutta kymmenentenä -tapahtui seikkoja, jotka johtivat ratkaiseviin tuloksiin.</p> - -<p class='c012'>Eräänä päivänä toimitettiin kreikkalaisten leirissä saaliin jakoa. -Akhilleun osalle tuli muun muassa ihmeen kaunis orjatar. Jonkin -ajan kuluttua Agamemnon riitaantui Akhilleun kanssa ja riisti -hänen majastaan orjattaren. Tästä väärämielisestä teosta Akhilleus -suuttui silmittömästi. Hän veti miekkansa hyökätäkseen Agamemnonin -kimppuun, mutta hillitsi itsensä ja sanoi: »Tästä hetkestä lähtien -en enää taistele kreikkalaisten riveissä. Kun näet Hektorin -kaatavan väkeäsi, olet kerran katuva, että niin syvästi loukkasit -jalointa kreikkalaista.» Sitten Akhilleus vetäytyi majaansa, jossa -hän kulutti aikaansa laulamalla ja soittamalla. Mutta taisteluihin hän -ei enää ottanut osaa. Ainoastaan hänen ystävänsä <i>Pa´troklos</i> uskalsi -käydä häntä puhuttelemassa.</p> - -<p class='c012'>Muutamia päiviä tämän jälkeen kreikkalaiset ja troialaiset taas -kohtasivat toisensa kaupungin edessä olevalla tasangolla. Troialaisten -joukossa oli muiden mukana kaunis Paris, pukeutuneena kirjavaan -pantterintaljaan. Hän astui ylpeästi rintaman eteen ja vaati rohkeinta -kreikkalaista kanssansa ottelemaan. Kun Menelaos näki hänet, hän -täysissä varustuksissa hyppäsi sotavaunuistaan ja hyökkäsi hänen -<span class='pageno' id='Page_68'>68</span>kimppuunsa, niinkuin leijona metsäkauriin kimppuun. Paris pelästyi -ja vetäytyi takaisin. Silloin Hektor huusi hänelle: »Sinä surkea mies, -joka et uskalla otella sen vastustajasi kanssa, jolta niin miehuullisesti -varastit puolison! Etkö näe, miten kreikkalaiset nauravat sinun pelkuruuttasi?» -Tämän kuultuaan Paris päätti taistella Menelaosta -vastaan. Hän sanoi veljelleen: »Se meistä, joka voittaa, saakoon -Helenan ja kaikki hänen aarteensa! Mutta te muut pitäkää keskenänne -rauhaa, ja kreikkalaiset matkustakoot takaisin maahansa!»</p> - -<p class='c012'>Iloisesti hämmästyen Hektor kuuli veljensä sanat. Hän astui -rintaman eteen ja ilmoitti kaikuvalla äänellä kreikkalaisille Pariin päätöksen. -Molemmat sotajoukot olivat tyytyväisiä tähän ratkaisuun, -sillä kaikki halusivat hartaasti pitkällisen sodan päättymistä.</p> - -<p class='c012'>Hektor ja Odysseus mittasivat taistelupaikan ja panivat kaksi -arpaa kypärään nähdäkseen, kumman oli aloitettava ottelu. Arpa -lankesi Pariin eduksi. Tämä heitti keihäänsä, mutta se ponnahti takaisin -Menelaoksen kilvestä tuottamatta vahinkoa. Silloin Menelaos -kohotti keihäänsä, huusi Zeusta avukseen ja viskasi aseensa sellaisella -voimalla, että se puhkaisi Pariin kilven ja haarniskan sekä -raapaisi häntä ihoon. Sitten Menelaos hyökkäsi Pariiseen käsiksi, -tarttui hänen kypäräänsä ja laahasi häntä perässään kreikkalaisten -leiriä kohti. Huonosti olisi Pariin käynyt, ellei hänen suojelijansa -Afrodite olisi rientänyt avuksi. Jumalatar katkaisi kypärähihnan ja -lennätti suojattinsa tuulenpyörteessä takaisin Troiaan.</p> - -<p class='c012'>Näin kaksintaistelu jäi ratkeamatta, ja sotaa oli yhä jatkettava.</p> - -<p class='c012'>Seuraavana päivänä kreikkalaiset ja troialaiset iskivät taaskin -yhteen. Onni oli koko ajan troialaisten puolella. Kohta kahakan -alussa Agamemnon haavoittui. Pian sen jälkeen myös Odysseus tuli -kykenemättömäksi jatkamaan taistelua. Vihdoin troialaiset murtautuivat -kreikkalaisten laivaleiriin, ja etumaisena Hektor sytytti laivoja -palamaan.</p> - -<p class='c012'>Tällä välin Akhilleus istui yksin teltassaan. Silloin hänen ystävänsä -Patroklos syöksyi sisään, kertoi kreikkalaisten hädästä ja -pyysi lainata hänen sotavarustuksiansa; ehkäpä troialaiset silloin uskoisivat -Akhilleun itsensä lähteneen taisteluun. Akhilleus suostui -ystävänsä pyyntöön. Kun Patroklos ilmestyi sotakentälle, troialaiset -todellakin luulivat Akhilleun itsensä lähteneen liikkeelle, ja kauhuissaan -he pakenivat kaupunkiin. Uljas Hektor malttoi kuitenkin mielensä, -asettui Patrokloksen tielle, ja tämä kaatui urhoollisen puolustuksen -jälkeen.</p> - -<p class='c012'>Kun Akhilleus kuuli sanoman ystävänsä kuolemasta, hän julmistui -silmittömästi ja päätti verisesti kostaa. Seuraavana aamuna hän -jätti telttansa, syöksi troialaisten kimppuun ja raivosi väsymättömällä -murhakiihkolla heidän keskuudessaan.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_69'>69</span>Kun taistelu riehui Troian muurien edessä, oli Hektor kaupungissa -jättämässä jäähyväisiä vaimolleen <i>Andromā´khēlle</i> ja pienelle pojalleen. -Murheellisena Andromakhe tarttui miehensä käteen ja sanoi: »Uhkarohkeutesi -riistää kerran sinulta hengen. Etkö ollenkaan sääli pientä -poikaasi ja minua? Isäni ja seitsemän veljeäni on Akhilleus jo surmannut. -Nyt vain sinä olet minulla jäljellä.»</p> - -<p class='c012'>Hektor vastasi: »Rakas vaimoni! Minäkin olen murheellinen. -Mutta minun olisi hävettävä Troian miehiä ja naisia, jos pelkurimaisesti -väistäisin taistelua. Tosin tiedän, että kerran koittaa se päivä, -jolloin sortuu pyhä Ilion. Mutta ei mikään suru olisi minulle niin -raskas kuin se, että sinut kuljetettaisiin orjana vieraaseen maahan.»</p> - -<p class='c012'>Sitten Hektor ojensi kätensä pientä poikaansa kohti. Mutta -tämä pelkäsi isän hulmuavaa kypärätöyhtöä. Hymyillen Hektor -otti kypärän päästään ja laski sen maahan. Tuuditellen pientä lastaan -käsivarrellaan hän lausui:</p> - -<p class='c012'>»Zeus ja te muut jumalat, tän poikani suokaa -Troiassa kunniahan isän verroin astua kerran, -voimalla hallitakseen jalon Ilion uljasta kansaa, -jotta viel’ lausuttais hänen taistosta tultua: ’Poika -taattoans suuremp’ on.’ Veriset hän saakohon saaliit!»</p> - -<p class='c007'>Näin lausuen hän laski pojan äidin syliin. Sitten hän hellästi silitti -vaimonsa päätä ja sanoi: »Älä murehdi, armas Andromakhe! Vastoin -jumalien tahtoa ei kukaan voi minua tappaa.» Sen jälkeen hän pani -kypärän päähänsä ja lähti taisteluun.</p> - -<p class='c007'>Ulkona kentällä Akhilleus ajoi troialaisia edellään. Vihdoin he -kaikki pelon lyöminä pakenivat portista muurien suojaan. Hektor yksin -piti puoliaan muurien edustalla. Nähdessään kuitenkin vastustajansa -vaskiaseiden loistavan kuin nousevan auringon hän hämmentyi, hänen -jalkansa vapisivat, ja hän kääntyi pakosalle. Mutta Akhilleus -seurasi häntä kuin haukka ahdistettua kyyhkystä. Kolmasti Hektor -kiersi Troian kaupungin, ja jumalat katselivat Olympoksesta taistelun -menoa. Vihdoin Zeus, tiedustellen järkkymättömän kohtalon päätöstä, -laski kultaiselle vaa´alle kaksi kuolonarpaa. Hektorin arpa -painui syvälle Manalaa kohti. Samassa tuokiossa troialaisten suojelusjumala -Foibos Apollon, joka oli avustanut Hektoria, väistyi hänen -rinnaltaan, ja Akhilleun viereen ilmaantui Pallas Athene, kreikkalaisten -suojelijatar. Nyt alkoi viimeinen ottelu. Hektor tempasi miekkansa -ja syöksyi vihollista päin. Mutta Akhilleus huomasi vastustajansa -haarniskassa aukon siinä paikassa, jossa solisluu ja lapaluu liittyvät -toisiinsa. Siihen hän tähtäsi keihäällään ja työnsi sen niin voimakkaasti -Hektorin kaulaan, että kärki tunkeutui ulos niskasta. Koristen -Hektor kaatui maahan ja heitti henkensä. Akhilleus riisui -<span class='pageno' id='Page_70'>70</span>hänen aseensa, pujotti hihnat hänen nilkkojensa läpi ja sitoi ne sotavaunuihinsa. -Sitten hän laahasi ruumista jäljessään, niin että se -kynti syvän vaon maahan. Vasta kun vanha Priamos polvillaan -pyysi Akhilleulta poikaansa takaisin, uroon sydän suli, ja hän jätti -vainajan isälle.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_054.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 54.</i> Akhilleun ja Hektorin kaksintaistelu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vielä Hektorin kuoltua troialaiset pitivät urhoollisesti puoliaan. -Kun kreikkalaisten ei muulla tavalla onnistunut saada kaupunkia -haltuunsa, he viimein turvautuivat viekkauteen. Odysseun neuvosta -he rakensivat suunnattoman suuren puuhevosen. Sen onttoon vatsaan -nousivat heidän uljaimmat urhonsa kuten Menelaos ja Odysseus; -toiset astuivat laivoihin ja olivat purjehtivinaan pois, mutta jäivät -lähimmän saaren suojaan piileskelemään. Iloisina troialaiset tulvivat -kaupungin porteista kedolle, mutta suuri oli heidän hämmästyksensä, -kun he näkivät hevosen. Eräältä samana päivänä ottamaltaan sotavangilta -he saivat tietää, että kreikkalaiset olivat rakentaneet hevosen -muka jumalien kehoituksesta, jotta paluumatka onnistuisi hyvin. -Mutta jos troialaiset saisivat hevosen eheänä kaupunkiinsa, silloin -tuhoutuisi koko Kreikan sotajoukko. Kohta troialaiset päättivät -kuljettaa puuhevosen muuriensa suojaan. Kun <i>Lāokŏ´ōn</i> pappi varotti -maanmiehiänsä kreikkalaisten petokselta, nousi merestä kaksi hirveätä -käärmettä, jotka pusersivat kuoliaiksi hänet ja hänen molemmat -poikansa (ks. kuv. 86!). Näin rangaistiin Laokoonia siitä, että hän oli koettanut -muuttaa kohtalon määräystä. Mutta troialaiset ryhtyivät -oitis toimittamaan hevosta kaupunkiin. Se oli tosin niin iso, ettei se -mahtunut portista sisään. Mutta pahaa aavistamatta Troian asukkaat -repivät osan muuria ja saivat kuin saivatkin hevosen kaupunkiinsa.</p> - -<p class='c007'>Kun kaikki jo nukkuivat, haarniskapukuiset miehet laskeutuivat -pimeästä piilostaan maahan. He hiipivät porttien luo, tappoivat vartijat -ja avasivat raskaat ovet ulkopuolella odottaville tovereilleen. -Sitten he sytyttivät rakennukset eri tahoilla palamaan. Liian myöhään -troialaiset havaitsivat petoksen. Kaupunki oli jo ilmi tulessa. -Useat saivat surmansa liekeissä, toiset tapettiin paetessaan. Koko -uljas Troia tuhottiin, ja ani harva sen asukkaista pelasti henkensä. -Iloisina kreikkalaiset seuraavana päivänä nousivat laivoihinsa, ja -Menelaos vei Helenan jälleen Spartaan.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_71'>71</span>□ <strong>Odysseun harharetket.</strong> Paluumatkalla oli kreikkalaisten kestettävä -monta vakavaa seikkailua. Ankarimmat koettelemukset tulivat -Odysseun osalle. Kohta alussa myrsky viskasi hänen laivansa <em class='gesperrt'>kyklooppien</em> -saareen, jonka jättiläiskokoisilla asukkailla oli vain yksi -silmä keskellä otsaa. Odysseus lähti viinilekkerit ja eväspussit mukanaan -kahdentoista kumppanin kera tutkimaan saarta. Retkeilijät -saapuivat laakeripuiden suojaamalle luolalle. He astuivat rohkeasti -sisään. Luolassa he näkivät maitoastioita ja juustokuppeja, mutta -kyklooppi ei ollut itse kotona, sillä hän oli aina päivin paimentamassa -vuohilaumaansa.</p> - -<p class='c012'>Kreikkalaisten parhaillaan aterioidessa jättiläinen kuitenkin palasi. -Hän vieritti suuren kivimöhkäleen luolan suulle ja asettui sitten lypsämään -vuohiaan. Samassa hän havaitsi muukalaiset. Hän sieppasi -pari heistä, paiskasi heidät maahan kuin koiranpenikat, niin että -veri ja aivot purskahtivat ympäri, sekä söi heidät suuhunsa luineen -nahkoineen. Sitten julmuri paneutui pitkäkseen ja nukkui. Odysseus -ei kuitenkaan uskaltanut tappaa häntä, koska luolan suulla oli -suuri kallionlohkare. Seuraavana aamuna kyklooppi taas söi pari kreikkalaista -sekä lähti sitten laitumelle sulkien visusti luolan suun. Päivän -kuluessa Odysseus teroitti jättiläisen nuijan, joka oli veneen maston -pituinen, ja kätki sen lantakasan alle.</p> - -<p class='c012'>Kun kyklooppi palasi illalla, hän taas söi julman ateriansa. Sen -jälkeen Odysseus lähestyi häntä tarjoten astiallisen viiniä. Jättiläinen -joi viinin yhdessä siemauksessa, ihastui juomaan ja tyhjensi astian -vielä pari kertaa pahaa aavistamatta. Sitten hän tiedusteli Odysseun -nimeä voidakseen vuorostaan antaa hänellekin vieraslahjan. Odysseus -vastasi nimensä olevan Ei-kukaan. »Hyvä on», jättiläinen pilkallisesti -sanoi, »Ei-kukaan on säästettävä viimeiseksi suupalaksi — se -sinulle vieraslahjaksi!» Tämän sanottuaan kyklooppi viinin vaikutuksesta -vaipui raskaaseen uneen. Nyt Odysseus toveriensa auttamana -haki esiin nuijan ja työnsi sen kaikin voimin jättiläisen ainoaan silmään. -Tuskasta kiljaisten tämä hypähti vuoteeltaan, mutta sokeana -hän ei saanut kreikkalaisia käsiinsä. Toiset kykloopit tulivat kuitenkin, -kun kuulivat hänen huutonsa, avuksi, mutta kun jättiläinen vain -raivoissaan hoki: »Ei-kukaan tappaa minut!» he luulivat häntä hulluksi -ja lähtivät tiehensä. Aamulla kun kyklooppi päästi vuohensa -laitumelle, kreikkalaiset johtajansa neuvosta ripustautuivat vuohien -vatsavilloihin. Kyklooppi istuutui luolan suulle ja tunnusteli vuohien -selkäpuolta, mutta ei saanut ketään käsiinsä. Näin kreikkalaiset -pääsivät livahtamaan vainoojaltaan.</p> - -<p class='c012'>Seuraavana päivänä jatkettiin matkaa. Jonkin ajan kuluttua -retkeilijät saapuivat pieneen saareen, jossa tuulten haltija <i>Aiolos</i> asui. -Hän otti matkailijat ystävällisesti vastaan ja antoi heille lähtölahjaksi -<span class='pageno' id='Page_72'>72</span>säkin, johon kaikki tuulet oli suljettu, lukuunottamatta leppoisasti -puhaltelevaa länsituulta, joka kuljetti heidän aluksiaan. Matkalaiset -lähestyivät jo Ithakan rantoja, kun uteliaat toverit Odysseun -nukkuessa avasivat säkin, nähdäkseen siinä muka säilytettyjä aarteita. -Silloin kaikki tuulet pääsivät valloilleen. Syntyi hirmumyrsky. Laiva -toisensa jälkeen särkyi. Vasta kuuden vuorokauden kuluttua Odysseus -vain yhdellä laivalla pelastui tuntemattomalle saarelle.</p> - -<p class='c012'>Toinnuttuaan merihädästä Odysseus lähetti toisen puolen miehistöstä -tutkimaan saaren sisäosia. Retkeläiset eivät olleet kulkeneet -pitkällekään, ennen kuin saapuivat <i>Ki´rkē</i>-nimisen noitavaimon linnalle. -Heitä vastaan hyökkäsi lauma pelottavia leijonia, susia ja muita -petoja. Aluksi miehet aikoivat paeta, mutta eläimet heiluttivat ystävällisesti -häntäänsä ja katselivat heitä lempeästi. Ne olivat ihmisiä, -jotka Kirke oli noitunut pedoiksi. Tulijat näkivät ikkunasta Kirken -itsensä, joka oli kaunis kiharatukkainen nainen. Hän kutoi hienoa -kiiltävää kudosta laulaen kirkkaalla ja kauniilla äänellä. Kun hän -huomasi matkamiehet, avasi hän ystävällisesti portin ja pyysi heitä -vieraikseen.</p> - -<p class='c012'>Kun oli tultu sisään, Kirke tarjosi kreikkalaisille viiniä, johon hän oli -sekoittanut taikamehuja, ja kosketti heitä sitten sauvallaan. Kohta -he tunsivat kankeiden harjaksien kasvavan selkäänsä sekä jalkojen -ja käsien muuttuvan sorkiksi. Hetken kuluttua heidät röhkivinä -sikoina suljettiin sikopahnaan.</p> - -<p class='c012'>Yksi ainoa miehistä, joka oli jäänyt portin ulkopuolelle, pelastui -ja kiiruhti ilmoittamaan asiasta Odysseulle. Uros lähti silloin yksinään -tutkimaan saarta. Matkalla hänelle ilmestyi jumalien sanansaattaja -Hermes, joka antoi hänelle taikayrtin loitsujuomaa vastaan. Kun -Odysseus saapui Kirken luo, tämä tarjosi hänelle viiniä samoin -kuin hänen tovereilleenkin. Mutta juoma ei tuottanut sankarille -vahinkoa. Nyt Kirke kosketti häntä sauvallaan ja sanoi: »Mene -lättiin tovereittesi luo!» Mutta Odysseus veti miekkansa ja hyökkäsi -naisen kimppuun. Silloin Kirke hätääntyneenä lankesi polvilleen -rukoillen armoa. Odysseus pakotti hänet antamaan tovereille takaisin -heidän ihmishahmonsa.</p> - -<p class='c012'>Tämän jälkeen Kirke osoitti paljon ystävyyttä Odysseulle ja -hänen miehilleen. He viipyivät kokonaisen vuoden hänen vierainaan. -Mutta vihdoin koti-ikävä pakotti heidät jatkamaan matkaansa. Kirke -kertoi matkamiehille niistä vaaroista, jotka heitä kohtaisivat tiellä, ja -neuvoi keinoja niiden välttämiseksi.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_055.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 55.</i> Odysseun laiva kulkee seireenien saaren ohi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kuten Kirke oli kertonut, kreikkalaiset ennen pitkää lähestyivät -<i>seireenien</i> saarta. Nämä olivat lintujalkaisia neitoja, jotka -ihanalla laulullaan houkuttelivat merimiehiä luokseen ja sitten raatelivat -heidät palasiksi. Kirken neuvoa seuraten Odysseus tukki -<span class='pageno' id='Page_73'>73</span>miestensä korvat vahapalasilla. -Itse hän kuitenkin tahtoi -kuunnella seireenien laulua. -Sen tähden hän sidotti -itsensä mastoon, kieltäen miehiään -päästämästä nuoria, ennen -kuin saari oli sivuutettu.</p> - -<p class='c012'>Nyt miehet asettuivat -soutamaan. Kohta seireenit -aloittivat lumoavan laulunsa. -»Oi, sinä suuresti ylistetty -Odysseus, sinä Kreikan sankareista -etevin», he lauloivat, -»tule luoksemme ja kuuntele lauluamme! Troiasta ja kreikkalaisten -kuuluisista urotöistä me kerromme, sillä me tiedämme kaikki, mitä -tapahtuu maailmassa.» Silloin valtasi Odysseun sanomaton halu -päästä seireenien luo. Hän rukoili miehiään irroittamaan köydet ja -kääntämään laivan saarta kohti. Mutta he eivät kuulleet mitään. -Vasta kun saari katosi taivaanrannalle, he vapauttivat Odysseun ja -ottivat vahan korvistaan.</p> - -<p class='c012'>Tämän jälkeen laiva saapui kalliorantaiseen salmeen, jonka kummallakin -puolen asui kauhea hirviö. Toisella rannalla asusti <i>Skylla</i>, -joka rotkostaan kurotti kuusi käärmeentapaista kaulaa, siepaten -ohi pyrkivästä veneestä ammottaviin kitoihinsa saaliin. Toisella -puolen eli <i>Kharybdis</i>, joka hengittäessään särpi äärettömät vesimäärät -pohjattomaan vatsaansa seuraavana hetkenä syöstäksensä -ne suihkuna ilmoille. Odysseus tahtoi mieluummin kadottaa kuusi -soutajaa kuin kaikkine miehineen hukkua ja käski sen tähden perämiehen -laskea Skyllan puolelta salmea. Jo kuului Kharybdiin pyörteen -pursutus. Kankeana kauhusta kaikkien silmät olivat suunnattuina -tätä hirviötä kohti. Silloin Skylla kurotti ahnaat päänsä ja tempasi -kuusi urhoollisinta miestä, jotka huitoen, potkien ja vihlovasti -huutaen katosivat pedon nieluihin. Muiden kera Odysseus pääsi -onnellisesti pakoon.</p> - -<p class='c012'>Eivätpä Odysseun vastoinkäymiset loppuneet vielä tähänkään. -Monta seikkailua hänellä vielä oli kestettävänä maalla ja merellä. -Viimein hän joutui niin vaikeaan myrskyyn, että hänen aluksensa -särkyi ja kaikki hänen toverinsa hukkuivat. Aivan yksin Odysseus -pelastui <em class='gesperrt'>Skheirian</em> saareen. Tuskin hän enää jaksoi seistä jaloillaan, -ja suolainen merivesi juoksi nenästä ja suusta. Väsynein käsin -hän kokosi hieman sammalia vuoteekseen, levitti lehviä päälleen -ja vaipui sikeään uneen.</p> - -<p class='c012'>Skheirian kuninkaalla oli nuori ja kukoistava tytär, nimeltä <i>Nau</i>-<i>sikă´ā</i>. -<span class='pageno' id='Page_74'>74</span>Tämä päätti lähteä vaatteita pesemään joen rantaan ja pyysi varhain -aamulla isältään muuliparia vaatteiden kuljettamista varten. -Saatuaan isän suostumuksen hän palvelijattarineen lähti matkalle.</p> - -<p class='c012'>Nausikaa ja muut tytöt sattuivat tulemaan vaatteiden pesuun -juuri siihen paikkaan, jossa Odysseus nukkui. Sankari heräsi tyttöjen -rupatukseen ja leikkiin sekä pallosillaoloon, nousi sammalvuoteeltaan -ja lähestyi heitä. Hänen ruumiinsa oli mullassa ja sammalissa, tukka -oli takkuinen ja katse nälästä raukea. Kirkaisten pakenivat Nausikaan -toverit. Prinsessa yksin jäi rohkeana paikalleen. Odysseus kertoi -hänelle haaksirikostaan ja pyysi kangastilkkua ruumiinsa verhoksi. -Nausikaan tuli urosta sääli; hän kutsui palvelijansa takaisin, käski -heidän antaa Odysseulle puhtaan puvun sekä jättää hänelle öljypullon, -jotta sankari saisi voidella väsyneitä jäseniään.</p> - -<p class='c012'>Kun Odysseus oli peseytynyt ja pukeutunut, hän seurasi Nausikaata -kuninkaan luo. Tämä otti hänet hyvästi vastaan, toimitti hänen kunniakseen -juhlaleikit sekä antoi hänen käytettäväkseen laivoja ja miehiä, -jotka saattoivat kovia kokeneen sankarin hänen omaan valtakuntaansa, -Ithakan saareen.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_056.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 56.</i> Penelope kankaansa ääressä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kymmenen vuotta harhailtuaan Odysseus vihdoin oli saapunut -kuningaskuntaansa. Kotilinnassa oli sillä välin hänen -uskollinen vaimonsa <i>Pēnelŏ´pē</i> häntä odottanut, hyläten kaikkien niiden -röyhkeiden kosijoiden tarjoukset, jotka himoiten Odysseun -omaisuutta tahtoivat -saada hänet puolisokseen. -Kun Odysseus -saapui, pukeutuneena -kerjäläiseksi, kosijat -paraillaan olivat koolla -syömässä Odysseun -ruokaa ja kuluttamassa -hänen tavaroitaan. -Sankari ei ilmaissut itseään, -vaan pyysi nöyrästi -armopalaa. Mutta -kosijat ajoivat hänet -kovin sanoin luotaan. -Sen jälkeen he ryhtyivät -ahdistamaan kuningatarta, vaatien että hän vihdoinkin valitsisi -jonkun heistä puolisokseen. Hän lupasikin lopulta ottaa sen miehekseen, -joka jaksaisi jännittää Odysseun raskaan jousen sekä ampua sillä -nuolen kahdentoista peräkkäin asetetun kirveen silmäin läpi. Turhaan -ponnistelivat kosijat toinen toisensa jälkeen. Vihdoin pyysi kerjäläinen, -että hänkin saisi koettaa. Hän tarttui voimakkain käsin -<span class='pageno' id='Page_75'>75</span>tuohon tuttuun aseeseen, veti jänteen vireille ja suhisten lensi nuoli -kirveensilmäin läpi. Hämmästyneinä kosijat katselivat häntä. Vasta -nyt hän ilmaisi itsensä. Hänen poikansa <i>Tēlĕ´makhos</i> asettui hänen -rinnalleen, ja kosijat saivat rangaistuksensa: he kaatuivat kaikki -Odysseun nuolista ja Telemakhoksen peitsestä.</p> - -<h4 class='c010'>SPARTA JA ATEENA.</h4> - -<p class='c014'><strong>Hallitusmuodot.</strong> Tärkeimmät hallitusmuodot ryhmitetään seuraavalla -tavalla:</p> - - <dl class='dl_1'> - <dt>A.</dt> - <dd>Pappisvalta eli teokratia. - </dd> - <dt>B.</dt> - <dd>Yksinvalta eli monarkia. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Rajaton yksinvalta eli despotismi (itsevalta). - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Rajoitettu yksinvalta. - </dd> - <dt>C.</dt> - <dd>Tasavalta eli republiikki. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Ylimysvaltainen eli aristokraattinen tasavalta. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Kansanvaltainen eli demokraattinen tasavalta. - </dd> - </dl> - -<p class='c007'>Kuten aikaisemmin olemme lukeneet, oli israelilaisten keskuudessa -varhaisempina aikoina vallalla teokraattinen hallitusmuoto. -Useimpien muiden itämaisten valtioiden hallitusmuoto oli monarkkinen, -vieläpä siten, että hallitsijalla oli rajaton valta.</p> - -<p class='c007'>Myös Kreikan valtioissa oli vanhempina aikoina monarkkinen -hallitusmuoto, mutta hallitsijan valta oli niissä rajoitettu, sillä ylimyksillä -ja alemmalla kansalla oli oikeus ottaa osaa hallituksen -johtoon. Kreikan pikkuvaltioissa oli näin ollen kolme <i>valtioelintä</i>: -1) <em class='gesperrt'>kuningas</em>, 2) ylimystön muodostama <em class='gesperrt'>neuvosto</em> sekä 3) <em class='gesperrt'>kansankokous</em>, -johon vapaat täysikasvuiset miehet pääsivät.</p> - -<p class='c007'>Aikaa myöten kuninkaan valta yhä heikkeni, kunnes kuninkuus -melkein kaikkialla lakkasi. Tärkeimmäksi valtioelimeksi muodostui -silloin neuvosto, joten hallitusmuoto tuli aristokraattiseksi.</p> - -<p class='c007'>Muutamissa valtioissa alempi kansa myöhemmin kukisti ylimystön. -Johtovalta siirtyi silloin neuvostolta kansankokoukselle, -joten hallitusmuoto näissä valtioissa tuli demokraattiseksi.</p> - -<p class='c007'>Useimmat doorilaiset valtiot, kuten esim. Sparta, pysyivät -aina ylimysvaltaisina; sitä vastoin useimmat joonialaiset valtiot, -ennen muita Ateena, kehittyivät kansanvaltaisiksi.</p> - -<p class='c007'>Kreikan valtioissa oli siis kolme kehitysvaihetta, nimittäin:</p> - -<p class='c007'>a. Rajoitettu monarkia; vanhin hallitusmuoto.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_76'>76</span> -<img src='images/i_spartan.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Spartan valtio.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>b. Aristokraattinen tasavalta; keskimmäinen kehitysvaihe, jolle -useimmat doorilaiset valtiot jäivät.</p> - -<p class='c007'>c. Demokraattinen tasavalta; nuorin hallitusmuoto, joka tuli -voimaan useimmissa joonialaisissa valtioissa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sparta.</strong> Lakonian väestö jakautui kolmeen kansanluokkaan, -varsinaisiin <em class='gesperrt'>spartalaisiin</em>, <em class='gesperrt'>perioikkeihin</em> ja <em class='gesperrt'>helootteihin</em> -eli orjiin. Helootit eivät olleet doorilaisia, vaan niiden -kreikkalaisten jälkeläisiä, jotka pitivät hallussaan Lakoniaa, kun -doorilaiset tunkeutuivat maahan pohjoisesta päin ja valloittivat -sen. Ne alkuasukkaista, jotka eivät taistelussa kaatuneet, tehtiin -valtion orjiksi. Perioikit kuuluivat luultavasti maan valloittajiin, -mutta he olivat köyhiä ja vähäarvoisia talonpoikia, jotka maanjaossa -olivat saaneet osallensa karut vuorenrinteet, joista he ankaralla -työllä saivat niukan toimeentulonsa. He palvelivat Spartan -sotajoukossa, mutta heillä ei ollut oikeutta ottaa osaa kansankokoukseen. -Varsinaiset spartalaiset vihdoin muodostivat ylimysluokan, -joka hallitsi valtiota.</p> - -<p class='c007'>Kaikki ylimyssuvut olivat keskenään samanarvoisia. Jottei -toinen pääsisi paisumaan toista mahtavammaksi, oli viljavat laaksomaat -jaettu yhtä suuriin palstoihin, joita ei saanut myydä eikä jakaa. -<span class='pageno' id='Page_77'>77</span>Jokaisella spartalaisperheellä oli tällainen palsta hallussaan. Spartalaiset -pitivät arvolleen alentavana itse hoitaa maatilojaan, mutta -kullekin perheelle oli annettu määrätty luku helootteja, jotka suorittivat -viljelystyöt. Näin sparttalaiset saattoivat toimeentulohuolista -vapaina antautua yksinomaan valtion palvelukseen.</p> - -<p class='c007'>Spartan hallituksen johdossa oli <em class='gesperrt'>kaksi kuningasta</em>, -jotka toimivat sotajoukon ylimpinä päällikköinä. Rauhan aikana -heillä ei ollut paljon muuta tehtävää kuin johtaa jumalanpalvelusta, -joten Sparta kuninkaistaan huolimatta itse asiassa oli -tasavalta. Hallitusta hoiti <em class='gesperrt'>vanhain neuvosto</em> eli <em class='gesperrt'>gerūsĭ´ā</em>; -sen muodosti 28 kokenutta miestä, jotka valittiin elinkaudeksi -60 vuotta täyttäneiden vanhusten joukosta. Olipa vielä <em class='gesperrt'>kansankokous</em>, -joka kokoontui kerran kuussa ja johon pääsi jokainen -30 vuotta täyttänyt sparttalainen, mutta sillä oli ainoastaan -vähän valtaa.</p> - -<p class='c007'>Kansankokouksella oli kyllä nimeksi oikeus lopullisesti päättää -sodasta ja rauhasta, virkamiesten vaalista ym. tärkeistä asioista. -Mutta kansalaiset eivät saaneet kokouksessa ollenkaan neuvotella -ehdotuksista, ja äänestäminen tapahtui huutoäänestyksellä. Tästä -syystä määräämisoikeus itse asiassa jäi neuvostolle, joka teki ehdotukset -ja ratkaisi, mikä ehdotus oli saanut äänekkäimmät suosionosoitukset.</p> - -<p class='c007'>Spartalaiset muodostivat kateellisten perioikkien ja vihamielisten -heloottien keskuudessa ikään kuin linnueen, jonka aina täytyi -olla varuillaan hyökkäyksiä vastaan. Sen tähden kasvatettiin lapset -varhaisimmasta nuoruudesta tottelevaisuuteen, viekkauteen ja urhoollisuuteen, -niin että he tarpeen vaatiessa kykenisivät puolustamaan -maataan. Vielä täysikasvuisiksi tultuaan sparttalaiset yhä -elivät kuin sotaleirissä.</p> - -<p class='c007'>Spartalaiset saavuttivatkin tarkoituksensa. Spartasta tuli etevä -sotilasvaltio, joka laski valtansa alle kokonaisia maakuntia. Kun -useat Kreikan valtiot liittyivät yhteen taistellakseen yhteistä vihollista -vastaan, oli kuin itsestään selvää, että ylijohto uskottiin Spartalle. -Tällaista johtavaa asemaa kreikkalaiset sanoivat <em class='gesperrt'>hegemoniaksi</em>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ateena.</strong> Ateenan hallitusmuoto muuttui tasavaltaiseksi jo ammoisina -aikoina. Kuten muualla Kreikassa niin täälläkin valta joutui ylimysten käsiin. Koska he kuitenkin sortivat kansaa velkaorjuudella -ja julmilla laeilla, kansa alkoi käydä uppiniskaiseksi. Peläten -vielä pahempaa ylimystö vihdoin suostui valitsemaan lainsäätäjän, -joka muuttaisi hallitusmuodon ja lait kansalle edullisemmiksi -ja lempeämmiksi. Lainlaatijaksi määrättiin v. 594 e. Kr. viisas, -kansaa rakastava ja oikeudenmukainen ylimys nimeltä <i>Sŏ´lōn</i>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_78'>78</span> -<img src='images/i_ateenan.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Ateenan valtio.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Solonin lakien mukaan oli hallituksen johdossa kuten ennenkin -yhdeksän <em class='gesperrt'>arkonttia</em>, jotka valittiin vuodeksi kerrallaan. -Näiden rinnalla oli <em class='gesperrt'>neljänsadan neuvosto</em>, johon kuului -400 kansalaista. Neuvoskunta valmisti ehdotukset, jotka se sitten -esitti <em class='gesperrt'>kansankokoukselle</em>. Tämä kokous, johon kaikki -20 vuotta täyttäneet kansalaiset, niin köyhät kuin rikkaat, saivat -ottaa osaa, päätti lopullisesti kaikista tärkeistä asioista.</p> - -<p class='c007'>Koko kansan Solon jakoi neljään luokkaan varallisuuden perusteella. -Ylimpien luokkien kansalaisilla oli suuremmat oikeudet, -mutta myös suuremmat velvollisuudet. Niinpä virkamiehet valittiin -vain ylemmistä luokista. Sotapalvelusta suorittaessaan heidän -toiselta puolen tuli hankkia omalla kustannuksellaan kalliimpia ja -parempia aseita kuin alempiin luokkiin kuuluvien.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_79'>79</span>Jotteivät rikkaat voisi sortaa köyhiä, Solon kielsi ketään enää -tekemästä toista ateenalaista velkaorjaksi. Ulkomaisia orjia ateenalaiset -sen sijaan yhä saivat pitää.</p> - -<p class='c007'>Muutamia vuosikymmeniä sen jälkeen kun Solon oli säätänyt -lakinsa, puolueriidat alkoivat Ateenassa uudestaan. Tätä käytti eräs -lahjakas ylimys <i>Peisi´strātos</i> hyväkseen hankkiakseen itselleen -itsevaltiuden. Hän asettui kansan puolelle omia säätyveljiään -vastaan, otti rynnäköllä haltuunsa Ateenan linnan ja tuli siten -<em class='gesperrt'>tyranniksi</em>.<a id='t81'></a> Tällä nimellä kreikkalaiset sanoivat sellaisia -miehiä, jotka väkivallalla olivat anastaneet itsevaltiuden. Peisistratos -oli hyvä ja lempeä hallitsija, joten hänen hallituskautensa -oli Ateenalle onnellinen. Pian Peisistratoksen kuoleman jälkeen -hänen poikansa karkotettiin, ja Ateenasta tuli taas tasavalta.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Sparta ja Ateena.</strong> Kreikan huomattavimmat valtiot olivat <i>Sparta</i> -Peloponnesoksen niemimaalla ja <i>Ateena</i> Keski-Kreikassa. Edellisessä -asui vakavaluontoisia ja sotaisia <em class='gesperrt'>doorilaisia</em>, jälkimmäisessä iloisia -ja sivistystä harrastavia <em class='gesperrt'>joonialaisia</em>.</p> - -<p class='c012'>Spartassa hallitsi kaksi <em class='gesperrt'>kuningasta</em> yhtaikaa, mutta heillä -ei ollut paljon sanottavaa, sillä valta oli melkein kokonaan <em class='gesperrt'>vanhain -neuvoskunnalla</em>. Ateena oli sen sijaan <em class='gesperrt'>tasavalta</em>. -Sielläkin oli neuvoskunta, mutta asioiden lopullinen ratkaisu oli kuitenkin -<em class='gesperrt'>kansankokouksella</em>, johon kaikki vapaat miehet -ottivat osaa.</p> - -<p class='c012'>Spartalaiset olivat vihamielisten kansojen ympäröimiä, ja sen -tähden heidän aina täytyi olla varuillaan hyökkäyksiä vastaan. Heidän -lakinsa olivat erittäin ankaria, sillä toivottiin, että he täten kehittyisivät -uljaaksi sotilaskansaksi. Spartalaiset väittivät, että ne -olivat <i>Lykū´rgos</i>-nimisen lainsäätäjän laatimia noin vuonna 800 e. Kr. -mutta tämä henkilö on luultavasti tarunomainen.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_057.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 57.</i> Spartalainen tyttö juoksukilpailussa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Varsinkin lastenkasvatukseen kiinnitettiin suurta huomiota. -Kreikkalainen historioitsija <i>Plū´tarkhos</i> kertoo spartalaisten lastenkasvatuksesta -seuraavaan tapaan: »Kun poika syntyi, heimovanhimmat -tarkastivat häntä huolellisesti. Jos hän oli vahva ja -hyvin muodostunut, he käskivät vanhempien kasvattaa häntä; jos -hän taas oli heikko ja muodoton, he määräsivät hänet heitettäväksi -erääseen syvään vuorenrotkoon. Hoitajat eivät käyttäneet kapaloita, -että jäsenet vapaasti kehittyisivät; he totuttivat lapsia syömään -kaikkia ruokia, pitivät huolta siitä, etteivät he pelänneet yksinäisyydessä -ja pimeässä, eivätkä sallineet mitään oikkuja tai porailemista. -<span class='pageno' id='Page_80'>80</span>Kun pojat täyttivät 7 -vuotta, heidät pantiin asumaan ja -syömään yhdessä ja heitä totutettiin -leikkimään ja opiskelemaan yhdessä. -Vanhemmat kansalaiset olivat usein -läsnä heidän leikkiessään ja synnyttivät -monesti riitoja, nähdäkseen, kuka -oli peloton eikä epäröinyt ruveta -tappelemaan vastustajansa kanssa. -Varttuessaan pojat joutuivat yhä -ankaramman kurin alaisiksi. He kävivät -paljain jaloin ja leikkivät tavallisesti -alasti. Heidän ruumiinsa oli -likakerroksen peittämä. He makasivat -yhdessä osastoittain kaisloilla, -jotka he kokosivat joen rannalta. -Kukin osasto sai itse valita esimiehekseen -järkevimmän ja urhoollisimman -20-vuotisista nuorukaisista. Tämä -johti ohjattaviaan kilpataisteluissa -sekä harjoitti heitä hankkimaan -ruokaa. Kaiken ruokansa he varastivat. -Joka keksittiin, sai ruoskaa, -koska hän varastaessaan oli käyttäytynyt -kömpelösti. Heidän ateriansa olivat aina niukat, jotta he oppisivat -rohkeiksi ja viekkaiksi.» — Spartalaisia poikia opetettiin myös -lausumaan ajatuksensa lyhyesti ja sattuvasti. Kerrankin eräs -ateenalainen moitti spartalaisia tietämättömiksi. »Aivan oikein», -vastasi spartalainen, »sillä me olemme ainoat, jotka emme ole oppineet -teiltä mitään pahaa.» Tällaisia vastauksia sanotaan vielä meidänkin -aikoinamme <em class='gesperrt'>lakonisiksi</em>. Myös sotatansseja sekä soittoa -ja laulua opetettiin pojille, jotta he sotaretkillä voisivat innostaa -mieltänsä.</p> - -<p class='c015'>Kuuluisin sotalaulujen laatija oli <i>Tyrta´ios.</i> Hänen sepittämänsä -on muun muassa seuraava laulu:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Kaunis on kuolla, kun joukkosi eessä sa urhona kaadut,</div> - <div class='line in2'>taistellen puolesta maas, puolesta heimosikin.</div> - <div class='line in2'>Hehkuvin mielin puoltaan nouse syntymämaatas!</div> - <div class='line in2'>Riemuiten, lastesi vuoks, uhriksi henkesi suo.</div> - <div class='line in2'>Eespäin voittaen siis, te sankarit vahvat ja nuoret;</div> - <div class='line in2'>väistymys mielestä pois, pelvosta tunnetta ei!</div> - <div class='line in2'><span class='pageno' id='Page_81'>81</span>Joukon maine mustuvi aina, kun vimmassa taiston</div> - <div class='line in2'>nuorien eessä sä vaan vanhuksen kuolevan näät.</div> - <div class='line in2'>Nuorukaiselle kuolla kuuluu, kun hällä vielä</div> - <div class='line in2'>kutrissa tuoksuavat nuorteat kukkaset on.</div> - <div class='line in2'>Naisista kaunein, miehistä uljain aina hän olkoon;</div> - <div class='line in2'>taistossa kaatuen hän kaunis on, kuolossa myös!</div> - </div> - </div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_058.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 58.</i> Kreikkalaisten nuorukaisten asetanssi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Spartalaiset tytöt kasvatettiin jotenkin samaan tapaan kuin pojat. -Heistä piti tulla voimakkaita naisia, jotka synnyttäisivät Spartalle -vahvoja ja terveitä poikia.</p> - -<p class='c012'>Täysikasvuisiksi tultuaan spartalaiset yhä elivät kuin sotaleirissä. -He asuivat osastoittain yhdessä, pitivät yhteisiä aseharjoituksia ja -aterioivat yhdessä. Eivät edes kuninkaat saaneet syödä itsekseen. -Eräs kuningas pyysi kerran sotaretkeltä palattuaan lupaa aterioida -kotona, mutta se virkamies, joka huolehti yhteisistä aterioista, antoi -hänen pyyntöönsä kieltävän vastauksen. Kussakin pöydässä -istui 14 henkeä. Kaikki lähettivät ateriaa varten kuukausittain säädetyn -määrän vehnäjauhoja, viiniä, juustoa ja viikunoita. Ateriat -olivat aivan yksinkertaisia; tavallinen ruokalaji oli »musta liemi», -joka oli valmistettu sianlihasta, verestä, etikasta ja suolasta. Jotteivät -ihmiset voisi rikastua, määrättiin raha valmistettavaksi raudasta. -Se oli niin raskasta, että tarvittiin härkäpari vetämään 50 000 markan -suuruista summaa ja iso aitta sen säilyttämiseen. Ylellisyyden estämiseksi -kiellettiin spartalaisia myös matkustamasta muihin maihin, -sillä melkein kaikkialla muualla elettiin komeammin kuin siellä. -Samoin kiellettiin muukalaisia saapumasta Spartaan.</p> - -<p class='c012'>Ateenassa olot olivat aivan toisenlaiset kuin Spartassa. Siellä -<span class='pageno' id='Page_82'>82</span>eli viisas lainsäätäjä nimeltä <i>Sŏ´lōn</i>, jonka tehtäväksi v. 594 annettiin -kirjoittaa lait Ateenan valtiolle.</p> - -<p class='c012'>Solon kuului erääseen Ateenan ylhäisimmistä suvuista, mutta -hänen isänsä oli köyhtynyt eikä voinut antaa pojalleen säätynsä mukaista -kasvatusta. Täysikasvuiseksi tultuaan Solon rupesi kauppiaaksi. -Ateenassa ei nimittäin maanviljelys ollut pääelinkeinona -kuten Spartassa, vaan täällä oli kaupalla ja teollisuudella tärkeämpi -merkitys. Laajoilla kauppamatkoillaan Solon hankki hyvät tiedot -sekä joltisenkin omaisuuden. Luonteeltaan hän oli ilomielinen ja ystävällinen.</p> - -<p class='c012'>Solon oli myös taitava runoilija. Runoissaan hän moitti ylimyksiä -siitä, että he rasittivat kansaa, ja kehoitti heitä säälimään talonpoikien -köyhyyttä. Eräässä runossa hän sanoo:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in36'>Me näämme</div> - <div class='line'>köyhiä laumoittain siirtyvän maastamme pois;</div> - <div class='line'>halvasti myytyinä, kahleissa, kunniatonta he tietään</div> - <div class='line'>kulkevat kurjuuteen, vastassa orjan ies.</div> - <div class='line'>Omat kaupunkilaiset, rikkauden himon orjat,</div> - <div class='line'>nuo tuhon tuojat on uljahan kaupungin,</div> - <div class='line'>kuin myös turmeltuneet kaikk’ kansanjohtajat, jotka</div> - <div class='line'>varmaan synneistään heelmät karvahat saa.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Vanhoilla päivillään Solon vielä kerran lähti pitkille merimatkoille. -Retkillään hän muun muassa joutui Kroisos kuninkaan -luo, jolloin sattui se keskustelu, josta aikaisemmin on ollut puhe. Tältä -retkeltä palattuaan Solon iäkkäänä ja kaikkien kunnioittamana kuoli.</p> - -<p class='c012'>Kuten spartalaiset Solonkin kiinnitti paljon huomiota lastenkasvatukseen. -Hän ei kuitenkaan tahtonut kehittää poikia yksinomaan -sotilaiksi. Tosin oli välttämätöntä, että he tulivat karaistuneiksi ja -voimakkaiksi, niin että saattoivat puolustaa isänmaatansa vihollisia -vastaan. Mutta heidän piti lisäksi harjoittaa hengenlahjojaankin -voidakseen täysikasvuisiksi tultuaan ottaa osaa kansankokoukseen -ja tehdä maalle hyödyllisiä päätöksiä. Sen tähden pojat painiskelun, -juoksun, keihäänheiton ja muiden ruumiinharjoitusten lisäksi saivat oppia -lukemaan, kirjoittamaan, laskemaan ja soittamaan. Kouluissa luettiin -Homeroksen runoja ja totutettiin oppilaita pitämään puheita. Oppilaat -eivät kuten Spartassa asuneet kasvatuslaitoksissa, vaan he saivat -olla kotonaan ja kävivät vain päivittäin koulussa opiskelemassa, niin -kuin meidänkin maassamme on tavallista. Kun pojat täyttivät 18 -vuotta, heidän varsinainen koulunkäyntinsä päättyi, ja silloin he -olivat velvolliset kaksi vuotta tekemään sotapalvelusta. Asevelvollisuutensa -suoritettuaan heidät luettiin aikuisiksi, mutta sodan syttyessä -kaikki asekuntoiset miehet taas astuivat rintamaan.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_83'>83</span> -<img src='images/kuva_059.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 59.</i> Kreikkalainen koulu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Tyttöjen kasvatuksesta -ateenalaiset -eivät huolehtineet yhtä -hyvästi kuin spartalaiset. -Ateenassa naiset -elivät syrjäytetyssä asemassa, -pitivät vain -huolta kodista eivätkä -edes julkisesti seurustelleet -miesten kanssa.</p> - -<h4 class='c010'>PERSIALAISSODAT (500–449).</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Joonialaisten kapina -(500–494).</strong> Kun -Kyyros laski Lyydian -valtansa alle, Vähän Aasian kreikkalaiset siirtokunnat joutuivat -suurkuninkaan haltuun. Kreikkalaiset olivat kuitenkin tyytymätttömiä -Dareioksen määräämiin veroihin ja hänen asettamiinsa hallitsijoihin. -Ylpeinä omasta sivistyksestään he sitä paitsi halveksivat -kaikkia muukalaisia, joita he sanoivat <em class='gesperrt'>barbaareiksi</em>. Vihdoin -vuonna 500 e. Kr. siirtokunnat, Miletos ensimmäisenä, nousivat -kapinaan Persiaa vastaan. Vaikka ne saivat apua Ateenasta, ne eivät -kuitenkaan ajanpitkään jaksaneet puolustautua Persian ylivaltaa -vastaan, vaan kuuden vuoden kuluttua kapina kukistettiin ja Miletos -hävitettiin.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Marathonin taistelu (490).</strong> Dareios ei voinut unohtaa, että -Ateena oli uskaltanut asettua häntä vastaan. Hän tahtoi rangaista -tuota uhkarohkeata kääpiövaltiota sekä samalla valloittaa koko Kreikan. -Vuonna 490 hän lähetti sotajoukon Aigeian meren yli Kreikkaan. -Mutta ateenalaiset eivät kadottaneet rohkeuttansa, vaan lähtivät -<i>Miltiă´dēen</i> johtamina vihollisia vastaan ja voittivat heidät -<i>Marathō´n</i>in taistelussa.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_84'>84</span>□ Mahtava Persian valtakunta ja pieni Kreikka joutuivat kuningas -Dareioksen aikana sotaan keskenään. Suurkuningas tahtoi näet -rangaista ateenalaisia siitä, että he olivat avustaneet hänen kapinoivia -alamaisiaan. Hän lähetti suuren sotajoukon Aigeian meren yli Attikan -rannikolle, jossa se astui maihin <i>Marathō´n</i>in kylän luona. -Kreikkalaiset historioitsijat väittävät persialaisia olleen 100,000 -miestä, mutta nykyajan tiedemiehet laskevat heitä olleen kaikkiaan -ehkä 20,000. Ateenalaisia sitä vastoin oli n. 10,000. Ateenalaiset lähettivät -nopeasti sanansaattajia Spartaan pyytämään sieltä apua. Spartalaiset -ilmoittivatkin olevansa halukkaita avustamaan, mutta vasta 10 -päivän kuluttua, sillä heillä oli sellainen tapa, ettei sopinut kutsua -kansankokousta ennen täyttäkuuta. Muutkaan Kreikan kaupungit -eivät lähettäneet apua, lukuunottamatta pientä Plataiaa, josta saapui -1000 miestä. Useat ateenalaisetkin epäilivät, tokko olisi ollenkaan -ryhdyttävä taistelemaan, kun persialaisten ylivoima oli niin -suuri. Mutta eräs heidän päällikkönsä <i>Miltiă´dēs</i> rohkaisi epäröiviä, -ja niin päätettiin koettaa taisteluonnea. Taistelun kulusta Herodotos -kertoo seuraavalla tavalla: »Kun Miltiades teki ateenalaisten -rintaman yhtä pitkäksi kuin persialaisten, sen keskusta tuli -vain muutaman rivin vahvuiseksi, joten sotajoukko siltä kohtaa -oli varsin heikko, mutta kumpikin siipi oli vahvempi. Kun ateenalaiset -olivat järjestäytyneet, he juoksujalkaa riensivät barbaareja -vastaan. Persialaiset luulivat heidän olevan hulluja, kun näkivät -heidän harvalukuisina, vieläpä juoksujalkaa kiiruhtavan suoraan turmioonsa. -Mutta kun ateenalaiset olivat joutuneet käsikähmään -barbaarien kanssa, he taistelivat maineikkaasti. — Marathonin kedolla -taisteltiin kauan aikaa. Sotajoukon keskustassa barbaarit voittivat -ja mursivat rintaman sekä ajoivat ateenalaisia takaa sisämaahan, -mutta kummallakin sivustalla ateenalaiset voittivat. Ja voitettuaan -he antoivat barbaarien paeta, mutta vetivät molemmat -siipensä yhteen ja taistelivat niitä vastaan, jotka olivat murtaneet -heidän keskustansa, ja ateenalaiset voittivat. Ja he seurasivat -iskien persialaisia, kunnes saapuivat merenrantaan. Siellä he tarttuivat -laivoihin ja vaativat tulta. Seitsemän laivaa kreikkalaiset saivat -haltuunsa, mutta barbaarit työnsivät muut merille.»</p> - -<p class='c012'>Kärsittyään tappion persialaiset kiiruhtivat laivastollaan kiertämään -Attikan etelänientä hävittääkseen Ateenan, ennen kuin sotajoukko -ehtisi palata. Mutta ateenalaiset huomasivat ajoissa vihollisen -aikeen ja kiiruhtivat pikamarssissa kaupunkiin. Muuan ateenalainen -riensi ennen muita tuon neljän peninkulman matkan, ilmoittaakseen -kansalaisilleen voitonsanoman. Perille päästyään hän hengästyneenä -huusi: »Riemuitkaa, ateenalaiset, olemme voittaneet!» — ja -näin huudettuaan hän kaatui kuoliaana maahan. — Meidän aikoinamme -<span class='pageno' id='Page_85'>85</span>urheilijat kilpailuissaan useasti juoksevat juuri yhtä pitkän välimatkan -kuin tuo ateenalainen pikajuoksija. Tämä kilpailulaji onkin nimeltään -maratonjuoksu.</p> - -<p class='c012'>Marathonin voitosta oli ateenalaisten kiittäminen suurempaa -isänmaanrakkauttaan, sillä persialaisten tuomat voitetut kansat taistelivat -vain pakosta, jota vastoin kreikkalaiset tiesivät itsenäisyytensä -olevan vaarassa. Ateenalaisten aseet ja varustukset osoittautuivat -myöskin sopivammiksi kuin persialaisten. Heidän suojavarusteensa olivat -<em class='gesperrt'>kypärä</em> ja <em class='gesperrt'>kilpi</em> sekä <em class='gesperrt'>haarniska</em> ja <em class='gesperrt'>säärystimet</em>. -Hyökkäysaseinaan he käyttivät <em class='gesperrt'>miekkaa</em> ja <em class='gesperrt'>keihästä</em>. Persialaisten -haarniskat olivat paljon yksinkertaisemmat kuin kreikkalaisten, -ja heidän pääaseensa jousi ei ollut sanottavaksi hyödyksi, -kun kreikkalaiset juoksujalkaa heittäytyivät käsikähmään.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_060.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 60.</i> Kreikkalaisia sotureja varustautumassa sota-asuun.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Marathonin taistelun jälkeen Miltiades aikoi kokonaan karkottaa -persialaiset Aigeian mereltä. Ateenalaiset uskoivatkin laivastonsa -hänen johtoonsa. Mutta Miltiades haavoittui, jonka takia hänen oli -pakko palata Ateenaan. Täällä häntä syytettiin ateenalaisten pettämisestä. -Pahasti sairaana hän ei voinut itse saapua oikeuden istuntoihin, -mutta hänen ystävänsä puolustivat häntä parhaansa mukaan. -Siitä huolimatta hänet tuomittiin syylliseksi ja määrättiin maksamaan -sakkoa 20,000,000 markkaa. Kun hän ei voinut sitä tehdä, heitettiin -hänet vankeuteen. Siellä hänen terveytensä huononi ja jonkin -ajan kuluttua hän kuoli.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Themistokles.</strong> Marathonin taistelun jälkeen useimmat luulivat, -että persialaisvaara oli ohi. Mutta Ateenassa oli kuitenkin eräs kansalainen, -joka muita selvänäkoisempänä huomasi, etteivät persialaiset -<span class='pageno' id='Page_86'>86</span>jättäisi yritystään kesken. Tämä kansalainen oli <i>Themistoklē´s</i>. -Hän oli kunnianhimoinen mies, joka ei voinut sietää, että ketään -muuta ylistettiin ennen häntä. Mutta hän rakasti myös isänmaataan -ja halusi saavuttaa mainetta estämällä Ateenaa joutumasta -persialaisten valtaan. Sen tähden hän taivutti ateenalaiset rakentamaan -100 laivan suuruisen <em class='gesperrt'>laivaston</em> sekä perustamaan mainion -<i>Peiraie´un</i> sataman. Ainoastaan merellä, niin selitti Themistokles, -voisivat ateenalaiset torjua persialaiset.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_061.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 61.</i> Kreikkalainen sotalaiva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Miltiadeen kuoleman jälkeen <i>Themistoklē´s</i> oli Ateenan huomattavin -kansalainen. Lapsena hän mieluummin työskenteli kuin -leikki. Niihin tieteisiin ja taiteisiin, jotka olivat vain ylimysten -huviksi, hän ei osoittanut harrastusta. Kun ystävät kerran laskivat -hänestä leikkiä siitä syystä, että hän ei osannut soittaa lyyryä, -hän vastasi: »Lyyryä kyllä en osaa soittaa, mutta antakaa minulle -heikko kaupunki, niin teen sen pian vahvaksi ja voimakkaaksi!» Nuorukaisena -hän harrasti puhetaitoa, koska hän ymmärsi, että hän täten -voisi paljon vaikuttaa kansankokouksessa. Themistokleella oli niin -hyvä muisti, että hän tiesi kaikkien Ateenan kansalaisten nimet.</p> - -<p class='c012'>Kun Miltiades persialaissotien syttyessä tuli Ateenan johtajaksi -ja saavutti kansalaisten suosion, Themistokles kävi synkkämieliseksi. -Hän karttoi ystäviään, ja kun nämä tiedustelivat syytä tähän, hän -vastasi, että Miltiadeen voitot riistivät häneltä unen.</p> - -<p class='c012'>Miltiadeen kuoleman jälkeen Themistokles ehdotti, että rakennettaisiin -<span class='pageno' id='Page_87'>87</span>100 laivaa persialaisten uusien hyökkäyksien torjumiseksi. -Tätä ehdotusta vastusti <i>Ariste´idēs</i>, joka rehellisyydellään oli saavuttanut -yhtä paljon suosiota kuin Themistokles lahjakkuudellaan. Mutta -Themistokles väitti, että Aristeides tavoitti kuninkaan arvoa, ja sai -hänet sillä perusteella karkotetuksi. Tämän jälkeen Themistokleen -ehdotus hyväksyttiin ilman vastustusta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Thermopylai ja Salamis (480).</strong> Themistokles olikin arvannut -oikein. Saatuaan tiedon Marathonin tappiosta Dareios kohta alkoi -valmistaa uutta retkeä. Hän tosin kuoli kesken varustuksiaan, mutta -hänen poikansa <i>Kse´rksēs</i> (pers. Khšājaršā) jatkoi isänsä työtä, ja -v. 480 hän lähti Sardeista liikkeelle mukanaan sotajoukko, suurempi -kuin ainoallakaan hallitsijalla sitä ennen oli ollut.</p> - -<p class='c007'>Kun Kserkses laumoineen lähestyi Kreikkaa, useat valtiot -lähettivät alamaisuuden merkiksi hänelle vettä ja maata. Toiset, -etunenässä Sparta ja Ateena, kieltäytyivät sitä tekemästä. Lähtipä -300 spartalaista uljaan kuninkaansa <i>Leōnĭ´dāan</i> johtamina kapeaan -<i>Thermopy´lai</i>n solaan estämään persialaisten pääsyä varsinaiseen -Hellaaseen. Urhean vastarinnan jälkeen he kaatuivat kaikki, ja -Kserkses lähti samoilemaan etelää kohti.</p> - -<p class='c007'>Kserkseen laivasto oli rannikkoja pitkin seurannut maajoukkoja -niiden tunkeutuessa yhä etelämmäksi. Thermopylain taistelun jälkeen -koko Kreikan laivasto oli kerääntynyt Salamis saaren ja Attikan -manteren väliseen kapeaan <i>Salamiin</i> salmeen. Siellä Persian laivasto -yllätti sen, mutta taistelu päättyikin vastoin hyökkääjien odotuksia -kreikkalaisten täydelliseen voittoon.</p> - -<p class='c011'>□ Themistokleen laivasto tuli pian hyvään käytäntöön. Persian kuningas -<i>Kse´rksēs</i> varusti mahdottoman suuren sotajoukon, johon kreikkalaisten -historioitsijoiden mukaan kuului 1,700,000 miestä jalkaväkeä -sekä lisäksi ratsuväkeä ja suuri laivasto. Sitä paitsi seurasi -joukkoa saman verran käsityöläisiä ja palvelijoita, joten koko armeijassa -oli väkeä kuudetta miljoonaa. Sotajoukon miesluku saatiin muka -selville siten, että 10,000 miestä sullottiin yhteen ja heidän ympärilleen -tehtiin aitaus, joka ulottui vyötäisiin saakka. Sitten miehet astuivat -ulos ja uusia marssi sijaan. Nykyajan historioitsijat laskevat -kuitenkin Kserkseen sotajoukkoon kuuluneen vain noin 100,000 miestä.</p> - -<p class='c012'>Kreikkalaiset valtasi levottomuus, kun he kuulivat Kserkseen olevan -tulossa. He lähettivät vakoojia ottamaan selville sotavoimien -<span class='pageno' id='Page_88'>88</span>suuruutta. Vakoojat saatiin kiinni, mutta Kserkses kielsi tappamasta -heitä. Sen sijaan oli heille näytettävä kaikki. Hämmästyksen ja kauhun -valtaamina he palasivat Kreikkaan, jossa useat valtiot, vastarintaa -ajattelemattakaan, antautuivat. Mutta Ateena ja Sparta sekä moniaat -muut valtiot päättivät kaikesta huolimatta koetella sotaonnea.</p> - -<p class='c012'>Aluksi ne kreikkalaiset, jotka olivat päättäneet taistella, olivat -erimielisiä siitä, missä ensimmäiseksi ryhdyttäisiin vastarintaan. Vihdoin -sovittiin, että tämä tapahtuisi <i>Thermopy̆´lai</i>n kapeassa vuorisolassa. -Sinne Spartan kuningas <i>Leōnĭ´dās</i> lähti 300 miehen kera odottamaan -persialaisia.</p> - -<p class='c012'>Kun Kserkses kuuli, että Leonidas aikoi tehdä hänelle vastarintaa, -hän ei ottanut sitä uskoakseen, vaan rämähti nauramaan. Hän -ei sen tähden antanutkaan taistelumerkkiä, vaan kirjoitti Leonidaalle: -»Jätä minulle aseesi!» »Tule ottamaan ne!» oli lakoninen vastaus. -Silloin Kserkses lähetti erään päälliköistään vakoilemaan, mitä spartalaiset -tekivät. Palatessaan vakooja ilmoitti: »Toiset pitävät aseharjoituksia, -toiset kiilloittavat aseitaan ja toiset harjaavat tukkaansa -kuin lähteäkseen juhlaan». »Lähettäkää meedialaiset heidän kimppuunsa!» -suurkuningas huusi kiukuissaan. Meedialaiset tekivät hyökkäyksen, -mutta heidän oli pakko verissä päin vetäytyä takaisin. -»Lähettäkää persialaiset nujertamaan heidät!» kuningas huusi uudestaan. -Mutta persialaisten ei käynyt sen paremmin. Kaksi päivää -spartalaiset kapealla solatiellä pitivät puoliaan itse »kuolemattomia», -s. o. kuninkaan henkivartiostoa, vastaan. Kolmantena kavaltaja, nimeltään -<i>Efia´ltēs</i>, saapui kuninkaan luo ilmoittaen tuntevansa polun -Oita vuoren harjanteen yli, josta persialaiset saattoivat hyökätä -kreikkalaisten selkään. Yöllä persialainen sotaväenosasto lähti -solapolkua myöten vuoren yli. Leonidaalla olisi vielä ollut aikaa paeta, -mutta hän jäi paikalleen miestensä kanssa valmiina kuolemaan, -sillä Spartan lait kielsivät sotilaita pakenemasta taistelutanterelta. -Hetken kuluttua persialaiset ympäröivät taistelijat joka puolelta, -mutta nämä puolustautuivat viimeiseen hengenvetoon saakka, taistellen -kynsin hampain, kun miekat olivat katkenneet. Kaikki he -kaatuivat rinnakkain siihen paikkaan, jossa olivat taistelun aloittaneet. — Myöhemmin -kreikkalaiset pystyttivät heidän kunniakseen -kivileijonan, johon oli kaiverrettu seuraava kirjoitus:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>»Vieras, Spartaan vie tämä viesti: me uinumme tässä,</div> - <div class='line'>täyttäen käskyä lain, maallemme uhrautuen!»</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Thermopylain taistelun jälkeen Persian sotajoukko tunkeutui -Keski-Kreikkaan eli Hellaaseen. Kaupunkeja poltettiin ja niiden asukkaat -tehtiin orjiksi. Kserkseen lähin päämäärä oli nyt Ateena. Tämän -<span class='pageno' id='Page_89'>89</span>kaupungin asukkaat olivat ennen persialaisten tunkeutumista Hellaaseen -kääntyneet Delfoin oraakkelin puoleen saadakseen neuvoja. -Oraakkeli ilmoitti, että Ateenan suoja oli puisissa muureissa. Näiden -sanojen Themistokles selitti tarkoittavan laivastoa. Hän saikin -ateenalaiset taivutetuiksi jättämään kaupunkinsa autioksi. Naiset, -lapset ja tavarat vietiin Salamis saareen, mutta miehet astuivat -laivoihin. Samoihin aikoihin kreikkalaisten koko laivasto kokoontui -Salamiin salmeen. Themistokles koetti taivuttaa yhtyneen laivaston -päälliköitä täällä yrittämään ratkaisevaa taistelua. Kun hän ei -saanut kaikkia päälliköitä suostumaan tuumaansa, vaan muutamat -uhkasivat ensi tilassa purjehtia etelään suojellakseen Peloponnesosta, -hän päätti turvautua salajuoneen. Hän lähetti uskotun -orjan Kserkseelle ilmoittamaan, että Kreikan laivasto oli -koolla Salamiin salmessa. Jos kuningas yhdellä iskulla tahtoi -saada koko laivaston muserretuksi, tuli hänen viipymättä ryhtyä -hyökkäykseen. Kserkses ihastui suuresti ja antoi laivastolleen käskyn -hyökätä aamun valjetessa. Themistokles toimitti kuitenkin niin, -että kreikkalaiset saivat tiedon suurkuninkaan aikeista.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_062.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 62.</i> Salamiin taistelu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kun siis persialaiset seuraavana aamuna päivän koittaessa hyökkäsivät, -<span class='pageno' id='Page_90'>90</span>he eivät tavanneetkaan kreikkalaisia hämmentyneinä, kuten -olivat toivoneet, vaan järjestyneinä taistelurintamaan. Helleenit -kohottivat raikuvan sotahuudon: »Taisteluun, miehet, synnyinmaan, -naistemme ja lastemme vapauden puolesta!» Myös persialaiset -rohkaisivat toisiaan kehoitushuudoilla. Syntyi tulinen ottelu. -Mutta persialaisten laivasto, joka oli koottu foinikialaisista ja -egyptiläisistä laivoista, ei voinut alusten suuruuden takia vapaasti -liikkua ahtaassa salmessa. Sen tähden kreikkalaisten kevyet alukset -puskivat kokkapuskimillaan toisen vihollislaivan toisensa jälkeen upoksiin. -Vihdoin Persian koko laivasto kääntyi pakosalle.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_063.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 63.</i> Themistokles.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kserkses itse istui kultaisella valtaistuimellaan Attikan rannikolla -seuraten taistelun kulkua. Hänen vieressään -seisoi kirjureita merkitsemässä tauluihin -kunnostautuneiden persialaisten nimiä. -Kun Kserkses huomasi, miten onnettomasti -persialaisille taistelussa kävi, hän suutuksissaan -hypähti kolme kertaa valtaistuimellaan. -Taistelun jälkeen hän pelästyneenä -palasi Aasiaan.</p> - -<p class='c012'>Salamiin taistelun jälkeen Themistokles -vielä teki monta palvelusta Ateenalle. Hänen -kehoituksestaan ateenalaiset alkoivat -rakentaa uutta muuria kaupunkinsa ympärille, -vaikka spartalaiset kaikin keinoin -koettivat sitä estää. Spartalaiset väittivät, -että persialaiset muka saisivat tästä muurista -suojaa, jos he uudestaan hyökkäisivät -Kreikkaan. Oikea syy oli kuitenkin se, -että he tahtoivat estää Ateenaa kohoamasta -mahtavaksi. Themistokles kehoitti -ateenalaisia pidättämään Spartan lähettiläitä, kunnes he olivat saaneet -muurit niin korkeiksi, että ne voivat suojella kaupunkia. Itse hän matkusti -Spartaan viivyttelemään ratkaisua. Ateenalaiset työskentelivät -yötä päivää, käyttäen rakennusaineena mitä kiireessä vain käsiinsä -saivat; he purkivat omat asumuksensa ja jumalien alttaritkin tätä -tarkoitusta varten. Työ valmistuikin eivätkä spartalaiset enää tohtineet -hätyyttää Ateenaa.</p> - -<p class='c012'>Themistokleella oli paljon kadehtijoita, jotka yllyttivät kansaa -häntä vastaan, niin että hänet vihdoin ajettiin maanpakoon. -Aluksi hän oleskeli Kreikassa, mutta kun hänen henkeään -siellä vaanittiin, hän pakeni Persian suurkuninkaan luo. Kuningas otti -hänet ystävällisesti vastaan, sillä hän toivoi hänen avullaan voivansa -laskea koko Kreikan valtansa alle. Mutta kun kuningas vaati, että -<span class='pageno' id='Page_91'>91</span>hän kavaltaisi isänmaansa, hän otti myrkkyä, sillä hän rakasti yhä -Ateenaa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sodan loppuvaiheet.</strong> Salamiin taistelun jälkeen Kserkses ei vielä -kokonaan heittänyt Kreikan valloittamista. Suuri osa sotajoukkoa -jäi Thessaliaan talveksi, ja seuraavana keväänä (479) se hyökkäsi -uudestaan Hellaaseen. Spartalaiset ja ateenalaiset kohtasivat yhdistynein -voimin Spartan kuninkaan <i>Pausanĭ´āan</i> johtamina vihollisen -<i>Plă´taia</i>n luona, jossa persialaiset lopullisesti voitettiin. Tämän -jälkeen persialaiset jättivät Kreikan rauhaan.</p> - -<p class='c007'>Nyt oli kreikkalaisten vuoro hyökätä Persian alueelle. -Hyökkäykset eivät enää tapahtuneet Spartan johdolla. Kun näet -spartalaiset saivat selville, että heidän kuninkaansa Pausanias, -Plataian voittaja, rupesi vehkeilemään persialaisten kanssa -päästäkseen koko Kreikan satraapiksi, he tuomitsivat hänet -kuolemaan ja vetäytyivät sen jälkeen pois sodasta, jottei vallan- -ja kullanhimo pääsisi tarttumaan muihin kansalaisiin. Kreikkalaiset -uskoivat silloin (477) hegemonian Ateenalle, joka laivojensa -lukumäärän ja uhrautuvaisuutensa takia jo kauan olikin -ansainnut sen. Muodostettiinpa varsinainen Ateenan johtama -meriliitto. Jokainen liiton jäsen maksoi määrätyn summan laivojen -rakentamiseksi. Liiton rahastoa säilytettiin Delos saarella.</p> - -<p class='c007'>Ateenalaiset hätyyttivät vielä kolme vuosikymmentä Persiaa -sen omilla vesillä. Kun rauha vihdoin vuonna 449 palautui, täytyi -persialaisten tunnustaa Vähän-Aasian kreikkalaiset siirtokunnat -itsenäisiksi.</p> - -<p class='c011'>□ Salamiin taistelun jälkeen suurkuningas palasi Aasiaan, mutta -suurin osa hänen sotajoukkoaan jäi Thessaliaan, josta se seuraavana -vuonna <i>Mardŏ´nioksen</i> johtamana taas hyökkäsi Hellaaseen. Spartalaiset -ja ateenalaiset lähtivät Mardoniosta vastaan kaikkine sotavoimineen. -Ylipäällikkönä oli Spartan kuningas <i>Pausanĭ´ās</i>, ja ateenalaisia -johti Aristeides. Kreikkalaiset asettuivat leiriin erään lähteen -ympärille, jotta heiltä ei puuttuisi juomavettä. Mardonios sijoittui -heitä vastapäätä. Näin sotajoukot seisoivat 10 päivää, sillä kumpikin -epäröi aloittaa taistelua. Vihdoin persialaiset tekivät hyökkäyksen, -jolloin saivat hävitetyksi kreikkalaisten lähteen. Pausanias aikoi silloin -<span class='pageno' id='Page_92'>92</span>vetäytyä kauemmas, mutta eräs hänen alipäälliköistään piti enempää -vitkastelua häpeällisenä ja aloitti taistelun. Spartalaiset seisoivat -Persian pääjoukkoja vastassa. Niin kauan kuin Mardonios eli, taistelu -pysyi ratkeamatta, mutta kun persialaisten ylipäällikkö oli kaatunut, -hänen joukkonsa vetäytyivät erään vallituksen taa. Sen edustalla -spartalaiset jäivät odottamaan ateenalaisia, jotka olivat tottuneempia -piirittämään linnoituksia. Tällä välin ateenalaiset olivat -ajaneet pakosalle persialaisten kreikkalaiset apujoukot. Nyt he liittyivät -spartalaisiin ja anastivat vallituksen. Persialaisista pääsi vain -muutama tuhat pakenemaan; kaikki muut kaatuivat.</p> - -<p class='c012'>Plataian voiton jälkeen Pausanias vapautti useita Vähän-Aasian -siirtokuntia. Mutta menestyksestään hän kävi ylpeäksi ja alkoi hautoa -suuria tuumia. Hän lähetti salaa kirjeen Kserkseelle, luvaten saattaa -koko Kreikan Persian valtaan, jos suurkuningas tekisi hänet tämän -maan satraapiksi. Hänen vehkeensä tulivat kuitenkin ilmi, ja hänet -kutsuttiin kotiin. Täältä hän yhä jatkoi kirjeenvaihtoa Kserkseen -kanssa. Jokaisessa kirjeessä hän pyysi Kserksestä tappamaan kirjeenkantajan, -ettei kukaan voisi antaa häntä ilmi. Mutta muuan kirjeenkantaja -alkoi epäillä kuningasta, koska ei kukaan aikaisemmista sanansaattajista -ollut palannut. Hän aukaisi kirjeen, luki sen ja antoi -sen sitten Spartan viranomaisille. Kun Pausanias huomasi sanansaattajan -palanneen, hän kiiruhti erääseen temppeliin etsien suojaa -alttarin juurelta. Spartalaiset eivät uskaltaneet loukata jumalan suojelusoikeutta. -Silloin Pausaniaan vanha äiti kantoi kiven temppelin -ovelle. Muut seurasivat esimerkkiä, ja pian oli sisäänkäytävä suljettu. -Jonkin ajan kuluttua kuningas kuoli nälkään.</p> - -<h4 class='c010'>PERIKLES</h4> - -<p class='c009'>● Persialaissotien jälkeen Ateena oli Kreikan huomattavin valtio. -Se ei ollut ainoastaan ulkonaisesti mahtavin, vaan myös tieteet ja -taiteet sekä elinkeinot kohosivat siellä korkeammalle kuin muualla. -Jo persialaissotien viimeisinä vuosina tuli Ateenan johtavaksi mieheksi -<i>Periklē´s</i>, ja kaupungin nopea kehitys on luettava erittäinkin -hänen ansiokseen.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_064.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 64.</i> Perikles.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <i>Periklē´s</i> oli ylhäissukuinen ja rikas, ja hänessä yhtyivät kreikkalaisten -parhaat ominaisuudet. Hänellä oli ollut mitä etevimmät opettajat, -<span class='pageno' id='Page_93'>93</span>ja sen tähden hänen tietonsa olivat -perinpohjaiset. Hänen ollessaan kerran -laivamatkalla sattui auringonpimennys. -Perämies pelästyi ja oli ohjaamaisillaan -laivan karille. Perikles yksin säilytti -kylmäverisyytensä, otti viittansa ja heitti -sen perämiehen kasvoille, kysyen: »Tuntuuko -tämä sinusta pelottavalta?» »Ei -lainkaan», vastasi toinen. »Miksi siis vapiset?» -Perikles kysyi. »Eihän ole muuta -erotusta minun viittani ja auringonpimennystä -vaikuttavan seikan välillä kuin -se, että pimennyksen aikaansaa paljoa -suurempi kappale kuin minun viittani».</p> - -<p class='c012'>Perikles ei koskaan poikennut velvollisuuden -tieltä ja käytti kaikki kykynsä hyödyttääkseen kansalaisiaan. Hän -esiintyi vain harvoin kansankokouksessa, mutta kun hän joskus puhui, teki -hän sen niin taitavasti, että hän aina voitti vastustajansa. »Hänellä on -salama ja ukkonen kielessään», sanoivatkin ateenalaiset. Perikleen elämäntavat -olivat yksinkertaiset. Kun valtion asiat eivät sitä vaatineet, -hän harvoin poistui talostaan. Hänen luokseen tuli muutamia ystäviä, -tavallisesti kirjailijoita tai tiedemiehiä, joiden kanssa hän seurusteli. -Eivät edes hänen vihamiehensä voineet eksyttää häntä poikkeamaan -tyyneyden ja arvokkuuden tieltä. Kerran eräs näistä seurasi häntä -kadulla hänen asuntoonsa saakka koko ajan sättien häntä. Perikles -ei vastannut hänelle sanaakaan. Mutta kun tultiin portille, Perikles -käski erään orjistaan ottaa tulisoihdun ja saattaa kotiin tuon miehen, -koska jo oli myöhä ja kadut olivat pimeät.</p> - -<p class='c012'>Perikleellä ei ollut mitään huomattavaa virka-asemaa, jonka -nojalla hän olisi voinut esiintyä käskijänä. Mutta kansa luotti hänen -rehellisyyteensä ja taitoonsa, ja hyväksyi aina hänen ehdotuksensa. -Lisäksi kansa siitäkin syystä rakasti häntä, että hän rakennuttamalla -komeita temppeleitä hankki työtä köyhille.</p> - -<p class='c009'>● Suurta valtaansa Perikles käytti yksinomaan kotikaupunkinsa -hyödyksi. Hän laajensi Ateenan meriliittoa, niin että siihen tuli -kuulumaan n. 300 valtiota. Liiton rahasto siirrettiin Delos saarelta -Ateenaan, ja Perikles käytti empimättä liiton varoja Ateenan kaupungin -omiin tarkoituksiin. Näin muodostui liittolaisista vähitellen -alamaisia, joiden täytyi suorittaa Ateenalle määrätty veronsa. Useat -liittolaiset yrittivät vapautua Ateenan holhouksesta, mutta asevoimin -tyytymättömät pakotettiin alistumaan.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_94'>94</span>Erikoisen suurta suosiota Perikles osoitti tiedemiehille ja taiteilijoille. -Heille annettiin virkoja ja heiltä tehtiin suuria tilauksia, -joten melkein kaikki tämän ajan tiedemiehet ja taideniekat kerääntyivät -Ateenaan.</p> - -<p class='c007'>Myös elinkeinojensa ja hyvinvointinsa puolesta Ateenasta -Perikleen johtamana tuli Kreikan tärkein valtio.</p> - -<h4 class='c010'>KREIKAN TAIDE.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Eri taidelajit.</strong> Taiteet jaetaan kolmeen pääryhmään. Nämä -ovat <em class='gesperrt'>kuvaamataiteet</em>, <em class='gesperrt'>säveltaide</em> eli <em class='gesperrt'>musiikki</em> ja -<em class='gesperrt'>runous.</em> Pääryhmät jaetaan alaryhmiin seuraavalla tavalla:</p> - - <dl class='dl_2'> - <dt> A.</dt> - <dd>Kuvaamataiteet: - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Rakennustaide. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Kuvanveistotaide. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>3. Maalaustaide. - </dd> - <dt> B.</dt> - <dd>Säveltaide. - </dd> - <dt> C.</dt> - <dd>Runous: - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Eepillinen runous. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Lyyrillinen runous. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>3. Draamallinen runous. - </dd> - </dl> - -<p class='c007'><em class='gesperrt'>Eepillinen</em> eli <em class='gesperrt'>kertomarunous</em> esittää tapauksia. -<em class='gesperrt'>Lyyrillisessä</em> eli <em class='gesperrt'>tunnelmarunoudessa</em> runoilija -tekee selkoa suruistaan, rakkaudestaan tai muista tunteistaan. <em class='gesperrt'>Draamallinen</em> -eli <em class='gesperrt'>näytelmärunous</em> on kirjoitettu vuoropuhelun -muotoon ja sitä esitetään kuuntelijoille näyttelemällä.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_065.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 65.</i> Kreikkalaisten temppelien pohjapiirroksia.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kuvaamataiteet.</strong> Kreikassa yksityisten -talot olivat yksinkertaisia ja koruttomia. -Sen sijaan tahdottiin kunnioittaa jumalia rakentamalla -heille niin komeita ja kauniita -rakennuksia kuin suinkin. Kaikki temppelit -rakennettiin jotenkin samaan malliin. Itse -<span class='pageno' id='Page_95'>95</span>temppelikammio oli suunnikkaan muotoinen. Sen eteen ja myöhemmin -myös sivuille pystytettiin pylväsrivejä, joiden varaan katto rakennettiin. -Varsinaisessa Kreikassa oli <em class='gesperrt'>doorilainen</em> temppeli tavallisin; -Vähän-Aasian siirtokunnissa taas kehittyi <em class='gesperrt'>joonialainen</em> temppelimuoto. -Edellinen oli yksinkertaisempi, jälkimmäinen enemmän -koristettu. Varsinkin pylvään yläpää eli <em class='gesperrt'>kapiteeli</em> oli joonialaisessa -temppelissä upeampi. Myöhemmin tuli käytäntöön <em class='gesperrt'>ko-rinthoslainen</em> temppelimuoto, jossa -oli vieläkin runsaammin koristuksia kuin -joonialaisessa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_066.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 66.</i> Pylväsmuodot.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_96'>96</span> -<img src='images/kuva_067.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva</i> 67. Hautamuistomerkki.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Temppeleitä kaunistivat tavallisesti -kuvanveistokset. <em class='gesperrt'>Kuvapatsaita</em> pystytettiin -temppelikammioihin, päätykolmioihin -tai temppelien edustalle. Katonreunukset -koristettiin <em class='gesperrt'>korkokuvilla</em>. -Myöhemmin pystytettiin kuvia muuallekin -kuin temppelien läheisyyteen; Ateenassa -esimerkiksi oli Hermeen tai muiden -jumalien kuvia kaikissa kadunkulmissa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_068.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 68.</i> Jumalia. Osa Parthenonin reunusveistoksista.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vanhempina aikoina kuvanveistokset -olivat kaavamaisia ja kömpelöitä, kuten -Egyptissä ja Babyloniassa. -Mutta kun taiteilijat -Olympian juhlissa -saivat tutkia alastomien -urheilijoiden -kauniiksi kehittyneitä -ruumiita, heidän teoksensa -tulivat luonnollisemmiksi. -Perikleen -aikoina kuvanveistotaide -kehittyi niin korkealle, -etteivät meidänkään -aikamme taiteilijat -osaa muovailla kauniimpia -patsaita ja korkokuvia. Kreikan kuuluisimmat kuvanveistäjät -olivat <i>Feidĭ´ās</i> sekä jonkin verran myöhemmin elänyt <i>Praksitĕ´lēs</i>.</p> - -<p class='c007'>Temppelien seinille maalattiin kohtauksia jumalien elämästä. -Maalauksissaan kreikkalaiset vanhempina aikoina eivät käyttäneet -kuin neljää väriä: mustaa, valkeata, punaista ja keltaista. Valitettavasti -ei meidän aikoihimme ole säilynyt kuin aivan vähäpätöisiä -jälkiä kreikkalaisista maalauksista.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_97'>97</span> -<img src='images/kuva_069.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 69.</i> Akropolis ennalleen suunniteltuna.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_070.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 70.</i> Parthenon nykyisessä kunnossaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Useimmat temppelit Perikles rakennutti <i>Akrŏ´polis</i> kukkulalle. -Akropolis oli vuori, joka kohosi keskellä Ateenaa. Aikaisemmin se -oli ollut kaupungin linnoituksena. Mutta kun Ateenaan persialaissotien -jälkeen rakennettiin korkeat ja vahvat muurit, jotka ympäröivät -kaupungin ja yhdistivät sen Peiraieun satamaan, ei enää tarvittu -linnaa, ja silloin siitä tehtiin Ateenan juhlapaikka. Tarvittavat -varat otettiin sen liiton rahastosta, jonka Ateena persialaissotien -aikana oli solminut muiden merivaltojen kanssa. Perikleen ystävä -<i>Feidĭ´ās</i> johti järjestämistöitä. Ensin hän laajensi kukkulan laen. -Kallion juurelta muurattiin pystysuorat muurit, jotka olivat kukkulan -korkuiset. Sitten täytettiin kukkulan ja muurien väli persialaisten -hävittämien rakennusten ja särkemien kuvapatsaiden jätteillä, -jotka tiedemiehet meidän aikoinamme taas ovat kaivaneet esiin. Ylös -kukkulalle johtivat <em class='gesperrt'>propy̆´laiat</em>, marmoriset pylväistöllä katetut -portaat. Kukkulan laella veti enimmän huomiota puoleensa Pallas -Athenelle pyhitetty <em class='gesperrt'>Parthenō´nin</em> temppeli. Se rakennettiin doorilaiseen -malliin ja oli kaikilta puolin pylväsrivin ympäröimä. -Temppeliin tehtiin kolme kammiota. Takimmaiseen sijoitettiin suuri -liiton rahasto, joka nousi meidän rahassamme moneen sataan miljoonaan. -Keskellä oli suuri temppelisali. Sen ja sisäänkäytävän välissä -oli eteinen. — Nykyään Akropolis on soraläjänä; alastomana -ja puoleksi rappeutuneena Parthenon törröttää paikoillaan. Ne -monet raakalaiskansat, joiden saaliina ihana Ateena myöhemmin on -ollut, ovat ryöstäneet ja hävittäneet kaupunkia kukin vuorostaan. -<span class='pageno' id='Page_98'>98</span>Viime vuosina sitä on -kuitenkin ruvettu entisöimään. -Sitä tehtäessä käytetään -rakennusaineena ympärillä -säilyneitä särkyneitä -kiviä; missä ei niitä ole riittänyt, -on käytetty hiukan -erinäköistä ainetta, jotta -katselijat näkisivät, mikä -on alkuperäistä, mikä nyt -pantua.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_071.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 71.</i> Parthenonin temppelin pohjapiirros.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Feidias veisti Parthenonin -suureen temppelisaliin -Pallas Athenen kuvan. -(Katso kuv. 39!) Kasvot ja ruumiin -näkyvät osat olivat norsunluuta, -puku puhdasta kultaa. Kun mietittiin, -mistä aineesta jumalattaren kuva tehtäisiin, -Feidias ehdotti kansalle, että -käytettäisiin marmoria eikä kultaa -ja norsunluuta, jotta työ tulisi huokeammaksi. -Mutta kaikki huusivat -yhdestä suusta: »Ei marmorista, -vaan kullasta ja norsunluusta!» -Temppelin ulkopuolella oli toinen Pallas Athenen patsas, sekin -Feidiaan tekemä, 20 metrin korkuinen ja pronssista valettu. Tämän -patsaan keihäänkärki loisti kauas Aigeian merelle, ja sen mukaan -merenkulkijat ohjasivat laivansa Peiraieun satamaan. — Feidiaan -muista veistoksista on erikoisesti kuuluisa Olympian kentälle -pystytetty 13 metrin korkuinen Zeus-patsas. Ylijumala istui -rauhallisesti valtaistuimellaan, pää vähän alas painuneena kultainen -viitta yllään ja erilaisista metalleista valmistettu valtikka kädessään. — Perikleellä -oli mahtavia vihamiehiä Ateenassa. Mutta he eivät uskaltaneet -tehdä syytöksiä häntä itseään vastaan, minkä takia he kävivät -hänen ystäviensä kimppuun. Niinpä Feidiasta syytettiin siitä, että hän -muka oli ottanut itselleen osan sitä kultaa, joka oli käytettävä jumalattaren -kuvapatsaaseen. Perikles oli kuitenkin käskenyt Feidiaan valmistaa -jumalattaren puvun siten, että se voitiin irroittaa patsaasta, -sillä hänen tarkoituksensa oli, että kaupunki voisi käyttää kultakerrosta -hädän hetkenä. Kun siis Feidiasta syytettiin, irroitettiin kulta -patsaasta ja punnittiin. Tällöin Feidiaan syyttömyys kävi ilmi. -Mutta silloin vihamiehet keksivät toisen syytöksen. Pallas Athenen -kilpeen Feidias oli veistänyt useita henkilökuvia. Eräälle ukolle hän -<span class='pageno' id='Page_99'>99</span>oli antanut omat kasvonpiirteensä; erään toisen hän oli veistänyt -Perikleen näköiseksi. Tätä pidettiin jumalattaren pilkkaamisena. -Feidias vangittiin ja kuoli jonkin ajan kuluttua myrkkyyn.</p> - -<p class='c012'>Muuan toinen taiteilija <i>Praksitĕ´lēs</i> kuvasi mieluimmin nuoria, -notkeita, alastomia nuorukaisia ja neitosia. Olympian kentällä on -vieläkin Praksiteleen veistämä Hermes samassa paikassa, jonne se -taiteilijan aikana pystytettiin. Se on nähtävästi muovailtu jonkun -Olympiassa voitonseppeleen saaneen urheilijan hyvästi muodostunut -ruumis esikuvana. Jumala seisoo oikealla jalallaan, nojaten vasemmalla -kyynärpäällään puuntynkään. Käsivarrellaan hän kantaa -pientä Dionysos lasta, joka kurottaa kätensä viinirypäleterttua -kohti. (Katso kuv. 43!) — Praksiteles veisti myös onnistuneita rintakuvia -oman aikansa kuuluisista miehistä.</p> - -<p class='c012'>Maalaustaiteilijoiltakin Perikles teki tilauksia. Heidän taulunsa -olivat yhtä taitavasti valmistettuja kuin kuvanveistäjien patsaat. -Kaksi taiteilijaa pani kerran toimeen kilpailun. Toinen maalasi -niin luonnollisen rypäletertun, että linnut lensivät maistamaan -marjoja. Tämän jälkeen toi toinen taiteilija taulunsa nähtäväksi. -Se oli peitetty hienolla verholla. »Otappa verho pois, että saan katsella -tauluasi!», sanoi toveri. Mutta toinen vain naurahti, sillä verho -oli juuri maalaus. Toinen taiteilijoista oli erehdyttänyt vain lintuja, -mutta toinen ihmisiä.</p> - -<p class='c012'>Toisen kerran muuan taiteilija oli maalannut hevosen. Makedonian -kuningas Aleksanteri Suuri sattui näkemään taulun. Kuningas -ei erikoisemmin ymmärtänyt taidetta, mutta rupesi kuitenkin -moittimaan maalausta. Lopuksi hän käski tuoda oman hevosensa -vertailtavaksi. Kohta nähtyään taulun Aleksanterin hevonen -hirnui. »Katsoppas», sanoi maalari, »hevosesi ymmärtää taidetta paremmin -kuin sinä!»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Säveltaide.</strong> Soittokappalten esittämistä varten Perikles rakennutti -Ateenaan <em class='gesperrt'>Ode´ion</em>-nimisen rakennuksen. Kreikkalaisten -tärkeimmät soittimet olivat <em class='gesperrt'>kitara</em> eli <em class='gesperrt'>lyyry</em> sekä <em class='gesperrt'>huilu</em>, -joilla säestettiin lauluja. Tavallisesti kreikkalaiset harjoittivat -<em class='gesperrt'>kuoro</em>laulua, jolloin laulajat tahdin mukaisesti liikkuivat edes -takaisin ikäänkuin hitaasti tanssien.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Eepillinen ja lyyrillinen runous.</strong> Eepillinen runous on kreikkalaisilla -kaikista runouden lajeista vanhin. Parhaat eepilliset runoelmat -ovat <i>Homeroksen laulut</i>, joista jo aikaisemmin on ollut puhe.</p> - -<p class='c007'>Myöskin lyyrillinen runous oli Kreikassa jo saavuttanut suurimman -<span class='pageno' id='Page_100'>100</span>kukoistuksensa ennen Perikleen aikoja. Taitavia tunnelmarunojen -sepittäjiä olivat <i>Tyrtaios</i>, joka kirjoitti innostuttavia sotalauluja, -sekä <i>Solon</i>, joka kehoitti Ateenan ylimyksiä sääliväisemmin -kohtelemaan köyhiä kansalaisia.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_072.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 72.</i> Tragediassa esiintyvä näyttelijä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Draamallinen runous.</strong> Perikleen aikana näytelmärunous kehittyi -Ateenassa erittäin korkealle. Näytelmistä olivat toiset <em class='gesperrt'>murhenäytelmiä</em> -eli <em class='gesperrt'>tragedioja</em>, toiset <em class='gesperrt'>huvinäytelmiä</em> -eli <em class='gesperrt'>komedioja</em>. Tunnetuimmat -murhenäytelmäin kirjoittajat olivat <i>Aiskhy̆´los</i>, <i>Sofoklē´s</i> -ja <i>Eurīpĭ´dēs</i>. Huvinäytelmäin kirjoittajista -on mainittava <i>Aristofă´nēs</i>.</p> - -<p class='c007'>Murhenäytelmissä on vakavaluontoinen sisällys; -kuvatut henkilöt joutuvat monien onnettomuuksien -alaisiksi, ja vihdoin he aivan sortuvat -kovaan kohtaloonsa.</p> - -<p class='c007'>Aristofanes koetti huvinäytelmissään saattaa -kreikkalaisten huonot ominaisuudet naurunalaisiksi. -Hän oli itse ylimyspuolueeseen kuuluva, -ja sen tähden hän pilkkasi varsinkin kansanpuolueen -johtajia, kutsuen näytelmäinsä henkilöitä -heidän nimillään ja naamioittaen näyttelijät heidän -näköisikseen.</p> - -<p class='c011'>□ Perikles rakennutti ensimmäisen <em class='gesperrt'>teatterin</em> -Akropoliin juurelle Dionysos jumalan kunniaksi. -Penkkirivit hakattiin kallioon puoliympyrän muotoon, -niin että taempi rivi aina oli ylempänä kuin -edellinen. Kattoa ei ollut, sillä Kreikassa harvoin sataa. Alimman -penkkirivin edustalla oli puoliympyrän muotoinen avoin paikka, -<em class='gesperrt'>orkhē´strā</em>, jossa <em class='gesperrt'>kuoro</em> lauloi ja tanssi. Orkhestran takana -oli <em class='gesperrt'>näyttämö</em>, jolla näyttelijät esiintyivät. Takaseinä esitti rakennusta, -jossa oli kolme ovea. Sen lisäksi voitiin käyttää erilaisia -<em class='gesperrt'>kulisseja</em>. Näyttelijät pukeutuivat räikeävärisiin naamioihin ja -korkeakorkoisiin kenkiin sekä komeihin miehen tai naisen pukuihin. -Ainoastaan mieshenkilöt saivat esiintyä näyttelijöinä; naisten osia -esittivät puolikasvuiset pojat. Koska katselijapaikat olivat etäällä, -täytyi näyttelijäin puhua hitaasti ja kovalla äänellä.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_101'>101</span> -<img src='images/kuva_073.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 73.</i> Kreikkalainen teatteri.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Eräs <i>Aiskhy̆´loksen</i> tunnetuimpia -näytelmiä on nimeltään <em class='gesperrt'>Prometheus</em>. -Siinä tehdään selkoa -jumalien ja titaanien välisistä -taisteluista. Eräs titaaneista nimeltä -<i>Promēthe´us</i> asettui jumalien -puolelle ja viisailla neuvoillaan -hankki Zeulle voiton. Myöhemmin -Prometheus kuitenkin joutui Zeun -epäsuosioon. Järjestäessään valtakuntaansa -Zeus oli aikonut hävittää -kurjan ihmissuvun, luodakseen -sen sijalle uuden. Ihmiset olivat näet näihin aikoihin vielä kovin -alhaisella sivistyskannalla. He eivät tunteneet tulta eivätkä osanneet -valmistaa ruokaansa, vaan söivät sen raakana kuin villipedot. -Maata he myöskään eivät osanneet viljellä. Eipä heillä edes ollut -hirsimajoja, vaan he elivät luolissa, joissa heitä kuhisi kuin muurahaisia. -Mutta Prometheus pelasti surkean suvun, vieläpä varasti taivaasta -tulen ja antoi sen ihmisille lahjaksi. Sitten hän opetti heille -maanviljelyksen ja kesytti kotieläimet. Lopuksi hän antoi heille kirjoitus- -ja laskutaidon. Suuttuneena Zeus määräsi titaanille hirveän -rangaistuksen. Hän käski Hefaistoksen takoa hänet rautakahleilla -Kaukasos vuoreen ja lähetti kotkansa ikuisesti nokkimaan onnettoman -maksaa. Minkä kotka päivällä repi titaanin ruumiista, se -yön aikana kasvoi jälleen ehjäksi. Tuhansia vuosia ihmiskunnan hyväntekijä -jo oli kärsinyt rangaistustaan, kun vihdoin Herakles sankari -hänet vapautti.</p> - -<p class='c012'><i>Sofoklē´en</i> etevin näytelmä on nimeltään <em class='gesperrt'>Kuningas Oidipus</em>. -Aihe on otettu sankaritarustosta samoin kuin Prometheus -näytelmän. Thebain kuningas <i>Lāios</i> ja hänen puolisonsa <i>Ioka´stē</i> -saivat pojan, jolle antoivat nimeksi <i>Oidĭ´pūs</i>. Delfoin oraakkeli -ilmoitti, että poika oli tappava isänsä ja ottava puolisokseen äitinsä. -Välttääkseen tällaista rikosta vanhemmat panivat lapsen heitteille. -Mutta armeliaat ihmiset löysivät pojan ja veivät hänet Peloponnesokseen. -Vartuttuaan nuorukaiseksi Oidipus tiedusteli oraakkelilta -tulevaisuuttaan. »Olet tappava isäsi ja naiva äitisi», vastaus kuului. -Nyt Oidipus päätti jättää Peloponnesoksen, koska hän luuli olevansa -sieltä kotoisin. Vaelluksillaan hän joutui Thebain alueelle. Tienhaarassa -Laios kuningas tuli poikaansa vastaan. Miehet eivät -tunteneet toisiaan, vaan joutuivat riitaan, jolloin Oidipus tappoi -Laioksen. Suoritettuaan sen jälkeen suuria urotöitä Oidipus sai tekojensa -palkinnoksi Iokasteen puolisokseen sekä Thebain kuninkuuden. -Kaksikymmentä vuotta hän hallitsi onnellisesti ja taitavasti. Silloin -<span class='pageno' id='Page_102'>102</span>puhkesi rutto. Delfoin oraakkeli ilmoitti ruton johtuvan siitä, että -Laioksen murha vielä oli kostamatta. Kun ruvettiin ottamaan selkoa, -kuka oli murhamies, kävi ilmi Oidipuksen syntyperä. Oidipus -oli siis tehnyt vaikeita rikoksia, vaikka tietämättään; jumalat vaativat -kostoa. Epätoivoissaan Iokaste riisti itseltään hengen hirttäytymällä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_074.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 74.</i> Koomillinen näytös.</p> -</div> -</div> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>Tään nähdessään mies parka tuskissansa</div> - <div class='line'>kiljaisi, päästi hirttopaulan irti —</div> - <div class='line'>naisraukan ruumis putos’ — mutta</div> - <div class='line'>sitten tapahtui, mik’ oli nähdä kamalinta.</div> - <div class='line'>Hän kuollehelta kultasoljet riisti</div> - <div class='line'>sen vaatteista ja ylhäälle ne nostain</div> - <div class='line'>niill’ iski, pisti, viilsi silmiään.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Jumalien käskystä Thebain asukkaat ajoivat vanhan Oidipuksen -kaupungistaan. Kirottuna hänen oli lähdettävä ankaraan maailmaan. -<span class='pageno' id='Page_103'>103</span>Sokeata Oidipusta saattoi vaelluksilla hänen uskollinen tyttärensä -<i>Antigŏ´nē</i>.</p> - -<p class='c012'>Eräs <i>Eurīpĭ´dēen</i> murhenäytelmistä on nimeltään <em class='gesperrt'>Medeia</em>. -Siinä kerrotaan, miten <i>Iā´sōn</i> sankari hylkäsi puolisonsa <i>Mē´deia</i>n, -solmiakseen avioliiton erään kuninkaantyttären kanssa. Medeia joutui -silloin mustasukkaisuudesta raivoihinsa. Hän surmasi Iasonin uuden -morsiamen ja apen, ja lopuksi hän päätti riistää hengen omilta -pojiltaan saadakseen siten vielä täydellisemmin kostetuksi poikien -isälle. Kun hän seisoi poikiensa edessä, tuntui kuitenkin työ liian vaikealta -ja hän sanoi:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>Voi mua! Miksi katsotte noin minuun,</div> - <div class='line'>noin hymyätte kerran viimeisen?</div> - <div class='line'>Oi kallis käsi! Oi armas kutripää!</div> - <div class='line'>Oi hento ruumis, huulten hellä henkäys!</div> - <div class='line'>Voi menkää! Jos ma teidät vielä näen,</div> - <div class='line'>niin tuskat tarmoltani voiman vie.</div> - <div class='line'>Ma tunnen, mitä kauhun tekoja</div> - <div class='line'>nyt täyttämähän käyn. Mutt’ miettimiset</div> - <div class='line'>ja säälin voittaa viha valtainen.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Itse poikien tappaminen tapahtuu näyttämön takana, mutta -lasten valitushuudot kuuluvat ulos, ja naisiksi puettu kuoro lausuu -ilmi kauhunsa ja inhonsa teon johdosta.</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>Poika: Voi mua! Mitä teen ma? Veli armas!</div> - <div class='line in7'>Ma missä äidin käsist’ turvaa etsin?</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>Kuoro: Äit’ onneton! Lapset vaikertaa.</div> - <div class='line in7'>Avuks’ jumalat! Voitteko tuota te kestää?</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>Poika: Voi hätää! Apuun kautta jumalten!</div> - <div class='line in7'>Niin läheltä jo kuolon kalpa kiertää!</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Vasta sen jälkeen kuin Medeia jo on pahan rikostyönsä tehnyt, -Iason rientää esiin pelastaakseen poikansa. Nyt on kuitenkin jo myöhäistä. -Pääseepä Medeia vielä pakenemaan Iasonin käsistä.</p> - -<h4 class='c010'>KREIKKALAINEN TIEDE.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Filosofia.</strong> <em class='gesperrt'>Filosofia</em> eli viisaustiede käsittää kolme eri tieteenhaaraa: -1) <em class='gesperrt'>metafysiikan</em>, 2) <em class='gesperrt'>siveysopin</em> eli <em class='gesperrt'>etiikan</em> -ja 3) <em class='gesperrt'>sielutieteen</em> eli <em class='gesperrt'>psykologian</em>. Metafysiikka tutkii, -<span class='pageno' id='Page_104'>104</span>miten maailma ja koko luomakunta on syntynyt ja minkälaisista -osista se on kokoonpantu. Siveysoppi antaa ohjeita, joiden mukaan -ihmisen tulee elää ja toimia. Sielutiede vihdoin koettaa selvittää, -mikä sielu on ja miten se ajattelee, tuntee ja tahtoo.</p> - -<p class='c007'>Vanhemmat kreikkalaiset filosofit kiinnittivät huomionsa melkein -yksinomaan metafysiikkaan. Eräs väitti, että aluksi oli olemassa -vain yksi aine: vesi. Vedestä syntyi sitten muka tiivistymällä ja harventumalla -maa ja ilma sekä kaikki, mitä maailmassa on. Toisen filosofin -mielestä tuli oli se alkuaine, josta kaikki oli syntynyt. Vihdoin -oppineet tulivat siihen lopputulokseen, että alkuaineita oli neljä: vesi, -tuli, maa ja ilma.</p> - -<p class='c007'>Myöhemmin ilmestyi toinen ryhmä filosofeja, n. s. <em class='gesperrt'>sofistat</em>, -jotka sanoivat, että oli mahdotonta tietää mitään maailman synnystä -ja kokoonpanosta. Sen tähden he jättivät metafyysilliset kysymykset -siksensä ja alkoivat tutkia siveysoppia. Useat heistä väittivät, ettei -ihmisen tarvinnut välittää siitä, tekikö hän oikein vai väärin, kunhan -vain hänen toimintansa tuotti hänelle hyötyä. He opettivat -Ateenan nuorisolle näitä uusia oppejaan, ja sen tähden he maksua -vastaan pitivät esitelmiä. Vakavammat kansalaiset eivät kuitenkaan -hyväksyneet heidän oppejaan.</p> - -<p class='c007'>Sofistain vastustajien joukossa oli myös filosofi <i>Sōkră´tēs</i>, joka -esiintyi Perikleen aikana. Sokrates tahtoi opettaa kansalaisilleen, -miten he tulisivat onnellisiksi. Tähän on vain yksi keino Sokrateen -mielestä. Ihmisen ei pidä työskennellä yksinomaan hankkiakseen itselleen -etuja, vaan hänen tulee auttaa ja opastaa toisia sekä aina menetellä -oikein. Se, joka tekee väärin, hänen on itsensä paha olla.</p> - -<p class='c007'>Sokrateen vihamiehet uskottelivat kansalle, että hän oli sofista -ja että hän vietteli nuorisoa opeillaan. Siitä syystä Sokrates 70-vuotiaana -haastettiin oikeuteen ja tuomittiin vuonna 399 kuolemaan.</p> - -<p class='c011'>□ <i>Sōkră´tēs</i> oli ammatiltaan kuvanveistäjä, mutta myöhemmin hän -jätti tämän toimen omistaakseen kaiken aikansa ajattelemiseen ja -muiden opettamiseen. Tavoiltaan hän oli tuiki yksinkertainen. Hänellä -ei ollut ollenkaan alusvaatteita, vaan ainoastaan pitkä viitta, ja läpi -vuoden hän kävi avojaloin. Hänen ruokansakin oli yksinkertaista, -mutta hän ei kuitenkaan kiusannut ruumistaan liiallisella nälällä ja -vilulla ja moitti oppilaitaankin, jos he niin tekivät.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_105'>105</span> -<img src='images/kuva_075.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva</i> 75. Sokrates.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Luonteeltaan Sokrates oli kiivas, -mutta hän piti tarkasti vaaria itsestään, -niin että hän vähitellen voitti tämän -virheen. Kun kerran eräs kansalainen -vihoissaan löi häntä korvalle, hän vain -sanoi hymyillen: »Kas, kun ei edeltäpäin -voi arvata, milloin lakki olisi tarpeen». -Sokrates täytti myös kaikki kansalaisvelvollisuutensa, -ollen siinäkin kohden -hyvä esikuva. Niinpä hän sotaretkillä -urhoollisesti taisteli kotikaupunkinsa -puolesta, vaikka ei välittänytkään -julkisesta kiitoksesta. Hän ei pitänyt -esitelmiä eikä ottanut maksua opetuksestaan. -Missä tahansa hän tiesi ihmisiä -olevan koolla, sinne hän suuntasi -kulkunsa antautuakseen keskusteluun -jokaisen kanssa, joka vain tahtoi häntä kuunnella. Aluksi keskustelu -koski jokapäiväisiä asioita, mutta pian hän käänsi puheen sellaiselle -alalle, että kuulijan täytyi syventyä milloin mihinkin kysymykseen. -Muutamat suuttuivat Sokrateeseen, kun hän osoitti heille, miten pienet -ja sekavat heidän tietonsa olivat; heistä hän sai leppymättömiä -vihamiehiä. Mutta toiset olivat hänelle kiitollisia, kun hän avasi heidän -silmänsä huomaamaan heidän tietämättömyytensä, ja he halusivat -seurustelemalla opettajan kanssa päästä todellisen viisauden -perille; nämä hänen oppilaansa rakastivat häntä sydämellisesti.</p> - -<p class='c012'>Kerran Sokrates tahtoi saattaa järkiinsä erään nuoren miehen, johon -hän oli mieltynyt. Tämä pyrki nimittäin valtion johtomiesten joukkoon -ja esiintyi ehtimiseen kansankokouksissa, vaikkei hän nuoruutensa -tähden vielä ymmärtänyt hallitusasioita. Kun Sokrates kohtasi -hänet kadulla, hän pysäytti hänet ja sanoi: »Onko aikomuksesi -päästä johtavaksi mieheksi valtioomme?» — »Onpa niinkin, Sokrates.» — »No -Zeus, sepä on mainiota», Sokrates sanoi, »silloin tuotat -kunniaa isäsi huoneelle ja hyötyä isänmaallesi». Kun nuorukainen -kuuli tämän, hän oli mielissään ja jäi kernaasti kuulemaan pitemmälti. -Sokrates jatkoi: »Eikö ole ilmeistä, että sinun pitää myös hyödyttää -valtiota, jos tahdot saada kunniata?» — »Onpa tietenkin.» — »No -älä sitten, taivahisten nimessä, salaa tuumiasi, vaan sano, mistä aiot -aloittaa hyvät työsi valtiota kohtaan!» Kun nuorukainen hämillään -vaikeni, Sokrates jatkoi: »Kenties aiot koettaa tehdä valtiota entistä -rikkaammaksi?» — »Niinpä kyllä.» — »Ja eiköhän rikastumiseen olisi -tarpeen tulojen suureneminen?» — »Tietysti.» — »No ilmoitapas», -sanoi siihen Sokrates, »miten suuret valtion nykyiset tulot ovat, sillä -<span class='pageno' id='Page_106'>106</span>tietysti olet tutkinut tämän seikan, jotta voisit täydentää, missä vajausta -on?» — »Enpä, Zeus paratkoon, ole sitä vielä tutkinut.» — »Mutta -annapas edes kuulla, mitkä ovat valtion menot; sillä totta kai on -aikomuksesi saada turhat menot poistetuiksi.» — »Auta armias, enpä -ole joutanut siitäkään vielä ottamaan selkoa.» — Näin jatkoi Sokrates -kyselemistään, kunnes sai nuorukaisen ymmärtämään, että hän vielä -oli liian nuori ja kokematon puuttuakseen valtion asioihin.</p> - -<p class='c012'>Sokrateen vihamiehet panettelivat häntä ja koettivat kaikin keinoin -tehdä hänet naurun alaiseksi. Kun Sokrates ei tästä välittänyt, -he syyttivät häntä jumalien halveksimisesta ja nuorison turmelemisesta. -Hänet vietiin 70 vuoden vanhana tuomarien eteen. Nämä olisivat olleet -taipuvaisia vapauttamaan hänet, jos hän olisi esiintynyt heidän mielensä -mukaan. Mutta hän sanoi: »Joku voi ehkä sanoa: ’Etkö häpeä, -Sokrates, että olet ruvennut puuhaamaan sellaisia asioita, jotka saattavat -henkesi vaaraan?’ Tähän minä vain vastaan: ’Luuletko miehen, -joka vähänkään pitää itseään arvossa, ajattelevan vaaroja ja elämää -taikka kuolemaa? Ei, hän ei välitä muusta kuin siitä, mikä on -oikein tai väärin ja tekeekö hän kunnon vai kehnon miehen tavoin!´» — Tästä -puheesta tuomarit suuttuivat ja tuomitsivat hänet kuolemaan.</p> - -<p class='c012'>Sokrates sai viettää 30 päivää vankilassa, ennen kuin kuolemantuomio -pantiin toimeen. Hänen ystävänsä ja oppilaansa toimittivat -hänelle tilaisuuden paeta, mutta hän ei tahtonut rikkoa maansa lakeja. -Päivä päivältä hän kävi yhä iloisemmaksi, rupesipa runoilemaankin. -Oppilailleen, jotka vapaasti saivat käydä hänen luonaan, hän antoi -hyviä neuvoja sekä lohdutti heitä heidän murheessaan. Viimeisenä -päivänä oppilaat kokoontuivat vielä kerran vanhuksen ympärille. -Eräs ystävistä kysyi, mitä oli tehtävä hänen ruumiilleen, kun hän -oli kuollut. »Mitä tahdotte», Sokrates vastasi. Samassa katsoi hän -heihin ja sanoi: »Te luulette, että ruumiini yhä on sama Sokrates, -joka puhuu teidän kanssanne. Ruumistani haudattaessa ei sovi -sanoa: Sokrates nostetaan paareille, sillä <em class='gesperrt'>minä</em> olen jo silloin -aikoja asunut autuasten luona.»</p> - -<p class='c012'>Sokrateen viimeisistä hetkistä hänen oppilaansa <i>Plă´tōn</i> kertoo -seuraavalla tavalla: »Kun oikeudenpalvelija toi myrkkymaljan sisään, -Sokrates sanoi: ’Ystäväni! Sinä ymmärrät tällaisia asioita. -Mitä minun siis on tehtävä?’ ’Ei mitään muuta´, mies sanoi, ’kuin -juotava ja sitten käveltävä hieman, kunnes jalat tuntuvat painavan, -sekä sitten asetuttava pitkäksesi. Sen jälkeen myrkky vaikuttaa.’ -Näin sanoen hän ojensi Sokrateelle maljan. Tämä otti sen vastaan -iloisesti ja vitkastelematta; hän ei värissyt, ei kalvennut, ei muuttanut -ilmettäkään, vaan nosti arvokkaasti maljan huulilleen ja tyhjensi -sen rauhallisesti. Tähän saakka useimmat meistä olivat jotenkuten -voineet pidättää kyyneliämme, mutta nähdessämme hänen -<span class='pageno' id='Page_107'>107</span>tyhjentävän maljan, kyynelemme juoksivat virtanaan. Mutta Sokrates -sanoi: ’Mitä te teette, kummalliset ihmiset? Ja kuitenkin lähetin -pois vaimoni ja lapseni varta vasten, etteivät he panisi toimeen -tällaista kohtausta. Ei, teidän täytyy osoittaa tyyneyttä ja miehuutta.’ -Kun kuulimme tämän, häpesimme ja pidätimme itkumme. -Mutta Sokrates käveli edes takaisin, kunnes hän ilmoitti jalkansa käyvän -painaviksi. Silloin hän asettui selälleen, sillä niin oli mies käskenyt. -Oikeudenpalvelija tunnusteli lyhyin väliajoin hänen jalkojaan ja -sääriään, kysyen, tunsiko hän mitään. Sokrates vastasi kieltävästi. -Mies näytti meille, kuinka ruumis kylmeni, ja sanoi, että kaikki oli -lopussa, kun kylmyys nousi sydämeen saakka. Jo se oli noussut vatsanpohjaan -asti, kun Sokrates, jonka kasvot olivat peitetyt, kohotti -verhoa ja sanoi: ’Olemme velkaa lääketaidon jumalalle kiitosuhrin, -sillä nyt olen terve´. Hetken kuluttua Sokrates vähän liikahti, jonka -jälkeen mies poisti verhon, ja Sokrateen silmät olivat kankeat.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_076.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 76.</i> Sokrates tyhjentää myrkkymaljan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● Sokrates ei kirjoittanut ajatuksiaan muistiin, mutta hänen oppilaansa -<i>Plătōn</i> on antanut jälkimaailmalle tietoja hänestä ja hänen -opistaan.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_108'>108</span>Platon oli kuuluisin Sokrateen oppilaista. Hän oli erittäin tietorikas -ja lahjakas, joten hänen ympärilleen vuorostaan kertyi runsaasti -oppilaita. Platon esitti oppinsa mainiosti kirjoitetuissa vuoropuheissa -eli <em class='gesperrt'>dialogeissa</em>, joissa hän antoi Sokrateen väitellä -jonkun sofistan tai muun henkilön kanssa suurista elämänkysymyksistä. -Hänen välityksellään on myös säilynyt Sokrateen kuuluisa -puolustuspuhe, jossa hän tuomareilleen koetti vakuuttaa viattomuuttaan, -sekä edellä olleet tiedot Sokrateen viime hetkistä.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_077.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 77.</i> Herodotos.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Platonin oppilaista oli huomattavin <i>Aristotĕ´lēs</i>, joka oli yhtä -perehtynyt kaikkiin tieteisiin.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Historia.</strong> Perikleen aikana eli Ateenassa -Kreikan ensimmäinen varsinainen -historiankirjoittaja <i>Hērŏ´dotos</i>, joka oli Vähästä -Aasiasta kotoisin. Hän oli pitkillä -ulkomaanmatkoilla tutustunut moneen -kansaan, niiden elämään ja tapoihin. -Suuressa historiateoksessaan hän antaa -kuvauksia egyptiläisistä, babylonialaisista -ja persialaisista. Tärkein osa hänen -teostaan tekee kuitenkin selkoa persialaissodista. -Herodotoksen historiateos on käännetty -monelle kielelle, myös suomeksi.</p> - -<p class='c007'>Parikymmentä vuotta Herodotosta nuorempi oli <i>Thūkȳdĭ´dēs</i>, -joka kirjoitti peloponnesolaissodista, joihin kohta saamme tutustua. -Hän osasi erittäin taitavasti tehdä selkoa tapausten syistä ja seurauksista.</p> - -<h4 class='c010'>KREIKAN PÄÄELINKEINOT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Orjat.</strong> Jo vanhimpina aikoina kreikkalaiset halveksivat ruumiillista -työtä. Maanviljelijää ja varsinkin käsityöläistä pidettiin -vain vähäisessä arvossa. Myöhemmin vapaa mies ei enää -millään ehdolla tahtonut antautua työläiseksi, vaan orjat suorittivat -<span class='pageno' id='Page_109'>109</span>kaiken ruumiillisen työn. Ateenassa pidettiin kuitenkin -ruumiillista työtä suuremmassa arvossa kuin muualla. Spartassa -sen sijaan oli sotiminen, urheileminen ja valtion virkojen hoitaminen -ainoa, mikä soveltui vapaalle miehelle.</p> - -<p class='c007'>Eri valtioissa kohdeltiin orjia eri tavalla. Spartassa heloottien -asema oli kerrassaan sietämätön. Saivatpa Spartan nuorukaiset, -harjoittautuakseen taisteluun, panna aika ajoin toimeen orjametsästyksiä. -Ateenalaiset sen sijaan, jotka yleensäkin olivat lempeäluontoisia, -kohtelivat orjiaan sangen hyvästi. — Orjan hinta oli jokseenkin -yhtä suuri kuin vetojuhdan. Ateenassa maksettiin tavallisesta -työorjasta kymmeniätuhansia markkoja.</p> - -<p class='c007'>Ruumiillisen työn ja työläisten halveksiminen oli Kreikalle onnettomuudeksi, -sillä vähitellen kansa veltostui, niin ettei se muutamien -vuosisatojen kuluttua enää kyennyt puolustautumaan vihollisten -hyökkäyksiä vastaan, vaan kadotti vapautensa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Maanviljelys.</strong> Elinkeinoista oli maanviljelys vanhin ja vähimmin -halveksittu. Kuitenkin kreikkalaiset tässäkin työssä käyttivät -pääasiallisesti orjia työntekijöinä. Muutamissa valtioissa, kuten -Spartassa, maanviljelys aina pysyi tärkeimpänä elinkeinona. Mutta -Attika oli karua, joten siellä toiset elinkeinot työnsivät maanviljelyksen -syrjään. Nekin attikalaiset, jotka vielä pysyivät maanviljelijöinä, -lakkasivat kasvattamasta viljaa ja hoitivat sen sijaan öljypuita -ja viiniköynnöstä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Teollisuus.</strong> Kun maanviljelys ei enää elättänyt kaikkia Ateenan -kansalaisia, alkoivat toiset harjoittaa käsitöitä. Käsityöläisetkin -käyttivät parhaasta päästä orjia työntekijöinä. Tavallisesti -käsityöläinen omisti neljä tai viisi orjaa, mutta jollakulla saattoi -olla jopa parisataa, jolloin työpaja paisui suureksi tehtaaksi. -Ateenalaiset käsityöläismestarit suorittivat työnsä erittäin hienosti -ja taitavasti, niin että heidän valmistamansa tavarat olivat kuin -parhaita taideteoksia. Tällaista arvokasta teollisuutta sanotaan -<em class='gesperrt'>taideteollisuudeksi</em>.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_110'>110</span> -<img src='images/kuva_078.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 78.</i> Kreikkalainen koristellinen ruukku.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Varsinkin Ateenan savenvalajat -olivat kuuluisia taidostaan. Heidän -saviastioitaan ja savesta valmistamiaan -pikku patsaita sanottiin <em class='gesperrt'>keramiikkaesineiksi</em> -ja tällä nimellä sanotaan -vieläkin taidokkaita savenvalantatöitä.</p> - -<p class='c007'>Ateenalaiset metallitavaratkin olivat -suuressa arvossa ympäri Kreikkaa. -Rikkailla ateenalaisilla rahamiehillä oli -kaivoksia niin Attikassa kuin muualla. -Näistä kaivoksista saatiin kultaa, hopeata -ja muita metalleja, joista käsityöläiset -valmistivat koruesineitä, kuten -lamppuja ja peilejä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_079.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 79.</i> Maljakkojen valmistaminen.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_111'>111</span> -<img src='images/kuva_080.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 80.</i> Muinaiskreikkalaisia astiamaalauksia. Naisten askartelua.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kauppa.</strong> Teollisuutensa tuotteita -ateenalaiset kuljettivat ympäri tunnettua maailmaa. Heidän saviastiansa -olivat kaikkialla haluttua tavaraa ja hyvässä hinnassa. -Myös metalliesineet menivät hyvästi kaupaksi. Lisäksi ateenalaiset -lähettivät ulkomaille myytäväksi öljypuun hedelmistä puristettua -öljyä. Sen sijaan oli Ateenaan tuotava muualta viljaa, -jota ei saatu riittävästi omasta maasta. Tärkeä tuontitavara olivat -myös orjat. Ateenasta tuli Kreikan tärkein kauppakaupunki, ja -Peiraieuksen satama oli -aina täynnä lähteviä ja tulevia -laivoja. Aikojen kuluessa -asettui Ateenaan -ja olletikin Peiraieuksen satamakaupunkiin -ulkomaalaisiakin -kauppiaita, niin -että niiden lukumäärä vihdoin -nousi kymmeniin tuhansiin. -Ateenalaiset antoivat -muukalaisten vapaasti -harjoittaa elinkeinojaan, mutta Ateenan kansalaisiksi he eivät -päässeet.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Kuinka varakas ateenalainen vietti päivänsä.</strong> Kreikkalaisten -asunnot olivat yksinkertaisia. Ne olivat miltei aina yksikerroksisia. -Keskellä oli pylväskäytävän ympäröimä piha. Toisella puolen pihaa -olivat miesten, toisella naisten huoneet.</p> - -<p class='c012'>Varakas ateenalainen jätti vuoteensa viimeistään auringon noustessa, -minkä jälkeen hän hieroi ruumistansa öljyllä, pesi kasvonsa kylmällä -vedellä, voiteli hyvänhajuisilla voiteilla nenänsä ja korvansa -sekä rasvasi ja kampasi tukkansa. Naisetkin pitivät hyvää -huolta ulkomuodostaan; he kähersivät hiuksensa ja sitoivat ne taidokkaihin -solmuihin sekä käyttivät mielellään ihomaaleja. Ruumiinverhona -käyttivät sekä miehet että naiset, joiden vaatekappaleet -verraten vähän erosivat toisistaan, erilaisia viittoja, joista muutamat -vain vaillinaisesti peittivät ruumiin. Jalkineina olivat sandaalit -ilman sukkia. Päähinettä käytettiin vain matkoilla.</p> - -<p class='c012'>Aamuvalmistusten jälkeen mies lähti askareihinsa.</p> - -<p class='c012'>Auringon ollessa korkeimmillaan nautittiin yksinkertainen väliateria: -keitettyjä vihanneksia, hunajaa sekä mietoa viiniä. Ruokapöydässä -kreikkalaiset eivät istuneet, kuten nykyään on tapana, -vaan makasivat lepovuoteilla nojaten vasempaan kyynärpäähän.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_081.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 81.</i> Kreikkalainen talo.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Vapaan miehen askareet olivat monenlaiset. Useilta veivät tieteelliset -ja taiteelliset harrastukset paljon aikaa. Toiset taas riensivät -virkojaan hoitamaan tai kansankokoukseen taikka keräytyivät muutoin -torille tavatakseen tuttujaan ja jutellakseen heidän kanssaan -päivän kysymyksistä. Torin ympärillä sijaitsivat rihkamapuodit, voidekaupat, -kultasepänpajat ja muut tärkeät kauppaliikkeet. Monet -kävivät tarkastamassa tehtaitaan, hoitivat kauppakirjeenvaihtoaan -tai lähtivät maatilaansa katsomaan. Mutta olkoonpa, että ateenalaisella -<span class='pageno' id='Page_112'>112</span>oli kuinka kiire tahansa, -hän ei koskaan laiminlyönyt -ruumiinharjoituksiaan. Jollei -hänellä ollut aikaa lähteä metsästysretkille -tai harjoituskentälle, yhdisti -hän ruumiinhoidon muihin -askareihinsa. Kun esim. tilanhaltija -aamulla lähti kaupungista maatilalleen, -suoritti hän tämän matkan -jalan, ja tarkastettuaan töitä -sekä annettuaan voutiorjalle tarpeelliset -käskyt hän palasi kävellen, -jopa useasti juosten, kaupunkiin.</p> - -<p class='c012'>Pääaterian edellä, joka syötiin -vähän ennen auringon laskua, -ateenalainen kylpi. Tämäkin -ateria oli yleensä yksinkertainen; -pääruokana oli nyt liha tai kala. -Jos oli vieraita, valmistukset -saattoivat kuitenkin olla jonkin -verran ylellisemmät. Pidoissa -miehet makasivat lepovuoteillaan seppelöidyin päin. Vieraitten -huviksi esiintyi laulajia, soittajia, tanssijattaria ja temppujen tekijöitä, -mutta useasti katsottiin mieluisammaksi keskustella filosofisista -tai muista kysymyksistä. — Illalla orja saattoi isäntäänsä -kotiin, valaisten pimeät kadut tulisoihdullaan.</p> - -<h4 class='c010'>KREIKAN RAPPEUTUMINEN.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Peloponnesolaissodat (431–404).</strong> Sparta ei ajan pitkään voinut -tyynin mielin nähdä Ateenan vallan jatkuvaa kasvamista. Se -odotti tilaisuutta hyökätäkseen Ateenan kimppuun. Kun se siis -näki, miten Ateenan liittolaisten tyytymättömyys päivä päivältä -kasvoi, se vihdoin uskalsi ryhtyä julki sotaan onnellista kilpailijaansa -vastaan. Näin alkoivat <em class='gesperrt'>peloponnesolaissodat</em>.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_082.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 82.</i> Alkibiades.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Ateenalla oli käytettävänään suuri liittolaislaivasto ja siis -ehdoton ylivalta merellä. Tätä asemaansa se käytti hävittääkseen -Peloponnesoksen rantamaita. Spartalla taas oli lujempi -<span class='pageno' id='Page_113'>113</span>maasotajoukko. Tästä syystä ateenalaiset eivät uskaltaneet antautua -maataisteluun, vaan kaikki Attikan talonpojat vetäytyivät -Perikleen kehoituksesta Ateenan pitkien muurien suojaan, antaen -spartalaisten mielin määrin hävittää maaseutua. Pian puhkesi -kuitenkin Ateenassa tiheästi yhteen sullottujen asukasten keskuudessa -rutto. Muiden muassa Perikles joutui ruton saaliiksi (429), -ja silloin valta joutui arvottomien ja -kykenemättömien kansankiihottajien käsiin.