summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/65030-0.txt11663
-rw-r--r--old/65030-0.zipbin265183 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/65030-h.zipbin582010 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/65030-h/65030-h.htm13619
-rw-r--r--old/65030-h/images/eminent01_italy_cover.jpgbin255218 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/65030-h/images/figure01.jpgbin44067 -> 0 bytes
9 files changed, 17 insertions, 25282 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9405c7a
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #65030 (https://www.gutenberg.org/ebooks/65030)
diff --git a/old/65030-0.txt b/old/65030-0.txt
deleted file mode 100644
index 5017470..0000000
--- a/old/65030-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,11663 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Eminent literary and scientific men of
-Italy, Spain, and Portugal Vol. 1 (of 3), by James Montgomery
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Eminent literary and scientific men of Italy, Spain, and
- Portugal Vol. 1 (of 3)
-
-Author: James Montgomery
- Mary Wollstonecraft Shelley
-
-Editor: Dionysius Lardner
-
-Release Date: April 08, 2021 [eBook #65030]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Laura Natal Rodrigues at Free Literature (Images generously
- made available by The Internet Archive.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EMINENT LITERARY AND SCIENTIFIC
-MEN OF ITALY, SPAIN, AND PORTUGAL VOL. 1 (OF 3) ***
-
-THE
-
-CABINET CYCLOPÆDIA.
-
-
-
-CONDUCTED BY THE
-
-REV. DIONYSIUS LARDNER, LL.D. F.R.S. L. & E.
-
-M.R.I.A. F.R.A.S. F.L.S. F.Z.S. Hon. F.C.P.S. &c. &c.
-
-
-
-ASSISTED BY
-
-EMINENT LITERARY AND SCIENTIFIC MEN.
-
-
-
-
-EMINENT
-LITERARY AND SCIENTIFIC MEN
-OF ITALY, SPAIN AND PORTUGAL.
-
-
-
-VOL. I.
-
-
-
-LONDON:
-
-PRINTED FOR
-
-LONGMAN, REES, ORME, BROWN, GREEN, & LONGMAN,
-
-PATERNOSTER-ROW;
-
-AND JOHN TAYLOR,
-
-UPPER GOWER STREET.
-
-1835.
-
-
-
-
-LIVES
-
-OF
-
-EMINENT
-
-LITERARY AND SCIENTIFIC MEN.
-
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-DANTE
-PETRARCH
-BOCCACCIO
-LORENZO DE' MEDICI, &c.
-BOJARDO
-BERNI
-ARIOSTO
-MACHIAVELLI
-
-
-
-
-DANTE ALIGHIERI
-
-ITALY. 1265-1321.
-
-
-----"'Tis the doom
-Of spirits of my order to be rack'd
-In life; to wear their hearts out, and consume
-Their days in endless strife, and die alone:
---Then future thousands crowd around their tomb,
-And pilgrims come from climes where they have known
-The name of Him,--who now is but a name;
-And wasting homage o'er the sullen stone,
-Spread his, by him unheard, unheeded, fame."
-
-LORD BYRON's _Prophecy of Dante_, Canto I.
-
-
-Among the illustrious fathers of song who, in their own land, cannot
-cease to exercise dominion over the minds, characters, and destinies of
-all posterity,--and who, beyond its frontiers, must continue to
-influence the taste, and help to form the genius, of those who shall
-exercise like authority in other countries,--Dante Alighieri is,
-undoubtedly, one of the most remarkable.
-
-This poet was descended from a very ancient stock, which, according to
-Boccaccio, traced its lineage to the Roman house of Frangipani,--one of
-whose members, surnamed Eliseo, was said to have been an early settler,
-if not a principal founder, of the restored city of Florence, in the
-reign of Charlemagne, after it had lain desolate for several centuries,
-subsequently to its destruction by Attila the Hun. From this Eliseo
-sprang a family, of which Dante gives, in the fifteenth and sixteenth
-cantos of his "Paradiso," such information, as he thought proper; making
-Cacciaguida (one of its most distinguished chiefs, who fell fighting in
-the crusade under the emperor Conrad III.,) say, rather ambiguously, of
-those who went before him, that "who they were, and whence they came, it
-is more honest to keep silence than to tell,"--probably, however,
-intending no more than to disclaim vain boasting, but not by any means
-to disparage his progenitors, for whom, in the fifteenth canto of the
-"Inferno," he seems to claim the glory of having been of Roman descent,
-and fathers of Florence. Cacciaguida, having married a noble lady of
-Ferrara, gave to one of his sons by her the name of Aldighieri
-(afterwards softened to Alighieri), in honour of his consort. This
-Alighieri was the grandfather of Dante; and concerning him, Cacciaguida,
-in the last-mentioned canto, informs the poet, that, for some unnamed
-offence, his spirit has been more than a hundred years pacing round the
-first circle of the mountain of purgatory; adding,--
-
-
-"Ben si convien, che la lunga fatica
-Tu gli raccorci con l' opere tue."
-
-"And well it would be, were his long fatigue
-Shorten'd by thy good deeds."
-
-
-Dante was born in the spring of the year 1265. Benvenuta da Immola calls
-his father a lawyer; but little more is recorded of him except that he
-was twice married, and left two sons and a daughter, at an early age, to
-the guardianship of relatives. Dante (abridged from Durante) was born of
-Bella, his father's second wife, of whom, during her pregnancy,
-Boccaccio relates a very significant dream,--on what authority he does
-not say, and with what truth the reader may judge for himself. She
-imagined herself sitting under the shade of a lofty laurel, in the midst
-of a green meadow, by the side of a brilliant fountain. Here she was
-delivered of a boy, who, in as little time as might easily happen in a
-dream, grew up into a man before her eyes, by feeding upon the berries
-that fell from the tree, and drinking of the pure stream which watered
-its roots. Presently he had become a shepherd; but, climbing too eagerly
-up the stem to gather some leaves from the laurel, with the fruit of
-which he had been hitherto nourished, he fell headlong to the ground,
-and on rising appeared no longer a man, but a magnificent peacock. It
-would be aggravating the offence of wasting time by quoting such a
-fable, were we to give the obvious interpretation. This, however, the
-great Boccaccio has done with most magniloquent gravity,--a task for
-which, of all men, he was no doubt the most competent, as it is probable
-that no soul living (the lady herself not excepted) besides himself was
-in the secret either of the vision or the moral. One point of the
-latter, which could not easily be guessed, may be mentioned; namely,
-that the spots on the peacock's tail (the hundred eyes of Argus)
-foreshowed the hundred cantos of the "Divina Commedia." The ingenious
-author of the Decameron may have borrowed the idea of this dream from
-Dante's own allusion to the laurel and its leaves,--the meed of poets
-and of princes,--in his preposterous invocation of Apollo at the
-commencement of the "Paradiso."
-
-Dante himself never alludes to this notable omen, though often
-referring, with conscious pride, to his genius, and the circumstances by
-which it had been awakened and exercised. This he attributed to the
-benign influence of the constellation Gemini, which ruled at his
-nativity. In the "Paradiso," Canto XXII., mentioning his flight from the
-planetary system to the eighth sphere, where the fixed stars have their
-dwelling, he exclaims,--
-
-
-"O Reader! as I hope once more to reach
-That realm of holy triumph[1], for whose sake
-I oft lament my sins and smite my breast,
-Thou could'st not, in so brief a space, through fire
-Have pass'd and pluck'd thy finger, as I saw
-And was within the sign that follows Taurus.
-O glorious stars! light full of highest virtue!
-From whence, whate'er it be, my genius sprang,
-With you arose, and set the Sire of life[2],
-When first I breathed the Tuscan air. With you
-My lot was cast, when grace was given to mount
-The lofty wheel which guides your revolutions.
-To you, devoutly, my whole soul aspires
-To gather courage for the bold adventure
-That draws me onward tow'rds itself."[3]
-
-
-Brunetto Latini (his tutor afterwards) is reported to have foretold the
-boy's illustrious destiny, on due consultation with the heavenly bodies
-that presided at his birth. Yet, superstitious as Dante appears to have
-been in this respect, in the twentieth canto of the "Inferno" he
-punishes astrologers, and those who presume to predict events, by
-twisting their heads over their shoulders, and making those for ever
-look backward who, too daringly, had looked forward into inscrutable
-futurity.
-
-
-"People I saw within that nether glen,
-Silent, and weeping as they went, with slow
-Pace, like the chaunters of our litanies.[4]
-As I gazed down on them, the chin of each
-Seem'd marvellously perverted from the chest,
-And from the reins the visage turn'd behind:
-Wherefore, since none could look before him, all
-Must needs walk backward;--so it may have chanced
-To some one palsy-stricken, to be wrench'd
-Thus all awry; but I have never seen
-Aught like it, nor believe the like hath happened.
-Reader,--so help thee Heaven to gather fruit
-From this strange lesson!--think within thyself
-If I could keep my countenance unwet
-When I beheld our image so transposed,
-That the eyes wept their tears between the shoulders."[5]
-
-
-Though early deprived of his father by death, Dante appears to have been
-well attended to by his relatives and guardians, who placed him for
-education under Brunetto Latini and other eminent tutors. He was by them
-instructed not only in polite letters, but in those liberal
-accomplishments which became his rank and prospects in life. In these he
-excelled; yet, while he delighted in horsemanship, falconry, and all the
-manly as well as military exercises practised by persons of distinction
-in those days, he was, at the same time, so diligent a scholar, that he
-readily made himself master of all the crude learning then in vogue. It
-is stated by Pelli that, while yet a boy, he entered upon his noviciate
-at a convent of the Minor Friars. But his mind was too active and
-enterprising to enslave itself to dulness in any form; and he withdrew
-before the term of probation was ended.
-
-According to Boccaccio, before he could be either student, sportsman,
-soldier, or monk, he became a lover; and a lover thenceforward to the
-end of his life he appears to have remained, with a passion so pure and
-unearthly, that it has been gravely questioned whether his mistress were
-a real or an imaginary being. The former, however, happening to be quite
-as probable as the latter, all true youths and maidens will naturally
-choose to believe that which is most pleasant, and give the credence of
-the heart to every eulogium which the poet, throughout his works, has
-lavished upon his Beatrice, whatever greybeards may think of the
-following story:--One fine May-day, when, according to the custom of the
-country, parties of both sexes used to meet in family circles, and,
-under the roofs of common friends, rejoice on the return of the genial
-season, Folco Portinari, a Florentine of no mean parentage, had invited
-a great number of neighbours to partake of his hospitality. As it was
-common on such occasions for children to accompany their relatives,
-Dante Alighieri, then in his ninth year, had the good fortune to be
-present; where, mingling with many other young folks, in their afternoon
-sports, he singled out, with the second sight of the future poet, that
-one whom his verse was destined to eternise. The little lady, a year
-younger than himself, was _Bicè_ (the familiar abbreviation of
-_Beatricè_), daughter of the gentleman at whose house the festivities
-were held. She need not be pictured here; for premature as such a fit
-must have been, every one who remembers a first love, at any age, will
-know how she looked, how she spoke, how she stepped, and how her hero
-felt,--growing at every instant greater and better, and braver in his
-own esteem, that he might become worthy of hers:--suffice it to say,
-from Boccaccio, that Dante, though but a boy, received her beautiful
-image into his heart with such fondness of affection, that, from that
-day, it never departed thence.
-
-In his "Vita Nuova" (a romantic and sentimental retrospect of his
-youth), he has himself described his raptures and his agonies in the
-commencement and progress of this passion; which was not extinguished,
-but refined; not buried with her body, but translated with its object,
-(her soul,) when Beatrice died, in 1290, at the age of twenty-four
-years. Judging from the general tenor of his poetry, of which his
-mistress was at once the inspirer and the theme, it must be presumed
-that the lady returned his noble attachment with corresponding
-tenderness and delicacy; though why they were not united by marriage has
-never been told. He intimates, indeed, that it was long before he could
-learn, by any token from herself, that his faithful passion was not
-hopeless. As usual in cases of this kind, a most unpoetical accident has
-been ill-naturedly interposed, by truth or tradition, to spoil a charm
-almost too exquisite to be more than a charm which the breath of five
-words might break. On the evidence of a marriage certificate, which Time
-unluckily dropped in his flight, and some poring antiquary picked up a
-century or two afterwards, it seems as though Beatrice became the wife
-of a cavalier de Bardi. Dante himself, however (who pretends to no
-bosom-secrets too dark to be uttered), never alludes to such a blight of
-his prospects on this side of that threefold world which he was
-afterwards privileged to explore, at her spontaneous intercession, that
-he might be purged from every baser flame than entire affection to
-herself, while she gave him in the eighth heaven a heart divided only
-with her God. After her decease, he intimates that he was tempted to
-infidelity to her memory (in which she was the bride of his soul), by
-the appearance at a window of a lady who so much resembled his "late
-deceased saint," that he almost forgot _her_ in retracing her own
-loveliness in the features of this new apparition. His tears flowed
-freely at the sight; and he felt comforted by the sympathy of the
-beautiful stranger in his sufferings. But when, after a little while, he
-found love to the living symbol growing up like a serpent among the
-flowers, he fled in terror from it, before the gaze which had gained
-such power over his senses had irrevocably fascinated him to
-destruction; and he bewailed, in the most humiliating terms, the frailty
-of his heart and the wandering of his eyes. It is, moreover, the glory
-of his great work that the posthumous affection of Beatrice herself is
-represented as having so troubled her spirit, that, even amidst the
-blessedness of Paradise, she devised means whereby her lover might be
-reclaimed from the irregularities into which he had fallen after her
-restraining presence had been withdrawn from him on earth, and that he
-might be prepared, by visions of the eternal world, for future and
-everlasting companionship with her in heaven.
-
-Dante, as he grew up to manhood, and for several years afterwards,
-continued successfully to pursue his studies in the universities of
-Padua, Bologna, and Paris. In the latter city he is said to have held
-various theological disputations, alike creditable to his learning,
-eloquence, and acuteness; though, from the failure of pecuniary means,
-he could not remain long enough there to obtain academical honours. On
-the authority of Giovanni da Serraville, bishop of Fermo, it has been
-believed that he also visited Oxford, where, as elsewhere, his different
-exercises gained him,--according to the respective tastes of his
-admirers,--from some the praise of being a great philosopher, from
-others a great divine, and, from the rest, a great poet. Serraville, at
-the request of cardinal Saluzzo and two English bishops, (Nicholas
-Bubwith, of Bath, and Robert Halam, of Salisbury,) whom he met at the
-council of Constance, translated Dante's "Divina Commedia" into Latin
-prose; of which one manuscript copy only, with a commentary annexed, is
-known to be in existence, in the Vatican library. The extraordinary
-interest which the two English prelates took in Dante's poem may be
-regarded as indirect, though of course very indecisive, evidence of his
-having been personally known at our famous university, and having been
-honourably remembered there. It is, however, certain that, soon after
-his decease, the "Divina Commedia" was in high repute among the few in
-this country who, during the reigns of Edward III. and Richard II., in a
-chivalrous age, cultivated polite letters. This is apparent from the
-numerous imitations of passages in it by Chaucer, who was then
-attempting to do for England what his magnificent prototype had recently
-done for Italy.
-
-Uncertain as the traditions concerning this portion of Dante's life (and
-indeed of every other) may be, there is no doubt that he became early
-and intimately acquainted with the reliques of all the Roman writers
-then known in Italy. Among these, Virgil, Ovid, and Statius were his
-favourites, and naturally so, as excelling (each according to his
-peculiar genius) in marvellous and beautiful narrative, to which their
-youthful admirer's own sublime and daring genius intuitively led him. At
-the same time, he not less courageously and patiently groped his way
-through the labyrinths of school divinity, and the dark caverns of what
-was then deemed philosophy, under the bewildering guidance of Duns
-Scotus and Thomas Aquinas. Full proof of the improvement which he made,
-both under classical and polemical tutors and prototypes, may be traced
-in all his compositions, prose as well as verse, from the earliest to
-the last: yet, that which was his own, it must be acknowledged, is ever
-the best; and if, in addition to a large proportion of this, there had
-not been a savour of originality communicated to every thing which he
-borrowed or had been taught, his works must have perished with those of
-his contemporaries, who are now either nameless, or survive only as
-names in the titles of unread and unreadable volumes.
-
-During this season of seed time for the mind, we are told that,
-notwithstanding his indefatigable labours in the acquirement and
-cultivation of knowledge, he appeared so cheerful, frank, and generous
-in deportment and disposition, that nobody would have imagined him to be
-such a devotee to literature in the stillness of the closet, or the open
-field of college exercises. On the contrary, he passed in public for a
-gallant and highbred man of the world; following its customs and
-fashions, so far as might be deemed consistent in a person of honour,
-and independence,--qualities on which he sufficiently prided himself;
-for which, also, in after life, he dearly paid the price,--and paid it,
-like Aristides, by banishment.
-
-But Beatrice dying in 1290[6], her lover is reported to have fallen into
-such a state of despondency, that his friends, fearing the most
-frightful effects upon his reason not less than upon his health,
-persuaded him, as a last resource, to marry. Accordingly he took to wife
-Madonna Gemma, of the house of Donati; one of the most powerful families
-of Tuscany, and unhappily one of the most turbulent where few could be
-called pacific. By her he had five sons and a daughter. Her husband's
-biographers (with few exceptions) have conspired to darken this lady's
-memory with the stigma of being an insufferable shrew, who rendered his
-life a martyrdom by domestic discomforts. Aline in the "Inferno," Canto
-XVI., in which one of the lost spirits, Jacopo Rusticci, says,
-
-
-"La fiera moglie, più ch' altro, mi nuoce,"
-
-"More than aught else, my furious wife annoys me,"--
-
-
-has often been quoted as referring, with indirect bitterness, to his own
-miserable union with a firebrand of a woman: yet, in no passage
-throughout the whole of his long poem, does Dante cast the slightest
-shade upon her character; though, with the frankness of honest censure
-or undisguised resentment, he spares nobody else, friend or foe, in the
-distribution of what he deemed impartial justice. One thing is
-exceedingly in favour of his own amiable and affectionate nature, in the
-nearest connections of life: whenever he mentions children in his
-similes (and he mentions them often), it is always with exquisite
-delicacy or endearing playfulness; while, in the tenderest tones, he
-descants on their beauty, their innocence, their sports, and their
-sufferings. Mothers, too, are among the loveliest objects which he
-presents in those sweet interludes of real life which he delights to
-bring in, and does so with consummate address, to relieve the horrors of
-the infernal pit, the wearying pains of purgatory, and the insufferable
-glories of Paradise. Concerning Dante's wife it may therefore be fairly
-presumed, that she was less of either termagant or tormentor than has
-been generally imagined by his over-zealous editors. The petulance of
-Boccaccio and the gravity of Aretino (two of his earliest biographers)
-on this subject are ludicrously contrasted. The former affects to be
-quite shocked at the idea of the sublime and contemplative poet being
-forced to lead the dull household life of other men, and submit to
-certain petty annoyances of daily occurrence.--On these he expatiates
-most pathetically, as things which _might have been_, though he fairly
-acknowledges that he does not know that any of them _were_, the causes
-of long unhappiness and final separation between the parties. Aretino,
-on the other hand, in sober sadness (without any reference to the ill
-qualities of either), justifies Dante for condescending to be married,
-on the ground that many illustrious philosophers, including Socrates,
-the greatest of all, were husbands and fathers, and held offices of
-state, in perfect compatibility with their intellectual pursuits!
-
-It should not be overlooked, in mitigation of her occasional asperities,
-that, Madonna Gemma being the near kinswoman of Corso Donati, Dante's
-most formidable and inveterate rival in the party feuds of Florence,
-some drops of the gall of political rancour may have been infused into
-the matrimonial cup. The poet's known and avowed passion for Beatrice,
-living and dead, was alone sufficient to afflict a high-minded woman
-with the rankling consciousness that she had not all her husband's
-heart. It is, moreover, no small proof of her submission to his will and
-pleasure, that their only daughter bore the name of his
-first--last--only love, if we are to believe all the protestations of
-his verse. Be these things as they may, it must be concluded that he was
-coupled with a most unpoetical yoke-mate; and she with a lord and master
-not easy to be ruled by her or any body else. It has been loosely stated
-that "the poet, not possessing the patience of Socrates, separated
-himself from his wife, with such vehement expressions of dislike that he
-never afterwards allowed her to sit down in his presence." When this
-happened--if it ever so happened--does not appear; nothing further seems
-certain, except that she did not follow her husband into exile: but
-Boccaccio himself acknowledges, that after that event, having secured
-(not without difficulty) a small portion of his effects from
-confiscation as her dower, she preserved herself and their little
-children from the wretchedness of absolute poverty, by such expedients
-of industry and economy as she had never before been accustomed to
-practise.
-
-It has been already intimated, that, though in all the logomachies of
-the schools Dante was an eager and skilful disputant, yet he was left
-behind by none of his contemporaries in those personal accomplishments
-which became his station. In the mean while he cultivated with
-constitutional ardour and diligence those higher qualifications, which,
-in the sequel, enabled him to serve his country as a citizen, a soldier,
-and a magistrate, under circumstances that called forth all his talents,
-valour, firmness, wisdom, and discretion; though, judging from the
-issue, the latter failed him oftener than the former. Eloquent, brave,
-and resolute he always was; but not always wise and discreet. This,
-indeed, might be presumed; for in the pursuit of distinction,--instead
-of attaching himself to the selfish and mercenary professions which
-oftenest lead to wealth, power, and family aggrandisement,--he preferred
-those generous studies which most exalt, enrich, and adorn the mind, but
-yet, while they gratify the taste of their votary, rather advance him in
-moral and intellectual eminence than to temporal and substantial
-prosperity. These, therefore, were exercises calculated to awaken and
-display the energies and resources of a temper formed to conceive,
-attempt, and achieve great things, so far--and perhaps so far only--as
-depended on his individual exertions. In the solitary case wherein he
-had official authority to direct difficult public affairs he failed so
-irrecoverably, that, during the residue of his life, he was more a
-sufferer than an actor in the troubles of those hideous times.
-
-Italy, it must be observed, was still distracted with strife, in every
-form that strife could assume, between the factions of the Guelfs and
-Ghibellines;--the former, adherents of the pope; the latter, of the
-emperor of Germany. These factions not only arrayed state against state,
-but frequently divided people of the same province, the same city, and
-the same family against one another, in the most violent and implacable
-hostility,--hostility, violent in proportion as it was irrational, and
-implacable in proportion as it was unnatural; being, in every instance,
-and on both sides, contrary to the interests of their respective
-communities. Lombardy, especially since the Cisalpine conquests of
-Charlemagne, had never ceased to be a snare to his successors. The
-popes, who at first had affected spiritual dominion only, after the
-grant of territorial possessions, by that deed of Constantine to
-Silvester, which, having disappeared from earth, may be found, according
-to the veritable testimony of Ariosto, in the moon, the receptacle of
-all lost things[7], gradually aspired to secular power. But all their
-ambition and influence failed, in the end, to spread their secular
-sovereignty beyond those provinces adjacent to Rome, which they yet
-retain by courtesy of the catholic potentates of Europe.
-
-At the time of Dante's birth, the Guelf or papal party had recently
-recovered their ascendancy at Florence, after having been expatriated
-for several years, in consequence of their disastrous overthrow at the
-battle of Monte Aperto. The poet was therefore educated in Guelfic
-principles, and adhered to them till his banishment, when the perfidious
-interference of the pope with the independence of his native city, and
-the atrocious hostility of its citizens against himself and his friends,
-compelled him to take part with the imperialists.
-
-The first public character in which we find the patriotic poet
-distinguishing himself was that of a soldier. In one of the petty wars
-that were perpetually occurring between the little irascible republics
-in the north of Italy, the Florentines gained a decisive victory over
-their neighbours of Arezzo (who had harboured the Ghibelline refugees),
-at the battle of Campaldino, A. D. 1289. On this occasion, Dante, who
-served among the cavalry, was not only exposed to imminent peril at the
-commencement of the action, when that body was partially routed by the
-impetuosity of the enemy's charge, but when the squadron had rallied
-again on reaching the lines of infantry, and thence returned to the
-attack, he fought in the first rank, and displayed such extraordinary
-valour, as to claim a proud share in the glory of that day. To this
-conflict, and the particular service in which he had been engaged, he
-seems to allude in Canto XXII. of the Inferno. Having mentioned the
-signal given by Barbariccia (serjeant of a file of demons, appointed to
-escort Dante and Virgil over a certain dangerous pass on their
-journey,)--a signal too absurd to be repeated here, either in English or
-Italian, he says:--
-
-
-"I have seen cavalry upon their march,
-Hush to the combat, rally on the field,
-And sometimes seek for safety in retreat:
-I have seen jousts and tournaments array'd;
-Seen clouds of skirmishers sweep through your fields,
-Ye Aretines! and spoilers, lay them waste;
-Drum, cymbal, trumpet, beacon from tower-top,
-And other strange or native things their signals;
-But never, at the blast of instrument
-So barbarous have witness'd horse or foot,
-Or ship, by star or landmark, put in motion:
---With those ten demons thus we took our way;
-Fell company! but, as the proverb saith,
-At church with saints, with gluttons in the tavern."[8]
-
-
-In the following year Dante was again in the field, at the siege of
-Caprona. To this he alludes in Canto XXI. of the Inferno, where, under
-convoy of the aforementioned fiends, he compares his fears lest they
-should break truce with him and his companion, to the apprehensions of
-the garrison of that fortress when they marched out on condition of
-being permitted to depart unmolested with their arms and property; but
-were so terrified, on seeing the multitude and the rage of their
-enemies, who cried, "Stop them! stop them! kill them! kill them!" as
-they passed along, that they submitted to be sent in irons, as
-prisoners, to Lucca, for safeguard.
-
-
-"Wherefore I moved right on towards my guide,
-The devils marshalling themselves before,
-For much I fear'd lest they should not keep faith:
-So saw I once Caprona's garrison
-Come trembling forth, upon capitulation,
-To find themselves among so many foes.
-I crouch'd with my whole frame beside my master,
-Nor could I turn mine eyes away from watching
-Their physiognomy, which was not good."[9]
-
-
-During this active period of his citizenship, Dante is stated to have
-been frequently employed on important embassies; and, among others, to
-the kings of Naples, Hungary, and France; in all of which his eloquence
-and address enabled him to acquit himself with honour and advantage to
-his country: but as there is no allusion in any of his works, even to
-the most distinguished of these, it is very questionable whether the
-traditions are not, in many cases, wholly unwarranted; and probably
-founded upon misapprehension of the verbiage and bombast of Boccaccio,
-in his account of the political, philosophical, and literary labours of
-his hero.
-
-In the year 1300, Dante was chosen, by the suffrages of the people,
-chief prior of his native city; and from that era of his arrival at the
-highest honour to which his ambition could aspire, he himself dated all
-the miseries which (like the file of evil spirits above mentioned)
-accompanied him thenceforward to the end of his life. In one of his
-epistles, quoted by Aretino, he says,--"All my calamities had their
-origin and occasion in my unhappy priorship, of which, though I might
-not for my wisdom have been worthy, yet on the ground of age and
-fidelity was I not unworthy; ten years having elapsed since the battle
-of Campaldino, in which the Ghibelline party was routed and nearly
-exterminated; wherein, also, I proved myself no novice in arms, but
-experienced great perils in the various fortunes of the fight, and the
-highest gratification in the issue of it." Since that triumph, the
-Guelfs had maintained undisputed predominance in Tuscany; but the
-citizens of Florence split into two minor factions as bitterly opposed
-to each other as the Guelfs and Ghibellines.
-
-The following circumstance (considerably varied in particulars by
-different narrators) has been mentioned as the origin of this
-schism:--Two branches of the family of Cancellieri divided the patronage
-of Pistoia, which was then subject to Florence, between them. The heads
-of these were Gulielmo and Bertaccio. In playing at snow-balls, a son of
-the first happened to give the son of the second a black eye. Gulielmo,
-knowing the savage disposition of his kinsman, immediately sent his son
-to offer submission for the unlucky hit. Bertaccio, eager to avail
-himself of a pretext for quarrelling with the rival section of his
-house, seized the boy, and chopped off the hand which flung the
-snowball, drily observing, that blows could only be compensated by
-blows--not with words. Another version of the story is, that the young
-gentlemen, quarrelling over some game, drew their swords, when one
-wounded the other in the face; in retribution for which, Foccacio,
-brother to the latter, cut off his offending cousin's hand. The father
-of the mutilated lad immediately called upon his friends to avenge the
-inhuman outrage; Bertaccio's dependants not less promptly armed
-themselves to maintain his cause; and a civil war was ready to break out
-in the heart of the city. An ancestor of the Cancellieri family having
-married a lady named _Bianchi_, in honour of her one of the parties took
-the denomination of _Bianchi_ (whites), when the other, in defiance,
-assumed the reverse, and styled themselves _Neri_ (blacks).
-
-This happened during the priorship of Dante, who, with the approbation
-of his colleagues, summoned the leaders of the antagonist factions to
-repair to Florence, to prevent that extremity of violence with which
-they threatened not Pistoia only, but the whole commonwealth. This, as
-Leonardo Bruni observes, was importing the plague to the capital,
-instead of taking means to repress it upon the spot where it had already
-appeared. For it so fell out, that Florence itself was principally under
-the influence of two great families,--the Cerchi and the
-Donati,--habitually jealous of one another, and each watching for
-opportunity to obtain the ascendancy. When, therefore, the hostages for
-preserving the peace of Pistoia arrived, the Bianchi were hospitably
-entertained by the Cerchi, and the Neri by the Donati; the natural
-consequence of which was, that the people of Florence were far more
-annoyed by the acquisition, than those of the neighbouring city were
-benefited by the riddance of so troublesome a crew. What these
-incendiary spirits had been doing in a small place, on a small scale,
-they forthwith began to do on a large scale, in a large place.
-Jealousies, fears, and antipathies were easily awakened among the
-families with which the partisans respectively associated. From these,
-through every rank of citizens down to the lowest, the contagion spread;
-first seizing the youth, who were sanguine and restless, but soon
-infecting persons of all ages; till every man who had a mind or an arm
-to influence or to act, enlisted himself with one side or the other. In
-the course of a few months, from whisperings the discontents rose to
-clamours, from words to blows, and from feuds in private dwellings to
-battles in the streets; so that not the metropolis only, but the whole
-territory, became involved in unnatural contention.
-
-While this was in process, the heads of the Neri held a meeting by night
-in the church of the Holy Trinity, at which a plan was suggested to
-induce pope Boniface VIII. to constitute Charles of Valois, (who was
-brother to Philip the Fair, king of France, and then commanded an army
-under his holiness against the emperor,) mediator of differences and
-reformer-general of abuses in the state. The Bianchi, having received
-information of this clandestine assembly, and the unpatriotic project
-which had been devised at it, took grievous umbrage, and went in a body,
-with arms in their hands, to the chief prior, with whom they
-remonstrated sharply upon what they deemed a privy conspiracy hatched
-for the purpose of expelling themselves and their friends from the city;
-at the same time demanding summary punishment on the offenders. The
-Neri, alarmed in their turn, flew likewise to arms, and assailed the
-prior with the same complaint and demand reversed,--namely, that their
-adversaries had plotted to drive them (the Neri) into exile under false
-pretences; and requiring that they (the Bianchi) should be sent into
-banishment, to preserve the public tranquillity.
-
-The danger was imminent, and prompt decision to avert it indispensable.
-The prior and magistrates, therefore, by the advice of Dante their
-chief, who was the Cicero in this double conspiracy, though neither so
-politic nor so fortunate as his eloquent archetype, appealed to the
-people at large to support the executive government; and, having
-conciliated their favour, banished the principal instigators of tumult
-on both sides, including Corso Donati (Dante's wife's kinsman) of the
-Neri party, who, with his accomplices, was confined in the castle of
-Pieve in Perugia; while Guido Cavalcanti (Dante's own particular friend)
-and others of the Bianchi faction were sent to Serrazana.
-
-This disturbance, and the severe remedy necessary to be adopted,
-painfully tried the best feelings of Dante, who seems to have acted on
-truly independent principles in the affair, though suspected at the time
-of favouring the Bianchi. That, indeed, was probable; for though as
-chief magistrate he knew no man by his colours, yet, being a genuine
-Florentine,--and such he remained when Florence had banished and
-proscribed him,--he could not but he opposed to so preposterous a scheme
-as that of bringing in a stranger to lord it over his native city, under
-pretence of assuaging the animosities of malecontents, who cared for
-nothing but their own personal, family, or party aggrandisement, at the
-expense of the common weal.
-
-This apparent impartiality was openly arraigned, when the Bianchi exiles
-were permitted to come back after a short absence, while the Neri
-remained under proscription. Dante vindicated himself by saying, that he
-had attached himself to neither party; that in condemning the heads of
-both he had acted solely for the public safety; and at home had used his
-utmost endeavours to reconcile the adverse families, who had implicated
-all their fellow-citizens in their feuds. With respect to the return of
-the Bianchi, he denied that it had been allowed on his authority, his
-priorate having expired before that event took place; and, moreover,
-that their release had been rendered necessary by the premature death of
-Guido Cavalcanti, who had been killed by the pestilent air of Serrazana.
-The pope, however, eagerly availed himself of the opportunity as a plea
-for sending Charles of Valois to Florence, to restore tranquillity by
-conciliation. That prince accordingly entered the city in triumph at the
-head of his troops, with a solemn assurance that liberty, property, and
-personal safety should in no instance be violated. In consequence of
-this he was well received by the people; but he had no sooner seated
-himself in influence than he obtained the recall of the Neri, who were
-his partisans. Then, having secured his authority by their presence, he
-threw off the mask, and began to play the part of dictator within the
-walls, as well as throughout the adjacent territory, by causing 600 of
-the principal men of the Bianchi to be driven forth into exile.
-
-At the time of this expatriation of his friends, Dante was absent,
-having undertaken an embassy to Rome to solicit the good offices of the
-pope towards pacifying his fellow-citizens without foreign interference.
-Boccaccio records a singular specimen at once of his self-confidence,
-and his disparagement of others, which, if true, betrays the most
-unamiable feature of his character, and throws additional light on a
-circumstance not otherwise well accounted for,--why, with all his
-admirable qualities, Dante was unhappy in domestic life, and in public
-life made so many and such inveterate enemies.--When his associates in
-the government proposed this embassy to him, he haughtily enquired,--"If
-I go, who will stay? If I stay, who will go?" It was fortunate for the
-poet that his holiness and himself, on this occasion, were unconsciously
-playing at cross purposes, though he was beaten in the game,--the very
-intervention which he had gone to deprecate taking place whilst he was
-on the journey. Had he been at home, it is not improbable that death,
-rather than banishment with the Bianchi, would have been his lot, from
-the exasperation of the Neri against him individually, whom they
-regarded as the chief agent in their disgrace and exile, as well as the
-patron of their rivals. It is remarkable that the pretext on which the
-failing party were now expelled was, that _they_ had secretly intrigued
-with Pietro Ferranti, the confidant of Charles of Valois, to give him
-the castle of Prato, on condition that he prevailed upon his master to
-allow them the ascendancy under him in Florence. Charles himself
-countenanced the accusation, and affected high displeasure at the
-insulting offer, as derogatory to his immaculate purity; though the
-purport of it was no other than to concede to him the express object of
-his ambition, if he would grant to the Bianchi faction what he did grant
-to the perfidious Neri. A document was long preserved as the genuine
-letter to Ferranti, with the seals and signatures of the principal
-Bianchi attached, containing the traitorous proposal; but Leonardo
-Aretino, who had himself seen it in the public archives, declares his
-perfect conviction that it was a forgery.
-
-Of participation in such baseness (had his partisans been really guilty
-of it), Dante must stand clearly acquitted by every one who takes his
-character from the matter-of-fact statements, perverted as they are, of
-his adversaries themselves, much more from the unimpeachable evidence of
-his own writings;--open, undaunted, high-spirited, and generous as a
-friend, he was not less violent, acrimonious, and undisguisedly
-vindictive as an enemy. So exasperated, however, were the Neri against
-him, that they demolished his dwelling, confiscated his property, and
-decreed a fine of 8000 lire against him, with banishment for two years;
-not for any crime of which he had been convicted, but under pretence of
-contumacy, because he did not appear to a citation which had been issued
-when they knew him to be absent,--absent, it might be said, on their own
-business (his mission to Rome), where he could not be aware of the
-nature of his imputed offence till he heard of the condign punishment
-with which it had been thus prematurely visited. In the course of a few
-weeks a further inculpation of Dante and his associates was promulged,
-under which they were condemned to perpetual exile, with the merciless
-provision that, if any of them thereafter fell into the hands of their
-persecutors, they should be burnt alive. And this execrable measure
-seems to have been determined upon before the exiled party had made any
-attempt, by force of arms, to reenter Florence.
-
-When Dante was informed at Rome of the revolution in Florence, he
-hastened to Siena, where, learning the full extent of his misfortune, he
-was driven, it may be said, by necessity to join himself to his homeless
-countrymen in that neighbourhood, who were concerting (though with
-little of mutual confidence, and miserably inadequate means) how they
-might compel their fellow-citizens to receive them back. Arezzo, the
-city of the Aretines (with whom Dante had combated at Campaldino),
-afforded them an asylum, and became the headquarters of the Bianchi; who
-thenceforward, from being, like the Neri, Guelfs, transferred their
-affections, or rather their wrongs and their vengeance, to the
-Ghibellines; deeming the adherents of the emperor less the enemies of
-their country than their adversaries were. Their affairs were managed by
-a council of twelve, of whom Dante was one. Great numbers of
-malecontents from Bologna, Pistoia, and the adjacent provinces of
-Northern Italy, gradually flocking to their standard,--in the course of
-two years they were sufficiently strong to take the field with a force
-of cavalry and foot exceeding 10,000, under count Alessandro da Romena,
-and to commence active hostilities. By a bold and sudden march, they
-attempted to surprise Florence itself, and were so far successful that
-their advanced guard got possession of one of the gates; but the main
-body being attacked and defeated on the outside of the walls, the former
-gallant corps was overpowered by the garrison; and the enterprise
-itself, after the campaign of a few days, was abandoned altogether.
-Dante, according to general belief, accompanied this unfortunate
-expedition; and so did Pietro Petracco, the father of the celebrated
-Petrarca (Petrarch), who had been expelled with the Bianchi from
-Florence; and it is stated, that on the very night on which the army of
-the exiles marched against the city, Petracco's wife Eletta gave birth
-to the poet who was to succeed Dante as the glory of his country's
-literature.
-
-After this miscarriage Dante quitted the confederacy, disgusted by the
-bickerings, jealousies, and bad faith of the heterogeneous and
-unmanageable multitude, which, common calamities had driven together,
-but could not cement by common interests. The poet refers to this motley
-and discordant crew in the latter lines of the celebrated passage, in
-which he represents his ancestor. Cacciaguida, as prophesying his future
-banishment with the miseries and mortifications which he should suffer
-from the ingratitude of his countrymen:--
-
-
-"For thou must leave behind thee every thing
-Thine heart holds dearest.--This will be the first
-Shaft which the bow of exile shoots against thee:
-And thou must prove how salt the bread that's eaten
-At others' tables, and how hard the path
-To climb and to go down a stranger's stairs:
-But what shall weigh the heaviest on thy shoulders,
-Will be the base and evil company
-With which thy lot hath cast thee in that valley;
-For every thankless, lawless, reckless wretch
-Shall turn against thee:--yet confusion, soon,
-Of face shall cover them, not thee, with blushes;
-Their brutishness will be so manifest,
-That to have stood alone will be thy glory."[10]
-
-_Del Paradiso_, XVII.
-
-
-To the personal humiliations of which he chewed the cud in hitter
-secrecy, through years of heart-breaking dependence on the precarious
-bounty of others, there is a striking but forced allusion at the close
-of the eleventh canto of the "Purgatorio." Dante enquires concerning a
-proud spirit bent double under a huge burden of stones, which he is
-condemned to carry for as many years as he had lived, till he shall he
-sufficiently humbled to pass muster through the flames into Paradise.
-This is Provenzano Salvani, who for his acts of outrageous tyranny would
-have been doomed to a much harder penance, but for one good deed.--A
-friend of his being kept prisoner by Charles of Anjou, and threatened
-with death unless a ransom of 10,000 golden florins were paid for his
-freedom, Salvani so far degraded himself as to stand (to kneel, say
-some,) in the public market-place of Siena, with a carpet spread on the
-ground before him, imploring, with the cries and importunity of a common
-beggar, the charitable contributions of every passenger towards raising
-the required sum. This he accomplished, and his friend was saved.
-
-
-"'He in his height of glory,' said the other,
-'Casting aside all shame, spontaneously,
-Stood in the market of Siena, begging;
-He, to redeem his friend from infamy
-And death, in Charles's dungeons, did what made him
-Tremble through every vein.--No more; my speech
-Is dark; thy countrymen, ere long, will do
-That which will help thee to interpret it."[11]
-
-
-In despair of being able to force his way, sword in hand, back to
-Florence, Dante next endeavoured, by supplicating the good offices of
-individuals connected with the government, by expostulatory addresses to
-the people, and even by appeals to foreign princes, to obtain a reversal
-of his unrighteous sentence. Disappointment, however, followed upon
-disappointment, till, hope deferred having made the heart sick, he grew
-so impatient under the sense of wrong and ignominy, that he again had
-recourse to the summary but perilous redress of violence;--not indeed by
-force which _he_ could command, though one in a million for energy,
-courage, and perseverance; but a powerful auxiliary having appeared in
-1308, he gave up his whole soul to the main object of his desire at this
-time,--the chastisement of his inexorable fellow-citizens. Henry of
-Luxembourg, having been raised to the throne of Germany, eagerly
-engaged, like his predecessors, in the delusive contest for the "Iron
-crown" of Italy, though "Luke's iron crown"[12] (placed red hot on the
-brow of an unsuccessful aspirant to that of Hungary) was hardly more
-painful or more certainly fatal than this, except that it was far more
-expeditious in putting the wearer out of torture. Dante now rose from
-the dust of self-abasement, openly professed himself a Ghibelline, and
-changed his tones of supplication into those of menace against his
-refractory countrymen. Henry himself denounced terrible retribution upon
-the Guelfs, and at the head of an army invaded the Florentine territory;
-from which, however, he was compelled to make an early retreat; and the
-magnificent flourish of drums and trumpets, with which the imperial
-actor entered, was followed by a dead march, that closed the scene
-before he had turned round upon the stage--except to hurry away. He died
-in 1313, poisoned, it was reported, by a consecrated wafer. To this
-prince Dante dedicated his political treatise, in Latin, "De Monarchia,"
-in which he eloquently asserts the rights of the emperor in Italy
-against the usurpations of the pope. He has been accused of exciting
-Henry to abandon the siege of Brescia, and undertake that of Florence;
-though, from regard to his native land, he himself forebore to accompany
-the expedition. He had affected no such scruple when the Bianchi, like
-trodden worms, turned upon the parent foot which spurned them from the
-soil where they were bred. There must, therefore, have been some other
-motive than patriotism,--nobody will suspect that it was
-cowardice,--which restrained him from witnessing the expected
-humiliation of his persecutors.
-
-Several of his biographers state, that after this consummation of his
-ruin,--a third decree having been passed against him at Florence,--the
-poet retired into France, and strove to reconcile his unsubdued spirit
-to his fate, or to forget both it and himself in those fashionable
-theological controversies, for which he was, perhaps, better qualified
-than either for the council-chamber or the battle-field. This, however,
-is doubtful, and, in fact, very improbable, when we recollect that, next
-to the malice of the Neri, he was indebted for his misfortunes to
-Charles of Valois, their patron, who was brother to Philip the Fair,
-king of France. Be this as it may, the remainder of Dante's life was
-spent in wandering from one petty court to another, in exile and
-poverty, accepting the means of subsistence, almost as alms, from
-lukewarm friends, from hospitable strangers, and even from generous
-adversaries. Hence we trace him, at uncertain periods, through Lombardy,
-Tuscany, and Romagna, as an admitted, welcomed, admired, or merely a
-tolerated guest, according to the liberality or caprice of his patrons
-for the time being. Little more can be recorded of these "evil days" and
-"years," of which he was compelled to say, "I have no pleasure in them,"
-than a few questionable anecdotes of his caustic humour, and the names
-of some of those who showed him kindness in his affliction.
-
-Among the latter may be honourably mentioned Busone da Gubbio, who first
-afforded him shelter at Arezzo, whither he himself had been banished
-from Florence as an incorrigible Ghibelline; but being a brother poet,
-he was too noble to let political prejudice (Dante was at that time a
-Guelf) interfere either with his compassion towards an illustrious
-fugitive, or his veneration for those rare talents which ought every
-where to have raised the unhappy possessor above contempt, though, in
-some instances, they seem to have exposed him to it. Yet he knew well
-how to resent indignity. While residing at Verona with Can' Grande de la
-Scala (one of his most distinguished protectors), it happened one day,
-according to the rude usages of those times, that the prince's jester,
-or some casual buffoon about the palace, was introduced at table, to
-divert the high-born company there with his waggeries. In this the arch
-fellow succeeded so egregiously, that Dante, from scorn or
-mortification, showed signs of chagrin, whereupon Can'Grande
-sarcastically asked,--"How comes it, Dante, that you, with all your
-learning and genius, cannot delight me and my friends half so much as
-this fool does with his ribaldry and grimaces?"--"Because _like loves
-like_," was the pithy retort of the poet, in the phrase of the proverb.
-Another story of the kind is told by Cinthio Geraldi.--On occasion of a
-jovial entertainment, Can' Grande, or his jester, had placed a little
-boy under the table, to gather all the bones that were thrown down upon
-the floor by the guests, and lay them about the feet of Dante. After
-dinner these were unexpectedly shown above board, as tokens of his
-feasting prowess. "You have done great things to day!" exclaimed the
-prince, affecting surprise at such an exhibition. "Far otherwise,"
-returned the poet; "for if I had been a dog, (_Cane_, his patron's
-name,) I should have devoured bones and all, as it appears you have
-done."[13]
-
-Other grandees, who gave the indignant wanderer an occasional asylum
-from the blasts of persecution, were the marchese Malespina, who, though
-belonging to the antagonist party, cordially entertained him in
-Lunigiana; the conte Guido Salvatico, of Cassentino; the signori della
-Faggiuolo, among the mountains of Urbino; and also the fathers of the
-monastery of Santa Croce di Fonte Avellana, in the district of Gubbio.
-In this romantic retreat, according to the Latin inscription under a
-marble bust of him against a wall in one of the chambers, Dante is
-recorded to have written a considerable portion of the "Divina
-Commedia." In a tower belonging to the conti Falucci, in the same
-territory, there is a tradition that he was often employed in the like
-manner. At the castle of Tulmino, the residence of the patriarch of
-Aquileia, a rock has been pointed out as a favourite resort of the
-inspired poet, while engaged in that marvellous and melancholy
-composition.
-
-
-"There, nobly pensive, _Dante_ sat and thought."
-
-
-Marius, banished from his country, and resting upon the ruins of
-Carthage, may have appeared a more august and mournful object; but
-Dante, in exile, want, and degradation, on a lonely crag, meditating
-thoughts, combining images, and creating a language for both in which
-they should for ever speak, presents a far more sublime and touching
-spectacle of fallen grandeur renovating itself under decay. Marius,
-having "mewed his mighty youth," flew back to Rome like the eagle to his
-quarry, surfeited himself with vengeance, and died in a debauch of
-blood, leaving a name to be execrated through all generations: Dante did
-not return to Florence; living or dead he did not return; but his name,
-cast out and abhorred as it had been, stands the earliest and the
-greatest of a long line of Tuscan poets, rivalling the most illustrious
-of their country, not excepting those of even Rome and Ferrara.
-
-Dante's last and most magnanimous patron was Guido Novello da Polenta,
-lord of Ravenna, who was himself a poet, and a munificent benefactor of
-men of letters. This nobleman was the father of Francesca di Rimini,
-whose fatal love has given her a place on the most splendid page of the
-"Divina Commedia;" no other episode being told with equal beauty and
-pathos: yet so brief and simple is the narrative, that, even if the
-circumstances were as unexceptionably pure as they are insidiously
-delicate, translation ought hardly to be attempted; for the labour would
-be fruitless. Dante himself could not have given his masterpiece in
-precisely corresponding terms in another language; though, had any other
-been his own, it need not be doubted that in it he would have found
-words to tell his tale as well. It is not what a poet finds a language
-to be, but what he makes it, that constitutes the charm, not to be
-imitated, of his style. This is the despair of translators, though few
-seem to have suspected the existence of such a secret.
-
-The mental sufferings of the poet during his nineteen years of
-banishment, ending in death, oftener find utterance, through his
-writings, in bitter invectives and prophetic denunciations against his
-enemies and traducers, than in strains of lamentation; yet would his
-wounds bleed afresh, and the anguish of his spirit be renewed with all
-the tenderness of wronged but passionate attachment, at every endeared
-recollection of the land of his nativity;--the city where he had been
-cradled and had grown up--where Beatrice was born, beloved, and
-buried--where he had himself attained the highest honours of the state,
-and, in his own esteem, deserved the lasting gratitude of his
-fellow-citizens, instead of experiencing their implacable hatred.
-Haughty yet humbled, vindictive yet forgiving, it is manifest, even in
-his darkest moods, that his heart yearned for reconciliation; that he
-pined in home-sickness wherever he went, and would gladly have renounced
-all his wrath, and submitted to any self-denial consistent with honour,
-to be received back into his country. For, much as he loved the
-latter,--nay, madly as he loved it in his paroxysms of exasperation,--he
-wrapt himself up tighter in the mantle of his integrity as the storm
-raged more vehemently; and, as the conflict went harder against him,
-grasped his honour, like his sword, never to be surrendered but with
-life: to preserve these, he submitted to lose all beside.
-
-Boccaccio says, that, at a certain time, some friend obtained from the
-Florentine government leave for Dante to return, on condition that he
-should remain a while in prison, then do penance at the principal church
-during a festival solemnity, and afterwards be exempt from further
-punishment for his offences against the state. As might be expected, he
-spurned the ignominious terms. A letter, preserved in the Laurentian
-library[14], seems to refer to this circumstance, which, till the modern
-discovery of that document, required stronger testimony than the random
-verbiage of Boccaccio to confirm its credibility. It is addressed to a
-correspondent at Florence, whom the writer styles "father." The
-following are extracts; the original is in Latin. Having alluded to some
-overtures for pardon and return, nearly corresponding with those above
-mentioned, he proceeds:--
-
-
-"Can such a recall to his country, after fifteen years' exile, be
-glorious to Dante Alighieri? Has innocence, which is manifest to every
-one,--have toil and fatigue in perpetuated studies, merited this? Away
-from the man trained up in philosophy, the dastard humiliation of an
-earth-born heart, that, like some petty pretender to knowledge, or other
-base wretch, he should endure to be delivered up in chains! Away from
-the man who demands justice, the thought that, after having suffered
-wrong, he should make terms by his money with those who have injured
-him, as though they had done righteously!--No, father! this is not the
-way of return to my country for me. Yet, if you, or any body else, can
-find another which shall not compromise the fame and the honour of
-Dante, I will not be slow to take it. But if by such an one he may not
-return to Florence,--to Florence he will never return. What then? May I
-not every where behold the sun and the stars? Can I not every where
-under heaven meditate on the most noble and delightful truths, without
-first rendering myself inglorious, aye infamous, before the people and
-city of Florence,--and this, for fear I should want bread!"
-
-
-Far different return to Florence, and far other scene in his favourite
-church there, had he sometimes ventured to anticipate as possible. This
-we learn from the opening of the twenty-fifth canto of the "Paradiso,"
-where, even in the presence of Beatrice and St. Peter, he thus unbosoms
-the long-cherished hope; conscious of high desert, as well as grievous
-injustice, which he would nevertheless most fervently forgive, could
-restoration to his country be obtained on terms "consistent with the
-fame and honour of Dante."
-
-
-"If e'er the sacred song, which heaven arid earth
-Have lent a hand to frame,--which, many a year,
-Hath kept me lean with thought,--o'ercome the rage
-That bars re-entrance to the lovely fold,
-Where, like a lamb, I slept; the foe of wolves,
-Waging inveterate war against its life;
-With other voice, with other fleece, will I
-Return, a poet, and receive the laurel
-At that baptismal font, where I was brought
-Into the faith which makes souls dear to God."[15]
-
-
-In the same church here alluded to (San Giovanni), at Florence, there
-remained till lately a stone-remembrancer of Dante, in his prosperous
-days, scarcely less likely than "storied urn or animated bust," to
-awaken that sweet and voluntary sadness by which we love to associate
-dead things with the memory of those who once have lived. This was no
-other than an ancient bench of masonry which ran along the wall,
-
-
-"South of the church, east of the belfry-tower,"
-
-
-on which, according to long-believed tradition, the future poet of the
-other world was wont to
-
-
-"Sit conversing in the sultry time,"
-
-
-with those,
-
-
-"Who little thought that in his hand he held
-The balance, and assign'd, at his good pleasure,
-To each his place in the invisible world."
-
-ROGER's _Italy._
-
-
-Here also, according to his own record, in rescuing a child which had
-fallen into the water, he accidentally broke one of the baptismal
-fonts,--a circumstance which seems to have been maliciously
-misrepresented as an act of wilful sacrilege. His stern anxiety to clear
-himself is characteristically indicated by the brief but dignified
-attestation of the real fact, in the last line of the following singular
-parallel between objects not otherwise likely to be brought into
-comparison with each other. Describing the wells in which;
-head-downward, simoniacal offenders (among the rest pope Nicholas III.)
-were tormented with flames, that glanced from heel to toe along the
-up-turned soles of their feet, he says,--
-
-
-"The sides and bottom of that livid rock
-Were scoop'd into round holes, of equal size,
-Which seem'd not less nor larger than the fonts
-For baptism, in my beautiful St. John's;
-And one of which, not many years ago,
-I broke to save a drowning child from death:
---Be this my seal to undeceive the world."[16]
-
-_Dell' Inferno_, canto XIX.
-
-
-Dante resided several years at Ravenna, with the noble-minded Guido da
-Polenta, who, of his own accord, had invited him thither, and who, to
-the last moment of his life, made him feel no other burden in his
-service than gratitude for benefits bestowed with such a grace as though
-the giver, and not the receiver, were laid under obligation. By him
-being sent on an embassy to Venice, with the government of which Guido
-had an unhappy dispute, Dante not only failed to accomplish a
-reconciliation, but was even refused an audience, and compelled to
-return by land for fear of the enemy's fleet, which had already
-commenced hostilities along the coast. He arrived at Ravenna
-broken-hearted with the disappointment, and died soon
-afterwards,--according to his epitaph, on the 14th of September, 1321,
-though some authorities date his demise in July preceding.
-
-The remains of the illustrious poet were buried with a splendour
-honourable to his name and worthy of his patron, who himself pronounced
-the funeral eulogium of his departed guest. His own countrymen, who had
-hardened their hearts against justice and humanity, in resistance of his
-return amongst them while living, soon after his death became sensible
-of their folly, and too late repented it. Embassy on embassy, during the
-two succeeding centuries, failed to recover the bones of their outcast
-fellow-citizen from his hospitable entertainers; and Florence has less
-to boast of in having given him birth, than Ravenna for having given him
-burial. One of those fruitless negotiations was conducted under the
-auspices of Leo X., and more illustriously sanctioned by Michael Angelo,
-an enthusiastic admirer of Dante, who offered to adorn the shrine, had
-the desired relics been obtained. The mighty sculptor,--himself the
-Dante of marble, simple, severe, sublime in style, and preternatural
-almost from the fulness of reality condensed in his ideal forms,--in
-many of his works, both of the chisel and the pencil, introduced figures
-suggested by images of the poet, or directly embodying such. Most
-conspicuous among these were the statues of Leah and Rachel, from the
-twenty-seventh canto of the "Purgatorio," on the monument of pope Julius
-II. His own copy of the "Divina Commedia" was embellished down the
-margin with sketches from the subjects of the text; and, had it been
-preserved, would surely have been classed with the most precious of
-those books for which collectors are eager to give ten times or more
-their weight in gold. The fate of this volume was not less singular than
-its good fortune; after having been made inestimable by the hand of
-Michael Angelo, it was lost at sea, and thus added to the treasures of
-darkness one of the richest spoils that ever went down from the light.
-
-It was the purpose of Guido da Polenta to erect a gorgeous sepulchre
-over the ashes of the poet; but he neither reigned nor lived to
-accomplish this, being soon afterwards driven from his dominions, and
-dying himself a banished man at Bologna. More than a hundred and fifty
-years later, Bernardo Bembo, father of the famous cardinal, completed
-Polenta's design, though upon an inferior scale; and three centuries
-more had elapsed, when cardinal Gonzaga raised a second and far more
-sumptuous monument in the same place,--Ravenna; while in Florence, to
-this day, there is none worthy of itself or the poet, who had been in
-turn "its glory and its shame." The greatest honours conferred on his
-memory by his native city were, the restoration to his family of his
-confiscated property, after a lapse of forty years, the erection of a
-bust crowned with laurel, at the public expense, a present from the
-state of ten golden florins to his daughter by the hands of Boccaccio,
-and the appointment of a public lecturer to expound the mysteries of the
-"Divina Commedia." Boccaccio was the first professor who filled this
-chair of poetry, philosophy, and theology. He commenced his
-dissertations on a Sunday, in the church of St. Stephen, but died at the
-end of two years, having proceeded no further than the seventeenth Canto
-of the "Inferno." Similar institutions were adopted in Bologna, Pisa,
-Venice, and other Italian towns; so that the renown of the man who had
-lived by sufferance, died an outlaw, and been indebted to strangers for
-a grave, exceeded, within two centuries, that of all his countrymen who
-in polite literature had gone before him, and became the load-star of
-all who, in any age, should follow. At Rome only the memory of the
-Ghibelline bard was execrated, and his writings were proscribed. His
-book "De Monarchia" was publicly burnt there, by order of pope John
-XXII., who also sent a cardinal to the successor of Guido da Polenta, to
-demand his bones, that they might be dealt with as those of an heretic,
-and the ashes scattered on the wind. How impotent is the vengeance of
-the great after the death of the object of their displeasure! What a
-refuge, especially to fame, is the grave; a sanctuary which can never be
-violated; for all human passions die on its threshold!
-
-Boccaccio, the earliest of his biographers, though not the most
-authentic, says, that in person Dante was of middle stature; that he
-stooped a little from the shoulders, and was remarkable for his firm and
-graceful gait. He always dressed in a manner peculiarly becoming his
-rank and years. His visage was long, with an aquiline nose, and eyes
-rather full than small; his cheek-bones large, and his upper lip
-projecting beyond the under; his complexion was dark; his hair and beard
-black, thick and curled; and his countenance exhibited a confirmed
-expression of melancholy and thoughtfulness. Hence one day, at Verona,
-as he passed a gateway, where several ladies were seated, one of them
-exclaimed, "There goes the man who can take a walk to hell, and back
-again, whenever he pleases, and bring us news of every thing that is
-doing there." On which another, with equal sagacity, added, "That must
-be true; for don't you see how his beard is frizzled, and his face
-browned, with the heat and the smoke below!" The words, whether spoken
-in sport or silliness, were overheard by the poet, who, as the fair
-slanderers meant no malice, was quite willing that they should please
-themselves with their own fancies. Towards the opening of the
-"Purgatorio" there is an allusion to the soil which his face had
-contracted on his journey with Virgil through the nether world:--
-
-
-"High morn had triumph'd o'er the glimmering dawn
-Which fled before her, so that I discern'd
-The _tremble_ of the ocean from afar:
-We walk'd along the solitary plain,
-Like men retracing their erratic steps,
-Who think all lost till they regain the path.
-Arriving where the dew-drops with the sun
-Contended, and lay thick beneath the shade,
-Both hands my master delicately spread
-Upon the grass:--aware of his intent,
-I turn'd to him my tearful countenance,
-And thence he wiped away the dusky hue,
-With which the infernal air had sullied it."[17]
-
-
-In his studies, Dante was so eager, earnest, and indefatigable, that his
-wife and family often complained of his unsocial habits. Boccaccio
-mentions, that once, when he was at Siena, having unexpectedly found at
-a shop window a book which he had not seen, but had long coveted, he
-placed himself on a bench before the door, at nine o'clock in the
-morning, and never lifted up his eyes from the volume till vespers, when
-he had run through the whole contents with such intense application, as
-to have totally disregarded the festivities of processions and music
-which had been passing through the streets the greater part of the day;
-and when questioned about what had happened even in his presence, he
-denied having had knowledge of any thing but what he was reading. As
-might be expected from his other habits, he rarely spoke, except when
-personally addressed, or strongly moved, and then his words were few,
-well chosen, weighty, and expressed in tones of voice accommodated to
-the subject. Yet when it was required, his eloquence brake forth with
-spontaneous felicity, splendour, and exuberance of diction, imagery, and
-thought.
-
-Dante delighted in music. The most natural and touching incident in his
-"Purgatorio" is the interview between himself and his friend Casella; an
-eminent singer in his day, who must, notwithstanding, have been
-forgotten within his century, but for the extraordinary good fortune
-which has befallen him, to be celebrated by two of the greatest poets of
-their respective countries, (Dante and Milton) from whose pages his name
-cannot soon perish.
-
-Choosing to excel in all the elegancies of life, as well as in
-gentlemanly exercises and intellectual prowess, Dante attached himself
-to painting not less than to music, and practised it with the pencil
-(not, indeed, so triumphantly as with the pen, his picture-poetry being
-unrivalled,) with sufficient facility and grace to make it a favourite
-amusement in private; and none can believe that he could amuse himself
-with what was worthless. His four celebrated contemporaries, Cimabue,
-Odorigi, Franco Bolognese, and Giotto, are all honourably mentioned by
-him in the eleventh canto of the "Purgatorio."
-
-There is an interesting allusion to the employment which he loved in the
-"Vita Nuova:--On the day that completed the year after this lady
-(Beatrice) had been received among the denizens of eternal life, while
-I was sitting alone, and recalling her form to my remembrance, I drew an
-angel on a certain tablet," &c. It may be incidentally observed, that
-Dante's angels are often painted with unsurpassable beauty as well as
-inexhaustible variety of delineation throughout his poem, especially in
-canto IX. of the "Inferno," and cantos II. VIII. XII. XV. XVII. XXIV. of
-the "Purgatorio." Take six lines of one of these portraits; though the
-inimitable original must consume the unequal version.
-
-
-"A noi venia la creatura bella,
-Bianco vestita, e nella faccia, quale
-Par, tremolando, mattutina stella:
-Le braccia aperse, e indi aperse l'ale;
-Disse; 'Venite; qui son presso i gradi,
-E agevolmente ornai si sale.'"
-
-_Dell' Purgatorio_, canto XII.
-
-
-"That being came, all beautiful, to meet us,
-Clad in white raiment, and the morning star
-Appear'd to tremble in his countenance;
-His arms he spread, and then he spread his wings
-And cried, 'Come on, the steps are near at hand.
-And here the ascent is easy.'"
-
-
-Leonardo Aretino, who had seen Dante's handwriting, mentions, with no
-small commendation, that the letters were long; slender, and exceedingly
-distinct,--the characteristics of what is called in ornamental writing
-a fine Italian hand. The circumstance may seem small, but it is not
-insignificant as a finishing stroke in the portraiture of one who,
-though he was the first poet unquestionably, and not the last
-philosopher, was also one of the most accomplished gentlemen of his age.
-
-Two of Dante's sons, Pietro and Jacopo, inherited a portion of their
-father's spirit, and were among the first commentators on his works,--an
-inestimable advantage to posterity, since the local and personal
-histories were familiar to them; for had these not been explained by
-contemporaries, many of the brief and more exquisite allusions must have
-been irrecoverably lost, and some of the most affecting passages
-remained as uninterpretable as though they had been carved on granite in
-hieroglyphics. For example, in the fifth canto of the "Purgatorio," the
-travellers meet three spirits together,--the first, Giacopo del Cassero
-of Fano, who had been assassinated by order of a prince of Ferrara, for
-having spoken ill of his highness;--the second, Buonconte, of
-Montefeltro, who had fallen fighting on the side of the Aretines, in the
-battle of Campaldino; and for whose soul a singular contention took
-place between a good angel and an evil one, in which the former happily
-prevailed;--the third shade was that of a female of rank, who, having
-quietly waited till the two gentlemen had told their tales, thus
-emphatically hinted hers:--
-
-
-"Ah! when thou hast return'd to yonder world,
-And art reposing from thy long, long journey,
-Remember me, for I am Pia:--
-* * * * *
-Siena gave me birth, Maremma death,
-And this _he_ knows, who, with his ring and jewel,
-But newly had espoused me."[18]
-
-
-This unfortunate lady was the bride of Nello della Pietra, a grandee of
-Siena, who, becoming jealous of her, removed his predestined victim to
-the putrid marshes of Maremma, where she soon drooped and died, without
-suspicion on her part, or intimation on his, of the hideous purpose for
-which she had been hurried thither; her gloomy keeper, with a dreadful
-eye, watching her life go out like a lamp in a charnel-vault, and after
-her death abandoning himself to despair.--One of Dante's sons above
-mentioned (Pietro) was an eminent lawyer at Verona, and enjoyed the
-friendship of Petrarch, who dedicated some lines to him, at Trevizi, in
-1361. Jacopo is said to have been a writer of Italian verse. Of three
-others, almost nothing is known, except that they died young. His
-daughter Beatrice, so named after his _first_ love, took the veil in the
-convent of St. Stefano del' Uliva, at Ravenna.
-
-Dante was the author of two Latin treatises,--the one already noticed,
-"De Monarchia;" and another, "De Vulgari Eloquio," on the structure of
-language in general, and that of Italy in particular. But for his
-celebrity he is indebted solely to his productions in the latter tongue,
-consisting of "La Vita Nuova," a reverie of fact and fable, in prose and
-rhyme, referring to his youthful love;--"Canzoni[19] and Sonnets" of
-which his lady was the eternal theme;--"Il Convito," a critical and
-mystical commentary on three of his lyrics;--and the "Divina Commedia,
-or Vision of Hell, Purgatory, and Paradise," by the glory of which its
-forerunners have been at once eclipsed and kept in mid-day splendour,
-instead of glimmering through that doubtful twilight of obscure fame
-among the feeble productions of contemporaries, which must have been
-their lot but for such fortunate alliance.
-
-The prose of the "Vita Nuova" and the "Convito" is deemed, at this day,
-not only nervous and racy, but in a high degree pure and elegant
-Italian; while much greater praise may be unhesitatingly bestowed upon
-his verse. Whether employed upon the arbitrary structure of Canzoni, the
-love-knot form of the sonnet, or the interminable chain of _terze rime_,
-(the triple intertwisted rhyme of the "Divina Commedia," which Dante is
-supposed to have invented,) his language is not more antiquated to his
-countrymen than the English of Shakspeare is to ours. The limits of the
-present essay preclude further notice of his lyrics than the general
-remark, that they have all the stately, brief, sententious character of
-his heroics, with occasional strokes of natural tenderness, and not
-unfrequently exhibit a delicacy of thought so pure, graceful, and
-unaffected, that Petrarch himself has seldom reached it in his more
-ornate and laboured compositions.
-
-Dante did more than either his predecessors or contemporaries had done
-to improve, ennoble, and refine his native idiom; indeed he was wont to
-speak indignantly of those who would degrade it below the Provençal, the
-fashionable vehicle of verse in that age of transition, when the young
-languages of modern Europe, begotten between the stern tongues of the
-north and the classic ones of the south, were growing up together, on
-both sides of the Alps and the Pyrenees, like children in rivalry of
-each other, as the nations that spoke them respectively, so often
-intermingled in war or in peace. At the close of canto XXVI. of the
-"Purgatorio," Arnauld Daniel is introduced as the master-minstrel of the
-age gone by, singing some lines in a "Babylonish dialect," partly
-Provençal and partly Catalonian; pitting infamous French against the
-worst kind of Spanish (according to P. P. Venturi); and these certainly
-present a striking contrast of barbarous dissonance with the full-toned
-Tuscan of the context.
-
-Like our Spenser, Dante took many freedoms with the extant Italian,
-which no later writer could have used. For the sake of euphony,
-emphasis, or rhyme, he occasionally modified words and terminations to
-serve a present purpose only, and which he himself rejected elsewhere.
-In this he was justified: he ran through the whole compass of his native
-vocabulary, he tried every note of the diapason, and all that were most
-pure, harmonious, or energetic, he sanctioned, by employing them in his
-song, which gave them a voice through after ages, so that few,
-comparatively very few, have been entirely rejected by his most
-fastidious successors. It was well for the poetry of his country that he
-wrote his immortal work in its language; for neither Petrarch nor
-Boccaccio could have gone so far as they did in perfecting it, if they
-had not had so great a model, not to equal only but to excel. They,
-indeed, affected to think little of their vernacular writings, and
-pretended merely to amuse themselves with such compositions as every
-body could read. Dante himself began his poem in Latin; and if he had
-gone forward, the finishing stroke of the last line would have been a
-_coup-de-grace_, which it could never have survived.[20]
-
-Of the origin of the "Divina Commedia" it would be in vain to speculate
-here; the author himself, probably, could not have traced the first
-idea. Such conceptions neither come by inspiration nor by chance:--who
-can recollect the moment when he began to think, yet all his thoughts
-have been consecutively allied to that? Many visions and allegories had
-appeared before Dante's; and in several of these were gross
-representations of the spiritual world, especially of purgatory, the
-reality of which, during the twelfth and thirteenth centuries, was urged
-upon credulity with extraordinary zeal and perseverance by a corrupt
-hierarchy. By all these rather than by one his mind might have been
-prepared for the work.
-
-Seven cantos of the "Inferno" are understood to have been written before
-the author's banishment; it is manifest, however, that if this were the
-case they must have been considerably altered afterwards; indeed the
-whole character of the poem, however the original outline may have been
-followed, must have undergone a very remarkable, and (afflictive as the
-occasion may have been for himself) a very auspicious change, from his
-misfortunes. To the latter, his poem owes many of its most splendid
-passages, and almost all its personal interest; an interest wherein
-consists, if not its _principal_, its _prevailing_ and preserving charm.
-Had the whole been composed in prosperity, amidst honours, and
-affluence, and learned ease, in his native city, it would no doubt have
-been a mighty achievement of genius; but much that enhances and endears
-both its moral and its fable could never have been suggested, indeed
-would not have existed, under happier circumstances. That moral, indeed,
-is often as mistaken as that fable is monstrous; but the one and the
-other should be judged according to the times. The poet's romantic and
-unearthly love to Beatrice would have wanted that sombre and terrible
-relief which is now given to it by the gloom of his own character, the
-expression of his feelings under the sense of unmerited wrongs,
-invectives thundered out against his persecutors, and exposures of
-atrocities which were every-day deeds of every-day men, in those
-distracted countries, of which his poem has left such fearful records.
-
-Much unsatisfactory discussion has arisen upon the title "Divina
-Commedia," which Dante gave to his poem; it being presumed that he had
-never seen a regular drama either in letter or exhibition, as the Greek
-and Latin authors of that class were scarcely known in Italy till after
-his time. The religious spectacles, however, common in the darkest of
-the middle ages, consisting not of pantomime only, but of dialogue and
-song, may have suggested to him the designation as well as the subject
-of his strange adventure. Be this as it may, the character of the work
-is dramatic throughout, consisting of a series of scenes, which conduct
-to one catastrophe; for however miscellaneous or insulated they may seem
-in respect to _each other_,--in respect to _the author_ (who is his own
-hero, and for whose warning, instruction, and final recovery from an
-evil course of life, the whole are collocated,) they all bear directly
-upon _him_, and accomplish by just gradations the purpose for which they
-were intended. Dante is a changed man when he emerges, from the infernal
-regions in the centre of the globe, upon the shore of the island of
-Purgatory at the Antipodes; and is further so refined by his ascent up
-that perilous mount, that when he reaches the terrestrial paradise at
-the top, he is prepared for translation from thence through the nine
-spheres of the celestial universe. Many of the interviews between the
-visiters of the invisible worlds which they explore, and the inhabitants
-of these, are scenes which involve all the peculiarities of
-stage-exhibitions,--dialogue, action, passion,--secrecy, surprise,
-interruption. Examples may be named. The meeting and conversations with
-Sordello, in the sixth and seventh cantos of the "Purgatorio," in which
-there are two instances of unexpected discoveries which bring out the
-whole beauty and grandeur of that mysterious personage's character; as a
-patriot, when at the mere sound of the word "Mantua" he embraces Virgil
-with transport, not yet knowing, nor even enquiring, any thing further
-about him, except that he is his countryman; and afterwards as a poet,
-when, Virgil disclosing his name, Sordello is overpowered with
-delightful astonishment, like one who suddenly beholds something
-wonderful before him, and, scarcely believing his own eyes for joy,
-exclaims, in a breath, "It is! it is not!" (_Ell' è, non è._) The
-parties are thus introduced to each other. Dante and Virgil are
-considering which road they shall take, when the latter observes:--
-
-
-"Yonder I see a spirit, fix'd in thought,
-Alone and gazing earnestly upon us,
-He will point out the readier way to take.
-Tow'rds him we went--Soul of a Longobardian!
-How didst thou stand aloof with haughty bearing,
-And lordly eyes, slow-moving as we moved!
---He utter'd not a word, but let us pass,
-On-looking like a lion from his lair:
-But Virgil, drawing near, entreated him
-To show the easiest path for our ascent:
-Still to that meek request he answer'd not,
-But of our country and our way of life
-Enquired;--my courteous guide began then, 'Mantua';
-Straight at the word, that spirit, erewhile so wrapt
-Within himself, sprang from his place, and cried,
-'O Mantuan! I'm thy countryman, Sordello;'
-And one the other instantly embraced."[21]
-
-
-The reserve of Sordello is generally attributed to stubbornness or
-pride; but is it not manifest that, on the first sight of the strangers,
-he had a misgiving hope (if the phrase be allowable) which he feared
-might deceive him, that they were countrymen of his, wherefore, absorbed
-in that sole idea, he disregards their question concerning the road, and
-directly comes to the point which he was anxious to ascertain; and this
-being resolved by the single word "Mantua," his soul flies forth at once
-to embrace the speaker?
-
-In the tenth canto of the "Inferno," where heretics are described as
-being tormented in tombs of fire, the lids of which are suspended over
-them till the day of judgment, Dante finds Farinata d'Uberti, an
-illustrious commander of the Ghibellines, who, at the battle of Monte
-Aperto, in 1260, had so utterly defeated the Guelfs of Florence, that
-the city lay at the mercy of its enemies, by whom counsel was taken to
-raze it to the ground: but Farinata, because his bowels yearned towards
-his native city, stood up alone to oppose the barbarous design; and
-partly by menace--having drawn his sword in the midst of the
-assembly--and partly by persuasion, preserved the city from destruction.
-The interview is thus painted; but to prepare the reader for well
-understanding the nature of the by-play which intervenes, it is
-necessary to state that Cavalcante Cavalcanti, whose head appears out of
-an adjacent sepulchre, was the father of Guido Cavalcanti, a poet, the
-particular friend of Dante, and chief of the Bianchi party banished
-during his priorship.
-
-
-"'O Tuscan! Thou, who, through this realm of fire,
-Alive dost walk, thus courteously conversing
-Pause, if it please thee, here. Thy dialect
-Proclaims thy lineage from that noble land,
-Which I, perhaps, too much have wrong'd.'
-"Such sounds
-Suddenly issued forth from one of those
-Sepulchral caverns.--Tremblingly I crept
-A little nearer to my guide, but he
-Cried, 'Turn again! What would'st thou do? Behold,
-'Tis Farinata that hath raised himself:
-There may'st thou see him, upward from the loins.'
-Already had I fix'd mine eyes on his,
-Who stood, with bust and visage so erect,
-As though he look'd on hell itself with scorn.
-My master then, with prompt and resolute hands,
-Thrust me among the charnel-vaults towards him,
-Saying,--'Thy words be plain.' When I had reach'd
-His tombstone-foot, he look'd at me a while
-As in disdain, then loftily demanded--
-'Who were thine ancestors?'
-----"Eager to tell,
-Nought I conceal'd, but utter'd all the truth.
-Arching his brow a little, he return'd;--
-'Bitter antagonists of mine, of me,
-And of my party, were thy sires; but twice
-I scatter'd them.'
-"'If scatter'd twice,' said I,
-'Once and again they came from all sides back,--
-A lesson which _thy_ friends have not well learn'd.'
-"Just then a second figure, at his side,
-Emerged to view; unveil'd above the chin,
-And kneeling, as methought.--It look'd around
-So wistfully, as though it hoped to find
-Some other with me; but, that hope dispell'd,
-Weeping it spake:--'If through this dungeon-gloom,
-Grandeur of genius guide thy venturous way,
-My son!--where is he?--and why not with _thee?_'
-Then I to him:--"Not of myself I came;
-He who awaits me yonder brought me hither,--
-One whom perhaps thy Guido held in scorn.[22]
-His speech and form of penance had already
-Taught me his name; my words were therefore pointed.
-Upstarting he exclaim'd:--"How?--said'st thou _held?_
-Lives he not then? and doth not heaven's sweet light
-Fall on his eyes?'--When I w as slow to answer,
-Backward he sunk, and re-appear'd no more.
-"Meanw'hile that other most majestic form,
-Near which I stood, neither changed countenance,
-Nor turn'd his neck, nor lean'd to either side:
-'And if,' quoth he, our first debate resuming,
-'They have not well that lesson learn'd, the thought
-Torments me more than this infernal bed:
-And yet, not fifty times her changing face,
-Who here reigns sovereign, shall be re-illumined,
-Ere _thou_ shalt know how hard that lesson is.[23]
---But tell me,--so may'st thou return in peace
-To the dear world above!--why are thy people
-In all their acts so mad against my race?'
---'The slaughter and discomfiture,' said I,
-'That turn'd the river red at Mont-Aperto,
-Have caused such dire proscriptions in our temples.'
-"He shook his head, deep-sighing, then rejoin'd,--
-'I was not _there_ alone; nor without cause
-Engaged with others; but I _was_ alone,
-And stood in her defence with open brow,
-When all our council, with one voice, decreed
-That Florence should be razed from her foundation.'
-"'So may thy kindred find repose, as thou
-Shalt loose a knot which hath entangled me!'
-Thus I adjured him:--'ye foresee what time
-(If rightly I have heard) will bring to pass,
-But to the present, otherwise, are blind.'
-"'We see, like him who hath an evil eye,
-Far distant things,' said he; 'so highest God
-Enlightens us: but yet, when they approach,
-Or when they are, our intellect falls short;
-Nor can we know, save by report from others,
-Aught of the state of man beneath the sun.
-Hence may'st thou comprehend how all our knowledge
-Shall cease for ever from the point that shuts
-The portal of the future.'[24]
-"At that moment
-Compunction smote me for my recent fault,
-And I cried out--'Oh! tell that fallen one,
-His son is yet among the living.--Say,
-That if I falter'd to reply at first
-With that assurance, 'twas because my thoughts
-Were harass'd by the doubt which thou hast solved.'"[25]
-
-
-The reader of these lines (however inferior the translation may be),
-cannot have failed to perceive by what natural action and speech the
-paternal anxiety of Cavalcante respecting his son is indicated. On his
-bed of torture he hears a voice which he knows to be that of his son's
-friend; he starts up, looks eagerly about, as expecting to see that son;
-but observing the friend only, he at once interrupts the dialogue with
-Farinata, and in broken exclamations enquires concerning him. Dante
-happening to employ the past tense of a verb in reference to what his
-"Guido" might have done, the miserable parent instantly lays hold of
-that minute circumstance as an intimation of his death, and asks
-questions of which he dreads the answers, precisely in the manner of
-Macduff when he learns that his wife and children had been murdered by
-Macbeth. The poet hesitating to reply. Cavalcante takes the worst for
-granted, falls back in despair, and appears not again. Thus,
-
-
-"Even from _his_ tomb the voice of Nature cries."
-
-
-Dante, however, at the close of the scene, unexpectedly recurs to his
-own fault with the tenderness of compunction and delicacy of respect due
-to an unfortunate being, whom he had unintentionally agonised with his
-silence, and sends a message to the old man that his son yet lives.[26]
-Contrasted with this trembling sensibility of a father's affection,
-stronger than death, and out-feeling the pains of hell, is the stern,
-calm, patient dignity of Farinata, who, though wounded to the quick by
-the retort of Dante at the moment when their discourse was broken upon,
-stands unmoved in mind, in look, in posture, till the interlude is
-ended; and then, without the slightest allusion to it, he takes up the
-suspended argument at the last words of his opponent, as though his
-thoughts had all the while been ruminating on the disgrace of his
-friends, the afflictions of his family, and the inextinguishable enmity
-of his countrymen against himself. His noble rejoinder, on Dante's
-reference to the carnage at Monte Aperto as the cause of his people's
-implacability, is above all praise. Indeed, it would be difficult to
-point out, in ancient or modern tragedy, a passage of more sublimity or
-pathos, in which so few words express so much, yet leave so much more to
-be imagined by any one who has "a human heart," as the whole of this
-scene in the original exhibits.
-
-Dante's poem is certainly neither the greatest nor the best in the
-world; but it is, perhaps, the most extraordinary one which resolute
-intellect ever planned, or persevering talents successfully executed. It
-stands alone; and must be read and judged according to rules and
-immunities adapted to its peculiar structure, plot, and purpose, formed
-upon principles affording scope to the exercise of the highest powers,
-with little regard to precedent. If these principles, then, have
-intrinsic excellence, and the work be found uniformly consistent with
-them, fulfilling to the utmost the aims of the author, the "Divina
-Commedia" must be allowed to stand among the proudest trophies of
-original genius, challenging, encountering, and overcoming unparalleled
-difficulties. Though the fields of action, or rather of vision, are
-nominally Hell, Purgatory, and Paradise,--the Paradise, Purgatory, and
-Hell of Dante, with all their terrors, and splendours, and preternatural
-fictions, are but representations of scenes transacted on earth, and
-characters that lived antecedently or contemporaneously with himself.
-Though altogether _out_ of the world, the whole is of the world. Men and
-women seem fixed in eternal torments, passing through purifying flames,
-or exalted to celestial beatitude; yet in all these situations they are
-what they were; and It is their former history, more than their present
-happiness, hope, or despair, which constitutes, through a hundred
-cantos, the interest, awakened and kept up by the successive exhibition
-of more than a thousand individual actors and sufferers. Of every one of
-these something terrible or touching is intimated or told, briefly at
-the utmost, but frequently by mere hints of narrative or gleams of
-allusion, which excite curiosity in the breast of the reader; who is
-surprised at the poet's forbearance, when, in the notes of commentators,
-he finds complex, strange, and fearful circumstances, on which a modern
-versifier or novelist would expend pages, treated here as ordinary
-events, on which it would be impertinent to dwell. These, in the
-author's own age, were generally understood; the bulk of the materials
-being gathered up during a period of restlessness and confusion among
-the republican states of Italy.
-
-Hence, though the first appearance of the "Divina Commedia," in any
-intelligible edition, is repulsive from the multitude of notes, and the
-text is not seldom difficult and dark with the oracular compression of
-strong ideas in few and pregnant words, yet will the toil and patience
-of any reader he well repaid, who perseveringly proceeds but a little
-way, quietly referring, as occasion may require, from the obscurity of
-the original to the illustrations below; for when he returns from the
-latter to the former (as though his own eye had been refreshed with new
-light, the darkness having been in it, and not in the verse), what was
-colourless as a cloud is radiant with beauty, and what before was
-undefined in form becomes exquisitely precise and symmetrical, from
-comprehending in so small a compass so vast a variety of thought,
-feeling, or fact. Dante, in this respect, must be studied as an author
-in a dead language by a learner, or rather as one who employs a living
-language on forgotten themes; then will his style grow easier and
-clearer as the reader grows more and more acquainted with his subject,
-his manner, and his materials. For whatever be the corruptions of the
-text (which perhaps has never been sufficiently collated), the
-remoteness of the allusions, and our countrymen's want of that previous
-knowledge of almost every thing treated upon, which best prepares the
-mind for the perception and highest enjoyment of poetical beauty and
-poetical pleasure, Dante will be found, in reality, one of the most
-clear, minute, and accurate writers in sentiment, as he is one of the
-most perfectly natural and graphic painters to the life of persons,
-characters, and actions. His draughts have the freedom of etchings, and
-the sharpness of proof impressions. His poem is well worth all the pains
-which the most indolent reader may take to master it.
-
-Ordinary poetry is often striking and captivating at first view, but all
-its merit is at once elicited; and frequently that which charmed so much
-at first becomes less and less affecting, less and less defined, the
-more it is examined, till light turns to mist, and mist to shadow in the
-end; whereas the highest order of poetry--that which is
-_intellectual_--the longer it is dwelt upon, the lovelier, the nobler,
-the more delightful it appears, and when fully understood remains
-imperishable in its graces and effects; repetition a thousand times does
-not impair it; its creations, like those of nature,--familiar, indeed,
-as the sun and the stars,--are never less glorious and beautiful, though
-daily before us. Dante's poetry (extravagant and imaginative as he often
-may be) is thoroughly intellectual; there is no enthusiasm of feeling,
-but there is much of philosophical and theological subtlety, and of
-course much absurdity in some of his reveries; yet his passion is always
-pure and unaffected, his descriptions are daylight realities, and his
-heroes men of flesh and blood. Probably no other work of human genius so
-far exceeds in its development the expectation of prejudiced or
-unprepared readers, as the "Divina Commedia;" or performs, in fact, so
-much more than it seems to promise.
-
-Dante has created a hell, purgatory, and paradise of his own; and, being
-satisfied with the present world as a nursery for his personages, he has
-peopled his ultramundane regions with these, assigning to all their
-abodes "sulphureous or ambrosial," or refining those who were yet
-corrigible after death, according to his own pleasure, his theological
-views, and his moral feelings. It must be confessed that, whatever were
-his passions, prejudices, or failings, his attachments or antipathies,
-as an arbiter of fate he appears honestly to have distributed justice,
-to the best of his knowledge, to all whom he has cited before his
-tribunal, leaving in the case of every one (perhaps) a judgment
-unimpeachable and unappealable; so forcibly does he impress the mind
-with the truth and reality of the evidence of their merit or turpitude,
-which he produces to warrant his sentences. As a man, he is, indeed,
-fierce, splenetic, and indignant at times, especially in execrating his
-countrymen for their profligacy and injustice towards himself; yet
-(though there may have been primary motives less noble than the apparent
-ones, at the bottom of his heart, unsuspected even by himself,) his
-anger and his vengeance seem always directed against those who deserved
-to be swept from the face of the earth, as venal, treacherous,
-parricidal wretches. With the wonders which he beheld in his invisible
-world, in his complicated travels through its triple round of
-labyrinths;--as, in hell, wheel within wheel, diminishing downward to
-the centre; in purgatory, circle above circle, terminating in the garden
-of Eden; and, in his paradise, orb beyond orb, through the solar system
-to the heaven of heavens, where he "presumed, an earthly guest, and drew
-empyreal air;"--with these he has constructed a poem of a thousand
-pages, exhibiting the greatest diversity of characters, scenes,
-circumstances, and events, that were ever embraced in an equal compass;
-while all are made perfectly to harmonise and conduce to one process,
-carried on at every step of his pilgrimage, namely, the gradual
-purification of the poet himself, by the examples which he sees and the
-lessons which he hears; as well as by the toils he undergoes, the pains
-he endures, and the bliss he partakes, in his long and dreary path down
-into the nether regions, where there is no hope; up the steep hill,
-where, though there is suffering, there is no fear of ultimate release;
-and on his flight through the "nine-enfolded spheres," where all are as
-happy as they can be in their present station, yet, as they pass from
-stage to stage, rise in capacity and means of enjoyment to fulness of
-felicity in the beatific vision.
-
-Dante was the very poet, and the "Divina Commedia" the very poem, to be
-expected from the influence of all existing circumstances in church and
-state at the time when he flourished. The poet and his age were
-homogeneous, and his song was as truly in season as that of the
-nightingale in spring; the winter of barbarism had broken up, the summer
-heat of refinement had not yet come on: a century earlier there would
-have been too much ignorance, a century later too much intelligence, to
-form such a theme and such a minstrel; for though Dante, in any age,
-must have been one of its greatest bards, yet the bard that he was he
-could not have been in any other than that in which he lived.
-
-Dante, as hath already been intimated, is the hero of his own poem; and
-the "Divina Commedia" is the only example of an attempt triumphantly
-achieved, and placed beyond the reach of scorn or neglect, wherein, from
-beginning to end, the author discourses concerning himself individually.
-Had this been done in any other way than the consummately simple,
-delicate, and unobtrusive one which he has adopted, the whole would have
-been insufferable egotism, disgusting coxcombry, or oppressive
-dulness,--whereas this personal identity is the charm, the strength, the
-soul of the book: he lives, he breathes, he moves through it; his pulse
-beats or stands still, his eye kindles or fades, his cheek grows pale
-with horror, colours with shame, or burns with indignation; we hear his
-voice, his step, in every page; we see his shape by the flames of hell,
-his shadow in the land where there is no _other_ shadow ("Purgatorio"),
-and his countenance gaining angelic elevation from "colloquy sublime"
-with glorified intelligences in the paradise above. Nor does he ever go
-out of his actual character;--he is, indeed, the lover from infancy of
-Beatrice, the aristocratic magistrate of a fierce democracy, the valiant
-soldier in the field of Campaldino, the fervent patriot in the feuds of
-Guelfs and Ghibellines, the eloquent and subtle disputant in the schools
-of theology; the melancholy exile, wandering from court to court,
-depending for bread and shelter on petty princes who knew not his worth,
-except as a splendid captive in their train; and, above all (though not
-obtrusively so), he is the poet anticipating his own assured renown, and
-dispensing at his will honour or infamy to others, whom he need but to
-name, and the sound must be heard to the end of time, and echoed from
-all regions of the globe. Dante, in his vision, is Dante as he lived, as
-he died, and as he expected to live in both worlds beyond death,--an
-immortal spirit in the one, an unforgotten poet in the other. Pride of
-birth, consciousness of genius, religious feeling almost to fanaticism,
-and the sense of wrongs, under which he is alternately inflamed with
-rage, withered with disappointment, or saddened with despair,--these are
-continually reminding the reader of the man as he was; stimulating his
-jaded hope with the bitter sweet of revenge, which he could wreak at
-will upon his enemies; and solacing a wounded spirit with the thought of
-fame in possession, which his fellow-citizens could not confiscate, and
-fame in _reversion_, of which contemporaries could not cut off the
-entail.
-
-Yet while he is thus in every point an individual, he is at the same
-time an exemplar of the whole species; and he may emphatically say to
-the reader who can follow him in his journeys, receive his inspirations,
-and share in his troubles, anxieties, joys, and disappointments:--"Am I
-not a man and a brother?" Dante, though in this sense the hero of his
-own poem, is any thing but a hero, either in the vulgar or the
-chivalrous sense of the term. He is a human being, with all the faults,
-frailties, and imperfections of our common nature, as they really
-existed in himself, and as they more or less exist in every other
-person; nor can a less sophisticated character be found in all the
-volumes of prose and rhyme that have appeared since this
-auto-biographical poem. He assumes nothing; he conceals nothing; his
-fears, his ignorance, his loves, and his enmities, are all undisguisedly
-set forth, as though he were all the while communing with his own heart,
-without the cowardly apprehension of blame, or the secret desire of
-applause from a fellow-creature. He is always, indeed, noble, manly, and
-candid, but travelling continually in company of some superior
-intelligence,--Virgil in hell and purgatory, and Beatrice in purgatory
-and heaven,--he always defers to the one or the other in difficulty,
-doubt, or danger, and clings for protection, as well as looks up for
-instruction, with childlike simplicity and docility; returning with the
-most reverent and affectionate gratitude every token of kindness
-received from either.
-
-Marvellous and incredible, it must be confessed, are many of the stories
-which he tells; but he tells them with the plainness and
-straight-forwardness of a man who is speaking the truth, and nothing
-else, of his own knowledge.
-
-In the last cantos of the "Purgatorio," and throughout the "Paradiso,"
-there is a prodigious putting forth of power to describe ineffable and
-eternal things; with inexhaustible prodigality of illustration, and
-transmutation of the same symbols, to constitute different gradations of
-blessedness and glory. Of these, however, there are scarcely any types
-except light, colour, sound, and motion, variously combined to represent
-spiritual beings, their forms, their occupations, and manner of
-discoursing; but even amongst such inexpressible, nay, unimaginable
-scenes and passages, the human nature which cleaves to the poet, and
-shows itself, under every transmigration, allied to flesh and blood,
-gives an interest which allegorical pictures of invisible realities can
-never keep up beyond the first brilliant impression. Yet the vitality
-and strength of the poem reside chiefly in the first and second parts;
-diminishing just in proportion as the author rises above the regions
-which exhibit the sins and sufferings of creatures like ourselves,
-punished with everlasting destruction in hell, or "burnt and purged
-away," through the penal inflictions of purgatory. It may, however, be
-said, with regard to the whole, that no ideal beings, ideal scenes, or
-ideal occurrences, in any poem or romance, have ever more perfectly
-_personified_ truth and nature than those in this composition, which,
-though the theatre is figuratively beyond the limits of human action, is
-nevertheless full of such action in its most common as well as its most
-extraordinary forms.
-
-There is scarcely a decorous attitude of the human frame, a look
-expressive of the most concealed sentiment, or a feeling of pain,
-pleasure, surprise, doubt, fear, agony, hope, delight, which is not
-described with a minuteness of discrimination alike curious and
-admirable; the poet himself frequently being the subject of the same,
-and exciting our sympathy by the lively or poignant remembrance of
-having ourselves done, looked, felt like him, when we were far from
-being ingenuous enough to acknowledge the weakness implied. There is
-scarcely a phenomenon in the visible heavens, the earth, the sea, and
-the phases of nature, which he has not presented in the most striking
-manner. In such instances he frequently descends to the nicest
-particulars, that he may realise the exact view of them which he wishes
-to be taken; they being necessarily illustrations of invisible and
-preternatural subjects. This leads to the remark, that the poem abounds
-with similes of the greatest variety, beauty, and elegance; often,
-likewise, of the most familiar, touching, or grotesque character. Among
-these, birds are favourite images, especially the stork and the
-falcon,--the two last that an English poet of the nineteenth century
-would think of, but which happily remind us, as often as they are seen
-here, of the country of the author, while they present pictures of times
-gone by,--the stork having long ago deserted our shores, and falconry,
-poetical and captivating as it is to the eye and the fancy, having been
-abandoned in the fashionable rage for preserves, where game are bred
-like poultry, and massacred by wholesale on field-days. Next to birds,
-children are the darlings, in the similes, of this stern, and harsh,
-and gloomy being, as he is often, though unjustly, represented to have
-been. Amidst his most dazzling, terrific, or monstrous creations, these
-little ones, in all their loveliness and hilarity, are introduced, to
-re-invigorate the tired thoughts, and cool the over-heated imagination
-with reminiscence of that which, in this world, may be looked upon with
-the least pain, and which cannot be looked upon with pleasure without
-our being the better for it; the love of children, and the delight of
-seeing them happy, being a test of every other species of kindness
-towards our fellow-creatures.
-
-It is unnecessary to pursue general criticism further. Any analysis of
-the plot would be preposterous here; for nothing less than a progressive
-abstract of the whole, with examples from every stage, would be
-satisfactory, or indeed intelligible, to those who are not acquainted
-with the original, or the translation into English by the Reverend H. F.
-Cary, which may be said to fail in nothing except the versification--and
-that, perhaps, only in consequence of the writer's attention to what
-constitutes the chief merit of his performance, fidelity to the meaning
-of the text.
-
-It was the purpose of the writer of the foregoing memoir to have
-concluded his strictures on the "Divina Commedia" with a series of
-newly-translated specimens from the same (like the foregoing ones), in
-the various kinds of style for which the author was distinguished, in
-order to give the English reader some faint idea of this poet's very
-peculiar manner of handling his subject, and the general cast of his
-mind and mode of thinking: but the limits of the present work precluding
-any further extension of this article, these are reserved, and may be
-laid before the public at some future opportunity.
-
-
-[Footnote 1: The heaven of heavens.]
-
-[Footnote 2: The sun in the sign of the Twins.]
-
-[Footnote 3: "S' io torni mai, Lettore, a quel devoto
-Trionfo, per lo quale io piango spesso
-Le mie peccata, e 'l petto mi percuoto,
-Tu non avresti in tanto tratto e messo
-Nel fuoco il dito, in quanto io vidi 'l segno.
-Che segue 'l tauro, e fui dentro da esso.
-O gloriose stelle! O lume pregno
-Di gran virtù, 'dal quale io riconosco
-Tutto (qual che si sia) il mio ingegno;
-Con voi nasceva, e s'ascendeva vosco
-Quegli, ch' è padre d'ogni mortal vita,
-Quand' io senti' da prima l'aer Tosco.
-E poi quando mi fu grazia largita
-D'entrar nell' alta ruota che vi gira,
-La vostra región mi fu sortita.
-A voi divotamente ora sospira
-L' ánima mia, per aquistar virtute
-Al passo forte che a se la tira."]
-
-[Footnote 4: In religious processions on saint-days.]
-
-[Footnote 5: This passage is remarkable for having been imitated by
-Spenser in his personification of Forgetfulness: he, however, makes the
-feet and face at variance, which Dante does not, reversing the aspect of
-the one and the motion of the other:--
-
-
-"But very uncouth sight was to behold
-How he did fashion his untoward pace;
-For as he forward moved his footing old,
-To backward still was turn'd his wrinkled face,
-Unlike to men, who, ever as they trace
-Both feet and face one way are wont to lead."
-
-_Færie Queene_, book I. canto VIII. st. 31.
-
-The latter clause of Dante's lines has been remembered by Milton;--
-
-"Sight so deform, what heart of man could long
-Dry-eyed behold?--Adam could not, but wept."
-
-_Paradise Lost_, book XI. ver. 495.
-
-"E vidi gente per lo vallon tondo
-Venir, tacendo e lagrimando, al passo
-Che fanno le letane in questo mondo.
-Come 'l viso mi scese in lor più basso,
-Mirabilmente apparve esser travolto
-Ciascim dal mento al principio del casso:
-Che dalle reni era tornato il volto,
-Ed indietro venir li convenia.
-Perchè 'l veder dinanzi era lor tolto.
-Forse per forza gia di parlasia
-Si travolse cosi alcún del tutto:
-Ma io noi vidi, ne credo che sia.
-Se Dio ti lasci, lettor, prender frutto
-Di tua lezione, or pensa per te stesso
-Com' io potea tener lo viso asciutto,
-Quando la nostra imagine da presso
-Vidi si torta, che 'l pianto degli occhi
-Le natiche bagnava per lo fesso."]
-
-[Footnote 6: According to his own intimation in the _Purgatorio_, canto
-XXXII. ver. 2., where he speaks of his "eyes" being eager to relieve
-themselves of their "_ten_ years' thirst," on her spiritual appearance
-to him;--the date of the visions being A. D. 1300, and the descent into
-the lower regions represented as having been made on Good Friday, 1266
-years after the death of Christ.
-
---_Inferno_, canto XXI.]
-
-[Footnote 7: "Di varii fiori ad un gran monte passa,
-Ch' ebber già buono odore, or puzzan forte,
-Questo era il dono (se però dir lece,)
-Che Constantino al buon Silvestro fece."
-
-_Orlando Furioso_, canto XXXIV.
-
-Thus translated by Milton:--
-
-"Then pass'd he to a flowery mountain green,
-Which once smelt sweet, now stinks as odiously
-This was that gift (if you the truth will have)
-That Constantine to good Silvester gave."
-
-Dante alludes, with bitterness, to the same unhappy gift, in three
-lines, which Milton has also translated with more faithfulness than
-felicity:--
-
-"Ahi! Constantin, di quanto mal fu matre,
-Non la tua conversion, ma quella dote,
-Che da te prese il primo ricco patre."
-
---_Dell' Inferno_, canto XIX.
-
-"Ah Constantine! of how much ill was cause
-Not thy conversion, but those rich domains,
-Which the first wealthy pope receiv'd of thee."]
-
-[Footnote 8: "I' vidi già cavalier muover campo,
-E comminciare stormo, e far lor mostra,
-E tal volta partir per loro scampo:
-Corridor vidi per la terra vostra,
-O Aretini! e vidi gir gualdane,
-Ferir torneamenti, e correr giostra,
-Quando con trombe, e quando con campane,
-Con tamburi, e con cenni di castella,
-E con cose nostrali, e con istrane:
-Ne già con si diversa cennamella,
-Cavalier vidi muover, ne pedoni,
-Ne nave a segno di terra, o di stella.
-Noi andavam con li dieci demoni;
-Ah! fiera compagnia!--ma nella chiesa
-Co' Santi, e in taverna co' ghiottoni."]
-
-[Footnote 9: "Perch' i' mi mossi, e a lui venni ratto:
-E i diavoli si fecer tutti avanti,
-Si ch' io temetti non tenesser patto.
-E cosi vid' io già temer li fanti,
-Ch' uscivan pattegiati di Caprona,
-Veggendo se tra nemici cotanti.
-I' m'accostai con tutta la persona
-Lungo 'l mio duca, e non torceva gli occhi
-Dalla sembianza lor, ch'era non buona."]
-
-[Footnote 10: "Tu lascerai ogni cosa diletta
-Più caramente; e questo è quello strale,
-Che l'arco dell' esilio pria saetta.
-Tu proverai sì come sa di sale
-Lo pane altrui, e com'è duro calle
-Lo scendere, e 'l salir per l'altrui scale.
-E quel, che più ti graverà le spalle,
-Sarà la campagnia malvagia e scempia,
-Con la qual tu cadrai in questa valle:
-Che tutta ingrata, tutta matta ed empia
-Si farà contra te: ma poco appresso
-Ella, non tu, n'avrà rossa la tempia.
-Di sua bestialitate il suo processo
-Farà la pruova, sì ch' a te fia bello
-Averti fatta parte per te stesso."]
-
-[Footnote 11: "Quando vivea più glorioso, disse,
-Liberamente nel campo di Siena,
-Ogni vergogna deposta, s'affisse:
-Egli, per trar l'amico suo di pena,
-Che sostenea nella prigion di Carlo,
-Si condusse a tremar per ogni vena.
-Più non dirò, e scuro so che parlo;
-Ma poco tempo andià, che i tuoi vicini
-Faranno sì che tu potrai chiosarlo."]
-
-[Footnote 12: See Goldsmith's Traveller, towards the end.]
-
-[Footnote 13: A silly practical joke, which has probably been often
-repeated in such parties, as it much resembles one told by Josephus
-respecting the young Hyrcanus. In fact, there is scarcely "a good thing"
-of this base class, which, on investigation, does not become apocryphal
-from too much evidence.]
-
-[Footnote 14: See the Edinburgh Review, vol. XXX. p. 319.]
-
-[Footnote 15: "Se mai continga che 'l poema sacro,
-Al quale ha posto mano e cielo e terra,
-Sì che m' ha fatto per più anni macro,
-Vinca la crudeltà, che fuor mi serra
-Del bello ovile, ov' io dormì' agnello
-Nimico a' lupi, che gli danno guerra;
-Con altra voce omai, con altro vello
-Ritornerò poeta, ed in sul fonte
-Del mio battemmo prenderò 'l capello;
-Perocchè nella fede, che fa conte
-L'anime a Dio."]
-
-[Footnote 16: "I' vidi per le coste, e per lo fondo,
-Piena la pietra livida di fori
-D'un largo tutti, e ciascuno era tondo.
-Non mi parèn meno ampi, ne maggiori.
-Che quei, che son nel mio bel San Giovanni,
-Fatti per luogo de' battezzatori;
-L'un degli quali, ancor non è molt' anni,
-Rupp' io per un, che dentro v'annegava;
-E questo sia suggel, ch' ogni uomo sganni."]
-
-[Footnote 17: "L'alba vinceva l'ora mattutina,
-Che fuggia 'npanzi, sì che di lontang
-Conobbi il tremolar della marina:
-Noi andavam per lo solingo piano,
-Com'uom, che torna alla smaritta strada,
-Che 'nfino ad essa li pare ire in vano.
-Quando noi fummo, dove la rugiada
-Pugna col sole, e per essere in parte
-Ove adorezza, poco si dirada,
-Ambo le mani in su l'erbetta sparte
-Soavemente 'l mio maestro pose;
-Ond'io che fui accorto di su' arte,
-Porsi ver lui le guance lagrimose;
-Quivi mi fece tutto discoverto
-Quel color, che l'inferno mi nascose."]
-
-[Footnote 18: "Deh, quando tu sarai tornato al mondo,
-E riposato della lunga via,
-* * * *
-Ricorditi di me, che son la Pia:
-Siena mi fé; disfecemi Maremma;
-Salsi colui, che 'nnanellata pria,
-Disposando m'avea con la sua gemma."]
-
-[Footnote 19: Canzoni are the larger odes of the Italians, composed
-according to certain strict but exquisite rules; which, when rightly
-observed, give admirable harmony and proportion to what may be called'
-the architecture of the thoughts: the stanzas resembling columns of the
-most perfect symmetry, which may be infinitely diversified, and of
-considerable length, each new form constituting what may be termed a
-different order.]
-
-[Footnote 20: Lord Byron, in his poem, "The Prophecy of Dante," (canto
-II.) has the following noble apostrophe, which, as it refers to the
-subject of the foregoing paragraph, and affords a fine English specimen
-of the _terze rime_, in which the _Divina Commedia_ is composed, cannot
-be more opportunely introduced than in this place:--
-
-"Italia! ah! to me such things, foreshown
-With dim sepulchral light, bid me forget
-In thine irreparable wrongs my own:
-We can have but one country.--and even yet
-Thou'rt mine--my bones shall be within thy breast,
-_My soul within thy language_, which once set
-With our old Roman sway in the wide West;
-_But I will make another tongue arise_
-_As lofty and more sweet,_ in which exprest
-The hero's ardour, or the lover's sighs,
-Shall find alike such sounds for every theme,
-That every word, as brilliant as thy skies,
-Shall realise a poet's proudest dream,
-And make thee Europe's nightingale of song;
-So that all present speech to thine shall seem
-The note of meaner birds, and every tongue
-Confess its barbarism when compared with thine.
-This shalt thou owe to him thou didst so wrong.
-The Tuscan Bard, the banish'd Ghibelline."]
-
-[Footnote 21: "Ma vedi là un'anima, ch'a posta,
-Sola soletta verso noi riguarda;
-Quella ne 'nsegnerà la via più tosta
-Venimmo a lei:--O anima Lombarda!
-Come ti stavi altera e disdegnosa,
-E nel mover degli occhi onesta e tarda!
-Ella non ci diceva alcuna cosa;
-Ma lasciavane gir, solo guardando
-A guisa di leon, quando si posa.
-Pur Virgilio si trasse a lei, pregando,
-Che ne mostrasse la miglior salita;
-E quella non rispose al suo dimando,
-Ma di nostro paese, e della vita
-Cinchiese; e 'l dolce duca incominciava,
-'Mantova'--e l'ombra tutta in se romita,
-Surse ver lui del luogo, ove 'pria stava,
-Dicendo, 'O Mantovano! io son Sordello
-Della tua terra; e l'un l'altro abbracciava."]
-
-[Footnote 22: Alluding, it is supposed, to the fact that Guido had
-forsaken poetry for philosophy, or preferred the latter so much above
-the former, as to think lightly of Virgil himself in comparison with
-Aristotle.]
-
-[Footnote 23: He foretells Dante's own expulsion from his country within
-fifty months.]
-
-[Footnote 24: The end of time, when their tombs were to be closed up.]
-
-[Footnote 25: "'O Tosco! che per la città del foco
-Vivo ten' vai così parlando onesto
-Piacciati di restare in questo loco:
-La tua loquela ti fa manifesto
-Di quella nobil patria natio,
-Alla qual forse fui troppo molesto.'
-Subitamente questo suono uscìo
-D'una dell' arche: pero m'accostai,
-Temendo, un poco più al duco mio.
-Ed ei mi disse: 'Volgiti, che fai?
-Vedi là Farinata, che s' è dritto.
-Dalla cintola 'n su tutto 'l vedrai.'
-Jo avea già 'l mio viso nel suo fitto;
-Ed ei s' ergea col petto, e con la fronte,
-Come avesse lo 'nferno in gran dispitto;
-E l' animose man del duca, e pronte,
-Mi pinser tra le sepolture a lui;
-Dicendo: 'Le parole tue sien conte.'
-Tosto ch' al piè della sua tomba fui,
-Guardommi un poco, e poi, quasi disdegnoso,
-Mi dimandò:--'Chi fur li maggior fui?'
-Jo, ch' era d' ubbidir desideroso,
-Non gliel celai, ma tutto gliele apersi:
-Ond' ei levò le ciglia un poco in soso:
-Poi disse:--'Fieramente furo avversi
-A me, e à miei primi, e à mia parte,
-Sì che per due fiate gli dispersi.'
-S' ei fur cacciati, e' tornar d' ogni parte,'
-Risposi lui, l' una e l' altra fiata,
-Ma i vostri non appresser ben quell' arte.'
-Allor surse alla vista scoperchiata
-Un' ombra lungo questo infino al mento;
-Credo, che s' era inginocchion levata.
-D' intorno mi guardò, come talento
-Avesse di veder, s' altri era meco;
-Ma, poi che 'l sospicciar fu tutto spento,
-Piangendo disse;--'Se per questo cieco
-Carcere vai per altezza d' ingegno,
-Mio figlio ov' è, e perchè non è teco?'
-Ed io a lui: 'Da me stesso' non vegno;
-Colui, ch' attende là, per qui mi mena,
-Forse cui Guido vostro ebbe a disdegno.'
-Le sue parole, e' l modo della pena
-M' avevan di costui già letto il nome;
-Però fu la risposta così piena.
-Di subito drizzato gridò;--'Come
-Dicesti, egli ebbe? non viv' egli ancora?
-Non fiere gli occhi suoi lo dolce lome?'
-Quando s' accorse d' alcuna dimora,
-Ch ' io faceva dinanzi alla risposta,
-Supin ricadde, e più non parve fuora.
-Ma quell' altro magnanimo, a cui posta
-Restato m'era, non mutò aspetto,
-Ne’ mosse collo, ne’ piegò sua costa:
-'E se,' continuando al primo detto,
-'Egli ban quell' arte, disse, male appresa
-Ciò mi tormenta più che questo letto.
-Ma non cinquanta volte fia raccesa
-La faccia della donna, che qui regge,
-Che tu saprai quanto quell' arte pesa.
-E se tu mai nel dolce mondo regge,
-Dimmi, perchè quel popol è si empio
-Incontr' a' miei in ciascun sua legge?'
-Ond' io a lui; 'Lo strazio e 'l grande scempio,
-Che fece 'l Arbia colorata in rosso,
-Tale orazion fa far nel nostro tempio.'
-Poi ch' ebbe sospirando il capo scosso,
-'A ciò non fu' io sol, disse, nè certo
-Senza cagion sarei con gli altri mosso;
-Ma fu' io sol colà, dove sofferto
-Fu per ciascun di torre via Fiorenza,
-Colui, che la difesi a viso aperto.'
-'Deh! se riposi mai vostra semenza!'
-Prega' io lui, solvetemi quel nodo
-Che qui ha inviluppata mia sentenza;
-E’ par, che voi vegliate, se ben odo,
-Dinanzi quel, che 'l tempo seco adduce,
-E nel presente tenete altro modo.'
-Noi veggiam, come quei, ch' ha mala luce,
-Le cose,' disse, 'che ne son lontano;
-Cotaato ancor ne splende 'l sommo duce:
-Quando 's appressano, o son, tutto è vano
-Nostro 'ntelletto, e s' altri non ci apporta,
-Nulla sapem di vostro stato umano.
-Però comprender puoi, che tutta morta
-Fia nostra conoscenza da quel punto,
-Che del futuro fia chiusa la porta.'
-Allor, come di mia colpa compunto,
-Dissi; 'Or direte dunque a quel caduto,
-Che 'l suo nato è coi vivi ancor congiunto;
-E s' io io' dinanzi alla risposta muto,
-Fat' ei saper, che 'l fei, perchè pensava
-Già nell' error, che m' avete soluto."]
-
-[Footnote 26: There are few instances (notwithstanding his tremendous
-denunciations against bodies of men, the inhabitants of whole cities or
-states) in which Dante forgets courtesy towards individual sufferers;
-and, in general, he expresses the most honourable sympathy towards his
-very enemies, when he finds them such. In the case of Bocca degli Abati,
-who, at the battle of Monte Aperto, traitorously smote off the right
-hand of the Florentine standard-bearer, the patriotic poet shows no
-mercy; but having accidentally kicked him in the face as he stood wedged
-up to the chin in ice, he afterwards tears the locks from the wretch's
-head to make him tell his name;--forgetting, by the way, that in every
-other case the spirits were intangible by him, though they appeared to
-be bodily tormented.--Dell' Inferno, XXXII. And towards the friar
-Alberigo de' Manfredi, who, having quarrelled with some of his brethren,
-under pretence of desiring to be reconciled, invited them and others to
-a feast, towards the conclusion of which, at the signal of the fruit
-being brought in, a band of hired assassins rushed upon the guests and
-murdered the selected victims on the spot; whence arose a saying, when a
-person had been stabbed, that he had been served with some of Alberigo's
-fruit:--towards this wretch Dante (by an ambiguous oath and promise to
-relieve him from a crust of tears which had been frozen like a mask over
-his face), having obtained his name, behaves with deliberate inhumanity,
-leaving him as he found him, with this cool excuse,--
-
-"E cortesia fu lui esser villano."
-
-"'Twas courtesy to play the knave to him."
-
-_Dell' Inferno_, canto XXXIII.]
-
-
-
-
-PETRARCH
-
-
-Francesco Petrarca was of Florentine extraction, and sprung from a
-respectable family. His progenitors had been notaries. His great
-grandfather has been distinguished for his integrity, benevolence, and
-long life: his youth had been active, his old age was serene; he died in
-his sleep when more than 100 years old, an age scarcely ever heard of in
-Italy. His father exercised the same profession as those who had gone
-before him; and, being held in great esteem by his fellow citizens, he
-had filled several public offices. When the Ghibellines were banished
-Florence in 1302, Petraccolo was included in the number of exiles; his
-property was confiscated, and he retired with his wife, Eletta
-Canigiani, whom he had lately married, to the town of Arezzo in Tuscany.
-Two years after, the Ghibelline exiles endeavoured to reinstate
-themselves in their native city by force of arms, but they failed in
-their enterprise, and were forced to retreat. The attempt took place on
-the night of the 20th of July, 1304; and, on returning discomfited on
-the morrow, Petraccolo found that during the intervening hours his wife
-had, after a period of great difficulty and danger, given birth to a
-son. The child was baptized Francesco, and the surname of di Petracco
-was added, as was the custom in those days, to distinguish him as the
-son of Petracco. Orthography, at that time, was very inexact; and the
-poet's ear for harmony caused him to give a more euphonious sound to his
-patronymic: he wrote his name Petrarca, and by this he was known during
-his life, and to all posterity.
-
-When the child was seven months old his mother 1305. was permitted to
-return from banishment, and she established herself at a country house
-belonging to her husband near Ancisa, a small town fifteen miles from
-Florence. The infant, who, at his birth, it was supposed, would not
-survive, was exposed to imminent peril during this journey. In fording a
-rapid stream, the man who had charge of him, carried him, wrapped in his
-swaddling clothes, at the end of a stick; he fell from his horse, and
-the babe slipped from the fastenings into the water; but he was saved,
-for how could Petrarch die until he had seen Laura? His mother remained
-for seven years at Ancisa. Petraccolo meanwhile wandered from place to
-place, seeking to earn a subsistence, and endeavouring to forward the
-Ghibeline cause. He visited his wife by stealth on various occasions,
-and she gave birth during this period to two sons; one of whom died in
-infancy, and the other, Gherardo, or Gerard, was the companion and
-friend of Francesco for many years.
-
-[Sidenote: 1312.
-Ætat.
-8.]
-
-When Petrarch was eight years of age, his parents removed to Pisa, and
-remained there for nearly a year; when, finding his party entirely
-ruined, Petraccolo resolved to emigrate to Avignon; for, the pope having
-fixed his residence in that city, it became a resort for the Italians,
-who found it advantageous to follow his court.
-[Sidenote: 1313.
-Ætat.
-9.]
-Petraccolo embarked with his wife and two children at Leghorn, and
-proceeded by sea to Marseilles. They were wrecked and exposed to great
-danger when not far from port; but landing at last in safety, they
-proceeded to Avignon. The eyes of the young Petrarch had become familiar
-with the stately cities of his native country: for the last year he had
-lived at Pisa, where the marble palaces of the Lung' Arno, and the free
-open squares surrounded by majestic structures, were continually before
-him. The squalid aspect of the ill-built streets of Avignon were in
-painful contrast; and thus that veneration for Italy, and contempt for
-transalpine countries, which exercised a great influence over his future
-life, was early implanted in Petrarch's heart.
-
-The papal court, and consequent concourse of strangers, filled Avignon
-to overflowing, and rendered it an expensive place of residence.
-[Sidenote: 1315.
-Ætat.
-55.]
-Accordingly Petraccolo quitted it for Carpentras, a small rural town
-twelve miles distant. A Genoese named Settimo, lately arrived at Avignon
-with his wife and young son, had formed an intimacy with Petraccolo, and
-joined him in this fresh migration.
-
-The youth of Petrarch was obscure in point of fortune, but it was
-attended by all the happiness that springs from family concord, and the
-excellent character of his parents. His father was a man of probity and
-talent, attentive to his son's education and improvement, and, at the
-same time, kind and indulgent. His mother was distinguished for the
-virtues that most adorn her sex; she was domestic, and affectionate in
-her disposition; and he had two youthful friends, in his brother Gerard
-and Guido Settimo, whom he tenderly loved. Add to this, he studied under
-Convennole, a kind-hearted man, to whom he became warmly attached. Under
-his care, and during several visits to Avignon, Petrarch learned as much
-of grammar, dialectics, and rhetoric, as suited his age, or was taught
-in the schools which he frequented; and how little that was, any one
-conversant with the learning of those times can readily divine.[27]
-
-[Sidenote: 1319.
-Ætat.
-15.]
-
-At the age of fifteen Petrarch was sent to study at the university of
-Montpellier, then frequented by a vast concourse of students. Petraccolo
-intended his son to pursue the study of the law, as the profession best
-suited to insure his reputation and fortune; but to this pursuit
-Francesco was invincibly repugnant. "It was not," he tells us, in the
-account he wrote for the information of Posterity, "that I was not
-pleased with the venerable authority of the laws, full, as they
-doubtless are, of the spirit of ancient Rome, but because their use was
-depraved by the wickedness of man; and it was tedious to learn that by
-which I could not profit without dishonour." Petraccolo was alarmed by
-the dislike shown by his son for the career for which he destined him,
-and by the taste he displayed for literature. He made a journey to
-Montpellier, reproached him for his idleness, and seizing on the
-precious manuscripts, which the youth vainly endeavoured to hide, threw
-them into the fire: but the anguish and cries of Petrarch moved him to
-repent his severity: he snatched the remnants of Virgil and Cicero from
-the flames, and gave them back, bidding him find consolation in the one,
-and encouragement in the other, to pursue his studies.
-
-[Sidenote: 1323.
-Ætat.
-19.]
-
-He was soon after sent to Bologna. The chairs of this university were
-filled by the ablest professors of the age; and, under them, Petrarch
-made considerable progress in the study of the law, moved to this
-exertion, doubtless, by the entreaties of his excellent father. He
-proved that indolence was not the cause of his aversion to this
-profession. His master of civil law, Cino da Pistoia, gives most
-honourable testimony of his industry and talents. "I quickly discovered
-and appreciated your genius," he says, in a letter written some time
-after, "and treated you rather like a beloved son than as a pupil. You
-returned my affection, and repaid me by observance and respect, and thus
-gained a reputation among the professors and students for morality and
-prudence. Your progress in study will never be forgotten in the
-university. In the space of four years you learned by heart the entire
-body of civil law, with as much facility as another would have acquired
-the romance of Launcelot and Ginevra."
-
-[Sidenote: 1326.
-Ætat.
-22.]
-
-After three years spent at Bologna, Petrarch was recalled to France by
-the death of his father. Soon after his mother died also, and he and his
-brother were left entirely to their own guidance, with very slender
-means, and those diminished by the dishonesty of those whom their father
-had named as trustees to their fortune. Under these circumstances
-Petrarch entirely abandoned law, as it occurred to both him and his
-brother that the clerical profession was their best resource in a city
-where the priesthood reigned supreme. They resided at Avignon, and
-became the favourites and companions of the ecclesiastical and lay
-nobles who formed the papal court, to a degree which, in after-times,
-excited Petrarch's wonder, though the self-sufficiency and ardour of
-youth then blinded him to the peculiar favour with which he was
-regarded. His talents and accomplishments were, of course, the cause of
-this distinction; besides that his personal advantages were such as to
-prepossess every one in his favour. He was so handsome as frequently to
-attract observation as he passed along the streets: his complexion was
-between dark and fair; he had sparkling eyes, and a vivacious and
-pleasing expression of countenance. His person was rather elegant than
-robust; and he increased the gracefulness of his appearance by a
-sedulous attention to dress. "Do you remember," he wrote to his brother
-Gerard, many years after, "our white robes; and our chagrin when their
-studied elegance suffered the least injury, either in the disposition of
-their folds, or in their spotless cleanliness? do you remember our tight
-shoes and how we bore the tortures which they inflicted, without a
-murmur? and our care lest the breezes should disturb the arrangement of
-our hair?"
-
-Such tastes befit the season of youth, which, always in extremes, is apt
-otherwise to diverge into negligence and disorder. But Petrarch could
-not give up his entire mind to frivolity and the pleasures of society:
-he sought the intercourse of the wise, and his warm and tender heart
-attached itself with filial or fraternal affection to his good and
-learned friends. Among these was John of Florence, canon of Pisa, a
-venerable man, devoted to learning, and passionately attached to his
-native country. With him Petrarch could recur to his beloved studies and
-antique manuscripts. Sometimes, however, the young man was seized with
-the spirit of despondency. During such a mood, he had one day recourse
-to his excellent friend, and poured out his heart in complaints. "You
-know," he said, "the pains I have taken to distinguish myself from the
-crowd, and to acquire a reputation for knowledge. You have often told me
-that I am responsible to God for the use I make of my talents; and your
-praises have spurred me on to exertion: but I know not why, even at the
-moment when I hoped for success in my endeavours, I find myself
-dispirited, and the sources of my understanding dried up. I stumble at
-every step; and in my despair I have recourse to you. Advise me. Shall I
-give up my studies? shall I enter on another career? Have pity on me, my
-father: raise me from the frightful condition into which I have fallen."
-
-Petrarch shed tears as he spoke; but the old man encouraged him with
-sagacity and kindness. He told him that his best hopes for improvement
-must be founded on the discovery he had made of his ignorance. "The veil
-is now raised," he said, "and you perceive the darkness which was before
-concealed by the presumption of youth. Embark upon the sea before you:
-the further you advance, the more immense it will appear; but do not be
-deterred. Follow the course which I have counselled you to take, and be
-persuaded that God will not abandon you."
-
-These words re-assured Petrarch, and gave fresh strength to his good
-intentions. The incident is worthy of record, as giving a lively picture
-of an ingenuous and ambitious mind struggling with and overcoming the
-toils of learning.
-
-At this period commenced his friendship with Giacomo Colonna, who had
-resided at Bologna at the same time with him, and had even then been
-attracted by his prepossessing appearance and irreproachable conduct,
-though he did not seek to be acquainted with him till their return to
-Avignon.
-
-The family of Colonna was the most illustrious of Rome: they had fallen
-under the displeasure, and incurred the interdict, of pope Boniface
-VIII. who confiscated their estates and drove them into exile. The head
-of the family was Stefano, a man of heroic and magnanimous mind. He
-wandered for many years a banished man in France and Germany, and a
-price was set on his head. On one occasion, a band of armed men,
-desirous of earning the ill reward attendant on delivering him up to his
-enemies, seized on him, and asked his name, under the belief that he
-would fear to acknowledge himself. He replied, "I am Stefano Colonna, a
-citizen of Rome;" and the mercenaries into whose hands he had fallen,
-struck by his majesty and resolution, set him free. On another occasion,
-he appeared suddenly in Italy, on a field of battle, to aid his own
-party against the papal forces. Being surrounded and pressed upon by his
-foes, one of his friends exclaimed, "O, Stefano, where is your
-fortress?" He placed his hand upon his heart, and with a smile replied,
-"Here!" This illustrious man had a family of ten children, all
-distinguished by their virtues and talents. The third among them was
-Giacomo. Petrarch describes his friend in glowing colours. "He was," he
-says, "generous, faithful, and true; modest, though endowed with
-splendid talents; handsome in person, yet of irreproachable conduct: he
-possessed, moreover, the gift of eloquence to an extraordinary degree;
-so that he held the hearts of men in his hands, and carried them along
-with him by force of words." Petrarch was readily ensnared in the net of
-his fascinations. Giacomo introduced his new friend to his brother, the
-cardinal Giovanni Colonna, under whose roof he subsequently spent many
-years, and who acted towards him, not as a master, but rather as a
-partial brother.[28] Petrarch records the kindness of his patrons, in
-the language of enthusiastic gratitude. Doubtless, they deserved the
-encomiums of his free spirit, a spirit to be subdued only by the power
-of affection. We must, however, consider them peculiarly fortunate in
-being able to command the society of one whose undeviating integrity,
-whose gentleness, and fidelity, adorned talents which have merited
-eternal renown. The peculiar charm of Petrarch's character is warmth of
-heart, and a native ingenuousness of disposition, which readily laid
-bare his soul to those around: there was nothing factitious, nothing put
-on for show, in the temper of his mind; he desired to be great and good
-in God's eyes, and in those of his friends, for conscience sake, and as
-the worthy aim of a Christian man. He did not, therefore, wish to hide
-his imperfections; but rather sought them out, that he might bring a
-remedy; and betrayed the uneasiness they occasioned, with the utmost
-simplicity and singleness of mind. When to this delightful frankness
-were added splendid talents, the charm of poetry, so highly valued in
-the country of the Troubadours, an affectionate and generous
-disposition, vivacious and engaging manners, and an attractive exterior;
-we cannot wonder that Petrarch was the darling of his age, the associate
-of its greatest men, and the man whom princes delighted to honour.