</p> - -<p class='c007'>Voitot ja tappiot vaihtelivat, ja -vuosi vuodelta sota kävi kummaltakin -puolelta yhä julmemmaksi. Vihdoin -eräs kansanjohtaja <i>Alkibiă´dēs</i> sai ateenalaiset -taivutetuiksi lähettämään suuren -laivaston kukistamaan Spartalle ystävällistä -Syrakusan kaupunkia, koska muka -koko Välimeren kauppa näin joutuisi -ateenalaisten käsiin. Retki Syrakusaa -vastaan epäonnistui kuitenkin täydellisesti. -Ateenan laivasto voitettiin perinpohjin ja koko heidän sotajoukkonsa -tuhottiin (413).</p> - -<p class='c007'>Vielä tämänkin jälkeen sota jatkui vaihtelevalla onnella useita -vuosia, kunnes spartalaisten päällikkö <i>Lȳ´sandros</i> voitti Ateenan -laivaston <i>Aigospŏ´tamoi</i>n taistelussa (405) ja vihdoin valloitti itse -Ateenan (404) sitkeän ja epätoivoisen vastarinnan jälkeen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Alkibiades.</strong> Alkibiă´dēs herätti jo lapsena huomiota lahjakkuudellaan. -Tuo kaunis ja vilkas poika oli sukkela ja kekseliäs puheissaan ja -vastauksissaan sekä rohkea leikeissään, mutta hän oli myös ylimielinen -ja röyhkeä. Vaikka hän keksi mitä pahimpia koiranjuonia, niin -ateenalaiset pitivät sitä sittenkin hullunkurisena ja hauskana ja pilasivat -hänet imartelullaan. Kerrankin Alkibiades löi vetoa, että hän -sivaltaisi erästä kunnioitettua Ateenan kansalaista korvalle, ja sen -hän tekikin julkisesti keskellä katua. Kaikki olivat tästä hävyttömyydestä -kiihdyksissään. Mutta seuraavana päivänä Alkibiades meni -tuon kansalaisen luo, kertoi vedostaan ja paljasti selkänsä piestäväksi. -Kohta mies oli valmis suomaan anteeksi ja mieltyi Alkibiadeeseen -vähässä ajassa niin suuresti, että antoi hänelle tyttärensä puolisoksi. -<span class='pageno' id='Page_114'>114</span>Näin Alkibiadeesta tuli itsekäs ja kunnianhimoinen mies, joka ei välittänyt -paljoa isänmaastaan, kunhan hänestä itsestään vain tuli kuuluisa -ja mahtava mies. Jonkin aikaa Alkibiades kuului Sokrateen oppilaihin, -mutta kun tuo suuri filosofi koetti kitkeä hänestä itsekkyyden -rikkaruohon, hän alkoi välttää opettajaansa.</p> - -<p class='c012'>Pian Alkibiades pyrki johtavaan asemaan Ateenassa. Hän ehdotti -laivaston lähettämistä valloittamaan Syrakusaa, ja ateenalaiset hyväksyivät -hänen ehdotuksensa.</p> - -<p class='c012'>Alkibiades määrättiin Sisilian retken johtajaksi. Samoihin aikoihin -kuin laivaston piti lähteä matkalle, särjettiin eräänä yönä Ateenan -kadunkulmiin pystytetyt jumalain patsaat. Alkibiadesta epäiltiin -tuon vallattomuuden tekijäksi, mutta hänen vihamiehensä eivät -uskaltaneet syyttää häntä uskonnon loukkaamisesta, ennen kuin laivasto -oli hyvän matkaa kotisatamasta. Kun Alkibiades Sisiliaan -sai sanan oikeudenkäynnistä, hän pakeni Spartaan; ja saatuaan -kuulla tulleensa kuolemaan tuomituksi hän huudahti: »Olen näyttävä -heille, että vielä elän!» Retki Sisiliaan sai tämän jälkeen varsin onnettoman -käänteen. Alkibiades yllytti Spartan hallitusta omaa isänmaataan -Ateenaa vastaan. Spartalaiset toimittivatkin syrakusalaisten -avuksi laivaston ja sotamiehiä. Monta tappiota kärsittyään -oli ateenalaisten vihdoin antauduttava syrakusalaisten vangeiksi. -Nämä lähettivät heidät orjina vuorikaivoksiinsa, joissa he nääntyivät -kurjuuteen. Vain ani harva ateenalainen pääsi takaisin isänmaahansa.</p> - -<p class='c012'>Spartassa Alkibiades hämmästytti kaikkia omaksumalla uusien -ystäviensä tavat. Hän söi heidän karkeata leipäänsä ja mustaa lientänsä -niin suurella mielihalulla, ettei hän näyttänyt muuta ravintoa -maistaneenkaan, ja ankariin ruumiinharjoituksiin hän antautui niin -innokkaasti, että oli vaikeata tuntea häntä entiseksi nautinnonhaluiseksi -ylimykseksi.</p> - -<p class='c012'>Jonkin ajan kuluttua rikkoutuivat kuitenkin hänen välinsä spartalaisten -kanssa. Spartan hallitus aikoi jo salaisesti tappaa hänet. -Mutta hän sai tiedon aikeesta ja pakeni Persian maaherran luo -Vähään-Aasiaan. Täälläkin kaikki ihastuivat hänen hienoon käytöstapaansa -ja lahjakkuuteensa. Helposti Alkibiades sai maaherran taivutetuksi -auttamaan ateenalaisia, vaikka tämä aikaisemmin oli ollut -liitossa Spartan kanssa.</p> - -<p class='c012'>Nyt ateenalaiset unohtivat Alkibiadeen entisen petoksen. He kutsuivat -hänet takaisin Ateenaan ja tekivät hänet jälleen sotajoukon ylipäälliköksi. -Kohta sotaonni kääntyikin ateenalaisille suotuisaksi. -He vapauttivat spartalaisten vallasta toisen saaren toisensa jälkeen.</p> - -<p class='c012'>Mutta kansansuosio ei ollut missään sen epävarmempi kuin Ateenassa. -Jo vuoden kuluttua Alkibiadeelta taas riistettiin ylipäällikkyys. -<span class='pageno' id='Page_115'>115</span>Hän pakeni silloin Traakiaan, jonne hän jo aikaisemmin oli rakennuttanut -itselleen huvilan.</p> - -<p class='c012'>Samoihin aikoihin, jolloin Alkibiades toisen kerran joutui ateenalaisten -epäsuosioon, spartalaiset saivat oivan päällikön, nimeltä <i>Lȳ´sandros</i>. -Hän sai useasti viekkaudella enemmän aikaan kuin urhoollisuudella; -hänellä olikin tapana sanoa: »Mihin leijonanvuota ei riitä, -siitä on jatkettava ketunnahalla». Kerran molemmat laivastot saapuivat -toistensa lähistölle <i>Aigospŏ´tamoi</i>n puron suulle Hellespontoksen salmeen. -Ateenalaiset asettivat aluksensa taistelujärjestykseen, mutta Lysandros -pysytteli rannikon suojassa. Vakuuttuneina siitä, ettei hän uskaltanut -antautua taisteluun, ateenalaiset nousivat maihin etsimään muonavaroja. -Neljä päivää toistui sama näytelmä ja ateenalaiset kävivät -päivä päivältä yhä huolettomammiksi. Alkibiades, joka oleskeli läheisyydessä, -varotti ateenalaisten päällikköjä, mutta he vastasivat kopeasti: -»Alkibiadeella ei ole enää mitään käskemistä». Viidentenä päivänä ateenalaiset -eivät enää lainkaan välittäneet Lysandroksesta. Silloin hän -äkkiarvaamatta hyökkäsi heidän kimppuunsa ja valtasi melkein kaikki -laivat, ennen kuin ateenalaiset maalta ehtivät kiiruhtaa laivoihinsa.</p> - -<p class='c012'>Tämä taistelu ratkaisi sodan. Ateenalaisten oli sulkeutuminen -pitkien muuriensa suojaan. Spartalaiset piirittivät kaupungin kaikilta -puolilta. Vihdoin nälänhätä pakotti Ateenan antautumaan spartalaisten -armoille. Huilujen soidessa täytyi ateenalaisten itsensä repiä -pitkät muurit.</p> - -<p class='c012'>Spartalaiset eivät kuitenkaan olleet rauhallisia, niin kauan kuin -Alkibiades eli, vaikka hän olikin muuttanut Vähään-Aasiaan. He lähettivät -kaksi salamurhaajaa hänen kimppuunsa. Nämä eivät uskaltaneet -ryhtyä julkisesti taistelemaan Alkibiadeen kanssa, vaan sytyttivät -yöllä tuleen sen talon, jossa hän oleskeli. Kun Alkibiades heräsi ja syöksyi -ulos tikari kädessä, he ampuivat hänet jousella v. 404, samana -vuonna kuin Ateena kukistui.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Theban hegemonia (371–362).</strong> Ateenan kukistumisen jälkeen -spartalaiset olivat herroina Kreikassa. Tosin Ateena jo seuraavana -vuonna vapautui Spartan asettamasta hallituksesta, mutta se ei koskaan -saavuttanut entistä mahtavuuttaan. Ja monessa muussa valtiossa -spartalaiset hallitsivat mielensä mukaan. Theba oli eräs niistä kaupungeista, -joihin Sparta keskellä rauhaa asetti vartioväkensä ja -aristokraattisen hallituksen. Muutaman vuoden kuluttua murhattiin -kuitenkin hallituksen jäsenet, vartioväki karkotettiin, ja kansa otti -vallan käsiinsä. Kansan johtajana esiintyi <i>Epameinō´ndās</i>, joka -tästä alkaen kuolemaansa saakka hallitsi Theban valtiota samalla -tavalla kuin Perikles aikoinaan Ateenaa.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_116'>116</span>Epameinondas järjesti Theban sotajoukot uudella tavalla, niin -että rintaman toisella sivulla oli kolmion muotoinen joukko, jossa oli -50 miestä. Tämä »Epameinondaan vinorintama» syöksyi vihollisen -rintaman keskustaa vasten ja halkaisi sen kahtia. Epameinondaan -pääjoukko löi sitten ensin vihollisen toisen sivustan ja sen jälkeen -toisen. Näin uudistettuaan sotajoukon Epameinondas kävi rohkeasti -spartalaisia vastaan, voitti heidät <i>Leuktran</i> taistelussa (371) perinpohjaisesti -ja hankki siten synnyinkaupungilleen Kreikan hegemonian. -Samalla usko Spartan voittamattomuuteen oli järkytetty.</p> - -<p class='c007'>Theban ylivalta ei kuitenkaan kestänyt kauan. Sparta sai muodostetuksi -suuren liittokunnan, jonka avustamana se uskalsi ryhtyä -ratkaisevaan taisteluun <i>Mantĭ´neia</i>n luona (362). Tässäkin taistelussa -thebalaiset voittivat, mutta he kärsivät samalla korvaamattoman -tappion, sillä Epameinondas kaatui.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Epameinondas.</strong> Thebalainen Epameinondas polveutui jalosta, -mutta köyhästä suvusta. Hänellä oli vain yksi viitta, ja kun sitä pestiin, -oli hänen pysyteltävä kotona. Hänellä oli perinpohjaiset tiedot, -mutta hän ei koskaan ylvästellyt niistä, minkä tähden sanottiin: »Ei -kukaan ole milloinkaan ollut niin laajatietoinen ja puhunut tiedoistaan -niin vähän». Hän ei koskaan tahtonut tehdä mitään väärää tai alhaista, -ja totuutta hän piti niin suuressa arvossa, ettei pilallakaan valehdellut. -Eräälle persialaiselle ylimykselle, joka suurkuninkaan nimessä -tarjosi hänelle kultaa, hän sanoi: »Jos kuninkaalla on hyvät aikomukset -kaupunkiamme kohtaan, niin kultasi ei ole tarpeen, mutta jos -hänen tarkoituksensa ovat huonot, niin hän ei kullalla voi saada minua -kavaltamaan isänmaatani. Joka tapauksessa tulee sinun kohta lähteä -kaupungista, ettet viekoittele muita.» — Urheilemalla hän oli kehittänyt -ruumiinsa notkeaksi ja vahvaksi, ja sodassa hän oli urhoollinen. -Tämä rehellinen mies oli myös taitava sotapäällikkö. Hän voitti spartalaisetkin -monessa taistelussa ja hankki johtovallan Kreikassa kotikaupungilleen -Theballe. Vihdoin Sparta muodosti suuren liittokunnan -Theban vastustamiseksi. Mutta Epameinondas voitti senkin <i>Mantĭ´neia</i>n -taistelussa.</p> - -<p class='c012'>Epameinondas mursi mainitussa taistelussa jo vihollisten sotarintaman, -kun keihäs lävisti hänen rintansa. Päällikkö kannettiin silloin syrjään. -Lääkärit sanoivat hänen kuolevan heti, jos keihäs vedettiin ruumiista. -Silloin Epameinondas pyysi, että se jätettäisiin paikoilleen, kunnes taistelu -oli ratkaistu. Kun hän sitten kuuli thebailaisten voittaneen, hän -irroitti keihään ruumiistaan ja sanoi: »Olen elänyt tarpeeksi, sillä kuolen -<span class='pageno' id='Page_117'>117</span>voittamattomana». Kun hänen ystävänsä surivat sitä, ettei hän jättänyt -jälkeensä poikaa heidän johtajakseen, hän vastasi: »Jätänhän -kaksi kuolematonta tytärtä, Leuktran ja Mantineian voitot».</p> - -<p class='c009'>● <strong>Makedonian hegemonia.</strong> Makedonian kansa oli läheistä sukua -kreikkalaisille. Jälkimmäisten veltostuessa makedonialaiset pysyivät -karaistuneena talonpoikaiskansana. Mahtavaksi valtioksi Makedonia -paisui vasta <i>Filippos II:n</i> aikana. Tämä mies oli nuoruudessaan elänyt -panttivankina Thebassa Epameinondaan perheessä ja oli siellä oppinut -huomaamaan kaksi asiaa, jotka olivat hänelle myöhemmin kuninkaana -erittäin suureksi hyödyksi, nimittäin hyvin järjestetyn sotajoukon -merkityksen ja kreikkalaisten tapainturmeluksen.</p> - -<p class='c007'>Hallitsijaksi tultuaan hän opetti raa´at maanmiehensä oivallisiksi -sotamiehiksi; järjestettyinä <em class='gesperrt'>makedonialaiseksi falangiksi</em> -he olivat voittamattomia. Makedonialaisen falangin muodosti -16 peräkkäistä riviä. Kaikki sotilaat olivat aseistetut 7 metrin -pituisilla peitsillä, jotka viiden ensimmäisen rivin miehet pitivät ojossa, -niin että ne ulottuivat koko rintaman eteen, mutta seuraavien rivien -sotilaat vinosti ylöspäin. Kun joku ensimmäisten rivien miehistä -kaatui, laski kohta taempana oleva peitsensä ojoon, niin että vihollisella -aina oli vastassaan taaja kärkirintama.</p> - -<p class='c007'>Sen jälkeen Filippos jakamalla auliisti lahjuksia hankki itselleen -vahvan puolueen kaikissa Kreikan valtioissa. Kreikassa oli kuitenkin -vielä muutamia ylevämielisiä henkilöitä, jotka huomasivat, -että Filippos pyrki valtaamaan koko Kreikan. He käyttivät -voimansa ja kykynsä maansa vapauden pelastamiseksi. Tällainen -mies oli ateenalainen <i>Dēmosthĕ´nēs</i>, joka tulisilla puheillaan Filipposta -ja hänen kätyreitään vastaan koetti jälleen herättää ateenalaisissa -heidän isänmaanrakkautensa.</p> - -<p class='c007'>Demosthenes saikin puheillaan Ateenan kansan tarttumaan aseisiin. -<i>Khairō´neia</i>n lähettyvillä syttyi ratkaiseva taistelu (338). Makedonialainen -falangi oli kuitenkin voittamaton. Ateenalaiset -ja heidän liittolaisensa pakenivat, ja Filippos tuli Kreikan herraksi. -Kauan kuningas ei saanut vallastaan nauttia. Pari vuotta -Khaironeian taistelun jälkeen (336) hänen makedonialaisten henkivartijainsa -päällikkö murhasi hänet, ja valtakunta jäi hänen 20-vuotiaalle -pojalleen <i>Aleksanterille</i>.</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_118'>118</span> -<img src='images/map_itamaat.jpg' alt='ITÄMAAT' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_120'>120</span>□ <strong>Filippos ja Demosthenes.</strong> Kreikkalaisten veltostuessa johtovalta -siirtyi <em class='gesperrt'>Makedonialle</em> Kreikan pohjoispuolelle. Makedoniaa hallitsi -silloin kuningas <i>Filippos</i>. Tämä tahtoi kokonaan vallata Kreikan -ja sen tähden hän auliisti jakoi lahjuksia eri valtioiden -johtaville miehille. Veltostuessaan kreikkalaiset olivat näet menettäneet -entisen rehellisyytensä; Filippos kuninkaalla olikin tapana -sanoa: »Kreikassa ei ole muuria niin korkeata, ettei kultakuormaa -kantava aasi kapuaisi sen yli». Lahjuksillaan ja oivallisella sotajoukollaan, -makedonialaisella falangilla, Filippos saikin kaupungin -toisensa jälkeen valtaansa.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_083.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 83.</i> Demosthenes.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Ateenassa oli kuitenkin mies, joka suri Kreikan kohtaloa ja -kaikin keinoin koetti kiihottaa kansalaisiaan Filipposta vastaan, nimittäin -vanhan ajan kuuluisin puhuja <i>Dēmosthĕ´nēs</i>. Demosthenes oli saavuttanut -puhujataidon vasta ankarien harjoitusten jälkeen. Hän tutki -peilistä kasvojensa liikkeitä, kävi vastamäkeä -vahvistaakseen keuhkojaan, piti puhuessaan -pieniä kiviä suussaan tottuakseen -lausumaan äänteet selvästi, keritsi puolen -päätänsä estääkseen itseään harjoitusaikaan -liikkumasta ihmisten parissa. Tällä rautaisella -ahkeruudellaan hän kehittyi vanhan -ajan etevimmäksi puhujaksi.</p> - -<p class='c012'>Ja nyt hän ei lakannut kiihottamasta -kansalaisiaan Filipposta vastaan ja herättämästä -vanhaa rehellisyyttä eloon. Eräässä -puheessaan hän muun muassa lausui: »Täytyy -olla järjellisiä syitä siihen, että helleenit -muinoin olivat valmiit puolustamaan -vapauttaan ja nyt heittäytymään orjuuteen. -Silloin, te Ateenan miehet, silloin oli kansan -hengessä jotakin, joka nyt puuttuu, joka -voitti Persian aarteet ja pelasti Hellaan -vapauden. Mutta nyt, kun se on kadotettu, -on kaikki häpeän tahraamaa, ja helleenien -keskuudessa on se, minkä pitäisi -olla alinna, tullut ylimmäksi. Ja mikä tuo -seikka on? Se ei ole mitään sellaista, -johon vaaditaan suuria tietoja, vaan se -on sitä, että kaikki vihasivat niitä, jotka -ottivat vastaan rahoja Kreikan vihollisilta. Nyt sen sijaan on kaikki -myytävänä ikäänkuin torilla, ja tuodaan kaupaksi sellaista tavaraa, -joka on Kreikan perikadon lähteenä. Ja mikä tämä tavara sitten on? -Kateus, jos toinen on saanut itselleen lahjuksia hankituksi; naurun-hohotus, -<span class='pageno' id='Page_121'>121</span>jos hän sen tunnustaa; välinpitämättömyys, jos hänet todistetaan -syylliseksi. Sotalaivoja, miehistöä, rahaa, sotatarpeita ja mitä -muuta tarvitaan kaupungin puolustamiseksi, sitä on kaikilla paljon -enemmän nykyään kuin ennen; mutta kaikki tämä on hyödytöntä -ja turhaa, koska se kaikki on kaupan.»</p> - -<p class='c012'>Vihdoin ateenalaiset nousivatkin aseisiin ja thebalaiset yhtyivät -heihin. Molemmat sotivat urhoollisesti, mutta sittenkin he kärsivät -vakavan tappion <i>Khairō´neia</i>n luona. Koko Kreikka oli nyt Filippoksen -vallassa, lukuunottamatta Spartaa. Filippos kirjoitti spartalaisille: -»Jos tulen Spartaan, ei yksikään teistä ole jäävä maahansa». Vastaukseksi -spartalaiset kirjoittivat sanan: »Jos», eivätkä mitään muuta. Filippos -ei elänyt kauan tämän tapauksen jälkeen. Kun hän parhaillaan -vietti tyttärensä häitä, henkivartioston päällikkö murhasi hänet kostoksi -eräästä hänen lausumastaan tuomiosta.</p> - -<p class='c012'>Demosthenes eli vielä toistakymmentä vuotta tämän jälkeen. -Silloin hän uudestaan nostatti kreikkalaiset aseisiin Makedoniaa vastaan. -Mutta tälläkin kertaa kapina epäonnistui ja Demosthenes joutui -vihollisten käsiin. Silloin suuri puhuja alkoi pureskella kirjoitusruokoansa, -johon hän oli kätkenyt väkevää myrkkyä.</p> - -<h4 class='c010'>ALEKSANTERI SUURI (336–323).</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Aleksanterin nuoruus.</strong> Filippos kasvatti poikaansa Aleksanteria -kreikkalaiseen tapaan. Opettajaksi hän hankki Kreikan -oppineimman miehen, filosofi Aristoteleen. -Opettajansa johdolla Aleksanteri -lueskeli Homeroksen lauluja -ja ihastui niin tähän teokseen, että -sotaretkilläänkin piti sitä mukanaan -ja koko elämänsä koetti jäljitellä -Homeroksen sankareita urhoollisuudessa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_084.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 84.</i> Aleksanteri Suuri.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Filippoksen kuoleman jälkeen tuli -Makedonian kuninkaaksi <i>Aleksanteri</i>, liikanimeltä -»Suuri». Jo nuorena Aleksanteri -osoitti kiihkeätä halua urotöiden -suorittamiseen. Kerran tarjottiin hänen -isälleen kaunista, mutta hurjaa ratsua. -<span class='pageno' id='Page_122'>122</span>Parhaat ratsastajat koettivat turhaan kesyttää sitä. Aleksanteri pyysi -saada hänkin koettaa. Hän oli huomannut, että hevonen pelkäsi -varjoaan, talutti sen tähden oriin vasten aurinkoa, antoi viittansa -pudota maahan ja oli yhdellä hyppäyksellä sen selässä. Kuin nuoli -ori lehahti kiitämään yli ketojen. Mutta eipä aikaakaan, niin -Aleksanteri jo ratsasti takaisin säikähtyneiden hovilaisten luo, ja -hevonen totteli säyseänä ratsastajan ohjausta. Iloisena isä huusi -Aleksanterille: »Hae, poikaseni, toinen valtakunta! Makedonia on -sinulle liian pieni.» — Kun Aleksanteri kuuli kerrottavan isänsä suurtöistä, -hän sanoi huolissaan: »Voi kuitenkin, isäni valloittaa koko -maailman eikä jätä minun tehtäväkseni mitään».</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_085.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 85.</i> Issoksen taistelu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Aleksanterin valloitukset (334–323).</strong> Filippos oli jo suunnitellut -valloitusretkeä heikontuneeseen Persiaan. Tämän aikeen toteutti -vasta Aleksanteri. Makedonialais-kreikkalainen sotajoukko mukanaan -hän kulki Hellespontoksen yli, voitti suuren persialaisjoukon -ja valloitti koko Vähän-Aasian. Persian kuningas <i>Dareios III</i> -koetti tukkia häneltä tien Syyriaan, mutta Aleksanteri voitti hänet -<i>Isso´s</i>-nimisen kaupungin luona ja anasti hänen leirinsä saaden -vangiksi kuninkaan äidin, puolison ja useita lapsia. Tämän jälkeen -Aleksanteri kulki etelää kohti valloittaen alueen toisensa jälkeen. -Tyros teki ankaraa vastarintaa, mutta Egypti antautui vastustelematta. -Dareios pyysi jo rauhaa tarjoten laajoja maa-alueita, mutta -sai kieltävän vastauksen. Vielä kerran hän kokosi suuren sotajoukon, -mutta Aleksanteri voitti senkin perinpohjin <i>Gaugă´mēla</i>n taistelussa. -Nyt oli persialaisten vastarinta murrettu, koko valtakunta joutui -<span class='pageno' id='Page_123'>123</span>Aleksanterin haltuun, ja Dareios kaatui salamurhaajan kädestä. -Tämän jälkeen Aleksanteri teki retken Intiaan, valloittaen Indus -joen ympäristön. Palattuaan hän alkoi järjestää valtakuntansa sisäisiä -oloja. Aikainen kuolema katkaisi kuitenkin hänen toimintansa -vuonna 323.</p> - -<p class='c011'>□ Hallitsijaksi tultuaan Aleksanteri päätti valloittaa koko Persian -valtakunnan, joka persialaissotien jälkeen oli rappeutunut. Ennen -kuin hän lähti matkaan, hän kävi Delfoissa tiedustelemassa ennustajapapeilta -retken onnistumista. Pythia kieltäytyi kuitenkin ilmaisemasta -jumalan tahtoa, koska Aleksanteri oli saapunut ennustamiseen sopimattomana -päivänä. Silloin kuningas tarttui papitarta käsivarteen ja -vei hänet hänen istuimelleen. Pythia huudahti suutahtaen: »Sinä olet vastustamaton, -poikani». Kohta Aleksanteri päästi papittaren, vaatimatta -pitempää vastausta, ja riensi sotajoukolleen ilmoittamaan, -mitä Delfoissa hänelle oli ennustettu.</p> - -<p class='c012'>Sotaretkellään Aleksanteri osoittautui yleväluontoiseksi, lempeäksi -ja jaloksi. Sattuipa esim. kerran, että kuningas hikisenä -heittäytyi uimaan. Silloin hänet valtasi äkillinen vilustus, ja hän -sairastui ankaraan kuumeeseen. Seuraavana päivänä oltiin jo huolissaan -hänen hengestänsä. Hänen lääkärinsä valmisti voimakkaan -lääkejuoman. Mutta muuan lääkärin kadehtijoista kirjoitti kuninkaalle -varotuskirjeen, jossa ilmoitti lääkärin muka persialaisten lahjomana -aikovan myrkyttää hänet. Kirjeen luettuaan Aleksanteri mitään -virkkamatta ojensi sen lääkärilleen ja nautti sillä välin juoman. -Hänen jalon luottamuksensa palkitsi pikainen paraneminen.</p> - -<p class='c012'>Sotaretkensä alussa Aleksanteri saapui muun muassa <i>Gordion</i>in -kaupunkiin. Siellä oli vaunut, joiden hihnat olivat niin taidokkaasti -yhteensolmitut, ettei kukaan niitä voinut aukaista. Vanha -ennustus tiesi, että solmun avaaja oli tuleva koko Aasian herraksi. -Aleksanteri koetti hetken selvittää solmua, mutta sitten -hän veti miekkansa ja katkaisi hihnan, väittäen siten täyttäneensä -ennustuksen.</p> - -<p class='c012'>Laskettuaan Vähän-Aasian valtansa alle Aleksanteri valloitti -Syyrian ja Egyptin. Tällä välin Persian kuningas <i>Dareios III</i> -kokosi viimeisen suuren sotajoukkonsa. <i>Gaugă´mēla</i>n luona tapahtui -ratkaiseva taistelu. Jo aikaisemmin Dareios oli tarjonnut Aleksanterille -edullisilla ehdoilla rauhaa. <i>Parmenĭ´ōn</i>, joka oli etevin -Aleksanterin sotapäälliköistä, kehoitti häntä suostumaan ehtoihin. -»Niin minä tekisin», hän sanoi, »jos olisin Aleksanteri». — »Niin minäkin», -vastasi Aleksanteri, »jos olisin Parmenion». Dareiokselle hän kirjoitti, -että taivaallakin on vain yksi aurinko. — Kun kreikkalaiset sotapäälliköt -<span class='pageno' id='Page_124'>124</span>näkivät persialaisten laumat Gaugamelan lakeuksilla, hämmästyivät -he niiden suuruutta ja kehoittivat Aleksanteria yöllä tekemään -äkkirynnäkön niitä vastaan. Mutta Aleksanteri vastasi: »En tahdo -varastaa voittoa», ja aloitti taistelun vasta seuraavana päivänä. -Persialaiset voitettiinkin perin juurin, ja Dareios pakeni valtakuntansa -sisäosiin. Siellä eräs uskoton maaherra murhasi hänet, toivoen -siten saavuttavansa Aleksanterin suosion. Mutta Aleksanteri -ristiinnaulituttikin hänet hänen uskottomuutensa tähden.</p> - -<p class='c012'>Nyt koko Persian valtakunta oli Aleksanterin vallassa. Aleksanteri -ei kuitenkaan vielä ollut tyytyväinen, vaan lähti Intiaan. Erään -joen takana oli muuan intialainen kuningas nimeltä <i>Pōros</i> sotaelefantteineen -häntä vastassa. Kauan piti Poros uljaasti puoliaan, mutta -eräänä pimeänä yönä Aleksanterin onnistui kulkea joen yli. Intialaiset -voitettiin, ja Poros joutui vangiksi. Aleksanteri ihmetteli Poroksen -komeutta ja uljasta käytöstä sekä kysyi häneltä: »Miten soisit itseäsi -kohdeltavan?» — »Kuninkaana», Poros vastasi. — »Eikö sinulla ole -muuta toivomusta?» Aleksanteri kysyi. — »Ei mitään», toinen lausui, -»sana kuningas sisältää kaiken». Aleksanteri lahjoitti hänelle silloin -takaisin kaikki hänen maansa, vieläpä laajensi hänen valtakuntaansa.</p> - -<p class='c012'>Aleksanteri olisi tahtonut jatkaa täältäkin edemmäs, mutta hänen -sotamiehensä alkoivat napista, ja silloin hän palasi Babyloniin.</p> - -<p class='c012'>Ensimmäisinä sotavuosina Aleksanteri säilytti ne yksinkertaiset -elintavat, joihin hän Makedoniassa oli tottunut, mutta mitä kauemmin -hän sai nauttia Persian aarteista, sitä ylellisemmäksi ja komeammaksi -hänen elämänsä kävi. Viimeisinä elinvuosinaan, jolloin hän -asui komeassa Babylonissa, yksi ainoa ateria voi maksaa jopa omaisuuksia. -Sotaretkillään hän kuitenkin saattoi, jos tarvittiin, kestää nälkää -ja janoa yhtä uljaasti kuin halvin sotamies. Niinpä hän palatessaan -Intian retkeltä kulki erään joukko-osaston kanssa Etelä-Iraanin -autiomaiden kautta, jolloin sotamiehet veden puutteessa kärsivät -sanomattomia vaikeuksia. Eräänä päivänä muutamat ratsumiehet -vuoren rotkosta löysivät tilkan vettä ja toivat sen kypärässään kuninkaalle. -Mutta kuningas sanoi: »Pitääkö minun yksin juoda?», ja -kaatoi veden maahan. Kun sitten saavuttiin asutuille maille, alkoi -toinen elämä. Silloin syötiin ja juotiin ylenmäärin.</p> - -<p class='c012'>Aleksanterin taipumus ylellisyyteen tuli näkyviin varsinkin siinä, -että hän käytti kohtuuttomasti väkijuomia. Sotaretkillään hän kyllä -tässäkin kelpasi muille esikuvaksi, mutta juhlapidoissa tuo vika tuli -näkyviin. Päihtyneenä hän rakasti imartelua, saattoipa tehdä tekoja, -joita myöhemmin katui. Niinpä hän eräissä pidoissa suuttui <i>Kleitos</i> -ystäväänsä, joka kerran taistelussa oli pelastanut hänen henkensä. -Ystävä, hänkin päissään, soimasi kuningasta hänen persialaisista -tavoistaan ja itserakkaudestaan. Aleksanteri nousi synkkänä istuimeltaan, -<span class='pageno' id='Page_125'>125</span>hänen silmänsä säihkyivät vihasta. Läsnäolijat koettivat -saada Kleitosta vaikenemaan ja toimittivat hänet ulos salista. Hetken -kuluttua Kleitos kuitenkin palasi ja soimasi Aleksanteria vielä kiivaammin. -Mutta silloin Aleksanteri hypähti istuimeltaan, sieppasi -henkivartijan kädestä keihään ja lävisti sillä ystävänsä. Kohta kun -hän oli tehnyt tämän verityön, valtasi hänet katkera katumus, hän -oli kolme vuorokautta nauttimatta ruokaa ja juomaa, ja vain vaivoin -päälliköt saivat hänet taas näyttäytymään ihmisille. Tuollaisia -väkivallantöitä sattui Aleksanterille vain harvoin; mutta hänen -hallituksensa loppuaikoina, kun hänen elämänsä muutoinkin alkoi -käydä epäsäännöllisemmäksi, ne kuitenkin joskus toistuivat.</p> - -<p class='c012'>Sotaretkelle lähtiessään Aleksanteri tahtoi lähinnä vain kostaa -persialaisille kärsimykset, jotka Kserkses persialaissotien aikana oli -tuottanut Kreikalle. Mutta kuta pitemmälle aika kului, sitä enemmän -hän muutti suunnitelmaansa. Myöhemmin hänen tarkoituksensa oli -sulattaa yhteen kaikki nuo eri kansallisuudet ja muodostaa suuri -maailmanvalta. Sen tähden hän kohteli lempeästi voitettuja -kansoja. Egyptissä hän julistautui Ammon-Ren pojaksi. Tällä -hän osoitti, ettei hän tullut valloittajana, vaan että hän tahtoi olla -Egyptin muinaisten faraoiden seuraaja. Persiassa hän otti neuvoskuntaansa -persialaisia ylimyksiä, alkoi käyttää persialaista pukua ja -osoitti muutoinkin suurta suosiota persialaisille. Niinpä hän heidänkin -silmissään oli enemmän vapauttaja raskaista veroista kuin valloittaja. -Makedonialaiset osoittivat usein tyytymättömyyttä kuninkaan -persialaismielisyyteen, jonka tähden hän toisinaan lähetti suuria -sotaväenosastoja takaisin Makedoniaan, kiittäen heitä hyvästä palveluksesta -ja lahjoittaen heille melkoisia rahasummia.</p> - -<p class='c012'>Saadakseen makedonialaiset ja voitetut kansat paremmin sulautumaan -toisiinsa Aleksanteri kehoitti sotamiehiään valitsemaan -puolisonsa Aasian tyttäristä. Yhtenä ainoana päivänä hän täten -solmitutti 10,000 avioliittoa. Itse hän näytti esimerkkiä, ottaen -Dareioksen tyttären vaimokseen.</p> - -<p class='c012'>Kansojen lähentämistä toisiinsa tarkoitti myös kreikkalaisten -siirtokuntain perustaminen valloitetulle alueelle. Kaikkiaan Aleksanteri -lienee perustanut noin 70 kaupunkia, joista useilla oli -hänen nimensä. Tärkeimmäksi muodostui ajan pitkään Egyptiin Niilin -suulle rakennettu <i>Aleksa´ndria</i>. Kreikkalaisten siirtokuntien perustamista -itämaille jatkui vielä Aleksanterin kuoleman jälkeen. Niissä -kauppa ja teollisuus pian kohosivat korkealle kannalle.</p> - -<p class='c012'>Kerran Aleksanteri oli Babyloniassa ystäviensä seurassa viettänyt -juomingeissa kokonaisen yön. Seuraavana päivänä hän sairastui ankaraan -kuumeeseen, joka Babylonin lämpimässä ja kosteassa ilmanalassa -on tavallista. Kymmenen päivää kesti kuumetta. Aluksi kuningas ei -<span class='pageno' id='Page_126'>126</span>tahtonut sairaudestaan tietää, vaan kannatti itseään kantovuoteessa -sotaväenkatselmukseen ja neuvotteli sotapäällikköjensä kanssa valtion -asioista. Mutta päivä päivältä taudin valta kasvoi. Vihdoin -kuningas makasi liikkumattomana vuoteellaan. Sotamiehet seisoivat -henkeään pidätellen palatsin edustalla. Lopulta he kävivät levottomiksi -ja lausuivat kiivaita uhkauksia kuninkaan ystäville, -koska pelkäsivät heidän myrkyttävän hänet. Heidät laskettiin silloin -sisään. Yksitellen he kulkivat varpaillaan hallitsijansa ohi, joka kalman -kalpeana makasi vuoteellaan. Muutamat kuninkaan ystävistä -tiedustelivat, kenen hän määräsi hallitsijaksi jälkeensä, koska häneltä -ei jäänyt poikaa. »Arvokkaimman», kuningas vastasi hiljaisella äänellä. -Pian sen jälkeen Aleksanteri kuoli 32 vuoden vanhana, hallittuaan -lähes 13 vuotta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Aleksanterin seuraajat.</strong> Aleksanterin kuoleman jälkeen hänen -sotapäällikkönsä joutuivat ilmi taisteluun keskenään. Jokainen heistä -tahtoi saada osansa, ja niin valtakunta hajosi moneen pieneen -valtioon. Tätä sisäistä sotaa kesti noin 50 vuotta, joiden kuluessa -Aleksanterin valtakunnasta muodostui kolme päävaltiota: <i>Makedonia</i> -Eurooppaan, <i>Syyria</i> Aasiaan ja <i>Egypti</i> Afrikkaan.</p> - -<p class='c007'>Makedonia, johon myös Kreikka kuului, pysyi itsenäisenä -vuoteen 146 e. Kr., jolloin se joutui Rooman valtaan.</p> - -<p class='c007'>Syyria oli kaikista Aleksanterin jälkeisistä valtioista laajin, -mutta se oli silti heikko. Ehtimiseen siitä lohkesi pois jokin maakunta, -joka muodostui itsenäiseksi valtioksi. Näistä tytärvaltioista -olivat tärkeimmät <em class='gesperrt'>Parthia</em>, <em class='gesperrt'>Pontos</em>, <em class='gesperrt'>Pergamos</em> ja <em class='gesperrt'>Palestiina.</em> -Vuonna 64 e. Kr. roomalaiset laskivat Syyriankin -valtansa alle.</p> - -<p class='c007'>Huomattavin Aleksanterin jälkeisistä valtioista oli Egypti, -jonka <i>Ptolema´ios</i> sai osallensa. Egypti oli ajoittain sangen voimakas, -ja sen hallitsijat suojelivat elinkeinoja ja kohottivat henkistä sivistystä. -Vihdoin tämäkin maa v. 30 e. Kr. joutui roomalaisille.</p> - -<h4 class='c010'>HELLENISTINEN SIVISTYS.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Aleksandria.</strong> Aleksanterin elämä oli ollut lyhyt ja vielä lyhyempi -hänen hallituskautensa, mutta hänen toiminnallaan oli kuitenkin -<span class='pageno' id='Page_127'>127</span>pysyvät seuraukset. Hänen onnistui lähentää toisiinsa kreikkalaiset -ja itämaiset kansat. He joutuivat liikesuhteisiin toistensa kanssa, -joten elinkeinot nopeasti kehittyivät. Ja he tutustuivat toistensa -henkiseen sivistykseen, joten myös tieteitten ja taiteitten -alalla tapahtui huomattavaa edistystä. Tätä uutta sivistystä, joka pohjaltaan -oli helleeninen, mutta johon itämaisuus on osaltaan vaikuttanut, -sanotaan <em class='gesperrt'>hellenistiseksi sivistykseksi</em>. <i>Aleksa´ndria</i>, -jonka ptolemaioslaiset hallitsijat tekivät pääkaupungikseen, -oli tämän sivistyksen keskus.</p> - -<p class='c011'>□ Aleksandriassa oli pitkät, leveät ja suorat kadut, joiden varrelle -rakennettiin komeita loistopalatseja. Sillä oli erinomainen satama, -ja sen loistomajakka oli kuuluisa yli Välimeren. Aleksandriaan tuotiin -tavaroita sekä meritse että maitse, jopa Arabiasta ja Intiasta -saakka. Kaupungissa oli suuria lasi-, kangas- ja papyrustehtaita, -joissa käytettiin parhaastaan vapaita työntekijöitä. Asukasluku -nousi lähes kahteen miljoonaan; kreikkalaiset, egyptiläiset, neekerit, -juutalaiset ja monet muut kansallisuudet olivat siellä edustettuina. -Ja kaikki nämä ihmiset palvelivat sekaisin kreikkalaisia ja egyptiläisiä -jumalia, jotka osittain sulautuivat toisiinsa; niinpä ei enää puhuttu -Ammon-Resta, vaan <i>Zeus-Ammon</i>ista. Kansan huvittamiseksi -hallitsijat panivat silloin tällöin toimeen suuria uskonnollisia juhlia, -jotka komeudessa ja ylellisyydessä veivät voiton muinaisten itämaistenkin -hallitsijoiden loistojuhlista. Eräässäkin juhlassa 600 miestä -kantoi kukin jumalankuvaansa, jotka olivat purppuravaatteisiin verhotut. -Lisäksi lukemattomat hovipojat kantoivat suitsutusaineita -kultaisissa ja hopeisissa astioissa. Sitä paitsi talutettiin kulkueessa -elefantteja, leijonia ja muita villejä eläimiä. Samaan juhlaan oli järjestetty -luola, josta virtasi kaksi puroa, toinen viiniä ja toinen maitoa; -niillä kansa sai sammuttaa janonsa.</p> - -<p class='c009'>● Ptolemaiokset tahtoivat tehdä Aleksandriasta sivistyksen keskuksen, -ja sen tähden he perustivat sinne <i>Mūse´ion</i>-nimisen yliopiston -jossa tiedemiehet saivat asunnon ja palkan.</p> - -<p class='c007'>Estääkseen muita hallitsijoita kilpailemasta kanssaan sivistyksen -suosimisessa ptolemaiokset kielsivät papyruksen viennin maastaan. Silloin -Pergamoksessa ruvettiin valmistamaan kirjoituspohjaa hienosta -vasikan- tai lampaannahasta. Tällaista ainetta sanotaan <em class='gesperrt'>pergamentiksi</em>.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_128'>128</span>● <strong>Luonnontieteet.</strong> Hellenistisellä ajalla varsinkin luonnontieteet -kohosivat kukoistukseen. Tärkeimmät luonnontieteet ryhmitetään -seuraavalla tavalla:</p> - - <dl class='dl_2'> - <dt> A.</dt> - <dd>Luonnonoppi, joka käsittelee ilmiöitä, s.o. luonnossa tapahtuvia muutoksia ja liikkeitä. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Astronomia eli tähtitiede. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Fysiikka eli oppi sellaisista muutoksista, joissa aineen laatu ei muutu. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>3. Kemia eli oppi sellaisista muutoksista, joissa aineen laatu tulee toiseksi. - </dd> - <dt> B.</dt> - <dd>Luonnonhistoria, joka käsittelee esineitä, varsinkin elollista luontoa. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>1. Botaniikka eli kasvitiede. - </dd> - <dt> </dt> - <dd>2. Zoologia eli eläintiede. - </dd> - <dt> C.</dt> - <dd>Maantiede. - </dd> - <dt> D.</dt> - <dd>Lääketiede. - </dd> - </dl> - -<p class='c007'>Luonnonhistoriaa ei hellenistisellä ajalla vielä tutkittu, mutta -sekä luonnonoppi, lukuunottamatta kemiaa, että maantiede ja lääketiede -kohosivat huomattavasti. Tämä olikin luonnollista, koska -itämailla juuri näitä tieteitä oli aikaisemminkin harrastettu.</p> - -<p class='c007'>Tähtitieteilijät oppivat tuntemaan yhä useampia tähtiä ja tähtisikermiä. -Päästiin myös selville siitä, että maa oli pallon muotoinen. -Esittivätpä jotkut oppineet sen mielipiteen, että maapallo -oli vain tavallinen kiertotähti, joka liikkui akselinsa ja auringon -ympäri. Tämä mielipide ei kuitenkaan saavuttanut kannatusta, -sillä arveltiin, että edellisessä tapauksessa irtonaiset kappaleet kiertoliikkeen -nopeuden takia olisivat repeytyneet irti ja jääneet jälkeen ja -jälkimmäisessä tähtien keskinäinen asento eri vuodenaikoina olisi ollut -erilainen, vaan tiedemiehet hyväksyivät <i>Ptolemaios</i>-nimisen oppineen -katsantokannan, että maa oli avaruuden keskus ja aurinko kiersi -maan ympäri.</p> - -<p class='c007'>Fysiikan tutkijoista oli kuuluisin <i>Arkhimē´dēs</i>, joka eli Sisiliassa. -Hän keksi muun muassa joukon merkillisiä sotakoneita, joiden -avulla Syrakusan asukkaat kauan aikaa pitivät puoliaan ylivoimaisia -roomalaisia vastaan. Niinpä hän keksi muurin yli kurottautuvia -vipulaitoksia, joista laskettiin rautakoukkuja vihollisten -<span class='pageno' id='Page_129'>129</span>laivoihin; näillä nostettiin laivan toinen pää ilmaan, kunnes -koko laiva keikahti kumoon.</p> - -<p class='c007'>Maantiedettä kehittivät kaupparetket, jotka vuosi vuodelta -ulotettiin yhä etäisempiin seutuihin. Paljon pitemmälle kuin foinikialaiset -kreikkalaiset eivät kuitenkaan matkoillaan kulkeneet. -Idässä heidän laivansa purjehtivat Intiaan asti, pohjoisessa taas Britanniaan -ja Skandinavian niemimaahan saakka. Skandinaviaa he -sanoivat <i>Thulē</i>ksi.</p> - -<p class='c007'>Lääketiede sai kaikista luonnontieteistä enimmän vaikutuksia -muinaisesta Egyptistä. Kreikkalaiset lääkärit rupesivat egyptiläisten -palsamoitsijoiden tavoin avaamaan ruumiita, ja siten -he saivat tarkkoja tietoja niiden rakenteesta. Niinpä päästiin -selville hermoston olemassaolosta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Matematiikka.</strong> Hellenistisen ajan monista etevistä matematiikan -tutkijoista on ensi sijassa mainittava <i>Eukle´idēs</i>, joka kirjoitti -geometrian oppikirjan, mikä vielä satakunta vuotta takaperin oli -käytännössä Suomenkin kouluissa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Filosofia.</strong> Filosofian alalla syntyi hellenistisellä aikakaudella kaksi -huomattavaa oppisuuntaa: <em class='gesperrt'>stoalaisuus</em> ja <em class='gesperrt'>epikurolaisuus</em>, -jotka molemmat kiinnittivät päähuomion siveysoppiin. Stoalaisuuden -perustaja oli nimeltään <i>Zē´nōn</i>, epikurolaisuuden <i>Epĭ´kūros</i>.</p> - -<p class='c007'>Stoalaiset opettivat, että ihmiset olivat onnellisia, jos he elivät -yksinkertaisesti ja kohtuullisesti. Heidän tuli asettua kaikkien -onnenvaihdoksien yläpuolelle; he eivät saaneet masentua vastoinkäymisestä, -yhtä vähän kuin paisua myötäkäymisestä.</p> - -<p class='c007'>Epikurolaiset taas olivat sitä mieltä, että ihmisten tuli pyrkiä -nauttimaan elämästä niin paljon kuin suinkin. Nauttimisella he eivät -kuitenkaan tarkoittaneet ylensyömistä tai muita ruumiillisia nautintoja, -vaan he ymmärsivät sillä ennen kaikkea terveyttä ja rauhallista -elämää.</p> - -<p class='c007'>Yhtä vähän stoalaiset kuin epikurolaiset uskoivat vanhoihin -kreikkalaisiin tai muihin pakanallisiin jumaliin. He eivät kuitenkaan -tunteneet yksijumalaisuuttakaan. He luulivat, etteivät ihmiset mitään -uskontoa tarvitsisi, vaan että filosofia riittäisi tyydyttämään uskonnollista -tarvetta.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_130'>130</span>● <strong>Taiteet.</strong> Hellenistisen ajan taiteista oli kuvanveistotaide huomattavin. -Se ei kuitenkaan ollut yhtä korkealla kannalla kuin Perikleen -aikakaudella. Kuvanveistoksissa koetettiin, asettamalla esitettävät -henkilöt väkinäisiin -asentoihin, saada tulkituksi -heidän tunteitaan ja mielentilojaan. -Usein veistokset tehtiin -luonnottoman suuriksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_086.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 86.</i> Laokoon.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vieressä olevassa kuvassa -esitetään kohtaus Troian sodasta. -Kaksi valtavaa käärmettä -kietoutuu Laokoonin ja -hänen molempien poikiensa -ympäri. Isä ponnistaa kaikki -voimansa vapauttaakseen itsensä -ja lapsensa hirviöiden -puserruksesta, mutta turhaan. -Hänen kasvonsa ovat tuskasta -vääntyneet, hänen lihaksensa -jännittyneet, mutta tuuma -tuumalta on hänen annettava -myöten. Pojat ovat hekin -pelästyksissään, mutta heidän hennot jäsenensä eivät jaksa tehdä -käärmeille yhtä ankaraa vastarintaa, ja sentähden he epätoivoissaan -eivät edes yritäkään voimakkaasti puolustautua. Kuvanveistos on -hellenistiseltä ajalta.</p> - -<h3 class='c013'>III. Rooma.</h3> -<h4 class='c010'>MAA JA KANSAT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Maa.</strong> Italiaa rajoittavat idässä <i>Adrian</i> meri, etelässä <i>Joonian</i> -meri ja <i>Tarentumin</i> lahti sekä lännessä <i>Tyrrhēnan</i> meri. Sitä ympäröivät -<i>Sisilia</i>n, <i>Sardinia</i>n ja <i>Korsika</i>n saaret. Italialla ymmärrettiin -vanhalla ajalla vain itse niemimaata. Po-joen laaksoa mainittiin -<span class='pageno' id='Page_131'>131</span>nimellä <i>Gallia cisalpī´na</i> eli Alppien <i>tämänpuoleinen Gallia</i> ja sen -katsottiin kuuluvan läheisesti nykyiseen Ranskaan, joka oli nimeltään -<i>Gallia transalpī´na</i> eli Alppien <i>tuonpuoleinen Gallia</i>. Niemimaan halki -kulkevat korkeat <i>Apenniinit</i>, jotka muinoin olivat mahtavien tammimetsien -peittämät. Niiden länsipuolella on joukko suoperäisiä laaksomaita -ja tasankoja, joilla kullakin oli oma nimensä. Pohjoisimpana -oli <i>Etrū´ria</i>, sitten seurasi <i>Lă´tium</i> ja eteläisimpänä oli <i>Campā´nia</i>. -Apenniinien itäpuolella olevista maakunnista oli vuorinen <i>Samnium</i> -tärkein. Rannikot ovat tasaiset ja hyvistä satamista köyhät, -joten kauppa myöhään pääsi kehittymään. Maanviljelys pysyi kauan -pääelinkeinona, mikä olikin luonnollista, kun ilmanala oli lauhkea ja -maa hedelmällinen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kansat.</strong> Suurin osa niemimaata oli 1) <em class='gesperrt'>italialaisten</em> kansojen -hallussa, joista huomattavimmat olivat Latiumin <em class='gesperrt'>latinalaiset</em> -ja Samniumissa asuvat <em class='gesperrt'>samnilaiset</em>. Näiden lisäksi asui Italiassa -joukko muitakin kansoja. 2) <em class='gesperrt'>Kreikkalaiset</em> olivat Etelä-Italiaan, -jota sanottiin <i>Suur-Kreikaksi</i>, perustaneet useita siirtokuntia, -muun muassa <i>Tarentumin</i>. Heidän hallussaan oli niin ikään -koko itäosa Sisiliaa, jossa sijaitsi mahtava <i>Syrakusan</i> kaupunki. -Muun osan Sisiliaa sekä Sardinian ja Korsikan rannikot olivat -3) <em class='gesperrt'>karthagolaiset</em> alistaneet valtansa alle. Po-joen laaksossa -asui 4) <em class='gesperrt'>kelttiläisiä</em>, joita roomalaiset sanoivat <em class='gesperrt'>gallialaisiksi</em>. -Kaikki luetellut kansat olivat indo-eurooppalaisia tai seemiläisiä. -Sen sijaan Etruriassa asuvien 5) <em class='gesperrt'>etruskien</em> sukuperä on tuntematon.</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_132'>132</span> -<img src='images/map_italia.jpg' alt='ITALIA ennen Rooman valloitusta.' class='ig001' /> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_133'>133</span> -<img src='images/kuva_087.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 87.</i> Etruskilainen hauta-arkku.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Etruskit.</strong> Italian kansoista etruskit ensimmäiseksi saavuttivat -jonkinlaisen sivistyksen. He olivat taitavia kauppamiehiä ja -karthagolaisten kanssa he kilpailivat meriliikkeestä ja kauppaherruudesta -Välimeren länsiosissa. Heidän rakennuksensa olivat -taidokkaita; heiltä roomalaiset myöhemmin oppivat holvien rakentamisen. -Kuvanveistotaiteen ja taideteollisuuden etruskit oppivat -kreikkalaisilta ja jäljittelivät näitä niin hyvästi, että usein on -vaikea erottaa etruskilaisia taide-esineitä kreikkalaisista. Tunsivatpa -etruskit kirjoitustaidonkin, mutta nykyajan tiedemiehet eivät vielä -ole oppineet ymmärtämään heidän kieltään. Etruskien maa oli -jaettu moneen pieneen -valtioon, jotka jo varhain, -viimeiset n. v. 270 e. Kr., -joutuivat roomalaisten käsiin. -Sen jälkeen etruskit -latinalaistuivat nopeasti, -niin että heidän kielensä jo -Kristuksen syntymän aikoihin -alkoi unohtua.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Latinalaiset.</strong> Latinalaiset -olivat vanhimpina -aikoina jakautuneet pieniin -kaupunkivaltioihin, jotka muodostivat keskenään valtioliiton. Liiton -johdossa oli aluksi <i>Alba Longa</i>n kaupunki, mutta myöhemmin -kohosi tähän asemaan <i>Rooma</i>. Latinalaiset kaupunkivaltiot -pysyivät sitten Rooman liittolaisina, kunnes ne v. 338 e. Kr. -joutuivat täydellisesti Rooman valtaan.</p> - -<h4 class='c010'>ROOMA KUNINGASKUNTANA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Rooman perustaminen.</strong> Latiumin ja Etrurian rajalla <i>Tĭ´ber</i>-joen -vasemmalla rannalla sijaitsi vanhan ajan merkillisin kaupunki -Rooma. Se oli rakennettu seitsemälle kukkulalle, jonka takia sitä -sanottiinkin »seitsemän kukkulan kaupungiksi». Kukkuloista tärkeimmät -olivat <em class='gesperrt'>Capitōlī´nus</em>, <em class='gesperrt'>Palātī´nus</em> ja <em class='gesperrt'>Aventī´nus</em>; -näiden välillä oli epäterveellinen suo. Milloin kaupunki -perustettiin, siitä ei ole luotettavia tietoja. Roomalaiset historioitsijat -väittivät, että sen oli muka rakentanut kuningas <i>Rōmulus</i> vuonna -753 e. Kr.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Tarina Rooman perustamisesta.</strong> Troian hävityksestä pelastui vain -ani harva. Näiden joukossa oli <i>Aeneas</i> [ēnē´as]-niminen urhoollinen -sankari. Hän harhaili kauan tuntemattomilla vesillä, kunnes hän -saapui Italiaan <em class='gesperrt'>Latiumin</em> maakuntaan, jossa asui <em class='gesperrt'>latinalais</em>-<em class='gesperrt'>ten</em> -<span class='pageno' id='Page_134'>134</span>kansa. Sinne hänen poikansa perusti <em class='gesperrt'>Alba Longan</em> -kaupungin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_088.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 88.</i> Romulus ja Remus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Neljäsataa vuotta Aeneaan kuoleman jälkeen <i>Nŭ´mitor</i>-niminen -kuningas tuli Alba Longan hallitsijaksi. Hänet syöksi hänen nuorempi -veljensä <i>Amŭ´lius</i> valtaistuimelta ruveten itse hallitsijaksi. -Sen jälkeen Amulius karkotti Numitorin etäiseen maataloon, tapatti -hänen poikansa ja vihitti hänen tyttärensä <i>Rhĕa Sylvia</i>n Vestan -neitsyeksi, s. o. <em class='gesperrt'>Vesta</em> jumalattaren papittareksi, joka ei koskaan -saanut solmia avioliittoa. Kerran kun Rhea Sylvia oli -noutamassa vettä, ilmestyi hänelle sodan jumala <em class='gesperrt'>Mars</em>, joka -otti hänet puolisokseen. -Jonkin aikaa tämän jälkeen -Rhea Sylvia sai kaksoset. -Hänet tuomittiin -silloin naimattomuuslupauksensa -rikkomisesta -kuolemaan, ja pojat asetettiin -pajukopassa Tiber-jokeen. -Lipuessaan hiljalleen -jokea alas koppa tarttui -viikunapuun oksaan. -Sinne pojat olisivat kuolleet -nälkään, ellei Marsin lähettämä -naarassusi olisi saapunut -paikalle, kantanut heitä luolaansa ja siellä imettänyt heitä. -<em class='gesperrt'>Palātī´nus</em> kukkulalla asuva Amuliuksen paimen löysi kaksoset -luolasta ja vei heidät kotiin vaimolleen, jolta juuri oli kuollut lapsi. Täällä -<i>Rōmulus</i> ja <i>Rĕmus</i>, niin poikia nimitettiin, kasvoivat Amuliuksen paimenten -joukossa. He varjelivat karjaa pedoilta ja rosvoilta ja -kävivät usein tappelemassa <em class='gesperrt'>Aventī´nus</em> kukkulalla asuvien Numitorin -paimenten kanssa. Kerran nämä saivat pojat vangeikseen -ja veivät heidät Numitorin eteen, joka ihmetteli heidän reippauttaan -ja sen johdosta alkoi tutkia heidän syntyperäänsä. Vihdoin kävi ilmi -että nuorukaiset olivat Numitorin tyttärenpoikia. Romulus ja Remus -kokosivat silloin joukon tovereita, tappoivat Amuliuksen ja tekivät -jälleen Numitorin kuninkaaksi.</p> - -<p class='c012'>Siihen paikkaan, jossa nuorukaiset olivat viettäneet lapsuusaikansa, -he sitten perustivat Rooman kaupungin. Romulus kynti -härällä vaon kaupungin ympäri neliskulmaan, ja vaosta käsin luotiin -multavalli. Tämän piirin sisään rakennettiin mitättömiä olkikattoisia -savimajoja. Kun veljesten kesken sittemmin tuli riita siitä, kenen -mukaan kaupunkia nimitettäisiin ja kuka tulisi sen kuninkaaksi, -Remus teki pilkkaa koko kaupungista, hypäten vallin yli. Silloin -<span class='pageno' id='Page_135'>135</span>Romulus suutuksissaan tappoi hänet ja sanoi: »Käyköön samoin jokaiselle, -joka hyppää tämän muurin yli!» Sen jälkeen sanottiin kaupunkia -Romuluksen mukaan Roomaksi, ja hän tuli sen ensimmäiseksi kuninkaaksi.</p> - -<p class='c012'>Saadakseen kaupunkiinsa asukkaita Romulus julisti sen turvapaikaksi, -jossa kaikki vainotut, vieläpä pahantekijätkin, saivat suojaa. -Näin kerääntyi Roomaan paljon miehiä, mutta naisista oli puute. -Silloin Romulus pani toimeen uskonnollisen juhlan, johon naapurikansat -kutsuttiin. Varsinkin tuli lukuisasti <em class='gesperrt'>sabiinilaisia</em> -vaimoineen ja tyttärineen. Mutta keskellä juhlaa roomalaiset nuorukaiset, -kuninkaan annettua merkin, syöksyivät vierastensa joukkoon, -tempasivat kukin neitosensa sekä kantoivat hänet kaupunkiin. Ryöstetyt -naiset leppyivät pian miehilleen, mutta heidän isänsä miettivät -kostoa ja lähtivät sotaretkelle Roomaa vastaan. Kesken kahakkaa -ryöstetyt sabiinittaret kuitenkin riensivät riiteleviä sovittamaan, -ja niin saatiin rauha solmituksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Hallitusmuoto.</strong> Rooman vanhin hallitusmuoto oli rajoitettu -yksinvalta. <em class='gesperrt'>Kuningas</em> oli ylimmäinen pappi, ylimmäinen tuomari -ja ylimmäinen sotapäällikkö. Hänen rinnallaan johti valtiota neuvosto, -jota sanottiin <em class='gesperrt'>senaatiksi</em>. Sen muodostivat vanhimmat ja -kokeneimmat kansalaiset. Senaattorien lukumäärä vaihteli eri -aikoina, kohoten tavallisesti muutamaan sataan. Tärkeissä asioissa -kysyttiin vielä <em class='gesperrt'>kansankokouksen</em> mielipidettä aivan kuin -Kreikassa. Kansankokoukseen pääsivät kaikki perheenisät.</p> - -<p class='c007'>Vanhimpina aikoina oli Roomassa kaksi kansanluokkaa. -<em class='gesperrt'>Patriisit</em> olivat varakkaita ylimyksiä, jotka omistivat suurehkoja -maatiloja Rooman ympäristössä. <em class='gesperrt'>Plebeijit</em> sen sijaan olivat -köyhiä käsityöläisiä tai talonpoikia. Heillä ei ollut täysiä kansalaisoikeuksia; -he eivät päässeet senaattiin, eivät saaneet solmia avioliittoja -patriisien kanssa eivätkä käyttää äänioikeutta kansankokouksessa.</p> - -<p class='c007'>Kun kuninkaat ajan oloon alkoivat pelätä, että patriisit riistäisivät -heiltä vallan, he syrjäyttivät vanhan kansankokouksen -ja antoivat sen sijaan sotajoukon toimia kansankokouksena. Roomalainen -sotajoukko oli kokoonpantu 100 miehen suuruisista -osastoista eli <em class='gesperrt'>kenturioista</em>. Siitä syystä sanotaankin tätä uutta -kokousta <em class='gesperrt'>kenturiakokoukseksi</em>. Aluksi kansalaiset kokoontuivat -aseistettuina ikään kuin sotaan lähteäkseen, mutta myöhemmin -<span class='pageno' id='Page_136'>136</span>jätettiin aseet kotiin ja kokoonnuttiin aivan rauhallisesti -kuin kansankokoukseen ainakin. Koska plebeijitkin suorittivat sotapalvelusta, -hekin siis saivat äänestää. Äänestäminen tosin toimitettiin -niin, että patriiseilla yhä oli ratkaisuvalta. Plebeijit saivat -kuitenkin ottaa osaa asioiden käsittelemiseen ja toistaiseksi he -tyytyivät siihen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_089.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 89.</i> Cloaca maximan suu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Rooma kasvaa.</strong> -Mitä enemmän -Rooman väkiluku -kasvoi ja -mitä mahtavammaksi -kaupunki -kävi naapurivaltioiden -rinnalla, -sitä enemmän -huolehdittiin -myös sen ulkonäöstä. -Ryhdyttiin -suurenmoisiin -rakennustöihin, -joita enimmäkseen etruskilaiset arkkitehdit johtivat. Kukkuloiden -välinen suo kuivattiin rakentamalla likaviemärejä, jotka suuren -pääputken, <em class='gesperrt'>Cloā´ca mā´ximan</em>, kautta purkautuivat -Tiberiin. Capitolinukselle rakennettiin Juppiter jumalalle suuri -temppeli, jota sanottiin <em class='gesperrt'>Capitō´liumiksi</em>. Tämän kukkulan -ja Palatinuksen välinen tasanko raivattiin toriksi, jota sanottiin -<em class='gesperrt'>Fŏ´rumiksi</em>. Palatinuksen ja Aventinuksen väliin rakennettiin -suuri soikea kilparata, <em class='gesperrt'>Circus mā´ximus</em>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kuningasvalta kukistetaan.</strong> Kuninkaiden yritys lujittaa valtaansa -plebeijien avulla epäonnistui. Päinvastoin senaatti syrjäytti yhä enemmän -kuninkaat, joille lopuksi jäi vain erikoisten uskonnollisten -menojen toimittaminen. Vihdoin Rooma muuttui <em class='gesperrt'>tasavallaksi</em> -n. v. 500 e. Kr. Kuninkaan vallan vähetessä sotajoukon johto ja -<span class='pageno' id='Page_137'>137</span>tuomio-oikeus joutuivat erikoisille vuodeksi kerrallaan valituille virkamiehille, -joita sanottiin <em class='gesperrt'>praetoreiksi</em> [prētori]. Praetoreita -oli kolme, ja he jakoivat vallan keskenään siten, että kaksi heistä -toimi sotapäällikköinä ja kolmas istui oikeutta Forumilla. Myöhemmin -sotapäällikköpraetoreita alettiin sanoa <em class='gesperrt'>konsuleiksi</em>, ja -heistä tuli arvokkaampia virkamiehiä kuin tuomaripraetoreista, joiden -lukumäärää suuresti lisättiin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_rooman_kaupunki.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Rooman kaupunki keisariajalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Horatiukset ja Curiatiukset.</strong> Roomassa oli tarinain mukaan kaikkiaan -seitsemän kuningasta. Useimmat heistä olivat sotaisia hallitsijoita. -Sellainen oli myös <i>Tullus Hostī´lius</i>, jonka aikana Rooma ja -Alba Longa joutuivat sotaan keskenään. Kun sotajoukot kohtasivat -toisensa, albalaisten päällikkö astui esiin ja sanoi: »Eikö ole hulluutta -kahden heimolaiskansan vuodattaa toistensa verta? Ennen ratkaiskoon -kaksintaistelu koko asian!»</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_138'>138</span>Kummassakin sotajoukossa palvelivat kolmoset, jotka iältään ja -asekuntoisuudeltaan olivat toistensa veroiset. Roomalaiset kolmoset -olivat nimeltään <i>Horā´tius</i> ja albalaiset <i>Curiā´tius</i>. Nämä suostuivat -keskenään ratkaisemaan taistelun. Sotajoukot asettuivat aseettomina -katselemaan taistelun kulkua. Kun sovittu merkki annettiin, veljeskolmikot -hyökkäsivät toisiaan vastaan. Kauan ottelu oli ratkaisematta. -Vihdoin kaksi Horatiusta vaipui kuolleena maahan, mutta myös Curiatiukset -olivat pahasti haavoittuneet. Albalaiset kohottivat voimakkaan -riemuhuudon, ja roomalaiset kadottivat jo kaiken toivonsa. -Mutta viimeinen Horatius oli vielä haavoittumatta. Jotta hänen ei -tarvitsisi taistella kaikkien vastustajiensa kanssa samalla kertaa, -hän lähti pakenemaan. Juostuaan aimo matkan hän kääntyi ja huomasi, -että takaa-ajajat olivat kaukana toisistaan, sillä jokainen heistä -oli juossut niin kovaa kuin haavoiltaan jaksoi. Silloin Horatius karkasi -lähimmän kimppuun ja sai hänet surmatuksi, ennen kuin seuraava -ehti avuksi. Sitten hän voitti tämän ja vihdoin kolmannenkin veljen. -Iloisina Rooman päälliköt kiiruhtivat eloon jääneen sankarin -luo, syleilivät häntä ja tervehtivät häntä voittajana. Mutta albalaiset -antautuivat roomalaisten valtaan.</p> - -<p class='c012'>Ylpeänä Horatius palasi kotiin kantaen kolmen voitetun Curiatiuksen -sotapukuja. Portilla sisar tuli häntä vastaan. Tämä oli erään -Curiatiuksen kihlattu morsian, ja nähdessään sulhonsa vaatteet, jotka -hän itse oli ommellut, hän puhkesi äänekkäihin valituksiin. Tästä veli -raivostui, paljasti miekkansa ja surmasi sisarensa huudahtaen: »Näin -käyköön jokaiselle roomattarelle, joka suree vihollisen kuolemaa!»</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Kuningasten karkottaminen.</strong> n. v. 500 e. Kr. Rooman viimeinen -kuningas <i>Tarqvĭ´nius Supe´rbus</i> oli julma ja vallanhimoinen mies, -joka sorti sekä ylhäisiä että alhaisia. Eivätpä hänen omat sukulaisensakaan -olleet turvassa hänen epäluuloltaan. Ainoastaan eräs hänen -omaisistaan, nimeltä <i>Jūnius Brūtus</i>, osasi välttää hänen julmuuttaan -tekeytymällä mielipuoleksi. Kun Tarqvinius vihdoin käytöksellään -oli kiihottanut koko kansan vastaansa, Brutus katsoi toiminnan -ajan tulleen. Hän piti <em class='gesperrt'>Fŏ´rumilla</em> tulisen puheen ja sai kansan -tarttumaan aseisiin ja karkottamaan kuninkaan Roomasta.</p> - -<p class='c012'>Nyt oli Rooma <em class='gesperrt'>tasavaltana</em>. Kansalaiset vannoivat pyhän -valan, etteivät milloinkaan enää kärsisi yksinvaltaa keskuudessaan. -Hallituksen johtoon asetettiin kaksi <em class='gesperrt'>konsulia</em>, jotka valittiin vuodeksi -kerrallaan. Ensimmäisiksi konsuleiksi tulivat Junius Brutus ja -muuan <i>Collātī´nus</i>, taitavaksi ja rohkeaksi tunnettu mies. Heidän -aikanaan Tarqvinius yritti päästä uudelleen Rooman kuninkaaksi. -Hän solmi salaliiton muutamien roomalaisten ylimysnuorukaisten -kanssa, jotka lupasivat salaa avata hänelle kaupungin portin. Salaliitto -<span class='pageno' id='Page_139'>139</span>saatiin kuitenkin paljastetuksi. Silloin havaittiin, että salaliittolaisten -joukossa oli kaksi Brutuksen poikaa sekä kaksi Collatinuksen -veljenpoikaa. Rikokselliset vietiin konsulien eteen, jotka istuivat -Forumilla oikeutta. Ensin tuotiin Brutuksen pojat esiin. Isä lausui -kuolemantuomion, ja vartijat panivat sen toimeen. Kun sitten Collatinuksen -veljenpoikien vuoro tuli, setä tahtoi pelastaa heidän henkensä -ja ehdotti maanpakoa. Mutta Brutuksen vaatimuksesta heidätkin -mestattiin. Collatinus, joka oli pitänyt sukulaistensa henkeä -suuremmassa arvossa kuin valtion lakeja, karkotettiin Roomasta.</p> - -<p class='c012'>Nyt Tarqvinius ryhtyi puuhaamaan sotaa Roomaa vastaan. -Eräs <em class='gesperrt'>etruskilaisten</em> kuningas <i>Porse´nna</i> lupasi hänelle apuaan ja -marssi suuri sotajoukko muassaan Roomaa kohti. Jo yritti Porsenna -hyökätä Tiberin yli johtavalle paalusillalle. Hämmästyneinä roomalaiset -lähtivät pakosalle. Ainoastaan urhoollinen <i>Horātius Cocles</i> -kahden toverin avustamana jäi sillan korvalle torjumaan vihollisten -hyökkäystä, sillä aikaa kun silta revittiin heidän takanaan. Kun -yksi lauta vain enää oli jäljellä, toverit riensivät sitä pitkin toiselle -rannalle, mutta Horatius jäi yhä paikalleen. Vasta kuullessaan -sillan romahduksen selkänsä takana hän hyppäsi varustukset -yllään veteen ja ui onnellisesti joen yli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_090.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 90.</i> Mucius Scaevola Porsennan leirissä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_140'>140</span>Huomattuaan Rooman valloittamisen äkkirynnäköllä mahdottomaksi -Porsenna asettui lujaan leiriin estääkseen muonantuonnin kaupunkiin -ja pakottaakseen sen nälällä antautumaan. Jalo ylimysnuorukainen -<i>Mūcius</i> päätti silloin pelastaa kaupungin. Hän kätki tikarin -viittansa laskoksiin ja hiipi salaisesti Porsennan leiriin. Koska hän ei -tuntenut kuningasta, hän erehdyksessä hyökkäsi erään kirjurin kimppuun -ja tappoi hänet. Läsnäolijat kohta vangitsivat Muciuksen ja -veivät hänet kuninkaan eteen, joka alkoi tutkia nuorukaista. Pelottaakseen -Porsennaa Mucius ilmoitti, että muka oli joukko muitakin nuorukaisia, -jotka olivat luvanneet murhata hänet, jos ensimmäinen yritys -epäonnistuisi. Kuningas pelästyi ja uhkasi polttaa Muciuksen, ellei -hän kohta ilmaisisi salaliittolaisia. Mutta Mucius meni sanaa -sanomatta tulen ääreen, paljasti oikean kätensä ja antoi kasvojaan -räväyttämättä sen hiljakseen hiiltyä. Porsenna ihmetteli niin -suuresti miehen rohkeutta, että lahjoitti hänelle vapauden. Mutta -peläten roomalaisten väijytyksiä hän heitti piirityksen kesken ja lähti -omaan maahansa. Tästä päivästä alkaen tuli Muciukselle kunniakas -lisänimi <i>Scaevola</i> [skē´vola], joka merkitsee vasenkätistä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Uskonto.</strong> Roomalaisilla oli tavattoman suuri määrä jumalia, -jotka olivat osittain naapureilta, vallankin etruskeilta, saatuja. Erikoinen -jumala huolehti kehtolapsista, toinen opetti lapsia syömään ja -juomaan, toinen taas kävelemään; jokaisessa elämänvaiheessa aina -kuolinhetkeensä saakka ihminen saattoi turvautua yhä uusiin jumaliin. -Jokaisella lähteellä ja vuorella, jokaisella talolla, ovella ja -kotiliedellä, jokaisella puulajilla ja viljakasvilla oli oma jumalansa -eli haltijansa. Mutta roomalaiset eivät tietäneet paljoa näistä jumalista; -he eivät osanneet sanoa, minkä näköisiä he olivat, eivätkä he -tunteneet heidän elämäntarinoitaan, niinkuin kreikkalaiset. He -olivat tehneet ikään kuin sopimuksen jumalien kanssa; jos he rukoilivat -määrätyt rukoukset tai uhrasivat määrätyt eläimet, niin jumalat -olivat velvolliset heitä auttamaan määrätyissä toimissa; mutta jos -he laiminlöivät velvollisuutensa jumalia kohtaan, niin nämäkään -eivät auttaneet heitä. Huomattavimmat roomalaisten jumalista olivat -taivaan jumala <i>Juppiter</i>, maanviljelyksen ja sodan jumala <i>Mars</i> -sekä kotilieden jumalatar <i>Vesta</i>.</p> - -<p class='c007'>Jokainen perheenisä saattoi itse uhrata jumalille, mutta sitä -paitsi oli pappeja, jotka uhrasivat koko kansan puolesta. 1) Ylimmäiset -papit muodostivat <em class='gesperrt'>pontifexien</em> pappiskunnan ja heidän tehtävänään -<span class='pageno' id='Page_141'>141</span>oli huolehtia yleisestä -jumalanpalveluksesta. -Monella jumalalla oli -sitä paitsi omat 2) <em class='gesperrt'>erikoispappinsa</em>. -Sellaisia -olivat esim. <em class='gesperrt'>Vestan -neitsyet</em>, jotka vaalivat -valtion pyhää liesitulta. -Huomattava asema -oli vielä 3) <em class='gesperrt'>ennustajapapeilla</em>, -jotka erikoisten -enteiden nojalla ilmoittivat, -olivatko aiotut -toimet jumalille mieluisia -vaiko eivät. Ennustajapapeista -olivat tärkeimpiä -<em class='gesperrt'>augŭrit</em>, jotka ennustivat -lintujen lennosta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_091.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 91.</i> Suovetaurilia, uhri, jossa jumalien kunniaksi teurastettiin karju, oinas ja sonni.</p> -</div> -</div> - -<h4 class='c010'>PATRIISIT JA PLEBEIJIT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Plebeijien asema huononee.</strong> -Kuningasvallan lakatessa -plebeijien asema -kävi entistä vaikeammaksi. -Patriisit riistivät nyt kaiken -vallan itselleen. Plebeijit -saivat tosin yhä olla läsnä kenturiakokouksissa, mutta -praetoreiksi heidän ei sallittu päästä. Sotia käytiin entistä runsaammin, -jonka vuoksi he köyhtymistään köyhtyivät. Kun patriisit -olivat sotaretkillä, heidän orjansa huolehtivat maanviljelyksestä, -mutta köyhillä plebeijeillä ei ollut varaa pitää orjia, ja sen -tähden heidän pienet tilansa joutuivat rappiolle sotien aikana. Heidän -<span class='pageno' id='Page_142'>142</span>oli siitä syystä pakko ottaa patriiseilta lainoja. Jolleivät -he määräpäivänä voineet suorittaa velkaansa, he joutuivat velkaorjuuteen. -Kaiken lisäksi vihollisilta anastetut pellot, jotka tehtiin -<em class='gesperrt'>valtion maaksi</em>, jätettiin kaikki patriisien viljeltäviksi, joten -plebeijit jäivät saaliista osattomiksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kansantribuunit.</strong> Vihdoin plebeijit rupesivat napisemaan ja -olivat jo tarttumaisillaan aseisiin patriiseja vastaan. Silloin oli patriisien -taipuminen, ja vähitellen plebeijit saivat toisen tärkeän oikeuden -toisensa jälkeen. Ensimmäiseksi heille tehtiin se myönnytys, -että kaupunginosien eli <em class='gesperrt'>trĭbuksien</em> päämiehet, jotka valittiin -<em class='gesperrt'>tribuskokouksissa</em>, saivat kumota senaatin päätökset ja -praetorien toimenpiteet. Näitä tribuksien päämiehiä sanottiin -<em class='gesperrt'>kansantribuuneiksi</em>. Pitäessään jotain tehtyä päätöstä -kansalle epäedullisena heidän ei tarvinnut kuin lausua <em class='gesperrt'>vĕ´tō</em> (kiellän), -niin päätös menetti voimansa.</p> - -<p class='c011'>□ Jo kuningasvallan aikana oli Roomassa muodostunut kaksi kansanluokkaa, -<em class='gesperrt'>patriisit</em> ja <em class='gesperrt'>plebeijit</em>. Patriisit olivat varakkaita -maanviljelijöitä, ja heillä oli hallussaan valtion virat. Plebeijit taas -olivat köyhiä käsityöläisiä tai pikkutilallisia, jotka eivät päässeet -senaattiin eli neuvostoon eivätkä valtion virkoihin. Plebeijien -taloudellinen tila oli huono, ja kun roomalaiset kävivät alinomaa -sotia naapurikansoja vastaan, niin se huononi huononemistaan. Plebeijienkin -täytyi näet tehdä sotapalvelusta, ja heidän sotaretkillä -ollessaan pellot jäivät viljelemättä.</p> - -<p class='c012'>Kerran vihollisen uhatessa Roomaa syöksyi torille velkavankeudesta -karannut sodassa kunnostautunut ja sen johdosta päällikön asemaan kohonnut -plebeijisoturi, rääsyihin puettuna, tukka hajallaan ja rääkkäyksen -verijäljet ruumiissa. Hän kertoi, että hän oli ottanut osaa lähes 30 taisteluun, -jona aikana hänen talonsa oli ryöstetty ja poltettu, hänen oli täytynyt -tehdä velkaa henkensä pitimiksi ja viimein velkamiehet olivat -teljenneet hänet vankilaan, kun hän ei kyennyt velkaansa maksamaan. -Nähdessään entisen urhoollisen päällikkönsä noin kurjassa tilassa plebeijit -alkoivat nurista ja kieltäytyivät lähtemästä sotaan. Konsuli lupasi -nyt huojentaa velkavankien tilaa. Plebeijit tyytyivät siihen ja lähtivät -vihollista vastaan. Mutta sodan päätyttyä sama kurja tila uusiutui. Vihdoin -plebeijien kärsivällisyys loppui.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_143'>143</span>Roomalaiset historioitsijat kertovatkin plebeijien ryhtyneen suorastaan -kapinaan, ennen kuin patriisit tekivät myönnytyksiä. Eräänä -päivänä, Rooman ollessa parhaillaan sodassa muuatta naapurikansaa -vastaan, plebeijit marssivat kaupungista, sijoittuen <em class='gesperrt'>Pyhälle vuorelle</em> -parin peninkulman päähän Roomasta. Sinne he aikoivat perustaa -oman valtion. Pelästyneinä patriisit lähettivät kansan puheille -<i>Menē´nius Agri´ppa</i>n johtaman lähetystön. Tämä plebeijien suosima -ylimys kertoi kokoontuneelle kansalle seuraavan jutun: »Kerran -kaikki ruumiin jäsenet tekivät kapinan vatsaa vastaan. Ne valittivat, -että vatsa yksin suloisessa levossa nautti sen, mitä muut -ahkeralla työllä ansaitsivat. Senpä tähden ne heittäytyivät toimettomiksi; -kädet eivät vieneet ruokaa suuhun, hampaat eivät sitä purreet, -ja kaikki muut jäsenet olivat samaten lakossa. Mutta kun vatsa -ei enää saanut ravintoa, koko ruumis alkoi nääntyä, ja kaikki jäsenet -heikkenivät. Silloin ne huomasivat vatsan merkityksen ja heittivät -mielettömän tuumansa.»</p> - -<p class='c012'>Plebeijit ymmärsivät Meneniuksen vertauksen ja palasivat Roomaan. -Kuitenkin patriisien täytyi tehdä heille eräitä myönnytyksiä. -Velkavankien tuli päästä vapaiksi, eikä vast´edes saanut ketään velan -tähden vangita. Lisäksi tuli plebeijien joka vuosi saada omissa -kokouksissaan valita <i>kansantribuuneiksi</i> sanottuja virkamiehiä. Näiden -tuli valvoa, ettei plebeijeille tehty vääryyttä. Kansantribuuneilla -ei ollut kuten muilla Rooman virkamiehillä erityistä virkapukua, -ja senaatissa asetettiin heille vain puinen penkki kokoushuoneen ovelle. -Mutta heille annettiin tieto senaatin päätöksistä. Jos päätökset olivat -heidän mielestään plebeijeille vahingolliset, niin he lausuivat vain -sanan <i>vĕ´tō</i> (kiellän), ja ne olivat mitättömät. Samoin täytyi konsulien -peruuttaa kansankokoukselle tekemänsä ehdotus, jos kansantribuuni -lausui siitä veto-sanansa. Täten tribuunit saattoivat estää -sotaväen kutsunnat ja veronkannon sekä muut hallitustoimet, jos -ne tuottivat plebeijeille vahinkoa.</p> - -<p class='c012'>Tribuunit julistettiin loukkaamattomiksi. Jos joku teki heille -väkivaltaa, niin hän joutui lainsuojattomaksi ja jumalain vihan alaiseksi. -Heidän talonsa olivat avoinna yöt päivät, jotta plebeijit aina -voisivat tulla pyytämään heidän suojelustaan. Virkavuotenaan he -eivät saaneet poistua kaupungin muurien ulkopuolelle.</p> - -<p class='c012'>Tämän perästä plebeijit jatkoivat kansantribuunien johtamina -taisteluaan patriiseja vastaan, kunnes saavuttivat samat oikeudet -kuin patriiseilla oli.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Coriolanus.</strong> Pakosta eivätkä mielisuosiosta patriisit olivat myöntäneet -plebeijeille oikeuden valita kansantribuuneja etujansa valvomaan. -Moni patriisi tunsi ylpeää suuttumusta näitä uusia virkamiehiä kohtaan. -<span class='pageno' id='Page_144'>144</span>Niiden joukossa oli rohkea ylimys, nimeltä <i>Coriolā´nus</i>. Hän oli -taistellut urhoollisesti erästä viholliskansaa <em class='gesperrt'>volskeja</em> vastaan ja -saavuttanut kansalaistensa kunnioituksen. Mutta Coriolanus oli tyly -ja kova köyhälle kansalle. Kaikkein vähimmän hän saattoi kärsiä -kansantribuuneja. Kun siis Roomassa vallitsi viljan puute ja varsinkin -plebeijit näkivät nälkää, niin hän neuvoi senaattia, ettei se -jakaisi viljaa, ennen kuin plebeijit olivat panneet viralta kansantribuuninsa -ja lakkauttaneet koko toimen. Tämän johdosta hänen nauttimansa -kunnioitus pian muuttui vihaksi. Vihdoin hänet karkotettiin maanpakoon -Roomasta.</p> - -<p class='c012'>Loukkaantuneena Coriolanus vannoi kostavansa roomalaisille. -Hän pakeni volskien, Rooman vihollisten, luo ja lupasi saattaa heidät -voitolle taistelussa roomalaisia vastaan. Volskit valitsivat hänet päällikökseen -ja hyökkäsivät hävittäen Rooman alueelle. Roomalaisille -tuli hätä käteen, sillä he eivät olleet sotaan varustautuneita. Senaatti -lähetti hätääntyneenä sanansaattajia anomaan Coriolanukselta rauhaa, -luvaten juhlallisesti saattaa hänet kaikkiin entisiin oikeuksiinsa. -Mutta Coriolanus ajoi lähettiläät pilkaten takaisin. Samalla tavalla -hän kohteli pappeja, jotka pyhiin vaatteisiin puettuina ja kantaen -pyhiä astioita saapuivat hänen puheilleen.</p> - -<p class='c012'>Silloin muutamia jalosukuisia roomalaisnaisia riensi Coriolanuksen -äidin, vanhan <i>Vetū´ria</i>n luo pyytäen häntä lähtemään poikaansa -taivuttamaan. Veturia lähtikin ottaen mukaansa Coriolanuksen puolison -ja lapset. Vanha äiti lankesi polvilleen poikansa eteen, vuoroin -rukoillen ja moittien. Kun äiti vihdoin vihastuneena kysyi, -pitikö hänen olla isänmaanpetturin synnyttäjä, suli miehen sydän. -Hän lankesi äitinsä kaulaan ja huudahti: »Oi, äiti, äiti! Rooman olet -pelastanut, mutta poikasi menettänyt.»</p> - -<p class='c012'>Coriolanus antoi volskeille käskyn peräytyä, mutta suuttuneina -he riistivät häneltä hengen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Cincinnatus.</strong> Suuren vaaran uhatessa senaatti toisinaan valitsi -<em class='gesperrt'>diktaattorin</em>, jolla oli rajaton valta. Ei kukaan kuitenkaan -saanut olla diktaattorina kauemmin kuin kuusi kuukautta.</p> - -<p class='c012'>Kun roomalaiset olivat sodassa <em class='gesperrt'>aeqvejä</em> [ēkvit] vastaan, oli -vihollisen onnistunut saartaa koko Rooman armeija konsuleineen. -Ainoa, joka tässä hädässä tuntui voivan pelastaa kaupungin, oli <i>Cincinnā´tus</i>-niminen -jaloluontoinen patriisi, ja senaatti nimitti hänet -diktaattoriksi. Kun airuet saapuivat ilmoittamaan Cincinnatukselle -asiasta, oli hän parhaillaan kyntämässä peltoaan. Cincinnatus muutti -kiireellisesti pukua ja lähti sitten Roomaan. Koottuaan siellä olevat -sotamiehet hän marssi vielä samana yönä aeqvejä vastaan, antaen -kunkin miehen kuljettaa mukanaan kaksitoista vallituspaalua. Perille -<span class='pageno' id='Page_145'>145</span>päästyään roomalaiset loivat multavallin aeqvien aseman ympäri -ja vahvistivat vallin paaluilla. Samalla he kohottivat sotahuudon, -jonka johdosta aeqvien piirittämä sotajoukonosasto teki -hyökkäyksen. Ennen pitkää aeqvit, joita ahdistettiin kahdelta puolen, -huomasivat asemansa niin vaikeaksi, että heidän oli antautuminen. -Voitetun sotajoukon Cincinnatus pakotti kulkemaan ikeen alta. -Asetettiin kaksi keihästä pystyyn maahan ja kolmas sidottiin -vaakasuoraan niiden väliin, joten muodostui matala portti. Siitä täytyi vihollisten -kumartuneina kulkea yksitellen läpi. Ikeen alta kulkeminen -oli suurin häpeä, mikä saattoi tulla sotajoukon osaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_092.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 92.</i> Senaatin airuet ilmoittamassa Cincinnatukselle, että hänet on nimitetty diktaattoriksi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Lopetettuaan sodan näin nopeasti Cincinnatus 16 päivän kuluttua -luopui diktaattorin vallasta ja palasi peltotöihinsä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kahdentoista taulun lait (449).</strong> Kansantribuunit ryhtyivät kohta -tarmokkaaseen työhön kansan tilan parantamiseksi. Roomassa ei -ollut tähän saakka kirjoitettuja lakeja, minkä tähden praetorit, jotka -tuomitsivat vanhan perinnäistavan mukaan, saattoivat menetellä -mielivaltaisesti. Kansantribuunit saivat aikaan sen, että lakien kirjoittamista -<span class='pageno' id='Page_146'>146</span>varten valittiin kymmenen patriisia, joita sanottiin <em class='gesperrt'>dekemvireiksi</em>. -Kahdessa vuodessa he suorittivat työnsä. Lait -kaiverrettiin kahteentoista vaskitauluun, jotka asetettiin Forumille -kaikkien nähtäviksi (449). Näitä lakeja sanottiin <em class='gesperrt'>kahdentoista -taulun laeiksi</em>. Uudet lait myönsivät plebeijeille -monta oikeutta, joita heillä ei aikaisemmin ollut. Niinpä ei ketään -enää saanut tehdä velkojen tähden orjaksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Plebeijit saavuttavat täydellisen tasa-arvon.</strong> Lakien kirjoittamisen -jälkeen kesti vielä pari sataa vuotta taisteluja säätyluokkien -välillä. Vähä vähältä ylimysten oli tehtävä myönnytyksiä. -Muun muassa poistettiin patriisien ja plebeijien välillä vallinnut -aviokielto. Sen jälkeen plebeijit saivat oikeuden päästä konsuleiksi -ja praetoreiksi sekä kaikkiin muihin valtion virkoihin. Hyvin -suuresti plebeijien vaikutusvalta lisääntyi, kun tribuskokoukselle -annettiin oikeus päättää koko kansaa koskevista asioista, sillä tässä -kokouksessa äänestettiin pääluvun mukaan, joten plebeijeillä oli -enemmistö. N. v. 280 e. Kr. plebeijit vihdoin olivat saavuttaneet -melkein täydellisen tasa-arvon patriisien kanssa. Tämän jälkeen -patriisit vielä säilyttivät yksinoikeutensa muutamiin pappisvirkoihin.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rooman virkamiehet.</strong> Säätyriitain aikana Rooman valtakunta -oli alueeltaan ja väkiluvultaan kasvanut niin suureksi, etteivät -konsulit ja praetorit enää ehtineet suorittaa kaikkia tehtäviä, vaan -heidän rinnalleen valittiin joukko muitakin virkamiehiä. Seuraavat -olivat enin arvossa pidetyt:</p> - -<p class='c007'><i>Censorien</i> virka oli arvokkain ja siihen asetettiin vain entisiä -konsuleja. Censorit valittiin joka viides vuosi. Heidän tehtävänään -oli valvoa roomalaisten tapoja sekä jakaa kansalaiset kenturioihin ja -nimittää senaattorit.</p> - -<p class='c007'><i>Konsulit</i> toimivat hallituksen johtajina ja sotajoukon päällikköinä.</p> - -<p class='c007'><i>Praetorit</i> olivat ylituomareita.</p> - -<p class='c007'><i>Kansantribuunit</i> olivat alemman kansan puoltomiehiä.</p> - -<p class='c007'><i>Aedilit</i> [ēdīli] panivat toimeen uskonnolliset juhlat ja yleiset -huvit sekä valvoivat yleistä järjestystä.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_147'>147</span><i>Quaestorit</i> [kvēstori] olivat valtion rahastonhoitajia.</p> - -<p class='c007'>Kaikki luetellut virkamiehet paitsi kansantribuunit valittiin -kenturiakokouksessa. Virka-aika kesti vain yhden vuoden; censorit -valittiin kuitenkin pitemmäksi aikaa. Suuren vaaran uhatessa katsottiin -tarpeelliseksi antaa kaikki valta yhdelle ainoalle miehelle. -Silloin nimitettiin kuudeksi kuukaudeksi <i>diktaattori</i>, jolla oli rajaton -valta.</p> - -<h4 class='c010'>ITALIAN VALLOITUS.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Gallialaisten retki (387).</strong> Sotaisat roomalaiset taistelivat yleensä -menestyksellisesti naapureitaan vastaan. Mutta v. 387 he saivat -vihollisen, joka oli heitäkin voimakkaampi. Silloin raa´at gallialaiset -hyökkäsivät Pohjois-Italiasta etelää kohti. He voittivat -Rooman sotajoukon, saivat haltuunsa kaupungin ja hävittivät -sen. Capitolinuksella roomalaiset kuitenkin sitkeästi puolustautuivat, -kunnes saivat vihollisen suurilla lunnailla lähtemään -matkaansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Keski-Italian valloitus.</strong> Gallialaisten lähdettyä kesti monta -vuosikymmentä, ennen kuin Rooma oli uudestaan rakennettu, kivisellä -muurilla ympäröity ja entiselleen voimistunut. Vähitellen se -kuitenkin taas saattoi laskea vapautuneet kansat valtansa alle. -Ruvettiinpa uusiakin valloituksia tekemään. <em class='gesperrt'>Latinalaiset</em> -kukistettiin (v. 338) ja viimeiset <em class='gesperrt'>etruskilais</em>kaupungit valloitettiin -(n. v. 270). Sitkeintä vastarintaa tekivät <em class='gesperrt'>samnilaiset</em>. -Roomalaiset taistelivat heitä vastaan 30 vuotta ja kävivät kolme -pitkää sotaa, ennen kuin he saivat samnilaisten vastarinnan murretuksi -v. 290. Mutta silloin olikin koko Keski-Italia tämänpuoleisesta -Galliasta Suur-Kreikkaan saakka Rooman hallussa.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Camillus.</strong> Porsennan ajoista alkaen roomalaiset lakkaamatta taistelivat -etruskeja vastaan. Varsinkin <i>Vēji</i>-niminen etruskilaiskaupunki -teki sitkeästi vastarintaa. Kymmenen vuotta roomalaiset turhaan -piirittivät sitä. Vihdoin diktaattori <i>Cami´llus</i> kaivatti maanalaisen -käytävän kaupungin muurin alitse. Sitä myöten sotamiehet -<span class='pageno' id='Page_148'>148</span>tunkeutuivat Vejiin, valloittivat sen ja saivat suunnattoman saaliin. -Kun Camillus voiton johdosta paisui sietämättömän ylpeäksi ja sitä -paitsi otti omalle osalleen kohtuuttoman paljon saalista, roomalaiset -suuttuivat häneen niin suuresti, että hänen oli lähteminen maanpakoon. -Lähtiessään hän rukoili jumalia saattamaan Rooman niin -suureen vaaraan, että kansan olisi pakko kutsua hänet takaisin.</p> - -<p class='c012'>Camilluksen toivomus toteutuikin ennen pitkää. Pohjois-Italiassa -asuvat raa´at <em class='gesperrt'>gallialaiset</em> tekivät raivokkaan hyökkäyksen -etelää kohti. Kun heiltä kysyttiin, millä oikeudella he tulivat -vapaiden miesten maahan, he vastasivat ylpeästi: »Meillä on -oikeus miekkamme kärjessä». Roomalaiset lähettivät sotajoukon -heitä vastaan, mutta se voitettiin. Sitten viholliset ottivat itse Rooman -kaupunginkin haltuunsa. Osa Rooman sotajoukkoa pelastui -<i>Capitōlium</i>in linnaan keskelle Rooman kaupunkia, toinen osa pääsi -pakenemaan kaupungista.</p> - -<p class='c012'>Kerrotaan 80 vanhan senaattorin ja papin kuolemaan vihkiytyneinä -jääneen Forumille odottamaan gallialaisten tuloa. Gallialaiset -hämmästyivät noita liikkumattomia harmaapäitä ukkoja, jotka -istuivat loistavilla istuimillaan. He luulivat heitä ensin Rooman -suojelusjumaliksi. Vihdoin eräs gallialaisista nykäisi muuatta pappia -parrasta, nähdäkseen, oliko hänessä henkeä. Vihastunut pappi -sivalsi häiritsijää sauvallaan korvalle. Silloin gallialaiset syöksyivät -ukkojen kimppuun ja tappoivat heidät. Sen jälkeen he -sytyttivät kaupungin, joka muutamissa tunneissa muuttui suitsuaviksi -raunioiksi.</p> - -<p class='c012'>Pakoon päässeet roomalaiset ikävöivät hädässään Camillusta -diktaattoriksi. Mutta siihen tarvittiin Capitoliumilla olevan -senaatin suostumus, ja tämä kukkula oli gallialaisten piirittämä. Silloin -eräs uskalikko otti hankkiakseen senaatin myöntymyksen. -Hän hiipi salaa kukkulan juurelle ja kapusi onnellisesti ylös sen jyrkimmältä -kohdalta, jonka gallialaiset olivat jättäneet vartioimatta. -Senaatin suostumus mukanaan hän samaa tietä palasi sotajoukon luo. -Gallialaiset kuitenkin huomasivat sanansaattajan jäljet. Eräänä -pimeänä yönä he seurasivat hänen esimerkkiään. He olivat juuri -pääsemäisillään kukkulan harjalle, kun pyhät hanhet nostivat kimakan -huudon. Siitä roomalaiset heräsivät ja syöksivät viholliset alas -syvyyteen.</p> - -<p class='c012'>Kun gallialaiset kuulivat Camilluksen olevan tulossa sotajoukkoineen, -he ryhtyivät neuvotteluihin Capitoliumilla olevan senaatin -kanssa. Roomalaiset, jotka kärsivät ankaraa nälänhätää, maksoivat -suuren rahasumman päästäkseen vihollisistaan. Kultaa punnittaessa -kerrotaan gallialaisten kuninkaan käyttäneen vääriä punnuksia. Roomalaiset -<span class='pageno' id='Page_149'>149</span>valittivat tätä, mutta kuningas huudahti »vae victis!» [vē -vi´ktīs] (voi voitettuja!) ja heitti vielä miekkansa punnusten lisäksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_093.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 93.</i> Gallialaiset punnitsemassa kulta-aarteita.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Curtius.</strong> Jonkin aikaa gallialaisten hyökkäyksen jälkeen puhkesi -Roomassa hirvittävä rutto. Hätä tuli kahta suuremmaksi, kun sattui -ankara maanjäristys, joka repi suuren halkeaman keskelle Forumia. -Ennustajapapit <em class='gesperrt'>augŭrit</em> ilmoittivat halkeaman jälleen sulkeutuvan, -jos siihen heitettäisiin, mitä kaupungissa oli voimakkainta. -Silloin nuori Curtius täydessä sota-asussa istuutui ratsunsa selkään, -vihkiytyi jumalille ja heittäytyi rohkeasti syvyyteen. Heti sulkeutui -nielu hänen jälkeensä.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Manlius ja Decius.</strong> Kerran syntyi riita roomalaisten ja <em class='gesperrt'>latinalaisten</em> -välillä. Jälkimmäiset tahtoivat ottaa osaa konsulien valitsemiseen, -mutta siihen ylpeät roomalaiset eivät antaneet suostumustaan. -Silloin alkoi sota latinalaisia vastaan. Rooman sotajoukon päällikkönä oli -<i>Manlius</i>-niminen konsuli. Koska latinalaiset olivat taitavia sotilaita, -oli järjestys ja kuri roomalaisten keskuudessa hyvin tarkka. Konsuli -kielsi ketään yksityistä kuoleman uhalla antautumasta taisteluun -ilman hänen määräystään. Eräänä päivänä Manliuksen poika lähti -<span class='pageno' id='Page_150'>150</span>tiedusteluretkelle muutamien sotilaiden seurassa. Matkalla hän tapasi -latinalaisen ratsuväenpäällikön, joka vaati häntä kaksintaisteluun. Nuori -roomalainen katsoi häpeäksi paeta ja rupesi, unohtaen isänsä kiellon, -taisteluun. Hän tappoi vastustajansa ja palasi riemuiten roomalaisten -leiriin. Isä antoi pojalleen urhoollisuuden palkinnoksi seppeleen, -mutta tottelemattomuudesta hän tuomitsi hänet kuolemaan. Turhaan -sotamiehet rukoilivat hänen puolestaan. Konsuli tahtoi osoittaa, -että laki oli kaikkia kansalaisia korkeampi, ja poika mestattiin.</p> - -<p class='c012'>Sitten konsulit veivät sotajoukon latinalaisia vastaan. Toista -sotaväenosastoa johti konsuli Manlius, toista konsuli <i>Dĕcius</i>. Ennen -taistelua molemmat konsulit teurastuttivat uhrieläimen. Uhripapit -tarkastivat eläinten sisälmyksiä ja selittivät, että Manliuksen -uhri oli jumalille kaikin puolin otollinen, mutta Deciuksen -uhrieläimessä maksa oli viallinen. Siitä huolimatta Decius -ilmoitti olevansa valmis taistelemaan, joten rynnättiin latinalaisia -vastaan. Aluksi roomalaisten molemmat osastot taistelivat -yhtä miehuullisesti, mutta pian Deciuksen rivit alkoivat horjua. Silloin -Decius vihkiytyi kuolemaan. Hän huusi luokseen ylimmän papin, -peitti tukkansa valkoisella liinalla, kohotti kätensä taivasta kohti ja -rukoili: »Juppiter, isä Mars ja te kaikki elämän ja kuoleman jumalat, -joiden vallassa me ja meidän vihollisemme ovat! Minä rukoilen -teitä, sallikaa roomalaisten päästä taistelussa voitolle ja lähettäkää -heidän vihollistensa yli kauhua ja kuolemaa! Minä vihin roomalaisten -hyväksi itseni ja viholliset Manalan jumalille.» Sitten hän nousi -ratsunsa selkään ja syöksyi keskelle vihollisjoukkoa. Latinalaiset -säikähtivät kuolemaan vihkiytyneen uljasta hahmoa, ikäänkuin hän -olisi levittänyt ruttotautia heidän keskelleen. Kun hän vihdoin nuolituiskun -lävistämänä vaipui maahan, latinalaiset pelästyneinä lähtivät -pakosalle. Samalla roomalaiset tekivät hyökkäyksen ja pääsivät -taistelussa voitolle.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Pontius.</strong> Kun roomalaiset taistelivat <em class='gesperrt'>samnilaisia</em> vastaan, -sattui kerran, että koko heidän sotajoukkonsa joutui saarroksiin <em class='gesperrt'>Caudiumin -solaan</em>. Samnilaisten kuningas <i>Pontius</i> tiedusteli vanhalta -kokeneelta isältään, miten hänen tuli kohdella vangiksi saamiaan -roomalaisia. Isä vastasi: »Sinun tulee joko laskea heidät kaikki loukkaamattomina -vapaiksi saavuttaaksesi heidän ystävyytensä tai tappaa -heidät viimeistä miestä myöten, etteivät he voisi sinua vahingoittaa». -Pontius ei kuitenkaan seurannut kumpaakaan neuvoa, vaan -pani koko sotajoukon kulkemaan ikeen alta ja pakotti konsulin -hyväksymään samnilaisille edullisen rauhan. Sitten hän päästi roomalaiset -vapaiksi ja salli heidän palata kaupunkeihinsa.</p> - -<p class='c012'>Tämä tapaus herätti Roomassa paljon suuttumusta ja häpeää. -<span class='pageno' id='Page_151'>151</span>Silloin konsuli ehdotti, että senaatti ei hyväksyisi hänen tekemäänsä -rauhaa, vaan sitoisi hänet ja lähettäisi hänet takaisin Pontiukselle. -Niin tehtiinkin. Mutta Pontius ei ollut tyytyväinen tähän -ratkaisuun, vaan vaati, että koko roomalaisten sotajoukko palaisi -takaisin Caudiumin solaan, jossa se oli ollut saarrettuna. Kun -senaatti ei suostunut täyttämään vaatimusta, Pontius jalomielisesti -vapautti konsulin ja päästi hänet kotiin.</p> - -<p class='c012'>Sen jälkeen taistelut alkoivat uudelleen ja roomalaiset pääsivät -lopulta voitolle.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_094.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 94.</i> Väkirynnäkkö.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Roomalaisten sotataito.</strong> Samnilaissotien aikana roomalaisten -sodankäyntitaito suuresti kehittyi. Kaikki Rooman kansalaiset, jotka -olivat täyttäneet 17 vuotta, olivat asevelvollisia. Sotaretkiin he ottivat -osaa 46:nteen ikävuoteen saakka, mutta senkin jälkeen he olivat -velvollisia tarttumaan aseisiin kaupungin puolustukseksi. Vasta täytettyään -60 vuotta he olivat sotapalveluksesta täysin vapaat. — Roomalaisen -sotajoukon muodosti aluksi yksi, sittemmin kaksi tai useampikin -<em class='gesperrt'>legioona</em>, joissa oli noin 4,000 miestä kussakin. Legioona taas -jakautui pienempiin osastoihin, joita sanottiin kenturioiksi. Taisteluun -ryhdyttäessä legioonan sotamiehet asettuivat kolmeen peräkkäiseen -rintamaan. Ensimmäisessä rintamassa oli kukoistavia sotakelpoisia -nuorukaisia, toisessa varttuneita miehiä ja kolmannessa juurevia -sotauroita, joita sanottiin veteraaneiksi. Jos ensimmäisen rintaman -miehet voitettiin, he peräytyivät toiseen rintamaan. Kolmannen rintaman -miehet sen sijaan lepäsivät yhä asemillaan kilpi olallaan -<span class='pageno' id='Page_152'>152</span>ja peitsen kanta maata vasten. Vasta jos toinenkin rintamarivi -voitettiin, tuli sotauroiden vuoro. Edellisten rivien jäännökset -liittyivät heihin ja nyt aloitettiin taistelu kolmannen kerran. Mutta -vaikka viimeinenkin rintama kärsi tappion, ei sotajoukko silti ollut -täydellisesti menetetty. Roomalaiset rakensivat aina, ennen kuin antautuivat -kahakkaan, vahvan leirin jollekin mäen kummulle, ja voitettuina -he vetäytyivät leirinsä suojaan, josta jatkoivat vastarintaa.</p> - -<p class='c012'>Roomalaisen sotamiehen hyökkäysaseet olivat kolmatta metriä -pitkä <em class='gesperrt'>peitsi</em> sekä lyhyt <em class='gesperrt'>miekka</em>. Puolustusaseina hänellä oli -<em class='gesperrt'>kypärä</em>, <em class='gesperrt'>nahkahaarniska</em>, <em class='gesperrt'>säärystimet</em> ja suuri neliskulmainen -<em class='gesperrt'>kilpi.</em> Jokaista legioonaa seurasi joukko kevytaseisia, -joilla oli lingot, jouset tai kevyet heittokeihäät. Sitä paitsi siihen kuului -pieni ratsuväenosasto.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_095.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 95.</i> Sotamerkkejä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Roomalaiset olivat erittäin taitavia piirittäjiä. Heillä oli samanlaisia -piirityskoneita kuin muinaisilla -assyrialaisilla: <em class='gesperrt'>muurinsärkijöitä</em> -ja <em class='gesperrt'>piiritystorneja</em>. -Lisäksi -he valmistivat muitakin piiritysvehkeitä, -kuten esim, voimakkaita -<em class='gesperrt'>heittokoneita</em>, -joilla viskattiin suuria kivilohkareita -piiritettyyn kaupunkiin.</p> - -<p class='c012'>Sotakuri oli erinomaisen ankara. Pieninkin tottelemattomuus -rangaistiin kuolemalla.</p> - -<p class='c012'>Eri sotaväenosastoilla oli omat merkkinsä, joita kannettiin pitkien -tankojen päässä. Tavallisin merkki oli vanhempina aikoina kämmenen -kuva, myöhemmin kotka.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_096.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 96.</i> Triumfisaatto.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Taistelussa kunnostautuneille annettiin palkinnoksi kunniaseppeleitä. -Suurin palkinto, mikä saattoi -tulla päällikön osaksi, oli <em class='gesperrt'>triumfi</em> -eli <em class='gesperrt'>riemusaatto</em>. Kun triumfin -viettäjä saapui Roomaan, senaatti -ja koko kansa olivat häntä vastassa -portilla. Pitkässä kulkueessa -kuljettiin läpi kaupungin triumfiportista -»pyhää katua» Forumille -ja sieltä edelleen Capitoliumiin, -jossa sotapäällikkö uhrasi -Juppiterille kiitosuhrin. Riemusaattueen -etupäässä kulkivat senaattorit. -<span class='pageno' id='Page_153'>153</span>Tämän jälkeen tulivat papit taluttaen uhrieläimiä. Sitten -seurasi kantopaareja ja vaunuja, joissa kuljetettiin sotasaalis, tauluja, -joihin voittajan urotyöt oli kaiverrettu, ja ylhäisiä sotavankeja. Vihdoin -tuli triumfin viettäjä itse kullatuissa vaunuissa, neljän valkoisen -hevosen vetämänä. Hänen yllään oli purppurainen viitta, ja orja -piti laakeriseppelettä hänen päänsä päällä. Viimeisenä kulki sotajoukko -laulaen ja kajahdutellen ylistyshuutoja. Kansa sirotti kukkia -kaduille, ja koko kaupunki oli juhla-asussa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Tarentumin sota (280–270).</strong> Samnilaisten kukistumisen jälkeen -tuli Suur-Kreikan vuoro. Kreikkalaiset olivat jo veltostuneet eivätkä -sotilaina vetäneet vertoja roomalaisille. Siitä huolimatta <i>Tarentum</i> -uskalsi rakentaa riitaa Rooman kanssa. Kun Rooma tämän johdosta -julisti Tarentumille sodan, siirtokunta pyysi apua Epeiroksen kuninkaalta -<i>Pyrrhokselta</i>. Tämä noudatti kernaasti tarentumilaisten kutsua -ja purjehti joukkoineen Italiaan. — Nyt makedonialainen falangi ja -roomalainen legioona ensi kerran iskivät yhteen. Kahdessa ensi taistelussa -Pyrrhos voitti, sillä roomalaiset olivat tottumattomia taistelemaan -sotaelefantteja vastaan. Hän menetti kuitenkin itse niin paljon -väkeä, että huudahti onnentoivottajalle: »Vielä tällainen voitto, niin -olemme hukassa!» Kolmannessa taistelussa <i>Beneve´ntum</i>in lähettyvillä -sotaonni vaihtuikin. Roomalaiset ampuivat elefantteihin palavia, tervaisiin -tappuroihin käärittyjä nuolia. Tämä synnytti epäjärjestystä -Pyrrhoksen joukoissa. Illan tullen kuningas oli kärsinyt täydellisen -tappion. Vuonna 272 Tarentumin oli antauduttava ja pari vuotta -myöhemmin koko Suur-Kreikka oli alistettu Rooman valtaan.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Pyrrhos ja Fabricius.</strong> Kun roomalaiset olivat saaneet haltuunsa -Keski-Italian, he päättivät valloittaa Italian niemimaan eteläisenkin -osan. Siellä asui pääasiallisesti <em class='gesperrt'>kreikkalaisia</em>, jotka kaupallaan olivat -rikastuneet, mutta olivat myös veltostuneita. Kun he joutuivat -sotaan roomalaisia vastaan, he pyysivät avukseen kuningas <i>Pyrrhoksen</i>. -Tämä oli aikaisemmin ottanut osaa niihin sotiin, joita Aleksanteri -Suuren kuoltua sotapäälliköt kävivät keskenään. Tarentumilaiset -uskottelivat Pyrrhokselle, että roomalaiset olivat raakalaiskansaa, -barbaareja, jotka eivät kyenneet vastustamaan hyvin harjoitettuja -sotajoukkoja ja elefantteja. Seikkailunhaluinen Pyrrhos lähti -Italiaan, aikoen täällä hankkia samanlaista kuolematonta kunniaa -kuin Aleksanteri Suuri aikoinaan Persian retkellä. -<span class='pageno' id='Page_154'>154</span>Mutta jo ensi taistelussa Pyrrhos sai kokea, että tarentumilaisten -kuvaus roomalaisista oli väärä. Rohkeina roomalaiset soturit asettuivat -oivallisesti järjestettyyn taistelurintamaan. Katsellessaan tätä -eräältä kukkulalta Pyrrhos virkkoi: »Noiden barbaarien sotarintama -ei näytä niinkään barbaariselta». Kun taistelu alkoi, roomalaiset pelkäämättä -kulkivat joen yli ja ryhtyivät hyökkäykseen. Seitsemän kertaa -he ryntäsivät Pyrrhoksen sotajoukkoa vastaan syöstäkseen sen hajalle, -mutta aina heidät työnnettiin takaisin. Viimein Pyrrhos komensi -taisteluun oivallisen ratsuväkensä ja sotaelefanttinsa. Nähdessään -nuo suuret eläimet, jotka selässään kantoivat sotilailla täytettyjä -torneja, roomalaisten hevoset pelästyivät, ratsumiehet pakenivat hajallisina -ryhminä, ja koko sotajoukko joutui epäjärjestykseen. Pyrrhos -oli päässyt voitolle. Kun hän taistelun tauottua tarkasti taistelukenttää, -hän huomasi kaikkien kaatuneiden roomalaisten makaavan -päät viholliseen käsin. Tämän nähdessään Pyrrhos huudahti: »Jos -olisin moisten soturien päällikkö, olisin jo kukistanut koko maailman».</p> - -<p class='c012'>Kerran vielä Pyrrhos voitti roomalaiset, mutta kolmannessa taistelussa -hän kärsi musertavan tappion, ja Etelä-Italia joutui Roomalle -v. 270 e. Kr.</p> - -<p class='c012'>Roomalaisten yksinkertaiset tavat ja horjumaton rehellisyys -herättivät veltostuneissa kreikkalaisissa mitä suurinta kummastusta -ja ihailua. Varsinkin senaattori <i>Fabrĭ´ciuksen</i> ylevä mielenlaatu teki -Pyrrhokseen syvän vaikutuksen. Kerran Fabricius saapui kuninkaan -leiriin keskustelemaan sotavankien vaihtamisesta. Tästä tapauksesta -kreikkalainen historioitsija <i>Plū´tarkhos</i> kertoo seuraavasti: »Pyrrhos -pyysi köyhää Fabriciusta ottamaan vastaan rahasumman ystävyyden -merkiksi. Fabricius hylkäsi kuitenkin lahjan, ja kuningas jätti asian -sillensä. Seuraavana päivänä hän käski asettaa suurimman sotaelefantin -Fabriciuksen selän taakse verhon suojaan heidän keskustelunsa -ajaksi. Niin tehtiinkin. Kuninkaan antaessa merkin -vedettiin esirippu syrjään, ja samassa elefantti kammoksuttavasti -rummuttaen kohotti kärsäänsä Fabriciuksen pään yli. Tämä kääntyi -levollisesti Pyrrhoksen puoleen ja sanoi: ’Eläin vaikuttaa minuun -tänään yhtä vähän kuin kulta eilen.’ Pyrrhos ei voinut tarpeeksi -ihmetellä Fabriciuksen mielenlaatua. Hän pyysikin Fabriciusta jäämään -luokseen sotapäälliköksi ja neuvonantajaksi. Mutta tämän kerrotaan -vastanneen sävyisästi: ’Se ei olisi sinulle, kuningas, edullista. -Sillä ne, jotka nyt ihailevat sinua, tahtoisivat, opittuaan tuntemaan -minut, mieluummin minut kuninkaakseen kuin sinut.’ Pyrrhos ei -loukkaantunut tästä lauseesta. Päinvastoin hän uskoi Fabriciukselle -sotavankinsa, ja tämä lupasi lähettää ne takaisin, sitten kun ne olivat -käyneet omaisiaan tervehtimässä. Heidät lähetettiin todellakin jonkin -ajan kuluttua takaisin, ja senaatti määräsi kuolemantuomion -<span class='pageno' id='Page_155'>155</span>jokaiselle, joka jäi kotiin.» Edelleen Plutarkhos kertoo, että Pyrrhoksen -henkilääkäri tarjoutui Fabriciukselle myrkyttämään kuninkaan sopivasta -palkkiosta, mutta Fabricius ei suostunut ehdotukseen, vaan -lähetti lääkärin kirjeen Pyrrhokselle. Tämä rankaisi lääkäriä, mutta -vapautti roomalaisille palkinnoksi kaikki sotavangit. Mutta roomalaiset -eivät tahtoneet lunnaitta ottaa vastaan sotavankeja vihollisen -suosionosoituksena, vaan vapauttivat vastalahjaksi yhtä suuren määrän -kreikkalaisia sotavankeja.</p> - -<p class='c012'>Tarentumin sodan aikana Pyrrhos kerran lähetti erään etevän -kreikkalaisen puhujan Roomaan keskustelemaan rauhasta. Kun -puhuja saapui senaattiin, tuntui hänestä kuin hän olisi joutunut -kuningasten kokoukseen, niin arvokkailta läsnäolijat näyttivät. -Useat senaattorit lumoutuivat viekkaan kreikkalaisen puheesta ja -olivat taipuvaisia suostumaan hänen tarjoukseensa. Silloin nousi -vanhuuttaan sokea <i>Appius Claudius</i>, joka oli orjilla kannattanut -itsensä tähän tärkeään kokoukseen, ja puhkesi sanomaan: »Tähän -saakka olen surrut sokeuttani; nytpä tahtoisin olla kuurokin, ettei -minun tarvitsisi kuulla teidän pelkurimaisia ehdotuksianne». Kun -Appius oli lopettanut voimakkaan puheensa, kaikki olivat valmiit -jatkamaan sotaa. Kreikkalaisen oli vietävä Pyrrhokselle sana, etteivät -roomalaiset aikoneet keskustella rauhasta vihollisen kanssa, niin -kauan kuin hän vielä oli Italiassa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_097.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 97.</i> <em class='gesperrt'>Via Appia</em> sekä takana Rooman kaupungin vesijohdonjäännöksiä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Miten Italiaa hallittiin.</strong> Roomalaiset olivat pienenä vähemmistönä -kukistettujen kansojen keskuudessa. Sen tähden vaadittiin -heiltä taitoa, että he voisivat pitää koko Italian alamaisuudessa. -Heidän mielilauseensa oli: »Hajoita ja hallitse!» -(dī´vide et i´mperā). Muutamat kaupungit, jotka olivat auttaneet -roomalaisia heidän -sotaretkillään, saivat mielensä -mukaan järjestää -sisäiset asiansa, mutta -toisia pidettiin kovassa -sorronalaisuudessa. Näin -he synnyttivät eripuraisuutta -ja kateutta voitettujen -kesken, ja siten he -saivat estetyksi liittokuntien -muodostumisen ja -yhteiset kapinayritykset.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_156'>156</span>Mutta käyttivätpä roomalaiset muitakin keinoja valtansa ylläpitämiseksi. -Pitkin valtakuntaa perustettiin sotilassiirtoloita eli <em class='gesperrt'>kolonioita</em>, -joihin muutti asumaan Rooman kansalaisia. Ja valtakunnan -eri osat yhdistettiin toisiinsa lujilla <em class='gesperrt'>sotilasteillä</em>, jotka olivat -niin hyvästi rakennetut, että ne osittain vielä tänä päivänä ovat -käytännössä. Ensimmäinen ja huomattavin sotilastie oli Appius Claudiuksen -rakennuttama Vĭa Appia, joka johti Roomasta etelään. — Näillä -toimenpiteillä roomalaiset saivat lamautetuksi kaiken vastarinnan. -Vähä vähältä naapurikansat sulautuivat roomalaisiin, ja -vihdoin puhuttiin latinan kieltä yli koko Italian.</p> - -<h4 class='c010'>PUUNILAISSODAT (264–146).</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Rooma ja Karthago.</strong> Tarentumin sodan jälkeen oli Välimeren -ympärillä viisi suurvaltaa: Egypti, Syyria, Makedonia, Karthā´go -ja Rooma. Viimeksimainittu ei kuitenkaan tyytynyt jakamaan -valtaa muiden kanssa, vaan se tahtoi saada koko tunnetun maailman -hallittavakseen. Sen tähden oli sota muiden suurvaltojen kanssa -välttämätön.</p> - -<p class='c007'>Ensimmäiseksi sota puhkesi Karthagon ja Rooman välillä. Karthago -oli Aleksandrian rinnalla maailman rikkain kaupunki. Siellä -oli suuria tehtaita. Kauppiasten karavaanit kulkivat kauas Afrikan -sisämaahan ja heidän laivansa liikkuivat Välimeren kaikissa osissa. -Kaupunki oli hallitusmuodoltaan tasavalta. Palkkajoukoillaan se -oli vallannut Pohjois-Afrikan rannikon koko länsipuoliskon, osan -Sardiniaa ja Korsikaa sekä läntisen Sisilian. Kun Roomakin tahtoi -saada jalansijaa Sisiliassa, lännen molemmat suurvallat joutuivat -ilmitaisteluun.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ensimmäinen puunilaissota (264–241).</strong> Roomalaiset sanoivat -Karthagon asukkaita puunilaisiksi, ja sen tähden Karthagoa vastaan -käytyjä sotia sanotaan <em class='gesperrt'>puunilaissodiksi</em>. Ensimmäinen -näistä kesti yli 20 vuotta (264–241). Roomalaiset olivat tähän -saakka taistelleet vain maajoukoilla, mutta nyt heidän täytyi hankkia -<span class='pageno' id='Page_157'>157</span>laivasto. Suurin ponnistuksin he saivatkin sen rakennetuksi, -voittivat Karthagon <i>Mylae</i>n [my̆´lē] taistelussa ja pakottivat -sen rauhanteossa luovuttamaan Sisilian saaren, josta tehtiin Rooman -ensimmäinen <em class='gesperrt'>maakunta</em> eli <em class='gesperrt'>provinssi</em>.</p> - -<p class='c011'>□ Kun Italia oli valloitettu, roomalaiset rupesivat levittämään valtaansa -Sisiliaan. Siellä he joutuivat taisteluun karthagolaisten eli -puunilaisten kanssa. Niin alkoivat vuonna 264 e. Kr. <i>puunilaissodat</i>.</p> - -<p class='c012'>Karthagolaisilla oli suuria viisikantisia kolmensadan miehen soudettavia -laivoja. Sen tähden he sanoivatkin ylpeästi: »Roomalaiset -eivät uskalla pestä käsiään meressä pyytämättä meiltä lupaa.» -Mutta maasotajoukon laita oli toinen. Siinä oli monenlaista väkeä; -afrikkalaiset ratsastivat pienillä virkuilla hevosilla, joille he levittivät -satulaksi leijonan taljan; gallialaiset heiluttivat suuria kahdella -kädellä hoidettavia miekkojaan; saarien asukkaat viskasivat lyijykuulia -lingoillaan. Mutta kaikki nämä joukot olivat pestattuja; karthagolaiset -itse toimivat vain päällikköinä. Sen tähden maajoukko oli -heikko verrattuna Rooman sotajoukkoon.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_098.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 98.</i> Roomalaisen kaksisoutuisen sotalaivan keula.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Roomalaiset ymmärsivät kuitenkin, että sota oli ratkaistava -merellä, jonka tähden he päättivät hankkia itselleen laivaston. Mutta -he olivat suuressa pulassa, kun eivät tienneet, minkä näköisiä sotalaivat -olivat ja miten ne oli rakennettava. Silloin eräs karthagolainen -laiva haaksirikkoutui Italian rannikolle. Roomalaiset ottivat -sen mallikseen, ja sen mukaan he rakensivat toista sataa alusta. Tottumattomia -kun olivat liikkumaan merellä, he eivät kuitenkaan saaneet -laivastollaan sanottavia aikaan. Silloin he keksivät sellaisen keinon, -että kiinnittivät kuhunkin -laivaan laskusillan. Saapuessaan -vihollislaivaston luo he -laskivat laskusillat alas, niin -että niiden päässä olevat terävät -raudat iskeytyivät vihollislaivaan. -Kun alukset -olivat kytketyt yhteen, roomalaiset -riensivät kaksi rinnan -laskusiltaa pitkin vihollisten -laivaan. Siten taistelu -muuttui maataistelun kaltaiseksi.</p> - -<p class='c012'>Näin varustetulla laivastolla -roomalaiset saivat -<span class='pageno' id='Page_158'>158</span>voiton karthagolaisista, uskalsipa konsuli <i>Regulus</i> lähteä Afrikkaankin -vihollista ahdistamaan. Hän valloitti siellä monta kaupunkia ja saapui -vihdoin Karthagon edustalle. Mutta silloinpa sotaonni kääntyi. Reguluksen -joukot voitettiin, ja hän itse joutui karthagolaisten vangiksi.</p> - -<p class='c012'>Kun karthagolaisilla ei kuitenkaan sodan jatkuessa ollut pysyvää -menestystä, he olivat halukkaat rauhaan ja lähettivät Reguluksen -Roomaan neuvottelemaan rauhasta sekä vankien vaihtamisesta. -Lähtiessään hän vannoi palaavansa, jos hänen ei onnistuisi -saada asiaa toimeen. Roomaan tultuaan Regulus, tietäen hyvin, -mikä kova rangaistus häntä odottaisi, jos hän tyhjin toimin palaisi -Karthagoon, kehoitti innokkaasti kansalaisiaan jatkamaan sotaa. -Senaatti hylkäsikin rauhantarjouksen, ja Regulus palasi kuulematta -omaistensa rukouksia Karthagoon, jossa hänet kertoman mukaan -kidutettiin kuoliaaksi.</p> - -<p class='c012'>Sodan päätyttyä roomalaiset saivat <i>Sisilian</i>, josta tuli Rooman -<em class='gesperrt'>ensimmäinen maakunta</em>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Toinen puunilaissota (218–201).</strong> Muutamia vuosia ensimmäisen -puunilaissodan jälkeen roomalaiset riistivät keskellä rauhaa Karthagolta -Sardinian ja Korsikan, joista he tekivät toisen maakuntansa. -Nämä tappiot eivät kuitenkaan sanottavasti heikentäneet Karthagoa, -joka sen sijaan valtasi Pyreneitten niemimaan koko -kaakkoisen osan. Täällä oli karthagolaisten päällikkönä taitava -<i>Hannibal</i>, joka oli ottanut Rooman kukistamisen elämäntehtäväkseen. -Kun Karthagon ahnaat kauppiaat eivät tahtoneet aloittaa -sotaa, Hannibal hävitti erään Roomalle ystävällisen kaupungin Espanjassa, -saaden täten roomalaiset julistamaan sodan. Näin alkoi -<em class='gesperrt'>toinen puunilaissota</em> (218–201).</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_099.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 99.</i> Hannibal.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Roomalaiset aikoivat lähettää sotajoukon -niin Afrikkaan kuin Espanjaan, mutta -Hannibal sai tämän aikeen estetyksi itse -rientämällä maitse Pyreneitten ja Alppien -yli Italiaan, jonne hän saapui äkkiarvaamatta -roomalaisten suureksi hämmästykseksi. -Ne sotajoukot, jotka roomalaiset -lähettivät häntä vastaan, hän voitti toisen -toisensa jälkeen. Hätääntynyt senaatti nimitti -diktaattorin, mutta tämänkään ei onnistunut -voittaa Hannibalia.</p> -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_159'>159</span>□ Menetettyään Sisilian karthagolaiset etsivät korvausta Espanjasta. -Sinne purjehti ylhäissukuinen <i>Hamilkar</i>, joka valloitti suuren osan tuota -hopearikasta niemimaata. Hamilkarin lähtiessä Espanjaan hänen 9-vuotias -poikansa <i>Hannibal</i> pyysi päästä isänsä mukaan sotaretkelle. Isä -suostui poikansa pyyntöön, mutta vei hänet sitä ennen ylijumalan -alttarin juurelle, jossa kehoitti häntä vannomaan, että hän ikuisesti -vihaisi roomalaisia. Hannibal vannoi valan, jonka uskollisesti piti -hamaan kuolemaansa saakka.</p> - -<p class='c012'>Isänsä ja lankonsa kuoltua Hannibal tuli Karthagon sotajoukkojen -ylipäälliköksi. Hän oli silloin vasta 26 vuoden ikäinen, mutta -kumminkin täysin tehtäväänsä kypsynyt. Vartaloltaan hän oli kookas -ja ryhdikäs, hänellä oli terävä katse ja kauas kantava ääni. Ei -mikään vaara voinut häntä pelottaa, ja hän oli karaistunut kestämään -pakkasta ja hellettä, nälkää ja janoa. Yksinkertaiset elämäntavat -ylläpitivät hänen kestävyyttään. Sivistyksessä hän oli parhaiden -aikalaistensa tasalla, ja nerokkaasti hän osasi järjestää sekä -sotaretket että valtioasiat. Sotamiehet rakastivat häntä kuin isää, -ja päällikkönä hän etsii vertaistaan maailmanhistoriasta.</p> - -<p class='c012'>Uskollisena valalleen Hannibal rupesi tultuaan ylipäälliköksi -rakentamaan riitaa roomalaisten kanssa. Hän valloitti Rooman liitossa -olevan <i>Saguntum</i>in kaupungin. Tämän johdosta senaatti vaati -Karthagon hallitusta luovuttamaan Hannibalin tai julistamaan sodan. -Kun Karthagon neuvoskunta epäröi, niin Rooman lähettiläs kääri -viittansa kokoon ja virkkoi: »Tässä on sota ja rauha, valitkaa!» -Neuvoskunta vastasi: »Anna kumman tahdot!» »Olkoon sitten -sota!» oli roomalaisen vastaus. Niin alkoi <i>toinen puunilaissota</i> v. 218.</p> - -<p class='c012'>Yllättääkseen vihollisen hänen omassa maassaan Hannibal päätti -viedä Espanjassa olevat joukkonsa Gallian kautta ja Alppien yli -Pohjois-Italiaan.</p> - -<p class='c012'>Sotajoukon johdattaminen Alppien yli oli kumminkin vaikea, -jopa uhkarohkea teko. Gallialaisten oppaiden saattamana Hannibal -kulki Pienen S:t Bernhardin kautta. Syksy oli jo tulossa, -ja korkeimmat solatiet alkoivat olla lumen peitossa. Lännestä -noustaessa Alpit ovat suhteellisen loivat, joten itse nousu solaan -ei tuottanut sanottavia vaikeuksia. Sitä enemmän häiritsivät vihamielisten -vuoristokansojen salaväijytykset. Kun sotajoukko yhdeksän -päivän jälkeen oli saapunut autiolle solaylänteelle Mont Blancin -juurelle, sotilaat jo olivat lopen uupuneet. Rohkaistakseen heidän mieltään -Hannibal vei heidät eräälle kielekkeelle, josta he näkivät vihannan -Italian leviävän silmiensä eteen. Annettuaan sotajoukon jonkin -verran levätä Hannibal ryhtyi laskeutumaan laaksoihin. Tämä -oli paljon vaikeampaa kuin nousu vuorille, sillä Alpit viettävät jyrkästi -Po joen laaksoon. Useasti miehet liukastuivat kapeilta po-luilta -<span class='pageno' id='Page_160'>160</span>ja suistuivat suin päin syvyyteen. Jalkaväki tuli kuitenkin jotenkuten -toimeen, mutta vaikeampi oli kuljettaa kuormastoa, ja kaikkein -enimmän huolta tuottivat suuret ja kömpelöt sotaelefantit. Eräässä -kohdassa oli kuljettava jyrkästi viettävän lumikentän poikki. Hanki -ei kannattanut hevosia ja elefantteja, vaan ne vaipuivat kuin loukkuun -eivätkä lopulta päässeet kulkemaan eteenpäin enempää kuin -taaksepäinkään. Ihmisiä taas hanki kylläkin kannatti, mutta rinne -oli niin jyrkkä, että jalkamiehet liukastuivat, ja aina kun pyrkivät -polviensa varassa nousemaan pystyyn, he liukuivat vain alemmas. -Suurella vaivalla saatiin rakennetuksi lumikentän yli tie, jota pitkin -sotajoukko pääsi etenemään. Kaksi viikkoa kesti matka Alppien yli, -ja sen aikana kolmas osa sotajoukkoa joutui hukkaan.</p> - -<p class='c012'>Hannibalin sotataito korvasi kuitenkin kärsityt tappiot. Hän -sai istutetuksi sotamiehiinsä erinomaisen innostuksen ja alttiuden, -antautumalla kaikkiin niihin kärsimyksiin kuin hekin; hän söi heidän -yksinkertaista ruokaansa, marssi jalkaisin heidän rinnallaan -ja nukkui taivasalla. Vihollisten asemat ja suunnitelmat hän ymmärsi -saada selville vakoojien avulla. Ei kukaan vakoilussa vetänyt -vertoja hänelle itselleen. Valepuvussa ja tekoparta leuassa hän kävi -Italian kaupungeissa ja keskusteli sujuvalla latinan kielellä asukkaiden -kanssa.</p> - -<p class='c012'>Roomalaiset lähettivät kolme suurta sotajoukkoa Hannibalia -vastaan, mutta hän voitti ne kaikki. Diktaattoriksi valittu <i>Fă´bius -Mā´ximus</i> ei uskaltanut antautua julkitaisteluun Hannibalin kanssa, -vaan seurasi aina vihollisen kintereillä vaikeuttaen ruuan hankinnan -ja tuottaen hänelle pienempiä vaurioita, missä saattoi. Fabiuksen -omituinen sodankäyntitapa ei miellyttänyt roomalaisia, jotka alkoivat -sanoa häntä »vitkastelijaksi» (Cunctā´tor).</p> - -<p class='c012'>Kerran oli Fabius saamaisillaan vangituksi koko Hannibalin -sotajoukon. Oppaat veivät näet Hannibalin harhaan. Äkkiä hän huomasi -olevansa suljettuna vuorien ympäröimään umpilaaksoon. Harjanteilla -näkyi kaikilla puolin roomalaisia sotilaita. Mutta Hannibal sidotutti -vitsakimppuja 2,000 naudan sarviin; yöllä sytytettiin vitsat palamaan -ja mylvien naudat hyökkäsivät harjannetta ylös. Roomalaiset, jotka -nähdessään nuo tulta syöksevät hirviöt luulivat itse hornan henkien -olevan liikkeellä, aivan tyrmistyivät. Sitten kyllä selvisi, että kysymyksessä -oli ihmisten keksimä sotajuoni, mutta luullen vihollisjoukon -tekevän äkkirynnäkön he joka puolelta kiiruhtivat uhatulle kohdalle. -Sillä välin Hannibalin joukot livistivät vastakkaiselta taholta tiehensä.</p> - -<p class='c009'>● Kun diktaattorin virka-aika oli kulunut umpeen, valittiin taas -konsulit. Nämä päättivät vielä kerran koettaa sotaonnea. <i>Cannae</i>n -<span class='pageno' id='Page_161'>161</span>[ka´nnē] taistelussa sotajoukot törmäsivät yhteen, mutta taaskin Hannibal -sai loistavan voiton. Sotatanterella 70,000 roomalaista makasi -kuolleena, niiden joukossa toinen konsuli ja 80 senaattoria. Nyt kaikki -luulivat Hannibalin rientävän suoraan pääkaupunkia valloittamaan. -Rooman valtasi suunnaton kauhu. Vielä vuosisatojen kuluttua -asukkaat sanoivat toisilleen: »Hannibal on porttien edessä» -(Hannibal ad po´rtās), kun odottivat suurta onnettomuutta. Hannibal -ei kuitenkaan saapunut, vaan katsoi tarpeelliseksi ensin saada -puolelleen Italian kansat.</p> - -<p class='c007'>Vaikka asema tuntui epätoivoiselta, roomalaiset eivät kuitenkaan -lannistuneet. He ponnistivat viimeiset voimansa saadakseen -vielä sotajoukon kokoon; orjia ja pahantekijöitäkin asetettiin riveihin.</p> - -<p class='c007'>Karthagon kauppiaat eivät puolestaan lähettäneet Hannibalille tarpeeksi -apujoukkoja, koska pitivät tärkeämpänä jatkaa taistelua -Espanjassa. Hannibalin joukot hupenivat päivä päivältä. Liittolaiset -alkoivat luopua hänestä. Vihdoin hänen täytyi karvastelevalla -mielellä vetäytyä Italian eteläisimpään niemimaahan, jonne hän -varustautui niin lujasti, että hän vielä vuosikausia saattoi tehdä -vastarintaa roomalaisille.</p> - -<p class='c007'>Tämän sodan roomalaisista sotapäälliköistä oli <i>Scīpio</i> onnekkain. -Hannibalin taistellessa Italiassa hän valloitti Espanjan roomalaisille. -Lähtipä hän vihdoin Afrikkaan hätyyttämään Karthagoa -sen omilla tanterilla. Nyt vihdoinkin Karthagon kauppaylimyksille -tuli hätä käteen. He lähettivät pikaisesti sanan Hannibalille -Italiaan, että hänen viipymättä oli palattava Karthagoa puolustamaan. -Hannibal noudatti käskyä. <i>Ză´ma</i>n luona sotajoukot iskivät -yhteen. Verisen taistelun jälkeen roomalaiset saivat voiton. Karthagon -oli pakko suostua rauhaan, joka lopetti sen mahtavuuden. -Se luopui Espanjasta, joka tehtiin Rooman maakunnaksi, -luovutti laivastonsa roomalaisille, lupasi olla ryhtymättä sotaan -ilman Rooman suostumusta ja maksoi suunnattoman rahasumman.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Arkhimedes.</strong> Niiden kaupunkien joukossa, jotka olivat menneet -Hannibalin puolelle hänen menestyksensä päivinä, oli Syrakusa. -Sen tähden roomalaiset, kun sotaonni taas kääntyi heille suosiolliseksi, -ryhtyivätkin kohta piirittämään tätä kaupunkia. Syrakusassa eli pu-heena -<span class='pageno' id='Page_162'>162</span>olevaan aikaan etevä fysiikan tutkija <i>Arkhimē´dēs</i>. Hänen keksimillään -sotakoneilla piti kaupunki kauan puoliaan. Kun roomalaisten -laivat lähestyivät kaupungin muuria, niin sieltä hinattiin alas -suurilla koukuilla varustettuja rautavitjoja; ne tarttuivat laivoihin, -joiden perät kohotettiin konevoimalla ylös, keulain painuessa veden -alle. Näitä koneita sanottiin »rautakäsiksi». Maan puolelle Arkhimedes -asetti keksimiään heittokoneita, jotka viskasivat milloin -nuoli- ja keihästuiskun, milloin mahdottoman isoja kivilohkareita. -Niillä murskattiin muurinsärkijät ja tuhottiin miehet.</p> - -<p class='c012'>Näin Syrakusa piti puoliaan kolmatta vuotta. Vihdoin roomalaiset -saivat sen ylläköllä valtaansa. Eräs roomalainen sotilas tunkeutui -Arkhimedeen puutarhaan, jossa tutkija parhaillaan istui hiekkaan -piirtämiensä mittausopillisten kuvioiden ääressä. Nähdessään -vieraan tulevan Arkhimedes huusi: »Älä riko ympyröitäni!» Oppimaton -sotilas ei kuitenkaan ymmärtänyt tällaista puhetta, vaan pisti -suutuksissaan Arkhimedeen kuoliaaksi.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Zaman taistelu. Hannibalin loppuvaiheet.</strong> Kauan Hannibal taisteli -onnekkaasti roomalaisia vastaan, mutta heidän vastarintaansa -hän ei voinut lopullisesti musertaa. Hävittyään he panivat pystyyn -uusia legioonia, kun taas Hannibal ei saanut tarvittavia apujoukkoja -Karthagosta. Vihdoin nuori, urhokas <i>Scīpio</i> lähti meren yli Afrikkaan -ahdistaakseen vihollista sen omalla alueella. Silloin Hannibal sai -käskyn saapua Karthagoa puolustamaan. Karvain mielin hän lähti -Italiasta lausuen katkerana: »Eivät roomalaiset Hannibalia voittaneet, -vaan Karthagon neuvoskunta.»</p> - -<p class='c012'>Hannibal tapasi vihollisen <i>Ză´ma</i>n luona, muutaman päivän matkan -päässä Karthagosta. Hyvin tietäen, että ratkaiseva taistelu oli -tulossa, ja tuntien sotavoimainsa heikkouden Hannibal halusi neuvotteluilla -sopia vihollisen kanssa. Nuo aikansa suurimmat sotapäälliköt -kohtasivat toisensa sotajoukkojensa nähden. Scipio oli nuori, kookas -ja koko olennoltaan uljas; Hannibal taas monien rasitusten, huolien ja -pettymysten vanhentama. Hetken kumpikin oli vaiti. Vihdoin Hannibal -aloitti keskustelun. Muistuttaen sotaonnen häälyväisyydestä hän -tarjosi rauhaa. Mutta kun sen ehdoksi pantiin karthagolaisten täydellinen -antautuminen, Hannibal vetosi aseiden ratkaisuun. Taistelu -alkoi. Nyt niinkuin ennenkin Hannibal johti joukkojansa erinomaisella -päällikkötaidolla. Mutta hänen parhaat miehensä olivat -kaatuneet Italiassa, ja uudet harjaantumattomat joukot eivät kyenneet -pitämään puoliaan roomalaisten legioonain rynnätessä. Elefantit -joutuivat hämmennyksiin, apujoukot pakenivat. Sotajoukkonsa tähteet -Hannibal pelasti Karthagon muurien suojaan. Rauhan ehdot -<span class='pageno' id='Page_163'>163</span>olivat kovat. Karthagon täytyi luopua Espanjasta, antaa viholliselle -sotalaivansa, jotka Scipio poltti, sekä maksaa suunnaton rahasumma.</p> - -<p class='c012'>Rauhanteon jälkeen Hannibal väsymättä toimi kotikaupunkinsa -vaurastuttamiseksi. Tämä herätti roomalaisissa pelkoa, ja he vaativat -häntä jätettäväksi heidän käsiinsä. Silloin Hannibal katsoi parhaaksi -paeta. Hän eli sitten itämaiden hoveissa, koettaen kaikkialla kiihottaa -hallitsijoita Roomaa vastaan. Hän ei kuitenkaan ollut täällälään -roomalaisten vainolta turvassa. Kun hän sai tietää, että hänet -jo oli kavallettu vainoojilleen, hän otti myrkkyä, jota hänellä aina -oli mukanaan. Hänen viimeiset sanansa olivat: »Tahdon päästää roomalaiset -heidän pelostaan, koskeivät he voi antaa vanhan miehen -kuolla rauhassa.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_100.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 100.</i> Scipio nuorempi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kolmas puunilaissota (149–146).</strong> Huolimatta tappioistaan -ja ankarista rauhanehdoista Karthago vähitellen pääsi voimistumaan. -Roomalaiset alkoivat pelätä, että se vielä kerran voisi -käydä heille vaaralliseksi. Varsinkin eräs vanha <i>Că´to</i> niminen -senaattori kiihotti roomalaisia tätä heidän kilpailijaansa vastaan. -Lausuipa hän senaatin kokouksessa mielipiteensä -mistä asiasta tahansa, niin aina hän lopetti -puheensa sanoilla: »Muutoin olen sitä mieltä, -että Karthago on hävitettävä.» Cato sai vihdoin -roomalaiset julistamaan sodan kilpailijalleen. -Karthagolaiset tahtoivat kuitenkin -säilyttää rauhan millä hinnalla tahansa. -Roomalaiset vaativat silloin kaupungin arvokkaimpia -miehiä panttivangeiksi ja sitten kaikki -kaupungissa olevat aseet. Karthagolaiset -suostuivat molempiin vaatimuksiin. Mutta -kun roomalaiset sen jälkeen määräsivät heidät -hävittämään kaupunkinsa ja siirtämään sen -puolitoista peninkulmaa sisämaahan, he -päättivät mieluummin yrittää vastarintaa. -Yötä päivää taottiin uusia aseita, ja -orjat vapautettiin ja tehtiin kansalaisiksi. Kun roomalaiset kävivät -ryntäämään, he ihmeekseen huomasivat, että heillä olikin -edessään lujasti varustettu ja hyvin aseistettu kaupunki. Vasta kolmen -<span class='pageno' id='Page_164'>164</span>vuoden piirityksen jälkeen <i>Scipio</i> nuoremman onnistui valloittaa -Karthago. Useimmat asukkaat tapettiin; toiset joutuivat orjiksi. Itse -kaupunki hävitettiin perustuksiaan myöten. Karthagolaisten valtiosta -tehtiin <em class='gesperrt'>Afrikka</em>-niminen maakunta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Muita valloituksia.</strong> Puunilaissotien väliajoilla roomalaiset kävivät -useita sotia muitakin naapureitaan vastaan. Ei mikään -muu valtakunta kuitenkaan kyennyt tekemään niin ankaraa vastarintaa -kuin Karthago. <em class='gesperrt'>Gallia cisalpina</em> kukistettiin aivan -helposti. Jonkin verran työläämpi oli <em class='gesperrt'>Makedonian</em> ja siihen -kuuluvan <em class='gesperrt'>Kreikan</em> anastaminen. Miekaniskutta saatiin miehitetyksi -Pergamos, jota roomalaiset sanoivat <em class='gesperrt'>Aasiaksi</em>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Maakuntien hallitus.</strong> Puunilaissotien jälkeen Rooman valtakuntaan -kuului kolmenlaisia alueita: 1) Rooman kaupunki lähimpine -ympäristöineen, 2) Italian voitetut kansat, joita sanottiin liittolaisiksi, -sekä 3) Italian ulkopuolella olevat maakunnat, jotka n. v. 130 -e. Kr. olivat seuraavat: Sisilia, Sardinia, tämänpuoleinen Gallia, -Espanja, Makedonia, Kreikka, Afrikka ja Aasia.</p> - -<p class='c007'>Maaherroiksi provinsseihin asetettiin entisiä konsuleita tai -praetoreita ja heitä sanottiinkin sen tähden <em class='gesperrt'>prōkonsuleiksi</em> -tai <em class='gesperrt'>prōpraetoreiksi</em>. He olivat virassa vain yhden vuoden, -niin kuin muutkin tasavallan virkamiehet. Mutta virka-aikanaan -heillä oli rajaton valta. Useimmat maaherrat olivat tunnottomia -miehiä, jotka ajattelivat vain rikkauksien kokoamista, ja sen tähden -he kiskoivat asukkailta suuria veroja ja vaativat heiltä lahjuksia, -niin että varakkaimmatkin maakunnat muutamissa vuosikymmenissä -köyhtyivät.</p> - -<h4 class='c010'>SUURTEN SOTIEN JÄLKEEN.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Roomalaiset tutustuvat kreikkalaiseen sivistykseen.</strong> Jo Tarentumin -sodan aikoihin roomalaiset joutuivat kreikkalaisten yhteyteen. -Mutta vasta Makedonian ja Kreikan valloituksen jälkeen -kävi tavaksi, että ylhäiset roomalaiset lueskelivat kreikkalaisten -<span class='pageno' id='Page_165'>165</span>runoilijoiden ja tiedemiesten teoksia ja jäljittelivät elämäntavoissaan -kreikkalaisia.</p> - -<p class='c007'>Jotta lapset jo varhaisimmasta nuoruudestaan tutustuisivat -kreikkalaiseen sivistykseen, rikkaat roomalaiset hankkivat heille -kreikkalaisia orjia <em class='gesperrt'>kotiopettajiksi</em>. Toiset lähettivät lapsensa -jonkun kaupunkiin asettuneen <em class='gesperrt'>grammatikuksen</em> -luo, jolta he oppivat lukemaan ja kirjoittamaan niin latinaa -kuin kreikkaa. Myöhemmin -oppilaat pääsivät -puhuja- eli <em class='gesperrt'>rhētorikouluun</em>, -jossa heille -opetettiin pääasiallisesti puhetaitoa. -Useat eivät tyytyneet -tähänkään, vaan -matkustivat <em class='gesperrt'>yliopistoihin</em>, -Ateenaan tai Aleksandriaan, -opintojaan täydentämään.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_101.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 101.</i> Roomalaisia vahatauluja ja piirtimiä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Näytelmäinkirjoittajat.</strong> -Kun roomalaiset tutustuivat -Kreikan kirjallisuuteen, -heräsi heissä halu -kirjoittaa latinankielisiäkin -runoelmia. Rooman -vanhemmista runoilijoista -ovat varsinkin huvinäytelmien -kirjoittajat <i>Plautus</i> -ja <i>Terentius</i> kuuluisia. He -jäljittelivät Kreikan kirjailijoita -ja käänsivät suoraan näiden teoksista pitkiä otteita. Sen -verran he kuitenkin muovailivat näytelmiä, että niissä esiintyvät -henkilöt eivät olleet kreikkalaisten, vaan roomalaisten tapaisia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_102.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 102.</i> Kohtaus roomalaisessa koulussa Herculanumista löydetty maalaus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Uskonto.</strong> Yhteys kreikkalaisten kanssa vaikutti niin suuresti -roomalaisten uskontoon, että he alkoivat ajatella jumaliaan ihmisten -<span class='pageno' id='Page_166'>166</span>kaltaisiksi, kuten kreikkalaisetkin tekivät. Tällöin kreikkalaiset ja roomalaiset -jumalat sulivat toisiinsa, niin että kutakin kreikkalaista -jumaluusolentoa vastasi roomalainen.</p> - -<p class='c007'>Roomalaisetkin saivat 12 pääjumalaa:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'><i>Juppiter</i> = Zeus.</div> - <div class='line'><i>Jūno</i> = Hera.</div> - <div class='line'><i>Neptū´nus</i> = Poseidon.</div> - <div class='line'><i>Plūto</i> = Hades.</div> - <div class='line'><i>Mine´rva</i> = Pallas Athene.</div> - <div class='line'><i>Mars</i> = Ares.</div> - <div class='line'><i>Apo´llo</i> = Foibos Apollon.</div> - <div class='line'><i>Diā´na</i> = Artemis.</div> - <div class='line'><i>Vĕ´nus</i> = Afrodite.</div> - <div class='line'><i>Vulcā´nus</i> = Hefaistos.</div> - <div class='line'><i>Bacchus</i> = Dionysos.</div> - <div class='line'><i>Mercŭ´rius</i> = Hermes.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c007'>Mikäli Rooman valtakunta laajeni, ruvettiin muidenkin valloitettujen -kansojen jumalia palvelemaan. Varsinkin itämaiset jumalat -pääsivät pian kotiutumaan Roomaan. — Kuitenkin monet vanhat -roomalaiset jumalat, kuten <i>Vesta</i>, yhä pysyivät suuressa -arvossa.</p> - -<p class='c007'>Vieraita jumalia palveltiin usein riettailla juhlilla. Etenkin -Bacchuksen kunniaksi vietetyt juhlat, <em class='gesperrt'>bakkanaalit</em>, herättivät -kaikissa vakavissa kansalaisissa paheksumista. Näissä juhlissa -roomalaiset nuorukaiset ja neitoset juopottelivat, jota paitsi pantiin -toimeen kaikenlaisia siveettömiä menoja. Vihdoin täytyi Rooman -senaatin kieltää bakkanaaliat.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rooman säätyluokat.</strong> Suurten sotien aikana oli Roomassa kehittynyt -uusi ylimysluokka, johon kuului niin patriisien kuin plebeijien -jälkeläisiä. Näitä ylimyksiä, jotka olivat rikastuneet sodissa -ryöstämästään saaliista, sanottiin <em class='gesperrt'>optimaateiksi</em>. Muiden -kuin optimaattien oli vaikea, melkeinpä mahdoton, saada korkeita -virkoja Roomassa, sillä rikkaat ylimykset jakoivat runsaasti lahjuksia -kansalle ja saivat siten kansan äänestämään heitä avoinna -oleviin virkoihin. Optimaatit kuluttivat suuria summia kansan -lahjomiseen, mutta päästyään maaherroiksi provinsseihin he nopeasti taas -rikastuivat harjoittamalla mitä röyhkeintä kiskomista.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_167'>167</span> -<img src='images/i_rooman_saadyt.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Rooman säädyt.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Melkein yhtä rikkaita kuin optimaatit olivat roomalaiset <em class='gesperrt'>ritarit</em>. -Nämä eivät pyrkineet virkoihin niin kuin optimaatit, vaan -he olivat tehtailijoita, suurkauppiaita ja pankkiireja, jotka lainasivat -rahoja muille korkeata korkoa vastaan. Ritarit vuokrasivat useasti -maakuntain verot; he maksoivat etukäteen valtiolle määrätyn summan, -jolloin he saivat oikeuden verojen kokoamiseen. Tällöin -he kiskoivat enemmän kuin heille oikeastaan olisi tullut, rikastuen -itse mahdottomasti, mutta lopen köyhdyttäen maakunnan.</p> - -<p class='c007'>Mikäli optimaatit ja ritarit rikastuivat, sikäli varsinainen talonpoikaiskansa -köyhtyi. Yhtämittainen sotapalvelus esti kansaa -hoitamasta maanviljelystään. Sitä paitsi maakunnista ruvettiin -tuomaan entistä halvempaa viljaa. Köyhien kansalaisten ei enää -kannattanut elää talonpoikina maaseudulla, vaan he myivät talonsa -rikkaille ja siirtyivät Roomaan, jossa he elivät puutteenalaisina. -Köyhillä kansalaisilla oli kuitenkin suuri merkitys, koska -he kansankokouksessa valitsivat virkamiehet ja päättivät laeista. -<span class='pageno' id='Page_168'>168</span>Sen tähden optimaatit antoivat heille almuja, valmistivat silloin tällöin -julkisia aterioita ja muutoinkin heitä liehakoivat, saadakseen -heidät äänestämään oman tahtonsa mukaan. Näin pääsi turmiollinen -lahjomisjärjestelmä Roomassa vallalle.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_103.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 103.</i> Roomalainen talonpoika kyntämässä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vielä huonompi oli <em class='gesperrt'>liittolaisten</em> asema. Hekin palvelivat -sotajoukossa ja köyhtyivät samaten kuin roomalaiset talonpojat. -Mutta heillä ei ollut äänioikeutta kansankokouksessa, ja sen tähden -optimaatit eivät huolehtineet heistä, vaan antoivat heidän tulla toimeen, -miten parhaiten taisivat.</p> - -<p class='c007'>Vielä vaikeampi kuin liittolaisten oli <em class='gesperrt'>maakuntalaisten</em> -asema, heitä kun sekä optimaatit että ritarit nylkivät.</p> - -<p class='c007'>Kaikkein säälittävin oli kuitenkin <em class='gesperrt'>orjien</em> tila. Suurten sotien -aikana orjien luku kasvoi suunnattomasti. Sotavangit, jotka -yhdeltä ainoalta sotaretkeltä nousivat satoihin tuhansiin, joutuivat -orjiksi, ja lisäksi ostettiin rauhan aikana orjia suurilta orjamarkkinoilta. -Kuuluisimmat olivat Delos saaren markkinat, joilla -myytiin päivittäin tuhansia orjia. Roomassa pidettiin orjia paljon -enemmän kuin Kreikassa. Rikkailla optimaateilla saattoi olla -niitä satoja, jopa tuhansiakin. Toiset toimivat palvelijoina ylimysten -kaupunkiasunnoissa, toiset taas paimenina tai peltotyömiehinä -maakartanoissa. Varsinkin viimeksimainittujen kohtalo -oli surkea. Kahleet vyötäisillä ja jaloissa heidän täytyi päivin, raa´an -<span class='pageno' id='Page_169'>169</span>voudin rääkkääminä, ahertaa pelloilla. Yöksi heidät sullottiin -ahtaisiin, puoleksi maahan kaivettuihin kosteihin asumuksiin, joissa -he ahtauden takia tuskin saivat tilaa nukkuakseen. Toisinaan orjat -yrittivät nousta kapinaan, mutta heidät kukistettiin, ja heidän -tilansa kävi vain entistä huonommaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_104.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 104.</i> Ylhäisen roomalaisen talo.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Tapainturmelus.</strong> Kun roomalaiset ylimykset tutustuivat veltostuneihin -kreikkalaisiin ja vielä lisäksi lyhyessä ajassa saivat suunnattomia -rikkauksia haltuunsa, niin heidän tapansa piankin turmeltuivat. -Entinen rehellisyys, siveellisyys ja yksinkertaisuus katosivat. -Sen sijaan he mielellään ottivat vastaan lahjuksia. Siveetön elämä pääsi -vallalle, kuten mainittiin bakkanaaleista puhuttaessa. Ja määrätön -ylellisyys ja nautinnonhalu tulivat yleisiksi.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Asunnot ja tavat.</strong> Rikkaitten roomalaisten asumukset olivat ulkoa -jotenkin yksinkertaiset; niinpä ulkoseinät olivat ikkunattomat. Mutta -<span class='pageno' id='Page_170'>170</span>sisältä ne olivat sitä ylellisemmin koristetut. Kun vieras pyrki taloon, -hänen ensin oli kolkutettava ovessa riippuvalla kolkuttimella. Silloin -ovenvartijana toimiva orja avasi tulijalle ja johti hänet <em class='gesperrt'>eteisen</em> -kautta suureen saliin, jota sanottiin <em class='gesperrt'>atriumiksi</em>. Keskellä atriumin -kattoa oli neliskulmainen <em class='gesperrt'>aukko</em>, josta päivänvalo pääsi huoneeseen. -Aukon kohdalla oli lattiassa <em class='gesperrt'>sadeallas</em>, johon sadevesi -kerääntyi. Lattia oli taidokkaasti kokoonpantu pienistä erivärisistä -kivilaatoista, jotka muodostivat säännöllisiä kuvioita, vieläpä esittivät -tapauksia. Tällaisia kivilaatoista kyhättyjä kuvia sanotaan <em class='gesperrt'>mosaiikeiksi</em>. -Seinät peitettiin kallisarvoisilla verhoilla, marmorilohkareilla -tai hopea- ja vaskilevyillä; useasti niissä myös oli -kauniita seinämaalauksia. Atriumin -kahden puolen oli vieras- ja -muita pikkuhuoneita, jotka olivat -pimeät sekä vain verhoilla erotetut -atriumista. Perällä oli isännän -<em class='gesperrt'>työhuone</em>, jossa hän säilytti -tilikirjansa ja otti vastaan asioilla -kävijöitä. Tämän huoneen vieressä -oli kapea käytävä, josta talonväki -kulki rakennuksen takaosiin. -Työhuoneen ja käytävän toisella -puolen oli <em class='gesperrt'>pylvässali</em>, joka -ympäröi puutarhaa pensaistoineen, -kukkalavoineen, suihkulähteineen -ja marmoripatsaineen. Pylvässalin -ympärillä oli makuu- ja ruokailuhuoneita -sekä taempana keittiö, orjien -työskentelyhuone, tallit ja muut -taloushuoneet. Näidenkin takana -saattoi vielä olla suuria avonaisia -puistoja, joista oli näköala maaseudun -vuorille.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_105.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 105.</i> Erään roomalaisen talon pohjapiirros.<br /><br />1. Eteinen; 2. Atrium; 3. Pikkuhuoneita; 4. Isännän työhuoneet; 5. Kirjasto; 6. Käytävä; 7. Pieni ruokailuhuone; 8. Pylvässali; 11. Makuuhuoneita; 12. Ruokasali; 13. Palvelijoiden työhuone; 15. Keittiö; 16. Ruokasäiliö; 18. Käytävä puutarhaan. — Tummalla merkityt huoneet ovat vuokrattuja puotihuoneistoja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Paitsi kaupunkitaloa oli rikkailla -roomalaisilla vielä maakartanonsa -sekä jossakin luonnonihanassa -paikassa huvilansa, jonne -he vetäytyivät kuumana vuodenaikana -lepäämään. Niihinkin järjestettiin -kirjastoja, kylpyhuoneita -ja laajoja puutarhoja.</p> - -<p class='c012'>Huonekaluja roomalaisilla oli -verraten vähän. Paikoin oli pieniä -tuoleja ilman selkänojaa, toisin -<span class='pageno' id='Page_171'>171</span>paikoin mukavia selkänojaisia istuimia. Lisäksi heillä oli suurehkoja -pöytiä, joiden ääressä syötiin, sekä siellä täällä pienempiä -koristepöytiä. Sitä paitsi oli makuulavitsoja, joita käytettiin osittain -syötäessä — roomalaiset oppivat näet kreikkalaisilta syömään -makaavassa asennossa — osittain yöllä nukuttaessa. Yöksi roomalaiset -riisuivat kaikki vaatteensa, suojaten itseään kylmältä lakanoilla ja -peitteillä. Huonekaluihin kuului edelleen kallisarvoisia hienosti valmistettuja -lamppuja ja keramiikkaesineitä, jota paitsi huoneita koristivat -kuvapatsaat.</p> - -<p class='c012'>Roomalaisilla oli jo vanhastaan erityinen kotipuku ja erityinen -kyläilypuku, jota käytettiin kaduilla liikuttaessa sekä virastoissa ja -kokouksissa. Kotipuku oli nimeltään <em class='gesperrt'>tŭ´nika</em>. Se oli hihaton mekon -tapainen villavaate, joka ulottui polviin saakka ja oli vyöllä kiinnitetty. -Housuja ei ollenkaan käytetty. — Naisten kotipuku oli jotenkin -samanlainen, eroten vain siinä, että vaate ulottui nilkkaan -saakka. — Lähtiessään kaupungille roomalainen otti tunikan lisäksi -vielä <em class='gesperrt'>tŏ´gan</em>. Tämä oli pitkänomainen vaatekappale, joka taidokkaasti -sovitettiin ruumiin ympäri. Se oli epämukava, ja vaadittiin -paljon tottumusta siltä, joka liikkuessaan ei päästänyt sen laskoksia -epäjärjestykseen. Korkeilla virkamiehillä oli togassaan purppurapäärme. — Naisten päällysvaate -muistutti togaa. — Päähinettä ei -käytetty kuin matkoilla. Jokapäiväisissä -oloissa pidettiin sandaaleja, -matkoilla kenkiä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_106.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 106.</i> Roomalainen nainen kävelypuvussa ja tyttö pukeutumassa kotivaippaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Ruoassa ja juomassa pääsi -suurten sotien jälkeen hirveä ylellisyys -valtaan. Pidoissa kilpailivat -isännät kalliiden ja harvinaisten -ruokien sekä hienojen viinien tarjoamisessa. -Satakielen kielistä valmistettiin -muhennosta, riikinkukon -paisti höystettiin eräänlaisilla lihaviksi -syötetyillä madoilla, sardiineista -valmistettiin öljyssä säilykkeitä, -hedelmiä ja vihanneksia tarjottiin -runsaasti. Myöhemmin tavataan -henkilöitä, jotka kesken ateriaa -ottivat oksennuslääkkeitä voidakseen -nauttia enemmän maukkaita -ruokia. Palvelijat paloittelivat -ruoat valmiiksi, ja sitten ne syötiin sormin.</p> - -<p class='c012'>Jos rikkaat roomalaiset elivät ylellisesti, ei sen sijaan köyhien -asema ollut kadehdittava. Heidän kaupunginosassaan kadut olivat -<span class='pageno' id='Page_172'>172</span>kapeat ja rakennukset kohosivat 6- tai 7-kerroksisina kummallakin -puolen. Ne olivat huonosti rakennetut; tulvan sattuessa ne helposti -hajosivat, ja tulipalot hävittivät vastustamattomasti, jos ne pääsivät -valloille, kokonaisia kortteleja. Huoneet olivat pieniä, siisteyttä ei -ymmärretty noudattaa, ja sen tähden kuolleisuus varsinkin lasten -keskuudessa oli suuri. Päivät pitkään nuo köyhät kansalaiset vetelehtivät -repaleisissa tunikoissaan kaduilla; vain öiksi he palasivat -ummehtuneisiin asuntoihinsa. Heidän ravintonsa oli niukka; parhaassa -tapauksessa leipä, suolavesi, sipuli ja öljy; useasti oli kuitenkin tyydyttävä -vähempään. Siitäpä syystä optimaattien lahja-ateriat olivatkin -juhlatilaisuuksia.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Cato.</strong> Roomassa oli monta kansalaista, jotka surivat vanhan -roomalaisen kunnon katoamista ja koettivat keksiä parannuskeinoja -valtaan päässeitä paheita ja epäkohtia vastaan. Näistä on ennen -muita mainittava <i>Că´to</i>, sama mies, joka hiin innokkaasti kehoitti -kansalaisiaan kolmanteen puunilaissotaan. Censorina ollessaan hän -karkotti senaatista sellaiset jäsenet, jotka elivät ylellisesti, sakotti -liiallisilla kalleuksilla koristettuja naisia, revitytti upeasti rakennettuja -taloja ja osoitti muutoinkin tapaintuomarina erinomaisen -jyrkkää ankaruutta. Cato väitti roomalaisten oppineen kaikki huonot -tapansa kreikkalaisilta, ja sen tähden hän vastusti kreikkalaisen -sivistyksen leviämistä Roomaan. Hänen ponnistuksensa -tuottivat kuitenkin vain vähän tuloksia. Pian roomalaiset taas -vaipuivat entistä suurempaan ylellisyyteen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Gracchukset.</strong> Aivan toisella tavalla kuin Cato koettivat uljaat -<i>Gracchus</i> veljekset, <i>Tibĕ´rius</i> ja <i>Gājus</i>, muutamia vuosikymmeniä -myöhemmin palauttaa vanhaa roomalaista kuntoa. Heidän mielestään -suurin epäkohta oli siinä, että talonpoikaisväestö oli kadonnut -maaseudulta ja kaikki maa oli joutunut optimaattien käsiin. -He asettivat sen tähden elämäntehtäväkseen uuden talonpoikaisluokan -luomisen. Nämä pyrkimykset olivat optimaateille vastenmielisiä, -sillä he pelkäsivät kadottavansa virkansa ja rikkautensa, -kun kansa ei enää ollut lahjottavissa. Gracchusten esiintyminen -jakoi Rooman kansan kahteen puolueeseen. <em class='gesperrt'>Ylimys-</em> eli <em class='gesperrt'>senaatinpuolue</em> -oli Gracchuksia vastaan, mutta <em class='gesperrt'>kansanpuolue</em> -antoi heille kannatuksensa.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_173'>173</span>Ensin esiintyi Tiberius Gracchus. Tultuaan v. 133 e. Kr. kansantribuuniksi -hän ehdotti peltolain, jonka mukaan ei kukaan roomalainen -saanut pitää hallussaan enemmän kuin 1,000 auranalaa (2½ -km<sup>2</sup>) valtiomaata; loput oli jaettava pieninä maapalstoina Roomaan -kerääntyneelle tilattomalle rahvaalle. Kansankokous hyväksyi ehdotuksen, -mutta optimaatit nostivat Roomassa mellakan, jonka -aikana Tiberius sai surmansa.</p> - -<p class='c007'>Veljen kohtalo ei pelottanut Gajus Gracchusta. Kun hänet -v. 123 e. Kr. valittiin kansantribuuniksi, hän sai kansan -uudestaan hyväksymään Tiberiuksen peltolain. Mutta lisäksi -hän sai julkaistuksi monta muutakin kansalle mieluista lakia. Köyhälle -kansalle ruvettin valtion kustannuksella jakamaan kuukausittain -viljaa. Italiaan ja maakuntiin määrättiin perustettaviksi siirtokuntia, -joihin vähävaraiset Rooman kansalaiset saivat muuttaa. Ansion -hankkimiseksi vapaille kansalaisille rakennettiin Italiaan uusia -teitä. Hän alensi senaatin valtaa. Niin suuri oli Gajuksen osaksi -tullut kansanrakkaus, etteivät optimaatit uskaltaneet häntä vastustaa, -vaan hän määräsi ja toimi melkein kuin itsevaltias. — Vihdoin -Gajus kuitenkin teki kansankokoukselle ehdotuksen, jonka johdosta -hän kadotti kansan suosion. Hän esitti näet, että liittolaisille -myönnettäisiin kansalaisoikeus. Kateellinen kansa alkoi silloin pelätä, -että sen asema kävisi huonommaksi, kun kansalaisten lukumäärä -kasvaisi. Kun optimaatit huomasivat, että Gajus oli kadottanut -kansan luottamuksen, he taaskin panivat toimeen metelin, ja -siinä Gajus sai surmansa samaten kuin Tiberius aikaisemmin.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Gracchus-veljekset.</strong> Rooma oli puunilaissotien päätyttyä ulkonaisesti -mahtava, mutta sen sisäistä voimaa heikensivät monet epäkohdat. -Erittäin suurena haittana Rooman tasavallalle oli itsenäisen <em class='gesperrt'>talonpoikaisluokan -häviäminen</em>. Aikaisemmin eli Italiassa -lukuisa pikkutilallisten luokka, josta saatiin parhaat sotilaat armeijaan -ja jonka keskuudessa tavat säilyivät puhtaina ja yksinkertaisina. -Mutta pitkällisissä sodissa monet tilalliset kaatuivat taistelutanterilla, -toiset taas köyhtyivät sotien jaloissa, niin että heidän oli pakko myydä -tilansa varakkaille ylimyksille. Täten maa joutui muutamille harvoille, -jotka omistivat <em class='gesperrt'>suuria kartanoita</em> ja teettivät työt orjilla. -Olipa valtionmaakin, joka oli annettu vain vuokrapalstoina yksityisten -viljeltäväksi, vähitellen joutunut ylimysten haltuun. Samalla -<span class='pageno' id='Page_174'>174</span>alueella, jossa satakunta pikkutilallisen perhettä aiemmin oli saanut -riittävän toimeentulon, eli nyt yksi ainoa rikas perhe orjineen. Entiset -pikkutilalliset saapuivat laumoittain Roomaan, jossa he työttömänä -köyhälistönä elivät rikasten armoilla. Maansa menetettyäänkin noilla -entisillä tilallisilla oli kansalaisoikeudet: kansankokouksissa he valitsivat -valtion virkamiehet ja päättivät uusista laeista. Saadakseen -heidät äänestämään mielensä mukaan valtion johdossa olevat ylimykset -jakoivat heille viljaa ja muita elintarpeita sekä panivat toimeen -ilmaisia sirkushuveja. Täten valtion asioita ratkaistaessa pääsi -useinkin se henkilö voitolle, joka parhaiten kykeni kestitsemään -ja liehakoimaan pääkaupungin köyhälistöä, ajoipa hän kuinka itsekästä -ja valtion menestykselle epäedullista asiaa tahansa.</p> - -<p class='c012'>Kaksi ylhäissukuista miestä, <i>Tibĕ´rius</i> ja <i>Gājus Gracchus</i>, uhrasi -elämänsä tämän epäkohdan poistamiseksi.</p> - -<p class='c012'>Gracchusten isä, joka oli ollut ylhäisissä valtion viroissa, kuoli -varhain jättäen jälkeensä mainitut kaksi poikaa. Poikain kasvatus -jäi heidän äitinsä <i>Cornē´lia</i>n huoleksi. Tämä oli kuuluisan Scipion -tytär. Scipiot olivat tunnettuja korkeasta sivistyksestään, ja Corneliakin -oli Rooman jaloimpia ja sivistyneimpiä naisia. Kaiken aikansa -hän omisti poikainsa kasvatukselle. Hän toimitti Kreikasta -heille opettajia ja istutti heihin ylevän mielenlaadun ja isänmaallisen -ajatustavan. Kun muut ylhäiset perheenemännät ylpeilivät jalokivistään -ja muista koristuksistaan, Cornelia näytti heille poikiansa -sanoen: »Tässä ovat minun kalleuteni». Veljesten tultua täysi-ikäisiksi -äiti kehoitteli heitä etsimään mainetta valtion palveluksessa -virkkaen: »Kuinka kauan minua vielä sanotaan Scipion tyttäreksi -eikä Gracchusten äidiksi?»</p> - -<p class='c012'>Vanhin veli, <i>Tiberius</i>, noudatti ensiksi äidin kehoitusta. Hän tuli -kansantribuuniksi vuodeksi 133. Silloin hän päätti saada toimeen -korjauksen maanomistusoloissa.</p> - -<p class='c012'>Matkustaessaan halki Italian sotaretkelle Espanjaan Tiberius -oli tehnyt sen surullisen huomion, että suuri osa Italian maaseutua -oli autiona ja että orjat viljelivät peltoja, jotka aiemmin olivat olleet -vapaiden pikkutilallisten omaisuutta. Hän ymmärsi, mikä vaara -tässä uhkasi Rooman tasavaltaa, ja hänessä heräsi ajatus, että pikkutilallisluokka -oli saatava uudelleen syntymään Italiaan.</p> - -<p class='c012'>Kansantribuuniksi tultuaan Tiberius ehdotti, että entinen peltolaki, -jonka mukaan ei kellään roomalaisella saisi olla valtionmaata -enempää kuin 500 auranalaa (125 hehtaaria), pantaisiin uudelleen -voimaan. Kuitenkin saisi perheenisä, jolla oli kaksi poikaa, kummankin -osalle lisäksi 250 auranalaa. Jäljelle jäävä valtionmaa oli jaettava -30 auranalan suuruisina palstoina köyhille kansalaisille ja italialaisille -<span class='pageno' id='Page_175'>175</span>liittolaisille kohtuullista vuokraa vastaan; näitä palstoja ei saisi myydä, -vaan niiden tuli kulkea perintönä suvussa.</p> - -<p class='c012'>Tiberius puolusti lakiehdotustaan loisteliaan kaunopuheisesti. -»Italian pedoilla on luolansa ja pesänsä», hän kerran lausui, »mutta -niillä miehillä, jotka vuodattavat verensä Italian puolesta, ei ole -muuta omaisuutta kuin ilma ja valo. Sotapäälliköt valhettelevat, kun -he ennen taistelua kehoittavat sotamiehiä taistelemaan isiensä hautojen -ja kotiensa alttarien puolesta, sillä heillä ei ole isien hautakumpuja -eikä omaa kotiliettä. Heitä sanotaan maailman herroiksi eivätkä he -kuitenkaan saata sanoa yhtä ainoata maakokkaretta omakseen.»</p> - -<p class='c012'>Ylimykset vastustivat kiivaasti Tiberiuksen lakiehdotusta, mutta -heidän vastustuksestaan huolimatta hän sai sen hyväksytyksi. Mutta -lakia toimeenpantaessa syntyi uusia vaikeuksia. Oli muun muassa -saatava selville, mikä oli valtion maata, mikä yksityisomaisuutta. -Asiaa vaikeuttaakseen ja saadakseen lain toimeenpanon lykätyksi -ylimykset kieltäytyivät näyttämästä maakirjojaan. Tästä kaikesta -olikin seurauksena, ettei peltolain määräyksiä ennätetty saattaa voimaan -Tiberiuksen virkavuotena. Haluamatta jättää aloittamaansa -suurta yhteiskunnallista uudistusta keskeneräiseksi Tiberius pyrki -kansantribuunin virkaan seuraavaksikin vuodeksi. Mutta tämä soti -perinnäistapaa vastaan, sillä samaa henkilöä ei Roomassa valittu -samaan virkaan kahdesti peräkkäin.</p> - -<p class='c012'>Vaali tapahtui Capitolinuksella Juppiterin temppelin edustalla. -Samaan aikaan senaatti piti kokousta eräässä viereisessä temppelissä. -Siellä lausuttiin kiivaita sanoja Tiberiusta vastaan, väittivätpä jotkut -hänen pyrkivän kansan avulla yksinvaltaan. Konsulia kehoitettiin -käyttämään väkivaltaa, jos hänet valittaisiin tribuuniksi. Siitä konsuli -kuitenkin kieltäytyi. Silloin saapuvilla ollut ylimmäinen pappi nousi -ja lausui vimmastuneena: »Kun valtion korkein virkamies pettää valtion, -niin seuratkoot minua ne, jotka tahtovat pitää lait voimassa!» -Näin sanoen hän ryntäsi ylimyskunnan etunenässä kansankokoukseen. -Syntyi mellakka, jossa Tiberius ynnä 300 hänen puoluelaistaan sai surmansa. -Illalla Gajus Gracchus pyysi saada haudata veljensä, mutta -ylimykset eivät siihen suostuneet. He laahauttivat ruumiita pitkin -katuja ja viskasivat ne sitten kuin mitkäkin pahantekijäin ruumiit -Tiberiin. — Peltolain toimeenpanoa jatkettiin kumminkin jonkin aikaa. -On laskettu, että lähes 100,000 kansalaista sai tällä tavoin maapalstan.</p> - -<p class='c012'>Kymmenen vuotta Tiberius Gracchuksen kuoleman jälkeen hänen -veljensä <i>Gajus</i> tuli kansantribuuniksi. Gajuksen intohimoinen mieli -paloi halusta kostaa ylimyksille hänen veljensä kuoleman sekä jatkaa -hänen aloittamaansa uudistusta. Tulisella kaunopuheisuudella hän -lumosi kuulijansa, saipa hän toisinaan vastustajansakin vuodattamaan -kyyneliä.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_176'>176</span>Gajus pani päämääräkseen senaatin vallan kukistamisen. Siihen -tarvittavan kansan suosion ja kannatuksen hän hankki alhaisolle -edullisilla lakiehdotuksillaan. Tiberiuksen peltolaki hyväksyttiin -uudelleen voimaan pantavaksi, köyhille kansalaisille päätettiin valtion -välityksellä hankkia viljaa tavallista huokeampaan hintaan ja sekä -Italiaan että maakuntiin oli perustettava siirtokuntia köyhälistöä -varten. Nämä päätökset tehtiin kuulematta senaattia, jonka arvo -täten näytti menneen. Gajus valittiin toiseksikin vuodeksi tribuuniksi, -ja hän hallitsi Roomaa itsevaltiaan tavoin.</p> - -<p class='c012'>Mutta pian hän sai kokea kansansuosion häälyväisyyttä. Kun -hän ehdotti, että liittolaisille Italiassa annettaisiin kansalaisoikeudet, -koska hän piti sitä kohtuullisena ja koska siten saisi lisää kannattajia, -niin kansa kylmeni hänelle. Se oli haluton jakamaan kansalaisoikeuden -tuottamia etuja muiden kanssa. Senaatti osasi ovelasti käyttää -hyväkseen Gajuksen huonontunutta asemaa. Se teki kansankokouksessa -alhaisolle paljon edullisempia esityksiä kuin Gracchus. Kun -tämä ehdotti kahden siirtokunnan perustamista, ylimykset ehdottivat -kahdentoista. Ajattelematon rahvas antoi pettää itseänsä eikä -valinnut Gracchusta enää kolmatta kertaa tribuuniksi.</p> - -<p class='c012'>Voitonvarmana senaatti aikoi ryhtyä peruuttamaan Gracchuksen -toimenpiteitä. Tästä tiedon saatuaan Gracchuksen puoluelaiset päättivät -tehdä aseellista vastarintaa. Silloin senaatti julisti sotatilan ja -antoi konsuleille toimeksi pitää huolta, ettei valtio kärsisi vahinkoa. -Näin saamansa vallan suojassa toinen konsuli, joka oli Gracchuksen -kiivas vastustaja, ryntäsi aseistettuine joukkoineen sille kukkulalle, -jonne Gracchus puoluelaisineen oli asettunut. Syntyneessä metelissä -konsulin joukot pääsivät voitolle, ja Gracchus kiiruhti pakoon Tiber-joen -poikki. Joka talosta hänelle huudettiin: »Joudu, joudu!», -mutta kukaan ei tuonut hänelle hevosta eikä auttanut häntä. Hän -pääsi viimein kostonjumalattarelle pyhitettyyn lehtoon. Sinne hän -pysähtyi, ja siellä uskollinen orja pisti hänet miekalla kuoliaaksi, tappaen -itsensä herransa ruumiin viereen. Yli 3000 kansalaista sai samalla -surmansa, ja heidän omaisuutensa otettiin valtiolle. Corneliaa kiellettiin -pitämästä surupukua. Hän vetäytyi erilleen ja eli maakartanossaan -tiedemiesten seurassa.</p> - -<p class='c012'>Monta vuotta myöhemmin kansa, huomattuaan Gracchusten -jalot tarkoitukset, pystytti heille kuvapatsaita. Corneliallekin pystytettiin -muistopatsas, johon kirjotettiin: »Cornelia, Gracchusten äiti.»</p> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_177'>177</span> - <h4 class='c010'>TASAVALLAN RAPPEUTUMINEN.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Marius.</strong> Gajus Gracchuksen kuoltua peltolait -joutuivat pian unhoon ja jo jaetut maat -siirtyivät takaisin optimaateille. Nämä tunsivat -asemansa nyt turvatuksi eivätkä sen -tähden paljoa välittäneet valtion asioista, kunhan -vain saivat rauhassa imeä rikkauksia maakunnista -ja elää veltostuttavassa ylellisyydessä. -Sotajoukon optimaatit päästivät vallan rappeutumaan. -Sotamiehet tekivät mitä tahtoivat, -ja vanha roomalainen urhoollisuus alkoi -kadota.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_107.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 107.</i> Marius.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Onnettomuudeksi Rooma sattui näihin -aikoihin saamaan kaksi vaarallista vihollista -yhtaikaa. Etelässä <em class='gesperrt'>Numĭ´dian</em> kuningas <i>Jugu´rtha</i> aloitti sodan, -ja pohjoisessa kaksi germaanista kansaa <em class='gesperrt'>kimbrit</em> ja <em class='gesperrt'>teutonit</em> -hävittäen hyökkäsivät Rooman alueelle. Rooma oli voimaton -näitä vihollisia vastaan. Numidiaan lähetetyt sotajoukot ottivat -Jugurthalta lahjuksia ja pysyivät toimettomina. Kimbrejä ja -teutoneja vastaan rientävät legioonat voitettiin. — Tässä pulassa -esiintyi Rooman pelastajana alhaissäätyinen <i>Gajus Mărius</i>. Hän -tuli Jugurthaa vastaan lähetetyn sotajoukon johtajaksi. Nyt Jugurtha -voitettiin; hän joutui roomalaisten vangiksi ja kärsi vaikean -nälkäkuoleman. Kun Jugurthan sota oli päättynyt v. 105 e. Kr., -Marius riensi germaaneja vastaan ja sai vihdoin heidätkin kukistetuiksi -v. 101 e. Kr.</p> - -<p class='c007'>Kimbriläissodan jälkeen kansa toivoi, että Marius ryhtyisi -Gracchusten tavoin parantamaan köyhän kansan tilaa. Marius ei -kuitenkaan ymmärtänyt tällaisia asioita, ja sen tähden se maine, jonka -hän sodillaan oli saanut, piankin hälveni.</p> - -<p class='c007'>Eipä hän enää taistelutanterellakaan esiintynyt yhtä voittoisana -kuin aikaisemmin. Niinpä hän esim, ei saanut kukistetuksi -<em class='gesperrt'>liittolaisia</em>, jotka turhaan vaadittuaan kansalaisoikeuksia -vihdoin ryhtyivät julkikapinaan. Roomalaisten täytyi lopuksi -taipua siihen, että kaikille Italian kansoille suotiin kansalaisoikeudet -<span class='pageno' id='Page_178'>178</span>(v. 89 e. Kr.). Tämän jälkeen entiset liittolaiset nopeasti latinalaistuivat.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sulla.</strong> Edellä mainituissa sodissa oli Mariuksen alipäällikkönä -<i>Sulla</i>-niminen optimaatti. Kun Mariuksen arvo alkoi aleta, Sulla -ymmärsi kiinnittää kaikkien huomion itseensä. Vihdoin hän sai -Mariuksen täydellisesti syrjäytetyksi. Kun näet oli lähetettävä -sotajoukko kukistamaan <em class='gesperrt'>Pontoksen</em> kuningasta <i>Mitradă´tē</i>sta, -joka oli aloittanut vaarallisen sodan Roomaa vastaan, Sulla -sai aikaan sen, ettei retken johtajaksi määrättykään Mariusta, -vaan ylipäällikkyys uskottiin hänelle itselleen. — Sullan ollessa -Aasiassa taistelemassa Mitradatesta vastaan Marius kuitenkin anasti -vallan Roomassa. Näin alkoi <i>ensimmäinen kansalaissota</i> (88–82).</p> - -<p class='c007'>Sulla päätti onnellisesti sodan Mitradatesta vastaan. Tämä suostui -rauhaan v. 84 e. Kr., ja niin Sulla pääsi palaamaan Roomaan. -Marius oli tosin jo kuollut Sullan saapuessa, mutta kansanpuolueen -muut päälliköt voitettiin, ja Sulla julistettiin diktaattoriksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_108.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 108.</i> Sulla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Päästyään valtaan Sulla päätti ikipäiviksi masentaa kansanpuolueen. -Sen tähden hän pani toimeen <em class='gesperrt'>prōskription</em>, s. o. -laati murhaluettelon niistä henkilöistä, joiden hän pelkäsi voivan -ajaa kansanpuolueen asiaa. -Luetteloon merkityn sai kuka -tahansa murhata; määrättiinpä -palkkiokin tällaisen henkilön -tappamisesta. Hänen omaisuutensa -otettiin takavarikkoon ja -myytiin julkisella huutokaupalla. -Useat Sullan puoluelaisista rikastuivat -ostamalla polkuhintaan -luetteloon merkittyjen maatiloja. -Lujittaakseen ylimyspuolueen -asemaa Sulla supisti kansantribuunien -veto-oikeutta ja lisäsi -senaatin valtaa. Nyt oli optimaattien -valta-asema hänen mielestään -turvattu; sen tähden hän erosi -<span class='pageno' id='Page_179'>179</span>diktaattorin toimesta ja vetäytyi huvilaansa, jossa kuoli jo seuraavana -vuonna eroamisensa jälkeen (78 eKr.).</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Marius ja Sulla.</strong> Gracchusten kuoltua Marius ja Sulla olivat jonkin -aikaa Rooman tunnetuimmat miehet. He olivat kunnianhimoisia -ja kyvykkäitä, mutta heiltä puuttui Gracchusten jalot tarkoitusperät.</p> - -<p class='c012'><i>Marius</i> oli talonpojan poika. Hän ei osannut kreikkaa eikä muutoinkaan -saanut sitä sivistystä, joka näihin aikoihin oli Rooman ylimysten -keskuudessa tavallinen. Mutta hän oli palvellessaan yksinkertaisena -sotamiehenä saavuttanut mainetta urhoollisuudellaan ja sotataidollaan. -Sen tähden hän nopeasti kohosi arvosta toiseen. Huolimatta siitä, -että hän oli nousukas, kansa valitsi hänet lopulta konsuliksi.</p> - -<p class='c012'>Mariuksen maineikkain teko oli kahden germaanikansan, <i>kimbrien</i> -ja <i>teutonien</i>, kukistaminen. Nämä olivat jättiläiskokoista, keltatukkaista -ja sinisilmäistä väkeä. Vaimoineen ja lapsineen he olivat -lähteneet liikkeelle etsimään uusia kotisijoja. Roomassa sanoma heidän -tulostaan tuotti niin suurta kauhua, ettei jälkeen gallialaisten ja -Hannibalin aikojen sellaista tunnettu. Historioitsija Plutarkhos kirjoittaa -heistä: »Heidän rohkeutensa ja urhoollisuutensa oli vastustamaton. -Taistelussa he hyökkäsivät kuin tuli äkkiarvaamatta ja ylivoimaisesti, -niin ettei kukaan saattanut kestää heidän rynnistystään; -päinvastoin kaikki, jotka joutuivat heidän tielleen, sortuivat heidän -jalkoihinsa. Useat suuret roomalaiset sotajoukot, joiden tuli suojella -Alppien tuonpuoleista Galliaa, joutuivat päällikköineen häviölle ja -hajoitettiin häpeällisesti.»</p> - -<p class='c012'>Marius ei voinut heti kuljettaa legiooniaan heitä vastaan, vaan -hänen täytyi ensin järjestää koko sotajoukkonsa uudestaan. Aikaisemmin -olivat kaikkein köyhimmät, jotka eivät itse voineet hankkia -sotavarustuksiaan, olleet sotapalveluksesta vapaat. Marius sen -sijaan pani kokoon joukkonsa melkein yksinomaan näistä varattomista -kansalaisista. Alettiinpa vähitellen pestata sellaisiakin, joilla -ei ollut kansalaisoikeutta. Kaikille maksettiin riittävä palkka. Näin -tuli siis ensi kerran <em class='gesperrt'>pestattu</em> sotajoukko Roomassa käytäntöön. -Uusia legiooniaan Marius ei kohta vienyt vihollista vastaan, vaan -karaisi niitä kahden vuoden aikana ankarilla aseharjoituksilla, marsseilla -ja linnoitustöillä. Silloin hän vihdoin oli valmis käymään germaanien -kimppuun.</p> - -<p class='c012'>Viimeisestä kimbrien ja roomalaisten välisestä taistelusta Plutarkhos -kertoo näin: »Kimbrit kahlehtivat yhteen ensimmäisen rivinsä -miehet pitkillä ketjuilla, jotka kulkivat vyöstä vyöhön. Sitten he -tekivät hyökkäyksen. Roomalaiset kuitenkin voittivat ja ajoivat -<span class='pageno' id='Page_180'>180</span>pakenevat heidän varustuksilleen saakka, ja täällä avautui kamala -näytelmä. Vaimot seisoivat mustiin puettuina vaunujen luona ja tappoivat -pakolaiset ilman erotusta, niin hyvin miehensä kuin isänsä -ja veljensä. Omin käsin he kuristivat lapsensa ja heittivät ne sitten -pyörien alle ja vetojuhtien jalkoihin sekä surmasivat itsensä.»</p> - -<p class='c012'>Roomalainen historioitsija <i>Sallustius</i> antaa <i>Sulla</i>sta seuraavan -kuvauksen: »Sulla oli ylimys, joka polveutui köyhtyneestä patriisisuvusta. -Hänellä oli kreikan ja latinan kirjallisuudessa perinpohjaiset -tiedot. Hän oli siveetön, mutta kunnianhimoinen. Hän rakasti -ylellistä elämää, mutta huvitukset eivät estäneet häntä hänen toimistaan. -Sulopuheinen, älykäs ja käytöstavaltaan kohtelias hän myös -oli. Niinikään hän oli erittäin antelias.» Sullasta, joka liittyi senaatin -puolueeseen, tuli Mariukselle voitokas kilpailija.</p> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Pontoksen</em> valtakunnassa Vähässä-Aasiassa hallitsi tähän -aikaan kuningas <i>Mitradă´tēs</i>, lahjakas ja vallanhimoinen mies. Hän -rupesi laajentamaan valtakuntaansa ja valloitti Vähässä-Aasiassa -olevia Roomankin maita, lähettipä hän jo sotajoukon Balkanin niemimaahankin. -Silloin Rooma päätti aloittaa sodan Mitradatesta vastaan, -ja senaatti määräsi sotajoukon päälliköksi Sullan. Mutta nytpä -Marius alkoi vehkeillä häntä vastaan, saadakseen päätöksen kansan -avulla kumotuksi. Silloin Sulla tuomitutti vastustajansa kuolemaan. -Mariuksen oli suin päin paettava Roomasta Sullan lähettien -takaa-ajamana. Kerran hän piiloutui erääseen suohon painautuen -kaulaa myöten veteen. Mutta sotamiehet löysivät hänet ja veivät hänet -lähimmän kaupungin vankilaan. Sinne lähetettiin eräs kimbriläisorja -häntä tappamaan. Mutta Marius huusi jyrisevällä äänellä: »Orja, -uskallatko tappaa Gajus Mariuksen?» Vapisten orja heitti miekan -luotaan ja pakeni vankilasta. Siten Marius pelastui.</p> - -<p class='c012'>Mutta kun Sulla legioonineen oli purjehtinut Kreikkaan, Marius -palasi Roomaan. Kansa otti hänet riemuiten vastaan ja Marius esiintyi -Roomassa kuin itsevaltias ikään. Hän eli kuitenkin alituisessa -pelossa, että Sulla palaisi ja kostaisi hänelle. »Jalopeuran luolassa ei -ole hyvä olla, vaikka jalopeura onkin poissa», kerrotaan hänen sanoneen. -Pelon valtaamana hän nyt muuttui juomariksi ja julmuriksi. -Sullan puoluelaisia ja ystäviä hän tapatti suurin määrin. Yli koko -Italian ulotettiin verilöyly. Viimein Marius sairastui kuumeeseen. -Vielä kuolinvuoteellaan hän houraili taistelevansa Sullaa vastaan.</p> - -<p class='c012'>Voitettuaan Mitradateen Sulla palasi armeijoineen Italiaan. -Kansanpuolue oli koonnut suuren sotajoukon häntä vastaan, mutta -sillä ei ollut kelvollista johtajaa. Sulla voitti vastustajansa useissa -taisteluissa, saapui Roomaan ja rankaisi mitä julmimmin kansanpuolueen -jäseniä heidän tekemästään vastarinnasta. Hän julkaisi -<em class='gesperrt'>proskriptioluetteloissa</em> niiden henkilöiden nimet, jotka -<span class='pageno' id='Page_181'>181</span>ken hyvänsä sai rangaistuksetta tappaa ja joiden omaisuus otettiin -valtiolle. Heidän lapsensa ja jälkeläisensä julistettiin kelpaamattomiksi -valtion virkoihin. Annettiinpa vielä palkintokin proskriboidun -surmaamisesta. Pian oli surmattujen luku niin suuri, että -muuan senaattori kysyi Sullalta: »Jättänetkö ketään eloon?» johon -Sulla vastasi: »En tiedä sitä itsekään.» Moni tuli upporikkaaksi ostamalla -halvalla surmattujen maatiloja tai muuta takavarikkoon otettua -omaisuutta.</p> - -<p class='c012'>Tuhottuaan vastustajansa Sulla nimitytti itsensä diktaattoriksi. -Hän sääti nyt useita lakeja, joiden tarkoituksena oli senaatin vallan -lujittaminen. Sen jälkeen hän erosi valtiontoimista ja vetäytyi yksityiselämään. -Hän muutti maaseudulla olevaan komeaan huvilaansa, -jossa vietti samoin kuin ennen nuoruudessaan ylellistä ja kevytmielistä -elämää näyttelijäin ja tanssijattarien seurassa. Siellä hän kuoli -v. 78. Hänen ruumiinsa kannettiin kultaisilla paareilla suunnattomassa -surusaatossa Roomaan, jossa se poltettiin Mars-kentällä. Kaksi -tuhatta seppelettä kerrotaan lasketun hänen paariensa ääreen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Yksinvaltiuteen pyrkijät.</strong> Sulla erehtyi luullessaan, että hän -ikipäiviksi oli turvannut ylimyspuolueen vallan. Ei kestänyt kuin -muutamia vuosia hänen kuolemansa jälkeen, niin puolueriidat taas -olivat täydessä vauhdissa. Monet vallanhimoiset kansalaiset unelmoivat -diktaattorin valtaa, josta Sulla vapaaehtoisesti oli luopunut. -He ymmärsivät kuitenkin, että yksinvaltius oli helpompi saavuttaa -kansan kuin senaatin avulla. Sen tähden he kaikki liittyivät kansanpuolueeseen.</p> - -<p class='c007'>Eräs yksinvaltaan pyrkijöistä oli upporikas <i>Crassus</i>, joka Sullan -proskriptioissa oli hankkinut kosolta sekä maakartanoita että kaupunkitaloja. -Hän käytti suunnattomia rikkauksiaan kerätäkseen -ympärilleen vahvan puolueen, jonka avulla pääsisi kohoamaan -valtaan. Saipa hän sotaista mainettakin kukistamalla erään vaarallisen -<em class='gesperrt'>orjakapinan</em>.</p> - -<p class='c007'>Vielä onnekkaampi kuin Crassus oli <i>Pompē´jus</i>. Hän kukisti -ensin Välimeren <em class='gesperrt'>merirosvot</em>, jotka häiritsivät viljankuljetusta -Roomaan, ja voitti sitten <i>Mitradateen</i>, joka oli aloittanut -uuden sodan Roomaa vastaan. Päätettyään Mitradateen sodan -v. 64 e. Kr. Pompejus yhdisti maakuntina Rooman valtakuntaan -<em class='gesperrt'>useimmat Vähän-Aasian maista</em> sekä lisäksi <em class='gesperrt'>Syyrian</em>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_182'>182</span> -<img src='images/kuva_109.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 109.</i> Cicero pitämässä puhetta Catilinaa vastaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Enimmän levottomuutta herätti Roomassa kolmas yksinvallan -tavoittelija <i>Catilī´na</i>. Tämä rappiolle joutunut ylimys muodosti -laajan salaliiton, joka aikoi väkivaltaisesti kumota Rooman hallitusmuodon. -Valpas konsuli <i>Cĭ´cero</i> sai kuitenkin hänen aikeensa ajoissa -ilmi. Salaliittolaisten sotajoukkoa vastaan lähetettiin armeija, joka -verisessä taistelussa pääsi voitolle. Taistelussa kaatui Catilinakin.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Catilinan salaliitto.</strong> Sallustius valittaa, että paha tapainturmelus -Sullan aikoina oli päässyt vallalle Rooman ylimystön keskuudessa. -»Kun kerran oli tultu niin pitkälle, että rikkaus tuotti kunniaa ja -sitä seurasi maine, valta ja vaikutus, niin siveellinen voima kadotti -kaiken viehätyksensä ja köyhyyttä ruvettiin pitämään häpeällisenä, -epäitsekkyyttä pahansuopuutena. Näin nuoret roomalaiset muuttuivat -rikkauksien johdosta ylellisiksi, itaroiksi ja ylimielisiksi. He nylkivät -ja mässäyksissä taas kuluttivat, minkä olivat nylkeneet. He -pitivät aina omat rikkautensa vähäisinä ja himoitsivat toisten omaisuutta. -Heissä ei ollut säädyllisyyttä eikä häpeätä, ja he pitivät jumalallista -ja inhimillistä oikeutta pilkkanaan.»</p> - -<p class='c012'>Tällainen mies oli myös <i>Catilīna</i>. Hän kuului erääseen arvokkaaseen -optimaattisukuun, mutta oli juomingeissa, uhkapeleissä ja irstaassa -<span class='pageno' id='Page_183'>183</span>elämässä tuhlannut omaisuutensa. Hänen ympärilleen keräytyi muita -kevytmielisiä ylimysnuorukaisia. Aluksi nämä turmeltuneet miehet koettivat -testamentinväärennyksillä, salamurhilla ja petoksilla -hankkia varoja mässäysten jatkamiseen. Mutta kun heidän rikoksensa -alkoivat käydä ilmi ja heidän ylellinen elämänsä vaati yhä -uusia varoja, he olivat valmiit auttamaan Catilinaa hänen kumousyrityksissään. -Sovittiin siitä, että Catilina oli tehtävä yksinvaltiaaksi, -hänen vastustajansa merkittäisiin murhaluetteloihin ja salaliittolaiset -jakaisivat keskenään valtion virat ja maakunnat.</p> - -<p class='c012'>Konsulina oli tähän aikaan <i>Cĭ´cero</i>, Rooman suurin kaunopuhuja. -Puhetaitonsa, oppinsa ja rehellisyytensä takia hänen oli onnistunut -kohota virkauralla aina ylimmälle asteelle saakka, vaikka hän ei -kuulunut optimaatteihin, vaan ritarisäätyyn. Hänen silmämääränään -oli tasavaltaisen hallitusmuodon pysyttäminen voimassa. -Niinpä hän pontevasti esiintyi Catilinan ja hänen kannattajiensa kumousyrityksiä -vastaan ja sai urkkijoiden avulla selkoa heidän salavehkeistään. -Mutta kun hänellä ei ollut sitovia todistuksia heidän -rikollisuudestaan, hän ei uskaltanut vangita heitä, vallankin kun -salaliittolaisten joukossa oli useita senaattorejakin. Aluksi hän siis -tyytyi siihen, että Forumilla ja senaatissa piti kiihkeitä puheita Catilinaa -vastaan. Koska hän oli Rooman paras puhuja, hän saikin -täten Catilinan epäluulon alaiseksi. Eräässä puheessaan hän puhkesi -sanomaan: »Kuinka pitkälle, Catilina, käytätkään väärin kärsivällisyyttämme? -Eikö ollenkaan käy tunnollesi kansan pelko, eikö -se, että tätä paikkaa on täytynyt senaatin istuntoa varten suojella -mitä voimakkaimmin? Eikö sekään, minkä voit lukea läsnäolijain -kasvojen ilmeistä? Etkö huomaa, että kaikilla jo on tiedot salaliitostasi? -Voi aikoja! Voi tapoja! Senaatti nämä asiat tietää, konsuli -näkee; ja kuitenkin on tuo mies vielä hengissä! Hengissäkö vain? -Ei; hän tulee vielä senaattiinkin, ottaa osaa yleisten asiain käsittelyyn -ja samalla tarkastelee meitä katseellaan merkiten meidän joukostamme -murhateuraansa. Jo aikoja sitten olisi sinut, Catilina, pitänyt -konsulin määräyksestä viedä kuolemaan; sinuun itseesi olisi pitänyt -ampua kaikki ne surman nuolet, joita sinä kaikkien meidän pään -varalle jo pitkän aikaa olet teroitellut.»</p> - -<p class='c012'>Vihdoin Cicero sai riittäviä todistuksiakin. Muutamat maakuntalaiset, -jotka kävivät Roomassa valittamassa maaherransa kiskomisesta, -joutuivat tekemisiin Catilinan kanssa. Tämä lupasi parantaa -heidän tilaansa, jos he nostattaisivat kansalaisensa häntä avustamaan -tasavallan kukistamiseksi. Maakuntalaiset pyysivät Catilinalta kirjallisen -sitoumuksen viedäkseen sen muka kansalaistensa nähtäväksi. -Mutta he antoivatkin sen Cicerolle. Nyt oli Cicero asiastaan varma. -Hän lähetti heti sotajoukon matkalle ja salaliittolaiset voitettiin.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_184'>184</span>Pontevan esiintymisensä johdosta Cicero sai kiitollisilta kansalaisilta -nimen »isänmaan isä».</p> - -<h4 class='c010'>CAESAR.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Caesarin nuoruus.</strong> Crassus, Pompejus ja Catilina eivät onnistuneet -yksinvaltaisissa pyrkimyksissään. Mutta heidän kilpailijansa -<i>Gājus Jūlius Caesar</i> [kē´sar] oli heitä onnekkaampi. Tämä lahjakas -ylimys liittyi jo nuorena kansanpuolueeseen. Aluksi hän ei tullut -huomatuksi valtiollisessa elämässä, sillä hän huolehti parhaastaan -opinnoistaan. Mutta kun hän astui julkisuuteen, hän piankin veti -kaikkien huomion puoleensa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Gallian retki (58–51).</strong> Caesar hankki tavattomalla anteliaisuudella -kansan suosion. Siitä huolimatta hän ymmärsi, ettei hänellä -vielä ollut tarpeeksi mainetta voidakseen saavuttaa yksinvaltiutta. -Hän liittyi sen tähden Crassukseen ja Pompejukseen solmien heidän -kanssaan <em class='gesperrt'>ensimmäisen triumviraatin</em> -(»kolmen miehen liiton») vuonna 60 e. Kr. -Jokaisella triumvirillä oli niin paljon puoluelaisia, -että heillä yhteensä oli ehdoton ylivalta -kansankokouksessa. Ystäviensä avulla Caesar -pääsi konsuliksi ja sitten tämänpuoleisen Gallian -maaherraksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_110.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 110.</i> Gallialainen päällikkö.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Juuri tätä Caesar oli toivonut. Tuskin -hän oli saapunut maakuntaansa, kun hän jo -varusti sotajoukon ja lähti taistelemaan Gallia -transalpinan kelttiläiskansoja vastaan. Taistelut -kestivät kahdeksan vuotta (58–51), mutta -silloin koko tuo laaja maa Reiniin saakka -olikin saatettu Rooman valtaan.</p> - -<p class='c007'>Gallian sodassa Caesarin erinomainen sotapäälliköntaito -tuli näkyviin. Hän sai ennen -pitkää jalkeille kymmenen legioonaa, jotka olivat -häneen niin kiintyneet, että jokainen sotilas -oli valmis kuolemaan hänen puolestaan. -<span class='pageno' id='Page_185'>185</span>Hän kohtelikin lempeästi miehiään, otti osaa heidän harjoituksiinsa, -palkitsi heitä heidän kunnostautuessaan ja jakoi heidän kanssaan -surut ja ilot. Mutta samalla hän vaati heiltä ehdotonta kuuliaisuutta. — Viholliset -hän taas osasi hajoittaa ja tehdä keskenään -eripuraisiksi. Näin hänellä aina oli vain muutamia heimoja erältään -vastassaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Toinen kansalaissota (49–45).</strong> Gallian sodan aikana triumviraatti -Crassuksen kuoleman johdosta oli hajonnut. Sen jälkeen molempien -jäljelle jääneiden triumvirien ystävyys pian kylmeni. Pompejus -ei voinut sietää, että Caesaria ja hänen urotöitään aina kiiteltiin. -Kateudessaan hän sai senaatin määräämään, että Caesarin -oli luovuttava sotajoukostaan. Tähän ei Caesar kuitenkaan suostunut, -vaan lähti v. 49 legioonainsa johdossa marssimaan Roomaa -kohti.</p> - -<p class='c007'>Näin alkoi <i>toinen kansalaissota</i>. Pompejus ja useimmat senaattorit -lähtivät Kreikkaan. Caesar seurasi heitä ja voitti Pompejuksen -sotajoukon <i>Fa´rsāloksen</i> taistelussa. Pompejus pakeni silloin -Egyptiin, jossa hänet murhattiin. Caesarin oli vielä tämänkin jälkeen -pakko taistella tasavallan kannattajia vastaan ensin Egyptissä, -sitten Vähässä-Aasiassa, sen jälkeen Afrikassa ja lopuksi Espanjassa. -Vuonna 45 hän oli voittanut viimeisenkin vastustajansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Caesar yksinvaltiaana.</strong> Saavutettuaan yksinvallan Caesar koetti -lempeydellä taivuttaa kansan puolelleen. Vangitut vastustajansa -hän päästi vapaiksi, kohottipa useita heistä virkoihinkin. Samalla -hän uutterasti harrasti valtakunnan parasta; olletikin hän -esti maaherroja sortamasta maakuntalaisia. Annettiinpa useille -maakuntalaisille kansalaisoikeudet, esim. kaikille tämänpuoleisen -Gallian asukkaille. Myös ajanlaskun uudistus oli valtakunnalle -suureksi hyödyksi. Siihen saakka noudatettu ajanlasku oli sekava -ja virheellinen. Caesar saattoi etevien matemaatikkojen avustamana -voimaan <em class='gesperrt'>juliaanisen kalenterin</em>, joka oli käytännössä -uudelle ajalle saakka. Sen mukaan lasketaan vuodessa olevan 365 -päivää; mutta joka neljäs vuosi on karkausvuosi, joka käsittää -366 päivää. — Monet suunnitelmat jäivät Caesarilta kesken, -<span class='pageno' id='Page_186'>186</span>koska hän vain lyhyen ajan ehti hoitaa hallitusta ennen -kuolemaansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Caesarin kuolema.</strong> Caesarin viisaasta ja lempeästä hallituksesta -huolimatta oli Roomassa sellaisia henkilöitä, jotka eivät voineet -unohtaa tasavaltaa. Varsinkin kun kävi ilmi, että Caesar pyrki -kuninkaan nimeä omistamaan, hänen vihamiestensä luku lisääntyi. -Nämä tekivät <i>Brūtuksen</i> ja <i>Cassiuksen</i> johtamina salaliiton Caesarin -henkeä vastaan, ja vuonna 44 e. Kr. hänet murhattiin senaatin -kokoussalissa.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Caesarin sukuperä ja luonne.</strong> Ei yksikään Rooman tasavallan -valtiomiehistä kohonnut sellaiseen valtaan ja maineeseen kuin <i>Gajus -Jūlius Caesar</i> [kē´sar]. Hän polveutui vanhasta patriisisuvusta, joka perhetarinain -mukaan johti alkuperänsä itse troialaisen Aeneaan pojasta. -Hän sai oivallisen kasvatuksen, oppi käyttäytymään miellyttävästi -ja kehittyi eteväksi puhujaksi. Aikaisin Caesar joutui likeisiin suhteisiin -kansanpuolueen johtajiin. Hänen tätinsä oli ollut Mariuksen puoliso, -ja itse hän nai erään mainitun -puolueen johtajan tyttären. Sulla, -joka epäluuloisesti katseli kaikkia lahjakkaita -kansanpuoluelaisia, kiinnitti huomionsa -Caesariinkin ja vaati häntä luopumaan -puolisostaan. Kun Caesar ei siihen -suostunut, Sulla uhkasi julistaa hänet -lainsuojattomaksi, mutta vaikutusvaltaisten -ystäviensä välityksellä Caesarin -onnistui saada armo. Sullan kerrotaan -tällöin lausuneen: »Pitäkää hänet sitten, -mutta kyllä hän saattaa monta patriisia -perikatoon, sillä hänessä on enemmän -kuin yksi Marius!» Caesar piti kuitenkin -paraimpana paeta Roomasta. Hän kävi -Vähässä-Aasiassa ja Kreikassa täydentäen -ahkerasti opintojaan. Palattuaan -Roomaan hän aluksi tyytyi näyttelemään ensi osaa seuraelämässä, -pani toimeen pitoja, käytti runsaasti hajuvesiä ja voiteita, sepitti -runoja ja eli iloisesti Rooman kevytmielisen nuorison parissa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_111.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 111.</i> Caesar.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kuitenkin Caesarin rinnassa jo näihin aikoihin eli hehkuva kunnianhimo -ja pyrkimys esiintymään käskijänä. Sitä todistaa muun muassa -pari pientä tapausta. Kerran hän tovereineen matkusti erään italialaisen -<span class='pageno' id='Page_187'>187</span>pikkukaupungin läpi. Nousi kysymys, oliko täälläkin vallanhimoa -niinkuin Roomassa. »Varmaankin», Caesar vastasi, »minä ainakin -tahtoisin mieluummin olla ensimmäinen täällä kuin toinen Roomassa.» -Toisen kerran hän joutui merirosvojen käsiin. He vaativat hänen -hengestään korkeat lunnaat. Kun Caesar kuuli lunastussumman määrän, -hän väheksyi sitä, ja vaati, että se oli korotettava kahdenkertaiseksi. -Odottaessaan, että ystävät kokoaisivat summan, Caesar -eli merirosvojen parissa, ikään kuin hän olisi ollut heidän herransa, -käski heidän pysyä hiljaa, kun hän laskeutui nukkumaan, ja -luki heille runojaan; elleivät he niitä kiittäneet, hän uhkasi ristiinnaulita -heidät kaikki vapaaksi päästyään. Viimein tuotiin lunnaat. -Tuskin Caesar olikaan vapaana, ennen kuin hän kokosi joukon, voitti -merirosvot, otti rahat heiltä takaisin ja ristiinnaulitutti heidät.</p> - -<p class='c012'>Ruumiiltaan Caesar ei ollut tukeva, mutta hän oli sopusuhtaisesti -kehittynyt. Hänellä oli kotkannenä ja mustat säihkyvät silmät. Myöhemmin -hän kävi laihaksi, kalpeaksi ja kaljupäiseksi. Kivulloisuudestaan -huolimatta hän oli tottunut kaikenlaisiin rasituksiin; muun -muassa hän ratsasti ja ui mainiosti.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Triumviraatti. Kansalaissota.</strong> Pian Caesar jätti huvitukset antautuakseen -valtiomiestoimiin. Hän yleni virka-asteissa, ja vuodeksi -62 hänet määrättiin Espanjan maaherraksi. Hän oli silloin pahasti -velkaantunut, sillä kansan suosion hankkimiseksi hän oli pannut toimeen -komeita pitoja ja miekkailuleikkejä sekä jaellut viljaa ilmaiseksi. -Kerrotaanpa hänen järjestämissään näytännöissä satojen -miekkailijain esiintyneen hohtavan hopeisissa varustuksissa. Kun -hän nyt oli aikeissa lähteä maakuntaansa, niin hänen velkojansa, -arvatenkin hänen vastustajainsa yllyttäminä, eivät tahtoneet päästää -häntä matkalle. Mutta silloin upporikas <i>Crassus</i> meni hänen -puolestaan takuuseen suunnattomasta summasta. Caesar lähti Espanjaan, -voitti siellä sotamainetta ja palasi vuoden kuluttua varakkaana -miehenä takaisin Roomaan.</p> - -<p class='c012'>Hän pyrki nyt konsuliksi. Hän tulikin valituksi, sillä Crassus -kannatti häntä ja samoin <i>Pompējus</i>, joka Sullan kuoleman jälkeen oli -jonkin aikaa Rooman vaikutusvaltaisin mies ja joka onnekkailla -sodilla oli kohonnut suureen maineeseen. Riitaannuttuaan senaatin -kanssa Pompejus auttoi nyt kansanpuolueeseen kuuluvaa Caesaria -valta-asemaan. Caesar yhtyi sitten likeisemmin näihin vaikutusvaltaisiin -auttajiinsa tehden heidän kanssaan v. 60 e. Kr. <em class='gesperrt'>ensimmäisen -triumviraatin</em> eli »kolmen miehen liiton». Tarkoituksena -oli vallan hankkiminen liittoutuneiden käsiin. Seuraukset näkyivät -pian. Senaatin ja Pompejuksen välinen riita saatiin ratkaistuksi -Pompejuksen eduksi, kun taas Caesar sai kansalta Alppien -tämänpuoleisen Gallian viideksi vuodeksi.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_188'>188</span>Konsulivuotensa päätyttyä Caesar lähti maakuntaansa. Sinne -tultuaan hän ryhtyi vuosikausia kestäviin sotiin Alppien tuonpuoleisessa -Galliassa asuvia kansoja vastaan ja liitti koko tuon laajan maan -aina Atlantin merta, Englannin kanaalia ja Rein-jokea myöten -Rooman alueisiin. Samalla hän hankki itselleen sotamainetta sekä -uskollisen sotajoukon.</p> - -<p class='c012'>Pian Caesarin ja Pompejuksen välit alkoivat kylmetä. Tosin -triumvirit v. 56 uudistivat liittonsa, jolloin Caesarille annettiin maaherrantoimi -Galliassa uudelleen viideksi vuodeksi; Pompejus sai samalla -maakunnakseen Espanjan ja Crassus Syyrian yhtä pitkäksi ajaksi. -Mutta Crassuksen saatua surmansa Syyriassa Pompejus, jonka mielen -Caesarin voitot täyttivät kateudella, alkoi lähestyä senaattia ja ylimyspuoluetta. -Viimein hän rupesi toimimaan suorastaan Caesaria -vastaan.</p> - -<p class='c012'>Caesar tahtoi maaherrakautensa päätyttyä päästä toistamiseen -konsuliksi. Hän hankki kansankokoukselta luvan hakea konsulinvirkaa -poissaolevana sekä pitää sotajoukkojensa päällikkyyden, kunnes hän -astuisi konsulinvirkaan. Mutta senaatti ei suostunut siihen, vaan vaati -Caesaria valtiokirouksen uhalla määräpäivänä luovuttamaan maakuntansa -ja laskemaan sotajoukkonsa hajalleen. Mutta Caesar ei antanut -pelottaa itseään. Saatuaan tiedon senaatin päätöksestä hän kulki -joukkoineen maakuntansa rajajoen Rubiconin yli huudahtaen: »Arpa -on heitetty», ja läheni Roomaa. Uusi kansalaissota oli alkanut.</p> - -<p class='c012'>Pompejus oli kehunut senaatissa, ettei hänen tarvinnut kuin polkaista -jalallaan maahan, saadakseen sotajoukon koolle. Mutta kun -Caesar Galliasta marssi Italian alueelle, Pompejuksen kansansuosio -ja valta näyttäytyikin kovin mitättömäksi. Kaikkialta vapaaehtoisia -riensi Caesarin riveihin, ja niin Pompejuksen oli suin päin paettava -Kreikkaan. Tänne keräytyi hänen luokseen kevytmielisiä, ylellisyyteen -tottuneita ylimysnuorukaisia. <i>Fa´rsāloksen</i> luona syntyi taistelu. -Caesar tiesi, miten arkoja ylimykset olivat hienosta hipiästään, ja siksi -hän käski sotamiesten lyödä heitä kasvoihin. Tätä ylimykset eivät -sietäneet, vaan lähtivät pakosalle. Pompejuksen rikas leiri kaikkine -aarteineen joutui Caesarin valtaan. Tästä asiasta Caesar kirjoittaa -muistelmissaan: »Pompejuksen leiristä löydettiin lehtimajoja lepovuoteineen, -suuri esiin pantu rahamäärä, telttoja, joissa maa oli ruohoturpeilla -peitetty — olivatpa muutamat teltat murattiköynnöksillä -katetut — ja paljon muuta, joka todisti määrätöntä ylellisyyttä ja -ehdotonta voitonvarmuutta, koska he siksi vähän epäilivät taistelun -tulosta, että saattoivat ajatella niin joutavia nautintoja.»</p> - -<p class='c012'>Kreikasta Pompejus pakeni meritse Egyptiin toivoen saavansa -siellä turvaa maan hallitsijalta. Mutta maihin noustessaan hänet -murhattiin kavalasti alaikäisen <i>Ptolemaios</i> kuninkaan holhoojain toimesta. -<span class='pageno' id='Page_189'>189</span>Pian murhan jälkeen Caesar saapui pieni joukko mukanaan -Aleksandriaan. Kun hänelle näytettiin Pompejuksen päätä, hän -kääntyi inhoten pois ja katseli kyynelsilmin murhatun sinettisormusta. -Pompejuksen murhaajat olivat toivoneet saavuttavansa Caesarin -ystävyyden, mutta tämä asettikin valtaistuimelle kuninkaan sisaren -<i>Cleopa´tra</i>n, joka kauneudellaan oli hänet hurmannut.</p> - -<p class='c012'>Egyptiin Caesar sai tiedon, että Mitradateen poika <i>Farnă´kēs</i> oli -aloittanut sodan Roomaa vastaan. Hän kiiruhti Vähään-Aasiaan ja -suoritti sodan viidessä päivässä, jonka takia saattoikin lakonisesti -ilmoittaa senaatille: »Tulin, näin, voitin.»</p> - -<p class='c012'>Mutta vielä oli innokkaita tasavaltalaisia, jotka jatkoivat taistelua -Caesaria vastaan käsittäen hänen voittonsa merkitsevän tasavallan -häviötä.</p> - -<p class='c012'>Näiden joukossa oli <i>Cato</i> nuorempi. Hän oli nuoruudestaan -alkaen osoittanut ylevämielistä ja taipumatonta luonnetta. Kun -Caesar Afrikassa oli voittanut vastustajiensa suuren sotajoukon, -Cato päätti riistää itseltään hengen, ettei hänen tarvitsisi nähdä tasavallan -perikatoa. Keskustellessaan muutamien ystävien kanssa sielun -kuolemattomuudesta Cato tuli lausuneeksi joitakin sanoja, joiden -johdosta nämä pääsivät selville hänen aikeistaan. He yrittivät -ottaa häneltä miekan, mutta Cato sai heidät luopumaan tästä. -Sen jälkeen hän vielä hetken itsekseen lueskeli Platonin filosofista -teosta sielun kuolemattomuudesta. Sitten hän paneutui nukkumaan, -ja aamulla herätessään hän miekalla lävisti rintansa. Hänen poikansa -ja palvelijansa riensivät saapuville ja hakivat lääkärin, joka sitoi -haavan. Mutta virottuaan Cato repi siteet pois, ja vähän ajan -kuluttua hän heitti henkensä. Kun Caesar kuuli Caton kuolemasta, -hän huudahti: »Olet riistänyt minulta onnen lahjoittaa sinulle henkesi.»</p> - -<p class='c012'>Palattuaan Roomaan Caesar vietti triumfin eli riemusaaton, joka -oli loistavin, mitä Roomassa siihen asti oli nähty. Sen yhteydessä hän -pani toimeen suurenmoisia juhlia ja jakoi suunnattomia lahjoja. Alhaisoa -ruokittiin 22,000 pöydässä ja sen huvittamiseksi järjestettiin -eläin- ja gladiaattorileikkejä, joissa muun muassa nähtiin 400 jalopeuraa. -Jokainen sotamies sai suurehkon summan, jokainen aliupseeri kaksin -verroin ja upseerit nelinkertaisen summan. 150,000 köyhälle -kansalaiselle annettiin niin ikään rahalahja, viljasta ja öljystä -puhumattakaan.</p> - -<p class='c012'><strong>Caesarin kuolema.</strong> Caesar oli nyt Rooman todellinen yksinvaltias, -vaikkei hänellä ollutkaan yksinvaltiaan nimeä. Sekä senaatti että -kansankokous noudattivat hänen tahtoaan. Suurta valtaansa Caesar -<span class='pageno' id='Page_190'>190</span>käytti valtion menestykseksi. Siitä huolimatta hänellä oli kiivaita -vastustajia. Toiset kadehtivat hänen valtaansa, toiset surivat tasavallan -häviötä. Viimein tehtiin hänen henkeänsä vastaan salaliitto, -jonka johtajina olivat <i>Brūtus</i> ja <i>Cassius</i>.</p> - -<p class='c012'>Brutus oli jaloluontoinen mies ja Caesarin ystävä, mutta hän -katsoi velvollisuudekseen vapauttaa maailman itsevaltiaasta. Cassius -taas oli lahjakas, mutta luonteeltaan umpimielinen ja kateellinen. -Sovittuna päivänä he muiden salaliittolaisten kanssa saapuivat senaatin -istuntoon. Caesaria oli kyllä varotettu sinä päivänä kokoukseen -menemästä, mutta hän ei tällaisia varotuksia ottanut huomioon.</p> - -<p class='c012'>Caesarin kuolemasta Plutarkhos kertoo seuraavasti: »Kun -Caesar astui sisään, senaattorit kunnioittavasti nousivat seisomaan. -Mutta Brutuksen ystävistä toiset asettuivat hänen istuimensa -taakse, toiset taas menivät häntä vastaan muka tehdäkseen hänelle -anomuksen. Caesar asettui istumaan ja hylkäsi esityksen. -Silloin eräs salaliittolaisista tarttui kahden käden hänen togaansa ja -veti sitä, niin että kaula paljastui. Tämä oli sovittu hyökkäysmerkki. -<i>Casca</i> iski ensimmäiseksi haavan niskaan, mutta se ei ollut kuolettava. -Caesar kääntyi ja tarttui tikariin lujasti. Molemmat huusivat -samaan aikaan, haavoitettu latinaksi: »Kirottu Casca, mitä sinä -teet?» ja viimeksimainittu kreikaksi: »Veli, tule minulle avuksi!» -Samassa kaikki salaliittolaiset paljastivat tikarinsa, sillä oli päätetty, -että jokainen ottaisi osaa murhatyöhön. Siitä syystä Brutuskin iski -yhden iskun Caesarin kupeeseen. Caesar puolustautui hetken muita -vastaan, mutta nähtyään Brutuksen paljastettu tikari kädessä hän -huudahti: »Sinäkin, Brutus!», veti togan päänsä yli ja antautui kohtaloonsa -vastustamatta.</p> - -<h4 class='c010'>AUGUSTUS.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Octavianus ja Antonius.</strong> Ne, jotka luulivat murhaamalla -Caesarin pelastavansa tasavallan, pettyivät. Hänen kuolemansa -jälkeen ilmestyi uusia yksinvallan tavoittelijoita. Ensin eräs Caesarin -sotapäälliköistä <i>Antō´nius</i> sai vallan. Mutta hänelle tuli -vaarallinen kilpailija Caesarin ottopojasta <i>Octāviā´nuksesta</i>, joka -oli vasta kahdeksantoistavuotias, mutta erittäin vallanhimoinen -ja valtioviisas. Aluksi Octavianus taisteli Antoniusta vastaan, -mutta ennen pitkää hän huomasi viisaammaksi solmia hänen sekä -<i>Lě´piduksen</i> kanssa — hänkin Caesarin vanha asetoveri — <em class='gesperrt'>toi</em>-<em class='gesperrt'>sen -<span class='pageno' id='Page_191'>191</span>triumviraatin</em> v. 43. Triumvirit panivat laajoja proskriptioita -toimeen raivatakseen vastustajansa tieltään. Tällöin vanha -Cicerokin sai surmansa.</p> - -<p class='c007'>Vielä olivat elossa Brutus ja Cassius, jotka Caesarin murhan -jälkeen olivat lähteneet itäisiin provinsseihin ja siellä koonneet suuren -sotajoukon. Heitä vastaan lähtivät nyt Octavianus ja Antonius, -jotka voittivat heidät kahdessa <i>Fĭ´lippoi</i>n taistelussa. Silloin -ensin Cassius ja sitten Brutus riistivät henkensä.</p> - -<p class='c007'>Ennen pitkää erotettiin Lepidus triumviraatista ja molemmat -toiset jakoivat valtakunnan keskenään, niin että Octavianus sai -länsimaat ja Antonius itämaat. Octavianus hallitsi taitavasti niitä -maakuntia, jotka hän oli saanut osalleen, mutta Antonius vietti -itämailla kevytmielistä elämää huveissa ja ylellisyydessä Egyptin -nuoren kuningattaren <i>Cleopatra</i>n kanssa.</p> - -<p class='c007'>Vallanhimoinen Octavianus ei ajan pitkään tyytynyt läntisiin -maakuntiin, vaan halusi saada Antoniuksenkin osuuden huostaansa. -Antoniuksen kevytmielisestä elämästä ja huonosta hallituksesta -hän sai sopivan sodan aiheen. <i>A´ktion</i>in luona suoritettiin v. 31 -e. Kr. ratkaiseva meritaistelu, joka päättyi Octavianuksen voittoon. -Antonius ja Cleopatra pakenivat taistelusta Egyptiin, jossa riistivät -henkensä. Silloin Egypti joutui Rooman valtaan v. 30 e. Kr.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Antonius ja Cleopatra.</strong> Caesarin kuoltua hänen alipäällikkönsä -<i>Antō´nius</i> ja hänen sukulaisensa <i>Octāviā´nus</i> jakoivat vallan keskenään. -Octavianuksen haltuun tulivat länsimaat, kun taas Antonius -sai valtakunnan itäisen puoliskon hallittavakseen. Ensiksimainittu, -joka oli yhtä tarmokas kuin vallanhimoinen, hoiti oivallisesti hallitustoimia, -mutta Antonius heittäytyi Cleopatran seurassa päättömiin -huvituksiin ja nautintoihin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_112.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 112.</i> Cleopatra.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Cleopatra oli viisas, mutta turhamainen ja -vallanhimoinen nainen. Kauneudellaan hän sai -Antoniuksen niin kokonaan lumoihinsa, että tämä -unohti hallitustoimet ja ajatteli vain keinoja -mielistelläkseen Cleopatraa. Päivät kuluivat toinen -toisensa jälkeen yhtämittaisissa huveissa ja -juhlissa. Kerran he löivät vedon, kumpi pitäisi -kalliimmat pidot. Antonius hankki juhlapöytään -itämaiden kaikki herkut. Cleopatra sen sijaan -<span class='pageno' id='Page_192'>192</span>tarjosi aivan yksinkertaisia ruokia, mutta lopuksi hän ojensi -Antoniukselle maljan, jossa oli etikkaan liuotettu monen miljoonan -arvoinen helmi. — Kerran tuli Antoniuksen keittiöön vieras -ja näki kahdeksan metsäkarjua vartaissa paistumassa. Hän arveli -ihmeissään Antoniuksella varmaankin olevan paljon vieraita luonaan. -»Ei suinkaan», keittäjä sanoi, »ainoastaan 12; mutta nämä karjut on -pantu toinen toistansa myöhemmin paistumaan, että voisimme valita -niistä maukkaimman sinä hetkenä, jolloin herramme suvaitsee aloittaa -aterian.» — Välistä Antonius ja Cleopatra huvittelivat kalastamalla. -Antoniuksella oli huono kalaonni, mutta hän käski sukeltajan -kiinnittää koukkuun suuria lihavia kaloja. Cleopatra huomasi petoksen -ja lähetti oman sukeltajansa mereen. Kun Antonius taas -nosti ongen, oli koukussa suuri suolattu kala kaukaisilta vesiltä. Kaikki -läsnäolijat purskahtivat nauramaan. Antonius punastui, mutta Cleopatra -sanoi sukkelasti: »Anna meidän, pikkuruhtinasten, onkia kaloja; -pyydystä sinä maita, kuninkaita ja kansoja!»</p> - -<p class='c012'>Muutamien vuosien kuluttua Octavianuksen ja Antoniuksen -suhde rikkoutui. <i>Aktion</i>in meritaistelussa v. 31 e. Kr. Octavianus -pääsi voitolle ja perusti sen jälkeen Rooman keisarivallan. <i>Augustuksen</i> -nimellä hän on tunnettu Rooman ensimmäisenä -keisarina.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_113.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 113.</i> Antonius.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Aktionin tappion jälkeen Cleopatra aikoi hylätä -Antoniuksen pyrkiäkseen Octavianuksen -ystäväksi. Hän kätkeytyi Antoniukselta ja -levitti huhun olevansa muka kuollut. Tämä -sanoma koski Antoniukseen niin kovasti, että -hän syöksyi miekkaansa. Kohta hän kuitenkin -sai kuulla Cleopatran vielä olevankin elossa. -Hän kannatutti itsensä silloin Cleopatran luo. -Mutta tämä osoittautui ynseäksi, ja hylättynä Antonius heitti henkensä -Cleopatran jalkojen juureen. Kuningatar luuli nyt voivansa lumota -Octavianuksen yhtä helposti kuin aikaisemmin hänen kilpailijansa. -Nuori sankari pysyi kuitenkin kylmänä, vangitutti Cleopatran ja käski -säilyttää häntä Roomassa vietettävää triumfia varten. Kun Cleopatra -huomasi erehtyneensä laskelmissaan, hän hankki erään talonpojan -välityksellä kaksi myrkyllistä käärmettä ja antoi niiden purra rintaansa. -Ennen kuolemaansa hän lähetti Octavianukselle kirjeen, -jossa pyysi tulla haudatuksi Antoniuksen viereen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Octavianus keisarina (31 e. Kr.-14 j. Kr.).</strong> Aktionin meritaistelun -jälkeen Octavianus oli Rooman valtakunnan itsevaltainen -hallitsija. Hän ei kuitenkaan ottanut diktaattorin tai kuninkaan -<span class='pageno' id='Page_193'>193</span>arvonimeä, koska hän tiesi kansan niitä -vihaavan. Hän käytti kasvatusisänsä -nimeä <em class='gesperrt'>Caesar</em>, ja siitä on -aikojen kuluessa muodostunut sana -<em class='gesperrt'>keisari</em>. Senaatti antoi hänelle kunnianimen -<i>Augu´stus</i>, joka merkitsee -kunnianarvoinen. Tällä nimellä hän keisariksi -tultuaan on eniten tunnettu. Mutta -vaikka hän ei paljoa välittänyt arvonimistä -ja ulkonaisesta loistosta, hän -kuitenkin osasi hankkia itselleen kaiken -vallan. Hän valitutti itsensä -kaikkiin korkeihin virkoihin, kuten -<em class='gesperrt'>censoriksi</em>, <em class='gesperrt'>konsuliksi</em>, <em class='gesperrt'>kansantribuuniksi</em> -ja <em class='gesperrt'>ylimmäiseksi -papiksi</em> sekä sotajoukon ylipäälliköksi -eli <em class='gesperrt'>imperaattoriksi</em>. -Kansankokous kadotti nyt merkityksensä, mutta senaattia Augustus -piti arvossa, kuunnellen mielellään kokeneiden senaattorien neuvoja.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_114.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 114. </i>Augustuksen marmoripatsas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Alkuaan Augustus oli kova ja kostonhimoinen. Mutta tultuaan -yksinvaltiaaksi hän muutti käytöksensä. Hän pakottautui hillitsemään -vihaansa ja armahtamaan vihollisiaan sekä oli ystävällinen -ja hyväntahtoinen kaikille. Augustus eli yksinkertaisesti. -Hänellä ei ollut hovia, vaan hän seurusteli muiden kanssa, ikään -kuin he olisivat olleet hänen vertaisiaan. Myöhempien aikojen silmissä -Augustus oli hyvän yksinvaltiaan perikuva. Kun hän -kuoli, luultiin jumalien kohottaneen hänet vertaisenaan taivaaseen, -ja senaatti määräsi, että häntä oli palveltava jumalana yli koko -valtakunnan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rajojen turvaaminen.</strong> Augustus oli rauhaa rakastava hallitsija. -Hänen mielestään valtakunta jo oli riittävän suuri. Mutta sillä ei -kaikkialla ollut luonnollisia rajoja. Kaikki Augustuksen sodat tarkoittivat -niiden hankkimista. Tärkeimmät hänen valloituksistaan -olivat <em class='gesperrt'>Alppimaat</em>, joiden liittäminen Rooman valtakuntaan -teki Tonavan pitkin pituuttaan rajajoeksi pohjoisia raakalaiskansoja -<span class='pageno' id='Page_194'>194</span>vastaan. Germanian rajana pysyi yhä edelleen Rein. Idässä -valtakunta ulottui Eufratiin, etelässä Aitiopiaan ja Saharaan, lännessä -Atlantin mereen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_115.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 115.</i> Ryhmä praetoriaaneja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Valtakunnan turvaamiseksi rakennettiin -pitkin rajoja vahvoja linnoituksia -ja pitkiä valleja, joiden suojassa -vihollishyökkäykset voitiin torjua. -Järjestipä Augustus vakituisen armeijan, -johon kuului 300,000 miestä. -Tämä sotavoima oli jaettu 30 legioonaan, -jotka sijoitettiin vahvoihin ololeireihin -rajamaakuntiin. Niistä ovat useat nykyiset -kaupungit, kuten Köln ja Wien, -syntyneet. — Paitsi mainittuja joukkoja, -oli keisarilla vielä henkivartiosto, <em class='gesperrt'>praetoriaanit</em> -[prē-], Roomassa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Maakuntien hallitus.</strong> Caesarin tavoin -Augustuskin koetti lieventää niitä rasituksia, -jotka painoivat maakuntalaisia. Jotteivät -maaherrat enää voisi harjoittaa kiskomista, -annettiin heille määrätty palkka, -jota paitsi heidän toimintaansa tarkasti valvottiin.</p> - -<p class='c007'>Kaupan helpottamiseksi rakennettiin -kaikkialle maakuntiin hyviä teitä ja siltoja. -Näin valtakunnan alamaiset joutuivat vilkkaaseen -yhteyteen toistensa kanssa. Tämä -seikka, kuten myös roomalaisten sotajoukkojen -sijoittaminen rajamaakuntiin, oli omiaan -sulattamaan eri kansat toisiinsa. Valtakunnan -länsiosissa latinan kieli työnsi kaikki -muut syrjään, itäisissä maakunnissa taas kreikan -kieli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_116.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 116.</i> Roomalainen peninkulmapatsas keisariajalta.</p> -</div> -</div> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_195'>195</span> - <h4 class='c010'>ROOMAN SIVISTYKSEN KULTA-AIKA.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kulta-aika.</strong> Tasavallan loppuaikoina ja keisarikauden alussa -Rooman sivistys oli korkeimmillaan. Roomalaiset sanoivat tätä ajanjaksoa -sivistyksen <em class='gesperrt'>kulta-ajaksi</em>. Keisari Augustus avusti -kirjailijoita ja taiteilijoita runsaasti. Useat hänen ystävistään -ja neuvonantajistaan seurasivat hänen esimerkkiään. Varsinkin -<i>Maecenas</i> [mēkē´nās] on tullut kuuluisaksi sivistysharrastuksistaan. -Vielä meidän päivinämme sanotaan anteliasta tieteen- ja taiteen-suosijaa -»mesenaatiksi».</p> - -<p class='c009'>● <strong>Tiede.</strong> Roomalaiset eivät olleet yhtä eteviä tiedemiehiä kuin -kreikkalaiset. Parhaasta päästä he ilman muuta vain hyväksyivät -sen, mitä kreikkalaiset opettivat. Vain harvojen tieteiden alalla he -esittivät jotakin uutta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_117.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 117.</i> Cicero.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kulta-ajan kuuluisin <i>filosofi</i> oli -<i>Cicero</i>, joka sitä paitsi oli tunnettu -etevänä kaunopuhujana. Hän tuli kuuluisaksi -varsinkin niistä puheista, jotka -hän piti Catilinaa vastaan.</p> - -<p class='c007'>Toinen tieteenhaara, joka tällä aikakaudella -saavutti korkean kukoistuksen -Roomassa, oli <i>historia</i>. <i>Sallu´stius</i> kirjoitti -Jugurthan sodasta ja Catilinan salaliitosta. -<i>Caesar</i> julkaisi muistiinpanoja retkestään -Galliaan ja toisesta kansalaissodasta. -<i>Līvius</i> kirjoitti toista sataa nidosta -käsittävän teoksen Rooman valtakunnan -vaiheista kaupungin perustamisesta alkaen -keisari Augustuksen aikoihin asti.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Runous.</strong> Rooman sivistyksen kulta-aikoina ei elänyt sellaisia -tunnettuja näytelmänkirjoittajia kuin puunilaissotien loppuaikoina. -Sen sijaan on tältä ajalta mainittava muutamia eteviä eepillisiä ja lyyrillisiä -runoilijoita, jotka kirjoittivat kreikkalaisten esikuvien mukaan. -<span class='pageno' id='Page_196'>196</span><i>Vergĭ´lius</i> kirjoitti muun -muassa kuuluisan kertomarunon -nimeltä <em class='gesperrt'>Aeneis</em> [ēnē´is]. -<i>Horā´tius</i> sepitti joukon tunnelmarunoja, -joissa hän ylisti rauhallista -maalaiselämää sekä kiitti hyväntekijöitään -Augustusta ja Maecenasta. -<i>Ōvĭ´diuksen</i> runokokoelmista -on tunnetuin <em class='gesperrt'>Metamorfō´ses</em>-niminen -sikermä, jossa kerrotaan -kreikkalaisten tarujen mukaan -tapauksista, jolloin tarunomaiset -henkilöt ovat muuttuneet -luontokappaleiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_118.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 118.</i> Vergilius kahden runottaren seurassa. (Mosaiikki.)</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Kirjallisuuden kulta-aika.</strong> Keisari Augustuksen aikana eli Roomassa -monta etevää runoilijaa. Kuuluisimmat olivat <i>Vergĭ´lius</i>, <i>Horātius</i> -ja <i>Ōvĭ´dius.</i></p> - -<p class='c012'><i>Vergilius</i> kertoo Aeneis runoelmassa <i>Aeneas</i> [ēnē´ās] (kreik. Aine´ias) -sankarin harharetkistä. Aeneas oli troialainen uros, joka Hektorin rinnalla -erittäin urhoollisesti taisteli kreikkalaisia vastaan Troian sodan aikana. -Troian palossa hän pääsi pakenemaan sortuvasta kaupungista, kantaen -selässään vanhaa isäänsä ja taluttaen kädestä pientä <i>Jūlius</i> poikaansa. -Rannassa hän tapasi joukon muita pakolaisia, astui heidän -kanssaan laivoihin ja lähti etsimään uutta isänmaata. Äitinsä Venus -jumalattaren suojaamana hän pelastui monesta vaarasta sekä saapui -vihdoin Karthagoon, jossa <i>Dīdō</i> kuningatar hallitsi. Dido otti sankarin -ystävällisesti vastaan. Kokonaisen vuoden Aeneas viipyi hänen -luonaan. Kun uros vihdoin jumalien käskystä valmistautui jatkamaan -matkaansa, kuningatar, joka oli suuresti ihastunut häneen, tuli -aivan lohduttomaksi. Aeneaan ei kuitenkaan auttanut muu kuin -totella jumalien käskyä. Silloin Dido suruissaan rakennutti rovion -ja poltatti itsensä, sillä hän ei tahtonut elää ilman Aeneasta. Tämä -jatkoi sillä välin harhailujaan. Vihdoin hän saapui Latiumin rannalle, -jonne jumalat sallivat hänen pysähtyä. Hänen poikansa Julius -perusti Alba Longan kaupungin ja tuli sen ensimmäiseksi kuninkaaksi. -Hänestä polveutuivat Romulus ja Remus, Rooman kaupungin perustajat. -Aeneaasta johtivat myös Julius suvun jäsenet juurensa. Siitäpä -syystä oli Gajus Julius Caesarin ottopoikakin keisari Augustus -muka tämän sankarin jälkeläisiä.</p> - -<p class='c012'>Runoilija <i>Horatius</i> oli mielipiteiltään epikurolainen. Hänen mielestään -<span class='pageno' id='Page_197'>197</span>ihmisen ei tule tavoitella rikkauksia, kunniavirkoja ja sotaisia -urotöitä, vaan hänen pitää nauttia elämästä vetäytymällä maalaiselämän -rauhaan. Siellä hän saa kenenkään häiritsemättä tutkia filosofiaa -tai muita tieteitä, sepittää omaksi ja ystäviensä huviksi runoja -tai istuutua varjoisan puun juurelle kitaraansa soittamaan. -Eräässä runossa, jonka hän kirjoitti ystävälleen Licĭ´niukselle, hän -kiitteli tätä siitä kohtuudesta, jota hän noudatti, kun hän rehellisellä -ja ahkeralla työllä torjui köyhyyden, mutta ei kuitenkaan -ahnaasti heittäytynyt rikkauksien kokoamiseen. Runossa hän sanoo -seuraavalla tavalla:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Elinohjees on, Licinius, oiva,</div> - <div class='line in2'>kun et temmeltäin pyri aavain myrskyyn,</div> - <div class='line in2'>etkä, väistääkses sitä, luovi rantaa</div> - <div class='line in2'>keskellä luotoin.</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Ken se kultaiseen tasasuhtaan suostuu,</div> - <div class='line in2'>loat välttää hän lahotöllin kurjan,</div> - <div class='line in2'>avosilmin myös salit suuret, joita</div> - <div class='line in2'>karsaus katsoo.</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Elä uljain päin, ota miesnä vastaan</div> - <div class='line in2'>ajan ahdingot; — ja jos tuuli liian</div> - <div class='line in2'>kävi myötäiseks, ole viisas, reivaa</div> - <div class='line in2'>paisuvat purjeet!</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'><i>Ovidiuksen</i> Metamorfoses-kokoelmassa on runo nimeltään <em class='gesperrt'>Ekho -ja Narkissos.</em> Runoelmassa kerrotaan ihmeen kauniista <i>Narkissos</i> -nuorukaisesta. Eräänä päivänä puhelias luonnotar <i>Ēkhō´</i> -eli <i>Kaiku</i> näki Narkissoksen hirviä metsästämässä, ja kohta hänessä -syttyi sammumaton rakkaus tuohon kauniiseen nuorukaiseen. Hän -olisi tahtonut puhutella lemmittyään, mutta kohtalo oli määrännyt, -ettei Kaiku koskaan saanut aloittaa puhelua ihmisten kanssa, vaan -ainoastaan vastata heidän kysymyksiinsä.</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Kerran retkillään Narkissos metsähän eksyi,</div> - <div class='line in2'>huus´, huhus toisille: »Hoi, tääll’ oon!» Heti vastasi Ekho:</div> - <div class='line in2'>»Tääll’ oon!» Kummastellen joka suunnalle katseli poika.</div> - <div class='line in2'>»Hoi, tule tänne!» hän huus; soi vastaus: »Oi, tule tänne!»</div> - <div class='line in2'>Taakseen katsehen loi Narkissos. »Miks mua kartat?»</div> - <div class='line in2'>vihdoin virkkoi hän, mutt’ sai sanat taas samat vastaan.</div> - <div class='line in2'>Pitkitti Narkissos vain, Kaiun leikistä pettyin:</div> - <div class='line in2'>»Toisemme kohdatkaamme!» ja tuskin vastaus koskaan</div> - <div class='line in2'>riemuisammin raikuu kuin tähän taas sama pyyntö.</div> - </div> - </div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_198'>198</span> -<img src='images/map_rooman_valtakunta.jpg' alt='ROOMAN VALTAKUNTA' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c017'><span class='pageno' id='Page_200'>200</span>Nyt Ekho riensi Narkissoksen luo tahtoen syleillä häntä, mutta kun -nuorukainen näki luonnottaren, hän karkotti hänet suuttuen luotaan. -Tämän tapauksen johdosta Ekho suri niin, että ruumis kuihtui ja -katosi. Ääni vain jäi jäljelle. Sen kuulemme usein vielä nytkin, kun -huudahdamme metsään. — Mutta eipä käynyt Narkissoksen sen -paremmin. Kerran hän väsyneenä heittäytyi lepäämään metsän siimekseen -hopeankirkkaan lähteen partaalle. Janoaan sammuttaakseen -hän kallistui lähteen yli juomaan. Silloin hän näki veden kalvossa -ihanat kasvot. Hän ei ymmärtänyt niitä omaksi kuvakseen, vaan -jäi ihastuneena tuijottamaan noihin säihkyviin silmiin, voimatta kääntää -katsettaan muualle. Siinä hän istui istumistaan, räväyttämättä -silmää ja liikuttamatta jäsentä. Vihdoin hän alkoi surkastua; -uupuen kallistui pää nurmikolle, silmät painuivat umpeen, ja -henki pakeni rinnasta. Seuraavana aamuna oli jäljellä vain vaalean -kellertävä kukka, jonka hohtavan valkeat terälehdet kurottautuivat -auringon valoa kohti. Narkissoksesta oli tullut ihana narsissi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_119.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 119.</i>Forum, suunniteltuna semmoiseksi kuin se oli keisariaikana.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kuvaamataiteet.</strong> Italiasta on löydetty koko joukko kuvanveistoksia -ja joitakin seinämaalauksiakin. Niistä ovat paraiten -onnistuneet roomalaisia esittävät muotokuvat. (Roomalaisia korkokuvia -<span class='pageno' id='Page_201'>201</span>ovat esim. kuv. 103 ja 115, rintakuvia taas esim. kuv. -99 ja 117).</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_120.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 120.</i> Roomalainen koulu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Rakennustaiteenkin alalla roomalaiset ovat paljon oppineet -kreikkalaisilta. <em class='gesperrt'>Pylväiden</em> runsas käyttäminen esim. on laina -Kreikasta. Etruskeilta he taas oppivat <em class='gesperrt'>holvien</em> rakentamisen, -minkä tähden heidän rakennuksissaan tavataan holvikaaria, joita -kreikkalaiset alkuaan eivät käyttäneet. Usein he vielä päättivät -rakennuksensa suurella <em class='gesperrt'>kuvulla</em> eli <em class='gesperrt'>kupolilla</em>. — Roomalaisilla -oli useammanlaisia julkisia rakennuksia kuin kreikkalaisilla.</p> - -<p class='c007'><i>Temppelit</i> olivat yleensä paljoa suuremmat kuin Kreikassa. -Tunnetuin kaikista Rooman temppeleistä oli Augustuksen rakentama -<i>Pāntheon</i>, »kaikkien jumalien temppeli».</p> - -<p class='c007'><i>Basilikat</i> olivat pitkänomaisia nelinurkkaisia rakennuksia, joissa -tuomioistuimet pitivät istuntonsa ja joihin ritarit keräytyivät keskustelemaan -tavarain hinnoista ja muista liikeasioista. Myöhemmin -kristityt alkoivat pitää kokouksiaan niissä, joten niistä vähitellen -tuli kristillisiä kirkkoja.</p> - -<p class='c007'><i>Amfiteatterit</i> olivat soikion muotoisia rakennuksia eläintaisteluja -varten. Ne muistuttivat kahta yhteenrakennettua teatteria. Keskellä -oli hiekoitettu <em class='gesperrt'>areena</em>, jossa taistelut suoritettiin, ja kaikilla -<span class='pageno' id='Page_202'>202</span>puolilla kohosivat istumarivit, yleten yhä taustaa kohti. Tunnetuin -amfiteatteri oli Rooman <i>Colossē´um</i>, joka rakennettiin muutamia -vuosikymmeniä Augustuksen kuoleman jälkeen.</p> - -<p class='c007'><i>Sirkuksia</i> eli kilpa-ajoratoja rakennettiin muihinkin kaupunkeihin -kuin Roomaan. <i>Circus -maximus</i> koristettiin entistä -muhkeammaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_121.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 121.</i> Roomalaisen vesijohdon rauniot.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kylpylaitokset eli <i>thermit</i> -tulivat keisariajalla -Rooman ja muidenkin kaupunkien -upeimmiksi rakennuksiksi. -Ne olivat alaltaan -niin laajat, että ne -käsittäisivät kokonaisia kaupunginosia -meikäläisissä -kaupungeissa.</p> - -<p class='c007'>Vesijohdot eli <i>aqvaeduktit</i> -[akvēduktit] johtivat jopa -monien peninkulmien takaa Roomaan -raikasta ja terveellistä vettä -suuriin vesisäiliöihin, joista asukkaat -saivat sitä noutaa. Vesijohtokanavat -kulkivat usein korkeiden -holvitettujen siltarakenteiden -päällä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_122.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 122. </i>Triumfikaari.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><i>Triumfikaaret</i> olivat kunniaportteja, -joiden läpi triumfin -viettäjät seurueineen ajoivat. -Ne olivat korkokuvilla ja kirjoituksilla -koristetut.</p> - -<p class='c007'><i>Hautarakennukset</i> olivat toisinaan -palatsien kokoisia. Niinpä -keisari Hadrianuksen hautarakennus -myöhemmin voitiin sisustaa -linnoitukseksi. Pienemmätkin hautarakennukset olivat upeita.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_203'>203</span>□ <strong>Roomalaisten huvitukset.</strong> Kreikkalaiset olivat hartaita näyttämötaiteen -ystäviä. Roomalaiset katselivat mieluummin miekkailijoita. -Miekkailuja ja eläintaisteluja toimeenpantiin varta vasten -rakennetussa <i>Colossē´um</i>issa, jossa oli istumasijoja 50,000 hengelle. -Areena oli erotettu katsojapaikoista leveällä kanavalla, jonka yli pedot -eivät päässeet hyppäämään. Areenan -toisessa päässä oli keisarin aitio sekä sen -molemmin puolin Vestan neitsyiden -ja ulkomaisten lähettilästen aitiot. -Näiden jälkeen seurasivat senaattorien -penkkirivit. Niiden takana oli ritarien -istumapaikat ja sitten muun yleisön.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_123.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 123.</i> Hadrianuksen hautamuistomerkki Roomassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Toisinaan tuotiin areenalle villieläimiä: -leijonia, tiikereitä, sarvikuonoja, -elefantteja jne., jotka taistelivat keskenään. -Joskus pantiin toimeen suuria -metsästyksiä, jolloin tapettiin joukoittain -kirahveja, strutseja, gaselleja ym. -eläimiä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_124.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 124.</i> Rooman Colosseum.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Mutta eipä tyydytty vain eläintaisteluihin. -Myöskin ihmiset -mittelivät voimiaan -areenalla. Rotevia -orjia, joita sanottiin <em class='gesperrt'>gladiaattoreiksi</em>, -harjoitettiin erityisissä gladiaattorikouluissa -vartavasten näitä voimanäytöksiä -varten. Ennen kuin gladiaattorit -ryhtyivät keskenään -taistelemaan, he pysähtyivät -keisarin aition -eteen ja huusivat: »Terve, -keisari, kuolemaan menevät -tervehtivät sinua!» -Muutamat gladiaattorit olivat -olevinaan kalamiehiä; -heillä ei ollut muita aseita kuin verkko ja pitkä kolmikärki. Toiset -olivat sotilaiksi pukeutuneet; heillä oli haarniska, kilpi ja lyhyt miekka. -Välistä kokonaiset gladiaattoriryhmät taistelivat keskenään. Ennen -kuin voittaja antoi vastustajalleen kuoliniskun, hän loi katseensa -yleisöön. Jos yleisö tahtoi pelastaa voitetun, se käänsi peukalonsa -ylös. Tavallisesti roomalaiset kuitenkin osoittivat maata kohti, ja silloin -<span class='pageno' id='Page_204'>204</span>voittaja upotti miekkansa toisen rintaan. Tämän jälkeen tuli -Manalan lauttamieheksi pukeutunut palvelija, joka hehkuvalla raudalla -koetteli makaavan haavoja. Jollei tämä mitenkään hätkähtänyt, -hän oli kuollut. Silloin lauttamies iski häneen koukun ja laahasi hänet -ulos areenalta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_125.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 125.</i> Roomalaiset kilpa-ajot.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Useasti suljettiin pahantekijöitä areenalle petojen raadeltaviksi -Ärsytetyt villihärät, verenhimoiset tiikerit tai muut villieläimet päästettiin -heidän kimppuunsa. Myöhemmin annettiin monesti kristittyjenkin -täten kärsiä tuskallinen kuolema.</p> - -<p class='c012'>Keisariajalla kilpa-ajotilaisuudet <i>sirkuksissa</i> muuttuivat paljon meluisammiksi -kuin aikaisemmin. Yleisö oli jakautuneena eri puolueihin, sinisiin, -viheriäisiin jne. ajajien käyttämien pukujen mukaan. Ennen -kilpa-ajoja lyötiin vetoa siitä, kuka voittaisi. Kun ajajat sitten lähenivät -päämääräänsä, katsojat innoissaan nousivat paikoiltaan, huusivat -ja huitoivat käsiään. Häviävän puolueen ystävät puhkesivat -kirouksiin, toiset huusivat heille pilkkasanoja, ja melu sirkuksessa -oli suunnaton.</p> - -<p class='c012'>Vanhan ajan lopussa alettiin sirkuksessa esittää muutakin -kuin kilpa-ajoja. Nuoralla tanssijat, temppujen tekijät, villieläinten -kesyttäjät, tanssijattaret ym. esiintyivät toinen toisensa jälkeen. -<span class='pageno' id='Page_205'>205</span>Roomalaiset rakastivat ylenmäärin <i>kylpyjä</i> ja he vetelehtivät kylpylaitoksissa -eli thermeissä päivät päästään.</p> - -<p class='c012'>Rikkailla roomalaisilla oli suuret kylpylät oman palatsinsa yhteydessä, -mutta köyhemmät käyttivät julkisia kylpylaitoksia. Nämä olivat -kauniisti, jopa ylellisesti sisustetut marmoripylväillä, mosaiikkilattioilla -ja kalliilla taidemaalauksilla. Thermeissä oli liuta valtion orjia, -joista toiset toimivat lämmittäjinä, toiset vartioivat kylpijöiden vaatteita -ja toiset hieroivat heitä hyvänhajuisilla öljyillä. Ennen kylpyä -useimmat harjoittivat urheilua kylpylaitoksen yhteydessä olevilla suurilla -urheilukentillä. Tämän jälkeen he heittäytyivät suuriin uima-altaisiin, -joissa oli kuumaa, haaleata tai kylmää vettä, mitä vain kukin halusi. -Useat kulkivat vuoron perään altaalta altaalle. Kuumaa vettä ei kuitenkaan -ollut kaikkina vuorokauden aikoina saatavissa, vaan kuuman kylvyn -aika ilmoitettiin kellonsoitolla. Muutamat eivät ollenkaan käyttäneet -uima-altaita, vaan ottivat mieluummin ammekylpyjä. Toiset taas -olivat ihastuneita hiotuskylpyihin. Jokainen voi valita, mikä hänelle -oli mieluisinta. — Olipa kylpylaitosten yhteydessä vielä luentosaleja, -joissa oppineet pitivät esitelmiä ja runoilijat lukivat julki teoksiaan. -Toisin paikoin oli amfiteattereja tai teattereja, toisaalla taas -kirjastoja. Useat roomalaiset viettivät puolet päivästään thermeissä. -Vähitellen niistä tuli vetelehtimispaikkoja, jotka olivat omiaan veltostuttamaan -roomalaisia.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Miten ylhäinen roomalainen vietti päivänsä.</strong> Kaikki roomalaiset, -rikkaat niinkuin köyhätkin, nousivat päivän sarastaessa. Pukeuduttuaan -tunikaansa isäntä kokosi perheensä ja palvelijansa kotijumalien -pyhäkköön, lausui lyhyen rukouksen sekä uhrasi hyppysellisen -jyviä. Atriumiin kokoontui sillä välin joukko odottavaa väkeä. Toisinaan -siellä oli joku isännän säätytovereista, joka toivotti hänelle -onnea virkanimityksen tai muun merkkitapauksen johdosta. Mutta -parhaasta päästä nuo odottajat olivat <em class='gesperrt'>klienttejä</em>. Roomassa oli -tapana, että rikkaat keräsivät ympärilleen köyhiä kansalaisia, jotka -taputtivat käsiään heidän puheilleen, seurasivat heitä heidän kulkiessaan -kaduilla ja tekivät heille muitakin palveluksia. Näitä kansalaisia -sanottiin klienteiksi. Heidän isäntänsä antoivat heille vastalahjaksi -vanhoja vaatteita, kutsuivat heidät silloin tällöin aterialle -jne. — Isäntä lähti nyt atriumiin, vaihtoi muutamia sanoja klienttiensä -kanssa sekä vetäytyi sitten työhuoneeseensa tarkastamaan tilikirjojaan, -neuvottelemaan kartanoittensa hoitajien kanssa sekä suorittamaan -muita esiintyviä askareita. Kaikki tämä kulutti pari tuntia.</p> - -<p class='c012'>Syötyään kevyen aterian: viiniin kastettua leipää, hunajaa ja -taateleita ylimys otti togan yllensä ja lähti kaupungille orjien ja klienttien -saattamana. Jos hänellä oli pitkä matka kuljettavana, hän kannatti -<span class='pageno' id='Page_206'>206</span>itseään kantotuolissa. Milloin hänellä oli oikeusjuttu ajettavana, -hän lähti johonkin Forumin varrella olevaan basilikaan antamaan -selityksensä praetorille. Tasavallan aikana hän useasti kävi -kansankokouksessa, mutta keisarikaudella se enää tapahtui harvoin. -Senaatin kokouksissa hän sen sijaan kävi yhä edelleen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_126.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 126.</i> Roomalaista katuelämää.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Noin kello 12 ylimys palasi kotiinsa suurusta syömään. Ateria -käsitti lihaa, vihanneksia, hedelmiä ja viiniä. Nyt hän tavallisesti -piti lyhyen ruokalevon. Sitten seurasi ruumiinharjoituksia joko kotona -tai harjoituskentällä ulkona kaupungissa. Sen jälkeen tuli kylpy, -jonka varakkaimmat ottivat kotona, muut yleisissä kylpylaitoksissa. -Myöhään iltapäivällä nautittiin pääateria, joka vastasi meidän päivällistämme. -Se oli useasti kallis ja ylellinen. Jos oli vieraita, voitiin -pitoja jatkaa kauan aterian jälkeen. Mutta tavallisissa oloissa roomalainen -pani aikaisin levolle, sillä valaistus oli niin huono, ettei haluttanut -istua iltaisin ylhäällä.</p> - -<p class='c012'>Naisten asema oli Roomassa paljon parempi kuin Kreikassa. -Naiset eivät ainoastaan huolehtineet taloudesta, vaan he ottivat miesten -kanssa osaa seuraelämään, olipa monella naisella vaikutusvaltaa -valtion hallinnossakin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_207'>207</span> -<img src='images/kuva_127.