-
-Hitherto the feelings of friendship had engrossed him: love had not yet
-robbed him of sleep, nor dimmed his eyes with tears; and he wondered to
-behold such weakness in others.[29] Now at the age of twenty-three,
-after the fire of mere boyhood had evaporated, he felt the power of a
-violent and inextinguishable passion.
-[Sidenote:1327.
-Ætat.
-23.]
-At six in the morning, on the 6th of April, A. D. 1327 (he often fondly
-records the exact year, day, and hour), on occasion of the festival of
-Easter, he visited the church of Sainte Claire at Avignon, and beheld,
-for the first time, Laura de Sâde. She was just twenty years of age,
-and in the bloom of beauty,--a beauty so touching and heavenly, so
-irradiated by purity and smiling innocence, and so adorned by gentleness
-and modesty, that the first sight stamped the image in the poet's heart,
-never hereafter to be erased.
-
-Laura was the daughter of Audibert de Noves, a noble and a knight: she
-lost her father in her early youth; and at the age of seventeen, her
-mother married her to Hugh de Sâde, a young noble only a few years
-older than his bride. She was distinguished by her rank and fortune, but
-more by her loveliness, her sweetness, and the untainted purity of her
-life and manners in the midst of a society noted for its
-licentiousness.[30] Now she is known as the subject of Petrarch's
-verses; as the woman who inspired an immortal passion, and, kindling
-into living fire the dormant sensibility of the poet, gave origin to the
-most beautiful and refined, the most passionate, and yet the most
-delicate, amatory poetry that exists in the world.
-
-Petrarch beheld the loveliness and sweetness of the young beauty, and
-was transfixed. He sought acquaintance with her; and while the manners
-of the times prevented his entering her house[31], he enjoyed many
-opportunities of meeting her in society, and of conversing with her. He
-would have declared his love, but her reserve enforced silence. "She
-opened my breast," he writes, "and took my heart into her hand, saying,
-'Speak no word of this.'" Yet the reverence inspired by her modesty and
-dignity was not always sufficient to restrain her lover: being alone
-with her, and she appearing more gracious than usual, Petrarch, on one
-occasion, tremblingly and fearfully confessed his passion, but she, with
-altered looks, replied, "I am not the person you take me for!" Her
-displeasure froze the very heart of the poet, so that he fled from her
-presence in grief and dismay.[32]
-
-No attentions on his part could make any impression on her steady and
-virtuous mind. While love and youth drove him on, she remained
-impregnable and firm; and when she found that he still rushed wildly
-forward, she preferred forsaking, to following him to the precipice down
-which he would have hurried her. Meanwhile, as he gazed on her angelic
-countenance, and saw purity painted on it, his love grew as spotless as
-herself. Love transforms the true lover into a resemblance of the object
-of his passion. In a town, which was the asylum of vice, calumny never
-breathed a taint upon Laura's name: her actions, her words, the very
-expression of her countenance, and her slightest gestures were replete
-with a modest reserve combined with sweetness, and won the applause of
-all.[33]
-
-The passion of Petrarch was purified and exalted at the same time. Laura
-filled him with noble aspirations, and divided him from the common herd.
-He felt that her influence made him superior to vulgar ambition; and
-rendered him wise, true, and great. She saved him in the dangerous
-period of youth, and gave a worthy aim to all his endeavours. The
-manners of his age permitted one solace; a Platonic attachment was the
-fashion of the day. The troubadours had each his lady to adore, to wait
-upon, and to celebrate in song; without its being supposed that she made
-him any return beyond a gracious acceptance of his devoirs, and the
-allowing him to make her the heroine of his verses. Petrarch endeavoured
-to merge the living passion of his soul into this airy and unsubstantial
-devotion. Laura permitted the homage: she perceived his merit, and was
-proud of his admiration; she felt the truth of his affection, and
-indulged the wish of preserving it and her own honour at the same time.
-Without her inflexibility, this had been a dangerous experiment: but she
-always kept her lover distant from her: rewarding his reserve by smiles,
-and repressing by frowns all the overflowings of his heart.
-
-By her resolute severity, she incurred the danger of ceasing to be the
-object of his attachment, and of losing the gift of an immortal name,
-which he has conferred upon her. But Petrarch's constancy was proof
-against hopelessness and time. He had too fervent an admiration of her
-qualities, ever to change: he controlled the vivacity of his feelings,
-and they became deeper rooted. The struggle cost him his peace of mind.
-From the moment that love had seized upon his heart, the tenor of his
-life was changed. He fed upon tears, and took a fatal pleasure in
-complaints and sighs; his nights became sleepless, and the beloved name
-dwelt upon his lips during the hours of darkness. He desired death, and
-sought solitude, devouring there his own heart. He grew pale and thin,
-and the flower of youth faded before its time. The day began and closed
-in sorrow; the varieties of her behaviour towards him alone imparted joy
-or grief, he strove to flee and to forget; but her memory became, and
-for ever remained, the ruling law of his existence.[34]
-
-From this time his poetic life is dated. He probably composed verses
-before he saw Laura; but none have been preserved except such as
-celebrate his passion. How soon, after seeing her, he began thus to pour
-forth his full heart, cannot be told; probably love, which turns the man
-of the most prosaic temperament into a versifier, impelled him, at its
-birth, to give harmonious expression to the rush of thought and feeling
-that it created. Latin was in use among the learned; but ladies,
-unskilled in a dead language, were accustomed to be sung by the
-Troubadours in their native Provençal dialect. Petrarch loved Italy, and
-all things Italian--he perceived the melody, the grace, the earnestness,
-which it could embody. The residence of the popes at Avignon caused it
-to be generally understood; and in the language of his native Florence,
-the poet addressed his lady, though she was born under a less favoured
-sky. His sonnets and canzoni obtained the applause they deserved: they
-became popular: and he, no doubt, hoped that the description of his
-misery, his admiration, his almost idolatry, would gain him favour in
-Laura's heart.
-
-Petrarch had always a great predilection for travelling: the paucity of
-books rendered this a mode,--in his eyes, almost the only mode,--for the
-attainment of the knowledge for which his nature craved. The first
-journey he made after his return from Bologna, was to accompany Giacomo
-Colonna on his visit to the diocese of Lombes, of which he had lately
-been installed bishop. Lombes is a small town of Languedoc, not far from
-Thoulouse; it had been erected into a bishopric by pope John XXII., who
-conferred it on Giacomo Colonna, in recompence of an act of intrepid
-daring successfully achieved in his behalf.
-[Sidenote: 1330.
-Ætat.
-26.]
-It was the summer season, and the travellers proceeded through the most
-picturesque part of France, among the Pyrenees, to the banks of the
-Garonne. Besides Petrarch, the bishop was accompanied by Lello, the son
-of Pietro Stefani, a Roman gentleman; and a Frenchman named Louis. The
-friendship that Petrarch formed with both, on this occasion, continued
-to the end of their lives: many of his familiar letters are addressed to
-them under the appellations of Lælius and Socrates; for Petrarch's
-contempt of his own age gave him that tinge of pedantry which caused him
-to confer on his favourites the names of the ancients. Lello was a man
-of education and learning; he had long lived under the protection of the
-Colonna family, by the members of which he was treated as a son or
-brother. The transalpine birth of Louis made Petrarch call him a
-barbarian; but he found him cultivated and refined, endowed with a
-lively imagination, a gay temper, and addicted to music and poetry. In
-the society of these men, Petrarch passed a divine summer; it was one of
-those periods in his life, towards which his thoughts frequently turned
-in after-times with yearning and regret.[35]
-
-On his return from Lombes, Petrarch became an inmate in the house of
-cardinal Colonna. He had leisure to indulge in his taste for literature:
-he was unwearied in the labour of discovering, collating, and copying
-ancient manuscripts. To him we owe the preservation of many Latin
-authors, which, buried in the dust of monastic libraries, and endangered
-by the ignorance of their monkish possessors, had been wholly lost to
-the world, but for the enthusiasm and industry of a few learned men,
-among whom Petrarch ranks pre-eminent. He thought no toil burthensome,
-however arduous, which drew from oblivion these monuments of former
-wisdom. Often he would not trust to the carelessness of copyists, but
-transcribed these works with his own hand. His library was lost to the
-world, after his death, through the culpable negligence of the republic
-of Venice, to which he had given it; but there still exists, in the
-Laurentian library of Florence, the orations of Cicero, and his letters
-to Atticus in Petrarch's handwriting.
-
-His ardour for acquiring knowledge was unbounded,--the society of a
-single town, and the few hooks that he possessed, could not satisfy him.
-He believed that travelling was the best school for learning. His great
-desire was to visit Rome; and a journey hither was projected by him and
-the bishop of Lombes. Delays intervening, which prevented their
-immediate departure, Petrarch made the tour of France, Flanders, and
-Brabant:
-[Sidenote: 1331.
-Ætat.
-27.]
-"For which journey," he says, "whatever cause may have been alleged, the
-real motive was a fervent desire of extending my experience."[36] He
-first visited Paris, and took pleasure in satisfying himself of the
-truth or falsehood of the accounts he had heard of that city. His
-curiosity was insatiable; when the day did not suffice, he devoted the
-night to his enquiries. He found the city ill built and disagreeable,
-but he was pleased with the inhabitants; describing them, as a traveller
-might of the present day, as gay, and fond of society; facile and
-animated in conversation, and amiable in their assemblies and feasts;
-eager in their search after amusement, and driving away care by
-pleasure; prompt to discover and to ridicule the faults of others, and
-covering their own with a thick veil.[37]
-
-From Paris, Petrarch continued his travels through Liege,
-Aix-la-Chapelle, and Cologne. In all places he searched for ancient
-manuscripts. At Liege he discovered two orations of Cicero, but could
-not find any one capable of copying them in the whole town: it was with
-difficulty that he procured some yellow and pale ink, with which he
-transcribed them himself.[38] From Cologne he turned his steps homeward,
-passing through Ardennes on his way to Lyons. His heart warmed at the
-expectation of returning to his friends; and the image of Laura took
-possession of his imagination. Whilst wandering alone through the wild
-forest, which armed men feared to traverse, no idea of danger occurred
-to him; love occupied all his thoughts: the form of Laura flitted among
-the trees; and the waving branches, and the song of birds, and the
-murmuring streams, made her movements and her voice present to his
-senses with all the liveliness of reality. Twilight closed in, and
-imparted a portion of dismay, till, emerging from the dark trees, he
-beheld the Rhone, which threaded the plains towards the native town of
-the lady of his love; and at sight of the familiar river, a joyous
-rapture took place of gloom. Two of the most graceful of his sonnets
-were written to describe the fantastic images that haunted him as he
-traversed the forest, and the kindling of his soul when, emerging from
-its depths, he was, as it were serenely welcomed by the delightful
-country and beloved river which appeared before him.[39]
-
-At Lyons a disappointment awaited him: he met, on his arrival, a servant
-of the Colonna family, whom he eagerly questioned concerning his
-friends; and heard, to his infinite mortification, that Giacomo had
-departed for Italy, without waiting for his return. Deeply hurt by this
-apparent neglect, he wrote a letter to the bishop, full of bitter
-reproaches, which he enclosed to cardinal Colonna, to be forwarded to
-his brother; while he delayed somewhat his homeward journey, spending
-some weeks at Lyons. He was absent from Avignon, on this occasion,
-scarcely more than three months.
-
-On his return, he found that Giacomo Colonna was not to blame; he having
-repaired to Rome by command of the pope, that he might pacify the
-discontented citizens, and quell the disturbances occasioned by the
-insurgent nobles. Petrarch did not immediately join his friend: he had a
-duty to perform towards cardinal Colonna; and the chains which Laura
-threw around him, made him slow to quit a city which she inhabited.
-[Sidenote: 1335.
-Ætat.
-31.]
-At length he embarked, and proceeded by sea to Cività Vecchia. The
-troubled state of the country around Rome rendered it unsafe for a
-solitary traveller. Petrarch took refuge in the romantic castle of
-Capranica, and wrote to his friends, announcing his arrival. They came
-instantly to welcome and escort him. Petrarch at length reached the city
-of his dreams. His excited imagination had painted the fallen mistress
-of the world in splendid colours; and, warned by his friends, he had
-feared disappointment. But the sight of Rome produced no such effect: he
-was too real a poet, not to look with awe and reverence on the mighty
-and beautiful remains which meet the wanderer's eye at every turn in the
-streets of Rome. Petrarch's admiration grew, instead of diminishing. He
-found the eternal city greater and more majestic in her ruins than he
-had before figured; and, instead of wondering how it was that she had
-given laws to the whole earth, he was only surprised that her supremacy
-had not been more speedily acknowledged.[40]
-
-He found inexhaustible gratification in contemplating the magnificent
-ruins scattered around. He was accompanied in his researches by Giovanni
-da San Vito, brother of Stefano Colonna, who, enveloped in the exile of
-his family, had wandered for many years in Persia, Arabia, and Egypt.
-Stefano Colonna himself resided in the capital; and Petrarch found in
-him an image of those majestic heroes who illustrated the annals of
-ancient Rome.
-
-On leaving Italy, Petrarch gratified his avidity for travel by a long
-journey through Spain to Cadiz, and northward, by the sea-shore, as far
-as the coasts of England. He went to escape from the chains which
-awaited him at Avignon; and, seeking a cure for the wounds which his
-heart had received, he endeavoured to obtain health and liberty by
-visiting distant countries. It is thus that he speaks of this tour in
-his letters. But, though he went far, he did not stay long; for, on the
-l6th of August of the same year, he returned to Avignon.
-
-He came back with the same feelings; and grew more and more dissatisfied
-with himself, and the state of agitation and slavery to which the
-vicinity of Laura reduced him. The young wife was now the mother of a
-family, and more disinclined than ever to tarnish her good name, or to
-endanger her peace, by the sad vicissitudes of illicit passion.
-Disturbed, and struggling with himself, Petrarch sought various remedies
-for the ill that beset him.
-[Sidenote: April 20.
-1336.
-Ætat.
-32.]
-Among other attempts to divert his thoughts, he made an excursion to
-Mont Ventoux, one of the highest mountains Europe; which, placed in a
-country where every other hill is much lower, commands a splendid and
-extensive view. There is a letter of his to his friend and spiritual
-director, father Dionisio Robertis, of San Sepolcro, whom he knew in
-Paris, giving an account of the expedition. It was a work of labour to
-climb the precipitous mountain; with difficulty, and after many
-fatiguing deviations from the right road, he reached its summit. He
-gazed around on the earth, spread like a map below; he fixed his eyes on
-the Alps, which divided him from Italy; and then, reverting to himself,
-he thought--"Ten years ago you quitted Bologna: how are you changed
-since then!" The purity of the air, and the vast prospect before him,
-gave subtlety and quickness to his perceptions. He reflected on the
-agitation of his soul, but not yet arrived in port, he felt that he
-ought not to let his thoughts dwell on the tempests that shook his
-nature. He thought of her he loved, not, as before, with hope and
-animation, but with a sad struggling love, for which he blushed. He
-would have changed his feeling to hate; but such an attempt were vain:
-he felt ashamed and desperate, as he repeated the verse of Ovid--
-
-
-"Odero, si potero; si non, invitus amabo."
-
-
-For three years this passion had reigned over him without control: he
-now combated it; but his struggles saddened, while they sobered him.
-Again he turned his eyes from his own heart to the scene around. As the
-sun declined, he regarded the vast expanse of the distant Mediterranean,
-the long chain of mountains which divides France from Spain, and the
-Rhone which flowed at his feet. He feasted his eyes long on this
-glorious spectacle, while pious emotions filled his bosom. He had taken
-with him (for Petrarch was never without a book) the volume of St.
-Augustin's Confessions: he opened it by chance, and his eyes fell on the
-following passage:---"Men make journeys to visit the summits of
-mountains, the waves of the sea, the course of rivers, and the immensity
-of ocean, while they neglect their own souls." Struck by the
-coincidence, Petrarch turned his thoughts inward, and prayed that he
-might be enabled to vanquish himself. The moon shone upon their descent
-from the mountain (he was accompanied by his brother Gerard, whom he had
-selected from among his friends to join him in his excursion); and
-arriving at Maulaçene, a town at the foot of Mont Ventoux, Petrarch
-relieved his mind by pouring out his heart in a letter to Dionisio
-Robertis.
-
-The immediate result of the reflections thus awakened, was his
-retirement to Vaucluse. When a boy, he had visited this picturesque
-valley and its fountain, in company with his father, mother, and
-brother. He had then been charmed by its beauty and seclusion: and now,
-weary of travelling, and resolved to fly from Laura, he took refuge in
-the solitude he could here command.
-
-He bought a small house and field, removed his books, and established
-himself. Since then Vaucluse has been often visited for his sake; and he
-who was enchanted by its loneliness and beauty, has described, in
-letters and verses, with fond and glowing expressions, the charm that it
-possessed for him. The valley is narrow, as its name testifies--shut in
-by high and craggy hills; the river Sorgue traverses its depth; and on
-one side, a vast cavern in the precipitous rock presents itself, from
-which the fountain flows, that is the source of the river. Within the
-cave, the shadows are black as night; the hills are clothed by
-umbrageous trees, under whose shadow the tender grass, starred by
-innumerable flowers, offers agreeable repose. The murmur of the torrent
-is perennial: that, and the song of the birds, are the only sounds
-heard. Such was the retreat that the poet chose. He saw none but the
-peasants who took care of his house and tended his little farm. The only
-woman near was the hard-working wife of the peasant, old and withered.
-No sounds of music visited his ears: he heard, instead, the carolling of
-the birds, and the brawling waters. Often he remained in silence from
-morning till night, wandering among the hills while the sun was yet low;
-and taking refuge, during the heat of the day, in his shady garden,
-which, sloping down towards the Sorgue, was terminated on one side by
-inaccessible rocks. At night, after performing his clerical duties (for
-he was canon of Lombes), he rambled among the hills; often entering, at
-midnight, the cavern, whose gloom, even during the day, struck the soul
-with awe.
-
-The peasantry about him were poor and hard-working. His food was usually
-black bread; and he was so abstemious, that the servant he brought with
-him from Avignon quitted him, unable to endure the solitude and
-privations of his retreat. He was then waited on by the neighbouring
-cottager, a fisherman, whose life had been spent among fountains and
-rivers, deriving his subsistence from the rocks. "To call this man
-faithful," says Petrarch, "is a tame expression: he was fidelity
-itself." Without being able to read, he revered and cherished the books
-his master loved; and, all rude and illiterate, his pious regard for the
-poet raised him almost to the rank of a friend. His wife was yet more
-rustic. Her skin was burned by the sun till it resembled nothing human.
-She was humble, faithful, and laborious; passing her life in the fields,
-working under the noonday sun; while the evening was dedicated to indoor
-labour. She never complained, nor ever showed any mark of discontent.
-She slept on straw: her food was the coarsest black bread; her drink
-water, in which she mingled a little wine, as sour as vinegar.
-
-It was here that Petrarch hoped to subdue his passion, and to forget
-Laura. "Fool that I was!" he exclaims in after-life, "not to have
-remembered the first schoolboy lesson--that solitude is the nurse of
-love!" How, with his thoughts for his sole companions, preying
-perpetually on his own heart, could he forget her who occupied him
-exclusively in courts and cities? And thus he tells, in musical and
-thrilling accents, how, amidst woods, and hills, and murmuring waves,
-her image was painted on every object, and contemplated by him till he
-forgot himself to stone, more dead than the living rocks among which he
-wandered. It is almost impossible to translate Petrarch's poetry; for
-his subtle and delicate thoughts, when generalised, seem common-place;
-and his harmony and grace, which have never been equalled, are
-inimitable. The only translations which retain the spirit of the
-original, are by lady Dacre; and we extract her version of one of the
-canzoni, as a specimen of his style, and as affording a vivid picture of
-his wild melancholy life among the solitary mountains.
-
-
-"From hill to hill I roam, from thought to thought,
-With Love my guide; the beaten path I fly,
-For there in vain the tranquil life is sought:
-If 'mid the waste well forth a lonely rill,
-Or deep embosom'd a low valley lie,
-In its calm shade my trembling heart is still;
-And there, if Love so will,
-I smile, or weep, or fondly hope or fear,
-While on my varying brow, that speaks the soul,
-The wild emotions roll,
-Now dark, now bright, as shifting skies appear;
-That whosoe'er has proved the lover's state
-Would say, 'He feels the flame, nor knows his future fate.'
-
-"On mountains high, in forests drear and wide,
-I find repose, and from the throng'd resort
-Of man turn fearfully my eyes aside;
-At each lone step thoughts ever new arise
-Of her I love, who oft with cruel sport
-Will mock the pangs I bear, the tears, the sighs;
-Yet e'en these ills I prize,
-Though bitter, sweet--nor would they were removed;
-For my heart whispers me, 'Love yet has power
-To grant a happier hour:
-Perchance, though self-despised, thou yet art loved.'
-E'en then my breast a passing sigh will heave,
-Ah! when, or how, may I a hope so wild believe?
-
-"Where shadows of high rocking pines dark wave,
-I stay my footsteps; and on some rude stone,
-With thought intense, her beauteous face engrave:
-Roused from the trance, my bosom bathed I find
-With tears, and cry, 'Ah! whither thus alone
-Hast thou far wander'd? and whom left behind?'
-But as with fixed mind
-On this fair image I impassion'd rest,
-And, viewing her, forget awhile my ills,
-Love my rapt fancy fills;
-In its own error sweet the soul is blest,
-While all around so bright the visions glide;
-O! might the cheat endure,--I ask not aught beside.
-
-"Her form portray'd within the lucid stream
-Will oft appear, or on the verdant lawn,
-Or glossy beech, or fleecy cloud, will gleam
-So lovely fair, that Leda's self might say,
-Her Helen sinks eclipsed, as at the dawn
-A star when cover'd by the solar ray:
-And, as o'er wilds I stray,
-Where the eye nought but savage nature meets,
-There Fancy most her brightest tints employs;
-But when rude truth destroys
-The loved illusion of those dreamed sweets,
-I sit me down on the cold rugged stone,
-Less cold, less dead than I, and think and weep alone.
-
-"Where the huge mountain rears his brow sublime,
-On which no neighbouring height its shadow flings,
-Led by desire intense the steep I climb;
-And tracing in the boundless space each woe,
-Whose sad remembrance my torn bosom wrings.
-Tears, that bespeak the heart o'erfraught, will flow.
-While viewing all below,
-From me, I cry, what worlds of air divide
-The beauteous form, still absent and still near!
-Then chiding soft the tear,
-I whisper, low, haply she, too, has sigh'd
-That thou art far away; a thought so sweet
-Awhile my labouring soul will of its burden cheat.
-
-"Go thou, my song, beyond that Alpine bound,
-Where the pure smiling heavens are most serene:
-There, by a murmuring stream, may I be found,
-Whose gentle airs around
-Waft grateful odours from the laurel green;
-Nought but my empty form roams here unblest.
-There dwells my heart with her who steals it from my breast."[41]
-
-
-Petrarch's Italian poetry, written either to please his lady or to
-relieve the overflowing of his hearty bears in every line the stamp of
-warm and genuine, though of refined and chivalric, passion. It has been
-criticised as too imaginative, and defaced by conceits: of the latter
-there are a few, confined to a small portion of the sonnets. They will
-not be admired now, yet, perhaps, they are not those of the poems which
-came least spontaneously from the heart. Those have experienced little
-of the effects of passion, of love, grief, or terror, who do not know
-that conceits often spring naturally from such. Shakspeare knew this;
-and he seldom describes the outbursts of passion unaccompanied by
-fanciful imagery which borders on conceit. Still more false is the
-notion, that passion is not, in its essence, highly imaginative. Hard
-and dry critics, who neither feel themselves nor sympathise in the
-feelings of others, alone can have made this accusation: these people,
-whose inactive and colourless fancy naturally suggests no new
-combination nor fresh tint of beauty, suppose that is a cold exercise of
-the mind, when
-
-
-"The poet's eye, in a fine frenzy rolling,
-Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven."
-
-
-As they with difficulty arrive at comprehending poetic creations, they
-believe that they were produced by dint of hard labour and deep study.
-The truth is the opposite of this. To the imaginative, fanciful imagery
-and thoughts, whose expression seems steeped in the hues of dawn, are
-natural and unforced: when the mind of such is calm, their conceptions
-resemble those of other men; but when excited by passion, when love, or
-patriotism, or the influence of nature, kindles the soul, it becomes
-natural, nay, imperative to them to embody their thoughts, and to give
-"a local habitation and a name" to the emotions that possess them. The
-remarks of critics on the overflowings of poetic minds remind one of the
-traveller who expressed such wonder when, on landing at Calais, he heard
-little children talk French.
-
-Petrarch, on the other hand, would deceive us, or rather deceived
-himself, when he alludes depreciatingly to his Italian poetry. Latin was
-the language of learned men: he deemed it degrading to write for the
-people; and, fancying that the difficulty of writing Latin was an
-obstacle glorious to overcome, he treated with disdain any works
-expressed in the vulgar tongue. Yet even while he said that these
-compositions were puerile, he felt in his heart the contrary. He
-bestowed great pains on correcting them, and giving them that polished
-grace for which they are remarkable. Still his reason (which in this
-instance, as in others, is often less to be depended upon than our
-intuitive convictions,) assured him that he could never hold a high
-place among poets till he composed a Latin poem.
-
-While living in solitude at Vaucluse, yet ambitious that the knowledge
-of his name should pass beyond the confines of his narrow valley, and be
-heard even in Italy, he meditated some great work worthy of the genius
-he felt within him. He at first contemplated writing a history of Rome;
-from Romulus to Titus; till one day the idea of an epic poem; on the
-subject of his favourite hero. Scipio Africanus, struck him. He
-instantly commenced it with all the ardour of a first conception, and
-continued for some time to build up cold dull Latin hexameters. It is
-curious to mark how ill he succeeded: but the structure and spirit of
-the language he used was then totally unknown; so that, while we lament
-the mis-spending of his time, we cannot wonder at his failure.
-
-He passed several years thus almost cut off from society: his books were
-his great resource; he was never without one in his hand. He relates in
-a letter, how, as a playful experiment, a friend locked up his library,
-intending to exclude him from it for three days; but the poet's misery
-caused him to restore the key on the first evening:--"And I verily
-believe I should have become insane," Petrarch writes, "if my mind had
-been longer deprived of its necessary nourishment." The friend who thus
-played with his passion for reading, was Philip de Cabassoles, bishop of
-Cavaillon. Cavaillon is a pretty but insignificant town, situated on the
-slope of a mountain near the Durance, twelve miles distant from Avignon,
-and six from Vaucluse. He became intimate with Petrarch here, and they
-cemented a friendship which lasted his life. Sometimes Petrarch visited
-Cabassoles at Cabrières, where he resided; often the bishop came to the
-poet's cottage. They frequently passed the livelong day together in the
-woods, without thinking of refreshment, or whole nights among their
-books, when morning often dawned upon them unawares. After two years'
-residence in this seclusion, Petrarch continued so pleased with it, that
-he wrote to Giacomo Colonna, who had endeavoured, by promises of
-preferment and advantage, to entice him from it, imploring him to let
-him remain in a position so congenial to his disposition. "You know," he
-says, "how false and vain are the enticements of a court; and that the
-men most in favour there are the fools and rogues who attain dignities
-and places through adulation and simony. Why, then, should you, a man of
-honour, desire that I should return to a court? And even if it were
-possible that I should obtain any thing from the munificence of the
-pope, the detestable vices of the court are horrible to me. When I
-quitted the papal residence, know that I sang the psalm 'In exitu Israel
-ex Ægypto.' I enjoy, in the delightful solitude of Vaucluse, a sweet
-and imperturbable tranquillity, and the placid and blameless leisure of
-study. Any spare time I may have I go to Cabrières to amuse myself. Ah!
-if you were permitted to take up your abode in this valley, you would
-assuredly be disgusted, not only with the pope and cardinals, but the
-whole world. I am firmly resolved never to behold the court again."
-
-In this letter, however, he but half expresses the cause of his hatred
-to Avignon; for he does not allude to Laura, while it was the memory of
-her that not only made him fly the city in which she lived, but tremble
-at the mere thought of how near he still was. And while he describes the
-heavenly tranquillity of his seclusion, and the beauty that adorned it,
-he exclaims, "But the vicinity of Avignon poisons all." So deep was his
-fear of reviving his passion by seeing its object, that he never even
-visited that city for a few days. On one occasion, hearing that his
-friend, William da Pastrengo, had arrived there, he repaired thither
-instantly to see him: but, on his arrival within the precincts of the
-fatal walls, he felt his chains fall so heavily around him, that,
-resolved to cast them off at once, without tarrying an hour, without
-seeing his friend, the same night he returned to Vaucluse, and then
-wrote to excuse himself; alleging, as his motive, his desire to escape
-from the net of passion that enveloped him in that town. At the same
-time, with the contradictory impulses of a lover, he entreated the
-painter, Simon Memmi, a pupil of Giotto, just arrived in Provence, and
-in high esteem with the pope and cardinals, to execute for him a small
-portrait of Laura.[42] Simon consented; and was so pleased with the
-model thus presented him, that he frequently afterwards introduced her
-face into his pictures of saints and angels. Petrarch repaid his
-friend's complaisance by two sonnets of praise and commendation.
-
-In the imaginary conversations which Petrarch pictures himself to have
-held with St. Augustin, the saint tells him that he is bound by two
-adamantine chains--love and glory. To free himself from the first of
-these he had retreated to Vaucluse, and found the attempt vain. The
-second passion of his soul became even more strong, allying itself to
-the first, for he wished Laura's lover to be renowned. This was also
-more successful, as, beside the honour in which he was held by all who
-knew him, it proved that his name was heard in distant countries, and
-his merit acknowledged.
-[Sidenote: 1340.
-Ætat.
-36.]
-He had before entertained a vague wish for the laurel crown of poetry;
-but it was beyond his hopes, when, on the same day, the 24th of August,
-1340, while at Vaucluse, he received letters from the Roman senate, and
-from the chancellor of the university of Paris, inviting him to receive
-it. Hesitating to which city to yield the preference, he wrote to ask
-the advice of cardinal Colonna; and, counselled by him, as well as
-following his own predilection, decided in favour of Rome.
-
-Another circumstance influenced Petrarch in this choice. Not long
-before, his friend Dionisio Robertis had visited him at Vaucluse on his
-way to the court of Robert king of Naples. From him Petrarch heard of
-the literary tastes and liberal disposition of this amiable monarch. He
-had already meditated a visit to him, and letters had been interchanged
-between them. The circumstance of his coronation gave him a fair excuse
-for paying him a visit. In the ardour of an age scarcely yet mature; he
-believed himself worthy of the honour conferred on him; but he tells us
-that he felt ashamed of relying only on his own testimony and that of
-the persons who invited him. Perhaps the desire of display, and of
-proving to the world that he was no illiterate pretender, was the
-stronger motive. However this might be; he made choice of the king of
-Naples; more illustrious in his eyes for his learning than his crown, to
-examine his claim to distinction, and be the judge of his deserts.[43]
-
-[Sidenote: 1341.
-Ætat.
-37.]
-
-He lost no time in repairing to the court of king Robert, who received
-him with a warmth of friendship that excited his deepest gratitude.
-Hearing the object of the poet's visit, he expressed great delight, and
-considered the choice made of him, among all mortals, to be the judge of
-his merits, as glorious to himself. During the many conversations they
-held together, Petrarch showed the monarch the commencement of his poem
-on Africa. Robert, highly delighted, begged that it might be dedicated
-to him: the poet gladly assented, and kept his promise, though the king
-died before it could be fulfilled. The examination of his acquirements
-lasted three days, after which the king declared him worthy of the
-laurel, and sent an ambassador to be present on his part when the crown
-was conferred.
-[Sidenote: April
-17.
-1341.]
-Petrarch repaired to Rome for the ceremony, and was crowned in the
-capitol with great solemnity, in presence of all the nobles and
-high-born ladies of the city. "I then," writes Petrarch, "thought myself
-worthy of the honour: love and enthusiasm bore me on. But the laurel did
-not increase my knowledge, while it gave birth to envy in the hearts of
-many."[44]
-
-Leaving Rome soon after his coronation, Petrarch intended to return to
-Avignon, but passing t through Parma he was detained by his friend Azzo
-Correggio, who ruled the city, governing it with incomparable wisdom and
-moderation. The friendship between Azzo and Petrarch had commenced at
-Avignon, where, for the first and only time, Petrarch had been induced
-to take on himself the office of a barrister, and pleaded the cause of
-the Correggii against their enemies the Rossi before the pope, and
-succeeded in obtaining a decision in their favour. This, as is
-mentioned, is the only occasion on which Petrarch played the advocate;
-and he boasts of having gained the cause for his clients without using
-towards their adversaries the language of derision and sarcasm.
-
-Petrarch, meanwhile, remembering the honour he had received, was
-solicitous not to appear unworthy of it; and, on a day, wandering among
-the hills and crossing the river Ensa, he entered the wood of Selva
-Piana: struck by the beauty of the place, he turned his thoughts to his
-neglected poem of Africa; and, excited by an enthusiasm for his subject
-which had long been dormant, he composed that day, and on each following
-one, some verses. On returning to Parma he sought and found a tranquil
-and fit dwelling: buying the house that thus pleased him, he fixed
-himself at Parma, and continued to occupy himself with his poem with so
-much ardour, that he brought it to a conclusion with a speed that
-excited his own surprise.[45]
-
-At this time Petrarch suffered the first of those losses which
-afterwards cast such gloomy shadows over his life, in the death, first
-of Thomas of Messina, and then of a dearer friend, Giacomo Colonna.
-Tommaso Caloria of Messina had studied with Petrarch at Bologna, and
-many of his letters are addressed to him. There existed a strict
-friendship between them, both loving and cultivating literature. His
-early death deeply affected the warm-hearted poet. The impression he
-received was so melancholy and bitter, that he desired to die also; and
-a fever, the consequence of his grief, made him imagine that in reality
-his end was approaching. To add to his disquietude, he heard of the
-illness of Giacomo Colonna. The bishop was at that time residing at
-Lombes, apart from all his family, and Petrarch was about to join him to
-fulfil his duties as canon. At this time he one night dreamt that he saw
-Giacomo Colonna, in his garden at Parma, crossing the rivulet that
-traversed it. He went to meet him, asking him, with surprise, whence he
-came? whither he was going in such haste? and wherefore unattended? The
-bishop replied, smiling, "Do you not remember when you visited the
-Garonne with me, how you disliked the thunder-storms of the Pyrenees?
-They now annoy me also, and I am returning to Rome." So saying he
-hastened on, repelling with his hand Petrarch, who was about to follow
-him, saying, "Remain, you must not now accompany me." As he spoke, his
-countenance changed, and it was overspread with the hues of death.
-Nearly a month after, Petrarch heard that the bishop had died during the
-night on which this dream had occurred. The poet was a faithful and
-believing son of the church of Rome, but he was not superstitious, and
-saw nothing supernatural in this affecting coincidence. The loss of his
-friend and patron grieved him deeply, and his mourning was renewed soon
-after by the death of Dionisio Robertis. These reiterated losses made so
-profound an impression, that he trembled and turned pale on receiving
-any letter, and feared at each instant to hear of some new disaster.
-
-Satisfied with the tranquillity which he enjoyed at Parma, he resisted
-the frequent and earnest solicitations of his friends at Avignon to
-return among them. He did not forget Laura. Her image often occupied
-him. It was here we may believe that he wrote the canzone before quoted,
-and many sonnets, which showed with what lively and earnest thoughts he
-cherished the passion which had so long reigned over him. He could not
-write letters; but as it is a lover's dearest solace to make his
-mistress aware that his attachment survives time and absence, Petrarch,
-we may easily suppose, was glad, by the medium of his heartfelt poetry,
-to communicate with her who, he hoped, prized his affection, even if she
-did not silently return it. Still love, while far from her, did not so
-pertinaciously and cruelly torment, and he was unwilling to trust
-himself within the influence of her presence. It required a powerful
-motive to induce him to pass the Alps; but this occurred after no long
-period of time. Italy, and especially Rome, was torn by domestic faction
-and the lawlessness of the nobles. Petrarch saw in the secession of the
-popes to Avignon the cause of these disasters. His patriotic spirit
-kindled with indignation, that the head of the church and the world
-should desert the queen of cities, and inhabit an insignificant
-province. He had often exerted all his eloquence to induce successive
-popes to return to the palaces and temples of Italy. Pope Benedict XII.
-died at this time, and Clement VI. was elected to fill the papal chair.
-One of the first incidents of his reign was the arrival of an embassy
-from Rome, soliciting the restoration of the papal residence. Petrarch,
-having been already made citizen of that city, was chosen one of the
-deputies.[46]
-[Sidenote: 1342.
-Ætat.
-38.]
-He and Rienzi (who afterwards played so celebrated a part) addressed the
-pope. Their representations were of no avail; but Clement rewarded the
-poet by naming him prior of Migliarino in the diocese of Pisa.
-
-Petrarch remained at Avignon. The sight of Laura gave fresh energy to a
-passion which had survived the lapse of fifteen years. She was no longer
-the blooming girl who had first charmed him. The cares of life had
-dimmed her beauty. She was the mother of many children, and had been
-afflicted at various times by illnesses. Her home was not happy. Her
-husband, without loving or appreciating her, was ill-tempered and
-jealous. Petrarch acknowledged that if her personal charms had been her
-sole attraction he had already ceased to love her. But his passion was
-nourished by sympathy and esteem; and above all, by that mysterious
-tyranny of love, which, while it exists, the mind of man seems to have
-no power of resisting, though in feebler minds it sometimes vanishes
-like a dream. Petrarch was also changed in personal appearance. His hair
-was sprinkled with grey, and lines of care and sorrow trenched his face.
-On both sides the tenderness of affection began to replace, in him the
-violence of passion, in her the coyness and severity she had found
-necessary to check his pursuit. The jealousy of her husband opposed
-obstacles to their seeing each other.[47] They met as they could in
-public walks and assemblies. Laura sang to him, and a soothing
-familiarity grew up between them as her fears became allayed, and he
-looked forward to the time when they might sit together and converse
-without dread. He had a confidant in a Florentine poet, Sennucio del
-Bene, attached to the service of cardinal Colonna, to whom many of his
-sonnets are addressed, now asking him for advice, now relating the
-slight but valued incidents of a lover's life.
-
-He had another confidant into whose ear to pour the history of his
-heart. This was the public. In those days, when books were rare, reading
-was a luxury reserved for a few, and it was chiefly by oral
-communication that a poet's contemporaries became acquainted with his
-productions; and there was a class of men, not poets themselves, who
-chiefly subsisted by repeating the productions of others:--"men," writes
-Petrarch, "of no genius, but endowed with memory and industry. Unable to
-compose themselves, they recite the verses of others at the tables of
-the great, and receive gifts in return. They are chiefly solicitous to
-please their audience by novelty. How often have they importuned me with
-entreaties for my yet unfinished poems! Often I refused. Sometimes,
-moved by the poverty or worth of my applicants, I yield to their
-desires. The loss is small to me, the gain to them is great. Many have
-visited me, poor and naked, who, having obtained what they asked,
-returned, loaded with presents, and dressed in silk, to thank me." These
-were the booksellers of the middle ages. It was thus that the Italian
-poetry of Petrarch became known; and he, finding that it was often
-disfigured in repetition, took pains at last to collect and revise it.
-He performed the latter task with much care; and afterwards said, that
-though he saw a thousand faults in his other works, he had brought his
-Italian poetry to as great a degree of perfection as he was capable of
-bestowing.
-
-He applied himself to Greek at this time under Bernardo Barlaam, a
-Calabrian by birth, but educated at Constantinople. He had come to
-Avignon as ambassador from the Greek emperor Andronicus, for the purpose
-of reconciling the Greek and Roman churches. They read several of the
-Dialogues of Plato together. The hook entitled "The Secret of Francesco
-Petrarca" was written at this period. This work is in the form of
-dialogues with St. Augustin. Petrarch, assisted by the questions and
-remarks of the saint, examines the state of his mind, laying bare every
-secret of his soul, its weaknesses and its fears, with the utmost
-ingenuousness. He relates the struggles of his passion for Laura, and
-accuses himself of that love of glory which was the spur of so many of
-his actions. He speaks of the constitutional melancholy of his
-disposition, which often rendered him gloomy and almost despairing; and
-he is hid by the saint to seek a remedy for his sorrows, and make
-atonement for his faults, by dedicating hereafter all his faculties to
-God.
-
-His literary pursuits were interrupted by a public duty. His friend
-Robert, king of Naples, died, and was succeeded by his daughter
-Giovanna, married to Andrea, prince of Hungary.
-[Sidenote: 1343.
-Ætat.
-39.]
-The greatest dissension reigned between the royal pair; besides which,
-the young queen was not of an age to govern, and the pope had
-pretensions to supremacy during her minority. Petrarch was sent as
-ambassador to establish the papal claim; and he was commissioned, also,
-by cardinal Colonna, to obtain the release of some prisoners of rank
-unjustly detained at Naples.
-
-During this mission he became attached to the party of queen Giovanna,
-who inherited her father's love of letters; so that afterwards, when her
-husband was murdered, he believed her to be innocent of all share in the
-crime. He was displeased, however, with the court and the gladiatorial
-exhibitions in fashion there. Having obtained the liberty of the
-prisoners, and brought his mission from the pope to a successful
-conclusion, he returned to Parma. This part of Italy was in a state of
-dreadful disturbance, arising from the wars carried on by the various
-lords of Parma, Verona, Ferrara, Bologna, and Padua. Petrarch, besieged,
-as it were, in the first-named town, was obliged to remain. He had still
-the house he had bought, and the books he had collected and left in
-Italy. He loved his cisalpine Parnassus, as he named his Italian home,
-in contradistinction to his transalpine Parnassus at Vaucluse; and,
-occupying himself with his poem of Africa, he was content to prolong his
-stay in his native country.
-[Sidenote: 1345.
-Ætat.
-41.]
-At length the roads became safe, and he returned to Avignon.
-
-And now an event occurred which electrified Italy, and filled the papal
-court with astonishment and disquietude. Nicola di Rienzi, inspired by a
-desire to free his townsmen from the cruel tyranny of the nobles, with
-wonderful promptitude and energy, seized upon the government of Rome,
-assumed the name of tribune, and reduced all the men of rank, with
-Stefano Colonna at their head, to make public submission to his power.
-The change he produced in the state of the country was miraculous.
-Before, travellers scarcely ventured, though armed and in bodies, to
-traverse the various states: under him the roads became secure; and his
-emissaries, bearing merely a white wand in their hands, passed
-unmolested from one end of Italy to the other. Order and plenty reigned
-through the land. The pope and cardinals were filled with alarm; while
-Petrarch hailed with glowing enthusiasm the restoration of peace and
-empire to his beloved country. He wrote the tribune letters full of
-encouragement and praise. His heart swelled with delight at the prospect
-of the renewed glories of Rome; and such was his blind exultation, that
-he scarcely mourned the death of several of the most distinguished
-members of the Colonna family, who fell in the straggle between the
-nobles and Rienzi.
-
-He desired to return to Italy to enjoy the triumph of liberty and law
-over oppression and licence. More and more he hated Avignon. Pope
-Clement VI. was a man of refinement, and a munificent prince: but he was
-luxurious and dissolute; so that the vices of the court, which filled
-the poet with immeasurable abhorrence, increased during his reign. He
-had offered Petrarch the dignity of bishop, and the honourable and
-influential post of apostolic secretary; but the poet declined to accept
-the proferred rank. Love of independence was strong in his heart; and he
-desired no wealth beyond competence, which was secured to him by the
-preferment he already enjoyed. He was at this time archdeacon of Parma,
-as well as canon of various cathedrals. He obtained with difficulty the
-consent of his friends to abandon Avignon for Italy. Cardinal Colonna
-reproached him bitterly for deserting him; and Laura saw him depart with
-regret. When he went to take leave of her, he found her (as he describes
-in several of his sonnets) surrounded by a circle of ladies. Her mien
-was dejected; a cloud overcast her face, whose expression seemed to say,
-"Who takes my faithful friend from me?" Petrarch was struck to the heart
-by a sad presentiment: the emotion was mutual; they both seemed to feel
-that they should never meet again.
-
-Yet, restless and discontented, he would not stay. He had no ties of
-home. His brother Gerard had taken vows, and become a Carthusian monk:
-he invited Petrarch to follow his example; but the poet's love of
-independence prevented this, as well as every other servitude. Belonging
-to the Romish church, he could not marry; and though he had two children
-he was not attached to their mother, of whom nothing more is known
-except the declaration, in the letters of legitimacy obtained afterwards
-for her son, that she was not a married woman. Of these two children the
-daughter was yet an infant. The boy, now ten years of age, he had placed
-at Verona, under the care of Rinaldo da Villafranca.
-
-[Sidenote: 1347.
-Ætat.
-43.]
-
-Leaving Avignon, Petrarch passed through Genoa, where he heard of the
-follies and downfall of Rienzi; instead, therefore, of proceeding to
-Rome, he repaired to his house at Parma.
-
-[Sidenote: 1348.
-Ætat.
-44.]
-
-The fatal year now began which cast mourning and gloom over the rest of
-his life. It was a year fatal to the whole world. The plague, which had
-been extending its ravages over Asia, entered Europe. As if for an omen
-of the greater calamity, a disastrous earthquake occurred on the 25th of
-January. Petrarch was timid: he feared thunder--he dreaded the sea; and
-the alarming concussion of nature that shook Italy filled him with
-terror. The plague then extended its inroads to increase his alarm. It
-spread its mortal ravages far and wide: nearly one half of the
-population of the world became its prey. Petrarch saw thousands die
-around him, and he trembled for his friends: he heard that it was at
-Avignon, and his friend Sennucio del Bene had fallen its victim. A
-thousand sad presentiments haunted his mind. He recollected the altered
-countenance of Laura when he last saw her; he dreamed of her as dead;
-her pale image hovered near his couch, bidding him never expect to see
-her more. At last, the fatal truth reached him: he received intelligence
-of her death on the 19th of May. By a singular coincidence, she died on
-the anniversary of the day when he first saw her. She was taken ill on
-the 3d of April, and languished but three days. As soon as the symptoms
-of the plague declared themselves, she prepared to die: she made her
-will, which is dated on the 3d of April[48], and received the sacraments
-of the church. On the 6th she died, surrounded to the last by her
-friends and the noble ladies of Avignon, who braved the danger of
-infection to attend on one so lovely and so beloved. On the evening of
-the same day on which she died, she was interred in the chapel of the
-Cross which her husband had lately built in the church of the Minor
-Friars at Avignon. With her was buried a leaden box, fastened with wire,
-which enclosed a medal and a sealed parchment, on which was inscribed an
-Italian sonnet. If the sonnet were the composition of Petrarch, as the
-sense of it would intimate, although its want of merit renders it
-doubtful, this box must have been placed in the grave at a subsequent
-period.
-
-The sensitive heart of Petrarch had often dwelt on the possibility of
-Laura's death. Although she was only three years his junior, he
-comforted himself by the reflection that as he had entered life first so
-he should be the first to quit it.[49] This fond hope was
-disapappointed: he lost her who, for more than twenty years, had
-continually been the object of all his thoughts: he lost her at a period
-when he began to hope that, while time diminished the violence of his
-passion, it might draw them nearer as friends. The sole melancholy
-consolation now afforded him was derived from the contemplation of the
-past. That at each hour of the day her memory might be more vividly
-present to his thoughts, he fixed to the binding of his copy of Virgil a
-record of her death, written in Latin, of which the following is a
-translation:--
-
-"Laura, illustrious through her own virtues, and long celebrated by my
-verses, first appeared to me in my youth, in the year of our Lord 1327,
-on the sixth day of April, in the church of Ste. Claire, at Avignon, at
-the ninth hour[50] of the morning. And in the same city, during the same
-month of April, on the same day of the month, and at the same early
-hour, but in the year 1348, this light was withdrawn from the world;
-while I, alas! ignorant of my fate, chanced to be at Verona. The unhappy
-intelligence reached me through the letters of my friend Louis, at
-Parma, in the same year, on the morning of the nineteenth of May. Her
-chaste and beautiful body was deposited, on the evening of her death in
-the church of the Minor Friars at Avignon.[51] Her soul, as Seneca says
-of Africanus, I believe to have returned to the heaven whence it came.
-To mingle some sweetness with the bitter memory of this miserable event,
-I have selected this place to record it, which often meets my eyes; so
-that by frequent view of these words, and by due estimation of the swift
-passage of time, I may be reminded that nothing henceforth can please me
-in life, and that, my chief tie being broken, it is time that I should
-escape from this Babylon; and, by the grace of God, I shall find this
-easy, while I resolutely and boldly reflect on the vain cares of years
-gone by, on my futile hopes, and on their unexpected downfall."[52]
-
-Death consecrates and deepens the sentiment with which we regard a
-beloved object; it is no wonder, therefore, that Petrarch, whose
-sensibility and warmth of feeling surpassed that of all other men,
-should have gone beyond himself in the poems he wrote subsequent to
-Laura's death. Nothing can be more tender, more instinct with the spirit
-of passionate melancholy, and, at the same time, more beautiful, than
-the sonnets and canzoni which lament her loss. It was his only
-consolation to recur to all the marks of affection he had ever received
-from her, and to believe that she regarded him with tender interest from
-her place of bliss in heaven. He indulged, also, in another truly
-catholic mode of testifying his affection, by giving large sums in
-charity for the sake of her soul, and causing so many masses to be said
-for the same purpose, that, as a priest who was his contemporary,
-informed his congregation, in a sermon, "they had been sufficient to
-withdraw her from the hands of the devil, had she been the worst woman
-in the world; while, on the contrary, her death was holy."[53]
-
-The death of Laura, overwhelming as it was, was but a prelude to
-numerous others. Petrarch had lived among many dear friends; but the
-plague appeared, and their silent graves were soon all that remained to
-him of them. Cardinal Colonna died in the course of this same year. He
-was the last surviving son of the hero Stefano, who lived to become
-childless in his old age. Petrarch relates in a letter, that during his
-first visit to Rome, he was walking one evening with Stefano in the wide
-street that led from the Colonna palace to the Capitol, and they paused
-in an open place formed by the meeting of several streets. They both
-leant their elbows on an antique marble, and their conversation turned
-on the actual condition of the Colonna family: after other observations
-that fell from Stefano, he turned to Petrarch with tears in his eyes,
-saying, "With regard to the heir of my possessions, I desire and ought
-to leave them to my sons; but fate has ordered otherwise. By a reversal
-of the order of nature, which I deplore, it is I--decrepit old man as I
-am--who will inherit from all my children." As he spoke, grief seized
-upon his heart, and interrupted further speech. Now this singular
-prophecy was fulfilled; and Petrarch, in his letter of condolence,
-reminds the unhappy father of this scene. The old man, however, survived
-but a few months the last of his sons.
-
-Petrarch, during the autumn, visited Giacomo da Carrara, lord of Padua,
-who had often invited him with a warmth and pertinacity, which he found
-it at length impossible to resist. Pie passed many months in that town,
-visiting occasionally Parma, Mantua, and Ferrara, being much favoured
-and beloved by the various lords of these cities.
-[Sidenote: 1350.
-Ætat.
-46.]
-On occasion of the jubilee, he went to Rome in pilgrimage, to avail
-himself of the religious indulgences afforded on that occasion. On his
-way through Florence, which he visited for the first time, he saw
-Boccaccio, with whom he had lately entered into a correspondence.
-Continuing his journey, he met with a serious injury from the kick of a
-horse on his knee, on the road near Bolsena, which occasioned him great
-pain, and on his arrival at Rome confined him to his bed for some days.
-As soon as he was able to rise, he performed his religious duties, and,
-with earnest prayers and good resolutions, dedicated his future life to
-the practices of virtue and piety.
-
-Returning from Rome, he passed through his native town of Arezzo. The
-inhabitants received him with every mark of honour: they showed him the
-house in which he was born, which they had never permitted to be pulled
-down nor altered, and attended on him during his visit with zealous
-affection. On his arrival at Padua he was afflicted by hearing of the
-death of his friend and protector Giacomo da Carrara; who, but a few
-days before, had been assassinated by a relative. The son of Giacomo
-succeeded to him, and though the difference of age prevented the same
-intimacy of friendship, the young lord loved and honoured Petrarch as
-his father had done; so that he continued to reside in the city, over
-which the youth ruled. Sometimes he visited Venice, to which beautiful
-and singular town he was much attached. The doge, Andrea Dandolo, was
-his friend; and he exerted his influence to put an end to the
-destructive war carried on between Venice and Genoa, writing forcible
-and eloquent letters to the doge. His endeavours were without success;
-but the injuries which the republics mutually inflicted and received
-might make them afterwards repent that they had not listened to the
-voice of the peace-maker.
-
-Nor was the poet's heart wholly closed against the feelings of love; nor
-could the image of the dead Laura possess all the empire which had been
-hers, cold and reserved as she was, during her life. His sonnets give
-evidence that passion had spread fresh nets to ensnare him, when the new
-object of his admiration died, and death quenched and scattered once
-again the fire which he was unable to resist.[54] Again, he could think
-only of Laura; and, on the third anniversary of her death, exclaimed,
-"How sweet it had been to die three years ago!"
-[Sidenote: 1351.
-Ætat.
-47.]
-It was on this anniversary that Boccaccio arrived at Padua, bringing the
-decree of the Florentine republic, which reinstated him in his paternal
-inheritance, together with letters inviting him to accept of a
-professor's chair in their new university.
-
-Such an employment scarcely suited one, who, for the sake of freedom,
-had declined the highest honours of the catholic church. Petrarch
-testified great gratitude for the restitution of his property, but
-passed over their offered professorship in silence. Instead of
-repairing, as he had been invited, to Florence, he set out to revisit
-Avignon and Vaucluse. "I had resolved," he writes, "to return here no
-more; but my desires overcame my resolution, and, in justification of my
-inconstancy, I have nothing to allege but the necessity I felt for
-solitude. In my own country I am too well known, too much courted, too
-greatly praised. I am sick of adulation; and that place becomes dear to
-me, where I can live to myself alone, abstracted from the crowd,
-unannoyed by the voice of fame. Habit, which is a second nature, has
-rendered Vaucluse my true country." His son accompanied him on this
-occasion. The boy was now fourteen years of age: he was quiet and
-docile; but invincibly repugnant to learning, to the ne slight
-mortification of his father, who vainly tried, by reprehension,
-raillery, and sarcasm, to awaken emulation in his mind.
-
-When Petrarch arrived at Avignon, Clement VI, was very ill, and expected
-to die. He asked the poet's opinion concerning his disorder; and
-Petrarch wrote him a letter to give him his advice with regard to the
-choice of a physician, entreating him to adhere to one, as affording a
-better prospect, where all was chance, of having his malady understood.
-The learned body of medical men was highly offended by this letter: they
-attacked the writer with acrimony; and Petrarch replied in a style of
-vituperation, little accordant with his usual mild manner. He was highly
-esteemed in the papal court, and consulted by the four cardinals,
-deputed to reform the government of Rome; and was again solicited to
-accept the place of apostolic secretary, which he again refused. "I am
-content," he said, in reply to his friend the cardinal Talleirand: "I
-desire nothing more. My health is good; labour renders me cheerful; I
-have every kind of book; and I have friends, whom I consider the most
-precious blessing of life, if they do not seek to deprive me of my
-liberty."
-
-This letter was written from Vaucluse, Petrarch's heart had opened to a
-thousand sad and tender emotions, when he returned to the valley which
-had so frequently heard his laments: his sonnets on his return to
-Provence breathe the softest spirit of sadness and devoted love. He
-gladly took refuge in his former home from the vices and turbulence of
-Avignon. He renewed the wandering lonely life he had lived twelve years
-before. The old peasant still lived with his aged wife; and the poet
-amused himself with improvements in his garden, which an inundation of
-the Sorgue overwhelmed and destroyed.
-
-On the death of Clement VI. he was succeeded by Innocent VI. He was an
-ignorant man; and, from Petrarch's perpetual study of Virgil (who was
-reputed to be an adept in the art magic), he fancied that the poet was a
-magician also.
-[Sidenote: 1352.
-Ætat.
-48.]
-Petrarch was now most anxious to return to Italy, yet still lingered at
-Vaucluse. He made an excursion to visit the Carthusian convent, where
-his brother Gerard had taken the vows. Gerard had acted an admirable and
-heroic part during the visitation of the plague, and survived the
-dangers to which he fearlessly exposed himself. Petrarch was received in
-his monastery with respect and affection; and, in compliance with the
-request of the monks, wrote his treatise "On Solitary Life."
-
-Winter advanced, and he was most anxious to cross the Alps. He visited
-his old friend, the bishop of Cavaillon, at Cabrières, and was entreated
-by him to remain "one day more." Petrarch consented with reluctance; and
-on that very night such storms came on, as impeded his journey for
-several weeks.
-[Sidenote: 1353.
-Ætat.
-49.]
-At length he crossed the Alps, and arrived at Milan, on his way
-southward, not having determined in his own mind in what town he should
-fix his residence, wavering between Parma, Padua, Verona, and Venice.
-While in this state of indecision, the hospitable reception and earnest
-invitation of Giovanni Visconti, lord and bishop of Milan, induced him
-to remain in that city.
-
-Louis of Baviere, emperor of Germany, had been deposed by pope John
-XXII., and each succeeding pontiff confirmed the interdict. Clement VI.
-raised Charles, the son of John of Luxembourg, king of Bohemia, to the
-imperial throne, imposing on him, at the same time, rigorous and
-disgraceful conditions with regard to his rights over Italy, forcing him
-into an engagement never to pass a single night at Rome, but enter it
-merely for the ceremony of his coronation. Charles and his father had
-visited Avignon in the year 1346, to arrange the stipulations.[55] Some
-time after, Petrarch wrote a long and eloquent letter to the emperor,
-imploring him to enter Italy, and to deliver it from the disasters that
-oppressed it. It is singular that two such lovers of their country, as
-Dante and Petrarch, should both have invited German emperors to take
-possession of it: but the emperor was then the representative of the
-sovereigns of the Western empire, and they believed that, crowned and
-reigning at Rome, that city would again become the capital of the world,
-and Germany sink into a mere province. For though Petrarch earnestly
-implores the emperor to enter Italy, various imprecations against the
-Germans are scattered through his poems.
-
-[Sidenote: 1354.
-Ætat.
-50.]
-
-Charles did not answer the poet's letter immediately, but he entertained
-a profound admiration for him; and when he entered Italy, being at
-Mantua, he sent one of his esquires to Milan, to invite Petrarch to come
-to him. The poet immediately obeyed, though frost and snow rendered his
-journey slow and difficult. The emperor received him with the greatest
-kindness and distinction. Petrarch used the utmost freedom of speech in
-his exhortations to the emperor to deliver Italy. He made him a present
-of a collection of antique medals, among which was an admirable one of
-Augustus, saying to him, "These heroes ought to serve you as examples.
-The medals are dear to me: I would not part with them to any one but
-you. I know the lives and acts of the great men whom they represent:
-this knowledge is not enough for you; you ought to imitate them."
-
-Petrarch's admonitions were vain. After a progress through Italy, and
-the ceremony of his coronation at Rome; after having made a mere traffic
-of his power and prerogatives, Charles hastened to repass the Alps, and
-returned to Germany, as a contemporary historian observes "with a full
-purse, but shorn of honour."
-
-After the death of the bishop-lord Giovanni Visconti, Petrarch continued
-to reside at Milan under the protection of his nephew Galeazzo: he was
-sent by him at one time to Venice to negotiate a peace, and on another
-to Prague, on an embassy to the emperor Charles.
-[Sidenote: 1355.
-Ætat.
-51.]
-Afterwards he was sent to Paris to congratulate king John on his return
-from his imprisonment in England: he was shocked, in travelling through
-France, to find that it had been laid waste by fire and sword.
-[Sidenote: 1360.
-Ætat.
-56.]
-The invasion of the English had reduced the whole land to a frightful
-state of solitude; the fields were desolate, and no house was left
-standing, except such as were fortified. Paris presented a yet more
-painful spectacle; grass grew in the deserted streets; the sounds of
-gaiety and the silence of learning were exchanged for the tumult of
-soldiery and the fabrication of arms. Petrarch was well received,
-especially by the dauphin, Charles, who cultivated letters and loved
-literary men. Here, as in every other court he visited, the poet was
-solicited to remain; but he found the barbarism of Paris little
-congenial to his habits, and he hastened back to Italy.
-
-When not employed on public affairs, Petrarch lived a life of peace and
-retirement at Milan. In the summer, he inhabited a country-house three
-miles from the city, near the Garignano, to which he gave the name of
-Linterno: when in the city, he dwelt in a sequestered quarter near the
-church of St. Ambrose. "My life," he says in a letter to the friend of
-his childhood, Guido Settimo, "has been uniform ever since age tamed the
-fervour of youth, and extinguished that fatal passion which so long
-tormented me; and though I often change place, my mode of spending my
-time is the same in all. Remember my former occupations, and you will
-know what my present ones are. It seems to me that you ought not only to
-know my acts, but even my dreams."
-
-"Like a weary traveller, I quicken my steps as I proceed. I read and
-write day and night, one occupation relieving another. This is all my
-amusement and employment: my eyes are worn out with readings my fingers
-weary with holding the pen. My health is so good and robust that I
-scarcely feel the advance of years. My feelings are as warm as in my
-youth, but I control their vivacity, so that my repose is seldom
-disturbed by them. One thing only is the source of disquietude: I am
-esteemed more than I deserve, so that a vast concourse of people come to
-see me. Not only am I honoured and loved by the prince of this city and
-his court, but the whole population pays me respect: yet, living in a
-distant quarter of the city, the visits I receive are infrequent, and I
-am often left in solitude. I am unchanged in my habits as to sleep and
-food. I remain in bed only to sleep, for slumber appears to me to
-resemble death, and my bed the grave, which renders it hateful. The
-moment I awake I hurry to my library. Solitude and quiet are dear to me;
-yet I appear talkative to my friends, and make up for the silence of a
-year by the conversation of a day. My income is increased, I confess,
-but my expenditure increases with it. You know me, and that I am never
-richer nor poorer: the more I have, the less I desire, and abundance
-renders me moderate: gold passes through my fingers, but never sticks to
-them."
-
-The literary work on which his busy leisure was employed, was "De
-Remediis utriusque Fortunæ," which he dedicated to Azzo di Coreggio.
-Azzo, who had formerly protected him, had been driven into exile, and,
-alternately a prisoner and an outcast, was reduced to a state of the
-heaviest adversity. Petrarch never ceased to treat him with respect; and
-for his comfort and consolation composed this treatise, of how to bring
-a remedy to the evils consequent on both prosperous and adverse fortune.
-
-Honoured by all men, beloved by his friends, with whom he kept up a
-constant and affectionate correspondence, courted by monarchs, and
-refusing the offers made him of the highest preferment in the church,
-Petrarch spent his latter years in peace and independence. His chief
-source of care was derived from his son. The youth was at first modest
-and docile, but his disinclination to literature was so great, that he
-abhorred the very sight of books. As he grew older he became rebellious,
-and a separation ensued between him and his father, soon made up again
-on the submission of the young man and his promises of amendment. The
-poet's tranquillity was at last broken in upon by the wars of the
-Visconti, and the plague, which again ravaged Italy. It had spared Milan
-by a singular exemption in the year 1348, but during its second
-visitation it was more fatal to this city than to any other. Petrarch
-had to mourn the loss of many friends; and his son, who died at this
-time, was probably one of its victims. Petrarch records his death in his
-Virgil, in these words:--"He who was born for my trouble and sorrow, who
-while he lived was the cause of heavy care, and who dying, inflicted on
-me a painful wound, having enjoyed but few happy days in the course of
-his life, died A. D. 1361, at the age of twenty-five."[56]
-
-[Sidenote: 1361.
-Ætat.
-57.]
-
-These combined causes induced Petrarch to take up his abode at Padua, of
-whose cathedral he was a canon. During the remainder of his life he
-usually spent the period of Lent there, and the summer at Pavia; which,
-belonging to Galeazzo Visconti, he visited as his guest. A great portion
-of his time also was passed at Venice: he had made the republic a
-present of his library, and a palace was decreed to him for its
-reception, in which he often resided. Andrea Dando was dead; his heart
-had been broken by the reverses which the republic suffered in its
-struggle with Genoa. Marino Faliero, who succeeded to him, had already
-met his fate; but the new doge, Lorenzo Celsi, was Petrarch's warm
-friend.
-
-During this year he gave his daughter Francesca, who was scarcely twenty
-years of age, in marriage to Francesco Brossano, a Milanese gentleman.
-She was gentle and modest, attached to her duties, and averse to the
-pleasures of general society: in person she resembled her father to a
-singular degree. Her husband had a pleasing exterior; his physiognomy
-was remarkably placid, his conversation was unassuming, and his manners
-mild and obliging. Petrarch was much attached to his son-in-law: the new
-married pair inhabited his house at Venice, and the domestic union was
-never disturbed to the end of his life.
-
-One of his principal friends at this period was Boccaccio. Boccaccio, in
-the earnestness of his admiration and the singleness of his heart, sent
-him a copy of Dante, transcribed by his own hand, with a letter inviting
-him to study a poet whose works he neglected and depreciated. Petrarch,
-in answer, endeavoured to exculpate himself from the charge of envying
-or despising the father of Italian poetry. But his very excuses betray
-a latent feeling of irritation; and he asks, how he could be supposed to
-envy a man whose highest flights were in the vulgar tongue, while such
-of his own poems as were composed in that language he regarded as mere
-pastime. The poetry of Dante and Petrarch is essentially different.
-There is more refinement in Petrarch, and more elegance of
-versification, but scarcely more grace of expression. The force, beauty,
-and truth, with which Dante describes the objects of nature, and the
-sympathetic feeling that vivifies his touches of human passion, is of a
-different style from the outpouring of sentiment, and earnest dwelling
-on the writer's own emotions, which form the soul of Petrarch's verses.
-The characters of the poets were also in contrast.[57] Dante was a
-proud, high-spirited, unyielding man: his haughty soul bent itself to
-God and the sense of virtue only; he loved deeply, but it was as a poet
-and a boy; and his after-life, spent in adversity, is tinged only with
-sombre colours. He possessed the essentials of a hero. Petrarch was
-amiable and conciliating: he was incapable of venality or baseness; on
-the contrary, his disposition was frank, independent, and generous; but
-he was vain even to weakness; and there was a touch of almost feminine
-softness in his nature, which was even accompanied by physical timidity
-of temper. His ardent affections made him, to a degree, fear his
-friends; he was versatile rather than vigorous in his conceptions; and
-it was easier for him to plan new works, than to execute one begun, and
-to persevere to the end.
-
-He wrote for the learned in Latin; he was averse to communicate with the
-ignorant in Italian verse, yet he never made Laura the subject of poetry
-except in his native tongue. Even to the last he wrote of her; and one
-of his latest productions, chiefly in her honour, were the "Triumphs."
-One of these, "The Triumph of Death," is among the most perfect and
-beautiful of his productions. His description of Laura's death; the
-assemblage of her friends who came to witness her last moments, and
-asked what would become of them when she was gone; her own calmness and
-resignation; her life fading as a flame that consumes itself away, not
-that is violently extinguished; her countenance fair, not pale; her
-attitude, reposing like one fatigued, a sweet sleep closing her
-beautiful eyes; all is told with touching simplicity and grace. The
-second part relates the imagined visit of her spirit to the pillow of
-her bereaved lover on the night of her death. She approached him, and,
-sighing, gave him her hand: delight sprung up in his heart at taking the
-desired hand in his. "Recognise her," she said, "who abstracted you from
-the beaten path when your young heart first opened itself to her." Then,
-with a thoughtful and composed mien, she sat, and made him sit on a bank
-shaded by a laurel and a beech. "How should I fail to know my sweet
-deity!" replied the poet, weeping, and doubtful whether he spoke to one
-alive or dead. She comforted and exhorted him to give up those mundane
-thoughts which made death a pain. "To the good," she said, "death is a
-delivery from a dark prison. I had approached near the last moment; the
-flesh was weak, but my spirit ready, when I heard a low sad voice
-saying, 'O miserable is he who counts the days; and one appears to
-endure a thousand years--and who lives in vain--who wanders over earth
-and sea, thinking only of her--speaking only of her!' Then," continues
-Laura, "I turned my languid eyes, and saw the spirit who had impelled me
-and checked you; I recognised her aspect; for in my younger days, when I
-was dearest to you, she made life bitter, and death, which is seldom
-pleasant to mortals, sweet; so that at that sad moment I was happy,
-except for the compassion I felt for you."--"Ah! lady," said the poet,
-"tell me, I beseech you, did love never inspire you with a wish to pity
-my sufferings, without detracting from your own virtuous resolves? For
-your sweet anger and gentle indignation, and the soft peace written in
-your eyes, held my soul in doubt for many years." A smile brightened the
-lady's countenance as she hastily replied, "My heart never was, nor can
-be, divided from yours; but I tempered your fire with my coldness, for
-there was no other way of saving our young names from slander,--nor is a
-mother less kind because she is severe. Sometimes I said, 'He rather
-burns than loves, and I must watch;' but she watches ill who fears or
-desires. You saw my outward mien, but did not discern the inward
-thought. Often anger was painted on my countenance, while love warmed my
-heart;--but reason was never in me conquered by feeling. Then, when I
-saw you subdued by grief, I turned my eyes tenderly on you, and saved
-your life, and our honour. These were my arts, my deceits, my kind or
-disdainful treatment; and thus, either sad or gay, I have led you to the
-end, and rejoice, though weary."--"Lady," replied the poet, "this were
-reward for all my devotion, could I believe you."--"Never will I say
-whether you pleased my eyes in life," answered his visitant; "but the
-chains which your heart wore pleased me, as well as the name which, far
-and near, you have conferred on me. Your love needed moderation only;
-our mutual affection might be equal; but you displayed yours, I
-concealed mine. You were hoarse with demanding pity, while I continued
-silent,--for shame or fear made much suffering appear slight in my eyes.
-Grief is not decreased by silence, nor is it augmented by complaints;
-yet every veil was riven "when alone I listened to you singing, 'Dir
-più non osa il nostro amore.' My heart was with you, while my eyes were
-bent to earth. But you do not perceive," she continued, "how the hours
-fly, and that dawn is, from her golden bed, bringing back day to
-mortals. We must part--alas! If you would say more, speak briefly."--"I
-would know, lady," said the poet, "whether I shall soon follow you, or
-tarry long behind." She, already moving away, replied, "In my belief,
-you will remain on earth without me many years."
-
-Thus fondly, in age, and after the many years which Laura had prophesied
-had gone over his head, Petrarch dwelt on the slight variations and
-events that checkered the history of his love. It may be remarked, also,
-that he grew to hold in slight esteem his Latin poetry; he could never
-be prevailed upon to communicate his "Africa," and begged that after his
-death it might be destroyed.
-
-To the last he interested himself deeply in the political state of his
-country. He exceedingly exulted when, on the death of Innocent VI., pope
-Urban V. removed his court to Rome. At the same time that he refused the
-reiterated offer of the place of apostolic secretary, he asked his
-friends to solicit church-preferment for him--he cared not what, so that
-it did not demand the sacrifice of his liberty, nor include the
-responsibility attendant on the care of souls. It would seem that his
-income had become diminished at this time, for he often said that it was
-not in old age that he should seek to increase his means; doubtless his
-expenses increased on his daughter's account, and he had given up
-several of his canonicates to his friends, lie was a generous man, and
-had many dependents always about him; so that it is no wonder that he
-wished not to find his capacity of benefiting others inconveniently
-straitened.
-
-[Sidenote: 1363.
-Ætat.
-59.]
-
-Boccaccio became warmly attached to Petrarch; at one time he spent the
-three summer months of June, July, and August, with him at Venice, in
-company with a Greek named Leonzio Pilato--a singular man, of a sombre,
-acid, and irritable disposition, but valuable to the friends as an
-expounder of the Greek language. Pilato left them to return to
-Constantinople; but his restless gloomy spirit quickly prompted him to
-wish to revisit Italy. He wrote Petrarch a letter, "as long and dirty,"
-says the poet, as his own hair and beard. "This Greek," he continues, in
-a letter to Boccaccio, "would be useful to us in our studies, were he
-not an absolute savage; but I will never invite him here again. Let him
-go, if he will, with his mantle and ferocious manners, and inhabit the
-labyrinth of Crete, in which he has already spent many years."
-[Sidenote: 1365.
-Ætat.
-61.]
-This severity was tempered afterwards, when he heard of the death of
-Pilato, who was struck by lightning during a storm on board ship, while
-returning by sea to Italy. "This unhappy man," writes Petrarch, "died as
-he lived, miserably. I do not think he ever enjoyed a tranquil hour: I
-cannot imagine how the spirit of poetry contrived to enter his
-tempestuous soul."
-
-[Sidenote: 1367.
-Ætat.
-63.]
-
-When Urban V. arrived at Rome, Petrarch wrote him a long letter,
-expressive of the transport he felt on this auspicious event. He praised
-his courage in having vanquished every obstacle; adding, "Permit me to
-praise you; I shall not be suspected of flattery, for I ask nothing
-except your benediction." The pope replied to this letter by an eulogium
-on its eloquence; declaring, at the same time, that he had the greatest
-desire to see and be of service to him.
-
-But old age had advanced on Petrarch. He had for several years suffered,
-each autumn, the attacks of a tertian fever, probably the effect of the
-climate of Lombardy, where that malady is prevalent; and this tended
-rapidly to diminish his strength.
-[Sidenote: 1369.
-Ætat.
-65.]
-When Urban V. wrote to him with his own hand to reproach him for not
-having come to Rome, and urging his instant journey, his letter found
-Petrarch at Padua, recovering slowly from an attack of this kind. He was
-unable to mount a horse, and was obliged to defer obeying the mandate.
-Somewhat recovered during the following winter, he prepared for his
-journey, making his will, which he wrote with his own hand.
-[Sidenote: April
-4.
-1370.
-Ætat.
-66.]
-He then set out, but got no further than Ferrara; he there fell into a
-sort of swoon, in which he continued for thirty hours without giving any
-sign of life. The most violent remedies were administered, and he felt
-them no more than a marble statue. The report went abroad that he was
-dead, and the city was filled with mourning and lamentation. As soon as
-he was somewhat recovered, he would have proceeded on his journey,
-notwithstanding the representations of the physicians, who declared that
-he would not arrive at Rome alive: but he was too weak to get on
-horseback; so he was carried back to Padua in a gondola, and was
-received, on his unexpected arrival, with the liveliest demonstrations
-of joy, by Francesco da Carrara, the lord of the town, and by its
-inhabitants.
-
-For the sake of tranquillity, and to recover his health, he sought a
-house in the country, and established himself at Arquà, a village
-situated north of Padua, among the Euganean hills, not far from the
-ancient and picturesque town of Este. The country around, presenting the
-vast plains of Lombardy in prospect, and the dells and acclivities of
-the hills in the immediate vicinity, is charming beyond description.
-There is a luxuriance of vegetation, a richness of produce, which
-belongs to Italy, while the climate affords a perpetual spring. Petrarch
-built a small but agreeable house at the end of the village, surrounded
-by vineyards and gardens.
-
-He busied himself in this retreat by finishing a work begun three years
-before, which he had better have left wholly undone. It was founded on a
-curious incident, of which he has preserved the knowledge, and which
-otherwise would have sunk into oblivion. There were a set of young men
-at Venice, disciples of Aristotle, or rather of his Arabian translator,
-Averroes, who set up his philosophy as the law of the world, who
-despised the Christian religion, and turned the apostles and fathers of
-the church into ridicule: there was an open war of opinion between these
-men and the pious Petrarch. Four among them, in the presumption and
-vivacity of youth, instituted a kind of mock tribunal, at which they
-tried the merits of their amiable and learned countryman; and pronounced
-the sentence, that "Petrarch was a good sort of a man, but exceedingly
-ignorant." He relates this incident in his treatise, "On my own
-Ignorance and that of others," which he commences by pretending to be
-satisfied with the decision. "Be it so," he says, "I am content; let my
-judges be wise, while I am virtuous!" and then he goes on to prove the
-fallacy of their judgment by a great display of erudition.
-
-[Sidenote: May
-7.
-1371.
-Ætat.
-67.]
-
-He continued to get weaker, and his illnesses were violent, though
-transient. On one occasion he was attacked by a fever, and the physician
-sent to him by Francesco da Carrara, declared that he could not survive
-the night. The next morning he was found, apparently well, risen from
-his bed and occupied by his books. "This," he says, "has happened to me
-ten times in the course of ten years." The vital powers were thus
-exhausted, and it was not likely that he could live to extreme age.
-
-[Sidenote: Padua,
-Jan.
-5.
-1372.
-Ætat.
-68.]
-
-"You ask me how I am," he writes to a friend: "I am tranquil, and
-liberated from the passions of youth. I enjoyed health for a long
-time--during the last two years I am grown infirm. My life has been
-declared to be in imminent danger, yet I am still alive. I am at present
-at Padua, fulfilling my duties as canon. I have quitted Venice, and
-rejoice to have done so, on account of the war between the republic and
-the lord of this city. In Venice I should have been suspected; here I am
-beloved. I pass a great part of my time in the country, which I always
-prefer to town. I read, I write, I think. I neither hate nor envy any
-man. During the early season of youth, I despised every one except
-myself--in maturer years I despised myself only--in my old age I despise
-almost all--and myself more than any. I fear only those whom I love, and
-my desires are limited to the ending my life well. I try to avoid my
-numerous visiters, and have a small agreeable house among the Euganean
-hills, where I hope to pass the rest of my days in peace--with the
-absent or the dead, perpetually in my thoughts. I have been invited by
-the pope, the emperor, and the king of France, who have often and
-earnestly solicited me to take up my abode at their several courts; but
-I have constantly refused, preferring my liberty before all things."
-
-It is a singular circumstance that one of the last acts of Petrarch was,
-to read the "Decameron." Notwithstanding his intimate friendship with
-the author during twenty years, Boccaccio's modesty prevented his
-speaking of the work, and it fell into Petrarch's hands by chance.
-[Sidenote: June
-8.
-1374.
-Ætat.
-70.]
-"I have not had time," he writes to his friend, "to read the whole, so
-that I am not a fair judge; but it has pleased me exceedingly. Its great
-freedom is sufficiently excused by the age at which you wrote it, the
-lightness of the subject, and of the readers for whom it was destined.
-With many gay and laughable things, are mingled many that are serious
-and pious. I have read principally at the beginning and end. Your
-description of the state of our country during the plague, appears to me
-very true and very pathetic. The tale at the conclusion made so lively
-an impression on me that I committed it to memory, that I might
-sometimes relate it to my friends."
-
-This is the story of Griselda. Petrarch translated it into Latin for the
-sake of those who did not understand Italian, and often read it and had
-it read to him. He relates, that frequently the friend who read it broke
-off, interrupted by tears. Among others to whom he communicated this
-favourite tale was our English poet Chaucer, who in his prologue to the
-story of Griselda says that he
-
-
-"Learned it at Padowe of a worthy clerke,
-Francis Petrarch."
-
-
-Chaucer had been sent ambassador to Genoa just at this time.
-
-The letter to Boccaccio accompanying the Latin translation of the story
-was probably the last that Petrarch ever wrote. The life of this great
-and good man had nearly arrived at its conclusion. On the morning of the
-19th of July, 1374, he was found by his attendants in his library, his
-head resting on a book. As he often passed whole hours and even days in
-this attitude, it at first excited no peculiar attention; but the
-immovability of his posture at length grew alarming, and on inspection
-it was found that he was no more.
-
-The intelligence of his death spread through Arquà, the Euganean hills,
-and Padua, and occasioned general consternation: people flocked from far
-and near to attend his funeral. Francesco da Carrara, with all the
-nobility of the city of Padua, was present. The bishop, with the chapter
-and clergy, performed the ceremony. The funeral oration was pronounced
-by Bonaventura da Peraga, of the order of the hermits of St. Augustin.
-The body was first interred in a chapel of the church at Arquà,
-dedicated to the Virgin, which Petrarch had himself built. A short time
-after, his son-in-law, Francesco Brossano, erected a marble monument
-opposite the church, and caused the body to be transferred to it;
-inscribing on the tomb four bad Latin verses, which it is said that
-Petrarch himself composed, ordering that no epitaph of greater
-pretension should record his death.
-
-Petrarch directed in his will that none should weep his death. "Tears,"
-he says, "are useless to the dead, and they injure the living:" he
-requested only that alms should be given to the poor, that they might
-pray for his soul. He continues, "Let them do what they will with my
-body; it imports nothing to me." He left Francesco Brossano his heir,
-and begs him, as his beloved son, to divide the money he should find
-into two parts; to keep one himself, and to give the other to the person
-he has mentioned to him. This is said to mean his daughter. He left
-several legacies to hospitals and religious houses. He bequeathed his
-good lute to Thomas Barbari, wherewith to sing the praises of God; and
-to Boccaccio he left fifty golden florins, to buy a robe lined with fur,
-for his winter studies; apologising at the same time for leaving so
-trifling a sum to so great a man.
-
-This is a brief and imperfect sketch of Petrarch's life--drawn from the
-ample materials which his Latin prose works afford, and the careful
-researches of various biographers, particularly of the Abbé de Sâde,
-who ascertained, by infinite labour and perseverance, several doubtful
-facts concerning the persons with whom the poet's life is chiefly
-connected. Much more might be said of one whose history is pregnant with
-profound and various interest. It will be enough if these pages contain
-a faithful portrait, and impress the reader with a just sense, of his
-honest worth, his admirable genius, his high-toned feelings, and the
-many virtues that adorned his long career.
-
-
-[Footnote 27: Epist. ad Posterit.]
-
-[Footnote 28: Epist. ad Posterit.]
-
-[Footnote 29: Canzone IV.]
-
-[Footnote 30: Secretum Francaci Petrarchæ.]
-
-[Footnote 31: Abbé de Sâde.]
-
-[Footnote 32: Canzone IV. In this, one of the most beautiful of his
-canzoni, Petrarch narrates the early story of his love. In it occur the
-following lines:--
-
-"I' seguii tanto avanti il mio desire,
-Ch' un dì cacciando siccom' io solea,
-Mi mossi; e quella fera bella e cruda
-In una fonte ignuda
-Si stava, quanto 'l Sol più forte ardea.
-Io, perchè d' altra vista non m' appago,
-Stetti a mirarla: ond' ella ebbe vergogna,
-E per farne vendetta, o per celarse,
-L' acqua nel viso con le mane mi sparse,
-Vero dirò, forse e' parrà menzogna:
-Ch' i, sentii trarmi della propria immago;
-Ed un cervo solitario, e vago,
-Di selva in selva ratto mi transformo;
-Ed ancor de' miei can' fuggo lo stormo."
-
-The abbé de Sâde, commenting on this poem with true French dryness of
-fancy, supposes that the scene actually occurred, and would point out
-the very spot in the environs of Avignon; not perceiving that the poet,
-in an exquisite allegory, founded on the story of Acteon, describes the
-wanderings of his mind, and the reveries in which he indulged concerning
-her he loved; and that both lady and fountain are the creations of his
-imagination, which so duped and absorbed him; that passion changed him
-to a solitary being, and his thoughts became the pursuers that
-perpetually followed and tormented him.]
-
-[Footnote 33: I adopt Petrarch's own words, here and elsewhere,
-translated from the "Secretum Francisci Petrarchæ."]
-
-[Footnote 34: Secretum Francisci Petrarchæ.]
-
-[Footnote 35: Epist. ad Posterit.]
-
-[Footnote 36: Ibid.]
-
-[Footnote 37: Epist. ad Posterit.]
-
-[Footnote 38: Epist. Fam.]
-
-[Footnote 39: Sonnets 53, 54. The Abbé de Sâde notices these sonnets.
-They prove that the order of time is not preserved in the arrangement of
-his sonnets; as his letters prove that this journey through the forest
-of Ardennes preceded many events recorded in poems which are represented
-as if of an earlier date.]
-
-[Footnote 40: Epist. Fam.]
-
-[Footnote 41: The envoy shows that this canzone was written in Italy,
-probably when Petrarch was residing at Parma, a few years after. Yet
-being able to quote only a poem of which there exists a worthy
-translation, I could not refrain from extracting it; and though alluding
-to another country, and finished there, it is almost impossible not to
-believe that it was conceived at Vaucluse, and that it breathes the
-spirit that filled him in that solitude.]
-
-[Footnote 42: This was not a painting, but a small marble medallion. It
-has been, since the fourteenth century, in possession of the Peruzzi
-family at Florence. Behind the portrait of Laura are four Italian
-verses, not inserted in any editions of Petrarch:--
-
-"Splendida luce cui chiaro se vede
-Quel bel che può mostrar nel mondo amore,
-O vero exemplo del sopran valore
-E d'ogni meraviglia intiera fede."
-
-There is a medallion also of Petrarch, similar in form to the other,
-behind which is inscribed--
-
-"Simion de Senis me fecit,
-Sub Anno Domini MCCCXLIII."
-
-The authenticity of these bas-reliefs is acknowledged in Italy; a
-pamphlet, giving an account of them, was published in Paris, 1821,
-written by one of the Peruzzi family.]
-
-[Footnote 43: Epist. ad Posterit.]
-
-[Footnote 44: Ibid.]
-
-[Footnote 45: Epist. ad Posterit.]
-
-[Footnote 46: Abbé de Sâde.]
-
-[Footnote 47: Abbé de Sâde.]
-
-[Footnote 48: Abbé de Sâde.]
-
-[Footnote 49: Secretimi Francisci Petrarchæ.]
-
-[Footnote 50: Petrarch uses church time, in which the ninth hour
-answers to six A. M.]
-
-[Footnote 51: The perfect accord between this record in Petrarch's
-handwriting, and the inscription on the coffin of Laura de Sâde,
-discovered in the church of the Minor Friars at Avignon, puts the
-identity of the lady beyond all doubt. This seems to have taken place
-for the very purpose of informing posterity of who she was whom the poet
-had celebrated, yet whose actual name he never mentioned.]
-
-[Footnote 52: "The Virgil to which this note is appended is preserved in
-the Ambrosian library at Milan. In 1795, a part of the leaf on which it
-was written became detached from the cover, and the librarians perceived
-other writing beneath. Curiosity engaged them to take off the entire
-leaf, in which process, the parchment being tightly glued, the writing,
-nearly effaced, remained on the wood of the binding. They found beneath
-a note in the handwriting of Petrarch, containing the dates of the loss
-he had once suffered of the book itself, and its restitution. There is,
-in addition, a record of the dates of the death of various of his
-friends, mingled with exclamations of regret and sorrow, and complaints
-of the increasing solitude to which he finds himself reduced through
-these reiterated bereavements."--_Ginguene._]
-
-[Footnote 53: Tiraboschi.]
-
-[Footnote 54: "Morte m'ha liberato un'altra volta,
-E rotto 'l nodo, e'l foco ha spento, e sparso,
-Contra la qual non vai forza nè 'ngegno."
-
-_Part II, Sonnet III._]
-
-[Footnote 55: The Abbé de Sâde attributes to this prince the kiss
-bestowed on Laura at a ball, by one of royal blood. The prince with his
-hand beckoned aside every other elder or more noble lady, and kissed her
-on her brow and eyelids. Petrarch, who was present, was filled at once
-with envy and triumph (Sonnet CCI.). If her beauty, and not the
-celebrity conferred on her by the poet, was the occasion of this
-compliment, it is difficult not to believe that it was bestowed before
-she had lost the bloom of youth, especially as it is mentioned that the
-prince put aside all ladies older than herself.]
-
-[Footnote 56: Ugo Foscolo.]
-
-[Footnote 57: Essays on Petrarch, by Ugo Foscolo.]
-
-
-
-
-BOCCACCIO
-
-
-The family of Giovanni Boccaccio derived itself originally from the
-Ardovini and Bertaldi, of the castle of Certaldo, a fortress of Val
-d'Elsa, ten miles distant from Florence. His progenitors migrated to
-that town, and became citizens of the republic. His father's name was
-Boccaccio di Chellino, derived from that of his father Michele,
-diminished to Michellino or Chellino; such, as in the Highlands of
-Scotland and other places in the infancy of society, was the mode by
-which the Italians formed their names; with the exception of a few, who
-retained the appellation of some illustrious ancestor. The son of
-Boccaccio was named Giovanni, and he always designated himself at full
-length, as Giovanni di Boccaccio da Certaldo.
-
-Little is known of the early life of Boccaccio, except the slender and
-vague details which he has interspersed in his works. His father was a
-merchant; he was a man in good repute, and had filled several offices
-under the Florentine government. His commercial speculations caused him
-to make frequent journeys, and he lived at one time for some years at
-Paris. Boccaccio was most probably born in that city. His mother was a
-French girl of highly respectable family, though not noble. It has been
-disputed whether in the sequel Boccaccio di Chellino married her; but it
-seems likely that she died soon after the birth of her son, and never
-became his wife. It is certain that Giovanni was illegitimate; as he was
-obliged to obtain a bull to legitimise himself, when late in life he
-entered the ecclesiastical profession.
-
-[Sidenote: 1313.]
-
-Boccaccio was born in the year 1313, and at the age of seven accompanied
-his father to Florence. He tells us of himself that he gave early tokens
-of his future inventive and romantic talents. When seven years old a
-desire of inventing fictions seized him, and he even then fabricated
-tales, childish and inartificial it is true, though he had never heard
-any stories or fables, nor frequented the society of literary men; and
-though he was scarcely acquainted with the first elements of
-letters.[58] His father had, however, plans with regard to him wholly at
-variance with these tastes.
-[Sidenote: 1323.
-Ætat.
-10.]
-For a short time he gave him Giovanni da Strada, father of the poet
-Zenobio, for an instructor in the rudiments of learning, and then placed
-him under the charge of a merchant, from whom he was to learn
-arithmetic, and to be initiated in other parts of knowledge appertaining
-to commerce. In this way, to use his own words, he lost six valuable and
-irrecoverable years. Some friends then assured his father that he was
-better fitted for literature than trade, and his parent yielded so far
-to these remonstrances, as to permit him to enter on the study of the
-canonical law, placing him under a celebrated professor.
-[Sidenote: 1329.
-Ætat.
-16.]
-It is very uncertain in what country he resided during this time. He
-travelled a good deal, and we have evidence of his visiting Ravenna,
-Naples, and Paris, both while he was with his mercantile instructor, and
-afterwards. It has been conjectured that at the former place he, as a
-child, knew Dante, who discovered and cherished his infant talents. But
-this idea rests on a very slender foundation, arising from Boccaccio
-speaking of him as his guide from whom he derived all good; and
-Petrarch, alluding to him in a letter to Boccaccio, as "he who was in
-your youth the first leader, the first torch that led you to study."
-Dante died in 1321, when Boccaccio was only eight years old; it seems
-probable, therefore, that Boccaccio looked on Dante as his master and
-guide from the reasons that made Dante give those names to Virgil; and
-the works of the Italian poet formed the torch that lighted his
-countryman in his search after knowledge. Another discussion has arisen
-concerning who his master of canonical law was; it is known that he
-passed much time in Paris, and was familiar with the language, manners,
-and customs of the French; and as he was intimate with Dionisio
-Robertis, the friend of Petrarch, it is supposed that he studied under
-him.[59] It is certain, from his own words, that he was at that time at
-a distance from home, and that his father, discontented with the career
-he was pursuing, vexed him with reproachful letters. It would seem that
-Boccaccio di Chellino was a penurious and ill-tempered man.
-
-The project of making him a lawyer did not succeed better than the
-former one. The imaginative youth was disgusted with the hard dry study;
-nor could the counsels of his preceptor, nor the continual admonitions
-of his parent, nor the reproaches of his friends, induce him to pursue
-his new career with any industry.
-[Sidenote: 1333.
-Ætat.
-20.]
-Displeased by the little progress he made, his father put an end to the
-experiment, and bringing him back to his commercial pursuits, sent him
-to Naples, ordering him there to remain; or, as it would appear, from
-some allusions in his works, recalled him to his home, which was then in
-that city; as at one time it is certain Boccaccio lived under the
-paternal roof at Naples; and it is also known that at a later period he
-continued there, while his father lived at Florence.
-
-Boccaccio describes himself as very happy at this time, associating on
-equal terms with the young nobles, with whom he practised a system of
-great reserve, fearing to have his independence infringed upon. But his
-society was courted, and his disposition and manners were formed by a
-familiar intercourse with the licentious but refined nobility of king
-Robert's court. Yet he had better thoughts and more worthy talents
-dormant in his heart, which only required a slight spark to kindle into
-an inextinguishable flame. One day, by chance, he visited the tomb of
-Virgil.[60] The tomb of the Mantuan poet is situated on the height of
-Pausilippo: it consists of a small structure shaped, like a rude hut,
-but evidently of ancient date.
-[Sidenote: 1338.
-Ætat.
-25.]
-It is overgrown with rich vegetation; the wild aloe and prickly pear
-issue from its clefts, and ivy and other parasites climb up its sides
-and cling thickly to its summit. A dark rock rises immediately before;
-it is shut in, secluded and tranquil: but at the distance of only a few
-yards, a short ascent leads to the top of the hill, where the whole of
-the hay of Naples opens itself to the eye. The exceeding beauty of this
-scene fills every gazer with delight; the wide-spread sea is adorned by
-various islands, and by picturesque promontories, which shut in secluded
-bays; the earth is varied by hills, dells, and lakes, by towering
-heights and woody ravines; the sky, serenely though darkly blue, imparts
-matchless hues to the elements beneath. Nature presents her most
-enchanting aspect; and the voice of human genius breathing from the
-silent tomb, speaks of the influence of the imagination of man, and of
-the power which he possesses to communicate his ideas in all their
-warmth and beauty to his fellow creatures. Such is the tomb of Virgil
-now--such was it five hundred years ago, when Boccaccio's heart glowed
-with new-born enthusiasm as he gazed upon it. He remained long
-contemplating the spot, and calling to mind with admiration the fame of
-him whose ashes reposed in the structure before him: then he began to
-lament his evil fortune, which obliged him to give up his faculties to
-baser pursuits. Touched suddenly and deeply by an ardent desire of
-cultivating poetry, he, on his return home, cast aside all thoughts of
-business, and eagerly gave himself up to the Muses. And thus, at nearly
-mature age, impelled by his own wishes only, excited and led by none,
-his father averse, and always vituperating literature, he, untaught by
-any, applied to the cultivation of his understanding, devoting himself
-to the study of such authors as he could comprehend, with the greatest
-avidity and delight.[61] His genius and fervour conjoined to facilitate
-his progress; and his father, become aware of the inutility of
-opposition, at length consented that he should follow his own
-inclinations, and gave him the necessary assistance.
-
-Another circumstance occurred not long after to confirm his predilection
-for literature, and to exalt it in his eyes. He was present when
-Petrarch was examined by Robert, king of Naples, previous to his
-coronation in the Capitol.
-[Sidenote: 1341.
-Ætat.
-28.]
-King Robert was a philosopher, a physician, and an astrologer, but
-hitherto he had despised poetry, being only acquainted with some
-Sicilian rhymes, and a few of the compositions of the Troubadours.
-Petrarch, discovering the ignorance of his royal patron, took an
-opportunity, at the conclusion of his examination, to deliver an oration
-in praise of poetry, setting forth its magical beauty and its beneficent
-influence over the minds and manners of men; and so exalted his art,
-that the king said, in Boccaccio's hearing[62], that he had never before
-suspected that the foolish rind of verse enclosed matter so lofty and
-sublime; and declared that now, in his old age, he would learn to
-appreciate and understand it, asking Petrarch, as an honour which he
-coveted, to dedicate his poem of Africa to him. From this time the lover
-of Laura became the Magnus Apollo of the more youthful Boccaccio: he
-named him his guide and preceptor, and became, in process of time, his
-most intimate friend.
-
-The liberal tastes and generous patronage of king Robert drew to his
-court many of the most illustrious men of the age. Boccaccio was
-exceedingly desirous, from boyhood, of seeing men celebrated for
-learning[63], and he cultivated a friendship with many of those who
-lived at Naples. Under the Calabrian Barlaam he studied Greek. Barbato,
-the chancellor of the king, Dionisio Robertis, bishop of Monopoli, Paolo
-Perugini, royal librarian, Giovanni Barrili,--these were all his
-particular friends; conversing with whom, he cultivated the literary
-tastes to which he entirely devoted himself.
-
-An ardent love of poetry, and an assiduous cultivation of his
-imagination, made the study of his own nature and its impulses a
-principal subject of contemplation; and thus softening his heart, opened
-an easy entrance to the passion of love. He became attached to a lady of
-high rank at Naples, whom he has celebrated in many of his works.
-
-He relates the commencement of this attachment in various and
-contradictory ways; on which account a celebrated Italian critic has
-doubted whether the truth is contained in any of his narrations[64]; it
-is more credible that they are founded on fact. The object of his
-passion, as is proved by a variety of circumstances, and by his own
-express declaration[65], was a natural daughter of Robert king of
-Naples. To prevent the injury which would have accrued to her mother's
-name, had her parentage been avowed, her royal father caused her to be
-adopted by a noble of the house of Achino. She was educated with extreme
-care, and married, when very young, to a Neapolitan noble.
-[Sidenote: April
-7.
-1341.
-Ætat.
-28.]
-They first saw each other at the church of San Lorenzo, on a day of high
-festival. She was in all the bloom of youth and beauty, dressed with
-splendour, and surrounded by all that rank and prosperity can impart of
-brilliancy. The passion was sudden and mutual.[66]
-
-But it is in vain that he endeavours to engage our sympathy. In spite of
-all the interest which he tries to throw over their attachment, it bears
-the appearance of a mere intrigue. The lady Mary was a wife, and, in all
-probability, a mother. Her lover makes her relate, in one of his
-works[67], that she was married to a noble of equal age; that until she
-saw Boccaccio, they were happy in each other; her husband adoring her,
-and she affectionately attached to him. A passion which could disturb
-such an union appears a phrensy as well as a crime. That the lovers
-suffered great misery, may serve as a warning, as well as an example, of
-how such attachments, from their very nature, from the separations,
-suspicions, and violations of delicacy and truth entailed upon them,
-must, under the most favourable auspices, be fruitful of solicitude and
-wretchedness. An adherence to truth is the noblest attribute of human
-nature. The perpetual infringement which results from a secret intrigue
-degrades in their own eyes those who practise the falsehood. In the
-details which Boccaccio has given of his passion, we perceive the
-violation of the most beautiful of social ties; while deceit is
-substituted for sincerity, and mystery for frankness. The lover
-perceived a perpetual lie on the lips of her he loved; and, had his
-attachment been of an ennobling nature, he would rather have given up
-its gratification, than have sought it in the humiliation and error of
-its object.
-
-The lady Mary was eminently beautiful. Her hair, of the palest gold,
-shaded a forehead remarkable for its ample proportion; her brows were
-black and delicately marked; her eyes bright and expressive; her
-beautiful mouth was terminated by a small, round, and dimpled chin; her
-complexion was brilliant, her person well formed and elegant. She
-excelled in the dance and song, and, above all, in the vivacious, airy
-spirit of conversation. Her disposition was generous and magnificent.
-Boccaccio himself was handsome: his good looks were too early injured by
-plumpness; but, at this time, being only twenty-eight years of age, he
-was in the pride of life. His eyes were full of vivacity; his features
-regular; he was peculiarly agreeable and lively in society; his manners
-were polite and noble; he was proud, taking his origin from a republic
-where equality of rank prevailed; but, frequenting the society of the
-Neapolitan nobility, he preserved a dignified independence and courteous
-reserve, which commanded respect.
-
-Hitherto Boccaccio had been collecting materials, by study, for future
-composition; but he had written nothing. According to his own
-declaration, his mind had become sluggish and debased through frivolity
-and indolence, when his love for the lady Mary awoke him to
-exertion[68], and incited him to pursue that career which has caused his
-name to be numbered among the illustrious writers of his country. His
-first work, written at the request of his fair mistress, in the early
-days of their passion, was the "Filocopo." The foundation of this tale
-resembles St. John's tales--those of "The Seven Wise Masters," &c.,
-which were adopted from Arabia, and coloured, in their details, by
-descriptions of Eastern manners, with which the conquest of Granada by
-the Moors, and the expeditions of the crusaders, varied the rude
-chivalry of the North. A Roman noble and his wife make a pilgrimage to
-Spain. The husband dies fighting against the Mahometan Felix, king of
-Marmorina. His wife fell into the hands of the victor, and died at the
-court of Felix, on giving birth to her daughter Biancafiore, on the very
-day on which Florio, the son of Felix, was born. The children were
-educated together. The parentage of Biancafiore was unknown, her parents
-having died without declaring their names and descent from the Scipios
-and Cæsars; but, despite her obscure origin. Florio becomes enamoured
-of his lovely companion; and his father, enraged by this ill-assorted
-attachment, separates them; and, after cruelly persecuting the
-unfortunate girl, at last sells her to a merchant, who takes her to
-Alexandria, where she is bought by a noble, who shuts her up in a tower.
-Florio wanders into various countries to seek her; they go through a
-variety of disasters, which end in their happy marriage; and, the birth
-of Biancafiore being discovered, they are converted to the Christian
-faith. The story is long drawn out and very unreadable; though
-interspersed by traits of genius peculiar to Boccaccio, natural touches
-of genuine feeling, and charming descriptions. Florio, during his
-erratic travels in search of Biancafiore, arrives at Naples: the author
-introduces him into the company of his lady and himself, under the names
-of Fiammetta and Caleone.
-
-Having once engaged in writing, Boccaccio became very diligent: his next
-work was a poem, entitled the "Teseide," or the "Thesiad." The subject
-is familiar to the English reader, as the "Knight's Tale" in Chaucer,
-modernised by Dryden, under the title of "Palamon and Arcite." Boccaccio
-was, if not the inventor of the _ottava rima_, or octave stanza (some
-Sicilian and French poets are supposed to have preceded him in the use
-of it), yet the first to render it familiar to the Italians. It has been
-duly appreciated by them, and used, as peculiarly adapted to narrative
-poetry. The ease with which the Italian language lends itself to rhythm
-and to rhyme, enabled Boccaccio to dress his thoughts in the guise of
-poetry; but he was, essentially, not a poet. It were too long to enter
-here into the distinction between the power of the imagination which
-creates fable and character, and even produces ideal imagery, and the
-peculiar attributes of poetry, which consists in a greater force and
-concentration of language, and an ear for the framing poetic numbers.
-The sublimity, yet delicacy, of Dante, the grace and harmony of
-Petrarch, are quite unapproached by Boccaccio: nor, indeed, can he
-compete with even the second and third rate of Italian poets. His style
-is diffuse and incult, and altogether wanting in the higher graces of
-poetic diction. Still, there is nature, pathos, and beauty in the
-narration. The story of the "Thesiad," if unborrowed,--and there is no
-previous trace of it,--is worthy of the author of the "Decameron:" it is
-full of passion and variety. He had the merit, also, of discarding the
-machinery of dreams and visions, then so much in vogue among his
-countrymen, which took from their compositions all reality and truth of
-feeling--giving us empty personifications, instead of fellow-creatures,
-formed of flesh and blood.
-
-[Sidenote: 1342.
-Ætat.
-29.]
-
-Boccaccio had not long enjoyed the favour of his lady, when he was
-obliged to return to Florence. His father had lost his wife and
-children, and recalled his son, to be the companion of his declining
-years. He separated himself from the lady Mary with infinite regret; a
-feeling which she so fully shared, that he afterwards wrote a work,
-entitled "La Fiammetta," in which she, as the narratress, gives the
-history of their attachment, and complains bitterly of the misery they
-suffered during their separation. There is less of redundancy, and more
-unaffected nature in this work than in his former; and the commencement
-calls up forcibly the author of the "Decameron," from the vividness and
-strength of the language. In one respect, his visit to Florence, at this
-time, was evidently beneficial: it familiarised him with the pure and
-elegant language of Tuscany: he does not allude to it; but the barbarous
-dialect of Naples must have injured his style; and we cannot doubt that
-he recognised at once, and adopted, the expressive idiom of his native
-town. The "Decameron" is a model of the Tuscan dialect, if such a name
-can be given to a tongue differing from the Italian spoken in every
-other portion of the peninsula, and infinitely superior to all in grace,
-energy, and conciseness.
-
-He found his home, with his father, sufficiently disagreeable.[69] The
-house was gloomy and silent; nor was the sound of gaiety ever heard
-within its walls. His father was far advanced in years, and had grown,
-if he had not always been, avaricious and discourteous, discontented and
-reproachful; so that the necessity of seeing him every day, of each
-evening returning to his melancholy abode, cast a shadow over
-Boccaccio's life. "Ah!" he exclaims, "how happy are the independent, who
-possess themselves in freedom!" To add to his dissatisfaction, Florence
-was suffering under the oppression of Walter de Brienne, duke of Athens;
-whom the people had, in a moment of despondency, set over themselves,
-and who proved a cruel and gloomy tyrant; till, unable to endure any
-longer his sanguinary despotism, the citizens rose against him, and
-regained their liberty.
-
-Boccaccio's chief amusement was derived from his pen. He wrote the
-"Ameto," a composition of mingled prose and verse, the first of a kind,
-since adopted by Sannazaro and sir Philip Sidney. The "Ameto" is a story
-somewhat resembling "Cymon and Iphigenia," in which he again introduces
-himself and his lady, as he informs the reader, bidding those attend who
-have a clear understanding, and they will find a hidden truth disclosed
-in his verses. But a more agreeable change was at hand, to relieve him
-from his painful position. His father married again, and he was
-permitted to return to Naples.
-
-[Sidenote: 1344.
-Ætat.
-31.]
-
-He found great alterations in this city. King Robert was dead. His
-daughter Jane succeeded to him: her dissentions with her husband
-produced a violent party spirit among the courtiers, while the pursuit
-of pleasure was the order of the day. A Court of Love, in imitation of
-those held in Provence, was instituted, over which the lady Mary
-presided. The lovers continued fondly attached to each other, though
-jealousies and trifling quarrels somewhat diversified the otherwise even
-course of their loves. The lady passed several months each summer at
-Baiæ, amidst a society given up to amusement, and to the indulgence of
-the greatest libertinism. From some unknown cause, Boccaccio did not
-accompany her on these occasions, and he was tormented by a thousand
-doubts, fearing that the dissolute manners of the court would corrupt
-her, whom he calls a mirror of chaste love, and injure her faith towards
-him. During one of these absences he wrote his poem of "Filostrato," on
-the subject of Troilus and Cressida, which he dedicated as a kind of
-peace-offering to his lady. He wrote also the "Amorosa Fiammetta," which
-is her fancied complaint, while he was at Florence, and the "Amorosa
-Visione," or Vision of Love; which is more poetic in its diction than
-any of his previous works in verse, though it labours under the
-disadvantage of being an acrostic; the initial letters of each verse
-forming a series of sonnets and canzoni, addressed in the same initials
-to "Madonna Maria."
-
-[Sidenote: 1345.
-Ætat.
-35.]
-
-During the period when the plague desolated the world, Boccaccio
-occupied himself by writing the "Decameron," to amuse, it is said, queen
-Jane and her court. He gives a somewhat different account in the
-preface. He tells us in it: "From my youth until the present time, I
-have been inflamed by an aspiring love for one more noble perhaps than
-befitted my obscure birth; for which passion I was praised even by the
-more discreet among those who knew of it, and held in high repute; and
-yet it was the cause to me of much trouble and suffering,--not certainly
-through the cruelty of the lady I loved, but from the pain I endured
-when separated from her. During which time I enjoyed so much relief from
-the agreeable conversation and kind consolations of a friend, that I
-truly believe, that but for them I had died. But it has pleased him, who
-decreed that all earthly things should have an end, that my attachment,
-which no fear, shame, nor advice could lessen, has by course of time so
-abated, that, while I still love, I am no longer the victim of
-uncontrollable passion. Yet I still remember the benefits I formerly
-received from those who sympathised in my pains; and I propose to
-myself, as a mark of gratitude to them, to afford to others, labouring
-as I once did, the same relief which was before bestowed upon me. And
-who will deny that this book belongs rather to women than men. Fearfully
-and with shame they conceal within their tender hearts that flame which
-is fiercer when hidden; and who, besides this, are so restrained from
-the enjoyment of pleasure by the will of those around them, that they
-most frequently struggle with their feelings, and revolve divers
-thoughts, which cannot be all gay, within the little circuit of their
-chamber, which must occasion heavy grief and melancholy, if unrelieved
-by conversation. All which things do not happen to men; who, if
-afflicted, can frequent society--hunt, shoot, ride, and play--and have a
-thousand modes of amusing themselves. And, therefore, to counterbalance
-the unequal award of fortune, who gives most to bear to those who are
-weakest, I intend to relate, for the amusement and refuge of gentle
-ladies who love, one hundred stories, fables, parables, or histories, or
-whatever you please to call them, narrated, during the course of ten
-days, by seven ladies and three cavaliers, who assembled together at a
-villa during the late pestilence."
-
-His description of the plague in Florence, in the introduction, is the
-finest piece of writing that Boccaccio ever composed: it presents a
-pathetic, eloquent, and vivid picture of the sufferings induced by that
-remorseless malady. It is a curious fact, that there is every proof that
-Boccaccio was residing at Naples during the visitation of the plague in
-1348; but it required no violent effort of the imagination to paint the
-disasters of his native city, as Naples itself presented a similar
-tragedy: nor is there any thing in the description that stamps it as
-peculiarly belonging to Florence.
-
-The seven young ladies of the tales meet on a Wednesday morning in the
-church of Santa Maria Novella, and there agree to leave the miserable
-city, and to betake themselves, with three gentlemen from among their
-friends, to one of the villas in the environs, and, shutting out all
-sight and memory of the frightful disasters they had witnessed, to
-strive, in the enjoyment of innocent pleasures, to escape from
-danger.--"Nor," the lady says, who proposed this plan, "can we be said
-to abandon any one, for it is we who are abandoned; and remember, that
-our innocent flight is less blamable than the guilty remaining of
-others."
-
-The Italians have taken great pains to discover the exact spots to which
-the company of the Decameron retreated. They are found not far from
-Florence.[70] The father of Boccaccio possessed a small villa in the
-village of Majano, and his son pleased himself by describing the
-adjacent country; and in particular, the pleasant uplands and fertile
-valleys of the hills around Fiesole, which are in the neighbourhood. It
-is said that Villa Gherardi was the first place to which the ladies
-betook themselves; and Villa Palmieri is recognised in the description
-of the sumptuous abode to which they afterwards removed, to escape being
-disturbed by visiters. In the exquisite description of the narrow valley
-to which Eliza conducts her companions; and where they bathe; we discern
-the little plain surrounded by hills; through which the Affrico flows;
-when; after having divided two hills; and descended from the rocky
-heights, it collects itself into a gentle stream; under the Claustro
-della Doccia of Fiesole.
-
-The assembly being gathered together in this delightful spot; among
-other modes of amusing themselves; they agree that each one should
-narrate a tale every day; and during the ten days which form the
-"Decameron," a hundred tales are thus related. They give some kind of
-rule to their amusement; by fixing on a subject for each tale; as for
-instance, on one day each person is to tell a story in which, after much
-suffering, the disasters of the hero or heroine come to a happy
-conclusion. In another, the tale is to end unhappily. The stories vary
-from gay to pathetic, and in the last, Boccaccio is inimitable in
-delicacy and tenderness of feeling.
-
-All the other works of Boccaccio would have fallen into oblivion, had he
-not written the "Decameron:" they are scarcely read, even though bearing
-his name; they are heavy and uninteresting; his poetry is not poetry;
-his prose is long-winded; but the "Decameron;" bears the undoubted stamp
-of genius. His language is a "well of Tuscan undefiled," whence, as from
-its purest source, all future writers have drawn the rules and examples
-which form the correct and elegant Italian style. It possesses, to an
-extraordinary degree, the charm of eloquence. It imports little whence
-he drew the groundwork of his tales; yet, as far as we know, many of
-them are original, and the stories of Griselda and Cymon, of the pot of
-Bazil, and the sorrows of Ghismonda, are unborrowed from any other
-writer. The tenderness, the passion, the enthusiasm, the pathos, and
-above all, the heartfelt nature of his best tales, raise him to the
-highest rank of writers of any age or country. His defects were of the
-age. Boccaccio's mind was tarnished by the profligacy of the court of
-Naples. He mirrors the licentious manners of the people about him in his
-"Decameron:" it were better for human nature, that neither the reality
-nor the reflection had ever existed.
-
-The faults of the hook rendered it obnoxious, especially to the priests,
-whom he, in common with all the novelists of his time, treats with
-galling ridicule. Salvanorola preached against it, and so excited the
-minds of his fellow citizens, that they brought all their copies of the
-"Decameron," as well as of, it may be remarked, the blameless poetry of
-Petrarch and Dante, into the Piazza de' Signori on the last day of the
-carnival of 1497, and made a bonfire of them: on which account the
-earlier editions of these books are very rare. After Salvanorola, it
-continued on the list of prohibited books. This occasioned emended
-editions to be published,--some of which were so altered as scarcely to
-retain any thing of the original. It was after many years and with great
-industry, that the "Decameron" was restored. The first entire edition
-was published through the care of a society of young Florentines, who
-were ashamed of the disgraceful condition to which this celebrated work
-was reduced: this was published in 1527, and goes by the name of the
-"Ventisettana," or twenty-seventh, and of the "Delphin." After this,
-however, only mutilated editions were printed, and even now, as it still
-continues a prohibited book, any perfect edition bears on the title-page
-the name of some protestant town, London or Amsterdam, as the place
-where it is printed.
-
-[Sidenote: 1350.
-Ætat.
-37.]
-
-To return to the author. During the year of the jubilee Boccaccio
-returned to Florence, and the lady Mary was spoken of no more, except in
-a sonnet, written many years after, on the death of Petrarch, which
-alludes to her death. He addresses his lost friend as having entered
-that heavenly kingdom after which he had long aspired, that he might
-again see Laura, and where his beautiful Fiammetta sat with her before
-God. Whether the lady died, therefore, before or after his removal to
-Florence cannot be told; we have his own authority for knowing, that by
-this time his ardent passion was subdued into calm affection. His father
-as well as his mother-in-law was dead, and they had left a young son
-Jacopo, to whom Boccaccio became guardian. His pecuniary resources had
-been derived through his father from Florence, and it became necessary
-to take his place in that city. From this time he continued to reside in
-Tuscany, and to fulfil the duties of a citizen. One of the occurrences
-that marked his return, was a visit from Petrarch, who passed through
-Florence on his return from his pilgrimage to Rome, on occasion of the
-jubilee. They were already in correspondence; and Boccaccio had seen the
-poet in his glory nine years before at Naples. But now they met for the
-first time as friends, and that intimacy commenced which lasted till the
-end of their lives.
-
-Boccaccio, on returning to his native city, entered on a busier scene of
-life from that which he led among the Neapolitan nobles. He was sent
-almost immediately on various embassies to the Ordelaffi, to Malalesta,
-and to Polenta, lords of various towns of Romagna, for the purpose of
-engaging them in a league against the Visconti, who, being lords of the
-powerful city of Milan, and having lately acquired the signorship of
-Bologna, were desirous of extending their princely dominions beyond the
-Apennines.
-
-He had soon after the happiness of being the bearer to Petrarch of the
-decree of the republic of Florence, which restored his patrimony, and
-the letters which invited him to fill a professor's chair in their new
-university.
-[Sidenote: 1351.
-Ætat.
-38.]
-During this visit they cemented their friendship. Petrarch was then
-residing at Padua, and his friend remained some weeks in his house.
-Boccaccio read or copied Petrarch's works, while the other pursued his
-ordinary studies; and in the evening they sat in the poet's garden,
-which was adorned with the flowers and verdure of spring, and spent
-hours in delightful conversation. Their hearts were laid bare to each
-other, they sympathised in their taste for ancient learning, in their
-love for their country, and in the views they entertained for the
-welfare of Italy.[71] Boccaccio brought back to Florence Petrarch's
-expressed intention to visit his native city. But other feelings
-interposed--probably the poet was averse to mingle too nearly with the
-violent factions that agitated the republic. He soon after made a
-journey to Vaucluse, and never again entered Tuscany.
-
-Boccaccio was more of a citizen than his friend, and he fulfilled
-several offices intrusted to him by the government. Florence was at that
-time a little empire in itself, agitated by tumults, divided by
-intestine quarrels, and disturbed by wars with the neighbouring states.
-Scarce a day passed without an event. The citizens were full of energy
-and fire; volatile and rash, sometimes they acted a cowardly, sometimes
-a magnanimous part. They were restless and versatile--but ambitious, and
-full of that quick intuitive genius which, even now, in their fallen
-state, belongs to them. They were at enmity with the Visconti, who
-incited against them the hostility of the great company, a band of
-mercenary troops, the off-pourings of the invasion of France by the
-English, which had entered Italy, and sold their services to different
-standards, or made war on their own account for booty only. The peasants
-of the Florentine territory had gone out valiantly against them, and
-afterwards, assisted by the whole forces of the state, they attacked and
-destroyed these pernicious bandits. Still the Visconti continued
-powerful and implacable enemies.
-[Sidenote: 1353.
-Ætat.
-40.]
-Boccaccio was sent to Bohemia to invite Louis of Bavaria, Marquis of
-Brandenburgh, to come to the assistance of Florence and its league.
-[Sidenote: 1354.
-Ætat.
-41.]
-At another time he was despatched to Avignon, on occasion of the
-entrance of the emperor Charles into Italy, to discover the intentions
-of the pope with regard to this monarch.
-
-These political negotiations could not be carried on by Boccaccio
-without inspiring him with violent party feelings: he hated the Visconti
-as tyrants, and as disturbers of the peace of Italy. He heard with pain
-and indignation that Petrarch had taken up his abode at Milan, under the
-protection of its archbishop and lord, Giovanni Visconti. He wrote to
-his friend to express his regret and disapprobation. "I would be
-silent," he wrote, "but I cannot; reverence restrains, but indignation
-impels me to speak. How has Petrarch forgotten his dignity, the
-conversations which we have held together concerning the state of Italy,
-his hatred of the archbishop, his love of solitude and independence, so
-far as to imprison himself at the court of Milan? As easily could I
-believe that the wolf fled the lamb, and the tiger became the prey of
-the fawn, as that Petrarch should act against the dictates of his
-conscience; and that he who called the Visconti a Polyphemus, and a
-monster of pride, cruelty, and despotism, should place himself under his
-yoke. How could Visconti win that which no pontiff, which neither Robert
-of Naples nor the emperor could obtain? Have you done this because the
-citizens of your native town have treated you with contempt, and taken
-back the patrimony which they at one time restored?"[72]
-
-Petrarch's answer was moderate; his habits were peaceful and recluse,
-and he preferred trusting an absolute prince who was attached to him,
-with his safety, to confiding to the caprice of a mob. Personal
-intercourse also had shown him that the man whom he had denounced so
-bitterly from political animosity, was worthy of private friendship: he
-Avas unwilling to enter the very focus of dissention, such as Florence
-then was, and he sacrificed his public hatred to the gentler feelings of
-personal friendship and gratitude. "It is not likely," he says in his
-answer, "that I should learn servitude in my old age; but if I become
-dependent, is it not better to submit to one, than, like you, to a whole
-people of tyrants?" Petrarch was a patriot in an elevated sense of the
-word: he exerted himself to civilise his country, and to spread abroad
-the blessings of knowledge; peace was his perpetual cry; but in the
-various tyrannies that distracted Italy, he saw the same ambition under
-different forms; and taking no part with one against the other, but with
-the general good against them all, he held himself free to select his
-friends as sympathy and kindness dictated.
-
-Boccaccio continued to correct and add to his Decameron, which it is
-conjectured was published at this time. It spread rapidly through Italy;
-its popularity astounded even the author, and must have gratified him,
-though aware of its errors, and tendency to injure the principles of
-social life. This sentiment increased in after-times, so that he
-reproached his friend Mainardo de' Cavalcanti, a Florentine by birth,
-but living at the court of the queen of Naples, for having promised his
-wife and other ladies of his house that they should read the Decameron.
-He entreats him to revoke this promise for his own sake, and theirs,
-that their minds might not be contaminated by narrations in which
-delicacy and even decency were forgotten; "and if not for their sake,"
-he continues, "for the sake of my honour. They will, on reading it,
-think me the most wicked and licentious of men; for who will be near to
-allege in my excuse that I wrote it while young, and urged to the work
-by commands not to be disobeyed?"
-
-Worse for the fame of Boccaccio than the blots that slur the beauty of
-the Decameron, is a work, which it is to be lamented fell from his pen.
-This was entitled the "Corbaccio." He fell in love with a beautiful and
-noble widow of Florence, who treated him with scorn and derision, and he
-revenged himself by this production, in which he vilifies the whole sex
-in general, and this lady in particular, in a style that prevents any
-one of the present day from attempting to read it.
-
-While we lament such gross ill taste, it is agreeable to forget it, and
-to record and remember the vast benefits which Boccaccio bestowed on
-mankind, through his ardent and disinterested love of letters, and
-especially his extraordinary efforts to create and diffuse a knowledge
-of the Greek language and writers. In this labour he far excelled
-Petrarch, who possessed a Homer, but was unable to read it.
-
-He proved his enthusiasm in the most undeniable manner. He was born
-poor, even to privation; yet he spent large sums of money in the
-acquisition of ancient manuscripts: he transcribed many with his own
-hand. His labours in this way were immense: many volumes of the poets,
-orators, and historians, were copied by him: among these are mentioned
-the whole of the works of Tacitus and Livy, Terence and Boetius, with
-various treatises of Cicero and Varro, besides many of the productions
-of the fathers. He made journeys in search of manuscripts, and records
-one anecdote, which shows how often disappointment must have attended
-his labours. He visited the celebrated convent of Monte Cassino, under
-the idea that he might find some ancient manuscripts, hitherto unknown.
-He asked for the library, and was taken up a ladder into a loft, exposed
-to the weather, where the books were lying on the floor moth-eaten, and
-covered with damp mould. While he indignantly regarded the materials of
-learning which lay desolate before him, he was told, to add to his
-horror, that the monks were in the habit of effacing the writing from
-their venerable parchments, and of replacing it by scraps from the
-ritual, for which they found a ready sale among the neighbouring
-villagers.
-
-Nor was his enthusiasm, like Petrarch's, confined to the ancients. He
-could not only feel and appreciate the genius of Dante, but exerted
-himself to inspire others with the admiration with which he was filled.
-He awoke the Florentines to a just sense of the merits of this sublime
-poet, and persuaded them to erect a professorship in their university
-for the explanation of the Divina Commedia. He himself first filled the
-chair, and wrote a commentary on several of the books, besides a Life of
-Dante. This has been usually considered unauthentic, but it is difficult
-to see on what grounds this judgment rests. He takes the account of
-Dante's love of Beatrice from his own work of the Vita Nuova; and in all
-other particulars of his life the information he gives is slight; but,
-as far as we are enabled to form an opinion, correct. His genuine
-enthusiasm for the beauties of his favourite author led him to regret
-that Petrarch did not sufficiently admire him. He copied for his use the
-whole of his poem with care and elegance, and sent it to the laureate,
-with a poetic epistle, in which he besought him to bestow more attention
-and admiration on their illustrious countryman. Petrarch was bigoted to
-the notion that any thing written in the vulgar tongue was beneath the
-regard of a learned man; and received his present with a coldness that
-penetrates through his assumed praises. This celebrated manuscript
-belongs to the Vatican library. The epistle mentioned is addressed "To
-Francis Petrarch, illustrious and only poet," and is subscribed "thy
-Giovanni da Certaldo." The manuscript is illuminated, and the arms of
-Petrarch, consisting of a gold bar in an azure field, with a star,
-adorns the head of each canto. There are a few notes of emendation, and
-the whole is written in a clear and beautiful hand. By a strange
-oversight, no care has been taken to collate any modern edition of Dante
-with this celebrated copy.