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 127.</i> Pompejin häviö.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Vesuviuksen purkautuminen.</strong> Roomalaisten elämästä sekä heidän -rakennuksistaan ja yleensä koko heidän sivistyksestään on saatu -tarkkoja tietoja erään surullisen tapauksen johdosta, joka sattui -vuonna 79 j. Kr. Silloin purkautui Vesuvius, joka kauan aikaa -oli ollut sammuksissa, haudaten allensa kolme kaupunkia, niiden -joukossa <i>Pompē´ji</i>n. Purkautuminen tapahtui niin äkkiä, etteivät -ihmiset päässeet pakenemaan, vaan laava ja tuhka yllätti monet -keskellä heidän jokapäiväisiä toimiaan. Vesuviuksen purkauksesta -roomalainen kirjailija <i>Plī´nius</i> nuorempi on antanut historioitsija Tacitukselle -osoitetussa kirjeessä omiin näkemiinsä perustuvan kertomuksen. -Hän asui äiteineen tuon tuhoisan luonnonmullistuksen tapahtuessa -enonsa, kuuluisan luonnontutkijan Plinius vanhemman huvilassa, -joka sijaitsi Napolin lahden rannalla. Näin hän kertoo:</p> - -<p class='c012'>Kello 1:n ajoissa i. p. äitini ilmoitti enolle, että oli näkyvissä -suuri, oudonmuotoinen pilvi. Eno oli juuri ottanut aurinkokylvyn -ja sen jälkeen kylmän kylvyn ja aterioituaan ruvennut jatkamaan -tutkimuksiaan. Tämän kuultuaan hän pyysi sandaalinsa ja -kapusi paikalle, josta saattoi hyvästi tarkastaa tuota merkillistä -ilmiötä.</p> - -<p class='c012'>Pilvi kohosi joltakin vuorenkukkulalta, joka myöhemmin tunnettiin -<span class='pageno' id='Page_208'>208</span>Vesuviukseksi, ja muistutti lähinnä puuta, joka ylhäällä haaraantui -moneksi oksaksi. Se oli aika ajoin valkoinen, toisinaan lianvärinen -ja kirjava, mikäli se kulloinkin lennätti muassaan maata ja tuhkaa.</p> - -<p class='c012'>Koska enoni oli luonnontutkija, tuntui hänestä tämä ilmiö mielenkiintoiselta -ja lähemmän tutkimisen arvoiselta. Hän panetti kuntoon -purjealuksen ja oli juuri lähdössä, kun saapui kirje eräältä -Vesuviuksen juurella asuvalta roomattarelta. Uhkaavasta vaarasta -pelästyneenä tämä pyysi enoani pelastamaan hänet meritse, koska -se oli ainoa mahdollinen pakotie.</p> - -<p class='c012'>Enoni antoi nelisoutuisten lähteä matkaan ja kiiruhti pelastamaan -ei ainoastaan kirjeen lähettäjää, vaan lukemattomia ihmisiä, -joita rannikon luonnonihanuus oli houkutellut sinne asumaan. Hän -riensi sinne, mistä muut pakenivat, ja purjehti suoraan kohti vaaraa, -niin vapaana pelosta, että saneli muistiin merkittäväksi kaikki havaitsemansa -onnettoman ilmiön vaihdokset.</p> - -<p class='c012'>Jo satoi tuhkaa laivoille, sitä lämpimämpää ja tiheämpää, mitä -lähemmäksi tultiin, pian myös hohkakiveä sekä mustia, palaneita, tulen -halkaisemia kiviä. Vuorelta syöksyvät kivilohkareet estivät maihin -nousun. Hetken epäröityään hän virkkoi perämiehelleen: -»Rohkea rokan syöpi» ja kehoitti ohjaamaan vähän syrjemmäksi, -likellä olevaa <i>Stabiæ</i>n (stă´biē) kaupunkia kohden, jossa muuan hänen -ystävänsä asui. Sielläkin oli vaara jo silmien edessä, ja enoni ystävä -oli valmis lähtemään pakoon. Maihin noustuaan eno syleili ja lohdutti -ystäväänsä, jonka jälkeen hän aterioitsi ja paneutui tyynenä -levolle.</p> - -<p class='c012'>Sillä välin kohosi Vesuviukselta monesta kohdin valtavia liekkejä ja -korkeita tulipatsaita, jotka yön pimeydessä näyttivät vielä kirkkaammilta. -Pian alkoi sen talon pihalle, jossa -enoni nukkui, kerääntyä niin paljon tuhkaa -ja hohkakiveä, että kotvan kuluttua olisi -makuuhuoneesta ollut mahdoton päästä -ulos. Hänet herätettiin, ja hän yhtyi -toisten seuraan, jotka olivat valvoneet -koko yön.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_128.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 128.</i> Leipuri Paquius Proculus ja hänen vaimonsa.<br />Pompejista löydetty maalaus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Muualla oli jo päivä, mutta täällä oli -yö, mustempi ja synkempi kaikkia öitä. -Päätettiin neuvottelun jälkeen lähteä pakosalle, -ja pakenijat sitoivat patjoja päälaelleen -saadakseen suojaa putoilevia kiviä -vastaan. Rannalla kohtasi heitä raivoisa -vastatuuli, liekit lähenivät ja rikin haju -täytti ilman. Toiset pakenivat kiireisesti, -mutta enoni lankesi pitkäkseen ja pyysi -<span class='pageno' id='Page_209'>209</span>ehtimiseen raikasta vettä. Kahden palvelijan tukemana hän nousi, -mutta kaatui taas maahan luullakseni paksun savun tukahduttamana. -Myöhemmin löydettiin hänen vammaton ruumiinsa puettuna -samoihin vaatteisiin, jotka hänellä oli ollut yllään. Se muistutti -enemmän nukkuvaa kuin kuollutta.</p> - -<p class='c012'>Näin Plinius kirjeessään Tacitukselle. Eräässä toisessa kirjeessä hän -täydentää kuvaustaan, mainiten etäämpänäkin tulivuoresta maan huojuneen -siihen määrään, että vaunut eivät pysyneet paikoillaan, vaikka -kivillä tuettiin niiden pyöriä. Meri vetäytyi loitolle rannoilta. Ihmiset -pakenivat huutaen ja valittaen, ja moni luuli ikuisen yön jo tulleen. -Tuhkaa satoi niin tiheään, että sitä täytyi vähä väliä pudistaa -pois vaatteistaan, ettei hautautuisi sen alle. Kun ilma lopulta seestyi -ja aurinko pääsi valaisemaan maisemaa, niin näkyivät hirvittävän -tuhon jäljet: koko seutu oli paksun tuhkakerroksen, ikään kuin luminietoksen, -peitossa. Ja lähellä Vesuviusta oli kokonaista kolme kaupunkia -tuhka- ja soraläjäin alle hautautuneina.</p> - -<p class='c012'>1700 vuotta Pompeji oli hautautuneena tuhkaan, mutta kun -kerran 1700-luvulla kaivettiin perustusta taloa varten, työmiehet -saivat esiin pylvään kauniisti koristetun pään. Kun he jatkoivat -kaivauksia, paljastui kokonainen teatteri. Nykyjään useimmat kadut -on avattu. Rakennukset ovat hyvästi säilyneet; seinien maalaukset -ja porttien päällä olevat kirjoitukset näkyvät selvästi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_129.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 129.</i> Roomalaisia rahoja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Elinkeinot.</strong> Augustuksen ja seuraavien keisarien aikana vallinnut -rauha oli omiaan kohottamaan -elinkeinoja. <i>Maanviljelys</i> -kehittyi varsinkin Afrikan ja Aasian -provinsseissa. <i>Teollisuus</i> muodostui -yhä enemmän suurteollisuudeksi. -Sadat orjat työskentelivät suurissa -leipomoissa, jalkinetyöpajoissa ja -muissa tehtaissa. <i>Kauppa</i> kohosi -ennen aavistamattomaan kukoistukseen. -Rooman rinnalla oli -monta muutakin mahtavaa kauppakaupunkia, -ennen muita Aleksandria -ja Antiokia. Kaikkialle perustettiin -hyviä satamia ja oivallisia -teitä. Valtakunta sai järjestetyn postilaitoksen. -Rahat sekä pituus- ja -<span class='pageno' id='Page_210'>210</span>painomitat määrättiin yhtäläisiksi valtakunnan kaikissa osissa. Rooman -yleisimmäksi rahaksi tuli <em class='gesperrt'>sestertsi</em>.</p> - -<p class='c007'>Tärkein Rooman tuontitavaroista oli <em class='gesperrt'>vilja</em>. Kaikki ihmiset tarvitsivat -leipää, ja sadoilletuhansille jaettiin viljaa ilmaiseksi. Vilja tuotiin -Rooman satamakaupunkiin <i>Ostia</i>an, josta se pienemmillä -aluksilla kuljetettiin valtion ja yksityisten aittoihin Roomaan. -Mutta Roomaan tuotiin paljon muitakin <em class='gesperrt'>ruokatavaroita</em>, -kuten lihaa, juustoa, kalaa, hunajaa, hedelmiä, öljyä ja viiniä. Edelleen -tuotiin <em class='gesperrt'>rakennusaineita</em>, puuta ja marmoria. Lisäksi -tuli purppurakankaita Foinikiasta, nahkoja Mustan meren rantamilta, -hopeata, tinaa ym. metalleja Espanjasta, norsunluuta Afrikasta -jne. Rooman kauppiaat kävivät Intiassa ja Ceylonissa saakka. -Heidän karavaaninsa tunkeutuivat kauas Aitiopiaan ja Saharan -keitaisiin. Mustan meren satamissa he joutuivat tekemisiin niin monen -kansallisuuden kanssa, että tarvitsivat toista sataa tulkkia.</p> - -<h4 class='c010'>ROOMA KEISARIKUNTANA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Juliaaniset ja flaaviset keisarit.</strong> Augustukselta ei jäänyt poikaa, -joten keisarinarvo joutui hänen poikapuolelleen <i>Tiberiukselle</i>, -jonka suku yli 50 vuoden pysyi vallassa. Nämä <i>juliaaniset</i> -keisarit (14–68) olivat julmia ja luulevaisia hallitsijoita, joista toiset -tuntuvat suorastaan huvikseen panneen toimeen ihmisteurastuksia. -Juliaanisista keisareista viimeinen oli <i>Nĕ´ro</i>, jonka aikana tulipalo -hävitti Rooman. Kun kansa epäili keisaria sen sytyttäjäksi, -hän syytti kristittyjä ja pani toimeen ensimmäisen kristittyjen vainon.</p> - -<p class='c007'>Neron kuoleman jälkeen sotajoukko valitsi keisariksi <i>Flā´vius -Vespāsiā´nuksen</i>, joka oli kunnollinen ja voimakas hallitsija. Hän -rakennutti Roomaan Colosseumin, pani alulle Britannian valloittamisen, -teki Palestiinasta maakunnan ja hävitti Jerusalemin. Vespasianuksen -suku eli <i>flaaviset</i> keisarit hallitsivat lähes 30 vuotta -(69–96). Heidän aikanaan tapahtui Vesuviuksen tuhoisa purkautuminen.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_211'>211</span>□ <strong>Caligula ja Nero.</strong> Augustuksen jälkeen hallitsi Roomaa monta -kunnotonta keisaria. Mielettömin kaikista oli <i>Calĭ´gula</i>, -joka esiintyi enemmän pahankurisen pojan kuin järkevän hallitsijan tavoin. -Hän julisti itsensä ensin Venus jumalattareksi ja sitten Juppiteriksi. -Useilta Juppiterin-patsailta hän hakkautti pään poikki, asettaen oman -kuvansa entiseen runkoon. Mielihevoselleen hän rakennutti komean -palatsin; hevosen seimi oli norsunluuta, ja peitteenä sillä oli purppuraloimi. -Ajattelipa keisari jo hevosen valituttamista konsuliksi. -Kerran Caligula rakennutti sillan, jonka yli hän itse ensin ratsasti, -kutsuen kansaa seuraamaan hallitsijaansa. Silta oli -kuitenkin rakennettu siten, että se hajosi suuren taakan alla. Keisari katseli -nautinnokseen, miten veteen joutuneet ihmiset kamppailivat -kuolemaa vastaan. Suuttuessaan kerran roomalaisiin Caligula lausui -toivomuksen, että koko kansalla olisi vain yksi pää, niin että se -yhdellä iskulla voitaisiin katkaista.</p> - -<p class='c012'>Keisari <i>Nĕ´ro</i>n ensimmäiset hallitusvuodet olivat Roomalle varsin -onnelliset. Hän uskoi hallitustoimet kyvykkäille neuvonantajille, -jotka lievensivät veroja ja valvoivat maaherrain hallintoa maakunnissa. -Nero itse kulutti aikansa huvituksissa ja nautinnoissa. Hän esiintyi -milloin ajajana sirkuksessa, milloin taas kitaransoittajana tai -laulajana teatterissa, jossa palkatut henkilöt taputtivat hänelle -käsiään. Luullen olevansa suuri taiteilija hän kärsi sen ylenkatseen, -jonka julkinen näyttämöllä esiintyminen hänelle tuotti, sillä roomalaiset -pitivät sitä vapaalle miehelle tuiki sopimattomana. Tekipä hän -myöhemmin matkan Kreikkaankin, jossa otti osaa olympialaisiin kisoihin -saaden kaikki palkinnot, vaikka oli pudonnut kilpa-ajovaunuista.</p> - -<p class='c012'>Valta turmeli heikkoluonteisen Neron; turhamainen taiteenharrastaja -muuttui julmaksi tyranniksi, joka säälimättä surmautti kaikki -epäluulonalaiset, yksinpä lähimmät omaisensa. Surmansa saaneiden -joukossa oli hänen oma äitinsäkin. Viekkaasti Nero lähetti hänet -merelle laivassa, joka oli niin rakennettu, että se ulapalle tultuaan -hajosi. Kun äiti tästä huolimatta pelastui uimalla, poika lähetti -erityiset murhaajat hänen kotiinsa. Kaksi puolisoansa hän niinikään -surmautti, ja jalon opettajansa hän pakotti tekemään itsemurhan, -valiten sen jälkeen neuvonantajikseen onnenonkijoita, jotka olivat -valmiit noudattamaan jokaista hänen oikkuaan ja ylistämään hänen -järjettömimpiä tekojaan.</p> - -<p class='c012'>Hänen hallituksensa loppupuolella syttyi (v. 64 j. Kr.) Roomassa -tulipalo, jossa suurin osa kaupunkia paloi poroksi ja tuhannet -ihmiset saivat surmansa. Pian levisi huhu, että Nero oli tulipalon -sytyttänyt. Kerrottiin, että hän pukeutuneena kitaransoittajan pukuun, -laakeriseppele päässään oli palatsinsa parvekkeelta ihaillut tulipaloa -<span class='pageno' id='Page_212'>212</span>ja laulanut laulua Troian häviöstä. Puhdistuakseen epäilyksistä Nero -syytti kristittyjä, jonka johdosta alkoi ensimmäinen kristittyjen vaino.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_130.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 130.</i> Nero ihailemassa Rooman paloa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Palon jälkeen kaupunki rakennettiin entistä komeammaksi. Itselleen -keisari rakennutti suunnattoman suuren palatsin, jota sanottiin -»Neron kultaiseksi taloksi». Huoneet välkkyivät kullasta ja helmistä, -ja rakennuksen yhteydessä oli pihoja ja pylväskäytäviä, vieläpä lammikoita, -lehtoja ja niittyjäkin. Palatsin valmistuttua keisarin kerrotaan -sanoneen: »Vihdoinkin saan asua ihmisiksi».</p> - -<p class='c012'>Mutta kansa tuskastui lopulta Neron julmuuksiin ja tuhlaukseen. -Legioonat tekivät kapinan ja marssivat Roomaan. Silloin keisarin -ystävät ja palvelijat luopuivat hänestä, ja valepukuun pukeutuneena hän -pakeni Roomasta. Päästyään erääseen kaupungin lähistössä olevaan -maataloon hän piiloutui lammikon kaislikkoon. Mutta kun takaa-ajajat -lähestyivät, hän työnsi tikarin rintaansa. »Minkä taiteilijan -maailma minussa kadottaakaan!» olivat hänen viimeiset sanansa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Maakuntakeisarit (98–180).</strong> Flaavisen suvun sammuessa -roomalaiset jo olivat niin veltostuneet, ettei heistä enää ollut kunnollisiksi -hallitsijoiksi. Siitä syystä pääsikin valtaistuimelle kohoamaan -<span class='pageno' id='Page_213'>213</span>sarja voimakkaita <i>maakuntakeisareita</i>, -joiden hallitusaika oli koko keisarikauden -onnellisin. Ensimmäinen -maakuntakeisareista oli <i>Trajā´nus</i>, jonka -hallitessa valtakunta saavutti suurimman -laajuutensa. Hänen aikanaan oli -Roomalla kaksi mahtavaa naapuria, -daakialaiset Tonavan pohjoispuolella ja -parthialaiset idässä. Heitä vastaan Trajanus -lähti taistelemaan, voitti ensin daakialaiset -ja teki <em class='gesperrt'>Daakian</em> provinssiksi -sekä riisti sen jälkeen parthialaisilta <em class='gesperrt'>Armenian</em> -ja <em class='gesperrt'>Assyyrian</em>, joista -niin ikään tehtiin maakuntia. Mutta -Trajanus piti myös huolta Rooman -kansasta. Varsinkin hänen <em class='gesperrt'>hyväntekeväisyys</em> toimintansa -oli suurenmoinen. Roomaan perustettiin -orpolastenkoteja, vaivaistaloja ja sairaaloita, joissa kaikkien -hyljeksimät huono-osaiset saivat tyyssijan. Niin ikään Trajanus -suosi <em class='gesperrt'>sivistystä</em>, kaunisti Roomaa monella ihanalla loistorakennuksella -sekä avusti kirjailijoita ja tiedemiehiä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_rooman_valtakunta_laajimmillaan.jpg' alt='Rooman valtakunta laajimmillaan' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Rooman valtakunta laajimmillaan.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_131.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 131.</i> Trajanus.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_214'>214</span> -<img src='images/i_rooman_valtakunta_verrattuna.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Rooman valtakunta verrattuna laajuudeltaan vanhan ajan muihin suurvaltoihin.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Trajanuksen seuraaja <i>Hadriā´nus</i> -oli rauhaa rakastava -mies. Sen tähden -hän luovutti parthialaisille -takaisin osan -niitä maita, jotka -Trajanus oli heiltä -valloittanut. Hadrianus -ei viihtynyt kauan -yhdessä paikassa, -vaan oli alati matkoilla -maakunnissa. -Useimmiten hän -kulki ilman monia -saattajia, jopa toisinaan -jalkaisin ja valepuvussa. Kaikkialla hän otti selville, miten -virkamiehet hoitivat tehtäviään, rankaisi ankarasti petollisia virkailijoita -ja poisti epäkohtia, missä vain niitä havaitsi. Kaupunkeja -hän koristi palatseilla, kuten Roomaa suurella hautarakennuksellaan -(Katso kuv. 123!).</p> - -<p class='c007'>Viimeinen maakuntakeisari <i>Marcus Aurē´lius</i> on tunnettu filosofisena -kirjailijana ja taitavana sotapäällikkönä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sivistyksen hopeakausi.</strong> Maakuntakeisarien aikana eli joukko -eteviä roomalaisia kirjailijoita, niin runoilijoita kuin tiedemiehiä. -Myöhempien sukupolvien roomalaiset sanoivatkin tätä aikaa sivistyksen -<em class='gesperrt'>hopea-ajaksi</em>.</p> - -<p class='c007'>Varsinkin ansaitsee mainitsemista kaksi <i>historioitsijaa</i>, joista -toinen, <i>Tă´citus</i>, kirjoitti Rooman keisariajan historian latinan kielellä, -toinen, <i>Plū´tarkhos</i>, jätti jälkeensä vanhan ajan kuuluisimpien -miesten kreikankieliset elämäkerrat.</p> - -<p class='c007'>Eräässä historioitsija Tacituksen teoksessa mainitaan ensi kerran -nimi <em class='gesperrt'>fe´nni</em>, suomalaiset. Tästä kansasta Tacitus kirjoittaa seuraavasti: -»Fennien raakuus on erinomaisen suuri ja heidän köyhyytensä -inhottava: ei aseita, ei hevosia eikä asuntoja ole heillä; heidän ravintonaan -on metsänriista, heidän pukunaan taljat, heidän vuoteenaan -<span class='pageno' id='Page_215'>215</span>maa; heidän ainoa turvansa on nuolissa, joita he raudan puutteessa varustavat -luukärjillä. Ja sama metsästys elättää yhdellä lailla miehet ja -vaimot; sillä jälkimmäiset seuraavat kaikkialla mukana ja vaativat -saaliista osansa. Eikä ole lapsillakaan muuta suojaa petoja ja sadetta -vastaan kuin jonkinlainen vitsakota; tänne palaavat nuorukaiset, -tämä on vanhusten turvapaikka. Mutta tätä elämää he pitävät onnellisempana -kuin hikoilla pelloilla, vaivaantua talonpuuhissa tai toivon -ja pelon vaiheilla ajatella omaa ja muiden omaisuutta; välittämättä -ihmisistä, välittämättä jumalista he ovat saavuttaneet vaikeimman -asian, ettei heillä ole edes toivomisen tarvetta.»</p> - -<p class='c007'>Nykyajan tiedemiehet arvelevat, että Tacitus on saanut vääriä -tietoja suomalaisista, sillä he olivat epäilemättä tähän aikaan korkeammalla -kehityskannalla kuin Tacituksen mainitsema kansa. Ehkäpä -hänen kuvauksensa tarkoittaakin lappalaisia.</p> - -<p class='c009'>● Tämän ajan <i>filosofeista</i> useimmat liittyivät joko <i>stoalaiseen</i> -tai <i>epikurolaiseen</i> koulukuntaan. Varsinkin oli monta lahjakasta -stoalaista filosofia. Niistä mainittakoon keisari Neron opettaja -<i>Sĕ´neca</i> sekä viimeinen maakuntakeisari <i>Marcus Aurē´lius</i>.</p> - -<p class='c011'>□ Stoalainen filosofia oli aikojen kuluessa kehittynyt yhä ihmisystävällisemmäksi. -Niinpä teroitettiin kaikkien ihmisten samanarvoisuutta. -Se ikään kuin raivasi tietä kristinuskolle. Voimakkaasti -korostettiin myös asettumista kaikkien onnenvaihdosten yläpuolelle. -Jos olot muodostuivat sellaisiksi, ettei ihminen voinut elää vakaumuksensa -mukaisesti, tuli hänen vapaaehtoisesti luopua elämästään surmaamalla -itsensä. Monet jalot roomalaiset seurasivatkin viimeksimainittua -neuvoa, kuten esim. Cato nuorempi ja Brutus.</p> - -<p class='c012'>Filosofi Senecan ihmisystävällisyys käy ilmi esim. siitä, että -hän piti orjuutta epäoikeutettuna ja vastusti gladiaattorileikkejä. -Eräässä kirjeessään hän sanoi: »Sattumalta jouduin gladiaattorinäytäntöön. -Odotin jotain hauskaa, sukkelaa ja virkistävää. Päinvastoin! -Näytännöstä oli leikki kaukana; siellä vain tapettiin ihmisiä. -Taistelijoilla ei ollut mitään suojuksia; koko ruumis oli iskuille altis -eikä kertaakaan isketty harhaan. Taistelevia odotti kuolema. Miekka -ja tuli olivat toimessa, ja sitä kesti, kunnes tanner oli tyhjä. Palaamme -tällaisista näytännöistä ahnaampina, turhamaisempina, ylellisempinä, -vieläpä julmempina ja epäinhimillisempinä.»</p> - -<p class='c012'>Marcus Aurelius on jättänyt jälkeensä kokoelman mietelmiä. -Eräässä hän vaatii ihmisrakkautta seuraavin sanoin: »Sano itsellesi -aamupuhteessa: tänään joudun tekemisiin uteliaan, kiittämättömän, -röyhkeän, petollisen, kateellisen ja jörön ihmisen kanssa! Kaikki -nämä viat johtuvat siitä, ettei hän tiedä erotusta hyvän ja pahan -<span class='pageno' id='Page_216'>216</span>välillä. Minä sen sijaan olen selvästi oppinut huomaamaan, että hyvä -on kaunista ja paha rumaa. Sen tähden ei kukaan voi minua vahingoittaa, -sillä minä en anna houkutella itseäni rumaan. Siitä syystä -en myöskään voi suuttua minulle sukua olevaan olentoon ja häntä -vihata, sillä olemme luodut yhteiseen työhön aivan samalla tavalla -kuin molemmat jalat, kädet, silmät tai leuat.»</p> - -<p class='c009'>● Roomalaiset olivat oppineet kreikkalaisilta kaikki muut tieteensä, -mutta oli kuitenkin eräs, jonka he itse loivat. Se oli <i>lakitiede</i>. -Kun Rooman valtakunnan alue polvi polvelta kasvoi, kahdentoista -taulun lait eivät riittäneet pitkällekään; ne olivat aiotut -pienelle kaupunkivaltiolle, ja Roomasta oli tullut suuri maailmanvalta. -Myöhemmin olikin välttämätöntä julkaista yhä uusia lakeja. -Tasavallan aikana päättivät niistä osittain <em class='gesperrt'>kenturiakokous</em>, -osittain <em class='gesperrt'>tribuskokous</em>, osittain vihdoin <em class='gesperrt'>senaatti</em>. Keisarivallan -aikana taas <em class='gesperrt'>keisarit</em> antoivat asetuksia. Kaikkia näitä -lakeja kokoilivat, järjestivät ja selittivät <em class='gesperrt'>lainoppineet</em>. Heidän -selityksiään pidettiin niin suuressa arvossa, että keisarit vihdoin -määräsivät ne lain veroisiksi; jos jostakin seikasta ei ollut lakimääräystä -olemassa, mutta tunnettu lainoppinut oli lausunut siitä mielipiteensä, -tuli tuomarin ratkaista asia annetun selityksen mukaisesti.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sotilasväkivallan aika (180–284).</strong> Maakuntakeisarien jälkeen -Rooman valtakunta alkoi nopeasti rappeutua. Henkivartiosto asetti -ja erotti keisareita mielensä mukaan, mennen kerran julkeudessa -niin pitkälle, että möi huutokaupalla keisarin arvon. Toisinaan oli -monta keisaria samalla kertaa, joten koko valtakunta oli hajoamaisillaan. -Kaikeksi onnettomuudeksi Rooma sai näihin aikoihin -kaksi vaarallista vihollista. Idässä <em class='gesperrt'>persialaiset</em> perustivat -voimakkaan valtakunnan. Ja pohjoisessa <em class='gesperrt'>germaanit</em> muodostivat -suuria liittokuntia. Roomalaiset itse olivat jo veltostuneet, ja heidän -sotajoukossaan oli parhaasta päästä barbaareja. Näin ollen roomalaisten -täytyi tehdä kummallekin viholliselle erinäisiä aluemyönnytyksiä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rooman viimeinen kukoistus (284–395).</strong> Keisari <i>Dioclētiā´nus</i> -teki lopun sotilasväkivallan ajasta. Hän huomasi, ettei Augustuksen -laatima hallitusmuoto enää kyennyt pitämään valtakuntaa koossa ja -<span class='pageno' id='Page_217'>217</span>sen tähden hän pani alulle hallitusmuodon muutoksen. Uudistuksen -toteutti lopullisesti <i>Constantī´nus</i> Suuri (312–337).</p> - -<p class='c007'>Uuden hallitusmuodon mukaan keisarilla oli rajaton yksinvalta, -aivan kuin itämaisilla hallitsijoilla aikaisemmin. Keisaria -avustivat hallituksessa <em class='gesperrt'>ministerit</em>. Kullakin ministerillä oli -erityinen hallinnonhaara, josta hän piti huolta; eräs hoiti valtion rahastoa, -toinen huolehti sotajoukosta, kolmas valmisti lakiehdotukset -jne. Jokaisella ministerillä oli virastonsa, joka -avusti häntä hänen työssään. — Hallintoa varten koko valtakunta -oli jaettu neljään osaan, joissa kussakin oli oma päämiehensä, -<em class='gesperrt'>prefekti</em>. Prefektien alueet oli jaettu piirikuntiin, joiden -johtajat olivat prefektien valvonnan alaisia. Samaten piirikunnat -oli jaettu pienempiin alueisiin. Alempi virkamies oli -aina vastuussa ylemmälle ja kaikkein ylimmät olivat suorastaan -keisarille vastuussa. Koko valtakunta oli kuin suuri kone, jonka -keisarit panivat käyntiin.</p> - -<p class='c007'>Keisari Constantinus oli kristityille suosiollinen eikä enää viihtynyt -Roomassa, jossa oli paljon pakanoita ja jossa myös liiaksi -muisteltiin entistä vapaampaa hallitusmuotoa. Hän perusti uuden -pääkaupungin Bosporoksen rannalle muinaisen <i>Byza´ntion</i>in paikalle. -Kaupunki sai nimekseen Uusi Rooma, mutta kansa sanoi -sitä <i>Konstantinopoliksi</i> eli Constantinuksen kaupungiksi, ja sitä -nimeä käytetään vielä meidän päivinämme, vaikka turkkilaiset -nykyisin ovat ristineet sen Istanbuliksi. Kaupunkia koristettiin -upeilla loistorakennuksilla, ja ennen pitkää se oli yhtä komea kuin -Rooma, vieläpä komeampikin.</p> - -<p class='c007'>Diocletianuksen ja Constantinuksen uudistukset tuottivat valtakunnalle -viimeisen kukoistuksen. Ulkoiset viholliset eivät saaneet -siltä riistetyksi alueita ja sisäisesti järjestys pysyi yllä. Mutta tätä -kukoistusta kesti vain satakunta vuotta. Varsinkin tuli aikaa -voittaen näkyviin pyrkimys hajaantumiseen. Valtakunnan itäosissa -puhuttiin kreikkaa ja länsiosissa latinaa, ja molemmat puoliskot -vieraantuivat toisistaan. Kun vihdoin voimakas keisari <i>Theodŏ´sius</i> -kuoli v. 395, valtakunta lopullisesti jakautui kahtia: <i>Itä-Rooman</i> -ja <i>Länsi-Rooman</i> keisarikuntiin.</p> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_218'>218</span> - <h4 class='c010'>KRISTINUSKO VALLOITTAA MAAILMAN.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Pakanauskonnot rappeutuvat.</strong> Tasavallan loppuaikoina sivistyneet -lakkasivat uskomasta jumaliin. Kreikassa usko jo aikoja sitten -oli hälvennyt, ja Kreikasta uskonnottomuus siirtyi Roomaan. Toiset -hakivat lohdutusta filosofiasta, mutta filosofiakaan ei voinut kaikkia -tyydyttää, vaan monet kaipasivat uutta jalompaa uskontoa.</p> - -<p class='c007'>Alhainen kansa luotti yhä vanhoihin jumaliin. Mutta -he eivät rakastaneet, vaan pelkäsivät niitä. Siksi he mielellään -vaihtoivat ne vieraisiin jumaliin. Varsinkin itämaiden -uskonnot salaperäisine menoineen saivat Roomassa monta tunnustajaa. -Mutta eivätpä vieraatkaan jumalat ajan pitkään voineet antaa -lohdutusta. Ihmisten sydämiin jäi yhä sammumaton kaipuu.</p> - -<p class='c007'>Roomalaiset olivat uskonnon asioissa hyvin suvaitsevaisia. -Jokainen sai palvella sitä jumalaa, jota hän piti oikeana. Erään -vaatimuksen he kuitenkin asettivat kaikille ihmisille. Omien jumaliensa -ohessa heidän tuli palvella myös Rooman valtakunnan -keisareita. Keisarit julistettiin jo eläessään jumaliksi, heidän kuvapatsaansa -pystytettiin temppeleihin ja kaikkien ihmisten oli -uhrattava niille. Joka ei palvellut keisareita jumalina, hän osoitti -sillä halveksimista ja vihamielisyyttä Rooman valtakuntaa kohtaan, -ja hän oli muka vaarallinen henkilö, joka oli kuolemalla -rangaistava.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kristinusko syntyy.</strong> Juuri kun ihmiset enimmän kaipasivat -uutta lohdullista oppia, syntyi uskonto, joka saattoi ihmismieltä -tyydyttää, syntyi <i>kristinusko</i>.</p> - -<p class='c007'>Kristinuskoa saarnattiin aluksi vain juutalaisten keskuudessa, -jotka olivat hajaantuneet Rooman valtakunnan kaikkiin osiin. Apostoli -<i>Paavalin</i> ajoista pakanoitakin otettiin kristillisiin seurakuntiin. -Köyhät ja sorronalaiset ottivat riemulla vastaan uuden opin, sillä se -lupasi heille kuoleman jälkeen <em class='gesperrt'>uuden elämän</em>, jossa ei ollut -kärsimyksiä eikä erotusta köyhän ja rikkaan, orjan ja herran -välillä. Paljon vaikutti myös se, että kristittyjen Jumala oli <em class='gesperrt'>rakkauden</em> -Jumala, joka ei tahtonut ketään rangaista eikä työntänyt -ketään luotaan, vaan otti vastaan jokaisen, joka vilpittömin mielin -etsi häneltä turvaa. Useita miellytti kristittyjen harjoittama <em class='gesperrt'>hyvän</em>-<em class='gesperrt'>tekeväisyys</em>, -<span class='pageno' id='Page_219'>219</span>he kun auttoivat toinen toistaan, vieläpä holhosivat -vihamiehiäänkin, milloin nämä olivat avun tarpeessa.</p> - -<p class='c007'>Syntyi kristittyjä seurakuntia kaikkialle valtakuntaan, jopa itse -Roomaankin. Nopeimmin kristittyjen lukumäärä kasvoi Vähässä-Aasiassa. -Erittäin suureksi hyödyksi lähetystyössä oli se seikka, -että Rooman valtakunnassa oli hyvät tiet ja säännöllinen laivakulku -ja että kaikkialla valtakunnassa ymmärrettiin kreikkaa ja latinaa. -Olipa kristittyjen vainoaminenkin omiaan levittämään uutta uskontoa. -Kun näet pakanat näkivät, miten alttiisti kristityt antautuivat -kuolemaan uskonsa puolesta, he tulivat vakuuttuneiksi, että tämä -oppi oli oikea.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Vainot.</strong> Kristinuskon leviäminen ei saanut tapahtua ilman -vastarintaa. Kristityt eivät voineet muita uskontoja tunnustavien -tavoin osoittaa keisarien kuvapatsaille jumalallista kunnioitusta. -Sen tähden heitä alettiin pitää Rooman valtakunnan vihollisina. -Kuta voimakkaampi keisari oli ja kuta paremmin hän hoiti -valtakuntaansa, sitä selvemmin hän huomasi, että kristityt erosivat -muista ihmisistä, ja sitä enemmän hän pelkäsi, että he olisivat -vaarallisia Rooman valtakunnan eheydelle. Sen tähden Rooman -parhaimmat keisarit vainosivat kristittyjä. Keisari Neron vaino -tosin johtui vain siitä, että keisari koetti itse puhdistua Rooman palon -aiheuttamista epäluuloista syyttämällä kristittyjä, mutta niin Trajanus -kuin Marcus Aurelius vainosivat kristittyjä syystä, että pitivät -heitä valtiolle vaarallisina. Niitä kristittyjä, jotka uskon tähden -joutuivat vainon alaisiksi, sanottiin <i>marttyyreiksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Aluksi virkamiehet eivät etsimällä etsineet kristittyjä, vaan -rankaisivat vain silloin, kun kristityitä heille ilmiannettiin. Mutta -n. v. 250 julkaistiin määräys, joka velvoitti virkamiehiä kaikissa -valtakunnan osissa ottamaan selville, ketkä tunnustivat kristinuskoa. -Tämän johdosta vainot, jotka aikaisemmin olivat olleet -ikään kuin satunnaisia, tulivat yleisiksi.</p> - -<p class='c007'>Vaikein oli se vaino, jonka keisari Diocletianus n. v. 300 pani -toimeen, mutta se oli myös viimeinen.</p> - -<p class='c011'>□ Keisari Neron vainosta kertoo Tacitus, joka itse halveksi kristittyjä, -seuraavasti: »Ei millään keinolla saatu vaikenemaan huhua, -jonka mukaan tulipalo oli keisarin käskystä aikaansaatu. Senpä vuoksi -<span class='pageno' id='Page_220'>220</span>Nero, tukahduttaakseen kulkupuheet, itse keksi syyllisiä ja rankaisi -heitä mahdollisimman julmalla tavalla. Ne olivat niitä riettaudesta -vihattuja, joita rahvas sanoo kristityiksi. Tämä nimitys johtuu eräästä -Kristuksesta, joka kärsi kuolemanrangaistuksen Pontius Pilātuksen -toimesta. Ensinnä kiinnipannut ja sitten tavaton paljous heidän -ilmiantamiaan havaittiin tutkittaessa ei juuri murhapolttoon syypäiksi, -mutta sitä enemmän koko ihmissuvun vihaajiksi. Ja kuolemaantuomittuja -päälle päätteeksi kidutettiin keisarin huvitukseksi; -niinpä heitettiin heitä, puettuina petojen nahkoihin, koirien raadeltaviksi -tai naulittiin ristinpuihin tai sytytettiin, kun päivä oli mennyt -mailleen, palamaan yövalaisuksi. Tälle näytelmälle Nero avasi -puutarhansa, ja siellä vietettiin sirkusjuhlaa, Nero kilpa-ajajan puvussa -itse ajaen tai seisoen pienissä vaunuissa.»</p> - -<p class='c012'>Keisari Trajanuksen vainosta antaa selvän kuvan hänen kirjeenvaihtonsa -aiemmin mainitun kirjailijan maaherra <i>Plī´nius</i> nuoremman -kanssa. Kun Rooman laissa ei vielä ollut minkäänlaisia kristittyjen -kohtelemista koskevia säännöksiä, Plinius oli ymmällä, mitä -hänen tuli tehdä pakottaakseen kristittyjä uhraamaan keisarien kuvapatsaille. -Hän päätti sen tähden pyytää keisarilta tarkempia toimintaohjeita. -Kirjeessään hän muun muassa sanoi: »Toistaiseksi olen menetellyt -seuraavalla tavalla niitä henkilöitä kohtaan, joita on ilmiannettu -kristittyinä. Olen kysynyt heiltä, ovatko he kristittyjä. Jos he tämän -ovat myöntäneet, olen kysynyt heiltä saman asian toisen ja kolmannen -kerran, uhaten heitä kuolemanrangaistuksella. Jos he ovat pysyneet -tunnustuksessaan, olen lähettänyt heidät kuolemaan. Ne, jotka -kielsivät olevansa tai olleensa kristittyjä, katsoin velvollisuudekseni -vapauttaa, jos he rukoilivat jumalia saneluni mukaan ja uhrasivat -suitsutusta ja viiniä sinun kuvallesi, jonka tätä tarkoitusta varten olin -asettanut jumalankuvien joukkoon, sekä sen lisäksi kirosivat Kristuksen; -näihin tekoihin eivät näet taipune ne, jotka todellisesti ovat -kristittyjä. He vakuuttivat, että koko heidän hairahduksensa oli siinä, -että he määrättynä päivänä<a id='r1' /><a href='#f1' class='c018'><sup>[1]</sup></a> olivat kokoontuneet ennen auringonnousua -laulamaan laulun Kristukselle ikään kuin jumalalle ja vannomaan valan, -jossa eivät suinkaan sitoutuneet tekemään mitään rikosta, vaan -olemaan varastamatta ja ryöstämättä, aviorikosta tekemättä ja sanaansa -rikkomatta<a id='r2' /><a href='#f2' class='c018'><sup>[2]</sup></a>. Sen jälkeen he olivat eronneet kokoontuakseen uudelleen -yhteiselle aterialle. Olen kiduttanut paria heidän orjattaristaan päästäkseni -totuuden perille. Mutte en ole huomannut muuta kuin -nurjaa, suunnatonta taikauskoa. Sen tähden olen lopettanut tutkimukset -ja kiiruhdan pyytämään sinulta neuvoa.» Hyväksyen maaherran -menettelyn Trajanus antoi seuraavan ohjeen: »Kristittyjä ei -ole ryhdyttävä hakemaan, mutta jos heidät ilmiannetaan ja todistetaan -<span class='pageno' id='Page_221'>221</span>syyllisiksi, on heitä rangaistava, kuitenkin niin, että se, joka -kieltää olevansa kristitty ja teossa sen osoittaa palvomalla jumaliamme, -saakoon palkaksi katumuksestaan rikoksensa anteeksi.»</p> - -<hr class='c019' /> -<div class='footnote c020' id='f1'> -<p class='c007'><a href='#r1'>1</a>. Sunnuntaina.</p> -</div> - -<div class='footnote c020' id='f2'> -<p class='c007'><a href='#r2'>2</a>. Mooseksen kymmenen käskyä.</p> -</div> - -<p class='c012'>Marcus Aureliuksen ajoilta on seuraava tapaus, jonka eräs Gallian -seurakunta kertoo kirjeessä Aasian seurakunnille. »Kun muut kristityt -olivat kärsineet amfiteatterissa marttyyrikuoleman, vietiin viimeisenä -Blandī´na-niminen nuori nainen sekä 15-vuotias kristitty -poika areenalle. Heidät laahattiin pakanallisen alttarin ääreen uhraamaan -jumalille, mutta he kieltäytyivät sitä tekemästä. Katselijat -puhkesivat raivokkaisiin huutoihin. Blandina kehoitti poikaa näyttämään -pakanoille, mitä usko Jeesukseen Kristukseen saa aikaan. -Poika kärsi lujana ja kuoli kidutuksiin. Viimeiseksi kulki Blandina, -ikään kuin onnellinen äiti, joka on nähnyt lastensa voittavan, verisen -areenan yli. Hän näytti ikävöivän yhtymistä omaisiinsa. Hänet ruoskittiin, -heitettiin villien eläinten eteen, piinattiin hehkuvassa rautatuolissa. -Vihdoin hänet käärittiin verkkoon ja heitettiin raivoavan -härän eteen, joka viskasi hänet ilmaan kerran toisensa jälkeen. Mutta -Blandina ei tuntenut kärsimyksiä, sillä hän luotti uskoonsa ja kääntyi -palavissa rukouksissa Kristuksen puoleen. Vihdoin hän heitti henkensä.»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kristinusko pääsee voitolle.</strong> Ei kestänyt kauan viimeisen vainon -jälkeen, ennen kuin kristinuskon asema Rooman valtakunnassa -vakaantui. Keisari <i>Constantinus</i> Suuri oli valtioviisas hallitsija, -joka ymmärsi, ettei kristinusko enää ollut tukahdutettavissa, ja sen -tähden hänen mielestänsä oli edullisempaa voittaa kristitty kirkko -puolelleen. Hän antoi kristityille kohta hallitsijaksi tultuaan <em class='gesperrt'>uskonvapauden</em>. -Myöhemmin hän lakkaamatta työskenteli -kristinuskon levittämiseksi valtakunnassa; hän rakensi kirkkoja, -antoi papeille verovapauden, määräsi auringonpäivän (sunnuntain) -pyhäpäiväksi ja otti ristinmerkin sotalippuihinsa. Constantinus itse -pysyi kuitenkin pakanana; vasta kuolinvuoteellaan hän kastatti -itsensä.</p> - -<p class='c011'>□ Keisari <i>Constantinuksen</i> hallitessa kristinusko vakaantui Rooman -valtakunnassa. Hänen pyrkiessään hallitukseen oli useita vallantavoittelijoita. -Kun hän lähti taistelemaan erästä kilpailijaansa vastaan, kerrotaan -hänen nähneen omituisen näyn. Päiväsydännä näkyi keskellä -taivasta kirkkaasti loistava risti, jonka ympärillä oli kirjoitus: -»Tällä merkillä olet voittava!» Siitä hetkestä Constantinus otti ristinmerkin -lippuihinsa. Lipputangon nenässä oli kultainen, jalokivillä -<span class='pageno' id='Page_222'>222</span>varustettu -seppele, jonka sisässä -nähtiin Kristus-nimen -kaksi -kreikkalaista alkukirjainta -(XP) yhteenkirjoitettuina <img src='images/i224.jpg' class='illustration' alt='' />. -Tätä merkkiä -sanotaan Kristuksen -monogrammiksi. -Itse lipun -muodosti purppurainen kangas, jossa oli keisarin kuva. Tämä lippu -taistelumerkkinään Constantinus voitti kaikki vastustajansa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_132.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 132.</i> Constantinuksen lippuja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● Constantinuksen jälkeen -melkein kaikki hallitsijat olivat -kristittyjä. Vihdoin -keisari <i>Theodosius</i> v. 380 -kielsi tunnustamasta muuta -uskontoa kuin kristinuskoa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_133.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 133.</i> Kristuksen kuvalla ja monogrammeilla varustettu lamppu.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kristinusko maallistuu.</strong> -Se suosio, jonka kristinusko -sai osakseen myöhempien -keisarien puolelta, ja kristittyjen -luvun nopea kasvaminen -ei ollut kristilliselle -kirkolle yksinomaan hyödyksi, -vaan siitä oli myös -vahingollisia seurauksia.</p> - -<p class='c007'>1) Monet henkilöt, jotka -eivät olleet mieleltään kristittyjä, -liittyivät kirkkoon -saavuttaakseen keisarin suosion, -joten <em class='gesperrt'>ulkokultaisuus</em> pääsi vallalle.</p> - -<p class='c007'>2) Nimikristityt noudattivat pakanallisia pitämyksiään, ja heidän -<span class='pageno' id='Page_223'>223</span>mielipiteensäkin olivat monessa kohden pakanallisia. Heistä nämä -epäkohdat tarttuivat muihin, joten kirkko sekä oppinsa että menojensa -puolesta <em class='gesperrt'>pakanallistui</em>. Niinpä ruvettiin kristillisessä -kirkossa palvelemaan hurskaita ihmisiä pyhimyksinä, jotka tulivat -entisten pakanallisten jumalien tilalle. Pakanallista alkuperää oli myös -suitsutusten käyttäminen ja juhlakulkueiden toimeenpaneminen.</p> - -<p class='c007'>3) Kun kirkolle keräytyi suuria rikkauksia lahjoituksista ja kun -hallintomiehet mielellään kysyivät neuvoa kokeneilta seurakunnan -johtajilta, pääsivät vähitellen <em class='gesperrt'>ahneus</em> ja <em class='gesperrt'>vallanhimo</em> kirkossa -juurtumaan.</p> - -<p class='c007'>4) Kaikki seurakunnan jäsenet eivät enää olleet samanarvoisia, -vaan papit erosivat erikoiseksi <em class='gesperrt'>hengelliseksi säädyksi</em>. -Hengellistenkin keskuudessa muutamat paisuivat toisia mahtavammiksi -ja saivat heidät johdettavikseen. Näitä mahtavampia -pappeja sanottiin <em class='gesperrt'>piispoiksi</em>. Aikaa voittaen vielä piispojenkin -yläpuolelle kohosi <em class='gesperrt'>arkkipiispoja</em>. Ja vanhan ajan lopussa -olivat <em class='gesperrt'>patriarkat</em> vielä näitäkin mahtavammat.</p> - -<p class='c007'>5) Jo aikaisin pääsivät myös <em class='gesperrt'>oppiriidat</em> vallalle kristillisessä -kirkossa. Kun tahdottiin tarkasti määritellä, millaisiin opinkappaleihin -kristittyjen tuli uskoa, ilmeni erimielisyyksiä. Nämä koetettiin -sovittaa yleisissä <em class='gesperrt'>kirkolliskokouksissa</em>, mutta -kaikki eivät tyytyneet kokouksen päätökseen, vaan pysyivät lujasti -<em class='gesperrt'>harhaopissaan</em>. Kirkolle vaarallisin harhaoppi oli <i>areiolaisuus</i>, -joka väitti, ettei Kristus ollut samaa olemusta kuin Jumala, vaan -että Jumala oli luonut hänet.</p> - -<p class='c007'>Vaikka kirkko maallistui, sen vaikutus kuitenkin oli hyödyllinen. -Se jatkoi yhä armeliaisuustyötään, huolehtien orvoista, -sairaista ja vainotuista. Se lievensi orjien kohtaloa ja saattoi -ruumiillisen työn taas arvoon.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kristillinen tiede.</strong> Jo varhain esiintyi miehiä, jotka tutkivat ja -järjestivät kristinuskon opinkappaleita. Näin syntyi kristillinen -<em class='gesperrt'>teologia</em> eli jumaluusoppi, jonka tieteen vanhimpia harjoittajia -sanotaan <em class='gesperrt'>kirkkoisiksi</em>. Etevin vanhan ajan jumaluusoppineista -oli nimeltään <i>Augustī´nus</i>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_224'>224</span> -<img src='images/kuva_134.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 134.</i> Basilika 300-luvulta. Sisäkuva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kristillinen taide.</strong> Kun -kristinusko sai yhä vankempaa -jalansijaa Rooman valtakunnassa, -taiteetkin joutuivat -kristillisen kirkon palvelukseen. -Runoilijat sepittivät -virsiä, arkkitehdit rakensivat -kirkkoja, ja kuvanveistäjät -ja maalarit koristivat pyhiä -paikkoja kristillisaiheisilla kuvilla.</p> - -<p class='c007'>Tämänaikaisista virsistä -on ennen muita kuuluisa niin sanottu <i>Ambrŏ´siuksen</i> kiitosvirsi, joka -tavataan nykyisessä suomalaisessakin virsikirjassa (n:o 394). Se alkaa -sanoilla: »Sua, Luoja, kiitämme, sun etees lankeemme. Sua, Isä iankaikkinen, -maan piiri kiittää riemuiten, soi sulle taivaan kanteleet, ja juhlii -enkeljoukkueet, ei lakkaa laulu serafein, soi aina äänet keruubein: on -pyhä Jumala, on pyhä Jumala, on pyhä Jumala, Herramme Sebaot.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_135.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 135.</i> Hauta katakombeissa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Ensimmäiset kristilliset kirkot -olivat, kuten aikaisemmin on mainittu, -roomalaisia basilikoita, ja siitä -syystä kirkot monta vuosisataa -rakennettiin basilikan muotoon. -Pakanuuden aikana kansa kokoontui -temppelin ulkopuolelle, sillä sisäpuoli -oli tarkoitettu pääasiallisesti -pappeja varten. Sen vuoksi koristettiin -temppeleitä ulkopuolelta -ainakin yhtä paljon kuin sisältä. -Kristillinen seurakunta vietti jumalanpalveluksen -temppelin sisässä. -Siksi sisusta tuli pääasiaksi -ja ulkomuodosta huolehdittiin -vähemmän. Kun ulkoa astuttiin -basilikaan, oli ensimmäisenä -<em class='gesperrt'>atrium</em>, jonka keskellä oli -kaivo, mistä tulijat saivat vettä -puhdistuakseen. Täällä katumuksentekijät -seisoivat anoen uskovaisia -pitämään esirukouksia heidän -<span class='pageno' id='Page_225'>225</span>puolestaan. Atriumista tultiin -itse kirkkoon, jonka kaksi -pylväsriviä erotti kolmeen osastoon -eli <em class='gesperrt'>laivaan.</em> Keskilaiva -oli sivulaivoja korkeampi. Kirkon -toisessa päässä oli muutamaa -porrasta ylempänä <em class='gesperrt'>kuori</em> ja -<em class='gesperrt'>alttari</em>. Alttarin takana oli -<em class='gesperrt'>piispanistuin</em>.</p> - -<p class='c007'>Omituisia rakennustaiteen tuotteita -varhaiskristilliseltä ajalta -ovat hautakäytävät. Kaupunkien -ulkopuolelle rakennettiin pitkiä -maanalaisia käytäviä, joiden seinissä -oleviin lokeroihin ruumiit -haudattiin. Näistä hautakäytävistä -ovat kuuluisimmat Rooman -<i>katakombit</i>, jotka on koristettu -seinämaalauksilla. Niissä tavataan -myös korkokuvin koristettuja kivisiä -ruumisarkkuja.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_136.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 136.</i> Hyvä paimen. Marmoriveistos 200-luvulta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Aluksi kristityt välttivät kuvaamasta -Kristusta. Maalauksissa oli -hänen tilallaan hänen monogramminsa. -Myös kalaa käytettiin Kristuksen -vertauskuvana. Myöhemmin -kuvattiin Kristusta kauniiksi -nuorukaiseksi; usein hänet esitettiin -hyväksi paimeneksi, joka -kantoi lammasta olallaan.</p> - -<h4 class='c010'>SIIRTYMINEN UUTEEN AIKAKAUTEEN.</h4> - -<p class='c014'>Vuoden 400 tienoilla tapahtui -Euroopan kansain oloissa muutoksia, -jotka johtivat historian kehityksen uudelle uralle.</p> - -<p class='c007'>Ensinnäkin <em class='gesperrt'>kristinusko</em>, joka vuosisatoja oli taistellut pakanuutta -vastaan, pääsi Rooman valtakunnassa lopullisesti voitolle, -ja kristityt seurakunnat yhtyivät yhteisen johdon alaisina <em class='gesperrt'>katoliseksi -kirkoksi</em>.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_226'>226</span>Samaan aikaan laaja <em class='gesperrt'>Rooman valtakunta jakaantui -kahtia</em>, eikä kestänyt kauan, ennen kuin toinen näistä valtakunnista, -Länsi-Rooma, meni hajalle rajoilla asuvien kansain -hyökätessä sen alueelle.</p> - -<p class='c007'><em class='gesperrt'>Uudet kansat</em>, joista seuraavan aikakauden historiassa -puhutaan, astuivat nyt historian näyttämölle, omaksuivat -vähitellen kreikkalais-roomalaisen sivistyksen ja kehittivät sitä -edelleen. Näin <em class='gesperrt'>sivistyksen piiri laajeni</em> entistä avarammaksi.</p> - -<p class='c007'>Vanha aika oli päättynyt, keskiaika oli alkamassa.</p> - -<div class='chapter'> - <span class='pageno' id='Page_227'>227</span> - <h2 class='c005'><strong>Keskiaika.</strong><br /> N. v:sta 400 n. v:een 1500 j. Kr.</h2> -</div> -<h3 class='c010'><strong>I. Kansainvaellusten aika.</strong></h3> - -<h4 class='c010'>GERMAANIEN MUINAISET OLOT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Germaanien aiemmat asuinpaikat.</strong> Niitä kansoja, jotka v:n 400 -tienoilla tunkeutuivat Tonavan ja Reinin yli Rooman valtakunnan -alueille ja vähitellen anastivat sen maat, sanotaan yhteisellä nimellä -<i>germaaneiksi</i>. Germaanit olivat indo-eurooppalaista kansaa niin -kuin kreikkalaiset ja roomalaiset, joista he kuitenkin erosivat sekä -kieleltään että ulkomuodoltaan. He olivat näitä kookkaampia, vaaleaverisiä -ja sinisilmäisiä.</p> - -<p class='c007'>Caesarin aikoina germaanit asuivat nykyisessä Saksassa ja -Tanskassa sekä Norjan ja Ruotsin eteläosissa. Nämä maat olivat -silloin toisen näköisiä kuin nykyään. Kaikkialla kasvoi jylhää metsää, -jossa alkuhärät, karhut ja sudet majailivat. Vuolaat virrat halkoivat -maata, ja niiden välillä oli Pohjois-Saksassa ylipääsemättömiä -soita. Vain sieltä täältä metsän keskeltä pilkotti vähäinen viljelty -maa-ala tai ryhmä pienoisia puumajoja.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Germaanien elinkeinot ja tavat.</strong> Germaanit harjoittivat metsästyksen -ja kalastuksen ohella karjanhoitoa, osasivatpa jo maatakin -viljellä. Heidän maanviljelyksensä oli kumminkin hyvin puutteellista, -he kun eivät ymmärtäneet syvältä muokata maata tai -lannoittaa sitä. He kaatoivat kasken, polttivat sen ja kylvivät siemenen -tuhkaan. Kun vilja oli korjattu ja ruoho syöty laitumelta, -he muuttivat uusille asuinpaikoille. Muuttaessaan he veivät usein -talonsakin mukanaan, sillä ne olivat keveitä puusta rakennettuja -majoja. Kaupunkeja ei ollut ollenkaan, ja kylätkin olivat pieniä.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_228'>228</span>Germaanit eivät vielä olleet järjestyneet valtioksi, kuten kreikkalaiset -ja roomalaiset. Kumminkin sukulaisuussiteet ja taistelu yhteisiä -vihollisia vastaan yhdistivät ihmisiä toisiinsa. Perheet, jotka -polveutuivat samasta kantaisästä, muodostivat <em class='gesperrt'>suvun</em>. Saman -suvun jäsenet pysyttelivät lapsineen samoilla asuinpaikoilla, viljelivät -yhdessä maata ja yhdessä taistelivat vihollista vastaan. Jos -joku suvun jäsen surmattiin, oli suvun velvollisuus kostaa hänen -kuolemansa. Sitä sanotaan <em class='gesperrt'>verikostoksi</em>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_137.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 137.</i> Germaanikylä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Suvut liittyivät vähitellen yhteisen päällikön johdossa <em class='gesperrt'>heimoiksi</em>. -Vuoden 200 tienoilla useat heimot yhtyivät <em class='gesperrt'>liittokunniksi</em>. -Niinpä muodostuivat eri liittokunniksi nykyisessä -Hollannissa asuvat <i>frankit</i>, Pohjanmeren etelärannalla majailevat -<i>saksit</i> sekä Itämeren ja Tonavan alajuoksun välillä asustavat <i>gootit</i>, -joista idempänä asuvia sanottiin itägooteiksi, lännempänä asuvia -länsigooteiksi.</p> - -<p class='c007'>Kansan johtajana oli <em class='gesperrt'>kuningas</em>. Hänen valtansa oli kumminkin -vähäinen, sillä yhteiset asiat, kuten kysymys sodasta ja -rauhasta sekä maan jakamisesta, päätettiin <em class='gesperrt'>käräjissä</em>, joihin -kaikki perheenisät saivat ottaa osaa. Niissä ratkaistiin myös -henkilöiden väliset riita-asiat. Sodan johto oli hallitsijan tärkein -tehtävä. Toisinaan ei valittu lainkaan kuningasta. Silloin asetettiin -sotaan lähdettäessä <em class='gesperrt'>herttua</em> sotajoukon johtajaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_229'>229</span> -<img src='images/kuva_138.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 138.</i> Germaaniperhe.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kuningas valittiin tavallisesti vanhasta arvoon kohonneesta -suvusta. Vaali tapahtui kansankokouksessa eli käräjillä, jotka pidettiin -taivasalla metsän aukeamassa tai avoimella niityllä. Siellä ei -äänestetty samalla tavoin kuin nykyajan kokouksissa, vaan hyväksyminen -ilmaistiin lyömällä kilpiin, vastustus äänekkäällä murinalla. -Valittu kuningas nostettiin kilvelle, häntä tervehdittiin raikuvin huudoin -ja hänelle annettiin keihäs saavutetun arvon merkiksi. Se sopikin -germaanikuninkaalle paremmin kuin kruunu tai muu koriste, -koska hän ennen kaikkea oli sotapäällikkö. Hän oli nyt ensimmäinen -mies käräjillä, ja hän saattoi paljonkin vaikuttaa asiain menoon, jos -hän pyrki edistämään yhteistä hyvää. Mutta kansan tahtoa vastaan -hän ei mahtanut mitään, sillä asiain ratkaisu oli kansan käsissä.</p> - -<p class='c012'>Valloitetusta maasta ja sotasaaliista germaanikuningas sai suuremman -osan kuin muut. Siksi hän saattoi ylläpitää <em class='gesperrt'>aseellista -seuruetta</em>, jota heidän kielellään sanottiin »hirdiksi». Siihen kuului -noin pari sataa harjaantunutta soturia. He vannoivat kuninkaalle -uskollisuuden valan, saivat häneltä aseet, söivät hänen pöydässään -ja asuivat hänen talossaan. Heillä itsellään ei ollut vaimoa eikä lapsia, -ei taloa eikä tannerta. Yhteiset ateriat syötiin suuressa salissa. Silloin -juteltiin äänekkäästi; milloin laskettiin pilapuheita, milloin keskusteltiin -vakavasti; vanhimmat urhot kertoivat muinaisista mittelöistä, -ja runoilijat lauloivat maineikkaista sankareista ja sankari-teoista. -<span class='pageno' id='Page_230'>230</span>Iltaisin he usein istuivat myöhään yöhön oluthaarikkain ääressä, -ja silloin saattoi toinen loukata toista, niin että tartuttiin aseisiin. -Yöksi jäi muutamia saliin. Istuimet työnnettiin seinille, ja miehet -heittäytyivät lattialle eläinten nahat peittoina. Jos aika oli epävarma, -he nukkuivat kilpi ja kypärä, haarniska ja keihäs sivullaan, -valmiina hyökkäämään vaaran uhatessa. He seurasivat kuningasta -kansankokoukseen, matkoille ja sotaretkille. Jos kuningas kaatui -taistelussa, niin he halusivat kiihkeästi kostaa hänen kuolemansa tai -kaatua hänen viereensä taistelutanterelle. Jos hän joutui vangiksi -tai hänet karkotettiin maasta, niin he seurasivat häntä vankeuteen ja -maanpakoon. Mutta ne, jotka jäivät henkiin päällikön kaatuessa, -nostivat hänet korkealle roviolle, jolla hänet poltettiin ratsuineen ja -varustuksineen, koirineen ja haukkoineen. Sitten luotiin paikalle -mahtava hautakumpu, jonka ympäri miehet laulaen ja ääneen huutaen -ratsastivat. Mutta jos hän oli merikansan kuningas, niin hänen -ruumiinsa pantiin laivaan maston juurelle aseineen ja koristuksineen; -pään ympäri ommeltiin lippu, sitten köydet, jotka sitoivat laivan rantaan, -irroitettiin ja vainaja lähetettiin meren syliin, josta jumalat -saivat ottaa hänet luoksensa.</p> - -<p class='c009'>● Germaanienkaan keskuudessa kaikki eivät olleet samanarvoisia: -<em class='gesperrt'>vapaiden</em> rinnalla oli myös epävapaita eli <em class='gesperrt'>orjia</em>. Orjaa kohdeltiin -tylysti, ja omistaja sai, jos halusi, tappaakin hänet. Orjat -ja naiset tekivät kaikki raskaimmat työt, hoitivat karjan ja viljelivät -pellot; vapaa germaanimies piti tällaisia töitä arvolleen sopimattomina. -Metsästys ja sodankäynti olivat hänen mielitoimiaan. -Joutoaikansa hän kulutti arpapelissä tai juomingeissa.</p> - -<p class='c007'>Veron maksaminen, joka roomalaisille keisarivallan aikana oli -käynyt ylen rasittavaksi, oli germaaneille tuntematon; vapaat miehet -pitivät sitä orjuuden merkkinä. Mutta valtion hoitoon ei varoja -tarvittukaan, kun ei ollut virkamiehiä, vaan kukin hoiti itse asiansa, -ja <em class='gesperrt'>sotapalvelus</em> oli jokaisen vapaan miehen velvollisuus.</p> - -<p class='c011'>□ Perheenisä oli perheensä päämies ja hallitsi sitä kuin kuningas -valtakuntaansa. Vaimo oli hänen alamaisensa ja palvelijansa. Häneltä -vaadittiin ehdotonta uskollisuutta miestään kohtaan. Jos hän -teki itsensä syypääksi aviorikokseen, mies kutsui koko sukunsa koolle, -riisui sen nähden vaimonsa alasti, leikkasi hänen tukkansa ja karkotti -hänet ruoskan lyönneillä talostaan ja koko kylästä. Siveysrikokset -olivat harvinaisia, sillä yleinen katsantotapa tuomitsi ne ankarasti. -Uskollista ja kelpo vaimoa kohdeltiin kunnioituksella, ja mies antoi -<span class='pageno' id='Page_231'>231</span>arvoa hänen neuvoillensa. Sodassa vaimot olivat usein mukana, ja -taisteluissa he huudoillaan kiihottivat miesten urhoollisuutta, ottivatpa -itsekin toisinaan osaa taisteluun. Uskoivatpa germaanit, että -naisessa oli jotain yliluonnollista, että hän saattoi nähdä tulevaisia -asioita ja tapahtumia. Muutamia naisia kunnioitettiin sen vuoksi -jumalallisina olentoina.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_139.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 139.</i> Germaanien käräjät.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Germaanien uskonto.</strong> Germaanien muinainen <em class='gesperrt'>uskonto</em> oli -heidän sotaisen luonteensa mukainen. Se oli alkuaan luonnonvoimien -palvelemista. Pääjumala oli <i>Wodan</i> eli <i>Odin</i>. Hän antoi sodassa -onnea, ja hänen luokseen <i>Walhalla</i>an pääsivät taistelussa kaatuneet -urhoolliset miehet. Sielläkin he yhtä mittaa ottelevat ja -juovat kuohuvaa simaa. Ukkosen jumala oli <i>Donar</i> eli <i>Thor</i>. Salamat -olivat hänen nuoliaan, ja kun hän vaunuineen ajoi taivaan -kantta, syntyi pelottava jyrinä. Naisjumalia olivat <i>Freija</i>, rakkauden -jumala, sekä kaunis ja siveä <i>Hulda</i>, joka kulkiessaan talviöinä -kylvi lumen maahan. <em class='gesperrt'>Valkyyriat</em> taas ratsastivat taistelun -telmeessä kiihottaen soturien intoa sekä kantaen kaatuneita -<span class='pageno' id='Page_232'>232</span>sankareita Wodanin luokse Walhallaan. Vielä oli lukematon joukko -ylempiä ja alempia jumaluusolentoja. Vuorissa, lehdoissa, lähteissä -ja noroissa, järvissä ja joissa asui haltijoita ja henkiä. Maan alla ja -vuorenrotkoissakin oli <em class='gesperrt'>kääpiöitä</em> ja <em class='gesperrt'>tonttuja, näkkejä</em> -ja <em class='gesperrt'>keijukaisia</em>. Niiden vastakohtana olivat <em class='gesperrt'>jättiläiset</em>, -jotka asuivat ihmisten kammona erämaissa. Temppeleitä germaaneilla -ei ollut, vaan he palvelivat jumaliaan pyhissä lehdoissa, -niinkuin meidänkin pakanalliset esi-isämme, uhrein ja rukouksin.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Germaanit saavat vaikutteita roomalaisilta ja kreikkalaisilta.</strong> -Germaanit joutuivat keisariajalla yhä vilkkaampaan yhteyteen roomalaisten -ja kreikkalaisten kanssa. Reinin ja -Tonavan rannoille roomalaiset perustivat -leiripaikkoja ja uudisasumuksia, ja germaanien -ja roomalaisten kesken syntyi kauppayhteys, -joka vuosien vieriessä vilkastumistaan -vilkastui. Kreikkalais-roomalaisen sivistyksen -siemenet kylvettiin tällöin germaanien maahan. -Niinpä he oppivat kreikkalaisilta kirjoitustaidon; -heidän kirjoitustaan sanotaan <em class='gesperrt'>riimukirjoitukseksi</em>. -Riimukirjaimet eivät -ole pyöreitä, vaan melkein järkiään -teräväkulmaisia. Tämä johtuu siitä, että germaanit pergamentin ja -papyruksen puutteessa leikkasivat kirjaimet puuhun tai hakkasivat -ne kiviin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_140.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 140.</i> Germaaninen koruraha riimukirjoituksineen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Roomalaisten kauppiaiden, käsityöläisten ja sotilaiden mukana -<em class='gesperrt'>kristinuskokin</em> alkoi tulla tunnetuksi germaanien keskuudessa. -Jo ennen kuin germaaniheimot saapuivat Rooman valtakunnan -alueelle, olivat toiset niistä omaksuneet uuden uskon ja -tunnustivat areiolaisten oppia. Niinpä »goottien Mooses» <em class='gesperrt'>Wulfila</em> -alkoi neljännen vuosisadan keskivaiheilla saarnata kristinoppia länsigooteille. -Wulfilan kuolematon teko oli Raamatun kääntäminen -gootin kielelle.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Germaanit pyrkivät Rooman alueelle.</strong> Kuta enemmän germaanien -luku lisääntyi, sitä vaikeampi heidän oli tulla toimeen -<span class='pageno' id='Page_233'>233</span>kaskenpoltolla entisessä kotimaassaan. Heidän mielensä paloi »etelän -ihanaan maahan», jonka rikkaista kaupungeista ja aaltoilevista -viljavainioista he olivat kuulleet kerrottavan. Toisinaan kokonaiset -heimot, miehet, vaimot ja lapset, matkasivat kohti Rooman valtakunnan -rajoja. Tiet olivat silloin täynnä kansaa. Miehet kulkivat -edellä ratsujen selässä, vaimot ja lapset seurasivat jäljessä härkien, -aasien tai hevosten vetämissä vankkureissa, joissa myös omaisuus -ja ryöstetty saalis kuljetettiin. Jo Mariuksen aikana teutonit ja -kimbrit yrittivät tunkeutua Italiaan asettuakseen sinne asumaan, -mutta heidät voitettiin ja karkotettiin takaisin. Caesar teki Galliasta -kaksi retkeä germaanien maahan herättääkseen heissä kunnioitusta -Rooman valtaa kohtaan. Keisariajalla roomalaiset ja germaanit -törmäsivät usein vastakkain. Vielä roomalaiset edistyneemmän sotataitonsa -takia olivat voimakkaammat, ja usein heidän legioonissaan -urhoollisia germaanejakin taisteli palkkasotureina omia heimolaisiaan -vastaan. Mutta v:n 400 tienoilla germaanit heittäytyivät Tonavaa ja -Reiniä vastaan niin monilukuisina ja niin valtavalla voimalla, että -Rooman legioonain oli pakko väistyä heidän tieltään.</p> - -<p class='c007'><i>Suuri germaaninen kansainvaellus</i> oli alkamassa.</p> - -<h4 class='c010'>ITALIA KANSAINVAELLUSTEN PYÖRTEESSÄ.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Hunnit.</strong> Suurten kansainvaellusten lähtökohtana oli <i>hunnien</i>, -erään mongolisen raakalaiskansan, hyökkäys Eurooppaan.</p> - -<p class='c011'>□ Hunnit saapuivat neljännellä vuosisadalla Kaspian meren pohjoispuolitse -Itä-Eurooppaan, asettuen joksikin aikaa Kaakkois-Venäjän -aroille. Heidän ulkomuotonsa kuvataan kammottavan rumaksi: -heillä oli leveät kasvot, hyvin ulkonevat poskiluut, pienet silmät, -suuret korvat ja litteä nenä. Ravinnokseen he käyttivät kasvien -juuria ja raakaa lihaa, joka tehtiin mureaksi siten, että se ratsastettaessa -pidettiin satulan alla. Vaatteitaan he eivät milloinkaan -muuttaneet eivätkä pesseet, vaan pitivät niitä siksi, kunnes ne -repaleina putosivat päältä. Miehet olivat aina hevosen selässä: -siinä he söivät ja joivat, siinä he nukkuivatkin. Taistelussa hunnit -olivat pelottavia: hirveästi huutaen he ratsastivat hajallisina joukkoina -päin vihollista kadotakseen samassa näkymättömiin, kunnes -<span class='pageno' id='Page_234'>234</span>uudistivat hyökkäyksen. Kaukaa he ampuivat teräviä luukärkisiä -nuolia, mutta lähelle tultuaan he taistelivat miekoin. Jos he saivat -voiton, niin he useinkin surmasivat kaikki viholliset ja hävittivät -kaiken, mikä eteen sattui.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Länsigootit.</strong> Hunnit eivät kauan tyytyneet asumaan Venäjän -aroilla, jonne aluksi olivat asettuneet. He halusivat lännen rikkaampiin -maihin, joista maine oli levinnyt heidänkin keskuuteensa. -V. 375 he hyökkäsivät goottien kimppuun. <i>Itägootit</i> joutuivat -vuosikymmeniksi heidän valtansa alaisiksi; <i>länsigootit</i> pakenivat. -He saivat Itä-Rooman keisarilta luvan asettua Tonavan eteläpuolelle, -nykyiseen Bulgariaan. Keisari Theodosius lupasi maksaa heille palkkaakin, -jos he puolustaisivat valtakunnan rajaa muiden kansojen -hyökkäyksiltä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_141.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 141.</i> Alarikin sinetti. Kaiverrettu<br />jalokivi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Parikymmentä vuotta länsigootit pysyivätkin -rauhallisina uudessa kotimaassaan. Mutta sitten he -lähtivät jälleen liikkeelle, matkan määränä Italia. Heidän -johtajanaan oli nyt nuori, mainetta ja sankaritekoja -tavoitteleva <i>Alarik</i> kuningas. Ensi yritys tunkeutua -Italiaan epäonnistui. Mutta jonkin vuoden -kuluttua Alarik gootteineen saapui uudestaan, ja v. -410 täytyi Rooman, tuon mahtavan maailmankaupungin, -jota Pyrrhos ja Hannibal turhaan olivat yrittäneet -valloittaa, antautua goottien armoille. »Mitä -tiheämmässä ruoho kasvaa, sitä helpompi sitä on niittää», Alarik oli -sanonut, kun häntä pelotettiin Rooman väen paljoudella. Gootit -olivat nyt valtiaina siinä kaupungissa, jossa germaanit ennen muinoin -sotavankeina kulkivat keisarien riemusaatossa; ja ylhäiset -roomalaiset, joiden esivanhemmat olivat sirkuksessa huvikseen katselleet -germaanimiekkailijain taistelua joko toisiaan tai villipetoja -vastaan, tarjosivat gooteille kultamaljoista viiniä. Rooman -silloinen keisari <i>Honō´rius</i> oleskeli toimetonna lujasti linnoitetussa -<i>Ravennassa</i> ja kulutti aikaansa hoitamalla siipikarjaa.</p> - -<p class='c007'>Ryöstettyään kaupunkia kolme päivää gootit jatkoivat kuninkaansa -johtamina matkaansa etelään Roomasta. Jo mietti Alarik -uusia valloitusretkiä, kun hän äkkiä kuoli.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_235'>235</span>□ Pyhä Pietari — niin kansa sanoi — oli rangaissut Alarikia Rooman -ryöstöstä. Surren gootit valmistivat sankarilleen kuninkaallisen -haudan. He johtivat seudulla kulkevan pienen joen urastaan ja muurasivat -sen tyhjään uomaan hautakammion. Sinne vietiin Alarik -hevosen selässä istuen, täysissä sotavarustuksissa sekä kuninkaallisessa -asussa, ja kaikki hänen aarteensa hänen mukanaan. Sitten hauta -muurattiin umpeen ja joki johdettiin takaisin entiseen uraansa. Orjat, -jotka olivat toimittaneet työn, surmattiin, jottei kukaan saisi tietoa -siitä paikasta, jossa suuri länsigoottien kuningas aarteineen lepäsi.</p> - -<p class='c009'>● Alarikin kuoltua länsigootit lähtivät Italiasta ja vaelsivat Etelä-Galliaan. -Sinne he perustivat v. 419 valtakunnan, joka sittemmin -laajeni niin, että siihen kuului koko Pyreneitten niemimaa. Siellä -he hallitsivat lähes 300 vuotta ja omaksuivat vähitellen roomalaisten -sivistyksen ja kielen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Vandaalit.</strong> Niihin aikoihin, jolloin länsigootit hyökkäsivät Italiaan, -kutsuttiin Rooman legioonat pois Reinin varsilta puolustamaan -tätä valtakunnan päämaata. Mutta silloinpa monet germaanikansat -pääsivät joen poikki Galliaan ja anastivat kaikki Rooman läntiset -maakunnat. Näitä kansoja olivat myös <i>vandaalit</i>. Vandaalit kulkivat -Gallian halki Pyreneitten niemimaahan jo ennen kuin länsigootit -sinne tulivat. Viimein he menivät salmen poikki Pohjois-Afrikkaan, -jonne perustivat lyhytikäisen valtakunnan. Sieltä he meren yli -saapuivat hävitysretkelle Italiaan ja ryöstivät Roomaa parin viikon -ajan mitä julmimmalla tavalla. Useissa kielissä merkitsee sana -»vandalismi» vieläkin raakaa hävittämistä. Pohjois-Afrikassa vandaalit -pian veltostuivat ja menettivät n. 100 vuoden kuluttua maansa -<i>Itä-Rooman</i> keisarille. Pian he hävisivät jäljettömiin.</p> - -<p class='c011'>□ »Kaikista tuntemistani kansoista — muuan roomalainen kirjailija -lausuu — on vandaalien kansa turmeltunein. Valloitettuaan Afrikan -he rupesivat ottamaan päivittäin lämpimiä kylpyjä, kattamaan pöytänsä -hienoimmilla herkuilla, mitä maa ja meri saattoi tarjota. He -pukeutuivat silkkiin ja koristivat itseään lukuisilla kultahelyillä. -Päivänsä he kuluttivat teattereissa, kilpa-ajoissa ja sentapaisissa leikeissä, -mutta heidän mielitoimenaan oli metsästys. Tanssijat, ilveilijät, -näyttelijät ja soittajat, sanalla sanoen kaikki, jotka osasivat tarjota -silmälle ja korvalle nautintoa, saapuivat heidän luokseen kuin kotiinsa. -<span class='pageno' id='Page_236'>236</span>Taloja ympäröivät komeat puutarhat lähteineen ja pensaineen. He rakastivat -juominkeja ja irstasta elämää.» Mutta sepä olikin heidän tuhonsa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Attila.</strong> Majailtuaan noin 70 vuotta Tiszan [tĭsa] ja Tonavan -välisillä tasangoilla nykyisessä Unkarissa hunnit lähtivät jälleen -liikkeelle. Heidän kuninkaansa oli <i>Attila</i>, joka kopeasti vaati Länsi-Rooman -keisarilta puolta hänen valtakuntaansa.</p> - -<p class='c011'>□ Hunnilaisylimykset olivat tähän aikaan jo omaksuneet roomalaisten -loistokkaan ulkonaisen esiintymisen. Heillä oli kullalla ja hopealla -koristetut vaatteet, ja he söivät kulta- ja hopea-astioista herkkuruokia. -Mutta Attila käyttäytyi toisin. Hän pukeutui yksinkertaiseen pukuun; -hänen ruoka- ja juoma-astiansa olivat puusta, ja liha oli hänen tärkein -ruokansa. Hän tahtoi näet säilyttää hunnien vanhat tavat. Puisella -istuimella hän otti vastaan Itä-Rooman keisarin lähettilään, joka -hunnien oloista on näkemänsä perustuksella kertonut. Hänen sodankäyntinsä -oli raakaa kuin hunnien konsanaan. Kerskuen hän nimitti -itseään »Jumalan vitsaksi», ja ylvästellen hävittämiskyvyllään hänen -kerrotaan sanoneen: »Ei kasva ruoho siinä, mihin Attilan hevonen -on tallannut.»</p> - -<p class='c009'>● Hävittäen kylät ja kaupungit Attila saapui laumoineen Reinin -yli Galliaan. Monen germaanikansankin oli pakko taistella -hänen joukoissaan. Tuho näytti uhkaavan koko länsiroomalaista -sivistystä. Mutta onneksi Rooman maaherra sai Gallian germaanit -taistelemaan yksissä voimin roomalaisten kanssa Attilaa vastaan. -Ja <i>Katalaunisten</i> kentällä Seinen yläjuoksun rannalla hänet perin -pohjin voitettiin (v. 451).</p> - -<p class='c007'>Seuraavana vuonna Attila teki hyökkäyksen Italiaan. Murhaten -ja ryöstäen hänen hurjat soturinsa samosivat Pohjois-Italiaan -aikoen hyökätä Roomaa vastaan, jonka asukkaat pelkäsivät perikatonsa -lähenevän. Mutta Rooman silloinen piispa meni keisarin -lähettiläiden kanssa Attilan leiriin ja taivutti hänet, lahjoja ja veroakin -lupaamalla, kääntymään takaisin. Attila palasi Unkariin, jossa hän -pian sen jälkeen kuoli. Silloin hunnien valtakunta hajosi, ja orjuutetut -kansat, niiden joukossa itägootit, vapautuivat.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Itägootit.</strong> Vandaalit ja hunnit olivat ainoastaan ryöstäneet Italiaa; -itägootit sitä vastoin ottivat sen joksikin aikaa haltuunsa. -<span class='pageno' id='Page_237'>237</span>Kun he kuninkaansa <i>Te´odorik</i>in (488–526) johdossa saapuivat -(v. 488) tähän kaikkien germaanikansain ihailemaan maahan, hallitsi -siellä entinen germaaninen palkkasoturien päällikkö <i>Odovakar</i>. -Hän oli v. 476 syössyt valtaistuimelta <em class='gesperrt'>Länsi-Rooman -viimeisen keisarin</em> <i>Rōmulus Augu´stuluksen</i>, jonka jälkeen -palkkasoturit huusivat hänet kuninkaaksi. Kaksitoista vuotta Odovakar -hallitsi yksin Italiaa ennen itägoottien tuloa. Sen jälkeen -Odovakar ja Teodorik jonkin aikaa hallitsivat yhdessä. Mutta sitten -Teodorik surmasi eräissä pidoissa Odovakarin ja kohosi yksin Italian -valtiaaksi.</p> - -<p class='c011'>□ Teodorik hankki itselleen vallan tekemällä julman rikoksen. -Mutta hänen kunniakseen on mainittava, että hän käytti valtaansa -hallittaviensa eduksi. Teodorik oli sivistyneempi kuin useimmat muut -germaanikuninkaat. Hän oli nuorena oleskellut Konstantinopolin -hovissa panttivankina ja siellä oppinut roomalaista sivistystä ja valtiotaitoa.</p> - -<p class='c012'>Hallitsijaksi tultuaan Teodorik vaati, että maassa noudatettaisiin -lakia ja <em class='gesperrt'>oikeutta</em>. »Ken loukkaa oikeutta, hän tekee vääryyttä minulle», -kerrotaan hänen sanoneen. Ja usein hän lausui tahtovansa suojella -vähäväkisiä suurten ja mahtavain väkivallalta. Germaanikansojen -keskuudessa oli ollut tapana, että itsekukin puolusti oikeuttaan -ja asevoimin kosti sille, jolta oli kärsinyt vääryyttä. Teodorik -kielsi näin tekemästä. Tuomioistuimilla vain oli oikeus rangaista -rikollista lain mukaan. Eräille germaaneille, jotka asuivat Tonavan -pohjoispuolella ja jotka tunnustivat hänet hallitsijakseen, hän kirjoitti -kerran: »Minä pyydän, että taistelette vihollista vastaan ettekä -keskenänne. Miksi tartutte aseeseen, kun teillä on oikeamielinen -tuomari? On väärin nousta sukulaistansa vastaan; hänen puolestaan -tulisi mieluummin kunnialla kuolla. Tehkää niinkuin gootit -tekevät: he saattavat kyllä taistella vieraissa, mutta kotona he elävät -rauhassa!»</p> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Uskonnoltaan</em> Teodorik oli areiolainen, mutta toisuskoiset olivat -hänestä yhtä hyviä alamaisia. »Minä en saata pakottaa ihmistä uskomaan -toisin kuin hän itse tahtoo», oli hänen tapana sanoa. Juutalaisillekin -hän soi lain turvan. »Jos tahdomme olla sivistyneitä ihmisiä, -emme voi menetellä väärin niitä kohtaan, jotka vielä vaeltavat pimeyden -tiellä», hän sanoi. Hänen hallitessaan ei ketään vainottu -uskonnon takia.</p> - -<p class='c012'>Teodorik oli peloton soturi, mutta hän rakasti <em class='gesperrt'>rauhaa</em> enemmän -kuin sotaa. »Jokaisen valtakunnan tulee kaivaten toivoa rauhaa», -<span class='pageno' id='Page_238'>238</span>hän sanoi. »Sillä siitä kaikki hyötyvät. Rauha on hyvien toimien -äiti. Se lahjoittaa ihmisille monenkaltaista onnea, se enentää varallisuutta, -se edistää sivistystä. Se, joka ei halua rauhaa, ei ymmärrä, -mikä on hyvää ja hyödyllistä.» — »Toiset kuninkaat huvittelevat -ryöstämällä kaupunkeja; he kokoovat suunnattomat saaliit. Minä -puolestani tahdon valtani sellaiseksi, että voitetut kansat eivät huomaisi -olevansa kukistettuja.» Niin turvalliset olivat olot Italiassa, -että kauppiaat voivat säilyttää kultansa ja hopeansa ulkosalla yhtä -varmasti kuin muulloin lujissa linnoissa, ja pelotta saattoi jokainen -hoitaa tehtäviään, olipa yö taikka päivä. Kaupunkien muuriaukkoihin -ei ollut tarpeen rakentaa portteja, ja entisetkin portit saivat -olla auki.</p> - -<p class='c012'>Teodorik tahtoi käyttää rauhan ajan herättääkseen eloon Rooman -entisen <em class='gesperrt'>sivistyselämän</em>. Teitä, jotka olivat joutuneet rappiolle, -parannettiin, ja autioiksi jääneet pellot otettiin uudelleen viljeltäviksi. -Hän kutsutti kuvanveistäjiä ja maalaajia pääkaupunkiinsa Ravennaan, -jonne hän rakennutti kauniita kirkkoja ja muita taloja. Ja hän -käytti suuria summia vanhojen rakennusten ja veistosten korjaamiseen. -Hän keräsi ympärilleen laulajia ja näyttelijöitä, runoilijoita ja -oppineita. <i>Boë´thius</i> kirjoitti tähän aikaan »Filosofian antamasta lohdutuksesta», -josta tuli haluttu hartauskirja vuosisadoiksi. Siinä hän -m. m. lausuu: »Maallinen onni vaihtuu; pysyvästi hyvää on yksin -elämä Jumalassa. Huono ihminen on orja, ja ihminen rankaisee kovimmin -itseään tekemällä pahaa. Mutta hyvä ihminen on vapaa, -ja hän omistaa onnen, jota kukaan ei voi häneltä riistää.»</p> - -<p class='c012'>Tämän kirjansa Boëthius kirjoitti vankeudessa, jonne hän oli -joutunut aiheettomasti syytettynä petollisesta vehkeilystä Konstantinopolin -hovin kanssa. Ehtimättä kirjoittaa teostaan loppuun hänet -tuomittiin kuolemaan ja mestattiin. Tämmöinen teko himmensi sitä -lempeyden mainetta, jonka Teodorik oli itselleen hankkinut. Hän -kuolikin omantunnon vaivaamana v. 526. Satoja vuosia hänen kuolemansa -jälkeen germaanikansat kertoivat vielä tarinoita urhoollisesta -sankarista »Bernin Didrikistä», s. o. Veronan Teodorikista.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Langobardit.</strong> Noin 30 vuotta Teodorikin kuoleman jälkeen -itägootit menettivät maansa <i>Itä-Roomalle</i>, mutta pian saapui Italiaan -uusi germaanikansa, <i>langobardit</i> (568), joista Lombardia on saanut -nimensä. He ottivat haltuunsa melkein koko Pohjois- ja Keski-Italian -ja hallitsivat maata enemmän kuin 200 vuotta.</p> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_239'>239</span> - <h4 class='c010'>FRANKKIEN VALTAKUNNAN SYNTY.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Klodovig (481–511).</strong> Uudet germaanivaltakunnat olivat enimmäkseen -lyhytikäisiä. Elinvoimaisin oli <i>frankkien</i> valtakunta Galliassa.</p> - -<p class='c007'>Viidennellä vuosisadalla Gallia oli jakautunut neljän eri -kansan kesken. 1) <i>Frankit</i>, jotka vielä palvelivat vanhoja pakanajumaliaan -ja olivat tavoiltaan raakoja, olivat vähitellen siirtyneet -Reinin yli Koillis-Galliaan -eli nykyisen Ranskan -koillisosaan ja jääneet -sinne asumaan. 2) Heistä -länteen Loire-jokeen -saakka oli maa itsenäiseksi -hallitsijaksi kohonneen -Rooman entisen -maaherran hallussa. 3) -Loire-joen etelärannalta -alkoivat länsigoottien -maat. 4) Rhône-joen -laaksossa Gallian kaakkoiskulmassa -asuivat -<i>burgundit</i>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_142.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 142.</i> Frankkilaispäällikkö.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_143.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 143.</i> Frankkilaissotilas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Frankkien asuma-ala -oli varsin ahdas, ja -he olivat jakautuneina -moneen pieneen heimoon, -joilla kullakin oli -oma kuninkaansa. Muuan -tällainen heimokuningas -oli <i>Klodovig</i>, joka -oli merovinkien sukua. Hän oli frankkien kuninkaana samaan aikaan -kuin Teodorik hallitsi Italiassa.</p> - -<p class='c007'>Klodovig oli sivistymätön, petollinen ja julma, mutta samalla -tarmokas ja ovela. Frankkien valtakunta laajeni suuresti hänen -aikanaan. Ensiksi hän valloitti tuon viimeisen jäännöksen Länsi-Roomasta, -otti Pariisinkin haltuunsa ja teki sen pääkaupungikseen.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_240'>240</span>□ Klodovig voitti roomalaiset Soissons´in [suasõ´] kaupungin pohjoispuolella. -Oli saatu paljon ryöstösaalista, joka oli jaettava miesten -kesken germaanien tavan mukaan arvalla. Ryöstettyjen kalleuksien -joukossa oli muuan kaunis kirkonastia, jonka kuningas oli -luvannut toimittaa kirkolle takaisin, jos se sattuisi lankeamaan -hänen osalleen. Ennen arvanheittoa kuningas pyysi miehiltään astiaa. -Toiset suostuivatkin pyyntöön, mutta muuan frankkilainen löi uhkamielisesti -tapparallansa astian rikki huudahtaen: »Sinun ei pidä muuta -saaman kuin mikä oikeuden mukaan osaksesi tulee!» Kaikki hämmästyivät. -Mutta kuningas tukahdutti vihansa ja mietti kostoa.</p> - -<p class='c012'>Kun sotajoukko ensi kerran tämän jälkeen kokoontui aseiden -katselmukseen, niin Klodovig, rivejä pitkin kulkiessaan, huomasi, -että sillä miehellä, joka Soissons´issa oli lyönyt astian rikki, ei ollut -aseet tarpeenmukaisessa kunnossa. Kuningas nuhteli miestä, sieppasi -tapparan hänen kädestään ja paiskasi sen maahan. Kun mies kumartui -ottaakseen aseensa ylös, kuningas äkisti kohotti miekkansa ja löi -sillä miehen pään halki, sanoen: »Näinpä sinäkin teit kirkonastialle -Soissons´issa». Mies makasi kuolleena maassa, mutta uskaltamatta -nurista kuningasta vastaan muut lähtivät hänen käskyään noudattaen -kotiinsa.</p> - -<p class='c009'>● Vuosikymmen näiden tapausten jälkeen Klodovig voitti -keskisen Reinin varrella asuvat <i>alemannit</i>, jolloin hän <em class='gesperrt'>kastatti -itsensä kristinuskoon</em>. Hän oli useita vuosia ollut -naimisissa kristityn burgundilaisprinsessan kanssa, jonka kertomuksia -Jeesuksen elämästä ja kärsimyksistä hän hartaasti kuunteli. -Kun hän sitten eräässä taistelussa oli joutumaisillaan tappiolle, -hän kutsui avuksensa puolisonsa Jumalaa, luvaten ruveta häntä -palvelemaan, jos saisi voiton. Sotaonni kääntyi — niin kerrotaan — frankit -voittivat, ja Klodovig sekä joukko frankkilaisia kastatti -itsensä.</p> - -<p class='c011'>□ <i>Reims</i>in [rä̃s] piispa toimitti kasteen Reimsin tuomiokirkossa. -Kadut olivat koristetut maalatuilla tapeteilla, kun Klodovig valkeaan -kastepukuun puettujen ylimysten saattamana saapui kirkolle, -joka myös oli ihanimmalla tavalla koristettu. Kun ovet -avattiin ja frankit tunsivat pappien heiluttamista suitsutusastioista -lähtevän hyvän tuoksun, niin he luulivat hengittävänsä paratiisin -ilmaa. Ilmi ihastuneena Klodovig kysyi piispalta, joka astui -hänen rinnallaan: »Pyhä isä, onko tämä se taivaan valtakunta, josta -olette minulle kertonut?» »Ei», piispa vastasi, »tämä on vain tie, joka -sinne viepi.» Kun kuningas oli lausunut uskontunnustuksensa, kastettiin -hänet kastemaljassa, voideltiin pyhällä öljyllä ja siunattiin -ristinmerkillä. Ja piispa lausui hänelle: »Kumarru ja kunnioita -sitä, jota ennen olet vainonnut, ja vainoa sitä, jota ennen olet -kunnioittanut!» Sitten kastettiin Klodovigin kaksi sisarta ja neljättä -tuhatta frankkilaista. Taru kertoo, että kastetta toimitettaessa -kyyhkynen toi taivaasta voidetta, jolla Klodovig voideltiin, -ja enkeli liljoilla kirjaillun lipun. Siitä pitäen kruunattiin kaikki -frankkilaiset ja myöhemmin Ranskan kuninkaat Reimsissä ja voideltiin -pyhällä öljyllä; ja sotaretkillään he käyttivät liljakoristeista lippua. -Mutta kauan kesti, ennen kuin kristinusko tunkeutui syvemmälle -frankkien mieliin.</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_241'>241</span> -<img src='images/map_germanilaiset.jpg' alt='GERMANILAISET VALTAKUNNAT vuonna 526' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_242'>242</span>● Useimmat muut germaanikansat tunnustivat areiolaista oppia, -mutta frankit yhtyivät katoliseen kirkkoon. Siten he saavuttivat -katolisuskoisen roomalaisväestön ja papiston suosion, kun taas -areiolaisia vihattiin vääräuskoisina. Gallian väestö näki mielellään, -että frankkien valta levisi yhä laajemmalle. Pian Klodovig pakotti -burgundien kuninkaan suorittamaan veroa, ja länsigooteilta hän -valloitti Etelä-Gallian Garonne jokeen asti.</p> - -<p class='c007'>Näin frankit olivat saaneet haltuunsa melkein koko Gallian. -Samalla Klodovig oli raivannut tieltään frankkilaisheimojen muut -kuninkaat, niin että hän elämänsä lopulla oli yksin frankkien hallitsijana.</p> - -<p class='c011'>□ Muuan noita frankkilaiskuninkaita, Klodovigin entinen liittolainen, -oli heikko ja huonojen tapojensa takia alamaistensa halveksima. -Klodovig sai puolellensa muutamia hänen miehiänsä lahjoittamalla -heille kullatusta vaskesta tehtyjä koristeita, joiden hän uskotteli -olevan puhdasta kultaa. He vangitsivat kuninkaan ja hänen veljensä -ja veivät heidät Klodovigin eteen. »Miksi olet», Klodovig virkkoi -kuninkaalle, »tuottanut häpeätä suvullemme antamalla sitoa itsesi? -Parempi sinun olisi ollut kuolla.» Samassa hän tapparallaan surmasi -kuninkaan. Veljelle hän sanoi: »Jos olisit auttanut veljeäsi, ei häntä -olisi sidottu», jonka sanottuaan hän löi hänetkin kuoliaaksi. Kun sitten -kavaltajat, havaittuaan saaneensa väärennettyjä koristeita, tulivat -siitä valittamaan, Klodovig kylmästi virkkoi: »Vääristä töistä annetaan -väärää kultaa. Saatte olla iloiset, etten kavalluksestanne ole -rääkkäyttänyt teitä kuoliaiksi.»</p> - -<p class='c012'>Samantapaista kavaluutta Klodovig käytti muitakin sukulaiskuninkaita -kohtaan. <i>Tours</i>´in [tūr] arkkipiispa <i>Gregō´rius</i>, joka kirjoitti -<span class='pageno' id='Page_243'>243</span>frankkien historian, kertoo näistä tapahtumista sangen avomielisesti, -mutta siitä huolimatta hän lisää: »Täten Jumala laski joka päivä -hänen vihollisensa hänen jalkainsa juureen ja laajensi hänen valtaansa, -sillä hän vaelsi puhtaana sydämestään hänen tietään ja teki mitä -Herralle oli otollista». Ja kirkko antoi hänelle nimen »kristillinen -majesteetti». Niin löyhä oli sen ajan kirkonmiestenkin siveellinen tunto.</p> - -<p class='c012'>Kauan Klodovig ei saanut nauttia rikoksilla hankkimastaan vallasta. -Hän kuoli Pariisissa ainoastaan 45 vuoden vanhana.</p> - -<p class='c009'>● Klodovigin kuoltua hänen jälkeisensä merovinkikuninkaat -hallitsivat vielä 2½ vuosisataa frankkien maassa. Mutta vähitellen -he irstaassa elämässä veltostuivat siihen määrään, etteivät kyenneet -ollenkaan käyttämään kuninkaan valtaa, joka joutui ylimmälle -hovivirkamiehelle, <i>hovimestarille</i> eli <i>mājordomūkselle</i>. Tämä sulki -lopuksi viimeisen merovinkikuninkaan luostariin ja nousi itse valtaistuimelle. -Sinä aikana frankkilaiset sulautuivat yhä enemmän Gallian -roomalaiseen väestöön, omaksuen pääasiassa sen kielenkin. Näin -sai alkunsa nykyinen Ranskan kansa ja muodostui uusi roomalaisperäinen -eli <em class='gesperrt'>romaaninen</em> kieli, ranskan kieli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_144.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 144.</i> Merovinkilaiskartano. Piirretty säilyneiden kuvausten perusteella.</p> -</div> -</div> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_244'>244</span> - <h4 class='c010'>ANGLOSAKSIT.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Britannian kelttiläiset.</strong> Keisariajalla roomalaiset ulottivat valtansa -Galliasta salmen yli Britanniaankin. Siellä asui kelttiläistä -kansaa, samaa, jonka roomalaiset olivat jo aikaisemmin laskeneet -valtansa alle Galliassa ja Espanjassa. Roomalainen sivistys ja latinan -kieli eivät päässeet oikein kotiutumaan tähän kaukaiseen maahan, -ja kristinuskokin saapui sinne myöhään. Mutta uusi usko alkoi -kumminkin vaikutuksensa jo roomalaisvallan aikana, ja varsinkin -Irlannin kelttiläisistä tuli hartaita kristityitä, jotka sitten innokkaina -lähetyssaarnaajina levittivät kristinuskoa muidenkin kansain keskuuteen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Anglosaksit.</strong> Irlanti säilyikin rauhassa kansainvaellusten myrskyiltä; -mutta Englanti sai uudet asukkaat. Sinne saapui n. v. 450 -nykyisestä Luoteis-Saksasta kaksi germaanisukuista kansaa, anglit -ja saksit, joita yhteisesti sanotaan <i>anglosakseiksi</i> (Englanti = -»anglien maa»). He anastivat maat, muodostaen monta pientä kuningaskuntaa, -ja kelttiläinen väestö pakeni Walesin [ue´lz] vuoristoon -taikka Englannin kanaalin yli Bretagnen [brəta´nj] niemimaahan.</p> - -<p class='c007'>Palveltuaan noin puolentoista vuosisataa Odinia ja Thoria anglosaksitkin -saivat tiedon <em class='gesperrt'>kristinuskosta</em>, ja n. v. 600 he -kääntyivät uuteen uskoon. Uuden opin levittäjistä on mainittava -ennen muita benediktiinimunkki <i>Augustī´nus</i>, josta sitten tuli -Canterburyn [kä´ntə̄bəri] arkkipiispa.</p> - -<p class='c011'>□ Anglosaksien käännyttämistä kristinuskoon harrasti innokkaasti -silloinen Rooman paavi Gregorius Suuri. Tarina kertoo, että Gregorius, -ollessaan vielä munkkina, näki Rooman torilla muutamia vaaleaverisiä -nuorukaisia orjiksi myötävien joukossa. Kummastellen heidän -vaaleata tukkaansa ja vaaleahkoa ihonväriään hän tiedusteli heidän -syntyperäänsä. Kuultuaan heidän olevan pakanallisia angleja Britanniasta -hän virkkoi: »Kuinka surullista, että ihmiset, joilla on enkelien -nimi ja ulkomuoto, kuuluvat pimeyden ruhtinaan valtakuntaan!»</p> - -<p class='c012'>Gregorius aikoi itse lähteä lähetysmatkalle Britanniaan. Se aie -jäi häneltä kumminkin toteuttamatta. Mutta paaviksi tultuaan hän -sai aikaan, että joukko munkkeja Augustinuksen johdossa lähti saarnaamaan -uutta oppia anglosakseille. Muuan heidän kuninkaansa -<span class='pageno' id='Page_245'>245</span>ottikin lähetyssaarnaajat ystävällisesti vastaan sallien heidän harjoittaa -käännytystyötä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Beowulf-laulu.</strong> Vaikka anglosaksit olivatkin ottaneet kristillisen -kasteen, säilyi heissä kauan sotainen into. Sitä todistaa muun ohessa -vielä tallella oleva anglosaksilainen runoteos. Siinä kerrotaan <i>Beowulf</i> -sankarista ja hänen urotöistään. Näin kertoo vanha tarina:</p> - -<p class='c011'>□ <i>Hroar</i>, Tanskan kuningas, istui korkeassa ja koristetussa salissaan -ja piti pitoja miehilleen runoilijain laulaessa. Mutta syvällä järven -pohjassa asui <i>Grendel</i> jättiläinen, ihmisten vihollinen. Yöllä hän saapui -vedellisestä luolastaan, astui saliin ja tarttui uroiden nukkuessa -erääseen heistä vieden hänet mukanaan. Ja niin hän teki seuraavinakin -öinä.</p> - -<p class='c012'>Nuori <i>Beowulf</i> sai sanoman anglosaksien maahan tästä onnettomuudesta. -Hän oli kaikkia ikäisiään väkevämpi. Viidentoista nuoren -sankarin kera hän purjehti Tanskaan ja haastoi taisteluun tuon -yöllisen hirviön. Hroar otti hänet iloisesti vastaan, ja illan tullen -tanskalaiset asettuivat levolle, mutta Beowulf miehineen jäi saliin -odottamaan jättiläisen tuloa.</p> - -<p class='c012'>Nuori sankari riisui yltään rautapaitansa ja kypärinsä sekä koristetun -miekkansa. Aseettomana, käsivoimin hän halusi taistella jättiläisen -kanssa. Niin hän heittäytyi pitkäkseen lavitsalle ja hänen viereensä -moni muu merisankari. Ei kukaan uskonut saavansa enää -lämmitellä kotilieden ääressä.</p> - -<p class='c012'>Jo astui sumuisesta suostaan Grendel hirviö, suuri kuin vuori, -kohti uroiden kultaista salia saalista vainuten. Se tarttui rautaiseen -ovenripaan, mursihen sisään ja seisoi lattialla silmät säihkyen kammottavaa -tulta. Jo sieppasi se yhden joukosta, surmasi ja joi veren. -Se astui lähemmäksi Beowulf sankaria ja tarttui häneen. Silloinpa Beowulf -nousi äkisti ja iskeytyi jättiläiseen. Tämä ei ollut milloinkaan -kokenut moista voimaa ja koetti paeta. Salissa nousi ryske ja telme, -tanskalaiset säikkyneinä vapisivat, lavitsat liikkuivat liitoksistaan. -Mutta Beowulf ei päästänyt otettaan. Silloin jättiläisen jänteet katkesivat, -ja menetettyään toisen käsivartensa hän pääsi pakenemaan -järven alaiseen luolaansa. Mutta Hroar piti juhlan Beowulfin kunniaksi, -lahjoitti hänelle kultaisen lipun, kultaisen sotisovan ja kallisarvoisen -miekan sekä ratsuja kahdeksan.</p> - -<p class='c012'>Pitojen päätyttyä Beowulf sankari miehineen asettui tanskalaisten -kera levolle. Mutta yöllä saapui jättiläisen äiti kostamaan poikansa -puolesta. Ennen kuin uroot selvisivät hämmästyksestään, hän oli tart-tunut -<span class='pageno' id='Page_246'>246</span>erääseen sankariin ja vienyt hänet mukanaan. Murheissaan Hroar -valitti sankarin kuolemaa. Mutta Beowulf lohdutti häntä:</p> - -<p class='c012'>»Älä murehdi, vanha ystävä, on parempi kostaa kuin huollen -suruun vaipua! Kerran kohtaa kuolo itsekutakin; paras on voittaa -mainetta, joka elää kautta aikojen. Nouse, valtias, etsikäämme Grendelin -äiti, ja minä vannon, ettei hän voi lymytä minulta enempää -maan alle kuin metsän korpeen tai meren syvyyksiin!»</p> - -<p class='c012'>Järven pohjassa olevasta luolasta Beowulf löysi viimein jättiläisen -äidin. Hirveä taistelu syntyi. Mutta se päättyi voitoksi sankarin -väkevän. Jättiläisen miekan hän toi mukanaan ja antoi -sen Hroar kuninkaalle. Iloiten kuningas ylisti nuoren sankarin mainetyötä, -mutta muistutti samalla vakavasti elämän katoavaisuudesta -näin sanoen:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in24'>On kukassaan</div> - <div class='line in4'>miehuutes kotvan, mutt’ kohtapa kumoon</div> - <div class='line in4'>voi taittaa tarmosi peitsi ja tauti,</div> - <div class='line in4'>palava tuli tai pauhaava vesi,</div> - <div class='line in4'>kaatava kalpa tai noutava nuoli</div> - <div class='line in4'>tai iän taakka — tai silmies loisto</div> - <div class='line in4'>pimentyy, peittyy; ja pianpa kuolo</div> - <div class='line in4'>sulkee sun, soturi, ruhtovin sylin.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Beda Venerabilis.</strong> Mutta elipä tähän aikaan jo huomattava oppinutkin -anglosaksien maassa: kristitty munkki <i>Bēda</i> <em class='gesperrt'>Venerā´bilis</em> -(»kunnianarvoinen»), josta tuli englantilaisen tieteen isä. Hän kirjoitti -suuren joukon latinankielisiä kirjoja, joita keskiajan nuoriso kouluissa -luki. Mutta hänen kuuluisin teoksensa on »Anglien kansan -kirkkohistoria», jossa hän kuvailee heimonsa vaiheita Caesarin ajoista -aina omaan aikaansa asti. Ilman tätä kirjaa tietomme anglosaksien -varhaisemmista vaiheista olisivat monin verroin niukemmat.</p> - -<p class='c011'>□ Viimeiseksi työkseen Beda käänsi Johanneksen evankeliumin -anglosaksien kielelle. Kaksi viikkoa ennen pääsiäistä v. 735 hän sai -vaikean tukehtumiskohtauksen, ja sen jälkeen hänellä oli kovia tuskia. -Vaikka hän suuresti heikkeni, hän jatkoi työtään. Kun muut -kehoittivat häntä säästämään voimiaan, hän vastasi: »Tahtoisin, -ettei mikään asiani jäisi teille epäselväksi, kun kerran olen poissa.» -Yöllä vasten helatorstaita hän saneli kuumeentapaisella innolla käännöstään. -»Vielä puuttuu yksi luku», sanoi kirjuri. »Meidän täytyy -jatkaa, ota kynäsi ja kirjoita!», Beda kehoitti kuumeisena. Pienestä -kammiosta ei kuulunut muuta kuin kynän rapinaa ja sairaan -<span class='pageno' id='Page_247'>247</span>raskasta hengitystä. Ja yön pitkät hetket lyhenivät. »Nyt puuttuu -vain pari riviä», kirjuri sanoi. »Kirjoita, kirjoita!» kuiskasi kuoleva. -»Nyt koittaa uusi päivä, ja nyt on kaikki valmista», virkkoi nuorukainen. -»Sinä sanot oikein, nyt koittaa uusi päivä, ja nyt on <em class='gesperrt'>kaikki</em> -täytetty. Kohota minut istualleni — auta minua rukousmatolle!»</p> - -<p class='c012'>Oppilaat kantoivat mestarinsa rukousmatolle ristiinnaulitun kuvan -eli <em class='gesperrt'>krusifiksin</em> alle, jota aamunsarastuksesta kalpeneva hopealamppu -valaisi. Polvistuneena Beda lauloi siinä heikolla äänellä: -»Glō´ria in exce´lsīs Dĕ´ō» (= kunnia olkoon Jumalalle korkeudessa), -samoin kuin hän oli tehnyt joka päivä viidenkymmenen neljän vuoden -kuluessa. Ääni petti vihdoin, laulu kuoli hänen huuliltaan, ja -heikosti huokaisten vanhus vaipui oppilaittensa syliin.</p> - -<h4 class='c010'>SIVISTYKSEN RAPPEUTUMINEN ENTISEN LÄNSI-ROOMAN MAISSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Kauppa ja teollisuus.</strong> Se levoton sotatila, joka suurten germaanisten -kansainvaellusten aikakaudella jatkuvasti vallitsi entisissä -Länsi-Rooman maissa, vaikutti haitallisesti rauhallisten elinkeinojen -harjoittamiseen. Enimmän kärsivät kauppa ja teollisuus. Raha katosi -liikkeestä, ja maksun välineenä alettiin sen sijasta käyttää elintarvikkeita, -kuten viljaa, öljyä, suolaa, karjaa ym. Tiet olivat monin -paikoin rappiolla, sillat hävitetyt ja majapaikat tuhotut, joten liikenne -pakostakin seisahtui, ja kauppiaat pelkäsivät lähettää tavaroitaan -paikasta toiseen, koska ne milloin tahansa saattoivat joutua rosvojen -saaliiksi. Se vähäinen kauppa, jota harjoitettiin, oli etupäässä -juutalaisten hallussa. Kaupan rappeutuessa väkirikkaat kaupungit -joutuivat häviölle.</p> - -<p class='c007'>Samoin teollisuuskin taantui. Alhaisella sivistystasolla olevat germaanikansat -eivät kaivanneet asumuksissaan eivätkä puvuissaan siroa -kauneutta. Kotona omalla tilalla valmistettiin melkein kaikki, mitä -tarvittiin. Kotivilloista ja kotipellavista tehtiin vaatteet, kotiohrista -pantiin olut, kotiviljasta leivottiin leipä, kotikarjasta saatiin maito, voi -ja liha. Kotona valmistettiin myös huone- ja tarvekalut. Näin ollen -rahan käyttö supistui hyvin vähään. Ihmisten talous oli <em class='gesperrt'>luontoistaloutta</em>. -Kaikkia tarve-esineitä ei kumminkaan voitu kotona valmistaa, -<span class='pageno' id='Page_248'>248</span>vaan ne täytyi hankkia kauempaa joltakin ammattilaiselta. Ne -olivat tavallisesti hyvin kalliita: soturin rintahaarniska maksoi kaksitoista -kertaa enemmän kuin lehmä, ja kuolaimet maksoivat usein yhtä -paljon kuin hevonen. Sepän ammatti olikin erikoisesti arvossa pidetty.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Maanviljelys.</strong> Levoton aika ei voinut olla otollinen maanviljelyksellekään; -kumminkin germaanikansat edistyivät tämän elinkeinon -harjoituksessa tullessaan likeisempään kosketukseen roomalaisten -kanssa. Siirryttyään Germaniasta Länsi-Rooman entisiin -maihin germaanit omaksuivat maanviljelyksen lopullisesti pääelinkeinokseen. -He asettuivat nyt pysyväisille olinpaikoille ja oppivat -roomalaisilta kehittyneempiä viljelystapoja, kuten maan lannoittamisen -ja entistä paremman muokkaamisen. Valloitetuissa maissa -suuri osa tiluksia jäi entisille omistajille, mutta osan ottivat germaanit. -Ne jaettiin pikku tiloina germaanisotureille, mutta germaaniylimykset -ottivat haltuunsa suurtiloja, joita sitten viljelivät orjien -avulla, kuten roomalaisetkin.</p> - -<p class='c007'>Orjia käytettiin kotiaskareissa, mutta toiset saivat maatilkun -isännältä viljelläksensä. Siten kehittyi varsinaisesta orjuudesta sen -lievempi muoto, <i>maaorjuus</i>. Ennen pitkää vapaat pikkutilain omistajatkin -tulivat riippuvaisiksi suurtilallisista, he kun kaipasivat -näinä rauhattomina aikoina mahtavaa suojelijaa. Täten katosivat -vähitellen itsenäiset pikkutilat, ja niiden entiset omistajat muuttuivat -hekin mahtavien naapurien maaorjiksi. Maaorjuus sai siis alkunsa -kahdesta lähteestä, osittain varsinaisista orjista, osittain pikkutilallisista.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Henkinen tila.</strong> Kansainvaellusten ajan rauhattomissa oloissa -<em class='gesperrt'>järjestys hävisi</em> yhteiskunnasta, väkivalta ja sekasorto tulivat -tilalle.</p> - -<p class='c007'>Tieteitä ja taiteita ei pitkiin aikoihin harjoitettu samalla menestyksellä -kuin muinoin Kreikassa ja Roomassa, <em class='gesperrt'>tietämättömyys</em> -ja <em class='gesperrt'>taikausko</em> olivat yleiseen vallalla.</p> - -<p class='c007'>Myös <em class='gesperrt'>tavat raaistuivat</em>. Veltostuneet roomalaiset, vaikka -olivat germaaneja sivistyneempiä, omaksuivat näiden väkivaltaisen -käytöstavan, ja germaanit vuorostaan rupesivat jäljittelemään roomalaisten -monia paheellisia, turmeltuneita elintapoja. Eteläisten maiden -<span class='pageno' id='Page_249'>249</span>luonto jo vaikutti herpaisevasti germaaneihin, jotka varhemmin olivat -asuneet kylmemmän ja karumman luonnon ympäröiminä, mutta vielä -enemmän ylellinen elämä ja aistilliset nautinnot. Avioliittoa ei enää -pidetty kunniassa, vaan jollakin ylimyksellä saattoi olla yhtaikaa -monta vaimoa ja niiden ohella vielä sivuvaimoja. Ylensyöminen -ja väkijuomain liiallinen käyttö tulivat yleisiksi, niin että varakkaiden -pidoissa toisinaan kaikki vieraat juopuneina uupuivat -uneen. Raaka puhetapa, tappelut ja murhat olivat perin tavallisia -kaikissa kansankerroksissa. Raakuus rehotti papistonkin keskuudessa. -Niinpä kerrotaan erään piispan panettaneen papin, joka -ei suostunut antamaan maataan hänelle, samaan ruumisarkkuun -mätänevän ruumiin kanssa. Kirkoissakin, joiden tuli olla rauhoitettuja -kaikelta väkivallalta ja vainottujenkin turvapaikkoja, tehtiin -usein rikoksia, meluttiin ja tapeltiin.</p> - -<p class='c011'>□ Erittäin kuuluisiksi väkivaltaisesta esiintymisestään on tullut -kaksi frankkilaiskuningatarta, <i>Brunhilda</i> ja <i>Fredegunda</i>, jotka elivät -v:n 600 tienoilla. Kaksi frankkilaiskuningasta, veljekset <i>Kilperik</i> ja -<i>Sigebert</i>, joista edellinen hallitsi Neustriaa (Länsi-Frankkia) ja jälkimmäinen -Austrasiaa (Itä-Frankkia), naivat sisarukset, länsigoottien -kuninkaan tyttäret, <i>Galsvinta</i>n ja <i>Brunhilda</i>n. Sigebert ja Brunhilda -elivät sovussa keskenään, mutta Kilperik oli uskoton puolisolleen. Hän -oli kyllä valallaan vannonut olevansa uskollinen goottilaiskuninkaan -tyttärelle, mutta pian ilmestyi hoviin hänen entinen sivuvaimonsa -<i>Fredegunda</i>. Tämän houkutuksesta Kilperik surmautti Galsvintan, joka -turhaan oli pyrkinyt isänsä kotiin. Saatuaan sanoman sisarensa onnettomasta -kohtalosta Brunhilda kehoitti puolisoaan kostamaan -Kilperikille ja Fredegundalle. Ankara vaino ja kostosota alkoi Neustrian -ja Austrasian välillä. Brunhildan ja Sigebertin puoli oli -aluksi voitolla, mutta Fredegundan palkkaamat salamurhaajat -tappoivat Sigebertin keskellä kansankokousta. Fredegundan raivo -kääntyi nyt Kilperikiä kohtaan, joka sai surmansa nähtävästi -hänen toimestaan. Kilperikin ja Galsvintan kaksi poikaa hän myös -surmautti raivatakseen omalle pojalleen tien valtaistuimelle. Tyttärensä -hän aikoi tappaa kuristamalla hänet arkun ja sen kannen väliin, -mutta palvelija kiiruhti tytön hätähuudot kuultuaan apuun. Erään -ylimyksen, joka tuli haastamaan häntä hänen julmista töistään vastuuseen, -hän niinikään murhasi antamalla hänelle väkevällä myrkyllä -sekoitettua viiniä. Brunhilda, jonka henkeä Fredegunda myös -tavoitteli, raivosi loppuiällään samalla tavoin valtakunnassaan. Tikaria -<span class='pageno' id='Page_250'>250</span>ja myrkkyä käytettiin ylimyksiä vastaan. Fredegunda eli vanhaksi ja -kuoli luonnollisen kuoleman, mutta Brunhildan raivostuneet ylimykset -luovuttivat Fredegundan pojalle, joka sidotti hänet villin hevosen -häntään. Siten hän sai surmansa.</p> - -<h4 class='c010'>ITÄ-ROOMA KANSAINVAELLUSTEN AIKANA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Itä-Rooma eli Kreikan keisarikunta.</strong> Syrjässä suurten germaanisten -kansainvaellusten valtaväylältä Itä-Rooma säilyi eheänä -Länsi-Rooman kukistuessa ja pysyi voimassa vielä lähes tuhat vuotta, -aina keskiajan lopulle. Itä-Rooman keisarikuntaa sanotaan usein -myös <i>Kreikan</i> keisarikunnaksi; ja se nimi sille hyvin soveltuukin, -koska kreikan kieli oli siellä vallitsevana: sillä kielellä toimitettiin -jumalanpalvelus, sillä kirjoitettiin kirjat ja sitä virkamiehetkin -käyttivät. Mutta tätä valtakuntaa on sanottu myös <i>bysanttilaiseksi</i>, -koska sen pääkaupunki Konstantinopoli oli perustettu entisen -kreikkalaisen siirtokunnan Byzantionin paikalle.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_145.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 145.</i> Kilpa-ajot sirkuksessa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Itä-Rooman keisarikunnan -turvissa säilyi myöhemmillekin -sukupolville -kreikkalais-roomalainen sivistys: -vanhat lait, tieteet, -runous ja kuvaamataide. -Siellä kukoistivat myös -teollisuus ja kauppa. Konstantinopoli -välitti yhteyttä -idän ja lännen välillä, ollen -samalla Euroopan etuvartiona -Aasiaa vastaan; -Kiinasta asti tuotiin sinne -karavaaniteitse Aasian halki -tavaroita, varsinkin silkkiä. -Silkkiä ruvettiin viljelemään -kotimaassakin, kun -kaksi munkkia oli tuonut -ontoissa sauvoissaan silk-kiäisperhosen -<span class='pageno' id='Page_251'>251</span>munia -Konstantinopoliin. -Mutta kansa -eli köyhyydessä ja -tietämättömyydessä. -Sitä rasittivat -raskaat verot sekä -maalla että kaupungeissa, -ja virkamiehet -tekivät usein -vääryyttä, olivat -mielivaltaisia ja -puolueellisia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_146.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 146.</i> Bysanttilaisia sotilaita.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Keisarin valta -oli rajaton, ja jokaisen, -joka lähestyi -häntä, oli itämaisen tavan mukaan osoitettava alamaista nöyryyttään -heittäytymällä hänen jalkoihinsa. Kansaa hän tapasi <em class='gesperrt'>sirkusleikeissä</em>, -joita Konstantinopolinkin keisarit yhä toimeenpanivat.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_147.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 147.</i> Justinianus seurueineen. Mosaiikkikuva Ravennassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Justinianus.</strong> Kansainvaellusten aikana hallitsi Itä-Roomassa -kuuluisa keisari <i>Justīniā´nus</i> (527–565). Hän oli talonpojan poika -Traakiasta, mutta kohosi kyvykkäänä nuorukaisena enonsa hovissa -suureen arvoon ja vihdoin -tämän kuoltua keisariksi. -Puolisoksensa hän otti kyproslaisen -villipetojen vartijan -tyttären <i>Theodō´ran</i>, -joka oli yhtä kuuluisa älystään -kuin kauneudestaan -ja usein neuvoillaan vaikutti -ratkaisevasti hallitusasioihin. -Justinianus -tahtoi palauttaa Rooman -valtakunnan entiselleen yhdistämällä -<span class='pageno' id='Page_252'>252</span>germaanien valloittamat läntiset maat omaan valtakuntaansa. -Hän lähetti oivalliset sotajoukkonsa taistelemaan <em class='gesperrt'>Pohjois-Afrikkaan</em> -vandaaleja vastaan. Heidät voitettiin helposti ja -maa yhdistettiin Itä-Roomaan. Pitkällisten sotien jälkeen valloitettiin -<em class='gesperrt'>Italia</em> itägooteilta. Mutta Justinianuksen kuoltua nämä maat -menetettiin jälleen: suurin osa Italiaa langobardeille ja Afrikka -arabialaisille.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_148.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 148.</i> Sofian kirkko nykyisellään.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Tärkein Justinianuksen hallitustoimista oli suuren <em class='gesperrt'>lakikokoelman</em> -toimittaminen. Se on latinankielinen ja tunnetaan nimellä -<i>Corpus jūris cīvī´lis</i>. Siihen sisältyvät asianmukaisesti järjestettyinä -tärkeimmät Rooman vanhoista laeista, jotka siihen saakka olivat -olleet hajallaan ja vaikeasti käytettävinä, sekä myös lainoppineiden -selityksiä ja Justinianuksen antamia asetuksia. Lisäksi -se käsittää lainopin oppikirjan. Justinianuksen lakikokoelma -on vielä nytkin useimmissa Euroopan maissa lainsäädännön -pohjana.</p> - -<p class='c007'>Toinen muistomerkki, joka on säilyttänyt Justinianuksen nimen -<span class='pageno' id='Page_253'>253</span>kautta aikojen, on <i>Sofian kirkko</i> Konstantinopolissa. Se on <em class='gesperrt'>bysanttilaisen</em> -rakennustaiteen kuuluisin tuote.</p> - -<p class='c011'>□ Bysanttilaisen rakennustaiteen huomattavimmat tunnusmerkit ovat -ristin muotoinen pohjakaava ja korkealle kohoava pyöreä kupukatto -eli <em class='gesperrt'>kupoli</em>, joka lepää holvikaarien varassa. Sofian kirkossa kupoli -kaareutui 56 metriä lattian yläpuolelle. Tämä kirkko ei ole ulkopuolelta -erikoisen huomattava, mutta sisältä se on harvinaisen upea. -Valo virtaa kirkkoon korkealla olevista tiheään asetetuista ikkunoista. -Seinät olivat päällystetyt erivärisillä hohtavilla marmorilaatoilla, -ja kultapohjalta loistivat <em class='gesperrt'>mosaiikkikuvat</em>, jotka esittivät -pyhimyksiä ja enkeleitä ja jotka olivat taidokkaasti laaditut -pienistä erivärisistä osasista. Kultaa, hopeata ja kalliita kiviä oli -käytetty runsaasti, yksin alttarin koristamista varten 40,000 naulaa. -Sofian kirkon komeus oli maankuulu, ja Justinianuksen kerrotaan -sen valmistuttua huudahtaneen: »Olen voittanut sinutkin, Salomo!» — -Bysanttilaisen rakennustaiteen vaikutus oli tuntuva Euroopassakin, -varsinkin muutamissa Italian kaupungeissa ja Venäjällä. Pyhän -Markuksen kirkko Veneziassa on siitä parhaana todistuksena.</p> - -<h4 class='c010'>MUNKKILAISUUS JA LUOSTARIELÄMÄ.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Erakot.</strong> Jo varhain tavataan kristittyjen joukossa niitä, jotka -karttoivat elämän nautintoja ja elivät naimattomina. Se käsitys -tuli vallitsevaksi, että ruumis tarpeineen ja haluineen oli jotakin -alhaista ja synnillistä ja että se oli esteenä ihmisen lähestyessä Jumalaa. -Kieltäytymällä avioelämästä ja kiduttamalla ruumistaan -ihminen lähestyi siveellistä ihannetta. Tällaista itsensä kiduttamista -sanotaan askeesiksi (kreikk. a´skēsis = harjoitus) ja niitä, jotka sitä -harjoittavat, <i>askeeteiksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Aluksi askeetit elivät seurakuntansa yhteydessä ja omaistensa -parissa. Mutta kun seurakuntiin liittyi paljon nimikristittyjä, mikä -vaikutti turmiollisesti niiden elämään, ja kun askeesin harjoitus kävi -vaikeaksi toisten seurassa eläjälle, niin he läksivät kotoaan ja asettuivat -yksinäisyyteen asumaan. Aluksi he oleskelivat kotiseutunsa -lähistössä, mutta sitten he muuttivat kauas erämaahan. He saivat -nimen <i>eremiitta</i> (erē´mos = autiomaa), mutta meidän kielessä heidän -<span class='pageno' id='Page_254'>254</span>nimenään on <i>erakko</i>. Ensimmäinen kristitty erakko oli egyptiläinen -<i>Antō´nios</i>, joka syntyi kolmannen vuosisadan keskivaiheilla Aleksandriassa -ja saavutti harvinaisen korkean iän.</p> - -<p class='c011'>□ Antoniuksen vanhemmat, jotka olivat kristittyjä, saattoivat kehua -sekä ylhäisestä sukuperästään että rikkaudestaan. Mutta Antonios ei -pannut sellaiselle arvoa. Hän tahtoi mieluummin elää »yksivakaisena -miehenä majassaan». Ainoastaan kirkossa hän kävi ahkerasti vanhempainsa -kanssa. Kun vanhemmat olivat kuolleet, Antonios, joka -silloin oli noin 20 vuoden vanha, eräänä päivänä meni kirkkoon syviin -mietteisiin vaipuneena. Hän ajatteli opetuslapsia, jotka olivat jättäneet -kaikki seuratakseen mestariaan, ja ensimmäistä seurakuntaa, -jossa kaikki oli yhteistä. Kirkossa hän kuuli luettavan Jeesuksen -sanat rikkaalle nuorukaiselle: »Myy kaikki, mitä sinulla on, ja anna -köyhille, ja sinulla on oleva aarre taivaassa!» Sanat vaikuttivat häneen -niin, että hän myi perimänsä maatilan ja jakoi rahat köyhille. Vietettyään -jonkin aikaa askeettista elämää kotikaupungissaan hän -asettui erääseen hautaluolaan, jonne muuan ystävä toi hänelle leipää. -Sieltä hän siirtyi suureen autiomaahan, jossa asui elämänsä loppuun -saakka, saavuttaen pyhän miehen maineen ja herättäen lukemattomissa -muissa halun seurata hänen esimerkkiään.</p> - -<p class='c012'>Monet kristityt alkoivat nyt Antonioksen tavoin viettää erakkoelämää -autiomaissa. Mutta Antiokiassa eli mies, <i>Simeon</i> nimeltään, -joka erosi maailmasta asettuen kaupungin edustalla olevan 18 metrin -korkuisen pylvään päähän. Siinä hänen kerrotaan eläneen kolmattakymmentä -vuotta, ja pylvään juurelle vaelsi joukoittain ihmisiä anomaan -hänen siunaustaan. Erakon kuoltua asetettiin hänen kuvansa -jonkinlaiseksi taikakaluksi kaikkialle itämaille, ja Simeon »pylväspyhimyksen» -pylvään ympärille rakennettiin suuria rakennuksia, mm. -majataloja niille ihmisille, jotka saapuivat pyhiinvaeltajina eli -toivioretkeläisinä tälle pyhälle paikalle rukoilemaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Luostarit.</strong> Kun erakkoja ilmestyi autiomaihin runsaasti, niin että -toisin paikoin oli erakkomaja erakkomajan vieressä, muodostui heidän -kesken jonkinlaista yhdyselämää. Antonioksen maanmies, entinen -pakanallinen sotilas <i>Pakum</i>, laati 4:nnen vuosisadan (300-luvun) -alkupuolella muutamia sääntöjä eräälle erakkoryhmälle, joka asettui -asumaan Niilin saarella olevan kylän raunioille. Näin syntyi -ensimmäinen erakkoyhdistys eli <i>luostari</i> (ruots. kloster, latin. claustrum -= suljettu). Tällaisten yhdistysten jäseniä alettiin sanoa <i>munkeiksi</i> -<span class='pageno' id='Page_255'>255</span>(kreikk. monakh´os = yksineläjä, erakko). Heidän esimiehensä -sai nimen <i>apotti</i>, joka merkitsee »isää».</p> - -<p class='c007'>Aluksi luostareissa asui yksinomaan miehiä. Mutta jo Pakumin -kerrotaan perustaneen sisarelleen luostarin, ja pian kohosi itämailla -yhteisiä asuntoja naisillekin. Naispuolisia luostarinasukkaita sanottiin -<i>nunniksi</i>, joka nimi merkitsee »siveää» tai »pyhää»; naisluostarin -johtajaa sanottiin <i>abbedissaksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Egyptistä luostarilaitos levisi nopeasti muuallekin itämaihin. -Piispa <i>Basĭ´leios</i> Vähässä-Aasiassa antoi sitten yhteisen luostarisäännön, -jonka mukaan idän munkkien elämä järjestyi ja jota myöhemmin -meidänkin maamme kreikkalais-katolisissa luostareissa on -noudatettu.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Pyhä Benedictus.</strong> Kesti jonkin aikaa, ennen kuin munkkilaisuus -juurtui länsimaille. Vasta kun <i>Benedi´ctus Nursialainen</i> v. 529 -perusti <i>Monte Cassī´non</i> luostarin Italiaan, länsimaitten munkkilaisuus -järjestyi vakaalle kannalle ja kohosi suureen historialliseen -merkitykseen.</p> - -<p class='c011'>□ Benedictus oli varhaisesta lapsuudestaan saakka vakavamielinen, -ja koko elämänsä ajan hän halveksi maailmaa kuten kuihtunutta -kukkaa. Hänet lähetettiin Roomaan oppimaan ajan korkeinta -sivistystä, mutta nähdessään, kuinka moni opintoja harjoittaessaan -hairahtui paheiden poluille, hän päätti erota maailmasta ja mennä -yksinäisyyteen miettimään, miten parhaiten kelpaisi Jumalalle. Ei -rakkaus nuoreen neitoon liioin voinut pidättää häntä, kun hän 18 -vuoden iässä uskollisen imettäjänsä seuraamana lähti Abruzzein vuorille. -Siellä legenda eli pyhimystaru tietää kertoa hänen tehneen ihmeellisiä -töitä, ja siellä sielun vihollinen ilmestyi hänelle ihanan naisen -muodossa vietelläkseen häntä syntiin ja paheeseen.</p> - -<p class='c012'>Hän asettui erääseen jyrkässä kalliossa olevaan ahtaaseen luolaan. -Kallion juurella syöksyy esiin vähäinen virta purkaakseen nopeasti -kiitävän vedentulvansa Tiberiin. Eräs hurskas munkki, joka asui -ylempänä samalla vuorenselänteellä, laski joka päivä nuoralla kehnon -ateriansa jäännökset Benedictukselle. Virran vilpoisella vedellä -hän sammutti janonsa. Jotkut paimenet, jotka ensin olivat pitäneet -nahkaan puettua erakkoa petoeläimenä, kertoivat naapuriseuduilla -siitä hengellisestä ruoasta, jota he saivat joka kerran, kun tulivat hänen -luokseen.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_256'>256</span>Legenda kertoo paikkakunnan papin käyttäytyneen ynseästi -hurskaita erakkoja kohtaan, heidän maineensa kun herätti hänessä -kateutta, ja Benedictus päätti vihdoin siirtyä toiselle paikkakunnalle. -Hän lähti kauemmas etelään ja asettui Campaniaan, puolitiehen Rooman -ja Napolin välille. Vuorelta oli viehättävä näköala Abruzzien -jylhään kallioseutuun. Benedictuksen tullessa tähän paikkaan oli -vuorella ikivanha Apollolle pyhitetty temppeli, ja seudun asukkaat -kokoontuivat sinne uhraamaan pakanallisille jumalille. Hän muutti -Apollon temppelin rukoushuoneeksi, ja asukkaat kerääntyivät pian -vanhalle uhripaikalle kuuntelemaan evankeliumia ristiinnaulitusta -Vapahtajasta. V. 529 Benedictus rakensi tälle paikalle Monte Cassinon -luostarin, josta tuli monien eri maissa olevien luostarien emäluostari. -Hänen sisarensa asettui läheisyyteen asumaan, mutta hurskas veli -ja hurskas sisar tapasivat toisensa vain kerran vuodessa ja silloin -aina ulkopuolella luostaria, jonka kynnyksen yli ei yksikään nainen -saanut astua.</p> - -<p class='c012'>Legenda kertoo, että Benedictus myöhään eräänä iltana, seisoessaan -siinä tornissa, jossa hänellä oli makuusijansa, ja hartaasti -katsellessaan ulos yön pimeyteen, yhtäkkiä keksi ylhäältä tulevan, -päivänvaloa kirkkaamman valon, »ja koko maailma, yhteen -auringonsäteeseen koottuna, näyttäytyi hänen silmiinsä.» Tätä tapausta <em class='gesperrt'>benediktiinit</em>, -Benedictuksen munkkikuntaan kuuluvat munkit, pitivät -sitten todistuksena siitä, että heidän suuri munkki-isänsä oli aavistanut -veljeskuntansa leviävän koko maailmaan, joka täyttyisi sen valosta.</p> - -<p class='c009'>● Niitä ohjeita ja määräyksiä, joilla Benedictus järjesti munkkiensa -elämän, sanotaan <em class='gesperrt'>Benedictuksen säännöksi</em>. -Jokaisen, joka haluaa liittyä veljeskuntaan, tulee sitoutua sitä noudattamaan. -Hänen tulee tehdä kolme munkkilupausta: hän lupaa -1) pysyä luostarissaan, 2) elää köyhänä ja naimattomana ja 3) olla -apotille sekä luostarin laeille kuuliainen.</p> - -<p class='c011'>□ Ken haluaa ruveta benediktiiniksi, hänen pitää neljä tai viisi päivää -turhaan kolkuttaa luostarin portille, ja usein hänet käsketään tiuskivin -sanoin menemään tiehensä. Kun hän viimein pääsee sisälle, -hän ensin saa asua vierasmajassa, sitten noviisien eli uusikkojen -huoneessa, jossa joku kokenut munkki pitää häntä visusti silmällä -päästäkseen selville siitä, etsiikö hän todella Jumalaa ja onko hän taipuvainen -kuuliaisuuteen ja altis kärsimään kaikenlaista vaivaa. Jos -hän kahden kuukauden kuluttua yhä edelleen haluaa päästä munkiksi, -luetaan hänelle se sääntö, jota hänen luostarissa on noudattaminen. -Jos hän tätä sääntöä säikähtää, hän vielä voi palata maailmaan. Mutta -<span class='pageno' id='Page_257'>257</span>jos hänellä on rohkeutta käydä eteenpäin luostarielämän tietä, -viedään hänet jälleen uusikkojen huoneeseen. Puolen vuoden perästä -hän saa uudelleen kuulla säännön, ja kun neljä kuukautta on tämän -jälkeen kulunut, on koe- eli uusikkoaika, joka siis on kestänyt kokonaisen -vuoden, päättynyt, ja hänelle luetaan sääntö kolmannen kerran. -Jos hän yhä pysyy aikeessaan, hän siitä päivästä alkaen ei saa luostaria -jättää eikä lakata noudattamasta säännön määräyksiä.</p> - -<p class='c012'>Luostarissa ruhtinaan ja orjan pojat olivat samanarvoisia, ja munkeilla -piti kaiken olla yhteistä, kuten ensimmäisellä seurakunnalla. Puku -vaihteli olinpaikan ja vuodenajan mukaan. Säännöllisiä vaatekappaleita -olivat paita ja kaapu, joka talvella oli vahvemmasta, kesällä -ohuemmasta kankaasta; väriltään kaapu oli ensi aikoina valkea, sittemmin -musta. Työssä ollessaan munkki piti kaavun päällä lyhyttä, -mustaa, hihatonta päällysvaatetta. Jos hänen oli tehtävä hevosmatka, -sai hän luostarin vaatevarastosta housut, jotka hänen kotiin palattuaan -oli annettava takaisin pestyinä. Vuode laitettiin isohkoon makuuhuoneeseen, -joka oli aina valaistuna. Vuoteen muodostivat matto, -päänalus, lakana ja peite. Ruoka oli kehnoa, mutta ylellistä verrattuna -idän erakkojen niukkaan ravintoon. Kukin munkki sai kaksi -ruoka-annosta päivässä, ja jos luostarin puutarhasta riitti, myöskin -hedelmiä ja vihanneksia jälkiruoaksi. Noihin kahteen jokapäiväiseen -ruoka-annokseen kuului kalaa, munaa ja palkohedelmiä, myöhemmin -silloin tällöin myös metsälinnun lihaa. Jokainen munkki sai niinikään -päivittäin määrämitan viiniä. Ateriat olivat yhteisiä ja niiden aikana -luettiin ääneen. Keittiössä jokainen veli palveli vuoroviikkonsa, ellei -apotti häntä siitä muiden tointen takia vapauttanut.</p> - -<p class='c012'>Päivä oli tarkasti jaettu työtä, hartautta ja lepoa varten. »Laiskuus -on sielun vihollinen», sanotaan Benedictuksen säännössä, ja rukouksen -ja työn säännöllinen vaihtelu sekä työajan järkiperäinen jako -olivat sen vahvoja puolia. Osa päivää kului talousaskareihin, toinen -puutarha- ja peltotöihin, ja työajan lomassa oli lepohetkiä ja jumalanpalveluksia. -Viimeksimainittuja oli 8 vuorokaudessa, 7 päivällä ja 1 yöllä.</p> - -<p class='c012'>Benediktiinit ovat tehneet suuren työn <em class='gesperrt'>lähetyssaarnaajina</em> -levittäessään kristinuskoa monien pakanakansain keskuuteen.</p> - -<p class='c012'>Ennen kaikkea he kuitenkin olivat loistavia esikuvia ja <em class='gesperrt'>hyväntekijöitä</em> -ympäristöllensä. Minne he saapuivat »risteineen ja -auroineen», siellä voitiin heidän vaikutuksensa havaita sekä maassa -että kansassa. Ei yksikään matkustaja turhaan kolkuttanut luostarin -porttia, sillä Benedictus oli opettanut munkkejaan ottamaan vieraan -vastaan, niinkuin hän olisi Kristus. Benedictus teroitti munkkiensa -mieliin, että heidän velvollisuutensa oli virvoittaa köyhiä, vaatettaa -alastomia, käydä sairaiden luona ja haudata kuolleita. Sen tähden -köyhät ja sairaat voivat turvallisesti käydä luostarissa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_258'>258</span> -<img src='images/kuva_149.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 149.</i> Luostarin piha.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Armeliaisuudentöiden kanssa rinnan tehtiin työtä <em class='gesperrt'>aineellisen -sivistyksen</em> palveluksessa. Benediktiinimunkit kaatoivat metsiä, -kuivasivat soita, muuttivat nummia hedelmällisiksi vainioiksi ja -viljelivät puutarhoja. Kun he suurimmaksi osaksi elivät kala- ja -kasvisruoilla, niin he harrastivat varsinkin kalastusta ja puutarhanhoitoa. -Mutta mehiläishoitokin menestyi luostareissa, ja Pohjois-Euroopan -luostarien asukkaat vaihtoivat itselleen etelän munkeilta viiniä -ja vahakynttilöitä. Useat munkit olivat myös taitavia käsityöläisiä.</p> - -<p class='c012'>Lopuksi on mainittava luostarien vaikutus <em class='gesperrt'>henkisen sivistyksen</em> -kohottamiseksi. Luostarista tuli tavallisesti koko seutunsa -keskus, ei ainoastaan lähetysasema, vaan myös koulu. Ympäristön -asukkaat veivät lapsensa munkkien luo, jotta nämä antaisivat heille -opetusta lukemisessa ja kirjoittamisessa, vieläpä muissakin tiedoissa -ja taidoissa. Aikojen kuluessa benediktiinit uhrasivat yhä enemmän -voimia kirjalliseen työskentelyyn; he jäljensivät muinaisajan kirjailijain -ynnä kirkkoisien käsikirjoituksia sekä sepittivät ajan tapahtumista -laajoja kertomuksia (kronikoita) ja vuosikirjoja (annaaleja), -joista on ollut mitä suurin hyöty myöhemmän ajan historiantutkimukselle. -Ne veljet, joilla oli taiteellisia lahjoja, saivat työskennellä -maalareina ja arkkitehteinä.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_259'>259</span>Benediktiiniveljeskunnan rinnalla kaikki muut länsimaiden munkkiyhdistykset -joutuivat varjoon. Tämän munkkikunnan sanotaan antaneen -kirkolle 24 paavia, 200 kardinaalia, 1,600 arkkipiispaa, 1,600 -pyhimystä ja 16,000 kirjailijaa. Mutta tälle veljeskunnalle kävi kuitenkin -samoin kuin myöhemmin monelle muulle: rikkaus ja valta -tuottivat sille tuhon. Hempeät ja veltot elämäntavat sekä ylellisyys -saivat valtaa benediktiinien keskuudessa. Kun toinen sukupolvi tarmokkaalla -työllä oli hankkinut luostarille suotuisat elinehdot, seurasi -sitä usein toinen, joka kerätyillä rikkauksilla eli suurellisesti. Luostarielämä -saattoi myös synnyttää raskasmielisyyttä ja henkistä tylsyyttä. -Muuan luostariveli kuvaa tällaista sieluntilaa näin: »Usein -kun olet yksinäsi kammiossasi, valtaa sinut jonkinlainen toimettomuus, -henkinen velttous ja sisäinen kyllästyminen. Olet vakavasti tyytymätön -itseesi, olet taakkanna itsellesi. Sinulla ei enää ole sisäistä -iloa, joka ennen teki sinut niin onnelliseksi; se makeus, joka sinussa -ennen oli, on muuttunut karvaudeksi. Rikas kyynellähteesi on ehtynyt, -hengellinen kevääsi on kuihtunut. Sielusi on särkynyt, eikä -sinulla ole mitään keinoa, millä saada se levolliseksi. Lukeminen ei -sinulle maistu; rukouksen makeus on ohi.»</p> - -<h4 class='c010'>KIRKKO JÄRJESTYY.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Rooma kristikunnan keskus.</strong> Kun suuret germaanien kansainvaellukset -panivat hajalle Länsi-Rooman valtakunnan, Rooma -lopullisesti lakkasi olemasta maailman pääkaupunki. Mutta juuri -samaan aikaan Rooma kohosi <em class='gesperrt'>kristikunnan pääkaupungiksi</em>, -siksi paikaksi, josta kristinuskoa levitettiin yhä kauemmas -pakanakansain keskuuteen ja josta -koko länsimaista katolista kirkkoa -voimakkaasti hallittiin. Siellä asui -Rooman piispa, joka pyhän Pietarin -seuraajana kohosi koko katolisen -kristikunnan päämieheksi ja jota sanottiin -<i>paaviksi</i>. Itämainen eli kreikkalais-katolinen -kirkko sitä vastoin -erkaantui yhä täydellisemmin lännen -kirkosta ja Rooman paavien alaisuudesta, -vaikka lopullinen kirkkokuntain ero tapahtui vasta paljon -myöhemmin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_150.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 150.</i> Pyhän Pietarin tuoli Pietarin kirkossa Roomassa. Renkaat<br />kantotankoja varten.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_260'>260</span>● <strong>Gregorius Suuri (590–604).</strong> Kirkon sisäisen järjestyksen -lujittamisessa ja sen ulkonaisen vallan vahvistamisessa oli paavi -<i>Gregō´rius Suurella</i> huomattavat ansiot.</p> - -<p class='c011'>□ Gregorius oli ylhäistä roomalaista virkamiessukua. Hän sai hyvän -kasvatuksen, ja vanhemmat toivoivat hänen saavuttavan mainetta -valtion virkamiehenä. Hän kohosikin 35 vuoden ikäisenä Rooman -kaupunginpäälliköksi, ja jonkin aikaa hänen nähtiin kulkevan kaduilla -jalokivillä koristetussa silkkipuvussa. Mutta maallinen mahti, -loisto ja komeus eivät viehättäneet häntä. Gregorius halusi yksinäisyyteen, -ja isänsä kuoltua hän vetäytyi maatiloilleen Sisiliaan. -Sinne hän perusti kuusi luostaria ja Roomassa sijaitsevaan taloonsa -seitsemännen, jonne itsekin asettui munkkina elämään, noudattaen -kuuluisan sukulaisensa, pyhän Benedictuksen, esimerkkiä. Mutta -pian hänen oli jätettävä luostari, kun Rooman piispa nimitti hänet -lähettilääkseen Konstantinopoliin, jossa hän oleskeli seitsemän vuotta, -nauttien hovin suosiota ja arvonantoa. Kotiin palattuaan hän meni -jälleen luostariin, jonka apotiksi hänet pian valittiin.</p> - -<p class='c012'>V. 590 roomalaiset valitsivat hänet -paaviksi. Kerrotaan, että Gregorius ensin -kieltäytyi vastaanottamasta tätä ylhäistä -virkaa, ja että hän pakeni kaupungista -piileskellen metsässä kolme vuorokautta. -Levottomina hänen paostaan roomalaiset -etsivät häntä, ja säteilevän valkoinen -kyyhkynen — niin tarina kertoo — lensi -heidän edellään tietä osoittaen. Riemusaatossa -he veivät piispansa kaupunkiin, -jossa hänet juhlallisesti vihittiin Pietarin -kirkossa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_151.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 151.</i> Gregorius Suuri.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Paaviksi tultuaan Gregorius säilytti -lempeän ja armahtavaisen mielenlaatunsa. -Niillä varoilla, joita hän sai paavillisista -tiloista sekä omista perintötiloistaan, -hänelle kävi mahdolliseksi antaa -almuja köyhille, joista maallinen esivalta -ei enää pitänyt huolta. Jokaisen kuukauden -ensimmäisenä päivänä jaettiin -kirkkojen ja luostarien esipihoilla tarvitseville viljaa, viiniä ja juustoa. -Ennen kuin Gregorius maistoi hänen eteensä pantua ruokaa, hän otti -siitä vähän ja käski viedä sen niille köyhille, jotka seisoivat hänen -ovensa suussa. Kuultuaan kerran, että kerjäläinen oli kuollut nälkään -Rooman kadulla, hän sulkeutui moneksi päiväksi huoneeseensa -<span class='pageno' id='Page_261'>261</span>uskaltamatta lähestyä alttaria. Sellainen tapaus tuntui hänestä osoittavan, -että kirkon varoja oli huonosti hoidettu. Vaikka hän oli -kristikunnan päämies, kutsui hän itseään nimellä »Jumalan palvelijain -palvelija» (lat. <i>servus servô´rum Dĕ´ī</i>).</p> - -<p class='c012'>1) Paavin toimessa Gregorius osoitti harvinaista jäntevyyttä. <i>Paavin -valta</i> oli yhä kohoamassa. Italiassa toimitettiin tuskin ainoatakaan -<em class='gesperrt'>piispan vaalia</em>, ennen kuin oltiin varmoja Gregoriuksen -suostumuksesta, ja se käsitys pääsi vallalle, että piispalla piti olla -virkaansa paavin hyväksyminen. Ennen pitkää paavi vahvisti -kaikki piispat virkoihinsa. Niitä kirkon jäseniä vastaan, jotka eivät -alistuneet paavin tahtoon, hän saattoi rangaistuskeinona käyttää -<em class='gesperrt'>pannaa</em> eli kirkonkirousta. Pannaan julistettu ei saanut käydä -pyhällä ehtoollisella; häntä ei saatu vihkiä avioliittoon; hänen lapsiaan -ei kastettu, ja jos hän pannanalaisena kuoli, niin häntä ei -haudattu siunattuun maahan. Kirkonkirous saattoi kohdata kokonaisia -seurakuntia, jopa koko valtakuntaakin. Sitä sanottiin silloin -<em class='gesperrt'>interdiktiksi</em>. Interdiktiin julistetulla alueella lakkasivat kaikki -kirkolliset toimitukset. Tällaisia rangaistuksia peläten ihmiset taipuivat -paavin ja pappien määräyksiin.</p> - -<p class='c012'>2) Gregorius järjesti katolisen <i>jumalanpalveluksen</i> entistä loistavammaksi -ja juhlallisemmaksi. Erittäin vaikuttavana osana oli -<em class='gesperrt'>kirkkolaulu</em>, jonka Gregorius järjesti valikoimalla kirkkovuoden -juhla- ja pyhäpäiviksi raamatusta laulettaviksi sopivia lauselmia. -Sävelmät kehittyivät yhä juhlallisemmiksi. Kirkkokuoro -esitti vaikeammat sävelmät. N. s. gregoriaaninen kirkkolaulu on -meidän virsi- ja koraalilaulumme pohjana. Jumalanpalveluksen -keskeisin toimitus oli Herran ehtoollinen, jota kaikkine siihen kuuluvine -menoineen sanottiin <em class='gesperrt'>messuksi</em>.</p> - -<p class='c011'>□ Jumalanpalveluksessa seurakuntalaiset seisoivat tai olivat polvillaan -lattialla, sillä kirkoissa ei ollut penkkejä. Juhlallista valoa levisi -kirkkoon vahakynttilöistä, joita paloi kattokruunuissa sekä pyhimysten -kuvain eteen sijoitetuissa kynttiläjaloissa. Kirkon itäpäässä oli -<em class='gesperrt'>alttari</em>, jolle koruompeleilla kirjailtu valkea liina oli levitetty. -Alttarilla oli hopeinen <em class='gesperrt'>ehtoolliskalkki</em> sekä astia pyhää <em class='gesperrt'>leipää</em> -varten. Alttarin edessä seisoi pappi. Hänellä oli yllään valkea -<span class='pageno' id='Page_262'>262</span>vaate, joka ulottui maahan asti, sekä -polviin päättyvä kullalla kuvitettu messukasukka. -Messussa pappi laskeutui -polvilleen ja kohosi jälleen, kääntyi välistä -seurakuntaan, välistä taas alttariin -päin sekä pirskotti pyhää <em class='gesperrt'>vihkivettä</em> -seurakuntalaisten päälle. Hänen -ympärillään kirkonpalvelijat heiluttivat -<em class='gesperrt'>suitsutusastioita</em>, joista hyvänhajuista -tuoksua levisi kirkkoon. Pappi -luki latinankielisiä rukouksia, ja kuoripojat -lauloivat. Sitten pieni kello kilisi, -pappi otti pyhän astian alttarilta, kohotti -sen ilmaan ja kehoitti läsnäolevia »ylentämään sydämensä». Hartaina -seurakuntalaiset lankesivat polvilleen ja vastaanottivat pyhän ehtoollisen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_152.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 152.</i> Pyhäinjäännössäiliö.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● 3) Gregorius <i>opetti</i>, että herranehtoollisen nautitseminen -on <em class='gesperrt'>uhri</em>, se on Kristuksen kärsimisen -veretöntä uudistamista. »Joka kerran kun -uhraamme Kristukselle hänen kärsimisensä -uhria, toistamme me hänen kärsimistään omien -syntiemme päästöksi.» Mutta pyhän sakramentin -nauttimiseen tulee liittyä hyviä töitä, ihmisten -on myös uhrattava Jumalalle maalliset etunsa -ja aikeensa sekä sydämensä syntiset taipumukset.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_153.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 153.</i> Suitsutusastia.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Gregoriuksen käsityksen mukaan sielu ihmisen -kuoltua joutui <em class='gesperrt'>kiirastulen</em> vaivaan -puhdistuakseen synneistä. Kumminkin saattoivat -papit lieventää vainajan tuskia ja lyhentää -puhdistusaikaa messuillaan. Tämä oppi tuotti -sittemmin kirkolle ja luostareille suunnattomia -rikkauksia, varakkaat henkilöt kun eläessään -testamenttasivat omaisuutensa kirkolle, jotta -papit ja munkit heidän kuoltuaan lukisivat sielumessuja -heidän puolestaan.</p> - -<p class='c007'>Oppi <em class='gesperrt'>pyhimyksistä</em> ja <em class='gesperrt'>pyhäinjäännösten</em> ihmeitä -tekevästä voimasta juurtui tähän aikaan katoliseen kristi-kuntaan. -<span class='pageno' id='Page_263'>263</span>Konstantinopolista palatessaan Gregorius toi mukanaan -kallisarvoisina pyhäinjäännöksinä Andreaan ja Luukkaan käsivarret, -ja paaviksi tultuaan hän lähetteli -ruhtinaallisille henkilöille -suuriarvoisimpina lahjoina -Kristuksen ristin siruja.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_154.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 154.</i> Pyhäinjäännöslipas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>4) Gregorius harrasti myös -innokkaasti <i>lähetystointa</i>. -Hänen aikanaan <em class='gesperrt'>areiolaisuuden -valta heikkeni</em>. Langobardit hylkäsivät -sen ja jo aikaisemmin -oli länsigoottien kuningas -Espanjassa omaksunut -katolisen opin. Gregorius -niin ikään harrasti, niin kuin jo aikaisemmin on mainittu, <em class='gesperrt'>pakanain -käännyttämistä</em>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Bonifatius.</strong> Gregoriuksen kuoleman jälkeen alettiin levittää kristinuskoa -nykyiseen Saksaan. Tämän maan varsinainen kääntäjä oli -<i>Wynfrith</i> [ui´nfriþ] eli <i>Bonifā´tius</i>, »saksalaisten apostoli». Hänen toimestaan -kristinusko sai 8:nnen vuosisadan (700-luvun) alkupuolella -lopullisen voiton Keski- ja Etelä-Saksassa. Lisäksi koko frankkilaisvaltio -hänen toimestaan jaettiin hiippakuntiin, joiden piispat velvoitettiin -kuuliaisuuteen paaville, ja luostareissa pantiin voimaan -benediktiinisääntö. Täten torjuttiin vaara roomalais-katolisen kirkkokunnan -hajoamisesta moneen kansalliskirkkoon. Bonifatiuksen itsensä -paavi nimitti arkkipiispaksi.</p> - -<p class='c011'>□ Bonifatius oli anglosaksilaisen maanviljelijän poika. Hän meni -nuorena benediktiiniluostariin ja 30-vuotiaana hänet vihittiin papiksi. -Hänet valtasi niin kuin niin monen muunkin luostariveljen vaellushalu, -ja hän päätti lähteä ventovierasten joukkoon työskennelläkseen -Jumalan valtakunnan leviämisen hyväksi ja pelastaakseen sielunsa.</p> - -<p class='c012'>Hän lähti ensin friisien maahan vaikuttaakseen sikäläisten pakanain -joukossa. Huomattuaan työnsä turhaksi hän teki matkan Roomaan, -jossa vaihtoi alkuperäisen Wynfrith nimensä latinankieliseen Bonifatius -<span class='pageno' id='Page_264'>264</span>nimeen ja saavutti paavin suosion. Kun paavi huomasi -anglosaksilaisen munkin harvinaisen kyvyn, hän lähetti hänet taivuttamaan -saksalaiset katolisen kirkon yhteyteen. Bonifatius lähti Thüringeniin -aloittaen työn, jolla oli suuri merkitys kristinuskon ja katolisen kirkon -leviämiselle.</p> - -<p class='c012'>Ollessaan kahdeksannellakymmenennellä Bonifatius halusi jälleen -lähteä lähetysmatkalle. Annettuaan piispan tehtävät eräälle oppilaalleen -hän suuntasi matkansa Mainzista Reiniä pitkin friisien maahan -nykyiseen Hollantiin. Siellä Bonifatius kärsi marttyyrikuoleman. -Kun eräs pakanallinen friisi veti miekkansa piispaa -vastaan, tämä piti evankeliumikirjaa päänsä suojana. Hän tahtoi, -kuten legenda kertoo, kuolemassa suojata itseään tällä kirjalla, -jonka lukeminen oli elämässä tuottanut hänelle iloa. Kuolettavasti -haavoitettuna hän kehoitti seuralaisiaan herkeämään taistelusta.</p> - -<h4 class='c010'>ISLAM JA ARABIALAISET</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Arabia ja beduiinit.</strong> Arabialaiset, jotka kuuluvat seemiläiseen -kansanryhmään, olivat aina 7:nnen vuosisadan alkuun asti eläneet -omissa oloissaan vaikuttamatta varsinaisesti muiden kansojen -kohtaloihin. Heidän maansa, laaja Arabian niemimaa, on suurimmaksi -osaksi hiekkaista autiomaata, jossa vuorenharjanteet paikka -paikoin katkaisevat tasaisen hiekka-aavikon yksitoikkoisuutta. Aurinko -paahtaa kuumasti tätä muutoinkin kuivaa maata. Sade on -harvinaista, ja kun joskus sataa, kuiva maa nielee nopeasti veden. -Ainoastaan siellä täällä on keitaita, jotka tekevät ihmiselämän -mahdolliseksi. Kasvisto on köyhä. Vain merenrannikkoseudut -niemimaan lounaisosassa ovat hedelmällisiä. Siellä viihtyvät -etelämaiden kasvit, sieltä saatiin jo vanhalla ajalla hajuaineita, siellä -kasvaa taatelipalmu, ja se on myös kahvipensaan kotimaa.</p> - -<p class='c007'>Maan luonto painoi leimansa kansaankin. Köyhänä se eleli -autiomaassaan, mutta sen luonto oli tulinen kuin auringon polttava -paahde. Se oli sotaista, kostonhimoista ja rosvoelämään taipuvaista. -Mutta sillä oli myös suurenmoinen mielikuvitus, jolle öiset retket -rannattomissa autiomaissa alati antoivat uutta lentoa. Värikkäitä -satuja, arvoituksia ja tunnelmallisia runoja oli jo vanhoina aikoina -<span class='pageno' id='Page_265'>265</span>syntynyt Arabiassa. Sellainen oli autiomaan kansa, <i>beduiinit</i>, joka -oli suurin ja tärkein osa Arabian asukkaita. He elivät heimokunnittain -päällikköjensä johdossa, käyden alituiseen sotaa toisia heimoja -vastaan ja ryöstellen autiomaan halki kulkevia kauppakaravaaneja. -Uskonnossakin vallitsi suuri hajanaisuus. Useimmat palvelivat -aurinkoa, kuuta tai tähtiä; mutta juutalaisten ja kristittyjen uskonnollakin -oli tunnustajia Arabiassa. Jonkinlaisena yhdyssiteenä oli -pyhä <i>Kaaba</i>n temppeli <em class='gesperrt'>Mekan</em> kaupungissa, jonne Arabian -heimot vuosittain saapuivat yhteistä juhlaa ja markkinoita pitämään. -Kaabassa oli kuuluisa »musta kivi», tarun mukaan taivaasta -pudonnut rubiini, joka ihmisten syntien tähden oli muuttunut -mustaksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Muhammed (570–632).</strong> Nuo sotaiset, keskenään riitaisat heimot -liitti yhdeksi kansaksi uuden uskonnon siteillä arabialaisten -profeetta <i>Muhammed</i>.</p> - -<p class='c007'>Muhammed (suom. = Korkeasti ylistetty) syntyi v. 570 Mekassa -köyhistä vanhemmista, jotka kuuluivat arvokkaaseen kureišin heimoon. -Menetettyään heti syntymänsä jälkeen isänsä ja 6-vuotiaana -äitinsä Muhammed tuli setänsä ottopojaksi. Hän tottui aikaisin -työhön, ja hänen tehtävänään oli lammas- ja vuohilaumain paimentaminen -Mekan lähistössä olevilla laitumilla. Aikuiseksi tultuaan -Muhammed joutui äveriään kauppiaanlesken <i>Khadīdža</i>n palvelukseen -ja teki karavaanimatkoja kaukaisiin kaupunkeihin. Khadidža -ihastui muhkeaan, haaveelliseen nuorukaiseen, ja hän meni -naimisiin Muhammedin kanssa, vaikka olikin häntä 15 vuotta vanhempi. -Avioliitto oli ikäerosta huolimatta onnellinen, ja Muhammed -saavutti arvokkaan yhteiskunnallisen aseman ja taloudellisesti -huolettoman elämän.</p> - -<p class='c007'>Naimisiin mennessään Muhammed palveli vielä vanhoja pakanajumalia -kuten useimmat muutkin mekkalaiset. Mutta sitten hän -matkoillaan ja myös Mekassa, vieläpä omassa talossaan tutustui -kristittyjen ja juutalaisten uskontoon. Hän muuttui mietiskeleväksi -ja araksi. Usein hän vetäytyi kotoaan autiomaahan paastoamaan -ja rukoilemaan. Tämä huononsi hänen lapsesta saakka heikkoa -terveyttään. Hän vaipui toisinaan omituiseen hurmiotilaan, -<span class='pageno' id='Page_266'>266</span>näki näkyjä ja kuuli ääniä, jotka kehoittivat häntä nousemaan kansansa -profeetaksi.</p> - -<p class='c011'>□ Eräänä kevätiltana Muhammed saapui tapansa mukaan Hira -vuorelle rukoilemaan. Silloin hän näki näyn: enkeli tuli hänen luoksensa -silkkikankainen kirja kädessään ja lausui: »Lue!» Muhammed -vastusteli, mutta silloin enkeli tarttui häneen niin kovakouraisesti, -että hän luuli viime hetkensä tulleen. Tämä uudistui kolmasti. -Kolmannella kerralla Muhammed kysyi: »Mitä minun tulee lukea?» -Enkeli lausui: »Lue tämä! Puhu nimessä Herran, joka loi ihmisen! -Herrasi on ylevämielinen; hän opetti kynän avulla ihmisille, mitä he -eivät ennen tienneet.»</p> - -<p class='c009'>● Ankarien epäilysten jälkeen Muhammed tuli vakuuttuneeksi, -että Jumala oli valinnut hänet profeetakseen ja saaden Khadidžalta -vahvistusta tälle uskolleen hän päätti ruveta julistamaan uutta uskontoa. -Hän oli silloin 40 vuoden ikäinen.</p> - -<p class='c007'>Harvat uskoivat häneen. Enimmät pilkkasivat »omatekoista» -profeettaa, ja pian mekkalaiset, jotka pelkäsivät uuden uskonnon -vähentävän pyhiinvaeltajain retkiä, joista heidän kaupunkinsa pääasiallisesti -eli, rupesivat vainoamaan Muhammedia ja hänen kannattajiaan. -Muhammed päätti silloin paeta <em class='gesperrt'>Medinaan</em>, joka -kaupunki Mekan kilpailijana oli hänelle suosiollisempi.</p> - -<p class='c011'>□ Muhammedin kiivaimmat vihamiehet olivat päättäneet yöllä -tappaa hänet. He jo vartioitsivat profeetan taloa, kun enkeli Gabriel — niin -Muhammed on itse kertonut — ilmoitti vaarasta, ja hänen -onnistui pelastua. Hänen orpanansa <i>Alī</i>, joka oli hänen uskollisin -kannattajansa, pukeutui profeetan viheriään vaippaan ja laskeutui -hänen vuoteelleen sellaiseen paikkaan, josta vartioivat viholliset saattoivat -nähdä hänet. Sillä välin kuin nämä lakkaamatta pitivät varalla -tuota luultua profeettaa, Muhammed nousi talon vastaisella puolella -erään muurin yli ja pakeni yön pimeyteen yhden ainoan miehen -saattamana. Keskiyön aikaan profeetan viholliset tunkeutuivat hänen -taloonsa ja löysivät Alin vaipuneena teeskenneltyyn uneen. He huomasivat -pian juonen. Mutta antamatta Alin viivyttää itseänsä he -lähtivät heti ajamaan takaa Muhammedia ja lupasivat hänen päästään -sadan kamelin palkinnon.</p> - -<p class='c012'>Pakolaiset olivat piiloutuneet erääseen Mekan ulkopuolella olevaan -luolaan. Aamun koittaessa — niin taru kertoo — he kuulivat -<span class='pageno' id='Page_267'>267</span>takaa-ajajien askelia ja ääniä ulkoa. »Meitä on vain kaksi», Muhammedin -seuralainen virkkoi pelokkaana. »Niin», Muhammed vastasi, -»mutta Jumala on kolmantena». Samassa hämähäkki kutoi verkkonsa -luolan suulle. Takaa-ajajat, arvellen, ettei kukaan olisi voinut päästä -luolaan rikkomatta verkkoa, poistuivat ja pakolaiset olivat pelastuneet.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_155.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 155.</i> Muhammed valloittaa erään linnan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Muhammedin Medinassa olevat kannattajat olivat joka päivä, -häntä odotellen, kulkeneet kaupungistaan kappaleen matkaa Mekkaan -päin ottaakseen profeetan juhlallisesti vastaan. Kun hän nyt -viimein saapui, vaeltaen polttavassa keskipäivän helteessä, ei yksikään -ystävä ollut häntä vastassa. Hän antoi kamelinsa harhailla ympäri -kaupunkia odottaen, missä se haluaisi levätä — siinä tahtoi profeetta -asua. — Näin päättyi Muhammedin pako. Arabialaiset kutsuvat -sitä nimellä <i>hidžra</i>. Heinäkuun 16 p. v. 622, jolloin he arvelevat sen -tapahtuneen, on heidän ajanlaskunsa lähtökohta.</p> - -<p class='c009'>● Medinassa Muhammedin uskolaisten piiri nopeasti kasvoi, ja -kun hän vähälukuisella joukolla saavutti voiton mekkalaisista, -hän kohosi yhä enemmän arvossa. Kahdeksanvuotisen paon jäljestä -Muhammed saapui voitokkaana Mekkaan, valloitti kaupungin ja -särki epäjumalankuvat Kaabasta. »Totuus on tullut», sanottiin, -»hävitköön valhe!» Muhammedin kuollessa (632) koko Arabia -oli yhtyneenä yhdeksi valtakunnaksi yhteisen uskonnon siteellä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Islam.</strong> Muhammedin perustamaa uskontoa sanotaan <i>islām</i>iksi -joka merkitsee »antautumista» Jumalan tahtoon. Se on esitetty -muhamettilaisten pyhässä kirjassa <i>koraanissa</i>, joka pantiin kokoon -<span class='pageno' id='Page_268'>268</span>vasta profeetan kuoleman jälkeen. Islamia luodessaan Muhammed -sai vaikutuksia, paitsi oman heimonsa pakanauskonnosta, juutalaisuudesta -ja kristinuskosta. Islamin ydinlause on: »Ei ole muuta -kuin yksi Jumala, <em class='gesperrt'>Allāh</em>, ja Muhammed on hänen profeettansa». -Jumala, joka on iankaikkinen, on luonut taivaan ja maan ja antanut -ihmisille kuolemattoman sielun. Profeettoja ovat olleet myös Aatami, -Noa, Aabraham, Mooses ja Jeesus, mutta Muhammed on viimeinen ja -kaikkia edeltäjiään suurempi — hän on »profetian sinetti». Viimeisenä -päivänä <em class='gesperrt'>hyvä saa palkkansa, paha rangaistuksensa</em>. -Tuomion tullessa ihmiset ovat kuin ilmassa leijaileva tomu: -se, jonka vaakakuppi on hyvistä töistä raskas, pääsee viettämään -ihanaa elämää paratiisissa, mutta jonka vaakakuppi on liian kevyt, se -syöstään helvetin syvyyteen ja palavaan tuleen. Paratiisissa on siimestä, -vilpoista vettä, maitoa ja säihkyvää viiniä, ja hurskaita odottavat<a id='t270'></a> -iäti nuoret mustasilmäiset neitoset, jotka ovat »kuni vielä näkinkenkään -kätketyt helmet». Ihminen ei voi välttää kohtaloaan, sillä sen -Allah on ennakolta määrännyt (<em class='gesperrt'>fatalismi</em>).</p> - -<p class='c007'>Yhtä tärkeätä kuin opinkappaleihin uskominen, on määrättyjen -ulkonaisten menojen suorittaminen. On varsinkin viisi seikkaa, -jotka Allahin silmissä ovat ansiokkaita: 1) sotiminen islamin puolesta; -2) rukous; 3) paasto; 4) almut; 5) pyhiinvaellusretki Mekkaan. -Joka perjantai uskovaiset eli <i>muslimit</i> kokoontuvat jumalanpalvelukseen -<i>moskeijaan</i>, joksi muhamettilaisten temppeliä sanotaan.</p> - -<p class='c007'>Koraani on muhamettilaisten lakikirjakin. Se kieltää muun -muassa viinin nauttimisen. Sitä vastoin on monivaimoisuus sallittu, -mutta enempää kuin neljä vaimoa ei uskovaisella saa olla; avioero on -sallittu pienestäkin syystä. Ulkopuolella kotia tulee naisten esiintyä -peitetyin kasvoin. Sitä talonosaa, jossa vaimot asuvat, sanotaan -<em class='gesperrt'>haaremiksi</em>.</p> - -<p class='c007'>Koraani (suom. »lukeminen») jakautuu 114 lukuun eli <i>sura</i>an, -jotka ovat niin järjestetyt, että pisimmät ilmestykset ovat kirjan -alussa, lyhimmät lopussa. Poikkeuksen tästä tekee ensimmäinen -luku, jossa on seitsemän säettä ja jolla islamissa on Isä meidän -rukouksen arvo ja asema. Se kuuluu: »Jumalan, armollisen armahtajan, -nimessä! Kiitos Jumalalle, maailman herralle, armolliselle armahtajalle, -tuomiopäivän valtiaalle! Sinua me palvelemme ja sinulta -<span class='pageno' id='Page_269'>269</span>me rukoilemme apua. Johda -meitä oikealle tielle, -niitten tielle, joille olet -hyvyyttä osoittanut, joita -et vihaa ja jotka eivät ole -eksyksissä!» Kullakin luvulla -on oma nimensä, -joka ei kumminkaan vähääkään -ilmaise sen sisällystä. -lystä. Niitä ovat esim. -»lehmä», »tähti», »yö», »sarastus», -»historia», »liittoutuneet». Esitystapa on usein runollisen -lennokasta, vaikka se onkin suorasanaista. Koraani sisältää monta korkeata -ajatusta, monta viisasta elämänohjetta, mutta myös monta siveellisesti -arvotonta ja monta keskenään ristiriitaista kohtaa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_156.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 156.</i> Muhamettilaisten rukousasentoja.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_157.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 157.</i> Koraanin alkulehti.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>2:sen suran 172:s värssy: »Ei hurskaus ole sitä, että käännätte -kasvonne länteen tai itään; hurskas on se, joka uskoo Allahiin ja viimeiseen -tuomioon ja enkeleihin ja kirjoituksiin ja profeettoihin ja joka -rakkaudesta Häneen antaa rahansa omaisilleen, vaivaisille ja köyhille -ja tien pojalle (matkaajalle) ja kerjäläisille ja vangeille; ja joka rukoilee -rukouksensa ja maksaa veronsa köyhille; ja joka velvollisuutensa -täyttää ja miehuullisena kestää onnettomuuden, hädän -ja ahdistuksen aikana; hurskaita ovat ne, jotka ovat puhtaita, -<span class='pageno' id='Page_270'>270</span>ne, jotka ovat Jumalaa pelkääväisiä.» — 265:s -värssy: »Hyvä -puhe ja anteeksianto on parempi -kuin almu, jota seuraa väärä -teko; ja Allah on rikas ja lempeä.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_158.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 158.</i> Arabialaisjoukko.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_kalifien.jpg' alt='KALIFIEN VALTAKUNTA ennen hajoamista (noin 750)' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>»Pyhä sota» (632–732).</strong> Muhammedin -kuoltua hallitsivat valtakuntaa -<i>kalifit</i> (suom. = sijaiset), -joiden hallussa oli sekä valtion ja -sotaväen että uskonnon johto. Uuden -uskonsa innostamina arabialaiset lähtivät pian valloitusretkille -oman maansa ulkopuolelle. -Ensin hyökättiin Itä-Rooman keisarikunnan omistamiin maihin, <i>Syyriaan</i> -ja <i>Palestiinaan</i>. Jerusalem valloitettiin ja Salomon temppelin -paikalle rakennettiin muhammettilainen moskeija, jota suurimman valloittajakalifin -nimen mukaan sanotaan »Omārin moskeijaksi». Pian -hävitettiin myös <i>Persian</i> valtakunta, ja kohta sen jälkeen arabialaiset -ottivat haltuunsa <i>Egyptin</i>, edeten sieltä pitkin <i>Pohjois-Afrikan</i> rannikkoa -aina Atlantin merelle saakka. Konstantinopolia he ryhtyivät piirittämään, -mutta käyttämällä »kreikkalaista tulta», joka paloi vedessäkin, -saatiin arabialaiset karkotetuiksi, ja kaupunki pelastui. Mutta Pohjois-Afrikasta -he hyökkäsivät päällikkönsä <i>Tarik</i>in johtamina v. 711 -Pyreneitten niemimaahan, jossa laskivat länsigootit valtansa alle. Jatkoivatpa -he matkaansa Pyreneitten yli frankkienkin maahan, mutta -<span class='pageno' id='Page_271'>271</span>siellä heidät voitettiin <i>Poitiers</i>´n [puatje´] taistelussa v. 732, joten -Eurooppa pelastui islamin vallalta. — Sata vuotta arabialaisten voittoretki -oli kestänyt. Sinä aikana he olivat muodostaneet valtakunnan, -johon kuului maita kolmesta maanosasta ja joka oli Aleksanteri -Suurenkin valtakuntaa laajempi.</p> - -<p class='c007'>Voitetut kansat saivat pitää uskontonsa muualla paitsi Arabiassa, -jossa vierasta uskontoa ei sallittu. Mutta niiden tuli maksaa -veroja voittajalle. Kenraalikuvernöörit hallitsivat kalifin nimessä -eri maakuntia. Aluksi oli <i>Mekka</i>, tuo »pyhä kaupunki», arabialaisen -maailmanvallan pääkaupunki. Sitten otettiin pääkaupungiksi Syyrian -erämaan keitaalla sijaitseva <i>Damasko´s</i>, kunnes kalifit 8:nnen vuosisadan -keskivaiheilla muuttivat hoveineen <i>Bagdā´d</i>iin Tigriin rannalle.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Valtakunnan hajoaminen (732–1000).</strong> Arabialaisten maailmanvalta -ei tullut pitkälliseksi. Jo n. v. 750 Espanja irtausi itsenäiseasi -valtioksi, jota pääkaupunkinsa mukaan sanottiin <i>Córdoba</i>n kalifikunnaksi. -10:nnellä vuosisadalla Egypti, Pohjois-Afrikka ja Sisiilia -muodostuivat eri kalifikunnaksi, jonka pääkaupunki oli <i>Kairo.</i> Aasiassakin -syntyi eri valtioita. Niinpä <i>Persia</i> irtaantui v:n 1000 paikkeilla. -<i>Bagdad</i>in kalifikunta oli tällöin vähäinen jäännös entisestä.</p> - -<p class='c007'>Mutta valtakunnan hajoamisen jälkeen kukoisti kauan arabialainen -sivistys, josta tuonnempana kerrotaan.</p> - -<h3 class='c013'>II. Kaarle Suuri ja hänen aikansa.</h3> -<h4 class='c010'>KAARLE SUURI (768–814).</h4> - -<p class='c014'><strong>Kaarle Suuren sukuperä.</strong> Frankkilaisten taistellessa arabialaisia -vastaan Poitiers´n taistelussa oli heidän johtajanaan frankkilaisvaltakunnan -majordomus <i>Kaarle</i>, jolle voiton johdosta annettiin -nimeksi <i>Martell</i>, s. o. »Vasara». Tähän aikaan majordomus oli -frankkien todellinen hallitsija, sillä Klodovigin jälkeen merovinkikuninkaat -olivat veltostuneet ja elivät enimmäkseen toimettomina -maakartanoissaan. Kaarle Martellin poika <i>Pipin Lyhyt</i> syrjäytti -<span class='pageno' id='Page_272'>272</span>viimeisen merovinkikuninkaan nousten -itse valtaistuimelle. Pipinin poika oli -<i>Kaarle</i>, joka historiassa on saanut -»Suuren» nimen ja jonka mukaan -koko sukua sanotaan <i>karolinkien</i> suvuksi. -Hän hallitsi frankkien valtakuntaa -vv. 768–814.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_159.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 159.</i> Kaarle Suuri. Pieni pronssipatsas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kaarlen valloitukset.</strong> Kaarle kävi -hallitusaikanaan monta sotaa, joista -toiset olivat hyvin pitkällisiä. Ensiksi -hän kukisti Italian <i>langobardit</i> -turvatakseen paavin heidän hyökkäyksiltään. -Jo Pipin Lyhyt oli käynyt -sotaa langobardeja vastaan ja silloin -muodostanut Rooman ja Ravennan -ympäristöistä <i>Kirkkovaltion</i>, jota paavi hallitsi. Siten paavin <em class='gesperrt'>maallinen -valta</em> sai alkunsa. Kun langobardit uudelleen hätyyttelivät -Kirkkovaltion alueita, niin Kaarle, noudattaen paavin kutsua, -saapui Italiaan, kukisti langobardien vallan, vahvisti paavin oikeudet -Kirkkovaltioon ja kruunautti itsensä Italian kuninkaaksi (774).</p> - -<p class='c007'>Vuotta ennen Italian retkeänsä Kaarle aloitti sodan pakanallisia -<i>saksilaisia</i> vastaan, jotka asuivat Reinin ja Elben välillä. Yli -30 vuoden tuo sitkeä kansa kävi vimmattua taistelua uskonsa ja vapautensa -puolesta. Järjestelmällisellä sotataidolla ja ankarilla tuomioilla -Kaarlen viimein onnistui lamauttaa sen vastarinta (804). -Pyhät uhrilehdot hävitettiin, linnoitukset hajotettiin, ja niiden tilalle -rakennettiin temppeleitä ja luostareja.</p> - -<p class='c007'>Käyttäen hyväkseen maurilaisten keskinäisiä riitoja Kaarle -marssi <i>Espanjaan</i> ja valloitti maan melkein Ebroon saakka. Vielä -Kaarle voitti Elben ja Oderin välillä asuvat <i>slaavit</i> sekä pakotti -<i>tanskalaiset</i> pysymään Eider-joen takana. Hän kukisti myös -turkkilaisheimoiset <i>avaarit</i>, joten valtakunta levisi Unkarin -tasangolle asti. Valloitusten jälkeen Kaarle Suuren valtakunta -ulottui Atlantin merestä Oder-jokeen, Tiszaan ja Adrianmereen sekä -Eider-joesta Napolin seuduille ja Ebroon.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_273'>273</span>Näiden sotien aikana Kaarle oli tullut -<i>Rooman keisariksi</i>. Hän oli v. 800 saapunut -Roomaan turvaamaan paavia vastustajain -hyökkäyksiä vastaan. Kun Kaarle sitten -joulupäivänä meni Pietarin kirkkoon harjoittamaan -hartautta, paavi laski hänen -päähänsä kultaisen keisarinkruunun läsnäolevien -roomalaisten toivottaessa »pitkää ikää ja -voittoa Kaarlelle, hurskaimmalle Augustukselle, -Jumalan kruunaamalle, suurelle rauhaa -rakastavalle keisarille».</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_160.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 160.</i> Sotilas Kaarle Suuren ajalta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ »<strong>Rautainen Kaarle.</strong>» Puolisen vuosisataa -Kaarlen kuoleman jälkeen muuan munkki -kirjoitti suusanallisen muistitiedon pohjalla -seuraavan kuvauksen Kaarlen langobardiretkestä:</p> - -<p class='c012'>»Langobardien kuningas <i>Dēsíde´rius</i> päätti -linnoitetussa Pavian kaupungissa ryhtyä vastustamaan -voittamattoman Kaarlen etenemistä. -Oli sattunut muutama vuosi aikaisemmin, että -eräs ylhäinen frankkilaisruhtinas <i>Otker</i> oli herättänyt -vastaansa Kaarlen vihan ja sen takia -paennut Desideriuksen turviin. Kuullessaan kauhistuttavan Kaarlen -saapumisesta he nousivat korkeaan torniin, josta saattoi jo kaukaa nähdä -lähestyvän vihollisen tulon. Kun kuormasto tuli näkyviin, -Desiderius kysyi Otkerilta: ’Onko Kaarle tuossa joukossa?’ Otker vastasi: -’Ei vielä´. Mutta kun Desiderius näki eri kansoista kokoonpannut -etujoukot, silloin hän virkkoi asiasta varmana Otkerille: ’Varmaan -voittoisa Kaarle ratsastaa tuon joukon keskessä´. Tämä vastasi: ’Ei -vieläkään´. Silloin langobardikuninkaan valtasi pelko, ja hän lausui: -’Mitä teemmekään, jos hän tuo mukanaan vielä suurempia joukkoja?’ -Otker virkkoi: ’Kohta olet näkevä hänen tulonsa. Miten meidän on -käyvä, sitä en tiedä.’ Samassa tuli näkyviin tuo aina valpas henkivartiosto. -’Siinä on Kaarle´, Desiderius hätkähti. Mutta Otker -virkkoi: ’Ei vieläkään´. Nyt saapuivat piispat, apotit ja muut hengelliset -seurueineen. Nähtyään nämä ruhtinas sammalsi kuolonkalpeana: -’Menkäämme alas ja kätkeytykäämme maan alle tämän pelottavan -vihollisen näkyvistä!’ Mutta Otker, joka aikoinaan oli oppinut tuntemaan -verrattoman Kaarlen voiman ja varustukset, lausui pelon valtaamana: -<span class='pageno' id='Page_274'>274</span>’Kun näet kedoilla rautaisen viljavainion törröttävän ja -Pon ja Ticinon vierittävän tummia, raudanharmaita laineitaan -kaupungin muureja vastaan, silloin voit odottaa Kaarlen lähestyvän´. -Tuskin hän oli tämän sanonut, kun lännessä ja pohjoisessa alkoi näkyä -kuin mustan pilven nousu, joka peloittavaan varjoon kätkee kirkkaimman -päivän. Mutta kun Kaarle saapui lähemmäksi, niin aseiden -välke hohti piiritetyille kuni päivä, joka heistä tuntui pimeämmältä -kuin pimein yö. Silloinpa ilmestyi näkyviin hän itsekin, rautainen -Kaarle, rautakypärä päässään, rautaisissa käsivarsivarusteissa, rinta -ja leveät olkapäät rautahaarniskan peitossa; vasemmassa kädessä -hänellä oli rautainen keihäs, sillä oikea oli aina valmis tarttumaan -voittoisaan miekkaan. Reidet ja sääretkin olivat rautasuomusten -peitossa. Kilpi oli niinikään pelkkää rautaa. Hänen hevosensakin -hohti väriltään ja rohkeudeltaan raudalle. Näin varustettuja olivat -kaikki, jotka kulkivat hänen edellään, jotka ratsastivat hänen sivullaan, -kaikki, jotka tulivat hänen jäljessään. Rauta täytti tiet ja kedot.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_kaarle.jpg' alt='KAARLE SUUREN VALTAKUNTA ja Verdunin jako' class='ig001' /> -</div> -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_275'>275</span>Raudalle osoitti kunnioitustaan kauhun valtaama kansa. Rauta pani -lujat muurit vapisemaan, ja nuorten rohkeus lamautui vanhusten -raudan nähdessään. Tämän kaiken näki tornissa tähystelevä Otker, -katsahti kerran ja lausui Desideriukselle: ’Katso, tuossa on hän, jonka -tulosta olet niin innokkaasti tiedustellut.’ Näin sanoen hän lysähti -tiedottomana kokoon.»</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Satu Rolandista.</strong> II:nnen vuosisadan jälkipuoliskolla syntyi Pohjois-Ranskassa -kertovainen runoelma, <i>Rolandi´n</i> [rolā´] <i>laulu</i>, johon -aihe on saatu Kaarle Suuren Espanjan retkestä. Kaarlen palatessa hyökkäsivät -vuoristokansat Pyreneitten Roncevaux-[rõsvo´] laaksossa jälkijoukon -kimppuun ja tuhosivat sen. Silloin kaatui mm. Bretagnen -kreivi Roland, jonka sankarillista rohkeutta laulussa erittäin ylistetään.</p> - -<p class='c012'>Näin kertoo Rolandin laulu: Paluumatkalla Espanjasta syntyi -frankkien leirissä <i>Roland</i>´in ja kiivasluontoisen kreivi <i>Ganelon</i>in -[ganlõ´] kesken kiista siitä, kumpi veisi kuninkaan rauhanehdot Espanjan -emiirille. Roland tarjoutui lähtemään, mutta kuningas ei -tahtonut antaa näin vaarallista tointa kenellekään pääsankareista. -Silloin Roland ehdotti kilpailijaansa Ganelonia. Suuttuneena tämä astui -satulaan ja ratsasti leiristä. Emiirin hovissa Ganelon ilmaisi vihansa -Roland´ia kohtaan, ja ilolla maurit tarjosivat hänelle kultaa ja kallisarvoisia -aseita, kunhan hän vain kavaltaisi heille vihatun ja pelätyn -Roland´in. Ganelon suostui ja mukanaan sata muulia täyteen -sälytettyinä arabialaisten kullalla sekä kokonaiset kuormalliset komeita -pukuja ja hohtavia aseita hän palasi frankkien leiriin tuoden -kuninkaalleen sen sanoman, että maurit olivat hyväksyneet kaikki -hänen rauhanehtonsa. Tyytyväisenä suuri kuningas puhallutti lähtömerkin, -ja torvien iloisesti soidessa frankit järjestyivät kulkemaan kotiin. -Heidän saavuttuaan Pyreneitten rinteille, ahtaaseen Roncevaux´n -laaksoon, Ganelon ehdotti, että Roland saisi jälkijoukon päällikkyyden. -Ehdotus hyväksyttiin, ja pääjoukko kulki eteenpäin kadoten pian -pilvenkorkuisten vuorten taakse.</p> - -<p class='c012'>Mutta Ganelonin kanssa tehdyn sopimuksen mukaisesti maurit -olivat asettuneet väijyksiin laaksoon ja karkasivat nyt esiin nopein -ratsuin. Heidän lukemattomat joukkonsa täyttivät vuoret ja -vuorisolat. Kaikkialla vilisi valkoisia haarniskoita, kiiltäviä kypäriä -ja säkenöiviä käyräsäiliä.</p> - -<p class='c012'>Roland´illa oli <i>Olifant</i> [olifã´]-niminen norsunluinen torvi, jonka -ääni kuului peninkulmien päähän, ja hänen ystävänsä <i>Olivier</i> -[olivje´] kehoitti häntä siihen puhaltaen kutsumaan kuninkaan takaisin. -Mutta ylpeänä Roland kieltäytyi sitä tekemästä; hän kutsui -miehensä kokoon, astui ratsunsa selkään ja vyötti kupeelleen miekkansa -<i>Durendal</i>in [dyrãda´l], jolla saattoi paaden kahdeksi halkaista. -<span class='pageno' id='Page_276'>276</span>Urhoollinen arkkipiispa, joka ratsasti hänen rinnallaan, puhui frankkilaissankareille: -»Tähän on kuninkaamme asettanut meidät, ja tässä -me taistelemme ja kaadumme kristinuskon puolesta. Rukoilkaa siis -Jumalalta armoa syntiemme tähden, että pyhinä marttyyreinä pääsisimme -taivaan autuuteen!» Ja frankkien langettua polvilleen hän antoi -heille synninpäästön ja kehoitti heitä, Jumalan armon saadakseen, -taistelemaan uskottomia vastaan.</p> - -<p class='c012'>Syttyi kiivas taistelu. Iskuja vaihdettiin kasvavalla tulisuudella, -ja tuhansittain maureja kaatui tappotanterelle. Revittyjä lippuja, -särjetyitä kypäriä, runneltuja ruumiita näkyi kaikkialla ruohikossa. -Frankkien uljuus oli loistossaan. Ihastuneena piispa huudahti: »Koko -maan piirissä ei ole kuningasta, jolla olisi miehuullisempia miehiä. -Frankkien aikakirjat tietävät kauan kertoa, kuinka uljaita ovat sankarit -suuren Kaarlen.»</p> - -<p class='c012'>Mutta jo saivat maurilaiset lisäjoukkoja. Onni kääntyi, Olivier -kaatui, ja pian taisteli Roland´in rinnalla vain piispa ja muutamia -urheita sankareja, kaikki veren tahraamina. Piispan kehoituksesta -Roland puhalsi torveensa kutsuakseen kuninkaansa kostamaan, -ei auttamaan. Puhaltaessa ohimo repesi Roland´ilta ja veri purskahti -hänen suustaan. Ääni kulki kuninkaan kuuluviin, ja Kaarle arvasi -Roland´in olevan vaarassa. »Eipä olekaan», Ganelon vakuutti, »hän -vain huvittelee jäniksen metsästyksellä». Pian kuului uusi torventoitotus. -»Kavaltaja se, joka kieltää Roland´in olevan vaarassa!», -kaikki huusivat, ja Ganelon vangittiin Kaarlen rientäessä harmistuneena -sankarinsa avuksi.</p> - -<p class='c012'>Mutta Roland tunsi loppunsa lähestyvän. Hän otti rakkaan -miekkansa, löi sen terän kallioon, josta se särkymättä kalskahti -takaisin, ja puhkesi lausumaan: »Surullinen on sinun kohtalosi, kelpo -Durendal. En voi sinua enää suojata, meidän on erottava. Pelkuri -älköön sinua milloinkaan kantako, ja niin kauan kuin elän, ei kukaan -ole sinua minulta riistävä. Sinut omisti sankari, jonka vertaista ei -ole oleva vapaassa frankkien maassa.» Hän asetti miekkansa ja torvensa -päänsä alle ja paneutui kuolevana pinjapuun juurelle kasvot -käännettyinä vihollisiin päin.</p> - -<p class='c012'>Kostettuaan maurilaisille Roland´in kuoleman Kaarle palasi -joukkoineen Aacheniin. Siellä nuori, ihana <i>Aude</i> [õd] kysyi kuninkaalta: -»Missä on Roland? Hän lupasi pyhästi ottaa minut vaimokseen.» -Kyynelsilmin kuningas ilmoitti sankarin kuolleen ja tarjosi -poikaansa neidolle puolisoksi. »Puheesi on kummallista», virkkoi -Aude. »Jumala ja pyhät enkelit antakoot minun seurata kreivi Roland´ia -hautaan!» Hän lausui näin ja vaipui kalveten kuolleena maahan.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_277'>277</span>● <strong>Sisäinen hallitus.</strong> Kaarle ei ollut ainoastaan etevä sotapäällikkö, -hän oli suuri ennen kaikkea rauhan toimissa. Hänen alituisena -huolenpitonaan oli rauhan ja järjestyksen aikaansaaminen -tuohon laajaan valtakuntaan. Sitä varten hän sääti monta viisasta -<em class='gesperrt'>lakia</em>. Varsinkin jos ne koskivat koko valtakuntaa, hän esitti -ne <em class='gesperrt'>valtiokokouksen</em> pohdittaviksi. Valtiokokouksia pidettiin -kahdesti vuodessa, syksyisin ja keväisin. Niihin saapui maallisia -ja hengellisiä ylimyksiä. Kevätkokouksessa tarkastettiin myös -<em class='gesperrt'>sotaväki</em>. Aikaisemmin kaikki vapaat miehet olivat olleet velvolliset -palvelemaan sotureina; nyt tämä velvollisuus kuului yksistään -maanomistajille. Jos maaomaisuus -oli pieni, yhtyi 3–4 tilallista yhdessä -asettamaan sotamiehen, siten että yksi -lähti sotamieheksi toisten hankkiessa -aseet ja ruoan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_161.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 161.</i> Kaarle Suuren valtaistuin.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Mutta tärkeätä oli myös valvoa, että -säädettyjä lakeja noudatettaisiin kaikkialla -valtakunnassa. Kun valtakunta -oli suuri, se oli hallintoa varten jaettuna -piireihin, joissa kuninkaan asettama virkamies hoiti hallintoa. Näitä -virkamiehiä sanottiin <em class='gesperrt'>kreiveiksi</em>. Heidän tehtävänään oli, -paitsi yleinen hallinnon hoito, huolenpito kreivikunnassa olevista -kuninkaan tiluksista ja verojen kokoaminen. Kreivi oli sitä paitsi -tuomioistuimen esimies, ja sodan syttyessä hän toimi kreivikuntansa -soturien päällikkönä.</p> - -<p class='c007'>Mutta kreivienkin toimia kuningas vuosittain tarkastutti erityisillä -<em class='gesperrt'>lähettiläskreiveillä</em>. Se olikin tarpeen, sillä usein -kreivit harjoittivat laittomuutta kiskomalla liiallisia veroja sekä -käyttäytymällä väkivaltaisesti. Tästä kansa sai valittaa lähettiläskreiville, -jotka kuninkaan nimissä ryhtyivät asiaa tutkimaan -ja korjaamaan.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Kapitulaarit.</strong> Kaarle Suuren antamia lakeja ja asetuksia sanotaan -<i>kapitulaareiksi</i>. Niitä on toista tuhatta, ja ne koskevat mitä erilaisimpia -asioita. Milloin hän niissä vastustaa ylimystön paisuvaa valtaa -turvaten pikkutilojen omistajia heidän oikeuksissaan, milloin kieltää -kerjäämisen, milloin määrää kaupassa käytettävät mitat ja painot, milloin -<span class='pageno' id='Page_278'>278</span>säätää ankaria rangaistuksia varkaudesta. Otamme tähän osan -sitä kapitulaaria, joka v. 785 annettiin saksilaisten noudatettavaksi.</p> - -<p class='c012'>»Ensiksi päätettiin, että Kristuksen kirkkojen, jotka Saksiin on -rakennettu ja Jumalalle pyhitetty, ei tule olla vähemmän kunnioitettuja, -vaan enemmän ja korkeammasti kuin epäjumalain temppelien.</p> - -<p class='c012'>Jos ken pakenee kirkkoon turvaa etsien, niin älköön kukaan -häntä väkivalloin ajako sieltä ulos, vaan hän olkoon rauhassa, kunnes -tuomioistuin on hänet langettanut; ja Jumalan kunniaksi ja kirkon -pyhäin kunnioittamiseksi lahjoitettakoon hänelle henki ja jäsenet. -Mutta hän sovittakoon rikoksensa, siinä määrin kuin hänen voimassaan -on ja tuomioistuin hänelle määrää, ja sitten hänet tuotakoon kuninkaan -eteen, ja hän lähettäköön hänet sinne, minne armossaan suvaitsee.</p> - -<p class='c012'>Jos ken tunkeutuu kirkkoon väkivaltaisesti ja sieltä jotakin ryöstää -tai varastaa taikka sytyttää kirkon tuleen, niin kuolkoon kuolemalla.</p> - -<p class='c012'>Jos ken halveksien kristinuskoa on pitämättä pyhää 40 päivän -paastoa ja syö lihaa, niin kuolkoon kuolemalla. Kumminkin tutkikoon -pappi, onko kukaties hätä saattanut hänet lihaa syömään.</p> - -<p class='c012'>Jos ken tappaa piispan tai papin, niin häntä tuomittakoon kuolemaan.</p> - -<p class='c012'>Jos ken pakanalliseen tapaan polttaa vainajan ruumiin tulella, -niin hänet rangaistakoon kuolemalla.</p> - -<p class='c012'>Jos ken surmaa isäntänsä tai emäntänsä, niin häntä rangaistakoon -samoin.»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kaarlen toimet henkisen sivistyksen hyväksi.</strong> Ennen on -mainittu, kuinka alhaisella kannalla henkinen sivistys kansainvaellusten -aikakaudella oli frankkien valtakunnassa samoin kuin -muissakin entisen Länsi-Rooman maissa. Kaarle Suuri teki voitavansa -saadakseen parannusta aikaan. Hänen oma opillinen sivistyksensä -samoin kuin muidenkin sen ajan ruhtinaiden ja ylimysten -oli puutteellinen, mutta hänessä asui elävä sivistysharrastus. -Ikämiehenä hän harjoitteli uutterasti kirjoitustaitoa, ja -vielä vanhoilla päivillä hän hallitustointensa lomassa opiskeli latinan -ja kreikan kieltä. Hän suosi kirkkoa ja papistoa, sillä papit ja munkit -olivat hänen auttajiaan henkisen sivistyksen levittämisessä. Hoviinsa -Kaarle keräsi aikansa oppineimmat miehet. Kuuluisimmat -heistä olivat frankkilainen <i>Einhard</i>, joka kirjoitti Kaarlen elämäkerran -latinan kielellä, sekä oppinut anglosaksilainen munkki <i>Alkuin</i>, -joka kirjoitti sarjan oivallisia oppikirjoja sekä järjesti <em class='gesperrt'>koulut</em> -<span class='pageno' id='Page_279'>279</span>Kaarlen valtakunnassa. -Hän pani uuteen -kuntoon hovissa -olevan koulun -ja hänen johdollaan -perustettiin kaikkiin -suurempiin kaupunkeihin -ylempiä -ja alempia kouluja. -Luostarien yhteydessä -toimivat <i>luostarikoulut</i> -ja tuomiokirkkojen yhteydessä -<i>katedraali-</i> eli <i>tuomiokoulut.</i> Niihin valmistettiin pääsymahdollisuus -köyhänkin kansan lapsille. Opetusta saivat etupäässä -papeiksi aikovat, mutta ns. »ulkokouluun» otettiin oppilaiksi -muitakin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_162.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 162.</i> Syntiinlankeemus. Kuva Alkuinin raamatusta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Aluksi opetettiin oppilaille luku- ja kirjoitustaito, hiukan -laulua, luvunlaskua sekä latinan kielen alkeet. Pitemmälle menevässä -opetuksessa pantiin oppimääräksi Rooman valtakunnan julkisten -koulujen oppisuunnitelmasta lainatut <em class='gesperrt'>seitsemän vapaata -taidetta</em>. Ne jakautuivat kahteen ryhmään. Ensimmäiseen, -<i>kolmi-oppiin (trĭ´vium)</i>, kuuluivat grammatiikka, retoriikka -ja dialektiikka (väittelytaito); toiseen, <i>nelioppiin (quadrĭ´vium)</i>, -aritmetiikka, astronomia, musiikki ja geometria. Nämä opinnot -suorittanut katsottiin kypsyneeksi syventymään pyhiin kirjoihin. — Kaarle -tahtoi tehdä jokaisesta pappilasta koulun; ajattelipa hän -koulupakolla toteuttaa yleisen <em class='gesperrt'>kansanopetuksenkin</em>. Tämä -supistui kumminkin pääasiassa siihen, että papit velvoitettiin joka -sunnuntai- ja juhlapäivä saarnaamaan kirkossa ja kansan käskettiin -käydä ahkerasti jumalanpalveluksessa.</p> - -<p class='c011'>□ Kaarle valvoi henkilökohtaisesti koulujen toimintaa, käyden -tilaisuuden tarjoutuessa niitä tarkastamassa. Edellä mainittu St Gallenin -munkki kertoo eräästä Kaarlen koulussa käynnistä seuraavaa:</p> - -<p class='c012'>»Kun voittoisa Kaarle pitkän poissaolon jälkeen saapui Galliaan, -hän kutsui luokseen pojat, jotka oli uskonut irlantilaiselle munkille -<span class='pageno' id='Page_280'>280</span>ja käski heitä näyttämään kirjeitään ja vihkojaan. Käskyä noudattaen -köyhemmät ja alempisäätyiset pojat toivat vihkonsa, jotka olivat yli -kaiken odotuksen viisauden mausteilla makeoituja, mutta ylhäiset -näyttivät tyhjää ja vallan arvotonta tavaraa. Mutta Kaarle, joka oli -erittäin viisas keisari, teki ikuisen tuomarin tavoin: hän erotti hyvät -työntekijät eroon, pani ne oikealle puolelleen ja lausui heille näin: »Kiitän -teitä, poikani, hartaasti siitä, että voimainne mukaan olette koettaneet -täyttää käskyni, joka tarkoittaa parastanne. Pyrkikää nyt -täyttämään, mitä teiltä vielä puuttuu, niin minä olen antava teille -ihania hiippakuntia ja luostareita ja olen aina pitävä teitä suuressa -arvossa!» Tämän jälkeen hän kääntyi ankarana vasemmalla puolellansa -oleviin, vavahdutti heidän omiatuntojaan leimuavin silmäyksin -ja singahdutti heille pelottavan pilkallisesti, pikemmin jyristen kuin puhuen, -seuraavat sanat: »Te ylhäissäätyiset, te ruhtinaiden pojat, te hienosteleva, -korea väki, jotka luotatte ylhäiseen sukuperäänne ja rikkauksiinne, -unohtaen minun määräykseni ja oman kunnianne, olette laiminlyöneet -tieteet ja kuluttaneet aikanne ylellisyydessä, pelissä, laiskuudessa -ja tyhjäntoimituksessa». Ja tämän sanottuaan hän kohotti -ylvään päänsä ja voittamattoman nyrkkinsä kohti korkeutta ja ärjäisi -ukkosen tavoin: »Taivaan nimessä! Minä en välitä teidän aatelisesta -suvustanne ja kauniista ulkomuodostanne, olkoonpa että muut -teitä ihaillen katselevat. Ja siitä saatte olla varmat: ellette nopeasti -ahkeroiden korjaa, mitä olette tähän asti laiminlyöneet, niin Kaarlelta -teillä ei ole mitään hyvää odotettavana.»</p> - -<p class='c009'>● Kaarle suosi myös <i>runoutta</i> ja <i>kuvaamataiteita</i>. Hänen toimestaan -ruvettiin kokoamaan vanhoja sankarirunoja, ja etenkin Kaarlen -lempikaupunkiin Aacheniin rakennettiin komeita kirkkoja ja -palatseja. Kuuluisaksi on tullut bysanttilaiseen tyyliin rakennettu -kupolikattoinen Aachenin tuomiokirkko, joka on säilynyt meidän -aikaamme asti.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Kaarle Suuren elintavat.</strong> Kaarle oli kookas ja muodoltaan ryhdikäs. -Toimissaan hän oli nopea ja tarmokas, mutta samalla luonteeltaan -kiivas. Einhard kertoo Kaarle Suuren elintavoista mm. -seuraavaa:</p> - -<p class='c012'>»Kaarle harjoitti alinomaa ratsastusta ja metsästystä, niin kuin -hänen kansansa tapa oli; sillä ei ole helppo löytää toista kansaa, joka -näissä taidoissa pystyisi kilpailemaan frankkien kanssa. Hän oli myös -ahkera uimaan ja oli siinäkin niin taitava, ettei kukaan häntä voittanut.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_281'>281</span>Kaarle pukeutui frankkilaiseen tapaan. Hänellä oli liinainen -paita ja liinaiset alushousut ja niiden päällä silkkireunainen nuttu -sekä housut. Sääriä peittivät siteet ja jalassa hänellä oli kengät. -Talvella riippui hartioilta saukon- tai majavannahkainen turkki. -Lisäksi oli hänellä sininen vaippa sekä sivullaan aina miekka, jonka -kahva ja kannike olivat kullasta ja hopeasta. Juhlatiloissa tai ottaessaan -vastaan vieraiden kansain lähettiläitä hän vyötti vyölleen jalokivillä -koristetun miekan. Ulkolaisia vaatteita hän ei halunnut, olivatpa -ne kuinka kauniita hyvänsä. Vain Roomassa hän pukeutui -kerran paavi Hadrianuksen pyynnöstä ja toisen kerran paavi Leon -pyynnöstä pitkään tunikaan, keisarivaippaan ja roomalaisiin jalkineisiin. -Juhlatiloissa hänellä oli kullalla kirjailtu puku, jalokivillä koristetut -kengät ja kultasoljella sidottu vaippa, päässä jalokivillä koristettu -kultainen otsaripa. Muina päivinä hänen pukunsa ei suuresti -eronnut tavallisesta kansanpuvusta.</p> - -<p class='c012'>Ruoassa ja juomassa Kaarle noudatti kohtuutta, juomassa vieläkin -suurempaa, sillä hän inhosi juoppoutta, lankesipa siihen kuka -tahansa, puhumattakaan itsestään tai omaisistaan. Ruoassa hän ei -voinut olla yhtä pidättyväinen, vaan valitti usein, että paastoaminen -oli haitaksi hänen terveydelleen. Harvoin hän piti pitoja, vain -joskus juhlain yhteydessä ja silloin suurelle seuralle. Jokapäiväiseen -ateriaan kuului paitsi paistia neljä ruokalajia. Aterian aikana hän -kuunteli mielellään musiikkia taikka hän luetti ääneen. Luettiin -muinaisaikaisista tapahtumista ja sankareista taikka Augustinuksen -kirjaa »Jumalan valtakunnasta». Päivällisen jälkeen hän riisuutui -ja nukkui pari kolme tuntia. Öisin hän heräsi usein, jopa nousikin. -Pukeutuessaan hän otti vastaan ystäviään, ratkaisipa usein tärkeitä -riita-asioitakin.»</p> - -<h4 class='c010'>KAROLINKISEN VALTAKUNNAN HAJOAMINEN.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Ludvig Hurskas (814–840).</strong> Kaarle Suuri oli muodostanut -laajan valtakunnan ja luonut siihen sisäisen rauhan ja järjestyksen -alamaistensa turvallisuuden ja hyvinvoinnin pohjaksi. Pysyväiseksi -hän ei kumminkaan saanut luomaansa valtiojärjestystä, sillä kohta -hänen kuoltuaan hajanaisuus ja turvattomuus pääsivät vallalle länsimaissa. -Tuon laajan valtakunnan jatkuva koossapitäminen ei ollutkaan -helppo tehtävä. Siihenhän kuului monta kansaa, joilla oli -eri kieli sekä erilaiset tavat ja laitokset. Kukin kansa tahtoi -<span class='pageno' id='Page_282'>282</span>saada oman kuninkaan, jokainen -prinssi oman valtakunnan, -ja suuret maanomistajat ja ylhäiset -virkamiehet, haluttomina -tottelemaan ketään, pyrkivät itsenäisiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_163.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 163.</i> Ludvig Hurskas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kaarle Suuren kuoltua hänen -ainoa elossa oleva poikansa -<i>Ludvig</i> peri valtakunnan. Hän oli -hyväntahtoinen, hurskas ja tavoiltaan -puhdas, jonka takia hän -on saanutkin historiassa nimen -<i>Hurskas</i>. Mutta hän oli samalla -tarmoton ja heikko. Paavi laski -keisarinkruunun hänen päähänsä -niin kuin aiemmin hänen isänsä -päähän, selittäen samalla sen -<em class='gesperrt'>lahjaksi</em>, jonka kirkko antoi -hallitsijalle saamiensa vapauksien ja oikeuksien hyvitykseksi.</p> - -<p class='c007'>Poikainsa kanssa Ludvig oli alituiseen riidassa. Kahdesti he -erottivat hänet valtaistuimeltakin, mutta paavin ja piispain avulla -hänen onnistui saada valtansa takaisin.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Verdunin sovinto v. 843.</strong> Isän kuoltua veljekset riitaantuivat -keskenään. Nuoremmat veljet, <i>Kaarle Kaljupää</i> ja <i>Ludvig Saksalainen</i>, -vaativat valtakuntaa jaettavaksi, mutta vanhin veli, <i>Lothar</i>, -koetti pakottaa molempia toisia tunnustamaan hänet yliherrakseen. Seurauksena -oli sota, jossa nuoremmat veljet voittivat. Sen päätyttyä -tehtiin v. 843 <i>Verdunin</i> [verdö̃´] <i>sovinto</i>. Valtakunta jaettiin kolmeen -osaan. Lothar sai Italian sekä kapean maakaistaleen Reinin -länsipuolelta, Kaarle siitä länteen olevat maat eli Länsi-Frankin, -Ludvig taas Reinin itäpuolella olevat maat eli Itä-Frankin. Länsi-Frankista -muodostui sitten <i>Ranska</i>, jossa kelttiläiset, roomalaiset -ja germaanit vuosisatain vieriessä sulautuivat ranskan kieltä puhuvaksi -Ranskan kansaksi. Itä-Frankista muodostui <i>Saksa</i>, jossa -asui puhdasta germaanista väestöä. Sen puhumaa kieltä sanotaan -<span class='pageno' id='Page_283'>283</span>saksan kieleksi. Lotharin valtakunta hajaantui pian vielä kolmeen -osaan: <i>Italiaan</i>, jossa entinen latinan kieli kehittyi italian kieleksi, -<em class='gesperrt'>Lothringeniin</em> ja <em class='gesperrt'>Burgundiin</em>. Nämäkin jakautuivat vielä -useihin pikku valtioihin.</p> - -<h4 class='c010'>LÄÄNITYSLAITOS.</h4> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/i_saatyluokkien.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Säätyluokkien kehitys keskiajalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Läänityslaitoksen synty.</strong> Niitä maatiloja, joita germaanit -kansainvaellusten aikana ottivat haltuunsa, sanottiin <i>allodium</i>eiksi. -Allodiumit olivat vapaan miehen täyttä omaisuutta. Kansainvaellusten -jälkeisinä rauhattomina aikoina olivat varsinkin pienten -allodiumien omistajat tukalassa tilassa, sillä he eivät voineet -pitää puoliaan mahtavia ja väkivaltaisia naapureitaan vastaan. -Useat pientilalliset antoivat sen tähden maansa jollekin -naapurilleen päästäkseen hänen suojelukseensa. Varhaisempina -aikoina heistä tavallisesti tuli suojelijansa maaorjia. Mutta -myöhemmin, kun suurtilalliset keskinäisissä sodissaan rupesivat -arabialaisten esikuvan mukaan käyttämään ratsuväkeä, he eivät -tehneetkään suojaa etsiviä naapureitaan aina maaorjiksi, vaan antoivat -heille usein joko entisen tilansa tai muita alueita <em class='gesperrt'>lääniksi</em> -eli <em class='gesperrt'>beneficiumiksi</em>, jolloin läänin saaja sitoutui tekemään -antajalle ratsupalvelusta. Maa-alue oli lääninantajan eli <i>senjöörin</i> -(lat. sĕ´nior = »vanhempi») omistama, mutta lääninsaajalla eli <i>vasallilla</i> -(sanasta vassus = »orja») oli siihen käyttöoikeus. Varsinaisen -<span class='pageno' id='Page_284'>284</span>viljelystyön suorittivat maaorjatalonpojat, sillä vasalli oli aatelisherra, -jonka toimena oli vain sotiminen.</p> - -<p class='c007'>Ennen pitkää rupesivat hallitsijatkin, jotka tarvitsivat sotiinsa -ratsuväkeä, jakamaan läänejä. Vähitellen katosivat toisissa maissa -kaikki allodiumit. Silloin syntyi käsitys, että kuningas omisti kaiken -maan, joka oli jaettu monilukuisina lääneinä vasalleille.</p> - -<p class='c007'>Karolinkilaisvaltakunnan hajotessa läänit, jotka aikaisemmin -oli annettu määrävuosiksi, muuttuivat <em class='gesperrt'>perinnöllisiksi</em>. Tällöin -niistä ruvettiin käyttämään nimeä <i>feodum</i>, jonka takia läänityslaitosta -sanotaan myös <i>feodaalilaitokseksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Niitä vasalleja, jotka saivat lääninsä suoraan kuninkailta, sanottiin -<em class='gesperrt'>kruununvasalleiksi</em> eli <em class='gesperrt'>suurvasalleiksi</em>. He -olivat herttuoita, kreivejä, piispoja ja apotteja. Nämä taas antoivat -alueistaan pienempiä läänejä toisille henkilöille, alavasalleilleen. -Alavasallitkin jakoivat usein vielä maansa lääneihin, joten heilläkin -oli vasalleja. Sama henkilö oli siis usein yhtaikaa lääninherra ja -vasalli. Saattoipa käydä niinkin, että lääninherra omassa vasallikunnassaan -vastaanotti jonkin alueen, jolloin hän oli vasallinsa vasalli. -Olipa itse Ranskan kuningas muun muassa erään apotin vasalli, -koska hänellä oli lääninä luostarille kuuluva tila. Myös saattoi sama -henkilö olla kahden tai useamman lääninherran vasalli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_164.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 164.</i> Kuningas vastaanottaa vasallilupauksen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ <strong>Lääninherra ja vasalli.</strong> Kun lääninherra antoi läänin tulevalle vasallilleen, -se tapahtui määrätyin menoin. Niitä oli kolme. Ensin -lääninsaaja astui lääninantajan -eteen, polvistui hänen -jalkainsa juureen, laski molemmat -kätensä hänen toiseen käteensä -ja lupasi tulla <em class='gesperrt'>hänen miehekseen</em>. -Sitä seurasi <em class='gesperrt'>vala</em>, -jossa hän vannoi -uskollisuutta ja kuuliaisuutta -tulevalle herralleen. -Sitten tapahtui <em class='gesperrt'>investituura</em> -(»pukeminen», asuun -pano), kun lääninherra antoi -läänin vasallin haltuun, ojentaen hänelle tämän merkiksi hansikkaan, -puunoksan, turpeen tai suuremmista lääneistä lipun.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_285'>285</span>Vasallin tärkein velvollisuus oli <em class='gesperrt'>sotapalvelus</em> ratsain. Sitä -oli tehtävä vuosittain määräpäivät, tavallisesti 40 päivää vuodessa. -Lisäksi tuli <em class='gesperrt'>hovipalvelus</em>: vasallin tuli kutsuttaessa saapua -lääninherran hoviin, auttaa lääninherraa neuvoillansa sekä ottaa osaa -lääninherran lääninoikeuden istuntoihin ja alistaa asiansa sen tuomittaviksi. -Kuninkaan hovipäivistä kehittyivät myöhemmin säätykokoukset -eli valtiopäivät. Varsinaisesti verovelvollinen vasalli ei -ollut, mutta kumminkin hänen tuli <em class='gesperrt'>maksaa lunnaita</em> lääninherransa -vapauttamiseksi, jos tämä oli joutunut vankeuteen, sekä -<em class='gesperrt'>suorittaa apurahoja</em>, kun lääninherran vanhin tytär meni -naimisiin tai hänen vanhin poikansa lyötiin ritariksi. — Toiselta puolen -tuli vasallin tarvittaessa saada lääninherralta apua ja turvaa, eikä -lääniä saanut häneltä riistää, niin kauan kuin hän pysyi uskollisena.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Valtio hajanainen.</strong> Läänityslaitoksen voimaan tultua valtio meni -hajalleen. Kuninkaan herruus oli nimellinen. Hän oli kyllä ylin lääninherra, -mutta todellinen hallitus- ja tuomiovalta oli kullakin lääninsaajalla -omalla alueellaan. Nämä lääninherrat, joita esim. Ranskassa -oli 10–20,000, olivat järkiään pikku kuninkaita. Tietenkään kaikki -eivät olleet yhtä mahtavia. Herttua tai kreivi, jonka hallittavana -oli muutamien satojen neliökilometrien laajuiset alueet sekä lukuisa -joukko alavasalleja, jotka kuuluivat hänen ratsumiesjoukkoonsa, oli -tietenkin mahtavampi kuin pieni paroni tai senjööri, jolla ei ollut -valtansa alla kuin jokin määrä maaorjatalonpoikia. Mutta niin pitkälle -kuin kunkin voimat riittivät, hän oli herra maallaan. Kilpailu -oli suuri näiden mahtavain herrain kesken. Naapurit joutuivat vähän -väliä sotiin, ja sangen tavallista oli sekin, että lääninherran ja vasallin -välinen uskollisuudenside katkesi, jolloin tartuttiin aseisiin, koska -mikään korkeampi mahti ei ollut sitä estämässä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Talonpojat.</strong> Mahtavat herrat muodostivat erityisen säätyluokan, -ratsumiesluokan, »vapaiden» säädyn. He asuivat varustetuissa -linnoissa, liittivät ristimänimensä jälkeen lääninsä nimen ja -sen eteen sanan <i>de</i> [də], englanniksi <i>of</i> ja saksaksi <i>von</i>, joka vastaa -meidän kielen -sta päätettä. Mutta alustalaiset, ollen ulkopuolella -tätä »vapaiden» luokkaa, viljelivät <i>maaorjatalonpoikina</i> heidän maataan, -suorittivat heille veroja ja tekivät päivätöitä päätilalle eli kartanoon. -Verojen runsauden ja päivätöiden luvun herra sai määrätä -oman mielensä mukaan. Maaorja ei omistanut irtainta omaisuuttaankaan, -vaan senkin herra saattoi milloin hyvänsä häneltä ottaa. -<span class='pageno' id='Page_286'>286</span>Naittamisoikeuskin oli herralla. Kuitenkin maaorjuutta on katsottava -edistykseksi ennen vallinneen orjuuden rinnalla.</p> - -<p class='c011'>□ Alustalaisen piti jauhattaa viljansa herransa myllyssä, paistaa -leipänsä hänen uunissaan, pusertaa viinirypäleensä hänen pusertimessaan — kaikki -tietenkin veroa vastaan. Vaadittaessa hänen -tuli antaa yösija herralle ja hänen seuralaisilleen. Herralla yksin oli -oikeus metsästää kaikkina vuodenaikoina, ja usein hänen ja hänen -seuralaistensa hevoset tallasivat talonpoikain kukoistavat viljapellot, -mutta siitä hän ei joutunut vastuuseen. Kaikkia näitä talonpoikien -velvollisuuksia sanotaan <i>feodaalirasituksiksi</i>.</p> - -<p class='c012'>Seurauksena oli, että talonpojat elivät huonoissa oloissa. Maa -tuli huonosti viljellyksi, ja sodat, joita herrat alituiseen kävivät, tuottivat -paljon vauriota. Kadot olivat niinikään tavallisia, ja kun liikeyhteys -teiden kehnouden ja kulkuneuvojen puutteellisuuden takia oli -huono, ei tarpeen tullessa voitu saada viljaa varakkaammilta seuduilta. -Kaupankäyntiäkin häiritsi yleinen turvattomuus sekä lisäksi rosvot, -jotka vaanivat teiden varsilla. Linnanisännätkään eivät pitäneet -rosvoilemista häpeällisenä. Nälkävuosia sattui usein, ja silloin kuoli -kaikissa Euroopan maissa tuhansittain ihmisiä.</p> - -<p class='c012'>Joskus talonpojat, vimmastuneina herrojensa mielivallasta, hyökkäsivät -heidän kimppuunsa, raatelivat ja surmasivat heitä. Näin kävi, -kun ei ollut esivaltaa, joka olisi suojellut kansalaisia vääryydeltä, -eikä myöskään mitään voimaa, joka olisi ehkäissyt heidän hurjia -tekojaan. Valtio- ja yhteiskuntasiteet olivat ratkenneet ja yksilöt jätetyt -oman onnensa nojaan. Sellaisissa oloissa yhteiskunnan vähäväkiset -kärsivät enimmän.</p> - -<h4 class='c010'>VIIKINKIRETKET.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Skandinavian muinaisuus.</strong> Samaan aikaan kuin Länsi-Euroopan -maat karolinkilaisvaltakunnan hajotessa ja läänityslaitoksen voimaan -päästessä olivat heikkouden tilassa, saapui sinne Skandinaviasta, -johon historiassa Ruotsin ja Norjan lisäksi Tanskakin luetaan, sodan-ja -saaliinhaluisia miehiä polttamaan ja ryöstämään.</p> - -<p class='c007'>Skandinavian germaanit olivat tähän aikaan vielä <em class='gesperrt'>pakanoita</em>.</p> - -<p class='c007'><em class='gesperrt'>Yhteiskuntalaitoksessa</em> sitä vastoin tapahtui -muutos, kun pikku kuninkaat kukistettiin ja heimot yhdistettiin -saman kuninkaan hallittaviksi. Niin syntyi Skandinaviaan -<span class='pageno' id='Page_287'>287</span>kolme kuningaskuntaa: -Ruotsi, Norja ja Tanska, -johon myös nykyinen -Etelä-Ruotsi kuului.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_165.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 165.</i> Viikinkilaiva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Sadut kertovat, että <i>Ruotsissa</i> -lopetti heimokuninkuuden -jo 7:nnellä vuosisadalla -(600-luvulla) Upsalan -kuningas <i>Ingjald</i>. Hän piti -pidot isänsä kuoleman johdosta -ja kutsui niihin muut -heimokuninkaat. Oli tapana, -että poika, ennen kuin astui isänsä istuimelle, juoma-astia kädessä -juhlallisesti lupasi suorittaa jonkin sankarityön ja vasta sen jälkeen -joi maljansa pohjaan. Ingjald nousi, kohotti juomasarvensa ja vannoi -laajentavansa valtakuntansa kahdenkertaiseksi joka ilmansuuntaan -taikka sitten panevansa henkensä alttiiksi. Illalla, vieraiden -maatessa humaltuneina, hän sytytti tuleen talon, jossa heimokuninkaat -nukkuivat; ne, jotka pelastuivat palosta, hän hakkautti -kuoliaiksi. Tämän-kaltaisia -keinoja käyttäen hänen -sanotaan surmauttaneen -kaikkiaan 12 pikku kuningasta, -»pettäen heidät viekkaasti rauhan -ollessa, josta sai nimen -<i>Illråde</i>» (»Pahaneuvo»).</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_166.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 166.</i> Muinaisskandinavialainen riimukivi kirjoituksineen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'><i>Norjassa</i> yhdistämistyön -suoritti kuningas <i>Harald</i> 9:nnen -vuosisadan (800-luvun) loppu-puoliskolla. -Hänen sanotaan -nuorena vannoneen, ettei leikkauttaisi -tukkaansa, ennen kuin -Norja oli kokonaan hänen -hallittavanaan. Hän lähtikin -sotaan pikku kuninkaita vastaan, -voitti heidät ja taivutti -ylhäiset miehet joko hyvällä -tai pahalla valtansa alle. V. -872 hän sai voiton viimeisistäkin -vastustajistaan. Nyt -Norja oli hänen; hän leikkautti -<span class='pageno' id='Page_288'>288</span>tukkansa, joka 10 vuotta oli saanut vapaasti kasvaa, -ja sai nimen <i>Harfagri</i> (»Kaunotukka»).</p> - -<p class='c012'>Samoihin aikoihin tapahtui <i>Tanskankin</i> yhdistäminen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Viiklnkiretket (800–1000).</strong> Näihin aikoihin Skandinavian -maat olivat vielä köyhiä, ja maanviljelys oli alkeellisella kannalla. -Yhä lisääntyvän väestön oli vaikea saada kotona riittävää -elatusta. Silloin monet lähtivät vieraisiin maihin ryöstösaalista -etsimään. Tällainen elatuksen hankkiminen myös tyydytti pohjan-miesten, -normannien, sotaista luonnetta, ja moni mahtava ylimyskin -rupesi mielellään ryöstöretken johtajaksi. Näitä retkiä -sanotaan <i>viikinkiretkiksi</i>. Skandinavian kansat tekivät niitä itään, -etelään ja länteen melkein lakkaamatta n. vuodesta 800 n. vuoteen -1000.</p> - -<p class='c007'><i>Ruotsalaiset</i> viikingit kulkivat etupäässä Itämeren ja Suomenlahden -takaisiin maihin, Suomen sekä Viron- ja Liivinmaan rannikoille -ja kauas nykyisen Venäjän sisäosiin. Matkasivatpa nuo rohkeat -seikkailijat Venäjän jokia pitkin Mustalle merelle ja Konstantinopoliin, -jopa Kaspianmerelle -saakka. Näin he tulivat -kosketukseen Itä-Rooman -keisarikunnan ja arabialaisten -kanssa ja toivat kotimaahansa -hedelmiä ja kankaita -sekä aseita ja jaloja -metalleja. Ruotsin viikingit -perustivat myös Ilmajärven -rannalle 9:nnellä vuosisadalla -Venäjän valtakunnan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_167.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 167.</i> Normannilaisia sotilaita.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><i>Norjalaiset</i> purjehtivat -pääasiassa länteen hävittäen ja valloittaen Britannian pohjoispuolella -olevia saaria sekä Skotlannin ja Irlannin rannikoita. Toiset matkasivat -Islantiin ja asettuivat sinne asumaan. Islannista jatkettiin -matkaa Grönlantiin, jopa Pohjois-Amerikan itärannallekin.</p> - -<p class='c007'>Islannissa viikinkipäälliköt miehineen jatkoivat vapaata sankari-elämäänsä. -Pitkinä talvi-iltoina kuunneltiin hartaina jumalais- ja -<span class='pageno' id='Page_289'>289</span>sankarirunoja sekä kertomuksia etevistä päälliköistä. Siten säilyi -ja kehittyi Islannissa se kertovainen runosto, joka tunnetaan <i>Edda</i>-runojen -nimellä ja joka on luonut valoa Skandinavian -kansain muinaisuskontoon ja muinaisiin oloihin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_viikinkiretket.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Viikinkiretket.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><i>Tanskalaiset</i> suuntasivat kulkunsa yleensä Englannin, Saksan ja -Ranskan rannikoille, purjehtivatpa he Välimerelle ja aina Napoliin -saakka. Ranskan jokia pitkin he kulkivat syvälle sisämaahan, -uskalsivatpa hyökätä varustetun pääkaupunginkin kimppuun.</p> - -<p class='c009'>● Kesällä v. 885 kerrotaan suurten viikinki- eli normannijoukkojen -taas kerran kulkeneen Seine-jokea ylös ja ryöstäen hävittäneen -maata. Kun he syyskuussa ennättivät Pariisin edustalle, he -ihmeeksensä huomasivat, että sen asukkaat eivät aikoneetkaan tällä -kertaa päästää heitä kaupunkinsa sivuitse etemmäksi sisämaahan. -Pariisi sijaitsi vielä siihen aikaan yksinomaan Seine-joen saaressa. -Saaren ympärille oli äskettäin rakennettu uudet muurit, ja ne kaksi -siltaa, jotka pohjoisessa ja etelässä johtivat joen rannoille, oli varustettu -vahvoilla torneilla. Normannit vaativat, että heidät nyt niin -kuin ennenkin päästettäisiin aluksineen vapaasti siltojen läpi, luvaten -jättää kaupungin siitä hyvästä koskematta. Mutta Pariisin piispa -vastasi, että hän ja kreivi <i>Odo</i>, joiden haltuun keisari oli kaupungin -uskonut, aikoivat sitä miehuullisesti puolustaa.</p> - -<p class='c007'>Tämä vastaus suututti normanneja. Jo seuraavana päivänä he -ryntäsivät pohjoisen sillan tornia vastaan, ja kaksi päivää taisteltiin -sitkeästi. Soturit, munkit ja papit kilvoittelivat urhoollisuudessa -<span class='pageno' id='Page_290'>290</span>ja itse piispa haavoittui. Vihdoin ryntääjät -ajettiin takaisin, ja heidän oli pakko -ryhtyä säännölliseen piiritykseen. Sen -kestäessä he valmistivat korkean liikkuvan -hyökkäystornin, jonka vierittivät sillan -päätä vastaan. He tekivät itselleen -katoksia raaoista vuodista, yrittivät kaivamalla -uurtaa sillan suojatornin perustukset -ja päästivät palavia puulauttoja siltaa -kohden. Mutta kaikki yritykset olivat -turhia. Pariisilaisten miehuus pelasti sekä -sillan että suojatornin, ja normannien -täytyi polttaa kojeensa ja peräytyä leiriinsä. -Kymmenen kuukautta leirissä -oltuaan he viimein vetivät kevyet laivansa -maalle, kuljettivat ne, kiertäen -kaupunkia, ylisille vesille ja lähtivät -hävittämään Burgundia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_168.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 168.</i> Viikinkiläismiekan kahva.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● Niin suuri oli Ranskassa viikinki-kauhu, -että kirkoissa joka pyhä rukoiltiin: -»Pohjanmiesten raivolta varjele -meitä, laupias Herra Jumala!» Viimein maa pääsi heistä rauhaan -siten, että erään heidän päällikkönsä <i>Rollo</i>n sallittiin (v. 911) asettua -asumaan Pohjois-Ranskaan, jonka kuningas antoi hänelle lääniksi. -Normanneista <em class='gesperrt'>Normandian</em> maakunta sitten sai nimensä. -Uudessa kotimaassaan normannit kääntyivät kristinuskoon ja -omaksuivat ennen pitkää ranskan kielen ja ranskalaiset tavat.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Alfred Suuri (871–901).</strong> Englannissa viikingit saivat suuremman -vallan kuin muissa länsimaissa, kunnes kuningas <i>Alfred</i> vapautti -maan joksikin aikaa tanskalaisherruudesta.</p> - -<p class='c007'>Muutamia vuosia sen jälkeen kun Alfred 22-vuotiaana oli noussut -valtaistuimelle, tanskalaiset viikingit saapuivat entistä lukuisampina -hätyyttämään anglosakseja. Anglosaksit pitivät vastarintaa -turhana, ja vuosia kesti, ennen kuin Alfred sai joukkonsa -järjestetyiksi viikinkien kukistamiseksi.</p> - -<p class='c011'>□ Epätoivo sydämessä nuori Alfred pakeni Lounais-Englantiin, -jossa hän yksinäisenä ja valepukuun pukeutuneena harhaili kaukaisessa -<span class='pageno' id='Page_291'>291</span>metsäseudussa. Hänen kansansa piti häntä jo kuolleena. Samaan -aikaan tanskalaiset hävittivät maata, ja kaikkialla vallitsi laittomuus -ja epäjärjestys. Masentuneet anglosaksit eivät tienneet, miten pääsisivät -vapaiksi villeistä vieraistaan. Silloin Alfred näyttäytyi urhoollisimmille -heistä, ja hänet otettiin ilomielin vastaan. Salaa lähetettiin -sanoma kaikille, jotka vielä tahtoivat taistella vapauden puolesta, -että he kokoontuisivat aseistettuina määrättyyn paikkaan.</p> - -<p class='c012'>Sillä välin, niin tarina kertoo, Alfred kuningas asuskeli paimenmökissä, -yhä pukeutuneena valepukuun, ettei ennen aikojaan tulisi ilmi. -Siinä hän taas kerran istui lieden ääressä jousia ja nuolia vuoleskellen. -Paimenen vaimo, joka paraikaa leipoi, pyysi häntä pitämään silmällä -leipiä, jotka olivat uunissa paistumassa; hänen itsensä piti mennä -hetkiseksi muihin toimiin. Mutta kuningas ajatteli enemmän kansansa -pelastamista kuin leipien paistumista, ja vaimon palatessa leivät -olivat palaneet. »Sinä laiskuri», vaimo suuttuneena huudahti lyöden -häntä leipävartaalla, »leipäämme kyllä osaat syödä, mutta sitä -paistamaan sinussa ei ole miestä». Samassa kuninkaan lähettiläät astuivat -sisään tuoden sen sanoman, että anglosaksilaiset soturit jo olivat -kokoontuneet ja odottivat vain kuningasta. Siten talonpoikaisvaimo -sai tietää, ketä hän niin kovakouraisesti oli kohdellut. Vaimo säikähti, -mutta kuningas kiitti hymysuin isäntäväkeänsä ja lähti sotajoukkoonsa, -joka taisteluintoisena odotti häntä määräpaikassa.</p> - -<p class='c009'>● Suuressa taistelussa Alfred viimein voitti viikingit. Heidän -päällikkönsä suostui kastettavaksi kristinuskoon, mutta Englannin -koillinen osa jäi heidän haltuunsa.</p> - -<p class='c007'>Tämän jälkeen Alfred ryhtyi innokkaasti järjestämään maansa -<em class='gesperrt'>hallitusta</em>. Sitä tehdessään hän säilytti entiset kansan vapautta -turvaavat laitokset, sillä hänen periaatteensa oli, että »anglosaksien -tulee olla vapaat, niin kuin heidän ajatuksensakin». Valtio oli jaettuna -<i>kreivikuntiin</i>, joita johtivat <i>kreivit</i> ja heidän apunaan <i>šeriffit</i>. -Jokaisessa kreivikunnassa oli tuomioistuin, jonka paikkakunnan -huomattavimmat maanomistajat muodostivat. Niistä on -saanut alkunsa Englannin <i>valamiesoikeus</i> (jury-oikeus).</p> - -<p class='c007'><em class='gesperrt'>Henkisestä sivistyksestä</em> Alfred piti hyvää huolta. -Häntä on siinä suhteessa verrattu Kaarle Suureen. Hän oli itse -oppinut ja käänsi mm. latinankielisiä kirjoja anglosaksin kieleen. -Luostareita rakennettiin sekä miehille että naisille; niihin perustettiin -kouluja, ja Alfredin tarkoituksena, tosin saavuttamattomana, -<span class='pageno' id='Page_292'>292</span>oli, että »koko kansan vapaa nuoriso, jolla siihen oli varoja, oli velvoitettava -jotakin oppimaan sinä ikäkautena, jona sillä ei vielä ollut -muuta tekemistä».</p> - -<p class='c009'>● <strong>Myöhempi tanskalaisvalta Englannissa (1013–1042).</strong> Enemmän -kuin sata vuotta Alfredin kuoleman jälkeen anglosaksien vapaus säilyi. -Mutta 11:nnen vuosisadan alussa tanskalaiset valloittivat heidän maansa -jälleen. Kolmatta vuosikymmentä hallitsi Englantia Tanskan kuningas -<i>Knuut Suuri</i>, joka samalla oli myös Norjan kuningas. Hän -oli alussa julma ja ankara, mutta saatuaan valtansa vahvistetuksi -hän osoittautui lempeäksi, sääti suopeita lakeja tai uudisti Alfred -Suuren säätämiä eikä sallinut tanskalaisten sortaa anglosakseja. -V. 1042 tanskalaisvalta päättyi, ja anglosaksit valitsivat kotimaisen -kuninkaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ansgarius, Skandinavian apostoli.</strong> Viikinkien julmat hävitys-retket -herättivät Keski-Euroopan kansat ajattelemaan skandinavialaisten -käännyttämistä kristinuskoon. Ludvig Hurskaan hallitessa -benediktiinimunkki <i>Ansgarius</i> ryhtyi saarnaamaan kristinuskoa -näissä pohjoisissa maissa.</p> - -<p class='c011'>□ Ansgarius oli kotoisin Pohjois-Ranskasta. Hän jäi aikaisin orvoksi -ja joutui erääseen luostarikouluun kasvatettavaksi. Aluksi vallattomat -leikit kiinnittivät enemmän hänen mieltänsä kuin koulutehtävät. -Mutta eräänä yönä, niin pyhä taru kertoo, hän näki unessa joukon kauniita, -valkeihin pukeutuneita naisia vaeltavan viheriällä niityllä. Muuan -heistä oli muita ihanampi, ja hänellä oli kruunu päässä. Poika arvasi, -että se oli Neitsyt Maria. Muiden joukosta hän tunsi äitinsä. Riemuissaan -hän aikoi juosta äitinsä syliin. Mutta hän ei voinut liikahtaakaan -paikaltaan: hän oli kiinni loassa, ja kuta enemmän hän ponnisteli -irti päästäkseen, sitä syvemmälle hän vaipui. Silloin hän purskahti -katkeraan itkuun. Mutta pyhä neitsyt kysyi häneltä: »Tahtoisitko -mielelläsi tulla äitisi luo?» »Tahtoisin», poika nyyhkytti. »Silloin -sinun on luovuttava», Maria virkkoi, »lapsellisesta vallattomuudestasi, -sillä ei kukaan, joka sellaista rakastaa, pääse meidän seuraamme». -Siitä hetkestä lähtien Ansgariuksesta tuli vakava lapsi. -Hän lopetti sekä kujeet että leikitkin, luki ahkerasti ja rukoili usein. -Kumppanit ihmettelivät sitä muutosta, joka hänessä oli tapahtunut.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_293'>293</span>Jo 13-vuotiaana Ansgarius tuli munkiksi. Hän pukeutui munkkikaapuun, -ajeli päälakensa paljaaksi ja lupasi uhrata elämänsä kokonaan -Jumalalle. Tänä aikana muuan tapaus järkytti pahoin hänen -mieltänsä. Hän sai kuulla, että keisari Kaarle Suuri, eräs maailman -mahtavimpia valtiaita, oli kuollut. Ansgarius oli kerran poikasena -nähnyt tuon mainion hallitsijan kaikessa loistossaan, ja hän tiesi, -kuinka laajalle hänen valtansa ulottui. Hänestä näytti kuin ei keisarin -vallalla ja voimalla ääriä olisikaan. Ja nyt tuo mahtava valtias -oli poissa. Väkevämmin kuin ennen hän tunsi kaiken maallisen mahdin -ja komeuden katoavaisuuden. Hän ajatteli omaa kuolemaansa, -ja pelko valtasi hänen mielensä.</p> - -<p class='c012'>Vanhemmaksi tultuaan Ansgarius alkoi kiihkeästi toivoa kerran -saavansa kuolla marttyyrikuoleman kristinuskon puolesta. Se toivo -tosin ei toteutunut, mutta rohkea pakanain apostoli hänestä kumminkin -tuli.</p> - -<p class='c012'>Eräänä päivänä keisari Ludvig Hurskas kutsutti Ansgariuksen -luoksensa. Keisari tahtoi levittää kristinuskoa pohjoisten pakanain -keskuuteen ja vapauttaa maansa rannikot heidän hävityksiltään. -Hän kysyi Ansgariukselta, tahtoiko tämä lähteä kauas pohjoiseen -saarnaamaan Jeesuksen evankeliumia pakanallisille tanskalaisille. Sellainen -matka oli monen mielestä sama kuin varma kuolema, mutta -Ansgariuksen mielen valtasi syvä ilo.</p> - -<p class='c009'>● Ansgarius lähti ensin Tanskaan ja sieltä Ruotsiin. Svealaisten -kuningas otti hänet ystävällisesti vastaan, sallien hänen esteettömästi -saarnata uutta oppia, joka oikeus hänelle Tanskassakin oli -suotu. Palavalla innolla sekä suurella taidolla Ansgarius osasi taivuttaa -pakanallisia tanskalaisia ja ruotsalaisia luopumaan Odinin ja -Thorin palveluksesta. Mutta pakanuutta hän ei kuitenkaan saanut -tyyten hävitetyksi, siksi syvällä sen juuret olivat näidenkin kansain -mielessä. Ansgarius kuoli v. 865. Vasta kolmisen sataa vuotta -sen jälkeen, 12:nnen vuosisadan keskivaiheilla, voi sanoa Ruotsin -lopullisesti muuttuneen kristityksi maaksi. Tanskaan ja Norjaan -uusi usko juurtui jonkin verran aikaisemmin (n. v. 1000).</p> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_294'>294</span> - <h3 class='c013'>III. Keisarit ja paavit.</h3> -</div> - -<h4 class='c010'>OTTO SUURI.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Kuningas ja herttuat.</strong> Karolinkisen suvun sammuessa Saksassa -(v. 911) tämä valtakunta oli jakautuneena <em class='gesperrt'>moneen lääniin</em>, -joissa herttuat ja kreivit sangen itsenäisinä hallitsivat. Saksan -huomattavimmat herttuakunnat olivat seuraavat: <i>Saksin</i> herttuakunta -Reinin ja Elben välillä, jossa jäykkä saksilainen heimo -asui; <i>Schwabenin</i> herttuakunta, joka käsitti nykyisen Württembergin -ja Badenin; <i>Frankenin</i> herttuakunta Mainin ympärillä, jossa -Reinin itäpuolelle jääneet frankit asuivat, sekä <i>Baijerin</i> herttuakunta, -baijerilaisen heimon asuma-ala. Lotharin valtakunnan hajaannuttua -kuului Saksaan myös <i>Ylä-</i> ja <i>Ala-Lothringenin</i> herttuakunnat. -Eri herttuakuntain asujaimet olivat säilyttäneet omat lakinsa ja tapansa, -ja he puhuivat kukin omaa kielimurrettansa. Tämä heimojen -eroavaisuus höllensi yhteydentunnetta ja oli osaltansa itsenäistyttämässä -herttuain asemaa. — Monet mahtavat kirkkoruhtinaat, -piispat ja apotit, olivat arvossa, vallassa ja oikeuksissa kohonneet -maallisten ruhtinaitten rinnalle heidän vertaisikseen. Mahtavimmat -olivat <i>Mainz</i>in, <i>Trier</i>in ja <i>Köln</i>in arkkipiispat.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_saksan.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Saksan läänit.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kuninkuus ei karolinkilaissuvun -sammuttua -ollut enää perinnöllinen, -niin että kruunu ja hallitsijanvalta -ilman muuta -olisi mennyt perintönä -isältä pojalle, vaan kuningas -valittiin, joskin -tavallisesti samasta suvusta. -Vaalin toimittivat -arvokkaimmat ruhtinaat, -jotka sitä varten -kokoontuivat <em class='gesperrt'>Frankfurt -am Mainin</em> -kaupunkiin. Kuningas -<span class='pageno' id='Page_295'>295</span>oli tosin valtakunnan päämies, mutta hänen valtansa oli useinkin -varsin vähäinen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Vasallit kukistetaan.</strong> <em class='gesperrt'>Saksilaisen suvun</em> (919–1024) -kuninkaista voimakkain oli <i>Otto I</i> (936–973), joka on saanut nimen -<i>Suuri</i>. Hän ei tyytynyt pelkkään kuninkaannimeen, vaan hän pyrki -todella hallitsemaan valtakuntaa. Tässä pyrinnössä hänellä olikin menestystä. -Niskoittelevat herttuat hän asevoimin pakotti kuuliaisiksi. -Hän asetti myös tärkeimpien kirkonvirkain haltijat.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Saksalaisuus leviää itään.</strong> Tähän aikaan saksalaisuus levisi -yhä kauemmas itään. Kansainvaellusten jälkeen <i>slaavilaisia</i> -kansoja asui Keski-Euroopassa aina Adrian mereen ja Elbe jokeen -saakka lännessä. He olivat pakanoita ja sekä taloudellisessa että -henkisessä sivistyksessä naapureitaan Saksan germaaneja jäljessä. -Kirkon lähetystoimi ulotettiin heidänkin keskuuteensa, ja Saksan -kuninkaat kannattivat sitä. Saksalaisia uudisasukkaita siirtyi näihin -rajamaihin, jotka vähitellen saksalaistuivat. Näin Saksan valtakunta -laajeni itään. Saksin itäpuolelle muodostui <i>Nordmark</i>, josta sitten -Brandenburg sai alkunsa, ja Baijerin itäpuolelle <i>Ostmark</i>, joka -oli Itävallan perusmaa. <i>Böömin</i> tšekkiläiset, jotka myös ovat -slaaveja, pakotettiin niin ikään tunnustamaan Saksan keisarin yliherruutta, -mutta kansallisuuttaan he eivät menettäneet. <i>Puolalaiset</i>, -jotka asuivat Oderin ja Veikselin välissä, käännettiin kristinuskoon, -mutta Saksan herruus ei siellä tullut pysyväiseksi. Otto Suuri -voitti myös suomalais-ugrilaisen <i>magyarien</i> [ma´djarit] kansan, -joka n. v. 900 oli asettunut Unkariin ja sieltä teki ryöstöretkiä -Saksan alueelle; mutta Saksan keisarin valta ei sielläkään jäänyt -pysyväiseksi. Unkarissa pääsi kuitenkin kristinusko voitolle -vuoden 1000 vaiheilla.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Otto Suuri Italiassa.</strong> Italiassa vallitsi karolinkilaisvaltakunnan -hajottua vielä suurempi hajaannus ja sekasorto kuin Saksassa. Siellä -asui kansainvaellusten ajoilta alkaen monta eri kansallisuutta, ja -maa oli jakautuneena useaan eri ruhtinaskuntaan. Yhteistä hallitsijaa -ei ollut, mutta kuninkaankruunusta kyllä monet kilpailivat. -Silloin Otto Suuri saapui Italiaan järjestämään sekavia oloja, valloitti -<span class='pageno' id='Page_296'>296</span>osan maata ja julistautui Italian kuninkaaksi. Myöhemmin -(v. 962) paavi kruunasi hänet, niin kuin ennen oli tapahtunut Kaarle -Suurelle, Rooman keisariksi. Siten sai alkunsa Saksan kuninkaiden -keisarin arvo. Tavaksi tuli, että Saksan kuninkaaksi -valittu matkusti Roomaan saamaan paavilta keisarinkruunun. Saksan -valtakuntaa sanottiin »pyhäksi Rooman keisarikunnaksi». Keisarien -Italian herruus aiheutti kumminkin paljon sotia ja selkkauksia estäen -heitä lujasti kiinnittämästä huomiotaan Saksan asioihin.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Otto ja Adelheid.</strong> <i>Adelheid</i> oli Italian viimeisen karolinkilaiskuninkaan -leski, vielä nuori ja kaunis. Muuan Pohjois-Italian kreivi -<i>Berengar</i>, joka Paviassa oli huudattanut itsensä Italian kuninkaaksi, -koetti taivuttaa Adelheidia poikansa puolisoksi, saadakseen siten -karolinkien kruununvaatimukset omalle suvulleen. Kun Adelheid -ei tähän suostunut, hän sai osakseen tylyä kohtelua ja viimein -hänet pantiin vankeuteen.</p> - -<p class='c012'>Garda järven rannalla olevassa linnassa Adelheid istui neljä kuukautta -surussansa ja odotti pelastusta. Muuan hurskas pappi, joka -ennen oli ollut hänen palveluksessaan, sääli hänen onnettomuuttaan. -Hän kaivoi linnan muurin alitse salaisen käytävän, vapautti -Adelheidin ja vei hänet pienessä veneessä Garda järven yli. Monta -vaaraa kestettyään pakolaiset saapuivat Canossan lujaan linnaan, -jonka muuan Berengarin vihamies omisti.</p> - -<p class='c012'>Pian Berengar tuli sotajoukkoineen Canossaan ja rupesi piirittämään -linnaa. Silloin Adelheid lähetti sanan Otolle, Saksan kuninkaalle, -pyytäen häntä tulemaan Alppien yli auttamaan vainottua -naista. Otto riensikin vasalleineen Italiaan. Pavia antautui, ja Berengar -pakeni pelästyneenä erääseen syrjäiseen linnaan. Mutta Otto -pyysi ihanaa Adelheidia puolisoksensa ja lähetti veljensä noutamaan -häntä juhlallisesti Canossasta. Adelheid suostui, ja Paviassa vietettiin -upeat häät. Kuninkaan voima loisti kuin auringon kirkkaus ja -kuninkaallisen puolison lempeys kuin ihana valo.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Otto Suuri ja paavi.</strong> Siihen aikaan kuin Otto Suuri kruunattiin -keisariksi, oli paavina 21-vuotias nuorukainen, nimeltä <i>Johannes</i>. -Tämä juopotteli päiväkaudet ikäistensä kanssa ja vietti muutoinkin -paheellista elämää. Niin oli turmelus saanut valtaa kirkossa.</p> - -<p class='c012'>Berengarin hätyyttäessä Kirkkovaltiotakin paavin oli pakko -turvautua Otto kuninkaaseen. Kun Otto sitten voitokkaana saapui -Roomaan, otettiin hänet juhlallisesti vastaan. Paavi suuteli ja kätteli -häntä, ja yhdessä he menivät Pietarin kirkkoon hartautta harjoittamaan. -<span class='pageno' id='Page_297'>297</span>Otto pelkäsi kumminkin petosta ja virkahti aseenkantajalleen: -»Kun minä polvistun apostolin haudalle, on sinun koko -aika pidettävä miekkasi pääni päällä, sillä minä tiedän edeltäjieni usein -kokeneen, että roomalaiset ovat uskottomia.» Mitään pahaa ei kumminkaan -tapahtunut, ja seuraavana sunnuntaina Otto kruunattiin -keisariksi.</p> - -<p class='c012'>Tuskin Otto oli poistunut Roomasta, kun paavi Johannes katui, -että oli kruunannut hänet keisariksi, ja liittyi hänen vastustajiinsa. -Kun Otto sitten saapui takaisin Roomaan, niin paavi säikahtyneenä -pakeni Apenniinien vuoriseutuihin. Silloin keisari kristikunnan korkeimpana -hallitsijana kutsui koolle Italian piispainkokouksen ja lähetti -paaville näin kuuluvan kirjeen: »Otto, Rooman keisari ja Saksan -kuningas, Johannes XII:lle, Rooman piispalle. Olen kysynyt piispoiltasi, -miksi olet paennut minua Roomasta, ja olen saanut kuulla -heiltä sinusta sellaisia asioita, että häpeän luetella niitä. Olet häpäissyt -pääkirkon pidoilla ja noppapelillä, juonut paholaisen maljan ja -huutanut avuksesi Juppiteria, Venusta ja muita pahoja henkiä. Sen -tähden haastan sinut vastaamaan kokouksemme eteen Roomaan.» -Kun paavi ei haastetta totellut, hänet julistettiin menettäneeksi -virkansa ja toinen paavi valittiin hänen tilalleen.</p> - -<p class='c012'>Keisarin lähdettyä Roomasta Johannes palasi ja ryhtyi jälleen -paavin toimiin. Jonkin ajan kuluttua hän äkkiä kuoli, ja -roomalaiset kuulivat kauhukseen, että pyhän Pietarin kelvoton seuraaja -oli Herran ehtoollisetta mennyt ajasta iankaikkisuuteen.</p> - -<p class='c012'>Turhaan Otto oli koettanut korottaa paaviutta rappiosta. Turmelus -oli niin suuri, että sen poistamiseksi tarvittiin ennen kaikkea -sisäinen uudistus.</p> - -<h4 class='c010'>HENRIK IV JA GREGORIUS VII.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Henrik IV ja simonia.</strong> Otto Suuren kuoltua oli Saksan valtaistuimella -vielä sarja saksilaissukuisia keisareita. Suvun sammuttua -mahtavat suurvasallit korottivat valtaistuimelle Frankenin herttuan, -ja <em class='gesperrt'>frankkilaiset</em> keisarit hallitsivat sitten yhtä mittaa -n. 100 vuotta (1024–1125). <i>Henrik IV</i> (1056–1106) oli tämän -suvun hallitsijoista kolmas. Hän oli isänsä kuollessa vasta 6-vuotias, -ja huonon kasvatuksen takia hänestä tuli röyhkeä ja mielivaltainen -kuningas.</p> - -<p class='c007'>Henrik menetteli omavaltaisesti kirkkoakin koskevissa asioissa. -Tavaksi oli tullut, että ruhtinaat asettivat virkoihin piispoja ja apotteja, -<span class='pageno' id='Page_298'>298</span>näillä kun oli suuret läänit hallussansa. Saattoipa tapahtua -niinkin, että virkoja myytiin rahasta, jolloin vallan kykenemättömät -henkilöt pääsivät korkeihin kirkon virkoihin. Tätä väärinkäytöstä -sanottiin <i>simoniaksi</i>, Apostolien teoissa mainitun Simonin -mukaan, joka pyysi ostaa hengen lahjoja rahalla. Henrik IV:kin -nimitti häikäilemättä henkilöitä piispanvirkoihin, harjoittipa simoniaakin. -Mutta sitä ei Roomassa tahdottu sallia, ja niin Henrik -joutui kiivaaseen taisteluun paavinistuimen kanssa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Gregorius VII ja kirkonuudistus.</strong> Henrikin mahtava vastustaja -oli paavi <i>Gregorius VII</i> (1073–1085).</p> - -<p class='c011'>□ <i>Hildebrand</i> oli Gregoriuksen nimi ennen hänen paaviksi tuloaan. -Hän oli syntyjään italialaisen paimenen poika. Varhain hän rupesi -munkiksi Rooman benediktiiniluostariin. Jo munkkina hän näki -läheltä kirkon silloisen alennustilan ja turmeluksen, ja hänessä heräsi -halu tehdä jotakin olojen korjaamiseksi.</p> - -<p class='c012'>Matkallaan Keski-Eurooppaan Hildebrand kävi Ranskassa ja -oleskeli jonkin aikaa sikäläisessä <i>Cluny</i>n [klyni´] luostarissa. Tämän -luostarin munkit noudattivat ankarampia sääntöjä kuin näihin aikoihin -oli tavallista muissa luostareissa. Clunyn luostarista sai alkunsa -uudistusliike, joka tarkoitti vallalle päässeiden kirkollisten epäkohtain -poistamista. Niinpä vaadittiin, että simoniasta luovuttaisiin, että -papit samoin kuin munkit eläisivät naimattomina ja että kirkon tuli -käyttää omaisuutensa yksinomaan Jumalan kunnian kirkastamiseksi, -esim. mahtaviin kirkkorakennuksiin ja kirkkojen taiteelliseen koristamiseen. -Innokkaasti saarnattiin myös <em class='gesperrt'>jumalanrauhaa</em>. -Ei kukaan saisi käyttää aseita enempää kuin kolmena arkipäivänä -viikossa. Keskiviikkoillasta maanantaiaamuun, samoin kuin suurten -kirkollisten juhlain aikana, tuli vallita jumalanrauhan.</p> - -<p class='c012'>Hildebrandiin tämä uudistuspyrintö teki syvän vaikutuksen. -Ennen pitkää hän sai tilaisuuden ruveta toimimaan sen toteuttamiseksi. -Hänet määrättiin näet <em class='gesperrt'>kardinaaliksi</em>. Kardinaaleja -olivat siihen aikaan Rooman pääkirkkojen papit ja lähimpäin hiippakuntain -piispat, ja he muodostivat paavin <em class='gesperrt'>kuurian</em> eli <em class='gesperrt'>neuvoskunnan</em>.</p> - -<p class='c009'>● 1) Kardinaaliksi tultuaan Hildebrand sai aikaan muutoksen siinä -tavassa, jolla paavit valittiin virkaansa Siihen asti oli Rooman -aatelisilla ja Saksan keisarilla ollut suuri valta paavia valittaessa. Nyt -päätettiin, että <em class='gesperrt'>paavin vaalin toimittivat kardinaalit</em>. -<span class='pageno' id='Page_299'>299</span>Siten tahdottiin paavin asema tehdä riippumattomaksi -maallisista vallanpitäjistä. 2) Jotenkin samoihin aikoihin paavi riitaantui -Konstantinopolin piispan kanssa niin suuresti, että koko kirkko -hajosi kahtia (v. 1054) <em class='gesperrt'>roomalais-katoliseen</em> ja <em class='gesperrt'>kreikkalais-katoliseen</em> -kirkkokuntaan.</p> - -<p class='c007'>3) Kohta paaviksi tultuaan Gregorius VII — kuten Hildebrand -nyt itseään sanoi — uudisti ankarassa muodossa <em class='gesperrt'>pappien naimattomuutta</em> -eli <em class='gesperrt'>selibaattia</em> (lat. caelebs [kēlebs] — naimaton) -koskevat aiemmat määräykset. 4) Samoin uudistettiin <em class='gesperrt'>simonian</em> -harjoittamista koskeva kielto. 5) Paavi pyrki myös asemansa -lujittamiseksi taivuttamaan puolelleen Etelä-Italian normanneja, jotka -vastikään olivat valloittaneet Italian eteläisen niemimaan ja Sisilian -saaren sekä perustaneet oman valtakunnan, »<i>Molempain Sisiliain -kuningaskunnan»</i>, jonka lääninherraksi paavi tunnustettiin. 6) Pian hän -myös <em class='gesperrt'>kielsi maallikko-investituuran</em>, s. o. antoi -määräyksen, että maalliset ruhtinaat eivät saaneet asettaa virkoihin -hengellisiä; se oikeus kuului yksinomaan paaville ja kirkolle.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Investituurariita.</strong> Henrik -IV ei ollut halukas tottelemaan -paavin määräystä, -joka uhkasi riistää suuren -osan valtaa hänen käsistään. -Ja Saksan piispat, jotka pelkäsivät -maallisten etujen -menetystä, rupesivat häntä -kannattamaan.</p> - -<p class='c007'>Gregorius päätti turvautua -vastustajansa lannistamiseksi -tehokkaaksi -tunnettuun keinoon: hän -julisti Henrikin pannaan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_169.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 169.</i> Kuningas toimittaa piispan investituuran.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Pian näkyivät pannajulistuksen -seuraukset. Piispa -toisensa perästä luopui -Henrikistä, ja ruhtinaat, -<span class='pageno' id='Page_300'>300</span>joita hän oli mielivaltaisesti -kohdellut, uhkasivat valita uuden -kuninkaan, ellei paavi häntä pian -päästäisi pannasta. Henrikin oli -pakko nöyrtyä. Hän lähti Pohjois-Italiaan, -jossa paavi Canossan -linnassa silloin oleskeli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_170.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 170.</i> Henrik IV Canossassa. »Kuningas rukoilee apottia ja pyytää<br />Mathildan apua.»</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Henrik piti kohta riidan puhjetessa -<i>Worms</i>issa piispain kokouksen, -joka julisti Gregoriuksen menettäneeksi -virkansa. Tuomion -loppusanat kuuluivat: »Niin astu -siis alas piispojemme kirouksien -painamana ja tuomiomme langettamana; -lähde siltä apostoliselta -istuimelta, jonka olet itsellesi ryövännyt; -Pietarin istuimelle on nouseva -toinen, joka ei käytä uskontoa -väkivallan verhona, vaan -opettaa Pietarin väärentämätöntä -oppia! Me, Henrik, Jumalan -armosta kuningas, ja kaikki meidän piispamme sanomme sinulle: -astu alas, astu alas!»</p> - -<p class='c012'>Gregorius istui laskiaisena pääkirkossaan yli sadan italialaisen, -ranskalaisen ja burgundilaisen piispan sekä suuren apotti- ja munkkijoukon -ympäröimänä, kun Henrikin lähettiläät saapuivat hänen puheilleen. -Eräs lähettiläs astui esiin ja ojensi hänelle kuninkaan kirjeen. -Seurakuntaan kääntyen lähettiläs virkkoi: »Helluntaiksi saatte -kuninkaaltani uuden paavin ja isän, sillä tämä ei ole mikään paavi, -vaan raateleva susi». Muuan kardinaali huusi kiukustuneena: »Ottakaa -hänet kiinni!» ja kaupunginpäällikkö veti miekkansa tupesta. -Vaivoin Gregorius sai pelastetuksi lähettilään hengen. Mutta -kuninkaalle hän vastasi singahduttamalla häntä vastaan pannajulistuksen.</p> - -<p class='c012'>Muodoltaan pannajulistus oli juhlallinen rukous pyhälle Pietarille. -Se kuului: »Pyhä Pietari, apostolien ruhtinas, kallista korvasi -puoleeni, sitä rukoilen, kuule minua, palvelijaasi! Kirkkosi kunniaksi -ja suojelukseksi, kaikkivaltiaan Jumalan, Isän, Pojan ja Pyhän -Hengen nimessä, sinun valtuutuksesi voimasta riistän kuningas Henrikiltä, -keisari Henrikin pojalta, joka kuulumattoman röyhkeästi on -noussut sinun kirkkoasi vastaan, koko Saksan valtakunnan ja Italian -<span class='pageno' id='Page_301'>301</span>hallituksen, vapautan kaikki kristityt siitä valasta, jonka he ovat -hänelle vannoneet, ja määrään, ettei kukaan saa häntä kuninkaana -palvella.»