-
-Boccaccio's endeavours to promote the study of Greek were still more
-eminent and singular. At a time when literature was just struggling into
-notice, it was not strange that a foreign tongue should be entirely
-forgotten. The knowledge of Greek had been slightly spread during the
-crusades, when the inhabitants of the West frequently visited
-Constantinople; and afterwards the commercial relations of Venice and
-Genoa prevented it from being wholly extinguished. But the language thus
-brought into use was merely colloquial, and was to a great degree
-superseded by the Lingua Franca. Petrarch had read a few of the
-dialogues of Plato with bishop Barlaam, but his knowledge was very
-slight. To Boccaccio the praise is due of unwearied and successful
-labour in the cause of Hellenic literature. He had studied, while at
-Naples, under Barlaam and Paolo Perugino; but his chief efforts had
-their date from the period of his establishing himself at Florence. Poor
-as he was, he spared no expense in collecting manuscripts, so that it is
-suspected that all the Greek books possessed by the Tuscans, and all the
-knowledge of them diffused through Europe, before the taking of
-Constantinople, which was extensive, at least in Italy, was derived from
-the labours, and procured at the expense, of Boccaccio. When he visited
-Petrarch at Milan, the laureate mentioned to him incidentally, one
-Leonzio Pilato, a Calabrian, who, having spent almost all his life in
-Greece, called himself a native of that country. This man possessed a
-perfect knowledge of the language: Petrarch had met him at Verona, and
-they read a few passages of Homer together. Boccaccio saw in this a
-favourable opportunity for facilitating his laudable attempt to make the
-Greek language a part of the liberal education of his countrymen. Pilato
-was at Venice: Boccaccio obtained a decree from the Florentine
-government for the erection of a Greek professorship in their
-university, carried it to Venice, and persuaded Pilato to accept the
-office, and to return with him to Florence, where he lodged him at his
-own house.[73] They laboured together to make a Latin translation of
-Homer, which Boccaccio transcribed with his own hand. The total want of
-lexicons and grammars rendered the undertaking inconceivably arduous;
-and not least among the difficulties with which Boccaccio had to
-struggle was the violent, untameable, and morose disposition of his
-guest. This was the man whom Petrarch supposed could never have smiled,
-and whose manners were so savage, that he declared that not even his
-love of Greek could induce him to invite him a second time to his house.
-His aspect was repulsive, his habits disgusting, his conversation gloomy
-and unsocial. He was proud and violent, and, detesting the Italians,
-made no secret of his abhorrence; and, discontented with himself and
-others, he was always wishing himself elsewhere than where he was. Yet
-the courteous and amiable Boccaccio, who was accustomed to the
-refinement of a court, and who loved the elegance and gaiety of society,
-kept him under his roof for three years, humouring his whims, and
-studying in his company.
-
-Meanwhile his moral habits underwent a beneficial change, owing to the
-admonitions and example of Petrarch.
-[Sidenote: 1359.
-Ætat.
-46.]
-He visited this excellent man at Milan, and spent several weeks in an
-intimate intercourse, which was of the greatest service to him to the
-end of his days. Petrarch, whose soul was purified by the struggles of
-his passion for a noble-minded woman, taught him that learning was of
-small avail to its possessor, unless combined with moral principle and
-virtuous habits. These conversations awoke in Boccaccio's mind a desire
-to vanquish his passions. He saw and loved the example of delicacy and
-honour set him by his friend; and although he could not all at once
-succeed in imitating him, he became aware of what his duties were: his
-conscience awoke, and a love of right was engendered, which enabled him,
-in process of time, to triumph over the habits and vices by which he had
-hitherto been enslaved.
-
-A singular circumstance achieved the work begun by his inestimable
-friend. Boccaccio's vivacious and sensitive mind could with difficulty
-be brought to act from the mere influence of reason. But the change
-which a love of moral truth and the dictates of good taste were
-inefficacious to operate, was brought about by the agency of
-superstition and fear.
-[Sidenote: 1361.
-Ætat.
-48.]
-One day a Carthusian monk arrived at Certaldo, and demanded an interview
-with Boccaccio, who received him with kindness, and listened to him with
-attention. The monk first related, that there had lately lived in his
-convent at Siena a brother named Pietro Petroni, a man of singular
-piety, who was accustomed to pray with extreme fervour for the
-conversion of the wicked. On his death-bed he had called his companion,
-Giovacchino Ciani, to his bedside, and gave him various messages, to be
-delivered to a number of persons, to the purport that they should change
-their lives, and study how to be saved. As soon as the monk was dead,
-Ciani departed to fulfil his commission, and in the first place came to
-Certaldo. He then made an exposition of Boccaccio's errors, and above
-all of the wide-spreading evils occasioned by his writings, and which
-were a snare and a temptation to the young, imploring him to turn his
-talents, which he had hitherto exerted in the service of the spirit of
-evil, to the glory of God and the saints; telling him that he had been
-incited by a vain glory, which made him rather seek the applause of the
-world than the favour of his Creator; and what reward could he expect,
-except eternal punishment hereafter? "I do not spare your ears,"
-continued the zealous Ciani, "and am the less scrupulous, because
-Petroni speaks through me, who is now looking down from heaven upon us.
-Therefore, in the words of that blessed man, I exhort, entreat, and
-command you to change your sinful course of life, to cast aside your
-poetical studies, and to become a disciple and inculcator of divine
-truth. If you refuse to obey my voice, I predict, in his name, a
-miserable end to your depravity, and a speedier death than you
-anticipate; so that your profane studies and life shall at once be
-brought to an end;" and to add the force of supernatural revelation to
-his words, he communicated to Boccaccio several events of his life,
-which he presumed to be only known to himself, but which had been
-revealed to the monk by Petroni; and then he took his leave, saying,
-that he was about to fulfil a similar mission to several others, and
-that among them he should visit Petrarch.
-
-Boccaccio was aghast. Superstitious fear shook his soul; he gave
-credulous ear to what he was told, and resolved to give himself up to
-sacred studies and penitence. His first impulse was to sell his library
-and to abandon poetry altogether: meanwhile he communicated the visit he
-had received, and the effect that it had on him, to his dear friend and
-monitor, Petrarch.
-
-Petrarch had subjected himself, during all his life, to moral
-discipline; he was a self-seeker and a self-reprover. He was not so
-easily shaken from the calm tenor of his piety and faith by prognostics
-and denunciations; he replied to his friend in a letter full of good
-sense and kind feeling. In those days a letter was a treatise; ancient
-history was ransacked, and the whole learning of the writer poured out
-in a torrent. But there are passages which deserve to be quoted.
-"Falsehood and imposture," he wrote, "often disguise themselves in the
-habit of religion; but I will not pronounce any decided opinion till I
-have seen the messenger. The age of the man, his countenance, eyes,
-manners, gestures, his voice and words, and, above all, the sum and
-purport of what he says, will serve to enlighten me. It is announced to
-you that you have but a short time to live, and that you must renounce
-poetry and profane literature. These words at first filled me with
-consternation and grief. How could I anticipate your death without
-tears? But, on further reflection, I am led to consider that you look
-with terror and regret on what ought really to be a matter of rejoicing,
-for thus you are detached from the world, and brought, as we all ought,
-to meditate upon death, and to aspire to that height where no worldly
-temptation intrudes to contaminate the soul. You will learn from these
-admonitions to control your passions, and to reform your habits of life.
-But I exhort you not to abandon hooks and learning, which nauseate and
-injure the weak only, but which invigorate and comfort the
-strong-minded."
-
-After placing these considerations in various and strong lights,
-Petrarch concludes by saying, "If you continue to adhere to your
-purpose, and determine not only to relinquish study, but to cast aside
-the instruments of learning, I shall be delighted to possess your books;
-and I would rather buy them, than that the library of so great a man
-should be scattered abroad in the world.[74] I cannot name a price, not
-knowing their value nor number. Think of these things, and reflect
-whether you cannot, as I have long wished, pass the remainder of your
-days with me. As to your debt to me, I do not know of it, nor understand
-this foolish scruple of conscience. You owe me nothing except love; nor
-that, since each day you pay me: except, indeed, that, receiving
-continually from me, you still continue to owe. You complain of poverty.
-I will not bring forward the usual consolations, nor allege the examples
-of illustrious men, for you know them already. I applaud you for having
-preferred poverty, combined with independence, to the riches and slavery
-that were offered you; but I do not praise you for refusing the
-solicitations of a friend. I am not able to enrich you; if I were I
-should use neither words nor pen, but speak to you in deeds. But what is
-sufficient for one is enough for two; one house may surely suffice for
-those who have but one heart. Your disinclination to come injures me,
-and it is more injurious if you doubt my sincerity."
-
-Boccaccio was convinced by his friend, and the excess of his penitence
-and zeal died away; but the reform of his moral character was permanent.
-He adopted the clerical dress, and endeavoured to suppress those
-writings which scandalised the pious.
-
-He was very poor: his patrimony was slender, and shared with his brother
-Jacopo, and diminished also by various expenses incurred in his zeal to
-procure books and advance learning. He had passed a life of freedom,
-however, and shrunk from servitude. The passage in Petrarch's letter
-which refers to this, concerns his having refused the honourable and
-lucrative, but onerous post, of apostolic secretary; nor was he tempted
-by Petrarch's invitation, being unwilling to burthen one whose means
-were very limited. He, however, fell into a most painful mistake when he
-accepted the offer of a wealthy patron, which originated pride, and not
-affection.
-
-The seneschal Acciajuolo was a Florentine, settled at Naples; he had
-long been the counsellor and friend of Louis, prince of Tarento, second
-husband of queen Jane. He had accompanied him in his flight to France,
-and stood by him during his adversity. When the affairs of Naples were
-settled, and Jane and Louis restored to the throne, Acciajuolo became
-the first man in the kingdom: he was made seneschal; but his power and
-influence were limited by no mere place.
-[Sidenote: 1363.
-Ætat.
-50.]
-He had pretensions to learning, and was the friend and correspondent of
-Petrarch: he was proud and arrogant, and wished to be esteemed a
-munificent man. He invited Boccaccio to come and take up his abode in
-his palace at Naples, and to employ himself in writing a history of the
-seneschal's life. Boccaccio was seduced, by a belief in the reality of
-his friendship and the nobleness of his generosity, to accept his offer.
-He was received by the great man with apparent pleasure, and with many
-promises of future benefit; but he was undeceived as to the kindness of
-his welcome, when he was led to the chamber destined for his
-accommodation. The seneschal lived in a magnificent palace, adorned with
-all the luxuries known in those days: the room assigned to Boccaccio was
-mean and squalid; it contained one dirty, ill-furnished bed, for himself
-and his brother Jacopo, and he was placed at the same table with the
-stable boys and the lower servants of the house, together with a whole
-host of needy hangers-on. Boccaccio's necessities were not so great as
-to force him to endure this unworthy treatment, and his spirit revolted
-against it. He removed at once to the house of his friend, Mainardo de'
-Cavalcanti, by whom he was cordially and honourably received; and
-finding, on a second trial, to which he was urged by the servile advice
-of some friends, that Acciajuolo was wholly ignorant of the duties of
-hospitality, and totally deficient in generosity and delicacy, he left
-Naples and proceeded to Venice.
-
-He here passed three happy months with Petrarch. The Greek, Leonzio
-Pilato, joined them. Their society consisted of either learned men, or
-the Venetian nobility; and the friends reaped great enjoyment from the
-intimacy and unreserve of their intercourse. After the lapse of three
-months Boccaccio returned to Florence, though the plague was raging
-there, and Petrarch entertained a thousand fears on his account.
-
-An abode in Florence was nevertheless ill suited to the new course of
-life which he proposed to himself. The city was perpetually disturbed by
-domestic strife, or the treachery of the foreign princes, whom they
-called in to their assistance in time of war. Boccaccio retreated from
-this scene of discord, and took up his abode at the castle of Certaldo,
-where he gave himself entirely up to study: his house there is still to
-be seen. Certaldo is situated on a hill, and looks down on the fertile
-valley watered by the river Elsa.[75] The country around is picturesque,
-adorned by various castles and rustic villages. The culture of corn,
-vines, and olives, adorns the depth of the valley and the uplands; and
-three successive harvests are brought in by the husbandman. Here
-Boccaccio composed most of his later works, and the influence of
-Petrarch is perceptible in his choice of subjects and language. This is
-to be greatly lamented, since his desertion of Italian was founded upon
-a mistake, which has given us, instead of works of imagination and
-genius, heavy treatises and inaccurate histories. Boccaccio's Latin is
-bald and tame; he knew nothing of the structure, and was unable to
-clothe his thoughts with the eloquence natural to him: he rattled the
-dry bones of the skeleton of a dead language, instead of making use of
-the young and vigorous tongue to which he had given birth.
-
-His first work, under this new direction, was one of great labour and
-erudition for those times, and was entered upon at the suggestion of Ugo
-IV., king of Cyprus and Jerusalem. It treats of the genealogy of the
-gods, and relates the connection between the various deities of the
-beautiful Greek mythology. For many years it continued to be a standard
-book, whence the Italians drew all their knowledge of the subject; and
-it was doubtless a useful production. In pursuance of his plan of being
-the schoolmaster of his age, and introducing his countrymen to the
-knowledge of forgotten lore, he afterwards composed a dictionary of
-ancient rivers, mountains, and forests. His active mind was always
-finding new subjects for his pen. He discovered that the female sex
-possessed no historian, and he dedicated himself to their service by
-writing the lives of illustrious women. In this he describes the ideal
-of a virtuous matron, and goes to the extreme usual to a reformed
-libertine. Her conduct must not only be strictly correct, but she must
-not even look about her; she must speak little, eat little, and avoid
-singing and dancing. Given up to domestic cares, she must be simple in
-her dress, and even love her husband moderately. He wrote after this a
-work entitled, "De Casibus Virorum et Fæminarum Illustrium," in which
-he records the disasters and adversity which history relates to have
-befallen royal or noble personages. Thus his time was entirely spent
-among his books, and he acquired a reputation for learning and purity of
-life, which raised him high in the opinion of his fellow citizens.
-
-He was, in consequence, appointed, on two occasions, ambassador to pope
-Urban V.
-[Sidenote: 1365.
-Ætat.
-52.]
-In fulfilment of the first mission, he went to Avignon, where he was
-honourably received, especially by Philip de Cabassoles, the intimate
-and beloved friend of Petrarch. On his return, he was very desirous of
-passing from Genoa to Pavia, to see the laureate; but the duties of his
-embassy forbade. To indemnify himself, he projected a visit to him at
-Venice. There is a Latin letter of his extant, which gives an
-interesting account of this latter journey: it is addressed to Petrarch,
-whom he missed, as he was again gone to Pavia. Boccaccio did not hear of
-this circumstance till he reached Bologna; and it almost made him give
-up his journey. "On my road," he writes, "I encountered Francesco (_the
-son-in-law of Petrarch_), to my great delight. After a glad and friendly
-meeting, I began to observe the person of this man. His placid
-countenance, measured language, and mild manners pleased me: I praised
-your choice, as I praise all you do." On his arrival at Venice, "I
-received," he says, "many invitations, and accepted that of Francesco
-Allegri. I would not avail myself of your kind offer, and take up my
-abode under your daughter's roof, during the absence of her husband. I
-should have preferred going to an inn to being the cause of the scandal
-that might have arisen, despite my grey hairs and fat unwieldy figure."
-
-"I went, however, to see Francesca; who, when she heard of my arrival,
-came to meet me with gladness, as if you yourself had returned: yet,
-when she saw me, she was abashed, blushed, and cast down her eyes; and
-then, after a timid welcome, she embraced me with filial and modest
-affection. After conversing together some little time, we went into your
-garden, and found several of your friends assembled. Here, in explicit
-and kind terms, she offered me your house, your books, and every thing
-belonging to you, in a matronly and becoming manner. While we were
-conversing, your beloved little granddaughter came up: she looked
-smilingly at me, and I took her with delight in my arms. At first,
-methought I saw my own child[76]: her face resembles hers--the same
-smile, the same laughing eyes; the gestures, gait, and carriage of her
-person, though a little taller--for mine was only five years and a half
-old when I last saw her--were all similar: if their dialect had been the
-same, their expressions would have resembled in their simplicity. I saw
-no difference, except that yours has golden hair, and that of mine was
-black. Alas! while caressing and charmed by her talk, the recollection
-of my loss drew tears from my eyes; so that I turned my face away, to
-conceal my emotion."
-
-"I cannot tell you all that Francesco said and did upon his return; his
-frequent visits when he found that I would not remove to his house; and
-how hospitably he entertained me. One incident will suffice: knowing
-that I was poor, which I never denied, on my departure from Venice, at a
-late hour, he withdrew with me into another part of his house; and,
-after taking leave, he stretched out his long arms, and, putting a purse
-into my hands, made his escape, before I could expostulate with or thank
-him."
-
-After having been gratified by these tokens of real friendship,
-Boccaccio suffered one of those mortifying disappointments which too
-often occur to those who are ready to trust to the good-will and offers
-of assistance of men who call themselves their friends. Niccolo di
-Montefalcone, abbot of the celebrated Carthusian monastery of San
-Stefano in Calabria, invited him to take up his abode with him,
-describing the agreeable situation of his house, its select library, and
-the leisure to be enjoyed there.
-[Sidenote: 1370.
-Ætat.
-57.]
-Boccaccio accepted the invitation, and made the journey. He arrived late
-at night before the gates of the secluded monastery; but, instead of the
-welcome he expected, he found that the abbot had left the convent
-hastily, in the middle of the night, on purpose to avoid him. Boccaccio,
-justly indignant, wrote an angry letter, and, leaving the inhospitable
-retreat, repaired to Naples, where he was again cordially received by
-his friend Mainardo de' Cavalcanti.
-
-During his visit to Naples, Boccaccio received many offers of
-hospitality and patronage: among others, queen Jane of Naples, and
-Giacomo king of Majorca, endeavoured to persuade him to enter into their
-service; but Boccaccio was naturally proud and independent: he had been
-duped by an appearance of friendship, but recoiled from a state of
-servitude: he preferred his quiet home at Certaldo to the favours of the
-great; nor could the renewed solicitations of Petrarch induce him to
-change his mind; and he returned to Tuscany.
-[Sidenote: 1372.
-Ætat.
-59.]
-[Sidenote: 1373.
-Ætat.
-60.]
-When he visited Naples again, it was merely for the sake of seeing his
-friends, without any ulterior view, and he quickly returned to the quiet
-of Certaldo, where he busied himself in the publication of his work of
-the "Genealogy of the Gods."
-
-Age and infirmity advanced on him before their time: he was attacked by
-a painful and disagreeable disease, which rendered life a burthen to
-him. He lost his strength, and the powers of his understanding; his
-limbs became heavy, and the light of heaven intolerable; his memory was
-impaired, and his books no longer afforded him any pleasure. His
-thoughts were fixed upon the tomb, towards which he believed himself to
-be rapidly approaching. After having continued in this state for several
-months, he was one day seized with a violent fever, which increased
-towards night. His disturbed thoughts turned towards the past: his life
-appeared to him to have been wasted, and fruitful only of remorse. No
-friend was near him: his sole attendant was an old nurse, who, unable to
-penetrate the cause of his disquietude, annoyed him by her meaningless
-and vulgar consolations. His fever increased; he believed himself to be
-dying, and he feared to die. His courage, which had until now sustained,
-all at once deserted him. Hitherto he had avoided physicians, having no
-faith in the art: he was now driven to send for one, whose remedies
-afforded him relief, and restored him to some portion of health.[77]
-
-The energy of his mind returned with his bodily strength. He had
-laboured long to induce the Florentine government to bestow some
-honourable testimonial on the memory of the illustrious Dante. At
-length, a decree was promulgated, instituting a professorship for the
-public explanation of the "Divina Commedia," so to promote, as it was
-expressed, the advancement of learning and virtue among the living and
-their posterity. The professorship was bestowed upon Boccaccio: he
-received a salary of one hundred florins a year, and delivered his
-lectures in the church of San Stefano. The result was his commentary on
-the first seventeen cantos of the "Inferno," written in a clear, simple,
-and elegant style, full of excellent criticism and valuable
-illustrations.
-
-Thus the remnants of his failing strength were spent upon doing honour
-to the memory of the celebrated poet, whose genius he so warmly and
-generously admired, and a depreciation of whom is the sole blot on the
-otherwise faultless character of Petrarch: but, while he roused his
-intellects to understand and comment upon the delicate and sublime
-beauties of Dante, his physical strength decayed, and his sensibility
-received a severe shock from the death of his beloved friend Petrarch.
-[Sidenote: 1374.
-Ætat.
-61.]
-He heard it first by public report; and it was afterwards confirmed to
-him in a letter from Francesco Brossano, the laureate's son-in-law, who
-transmitted to him the legacy of fifty florins, for the purchase of a
-fur dress for his winter studies. Boccaccio wrote, in return, a letter
-full of grief and admiration. "He did not mourn," he said, "for the
-dead, who was receiving the reward of his virtues, but for those who
-survived him, and were abandoned to the tempestuous sea of life without
-a pilot." He would have visited his tomb had his health permitted; and
-he besought Brossano to take care of his posthumous reputation, and to
-publish his poem of "Africa," which was only known to the world in
-fragments. In compliance with his request, Brossano had the poem copied,
-and sent it to him; but he did not live to receive it.
-
-He felt his end approaching, and Petrarch's death loosened his last tie
-to earth. He made his will, and named the sons of his brother Jacopo his
-heirs. He left legacies to those to whom he owed return for friendship
-and services; and he concluded, by leaving his library, in the first
-instance, to his spiritual director, Martino da Signa, to go, after his
-death, to the convent of the Spirito Santo, at Florence, for the benefit
-of the studious.
-
-He survived Petrarch one year only, and died at Certaldo, on the 21st
-December, 1375, in the 63d year of his age. His death was occasioned by
-a malady of small moment in itself, but fatal in his debilitated state,
-and aggravated by his continual application. He was buried at Certaldo,
-in the church of SS. Jacopo and Filippo. His son presided at his
-funeral, and erected a tomb, on which was inscribed a Latin epitaph,
-composed by Boccaccio himself, in which he mentions that honourable love
-of literature which characterised him through life:--"_Patria Certaldum;
-studium fuit alma poesis._" He was lamented throughout Italy; but his
-loss was chiefly deplored in his native city, as, during his residence
-there, he had redeemed his early follies by a course of life devoted to
-the cultivation of literature and religion, and the duties of a citizen.
-While all read with delight the purer productions of his imaginative
-genius, the learned of every age must feel grateful to his unwearied
-labours in the preservation of the ancient manuscripts, many of which,
-but for him, had been lost for ever to the world.
-
-
-[Footnote 58: Genealogia Deorum.]
-
-[Footnote 59: Baldelli.]
-
-[Footnote 60: Filippo Villani.]
-
-[Footnote 61: Geneal. Deor.]
-
-[Footnote 62: Geneal. Deor.]
-
-[Footnote 63: Ibid.]
-
-[Footnote 64: Tiraboschi.]
-
-[Footnote 65: Filocopo.]
-
-[Footnote 66: This lady Mary cannot be the princess Mary, an
-acknowledged natural daughter of king Robert. The latter was beheaded
-during the troubles at Naples, a year after Boccaccio's death. The poems
-of Boccaccio declare that he outlived his lady Mary, Fiammetta, as he
-called her, many years; and his writings give proof that her royal and
-illegitimate origin was always preserved a secret.]
-
-[Footnote 67: La Fiammetta.]
-
-[Footnote 68: Rime.]
-
-[Footnote 69: Ameto.]
-
-[Footnote 70: Baldelli.]
-
-[Footnote 71: Petrarch's Letters.]
-
-[Footnote 72: This singular circumstance is not noticed by Petrarch in
-any of his letters. Did the Florentines act thus to punish him for his
-journey to Avignon, at the time they had invited him to take up his
-abode among them? Yet, on another occasion, the citizens petitioned the
-pope to give the poet a benefice within their walls, and so induce him
-to inhabit their city. Perhaps the expression used in Boccaccio's letter
-is ironical.]
-
-[Footnote 73: Guignenè.]
-
-[Footnote 74: It is not creditable to the learning of those times to
-learn, that the libraries of these two great revivers of knowledge were
-lost to the world soon after their deaths. Boccaccio's, it is true, was
-destroyed by an accident, being burnt when the convent to which he had
-left it was consumed by fire. But Petrarch's mouldered away in the
-palace given by the republic of Venice for its reception and
-preservation, so that dusty fragments were afterwards found to be all
-that remained of the venerable parchments which the laureate had
-expended so much time and labour in collecting.]
-
-[Footnote 75: Baldelli.]
-
-[Footnote 76: It is unknown who was the mother of this child, or
-grandchild, who died so young. Boccaccio had, besides, one son
-established at Florence, whom he does not mention in his will, but who
-presided at his funeral, and erected a tomb over his remains.]
-
-[Footnote 77: Baldelli, Cod. San. Epist. I.]
-
-
-
-
-LORENZO DE' MEDICI
-
-(considered as a poet);
-
-FICINO, PICO DELLA MIRANDOLA, POLITIAN,
-THE PULCI, etc.
-
-
-After the deaths of Petrarch and Boccaccio, the cause of learning was,
-to a certain degree, lost. The study of Greek and the search for
-manuscripts was discontinued. The first person who brought that language
-again into notice, was Emanuel Chrysoloras, a noble Greek, who was
-frequently sent into Italy on embassies by the emperor of
-Constantinople, and employed his leisure in teaching his native tongue
-in Florence. His disciples were numerous: among these. Poggio
-Bracciolini was the most distinguished. He discovered and collected a
-vast number of the most valuable manuscripts. Besides the philosophic
-and beautiful poem of Lucretius, we owe to him the complete copies of
-Quintilian, Plautus, Statius, Silius Italicus, Columella, and many
-others. Several of these exist only from the copy found by him, and were
-thus rescued from certain destruction. "I did not find them in
-libraries," he says, "which their dignity demanded, but in a dark and
-obscure dungeon at the bottom of a tower, in which they were leading the
-life of the damned." Filelfo was also an ardent collector. The
-discussions between the Roman and Greek churches brought several Greek
-scholars and philosophers into Italy, and through them the Platonic
-doctrines were known to the Italians.
-[Sidenote: 1438.]
-Gemisthus Pletho, who had been master of Chrysoloras, but who survived
-him many years, was their chief promulgator. They were in opposition to
-the Aristotelian philosophy, which had so long been the only one taught
-in the schools of Italy; but their glowing beauty and imagination were
-adapted to enchant all who heard them. Cosmo de' Medici became their
-convert, and resolved to establish an academy at Florence for their
-study and propagation. He caused Marsiglio Ficino, the son of his
-favourite physician, to be educated for this purpose by the teachers of
-Platonic philosophy.
-[Sidenote: 1453.]
-Cosmo was also the founder of the Medicean library. The taking of
-Constantinople by the Turks aided the advancement of learning; and while
-Cosmo protected many learned Greeks who took refuge at Florence, they
-spread refinement and knowledge throughout the peninsula.
-
-[Sidenote 1464.]
-
-Cosmo died soon after; and as his son Piero did not long survive him,
-Lorenzo succeeded to his wealth and political influence. Lorenzo had
-been brought up with solicitous attention. He was fortunate in his
-mother. Madonna Lucretia, a lady of considerable talents and
-accomplishments, a lover of learning, and patroness of learned men. He
-was first the pupil of Gentile d' Urbino, bishop of Arezzo; and
-afterwards of Christofero Landino; and a warm attachment subsisted
-between master and pupil. He soon gave manifestations of the
-magnificence of his disposition; and his love of poetry developed itself
-at an early age. After the death of Cosmo, and his father Piero,
-however, his life was no longer one of studious leisure or youthful
-enjoyment; but visited by many disastrous occurrences.
-[Sidenote 1478.]
-The conspiracy of the Pazzi was directed against his life and that of
-his brother. Giuliano was its victim; while he with difficulty escaped
-from the poniard of the assassin. He was scarcely free from these
-domestic dangers, when he encountered greater foreign ones, from the
-implacable enmity of Sixtus VI. This pope leagued almost all Italy
-against Florence, declaring at the same time that Lorenzo was the object
-of their attack; and that if he were sacrificed, Florence should obtain
-peace. Lorenzo maintained the weight of this coalition with firmness and
-dignity.
-[Sidenote 1479.]
-With heroic gallantry he took the whole responsibility on his own
-person, and threw himself into the hands of the king of Naples.
-[Sidenote 1480.]
-His firmness and talents enabled him to induce this monarch to conclude
-a treaty beneficial and honourable to Florence, and his authority in the
-republic was thus confirmed greater than ever. From this time he
-occupied himself by establishing an enduring peace in Italy; not
-pursuing his object by pusillanimous concessions, but by an unremitted
-attention to the course of events, and sound policy in preserving the
-balance of power among the Italian states.
-
-From the anxieties and cares attendant on his public life, he was glad
-to find relaxation in the cultivation of poetry and the pursuits of
-philosophy. He loved literature and the fine arts, and devoted much of
-his time and fortune to their cultivation. He encouraged Greek learning,
-and was an enthusiastic Platonist. His chief friends were literary
-men--Politian, Marsiglio Ficino, and the three brothers of the name of
-Pulci. He busied himself in raising and giving reputation to the
-university of Pisa. He instituted a yearly celebration of the
-anniversary of Plato's birth and death, and was the cause that his
-refined philosophy became the fashion in Italy. All the learned wrote
-and spoke Plato; and in Florence in particular, classic learning was an
-indispensable qualification in a well-educated man.
-
-One of the chief merits of Lorenzo is derived from the revival of his
-native language. A century had elapsed since the golden age of Petrarch
-and Boccaccio, but the Italian language, instead of redeeming the
-promise of its birth, had remained mute and inglorious. The neglect
-which so speedily darkened the native literature, may be attributed to
-these very men, and especially to Petrarch, who cast disgrace over what
-he called the vulgar tongue, and taught that Latin was the only worthy
-medium by which learned men should communicate their ideas--and such
-Latin! However, the spirit of improvement, which is the most valuable
-attribute of human nature, led the students who succeeded him to
-cultivate and understand the implement he placed in their hands. They
-applied themselves to a critical examination of Latin; and after all, it
-is perhaps, to the bald, unformed Latinity of Petrarch, that we owe the
-knowledge which the scholar of the present day possesses of the
-construction and delicacies of that language. If he had not taught the
-world, that the object chiefly worthy of their ambition was to imitate
-the works of Virgil and Cicero, no one had spent the labour necessary to
-the entire understanding of the language of the Romans.
-
-Yet, while this advantage was derived from his mistake, imagination and
-genius were silenced; little prose and no poetry, either in Latin or the
-vulgar tongue, appeared in Italy. The writers educated by Cosmo,
-Politian, and Ficino, still adhered to the hereditary error, and wrote
-in Latin. Lorenzo first broke through these rules, and expressed in his
-native language the fragile and delicate ideas inspired by a poetic
-imagination. He ranks high as a poet: he does not possess the sublimity
-and grace of Dante, nor the elegance, tenderness, and incomparable
-sweetness of Petrarch; but his merits are original and conspicuous:
-simplicity and vivacity adorn his verses. His love poems are full of
-fire, and come from the heart; his descriptions are delightful, from
-their truth, elegance, and flow of fancy throughout; his diction is that
-of a genuine poet.
-
-It is singular, that although Lorenzo possessed the germ of real poetry
-in his mind, he began to work himself up to writing verses in a manner
-that appears cold to our northern imaginations: he resolved to love, and
-resolved to write verses on her he loved; yet, being a poet, and a man
-whose heart easily opened itself to the warmer affections, no doubt a
-great deal of real feeling accompanied his aspirations. He himself gives
-the account of all these circumstances in a commentary written on his
-first sonnets.
-
-His brother Guiliano had been deeply attached to a lovely girl named
-Simonetta, who died in the bloom of beauty: it is supposed, that he
-alludes to her when he describes the excitement caused by the public
-funeral of a beautiful young lady, whose admirers crowded round her open
-bier, and gazed, for the last time, on the pallid face of the object of
-their adoration, which was exposed uncovered to their view, accompanying
-the funeral with their tears. All the eloquence and talent of Florence
-were exerted to pay honour to her memory in prose and verse. Lorenzo
-himself composed a few sonnets, and to give them greater effect, he
-tried to imagine that he also was a lover, mourning over the untimely
-end of one beloved, and then again he reflected that he might write
-still more feelingly, if he could discover a living object, to whom to
-address his homage. He looked round among the beauties of Florence, to
-discover one whose perfections should satisfy his judgment, as worthy of
-inspiring a sincere and constant attachment. At last, at a public
-festival, he beheld a girl so lovely and attractive in her appearance,
-that, as he gazed on her, he said to himself, "If this person were
-possessed of the delicacy, the understanding, and accomplishments of her
-who is lately dead, most certainly she excels her in personal charms."
-On becoming acquainted with her, he found his fondest dreams realised:
-she was perfectly beautiful, clever, vivacious, yet full of dignity and
-sweetness. It is a pity that this account rather chills us as we read
-his sonnets, and we feel them rather as coming from the head than heart:
-yet they are tender and graceful; and it is not difficult for a youth of
-an ardent disposition, and an Italian, to love a beautiful girl, even at
-the word of command.
-
-One of these sonnets possesses the simplicity and grace which
-distinguish Lorenzo's poetry: we give Mr. Roscoe's translation of it,
-and yet are not satisfied. Mr. Roscoe wrote at a time when the
-common-places of versification, brought in by the imitators of Pope,
-were still in vogue; but this observation applies chiefly to the
-beginning of the sonnet; the conclusion is better, yet the whole wants
-the brightness and spring of the original. Happy are those who can refer
-to that.[78]
-
-
-"Seek he who will in grandeur to be blest,
-Place in proud halls, and splendid courts, his joy;
-For pleasure or for gold his arts employ,
-Whilst all his hours unnumber'd cares molest.
-A little field in native flowrets drest,
-A rivulet in soft numbers gliding by,
-A bird, whose love-sick note salutes the sky,
-With sweeter magic lull my cares to rest.
-And shadowy woods, and rocks, and towering hills,
-And caves obscure, and nature's freeborn train,
-And some lone nymph that timorous speeds along,
-Each in my mind some gentle thought instils
-Of those bright eyes that absence shrouds in vain;
-Ah, gentle thoughts! soon lost the city cares among."
-
-
-Many sonnets and canzoni were written to celebrate this lady's
-perfections and his passion, but he never mentions her name. From
-contemporary poets, Politian and Verini, who addressed her, and Valori,
-who wrote a life of Lorenzo, we learn, that her name was Lucretia, of
-the noble family of Donati; an ancestor of whom, Cuzio Donato, had been
-celebrated for his military enterprises. But it is mutual love that
-excites our sympathy, and there is no token that Lucretia regarded her
-lover with more fervour than he deserved; for, however Verini may
-undertake to prove that he was worthy of a return for his attachment, a
-different opinion must be formed, when we find that he married a short
-time after, not the sighed for Lucretia, but Clarice degli Orsini; and
-although the usual excuse is given, that this marriage was consented to
-by him to please his relatives, and as he expresses it, "I took for a
-wife, or rather was given me;" yet as Lucretia must have been the victim
-of his obedience, it is agreeable to find that she gave slight ear to
-his empty or deceptive protestations.
-
-His other poems were composed as recreation during a busy life, and many
-of them are animated by glowing sensibility or light-hearted hilarity.
-Among them the most celebrated is "La Nencia da Barbarino," where he
-makes a swain praise his mistress in rustic phrase; this is a dangerous
-experiment, but Lorenzo perfectly succeeded. His poem is totally devoid
-of affectation, and is so charming for its earnestness and simplicity,
-that it was repeated and sung by every one in Florence. Many tried to
-imitate the style, but vainly; and they complained that, though many
-peasant girls were celebrated, La Nencia da Barbarino was the only
-rustic beauty who could gain the popular favour.
-
-His Canzoni Carnaleschi are animated and original; he was the inventor
-of this style of song. He exerted himself, on all occasions, to vary and
-refine the public amusements of Florence, and during the carnival, the
-period of gaiety and pleasure in Catholic countries, introduced
-processions and dances of a novel and delightful description. It was the
-custom of the women to form themselves into bands of twelve, and, linked
-hand with hand, to sing as they danced in a circle. Lorenzo composed
-several canzoni a ballo, which became favourites for these occasions.
-One of these,--
-
-
-"Ven venga Maggio
-E 'l Gonfalon selvaggio," &c.
-
-"Welcome, May,
-And the rustic banner," &c.--
-
-
-is the prettiest and most spirited song for May ever written. His
-processions and masquerades afforded also subjects for verse. Bands of
-people paraded the city in character, personating triumphs, or
-exhibitions of the arts; and Lorenzo wrote songs, which they chanted as
-they passed along. It is singular, that, free and energetic as the
-Florentines were, yet the songs composed for them never spoke of
-liberty, but turned upon love only: love was all their theme--love that
-was often licentiousness, and yet described with such truth and beauty,
-as must have tended greatly to enervate, and even to vitiate, the
-various persons that formed these gay companies. Lorenzo's canzoni are
-tainted with this defect.
-
-Lorenzo was a faithful and kind, though not a fond husband. His feelings
-were always held in discipline by him; and if he were too sensitive to
-the influence of beauty, yet his actions were all regulated by that
-excellent sense of justice and duty which is his admirable
-characteristic. There are some elegiac stanzas preserved of his, which
-prove that he suffered at one time the struggles and errors of passion,
-and was subdued by it to other thoughts than those which his reason
-approved. How different is this poem to those addressed to Lucretia
-Donati. There is no Platonic refinement, no subtlety, no conceit, no
-imitation of Petrarch; its diction is clear and sweet; truth and
-strength of feeling animate each expression; it bears the stamp of
-heartfelt sincerity, and is adorned by all the delicacy which real
-passion inspires. "Ah!" he exclaims, "had we been joined in marriage!
-Had you been earlier born, or had I come later into the world!" These
-stanzas are even left unfinished, and probably were concealed, as
-revealing a secret which it would have been fatal to have discovered to
-the world.
-
-Besides the animated and gay songs, and choruses, in which Lorenzo is
-unrivalled, he wrote several descriptive poems: one long one relates the
-history of how his favourite country house, named Ambra, was carried
-away by the overflowing of the Ombrone. He figures the villa to be a
-nymph, of whom the river god is enamoured, and, like one of Ovid's
-heroines, she falls a victim to his pursuit. The descriptions in this
-poem are lively, true, and graceful. The "Caccia di Falcone" gives a
-spirited detail of the disasters that befall falconers: he bring in
-several of his friends by name. "Where is Luigi Pulci," he cries, "that
-we do not hear him? He is gone before in that grove, for some whim has
-seized him, and he has retreated to meditate a sonnet."
-
-[Sidenote: April
-8.
-1492]
-
-Lorenzo died at the early age of forty-four, of a painful and
-inexplicable disorder, which, attacking his stomach, gave rise to the
-idea that he was poisoned. He was considerate and affectionate to the
-last; endeavouring to impress his system of policy on his son's mind,
-and exerting himself to lighten the grief of those around him. Potents
-and wonders followed his death, which even Machiavelli, then a very
-young man, deemed miraculous. He was universally lamented; and the
-downfall of his family, which occurred soon after, through the
-misconduct of his eldest son, Piero, renewed the grief of the friends
-who survived him.
-
-
-
-
-MARSIGLIO FICINO
-
-
-The literary tastes of Cosmo, the talents and admirable qualities of
-Lucretia, the mother of Lorenzo, and the example and protection of
-Lorenzo himself, rendered his a golden era for poets and philosophers.
-It has been already mentioned, that for the sake of spreading abroad a
-knowledge of the Platonic doctrines, Cosmo had caused the son of his
-favourite physician to be educated in the study and cultivation of them.
-Marsiglio Ficino was born at Florence, on the 18th of October, 1433. His
-first studies were directed by Luca Quarqualio, with whom he read
-Cicero, and other Latin authors; applying his attention principally to
-the mention made of Plato, and already admiring and loving his
-philosophy. His father, being poor, sent him to study at Bologna, to the
-discontent of Marsiglio; but fortunately, one day, during a casual visit
-to Florence, his father led him to Cosmo de' Medici, who, struck with
-the intelligence exhibited in his countenance, chose him at once, young
-as he was, to be the future support of his Platonic academy; and,
-turning to the father, said, "You were sent us by heaven to cure the
-body, but your son is certainly destined to cure the mind."[79] He
-adopted him in his house; and Marsiglio never ceased to testify his
-gratitude, and to declare that he had been to him a second father. He
-was given up henceforth to Platonism. At the age of twenty-three he
-wrote his "Platonic Institutions." Plato was his idol; he talked Plato,
-thought Plato, and became almost mad for Plato, and his deepest and most
-wonderful mysteries. The celebrated Pico della Mirandola shared his
-studies and enthusiasm. It was not, however, till after having written
-his "Institutions," that, at the advice of Cosmo, he learnt Greek, the
-better to understand his favourite author. He translated, as the first
-fruits of this study, the "Hymns of Orpheus" into Latin; he translated,
-also, the "Treatise on the Origin of the World," attributed to Hermes
-Trismegistus; and, presenting it to Cosimo, he was rewarded by him by
-the gift of a _podere_, or small farm, appertaining to his own villa of
-Caneggi near Florence, and a house in the city, besides some magnificent
-manuscripts of Plato and Plotinus.
-[Sidenote: 1468.
-Ætat.
-35.]
-After this Ficino occupied himself by translating the whole of Plato's
-works into Latin, which he completed in five years. He afterwards
-assumed the clerical profession, and Lorenzo bestowed on him the cure of
-two churches, and made him canon of the cathedral of Florence, on which
-he gave up his patrimony to his brothers.
-[Sidenote: 1475.
-Ætat.
-42.]
-He was a disinterested and blameless man: gentle and agreeable in his
-manners, no violent passions nor desires disturbed the calm of his mind.
-He loved solitude, and delighted to pass his time in the country, in the
-society of his philosophic friends. His health was feeble, and he was
-subject to severe indispositions, which could not induce him to diminish
-the ardour with which he pursued his studies. Sixtus IV., and Mathew
-Corvino, king of Hungary, tried to induce him, by magnificent offers, to
-take up his abode at their several courts, but he would not quit
-Florence. Many foreigners, particularly from Germany, visited Italy for
-the express purpose of seeing him, and studying under him. He died on
-the first of October, 1499, at the age of sixty-six. In the year 1521, a
-marble statue was erected in Florence to his memory.
-
-
-
-
-GIOVANNI PICO DELLA MIRANDOLA
-
-
-As the name of Pico della Mirandola has been mentioned, it is impossible
-not to bestow some attention on a man who was the glory and admiration
-of Italy. Giovanni Pico della Mirandola, Conte della Concordia, was born
-in the year 1463; his father, Gian Francesco Pico, was lord of Mirandola
-and Concordia; his mother's name was Julia Boiarda. From his earliest
-years he manifested an extraordinary understanding and memory: he was
-naturally disposed to literary and poetic pursuits; but at the age of
-fourteen, being destined, as a younger son, for the church, he was sent
-to Bologna to study canon law. After two years spent in this way, he
-resolved to give himself up to philosophy, and visited the most
-celebrated schools of France and Italy, in which, studying under and
-disputing with the professors of highest reputation, he acquired an
-erudition that made him the wonder and delight of his contemporaries. To
-Greek and Latin he added a knowledge of Hebrew, Chaldaic, and Arabic. He
-relates how he was enticed by an impostor to purchase, at a high price,
-seventy Hebrew manuscripts, which he was told were genuine, and composed
-by order of Esdras, and contained the most recondite mysteries of
-religion. These were the books of the Cabala, or of the Traditions,
-which the Jews believe to have been collected at the command of Esdras.
-At the age of twenty-three Pico visited Rome, during the reign of
-Innocent VIII.; and here he published 900 propositions--dialectic,
-moral, physical, mathematical, theological, &c. &c.--offering to
-dispute with any one concerning them. These propositions still exist
-among his works, a sorrowful monument of the pedantry of the age, which
-could turn aside so admirable an understanding, from loftier and more
-useful studies, to the subtilties and frivolities of scholastic
-arguments. But, in those days, they caused Pico to be considered
-something wonderful, and almost divine. Yet they led him into annoyance,
-as envy caused other learned men to denounce thirteen among the
-propositions to be heretical, and he wrote a long apology to clear
-himself. This rather increased his difficulties; twice he was cited
-before the papal tribunal, but was each time pronounced innocent. This
-persecution caused him to reform his life. Handsome, young, rich, and of
-attractive manners, he had hitherto enjoyed the pleasures usual to his
-period of life; but henceforth he gave himself up to piety, burning his
-love verses, and devoting himself to theology and philosophy. He spent
-the last years of his life at Florence, in the society of Lorenzo and
-his friends. He was beside Lorenzo at his last moments; and, in a
-cheerful conversation with him, that amiable man spent his last hours,
-saying, that he should meet death with more satisfaction after this
-interview. Pico has been praised by every writer for his beneficence and
-generosity; he died in the year 1494, in his thirty-second year only.
-
-
-
-
-ANGELO POLIZIANO
-
-
-Politian formed a third, and was the dearest of Lorenzo's friends. He
-was born at Monte Pulciano, a small town not far from Florence; he was
-named Angelo, and his father was called Benedetto di Cini. The son
-adopted the place of his birth for a surname, changing Pulciano into the
-more euphonic appellation of Poliziano. He was born on the 24th of July,
-1454: his father was poor, which occasioned him in his youth to call
-himself Angelo Basso. Brought to Florence during his childhood, he
-studied under the most celebrated scholars of the day, Cristofero
-Landino, and Giovanni Agyropylo. It is uncertain whether he derived this
-advantage from his father's care, or from the kindness of Lorenzo de'
-Medici, as it is not known at what age he first became known to that
-munificent patron. His own words are, "From boyhood almost I was brought
-up in that asylum of virtue, the palace of the great Lorenzo de' Medici,
-prince of his flourishing republic of Florence."[80] These words
-coincide with the general idea, that at a very early age he attracted
-the notice of Lorenzo by his poem entitled, "Giostra di Giuliano de'
-Medici," written to celebrate the first tournament of Giuliano, as Luca
-Pulci had composed another in honour of that of Lorenzo. This poem
-consists of 1400 lines, and yet is left unfinished; breaking off at the
-moment that the tournament is about to begin. It commences by an address
-to Lorenzo, and then goes on to describe the youthful occupations of
-Giuliano, his carelessness of female beauty, and the subduing of his
-heart by the lovely Simonetta. A description of Venus and the island of
-Cyprus is introduced: it concludes abruptly, as is often the case with
-youthful attempts. Yet the beauty and variety of the ideas, and
-smoothness and elegance of the versification, render it doubtful to
-critics whether it was written at so early an age as fourteen. At least
-it must cause regret that he afterwards applied himself to compositions
-in Latin: for though his poetry in that language has a life and vigour
-which distinguishes it from any other of his age, yet it must always
-fall short of the genuine flow of thought, in which a poet so easily
-indulges when he adopts his native tongue.
-
-From the period that he took up his abode in Lorenzo's palace, he
-received the instructions of the most celebrated men of the age, and his
-progress showed his aptitude to learn. He enjoyed here also the society
-of Lorenzo's accomplished mother, Lucretia Tornabuoni, a lover of
-poetry, and herself a poetess. Lorenzo afterwards appointed him tutor to
-his children; but he did not agree so well with Mona Clarice. When
-Lorenzo was engaged in the hazardous war that disturbed the beginning
-of his political life, he sent his wife and children to Pistoia, with
-Politian as tutor, who wrote frequent letters to Lorenzo, with accounts
-of the well-being and occupations of his family. "Piero," he writes,
-"never leaves my side, nor I his. I should like to be useful to you in
-greater things; but since this is entrusted to me, I willingly undertake
-it."--"All your family are well. Piero studies moderately; and we wander
-through the town to amuse ourselves. We visit the gardens, of which this
-city is full, and sometimes the library of Maestro Zambino, where I have
-found several good Greek and Latin books. Giovanni[81] rides on his pony
-all day long, followed by numbers of people. Mona Clarice is well in
-health; but takes pleasure in nothing but the good news she receives
-from you, and seldom quits the house." In another letter he asks, that
-more power may be given to him over the studies of the boys:--"As for
-Giovanni, his mother employs him in reading the Psalter, which I by no
-means commend. Whilst she declined interfering with him, it is wonderful
-how he got on." Monna Clarice was not better pleased with the tutor than
-he with her. She writes to her husband--"I wish you would not make me
-the fable of Francho, as I was of Luigi Pulci; and that Messer Angelo
-should not say that he remains in my house in spite of me. I told you,
-that if you wished it, I was satisfied that he should stay, though I
-have suffered a thousand impertinences from him. If it is your will, I
-am patient; but I cannot believe that it should be so." Thus situated,
-Politian lamented the absence of Madonna Lucretia from Pistoia, and
-complained to her of the solitude he endured there. "I call it
-solitude," he says, in a letter written at this time to Lucretia, "for
-Monsignore shuts himself up in his room, with thought for his only
-companion; and I always find him so sorrowful and anxious, that it
-increases my melancholy to be with him: and when I remain alone, weary
-of study, I am agitated by the thoughts of pestilence and war, regret
-for the past and fear for the future; nor have I any one with whom to
-share my reveries. I do not find my dear Mona Lucretia in her room, to
-whom I could pour forth my complaints, and I die of ennui."[82]
-
-At the age of twenty-nine, he was appointed to the professorship of
-Greek and Latin eloquence in the university of Florence. Happy in the
-friendship of his patron, his life was disturbed only by literary
-squabbles, in which he usually conducted himself with forbearance and
-dignity. He was held in high repute throughout Italy, and received
-preferment in the church, and on one occasion was sent ambassador to the
-papal court.
-
-His life for many years was one of singular good fortune and happiness:
-adversity ensued on the death of Lorenzo.
-[Sidenote: 1492.
-Ætat.
-38.]
-There is a long letter of his to Jacopo Antiquario[83], which describes
-the last days of his beloved patron in affecting and lively terms. He
-speaks of the counsels he gave his son, and his interview with his
-confessor, during which he prepared himself for death with astonishing
-calmness and fortitude. On one occasion he made some enquiry of the
-servants, which Politian answered,--"Recognising my voice," he writes,
-"and looking kindly on me, as he ever did, 'O Angelo,' said he, 'are you
-there? and stretching out his languid arms, clasped tightly both my
-hands. I could not repress my sobs and tears, yet, trying to conceal
-them, I turned my face away; while he, without being at all agitated,
-still held my hands: but when he found that I could not speak for
-weeping, by degrees and naturally he set me free, and I hurried into the
-near cabinet, and gave vent to my grief and tears."
-
-The disasters that befel the Medici family after the death of Lorenzo,
-are supposed to have broken Politian's heart. The presumption and
-incapacity of Piero caused him and all who bore his name to be exiled.
-The French troops at that time invaded Italy under Charles VIII.: they
-entered Florence, and, in conjunction with the ungrateful citizens,
-plundered and destroyed the palace of the Medici; and the famous
-Laurentian library was dispersed and carried off in the tumult. Politian
-had composed a pathetic Latin monody on Lorenzo.[84]
-
-
-"Who from perennial streams shall bring,
-Of gushing floods a ceaseless spring?
-That through the day in hopeless woe,
-That through the night my tears may flow.
-As the reft turtle mourns his mate,
-As sings the swan his coming fate,
-As the sad nightingale complains,
-I pour my anguish and my strains.
-Oh! wretched, wretched past relief;
-O grief! beyond all other grief!"
-
-
-While singing these verses, after Lorenzo's death, afflicted at the sad
-loss they commemorated, and by the adverse events which followed, a
-spasm of grief seized him, his heart suddenly broke from excess of
-feeling, and he died on the spot. He died on the 24th of September,
-1494, having just completed his 40th year, and having survived his
-illustrious friend little more than two years.
-
-
-
-
-BERNARDO PULCI
-
-
-More celebrated as an Italian poet than Politian, is Luigi Pulci, author
-of "Morgante Maggiore." Very little is known of his private history.
-There were three brothers of this family, which is one of the most
-ancient in Florence, since it carried back its origin to one of the
-French families who settled in that city in the time of Charlemagne:
-their fortunes, however, were decayed. Bernardo, the elder, wrote an
-elegy on Cosimo de' Medici; and another very sweet and graceful sonnet
-on the death of Simonetta, whom Giuliano de' Medici loved. He translated
-the Eclogues of Virgil into Italian, and wrote other pastoral poetry.
-
-
-
-
-LUCA PULCI
-
-
-Luca Pulci wrote the "Giostra di Lorenzo," before mentioned; various
-poetic epistles, and two longer poems; one called the "Driadeo d'
-Amore," a pastoral founded on mythological fables; and the other, the
-"Ciriffo Calvaneo," a romantic narrative poem, deficient in that
-interest and poetic excellence necessary to attract readers in the
-present day.
-
-
-
-
-LUIGI PULCI
-
-
-Luigi Pulci is the most celebrated of the brothers. It was at the
-instigation of Lucrezia Tornabuoni, mother of Lorenzo de' Medici, who
-has been before mentioned for her talents and love of literature, that
-he wrote the "Morgante Maggiore;" and Bernardo Tasso, father of the
-great poet, relates that he read the cantos, as they were written, at
-the table of Lorenzo.[85] Nothing is known of the latter part of Luigi
-Pulci's life. Alessandro Zilioli, in his inedited "Memoirs of Italian
-Poets," cited by Apostolo Zeno, narrates that Pulci died in a state of
-penury at Padua, and that, from the impiety of his writings, he was
-denied the rites of Christian burial; but he is the only writer who
-mentions this, and no great faith can be reposed in him.
-
-The poem of "Morgante Maggiore" has excited much discussion, as to
-whether it is intended to be considered a burlesque or serious poem.
-There is little of what is absolutely tragic; but much that is romantic
-and interesting, mingled, as in the tragedies of Shakspeare, with
-comedy. It is true that Pulci, while he relates wonders, does so in a
-language so colloquial, as to detract from the dignity of his heroes and
-the majesty of the adventures recounted; but in this he rather imitates
-than travesties real life, and especially the life of the chivalrous
-ages, during which there was so strange a mixture of the grand and the
-ridiculous. While reading the poem, it seems difficult to understand the
-foundation of the dispute, of whether it be impious, and whether it be
-burlesque: it is at once evident that the serious parts are intended to
-be elevated and tragic. Dr. Panizzi's essay is clear and decisive on
-this point; and with him we may quote Ugo Foscolo, who says, that "the
-comic humour of the Italian narrative poems arises from the contrast
-between the constant endeavours of the writers to adhere to the forms
-and subjects of the popular story-tellers, and the efforts made, at the
-same time, by the genius of those writers, to render these materials
-interesting and sublime." Yet, doubtless. Pulci, as well as other
-writers of romantic narrative poems, introduces comedy, or, rather,
-farce, designedly. Tasso alone, in his "Gerusalemme," adhered to classic
-forms, and preserved the elevation of epic majesty, unmingled with wit
-and ridicule.
-
-The origin of the romantic tales of Charlemagne and his Paladins, made
-so popular by Ariosto, and celebrated by Pulci, Boiardo, and other
-poets, has been much treated of. Earlier than these were "The Adventures
-of the Knights of the Round Table of King Arthur." French authors have
-asserted that these also are founded on stories of Charlemagne; but Dr.
-Panizzi asserts them to be of Welsh origin: he quotes Marie de France,
-who declares that she translated several _fabliaux_ from British
-originals; and Chaucer, who, in the "Franklin's Tale," says--
-
-
-"These olde gentil Bretons in hir dayes
-Of diverse adventures maden layes,
-Rimeyed in hir firste Breton tongue;
-Which layes with hir instruments they songe,
-Or elles redden him for hir pleasure."
-
-
-The long narrative romances of Amadis of Gaul and Palmerin of England
-(which the curate saved out of the general burning of Don Quixote's
-library) are supposed to be founded on various old lays and tales put
-together in regular narration. In the same way, the adventures of the
-French knights may be supposed to be founded on songs and romances
-composed to celebrate favourite heroes. The authority perpetually quoted
-by them all is archbishop Turpin. This romance is supposed to have been
-written during the time of the first crusade: pope Calistus II. quotes
-it in a bull dated 1122, and pronounces it to be genuine. From this, as
-from one source, the Italians drew, or pretended to draw, the various
-adventures of their heroes. In all their poems these are the same, and
-their peculiar characters are preserved; yet many of these personages
-are not even mentioned by Turpin: the events of his book are the wars of
-Charlemagne in Spain against the Saracens, and the defeat of the
-Paladins at Roncesvalles, through the treachery of Gano.
-
-Milone, a distant relative of Charlemagne, and Bertha, the emperor's
-sister, were the parents of Orlando. His childhood was spent in
-obscurity and hardships, owing to the banishment of Milone and his wife
-when their marriage was discovered. He was clothed by the charity of
-four young friends, who brought cloth to cover him: two bought white,
-and two red; whence Orlando adopted his coat of arms, del quartiere.
-Charlemagne saw him on his road to Rome, Orlando introducing himself to
-his imperial uncle's notice by stealing a plate of meat for his mother.
-On this he was recognised; castles and lands were bestowed on him, he
-became the prop of the throne, and married Alda, or Aldabella, who was
-also connected with the royal family.
-
-The personage who ranks next to him in celebrity is his cousin Rinaldo
-of Montalbano. Montalbano, or Montauban, is a city on the banks of the
-Tarn, near its junction with the Garonne. It is said to have been built
-in 1144, after the date of archbishop Turpin's book, who makes no
-mention of it or its lord. It is a stronghold; and, even now, an old
-fortress, in the most ancient part of it, is called le Chateau de
-Renaud. Aymon, duke of Dordona, had four sons; the eldest was Rinaldo,
-who, having, in a transport of rage, killed Charlemagne's nephew
-Berthelot with a blow of a chess-board, was, with all his family, except
-his father, banished and outlawed. They betook themselves to the forests
-and the lives of banditti; and, proceeding to Gasgony, Yon, king of
-Bordeaux, gave his sister Clarice in marriage to Rinaldo, and permitted
-him to build the castle of Montauban. After several disasters, he went
-to the Holy Land, and, on his return, made peace with the emperor. The
-machinery of these poems is chiefly conducted, in the first place, by
-the treachery of Gano of Mayence, who is perpetually trusted by
-Charlemagne, and perpetually betrays him, turning his malice principally
-against the celebrated warriors of his court, while they are protected
-by Rinaldo's cousin Malagigi, or Maugis, son of Beuves, or Buovo, of
-Aygremont. Malagigi was brought up by the fairy Orianda, and became a
-great enchanter. To vary the serious characters of the drama, Astolfo,
-the English cousin of Orlando, being equally descended with him from
-Charles Martel, is introduced. Astolfo is a boaster: he is perpetually
-undertaking great feats, which he is unable to perform; but he is
-generous, and brave to foolhardiness, courteous, gay, and singularly
-handsome.
-
-The family of the heroes of romance has been the more dilated upon, as
-it serves as an introduction to all the poems. But to return to Pulci,
-who is immediately before us.
-
-His poem wants the elevation, the elegance, and idealism of Boiardo and
-Ariosto; but it is not on that account merely burlesque: it has been
-supposed to be impious, on account of each chapter being addressed to
-the Divinity, or, more frequently, to the Virgin. But in those days men
-were on a much more familiar footing than now with the objects of their
-worship; and, even at present, in purely catholic countries,--in Italy,
-for example,--the most sacred names are alluded to in a way which sounds
-like blasphemy to our ears, but which makes an integral part of their
-religion. There is but one passage in the "Morgante," hereafter to be
-noticed, which really savours of unbelief. Thus, as seriously, or, at
-least, with as little feeling of blasphemy, as an alderman says grace
-before a turtle feast. Pulci begins his poem[86]:--
-
-
-"In the beginning was the Word next God;
-God was the Word, the Word no less was he:
-This was in the beginning, to my mode
-Of thinking, and without him nought could be.
-Therefore, just Lord! from out thy high abode,
-Benign and pious, bid an angel flee,
-One only, to be my companion, who
-Shall help my famous, worthy, old song through.
-
-"And thou, O Virgin! daughter, mother, bride
-Of the same Lord, who gave to you each key
-Of heaven and hell, and every thing beside,
-The day thy Gabriel said, 'All hail!' to thee;
-Since to thy servants pity's ne'er denied,
-With flowing rhymes, a pleasant style and free;
-Be to my verses then benignly kind,
-And to the end illuminate my mind."
-
-LORD BYRON's _Translation of Canto I. of Pulci._
-
-
-The scope of the poem is then, in true epic fashion, summed up
-in a few lines[87]:--
-
-
-"Twelve paladins had Charles in court, of whom
-The wisest and most famous was Orlando;
-Him traitor Gan conducted to the tomb
-In Roncesvalles, as the villain plann'd too,
-While the horn rang so loud, and knell'd the doom
-Of their sad rout, though he did all knight can do;
-And Dante in his comedy has given
-To him a happy seat with Charles in heaven."
-
---_Id. ibid._
-
-
-The poet then introduces the immediate object of the poem. On Christmas
-day Charlemagne held his court, and the emperor was over-glad to see all
-his noble Paladins around him. His favour shown towards Orlando excited
-the spleen of Gano, who openly attacked him as too presumptuous and
-powerful. Orlando overhearing his words, and perceiving Charlemagne's
-ready credulity, drew his sword in a rage, and would have killed the
-slanderer, had not Ulivieri interposed. On this Orlando quits Paris,
-full of grief and rage, and goes forth to wander over the world in
-search of adventures. His first enterprise is undertaken in behalf of a
-convent, besieged by three giants, who amused themselves by throwing
-fragments of rock and trees torn up by the roots, into the courts and
-garden of the monastery, which kept the poor monks in perpetual alarm.
-Notwithstanding their dissuasions, Orlando conceives this to be an
-adventure worthy of him: he goes out against the pagan and monstrous
-assailants. He kills two in single combat, and then goes to seek the
-fiercest and mightiest of the three, Morgante. This ferocious giant has
-retired, meanwhile, to a cavern of his own fashioning, and was dreaming
-uneasily of a serpent who came to slay him, which was only defeated by
-his having recourse to the name of the Christian Saviour. This disposed
-him to submission and conversion, and Orlando, delighted with these good
-dispositions, embraces and baptizes him. The monks are very grateful for
-their deliverance, and desirous to keep their preserver; but Orlando,
-tired of idleness, takes a kind and affectionate leave of the abbot,
-whom he discovers to be a cousin of his own, and departs with his
-convert in search of adventures.
-
-Meanwhile, Rinaldo, enraged at his cousin's departure, and the
-partiality displayed by the emperor for the traitor Gano, leaves the
-court with Ulivieri and Dudone in search of the wanderer. They meet with
-a variety of adventures, and join him at last in the court of king
-Caradoro, whom they aid in his war with king Manfredonio, who demanded,
-at the sword's point, the beautiful Meridiana, daughter of Caradoro, as
-his wife. Manfredonio is defeated. The verses that describe his final
-departure, at the persuasion of Meridiana, and the force of love which
-caused him to submit to her decree of banishment, forms one of the
-prettiest episodes of the Morgante. Meridiana falls in love with
-Ulivieri, who had delivered her: he converts her to Christianity; but
-this does not prevent him from following the example of the pious
-Æneas, and deserting her a short time after.
-
-Gano was not content with the dispersion and exile of the Paladins: he
-sent messengers to Caradoro and Manfredonio, telling who the wanderers
-were, and inciting these monarchs to destroy them. Besides this, he
-invited Erminione, a Saracen king of Denmark, to attack France while
-unprotected by its bravest warriors. The king succeeds so well, that,
-besieging Paris, he took prisoner all the remaining Paladins; and poor
-Charlemagne, who cuts a sorry figure throughout the Morgante, sighs for
-the return of Orlando and Rinaldo. Gano triumphed, and offered one of
-the enemy's generals to deliver up Montalbano to him by treachery;
-Lionfante nobly refuses, and feels inclined to put the traitor to death;
-he is saved by the intercession of the family of Chiaramonte, who feared
-that if things were pushed to an extremity with him, his followers would
-revolt, and endanger the empire.
-
-Orlando and his friends hearing in the course of their wanderings of the
-danger of Charlemagne, returned with a large army to deliver him. Gano
-wants to persuade the emperor that these allies are enemies in disguise;
-but the strength and valour of the most renowned Paladins are not to be
-mistaken. The magic arts of Malagigi the enchanter persuade Lionfante of
-the truth of the Christian religion: he is converted, and the war comes
-to an end, to the great discontent of the indefatigable Gano, who
-instantly begins to stir up another, informing Caradoro of the seduction
-of Meridiana, who sends a giant ambassador to complain to Charlemagne.
-The ambassador behaves with extreme impertinence, and is killed by
-Morgante.
-
-Rinaldo, who is rather quarrelsome, has a dispute with Ulivieri, on
-which, at the instigation of Gano, he is banished; and he and Astolfo
-become bandits. Astolfo is taken by treachery, and sentenced to be
-hanged. Poor fellow! Astolfo, who is always good-humoured and
-courageous, is a kind of scape-goat, for ever in humiliating and
-dangerous situations. He is now worse off than ever; but while ascending
-the gallows, and while the halter is fitting, a tumult is made to save
-him, and Charlemagne, overpowered, to preserve his life and kingdom,
-pardons him and Rinaldo, and banishes Gano. But this was only done to
-gain time. The emperor hates the race of Chiaramonte in his heart; and
-Ricciardetto, the youngest brother of the house, being taken prisoner
-while Rinaldo is absent, Charlemagne resolves to hang him. The Paladins
-were highly indignant, and Orlando left the court; but Ricciardetto was
-saved by his brother Rinaldo, who drove the emperor from his throne, and
-forcing him to take refuge in one of Gano's castles, took possession of
-the sovereignty himself; till, hearing that Orlando was imprisoned and
-sentenced to die by a pagan king of Persia, he restores the emperor to
-his throne, causes Gano to be banished, and sets out to deliver his
-cousin, accompanied by Ulivieri and Ricciardetto. He succeeds in his
-attempt by means of Antea, the daughter of the king of Babylon, who
-falls in love with him. It is impossible to follow all the intricacies
-of the adventures and the wars that ensue, the interest of which is
-derived from the detail and expression, both lost in a brief abstract.
-Antea, while she continues to be devotedly attached to Rinaldo, is, on
-some treacherous suggestion of Gano, induced to enter France, and takes
-possession of the castle of Montalbano. Rinaldo is sent by her father
-against the old man of the mountain, whom he takes prisoner and converts
-to Christianity: and Orlando, who is engaged in fighting and conquering
-whole armies, hurries to deliver Ricciardetto and Ulivieri, who are
-going to be hanged by Antea's father.
-
-Morgante had been left behind in France, but sets out to rejoin Orlando,
-and in his way to Babylon falls in with Margutte. Margutte is a singular
-invention, a caprice of the poet. Pulci resolved to paint a fellow
-without conscience, religion, humanity, or care for aught but the
-grossest indulgences of the senses. Lord Byron has imitated a part of
-his confession of faith in one of his poems:--
-
-
-"I know not," quoth the fellow, "who or what
-He is, nor whence he came,--and little care;
-But this I know, that this roast capon's fat,
-And that good wine ne'er wash'd down better fare."
-
-_Don Juan_, canto III. v. 4.
-
-
-"My name is Margutte," says this strange being; "I was desirous of
-becoming a giant, but half way I repented, so that I am only ten feet
-high. I neither believe in black nor blue, but in capon, whether it be
-boiled or roast, and I have faith sometimes in butter and other good
-things; but above all, I put my trust in good wine. I believe in tarts
-and tartlets--the one is the mother, the other is the son;"--and he
-continues in a style of blasphemy more shocking to our protestant ears
-than those of the most pious catholics, who, as has been mentioned, are
-apt to allude in very familiar terms to the mysterious and almighty
-Beings, whom they do not the less on this account adore, and propitiate
-with prayer.
-
-Margutte's adventures are conducted with a kind of straightforward
-wickedness which amuses from its very excess: at an inn, after eating up
-all that is to be got,--his appetite is enormous,--and robbing the host,
-he sets fire to the house, and departs with Morgante, rejoicing greatly
-in his success, and carrying off every thing he could lay his hands
-upon. They go travelling on, and meet with various adventures. Morgante
-is infinitely amused by his companion, but preserves a gentleness, a
-generosity, and kindness of heart, which contrasts agreeably with the
-other's unmeasured sensuality. At last, one morning, Morgante, to play
-him a trick, draws off Margutte's boots while he is asleep, and hides
-them; Margutte looks for them, and at length perceives an ape, who is
-putting them on and drawing them off; the sight of the animal thus
-engaged so tickles Margutte's fancy, that he laughs till he bursts.
-Morgante weeps over him, and buries him in a grotto. The whole episode
-of Margutte is distinct from the rest of the work. Pulci allows that it
-is not to be found in any of the old songs. Dr. Panizzi supposes, that
-under the name of Margutte is concealed some individual well known to
-Pulci and his friends, but at variance with them; and therefore made an
-object of sarcasm and ridicule.
-
-We must hurry on to the conclusion of this poem, for the incidents are
-so multiplied and various, that it would occupy many pages to give an
-account of them. Poor Morgante dies--the gentle Christian giant, the
-defender of ladies, and fast friend of Orlando. He is on board a vessel
-which is wrecked, and he is saved on the back of a whale, but on landing
-is bitten by a crab on the heel: he ridicules the wound; but it proves
-fatal, and poor Morgante dies. Gano, a traitor to the end, is sent to
-Saragossa to treat with Marsiglio, who having been lately defeated, is
-to pay tribute to Charlemagne. He there schemes the destruction of
-Orlando, who, is to come slenderly accompanied to Roncesvalles to
-receive the tribute. The traitor arranges with the king that he shall
-advance accompanied by 600,000 men; who, divided into three armies,
-shall successively attack the Paladin and his few troops. One of the
-best passages of Pulci is the scene in which the treacherous attack of
-Roncesvalles is determined on between Marsiglio and Gano. After a solemn
-dinner they walked into the park, and sat down by a fountain in a
-solitary place. With the hesitation and confusion of traitors they are
-discussing the mode of destroying the famous Paladin, when heaven gives
-signs of anger by various and terrifying prodigies. Marsiglio's seat is
-upset; a laurel near is struck by a thunderbolt; the sun is obscured; a
-violent storm and earthquake fill them with alarm; then a fire breaks
-out above their heads, and the waters of the fountain overflowing are
-turned to burning blood; while the animals of the park attack each
-other. Gano is struck by the fall of a large fruit from a carob tree,
-(the tree on which Judas Iscariot is said to have hanged himself); his
-hair stands on end, and terror possesses his heart; but revenge is too
-burning within him to be quenched by fear, and the plot is proceeded in
-notwithstanding these frightful events. Orlando comes to Roncesvalles
-with a small force, rather a retinue than an army, to rereceive the
-gifts and submission of Marsiglio. The king is not neglectful of his
-part; his innumerable armies, one after the other, attack Orlando. The
-Paladin and his friends perform prodigies of valour; but, like waves of
-the sea, their enemies come on irresistible from their number. Orlando
-sees all die around him, and his soul is pierced with grief; yet not
-till he feels himself dying will he sound the mighty horn which is to
-give Charlemagne notice of his peril. The emperor hears the faint echo
-borne on the winds three distinct times, and he and all around him feel
-certain that treason is at work and Orlando in danger. They turn pale
-with terror, and hasten to the sad spot, where they find the noble
-warrior dead. Rinaldo is near him. Rinaldo, at the moment that the
-slaughter of Roncesvalles was preparing, was far away in Asia. Malagigi
-his cousin puts a devil named Astoroth into a horse, which is to bring
-him to his cousin's aid in a few hours. This journey of Rinaldo and the
-evil spirit forms a curious episode. They converse together on their way
-concerning things divine and infernal. On coming to this passage, the
-reader is struck by the lofty tone the poet assumes: there is a mingled
-disdain, dignity, and regret in the fallen angel, that moves at once
-compassion and respect: he is thus described[88]:--
-
-
-"This was a demon fell, named Astorot;
-No airy sprite, nor wanton fairy he;
-His home was down in the infernal grot.
-And he was wise and fierce prodigiously."
-
-
-It has been supposed that Pulci did not write this portion of the poem.
-Panizzi does not hesitate to give credit to the assertion of Tasso[89],
-who declares that it was written by Ficino. But Tasso affirms this
-merely upon hearsay, which is slender authority. There is nothing to
-which contemporaries are more prone than to discover that an author does
-not write his own works. There is nothing in the style of these stanzas
-unlike Pulci's best and more serious verses. Rinaldo's journey, thus
-accelerated, was however to no purpose in saving his cousin; he could
-only assist in his revenge--and the poem concludes with the hanging of
-Gano and Marsiglio, archbishop Turpin kindly undertaking to perform the
-last office for the king with his own hand, and ties him up to the
-famous carob tree.
-
-The great beauty of the Morgante, besides scenes and passages of pathos
-and beauty, is derived from the simple, magnanimous, and tender
-character of Orlando. Charlemagne is a doting old man, Gano a traitor,
-Rinaldo a violent and headstrong warrior or robber, Astolfo
-vainglorious, but all are selfish and erring, except the singleminded
-and generous conte di Brava. He is the model of a true
-knight,--compassionate, sincere, and valiant: his death is courageous
-and pious: he thinks of the grief of the emperor, and the mourning of
-his wife Aldabella, and after recommending them to God, he embraces his
-famous sword Durlindana, and pressing it to his heart, and comforted by
-an angel from God, he fixes his eyes on heaven and expires.
-
-
-
-
-CIECO DA FERRARA
-
-
-The "Morgante Maggiore" is the first of a series of romantic narrative
-poems, which take Charlemagne and his Paladins for the heroes of their
-tales. The "Mambriano" of Cieco da Ferrara is one of these. The real
-name of the author was Francesco Bello. It has been said that he was
-called Cecco or Cieco from his blindness--but Cecco and Cecchino is the
-common Tuscan diminutive for Francesco. Little is known of this author,
-except the disaster that has already been mentioned, and that he was
-poor and lived at Ferrara, and recited the cantos of his poem, as they
-were written, at the table of the cardinal Ippolito da Este.
-[Sidenote: 1509.]
-Tiraboschi quotes from the dedication of Conosciuti, who published the
-"Mambriano" after the author's death; who therein begs the cardinal to
-take the poem under his care, and with his accustomed benevolence not to
-deny that favour to the memory of Francesco, which he so frequently and
-liberally bestowed during his life. Tiraboschi adds, that such
-expressions do not seem to him to accord with the idea that the poet
-lived and died poor. The bounty of a patron is, however, various and
-capricious, and, unless it takes the form of an annuity, seldom relieves
-the wants of a dependant; and we may take Francesco's word that he was
-poor when he says--"The howling of winds and roaring of waves which I
-hear now abroad upon our sea, has so shattered the planks of my skiff,
-that I lament that I undertook the voyage. On the other side, penury
-burthens me with such need, that it seems to me, that I can never
-acquire any praise if I do not overcome these winds and storms."[90] His
-poem is little read, and has never been translated. We have never met
-with it; but from the specimens given by Panizzi, it is evident that he
-possessed ease of versification, and a considerable spring of poetic
-imagery and invention.
-
-
-
-
-BURCHIELLO
-
-
-Very little is also known of this poet, whose real name was Domenico. He
-is supposed to have been born in Florence: he became free of the company
-of barbers in that city in 1432, and exercised his trade in the Contrada
-di Calemala. He died at Rome in 1448. His poems are a strange and
-capricious mixture of sayings, proverbs, and jokes, most of which are
-unintelligible to the Italians of the present day. From them and his
-name is derived the word burlesque, to signify a mock tragic style of
-expression.
-
-
-[Footnote 78: "Cerchi chi vuol, le pompe, e gli alti honori.
-Le piazze, e tempii, e gli edeficii magni,
-Le delicie, il tesor, qual accompagni
-Mille duri pensier, mille dolori:
-Un verde praticel pien di bei fiori,
-Un rivolo, che l'herba intorno bagni,
-Un angeletto che d' amor si lagni,
-Acqueta molto meglio i nostri ardori:
-L' ombrare selve, i sassi, e gli alti monti
-Gli antri oscuri, e le fere fuggitive,
-Qualche leggiadra ninfa paurosa;
-Quivi veggo io con pensier vaghi e pronti
-Le belle luci, come fossin vivi.
-Qui me le toglie or' una, or' altra cosa."]
-
-[Footnote 79: Tiraboschi.]
-
-[Footnote 80: Tiraboschi.]
-
-[Footnote 81: Afterwards Leo X.]
-
-[Footnote 82: Roscoe's Life of Lorenzo de' Medici, Appendix,
-p. 60.]
-
-[Footnote 83: Tiraboschi.]
-
-[Footnote 84: We subjoin the whole of the original. The above
-verses are from the translation of Mr. Roscoe:--
-
-"Quis dabit capiti meo
-Aquam? quis oculis meis
-Fontem lachrymarum dabit?
-Ut nocte fleam,
-Ut luce fleam.
-Sic turtur viduus solet,
-Sic cygnus moriens solet;
-Sic luscinia conqueri.
-Heu, miser, miser!
-O, dolor, dolor!
-
-"Laurus impetu fulminis
-Illa, illa jacet subito;
-Laurus omnium celebris,
-Musarum choris,
-Nympharum choris,
-Sub cujus patula coma.
-Et Phœbi lyra blandius
-Et vox dulcius insonat.
-Nunc muta omnia!
-Nunc surda omnia!
-
-"Quis dabit capiti meo
-Aquam? quis oculis meis
-Fontem lachrymarum dabit?
-Ut nocte fleam,
-Ut luce fleam.
-Sic turtur viduus solet,
-Sic cygnus moriens solet,
-Sic luscinia conqueri.
-Heu, miser, miser!
-O, dolor, dolor!"]
-
-[Footnote 85: Tiraboschi.]
-
-[Footnote 86: "In principio era il Verbo appresso a Dio;
-Ed era Iddio il Verbo, e 'l Verbo lui:
-Questo era nel principio, al parer mio;
-E nulla si può far sanza costui:
-Però, giusto Signor benigno e pio,
-Mandami rolo un de gli angeli tui,
-Che m' accompagni, e rechimi a memoria
-Una famosa antica e degna storia.
-
-"E tu Vergine, figlia, e madre, e sposa
-Di quel Signor, che ti dette le chiave
-Del cielo e dell' abisso e d' ogni cosa,
-Quel dì che Gabriel tuo ti disse Ave!
-Perchè tu se' de' tuo' servi pietosa,
-Con dolce rime, e stil grato e soave,
-Ajuta i versi miei benignamente,
-E'nfino al fine allumina la mente."
-
-_Morgante Mag._ canto I.]
-
-[Footnote 87: "Dodici paladini aveva in corte
-Carlo; e'l più savio e famoso era Orlando:
-Gan traditor lo condusse a la morte
-In Roncisvalle un trattato ordinando;
-Là dove il corno sonò tanto forte
-Dopo la dolorosa rotta, quando
-Ne la sua commedia Darte qui dice,
-E mettelo con Carlo in ciel felice."
-
---_Id. ibid._]
-
-[Footnote 88: "Uno spirto chiamato è Astarotte,
-Molto savio, terribil, molto fero,
-Questo si sta giù nel' infernal grotte;
-Non è spirito foletto, egli è più nero."
-
-_Morg. Mag._ XXV. 119.]
-
-[Footnote 89: Panizzi, Romantic Poetry of the Italians, p. 216.]
-
-[Footnote 90: "Il fremito de' venti e'l suon dell' onde
-Ch' io sento adesso in questo nostro mare,
-Han cosi indebolite ambo le sponde
-Del legno mio, eh' io ploro il navigare;
-Dall' altro canto povertà m'infonde
-Tanta necessità, che' l non mi pare
-Di poter mai acquistar laude alcuna,
-S'io non supero i venti e la fortuna."
-
-_Marb._, XXVIII. 1. _as quoted by Dr. Panizzi._]
-
-
-
-
-BOJARDO
-
-
-Matteo Maria Bojardo was of an ancient and noble family. His ancestors
-had been counts of Rubiera, a castle between Reggio and Modena, till, in
-1433, Feltrino Bojardo, then the head of the family, exchanged it for
-Scandiano, a small castle about seven miles from Reggio, at the foot of
-the Apennines, and celebrated for its excellent wine. The sovereign
-house of Este added to the possessions of the family, and Bojardo was
-count of Scandiano, and lord of Aceto, Casalgrande, Gesso, La Toricella,
-&c.
-
-It appears that the poet was born in the castle of Scandiano, about the
-year 1434, or a little before. His father was Giovanni, son of Feltrino;
-and his mother, Lucia, was sprung of a branch of the famous Strozzi
-family, original in Florence. Two of his near relatives, on the mother's
-side, were elegant Latin poets. The general outline merely of Bojardo's
-life is known there, and such delicate tints as we may catch from his
-lyrical poetry. He received a liberal education, and was conversant in
-the Greek and Latin languages. He was a vassal of the Este family, and
-lived at the court of Borso the first duke of Ferrara, and afterwards of
-his successor Ercole, to whom, indeed, he attached himself during the
-life of Borso, when it was very uncertain whether he would succeed to
-the duchy. The services he performed for this family are nearly the sole
-events we collect of his life.
-[Sidenote: 1469.
-Ætat.
-35.]
-When the emperor Frederic III. visited Italy, Bojardo was one of the
-noblemen sent out to meet and welcome him on his way to Ferrara,
-where he was entertained with extraordinary magnificence.
-[Sidenote: 1471.
-Ætat.
-37.]
-Borso at this time was only marquis of Ferrara (though duke of Modena
-and Reggio), but the pope, Paul II., soon after created him duke of that
-city, and Bojardo accompanied him to Rome, when he went thither to
-receive the investiture.
-
-[Sidenote: 1472.
-Ætat.
-38.]
-
-Soon after, the poet married Taddea, daughter of the count of Novellara,
-of the noble house of Gonzaga.
-[Sidenote: 1473.
-Ætat.
-39.]
-He continued to enjoy the kindness and friendship of duke Ercole, who
-selected him with other nobles to escort to Ferrara his bride Eleonora,
-daughter of the king of Naples.
-[Sidenote: 1478.
-Ætat.
-44.]
-He was named by him also governor of Reggio; which place he enjoyed,
-except during the short interval when he was governor of Modena, till
-the period of his death, which occurred at Reggio on the 20th of
-December 1494, at the age of sixty. He was buried in the church of
-Scandiano.
-[Sidenote: 1481.
-Ætat.
-47.]
-Some traces remain to mark his character.
-[Sidenote: 1486.
-Ætat.
-52.]
-He was so mild a governor as to excite indignation of a learned
-civilian, Panciroli, who, speaking of him as a magistrate, reproves him
-as a man great benignity,--"better fitted to write verses than punish
-crimes."
-[Sidenote: 1487.
-Ætat.
-53.]
-A contemporary Latin poet says, "that he was not severe to the errors of
-love, but kindly gave to others what he desired himself.
-He sat, indeed, on the seat of justice, and gave forth laws with a grave
-brow; but his countenance was not always severe; day and night he sang
-the triumphs of love, and while others studied the laws, he applied
-himself to tender poetry."
-
-His lyrical poetry is extremely beautiful, tender, and spirited, being
-characterised by that easy flow of thought and style peculiar to him.
-Since the days of Petrarch, it is the fashion to affix one lady's name
-as the object of a poet's verses. But, unfortunately, men, whether poets
-or not, are apt to change. There are traces of Bojardo's being attached
-to at least two ladies: and he married a third. The most passionate of
-his verses were written from Rome in 1471, and were addressed to Antonia
-Caprara, a beautiful girl of eighteen, who, whether married or not,
-shared his affection. Perhaps this lady died; but we do not appear to
-have any verses to his wife, whom he married in 1472.
-
-He was a good classical scholar, and translated the "Golden Ass" of
-Apuleius, the history of Herodotus, Halicarnassus, and the "Golden Ass"
-of Lucian. He translated, altered, and enlarged the Pomarium of
-Ricobaldi, to which, in its new form, he gave the name of the "Imperial
-History." It is a sort of chronicle, full of romantic stories, founded
-on history and tradition, to which, perhaps, credence was lent at that
-time. He wrote also a drama called Timon, founded upon Lucian, which was
-among the first specimens of Italian dramas, but it does not appear to
-have great merit. He was the author also of Latin eclogues, the language
-of which is elegant and spirited.
-
-His great work, however, is the "Orlando Innamorato," or "Loves of
-Orlando," founded on the old romances. His disposition naturally
-inclined him to revel in romance, so that it is said that he used, at
-Scandiano, to visit the old villagers, and draw from them their
-traditionary tales, rewarding them so well for the gratification he
-received, that it became a sort of proverb or exclamation of good-will
-at that place--"God send Bojardo to your house!" His "Imperial History,"
-probably gave direction to his invention, which was prolific. He took
-Orlando as his hero; but deeming him uninteresting unless in love, he
-called into life the beautiful Angelica, whose coquetry, loveliness, and
-misfortunes, made sad havoc in Charlemagne's court. Mr. George Rose's
-prose translation of the "Orlando Innamorato" gives a spirited abstract
-of the story, which must here be more briefly detailed.
-
-Charlemagne, in the midst of prosperity and glory, held a court at
-Paris, at which 22,030 guests were assembled. Before these the beautiful
-Angelica presents herself, with her brother Argalia, and four giants as
-attendants. Her brother defies the knights to combat. Argalia possessed
-an enchanted lance, which throws whoever it touches; and Angelica a
-ring, which, on certain occasions, renders the wearer invisible. Every
-one fell in love with Angelica, and in particular Orlando and Rinaldo.
-Angelica becomes frightened in the midst of the disturbances of the
-combats, and disappearing by means of the ring, flies from the scene of
-the tournament. She takes refuge in the wood of Ardennes: arriving
-fatigued and heated, she drinks hastily of an enchanted fountain, which
-causes her to fall in love with the first man she may chance to see; and
-then reposing on the flower-enamelled turf, falls asleep. Orlando and
-Rinaldo pursue her, as does also her brother Argalia; and Ferrau goes
-after him, being at the moment of his flight engaged in combat with him.
-Orlando and Rinaldo arrive at Ardennes; but the latter, on entering the
-forest, and refreshing himself at a fountain, drinks of water enchanted
-by Merlin, which causes him to hate the first woman he shall behold: he
-then also lies down, and goes to sleep. Angelica wakes; she rises,
-wanders from her place of rest, and comes to the spot where Rinaldo is
-reposing. Her love-blinded eyes behold him, and, transported by sudden
-and subduing passion, she watches his waking with fondness. He opens his
-eyes, and holds in abhorrence the beauty who is gazing upon him, and
-flies from her in disdain. Argalia meanwhile arrives in the wood,
-pursued by Ferrau; he has lost his enchanted lance; the enemies meet,
-and continue the combat. Argalia is slain: while breathing his last, he
-implores his enemy to cast him and his armour into the river, that no
-trace may remain, of his disgrace. Ferrau agrees, but solicits the loan
-of his helmet, he himself being without one, till he can get another:
-Argalia consents, and dies; while Ferrau, who is a Saracen, hearing of
-the misfortunes of his sovereign Marsiglio, who is attacked by Gradasso,
-king of Sericana, gives up the pursuit of Angelica, and sets out for
-Spain. Angelica returns to India, and Orlando departs in quest of her.
-
-Charlemagne goes to the assistance of Marsiglio against Gradasso, who
-himself is a wonder of martial prowess, and is attended by an
-innumerable army, and several vast and fierce giants. Rinaldo has
-returned to court, and accompanies his imperial master: during the
-battle that ensues, he encounters Gradasso; but their single combat is
-interrupted by the hurry of the fight, and they agree to meet in duel
-the next day on foot, in a solitary place by the sea-side. Gradasso's
-great object is to win Orlando's sword Durindana, and Rinaldo's horse
-Bajardo: the latter is to be his prize, if he overcomes Rinaldo on the
-following day.
-
-Angelica meanwhile, burning with love for Rinaldo, revolves many schemes
-for bringing him to her side. She has in her power his cousin Malagigi
-(Maugis), who is a great enchanter. She set him at liberty, on condition
-that he shall bring Rinaldo to her. Malagigi first tries to persuade his
-cousin; but the chilly waters have wrought too powerfully, and the very
-name of Angelica is odious to him. Malagigi has recourse to stratagem.
-When Rinaldo keeps his appointment the next morning with Gradasso, he
-finds the sea-shore solitary: a little boat, tenantless, is anchored
-near the beach. Malagigi sends a fiend, in the shape of Gradasso, who,
-after a mock combat, take refuge in the pinnace, followed by Rinaldo.
-The boat drifts out to sea, the fiend vanishes, and Rinaldo is hurried
-away across the ocean, till he arrives near a palace and garden, where
-the vessel lightly drifts on shore.
-
-Orlando wanders about to find Angelica, and hears that she is at
-Albracca, a castle of Catay. But he is unable to reach her, detained by
-a variety of adventures and enchantments, through which he is at last
-deprived of all memory or knowledge, and brought to a magnificent
-palace, where he is left. Charlemagne meanwhile is freed from Gradasso
-by means of Argalia's enchanted lance, which, falling into Astolfo's
-possession, he works miracles, unhorses the mighty king, and a peace
-being agreed upon, he sets out in search of Orlando and Rinaldo. Poor
-Rinaldo is tempted meanwhile to soften towards Angelica, but in vain.
-The luxuries of an enchanted palace are wasted on him, and he is exposed
-to the most frightful dangers, from which Angelica delivers him; but
-still he scorns and leaves her, while she returns disconsolate to
-Albracca.
-
-Her hand is sought by various princes and nobles; and in particular by
-Agricane, king of Tartary: she refuses them all; and Agricane, resolved
-to win her, besieges her in Albracca. She is defended by various of the
-Paladins, and goes herself with her ring in quest of Orlando, whom she
-restores to his senses. He gladly hastens to her assistance; he kills
-Agricane in a single contest, and in reward, as she wishes to get rid of
-him, Angelica sends him on a distant and perilous expedition.
-
-The poem then enters on a new series of adventures, arising from the
-revenge which Agramante wishes to take on Orlando for having slain his
-father, king Trojano, sixteen years before. We are now introduced to
-several new heroes of romance, destined to play a distinguished part in
-the poem of Ariosto, as well as in the present one. There is Ruggeri,
-whose name is adopted from the Norman knight Ruggeri, who had been king
-of Sicily; and there is Rodomonte, the bravest, fiercest, and wildest of
-all warriors. Ruggeri's presence is absolutely needed for the success of
-Agramante's expedition; but he is imprisoned in a castle, whence he can
-only be delivered by Angelica's magic ring. A thievish dwarf, named
-Brunello, contrives to steal it from her, and Ruggeri is liberated. The
-expedition embarks for France, where Rodomonte, impatient of delays, had
-already arrived, and devastates Provence; while Marsiglio is induced, by
-the old traitor Gano, to invade France from the Pyrenees.
-
-Orlando, returning from his adventure, finds Angelica besieged by
-Marfisa, and in great peril. He mentions, that Rinaldo is in France: the
-name has not lost its influence. She resolves to abandon Albracca; and,
-having lost her ring, is glad to be protected by Orlando, who conducts
-her in safety to France; and who, during the long journey, never
-mentions his passion, nor annoys her with any manifestation of it;
-though she, by her former coquetry, might well expect importunity: but
-his generous and fond heart renders him silent, that he may not disturb
-her lovely, serene countenance;
-
-
-"Per non turbare quel bel viso sereno."
-
-
-Poor Angelica feels not less for Rinaldo; but, arriving at Ardennes, she
-is delivered from her misery, by drinking of the fountain, that turns
-all her love to hate; while Rinaldo, also arriving, drinks of the
-love-in-spiring waters, and with great joy seeing the lady, wonders at
-his past dislike, and congratulates himself now on her passion. He
-addresses her with tenderness; but is repulsed with scorn, while her
-champion Orlando is at hand to defend her. He challenges his cousin, and
-they fight; but Charlemagne, hearing of their arrival in his kingdom,
-seizes on the lady, and forces the knights to be reconciled, privately
-promising to both Angelica as a prize, if they will exert themselves
-during the impending battle with Agramante. The poem now relates the
-invasion of Agramante, of Mandricardo, son of the slain Agricane, of
-Gradasso, and Marsiglio. A great battle takes place, in which the
-Saracens are triumphant, Orlando being absent. Rinaldo goes in pursuit
-of his horse Bajardo; while his sister Bradamante, a brave heroine,
-falls in love with Ruggeri, and withdraws from the field. Charlemagne
-retires to Paris, and is besieged by the whole body of Saracens. The
-poem ends with the commencement of a sort of episode, in which
-Fiordespina, mistaking the sex of Bradamante, falls in love with her. In
-the middle of this, the poet is interrupted. The sound of arms, which
-betokens the invasion of the French, and the terror and misery of Italy,
-call him from his task of fiction, to be the witness of real woes. He
-promises, if the stars will permit, to continue his narration another
-time. This time never came, for the French invaded Italy in 1494; and it
-was in about the same year that Bojardo died.
-
-This is but a brief abstract of a poem interspersed with numerous
-episodes, beautiful descriptions, and interesting reverses. The poet
-never flags. An untired spirit animates every stanza, every verse: the
-life, the energy, the variety, the fertility of invention, are truly
-surprising, and far transcend Ariosto. But minuter criticism is
-deferred, till an account is given of Berni and his rifacimento.
-
-
-
-
-BERNI
-
-
-Francesco Berni was born at Lamporecchio, in the Val di Nievole, towards
-the end of the fifteenth century. The first eighteen years of his life
-were spent at Florence; whence he transferred himself to Rome, and
-entered on the service of his relation, the cardinal Bibbiena. On the
-death of the cardinal, he attached himself to the nephew, Angelo Divizio
-Bibbiena. He was at one time obliged to leave Rome, on account of some
-adventure of gallantry[91]; and afterwards entered the service of
-Giberti, the papal Datario, with whom he remained seven years,
-accompanying him whenever Giberti's duties as a bishop took him to
-Verona. But Berni was a poet, and fond of pleasure, and fortune could
-not obtain from him the industry which might have advanced him with his
-patrons. His vivacity and his poetry were agreeable in society; he
-became courted as a literary man; and he was a distinguished member of
-the academy of the Vignaiuoli, or vine-dressers, composed of the first
-men in Rome. This learned association was established by a Mantuan
-gentleman, Oberto Strozzi. The members assumed names adopted from the
-vineyard; and its feasts became famous all over Italy. Berni was at Rome
-when it was plundered by the Colonna party in 1526, and was robbed of
-every thing: at the same time he was struck with horror at the cruelties
-committed by the invaders. He mentions them with horror in the "Orlando
-Innamorato." When describing the sacking of a town, he says, that his
-unhappy eyes saw similar outrages perpetrated in Rome. He quitted the
-service of the Datario after this, and retired to Florence, where he
-lived tranquilly, being possessed of a canonicate, which had before been
-given him in the cathedral of that city, and enjoying the protection of
-cardinal Ippolito de' Medici, and of the duke Alexander. There is a
-story of his being solicited by each of these princes to poison the
-other, which is not supported by dates or facts. Alexander was
-afterwards murdered by Lorenzino de' Medici. The cardinal Ippolito had
-died before: Alexander was accused of having poisoned him; but
-accusations of this sort were so frequent at that time, that, according
-to historians and the popular voice, no man of any eminence ever died a
-natural death. Berni is said to have died on the 26th of July, 1536.
-
-Berni possessed, to an extraordinary degree, a liveliness of
-imagination, and a facetiousness, which caused him to invent a new style
-of poetry, light, witty, but highly fanciful, which became the delight
-of his contemporaries. Mr. Stebbing speaks with great disapprobation of
-him, saying, "that we shall not be guilty of much injustice, if we
-regard him as one of those ecclesiastical Epicureans of the sixteenth
-century, whose infidelity and licentiousness branded them with infamy."
-His minor poems are witty, but indecent: they appear to be written, says
-Tiraboschi, with ease and rapidity, yet the original manuscripts show
-that he blotted and corrected them with care. He wrote also Latin
-elegies; and came nearer to Catullus, the critics tell us, than any
-other poet of the age.
-
-The work by which he is known to us, is the Rifacimento of Bojardo's
-"Orlando Innamorato," which was not published till after his death. He
-occupied himself with this poem at Verona, while in the service of the
-Datario. He addresses the Po in one of the cantos of the poem, begging
-of it to restrain its rapid course while he writes beside its banks; and
-yet at this very time his letters are full of complaints of the
-occupations that take up all his time.
-
-It is a curious subject to enquire, what the fault was in Bojardo's
-poem, that rendered it necessary that it should be re-written. Berni was
-not the first to discover this, as Domenichi had already altered the
-style of every stanza; yet his rifacimento had not caused it to be
-popular. Meanwhile Ariosto wrote a continuation to it, which he named
-the "Orlando Furioso" and that became the delight and glory of Italy.
-The choice of subject in these poets is admirable. When Milton thought
-of making king Arthur and his knights the heroes of a poem, he selected
-a subject which was devoid of any quick interest to his countrymen: wars
-with France and civil struggles had caused the British name to be
-forgotten. But the Mahometans were still the terror of Italy. After the
-taking of Constantinople, they pressed near upon the peninsula; Venice
-was kept in check, and at one time Ancona was actually taken by them.
-Every Italian heart felt triumph in the overthrow of a Pagan and
-Saracen, and warmed with interest when it was related how they were
-driven from France. Bojardo made choice of the subject, and he added
-life to it, by the introduction of Angelica. His invention, his poetic
-fervour, his ceaseless flow of fancy, were admirable; yet he was
-forgotten. Many of Ariosto's episodes are more tedious, and they are
-less artificially introduced; but Ariosto was a greater poet: his style
-is perfectly beautiful, and his higher flights entitle him to a very
-high rank among the writers of verse. Perhaps, in the whole range of
-narrative poetry, there is no passage to compete with the progress of
-Orlando's madness.
-
-Berni evidently appreciated Ariosto's merits, and he saw in Bojardo's a
-groundwork that emulated them. His faults are doubtless greater than we
-can judge, since style alone occasioned his want of popularity: he has
-many Lombardisms; and I heard a learned Tuscan say, that nothing to
-their refined ear was so intolerable as the pronunciation of the north.
-Style, however, was his only fault; and Berni, in altering that, brought
-at once to light the beauty of the poem: he changed no incident, no
-sentiment, scarcely a thought; stanza by stanza he remodelled the
-expression, and this was all; yet it would almost seem that he thus
-communicated a Promethean spark. Nothing can be more false than the
-accusation, that he added any thing licentious to the poem. Tiraboschi
-even gives credit to this idea; but, on the contrary, his expressions
-are always more reserved than those of the original. The comparison may
-easily be made, by collating, in the two authors, the passages which
-describe the meeting of Bradamante and Fiordelisa, the welcome given by
-Angelica to Orlando when he arrives at Albracca, and the journey of
-these two from Albracca to Provence; and the above assertion will at
-once be proved; nor is it true that Berni turned a serious poem into a
-burlesque. He added lightness and gaiety, but seldom any ridicule. It is
-now easy, since Dr. Panizzi's edition of the original poem, to compare
-it with the rifacimento: an Italian alone can be a competent judge; but
-it is easy for any one to see the difference between the earnest
-language of Bojardo, and the graceful wit of his improver. We will give,
-as a specimen of the usual style of his alterations, two stanzas,
-selected by chance in the poem: they describe the death of Agricane.
-Bojardo writes thus, speaking of Orlando, when his adversary, having
-received a mortal wound, asks him to baptize him[92]:--
-
-"He had his face covered with tears, and he dismounted on the ground: he
-took the wounded king in his arms, and placed him on the marble of the
-fountain: he was never weary of weeping with him, entreating for pardon
-with a gentle voice. Then he baptized him with water from the fountain,
-praying God for him with joined hands. He remained but a short time,
-finding his face and whole person cold, whence he perceived that he was
-no more. He leaves him on the marble of the fountain, all armed as he
-was, with his sword in his hand, and his crown, and then he turned
-towards the horse, and thought that he recognised Bajardo."
-
-Thus alters Berni[93]:--
-
-"Having his face covered with tears, the count dismounts from
-Brigliadoro: he took the wounded king in his arms, and placed him on the
-brink of the fountain, entreating, while he kisses and embraces him,
-that all past injuries might be forgotten. Not able to say yes, the king
-inclines his head, and Orlando baptized him with water; and, at last, he
-found his face and whole person cold, whence he judged that he was no
-more; wherefore he left him on the verge of the fountain, all armed as
-he was, with sword in hand, and with his crown: then, turning his look
-upon his horse, it seemed to him that he recognised Bajardo."
-
-This, of course, is a very clumsy mode of showing the difference; and
-yet it gives the mere English reader an idea of the extent of Berni's
-alterations.
-
-But, although he did not materially change either event or thought, he
-added to the poem; and the real merits of Berni became very evident in
-the introductory stanzas which he appended to each canto. It seems to me
-that these have never been sufficiently appreciated: they are not jocose
-nor burlesque; they are beautiful apostrophes, or observations upon the
-heart and fortunes of human beings, embodied in poetic language and
-imagery. Many of them are to be preferred to those of Ariosto, whom he
-imitated in these additions. We have noticed his address to the Po,
-which is singularly beautiful; another well known interpolation is the
-introduction of a description of himself: this, it is true, is
-burlesque; but the style of irony is exquisite, and, surely, may be
-allowed, as it is directed against his own faults and person. Mr. Rose
-has translated this passage, and published it in his prose abstract of
-the "Innamorato." Dr. Panizzi has quoted it also in his work. He gives
-an account of his life; of his birth at Lamporecchio; of the "piteous
-plight" in which he sojourned at Florence till the age of nineteen; and
-his journey to Rome, when he attached himself to his kinsman, the
-cardinal Bibbiena, who neither did him harm nor good and, on his death,
-how he passed to the nephew,--
-
-
-"Who the same measure as his uncle meted;"
-
-
-and then "in search of better bread," how he became secretary to the
-Datario. Yet, he could not please his new patron; although
-
-
-"The worse he did, the more he had to do."
-
-
-Then he describes his own disposition and person:--
-
-
-"His mood was choleric, and his tongue was vicious,
-But he was praised for singleness of heart,
-Nor taxed as avaricious or ambitious;
-Affectionate and frank, and void of art;
-A lover of his friends and unsuspicious;
-And where he hated knew no middle part:
-And men his malice and his love might rate;
-But then he was more prone to love than hate.
-
-"To paint his person,--this was thin and dry;
-Well sorting it, his legs were spare and lean;
-Broad was his visage, and his nose was high,
-While narrow was the space that was between
-His eyebrows; sharp and blue his hollow eye,
-Which, buried in his beard, had not been seen,
-But that the master kept this thicket cleared.
-At mortal war with moustache and with beard."
-
-
-No one ever detested servitude as he did, though servitude was still his
-dole. He then whimsically describes himself as inhabiting the palace of
-a fairy; where, according to Bajardo, people are kept happily and
-merrily, amusing themselves, and passing their lives in indolence. Berni
-supposes himself to be one of the company, together with a French cook,
-Maitre Pierre Buffet, who had been in the service of Giberti; and he
-describes his beau-ideal of the indolent life he loved. Tired with
-noise, lights, and music, he finds a lonely room, and causes the
-servants to bring a bed into it,--a large bed,--in which he might
-stretch himself at pleasure; and, finding his friend the cook, another
-bed is brought into the same room for him, and between the two a table
-was placed: this table was well supplied with the most savoury viands:--
-
-
-"But soup and syrup pleased the Florentine (_Berni_),
-Who loathed fatigue like death; and for his part,
-Brought neither teeth nor fingers into play,
-But made two varlets feed him as he lay.
-
-"Here couchant, nothing but his head was spied,
-Sheeted and quilted to the very chin;
-And needful food a serving man supplied
-Through pipe of silver placed the mouth within.
-Meanwhile the sluggard moved no part beside,
-Holding all motion else mere shame and sin:
-And (so his spirits and his health were broke),
-Not to fatigue this organ, seldom spoke."
-
-"The cook was Master Peter hight, and he
-Had tales at will to wile away the day;
-To him the Florentine:--'Those fools, pardie,
-Have little wit, who dance that endless way.'
-And Peter in return: 'I think with thee.'
-Then with some merry story back'd the say,
-Swallowed a mouthful, and turned round in bed,
-And so, by starts, talked, turned, and slept, and fed."
-
-* * * *
-
-"Above all other curses, pen and ink
-Were by the Tuscan held in hate and scorn,
-Who, worse than any loathsome sight or stink,
-Detested pen and paper, ink and horn.
-So deeply did a deadly venom sink,
-So fester'd in his flesh a rankling thorn,
-While, night and day, with heart and garments rent,
-Seven weary years the wretch in writing spent.
-
-"Of all their ways to baffle time and tide,
-This seems the strangest of their waking dreams:
-Couched on their backs, the two the rafters eyed,
-And taxed their drowsy wits to count the beams.
-'T is thus they mark at leisure which is wide,'
-Which short, or which of due proportion seems,
-And which worm-eaten are, and which are sound,
-And if the total sum is odd or round."
-
-
-This is a specimen of Berni's humour, which gave the name of Bernesco to
-poetry of this nature. More serious and more elegant verses abound, as
-we have already remarked, and prove that Berni deserves a very high
-place among Italian poets.
-
-
-[Footnote 91: Panizzi.]
-
-[Footnote 92: "Egli avea pien di lagrime la faccia,
-E fù smontato in su la terra piana;
-Ricolse il Re ferito ne le braccia,
-E sopra 'l marmo il pose a la fontana,
-E di pianger con seco non si saccia,
-Chiedendogli perdon con voce umana.
-Poi battezzollo a l' acqua de la fonte,
-Pregando Dio per lui con le man gionte.
-
-"Poco poi stette, che l' ebbe trovato
-Freddo il viso e tutta la persona;
-Onde s'avvide ch' egli era passato.
-Sopra al marmor al fonte l'abbondona,
-Così com' era tutto quanto armato,
-Col brando in mano, e con la sua corona;
-E poi verso il destrier fece riguardo,
-E pargli di veder che sia Bajardo."
-
-_Orlando Inn. da Bojardo_, lib. I. can. XIX. stan. 16, 17.]
-
-[Footnote 93: "Piena avendo di lagrime la faccia
-Scende di Brigliadoro in terra il Conte,
-Recasi il Rè ferito nelle braccia
-E ponlo su la sponda della fonte;
-E pregando, lo bacia, e stretto abbraccia,
-Che l'ingiurie passate siano sconte,
-Non potendo dir sì, china il Re il collo,
-E Orlando con l'acqua battezzano.
-
-"E poichè finalmente gli ha trovato
-Il viso freddo, e tutta la persona,
-Onde il giudica tutto trapassato,
-Par sopra quella sponda l' abbandona.
-Così com era tutto quanto armato,
-Col brando in mano, e con la sua corona:
-Poi verso il suo cavai volto lo sguardo
-Gli par raffigurar, che sia Bajardo."
-
-_Orlando Inn. rifatto da Berni_, can. XIX. stan. 19, 20.]
-
-
-
-
-
-ARIOSTO
-
-Ludovico Ariosto was born in the castle of Reggio, a city of Lombardy,
-on the 8th of September, 1474. Both his parents were of ancient and
-honourable lineage: the Ariosti had long been distinguished in Bologna,
-when a daughter of their house, Lippa Ariosta, a lady of great beauty
-and address, being married to Obizzo III., marquis of Este, brought a
-number of her relatives to Ferrara: these, by her influence, she so
-fortunately established in offices of power and emolument, that they
-flourished for several generations among the grandees of that petty but
-splendid principality.
-
-The poet's mother. Madonna Daria, belonged to a branch of the Malegucci,
-one of the wealthiest and noblest families in the north of Italy. Nicolo
-Ariosto, his father, held various places of trust and authority under
-the dukes of Ferrara. In youth he had been the companion of Borso, and
-steward of the household of Hercules, besides being occasionally
-employed on embassies to the pope and the king of France; in which he is
-said to have received more substantial recompence than barren dignities,
-in ample official salaries, and rich presents for special services. At
-the birth of the poet he was governor of the castle and territory of
-Reggio, and afterwards advanced to those of Modena; but as emolument
-came easily, and there were abundant temptations, besides heavy family
-expenses, to spend it lavishly, wealth never accumulated in his hands:
-wherefore, having nine younger children born to him, his views with
-respect to the eldest, Ludovico, were prudently directed towards
-establishing him in some profession, whereby he might acquire riches and
-rank for himself by perseverance in honourable labour. At the age of
-fourteen or fifteen years,--when he had already signalised himself by
-composing a drama on the story of Pyramus and Thisbe, which was
-performed by his little brothers and sisters,--no doubt as happily as
-the same subject in the Midsummer Night's Dream (whenever that happened)
-was enacted by Bottom the weaver and his comrades, or, rather, as
-happily as Oberon, Titania, and their train could have done it in
-fairy-land,--the young poet was sent, grievously against his will, to
-study civil law at Padua under two eminent practitioners, Angelo
-Castrinse and Il Maino. With them, like Ovid, Petrarch, Tasso, Marino,
-or our own Milton and Cowper, he spent five years to little profit,
-hating his profession, and studying so listlessly, that it became more
-and more manifest, the longer he drawled at it, that he never would
-excel in the strife of words and tournaments of tongues, by which the
-ample fortunes and broad lands of many families, whose founders the gods
-had fortunately not made poetical, were then, as now, like the prizes at
-hardier exercises, acquired. Nicolo Ariosto, therefore, at length
-abandoned the folly of spoiling a good poet to make a bad lawyer, and
-permitted his son to return to those learned studies and exercises of
-native talent, which had been either suspended, or indulged in by
-stealth, after his parent, "with spears and lances," had driven him from
-them into the toils of pleadings and precedents. Released from these
-trammels, (strewed as they were to his loathing eye with the mangled
-remains of causes, like cobwebs with sculls, wings, and fragments of
-flies,) Ludovico, at the age of twenty, found himself free to expatiate
-in that fields of classic literature, whose buried treasures, in his
-age, continued still to be dug up and brought to light from time to.
-time; or to roam abroad seeking adventures suited to his youthful
-imagination, in the wilds of French and Spanish romance, then recently
-thrown open to their countrymen by Pulci and Boiardo.
-
-However enriched his mind in earlier youth might have been with
-knowledge of the dead languages--and we are required to believe that he
-had made a very promising Latin oration while he was a mere boy--he
-found, on returning to them, that he had lost so much as to need the
-help of a master to construe a fable of Æsop. But what he lost at law,
-he recovered at leisure, and added so much more to his stock; that he
-speedily became eminent among his contemporaries (at a time when Latin
-was more cultivated than Italian) for the critical skill; or, more
-probably; the quickness of apprehension and delicacy of taste; with
-which he elecidated obscure passages in Horace and Ovid. These appear to
-have been his favourite authors; and each of them; in the sequel; he not
-a little resembled; in their very dissimilar excellences. Under the
-tuition of Gregorio da Spoleti; a scholar of high repute; whom he has
-gratefully celebrated in the epistle to Bembo (Satire VI.); he so far
-perfected himself in the language of ancient Rome; that his verses in it
-were admired and commended by the greatest adepts in that factitious
-style of composition. It was the folly of the learned of that age and
-the preceding, to make Latin the universal language of writers who aimed
-at the honours of literature; a scheme so preposterous, that none but
-the learned could ever have stumbled upon it in their ignorance of every
-thing but what the relics of ancient books could teach them. To men of
-practical knowledge, it must have occurred, that all the fragments of
-Roman authors could, at the most, furnish a vocabulary comparatively
-small, and utterly inadequate to meet the demands of extending science,
-through new and ever-changing forms of society. Under such a servitude
-as made the Roman tongue itself pass under the Roman yoke, no phrase
-unauthorised by classic precedent could be hazarded, nor might a foreign
-word be engrafted upon the pure stock without appearing a barbarism.
-Meanwhile the very rhythm, accent, and pronunciation of the original
-being lost, scholars in every country were obliged to adapt these to the
-vernacular sounds of vowels and consonants among themselves; so that an
-Oxonian and a Tuscan, though they might understand each other by the eye
-on paper, would be nearly unintelligible by the ear and the living
-voice. It is manifest that nothing better than everlasting patchwork, of
-the same unchangeable materials, how diversely soever combined (like the
-patterns produced by the kaleidoscope, ever variable, yet little
-distinguishable from another), would have constituted the eloquence,
-poetry, and polite literature of modern Europe. No people would have
-suffered more than the Italians themselves, by employing a defunct and
-unimproveable tongue, in which their brightest geniuses must have been
-but secondary planets, dimly reflecting, through a hazy atmosphere, the
-borrowed beams of luminaries, themselves obscured by distance, as well
-as imperfectly seen from partial eclipses. It would then have been the
-glory of Dante, Petrarch, and Ariosto, to have written what Virgil,
-Cicero, and Horace would have as little relished in diction as they
-could have comprehended in substance, where things, persons, customs,
-and arts, un existent in their time, were the burthen of every original
-theme. On the other hand, equally simple, obvious, and beautiful, was
-the only living use that could be made of the dead languages (beyond the
-profit and delight of studying them in their surviving models); namely,
-that which time has made of them by transmutation and transfusion into
-modern tongues of such terms as were congenial to the latter, or could
-be rendered so by being employed, first, in technical or peculiar, and
-afterwards in elegant and familiar senses, to obviate the necessity of
-inventing new and inexpressive words, as the occasion of science and
-taste required. The Italian, French, Spanish, and English languages have
-thus been enriched and adorned with classical interpolations, so
-gradually adopted, that they seemed to grow naturally out of their
-respective stocks, as the sphere of knowledge increased, and its details
-became more multiform.
-
-This golden age of Ariosto's life was shortened by the death of his
-father; who left to his eldest son, with means exceedingly small, the
-responsibility of supporting his mother, and training up his nine
-brothers and sisters. In the sixth of his Satires,--satires which are
-almost wholly personal and autobiographic,--he says, that on this
-occasion he was obliged, at four and twenty years of age, to abandon
-Thalia, Euterpe, and all the nine Muses; to turn from quiet studies to
-active duties, and exchange Homer for waste-books and ledgers, (_squarci
-e vacchette_). These trusts, the young, ambitious, fiery-minded poet
-faithfully and self-denyingly fulfilled; and he who, under parental
-injunction, at the most docile period of life, would not submit to the
-profitable drudgery of the law, now, in the very flower and pride of his
-genius, with filial piety and fraternal affection, yielded to a domestic
-yoke, and became the father of his family. In this honourable character
-he so well husbanded his narrow patrimony, that he portioned off now
-one, then another sister, and provided education for his four brothers,
-who, as they grew up, entered into the service of sundry princes and
-nobles, as was the custom with the minor gentry in that half-feudal age.
-Gabriele cultivated literature, and excelled in the composition of Latin
-verse; but, making Statius his model, he was never worthy to compete,
-even in this respect, with his more illustrious brother. Galasso entered
-into the church, which was then the wealthy and lavish patroness of
-those, who, by their subserviency to her domination, or their able
-advocacy of it, sought the good things of the present life under the
-guise of having their affections fixed on higher, holier, and eternal
-things. Yet the latter could hardly be said to be used as a pretence for
-the purpose of deceiving; so lax, shameless, mercenary, and ambitious
-was the hierarchy of that age. Such profligacy, however, must not be
-laid to the charge of Galasso, of whom nothing bad is known. "Galasso,
-in the city of Evander, is seeking a surplice to put over his
-night-gown," says Ludovico in his second Satire; meaning, to obtain a
-bishop's robe and rochet--to become a prelate or a canon. Alexander was
-of a more enterprising disposition; and delighting in foreign travel,
-lie attached himself to the train of the cardinal Hippolito d'Este,
-brother to Alfonso duke of Ferrara, whom he accompanied into Hungary;
-and, according to his brother's description of that imperious patron's
-court, appears to have fretted away his hour upon a stage of artificial
-manners, dissipated pleasures, and emasculating duties. Carlo, of whom
-nothing particular is recorded, took up his abode in the kingdom of
-Naples, where he died. These particulars are gathered chiefly from the
-sixth Satire, with the additional intelligence, in the second, that, at
-the time of writing it, the author had to furnish a dowry to his fifth
-and last sister, then about to be married. Though this must have been
-twenty years after the death of their father, the mother was still
-living with him. The allusion to her in the context has often been
-quoted, but it is so simply and purely beautiful, that it cannot be
-quoted amiss here. Excusing himself by many reasons for not going
-abroad; and having mentioned, in the foregoing lines, the dispersion of
-all the other members of the family from their common home, except
-himself and her; he says,
-
-
-"L'età di nostra madre mi percote
-Di pietà il core, che da tutti, a un tratto,
-Senza infamia lasciata esser non puote."
-
-"Our mother's years with pity pierce my heart,
-For, without infamy, she could not be
-By all of us, at once, forsaken."
-
-_Satire II._
-
-
-But while Ariosto, from his twenty-fourth to his forty-fifth year, was
-thus humbly, yet honourably, nourishing his mother and training up his
-brothers and sisters--though his studies were much interrupted at first,
-and he was obliged to abandon the Greek language altogether (which he
-had recently been recovering)--he maintained his reputation among the
-first Latin scholars; and in the same busy interval achieved his
-greatest triumph in the literature of his own land. Under the voluntary
-burthen of domestic cares, the buoyancy of irrepressible genius bore him
-up from obscurity; and whatever might have been the secret misgivings,
-or the generous forecastings, of undeveloped but conscious powers, he
-found himself, at nine and twenty years of age, in the first circles of
-Italian society, courted, admired, applauded, and of course envied, both
-for his conversation, his learning, and his poetry. In the latter,
-indeed (judging by what remains), he seems to have produced nothing but
-two or three indifferent dramas, certain loose love elegies, with a few
-middling sonnets and madrigals,--all fantastic and pleasant enough in
-their way, but the best of them affording no great promise that their
-writer would ere long surpass all predecessors in one wide field of
-invention, and leave to successors nothing to do in it but--not to
-imitate him: so late and slowly, often, are the most extraordinary
-talents brought into exercise. It is difficult to imagine, in our cold
-clime, with our refractory tongue, and accustomed as we are to the
-phlegm of our countrymen, how such performances as the above could raise
-a man to celebrity: but verse was not then the pastime of every lover of
-verse; and reputations were not so numerous as they are in these days,
-when there are a thousand avenues to the temple of fame not then
-opened,--and quite as many out of it,--while candidates are seen
-crowding in such throngs as to tread on one another's heels, those
-behind forcing onward those in front; so that our literary ephemera
-resemble a procession of spectators through a palace, when a royal
-corpse lies in state; multitudes coming in, passing on, going out
-continually, a few pausing, none stopping. The Italian language,
-however, it must be observed, for all the minor and more exquisite forms
-of verse, is not less felicitously and inimitably adapted, than is the
-French to the _badinage_ of prose. Ariosto gained credit for these
-_bagatelles_, in an age when Bembo, Molza, and many others were his
-contemporaries, who, to this hour, are chiefly known by such things, and
-nothing better. But, for some reason or other which is not apparent,
-Ariosto was certainly looked up to, and renowned by anticipation, for a
-long contemplated achievement of equal daring to any of the knights'
-adventures which in due course he celebrated, and which proved not less
-successful in the issue than his own "Astolpho's Journey to the Moon:"
-for in this (the "Orlando Furioso"), the madness of his hero covered him
-with more glory than the restoring of the Paladin's lost wits did the
-rider of the hippogriff. Ariosto, indeed, was the very Astolpho of song,
-and both his Paladins and their countries must be sought in the moon, or
-nowhere.
-
-He was, during the greater portion of this eventful period of his life,
-in the service of cardinal Hippolito d'Este, who affected to be a
-Mæcenas, and who, at least as much from vanity and ostentation as from
-genuine taste or delight in their compositions, assembled round him the
-prime scholars and wits of the age. By some of his biographers, the poet
-is said to have received munificent proofs that the princely
-ecclesiastic knew how to value the endowments of the Muses more than
-personages of his rank are wont to do. But this seems very questionable,
-from the poet's own account of his patron's bounty in his second Satire,
-which may be noticed hereafter. Leisure and competence, however, he must
-have enjoyed during this irksome and almost menial servitude, under
-which, with all its debasements, he produced his "Orlando Furioso."
-Having commenced the poem, he communicated the specimen and plan to his
-friend cardinal Bembo, who, influenced by the pedantic prejudice
-formerly alluded to, seriously advised him to compose it in Latin; a
-language in which, with all the mastery that a modern could attain over
-it, the licentious fables of chivalry--licentious in every sense, in
-diction, sentiment, plot, narrative, and morals,--would have appeared as
-heterogeneous and outlandish as the wrath of Achilles in Chinese, or the
-piety of Æneas in Sanscrit. Mr. Roscoe says of Sanazzaro and Bembo, who
-were brother rivals for the honours of Parnassus, that while the former
-"turned all his talents for the improvement of Latin poesy, the latter
-persevered in cultivating his native tongue."[94] Most people can give
-better advice than they take: Bembo, it seems, took better than he gave;
-and Ariosto had sagacity enough to follow his counsellor's example
-rather than his precept, nobly answering, "I would rather stand among
-the first of writers in my own tongue, than below Ovid or Virgil himself
-in theirs."
-
-This task, therefore, for fifteen years, he pursued, with occasional
-external interruptions, but none probably from within; for, his mind
-being impregnated with the great conception, he could not help brooding
-over it by day and by night, amidst business and pleasure, in crowds and
-in solitude, at Rome as ambassador from the duke to the pope, and at
-Ferrara as a courtier in the palace of cardinal Hippolito; but
-especially at his birth-place, Reggio, in the retirement of a villa
-belonging to one of his maternal relatives, Sigismondo Malegucci. Here,
-in one of the chambers of an ancient tower within the domain, he
-elaborated canto after canto of that most anomalous yet impressive poem,
-which, while it appears as unconnected as a tissue of dreams in its
-details, (as it resembles the stuff which dreams are made of in its
-materials,) is nevertheless one of the most perfect webs of narrative
-that fancy ever spun, or genius wove, from the silkworm produce of a
-poet's brain. No rival composition of the same or any other class of
-heroic verse has yet proved equally attractive to Italian readers in
-every rank of life; though, in the "Gerusalemme Liberata" of Tasso,
-consummate skill and genius of the highest order have constructed an
-epic according to the strictest rules of art, to conciliate the learned,
-and at the same time embellished it with all the graces of romance, to
-charm the multitude, who love to be pleased, because they cannot help
-it, and care not by what means, so that these be but "rich and strange."
-
-Meanwhile the duke of Ferrara, wishing to pacify the wrath of Julius
-II., who threatened him not only with the thunders of the Vatican (which
-were no impotent artillery in those days), but with "force and arms," in
-the strongest sense of the legal verbiage, so terribly illustrated in
-appeals to the sword; it is no small proof of the ability and address in
-worldly affairs of one who lived amidst a creation of ideals of his own
-rearing, that Ariosto was despatched as ambassador to Rome on this
-occasion. Though in the sequel he did not effect his purpose of
-appeasing the ferocious pontiff; yet, by his eloquence; he persuaded him
-to feign a milder mood; and send an answer which meant less favour than
-the words seemed to imply. For soon afterwards, Julius, who had set his
-heart upon adding Ferrara to the ecclesiastical states, entered into a
-league with the Venetians, who coveted Padua as the quarter adjacent to
-their territories; and, while his holiness furnished an army, the doge
-sent a fleet up the Po, to attack the capital of Alfonso at once by land
-and by water. The papal forces, however, were defeated at the battle of
-Ravenna, and the republican squadron was beaten, dispersed, or captured
-on the river. On this occasion, Ariosto, unlike Horace (his master in
-verse, but not in arms), fought gallantly, and made prize of one of the
-enemy's richest vessels, laden with military stores. This appears to be
-authenticated, though he himself never alludes to the circumstance in
-his Satires (when he is boasting of his services, and murmuring at their
-ill requital), and notwithstanding his reputed timidity on the water. At
-the same time, the proof usually given of the latter, it must be
-allowed, is too equivocal to establish the fact; namely, that when he
-had occasion to disembark, he would pertinaciously wait till every body
-else had landed, before he would venture to descend from the deck, using
-the phrase, de "_puppe novissimus exi_:" but the coolest captain, when
-his ship is wrecked or foundering, makes it a point of honour and duty
-to be the last to abandon it. He is likewise said to have been as
-indifferent a horseman, as _good_ seamen often are (though he was none),
-riding slowly and cautiously, and alighting on the least appearance of
-peril or inconvenience in his way. Personally a coward he may have been,
-but mentally courageous he undoubtedly was: there is no deficiency of
-spirit traceable in his conduct on some trying occasions, any more than
-there is in his verses at any time. Indeed, one who had not the keenest
-intellectual delight in the boldest enterprises, the most appalling
-dangers, and difficulties insurmountable except by magic intervention,
-would hardly have written "Orlando Furioso;" for in no work of
-imagination does the author more effectually dispossess himself of
-himself, and become for the time being the knight or the giant whose
-exploits he is celebrating.
-
-After his victories, Alfonso, still anxious to conciliate the pope,
-proposed a second embassy to Rome; but none of his other diplomatists
-being willing to hazard themselves in the presence of tire fiery Julius,
-Ariosto was again induced to accept the charge,--no mean proof of
-constitutional intrepidity, or else an ascendancy of mind over nerves
-which few philosophers have attained. Accordingly he set out; but (as he
-tells us himself in one of his Satires) after escaping all the hazards
-of the way, every where infested by brigands in those troublous times,
-he met with so uncourteous a reception from the chafed pontiff, that he
-was glad to escape as quietly and secretly as he could, having received
-information that, as Alfonso's proxy, he ran no small risk of being
-treated as the holy father would have been happy to have treated his
-master, had he presented himself at the Vatican. Indeed, Julius is said
-to have openly threatened to throw the poet into the sea, if he did not
-make his way back as speedily as he might; a hint of which Ariosto
-promptly availed himself, not presuming to entertain a hope, had he been
-cast upon the mercy of the waves, that he should have the good fortune
-of Arion, to charm the dolphins with his minstrelsy, after finding that
-the sacred laurel, which even the lightning spares[95], could not make
-his head inviolable at Rome. Alfonso himself, in one of his fruitless
-negotiations with the implacable Julius, being at Rome, and under safe
-conduct, was so alarmed by the perfidious treatment which he experienced
-from the pontiff (who in the mean time, during a truce, had seized
-Reggio, and demanded Ferrara in exchange for his unjust capture), that
-he deemed it prudent to make his retreat in the various disguises of a
-huntsman, a livery servant, and a friar, under the protection of the
-family of Colonna, who by force rescued him from state-confinement in
-the Vatican, under the abused name of hospitality.
-
-But the duke retaliated in a singular manner for the indignity shown to
-himself and his representative. The French having taken Bologna, a
-superb bronze statue of the military pope, by Michel Angelo, was pulled
-down from its pedestal, and dragged by the populace through the mire
-about the city, after which it was sent as a present to Alfonso. The
-indignant duke (a reckless barbarian in this instance), showing as
-little respect for the exquisite workmanship of the sculptor as he felt
-for the piety of the pope, with a felicity of revenge almost to be
-forgiven for its appropriateness, ordered the rich metal to be sent to
-the furnace, and re-cast into a cannon, to which he gave the name of
-Julio. The head, however, was spared, and placed as a trophy in the
-state museum. Julius never forgave the duke, either for the fault of his
-ancestors in bequeathing to him a territory which the see of Rome
-coveted, or for his own sin in defending that territory so successfully
-against both spiritual and secular violence, that he himself (the
-greatest warrior who ever wore the triple crown) could not wrest it from
-him. The disappointed pope expired, exclaiming, in his delirium, "Out of
-Italy, ye French! Out, Alfonso of Este!"[96]
-
-The first edition of the "Orlando Furioso" appeared in 1515; eleven
-years after its commencement; a second and third; highly improved;
-followed in the course of six years; and the last from his hand; in
-1532, the year of the poet's death. In each succeeding reprint; so many
-and such large amendments; exclusions; and variations of the original
-text were adopted; that the example has been very properly held up to
-young writers as worthy of their diligent imitation--never to think
-their best performances perfect while a touch is wanting which they can
-give to heighten their beauty, or a blemish remaining to lower it, which
-they can remove. In fact, Ariosto ceased not to elaborate his apparently
-completed work to the latest period of his life. Long after it had
-attained its full standard of bulk, this sole tree of his fancy
-continued to flourish, by the perpetuation of the same process which had
-reared it, putting forth fairer leaves and richer fruit, in perennial
-course, till the failure of further supply, from his own decay, left it
-to survive him in imperishable maturity. The principal interruptions of
-his literary labours seem to have been the necessary dissipation of mind
-during the aforementioned unfortunate embassies to Rome, his brief
-government of the disturbed province of Graffagnana, and occasional fits
-of silence which came upon him when his heart was wrung and his pride
-wounded by the inconsiderate neglect or the more flagrant ingratitude of
-mean-spirited patrons. Of the latter, cardinal Hippolito was the chief;
-and the cause of their mutual estrangement was the refusal of the poet
-to accompany the haughty priest as one of his retinue on a journey to
-Hungary to visit his archbishopric of Segovia, which had been bestowed
-upon him when he was not more than eighteen years old, by king Matteo
-Corvino, whose queen Beatrice was sister to Leonora of Aragon,
-Hippolito's mother. This spoiled child of fortune was not only cardinal,
-priest, statesman, and warrior (in each of which characters he greatly
-signalised himself, according to the lax notions of morality then
-prevalent); but in one instance, at least, he was a lover also, and a
-rejected one, who wreaked upon his favoured rival a revenge which has
-made his memory infamous. It appears that Hippolito, and his
-illegitimate brother don Giulio, both paid their addresses
-(dishonourable ones they must have been on the cardinal's part) to a
-lady of Ferrara, of singularly attractive accomplishments, who (if
-marriage were the question to be decided by the courtship of either), it
-may be presumed, very naturally preferred him with whom a virtuous
-alliance might be formed. Hippolito, pressing her one day to acknowledge
-the ground of her preference, she laid the blame of her love on Giulio's
-beautiful eyes. The cardinal secretly determined to dissolve that charm;
-and soon after, accompanying his brother on the chase, in a solitary
-situation, he led him into an ambush of assassins, who sprang upon the
-unsuspecting youth, dragged him from his horse, and tore out his eyes,
-while Hippolito stood by, directing the operation, and exulting in the
-extinction of those fatal luminaries that stood in his light.
-Guicciardini, indeed, says, that though Giulio's eyes were plucked out
-(_tratti_) by the cardinal, they were replaced, without the loss of
-sight (_riposti senza perdita del lume nel luogo loro_), by the prompt
-and careful skill of the chirurgeons. Be this as it might, the man
-concerning whom such a story could be told, and believed by
-contemporaries, must have had a character for cruelty and selfishness,
-which renders probable the arrogance, vindictiveness, and tyranny
-towards his dependents, of which Ariosto so bitterly, yet so humbly and
-playfully, complains in his Satires, whenever he alludes to his
-connection with Hippolito. The magnanimous conduct of Alfonso towards
-the same unfortunate youth was strikingly contrasted with the treachery
-and barbarity of Hippolito: for the duke not punishing the cardinal or
-his accomplices for this outrage, Giulio and his brother Ferdinand
-conspired against his life. The plot was discovered; and the brothers,
-having confessed their criminal purpose, were adjudged to lose their
-heads on the scaffold; but while the axe Avas suspended over them, their
-sentence was changed into one of perpetual imprisonment. Ferdinand,
-after suffering this for thirty years, died; but Giulio, at the
-expiration of fifty-two years, was set at liberty.[97]
-
-The poet was, no doubt, proud of his own ancient blood, and jealous of
-his personal independence, while he coveted that leisure for the
-pursuits of literature, on which the felicity of his existence, and the
-glory of his name, in a great measure depended; feelings little
-understood or little regarded by superficial grandees, whether in church
-or state, in respect to those over whom they held authority or
-influence. A poet, more than any other man, lives within himself; and to
-do this he must have freedom, ease, and competence, however small: nor
-is it less for the benefit of others that he should enjoy these
-necessaries of literary life; since they are to reap the harvest of his
-hermit-thoughts, sown in secret and cherished in solitude, till they
-grow into beauty, like plants undistinguished till their blossoms
-appear, or till they shine through obscurity like stars that come out
-between light and darkness, because they can no longer be hidden. To
-writers of every other class, valuable as self-searching,
-self-knowledge, and self-gratification may be, for their various
-exercises and undertakings, they draw or collect the greater portion of
-their materials for study and composition from their converse with
-ordinary and public affairs, the records of the dead or the living, past
-or contemporary characters, manners, and events. The historian, the
-moralist, or the philosopher, may please and profit his own generation,
-and bequeath intellectual stores of wealth to posterity, by representing
-the images, tastes, and employments of his own times; but the poet, the
-perpetual poet, he who alone is a poet in the highest sense, whatever be
-his theme, and how similar soever his materials may be to those of
-others, must mould his subject according to the archetypes in his own
-mind, and yet cause such an universal and undying spirit to pervade it,
-as shall by sympathy make his thoughts understood and enjoyed in all
-ages and countries, among all people who can read his language.[98]
-
-Hippolito, praised as he has been for his patronage of letters and arts,
-and poetically canonised by Ariosto himself, throughout the "Orlando
-Furioso," in strains as unworthy of his genius as they were unmerited by
-the hero of it, seems to have been a jackdaw patron, who loved to prank
-himself with the peacock-feathers of court-poets, and strut before them,
-well plucked, in his train. It is clear that he very indifferently
-appreciated those talents which were the admiration of all Italy, and as
-little understood the temper of their possessor. The proud cardinal
-scarcely rated them any higher than inasmuch as they afforded him the
-insolent gratification of saying (to exalt himself) that such rare
-endowments belonged to one of the creatures whom he affected to keep
-about him, who would fetch and carry for their patron, while they dare
-not call their souls their own--if souls they had, who could sell them
-for the luxury of eating toads, with pleasant countenances, in the great
-man's presence, and deserving the contempt with which they were treated
-by submitting to it. To the honour of Ariosto he was not one of this
-reptile species, though his narrow circumstances through life compelled
-him to eat hitter bread at tables where he would have loved to sit, if
-he could have found a place there otherwise than as a dependant. In his
-second satire he expatiates on the degradation of that bondage, from
-which his own high spirit, and the cardinal's mean one, had freed him.
-Writing to his brother Alessandro, who had followed his highness into
-Hungary, he inquires whether the latter ever names him, or alludes to
-his pertinacity in remaining behind: he then breaks into indignant
-complaints against the cardinal's courtiers, for misrepresenting the
-motives of his conduct:--"Oh! ye, profoundly learned in adulation! the
-art which you most cultivate and study still countenances him to blame
-me beyond measure. Mad is the man who dares to contradict his master,
-even though he say that he has seen the stars at noon, the sun at
-midnight. When he commends or censures, every voice, on either hand, is
-heard with one accord approving; and if there be a solitary one that has
-not hardihood, from downright baseness, to open a mouth, with his whole
-visage he applauds, and every feature says,--'I too agree with that.'"
-The writer proceeds to recapitulate the reasons, "many and true," which
-he had stated to the cardinal himself, face to face, without disguise,
-why he should stay at home. Several of these are whimsical enough, but
-they show the humour of the man; and may be comprised thus summarily:--
-
-"I have no wish to make my life shorter than fortune and my stars shall
-please. Now every change, however slight, would aggravate my malady (an
-inveterate asthma), and I should either die of it, or my two physicians
-are mistaken. But over and above what they may say, I understand my own
-case best, and what is good and what is bad for me. My constitution ill
-endures hard winters, and theirs beneath the pole (Hungary beneath the
-pole! the poet was always a strange geographer, but here he is playing)
-are more intense than ours in Italy. And if the cold should not blast
-me, the heat would, from stoves which I abominate so much, that I shun
-them more than the plague. Besides all this, the folks so dress, and eat
-and drink, and play; in short, do every thing but sleep, in that strange
-land in winter, that, were I forced to gulp the air, so difficult to
-breathe, from the Riphean mountains, what with the vapours arising from
-my stomach, and the rheum falling on my lungs, I certainly should die
-some night of suffocation. Then heady wines, which are prohibited to me
-as mortal poison, are by the guests swilled down in monstrous draughts,
-for not to drink much and undiluted is sacrilege there. All their food
-too is high seasoned with pepper and spices, which my doctor condemns as
-pernicious for me. Here you may say, that I might sit down below stairs
-in a snug chimney corner, far from the ill savour of the company, where
-the cook would prepare my victuals to my own liking, and I might water
-my wine at my will, and drink little or none at all. What J while you
-are all well and feasting above, must I sit from morning till night
-alone in my cell, alone at my board, like a Carthusian? Then pots and
-pans for kitchen and chamber would be wanted, and I must have a dower of
-household furniture settled on me like a new married bride. Supposing,
-nevertheless, that master Pasquin, the cook, were pleased to dress
-dinner for me apart; once or twice he might do it, but assuredly the
-fourth or sixth time, he would set all his face in arms against me (_mi
-farà 'l viso dell' arme_). * * * * You will reply, 'begin housekeeping
-then in your own way, at your own expense; your footman may be your
-caterer, and you can cook and eat your pullets at your own
-fireside!'--Mighty well! but by my unlucky servitude under the cardinal,
-I have not got enough to set up an hotel for myself in his palace. And
-thanks to thee, Apollo! thanks to you, ye sacred college of the Muses!
-from your bounty I have not received so much as would buy me a cloak.
-'Oh, but your patron has given you something!'[99]--I grant it;
-something more than would buy me a cloak; but that it was given me for
-your sake, I don't believe. He has said, and I am free to tell it to
-every body, that I may put my verses (there is an untranslatable quibble
-in the original) where I like. His praises composed by me are not the
-kind of services which he deems worthy of recompence; he doles out his
-rewards to those who ride post for him, follow him in the park and the
-city; who don and doff his clothes, and put his wine flasks in the well
-that they may be cool at the nones; he recompenses those who watch for
-him at nights, till the smiths rise in the morning to make nails, so
-that they often fall asleep with the torches burning in their hands.
-When I have made verses in honour of him, he says, I have done so for my
-own pleasure and idleness; whereas it would be far more agreeable to him
-to have me about his own person." After further complaints against his
-patron, scorn of that patron's flatterers, and vindication of himself
-for not being one of these, the angry poet exclaims, "What could I do in
-such a case? I have no skill to shoot partridges flying; nor to hold a
-hawk or a greyhound in leash. Let lads learn such arts, who wish to
-practise them. Nor can I conveniently stoop to draw on or pull off his
-boots and spurs, seeing I am somewhat tall. I have not much taste for
-victuals, and as for carvings I might very well have served that office
-in the age of the world when men fed on acorns. I would not choose to
-superintend Gismondi's[100] housekeeping accounts; nor does it fall to
-my lot to gallop again to Rome to appease the fury of the second Julius;
-but even if it did; at my time of life; with this cough, which I
-probably caught on such an occasion; it does not suit me any longer to
-run about the streets. If then to perform such drudgery, and seldom to
-go out of his presence, but stand there like Bootes by the Great
-Bear,--if this be required of the man who thirsts for gold, rather than
-enrich myself thus, I choose repose; repose, rather than to occupy
-myself with cares for which my studies must be abandoned and plunged
-into Lethe,--studies that do not, indeed, furnish pasture for the body,
-but feast the mind with food so noble that they deserve not to be
-neglected. And thus they do for me,--they make poverty less painful, and
-wealth to be so little desired, that for the love of it I will not part
-with my freedom: they cause me not to want that which I hope not to
-obtain; and that neither envy nor spleen consume me when my lord invites
-Celio and Marone, while I cannot expect to be seen at supper with his
-highness at Midsummer; amidst a blaze of torches, blinded with their
-smoke. Here I walk alone and on foot wherever I please, and when I
-choose to ride, I throw my saddle bags over my horse's back and mount:
-and this I hold to be a lesser sin than taking a bribe to recommend the
-cause of a vassal to the prince; or harassing a parish by iniquitous
-lawsuits, till the people offer pensions to stay proceedings. Wherefore
-I lift up both hands to heaven, and pray, that either among citizens or
-countrymen, I may live in peace under my own roof, and that by means of
-my small patrimony, I may be enabled to spend the remainder of my days
-without learning a new craft, or making my family blush for me." In the
-sequel of the epistle, the relenting poet (a freeman at heart, a slave
-by court habit) condescends to make an offer of certain honorary
-services which he could render to the cardinal at home (not having "felt
-himself so stout and nimble as to leap from the hanks of the Po to those
-of the Danube"), but before he has well concluded his humiliating
-overture, the exasperation, of which neither scorn, philosophy, nor
-poetic pride could rid his wounded spirit, returns like an access of
-disease upon him, and he breaks out into a rhodomontade of defiance. In
-this passage it is hard to know whether the unhappy writer be most
-entitled to pity, censure, or admiration: pity for unmerited harshness
-from his patron; censure for a manifest hankering towards sycophancy;
-and admiration for his magnanimous resolve, at any rate, to choose
-freedom and penury rather than abundance and bondage. "If," he says,
-"for a benefice bestowed on me of five and twenty crowns every four
-months (yet not so well secured but that they are often litigated), his
-highness has a right to make me wear a chain, hold me as a bondman, and
-oblige me to sweat and tremble before him, without any regard, till I
-break down and die,--let him not imagine such a thing, but tell him
-plainly that, rather than be a slave, I will bear poverty in patience."
-He goes on:--
-
-
-"An ass, all bones and gristle with hard fare,
-Entering a granary through a broken wall,
-Made such enormous havoc with the corn,
-That his thin flanks were rounded like a tun,
-And he had had enough,--which was not soon.
-Then, fearing lest his hide must pay the cost,
-He struggled to get back the way he came,
-But found the chink too narrow now to let him.
-Thus, while he fretted, pushed, and squeez'd in vain,
-A rat addressed him: 'Sir, if you would pass,
-You must make friends with that great paunch of yours;
-Behoves you to disgorge what you have swallow'd,
-And e'en grow lean again, or never hope
-To thread the needle's eye of that small hole.'
---So, in conclusion, if his Eminence
-Imagines he has bought me with his gifts,
-'T will be no hard or bitter thing to me
-Straight to return them, and reclaim my freedom."
-
-
-To aggravate the poet's misfortune, about this time, or, in the words of
-his first English translator, sir John Harrington, "to mend the matter,
-one taking occasion of this eclipse of the cardinal's favour put him in
-suit for a piece of land of his ancient inheritance, which was not only
-a great vexation to his mind, but a charge to his purse and travail to
-his body; for undoubtedly the clattering of armour, the noise of great
-ordnance, the sound of the trumpet and drum, and the neighing of horses,
-do not so much trouble the sweet Muses, as the brabbling of lawyers, the
-pattering of attorneys, and the civil war, or rather most uncivil
-disagreeing, of foresworn jurors."
-
-After the death of Hippolito, who was never reconciled to him, Ariosto
-was persuaded to enter into the service of the cardinal's brother,
-Alfonso the duke, who, if he neither exalted nor enriched the poet
-greatly, honoured him for his genius, delighted in his society, and
-enabled him to build a house to his own fancy in the midst of an ample
-garden. This gave him an opportunity of indulging in one of his peculiar
-tastes, in which, however, it was not easy to please himself, for the
-pleasure rather consisted in trying to do so by modelling and
-remodelling, and making experiment after experiment on whatever he had
-in hand. Thus his mansion was constructed by piecemeal, pulled down in
-like manner, enlarged, reduced, amended over and over again before he
-permitted it to stand, or deemed it worthy of the following quaint
-inscription, which he placed over the entrance:--
-
-
-"Parva sed apta mihi, sed nulli obnoxia, sed non
-Sordida, parta meo sed tamen fere domus."
-
-"'T is small but fit for me, gives none offence,
-Not mean, yet builded at my own expense."
-
-
-"A verse," says sir John Harrington, with an emphasis as though he spoke
-from experience, "which few of the builders of this latter day could
-truly write, or, at least, if they could, I would lay that their houses
-were strongly built, indeed, for more than the third heir." When asked
-by a friend how it happened that he who, in "building the lofty rhyme,"
-had reared so many superb palaces, could submit to dwell under so humble
-a roof, he very ingenuously replied, "Words are sooner put together than
-bricks and mortar." Yet in constructing his verse he was equally
-fastidious; no poet probably ever bestowed more patience and pains in
-weighing syllables, collocating sounds, balancing periods, and adjusting
-the nicest points that bore upon the harmony, splendour, or fluency of
-his compositions; yet it is the charm of his style that the whole seems
-as natural as if the thoughts had told themselves in their own words. In
-stocking his garden, and, training his flowers, Ariosto is said to have
-been not less fickle and capricious than in framing his habitation and
-adapting his poetical numbers; but with far less felicity; for, like a
-child impatient to witness the growth of his plants, he would pull them
-up from time to time to see how the roots were thriving below ground, as
-well as how they shot upwards. This plan, however it might suit masonry
-to practise on dead materials, or poetry to weave and disentangle
-rhythmical cadences, was ill adapted to gardening.
-
-It was still, however, and to his life's end, the misfortune of Ariosto
-to struggle against the solicitudes, discomforts, and mortifications of
-narrow and precarious circumstances. His own family were long dependent
-upon him for entire subsistence, or occasional aid; yet he seems to have
-kept his inheritance, small as it was, unimpaired, otherwise he could
-not have looked to it as a last resource, when courtly favour, whether
-of prelate or prince, should be withdrawn. What regular stipends he
-might receive for his services from Hippolito and Alfonso, is nowhere
-recorded, beyond the five and twenty crowns every four months, bestowed
-by the former, when he could get them, by fair means or foul, from those
-who were to pay them; and according to some of his biographers,
-withdrawn from him by his patron, after their quarrel. But it appears
-that he enjoyed the revenues of some ecclesiastical benefices, though
-not in priest's orders, and that, though not married, he had two sons,
-whom he educated liberally. In his third satire, he assigns a very
-equivocal reason for this not very equivocal conduct; for who will
-pretend that both circumstances were not greatly to his discredit,
-though countenanced in simony and licentiousness by the shameless
-practices of many of his most honourable contemporaries:--"I will not
-take orders, because then I can never take a wife; I will not take a
-wife because then I can never take orders, and I am shy of tying a knot,
-which, if I repent, I cannot loose." From popes, cardinals, and princes,
-both native and foreign, he is said to have received large gifts, in
-return for copies of his poems, and in compliment to those rare talents,
-by which he furnished the most popular, as well as the most fashionable
-reading of all who spoke the Italian tongue, or understood it: yet few
-of these are so authenticated as to confer unquestionable credit on the
-presumed donors.
-
-Among Ariosto's patrons, next to Hippolito, Pope Leo X. seems to have
-most excited and most disappointed his reasonable expectations, not to
-call them his positive claims; for in some instances at least, where
-promises have been made to the hope, the iniquity of breaking them to
-the heart is only not felony, because the law cannot punish it. It is
-said by one (Gabriele Simeoni in his Satire on Avarice), that "to Leo,
-the light and mirror of courtesy, we are primarily indebted for the
-pleasure of hearkening to the lays of Ariosto, that pontiff having given
-him several hundred crowns to perfect his work." Another apocryphal
-authority affirms, that pope Leo X. issued a bull in favour of the
-"Orlando Furioso," denouncing excommunication against any one who should
-presume to censure its poetry or its morals. This has been explained
-into a mere matter of form, namely, a licence to print and publish the
-work, with a denunciation against those who should defraud the author of
-the lawful profits arising from the sale;--a licence, by the way, of
-little value; since we have learned already from himself long after the
-publication of the poem, that from "Apollo and the sacred college of the
-Muses,"--a palpable hit at the pope and the sacred college of cardinals,
-against whom he seldom spares a stroke of raillery,--he never received
-so much as would buy him a cloak. A bull of some kind or other was
-granted to him by Leo, according to his own confession in Satire VII.;
-but if that which is once well done is twice done, that which is only
-half done must be next to nothing: he received only a moiety of the sum
-raised by it, which seems to have been as little productive as some of
-our church briefs, or those letters of royal licence to beg, which have
-been granted in this country to recompense learned men for their
-labours, as in the case of Stow the antiquary. Paulo Rolli, himself a
-poet of no mean rank (who translated "Paradise Lost" into Italian), in
-his note on a passage in the sixth Satire, says that Leo, "otherwise the
-great friend of the learned, did not promote Ariosto, because his
-holiness inherited from Julius II. implacable hatred against Alfonso
-duke of Ferrara, and a greedy desire to possess that city. It did not,
-therefore, agree with his policy to give Ariosto a cardinal's hat,
-because, being a subject of Alfonso's, the poet would not only do no
-wrong to the duke; but, on the contrary, honoured as he was by his
-sovereign, he would employ all his influence to thwart the injurious
-designs of the pontiff against the latter. What marvel, then, that Leo,
-like mighty men in every age, should prefer his own ambition to the
-great friendship and esteem in which he held Ariosto; since ambition,
-when united with personal interest, swallows up all other passions!"
-
-But what claims had Ariosto on the bounty of Leo X.? The fact is
-certain, that, previous to the elevation of Giovanni de' Medici, under
-that name, to the papal chair (not in prosperity only, but in exile and
-captivity after the battle of Ravenna), Ariosto had been on terms of the
-most cordial intimacy that can be supposed to have subsisted between
-persons so unequally circumstanced with regard to birth, but having in
-common one passionate attachment to elegant literature. In Ariosto this
-was supreme, in Leo it was only secondary; hence the heartless
-ingratitude of the priest on the one hand, and the wormwood and gall of
-chagrin, that exasperated the poet on the other. But his own authority
-on the subject is the best; and if not the most correct, it has the
-merit of being the most amusing representation of the game of
-self-delusion at which both played and both lost (the one his honour,
-and the other his reward); for there is no reason to doubt of Giovanni
-de' Medici's affection towards his friend, and his purpose to serve him
-being as sincere--till he had the means of doing so--as the poets hopes
-were natural and ingenuous. Time has avenged the injured party, and
-Ariosto's fourth Satire adds little to the glory of the golden days of
-Leo. While the latter was a whelp, he fondled his playmate the spaniel;
-when he came to lion's estate, he had too many foxes and wolves about
-his den to care for his former companion. "Until the time" when he went
-to Rome to be made lion[101] (Leo), "I was always agreeable to him, and
-apparently he loved few persons more than me. Often hath he said, when
-he was legate and in Florence, that if need were, he would make no
-difference between me and his own brother. Hence some might imagine,
-that being at Rome, it would have been easy for me to have slipt my head
-out of a black hood into a green one. I answer those who may think so
-with an example; read it, for it will cost you less to read than me to
-write."
-
-This, as well as some former and following extracts from the Satires,
-are given, for variety's sake, in slipshod verse:--
-
-
-"The ground, one summer, was so parch'd with drought,
-It seem'd as though Apollo had resign'd
-His horses' reins to Phaëton again:
-Dry every well, and every fountain dry;
-Lakes, streams, and rivers most renown'd, might then
-Be forded without bridges.
-
-"In that time,
-There lived a pastor, rich I do not say,
-Nor overstock'd with herds and woolly flocks,
-Who, among others, press'd by want of water,
-And having search'd in vain through every cave,
-Turn'd to that Lord who never disappoints
-The man that trusts in him;--and light was given,
-And inspiration to his heart, that he,
-Far thence, should in a valley's bottom find
-The long-desired supply.
-
-"Off, with his wife,
-Children, and all that in the world he had,
-He hasten'd thither, and with spade and mattock
-Delved to the spring,--nor had he deep to dig.
-But having nothing wherewithal to draw,
-Save one scant narrow pitcher, thus he spake:
-'Let none take dudgeon, if the earliest draught
-Be for myself; the second for my dame;
-And't is but right my children have the third,
-The fourth, and on, till all have slaked their thirst;
-Then, one by one, I will the rest should drink,
-According to their work and labour done,
-Who sunk the well; to flocks and cattle next
-Refreshment must be forth distributed,
-First to the feeblest and the nearest death.'
-
-"According to this equitable rule,
-All came to drink; while each, that he might not
-Be last, made most of his small services.
-This, a poor magpie, once his master's pet,
-Seeing and hearing, cried, "Ah! well-a-day!
-I'm no relation, I've not help'd to sink
-The well, nor am of any further use
-To be to him what I have been; 't is plain
-That if I wait my turn, I'm in the lurch,
-And must drop dead with thirst unless
-I seek Relief elsewhere.'
-
-"Cousin[102], with this example
-I furnish you, to stop the mouths of those
-Who think his holiness might have preferr'd
-Me to the _Neri, Vanni, Lotti, Bacci_,
-Nephews and kin so numerous, claiming right
-To drink in the first year; then those that help'd
-To robe him with the best of mantles, &c. &c. &c.
-* * * *
-If till all these have drunk their fill I wait,
-I know not which will be the first dried up,
-The well of water, or myself by thirst."
-
-
-The poet, alluding in direct terms to his visit to Rome, and his
-specious reception by Leo, says, "I had better remain in my accustomed
-quiet, than try whether it be true, that whomsoever fortune exalts, she
-first dips in Lethe." The subtle irony that follows cannot be mistaken
-in the original, while the indignant satirist, with the most unaffected
-gravity, and in right good faith, seems to acquit his patron of
-forgetfulness and ingratitude,--the very things with which it is certain
-that he means to charge him. Ariosto can keep his countenance like the
-Spartan boy, who, having stolen a fox, and hidden it under his cloak,
-suffered the animal to worry its way into his heart, without betraying,
-by any contortion, the secret of his theft. "Nevertheless, if it be the
-fact that she (Fortune) does plunge others there (in Lethe), so that all
-remembrances of the past are washed out, I can testify that he (Leo) had
-not lost his memory when I first kissed his foot; he bowed himself
-towards me from the blessed seat, took me by the hand, and gave me a
-holy kiss on either cheek; he likewise granted me most graciously one
-half of that same bull of which my friend Bebiena lately remitted me the
-balance, at my own expense; wherefore, with skirts and bosom full of
-hopes, but splashed from head to foot with rain and mud, I returned to
-supper at my inn the same night. But even if it be true that the pope
-means to make good all his former promises, and now intends me to reap
-fruit of the seed which I have sown through so many years; if it be true
-that he will bestow upon me as many mitres and coronets as the master of
-his chapel ever saw assembled when his holiness says mass; if it be true
-that he will fill my sleeves, my pockets, and my lap with gold, and,
-lest that should not be enough, cram me bodily with it up to the chin
-(_la gola, il ventre e le budella_); would all this glut my enormous
-voracity for wealth? or would the fierce thirst of my cerastes[103] be
-appeased with this? From Morocco to China, from the Nile to the Danube,
-and not merely to Home, I must travel, if I would find means to satiate
-the unnatural cravings of avarice. Were I a cardinal, or even the great
-servant of servants, and yet could not find bounds to my inordinate
-desires, what good should I get by wearying myself with such huge leaps?
-I had better lie still, and tire myself less."
-
-The fable which follows, typifies the mournful but ludicrous fact, that,
-while all who reach the heights they aim at are disappointed,--that
-_for_ which they aim at these being as unapproachable at the top of the
-hill as from the bottom,--others are continually aspiring, through all
-the stages of the wearisome ascent, towards the very prize which the
-successful have _not_ gained, though to those beneath it appears to be
-actually in their possession:--
-
-
-"Once on a time,--'t was when the world was young,
-And the first race of men were inexperienced,
-For there were no such knaveries then as now,--
-A certain people, whom I need not name,
-Dwelt at the foot of an enormous hill,
-Whose summit from the valley seem'd to touch
-The sky itself.
-
-"These simple folks, observing
-How oft the inconstant moon, now with a horn,
-And now without, now waxing, and now waning,
-Held through the firmament her natural course,
-Supposed that on the top they might find out
-How she enlarged, then shrunk into herself.
-One with a bag, another with a basket,
-Began to scale the precipice amain,
-Each eager in the strife to outclimb the rest;
-But finding at the peak they were no nearer,
-All fell down weary on the earth, and wish'd
-Most heartily that they had stay'd below.
-Their neighbours from the bottom seeing them
-Aloof, believed that they had reach'd the moon,
-And hurried breathless up to share the spoil.
---This mountain is the mighty wheel of Fortune,
-Upon whose rim the stupid vulgar think
-All is tranquillity, though ne'er a bit."[104]
-
-
-With equal spleen and pleasantry, in the seventh Satire, the author, as
-an experienced hand, ridicules the favourite game of mankind,--climbing
-the wheel of Fortune, and never finding themselves complete fools till
-they are quite at the top. The allusion (scarcely intelligible in this
-country, where it is played in earnest only, and not for pastime) is to
-a game of cards, of which a pack is called _tarrochi_ (trumps): these
-are painted expressly in the manner described below, namely, the
-transmigration, by instalments, of climbing men into asses; and they are
-used for the purpose of playing at _minchiate_ (blockhead),--a common
-recreation at Florence, and--wherever else the reader pleases:--
-
-
-"That pictured wheel, I own, annoys me sorely,
-Which every master paints in the same way,
-And such agreement cannot be a lie,
---When that which sits aloft they make an ass.
-Now every one may understand this riddle,
-Without the sphinx to interpret;--for, mark well,
-Each, as he climbs, begins to _assify_
-From top to toe; head, shoulders, arms, thence downward;
-The limbs below remaining human still:"[105]
-
-
-that is, till having reached the summit, the man has the felicity to
-find himself an accomplished ass. The poet, immediately afterwards,
-applies this unlucky hieroglyphic to himself and his journey to Rome, to
-congratulate Leo X. on his accession to the triple crown. His services,
-expectations, and disappointments, while a worshipper of that golden
-calf of literary idolatry (whose rites have not yet ceased), are
-humorously but vindictively recapitulated. Illustrative of these, he
-introduces another fable in his own free and easy manner. La Fontaine
-himself might have borrowed from Ariosto the idea of that simple yet
-facetious style which distinguishes his fables. To the disgrace of both,
-the Frenchman seems likewise to have borrowed from the Italian the
-model, as well as some of the materials, for his profligate tales. "My
-hope," says the forlorn satirist, "came with the first leaves and
-blossoms of spring, but withered without waiting for September. It came
-on the day when the church was given for a spouse to Leo, when I saw so
-many of my friends clad in scarlet at the nuptials. It came with the
-calends, and fled with the ides: remembering this, I can never again put
-confidence in man. My silly hope shot up to heaven, and spread over
-unknown lands, when the holy father took me by the hand and kissed me on
-the cheeks; but high as it rose, so low it fell, and oh! in how short
-space of time!"
-
-
-"There was a gourd which grew so lustily,
-That in few days its foliage over-ran
-The loftiest branches of a neighbouring pear-tree.
-One morn, the latter, opening wide its eyes
-After a long sound nap, beheld new fruits
-Clustering luxuriantly around its head.
-'Holla!' it cried; 'who _are_ you? and how _came_ you?
-Where _were_ you when these wretched eyes of mine
-To slumber I resign'd?' The gourd replied
-Frankly; declared its name and kindred; show'd
-How it was planted at his honour's foot,
-And in three months had thriven to that height.
-'And I,' the pear-tree answer'd, 'hardly climb'd
-To this pre-eminence, through heat and cold,
-And wars with all the winds, in thirty years!
-But you, who in the twinkling of an eye
-Have sprung to heaven, shall, with the self-same speed
-As you have risen, down dwindle to the root.'"
-
-
-Notwithstanding the neglect which he experienced at Rome, Ariosto was
-now enjoying ease and dignity at the court of Alfonso, compared with the
-servitude, or rather the servility, which Hippolito formerly exacted of
-his retainers. During this prosperous period of his life, he was
-appointed by his patron to a post of honour and difficulty, if not of
-emolument, which required the exercise of certain politic talents rarely
-possessed by poets, but which he must have possessed in no
-inconsiderable measure, judging by the trusts so repeatedly reposed in
-him. Graffagnana, a mountainous district lying between Modena and Lucca,
-and which had been wrested some years before by the pope from the duke
-of Ferrara, threw off the yoke, and returned to its former lord, upon
-the demise of Leo X. This tract of debateable land was occupied by a
-people proverbially rude, factious, and turbulent among themselves, as
-well as refractory towards the ill-established authorities set over them
-from time to time by their temporary sovereigns. Hence the woodlands and
-glens on the Apennine slopes, where their country was situated, were
-infested with banditti; and the inhabitants were embroiled in perpetual
-lawsuits before tribunals where little justice was to be obtained, or
-else at open variance with their own bands, determining right by might.
-To that dreary province, in such a hideous state of affairs, Ariosto was
-sent to redress grievances, restore quiet, and advance the
-semi-barbarians a step or two in civilisation. This task,--on the face
-of it more fitted to the talents of an Orpheus or Amphion, than those of
-a modern minstrel; unless, like the one, he was master of the lost art
-of teaching stones to build themselves into temples and palaces, or,
-like the other, could draw rocks and forests, with their population of
-lions and tigers, after him, by the enchantment of his lyre,--he seems
-to have accomplished with moderate success among a tribe already
-acquainted with his romantic poetry, and prepared to honour the author.
-Sir John Harrington says, that "he so orderly governed, and so well
-quieted," these riotous hordes by his wisdom and equity, that "he left
-them all in good peace and concord; winning not only the love of the
-better sort, but also a wonderful reverence of the wilder people, and a
-great awe even in robbers and thieves." The latter phrase alludes to a
-story which has been differently told, but may be received as
-substantially true, of a rencontre which he had with some of his more
-uncouth neighbours. One day traversing a forest, accompanied by five or
-six horsemen, the little party was startled by the appearance of a body
-of armed men breaking cover, and coming suddenly upon them; these
-belonged to one of the gangs of brigands, which, under two audacious
-leaders--Domenico Marotto and Philippo Pachione--divided the peace of
-the country between them, allowing none to each other, and depriving
-every one else of it. The expected assailants, however, after curiously
-eying the governor and his train, permitted them to pass; which his
-excellency was very willing to do, though, as chief magistrate, he had
-found a whole nest of outlaws. Having formerly signalised himself in the
-river fight with the Venetians, and there being no occasion to exercise
-any other than "the better part of valour--discretion"--in this affair,
-Ariosto felt his honour as safe as his life, in riding on without
-offering molestation where he experienced none. But the captain of the
-band, being struck with his superior presence, demanded of the hindmost
-of his attendants what was his master's name. "Ludovico Ariosto,"
-replied the other: whereupon, galloping up to him, the freebooter hailed
-the poet (who expected a very different salutation) with the most
-profound respect and courtesy, introducing himself as Philippo Pachione,
-and regretting that, from not having previously known his person, he and
-his troop had not done due honour to him in passing. He then launched
-out into vehement praises of the "Orlando Furioso" (a poem likely enough
-to be the delight of such adventurers), and with all humility and
-frankness offered his most devoted services to its author. Baretti's
-version of the anecdote is to the following effect:--Ariosto one morning
-happened to take a walk in his night-gown and slippers beyond the castle
-where he resided, fell into a fit of thought, and forgot himself so
-much, that step after step he found himself, when he recovered, already
-far from home, and surrounded on a sudden by a troop of desperadoes; who
-certainly would have ill used, and perhaps murdered him, had not his
-face been known by one of the gang, who, informing his comrades that it
-was signor Ariosto, the chief of the banditti addressed him with
-intrepid gallantry, and told him, that since his excellency was the
-author of "Orlando Furioso," he might be sure that none of his company
-would injure him, but would see him, on the contrary, safe to the
-castle. This they did, entertaining him all the way with the passages
-which they most admired in his poem." Ariosto himself seems to allude to
-some such circumstance in the Epistle to S. Maleguccio (Satire V.),
-written during his residence in Graffagnana.
-
-
-"Saggio chi dal castel poco si scosta."
-
-"He's wise who strays but little from the castle."
-
-
-Two of his epistolary Satires are dated from that province; where he
-seems to have been as little at home as Ovid in Pontus. In that first
-quoted, to Sigismondo Maleguccio, at the end of the first year of his
-honourable exile, he says,--
-
-
-"This is the earliest note, in all the time,
-Which I have warbled to the nymphs that guard
-The tree, whose leaves I once so long'd to wear:
-Such is the strangeness of the place to me,
-That I am like a bird, whose cage is changed,
-And many a day refrains his wonted song:
-My cousin, wonder not that I am mute;
-The wonder's greater that I'm not dead with spleen--
-Shut as I am, a hundred miles and more,
-By Alps and snow, and streams and woods, from her
-Who holds alone the reins of my affection."
-
-_Satire V._
-
-
-Sancho Panza, in his island of Barataria, neither administered justice
-more wisely, nor was interrupted more provokingly in his personal
-indulgences, than Ariosto in his government of Graffagnana; and,
-unfortunately for his comfort, the stronghold of Castelnuovo was not
-stormed at midnight by some friendly enemy, nor himself ejected by
-violence, to his heart's content. The poet's miserable reign lasted
-three long years; while the squire of Don Quixote had the happiness to
-be relieved from the cares of state in less than as many days. How unfit
-for the management of a brute people he deemed himself, may be judged
-from the story with which he closes this epistle.
-
-
-"Methinks that I resemble the Venetian
-To whom the king of Portugal presented
-A noble steed of Mauritanian blood;
-Who, to do justice to the royal gift,
-Nor once considering, that to turn a helm,
-And draw a bridle, are two different things,
-Mounted aloft, and with both hands held fast
-As at a rudder; then in either flank
-Cast anchor with his spurs, and bravely mutter'd,
-'I'll warrant ye don't fling me overboard.'
-The horse, thus handled, bolted off full speed;
-Whereat the gallant seaman pull'd the harder,
-And deeper struck the rowels sharp as spears,
-Till mouth and reins were tinged with blood and foam.
-The beast, not knowing which to obey--the points
-That urged him on, or curb that held him back--
-With a few desperate plunges rid himself
-Of his strange rider; who, with shatter'd ribs,
-Crack'd collar-bone, head broken, all begrimed
-With mud and dirt, and pale with fright, crawl'd off
-In no good humour with his majesty,
-And, far away, bewail'd his horsemanship.
-Well had it been for him, and well for me,
-If for his charger he, I for my province,
-Had said,--'O king! O duke! I am not worthy
-Of such high honour; graciously bestow
-Your bounty on some other.'"
-
-
-While he was here, M. Bonaventura Pistolfo, secretary to Alfonso, wrote
-to invite Ariosto to accept a third embassy to Rome; not on a perilous
-and temporary errand, but to reside there as the representative of his
-sovereign, "for a year or _two_," at the court of Clement VII. The poet,
-however, had sagacity enough to decline putting himself again in the way
-of Fortune, where, instead of taking him by the hand, on former
-occasions, she had only splashed him with the mud from her wheel as it
-rolled through the streets, encumbered with aspiring asses in every
-stage of transmigration.[106] His correspondent having intimated that,
-besides complying with the duke's pleasure at Rome, he might stand a
-chance of obtaining great and fat preferments by favour of a member of
-the house of Medici, with which he had been so long and courteously
-acquainted, then filling the papal chair; since it was more probable
-that he should catch, if he fished in a great river, than in an ordinary
-stream; he thus replies, in the seventh Satire:--"I thank you, that the
-desire is ever fresh with you to promote my interest, and to change me
-from a plough-ox into a Barbary steed. You might command me with fire
-and sword to serve the duke, not in Rome only, but in France, Spain, or
-India; but if you would fain persuade me that honour and riches may be
-got in the way you propose, you must find a different bait, to lure your
-bird into that net. As for honour, I have already as much as my heart
-could wish: it is enough for me that, at home, I can see more then half
-a dozen of my neighbours doff their caps when they meet me, because they
-know that I sometimes sit at table with the duke, and obtain a trifling
-favour which I seek for myself or a friend. Then, if I have honour
-enough to satisfy me, I should have abundance of wealth also; and my
-desires, which sometimes wander, would be at rest, if I had just so much
-that I could live, and be at liberty, without having to ask any thing of
-any one: more than this I never hope to attain. But, since so many of my
-friends have had the power to do thus much for me, and I still remain in
-poverty and dependence, I will not let her[107], who was so backward to
-fly out of the box of the imprudent Epimeteus, to lead me by the muzzle
-like a buffalo." Towards the close of this epistle, he intimates that it
-is some unconfessed affection which draws him so tenderly and
-irresistibly towards his native nest; and adds--"It is well for me that
-I can hide myself among these mountains, and that your eyes cannot run a
-hundred miles after me, to see whether my cheeks be pale or red at this
-acknowledgment. Certainly, if you saw my face at the moment I am
-writing, far away as I am, it would appear to you as deeply crimsoned as
-that of the father canon was, when he let fall, in the market-place, the
-wine-flask which he had stolen from a brother, besides the two that he
-had drunk. If I were at your elbow, perhaps you would snatch up a cudgel
-to bastinado me, for alleging such a crazy reason why I wish not to live
-at a distance from you."
-
-The attachment insinuated in the enigmatical lines, of which the above
-is a prose version, is with equal ambiguity alluded to in the fourth
-Satire, addressed to Annibale Maleguccio, where, excusing himself from
-going abroad, on the ground that he preferred pursuing his studies at
-home, and confining his voyages and travels, though they extended all
-over the world, to the maps and charts of Ptolemy, he breaks off
-thus:--"Methinks you smile and say, 'Neither the love of country nor
-study, but of a lady, is the cause why you will not move.' I frankly
-confess it: now shut your mouth; for I will neither take up sword nor
-shield to defend a fib." This jest has been taken in earnest, though no
-man in his senses would swear on the word of a poet so uttered. Be that
-as it may, it is generally understood that his life was sufficiently
-dissolute to warrant his correspondent's suspicion; and to require him,
-when so charged, to escape with a pleasantry, though it were accompanied
-by a blush.
-
-After three years, being released from the cares of his government,
-Ariosto returned, with entire devotion of his time and talents, to the
-"sacred college of the Muses;" perfecting his "Orlando" by almost daily
-touches, the fruits of habitual meditation upon its multifarious
-subjects, to the last year of his life. He likewise revised several
-comedies written in his youth, turning them from prose into metre; and
-composing others. These were so much admired, that they were often acted
-in the court of Alfonso; persons of the highest rank representing the
-characters. His earliest and his latest works, therefore, were dramatic,
-but certainly not his best: that, indeed, could not be expected;
-theatrical performances being comparatively new in Italy, and, in
-general, exceedingly crude or exceedingly pedantic. It is said that
-Ariosto's plays are yet read with delight by his countrymen: the titles
-of them are,--the "Menechini," borrowed from Plautus; "La Cassaria," "I
-Suppositi," "La Lena," "Il Negromante," and "La Scholastica;" of which
-latter, his brother Gabriele furnished the concluding act, Ludovico
-having left it incomplete. A curious anecdote is told of him when a
-youth, which is characteristic at once of his phlegm and his acuteness
-in the practice of his art.--His father, being displeased by some
-juvenile inadvertence, very severely reprimanded him in the presence of
-the rest of the family. Ludovico bore the infliction with perfect
-composure, neither expressing contrition, nor attempting to justify
-himself. When Nicolo had retired, his brother Gabriele remonstrated with
-him, both on the imputed fault, and his apparent insensibility of shame
-or rebuke. Thereupon the poet so promptly and effectually cleared his
-conduct, that his brother, in great astonishment, asked him why he had
-not given the same explanation of it to their father. "Because," said
-the young dramatist, "I was so busily thinking, all the while, how to
-make the best use of what my father said, in my new comedy, in which I
-have just such a scene of an old man scolding his boy, that in the
-ideal, I forgot the real incident."
-
-His seven Satires were also composed during the latter years of his
-life; but, on account of their irreverence towards high personages both
-in church and state, they were not published till a convenient time
-after his death. They are in the form of epistles; and, in fact, were
-written as such, on real occasions, to the several friends addressed in
-them. These pieces allude so much to personal and family circumstances,
-that Ariosto's biographers are more indebted to them than to any other
-equally authentic source for their materials; and it has been for the
-like reason, principally, that such copious extracts have been made from
-the same valuable documents in the foregoing pages. In these remarkable
-effusions of spleen and pleasantry, there is nothing gaudy or
-superficial, to attract ordinary readers; nothing forced or unnatural,
-to produce ostentatious effect. The thoughts are thick-sown; the diction
-seems to be without effort (the result, no doubt, of consummate art),
-being pungent and simple, like the best style of conversation, except
-when the subject, at rare intervals, becomes poetical--when at once the
-swan of Castaly launches upon the stream, swells into beauty, and rows
-in gallant state till the water runs shallow again. There is none of the
-stern indignation of Juvenal, nor the harshness and obscurity of
-Persius, in these productions; yet, lively, sarcastic, and urbane as
-they are, there is almost as little resemblance in them to those fine
-but high-toned compositions of Horace, which were, unquestionably, our
-author's models--though less for imitation than for rivalry. Like every
-other species of literature which Ariosto tried, how much soever he may
-have adorned all, these bosom-communications to his intimate friends are
-not exempt from occasional obscenities, so repulsive and abominable,
-that they cannot be commended and dismissed without this mark of infamy,
-which no merits can efface.
-
-Whether Ariosto, who, according to all accounts, and the lewdness of his
-writings, led no very chaste life, were married or not; and, if married,
-to whom; are questions which have puzzled his biographers, and are now
-of little moment to be settled: no proof of marriage would redeem his
-character, or purify his most beautiful poems from the moral defilement
-that cleaves to them. His Muse had the plague, and all her offspring are
-diseased. An author is not answerable to posterity for the evil of his
-_mortal_ life, but for the profligacy of _that_ life which he lives
-through after ages, contaminating by irrepressible and incurable
-infection the minds of millions--it may be, till the day of
-judgment,--he is amenable even in his grave. It is not necessary to
-enter further into judgment with the offender before us in this place.
-
-Married, or not married, Ariosto had two sons, whom he not only openly
-avowed as such, but faithfully and affectionately educated them,
-according to his knowledge and views of what is good and honourable in
-society, for scholars and gentlemen, as he intended them to be. His
-epistle to cardinal Bembo (the sixth Satire) is highly creditable to his
-parental solicitude for the welfare of his children in this respect:
-indeed, he seems to have been exemplary in every relationship of life,
-except that which requires personal purity,--a virtue little regarded
-either by laymen or ecclesiastics in his day; and, judging by the deeper
-taint of their writings, as well as the evidence of their lives, often
-held in less esteem by the latter than the former.
-
-Towards the close of the year 1532, Ariosto was seized with illness,
-brought on, it was said, by agitation, when the sumptuous theatre
-erected by the duke of Ferrara, for the exhibition of his comedies, was
-consumed by fire; or, as his physicians, with more probability,
-conjectured, by indigestion, from the habit of eating fast, and bolting
-his food almost unmasticated. Whatever might have been the cause, the
-disorder terminated in his death about the midsummer following.
-
-In the same year that he was thus mortally stricken, he had put his last
-hand to the "Orlando Furioso," and left the poem in that form in which
-it appears, in forty-six cantos; the five additional ones, which have
-always been deemed unworthy of such a connection, having been published
-for the first time in 1545, twelve years afterwards. Among what may be
-deemed the apocryphal traditions concerning Ariosto, it has been
-affirmed and contradicted, with very questionable evidence on either
-side, that he received the laurel from the hands of the emperor Charles
-V., in the city of Mantua, twelve months before his death. The very
-circumstance of a reasonable doubt being raised respecting a fact,
-which, if it had occurred, must have been known throughout all Italy,
-Germany, France, and Spain, seems almost sufficient to invalidate the
-story. One of his biographers (Minchino) says, that when Ariosto felt
-the crown upon his brows, placed there by so august a personage, he went
-beside himself for joy; and ran about the streets as much out of his
-wits, for the time, as his own hero. It may be remarked, that nothing
-could have been more out of character than such extravagance in a person
-of Ariosto's temperament, who (whatever licence he granted to his Muse
-in his writings, or to his passions in secret), in public, always
-maintained a dignity and manliness of demeanour, which commanded
-respect, and showed that he never forgot his honourable birth, or waved
-the consciousness of intellectual superiority; though he was careful
-that neither of these advantages should encroach upon the jealous or
-vindictive sensibility of others.
-
-Ariosto in person was tall and strong-boned, but stooping a little, and
-slow in his gait as well as in all his motions. His countenance, judging
-from Titian's portrait,--the lofty forehead a little bald, the black
-curled locks behind, and corresponding beard upon a jutting chin, the
-elevated brows above the dark bright eyes, the Roman nose, lips
-eloquently moulded, teeth "passing even and white," thin cheeks,
-complexion slightly olive, long visage, well-proportioned neck, and
-shoulders square,--his countenance, with features such as these, might
-altogether have been deemed the _beau idéal_ which the first painter
-had conceived of the first poet of the age, had not contemporary
-testimonies assured us that the whole was not more happily than
-correctly copied from the living model.
-
-There is little of tenderness, and less of stern sublimity, in any of
-his poems; and yet it is uniformly affirmed that his aspect and manner
-were grave, melancholic, and contemplative,--from habit, probably, more
-than from nature; for in company he was affable, and his conversation
-peculiarly captivating to women, whom, no doubt, he laid himself out to
-please, and with whom he was no small favourite. So far, also, as they
-could appreciate his merit, and endure that aristocracy of mind which
-pressed hard upon the heels of hereditary rank, or mushroom vanity
-raised from stercorarious heaps in ecclesiastical hotbeds, his society
-was courted by the greatest personages in church and state, including
-popes, cardinals, and sovereign princes. Unassuming, but not indifferent
-to slights or wrongs from the highest with whom he was associated, he
-led, on the whole, a feverish life between resolute poverty and
-precarious dependence, with the continual temptation to rise to wealth
-by means which he abhorred, and for which he must have abhorred himself
-had he stooped to employ them.
-
-Of persons of the other sex, who, from time to time, caught his
-wandering affections, the names of two (whether real or disguised) have
-been preserved--Alexandra and Guenevra. It is understood that the former
-(to whom he may have been privately married) was the mother of his two
-sons,--Giambattista, who devoted himself to a military life, and
-Virginio, who obtained distinction in literature. For the other lady,
-his passion might be no more than a poetical one--she being married, and
-a mother, in an honourable family of Florence akin to his own. Finding
-her one day adorning a silk coat for one of her children, so as to
-resemble armour by the devices--the ground silver, and the embroidery
-purple--against a festival spectacle, at which the lad was to figure in
-it on Midsummer Eve, he was so inspired by the hand and the needle, that
-he celebrated their performance in the twenty-fourth book of the
-"Orlando Furioso;" where, describing a wound, "not deep but long,"
-received in combat with Mandricardo by Zerbino, from which the blood
-trickled over his splendid panoply, the poet introduces the following
-admired but frigid simile:--
-
-
-"Le lucide arme il caldo sangue irriga
-Per sino al piè de rubiconda riga.
-"Cosi talora un bel purpureo nastro
-Ho veduto partir tela d' argento,
-Da quella bianca man più ch' alabastro,
-Da cui partire il cor spesso mi sento."
-
-"The warm blood, with a crimson rivulet,
-Down to the foot his shining armour wet.
-"So have I seen a beauteous purple zone
-Divide a web of silver, by the art
-Of that white hand, outvying Parian stone,
-Which oft I feel dividing thus my heart."
-
-
-This is much more in the strain of fanciful passionless ideality (like
-Petrarch's mistress, and his praises of her), than warm, ingenuous,
-honest love, "whose dwelling is the heart of man," and whose language is
-that of nature, which all may understand who ever knew affection. In the
-same vein of ingenious artificial compliment and conceit (often, indeed,
-elegant and captivating to the mind at ease, and amusing itself with
-love in idleness) are the Elegies, Sonnets, and Madrigals of
-Ariosto;--all calculated more to set off the beauties of his Muse than
-of his mistress; and rather to command admiration of himself, than to do
-honour to her, whom, though a divinity in song, and adored with
-magnificent rites, he worships with nearly as little devotion as an idol
-deserves. Of the following sonnet (the nineteenth in the series), Paolo
-Rolli says, "_non è stata mai scritta poesia più sublime_,"--"poetry
-more sublime was never written." It would be hard to persuade any
-Englishman of this.
-
-
-"Chiuso era il Sol da un tenebroso velo,
-Che si stendea fino all' estreme sponde
-Dell' orizonte, e mormorar le fronde
-S' udiano, e tuoni andar scorrendo il cielo.
-Di pioggia, in dubbio, o tempestoso gelo,
-Stav' io per gire oltre le torbid' onde
-Del fiume altier che il gran sepolcro asconde,
-Del figlio audace del Signor di Delo:--
-"Quando apparir sull' altra ripa il lume
-De bei vostr' occhij vidi, e udij parole
-Che Leandro potean farmi quel giorno.
-E tutto a un tempo i nuvoli d'intorno
-Si dileguaro, e si scoperse il Sole,
-Tacquero i venti, e tranquillossi 'l fiume."
-
-"The sun was shrouded with a gloomy veil
-That reach'd the dim horizon's utmost bound,
-The forest leaves were heard to murmur round,
-And distant thunder peal'd along the gale.
-In doubt I stood, of rain or pelting hail,
-By the proud river, rapid and profound,
-Wherein Apollo's daring son was drown'd[108],
-Afraid to dip the oar or hoist the sail:
-"When, from the farther bank, the light I saw
-Of your fair eyes, and heard a voice, of power
-To make Leander of me in that hour.
-At once the clouds their dark array withdraw,
-The sun brake forth, the rainbow climb'd the hill,
-The winds were silent, and the waters still."
-
-
-The foregoing version has been rendered as little paraphrastic as might
-be (though the eighth line is interpolated); but all rhymed translations
-from the Italian, in the same number of lines as the original, must be
-encumbered either with additional thought or verbiage--our language
-being altogether more brief in syllabic composition.
-
-The society of Ariosto was courted by the learned and the polite; not
-for his wit and intelligence only, but for the privilege of hearing his
-latest compositions, as they came warm from his mind, or were gradually
-wrought to perfection by that patient labour for which he was
-distinguished, and to which he is indebted for as much of his glory as
-to the creative energy of his genius itself. For when he had originated,
-by force of invention, his most admired performances, he never ceased to
-improve them afterwards by touches innumerable, exquisite, and
-undiscerned by ordinary eyes, till the art which effected the changes at
-length disappeared in its own consummation, and those seemed to be the
-first thoughts in the first words, which were really the last
-transmigrations of the former through the latter. No poet of any age has
-more inseparably identified his conceptions with his language than
-Ariosto; in fact, his ideas themselves are so vernacular, that they can
-scarcely be made to speak any other than their native tongue; they defy
-translation. Nothing, indeed, can be easier than to render the literal
-meaning in dictionary terms; yet nothing less resembling the original in
-all that constitutes its prime excellence--grace, freedom, and
-simplicity--can be imagined than these. Of the "Orlando Furioso" there
-are three English versions: that by sir John Harrington, in the reign of
-queen Elizabeth, is coarse, careless, and unfaithful; that of Hoole,
-about fifty years ago, tame, diffuse, and prosaic; the recent one by W.
-S. Rose, esq., elegant, spirited, and probably as true to the text as
-any readable paraphrase can be under the difficulties aforementioned.
-
-While this magnificently wild and sportive work was in progress, and
-after its first publication, during the refining process through which
-it was continually passing till the last year of his own life, the poet
-was accustomed to read, at the courts of Hippolito and Alfonso, and in
-other favoured circles, the cantos as they were produced, revised, or
-had received their final polish. This accounts partly for the manner in
-which the hundredfold story is told,--not as recorded in a book, but as
-delivered spontaneously before princes and prelates, scholars and
-gentry, assembled to listen to the marvellous adventures of knights and
-ladies, giants and enchanters, from the lips of the gifted narrator.
-Ariosto excelled in the practice of reading aloud, whether the subjects
-were his own, or those of his illustrious predecessors or
-contemporaries; to which his melodious voice, distinct utterance, and
-versatile spirit gave peculiar emphasis and animation. This
-accomplishment was of great value after the revival of letters, when
-books were scarce, and authors depended, for pecuniary recompence, more
-upon the gratuities of patrons, than upon honourable profits from
-extensive sales of their writings. But though he was thus master of the
-rarest art of speech,--good reading, especially of verse, being seldomer
-attained (perhaps because it is less duly appreciated) than eloquent
-declamation,--he was never forward either to begin, by obtruding it upon
-his friends for his own gratification, nor slow to leave off when he had
-wearied himself for others. As his ear was nice, and his taste pure in
-this respect, he was proportionately offended by indifferent, vulgar, or
-boisterous recitation. The story is told of him, that one day, passing a
-potter's shop, he heard the unlettered artisan singing, in harsh and
-ill-accented numbers, a stave of the "Orlando." According to sir John
-Harrington, it was the thirty-second in the first canto[109],--and this
-will do as well as any other in a questionable tale,--in which Rinaldo
-tries to catch his horse, with as little success as many a groom and
-gentleman has done before and since. The poet, as little able to keep
-his temper as his hero on the occasion, rushed among the crockery,
-smashing now one piece, then another, on the right hand and on the left,
-with his walking-stick. The potter, half paralised and half frantic,
-hastily, yet hesitatingly, enquired why the gentleman should thus injure
-a poor fellow who had done him no harm? No harm, man?" replied the
-enraged author, "I am scarcely even with thee yet: I have cracked three
-or four wretched jugs of thine, not worth a groat, and thou hast been
-mangling and murdering a stanza of mine worth a mark of gold!" Unluckily
-for the credit of this sally of professional petulance, the same
-anecdote has been told of Camoens, the Portuguese, who lived half a
-century later; and something like it of Philoxenus, who lived nearly
-2000 years earlier. Yet the tradition concerning Ariosto may be true;
-who, remembering the classic precedent, might choose to follow it in a
-case where no redress could be looked for, except from taking the law
-into his own hands. At the worst, such an outrage must have been a piece
-of caustic pleasantry; and it may be taken for granted, that the
-sufferer was well compensated for having afforded the poet no very
-disagreeable opportunity of indulging his humour; since, however the
-learned may pretend to despise the opinions of the multitude, there is
-scarcely any proof of fame more flattering to the proudest aspirant,
-than a cross-wind of popular applause. Cervantes, who well understood
-the secrets of a poet's breast, goes farther, and, with consummate
-propriety, makes the student, whose verses had been commended to the
-skies by Don Quixote, say within himself,--"How sweet is praise, even
-from the lips of a madman!"
-
-Of Ariosto's personal habits, some whimsical peculiarities have been
-mentioned, not worth repeating, except to gratify the very natural
-curiosity--call it impertinent who will--which most readers feel to
-learn all that they can about a favourite author. He himself confesses
-that he could scarcely distinguish the different kinds of food; and it
-has been already seen that he was in the practice of eating
-voraciously.--A friend, who had invited him to an entertainment for the
-diversion of the company, ordered a roasted _kite_ to be palmed upon him
-for a _partridge_. By the blunder of a servant, the carrion was set
-before a nicer guest, who smelled the joke, if he did not relish it, and
-the poet escaped the savoury snare.--A stranger, calling upon him once
-when he had just sat down to dinner, Ariosto eagerly ate up all the
-"short commons" which had been provided, while the other was
-entertaining him with most excellent discourse. Being afterwards
-reproved by his brother for lack of hospitality, he coolly
-replied,--"The loss was the gentleman's own; he should have taken care
-of himself." His rudeness and hurry at table were attributed principally
-to fits of rumination or absence of mind; and if he sometimes
-over-satisfied his appetite, he did not usually indulge it with more
-than one meal a day.
-
-Quite in consonance with the poet's reveries were his raptures of
-execution. After wandering in a day-dream of thought, he would suddenly
-sit down and disburthen his overcharged brain with effusions of song,
-that seemed as spontaneous as spring showers that fall in gusts through
-broad sunshine, though they have been long collecting in the zenith; or,
-he would start from "a brown study" at midnight, and call upon his
-servant Gianni to bring pen, ink, and paper immediately, that he might
-fix, before they vanished for ever, the imaginations which had charmed
-him in his trance. The "Orlando" thus appeared to come to him, canto by
-canto, as the Koran to Mahomet; and no doubt the one was as truly
-inspired as the other. His early reading had so filled and fertilised
-his mind, that he subsisted in thought almost exclusively on the
-inexhaustible harvests perpetually produced from the remembrances of
-that; and in his latter years was so indolent, or so indifferent a
-searcher of the writings of others, that he frequently passed weeks
-without turning over the pages of any except his own,--in which, like
-the spider, he seemed to have a personal existence; so diffusing himself
-through them, that it might be said of him, that, not with a touch only,
-"exquisitely fine," he could "feel the whole thread," but also "live
-along the line."
-
-In his last hours, he is represented as maintaining his philosophical
-tranquillity,--neither affecting stoical sternness, nor the hideous
-jocularity of some, who, to hide their misgivings, die "as a fool
-dieth." He professed to leave the world without much regret--having
-never, indeed, been very well satisfied with his portion in it; and,
-believing that in a future state men would know each other, he observed,
-that he should be happy to meet many whom he loved, and who had gone
-before him. How content to die in the dark are men of the highest
-faculties, and otherwise of the most inquisitive minds, who have never
-known, or who have rejected, the truth of that Gospel by which life and
-immortality were brought to light!
-
-As might be expected on the demise of one so celebrated for genius,
-sonnets, elegies, and epitaphs in abundance were composed and published
-to his honour. His body was buried in the church of the Benedictines at
-Ferrara, when the monks of that order, contrary to their usual reserve,
-accompanied the funeral procession: a plain slab of marble being laid
-over the grave, was presently over-run with Greek, Latin, and Italian
-verses, as the natural products of so poetical a spot. His son Virginio
-afterwards prepared a chapel and sepulchre for his parent, in the garden
-of the house which he had himself built, and where he had spent many of
-his last and happiest days. But the good fathers had such reverence for
-the relics of a poet, who certainly was any thing rather than a saint,
-and whom no pope would canonise, that they would not allow their
-removal. In process of time. Agostino Mosti, a man of letters, who in
-early life was a disciple of the deceased, seeing no memorial worthy of
-his master's fame erected, at his own expense caused a tablet (worthy at
-least of himself) to be placed in the aforesaid church of the
-Benedictines, with a bust upon the tomb beneath, and a Latin inscription
-by Lorenzo Fiesoli. A monument more superb was erected, nearly a century
-later, by Ludovico his grand-nephew, bearing also a Latin inscription.
-Neither of these, nor even that which the poet composed in the same
-language for himself, need be inserted here; the two former being in the
-common-place style of posthumous panegyric, and the latter quaint and
-puerile, though of sufficient significance to have been imitated by
-Pope, with reckless profaneness, in the ribald lines which he wrote for
-himself.
-
-
-"Under this stone, or under this sill," &c.
-
-
-The house which he built (as formerly mentioned), with its humble
-inscription, is yet shown as a monument more interesting to the eye of
-the enthusiastic admirer of the poet, than any marble effigies, however
-gorgeously or exquisitely wrought, could be: it brings the spectator
-into personal contact with himself, by local and domestic association.
-But in this respect, the chair in which he was wont to meditate; and the
-inkstand from which he filled his pen to disburthen his thoughts, when
-they flowed, as they did at times, like the juice of full ripe grapes
-from their own pressure,--if these relics are genuine,--must be
-incomparably the most touching and inspiring memorials of his life and
-his labours.
-
-Of Ariosto's grand performance, it would be vain to sketch the outline,
-or enter into formal criticism here: sufficient indications of the
-present biographer's estimate of the author's powers and style of
-composition have been already given. It would be idle and hopeless to
-censure or carp at particulars, where little can be commended beyond the
-talent with which a web of wonders and horrors (the easiest and cheapest
-products of invention) has been so skilfully woven into poetical
-tapestry, as not only to invest the most preposterous fictions with the
-vividness of reality, but to charm or conciliate readers of all classes,
-from those of the severest taste to those most akin to mere animal
-appetite; disarming the indignation of the former by exquisite
-playfulness, and transporting the latter by that marvellous intrepidity
-of fibbing to which many a minstrel and romancer was formerly indebted
-for his popularity. The fact is, that though, with inimitable gravity,
-Ariosto tells story after story (or rather story within story),
-deserving no better appellation than that which his patron Hippolito
-bestowed upon his fictions when he asked, "_Messer Ludovico, dove avete
-cogliate tante coglionere?_" "Where, master Ludovico, have you picked up
-so many fooleries?" yet Cervantes himself had not a keener sense of
-ridicule, nor in his happiest sallies was he more expert in humour or
-irony, than this "prince of liars," as the curate in "Don Quixote"
-designates a certain traveller. He describes, indeed, every scene,
-event, and character throughout his world of nonentities, as they might
-have been described, had they been actual and not imaginary: yet it is
-frequently manifest, that, while he appears to be writing romance, he is
-composing satire; and though he delights in prodigies for their own
-sake, yet, wherever they exceed the _probable of the marvellous_, he is
-not only alive to their absurdity, but rejoices to expose it, and turn
-extravagance itself into pleasantry.
-
-In canto XXVI., Rinaldo, Ricciardetto, and Ruggiero, assisted by
-Marphisa (whom, in her martial accoutrements, they do not perceive to be
-a woman of war), massacre, without let or hindrance, two bodies of Moors
-and Magauzes, whom they surprise at market together. This, in plain
-prose, is the style in which the butchery is described:--"Marphisa, as
-she fought by their side, often turned her eyes towards her companions
-in arms; and witnessing with wonder their rival achievements, she
-extolled them all in turn: but the stupendous prowess of Ruggiero,
-especially, appeared to her without example in the world; so that she
-was ready to imagine him Mars, who had descended from the fifth heaven
-to that quarter. She beheld his terrible strokes; she beheld them
-falling never in vain: it seemed as though, against Balisarda (his
-sword), iron was paper, and not hard metal; for it split helmets and
-strong cuirasses; it cleft riders down to their saddles, throwing one
-half of the man on the right hand, the other on the left; and not
-stopping there, the same blow slew the horse with his lord. Heads from
-their shoulders it hurled into the air, and often cut sheer the trunk
-from the loins; five, and even more, with one motion it sometimes
-despatched; and if I did not fear that truth would not find credit, but
-be taken for a lie, I could tell greater things: it is, therefore,
-expedient rather to tell less than I might. The good archbishop Turpin,
-who knows very well that he speaks the truth, and leaves every one to
-believe it or not as he pleases, relates such marvellous feats of
-Ruggiero, that, hearing them repeated, you would say they were
-falsehoods. Before Marphisa, every warrior seemed to be ice, and she
-consuming flame: nor did she less attract the eyes of Ruggiero towards
-herself, than he had won hers to him; and if she deemed him to be Mars,
-he might have thought her to be Bellona, had he as well known her to be
-a lady as her appearance indicated the contrary. Perhaps the emulation
-then begotten between them, was no good thing for those miserable
-people, on whose flesh, blood, bones, and sinews, proof was made how
-much each could do."
-
-Now, what sympathy can be felt in such unequal conflicts? No more,
-verily, than with the fate and fortunes of the elephants and castles,
-the kings, queens, bishops, knights, and commonalty on a chess-board, in
-a game between an adept and a novice, which is up in a few moments,
-neither exalting the winner nor disparaging the loser, nor affecting
-life, limb, character, or feeling in regard to one of the puppets
-employed in the play. Of the same class are all the combats between
-invulnerable heroes, and those who wield weapons of enchantment: the
-irresistible spear of Bradamante, that unhorsed every antagonist whom it
-touched; the magic horn of Astolpho, that routed armies with a blast;
-Ruggiero's veiled shield, the dazzling splendour of which, when suddenly
-disclosed, struck with blindness and astonishment all eyes that beheld
-it. Of the latter, the author himself grows weary or ashamed, and makes
-his hero so too; though, with remarkable dexterity, he turns into a
-glorious act of heroic virtue, the voluntary riddance of it by the
-indignant Ruggiero, who throws it into a hidden well, in a nameless
-forest in an undiscovered land, after having won too cheap a victory by
-its accidental exposure. In these two instances (and many others might
-be quoted), Ariosto laughs at his own extravagances, with as much
-pleasantry as Cervantes himself at those of others: and it may, perhaps,
-be affirmed that he does it with more tact and good sense, for it must
-be acknowledged that few outrages upon nature in the tales of chivalry,
-which the Spaniard justly ridicules, are felt by the reader to be more
-improbable than the crazy imitations of them by the knight of La Mancha,
-whose pranks could only be attempted by one absolutely insane, and
-therefore were as little a fair mark for satire as for censure. Ariosto
-has this advantage over Cervantes,--that whatever is great, glorious, or
-admirable in romance, he can seriously set forth in all the pomp and
-eloquence of verse of the highest species; while whatever is mean,
-farcical, or monstrous, he can exhibit in strains of facetiousness, at
-once as grave and as poignant as those in which the celebrated assault
-on the windmills, the rout of the sheep, or the gross sensuality of
-Sancho Panza, are given, without descending into caricature; though no
-small portion of his whole poem belongs to the grotesque, and happily
-the plan admits of every variety of style from Homer to Lucian.
-
-Neither the dulness nor the licence of allegory can be pleaded in
-extenuation of those unnatural circumstances, in which absurdity is at
-once exemplified and ridiculed, as though the caprice of genius
-delighted as much in the offence against taste as in the castigation of
-it. Allegorical, indeed, some of his fancies notoriously are; but those
-who have attempted to "moralise" the "fierce wars and faithful loves" of
-his song, as many have done (and few more egregiously than sir John
-Harrington, in the quaint essay annexed to his barbarous translation),
-might have employed their time as profitably in raking moonshine out of
-water, which flies off into millions of sparkles the moment it is
-disturbed, but is no sooner let alone than it subsides into the quiet
-and beautiful image of the orb above, which it showed before. It cannot
-be said of Ariosto, as Addison, in a miserable couplet, says of
-Spenser--
-
-
-"His long-spun allegories tiresome grow,
-While the dull moral lies too plain below."
-
-
-The moral may be there, but it would require a diviner's rod to detect
-its presence, and the skill of him who set himself to extract sunbeams
-from cucumbers, to draw it thence.
-
-The "Orlando Furioso" of Ariosto is a continuation of the "Orlando
-Innamorato" of Boiardo, lord of Scandiano, his contemporary, but elder,
-the latter having died in the year 1494. The relative circumstances of
-the two poems form one of the most curious chapters in the history of
-literature. Boiardo's work, in the original, is comparatively little
-known, and less read, even in Italy; but it has been made famous
-throughout the world, by having given birth to its more illustrious
-successor. Whatever were the defects of the one author, or the
-excellences of the other, Ariosto was undoubtedly indebted to his
-forerunner, not only for many of the most powerful and captivating
-fictions of his poem, but for its intelligibility and popularity from
-the beginning. The latter was an immense advantage: half of the success
-in a race depends upon a good start; the eagle himself cannot rise
-from flat ground as from the rock, whence he launches at once into
-mid-air. By the "Morgante Maggiore" of Pulci, the legends and songs of
-the Provençals, and the pretended chronicle of archbishop Turpin, the
-public mind had been familiarised with the traditions concerning Arthur
-and his knights of the round table; of Merlin the British enchanter, and
-the Lady of the Lake; and of Charlemagne and his peers. Yet it was the
-intense interest and curiosity excited by Boiardo's magnificent but
-uncompleted plot, which (so far as the principal personages are
-concerned), like
-
-
-"The story of a bear and fiddle,
-Begins, but breaks off in the middle"--
-
-
-it was these which had prepared the eager and delighted multitude of
-readers, or rather listeners, for any sequel to his "tales of wonder,"
-which should keep up the spirit of the original, and bring it to a
-crowning conclusion. These, therefore, with transport proportioned to
-their surprise, hailed the appearance of Ariosto's production, when,
-after having been long promised, they found that it not only exceeded
-their expectations, but eclipsed in splendour, beauty, and variety, the
-prototype itself. This was so remarkably the case, that one of the
-wittiest and most ingenious of his contemporaries recomposed the whole
-of Boiardo's poem; imitating, with farcical extravagance, the fine
-raillery and unapproachable humour of Ariosto; and falling in the same
-ratio beneath him in elegance, majesty, and grace, when the themes
-admitted or required adornment. Thus, by an unexampled fatality, the
-"Orlando Innamorato" was outshone by a sequel, and superseded by a
-_rifacimento_ (we have no English word to express the renovating
-process). Authors themselves have almost universally failed in _second
-parts_ to their most successful performances; and as rarely have they
-re-written such works, so as to take place of the first form in which
-they obtained public favour[110]; yet here, on the one hand, is a second
-part, by an imitator, that leaves the original in obscurity, yet covers
-it with glory--like Butler's description of die moon's veil--
-
-
-"Mysterious veil! of brightness made,
-At once her lustre and her shade;"
-
-
-while, on the other hand, we have the example of a new gloss of that
-original, by a meddler becoming the substitute for it, like the new skin
-of a serpent when the old slough is cast aside.
-
-The mischances of Boiardo's poem ended not here. It was not published
-during the author's life, except by oral communication among his
-friends; what he had composed, had not received the corrections due to
-its worth and his own talents; and the work itself being left imperfect
-at the ninth canto, one Nicolo degli Agostini took up the strain there,
-and added so much matter as brought the various subjects involved in it
-to a consistent termination. A fourth experiment was made upon this
-polypus production, which multiplied its vitality the more, the more it
-was mangled. Ludovico Dominici recomposed the whole, and printed the
-metamorphosis at Venice in 1545: of this, several editions appeared; but
-it neither supplanted Berni's, nor even rivalled the original in
-popularity. Thus the love and madness of Orlando was conceived, and
-partly executed, by one mind; continued to a certain point by another;
-new-modelled and incorporated with his own inventions by a third;
-re-written by a fourth; but, above all, imitated, completed, and
-excelled by a fifth.
-
-The felicity of fortune which distinguished Ariosto's poem, was not less
-rare than the eccentric transmigrations to which Boiardo's was
-condemned. The "Orlando Furioso" was both an imitation and a sequel of
-the "Orlando Innamorato;" yet, contrary to all precedent, and without
-example in subsequent literature, the imitation surpassed the original,
-and the sequel the first draught. It was the offspring of one mind; it
-was produced entire by the inventor, and never altered by any hand but
-his own. Yet, after its first completion, it underwent a process of
-revisal nearly as long and laborious as that of composition; like a
-bird, it arrived not at the perfection of its song, or the full glory of
-its plumage, in the breeding season, nor till after its first moulting.
-It is strange, that, with all these advantages, there should still
-remain several glaring inconsistencies, which one hour's pains would
-have removed, had the author been aware of what any ordinary reader
-might detect.
-
-The poem consists of the contemporaneous adventures of many knights,
-ladies, and other personages, travelling in all lands, known and
-unknown, of the old continent, the moon, hell, and purgatory; those of
-each individual, in fact, forming a distinct story, begun, dropped,
-renewed, or concluded according to the pleasure of the narrator, who
-excites and keeps up, by every species of provoking artifice, the
-tortured yet unwearying curiosity of his hearers. And these materials,
-anomalous as they may seem, and as they are, he moulds and mixes with
-inimitable skill, and bodies them forth, as by magic, into such
-captivating forms, by varying, interweaving, disentangling, and cutting
-short the numberless threads of his many-coloured web, that he fails not
-to produce a present effect in every passage, with little recollection
-on the reader's part of its agreement with the past, as little regard to
-its connection with any thing but itself, and no care whatever about its
-future influence on the issue of the whole. The fable is a hydra, of
-which the Orlando, whose name it bears, is only one of the heads; and no
-otherwise entitled to pre-eminence, than as the hero of some of the most
-stupendous, amusing, and puerile events in a series not less
-heterogeneous or tragi-comic than the changes and chances of a holiday
-pantomime. It cannot be denied that the poem has a beginning and an end,
-with a prodigious quantity of action between, as the succession of
-pages, and the number of cantos, evince; but to prove that it has a
-necessary beginning, a decided progress, and a satisfactory end, would
-be a task which the author himself would have laughed to see a critic
-employed upon.
-
-A hundred rivers springing from one well-head upon a mountain-top above
-the clouds; descending, as the slope broadens, in as many directions;
-and varying towards the lowlands with such sinuosities, that whoever
-traces one stream, will find it suddenly disappearing under ground;
-another emerging at that very point, traversing the surface in a
-contrary direction for a while, then dipping in like manner; while a
-third, a fourth, a fifth, and onward to the hundredth, in succession, do
-the same; each, in the track of the untiring explorer, showing itself
-and vanishing again and again, till utterly lost;--such are the
-vagaries of this romance of imagination, yet conducted in such organised
-confusion, that the mind is bewildered but for a moment, when a fresh
-"change comes o'er the spirit of the (poet's) dream," and the reader is
-absorbed, borne away, and contented to float along the tide of the tale,
-unfinished before, then newly taken up, and never flagging in interest,
-nor eventually impaired by all its abrupt discontinuances.
-
-Incoherent, however, as the whole tissue of this and every other romance
-of chivalry must be, there is a moral interest in such fables, that lies
-deeper than any affected allegory, or the innocent gratification which
-marvellous stories will ever supply to human minds, loving and grasping
-at whatever is beyond their reach; an appetite for the great, the
-glorious, and the unknown, which intimates their spiritual nature, and
-their immortal destiny, by desires towards things out of the body,
-independent of the material universe, and contrary to the results of
-ordinary experience. These fictions, notwithstanding their unnatural and
-impossible details, picture real manners, characters, and events, such
-as were peculiar to the transition-age of modern society, in the most
-civilised regions of the Old World, when the blood of Goths and Vandals
-from the north, Greeks and Romans from the south of Europe, Moors from
-the west of Africa, and Arabs from the east of Asia, mingled in
-confluent streams round the shores of the Mediterranean; when, often
-engaging in war, commerce, or political alliances, they gradually
-associated their races, and originated new nations according to their
-respective localities. Hence the superstitions, customs, languages, and
-habits of life among the most heterogeneous tribes, bordering on the
-fallen empire of the Cæsars (their common prey), were engrafted upon
-those of the refined and intellectual people whom luxury had effeminated
-and prepared for subjugation by more enterprising and energetic, though
-at best but semi-barbarian, conquerors. Hence we frequently find, in
-chivalrous records, the most gross and incongruous stories of Oriental,
-African, or Scandinavian growth, allied to archetypes in classical
-mythology, or derived from ancient history; and only modified, enriched,
-distorted, or aggravated in grandeur, complexity, or terrible beauty, by
-those who adopted them,--the rhymers and romancers, even in the rudest
-periods, blending all together, or borrowing from each, according to
-their fancy. There is scarcely an image, a monster, or an incident in
-all their raving chronicles--wild as the dreams of lunatics, or
-beautiful as those of infants are supposed to be--which cannot be traced
-to Homer, Virgil, Ovid, Lucan, or Statius; so narrow is the range of
-human invention; and so inextricably connected with what we have heard,
-and read, and seen, are all the imaginations or the thoughts of the
-heart of the most original genius.
-
-But the champions and the damsels, the giants and enchanters, nay, the
-dragons, the hippogriffs, and the demons themselves, in these legends,
-are but poetical representations of real classes and characters in
-society, such as existed, or were formed by the circumstances of the
-times, when war was the business, and gallantry the pastime of life,
-among the hybrid populations both of Christian and Mohammedan countries.
-The actors in the dramas of romance were, indeed, masked and buskined to
-raise them to heroic stature; yet the most disguised of these
-personages, in principle, passion, taste, and pursuit, were real men and
-women, magnified into monsters, like flies and spiders when looked upon
-through the eye-glass of a microscope. Orlando was but an exaggeration
-of the chevalier Bayard, as was the British Arthur of the English
-Richard, and Charlemagne himself of Francis I.
-
-Ariosto, in following the fashion of contemporaries, lighted upon a
-theme to which his wayward and versatile genius was peculiarly adapted,
-and which gave it an opportunity of displaying all its peculiarities to
-the utmost advantage. Of these, the most enviable and least imitable is
-that perfection of art, which he perhaps possessed beyond every other
-writer, to say things naturally. All his wonders and prodigies are made
-so easy and probable, that to the most fastidious reader, who does not
-resolutely resist the spell of the poet, and deprive himself of the
-pleasure of being beguiled by it, they appear as they would do if they
-were actual events, from the daylight effect of his truth-telling style;
-for whenever his delight in the extravagant carries him beyond the
-legitimately marvellous, he disarms resentment, and prevents the laugh
-against himself by a quiet pleasantry,--becoming himself the Cervantes
-of his own Quixotes. Satirists, however, have done little to improve
-mankind: they have condemned and promoted vice; they have ridiculed and
-recommended folly. Instead of being the most chaste, severe, and
-instructive, it is notorious that (with few exceptions) they have been
-the most profligate, pernicious, and corrupting of all writers. Many of
-the most illustrious deserve to be crowned and decapitated, and their
-laurelled heads fixed on poles round the heights of Parnassus, as
-warnings to others, while they affect to expose sin, not to betray
-virtue; and while they declaim against lewdness, not to become panders
-to debauch the young, the innocent, and the unsuspecting. To go no
-farther than the example before us. If ever man deserved poetical
-honours, Ariosto did; and if ever poet deserved the curse of posterity
-for the prostitution of high talents, Ariosto does. Without presuming to
-judge him, even for his worst offences, beyond the present world, it had
-been better for many of his readers,--why should we not say, at once,
-for all of them?--that he had never been born. Whatever be her beauty,
-his Muse has a cancerous sore upon her face, which cannot be looked upon
-without loathing by any eye, not wilfully blind, where it ought to be
-eagle-sighted.
-
-
-[Footnote 94: History of Leo X. vol. I. p. 91. 4to.]
-
-[Footnote 95: The lightning did not spare the laurelled bust of Ariosto,
-on his monument at Ferrara, some years ago; for the wreath (being of
-_iron_) was struck off from the marble temples by a flash, which entered
-the church during a thunderstorm.]
-
-[Footnote 96: "At Bologna, Michel Angelo erected, in front of the church
-of St Petronio, a statue of Julius II. in bronze, which he is said to
-have executed so as to express, in the most energetic manner, those
-qualities for which he was distinguished; giving grandeur and majesty to
-his person, and courage, promptitude, and ferociousness to his
-countenance, while even the drapery was remarkable for the boldness and
-magnificence of its folds. When Julius saw the model, and observed the
-vigour of the attitude, and the energy with which the right arm was
-extended, he enquired from the artist, whether he meant to represent him
-as dispensing his benediction or his curse. Michel Angelo prudently
-replied, that he meant to represent him in the act of admonishing the
-citizens of Bologna. In return, the artist requested to know from his
-holiness, whether he would have a book in his hand. 'No,' replied
-Julius; 'give me a sword, I am no scholar.'"--_Roscoe's Leo X._ vol. IV.
-p. 306. 4to edition.]
-
-[Footnote 97: Leo X. vol. II. p. 52.]
-
-[Footnote 98: Ariosto seems to have had a horror of travelling under any
-circumstances:--
-
-"Men's tastes are various: one prefers the church,
-The camp another; this his native soil,
-That foreign countries; as for me, who will
-May travel to and fro, to visit France,
-Spain, England, Hungary; but I love home.
-Lombardy, Rome, and Florence I have seen;
-The mountains that divide, and those that gird,
-Fair Italy, and either sea that bathes her;
-This is enough for me. Without expense
-Of innkeepers, I roam with Ptolemy
-O'er all the world beside, in peace or war;
-I sail on every sea, nor make vain vows
-When lightnings flash, for, safe, along the chart,
-I see more lands than from the reeling deck."
-
-_Satire IV._]
-
-[Footnote 99: Apollo and the Muses are supposed to speak here, and
-Ariosto replies to them.]
-
-[Footnote 100: The cardinal's steward.]
-
-[Footnote 101: "E fin ch'a Roma s'andò a far leone."
-
-_Satire IV._
-
-"a crearlo
-Leon d' umile agnel."
-
-_Satire VII._]
-
-[Footnote 102: Annibale Maleguccio, to whom the Satire is addressed.]
-
-[Footnote 103: A serpent, supposed to have horns; probably the hooded
-snake of the East Indies,--one of the most venomous and deadly of the
-kind: here it is the emblem of avarice.]
-
-[Footnote 104: "Ch' ogni quiete sia, nè ve n' è alcuna."]
-
-[Footnote 105: "Vi si vide anco che ciascun che ascende
-Commincia a _inasinir_ le prime membre,
-E resta umano quel che a dietro paude."]
-
-[Footnote 106: See the emblem already quoted from Satire VII.]
-
-[Footnote 107: Hope, that remained at the bottom of Pandora's fatal gift
-to the brother of Prometheus.]
-
-[Footnote 108: The Po, into which Phaëton was struck from the chariot
-of the Sun.]
-
-[Footnote 109: "Non molto va Rinaldo, che si vede
-Saltar innanzi il suo destrier feroce:
-'Ferma, Bajardo mio, deh! ferme il piede;
-Che l'esser senza te troppo mi noce.'
-Per questo il destrier sordo a lui non riede,
-Anzi più se ne va sempre veloce;
-Segue Rinaldo, e d'ira si distrugge:
---Ma sequitiamo Angelica, che fugge."
-
-"Not far hath gone Rinaldo, ere he spies
-His fiery steed before him, bounding free:
-'Stay, my Bayardo! prythee stay,' he cries;
-'For much am I annoy'd for lack of thee.'
-Yet the deaf horse returns not, nor replies,
-Save with his heels that swift and swifter flee.
-Rinaldo follows, fuming in the race,
---But we must give the flying lady chase."]
-
-[Footnote 110: Witness the total miscarriage of Tasso, in his
-"Gerusalemme Conquistata," as an improvement upon the "Gerusalemme
-Liberata;" and of Akenside, in his philosophic revision of the
-"Pleasures of Imagination."]
-
-
-
-
-MACHIAVELLI
-
-1469-1522
-
-
-There is no more delightful literary task than the justifying a hero or
-writer, who has been misrepresented and reviled; but such is human
-nature, or such is the small progress that we have made in the knowledge
-of it, that in most instances we excuse, rather than exculpate, and
-display doubts instead of bringing forward certainties. Machiavelli has
-been the object of much argument, founded on the motives that impelled
-him to write his celebrated treatise of the "Prince," which he declares
-to be a manual for sovereigns, and Rousseau has named the manual of
-republicans. The question of whether he sat down in cold blood, and as
-approving them, or whether he wrote in irony, the detestable maxims he
-boldly and explicitly urges, has been disputed by many. Voltaire has
-joined in the cry against him, begun by our countryman cardinal Pole. It
-is a curious question, to be determined only by the author himself. We
-must seek in the actions of his life, and in his letters, for a solution
-of the mystery. Ample materials are afforded, and if we are unable to
-throw a clear light on the subject, at least we shall adduce all the
-evidence, and, after summing it up impartially, leave the jury of
-readers to decide.
-
-The family of Machiavelli carried back its origin to the ancient
-marquesses of Tuscany, and especially to a marquis Ugo, who flourished
-about the year 850, who was the root whence sprung various nobles, who
-possessed power over territories, which the growing state of Florence
-speedily encroached upon. The Machiavelli were lords of Montespertoli;
-but preferring the rank of citizens of a prosperous city, to the
-unprofitable preservation of an illustrious ancestry, they submitted to
-the laws of Florence, for the sake of enjoying the honours which the
-republic had to bestow. The Machiavelli belonged to that portion of the
-Guelph party which abandoned their native town in 1260, after the defeat
-of Monteaperti. Being afterwards re-established in their country, they
-enjoyed thirteen times the rank of gonfaloniere of justice, an office
-corresponding to the better known one of doge, except that it was an
-annual magistrature; and fifty-three different members of the family
-were elected priors, another of the highest offices of government.
-
-[Sidenote: 1469.]
-
-Niccolò Machiavelli was born in Florence on the 3d of May, 1469; his
-father was jurisconsult and treasurer of the march, and by aid of these
-offices, maintained in some degree the lustre of his family, which was
-obscured by the poverty into which it had fallen. His mother Bartolomea,
-daughter of Stefano Nelli, was equally well descended. Her family
-derived itself from the ancient counts of Borgonuovo of Fucecchio, who
-flourished in the tenth century, and her ancestors had been elected to
-the highest offices in the Florentine state. She had been previously
-married to Niccolò Benizzi, and was distinguished for her cultivated
-understanding and talent for poetry.
-
-Nothing is known of the childhood and education of Machiavelli. Paul
-Jovius wishes to prove that he scarcely understood Latin, but this
-opinion finds no credit: Paul Jovius is a writer, whose celebrity is
-founded on his unblushing falsehoods and baseless calumnies[111]: he was
-sold to the Medici, and attacked without scruple, and with a total
-disregard for truth, those persons who were inimical to them.
-[Sidenote: 1494.
-Ætat.
-25.]
-At the age of five and twenty, Machiavelli was placed as secretary under
-Marcello di Virgilio de' Adriani, or, as he is commonly called,
-Marcellus Virgil, whose pupil he had formerly been. Marcellus Virgil had
-been at one time professor of Latin and Greek, and was now one of the
-chief officers of the Florentine court of chancery. Paul Jovius gives
-Machiavelli the name of his clerk and copyist, and adds, that, from this
-master, he obtained those flowers of ancient learning which are
-interspersed in his works. Nothing is at once more base and futile than
-these attempts to degrade celebrated men, by impeaching their station in
-society, or adventitious acquirements. It only serves to display the
-detractor's malice, and to render more conspicuous the merit which could
-triumph over every disadvantage.
-
-There is no trace of Machiavelli's taking any part in the political
-disturbances of Florence at this time. The city was then agitated by the
-pretensions and turbulence of the prophet Salvanorola. There is a letter
-extant of his, which gives some account of the preaching and
-denunciations of the ambitious friar, which shows that, if he did not
-belong to the party opposed to him, he was, at least, not duped by his
-impostures[112]:--"In my opinion," he says, "he temporises and gives to
-his falsehoods the colour of the occasion."
-[Sidenote: Mar.
-8.
-1497.
-Ætat.
-28.]
-The disposition of Machiavelli was observing and industrious; his
-ambition was under the rule of judgment, and his hopes fixed on the
-favour secure from the heads of government. For five of the best years
-of his life he was content to exercise the unostentatious functions of
-secretary to an officer of chancery, nor were any of his writings
-composed at this period: they were the fruits of thought and experience,
-and there is nothing to tell us, that, as a young man, he was warmed by
-that self-confidence and restless aspiration, which he displayed in
-maturer life. It may be supposed, however, that his employer, Marcellus
-Virgil, distinguished his talents and recommended them to observation,
-as they were both promoted at the same time, Marcellus being elected
-high chancellor, and Machiavelli preferred over four other candidates,
-to the post of chancellor of the second court.
-
-A month afterwards he was named secretary to 1498. the council of ten
-(the chief council of the state), which situation he retained till the
-revolution, which, fourteen years afterwards, overthrew the government
-he served.
-[Sidenote: 1498.
-Ætat.
-29.]
-During this period. Machiavelli pursued an active career: he was
-continually employed on missions to various sovereigns and states. His
-letters to his government on these occasions are published, and he wrote
-besides brief surveys of the countries to which he was sent. His active
-and enquiring mind was continually on the alert, and he stored up with
-care the observations and opinions that resulted from the personages and
-scenes with which he was brought into contact.
-
-[Sidenote: 1492.]
-
-Italy was at this time in a state, of convulsion, torn by foreign armies
-and domestic quarrels: the peace of the peninsula had died with Lorenzo
-de' Medici. That sagacious statesman saw the safety of his country in
-the preservation of the balance of power among its several rulers. It
-was his endeavour to check the encroachments of the king of Naples and
-the pope, who ruled southern Italy, by the influence of the duke of
-Milan, and of the Venetian republic; while these again were prevented
-from attempting war with Florence, or trespassing on the smaller states
-of Romagna, by the jealousy of the sovereigns of the south. For many
-years no foreign army had crossed the Alps, and the battles of the
-condottieri became more and more innoxious.
-
-This fine system of policy fell to the ground on the death of Lorenzo.
-His son Piero, who succeeded him, was a rash, impolitic, and feeble
-statesman, defying dangers till they were close at hand, and then
-yielding weakly to them. He had not feared to make an enemy of Ludovico
-Sforza, who reigned over Milan in the name of his nephew Giovan
-Galeazzo, the rightful duke. Ludovico wished to play the old part of his
-wicked uncle, and to supplant the youthful prince; but he feared to be
-prevented by the king of Naples. To occupy and weaken him, he invited
-Charles VIII. of France into Italy, instigating him to assert his right
-to the Neapolitan crown, which he claimed through Rene, who inherited
-it, together with the counties of Anjou and Provence. This was the
-origin of all the evils which overwhelmed Italy, crushed its spirit of
-liberty, destroyed its republics, and after making it a field of battle
-for many years, caused it in the end to become a mere appanage to the
-crowns of Germany, Spain, or France, according as these kingdoms enjoyed
-alternately the supreme power in Europe.
-
-[Sidenote: 1493.]
-
-The entrance of the French into Italy caused great commotion in the city
-of Florence. It was considered by Lorenzo to be the policy of the
-Florentines to keep allies of the king of France: but Piero acted a
-thoughtless and unstable part; he at first opposed the French, and then
-threw himself into their hands. The Florentines were enraged at the
-sacrifices he made to pacify an enemy which he had brought upon himself,
-and the result was his expulsion from the city, and the overthrow and
-exile of the Medicean family.
-
-Charles VIII. overran Italy, and possessed himself of the kingdom of
-Naples without drawing a sword, except to massacre the defenceless
-people. The Italians were accustomed to a mild system of warfare; they
-carried on their military enterprises by condottieri, or captains of
-independent bands of soldiers, who hired themselves to the best bidder.
-These condottieri consisted of foreign adventurers, who came into Italy
-on the speculation of turning their military talents to profit, or of
-the minor native princes, or lords of single towns, who augmented their
-consequence and revenue by raising troops, commanded by themselves, but
-paid by others. These mercenaries were inspired by no spirit of
-patriotism or party; they fought for pay and booty; they changed sides
-at the beck of their captain, who was influenced by the highest offer.
-They fought to-day side by side with men whom the next they might attack
-as enemies: they fought, therefore, in a placid spirit of friendly
-enmity; often not a single soldier fell upon the field of battle. Add to
-this, they were very indifferently provided with fire-arms. The ferocity
-of the French, their artillery, discipline, and massacres, filled the
-unwarlike population with alarm and horror. They fled, or submitted
-without a blow. But Charles lost his conquest almost as soon as he
-gained it; he returned to France, and the crown of Naples fell from his
-head at the same moment.
-
-His death followed soon after; and his successor, Louis XII., on turning
-his eyes to Italy, rather fixed them on the duchy of Milan, to which he
-had pretensions by right of inheritance.
-[Sidenote: 1498.]
-His conquest of this dukedom was speedy and complete, and he then
-proceeded to possess himself of Naples. The king then reigning, Frederic
-of the house of Aragon, called in the Spaniards to his aid, and he was
-crushed in the collision of the two warlike nations. He was banished
-Naples and confined in France, while Louis and Ferdinand at first
-amicably divided, and then hostilely fought for, the possession of his
-kingdom.
-
-[Sidenote: 1501.
-Ætat.
-32.]
-
-Meanwhile the first entrance of Charles VIII. into Italy had left the
-seeds of discord and disaster in Tuscany. Pisa was at that time under
-the rule of Florence, but repining at its servitude. When Charles
-entered Pisa, its citizens implored him to restore to them their
-independence: he promised to comply; and though afterwards he made
-treaties to a contrary effect with Florence, the Pisans profited by his
-secret inclination in their favour, and the sympathy afforded them by
-the officers and men that composed his army, to shut their gates against
-their Florentine governors, and to assert their liberty. From this time
-it became the ardent desire of Florence to subdue the rebel city; they
-exhausted all their resources in prosecution of this favourite object.
-Each year they attacked the walls, and destroyed the crops, of the
-unfortunate but resolute Pisans; and, in each treaty they made with
-France, the chief article was a promise of aid in this desired conquest.
-[Sidenote: 1500.
-Ætat.
-31.]
-At one time they formed the siege of Pisa, and solicited Louis XII. to
-supply them with troops and artillery. That politic sovereign, who
-wished to strengthen himself in Italy, sent them double the force they
-required. These auxiliaries, composed of Swiss and Gascons, pillaged
-both friends and foes, quarrelled with the Florentine commissaries, came
-to a secret understanding with Pisa, and, finally, on a pretence of a
-delay of pay, raised the siege. The king of France accused Florence of
-being the cause of this affront sustained by his arms; and, to appease
-him, and to obtain, if possible, further assistance, the republic
-deputed Francesco della Gaza, and Machiavelli, as envoys to the French
-court.
-
-A year before Machiavelli had been employed on a mission to Caterina
-Sforza, countess of Forli, with regard to the terms of engagement
-offered to her son, for serving Florence as condottiere; but the
-legation to France was of greater importance. The commissions, or
-instructions of the government to Machiavelli, and his letters to the
-state during this and all his other missions, are published. They are
-long and minute, but far less tedious than such correspondences usually
-are; and the reading them is indispensable to the forming a just notion
-of his character, and a view of the actions of his life. There is
-something curiously interesting in the style of his instructions on the
-present occasion; they display a civic simplicity of manners and
-language, and a sagacity in viewing the personages and events in
-question, combined with true Italian astute policy. Guicciardini
-observes, that when the French first entered Italy, they were astonished
-and disgusted by the want of faith and falsehood which prevailed in
-their negotiations with the native princes and states. In this
-commission the Florentine government gave instructions to their envoys
-savouring of the prevalent vice of their country. The commander of the
-French forces before Pisa, Beaumont, had been appointed at their own
-request: he failed without any fault of his own, through the
-insubordination of the troops under him. The state of Florence
-instructed its envoys:--"According to circumstances you may accuse him
-violently, and cast on him the imputation of cowardice and corruption;
-or free him from all blame, and, speaking honourably of him, throw all
-the fault upon others. And take care how you criminate him, as we do not
-wish to lose his favour, without gaining any thing elsewhere by such a
-proceeding."
-
-Machiavelli and his fellow envoy remained in France three months,
-following the king and his court to Montargis, Melun, Plessis, and
-Tours. They were faithful and industrious in fulfilling their duties,
-especially Machiavelli; Francesco della Caza being taken ill, and
-spending the greater part of his time at Paris. They failed in their
-object: the king wishing Florence to engage troops from him on the same
-terms, of paying all the expenses, and the Florentines wishing to induce
-him to form the siege at his own risk, reimbursing him only in case of
-success. Machiavelli meanwhile was very desirous to return home;
-"because," he writes, "my father died only a month before my departure,
-and since then I have lost a sister, and all my affairs are in disorder,
-so that I am injured in many ways." Towards the end of October, Florence
-sent an ambassador with greater powers to the French court, and the
-envoys returned to Italy.
-
-His next legation was to Cæsar Borgia. It is necessary to enlarge upon
-this mission. The great doubt that clouds Machiavelli's character
-regards the spirit in which he wrote the "Prince,"--whether he sincerely
-recommended the detestable principles of government which he appears to
-advocate, or used the weapons of irony and sarcasm to denounce a system
-of tyranny which then oppressed his native country. The example he
-brings forward most frequently in his treatise, is that of Cæsar
-Borgia: his mode of governing his states, and the artifice and
-resolution with which he destroyed his enemies, are adduced as worthy of
-applause and imitation. We must, therefore, not only enquire what the
-deeds of this man were, but endeavour to discover the real sentiments of
-Machiavelli, the opinion that he formed upon his conduct, and the
-conclusions which he drew from his success. We may also mention that the
-secretary has been accused of being Borgia's confidant in his plots. Mr.
-Roscoe has lightly adopted this idea; but the course of the present
-narration will easily disprove it.
-
-Soon after the death of Lorenzo de' Medici, died Innocent VIII.; and
-Roderigo Borgia, a native of Valentia in Spain, and one of the most
-ancient of the cardinals, was chosen pope in his room. His election was
-carried by force of bribery and intrigue, to the horror and amazement of
-the whole Christian world; since not only the methods by which he rose
-were known, but also the character and actions of the man thus
-exalted.[113] The new pontiff assumed the name of Alexander VI. "He was
-a man," to use the words of Guicciardini, "of singular prudence and
-sagacity; endued with great penetration, and marvellous powers of
-persuasion, and always acting with extreme forethought and policy. But
-these good qualities were darkly clouded by the worst vices. His
-depraved life, his total want of shame, his contempt for good faith,
-religion, and truth, his matchless deceit, insatiable avarice, barbarous
-cruelty, and unbounded desire to exalt his numerous offspring, who were
-not less dissolute and unprincipled than himself, stained his character,
-and marked his reign with inexpressible infamy."
-
-Cæsar Borgia, his younger son, had been educated for the church; and,
-despite his illegitimate birth, was raised to the rank of cardinal. But
-Caesar disliked the sacerdotal profession, and was jealous of his elder
-brother, the duke of Candia, whom his father was desirous of raising to
-the highest temporal rank, both because of his success in arms, and also
-on account of the preference shown him by their sister Lucretia. Incited
-by these criminal passions, he one night caused the duke to be waylaid,
-murdered, and thrown into the Tiber. The pope was at first overwhelmed
-with grief on his son's death, and made great show of repentance and
-reformation; but soon after he cast aside all thoughts of this kind, and
-returned with renewed eagerness to his former pursuits and projects.
-Cæsar gained the point at which he aimed. He was permitted to abdicate
-the cardinal's hat; and, in reward for the dispensation which the pope
-granted Louis XII. to divorce his first wife, and to marry Anne of
-Britany, he obtained the duchy of Valence in France, and henceforth was
-commonly called by the name of the duca Valentino, or Valentian duke.
-
-It was the chief ambition of this new temporal noble to form a
-principality in Italy. The territories of the marquisate of Savoy, of
-the duchy of Milan, and of the Venetian republic, embraced the greater
-portion of the peninsula north of the Apennines. To the south, the
-kingdom of Naples, Rome, and the republic of Florence, were the
-principal states; but other territories remained, a sovereignty over
-which was claimed by the popes, but which obeyed a variety of petty
-lords, whose families had for centuries enjoyed the rule. The various
-cities of Romagna to the east, Bologna to the north, Piombino to the
-west, and Perugia to the south, formed the chief: of these Cæsar Borgia
-resolved to possess himself, extending a prophetic eye to the future
-conquest of Tuscany. Already he had acquired dominion over Romagna: he
-dispossessed the duke of Urbino and the prince of Piombino of their
-states, and now he turned his eyes towards Bologna. Giovanni Bentivoglio
-had long been lord of this wealthy city; good fortune, rather than
-talents or a spirit of enterprise, had raised him, and he spared no
-blood in confirming his power. Cæsar Borgia was supported in his
-encroachments by an alliance with Louis XII. In vain was it represented
-to this monarch[114], "that it ill became the splendour of the French
-crown, and the title of most Christian king, to show favour to an
-infamous tyrant, the destroyer of many states; a man who thirsted for
-human blood, and was an example to the whole world of perfidy and
-inhumanity; who, like a public robber, had broken faith with and
-murdered so many princes and nobles; one stained with the blood of his
-nearest kindred, and whose crimes of poisoning and stabbing were
-unequalled in a Christian country." Louis favoured him, not so much from
-his own inclination, as at the instigation of the cardinal d'Amboise,
-who was desirous of currying favour with the pope; and who, by
-protecting his son, obtained the high office of legate to France.
-
-At the moment of the commencement of his attack on Bologna, while
-running a full career of success, Cæsar Borgia received a check from
-the revolt of his chief condottieri. Like all the other princes of
-Italy, the army of the duke of Valence consisted of various bands,
-independent of each other, and obeying several distinct captains. The
-chief among these were Vitellozzo Vitelli, lord of Città Castello,
-Oliverotto da Fermo, in the March, and Paolo Orsino, who was master of a
-large portion of the patrimony of St. Peter, and the duke of Gravina,
-also of the Orsini family. These men assembled at Magione, near Perugia;
-they were joined, in their consultations by cardinal Orsini, chief of
-the family, and then at enmity with the pope; Giovanpaolo Baglioni, lord
-of Perugia, Hermes Bentivoglio, who represented his father, lord of
-Bologna, and Antonio da Venafro, minister of Pandolfo Petrucci, lord of
-Siena. These last-named nobles feared the encroachments of Borgia, and
-gladly availed themselves of an opportunity to seduce away his captains,
-and to check his enterprises. It is to be remembered that the
-individuals thus conspiring were men stained with the crimes of
-treachery and assassination, then so rife in Italy--men whose aim was
-power, and who thought every method that led to it justifiable. For
-Cæsar ran no new career of crime: he travelled in the same path with
-many of his contemporaries, while he excelled them all in resolution,
-intrepidity, and remorseless cruelty: his abilities were greater, his
-conscience more seared. Inhuman, stern, and treacherous, he was yet
-sagacious, eloquent, courteous, and plausible. It was a common saying at
-Rome, that the pope never did what he said, and that his son never said
-what he did.[115] Prudence and success meanwhile gained for him the
-respect even of those by whom he was abhorred.
-
-The conspirators at Magione were at once aware of the character of the
-man with whom they had to deal, and the small faith they could repose in
-each other; but they saw their destruction in the fulfilment of Borgia's
-ambitious schemes; and this served as a common bond between them. They
-took care to gather together their troops, and, occupying the country
-between Romagna and Rome, they hoped to prevent Caesar from receiving
-aid from his father. The duke of Urbino, whose duchy Borgia had lately
-seized, joined the league, and suddenly appearing at the head of some
-forces, repossessed himself of his territories, in which he was greatly
-beloved. Borgia was at Imola with but few troops when he heard of the
-loss of Urbino, and the revolt of his captains. These men invited the
-Florentines to join them. The republic feared Borgia, but they hated yet
-more the conspirators, as there existed between them various and urgent
-motives of enmity: they feared also to displease the king of France by
-taking part against his ally. They discountenanced, therefore, the
-advances of the captains, and sent Machiavelli to the duke at Imola, to
-inform him of this circumstance, and to assure him in general terms of
-their continued amity; and, moreover, to watch the progress of the
-conspiracy, and to learn what hope Borgia entertained of repelling the
-menaced injury.
-
-[Sidenote: 1502.
-Ætat.
-33.]
-
-Machiavelli approached without any feeling of abhorrence, a man honoured
-and protected by the king of France. He had no sympathy with the
-conspirators, but rather hated them, as the enemies of his country, and
-as traitors. Borgia commanded more respect. He was a man of greater
-powers of mind; a high and commanding spirit, running a prosperous
-career, who had hitherto overcome every obstacle to his
-advancement.[116] It was a curious study to observe the methods he would
-use to crush the nest of traitors in league against him.
-
-Machiavelli arrived at Imola on the 7th of October, and was instantly
-admitted to an audience with the duke. Borgia received him with every
-show of courtesy and kindness. He was in high spirits, declaring that
-the stars that year were inimical to rebels, and that the revolt was a
-piece of good fortune, since it enabled him to distinguish his friends
-from his foes, at a critical moment. He declared that his clemency had
-been the cause of this disaster, and frankly entered into details
-concerning the progress made by the confederates.
-
-From day to day Machiavelli continued to see and converse with Borgia,
-who exerted the grace of manner for which he was renowned, and a show of
-cordiality, to win the suffrage of the yet inexperienced secretary. "I
-cannot express to you," Machiavelli writes to his government, "the
-earnest demonstrations he makes of affection towards the republic, and
-how eagerly he justifies himself with regard to his threatened attack
-last year, throwing the blame upon Vitellozzo Vitelli." Borgia's chief
-endeavour at this moment was to influence the secretary to persuade his
-government to give some public testimonial of its attachment to him. He
-spoke with the utmost confidence of his ultimate success; assuring
-Machiavelli, that among the many fortunate events that had befallen him,
-this conspiracy was most lucky of all, as it had caused his more
-powerful friends to declare for him.
-
-Meanwhile, though he thus "vaunted aloud," he was acting with consummate
-prudence and caution. His object was to gain time. He wished to remain
-inactive till he had gathered together a sufficient number of troops to
-insure success. He was at one time thwarted in this purpose by two
-Spanish captains in his pay, whom he had summoned to Imola; who,
-fancying that a good opportunity presented itself of attacking the
-enemy, had themselves been vanquished and put to flight. Borgia kept
-this disaster as secret as possible; he expected troops from France and
-Switzerland, and gathered together all the _broken-off lances_ in the
-country. A lance was a term used to signify a mounted cavalier with five
-or six followers; and the condottiere formed a greater or less number of
-lances into a troop. But often single cavaliers with their followers
-broke off from the band to which they belonged, and were thence called
-_Lande Spezzate._
-
-Besides these more evident methods of defending himself, Borgia hoped
-that dissention might be introduced among the confederates; that he
-should be able to entice away a portion, and then, by policy and
-artifice, bring them to terms. His hopes were not deceived. About the
-middle of October, Paolo Orsino sent to say, that if the duke would send
-a hostage in pledge for his safety, he would repair to Imola. Caesar
-eagerly seized on this opening for negotiation; cardinal Borgia was put
-into the hands of the confederates, and Paolo Orsino arrived at Imola on
-the 25th of October. Machiavelli watched with intense interest the
-progress of this visit, and the subsequent proceedings. "No military
-movement is made on either side," he writes to the signoria of Florence,
-"and these treaties for reconciliation benefit the duke, who readily
-entertains them; but I cannot judge with what intentions." He goes on to
-state the difficulties that must stand in the way of the renewing of
-amity; "so that," he continues, "I do not find any one who can guess how
-the reconciliation can be effected. Some people think that the duke will
-entice away a part of the confederates; and when they no longer hold
-together, he will cease to fear them. I incline to this opinion, having
-heard him let fall words that have this tendency to his ministers. Yet
-it is difficult to believe that so recent a confederacy can be broken
-up."
-
-Borgia took great pains to preserve Machiavelli's prepossession in
-favour of his good fortune and success. He pressed him to bring his
-government to decisive measures in his favour. He caused his ministers
-to urge those topics which would come more gracefully through a third
-person. These men besieged the secretary's ear with confidential advice.
-They assured him that Florence was losing an admirable opportunity for
-securing the duke's friendship; they represented what a fortunate,
-high-spirited man he was, accustomed to success, and despising his
-present dangers. Machiavelli sent minute details of these conversations
-to his government, addings "Your lordships hear the words which the duke
-uses, and, knowing who it is that speaks, you will draw conclusions with
-your accustomed prudence." On another occasion he recounts a long
-conversation he held with Borgia, who showed him letters received from
-France, which assured him of the friendship of its powerful monarch. "I
-have often told you," Cæsar continued, "and again I say, that I shall
-not be without assistance. The French cavalry and the Swiss infantry
-will soon arrive, and the pope will supply me with money. I do not wish
-to boast, nor to say more than that it is probable that my enemies will
-repent their perfidy. As to your masters, I cannot be more satisfied
-with them than I am; so that you may offer them on my part all that it
-is in my power to do. When you first came, I spoke in general terms,
-because my affairs were in so bad a condition that I did not know on
-what ground I stood, and I did not wish your government to think that
-danger made me a large promiser. But now that I fear less, I promise
-more; and when my fears are quite at an end, deeds shall be added to my
-words, when there is call for them."
-
-"Your lordships," continues Machiavelli, hear the duke's words, of which
-I do not put down one half; and, knowing the manner of man, can judge
-accordingly. Since I have been here, nothing but good has happened to
-him; which has been caused by the certainty that every one feels that
-the king of France will help him with troops, and the pope with money."
-
-Machiavelli was evidently filled with high admiration of Borgia's
-talents, and won by his persuasive manners. There is abundant proof,
-however, that he did not possess his confidence. He was perpetually
-soliciting to be recalled:--"For the time is past," he writes, "for
-temporising, and a man of more authority than I is needed to conclude
-this treaty. My own affairs are also in the greatest disorder, nor can I
-remain here without money." The Florentine government thought otherwise;
-they determined to await the development of events before they
-concluded any treaty.
-
-These were hastening onwards to a catastrophe. Borgia by this time had
-collected a considerable force together of French, Swiss, and Italians;
-but he was willing to overcome his adversaries by other arts than those
-of war. The confederates, from weakness or fear, or by force of Borgia's
-persuasive eloquence, were won to agree to a treaty of reconciliation.
-After some parley, it was signed early in the month of November: the
-terms consisted principally of renewed professions of perpetual peace,
-concord, and union; with a remission and forgetfulness of injuries; the
-duke promising a sincere renewal of friendship, and the confederates
-pledging themselves to defend the duke. He was to continue to them their
-engagements as condottieri, and they were to assist him to recover the
-duchy of Urbino. It was agreed that one only of the confederates at a
-time should be called on to remain in the duke's camp, and in his power;
-but they promised to deliver to him their children and near relatives as
-hostages, whenever they should be demanded. Such is a sketch of a treaty
-which dissolved a confederacy so formidable to Borgia, and placed him,
-without drawing a sword, in a position as favourable as when his enemies
-first assembled at Magione.
-
-Machiavelli could not be deceived by this apparent reconciliation; and
-he was eager to discover Borgia's secret views. Far from being consulted
-concerning his plans, he now found it very difficult to obtain an
-audience:--"For," he writes, "they live here only for their own good,
-and for that which appears to them to contribute to it. Paolo Orsini
-arrived yesterday, bringing the articles ratified and subscribed by
-Vitellozzo and all the other confederates; and he endeavours, as well as
-he can, to persuade the duke, that they all mean to be faithful, and to
-undertake any enterprise for him. The duke appears satisfied. Vitellozzo
-also writes grateful and submissive letters, excusing himself and making
-offers; and saying, that if he had an opportunity to speak to him, he
-could fully justify himself, and show that what he had done was without
-any intention of injuring him. The duke listens to all; and what he
-means to do no one knows, for it is very difficult to penetrate him.
-Judging by his words and those of his chief ministers, it is impossible
-not to expect evil for others, for the injury done him has been great;
-and his conversation, and that of those around him, is full of
-indignation against Vitellozzo.[117] One spoke to me yesterday, who is
-the man nearest the duke, saying, 'This traitor has stabbed us, and now
-thinks to heal the wound with words, but children might laugh at the
-articles of this treaty.'"
-
-The treaty being ratified, it was debated what action the duke should
-put the captains upon. After a good deal of discussion, it was agreed
-that they should go against Sinigaglia, a town belonging to the duke of
-Urbino. While this enterprise was under consideration, Borgia left
-Imola. Machiavelli writes, on the 10th of December, "The duke left this
-place this morning, and is gone to Forli with his whole army. To-morrow
-evening he will be at Cesena; but it is not known what he will do after
-that; nor is there any one here who fancies that he can guess. I shall
-set out to-morrow, and follow the court--unwillingly, because I am not
-well; and, in addition to my indisposition, I have received from your
-lordships fifty ducats, and I have spent seventy-two, having only seven
-left in my purse. But I must obey necessity."
-
-On the 14th of December, Machiavelli writes, from Cesena, "As I before
-wrote, every one is in suspense with regard to the duke's intentions,
-who is here with all his forces. After many conjectures, they conclude
-that he means to get possession of the persons of those who have so
-deeply injured, and nearly deprived him of his dominions: and although
-the treaty he has made contradicts this notion, yet his past actions
-render it probable; and I am of this opinion from what I have heard and
-reported in my letters. We shall see what will happen; and I will do my
-duty in acquainting you with all that passes while I remain here: which
-cannot be long; for, in the first place, I have only four ducats left in
-my purse; and in the second, my further stay is of no utility. To speak
-to your lordships with the truth which I have always practised, it would
-be better if you sent a person of more reputation to treat of your
-affairs: I am not fit, as they need a more eloquent man--one more known,
-and who knows the world better than I." It would seem as if Machiavelli
-tremblingly foresaw the tragedy at hand, and wished to withdraw; in
-fear, perhaps, of being used as an instrument by Borgia, or suspected of
-any participation in his crimes.
-
-On the 23d of December, he reports that the duke had suddenly dismissed
-all his French troops. He had requested an audience, to discover the
-cause of this movement; but received only an evasive answer,--that the
-duke would send for him when he wanted him. It soon became evident that
-the ease with which the confederates fell into Borgia's snares, rendered
-useless the armed force he had gathered together for their destruction;
-and he dismissed an army, the maintaining of which might excite
-suspicion.
-
-Again Machiavelli writes, from Cesena, on the 26th of December, "I have
-not been able to obtain an audience of the duke, his excellency being
-engaged in reviewing his infantry, and in his pleasures, preparatory to
-Christmas. As I have before repeated, this prince is most secret; nor do
-I believe that any one except himself is aware of what he is going to
-do. His principal secretaries have assured me that he never communicates
-any thing till the moment of execution; and he executes on the instant:
-so I hope you will not accuse me of negligence, in not being able to
-tell any thing; as I know nothing myself."
-
-The catastrophe was now at hand. The captains sent Borgia word that they
-had taken Sinigaglia, but that the fortress still held out; nor would
-the castellan deliver the keys to any but the duke in person; and they
-advised him, therefore, to come to receive them. Thus invited by the
-captains themselves, Borgia thought it an excellent opportunity to
-approach them without exciting suspicion. With great art he persuaded
-Vitelli and Paolo Orsino to wait for him at Sinigaglia, saying that
-their suspicion and timidity would render their reconciliation unstable
-and short-lived. Vitellozzo felt how unsafe it was, first to injure a
-prince, and then to put trust in him: but he was over-persuaded to
-remain by Orsino, whom the duke had corrupted by promises and gifts.
-Borgia left Fano on the 30th of December, and on the following day
-repaired to Sinigaglia; and on the evening of the last day of that
-month. Machiavelli wrote a short note to his government from that town,
-containing these words only:--"I wrote, the day before yesterday, from
-Pesaro, all I had heard concerning Sinigaglia.[118] I removed yesterday
-to Fano. Early this morning, the duke departed with all his troops, and
-came here to Sinigaglia, where were assembled all the Orsini and
-Vitellozzo, who had taken the town for him. He invited them to come
-around him; and, the moment he entered the town, he turned to his guard,
-and caused them to be taken prisoners. Thus he has secured them all, and
-the town is being pillaged. It is now twenty-three o'clock.[119] I am in
-the greatest anxiety, not knowing how to forward this letter, as there
-is no one to take it. I will write at length in another. In my opinion,
-they will not be alive to-morrow. All their people are also taken; and
-the official notice distributed about, says that the traitors are
-arrested."
-
-In another place. Machiavelli gives the details of the mode in which
-these men were deluded into trusting themselves in the hands of one so
-notorious for perfidy and sanguinary revenge.[120] "On the 30th of
-December," he says, "on setting out from Fano, the duke communicated his
-design to eight of his most faithful followers. He committed to their
-care, that, when Vitellozzo, Paolo Orsino, the duke of Gravina, and
-Oliverotto da Fermo should advance to meet him, two of his friends
-should take one of them between them; and that they should thus continue
-to guard them till they reached the house where the duke was to lodge.
-He then stationed his troops so as to be near enough to support him,
-without exciting suspicion. The confederates, meanwhile, to afford room
-for the soldiery which Borgia brought with him, had caused their own to
-retire to various castles six miles distant, Oliverotto alone retaining
-his hand of 1000 foot and 150 horse. Every thing being thus arranged,
-Borgia proceeded to Sinigaglia. Vitellozzo, Paolo Orsino, and the duke
-of Gravina came out to meet him, mounted on mules, and accompanied by a
-few followers on horseback. Vitellozzo was unarmed; and his desponding
-countenance seemed prophetic of his approaching death. It was said that
-he took, as it were, a last leave of his friends when he left the town;
-recommending the fortunes of his family to the chief among them, and
-bidding his nephews bear in mind the virtues of their race. These three
-were received cordially by the duke, and immediately taken in charge, as
-had been arranged. Perceiving that Oliverotto da Fermo was not among
-them--he having remained with his troop to receive Borgia in the
-market-place--he signed to one of his followers to devise some means to
-prevent his escape. This man went instantly to Oliverotto, and advised
-him to order his men to repair to quarters immediately, otherwise their
-lodgings would be occupied by the band accompanying the duke. Oliverotto
-listened to the sinister counsel, and, unaccompanied, joined Borgia and
-the rest on their entrance into the town. As soon as they arrived at the
-duke's palace, the signal was given, and they were made prisoners."
-Machiavelli's anticipations were fulfilled nearly to the letter.
-Vitellozzo and Oliverotto were strangled in prison the same night. Paolo
-Orsino and the duke of Gravina were kept alive till Borgia heard that
-the pope had seized on the persons of the other chiefs of the Orsini
-family; when, on the 18th of the January following, they were also
-strangled in prison.
-
-On the very day of the execution of this treacherous and cruel act of
-revenge. Machiavelli had an audience with its perpetrator. He writes,
-"The duke sent for me at the second hour of night[121], and with a most
-cheerful countenance congratulated himself and me on his success, saying
-that he had alluded to it to me the day before, but not fully explained
-himself: which is true. He added many prudent and very affectionate
-expressions concerning our city; alleging all those reasons which made
-him desire your friendship, if you entertain the same feelings towards
-him; all of which filled me with exceeding surprise. He concluded by
-bidding me write three things to you. First, that I should congratulate
-you on his having put to death the enemies alike of the king of France,
-you, and himself, and destroyed every seed of dissention which had
-threatened to ruin Italy; for which you ought to be obliged to him.
-Secondly, he begged me to entreat you to make manifest to the world that
-you were his friends, and to send forward some troops to assist his
-attack on Castello or Perugia."
-
-On the 8th of January, Machiavelli uses expressions in his letter most
-characteristic of Italian policy and morals at that period. "It excites
-surprise here," he writes, "that you should not have written nor sent to
-congratulate the duke on the deed which he has lately executed, which
-redounds to your advantage, and on account of which our city ought to
-feel grateful; they say that it would have cost the republic 200,000
-ducats to get rid of Vitellozzo and the Orsini, and even then it would
-not have been so completely done as by the duke. It is doubtful what his
-success will be at Perugia: as, on one side, we find a prince gifted
-with unparalleled good fortune, and a sanguine spirit, more than human,
-to accomplish all his desires; and, on the other hand, a man of extreme
-prudence, governing a state with great reputation." The secretary adds,
-with praiseworthy diffidence, and considerable self-knowledge, "If I
-form a false judgment, it arises not only from my inexperience, but also
-from my views being confined to what is going on here, on which I am led
-to form the opinions I have expressed above."
-
-The republic now thought it time to replace Machiavelli by an ambassador
-of more authority; and the secretary returned to Florence at the end of
-the month of January.
-
-[Sidenote: 1503.]
-
-It is evident from this detail, taken from Machiavelli's own letters,
-that he was not intrusted with the secret of a prince, who, he says,
-never revealed his purposes to any one before the moment of execution.
-Yet it is also plain that, at last, he began to suspect the tragedy in
-preparation; and that neither the anticipation nor the fulfilment
-inspired him with abhorrence for the murderer; while his contempt of the
-confederates, and admiration of the talents and success of their
-destroyer, is every where apparent: nor was this a short-lived feeling.