</p> - -<p class='c012'>Nyt Henrik nöyrtyi. Puolisonsa, pienen poikansa ja muutamain -uskollisten palvelijain seuraamana hän lähti Alppien yli Italiaan. Oli -sydäntalvi. Noissa kapeissa vuortensolissa tiet olivat ummessa, kaikkialla -oli vastassa jäätiköitä, jyrkänteitä ja pohjattomia kuiluja. Usein -täytyi miesten ryömiä nelin kontin, kun taas kuningatarta ja hänen -poikaansa häränvuotiin kiedottuina hinattiin jyrkänteitä alas. Mutta -aika ei sallinut odottaa otollisempaa vuodenaikaa. Vaivalloisen -matkan uuvuttamana kuningas Henrik vihdoin saapui perheineen -Canossaan.</p> - -<p class='c012'>Taru kertoo, että Henrik yksin laskettiin linnanpihalle. Raskas -rautaportti kumahti kiinni hänen jälkeensä. Pihalla hänen täytyi -riisua yltään kuninkaallinen pukunsa: avopäin ja paljain jaloin, katumuksentekijän -karheaan villapaitaan pukeutuneena, hän tarinan mukaan -seisoi kolme päivää aamusta iltaan paastoten linnanpihalla, kyyneliä -vuodattaen ja rukoillen armahdusta. Mutta paavi katseli mielihyvin -linnan ikkunasta, kuinka länsimaiden mahtavin hallitsija -nöyrtyi hänen edessään. Muut linnassa olijat heltyivät ja pyysivät -itkien armoa kuninkaalle. Yhä Gregorius pysyi taipumattomana. -Vasta neljäntenä päivänä Henrik laskettiin sisälle. Itkien hän -heittäytyi paavin jalkoihin ja pääsi vihdoin kovilla ehdoilla pannasta. — Itse -asiassa hän lienee eräässä läheisessä kappelissa neuvotellut -henkilöiden kanssa, jotka sitten puhuivat hänen puolestaan -paaville.</p> - -<p class='c009'>● Keisari palasi nyt Saksaan. Mutta taistelu alkoi uudestaan. -Keisari marssi sotajoukkoineen Italiaan ja rupesi piirittämään -Roomaa. Gregoriuksen oli lopulta pakko sulkeutua San Angelon -[a´ndželo] linnaan, entiseen Hadrianus keisarin hautarakennukseen. -Henrik valitutti uuden paavin, joka antoi hänelle keisarinkruunun. -Keisarin lähdettyä Roomasta Etelä-Italian normannit -saapuivat Gregoriuksen avuksi. Mutta kun nämä pahasti ryöstivät -Roomaa, Gregorius ei rohjennut enää jäädä kaupunkiin, -vaan pakeni normannien mukana Etelä-Italiaan, jossa hän kuoli -(1085). Loppuun saakka vakuuttuneena asiansa oikeudesta hänen -kerrotaan vähää ennen kuolemaansa lausuneen: »Olen rakastanut -oikeutta ja vihannut vääryyttä, sen tähden kuolen maanpakolaisena.»</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_302'>302</span>● <strong>Wormsin konkordaatti.</strong> Taistelu jatkui Gregoriuksen kuoltua. -Kun Henrik IV pariakymmentä vuotta myöhemmin kuoli, hänen -poikansa vuorostaan jatkoi taistelua. Viimein v. 1122 saatiin -aikaan sopimus, <i>Wormsin konkordaatti</i>. Siinä määrättiin, että pappien -muodostama tuomiokapituli oli valitseva piispat; sen jälkeen paavi -oli antava heille hengellisen vallan merkiksi sormuksen ja sauvan -ja hallitsija maallisen vallan merkiksi valtikan. Taistelu ei siis päättynyt -kummankaan taistelevan puolen voitoksi. Kiista keisarien ja -paavien välillä ei tähän päättynytkään; Wormsin konkordaattia -seurasi vain jonkinlainen välirauha.</p> - -<h4 class='c010'>FREDRIK BARBAROSSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Guelfit ja ghibelliinit.</strong> Frankkilais-suvun sammuttua -alkoi jälleen ankara kilvoittelu Saksan kuninkaankruunusta. -Toisella puolella oli <i>Welf</i>ien suku, -jonka hallussa olivat Baijerin ja Saksin herttuakunnat, -toisella taas <i>Hohenstauf</i>ien suku, joka omisti -Frankenin ja Schwabenin herttuakunnat. Kilpailu -päättyi Hohenstaufien voittoon, joka suku sitten -pysyi Saksan valtaistuimella toista sataa vuotta -(1138–1254). Mutta senkin jälkeen Welfit ja -Hohenstaufit olivat enimmäkseen vihollissuhteessa -toisiinsa, ja kummallakin suvulla oli kannattajansa. -Puoluejako siirtyi Saksasta Italiaan. -Siellä sanottiin Welfien kannattajia <i>guelfeiksi</i> -[gelfit] ja Hohenstaufien kannattajia <i>ghibelliineiksi</i> -[gib-]. Myöhemmin Italiassa jälkimmäisellä -nimellä ymmärrettiin keisarinvallan kannattajia ja -edellisellä paavinvallan puolustajia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_171.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 171.</i> Fredrik Barbarossa. Kiveen hakattu korkokuva eräässä Baijerin luostarissa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Fredrik Barbarossan luonne.</strong> Hohenstaufi-keisareista -maineikkain oli <i>Fredrik I Barbarossa</i> -(1152–1190). Hänessä yhtyi uhkeaan ulkomuotoon -monta arvokasta hengen lahjaa. Hänen kookas vartalonsa -<span class='pageno' id='Page_303'>303</span>ja jäntevät jäsenensä, hänen korkea otsansa ja tuliset silmänsä -herättivät jokaisessa, joka häntä lähestyi, rakkautta ja kunnioitusta. -Hiusten vaalea väri, joka osoitti aitogermaanista syntyperää, -oli parrassa saanut punertavan vivahduksen, jonka takia -italialaiset antoivat hänelle nimen <em class='gesperrt'>Barbarossa</em> (= Punaparta). -Hänellä oli korkea käsitys hallitsijantehtävästä, ja hän tahtoi kohottaa -keisariuden samaan arvoon kuin Kaarle Suuri aikanaan. Sitä -tehdessään hänen täytyi taistella Pohjois-Italian kaupunkeja, paavia -ja omia vasallejaan vastaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Taistelut Lombardian kaupunkeja ja paavia vastaan.</strong> Pohjois-Italian -eli Lombardian kaupungit olivat näihin aikoihin suuresti -edistyneet. Huomatuimmat olivat <i>Milano</i>, <i>Genova</i> [džē´nova], <i>Venezia</i> -ja <i>Firenze</i>. Niissä kukoistivat kauppa ja teollisuus, ja taloudellisen -hyvinvoinnin varassa niiden valtiollinen vapaus vaurastui. -Henkinenkin sivistys alkoi niissä nousta oraalle. Vaikka ne nimellisesti -tunnustivat jonkun piispan tai maallisen ruhtinaan herrakseen, -niin todellisuudessa ne olivat itsenäisiä. Kaupunkien asukkaat -valitsivat itse hallitusmiehensä, <em class='gesperrt'>konsulit</em>, ja päättivät kokouksissaan -yhteisistä asioista. Kaupunkien ympärille rakennettiin lujat -muurit, ja porvarit harjoittelivat aseiden käyttöä, niin että saattoivat -puolustaa kaupunkiaan aatelisten ratsujoukkojen hyökkäyksiltä.</p> - -<p class='c007'>Fredrik Barbarossa päätti hävittää kaupunkien itsenäisyyden -ja vaati niitä suorittamaan veroa saksalaiseen tapaan. Kaupungit -kieltäytyivät alistumasta hänen vaatimuksiinsa. Silloin keisari -päätti pakottaa ne siihen asevoimin. Se oli kuitenkin vaikea -tehtävä. Hän tosin saavutti voittoja, mutta pian kaupungit nousivat -uuteen taisteluun. Lopulta hän valloitti Milanon ja hävitti suuren -osan kaupunkia maan tasalle.</p> - -<p class='c011'>□ Kaupungin hävityksestä Kölnin keisarikronikka kertoo seuraavaan -tapaan: Kun nälänhätä uhkasi piiritettyä kaupunkia, oli sen -pakko heittäytyä keisarin armoille. Eräänä aamuna kaupungin konsulit -ja kaksikymmentä korkeasukuista aatelista, kullakin paljastettu -miekka kaulassaan, vaelsivat keisarin leiriin ilmoittamaan kaupungin -kaikkinensa alistuvan keisarin tahtoon. Kolme päivää myöhemmin -<span class='pageno' id='Page_304'>304</span>saapuivat taas konsulit ja 300 kaupungin etevintä ritaria tuoden keisarille -kaupungin avaimet sekä 36 tornin ja linnan liput. Seuraavana -päivänä tuli kansa ja koko sotavoima, kuljettaen mukanaan lippuvaunuja, -joiden maston huipussa liehui valkoinen lippu. Kansa heittäytyi -valittaen maahan ja anoi armoa. Keisari katseli synkkänä -ympärilleen kuunnellessaan puhetta, jolla muuan konsuli koetti lepyttää -häntä. Viitaten kädellään hän käski kansan poistua lausuen, -että se myöhemmin saisi kuulla lähemmin kohtalostaan.</p> - -<p class='c012'>Päätökseksi tuli, että Milano uudistetun kapinan tähden oli kokonaan -hävitettävä. Asukkaat saivat pitää henkensä ja irtaimen -omaisuutensa, mutta heidän oli lähdettävä pois kaupungista. Kun -väestö itkien ja valittaen oli poistunut rakkaasta kodistansa, alkoi -hirveä hävitys. Monta päivää ja yötä katottomat pakolaiset saivat -murheellisina katsella, kuinka tulenliekit ja savupatsaat nousivat -heidän entisistä asunnoistaan. Ainoastaan kirkot ja vahvat kivitalot -säilyivät tulen hävitykseltä. Kun palo oli sammunut, voittajat -tarttuivat rauta-aseisiin ja rupesivat hävittämään kaupungin varustuksia. -Muurit ja tornit murrettiin maahan, vallihaudat täytettiin. -Muutaman päivän kuluessa tuo ennen niin kukoistava kaupunki oli -muuttunut soraläjäksi, niin että moni sen aikaisemmista vihollisistakin -säälien katsoi sen kohtaloa.</p> - -<p class='c009'>● Fredrikin voitto ei tullut pysyväiseksi. Jonkin ajan kuluttua -Lombardian kaupungit liittoutuivat keskenään, paavi kannatti -heidän aikeitaan, ja <i>Legnano</i>n [lenjā´no] taistelussa he voittivat Fredrikin -joukot (v. 1176). Kaupungit pysyivät itsenäisinä; keisarin -lähettiläs vain nimellisesti vahvisti virkamiesten vaalit.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Henrik Leijona.</strong> Welfin suvun päämies oli tähän aikaan <i>Henrik -Leijona</i>. Fredrik oli nuorena ruhtinaana rakentanut sovintoa Welfien -kanssa ja antanut Henrikille aikaisemmin menetetyn Baijerin -herttuakunnan takaisin. Kauan he elivät hyvässä sovussa. Mutta -sitten Henrik kieltäytyi lähtemästä viimeiselle Italian retkelle, -joten keisari joutuikin tappiolle taistellessaan Lombardian kaupunkeja -vastaan. Italiasta palattuaan Fredrik rankaisi tottelematonta -vasallia riistämällä häneltä molemmat herttuakunnat ja -karkottamalla hänet maasta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Fredrikin loppuhallitus.</strong> Fredrik Barbarossan viimeiset hallitusvuodet -olivat rauhallisia. Hän eli sovinnossa sekä paavin että vasalliensa -<span class='pageno' id='Page_305'>305</span>kanssa. Hänen onnistui lisätä sukunsa alueita solmimalla -avioliitto poikansa <i>Henrikin</i> sekä Molempain Sisiliain perijättären -kesken. Fredrik Barbarossa kuoli Vähässä-Aasiassa, ollessaan ristiretkellä -Jerusalemiin.</p> - -<h4 class='c010'>HOHENSTAUFIEN PERIKATO.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Paavi Innocentius III (1198–1216).</strong> Fredrik Barbarossan kuoltua -paavin valta oli yhä kohoamassa. Se oli korkeimmillaan <i>Innocentius -III</i>:n aikana. Rohkeasti tämä julisti: -»Totisesti, Kristuksen käskynhaltija on -keskivaiheessa Jumalan ja ihmisten välillä, -Jumalaa alempana, mutta ihmisiä -ylempänä.» »Samoin kuin aurinko ja kuu -ovat sijoitetut taivaalle, suurempi niistä -valaisemaan päivää, pienempi yötä, samoin -on kirkossa kaksi valtaa, paavinvalta, -joka on suurempi, koska se pitää -sieluista huolta, ja kuninkaan valta, joka -on pienempi, koska sen ei ole huolehdittava -muusta kuin ruumiista.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_172.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 172.</i> Innocentius III.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Pannaa ja interdiktiä käyttämällä -voimakas paavi pakotti Euroopan ruhtinaat -tottelemaan tahtoansa. Saipa hän Englannin kuninkaan luovuttamaan -maansa paaville ja ottamaan sen häneltä lääninä takaisin. -Kun Saksassa Welfit ja Hohenstaufit taasen taistelivat kruunusta, -hän aluksi asettui Welfien puolelle. Mutta Welfien päästyä -voitolle Innocentius antoikin kannatuksensa nuorelle Hohenstaufi-ruhtinaalle, -edellä mainitun Henrikin pojalle <i>Fredrikille</i>, joka niin -tuli Saksan keisariksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Fredrik II (1215–1250).</strong> Fredrik Barbarossan rinnalla on -Fredrik II henkilöllisten ominaisuuksiensa ja hallitustointensa takia -Hohenstaufi-keisareista huomattavin. Hän harrasti tieteitä ja taiteita, -mutta ei laiminlyönyt hallitustehtäviäkään.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_306'>306</span>Molempain Sisiliain kuningaskunnasta -hän muodosti <i>ensimmäisen uudenaikaisen -valtion</i>. 1) Hän hävitti tästä -maasta mahtavain lääninherrain vallan -kohoten melkein itsevaltiaaksi kuninkaaksi. -2) Erilaiset hallitustoimet hän -antoi varta vasten valmistuneille virkamiehille. -3) Hän määräsi maksettaviksi -säännölliset verot ja 4) piti palveluksessaan -palkattua sotajoukkoa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_173.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 173.</i> Fredrik II:n keisarisinetti.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Mutta Saksan oloihin Fredrik ei suuresti -puuttunut; siellä mahtavat suurvasallit -tulivat kukin läänissään entistä itsenäisemmiksi.</p> - -<p class='c011'>□ Fredrik oli kasvanut äitinsä perintömaassa, Molempain Sisiliain -kuningaskunnassa, ja keisariksi tultuaankin hän mielellään oleskeli -rakkaassa, ihanassa Palermossa. Siellä hän oli hankkinut hienon -sivistyksen; pidetäänpä häntä eräänä aikansa oppineimpana miehenä. -Hän kutsui luoksensa ajan kuuluisimmat ranskalaiset ja arabialaiset -runoilijat sekä italialaiset ja juutalaiset oppineet, osoittaen heille uskontoon -tai kansallisuuteen katsomatta suosiota. Itse hän osasi useita -kieliä ja luki ahkerasti sekä Aristoteleen että arabialaisten ajattelijain -teoksia. Luonnontieteisiinkin hän oli perehtynyt; hän keräili -harvinaisia eläimiä ja avasi ihmisruumiita tutkiakseen ruoansulatusta. -Salernon yliopisto tuli hänen aikanaan eteväksi opiskelupaikaksi -lääketieteilijöille. »Tieteen tulee käydä rinnan lakien ja aseiden -kanssa», sanotaan hänen lausuneen. Mutta tällaiset harrastukset -sekä seurustelu vierasuskoisten kanssa saattoivat hänet munkkien ja -pappien vihoihin. Ja kun Fredrik kirkkoa halveksien virkkoi, että -»paaviuden pohjana on ihmisten typeryys», niin hän kohtasi paavin -ja kirkon taholta suuttumusta ja vainoa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Taistelu paaveja vastaan.</strong> Fredrik II oli aluksi ystävällisissä -suhteissa paavinistuimen haltijoihin. Mutta ei kestänyt kauan, -ennen kuin riita paavin ja keisarin välillä leimahti ilmi liekkiin, tuhoten -lopulta koko Hohenstaufien suvun. Fredrikhän ei ollut mielipiteiltään -kirkon ystävä. Sitä paitsi paavin maallinen valta oli alituiseen -uhattuna, niin kauan kuin Hohenstaufit hallitsivat sekä Saksaa -että Etelä-Italiaa.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_307'>307</span>Fredrik oli aluksi voitolla taistellessaan samoin kuin isoisänsäkin -paavia ja Pohjois-Italian kaupunkeja vastaan. Mutta kun -paavinistuimelle nousi <i>Innocentius IV</i> ja taistelu kävi entistä kiivaammaksi, -hänen voimansa uupuivat.</p> - -<p class='c011'>□ Fredrik virkkoi kyllä saatuaan tiedon paavin pannajulistuksesta: -»Paavi on siis kirkonkokouksessaan pannut minut viralta ja ryöstänyt -minulta kruunun. Mistä tämä rohkeus? Mistä moinen julkeus? Missä -ovat kannettavat kalleuteni?» Kun ne tuotiin lippaissa ja lippaat -hänen käskystään avattiin, hän virkkoi: »Katsokaammepa, ovatko -kruununi vielä tallella!» Kun hän oli saanut yhden käteensä, hän -pani sen päähänsä ja virkkoi jyrisevällä äänellä silmät säihkyen: »Vielä -ovat kruununi tallella, ja ennen kuin ne menetän, on veri virtanaan -vuotava.»</p> - -<p class='c012'>Sillä välin Innocentius lähetti joukon kerjäläismunkkeja Saksaan ja -Italiaan saarnaamaan kapinaa keisaria vastaan. Samaan aikaan hänen -legaattinsa houkuttelivat kullalla ja hopealla kaupunkeja ja ruhtinaita -luopumaan keisarista. Kaikkialla guelfit ja ghibelliinit taistelivat -toisiaan vastaan. Fredrik ei taistellut yksin miekalla, vaan myös, -mikä tähän aikaan oli harvinaista, kirjoituksilla. Hän lähetti kirjeitä -Euroopan kuninkaille kehoittaen heitä tekemään liiton »rikasta kirkkoa -vastaan, joka kurottaa kättänsä anastaakseen kaikkien hallitsijain -kruunut». »Kuka on antanut papeille oikeuden», hän kysyy, -»yllyttää kristittyjä aseisiin kristittyjä vastaan, pukeutua haarniskaan -messupuvun sijasta ja kantaa miekkaa paimensauvan sijasta? -Lähtivätkö Kristuksen opetuslapset sotaan päällikköinä ja lipun-kantajina? -Mutta papit eivät enää olekaan paimenia, vaan raatelevia -susia, jotka runtelevat Kristuksen kansaa.»</p> - -<p class='c009'>● Kun Fredrikin lempipoika oli joutunut taistelussa vangiksi -ja voittajat kieltäytyivät päästämästä häntä vapaaksi suurista lunnaistakaan, -niin Fredrik murtui ja kuoli kesken taistelua. Sen jälkeen -sota jatkui, kunnes viimeinen Hohenstaufi mestattiin Napolin torilla -jouduttuaan ranskalaisen <i>Anjou</i>n [ãžū´] herttuan Kaarlen -vangiksi, jonka paavi oli kutsunut Molempain Sisiliain hallitsijaksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Saksan ja Italian tila.</strong> Nuo monta vuosisataa kestäneet taistelut -keisarien ja paavien välillä olivat painaneet syvät jäljet sekä -Saksan että Italian valtiollisiin ja taloudellisiin oloihin. Saksa oli -saanut henkisesti edistyneemmästä Italiasta sivistysvaikutuksia, -mutta se pysyi valtiollisesti hajanaisena, kun hallitsijain huomio -<span class='pageno' id='Page_308'>308</span>ja tarmo oli kiintyneenä Italiaan. Italia pysyi niin ikään hajanaisena -guelfien ja ghibelliinien taistellessa keskenään. Taloudellisesti -näistä sodista kärsi varsinkin Italia, jota raa´at saksalaiset soturit -alinomaa hävittivät.</p> - -<h3 class='c013'>IV. Ristiretket (1096–1270).</h3> -<h4 class='c010'>ENSIMMÄINEN RISTIRETKI (1096–1099).</h4> - -<p class='c009'>● <strong>»Pyhä maa.</strong> Keskiajan kristittyjen uskonnonharjoituksessa -oli ulkonaisilla seikoilla tärkeä merkitys. Ei ainoastaan rakennettu -komeita kirkkoja ja pantu toimeen loistavia kirkollisia juhlakulkueita, -vaan keräiltiin myös pyhinä pidettyjen vainajien jäännöksiä, <em class='gesperrt'>pyhäinjäännöksiä</em>, -joilla luultiin olevan ihmeitä tekevä voima. -Erittäin arvokkaina pidettiin <em class='gesperrt'>toivioretkiä</em> sellaisille paikoille, -joissa pyhät henkilöt olivat eläneet ja vaikuttaneet tai joissa -he lepäsivät haudattuina. Sellainen paikka oli esim. Rooma, »pyhän -isän» asuinkaupunki. Mutta sen voitti pyhyydessä se maa, jossa -Jeesus, maailman vapahtaja, oli vaeltanut, ja se kaupunki, jossa -hän oli kärsinyt ja kuollut ja jossa hän oli ollut haudattuna. Palestiina -oli »pyhä maa», Jerusalem »pyhä kaupunki». Siellä oli autuaallista -vaeltaa ja harjoittaa hartautta. Ja sinne lähti vuosittain tuhansia -toivioretkeläisiä eli pyhiinvaeltajia kaikista Euroopan kristityistä -maista.</p> - -<p class='c011'>□ Pappi siunasi toivioretkeläiset heidän kotiseudullaan sekä pirskotti -heidän päälleen vihkivettä. Valkoinen sauva kädessä, leveälierinen -hattu päässä ja pitkä valkoinen kaapu nuoralla vyötettynä -he läksivät matkalle, väliin yksinään, väliin suurissa joukoissa, -usein paljain jaloin ja paastoten pitkin matkaa. Kristityt ottivat -toivioretkeläiset mielellään majaansa ja antoivat köyhille almuja, -mitä pidettiin Jumalalle otollisena tekona. Palestiinaan tultuaan -he toimittivat rukouksensa noilla pyhillä paikoilla, Jerusalemissa, -öljymäellä, Betlehemissä; sen jälkeen he palasivat kotiinsa.</p> - -<p class='c012'>Monet lähtivät näille matkoille enemmän vaellus- ja seikkailunhalusta -kuin uskonnollisesta innostuksesta. Usein kirkko myös määräsi -toivioretken rangaistukseksi jostakin rikoksesta. Silloin saattoi -tapahtua, että rangaistu ei itse lähtenytkään retkelle, vaan palkkasi -jonkun toisen henkilön sen puolestansa tekemään. Näin toivioretki -muuttui ansiotyöksi.</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_309'>309</span> -<img src='images/map_walimeren.jpg' alt='WALIMEREN MAAT' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_310'>310</span>● Arabialaiset, jotka olivat Palestiinan herroina, osoittivat suurta -suvaitsevaisuutta kristittyjä toivioretkeläisiä kohtaan. Heillähän oli -kristittyjen matkoista tuntuvia tuloja. Mutta kun <i>seldžukit</i>, muuan -islaminuskoon kääntynyt turkkilainen heimo, pääsi 11:nnellä vuosisadalla -valtaan Etu-Aasiassa, koitti kristityille toivioretkeläisille -tukala aika. Heitä alettiin sortaa ja vainota.</p> - -<p class='c007'>Toivioretkeläisten kertomukset heitä kohdanneista vainoista valoivat -uutta uskonintoa Länsi-Euroopan kristittyjen mieleen: he -paloivat halusta valloittaa »pyhän maan» vääräuskoisten käsistä.</p> - -<p class='c009'>● »<strong>Se on Jumalan tahto.</strong>» Niinpä paavi <i>Urbanus II</i> päätti ryhtyä -toteuttamaan kauan suunniteltua Palestiinan valloitusta. <i>Clermont</i>´in -[klermō´] kirkolliskokouksessa Ranskassa v. 1095 hän esitti asian -»Jumalan valitsemalle ja rakastamalle frankkien kansalle». Vastaukseksi -hänen innostuttavaan puheeseensa kuului kaikkialta: »<em class='gesperrt'>Se on -Jumalan tahto</em>.»</p> - -<p class='c007'>Papit ja maallikot ilmoittautuivat kilvan ottamaan osaa »pyhään -maahan» tehtävään retkeen. He neulottivat päällysvaatteensa oikealle -puolelle <em class='gesperrt'>punaisen ristin</em> merkiksi siitä, että tekeillä olevasta -sotaretkestä aiottiin <em class='gesperrt'>ristiretkeä</em>. Kirkko lupasi suojella -ristiretkeläisten omaisuutta, ja kaikkia länsimaitten piispoja kehotettiin -saarnaamaan ristiretkeä.</p> - -<p class='c011'>□ Ei kukaan ristiretken saarnaajista voinut vetää vertoja <i>Amiens´in</i> -[amjā´] <i>Pietarille</i>. Hän oli itse käynyt »pyhässä maassa» ja nähnyt, -mitä kristityt saivat kärsiä. Ratsastaen laihan aasin selässä, avopäin -ja paljain jaloin, pukeutuneena kuluneeseen munkkikaapuun ja pitäen -ristiinnaulitun kuvaa kädessään hän matkusti läpi Pohjois- ja Keski-Ranskan -ja puhui kansalle kirkoissa, toreilla ja maanteillä. Hänen -kuihtunut muotonsa, palavat silmänsä, kiivaat liikkeensä ja tuliset -saarnansa tekivät syvän vaikutuksen herkkämielisiin kuulijoihin. -Ihmiset kunnioittivat Pietaria pyhimyksenä, tungeskelivat hänen -ympärillään ja olivat onnellisia saadessaan suudella tai vain koskettaa -<span class='pageno' id='Page_311'>311</span>hänen pukuansa taikka vain nykäistä hänen aasistaan karvoja, -joita he tallettivat arvokkaina pyhäinjäännöksinä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Matka Jerusalemiin.</strong> Ensimmäisen ristiretken osanottajat olivat -enimmäkseen Ranskan ylimyksiä ja heidän alustalaisiaan. Heihin -yhtyi joukko Etelä-Italian normanneja. Satoihin tuhansiin nousi retkeläisten -luku. Pääjohtajana oli Ala-Lothringenin herttua <i>Bouillon</i>´in -[būjō´] <i>Gottfried</i>. Kuljettiin maitse Unkarin kautta Konstantinopoliin, -jossa kaikkien oli määrä yhtyä. Sieltä jatkettiin matkaa -Vähän Aasian halki kohti Jerusalemia. Matkalla ristiretkeläiset -valloittivat <i>Nī´kea</i>n ja <i>Antiokia</i>n kaupungit.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Jerusalemin valloitus v. 1099.</strong> Vaivalloisen -matkan jälkeen ristijoukko viimein -saapui Jerusalemin edustalle. Mutta -joukko oli huvennut n. 20 000:een. Osa -oli kuitenkin jätetty valloitettuihin kaupunkeihin -suojelusväeksi. »Se on Jumalan -tahto!» ja »Jerusalem!» huudahtelivat -retkeläiset, kun »pyhä kaupunki» -ensi kerran tuli näkyviin. He kurottivat -käsiään, laskeutuivat polvilleen ja syleilivät -maata. Moni riisui jalkineensa ja kulki avojaloin eteenpäin. -Vuonna 1099 Jerusalem valloitettiin väkirynnäköllä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_174.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 174 </i>Ristiritareita matkalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kaupunki oli hyvin varustettu, ja sitä puolusti 40 000 miestä. -Ristiretkeläisten täytyi, kun heidän ensimmäiset rynnäkkönsä oli torjuttu, -malttaa mielensä ja ryhtyä varsinaiseen piiritykseen. Sillä -aikaa kun rakennettiin ankaran suuria piiritystorneja, pidettiin ristijoukossa -juhlallinen kulkue, sillä tahdottiin rukoillen ja hartautta -harjoittaen puhdistautua synneistä ja huutaa Jumalaa avuksi väkirynnäkköön. -Etupäässä kulkivat piispat ja papit juhlapuvussa, mutta -paljain jaloin, korkealla kantaen ristejä, pyhäinjäännöksiä ja pyhimystenkuvia. -Heitä seurasivat ritarit ja koko sotajoukko, paljain -jaloin hekin, mutta täysissä varustuksissa, lippujen liehuessa ja torvien -soidessa. Siten kristityt kulkivat saatossa Jerusalemin muurien -ympäritse öljymäeltä Siionin portille, ja moni hurskas kristitty toivoi -saman ihmeen uusiutuvan, joka muinoin oli tapahtunut Jerikossa. -<span class='pageno' id='Page_312'>312</span>Mutta kaupungin muureilta muhamettilaiset huutelivat pilkkaavia -herjasanoja kristityille, luullen heidän olevan epäjumalain palvelijoita, -koska he kantoivat kuvia ja pyhäinjäännöksiä.</p> - -<p class='c012'>Kun Jerusalem vihdoin valloitettiin, toimeenpantiin kaupungissa -hirveä verilöyly. Eräs mukana ollut ranskalainen kronikoitsija kertoo -siitä mm. seuraavaa: »Nähtiin merkillisiä asioita. Muhamettilaisista -toiset lyötiin kuoliaiksi, mikä oli heille lievin kohtalo. Toisia -kiusattiin ensin pitkän aikaa ja sitten viskattiin liekkeihin. Kaduilla -oli kasoittain katkottuja päitä, käsiä ja jalkoja. Ihmiset kulkivat -sekä jalan että ratsain ruumisläjien yli. Kaikki tämä oli kuitenkin -verraten vähäpätöistä. Täytyy mainita se, mitä tapahtui Salomon -temppelissä, jossa muhamettilaisilla oli tapana pitää jumalanpalveluksiaan. -Temppelissä ja sen käytävässä kuljettiin ratsulla veressä, -joka ulottui ratsastajan polviin ja hevosen suitsiin asti.»</p> - -<p class='c012'>Tätä kristityt pitivät »ihmeellisenä Jumalan tuomiona». Murhatyöt -suoritettuaan he menivät nöyrinä ja itkien, avojaloin ja aseettomina -rukoilemaan pyhälle haudalle. Julmuus ja hartaus asuivat -rinnakkain hyvässä sovussa heidän mielissään. Niin heikko oli heissä -kristinuskon oikea henki.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Jerusalemin kuningaskunta.</strong> Valloittamistaan maista kristityt -muodostivat pieniä ruhtinaskuntia. Tärkein oli <i>Jerusalemin kuningaskunta</i>, -jonka ensimmäinen hallitsija, »pyhän haudan suojelija», -oli Bouillonin Gottfried. Länsimaiden läänityslaitos pantiin täälläkin -voimaan. Jerusalemin kuningas oli kaikkien muiden ruhtinasten -lääninherra. Pian syntyi kuitenkin eripuraisuutta läänien omistajain -kesken. Se heikensi kristittyjen voimaa muhamettilaisia vastaan -käydyissä jatkuvissa taisteluissa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_175.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 175.</i> Temppeliherra.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Hengelliset ritarikunnat.</strong> Jerusalemin -kuningaskunnan parhaana -tukena olivat <i>hengelliset ritarikunnat</i>, -joita täällä ristiretkien -aikana perustettiin. Ensiksi perustettiin -<i>johanniittain</i> ritarikunta. -Sitten syntyi <i>temppeliherrain</i> -ritarikunta, joka sai nimensä siitä, -että heidän asuinpaikkansa oli likellä -entistä Salomon temppeliä. -<span class='pageno' id='Page_313'>313</span>Myöhemmin perustettiin <i>saksalainen</i> ritarikunta. Ritarikuntain jäsenet -vannoivat tavallisen munkkivalan ja lupasivat lisäksi taistella pyhän -maan puolustamiseksi. Heidän päämiestänsä sanottiin <em class='gesperrt'>suurmestariksi</em>. -Varsinkin temppeliherrain ritarikunta keräsi suunnattomia -rikkauksia, se kun sai lahjoja ruhtinailta ja hurskailta ihmisiltä. -Ei ainoastaan itämailla, vaan Euroopassakin, varsinkin Ranskassa, -oli sillä runsaasti maaomaisuutta. Ritarien lukumäärä ritarikunnan -ollessa mahtavimmillaan nousi 30 000:een.</p> - -<h4 class='c010'>MYÖHEMMÄT RISTIRETKET.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Jatkuva retkeläisvirta.</strong> Lähes 200 vuotta ensimmäisestä risti-retkestä -lukien kulki Euroopasta alinomainen ristiretkeläisten virta -Palestiinaan ja sieltä takaisin. Enimmäkseen kuljettiin meritse -Pohjois-Italian kaupungeista, jotka retkistä suuresti hyötyivät.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_176.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 176.</i> Venezialaisia laivoja toivioretkeläisiä kuljettamassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Venezian, Genovan ja Pisan -laivurit ansaitsivat hyvät rahat -retkeläisten kuljetuksella. Eräästä -säilyneestä sopimuksesta saamme -tietää, että matka meren yli Syyrian -rannikolle maksoi lääniylimykselle -valtavan summan, jolloin -hänellä oli laivalla hyttipaikka. -Aseenkantaja, joka matkusti kannella, -maksoi n. kolmannen osan, -tavallinen retkeläinen vielä vähemmän. -Satamakaupungissa retkeläiset -usein saivat odottaa viikkomääriä, -ennen kuin tuli lähtöpäivä. -Majapaikoissa ja kapakoissa elämä silloin oli vilkasta ja meluisaa. -Merimatka kesti tavallisesti kuukauden. Mutta vastatuulet ja myrskyt -usein hidastuttivat laivan kulkua. Mieluimmin matkustettiin niin -likellä rantoja, ettei maa häipynyt näkyvistä. Myrskyn raivotessa -papit rukoilivat ja panivat toimeen kulkueita Jumalan lepyttämiseksi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Neljäs ristiretki.</strong> Toisinaan oli retkeläisten lukumäärä tavallista -suurempi ja järjestys retkellä lujempi. Siksi puhutaan useista eri -<span class='pageno' id='Page_314'>314</span>ristiretkistä. Seurauksiltaan erittäin huomattava oli <i>neljäs ristiretki</i> -(1202–1204).</p> - -<p class='c007'>Kristityt olivat menettäneet Jerusalemin. He olivat turhaan yrittäneet -valloittaa sitä takaisin. Paavi Innocentius III saarnautti silloin -uutta ristiretkeä. Joukko ranskalaisia ritareita noudattikin paavin -kehoitusta. He kokoontuivat Veneziaan purjehtiakseen sieltä »pyhälle -maalle». Mutta venezialaisetpa ohjasivatkin laivat Konstantinopoliin, -jossa ristiretkeläisten piti auttaa muuatta -prinssiä taistelussa setäänsä vastaan, -joka oli riistänyt valtikan hänen isältään. -Karkotetun keisarin he asettivatkin -jälleen valtaistuimelle, mutta -kun eivät saaneet luvattua maksua, he -valloittivat Konstantinopolin, ryöstivät -kaupunkia ja ottivat koko valtakunnan -haltuunsa. Itä-Rooman eurooppalaisista -maista muodostettiin <i>Latinalainen -keisarikunta</i>, jossa läänityslaitos saatettiin -voimaan, mutta venezialaiset -ottivat haltuunsa saaret ja rannikot. -Puolen vuosisadan kuluttua Itä-Rooman -keisarikunta palautui kuitenkin -pääasiassa entiselleen.</p> - -<p class='c007'>Tämänkin jälkeen tehtiin vielä -useita ristiretkiä Palestiinaan. Mutta -ne olivat jotenkin tuloksettomia. »Pyhä -maa» joutui vähitellen uudestaan islaminuskoisten -haltuun. V. 1270 kristityt -menettivät viimeisenkin varustuksensa -siellä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_177.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 177.</i> Kristuksen sotureita. Osa van Eyck-veljesten<br />maalaamaa alttarikaappia.<br />(Vrt. kuv. 223!)</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Ristiretkiä Eurooppaan.</strong> Samaan -aikaan kuin Lännen kristityt taistelivat -Palestiinassa, käytiin »pyhää sotaa» -Espanjan muhamettilaisia vastaan, -jotka työnnettiin yhä kauemmas etelään. -<span class='pageno' id='Page_315'>315</span>Mutta käytiinpä myös ristisotaa Euroopan pakanallisia kansoja -vastaan. Niinpä <i>ruotsalaiset</i> tekivät 12:nnella ja 13:nnella vuosisadalla -kolme ristiretkeä Suomeen, minkä johdosta tämä maa joutui Ruotsin -yhteyteen. 13:nnen vuosisadan alussa perustettu <i>kalpaveljesten</i> -hengellinen ritarikunta levitti miekalla valtaansa ja kristinuskoa -Liivinmaan, Vironmaan ja Kuurinmaan asujainten keskuuteen. -<i>Saksalainen</i> ritarikunta taas käännytti Itämeren etelärannalla asuvat -pakanalliset preussilaiset.</p> - -<p class='c009'>●<a id='t317'></a> <strong>Euroopan olot muuttuvat.</strong> Vaikka Palestiina uudestaan joutui -vääräuskoisten haltuun, ristiretket eivät kuitenkaan jääneet vaille -seurauksia. Ne vaikuttivat uudistavasti Euroopan kansojen elämään, -niin taloudellisiin kuin henkisiinkin oloihin.</p> - -<p class='c007'>Varmaan voidaan laskea miljooniin niiden ihmisten lukumäärä, -jotka noina vuosisatoina lähtivät toivioretkelle tai ristiretkelle Palestiinaan. -He oppivat matkallaan tuntemaan uusia maita ja uusia -kansoja, mikä oli omansa vaikuttamaan heihin herättävästi. -Sekä Konstantinopolissa että Vähän-Aasian, Syyrian ja Egyptin -kaupungeissa he tutustuivat sivistykseen, joka oli Länsi-Euroopan -kansain silloista sivistystä tuntuvasti korkeammalla. Sekä retkien -aikana että niiden jälkeen rauhallinen liikeyhteys idän ja lännen -välillä vilkastui. Kaikki tämä sai aikaan, että niin kauppa ja teollisuus -kuin tieteet ja taiteet alkoivat Euroopassa mitä kauneimmin -versoa ja kukoistaa.</p> - -<h3 class='c013'><strong>V. Ristiretkien ajan sivistysolot.</strong></h3> -<h4 class='c010'>ARABIALAINEN SIVISTYS.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Kauppa ja teollisuus.</strong> Arabialaiset olivat vanhastaan innokkaita -<i>kaupan</i> harjoittajia. Mekan etevimmät suvut pitivät kauppa-ammattia -arvossa, ja Muhammed itse kuului kauppiasten säätyyn. Karavaanit, -joissa oli lukuisasti kameleja, »autiomaan laivoja», kuljettivat -<span class='pageno' id='Page_316'>316</span>tavaroita autiomaiden halki seudusta -seutuun.</p> - -<p class='c007'>Arabialaisen maailmanvallan muodostuttua -kauppa suuresti vilkastui. -Arabialaiset kauppiaat välittivät tavaraliikettä -Intiasta ja Kiinasta saakka Välimeren -maihin, Venäjälle ja Pohjois-Eurooppaan -asti. Kulkeutuipa arabialaisia -tavaroita Venäjän jokia myöten -Suomeen saakka. Egyptin Aleksandria -oli Välimeren kaupan keskus, ja -<i>Bagdā´d</i>issa yhtyivät monet vilkkaat -karavaanitiet.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_178.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 178.</i> Arabialainen kypärä 12:nnelta vuosisadalta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Bagdad kohosi suurimpaan loistoonsa -vuoden 900 vaiheilla. Siellä oli komeita -palatseja ja suihkulähteitä, 100,000 puutarhaa, -10,000 moskeijaa, 600 kanavaa -ja 100 Tigriin yli johtavaa siltaa. Joen -rannalla oli lukemattomia pienempiä ja -suurempia laivoja, joilla oli meritse tuotu -Idän tavaroita. Kussakin kaupunginosassa -oli oma katettu kauppakatunsa eli -basaarinsa myymälöineen ja tavarasuojuksineen, mutta rikkaimmat -olivat Tigriin rannalla. On laskettu Bagdadissa olleen 1200 myymälää. -Niissä oli kaupan kaikenlaisia itämaiden teollisuuden tuotteita, aseita, -hienoja kulta- ja hopeakaluja, nahkatavaroita, kankaita ja mattoja.</p> - -<p class='c009'>● Kaupan ohella kukoisti <i>teollisuus</i>. Siinä arabialaiset oppivat -paljon persialaisilta. Kuuluisia olivat hienot damasti-, musliini- ja -silkki <em class='gesperrt'>kankaat</em> sekä komeat <em class='gesperrt'>matot</em>, joiden taiteikkaat -kuviot ja loistavat värit hivelivät silmää. <em class='gesperrt'>Koristuksia</em> käytettiin -ja valmistettiin runsaasti. Erään kalifin puolisolla sanotaan -olleen juhlatiloissa niin viljalti koristuksia puvussaan, ettei jaksanut -seistä ilman nojaa. Kultasepän ja jalokiventahkoojan taito oli korkealle -kehittynyt. Mutta myös raudasta valmistettiin erittäin kelvollisia -ja aistikkaita esineitä, varsinkin <em class='gesperrt'>aseita</em>. <em class='gesperrt'>Paperin</em> valmistuksen -arabialaiset oppivat kiinalaisilta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_317'>317</span> -<img src='images/kuva_179.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 179.</i> Bagdadin basaarielämää.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Maanviljelys.</strong> Tultuaan Niilin sekä Tigriin ja Eufratin joki-laaksoihin, -jossa maanviljelystä vanhastaan menestyksellä harjoitettiin, -arabialaiset kehittyivät eteviksi ja innokkaiksi maanviljelijöiksi. -He oppivat keinotekoisen kastelumenetelmän, jota sitten -ilahduttavalla menestyksellä käyttivät myöskin Espanjassa. Vielä -meidän päivinämme käytetään Valenciassa niitä kastelulaitoksia, -joita maurilaiset, Espanjan muhamettilaiset, sinne rakensivat. -He alkoivat viljellä <em class='gesperrt'>riisiä</em> Egyptissä, josta riisinviljelys -sitten levisi Lombardiaan ja Espanjaan. <em class='gesperrt'>Sokeriruo´on</em> viljelyksen, -jonka he oppivat Intiasta, he toivat Sisiliaan. <em class='gesperrt'>Kahvin</em>, <em class='gesperrt'>puuvillan</em> -ja <em class='gesperrt'>hedelmäin</em> viljelys oli hyvällä kannalla, ja <em class='gesperrt'>kukkien</em> -hoito oli heidän mielityötään. Arabialaiset käyttivät itse runsaasti -suitsutus- ja hajuaineita, mutta kauppasivat niitä muillekin kansoille.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_318'>318</span><strong>Tieteet.</strong> Varallisuuden lisääntyessä kohosi henkinenkin elämä -rikkaaseen kukoistukseen. Tieteistä arabialaiset harjoittivat etenkin -matematiikkaa, luonnontieteitä ja filosofiaa.</p> - -<p class='c007'><i>Matematiikan</i> tutkimuksen alalta on mainittava algebra, -mutta ennen kaikkea on arabialaisten ansiota nykyisen numerojärjestelmämme -siirtäminen Intiasta Eurooppaan. Vähitellen -se työnsi syrjään vanhan hankalan roomalaisen numerojärjestelmän.</p> - -<p class='c007'><i>Luonnontieteistä</i> viljeltiin ensinnäkin a) <em class='gesperrt'>tähtitiedettä</em>. -Arabialaiset astronomit harjoittivat myös tähdistä ennustamista -eli <em class='gesperrt'>astrologiaa</em>, joka sitten levisi Eurooppaankin. -Arabialaisilla tutkijoilla oli tähtitorneja, joista kaukoputkella -tarkastettiin taivasta. Osasivatpa tähtitieteilijät valmistaa koneita, -joiden avulla merenkulkijat laskivat taivaankappalten asennosta, -millä leveys- ja pituusasteella he olivat. Myös b) <em class='gesperrt'>fysiikan</em> -alalla he tekivät keksintöjä. He käyttivät tavallisia kelloja ajan -mittaamiseksi. Kiinalaisilta he oppivat tuntemaan kompassin. He -harrastivat myös c) <em class='gesperrt'>kemiaa</em> eli oikeammin <em class='gesperrt'>alkemiaa</em> (kullan-valmistamista). -He koettivat näet keksiä ns. »viisaitten kiveä», jonka -avulla voisi epäjaloista metalleista valmistaa kultaa ja hopeaa ja jolla -ikuinen nuoruus saavutettaisiin. Korkealle kehittyi d) <em class='gesperrt'>lääketiede</em>. -Siihen aikaan, kun lääkäritoimi Euroopan kristityissä maissa oli parranajajain -ja kylvettäjäin käsissä, oli arabialaisilla ammattitaitoisia -lääkäreitä eri tauteja varten sekä monin paikoin oivallisia sairashuoneita.</p> - -<p class='c007'>Huomatuimmat lääkärit olivat usein myös etevimpiä <i>filosofeja</i>. -Tutkittiin ja selitettiin etenkin kreikkalaisen Aristoteleen teoksia.</p> - -<p class='c007'>Arabialaisten rinnalla heidän keskuudessaan asuvat juutalaiset -olivat taitavia tiedemiehiä, varsinkin lääkäreitä ja filosofeja.</p> - -<p class='c007'>Tieteiden harjoittamista varten perustettiin <em class='gesperrt'>yliopistoja</em>. -Arabialaisilla oli myös suuria <em class='gesperrt'>kirjastoja</em>. Niinpä mainitaan -Córdoban kirjastossa olleen n. 600 000 kirjanidettä. <em class='gesperrt'>Luku</em>- ja -<em class='gesperrt'>kirjoitustaito</em> olivat maurilaisten keskuudessa yleiseen tunnettuja.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Runous.</strong> Arabialaisen eepillisen runouden tuotteista on mainittava -satukokoelma »Tuhat yksi yötä». Nämä sadut, jotka osoittavat -etevää kertojakykyä sekä rikasta mielikuvitusta, on käännetty -<span class='pageno' id='Page_319'>319</span>monille sivistyskielille. Arabialaiset sepittivät -niin ikään kauniita tunnelmarunoja. -Draamallinen runous oli sen sijaan -heille vieras.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_180.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 180. </i>Alhambrasta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kuvaamataiteet.</strong> Koraani kielsi -ihmisruumiin kuvaamisen, jonka vuoksi -kuvanveisto- ja maalaustaide jäivät kehittymättömälle -kannalle. Sitä korkeammalle -kohosi <i>rakennustaide</i>. Arabialaisten -<em class='gesperrt'>palatsit ja moskeijat</em> osoittavat -kehittynyttä rakennustaitoa ja taiteellista -aistia. Arabialaiseen rakennustaiteeseen -on tuntuvasti vaikuttanut bysanttilainen -tyyli. Sen tunnusmerkkejä ovat moskeijojen yhteydessä kohoavat -kapeat <em class='gesperrt'>minareetit</em>, bysanttilainen kupukatto, sirot pylväät, -hevosenkengän muotoiset kaariholvit sekä värikkäät kasvimuotoja -ja kirjainmerkkejä kaavailevat koristeet, <em class='gesperrt'>arabeskit</em>. Valtaisimpia -rakennustaiteen tuotteita on Córdoban moskeija, mutta ihanuudesta -kuuluisammaksi on tullut Alhambran [ala´mbra] palatsi Granadassa -lukemattomine saleineen, leijonapihoineen ynnä ruusu- ja myrttipensaineen.</p> - -<h4 class='c010'>KAUPPA JA KAUPUNGIT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Tarpeet lisääntyvät.</strong> Varhaisempana keskiaikana ihmiset tulivat -yleensä toimeen niillä tuotteilla, joita valmistettiin omalla maatilalla -tai likeisimmässä ympäristössä. Kauppa eli tavarainvaihto -supistui näin ollen sangen vähään. Mutta vähä vähältä ihmisten -tarpeet lisääntyivät. Alettiin kaivata moninaisempia ja hienommin -valmistettuja tavaroita. Varsinkin sen jälkeen, kun Euroopan kansat -ristiretkien aikana tulivat likeiseen kosketukseen kreikkalaisten ja -arabialaisten kanssa ja oppivat tuntemaan heidän korkeammalle kehittyneet -sivistysolonsa, heräsi heissä halu saada Idän tuotteita Eurooppaankin -sekä pyrkimys valmistaa samantapaisia tuotteita kotimaassa. -Näin kauppa ja teollisuus entistä nopeammin alkoivat edistyä.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_320'>320</span>● <strong>Kaupunkien synty.</strong> Kaupan ja teollisuuden vilkastuessa kaupungit -vaurastuivat. Entiset Rooman vallan aikaiset kaupungit, -joita oli säilynyt etenkin Italiassa, kohosivat jälleen kukoistukseen, -ja uusia perustettiin Euroopan eri maihin. Niitä syntyi -tietenkin sellaisiin paikkoihin, jossa vanhastaan oli käyty kauppaa -taikka joista oli helppo matkata vieraille seuduille. Suurten jokien -varsille ja meren lahdelmiin kohosivat vauraimmat kaupungit. -Samalla oli katsottava, että paikka oli turvallinen, koska ajat edelleen -olivat levottomat ja ihmiset väkivaltaisia. Niinpä perustettiin -kaupunki monesti jonkun mahtavan lääniylimyksen linnan lähistöön. -Usein valittiin myös kaupungille paikka rauhoitetun kirkon -tai luostarin likeltä. Tällainen paikka oli edullinen senkin takia, että -sinne varsinkin suurina kirkollisina juhla-aikoina, »messuina», kerääntyi -joukoittain ihmisiä, jotka ostivat ja myivät tavaroita: juhla-ajat -olivat samalla markkina-aikoja.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_181.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 181.</i> Carcassonnen kaupunki Ranskassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kaupunkien ulkomuoto.</strong> Turvallisuuden takia täytyi kaupungit -varustaa vahvoilla muureilla ja korkeilla torneilla.</p> - -<p class='c007'>Tästä johtui, että keskiajan kaupungit yleensä olivat alaltaan -pieniä ja ahtaita. Ne olivat myös likaisia ja pimeitä. Usein raivosi -niissä kulkutauteja. Toisinaan tulipalo hävitti kokonaiset kaupungin-osat, -varsinkin niissä kaupungeissa, joissa enimmät rakennukset -olivat puusta ja sammutuskeinot huonot.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_321'>321</span>□ Väkiluku keskiajan kaupungeissa -ei ollut suuri. Kölnissä, -joka oli Saksan suurin kaupunki, -oli keskiajan lopussa -40,000 asukasta. Kumminkin -mainitaan Alankomaiden suurten -kaupunkien väkiluvun nousseen -100,000:een, ja Pariisin -asukasmäärän sanotaan olleen -vuoden 1400 paikkeilla 300 000.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_182.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 182.</i> Keskiaikaisia porvaristaloja pohjoissaksalaisessa kaupungissa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kun kaikkien asukkaiden -tuli asua muurien sisäpuolella, -tila kävi ahtaaksi väkiluvun vähänkin -lisääntyessä. Sen tähden -rakennettiin talot korkeiksi. -Italian ja Ranskan kaupungeissa -ne olivat tavallisesti kivestä. Seinät -olivat valkeiksi maalatut -ja katot laakeat, niin että vilpoisina -kesäiltoina perheen jäsenet -saattoivat siellä joutohetkensä -viettää. Saksan ja Pohjoismaiden -kaupungeissa oli enimmäkseen -puurakennuksia. Ne -olivat usein korkeita ja suipot -päädyt käännettyinä katuun päin. Ylemmät kerrokset rakennettiin -alempia ulommaksi, niin että talojen välitse tuskin sai nähdä taivasta -ollenkaan. Kahden vierekkäisen talon asukkaat saattoivat melkein kukottaa -kätensä toisilleen. Kullakin varakkaalla porvarilla oli talonsa, ja -kun ne rakennettiin ilman ennakolta valmistettua yhteistä suunnitelmaa -vain paikan laadun mukaan, niin kadut tulivat ahtaiksi ja mutkaisiksi.</p> - -<p class='c012'>Kussakin kaupungissa oli avoin tori. Sen keskellä oli kaupungin -kaivo, jota tavallisesti koristi kaupungin suojeluspyhimyksen kuva. -Torin varrella oli raatihuone, joka usein oli kaupungin komein rakennus. -Siellä pitivät kaupungin virkamiehet kokouksiaan, mutta siellä -viettivät usein myös varakkaat kauppiaat perhejuhliaan. Raatihuoneen -kattoakin korkeammalle kohosivat monien kirkkojen tornit.</p> - -<p class='c012'>Torin ja katujen varsilla olevat myymälät olivat enimmäkseen -yksinkertaisia avonaisia suojia. Kauppias tavaroineen oli myymälän -sisällä, mutta ostajat olivat ulkona alas lasketun luukun edessä kauppojaan -tekemässä. Käsityöläiset asuivat useimmiten siten, että saman -ammatin harjoittajat olivat saman kadun varrella. Sen vuoksi alettiin -<span class='pageno' id='Page_322'>322</span>katuja sanoa seppien kaduksi, kankurien kaduksi, räätälien kaduksi, -oluenpanijain kaduksi j. n. e. Italian kaupungeissa käsityöläiset usein -tekivät työtä ulkosalla, mutta pohjoisemmissa maissa oli kullakin -omat työhuoneensa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_183.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 183.</i> Ypernin kaupungin goottilaistyylinen raatihuone Belgiassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Puhtaus oli keskiajan kaupungeissa perin huonolla kannalla. -Italiassa kadut oli katettu tiilillä tai kivilaatoilla, mutta muissa -maissa ne yleensä olivat kiveämättömät. Sen takia ne poudalla -hirveästi pölysivät, ja sateella ne olivat loan peitossa. Kaduille ja -pihoille viskattiin taloista arvelematta lika-aineet, eikä niitä korjattu -pois, vaan jätettiin siihen sateen huuhdottaviksi. -Puhtaudesta huolehtivat siat, -joita makaili talojen edustalla tai kuljeskeli -pitkin katuja ruokaa etsien.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_184.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 184.</i> Kauppaholvi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Yön aikaan kaupungissa oli pimeä, -ellei sattunut kuu taivaalla kumottamaan. -Katuja näet ei siihen aikaan valaistu. -Ainoastaan milloin kuningas oli kaupungissa -vieraana taikka suuri vaara oli uhkaamassa, -piti jokaisen talon edustalla -palaa lyhty. Ihmisten oli vallitsevan pimeyden -takia pakko mennä aikaiseen -<span class='pageno' id='Page_323'>323</span>maata ja nousta varhain aamulla töitänsä toimittamaan. Jos jonkun -oli pakko pimeässä liikkua, jota hän rosvojen pelossa ei mielellään -tehnyt, hänellä oli lyhty kädessä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_185.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 185.</i> Keskiaikainən asiakirja. (Kaupungin vapauskartta.)</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kaupunkien hallitus.</strong> Oikeus perustaa -kaupunkeja oli kuninkaiden ohella -myös maallisilla ja hengellisillä ylimyksillä. -Monet ylimykset käyttivät ahkerasti -tätä oikeutta, koska he siten saattoivat -lisätä tulojaan. He kantoivat veroja -kaupunkien asukkailta ja ottivat tullia -kauppiailta, jotka saapuivat niihin tavaroitaan -myymään.</p> - -<p class='c007'>Mutta mikäli kaupunkien varallisuus -karttui, ne vapautuivat lääninherrain -vallasta. Toiset ostivat vapauskirjan -eli <em class='gesperrt'>kartan</em>, toiset hankkivat -vapauden asevoimin. Tämän takia ja -turvatakseen vastedeskin itsenäisyyttään -kaupungeilla oli aseellisia joukkoja, niin -kuin mainittiin Hohenstaufien ja Lombardian kaupunkien välisistä -sodista kerrottaessa. Kun kuningasvaltakin useimmissa maissa oli -heikko, kaupungit saivat jotenkin täydellisen <em class='gesperrt'>itsehallinnon</em>. -Tulivatpa Lombardian kaupungit vallan itsenäisiksi.</p> - -<p class='c007'>Kaupunkien asukkaat valitsivat omat virkamiehensä yhteisistä -asioista huolehtimaan. Eri maissa virkamiesten arvonimet olivat erilaiset -ja heidän tehtävänsäkään eivät aina olleet samat. Italiassa sanottiin -heitä <i>konsuleiksi</i>. Saksassa ja Pohjoismaissa <i>pormestari</i> ja -<i>raati</i> eli <i>neuvosto</i> muodostivat kaupungin hallituksen, mutta myös -kaupungin asukkaat eli porvarit saivat <i>raastuvan kokouksessa</i> olla -päättämässä tärkeimmistä asioista.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ammattikunnat.</strong> Käsityönharjoittajat liittyivät <i>ammattikunniksi</i>, -siten että saman ammatin harjoittajat kussakin kaupungissa muodostivat -oman ammattikunnan. Ammattikunnan jäsenet jaettiin -<em class='gesperrt'>oppipoikiin</em>, <em class='gesperrt'>kisälleihin</em> ja <em class='gesperrt'>mestareihin</em>. Ammattikunnan -<span class='pageno' id='Page_324'>324</span>johtajaa sanottiin <em class='gesperrt'>ammatinvanhimmaksi</em>. <em class='gesperrt'>Ammattisäännöissä</em> -oli määrätty, montako oppipoikaa ja kisälliä -mestarilla sai olla. Ammattikunta valvoi myös tavarain laatua ja -määräsi hinnat. Yksityisen ammattilaisen vapaus oli siis perin rajoitettu; -mutta samalla hän oli taloudellisesti turvattu. Pian käsityöläiset -kohosivat arvossa ja pääsivät osallisiksi kaupungin hallitukseen, -jossa aluksi kauppiaat yksin vallitsivat.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Oppipojasta mestariksi.</strong> Ammattikunnan ahtaissa rajoissa keskiajan -käsityöläinen eli elämänsä. Nuorena hänet pantiin oppiin mestarille, -joka määräsummasta opetti hänelle tarpeellisen ammattitaidon -sekä antoi ruoan ja vaatteet. Todistajain, mieluimmin kahden -mestarin läsnäollessa tehtiin tästä -juhlallinen sopimus. Hän oli nyt -<em class='gesperrt'>oppipoika</em>. Oppiajan pituus -vaihteli jossain määrin, tavallisesti -se oli 9–12 vuotta. Jos mestari -kuoli ennen oppiajan päättymistä, -oppipoika sai uuden mestarin. Voitiinpa -hänet myydäkin mestarilta -toiselle. Jos oppipoika karkasi, -tuotiin hänet väkivalloin takaisin; -jos karkaaminen uudistui kolmasti, -niin hänet suljettiin ammattikunnasta, -ja hänen tulevaisuutensa -oli mennyttä. Mutta mestarillakin -oli velvollisuutensa. Hänen -tuli huolellisesti opettaa oppipoikaa sekä antaa hänelle riittävästi -ravintoa ja vaatteita.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_186.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 186.</i> Ranskalaisia käsityöläisiä 14:nneltä vuosisadalta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kun oppiaika oli päättynyt, tuli oppipojasta <em class='gesperrt'>kisälli</em>. Kisälli -sai työstään määrätyn palkan. Hänellä oli oikeus vaihtaa mestaria, -jopa vaeltaa kaupungista kaupunkiin. Tätä oikeutta kisällit mielihalulla -käyttivätkin. Heillä tuli kumminkin olla todistus edelliseltä -mestarilta eivätkä he olleet oikeutettuja poistumaan työpaikoistaan, -ennen kuin sovittu aika oli mennyt umpeen.</p> - -<p class='c012'>Kun kisälli tahtoi tulla <em class='gesperrt'>mestariksi</em>, hänen myöhemmaltä keskiajalta -alkaen tuli osoittaa taitonsa suorittamalla näyte, jota sanottiin -<em class='gesperrt'>mestarinnäytteeksi</em>. Joskus häneltä vaadittiin lisäksi tutkinto, -jossa hänen oli tehtävä selkoa ammattinsa ja työnsä perusteista. Sen -jälkeen hänet otettiin juhlallisesti ammattikuntaan, ja hän vannoi -ammattivalan luvaten kaikessa noudattaa ammattikuntansa sääntöjä.</p> - -<p class='c012'>Ero mestarin ja kisällin välillä ei ollut suuri. Jokainen mestari -<span class='pageno' id='Page_325'>325</span>oli itse kerran ollut kisälli. Mestari teki työtä samassa ahtaassa huoneessa -kuin hänen kisällinsä ja oppipoikansakin, jakaen heidän kanssaan -yhteiset ilot ja surut. Keskiajan lopulla juopa kumminkin leveni. -Muutamat mestarit tulivat muita varakkaammiksi ja alkoivat harjoittaa -ammattia monine kisälleineen ja oppipoikineen tehdasmaisesti.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kaupunkiyhtymät.</strong> Keskiajan tärkeimmät kaupungit olivat -seuraavat:</p> - - <dl class='dl_3'> - <dt> Italiassa:</dt> - <dd><i>Amalfi</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Venezia</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Genova</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Pisa</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Firenze</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Milano</i> - </dd> - <dt> Ranskassa:</dt> - <dd><i>Marseille</i> [marse´j] - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Pariisi</i> - </dd> - <dt> Alankomaissa:</dt> - <dd><i>Gent</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Brügge</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Antwerpen</i> - </dd> - <dt> Saksassa:</dt> - <dd><i>Lübeck</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Hampuri</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Köln</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Danzig</i> - </dd> - <dt> Englannissa:</dt> - <dd><i>Lontoo</i> - </dd> - <dt>Pohjoismaissa:</dt> - <dd><i>Visby</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Tukholma</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Bergen</i> - </dd> - <dt> </dt> - <dd><i>Tallinna</i> - </dd> - <dt> Venäjällä:</dt> - <dd><i>Novgorod.</i> - </dd> - </dl> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_187.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 187.</i> Rosvojoukko metsässä saaliinjaossa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Useissa maissa kaupungit yhtyivät <i>liittokunniksi</i> voidakseen -paremmin valvoa kauppaetujaan. Se olikin tarpeen, sillä keskiajalla -<span class='pageno' id='Page_326'>326</span>kauppiaalla oli elinkeinonsa harjoituksessa monta vaikeutta -voitettavana. Maantiet olivat edelleen huonot, siltoja oli vähän -ja rosvoja liikkui teiden varsilla kauppamatkueita väijymässä. -Siksi kauppiaat kulkivat kaupungista toiseen mieluimmin suurissa -joukoissa. Usein mahtavat lääninherratkin harjoittivat rosvousta -sekä maanteiden että vesiväylien varsilla. Kuuluisaksi on tullut -aatelisherrojen <em class='gesperrt'>ranta</em>-<em class='gesperrt'>oikeus</em>, jonka nojalla he ottivat haltuunsa -haaksirikkoutuneiden laivojen tavarat. Haaksirikkoja taas -sattui usein, kun ei ollut merikortteja, ei majakoita eikä luotseja. -Lisäksi lääninherrat vaativat tulleja kauppiailta, jotka kuljettivat -tavaroita heidän alueittensa läpi. Pitkällä matkalla kauppias joutui -maksamaan tullin useita kertoja. On laskettu, että esim. Rhônejokea -kuljettaessa oli maksettava 60 kertaa tulli.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_188.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 188.</i> Kauppamatkue lähdössä Lübeckin portilta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Yhteen liittymällä kaupungit saattoivat ponnekkaammin toimia -kauppateiden korjaamiseksi sekä etujensa valvomiseksi lääninherroja -vastaan.</p> - -<p class='c007'>Kuuluisin kaupunkiyhtymä oli Pohjois-Saksan <i>Hansa</i>. Se -sai alkunsa vuoden 1100 paikkeilla ja pysyi voimassa kauas uudelle -ajalle saakka. Se oli kukoistavimmillaan 14:nnellä ja 15:nnellä vuosisadalla, -jolloin siihen kuului monta kymmentä kaupunkia, muun -muassa Lübeck, Hampuri, Visby ja Tallinna. Rahalla ja sopimuksilla, -<span class='pageno' id='Page_327'>327</span>myöhemmin myöskin sodalla Hansa hankki toisen kauppaoikeuden -toisensa perästä: vapautuksia rantaoikeudesta, tullivapautta, -pääsyn kaikille markkinapaikoille sekä kauppiailleen oikeuden kantaa -aseita vieraissa maissa. Lopulta koko Itämeren ja Pohjanmeren -kauppa tuli Hansan yksinoikeudeksi. Hansalla oli kauppakonttoreja -Brüggessä, Lontoossa, Bergenissä ja Novgorodissa. Suomenkin -kaupungeissa hansakauppiaat, »kestit», harjoittivat ahkerasti -kauppaa. Eri kaupunkien edustajat kokoontuivat Lübeckiin <em class='gesperrt'>hansapäiville</em>, -joilla yhteiset asiat ratkaistiin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_189.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 189</i>. Venezialainen kauppakaleeri 1400-luvulla.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_190.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 190</i>. Tavaroita lastataan jokimatkaa varten.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kauppatavarat.</strong> Keskiajan <i>kauppatavarat</i> -olivat etupäässä ylellisyystavaroita. -Syyrian ja Egyptin kaupungeista -Italian kauppiaat toivat itämaiden tuotteita: -silkki- ja musliinikankaita, hienoja -mattoja ja vaippoja, erilaisia koristeita -sekä mausteita ja sokeria. Saksan ja -Ranskan jokia pitkin kuljetettiin tavarat -Alppien pohjoispuolella oleviin -maihin. Paitsi kaukaisen Idän tavaroita -kulki kaupassa Italian ja Alankomaiden -kaupungeissa valmistettuja kankaita, -<span class='pageno' id='Page_328'>328</span>Reinin ja Ranskan viinejä sekä Saksassa valmistettuja aseita. -Englannista tuotiin villoja Alankomaiden kaupunkeihin kankaiksi -valmistettaviksi. Norjan rannikoilta tuotiin silliä. Venäjältä saatiin -vuotia ja meidän maastamme turkiseläinten nahkoja ja kaloja.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rahaliike.</strong> Kaupan vilkastuessa <i>raha</i> tuli yhä yleisemmin -vaihdon välineeksi; luontoistaloudesta siirryttiin <em class='gesperrt'>rahatalouteen</em>. -Rahan käyttäminen oli kumminkin hankalaa, koska -liikkeessä oli monenlaista rahaa, esim. Ranskassa 80 eri lajia. -Jokaisella feodaaliherralla oli näet oikeus lyödä rahaa. Sen vuoksi -täytyi olla rahanvaihettajia. He olivat aluksi etupäässä juutalaisia, -jotka samalla harjoittivat rahanlainausta korkoa vastaan. -Mutta jo 13:nnella vuosisadalla Italian ja Etelä-Ranskan kauppiaat -rupesivat harjoittamaan -rahanlainausta, ja vuoden 1300 -vaiheella sanotaan Firenzessä, joka -keskiajan lopulla oli rahanlainausliikkeen -keskus, olleen monta kymmentä -<em class='gesperrt'>pankkia</em>. Ne lainasivat -rahoja myös kuninkaille ja ruhtinaille -Euroopan eri maihin. Pankkilaitos -oli niin täydellisesti italialaisten -käsissä, että kaikkia rahamiehiä -sanottiin lombardilaisiksi -ja pankkeja lombardilaitoksiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_191.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 191.</i> Matkustava kauppias linnan portilla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vielä nykyäänkin useat rahaliikkeessä -käytetyt sanat ovat -italiankielestä saatuja.</p> - -<h4 class='c010'>RITARISTO.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Ritarit.</strong> Ritarilla tarkoitettiin aikaisemmin aatelista ratsusotilasta. -Mutta myöhemmin kaikki aatelismiehet eivät enää kohonneet -ritareiksi. Ristiretkien aikana saavuttivat ritariarvon vain ne, jotka -olivat saaneet <em class='gesperrt'>ritarikasvatuksen</em> ja jotka sen jälkeen erikoisia -menoja noudattaen oli <em class='gesperrt'>lyöty ritareiksi</em>.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_329'>329</span>□ <strong>Aatelispojasta ritariksi.</strong> Elämänsä seitsemän ensimmäistä -vuotta aatelispoika oli etupäässä naisten -hoidossa. Hän oleskeli lastenkamarissa ja kulutti -aikansa tavallisissa lastenleikeissä. Kun hän oli täyttänyt -seitsemännen ikävuotensa, hän siirtyi miesten -kasvatettavaksi. Kirjalliseen opetukseen ei nyt -enempää kuin myöhemminkään yleensä pantu huomiota. -Moni ritari ei osannut edes kirjoittaa.</p> - -<p class='c012'>Urheilulla ja ruumiinharjoituksilla sitä vastoin -oli tärkeä sija aatelispojan kasvatuksessa. Häntä -opetettiin juoksemaan, kiipeämään ja uimaan, heittämään -keihästä ja ampumaan nuolella, käyttämään -miekkaa ja ohjaamaan hevosta. Näissä taidoissa hän -kehittyi toisinaan ihmeteltävän pitkälle. Samalla -häntä totutettiin hyvään ryhtiin ja kauniisiin ruumiinliikkeisiin, -aivan kuin ennen muinoin Kreikassa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_192.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 192.</i> Englantilainen ritari. Veistokuva hauta-arkun<br />kannesta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Mutta hänen tuli oppia myös hienoja käytöstapoja -ja kohteliasta esiintymistä. Häntä totutettiin -kaikissa tiloissa hillitsemään itseään. Tässä vaikeassa -taidossa häntä opasti vanhempi ritari, monesti -joku vieras, jonka perheeseen nuorukainen oli -lähetetty kasvatettavaksi. Hän sai auttaa ritaria -satulaan ja satulasta alas sekä palvella pöydässä ja -makuusuojassa. Linnan rouvalle ja linnan neideille hänen tuli osoittaa -kohteliasta palvelevaisuutta kaikissa tiloissa. Häntä sanottiin -silloin <i>paašiksi</i> eli hovipojaksi.</p> - -<p class='c012'>Isommaksi vartuttuaan hänestä tuli <i>aseenkantaja</i>. Hän sai pitää -huolta ritarin ratsuista sekä seurata häntä metsästysretkille ja turnajaisiin. -Ja lopuksi hänet otettiin sotaretkellekin, jossa sotaiset urotyöt -ja sankarimaine häntä odottivat. Aatelisnuorukaisen kasvatus oli -päättynyt, hän oli valmis saamaan ritarilyönnin.</p> - -<p class='c012'><i>Ritariksi lyöminen</i> tapahtui tavallisesti jossakin juhlatilaisuudessa, -esim. ruhtinaallisissa häissä. Se tapahtui eri maissa ja eri aikoina eri -tavalla. Aluksi siihen kuului vain lyönti miekanlappeella, minkä joku vanhempi -ritari toimitti. Mutta myöhemmin, kun kirkko pyrki vaikutukseen -tälläkin alalla, ritariksi lyömiseen kuului monta, osittain uskonnollista -menoa. <em class='gesperrt'>Kylpy</em>, sielun ja ruumiin puhtauden vertauskuva, -oli ensimmäinen valmistustoimi. Sitten ritariksi lyötävän tuli <em class='gesperrt'>paastota</em> -ja valvoa yö kirkossa. Aamulla hän tunnusti syntinsä ja sai -papilta synninpäästön. Valkeihin vaatteisiin puettuna hänet saatettiin -nyt alttarin luo, pappi luki rukouksen ja siunasi hänen miekkansa. -Sen jälkeen joku vanha ritari <em class='gesperrt'>löi häntä miekan lappeella</em> -sanoen: »Teen sinut ritariksi nimeen Isän, Pojan ja Pyhän Hengen.» -<span class='pageno' id='Page_330'>330</span>Ritariksi lyöty teki -<em class='gesperrt'>valan</em> luvaten käyttää -asettansa heikkojen ja sorrettujen -puolesta. Sitten -hänet puettiin <em class='gesperrt'>ritariasuun</em>: -rautakypärään, -rautapaitaan, rautasäärystimiin, -rautakintaisiin ja kultaisiin -kannustimiin. Miekka -sidottiin hänen vyötäisilleen. -Käteensä hän sai kilven, -jossa oli suvun vaakunamerkki, tavallisesti leijonan, karhun, hirven, -kotkan tai jonkin muun eläimen kuva.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_193.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 193.</i> Ritariksi pukeminen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kaikki aseenkantajat eivät kumminkaan tulleet ritareiksi. Siihen -arvoon kohosivat enimmäkseen vain varakkaimmat ja ylhäisimmät -sekä ne, jotka olivat erikoisesti kunnostautuneet.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ritarillisuus.</strong> Ritarit muodostivat suljetun kansanluokan, <i>ritarisäädyn</i>. -Säätyyn kuuluvat tunsivat läheistä yhteenkuuluvaisuutta; -yhdistipä säätyside toisiinsa eri maidenkin eri kieliä puhuvat ritarit. -Yhtä tarkasti he taas pyrkivät erottautumaan toisista kansanluokista.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_194.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 194.</i> Nainen ritarin suojeluksessa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Ritarien keskuudessa kehittyi ominainen katsomustapa, joka -jo kuvastuu ritariksi lyötäessä noudatetuista menoistakin. Ritarin -tuli olla <em class='gesperrt'>rohkea</em>. Hän ei saanut suurimmankaan vaaran hetkellä -paeta taistelusta; vaikka varma kuolema oli vastassa, tuli hänen komentaa -ratsuansa eteenpäin. Ritarin tuli olla <em class='gesperrt'>uskollinen</em> -»Miehen velvollisuus on kärsiä herransa puolesta kaikkea, kuumaa -ja kylmää, puutetta ja surua, tarpeen tullen uhrata henkensäkin», -sanotaan Rolandin laulussa. Ritarilla tuli olla voimakas <em class='gesperrt'>kunniantunto</em>. -Hän ei saanut »tahrata -kilpeään» epärehellisellä -menettelyllä, kunniattomilla -teoilla. Ritarin tuli <em class='gesperrt'>kunnioittaa</em> -ja <em class='gesperrt'>palvella -naista</em>. Naissydämen voittaminen -oli melkein yhtä -arvokasta kuin jonkin linnan -tai maan valloittaminen. -Vielä tuli ritarin olla an<em class='gesperrt'>telias</em>, -<span class='pageno' id='Page_331'>331</span>antaa almuja -kerjäläisille ja toivioretkeläisille -sekä auttaa pulaan joutuneita -säätyveljiään.</p> - -<p class='c007'>Nämä ominaisuudet, -joita sanotaan -ritarihyveiksi, muodostavat -ritari-ihanteen. Jos ritarilla oli -nämä hyveet, pidettiin -häntä <i>ritarillisena</i>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ritarilinna.</strong> Feodaaliherra asui perheineen ja -palvelijoineen lujasti varustetussa asunnossa, jota sanottiin -<i>ritarilinnaksi</i>. Se -oli samalla kertaa -asunto ja linna. Noina levottomina aikoina täytyi aatelisenkin olla -alinomaa varuillaan vihollisen hyökkäystä -vastaan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_195.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 195.</i> Ritarilinna 13:nnella vuosisadalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Tavallisimmin sijaitsi linna, joka oli rakennettu harmaasta kivestä, -korkealla kummulla tai kallion kielekkeellä, joka kohosi jyrkkänä -ja jonne vain kaitainen tie johti. Sitä kiersi ympäriinsä veden -täyttämä kaivanto, <em class='gesperrt'>vallihauta</em>. Vallihaudan sisäpuolella kohosi -linnan <em class='gesperrt'>ympärysmuuri</em>, joka oli harjalla ja torneilla varustettu. -Muurissa oli yksi ainoa aukko, jonka sulki paksuista, raudoitetuista -tammilaudoista tehty <em class='gesperrt'>portti</em>. <em class='gesperrt'>Nostosilta</em>, joka vallihaudan -ylitse johti porttiaukolle riippui rautavitjoista ja sen saattoi kohottaa -ylös porttiholviin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_332'>332</span> -<img src='images/kuva_196.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 196.</i> Elämää keskiajan ritarilinnassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Ympärysmuurin sisäpuolella oli ensin avoin ala, <em class='gesperrt'>ulompi linnanpiha</em>. -Sen takaa kohosi useita rakennuksia, joiden keskelle -muodostui <em class='gesperrt'>sisempi linnanpiha</em>. Sieltä kohosi myös linnan -<em class='gesperrt'>torni</em> muita rakennuksia korkeammalle. Tornin sisäänkäytävä -saattoi olla 10 metriä pihamaata korkeammalla, niin että sinne pääsi -vain siirrettävillä tikapuilla.</p> - -<p class='c012'>Tämmöisen linnan valloittaminen oli sen ajan aseilla vaikea tehtävä. -Äkkirynnäköllä se oli miltei mahdotonta, jos linnan vartiosto -oli valpas. Tikapuita pitkin saattoi yrittää kiivetä muurille. Mutta -sieltä linnan puolustajat valoivat tulikuumaa vettä tai pikeä uhkarohkeitten -niskaan. Heittokoneita, joilla viskattiin suuria kiviä muureja -vastaan, sekä korkeita hyökkäystorneja myös käytettiin. Mutta -useimmiten oli pakko turvautua linnan piiritykseen. Jos se saatiin -tehokkaaksi ja jos sitä jatkettiin tarpeeksi kauan, oli linnan pakko -antautua, ellei ulkoapäin tullut apua.</p> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Asumuksena</em> linna oli kolkko ja epämukava. Kun seinät -olivat paksut ja ikkuna-aukot pieniä, pääsi huoneisiin niukalti valoa. -Ne olivat pimeitä ja kosteita. Lasia ei ollut, vaan ikkunoissa käytettiin -pergamenttia tai sarveislevyä; usein ikkuna-aukko suljettiin -vain luukulla. Komein huone oli <em class='gesperrt'>ritarisali</em>, jossa ikkunat olivat -suuremmat ja jonka seinille oli ripustettu kuvia ja vaakunoita. -Siinä vietettiin suuret juhlat.</p> - -<p class='c012'><span class='pageno' id='Page_333'>333</span><em class='gesperrt'>Huonekaluja</em> oli vähän -ja nekin enimmäkseen epämukavia. -Pitkin seiniä oli raheja, joille oli -levitetty peittoja ja patjoja, joten -niillä saattoi nukkua. Suuria tuoleja -oli joitakin sekä kaappeja ja -isoja tammiarkkuja, joissa vaatteita -säilytettiin. Työhuoneissa, joissa -linnanrouva johti tyttäriensä ja -palvelijoittensa töitä, oli rukkeja ja -kangaspuita.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_197.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 197.</i> Saksalaisia naispukuja.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_198.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 198.</i> Ateria sekä ruokia ja pöytäkaluja.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Aatelisten <em class='gesperrt'>puku</em> sitä vastoin -oli komea, varsinkin sen jälkeen -kun Idän tavaroita alkoi runsaammin -saapua Eurooppaan. Ne valmistettiin -hienoista, monivärisistä -kankaista ja koristettiin soljilla -ja muilla helyillä. Sekä miehillä että naisilla oli liinainen, villainen -tai silkkinen paita. Sitten kuului miesten pukuun ruumiinmukaiset -housut sekä mekko. Myöhemmin vaihdettiin mekko edestä napitettavaan -takkiin, joka vaatekappale siis tuli käytäntöön keskiajan loppupuolella. -Kylmänä vuodenaikana käytettiin turkkia ja juhlatilaisuuksissa -hihatonta viittaa. Ylhäisillä naisilla oli paidan päällä väljä -pukuvaate, joka vaihdettiin hameeseen ja röijyyn samoihin aikoihin -kuin miehet alkoivat käyttää takkia. Talviaikana naisetkin -käyttivät nahkavuorista päällysvaatetta. Naineilla naisilla oli pää katettuna, -naimattomilla vain metallirengas tai seppele päässään. Jalassa -oli sukat ja nauhakengät. Muutoin vaihtelivat muodit useasti. Toisinaan -käytettiin litteäteräisiä »turpakenkiä», toisinaan suippokärkisiä -<span class='pageno' id='Page_334'>334</span>»kärsäkenkiä». Välistä miehet letittivät -partaansa kulta- ja hopealankoja, -välistä ajoivat leukansa sileäksi. -Joskus olivat hihat niin pitkät, -että vain sormenpäitä näkyi, tai -leikattiin vaatekangas kapeiksi suikaleiksi, -joiden alta kirjava vuori -näkyi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_199.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 199.</i> Haukkajahdilla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Aterioilla</em> syötiin ja juotiin -runsaasti. Erittäin haluttuja olivat -liharuoat, jotka olivat runsaasti -maustettuja. Paaston aikana oli pakko -syödä kalaa. Paljon nautittiin olutta -ja erilaisia viinejä varsinkin juhla-aterioilla. -Silloin monet humaltuivat -ja rupesivat meluamaan, syntyipä -tappeluitakin. Veitsi ja lusikka olivat -käytännössä, mutta haarukan sijasta -käytettiin sormia.</p> - -<p class='c012'><em class='gesperrt'>Elämä</em> ritarilinnassa oli yleensä yksitoikkoista, varsinkin naisväellä, -joka vuodet läpeensä oleskeli kotosalla. Parhaana ajankuluttajana -oli ahkera työ talouspuuhissa. Mutta vaihteluakin kaivattiin. -Tervetulleita olivat sen vuoksi kiertävät <i>ritarilaulajat</i>, joita Ranskassa -sanottiin <em class='gesperrt'>trubaduureiksi</em>. He lauloivat uljaista ritareista, -heidän sankariteoistaan ja lemmenseikkailuistaan. Monet -näistä laulajista olivat itsekin ritareja. Jollei tällaista huvia ollut -tarjolla, pelattiin linnassa šakkia tai dammia taikka lyötiin korttia, -jotka ajanvietteet oli arabialaisilta opittu. Hyvin usein lähdettiin -<em class='gesperrt'>metsästysretkille</em> mukana koirat ja kesytetyt haukat, -joita oli opetettu lintuja pyydystämään. Suurimmat <em class='gesperrt'>juhlatilaisuudet</em> -olivat häät, joissa juhlallisten vihkiäisten jälkeen -seurasi komeat juhla-ateriat, piiritanssit ja seuraleikit.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Turnajaiset.</strong> Suurten juhlatilaisuuksien yhteydessä pantiin -usein toimeen aseleikit, joita sanottiin <i>turnajaisiksi</i> ja joita varakkaat -suurvasallit tuon tuostakin järjestivät.</p> - -<p class='c011'>□ Kun turnauspäivä oli määrätty, linnanherra lähetti airuensa linnasta -linnaan kutsumaan vieraita juhlaan. Samalla alettiin laittaa -turnauskenttää tarpeelliseen kuntoon. Jokin soikea kenttä linnan -lähistössä ympäröitiin aitauksella. Toiselle sivustalle rakennettiin -katsojalava telttakattoineen, kukkaseppeleineen ja mattoineen. Siihen -asettuivat jalosukuiset naiset upeissa puvuissaan sekä arvokkaimmat -<span class='pageno' id='Page_335'>335</span>ritarit; keskellä seisoi linnanherra itse turnausta katselemassa. Vastaisella -puolella, loitommalla tungeksi rahvas katseluhaluisin joukoin.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_200.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 200.</i> Turnajaiset 13:nnella vuosisadalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Turnauspäivänä on linnassa eloa ja liikettä. Aseenkantajiensa -auttamina ritarit pukevat ylleen varustuksensa. He ovat kiireestä -kantapäähän raudan peitossa, kasvojakin suojelee kypärän silmikko, -joten heidät tunnetaan vain kilpeen maalatusta vaakunasta. -Hevosenkin pää sekä rinta ovat raudan peittämiä; koristettu satulaloimi -liehuu taakse yli selän.</p> - -<p class='c012'>Parittain ratsastavat turnaajat aitauksen sisään ja tekevät kierroksen -kentän ympäri kohteliaasti tervehtien katselijoita. Ensin nuoret -ritarit koettelevat voimiaan kaksinottelussa. Peitsi tanassa he ratsastavat -täyttä laukkaa toisiaan vastaan, yrittäen työntää vastustajansa -satulasta. Toiselta taistelijalta katkeaa peitsi, ja hän kaatuu taaksepäin; -aseenkantajat ja ritarit rientävät hätään. Sillä välin toinen -sukkelasti kääntää pystyyn kavahtaneen ratsunsa, ylpeänä suosion -huudoista. Pian toinen pari karkaa samalla lailla vastakkain. Ratsujen -loimet liehuvat, kypärätöyhdöt heiluvat, ja pari seuraa paria, -kunnes airuet ilmoittavat leikin loppuneen ja yhteisottelun alkavan. -Silloin kaikki ritarit järjestyvät kahteen joukkoon ja iskevät täyttä -<span class='pageno' id='Page_336'>336</span>laukkaa yhteen, vaskirumpujen, säkkipillien ja torvien soidessa. Peitset -taittuvat, kilvet kalahtavat yhteen, ratsut hirnuvat taisteluinnosta, -ja meteliin hukkuvat haavoittuneiden tai hevostensa selästä -kaatuneiden huudot. Kilpailua jatketaan, kunnes toiselta puolueelta -niin monta ritaria on voitettu, että sen on pakko lakata taistelemasta. -Airuet ja soittajat antavat silloin merkin, että turnaus -on päättynyt siksi päiväksi, mutta sitä voidaan jatkaa seuraavina.</p> - -<p class='c012'>Viimeiseksi tapahtuu palkinnon jako. Katselijain huutaessa suosiotaan -voittajat ratsastavat lavan eteen, missä ritarinaiset istuvat. -Sen naisen eteen, jonka värejä voittaja kantaa, hän laskee peitsensä, -ja tämä saa ojentaa palkinnon ritarilleen. Voittajat saatetaan sitten -linnan ritarisaliin, jossa turnajaiset päättyvät loistavaan juhlaan.</p> - -<h4 class='c010'>TALONPOJAT.</h4> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_201.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 201.</i> Keskiajan neljä säätyä toimissaan.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Maanomistus.</strong> Talonpojat olivat kaikissa Euroopan maissa kansan -suurena enemmistönä. Vapaita talonpoikia, jotka itse omistivat -viljelemänsä maan, oli Ruotsissa, Suomessa, Norjassa, Tirolissa -ja Sveitsissä sekä muutamissa osissa Saksaa ja Englantia. Mutta -suurimmassa osassa Eurooppaa talonpojat elivät <i>maaorjuudessa</i>. -<span class='pageno' id='Page_337'>337</span>Aateliset tilanomistajat viljelivät itse ainoastaan -osaa omistamaansa maata, ns. -päätilaa; muun osan he antoivat talonpoikain -viljeltäväksi, jotka suorittivat siitä -veroa luonnontuotteina ja päivätöinä. -Varsinkin päivätyöt päätilan viljelmillä -olivat rasittavia ja niitä vaadittiin runsaammin -kiireellisinä työaikoina, kylvön -ja elonkorjuun tapahtuessa, jolloin talonpojan -työvoimia olisi kipeimmin tarvittu -omilla pelloilla.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_202.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 202.</i> Saksalaisia talonpoikia markkinoilla.<br />Dürerin puupiirros.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Ristiretkien aikana talonpoikien tila -kävi yleensä paremmaksi. Kun raha tuli -yleisemmin liikkeeseen, niin aateliset tilanomistajat -mielellään ottivat veron rahana, -jolloin rasittavat päivätyöt lakkasivat. Ranskassa monet talonpojat -ostivat itsensä vapaiksi ja Englannissa maaorjuus kokonaan -lakkasi.</p> - -<p class='c007'>Tämä talonpoikain vapautuminen ei kuitenkaan saanut rauhassa -jatkua. Keskiajan lopulla feodaaliherrat menettivät merkitystänsä sotilassäätynä, -kun jalkaväki jälleen tuli tärkeäksi ja ruutia ruvettiin käyttämään. -Silloin he kiinnittivät enemmän huomiota maanviljelykseen, -hankkivat itselleen suuria tiloja ja rasittivat talonpoikia raskailla -veroilla. Sen johdosta syntyi useissa maissa <em class='gesperrt'>talonpoikaiskapinoita</em>, -mutta talonpoikain tila jäi pääasiassa entiselleen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_203.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 203.</i> Ritari talonpoikien ahdistamana.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Yhteisviljelys.</strong> Metsä-ja -laidunmaat olivat kylän -yhteisiä, mutta peltomaa oli -jaettu talojen kesken. Kumminkaan -talon pellot eivät -olleet yhtenä palstana, vaan -monessa eri paikassa, sarka -siellä, toinen täällä, toisten talojen -peltopalstojen välissä. -Niiden viljeleminen oli sen -<span class='pageno' id='Page_338'>338</span>vuoksi hankalaa. Jokaisen talollisen täytyi aina sopia naapurinsa -kanssa työajoista, joten hänen oli mahdotonta itsenäisesti ja vapaasti -toimia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_204.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 204.</i> Maalaistöitä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Viljelystavat.</strong> Viljelystavoissa ei keskiajalla tapahtunut sanottavaa -edistystä. <em class='gesperrt'>Kolmijakoisviljelys</em> oli vallitsevana läpi -koko keskiajan: viljelty maa-alue oli kolmena osana, joista yksi vuoroonsa -kasvoi syysviljaa, yksi kevätviljaa, yhden ollessa kesantona. -<em class='gesperrt'>Kaskenviljelystäkin</em> harjoitettiin vielä monin paikoin -Eurooppaa. <em class='gesperrt'>Maanmuokkaaminen</em> oli yleensä kehnoa. Aura -oli kömpelötekoinen ja niin raskas, että toisinaan oli neljäkin härkäparia -sitä vetämässä. Auran lisäksi käytettiin äestä. Näin ollen sato -oli vähäinen, ja sellaisina vuosina, joina sää oli epäsuotuisa, tuli -kato. Kun viljan kuljettaminen muilta seuduilta oli ylen hankalaa, -uhkasi talonpoikaa nälkäkuolema.</p> - -<p class='c007'><em class='gesperrt'>Karjanhoito</em> oli edistyneimmällä kannalla alppimaissa ja -alavilla niittymailla, kuten Alankomaissa. Lehmien ohella pidettiin -paljon sikoja, jotka hakivat ravintonsa metsistä — arvioitiinpa -metsän arvo sen mukaan, montako sikaa siitä voi saada ravintonsa. -<span class='pageno' id='Page_339'>339</span>Alankomaissa -ja Englannissa oli suuria -lammaslaumoja. -Härkä oli tavallisempi -vetojuhta kuin hevonen, -jota käytettiin etupäässä -matkoilla sekä -sotaratsuna.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_205.jpg' alt='' class='ig001' /> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_206.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 205 ja 206.</i> Englantilaista talonpoikaisväestöä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Elintavat.</strong> Kaikissa maissa oli talonpoikain <i>asunto</i> sangen -yksinkertainen. Se rakennettiin joko puusta tai savesta, ja siihen -kuului iso tupa ja jokin pienempi -huone. Toisin paikoin eläimet olivat -saman katon alla kuin ihmiset, -mutta toisin paikoin karja-huoneet -rakennettiin erikseen. -Ikkunoita ei ollut, vaan näiden -sijasta neliskulmaisia aukkoja, -jotka yöksi suljettiin luukuilla.</p> - -<p class='c007'><i>Huonekaluina</i> oli karkeatekoinen -suuri pöytä ja raheja sekä suuri -kirstu, jossa säilytettiin kalliimpia -tavaroita. <i>Puku</i> valmistettiin kotona -kudotusta kankaasta, johon -langat oli kehrätty kotilampaiden -villoista. Jos varallisuus salli, hankittiin -myös heleänvärisiä ostovaatteita.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_207.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 207.</i> Talonpoikaiselämää Pariisin ulkopuolella.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Talonpojan <i>elämä</i> kului enimmäkseen -yhtämittaisessa, ahkerassa -<span class='pageno' id='Page_340'>340</span>työnteossa. Naiset puuhasivat kotiaskareissa, miehet peltotöissä. Perhejuhlat -ja kirkolliset juhlapäivät toivat kumminkin vaihtelua yksitoikkoiseen -työnaherrukseen. Saksassa oli tapana viettää kevätjuhlaa, -joka kirkon toimesta siirrettiin helluntaiksi. Silloin pystytettiin -koivuja talon edustalle ja kylän keskelle pitkä riuku, joka juhlasaatossa -oli tuotu metsästä ja kirjavilla nauhoilla koristettu. Sen ympärillä -sitten tanssittiin piiritanssia. Juhannuksena poltettiin tulia, ja -syksyllä elonkorjuun päätyttyä oli taas juhlia. Syöminen oli juhlissa -tärkeintä. Mutta juhlaohjelmaan kuului myös monimutkaisia tansseja, -ja usein pidettiin rajua, vallatonta menoa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_208.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 208.</i> Saksalainen talonpoikaistalo keskiajan lopulla. (Dürer: Tuhlaajapoika.)</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Ihmisten <i>henkinen näköpiiri</i> oli keskiajalla yleensä ahdas. Varsinkin -maaorjuudessa elävä talonpoika pysyi henkisesti kehittymättömänä. -Hän ei tuntenut maailmasta juuri muuta kuin lähimmän -<span class='pageno' id='Page_341'>341</span>ympäristönsä. Kirkko jumalanpalveluksineen oli hänen opettajansa. -Mutta pappienkin puheet rajoittuivat etupäässä pyhimyskertomuksiin, -jotka eivät vaikuttaneet valistavasti. Ne vain lisäsivät sitä taikauskoista -ajatustapaa, joka oli vallalla keskiajan ihmisissä, jatkuen -kauas uudellekin ajalle.</p> - -<h4 class='c010'>KERJÄLÄISMUNKIT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Ylellisyys kirkon piirissä.</strong> Ristiretkien aikana paavin ja kirkon -valta oli korkeimmillaan. Kirkko vallitsi ihmisten mieliä kaikissa -säätyluokissa. Pappi kastoi lapset, vihki pariskunnat avioliittoon -ja hautasi vainajat siunaamaansa maahan. Mutta lisäksi -kirkko siunasi ritarin miekan, antoi ammattikunnille suojeluspyhimyksen -ja lahjoitteli pyhäinjäännöksiä ihmisten turvaksi ja suojaksi. -Papit ja munkit antoivat opetuksen kouluissa, tieteellinen tutkimus -samoin kuin taide oli heidän hoivissaan.</p> - -<p class='c007'>Mutta kirkko keräsi myös suuria rikkauksia. Kaikkialla maksettiin -kirkolle veroa, ja ihmiset tekivät sille lahjoituksia niin -kuin aikaisemmin on kerrottu. Varsinkin ristiretkien aikana, jolloin -taloudellinen elämä vilkastui, kirkon omaisuus suuresti eneni. -Varallisuus oli omansa yhä lisäämään kirkon vaikutusvaltaa maallisissakin -asioissa. Mutta se synnytti myös turmelusta. Kirkko -alkoi yhä enemmän maallistua unohtaen ne korkeat hengelliset -tehtävät, jotka sille alun perin kuuluivat. Tämä synnytti -tyytymättömyyttä, ja moni harras uskonnollinen ihminen toivoi tässä -kohden parannusta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Franciscus Assisilainen.</strong> Aikaisemmin on kerrottu siitä uudistusliikkeestä, -joka sai alkunsa Clunyn luostarista. Mutta siitä oli vain -ajaksi apua; pian turmelus taas sai jalansijaa kirkon piirissä. -Silloin italialainen <i>Franciscus</i>, jota syntymäkaupunkinsa Assisin -mukaan sanotaan <i>Assisilaiseksi</i>, alkoi 1200-luvun alussa voimakkaasti -saarnata <em class='gesperrt'>köyhyyttä</em> ensiarvoisena kristillisenä hyveenä.</p> - -<p class='c011'>□ Franciscuksen isä oli rikas kauppias. Pojasta kasvoi iloinen -ja kevytmielinen nuorukainen, joka mielellään tahtoi herättää -huomiota. 20-vuotisena hän oli mukana syntymäkaupunkinsa tekemällä -sotaretkellä muuatta naapurikaupunkia vastaan. Franciscus -joutui sotavangiksi, mutta hän lohdutteli itseään sillä, että hän -<span class='pageno' id='Page_342'>342</span>kerran vielä laskisi koko maailman -jalkainsa alle. Kun paavi -Innocentius III jonkin ajan kuluttua -keräytti sotamiehiä joukkoonsa, -Franciscus ilmoittautui -toivoen kohoavansa »suureksi ruhtinaaksi». -Hän hankki itselleen -loistavat varustukset ja lähti -matkalle. Mutta äkkiä hänessä -tapahtui mielenmuutos. Hän lahjoittikin -varustuksensa eräälle -köyhälle ritarille ja palasi kotiin. -Hän oli muuttunut mieleltään.<a id='t344'></a> -Entisistä ystävistään hän -ei välittänyt, kuljeskeli vain -tuntikausia vuorilla ja laaksoissa. -Kerran hän kuitenkin vielä -pani toimeen kemut, ja hilpeät assisilaiset luulivat jo saaneensa -hänet takaisin. Mutta kun kemujen loputtua seurue -lähti meluten kulkemaan katuja, niin Franciscus vetäytyi syrjään. -Toverit lähtivät häntä hakemaan ja tapasivat hänet syvissä mietteissä. -Joku ystävistä huomautti Franciscuksen varmaan miettivän naimisiin -menoa. Hän vastasi: »Oikein arvattu. Aion ottaa morsiamen, -joka on jalompi ja kauniimpi kuin osaatte ajatellakaan.» Hän tarkoitti -<em class='gesperrt'>köyhyyttä</em>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_209.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 209.</i> P. Franciscus saarnaa paavi Honorius III:lle.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Tästä alkaen Franciscus etsi vain niiden seuraa, jotka olivat -joutuneet köyhyyteen ja vajonneet kurjuuteen monien sotien, tautien -ja huonojen vuosien takia. Hän jakoi heille, mitä hänellä oli, ja lohdutti -ja vahvisti heitä rakastavan sydämensä sanoilla. Hän ei karttanut -spitaalitautistakaan, vaan antoi hänellekin hoitoa ja lohdutusta.</p> - -<p class='c012'>Pian hän riitaantui isänsä kanssa ja ilmoitti luopuvansa kaikesta -perinnöstään. Hänestä tuli vaeltava saarnaaja. Avojaloin, ilman sauvaa, -pukeutuneena nuoralla vyötettyyn mekkoon hän kulki ihmisten -parissa puhuen köyhyyden ja luonnon ihanuudesta. Hänen luonnonihailuansa -kuvaa mainiosti hänen runollinen »Aurinkolaulunsa»:</p> - -<p class='c012'>»Ole kiitetty, Herra ja kaikki Sinun luodut olentosi, ennen kaikkea -armollinen veli aurinko, joka tuo meille päivän ja joka on osoitus -Sinun valostasi!</p> - -<p class='c012'>Ole kiitetty, Herra, sisar kuun ja tähtien takia; Sinä olet pannut -ne taivaalle kirkkaina ja ihanina kimmeltämään!</p> - -<p class='c012'>Ole kiitetty, Herra, kun annoit meille veli tuulen ja avaruuden ja -pilvet sekä kirkkaan taivaan ja ilman, josta luodut olentosi saavat -ravintoa!</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_343'>343</span> -<img src='images/kuva_210.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 210.</i> Franciscus ja Dominicus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Ole kiitetty, Herra, kun annoit sisar veden, joka on niin hyödyllinen, -nöyrä, hyvä ja puhdas!</p> - -<p class='c012'>Ole kiitetty, Herra, kun annoit veli tulen, joka valaisee yön; se -on kaunis ja iloinen, rohkea ja väkevä!</p> - -<p class='c012'>Ole kiitetty. Herra, kun annoit äiti maan, joka meitä ylläpitää -ja elättää, joka kasvattaa monenlaisia hedelmiä, värikkäitä kukkia -ja ruohon!»</p> - -<p class='c009'>● Monet ihastuivat Franciscuksen toimintaan ja yhtyivät häneen. -Näin syntyi uusi munkkikunta, jota perustajansa nimen mukaan -sanottiin <i>fransiskolaisveljeskunnaksi</i>. Harmaan pukunsa takia veljeskunnan -jäseniä sanottiin myös <i>harmaiksi veljiksi</i>. <i>Kerjäläismunkeiksi</i> -heitä myös on sanottu, koska he elivät kerjuulla. Paavi vahvisti -veljeskunnan säännöt antaen sen jäsenille luvan saarnata, lukea messua -ja harjoittaa muuta sielunhoitoa kaikkialla. Pian fransiskolaiset perustivat -joukon luostareita, etupäässä kaupunkeihin, ja saavuttivat -suurta suosiota. He harjoittivat menestyksellä jumaluusopin tutkimusta -ja olivat katolisen kirkon hyvänä tukena. Meidänkin maassamme -oli veljeskunnalla luostareita.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Dominikolaiset.</strong> Samaan aikaan syntyi toinenkin kerjäläismunkkikunta: -<i>dominikolaisveljet</i>, joita pukunsa takia sanottiin -<span class='pageno' id='Page_344'>344</span>myös <i>mustiksi veljiksi</i>. Tämän veljeskunnan perustaja oli oppinut -espanjalainen pappi <i>Dominī´cus</i>. Näihin aikoihin oli eri tahoilla -ilmaantunut lahkolaisia, jotka esittivät kirkon opista poikkeavia -mielipiteitä. Niinpä oli Etelä-Ranskassa syntynyt <em class='gesperrt'>albigensien</em> -lahkokunta, joka vaati kirkon palauttamista apostoliajan yksinkertaisiin -oloihin. Dominicus pani elämänsä tehtäväksi katolisesta -kirkosta luopuneiden »harhaoppisten» vastustamisen. Siinä tarkoituksessa -hän perusti munkkikunnan, jolle paavi antoi vahvistuksen. -Dominikolaiset elivät almuista ja kulkivat kansan seassa saarnaamassa. -Mutta kaikkialla he etsivät harhaoppisia ja koettivat hyvällä -taikka pahalla saada heidät palaamaan kirkon yhteyteen. Dominikolaisten -parhaana aseena harhaoppisia vastaan oli <i>inkvisitiotuomioistuin</i> -(lat. inquisī´tio = tutkiminen). Sen eteen haastettiin, nimettömienkin -ilmiantojen perusteella, jokainen, jota epäiltiin lahkolaiseksi. -Käyttämällä julmia kidutuskeinoja dominikolaiset tuomarit koettivat -saada syytettyä tunnustamaan rikollisuutensa. Ken nopeasti tunnusti -ja ilmoitti katuvansa, voi toisinaan pelastaa henkensä. Useimmissa -tapauksissa inkvisition uhrit polttoroviolla päättivät päivänsä.</p> - -<h4 class='c010'>TIETEET.</h4> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_211.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 211.</i> Keskiajan opetusta.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Yliopistot.</strong> Keskiajan ensimmäisinä vuosisatoina luostarien ja -kirkkojen yhteyteen perustetut luostari- ja katedraalikoulut huolehtivat -etupäässä papeiksi aikovien opillisesta -sivistyksestä, kuten aikaisemmin -on kerrottu. Nämä koulut säilyivät ristiretkien -ajallakin, ja niitä perustettiin -kaikkiin niihin maihin, joihin katolinen -kirkko valtansa levitti. Mutta 12:nnella -vuosisadalla syntyi korkeampia oppilaitoksia, -<em class='gesperrt'>yliopistoja</em>, joissa opetus -tavoitteli suurempia päämääriä. Kuuluisimmat -olivat Pariisin, Bolognan ja -Salernon yliopistot. Niissä harjoitettiin -useita eri tieteitä, mutta Pariisin yliopistossa -oli etualalla jumaluusoppi, Bolognassa -<span class='pageno' id='Page_345'>345</span>lakitiede ja Salernossa -lääketiede.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_212.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 212.</i> Professori luennoimassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Yliopisto sai alkunsa -siten, että etevän -opettajan ympärille kerääntyi -lukuisa joukko -oppilaita. Kun hän ei -lopulta voinut pitää -huolta kaikkien opetuksesta, -ilmestyi hänen -rinnalleen toisia opettajiksi valmistuneita, jotka myös saivat oikeuden -opettaa. Lopuksi opettajat (lat. magister) oppilaineen -liittyivät eräänlaiseksi opinharjoittajain ammattikunnaksi (<i>unive´rsitās -magistrō´rum</i> = opettajain yhdyskunta). Ne opettajat, jotka -harjoittivat samaa tiedettä, liittyivät lähemmin toisiinsa ja -muodostivat oppilaineen <em class='gesperrt'>tiedekunnan</em>. Tiedekuntia oli suurimmissa -yliopistoissa neljä aivan kuin nykyisissäkin yliopistoissa: jumaluusopillinen, -lakitieteellinen, lääketieteellinen ja taiteiden (seitsemän -vapaan taiteen) tiedekunta. Oppilaat taas jakaantuivat kotiseutunsa -perustuksella <em class='gesperrt'>kansakuntiin</em>, jotka vastasivat meidän -yliopistomme osakuntia. Yliopistoa edusti sen päämieheksi valittu -<em class='gesperrt'>rehtori</em>.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Koulupojasta tohtoriksi.</strong> Keskiajalla ei pidetty ylioppilastutkintoa. -Kuka hyvänsä saattoi ruveta yliopistossa opiskelemaan, kun vain -sai maisterien joukosta opettajan. Kumminkin oli latinan kielen taito -välttämätön, ja sääntönä oli, että yliopistoon saapunut oli sitä ennen -suorittanut kotiseutunsa katedraalikoulun oppimäärän. Katedraalikoulussa -hän oli <em class='gesperrt'>koulupoika</em>: istui permannolle levitetyillä pahnoilla -ja kuunteli, mitä munkkipuvussa tuolilla istuva opettaja vitsa kädessä -hänelle kertoi. Opiskeltuaan näin kolmisen vuotta ja opittuaan etupäässä -latinan kieltä hän lähti, jos halua ja tilaisuutta oli, jatkamaan -opinnoitaan yliopistossa. Hän saattoi tulla <em class='gesperrt'>ylioppilaaksi</em> jo 13 tai 14 -vuoden ikäisenä, joskus nuorempanakin. Häntä sanottiin aluksi »beaaniksi», -joka merkitsee samaa kuin nykyajan »keltanokka». Vanhemmat -ylioppilaat pitivät beaaneja ankarassa kurissa, kohdellen heitä monesti -kovakouraisesti. Beaanit ja iäkkäämmätkin ylioppilaat käyttäytyivät -usein vallattomasti, jopa ilkivaltaisesti — meidänkin vanhassa virsikirjassamme -<span class='pageno' id='Page_346'>346</span>valitettiin, kuinka »beaanit nyt elävät ilkiäst´». Tappelut -kaduilla ja kapakoissa eivät olleet harvinaisia.</p> - -<p class='c012'>Mutta ylioppilaan varsinainen tehtävä oli tietenkin opiskelu. -Hän meni aluksi »taiteiden» tiedekuntaan, koska hän siellä sai tieteellisen -opin alkeet. Hän kuunteli valitsemansa maisterin luentoja ja teki -muistiinpanoja. Kun ylioppilas oli hankkinut tarpeelliset tiedot, hän -sai suorittaa tutkinnon asianomaisille tutkijoille. Puolustettuaan vielä -asettamaansa väitöslausetta -opettajansa -huomautuksia -vastaan hän oli -<em class='gesperrt'>baccalaureus</em> eli -<em class='gesperrt'>kandidaatti</em>. -Erityisillä menoilla -hänet voitiin sitten -21 vuotta täytettyään -vihkiä <em class='gesperrt'>maisteriksi</em>, -jolloin -hän sai mustan pyöreän -maisterinhatun -päähänsä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_213.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 213.</i> Tohtorinvihkiäiset.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Hän saattoi nyt -ruveta joko opettamaan -taiteiden tiedekunnassa tai jatkamaan opintojaan jumaluusopillisessa, -lainopillisessa tai lääkeopillisessa tiedekunnassa. Jos hän -halusi tulla <em class='gesperrt'>jumaluusopin tohtoriksi</em>, täytyi hänen jatkaa -opintojaan 15 vuotta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Jumaluusoppi.</strong> Arvokkaimpana tieteenä pidettiin keskiajalla -<i>jumaluusoppia</i>. Jumaluusoppi otti avukseen filosofian, ja koko -tätä tutkimusalaa sanotaan usein <i>skolastiikaksi</i> eli kouluviisaudeksi. -Se otti tehtäväkseen järjen avulla todistaa kirkon hyväksymät -oppilauselmat oikeiksi. Keskiajan kuuluisimmat jumaluusoppineet -olivat Canterburyn arkkipiispa <i>Anselm</i> (k. 1109), <i>Abélard</i> -[abelā´r] (k. 1142) sekä <i>Aqvinon Tuomas</i> (k. 1274), joista Anselm -ja Tuomas olivat italialaisia synnyltään, Abélard taas ranskalainen.</p> - -<p class='c011'>□ Tuomas puolusti pontevasti katolisen kirkon käsitystä <em class='gesperrt'>leivän</em> -ja <em class='gesperrt'>viinin muuttumisesta</em> pyhässä ehtoollisessa Kristuksen -ruumiiksi ja vereksi. Sen vuoksi oli varovaisinta, että pappi yksin -<span class='pageno' id='Page_347'>347</span>nautti ehtoollisviiniä, koska -siitä ehtoollisvieraille jaettaessa -saattoi läikkyä jokin -pisara maahan. Hän puolusti -myös oppia <em class='gesperrt'>anekaupasta</em>; -paavilla oli muka oikeus -jakamalla aneita päästää -ihmiset heidän synneistään. -Hän esitti edelleen suurella -varmuudella, että paavi oli -koko maailman <em class='gesperrt'>erehtymätön</em> -opettaja ja että -hänellä oli oleva ehdoton -herruus kirkossa. Suuresti -aikalaiset ihailivat Tuomasta -ja sanoivat häntä »enkelimäiseksi -tohtoriksi». Vielä -tänä päivänä katolinen kirkko -pitää häntä uskon voittamattomana -varustuksena.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_214.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 214.</i> Aqvinon Tuomas.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kuuluisaksi tuli Abélardin -rakkaus <i>Héloïse</i>en [eloï´z]. -Tämä oli aluksi Abélardin -oppilaana. Mutta heidän välilleen -syntyi rakkaussuhde, -joka päättyi onnettomasti, kun Abélard hengellisen säädyn miehenä ei -voinut mennä julkiseen avioliittoon Héloïsen kanssa. Abélardin kehoituksesta -Héloïse rupesi nunnaksi Pariisin lähellä olevaan luostariin, josta -hän kirjoitti syvää rakkautta huokuvia kirjeitä Abélardille. Tämä vastasi -niihin kylmästi sanoen katuvansa rakkauttaan ja kehoittaen Héloïsea -tekemään samoin. Säilyneitä Abélardin kirjeitä pidetään kuitenkin hänen -myöhemmin väärentäminään. Luultavasti alkuperäisissä oli sama ajatustapa -kuin Héloïsenkin kirjeissä. Héloïse tuli sittemmin abbedissaksi -Abélardin perustamaan luostariin, ja sen hautuumaahan heidät kuoltuaan -haudattiin toistensa viereen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Muut tieteet.</strong> Skolastisen jumaluusopin rinnalla alettiin innokkaasti -harjoittaa <i>lakitiedettä</i>. Justinianuksen tunnetun lakikokoelman -pohjalla tutkittiin <em class='gesperrt'>roomalaista oikeutta</em>, joka vaikutti, -kuten kohta saamme nähdä, valtiollisten olojen kehitykseen -kuningasvaltaiseen suuntaan. <i>Matematiikan</i> ja <i>luonnontieteiden</i> -tutkimus sai virikettä arabialaisilta. Ne olivat kumminkin edelleen -<span class='pageno' id='Page_348'>348</span>alhaisella kannalla. <em class='gesperrt'>Tähtitiede</em> oli etupäässä tähdistä ennustamista -ja <em class='gesperrt'>kemia</em> yritystä muuttaa epäjalot metallit jaloiksi. <em class='gesperrt'>Maan-tieteelliset</em> -tiedot lisääntyivät, kun ristiretkillä ja kauppa-matkoilla -opittiin paremmin tuntemaan vieraita maita ja kansoja. -Kumminkin oli ihmisillä varsin hämärä käsitys etäisemmistä maista, -esim. Intiasta, jossa kerrottiin -tavattavan kaikenlaisia ihmeellisiä -kasveja ja olentoja. <em class='gesperrt'>Lääketiede</em> -oli niinikään alhaisella -kannalla. Käsitys ihmisruumiista -oli kovin puutteellinen. Niinpä -luultiin aivojen kasvavan ja pienenevän -kuun vaihdosten mukaisesti. -Parhaita lääkeaineita oli -sammakon ja rotan veri. Yleisenä -parannuskeinona käytettiin suonen -iskemistä. Kaikenlaiset loitsijat -ja poppamiehet olivat ihmisten -mielestä luotettavia tautien -parantajia.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_215.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 215.</i> Tähtitieteellinen luento 15. vuosisadalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Aqvinon Tuomas selittää maailmankaikkeuden -tällaiseksi: Maa -on maailmankaikkeuden keskus, -Jerusalem maan keskuspaikka. Maan ympäri kiertävät liikkuvat -taivaat: likinnä kiertotähtien, etäämpänä kiintotähtien ja kauimpana -kristallitaivas. Niiden ulkopuolella on Jumalan liikkumaton taivas, -autuaitten asuinpaikka.</p> - -<p class='c012'>Eräässä ristiretkien aikana kirjoitetussa kirjassa on mm. tällainen -kappale: »Maan eteläosissa on ihmeellisiä esineitä, ja erittäinkin ovat -kivet eriskummallisia. Siellä on kivi, joka kasvaa ja pienenee joka kuukausi -aivan niin kuin kuu. Siellä on myös kivi, joka tekee omistajansa -näkymättömäksi; niin ikään kivi, jonka omistajan sanotaan voivan oleskella, -missä haluaa. Vielä on siellä kivi, joka polttaa käteen otettaessa; -jos pistää sen suuhunsa, niin saa tietää, mitä tapahtuu naapurin kotona. -Muuan kivi on sellainen, että se joutuessaan neidon tai jonkun muun -viattoman naisen käteen, kiiluu keltaiselta; mutta jos epäsiveellinen -mies tai nainen ottaa sen käteensä, niin se käy harmaaksi. Siellä on -myös hikoava kivi, ja siitä ovat kaikki jalokivet saaneet alkunsa.»</p> - -<div> - <span class='pageno' id='Page_349'>349</span> - <h4 class='c010'>RUNOUS.</h4> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Nibelungenlaulu.</strong> Aikaisemmin on mainittu keskiajan kuuluisista -sankarirunoelmista Rolandin laulu ja Edda. Vuoden 1200 vaiheilla -sepitettiin Etelä-Saksassa säilyneiden kansanrunojen pohjalla saksalaisten -kansaneepos <em class='gesperrt'>Nibelungenlaulu</em>, jossa kerrotaan ihanan -burgundilaisen prinsessan <i>Kriemhild</i>in ja alankomaalaisen kuninkaanpojan -<i>Siegfried</i>in onnettomista kohtaloista.</p> - -<p class='c007'><i>Siegfried</i>, kuninkaanpoika Alankomaista, on kylpenyt voittamansa -lohikäärmeen veressä, joka on tehnyt hänen ihonsa haavoittumattomaksi, -yhtä kohtaa lukuunottamatta. Hän on myös taistellut Nibelungien -kääpiökansaa vastaan saaden haltuunsa verrattoman Nibelungen-aarteen -sekä näkymättömäksi tekevän viitan. Siegfried kuulee -maineen <i>Kriemhild</i>in kauneudesta, päättää voittaa hänet morsiamekseen -ja lähtee komeasti varustettuna Wormsiin, jossa Kriemhild asuu -veljensä burgundilaiskuninkaan <i>Gunther</i>in luona.</p> - -<p class='c007'>Wormsiin tultuaan Siegfried antautuu Guntherin palvelukseen ja -osoittaa uljuuttaan sodassa saksilaisia ja tanskalaisia vastaan. Sotaretkeltä -palattua vietetään 12-päiväiset juhlat, ja nyt Siegfried ensi -kerran näkee Kriemhildin. Neito astuu kuin aamurusko pilvestä; -kuin kuu tähtien joukosta hän loistaa muitten neitojen seasta. Tervehtäen -sankaria hän astuu tämän rinnalle. Ei kevään eikä kesän -kukkeimmillaan ollessa Siegfried ole ennen tuntenut sellaista riemua. -Mutta Gunther ei anna sisartaan Siegfriedille puolisoksi, vaan vaatii -tältä yhä uusia palveluksia.</p> - -<p class='c007'>Vihdoin Siegfriedille tarjoutuu tilaisuus suorittaa uroteko, joka -hankkii hänelle Guntherin suostumuksen.</p> - -<p class='c007'>Kaukana merentakaisessa Islannissa hallitsee <i>Brunhilde</i> kuningatar. -Sen, joka mielii saavuttaa hänen rakkautensa, tulee voittaa -hänet kiven- ja keihäänheitossa. Gunther haluaa saada hänet omakseen, -mutta Brunhildellä on yliluonnolliset voimat, ja Gunther tietää -joutuvansa tappiolle ottelussa hänen kanssaan. Hän turvautuu sen -tähden Siegfriedin apuun. He lähtevät matkalle ja saapuvat Islantiin. -Siegfried pukeutuu taikaviittaansa ja käy näkymättömänä Guntherin -rinnalla kilpailuun Brunhilden kanssa. Kuningatar joutuu häviölle -ja antaa kätensä ja maansa luulotellulle voittajalleen, Guntherille. -Palataan Wormsiin, jossa vietetään kaksoishäät, sillä Siegfried saa -ystävyytensä palkinnoksi Kriemhildin puolisokseen. Kuitenkin -hänen täytyy lunnaiksi maksaa Nibelungenaarre, joka näin joutuu -burgundilaiskuninkaan haltuun. Sen jälkeen Siegfried matkustaa -puolisoineen Alankomaihin, jossa hän hallitsee onnellisena 10 vuotta.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_350'>350</span>Saapuvatpa sitten Siegfried ja Kriemhild kerran kevätjuhlaan -Wormsiin. Siellä syntyy kuningatarten kesken kiista heidän miestensä -etevyydestä. Suuttuneena Brunhilde lausuu, että Kriemhild on orjan -vaimo. Silloin Kriemhild ilmaisee salaisuuden: Siegfried se aikoinaan -kilpaottelussa voitti Brunhilden eikä Gunther.</p> - -<p class='c007'>Suuttunut Brunhilde päättää kostaa Siegfriedille, koska tämä -ei ollut ottanut häntä puolisokseen, vaikka olikin voittanut hänet -kilpailussa. Kostotyön hän jättää erään palvelijansa <i>Hagen</i>in suoritettavaksi. -Tämä saa Kriemhildiltä viekkaasti urkituksi, mihin -kohtaan Siegfriediä voi haavoittaa, ja eräällä metsästysretkellä hän -lävistää takaapäin Siegfriedin, joka on kumartunut lähteestä juomaan.</p> - -<p class='c007'>Kriemhildin suru on kuvaamaton, kun hän aamulla kirkkoon -lähtiessään löytää puolisonsa ruumiin ovensa edestä, jonne ilkeä Hagen -on sen laahannut ja heittänyt virumaan.</p> - -<p class='c007'>Kriemhild puolestaan ei nyt ajattele muuta kuin kostoa. Voidakseen -sen paremmin suorittaa hän suostuu menemään hunnilaiskuninkaan <i>Etzel</i>in -puolisoksi. Jonkin ajan kuluttua hän taivuttaa miehensä kutsumaan -burgundilaisruhtinaan muka vierailemaan hoviinsa. Pahaa aavistaen -Gunther saapuu miehineen. Pian syntyy Kriemhildin ja Hagenin välillä -sanakiista, joka muuttuu hirveäksi taisteluksi. Miehiä kaatuu -molemmin puolin. Lopulta burgundeista on jäljellä vain Gunther -ja Hagen. Hagen tuodaan sidottuna Kriemhildin eteen, ja kuningatar -vaatii häneltä Nibelungenaarretta. Kun Hagen sanoo vannoneensa, -ettei ilmaise sitä niin kauan kuin yksikin burgundilaiskuningas on -elossa, niin Kriemhild hakkauttaa veljeltään pään poikki. Mutta -nytpä vasta Hagen tahtookin salata aarteen: hän on ainoa, joka sen -tietää. Kriemhild tempaa silloin miekan Hagenin vyöltä ja surmaa -hänet omalla kädellään. Muuan vanha uros, Hagenin vastustaja, ei -saata nähdä tällaisen kostamatta tapahtuvan: hän syöksyy kuningattaren -kimppuun ja lyö hänetkin kuoliaaksi.</p> - -<p class='c007'>Näin sai ylpeys, kateus ja kostonhalu alkuaan jalot ihmiset tuhoamaan -toisensa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Trubaduurirunous.</strong> Kauniissa, rikkaassa ja iloisessa -Etelä-Ranskassa, jossa roomalainen sivistys säilyi läpi keskiajan -myrskyjen ja henkisen pimeyden, virisi ristiretkien aikana eloon rikas -<i>trubaduurirunous</i>. Sieltä se levisi Pohjois-Ranskaan ja naapurimaihin. -<em class='gesperrt'>Trubaduurilla</em> tarkoitetaan runoilevaa ritaria. Usein -sepittäjä itse esitti runonsa laulaen ja kielisoittimella säestäen, toisinaan -taas erityiset laulajat »<em class='gesperrt'>jonglöörit</em>» (lat. joculā´tor = ilonpitäjä) -kulkivat niitä esittämässä. Toisinaan trubaduuri innostu ylistämään -<span class='pageno' id='Page_351'>351</span>taistelun huumaavaa telmettä, toisinaan hän taas leimuavan -ivan ja pilkan terävillä aseilla hyökkäsi valtiollisten vastustajain -kimppuun. Mutta yhtä usein trubaduuri lauloi rakastetun -naisen ylistykseksi. Trubaduurirunous käsittää siis <em class='gesperrt'>sotalauluja</em>, -valtiollisia <em class='gesperrt'>pilkkarunoja</em> ja <em class='gesperrt'>lemmenlauluja</em>. -Ranskan kuuluisin trubaduuri oli <i>Bertrand de Born</i> [bertrã´ -dəbo´rn].</p> - -<p class='c011'>□ Bertrand de Born otti innokkaasti osaa suurvasallien alinomaisiin -taisteluihin. Usein hän siirtyi puolelta toiselle ja näyttää taistelleen -vain taistelun itsensä takia. Kuvaavaa on, että hän vanhoilla -päivillään rupesi munkiksi. Hänen taisteluintoaan kuvailee mainiosti -tähän suomennettu runo.</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Kun etujoukko pakoon lyö</div> - <div class='line'>kaikk’ eestään — se on riemunain —</div> - <div class='line'>ja jälkeen vankka teräsvyö</div> - <div class='line'>pääjoukkoin siirtyy marssivain.</div> - <div class='line in2'>Ja ilo yhtä soma</div> - <div class='line'>on nähdä tuho linnojen</div> - <div class='line'>murtuissa lujain muurien,</div> - <div class='line in2'>kun armeija on oma</div> - <div class='line'>keskellä kentän avoimen</div> - <div class='line'>suojassa hautain, paalujen.</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line in2'>Ei vuodetta niin viehtävää,</div> - <div class='line'>ei herkkua niin mieluista</div> - <div class='line'>kuin käsky: <i>kimppuun iskekää!</i></div> - <div class='line'>ja ratsut väijyspaikasta</div> - <div class='line in2'>miest’ ilman karkajavat.</div> - <div class='line'>Soi huudot: <i>Apuun! Tännepäin!</i></div> - <div class='line'>Kaikk’ — ruhtinas tai renki — näin</div> - <div class='line in2'>yl’ hautain kannustavat,</div> - <div class='line'>ja monen peitsi ryntääjäin</div> - <div class='line'>lyö kenttään, rinnan lävistäin.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Hyvin tavallisia olivat tähän aikaan munkeista ja papeista laaditut -pilkkalaulut. Ne osoittavat, kuinka kirkon arvo oli ihmisten -silmissä laskemassa. Niinpä muuan trubaduuri laulaa näin:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>Mit’ ylemparvoinen,</div> - <div class='line'>sen kerkeemp’ syntinen;</div> - <div class='line'><span class='pageno' id='Page_352'>352</span>mìt’ todentietävämpi</div> - <div class='line'>sen valheensietävämpi;</div> - <div class='line'>mit’ oudomp’ tiedon valossa,</div> - <div class='line'>sit’ alttiimp’ himon palossa;</div> - <div class='line'>mit’ ontomp’ alla rinta,</div> - <div class='line'>sen hurskahampi pinta.</div> - <div class='line'>Ei herjaa julkeempaa</div> - <div class='line'>viel’ vastaan Jumalaa</div> - <div class='line'>muut koskaan lingonneet</div> - <div class='line'>kuin paavin joukkueet.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Walther von der Vogelweide.</strong> Saksalaisista -laulurunoilijoista kohosi suurimpaan arvoon eteläsaksalainen -<i>Walther von der -Vogelweide</i> vuoden 1200 -vaiheilla. Hän rakasti -lämpimästi saksalaista isänmaataan ja oli keisarivallan -ehdoton kannattaja. Runoissaan hän ylistää omaa -maataan maailman ihanimmaksi maaksi, taistelee paaveja vastaan ja -laulaa luonnon ja naisten kunniaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_216.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 216.</i> Walther von der Vogelweide.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ »Elbestä Reiniin, Reinistä Unkariin vallitsevat -jaloimmat tavat, mitä tunnen. Ken tahtoo nähdä -kuntoa ja puhdasta mieltä, -hän tulkoon meidän maahamme! -Siellä ovat miehet kelpo miehiä, naiset ihania kuin enkelit.» — Eräässä -runossa hän valittaa paavin -rahanahneutta. Hän antaa -paavin itsensä sanoa: »Saksalaiset saavat hellittää rahansa, koko -heidän omaisuutensa kuuluu minulle, saksalainen hopea kuuluu minun -italialaiseen arkkuuni. Kuulkaa, papit: syökää kananpaistia ja juokaa -viiniä ja antakaa mokomain saksalaisten paastota!» — Kauan Walther -sai vaeltaa pääsemättä oman katon alle asumaan. Kun sitten Fredrik -<span class='pageno' id='Page_353'>353</span>II lahjoitti hänelle pienen läänityksen, niin hän puhkesi riemuissaan -laulamaan: »Minulla on lääni, hurraa, minulla on lääni; jalo, antelias -kuningas on pitänyt murheen minusta!»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Graalin tarina.</strong> Monet tämän ajan runoilijat käsittelivät runoissaan -vanhaa tarinaa Graalista. <em class='gesperrt'>Graal</em> oli keskiajan uskon mukaan -se malja, josta Jeesus opetuslapsineen nautti viimeisen ehtoollisensa -ja johon Joosef Arimathialainen kokosi ristiinnaulitun Vapahtajan -veren. Tällä maljalla luultiin olevan erinomainen voima, jonka -kuitenkin vain puhdassydämiset havaitsivat. Sitä luultiin säilytettävän -kaukaisessa maassa, jossa hengelliset ritarit, Graalin kuningas -etupäässä, sitä vartioivat. Siitä sepitti mm. saksalainen runoilija -<i>Wolfram von Eschenbach</i> <em class='gesperrt'>Parzival</em>-nimisen runoelman vuoden -1200 vaiheilla.</p> - -<p class='c011'>□ <i>Parzival</i> kuuluu, itse siitä tietämättään, Graal-kuninkaan sukuun. -Hän kadottaa aikaisin isänsä, ja äiti tahtoo kasvattaa pojan kaukana -maailmasta. Kerran nuorukainen saa kuulla vierailta ritareilta <i>Artus</i> -kuninkaasta ja hänen hovistaan. Hänessä herää paikalla halu lähteä -sinne, ja hän sanoo jäähyväiset surevalle äidilleen. Mutta äiti pukee -hänet narrin kaapuun, jotta maailma pilkkaisi häntä ja hän haluaisi -takaisin kotiin. Tästä huolimatta Parzival suoriutuu hyvin matkallaan -ja saapuu Artus kuninkaan hoviin. Viisas <i>Gurnemanz</i> opettaa hänelle -ritarillista käytöstä, johon ennen kaikkea kuuluu, ettei saa kysellä -liian paljon.</p> - -<p class='c012'>Mentyään naimisiin kuningatar <i>Kondwiramur</i>in kanssa Parzival -lähtee ritariretkelle. Hän tulee ihanaan linnaan, jossa vallitsee suuri -suru. Mutta Parzival on vaiti, ei kysy mitään eikä ota osaa onnettomain -suruun. Hän ei tiedä, että hän on Graalin linnassa ja että hänen -tarvitsisi vain sanoa oikea sana saavuttaakseen korkeimman kuninkaallisen -arvon. Kun hän ei kestä koetta, ajetaan hänet pois linnasta, -ja kun hänet sittemmin aiotaan lyödä Artus kuninkaan ritariksi, ilmaantuu -Graalin airut julistaen hänet siihen arvottomaksi.</p> - -<p class='c012'>Nyt Parzival luopuu palvelemasta Jumalaansa, omaan sankarivoimaansa -luottaen hän päättää anastaa toivomansa Graalin kuninkaan -arvon. Hän ei tahdo nähdä vaimoaankaan, ennen kuin on päämääräänsä -päässyt. Mutta turhaan. Vasta kun hän on uudelleen käynyt -koulua, tällä kertaa hurskaan erakon luona, ja oppinut nöyryyttä ja -katumusta, hänen onnistuu päästä Graal-linnan salaisuuden perille. -Kovien koettelemusten ja nöyrän itsetuntemuksen kautta kulkee tie -korkeimpaan. Graalin airut kutsuu hänet kuninkaan arvoon. Kondwiramur -<span class='pageno' id='Page_354'>354</span>tulee hänen luokseen kaksoispoikineen, joista <i>Lohengrin</i> on -nouseva isänsä seuraajaksi korkeassa Graalin kuninkaan arvossa.</p> - -<h4 class='c010'>KUVAAMATAITEET.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Rakennustaide.</strong> Kuvaamataiteista edistyi ennen muita <i>rakennustaide</i>. -Rakennettiin varsinkin komeita, taiteellisesti arvokkaita -kirkkoja. Aluksi oli vallalla <i>romaaninen</i> rakennustyyli. Se -kehittyi vuoden 1000 vaiheilla vanhasta basilikamuodosta saavuttaen -korkeimman kukoistuksensa 12:nnella vuosisadalla. Tunnusmerkillisenä -muotona oli <i>pyörökaari</i>, jota käytettiin oviaukoissa eli -portaaleissa sekä ikkunoissa ja holvikatossa. Kirkon pääosan muodosti -kuten basilikassakin <em class='gesperrt'>keskilaiva</em>, jonka molemmin puolin -olivat pilarien erottamat matalammat <em class='gesperrt'>sivulaivat</em>. Etusivu -oli länteen ja sen kohdalta kohosi yksi tahi kaksi <em class='gesperrt'>tornia</em>.</p> - -<p class='c007'>Pohjois-Ranskassa kehkeysi 12:nnen vuosisadan keskivaiheilla -uusi rakentamistapa, <i>goottilainen</i> tyyli, leviten sieltä seuraavina -aikoina Euroopan muihinkin maihin. Kaaret muodostuivat nyt -suipoiksi, jonka tähden kirkkoa sanotaankin <i>suippokaariseksi</i>. -Kapeat tornit näyttävät tavoittelevan taivasta. Koristelu on goottilaisessa -kirkossa harvinaisen rikas ja yksityiskohtia myöten huolekkaasti -suoritettu. Kuvapatsaat, joita runsaasti käytettiin, ovat -korkean solakoita. Goottilaiset <em class='gesperrt'>katedraalit</em> ovat rakennustaiteen -todellisia mestariteoksia.</p> - -<p class='c011'>□ Kuuluisimpia goottilaiskirkkoja ovat <i>Pariisin Nôtre-Dame</i> [nōtr-da´m] -eli Neitsyt Maarian kirkko sekä <i>Kölnin tuomiokirkko</i>. Edellisen -päätyseinä upeine portaaleineen, jonka yläpuolella on kokonainen -sarja Ranskan kuninkaitten kuvapatsaita sekä ihmeen kaunis pyöreä -ruusu-ikkuna, tekee erinomaisen sopusuhtaisen ja taiteellisen vaikutuksen. -Kölnin tuomiokirkko, jota rakennettiin yhteen menoon 250 -vuotta ja joka vasta meidän päivinämme lopullisesti valmistettiin, -on keskiajan suurenmoisimpia rakennuksia. Se on 135 m pitkä ja sen -tornit (160 m) ovat enemmän kuin kaksi kertaa niin korkeat kuin -Helsingin Suurkirkko. Tällaiset rakennukset vaativat suunnattomia -summia ja taitavia rakentajia. Mutta kirkko oli tähän aikaan -rikas, ammattitaito oli korkealla, ja kaupunkien porvaristo oli sekä -itsetietoista että uskonintoista. Paitsi kirkot rakennettiin myös <em class='gesperrt'>raatihuoneet</em> -(katso kuvaa 183!) ja <em class='gesperrt'>ammattikuntain talot</em> goottilaiseen -tyyliin.</p> - -<div class='figcenter id002'> -<span class='pageno' id='Page_355'>355</span> -<img src='images/kuva_217.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 217.</i> Mainzin katedraali. Romaanista tyyliä.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_218.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 218.</i> Kölnin tuomiokirkko Goottilaista tyyliä.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_219.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 219.</i> Fredrik Barbarossan keisarilinna Reinin varrella.<br />Romaanista tyyliä.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id002'> -<img src='images/kuva_220.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 220.</i> Rheimsin katedraali. Goottilaista tyyliä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_356'>356</span>● <strong>Kuvanveisto ja maalaus.</strong> Rakennustaiteen yhteydessä kehittyi -<i>kuvanveisto</i>kin, varsinkin goottilaisen tyylin valtaan päästyä, pysyen -kuitenkin kokonaan rakennustaiteen palveluksessa. Jokainen -vähänkin huomattavampi kirkko koristettiin runsaasti <em class='gesperrt'>kuvapatsailla</em> -ja <em class='gesperrt'>korkokuvilla</em>. (Katso kuvaa 237!) Ne eivät esittäneet -yksinomaan raamatullisia henkilöitä ja tapahtumia, vaan kaikilla ihmisluokilla -ja ammateilla on niissä -edustajansa. Nôtre-Damen kirkkoa -koristavat eläinkuvat ovat -harvinaisen luontevia.</p> - -<p class='c007'><i>Maalaustaidekin</i> oli edelleen, -kuten aikaisemminkin keskiajalla, -kirkollisen rakennustaiteen palveluksessa. -Goottilaisella ajalla tuli -<em class='gesperrt'>lasimaalaus</em> kirkkojen ikkunoissa -tärkeäksi; <em class='gesperrt'>alttaritauluja</em> -niin ikään maalattiin. Maalaustaiteen -kuuluisin tuote oli alanko-maalaisten -<i>van Eyck</i> [fane´ik] -veljesten vuoden 1400 vaiheilla -maalaama <em class='gesperrt'>Gentin alttari</em>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_221.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 221.</i> Westminster Abbey sisältä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Vielä keskiajan puolivälissä -oli piirustustaito varsin alkeellisella -kannalla. Maalaustaidetta -harjoittavat munkit yrittivät vain -piirtää kauniisti kaareutuvia viivoja eivätkä pitäneet näköisyyden aikaansaamista -niinkään tärkeänä.</p> - -<p class='c007'>Kun tällaisen taiteilijan piti maalata ihminen, hän saattoi tehdä -pään yhtä suureksi kuin koko ruumiin tai hän venytti käsivarret nilkkoihin -saakka. Sormet voivat olla puolen metrin pituiset; joskus niitä -oli kuusi tai neljä. Perspektiivistä taiteilija ei ymmärtänyt mitään; -hän ei siis käsittänyt, että esine näyttää sitä pienemmältä, kuta -kauempana se on. Päinvastoin hän saattoi kuvata kauempana olevat -esineet suuremmiksi kuin lähempänä olevat, jos hän jostain syystä -piti edellisiä tärkeämpinä. Kun keskiajan taiteilija esim. tahtoi kuvata -kuningasta hovinsa ympäröimänä, ei se riittänyt, että hän varusti -kuninkaan kruunulla ja valtikalla, vaan hän teki hänet kahta -kertaa suuremmaksi kuin muut henkilöt. Halpasäätyiset ihmiset taas -<span class='pageno' id='Page_357'>357</span>kuvattiin aivan kääpiöiksi -(katso esim. kuvaa 229!). -Tavallista oli myös, että -ratsastaja oli kahta kertaa -suurempi kuin hevonen, -jonka selässä hän istui -(katso kuvia 146 ja 164!). -Härät, jotka vetivät auraa, -saattoivat olla ajajaan verrattuina -kooltaan kuin lammaspari. Kun kuvattiin laivamatkaa, piirrettiin -ihmiset niin suuriksi, että neljän tai viiden henkilön päät, jotka kurottautuivat -yli laidan, olivat yhteensä saman kokoiset kuin koko laiva -(katso kuvaa 176!); yksi ainoa mies on saman suuruinen kuin kokonainen -linnantorni (katso kuvaa 234!).</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_222.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 222.</i> Kyntävä talonpoika.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_223.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 223.</i> Gentin alttari. (Vertaa kuvaan 177!)</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Goottilaisen taidesuunnan päästessä valtaan maalaustaidekin -melkoisesti kehittyi. Gentin alttaritaulu esimerkiksi on jo huomattava -taideluoma. Alla olevassa kuvassa näkyy alttarikaapin sisäpuoli. Se -käsittää kaikkiaan 12 eri kuvaa, ylärivissä 7 ja alarivissä 5. Ylärivissä -näkyy keskellä Jumala ylhäisessä korkeudessaan. Hänen toisella -puolellaan on neitsyt Maaria, toisella apostoli Johannes. Maarian -vieressä on joukko laulavia enkeleitä ja Johanneksen toisella puolen -<span class='pageno' id='Page_358'>358</span>pyhä Cecilia soittamassa urkuja enkelikuoron säestämänä. Äärimmäisinä -ovat Aatamia ja Eevaa esittävät kuvat. Alarivissä näkyy keskellä -Kristuksen uhrikuolema; Vapahtaja on kuvattuna karitsaksi. -Tämän kuvan toisella puolen on kaksi ryhmää ristiretkeläisiä ja toisella -kaksi ryhmää erakoita.</p> - -<h3 class='c013'>VI. Katolisen kirkon rappeutumisen aika.</h3> -<h4 class='c010'>KUNINKAAN VALLAN KASVAMINEN RANSKASSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Ranskan läänit.</strong> Kun karolinkien hallitsijasuku sammui Ranskassa -v. 987, nousi valtaistuimelle <i>Capetinkien</i> suku (987–1328), -joka sai nimensä suvun ensimmäisestä kuninkaasta <i>Huugo Capet</i>´sta -[kape´]. Kuninkaan valta oli Ranskassakin vähäinen. Maa oli -jakautuneena moniin isompiin ja pienempiin lääneihin, joiden haltijat -vähän välittivät kuninkaasta. Hänen valtansa rajoittui aluksi -melkein yksinomaan Pariisin ympärillä olevaan Francian eli <i>Isle de -France</i>n [īldəfrā´s] kreivikuntaan, jonka capetingit omistivat. Kun -Huugo Capet kysyi eräältä Etelä-Ranskan vasallilta: »Kuka sinut on -tehnyt kreiviksi?», tämä vastasi kysymällä: »Kuka sinut on tehnyt -kuninkaaksi?» Ranskan mahtavimmat lääninherrat olivat <i>Normandian</i>, -<i>Aquitanian</i> ja <i>Burgundin</i> herttuat sekä <i>Flanderin</i>, <i>Champagnen</i> -[šāpa´nj] ja <i>Toulousen</i> [tulū´z] kreivit.</p> - -<p class='c007'>Ranskan suurvasallien valta kasvoi senkin johdosta, että Normandian -herttua kohosi Englannin kuninkaaksi, josta kohta tarkemmin -kerrotaan. Ranskalaissukuisilla Englannin kuninkailla oli -yhteen aikaan kaksi kolmannesta Ranskan kuningaskuntaa lääninä, -joten vasalli oli tuntuvasti lääninherraansa mahtavampi.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Läänejä palautetaan.</strong> Vähä vähältä kuninkaitten valta kuitenkin -kasvoi. Capetinkikuninkaat ottivat välittömästi hallintoonsa ne -läänit, joista vasallisuku sammui; niitä ei läänitetty uudelleen, kuten -Saksassa. Mutta tilaisuuden tarjoutuessa kuninkaat turvautuivat -väkivaltaankin vasallien kukistamiseksi. Niin teki <i>Filip II August</i> -(1180–1223). Hän oli päättänyt kukistaa Englannin kuninkaiden -<span class='pageno' id='Page_359'>359</span>vallan Ranskassa. Kauan hän -kumminkin turhaan taisteli -heitä vastaan. Mutta Juhana -Maattoman ollessa Englannin -kuninkaana Filip II August -pääsi tarkoitustensa perille. -Kun Juhana surmautti vanhemman -veljensä pojan, jolla -oli parempi oikeus kruunuun -kuin hänellä, hänet tuomittiin -menettäneeksi maansa. Jonkin -ajan kuluttua Juhana yritti -asevoimin saada takaisin menetetyt -läänit, ja häntä auttoivat -useat Pohjois-Ranskan -vasallit. Mutta Filip II August -voitti heidät <i>Bouvines</i>´in -[buvi´n] taistelussa. Täten -Englannin kuninkaat olivat menettäneet melkein kaikki ranskalaiset -maansa, ja Pohjois-Ranskan vasallien mahtavuus oli murrettu. Pian -sen jälkeen Filip II August pakotti Etelä-Ranskankin vasallit -kuuliaisuuteen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_ranskan.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Ranskan huomattavimmat läänit.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kuten aikaisemmin mainittiin, pääsi Etelä-Ranskassa näihin -aikoihin lahkolaisuus vallalle. <i>Albi</i>n (albi´) kaupungin mukaan lahkolaisia -sanottiin <i>albigenseiksi</i>. Näitä »kettuja vastaan, jotka hävittävät -Herran viinimäkeä», paavi Innocentius lähetti joukoittain munkkeja, -jotka innokkaasti saarnasivat harha-oppia eli kerettiläisyyttä -vastaan. Mutta kun tämä ei auttanut, paavi turvautui mahtikeinoihinsa. -Hän julisti Toulousen kreivin, joka oli ottanut kerettiläiset -suojelukseensa, pannaan ja saarnautti ristiretkeä albigensien -kukistamiseksi. Moni Pohjois-Ranskan vasalli lähtikin mielellään -ryöstöretkelle rikkaaseen etelään, ja Ranskan kuningas käytti tilaisuutta -hyväkseen laajentaakseen välittömiä alueitaan.</p> - -<p class='c012'>Niin alkoivat albigensisodat, joissa kristityt taistelivat kristityitä -vastaan. Ristijoukon etunenässä näkyi paavin lähettiläitä eli legaatteja -sekä munkkeja ristiinnaulitun kuvat kädessä. Hävitys oli kauhea. -Eräässä kaupungissa murhattiin 20 000 asukasta; 7 000 oli paennut -erääseen kirkkoon, niistä useimmat katolilaisia. Heitä kehoitettiin luovuttamaan -<span class='pageno' id='Page_360'>360</span>albigensit ristijoukolle, jolloin muut armahdettaisiin. -Mutta he kieltäytyivät sitä tekemästä. »Hakatkaa heidät kaikki kuoliaiksi!», -huusi silloin paavin lähettiläs, »Herra kyllä tuntee omansa». -Ne vangitut albigensit, jotka eivät luopuneet uskostaan, poltettiin -roviolla, usein monta sataa yhdessä. Hirmutöiden kauhistuttamana -etelän väestö, katolilaiset samoin kuin albigensit, teki raivokasta vastarintaa. -Vihdoin albigensien vastustusvoima murtui. Toulousen kreivi -menetti maansa, joka joutui Ranskan kuninkaalle. Pohjoisranskalaiset -paronit asettuivat ryöstetyille tiluksille. Etelä-Ranskan vapaa sivistys -oli saanut ankaran iskun, trubaduurien iloinen laulu oli vaiennut.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Pariisin parlamentti.</strong> Filip II August menetteli usein viekkaasti -ja väkivaltaisesti toimiessaan kuninkaanvallan kohottamiseksi maassaan. -Hänen pojanpoikansa <i>Ludvig IX Pyhä</i> (1226–1270) pyrki -rauhallisin ja rehellisin keinoin samoihin päämääriin.</p> - -<p class='c007'>Vanhastaan oli Ranskassa suurvasallien tuomioistuin, jossa olivat -tuomareina keskenään samanarvoiset -ylimykset eli <em class='gesperrt'>päärit</em> -(lat. pārēs = »samanarvoiset»). -Sitä sanottiin <i>päärien oikeudeksi</i> -ja siinä ratkaistiin -ainoastaan kruununvasalleja -koskevia oikeuskysymyksiä. -Ludvig Pyhän hallitessa tämän -tuomioistuimen jäseniksi -alettiin ottaa porvarissäätyisiä -lainoppineita, joita sanottiin -<i>legisteiksi</i> (lat. lex, lēgis -= laki, lain). Siten alkuperäisestä -vasallien tuomioistuimesta -muodostui <i>Pariisin -parlamentti</i>, joka nyt oli ylin -kuninkaallinen oikeusistuin; -siinä ratkaistiin muitakin kuin -kruununvasalleja koskevia -asioita.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_224.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 224.</i> Ludvig IX Pyhä valtaistuimella.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Legistit olivat tutkineet vanhaa <em class='gesperrt'>roomalaista oikeutta</em> -eli roomalaista lakia. Sen mukaan hallitsijalla oli valtiossa rajaton -<span class='pageno' id='Page_361'>361</span>valta. Kun tämän periaatteen mukaisesti korkein tuomiovalta oli -kuninkaalla, niin kaikkien feodaaliherrain tuli alistaa läänissään -lausumansa tuomiot kuninkaallisen tuomioistuimen lopullisesti ratkaistaviksi. -Siten kuninkaan valta tuntuvasti kasvoi niissäkin lääneissä, -jotka vielä olivat lääninherrain hallussa.</p> - -<p class='c011'>□ Ludvig Pyhä käytti kasvanutta valtaansa oikeudenmukaisesti. -Erittäin hän koetti suojella köyhäin ja heikkojen oikeutta. Hänen -elämäkertansa kirjoittaja kertoo, että hän kesän aikana usein istui -linnan puistossa suuren tammen juurella oikeutta jakamassa. Sinne, -niin hän arveli, köyhätkin paremmin uskaltavat tulla häntä puhuttelemaan. -Pojalleen hän kirjoitti: »Jos rikas ja köyhä saapuvat tuomioistuimeesi, -niin asetu mieluummin köyhän kuin rikkaan puolelle, -kunnes olet päässyt totuuden perille! Jos joudut riitaan toisen kanssa, -niin sinun on ennen kaikkea tehtävä niin kuin oikein on eikä kysyttävä, -mikä olisi itsellesi edullista.» — Kun sanoma Ludvigin kuolemasta -oli saapunut, kirjoitti muuan runoilija: »Oikeus ja vanhurskaus -ovat kuolleet, kun se hyvä kuningas, se pyhä Jumalan mies kuoli. -Kenen puoleen köyhä kansa voipi nyt valituksineen kääntyä, kun -hyvä kuningas, joka sitä suuresti rakasti, on kuollut?»</p> - -<p class='c009'>● <strong>Valtiopäivät.</strong> Filip II August ja Ludvig IX Pyhä olivat kukistaneet -lääninherrain mahtavuuden; heidän jälkeläisensä <i>Filip IV -Kaunis</i> (1285–1314) taisteli voitokkaasti paavia ja katolista kirkkoa -vastaan. Puolta vuosisataa aikaisemmin paavi oli perin juurin kukistanut -Hohenstaufien vastarinnan; nyt Ranskan kuningas pakotti -tuon mahtavan kirkon päämiehen alistumaan tahtoonsa.</p> - -<p class='c007'>Vanhastaan oli katolisella kirkolla kaksi tärkeätä etuoikeutta -Ensiksikin oli kirkko omaisuuksineen <em class='gesperrt'>vapaa veroista</em>. Toiseksi -kirkolla oli <em class='gesperrt'>oma tuomiovalta</em>: »hengellisen tuomiovallan» -alaisia eivät olleet ainoastaan papit, joita maallinen tuomioistuin -ei ensinkään saanut tuomita, vaan myöskin kirkon tiluksilla -asuvat alustalaiset; haastettiinpa kaikki maallikot sellaisissa asioissa, -jotka koskivat siveellisyyttä tai kirkollista järjestystä, hengellisen -tuomioistuimen eteen.</p> - -<p class='c007'>Ludvig Pyhä oli rajoittanut kirkon tuomiovaltaa. Filip IV -Kaunis rupesi verottamaan kirkon omaisuutta. Mutta silloin hän -joutui ankaraan riitaan paavi <i>Bonifatius VIII</i>:n kanssa, jolloin -paavi joutui täydellisesti tappiolle.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_362'>362</span>□ Bonifatius oli kopea ja vallanhimoinen ja vaati samaa arvoa ja -valtaa kuin Innocentius aikoinaan. »Minä olen Cæsar, minä olen imperator!» -hän kirjoitti Saksan keisarille. Kun Ranskan kuningas -rupesi verottamaan kirkkoa, Bonifatius julkaisi paavillisen kirjeen -eli bullan, jossa hän pannan uhalla kielsi hengellisiä paavin luvatta maksamasta -veroa ja uhkasi samalla kirouksella jokaista, »ken ikinä hän -lieneekin», joka kirkolle veroa määrää. Kotvaksi saatiin sovinto aikaan -paavin ja kuninkaan kesken. Mutta pian riita syttyi uudelleen. Bonifatius -julkaisi uuden bullan, jossa mm. sanottiin: »Niinkuin kirkko -on yksi ainoa ruumis, niin sillä on myös yksi ainoa pää. On olemassa -kaksi miekkaa, hengellinen ja maallinen. Toista käyttää kirkko, toista -tosin kuninkaat, mutta ainoastaan kirkon hyväksi: maallisen miekan -tulee olla hengelliselle alamainen. Hengellisellä vallalla on oikeus -tuomita maallista, mutta Jumala yksin tuomitsee hengellisen vallan -tekoja. Jokainen, joka vastustaa hengellistä valtaa, hän vastustaa -Jumalaa.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_225.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 225.</i> Bonifatius VIII.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Bonifatius oli juuri aikeissa -julistaa Filipin pannaan, -kun hän joutui syntymäkaupungissaan, -josta pannajulistus -piti annettaman, -pahoinpitelyn alaiseksi. Filip -oli lähettänyt Roomaan lähettiläänsä, -erään lainoppineen, -ja tämä liittoutui paavin -vastustajiin. Varhain -eräänä aamuna he tunkeutuivat -paavin asuntoon huutaen: -»Kuolema paaville! Eläköön -Ranskan kuningas!» Surmattuaan -joukon paavin palvelijoita -ja kannattajia he -hyökkäsivät paljastetut miekat -kädessä itse paavia vastaan. -Mutta valtaistuimellaan -istui Bonifatius juhlapuvussaan, -pitäen Pietarin avaimia -toisessa kädessään, kultaista -ristiä toisessa, Vaikka hän -jo oli 86 vuoden ikäinen, oli -hänellä ylpeä ja kunnioitusta -herättävä ryhti, ja hänet nähdessään sotamiehet vetäytyivät arasti taaksepäin. -Mutta joukon johtaja astui paavia kohti, puhkesi solvauksiin -<span class='pageno' id='Page_363'>363</span>tempasi hänet istuimelta ja löi häntä sotahansikkaalla kasvoihin. Paavi -vangittiin. Pian kaupungin asukkaat kumminkin vapauttivat hänet, mutta -muutaman päivän kuluttua Bonifatius kärsimästään loukkauksesta kuoli.</p> - -<p class='c009'>● Kun Bonifatiuksen seuraaja paavinistuimella Filipin vaatimuksesta -muutti asumaan Ranskaan paavin omistamaan <i>Avignon</i>in -[avinjō´] kaupunkiin, paavit tulivat kokonaan riippuvaisiksi Ranskan -kuninkaista. Tätä paavien nöyryytyksen aikaa (1309–1377) -on sanottu paavien <i>Baabelin vankeudeksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Taistelussaan kirkkoa vastaan Filip IV Kaunis vetosi kaupunkien -porvariston kannatukseen. Asemansa lujittamiseksi kuningas -kutsui v. 1302 aateliston, papiston ja porvariston edustajia valtiopäiville -Pariisiin. Siten Ranskan <i>säätyvaltiopäivät</i> saivat alkunsa.</p> - -<h4 class='c010'>ENGLANNIN KEHITYS PERUSTUSLAILLISEKSI VALTIOKSI.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Vilhelm Valloittaja.</strong> Tanskalaisvallan päätyttyä Englannissa -nousi kotimainen mies kuninkaan istuimelle. Mutta pian maahan -jälleen hyökkäsi vieras valloittaja. Normandian herttua <i>Vilhelm</i> -väitti, että Englannin kruunu oli luvattu hänelle. Kun sitä ei annettu -hänelle suosiolla, hän päätti anastaa sen asevoimin. Saatuaan paavin -kannatuksen aikeelleen hän kokosi Ranskasta suuren sotajoukon ja -purjehti Kanaalin ylitse Englantiin. Hänen rautapukuiset ritarinsa -voittivat huonommin aseistetut vastustajansa <i>Hastings</i>in [he´istiŋz] -kentällä v. 1066 ja valtasivat maan.</p> - -<p class='c011'>□ Taistelu alkoi aamun valjetessa. Muuan normannilainen ritari <i>Taillefer</i>, -[te´iləfə̄] ratsasti ranskalaisten edellä laulaen kaikuvalla äänellä tunnettua -laulua Kaarle Suuresta ja Roland´ista. Toisten yhtyessä lauluun -saavuttiin anglosaksien leirille. Pian oli käymässä raivokas taistelu. -Vilhelmin joukot taistelivat ratsain, pukeutuneina rautaan kiireestä kantapäähän. -Mutta anglosaksilaiset jalkamiehet seisoivat järkkymättöminä, -kilpi kilvessä, ja torjuivat hyökkäyksen kerta toisensa perästä. -Silloin Vilhelm käytti viekkautta. Hän levitti miestensä keskuuteen -huhun, että hän oli kaatunut. Monet kääntyivät jo pakoon, ja anglosaksit -avasivat rivinsä ajaakseen heitä takaa. Mutta nyt herttua -sieppasi kypärän päästänsä ja huusi: »Minä elän ja olen Jumalan -avulla voittava!» Silloin normannit uudistivat hyökkäyksensä, tunkeutuivat -<span class='pageno' id='Page_364'>364</span>anglosaksien auenneiden -rivien läpi ja saavuttivat voiton. -Ja Vilhelm sai nimen -<i>Valloittaja</i>.</p> - -<p class='c009'>● Vilhelmin mukana tuli -maahan joukko normannilaisia -ylimyksiä. Heidän haltuunsa -joutui suurin osa anglosaksien -maata, ja läänityslaitos pantiin -täälläkin toimeen. Kuninkaan -valta pysyi kumminkin lujempana -kuin mannermaan valtioissa, -sillä Vilhelm vaati kaikki -alavasallitkin tekemään uskollisuuden -valan kuninkaalle. -Kuitenkin normannit muodostivat -tästä lähtien Englannin -mahtavan ylimysluokan, -joka erosi anglosaksilaisesta -kansasta sekä tapojensa että -kielensäkin puolesta, ja kesti kauan, ennen kuin nämä kaksi kansallisuutta -sulautuivat toisiinsa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_226.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 226.</i> Normannilaisritari.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Henrik II ja Tuomas Becket.</strong> Normannilaisen suvun jälkeen -sai Englannin kruunun <i>Henrik II</i> (1154–1189), joka niinikään -oli ranskalainen ylimys ja kuului <i>Plantagenet</i>in [pläntä´džinet] -sukuun (1154–1485). Hänellä oli lääninä enemmän kuin kaksi -kolmannesta Ranskan kuningaskuntaa, ja Englannissa hän kohotti -kuninkuuden suureen voimaan.</p> - -<p class='c007'>Henrik antoi feodaaliherroille erityistä maksua vastaan vapautuksen -sotapalveluksesta. Maksua sanottiin <em class='gesperrt'>kilpiveroksi</em>. -Verosta saaduilla varoilla hän palkkasi sotureita, jotka olivat taidoltaan -parempia ja samalla luotettavampia kuin aatelissotilaat.</p> - -<p class='c007'>Henrik tahtoi myös määrätä kirkon asioista. Hän nimitti -piispoja ja julkaisi kirkkoa koskevia lakeja, joissa mm. säädettiin, -että pappien rikosasioissa tuli vastata maallisissa tuomioistuimissa. -<span class='pageno' id='Page_365'>365</span>Mutta silloin hän joutui taisteluun kirkon kanssa, jota Englannissa -tähän aikaan ylimpänä edusti arkkipiispa <i>Tuomas Becket</i> [be´kit]. -Tässä taistelussa Henrik joutui tappiolle.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_227.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 227.</i> Henrik II puolisoineen.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Becket oli aiemmin ollut kuninkaan palveluksessa, ja he olivat -olleet hyviä ystäviä. Kuninkaan vaatimuksesta Becket oli arkkipiispaksikin -nimitetty. Mutta tultuaan tähän korkeaan kirkolliseen -virkaan Becket ryhtyi pontevasti puolustamaan kirkon etuja. Kun -Henrik rupesi määräämään kirkon asioista, hän huomautti paavien -tapaan: »Niinkuin kulta on halpaa lyijyä kalliimpaa, niin on hengellinen -valta maallista valtaa arvokkaampi». Hän lähti Ranskaan, -ja vasta monen vuoden kuluttua saatiin sovinto aikaan hänen ja Henrikin -välillä. Arkkipiispa palasi nyt Englantiin, mutta asettui jyrkästi -entiselle kannalleen. Suuttuneena kuningas lausui uhkauksia ja moitteita. -»Minkälaisia raukkamaisia miehiä minulla onkaan, kun ei yksikään -kykene hankkimaan kostoa tuolle uppiniskaiselle papille!», hän -eräänä päivänä sanoi. Sen johdosta neljä hänen ritariaan surmasi -Becketin itse kirkon alttarilla. Tämä luettiin kuninkaan syyksi. Henrikin -oli pakko ruoskittaa itseänsä arkkipiispan haudalla sekä -peruuttaa kirkkoa vastaan tähdätyt säännökset.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Suuri vapauskirja.</strong> Henrik II:n kuoltua hallitsi Englantia peräkkäin -hänen kaksi poikaansa, joista nuorempi oli ennen mainittu -<i>Juhana Maaton</i>, väkivaltainen ja kykenemätön ruhtinas. Jo ennen -on kerrottu, kuinka hän menetti suurimman osan ranskalaisia alueitaan. -<span class='pageno' id='Page_366'>366</span>Juhana joutui riitaan myöskin paavin kanssa. Hän nimitti -mieleisensä miehen arkkipiispaksi, mutta paavi ei tätä hyväksynyt, -vaan asetti virkaan toisen henkilön. Kun Juhana ei päästänyt uutta -arkkipiispaa Englantiin ja uhkasi heitättää mereen koko maansa -papiston, niin paavi julisti Juhanan pannaan ja koko maan -interdiktiin. Silloin Juhana nöyrtyi: hän antoi -maansa paaville, saaden sen lääninä takaisin. -Englannin kuningas oli siis paavin vasalli.</p> - -<p class='c007'>Mutta Juhana sai vastaansa maansa ylimyksetkin, -joita hän oli kohdellut mielivaltaisesti. -Yhtyivätpä toisilleen vihamieliset -kansanainekset, normannilainen ja anglosaksilainen, -yksimielisesti vaatimaan kuninkaan -vallan rajoittamista selvillä lainsäännöksillä. -Kuninkaan oli pakko taipua: v. 1215 hän alle-kirjoitti -<i>Magna chartan</i> [karta] eli <i>suuren vapauskirjan</i>, -joka laski pohjan Englannin kansan -vapaalle itsehallinnolle.</p> - -<p class='c007'>Tästä lähtien <i>laki</i> oli Englannissa -määräämässä kuninkaankin toimivallasta. -Hän ei saanut ottaa veroa ylimysten suostumuksetta, -eikä hän saanut vangita vapaata -englantilaista mielivaltaisesti. Laki, joka -näin määrää kuninkaanvallan rajat, on <i>perustuslaki</i>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_228.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 228.</i> Henrik III.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Magna chartassa sanotaan mm.: »Mitään -kilpiveroa tai läänivelvollisuutta älköön määrättäkö -meidän kuningaskunnassamme ilman -valtakuntamme yhteistä neuvonpidettä!» — »Raha-apuja -ja kilpiveroa määrättäessä tahdomme me kuulla valtakuntamme -yhteisen neuvonpiteen ja sitä varten kutsua koolle arkkipiispat, -piispat, apotit, kreivit ja vapaaherrat lähettämällä kullekin -kirjeen, ja sitä paitsi tahdomme virkamiestemme välityksellä kutsua -kaikki muut vasallit koolle määräpäiväksi.» — »Ilman laillista, maan -lakien mukaan langetettua tuomiota ei ketään vapaata miestä saa vangita, -ei julistaa lainsuojattomaksi, ei karkottaa maasta eikä muutoin -vahingoittaa: häneltä ei myöskään saa riistää omaisuutta.»</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_367'>367</span> -<img src='images/kuva_229.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 229.</i> Lordien huoneen istunto Edvard I:n aikana.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Englannin parlamentti.</strong> Magna chartan mukaan verojen myöntäminen -kuului hengellisille ja maallisille ylimyksille. Puolta vuosisataa -myöhemmin alemmatkin kansanluokat tulivat tästä oikeudesta -osallisiksi. Juhanan pojan <i>Henrik III</i>:n hallitessa syntyi näet -jälleen riitoja hänen ja ylimysten välillä, kuningas kun määräsi mielin -määrin veroja. Lopulta puhkesi kapina. Kuningas vangittiin, -ja vastarinnan johtaja kutsui v. 1265 kokoon valtiopäivät eli <i>parlamentin</i>, -jonne ylimysten lisäksi saapui myös aatelisten ja aatelittomien -<em class='gesperrt'>maanomistajain</em> ja <em class='gesperrt'>kaupunkien porvariston edustajia.</em> -Täten muodostui ylimysten kokous kansaneduskunnaksi.</p> - -<p class='c007'>On huomattava, että Ranskassa parlamentti oli ylituomioistuin, -Englannissa kansaneduskunta.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_368'>368</span>Henrik III:n poika <i>Edvard I</i> piti voimassa Magna chartan -säännökset. Hän kävi sotia <i>Wales</i>ia ja Skotlantia vastaan liittäen -ensiksi mainitun maan Englannin kuningaskuntaan. Näihin -sotiin hän tarvitsi varoja, mutta ne oli pyydettävä parlamentilta. -Parlamentti kokoontui sangen usein ja sen toiminta alkoi vakaantua. -Parlamentti jakaantui kahteen osastoon: <i>ylähuoneeseen</i> ja <i>alahuoneeseen</i>. -Ylähuoneen muodostivat hengelliset ja maalliset ylimykset, -joita sanottiin <i>lordeiksi</i> [lōd]. Alempi aatelisto sekä aatelittomat -maaseudun ja kaupunkien valitut edustajat taas muodostivat -alahuoneen.</p> - -<p class='c007'>Alempana mainitun satavuotisen sodan aikana anglosaksit ja normannit -sulautuivat toisiinsa yhdeksi eheäksi Englannin kansaksi. -Samoin muodostui englannin kieli siten, että anglosaksien kieleen -siirtyi paljon ranskalaisia sanoja.</p> - -<h4 class='c010'>SATAVUOTINEN SOTA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Sodan aihe.</strong> 14:nnen vuosisadan -keskivaiheilla Englanti ja -Ranska joutuivat keskenään sotaan, -joka, välillä keskeytyen, kesti -toista sataa vuotta (1339–1453). -Siinä taisteltiin Ranskan kruunusta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_230.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 230.</i> Edvard III.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kun capetinkisuvun vanhin -miespuolinen haara sammui 1328, -syntyi epätietoisuutta siitä, oliko -kruunu menevä Filip IV Kauniin -veljenpojalle, <i>Valois</i>´n [valua´] -kreiville <i>Filipille</i>, vaiko hänen -tyttärenpojalleen, Englannin kuninkaalle -<i>Edvard III</i>:lle. Suurvasallit -ratkaisivat asian Filipin -eduksi. Näin nousi Ranskan -valtaistuimelle <i>Valois</i>´n suku (1328–1589), -joka siis oli capetinkisuvun sivuhaara.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_369'>369</span> -<img src='images/kuva_231.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 231.</i> Jousi- ja keihäsmies.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Crécyn taistelu (1346).</strong> -Edvard III päätti asevoimin -anastaa Ranskan kruunun. -Hän sai aikeelleen -vilkasta kannatusta Englannissa, -ja Alankomaiden -porvarit, jotka saivat kutomoihinsa -villat Englannista, -menivät hänen puolelleen. -Englannin väkiluku oli tosin -Ranskan väkilukua pienempi, -mutta Edvardin -sotajoukko oli taistelukuntoisempi -kuin Ranskan. -Aatelisen ratsuväen lisäksi -hänellä oli hyvin harjoitettua -jalkaväkeä, josta toisilla -oli aseina keihäät, toisilla -hyvätekoiset jouset. Ja -kaiken lisäksi hänellä oli -<em class='gesperrt'>tykkejä</em>, joita nyt ensi kerran mainitaan taistelussa käytetyn. -Tärkeintä oli kuitenkin se, että englantilaiset taistelivat säännöllisin -joukoin, jotka suorittivat taisteluliikkeet komennuksen mukaan. Tämän -taistelutavan he olivat oppineet sotiessaan Walesin ja Skotlannin kelttiläisiä -vastaan. Ranskan sotajoukossa taistelivat aateliset ratsumiehet, -jotka tosin olivat sotaanharjaantuneita, mutta joilta puuttui tarpeellinen -järjestys ja kuri; kukin suoritti kamppailun oman harkintansa mukaan. -Jousimiehiäkin oli, mutta ne eivät kyenneet kilpailemaan englantilaisten -kanssa nopeudessa ja tarkkuudessa. Niinpä ranskalaiset -kärsivät, vaikka heidän joukkonsa oli paljoa lukuisampi, täydellisen -tappion <i>Crécy</i>n [kresi´] taistelussa Pohjois-Ranskassa v. 1346.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_232.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 232.</i> Heittokone.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Kuningas Filip tahtoi antaa sotamiestensä levätä ennen taistelun -alkamista, koska he olivat marssineet aamusta asti sateessa. Mutta -voitonvarmoina ranskalaiset ruhtinaat ja ritarit tahtoivat heti taistella. -Kuningas suostui ja antoi genovalaisille jousimiehille, jotka olivat -hänen palveluksessaan, käskyn hyökätä. Turhaan genovalaiset huusivat, -<span class='pageno' id='Page_370'>370</span>että heidän jousenjänteensä olivat -sateesta höltyneet — heidän täytyi rynnätä. -Mutta pian he kääntyivät toivottomina -pakoon, kun englantilaiset jousimiehet, jotka -olivat pitäneet jousensa koteloissa, alkoivat -ampua. »Nuo heittiöt», urhoolliset -Ranskan ritarit huusivat omista jousimiehistään, -»miksi he sulkevat meiltä tien?» -»Hakatkaa ne maahan!» kuningas komensi. -Ja sillä aikaa kuin ranskalaiset -ritarit kävivät turvattomien jousimiesten -kimppuun, englantilaiset lakkaamatta -ampuivat joukkoon.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_233.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 233.</i> Musta prinssi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Vihdoin ranskalainen ritarijoukko ratsasti -rynnäkölle. Englantilaiset odottivat -hyökkäystä tyynesti ja äänettöminä. Edvard -oli asettanut joukkonsa mäen rinteelle -kolmeen linjaan. Ritarit olivat astuneet -maahan ratsujensa selästä ja taistelivat -yhdessä jalkamiesten kanssa. Rintaman -edustalle oli sijoitettu jousimiehet. Jouset -olivat teräksestä ja niin raskaat, että ne oli -viritettävä erityisellä vääntimellä. Ampujan -vieressä oli sen takia hänen kumppanillaan leveä kilpi molempien -suojana. Hyvällä jousella saattoi ampua puhki vahvan ritarivarustuksen. -Toista linjaa johti kuninkaan 15-vuotias poika <i>Edvard</i>, -jota tumman varustuksensa takia sanottiin mustaksi prinssiksi. Kolmannen -linjan ja koko taistelun ylin johto oli kuninkaalla.</p> - -<p class='c012'>Ranskan aatelin kiivaasta hyökkäyksestä englantilaisten jousimiesten -rivit särkyivät. Musta prinssi joutui ahdinkoon ja pyysi isältään -apua. »Onko poikani pudonnut hevosen selästä?» kuningas kysyi, -»ja onko hän haavoittunut tai kuollut?» »Ei», sanantuoja vastasi, -»viholliset ovat ylivoimallaan voittamaisillaan hänet.» Kuningas, -joka paikaltaan näki, että prinssi hyvin saattoi suoriutua, vastasi: -»Sitten hän ei saakaan apua. Olkoon päivän kunnia hänen, niin hän -voipi ansaita ritarikannuksensa!» Tämä vastaus kiihotti prinssiä. -Niin kuin muuri hänen lujat rivinsä vastustivat Ranskan ritariston -hyökkäyksiä. Ja kun englantilaisten kolmaskin linja marssi rinnettä -alas, oli heidän voittonsa täydellinen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kansa kapinassa.</strong> Crécyn taistelun jälkeen oli useita rauhan -vuosia. Euroopassa raivosi silloin hirveä rutto, »<em class='gesperrt'>musta surma</em>», -johon kuoli tuhansittain ihmisiä. Mutta kun ruton aika oli päättynyt, -<span class='pageno' id='Page_371'>371</span>sota alkoi uudelleen. Ranskalaiset olivat nytkin häviöllä, vietiinpä -heidän kuninkaansa vankina Englantiin.</p> - -<p class='c007'>Silloin puhkesi Ranskassa kapina. Hallitusta johti kruunun-prinssi, -jota sanottiin <i>daufin</i>iksi [dof̃ä´], koska hänellä oli Dauphinén -[dofine´] maakunta lääninä. Porvaristo tahtoi supistaa kuninkaan -valtaa, ja talonpojat, jotka sodan johdosta olivat paljon kärsineet, -liittyivät joukoiksi ja kulkivat ryöstämässä ja polttamassa aatelin -linnoja. Mutta kapina kukistettiin, ja olot jäivät entiselleen.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Jeanne d´Arc.</strong> Sota leimahti usean kerran ilmiliekkiin. Voitolla -olivat milloin englantilaiset, milloin ranskalaiset. Näin kului ainaisissa -levottomuuksissa 80 vuotta. Lopulta Ranskaa kohtasi suuri onnettomuus: -kuningas tuli heikkomieliseksi, ja mahtavat suurvasallit jakautuivat -kahteen keskenänsä vihamieliseen puolueeseen. Samaan aikaan -englantilaiset uudistivat hyökkäyksensä. Kun <i>Kaarle VII</i>, heikkomielisen -isänsä kuoltua, v. 1422 nousi valtaistuimelle, oli hänellä -hallussaan ainoastaan Loire [luā´r]-joen eteläpuolella oleva osa -maata. Mutta englantilaiset tahtoivat valloittaa koko Ranskan ja -rupesivat piirittämään <i>Orleans</i>´in [orleã´] kaupunkia. Ranska näytti -olevan hukassa, mutta silloin 17-vuotias talonpoikaistyttö <i>Jeanne -d´Arc</i> [žanda´rk] tuli maansa pelastajaksi.</p> - -<p class='c011'>□ Kotiseudullaan Champagnessa Jeanne d´Arc oli kuullut kertomuksia -vain sodista ja pyhimyksistä. Eräänä päivänä hän oli näkevinään -suuren valon, ja ihana olento, jolla oli siivet, virkkoi hänelle: -»Vapauta kuningas ja anna hänelle takaisin hänen maansa ja valtakuntansa!» -Mutta tyttö vastasi: »Minä olen vain heikko tyttö enkä -osaa johtaa aseellisia miehiä». Ääni vastasi taas: »Pyhimykset auttavat -sinua». Vuosikausia hän kuuli näitä ääniä kertomatta niistä -kenellekään. Vihdoin hän ilmoitti asiasta isälleen. Isä sanoi mieluummin -hukuttavansa tyttärensä kuin päästävänsä hänet raakojen sotamiesten -joukkoon. Sitten Jeanne kertoi asiasta eräälle upseerille. -Tämäkin nuhteli häntä. Mutta tyttö oli itsepäinen. Hän lausui: -»Lähden kuninkaan luo, vaikkapa jalkani kuluisivat polvia myöten.»</p> - -<p class='c012'>Ja Jeanne lähti kuninkaan luo. Hän leikkasi lyhyeksi pitkän -tukkansa, pukeutui miehen pukuun ja saapui onnellisesti siihen kaupunkiin, -jossa kuningas oleskeli. Tuntematta ennakolta kuningasta -Jeanne meni suoraan hänen luokseen, vaikka kuningas tavalliseen hovi-miehen -pukuun pukeutuneena oli suuressa seurassa. »Jos annat minulle -sotaväkeä, niin minä vapautan Orleans´in ja vien sinut kruunattavaksi -<span class='pageno' id='Page_372'>372</span>Reimsiin», tyttö rohkeasti virkkoi kuninkaalle, »sillä Jumalan tahto -on, että englantilaiset on karkotettava kotimaahansa ja että Ranska -on oleva vapaa». Aluksi moni epäili, olisiko suostuttava tuon merkillisen -talonpoikaistytön pyyntöön, mutta hänen älykkäät vastauksensa -ja varma esiintymisensä herättivät luottamusta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_234.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 234.</i> Jeanne d´Arc erään linnan edustalla.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● Ranskalaiset pitivät Jeanne d´Arcia Jumalan lähettämänä pelastajana. -Yleinen innostus syntyi. Tehtiin voimakkaita hyökkäyksiä -englantilaisia vastaan. Vihollisten voima murtui. Orleans oli pelastettu, -ja Jeanne d´Arc sai <i>Orleans´in neitsyen</i> nimen. Sen jälkeen -Kaarle VII vietiin Reimsiin kruunattavaksi.</p> - -<p class='c007'>Jeanne d´Arc oli herättänyt ranskalaisissa yleisen isänmaallisen -innostuksen ja lujittanut heidän itseluottamustaan. Heillä oli tämän -jälkeen parempi menestys taistelussa. Ja kun sota päättyi (1453), -ei Englannilla ollut Ranskan alueista jäljellä muuta kuin Calais´n -kaupunki.</p> - -<p class='c011'>□ Kun Jeanne d´Arc oli lupauksensa täyttänyt, hän tahtoi mennä -kotiinsa. Mutta hänet houkuteltiin vielä jäämään sotajoukkoon. Silloin -onni petti hänet. Hän joutui englantilaisten vangiksi. He syyttivät -<span class='pageno' id='Page_373'>373</span>häntä noituudesta ja tuomitsivat hänet noitana elävältä poltettavaksi. -Tuomio pantiin täytäntöön Rouen´in [ruã´] torilla v. 1431. -Kun liekit jo ympäröivät häntä, vakuutti hän viattomuuttaan: »Äänet -puhuivat minulle Jumalan luota, ne äänet eivät ole minua pettäneet.» -Ja kun hänen päänsä kuoleman hetkellä vaipui rinnalle, niin hän -huudahti: »Jeesus!» Mutta polttorovion ääressä seisoi tuhansia ihmisiä -silmät kyynelissä.</p> - -<h4 class='c010'>SODAN JÄLKEINEN AIKA RANSKASSA JA ENGLANNISSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Kuninkaan valta kasvaa Ranskassa.</strong> Pitkällinen sota Englantia -vastaan teki välttämättömäksi pitää sotajoukkoja alinomaa -aseissa. Näin sai alkunsa <em class='gesperrt'>vakinainen sotajoukko</em>, joka oli -kokonaan kuninkaan komennettavana. -Siten kuningas tuli sodankäynnissä -riippumattomaksi aatelisherroista. Samaan -aikaan tulivat eräät <em class='gesperrt'>verot</em>, -joita aluksi oli myönnetty sotatarkoituksiin, -<em class='gesperrt'>pysyväisiksi</em>. Siten -valtiopäiväin merkitys kuninkaan rinnalla -väheni.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_235.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 235.</i> Ludvig XI.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kaarle VII:n jälkeisen <i>Ludvig -XI</i>:n hallitessa kuninkaan valta yhä kohosi, -kun viimeinen mahtava suurvasalli, -Burgundin herttua <i>Kaarle -Rohkea</i>, kukistui. Kaarle omisti paitsi -Burgundia useita muita alueita, niiden -joukossa Alankomaat. Hänen tarkoituksensa oli muodostaa Ranskan -ja Saksan välille itsenäinen kuningaskunta. Huolimatta Ludvig -XI:n salaisesta vastarinnasta Kaarlella oli kauan menestystä aikeissaanXII:n salaisesta vastarinnasta Kaarlella oli kauan menestystä aikeissaan. -Mutta kun hän yritti valloittaa Sveitsiä, kohtasi hän sitkeätä -vastarintaa tuon vapaan kansan taholta, ja <i>Nancy</i>n [nãsi´] -taistelussa hän kaatui (1477). Ludvig otti hänen maistaan -<em class='gesperrt'>Burgundin herttuakunnan</em>, mutta Burgundin kreivikunnan -eli <em class='gesperrt'>Franche-Comtén</em> [frãškõte´] ja <em class='gesperrt'>Alankomaat</em> sai Saksan -keisari Maksimilian, joka oli naimisissa Kaarle Rohkean tyttären kanssa.</p> - -<p class='c007'>Näin <i>kuninkaan valta</i> oli Ranskassa vahvistumistaan vahvistunut. -<span class='pageno' id='Page_374'>374</span>Lääniaateli oli masennettu, katolinen kirkko oli heikko, -porvaristo kannatti kuningasta. Hänen käytettävänään oli pysyvä -sotajoukko ja vakinainen vero.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sisällissota Englannissa.</strong> Pian sen jälkeen kun 100-vuotinen -sota oli päättynyt Englannin tappioksi, syttyi Englannissa sisällissota -kahden kuninkaallisen sukuhaaran välillä, jotka taistelivat -kuninkaan kruunusta. Molemmin puolin käytettiin satavuotisesta sodasta -vapautuneita levottomia ammattisotilasjoukkoja. Sotaa sanotaan -<i>ruusujen sodaksi</i> (1455–1485), toisella sukuhaaralla, Lancasterin -[lä´ŋkästə] suvulla, kun oli lipussaan punainen ruusu, toisella, -Yorkin [jōk] suvulla, taas valkoinen ruusu. Kansa jakaantui kahtia sukujen -mukaan. Sota oli ylen verinen, ja puolueet taistelivat vaihtelevalla -onnella. Monta kammottavaa murhaa tehtiin itse kuningasperheessä. -Viimein (1485) <i>Henrik VII -Tudor</i> [tjū´də], joka polveutui kummastakin -taistelevasta suvusta, kohosi Englannin -valtaistuimelle. <i>Tudorin suku</i> hallitsi sitten -Englantia enemmän kuin sata vuotta -(1485–1603).</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_236.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 236.</i> Henrik VII.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Englannissakin oli <i>kuninkaan valta</i> -vahva keskiajan lopussa. Ruusujen sodassa -oli kaatunut paljon ylhäisaatelia. Se -vaikutti heikontavasti parlamentin ylähuoneeseen, -joka tähän aikaan oli varsinaisena -kuninkaan vallan vastapainona. -Porvaristo oli kyllä taloudellisesti vaurastunut, -mutta sen valtiollinen merkitys oli -vielä suhteellisen vähäinen. Vasta uudella ajalla parlamentin alahuone -kohosi Englannissa suureen merkitykseen.</p> - -<h4 class='c010'>SAKSAN VALTAKUNTA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Nyrkkivallan aika.</strong> Hohenstaufien kukistumista seurasi Saksassa -täydellinen sekasorron eli <i>nyrkkivallan aika</i> (1254–1273). -Maassa oli kyllä kuninkaita, mutta heitä ei kukaan totellut. Mahtavat -lääninherrat olivat pikku kuninkaita kukin alueellaan, ja alavasallitkin -<span class='pageno' id='Page_375'>375</span>menettelivät, miten parhaaksi näkivät. Linnoistansa monet aatelisherrat -harjoittivat suoranaista rosvousta ryöstellen rauhallisten kauppiaiden -ja talonpoikain omaisuutta. Eikä kukaan heitä siitä rangaissut, -sillä laki ja -järjestys olivat maasta -kadonneet.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Rudolf Habsburgilainen.</strong> -Vihdoin kokoontui -Saksan seitsemän -etevintä hengellistä -ja maallista ruhtinasta, -joita sanottiin -<em class='gesperrt'>vaaliruhtinaiksi</em>, -valitsemaan maalle -sellaista kuningasta, joka -palauttaisi järjestyksen -valtakuntaan. Valituksi -tuli Habsburgin -kreivi <i>Rudolf</i> (1273–1291). -Siten nousi valtaistuimelle -kuuluisa -<i>Habsburgin suku</i>. Se -sai nimensä Sveitsissä -sijaitsevasta Habsburgin -linnasta.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_237.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 237.</i> Rudolf, Habsburgin kreivi.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Rudolfilla oli valtaistuimelle -noustessaan vähäiset tilukset, mutta hän laajensi ne pian -varsin huomattaviksi. Kun Böömin kuningas ylpeästi kieltäytyi -vannomasta läänivalaa vasta valitulle kuninkaalle, Rudolf aloitti -sodan häntä vastaan ja anasti hänen maistaan <i>Itävallan</i>, <i>Steiermarkin</i>, -<i>Kärntin</i> ja <i>Krainin</i>. Ne jäivät sitten perinnöksi Habsburgin -suvulle ja niitä sanottiin <em class='gesperrt'>Itävallan perintömaiksi</em>.</p> - -<p class='c007'>Pontevasti Rudolf toimi myöskin järjestyksen ja sisällisen -rauhan palauttamiseksi valtakuntaan. Hän ahdisteli lakkaamatta -rosvoritareja, rankaisi heitä ankarasti ja hävitti heidän linnojansa.</p> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_376'>376</span>□ Thüringenissä Rudolfin sanotaan yhtenä vuotena hävittäneen -seitsemättäkymmentä rosvolinnaa. Sen jälkeen hän puhdisti Reinin -seudut. Siellä hän eräästä linnasta pelasti joukon kauppiaita, jotka -rosvoritarit olivat ryöstäneet puti puhtaiksi ja joita he pitivät vangittuina -kiskoakseen lunnaita heidän kotiseudultaan. Rudolf vangitutti ritarit -ja tuomitsi heidät kaikki hirtettäviksi. Muuan kuninkaan seurueessa -oleva aatelismies huomautti, että moinen rangaistus häpäisisi koko -aatelissäätyä. Mutta Rudolf vastasi: »Aateli ei siitä kärsi häpeätä, -sillä nämä eivät ole mitään ritareita, vaan varkaita, rosvoja ja murhamiehiä. -He ovat käyneet rauhallisten kansalaisten kimppuun, rikkoneet -maan rauhan ja pilkanneet tuomioistuimia. Oikea aateli pitää -uskollisuutta kunniassa, harrastaa hyviä tapoja, ei tee kenellekään -vääryyttä ja suojelee heikkoja.» Kun linna oli hävitetty maan tasalle, -pystytettiin sen raunioille hirsipuut, joihin vangit ripustettiin. Vuoren -laelle asetettiin marmoritaulu, johon piirrettiin -hirtettyjen nimet ynnä seuraavat sanat: -»Niin rankaisee Habsburgin Rudolf rauhanrikkojia, -rosvoja ja murhamiehiä sukuun tai -säätyyn katsomatta».</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_238.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 238.</i> Maksimilian I.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Maksimilian.</strong> Rudolfin jälkeen oli Saksan -keisarinistuimella erisukuisia ruhtinaita, -kunnes v. 1437 kruunu joutui pysyväisesti -Habsburgin suvulle. Keskiajan päättyessä oli -valtaistuimella <i>Maksimilian I</i>, joka oli, kuten -edellä on mainittu, naimisissa Kaarle Rohkean -tyttären kanssa ja liitti valtakuntaansa -<i>Alankomaat</i> ja <i>Franche-Comtén</i>.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Sveitsiläisten vapaustaistelu.</strong> Rudolfin seuraajain aikana Itävallan -habsburgilaiset herttuat koettivat alistaa valtaansa Sveitsin vuorimaiden -vapaita talonpoikia. Herttua <i>Leopold</i> päätti pakottaa talonpojat -alamaisuuteen ja lähti loistavan ritarijoukon johdossa Sveitsiin. -Mutta valppaat, vapautta rakastavat talonpojat olivat häntä vas -tassa <i>Morgarien</i>in vuorisolassa Schwyzin kantonin rajalla. Siinä syntyi -taistelu (1315), jossa Leopoldin ritarijoukko täydellisesti tuhottiin. -Sveitsiläisillä oli kuten englantilaisillakin järjestyneet jalkaväkijoukot, -jotka toimivat suunnitelmallisesti, jota vastoin Leopoldilla oli kurittomia -ritarijoukkoja.</p> -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_377'>377</span> -<img src='images/map_europa.jpg' alt='EUROPA v. 1460 vaiheilla.' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c011'><span class='pageno' id='Page_378'>378</span>□ Sveitsiläisten vapaustaistelujen ajoilta kerrotaan mm. tarina urhoollisesta -jousimiehestä <i>Wilhelm Tell</i>istä.</p> - -<p class='c012'>Altdorfissa, Urin kantonissa, pidettiin markkinoita. Nöyryyttääkseen -seudun asukkaita <i>Gessler</i> vouti pystytti kaupungin torille -pitkän riu´un, jonka päähän hän panetti Itävallan herttuan hatun. Jokaisen -ohikulkijan tuli tervehtiä hattua yhtä kohteliaasti kuin itse Itävallan -herttuaa. Monet olivat jo kulkeneet ohitse, uskaltamatta olla -tervehtimättä, kun Wilhelm Tell, taluttaen pientä poikaansa kädestä, -saapui torille ja astui hatun ohi tervehtimättä. Silloin sotamiehet, -jotka lähimmässä kadunkulmassa vartioitsivat ohikulkijoita, vangitsivat -hänet ja veivät hänet Gesslerin eteen.</p> - -<p class='c012'>Gessler tuomitsi Teliin ampumaan omenan poikansa pään päältä. -Tell, vaikka olikin tarkka jousimies, kalpeni ja pyysi päästä kokeesta. -Mutta siihen ei suostuttu. Poikanen asetettiin, omena pään päällä, -selin erästä puuta vastaan torin toiseen laitaan, kun Tell toisessa laidassa -nosti joustaan. Nuoli suhahti ilmassa, ja palasina omena putosi -maahan. Kansa riemuitsi, ja iloisena Tell syleili poikaansa, jolle ei ollut -mitään vahinkoa tapahtunut. Samassa Gessler huomasi Tellin vyötäisillä -toisen nuolen ja kysyi, kenelle se oli aiottu. Hetken epäröityään -Tell vastasi synkästi: »Sinulle se oli aiottu, jos olisin tappanut -lapseni. Ja se nuoli olisi varmasti osunut maaliin.» Suuttuneena Gessler -panetti Tellin kahleisiin ja lähti viemään häntä Vierwaldstätter -järven halki linnaansa.</p> - -<p class='c012'>Mutta järvellä nousi ankara myrsky. Vene oli hukkumaisillaan, -ja kaikki huusivat, että Tell, joka oli taitava purjehtija, yksin voi sen -pelastaa. Silloin Gessler irroitutti Tellin kahleista ja asetti hänet -peräsimeen. Tell ohjasi veneen lähelle rantaa, tarttui sitten äkkiä -jouseensa ja hyppäsi kallion kielekkeelle, kadoten pian hämmästyneiden -vihollisten näkyvistä.</p> - -<p class='c012'>Gessler pääsi miehineen kumminkin onnellisesti maihin. Kun -hän seuraavana päivänä ratsasti tietä pitkin linnaansa, sattui ahtaalla -rotkotiellä nuoli hänen rintaansa, ja hän putosi hevosen selästä taaksepäin -sotamiestensä syliin. Kuollessaan hän kädellään viittasi nuoleen -ja virkkoi: »Se on Tellin nuoli, minä tunnen sen.» Samassa sotamiehet -näkivät tuon rohkean jousimiehen nousevan väijytyspaikastaan -ja katoavan puiden taakse. Vielä tänä päivänä on sillä -kallion kielekkeellä, jolle Tell hyppäsi Gesslerin veneestä, nimenä »Teliin -paasi».</p> - -<p class='c012'>Leopoldin sanotaan uhanneen »kurittaa kapinoitsijat ja hevosillaan -maahan tallata nuo röyhkeät talonpojat». Hänellä oli 2000–3000 -miehen suuruinen ritarijoukko, kun talonpoikia oli 3000–4000. Viimeksi -mainitut leiriytyivät ahtaan Morgartenin solan taakse: toisella puolen -oli pieni sisäjärvi, toisella metsäinen vuori. He olivat varustautuneet -<span class='pageno' id='Page_379'>379</span>tapparakeihäillä, sotakirveillä ja seipäillä. 50 miestä oli miehittänyt -erään kallion kielekkeen, johon oli vaikea päästä. Sen reunalle he -vierittivät joukon isoja kiviä ja puunrunkoja. Tuskin itävaltalaiset -ratsumiehet olivat ratsastaneet ahtaaseen solaan, kun nuo viisikymmentä -ylhäältäpäin vierittivät kiviä ja puunrunkoja heidän -päällensä. Monta ritaria kuoli tai haavoittui, hevoset säikähtyivät. -Syntyi yleinen sekasorto ja hämminki. Nyt solan suulla olevat sveitsiläiset -tekivät hyökkäyksen, ja rautapukuiset ritarit kärsivät musertavan -tappion. Toiset tungettiin järveen, jonne he hukkuivat, toiset -putosivat satulasta voimatta raskaine varustuksineen liikkua paikaltaan, -toiset kaatoi talonpoikain tapparakeihäs tai kirves. Leopold -hädin tuskin pelastui pakenemalla. Näin Sveitsin vapaus pelastui; -Morgartenin voittoa ei ole suotta sanottu »sveitsiläisten Marathoniksi».</p> - -<p class='c009'>● Morgartenin voiton jälkeen kolme maakuntaa eli kantonia teki -keskenään »ikuisen» <i>liiton</i>, luvaten yksissä voimin puolustaa vapauttaan. -Myöhemmin liittoon yhtyi Sveitsin muitakin kantoneja. -Se olikin tarpeen, sillä Habsburgit eivät luopuneet valtausaikeistaan, -ennen kuin heidät oli uudestaan perin pohjin voitettu. Kun Kaarle -Rohkeankin aiemmin mainittu yritys sveitsiläisten kukistamiseksi -oli rauennut tyhjiin, niin Sveitsin talonpoikain vapaus oli turvattu. -Keskiajan lopulla (1499) Habsburgit tunnustivat Sveitsin Itävallasta -riippumattomaksi itsenäiseksi valtioksi, jolla kuitenkin oli keisari -yliherranaan.</p> - -<p class='c007'>Sveitsin vapaussodan aikana Habsburgit saivat <i>Tirolin</i> liitetyksi -perintömaihinsa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kirkon hajaannus ja Juhana Hus.</strong> Vuoden 1400 vaiheilla -huomio alkoi kääntyä erikoisesti kirkon asioihin. Paavit olivat -kauan asuneet Avignonissa ja olleet Ranskan kuninkaiden nöyriä -käskyläisiä. Vihdoin Rooman kardinaalit valitsivat paaviksi italialaisen -miehen, joka asettui Roomaan. Mutta Ranskassa valittiin toinen -paavi Avignoniin. Näin oli katolisella kristikunnalla kaksi paavia, -jotka kumpikin julistivat toisensa kannattajineen pannaan. Kirkolliskokouskaan -ei voinut asiaa auttaa. Se kyllä tuomitsi kummankin -paavin erotettavaksi, ja uusi valittiin tilalle. Mutta edelliset eivät -totelleet kirkolliskokouksen päätöstä, joten kahden sijasta saatiin -kolme paavia. Tämä sekaannuksen aika kesti useita vuosikymmeniä -ja sitä sanotaan hajaannuksen eli <i>suuren skisman</i> ajaksi. Se päättyi -<span class='pageno' id='Page_380'>380</span>vasta <i>Konstanz</i>in kirkolliskokouksessa (1414–1418). -Siellä päätettiin, että kirkolliskokous -oli paavia ylempi. -Sitten nuo kolme paavia -erotettiin virasta ja tilalle -valittiin uusi paavi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_suuri.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Suuri skisma.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Täten kirkon ulkonainen -yhteys saatiin aikaan. Mutta -kirkon arvo oli pahasti kärsinyt. -Kirkko oli sitä paitsi -sisällisesti heikko, sillä -ilmaantui henkilöitä, jotka -arvostelivat sen oppia ja järjestystä -ja perustivat lahkokuntia, -jotka osoittivat tyytymättömyyttä -kirkkoa kohtaan.</p> - -<p class='c007'>Englannissa oli jo aikaisemmin, 14:nnen vuosisadan keskivaiheilla, -kuuluisa yliopiston professori <i>Wycliff</i> [ui´klif] arvostellut -kirkon eräitä oppeja ja vaatinut, että Raamattu oli pantava uskonnon -ylimmäksi ohjeeksi. Hän sai monta kannattajaa Englannissa; mutta -muissakin maissa hänen mielipiteensä saavuttivat suosiota, ja uudistusliike -jatkui kirkon vastarinnasta huolimatta. Tämän liikkeen -pelkäämättömin johtaja oli böömiläinen talonpojanpoika <i>Juhana Hus</i>.</p> - -<p class='c007'>Harhaoppisena Hus kutsuttiin Konstanzin kirkolliskokoukseen -vastaamaan opistaan. Kirkolliskokous julisti Husin opit vääriksi, -tahtoen väkivalloin tukahduttaa hänen johtamansa uskonnollisen uudistusliikkeen. -Hus tuomittiin elävänä poltettavaksi.</p> - -<p class='c011'>□ Hus oli professori samoin kuin Wycliff ja opetti Prahan yliopistossa. -Mutta samalla hän saarnasi tšekin kielellä kaupungin kirkossa. -Husin saarnoilla oli syvä vaikutus kuulijoihin, sillä hän oli -etevä puhuja ja hänen sanoistaan virtasi syvän uskonnollisen vakaumuksen -voima. Wycliffin tavoin hän hylkäsi eräät kirkon opit ja -nousi pontevasti vastustamaan anekauppaa, jota kirkko tähän aikaan -julkisesti harjoitti, niin että ihmisissä se käsitys pääsi valtaan, että -<span class='pageno' id='Page_381'>381</span>rahalla voi ostaa synninpäästön. -Hus samoin kuin Wycliff -rupesi vastustamaan tätä -väärinkäytöstä selittäen, että -Jumalan armo annetaan katuvaiselle -ilmaiseksi. Mutta -seurauksena oli, että Hus -julistettiin kirkonkiroukseen -ja hänen täytyi paeta Prahasta. -Kun Hus sitten kutsuttiin -Konstanziin vastaamaan -opistaan, monet ystävät -varottivat häntä sinne -menemästä. Mutta Husilla -oli palava halu puhua vakaumuksensa -puolesta. Pelottomasti -hän puolustikin mielipiteitään, -vedoten Raamattuun. -Siitä huolimatta hänet -julistettiin kerettiläiseksi -ja tuomittiin poltettavaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_239.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 239.</i> Juhana Husin kuolema.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_240.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 240.</i> Husin muistoksi lyöty raha.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kun tuomio lausuttiin Konstanzin tuomiokirkossa, oli Hus polvillaan -rukoillen, kädet ylöspäin ojennettuina. Yltympäri kirkon -penkeissä istuivat kokouksen jäsenet. Eräs piispa luki julki tuomion, -jonka mukaan kaikki Husin kirjoitukset oli hävitettävä. Hus itse -oli parantumattomana kerettiläisenä poltettava. Husin yltä riisuttiin -nyt hänen papillinen pukunsa ja hänen päänsä ajeltiin paljaaksi. -Muuan piispa lausui kiroussanat: »Kirkko on työntänyt sinut keskuudestaan. -Me jätämme sinun ruumiisi maallisille virastoille, sinun -<span class='pageno' id='Page_382'>382</span>sielusi perkeleelle.» »Ja minä», Hus virkkoi tähän, »jätän sen Vapahtajani -Kristuksen haltuun.» Hänen yllensä puettiin nyt tavallinen -kerettiläispuku, väljä pitkäliepeinen viitta ja puolen metrin korkuinen -paperilakki, johon oli kuvattu pahoja henkiä ja tulenliekkejä ja -johon oli kirjoitettu: pääkerettiläinen. »Vapahtajani», Hus sanoi, »on -minun tähteni kantanut orjantappurakruunua; ilolla kannan kerettiläiskruunua -hänen pyhän totuutensa tähden.»</p> - -<p class='c012'>Näin puettuna Hus vietiin roviolle, joka oli pystytetty Konstanzin -torille. Kun rovio sytytettiin, Hus alkoi veisata virttä. Mutta -tuuli ajoi savua ja tulenhehkua hänen kasvojansa vasten, niin että -hän pian tukehtui. Kun rovio oli palanut loppuun, koottiin tuhka -ja siroteltiin Rein-jokeen.</p> - -<p class='c009'>● Kun Hus oli poltettu, Böömin <i>tšekit</i>, jotka olivat slaavilaista -kansaa ja joiden kieltä ja kansallisia oikeuksia Hus oli puolustanut, -nousivat kapinaan uskontonsa ja kansallisuutensa puolesta. Kapina -kukistettiin kuitenkin ennen pitkää.</p> - -<h4 class='c010'>ITALIAN OLOT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Valtiollinen hajanaisuus.</strong> Keskiajan kahtena viimeisenä vuosisatana -Italia kohosi yhä suurempaan taloudelliseen vaurauteen ja -henkiseen kukoistukseen, mutta maa oli valtiollisesti hajalla. Saksan -keisarien yritys saada Italia valtaansa oli lopullisesti epäonnistunut. -Sen jälkeen ei liioin muodostunut yhtenäistä Italian valtiota Ranskan -ja Englannin tapaan, vaan maa oli jakautuneena -moneen pikku valtioon. Etelä-Italiassa -oli <i>Napoli</i>n kuningaskunta, -Keski-Italiassa <i>Kirkkovaltio</i> ja <i>Firenze</i>, -Pohjois-Italian valtioista olivat tärkeimmät -<i>Milano</i>, <i>Venezia</i> ja <i>Genova</i>.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_241.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 241.</i> Kondottieri Colleonin muistomerkki Veneziassa.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Kaikkialla oli vilkasta valtiollista -toimintaa. Kansa oli jakautuneena edelleen -puolueisiin, guelfeihin ja ghibelliineihin, -jotka kävivät keskenään kiivasta -taistelua valtion ylivallasta. Tavallista -oli, että voitolle päässyt puolue karkotti -vastapuolueen johtavat miehet valtion -<span class='pageno' id='Page_383'>383</span>piiristä. Niinpä kuuluisa firenzeläinen runoilija Dante, josta tuonnempana -kerrotaan, vietti suuren osan elämäänsä maanpaossa. Sodan -johto uskottiin palkkajoukkojen päälliköille, joita sanottiin <i>kondottiereiksi</i>. -He taistelivat vain palkan takia ja menivät usein puolelta toiselle. -Toisinaan he taas anastivat valtiossa yksinvallan, jota ylläpitivät -asevoimin, menetellen usein ylen väkivaltaisesti. Yksinvaltiaita -sanottiin sen tähden <i>tyranneiksi</i>, ja tällaisen hallitusmiehen -murhaa pidettiin luvallisena, jopa ylistettävänä tekona. Tikarin ja -myrkyn käyttäminen olikin hyvin tavallista tämän ajan Italiassa.</p> - -<p class='c007'>Mutta monessa Italian valtiossa järjestettiin hallinto oivalliselle -kannalle. Valtion palkkaamat virkamiehet hoitivat eri hallinnonaloja, -kansalaisten maksettavaksi määrättiin vakinainen vero, valtiolle -laadittiin tarkka tulo- ja menoarvio, ja hallitus piti velvollisuutenaan -huolehtia elinkeinojen edistämisestä rakentamalla maanteitä, -parantamalla satamia jne. Monet tyrannitkin osoittivat -valpasta huolenpitoa alamaisten hyvinvoinnista ja olivat samalla -väkivaltaisuudestaan huolimatta lämpimiä tieteen ja taiteen -suosijoita.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Napolin kuningaskunta.</strong> Kaarle Anjoulainen, jonka paavi oli kutsunut -karkottamaan Hohenstaufeja Molempain Sisiliain kuningaskunnasta, -menetti pian Sisilian, joka joutui <i>Aragonia</i>lle. Etelä-Italiaa -sanottiin tämän jälkeen <i>Napoli</i>n kuningaskunnaksi. Sekin liitettiin -Aragoniaan v. 1504.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kirkkovaltio.</strong> Paavien ollessa Avignonissa yritti muuan alhaissukuinen -haaveilija <i>Cola di Rienzi</i> uudistaa Rooman muinaisen -tasavallan ja saada aikaan Italian yhteyden. Kaunopuheisuudellaan -ja tulisella innostuksellaan hän sai kansan puolelleen ja hänestä tuli -»tribuuni», jolla oli kaikki valta käsissään. Pian hän alkoi kumminkin -käyttäytyä tyrannimaisesti, jolloin hänet kukistettiin ja tapettiin. -Paavit hallitsivat Roomaan palattuaan jälleen Kirkkovaltiota, pitäen -loistavaa hovia ja esiintyen anteliaina tieteiden ja taiteiden suosijoina. -Heistä oli kuuluisimpia <i>Aleksanteri Borgia</i> [bordža], joka -häikäilemättä myi aneita saadakseen varoja tuhlaavaiseen elämäänsä, -monille lapsilleen ja taideharrastuksiinsa.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_384'>384</span>● <strong>Firenze.</strong> Firenze sai haltuunsa läheisen -ympäristönsä kaupungit, mm. Pisan. -Valtion johto oli kaupungin varakkailla -teollisuudenharjoittajilla. Puolueet taistelivat -ankarasti vallasta, ja runoilija Dante -vertasi kaupunkia kuumetta sairastavaan -henkilöön, joka saadakseen hiukankaan -helpotusta heittelehti vuoteellaan kyljeltä -toiselle. Kun guelfit, jotka olivat -etupäässä porvarispuolue, pääsivät voitolle, -tehtiin sellainen päätös, etteivät -aateliset saisi valtionvirkoja; saadakseen -täydet kansalaisoikeudet heidän tuli liittyä -porvarillisiin ammattikuntiin. Määrättiinpä -toisinaan, kuten muinoin Ateenassa, -arvalla virkamiehiä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_242.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 242.</i> Lorenzo de’ Medici.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>15:nnellä vuosisadalla valtion johto joutui varakkaalle ja lahjakkaalle -<i>Medici</i>n [mē´ditši] kauppiassuvulle. Varsinkin <i>Lorenzo -de’ Medici</i>, jota sanotaan »loistavaksi», esiintyi Perikleen tavoin -yksinvaltiaana. Taiteiden harrastus oli silloin korkeimmillaan, ja -Firenzessä vietettiin iloista, huoletonta elämää. Lorenzon kuoltua -(1492) dominikaanimunkki <i>Savonarola</i> [-rō´-], jonka uskonnollista -mieltä muinaisaikaisen taiteen harrastus ja iloisten juhlain pito -syvästi loukkasi, aloitti ankarat parannussaarnansa. Hetkeksi hän -tempasi kansan puolelleen, mutta pian hän jälleen menetti sen -suosion ja hänet poltettiin harhaoppisena. Valta joutui uudelleen -Mediceille, jotka nyt nimellisestikin tulivat -hallitseviksi herttuoiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_243.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 243.</i> Savonarola.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Venezia.</strong> Venezia kilpaili kauan Genovan -kanssa kauppaherruudesta saaden voiton 14:nnen -vuosisadan loppupuolella. Sillä oli sen jälkeen -pitkät ajat kaupan ja meriliikkeen johto Välimerellä. -1) <em class='gesperrt'>Doge</em> [dō´dže] (lat. dux = johtaja, -herttua) edusti valtion päämiehenä tasavaltaa. -Mutta varsinainen toimivalta oli 2) <em class='gesperrt'>neuvoskunnalla</em>, -<span class='pageno' id='Page_385'>385</span>johon paitsi dogea -kuului kuusi jäsentä. Lainsäätäjävalta -oli ylimyssukujen -jäsenistä kokoonpannulla -3) <em class='gesperrt'>suurella neuvostolla</em>. -Näiden rinnalla toimi -4) <em class='gesperrt'>kymmenmiehistö</em>, jonka -tehtävänä oli valvoa, että -hallitusmuoto pysyi muuttumatta -voimassa. Sen käytettävänä -oli suuri joukko urkkijoita, -jotka ilmiantoivat voimassa olevan valtiojärjestyksen vastustajat. -Monet kansalaiset saivat kitua Venezian kammottavissa vankiloissa, -joita lyijykattojensa takia sanottiin lyijykamareiksi. Lyijy teki vankilat -talvella tavattoman kylmiksi, kesällä sietämättömän kuumiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_244.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 244.</i> Dogen palatsi Veneziassa.</p> -</div> -</div> - -<h4 class='c010'>PYRENEITTEN NIEMIMAAN OLOT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Taistelu maureja vastaan.</strong> Ristiretkien aikana ja niiden jälkeenkin -Pyreneitten niemimaan kristityt jatkoivat herkeämätöntä taisteluaan -sekä islaminuskoisia maureja että juutalaisia vastaan. Vähä -vähältä he tunkivat vastustajansa yhä kauemmas etelään. Ratkaiseva -voitto saavutettiin <i>Tolosa</i>n [-lo´-] luona v. 1212. Pian sen jälkeen -valloitettiin <i>Córdoba</i>, jonka jälkeen maureilla oli hallussaan -ainoastaan <i>Granada</i> [-na´-] ympäristöineen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Laulu el Cidistä.</strong> Näissä taisteluissa tuli kuuluisaksi muuan kastilialainen -ritari <i>Rodrigo Diaz</i> [dia´þ], jota maurit sanoivat <i>el Cid</i>iksi -[sid], herraksi. Hän riitaantui kuninkaansa kanssa ja karkotettiin -maasta. Pian hän keräsi ympärilleen vapaajoukon ja ryhtyi omin -päin käymään sotaa, taistellen milloin maureja, milloin kristittyjä -vastaan. Hänen onnistui valloittaa Valencian [vale´nþia] kaupunki, -jota hän piti hallussaan kuolemaansa asti.</p> - -<p class='c012'>12:nnella vuosisadalla syntyi Diazin taistelujen pohjalla sankarirunoelma, -<em class='gesperrt'>Laulu el Cidistä</em>, jossa ihastuksella kerrotaan hänen -uroteoistaan ja ylistetään hänen vasalliuskollisuuttaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Valtiollinen tila.</strong> Taistelujen kestäessä muodostui Pyreneitten -niemimaalle useita kristittyjä valtioita, joista tärkeimmiksi tulivat -<span class='pageno' id='Page_386'>386</span><i>Portugali</i> länsirannikolla sekä <i>Kastilia</i> keskellä maata ja <i>Aragonia</i> -itärannikolla. Aateli oli sotaista ja väkivaltaista, ja kirkon -vaikutusvalta kansaan kasvoi taisteluissa »uskottomia» vastaan. -Mutta kaupunkien porvaritkin hankkivat aikaiseen itselleen oikeuksia: -he saivat valita virkamiehensä ja heillä oli omia sotajoukkoja. -Muodostuipa mainituissa valtioissa jo 12:nnella vuosisadalla, -varhemmin kuin missään muualla, valtiopäivätkin, <i>cortes</i>, -joilla hengelliset ja maalliset ylimykset, alempi aateli sekä -kaupunkien porvarit olivat edustettuina. Ne säätivät lait, määräsivät -verot, olipa niillä oikeus valvoa hallituksenkin toimia. Kuninkaan -valta oli näin muodoin heikko, mutta se kohosi keskiajan lopulla.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_245.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 245.</i> Ferdinand.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_246.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 246.</i> Isabella.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Ferdinand ja Isabella.</strong> Nykyinen Espanjan kuningaskunta -sai alkunsa, kun Aragonian kuningas <i>Ferdinand</i> ja Kastilian kuningatar -<span class='pageno' id='Page_387'>387</span><i>Isabella</i> solmivat avioliiton v. 1469. He olivat lahjakkaita -ja tarmokkaita hallitsijoita.</p> - -<p class='c007'>Heidän aikanaan a) <em class='gesperrt'>Espanja laajeni</em>. V. 1492 valloitettiin -<i>Granada</i>, maurien viimeinen varustus, joten islamin valta, kestettyään -lähes kahdeksan vuosisataa, lakkasi Espanjassa. Samana -vuonna <i>Columbus</i> purjehti löytöretkelle Amerikkaan, pannen alulle -Espanjan <em class='gesperrt'>siirtomaavallan</em>. Teollisuus ja kauppa alkoivat -kukoistaa. Napoli liitettiin Espanjaan v. 1504. Espanjan menestykseen -sotatanterella vaikutti <i>sotalaitoksen uudistus</i>. Sveitsiläisten esimerkin -mukaan pantiin pääpaino jalkaväkeen, joka järjestettiin kolmeksi -suureksi jopa 20.000 miestä käsittäväksi neliöksi. Neliöiden -keskustan muodostivat piikkimiehet ja tapparamiehet ja niitä reunustivat -muskettimiehet. Nämä neliöt muodostivat kuin eläviä -linnoituksia, joita vastaan ratsujoukkojen hyökkäykset kilpistyivät, -tulivatpa miltä taholta tahansa.</p> - -<p class='c007'>Samalla b) <em class='gesperrt'>kuninkaan valta kasvoi</em>. Kuninkaan neuvoskuntaan, -jossa ennen oli ollut pelkästään suuraatelin jäseniä, kutsuttiin -aatelittomiakin lakimiehiä, jotka alistuivat kuninkaan tahtoon. Kirkon -tärkeimpiin virkoihin hallitsija nimitti hoitajat, ja kaupunkien itsehallintaoikeutta -supistettiin. Valtiopäiväinkin arvo aleni: säädyt -osoittivat lausunnoissaan suurta nöyryyttä, ja ne kutsuttiin koolle -entistä harvemmin. Kuninkaan valtaa lisäsi myös se, että hallitsijan -käytettävänä oli pysyvä sotajoukko ja vakinainen vero.</p> - -<p class='c007'>Huolehtiessaan lujan kuninkuuden aikaansaamisesta Ferdinand ja -Isabella koettivat saada voimaan myös c) <em class='gesperrt'>yhden ainoan uskonnon</em> -valtakunnissaan. Niin aloitettiin synkkä taistelu sekä vääräuskoisia -että maureja vastaan. Katolisen kirkon kerettiläistuomioistuin, -<i>inkvisitio</i>, toimi täällä hirvittävällä ankaruudella. Polttoroviot -roihusivat, ja kymmenet tuhannet ihmisraukat saivat niillä uskonsa -takia surmansa. Myöskin valtiollisesti epäillyt vedettiin inkvisition -tuomittaviksi.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Autodafee.</strong> Espanjan inkvisitio toimi kuninkaan nimittämän -yli-inkvisiittorin johdossa. Hänellä oli kokonainen lauma ylempiä ja -alempia apulaisia. Uskonnollisesti tai valtiollisesti epäilty tuotiin -inkvisitiotuomioistuimen tutkittavaksi. Ellei hän tunnustanut syyllisyyttään, -alettiin häntä kiduttaa varta vasten keksityillä kidutuskoneilla -<span class='pageno' id='Page_388'>388</span>tai suljettiin -hänet maanalaisiin -vankikomeroihin -nääntymään. -Todistajiakin -kidutettiin. -Tämän takia moni -puhui vasten parempaa -tietoaan -säästyäkseen hirveiltä -kärsimyksiltä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_247.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 247.</i> Autodafee.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Rangaistuksena -oli omaisuuden -menetys tai -elinkautinen vankeus -taikka kuolema -polttoroviolla. -Polttaminen tapahtui -usein suurten -kirkollisten -juhlain yhteydessä. -Tuomioistuimen -jäsenet sekä -joukko maan ylimyksiä -ja pappeja -olivat saapuvilla, -ja uteliaat kansanjoukot -seisoivat -ympärillä. Saapuipa -toisinaan itse -kuningaskin noihin -juhlatilaisuuksiin, -joiden nimenä -oli <i>autodafee</i> [fē], -»uskontoimitus».</p> - -<p class='c012'>Näin juurtui kansan mieleen yhä syvemmälle uskonnollinen kiihko, -joka hävitti kaiken jalomman inhimillisen tunteen.</p> - -<h4 class='c010'>POHJOIS-EUROOPPA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Tanska Valdemarien aikana (1157–1375).</strong> Knuut Suuren -kuoltua Tanska joutui pitkiksi ajoiksi valtiollisen heikkouden -<span class='pageno' id='Page_389'>389</span>tilaan. Englanti ja Norja -vapautuivat sen yliherruudesta, -ja maassa oli -verisiä valtaistuinriitoja. -Sisäiset taistelut -lakkasivat, kun <i>Valdemar -Suuri</i> nousi valtaistuimelle -v. 1157. Valdemarin -ja hänen <em class='gesperrt'>seuraajansa</em> -<i>Knuut VI</i>:n -aikana valloitettiin -<em class='gesperrt'>Holstein</em>, <em class='gesperrt'>Mecklenburg</em> -ja <em class='gesperrt'>Pommeri</em>. -Knuutin seuraaja <i>Valdemar -Sejr</i> (Voittaja) -ylläpiti aluksi Tanskan mahtavuutta. Tekipä hän v. 1219 retken <i>Viroon</i>kin, -valloitti maan ja pakotti virolaiset kasteeseen. Mutta myöhemmin -Valdemar Sejr menetti Mecklenburgin ja Pommerin ja hänen -kuoltuaan Viro luovutettiin v. 1346 kalpaveljesten ritarikunnalle. -Edellä mainittujen sotien aikana oli maassa muodostunut <i>aatelissääty</i>, -kun varakkaat talonpojat olivat ruvenneet tekemään sotapalvelusta -ratsain ja siten vähitellen -kohonneet säätyveljiensä yläpuolelle. -Samaan aikaan <i>katolinen -kirkkokin</i> järjestyi Tanskassa. -Maassa oli monta piispaa ja arkkipiispaa, -ja kirkon omaisuus lisääntyi -lisääntymistään. Papisto ja -aatelisto saavuttivat kuninkaan rinnalla -vaikutusta valtioasiain johdossa, -kaupunkien <i>porvaristo</i> sitä -vastoin oli heikko, sillä kauppa oli -melkein kokonaan Hansan hallussa.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/map_valdemarien.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p>Valdemarien valtakunta laajimmillaan.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_248.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 248.</i> Valdemar IV Atterdag.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Aluksi kuningas ja ylimykset -pysyivät hyvässä sovussa, mutta -Valdemar Sejrin kuoltua (1241) -<span class='pageno' id='Page_390'>390</span>syntyi kiivaita riitoja kuninkaan ja ylimyskunnan välillä. Sen johdosta -Tanska vaipui jälleen heikkouden tilaan. Sen kohotti siitä -myöhemmin <i>Valdemar Atterdag</i> kukistamalla suuraatelin vallan. -Valdemar Atterdagin kuoltua joutui kruunu hänen tyttärelleen -<i>Margareetalle</i>, josta tuli myös Norjan ja Ruotsin hallitsija.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Norja.</strong> Samoin kuin Tanskassa riehui Norjassakin kauan ankaroita -valtaistuinriitoja, kun monet kuningassukuun kuuluvat prinssit, -»kuninkaanalut», pyrkivät kannattajiensa avulla saamaan Norjan -kruunun. Vasta 13:nnen vuosisadan alkupuolella taistelut taukosivat, -ja maahan tuli sisäinen rauha. Norjan kruunu joutui joksikin -aikaa Ruotsin Folkunga-kuninkaille, mutta v. 1380 Norja yhdistettiin -vuosisadoiksi Tanskaan. Sisällisten riitain aikana Norjan <i>papisto</i> -kohosi suureen mahtavuuteen. Vaikutusvaltaista <i>aatelissäätyä</i> Norjassa -sitä vastoin ei muodostunut, ja <i>talonpojat</i> pysyivät vapaina. -<em class='gesperrt'>Kauppa</em> oli Hansan hallussa.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ruotsi Folkungain hallitessa (1250–365).</strong> Ruotsissakin oli -sisällistä rauhattomuutta, kunnes Folkunga-suku nousi valtaistuimelle -v. 1250. Suvun kantaisä oli <i>Birger-jaarli</i>, joka vanhimman -poikansa <i>Valdemarin</i> nimessä hoiti hallitusta kuolemaansa asti. Heikon -Valdemarin hänen nuorempi veljensä <i>Maunu Ladonlukko</i> syöksi -valtaistuimelta. Suvun viimeinen hallitsija oli <i>Maunu Liehakko</i>.</p> - -<p class='c007'>Folkungain aikana <em class='gesperrt'>Suomen</em> yhdistäminen valtakuntaan saatiin -lopullisesti päätetyksi.</p> - -<p class='c007'>Folkunga-suvun hallitsijat ovat muistettavat etenkin etevinä lainlaatijoina. -Näihin aikoihin ei Ruotsin valtakunnalla ollut yhteistä lakia, -vaan kussakin maakunnassa tuomittiin sen omien lakien mukaan. Tästä -oli haittaa varsinkin sen jälkeen, kun liike eri maakuntien välillä -vilkastui. Folkungat alkoivatkin säätää koko valtakunnalle yhteisiä -lakeja. Birger-jaarli sääti <em class='gesperrt'>rauhanlait</em>, joissa kiellettiin tekemästä -toisille väkivaltaa kirkoissa, käräjillä ja kodissa sekä kohtelemasta -naisia väkivaltaisesti. Hän kielsi myös <em class='gesperrt'>raudankannon</em>. -Siksi sanottiin vanhaa perinnäistapaa, että syytetyn oli todistettava -syyllisyytensä tai syyttömyytensä kantamalla kuumaa -rautaa käsissään tai kävelemällä avojaloin sitä pitkin. Joka suoritti -kokeen vioittumatta, oli syytön. Katsottiin Jumalan tulleen hänelle -<span class='pageno' id='Page_391'>391</span>avuksi. Maunu Liehakko <em class='gesperrt'>kielsi orjuuden</em> Ruotsin valtakunnassa. -Hän julkaisi myös v. 1347 ensimmäisen <em class='gesperrt'>yleisen -maanlain</em>, jota koko valtakunnan tuli noudattaa.</p> - -<p class='c007'>Näihin aikoihin syntyi Ruotsissakin aatelinen säätyluokka, ns. -<i>maallinen rälssi</i>. Syy sen syntymiseen oli sama kuin Tanskassakin -ja muissa Euroopan maissa: valtakunta tarvitsi ratsumiesjoukkoja. -Sen tähden Maunu Ladonlukko määräsi v. 1280, että kaikki, jotka -palvelivat sotajoukossa ratsain, pääsivät vapaiksi veronmaksusta. -Niin saattoivat tehdä vain varakkaammat tilalliset, joista siten muodostui -rälssimiesluokka. Koska papistokin oli veroista vapaa, sanottiin -sitä <i>hengelliseksi rälssiksi</i>. Maalliset ja hengelliset rälssimiehet -muodostivat siten ylimysluokan. Heidän keskuudestaan -kuninkaat valitsivat jäsenet <i>valtaneuvoskuntaan</i>, jolta kysyttiin -neuvoa hallitusasioissa, ja he kokoontuivat kuninkaan kutsusta <i>herrainpäiville</i>, -milloin erittäin tärkeitä asioita oli pohdittavina. -Varsinaista läänityslaitosta ei Ruotsissa kumminkaan syntynyt, vaikka -ylimyksillä toisinaan olikin suuret alat valtakunnan maata hallussaan -ja vaikka he linnanisäntinä hoitivat hallintoa valtakunnan eri -osissa. Siten Ruotsin talonpojat säilyivät vapaina maanomistajina.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kalmarin unionin aika (1397–1523).</strong> Ruotsissakin ylimyskunta -tuli pian mahtavaksi ja kävi kuninkaan vallalle vaaralliseksi. -Saadakseen mielensä mukaan järjestää Ruotsin olot ylimykset tarjosivat -kruunun Tanskan ja Norjan kuningattarelle <i>Margareetalle</i> (1389–1412), -joka kuitenkin vasten aatelisherrojen odotusta oli jäntevä -nainen. Nyt oli Tanskalla, Ruotsilla ja Norjalla yhteinen hallitsija.</p> - -<p class='c007'>Tehdäkseen näin syntyneen yhteyden pysyväiseksi Margareetta -suunnitteli varsinaista <i>liittoa</i> eli <i>unionia</i> kolmen pohjoisen valtakunnan -välille. Yhtyneinä ne olisivat voimakkaampia sekä Hansan -että Pohjois-Saksan ruhtinaita vastaan. Asian toteuttamiseksi hän -kutsui kaikista kolmesta valtakunnasta ylimyksiä <i>Kalmarin</i> kaupunkiin -v. 1397. Siellä solmittiin Kalmarin unioni. Sopimuksen -mukaan kaikilla kolmella maalla oli oleva yhteinen hallitsija, mutta -kutakin maata oli hallittava omien lakiensa mukaan ja omien virkamiestensä -avulla.</p> - -<p class='c007'>Margareetan viisaan ja jäntevän hallituksen aikana säilyi järjestys -<span class='pageno' id='Page_392'>392</span>valtakunnassa. Mutta jo hänen seuraajansa <i>Eerik Pommerilaisen</i> -hallitusaikana ruotsalaiset tulivat tyytymättömiksi. Kuninkaat -asettivat Ruotsin linnoihin tanskalaisia ja saksalaisia vouteja, jotka -pahasti sortivat kansaa. Viimein talonpojat nousivat <i>Engelbrekt -Engelbrektinpojan</i> johtamina kapinaan.</p> - -<p class='c007'>Vapaussodan päätyttyä pidettiin v. 1435 <i>valtiopäivät</i> Arbogassa, -jonne kutsuttiin <em class='gesperrt'>maallisten</em> ja <em class='gesperrt'>hengellisten rälssimiesten</em> -lisäksi kaupunkien <em class='gesperrt'>porvareita</em> sekä muutamia <em class='gesperrt'>talonpoikia</em>. -Siten säätyvaltiopäivät saivat Ruotsissa alkunsa. -Engelbrekt valittiin »valtionhoitajaksi». Mutta hänet murhattiin jo -seuraavana vuonna.</p> - -<p class='c007'>Tuhoisa unioniriita jatkui tämän jälkeen lähes 90 vuotta. Ruotsissa -syntyi kaksi puoluetta: <em class='gesperrt'>unionipuolue</em> ja <em class='gesperrt'>kansallinen -puolue</em>. Edellinen, johon maalliset ja hengelliset ylimykset -kuuluivat, kannatti edelleen liittoa Tanskan kanssa, koska sille -oli eduksi, että kuningas asui kaukana. Kansallinen puolue, johon -talonpojat ja jotkut aateliset kuuluivat, halusi eroa Tanskasta ja -täysin itsenäistä Ruotsia. Toisin ajoin tanskalaiset unionikuninkaat -saivat Ruotsin haltuunsa; toisin ajoin oma kuningas tai valtionhoitaja -hallitsi Ruotsia. Lopulta Tanskan kuningas <i>Kristian -II Tyranni</i> päätti kaikiksi ajoiksi musertaa ruotsalaisten vastarinnan -ja pani toimeen hirveän <i>Tukholman verilöylyn</i> (1520), jossa -monta kymmentä Ruotsin etevintä miestä sai surmansa. Mutta se -oli omansa yllyttämään ruotsalaisia entistä kiivaampaan vastarintaan. -<i>Kustaa Vaasa</i>, jonka isä oli toisten mukana surmattu, rupesi -vapaussodan johtajaksi. V. 1523 tanskalaiset oli voitettu, ja Kustaa -Vaasa valittiin kuninkaaksi.</p> - -<h4 class='c010'>ITÄ-EUROOPAN OLOT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Itä-Euroopan kansat.</strong> Euroopan itäisissä maissa asui useita -eri kansoja. Enimmät niistä olivat 1) <i>slaaveja</i>. Ennen on jo mainittu, -että heidän asuma-alansa vuoden 900 vaiheilla ulottui aina Elbeen -saakka lännessä. Heitä olivat <em class='gesperrt'>puolalaiset</em> ja <em class='gesperrt'>venäläiset</em> -Veikselin ja Dniepr-joen ympärillä ja Böömissä asuvat <em class='gesperrt'>tšekit</em>. -Tonavan maissa etelässä asuivat <em class='gesperrt'>bulgarialaiset</em> ja -<span class='pageno' id='Page_393'>393</span><em class='gesperrt'>serbialaiset</em>. Itämeren rannikolla Veikselistä Väinäjokeen -asui 2) <i>liettualais-lättiläisiä</i>, joihin myös <em class='gesperrt'>preussilaiset</em> kuuluivat -ja jotka samoin kuin slaavilaiset ovat indo-eurooppalaisia kansoja. -Pohjoisemmat maat, Viron- ja Inkerinmaa sekä Keski- ja -Pohjois-Venäjän laajat alueet aina Volgaan ja sen syrjäjokeen -Okahan [okā´] asti olivat 3) <i>suomensukuisten</i> kansain hallussa. Tähän -kansanheimoon kuuluivat myös <em class='gesperrt'>magyarit</em> eli <em class='gesperrt'>unkarilaiset</em>. -Nykyinen Etelä-Venäjä oli 4) <i>turkkilais-tataarilaisten</i> kansain asuttama.</p> - -<p class='c007'>Näistä kohosivat keskiajalla pysyvään, huomattavaan valtiolliseen -merkitykseen puolalaiset, venäläiset ja unkarilaiset.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Puola.</strong> Puolan valtakunta syntyi Oderin ja Veikselin välissä asuvain -slaavilaisten heimojen liittyessä yhteisen hallitsijan johtoon, 10:nnellä -vuosisadalla tuotiin Saksasta kristinusko, joten puolalaiset joutuivat -katolisen kirkon ja länsi-eurooppalaisen sivistyksen yhteyteen.</p> - -<p class='c007'>Myöhemmin Puola sai vaarallisen kilpailijan <i>Saksalaisesta -ritarikunnasta</i>, joka, kuten ennen on mainittu, alkoi käännyttää -Itämeren etelärannikolla olevia pakanaheimoja, perustaen sinne -samalla mahtavan hengellisen valtion. Aluksi ritarikunta oli Puolaa -voimakkaampi, mutta suuressa <i>Tannenberg</i>in taistelussa v. 1410 -puolalaiset voittivat ritarikunnan joukot. Taistelua jatkui, kunnes -ritarikunta 15:nnen vuosisadan keskivaiheilla luovutti Puolalle -<em class='gesperrt'>Länsi-Preussin</em>, ja ritarikunnan suurmestari, joka vielä hallitsi -<em class='gesperrt'>Itä-Preussia</em>, tunnusti Puolan kuninkaan yliherrakseen. Puola -oli nyt Itä-Euroopan mahtavin valtio.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Venäjä.</strong> Vanhan aikakirjan mukaan viikinkipäällikkö <i>Rurik</i> -v. 862 kohosi venäläisten hallitsijaksi ja asettui <i>Novgorodiin</i>. Hänen -sukunsa jäi sitten pysyväisesti Venäjän valtaistuimelle. Rurikin -seuraajat levittivät valtaansa etelään slaavilaisten heimojen keskuuteen. -Pian tehtiin <i>Kiova</i> hallituskaupungiksi, ja hallitsijat -ottivat suuriruhtinaan arvonimen. Mutta Novgorod pysyi -edelleen mahtavana kauppakaupunkina, josta sitten muodostui -itsenäinen vapaavalta, »Suuri Novgorodin herra», niin kuin sen -kansa sitä sanoi.</p> - -<p class='c007'><i>Vladimir Suuren</i> hallitessa vuoden 1000 vaiheilla kristinusko -levisi yli koko valtakunnan. Kreikasta tulleet papit sitä levittivät -<span class='pageno' id='Page_394'>394</span>tuoden mukanaan kristillisen sivistyksen siemenet: kirkkoja ja -luostareita perustettiin, kirjakieli ja kirjallisuus saivat alkunsa. -<em class='gesperrt'>Kreikkalais-katolinen</em> kirkko tuli Venäjällä vallitsevaksi, -ja maa jäi siten yhä täydellisemmin länsi-eurooppalaisen sivistyspiirin -ulkopuolelle.</p> - -<p class='c007'>V. 1240 Venäjää kohtasi kova onnettomuus. Kun maa moniin -keskenään riidassa oleviin ruhtinaskuntiin jakaantuneena oli heikko, -Aasiasta tulleet <i>mongolit</i> eli <i>tataarit</i> alistivat sen valtaansa. Ainoastaan -Novgorod säilytti vapautensa. Mongolien valtakunta oli <i>Džingis -kaanin</i> perustama; se ulottui Isosta valtamerestä Saksan rajoille saakka. -Kun valtakunta myöhemmin hajosi, Venäjälle siirtyneet tataarit -muodostivat »<em class='gesperrt'>Kultaisen hordin</em>» (s. o. leirin) valtakunnan, -jonka pääkaupunki <i>Sarai</i> oli Volgan alajuoksun varrella. Maa oli -edelleen jakautunut lukuisiin pikku ruhtinaskuntiin, joiden hallitsijat -nöyrästi tavoittelivat kaanin suosiota. Vihdoin <i>Moskovan</i> ruhtinaan -onnistui saada suuriruhtinaan asema.</p> - -<p class='c011'>□ Raskas aika koitti nyt Venäjän kansalle. Maa oli laajalti hävitetty, -ja kansan täytyi entisten rasitustensa lisäksi suorittaa suuret -verot kaanille, joka lähetti virkamiehensä niitä kantamaan. Usein -veronkantajat tekivät julkeata väkivaltaa turvattomalle kansalle. -Kansanlaulu kertoo:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>»Sata ruplaa ruhtinaalta otti,</div> - <div class='line'>viisikymmentä vei pajarilta,</div> - <div class='line'>talonpojalta vei viisi ruplaa,</div> - <div class='line'>kell’ ei rahaa ollut, raastoi lapsen,</div> - <div class='line'>kell’ ei lasta, siltä otti vaimon,</div> - <div class='line'>kell’ ei naista, itsensä sen otti».</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c017'>Hädissään kansa nousi toisinaan kapinaankin. Mutta kapinaa seurasi -verinen kosto ja kokonaisen seutukunnan hävitys. Ruhtinaat -saivat pitää alueensa, mutta heidän täytyi totella kaanin käskyjä, -käydä hänen luonansa, viedä lahjoja sekä muutoinkin osoittaa alamaisuuttansa. -Myöhemmin ruhtinaat kokosivat verot ja maksoivat -ne kaanille, jolloin kansan tila kävi helpommaksi. Ruhtinaat olivat -edelleen eripuraisia keskenään, jokainen halusi suuriruhtinaan arvoa. -Toinen toisensa jäljessä he ilmestyivät kaanin luo, panettelivat kilpailijaansa, -vieläpä pestasivat mongolilaisjoukkojakin hätyyttääkseen toisiaan. -Tämä oli kaaneille mieleen, sillä siten he paremmin voivat -pitää ruhtinaat vallassaan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_395'>395</span> -<img src='images/kuva_249.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 249.</i> Uskonnollinen juhlakulkue.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kirkon etuja kaanit eivät loukanneet, sillä he tahtoivat pappien -avulla pitää kansan kuuliaisena. Ja papisto juurruttikin kansaan -sen ajatuksen, että hallitsijan käskyn totteleminen oli ihmisen korkein -velvollisuus ja paras hyve, sen vastustaminen taas, olivatpa -käskyt oikeita tai vääriä, pahin rikos.</p> - -<p class='c009'>● Mongolien herruus kesti Venäjällä puolen kolmatta sataa vuotta -(1240–1480). Se lakkasi vasta <i>Iivana III</i>:n hallitessa. Iivana -teki myös lopun Novgorodin itsenäisyydestä.</p> - -<p class='c007'>Moskovan suuriruhtinaat rupesivat käyttämään <em class='gesperrt'>tsaarin</em>, -s. o. Caesarin, nimeä, jota Venäjällä aikaisemmin oli käytetty Itä-Rooman -keisarin ja tataarien kaanin arvonimenä. Hänellä oli valtakunnassa -rajaton valta; kuten itämaiden hallitsijoilla oli hänelläkin -alamaisten omaisuus ja henki vallassaan.</p> - -<p class='c007'>Ruhtinaanvallan rinnalle muodostui Venäjälläkin <em class='gesperrt'>aateli</em>, -<em class='gesperrt'>pajarit</em>. Heitä kuului suuriruhtinaan <i>neuvoskuntaan</i> eli <i>duumaan</i>, -jonka neuvoa hallitsija kysyi tärkeissä asioissa, mutta jonka päätöksistä -hän ei ollut riippuvainen. Venäjän kirkon päämies oli Konstantinopolin -patriarkka. Maa joutui pajarien, kirkon ja valtion haltuun; -<em class='gesperrt'>talonpojista</em> tuli vuokramiehiä ja vähitellen maaorjia. -Kansan elämässä oli paljon itämaista. Miehet pukeutuivat -pitkään, leveähihaiseen kauhtanaan ja turbaanin kaltaiseen -lakkiin. Naiset oleskelivat erillään omassa huoneessaan, eikä heidän -suostumustaan kysytty avioliittoa solmittaessa.</p> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_396'>396</span>● <strong>Unkari.</strong> Tultuaan vuoden 900 -tienoissa Karpatien yli ja otettuaan -haltuunsa sen maan, joka heistä -on saanut nimensä, unkarilaiset -tekivät kauan ryöstöretkiä Keski- -ja Etelä-Euroopan maihin. Mutta -kun keisari Otto Suuri voitti perinpohjaisesti -heidän joukkonsa (955) -ja kun kristinusko vuoden 1000 -vaiheilla levisi unkarilaisten keskuuteen, -retket loppuivat ja kansa alkoi -rauhassa viljellä maataan. Unkari oli -jonkin aikaa vasallisuhteessa Saksan -keisareihin, mutta vapautui pian ja -pysyi sitten itsenäisenä koko keskiajan. -Keskiajan lopulla turkkilaiset eli osmannit, joista kohta tulee -puhe, rupesivat hätyyttämään Unkaria. Silloin alkoi pitkällinen -taistelu näitä uusia »kristikunnan vihollisia» vastaan. Näissä sodissa -kohosi maineeseen unkarilainen aatelismies <i>Hunyady</i> [hu´njadi], -jonka poika, soturikunnostaan ja sivistyksestään kuuluisa <i>Matias -Corvī´nus</i>, valittiin Unkarin kuninkaaksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_250.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 250.</i> Matias Corvinus.</p> -</div> -</div> - -<h4 class='c010'>ITÄ-ROOMAN KEISARIKUNNAN HÄVIÖ.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Keisarikunta pienenee.</strong> Jo arabialaiset valloittivat Itä-Rooman -keisarikunnalta laajoja maita. Myöhemmin seldžukit ottivat suurimman -osan Vähää-Aasiaa. Venezialaiset anastivat monta Välimeren -saarta, ja neljännellä ristiretkellä hävitettiin koko keisarikunta, -vaikkakin se pian jälleen uudistui. Mutta 1300-luvulla -tuli Aasiasta turkkilainen kansa, joka teki lopun Itä-Rooman keisarikunnasta.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Osmannit.</strong> <i>Osmā´n</i>-nimisen sulttaaninsa eli päällikkönsä mukaan -tätä kansaa sanottiin <em class='gesperrt'>osmanneiksi</em>. He tunnustivat islamin -<span class='pageno' id='Page_397'>397</span>oppia. Aluksi he valloittivat Vähän-Aasian, mutta sieltä he tunkeutuivat -Balkanin niemimaalle ja tekivät aluksi <i>Adrianopolin</i> pääkaupungikseen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_251.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 251.</i> Kristittyjä vankeja turkkilaisleirissä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Konstantinopolin valloitus.</strong> V. 1453 vihdoin osmannien -sulttaani <i>Muhammed II</i> valloitti Konstantinopolin. Keisari -<i>Constantinus XI</i> puolusti -kaupunkia urhoollisesti. -Mutta se voitettiin väkirynnäköllä -ja tehtiin osmannien -pääkaupungiksi.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_252.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 252.</i> Muhammed II.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Useita kuukausia turkkilaiset -olivat piirittäneet Konstantinopolia -ja tehneet rynnäkköjä -sitä vastaan, mutta -yhä kaupunki piti puoliaan -urhokkaan keisarinsa johdolla. -Vihdoin alkoi yleinen -rynnäkkö. Kellot soivat -kaupungissa, ja kirkoissa naiset, -lapset ja vanhukset rukoilivat -maaten kasvoillaan -<span class='pageno' id='Page_398'>398</span>maassa. Kaikki asekuntoiset miehet olivat muureilla, ja keisari johti -puolustusta. Kaksi ensimmäistä rynnäkköä torjuttiin, eikä turkkilaisten -kolmaskaan hyökkäys onnistunut. Mutta sitten haavoittui genovalaisten -apujoukkojen päällikkö, aiheuttaen hämmingin kristityissä puolustusjoukoissa. -Sitä hyväkseen käyttäen turkkilaiset kiipesivät muurille -ja syöksyivät kaupunkiin. Taistelu jatkui kaduilla. Constantinus -taisteli jalan niin kuin halpa sotamies, kunnes kaatui tuntemattomana -muiden joukkoon.</p> - -<p class='c012'>Puolenpäivän aikaan taistelu oli lopussa. Turkkilaiset sotamiehet -hajaantuivat ryöstämään kaupunkia. Mutta sulttaani kiiruhti -Sofian kirkkoon. »Allah on taivaan ja maan valo», hän huudahti ja -astui sisään. Kultaristi otettiin alas keskikuvun katolta ja puolikuu -asetettiin tilalle. Sofian kirkko oli muuttunut muhamettilaiseksi -moskeijaksi.</p> - -<h3 class='c013'>VII. Uuden ajan sarastus.</h3> -<h4 class='c010'>VARHAISRENESSANSSI ITALIASSA.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Italia uuden sivistyksen maa.</strong> Renessanssi on ranskan kielestä -lainattu sana ja merkitsee <em class='gesperrt'>uudestaan syntymistä</em> eli -<em class='gesperrt'>elpymistä</em>. Historiassa renessanssilla ymmärretään sitä uutta -sivistysliikettä, joka alkoi Italiassa muinaisen roomalaisen ja kreikkalaisen -sivistyksen pohjalla 14:nnellä vuosisadalla ja, leviten muuhunkin -Eurooppaan, jatkui 15:nnellä ja 16:nnella vuosisadalla. Sen -aikaisempaa vaihetta sanotaan <i>varhaisrenessanssiksi</i>.</p> - -<p class='c007'>Antiikkinen eli Rooman ja Kreikan muinainen sivistys ei koskaan -ollut Italiassa kokonaan unohtunut. Italian kaupungeissa, -varsinkin Roomassa, monet rakennukset ja patsaat, vaikkakin enimmäkseen -särkyneinä, muistuttivat entisestä suuruuden ajasta. Siellä -säilyi myös moni roomalaisen tutkijan ja runoilijan teos. Olihan -italian kielikin likeistä sukua latinalle, muinaisten roomalaisten kielelle. -Elipä kansassa läpi vuosisatojen sukupolvesta sukupolveen -henkisenä perintönä muisto niistä ajoista, jolloin Rooman senaatti -ja Rooman keisarit hallitsivat maailmaa. Näiden muistojen innostuttamana -Cola di Rienzi yritti uudistaa Rooman tasavallan ja kohottaa -Italian sen muinaiseen suuruuteen.</p> - -<p class='c007'><span class='pageno' id='Page_399'>399</span>Italia oli myös lähellä Balkania, jossa muinainen kreikkalainen -sivistys oli kukoistanut. Vähitellen opittiin kreikan kieli ja alettiin -innokkaasti tutkia entisajan kreikkalaisten ajattelijain ja runoilijain -teoksia.</p> - -<p class='c007'>Näin syntyi Italiassa, jossa taloudellinenkin elämä tähän aikaan -kukoisti, virkeä sivistysharrastus, ilmeten varsinkin vilkkaana -tieteen ja taiteen harjoituksena.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Runous ja tiede.</strong> Italian ensimmäinen -suuri kansankielinen runoilija oli -<i>Dante</i> (k. 1321), maailman kirjallisuuden -mahtavimpia neroja.</p> - -<p class='c007'>Danten kuuluisin teos on <em class='gesperrt'>Jumalallinen -näytelmä</em> (Divī´na Commē´dia). -Se on ilmestyksen muotoon -kirjoitettu runoelma, jonka runoilija -sepitti maanpaossa ollessaan. Siinä -on kolme laajaa osaa: Helvetti, Kiirastuli -ja Paratiisi. Se onkin kuvaus -helvetin kauhuista, kiirastulen vaivasta -ja taivaan ilosta, niin kuin keskiajan -ihmiset niitä kuvittelivat. Teoksesta huokuu voimakas runoilijahenki, -ja se on rohkean ja rikkaan mielikuvituksen synnyttämä.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_253.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 253.</i> Dante.</p> -</div> -</div> - -<p class='c011'>□ Dante oli ylhäistä firenzeläistä sukua. Hän näyttää saaneen -huolellisen kasvatuksen ja tutustuneen perinpohjaisesti aikansa -tieteeseen ja runouteen. Häntä miellyttivät suuresti -vanhat latinalaiset runoilijat, varsinkin Vergilius. Varhain hän rupesi -itsekin runoilemaan, sepittäen kauniita säkeitä rakkaudestaan nuoreen -firenzeläiseen tyttöön, <i>Beatrice</i>en [beatri´tše]. Dante sekaantui -myöskin valtiolliseen elämään, ja hänestä tuli vähitellen ghibelliini. -Kiivaissa taisteluissa hänen kannattamansa puolue joutui -tappiolle, ja hänet karkotettiin v. 1302 syntymäkaupungistaan, -jonne hän ei sen jälkeen enää milloinkaan saanut palata. Maanpakolaisena -ja sairaana hän sitten kuljeskeli ympäri Italiaa. Elämänsä viime -vuodet hän vietti Ravennassa, jossa kuoli v. 1321.</p> - -<p class='c012'>Jumalallisen näytelmän johtorunossa Dante kertoo, miten hän -unissa näki eksyneensä synkkään laaksoon, josta turhaan pyrki valoisammille -<span class='pageno' id='Page_400'>400</span>ilmoille. Häntä esti siitä pantteri, leijona ja naarassusi, -kaikki eri syntien vertauskuvia. Viimein hän kohtasi Vergiliuksen, -joka kertoi, että Danten nuoruuden lemmitty, varhain kuollut Beatrice, -oli taivaasta huomannut runoilijan hädän, kiiruhtanut Manalaan -ja sieltä lähettänyt Vergiliuksen runoilijalle oppaaksi. Mutta hänen oli -kulkeminen noiden kolmen henkimaailman kautta.</p> - -<p class='c012'>Dante saapui oppaineen ensin helvettiin. Se kuvataan keskiaikaisen -käsitystavan mukaan suppilonmuotoiseksi kuiluksi. Sen -pohjakärki on maapallon keskipisteessä suoraan Jerusalemin alla. -Kuilu jakautuu useaan eri kehään eli piiriin, ja kuta alemmaksi tullaan, -sitä ankarampia ovat vainajain tuskat. Portin kamanassa on -kirjoitettuna seuraavat kammottavat sanat: »Ken tästä käy, saa kaiken -toivon heittää.»</p> - -<p class='c012'>Portilta Dante aloitti vaelluksensa. Helvetin esipihassa hän kohtasi -kastamattomia lapsia ja ylevämielisiä pakanoita. Dante antaa -Vergiliuksen, jota hän kunnioittaen sanoo Mestariksi, selittää heidän -kohtalonsa näin:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line in36'>»Et kysy,</div> - <div class='line'>keit’ ovat henget, jotka täällä näet?</div> - <div class='line'>Siis tiedä, ennen kuin sa eespäin astut,</div> - <div class='line'>nää ettei tehneet syntiä, mutt’ riitä</div> - <div class='line'>ei hyvät työnsä, koska kaste heiltä,</div> - <div class='line'>sun uskos pyhä tie ja portti, puuttuu.</div> - <div class='line'>Ne, jotka ennen Ristin aikaa eli,</div> - <div class='line'>osanneet palvella ei oikein Herraa;</div> - <div class='line'>ja minä itse olen niistä yksi.</div> - <div class='line'>Tuon puutteen tähden, emme syystä muusta</div> - <div class='line'>olemme tuomitut, mutt’ ainoastaan</div> - <div class='line'>toivotta ikävöimään iäisesti.»</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c017'>Dante jatkaa:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>»Kun kuulin tuon, mun mieltäin tuska kiersi,</div> - <div class='line'>näät monta tunsin miestä arvokasta,</div> - <div class='line'>jotk’ empi partailla tään esipihan».</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c012'>Siellä Dante näki Homeroksen, siellä Horatiuksen ja Ovidiuksen -sekä monta muuta maineikasta henkeä.</p> - -<p class='c012'>Sitten matka jatkui ja tultiin helvetin eri piireihin. Siellä hän -näki, miten iäti raivoava myrsky ajoi hillittömään irstailuun vaipuneita -<span class='pageno' id='Page_401'>401</span>vainajia, miten sade, rakeet ja lumi pieksivät ahmatteja jne. -Hän näki vilpillisiä virkamiehiä keitettävän piessä ja tyrannien uiskentelevan -polttavassa verivirrassa. Raukeina ja horjuen kulkivat -teeskentelijät puettuina raskaisiin lyijykaapuihin, jotka ulkoapäin -loistivat kullalta. Hehkuvan kuumasta raudasta tehdyissä haudoissa -makasivat kerettiläiset, jotka olivat hylänneet kirkon armonvälikappaleet. -Heidän joukossaan oli Fredrik II. Ne, jotka olivat harjoittaneet -simoniaa, seisoivat päällään maan sisässä; jalat vain pistivät -näkyviin, ja niiden päällä paloi ikuinen tuli. Paavi Bonifatius -VIII:lle oli sinne paikka valmistettu.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_254.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 254.</i> Dante ja Vergilius kolmannessa helvetin piirissä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Kuilun pohjalla oli itse saatana, jolla oli kolme päätä. Yhdessä -suussa, hirveiden hammasten välissä, oli Juudas, joka petti Jeesuksen, -hengellisen vallan perustajan, ja toisissa Brutus ja Cassius, jotka -olivat pettäneet Caesarin, keisarinvallan perustajan. Saatanan karvaista -ruumista pitkin matkaajat kiipesivät ulos kuilusta. »Tulimme -tuosta, jälleen näimme tähdet.»</p> - -<p class='c012'>Matka jatkui sitten ylös kiirastulivuorelle, joka oli maapallon -vastaisella puolella ja joka myös oli jaettu eri piireihin. Sen huipulla -oli maallinen paratiisi, ihmeen ihana lehto, jossa leppoisat tuulet puhaltelivat. -Vihdoin Dante saapuu oppaineen taivaan portille. Mutta -siitäpä Vergilius ei voikaan häntä enää eteenpäin opastaa. Siellä tulee -Dantea vastaan hänen nuoruuden rakastettunsa Beatrice, joka nyt -saattelee häntä taivaasta taivaaseen. Sielläkin hän näkee monta kuu-luisaa -<span class='pageno' id='Page_402'>402</span>henkilöä, kuten Aqvinon Tuomaan, Franciscus Assisilaisen ja -Bouillonin Gottfriedin. Ylimmässä taivaassa, häikäisevässä valossa, -ovat Neitsyt Maria ja kolmiyhteinen Jumala.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_255.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 255.</i> Petrarca.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● Toinen suuri italialainen runoilija oli -<i>Petrarca</i> (k. 1374), mainioitten lyyrillisten -rakkausrunojen sepittäjä ja muinaisajan -latinankielisen kirjallisuuden -tutkija.</p> - -<p class='c007'>Tieteelliset teokset Petrarca kirjoitti -latinaksi. Käyttipä hän sitä joskus -runoillessaankin. Mutta parhaiten ovat -hänen runoilijamaineensa säilyttäneet -hänen italiankieliset <em class='gesperrt'>Sonettinsa -Lauralle</em>.</p> - -<p class='c011'>□ Petrarcan isä oli firenzeläinen lainoppinut, -joka eli karkotettuna syntymäkaupungistaan. -Poika opiskeli isän -toivomuksesta lakitiedettä, mutta antiikin -kirjallisuus veti häntä vastustamattomasti puoleensa. Kerrotaan, -että isä, huolestuneena poikansa herkeämättömästä vanhojen -kirjailijain tutkimisesta, sieppasi kerran useita vanhoja niteitä -ja paiskasi ne tuleen. Mutta kun hän näki poikansa kyynelet ja -epätoivoisen katseen, hän heltyi ja pelasti tulesta Ciceron puheet -ja Vergiliuksen runot.</p> - -<p class='c012'>Täysi-ikäiseksi tultuaan Petrarca antautui kokonaan rakkaisiin -opintoihinsa ja runoiluun. Hän vaelsi useissa Euroopan maissa, etsi -vanhoja käsikirjoituksia ja keräsi ne kirjastoonsa. Ja hän pyysi kirjeissä -ystäviään ja tuttaviaan tekemään samoin, antoi heille neuvoja, -jopa rahaakin. Siten sai alkunsa innokas antiikkisten kirjateosten -etsintä ja suuria kirjastoja muodostui vähitellen Firenzeen, Roomaan -ja muuallekin. Löytämiään kirjoja Petrarca luki ja tutki ahkerasti. -Hän oppi niitä ymmärtämään yhä paremmin, ja hänelle avautui muinaisajan -maailma, joka oli niin erilainen kuin keskiajan. Siinä -tuntui olevan enemmän vapautta, enemmän elämäniloa, enemmän -ymmärtämystä kaikelle inhimilliselle.