-Without mentioning the "Prince," in which this act of Borgia is alluded
-to with praise, he is mentioned with approbation in several of his
-private letters. He wrote "A Description of the Method used by the
-Valentian Duke in putting to death Vitellozzo Vitelli, &c." This is
-purely narrative, and contains no word of comment or censure. There is
-besides a poem of his, entitled "The Decenal," in which he proposes to
-relate the sufferings of Italy during ten years: in this he mentions the
-crime of Borgia. "After the duke of Valence," he says, "had exculpated
-himself to the king of France, he returned to Romagna, with the
-intention of going against Bologna. It appears that Vitellozzo Vitelli
-and Paolo Orsino resolved not to assist him; and these serpents, full of
-venom, began to conspire together, and to tear him with their talons and
-teeth. Borgia, ill able to defend himself, was obliged to take refuge
-behind the shield of France; and to take his enemies by a snare, the
-basilisk whistled softly, to allure them to his den. In a short time,
-the traitor of Fermo, and Vitellozzo, and that Orsino who had been so
-much his friend, fell readily into his toils; in which the Orsino
-(_bear_) lost more than a paw; and Vitelli was shorn of the other horn
-(_alluding to his brother's death at Florence as one horn_). Perugia and
-Siena heard the boast of the hydra, and each tyrant fled before his
-fury: nor could the cardinal Orsino escape the ruin of his unhappy
-house, but died the victim of a thousand arts."
-
-It must be mentioned that, notwithstanding individual acts of ferocity
-of which Cæsar Borgia was guilty, he was an equitable
-sovereign--favouring the common people, and restraining the nobles in
-their sanguinary quarrels and extortionate oppression. His subjects
-were, therefore, much attached to him. There is an anecdote relating to
-his system of government, narrated in the "Prince," which may be quoted
-as exceedingly characteristic. It is one of the examples brought forward
-by Machiavelli in his treatise, to show how a prince can prudently
-consolidate his power in a newly acquired state. "When the duke had
-taken Romagna, he found it governed by feeble lords, who had rather
-robbed than corrupted their subjects, and sown discord rather than
-preserved peace--so that this province was the prey of extortion,
-lawlessness, and all other kind of oppression. He judged it necessary to
-govern it strictly, and to reduce it to obedience and tranquillity. For
-this purpose he set over it Ramiro d'Orco, a cruel and resolute man, to
-whom he confided absolute power. He soon established order in the
-province. The duke then judged that so despotic an authority might
-become odious; and he set up a civil court in the middle of the
-province, with an excellent president, at which each city had its
-advocate. And because he knew that the former rigor had generated
-hatred, to conciliate and win this people, he wished to prove that the
-cruelties that had been practised did not emanate from him, but from the
-severity of his minister; and seizing Ramiro, he caused him one morning
-to be placed on a scaffold in the market-place of Cesena, divided in
-two, with a wooden block and bloody knife at his side. The horror of
-which spectacle caused the people to remain for some time satisfied and
-stupid."
-
-This act took place under the very eyes of Machiavelli, when he was at
-Cesena with Borgia. He thus mentions it in his public
-correspondence:--"Messer Ramiro was found this morning divided in two in
-the market-place, where he yet is, and all the people can behold him.
-The cause of his death is not well known, except that it seemed good to
-the prince, who shows that he knows how to make and unmake men at will,
-according to their merits."
-
-To us, who cannot sympathise with the high spirit and good fortune of
-Borgia, it is consolatory to know that his triumph was short-lived, and
-his ruin complete. It fell to Machiavelli to witness the last scene of
-his expiring power, being sent on a legation to Rome at the time of his
-downfall.
-
-[Sidenote: 1503.]
-
-The duke of Valence was still enjoying the complete success of his
-enterprises: courage and duplicity, united, rendered him victorious over
-all his enemies. He was at Rome, carrying on a negotiation with the king
-of France, which was to extend and secure his power, when suddenly, one
-afternoon, the pope was brought back dead from a vineyard, whither he
-had gone to recreate himself after the heats of the day; and Cæsar was
-also brought back soon after, to all appearance dying.
-[Sidenote: Aug.
-28.]
-The story went that they were both poisoned, having drunk by mistake
-some wine prepared by themselves for the destruction of one of their
-guests.[122] The pope's body was exposed in St. Peter's on the following
-day, according to custom; it was swollen, discoloured, and frightfully
-disfigured. Cæsar's youth, and the speedy use he had made of an
-antidote, saved his life; but he remained for a long time in a state of
-great suffering and illness. He told Machiavelli, about this time, that
-he had foreseen and provided against every reverse of fortune that could
-possibly befall him, except his father dying at a time when he should
-himself be disabled by disease. He could now enter but ineffectually
-into the intrigues necessary to ensure the election of a pope favourable
-to himself. Indeed, the death of Alexander was so sudden, that none of
-the persons interested found time to exert their resources; and a
-cardinal was raised to the pontifical throne, whose sole merit consisted
-in his great age and decrepitude. Francesco Picolomini, nephew of Pius
-II., was proclaimed pope on the 22d of September, under the name of Pius
-III.
-
-He did not deceive the hopes of the cardinals;--he reigned twenty-eight
-days only; and his death, which occurred on the 18th of October, left
-the throne again vacant. The cardinals, during this interval, had
-prepared their measures, and looked forward to a greater struggle and
-more important choice.
-[Sidenote: 1503.
-Ætat.
-34.]
-The government of Florence thought it right to send an envoy, on this
-occasion, to watch over its interests, and to influence consultations
-which would be held concerning the future destination of Borgia. He had
-already lost the greater part of his conquests: Piombino and Urbino
-revolted to their former lords; and nothing remained to him but Romagna,
-whose inhabitants he had attached by the firm system of government
-before mentioned. The nobles, however, who had formerly governed its
-various towns, were trying to regain possession of them; and Venice eyed
-it as an easy prey. The popes believed, that by right, it belonged to
-them; and Borgia had reigned over it as vassal to the church: this clash
-of interests led him to believe that he could induce any future pope to
-side with him. The neighbourhood of the cities in question to Tuscany,
-rendered it imperative to Florence to watch over their fate.
-
-Machiavelli was sent by them just before the cardinals entered into
-conclave--where, without hesitation or a dissentient voice, they elected
-Julian da Rovera, cardinal of San Pietro in Vincola, who assumed the
-name of Julius II. This prelate had been all his life at open enmity
-with Alexander VI.: his disposition was ambitious, restless, fiery, and
-obstinate; and during the struggles against the papal power in which he
-had been engaged all his life, he had offended many, and excited the
-hatred of a number of powerful persons. Above all, it was to be supposed
-that Cæsar Borgia would oppose him; and he exercised great influence
-over the Spanish cardinals. But the duke had to contend with much
-adversity, so that he had but a choice of evils before him. During this
-interval, even Romagna had fallen from him, with the exception of its
-fortresses, of which he possessed the keys. Julian da Rovera made him
-large promises; and in an age when duplicity flourished far and wide, he
-had been celebrated for his veracity and good faith; even his old enemy,
-Alexander VI., declared that the cardinal di San Pietro in Vincola was
-sincere and trusty.
-
-As soon as the new pope was elected, it was projected to send Borgia
-with an army to Romagna, to conquer it in the name of the holy see.
-Machiavelli had frequent interviews with the fallen prince at this time,
-and appears to have thrown off that admiration which his success and
-spirit had formerly inspired; and he testifies no sympathy or regret in
-his misfortunes. Borgia complained of the little friendship shown him by
-Florence; and declared that he would relinquish every other hope, for
-the sake of attacking and ruining the republic. The secretary reports
-his angry expressions to his government, and adds the words of cardinal
-d'Amboise, who exclaimed that "God, who never left any crime unpunished,
-would not let this man escape with impunity!"
-
-The career of this bad hero was now drawing to a close. In the month of
-November, he set out in the middle of the night for Ostia, to the great
-satisfaction of all Rome, for the purpose of embarking for Spezia, with
-a troop of five hundred men, and then of proceeding to Romagna. But the
-pope, who had hitherto given no mark of an intention to break his
-promises, suddenly determined to violate that good faith which had
-formerly adorned his character, and sent the Tuscan cardinal of Volterra
-(who was of course Borgia's hitter enemy) after him, to demand an order
-to the officers who held the castles in Romagna, that they should be
-given into the pope's hands. Borgia refused to comply with a requisition
-which deprived him of the last remnant of his power; on which he was
-arrested and placed on hoard a French galley. "It is not yet known,"
-Machiavelli writes to his government on the 26th of November, "whether
-the duke is still on hoard the vessel, or brought here. Various things
-are reported. One person told me that, being yesterday evening in the
-pope's chamber, two men arrived from Ostia, when he was immediately
-dismissed; but, while in the next room, he overheard these men say that
-the duke had been thrown into the Tiber, as the pope had commanded.[123]
-I do not quite believe in this story, but I do not deny it; and, I dare
-say, if it has not already happened, it will happen. The pope, it is
-evident, is beginning to pay his debts honourably, and cancels them with
-a stroke of his pen. Every one, however, blesses this deed; and the more
-he does of the like, the more popular will he be. Since the duke is
-taken, whether he be alive or dead, no account need be made of him.
-Nevertheless, when I hear any thing certain, you shall have
-intelligence."
-
-The pope, however, had not yet learnt wholly to despise the force of
-promises and oaths. Borgia was brought back to the Vatican, and treated
-honourably. It was supposed at one time that he would be proceeded
-against legally: and Machiavelli several times pressed his government to
-send him the papers necessary to institute any accusation on their part.
-At length, the duke gave the order to his castellans to surrender the
-fortresses in question to the pope, and was set at liberty. He instantly
-repaired to Naples, possessed of nothing more than a sum of money which
-he had deposited with the Genoese bankers, but happy in having recovered
-his personal freedom. His ambitious mind quickly conceived new schemes;
-and he tried to persuade the Spanish general at Naples, Consalvo, to
-assist him in his project of throwing himself into Pisa, and of
-defending it against Florence. Consalvo listened and temporised, till he
-received the directions of his sovereign, which he immediately obeyed.
-In conformity with these, Borgia was arrested and sent on board a
-galley, which conveyed him to Spain. On his arrival, he was confined in
-the fortress of Medina del Campo, there to remain during his life. He
-continued a prisoner, however, for two years only. In 1506, with great
-audacity and labour, he let himself down from the castle by a rope, and
-fled to the court of John king of Navarre, who was his wife's brother;
-where he lived for some years in a humble state, the king of France
-having confiscated his duchy of Valence, and forbidding him to enter
-France. Finally, having gone out with the forces of the king of Navarre
-to attack Viana, an insignificant castle of that kingdom, he was
-surprised by an ambush, and killed.
-
-We have anticipated a little, to conclude the history of this man, who
-figures so prominently in Machiavelli's writings, and now return to the
-secretary himself. We have not space to dilate with the same minuteness
-on his succeeding embassies; and there is nothing in them of peculiar
-interest. His letters are always full of keen observation; and show him
-to have been sagacious, faithful, and diligent. The republic kept him
-actively employed; and the end of one legation was the beginning of
-another.
-[Sidenote: 1504.
-Ætat.
-35.]
-He left Rome, after Borgia's arrest, in December; and, in the January
-following, went to France, to ask the protection of Louis against the
-dangers which Florence imagined to threaten them from the Spanish army
-at Naples.
-[Sidenote: 1505.
-Ætat.
-36.]
-A peace, concluded between France and Spain, dissipated these
-fears; and the secretary, after a month's residence at Lyons, returned
-to his own country. After this, he was sent on four insignificant mission
-to Piombino, Perugia, Mantua, and Siena. His next employment was to
-raise troops in the Florentine territories.
-
-[Sidenote: 1506.
-Ætat.
-37.]
-
-Machiavelli was too clear-sighted and well-judging, not to perceive the
-various and great evils that resulted from the republic engaging
-condottieri to fight its battles. He endeavoured to impress upon the
-signoria the advantages that would arise from the formation of a native
-militia; and, at length, succeeded. A law was passed for the enrolling
-the peasantry, and he was charged with the execution. His proceedings
-were conducted with patience and industry: his letters contain accounts
-of the obstacles he met from the prejudices of the people with whom he
-had to deal, the pains he took to obviate them, and the care he was at
-to select recruits who might be depended on.
-
-Pope Julius, at this time, had conceived the project of reducing to
-obedience to the holy see all those towns which he considered as
-rightfully belonging to it. He obtained promises of aid from France;
-demanded it from Florence; and then set out on an expedition against
-Giovanni Bentivoglio, lord of Bologna. The Florentines were anxious,
-from economical motives, to defer sending their quota as long as they
-could; and they delegated their secretary to the court militant of Rome,
-to make excuses, and to watch over the progress of its arms. Machiavelli
-joined the court at Cività Castellana, and proceeded with it to Viterbo,
-Perugia, Urbino, and Imola.
-[Sidenote: 1506.]
-His letters during this legation are highly interesting; presenting a
-lively picture of the violence and impetuosity of Julius II., whose
-resolute and intelligent countenance Raphael has depicted on canvas in
-so masterly a manner. When Bentivoglio sent ambassadors to him, he
-actually scolded them--addressing them in public, and using, as the
-secretary says, the most angry and venomous expressions. Machiavelli
-adds: "Every one believes that, if he succeeds with regard to Bologna,
-he will lose no time in attempting greater things; and it is hoped that
-Italy will be preserved from him who attempted to devour it (meaning the
-king of France).--Now, or never." Bentivoglio made some preparations to
-fortify Bologna; but, on the arrival of troops from France in aid of his
-enemy, his heart failed him and he entered into a treaty, by which he
-preserved his private property; and then, with his wife and children, he
-abandoned the city he had so long reigned over, and took refuge in the
-duchy of Milan.
-
-It was apprehended, at this time, that the emperor Maximilian would
-enter Italy with an army; and its various states sent ambassadors to
-him, to make favourable terms. The emperor had applied to Florence for
-money; and the republic sent Francesco Vettori to treat concerning the
-sum.
-[Sidenote: 1507.
-Ætat.
-38.]
-They afterwards sent Machiavelli with their ultimatum. Both ambassador
-and secretary remained some time at Trent, waiting on the imperial
-court.
-[Sidenote: 1508.
-Ætat.
-39.]
-Machiavelli employed himself in making observations on the state
-of the country, which he reduced to writing, in a brief "Account of
-Germany," on his return.
-He had before drawn up a similar account of the state of France.
-
-The favourite object of Florence continued to be the reduction of Pisa.
-They purchased permission to attack it, from the kings of France and
-Spain, for a large sum of money.
-[Sidenote: 1509.
-Ætat.
-40.]
-They besieged the town, dividing their army into three divisions, which
-blockaded it on three sides. The camps were each commanded by
-commissaries; and Machiavelli was sent thither to advise with and assist
-them. He passed from one camp to the other, to watch over the execution
-of the measures concerted for the siege; and, at one time, went to
-Piombino, to meet some deputies from Pisa, to arrange a treaty; but it
-came to nothing, and he returned to the army. He was much trusted by his
-government; and one of the commissaries, in writing to the signoria,
-observes, "Niccolò Machiavelli left us to-day, to review the troops of
-the other camp. I have directed him to return here, as you order; and I
-wish for nothing so much as to have him with me."
-
-After a blockade of three months, Pisa surrendered. The Florentine
-republic behaved with the greatest generosity and humanity, and kept
-terms faithfully with a people who had injured them deeply, and were now
-wholly at their mercy.
-
-Late in the same year, Machiavelli was employed to convey to Mantua the
-money composing a part of the subsidy of Florence to the emperor. After
-having discharged this office, he was ordered to repair to Verona, "or,"
-as his instructions say, "wherever it seems best, to learn and
-communicate intelligence of the actual state of affairs. You will
-diligently write us word of every thing that happens worthy of notice,
-changing the place of your abode each day." That part of Italy was, at
-that time, the seat of a cruel and destructive war carried on between
-the emperor and the republic of Venice.
-
-There existed a great spirit of enmity between Louis XII. and the pope.
-Julius II. was a violent and implacable man: his former suspicions
-against the French monarch were changed into excessive hatred. He was
-animated, also, by the desire of acquiring the glory of liberating Italy
-from the barbarians.[124] He sent troops against Genoa, which belonged
-to the king; Florence had been unable to refuse a safe passage for them
-through their territory: at the same time, fearing that this concession
-had offended Louis, they despatched Machiavelli to make their excuses.
-[Sidenote: June,
-1510.
-Ætat.
-41.]
-His letters, during this mission, disclose a curious system of bribery
-with regard to the ministers of the king. Cardinal d'Amboise had always
-shown himself friendly towards the republic; but this friendship had
-been purchased by gold. He died a month before the arrival of the
-secretary, who writes thus to the signoria:--"I had a long conversation
-with Alessandro Nasi concerning the donations, that I might understand
-how I ought to regulate myself with regard to them. He promised the
-chancellor Robertet and the marshal Chaumont d'Amboise to pay what is
-due to them, during the ensuing month of August. He told me, that he did
-not think that the 10,000 ducats, which were sent here for the cardinal
-d'Amboise, and which were not paid, on account of his death, could be
-saved for the city, except in one way; which was, by distributing them
-between the chancellor and marshal, as a portion of what is due to
-them."
-
-He had an audience with the king at Blois. There was no Florentine
-ambassador at this time at the French court; Machiavelli was merely an
-envoy, with his title of secretary: the king, therefore, treated him
-with little ceremony; but he received him kindly, declaring his belief
-in the friendship of Florence, but desiring some further proof of it.
-"Secretary," he said, "I am not at enmity with the pope, nor any one
-else; but as new friendships and enmities arise each day, I wish your
-government to declare at once what they will do in my favour: and do you
-write word to them, that I offer all the forces of this kingdom, and to
-come in person, to save their state, if necessary."[125]
-
-It was a difficult part for Florence, between France their ancient ally,
-and the stern vindictive pope. Some time before, during their
-difficulties, the republic had in some degree changed their form of
-government, and elected a gonfaloniere or doge for life, instead of
-changing every year; their choice had fallen on Pietro Soderini, a man
-of integrity, but feeble and timid. The king of France, pushed to the
-utmost by the pope, determined to call together a council, to dethrone
-him. Florence offered him the city of Pisa, for it to be held; and then,
-terrified by the menaces of Julius II., sent Machiavelli to Louis, to
-endeavour to recall this offer, but in vain.
-[Sidenote: 1511.
-Ætat.
-42.]
-The council met, and the secretary was sent to attend upon it; it came
-to nothing, however. Only four cardinals met, they were ill treated by
-the people, discountenanced by the Italian clergy, and dissatisfied with
-themselves: after holding two sessions at Pisa, they transferred
-themselves to Milan.
-
-The result of this open attack of Louis upon the power of the pope
-animated the latter to renewed endeavours to expel the king from Italy:
-he formed a league with Spain and Venice against the French power, and a
-disastrous war was the consequence.
-[Sidenote: 1512.
-Ætat.
-43.]
-At one time the French obtained a victory at Ravenna, which was
-detrimental to them, since Gaston de Foix and 10,000 of their
-bravest soldiers were left on the field of battle. Florence remained
-neuter during this struggle, but the republic was accused of a
-secret partiality for France, and its punishment was resolved upon
-at the diet of Mantua.
-
-The Medici family still hovered round Florence, desirous of reinstating
-themselves in their ancient seats, and of reassuming the power enjoyed
-by their forefathers. Piero de' Medici had fallen in the battle of the
-Gariglano, some years before; he left a son named Lorenzo, and a
-daughter, Clarice. His brother the cardinal Giovanni had, while he
-perceived his cause hopeless, quitted Italy, and visited many parts of
-France and Germany, nor returned to Rome till the elevation of Julius
-II.: from that time he took an important part in the public affairs of
-Italy, and was appointed legate during the war. His influence was
-exerted during the diet of Mantua, and the punishment of Florence was
-decreed to consist in the overthrow of the existing government, and the
-restoration of the Medici. The details of the expedition of the allies
-against the republic are related by Machiavelli in a private letter,
-which, though highly interesting, is too long to extract.[126] The
-gonfaloniere Soderini exerted some energy at the commencement of the
-struggle, but was unable to hold out long. The army, under the command
-of the viceroy of Naples, entered Tuscany, and taking Prato by assault,
-massacred its inhabitants without respect for age or sex. The
-Florentines were alarmed by this cruelty, and resolved to submit.
-Soderini and his partisans quitted the city and repaired to Siena, and
-the Medici entered Florence. The cardinal was at their head, accompanied
-by his younger brother Giuliano, his nephew Lorenzo, son of Piero, and
-his cousin Julius de' Medici, descended from the brother of Cosmo.
-
-Thus fell a government which Machiavelli had served faithfully for
-fourteen years. His labours had been great during this period, the
-honours he enjoyed of no conspicuous nature, and his emoluments were
-very slender. When on his various missions, he was allowed only a
-trifling addition to his salary as secretary, which frequently was not
-commensurate to his increased expenditure, and afforded no room for
-luxury or display. "It is true," he writes to the signoria from Verona,
-"that I spend more than the ducat a day that you allow me for my
-expenses; nevertheless, now, as heretofore, I shall be satisfied with
-whatever you please to give." There was nothing mercenary in
-Machiavelli's disposition, and he seems perfectly content with
-continuing in the office he enjoyed, without rising higher. He went on
-his legations always in the character of envoy, at such times when the
-republic thought it best to treat by means of a delegate less costly and
-of less authority than an ambassador. Thus his letters often ask to be
-replaced by a minister entrusted with more extensive powers. Evidently,
-throughout his active career, he had the good of his country only at
-heart. He was steady, faithful, and industrious: he recommended himself
-to the powers to whom he was sent by his intelligence and his want, of
-pretension. Up to the moment of Soderini's exile, he acted for the
-Gonfaloniere and his council. His last office was to gather the militia
-together, for the purpose of checking the advance of the viceroy through
-the passages of the Apennines. He was too late, and his forces were too
-scanty; for Pietro Soderini, timid and temporising, did not give credit
-to the extent of danger that menaced him till the last moment. His fear
-of appearing ambitious, and making himself obnoxious to his fellow
-citizens, prevented him from taking those resolute measures necessary
-for his safety: but Machiavelli continued faithful to him, till the
-moment he quitted the city. Then he turned his eyes to the new
-government and the Medici, who, though introduced under had auspices,
-showed no disposition to tyrannise over their fellow-citizens. He was
-poor, and had a large family; and, though a lover of liberty, was not
-personally attached to the fallen Gonfaloniere. The forms of government
-continued the same, and he was still secretary to the Council of Ten. He
-desired and expected to continue in office, and to exercise functions,
-which could not be otherwise than beneficial to his country.
-
-His hopes were deceived: he was considered by the Medici as too firm an
-adherent of the adverse party. He was deprived of his place, and
-sentenced not to quit for one year the territory of the republic, nor to
-enter the palace of government. But this was not the end, it was only
-the beginning, of his disasters. Shortly after, the enemies of the
-Medici conspired against them: the conspiracy was discovered, and two of
-the chief among them were beheaded. Machiavelli was supposed to be
-implicated in the plot: he was thrown into prison, and put to the
-torture. No confession could be extorted from him, and it is possible
-that he was entirely innocent of the alleged crime. He was soon after
-comprised in the act of amnesty published by the new pope. On the death
-of Julius II., cardinal de' Medici was elevated to the pontifical
-throne; he assumed the name of Leo X., and signalised his exaltation by
-this act of clemency. On his liberation Machiavelli wrote to his friend
-Francesco Vettori, the Florentine ambassador at the papal court, who had
-exerted himself in his favour, in these terms:--"You have heard from
-Paolo Vettori that I am come out of prison, to the universal joy of this
-city. I will not relate the long story of my misfortunes; and will only
-say, that fate has done her utmost to bring them about; but, thank God,
-they are at an end. I hope to be safe for the future, partly because I
-intend to be more cautious, and partly because the times are more
-liberal and less suspicious."
-
-[Sidenote: 1513.
-Ætat.
-44.]
-
-Francesco Vettori, on hearing of his liberation, had already written,
-and their letters crossed on the road. "Honoured friend," he wrote, "I
-have suffered greater grief during these last eight months than I ever
-endured during the course of my whole life before: but the worst was
-when I knew that you were arrested, as I feared that, without cause or
-fault of yours, you would be put to the torture, as was really the case.
-I am sorry that I could not assist you, as you had a right to expect;
-but as soon as the pope was created, I asked him no favour except your
-liberation, which I am glad to find had already taken place. And now,
-dear friend, I have to entreat you to take heart during this
-persecution, as you have done on other occasions: and I hope, as things
-are now tranquil, and their (_the Medici_) good fortune transcends all
-imagination, that you will soon he permitted to quit Tuscany. If I
-remain here, I wish you would come to me, for as long a time as you
-like."
-
-"Rome, 15th of March, 1513.
-
-
-Machiavelli replies:--
-
-"Your very kind letter has made me forget my past disasters; and
-although I was convinced of the affection you bore me, yet your letter
-delighted me. I thank you heartily, and pray God that I may be able to
-show my gratitude to your advantage. You may derive this pleasure from
-my misfortunes, that I think well of myself for the courage with which I
-bore them, so that I feel myself of more value than I before gave myself
-credit for: and if my masters, the magnificent Giuliano and your Paolo,
-to whom I owe my life, will raise me from the earth, I think they will
-hereafter have cause to congratulate themselves. If they will not, I
-shall live as I have done before; for I was born poor, and I learnt to
-suffer before I learnt to enjoy. If you remain at Rome, I will spend
-some time with you, as you advise. All our friends salute you. Every day
-we assemble at some lady's house, so to recover our strength. Yesterday
-we went to see the procession in the house of Sandra di Pero, and thus
-we pass our time during this universal rejoicing, enjoying the remnant
-of life, which appears to me like a dream. Valete.
-
-"Florence, 18th of March, 1513.
-
-
-From this time till the end of his life we possess a series of
-Machiavelli's private correspondence, of the most valuable kind. His
-chief friend was Vettori, who continued to reside as ambassador at Rome.
-Some of their letters are long political discussions, which Vettori drew
-Machiavelli in to write, that he might show them to pope Leo X., and
-excite him to admire and employ his talents. His endeavours were without
-success. Machiavelli continued for many years to live in obscurity,
-sometimes at Florence, sometimes at his country-house at San Casciano, a
-bathing town among the hills, south of Pisa. His letters from Florence
-contain the gossip of their acquaintance,--amusing anecdotes that paint
-the manners, while they give us no exalted idea of the morals, of the
-Italians of those days. Machiavelli himself had no poetry nor delicacy
-of imagination: his feelings were impetuous, and his active mind
-required some passion or pursuit to fill it. He bitterly laments the
-inaction of his life, and expresses an ardent desire to be employed.
-Meanwhile, he created occupation for himself; and it is one of the
-lessons that we may derive from becoming acquainted with the feelings
-and actions of celebrated men, to learn that this very period, during
-which Machiavelli repined at the neglect of his contemporaries, and the
-tranquillity of his life, was that during which his fame took root, and
-which brought his name down to us. He occupied his leisure in writing
-those works which have occasioned his immortality. No one would have
-searched the Florentine archives for his public correspondence, acute
-and instructive as it is, nor would his private letters now lie before
-us, if he had not established a name through his other writings. He
-wrote them to bring himself into present notice, and to show the Medici
-the worth of that man whom they dishonoured and neglected.
-
-One of his letters from the country to Vettori, is so interesting, and
-so necessary to the appreciation of his character, that we give it at
-length:--
-
-"_Tarde non furon mai grazie divine._ Divine favours never come too
-late. I say this, because it seemed to me that I had, not lost, but
-mislaid your kindness, you having remained so long without writing to
-me, that I wondered what might be the cause. Your last of the 23d
-dissipated my doubts, and I am delighted to find how quietly and
-regularly you fulfil your office. I advise you to go on thus; for
-whosoever neglects his own affairs for those of others, injures himself
-and gets no thanks. As fortune chooses to dispose of our lives, let her
-alone. Do not exert yourself, but wait till she urges other men to do
-something, when it will be time for you to come forward, and for me to
-say. Here I am. I cannot thank you in any way except by giving you an
-account of my life here; and you may see whether it is worth exchanging
-for yours.
-
-"I remain at my country house; and since the last events I have not
-spent in all twenty days in Florence. I have hitherto been killing
-thrushes. Rising before daylight I prepared my snares, and set off with
-a bundle of cages at my back, so that I resembled Geta, when he returns
-from the harbour with Amphytrion's books. I took two or at most seven
-thrushes each day.[127] Thus passed September, since when, to my great
-annoyance, this diversion has failed me; and my life has been such as I
-will now detail. I rise with the sun, and go to a wood of mine, which I
-am cutting; where I remain a couple of hours, reviewing the work of the
-past day, and talking with the woodcutters, who are always in trouble
-either for themselves or their neighbours. I have a thousand
-entertaining things to tell you, which have happened with regard to this
-wood[128], between me and Fresino da Panzaro and others, who wanted to
-buy some of the wood. Frosino sent for several loads without saying a
-word to me; and on payment wanted to keep back ten livres, which he says
-he ought to have had from me four years ago, having won it at play, at
-the house of Antonio Guicciardini. I began to play the devil, and to
-accuse the carrier of cheating, on which G. Machiavelli interfered, and
-brought us to agree. When the north wind blew, Battista Guicciardini,
-Filippo Ginori, Tommaso del Bene, and several other citizens took a
-load. I promised some to all, and sent one to Tommaso, half of which
-went to Florence, because he and his wife and children were there to
-receive it. So, seeing I gained nothing by it, I told the others that I
-had no more wood, which made them all very angry, especially Battista,
-who numbers this among other state troubles. When I leave the wood I go
-to a fountain, where I watch my bird nets with a book in hand; either
-Dante or Petrarch, or one of the minor Latin poets--Tibullus, Ovid, or
-one similar. I read the accounts of their loves; I think of my own, and
-for a while enjoy these thoughts. Then I go to the inn on the road side;
-I talk with the passers by; ask the news of their villages; I hear many
-things, and remark on the various tastes and fancies of men. Meanwhile
-the hour of dinner arrives, and I dine with my family on such food as my
-poor house and slight patrimony afford. When I have dined, I return to
-the inn; where I usually find the host, a butcher, a miller, and two
-kiln men: with these I associate for the rest of the day, playing at
-cricca and tric-trac. We have a thousand squabbles; angry words are
-used, often about a farthing, and we wrangle so loudly, that you might
-hear us at San Casciano. Immersed in this vulgarity, I exhaust my
-spirits, and give free course to my evil fortune; letting her tread me
-thus under foot, with the hope that she will at last become ashamed of
-herself.
-
-"When evening comes I return home, and shut myself up in my study.
-Before I make my appearance in it, I take off my rustic garb, soiled
-with mud and dirt, and put on a dress adapted for courts or cities. Thus
-fitly habited I enter the antique resorts of the ancients; where, being
-kindly received, I feed on that food which alone is mine, and for which
-I was born. For an interval of four hours I feel no annoyance; I forget
-every grief, I neither fear poverty nor death, but am totally immersed.
-As Dante says, 'No one learns a science unless he remembers what he is
-taught;' so have I noted down that store of knowledge which I have
-collected from this conversation; and have composed a little work on
-princely governments, in which I analyse the subject as deeply as I can,
-discussing what a principality is; how many kinds there are; in what way
-they are acquired; how kept; how lost: and if any devise of mine ever
-pleased you, this will not be displeasing. It ought to be acceptable to
-princes, and chiefly to a new prince, wherefore I address it to Giuliano
-de' Medici. Filippo Casavecchia has seen it, and can describe the thing
-to you, and recount the discussions we have had together about it. I am
-still adding to and polishing it.
-
-"Your excellency desires that I should leave this place to go and enjoy
-myself with you. I will do so assuredly; but am detained by some
-affairs, which will keep me here about seven weeks. The only thing that
-causes me to hesitate is, that the Soderini are in your town; and I
-should be obliged to see and visit them; and I should be afraid on my
-return that, instead of alighting at my own door, I should alight at the
-gates of the prison; because, although our person here (_Giuliano de'
-Medici_) has secure foundation, and is fixed, yet he is new and
-suspicious; and there are not wanting meddling fellows, like Paolo
-Bertini, who would draw upon others and leave me all the trouble.
-Preserve me from this fear, and I will certainly come to you.
-
-"I have talked with Philip concerning my little work, whether I shall
-dedicate it or not; and if I do, whether I shall present it myself, or
-send it to you. If I do not dedicate it, I fear that Giuliano will not
-even read it, but that Ardinghelli will get the honour of it. Necessity
-drives me to present it, for I pine away, and cannot remain long thus
-without becoming despicable through poverty. I wish these signori Medici
-would begin to make use of me, even if I commenced by rolling a stone,
-for if I did not afterwards gain their favour I should despise myself.
-And, therefore, if this book were read, they would see that, for the
-fifteen years during which I studied the arts of government, I neither
-slept nor played; and every one ought to be glad to make use of one who
-has learned experience at the expense of others. Nor need they doubt my
-fidelity; for having proved myself trustworthy hitherto, I would not
-alter now: he who has been faithful for forty-three years, as I have,
-cannot change his nature; and my poverty is a witness of my honour and
-disinterestedness.
-
-"I wish you would tell me what you think on these matters, and so
-farewell.--_Si felix._
-
-"NICCOLÒ MACHIAVELLI.
-
-"10th of December, 1513."
-
-
-The expressions in this letter appear sufficiently clear, that he wrote
-"The Prince," for the purpose of recommending himself to the Medici, and
-of being employed by them. His sons afterwards declared to our
-countryman, cardinal Pole, that he alleged, his intention to be, to
-induce the Medici to render themselves so hateful to Florence, by acting
-on the maxims he laid down, as to cause them to be exiled anew. There is
-no trace of this idea in his private correspondence. Giuliano de' Medici
-was an amiable prince, and he often praises him highly. It is true that
-his work is dedicated to Lorenzo de' Medici; but this change was
-occasioned by the death of Giuliano. And even of Lorenzo, who was
-unpopular. Machiavelli writes thus to Vettori:--"I must give you some
-account of the proceedings of the Magnifico Lorenzo, which have hitherto
-been such as to fill the city with hope; so that every one begins to see
-his grandfather revived in him. He is diligent and affable, and causes
-himself to be loved and respected, rather than feared." Nor can it be
-believed that Machiavelli was so devoid of understanding, as to fancy
-that he could dupe men as intelligent as Leo X. and cardinal Julius, who
-were the heads of the family, by so barefaced an artifice. Besides that,
-the authority of the Medici was maintained by foreign arms, and the
-citizens were already very willing to get rid of them, as was proved a
-very few years after. Yet his real intentions form a question, perhaps,
-never to be decided. On one hand, the treatise is so broad and
-unplausible in its recommendations, that it is difficult to suppose him
-in earnest; and, on the other, it is so dry, and has in so small a
-degree the air of irony, that it can scarcely be regarded as a satire.
-If it is, it is ill done, since men have not yet agreed whether it is
-one or not.
-
-Let us turn to the work itself, however, and present some analysis of a
-treatise which has been the subject of so much disquisition.
-Machiavelli, in the letter given above, professes to have written his
-book for the instruction of new princes,--_principi nuovi_,--sovereigns
-lately raised to power. Italy was then divided into small states,
-governed by a variety of lords. Sometimes one among them endeavoured,
-like Cæsar Borgia, to conquer a number of these, and to unite them into
-one state. Machiavelli taught how a prince thus situated might acquire
-and confirm his power. He adduces the example of the Duke of Valence,
-saying, "He does not know how to give better precepts to a new sovereign
-than those afforded by a view of Borgia's conduct." [129] He describes
-the course of his policy, applauds the perfidy with which he destroyed
-the confederates of Magione, and holds up the death of Ramiro d' Oreo as
-a laudable proceeding. He allows, that perseverance in cruelty on the
-part of a prince becomes unendurable. "And, therefore," he says, "a
-prince should determine to execute all his acts of blood at once, so
-that he may not be obliged each day to renew them; but give security to
-his subjects, and gain them by benefits. Injuries ought to be done at
-once, because thus they are less felt, and offend less; but benefits
-ought to be bestowed gradually, that they may produce a profounder
-impression."
-
-The reader may judge whether this maxim is sagacious, and seriously
-enjoined; or mischievous, and therefore brought forward with sinister
-and sarcastic motives.
-
-The first fourteen chapters are taken up by considering the various
-modes by which a prince acquires power--either by force of arms, or the
-favour of the citizens; being imposed on them by the aristocracy, or
-raised by the affection of the people. In the course of these
-considerations he remarks (chap, V.), that "he who becomes master of a
-city habituated to freedom, and does not destroy it, must expect to be
-destroyed by it; because it will, in every rebellion, take refuge in the
-name of liberty and its ancient rights, the memory of which can never be
-extinguished by time or benefits." The fifteenth chapter is
-headed,--"Concerning those things for which men, and principally
-sovereigns are praised or blamed." He begins by saying,--"It now remains
-to be seen what government and treatment a prince ought to observe with
-his subjects and friends. I know many people have written on this topic;
-and I expect, therefore, to be accused of presumption, in differing from
-the opinions of others in my view of the subject. But, it being my
-intention to write what is useful to those who rule, it appears to me
-better to follow up the truth of things, than to bring forward imaginary
-ideas." He adds, "A man who, instead of acting for the best, acts as he
-ought, seeks rather his ruin than his preservation. For he who resolves
-on all occasions to adhere to what is virtuous, must be destroyed by the
-many who are not virtuous. Hence it is necessary that a prince, who
-would maintain his power, should learn not to be virtuous, but to adapt
-the morality of his actions to the dictates of necessity." He then
-enumerates the good and bad qualities for which sovereigns are
-distinguished, and adds:--"I know that every one will confess that it
-would he laudable for a prince to possess all the above-mentioned
-qualities, which are considered virtuous; but human nature does not
-allow of this. It is necessary, however, that he should be prudent, and
-avoid the infamy of those vices which would deprive him of power; and it
-would be well if he avoided the others also, if it were possible; but if
-it be not possible, he may yield to them with less danger. And also he
-must not hesitate to incur the reputation of those vices, through which
-his government may be preserved; for, on deep consideration, it will be
-found that there is a line of conduct which appears right, but which
-leads to ruin: and there is another which appears vicious, but from
-which security and prosperity flow."
-
-And this is what is called Machiavelian policy.
-
-He goes on to show, that generosity, which is supported by extortion,
-must injure a prince more than parsimony, which makes no demands on the
-subject; he therefore advises a prince to gain a character for
-liberality, rather by being prodigal of the wealth of others than his
-own. "For," he says, "nothing consumes itself so much as liberality; for
-while you use it, you lose your power of so doing, and you become poor
-and despicable; or, to escape from poverty, grow rapacious and odious. A
-prince ought carefully to guard against becoming odious and
-contemptible: and liberality is one of the good qualities most likely to
-lead to this result, and therefore to be avoided."
-
-He then treats of "Cruelty and clemency, and whether it is better to be
-feared or loved." He says;--"Every sovereign ought to desire to be
-esteemed merciful, and not cruel. Nevertheless, he ought to take care to
-what use he puts his mercy. Cæsar Borgia was considered cruel;
-nevertheless his cruelty subdued Romagna, and united it, and reduced it
-to peace and obedience. A prince, therefore, ought not to fear the
-reputation of cruelty, if by it he preserves his subjects tranquil and
-faithful. A few examples will be more merciful than tolerating
-disorders, through a compassion, which gives rise to assassinations and
-disturbances; for these injure the community, while the execution of
-offenders is injurious to individuals only." He then enters on a
-discussion of whether it is better for a prince to be loved or feared.
-He decides for the latter; for, he says, "Love is a duty, which, as men
-are wicked, is continually transgressed; but fear arises from the dread
-of punishment, which is never lost sight of." Nothing can be more false
-than this. Men like to be benefited even more than they dislike being
-injured; and love is a more universal passion than terror. He continues,
-"Still a prince, while he seeks to be feared, must avoid being
-hated--for fear is very distinct from hatred. And he ought always to
-avoid seizing on the goods of his subjects. He may, as far as is
-justified by the cause given, proceed against the life of an individual;
-but let him not touch the possessions. For men more easily forget the
-death of a father than the loss of patrimony." After stating this
-diabolical and false maxim in all its native deformity, he proceeds to
-consider the propriety of a sovereign's preserving his good faith:
-remarking, that though good faith and integrity are praiseworthy in a
-prince, experience in his own time shows those statesmen to have
-achieved the greatest things, who held truth in small esteem:--"For
-there are two ways of acting,--one by law and the other by force; the
-one for men, the other for animals; but when the first does not succeed,
-it is necessary to have recourse to the second; and a sovereign ought to
-know how to put the animal man to good use. A prudent prince cannot and
-ought not to observe faith, when such observance would injure him, or
-the occasions for which he pledged himself are at an end. A sovereign,
-therefore, need not possess all the virtues I have mentioned; but it is
-necessary that he should appear so to do. A prince cannot always
-practise the qualities which are esteemed good, being often obliged to
-maintain his power by acting against the dictates of humanity and
-religion. He must act conscientiously when he can; but when obliged, he
-ought to be capable of doing ill. A prince ought to take great care not
-to say a word that is not animated by good feeling, and he ought to
-appear full of pity, integrity, humanity, and religion; and there is
-nothing so necessary as that he should appear to attend to the last.
-Every one sees what you seem; few know what you are." Very false,
-notwithstanding its plausibility: children even have an instinct for
-detecting false appearances.
-
-He tells princes to cherish the affections of the people; as, he says,
-if loved by his subjects, he need fear no conspiracy; but, hated by
-them, he has every thing to dread. He avers, also, that it is easier for
-a newly raised prince to make friends of those who opposed him, than to
-preserve the good will of his own partisans. He goes on to give much
-advice concerning the choice of ministers and courtiers, and concerning
-the influence of fortune over states; and shows how concord and
-constancy are the only modes by which a government can preserve itself
-during the variations of fortune; and that, above all, it is necessary
-not to submit timidly, but to command her by audacity and resolution.
-
-He concludes by an exhortation to the Italians to drive the barbarians,
-French, Spaniards, and Germans, from their country. "It appears to me,"
-he says, "considering all things, that there is an admirable opening for
-a new prince to introduce another state of things into Italy. Does not
-the whole land pray God to send her some one to free her from the
-barbarians? And is she not ready to follow any banner, if some one
-prince would display it? Nor do we see any house from which she can hope
-so much as yours (_that of Lorenzo de' Medici_) favoured as it is by God
-and the church; being at the head of which, it may lead us to this
-redemption. The justice of your cause is great, and the war will be
-just, and necessary, and pious. God, also, has opened the way for you.
-The Italians, however, must accustom themselves to the exercise of arms,
-if they would defend their country from foreign invaders. The infantry
-of other kingdoms have their defects: the Spaniards cannot stand the
-impetus of cavalry; the Swiss would fear any infantry which should show
-itself as strong as themselves. Let the Italians, therefore, form an
-army of foot that shall possess none of these defects, and which shall
-be able to resist the shock of both horse and foot; and this must be
-done by a novel style of command, by introducing which, a new ruler will
-acquire reputation and power. You ought not, therefore, to lose this
-opportunity of appearing as the deliverer of Italy. I cannot express
-with what affection such a one would be received in those provinces
-which have suffered from the inundation of foreign troops; with what
-thirst of vengeance, what resolute fidelity; with what piety, and what
-grateful tears he would be followed. What gates would be shut against
-him? what people would refuse to render him obedience? what Italian
-would hesitate to submit to his rule? Every one abhors the authority of
-the barbarians. Let, therefore, your illustrious house assume this
-enterprise, animated by that hope which a just cause inspires, so that
-your country may rise triumphant under your auspices."
-
-There is nothing that is not patriotic and praiseworthy in these
-exhortations; and they were such, moreover, as were likely to gain the
-hearts of the Italians. If, therefore, he is previously sarcastic, he is
-serious here; and the mixture renders still more enigmatic the question
-of the aim he had in view in this work.
-
-Besides "The Prince," Machiavelli wrote, at this time, his "Essays on
-the first Decade of Livy." These are considered by their author as his
-best work; an opinion confirmed by the learned Italians of the present
-day. They breathe a purely republican spirit, and have for their scope
-to demonstrate how the greatness of Rome resulted from the equal laws of
-the commonwealth, and the martial character of its citizens. He
-dedicated them to his friends Zanobi Buondelmonte, and Cosimo Rucellai,
-who were the patrons of the academy of the Rucellai gardens, a society
-set on foot by the father of Cosimo, for the support of the Platonic
-philosophy, and whose youthful followers were all devoted to liberty.
-
-"The Art of War" was also written at this time, as well as his two
-comedies, his "Belfegor," and "Life of Castruccio Castracani." The
-"Belfegor" has laid him open to the supposition that he was not happy in
-his married life: but there is no foundation for this notion. He was,
-early in life, married to Marietta Corsini, and had five children. He
-always mentions his wife with affection and respect in his letters, and
-gives tokens, in his will, of the perfect confidence he reposed in her.
-"Belfegor" has always been a popular tale: it is written with great
-spirit, and possesses the merit of novelty and wit. His comedies are
-thought highly of by the Italians. The "Mandragola," licentious as it
-is, was a great favourite. Leo X. caused the actors and scenic
-decorations to be brought from Florence to Rome, that he might see it
-represented; and Guicciardini invited the author to come to get it up at
-Modena, and tells him to bring with him a favourite singer and actress,
-named La Barbara, to give it more effect: so early in Italian history do
-we find mention of prime donne, and of the court paid to them.
-
-But all this diligent authorship did not satisfy the active mind of
-Machiavelli: he tried to school himself to content, and says, in one of
-his letters to Vettori, "I am arrived at not desiring any thing again
-with passion." But this was a deceit which he practised on himself. "If
-I saw you," he writes again to his friend, "I should fill your head with
-castles in the air; because fortune has so arranged, that, not being
-able to discourse concerning the silk trade, nor the woollen trade, nor
-of gains nor losses, I must talk of the art of government."--"While I
-read and re-read your disquisitions on politics, I forget my adversity,
-and appear to have entered again on those public affairs, in prosecuting
-which I vainly endured so much fatigue, and spent so much time."
-
-The endeavours of Vettori, who was attached to the Medici, to gain
-favour for his friend with Leo X., were long ineffectual; and
-Machiavelli showed symptoms of despair.
-[Sidenote: 1514.
-Ætat.
-45.]
-"It seems," he writes, "that I am to continue in my hole, without
-finding a man who will remember my services, or believe that I can be
-good for any thing. It is impossible that I can remain long thus. I pine
-away; and see that, if God will not be more favourable to me, I shall be
-obliged to leave my home, and become secretary to some petty officer, if
-I can do nothing else; or exile myself into some desert to teach
-children to read. I shall feign that I am dead; and my family will get
-on much better without me; as I am the cause of expense--being
-accustomed to spend, and unable to do otherwise. I do not write this to
-induce you to take trouble for my sake; but to ease my mind, so as not
-to recur again to so odious a subject."
-
-Yet all his letters are not complaining. The spirit of "Belfegor" and
-"La Mandragola" animates many of them. "We are now grave," he writes,
-"and now frivolous; but we ought not to be blamed for this variety, as
-in it we imitate nature, which is full of change."
-
-[Sidenote: 1519.
-Ætat.
-50.]
-
-The first use to which the Medici put him, was when Leo X. had placed
-the cardinal Julius over Florence, and washed to remodel the government.
-He addressed himself to Machiavelli for his advice; and the latter
-wrote, in reply, his "Essay on the Reform of the Government of Florence,
-Written at the request of Leo X." Soon after Leo died, and the cardinal
-Julius expected to have been elected pope. He was disappointed, and
-returned to Florence to confirm his authority. The death of Leo awakened
-the hopes of the opposite party; and a conspiracy was at this juncture
-entered into by the nephew of the gonfaloniere Soderini and the young
-philosophers of the Rucellai, to expel the Medici. It was discovered;
-two ringleaders were put to death, and the rest fled.
-
-Sismondi hastily assumes the fact, that Machiavelli was implicated in
-this plot; but, on the contrary, there seems every proof that he took no
-part in it whatever; and at this very time he was again employed by the
-reigning powers.
-[Sidenote: 1521.
-Ætat.
-52.]
-The Minor Friars were assembled in chapter at Carpi, in the duchy of
-Modena. The government of Florence wished to obtain from them, that
-their republic should be formed by their order, into a distinct
-province, separated from the rest of Tuscany. At the instance of
-cardinal Julius, Machiavelli was charged with this negotiation. A few
-days after his arrival at Carpi, the council of the company of the
-woollen trade commissioned him to procure a good preacher for the
-metropolitan church at Florence, during the ensuing Lent. His letters to
-his employers, on these occasions, are as serious and methodical as
-during any other legation; but in his heart he disdained the petty
-occupation. His friend Francesco Guicciardini, the celebrated historian,
-was then governor of Modena; and several amusing letters passed between
-them while Machiavelli was at Carpi. Guicciardini writes: "When I read
-your titles of ambassador to republics and friars, and consider the
-number of kings and princes with whom you have formerly negotiated, I am
-reminded of Lysander, who, after so many victories, had the office of
-distributing provisions to the army he had formerly commanded; and I say
-that, though the aspects of men, and the exterior appearances of things,
-are changed, the same circumstances perpetually return, and we witness
-no event that did not take place in times gone by."
-
-Machiavelli replies with greater gaiety:--"I can tell you that, on the
-arrival of your messenger, with a bow to the ground, and a declaration
-that he was sent express and in haste, every one arose with so many bows
-and so much clamour, that all things seemed turned topsy-turvy. Many
-persons asked me the news; and I, to increase my importance, said that
-the emperor was expected at Trent, that the Swiss were assembling a new
-diet, and that the king of France was going to have an interview with
-the king of England; so that all stood open-mouthed and cap in hand to
-hear me. I am surrounded by a circle now, while writing, who, seeing me
-occupied upon so long a letter, wonder and regard me as one possessed;
-and I, to excite their surprise, pause now and then, and look very wise;
-and they are deceived. If they knew what I was writing, their wonder
-would in crease. Pray send one of your men again; and let him hurry, and
-arrive in a heat, so that these people may be more and more astonished;
-for thus you will do me honour, and the exercise will be good for the
-horse at this season of the year. I would now write you a longer letter,
-if I were willing to tire out my imagination; but I wish to preserve it
-fresh for to-morrow. Remember me, and farewell.
-
-"Your servant,
-
-"NICCOLÒ MACHIAVELLI,
-
-"Ambassador to the Minor Friars.
-
-"Carpi, 17th of May, 1521."
-
-
-This letter, as well as well as one of Guicciardini's on this occasion,
-has been mutilated by a person, whose scrupulous good taste was offended
-by the tone of some of the pleasantries. That was not the age of decorum
-either in speech or action.
-[Sidenote: 1524.
-Ætat.
-55.]
-The cardinal Julius had commissioned Machiavelli to write the history of
-Florence, and he proceeded in it as far as the death of Lorenzo de'
-Medici. He writes to Guicciardini, on the 30th of August, 1524, "I am
-staying in the country, occupied in writing my history; and I would give
-fivepence--I will not say more--to have you here, that I might show you
-where I am, as in certain particulars I wish to know whether you would
-be offended most by my elevated or humble manner of treating them. I
-try, nevertheless, to write so as, by telling the truth, to displease no
-one."
-
-[Sidenote: 1526.
-Ætat.
-57.]
-
-Cardinal Julius had now become pope, under the title of Clement VII. He
-paid Machiavelli a regular but very limited salary as historiographer.
-Having brought it down to the time of the death of Lorenzo de' Medici,
-he made a volume of it, and dedicated it to the pope. On this occasion
-he writes to Guicciardini, "I have received a gratification of 100
-ducats for my history. I am beginning again; and relieve myself by
-blaming the princes who have done every thing they can to bring us to
-this pass." He signs himself to this letter, Niccolò Machiavelli,
-historian, comic and tragic author,--_storico, comico, et tragico._
-
-The condition of Italy was at this period most deplorable. The French
-had been driven from Italy after the battle of Pavia; but no sooner was
-that power humbled, than the various states began to regard with alarm
-the ascendancy of the emperor Charles V. A confederacy was formed by the
-chief among them, for the purpose of holding this powerful monarch in
-check; and he sent the constable Bourbon to Milan to preserve that
-duchy. Thus there were two armies in the heart of the peninsula, both
-unpaid, both lawless, and destructive to friends as well as to enemies.
-The emperor sent no supplies to Bourbon; and the pope, who was at the
-head of the Italian league, showed himself so timid and vaccillating,
-and, above all, so penurious, as to bring down ruin on his cause.
-
-Bourbon was unable to keep his troops together, except by promises of
-plunder; and he led them southward by slow advances, with the intention
-of enriching them by the sack of Florence or Rome. The danger was
-nearest to the former city; and Clement VII. considered it requisite to
-put it in a state of defence. Machiavelli was employed to inspect the
-progress of the fortifications. He executed his task diligently, and, as
-was his wont, put his whole heart and soul into his occupation. "My head
-is so full of bulwarks," he says, "that nothing else will enter it."
-
-The imperial army continued to advance; and the Florentine government,
-in great alarm, sent Machiavelli to Guicciardini, governor of Modena,
-and lieutenant-general of the papal forces, to take measures with regard
-to the best method of securing the republic; and it was agreed that, if
-the imperialists advanced, the forces of the church should be sent in
-aid of Florence. The winter season and other circumstances delayed the
-operations of the imperialists, but early in the following spring the
-danger grew imminent.
-[Sidenote: 1527.
-Ætat.
-58.]
-Bourbon had arrived with his army to the vicinity of Bologna; and there
-was every likelihood that his army would traverse Tuscany, and attack
-Florence itself. Machiavelli again went to Parma, to advise with
-Guicciardini, to watch over the movements of the hostile army, and to
-send frequent intelligence to Florence of their proceedings. The
-republic wished that the troops of the Italian league should assemble at
-Bologna, and be on the spot to guard the frontiers of Tuscany.
-
-The imperialists continued to advance: the pope, alarmed by their
-progress, entered into a treaty for peace with the emperor; but it was
-uncertain whether the army under Bourbon would agree to it. Machiavelli
-continued for some weeks at Parma, and then accompanied Guicciardini to
-Bologna, watching their movements. It was doubtful what road they would
-take on proceeding to Rome; but the chances still were, that they would
-pass through Tuscany. The army now removed to Castel San Giovanni, ten
-miles from Bologna, where they remained some days, detained by the bad
-weather, and overflowing of the low lands, caused by the melting of the
-snow, which had fallen heavily around Bologna: they were in danger,
-while thus forced to delay, of being reduced to great straits for want
-of provisions. "If this weather lasts two days longer," Machiavelli
-wrote to his government, "the duke of Ferrara may, sleeping and sitting,
-put an end to the war."
-
-A truce was concluded between Clement VII. and the ministers of Charles
-V.; but it was not acceded to by Bourbon and his army. The pope,
-however, unaware of this circumstance, dismissed his troops, and
-remained wholly unguarded. The imperialists, rendered unanimous through
-the effects of hunger and poverty, continued to advance. They entered
-Tuscany; but, without staying to attack Florence, they hurried on by
-forced marches and falling unexpectedly on Rome, took it by assault; and
-that dreadful sack took place, which filled the city with death and
-misery, and spread alarm throughout Italy. Machiavelli followed the
-Italian army, as it advanced to deliver the pope, who was besieged in
-the Castel Sant' Angelo. From the environs of Rome he repaired to
-Cività Vecchia, where Andrea Doria commanded a fleet; and from him he
-obtained the means of repairing by sea to Leghorn. Before embarking, he
-received intelligence of the revolution of Florence. On hearing of the
-taking of Rome, on the 6th of May, the republicans rose against the
-Medici; and they were forced to quit the city. The government was
-changed on the 16th of May, and things were restored to the state they
-were in 1512.
-
-Machiavelli returned to Florence full of hope. He considered that the
-power was now in the hands of his friends, and that he should again
-enter on public life under prosperous auspices. His hopes were
-disappointed--public feeling was against him: his previous services, his
-imprisonment and torture, were forgotten; while it was remembered that,
-since 1513, he had been continually aiming at getting employed by the
-Medici, against whom the popular feeling was violently excited. He had
-succeeded at last; and was actually in their service, when they were
-driven from the city. These circumstances rendered him displeasing to
-men who considered themselves the deliverers of their country.
-Machiavelli was disappointed by their neglect, and deeply wounded by
-their distrust. He fell ill; and taking some pills, to which he was in
-the habit of having recourse when indisposed, he grew worse, and died
-two days after--on the 22d of June, 1527--in the 59th year of his age.
-
-Paul Jovius, his old enemy, insinuates that he took the medicine for the
-sake of destroying himself,--a most clumsy sort of suicide,--but there
-is no foundation whatever for this report.[130] His wife Marietta, the
-daughter of Ludovico Corsini, survived him; and he left five
-children,--four sons and one daughter. He had made a will in 1511, when
-secretary of the republic; and in 1522 he made another, which only
-differs in details--the spirit is the same. He leaves his "beloved wife"
-an addition to her dower, and divides the rest of his slight fortune
-between his children. Marietta is left guardian and trustee of the
-younger children--to continue till they were nineteen--with a clause
-forbidding them to demand any account of money spent; and mentions that
-he reposes entire confidence in her.
-
-Machiavelli was of middle stature, rather thin, and of olive complexion.
-He was gay in conversation, obliging with his friends, and fond of the
-arts. He had readiness of wit; and it is related of him, that, being
-reproved for the maxims of his "Prince," he replied--"If I taught
-princes how to tyrannise, I also taught the people how to destroy them."
-He probably developes in these words, the secret of his writings. He was
-willing to _teach_ both parties, but his heart was with the republicans.
-He was buried at the church of Santa Croce at Florence; and soon after
-his death a violent sensation was created against his works--principally
-through an attack on the "Prince," by our own countryman, cardinal Pole.
-They were interdicted by successive popes, and considered to contain
-principles subversive of religion and humanity.
-
-It was not till the lapse of more than two centuries that a re-action of
-feeling took place--and the theory was brought forward, that he wrote
-for the sake of inducing the Medici to render themselves odious to their
-countrymen, so as to bring ruin and exile again on their house. In 1782,
-the Florentines were induced by the representations of an English
-nobleman, lord Cowper, to pay honour to their countryman, and set on
-foot a complete edition of his works; which Leopold, grand duke of
-Tuscany, permitted to be printed; and which was preceded by an eulogium
-written by Baldelli. In 1787, a monument was erected over his remains,
-on which was carved the following inscription:--
-
-
-Tanto Nomini nullum par Elogium
-NICOLAUS MACHIAVELLI.
-Obiit Anno A. P. V. MDXXVII.
-
-
-There remains no descendant of Machiavelli. His grandson, by his only
-daughter. Giuliano Ricci, left several writings relative to his
-illustrious ancestor, which are preserved in the archives of the Ricci
-family. The branch of the Machiavelli, descending from the secretary,
-terminated in Ippolita Machiavelli, married to Francesco de' Ricci in
-1608. The other branch terminated in Francesco Maria, Marchese di Quinto
-in the Vicentino, who died in Florence, 1726.
-
-
-[Footnote 111: Baldelli.]
-
-[Footnote 112: Let. Fam. II.]
-
-[Footnote 113: Guicciardini.]
-
-[Footnote 114: Guicciardini.]
-
-[Footnote 115: Guicciardini.]
-
-[Footnote 116: Lettere di Machiavelli, Legazione al Duca Valentino.]
-
-[Footnote 117: It must be mentioned, that a great enmity subsisted
-between the Florentines and Vitellozzo Vitelli. His brother, Paolo
-Vitelli, had commanded the troops of the republic at one time before
-Pisa, and was suspected by them of treachery. They sent for him one
-night to come to Florence, and he obeyed without hesitation. On his
-arrival he was seized, cast into prison, tortured, and, though no
-confession could be extorted from him, he was put to death the same
-night. It was the intention of the Florentine government to seize on
-Vitellozzo also, but he escaped and took refuge in Pisa. Borgia had at
-one time taken up the cause of the Medici, and threatened Florence: he
-now threw the blame of this action upon the counsels of Vitellozzo.]
-
-[Footnote 118: This letter is lost; and we are thus deprived of a most
-interesting link in the correspondence, and an insight into
-Machiavelli's feelings. In it he detailed the half confidence that
-Borgia at last reposed in him--when, at the moment of execution, there
-was no longer any necessity for concealing his intentions.]
-
-[Footnote 119: Half an hour before sunset: in December, about half after
-three o'clock.]
-
-[Footnote 120: "Account of the Mode in which the Valentian Duke
-destroyed Vitellozzo Vitelli, Paolo Orsino, &c. &c."]
-
-[Footnote 121: Two hours and a half after sunset. The Italian day of
-twenty-four hours ends at dark, _i. e._ half an hour after sunset; and
-then they begin one, two; but as they often say, one o'clock after noon,
-two o'clock alter noon, so they designate these evening hours as hours
-of night. This method of counting time is still practised by the common
-people in Italy, south of the Apennines; and, indeed, by every one of
-all ranks at Naples and Rome. Our mode of counting time is called by the
-Italians, French time, as it was first introduced after the conquests of
-Napoleon. It is often puzzling to hear of fourteen or fifteen
-o'clock,--it is necessary to remember the season of the year, and the
-hour of sunset, and how far that is off. On this occasion, the 31st of
-December, the second hour of night was about half after six o'clock
-P. M.; the sun setting at about four in December, in Italy.]
-
-[Footnote 122: Guicciardini.]
-
-[Footnote 123: There is something in the entrance of these "two
-murderers," and their secret conference with the pope, that reminds one
-of scenes in Shakspeare, which appear improbable in our days of ceremony
-and exclusion.]
-
-[Footnote 124: Guicciardini.]
-
-[Footnote 125: One of Louis's expressions is curious:--"If the pope will
-make any demonstration of friendship to me, though no bigger than the
-black of my nail, I will respond by a yard." The black of the nail of
-the king of France!]
-
-[Footnote 126: Lettere Familiari, VIII.]
-
-[Footnote 127: Machiavelli's bird-catching need not excite surprise. It
-is the common pastime of Italian nobles of the present day, to go out
-with an owl for a decoy, to shoot larks, thrushes, &c.]
-
-[Footnote 128: Critics have given themselves the trouble to imagine and
-explain a mysterious meaning here, and to suppose that Machiavelli's
-wood is an allegory of the political labyrinth: but there is no
-foundation for this idea. Machiavelli never recurred to allegory to
-express his political opinions; and we have twenty letters of his to
-Vettori, discussing the intentions and enterprises of the various
-European princes, without any attempt at mystery or covert allusion. At
-the same time we have also twenty letters full of anecdotes as
-insignificant as those of the wood. He was fond of minute details, and
-lively, though trifling, stories concerning himself and his friends.]
-
-[Footnote 129: When Leo X. formed a duchy, of which he made his nephew
-Lorenzo duke, Machiavelli, in a private letter to Vettori, discusses the
-government that he ought to adopt. In this letter he again adduces the
-example of Cæsar Borgia, saying, that were he a new prince, he would
-imitate all his proceedings. This of course only alludes to the civil
-government of Romagna, which was equitable and popular.]
-
-[Footnote 130: He had before recommended these pills to Guicciardini,
-saying that he himself never took more than two at a time. They are
-chiefly composed of aloes. There is a letter from his son Pietro to
-Francesco Nelli, professor at Pisa, which relates concisely the manner
-of his death:--
-
-"Dearest Francesco,--I cannot refrain from tears on being obliged to
-inform you of the death of our father Niccolò, which took place on the
-22d of this month, of colic, produced by a medicine which he took on the
-20th. He allowed himself to be confessed by Frate Matteo, who remained
-with him till his death. Our father has left us in the greatest poverty,
-as you know. When you return here, I will tell you many things by word
-of mouth. I am in haste, and will say no more than farewell.
-
-"Your relation,
-
-"PIETRO MACHIAVELLI."]
-
-
-
-
-END OF THE FIRST VOLUME.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EMINENT LITERARY AND SCIENTIFIC MEN
-OF ITALY, SPAIN, AND PORTUGAL VOL. 1 (OF 3) ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/65030-0.zip b/old/65030-0.zip
deleted file mode 100644
index d4f0b22..0000000
--- a/old/65030-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/65030-h.zip b/old/65030-h.zip
deleted file mode 100644
index 57a7e60..0000000
--- a/old/65030-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/65030-h/65030-h.htm b/old/65030-h/65030-h.htm
deleted file mode 100644
index 9896cc9..0000000
--- a/old/65030-h/65030-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,13619 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Eminent literary and scientific men of
- Italy, Spain and Portugal, Vol. 1 (of 3), by James Montgmery and
- Mary Shelley.
- </title>
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-p.indent { text-indent: 1.5em;}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {width: 45%;}
-hr.chap {width: 65%}
-hr.full {width: 95%;}
-
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-hr.r65 {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 3em;}
-
-ul.index { list-style-type: none; }
-li.ifrst { margin-top: 1em; }
-li.indx { margin-top: .5em; }
-li.isub1 {text-indent: 1em;}
-li.isub2 {text-indent: 2em;}
-li.isub3 {text-indent: 3em;}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
- .tdl {text-align: left;}
- .tdr {text-align: right;}
- .tdc {text-align: center;}
-
-.pagenum { position: absolute;
- left: 1%;
- font-size: 90%;
- text-align: left;
- text-indent: 0;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal; }
-
-.linenum {
- position: absolute;
- top: auto;
- right: 10%;
-} /* poetry number */
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-.blockquot-half {
- padding-top: 2em;
- padding-bottom: 2em;
- margin-left: 50%;
-}
-
-.sidenote1 {
- width: 5%;
- padding-bottom: 0em;
- padding-top: 0em;
- padding-left: .5em;
- padding-right: .5em;
- margin-left: .5em;
- float: left;
- clear: left;
- margin-top: .1em;
- font-size: smaller;
- color: black;
- background: #eeeeee;
- border: dashed 1px;
-
-}
-
-.sidenote2 {
-width: 5%;
- padding-bottom: 0em;
- padding-top: 0em;
- padding-left: .5em;
- padding-right: .5em;
- margin-right: .5em;
- float: right;
- clear: right;
- margin-top: .1em;
- font-size: smaller;
- color: black;
- background: #eeeeee;
- border: dashed 1px;
-
-}
-
-.bb {border-bottom: solid 2px;}
-
-.bl {border-left: solid 2px;}
-
-.bt {border-top: solid 2px;}
-
-.br {border-right: solid 2px;}
-
-.bbox {border: solid 2px;}
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-.u {text-decoration: underline;}
-
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-/* Notes */
-.footnotes {border: dashed 1px;}
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
-.hangindent {text-indent: -2em; margin-left: 2em;}
-.direction {text-indent: -2em; margin-left: 2em;
- margin-left: 30%;
-}
-
-
-/* Poetry */
-.poem {
- margin-left:10%;
- margin-right:10%;
- text-align: left;
-}
-
-.poem br {display: none;}
-.poetry-container { text-align: center; }
-.poem { display: inline-block; text-align: left; }
-.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
- .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i1 {display: block; margin-left: 0.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i2 {display: block; margin-left: 1em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i3 {display: block; margin-left: 1.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i4 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i5 {display: block; margin-left: 2.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i6 {display: block; margin-left: 3em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i7 {display: block; margin-left: 3.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i8 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i9 {display: block; margin-left: 4.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i10 {display: block; margin-left: 5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i11 {display: block; margin-left: 5.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i12 {display: block; margin-left: 6em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i13 {display: block; margin-left: 6.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i14 {display: block; margin-left: 7em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i15 {display: block; margin-left: 7.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i16 {display: block; margin-left: 8em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i17 {display: block; margin-left: 8.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i18 {display: block; margin-left: 9em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i20 {display: block; margin-left: 10em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
- </style>
- </head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Eminent literary and scientific men of Italy, Spain, and Portugal Vol. 1 (of 3), by James Montgomery</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Eminent literary and scientific men of Italy, Spain, and Portugal Vol. 1 (of 3)</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: James Montgomery and Mary Wollstonecraft Shelley</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Editor: Dionysius Lardner</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: April 08, 2021 [eBook #65030]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Laura Natal Rodrigues at Free Literature (Images generously made available by The Internet Archive.)</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EMINENT LITERARY AND SCIENTIFIC MEN OF ITALY, SPAIN, AND PORTUGAL VOL. 1 (OF 3) ***</div>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/eminent01_italy_cover.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="r5" />
-
-<h4>THE</h4>
-
-<h2>CABINET CYCLOPÆDIA.</h2>
-
-
-
-<h5>CONDUCTED BY THE</h5>
-
-<h4>REV. DIONYSIUS LARDNER, LL.D. F.R.S. L. &amp; E.</h4>
-
-<h5>M.R.I.A. F.R.A.S. F.L.S. F.Z.S. Hon. F.C.P.S. &amp;c. &amp;c.</h5>
-
-
-
-<h5>ASSISTED BY</h5>
-
-<h3>EMINENT LITERARY AND SCIENTIFIC MEN.</h3>
-
-
-
-
-
-<h3>EMINENT<br />
-LITERARY AND SCIENTIFIC MEN<br />
-OF ITALY, SPAIN AND PORTUGAL.</h3>
-
-
-
-<h4>VOL. I.</h4>
-
-
-
-<h5>LONDON:<br />
-
-PRINTED FOR<br />
-
-LONGMAN, REES, ORME, BROWN, GREEN, &amp; LONGMAN,<br />
-
-PATERNOSTER-ROW;<br />
-
-AND JOHN TAYLOR,<br />
-
-UPPER GOWER STREET.</h5>
-
-<h5>1835.</h5>
-
-<hr class="r5" />
-
-<p><br /></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/figure01.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="r5" />
-
-<p><br /></p>
-
-
-<h4>CONTENTS</h4>
-<p><a href="#DANTE">DANTE</a><br />
-<a href="#PETRARCH">PETRARCH</a><br />
-<a href="#BOCCACCIO">BOCCACCIO</a><br />
-<a href="#LORENZO_DE_MEDICI">LORENZO DE' MEDICI, &amp;c.</a><br />
-<a href="#BOJARDO">BOJARDO</a><br />
-<a href="#BERNI">BERNI</a><br />
-<a href="#ARIOSTO">ARIOSTO</a><br />
-<a href="#MACHIAVELLI">MACHIAVELLI</a></p>
-
-<hr class="r5" />
-
-<h4>LIVES<br />
-<br />
-OF<br />
-<br />
-EMINENT<br />
-<br />
-LITERARY AND SCIENTIFIC MEN.</h4>
-
-<hr class="r5" />
-
-<p><br /></p>
-
-
-<h4><a id="DANTE">DANTE ALIGHIERI</a></h4>
-
-<h4>ITALY. 1265-1321.</h4>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i16">&mdash;&mdash;"'Tis the doom</span><br />
-<span class="i10">Of spirits of my order to be rack'd</span><br />
-<span class="i10">In life; to wear their hearts out, and consume</span><br />
-<span class="i10">Their days in endless strife, and die alone:</span><br />
-<span class="i10">&mdash;Then future thousands crowd around their tomb,</span><br />
-<span class="i10">And pilgrims come from climes where they have known</span><br />
-<span class="i10">The name of Him,&mdash;who now is but a name;</span><br />
-<span class="i10">And wasting homage o'er the sullen stone,</span><br />
-<span class="i10">Spread his, by him unheard, unheeded, fame."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i20">LORD BYRON's <i>Prophecy of Dante</i>, Canto I.</span>
-</div></div></div>
-
-<p>
-Among the illustrious fathers of song who, in their own land, cannot
-cease to exercise dominion over the minds, characters, and destinies of
-all posterity,&mdash;and who, beyond its frontiers, must continue to
-influence the taste, and help to form the genius, of those who shall
-exercise like authority in other countries,&mdash;Dante Alighieri is,
-undoubtedly, one of the most remarkable.
-</p>
-
-<p>
-This poet was descended from a very ancient stock, which, according to
-Boccaccio, traced its lineage to the Roman house of Frangipani,&mdash;one
-of whose members, surnamed Eliseo, was said to have been an early settler,
-if not a principal founder, of the restored city of Florence, in the
-<span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">{Pg 1}</a></span>
-reign of Charlemagne, after it had lain desolate for several centuries,
-subsequently to its destruction by Attila the Hun. From this Eliseo
-sprang a family, of which Dante gives, in the fifteenth and sixteenth
-cantos of his "Paradiso," such information, as he thought proper; making
-Cacciaguida (one of its most distinguished chiefs, who fell fighting in
-the crusade under the emperor Conrad III.,) say, rather ambiguously, of
-those who went before him, that "who they were, and whence they came, it
-is more honest to keep silence than to tell,"&mdash;probably, however,
-intending no more than to disclaim vain boasting, but not by any means
-to disparage his progenitors, for whom, in the fifteenth canto of the
-"Inferno," he seems to claim the glory of having been of Roman descent,
-and fathers of Florence. Cacciaguida, having married a noble lady of
-Ferrara, gave to one of his sons by her the name of Aldighieri
-(afterwards softened to Alighieri), in honour of his consort. This
-Alighieri was the grandfather of Dante; and concerning him, Cacciaguida,
-in the last-mentioned canto, informs the poet, that, for some unnamed
-offence, his spirit has been more than a hundred years pacing round the
-first circle of the mountain of purgatory; adding,&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Ben si convien, che la lunga fatica</span><br />
-<span class="i2">Tu gli raccorci con l' opere tue."</span>
-</div></div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"And well it would be, were his long fatigue</span><br />
-<span class="i2">Shorten'd by thy good deeds."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Dante was born in the spring of the year 1265. Benvenuta da Immola calls
-his father a lawyer; but little more is recorded of him except that he
-was twice married, and left two sons and a daughter, at an early age, to
-the guardianship of relatives. Dante (abridged from Durante) was born of
-Bella, his father's second wife, of whom, during her pregnancy,
-Boccaccio relates a very significant dream,&mdash;on what authority he does
-not say, and with what truth the reader may judge for himself. She
-<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">{Pg 2}</a></span>
-imagined herself sitting under the shade of a lofty laurel, in the midst
-of a green meadow, by the side of a brilliant fountain. Here she was
-delivered of a boy, who, in as little time as might easily happen in a
-dream, grew up into a man before her eyes, by feeding upon the berries
-that fell from the tree, and drinking of the pure stream which watered
-its roots. Presently he had become a shepherd; but, climbing too eagerly
-up the stem to gather some leaves from the laurel, with the fruit of
-which he had been hitherto nourished, he fell headlong to the ground,
-and on rising appeared no longer a man, but a magnificent peacock. It
-would be aggravating the offence of wasting time by quoting such a
-fable, were we to give the obvious interpretation. This, however, the
-great Boccaccio has done with most magniloquent gravity,&mdash;a task for
-which, of all men, he was no doubt the most competent, as it is probable
-that no soul living (the lady herself not excepted) besides himself was
-in the secret either of the vision or the moral. One point of the
-latter, which could not easily be guessed, may be mentioned; namely,
-that the spots on the peacock's tail (the hundred eyes of Argus)
-foreshowed the hundred cantos of the "Divina Commedia." The ingenious
-author of the Decameron may have borrowed the idea of this dream from
-Dante's own allusion to the laurel and its leaves,&mdash;the meed of poets
-and of princes,&mdash;in his preposterous invocation of Apollo at the
-commencement of the "Paradiso."
-</p>
-
-<p>
-Dante himself never alludes to this notable omen, though often
-referring, with conscious pride, to his genius, and the circumstances by
-which it had been awakened and exercised. This he attributed to the
-benign influence of the constellation Gemini, which ruled at his
-nativity. In the "Paradiso," Canto XXII., mentioning his flight from the
-planetary system to the eighth sphere, where the fixed stars have their
-dwelling, he exclaims,&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"O Reader! as I hope once more to reach</span><br />
-<span class="i2">That realm of holy triumph<a name="NoteRef_1_1" id="NoteRef_1_1"></a><a href="#Note_1_1" class="fnanchor">[1]</a>, for whose sake</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">{Pg 3}</a></span>
-<span class="i2">I oft lament my sins and smite my breast,</span><br />
-<span class="i2">Thou could'st not, in so brief a space, through fire</span><br />
-<span class="i2">Have pass'd and pluck'd thy finger, as I saw</span><br />
-<span class="i2">And was within the sign that follows Taurus.</span><br />
-<span class="i2">O glorious stars! light full of highest virtue!</span><br />
-<span class="i2">From whence, whate'er it be, my genius sprang,</span><br />
-<span class="i2">With you arose, and set the Sire of life<a name="NoteRef_2_1" id="NoteRef_2_1"></a><a href="#Note_2_1" class="fnanchor">[2]</a>,</span><br />
-<span class="i2">When first I breathed the Tuscan air. With you</span><br />
-<span class="i2">My lot was cast, when grace was given to mount</span><br />
-<span class="i2">The lofty wheel which guides your revolutions.</span><br />
-<span class="i2">To you, devoutly, my whole soul aspires</span><br />
-<span class="i2">To gather courage for the bold adventure</span><br />
-<span class="i2">That draws me onward tow'rds itself."<a name="NoteRef_3_1" id="NoteRef_3_1"></a><a href="#Note_3_1" class="fnanchor">[3]</a></span>
-</div></div>
-
-<p>
-Brunetto Latini (his tutor afterwards) is reported to have foretold the
-boy's illustrious destiny, on due consultation with the heavenly bodies
-that presided at his birth. Yet, superstitious as Dante appears to have
-been in this respect, in the twentieth canto of the "Inferno" he
-punishes astrologers, and those who presume to predict events, by
-twisting their heads over their shoulders, and making those for ever
-look backward who, too daringly, had looked forward into inscrutable
-futurity.
-<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">{Pg 4}</a></span>
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"People I saw within that nether glen,</span><br />
-<span class="i2">Silent, and weeping as they went, with slow</span><br />
-<span class="i2">Pace, like the chaunters of our litanies.<a name="NoteRef_4_1" id="NoteRef_4_1"></a><a href="#Note_4_1" class="fnanchor">[4]</a></span><br />
-<span class="i2">As I gazed down on them, the chin of each</span><br />
-<span class="i2">Seem'd marvellously perverted from the chest,</span><br />
-<span class="i2">And from the reins the visage turn'd behind:</span><br />
-<span class="i2">Wherefore, since none could look before him, all</span><br />
-<span class="i2">Must needs walk backward;&mdash;so it may have chanced</span><br />
-<span class="i2">To some one palsy-stricken, to be wrench'd</span><br />
-<span class="i2">Thus all awry; but I have never seen</span><br />
-<span class="i2">Aught like it, nor believe the like hath happened.</span><br />
-<span class="i2">Reader,&mdash;so help thee Heaven to gather fruit</span><br />
-<span class="i2">From this strange lesson!&mdash;think within thyself</span><br />
-<span class="i2">If I could keep my countenance unwet</span><br />
-<span class="i2">When I beheld our image so transposed,</span><br />
-<span class="i2">That the eyes wept their tears between the shoulders."<a name="NoteRef_5_1" id="NoteRef_5_1"></a><a href="#Note_5_1" class="fnanchor">[5]</a></span>
-</div></div>
-
-<p>
-Though early deprived of his father by death, Dante appears to have been
-well attended to by his relatives and guardians, who placed him for
-education under Brunetto Latini and other eminent tutors. He was by them
-instructed not only in polite letters, but in those liberal
-accomplishments which became his rank and prospects in life. In these he
-excelled; yet, while he delighted in horsemanship, falconry, and all the
-<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">{Pg 5}</a></span>
-manly as well as military exercises practised by persons of distinction
-in those days, he was, at the same time, so diligent a scholar, that he
-readily made himself master of all the crude learning then in vogue. It
-is stated by Pelli that, while yet a boy, he entered upon his noviciate
-at a convent of the Minor Friars. But his mind was too active and
-enterprising to enslave itself to dulness in any form; and he withdrew
-before the term of probation was ended.
-</p>
-
-<p>
-According to Boccaccio, before he could be either student, sportsman,
-soldier, or monk, he became a lover; and a lover thenceforward to the
-end of his life he appears to have remained, with a passion so pure and
-unearthly, that it has been gravely questioned whether his mistress were
-a real or an imaginary being. The former, however, happening to be quite
-as probable as the latter, all true youths and maidens will naturally
-choose to believe that which is most pleasant, and give the credence of
-the heart to every eulogium which the poet, throughout his works, has
-lavished upon his Beatrice, whatever greybeards may think of the
-following story:&mdash;One fine May-day, when, according to the custom of
-the country, parties of both sexes used to meet in family circles, and,
-under the roofs of common friends, rejoice on the return of the genial
-season, Folco Portinari, a Florentine of no mean parentage, had invited
-a great number of neighbours to partake of his hospitality. As it was
-common on such occasions for children to accompany their relatives,
-Dante Alighieri, then in his ninth year, had the good fortune to be
-present; where, mingling with many other young folks, in their afternoon
-sports, he singled out, with the second sight of the future poet, that
-one whom his verse was destined to eternise. The little lady, a year
-younger than himself, was <i>Bicè</i> (the familiar abbreviation of
-<i>Beatricè</i>), daughter of the gentleman at whose house the festivities
-were held. She need not be pictured here; for premature as such a fit
-must have been, every one who remembers a first love, at any age, will
-<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">{Pg 6}</a></span>
-know how she looked, how she spoke, how she stepped, and how her hero
-felt,&mdash;growing at every instant greater and better, and braver in his
-own esteem, that he might become worthy of hers:&mdash;suffice it to say,
-from Boccaccio, that Dante, though but a boy, received her beautiful
-image into his heart with such fondness of affection, that, from that
-day, it never departed thence.
-</p>
-
-<p>
-In his "Vita Nuova" (a romantic and sentimental retrospect of his
-youth), he has himself described his raptures and his agonies in the
-commencement and progress of this passion; which was not extinguished,
-but refined; not buried with her body, but translated with its object,
-(her soul,) when Beatrice died, in 1290, at the age of twenty-four
-years. Judging from the general tenor of his poetry, of which his
-mistress was at once the inspirer and the theme, it must be presumed
-that the lady returned his noble attachment with corresponding
-tenderness and delicacy; though why they were not united by marriage has
-never been told. He intimates, indeed, that it was long before he could
-learn, by any token from herself, that his faithful passion was not
-hopeless. As usual in cases of this kind, a most unpoetical accident has
-been ill-naturedly interposed, by truth or tradition, to spoil a charm
-almost too exquisite to be more than a charm which the breath of five
-words might break. On the evidence of a marriage certificate, which Time
-unluckily dropped in his flight, and some poring antiquary picked up a
-century or two afterwards, it seems as though Beatrice became the wife
-of a cavalier de Bardi. Dante himself, however (who pretends to no
-bosom-secrets too dark to be uttered), never alludes to such a blight of
-his prospects on this side of that threefold world which he was
-afterwards privileged to explore, at her spontaneous intercession, that
-he might be purged from every baser flame than entire affection to
-herself, while she gave him in the eighth heaven a heart divided only
-with her God. After her decease, he intimates that he was tempted to
-infidelity to her memory (in which she was the bride of his soul), by
-<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">{Pg 7}</a></span>
-the appearance at a window of a lady who so much resembled his "late
-deceased saint," that he almost forgot <i>her</i> in retracing her own
-loveliness in the features of this new apparition. His tears flowed
-freely at the sight; and he felt comforted by the sympathy of the
-beautiful stranger in his sufferings. But when, after a little while, he
-found love to the living symbol growing up like a serpent among the
-flowers, he fled in terror from it, before the gaze which had gained
-such power over his senses had irrevocably fascinated him to
-destruction; and he bewailed, in the most humiliating terms, the frailty
-of his heart and the wandering of his eyes. It is, moreover, the glory
-of his great work that the posthumous affection of Beatrice herself is
-represented as having so troubled her spirit, that, even amidst the
-blessedness of Paradise, she devised means whereby her lover might be
-reclaimed from the irregularities into which he had fallen after her
-restraining presence had been withdrawn from him on earth, and that he
-might be prepared, by visions of the eternal world, for future and
-everlasting companionship with her in heaven.
-</p>
-
-<p>
-Dante, as he grew up to manhood, and for several years afterwards,
-continued successfully to pursue his studies in the universities of
-Padua, Bologna, and Paris. In the latter city he is said to have held
-various theological disputations, alike creditable to his learning,
-eloquence, and acuteness; though, from the failure of pecuniary means,
-he could not remain long enough there to obtain academical honours. On
-the authority of Giovanni da Serraville, bishop of Fermo, it has been
-believed that he also visited Oxford, where, as elsewhere, his different
-exercises gained him,&mdash;according to the respective tastes of his
-admirers,&mdash;from some the praise of being a great philosopher, from
-others a great divine, and, from the rest, a great poet. Serraville, at
-the request of cardinal Saluzzo and two English bishops, (Nicholas
-Bubwith, of Bath, and Robert Halam, of Salisbury,) whom he met at the
-<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">{Pg 8}</a></span>
-council of Constance, translated Dante's "Divina Commedia" into Latin
-prose; of which one manuscript copy only, with a commentary annexed, is
-known to be in existence, in the Vatican library. The extraordinary
-interest which the two English prelates took in Dante's poem may be
-regarded as indirect, though of course very indecisive, evidence of his
-having been personally known at our famous university, and having been
-honourably remembered there. It is, however, certain that, soon after
-his decease, the "Divina Commedia" was in high repute among the few in
-this country who, during the reigns of Edward III. and Richard II., in a
-chivalrous age, cultivated polite letters. This is apparent from the
-numerous imitations of passages in it by Chaucer, who was then
-attempting to do for England what his magnificent prototype had recently
-done for Italy.
-</p>
-
-<p>
-Uncertain as the traditions concerning this portion of Dante's life (and
-indeed of every other) may be, there is no doubt that he became early
-and intimately acquainted with the reliques of all the Roman writers
-then known in Italy. Among these, Virgil, Ovid, and Statius were his
-favourites, and naturally so, as excelling (each according to his
-peculiar genius) in marvellous and beautiful narrative, to which their
-youthful admirer's own sublime and daring genius intuitively led him. At
-the same time, he not less courageously and patiently groped his way
-through the labyrinths of school divinity, and the dark caverns of what
-was then deemed philosophy, under the bewildering guidance of Duns
-Scotus and Thomas Aquinas. Full proof of the improvement which he made,
-both under classical and polemical tutors and prototypes, may be traced
-in all his compositions, prose as well as verse, from the earliest to
-the last: yet, that which was his own, it must be acknowledged, is ever
-the best; and if, in addition to a large proportion of this, there had
-not been a savour of originality communicated to every thing which he
-borrowed or had been taught, his works must have perished with those of
-his contemporaries, who are now either nameless, or survive only as
-<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">{Pg 9}</a></span>
-names in the titles of unread and unreadable volumes.
-</p>
-
-<p>
-During this season of seed time for the mind, we are told that,
-notwithstanding his indefatigable labours in the acquirement and
-cultivation of knowledge, he appeared so cheerful, frank, and generous
-in deportment and disposition, that nobody would have imagined him to be
-such a devotee to literature in the stillness of the closet, or the open
-field of college exercises. On the contrary, he passed in public for a
-gallant and highbred man of the world; following its customs and
-fashions, so far as might be deemed consistent in a person of honour,
-and independence,&mdash;qualities on which he sufficiently prided himself;
-for which, also, in after life, he dearly paid the price,&mdash;and paid
-it, like Aristides, by banishment.
-</p>
-
-<p>
-But Beatrice dying in 1290<a name="NoteRef_6_1" id="NoteRef_6_1"></a><a href="#Note_6_1" class="fnanchor">[6]</a>, her lover is reported to have fallen into
-such a state of despondency, that his friends, fearing the most
-frightful effects upon his reason not less than upon his health,
-persuaded him, as a last resource, to marry. Accordingly he took to wife
-Madonna Gemma, of the house of Donati; one of the most powerful families
-of Tuscany, and unhappily one of the most turbulent where few could be
-called pacific. By her he had five sons and a daughter. Her husband's
-biographers (with few exceptions) have conspired to darken this lady's
-memory with the stigma of being an insufferable shrew, who rendered his
-life a martyrdom by domestic discomforts. Aline in the "Inferno," Canto
-XVI., in which one of the lost spirits, Jacopo Rusticci, says,
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"La fiera moglie, più ch' altro, mi nuoce,"</span>
-</div></div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"More than aught else, my furious wife annoys me,"&mdash;</span>
-</div></div>
-
-<p>
-has often been quoted as referring, with indirect bitterness, to his own
-miserable union with a firebrand of a woman: yet, in no passage
-<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">{Pg 10}</a></span>
-throughout the whole of his long poem, does Dante cast the slightest
-shade upon her character; though, with the frankness of honest censure
-or undisguised resentment, he spares nobody else, friend or foe, in the
-distribution of what he deemed impartial justice. One thing is
-exceedingly in favour of his own amiable and affectionate nature, in the
-nearest connections of life: whenever he mentions children in his
-similes (and he mentions them often), it is always with exquisite
-delicacy or endearing playfulness; while, in the tenderest tones, he
-descants on their beauty, their innocence, their sports, and their
-sufferings. Mothers, too, are among the loveliest objects which he
-presents in those sweet interludes of real life which he delights to
-bring in, and does so with consummate address, to relieve the horrors of
-the infernal pit, the wearying pains of purgatory, and the insufferable
-glories of Paradise. Concerning Dante's wife it may therefore be fairly
-presumed, that she was less of either termagant or tormentor than has
-been generally imagined by his over-zealous editors. The petulance of
-Boccaccio and the gravity of Aretino (two of his earliest biographers)
-on this subject are ludicrously contrasted. The former affects to be
-quite shocked at the idea of the sublime and contemplative poet being
-forced to lead the dull household life of other men, and submit to
-certain petty annoyances of daily occurrence.&mdash;On these he expatiates
-most pathetically, as things which <i>might have been</i>, though he fairly
-acknowledges that he does not know that any of them <i>were</i>, the causes
-of long unhappiness and final separation between the parties. Aretino,
-on the other hand, in sober sadness (without any reference to the ill
-qualities of either), justifies Dante for condescending to be married,
-on the ground that many illustrious philosophers, including Socrates,
-the greatest of all, were husbands and fathers, and held offices of
-state, in perfect compatibility with their intellectual pursuits!
-</p>
-
-<p>
-It should not be overlooked, in mitigation of her occasional asperities,
-<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">{Pg 11}</a></span>
-that, Madonna Gemma being the near kinswoman of Corso Donati, Dante's
-most formidable and inveterate rival in the party feuds of Florence,
-some drops of the gall of political rancour may have been infused into
-the matrimonial cup. The poet's known and avowed passion for Beatrice,
-living and dead, was alone sufficient to afflict a high-minded woman
-with the rankling consciousness that she had not all her husband's heart.
-It is, moreover, no small proof of her submission to his will and pleasure,
-that their only daughter bore the name of his first&mdash;last&mdash;only
-love, if we are to believe all the protestations of his verse.
-Be these things as they may, it must be concluded that he was
-coupled with a most unpoetical yoke-mate; and she with a lord and master
-not easy to be ruled by her or any body else. It has been loosely stated
-that "the poet, not possessing the patience of Socrates, separated
-himself from his wife, with such vehement expressions of dislike that he
-never afterwards allowed her to sit down in his presence." When this
-happened&mdash;if it ever so happened&mdash;does not appear; nothing
-further seems certain, except that she did not follow her husband into
-exile: but Boccaccio himself acknowledges, that after that event, having
-secured (not without difficulty) a small portion of his effects from
-confiscation as her dower, she preserved herself and their little
-children from the wretchedness of absolute poverty, by such expedients
-of industry and economy as she had never before been accustomed to
-practise.
-</p>
-
-<p>
-It has been already intimated, that, though in all the logomachies of
-the schools Dante was an eager and skilful disputant, yet he was left
-behind by none of his contemporaries in those personal accomplishments
-which became his station. In the mean while he cultivated with
-constitutional ardour and diligence those higher qualifications, which,
-in the sequel, enabled him to serve his country as a citizen, a soldier,
-and a magistrate, under circumstances that called forth all his talents,
-valour, firmness, wisdom, and discretion; though, judging from the
-<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">{Pg 12}</a></span>
-issue, the latter failed him oftener than the former. Eloquent, brave,
-and resolute he always was; but not always wise and discreet. This,
-indeed, might be presumed; for in the pursuit of distinction,&mdash;instead
-of attaching himself to the selfish and mercenary professions which
-oftenest lead to wealth, power, and family aggrandisement,&mdash;he
-preferred those generous studies which most exalt, enrich, and adorn the
-mind, but yet, while they gratify the taste of their votary, rather advance
-him in moral and intellectual eminence than to temporal and substantial
-prosperity. These, therefore, were exercises calculated to awaken and
-display the energies and resources of a temper formed to conceive,
-attempt, and achieve great things, so far&mdash;and perhaps so far
-only&mdash;as depended on his individual exertions. In the solitary case
-wherein he had official authority to direct difficult public affairs he
-failed so irrecoverably, that, during the residue of his life, he was more
-a sufferer than an actor in the troubles of those hideous times.
-</p>
-
-<p>
-Italy, it must be observed, was still distracted with strife, in every
-form that strife could assume, between the factions of the Guelfs and
-Ghibellines;&mdash;the former, adherents of the pope; the latter, of the
-emperor of Germany. These factions not only arrayed state against state,
-but frequently divided people of the same province, the same city, and
-the same family against one another, in the most violent and implacable
-hostility,&mdash;hostility, violent in proportion as it was irrational, and
-implacable in proportion as it was unnatural; being, in every instance,
-and on both sides, contrary to the interests of their respective
-communities. Lombardy, especially since the Cisalpine conquests of
-Charlemagne, had never ceased to be a snare to his successors. The
-popes, who at first had affected spiritual dominion only, after the
-grant of territorial possessions, by that deed of Constantine to
-Silvester, which, having disappeared from earth, may be found, according
-to the veritable testimony of Ariosto, in the moon, the receptacle of
-<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">{Pg 13}</a></span>
-all lost things<a name="NoteRef_7_1" id="NoteRef_7_1"></a><a href="#Note_7_1" class="fnanchor">[7]</a>, gradually aspired to secular power. But all their
-ambition and influence failed, in the end, to spread their secular
-sovereignty beyond those provinces adjacent to Rome, which they yet
-retain by courtesy of the catholic potentates of Europe.
-</p>
-
-<p>
-At the time of Dante's birth, the Guelf or papal party had recently
-recovered their ascendancy at Florence, after having been expatriated
-for several years, in consequence of their disastrous overthrow at the
-battle of Monte Aperto. The poet was therefore educated in Guelfic
-principles, and adhered to them till his banishment, when the perfidious
-interference of the pope with the independence of his native city, and
-the atrocious hostility of its citizens against himself and his friends,
-compelled him to take part with the imperialists.
-</p>
-
-<p>
-The first public character in which we find the patriotic poet
-distinguishing himself was that of a soldier. In one of the petty wars
-that were perpetually occurring between the little irascible republics
-in the north of Italy, the Florentines gained a decisive victory over
-their neighbours of Arezzo (who had harboured the Ghibelline refugees),
-at the battle of Campaldino, A. D. 1289. On this occasion, Dante, who
-served among the cavalry, was not only exposed to imminent peril at the
-commencement of the action, when that body was partially routed by the
-impetuosity of the enemy's charge, but when the squadron had rallied
-<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">{Pg 14}</a></span>
-again on reaching the lines of infantry, and thence returned to the
-attack, he fought in the first rank, and displayed such extraordinary
-valour, as to claim a proud share in the glory of that day. To this
-conflict, and the particular service in which he had been engaged, he
-seems to allude in Canto XXII. of the Inferno. Having mentioned the
-signal given by Barbariccia (serjeant of a file of demons, appointed to
-escort Dante and Virgil over a certain dangerous pass on their
-journey,)&mdash;a signal too absurd to be repeated here, either in English
-or Italian, he says:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"I have seen cavalry upon their march,</span><br />
-<span class="i2">Hush to the combat, rally on the field,</span><br />
-<span class="i2">And sometimes seek for safety in retreat:</span><br />
-<span class="i2">I have seen jousts and tournaments array'd;</span><br />
-<span class="i2">Seen clouds of skirmishers sweep through your fields,</span><br />
-<span class="i2">Ye Aretines! and spoilers, lay them waste;</span><br />
-<span class="i2">Drum, cymbal, trumpet, beacon from tower-top,</span><br />
-<span class="i2">And other strange or native things their signals;</span><br />
-<span class="i2">But never, at the blast of instrument</span><br />
-<span class="i2">So barbarous have witness'd horse or foot,</span><br />
-<span class="i2">Or ship, by star or landmark, put in motion:</span><br />
-<span class="i2">&mdash;With those ten demons thus we took our way;</span><br />
-<span class="i2">Fell company! but, as the proverb saith,</span><br />
-<span class="i2">At church with saints, with gluttons in the tavern."<a name="NoteRef_8_1" id="NoteRef_8_1"></a><a href="#Note_8_1" class="fnanchor">[8]</a></span>
-</div></div>
-
-<p>
-In the following year Dante was again in the field, at the siege of
-Caprona. To this he alludes in Canto XXI. of the Inferno, where, under
-convoy of the aforementioned fiends, he compares his fears lest they
-<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">{Pg 15}</a></span>
-should break truce with him and his companion, to the apprehensions of
-the garrison of that fortress when they marched out on condition of
-being permitted to depart unmolested with their arms and property; but
-were so terrified, on seeing the multitude and the rage of their
-enemies, who cried, "Stop them! stop them! kill them! kill them!" as
-they passed along, that they submitted to be sent in irons, as
-prisoners, to Lucca, for safeguard.
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Wherefore I moved right on towards my guide,</span><br />
-<span class="i2">The devils marshalling themselves before,</span><br />
-<span class="i2">For much I fear'd lest they should not keep faith:</span><br />
-<span class="i2">So saw I once Caprona's garrison</span><br />
-<span class="i2">Come trembling forth, upon capitulation,</span><br />
-<span class="i2">To find themselves among so many foes.</span><br />
-<span class="i2">I crouch'd with my whole frame beside my master,</span><br />
-<span class="i2">Nor could I turn mine eyes away from watching</span><br />
-<span class="i2">Their physiognomy, which was not good."<a name="NoteRef_9_1" id="NoteRef_9_1"></a><a href="#Note_9_1" class="fnanchor">[9]</a></span>
-</div></div>
-
-<p>
-During this active period of his citizenship, Dante is stated to have
-been frequently employed on important embassies; and, among others, to
-the kings of Naples, Hungary, and France; in all of which his eloquence
-and address enabled him to acquit himself with honour and advantage to
-his country: but as there is no allusion in any of his works, even to
-the most distinguished of these, it is very questionable whether the
-traditions are not, in many cases, wholly unwarranted; and probably
-founded upon misapprehension of the verbiage and bombast of Boccaccio,
-in his account of the political, philosophical, and literary labours of
-his hero.
-</p>
-
-<p>
-In the year 1300, Dante was chosen, by the suffrages of the people,
-chief prior of his native city; and from that era of his arrival at the
-highest honour to which his ambition could aspire, he himself dated all
-<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">{Pg 16}</a></span>
-the miseries which (like the file of evil spirits above mentioned)
-accompanied him thenceforward to the end of his life. In one of his
-epistles, quoted by Aretino, he says,&mdash;"All my calamities had their
-origin and occasion in my unhappy priorship, of which, though I might
-not for my wisdom have been worthy, yet on the ground of age and
-fidelity was I not unworthy; ten years having elapsed since the battle
-of Campaldino, in which the Ghibelline party was routed and nearly
-exterminated; wherein, also, I proved myself no novice in arms, but
-experienced great perils in the various fortunes of the fight, and the
-highest gratification in the issue of it." Since that triumph, the
-Guelfs had maintained undisputed predominance in Tuscany; but the
-citizens of Florence split into two minor factions as bitterly opposed
-to each other as the Guelfs and Ghibellines.
-</p>
-
-<p>
-The following circumstance (considerably varied in particulars by
-different narrators) has been mentioned as the origin of this
-schism:&mdash;Two branches of the family of Cancellieri divided the
-patronage of Pistoia, which was then subject to Florence, between them. The
-heads of these were Gulielmo and Bertaccio. In playing at snow-balls, a son
-of the first happened to give the son of the second a black eye. Gulielmo,
-knowing the savage disposition of his kinsman, immediately sent his son
-to offer submission for the unlucky hit. Bertaccio, eager to avail
-himself of a pretext for quarrelling with the rival section of his
-house, seized the boy, and chopped off the hand which flung the
-snowball, drily observing, that blows could only be compensated by
-blows&mdash;not with words. Another version of the story is, that the young
-gentlemen, quarrelling over some game, drew their swords, when one
-wounded the other in the face; in retribution for which, Foccacio,
-brother to the latter, cut off his offending cousin's hand. The father
-of the mutilated lad immediately called upon his friends to avenge the
-inhuman outrage; Bertaccio's dependants not less promptly armed
-<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">{Pg 17}</a></span>
-themselves to maintain his cause; and a civil war was ready to break out
-in the heart of the city. An ancestor of the Cancellieri family having
-married a lady named <i>Bianchi</i>, in honour of her one of the parties
-took the denomination of <i>Bianchi</i> (whites), when the other, in
-defiance, assumed the reverse, and styled themselves <i>Neri</i> (blacks).
-</p>
-
-<p>
-This happened during the priorship of Dante, who, with the approbation
-of his colleagues, summoned the leaders of the antagonist factions to
-repair to Florence, to prevent that extremity of violence with which
-they threatened not Pistoia only, but the whole commonwealth. This, as
-Leonardo Bruni observes, was importing the plague to the capital,
-instead of taking means to repress it upon the spot where it had already
-appeared. For it so fell out, that Florence itself was principally under
-the influence of two great families,&mdash;the Cerchi and the
-Donati,&mdash;habitually jealous of one another, and each watching for
-opportunity to obtain the ascendancy. When, therefore, the hostages for
-preserving the peace of Pistoia arrived, the Bianchi were hospitably
-entertained by the Cerchi, and the Neri by the Donati; the natural
-consequence of which was, that the people of Florence were far more
-annoyed by the acquisition, than those of the neighbouring city were
-benefited by the riddance of so troublesome a crew. What these
-incendiary spirits had been doing in a small place, on a small scale,
-they forthwith began to do on a large scale, in a large place.
-Jealousies, fears, and antipathies were easily awakened among the
-families with which the partisans respectively associated. From these,
-through every rank of citizens down to the lowest, the contagion spread;
-first seizing the youth, who were sanguine and restless, but soon
-infecting persons of all ages; till every man who had a mind or an arm
-to influence or to act, enlisted himself with one side or the other. In
-the course of a few months, from whisperings the discontents rose to
-clamours, from words to blows, and from feuds in private dwellings to
-battles in the streets; so that not the metropolis only, but the whole
-<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">{Pg 18}</a></span>
-territory, became involved in unnatural contention.
-</p>
-
-<p>
-While this was in process, the heads of the Neri held a meeting by night
-in the church of the Holy Trinity, at which a plan was suggested to
-induce pope Boniface VIII. to constitute Charles of Valois, (who was
-brother to Philip the Fair, king of France, and then commanded an army
-under his holiness against the emperor,) mediator of differences and
-reformer-general of abuses in the state. The Bianchi, having received
-information of this clandestine assembly, and the unpatriotic project
-which had been devised at it, took grievous umbrage, and went in a body,
-with arms in their hands, to the chief prior, with whom they
-remonstrated sharply upon what they deemed a privy conspiracy hatched
-for the purpose of expelling themselves and their friends from the city;
-at the same time demanding summary punishment on the offenders. The
-Neri, alarmed in their turn, flew likewise to arms, and assailed the
-prior with the same complaint and demand reversed,&mdash;namely, that their
-adversaries had plotted to drive them (the Neri) into exile under false
-pretences; and requiring that they (the Bianchi) should be sent into
-banishment, to preserve the public tranquillity.
-</p>
-
-<p>
-The danger was imminent, and prompt decision to avert it indispensable.
-The prior and magistrates, therefore, by the advice of Dante their
-chief, who was the Cicero in this double conspiracy, though neither so
-politic nor so fortunate as his eloquent archetype, appealed to the
-people at large to support the executive government; and, having
-conciliated their favour, banished the principal instigators of tumult
-on both sides, including Corso Donati (Dante's wife's kinsman) of the
-Neri party, who, with his accomplices, was confined in the castle of
-Pieve in Perugia; while Guido Cavalcanti (Dante's own particular friend)
-and others of the Bianchi faction were sent to Serrazana.
-</p>
-
-<p>
-This disturbance, and the severe remedy necessary to be adopted,
-painfully tried the best feelings of Dante, who seems to have acted on
-<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">{Pg 19}</a></span>
-truly independent principles in the affair, though suspected at the time
-of favouring the Bianchi. That, indeed, was probable; for though as
-chief magistrate he knew no man by his colours, yet, being a genuine
-Florentine,&mdash;and such he remained when Florence had banished and
-proscribed him,&mdash;he could not but he opposed to so preposterous a
-scheme as that of bringing in a stranger to lord it over his native city,
-under pretence of assuaging the animosities of malecontents, who cared for
-nothing but their own personal, family, or party aggrandisement, at the
-expense of the common weal.
-</p>
-
-<p>
-This apparent impartiality was openly arraigned, when the Bianchi exiles
-were permitted to come back after a short absence, while the Neri
-remained under proscription. Dante vindicated himself by saying, that he
-had attached himself to neither party; that in condemning the heads of
-both he had acted solely for the public safety; and at home had used his
-utmost endeavours to reconcile the adverse families, who had implicated
-all their fellow-citizens in their feuds. With respect to the return of
-the Bianchi, he denied that it had been allowed on his authority, his
-priorate having expired before that event took place; and, moreover,
-that their release had been rendered necessary by the premature death of
-Guido Cavalcanti, who had been killed by the pestilent air of Serrazana.
-The pope, however, eagerly availed himself of the opportunity as a plea
-for sending Charles of Valois to Florence, to restore tranquillity by
-conciliation. That prince accordingly entered the city in triumph at the
-head of his troops, with a solemn assurance that liberty, property, and
-personal safety should in no instance be violated. In consequence of
-this he was well received by the people; but he had no sooner seated
-himself in influence than he obtained the recall of the Neri, who were
-his partisans. Then, having secured his authority by their presence, he
-threw off the mask, and began to play the part of dictator within the
-<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">{Pg 20}</a></span>
-walls, as well as throughout the adjacent territory, by causing 600 of
-the principal men of the Bianchi to be driven forth into exile.
-</p>
-
-<p>
-At the time of this expatriation of his friends, Dante was absent,
-having undertaken an embassy to Rome to solicit the good offices of the
-pope towards pacifying his fellow-citizens without foreign interference.
-Boccaccio records a singular specimen at once of his self-confidence,
-and his disparagement of others, which, if true, betrays the most
-unamiable feature of his character, and throws additional light on a
-circumstance not otherwise well accounted for,&mdash;why, with all his
-admirable qualities, Dante was unhappy in domestic life, and in public life
-made so many and such inveterate enemies.&mdash;When his associates in the
-government proposed this embassy to him, he haughtily enquired,&mdash;"If
-I go, who will stay? If I stay, who will go?" It was fortunate for the
-poet that his holiness and himself, on this occasion, were unconsciously
-playing at cross purposes, though he was beaten in the game,&mdash;the very
-intervention which he had gone to deprecate taking place whilst he was
-on the journey. Had he been at home, it is not improbable that death,
-rather than banishment with the Bianchi, would have been his lot, from
-the exasperation of the Neri against him individually, whom they
-regarded as the chief agent in their disgrace and exile, as well as the
-patron of their rivals. It is remarkable that the pretext on which the
-failing party were now expelled was, that <i>they</i> had secretly
-intrigued with Pietro Ferranti, the confidant of Charles of Valois, to give
-him the castle of Prato, on condition that he prevailed upon his master to
-allow them the ascendancy under him in Florence. Charles himself
-countenanced the accusation, and affected high displeasure at the
-insulting offer, as derogatory to his immaculate purity; though the
-purport of it was no other than to concede to him the express object of
-his ambition, if he would grant to the Bianchi faction what he did grant
-to the perfidious Neri. A document was long preserved as the genuine
-letter to Ferranti, with the seals and signatures of the principal
-<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">{Pg 21}</a></span>
-Bianchi attached, containing the traitorous proposal; but Leonardo
-Aretino, who had himself seen it in the public archives, declares his
-perfect conviction that it was a forgery.
-</p>
-
-<p>
-Of participation in such baseness (had his partisans been really guilty
-of it), Dante must stand clearly acquitted by every one who takes his
-character from the matter-of-fact statements, perverted as they are, of
-his adversaries themselves, much more from the unimpeachable evidence of
-his own writings;&mdash;open, undaunted, high-spirited, and generous as a
-friend, he was not less violent, acrimonious, and undisguisedly
-vindictive as an enemy. So exasperated, however, were the Neri against
-him, that they demolished his dwelling, confiscated his property, and
-decreed a fine of 8000 lire against him, with banishment for two years;
-not for any crime of which he had been convicted, but under pretence of
-contumacy, because he did not appear to a citation which had been issued
-when they knew him to be absent,&mdash;absent, it might be said, on their
-own business (his mission to Rome), where he could not be aware of the
-nature of his imputed offence till he heard of the condign punishment
-with which it had been thus prematurely visited. In the course of a few
-weeks a further inculpation of Dante and his associates was promulged,
-under which they were condemned to perpetual exile, with the merciless
-provision that, if any of them thereafter fell into the hands of their
-persecutors, they should be burnt alive. And this execrable measure
-seems to have been determined upon before the exiled party had made any
-attempt, by force of arms, to reenter Florence.
-</p>
-
-<p>
-When Dante was informed at Rome of the revolution in Florence, he
-hastened to Siena, where, learning the full extent of his misfortune, he
-was driven, it may be said, by necessity to join himself to his homeless
-countrymen in that neighbourhood, who were concerting (though with
-little of mutual confidence, and miserably inadequate means) how they
-<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">{Pg 22}</a></span>
-might compel their fellow-citizens to receive them back. Arezzo, the
-city of the Aretines (with whom Dante had combated at Campaldino),
-afforded them an asylum, and became the headquarters of the Bianchi; who
-thenceforward, from being, like the Neri, Guelfs, transferred their
-affections, or rather their wrongs and their vengeance, to the
-Ghibellines; deeming the adherents of the emperor less the enemies of
-their country than their adversaries were. Their affairs were managed by
-a council of twelve, of whom Dante was one. Great numbers of
-malecontents from Bologna, Pistoia, and the adjacent provinces of
-Northern Italy, gradually flocking to their standard,&mdash;in the course
-of two years they were sufficiently strong to take the field with a force
-of cavalry and foot exceeding 10,000, under count Alessandro da Romena,
-and to commence active hostilities. By a bold and sudden march, they
-attempted to surprise Florence itself, and were so far successful that
-their advanced guard got possession of one of the gates; but the main
-body being attacked and defeated on the outside of the walls, the former
-gallant corps was overpowered by the garrison; and the enterprise
-itself, after the campaign of a few days, was abandoned altogether.
-Dante, according to general belief, accompanied this unfortunate
-expedition; and so did Pietro Petracco, the father of the celebrated
-Petrarca (Petrarch), who had been expelled with the Bianchi from
-Florence; and it is stated, that on the very night on which the army of
-the exiles marched against the city, Petracco's wife Eletta gave birth
-to the poet who was to succeed Dante as the glory of his country's
-literature.
-</p>
-
-<p>
-After this miscarriage Dante quitted the confederacy, disgusted by the
-bickerings, jealousies, and bad faith of the heterogeneous and
-unmanageable multitude, which, common calamities had driven together,
-but could not cement by common interests. The poet refers to this motley
-and discordant crew in the latter lines of the celebrated passage, in
-which he represents his ancestor. Cacciaguida, as prophesying his future
-<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">{Pg 23}</a></span>
-banishment with the miseries and mortifications which he should suffer
-from the ingratitude of his countrymen:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"For thou must leave behind thee every thing</span><br />
-<span class="i2">Thine heart holds dearest.&mdash;This will be the first</span><br />
-<span class="i2">Shaft which the bow of exile shoots against thee:</span><br />
-<span class="i2">And thou must prove how salt the bread that's eaten</span><br />
-<span class="i2">At others' tables, and how hard the path</span><br />
-<span class="i2">To climb and to go down a stranger's stairs:</span><br />
-<span class="i2">But what shall weigh the heaviest on thy shoulders,</span><br />
-<span class="i2">Will be the base and evil company</span><br />
-<span class="i2">With which thy lot hath cast thee in that valley;</span><br />
-<span class="i2">For every thankless, lawless, reckless wretch</span><br />
-<span class="i2">Shall turn against thee:&mdash;yet confusion, soon,</span><br />
-<span class="i2">Of face shall cover them, not thee, with blushes;</span><br />
-<span class="i2">Their brutishness will be so manifest,</span><br />
-<span class="i2">That to have stood alone will be thy glory."<a name="NoteRef_10_1" id="NoteRef_10_1"></a><a href="#Note_10_1" class="fnanchor">[10]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i20"><i>Del Paradiso</i>, XVII.</span>
-</div></div>
-
-<p>
-To the personal humiliations of which he chewed the cud in hitter
-secrecy, through years of heart-breaking dependence on the precarious
-bounty of others, there is a striking but forced allusion at the close
-of the eleventh canto of the "Purgatorio." Dante enquires concerning a
-proud spirit bent double under a huge burden of stones, which he is
-condemned to carry for as many years as he had lived, till he shall he
-sufficiently humbled to pass muster through the flames into Paradise.
-This is Provenzano Salvani, who for his acts of outrageous tyranny would
-have been doomed to a much harder penance, but for one good deed.&mdash;A
-<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">{Pg 24}</a></span>
-friend of his being kept prisoner by Charles of Anjou, and threatened
-with death unless a ransom of 10,000 golden florins were paid for his
-freedom, Salvani so far degraded himself as to stand (to kneel, say
-some,) in the public market-place of Siena, with a carpet spread on the
-ground before him, imploring, with the cries and importunity of a common
-beggar, the charitable contributions of every passenger towards raising
-the required sum. This he accomplished, and his friend was saved.
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"'He in his height of glory,' said the other,</span><br />
-<span class="i2">Casting aside all shame, spontaneously,</span><br />
-<span class="i2">Stood in the market of Siena, begging;</span><br />
-<span class="i2">He, to redeem his friend from infamy</span><br />
-<span class="i2">And death, in Charles's dungeons, did what made him</span><br />
-<span class="i2">Tremble through every vein.&mdash;No more; my speech</span><br />
-<span class="i2">Is dark; thy countrymen, ere long, will do</span><br />
-<span class="i2">That which will help thee to interpret it."<a name="NoteRef_11_1" id="NoteRef_11_1"></a><a href="#Note_11_1" class="fnanchor">[11]</a></span>
-</div></div>
-
-<p>
-In despair of being able to force his way, sword in hand, back to
-Florence, Dante next endeavoured, by supplicating the good offices of
-individuals connected with the government, by expostulatory addresses to
-the people, and even by appeals to foreign princes, to obtain a reversal
-of his unrighteous sentence. Disappointment, however, followed upon
-disappointment, till, hope deferred having made the heart sick, he grew
-so impatient under the sense of wrong and ignominy, that he again had
-recourse to the summary but perilous redress of violence;&mdash;not indeed
-by force which <i>he</i> could command, though one in a million for energy,
-courage, and perseverance; but a powerful auxiliary having appeared in
-1308, he gave up his whole soul to the main object of his desire at this
-time,&mdash;the chastisement of his inexorable fellow-citizens. Henry of
-Luxembourg, having been raised to the throne of Germany, eagerly
-<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">{Pg 25}</a></span>
-engaged, like his predecessors, in the delusive contest for the "Iron
-crown" of Italy, though "Luke's iron crown"<a name="NoteRef_12_1" id="NoteRef_12_1"></a><a href="#Note_12_1" class="fnanchor">[12]</a> (placed red hot on the
-brow of an unsuccessful aspirant to that of Hungary) was hardly more
-painful or more certainly fatal than this, except that it was far more
-expeditious in putting the wearer out of torture. Dante now rose from
-the dust of self-abasement, openly professed himself a Ghibelline, and
-changed his tones of supplication into those of menace against his
-refractory countrymen. Henry himself denounced terrible retribution upon
-the Guelfs, and at the head of an army invaded the Florentine territory;
-from which, however, he was compelled to make an early retreat; and the
-magnificent flourish of drums and trumpets, with which the imperial
-actor entered, was followed by a dead march, that closed the scene
-before he had turned round upon the stage&mdash;except to hurry away. He
-died in 1313, poisoned, it was reported, by a consecrated wafer. To this
-prince Dante dedicated his political treatise, in Latin, "De Monarchia,"
-in which he eloquently asserts the rights of the emperor in Italy
-against the usurpations of the pope. He has been accused of exciting
-Henry to abandon the siege of Brescia, and undertake that of Florence;
-though, from regard to his native land, he himself forebore to accompany
-the expedition. He had affected no such scruple when the Bianchi, like
-trodden worms, turned upon the parent foot which spurned them from the
-soil where they were bred. There must, therefore, have been some other
-motive than patriotism,&mdash;nobody will suspect that it was
-cowardice,&mdash;which restrained him from witnessing the expected
-humiliation of his persecutors.
-</p>
-
-<p>
-Several of his biographers state, that after this consummation of his
-ruin,&mdash;a third decree having been passed against him at
-Florence,&mdash;the poet retired into France, and strove to reconcile his
-unsubdued spirit to his fate, or to forget both it and himself in those
-<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">{Pg 26}</a></span>
-fashionable theological controversies, for which he was, perhaps, better
-qualified than either for the council-chamber or the battle-field. This,
-however, is doubtful, and, in fact, very improbable, when we recollect
-that, next to the malice of the Neri, he was indebted for his misfortunes
-to Charles of Valois, their patron, who was brother to Philip the Fair,
-king of France. Be this as it may, the remainder of Dante's life was
-spent in wandering from one petty court to another, in exile and
-poverty, accepting the means of subsistence, almost as alms, from
-lukewarm friends, from hospitable strangers, and even from generous
-adversaries. Hence we trace him, at uncertain periods, through Lombardy,
-Tuscany, and Romagna, as an admitted, welcomed, admired, or merely a
-tolerated guest, according to the liberality or caprice of his patrons
-for the time being. Little more can be recorded of these "evil days" and
-"years," of which he was compelled to say, "I have no pleasure in them,"
-than a few questionable anecdotes of his caustic humour, and the names
-of some of those who showed him kindness in his affliction.
-</p>
-
-<p>
-Among the latter may be honourably mentioned Busone da Gubbio, who first
-afforded him shelter at Arezzo, whither he himself had been banished
-from Florence as an incorrigible Ghibelline; but being a brother poet,
-he was too noble to let political prejudice (Dante was at that time a
-Guelf) interfere either with his compassion towards an illustrious
-fugitive, or his veneration for those rare talents which ought every
-where to have raised the unhappy possessor above contempt, though, in
-some instances, they seem to have exposed him to it. Yet he knew well
-how to resent indignity. While residing at Verona with Can' Grande de la
-Scala (one of his most distinguished protectors), it happened one day,
-according to the rude usages of those times, that the prince's jester,
-or some casual buffoon about the palace, was introduced at table, to
-divert the high-born company there with his waggeries. In this the arch
-fellow succeeded so egregiously, that Dante, from scorn or
-<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">{Pg 27}</a></span>
-mortification, showed signs of chagrin, whereupon Can'Grande
-sarcastically asked,&mdash;"How comes it, Dante, that you, with all your
-learning and genius, cannot delight me and my friends half so much as this
-fool does with his ribaldry and grimaces?"&mdash;"Because <i>like loves
-like</i>," was the pithy retort of the poet, in the phrase of the proverb.
-Another story of the kind is told by Cinthio Geraldi.&mdash;On occasion of
-a jovial entertainment, Can' Grande, or his jester, had placed a little
-boy under the table, to gather all the bones that were thrown down upon
-the floor by the guests, and lay them about the feet of Dante. After
-dinner these were unexpectedly shown above board, as tokens of his
-feasting prowess. "You have done great things to day!" exclaimed the
-prince, affecting surprise at such an exhibition. "Far otherwise,"
-returned the poet; "for if I had been a dog, (<i>Cane</i>, his patron's
-name,) I should have devoured bones and all, as it appears you have
-done."<a name="NoteRef_13_1" id="NoteRef_13_1"></a><a href="#Note_13_1" class="fnanchor">[13]</a>
-</p>
-
-<p>
-Other grandees, who gave the indignant wanderer an occasional asylum
-from the blasts of persecution, were the marchese Malespina, who, though
-belonging to the antagonist party, cordially entertained him in
-Lunigiana; the conte Guido Salvatico, of Cassentino; the signori della
-Faggiuolo, among the mountains of Urbino; and also the fathers of the
-monastery of Santa Croce di Fonte Avellana, in the district of Gubbio.
-In this romantic retreat, according to the Latin inscription under a
-marble bust of him against a wall in one of the chambers, Dante is
-recorded to have written a considerable portion of the "Divina
-Commedia." In a tower belonging to the conti Falucci, in the same
-territory, there is a tradition that he was often employed in the like
-manner. At the castle of Tulmino, the residence of the patriarch of
-<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">{Pg 28}</a></span>
-Aquileia, a rock has been pointed out as a favourite resort of the
-inspired poet, while engaged in that marvellous and melancholy
-composition.
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"There, nobly pensive, <i>Dante</i> sat and thought."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Marius, banished from his country, and resting upon the ruins of
-Carthage, may have appeared a more august and mournful object; but
-Dante, in exile, want, and degradation, on a lonely crag, meditating
-thoughts, combining images, and creating a language for both in which
-they should for ever speak, presents a far more sublime and touching
-spectacle of fallen grandeur renovating itself under decay. Marius,
-having "mewed his mighty youth," flew back to Rome like the eagle to his
-quarry, surfeited himself with vengeance, and died in a debauch of
-blood, leaving a name to be execrated through all generations: Dante did
-not return to Florence; living or dead he did not return; but his name,
-cast out and abhorred as it had been, stands the earliest and the
-greatest of a long line of Tuscan poets, rivalling the most illustrious
-of their country, not excepting those of even Rome and Ferrara.
-</p>
-
-<p>
-Dante's last and most magnanimous patron was Guido Novello da Polenta,
-lord of Ravenna, who was himself a poet, and a munificent benefactor of
-men of letters. This nobleman was the father of Francesca di Rimini,
-whose fatal love has given her a place on the most splendid page of the
-"Divina Commedia;" no other episode being told with equal beauty and
-pathos: yet so brief and simple is the narrative, that, even if the
-circumstances were as unexceptionably pure as they are insidiously
-delicate, translation ought hardly to be attempted; for the labour would
-be fruitless. Dante himself could not have given his masterpiece in
-precisely corresponding terms in another language; though, had any other
-been his own, it need not be doubted that in it he would have found
-words to tell his tale as well. It is not what a poet finds a language
-to be, but what he makes it, that constitutes the charm, not to be
-<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">{Pg 29}</a></span>
-imitated, of his style. This is the despair of translators, though few
-seem to have suspected the existence of such a secret.
-</p>
-
-<p>
-The mental sufferings of the poet during his nineteen years of
-banishment, ending in death, oftener find utterance, through his
-writings, in bitter invectives and prophetic denunciations against his
-enemies and traducers, than in strains of lamentation; yet would his
-wounds bleed afresh, and the anguish of his spirit be renewed with all
-the tenderness of wronged but passionate attachment, at every endeared
-recollection of the land of his nativity;&mdash;the city where he had
-been cradled and had grown up&mdash;where Beatrice was born, beloved,
-and buried&mdash;where he had himself attained the highest honours of
-the state, and, in his own esteem, deserved the lasting gratitude of his
-fellow-citizens, instead of experiencing their implacable hatred.
-Haughty yet humbled, vindictive yet forgiving, it is manifest, even in
-his darkest moods, that his heart yearned for reconciliation; that he
-pined in home-sickness wherever he went, and would gladly have renounced
-all his wrath, and submitted to any self-denial consistent with honour,
-to be received back into his country. For, much as he loved the
-latter,&mdash;nay, madly as he loved it in his paroxysms of
-exasperation,&mdash;he wrapt himself up tighter in the mantle of his
-integrity as the storm raged more vehemently; and, as the conflict went
-harder against him, grasped his honour, like his sword, never to be
-surrendered but with life: to preserve these, he submitted to lose all
-beside.
-</p>
-
-<p>
-Boccaccio says, that, at a certain time, some friend obtained from the
-Florentine government leave for Dante to return, on condition that he
-should remain a while in prison, then do penance at the principal church
-during a festival solemnity, and afterwards be exempt from further
-punishment for his offences against the state. As might be expected, he
-spurned the ignominious terms. A letter, preserved in the Laurentian
-<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">{Pg 30}</a></span>
-library<a name="NoteRef_14_1" id="NoteRef_14_1"></a><a href="#Note_14_1" class="fnanchor">[14]</a>, seems to refer to this circumstance, which, till the modern
-discovery of that document, required stronger testimony than the random
-verbiage of Boccaccio to confirm its credibility. It is addressed to a
-correspondent at Florence, whom the writer styles "father." The
-following are extracts; the original is in Latin. Having alluded to some
-overtures for pardon and return, nearly corresponding with those above
-mentioned, he proceeds:&mdash;
-</p>
-
-<blockquote><p>
-"Can such a recall to his country, after fifteen years' exile, be
-glorious to Dante Alighieri? Has innocence, which is manifest to every
-one,&mdash;have toil and fatigue in perpetuated studies, merited this? Away
-from the man trained up in philosophy, the dastard humiliation of an
-earth-born heart, that, like some petty pretender to knowledge, or other
-base wretch, he should endure to be delivered up in chains! Away from
-the man who demands justice, the thought that, after having suffered
-wrong, he should make terms by his money with those who have injured
-him, as though they had done righteously!&mdash;No, father! this is not the
-way of return to my country for me. Yet, if you, or any body else, can
-find another which shall not compromise the fame and the honour of
-Dante, I will not be slow to take it. But if by such an one he may not
-return to Florence,&mdash;to Florence he will never return. What then? May
-I not every where behold the sun and the stars? Can I not every where
-under heaven meditate on the most noble and delightful truths, without
-first rendering myself inglorious, aye infamous, before the people and
-city of Florence,&mdash;and this, for fear I should want bread!"
-</p></blockquote>
-
-<p>
-Far different return to Florence, and far other scene in his favourite
-church there, had he sometimes ventured to anticipate as possible. This
-we learn from the opening of the twenty-fifth canto of the "Paradiso,"
-where, even in the presence of Beatrice and St. Peter, he thus unbosoms
-the long-cherished hope; conscious of high desert, as well as grievous
-injustice, which he would nevertheless most fervently forgive, could
-restoration to his country be obtained on terms "consistent with the
-fame and honour of Dante."
-<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">{Pg 31}</a></span>
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"If e'er the sacred song, which heaven arid earth</span><br />
-<span class="i2">Have lent a hand to frame,&mdash;which, many a year,</span><br />
-<span class="i2">Hath kept me lean with thought,&mdash;o'ercome the rage</span><br />
-<span class="i2">That bars re-entrance to the lovely fold,</span><br />
-<span class="i2">Where, like a lamb, I slept; the foe of wolves,</span><br />
-<span class="i2">Waging inveterate war against its life;</span><br />
-<span class="i2">With other voice, with other fleece, will I</span><br />
-<span class="i2">Return, a poet, and receive the laurel</span><br />
-<span class="i2">At that baptismal font, where I was brought</span><br />
-<span class="i2">Into the faith which makes souls dear to God."<a name="NoteRef_15_1" id="NoteRef_15_1"></a><a href="#Note_15_1" class="fnanchor">[15]</a></span>
-</div></div>
-
-<p>
-In the same church here alluded to (San Giovanni), at Florence, there
-remained till lately a stone-remembrancer of Dante, in his prosperous
-days, scarcely less likely than "storied urn or animated bust," to
-awaken that sweet and voluntary sadness by which we love to associate
-dead things with the memory of those who once have lived. This was no
-other than an ancient bench of masonry which ran along the wall,
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"South of the church, east of the belfry-tower,"</span>
-</div></div>
-
-<p>
-on which, according to long-believed tradition, the future poet of the
-other world was wont to
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Sit conversing in the sultry time,"</span>
-</div></div>
-
-
-<p>with those,</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Who little thought that in his hand he held</span><br />
-<span class="i2">The balance, and assign'd, at his good pleasure,</span><br />
-<span class="i2">To each his place in the invisible world."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i20">ROGER's <i>Italy.</i></span>
-</div></div>
-
-<p>
-Here also, according to his own record, in rescuing a child which had
-fallen into the water, he accidentally broke one of the baptismal
-fonts,&mdash;a circumstance which seems to have been maliciously
-misrepresented as an act of wilful sacrilege. His stern anxiety to clear
-<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">{Pg 32}</a></span>
-himself is characteristically indicated by the brief but dignified
-attestation of the real fact, in the last line of the following singular
-parallel between objects not otherwise likely to be brought into
-comparison with each other. Describing the wells in which;
-head-downward, simoniacal offenders (among the rest pope Nicholas III.)
-were tormented with flames, that glanced from heel to toe along the
-up-turned soles of their feet, he says,&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"The sides and bottom of that livid rock</span><br />
-<span class="i2">Were scoop'd into round holes, of equal size,</span><br />
-<span class="i2">Which seem'd not less nor larger than the fonts</span><br />
-<span class="i2">For baptism, in my beautiful St. John's;</span><br />
-<span class="i2">And one of which, not many years ago,</span><br />
-<span class="i2">I broke to save a drowning child from death:</span><br />
-<span class="i2">&mdash;Be this my seal to undeceive the world."<a name="NoteRef_16_1" id="NoteRef_16_1"></a><a href="#Note_16_1" class="fnanchor">[16]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i20"><i>Dell' Inferno</i>, canto XIX.</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Dante resided several years at Ravenna, with the noble-minded Guido da
-Polenta, who, of his own accord, had invited him thither, and who, to
-the last moment of his life, made him feel no other burden in his
-service than gratitude for benefits bestowed with such a grace as though
-the giver, and not the receiver, were laid under obligation. By him
-being sent on an embassy to Venice, with the government of which Guido
-had an unhappy dispute, Dante not only failed to accomplish a
-reconciliation, but was even refused an audience, and compelled to
-return by land for fear of the enemy's fleet, which had already
-commenced hostilities along the coast. He arrived at Ravenna
-broken-hearted with the disappointment, and died soon
-afterwards,&mdash;according to his epitaph, on the 14th of September, 1321,
-though some authorities date his demise in July preceding.
-<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">{Pg 33}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-The remains of the illustrious poet were buried with a splendour
-honourable to his name and worthy of his patron, who himself pronounced
-the funeral eulogium of his departed guest. His own countrymen, who had
-hardened their hearts against justice and humanity, in resistance of his
-return amongst them while living, soon after his death became sensible
-of their folly, and too late repented it. Embassy on embassy, during the
-two succeeding centuries, failed to recover the bones of their outcast
-fellow-citizen from his hospitable entertainers; and Florence has less
-to boast of in having given him birth, than Ravenna for having given him
-burial. One of those fruitless negotiations was conducted under the
-auspices of Leo X., and more illustriously sanctioned by Michael Angelo,
-an enthusiastic admirer of Dante, who offered to adorn the shrine, had
-the desired relics been obtained. The mighty sculptor,&mdash;himself the
-Dante of marble, simple, severe, sublime in style, and preternatural
-almost from the fulness of reality condensed in his ideal forms,&mdash;in
-many of his works, both of the chisel and the pencil, introduced figures
-suggested by images of the poet, or directly embodying such. Most
-conspicuous among these were the statues of Leah and Rachel, from the
-twenty-seventh canto of the "Purgatorio," on the monument of pope Julius
-II. His own copy of the "Divina Commedia" was embellished down the
-margin with sketches from the subjects of the text; and, had it been
-preserved, would surely have been classed with the most precious of
-those books for which collectors are eager to give ten times or more
-their weight in gold. The fate of this volume was not less singular than
-its good fortune; after having been made inestimable by the hand of
-Michael Angelo, it was lost at sea, and thus added to the treasures of
-darkness one of the richest spoils that ever went down from the light.
-</p>
-
-<p>
-It was the purpose of Guido da Polenta to erect a gorgeous sepulchre
-over the ashes of the poet; but he neither reigned nor lived to
-accomplish this, being soon afterwards driven from his dominions, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">{Pg 34}</a></span>
-dying himself a banished man at Bologna. More than a hundred and fifty
-years later, Bernardo Bembo, father of the famous cardinal, completed
-Polenta's design, though upon an inferior scale; and three centuries
-more had elapsed, when cardinal Gonzaga raised a second and far more
-sumptuous monument in the same place,&mdash;Ravenna; while in Florence, to
-this day, there is none worthy of itself or the poet, who had been in
-turn "its glory and its shame." The greatest honours conferred on his
-memory by his native city were, the restoration to his family of his
-confiscated property, after a lapse of forty years, the erection of a
-bust crowned with laurel, at the public expense, a present from the
-state of ten golden florins to his daughter by the hands of Boccaccio,
-and the appointment of a public lecturer to expound the mysteries of the
-"Divina Commedia." Boccaccio was the first professor who filled this
-chair of poetry, philosophy, and theology. He commenced his
-dissertations on a Sunday, in the church of St. Stephen, but died at the
-end of two years, having proceeded no further than the seventeenth Canto
-of the "Inferno." Similar institutions were adopted in Bologna, Pisa,
-Venice, and other Italian towns; so that the renown of the man who had
-lived by sufferance, died an outlaw, and been indebted to strangers for
-a grave, exceeded, within two centuries, that of all his countrymen who
-in polite literature had gone before him, and became the load-star of
-all who, in any age, should follow. At Rome only the memory of the
-Ghibelline bard was execrated, and his writings were proscribed. His
-book "De Monarchia" was publicly burnt there, by order of pope John
-XXII., who also sent a cardinal to the successor of Guido da Polenta, to
-demand his bones, that they might be dealt with as those of an heretic,
-and the ashes scattered on the wind. How impotent is the vengeance of
-the great after the death of the object of their displeasure! What a
-refuge, especially to fame, is the grave; a sanctuary which can never be
-violated; for all human passions die on its threshold!
-<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">{Pg 35}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-Boccaccio, the earliest of his biographers, though not the most
-authentic, says, that in person Dante was of middle stature; that he
-stooped a little from the shoulders, and was remarkable for his firm and
-graceful gait. He always dressed in a manner peculiarly becoming his
-rank and years. His visage was long, with an aquiline nose, and eyes
-rather full than small; his cheek-bones large, and his upper lip
-projecting beyond the under; his complexion was dark; his hair and beard
-black, thick and curled; and his countenance exhibited a confirmed
-expression of melancholy and thoughtfulness. Hence one day, at Verona,
-as he passed a gateway, where several ladies were seated, one of them
-exclaimed, "There goes the man who can take a walk to hell, and back
-again, whenever he pleases, and bring us news of every thing that is
-doing there." On which another, with equal sagacity, added, "That must
-be true; for don't you see how his beard is frizzled, and his face
-browned, with the heat and the smoke below!" The words, whether spoken
-in sport or silliness, were overheard by the poet, who, as the fair
-slanderers meant no malice, was quite willing that they should please
-themselves with their own fancies. Towards the opening of the
-"Purgatorio" there is an allusion to the soil which his face had
-contracted on his journey with Virgil through the nether world:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"High morn had triumph'd o'er the glimmering dawn</span><br />
-<span class="i2">Which fled before her, so that I discern'd</span><br />
-<span class="i2">The <i>tremble</i> of the ocean from afar:</span><br />
-<span class="i2">We walk'd along the solitary plain,</span><br />
-<span class="i2">Like men retracing their erratic steps,</span><br />
-<span class="i2">Who think all lost till they regain the path.</span><br />
-<span class="i2">Arriving where the dew-drops with the sun</span><br />
-<span class="i2">Contended, and lay thick beneath the shade,</span><br />
-<span class="i2">Both hands my master delicately spread</span><br />
-<span class="i2">Upon the grass:&mdash;aware of his intent,</span><br />
-<span class="i2">I turn'd to him my tearful countenance,</span><br />
-<span class="i2">And thence he wiped away the dusky hue,</span><br />
-<span class="i2">With which the infernal air had sullied it."<a name="NoteRef_17_1" id="NoteRef_17_1"></a><a href="#Note_17_1" class="fnanchor">[17]</a></span>
-</div></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">{Pg 36}</a></span></p>
-
-<p>
-In his studies, Dante was so eager, earnest, and indefatigable, that his
-wife and family often complained of his unsocial habits. Boccaccio
-mentions, that once, when he was at Siena, having unexpectedly found at
-a shop window a book which he had not seen, but had long coveted, he
-placed himself on a bench before the door, at nine o'clock in the
-morning, and never lifted up his eyes from the volume till vespers, when
-he had run through the whole contents with such intense application, as
-to have totally disregarded the festivities of processions and music
-which had been passing through the streets the greater part of the day;
-and when questioned about what had happened even in his presence, he
-denied having had knowledge of any thing but what he was reading. As
-might be expected from his other habits, he rarely spoke, except when
-personally addressed, or strongly moved, and then his words were few,
-well chosen, weighty, and expressed in tones of voice accommodated to
-the subject. Yet when it was required, his eloquence brake forth with
-spontaneous felicity, splendour, and exuberance of diction, imagery, and
-thought.
-</p>
-
-<p>
-Dante delighted in music. The most natural and touching incident in his
-"Purgatorio" is the interview between himself and his friend Casella; an
-eminent singer in his day, who must, notwithstanding, have been
-forgotten within his century, but for the extraordinary good fortune
-which has befallen him, to be celebrated by two of the greatest poets of
-their respective countries, (Dante and Milton) from whose pages his name
-cannot soon perish.
-<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">{Pg 37}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-Choosing to excel in all the elegancies of life, as well as in
-gentlemanly exercises and intellectual prowess, Dante attached himself
-to painting not less than to music, and practised it with the pencil
-(not, indeed, so triumphantly as with the pen, his picture-poetry being
-unrivalled,) with sufficient facility and grace to make it a favourite
-amusement in private; and none can believe that he could amuse himself
-with what was worthless. His four celebrated contemporaries, Cimabue,
-Odorigi, Franco Bolognese, and Giotto, are all honourably mentioned by
-him in the eleventh canto of the "Purgatorio."
-</p>
-
-<p>
-There is an interesting allusion to the employment which he loved in the
-"Vita Nuova:&mdash;On the day that completed the year after this lady
-(Beatrice) had been received among the denizens of eternal life, while
-I was sitting alone, and recalling her form to my remembrance, I drew an
-angel on a certain tablet," &amp;c. It may be incidentally observed, that
-Dante's angels are often painted with unsurpassable beauty as well as
-inexhaustible variety of delineation throughout his poem, especially in
-canto IX. of the "Inferno," and cantos II. VIII. XII. XV. XVII. XXIV. of
-the "Purgatorio." Take six lines of one of these portraits; though the
-inimitable original must consume the unequal version.
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"A noi venia la creatura bella,</span><br />
-<span class="i2">Bianco vestita, e nella faccia, quale</span><br />
-<span class="i2">Par, tremolando, mattutina stella:</span><br />
-<span class="i2">Le braccia aperse, e indi aperse l'ale;</span><br />
-<span class="i2">Disse; 'Venite; qui son presso i gradi,</span><br />
-<span class="i2">E agevolmente ornai si sale.'"</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i20"><i>Dell' Purgatorio</i>, canto XII.</span>
-</div></div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"That being came, all beautiful, to meet us,</span><br />
-<span class="i2">Clad in white raiment, and the morning star</span><br />
-<span class="i2">Appear'd to tremble in his countenance;</span><br />
-<span class="i2">His arms he spread, and then he spread his wings</span><br />
-<span class="i2">And cried, 'Come on, the steps are near at hand.</span><br />
-<span class="i2">And here the ascent is easy.'"</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Leonardo Aretino, who had seen Dante's handwriting, mentions, with no
-small commendation, that the letters were long; slender, and exceedingly
-<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">{Pg 38}</a></span>
-distinct,&mdash;the characteristics of what is called in ornamental writing
-a fine Italian hand. The circumstance may seem small, but it is not
-insignificant as a finishing stroke in the portraiture of one who,
-though he was the first poet unquestionably, and not the last
-philosopher, was also one of the most accomplished gentlemen of his age.
-</p>
-
-<p>
-Two of Dante's sons, Pietro and Jacopo, inherited a portion of their
-father's spirit, and were among the first commentators on his
-works,&mdash;an inestimable advantage to posterity, since the local and
-personal histories were familiar to them; for had these not been
-explained by contemporaries, many of the brief and more exquisite
-allusions must have been irrecoverably lost, and some of the most
-affecting passages remained as uninterpretable as though they had been
-carved on granite in hieroglyphics. For example, in the fifth canto of
-the "Purgatorio," the travellers meet three spirits together,&mdash;the
-first, Giacopo del Cassero of Fano, who had been assassinated by order
-of a prince of Ferrara, for having spoken ill of his highness;&mdash;the
-second, Buonconte, of Montefeltro, who had fallen fighting on the side
-of the Aretines, in the battle of Campaldino; and for whose soul a
-singular contention took place between a good angel and an evil one, in
-which the former happily prevailed;&mdash;the third shade was that of a
-female of rank, who, having quietly waited till the two gentlemen had
-told their tales, thus emphatically hinted hers:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Ah! when thou hast return'd to yonder world,</span><br />
-<span class="i2">And art reposing from thy long, long journey,</span><br />
-<span class="i2">Remember me, for I am Pia:&mdash;</span><br />
-<span class="i14">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;* &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br />
-<span class="i2">Siena gave me birth, Maremma death,</span><br />
-<span class="i2">And this <i>he</i> knows, who, with his ring and jewel,</span><br />
-<span class="i2">But newly had espoused me."<a name="NoteRef_18_1" id="NoteRef_18_1"></a><a href="#Note_18_1" class="fnanchor">[18]</a></span>
-</div></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">{Pg 39}</a></span></p>
-
-<p>
-This unfortunate lady was the bride of Nello della Pietra, a grandee of
-Siena, who, becoming jealous of her, removed his predestined victim to
-the putrid marshes of Maremma, where she soon drooped and died, without
-suspicion on her part, or intimation on his, of the hideous purpose for
-which she had been hurried thither; her gloomy keeper, with a dreadful
-eye, watching her life go out like a lamp in a charnel-vault, and after
-her death abandoning himself to despair.&mdash;One of Dante's sons above
-mentioned (Pietro) was an eminent lawyer at Verona, and enjoyed the
-friendship of Petrarch, who dedicated some lines to him, at Trevizi, in
-1361. Jacopo is said to have been a writer of Italian verse. Of three
-others, almost nothing is known, except that they died young. His
-daughter Beatrice, so named after his <i>first</i> love, took the veil in
-the convent of St. Stefano del' Uliva, at Ravenna.
-</p>
-
-<p>
-Dante was the author of two Latin treatises,&mdash;the one already noticed,
-"De Monarchia;" and another, "De Vulgari Eloquio," on the structure of
-language in general, and that of Italy in particular. But for his
-celebrity he is indebted solely to his productions in the latter tongue,
-consisting of "La Vita Nuova," a reverie of fact and fable, in prose and
-rhyme, referring to his youthful love;&mdash;"Canzoni<a name="NoteRef_19_1" id="NoteRef_19_1"></a><a href="#Note_19_1" class="fnanchor">[19]</a> and Sonnets" of
-which his lady was the eternal theme;&mdash;"Il Convito," a critical and
-mystical commentary on three of his lyrics;&mdash;and the "Divina Commedia,
-or Vision of Hell, Purgatory, and Paradise," by the glory of which its
-forerunners have been at once eclipsed and kept in mid-day splendour,
-instead of glimmering through that doubtful twilight of obscure fame
-among the feeble productions of contemporaries, which must have been
-their lot but for such fortunate alliance.
-</p>
-
-<p>
-The prose of the "Vita Nuova" and the "Convito" is deemed, at this day,
-<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">{Pg 40}</a></span>
-not only nervous and racy, but in a high degree pure and elegant
-Italian; while much greater praise may be unhesitatingly bestowed upon
-his verse. Whether employed upon the arbitrary structure of Canzoni, the
-love-knot form of the sonnet, or the interminable chain of <i>terze
-rime</i>, (the triple intertwisted rhyme of the "Divina Commedia," which
-Dante is supposed to have invented,) his language is not more antiquated to
-his countrymen than the English of Shakspeare is to ours. The limits of the
-present essay preclude further notice of his lyrics than the general
-remark, that they have all the stately, brief, sententious character of
-his heroics, with occasional strokes of natural tenderness, and not
-unfrequently exhibit a delicacy of thought so pure, graceful, and
-unaffected, that Petrarch himself has seldom reached it in his more
-ornate and laboured compositions.
-</p>
-
-<p>
-Dante did more than either his predecessors or contemporaries had done
-to improve, ennoble, and refine his native idiom; indeed he was wont to
-speak indignantly of those who would degrade it below the Provençal, the
-fashionable vehicle of verse in that age of transition, when the young
-languages of modern Europe, begotten between the stern tongues of the
-north and the classic ones of the south, were growing up together, on
-both sides of the Alps and the Pyrenees, like children in rivalry of
-each other, as the nations that spoke them respectively, so often
-intermingled in war or in peace. At the close of canto XXVI. of the
-"Purgatorio," Arnauld Daniel is introduced as the master-minstrel of the
-age gone by, singing some lines in a "Babylonish dialect," partly
-Provençal and partly Catalonian; pitting infamous French against the
-worst kind of Spanish (according to P. P. Venturi); and these certainly
-present a striking contrast of barbarous dissonance with the full-toned
-Tuscan of the context.
-</p>
-
-<p>
-Like our Spenser, Dante took many freedoms with the extant Italian,
-which no later writer could have used. For the sake of euphony,
-emphasis, or rhyme, he occasionally modified words and terminations to
-<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">{Pg 41}</a></span>
-serve a present purpose only, and which he himself rejected elsewhere.
-In this he was justified: he ran through the whole compass of his native
-vocabulary, he tried every note of the diapason, and all that were most
-pure, harmonious, or energetic, he sanctioned, by employing them in his
-song, which gave them a voice through after ages, so that few,
-comparatively very few, have been entirely rejected by his most
-fastidious successors. It was well for the poetry of his country that he
-wrote his immortal work in its language; for neither Petrarch nor
-Boccaccio could have gone so far as they did in perfecting it, if they
-had not had so great a model, not to equal only but to excel. They,
-indeed, affected to think little of their vernacular writings, and
-pretended merely to amuse themselves with such compositions as every
-body could read. Dante himself began his poem in Latin; and if he had
-gone forward, the finishing stroke of the last line would have been a
-<i>coup-de-grace</i>, which it could never have survived.<a name="NoteRef_20_1" id="NoteRef_20_1"></a><a href="#Note_20_1" class="fnanchor">[20]</a>
-</p>
-
-<p>
-Of the origin of the "Divina Commedia" it would be in vain to speculate
-here; the author himself, probably, could not have traced the first
-idea. Such conceptions neither come by inspiration nor by chance:&mdash;who
-<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">{Pg 42}</a></span>
-can recollect the moment when he began to think, yet all his thoughts
-have been consecutively allied to that? Many visions and allegories had
-appeared before Dante's; and in several of these were gross
-representations of the spiritual world, especially of purgatory, the
-reality of which, during the twelfth and thirteenth centuries, was urged
-upon credulity with extraordinary zeal and perseverance by a corrupt
-hierarchy. By all these rather than by one his mind might have been
-prepared for the work.
-</p>
-
-<p>
-Seven cantos of the "Inferno" are understood to have been written before
-the author's banishment; it is manifest, however, that if this were the
-case they must have been considerably altered afterwards; indeed the
-whole character of the poem, however the original outline may have been
-followed, must have undergone a very remarkable, and (afflictive as the
-occasion may have been for himself) a very auspicious change, from his
-misfortunes. To the latter, his poem owes many of its most splendid
-passages, and almost all its personal interest; an interest wherein
-consists, if not its <i>principal</i>, its <i>prevailing</i> and preserving
-charm. Had the whole been composed in prosperity, amidst honours, and
-affluence, and learned ease, in his native city, it would no doubt have
-been a mighty achievement of genius; but much that enhances and endears
-both its moral and its fable could never have been suggested, indeed
-would not have existed, under happier circumstances. That moral, indeed,
-is often as mistaken as that fable is monstrous; but the one and the
-other should be judged according to the times. The poet's romantic and
-unearthly love to Beatrice would have wanted that sombre and terrible
-relief which is now given to it by the gloom of his own character, the
-expression of his feelings under the sense of unmerited wrongs,
-invectives thundered out against his persecutors, and exposures of
-atrocities which were every-day deeds of every-day men, in those
-distracted countries, of which his poem has left such fearful records.
-<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">{Pg 43}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-Much unsatisfactory discussion has arisen upon the title "Divina
-Commedia," which Dante gave to his poem; it being presumed that he had
-never seen a regular drama either in letter or exhibition, as the Greek
-and Latin authors of that class were scarcely known in Italy till after
-his time. The religious spectacles, however, common in the darkest of
-the middle ages, consisting not of pantomime only, but of dialogue and
-song, may have suggested to him the designation as well as the subject
-of his strange adventure. Be this as it may, the character of the work
-is dramatic throughout, consisting of a series of scenes, which conduct
-to one catastrophe; for however miscellaneous or insulated they may seem
-in respect to <i>each other</i>,&mdash;in respect to <i>the author</i> (who
-is his own hero, and for whose warning, instruction, and final recovery
-from an evil course of life, the whole are collocated,) they all bear
-directly upon <i>him</i>, and accomplish by just gradations the purpose for
-which they were intended. Dante is a changed man when he emerges, from the
-infernal regions in the centre of the globe, upon the shore of the island
-of Purgatory at the Antipodes; and is further so refined by his ascent up
-that perilous mount, that when he reaches the terrestrial paradise at
-the top, he is prepared for translation from thence through the nine
-spheres of the celestial universe. Many of the interviews between the
-visiters of the invisible worlds which they explore, and the inhabitants
-of these, are scenes which involve all the peculiarities of
-stage-exhibitions,&mdash;dialogue, action, passion,&mdash;secrecy,
-surprise, interruption. Examples may be named. The meeting and
-conversations with Sordello, in the sixth and seventh cantos
-of the "Purgatorio," in which there are two instances of unexpected
-discoveries which bring out the whole beauty and grandeur of that
-mysterious personage's character; as a patriot, when at the mere sound of
-the word "Mantua" he embraces Virgil with transport, not yet knowing, nor
-even enquiring, any thing further about him, except that he is his
-countryman; and afterwards as a poet, when, Virgil disclosing his name,
-Sordello is overpowered with delightful astonishment, like one who suddenly
-<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">{Pg 44}</a></span>
-beholds something wonderful before him, and, scarcely believing his own
-eyes for joy, exclaims, in a breath, "It is! it is not!" (<i>Ell' è, non
-è.</i>) The parties are thus introduced to each other. Dante and Virgil are
-considering which road they shall take, when the latter observes:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Yonder I see a spirit, fix'd in thought,</span><br />
-<span class="i2">Alone and gazing earnestly upon us,</span><br />
-<span class="i2">He will point out the readier way to take.</span><br />
-<span class="i2">Tow'rds him we went&mdash;Soul of a Longobardian!</span><br />
-<span class="i2">How didst thou stand aloof with haughty bearing,</span><br />
-<span class="i2">And lordly eyes, slow-moving as we moved!</span><br />
-<span class="i2">&mdash;He utter'd not a word, but let us pass,</span><br />
-<span class="i2">On-looking like a lion from his lair:</span><br />
-<span class="i2">But Virgil, drawing near, entreated him</span><br />
-<span class="i2">To show the easiest path for our ascent:</span><br />
-<span class="i2">Still to that meek request he answer'd not,</span><br />
-<span class="i2">But of our country and our way of life</span><br />
-<span class="i2">Enquired;&mdash;my courteous guide began then, 'Mantua';</span><br />
-<span class="i2">Straight at the word, that spirit, erewhile so wrapt</span><br />
-<span class="i2">Within himself, sprang from his place, and cried,</span><br />
-<span class="i2">'O Mantuan! I'm thy countryman, Sordello;'</span><br />
-<span class="i2">And one the other instantly embraced."<a name="NoteRef_21_1" id="NoteRef_21_1"></a><a href="#Note_21_1" class="fnanchor">[21]</a></span>
-</div></div>
-
-<p>
-The reserve of Sordello is generally attributed to stubbornness or
-pride; but is it not manifest that, on the first sight of the strangers,
-he had a misgiving hope (if the phrase be allowable) which he feared
-might deceive him, that they were countrymen of his, wherefore, absorbed
-<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">{Pg 45}</a></span>
-in that sole idea, he disregards their question concerning the road, and
-directly comes to the point which he was anxious to ascertain; and this
-being resolved by the single word "Mantua," his soul flies forth at once
-to embrace the speaker?
-</p>
-
-<p>
-In the tenth canto of the "Inferno," where heretics are described as
-being tormented in tombs of fire, the lids of which are suspended over
-them till the day of judgment, Dante finds Farinata d'Uberti, an
-illustrious commander of the Ghibellines, who, at the battle of Monte
-Aperto, in 1260, had so utterly defeated the Guelfs of Florence, that
-the city lay at the mercy of its enemies, by whom counsel was taken to
-raze it to the ground: but Farinata, because his bowels yearned towards
-his native city, stood up alone to oppose the barbarous design; and
-partly by menace&mdash;having drawn his sword in the midst of the
-assembly&mdash;and partly by persuasion, preserved the city from
-destruction. The interview is thus painted; but to prepare the reader for
-well understanding the nature of the by-play which intervenes, it is
-necessary to state that Cavalcante Cavalcanti, whose head appears out of
-an adjacent sepulchre, was the father of Guido Cavalcanti, a poet, the
-particular friend of Dante, and chief of the Bianchi party banished
-during his priorship.
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i4">"'O Tuscan! Thou, who, through this realm of fire,</span><br />
-<span class="i2">Alive dost walk, thus courteously conversing</span><br />
-<span class="i2">Pause, if it please thee, here. Thy dialect</span><br />
-<span class="i2">Proclaims thy lineage from that noble land,</span><br />
-<span class="i2">Which I, perhaps, too much have wrong'd.'</span><br />
-<span class="i20">"Such sounds</span><br />
-<span class="i2">Suddenly issued forth from one of those</span><br />
-<span class="i2">Sepulchral caverns.&mdash;Tremblingly I crept</span><br />
-<span class="i2">A little nearer to my guide, but he</span><br />
-<span class="i2">Cried, 'Turn again! What would'st thou do? Behold,</span><br />
-<span class="i2">'Tis Farinata that hath raised himself:</span><br />
-<span class="i2">There may'st thou see him, upward from the loins.'</span><br />
-<span class="i2">Already had I fix'd mine eyes on his,</span><br />
-<span class="i2">Who stood, with bust and visage so erect,</span><br />
-<span class="i2">As though he look'd on hell itself with scorn.</span><br />
-<span class="i2">My master then, with prompt and resolute hands,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">{Pg 46}</a></span>
-<span class="i2">Thrust me among the charnel-vaults towards him,</span><br />
-<span class="i2">Saying,&mdash;'Thy words be plain.' When I had reach'd</span><br />
-<span class="i2">His tombstone-foot, he look'd at me a while</span><br />
-<span class="i2">As in disdain, then loftily demanded&mdash;</span><br />
-<span class="i2">'Who were thine ancestors?'</span><br />
-<span class="i20">&mdash;&mdash;"Eager to tell,</span><br />
-<span class="i2">Nought I conceal'd, but utter'd all the truth.</span><br />
-<span class="i2">Arching his brow a little, he return'd;&mdash;</span><br />
-<span class="i2">'Bitter antagonists of mine, of me,</span><br />
-<span class="i2">And of my party, were thy sires; but twice</span><br />
-<span class="i2">I scatter'd them.'</span><br />
-<span class="i16">"'If scatter'd twice,' said I,</span><br />
-<span class="i2">'Once and again they came from all sides back,&mdash;</span><br />
-<span class="i2">A lesson which <i>thy</i> friends have not well learn'd.'</span><br />
-<span class="i4">"Just then a second figure, at his side,</span><br />
-<span class="i2">Emerged to view; unveil'd above the chin,</span><br />
-<span class="i2">And kneeling, as methought.&mdash;It look'd around</span><br />
-<span class="i2">So wistfully, as though it hoped to find</span><br />
-<span class="i2">Some other with me; but, that hope dispell'd,</span><br />
-<span class="i2">Weeping it spake:&mdash;'If through this dungeon-gloom,</span><br />
-<span class="i2">Grandeur of genius guide thy venturous way,</span><br />
-<span class="i2">My son!&mdash;where is he?&mdash;and why not with <i>thee?</i>'</span><br />
-<span class="i2">Then I to him:&mdash;"Not of myself I came;</span><br />
-<span class="i2">He who awaits me yonder brought me hither,&mdash;</span><br />
-<span class="i2">One whom perhaps thy Guido held in scorn.<a name="NoteRef_22_1" id="NoteRef_22_1"></a><a href="#Note_22_1" class="fnanchor">[22]</a></span><br />
-<span class="i2">His speech and form of penance had already</span><br />
-<span class="i2">Taught me his name; my words were therefore pointed.</span><br />
-<span class="i2">Upstarting he exclaim'd:&mdash;"How?&mdash;said'st thou <i>held?</i></span><br />
-<span class="i2">Lives he not then? and doth not heaven's sweet light</span><br />
-<span class="i2">Fall on his eyes?'&mdash;When I w as slow to answer,</span><br />
-<span class="i2">Backward he sunk, and re-appear'd no more.</span><br />
-<span class="i4">"Meanw'hile that other most majestic form,</span><br />
-<span class="i2">Near which I stood, neither changed countenance,</span><br />
-<span class="i2">Nor turn'd his neck, nor lean'd to either side:</span><br />
-<span class="i2">'And if,' quoth he, our first debate resuming,</span><br />
-<span class="i2">'They have not well that lesson learn'd, the thought</span><br />
-<span class="i2">Torments me more than this infernal bed:</span><br />
-<span class="i2">And yet, not fifty times her changing face,</span><br />
-<span class="i2">Who here reigns sovereign, shall be re-illumined,</span><br />
-<span class="i2">Ere <i>thou</i> shalt know how hard that lesson is.<a name="NoteRef_23_1" id="NoteRef_23_1"></a><a href="#Note_23_1" class="fnanchor">[23]</a></span><br />
-<span class="i2">&mdash;But tell me,&mdash;so may'st thou return in peace</span><br />
-<span class="i2">To the dear world above!&mdash;why are thy people</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">{Pg 47}</a></span>
-<span class="i2">In all their acts so mad against my race?'</span><br />
-<span class="i2">&mdash;'The slaughter and discomfiture,' said I,</span><br />
-<span class="i2">'That turn'd the river red at Mont-Aperto,</span><br />
-<span class="i2">Have caused such dire proscriptions in our temples.'</span><br />
-<span class="i4">"He shook his head, deep-sighing, then rejoin'd,&mdash;</span><br />
-<span class="i2">'I was not <i>there</i> alone; nor without cause</span><br />
-<span class="i2">Engaged with others; but I <i>was</i> alone,</span><br />
-<span class="i2">And stood in her defence with open brow,</span><br />
-<span class="i2">When all our council, with one voice, decreed</span><br />
-<span class="i2">That Florence should be razed from her foundation.'</span><br />
-<span class="i2">"'So may thy kindred find repose, as thou</span><br />
-<span class="i2">Shalt loose a knot which hath entangled me!'</span><br />
-<span class="i2">Thus I adjured him:&mdash;'ye foresee what time</span><br />
-<span class="i2">(If rightly I have heard) will bring to pass,</span><br />
-<span class="i2">But to the present, otherwise, are blind.'</span><br />
-<span class="i4">"'We see, like him who hath an evil eye,</span><br />
-<span class="i2">Far distant things,' said he; 'so highest God</span><br />
-<span class="i2">Enlightens us: but yet, when they approach,</span><br />
-<span class="i2">Or when they are, our intellect falls short;</span><br />
-<span class="i2">Nor can we know, save by report from others,</span><br />
-<span class="i2">Aught of the state of man beneath the sun.</span><br />
-<span class="i2">Hence may'st thou comprehend how all our knowledge</span><br />
-<span class="i2">Shall cease for ever from the point that shuts</span><br />
-<span class="i2">The portal of the future.'<a name="NoteRef_24_1" id="NoteRef_24_1"></a><a href="#Note_24_1" class="fnanchor">[24]</a></span><br />
-<span class="i20">"At that moment</span><br />
-<span class="i2">Compunction smote me for my recent fault,</span><br />
-<span class="i2">And I cried out&mdash;'Oh! tell that fallen one,</span><br />
-<span class="i2">His son is yet among the living.&mdash;Say,</span><br />
-<span class="i2">That if I falter'd to reply at first</span><br />
-<span class="i2">With that assurance, 'twas because my thoughts</span><br />
-<span class="i2">Were harass'd by the doubt which thou hast solved.'"<a name="NoteRef_25_1" id="NoteRef_25_1"></a><a href="#Note_25_1" class="fnanchor">[25]</a></span>
-</div></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">{Pg 48}</a></span></p>
-
-<p>
-The reader of these lines (however inferior the translation may be),
-cannot have failed to perceive by what natural action and speech the
-<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">{Pg 49}</a></span>
-paternal anxiety of Cavalcante respecting his son is indicated. On his
-bed of torture he hears a voice which he knows to be that of his son's
-friend; he starts up, looks eagerly about, as expecting to see that son;
-but observing the friend only, he at once interrupts the dialogue with
-Farinata, and in broken exclamations enquires concerning him. Dante
-happening to employ the past tense of a verb in reference to what his
-"Guido" might have done, the miserable parent instantly lays hold of
-that minute circumstance as an intimation of his death, and asks
-questions of which he dreads the answers, precisely in the manner of
-Macduff when he learns that his wife and children had been murdered by
-Macbeth. The poet hesitating to reply. Cavalcante takes the worst for
-granted, falls back in despair, and appears not again. Thus,
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Even from <i>his</i> tomb the voice of Nature cries."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Dante, however, at the close of the scene, unexpectedly recurs to his
-own fault with the tenderness of compunction and delicacy of respect due
-to an unfortunate being, whom he had unintentionally agonised with his
-silence, and sends a message to the old man that his son yet lives.<a name="NoteRef_26_1" id="NoteRef_26_1"></a><a href="#Note_26_1" class="fnanchor">[26]</a>
-Contrasted with this trembling sensibility of a father's affection,
-<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">{Pg 50}</a></span>
-stronger than death, and out-feeling the pains of hell, is the stern,
-calm, patient dignity of Farinata, who, though wounded to the quick by
-the retort of Dante at the moment when their discourse was broken upon,
-stands unmoved in mind, in look, in posture, till the interlude is
-ended; and then, without the slightest allusion to it, he takes up the
-suspended argument at the last words of his opponent, as though his
-thoughts had all the while been ruminating on the disgrace of his
-friends, the afflictions of his family, and the inextinguishable enmity
-of his countrymen against himself. His noble rejoinder, on Dante's
-reference to the carnage at Monte Aperto as the cause of his people's
-implacability, is above all praise. Indeed, it would be difficult to
-point out, in ancient or modern tragedy, a passage of more sublimity or
-pathos, in which so few words express so much, yet leave so much more to
-be imagined by any one who has "a human heart," as the whole of this
-scene in the original exhibits.
-</p>
-
-<p>
-Dante's poem is certainly neither the greatest nor the best in the
-world; but it is, perhaps, the most extraordinary one which resolute
-intellect ever planned, or persevering talents successfully executed. It
-stands alone; and must be read and judged according to rules and
-immunities adapted to its peculiar structure, plot, and purpose, formed
-upon principles affording scope to the exercise of the highest powers,
-with little regard to precedent. If these principles, then, have
-<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">{Pg 51}</a></span>
-intrinsic excellence, and the work be found uniformly consistent with
-them, fulfilling to the utmost the aims of the author, the "Divina
-Commedia" must be allowed to stand among the proudest trophies of
-original genius, challenging, encountering, and overcoming unparalleled
-difficulties. Though the fields of action, or rather of vision, are
-nominally Hell, Purgatory, and Paradise,&mdash;the Paradise, Purgatory, and
-Hell of Dante, with all their terrors, and splendours, and preternatural
-fictions, are but representations of scenes transacted on earth, and
-characters that lived antecedently or contemporaneously with himself.
-Though altogether <i>out</i> of the world, the whole is of the world. Men
-and women seem fixed in eternal torments, passing through purifying flames,
-or exalted to celestial beatitude; yet in all these situations they are
-what they were; and It is their former history, more than their present
-happiness, hope, or despair, which constitutes, through a hundred
-cantos, the interest, awakened and kept up by the successive exhibition
-of more than a thousand individual actors and sufferers. Of every one of
-these something terrible or touching is intimated or told, briefly at
-the utmost, but frequently by mere hints of narrative or gleams of
-allusion, which excite curiosity in the breast of the reader; who is
-surprised at the poet's forbearance, when, in the notes of commentators,
-he finds complex, strange, and fearful circumstances, on which a modern
-versifier or novelist would expend pages, treated here as ordinary
-events, on which it would be impertinent to dwell. These, in the
-author's own age, were generally understood; the bulk of the materials
-being gathered up during a period of restlessness and confusion among
-the republican states of Italy.
-</p>
-
-<p>
-Hence, though the first appearance of the "Divina Commedia," in any
-intelligible edition, is repulsive from the multitude of notes, and the
-text is not seldom difficult and dark with the oracular compression of
-strong ideas in few and pregnant words, yet will the toil and patience
-of any reader he well repaid, who perseveringly proceeds but a little
-way, quietly referring, as occasion may require, from the obscurity of
-<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">{Pg 52}</a></span>
-the original to the illustrations below; for when he returns from the
-latter to the former (as though his own eye had been refreshed with new
-light, the darkness having been in it, and not in the verse), what was
-colourless as a cloud is radiant with beauty, and what before was
-undefined in form becomes exquisitely precise and symmetrical, from
-comprehending in so small a compass so vast a variety of thought,
-feeling, or fact. Dante, in this respect, must be studied as an author
-in a dead language by a learner, or rather as one who employs a living
-language on forgotten themes; then will his style grow easier and
-clearer as the reader grows more and more acquainted with his subject,
-his manner, and his materials. For whatever be the corruptions of the
-text (which perhaps has never been sufficiently collated), the
-remoteness of the allusions, and our countrymen's want of that previous
-knowledge of almost every thing treated upon, which best prepares the
-mind for the perception and highest enjoyment of poetical beauty and
-poetical pleasure, Dante will be found, in reality, one of the most
-clear, minute, and accurate writers in sentiment, as he is one of the
-most perfectly natural and graphic painters to the life of persons,
-characters, and actions. His draughts have the freedom of etchings, and
-the sharpness of proof impressions. His poem is well worth all the pains
-which the most indolent reader may take to master it.
-</p>
-
-<p>
-Ordinary poetry is often striking and captivating at first view, but all
-its merit is at once elicited; and frequently that which charmed so much
-at first becomes less and less affecting, less and less defined, the
-more it is examined, till light turns to mist, and mist to shadow in the
-end; whereas the highest order of poetry&mdash;that which is
-<i>intellectual</i>&mdash;the longer it is dwelt upon, the lovelier, the
-nobler, the more delightful it appears, and when fully understood remains
-imperishable in its graces and effects; repetition a thousand times does
-not impair it; its creations, like those of nature,&mdash;familiar, indeed,
-<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">{Pg 53}</a></span>
-as the sun and the stars,&mdash;are never less glorious and beautiful,
-though daily before us. Dante's poetry (extravagant and imaginative as he
-often may be) is thoroughly intellectual; there is no enthusiasm of
-feeling, but there is much of philosophical and theological subtlety, and
-of course much absurdity in some of his reveries; yet his passion is always
-pure and unaffected, his descriptions are daylight realities, and his
-heroes men of flesh and blood. Probably no other work of human genius so
-far exceeds in its development the expectation of prejudiced or
-unprepared readers, as the "Divina Commedia;" or performs, in fact, so
-much more than it seems to promise.
-</p>
-
-<p>
-Dante has created a hell, purgatory, and paradise of his own; and, being
-satisfied with the present world as a nursery for his personages, he has
-peopled his ultramundane regions with these, assigning to all their
-abodes "sulphureous or ambrosial," or refining those who were yet
-corrigible after death, according to his own pleasure, his theological
-views, and his moral feelings. It must be confessed that, whatever were
-his passions, prejudices, or failings, his attachments or antipathies,
-as an arbiter of fate he appears honestly to have distributed justice,
-to the best of his knowledge, to all whom he has cited before his
-tribunal, leaving in the case of every one (perhaps) a judgment
-unimpeachable and unappealable; so forcibly does he impress the mind
-with the truth and reality of the evidence of their merit or turpitude,
-which he produces to warrant his sentences. As a man, he is, indeed,
-fierce, splenetic, and indignant at times, especially in execrating his
-countrymen for their profligacy and injustice towards himself; yet
-(though there may have been primary motives less noble than the apparent
-ones, at the bottom of his heart, unsuspected even by himself,) his
-anger and his vengeance seem always directed against those who deserved
-to be swept from the face of the earth, as venal, treacherous,
-parricidal wretches. With the wonders which he beheld in his invisible
-world, in his complicated travels through its triple round of
-<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">{Pg 54}</a></span>
-labyrinths;&mdash;as, in hell, wheel within wheel, diminishing downward to
-the centre; in purgatory, circle above circle, terminating in the garden
-of Eden; and, in his paradise, orb beyond orb, through the solar system
-to the heaven of heavens, where he "presumed, an earthly guest, and drew
-empyreal air;"&mdash;with these he has constructed a poem of a thousand
-pages, exhibiting the greatest diversity of characters, scenes,
-circumstances, and events, that were ever embraced in an equal compass;
-while all are made perfectly to harmonise and conduce to one process,
-carried on at every step of his pilgrimage, namely, the gradual
-purification of the poet himself, by the examples which he sees and the
-lessons which he hears; as well as by the toils he undergoes, the pains
-he endures, and the bliss he partakes, in his long and dreary path down
-into the nether regions, where there is no hope; up the steep hill,
-where, though there is suffering, there is no fear of ultimate release;
-and on his flight through the "nine-enfolded spheres," where all are as
-happy as they can be in their present station, yet, as they pass from
-stage to stage, rise in capacity and means of enjoyment to fulness of
-felicity in the beatific vision.
-</p>
-
-<p>
-Dante was the very poet, and the "Divina Commedia" the very poem, to be
-expected from the influence of all existing circumstances in church and
-state at the time when he flourished. The poet and his age were
-homogeneous, and his song was as truly in season as that of the
-nightingale in spring; the winter of barbarism had broken up, the summer
-heat of refinement had not yet come on: a century earlier there would
-have been too much ignorance, a century later too much intelligence, to
-form such a theme and such a minstrel; for though Dante, in any age,
-must have been one of its greatest bards, yet the bard that he was he
-could not have been in any other than that in which he lived.
-</p>
-
-<p>
-Dante, as hath already been intimated, is the hero of his own poem; and
-the "Divina Commedia" is the only example of an attempt triumphantly
-<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">{Pg 55}</a></span>
-achieved, and placed beyond the reach of scorn or neglect, wherein, from
-beginning to end, the author discourses concerning himself individually.
-Had this been done in any other way than the consummately simple,
-delicate, and unobtrusive one which he has adopted, the whole would have
-been insufferable egotism, disgusting coxcombry, or oppressive
-dulness,&mdash;whereas this personal identity is the charm, the strength,
-the soul of the book: he lives, he breathes, he moves through it; his pulse
-beats or stands still, his eye kindles or fades, his cheek grows pale
-with horror, colours with shame, or burns with indignation; we hear his
-voice, his step, in every page; we see his shape by the flames of hell,
-his shadow in the land where there is no <i>other</i> shadow
-("Purgatorio"), and his countenance gaining angelic elevation from
-"colloquy sublime" with glorified intelligences in the paradise above. Nor
-does he ever go out of his actual character;&mdash;he is, indeed, the lover
-from infancy of Beatrice, the aristocratic magistrate of a fierce
-democracy, the valiant soldier in the field of Campaldino, the fervent
-patriot in the feuds of Guelfs and Ghibellines, the eloquent and subtle
-disputant in the schools of theology; the melancholy exile, wandering from
-court to court, depending for bread and shelter on petty princes who knew
-not his worth, except as a splendid captive in their train; and, above all
-(though not obtrusively so), he is the poet anticipating his own assured
-renown, and dispensing at his will honour or infamy to others, whom he need
-but to name, and the sound must be heard to the end of time, and echoed
-from all regions of the globe. Dante, in his vision, is Dante as he lived,
-as he died, and as he expected to live in both worlds beyond
-death,&mdash;an immortal spirit in the one, an unforgotten poet in the
-other. Pride of birth, consciousness of genius, religious feeling almost to
-fanaticism, and the sense of wrongs, under which he is alternately inflamed
-with rage, withered with disappointment, or saddened with
-despair,&mdash;these are continually reminding the reader of the man as he
-<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">{Pg 56}</a></span>
-was; stimulating his jaded hope with the bitter sweet of revenge, which he
-could wreak at will upon his enemies; and solacing a wounded spirit with
-the thought of fame in possession, which his fellow-citizens could not
-confiscate, and fame in <i>reversion</i>, of which contemporaries could not
-cut off the entail.
-</p>
-
-<p>
-Yet while he is thus in every point an individual, he is at the same
-time an exemplar of the whole species; and he may emphatically say to
-the reader who can follow him in his journeys, receive his inspirations,
-and share in his troubles, anxieties, joys, and disappointments:&mdash;"Am
-I not a man and a brother?" Dante, though in this sense the hero of his
-own poem, is any thing but a hero, either in the vulgar or the
-chivalrous sense of the term. He is a human being, with all the faults,
-frailties, and imperfections of our common nature, as they really
-existed in himself, and as they more or less exist in every other
-person; nor can a less sophisticated character be found in all the
-volumes of prose and rhyme that have appeared since this
-auto-biographical poem. He assumes nothing; he conceals nothing; his
-fears, his ignorance, his loves, and his enmities, are all undisguisedly
-set forth, as though he were all the while communing with his own heart,
-without the cowardly apprehension of blame, or the secret desire of
-applause from a fellow-creature. He is always, indeed, noble, manly, and
-candid, but travelling continually in company of some superior
-intelligence,&mdash;Virgil in hell and purgatory, and Beatrice in purgatory
-and heaven,&mdash;he always defers to the one or the other in difficulty,
-doubt, or danger, and clings for protection, as well as looks up for
-instruction, with childlike simplicity and docility; returning with the
-most reverent and affectionate gratitude every token of kindness
-received from either.
-</p>
-
-<p>
-Marvellous and incredible, it must be confessed, are many of the stories
-which he tells; but he tells them with the plainness and
-straight-forwardness of a man who is speaking the truth, and nothing
-else, of his own knowledge.
-<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">{Pg 57}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-In the last cantos of the "Purgatorio," and throughout the "Paradiso,"
-there is a prodigious putting forth of power to describe ineffable and
-eternal things; with inexhaustible prodigality of illustration, and
-transmutation of the same symbols, to constitute different gradations of
-blessedness and glory. Of these, however, there are scarcely any types
-except light, colour, sound, and motion, variously combined to represent
-spiritual beings, their forms, their occupations, and manner of
-discoursing; but even amongst such inexpressible, nay, unimaginable
-scenes and passages, the human nature which cleaves to the poet, and
-shows itself, under every transmigration, allied to flesh and blood,
-gives an interest which allegorical pictures of invisible realities can
-never keep up beyond the first brilliant impression. Yet the vitality
-and strength of the poem reside chiefly in the first and second parts;
-diminishing just in proportion as the author rises above the regions
-which exhibit the sins and sufferings of creatures like ourselves,
-punished with everlasting destruction in hell, or "burnt and purged
-away," through the penal inflictions of purgatory. It may, however, be
-said, with regard to the whole, that no ideal beings, ideal scenes, or
-ideal occurrences, in any poem or romance, have ever more perfectly
-<i>personified</i> truth and nature than those in this composition, which,
-though the theatre is figuratively beyond the limits of human action, is
-nevertheless full of such action in its most common as well as its most
-extraordinary forms.
-</p>
-
-<p>
-There is scarcely a decorous attitude of the human frame, a look
-expressive of the most concealed sentiment, or a feeling of pain,
-pleasure, surprise, doubt, fear, agony, hope, delight, which is not
-described with a minuteness of discrimination alike curious and
-admirable; the poet himself frequently being the subject of the same,
-and exciting our sympathy by the lively or poignant remembrance of
-having ourselves done, looked, felt like him, when we were far from
-being ingenuous enough to acknowledge the weakness implied. There is
-scarcely a phenomenon in the visible heavens, the earth, the sea, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">{Pg 58}</a></span>
-the phases of nature, which he has not presented in the most striking
-manner. In such instances he frequently descends to the nicest
-particulars, that he may realise the exact view of them which he wishes
-to be taken; they being necessarily illustrations of invisible and
-preternatural subjects. This leads to the remark, that the poem abounds
-with similes of the greatest variety, beauty, and elegance; often,
-likewise, of the most familiar, touching, or grotesque character. Among
-these, birds are favourite images, especially the stork and the
-falcon,&mdash;the two last that an English poet of the nineteenth century
-would think of, but which happily remind us, as often as they are seen
-here, of the country of the author, while they present pictures of times
-gone by,&mdash;the stork having long ago deserted our shores, and falconry,
-poetical and captivating as it is to the eye and the fancy, having been
-abandoned in the fashionable rage for preserves, where game are bred
-like poultry, and massacred by wholesale on field-days. Next to birds,
-children are the darlings, in the similes, of this stern, and harsh,
-and gloomy being, as he is often, though unjustly, represented to have
-been. Amidst his most dazzling, terrific, or monstrous creations, these
-little ones, in all their loveliness and hilarity, are introduced, to
-re-invigorate the tired thoughts, and cool the over-heated imagination
-with reminiscence of that which, in this world, may be looked upon with
-the least pain, and which cannot be looked upon with pleasure without
-our being the better for it; the love of children, and the delight of
-seeing them happy, being a test of every other species of kindness
-towards our fellow-creatures.
-</p>
-
-<p>
-It is unnecessary to pursue general criticism further. Any analysis of
-the plot would be preposterous here; for nothing less than a progressive
-abstract of the whole, with examples from every stage, would be
-satisfactory, or indeed intelligible, to those who are not acquainted
-with the original, or the translation into English by the Reverend
-H. F. Cary, which may be said to fail in nothing except the
-versification&mdash;and that, perhaps, only in consequence of the writer's
-<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">{Pg 59}</a></span>
-attention to what constitutes the chief merit of his performance, fidelity
-to the meaning of the text.
-</p>
-
-<p>
-It was the purpose of the writer of the foregoing memoir to have
-concluded his strictures on the "Divina Commedia" with a series of
-newly-translated specimens from the same (like the foregoing ones), in
-the various kinds of style for which the author was distinguished, in
-order to give the English reader some faint idea of this poet's very
-peculiar manner of handling his subject, and the general cast of his
-mind and mode of thinking: but the limits of the present work precluding
-any further extension of this article, these are reserved, and may be
-laid before the public at some future opportunity.
-<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">{Pg 60}</a></span>
-</p>
-
-<p><br /></p>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_1_1" id="Note_1_1"></a><a href="#NoteRef_1_1"><span class="label">[1]</span></a>The heaven of heavens.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_2_1" id="Note_2_1"></a><a href="#NoteRef_2_1"><span class="label">[2]</span></a>The sun in the sign of the Twins.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_3_1" id="Note_3_1"></a><a href="#NoteRef_3_1"><span class="label">[3]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2"> "S' io torni mai, Lettore, a quel devoto</span><br />
-<span class="i2">Trionfo, per lo quale io piango spesso</span><br />
-<span class="i2">Le mie peccata, e 'l petto mi percuoto,</span><br />
-<span class="i0">Tu non avresti in tanto tratto e messo</span><br />
-<span class="i2">Nel fuoco il dito, in quanto io vidi 'l segno.</span><br />
-<span class="i2">Che segue 'l tauro, e fui dentro da esso.</span><br />
-<span class="i0">O gloriose stelle! O lume pregno</span><br />
-<span class="i2">Di gran virtù, 'dal quale io riconosco</span><br />
-<span class="i2">Tutto (qual che si sia) il mio ingegno;</span><br />
-<span class="i0">Con voi nasceva, e s'ascendeva vosco</span><br />
-<span class="i2">Quegli, ch' è padre d'ogni mortal vita,</span><br />
-<span class="i2">Quand' io senti' da prima l'aer Tosco.</span><br />
-<span class="i0">E poi quando mi fu grazia largita</span><br />
-<span class="i2">D'entrar nell' alta ruota che vi gira,</span><br />
-<span class="i2">La vostra región mi fu sortita.</span><br />
-<span class="i0">A voi divotamente ora sospira</span><br />
-<span class="i2">L' ánima mia, per aquistar virtute</span><br />
-<span class="i2">Al passo forte che a se la tira."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_4_1" id="Note_4_1"></a><a href="#NoteRef_4_1"><span class="label">[4]</span></a>In religious processions on saint-days.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_5_1" id="Note_5_1"></a><a href="#NoteRef_5_1"><span class="label">[5]</span></a>This passage is remarkable for having been imitated by
-Spenser in his personification of Forgetfulness: he, however, makes the
-feet and face at variance, which Dante does not, reversing the aspect of
-the one and the motion of the other:&mdash;</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"But very uncouth sight was to behold</span><br />
-<span class="i0">How he did fashion his untoward pace;</span><br />
-<span class="i0">For as he forward moved his footing old,</span><br />
-<span class="i0">To backward still was turn'd his wrinkled face,</span><br />
-<span class="i0">Unlike to men, who, ever as they trace</span><br />
-<span class="i0">Both feet and face one way are wont to lead."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i10"><i>Færie Queene</i>, book I. canto VIII. st. 31.</span>
-</div></div>
-
-<p>
-The latter clause of Dante's lines has been remembered by Milton;&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Sight so deform, what heart of man could long</span><br />
-<span class="i0">Dry-eyed behold?&mdash;Adam could not, but wept."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i10"><i>Paradise Lost</i>, book XI. ver. 495.</span>
-</div></div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"E vidi gente per lo vallon tondo</span><br />
-<span class="i0">Venir, tacendo e lagrimando, al passo</span><br />
-<span class="i0">Che fanno le letane in questo mondo.</span><br />
-<span class="i2">Come 'l viso mi scese in lor più basso,</span><br />
-<span class="i0">Mirabilmente apparve esser travolto</span><br />
-<span class="i0">Ciascim dal mento al principio del casso:</span><br />
-<span class="i2">Che dalle reni era tornato il volto,</span><br />
-<span class="i0">Ed indietro venir li convenia.</span><br />
-<span class="i0">Perchè 'l veder dinanzi era lor tolto.</span><br />
-<span class="i2">Forse per forza gia di parlasia</span><br />
-<span class="i0">Si travolse cosi alcún del tutto:</span><br />
-<span class="i0">Ma io noi vidi, ne credo che sia.</span><br />
-<span class="i2">Se Dio ti lasci, lettor, prender frutto</span><br />
-<span class="i0">Di tua lezione, or pensa per te stesso</span><br />
-<span class="i0">Com' io potea tener lo viso asciutto,</span><br />
-<span class="i2">Quando la nostra imagine da presso</span><br />
-<span class="i0">Vidi si torta, che 'l pianto degli occhi</span><br />
-<span class="i0">Le natiche bagnava per lo fesso."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_6_1" id="Note_6_1"></a><a href="#NoteRef_6_1"><span class="label">[6]</span></a>According to his own intimation in the <i>Purgatorio</i>, canto
-XXXII. ver. 2., where he speaks of his "eyes" being eager to relieve
-themselves of their "<i>ten</i> years' thirst," on her spiritual appearance
-to him;&mdash;the date of the visions being A. D. 1300, and the descent
-into the lower regions represented as having been made on Good Friday, 1266
-years after the death of Christ.</p>
-
-<p>&mdash;<i>Inferno</i>, canto XXI.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_7_1" id="Note_7_1"></a><a href="#NoteRef_7_1"><span class="label">[7]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Di varii fiori ad un gran monte passa,</span><br />
-<span class="i0">Ch' ebber già buono odore, or puzzan forte,</span><br />
-<span class="i0">Questo era il dono (se però dir lece,)</span><br />
-<span class="i0">Che Constantino al buon Silvestro fece."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i10"><i>Orlando Furioso</i>, canto XXXIV.</span>
-</div></div>
-
-<p>Thus translated by Milton:&mdash;</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Then pass'd he to a flowery mountain green,</span><br />
-<span class="i0">Which once smelt sweet, now stinks as odiously</span><br />
-<span class="i0">This was that gift (if you the truth will have)</span><br />
-<span class="i0">That Constantine to good Silvester gave."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Dante alludes, with bitterness, to the same unhappy gift, in three
-lines, which Milton has also translated with more faithfulness than
-felicity:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Ahi! Constantin, di quanto mal fu matre,</span><br />
-<span class="i0">Non la tua conversion, ma quella dote,</span><br />
-<span class="i0">Che da te prese il primo ricco patre."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i10">&mdash;<i>Dell' Inferno</i>, canto XIX.</span>
-</div></div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Ah Constantine! of how much ill was cause</span><br />
-<span class="i0">Not thy conversion, but those rich domains,</span><br />
-<span class="i0">Which the first wealthy pope receiv'd of thee."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_8_1" id="Note_8_1"></a><a href="#NoteRef_8_1"><span class="label">[8]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"I' vidi già cavalier muover campo,</span><br />
-<span class="i2">E comminciare stormo, e far lor mostra,</span><br />
-<span class="i2">E tal volta partir per loro scampo:</span><br />
-<span class="i0">Corridor vidi per la terra vostra,</span><br />
-<span class="i2">O Aretini! e vidi gir gualdane,</span><br />
-<span class="i2">Ferir torneamenti, e correr giostra,</span><br />
-<span class="i0">Quando con trombe, e quando con campane,</span><br />
-<span class="i2">Con tamburi, e con cenni di castella,</span><br />
-<span class="i2">E con cose nostrali, e con istrane:</span><br />
-<span class="i0">Ne già con si diversa cennamella,</span><br />
-<span class="i2">Cavalier vidi muover, ne pedoni,</span><br />
-<span class="i2">Ne nave a segno di terra, o di stella.</span><br />
-<span class="i0">Noi andavam con li dieci demoni;</span><br />
-<span class="i2">Ah! fiera compagnia!&mdash;ma nella chiesa</span><br />
-<span class="i2">Co' Santi, e in taverna co' ghiottoni."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_9_1" id="Note_9_1"></a><a href="#NoteRef_9_1"><span class="label">[9]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Perch' i' mi mossi, e a lui venni ratto:</span><br />
-<span class="i2">E i diavoli si fecer tutti avanti,</span><br />
-<span class="i2">Si ch' io temetti non tenesser patto.</span><br />
-<span class="i0">E cosi vid' io già temer li fanti,</span><br />
-<span class="i2">Ch' uscivan pattegiati di Caprona,</span><br />
-<span class="i2">Veggendo se tra nemici cotanti.</span><br />
-<span class="i0">I' m'accostai con tutta la persona</span><br />
-<span class="i2">Lungo 'l mio duca, e non torceva gli occhi</span><br />
-<span class="i2">Dalla sembianza lor, ch'era non buona."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_10_1" id="Note_10_1"></a><a href="#NoteRef_10_1"><span class="label">[10]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Tu lascerai ogni cosa diletta</span><br />
-<span class="i2">Più caramente; e questo è quello strale,</span><br />
-<span class="i2">Che l'arco dell' esilio pria saetta.</span><br />
-<span class="i0">Tu proverai sì come sa di sale</span><br />
-<span class="i2">Lo pane altrui, e com'è duro calle</span><br />
-<span class="i2">Lo scendere, e 'l salir per l'altrui scale.</span><br />
-<span class="i0">E quel, che più ti graverà le spalle,</span><br />
-<span class="i2">Sarà la campagnia malvagia e scempia,</span><br />
-<span class="i2">Con la qual tu cadrai in questa valle:</span><br />
-<span class="i0">Che tutta ingrata, tutta matta ed empia</span><br />
-<span class="i2">Si farà contra te: ma poco appresso</span><br />
-<span class="i2">Ella, non tu, n'avrà rossa la tempia.</span><br />
-<span class="i0">Di sua bestialitate il suo processo</span><br />
-<span class="i2">Farà la pruova, sì ch' a te fia bello</span><br />
-<span class="i2">Averti fatta parte per te stesso."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_11_1" id="Note_11_1"></a><a href="#NoteRef_11_1"><span class="label">[11]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Quando vivea più glorioso, disse,</span><br />
-<span class="i2">Liberamente nel campo di Siena,</span><br />
-<span class="i2">Ogni vergogna deposta, s'affisse:</span><br />
-<span class="i0">Egli, per trar l'amico suo di pena,</span><br />
-<span class="i2">Che sostenea nella prigion di Carlo,</span><br />
-<span class="i2">Si condusse a tremar per ogni vena.</span><br />
-<span class="i0">Più non dirò, e scuro so che parlo;</span><br />
-<span class="i2">Ma poco tempo andià, che i tuoi vicini</span><br />
-<span class="i2">Faranno sì che tu potrai chiosarlo."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_12_1" id="Note_12_1"></a><a href="#NoteRef_12_1"><span class="label">[12]</span></a>See Goldsmith's Traveller, towards the end.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_13_1" id="Note_13_1"></a><a href="#NoteRef_13_1"><span class="label">[13]</span></a>A silly practical joke, which has probably been often
-repeated in such parties, as it much resembles one told by Josephus
-respecting the young Hyrcanus. In fact, there is scarcely "a good thing"
-of this base class, which, on investigation, does not become apocryphal
-from too much evidence.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_14_1" id="Note_14_1"></a><a href="#NoteRef_14_1"><span class="label">[14]</span></a>See the Edinburgh Review, vol. XXX. p. 319.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_15_1" id="Note_15_1"></a><a href="#NoteRef_15_1"><span class="label">[15]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Se mai continga che 'l poema sacro,</span><br />
-<span class="i2">Al quale ha posto mano e cielo e terra,</span><br />
-<span class="i2">Sì che m' ha fatto per più anni macro,</span><br />
-<span class="i0">Vinca la crudeltà, che fuor mi serra</span><br />
-<span class="i2">Del bello ovile, ov' io dormì' agnello</span><br />
-<span class="i2">Nimico a' lupi, che gli danno guerra;</span><br />
-<span class="i0">Con altra voce omai, con altro vello</span><br />
-<span class="i2">Ritornerò poeta, ed in sul fonte</span><br />
-<span class="i2">Del mio battemmo prenderò 'l capello;</span><br />
-<span class="i0">Perocchè nella fede, che fa conte</span><br />
-<span class="i2">L'anime a Dio."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_16_1" id="Note_16_1"></a><a href="#NoteRef_16_1"><span class="label">[16]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"I' vidi per le coste, e per lo fondo,</span><br />
-<span class="i2">Piena la pietra livida di fori</span><br />
-<span class="i2">D'un largo tutti, e ciascuno era tondo.</span><br />
-<span class="i0">Non mi parèn meno ampi, ne maggiori.</span><br />
-<span class="i2">Che quei, che son nel mio bel San Giovanni,</span><br />
-<span class="i2">Fatti per luogo de' battezzatori;</span><br />
-<span class="i0">L'un degli quali, ancor non è molt' anni,</span><br />
-<span class="i2">Rupp' io per un, che dentro v'annegava;</span><br />
-<span class="i2">E questo sia suggel, ch' ogni uomo sganni."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_17_1" id="Note_17_1"></a><a href="#NoteRef_17_1"><span class="label">[17]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"L'alba vinceva l'ora mattutina,</span><br />
-<span class="i2">Che fuggia 'npanzi, sì che di lontang</span><br />
-<span class="i2">Conobbi il tremolar della marina:</span><br />
-<span class="i0">Noi andavam per lo solingo piano,</span><br />
-<span class="i2">Com'uom, che torna alla smaritta strada,</span><br />
-<span class="i2">Che 'nfino ad essa li pare ire in vano.</span><br />
-<span class="i0">Quando noi fummo, dove la rugiada</span><br />
-<span class="i2">Pugna col sole, e per essere in parte</span><br />
-<span class="i2">Ove adorezza, poco si dirada,</span><br />
-<span class="i0">Ambo le mani in su l'erbetta sparte</span><br />
-<span class="i2">Soavemente 'l mio maestro pose;</span><br />
-<span class="i2">Ond'io che fui accorto di su' arte,</span><br />
-<span class="i0">Porsi ver lui le guance lagrimose;</span><br />
-<span class="i2">Quivi mi fece tutto discoverto</span><br />
-<span class="i2">Quel color, che l'inferno mi nascose."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_18_1" id="Note_18_1"></a><a href="#NoteRef_18_1"><span class="label">[18]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Deh, quando tu sarai tornato al mondo,</span><br />
-<span class="i2">E riposato della lunga via,</span><br />
-<span class="i10">* * * *</span><br />
-<span class="i0">Ricorditi di me, che son la Pia:</span><br />
-<span class="i2">Siena mi fé; disfecemi Maremma;</span><br />
-<span class="i2">Salsi colui, che 'nnanellata pria,</span><br />
-<span class="i0">Disposando m'avea con la sua gemma."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_19_1" id="Note_19_1"></a><a href="#NoteRef_19_1"><span class="label">[19]</span></a>Canzoni are the larger odes of the Italians, composed
-according to certain strict but exquisite rules; which, when rightly
-observed, give admirable harmony and proportion to what may be called'
-the architecture of the thoughts: the stanzas resembling columns of the
-most perfect symmetry, which may be infinitely diversified, and of
-considerable length, each new form constituting what may be termed a
-different order.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_20_1" id="Note_20_1"></a><a href="#NoteRef_20_1"><span class="label">[20]</span></a>Lord Byron, in his poem, "The Prophecy of Dante," (canto
-II.) has the following noble apostrophe, which, as it refers to the
-subject of the foregoing paragraph, and affords a fine English specimen
-of the <i>terze rime</i>, in which the <i>Divina Commedia</i> is composed,
-cannot be more opportunely introduced than in this place:&mdash;</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Italia! ah! to me such things, foreshown</span><br />
-<span class="i2">With dim sepulchral light, bid me forget</span><br />
-<span class="i2">In thine irreparable wrongs my own:</span><br />
-<span class="i0">We can have but one country.&mdash;and even yet</span><br />
-<span class="i2">Thou'rt mine&mdash;my bones shall be within thy breast,</span><br />
-<span class="i2"><i>My soul within thy language</i>, which once set</span><br />
-<span class="i0">With our old Roman sway in the wide West;</span><br />
-<span class="i2"><i>But I will make another tongue arise</i></span><br />
-<span class="i2"><i>As lofty and more sweet,</i> in which exprest</span><br />
-<span class="i0">The hero's ardour, or the lover's sighs,</span><br />
-<span class="i2">Shall find alike such sounds for every theme,</span><br />
-<span class="i2">That every word, as brilliant as thy skies,</span><br />
-<span class="i0">Shall realise a poet's proudest dream,</span><br />
-<span class="i2">And make thee Europe's nightingale of song;</span><br />
-<span class="i2">So that all present speech to thine shall seem</span><br />
-<span class="i0">The note of meaner birds, and every tongue</span><br />
-<span class="i2">Confess its barbarism when compared with thine.</span><br />
-<span class="i2">This shalt thou owe to him thou didst so wrong.</span><br />
-<span class="i0">The Tuscan Bard, the banish'd Ghibelline."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_21_1" id="Note_21_1"></a><a href="#NoteRef_21_1"><span class="label">[21]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Ma vedi là un'anima, ch'a posta,</span><br />
-<span class="i2">Sola soletta verso noi riguarda;</span><br />
-<span class="i2">Quella ne 'nsegnerà la via più tosta</span><br />
-<span class="i0">Venimmo a lei:&mdash;O anima Lombarda!</span><br />
-<span class="i2">Come ti stavi altera e disdegnosa,</span><br />
-<span class="i2">E nel mover degli occhi onesta e tarda!</span><br />
-<span class="i0">Ella non ci diceva alcuna cosa;</span><br />
-<span class="i2">Ma lasciavane gir, solo guardando</span><br />
-<span class="i2">A guisa di leon, quando si posa.</span><br />
-<span class="i0">Pur Virgilio si trasse a lei, pregando,</span><br />
-<span class="i2">Che ne mostrasse la miglior salita;</span><br />
-<span class="i2">E quella non rispose al suo dimando,</span><br />
-<span class="i0">Ma di nostro paese, e della vita</span><br />
-<span class="i2">Cinchiese; e 'l dolce duca incominciava,</span><br />
-<span class="i2">'Mantova'&mdash;e l'ombra tutta in se romita,</span><br />
-<span class="i0">Surse ver lui del luogo, ove 'pria stava,</span><br />
-<span class="i2">Dicendo, 'O Mantovano! io son Sordello</span><br />
-<span class="i2">Della tua terra; e l'un l'altro abbracciava."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_22_1" id="Note_22_1"></a><a href="#NoteRef_22_1"><span class="label">[22]</span></a>Alluding, it is supposed, to the fact that Guido had
-forsaken poetry for philosophy, or preferred the latter so much above
-the former, as to think lightly of Virgil himself in comparison with
-Aristotle.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_23_1" id="Note_23_1"></a><a href="#NoteRef_23_1"><span class="label">[23]</span></a>He foretells Dante's own expulsion from his country within
-fifty months.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_24_1" id="Note_24_1"></a><a href="#NoteRef_24_1"><span class="label">[24]</span></a>The end of time, when their tombs were to be closed up.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_25_1" id="Note_25_1"></a><a href="#NoteRef_25_1"><span class="label">[25]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"'O Tosco! che per la città del foco</span><br />
-<span class="i2">Vivo ten' vai così parlando onesto</span><br />
-<span class="i2">Piacciati di restare in questo loco:</span><br />
-<span class="i0">La tua loquela ti fa manifesto</span><br />
-<span class="i2">Di quella nobil patria natio,</span><br />
-<span class="i2">Alla qual forse fui troppo molesto.'</span><br />
-<span class="i0">Subitamente questo suono uscìo</span><br />
-<span class="i2">D'una dell' arche: pero m'accostai,</span><br />
-<span class="i2">Temendo, un poco più al duco mio.</span><br />
-<span class="i0">Ed ei mi disse: 'Volgiti, che fai?</span><br />
-<span class="i2">Vedi là Farinata, che s' è dritto.</span><br />
-<span class="i2">Dalla cintola 'n su tutto 'l vedrai.'</span><br />
-<span class="i0">Jo avea già 'l mio viso nel suo fitto;</span><br />
-<span class="i2">Ed ei s' ergea col petto, e con la fronte,</span><br />
-<span class="i2">Come avesse lo 'nferno in gran dispitto;</span><br />
-<span class="i0">E l' animose man del duca, e pronte,</span><br />
-<span class="i2">Mi pinser tra le sepolture a lui;</span><br />
-<span class="i2">Dicendo: 'Le parole tue sien conte.'</span><br />
-<span class="i0">Tosto ch' al piè della sua tomba fui,</span><br />
-<span class="i2">Guardommi un poco, e poi, quasi disdegnoso,</span><br />
-<span class="i2">Mi dimandò:&mdash;'Chi fur li maggior fui?'</span><br />
-<span class="i0">Jo, ch' era d' ubbidir desideroso,</span><br />
-<span class="i2">Non gliel celai, ma tutto gliele apersi:</span><br />
-<span class="i2">Ond' ei levò le ciglia un poco in soso:</span><br />
-<span class="i0">Poi disse:&mdash;'Fieramente furo avversi</span><br />
-<span class="i2">A me, e à miei primi, e à mia parte,</span><br />
-<span class="i2">Sì che per due fiate gli dispersi.'</span><br />
-<span class="i0">S' ei fur cacciati, e' tornar d' ogni parte,'</span><br />
-<span class="i2">Risposi lui, l' una e l' altra fiata,</span><br />
-<span class="i2">Ma i vostri non appresser ben quell' arte.'</span><br />
-<span class="i0">Allor surse alla vista scoperchiata</span><br />
-<span class="i2">Un' ombra lungo questo infino al mento;</span><br />
-<span class="i2">Credo, che s' era inginocchion levata.</span><br />
-<span class="i0">D' intorno mi guardò, come talento</span><br />
-<span class="i2">Avesse di veder, s' altri era meco;</span><br />
-<span class="i2">Ma, poi che 'l sospicciar fu tutto spento,</span><br />
-<span class="i0">Piangendo disse;&mdash;'Se per questo cieco</span><br />
-<span class="i2">Carcere vai per altezza d' ingegno,</span><br />
-<span class="i2">Mio figlio ov' è, e perchè non è teco?'</span><br />
-<span class="i0">Ed io a lui: 'Da me stesso' non vegno;</span><br />
-<span class="i2">Colui, ch' attende là, per qui mi mena,</span><br />
-<span class="i2">Forse cui Guido vostro ebbe a disdegno.'</span><br />
-<span class="i0">Le sue parole, e' l modo della pena</span><br />
-<span class="i2">M' avevan di costui già letto il nome;</span><br />
-<span class="i2">Però fu la risposta così piena.</span><br />
-<span class="i0">Di subito drizzato gridò;&mdash;'Come</span><br />
-<span class="i2">Dicesti, egli ebbe? non viv' egli ancora?</span><br />
-<span class="i2">Non fiere gli occhi suoi lo dolce lome?'</span><br />
-<span class="i0">Quando s' accorse d' alcuna dimora,</span><br />
-<span class="i2">Ch ' io faceva dinanzi alla risposta,</span><br />
-<span class="i2">Supin ricadde, e più non parve fuora.</span><br />
-<span class="i0">Ma quell' altro magnanimo, a cui posta</span><br />
-<span class="i2">Restato m'era, non mutò aspetto,</span><br />
-<span class="i2">Ne’ mosse collo, ne’ piegò sua costa:</span><br />
-<span class="i0">'E se,' continuando al primo detto,</span><br />
-<span class="i2">'Egli ban quell' arte, disse, male appresa</span><br />
-<span class="i2">Ciò mi tormenta più che questo letto.</span><br />
-<span class="i0">Ma non cinquanta volte fia raccesa</span><br />
-<span class="i2">La faccia della donna, che qui regge,</span><br />
-<span class="i2">Che tu saprai quanto quell' arte pesa.</span><br />
-<span class="i0">E se tu mai nel dolce mondo regge,</span><br />
-<span class="i2">Dimmi, perchè quel popol è si empio</span><br />
-<span class="i2">Incontr' a' miei in ciascun sua legge?'</span><br />
-<span class="i0">Ond' io a lui; 'Lo strazio e 'l grande scempio,</span><br />
-<span class="i2">Che fece 'l Arbia colorata in rosso,</span><br />
-<span class="i2">Tale orazion fa far nel nostro tempio.'</span><br />
-<span class="i0">Poi ch' ebbe sospirando il capo scosso,</span><br />
-<span class="i2">'A ciò non fu' io sol, disse, nè certo</span><br />
-<span class="i2">Senza cagion sarei con gli altri mosso;</span><br />
-<span class="i0">Ma fu' io sol colà, dove sofferto</span><br />
-<span class="i2">Fu per ciascun di torre via Fiorenza,</span><br />
-<span class="i2">Colui, che la difesi a viso aperto.'</span><br />
-<span class="i0">'Deh! se riposi mai vostra semenza!'</span><br />
-<span class="i2">Prega' io lui, solvetemi quel nodo</span><br />
-<span class="i2">Che qui ha inviluppata mia sentenza;</span><br />
-<span class="i0">E’ par, che voi vegliate, se ben odo,</span><br />
-<span class="i2">Dinanzi quel, che 'l tempo seco adduce,</span><br />
-<span class="i2">E nel presente tenete altro modo.'</span><br />
-<span class="i0">Noi veggiam, come quei, ch' ha mala luce,</span><br />
-<span class="i2">Le cose,' disse, 'che ne son lontano;</span><br />
-<span class="i2">Cotaato ancor ne splende 'l sommo duce:</span><br />
-<span class="i0">Quando 's appressano, o son, tutto è vano</span><br />
-<span class="i2">Nostro 'ntelletto, e s' altri non ci apporta,</span><br />
-<span class="i2">Nulla sapem di vostro stato umano.</span><br />
-<span class="i0">Però comprender puoi, che tutta morta</span><br />
-<span class="i2">Fia nostra conoscenza da quel punto,</span><br />
-<span class="i2">Che del futuro fia chiusa la porta.'</span><br />
-<span class="i0">Allor, come di mia colpa compunto,</span><br />
-<span class="i2">Dissi; 'Or direte dunque a quel caduto,</span><br />
-<span class="i2">Che 'l suo nato è coi vivi ancor congiunto;</span><br />
-<span class="i0">E s' io io' dinanzi alla risposta muto,</span><br />
-<span class="i2">Fat' ei saper, che 'l fei, perchè pensava</span><br />
-<span class="i2">Già nell' error, che m' avete soluto."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_26_1" id="Note_26_1"></a><a href="#NoteRef_26_1"><span class="label">[26]</span></a>There are few instances (notwithstanding his tremendous
-denunciations against bodies of men, the inhabitants of whole cities or
-states) in which Dante forgets courtesy towards individual sufferers;
-and, in general, he expresses the most honourable sympathy towards his
-very enemies, when he finds them such. In the case of Bocca degli Abati,
-who, at the battle of Monte Aperto, traitorously smote off the right
-hand of the Florentine standard-bearer, the patriotic poet shows no
-mercy; but having accidentally kicked him in the face as he stood wedged
-up to the chin in ice, he afterwards tears the locks from the wretch's
-head to make him tell his name;&mdash;forgetting, by the way, that in every
-other case the spirits were intangible by him, though they appeared to
-be bodily tormented.&mdash;Dell' Inferno, XXXII. And towards the friar
-Alberigo de' Manfredi, who, having quarrelled with some of his brethren,
-under pretence of desiring to be reconciled, invited them and others to
-a feast, towards the conclusion of which, at the signal of the fruit
-being brought in, a band of hired assassins rushed upon the guests and
-murdered the selected victims on the spot; whence arose a saying, when a
-person had been stabbed, that he had been served with some of Alberigo's
-fruit:&mdash;towards this wretch Dante (by an ambiguous oath and promise to
-relieve him from a crust of tears which had been frozen like a mask over
-his face), having obtained his name, behaves with deliberate inhumanity,
-leaving him as he found him, with this cool excuse,&mdash;</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"E cortesia fu lui esser villano."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"'Twas courtesy to play the knave to him."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i10"><i>Dell' Inferno</i>, canto XXXIII.</span>
-</div></div></div>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4><a id="PETRARCH">PETRARCH</a></h4>
-
-<p>
-Francesco Petrarca was of Florentine extraction, and sprung from a
-respectable family. His progenitors had been notaries. His great
-grandfather has been distinguished for his integrity, benevolence, and
-long life: his youth had been active, his old age was serene; he died in
-his sleep when more than 100 years old, an age scarcely ever heard of in
-Italy. His father exercised the same profession as those who had gone
-before him; and, being held in great esteem by his fellow citizens, he
-had filled several public offices. When the Ghibellines were banished
-Florence in 1302, Petraccolo was included in the number of exiles; his
-property was confiscated, and he retired with his wife, Eletta
-Canigiani, whom he had lately married, to the town of Arezzo in Tuscany.
-Two years after, the Ghibelline exiles endeavoured to reinstate
-themselves in their native city by force of arms, but they failed in
-their enterprise, and were forced to retreat. The attempt took place on
-the night of the 20th of July, 1304; and, on returning discomfited on
-the morrow, Petraccolo found that during the intervening hours his wife
-had, after a period of great difficulty and danger, given birth to a
-son. The child was baptized Francesco, and the surname of di Petracco
-was added, as was the custom in those days, to distinguish him as the
-son of Petracco. Orthography, at that time, was very inexact; and the
-poet's ear for harmony caused him to give a more euphonious sound to his
-patronymic: he wrote his name Petrarca, and by this he was known during
-his life, and to all posterity.
-</p>
-
-<p>
-When the child was seven months old his mother 1305. was permitted to
-return from banishment, and she established herself at a country house
-belonging to her husband near Ancisa, a small town fifteen miles from
-<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">{Pg 61}</a></span>
-Florence. The infant, who, at his birth, it was supposed, would not
-survive, was exposed to imminent peril during this journey. In fording a
-rapid stream, the man who had charge of him, carried him, wrapped in his
-swaddling clothes, at the end of a stick; he fell from his horse, and
-the babe slipped from the fastenings into the water; but he was saved,
-for how could Petrarch die until he had seen Laura? His mother remained
-for seven years at Ancisa. Petraccolo meanwhile wandered from place to
-place, seeking to earn a subsistence, and endeavouring to forward the
-Ghibeline cause. He visited his wife by stealth on various occasions,
-and she gave birth during this period to two sons; one of whom died in
-infancy, and the other, Gherardo, or Gerard, was the companion and
-friend of Francesco for many years.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1312.<br />
-Ætat.<br />
-8.</span></p>
-
-<p>
-When Petrarch was eight years of age, his parents removed to Pisa, and
-remained there for nearly a year; when, finding his party entirely
-ruined, Petraccolo resolved to emigrate to Avignon; for, the pope having
-fixed his residence in that city, it became a resort for the Italians,
-who found it advantageous to follow his court.
-<span class="sidenote1">1313.<br />
-Ætat.<br />
-9.</span>
-Petraccolo embarked with his wife and two children at Leghorn, and
-proceeded by sea to Marseilles. They were wrecked and exposed to great
-danger when not far from port; but landing at last in safety, they
-proceeded to Avignon. The eyes of the young Petrarch had become familiar
-with the stately cities of his native country: for the last year he had
-lived at Pisa, where the marble palaces of the Lung' Arno, and the free
-open squares surrounded by majestic structures, were continually before
-him. The squalid aspect of the ill-built streets of Avignon were in
-painful contrast; and thus that veneration for Italy, and contempt for
-transalpine countries, which exercised a great influence over his future
-life, was early implanted in Petrarch's heart.
-</p>
-
-<p>
-The papal court, and consequent concourse of strangers, filled Avignon
-to overflowing, and rendered it an expensive place of residence.
-<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">{Pg 62}</a></span>
-<span class="sidenote2">1315.<br />
-Ætat.<br />
-55.</span>
-Accordingly Petraccolo quitted it for Carpentras, a small rural town
-twelve miles distant. A Genoese named Settimo, lately arrived at Avignon
-with his wife and young son, had formed an intimacy with Petraccolo, and
-joined him in this fresh migration.
-</p>
-
-<p>
-The youth of Petrarch was obscure in point of fortune, but it was
-attended by all the happiness that springs from family concord, and the
-excellent character of his parents. His father was a man of probity and
-talent, attentive to his son's education and improvement, and, at the
-same time, kind and indulgent. His mother was distinguished for the
-virtues that most adorn her sex; she was domestic, and affectionate in
-her disposition; and he had two youthful friends, in his brother Gerard
-and Guido Settimo, whom he tenderly loved. Add to this, he studied under
-Convennole, a kind-hearted man, to whom he became warmly attached. Under
-his care, and during several visits to Avignon, Petrarch learned as much
-of grammar, dialectics, and rhetoric, as suited his age, or was taught
-in the schools which he frequented; and how little that was, any one
-conversant with the learning of those times can readily divine.<a name="NoteRef_27_1" id="NoteRef_27_1"></a><a href="#Note_27_1" class="fnanchor">[27]</a>
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1319.<br />
-Ætat.<br />
-15.</span></p>
-
-<p>
-At the age of fifteen Petrarch was sent to study at the university of
-Montpellier, then frequented by a vast concourse of students. Petraccolo
-intended his son to pursue the study of the law, as the profession best
-suited to insure his reputation and fortune; but to this pursuit
-Francesco was invincibly repugnant. "It was not," he tells us, in the
-account he wrote for the information of Posterity, "that I was not
-pleased with the venerable authority of the laws, full, as they
-doubtless are, of the spirit of ancient Rome, but because their use was
-depraved by the wickedness of man; and it was tedious to learn that by
-which I could not profit without dishonour." Petraccolo was alarmed by
-<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">{Pg 63}</a></span>
-the dislike shown by his son for the career for which he destined him,
-and by the taste he displayed for literature. He made a journey to
-Montpellier, reproached him for his idleness, and seizing on the
-precious manuscripts, which the youth vainly endeavoured to hide, threw
-them into the fire: but the anguish and cries of Petrarch moved him to
-repent his severity: he snatched the remnants of Virgil and Cicero from
-the flames, and gave them back, bidding him find consolation in the one,
-and encouragement in the other, to pursue his studies.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1323.<br />
-Ætat.<br />
-19.</span></p>
-
-<p>
-He was soon after sent to Bologna. The chairs of this university were
-filled by the ablest professors of the age; and, under them, Petrarch
-made considerable progress in the study of the law, moved to this
-exertion, doubtless, by the entreaties of his excellent father. He
-proved that indolence was not the cause of his aversion to this
-profession. His master of civil law, Cino da Pistoia, gives most
-honourable testimony of his industry and talents. "I quickly discovered
-and appreciated your genius," he says, in a letter written some time
-after, "and treated you rather like a beloved son than as a pupil. You
-returned my affection, and repaid me by observance and respect, and thus
-gained a reputation among the professors and students for morality and
-prudence. Your progress in study will never be forgotten in the
-university. In the space of four years you learned by heart the entire
-body of civil law, with as much facility as another would have acquired
-the romance of Launcelot and Ginevra."
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1326.<br />
-Ætat.<br />
-22.</span></p>
-
-<p>
-After three years spent at Bologna, Petrarch was recalled to France by
-the death of his father. Soon after his mother died also, and he and his
-brother were left entirely to their own guidance, with very slender
-means, and those diminished by the dishonesty of those whom their father
-had named as trustees to their fortune. Under these circumstances
-Petrarch entirely abandoned law, as it occurred to both him and his
-brother that the clerical profession was their best resource in a city
-<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">{Pg 64}</a></span>
-where the priesthood reigned supreme. They resided at Avignon, and
-became the favourites and companions of the ecclesiastical and lay
-nobles who formed the papal court, to a degree which, in after-times,
-excited Petrarch's wonder, though the self-sufficiency and ardour of
-youth then blinded him to the peculiar favour with which he was
-regarded. His talents and accomplishments were, of course, the cause of
-this distinction; besides that his personal advantages were such as to
-prepossess every one in his favour. He was so handsome as frequently to
-attract observation as he passed along the streets: his complexion was
-between dark and fair; he had sparkling eyes, and a vivacious and
-pleasing expression of countenance. His person was rather elegant than
-robust; and he increased the gracefulness of his appearance by a
-sedulous attention to dress. "Do you remember," he wrote to his brother
-Gerard, many years after, "our white robes; and our chagrin when their
-studied elegance suffered the least injury, either in the disposition of
-their folds, or in their spotless cleanliness? do you remember our tight
-shoes and how we bore the tortures which they inflicted, without a
-murmur? and our care lest the breezes should disturb the arrangement of
-our hair?"
-</p>
-
-<p>
-Such tastes befit the season of youth, which, always in extremes, is apt
-otherwise to diverge into negligence and disorder. But Petrarch could
-not give up his entire mind to frivolity and the pleasures of society:
-he sought the intercourse of the wise, and his warm and tender heart
-attached itself with filial or fraternal affection to his good and
-learned friends. Among these was John of Florence, canon of Pisa, a
-venerable man, devoted to learning, and passionately attached to his
-native country. With him Petrarch could recur to his beloved studies and
-antique manuscripts. Sometimes, however, the young man was seized with
-the spirit of despondency. During such a mood, he had one day recourse
-to his excellent friend, and poured out his heart in complaints. "You
-know," he said, "the pains I have taken to distinguish myself from the
-<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">{Pg 65}</a></span>
-crowd, and to acquire a reputation for knowledge. You have often told me
-that I am responsible to God for the use I make of my talents; and your
-praises have spurred me on to exertion: but I know not why, even at the
-moment when I hoped for success in my endeavours, I find myself
-dispirited, and the sources of my understanding dried up. I stumble at
-every step; and in my despair I have recourse to you. Advise me. Shall I
-give up my studies? shall I enter on another career? Have pity on me, my
-father: raise me from the frightful condition into which I have fallen."
-</p>
-
-<p>
-Petrarch shed tears as he spoke; but the old man encouraged him with
-sagacity and kindness. He told him that his best hopes for improvement
-must be founded on the discovery he had made of his ignorance. "The veil
-is now raised," he said, "and you perceive the darkness which was before
-concealed by the presumption of youth. Embark upon the sea before you:
-the further you advance, the more immense it will appear; but do not be
-deterred. Follow the course which I have counselled you to take, and be
-persuaded that God will not abandon you."
-</p>
-
-<p>
-These words re-assured Petrarch, and gave fresh strength to his good
-intentions. The incident is worthy of record, as giving a lively picture
-of an ingenuous and ambitious mind struggling with and overcoming the
-toils of learning.
-</p>
-
-<p>
-At this period commenced his friendship with Giacomo Colonna, who had
-resided at Bologna at the same time with him, and had even then been
-attracted by his prepossessing appearance and irreproachable conduct,
-though he did not seek to be acquainted with him till their return to
-Avignon.
-</p>
-
-<p>
-The family of Colonna was the most illustrious of Rome: they had fallen
-under the displeasure, and incurred the interdict, of pope Boniface
-VIII. who confiscated their estates and drove them into exile. The head
-of the family was Stefano, a man of heroic and magnanimous mind. He
-wandered for many years a banished man in France and Germany, and a
-<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">{Pg 66}</a></span>
-price was set on his head. On one occasion, a band of armed men,
-desirous of earning the ill reward attendant on delivering him up to his
-enemies, seized on him, and asked his name, under the belief that he
-would fear to acknowledge himself. He replied, "I am Stefano Colonna, a
-citizen of Rome;" and the mercenaries into whose hands he had fallen,
-struck by his majesty and resolution, set him free. On another occasion,
-he appeared suddenly in Italy, on a field of battle, to aid his own
-party against the papal forces. Being surrounded and pressed upon by his
-foes, one of his friends exclaimed, "O, Stefano, where is your
-fortress?" He placed his hand upon his heart, and with a smile replied,
-"Here!" This illustrious man had a family of ten children, all
-distinguished by their virtues and talents. The third among them was
-Giacomo. Petrarch describes his friend in glowing colours. "He was," he
-says, "generous, faithful, and true; modest, though endowed with
-splendid talents; handsome in person, yet of irreproachable conduct: he
-possessed, moreover, the gift of eloquence to an extraordinary degree;
-so that he held the hearts of men in his hands, and carried them along
-with him by force of words." Petrarch was readily ensnared in the net of
-his fascinations. Giacomo introduced his new friend to his brother, the
-cardinal Giovanni Colonna, under whose roof he subsequently spent many
-years, and who acted towards him, not as a master, but rather as a
-partial brother.<a name="NoteRef_28_1" id="NoteRef_28_1"></a><a href="#Note_28_1" class="fnanchor">[28]</a> Petrarch records the kindness of his patrons, in
-the language of enthusiastic gratitude. Doubtless, they deserved the
-encomiums of his free spirit, a spirit to be subdued only by the power
-of affection. We must, however, consider them peculiarly fortunate in
-being able to command the society of one whose undeviating integrity,
-whose gentleness, and fidelity, adorned talents which have merited
-eternal renown. The peculiar charm of Petrarch's character is warmth of
-heart, and a native ingenuousness of disposition, which readily laid
-<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">{Pg 67}</a></span>
-bare his soul to those around: there was nothing factitious, nothing put
-on for show, in the temper of his mind; he desired to be great and good
-in God's eyes, and in those of his friends, for conscience sake, and as
-the worthy aim of a Christian man. He did not, therefore, wish to hide
-his imperfections; but rather sought them out, that he might bring a
-remedy; and betrayed the uneasiness they occasioned, with the utmost
-simplicity and singleness of mind. When to this delightful frankness
-were added splendid talents, the charm of poetry, so highly valued in
-the country of the Troubadours, an affectionate and generous
-disposition, vivacious and engaging manners, and an attractive exterior;
-we cannot wonder that Petrarch was the darling of his age, the associate
-of its greatest men, and the man whom princes delighted to honour.
-</p>
-
-<p>
-Hitherto the feelings of friendship had engrossed him: love had not yet
-robbed him of sleep, nor dimmed his eyes with tears; and he wondered to
-behold such weakness in others.<a name="NoteRef_29_1" id="NoteRef_29_1"></a><a href="#Note_29_1" class="fnanchor">[29]</a> Now at the age of twenty-three,
-after the fire of mere boyhood had evaporated, he felt the power of a
-violent and inextinguishable passion.
-<span class="sidenote1">1327.<br />
-Ætat.<br />
-23.</span>
-At six in the morning, on the 6th of April, A. D. 1327 (he often fondly
-records the exact year, day, and hour), on occasion of the festival of
-Easter, he visited the church of Sainte Claire at Avignon, and beheld,
-for the first time, Laura de Sâde. She was just twenty years of age,
-and in the bloom of beauty,&mdash;a beauty so touching and heavenly, so
-irradiated by purity and smiling innocence, and so adorned by gentleness
-and modesty, that the first sight stamped the image in the poet's heart,
-never hereafter to be erased.
-</p>
-
-<p>
-Laura was the daughter of Audibert de Noves, a noble and a knight: she
-lost her father in her early youth; and at the age of seventeen, her
-mother married her to Hugh de Sâde, a young noble only a few years
-<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">{Pg 68}</a></span>
-older than his bride. She was distinguished by her rank and fortune, but
-more by her loveliness, her sweetness, and the untainted purity of her
-life and manners in the midst of a society noted for its
-licentiousness.<a name="NoteRef_30_1" id="NoteRef_30_1"></a><a href="#Note_30_1" class="fnanchor">[30]</a> Now she is known as the subject of Petrarch's
-verses; as the woman who inspired an immortal passion, and, kindling
-into living fire the dormant sensibility of the poet, gave origin to the
-most beautiful and refined, the most passionate, and yet the most
-delicate, amatory poetry that exists in the world.
-</p>
-
-<p>
-Petrarch beheld the loveliness and sweetness of the young beauty, and
-was transfixed. He sought acquaintance with her; and while the manners
-of the times prevented his entering her house<a name="NoteRef_31_1" id="NoteRef_31_1"></a><a href="#Note_31_1" class="fnanchor">[31]</a>, he enjoyed many
-opportunities of meeting her in society, and of conversing with her. He
-would have declared his love, but her reserve enforced silence. "She
-opened my breast," he writes, "and took my heart into her hand, saying,
-'Speak no word of this.'" Yet the reverence inspired by her modesty and
-dignity was not always sufficient to restrain her lover: being alone
-with her, and she appearing more gracious than usual, Petrarch, on one
-occasion, tremblingly and fearfully confessed his passion, but she, with
-altered looks, replied, "I am not the person you take me for!" Her
-displeasure froze the very heart of the poet, so that he fled from her
-presence in grief and dismay.<a name="NoteRef_32_1" id="NoteRef_32_1"></a><a href="#Note_32_1" class="fnanchor">[32]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">{Pg 69}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-No attentions on his part could make any impression on her steady and
-virtuous mind. While love and youth drove him on, she remained
-impregnable and firm; and when she found that he still rushed wildly
-forward, she preferred forsaking, to following him to the precipice down
-which he would have hurried her. Meanwhile, as he gazed on her angelic
-countenance, and saw purity painted on it, his love grew as spotless as
-herself. Love transforms the true lover into a resemblance of the object
-of his passion. In a town, which was the asylum of vice, calumny never
-breathed a taint upon Laura's name: her actions, her words, the very
-expression of her countenance, and her slightest gestures were replete
-with a modest reserve combined with sweetness, and won the applause of
-all.<a name="NoteRef_33_1" id="NoteRef_33_1"></a><a href="#Note_33_1" class="fnanchor">[33]</a>
-</p>
-
-<p>
-The passion of Petrarch was purified and exalted at the same time. Laura
-filled him with noble aspirations, and divided him from the common herd.
-He felt that her influence made him superior to vulgar ambition; and
-rendered him wise, true, and great. She saved him in the dangerous
-period of youth, and gave a worthy aim to all his endeavours. The
-manners of his age permitted one solace; a Platonic attachment was the
-fashion of the day. The troubadours had each his lady to adore, to wait
-upon, and to celebrate in song; without its being supposed that she made
-him any return beyond a gracious acceptance of his devoirs, and the
-allowing him to make her the heroine of his verses. Petrarch endeavoured
-to merge the living passion of his soul into this airy and unsubstantial
-devotion. Laura permitted the homage: she perceived his merit, and was
-proud of his admiration; she felt the truth of his affection, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">{Pg 70}</a></span>
-indulged the wish of preserving it and her own honour at the same time.
-Without her inflexibility, this had been a dangerous experiment: but she
-always kept her lover distant from her: rewarding his reserve by smiles,
-and repressing by frowns all the overflowings of his heart.
-</p>
-
-<p>
-By her resolute severity, she incurred the danger of ceasing to be the
-object of his attachment, and of losing the gift of an immortal name,
-which he has conferred upon her. But Petrarch's constancy was proof
-against hopelessness and time. He had too fervent an admiration of her
-qualities, ever to change: he controlled the vivacity of his feelings,
-and they became deeper rooted. The struggle cost him his peace of mind.
-From the moment that love had seized upon his heart, the tenor of his
-life was changed. He fed upon tears, and took a fatal pleasure in
-complaints and sighs; his nights became sleepless, and the beloved name
-dwelt upon his lips during the hours of darkness. He desired death, and
-sought solitude, devouring there his own heart. He grew pale and thin,
-and the flower of youth faded before its time. The day began and closed
-in sorrow; the varieties of her behaviour towards him alone imparted joy
-or grief, he strove to flee and to forget; but her memory became, and
-for ever remained, the ruling law of his existence.<a name="NoteRef_34_1" id="NoteRef_34_1"></a><a href="#Note_34_1" class="fnanchor">[34]</a>
-</p>
-
-<p>
-From this time his poetic life is dated. He probably composed verses
-before he saw Laura; but none have been preserved except such as
-celebrate his passion. How soon, after seeing her, he began thus to pour
-forth his full heart, cannot be told; probably love, which turns the man
-of the most prosaic temperament into a versifier, impelled him, at its
-birth, to give harmonious expression to the rush of thought and feeling
-that it created. Latin was in use among the learned; but ladies,
-unskilled in a dead language, were accustomed to be sung by the
-Troubadours in their native Provençal dialect. Petrarch loved Italy, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">{Pg 71}</a></span>
-all things Italian&mdash;he perceived the melody, the grace, the
-earnestness, which it could embody. The residence of the popes at Avignon
-caused it to be generally understood; and in the language of his native
-Florence, the poet addressed his lady, though she was born under a less
-favoured sky. His sonnets and canzoni obtained the applause they deserved:
-they became popular: and he, no doubt, hoped that the description of his
-misery, his admiration, his almost idolatry, would gain him favour in
-Laura's heart.
-</p>
-
-<p>
-Petrarch had always a great predilection for travelling: the paucity of
-books rendered this a mode,&mdash;in his eyes, almost the only
-mode,&mdash;for the attainment of the knowledge for which his nature
-craved. The first journey he made after his return from Bologna, was to
-accompany Giacomo Colonna on his visit to the diocese of Lombes, of
-which he had lately been installed bishop. Lombes is a small town of
-Languedoc, not far from Thoulouse; it had been erected into a bishopric
-by pope John XXII., who conferred it on Giacomo Colonna, in recompence
-of an act of intrepid daring successfully achieved in his behalf.
-<span class="sidenote1">1330.<br />
-Ætat.<br />
-26.</span>
-It was the summer season, and the travellers proceeded through the most
-picturesque part of France, among the Pyrenees, to the banks of the
-Garonne. Besides Petrarch, the bishop was accompanied by Lello, the son
-of Pietro Stefani, a Roman gentleman; and a Frenchman named Louis. The
-friendship that Petrarch formed with both, on this occasion, continued
-to the end of their lives: many of his familiar letters are addressed to
-them under the appellations of Lælius and Socrates; for Petrarch's
-contempt of his own age gave him that tinge of pedantry which caused him
-to confer on his favourites the names of the ancients. Lello was a man
-of education and learning; he had long lived under the protection of the
-Colonna family, by the members of which he was treated as a son or
-brother. The transalpine birth of Louis made Petrarch call him a
-barbarian; but he found him cultivated and refined, endowed with a
-lively imagination, a gay temper, and addicted to music and poetry. In
-<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">{Pg 72}</a></span>
-the society of these men, Petrarch passed a divine summer; it was one of
-those periods in his life, towards which his thoughts frequently turned
-in after-times with yearning and regret.<a name="NoteRef_35_1" id="NoteRef_35_1"></a><a href="#Note_35_1" class="fnanchor">[35]</a>
-</p>
-
-<p>
-On his return from Lombes, Petrarch became an inmate in the house of
-cardinal Colonna. He had leisure to indulge in his taste for literature:
-he was unwearied in the labour of discovering, collating, and copying
-ancient manuscripts. To him we owe the preservation of many Latin
-authors, which, buried in the dust of monastic libraries, and endangered
-by the ignorance of their monkish possessors, had been wholly lost to
-the world, but for the enthusiasm and industry of a few learned men,
-among whom Petrarch ranks pre-eminent. He thought no toil burthensome,
-however arduous, which drew from oblivion these monuments of former
-wisdom. Often he would not trust to the carelessness of copyists, but
-transcribed these works with his own hand. His library was lost to the
-world, after his death, through the culpable negligence of the republic
-of Venice, to which he had given it; but there still exists, in the
-Laurentian library of Florence, the orations of Cicero, and his letters
-to Atticus in Petrarch's handwriting.
-</p>
-
-<p>
-His ardour for acquiring knowledge was unbounded,&mdash;the society of a
-single town, and the few hooks that he possessed, could not satisfy him.
-He believed that travelling was the best school for learning. His great
-desire was to visit Rome; and a journey hither was projected by him and
-the bishop of Lombes. Delays intervening, which prevented their
-immediate departure, Petrarch made the tour of France, Flanders, and
-Brabant:
-<span class="sidenote2">1331.<br />
-Ætat.<br />
-27.</span>
-"For which journey," he says, "whatever cause may have been alleged, the
-real motive was a fervent desire of extending my experience."<a name="NoteRef_36_1" id="NoteRef_36_1"></a><a href="#Note_36_1" class="fnanchor">[36]</a> He
-first visited Paris, and took pleasure in satisfying himself of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">{Pg 73}</a></span>
-truth or falsehood of the accounts he had heard of that city. His
-curiosity was insatiable; when the day did not suffice, he devoted the
-night to his enquiries. He found the city ill built and disagreeable,
-but he was pleased with the inhabitants; describing them, as a traveller
-might of the present day, as gay, and fond of society; facile and
-animated in conversation, and amiable in their assemblies and feasts;
-eager in their search after amusement, and driving away care by
-pleasure; prompt to discover and to ridicule the faults of others, and
-covering their own with a thick veil.<a name="NoteRef_37_1" id="NoteRef_37_1"></a><a href="#Note_37_1" class="fnanchor">[37]</a>
-</p>
-
-<p>
-From Paris, Petrarch continued his travels through Liege,
-Aix-la-Chapelle, and Cologne. In all places he searched for ancient
-manuscripts. At Liege he discovered two orations of Cicero, but could
-not find any one capable of copying them in the whole town: it was with
-difficulty that he procured some yellow and pale ink, with which he
-transcribed them himself.<a name="NoteRef_38_1" id="NoteRef_38_1"></a><a href="#Note_38_1" class="fnanchor">[38]</a> From Cologne he turned his steps homeward,
-passing through Ardennes on his way to Lyons. His heart warmed at the
-expectation of returning to his friends; and the image of Laura took
-possession of his imagination. Whilst wandering alone through the wild
-forest, which armed men feared to traverse, no idea of danger occurred
-to him; love occupied all his thoughts: the form of Laura flitted among
-the trees; and the waving branches, and the song of birds, and the
-murmuring streams, made her movements and her voice present to his
-senses with all the liveliness of reality. Twilight closed in, and
-imparted a portion of dismay, till, emerging from the dark trees, he
-beheld the Rhone, which threaded the plains towards the native town of
-the lady of his love; and at sight of the familiar river, a joyous
-rapture took place of gloom. Two of the most graceful of his sonnets
-were written to describe the fantastic images that haunted him as he
-traversed the forest, and the kindling of his soul when, emerging from
-its depths, he was, as it were serenely welcomed by the delightful
-<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">{Pg 74}</a></span>
-country and beloved river which appeared before him.<a name="NoteRef_39_1" id="NoteRef_39_1"></a><a href="#Note_39_1" class="fnanchor">[39]</a>
-</p>
-
-<p>
-At Lyons a disappointment awaited him: he met, on his arrival, a servant
-of the Colonna family, whom he eagerly questioned concerning his
-friends; and heard, to his infinite mortification, that Giacomo had
-departed for Italy, without waiting for his return. Deeply hurt by this
-apparent neglect, he wrote a letter to the bishop, full of bitter
-reproaches, which he enclosed to cardinal Colonna, to be forwarded to
-his brother; while he delayed somewhat his homeward journey, spending
-some weeks at Lyons. He was absent from Avignon, on this occasion,
-scarcely more than three months.
-</p>
-
-<p>
-On his return, he found that Giacomo Colonna was not to blame; he having
-repaired to Rome by command of the pope, that he might pacify the
-discontented citizens, and quell the disturbances occasioned by the
-insurgent nobles. Petrarch did not immediately join his friend: he had a
-duty to perform towards cardinal Colonna; and the chains which Laura
-threw around him, made him slow to quit a city which she inhabited.
-<span class="sidenote2">1335.<br />
-Ætat.<br />
-31.</span>
-At length he embarked, and proceeded by sea to Cività Vecchia. The
-troubled state of the country around Rome rendered it unsafe for a
-solitary traveller. Petrarch took refuge in the romantic castle of
-Capranica, and wrote to his friends, announcing his arrival. They came
-instantly to welcome and escort him. Petrarch at length reached the city
-of his dreams. His excited imagination had painted the fallen mistress
-of the world in splendid colours; and, warned by his friends, he had
-feared disappointment. But the sight of Rome produced no such effect: he
-was too real a poet, not to look with awe and reverence on the mighty
-and beautiful remains which meet the wanderer's eye at every turn in the
-streets of Rome. Petrarch's admiration grew, instead of diminishing. He
-<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">{Pg 75}</a></span>
-found the eternal city greater and more majestic in her ruins than he
-had before figured; and, instead of wondering how it was that she had
-given laws to the whole earth, he was only surprised that her supremacy
-had not been more speedily acknowledged.<a name="NoteRef_40_1" id="NoteRef_40_1"></a><a href="#Note_40_1" class="fnanchor">[40]</a>
-</p>
-
-<p>
-He found inexhaustible gratification in contemplating the magnificent
-ruins scattered around. He was accompanied in his researches by Giovanni
-da San Vito, brother of Stefano Colonna, who, enveloped in the exile of
-his family, had wandered for many years in Persia, Arabia, and Egypt.
-Stefano Colonna himself resided in the capital; and Petrarch found in
-him an image of those majestic heroes who illustrated the annals of
-ancient Rome.
-</p>
-
-<p>
-On leaving Italy, Petrarch gratified his avidity for travel by a long
-journey through Spain to Cadiz, and northward, by the sea-shore, as far
-as the coasts of England. He went to escape from the chains which
-awaited him at Avignon; and, seeking a cure for the wounds which his
-heart had received, he endeavoured to obtain health and liberty by
-visiting distant countries. It is thus that he speaks of this tour in
-his letters. But, though he went far, he did not stay long; for, on the
-l6th of August of the same year, he returned to Avignon.
-</p>
-
-<p>
-He came back with the same feelings; and grew more and more dissatisfied
-with himself, and the state of agitation and slavery to which the
-vicinity of Laura reduced him. The young wife was now the mother of a
-family, and more disinclined than ever to tarnish her good name, or to
-endanger her peace, by the sad vicissitudes of illicit passion.
-Disturbed, and struggling with himself, Petrarch sought various remedies
-for the ill that beset him.
-<span class="sidenote1">April 20.<br />
-1336.<br />
-Ætat.<br />
-32.</span>
-Among other attempts to divert his thoughts, he made an excursion to
-Mont Ventoux, one of the highest mountains Europe; which, placed in a
-country where every other hill is much lower, commands a splendid and
-<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">{Pg 76}</a></span>
-extensive view. There is a letter of his to his friend and spiritual
-director, father Dionisio Robertis, of San Sepolcro, whom he knew in
-Paris, giving an account of the expedition. It was a work of labour to
-climb the precipitous mountain; with difficulty, and after many
-fatiguing deviations from the right road, he reached its summit. He
-gazed around on the earth, spread like a map below; he fixed his eyes on
-the Alps, which divided him from Italy; and then, reverting to himself,
-he thought&mdash;"Ten years ago you quitted Bologna: how are you changed
-since then!" The purity of the air, and the vast prospect before him,
-gave subtlety and quickness to his perceptions. He reflected on the
-agitation of his soul, but not yet arrived in port, he felt that he
-ought not to let his thoughts dwell on the tempests that shook his
-nature. He thought of her he loved, not, as before, with hope and
-animation, but with a sad struggling love, for which he blushed. He
-would have changed his feeling to hate; but such an attempt were vain:
-he felt ashamed and desperate, as he repeated the verse of Ovid&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Odero, si potero; si non, invitus amabo."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-For three years this passion had reigned over him without control: he
-now combated it; but his struggles saddened, while they sobered him.
-Again he turned his eyes from his own heart to the scene around. As the
-sun declined, he regarded the vast expanse of the distant Mediterranean,
-the long chain of mountains which divides France from Spain, and the
-Rhone which flowed at his feet. He feasted his eyes long on this
-glorious spectacle, while pious emotions filled his bosom. He had taken
-with him (for Petrarch was never without a book) the volume of St.
-Augustin's Confessions: he opened it by chance, and his eyes fell on the
-following passage:&mdash;-"Men make journeys to visit the summits of
-mountains, the waves of the sea, the course of rivers, and the immensity
-of ocean, while they neglect their own souls." Struck by the
-coincidence, Petrarch turned his thoughts inward, and prayed that he
-<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">{Pg 77}</a></span>
-might be enabled to vanquish himself. The moon shone upon their descent
-from the mountain (he was accompanied by his brother Gerard, whom he had
-selected from among his friends to join him in his excursion); and
-arriving at Maulaçene, a town at the foot of Mont Ventoux, Petrarch
-relieved his mind by pouring out his heart in a letter to Dionisio
-Robertis.
-</p>
-
-<p>
-The immediate result of the reflections thus awakened, was his
-retirement to Vaucluse. When a boy, he had visited this picturesque
-valley and its fountain, in company with his father, mother, and
-brother. He had then been charmed by its beauty and seclusion: and now,
-weary of travelling, and resolved to fly from Laura, he took refuge in
-the solitude he could here command.
-</p>
-
-<p>
-He bought a small house and field, removed his books, and established
-himself. Since then Vaucluse has been often visited for his sake; and he
-who was enchanted by its loneliness and beauty, has described, in
-letters and verses, with fond and glowing expressions, the charm that it
-possessed for him. The valley is narrow, as its name testifies&mdash;shut
-in by high and craggy hills; the river Sorgue traverses its depth; and on
-one side, a vast cavern in the precipitous rock presents itself, from
-which the fountain flows, that is the source of the river. Within the
-cave, the shadows are black as night; the hills are clothed by
-umbrageous trees, under whose shadow the tender grass, starred by
-innumerable flowers, offers agreeable repose. The murmur of the torrent
-is perennial: that, and the song of the birds, are the only sounds
-heard. Such was the retreat that the poet chose. He saw none but the
-peasants who took care of his house and tended his little farm. The only
-woman near was the hard-working wife of the peasant, old and withered.
-No sounds of music visited his ears: he heard, instead, the carolling of
-the birds, and the brawling waters. Often he remained in silence from
-morning till night, wandering among the hills while the sun was yet low;
-and taking refuge, during the heat of the day, in his shady garden,
-<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">{Pg 78}</a></span>
-which, sloping down towards the Sorgue, was terminated on one side by
-inaccessible rocks. At night, after performing his clerical duties (for
-he was canon of Lombes), he rambled among the hills; often entering, at
-midnight, the cavern, whose gloom, even during the day, struck the soul
-with awe.
-</p>
-
-<p>
-The peasantry about him were poor and hard-working. His food was usually
-black bread; and he was so abstemious, that the servant he brought with
-him from Avignon quitted him, unable to endure the solitude and
-privations of his retreat. He was then waited on by the neighbouring
-cottager, a fisherman, whose life had been spent among fountains and
-rivers, deriving his subsistence from the rocks. "To call this man
-faithful," says Petrarch, "is a tame expression: he was fidelity
-itself." Without being able to read, he revered and cherished the books
-his master loved; and, all rude and illiterate, his pious regard for the
-poet raised him almost to the rank of a friend. His wife was yet more
-rustic. Her skin was burned by the sun till it resembled nothing human.
-She was humble, faithful, and laborious; passing her life in the fields,
-working under the noonday sun; while the evening was dedicated to indoor
-labour. She never complained, nor ever showed any mark of discontent.
-She slept on straw: her food was the coarsest black bread; her drink
-water, in which she mingled a little wine, as sour as vinegar.
-</p>
-
-<p>
-It was here that Petrarch hoped to subdue his passion, and to forget
-Laura. "Fool that I was!" he exclaims in after-life, "not to have
-remembered the first schoolboy lesson&mdash;that solitude is the nurse of
-love!" How, with his thoughts for his sole companions, preying
-perpetually on his own heart, could he forget her who occupied him
-exclusively in courts and cities? And thus he tells, in musical and
-thrilling accents, how, amidst woods, and hills, and murmuring waves,
-her image was painted on every object, and contemplated by him till he
-forgot himself to stone, more dead than the living rocks among which he
-wandered. It is almost impossible to translate Petrarch's poetry; for
-<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">{Pg 79}</a></span>
-his subtle and delicate thoughts, when generalised, seem common-place;
-and his harmony and grace, which have never been equalled, are
-inimitable. The only translations which retain the spirit of the
-original, are by lady Dacre; and we extract her version of one of the
-canzoni, as a specimen of his style, and as affording a vivid picture of
-his wild melancholy life among the solitary mountains.
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"From hill to hill I roam, from thought to thought,</span><br />
-<span class="i2">With Love my guide; the beaten path I fly,</span><br />
-<span class="i2">For there in vain the tranquil life is sought:</span><br />
-<span class="i2">If 'mid the waste well forth a lonely rill,</span><br />
-<span class="i2">Or deep embosom'd a low valley lie,</span><br />
-<span class="i2">In its calm shade my trembling heart is still;</span><br />
-<span class="i2">And there, if Love so will,</span><br />
-<span class="i2">I smile, or weep, or fondly hope or fear,</span><br />
-<span class="i2">While on my varying brow, that speaks the soul,</span><br />
-<span class="i2">The wild emotions roll,</span><br />
-<span class="i2">Now dark, now bright, as shifting skies appear;</span><br />
-<span class="i2">That whosoe'er has proved the lover's state</span><br />
-<span class="i0">Would say, 'He feels the flame, nor knows his future fate.'</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"On mountains high, in forests drear and wide,</span><br />
-<span class="i2">I find repose, and from the throng'd resort</span><br />
-<span class="i2">Of man turn fearfully my eyes aside;</span><br />
-<span class="i2">At each lone step thoughts ever new arise</span><br />
-<span class="i2">Of her I love, who oft with cruel sport</span><br />
-<span class="i2">Will mock the pangs I bear, the tears, the sighs;</span><br />
-<span class="i2">Yet e'en these ills I prize,</span><br />
-<span class="i2">Though bitter, sweet&mdash;nor would they were removed;</span><br />
-<span class="i2">For my heart whispers me, 'Love yet has power</span><br />
-<span class="i2">To grant a happier hour:</span><br />
-<span class="i2">Perchance, though self-despised, thou yet art loved.'</span><br />
-<span class="i2">E'en then my breast a passing sigh will heave,</span><br />
-<span class="i0">Ah! when, or how, may I a hope so wild believe?</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"Where shadows of high rocking pines dark wave,</span><br />
-<span class="i2">I stay my footsteps; and on some rude stone,</span><br />
-<span class="i2">With thought intense, her beauteous face engrave:</span><br />
-<span class="i2">Roused from the trance, my bosom bathed I find</span><br />
-<span class="i2">With tears, and cry, 'Ah! whither thus alone</span><br />
-<span class="i2">Hast thou far wander'd? and whom left behind?'</span><br />
-<span class="i2">But as with fixed mind</span><br />
-<span class="i2">On this fair image I impassion'd rest,</span><br />
-<span class="i2">And, viewing her, forget awhile my ills,</span><br />
-<span class="i2">Love my rapt fancy fills;</span><br />
-<span class="i2">In its own error sweet the soul is blest,</span><br />
-<span class="i2">While all around so bright the visions glide;</span><br />
-<span class="i0">O! might the cheat endure,&mdash;I ask not aught beside.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"Her form portray'd within the lucid stream</span><br />
-<span class="i2">Will oft appear, or on the verdant lawn,</span><br />
-<span class="i2">Or glossy beech, or fleecy cloud, will gleam</span><br />
-<span class="i2">So lovely fair, that Leda's self might say,</span><br />
-<span class="i2">Her Helen sinks eclipsed, as at the dawn</span><br />
-<span class="i2">A star when cover'd by the solar ray:</span><br />
-<span class="i2">And, as o'er wilds I stray,</span><br />
-<span class="i2">Where the eye nought but savage nature meets,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">{Pg 80}</a></span>
-<span class="i2">There Fancy most her brightest tints employs;</span><br />
-<span class="i2">But when rude truth destroys</span><br />
-<span class="i2">The loved illusion of those dreamed sweets,</span><br />
-<span class="i2">I sit me down on the cold rugged stone,</span><br />
-<span class="i0">Less cold, less dead than I, and think and weep alone.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"Where the huge mountain rears his brow sublime,</span><br />
-<span class="i2">On which no neighbouring height its shadow flings,</span><br />
-<span class="i2">Led by desire intense the steep I climb;</span><br />
-<span class="i2">And tracing in the boundless space each woe,</span><br />
-<span class="i2">Whose sad remembrance my torn bosom wrings.</span><br />
-<span class="i2">Tears, that bespeak the heart o'erfraught, will flow.</span><br />
-<span class="i2">While viewing all below,</span><br />
-<span class="i2">From me, I cry, what worlds of air divide</span><br />
-<span class="i2">The beauteous form, still absent and still near!</span><br />
-<span class="i2">Then chiding soft the tear,</span><br />
-<span class="i2">I whisper, low, haply she, too, has sigh'd</span><br />
-<span class="i2">That thou art far away; a thought so sweet</span><br />
-<span class="i0">Awhile my labouring soul will of its burden cheat.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"Go thou, my song, beyond that Alpine bound,</span><br />
-<span class="i2">Where the pure smiling heavens are most serene:</span><br />
-<span class="i2">There, by a murmuring stream, may I be found,</span><br />
-<span class="i2">Whose gentle airs around</span><br />
-<span class="i2">Waft grateful odours from the laurel green;</span><br />
-<span class="i2">Nought but my empty form roams here unblest.</span><br />
-<span class="i0">There dwells my heart with her who steals it from my breast."<a name="NoteRef_41_1" id="NoteRef_41_1"></a><a href="#Note_41_1" class="fnanchor">[41]</a></span>
-</div></div>
-
-<p>
-Petrarch's Italian poetry, written either to please his lady or to
-relieve the overflowing of his hearty bears in every line the stamp of
-warm and genuine, though of refined and chivalric, passion. It has been
-criticised as too imaginative, and defaced by conceits: of the latter
-there are a few, confined to a small portion of the sonnets. They will
-not be admired now, yet, perhaps, they are not those of the poems which
-came least spontaneously from the heart. Those have experienced little
-of the effects of passion, of love, grief, or terror, who do not know
-that conceits often spring naturally from such. Shakspeare knew this;
-and he seldom describes the outbursts of passion unaccompanied by
-fanciful imagery which borders on conceit. Still more false is the
-notion, that passion is not, in its essence, highly imaginative. Hard
-and dry critics, who neither feel themselves nor sympathise in the
-feelings of others, alone can have made this accusation: these people,
-<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">{Pg 81}</a></span>
-whose inactive and colourless fancy naturally suggests no new
-combination nor fresh tint of beauty, suppose that is a cold exercise of
-the mind, when
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"The poet's eye, in a fine frenzy rolling,</span><br />
-<span class="i2">Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-As they with difficulty arrive at comprehending poetic creations, they
-believe that they were produced by dint of hard labour and deep study.
-The truth is the opposite of this. To the imaginative, fanciful imagery
-and thoughts, whose expression seems steeped in the hues of dawn, are
-natural and unforced: when the mind of such is calm, their conceptions
-resemble those of other men; but when excited by passion, when love, or
-patriotism, or the influence of nature, kindles the soul, it becomes
-natural, nay, imperative to them to embody their thoughts, and to give
-"a local habitation and a name" to the emotions that possess them. The
-remarks of critics on the overflowings of poetic minds remind one of the
-traveller who expressed such wonder when, on landing at Calais, he heard
-little children talk French.
-</p>
-
-<p>
-Petrarch, on the other hand, would deceive us, or rather deceived
-himself, when he alludes depreciatingly to his Italian poetry. Latin was
-the language of learned men: he deemed it degrading to write for the
-people; and, fancying that the difficulty of writing Latin was an
-obstacle glorious to overcome, he treated with disdain any works
-expressed in the vulgar tongue. Yet even while he said that these
-compositions were puerile, he felt in his heart the contrary. He
-bestowed great pains on correcting them, and giving them that polished
-grace for which they are remarkable. Still his reason (which in this
-instance, as in others, is often less to be depended upon than our
-intuitive convictions,) assured him that he could never hold a high
-place among poets till he composed a Latin poem.