</p> - -<p class='c012'>Kirjoituksissaan Petrarca rupesi muillekin selittämään noita muinaisajan -kirjailijoita. Siten hänestä tuli oppinut kirjailija, ensimmäinen -<span class='pageno' id='Page_403'>403</span><i>humanisti</i> (lat. homo = ihminen; humānum = inhimillinen). -Niin nimitettiin myöhemminkin niitä oppineita, jotka tutkivat -ja selittivät muinaisen Kreikan ja Rooman kirjallisuutta ja -oloja.</p> - -<p class='c012'>Petrarca saavutti aikalaistensa jakamattoman kunnioituksen, ja -Rooman Capitolinuksella hänet seppelöitiin runoilijain kuninkaaksi.</p> - -<p class='c012'>Laura oli Petrarcan nuoruuden lemmitty samoin kuin Beatrice -Danten. Hänestä runoilija laulaa:</p> - -<div class='lg-container-b c016'> - <div class='linegroup'> - <div class='group'> - <div class='line'>Niin ihanana vielä loistossansa</div> - <div class='line'>en nähnyt aurinkoa keväimen,</div> - <div class='line'>en sateen konsa lomaan pilvien</div> - <div class='line'>väikettä moista luovan kaarestansa</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>kuin hohde, min näin hänen kasvoillansa,</div> - <div class='line'>kun Amor taivutti mun ikeesen;</div> - <div class='line'>ei päällä maan — en puhu kerskuen —</div> - <div class='line'>vois’ mikään kilpailla tuon loisteen kanssa.</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>Näin Amorin, kun hymys silmin hän</div> - <div class='line'>niin sulosti, ett’ yöksi kaikki jääpi</div> - <div class='line'>muut näyt tuon rinnalla, min silloin näin.</div> - </div> - <div class='group'> - <div class='line'>Näin Amorin ja nuolen terävän,</div> - <div class='line'>min vielä polte rintaa kirveltääpi —</div> - <div class='line'>mutt’ sentään soisin taas sen näkeväin.</div> - </div> - </div> -</div> - -<p class='c009'>● Italian kolmas suuri kirjailija varhaisemman renessanssin aikana -oli <i>Boccaccio</i> [bokka´tšo] (k. 1375). Hänkin oli innokas humanisti, -mutta hänen mainioin teoksensa oli <em class='gesperrt'>Decamerō´ne</em>, sata jutelmaa -sisältävä novellikokoelma. Sillä hän laski perustuksen italiankieliselle -suorasanaiselle kirjallisuudelle, samoin kuin Dante ja Petrarca -runokielelle.</p> - -<p class='c007'>Boccacciokin oli firenzeläistä sukua, vaikka syntyi Pariisissa. -Hän oli lainoppinut ja toimi jonkin aikaa valtiomiehenä. Pian -hän kumminkin antautui kokonaan kirjallisiin harrastuksiin. Hänen -toimestaan käännettiin Homeroksen runot latinaksi, joten kreikkalaiseen -runouteenkin alettiin tutustua.</p> - -<p class='c011'>□ »Decamerone» kirjansa Boccaccio kertoo syntyneen »mustan surman» -aikana Firenzessä. Tuo hävittävä rutto raivosi hirveänä Firen-zessäkin. -<span class='pageno' id='Page_404'>404</span>»Kuinka moni voimakas mies, kuinka moni ihana nainen, -kuinka moni nuorukainen söikään aamulla omaistensa, tuttaviensa -ja ystäväinsä seurassa, mutta illalla istui toisessa maailmassa esi-isäinsä -parissa!» »Oli niitä, jotka arvelivat, että tautia voi vastustaa -parhaiten elämällä kohtuullisesti, pidättäytymällä kaikesta ylellisyydestä. -He muodostivat pieniä piirejä ja elivät erossa muista sulkeutuneina sellaisiin -huoneisiin, joissa ei ollut ketään ruttoon sairastunutta. -He söivät hienoimpia ruokia ja joivat parhaita viinejä, mutta ylen -kohtuullisesti, kuuntelivat soittoa ja laulua, antautumatta keskusteluun -kenenkään kanssa taudista ja kuolemasta. Toiset olivat vastakkaista -mieltä pitäen viisaimpana syödä ja juoda mielin määrin, kulkea -laulaen ja tanssien ja tyydyttää, mikäli mahdollista, kaikki halunsa. -He kulkivat ravintolasta ravintolaan juoden ilman mittaa ja määrää.» -Näin Boccaccio kirjoittaa kirjansa alkulauseessa. Hän kertoo, miten -seurue, johon kuului seitsemän naista ja kolme miestä, lähti tautia -pakoon erääseen kaupungin lähistössä olevaan maakartanoon. Siellä -he viettivät 10 päivää kertomalla juttuja toisilleen. Kukin kertoi -jutelman päivässä, joten kymmenessä päivässä tuli kerrotuksi -100 jutelmaa. Siitä kirja sai nimensäkin (Decamerone = kymmenen -päivää).</p> - -<p class='c012'>Boccaccio sai kertomustensa aiheet eri tahoilta: suupuheina kulkeneista -kaskuista, arabialaisista ja ranskalaisista tarinoista, vanhan -ajan kirjailijain teoksista ym. Mutta Boccaccion tarkoitus on kumminkin -antaa kuva oman aikansa elämästä. Erittäin purevasti hän -pilkkaa pappien ja munkkien tietämättömyyttä ja siveellistä turmelusta -sekä naisten kevytmielisyyttä.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kuvaamataiteet.</strong> Kirjallisten harrastusten elpyessä heräsi eloon -myös entistä vireämpi <i>kuvaamataiteiden</i> harrastus. Siinäkin opittiin -paljon muinaisajan eli antiikin taiteesta, jonka jäännöksiä ihaillen -katseltiin ja kaikkialta, usein kuokka ja lapio kädessä, etsittiin. -Noiden vanhojen taideteosten harras tarkkaaminen kehitti taiteilijain -muotoaistia; jälleen ruvettiin ihailemaan luontoa ja ilomielin -antauduttiin sen kuvaamiseen. Taiteilijat valtasi väkevä luomisinto, -monet heistä eivät tyytyneet harjoittamaan yhtä taidealaa, vaan -koettelivat voimiaan sekä arkkitehteinä että kuvanveistäjinä ja maalareina.</p> - -<p class='c007'><i>Rakennustaide</i> synnytti muutamia mahtavia <em class='gesperrt'>kirkkoja</em> sekä -komeita <em class='gesperrt'>palatseja</em>, jotka eivät olleet goottilaistyylisiä, vaan -erityistä <i>renessanssityyliä</i>. Kirkoissa tuli <em class='gesperrt'>basilika</em>-muoto käytäntöön, -<span class='pageno' id='Page_405'>405</span>ja ne varustettiin usein mahtavalla <em class='gesperrt'>kupolilla</em>. Palatsit, -joita kaupunkien, varsinkin Firenzen, varakkaat kauppiaat -rakennuttivat asunnoikseen, olivat suuria ja jykeviä, linnamaisia. -Ulkoseinät olivat sileitä, vailla koristelua: palatsin keskellä oli -usein pylväsrivien kaunistama piha.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_256.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 256.</i> Palazzo Ricardi Firenzessä.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><i>Kuvanveisto</i> muodostuu nyt täysin itsenäiseksi taiteenhaaraksi -kehkeytyen jo varhaisrenessanssin ajalla kauniiseen kukoistukseen. -Tämän ajan etevin kuvanveistäjä, italialaisen veistotaiteen varsinainen -perustaja, oli <i>Donatello</i> [te´l-]. Kotikaupungissaan Firenzessä, eläen -Medicien suosiossa, hän loi monta todellista mestariteosta. Niistä -on kuuluisimpia pronssinen <em class='gesperrt'>David</em>-patsas, joka siinäkin suhteessa -<span class='pageno' id='Page_406'>406</span>on huomattava, että siinä ensi kerran -antiikin taidekauden jälkeen ihminen -esitetään täysin alastomana.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_257.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 257.</i> Donatello: David.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'><i>Maalaustaide</i> vapautuu niin ikään -itsenäiseksi taiteeksi ja kohoo nopeasti -ihmeelliseen rikkauteen ja loistoon. -Varsinkin harrastettiin ns. <i>fresko</i>-maalausta -(ital. ai fresco = tuoreelle -pinnalle). Se tapahtuu siten, että -seinä, johon kuva on maalattava, peitetään -märällä laastilla, johon terävällä -puikolla piirretään kuvan ääriviivat -paperille tehdyn piirustuksen mukaan. -Sitten suoritetaan itse maalaus nopeasti -tuoreelle seinälle käyttämällä -värejä, jotka yhtyvät muurilaastiin ja -kuivuvat yhdessä sen kanssa. Näin -syntyneet maalaukset, <em class='gesperrt'>freskot</em>, ovat -hyvin kestäviä. Freskoja maalattiin -sekä kirkkojen että palatsien seinille. -Kankaalle maalattaessa käytettiin <i>tempera</i>värejä, -jotka saatiin siten, että -väriaineet liuotettiin munankeltuaiseen -tai hunajaan. Vasta uuden ajan -taitteessa tulivat Alankomaissa keksityt -<i>öljy</i>värit käytäntöön.</p> - -<p class='c007'>Monta etevää maalaria työskenteli -Italian kaupungeissa jo varhaisrenessanssin aikana. Firenze oli -maalaustaiteenkin ensimmäinen tyyssija. Siellä loi 15:nnen vuosisadan -loppupuolella monet ihmeen ihanat kuvansa <i>Botticelli</i> -[bottitše´lli], joka oli varhaisrenessanssin etevimpiä maalareita. -Hänen kuuluisimpia taulujaan on <em class='gesperrt'>Kevät</em>, jossa taiteilija esittää -joukon solakoita nuoria naisia luonnon helmassa liikkuvina. Siinä -kulkee Kevät kukkia sirotellen oranssipuiden alla, ja sulottaret -pitävät karkeloaan kukkanurmella. Keskellä seisoo Venus mietteissään. — Pohjois-Italian -lukuisissa ruhtinashoveissa oli myös monta -<span class='pageno' id='Page_407'>407</span>etevää taiteilijaa. Heistä on ennen muita -mainittava Mantovassa toiminut <i>Mantegna</i> -[mante´nja]. Hänen kuuluisimpia taulujaan -on <em class='gesperrt'>Voiton madonna</em>, -jossa Mantovan herttua rukoilee palavasti -Neitsyt Mariaa, ja tämä siunaten -laskee kätensä hänen ylitseen.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_258.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 258.</i> Botticelli: Kevät.</p> -</div> -</div> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_259.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 259.</i> Osa Mantegnan maalauksesta Voiton madonna.</p> -</div> -</div> - -<h4 class='c010'>KEKSINNÖT.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Paperi.</strong> Egyptiläisten käyttämä papyrus -oli haurasta ja helposti särkyvää, -myöhemmin keksitty pergamentti sangen -kallista. Mutta keskiajan lopussa alettiin -Euroopassa käyttää liinalumpuista valmistettua -<i>paperia</i>, jonka käytäntöön otto -suuresti halvensi kirjojen valmistamista. -<span class='pageno' id='Page_408'>408</span>Paperin valmistamisen taito oli Kiinasta -käsin arabialaisten välityksellä levinnyt -Eurooppaan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_260.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 260.</i> Juhana Gutenberg.</p> -</div> -</div> - -<p class='c009'>● <strong>Kirjapainon keksiminen.</strong> Keskiajan -lopulla tehdyistä keksinnöistä oli <i>kirjapainon</i> -keksiminen tärkein.</p> - -<p class='c007'>15:nnen vuosisadan alussa oli ruvettu -valmistamaan pelikortteja ja pyhimysten -kuvia leikkaamalla puulaatalle -kohokuvia, jotka jäljennettiin paperille -painamalla. Pian liitettiin pyhimysten -kuviin myös selityksiä, jolloin kirjaimetkin -leikattiin puuhun. Lopuksi leikattiin puulaatalle pelkästään -kirjaimia ja siten ruvettiin entisten käsinkirjoitettujen kirjojen rinnalla -valmistamaan kirjoja myös painamalla niitä puulaatoilla.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_261.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 261.</i> Kirjapaino.</p> -</div> -</div> - -<p class='c007'>Tämä oli kumminkin hankalaa, jokainen kirjansivu kun oli -puulaatalle leikattava. Silloin -<i>Juhana Gutenberg</i> teki -15:nnen vuosisadan puolivälissä -yksinkertaisen, -mutta tärkeän keksinnön. -Puulaattojen sijasta hän -rupesi käyttämään metallista -valmistettuja <em class='gesperrt'>irtonaisia -kirjasimia</em>. -Ne voitiin asetella eli <em class='gesperrt'>latoa</em> -rivi riviltä ja sivu -sivulta tarpeen mukaiseen -järjestykseen. Kun sitten -tarpeellinen määrä sivuja -oli valmiina, <em class='gesperrt'>painettiin</em> -ne paperille niin monena -kappaleena kuin oli tarpeen. -Sen jälkeen saatiin -latous <em class='gesperrt'>purkaa</em>, ja kirjasimet -<span class='pageno' id='Page_409'>409</span>voitiin latoa uuteen järjestykseen. Kirjan valmistaminen -kävi silloin paljoa nopeammin, kirjat tulivat entistä huokeammiksi, -niitä voitiin valmistaa suurissa määrin, ja ne levisivät paljoa laajemmalle -kuin ennen. Siten kirjapainon keksiminen vaikutti edistävästi -henkiseen sivistykseen.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Juhana Gutenberg.</strong> Kirjapainotaidon maineikas keksijä oli saksalainen, -syntyisin Mainzin kaupungista. Hän harjoitti nuoruudessaan taideteollisuutta, -valmisti peilejä ja hioi timantteja sekä suoritti erilaisia metallitöitä. -Keksittyään irtokirjasimet hän alkoi tehdä kokeita kirjain -valmistamisessa. Kokeet kuluttivat hänen vähäiset varansa, joten -hänen oli pakko etsiä henkilö, joka kiinnittäisi varoja uuteen yritykseen. -Muuan varakas mainzilainen kultaseppä <i>Fust</i>, jolle Gutenberg -kertoi keksinnöstään, rupesi hänen liikekumppanikseen antaen -tarvittavat varat. Voitto jaettaisiin tasan. Työmiesten, jotka otettiin -kirjapainoon, täytyi vannoa, etteivät kenellekään ilmaisisi uutta -menettelytapaa. Ensimmäinen huomattava kirja, joka Gutenbergin -painossa valmistettiin, oli latinankielinen Raamattu (v. 1455).</p> - -<p class='c012'>Mutta Fust oli omanvoitonpyyteinen mies. Saatuaan kylläksi -tietoa keksinnöstä hän vaati yhtäkkiä Gutenbergiltä rahojansa takaisin. -Kun Gutenberg ei voinut niitä suorittaa, tuomittiin hänet luovuttamaan -kirjapaino Fustille. Mutta jonkin ajan kuluttua syttyi Mainzissa -suuri tulipalo, jossa kirjapaino paloi. Suuri keksijä kuoli köyhänä.</p> - -<p class='c012'>Kirjapainon työmiehet hajaantuivat nyt ympäri Saksan ja perustivat -uusia kirjapainoja. Saksasta Gutenbergin hyödyllinen keksintö -levisi nopeasti muihinkin maihin. Vuoden 1500 vaiheilla oli kirjapainoja -jo kaikkialla Euroopassa. Meidän maahamme perustettiin -ensimmäinen kirjapaino kuitenkin vasta v. 1642.</p> - -<p class='c012'>Uudet aatteet pääsivät nyt nopeammin leviämään, ja kansanvalistus -rupesi kohoamaan.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Ruuti.</strong> Jo ennen kirjapainotaidon keksimistä ruvettiin käyttämään -<i>ruutia</i> ampuma-aseissa. Sekä kiinalaiset että bysanttilaiset ja -arabialaiset tunsivat ruudintapaisia räjähtäviä aineita. Olipa niitä -ristiretkien aikana käytetty taisteluissakin. Länsi-Euroopassa tavataan -<em class='gesperrt'>tykkejä</em> ensi kerran, kuten aikaisemmin on mainittu, Crécyn -taistelussa (1346). Ne olivat aluksi kömpelötekoisia ja tavattoman -raskaita, joten niitä oli vaikea kuljettaa. Vähän myöhemmin ruvettiin -myös valmistamaan <em class='gesperrt'>pyssyjä</em>, joista kuula pantiin liikkeelle -<span class='pageno' id='Page_410'>410</span>ruudin avulla. Pyssytkin olivat ensi aikoina niin raskaita, että -niillä ammuttiin erityisen haarukan nojassa.</p> - -<p class='c007'>Vähitellen uudet ampuma-aseet paranivat ja tulivat yleisesti -käytäntöön. Silloin tapahtui muutos sodankäynnissä. Ritariratsujoukot -ja varustetut linnat menettivät suuresti merkitystänsä; -ne eivät pystyneet pitämään puoliaan uusia »tuliaseita» vastaan. -Tykki- ja jalkaväki, jota hallitsijat valtion varoilla palkkasivat, tuli -nyt sodassa ratkaisevaksi. Mutta samalla kun aatelin sotilaallinen -arvo aleni, heikontui sen valtiollinenkin mahti.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Kompassi.</strong> Kompassin keksijää ei tunneta. Tiedetään vain -että kiinalaiset käyttivät kompassia, aluksi maamatkoilla, sitten -myös merimatkoilla, pitkiä ajanjaksoja, ennen kuin se Länsi-Euroopassa -opittiin tuntemaan. Länsi-Euroopan kansat tutustuivat siihen -13:nnella vuosisadalla. Kompassi teki mahdolliseksi aavoilla ulapoilla -purjehtimisen sekä suuret löytömatkat.</p> - -<h4 class='c010'>LÖYTÖRETKET.</h4> - -<p class='c009'>● <strong>Ensi löydöt.</strong> Jo 14:nnellä vuosisadalla <em class='gesperrt'>italialaiset</em>, jotka -olivat sen ajan etevimpiä merimiehiä, purjehtivat Välimereltä -Atlantin merelle, jatkaen matkaa aina <i>Kanarian</i> saarille, <i>Madeira</i>an -ja <i>Azoreille</i> saakka, jotka nyt tulivat tunnetuiksi. Se kiihotti löytöretki-intoa. -Yhä hartaammaksi kasvoi halu löytää meritie rikkaaseen -Intiaan, josta niin monta kallisarvoista tavaraa oli saatavana, mutta -joiden kuljetus Aasian halki oli kovin hankalaa.</p> - -<p class='c011'>□ <strong>Marco Polo.</strong> Jo 13:nnen vuosisadan lopulla oli venezialainen -kauppias <i>Marco Pōlo</i> tehnyt matkan maitse Aasian itäosiin, käyden -Kiinassa, Tibetissä ja Intiassa. Hän oli 17 vuotta mongolilaisen suurkaanin -palveluksessa ja oppi hyvästi tuntemaan Kiinan silloiset olot. -Kotiin palattuaan hän julkaisi matkakertomuksen »Maailman ihmeet», -jossa hän ihastuneena kuvailee idän oloja. Siellä oli suuria ja vauraita -kaupunkeja, kultaa ja silkkiä runsaasti, maantiet oivallisia ja paperiraha -kaupan välineenä. Kaupungeissa oli katuvalaistus, ja järjestystä -valvoivat poliisit, jotka samalla toimivat palosammutuskuntana. — Polon -kertomusta luettiin ahkerasti, ja se lisäsi intoa löytää meritie -noihin »ihmeiden maihin».</p> - -<div class='figcenter id003'> -<span class='pageno' id='Page_411'>411</span> -<img src='images/map_loytoretkien.jpg' alt='LOYTORETKIEN KARTTA' class='ig001' /> -</div> - -<p class='c009'><span class='pageno' id='Page_412'>412</span>● <strong>Meritie Intiaan.</strong> 15:nnellä vuosisadalla <em class='gesperrt'>portugalilaiset</em> -alkoivat innokkaasti etsiä meritietä Intiaan purjehtimalla Afrikan -ympäri. Prinssi <i>Henrik Merenkulkija</i> lähetti retkikunnan toisensa -jälkeen purjehtimaan pitkin Afrikan länsirannikkoa. Madeira -ja Azorit löydettiin uudelleen. Vuosisadan puolivälissä saavuttiin -Guinean lahteen, ja rannikolta tuotiin kotiin kultahiekkaa ja -neekeriorjia. Se luulo, että täällä tukahduttavan kuumuuden ja -kammottavien merihirviöiden takia olisi mahdoton purjehtia, oli -osoittautunut vääräksi.</p> - -<p class='c007'>V. 1486 <i>Bartholomeus Diaz</i> [-ē´os diä´š] saapui Afrikan eteläkärkeen, -jolle annettiin »Hyvän toivon niemen» nimi, koska nyt -oli olemassa hyviä takeita Intiaan purjehtimisesta. 12 vuotta myöhemmin, -v. 1498, onnistuikin <i>Vasco da Gama</i>n [gā´ma] purjehtia -mainitun niemen ohitse ja saapua onnellisesti Etu-Intian läntiselle -rannikolle, <i>Kalikut</i>in kaupunkiin. Tämän jälkeen toinen portugalilainen -laivasto toisensa perästä lähti Intiaan, ja tuottava kauppa tämän -etäisen, mutta rikkaan maan kanssa joutui suureksi osaksi -portugalilaisten haltuun.</p> - -<p class='c009'>● <strong>Amerikan löytö.</strong> Kuutta vuotta ennen Intian meritien löytöä -tehtiin seurauksiltaan vieläkin merkillisempi löytömatka, joka johti -eurooppalaiset aivan tuntemattomaan uuteen maanosaan. V. 1492 -<i>Kristoffer Columbus</i> löysi <i>Amerikan</i>.</p> - -<p class='c011'>□ Columbus syntyi Genovassa. Isä oli varaton villankehrääjä. -Poika sai ainakin jonkin verran koulukasvatusta, mutta jo neljäntoista -vuoden ikäisenä hän lähti merimatkoille, joilla hän nuoruutensa -kulutti. Matkoilla hän kulki Englannissa ja luultavasti Islannissa -asti. Viimein hän lähti Portugaliin, samoin kuin monet italialaiset -purjehtijat ennen häntä, etsimään onneaan tämän meriliikettään laajentavan -nuoren valtakunnan palveluksessa. Siellä hänessä rupesi -kypsymään se ajatus, että <em class='gesperrt'>Intiaan saattoi päästä purjehtimalla -suoraan länteen</em>.</p> - -<p class='c012'>Tähän aikaan näet jo tiedettiin, että maa on <em class='gesperrt'>pallonmuotoinen</em>. -Lisäksi luultiin, että maapallo oli verraten <em class='gesperrt'>pieni</em>. Siksi -Columbuskin arveli, että matka Euroopasta Intiaan ei olisi varsin -pitkä. Se käsitys oli mm. ajan ehkä etevimmällä maantieteen tuntijalla, -firenzeläisellä lääkärillä <i>Toscanelli</i>lla [-ne´lli], joka piirsi -<span class='pageno' id='Page_413'>413</span>Atlantin meren kartan ja kirjeessä Portugalin -hallitukselle ehdotti läntistä merimatkaa -Intiaan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_262.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 262.</i> Kristoffer Columbus.</p> -</div> -</div> - -<p class='c012'>Niinpä Columbus esitti aikeensa Portugalin -kuninkaalle. Mutta hänen ehdotuksensa -hylättiin. Silloin hän lähti Espanjaan, -jossa teki saman ehdotuksen Isabellalle. -Kuningatar halusi kuulla varta vasten asetetun -valiokunnan lausunnon asiasta. Se oli -suorastaan masentava, ja Columbus joutui -naurunalaiseksi. Innokas purjehtija päätti -silloin lähteä Ranskaan, saadakseen sieltä -avustusta aikeelleen. Mutta nyt Isabella -oli vakuuttunut yrityksen suuresta merkityksestä, -ja kun muut epäröivät, niin hän -lupasi antaa pantiksi omat jalokivensä, ellei muutoin varoja saataisi. -Columbus kutsuttiin matkaltaan takaisin ja hänen kanssaan tehtiin -sopimus löytöretkestä.</p> - -<p class='c012'>Elokuun 3 päivänä 1492 Columbuksen pieni laivasto nosti ankkurinsa -ja lasketti meren ulapalle. Ilma oli lauhkea ja suopea. Purjehdittiin -Kanarian saarten sivuitse ja saavuttiin pasaatituulten piiriin -laivain kiitäessä herkeämättä länttä kohti. Kun näin oli purjehdittu -viikkokausia, merimiehet kävivät levottomiksi: tällä tuulellahan ei -päästäisi takaisin milloinkaan. Toiset pelkäsivät jouduttavan kiirastulivuorelle -ja Jumalan rankaisevan julkeita purjehtijoita. Merilintuparvia -lenteli silloin tällöin laivojen ympärillä, mutta ne katosivat -jälleen, ja joka ilta aurinko laski ihanana ehyen vedenrajan taakse -läntiselle taivaanrannalle. Ei merkkiäkään maasta. Rauhoittaakseen -laivaväkeä Columbus ilmoitti kuljetun matkan joka päivä lyhyemmäksi -kuin miksi oli sen laskenut. Hän osoitti järkähtämätöntä luottamusta -ja vakuutti, että Jumalan avulla pian saavuttaisiin Intiaan.</p> - -<p class='c012'>Lokakuun alussa nähtiin ensimmäiset todelliset merkit maan läheisyydestä. -Raskaasti lentäviä lintuja matkasi lounatta kohti. Eräänä -päivänä nähtiin vihantaa kaislaa ajelehtivan meressä. Eräästä toisesta -laivasta tuotiin laudanpätkä sekä keppi, jossa oli ihmiskäden -tekemiä leikkauksia. Laivoissa vallitsi nyt mitä suurin ilo. Illalla -riippaluoti tavoitti pohjan. Ja kun Columbus tähysteli tarkasti eteenpäin, -hän huomasi säännöttömästi liikkuvan valon taivaanrannalla. -Muuan merimies huusi riemuissaan: »Maata, maata!» Kun kuu sitten -nousi, ranta näkyi selvästi. Oli lokakuun 12 päivä. Columbus oli -saapunut Amerikan saaristoon.</p> - -<p class='c009'>● Kolmatta kuukautta kestäneen purjehduksen jälkeen Columbus -oli päässyt Bahama-saaristoon <i>Guanahani</i>n saarelle, jolle suuri purjehtija -<span class='pageno' id='Page_414'>414</span>riemuissaan antoi nimen <i>San Salvador</i> [sansalvadō´r], »Pyhä Vapahtaja». -Hän luuli tulleensa Intian edustalla oleville saarille, ja siinä -uskossa hän kuolikin. Siksi saaria vieläkin sanotaan Länsi-Intian -saariksi ja Amerikan alkuasukkaita intiaaneiksi. Matkaa jatkettiin -vielä eteenpäin ja löydettiin <i>Cuba</i> ja <i>Haiti</i>. Seuraavan vuoden -alussa saavuttiin takaisin. Columbus sai kunnioittavan vastaanoton. -Tämän jälkeen hän teki vielä kolme matkaa Amerikkaan, -saapuen eräällä matkallaan Etelä-Amerikan manterellekin. Mutta -iloa hänellä ei enää ollut löydöistään. Löytämiensä maiden varakuninkaana -hänen piti huolehtia niiden hallinnosta. Se oli kumminkin -vaikeata, espanjalaiset kun koettivat nopeasti koota määrättömiä -rikkauksia ja sortivat alkuasukkaita. Columbus ei olisi sitä -sallinut. Syntyi levottomuuksia, ja Espanjasta lähetettiin henkilö -asioita tutkimaan. Hän vangitutti Columbuksen ja lähetti hänet -kahleissa Espanjaan. Suuri löytömatkailija pääsi kyllä kohta vapaaksi, -mutta entiseen asemaansa hän ei enää kohonnut. Masentuneena -ja yksinäisenä Columbus kuoli v. 1506.</p> - -<p class='c007'>Seuraavina vuosikymmeninä jatkettiin löytömatkoja Amerikkaan. -Niinpä portugalilaiset saapuivat Brasiliaan ja valtasivat sen. -V. 1522 suoritettiin loppuun ensimmäinen maan ympäri purjehdus. -Silloin kävi täysin selville, että maa on pallonmuotoinen ja että -Columbus oli löytänyt uuden maanosan.</p> - -<div class='figcenter id003'> -<img src='images/kuva_263.jpg' alt='' class='ig001' /> -<div class='ic002'> -<p><i>Kuva 263.</i> Columbuksen laivat.</p> -</div> -</div> - -<div class='chapter'> - <span class='pageno' id='Page_415'>415</span> - <h2 class='c005'>SISÄLLYS</h2> -</div> -<table class='table0' summary='SISÄLLYS'> -<colgroup> -<col width='1%' /> -<col width='10%' /> -<col width='83%' /> -<col width='4%' /> -</colgroup> - <tr> - <td class='c021' colspan='3'><i>Opettajalle</i></td> - <td class='c022'><a href='#Page_5'>5</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021' colspan='3'><em class='gesperrt'>Esihistoriallinen aika</em></td> - <td class='c022'><a href='#Page_9'>9</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021' colspan='3'><em class='gesperrt'>Vanha aika</em></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>I. <i>Itämaiset kansat</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Egyptiläiset</td> - <td class='c022'><a href='#Page_13'>13</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Babylonialaiset ja assyyrialaiset</td> - <td class='c022'><a href='#Page_24'>24</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Länsiseemiläiset kansat</td> - <td class='c022'><a href='#Page_33'>33</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Persialaiset</td> - <td class='c022'><a href='#Page_37'>37</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>II. <i>Kreikka</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Maa ja kansa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_45'>45</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Uskonto</td> - <td class='c022'><a href='#Page_47'>47</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Sparta ja Ateena</td> - <td class='c022'><a href='#Page_77'>77</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Persialaissodat</td> - <td class='c022'><a href='#Page_85'>85</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Perikles</td> - <td class='c022'><a href='#Page_94'>94</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kreikan taide</td> - <td class='c022'><a href='#Page_96'>96</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kreikkalainen tiede</td> - <td class='c022'><a href='#Page_105'>105</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kreikan pääelinkeinot</td> - <td class='c022'><a href='#Page_110'>110</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kreikan rappeutuminen</td> - <td class='c022'><a href='#Page_114'>114</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Aleksanteri Suuri</td> - <td class='c022'><a href='#Page_123'>123</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Hellenistinen sivistys</td> - <td class='c022'><a href='#Page_128'>128</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>III. <i>Rooma</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Maa ja kansat</td> - <td class='c022'><a href='#Page_132'>132</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Rooma kuningaskuntana</td> - <td class='c022'><a href='#Page_135'>135</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Patriisit ja plebeijit</td> - <td class='c022'><a href='#Page_143'>143</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Italian valloitus</td> - <td class='c022'><a href='#Page_149'>149</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Puunilaissodat</td> - <td class='c022'><a href='#Page_158'>158</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Suurten sotien jälkeen</td> - <td class='c022'><a href='#Page_166'>166</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Tasavallan rappeutuminen</td> - <td class='c022'><a href='#Page_179'>179</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Caesar</td> - <td class='c022'><a href='#Page_186'>186</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Augustus</td> - <td class='c022'><a href='#Page_192'>192</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Rooman sivistyksen kulta-aika</td> - <td class='c022'><a href='#Page_197'>197</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Rooma keisarikuntana</td> - <td class='c022'><a href='#Page_212'>212</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kristinusko valloittaa maailman</td> - <td class='c022'><a href='#Page_220'>220</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Siirtyminen uuteen aikakauteen</td> - <td class='c022'><a href='#Page_227'>227</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021' colspan='3'><span class='pageno' id='Page_416'>416</span><em class='gesperrt'>Keskiaika</em></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>I. <i>Kansainvaellusten aika</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Germaanien muinaiset olot</td> - <td class='c022'><a href='#Page_229'>229</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Italia kansainvaellusten pyörteessä</td> - <td class='c022'><a href='#Page_235'>235</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Frankkien valtakunnan synty</td> - <td class='c022'><a href='#Page_241'>241</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Anglosaksit</td> - <td class='c022'><a href='#Page_246'>246</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Sivistyksen rappeutuminen entisen Länsi-Rooman maissa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_249'>249</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Itä-Rooma kansainvaellusten aikana</td> - <td class='c022'><a href='#Page_252'>252</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Munkkilaisuus ja luostarielämä</td> - <td class='c022'><a href='#Page_255'>255</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kirkko järjestyy</td> - <td class='c022'><a href='#Page_261'>261</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Islam ja arabialaiset</td> - <td class='c022'><a href='#Page_266'>266</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>II. <i>Kaarle Suuri ja hänen aikansa</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kaarle Suuri</td> - <td class='c022'><a href='#Page_273'>273</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Karolinkisen valtakunnan hajoaminen</td> - <td class='c022'><a href='#Page_283'>283</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Läänityslaitos</td> - <td class='c022'><a href='#Page_285'>285</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Viikinkiretket</td> - <td class='c022'><a href='#Page_288'>288</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>III. <i>Keisarit ja paavit</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Otto Suuri</td> - <td class='c022'><a href='#Page_296'>296</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Henrik IV ja Gregorius VII</td> - <td class='c022'><a href='#Page_299'>299</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Fredrik Barbarossa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_304'>304</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Hohenstaufien perikato</td> - <td class='c022'><a href='#Page_307'>307</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>IV. <i>Ristiretket</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Ensimmäinen ristiretki</td> - <td class='c022'><a href='#Page_310'>310</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Myöhemmät ristiretket</td> - <td class='c022'><a href='#Page_315'>315</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>V. <i>Ristiretkien ajan sivistysolot</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Arabialaisten sivistys</td> - <td class='c022'><a href='#Page_317'>317</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kauppa ja kaupungit</td> - <td class='c022'><a href='#Page_321'>321</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Ritaristo</td> - <td class='c022'><a href='#Page_330'>330</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Talonpojat</td> - <td class='c022'><a href='#Page_338'>338</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kerjäläismunkit</td> - <td class='c022'><a href='#Page_343'>343</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Tieteet</td> - <td class='c022'><a href='#Page_346'>346</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Runous</td> - <td class='c022'><a href='#Page_351'>351</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kuvaamataiteet</td> - <td class='c022'><a href='#Page_356'>356</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>VI. <i>Katolisen kirkon rappeutumisen aika</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Kuninkaan vallan kasvaminen Ranskassa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_360'>360</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Englannin kehitys perustuslailliseksi valtioksi</td> - <td class='c022'><a href='#Page_365'>365</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Satavuotinen sota</td> - <td class='c022'><a href='#Page_370'>370</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Sodan jälkeinen aika Ranskassa ja Englannissa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_375'>375</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Saksan valtakunta</td> - <td class='c022'><a href='#Page_376'>376</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Italian olot</td> - <td class='c022'><a href='#Page_384'>384</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Pyreneitten niemimaan olot</td> - <td class='c022'><a href='#Page_387'>387</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Pohjois-Eurooppa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_390'>390</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'><span class='pageno' id='Page_417'>417</span> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Itä-Euroopan olot</td> - <td class='c022'><a href='#Page_394'>394</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Itä-Rooman keisarikunnan häviö</td> - <td class='c022'><a href='#Page_398'>398</a></td> - </tr> - <tr><td> </td></tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021' colspan='2'>VII. <i>Uuden ajan sarastus</i></td> - <td class='c022'> </td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Varhaisrenessanssi Italiassa</td> - <td class='c022'><a href='#Page_400'>400</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Keksinnöt</td> - <td class='c022'><a href='#Page_409'>409</a></td> - </tr> - <tr> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'> </td> - <td class='c021'>Löytöretket</td> - <td class='c022'><a href='#Page_412'>412</a></td> - </tr> -</table> - -<div class='pbb'> - <hr class='pb c004' /> -</div> -<div class='tnotes x-ebookmaker'> - -<div class='chapter ph2'> - -<div class='nf-center-c0'> -<div class='nf-center c001'> - <div>TRANSCRIBER’S NOTES</div> - </div> -</div> - -</div> - - <ol class='ol_1 c003'> - <li>P. <a href='#t81'>81</a>, changed “yranniksi” to “tyranniksi”. - - </li> - <li>P. <a href='#t270'>270</a>, changed “odottavät” to “odottavat”. - - </li> - <li>P. <a href='#t317'>317</a>, changed “Euroopan olot muuttuvat” to “● Euroopan olot muuttuvat”. - - </li> - <li>P. <a href='#t344'>344</a>, changed “imeleltään” to “mieleltään”. - - </li> - <li>Silently corrected obvious typographical errors and variations in spelling. - - </li> - <li>Retained archaic, non-standard, and uncertain spellings as printed. - </li> - </ol> - -</div> - -<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KESKIKOULUN YLEINEN HISTORIA ***</div> -<div style='text-align:left'> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Updated editions will replace the previous one—the old editions will -be renamed. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. -</div> - -<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br /> -<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: -</div> - -<blockquote> - <div style='display:block; margin:1em 0'> - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most - other parts of the world at no cost and with almost no restrictions - whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms - of the Project Gutenberg License included with this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you will have to check the laws - of the country where you are located before using this eBook. - </div> -</blockquote> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: -</div> - -<div style='margin-left:0.7em;'> - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - </div> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state’s laws. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation’s website -and official page at www.gutenberg.org/contact -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread -public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Most people start at our website which has the main PG search -facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. -</div> - -</div> - -</body> -</html> diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/cover.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 30cc30f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/cover.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020a.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020a.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 69a7463..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020a.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020b.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020b.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 23ed1f8..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020b.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020c.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020c.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 74e185e..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020c.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020d.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020d.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b845032..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/h_020d.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i224.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i224.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7973578..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i224.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_ateenan.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_ateenan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a4998c9..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_ateenan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_rooman_sДДdyt.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_rooman_sДДdyt.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3ee7666..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_rooman_sДДdyt.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_rooman_valtakunta_verrattuna.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_rooman_valtakunta_verrattuna.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2bfa7b8..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_rooman_valtakunta_verrattuna.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_spartan.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_spartan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d7fdc9a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_spartan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_sДДtyluokkien.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_sДДtyluokkien.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 20c0d64..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_sДДtyluokkien.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_title.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_title.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6e6873c..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/i_title.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_001.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_001.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4ecbaec..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_001.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_002.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_002.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 034a8de..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_002.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_003.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_003.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6db9ff1..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_003.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_004.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_004.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 358ceda..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_004.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_005.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_005.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a1da870..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_005.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_006.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_006.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9e987b8..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_006.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_007.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_007.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e51fec3..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_007.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_008.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_008.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 78d27e9..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_008.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_009.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_009.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ed15efc..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_009.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_010.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_010.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3be70e2..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_010.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_011.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_011.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9987226..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_011.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_012.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_012.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 01884ad..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_012.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_013.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_013.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ec5b3f7..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_013.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_014.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_014.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b4c0b6b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_014.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_015.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_015.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cf1c9fb..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_015.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_016.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_016.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fdc78fc..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_016.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_017.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_017.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9e4f0e2..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_017.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_018.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_018.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7b98b48..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_018.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_019.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_019.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 97cd34c..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_019.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_020.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_020.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e50f7e1..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_020.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_021.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_021.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 82d10cd..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_021.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_022.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_022.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e12042d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_022.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_023.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_023.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a8d2585..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_023.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_024.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_024.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e04bc2b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_024.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_025.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_025.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a4b9073..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_025.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_026.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_026.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cb05ab9..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_026.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_027.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_027.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4818a7d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_027.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_028.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_028.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a0a694b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_028.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_029.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_029.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9cd731b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_029.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_030.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_030.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 52665f6..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_030.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_031.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_031.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8e35957..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_031.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_032.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_032.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5904345..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_032.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_033.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_033.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 24518f3..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_033.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_034.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_034.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f704159..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_034.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_035.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_035.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a9587f6..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_035.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_036.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_036.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4aac875..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_036.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_037.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_037.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e3046c8..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_037.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_038.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_038.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 65d5874..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_038.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_039.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_039.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b29aa66..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_039.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_040.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_040.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index eda1dca..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_040.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_041.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_041.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5071809..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_041.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_042.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_042.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e13bdc7..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_042.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_043.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_043.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b21d9b8..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_043.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_044.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_044.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5ad1953..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_044.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_045.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_045.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index aeb83ff..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_045.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_046.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_046.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8166862..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_046.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_047.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_047.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 273177a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_047.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_048.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_048.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8cc184c..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_048.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_049.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_049.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 34b5afb..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_049.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_050.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_050.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6241262..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_050.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_051.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_051.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f87b3a5..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_051.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_052.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_052.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2ab2cef..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_052.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_053.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_053.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 012d156..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_053.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_054.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_054.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c4f78e2..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_054.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_055.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_055.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b05bfdf..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_055.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_056.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_056.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9cad2ea..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_056.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_057.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_057.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ed54d2f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_057.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_058.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_058.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index df07655..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_058.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_059.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_059.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2a90cee..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_059.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_060.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_060.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e620840..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_060.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_061.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_061.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2d84454..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_061.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_062.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_062.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c7152d7..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_062.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_063.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_063.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8940b3d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_063.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_064.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_064.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 075d0b6..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_064.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_065.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_065.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 328fcee..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_065.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_066.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_066.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 88b190e..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_066.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_067.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_067.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 168776d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_067.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_068.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_068.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f5950c2..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_068.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_069.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_069.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 69e1ba4..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_069.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_070.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_070.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ca16ed7..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_070.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_071.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_071.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 739ad1a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_071.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_072.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_072.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4ddb0ac..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_072.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_073.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_073.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ddd42b4..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_073.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_074.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_074.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4850076..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_074.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_075.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_075.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 471758f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_075.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_076.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_076.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 743e1f1..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_076.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_077.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_077.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 71b9e17..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_077.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_078.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_078.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 33a37b0..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_078.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_079.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_079.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e40e21d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_079.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_080.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_080.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7ed5c2d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_080.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_081.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_081.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b4d13cd..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_081.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_082.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_082.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 465a3f6..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_082.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_083.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_083.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 339b819..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_083.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_084.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_084.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ae9a097..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_084.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_085.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_085.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 85bd0c9..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_085.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_086.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_086.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6843f74..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_086.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_087.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_087.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 0f8ad61..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_087.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_088.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_088.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8df96b7..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_088.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_089.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_089.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d5fb59a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_089.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_090.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_090.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3573e94..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_090.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_091.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_091.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bc60c5b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_091.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_092.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_092.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9f6f4ec..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_092.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_093.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_093.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b591e38..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_093.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_094.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_094.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f18e436..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_094.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_095.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_095.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b631788..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_095.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_096.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_096.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index db7128a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_096.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_097.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_097.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1ce9f2a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_097.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_098.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_098.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b2703b2..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_098.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_099.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_099.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 58b634e..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_099.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_100.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_100.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e1165c0..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_100.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_101.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_101.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6883b27..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_101.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_102.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_102.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7002d13..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_102.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_103.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_103.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d475686..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_103.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_104.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_104.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index faa8a30..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_104.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_105.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_105.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d269c1b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_105.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_106.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_106.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cd6c0cf..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_106.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_107.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_107.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 29e77f7..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_107.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_108.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_108.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3f01361..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_108.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_109.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_109.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fd956c5..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_109.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_110.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_110.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 298905b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_110.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_111.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_111.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8201126..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_111.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_112.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_112.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index eb62274..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_112.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_113.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_113.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3f77c78..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_113.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_114.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_114.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 86b162f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_114.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_115.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_115.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 0fb67e5..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_115.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_116.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_116.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c0d2d95..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_116.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_117.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_117.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ca99fde..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_117.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_118.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_118.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7b46129..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_118.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_119.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_119.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 58740bb..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_119.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_120.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_120.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cfbf132..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_120.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_121.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_121.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index dfc1dbf..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_121.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_122.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_122.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 148587b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_122.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_123.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_123.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7825739..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_123.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_124.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_124.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 42d3111..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_124.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_125.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_125.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 408b9af..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_125.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_126.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_126.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 07aab4d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_126.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_127.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_127.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5b00b7a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_127.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_128.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_128.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 47be54f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_128.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_129.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_129.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a6b3150..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_129.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_130.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_130.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1f1dec5..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_130.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_131.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_131.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 91e9129..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_131.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_132.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_132.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1c8cd04..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_132.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_133.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_133.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d3b1157..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_133.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_134.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_134.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 37a69ba..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_134.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_135.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_135.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a0d2528..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_135.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_136.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_136.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f0a0eb9..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_136.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_137.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_137.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index aa0e1e0..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_137.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_138.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_138.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f55f13f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_138.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_139.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_139.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 57c85fa..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_139.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_140.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_140.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index dc6ee04..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_140.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_141.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_141.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d85bd4d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_141.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_142.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_142.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 95497a6..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_142.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_143.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_143.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index aca0193..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_143.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_144.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_144.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a6b8db0..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_144.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_145.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_145.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c43414b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_145.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_146.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_146.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a4521ba..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_146.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_147.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_147.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8a84c4b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_147.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_148.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_148.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 872bf33..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_148.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_149.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_149.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 69ab57b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_149.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_150.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_150.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9c0c652..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_150.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_151.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_151.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d88d8ee..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_151.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_152.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_152.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bea1d77..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_152.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_153.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_153.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 249aa21..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_153.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_154.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_154.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cba41c2..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_154.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_155.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_155.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7de3c82..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_155.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_156.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_156.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fcd4efd..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_156.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_157.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_157.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c10728d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_157.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_158.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_158.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6306caa..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_158.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_159.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_159.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fe41dd1..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_159.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_160.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_160.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 807c780..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_160.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_161.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_161.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cf080b4..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_161.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_162.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_162.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7f40700..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_162.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_163.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_163.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bc401c1..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_163.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_164.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_164.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fc62b9d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_164.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_165.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_165.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 063849b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_165.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_166.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_166.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1e11a8b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_166.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_167.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_167.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 15a3799..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_167.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_168.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_168.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index de0c68f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_168.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_169.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_169.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 0b4cfa0..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_169.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_170.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_170.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5c237dc..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_170.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_171.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_171.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 962c284..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_171.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_172.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_172.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e44f094..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_172.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_173.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_173.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 183e549..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_173.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_174.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_174.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5d49c28..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_174.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_175.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_175.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 244cfc5..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_175.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_176.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_176.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2f96442..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_176.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_177.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_177.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 337011b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_177.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_178.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_178.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4711dd6..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_178.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_179.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_179.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3e84015..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_179.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_180.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_180.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bad83ea..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_180.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_181.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_181.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 56c4332..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_181.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_182.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_182.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2dd8188..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_182.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_183.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_183.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1babb74..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_183.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_184.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_184.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6833b94..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_184.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_185.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_185.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9802721..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_185.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_186.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_186.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9df3970..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_186.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_187.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_187.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2583068..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_187.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_188.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_188.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c4635e3..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_188.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_189.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_189.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index df67081..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_189.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_190.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_190.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index dec8ade..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_190.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_191.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_191.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 87f3dca..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_191.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_192.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_192.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2d9adc0..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_192.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_193.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_193.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 153616c..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_193.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_194.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_194.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3bc0954..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_194.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_195.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_195.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c4e4859..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_195.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_196.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_196.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e1d3b2e..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_196.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_197.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_197.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fa7920e..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_197.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_198.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_198.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 977dc34..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_198.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_199.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_199.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6015d49..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_199.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_200.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_200.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8a8d6ee..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_200.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_201.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_201.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 24f66c6..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_201.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_202.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_202.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 19ecaa9..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_202.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_203.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_203.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 489b15f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_203.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_204.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_204.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5d1de19..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_204.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_205.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_205.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 33e16f3..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_205.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_206.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_206.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d2679e5..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_206.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_207.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_207.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 389cf7f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_207.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_208.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_208.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 85ba518..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_208.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_209.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_209.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9905da5..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_209.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_210.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_210.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bd0df81..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_210.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_211.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_211.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 446e41c..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_211.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_212.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_212.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index aa8928b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_212.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_213.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_213.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index cf3c520..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_213.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_214.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_214.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 935ea3a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_214.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_215.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_215.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bea8f4c..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_215.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_216.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_216.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fbb9855..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_216.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_217.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_217.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 799d087..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_217.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_218.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_218.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c8abd1e..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_218.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_219.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_219.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8723d87..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_219.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_220.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_220.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 93b7d59..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_220.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_221.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_221.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 67c542a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_221.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_222.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_222.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 60d165f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_222.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_223.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_223.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fd18ea2..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_223.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_224.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_224.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2236f00..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_224.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_225.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_225.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7c3966f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_225.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_226.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_226.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4a0ca1c..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_226.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_227.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_227.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1a23ee2..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_227.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_228.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_228.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index daac909..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_228.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_229.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_229.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fed67e0..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_229.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_230.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_230.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ceb47b0..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_230.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_231.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_231.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 905ecbc..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_231.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_232.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_232.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c8ff3f9..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_232.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_233.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_233.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 693de33..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_233.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_234.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_234.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d0f0ea7..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_234.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_235.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_235.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7605304..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_235.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_236.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_236.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9e9017b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_236.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_237.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_237.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c1f57b7..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_237.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_238.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_238.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f6a8f7b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_238.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_239.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_239.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 28891f2..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_239.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_240.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_240.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d53cfe4..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_240.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_241.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_241.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9abe921..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_241.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_242.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_242.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 0742b14..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_242.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_243.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_243.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 90acde4..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_243.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_244.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_244.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 78ab45a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_244.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_245.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_245.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a66e494..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_245.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_246.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_246.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1eecac6..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_246.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_247.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_247.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 44b8453..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_247.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_248.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_248.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7490753..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_248.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_249.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_249.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f92ebae..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_249.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_250.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_250.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 4fb4763..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_250.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_251.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_251.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 62ff279..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_251.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_252.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_252.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a401968..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_252.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_253.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_253.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 85c822c..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_253.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_254.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_254.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index efb86f0..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_254.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_255.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_255.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 23d3226..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_255.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_256.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_256.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ddc97c5..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_256.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_257.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_257.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c3c0b5c..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_257.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_258.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_258.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index abc0f9b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_258.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_259.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_259.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ff51dac..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_259.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_260.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_260.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index daa5633..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_260.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_261.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_261.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f7a5220..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_261.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_262.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_262.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3fceca3..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_262.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_263.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_263.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bc223dc..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/kuva_263.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_babylonian.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_babylonian.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fa5584b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_babylonian.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_egypti.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_egypti.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7c3059a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_egypti.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_europa.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_europa.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9062cbf..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_europa.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_germanilaiset.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_germanilaiset.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 174455e..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_germanilaiset.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_italia.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_italia.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c3cb0c0..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_italia.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_itamaat.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_itamaat.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3de6412..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_itamaat.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_kaarle.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_kaarle.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 41b0c7b..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_kaarle.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_kalifien.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_kalifien.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fc9edd7..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_kalifien.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_kreikkalaismaailma.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_kreikkalaismaailma.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2612b70..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_kreikkalaismaailma.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_loytoretkien.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_loytoretkien.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 92827ab..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_loytoretkien.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_persian.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_persian.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3fc343e..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_persian.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_ranskan.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_ranskan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 73fe7c7..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_ranskan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_rooman_kaupunki.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_rooman_kaupunki.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 2211325..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_rooman_kaupunki.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_rooman_valtakunta.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_rooman_valtakunta.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 436eba6..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_rooman_valtakunta.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_rooman_valtakunta_laajimmillaan.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_rooman_valtakunta_laajimmillaan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f1289cb..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_rooman_valtakunta_laajimmillaan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_saksan.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_saksan.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e7eeb9f..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_saksan.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_suuri.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_suuri.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 019bbae..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_suuri.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_valdemarien.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_valdemarien.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6edd67d..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_valdemarien.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_viikinkiretket.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_viikinkiretket.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fe6766c..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_viikinkiretket.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_walimeren.jpg b/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_walimeren.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 66cb30a..0000000 --- a/old/old/2021-09-17-66322-h/images/map_walimeren.jpg +++ /dev/null |