-</p>
-
-<p>
-While living in solitude at Vaucluse, yet ambitious that the knowledge
-of his name should pass beyond the confines of his narrow valley, and be
-<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">{Pg 82}</a></span>
-heard even in Italy, he meditated some great work worthy of the genius
-he felt within him. He at first contemplated writing a history of Rome;
-from Romulus to Titus; till one day the idea of an epic poem; on the
-subject of his favourite hero. Scipio Africanus, struck him. He
-instantly commenced it with all the ardour of a first conception, and
-continued for some time to build up cold dull Latin hexameters. It is
-curious to mark how ill he succeeded: but the structure and spirit of
-the language he used was then totally unknown; so that, while we lament
-the mis-spending of his time, we cannot wonder at his failure.
-</p>
-
-<p>
-He passed several years thus almost cut off from society: his books were
-his great resource; he was never without one in his hand. He relates in
-a letter, how, as a playful experiment, a friend locked up his library,
-intending to exclude him from it for three days; but the poet's misery
-caused him to restore the key on the first evening:&mdash;"And I verily
-believe I should have become insane," Petrarch writes, "if my mind had
-been longer deprived of its necessary nourishment." The friend who thus
-played with his passion for reading, was Philip de Cabassoles, bishop of
-Cavaillon. Cavaillon is a pretty but insignificant town, situated on the
-slope of a mountain near the Durance, twelve miles distant from Avignon,
-and six from Vaucluse. He became intimate with Petrarch here, and they
-cemented a friendship which lasted his life. Sometimes Petrarch visited
-Cabassoles at Cabrières, where he resided; often the bishop came to the
-poet's cottage. They frequently passed the livelong day together in the
-woods, without thinking of refreshment, or whole nights among their
-books, when morning often dawned upon them unawares. After two years'
-residence in this seclusion, Petrarch continued so pleased with it, that
-he wrote to Giacomo Colonna, who had endeavoured, by promises of
-preferment and advantage, to entice him from it, imploring him to let
-him remain in a position so congenial to his disposition. "You know," he
-says, "how false and vain are the enticements of a court; and that the
-<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">{Pg 83}</a></span>
-men most in favour there are the fools and rogues who attain dignities
-and places through adulation and simony. Why, then, should you, a man of
-honour, desire that I should return to a court? And even if it were
-possible that I should obtain any thing from the munificence of the
-pope, the detestable vices of the court are horrible to me. When I
-quitted the papal residence, know that I sang the psalm 'In exitu Israel
-ex Ægypto.' I enjoy, in the delightful solitude of Vaucluse, a sweet
-and imperturbable tranquillity, and the placid and blameless leisure of
-study. Any spare time I may have I go to Cabrières to amuse myself. Ah!
-if you were permitted to take up your abode in this valley, you would
-assuredly be disgusted, not only with the pope and cardinals, but the
-whole world. I am firmly resolved never to behold the court again."
-</p>
-
-<p>
-In this letter, however, he but half expresses the cause of his hatred
-to Avignon; for he does not allude to Laura, while it was the memory of
-her that not only made him fly the city in which she lived, but tremble
-at the mere thought of how near he still was. And while he describes the
-heavenly tranquillity of his seclusion, and the beauty that adorned it,
-he exclaims, "But the vicinity of Avignon poisons all." So deep was his
-fear of reviving his passion by seeing its object, that he never even
-visited that city for a few days. On one occasion, hearing that his
-friend, William da Pastrengo, had arrived there, he repaired thither
-instantly to see him: but, on his arrival within the precincts of the
-fatal walls, he felt his chains fall so heavily around him, that,
-resolved to cast them off at once, without tarrying an hour, without
-seeing his friend, the same night he returned to Vaucluse, and then
-wrote to excuse himself; alleging, as his motive, his desire to escape
-from the net of passion that enveloped him in that town. At the same
-time, with the contradictory impulses of a lover, he entreated the
-painter, Simon Memmi, a pupil of Giotto, just arrived in Provence, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">{Pg 84}</a></span>
-in high esteem with the pope and cardinals, to execute for him a small
-portrait of Laura.<a name="NoteRef_42_1" id="NoteRef_42_1"></a><a href="#Note_42_1" class="fnanchor">[42]</a> Simon consented; and was so pleased with the
-model thus presented him, that he frequently afterwards introduced her
-face into his pictures of saints and angels. Petrarch repaid his
-friend's complaisance by two sonnets of praise and commendation.
-</p>
-
-<p>
-In the imaginary conversations which Petrarch pictures himself to have
-held with St. Augustin, the saint tells him that he is bound by two
-adamantine chains&mdash;love and glory. To free himself from the first of
-these he had retreated to Vaucluse, and found the attempt vain. The
-second passion of his soul became even more strong, allying itself to
-the first, for he wished Laura's lover to be renowned. This was also
-more successful, as, beside the honour in which he was held by all who
-knew him, it proved that his name was heard in distant countries, and
-his merit acknowledged.
-<span class="sidenote2">1340.<br />
-Ætat.<br />
-36.</span>
-He had before entertained a vague wish for the laurel crown of poetry;
-but it was beyond his hopes, when, on the same day, the 24th of August,
-1340, while at Vaucluse, he received letters from the Roman senate, and
-from the chancellor of the university of Paris, inviting him to receive
-it. Hesitating to which city to yield the preference, he wrote to ask
-the advice of cardinal Colonna; and, counselled by him, as well as
-following his own predilection, decided in favour of Rome.
-</p>
-
-<p>
-Another circumstance influenced Petrarch in this choice. Not long
-before, his friend Dionisio Robertis had visited him at Vaucluse on his
-<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">{Pg 85}</a></span>
-way to the court of Robert king of Naples. From him Petrarch heard of
-the literary tastes and liberal disposition of this amiable monarch. He
-had already meditated a visit to him, and letters had been interchanged
-between them. The circumstance of his coronation gave him a fair excuse
-for paying him a visit. In the ardour of an age scarcely yet mature; he
-believed himself worthy of the honour conferred on him; but he tells us
-that he felt ashamed of relying only on his own testimony and that of
-the persons who invited him. Perhaps the desire of display, and of
-proving to the world that he was no illiterate pretender, was the
-stronger motive. However this might be; he made choice of the king of
-Naples; more illustrious in his eyes for his learning than his crown, to
-examine his claim to distinction, and be the judge of his deserts.<a name="NoteRef_43_1" id="NoteRef_43_1"></a><a href="#Note_43_1" class="fnanchor">[43]</a>
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1341.<br />
-Ætat.<br />
-37.</span></p>
-
-<p>
-He lost no time in repairing to the court of king Robert, who received
-him with a warmth of friendship that excited his deepest gratitude.
-Hearing the object of the poet's visit, he expressed great delight, and
-considered the choice made of him, among all mortals, to be the judge of
-his merits, as glorious to himself. During the many conversations they
-held together, Petrarch showed the monarch the commencement of his poem
-on Africa. Robert, highly delighted, begged that it might be dedicated
-to him: the poet gladly assented, and kept his promise, though the king
-died before it could be fulfilled. The examination of his acquirements
-lasted three days, after which the king declared him worthy of the
-laurel, and sent an ambassador to be present on his part when the crown
-was conferred.
-<span class="sidenote1">April<br />
-17.<br />
-1341.</span>
-Petrarch repaired to Rome for the ceremony, and was crowned in the
-capitol with great solemnity, in presence of all the nobles and
-high-born ladies of the city. "I then," writes Petrarch, "thought myself
-worthy of the honour: love and enthusiasm bore me on. But the laurel did
-not increase my knowledge, while it gave birth to envy in the hearts of
-many."<a name="NoteRef_44_1" id="NoteRef_44_1"></a><a href="#Note_44_1" class="fnanchor">[44]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">{Pg 86}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-Leaving Rome soon after his coronation, Petrarch intended to return to
-Avignon, but passing t through Parma he was detained by his friend Azzo
-Correggio, who ruled the city, governing it with incomparable wisdom and
-moderation. The friendship between Azzo and Petrarch had commenced at
-Avignon, where, for the first and only time, Petrarch had been induced
-to take on himself the office of a barrister, and pleaded the cause of
-the Correggii against their enemies the Rossi before the pope, and
-succeeded in obtaining a decision in their favour. This, as is
-mentioned, is the only occasion on which Petrarch played the advocate;
-and he boasts of having gained the cause for his clients without using
-towards their adversaries the language of derision and sarcasm.
-</p>
-
-<p>
-Petrarch, meanwhile, remembering the honour he had received, was
-solicitous not to appear unworthy of it; and, on a day, wandering among
-the hills and crossing the river Ensa, he entered the wood of Selva
-Piana: struck by the beauty of the place, he turned his thoughts to his
-neglected poem of Africa; and, excited by an enthusiasm for his subject
-which had long been dormant, he composed that day, and on each following
-one, some verses. On returning to Parma he sought and found a tranquil
-and fit dwelling: buying the house that thus pleased him, he fixed
-himself at Parma, and continued to occupy himself with his poem with so
-much ardour, that he brought it to a conclusion with a speed that
-excited his own surprise.<a name="NoteRef_45_1" id="NoteRef_45_1"></a><a href="#Note_45_1" class="fnanchor">[45]</a>
-</p>
-
-<p>
-At this time Petrarch suffered the first of those losses which
-afterwards cast such gloomy shadows over his life, in the death, first
-of Thomas of Messina, and then of a dearer friend, Giacomo Colonna.
-Tommaso Caloria of Messina had studied with Petrarch at Bologna, and
-many of his letters are addressed to him. There existed a strict
-friendship between them, both loving and cultivating literature. His
-early death deeply affected the warm-hearted poet. The impression he
-<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">{Pg 87}</a></span>
-received was so melancholy and bitter, that he desired to die also; and
-a fever, the consequence of his grief, made him imagine that in reality
-his end was approaching. To add to his disquietude, he heard of the
-illness of Giacomo Colonna. The bishop was at that time residing at
-Lombes, apart from all his family, and Petrarch was about to join him to
-fulfil his duties as canon. At this time he one night dreamt that he saw
-Giacomo Colonna, in his garden at Parma, crossing the rivulet that
-traversed it. He went to meet him, asking him, with surprise, whence he
-came? whither he was going in such haste? and wherefore unattended? The
-bishop replied, smiling, "Do you not remember when you visited the
-Garonne with me, how you disliked the thunder-storms of the Pyrenees?
-They now annoy me also, and I am returning to Rome." So saying he
-hastened on, repelling with his hand Petrarch, who was about to follow
-him, saying, "Remain, you must not now accompany me." As he spoke, his
-countenance changed, and it was overspread with the hues of death.
-Nearly a month after, Petrarch heard that the bishop had died during the
-night on which this dream had occurred. The poet was a faithful and
-believing son of the church of Rome, but he was not superstitious, and
-saw nothing supernatural in this affecting coincidence. The loss of his
-friend and patron grieved him deeply, and his mourning was renewed soon
-after by the death of Dionisio Robertis. These reiterated losses made so
-profound an impression, that he trembled and turned pale on receiving
-any letter, and feared at each instant to hear of some new disaster.
-</p>
-
-<p>
-Satisfied with the tranquillity which he enjoyed at Parma, he resisted
-the frequent and earnest solicitations of his friends at Avignon to
-return among them. He did not forget Laura. Her image often occupied
-him. It was here we may believe that he wrote the canzone before quoted,
-and many sonnets, which showed with what lively and earnest thoughts he
-cherished the passion which had so long reigned over him. He could not
-<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">{Pg 88}</a></span>
-write letters; but as it is a lover's dearest solace to make his
-mistress aware that his attachment survives time and absence, Petrarch,
-we may easily suppose, was glad, by the medium of his heartfelt poetry,
-to communicate with her who, he hoped, prized his affection, even if she
-did not silently return it. Still love, while far from her, did not so
-pertinaciously and cruelly torment, and he was unwilling to trust
-himself within the influence of her presence. It required a powerful
-motive to induce him to pass the Alps; but this occurred after no long
-period of time. Italy, and especially Rome, was torn by domestic faction
-and the lawlessness of the nobles. Petrarch saw in the secession of the
-popes to Avignon the cause of these disasters. His patriotic spirit
-kindled with indignation, that the head of the church and the world
-should desert the queen of cities, and inhabit an insignificant
-province. He had often exerted all his eloquence to induce successive
-popes to return to the palaces and temples of Italy. Pope Benedict XII.
-died at this time, and Clement VI. was elected to fill the papal chair.
-One of the first incidents of his reign was the arrival of an embassy
-from Rome, soliciting the restoration of the papal residence. Petrarch,
-having been already made citizen of that city, was chosen one of the
-deputies.<a name="NoteRef_46_1" id="NoteRef_46_1"></a><a href="#Note_46_1" class="fnanchor">[46]</a>
-<span class="sidenote2">1342.<br />
-Ætat.<br />
-38.</span>
-He and Rienzi (who afterwards played so celebrated a part) addressed the
-pope. Their representations were of no avail; but Clement rewarded the
-poet by naming him prior of Migliarino in the diocese of Pisa.
-</p>
-
-<p>
-Petrarch remained at Avignon. The sight of Laura gave fresh energy to a
-passion which had survived the lapse of fifteen years. She was no longer
-the blooming girl who had first charmed him. The cares of life had
-dimmed her beauty. She was the mother of many children, and had been
-afflicted at various times by illnesses. Her home was not happy. Her
-husband, without loving or appreciating her, was ill-tempered and
-jealous. Petrarch acknowledged that if her personal charms had been her
-<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">{Pg 89}</a></span>
-sole attraction he had already ceased to love her. But his passion was
-nourished by sympathy and esteem; and above all, by that mysterious
-tyranny of love, which, while it exists, the mind of man seems to have
-no power of resisting, though in feebler minds it sometimes vanishes
-like a dream. Petrarch was also changed in personal appearance. His hair
-was sprinkled with grey, and lines of care and sorrow trenched his face.
-On both sides the tenderness of affection began to replace, in him the
-violence of passion, in her the coyness and severity she had found
-necessary to check his pursuit. The jealousy of her husband opposed
-obstacles to their seeing each other.<a name="NoteRef_47_1" id="NoteRef_47_1"></a><a href="#Note_47_1" class="fnanchor">[47]</a> They met as they could in
-public walks and assemblies. Laura sang to him, and a soothing
-familiarity grew up between them as her fears became allayed, and he
-looked forward to the time when they might sit together and converse
-without dread. He had a confidant in a Florentine poet, Sennucio del
-Bene, attached to the service of cardinal Colonna, to whom many of his
-sonnets are addressed, now asking him for advice, now relating the
-slight but valued incidents of a lover's life.
-</p>
-
-<p>
-He had another confidant into whose ear to pour the history of his
-heart. This was the public. In those days, when books were rare, reading
-was a luxury reserved for a few, and it was chiefly by oral
-communication that a poet's contemporaries became acquainted with his
-productions; and there was a class of men, not poets themselves, who
-chiefly subsisted by repeating the productions of others:&mdash;"men,"
-writes Petrarch, "of no genius, but endowed with memory and industry.
-Unable to compose themselves, they recite the verses of others at the
-tables of the great, and receive gifts in return. They are chiefly
-solicitous to please their audience by novelty. How often have they
-importuned me with entreaties for my yet unfinished poems! Often I refused.
-Sometimes, moved by the poverty or worth of my applicants, I yield to their
-<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">{Pg 90}</a></span>
-desires. The loss is small to me, the gain to them is great. Many have
-visited me, poor and naked, who, having obtained what they asked,
-returned, loaded with presents, and dressed in silk, to thank me." These
-were the booksellers of the middle ages. It was thus that the Italian
-poetry of Petrarch became known; and he, finding that it was often
-disfigured in repetition, took pains at last to collect and revise it.
-He performed the latter task with much care; and afterwards said, that
-though he saw a thousand faults in his other works, he had brought his
-Italian poetry to as great a degree of perfection as he was capable of
-bestowing.
-</p>
-
-<p>
-He applied himself to Greek at this time under Bernardo Barlaam, a
-Calabrian by birth, but educated at Constantinople. He had come to
-Avignon as ambassador from the Greek emperor Andronicus, for the purpose
-of reconciling the Greek and Roman churches. They read several of the
-Dialogues of Plato together. The hook entitled "The Secret of Francesco
-Petrarca" was written at this period. This work is in the form of
-dialogues with St. Augustin. Petrarch, assisted by the questions and
-remarks of the saint, examines the state of his mind, laying bare every
-secret of his soul, its weaknesses and its fears, with the utmost
-ingenuousness. He relates the struggles of his passion for Laura, and
-accuses himself of that love of glory which was the spur of so many of
-his actions. He speaks of the constitutional melancholy of his
-disposition, which often rendered him gloomy and almost despairing; and
-he is hid by the saint to seek a remedy for his sorrows, and make
-atonement for his faults, by dedicating hereafter all his faculties to
-God.
-</p>
-
-<p>
-His literary pursuits were interrupted by a public duty. His friend
-Robert, king of Naples, died, and was succeeded by his daughter
-Giovanna, married to Andrea, prince of Hungary.
-<span class="sidenote2">1343.<br />
-Ætat.<br />
-39.</span>
-The greatest dissension reigned between the royal pair; besides which,
-the young queen was not of an age to govern, and the pope had
-<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">{Pg 91}</a></span>
-pretensions to supremacy during her minority. Petrarch was sent as
-ambassador to establish the papal claim; and he was commissioned, also,
-by cardinal Colonna, to obtain the release of some prisoners of rank
-unjustly detained at Naples.
-</p>
-
-<p>
-During this mission he became attached to the party of queen Giovanna,
-who inherited her father's love of letters; so that afterwards, when her
-husband was murdered, he believed her to be innocent of all share in the
-crime. He was displeased, however, with the court and the gladiatorial
-exhibitions in fashion there. Having obtained the liberty of the
-prisoners, and brought his mission from the pope to a successful
-conclusion, he returned to Parma. This part of Italy was in a state of
-dreadful disturbance, arising from the wars carried on by the various
-lords of Parma, Verona, Ferrara, Bologna, and Padua. Petrarch, besieged,
-as it were, in the first-named town, was obliged to remain. He had still
-the house he had bought, and the books he had collected and left in
-Italy. He loved his cisalpine Parnassus, as he named his Italian home,
-in contradistinction to his transalpine Parnassus at Vaucluse; and,
-occupying himself with his poem of Africa, he was content to prolong his
-stay in his native country.
-<span class="sidenote1">1345.<br />
-Ætat.<br />
-41.</span>
-At length the roads became safe, and he returned to Avignon.
-</p>
-
-<p>
-And now an event occurred which electrified Italy, and filled the papal
-court with astonishment and disquietude. Nicola di Rienzi, inspired by a
-desire to free his townsmen from the cruel tyranny of the nobles, with
-wonderful promptitude and energy, seized upon the government of Rome,
-assumed the name of tribune, and reduced all the men of rank, with
-Stefano Colonna at their head, to make public submission to his power.
-The change he produced in the state of the country was miraculous.
-Before, travellers scarcely ventured, though armed and in bodies, to
-traverse the various states: under him the roads became secure; and his
-emissaries, bearing merely a white wand in their hands, passed
-unmolested from one end of Italy to the other. Order and plenty reigned
-through the land. The pope and cardinals were filled with alarm; while
-<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">{Pg 92}</a></span>
-Petrarch hailed with glowing enthusiasm the restoration of peace and
-empire to his beloved country. He wrote the tribune letters full of
-encouragement and praise. His heart swelled with delight at the prospect
-of the renewed glories of Rome; and such was his blind exultation, that
-he scarcely mourned the death of several of the most distinguished
-members of the Colonna family, who fell in the straggle between the
-nobles and Rienzi.
-</p>
-
-<p>
-He desired to return to Italy to enjoy the triumph of liberty and law
-over oppression and licence. More and more he hated Avignon. Pope
-Clement VI. was a man of refinement, and a munificent prince: but he was
-luxurious and dissolute; so that the vices of the court, which filled
-the poet with immeasurable abhorrence, increased during his reign. He
-had offered Petrarch the dignity of bishop, and the honourable and
-influential post of apostolic secretary; but the poet declined to accept
-the proferred rank. Love of independence was strong in his heart; and he
-desired no wealth beyond competence, which was secured to him by the
-preferment he already enjoyed. He was at this time archdeacon of Parma,
-as well as canon of various cathedrals. He obtained with difficulty the
-consent of his friends to abandon Avignon for Italy. Cardinal Colonna
-reproached him bitterly for deserting him; and Laura saw him depart with
-regret. When he went to take leave of her, he found her (as he describes
-in several of his sonnets) surrounded by a circle of ladies. Her mien
-was dejected; a cloud overcast her face, whose expression seemed to say,
-"Who takes my faithful friend from me?" Petrarch was struck to the heart
-by a sad presentiment: the emotion was mutual; they both seemed to feel
-that they should never meet again.
-</p>
-
-<p>
-Yet, restless and discontented, he would not stay. He had no ties of
-home. His brother Gerard had taken vows, and become a Carthusian monk:
-he invited Petrarch to follow his example; but the poet's love of
-independence prevented this, as well as every other servitude. Belonging
-<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">{Pg 93}</a></span>
-to the Romish church, he could not marry; and though he had two children
-he was not attached to their mother, of whom nothing more is known
-except the declaration, in the letters of legitimacy obtained afterwards
-for her son, that she was not a married woman. Of these two children the
-daughter was yet an infant. The boy, now ten years of age, he had placed
-at Verona, under the care of Rinaldo da Villafranca.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1347.<br />
-Ætat.<br />
-43.</span></p>
-
-<p>
-Leaving Avignon, Petrarch passed through Genoa, where he heard of the
-follies and downfall of Rienzi; instead, therefore, of proceeding to
-Rome, he repaired to his house at Parma.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1348.<br />
-Ætat.<br />
-44.</span></p>
-
-<p>
-The fatal year now began which cast mourning and gloom over the rest of
-his life. It was a year fatal to the whole world. The plague, which had
-been extending its ravages over Asia, entered Europe. As if for an omen
-of the greater calamity, a disastrous earthquake occurred on the 25th of
-January. Petrarch was timid: he feared thunder&mdash;he dreaded the sea;
-and the alarming concussion of nature that shook Italy filled him with
-terror. The plague then extended its inroads to increase his alarm. It
-spread its mortal ravages far and wide: nearly one half of the
-population of the world became its prey. Petrarch saw thousands die
-around him, and he trembled for his friends: he heard that it was at
-Avignon, and his friend Sennucio del Bene had fallen its victim. A
-thousand sad presentiments haunted his mind. He recollected the altered
-countenance of Laura when he last saw her; he dreamed of her as dead;
-her pale image hovered near his couch, bidding him never expect to see
-her more. At last, the fatal truth reached him: he received intelligence
-of her death on the 19th of May. By a singular coincidence, she died on
-the anniversary of the day when he first saw her. She was taken ill on
-the 3d of April, and languished but three days. As soon as the symptoms
-of the plague declared themselves, she prepared to die: she made her
-<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">{Pg 94}</a></span>
-will, which is dated on the 3d of April<a name="NoteRef_48_1" id="NoteRef_48_1"></a><a href="#Note_48_1" class="fnanchor">[48]</a>, and received the sacraments
-of the church. On the 6th she died, surrounded to the last by her
-friends and the noble ladies of Avignon, who braved the danger of
-infection to attend on one so lovely and so beloved. On the evening of
-the same day on which she died, she was interred in the chapel of the
-Cross which her husband had lately built in the church of the Minor
-Friars at Avignon. With her was buried a leaden box, fastened with wire,
-which enclosed a medal and a sealed parchment, on which was inscribed an
-Italian sonnet. If the sonnet were the composition of Petrarch, as the
-sense of it would intimate, although its want of merit renders it
-doubtful, this box must have been placed in the grave at a subsequent
-period.
-</p>
-
-<p>
-The sensitive heart of Petrarch had often dwelt on the possibility of
-Laura's death. Although she was only three years his junior, he
-comforted himself by the reflection that as he had entered life first so
-he should be the first to quit it.<a name="NoteRef_49_1" id="NoteRef_49_1"></a><a href="#Note_49_1" class="fnanchor">[49]</a> This fond hope was
-disapappointed: he lost her who, for more than twenty years, had
-continually been the object of all his thoughts: he lost her at a period
-when he began to hope that, while time diminished the violence of his
-passion, it might draw them nearer as friends. The sole melancholy
-consolation now afforded him was derived from the contemplation of the
-past. That at each hour of the day her memory might be more vividly
-present to his thoughts, he fixed to the binding of his copy of Virgil a
-record of her death, written in Latin, of which the following is a
-translation:&mdash;
-</p>
-
-<p>
-"Laura, illustrious through her own virtues, and long celebrated by my
-verses, first appeared to me in my youth, in the year of our Lord 1327,
-on the sixth day of April, in the church of Ste. Claire, at Avignon, at
-the ninth hour<a name="NoteRef_50_1" id="NoteRef_50_1"></a><a href="#Note_50_1" class="fnanchor">[50]</a> of the morning. And in the same city, during the same
-month of April, on the same day of the month, and at the same early
-<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">{Pg 95}</a></span>
-hour, but in the year 1348, this light was withdrawn from the world;
-while I, alas! ignorant of my fate, chanced to be at Verona. The unhappy
-intelligence reached me through the letters of my friend Louis, at
-Parma, in the same year, on the morning of the nineteenth of May. Her
-chaste and beautiful body was deposited, on the evening of her death in
-the church of the Minor Friars at Avignon.<a name="NoteRef_51_1" id="NoteRef_51_1"></a><a href="#Note_51_1" class="fnanchor">[51]</a> Her soul, as Seneca says
-of Africanus, I believe to have returned to the heaven whence it came.
-To mingle some sweetness with the bitter memory of this miserable event,
-I have selected this place to record it, which often meets my eyes; so
-that by frequent view of these words, and by due estimation of the swift
-passage of time, I may be reminded that nothing henceforth can please me
-in life, and that, my chief tie being broken, it is time that I should
-escape from this Babylon; and, by the grace of God, I shall find this
-easy, while I resolutely and boldly reflect on the vain cares of years
-gone by, on my futile hopes, and on their unexpected downfall."<a name="NoteRef_52_1" id="NoteRef_52_1"></a><a href="#Note_52_1" class="fnanchor">[52]</a>
-</p>
-
-<p>
-Death consecrates and deepens the sentiment with which we regard a
-beloved object; it is no wonder, therefore, that Petrarch, whose
-sensibility and warmth of feeling surpassed that of all other men,
-should have gone beyond himself in the poems he wrote subsequent to
-Laura's death. Nothing can be more tender, more instinct with the spirit
-<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">{Pg 96}</a></span>
-of passionate melancholy, and, at the same time, more beautiful, than
-the sonnets and canzoni which lament her loss. It was his only
-consolation to recur to all the marks of affection he had ever received
-from her, and to believe that she regarded him with tender interest from
-her place of bliss in heaven. He indulged, also, in another truly
-catholic mode of testifying his affection, by giving large sums in
-charity for the sake of her soul, and causing so many masses to be said
-for the same purpose, that, as a priest who was his contemporary,
-informed his congregation, in a sermon, "they had been sufficient to
-withdraw her from the hands of the devil, had she been the worst woman
-in the world; while, on the contrary, her death was holy."<a name="NoteRef_53_1" id="NoteRef_53_1"></a><a href="#Note_53_1" class="fnanchor">[53]</a>
-</p>
-
-<p>
-The death of Laura, overwhelming as it was, was but a prelude to
-numerous others. Petrarch had lived among many dear friends; but the
-plague appeared, and their silent graves were soon all that remained to
-him of them. Cardinal Colonna died in the course of this same year. He
-was the last surviving son of the hero Stefano, who lived to become
-childless in his old age. Petrarch relates in a letter, that during his
-first visit to Rome, he was walking one evening with Stefano in the wide
-street that led from the Colonna palace to the Capitol, and they paused
-in an open place formed by the meeting of several streets. They both
-leant their elbows on an antique marble, and their conversation turned
-on the actual condition of the Colonna family: after other observations
-that fell from Stefano, he turned to Petrarch with tears in his eyes,
-saying, "With regard to the heir of my possessions, I desire and ought
-to leave them to my sons; but fate has ordered otherwise. By a reversal
-of the order of nature, which I deplore, it is I&mdash;decrepit old man as
-I am&mdash;who will inherit from all my children." As he spoke, grief
-seized upon his heart, and interrupted further speech. Now this singular
-<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">{Pg 97}</a></span>
-prophecy was fulfilled; and Petrarch, in his letter of condolence,
-reminds the unhappy father of this scene. The old man, however, survived
-but a few months the last of his sons.
-</p>
-
-<p>
-Petrarch, during the autumn, visited Giacomo da Carrara, lord of Padua,
-who had often invited him with a warmth and pertinacity, which he found
-it at length impossible to resist. Pie passed many months in that town,
-visiting occasionally Parma, Mantua, and Ferrara, being much favoured
-and beloved by the various lords of these cities.
-<span class="sidenote1">1350.<br />
-Ætat.<br />
-46.</span>
-On occasion of the jubilee, he went to Rome in pilgrimage, to avail
-himself of the religious indulgences afforded on that occasion. On his
-way through Florence, which he visited for the first time, he saw
-Boccaccio, with whom he had lately entered into a correspondence.
-Continuing his journey, he met with a serious injury from the kick of a
-horse on his knee, on the road near Bolsena, which occasioned him great
-pain, and on his arrival at Rome confined him to his bed for some days.
-As soon as he was able to rise, he performed his religious duties, and,
-with earnest prayers and good resolutions, dedicated his future life to
-the practices of virtue and piety.
-</p>
-
-<p>
-Returning from Rome, he passed through his native town of Arezzo. The
-inhabitants received him with every mark of honour: they showed him the
-house in which he was born, which they had never permitted to be pulled
-down nor altered, and attended on him during his visit with zealous
-affection. On his arrival at Padua he was afflicted by hearing of the
-death of his friend and protector Giacomo da Carrara; who, but a few
-days before, had been assassinated by a relative. The son of Giacomo
-succeeded to him, and though the difference of age prevented the same
-intimacy of friendship, the young lord loved and honoured Petrarch as
-his father had done; so that he continued to reside in the city, over
-which the youth ruled. Sometimes he visited Venice, to which beautiful
-and singular town he was much attached. The doge, Andrea Dandolo, was
-<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">{Pg 98}</a></span>
-his friend; and he exerted his influence to put an end to the
-destructive war carried on between Venice and Genoa, writing forcible
-and eloquent letters to the doge. His endeavours were without success;
-but the injuries which the republics mutually inflicted and received
-might make them afterwards repent that they had not listened to the
-voice of the peace-maker.
-</p>
-
-<p>
-Nor was the poet's heart wholly closed against the feelings of love; nor
-could the image of the dead Laura possess all the empire which had been
-hers, cold and reserved as she was, during her life. His sonnets give
-evidence that passion had spread fresh nets to ensnare him, when the new
-object of his admiration died, and death quenched and scattered once
-again the fire which he was unable to resist.<a name="NoteRef_54_1" id="NoteRef_54_1"></a><a href="#Note_54_1" class="fnanchor">[54]</a> Again, he could think
-only of Laura; and, on the third anniversary of her death, exclaimed,
-"How sweet it had been to die three years ago!"
-<span class="sidenote2">1351.<br />
-Ætat.<br />
-47.</span>
-It was on this anniversary that Boccaccio arrived at Padua, bringing the
-decree of the Florentine republic, which reinstated him in his paternal
-inheritance, together with letters inviting him to accept of a
-professor's chair in their new university.
-</p>
-
-<p>
-Such an employment scarcely suited one, who, for the sake of freedom,
-had declined the highest honours of the catholic church. Petrarch
-testified great gratitude for the restitution of his property, but
-passed over their offered professorship in silence. Instead of
-repairing, as he had been invited, to Florence, he set out to revisit
-Avignon and Vaucluse. "I had resolved," he writes, "to return here no
-more; but my desires overcame my resolution, and, in justification of my
-inconstancy, I have nothing to allege but the necessity I felt for
-solitude. In my own country I am too well known, too much courted, too
-greatly praised. I am sick of adulation; and that place becomes dear to
-<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">{Pg 99}</a></span>
-me, where I can live to myself alone, abstracted from the crowd,
-unannoyed by the voice of fame. Habit, which is a second nature, has
-rendered Vaucluse my true country." His son accompanied him on this
-occasion. The boy was now fourteen years of age: he was quiet and
-docile; but invincibly repugnant to learning, to the ne slight
-mortification of his father, who vainly tried, by reprehension,
-raillery, and sarcasm, to awaken emulation in his mind.
-</p>
-
-<p>
-When Petrarch arrived at Avignon, Clement VI, was very ill, and expected
-to die. He asked the poet's opinion concerning his disorder; and
-Petrarch wrote him a letter to give him his advice with regard to the
-choice of a physician, entreating him to adhere to one, as affording a
-better prospect, where all was chance, of having his malady understood.
-The learned body of medical men was highly offended by this letter: they
-attacked the writer with acrimony; and Petrarch replied in a style of
-vituperation, little accordant with his usual mild manner. He was highly
-esteemed in the papal court, and consulted by the four cardinals,
-deputed to reform the government of Rome; and was again solicited to
-accept the place of apostolic secretary, which he again refused. "I am
-content," he said, in reply to his friend the cardinal Talleirand: "I
-desire nothing more. My health is good; labour renders me cheerful; I
-have every kind of book; and I have friends, whom I consider the most
-precious blessing of life, if they do not seek to deprive me of my
-liberty."
-</p>
-
-<p>
-This letter was written from Vaucluse, Petrarch's heart had opened to a
-thousand sad and tender emotions, when he returned to the valley which
-had so frequently heard his laments: his sonnets on his return to
-Provence breathe the softest spirit of sadness and devoted love. He
-gladly took refuge in his former home from the vices and turbulence of
-Avignon. He renewed the wandering lonely life he had lived twelve years
-before. The old peasant still lived with his aged wife; and the poet
-amused himself with improvements in his garden, which an inundation of
-<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">{Pg 100}</a></span>
-the Sorgue overwhelmed and destroyed.
-</p>
-
-<p>
-On the death of Clement VI. he was succeeded by Innocent VI. He was an
-ignorant man; and, from Petrarch's perpetual study of Virgil (who was
-reputed to be an adept in the art magic), he fancied that the poet was a
-magician also.
-<span class="sidenote2">1352.<br />
-Ætat.<br />
-48.</span>
-Petrarch was now most anxious to return to Italy, yet still lingered at
-Vaucluse. He made an excursion to visit the Carthusian convent, where
-his brother Gerard had taken the vows. Gerard had acted an admirable and
-heroic part during the visitation of the plague, and survived the
-dangers to which he fearlessly exposed himself. Petrarch was received in
-his monastery with respect and affection; and, in compliance with the
-request of the monks, wrote his treatise "On Solitary Life."
-</p>
-
-<p>
-Winter advanced, and he was most anxious to cross the Alps. He visited
-his old friend, the bishop of Cavaillon, at Cabrières, and was entreated
-by him to remain "one day more." Petrarch consented with reluctance; and
-on that very night such storms came on, as impeded his journey for
-several weeks.
-<span class="sidenote2">1353.<br />
-Ætat.<br />
-49.</span>
-At length he crossed the Alps, and arrived at Milan, on his way
-southward, not having determined in his own mind in what town he should
-fix his residence, wavering between Parma, Padua, Verona, and Venice.
-While in this state of indecision, the hospitable reception and earnest
-invitation of Giovanni Visconti, lord and bishop of Milan, induced him
-to remain in that city.
-</p>
-
-<p>
-Louis of Baviere, emperor of Germany, had been deposed by pope John
-XXII., and each succeeding pontiff confirmed the interdict. Clement VI.
-raised Charles, the son of John of Luxembourg, king of Bohemia, to the
-imperial throne, imposing on him, at the same time, rigorous and
-disgraceful conditions with regard to his rights over Italy, forcing him
-into an engagement never to pass a single night at Rome, but enter it
-merely for the ceremony of his coronation. Charles and his father had
-<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">{Pg 101}</a></span>
-visited Avignon in the year 1346, to arrange the stipulations.<a name="NoteRef_55_1" id="NoteRef_55_1"></a><a href="#Note_55_1" class="fnanchor">[55]</a> Some
-time after, Petrarch wrote a long and eloquent letter to the emperor,
-imploring him to enter Italy, and to deliver it from the disasters that
-oppressed it. It is singular that two such lovers of their country, as
-Dante and Petrarch, should both have invited German emperors to take
-possession of it: but the emperor was then the representative of the
-sovereigns of the Western empire, and they believed that, crowned and
-reigning at Rome, that city would again become the capital of the world,
-and Germany sink into a mere province. For though Petrarch earnestly
-implores the emperor to enter Italy, various imprecations against the
-Germans are scattered through his poems.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1354.<br />
-Ætat.<br />
-50.</span></p>
-
-<p>
-Charles did not answer the poet's letter immediately, but he entertained
-a profound admiration for him; and when he entered Italy, being at
-Mantua, he sent one of his esquires to Milan, to invite Petrarch to come
-to him. The poet immediately obeyed, though frost and snow rendered his
-journey slow and difficult. The emperor received him with the greatest
-kindness and distinction. Petrarch used the utmost freedom of speech in
-his exhortations to the emperor to deliver Italy. He made him a present
-of a collection of antique medals, among which was an admirable one of
-Augustus, saying to him, "These heroes ought to serve you as examples.
-The medals are dear to me: I would not part with them to any one but
-you. I know the lives and acts of the great men whom they represent:
-this knowledge is not enough for you; you ought to imitate them."
-</p>
-
-<p>
-Petrarch's admonitions were vain. After a progress through Italy, and
-the ceremony of his coronation at Rome; after having made a mere traffic
-of his power and prerogatives, Charles hastened to repass the Alps, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">{Pg 102}</a></span>
-returned to Germany, as a contemporary historian observes "with a full
-purse, but shorn of honour."
-</p>
-
-<p>
-After the death of the bishop-lord Giovanni Visconti, Petrarch continued
-to reside at Milan under the protection of his nephew Galeazzo: he was
-sent by him at one time to Venice to negotiate a peace, and on another
-to Prague, on an embassy to the emperor Charles.
-<span class="sidenote2">1355.<br />
-Ætat.<br />
-51.</span>
-Afterwards he was sent to Paris to congratulate king John on his return
-from his imprisonment in England: he was shocked, in travelling through
-France, to find that it had been laid waste by fire and sword.
-<span class="sidenote2">1360.<br />
-Ætat.<br />
-56.</span>
-The invasion of the English had reduced the whole land to a frightful
-state of solitude; the fields were desolate, and no house was left
-standing, except such as were fortified. Paris presented a yet more
-painful spectacle; grass grew in the deserted streets; the sounds of
-gaiety and the silence of learning were exchanged for the tumult of
-soldiery and the fabrication of arms. Petrarch was well received,
-especially by the dauphin, Charles, who cultivated letters and loved
-literary men. Here, as in every other court he visited, the poet was
-solicited to remain; but he found the barbarism of Paris little
-congenial to his habits, and he hastened back to Italy.
-</p>
-
-<p>
-When not employed on public affairs, Petrarch lived a life of peace and
-retirement at Milan. In the summer, he inhabited a country-house three
-miles from the city, near the Garignano, to which he gave the name of
-Linterno: when in the city, he dwelt in a sequestered quarter near the
-church of St. Ambrose. "My life," he says in a letter to the friend of
-his childhood, Guido Settimo, "has been uniform ever since age tamed the
-fervour of youth, and extinguished that fatal passion which so long
-tormented me; and though I often change place, my mode of spending my
-time is the same in all. Remember my former occupations, and you will
-know what my present ones are. It seems to me that you ought not only to
-know my acts, but even my dreams."
-</p>
-
-<p>
-"Like a weary traveller, I quicken my steps as I proceed. I read and
-<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">{Pg 103}</a></span>
-write day and night, one occupation relieving another. This is all my
-amusement and employment: my eyes are worn out with readings my fingers
-weary with holding the pen. My health is so good and robust that I
-scarcely feel the advance of years. My feelings are as warm as in my
-youth, but I control their vivacity, so that my repose is seldom
-disturbed by them. One thing only is the source of disquietude: I am
-esteemed more than I deserve, so that a vast concourse of people come to
-see me. Not only am I honoured and loved by the prince of this city and
-his court, but the whole population pays me respect: yet, living in a
-distant quarter of the city, the visits I receive are infrequent, and I
-am often left in solitude. I am unchanged in my habits as to sleep and
-food. I remain in bed only to sleep, for slumber appears to me to
-resemble death, and my bed the grave, which renders it hateful. The
-moment I awake I hurry to my library. Solitude and quiet are dear to me;
-yet I appear talkative to my friends, and make up for the silence of a
-year by the conversation of a day. My income is increased, I confess,
-but my expenditure increases with it. You know me, and that I am never
-richer nor poorer: the more I have, the less I desire, and abundance
-renders me moderate: gold passes through my fingers, but never sticks to
-them."
-</p>
-
-<p>
-The literary work on which his busy leisure was employed, was "De
-Remediis utriusque Fortunæ," which he dedicated to Azzo di Coreggio.
-Azzo, who had formerly protected him, had been driven into exile, and,
-alternately a prisoner and an outcast, was reduced to a state of the
-heaviest adversity. Petrarch never ceased to treat him with respect; and
-for his comfort and consolation composed this treatise, of how to bring
-a remedy to the evils consequent on both prosperous and adverse fortune.
-</p>
-
-<p>
-Honoured by all men, beloved by his friends, with whom he kept up a
-constant and affectionate correspondence, courted by monarchs, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">{Pg 104}</a></span>
-refusing the offers made him of the highest preferment in the church,
-Petrarch spent his latter years in peace and independence. His chief
-source of care was derived from his son. The youth was at first modest
-and docile, but his disinclination to literature was so great, that he
-abhorred the very sight of books. As he grew older he became rebellious,
-and a separation ensued between him and his father, soon made up again
-on the submission of the young man and his promises of amendment. The
-poet's tranquillity was at last broken in upon by the wars of the
-Visconti, and the plague, which again ravaged Italy. It had spared Milan
-by a singular exemption in the year 1348, but during its second
-visitation it was more fatal to this city than to any other. Petrarch
-had to mourn the loss of many friends; and his son, who died at this
-time, was probably one of its victims. Petrarch records his death in his
-Virgil, in these words:&mdash;"He who was born for my trouble and sorrow,
-who while he lived was the cause of heavy care, and who dying, inflicted on
-me a painful wound, having enjoyed but few happy days in the course of
-his life, died A. D. 1361, at the age of twenty-five."<a name="NoteRef_56_1" id="NoteRef_56_1"></a><a href="#Note_56_1" class="fnanchor">[56]</a>
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1361.<br />
-Ætat.<br />
-57.</span></p>
-
-<p>
-These combined causes induced Petrarch to take up his abode at Padua, of
-whose cathedral he was a canon. During the remainder of his life he
-usually spent the period of Lent there, and the summer at Pavia; which,
-belonging to Galeazzo Visconti, he visited as his guest. A great portion
-of his time also was passed at Venice: he had made the republic a
-present of his library, and a palace was decreed to him for its
-reception, in which he often resided. Andrea Dando was dead; his heart
-had been broken by the reverses which the republic suffered in its
-struggle with Genoa. Marino Faliero, who succeeded to him, had already
-met his fate; but the new doge, Lorenzo Celsi, was Petrarch's warm
-friend.
-</p>
-
-<p>
-During this year he gave his daughter Francesca, who was scarcely twenty
-years of age, in marriage to Francesco Brossano, a Milanese gentleman.
-<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">{Pg 105}</a></span>
-She was gentle and modest, attached to her duties, and averse to the
-pleasures of general society: in person she resembled her father to a
-singular degree. Her husband had a pleasing exterior; his physiognomy
-was remarkably placid, his conversation was unassuming, and his manners
-mild and obliging. Petrarch was much attached to his son-in-law: the new
-married pair inhabited his house at Venice, and the domestic union was
-never disturbed to the end of his life.
-</p>
-
-<p>
-One of his principal friends at this period was Boccaccio. Boccaccio, in
-the earnestness of his admiration and the singleness of his heart, sent
-him a copy of Dante, transcribed by his own hand, with a letter inviting
-him to study a poet whose works he neglected and depreciated. Petrarch,
-in answer, endeavoured to exculpate himself from the charge of envying
-or despising the father of Italian poetry. But his very excuses betray
-a latent feeling of irritation; and he asks, how he could be supposed to
-envy a man whose highest flights were in the vulgar tongue, while such
-of his own poems as were composed in that language he regarded as mere
-pastime. The poetry of Dante and Petrarch is essentially different.
-There is more refinement in Petrarch, and more elegance of
-versification, but scarcely more grace of expression. The force, beauty,
-and truth, with which Dante describes the objects of nature, and the
-sympathetic feeling that vivifies his touches of human passion, is of a
-different style from the outpouring of sentiment, and earnest dwelling
-on the writer's own emotions, which form the soul of Petrarch's verses.
-The characters of the poets were also in contrast.<a name="NoteRef_57_1" id="NoteRef_57_1"></a><a href="#Note_57_1" class="fnanchor">[57]</a> Dante was a
-proud, high-spirited, unyielding man: his haughty soul bent itself to
-God and the sense of virtue only; he loved deeply, but it was as a poet
-and a boy; and his after-life, spent in adversity, is tinged only with
-sombre colours. He possessed the essentials of a hero. Petrarch was
-amiable and conciliating: he was incapable of venality or baseness; on
-<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">{Pg 106}</a></span>
-the contrary, his disposition was frank, independent, and generous; but
-he was vain even to weakness; and there was a touch of almost feminine
-softness in his nature, which was even accompanied by physical timidity
-of temper. His ardent affections made him, to a degree, fear his
-friends; he was versatile rather than vigorous in his conceptions; and
-it was easier for him to plan new works, than to execute one begun, and
-to persevere to the end.
-</p>
-
-<p>
-He wrote for the learned in Latin; he was averse to communicate with the
-ignorant in Italian verse, yet he never made Laura the subject of poetry
-except in his native tongue. Even to the last he wrote of her; and one
-of his latest productions, chiefly in her honour, were the "Triumphs."
-One of these, "The Triumph of Death," is among the most perfect and
-beautiful of his productions. His description of Laura's death; the
-assemblage of her friends who came to witness her last moments, and
-asked what would become of them when she was gone; her own calmness and
-resignation; her life fading as a flame that consumes itself away, not
-that is violently extinguished; her countenance fair, not pale; her
-attitude, reposing like one fatigued, a sweet sleep closing her
-beautiful eyes; all is told with touching simplicity and grace. The
-second part relates the imagined visit of her spirit to the pillow of
-her bereaved lover on the night of her death. She approached him, and,
-sighing, gave him her hand: delight sprung up in his heart at taking the
-desired hand in his. "Recognise her," she said, "who abstracted you from
-the beaten path when your young heart first opened itself to her." Then,
-with a thoughtful and composed mien, she sat, and made him sit on a bank
-shaded by a laurel and a beech. "How should I fail to know my sweet
-deity!" replied the poet, weeping, and doubtful whether he spoke to one
-alive or dead. She comforted and exhorted him to give up those mundane
-thoughts which made death a pain. "To the good," she said, "death is a
-delivery from a dark prison. I had approached near the last moment; the
-<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">{Pg 107}</a></span>
-flesh was weak, but my spirit ready, when I heard a low sad voice
-saying, 'O miserable is he who counts the days; and one appears to endure
-a thousand years&mdash;and who lives in vain&mdash;who wanders over earth
-and sea, thinking only of her&mdash;speaking only of her!' Then," continues
-Laura, "I turned my languid eyes, and saw the spirit who had impelled me
-and checked you; I recognised her aspect; for in my younger days, when I
-was dearest to you, she made life bitter, and death, which is seldom
-pleasant to mortals, sweet; so that at that sad moment I was happy,
-except for the compassion I felt for you."&mdash;"Ah! lady," said the poet,
-"tell me, I beseech you, did love never inspire you with a wish to pity
-my sufferings, without detracting from your own virtuous resolves? For
-your sweet anger and gentle indignation, and the soft peace written in
-your eyes, held my soul in doubt for many years." A smile brightened the
-lady's countenance as she hastily replied, "My heart never was, nor can
-be, divided from yours; but I tempered your fire with my coldness, for
-there was no other way of saving our young names from slander,&mdash;nor is
-a mother less kind because she is severe. Sometimes I said, 'He rather
-burns than loves, and I must watch;' but she watches ill who fears or
-desires. You saw my outward mien, but did not discern the inward
-thought. Often anger was painted on my countenance, while love warmed my
-heart;&mdash;but reason was never in me conquered by feeling. Then, when I
-saw you subdued by grief, I turned my eyes tenderly on you, and saved
-your life, and our honour. These were my arts, my deceits, my kind or
-disdainful treatment; and thus, either sad or gay, I have led you to the
-end, and rejoice, though weary."&mdash;"Lady," replied the poet, "this were
-reward for all my devotion, could I believe you."&mdash;"Never will I say
-whether you pleased my eyes in life," answered his visitant; "but the
-chains which your heart wore pleased me, as well as the name which, far
-and near, you have conferred on me. Your love needed moderation only;
-<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">{Pg 108}</a></span>
-our mutual affection might be equal; but you displayed yours, I
-concealed mine. You were hoarse with demanding pity, while I continued
-silent,&mdash;for shame or fear made much suffering appear slight in my
-eyes. Grief is not decreased by silence, nor is it augmented by complaints;
-yet every veil was riven "when alone I listened to you singing, 'Dir
-più non osa il nostro amore.' My heart was with you, while my eyes were
-bent to earth. But you do not perceive," she continued, "how the hours
-fly, and that dawn is, from her golden bed, bringing back day to mortals.
-We must part&mdash;alas! If you would say more, speak briefly."&mdash;"I
-would know, lady," said the poet, "whether I shall soon follow you, or
-tarry long behind." She, already moving away, replied, "In my belief,
-you will remain on earth without me many years."
-</p>
-
-<p>
-Thus fondly, in age, and after the many years which Laura had prophesied
-had gone over his head, Petrarch dwelt on the slight variations and
-events that checkered the history of his love. It may be remarked, also,
-that he grew to hold in slight esteem his Latin poetry; he could never
-be prevailed upon to communicate his "Africa," and begged that after his
-death it might be destroyed.
-</p>
-
-<p>
-To the last he interested himself deeply in the political state of his
-country. He exceedingly exulted when, on the death of Innocent VI., pope
-Urban V. removed his court to Rome. At the same time that he refused the
-reiterated offer of the place of apostolic secretary, he asked his
-friends to solicit church-preferment for him&mdash;he cared not what, so
-that it did not demand the sacrifice of his liberty, nor include the
-responsibility attendant on the care of souls. It would seem that his
-income had become diminished at this time, for he often said that it was
-not in old age that he should seek to increase his means; doubtless his
-expenses increased on his daughter's account, and he had given up
-several of his canonicates to his friends, lie was a generous man, and
-had many dependents always about him; so that it is no wonder that he
-<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">{Pg 109}</a></span>
-wished not to find his capacity of benefiting others inconveniently
-straitened.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1363.<br />
-Ætat.<br />
-59.</span></p>
-
-<p>
-Boccaccio became warmly attached to Petrarch; at one time he spent the
-three summer months of June, July, and August, with him at Venice, in
-company with a Greek named Leonzio Pilato&mdash;a singular man, of a
-sombre, acid, and irritable disposition, but valuable to the friends as an
-expounder of the Greek language. Pilato left them to return to
-Constantinople; but his restless gloomy spirit quickly prompted him to
-wish to revisit Italy. He wrote Petrarch a letter, "as long and dirty,"
-says the poet, as his own hair and beard. "This Greek," he continues, in
-a letter to Boccaccio, "would be useful to us in our studies, were he
-not an absolute savage; but I will never invite him here again. Let him
-go, if he will, with his mantle and ferocious manners, and inhabit the
-labyrinth of Crete, in which he has already spent many years."
-<span class="sidenote1">1365.<br />
-Ætat.<br />
-61.</span>
-This severity was tempered afterwards, when he heard of the death of
-Pilato, who was struck by lightning during a storm on board ship, while
-returning by sea to Italy. "This unhappy man," writes Petrarch, "died as
-he lived, miserably. I do not think he ever enjoyed a tranquil hour: I
-cannot imagine how the spirit of poetry contrived to enter his
-tempestuous soul."
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1367.<br />
-Ætat.<br />
-63.</span></p>
-
-<p>
-When Urban V. arrived at Rome, Petrarch wrote him a long letter,
-expressive of the transport he felt on this auspicious event. He praised
-his courage in having vanquished every obstacle; adding, "Permit me to
-praise you; I shall not be suspected of flattery, for I ask nothing
-except your benediction." The pope replied to this letter by an eulogium
-on its eloquence; declaring, at the same time, that he had the greatest
-desire to see and be of service to him.
-</p>
-
-<p>
-But old age had advanced on Petrarch. He had for several years suffered,
-each autumn, the attacks of a tertian fever, probably the effect of the
-climate of Lombardy, where that malady is prevalent; and this tended
-rapidly to diminish his strength.
-<span class="sidenote1">1369.<br />
-Ætat.<br />
-65.</span>
-When Urban V. wrote to him with his own hand to reproach him for not
-<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">{Pg 110}</a></span>
-having come to Rome, and urging his instant journey, his letter found
-Petrarch at Padua, recovering slowly from an attack of this kind. He was
-unable to mount a horse, and was obliged to defer obeying the mandate.
-Somewhat recovered during the following winter, he prepared for his
-journey, making his will, which he wrote with his own hand.
-<span class="sidenote2">April<br />
-4.<br />
-1370.<br />
-Ætat.<br />
-66.</span>
-He then set out, but got no further than Ferrara; he there fell into a
-sort of swoon, in which he continued for thirty hours without giving any
-sign of life. The most violent remedies were administered, and he felt
-them no more than a marble statue. The report went abroad that he was
-dead, and the city was filled with mourning and lamentation. As soon as
-he was somewhat recovered, he would have proceeded on his journey,
-notwithstanding the representations of the physicians, who declared that
-he would not arrive at Rome alive: but he was too weak to get on
-horseback; so he was carried back to Padua in a gondola, and was
-received, on his unexpected arrival, with the liveliest demonstrations
-of joy, by Francesco da Carrara, the lord of the town, and by its
-inhabitants.
-</p>
-
-<p>
-For the sake of tranquillity, and to recover his health, he sought a
-house in the country, and established himself at Arquà, a village
-situated north of Padua, among the Euganean hills, not far from the
-ancient and picturesque town of Este. The country around, presenting the
-vast plains of Lombardy in prospect, and the dells and acclivities of
-the hills in the immediate vicinity, is charming beyond description.
-There is a luxuriance of vegetation, a richness of produce, which
-belongs to Italy, while the climate affords a perpetual spring. Petrarch
-built a small but agreeable house at the end of the village, surrounded
-by vineyards and gardens.
-</p>
-
-<p>
-He busied himself in this retreat by finishing a work begun three years
-before, which he had better have left wholly undone. It was founded on a
-curious incident, of which he has preserved the knowledge, and which
-otherwise would have sunk into oblivion. There were a set of young men
-<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">{Pg 111}</a></span>
-at Venice, disciples of Aristotle, or rather of his Arabian translator,
-Averroes, who set up his philosophy as the law of the world, who
-despised the Christian religion, and turned the apostles and fathers of
-the church into ridicule: there was an open war of opinion between these
-men and the pious Petrarch. Four among them, in the presumption and
-vivacity of youth, instituted a kind of mock tribunal, at which they
-tried the merits of their amiable and learned countryman; and pronounced
-the sentence, that "Petrarch was a good sort of a man, but exceedingly
-ignorant." He relates this incident in his treatise, "On my own
-Ignorance and that of others," which he commences by pretending to be
-satisfied with the decision. "Be it so," he says, "I am content; let my
-judges be wise, while I am virtuous!" and then he goes on to prove the
-fallacy of their judgment by a great display of erudition.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">May<br />
-7.<br />
-1371.<br />
-Ætat.<br />
-67.</span></p>
-
-<p>
-He continued to get weaker, and his illnesses were violent, though
-transient. On one occasion he was attacked by a fever, and the physician
-sent to him by Francesco da Carrara, declared that he could not survive
-the night. The next morning he was found, apparently well, risen from
-his bed and occupied by his books. "This," he says, "has happened to me
-ten times in the course of ten years." The vital powers were thus
-exhausted, and it was not likely that he could live to extreme age.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">Padua,<br />
-Jan.<br />
-5.<br />
-1372.<br />
-Ætat.<br />
-68.</span></p>
-
-<p>
-"You ask me how I am," he writes to a friend: "I am tranquil, and
-liberated from the passions of youth. I enjoyed health for a long
-time&mdash;during the last two years I am grown infirm. My life has been
-declared to be in imminent danger, yet I am still alive. I am at present
-at Padua, fulfilling my duties as canon. I have quitted Venice, and
-rejoice to have done so, on account of the war between the republic and
-the lord of this city. In Venice I should have been suspected; here I am
-beloved. I pass a great part of my time in the country, which I always
-prefer to town. I read, I write, I think. I neither hate nor envy any
-<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">{Pg 112}</a></span>
-man. During the early season of youth, I despised every one except
-myself&mdash;in maturer years I despised myself only&mdash;in my old age I
-despise almost all&mdash;and myself more than any. I fear only those whom I
-love, and my desires are limited to the ending my life well. I try to avoid
-my numerous visiters, and have a small agreeable house among the Euganean
-hills, where I hope to pass the rest of my days in peace&mdash;with the
-absent or the dead, perpetually in my thoughts. I have been invited by
-the pope, the emperor, and the king of France, who have often and
-earnestly solicited me to take up my abode at their several courts; but
-I have constantly refused, preferring my liberty before all things."
-</p>
-
-<p>
-It is a singular circumstance that one of the last acts of Petrarch was,
-to read the "Decameron." Notwithstanding his intimate friendship with
-the author during twenty years, Boccaccio's modesty prevented his
-speaking of the work, and it fell into Petrarch's hands by chance.
-<span class="sidenote2">June<br />
-8.<br />
-1374.<br />
-Ætat.<br />
-70.</span>
-"I have not had time," he writes to his friend, "to read the whole, so
-that I am not a fair judge; but it has pleased me exceedingly. Its great
-freedom is sufficiently excused by the age at which you wrote it, the
-lightness of the subject, and of the readers for whom it was destined.
-With many gay and laughable things, are mingled many that are serious
-and pious. I have read principally at the beginning and end. Your
-description of the state of our country during the plague, appears to me
-very true and very pathetic. The tale at the conclusion made so lively
-an impression on me that I committed it to memory, that I might
-sometimes relate it to my friends."
-</p>
-
-<p>
-This is the story of Griselda. Petrarch translated it into Latin for the
-sake of those who did not understand Italian, and often read it and had
-it read to him. He relates, that frequently the friend who read it broke
-off, interrupted by tears. Among others to whom he communicated this
-favourite tale was our English poet Chaucer, who in his prologue to the
-story of Griselda says that he
-<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">{Pg 113}</a></span>
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Learned it at Padowe of a worthy clerke,</span><br />
-<span class="i2">Francis Petrarch."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Chaucer had been sent ambassador to Genoa just at this time.
-</p>
-
-<p>
-The letter to Boccaccio accompanying the Latin translation of the story
-was probably the last that Petrarch ever wrote. The life of this great
-and good man had nearly arrived at its conclusion. On the morning of the
-19th of July, 1374, he was found by his attendants in his library, his
-head resting on a book. As he often passed whole hours and even days in
-this attitude, it at first excited no peculiar attention; but the
-immovability of his posture at length grew alarming, and on inspection
-it was found that he was no more.
-</p>
-
-<p>
-The intelligence of his death spread through Arquà, the Euganean hills,
-and Padua, and occasioned general consternation: people flocked from far
-and near to attend his funeral. Francesco da Carrara, with all the
-nobility of the city of Padua, was present. The bishop, with the chapter
-and clergy, performed the ceremony. The funeral oration was pronounced
-by Bonaventura da Peraga, of the order of the hermits of St. Augustin.
-The body was first interred in a chapel of the church at Arquà,
-dedicated to the Virgin, which Petrarch had himself built. A short time
-after, his son-in-law, Francesco Brossano, erected a marble monument
-opposite the church, and caused the body to be transferred to it;
-inscribing on the tomb four bad Latin verses, which it is said that
-Petrarch himself composed, ordering that no epitaph of greater
-pretension should record his death.
-</p>
-
-<p>
-Petrarch directed in his will that none should weep his death. "Tears,"
-he says, "are useless to the dead, and they injure the living:" he
-requested only that alms should be given to the poor, that they might
-pray for his soul. He continues, "Let them do what they will with my
-body; it imports nothing to me." He left Francesco Brossano his heir,
-and begs him, as his beloved son, to divide the money he should find
-into two parts; to keep one himself, and to give the other to the person
-<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">{Pg 114}</a></span>
-he has mentioned to him. This is said to mean his daughter. He left
-several legacies to hospitals and religious houses. He bequeathed his
-good lute to Thomas Barbari, wherewith to sing the praises of God; and
-to Boccaccio he left fifty golden florins, to buy a robe lined with fur,
-for his winter studies; apologising at the same time for leaving so
-trifling a sum to so great a man.
-</p>
-
-<p>
-This is a brief and imperfect sketch of Petrarch's life&mdash;drawn from
-the ample materials which his Latin prose works afford, and the careful
-researches of various biographers, particularly of the Abbé de Sâde,
-who ascertained, by infinite labour and perseverance, several doubtful
-facts concerning the persons with whom the poet's life is chiefly
-connected. Much more might be said of one whose history is pregnant with
-profound and various interest. It will be enough if these pages contain
-a faithful portrait, and impress the reader with a just sense, of his
-honest worth, his admirable genius, his high-toned feelings, and the
-many virtues that adorned his long career.
-<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">{Pg 115}</a></span>
-</p>
-
-<p><br /></p>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_27_1" id="Note_27_1"></a><a href="#NoteRef_27_1"><span class="label">[27]</span></a>Epist. ad Posterit.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_28_1" id="Note_28_1"></a><a href="#NoteRef_28_1"><span class="label">[28]</span></a>Epist. ad Posterit.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_29_1" id="Note_29_1"></a><a href="#NoteRef_29_1"><span class="label">[29]</span></a>Canzone IV.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_30_1" id="Note_30_1"></a><a href="#NoteRef_30_1"><span class="label">[30]</span></a>Secretum Francaci Petrarchæ.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_31_1" id="Note_31_1"></a><a href="#NoteRef_31_1"><span class="label">[31]</span></a>Abbé de Sâde.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_32_1" id="Note_32_1"></a><a href="#NoteRef_32_1"><span class="label">[32]</span></a>Canzone IV. In this, one of the most beautiful of his
-canzoni, Petrarch narrates the early story of his love. In it occur the
-following lines:&mdash;</p>
-
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"I' seguii tanto avanti il mio desire,</span><br />
-<span class="i0">Ch' un dì cacciando siccom' io solea,</span><br />
-<span class="i0">Mi mossi; e quella fera bella e cruda</span><br />
-<span class="i0">In una fonte ignuda</span><br />
-<span class="i0">Si stava, quanto 'l Sol più forte ardea.</span><br />
-<span class="i0">Io, perchè d' altra vista non m' appago,</span><br />
-<span class="i0">Stetti a mirarla: ond' ella ebbe vergogna,</span><br />
-<span class="i0">E per farne vendetta, o per celarse,</span><br />
-<span class="i0">L' acqua nel viso con le mane mi sparse,</span><br />
-<span class="i0">Vero dirò, forse e' parrà menzogna:</span><br />
-<span class="i0">Ch' i, sentii trarmi della propria immago;</span><br />
-<span class="i0">Ed un cervo solitario, e vago,</span><br />
-<span class="i0">Di selva in selva ratto mi transformo;</span><br />
-<span class="i0">Ed ancor de' miei can' fuggo lo stormo."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-The abbé de Sâde, commenting on this poem with true French dryness of
-fancy, supposes that the scene actually occurred, and would point out
-the very spot in the environs of Avignon; not perceiving that the poet,
-in an exquisite allegory, founded on the story of Acteon, describes the
-wanderings of his mind, and the reveries in which he indulged concerning
-her he loved; and that both lady and fountain are the creations of his
-imagination, which so duped and absorbed him; that passion changed him
-to a solitary being, and his thoughts became the pursuers that
-perpetually followed and tormented him.
-</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_33_1" id="Note_33_1"></a><a href="#NoteRef_33_1"><span class="label">[33]</span></a>I adopt Petrarch's own words, here and elsewhere,
-translated from the "Secretum Francisci Petrarchæ."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_34_1" id="Note_34_1"></a><a href="#NoteRef_34_1"><span class="label">[34]</span></a>Secretum Francisci Petrarchæ.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_35_1" id="Note_35_1"></a><a href="#NoteRef_35_1"><span class="label">[35]</span></a>Epist. ad Posterit.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_36_1" id="Note_36_1"></a><a href="#NoteRef_36_1"><span class="label">[36]</span></a>Ibid.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_37_1" id="Note_37_1"></a><a href="#NoteRef_37_1"><span class="label">[37]</span></a>Epist. ad Posterit.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_38_1" id="Note_38_1"></a><a href="#NoteRef_38_1"><span class="label">[38]</span></a>Epist. Fam.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_39_1" id="Note_39_1"></a><a href="#NoteRef_39_1"><span class="label">[39]</span></a>Sonnets 53, 54. The Abbé de Sâde notices these sonnets.
-They prove that the order of time is not preserved in the arrangement of
-his sonnets; as his letters prove that this journey through the forest
-of Ardennes preceded many events recorded in poems which are represented
-as if of an earlier date.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_40_1" id="Note_40_1"></a><a href="#NoteRef_40_1"><span class="label">[40]</span></a>Epist. Fam.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_41_1" id="Note_41_1"></a><a href="#NoteRef_41_1"><span class="label">[41]</span></a>The envoy shows that this canzone was written in Italy,
-probably when Petrarch was residing at Parma, a few years after. Yet
-being able to quote only a poem of which there exists a worthy
-translation, I could not refrain from extracting it; and though alluding
-to another country, and finished there, it is almost impossible not to
-believe that it was conceived at Vaucluse, and that it breathes the
-spirit that filled him in that solitude.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_42_1" id="Note_42_1"></a><a href="#NoteRef_42_1"><span class="label">[42]</span></a>This was not a painting, but a small marble medallion. It
-has been, since the fourteenth century, in possession of the Peruzzi
-family at Florence. Behind the portrait of Laura are four Italian
-verses, not inserted in any editions of Petrarch:&mdash;</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Splendida luce cui chiaro se vede</span><br />
-<span class="i0">Quel bel che può mostrar nel mondo amore,</span><br />
-<span class="i0">O vero exemplo del sopran valore</span><br />
-<span class="i0">E d'ogni meraviglia intiera fede."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-There is a medallion also of Petrarch, similar in form to the other,
-behind which is inscribed&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Simion de Senis me fecit,</span><br />
-<span class="i0">Sub Anno Domini MCCCXLIII."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-The authenticity of these bas-reliefs is acknowledged in Italy; a
-pamphlet, giving an account of them, was published in Paris, 1821,
-written by one of the Peruzzi family.
-</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_43_1" id="Note_43_1"></a><a href="#NoteRef_43_1"><span class="label">[43]</span></a>Epist. ad Posterit.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_44_1" id="Note_44_1"></a><a href="#NoteRef_44_1"><span class="label">[44]</span></a>Ibid.</p></div>
-
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_45_1" id="Note_45_1"></a><a href="#NoteRef_45_1"><span class="label">[45]</span></a>Epist. ad Posterit.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_46_1" id="Note_46_1"></a><a href="#NoteRef_46_1"><span class="label">[46]</span></a>Abbé de Sâde.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_47_1" id="Note_47_1"></a><a href="#NoteRef_47_1"><span class="label">[47]</span></a>Abbé de Sâde.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_48_1" id="Note_48_1"></a><a href="#NoteRef_48_1"><span class="label">[48]</span></a>Abbé de Sâde.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_49_1" id="Note_49_1"></a><a href="#NoteRef_49_1"><span class="label">[49]</span></a>Secretimi Francisci Petrarchæ.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_50_1" id="Note_50_1"></a><a href="#NoteRef_50_1"><span class="label">[50]</span></a>Petrarch uses church time, in which the ninth hour
-answers to six A. M.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_51_1" id="Note_51_1"></a><a href="#NoteRef_51_1"><span class="label">[51]</span></a>The perfect accord between this record in Petrarch's
-handwriting, and the inscription on the coffin of Laura de Sâde,
-discovered in the church of the Minor Friars at Avignon, puts the
-identity of the lady beyond all doubt. This seems to have taken place
-for the very purpose of informing posterity of who she was whom the poet
-had celebrated, yet whose actual name he never mentioned.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_52_1" id="Note_52_1"></a><a href="#NoteRef_52_1"><span class="label">[52]</span></a>"The Virgil to which this note is appended is preserved in
-the Ambrosian library at Milan. In 1795, a part of the leaf on which it
-was written became detached from the cover, and the librarians perceived
-other writing beneath. Curiosity engaged them to take off the entire
-leaf, in which process, the parchment being tightly glued, the writing,
-nearly effaced, remained on the wood of the binding. They found beneath
-a note in the handwriting of Petrarch, containing the dates of the loss
-he had once suffered of the book itself, and its restitution. There is,
-in addition, a record of the dates of the death of various of his
-friends, mingled with exclamations of regret and sorrow, and complaints
-of the increasing solitude to which he finds himself reduced through
-these reiterated bereavements."&mdash;<i>Ginguene.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_53_1" id="Note_53_1"></a><a href="#NoteRef_53_1"><span class="label">[53]</span></a>Tiraboschi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_54_1" id="Note_54_1"></a><a href="#NoteRef_54_1"><span class="label">[54]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Morte m'ha liberato un'altra volta,</span><br />
-<span class="i0">E rotto 'l nodo, e'l foco ha spento, e sparso,</span><br />
-<span class="i0">Contra la qual non vai forza nè 'ngegno."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i10"><i>Part II, Sonnet III.</i></span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_55_1" id="Note_55_1"></a><a href="#NoteRef_55_1"><span class="label">[55]</span></a>The Abbé de Sâde attributes to this prince the kiss
-bestowed on Laura at a ball, by one of royal blood. The prince with his
-hand beckoned aside every other elder or more noble lady, and kissed her
-on her brow and eyelids. Petrarch, who was present, was filled at once
-with envy and triumph (Sonnet CCI.). If her beauty, and not the
-celebrity conferred on her by the poet, was the occasion of this
-compliment, it is difficult not to believe that it was bestowed before
-she had lost the bloom of youth, especially as it is mentioned that the
-prince put aside all ladies older than herself.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_56_1" id="Note_56_1"></a><a href="#NoteRef_56_1"><span class="label">[56]</span></a>Ugo Foscolo.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_57_1" id="Note_57_1"></a><a href="#NoteRef_57_1"><span class="label">[57]</span></a>Essays on Petrarch, by Ugo Foscolo.</p></div>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4><a id="BOCCACCIO">BOCCACCIO</a></h4>
-
-<p>
-The family of Giovanni Boccaccio derived itself originally from the
-Ardovini and Bertaldi, of the castle of Certaldo, a fortress of Val
-d'Elsa, ten miles distant from Florence. His progenitors migrated to
-that town, and became citizens of the republic. His father's name was
-Boccaccio di Chellino, derived from that of his father Michele,
-diminished to Michellino or Chellino; such, as in the Highlands of
-Scotland and other places in the infancy of society, was the mode by
-which the Italians formed their names; with the exception of a few, who
-retained the appellation of some illustrious ancestor. The son of
-Boccaccio was named Giovanni, and he always designated himself at full
-length, as Giovanni di Boccaccio da Certaldo.
-</p>
-
-<p>
-Little is known of the early life of Boccaccio, except the slender and
-vague details which he has interspersed in his works. His father was a
-merchant; he was a man in good repute, and had filled several offices
-under the Florentine government. His commercial speculations caused him
-to make frequent journeys, and he lived at one time for some years at
-Paris. Boccaccio was most probably born in that city. His mother was a
-French girl of highly respectable family, though not noble. It has been
-disputed whether in the sequel Boccaccio di Chellino married her; but it
-seems likely that she died soon after the birth of her son, and never
-became his wife. It is certain that Giovanni was illegitimate; as he was
-obliged to obtain a bull to legitimise himself, when late in life he
-entered the ecclesiastical profession.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1313.</span></p>
-
-<p>
-Boccaccio was born in the year 1313, and at the age of seven accompanied
-his father to Florence. He tells us of himself that he gave early tokens
-<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">{Pg 116}</a></span>
-of his future inventive and romantic talents. When seven years old a
-desire of inventing fictions seized him, and he even then fabricated
-tales, childish and inartificial it is true, though he had never heard
-any stories or fables, nor frequented the society of literary men; and
-though he was scarcely acquainted with the first elements of
-letters.<a name="NoteRef_58_1" id="NoteRef_58_1"></a><a href="#Note_58_1" class="fnanchor">[58]</a> His father had, however, plans with regard to him wholly at
-variance with these tastes.
-<span class="sidenote2">1323.<br />
-Ætat.<br />
-10.</span>
-For a short time he gave him Giovanni da Strada, father of the poet
-Zenobio, for an instructor in the rudiments of learning, and then placed
-him under the charge of a merchant, from whom he was to learn
-arithmetic, and to be initiated in other parts of knowledge appertaining
-to commerce. In this way, to use his own words, he lost six valuable and
-irrecoverable years. Some friends then assured his father that he was
-better fitted for literature than trade, and his parent yielded so far
-to these remonstrances, as to permit him to enter on the study of the
-canonical law, placing him under a celebrated professor.
-<span class="sidenote2">1329.<br />
-Ætat.<br />
-16.</span>
-It is very uncertain in what country he resided during this time. He
-travelled a good deal, and we have evidence of his visiting Ravenna,
-Naples, and Paris, both while he was with his mercantile instructor, and
-afterwards. It has been conjectured that at the former place he, as a
-child, knew Dante, who discovered and cherished his infant talents. But
-this idea rests on a very slender foundation, arising from Boccaccio
-speaking of him as his guide from whom he derived all good; and
-Petrarch, alluding to him in a letter to Boccaccio, as "he who was in
-your youth the first leader, the first torch that led you to study."
-Dante died in 1321, when Boccaccio was only eight years old; it seems
-probable, therefore, that Boccaccio looked on Dante as his master and
-guide from the reasons that made Dante give those names to Virgil; and
-the works of the Italian poet formed the torch that lighted his
-countryman in his search after knowledge. Another discussion has arisen
-<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">{Pg 117}</a></span>
-concerning who his master of canonical law was; it is known that he
-passed much time in Paris, and was familiar with the language, manners,
-and customs of the French; and as he was intimate with Dionisio
-Robertis, the friend of Petrarch, it is supposed that he studied under
-him.<a name="NoteRef_59_1" id="NoteRef_59_1"></a><a href="#Note_59_1" class="fnanchor">[59]</a> It is certain, from his own words, that he was at that time at
-a distance from home, and that his father, discontented with the career
-he was pursuing, vexed him with reproachful letters. It would seem that
-Boccaccio di Chellino was a penurious and ill-tempered man.
-</p>
-
-<p>
-The project of making him a lawyer did not succeed better than the
-former one. The imaginative youth was disgusted with the hard dry study;
-nor could the counsels of his preceptor, nor the continual admonitions
-of his parent, nor the reproaches of his friends, induce him to pursue
-his new career with any industry.
-<span class="sidenote1">1333.<br />
-Ætat.<br />
-20.</span>
-Displeased by the little progress he made, his father put an end to the
-experiment, and bringing him back to his commercial pursuits, sent him
-to Naples, ordering him there to remain; or, as it would appear, from
-some allusions in his works, recalled him to his home, which was then in
-that city; as at one time it is certain Boccaccio lived under the
-paternal roof at Naples; and it is also known that at a later period he
-continued there, while his father lived at Florence.
-</p>
-
-<p>
-Boccaccio describes himself as very happy at this time, associating on
-equal terms with the young nobles, with whom he practised a system of
-great reserve, fearing to have his independence infringed upon. But his
-society was courted, and his disposition and manners were formed by a
-familiar intercourse with the licentious but refined nobility of king
-Robert's court. Yet he had better thoughts and more worthy talents
-dormant in his heart, which only required a slight spark to kindle into
-an inextinguishable flame. One day, by chance, he visited the tomb of
-Virgil.<a name="NoteRef_60_1" id="NoteRef_60_1"></a><a href="#Note_60_1" class="fnanchor">[60]</a> The tomb of the Mantuan poet is situated on the height of
-<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">{Pg 118}</a></span>
-Pausilippo: it consists of a small structure shaped, like a rude hut,
-but evidently of ancient date.
-<span class="sidenote2">1338.<br />
-Ætat.<br />
-25.</span>
-It is overgrown with rich vegetation; the wild aloe and prickly pear
-issue from its clefts, and ivy and other parasites climb up its sides
-and cling thickly to its summit. A dark rock rises immediately before;
-it is shut in, secluded and tranquil: but at the distance of only a few
-yards, a short ascent leads to the top of the hill, where the whole of
-the hay of Naples opens itself to the eye. The exceeding beauty of this
-scene fills every gazer with delight; the wide-spread sea is adorned by
-various islands, and by picturesque promontories, which shut in secluded
-bays; the earth is varied by hills, dells, and lakes, by towering
-heights and woody ravines; the sky, serenely though darkly blue, imparts
-matchless hues to the elements beneath. Nature presents her most
-enchanting aspect; and the voice of human genius breathing from the
-silent tomb, speaks of the influence of the imagination of man, and of
-the power which he possesses to communicate his ideas in all their
-warmth and beauty to his fellow creatures. Such is the tomb of Virgil
-now&mdash;such was it five hundred years ago, when Boccaccio's heart glowed
-with new-born enthusiasm as he gazed upon it. He remained long
-contemplating the spot, and calling to mind with admiration the fame of
-him whose ashes reposed in the structure before him: then he began to
-lament his evil fortune, which obliged him to give up his faculties to
-baser pursuits. Touched suddenly and deeply by an ardent desire of
-cultivating poetry, he, on his return home, cast aside all thoughts of
-business, and eagerly gave himself up to the Muses. And thus, at nearly
-mature age, impelled by his own wishes only, excited and led by none,
-his father averse, and always vituperating literature, he, untaught by
-any, applied to the cultivation of his understanding, devoting himself
-to the study of such authors as he could comprehend, with the greatest
-avidity and delight.<a name="NoteRef_61_1" id="NoteRef_61_1"></a><a href="#Note_61_1" class="fnanchor">[61]</a> His genius and fervour conjoined to facilitate
-<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">{Pg 119}</a></span>
-his progress; and his father, become aware of the inutility of
-opposition, at length consented that he should follow his own
-inclinations, and gave him the necessary assistance.
-</p>
-
-<p>
-Another circumstance occurred not long after to confirm his predilection
-for literature, and to exalt it in his eyes. He was present when
-Petrarch was examined by Robert, king of Naples, previous to his
-coronation in the Capitol.
-<span class="sidenote1">1341.<br />
-Ætat.<br />
-28.</span>
-King Robert was a philosopher, a physician, and an astrologer, but
-hitherto he had despised poetry, being only acquainted with some
-Sicilian rhymes, and a few of the compositions of the Troubadours.
-Petrarch, discovering the ignorance of his royal patron, took an
-opportunity, at the conclusion of his examination, to deliver an oration
-in praise of poetry, setting forth its magical beauty and its beneficent
-influence over the minds and manners of men; and so exalted his art,
-that the king said, in Boccaccio's hearing<a name="NoteRef_62_1" id="NoteRef_62_1"></a><a href="#Note_62_1" class="fnanchor">[62]</a>, that he had never before
-suspected that the foolish rind of verse enclosed matter so lofty and
-sublime; and declared that now, in his old age, he would learn to
-appreciate and understand it, asking Petrarch, as an honour which he
-coveted, to dedicate his poem of Africa to him. From this time the lover
-of Laura became the Magnus Apollo of the more youthful Boccaccio: he
-named him his guide and preceptor, and became, in process of time, his
-most intimate friend.
-</p>
-
-<p>
-The liberal tastes and generous patronage of king Robert drew to his
-court many of the most illustrious men of the age. Boccaccio was
-exceedingly desirous, from boyhood, of seeing men celebrated for
-learning<a name="NoteRef_63_1" id="NoteRef_63_1"></a><a href="#Note_63_1" class="fnanchor">[63]</a>, and he cultivated a friendship with many of those who
-lived at Naples. Under the Calabrian Barlaam he studied Greek. Barbato,
-the chancellor of the king, Dionisio Robertis, bishop of Monopoli, Paolo
-Perugini, royal librarian, Giovanni Barrili,&mdash;these were all his
-particular friends; conversing with whom, he cultivated the literary
-<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">{Pg 120}</a></span>
-tastes to which he entirely devoted himself.
-</p>
-
-<p>
-An ardent love of poetry, and an assiduous cultivation of his
-imagination, made the study of his own nature and its impulses a
-principal subject of contemplation; and thus softening his heart, opened
-an easy entrance to the passion of love. He became attached to a lady of
-high rank at Naples, whom he has celebrated in many of his works.
-</p>
-
-<p>
-He relates the commencement of this attachment in various and
-contradictory ways; on which account a celebrated Italian critic has
-doubted whether the truth is contained in any of his narrations<a name="NoteRef_64_1" id="NoteRef_64_1"></a><a href="#Note_64_1" class="fnanchor">[64]</a>; it
-is more credible that they are founded on fact. The object of his
-passion, as is proved by a variety of circumstances, and by his own
-express declaration<a name="NoteRef_65_1" id="NoteRef_65_1"></a><a href="#Note_65_1" class="fnanchor">[65]</a>, was a natural daughter of Robert king of
-Naples. To prevent the injury which would have accrued to her mother's
-name, had her parentage been avowed, her royal father caused her to be
-adopted by a noble of the house of Achino. She was educated with extreme
-care, and married, when very young, to a Neapolitan noble.
-<span class="sidenote2">April<br />
-7.<br />
-1341.<br />
-Ætat.<br />
-28.</span>
-They first saw each other at the church of San Lorenzo, on a day of high
-festival. She was in all the bloom of youth and beauty, dressed with
-splendour, and surrounded by all that rank and prosperity can impart of
-brilliancy. The passion was sudden and mutual.<a name="NoteRef_66_1" id="NoteRef_66_1"></a><a href="#Note_66_1" class="fnanchor">[66]</a>
-</p>
-
-<p>
-But it is in vain that he endeavours to engage our sympathy. In spite of
-all the interest which he tries to throw over their attachment, it bears
-the appearance of a mere intrigue. The lady Mary was a wife, and, in all
-probability, a mother. Her lover makes her relate, in one of his
-works<a name="NoteRef_67_1" id="NoteRef_67_1"></a><a href="#Note_67_1" class="fnanchor">[67]</a>, that she was married to a noble of equal age; that until she
-<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">{Pg 121}</a></span>
-saw Boccaccio, they were happy in each other; her husband adoring her,
-and she affectionately attached to him. A passion which could disturb
-such an union appears a phrensy as well as a crime. That the lovers
-suffered great misery, may serve as a warning, as well as an example, of
-how such attachments, from their very nature, from the separations,
-suspicions, and violations of delicacy and truth entailed upon them,
-must, under the most favourable auspices, be fruitful of solicitude and
-wretchedness. An adherence to truth is the noblest attribute of human
-nature. The perpetual infringement which results from a secret intrigue
-degrades in their own eyes those who practise the falsehood. In the
-details which Boccaccio has given of his passion, we perceive the
-violation of the most beautiful of social ties; while deceit is
-substituted for sincerity, and mystery for frankness. The lover
-perceived a perpetual lie on the lips of her he loved; and, had his
-attachment been of an ennobling nature, he would rather have given up
-its gratification, than have sought it in the humiliation and error of
-its object.
-</p>
-
-<p>
-The lady Mary was eminently beautiful. Her hair, of the palest gold,
-shaded a forehead remarkable for its ample proportion; her brows were
-black and delicately marked; her eyes bright and expressive; her
-beautiful mouth was terminated by a small, round, and dimpled chin; her
-complexion was brilliant, her person well formed and elegant. She
-excelled in the dance and song, and, above all, in the vivacious, airy
-spirit of conversation. Her disposition was generous and magnificent.
-Boccaccio himself was handsome: his good looks were too early injured by
-plumpness; but, at this time, being only twenty-eight years of age, he
-was in the pride of life. His eyes were full of vivacity; his features
-regular; he was peculiarly agreeable and lively in society; his manners
-were polite and noble; he was proud, taking his origin from a republic
-where equality of rank prevailed; but, frequenting the society of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">{Pg 122}</a></span>
-Neapolitan nobility, he preserved a dignified independence and courteous
-reserve, which commanded respect.
-</p>
-
-<p>
-Hitherto Boccaccio had been collecting materials, by study, for future
-composition; but he had written nothing. According to his own
-declaration, his mind had become sluggish and debased through frivolity
-and indolence, when his love for the lady Mary awoke him to
-exertion<a name="NoteRef_68_1" id="NoteRef_68_1"></a><a href="#Note_68_1" class="fnanchor">[68]</a>, and incited him to pursue that career which has caused his
-name to be numbered among the illustrious writers of his country. His
-first work, written at the request of his fair mistress, in the early
-days of their passion, was the "Filocopo." The foundation of this tale
-resembles St. John's tales&mdash;those of "The Seven Wise Masters,"
-&amp;c., which were adopted from Arabia, and coloured, in their details, by
-descriptions of Eastern manners, with which the conquest of Granada by
-the Moors, and the expeditions of the crusaders, varied the rude
-chivalry of the North. A Roman noble and his wife make a pilgrimage to
-Spain. The husband dies fighting against the Mahometan Felix, king of
-Marmorina. His wife fell into the hands of the victor, and died at the
-court of Felix, on giving birth to her daughter Biancafiore, on the very
-day on which Florio, the son of Felix, was born. The children were
-educated together. The parentage of Biancafiore was unknown, her parents
-having died without declaring their names and descent from the Scipios
-and Cæsars; but, despite her obscure origin. Florio becomes enamoured
-of his lovely companion; and his father, enraged by this ill-assorted
-attachment, separates them; and, after cruelly persecuting the
-unfortunate girl, at last sells her to a merchant, who takes her to
-Alexandria, where she is bought by a noble, who shuts her up in a tower.
-Florio wanders into various countries to seek her; they go through a
-variety of disasters, which end in their happy marriage; and, the birth
-of Biancafiore being discovered, they are converted to the Christian
-<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">{Pg 123}</a></span>
-faith. The story is long drawn out and very unreadable; though
-interspersed by traits of genius peculiar to Boccaccio, natural touches
-of genuine feeling, and charming descriptions. Florio, during his
-erratic travels in search of Biancafiore, arrives at Naples: the author
-introduces him into the company of his lady and himself, under the names
-of Fiammetta and Caleone.
-</p>
-
-<p>
-Having once engaged in writing, Boccaccio became very diligent: his next
-work was a poem, entitled the "Teseide," or the "Thesiad." The subject
-is familiar to the English reader, as the "Knight's Tale" in Chaucer,
-modernised by Dryden, under the title of "Palamon and Arcite." Boccaccio
-was, if not the inventor of the <i>ottava rima</i>, or octave stanza (some
-Sicilian and French poets are supposed to have preceded him in the use
-of it), yet the first to render it familiar to the Italians. It has been
-duly appreciated by them, and used, as peculiarly adapted to narrative
-poetry. The ease with which the Italian language lends itself to rhythm
-and to rhyme, enabled Boccaccio to dress his thoughts in the guise of
-poetry; but he was, essentially, not a poet. It were too long to enter
-here into the distinction between the power of the imagination which
-creates fable and character, and even produces ideal imagery, and the
-peculiar attributes of poetry, which consists in a greater force and
-concentration of language, and an ear for the framing poetic numbers.
-The sublimity, yet delicacy, of Dante, the grace and harmony of
-Petrarch, are quite unapproached by Boccaccio: nor, indeed, can he
-compete with even the second and third rate of Italian poets. His style
-is diffuse and incult, and altogether wanting in the higher graces of
-poetic diction. Still, there is nature, pathos, and beauty in the
-narration. The story of the "Thesiad," if unborrowed,&mdash;and there is no
-previous trace of it,&mdash;is worthy of the author of the "Decameron:" it
-is full of passion and variety. He had the merit, also, of discarding the
-machinery of dreams and visions, then so much in vogue among his
-<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">{Pg 124}</a></span>
-countrymen, which took from their compositions all reality and
-truth of feeling&mdash;giving us empty personifications, instead of
-fellow-creatures, formed of flesh and blood.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1342.<br />
-Ætat.<br />
-29.</span></p>
-
-<p>
-Boccaccio had not long enjoyed the favour of his lady, when he was
-obliged to return to Florence. His father had lost his wife and
-children, and recalled his son, to be the companion of his declining
-years. He separated himself from the lady Mary with infinite regret; a
-feeling which she so fully shared, that he afterwards wrote a work,
-entitled "La Fiammetta," in which she, as the narratress, gives the
-history of their attachment, and complains bitterly of the misery they
-suffered during their separation. There is less of redundancy, and more
-unaffected nature in this work than in his former; and the commencement
-calls up forcibly the author of the "Decameron," from the vividness and
-strength of the language. In one respect, his visit to Florence, at this
-time, was evidently beneficial: it familiarised him with the pure and
-elegant language of Tuscany: he does not allude to it; but the barbarous
-dialect of Naples must have injured his style; and we cannot doubt that
-he recognised at once, and adopted, the expressive idiom of his native
-town. The "Decameron" is a model of the Tuscan dialect, if such a name
-can be given to a tongue differing from the Italian spoken in every
-other portion of the peninsula, and infinitely superior to all in grace,
-energy, and conciseness.
-</p>
-
-<p>
-He found his home, with his father, sufficiently disagreeable.<a name="NoteRef_69_1" id="NoteRef_69_1"></a><a href="#Note_69_1" class="fnanchor">[69]</a> The
-house was gloomy and silent; nor was the sound of gaiety ever heard
-within its walls. His father was far advanced in years, and had grown,
-if he had not always been, avaricious and discourteous, discontented and
-reproachful; so that the necessity of seeing him every day, of each
-evening returning to his melancholy abode, cast a shadow over
-Boccaccio's life. "Ah!" he exclaims, "how happy are the independent, who
-<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">{Pg 125}</a></span>
-possess themselves in freedom!" To add to his dissatisfaction, Florence
-was suffering under the oppression of Walter de Brienne, duke of Athens;
-whom the people had, in a moment of despondency, set over themselves,
-and who proved a cruel and gloomy tyrant; till, unable to endure any
-longer his sanguinary despotism, the citizens rose against him, and
-regained their liberty.
-</p>
-
-<p>
-Boccaccio's chief amusement was derived from his pen. He wrote the
-"Ameto," a composition of mingled prose and verse, the first of a kind,
-since adopted by Sannazaro and sir Philip Sidney. The "Ameto" is a story
-somewhat resembling "Cymon and Iphigenia," in which he again introduces
-himself and his lady, as he informs the reader, bidding those attend who
-have a clear understanding, and they will find a hidden truth disclosed
-in his verses. But a more agreeable change was at hand, to relieve him
-from his painful position. His father married again, and he was
-permitted to return to Naples.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1344.<br />
-Ætat.<br />
-31.</span></p>
-
-<p>
-He found great alterations in this city. King Robert was dead. His
-daughter Jane succeeded to him: her dissentions with her husband
-produced a violent party spirit among the courtiers, while the pursuit
-of pleasure was the order of the day. A Court of Love, in imitation of
-those held in Provence, was instituted, over which the lady Mary
-presided. The lovers continued fondly attached to each other, though
-jealousies and trifling quarrels somewhat diversified the otherwise even
-course of their loves. The lady passed several months each summer at
-Baiæ, amidst a society given up to amusement, and to the indulgence of
-the greatest libertinism. From some unknown cause, Boccaccio did not
-accompany her on these occasions, and he was tormented by a thousand
-doubts, fearing that the dissolute manners of the court would corrupt
-her, whom he calls a mirror of chaste love, and injure her faith towards
-him. During one of these absences he wrote his poem of "Filostrato," on
-<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">{Pg 126}</a></span>
-the subject of Troilus and Cressida, which he dedicated as a kind of
-peace-offering to his lady. He wrote also the "Amorosa Fiammetta," which
-is her fancied complaint, while he was at Florence, and the "Amorosa
-Visione," or Vision of Love; which is more poetic in its diction than
-any of his previous works in verse, though it labours under the
-disadvantage of being an acrostic; the initial letters of each verse
-forming a series of sonnets and canzoni, addressed in the same initials
-to "Madonna Maria."
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1345.<br />
-Ætat.<br />
-35.</span></p>
-
-<p>
-During the period when the plague desolated the world, Boccaccio
-occupied himself by writing the "Decameron," to amuse, it is said, queen
-Jane and her court. He gives a somewhat different account in the
-preface. He tells us in it: "From my youth until the present time, I
-have been inflamed by an aspiring love for one more noble perhaps than
-befitted my obscure birth; for which passion I was praised even by the
-more discreet among those who knew of it, and held in high repute; and yet
-it was the cause to me of much trouble and suffering,&mdash;not certainly
-through the cruelty of the lady I loved, but from the pain I endured
-when separated from her. During which time I enjoyed so much relief from
-the agreeable conversation and kind consolations of a friend, that I
-truly believe, that but for them I had died. But it has pleased him, who
-decreed that all earthly things should have an end, that my attachment,
-which no fear, shame, nor advice could lessen, has by course of time so
-abated, that, while I still love, I am no longer the victim of
-uncontrollable passion. Yet I still remember the benefits I formerly
-received from those who sympathised in my pains; and I propose to
-myself, as a mark of gratitude to them, to afford to others, labouring
-as I once did, the same relief which was before bestowed upon me. And
-who will deny that this book belongs rather to women than men. Fearfully
-and with shame they conceal within their tender hearts that flame which
-is fiercer when hidden; and who, besides this, are so restrained from
-the enjoyment of pleasure by the will of those around them, that they
-<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">{Pg 127}</a></span>
-most frequently struggle with their feelings, and revolve divers
-thoughts, which cannot be all gay, within the little circuit of their
-chamber, which must occasion heavy grief and melancholy, if unrelieved
-by conversation. All which things do not happen to men; who, if afflicted,
-can frequent society&mdash;hunt, shoot, ride, and play&mdash;and have a
-thousand modes of amusing themselves. And, therefore, to counterbalance
-the unequal award of fortune, who gives most to bear to those who are
-weakest, I intend to relate, for the amusement and refuge of gentle
-ladies who love, one hundred stories, fables, parables, or histories, or
-whatever you please to call them, narrated, during the course of ten
-days, by seven ladies and three cavaliers, who assembled together at a
-villa during the late pestilence."
-</p>
-
-<p>
-His description of the plague in Florence, in the introduction, is the
-finest piece of writing that Boccaccio ever composed: it presents a
-pathetic, eloquent, and vivid picture of the sufferings induced by that
-remorseless malady. It is a curious fact, that there is every proof that
-Boccaccio was residing at Naples during the visitation of the plague in
-1348; but it required no violent effort of the imagination to paint the
-disasters of his native city, as Naples itself presented a similar
-tragedy: nor is there any thing in the description that stamps it as
-peculiarly belonging to Florence.
-</p>
-
-<p>
-The seven young ladies of the tales meet on a Wednesday morning in the
-church of Santa Maria Novella, and there agree to leave the miserable
-city, and to betake themselves, with three gentlemen from among their
-friends, to one of the villas in the environs, and, shutting out all
-sight and memory of the frightful disasters they had witnessed, to
-strive, in the enjoyment of innocent pleasures, to escape from
-danger.&mdash;"Nor," the lady says, who proposed this plan, "can we be said
-to abandon any one, for it is we who are abandoned; and remember, that
-our innocent flight is less blamable than the guilty remaining of
-others."
-</p>
-
-<p>
-The Italians have taken great pains to discover the exact spots to which
-<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">{Pg 128}</a></span>
-the company of the Decameron retreated. They are found not far from
-Florence.<a name="NoteRef_70_1" id="NoteRef_70_1"></a><a href="#Note_70_1" class="fnanchor">[70]</a> The father of Boccaccio possessed a small villa in the
-village of Majano, and his son pleased himself by describing the
-adjacent country; and in particular, the pleasant uplands and fertile
-valleys of the hills around Fiesole, which are in the neighbourhood. It
-is said that Villa Gherardi was the first place to which the ladies
-betook themselves; and Villa Palmieri is recognised in the description
-of the sumptuous abode to which they afterwards removed, to escape being
-disturbed by visiters. In the exquisite description of the narrow valley
-to which Eliza conducts her companions; and where they bathe; we discern
-the little plain surrounded by hills; through which the Affrico flows;
-when; after having divided two hills; and descended from the rocky
-heights, it collects itself into a gentle stream; under the Claustro
-della Doccia of Fiesole.
-</p>
-
-<p>
-The assembly being gathered together in this delightful spot; among
-other modes of amusing themselves; they agree that each one should
-narrate a tale every day; and during the ten days which form the
-"Decameron," a hundred tales are thus related. They give some kind of
-rule to their amusement; by fixing on a subject for each tale; as for
-instance, on one day each person is to tell a story in which, after much
-suffering, the disasters of the hero or heroine come to a happy
-conclusion. In another, the tale is to end unhappily. The stories vary
-from gay to pathetic, and in the last, Boccaccio is inimitable in
-delicacy and tenderness of feeling.
-</p>
-
-<p>
-All the other works of Boccaccio would have fallen into oblivion, had he
-not written the "Decameron:" they are scarcely read, even though bearing
-his name; they are heavy and uninteresting; his poetry is not poetry;
-his prose is long-winded; but the "Decameron;" bears the undoubted stamp
-of genius. His language is a "well of Tuscan undefiled," whence, as from
-<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">{Pg 129}</a></span>
-its purest source, all future writers have drawn the rules and examples
-which form the correct and elegant Italian style. It possesses, to an
-extraordinary degree, the charm of eloquence. It imports little whence
-he drew the groundwork of his tales; yet, as far as we know, many of
-them are original, and the stories of Griselda and Cymon, of the pot of
-Bazil, and the sorrows of Ghismonda, are unborrowed from any other
-writer. The tenderness, the passion, the enthusiasm, the pathos, and
-above all, the heartfelt nature of his best tales, raise him to the
-highest rank of writers of any age or country. His defects were of the
-age. Boccaccio's mind was tarnished by the profligacy of the court of
-Naples. He mirrors the licentious manners of the people about him in his
-"Decameron:" it were better for human nature, that neither the reality
-nor the reflection had ever existed.
-</p>
-
-<p>
-The faults of the hook rendered it obnoxious, especially to the priests,
-whom he, in common with all the novelists of his time, treats with
-galling ridicule. Salvanorola preached against it, and so excited the
-minds of his fellow citizens, that they brought all their copies of the
-"Decameron," as well as of, it may be remarked, the blameless poetry of
-Petrarch and Dante, into the Piazza de' Signori on the last day of the
-carnival of 1497, and made a bonfire of them: on which account the
-earlier editions of these books are very rare. After Salvanorola, it
-continued on the list of prohibited books. This occasioned emended
-editions to be published,&mdash;some of which were so altered as scarcely
-to retain any thing of the original. It was after many years and with great
-industry, that the "Decameron" was restored. The first entire edition
-was published through the care of a society of young Florentines, who
-were ashamed of the disgraceful condition to which this celebrated work
-was reduced: this was published in 1527, and goes by the name of the
-"Ventisettana," or twenty-seventh, and of the "Delphin." After this,
-however, only mutilated editions were printed, and even now, as it still
-continues a prohibited book, any perfect edition bears on the title-page
-<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">{Pg 130}</a></span>
-the name of some protestant town, London or Amsterdam, as the place
-where it is printed.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1350.<br />
-Ætat.<br />
-37.</span></p>
-
-<p>
-To return to the author. During the year of the jubilee Boccaccio
-returned to Florence, and the lady Mary was spoken of no more, except in
-a sonnet, written many years after, on the death of Petrarch, which
-alludes to her death. He addresses his lost friend as having entered
-that heavenly kingdom after which he had long aspired, that he might
-again see Laura, and where his beautiful Fiammetta sat with her before
-God. Whether the lady died, therefore, before or after his removal to
-Florence cannot be told; we have his own authority for knowing, that by
-this time his ardent passion was subdued into calm affection. His father
-as well as his mother-in-law was dead, and they had left a young son
-Jacopo, to whom Boccaccio became guardian. His pecuniary resources had
-been derived through his father from Florence, and it became necessary
-to take his place in that city. From this time he continued to reside in
-Tuscany, and to fulfil the duties of a citizen. One of the occurrences
-that marked his return, was a visit from Petrarch, who passed through
-Florence on his return from his pilgrimage to Rome, on occasion of the
-jubilee. They were already in correspondence; and Boccaccio had seen the
-poet in his glory nine years before at Naples. But now they met for the
-first time as friends, and that intimacy commenced which lasted till the
-end of their lives.
-</p>
-
-<p>
-Boccaccio, on returning to his native city, entered on a busier scene of
-life from that which he led among the Neapolitan nobles. He was sent
-almost immediately on various embassies to the Ordelaffi, to Malalesta,
-and to Polenta, lords of various towns of Romagna, for the purpose of
-engaging them in a league against the Visconti, who, being lords of the
-powerful city of Milan, and having lately acquired the signorship of
-Bologna, were desirous of extending their princely dominions beyond the
-Apennines.
-</p>
-
-<p>
-He had soon after the happiness of being the bearer to Petrarch of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">{Pg 131}</a></span>
-decree of the republic of Florence, which restored his patrimony, and
-the letters which invited him to fill a professor's chair in their new
-university.
-<span class="sidenote1">1351.<br />
-Ætat.<br />
-38.</span>
-During this visit they cemented their friendship. Petrarch was then
-residing at Padua, and his friend remained some weeks in his house.
-Boccaccio read or copied Petrarch's works, while the other pursued his
-ordinary studies; and in the evening they sat in the poet's garden,
-which was adorned with the flowers and verdure of spring, and spent
-hours in delightful conversation. Their hearts were laid bare to each
-other, they sympathised in their taste for ancient learning, in their
-love for their country, and in the views they entertained for the
-welfare of Italy.<a name="NoteRef_71_1" id="NoteRef_71_1"></a><a href="#Note_71_1" class="fnanchor">[71]</a> Boccaccio brought back to Florence Petrarch's
-expressed intention to visit his native city. But other feelings
-interposed&mdash;probably the poet was averse to mingle too nearly with the
-violent factions that agitated the republic. He soon after made a
-journey to Vaucluse, and never again entered Tuscany.
-</p>
-
-<p>
-Boccaccio was more of a citizen than his friend, and he fulfilled
-several offices intrusted to him by the government. Florence was at that
-time a little empire in itself, agitated by tumults, divided by
-intestine quarrels, and disturbed by wars with the neighbouring states.
-Scarce a day passed without an event. The citizens were full of energy
-and fire; volatile and rash, sometimes they acted a cowardly, sometimes
-a magnanimous part. They were restless and versatile&mdash;but ambitious,
-and full of that quick intuitive genius which, even now, in their fallen
-state, belongs to them. They were at enmity with the Visconti, who
-incited against them the hostility of the great company, a band of
-mercenary troops, the off-pourings of the invasion of France by the
-English, which had entered Italy, and sold their services to different
-standards, or made war on their own account for booty only. The peasants
-<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">{Pg 132}</a></span>
-of the Florentine territory had gone out valiantly against them, and
-afterwards, assisted by the whole forces of the state, they attacked and
-destroyed these pernicious bandits. Still the Visconti continued
-powerful and implacable enemies.
-<span class="sidenote2">1353.<br />
-Ætat.<br />
-40.</span>
-Boccaccio was sent to Bohemia to invite Louis of Bavaria, Marquis of
-Brandenburgh, to come to the assistance of Florence and its league.
-<span class="sidenote2">1354.<br />
-Ætat.<br />
-41.</span>
-At another time he was despatched to Avignon, on occasion of the
-entrance of the emperor Charles into Italy, to discover the intentions
-of the pope with regard to this monarch.
-</p>
-
-<p>
-These political negotiations could not be carried on by Boccaccio
-without inspiring him with violent party feelings: he hated the Visconti
-as tyrants, and as disturbers of the peace of Italy. He heard with pain
-and indignation that Petrarch had taken up his abode at Milan, under the
-protection of its archbishop and lord, Giovanni Visconti. He wrote to
-his friend to express his regret and disapprobation. "I would be
-silent," he wrote, "but I cannot; reverence restrains, but indignation
-impels me to speak. How has Petrarch forgotten his dignity, the
-conversations which we have held together concerning the state of Italy,
-his hatred of the archbishop, his love of solitude and independence, so
-far as to imprison himself at the court of Milan? As easily could I
-believe that the wolf fled the lamb, and the tiger became the prey of
-the fawn, as that Petrarch should act against the dictates of his
-conscience; and that he who called the Visconti a Polyphemus, and a
-monster of pride, cruelty, and despotism, should place himself under his
-yoke. How could Visconti win that which no pontiff, which neither Robert
-of Naples nor the emperor could obtain? Have you done this because the
-citizens of your native town have treated you with contempt, and taken
-back the patrimony which they at one time restored?"<a name="NoteRef_72_1" id="NoteRef_72_1"></a><a href="#Note_72_1" class="fnanchor">[72]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">{Pg 133}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-Petrarch's answer was moderate; his habits were peaceful and recluse,
-and he preferred trusting an absolute prince who was attached to him,
-with his safety, to confiding to the caprice of a mob. Personal
-intercourse also had shown him that the man whom he had denounced so
-bitterly from political animosity, was worthy of private friendship: he
-Avas unwilling to enter the very focus of dissention, such as Florence
-then was, and he sacrificed his public hatred to the gentler feelings of
-personal friendship and gratitude. "It is not likely," he says in his
-answer, "that I should learn servitude in my old age; but if I become
-dependent, is it not better to submit to one, than, like you, to a whole
-people of tyrants?" Petrarch was a patriot in an elevated sense of the
-word: he exerted himself to civilise his country, and to spread abroad
-the blessings of knowledge; peace was his perpetual cry; but in the
-various tyrannies that distracted Italy, he saw the same ambition under
-different forms; and taking no part with one against the other, but with
-the general good against them all, he held himself free to select his
-friends as sympathy and kindness dictated.
-</p>
-
-<p>
-Boccaccio continued to correct and add to his Decameron, which it is
-conjectured was published at this time. It spread rapidly through Italy;
-its popularity astounded even the author, and must have gratified him,
-though aware of its errors, and tendency to injure the principles of
-social life. This sentiment increased in after-times, so that he
-reproached his friend Mainardo de' Cavalcanti, a Florentine by birth,
-but living at the court of the queen of Naples, for having promised his
-wife and other ladies of his house that they should read the Decameron.
-He entreats him to revoke this promise for his own sake, and theirs,
-that their minds might not be contaminated by narrations in which
-delicacy and even decency were forgotten; "and if not for their sake,"
-<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">{Pg 134}</a></span>
-he continues, "for the sake of my honour. They will, on reading it,
-think me the most wicked and licentious of men; for who will be near to
-allege in my excuse that I wrote it while young, and urged to the work
-by commands not to be disobeyed?"
-</p>
-
-<p>
-Worse for the fame of Boccaccio than the blots that slur the beauty of
-the Decameron, is a work, which it is to be lamented fell from his pen.
-This was entitled the "Corbaccio." He fell in love with a beautiful and
-noble widow of Florence, who treated him with scorn and derision, and he
-revenged himself by this production, in which he vilifies the whole sex
-in general, and this lady in particular, in a style that prevents any
-one of the present day from attempting to read it.
-</p>
-
-<p>
-While we lament such gross ill taste, it is agreeable to forget it, and
-to record and remember the vast benefits which Boccaccio bestowed on
-mankind, through his ardent and disinterested love of letters, and
-especially his extraordinary efforts to create and diffuse a knowledge
-of the Greek language and writers. In this labour he far excelled
-Petrarch, who possessed a Homer, but was unable to read it.
-</p>
-
-<p>
-He proved his enthusiasm in the most undeniable manner. He was born
-poor, even to privation; yet he spent large sums of money in the
-acquisition of ancient manuscripts: he transcribed many with his own
-hand. His labours in this way were immense: many volumes of the poets,
-orators, and historians, were copied by him: among these are mentioned
-the whole of the works of Tacitus and Livy, Terence and Boetius, with
-various treatises of Cicero and Varro, besides many of the productions
-of the fathers. He made journeys in search of manuscripts, and records
-one anecdote, which shows how often disappointment must have attended
-his labours. He visited the celebrated convent of Monte Cassino, under
-the idea that he might find some ancient manuscripts, hitherto unknown.
-He asked for the library, and was taken up a ladder into a loft, exposed
-<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">{Pg 135}</a></span>
-to the weather, where the books were lying on the floor moth-eaten, and
-covered with damp mould. While he indignantly regarded the materials of
-learning which lay desolate before him, he was told, to add to his
-horror, that the monks were in the habit of effacing the writing from
-their venerable parchments, and of replacing it by scraps from the
-ritual, for which they found a ready sale among the neighbouring
-villagers.
-</p>
-
-<p>
-Nor was his enthusiasm, like Petrarch's, confined to the ancients. He
-could not only feel and appreciate the genius of Dante, but exerted
-himself to inspire others with the admiration with which he was filled.
-He awoke the Florentines to a just sense of the merits of this sublime
-poet, and persuaded them to erect a professorship in their university
-for the explanation of the Divina Commedia. He himself first filled the
-chair, and wrote a commentary on several of the books, besides a Life of
-Dante. This has been usually considered unauthentic, but it is difficult
-to see on what grounds this judgment rests. He takes the account of
-Dante's love of Beatrice from his own work of the Vita Nuova; and in all
-other particulars of his life the information he gives is slight; but,
-as far as we are enabled to form an opinion, correct. His genuine
-enthusiasm for the beauties of his favourite author led him to regret
-that Petrarch did not sufficiently admire him. He copied for his use the
-whole of his poem with care and elegance, and sent it to the laureate,
-with a poetic epistle, in which he besought him to bestow more attention
-and admiration on their illustrious countryman. Petrarch was bigoted to
-the notion that any thing written in the vulgar tongue was beneath the
-regard of a learned man; and received his present with a coldness that
-penetrates through his assumed praises. This celebrated manuscript
-belongs to the Vatican library. The epistle mentioned is addressed "To
-Francis Petrarch, illustrious and only poet," and is subscribed "thy
-Giovanni da Certaldo." The manuscript is illuminated, and the arms of
-Petrarch, consisting of a gold bar in an azure field, with a star,
-<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">{Pg 136}</a></span>
-adorns the head of each canto. There are a few notes of emendation, and
-the whole is written in a clear and beautiful hand. By a strange
-oversight, no care has been taken to collate any modern edition of Dante
-with this celebrated copy.
-</p>
-
-<p>
-Boccaccio's endeavours to promote the study of Greek were still more
-eminent and singular. At a time when literature was just struggling into
-notice, it was not strange that a foreign tongue should be entirely
-forgotten. The knowledge of Greek had been slightly spread during the
-crusades, when the inhabitants of the West frequently visited
-Constantinople; and afterwards the commercial relations of Venice and
-Genoa prevented it from being wholly extinguished. But the language thus
-brought into use was merely colloquial, and was to a great degree
-superseded by the Lingua Franca. Petrarch had read a few of the
-dialogues of Plato with bishop Barlaam, but his knowledge was very
-slight. To Boccaccio the praise is due of unwearied and successful
-labour in the cause of Hellenic literature. He had studied, while at
-Naples, under Barlaam and Paolo Perugino; but his chief efforts had
-their date from the period of his establishing himself at Florence. Poor
-as he was, he spared no expense in collecting manuscripts, so that it is
-suspected that all the Greek books possessed by the Tuscans, and all the
-knowledge of them diffused through Europe, before the taking of
-Constantinople, which was extensive, at least in Italy, was derived from
-the labours, and procured at the expense, of Boccaccio. When he visited
-Petrarch at Milan, the laureate mentioned to him incidentally, one
-Leonzio Pilato, a Calabrian, who, having spent almost all his life in
-Greece, called himself a native of that country. This man possessed a
-perfect knowledge of the language: Petrarch had met him at Verona, and
-they read a few passages of Homer together. Boccaccio saw in this a
-favourable opportunity for facilitating his laudable attempt to make the
-Greek language a part of the liberal education of his countrymen. Pilato
-was at Venice: Boccaccio obtained a decree from the Florentine
-<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">{Pg 137}</a></span>
-government for the erection of a Greek professorship in their
-university, carried it to Venice, and persuaded Pilato to accept the
-office, and to return with him to Florence, where he lodged him at his
-own house.<a name="NoteRef_73_1" id="NoteRef_73_1"></a><a href="#Note_73_1" class="fnanchor">[73]</a> They laboured together to make a Latin translation of
-Homer, which Boccaccio transcribed with his own hand. The total want of
-lexicons and grammars rendered the undertaking inconceivably arduous;
-and not least among the difficulties with which Boccaccio had to
-struggle was the violent, untameable, and morose disposition of his
-guest. This was the man whom Petrarch supposed could never have smiled,
-and whose manners were so savage, that he declared that not even his
-love of Greek could induce him to invite him a second time to his house.
-His aspect was repulsive, his habits disgusting, his conversation gloomy
-and unsocial. He was proud and violent, and, detesting the Italians,
-made no secret of his abhorrence; and, discontented with himself and
-others, he was always wishing himself elsewhere than where he was. Yet
-the courteous and amiable Boccaccio, who was accustomed to the
-refinement of a court, and who loved the elegance and gaiety of society,
-kept him under his roof for three years, humouring his whims, and
-studying in his company.
-</p>
-
-<p>
-Meanwhile his moral habits underwent a beneficial change, owing to the
-admonitions and example of Petrarch.
-<span class="sidenote1">1359.<br />
-Ætat.<br />
-46.</span>
-He visited this excellent man at Milan, and spent several weeks in an
-intimate intercourse, which was of the greatest service to him to the
-end of his days. Petrarch, whose soul was purified by the struggles of
-his passion for a noble-minded woman, taught him that learning was of
-small avail to its possessor, unless combined with moral principle and
-virtuous habits. These conversations awoke in Boccaccio's mind a desire
-to vanquish his passions. He saw and loved the example of delicacy and
-honour set him by his friend; and although he could not all at once
-<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">{Pg 138}</a></span>
-succeed in imitating him, he became aware of what his duties were: his
-conscience awoke, and a love of right was engendered, which enabled him,
-in process of time, to triumph over the habits and vices by which he had
-hitherto been enslaved.
-</p>
-
-<p>
-A singular circumstance achieved the work begun by his inestimable
-friend. Boccaccio's vivacious and sensitive mind could with difficulty
-be brought to act from the mere influence of reason. But the change
-which a love of moral truth and the dictates of good taste were
-inefficacious to operate, was brought about by the agency of
-superstition and fear.
-<span class="sidenote2">1361.<br />
-Ætat.<br />
-48.</span>
-One day a Carthusian monk arrived at Certaldo, and demanded an interview
-with Boccaccio, who received him with kindness, and listened to him with
-attention. The monk first related, that there had lately lived in his
-convent at Siena a brother named Pietro Petroni, a man of singular
-piety, who was accustomed to pray with extreme fervour for the
-conversion of the wicked. On his death-bed he had called his companion,
-Giovacchino Ciani, to his bedside, and gave him various messages, to be
-delivered to a number of persons, to the purport that they should change
-their lives, and study how to be saved. As soon as the monk was dead,
-Ciani departed to fulfil his commission, and in the first place came to
-Certaldo. He then made an exposition of Boccaccio's errors, and above
-all of the wide-spreading evils occasioned by his writings, and which
-were a snare and a temptation to the young, imploring him to turn his
-talents, which he had hitherto exerted in the service of the spirit of
-evil, to the glory of God and the saints; telling him that he had been
-incited by a vain glory, which made him rather seek the applause of the
-world than the favour of his Creator; and what reward could he expect,
-except eternal punishment hereafter? "I do not spare your ears,"
-continued the zealous Ciani, "and am the less scrupulous, because
-Petroni speaks through me, who is now looking down from heaven upon us.
-<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">{Pg 139}</a></span>
-Therefore, in the words of that blessed man, I exhort, entreat, and
-command you to change your sinful course of life, to cast aside your
-poetical studies, and to become a disciple and inculcator of divine
-truth. If you refuse to obey my voice, I predict, in his name, a
-miserable end to your depravity, and a speedier death than you
-anticipate; so that your profane studies and life shall at once be
-brought to an end;" and to add the force of supernatural revelation to
-his words, he communicated to Boccaccio several events of his life,
-which he presumed to be only known to himself, but which had been
-revealed to the monk by Petroni; and then he took his leave, saying,
-that he was about to fulfil a similar mission to several others, and
-that among them he should visit Petrarch.
-</p>
-
-<p>
-Boccaccio was aghast. Superstitious fear shook his soul; he gave
-credulous ear to what he was told, and resolved to give himself up to
-sacred studies and penitence. His first impulse was to sell his library
-and to abandon poetry altogether: meanwhile he communicated the visit he
-had received, and the effect that it had on him, to his dear friend and
-monitor, Petrarch.
-</p>
-
-<p>
-Petrarch had subjected himself, during all his life, to moral
-discipline; he was a self-seeker and a self-reprover. He was not so
-easily shaken from the calm tenor of his piety and faith by prognostics
-and denunciations; he replied to his friend in a letter full of good
-sense and kind feeling. In those days a letter was a treatise; ancient
-history was ransacked, and the whole learning of the writer poured out
-in a torrent. But there are passages which deserve to be quoted.
-"Falsehood and imposture," he wrote, "often disguise themselves in the
-habit of religion; but I will not pronounce any decided opinion till I
-have seen the messenger. The age of the man, his countenance, eyes,
-manners, gestures, his voice and words, and, above all, the sum and
-purport of what he says, will serve to enlighten me. It is announced to
-you that you have but a short time to live, and that you must renounce
-<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">{Pg 140}</a></span>
-poetry and profane literature. These words at first filled me with
-consternation and grief. How could I anticipate your death without
-tears? But, on further reflection, I am led to consider that you look
-with terror and regret on what ought really to be a matter of rejoicing,
-for thus you are detached from the world, and brought, as we all ought,
-to meditate upon death, and to aspire to that height where no worldly
-temptation intrudes to contaminate the soul. You will learn from these
-admonitions to control your passions, and to reform your habits of life.
-But I exhort you not to abandon hooks and learning, which nauseate and
-injure the weak only, but which invigorate and comfort the
-strong-minded."
-</p>
-
-<p>
-After placing these considerations in various and strong lights,
-Petrarch concludes by saying, "If you continue to adhere to your
-purpose, and determine not only to relinquish study, but to cast aside
-the instruments of learning, I shall be delighted to possess your books;
-and I would rather buy them, than that the library of so great a man
-should be scattered abroad in the world.<a name="NoteRef_74_1" id="NoteRef_74_1"></a><a href="#Note_74_1" class="fnanchor">[74]</a> I cannot name a price, not
-knowing their value nor number. Think of these things, and reflect
-whether you cannot, as I have long wished, pass the remainder of your
-days with me. As to your debt to me, I do not know of it, nor understand
-this foolish scruple of conscience. You owe me nothing except love; nor
-that, since each day you pay me: except, indeed, that, receiving
-continually from me, you still continue to owe. You complain of poverty.
-I will not bring forward the usual consolations, nor allege the examples
-of illustrious men, for you know them already. I applaud you for having
-preferred poverty, combined with independence, to the riches and slavery
-<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">{Pg 141}</a></span>
-that were offered you; but I do not praise you for refusing the
-solicitations of a friend. I am not able to enrich you; if I were I
-should use neither words nor pen, but speak to you in deeds. But what is
-sufficient for one is enough for two; one house may surely suffice for
-those who have but one heart. Your disinclination to come injures me,
-and it is more injurious if you doubt my sincerity."
-</p>
-
-<p>
-Boccaccio was convinced by his friend, and the excess of his penitence
-and zeal died away; but the reform of his moral character was permanent.
-He adopted the clerical dress, and endeavoured to suppress those
-writings which scandalised the pious.
-</p>
-
-<p>
-He was very poor: his patrimony was slender, and shared with his brother
-Jacopo, and diminished also by various expenses incurred in his zeal to
-procure books and advance learning. He had passed a life of freedom,
-however, and shrunk from servitude. The passage in Petrarch's letter
-which refers to this, concerns his having refused the honourable and
-lucrative, but onerous post, of apostolic secretary; nor was he tempted
-by Petrarch's invitation, being unwilling to burthen one whose means
-were very limited. He, however, fell into a most painful mistake when he
-accepted the offer of a wealthy patron, which originated pride, and not
-affection.
-</p>
-
-<p>
-The seneschal Acciajuolo was a Florentine, settled at Naples; he had
-long been the counsellor and friend of Louis, prince of Tarento, second
-husband of queen Jane. He had accompanied him in his flight to France,
-and stood by him during his adversity. When the affairs of Naples were
-settled, and Jane and Louis restored to the throne, Acciajuolo became
-the first man in the kingdom: he was made seneschal; but his power and
-influence were limited by no mere place.
-<span class="sidenote1">1363.<br />
-Ætat.<br />
-50.</span>
-He had pretensions to learning, and was the friend and correspondent of
-Petrarch: he was proud and arrogant, and wished to be esteemed a
-munificent man. He invited Boccaccio to come and take up his abode in
-his palace at Naples, and to employ himself in writing a history of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">{Pg 142}</a></span>
-seneschal's life. Boccaccio was seduced, by a belief in the reality of
-his friendship and the nobleness of his generosity, to accept his offer.
-He was received by the great man with apparent pleasure, and with many
-promises of future benefit; but he was undeceived as to the kindness of
-his welcome, when he was led to the chamber destined for his
-accommodation. The seneschal lived in a magnificent palace, adorned with
-all the luxuries known in those days: the room assigned to Boccaccio was
-mean and squalid; it contained one dirty, ill-furnished bed, for himself
-and his brother Jacopo, and he was placed at the same table with the
-stable boys and the lower servants of the house, together with a whole
-host of needy hangers-on. Boccaccio's necessities were not so great as
-to force him to endure this unworthy treatment, and his spirit revolted
-against it. He removed at once to the house of his friend, Mainardo de'
-Cavalcanti, by whom he was cordially and honourably received; and
-finding, on a second trial, to which he was urged by the servile advice
-of some friends, that Acciajuolo was wholly ignorant of the duties of
-hospitality, and totally deficient in generosity and delicacy, he left
-Naples and proceeded to Venice.
-</p>
-
-<p>
-He here passed three happy months with Petrarch. The Greek, Leonzio
-Pilato, joined them. Their society consisted of either learned men, or
-the Venetian nobility; and the friends reaped great enjoyment from the
-intimacy and unreserve of their intercourse. After the lapse of three
-months Boccaccio returned to Florence, though the plague was raging
-there, and Petrarch entertained a thousand fears on his account.
-</p>
-
-<p>
-An abode in Florence was nevertheless ill suited to the new course of
-life which he proposed to himself. The city was perpetually disturbed by
-domestic strife, or the treachery of the foreign princes, whom they
-called in to their assistance in time of war. Boccaccio retreated from
-this scene of discord, and took up his abode at the castle of Certaldo,
-where he gave himself entirely up to study: his house there is still to
-<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">{Pg 143}</a></span>
-be seen. Certaldo is situated on a hill, and looks down on the fertile
-valley watered by the river Elsa.<a name="NoteRef_75_1" id="NoteRef_75_1"></a><a href="#Note_75_1" class="fnanchor">[75]</a> The country around is picturesque,
-adorned by various castles and rustic villages. The culture of corn,
-vines, and olives, adorns the depth of the valley and the uplands; and
-three successive harvests are brought in by the husbandman. Here
-Boccaccio composed most of his later works, and the influence of
-Petrarch is perceptible in his choice of subjects and language. This is
-to be greatly lamented, since his desertion of Italian was founded upon
-a mistake, which has given us, instead of works of imagination and
-genius, heavy treatises and inaccurate histories. Boccaccio's Latin is
-bald and tame; he knew nothing of the structure, and was unable to
-clothe his thoughts with the eloquence natural to him: he rattled the
-dry bones of the skeleton of a dead language, instead of making use of
-the young and vigorous tongue to which he had given birth.
-</p>
-
-<p>
-His first work, under this new direction, was one of great labour and
-erudition for those times, and was entered upon at the suggestion of Ugo
-IV., king of Cyprus and Jerusalem. It treats of the genealogy of the
-gods, and relates the connection between the various deities of the
-beautiful Greek mythology. For many years it continued to be a standard
-book, whence the Italians drew all their knowledge of the subject; and
-it was doubtless a useful production. In pursuance of his plan of being
-the schoolmaster of his age, and introducing his countrymen to the
-knowledge of forgotten lore, he afterwards composed a dictionary of
-ancient rivers, mountains, and forests. His active mind was always
-finding new subjects for his pen. He discovered that the female sex
-possessed no historian, and he dedicated himself to their service by
-writing the lives of illustrious women. In this he describes the ideal
-of a virtuous matron, and goes to the extreme usual to a reformed
-libertine. Her conduct must not only be strictly correct, but she must
-<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">{Pg 144}</a></span>
-not even look about her; she must speak little, eat little, and avoid
-singing and dancing. Given up to domestic cares, she must be simple in
-her dress, and even love her husband moderately. He wrote after this a
-work entitled, "De Casibus Virorum et Fæminarum Illustrium," in which
-he records the disasters and adversity which history relates to have
-befallen royal or noble personages. Thus his time was entirely spent
-among his books, and he acquired a reputation for learning and purity of
-life, which raised him high in the opinion of his fellow citizens.
-</p>
-
-<p>
-He was, in consequence, appointed, on two occasions, ambassador to pope
-Urban V.
-<span class="sidenote2">1365.<br />
-Ætat.<br />
-52.</span>
-In fulfilment of the first mission, he went to Avignon, where he was
-honourably received, especially by Philip de Cabassoles, the intimate
-and beloved friend of Petrarch. On his return, he was very desirous of
-passing from Genoa to Pavia, to see the laureate; but the duties of his
-embassy forbade. To indemnify himself, he projected a visit to him at
-Venice. There is a Latin letter of his extant, which gives an
-interesting account of this latter journey: it is addressed to Petrarch,
-whom he missed, as he was again gone to Pavia. Boccaccio did not hear of
-this circumstance till he reached Bologna; and it almost made him give
-up his journey. "On my road," he writes, "I encountered Francesco (<i>the
-son-in-law of Petrarch</i>), to my great delight. After a glad and friendly
-meeting, I began to observe the person of this man. His placid
-countenance, measured language, and mild manners pleased me: I praised
-your choice, as I praise all you do." On his arrival at Venice, "I
-received," he says, "many invitations, and accepted that of Francesco
-Allegri. I would not avail myself of your kind offer, and take up my
-abode under your daughter's roof, during the absence of her husband. I
-should have preferred going to an inn to being the cause of the scandal
-that might have arisen, despite my grey hairs and fat unwieldy figure."
-</p>
-
-<p>
-"I went, however, to see Francesca; who, when she heard of my arrival,
-<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">{Pg 145}</a></span>
-came to meet me with gladness, as if you yourself had returned: yet,
-when she saw me, she was abashed, blushed, and cast down her eyes; and
-then, after a timid welcome, she embraced me with filial and modest
-affection. After conversing together some little time, we went into your
-garden, and found several of your friends assembled. Here, in explicit
-and kind terms, she offered me your house, your books, and every thing
-belonging to you, in a matronly and becoming manner. While we were
-conversing, your beloved little granddaughter came up: she looked
-smilingly at me, and I took her with delight in my arms. At first,
-methought I saw my own child<a name="NoteRef_76_1" id="NoteRef_76_1"></a><a href="#Note_76_1" class="fnanchor">[76]</a>: her face resembles hers&mdash;the same
-smile, the same laughing eyes; the gestures, gait, and carriage of her
-person, though a little taller&mdash;for mine was only five years and a
-half old when I last saw her&mdash;were all similar: if their dialect had
-been the same, their expressions would have resembled in their simplicity.
-I saw no difference, except that yours has golden hair, and that of mine
-was black. Alas! while caressing and charmed by her talk, the recollection
-of my loss drew tears from my eyes; so that I turned my face away, to
-conceal my emotion."
-</p>
-
-<p>
-"I cannot tell you all that Francesco said and did upon his return; his
-frequent visits when he found that I would not remove to his house; and
-how hospitably he entertained me. One incident will suffice: knowing
-that I was poor, which I never denied, on my departure from Venice, at a
-late hour, he withdrew with me into another part of his house; and,
-after taking leave, he stretched out his long arms, and, putting a purse
-into my hands, made his escape, before I could expostulate with or thank
-him."
-</p>
-
-<p>
-After having been gratified by these tokens of real friendship,
-Boccaccio suffered one of those mortifying disappointments which too
-<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">{Pg 146}</a></span>
-often occur to those who are ready to trust to the good-will and offers
-of assistance of men who call themselves their friends. Niccolo di
-Montefalcone, abbot of the celebrated Carthusian monastery of San
-Stefano in Calabria, invited him to take up his abode with him,
-describing the agreeable situation of his house, its select library, and
-the leisure to be enjoyed there.
-<span class="sidenote2">1370.<br />
-Ætat.<br />
-57.</span>
-Boccaccio accepted the invitation, and made the journey. He arrived late
-at night before the gates of the secluded monastery; but, instead of the
-welcome he expected, he found that the abbot had left the convent
-hastily, in the middle of the night, on purpose to avoid him. Boccaccio,
-justly indignant, wrote an angry letter, and, leaving the inhospitable
-retreat, repaired to Naples, where he was again cordially received by
-his friend Mainardo de' Cavalcanti.
-</p>
-
-<p>
-During his visit to Naples, Boccaccio received many offers of
-hospitality and patronage: among others, queen Jane of Naples, and
-Giacomo king of Majorca, endeavoured to persuade him to enter into their
-service; but Boccaccio was naturally proud and independent: he had been
-duped by an appearance of friendship, but recoiled from a state of
-servitude: he preferred his quiet home at Certaldo to the favours of the
-great; nor could the renewed solicitations of Petrarch induce him to
-change his mind; and he returned to Tuscany.
-<span class="sidenote2">1372.<br />
-Ætat.<br />
-59.</span>
-<span class="sidenote2">1373.<br />
-Ætat.<br />
-60.</span>
-When he visited Naples again, it was merely for the sake of seeing his
-friends, without any ulterior view, and he quickly returned to the quiet
-of Certaldo, where he busied himself in the publication of his work of
-the "Genealogy of the Gods."
-</p>
-
-<p>
-Age and infirmity advanced on him before their time: he was attacked by
-a painful and disagreeable disease, which rendered life a burthen to
-him. He lost his strength, and the powers of his understanding; his
-limbs became heavy, and the light of heaven intolerable; his memory was
-impaired, and his books no longer afforded him any pleasure. His
-thoughts were fixed upon the tomb, towards which he believed himself to
-be rapidly approaching. After having continued in this state for several
-<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">{Pg 147}</a></span>
-months, he was one day seized with a violent fever, which increased
-towards night. His disturbed thoughts turned towards the past: his life
-appeared to him to have been wasted, and fruitful only of remorse. No
-friend was near him: his sole attendant was an old nurse, who, unable to
-penetrate the cause of his disquietude, annoyed him by her meaningless
-and vulgar consolations. His fever increased; he believed himself to be
-dying, and he feared to die. His courage, which had until now sustained,
-all at once deserted him. Hitherto he had avoided physicians, having no
-faith in the art: he was now driven to send for one, whose remedies
-afforded him relief, and restored him to some portion of health.<a name="NoteRef_77_1" id="NoteRef_77_1"></a><a href="#Note_77_1" class="fnanchor">[77]</a>
-</p>
-
-<p>
-The energy of his mind returned with his bodily strength. He had
-laboured long to induce the Florentine government to bestow some
-honourable testimonial on the memory of the illustrious Dante. At
-length, a decree was promulgated, instituting a professorship for the
-public explanation of the "Divina Commedia," so to promote, as it was
-expressed, the advancement of learning and virtue among the living and
-their posterity. The professorship was bestowed upon Boccaccio: he
-received a salary of one hundred florins a year, and delivered his
-lectures in the church of San Stefano. The result was his commentary on
-the first seventeen cantos of the "Inferno," written in a clear, simple,
-and elegant style, full of excellent criticism and valuable
-illustrations.
-</p>
-
-<p>
-Thus the remnants of his failing strength were spent upon doing honour
-to the memory of the celebrated poet, whose genius he so warmly and
-generously admired, and a depreciation of whom is the sole blot on the
-otherwise faultless character of Petrarch: but, while he roused his
-intellects to understand and comment upon the delicate and sublime
-beauties of Dante, his physical strength decayed, and his sensibility
-received a severe shock from the death of his beloved friend Petrarch.
-<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">{Pg 148}</a></span>
-<span class="sidenote2">1374.<br />
-Ætat.<br />
-61.</span>
-He heard it first by public report; and it was afterwards confirmed to
-him in a letter from Francesco Brossano, the laureate's son-in-law, who
-transmitted to him the legacy of fifty florins, for the purchase of a
-fur dress for his winter studies. Boccaccio wrote, in return, a letter
-full of grief and admiration. "He did not mourn," he said, "for the
-dead, who was receiving the reward of his virtues, but for those who
-survived him, and were abandoned to the tempestuous sea of life without
-a pilot." He would have visited his tomb had his health permitted; and
-he besought Brossano to take care of his posthumous reputation, and to
-publish his poem of "Africa," which was only known to the world in
-fragments. In compliance with his request, Brossano had the poem copied,
-and sent it to him; but he did not live to receive it.
-</p>
-
-<p>
-He felt his end approaching, and Petrarch's death loosened his last tie
-to earth. He made his will, and named the sons of his brother Jacopo his
-heirs. He left legacies to those to whom he owed return for friendship
-and services; and he concluded, by leaving his library, in the first
-instance, to his spiritual director, Martino da Signa, to go, after his
-death, to the convent of the Spirito Santo, at Florence, for the benefit
-of the studious.
-</p>
-
-<p>
-He survived Petrarch one year only, and died at Certaldo, on the 21st
-December, 1375, in the 63d year of his age. His death was occasioned by
-a malady of small moment in itself, but fatal in his debilitated state,
-and aggravated by his continual application. He was buried at Certaldo,
-in the church of SS. Jacopo and Filippo. His son presided at his
-funeral, and erected a tomb, on which was inscribed a Latin epitaph,
-composed by Boccaccio himself, in which he mentions that honourable love
-of literature which characterised him through life:&mdash;"<i>Patria
-Certaldum; studium fuit alma poesis.</i>" He was lamented throughout Italy;
-but his loss was chiefly deplored in his native city, as, during his
-residence there, he had redeemed his early follies by a course of life
-<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">{Pg 149}</a></span>
-devoted to the cultivation of literature and religion, and the duties of a
-citizen. While all read with delight the purer productions of his
-imaginative genius, the learned of every age must feel grateful to his
-unwearied labours in the preservation of the ancient manuscripts, many of
-which, but for him, had been lost for ever to the world.
-<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">{Pg 150}</a></span>
-</p>
-
-<p><br /></p>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_58_1" id="Note_58_1"></a><a href="#NoteRef_58_1"><span class="label">[58]</span></a>Genealogia Deorum.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_59_1" id="Note_59_1"></a><a href="#NoteRef_59_1"><span class="label">[59]</span></a>Baldelli.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_60_1" id="Note_60_1"></a><a href="#NoteRef_60_1"><span class="label">[60]</span></a>Filippo Villani.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_61_1" id="Note_61_1"></a><a href="#NoteRef_61_1"><span class="label">[61]</span></a>Geneal. Deor.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_62_1" id="Note_62_1"></a><a href="#NoteRef_62_1"><span class="label">[62]</span></a>Geneal. Deor.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_63_1" id="Note_63_1"></a><a href="#NoteRef_63_1"><span class="label">[63]</span></a>Ibid.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_64_1" id="Note_64_1"></a><a href="#NoteRef_64_1"><span class="label">[64]</span></a>Tiraboschi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_65_1" id="Note_65_1"></a><a href="#NoteRef_65_1"><span class="label">[65]</span></a>Filocopo.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_66_1" id="Note_66_1"></a><a href="#NoteRef_66_1"><span class="label">[66]</span></a>This lady Mary cannot be the princess Mary, an
-acknowledged natural daughter of king Robert. The latter was beheaded
-during the troubles at Naples, a year after Boccaccio's death. The poems
-of Boccaccio declare that he outlived his lady Mary, Fiammetta, as he
-called her, many years; and his writings give proof that her royal and
-illegitimate origin was always preserved a secret.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_67_1" id="Note_67_1"></a><a href="#NoteRef_67_1"><span class="label">[67]</span></a>La Fiammetta.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_68_1" id="Note_68_1"></a><a href="#NoteRef_68_1"><span class="label">[68]</span></a>Rime.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_69_1" id="Note_69_1"></a><a href="#NoteRef_69_1"><span class="label">[69]</span></a>Ameto.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_70_1" id="Note_70_1"></a><a href="#NoteRef_70_1"><span class="label">[70]</span></a>Baldelli.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_71_1" id="Note_71_1"></a><a href="#NoteRef_71_1"><span class="label">[71]</span></a>Petrarch's Letters.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_72_1" id="Note_72_1"></a><a href="#NoteRef_72_1"><span class="label">[72]</span></a>This singular circumstance is not noticed by Petrarch in
-any of his letters. Did the Florentines act thus to punish him for his
-journey to Avignon, at the time they had invited him to take up his
-abode among them? Yet, on another occasion, the citizens petitioned the
-pope to give the poet a benefice within their walls, and so induce him
-to inhabit their city. Perhaps the expression used in Boccaccio's letter
-is ironical.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_73_1" id="Note_73_1"></a><a href="#NoteRef_73_1"><span class="label">[73]</span></a>Guignenè.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_74_1" id="Note_74_1"></a><a href="#NoteRef_74_1"><span class="label">[74]</span></a>It is not creditable to the learning of those times to
-learn, that the libraries of these two great revivers of knowledge were
-lost to the world soon after their deaths. Boccaccio's, it is true, was
-destroyed by an accident, being burnt when the convent to which he had
-left it was consumed by fire. But Petrarch's mouldered away in the
-palace given by the republic of Venice for its reception and
-preservation, so that dusty fragments were afterwards found to be all
-that remained of the venerable parchments which the laureate had
-expended so much time and labour in collecting.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_75_1" id="Note_75_1"></a><a href="#NoteRef_75_1"><span class="label">[75]</span></a>Baldelli.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_76_1" id="Note_76_1"></a><a href="#NoteRef_76_1"><span class="label">[76]</span></a>It is unknown who was the mother of this child, or
-grandchild, who died so young. Boccaccio had, besides, one son
-established at Florence, whom he does not mention in his will, but who
-presided at his funeral, and erected a tomb over his remains.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_77_1" id="Note_77_1"></a><a href="#NoteRef_77_1"><span class="label">[77]</span></a>Baldelli, Cod. San. Epist. I.</p></div>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4><a id="LORENZO_DE_MEDICI">LORENZO DE' MEDICI</a></h4>
-
-<h5>(considered as a poet);</h5>
-
-<h4>FICINO, PICO DELLA MIRANDOLA, POLITIAN,<br />
-THE PULCI, etc.</h4>
-
-<p>
-After the deaths of Petrarch and Boccaccio, the cause of learning was,
-to a certain degree, lost. The study of Greek and the search for
-manuscripts was discontinued. The first person who brought that language
-again into notice, was Emanuel Chrysoloras, a noble Greek, who was
-frequently sent into Italy on embassies by the emperor of
-Constantinople, and employed his leisure in teaching his native tongue
-in Florence. His disciples were numerous: among these. Poggio
-Bracciolini was the most distinguished. He discovered and collected a
-vast number of the most valuable manuscripts. Besides the philosophic
-and beautiful poem of Lucretius, we owe to him the complete copies of
-Quintilian, Plautus, Statius, Silius Italicus, Columella, and many
-others. Several of these exist only from the copy found by him, and were
-thus rescued from certain destruction. "I did not find them in
-libraries," he says, "which their dignity demanded, but in a dark and
-obscure dungeon at the bottom of a tower, in which they were leading the
-life of the damned." Filelfo was also an ardent collector. The
-discussions between the Roman and Greek churches brought several Greek
-scholars and philosophers into Italy, and through them the Platonic
-doctrines were known to the Italians.
-<span class="sidenote2">1438.</span>
-Gemisthus Pletho, who had been master of Chrysoloras, but who survived
-him many years, was their chief promulgator. They were in opposition to
-the Aristotelian philosophy, which had so long been the only one taught
-<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">{Pg 151}</a></span>
-in the schools of Italy; but their glowing beauty and imagination were
-adapted to enchant all who heard them. Cosmo de' Medici became their
-convert, and resolved to establish an academy at Florence for their
-study and propagation. He caused Marsiglio Ficino, the son of his
-favourite physician, to be educated for this purpose by the teachers of
-Platonic philosophy.
-<span class="sidenote1">1453.</span>
-Cosmo was also the founder of the Medicean library. The taking of
-Constantinople by the Turks aided the advancement of learning; and while
-Cosmo protected many learned Greeks who took refuge at Florence, they
-spread refinement and knowledge throughout the peninsula.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1464.</span></p>
-
-<p>
-Cosmo died soon after; and as his son Piero did not long survive him,
-Lorenzo succeeded to his wealth and political influence. Lorenzo had
-been brought up with solicitous attention. He was fortunate in his
-mother. Madonna Lucretia, a lady of considerable talents and
-accomplishments, a lover of learning, and patroness of learned men. He
-was first the pupil of Gentile d' Urbino, bishop of Arezzo; and
-afterwards of Christofero Landino; and a warm attachment subsisted
-between master and pupil. He soon gave manifestations of the
-magnificence of his disposition; and his love of poetry developed itself
-at an early age. After the death of Cosmo, and his father Piero,
-however, his life was no longer one of studious leisure or youthful
-enjoyment; but visited by many disastrous occurrences.
-<span class="sidenote1">1478.</span>
-The conspiracy of the Pazzi was directed against his life and that of
-his brother. Giuliano was its victim; while he with difficulty escaped
-from the poniard of the assassin. He was scarcely free from these
-domestic dangers, when he encountered greater foreign ones, from the
-implacable enmity of Sixtus VI. This pope leagued almost all Italy
-against Florence, declaring at the same time that Lorenzo was the object
-of their attack; and that if he were sacrificed, Florence should obtain
-peace. Lorenzo maintained the weight of this coalition with firmness and
-dignity.
-<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">{Pg 152}</a></span>
-<span class="sidenote1">1479.</span>
-With heroic gallantry he took the whole responsibility on his own
-person, and threw himself into the hands of the king of Naples.
-<span class="sidenote2">1480.</span>
-His firmness and talents enabled him to induce this monarch to conclude
-a treaty beneficial and honourable to Florence, and his authority in the
-republic was thus confirmed greater than ever. From this time he
-occupied himself by establishing an enduring peace in Italy; not
-pursuing his object by pusillanimous concessions, but by an unremitted
-attention to the course of events, and sound policy in preserving the
-balance of power among the Italian states.
-</p>
-
-<p>
-From the anxieties and cares attendant on his public life, he was glad
-to find relaxation in the cultivation of poetry and the pursuits of
-philosophy. He loved literature and the fine arts, and devoted much of
-his time and fortune to their cultivation. He encouraged Greek learning,
-and was an enthusiastic Platonist. His chief friends were literary
-men&mdash;Politian, Marsiglio Ficino, and the three brothers of the name of
-Pulci. He busied himself in raising and giving reputation to the
-university of Pisa. He instituted a yearly celebration of the
-anniversary of Plato's birth and death, and was the cause that his
-refined philosophy became the fashion in Italy. All the learned wrote
-and spoke Plato; and in Florence in particular, classic learning was an
-indispensable qualification in a well-educated man.
-</p>
-
-<p>
-One of the chief merits of Lorenzo is derived from the revival of his
-native language. A century had elapsed since the golden age of Petrarch
-and Boccaccio, but the Italian language, instead of redeeming the
-promise of its birth, had remained mute and inglorious. The neglect
-which so speedily darkened the native literature, may be attributed to
-these very men, and especially to Petrarch, who cast disgrace over what
-he called the vulgar tongue, and taught that Latin was the only worthy
-medium by which learned men should communicate their ideas&mdash;and such
-Latin! However, the spirit of improvement, which is the most valuable
-<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">{Pg 153}</a></span>
-attribute of human nature, led the students who succeeded him to
-cultivate and understand the implement he placed in their hands. They
-applied themselves to a critical examination of Latin; and after all, it
-is perhaps, to the bald, unformed Latinity of Petrarch, that we owe the
-knowledge which the scholar of the present day possesses of the
-construction and delicacies of that language. If he had not taught the
-world, that the object chiefly worthy of their ambition was to imitate
-the works of Virgil and Cicero, no one had spent the labour necessary to
-the entire understanding of the language of the Romans.
-</p>
-
-<p>
-Yet, while this advantage was derived from his mistake, imagination and
-genius were silenced; little prose and no poetry, either in Latin or the
-vulgar tongue, appeared in Italy. The writers educated by Cosmo,
-Politian, and Ficino, still adhered to the hereditary error, and wrote
-in Latin. Lorenzo first broke through these rules, and expressed in his
-native language the fragile and delicate ideas inspired by a poetic
-imagination. He ranks high as a poet: he does not possess the sublimity
-and grace of Dante, nor the elegance, tenderness, and incomparable
-sweetness of Petrarch; but his merits are original and conspicuous:
-simplicity and vivacity adorn his verses. His love poems are full of
-fire, and come from the heart; his descriptions are delightful, from
-their truth, elegance, and flow of fancy throughout; his diction is that
-of a genuine poet.
-</p>
-
-<p>
-It is singular, that although Lorenzo possessed the germ of real poetry
-in his mind, he began to work himself up to writing verses in a manner
-that appears cold to our northern imaginations: he resolved to love, and
-resolved to write verses on her he loved; yet, being a poet, and a man
-whose heart easily opened itself to the warmer affections, no doubt a
-great deal of real feeling accompanied his aspirations. He himself gives
-the account of all these circumstances in a commentary written on his
-first sonnets.
-<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">{Pg 154}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-His brother Guiliano had been deeply attached to a lovely girl named
-Simonetta, who died in the bloom of beauty: it is supposed, that he
-alludes to her when he describes the excitement caused by the public
-funeral of a beautiful young lady, whose admirers crowded round her open
-bier, and gazed, for the last time, on the pallid face of the object of
-their adoration, which was exposed uncovered to their view, accompanying
-the funeral with their tears. All the eloquence and talent of Florence
-were exerted to pay honour to her memory in prose and verse. Lorenzo
-himself composed a few sonnets, and to give them greater effect, he
-tried to imagine that he also was a lover, mourning over the untimely
-end of one beloved, and then again he reflected that he might write
-still more feelingly, if he could discover a living object, to whom to
-address his homage. He looked round among the beauties of Florence, to
-discover one whose perfections should satisfy his judgment, as worthy of
-inspiring a sincere and constant attachment. At last, at a public
-festival, he beheld a girl so lovely and attractive in her appearance,
-that, as he gazed on her, he said to himself, "If this person were
-possessed of the delicacy, the understanding, and accomplishments of her
-who is lately dead, most certainly she excels her in personal charms."
-On becoming acquainted with her, he found his fondest dreams realised:
-she was perfectly beautiful, clever, vivacious, yet full of dignity and
-sweetness. It is a pity that this account rather chills us as we read
-his sonnets, and we feel them rather as coming from the head than heart:
-yet they are tender and graceful; and it is not difficult for a youth of
-an ardent disposition, and an Italian, to love a beautiful girl, even at
-the word of command.
-</p>
-
-<p>
-One of these sonnets possesses the simplicity and grace which
-distinguish Lorenzo's poetry: we give Mr. Roscoe's translation of it,
-and yet are not satisfied. Mr. Roscoe wrote at a time when the
-common-places of versification, brought in by the imitators of Pope,
-were still in vogue; but this observation applies chiefly to the
-<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">{Pg 155}</a></span>
-beginning of the sonnet; the conclusion is better, yet the whole wants
-the brightness and spring of the original. Happy are those who can refer
-to that.<a name="NoteRef_78_1" id="NoteRef_78_1"></a><a href="#Note_78_1" class="fnanchor">[78]</a>
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Seek he who will in grandeur to be blest,</span><br />
-<span class="i2">Place in proud halls, and splendid courts, his joy;</span><br />
-<span class="i2">For pleasure or for gold his arts employ,</span><br />
-<span class="i0">Whilst all his hours unnumber'd cares molest.</span><br />
-<span class="i0">A little field in native flowrets drest,</span><br />
-<span class="i2">A rivulet in soft numbers gliding by,</span><br />
-<span class="i2">A bird, whose love-sick note salutes the sky,</span><br />
-<span class="i0">With sweeter magic lull my cares to rest.</span><br />
-<span class="i0">And shadowy woods, and rocks, and towering hills,</span><br />
-<span class="i2">And caves obscure, and nature's freeborn train,</span><br />
-<span class="i2">And some lone nymph that timorous speeds along,</span><br />
-<span class="i0">Each in my mind some gentle thought instils</span><br />
-<span class="i2">Of those bright eyes that absence shrouds in vain;</span><br />
-<span class="i2">Ah, gentle thoughts! soon lost the city cares among."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Many sonnets and canzoni were written to celebrate this lady's
-perfections and his passion, but he never mentions her name. From
-contemporary poets, Politian and Verini, who addressed her, and Valori,
-who wrote a life of Lorenzo, we learn, that her name was Lucretia, of
-the noble family of Donati; an ancestor of whom, Cuzio Donato, had been
-celebrated for his military enterprises. But it is mutual love that
-excites our sympathy, and there is no token that Lucretia regarded her
-lover with more fervour than he deserved; for, however Verini may
-undertake to prove that he was worthy of a return for his attachment, a
-different opinion must be formed, when we find that he married a short
-time after, not the sighed for Lucretia, but Clarice degli Orsini; and
-although the usual excuse is given, that this marriage was consented to
-by him to please his relatives, and as he expresses it, "I took for a
-<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">{Pg 156}</a></span>
-wife, or rather was given me;" yet as Lucretia must have been the victim
-of his obedience, it is agreeable to find that she gave slight ear to
-his empty or deceptive protestations.
-</p>
-
-<p>
-His other poems were composed as recreation during a busy life, and many
-of them are animated by glowing sensibility or light-hearted hilarity.
-Among them the most celebrated is "La Nencia da Barbarino," where he
-makes a swain praise his mistress in rustic phrase; this is a dangerous
-experiment, but Lorenzo perfectly succeeded. His poem is totally devoid
-of affectation, and is so charming for its earnestness and simplicity,
-that it was repeated and sung by every one in Florence. Many tried to
-imitate the style, but vainly; and they complained that, though many
-peasant girls were celebrated, La Nencia da Barbarino was the only
-rustic beauty who could gain the popular favour.
-</p>
-
-<p>
-His Canzoni Carnaleschi are animated and original; he was the inventor
-of this style of song. He exerted himself, on all occasions, to vary and
-refine the public amusements of Florence, and during the carnival, the
-period of gaiety and pleasure in Catholic countries, introduced
-processions and dances of a novel and delightful description. It was the
-custom of the women to form themselves into bands of twelve, and, linked
-hand with hand, to sing as they danced in a circle. Lorenzo composed
-several canzoni a ballo, which became favourites for these occasions.
-One of these,&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Ven venga Maggio</span><br />
-<span class="i2">E 'l Gonfalon selvaggio," &amp;c.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"Welcome, May,</span><br />
-<span class="i2">And the rustic banner," &amp;c.&mdash;</span>
-</div></div>
-
-<p>
-is the prettiest and most spirited song for May ever written. His
-processions and masquerades afforded also subjects for verse. Bands of
-people paraded the city in character, personating triumphs, or
-exhibitions of the arts; and Lorenzo wrote songs, which they chanted as
-they passed along. It is singular, that, free and energetic as the
-Florentines were, yet the songs composed for them never spoke of
-<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">{Pg 157}</a></span>
-liberty, but turned upon love only: love was all their theme&mdash;love
-that was often licentiousness, and yet described with such truth and
-beauty, as must have tended greatly to enervate, and even to vitiate, the
-various persons that formed these gay companies. Lorenzo's canzoni are
-tainted with this defect.
-</p>
-
-<p>
-Lorenzo was a faithful and kind, though not a fond husband. His feelings
-were always held in discipline by him; and if he were too sensitive to
-the influence of beauty, yet his actions were all regulated by that
-excellent sense of justice and duty which is his admirable
-characteristic. There are some elegiac stanzas preserved of his, which
-prove that he suffered at one time the struggles and errors of passion,
-and was subdued by it to other thoughts than those which his reason
-approved. How different is this poem to those addressed to Lucretia
-Donati. There is no Platonic refinement, no subtlety, no conceit, no
-imitation of Petrarch; its diction is clear and sweet; truth and
-strength of feeling animate each expression; it bears the stamp of
-heartfelt sincerity, and is adorned by all the delicacy which real
-passion inspires. "Ah!" he exclaims, "had we been joined in marriage!
-Had you been earlier born, or had I come later into the world!" These
-stanzas are even left unfinished, and probably were concealed, as
-revealing a secret which it would have been fatal to have discovered to
-the world.
-</p>
-
-<p>
-Besides the animated and gay songs, and choruses, in which Lorenzo is
-unrivalled, he wrote several descriptive poems: one long one relates the
-history of how his favourite country house, named Ambra, was carried
-away by the overflowing of the Ombrone. He figures the villa to be a
-nymph, of whom the river god is enamoured, and, like one of Ovid's
-heroines, she falls a victim to his pursuit. The descriptions in this
-poem are lively, true, and graceful. The "Caccia di Falcone" gives a
-spirited detail of the disasters that befall falconers: he bring in
-<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">{Pg 158}</a></span>
-several of his friends by name. "Where is Luigi Pulci," he cries, "that
-we do not hear him? He is gone before in that grove, for some whim has
-seized him, and he has retreated to meditate a sonnet."
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">April<br />
-8.<br />
-1492</span></p>
-
-<p>
-Lorenzo died at the early age of forty-four, of a painful and
-inexplicable disorder, which, attacking his stomach, gave rise to the
-idea that he was poisoned. He was considerate and affectionate to the
-last; endeavouring to impress his system of policy on his son's mind,
-and exerting himself to lighten the grief of those around him. Potents
-and wonders followed his death, which even Machiavelli, then a very
-young man, deemed miraculous. He was universally lamented; and the
-downfall of his family, which occurred soon after, through the
-misconduct of his eldest son, Piero, renewed the grief of the friends
-who survived him.
-</p>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4>MARSIGLIO FICINO</h4>
-
-
-<p>
-The literary tastes of Cosmo, the talents and admirable qualities of
-Lucretia, the mother of Lorenzo, and the example and protection of
-Lorenzo himself, rendered his a golden era for poets and philosophers.
-It has been already mentioned, that for the sake of spreading abroad a
-knowledge of the Platonic doctrines, Cosmo had caused the son of his
-favourite physician to be educated in the study and cultivation of them.
-Marsiglio Ficino was born at Florence, on the 18th of October, 1433. His
-first studies were directed by Luca Quarqualio, with whom he read
-Cicero, and other Latin authors; applying his attention principally to
-the mention made of Plato, and already admiring and loving his
-philosophy. His father, being poor, sent him to study at Bologna, to the
-discontent of Marsiglio; but fortunately, one day, during a casual visit
-to Florence, his father led him to Cosmo de' Medici, who, struck with
-the intelligence exhibited in his countenance, chose him at once, young
-as he was, to be the future support of his Platonic academy; and,
-<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">{Pg 159}</a></span>
-turning to the father, said, "You were sent us by heaven to cure the
-body, but your son is certainly destined to cure the mind."<a name="NoteRef_79_1" id="NoteRef_79_1"></a><a href="#Note_79_1" class="fnanchor">[79]</a> He
-adopted him in his house; and Marsiglio never ceased to testify his
-gratitude, and to declare that he had been to him a second father. He
-was given up henceforth to Platonism. At the age of twenty-three he
-wrote his "Platonic Institutions." Plato was his idol; he talked Plato,
-thought Plato, and became almost mad for Plato, and his deepest and most
-wonderful mysteries. The celebrated Pico della Mirandola shared his
-studies and enthusiasm. It was not, however, till after having written
-his "Institutions," that, at the advice of Cosmo, he learnt Greek, the
-better to understand his favourite author. He translated, as the first
-fruits of this study, the "Hymns of Orpheus" into Latin; he translated,
-also, the "Treatise on the Origin of the World," attributed to Hermes
-Trismegistus; and, presenting it to Cosimo, he was rewarded by him by the
-gift of a <i>podere</i>, or small farm, appertaining to his own villa of
-Caneggi near Florence, and a house in the city, besides some magnificent
-manuscripts of Plato and Plotinus.
-<span class="sidenote1">1468.<br />
-Ætat.<br />
-35.</span>
-After this Ficino occupied himself by translating the whole of Plato's
-works into Latin, which he completed in five years. He afterwards
-assumed the clerical profession, and Lorenzo bestowed on him the cure of
-two churches, and made him canon of the cathedral of Florence, on which
-he gave up his patrimony to his brothers.
-<span class="sidenote1">1475.<br />
-Ætat.<br />
-42.</span>
-He was a disinterested and blameless man: gentle and agreeable in his
-manners, no violent passions nor desires disturbed the calm of his mind.
-He loved solitude, and delighted to pass his time in the country, in the
-society of his philosophic friends. His health was feeble, and he was
-subject to severe indispositions, which could not induce him to diminish
-the ardour with which he pursued his studies. Sixtus IV., and Mathew
-Corvino, king of Hungary, tried to induce him, by magnificent offers, to
-<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">{Pg 160}</a></span>
-take up his abode at their several courts, but he would not quit
-Florence. Many foreigners, particularly from Germany, visited Italy for
-the express purpose of seeing him, and studying under him. He died on
-the first of October, 1499, at the age of sixty-six. In the year 1521, a
-marble statue was erected in Florence to his memory.
-</p>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4>GIOVANNI PICO DELLA MIRANDOLA</h4>
-
-<p>
-As the name of Pico della Mirandola has been mentioned, it is impossible
-not to bestow some attention on a man who was the glory and admiration
-of Italy. Giovanni Pico della Mirandola, Conte della Concordia, was born
-in the year 1463; his father, Gian Francesco Pico, was lord of Mirandola
-and Concordia; his mother's name was Julia Boiarda. From his earliest
-years he manifested an extraordinary understanding and memory: he was
-naturally disposed to literary and poetic pursuits; but at the age of
-fourteen, being destined, as a younger son, for the church, he was sent
-to Bologna to study canon law. After two years spent in this way, he
-resolved to give himself up to philosophy, and visited the most
-celebrated schools of France and Italy, in which, studying under and
-disputing with the professors of highest reputation, he acquired an
-erudition that made him the wonder and delight of his contemporaries. To
-Greek and Latin he added a knowledge of Hebrew, Chaldaic, and Arabic. He
-relates how he was enticed by an impostor to purchase, at a high price,
-seventy Hebrew manuscripts, which he was told were genuine, and composed
-by order of Esdras, and contained the most recondite mysteries of
-religion. These were the books of the Cabala, or of the Traditions,
-which the Jews believe to have been collected at the command of Esdras.
-At the age of twenty-three Pico visited Rome, during the reign of
-Innocent VIII.; and here he published 900 propositions&mdash;dialectic,
-moral, physical, mathematical, theological, &amp;c. &amp;c.&mdash;offering
-<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">{Pg 161}</a></span>
-to dispute with any one concerning them. These propositions still exist
-among his works, a sorrowful monument of the pedantry of the age, which
-could turn aside so admirable an understanding, from loftier and more
-useful studies, to the subtilties and frivolities of scholastic
-arguments. But, in those days, they caused Pico to be considered
-something wonderful, and almost divine. Yet they led him into annoyance,
-as envy caused other learned men to denounce thirteen among the
-propositions to be heretical, and he wrote a long apology to clear
-himself. This rather increased his difficulties; twice he was cited
-before the papal tribunal, but was each time pronounced innocent. This
-persecution caused him to reform his life. Handsome, young, rich, and of
-attractive manners, he had hitherto enjoyed the pleasures usual to his
-period of life; but henceforth he gave himself up to piety, burning his
-love verses, and devoting himself to theology and philosophy. He spent
-the last years of his life at Florence, in the society of Lorenzo and
-his friends. He was beside Lorenzo at his last moments; and, in a
-cheerful conversation with him, that amiable man spent his last hours,
-saying, that he should meet death with more satisfaction after this
-interview. Pico has been praised by every writer for his beneficence and
-generosity; he died in the year 1494, in his thirty-second year only.
-</p>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4>ANGELO POLIZIANO</h4>
-
-<p>
-Politian formed a third, and was the dearest of Lorenzo's friends. He
-was born at Monte Pulciano, a small town not far from Florence; he was
-named Angelo, and his father was called Benedetto di Cini. The son
-adopted the place of his birth for a surname, changing Pulciano into the
-more euphonic appellation of Poliziano. He was born on the 24th of July,
-1454: his father was poor, which occasioned him in his youth to call
-himself Angelo Basso. Brought to Florence during his childhood, he
-<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">{Pg 162}</a></span>
-studied under the most celebrated scholars of the day, Cristofero
-Landino, and Giovanni Agyropylo. It is uncertain whether he derived this
-advantage from his father's care, or from the kindness of Lorenzo de'
-Medici, as it is not known at what age he first became known to that
-munificent patron. His own words are, "From boyhood almost I was brought
-up in that asylum of virtue, the palace of the great Lorenzo de' Medici,
-prince of his flourishing republic of Florence."<a name="NoteRef_80_1" id="NoteRef_80_1"></a><a href="#Note_80_1" class="fnanchor">[80]</a> These words
-coincide with the general idea, that at a very early age he attracted
-the notice of Lorenzo by his poem entitled, "Giostra di Giuliano de'
-Medici," written to celebrate the first tournament of Giuliano, as Luca
-Pulci had composed another in honour of that of Lorenzo. This poem
-consists of 1400 lines, and yet is left unfinished; breaking off at the
-moment that the tournament is about to begin. It commences by an address
-to Lorenzo, and then goes on to describe the youthful occupations of
-Giuliano, his carelessness of female beauty, and the subduing of his
-heart by the lovely Simonetta. A description of Venus and the island of
-Cyprus is introduced: it concludes abruptly, as is often the case with
-youthful attempts. Yet the beauty and variety of the ideas, and
-smoothness and elegance of the versification, render it doubtful to
-critics whether it was written at so early an age as fourteen. At least
-it must cause regret that he afterwards applied himself to compositions
-in Latin: for though his poetry in that language has a life and vigour
-which distinguishes it from any other of his age, yet it must always
-fall short of the genuine flow of thought, in which a poet so easily
-indulges when he adopts his native tongue.
-</p>
-
-<p>
-From the period that he took up his abode in Lorenzo's palace, he
-received the instructions of the most celebrated men of the age, and his
-progress showed his aptitude to learn. He enjoyed here also the society
-<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">{Pg 163}</a></span>
-of Lorenzo's accomplished mother, Lucretia Tornabuoni, a lover of
-poetry, and herself a poetess. Lorenzo afterwards appointed him tutor to
-his children; but he did not agree so well with Mona Clarice. When
-Lorenzo was engaged in the hazardous war that disturbed the beginning
-of his political life, he sent his wife and children to Pistoia, with
-Politian as tutor, who wrote frequent letters to Lorenzo, with accounts
-of the well-being and occupations of his family. "Piero," he writes,
-"never leaves my side, nor I his. I should like to be useful to you in
-greater things; but since this is entrusted to me, I willingly undertake
-it."&mdash;"All your family are well. Piero studies moderately; and we
-wander through the town to amuse ourselves. We visit the gardens, of which
-this city is full, and sometimes the library of Maestro Zambino, where I
-found several good Greek and Latin books. Giovanni<a name="NoteRef_81_1" id="NoteRef_81_1"></a><a href="#Note_81_1" class="fnanchor">[81]</a> rides on his pony
-have all day long, followed by numbers of people. Mona Clarice is well in
-health; but takes pleasure in nothing but the good news she receives
-from you, and seldom quits the house." In another letter he asks, that
-more power may be given to him over the studies of the boys:&mdash;"As for
-Giovanni, his mother employs him in reading the Psalter, which I by no
-means commend. Whilst she declined interfering with him, it is wonderful
-how he got on." Monna Clarice was not better pleased with the tutor than
-he with her. She writes to her husband&mdash;"I wish you would not make me
-the fable of Francho, as I was of Luigi Pulci; and that Messer Angelo
-should not say that he remains in my house in spite of me. I told you,
-that if you wished it, I was satisfied that he should stay, though I
-have suffered a thousand impertinences from him. If it is your will, I
-am patient; but I cannot believe that it should be so." Thus situated,
-Politian lamented the absence of Madonna Lucretia from Pistoia, and
-complained to her of the solitude he endured there. "I call it
-solitude," he says, in a letter written at this time to Lucretia, "for
-<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">{Pg 164}</a></span>
-Monsignore shuts himself up in his room, with thought for his only
-companion; and I always find him so sorrowful and anxious, that it
-increases my melancholy to be with him: and when I remain alone, weary
-of study, I am agitated by the thoughts of pestilence and war, regret
-for the past and fear for the future; nor have I any one with whom to
-share my reveries. I do not find my dear Mona Lucretia in her room, to
-whom I could pour forth my complaints, and I die of ennui."<a name="NoteRef_82_1" id="NoteRef_82_1"></a><a href="#Note_82_1" class="fnanchor">[82]</a>
-</p>
-
-<p>
-At the age of twenty-nine, he was appointed to the professorship of
-Greek and Latin eloquence in the university of Florence. Happy in the
-friendship of his patron, his life was disturbed only by literary
-squabbles, in which he usually conducted himself with forbearance and
-dignity. He was held in high repute throughout Italy, and received
-preferment in the church, and on one occasion was sent ambassador to the
-papal court.
-</p>
-
-<p>
-His life for many years was one of singular good fortune and happiness:
-adversity ensued on the death of Lorenzo.
-<span class="sidenote2">1492.<br />
-Ætat.<br />
-38.</span>
-There is a long letter of his to Jacopo Antiquario<a name="NoteRef_83_1" id="NoteRef_83_1"></a><a href="#Note_83_1" class="fnanchor">[83]</a>, which describes
-the last days of his beloved patron in affecting and lively terms. He
-speaks of the counsels he gave his son, and his interview with his
-confessor, during which he prepared himself for death with astonishing
-calmness and fortitude. On one occasion he made some enquiry of the
-servants, which Politian answered,&mdash;"Recognising my voice," he writes,
-"and looking kindly on me, as he ever did, 'O Angelo,' said he, 'are you
-there? and stretching out his languid arms, clasped tightly both my
-hands. I could not repress my sobs and tears, yet, trying to conceal
-them, I turned my face away; while he, without being at all agitated,
-still held my hands: but when he found that I could not speak for
-weeping, by degrees and naturally he set me free, and I hurried into the
-near cabinet, and gave vent to my grief and tears."
-<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">{Pg 165}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-The disasters that befel the Medici family after the death of Lorenzo,
-are supposed to have broken Politian's heart. The presumption and
-incapacity of Piero caused him and all who bore his name to be exiled.
-The French troops at that time invaded Italy under Charles VIII.: they
-entered Florence, and, in conjunction with the ungrateful citizens,
-plundered and destroyed the palace of the Medici; and the famous
-Laurentian library was dispersed and carried off in the tumult. Politian
-had composed a pathetic Latin monody on Lorenzo.<a name="NoteRef_84_1" id="NoteRef_84_1"></a><a href="#Note_84_1" class="fnanchor">[84]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">{Pg 166}</a></span>
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Who from perennial streams shall bring,</span><br />
-<span class="i2">Of gushing floods a ceaseless spring?</span><br />
-<span class="i2">That through the day in hopeless woe,</span><br />
-<span class="i2">That through the night my tears may flow.</span><br />
-<span class="i2">As the reft turtle mourns his mate,</span><br />
-<span class="i2">As sings the swan his coming fate,</span><br />
-<span class="i2">As the sad nightingale complains,</span><br />
-<span class="i2">I pour my anguish and my strains.</span><br />
-<span class="i2">Oh! wretched, wretched past relief;</span><br />
-<span class="i2">O grief! beyond all other grief!"</span>
-</div></div>
-
-<p>
-While singing these verses, after Lorenzo's death, afflicted at the sad
-loss they commemorated, and by the adverse events which followed, a
-spasm of grief seized him, his heart suddenly broke from excess of
-feeling, and he died on the spot. He died on the 24th of September,
-1494, having just completed his 40th year, and having survived his
-illustrious friend little more than two years.
-</p>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4>BERNARDO PULCI</h4>
-
-<p>
-More celebrated as an Italian poet than Politian, is Luigi Pulci, author
-of "Morgante Maggiore." Very little is known of his private history.
-There were three brothers of this family, which is one of the most
-ancient in Florence, since it carried back its origin to one of the
-French families who settled in that city in the time of Charlemagne:
-their fortunes, however, were decayed. Bernardo, the elder, wrote an
-elegy on Cosimo de' Medici; and another very sweet and graceful sonnet
-on the death of Simonetta, whom Giuliano de' Medici loved. He translated
-the Eclogues of Virgil into Italian, and wrote other pastoral poetry.
-</p>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4>LUCA PULCI</h4>
-
-<p>
-Luca Pulci wrote the "Giostra di Lorenzo," before mentioned; various
-poetic epistles, and two longer poems; one called the "Driadeo d'
-Amore," a pastoral founded on mythological fables; and the other, the
-"Ciriffo Calvaneo," a romantic narrative poem, deficient in that
-interest and poetic excellence necessary to attract readers in the
-present day.
-</p>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4>LUIGI PULCI</h4>
-
-<p>
-Luigi Pulci is the most celebrated of the brothers. It was at the
-instigation of Lucrezia Tornabuoni, mother of Lorenzo de' Medici, who
-<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">{Pg 167}</a></span>
-has been before mentioned for her talents and love of literature, that
-he wrote the "Morgante Maggiore;" and Bernardo Tasso, father of the
-great poet, relates that he read the cantos, as they were written, at
-the table of Lorenzo.<a name="NoteRef_85_1" id="NoteRef_85_1"></a><a href="#Note_85_1" class="fnanchor">[85]</a> Nothing is known of the latter part of Luigi
-Pulci's life. Alessandro Zilioli, in his inedited "Memoirs of Italian
-Poets," cited by Apostolo Zeno, narrates that Pulci died in a state of
-penury at Padua, and that, from the impiety of his writings, he was
-denied the rites of Christian burial; but he is the only writer who
-mentions this, and no great faith can be reposed in him.
-</p>
-
-<p>
-The poem of "Morgante Maggiore" has excited much discussion, as to
-whether it is intended to be considered a burlesque or serious poem.
-There is little of what is absolutely tragic; but much that is romantic
-and interesting, mingled, as in the tragedies of Shakspeare, with
-comedy. It is true that Pulci, while he relates wonders, does so in a
-language so colloquial, as to detract from the dignity of his heroes and
-the majesty of the adventures recounted; but in this he rather imitates
-than travesties real life, and especially the life of the chivalrous
-ages, during which there was so strange a mixture of the grand and the
-ridiculous. While reading the poem, it seems difficult to understand the
-foundation of the dispute, of whether it be impious, and whether it be
-burlesque: it is at once evident that the serious parts are intended to
-be elevated and tragic. Dr. Panizzi's essay is clear and decisive on
-this point; and with him we may quote Ugo Foscolo, who says, that "the
-comic humour of the Italian narrative poems arises from the contrast
-between the constant endeavours of the writers to adhere to the forms
-and subjects of the popular story-tellers, and the efforts made, at the
-same time, by the genius of those writers, to render these materials
-interesting and sublime." Yet, doubtless. Pulci, as well as other
-writers of romantic narrative poems, introduces comedy, or, rather,
-<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">{Pg 168}</a></span>
-farce, designedly. Tasso alone, in his "Gerusalemme," adhered to classic
-forms, and preserved the elevation of epic majesty, unmingled with wit
-and ridicule.
-</p>
-
-<p>
-The origin of the romantic tales of Charlemagne and his Paladins, made
-so popular by Ariosto, and celebrated by Pulci, Boiardo, and other
-poets, has been much treated of. Earlier than these were "The Adventures
-of the Knights of the Round Table of King Arthur." French authors have
-asserted that these also are founded on stories of Charlemagne; but Dr.
-Panizzi asserts them to be of Welsh origin: he quotes Marie de France,
-who declares that she translated several <i>fabliaux</i> from British
-originals; and Chaucer, who, in the "Franklin's Tale," says&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"These olde gentil Bretons in hir dayes</span><br />
-<span class="i2">Of diverse adventures maden layes,</span><br />
-<span class="i2">Rimeyed in hir firste Breton tongue;</span><br />
-<span class="i2">Which layes with hir instruments they songe,</span><br />
-<span class="i2">Or elles redden him for hir pleasure."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-The long narrative romances of Amadis of Gaul and Palmerin of England
-(which the curate saved out of the general burning of Don Quixote's
-library) are supposed to be founded on various old lays and tales put
-together in regular narration. In the same way, the adventures of the
-French knights may be supposed to be founded on songs and romances
-composed to celebrate favourite heroes. The authority perpetually quoted
-by them all is archbishop Turpin. This romance is supposed to have been
-written during the time of the first crusade: pope Calistus II. quotes
-it in a bull dated 1122, and pronounces it to be genuine. From this, as
-from one source, the Italians drew, or pretended to draw, the various
-adventures of their heroes. In all their poems these are the same, and
-their peculiar characters are preserved; yet many of these personages
-are not even mentioned by Turpin: the events of his book are the wars of
-Charlemagne in Spain against the Saracens, and the defeat of the
-Paladins at Roncesvalles, through the treachery of Gano.
-<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">{Pg 169}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-Milone, a distant relative of Charlemagne, and Bertha, the emperor's
-sister, were the parents of Orlando. His childhood was spent in
-obscurity and hardships, owing to the banishment of Milone and his wife
-when their marriage was discovered. He was clothed by the charity of
-four young friends, who brought cloth to cover him: two bought white,
-and two red; whence Orlando adopted his coat of arms, del quartiere.
-Charlemagne saw him on his road to Rome, Orlando introducing himself to
-his imperial uncle's notice by stealing a plate of meat for his mother.
-On this he was recognised; castles and lands were bestowed on him, he
-became the prop of the throne, and married Alda, or Aldabella, who was
-also connected with the royal family.
-</p>
-
-<p>
-The personage who ranks next to him in celebrity is his cousin Rinaldo
-of Montalbano. Montalbano, or Montauban, is a city on the banks of the
-Tarn, near its junction with the Garonne. It is said to have been built
-in 1144, after the date of archbishop Turpin's book, who makes no
-mention of it or its lord. It is a stronghold; and, even now, an old
-fortress, in the most ancient part of it, is called le Chateau de
-Renaud. Aymon, duke of Dordona, had four sons; the eldest was Rinaldo,
-who, having, in a transport of rage, killed Charlemagne's nephew
-Berthelot with a blow of a chess-board, was, with all his family, except
-his father, banished and outlawed. They betook themselves to the forests
-and the lives of banditti; and, proceeding to Gasgony, Yon, king of
-Bordeaux, gave his sister Clarice in marriage to Rinaldo, and permitted
-him to build the castle of Montauban. After several disasters, he went
-to the Holy Land, and, on his return, made peace with the emperor. The
-machinery of these poems is chiefly conducted, in the first place, by
-the treachery of Gano of Mayence, who is perpetually trusted by
-Charlemagne, and perpetually betrays him, turning his malice principally
-against the celebrated warriors of his court, while they are protected
-by Rinaldo's cousin Malagigi, or Maugis, son of Beuves, or Buovo, of
-<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">{Pg 170}</a></span>
-Aygremont. Malagigi was brought up by the fairy Orianda, and became a
-great enchanter. To vary the serious characters of the drama, Astolfo,
-the English cousin of Orlando, being equally descended with him from
-Charles Martel, is introduced. Astolfo is a boaster: he is perpetually
-undertaking great feats, which he is unable to perform; but he is
-generous, and brave to foolhardiness, courteous, gay, and singularly
-handsome.
-</p>
-
-<p>
-The family of the heroes of romance has been the more dilated upon, as
-it serves as an introduction to all the poems. But to return to Pulci,
-who is immediately before us.
-</p>
-
-<p>
-His poem wants the elevation, the elegance, and idealism of Boiardo and
-Ariosto; but it is not on that account merely burlesque: it has been
-supposed to be impious, on account of each chapter being addressed to
-the Divinity, or, more frequently, to the Virgin. But in those days men
-were on a much more familiar footing than now with the objects of their
-worship; and, even at present, in purely catholic countries,&mdash;in
-Italy, for example,&mdash;the most sacred names are alluded to in a way
-which sounds like blasphemy to our ears, but which makes an integral part
-of their religion. There is but one passage in the "Morgante," hereafter to
-be noticed, which really savours of unbelief. Thus, as seriously, or, at
-least, with as little feeling of blasphemy, as an alderman says grace
-before a turtle feast. Pulci begins his poem<a name="NoteRef_86_1" id="NoteRef_86_1"></a><a href="#Note_86_1" class="fnanchor">[86]</a>:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"In the beginning was the Word next God;</span><br />
-<span class="i2">God was the Word, the Word no less was he:</span><br />
-<span class="i0">This was in the beginning, to my mode</span><br />
-<span class="i2">Of thinking, and without him nought could be.</span><br />
-<span class="i0">Therefore, just Lord! from out thy high abode,</span><br />
-<span class="i2">Benign and pious, bid an angel flee,</span><br />
-<span class="i0">One only, to be my companion, who</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">{Pg 171}</a></span>
-<span class="i0">Shall help my famous, worthy, old song through.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"And thou, O Virgin! daughter, mother, bride</span><br />
-<span class="i2">Of the same Lord, who gave to you each key</span><br />
-<span class="i0">Of heaven and hell, and every thing beside,</span><br />
-<span class="i2">The day thy Gabriel said, 'All hail!' to thee;</span><br />
-<span class="i0">Since to thy servants pity's ne'er denied,</span><br />
-<span class="i2">With flowing rhymes, a pleasant style and free;</span><br />
-<span class="i0">Be to my verses then benignly kind,</span><br />
-<span class="i0">And to the end illuminate my mind."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i10">LORD BYRON's <i>Translation of Canto I. of Pulci.</i></span>
-</div></div>
-
-<p>
-The scope of the poem is then, in true epic fashion, summed up
-in a few lines<a name="NoteRef_87_1" id="NoteRef_87_1"></a><a href="#Note_87_1" class="fnanchor">[87]</a>:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Twelve paladins had Charles in court, of whom</span><br />
-<span class="i2">The wisest and most famous was Orlando;</span><br />
-<span class="i0">Him traitor Gan conducted to the tomb</span><br />
-<span class="i2">In Roncesvalles, as the villain plann'd too,</span><br />
-<span class="i0">While the horn rang so loud, and knell'd the doom</span><br />
-<span class="i2">Of their sad rout, though he did all knight can do;</span><br />
-<span class="i0">And Dante in his comedy has given</span><br />
-<span class="i0">To him a happy seat with Charles in heaven."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i20">&mdash;<i>Id. ibid.</i></span>
-</div></div>
-
-<p>
-The poet then introduces the immediate object of the poem. On Christmas
-day Charlemagne held his court, and the emperor was over-glad to see all
-his noble Paladins around him. His favour shown towards Orlando excited
-the spleen of Gano, who openly attacked him as too presumptuous and
-powerful. Orlando overhearing his words, and perceiving Charlemagne's
-ready credulity, drew his sword in a rage, and would have killed the
-slanderer, had not Ulivieri interposed. On this Orlando quits Paris,
-full of grief and rage, and goes forth to wander over the world in
-search of adventures. His first enterprise is undertaken in behalf of a
-convent, besieged by three giants, who amused themselves by throwing
-<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">{Pg 172}</a></span>
-fragments of rock and trees torn up by the roots, into the courts and
-garden of the monastery, which kept the poor monks in perpetual alarm.
-Notwithstanding their dissuasions, Orlando conceives this to be an
-adventure worthy of him: he goes out against the pagan and monstrous
-assailants. He kills two in single combat, and then goes to seek the
-fiercest and mightiest of the three, Morgante. This ferocious giant has
-retired, meanwhile, to a cavern of his own fashioning, and was dreaming
-uneasily of a serpent who came to slay him, which was only defeated by
-his having recourse to the name of the Christian Saviour. This disposed
-him to submission and conversion, and Orlando, delighted with these good
-dispositions, embraces and baptizes him. The monks are very grateful for
-their deliverance, and desirous to keep their preserver; but Orlando,
-tired of idleness, takes a kind and affectionate leave of the abbot,
-whom he discovers to be a cousin of his own, and departs with his
-convert in search of adventures.
-</p>
-
-<p>
-Meanwhile, Rinaldo, enraged at his cousin's departure, and the
-partiality displayed by the emperor for the traitor Gano, leaves the
-court with Ulivieri and Dudone in search of the wanderer. They meet with
-a variety of adventures, and join him at last in the court of king
-Caradoro, whom they aid in his war with king Manfredonio, who demanded,
-at the sword's point, the beautiful Meridiana, daughter of Caradoro, as
-his wife. Manfredonio is defeated. The verses that describe his final
-departure, at the persuasion of Meridiana, and the force of love which
-caused him to submit to her decree of banishment, forms one of the
-prettiest episodes of the Morgante. Meridiana falls in love with
-Ulivieri, who had delivered her: he converts her to Christianity; but
-this does not prevent him from following the example of the pious
-Æneas, and deserting her a short time after.
-</p>
-
-<p>
-Gano was not content with the dispersion and exile of the Paladins: he
-sent messengers to Caradoro and Manfredonio, telling who the wanderers
-<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">{Pg 173}</a></span>
-were, and inciting these monarchs to destroy them. Besides this, he
-invited Erminione, a Saracen king of Denmark, to attack France while
-unprotected by its bravest warriors. The king succeeds so well, that,
-besieging Paris, he took prisoner all the remaining Paladins; and poor
-Charlemagne, who cuts a sorry figure throughout the Morgante, sighs for
-the return of Orlando and Rinaldo. Gano triumphed, and offered one of
-the enemy's generals to deliver up Montalbano to him by treachery;
-Lionfante nobly refuses, and feels inclined to put the traitor to death;
-he is saved by the intercession of the family of Chiaramonte, who feared
-that if things were pushed to an extremity with him, his followers would
-revolt, and endanger the empire.
-</p>
-
-<p>
-Orlando and his friends hearing in the course of their wanderings of the
-danger of Charlemagne, returned with a large army to deliver him. Gano
-wants to persuade the emperor that these allies are enemies in disguise;
-but the strength and valour of the most renowned Paladins are not to be
-mistaken. The magic arts of Malagigi the enchanter persuade Lionfante of
-the truth of the Christian religion: he is converted, and the war comes
-to an end, to the great discontent of the indefatigable Gano, who
-instantly begins to stir up another, informing Caradoro of the seduction
-of Meridiana, who sends a giant ambassador to complain to Charlemagne.
-The ambassador behaves with extreme impertinence, and is killed by
-Morgante.
-</p>
-
-<p>
-Rinaldo, who is rather quarrelsome, has a dispute with Ulivieri, on
-which, at the instigation of Gano, he is banished; and he and Astolfo
-become bandits. Astolfo is taken by treachery, and sentenced to be
-hanged. Poor fellow! Astolfo, who is always good-humoured and
-courageous, is a kind of scape-goat, for ever in humiliating and
-dangerous situations. He is now worse off than ever; but while ascending
-the gallows, and while the halter is fitting, a tumult is made to save
-him, and Charlemagne, overpowered, to preserve his life and kingdom,
-pardons him and Rinaldo, and banishes Gano. But this was only done to
-<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">{Pg 174}</a></span>
-gain time. The emperor hates the race of Chiaramonte in his heart; and
-Ricciardetto, the youngest brother of the house, being taken prisoner
-while Rinaldo is absent, Charlemagne resolves to hang him. The Paladins
-were highly indignant, and Orlando left the court; but Ricciardetto was
-saved by his brother Rinaldo, who drove the emperor from his throne, and
-forcing him to take refuge in one of Gano's castles, took possession of
-the sovereignty himself; till, hearing that Orlando was imprisoned and
-sentenced to die by a pagan king of Persia, he restores the emperor to
-his throne, causes Gano to be banished, and sets out to deliver his
-cousin, accompanied by Ulivieri and Ricciardetto. He succeeds in his
-attempt by means of Antea, the daughter of the king of Babylon, who
-falls in love with him. It is impossible to follow all the intricacies
-of the adventures and the wars that ensue, the interest of which is
-derived from the detail and expression, both lost in a brief abstract.
-Antea, while she continues to be devotedly attached to Rinaldo, is, on
-some treacherous suggestion of Gano, induced to enter France, and takes
-possession of the castle of Montalbano. Rinaldo is sent by her father
-against the old man of the mountain, whom he takes prisoner and converts
-to Christianity: and Orlando, who is engaged in fighting and conquering
-whole armies, hurries to deliver Ricciardetto and Ulivieri, who are
-going to be hanged by Antea's father.
-</p>
-
-<p>
-Morgante had been left behind in France, but sets out to rejoin Orlando,
-and in his way to Babylon falls in with Margutte. Margutte is a singular
-invention, a caprice of the poet. Pulci resolved to paint a fellow
-without conscience, religion, humanity, or care for aught but the
-grossest indulgences of the senses. Lord Byron has imitated a part of
-his confession of faith in one of his poems:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"I know not," quoth the fellow, "who or what</span><br />
-<span class="i2">He is, nor whence he came,&mdash;and little care;</span><br />
-<span class="i0">But this I know, that this roast capon's fat,</span><br />
-<span class="i2">And that good wine ne'er wash'd down better fare."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12"><i>Don Juan</i>, canto III. v. 4.</span>
-</div></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">{Pg 175}</a></span></p>
-
-<p>
-"My name is Margutte," says this strange being; "I was desirous of
-becoming a giant, but half way I repented, so that I am only ten feet
-high. I neither believe in black nor blue, but in capon, whether it be
-boiled or roast, and I have faith sometimes in butter and other good
-things; but above all, I put my trust in good wine. I believe in tarts and
-tartlets&mdash;the one is the mother, the other is the son;"&mdash;and he
-continues in a style of blasphemy more shocking to our protestant ears
-than those of the most pious catholics, who, as has been mentioned, are
-apt to allude in very familiar terms to the mysterious and almighty
-Beings, whom they do not the less on this account adore, and propitiate
-with prayer.
-</p>
-
-<p>
-Margutte's adventures are conducted with a kind of straightforward
-wickedness which amuses from its very excess: at an inn, after eating up
-all that is to be got,&mdash;his appetite is enormous,&mdash;and robbing
-the host, he sets fire to the house, and departs with Morgante, rejoicing
-greatly in his success, and carrying off every thing he could lay his hands
-upon. They go travelling on, and meet with various adventures. Morgante
-is infinitely amused by his companion, but preserves a gentleness, a
-generosity, and kindness of heart, which contrasts agreeably with the
-other's unmeasured sensuality. At last, one morning, Morgante, to play
-him a trick, draws off Margutte's boots while he is asleep, and hides
-them; Margutte looks for them, and at length perceives an ape, who is
-putting them on and drawing them off; the sight of the animal thus
-engaged so tickles Margutte's fancy, that he laughs till he bursts.
-Morgante weeps over him, and buries him in a grotto. The whole episode
-of Margutte is distinct from the rest of the work. Pulci allows that it
-is not to be found in any of the old songs. Dr. Panizzi supposes, that
-under the name of Margutte is concealed some individual well known to
-Pulci and his friends, but at variance with them; and therefore made an
-object of sarcasm and ridicule.
-</p>
-
-<p>
-We must hurry on to the conclusion of this poem, for the incidents are
-<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">{Pg 176}</a></span>
-so multiplied and various, that it would occupy many pages to give an
-account of them. Poor Morgante dies&mdash;the gentle Christian giant, the
-defender of ladies, and fast friend of Orlando. He is on board a vessel
-which is wrecked, and he is saved on the back of a whale, but on landing
-is bitten by a crab on the heel: he ridicules the wound; but it proves
-fatal, and poor Morgante dies. Gano, a traitor to the end, is sent to
-Saragossa to treat with Marsiglio, who having been lately defeated, is
-to pay tribute to Charlemagne. He there schemes the destruction of
-Orlando, who, is to come slenderly accompanied to Roncesvalles to
-receive the tribute. The traitor arranges with the king that he shall
-advance accompanied by 600,000 men; who, divided into three armies,
-shall successively attack the Paladin and his few troops. One of the
-best passages of Pulci is the scene in which the treacherous attack of
-Roncesvalles is determined on between Marsiglio and Gano. After a solemn
-dinner they walked into the park, and sat down by a fountain in a
-solitary place. With the hesitation and confusion of traitors they are
-discussing the mode of destroying the famous Paladin, when heaven gives
-signs of anger by various and terrifying prodigies. Marsiglio's seat is
-upset; a laurel near is struck by a thunderbolt; the sun is obscured; a
-violent storm and earthquake fill them with alarm; then a fire breaks
-out above their heads, and the waters of the fountain overflowing are
-turned to burning blood; while the animals of the park attack each
-other. Gano is struck by the fall of a large fruit from a carob tree,
-(the tree on which Judas Iscariot is said to have hanged himself); his
-hair stands on end, and terror possesses his heart; but revenge is too
-burning within him to be quenched by fear, and the plot is proceeded in
-notwithstanding these frightful events. Orlando comes to Roncesvalles
-with a small force, rather a retinue than an army, to rereceive the
-gifts and submission of Marsiglio. The king is not neglectful of his
-part; his innumerable armies, one after the other, attack Orlando. The
-<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">{Pg 177}</a></span>
-Paladin and his friends perform prodigies of valour; but, like waves of
-the sea, their enemies come on irresistible from their number. Orlando
-sees all die around him, and his soul is pierced with grief; yet not
-till he feels himself dying will he sound the mighty horn which is to
-give Charlemagne notice of his peril. The emperor hears the faint echo
-borne on the winds three distinct times, and he and all around him feel
-certain that treason is at work and Orlando in danger. They turn pale
-with terror, and hasten to the sad spot, where they find the noble
-warrior dead. Rinaldo is near him. Rinaldo, at the moment that the
-slaughter of Roncesvalles was preparing, was far away in Asia. Malagigi
-his cousin puts a devil named Astoroth into a horse, which is to bring
-him to his cousin's aid in a few hours. This journey of Rinaldo and the
-evil spirit forms a curious episode. They converse together on their way
-concerning things divine and infernal. On coming to this passage, the
-reader is struck by the lofty tone the poet assumes: there is a mingled
-disdain, dignity, and regret in the fallen angel, that moves at once
-compassion and respect: he is thus described<a name="NoteRef_88_1" id="NoteRef_88_1"></a><a href="#Note_88_1" class="fnanchor">[88]</a>:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"This was a demon fell, named Astorot;</span><br />
-<span class="i2">No airy sprite, nor wanton fairy he;</span><br />
-<span class="i0">His home was down in the infernal grot.</span><br />
-<span class="i2">And he was wise and fierce prodigiously."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-It has been supposed that Pulci did not write this portion of the poem.
-Panizzi does not hesitate to give credit to the assertion of Tasso<a name="NoteRef_89_1" id="NoteRef_89_1"></a><a href="#Note_89_1" class="fnanchor">[89]</a>,
-who declares that it was written by Ficino. But Tasso affirms this
-merely upon hearsay, which is slender authority. There is nothing to
-which contemporaries are more prone than to discover that an author does
-not write his own works. There is nothing in the style of these stanzas
-unlike Pulci's best and more serious verses. Rinaldo's journey, thus
-<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">{Pg 178}</a></span>
-accelerated, was however to no purpose in saving his cousin; he could
-only assist in his revenge&mdash;and the poem concludes with the hanging of
-Gano and Marsiglio, archbishop Turpin kindly undertaking to perform the
-last office for the king with his own hand, and ties him up to the
-famous carob tree.
-</p>
-
-<p>
-The great beauty of the Morgante, besides scenes and passages of pathos
-and beauty, is derived from the simple, magnanimous, and tender
-character of Orlando. Charlemagne is a doting old man, Gano a traitor,
-Rinaldo a violent and headstrong warrior or robber, Astolfo
-vainglorious, but all are selfish and erring, except the singleminded
-and generous conte di Brava. He is the model of a true
-knight,&mdash;compassionate, sincere, and valiant: his death is courageous
-and pious: he thinks of the grief of the emperor, and the mourning of
-his wife Aldabella, and after recommending them to God, he embraces his
-famous sword Durlindana, and pressing it to his heart, and comforted by
-an angel from God, he fixes his eyes on heaven and expires.
-</p>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4>CIECO DA FERRARA</h4>
-
-<p>
-The "Morgante Maggiore" is the first of a series of romantic narrative
-poems, which take Charlemagne and his Paladins for the heroes of their
-tales. The "Mambriano" of Cieco da Ferrara is one of these. The real
-name of the author was Francesco Bello. It has been said that he was
-called Cecco or Cieco from his blindness&mdash;but Cecco and Cecchino is
-the common Tuscan diminutive for Francesco. Little is known of this author,
-except the disaster that has already been mentioned, and that he was
-poor and lived at Ferrara, and recited the cantos of his poem, as they
-were written, at the table of the cardinal Ippolito da Este.
-[Sidenote: 1509.]
-Tiraboschi quotes from the dedication of Conosciuti, who published the
-"Mambriano" after the author's death; who therein begs the cardinal to
-<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">{Pg 179}</a></span>
-take the poem under his care, and with his accustomed benevolence not to
-deny that favour to the memory of Francesco, which he so frequently and
-liberally bestowed during his life. Tiraboschi adds, that such
-expressions do not seem to him to accord with the idea that the poet
-lived and died poor. The bounty of a patron is, however, various and
-capricious, and, unless it takes the form of an annuity, seldom relieves
-the wants of a dependant; and we may take Francesco's word that he was
-poor when he says&mdash;"The howling of winds and roaring of waves which I
-hear now abroad upon our sea, has so shattered the planks of my skiff,
-that I lament that I undertook the voyage. On the other side, penury
-burthens me with such need, that it seems to me, that I can never
-acquire any praise if I do not overcome these winds and storms."<a name="NoteRef_90_1" id="NoteRef_90_1"></a><a href="#Note_90_1" class="fnanchor">[90]</a> His
-poem is little read, and has never been translated. We have never met
-with it; but from the specimens given by Panizzi, it is evident that he
-possessed ease of versification, and a considerable spring of poetic
-imagery and invention.
-</p>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4>BURCHIELLO</h4>
-
-<p>
-Very little is also known of this poet, whose real name was Domenico. He
-is supposed to have been born in Florence: he became free of the company
-of barbers in that city in 1432, and exercised his trade in the Contrada
-di Calemala. He died at Rome in 1448. His poems are a strange and
-capricious mixture of sayings, proverbs, and jokes, most of which are
-unintelligible to the Italians of the present day. From them and his
-name is derived the word burlesque, to signify a mock tragic style of
-expression.
-<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">{Pg 180}</a></span>
-</p>
-
-<p><br /></p>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_78_1" id="Note_78_1"></a><a href="#NoteRef_78_1"><span class="label">[78]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Cerchi chi vuol, le pompe, e gli alti honori.</span><br />
-<span class="i2">Le piazze, e tempii, e gli edeficii magni,</span><br />
-<span class="i2">Le delicie, il tesor, qual accompagni</span><br />
-<span class="i0">Mille duri pensier, mille dolori:</span><br />
-<span class="i0">Un verde praticel pien di bei fiori,</span><br />
-<span class="i2">Un rivolo, che l'herba intorno bagni,</span><br />
-<span class="i2">Un angeletto che d' amor si lagni,</span><br />
-<span class="i0">Acqueta molto meglio i nostri ardori:</span><br />
-<span class="i0">L' ombrare selve, i sassi, e gli alti monti</span><br />
-<span class="i2">Gli antri oscuri, e le fere fuggitive,</span><br />
-<span class="i2">Qualche leggiadra ninfa paurosa;</span><br />
-<span class="i0">Quivi veggo io con pensier vaghi e pronti</span><br />
-<span class="i2">Le belle luci, come fossin vivi.</span><br />
-<span class="i2">Qui me le toglie or' una, or' altra cosa."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_79_1" id="Note_79_1"></a><a href="#NoteRef_79_1"><span class="label">[79]</span></a>Tiraboschi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_80_1" id="Note_80_1"></a><a href="#NoteRef_80_1"><span class="label">[80]</span></a>Tiraboschi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_81_1" id="Note_81_1"></a><a href="#NoteRef_81_1"><span class="label">[81]</span></a>Afterwards Leo X.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_82_1" id="Note_82_1"></a><a href="#NoteRef_82_1"><span class="label">[82]</span></a>Roscoe's Life of Lorenzo de' Medici, Appendix,
-p. 60.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_83_1" id="Note_83_1"></a><a href="#NoteRef_83_1"><span class="label">[83]</span></a>Tiraboschi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_84_1" id="Note_84_1"></a><a href="#NoteRef_84_1"><span class="label">[84]</span></a>We subjoin the whole of the original. The above
-verses are from the translation of Mr. Roscoe:&mdash;</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Quis dabit capiti meo</span><br />
-<span class="i0">Aquam? quis oculis meis</span><br />
-<span class="i0">Fontem lachrymarum dabit?</span><br />
-<span class="i0">Ut nocte fleam,</span><br />
-<span class="i0">Ut luce fleam.</span><br />
-<span class="i0">Sic turtur viduus solet,</span><br />
-<span class="i0">Sic cygnus moriens solet;</span><br />
-<span class="i0">Sic luscinia conqueri.</span><br />
-<span class="i0">Heu, miser, miser!</span><br />
-<span class="i0">O, dolor, dolor!</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Laurus impetu fulminis</span><br />
-<span class="i0">Illa, illa jacet subito;</span><br />
-<span class="i0">Laurus omnium celebris,</span><br />
-<span class="i0">Musarum choris,</span><br />
-<span class="i0">Nympharum choris,</span><br />
-<span class="i0">Sub cujus patula coma.</span><br />
-<span class="i0">Et Phœbi lyra blandius</span><br />
-<span class="i0">Et vox dulcius insonat.</span><br />
-<span class="i0">Nunc muta omnia!</span><br />
-<span class="i0">Nunc surda omnia!</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Quis dabit capiti meo</span><br />
-<span class="i0">Aquam? quis oculis meis</span><br />
-<span class="i0">Fontem lachrymarum dabit?</span><br />
-<span class="i0">Ut nocte fleam,</span><br />
-<span class="i0">Ut luce fleam.</span><br />
-<span class="i0">Sic turtur viduus solet,</span><br />
-<span class="i0">Sic cygnus moriens solet,</span><br />
-<span class="i0">Sic luscinia conqueri.</span><br />
-<span class="i0">Heu, miser, miser!</span><br />
-<span class="i0">O, dolor, dolor!"</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_85_1" id="Note_85_1"></a><a href="#NoteRef_85_1"><span class="label">[85]</span></a>Tiraboschi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_86_1" id="Note_86_1"></a><a href="#NoteRef_86_1"><span class="label">[86]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"In principio era il Verbo appresso a Dio;</span><br />
-<span class="i2">Ed era Iddio il Verbo, e 'l Verbo lui:</span><br />
-<span class="i2">Questo era nel principio, al parer mio;</span><br />
-<span class="i2">E nulla si può far sanza costui:</span><br />
-<span class="i2">Però, giusto Signor benigno e pio,</span><br />
-<span class="i2">Mandami rolo un de gli angeli tui,</span><br />
-<span class="i2">Che m' accompagni, e rechimi a memoria</span><br />
-<span class="i2">Una famosa antica e degna storia.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"E tu Vergine, figlia, e madre, e sposa</span><br />
-<span class="i2">Di quel Signor, che ti dette le chiave</span><br />
-<span class="i2">Del cielo e dell' abisso e d' ogni cosa,</span><br />
-<span class="i2">Quel dì che Gabriel tuo ti disse Ave!</span><br />
-<span class="i2">Perchè tu se' de' tuo' servi pietosa,</span><br />
-<span class="i2">Con dolce rime, e stil grato e soave,</span><br />
-<span class="i2">Ajuta i versi miei benignamente,</span><br />
-<span class="i2">E'nfino al fine allumina la mente."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12"><i>Morgante Mag.</i> canto I.</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_87_1" id="Note_87_1"></a><a href="#NoteRef_87_1"><span class="label">[87]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Dodici paladini aveva in corte</span><br />
-<span class="i2">Carlo; e'l più savio e famoso era Orlando:</span><br />
-<span class="i2">Gan traditor lo condusse a la morte</span><br />
-<span class="i2">In Roncisvalle un trattato ordinando;</span><br />
-<span class="i2">Là dove il corno sonò tanto forte</span><br />
-<span class="i2">Dopo la dolorosa rotta, quando</span><br />
-<span class="i2">Ne la sua commedia Darte qui dice,</span><br />
-<span class="i2">E mettelo con Carlo in ciel felice."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12">&mdash;<i>Id. ibid.</i></span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_88_1" id="Note_88_1"></a><a href="#NoteRef_88_1"><span class="label">[88]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Uno spirto chiamato è Astarotte,</span><br />
-<span class="i2">Molto savio, terribil, molto fero,</span><br />
-<span class="i0">Questo si sta giù nel' infernal grotte;</span><br />
-<span class="i2">Non è spirito foletto, egli è più nero."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12"><i>Morg. Mag.</i> XXV. 119.</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_89_1" id="Note_89_1"></a><a href="#NoteRef_89_1"><span class="label">[89]</span></a>Panizzi, Romantic Poetry of the Italians, p. 216.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_90_1" id="Note_90_1"></a><a href="#NoteRef_90_1"><span class="label">[90]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Il fremito de' venti e'l suon dell' onde</span><br />
-<span class="i0">Ch' io sento adesso in questo nostro mare,</span><br />
-<span class="i0">Han cosi indebolite ambo le sponde</span><br />
-<span class="i0">Del legno mio, eh' io ploro il navigare;</span><br />
-<span class="i0">Dall' altro canto povertà m'infonde</span><br />
-<span class="i0">Tanta necessità, che' l non mi pare</span><br />
-<span class="i0">Di poter mai acquistar laude alcuna,</span><br />
-<span class="i0">S'io non supero i venti e la fortuna."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12"><i>Marb.</i>, XXVIII. 1. <i>as quoted by Dr. Panizzi.</i></span>
-</div></div></div>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4><a id="BOJARDO">BOJARDO</a></h4>
-
-<p>
-Matteo Maria Bojardo was of an ancient and noble family. His ancestors
-had been counts of Rubiera, a castle between Reggio and Modena, till, in
-1433, Feltrino Bojardo, then the head of the family, exchanged it for
-Scandiano, a small castle about seven miles from Reggio, at the foot of
-the Apennines, and celebrated for its excellent wine. The sovereign
-house of Este added to the possessions of the family, and Bojardo was
-count of Scandiano, and lord of Aceto, Casalgrande, Gesso, La Toricella,
-&amp;c.
-</p>
-
-<p>
-It appears that the poet was born in the castle of Scandiano, about the
-year 1434, or a little before. His father was Giovanni, son of Feltrino;
-and his mother, Lucia, was sprung of a branch of the famous Strozzi
-family, original in Florence. Two of his near relatives, on the mother's
-side, were elegant Latin poets. The general outline merely of Bojardo's
-life is known there, and such delicate tints as we may catch from his
-lyrical poetry. He received a liberal education, and was conversant in
-the Greek and Latin languages. He was a vassal of the Este family, and
-lived at the court of Borso the first duke of Ferrara, and afterwards of
-his successor Ercole, to whom, indeed, he attached himself during the
-life of Borso, when it was very uncertain whether he would succeed to
-the duchy. The services he performed for this family are nearly the sole
-events we collect of his life.
-<span class="sidenote2">1469.<br />
-Ætat.<br />
-35.</span>
-When the emperor Frederic III. visited Italy, Bojardo was one of the
-noblemen sent out to meet and welcome him on his way to Ferrara,
-where he was entertained with extraordinary magnificence.
-<span class="sidenote2">1471.<br />
-Ætat.<br />
-37.</span>
-Borso at this time was only marquis of Ferrara (though duke of Modena
-and Reggio), but the pope, Paul II., soon after created him duke of that
-city, and Bojardo accompanied him to Rome, when he went thither to
-receive the investiture.
-<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">{Pg 181}</a></span>
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1472.<br />
-Ætat.<br />
-38.</span></p>
-
-<p>
-Soon after, the poet married Taddea, daughter of the count of Novellara,
-of the noble house of Gonzaga.
-<span class="sidenote1">1473.<br />
-Ætat.<br />
-39.</span>
-He continued to enjoy the kindness and friendship of duke Ercole, who
-selected him with other nobles to escort to Ferrara his bride Eleonora,
-daughter of the king of Naples.
-<span class="sidenote1">1478.<br />
-Ætat.<br />
-44.</span>
-He was named by him also governor of Reggio; which place he enjoyed,
-except during the short interval when he was governor of Modena, till
-the period of his death, which occurred at Reggio on the 20th of
-December 1494, at the age of sixty. He was buried in the church of
-Scandiano.
-<span class="sidenote1">1481.<br />
-Ætat.<br />
-47.</span>
-Some traces remain to mark his character.
-<span class="sidenote1">1486.<br />
-Ætat.<br />
-52.</span>
-He was so mild a governor as to excite indignation of a learned
-civilian, Panciroli, who, speaking of him as a magistrate, reproves him
-as a man great benignity,&mdash;"better fitted to write verses than punish
-crimes."
-<span class="sidenote1">1487.<br />
-Ætat.<br />
-53.</span>
-A contemporary Latin poet says, "that he was not severe to the
-errors of love, but kindly gave to others what he desired himself.
-He sat, indeed, on the seat of justice, and gave forth laws with a grave
-brow; but his countenance was not always severe; day and night he sang
-the triumphs of love, and while others studied the laws, he applied
-himself to tender poetry."
-</p>
-
-<p>
-His lyrical poetry is extremely beautiful, tender, and spirited, being
-characterised by that easy flow of thought and style peculiar to him.
-Since the days of Petrarch, it is the fashion to affix one lady's name
-as the object of a poet's verses. But, unfortunately, men, whether poets
-or not, are apt to change. There are traces of Bojardo's being attached
-to at least two ladies: and he married a third. The most passionate of
-his verses were written from Rome in 1471, and were addressed to Antonia
-Caprara, a beautiful girl of eighteen, who, whether married or not,
-shared his affection. Perhaps this lady died; but we do not appear to
-have any verses to his wife, whom he married in 1472.
-</p>
-
-<p>
-He was a good classical scholar, and translated the "Golden Ass" of
-Apuleius, the history of Herodotus, Halicarnassus, and the "Golden Ass"
-<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">{Pg 182}</a></span>
-of Lucian. He translated, altered, and enlarged the Pomarium of
-Ricobaldi, to which, in its new form, he gave the name of the "Imperial
-History." It is a sort of chronicle, full of romantic stories, founded
-on history and tradition, to which, perhaps, credence was lent at that
-time. He wrote also a drama called Timon, founded upon Lucian, which was
-among the first specimens of Italian dramas, but it does not appear to
-have great merit. He was the author also of Latin eclogues, the language
-of which is elegant and spirited.
-</p>
-
-<p>
-His great work, however, is the "Orlando Innamorato," or "Loves of
-Orlando," founded on the old romances. His disposition naturally
-inclined him to revel in romance, so that it is said that he used, at
-Scandiano, to visit the old villagers, and draw from them their
-traditionary tales, rewarding them so well for the gratification he
-received, that it became a sort of proverb or exclamation of good-will at
-that place&mdash;"God send Bojardo to your house!" His "Imperial History,"
-probably gave direction to his invention, which was prolific. He took
-Orlando as his hero; but deeming him uninteresting unless in love, he
-called into life the beautiful Angelica, whose coquetry, loveliness, and
-misfortunes, made sad havoc in Charlemagne's court. Mr. George Rose's
-prose translation of the "Orlando Innamorato" gives a spirited abstract
-of the story, which must here be more briefly detailed.
-</p>
-
-<p>
-Charlemagne, in the midst of prosperity and glory, held a court at
-Paris, at which 22,030 guests were assembled. Before these the beautiful
-Angelica presents herself, with her brother Argalia, and four giants as
-attendants. Her brother defies the knights to combat. Argalia possessed
-an enchanted lance, which throws whoever it touches; and Angelica a
-ring, which, on certain occasions, renders the wearer invisible. Every
-one fell in love with Angelica, and in particular Orlando and Rinaldo.
-Angelica becomes frightened in the midst of the disturbances of the
-combats, and disappearing by means of the ring, flies from the scene of
-<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">{Pg 183}</a></span>
-the tournament. She takes refuge in the wood of Ardennes: arriving
-fatigued and heated, she drinks hastily of an enchanted fountain, which
-causes her to fall in love with the first man she may chance to see; and
-then reposing on the flower-enamelled turf, falls asleep. Orlando and
-Rinaldo pursue her, as does also her brother Argalia; and Ferrau goes
-after him, being at the moment of his flight engaged in combat with him.
-Orlando and Rinaldo arrive at Ardennes; but the latter, on entering the
-forest, and refreshing himself at a fountain, drinks of water enchanted
-by Merlin, which causes him to hate the first woman he shall behold: he
-then also lies down, and goes to sleep. Angelica wakes; she rises,
-wanders from her place of rest, and comes to the spot where Rinaldo is
-reposing. Her love-blinded eyes behold him, and, transported by sudden
-and subduing passion, she watches his waking with fondness. He opens his
-eyes, and holds in abhorrence the beauty who is gazing upon him, and
-flies from her in disdain. Argalia meanwhile arrives in the wood,
-pursued by Ferrau; he has lost his enchanted lance; the enemies meet,
-and continue the combat. Argalia is slain: while breathing his last, he
-implores his enemy to cast him and his armour into the river, that no
-trace may remain, of his disgrace. Ferrau agrees, but solicits the loan
-of his helmet, he himself being without one, till he can get another:
-Argalia consents, and dies; while Ferrau, who is a Saracen, hearing of
-the misfortunes of his sovereign Marsiglio, who is attacked by Gradasso,
-king of Sericana, gives up the pursuit of Angelica, and sets out for
-Spain. Angelica returns to India, and Orlando departs in quest of her.
-</p>
-
-<p>
-Charlemagne goes to the assistance of Marsiglio against Gradasso, who
-himself is a wonder of martial prowess, and is attended by an
-innumerable army, and several vast and fierce giants. Rinaldo has
-returned to court, and accompanies his imperial master: during the
-battle that ensues, he encounters Gradasso; but their single combat is
-<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">{Pg 184}</a></span>
-interrupted by the hurry of the fight, and they agree to meet in duel
-the next day on foot, in a solitary place by the sea-side. Gradasso's
-great object is to win Orlando's sword Durindana, and Rinaldo's horse
-Bajardo: the latter is to be his prize, if he overcomes Rinaldo on the
-following day.
-</p>
-
-<p>
-Angelica meanwhile, burning with love for Rinaldo, revolves many schemes
-for bringing him to her side. She has in her power his cousin Malagigi
-(Maugis), who is a great enchanter. She set him at liberty, on condition
-that he shall bring Rinaldo to her. Malagigi first tries to persuade his
-cousin; but the chilly waters have wrought too powerfully, and the very
-name of Angelica is odious to him. Malagigi has recourse to stratagem.
-When Rinaldo keeps his appointment the next morning with Gradasso, he
-finds the sea-shore solitary: a little boat, tenantless, is anchored
-near the beach. Malagigi sends a fiend, in the shape of Gradasso, who,
-after a mock combat, take refuge in the pinnace, followed by Rinaldo.
-The boat drifts out to sea, the fiend vanishes, and Rinaldo is hurried
-away across the ocean, till he arrives near a palace and garden, where
-the vessel lightly drifts on shore.
-</p>
-
-<p>
-Orlando wanders about to find Angelica, and hears that she is at
-Albracca, a castle of Catay. But he is unable to reach her, detained by
-a variety of adventures and enchantments, through which he is at last
-deprived of all memory or knowledge, and brought to a magnificent
-palace, where he is left. Charlemagne meanwhile is freed from Gradasso
-by means of Argalia's enchanted lance, which, falling into Astolfo's
-possession, he works miracles, unhorses the mighty king, and a peace
-being agreed upon, he sets out in search of Orlando and Rinaldo. Poor
-Rinaldo is tempted meanwhile to soften towards Angelica, but in vain.
-The luxuries of an enchanted palace are wasted on him, and he is exposed
-to the most frightful dangers, from which Angelica delivers him; but
-still he scorns and leaves her, while she returns disconsolate to
-Albracca.
-</p>
-
-<p>
-Her hand is sought by various princes and nobles; and in particular by
-<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">{Pg 185}</a></span>
-Agricane, king of Tartary: she refuses them all; and Agricane, resolved
-to win her, besieges her in Albracca. She is defended by various of the
-Paladins, and goes herself with her ring in quest of Orlando, whom she
-restores to his senses. He gladly hastens to her assistance; he kills
-Agricane in a single contest, and in reward, as she wishes to get rid of
-him, Angelica sends him on a distant and perilous expedition.
-</p>
-
-<p>
-The poem then enters on a new series of adventures, arising from the
-revenge which Agramante wishes to take on Orlando for having slain his
-father, king Trojano, sixteen years before. We are now introduced to
-several new heroes of romance, destined to play a distinguished part in
-the poem of Ariosto, as well as in the present one. There is Ruggeri,
-whose name is adopted from the Norman knight Ruggeri, who had been king
-of Sicily; and there is Rodomonte, the bravest, fiercest, and wildest of
-all warriors. Ruggeri's presence is absolutely needed for the success of
-Agramante's expedition; but he is imprisoned in a castle, whence he can
-only be delivered by Angelica's magic ring. A thievish dwarf, named
-Brunello, contrives to steal it from her, and Ruggeri is liberated. The
-expedition embarks for France, where Rodomonte, impatient of delays, had
-already arrived, and devastates Provence; while Marsiglio is induced, by
-the old traitor Gano, to invade France from the Pyrenees.
-</p>
-
-<p>
-Orlando, returning from his adventure, finds Angelica besieged by
-Marfisa, and in great peril. He mentions, that Rinaldo is in France: the
-name has not lost its influence. She resolves to abandon Albracca; and,
-having lost her ring, is glad to be protected by Orlando, who conducts
-her in safety to France; and who, during the long journey, never
-mentions his passion, nor annoys her with any manifestation of it;
-though she, by her former coquetry, might well expect importunity: but
-his generous and fond heart renders him silent, that he may not disturb
-her lovely, serene countenance;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Per non turbare quel bel viso sereno."</span>
-</div></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">{Pg 186}</a></span></p>
-
-<p>
-Poor Angelica feels not less for Rinaldo; but, arriving at Ardennes, she
-is delivered from her misery, by drinking of the fountain, that turns
-all her love to hate; while Rinaldo, also arriving, drinks of the
-love-in-spiring waters, and with great joy seeing the lady, wonders at
-his past dislike, and congratulates himself now on her passion. He
-addresses her with tenderness; but is repulsed with scorn, while her
-champion Orlando is at hand to defend her. He challenges his cousin, and
-they fight; but Charlemagne, hearing of their arrival in his kingdom,
-seizes on the lady, and forces the knights to be reconciled, privately
-promising to both Angelica as a prize, if they will exert themselves
-during the impending battle with Agramante. The poem now relates the
-invasion of Agramante, of Mandricardo, son of the slain Agricane, of
-Gradasso, and Marsiglio. A great battle takes place, in which the
-Saracens are triumphant, Orlando being absent. Rinaldo goes in pursuit
-of his horse Bajardo; while his sister Bradamante, a brave heroine,
-falls in love with Ruggeri, and withdraws from the field. Charlemagne
-retires to Paris, and is besieged by the whole body of Saracens. The
-poem ends with the commencement of a sort of episode, in which
-Fiordespina, mistaking the sex of Bradamante, falls in love with her. In
-the middle of this, the poet is interrupted. The sound of arms, which
-betokens the invasion of the French, and the terror and misery of Italy,
-call him from his task of fiction, to be the witness of real woes. He
-promises, if the stars will permit, to continue his narration another
-time. This time never came, for the French invaded Italy in 1494; and it
-was in about the same year that Bojardo died.
-</p>
-
-<p>
-This is but a brief abstract of a poem interspersed with numerous
-episodes, beautiful descriptions, and interesting reverses. The poet
-never flags. An untired spirit animates every stanza, every verse: the
-life, the energy, the variety, the fertility of invention, are truly
-surprising, and far transcend Ariosto. But minuter criticism is
-deferred, till an account is given of Berni and his rifacimento.
-<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">{Pg 187}</a></span>
-</p>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4><a id="BERNI">BERNI</a></h4>
-
-<p>
-Francesco Berni was born at Lamporecchio, in the Val di Nievole, towards
-the end of the fifteenth century. The first eighteen years of his life
-were spent at Florence; whence he transferred himself to Rome, and
-entered on the service of his relation, the cardinal Bibbiena. On the
-death of the cardinal, he attached himself to the nephew, Angelo Divizio
-Bibbiena. He was at one time obliged to leave Rome, on account of some
-adventure of gallantry<a name="NoteRef_91_1" id="NoteRef_91_1"></a><a href="#Note_91_1" class="fnanchor">[91]</a>; and afterwards entered the service of
-Giberti, the papal Datario, with whom he remained seven years,
-accompanying him whenever Giberti's duties as a bishop took him to
-Verona. But Berni was a poet, and fond of pleasure, and fortune could
-not obtain from him the industry which might have advanced him with his
-patrons. His vivacity and his poetry were agreeable in society; he
-became courted as a literary man; and he was a distinguished member of
-the academy of the Vignaiuoli, or vine-dressers, composed of the first
-men in Rome. This learned association was established by a Mantuan
-gentleman, Oberto Strozzi. The members assumed names adopted from the
-vineyard; and its feasts became famous all over Italy. Berni was at Rome
-when it was plundered by the Colonna party in 1526, and was robbed of
-every thing: at the same time he was struck with horror at the cruelties
-committed by the invaders. He mentions them with horror in the "Orlando
-Innamorato." When describing the sacking of a town, he says, that his
-unhappy eyes saw similar outrages perpetrated in Rome. He quitted the
-service of the Datario after this, and retired to Florence, where he
-lived tranquilly, being possessed of a canonicate, which had before been
-given him in the cathedral of that city, and enjoying the protection of
-cardinal Ippolito de' Medici, and of the duke Alexander. There is a
-<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">{Pg 188}</a></span>
-story of his being solicited by each of these princes to poison the
-other, which is not supported by dates or facts. Alexander was
-afterwards murdered by Lorenzino de' Medici. The cardinal Ippolito had
-died before: Alexander was accused of having poisoned him; but
-accusations of this sort were so frequent at that time, that, according
-to historians and the popular voice, no man of any eminence ever died a
-natural death. Berni is said to have died on the 26th of July, 1536.
-</p>
-
-<p>
-Berni possessed, to an extraordinary degree, a liveliness of
-imagination, and a facetiousness, which caused him to invent a new style
-of poetry, light, witty, but highly fanciful, which became the delight
-of his contemporaries. Mr. Stebbing speaks with great disapprobation of
-him, saying, "that we shall not be guilty of much injustice, if we
-regard him as one of those ecclesiastical Epicureans of the sixteenth
-century, whose infidelity and licentiousness branded them with infamy."
-His minor poems are witty, but indecent: they appear to be written, says
-Tiraboschi, with ease and rapidity, yet the original manuscripts show
-that he blotted and corrected them with care. He wrote also Latin
-elegies; and came nearer to Catullus, the critics tell us, than any
-other poet of the age.
-</p>
-
-<p>
-The work by which he is known to us, is the Rifacimento of Bojardo's
-"Orlando Innamorato," which was not published till after his death. He
-occupied himself with this poem at Verona, while in the service of the
-Datario. He addresses the Po in one of the cantos of the poem, begging
-of it to restrain its rapid course while he writes beside its banks; and
-yet at this very time his letters are full of complaints of the
-occupations that take up all his time.
-</p>
-
-<p>
-It is a curious subject to enquire, what the fault was in Bojardo's
-poem, that rendered it necessary that it should be re-written. Berni was
-not the first to discover this, as Domenichi had already altered the
-style of every stanza; yet his rifacimento had not caused it to be
-popular. Meanwhile Ariosto wrote a continuation to it, which he named
-<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">{Pg 189}</a></span>
-the "Orlando Furioso" and that became the delight and glory of Italy.
-The choice of subject in these poets is admirable. When Milton thought
-of making king Arthur and his knights the heroes of a poem, he selected
-a subject which was devoid of any quick interest to his countrymen: wars
-with France and civil struggles had caused the British name to be
-forgotten. But the Mahometans were still the terror of Italy. After the
-taking of Constantinople, they pressed near upon the peninsula; Venice
-was kept in check, and at one time Ancona was actually taken by them.
-Every Italian heart felt triumph in the overthrow of a Pagan and
-Saracen, and warmed with interest when it was related how they were
-driven from France. Bojardo made choice of the subject, and he added
-life to it, by the introduction of Angelica. His invention, his poetic
-fervour, his ceaseless flow of fancy, were admirable; yet he was
-forgotten. Many of Ariosto's episodes are more tedious, and they are
-less artificially introduced; but Ariosto was a greater poet: his style
-is perfectly beautiful, and his higher flights entitle him to a very
-high rank among the writers of verse. Perhaps, in the whole range of
-narrative poetry, there is no passage to compete with the progress of
-Orlando's madness.
-</p>
-
-<p>
-Berni evidently appreciated Ariosto's merits, and he saw in Bojardo's a
-groundwork that emulated them. His faults are doubtless greater than we
-can judge, since style alone occasioned his want of popularity: he has
-many Lombardisms; and I heard a learned Tuscan say, that nothing to
-their refined ear was so intolerable as the pronunciation of the north.
-Style, however, was his only fault; and Berni, in altering that, brought
-at once to light the beauty of the poem: he changed no incident, no
-sentiment, scarcely a thought; stanza by stanza he remodelled the
-expression, and this was all; yet it would almost seem that he thus
-communicated a Promethean spark. Nothing can be more false than the
-accusation, that he added any thing licentious to the poem. Tiraboschi
-even gives credit to this idea; but, on the contrary, his expressions
-<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">{Pg 190}</a></span>
-are always more reserved than those of the original. The comparison may
-easily be made, by collating, in the two authors, the passages which
-describe the meeting of Bradamante and Fiordelisa, the welcome given by
-Angelica to Orlando when he arrives at Albracca, and the journey of
-these two from Albracca to Provence; and the above assertion will at
-once be proved; nor is it true that Berni turned a serious poem into a
-burlesque. He added lightness and gaiety, but seldom any ridicule. It is
-now easy, since Dr. Panizzi's edition of the original poem, to compare
-it with the rifacimento: an Italian alone can be a competent judge; but
-it is easy for any one to see the difference between the earnest
-language of Bojardo, and the graceful wit of his improver. We will give,
-as a specimen of the usual style of his alterations, two stanzas,
-selected by chance in the poem: they describe the death of Agricane.
-Bojardo writes thus, speaking of Orlando, when his adversary, having
-received a mortal wound, asks him to baptize him<a name="NoteRef_92_1" id="NoteRef_92_1"></a><a href="#Note_92_1" class="fnanchor">[92]</a>:&mdash;
-</p>
-
-<p>
-"He had his face covered with tears, and he dismounted on the ground: he
-took the wounded king in his arms, and placed him on the marble of the
-fountain: he was never weary of weeping with him, entreating for pardon
-with a gentle voice. Then he baptized him with water from the fountain,
-praying God for him with joined hands. He remained but a short time,
-<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">{Pg 191}</a></span>
-finding his face and whole person cold, whence he perceived that he was
-no more. He leaves him on the marble of the fountain, all armed as he
-was, with his sword in his hand, and his crown, and then he turned
-towards the horse, and thought that he recognised Bajardo."
-</p>
-
-<p>
-Thus alters Berni<a name="NoteRef_93_1" id="NoteRef_93_1"></a><a href="#Note_93_1" class="fnanchor">[93]</a>:&mdash;
-</p>
-
-<p>
-"Having his face covered with tears, the count dismounts from
-Brigliadoro: he took the wounded king in his arms, and placed him on the
-brink of the fountain, entreating, while he kisses and embraces him,
-that all past injuries might be forgotten. Not able to say yes, the king
-inclines his head, and Orlando baptized him with water; and, at last, he
-found his face and whole person cold, whence he judged that he was no
-more; wherefore he left him on the verge of the fountain, all armed as
-he was, with sword in hand, and with his crown: then, turning his look
-upon his horse, it seemed to him that he recognised Bajardo."
-</p>
-
-<p>
-This, of course, is a very clumsy mode of showing the difference; and
-yet it gives the mere English reader an idea of the extent of Berni's
-alterations.
-</p>
-
-<p>
-But, although he did not materially change either event or thought, he
-added to the poem; and the real merits of Berni became very evident in
-the introductory stanzas which he appended to each canto. It seems to me
-that these have never been sufficiently appreciated: they are not jocose
-<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">{Pg 192}</a></span>
-nor burlesque; they are beautiful apostrophes, or observations upon the
-heart and fortunes of human beings, embodied in poetic language and
-imagery. Many of them are to be preferred to those of Ariosto, whom he
-imitated in these additions. We have noticed his address to the Po,
-which is singularly beautiful; another well known interpolation is the
-introduction of a description of himself: this, it is true, is
-burlesque; but the style of irony is exquisite, and, surely, may be
-allowed, as it is directed against his own faults and person. Mr. Rose
-has translated this passage, and published it in his prose abstract of
-the "Innamorato." Dr. Panizzi has quoted it also in his work. He gives
-an account of his life; of his birth at Lamporecchio; of the "piteous
-plight" in which he sojourned at Florence till the age of nineteen; and
-his journey to Rome, when he attached himself to his kinsman, the
-cardinal Bibbiena, who neither did him harm nor good and, on his death,
-how he passed to the nephew,&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Who the same measure as his uncle meted;"</span>
-</div></div>
-
-<p>
-and then "in search of better bread," how he became secretary to the
-Datario. Yet, he could not please his new patron; although
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"The worse he did, the more he had to do."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Then he describes his own disposition and person:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"His mood was choleric, and his tongue was vicious,</span><br />
-<span class="i2">But he was praised for singleness of heart,</span><br />
-<span class="i2">Nor taxed as avaricious or ambitious;</span><br />
-<span class="i2">Affectionate and frank, and void of art;</span><br />
-<span class="i2">A lover of his friends and unsuspicious;</span><br />
-<span class="i2">And where he hated knew no middle part:</span><br />
-<span class="i2">And men his malice and his love might rate;</span><br />
-<span class="i2">But then he was more prone to love than hate.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"To paint his person,&mdash;this was thin and dry;</span><br />
-<span class="i2">Well sorting it, his legs were spare and lean;</span><br />
-<span class="i2">Broad was his visage, and his nose was high,</span><br />
-<span class="i2">While narrow was the space that was between</span><br />
-<span class="i2">His eyebrows; sharp and blue his hollow eye,</span><br />
-<span class="i2">Which, buried in his beard, had not been seen,</span><br />
-<span class="i2">But that the master kept this thicket cleared.</span><br />
-<span class="i2">At mortal war with moustache and with beard."</span>
-</div></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">{Pg 193}</a></span></p>
-
-<p>
-No one ever detested servitude as he did, though servitude was still his
-dole. He then whimsically describes himself as inhabiting the palace of
-a fairy; where, according to Bajardo, people are kept happily and
-merrily, amusing themselves, and passing their lives in indolence. Berni
-supposes himself to be one of the company, together with a French cook,
-Maitre Pierre Buffet, who had been in the service of Giberti; and he
-describes his beau-ideal of the indolent life he loved. Tired with
-noise, lights, and music, he finds a lonely room, and causes the
-servants to bring a bed into it,&mdash;a large bed,&mdash;in which he might
-stretch himself at pleasure; and, finding his friend the cook, another
-bed is brought into the same room for him, and between the two a
-table was placed: this table was well supplied with the most savoury
-viands:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"But soup and syrup pleased the Florentine (<i>Berni</i>),</span><br />
-<span class="i2">Who loathed fatigue like death; and for his part,</span><br />
-<span class="i2">Brought neither teeth nor fingers into play,</span><br />
-<span class="i2">But made two varlets feed him as he lay.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"Here couchant, nothing but his head was spied,</span><br />
-<span class="i2">Sheeted and quilted to the very chin;</span><br />
-<span class="i2">And needful food a serving man supplied</span><br />
-<span class="i2">Through pipe of silver placed the mouth within.</span><br />
-<span class="i2">Meanwhile the sluggard moved no part beside,</span><br />
-<span class="i2">Holding all motion else mere shame and sin:</span><br />
-<span class="i2">And (so his spirits and his health were broke),</span><br />
-<span class="i2">Not to fatigue this organ, seldom spoke."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"The cook was Master Peter hight, and he</span><br />
-<span class="i2">Had tales at will to wile away the day;</span><br />
-<span class="i2">To him the Florentine:&mdash;'Those fools, pardie,</span><br />
-<span class="i2">Have little wit, who dance that endless way.'</span><br />
-<span class="i2">And Peter in return: 'I think with thee.'</span><br />
-<span class="i2">Then with some merry story back'd the say,</span><br />
-<span class="i2">Swallowed a mouthful, and turned round in bed,</span><br />
-<span class="i2">And so, by starts, talked, turned, and slept, and fed."</span><br />
-<span class="i14">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;* &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br />
-<span class="i2">"Above all other curses, pen and ink</span><br />
-<span class="i2">Were by the Tuscan held in hate and scorn,</span><br />
-<span class="i2">Who, worse than any loathsome sight or stink,</span><br />
-<span class="i2">Detested pen and paper, ink and horn.</span><br />
-<span class="i2">So deeply did a deadly venom sink,</span><br />
-<span class="i2">So fester'd in his flesh a rankling thorn,</span><br />
-<span class="i2">While, night and day, with heart and garments rent,</span><br />
-<span class="i2">Seven weary years the wretch in writing spent.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"Of all their ways to baffle time and tide,</span><br />
-<span class="i2">This seems the strangest of their waking dreams:</span><br />
-<span class="i2">Couched on their backs, the two the rafters eyed,</span><br />
-<span class="i2">And taxed their drowsy wits to count the beams.</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">{Pg 194}</a></span>
-<span class="i2">'T is thus they mark at leisure which is wide,'</span><br />
-<span class="i2">Which short, or which of due proportion seems,</span><br />
-<span class="i2">And which worm-eaten are, and which are sound,</span><br />
-<span class="i2">And if the total sum is odd or round."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-This is a specimen of Berni's humour, which gave the name of Bernesco to
-poetry of this nature. More serious and more elegant verses abound, as
-we have already remarked, and prove that Berni deserves a very high
-place among Italian poets.
-<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">{Pg 195}</a></span>
-</p>
-
-<p><br /></p>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_91_1" id="Note_91_1"></a><a href="#NoteRef_91_1"><span class="label">[91]</span></a>Panizzi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_92_1" id="Note_92_1"></a><a href="#NoteRef_92_1"><span class="label">[92]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Egli avea pien di lagrime la faccia,</span><br />
-<span class="i0">E fù smontato in su la terra piana;</span><br />
-<span class="i0">Ricolse il Re ferito ne le braccia,</span><br />
-<span class="i0">E sopra 'l marmo il pose a la fontana,</span><br />
-<span class="i0">E di pianger con seco non si saccia,</span><br />
-<span class="i0">Chiedendogli perdon con voce umana.</span><br />
-<span class="i0">Poi battezzollo a l' acqua de la fonte,</span><br />
-<span class="i0">Pregando Dio per lui con le man gionte.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Poco poi stette, che l' ebbe trovato</span><br />
-<span class="i0">Freddo il viso e tutta la persona;</span><br />
-<span class="i0">Onde s'avvide ch' egli era passato.</span><br />
-<span class="i0">Sopra al marmor al fonte l'abbondona,</span><br />
-<span class="i0">Così com' era tutto quanto armato,</span><br />
-<span class="i0">Col brando in mano, e con la sua corona;</span><br />
-<span class="i0">E poi verso il destrier fece riguardo,</span><br />
-<span class="i0">E pargli di veder che sia Bajardo."</span>
-
-<span class="i12"><i>Orlando Inn. da Bojardo</i>, lib. I. can. XIX. stan. 16, 17.</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_93_1" id="Note_93_1"></a><a href="#NoteRef_93_1"><span class="label">[93]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Piena avendo di lagrime la faccia</span><br />
-<span class="i0">Scende di Brigliadoro in terra il Conte,</span><br />
-<span class="i0">Recasi il Rè ferito nelle braccia</span><br />
-<span class="i0">E ponlo su la sponda della fonte;</span><br />
-<span class="i0">E pregando, lo bacia, e stretto abbraccia,</span><br />
-<span class="i0">Che l'ingiurie passate siano sconte,</span><br />
-<span class="i0">Non potendo dir sì, china il Re il collo,</span><br />
-<span class="i0">E Orlando con l'acqua battezzano.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"E poichè finalmente gli ha trovato</span><br />
-<span class="i0">Il viso freddo, e tutta la persona,</span><br />
-<span class="i0">Onde il giudica tutto trapassato,</span><br />
-<span class="i0">Par sopra quella sponda l' abbandona.</span><br />
-<span class="i0">Così com era tutto quanto armato,</span><br />
-<span class="i0">Col brando in mano, e con la sua corona:</span><br />
-<span class="i0">Poi verso il suo cavai volto lo sguardo</span><br />
-<span class="i0">Gli par raffigurar, che sia Bajardo."</span><br />
-
-<span class="i12"><i>Orlando Inn. rifatto da Berni</i>, can. XIX. stan. 19, 20.</span>
-</div></div></div>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4><a id="ARIOSTO">ARIOSTO</a></h4>
-
-<p>
-Ludovico Ariosto was born in the castle of Reggio, a city of Lombardy,
-on the 8th of September, 1474. Both his parents were of ancient and
-honourable lineage: the Ariosti had long been distinguished in Bologna,
-when a daughter of their house, Lippa Ariosta, a lady of great beauty
-and address, being married to Obizzo III., marquis of Este, brought a
-number of her relatives to Ferrara: these, by her influence, she so
-fortunately established in offices of power and emolument, that they
-flourished for several generations among the grandees of that petty but
-splendid principality.
-</p>
-
-<p>
-The poet's mother. Madonna Daria, belonged to a branch of the Malegucci,
-one of the wealthiest and noblest families in the north of Italy. Nicolo
-Ariosto, his father, held various places of trust and authority under
-the dukes of Ferrara. In youth he had been the companion of Borso, and
-steward of the household of Hercules, besides being occasionally
-employed on embassies to the pope and the king of France; in which he is
-said to have received more substantial recompence than barren dignities,
-in ample official salaries, and rich presents for special services. At
-the birth of the poet he was governor of the castle and territory of
-Reggio, and afterwards advanced to those of Modena; but as emolument
-came easily, and there were abundant temptations, besides heavy family
-expenses, to spend it lavishly, wealth never accumulated in his hands:
-wherefore, having nine younger children born to him, his views with
-respect to the eldest, Ludovico, were prudently directed towards
-establishing him in some profession, whereby he might acquire riches and
-rank for himself by perseverance in honourable labour. At the age of
-fourteen or fifteen years,&mdash;when he had already signalised himself by
-<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">{Pg 196}</a></span>
-composing a drama on the story of Pyramus and Thisbe, which was
-performed by his little brothers and sisters,&mdash;no doubt as happily as
-the same subject in the Midsummer Night's Dream (whenever that happened)
-was enacted by Bottom the weaver and his comrades, or, rather, as
-happily as Oberon, Titania, and their train could have done it in
-fairy-land,&mdash;the young poet was sent, grievously against his will, to
-study civil law at Padua under two eminent practitioners, Angelo
-Castrinse and Il Maino. With them, like Ovid, Petrarch, Tasso, Marino,
-or our own Milton and Cowper, he spent five years to little profit,
-hating his profession, and studying so listlessly, that it became more
-and more manifest, the longer he drawled at it, that he never would
-excel in the strife of words and tournaments of tongues, by which the
-ample fortunes and broad lands of many families, whose founders the gods
-had fortunately not made poetical, were then, as now, like the prizes at
-hardier exercises, acquired. Nicolo Ariosto, therefore, at length
-abandoned the folly of spoiling a good poet to make a bad lawyer, and
-permitted his son to return to those learned studies and exercises of
-native talent, which had been either suspended, or indulged in by
-stealth, after his parent, "with spears and lances," had driven him from
-them into the toils of pleadings and precedents. Released from these
-trammels, (strewed as they were to his loathing eye with the mangled
-remains of causes, like cobwebs with sculls, wings, and fragments of
-flies,) Ludovico, at the age of twenty, found himself free to expatiate
-in that fields of classic literature, whose buried treasures, in his
-age, continued still to be dug up and brought to light from time to.
-time; or to roam abroad seeking adventures suited to his youthful
-imagination, in the wilds of French and Spanish romance, then recently
-thrown open to their countrymen by Pulci and Boiardo.
-</p>
-
-<p>
-However enriched his mind in earlier youth might have been with
-knowledge of the dead languages&mdash;and we are required to believe that
-<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">{Pg 197}</a></span>
-he had made a very promising Latin oration while he was a mere boy&mdash;he
-found, on returning to them, that he had lost so much as to need the
-help of a master to construe a fable of Æsop. But what he lost at law,
-he recovered at leisure, and added so much more to his stock; that he
-speedily became eminent among his contemporaries (at a time when Latin
-was more cultivated than Italian) for the critical skill; or, more
-probably; the quickness of apprehension and delicacy of taste; with
-which he elecidated obscure passages in Horace and Ovid. These appear to
-have been his favourite authors; and each of them; in the sequel; he not
-a little resembled; in their very dissimilar excellences. Under the
-tuition of Gregorio da Spoleti; a scholar of high repute; whom he has
-gratefully celebrated in the epistle to Bembo (Satire VI.); he so far
-perfected himself in the language of ancient Rome; that his verses in it
-were admired and commended by the greatest adepts in that factitious
-style of composition. It was the folly of the learned of that age and
-the preceding, to make Latin the universal language of writers who aimed
-at the honours of literature; a scheme so preposterous, that none but
-the learned could ever have stumbled upon it in their ignorance of every
-thing but what the relics of ancient books could teach them. To men of
-practical knowledge, it must have occurred, that all the fragments of
-Roman authors could, at the most, furnish a vocabulary comparatively
-small, and utterly inadequate to meet the demands of extending science,
-through new and ever-changing forms of society. Under such a servitude
-as made the Roman tongue itself pass under the Roman yoke, no phrase
-unauthorised by classic precedent could be hazarded, nor might a foreign
-word be engrafted upon the pure stock without appearing a barbarism.
-Meanwhile the very rhythm, accent, and pronunciation of the original
-being lost, scholars in every country were obliged to adapt these to the
-vernacular sounds of vowels and consonants among themselves; so that an
-Oxonian and a Tuscan, though they might understand each other by the eye
-<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">{Pg 198}</a></span>
-on paper, would be nearly unintelligible by the ear and the living
-voice. It is manifest that nothing better than everlasting patchwork, of
-the same unchangeable materials, how diversely soever combined (like the
-patterns produced by the kaleidoscope, ever variable, yet little
-distinguishable from another), would have constituted the eloquence,
-poetry, and polite literature of modern Europe. No people would have
-suffered more than the Italians themselves, by employing a defunct and
-unimproveable tongue, in which their brightest geniuses must have been
-but secondary planets, dimly reflecting, through a hazy atmosphere, the
-borrowed beams of luminaries, themselves obscured by distance, as well
-as imperfectly seen from partial eclipses. It would then have been the
-glory of Dante, Petrarch, and Ariosto, to have written what Virgil,
-Cicero, and Horace would have as little relished in diction as they
-could have comprehended in substance, where things, persons, customs,
-and arts, un existent in their time, were the burthen of every original
-theme. On the other hand, equally simple, obvious, and beautiful, was
-the only living use that could be made of the dead languages (beyond the
-profit and delight of studying them in their surviving models); namely,
-that which time has made of them by transmutation and transfusion into
-modern tongues of such terms as were congenial to the latter, or could
-be rendered so by being employed, first, in technical or peculiar, and
-afterwards in elegant and familiar senses, to obviate the necessity of
-inventing new and inexpressive words, as the occasion of science and
-taste required. The Italian, French, Spanish, and English languages have
-thus been enriched and adorned with classical interpolations, so
-gradually adopted, that they seemed to grow naturally out of their
-respective stocks, as the sphere of knowledge increased, and its details
-became more multiform.
-</p>
-
-<p>
-This golden age of Ariosto's life was shortened by the death of his
-father; who left to his eldest son, with means exceedingly small, the
-responsibility of supporting his mother, and training up his nine
-<span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">{Pg 199}</a></span>
-brothers and sisters. In the sixth of his Satires,&mdash;satires which are
-almost wholly personal and autobiographic,&mdash;he says, that on this
-occasion he was obliged, at four and twenty years of age, to abandon
-Thalia, Euterpe, and all the nine Muses; to turn from quiet studies to
-active duties, and exchange Homer for waste-books and ledgers, (<i>squarci
-e vacchette</i>). These trusts, the young, ambitious, fiery-minded poet
-faithfully and self-denyingly fulfilled; and he who, under parental
-injunction, at the most docile period of life, would not submit to the
-profitable drudgery of the law, now, in the very flower and pride of his
-genius, with filial piety and fraternal affection, yielded to a domestic
-yoke, and became the father of his family. In this honourable character
-he so well husbanded his narrow patrimony, that he portioned off now
-one, then another sister, and provided education for his four brothers,
-who, as they grew up, entered into the service of sundry princes and
-nobles, as was the custom with the minor gentry in that half-feudal age.
-Gabriele cultivated literature, and excelled in the composition of Latin
-verse; but, making Statius his model, he was never worthy to compete,
-even in this respect, with his more illustrious brother. Galasso entered
-into the church, which was then the wealthy and lavish patroness of
-those, who, by their subserviency to her domination, or their able
-advocacy of it, sought the good things of the present life under the
-guise of having their affections fixed on higher, holier, and eternal
-things. Yet the latter could hardly be said to be used as a pretence for
-the purpose of deceiving; so lax, shameless, mercenary, and ambitious
-was the hierarchy of that age. Such profligacy, however, must not be
-laid to the charge of Galasso, of whom nothing bad is known. "Galasso,
-in the city of Evander, is seeking a surplice to put over his
-night-gown," says Ludovico in his second Satire; meaning, to obtain a
-bishop's robe and rochet&mdash;to become a prelate or a canon. Alexander
-was of a more enterprising disposition; and delighting in foreign travel,
-<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">{Pg 200}</a></span>
-lie attached himself to the train of the cardinal Hippolito d'Este,
-brother to Alfonso duke of Ferrara, whom he accompanied into Hungary;
-and, according to his brother's description of that imperious patron's
-court, appears to have fretted away his hour upon a stage of artificial
-manners, dissipated pleasures, and emasculating duties. Carlo, of whom
-nothing particular is recorded, took up his abode in the kingdom of
-Naples, where he died. These particulars are gathered chiefly from the
-sixth Satire, with the additional intelligence, in the second, that, at
-the time of writing it, the author had to furnish a dowry to his fifth
-and last sister, then about to be married. Though this must have been
-twenty years after the death of their father, the mother was still
-living with him. The allusion to her in the context has often been
-quoted, but it is so simply and purely beautiful, that it cannot be
-quoted amiss here. Excusing himself by many reasons for not going
-abroad; and having mentioned, in the foregoing lines, the dispersion of
-all the other members of the family from their common home, except
-himself and her; he says,
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"L'età di nostra madre mi percote</span><br />
-<span class="i2">Di pietà il core, che da tutti, a un tratto,</span><br />
-<span class="i2">Senza infamia lasciata esser non puote."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"Our mother's years with pity pierce my heart,</span><br />
-<span class="i2">For, without infamy, she could not be</span><br />
-<span class="i2">By all of us, at once, forsaken."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12"><i>Satire II.</i></span>
-</div></div>
-
-<p>
-But while Ariosto, from his twenty-fourth to his forty-fifth year, was
-thus humbly, yet honourably, nourishing his mother and training up his
-brothers and sisters&mdash;though his studies were much interrupted at
-first, and he was obliged to abandon the Greek language altogether (which
-he had recently been recovering)&mdash;he maintained his reputation among
-the first Latin scholars; and in the same busy interval achieved his
-greatest triumph in the literature of his own land. Under the voluntary
-burthen of domestic cares, the buoyancy of irrepressible genius bore him
-up from obscurity; and whatever might have been the secret misgivings,
-<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">{Pg 201}</a></span>
-or the generous forecastings, of undeveloped but conscious powers, he
-found himself, at nine and twenty years of age, in the first circles of
-Italian society, courted, admired, applauded, and of course envied, both
-for his conversation, his learning, and his poetry. In the latter,
-indeed (judging by what remains), he seems to have produced nothing but
-two or three indifferent dramas, certain loose love elegies, with a few
-middling sonnets and madrigals,&mdash;all fantastic and pleasant enough in
-their way, but the best of them affording no great promise that their
-writer would ere long surpass all predecessors in one wide field of
-invention, and leave to successors nothing to do in it but&mdash;not to
-imitate him: so late and slowly, often, are the most extraordinary
-talents brought into exercise. It is difficult to imagine, in our cold
-clime, with our refractory tongue, and accustomed as we are to the
-phlegm of our countrymen, how such performances as the above could raise
-a man to celebrity: but verse was not then the pastime of every lover of
-verse; and reputations were not so numerous as they are in these days,
-when there are a thousand avenues to the temple of fame not then
-opened,&mdash;and quite as many out of it,&mdash;while candidates are seen
-crowding in such throngs as to tread on one another's heels, those
-behind forcing onward those in front; so that our literary ephemera
-resemble a procession of spectators through a palace, when a royal
-corpse lies in state; multitudes coming in, passing on, going out
-continually, a few pausing, none stopping. The Italian language,
-however, it must be observed, for all the minor and more exquisite forms
-of verse, is not less felicitously and inimitably adapted, than is the
-French to the <i>badinage</i> of prose. Ariosto gained credit for these
-<i>bagatelles</i>, in an age when Bembo, Molza, and many others were his
-contemporaries, who, to this hour, are chiefly known by such things, and
-nothing better. But, for some reason or other which is not apparent,
-Ariosto was certainly looked up to, and renowned by anticipation, for a
-long contemplated achievement of equal daring to any of the knights'
-<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">{Pg 202}</a></span>
-adventures which in due course he celebrated, and which proved not less
-successful in the issue than his own "Astolpho's Journey to the Moon:"
-for in this (the "Orlando Furioso"), the madness of his hero covered him
-with more glory than the restoring of the Paladin's lost wits did the
-rider of the hippogriff. Ariosto, indeed, was the very Astolpho of song,
-and both his Paladins and their countries must be sought in the moon, or
-nowhere.
-</p>
-
-<p>
-He was, during the greater portion of this eventful period of his life,
-in the service of cardinal Hippolito d'Este, who affected to be a
-Mæcenas, and who, at least as much from vanity and ostentation as from
-genuine taste or delight in their compositions, assembled round him the
-prime scholars and wits of the age. By some of his biographers, the poet
-is said to have received munificent proofs that the princely
-ecclesiastic knew how to value the endowments of the Muses more than
-personages of his rank are wont to do. But this seems very questionable,
-from the poet's own account of his patron's bounty in his second Satire,
-which may be noticed hereafter. Leisure and competence, however, he must
-have enjoyed during this irksome and almost menial servitude, under
-which, with all its debasements, he produced his "Orlando Furioso."
-Having commenced the poem, he communicated the specimen and plan to his
-friend cardinal Bembo, who, influenced by the pedantic prejudice
-formerly alluded to, seriously advised him to compose it in Latin; a
-language in which, with all the mastery that a modern could attain over
-it, the licentious fables of chivalry&mdash;licentious in every sense, in
-diction, sentiment, plot, narrative, and morals,&mdash;would have appeared
-as heterogeneous and outlandish as the wrath of Achilles in Chinese, or the
-piety of Æneas in Sanscrit. Mr. Roscoe says of Sanazzaro and Bembo, who
-were brother rivals for the honours of Parnassus, that while the former
-"turned all his talents for the improvement of Latin poesy, the latter
-<span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">{Pg 203}</a></span>
-persevered in cultivating his native tongue."<a name="NoteRef_94_1" id="NoteRef_94_1"></a><a href="#Note_94_1" class="fnanchor">[94]</a> Most people can give
-better advice than they take: Bembo, it seems, took better than he gave;
-and Ariosto had sagacity enough to follow his counsellor's example
-rather than his precept, nobly answering, "I would rather stand among
-the first of writers in my own tongue, than below Ovid or Virgil himself
-in theirs."
-</p>
-
-<p>
-This task, therefore, for fifteen years, he pursued, with occasional
-external interruptions, but none probably from within; for, his mind
-being impregnated with the great conception, he could not help brooding
-over it by day and by night, amidst business and pleasure, in crowds and
-in solitude, at Rome as ambassador from the duke to the pope, and at
-Ferrara as a courtier in the palace of cardinal Hippolito; but
-especially at his birth-place, Reggio, in the retirement of a villa
-belonging to one of his maternal relatives, Sigismondo Malegucci. Here,
-in one of the chambers of an ancient tower within the domain, he
-elaborated canto after canto of that most anomalous yet impressive poem,
-which, while it appears as unconnected as a tissue of dreams in its
-details, (as it resembles the stuff which dreams are made of in its
-materials,) is nevertheless one of the most perfect webs of narrative
-that fancy ever spun, or genius wove, from the silkworm produce of a
-poet's brain. No rival composition of the same or any other class of
-heroic verse has yet proved equally attractive to Italian readers in
-every rank of life; though, in the "Gerusalemme Liberata" of Tasso,
-consummate skill and genius of the highest order have constructed an
-epic according to the strictest rules of art, to conciliate the learned,
-and at the same time embellished it with all the graces of romance, to
-charm the multitude, who love to be pleased, because they cannot help
-it, and care not by what means, so that these be but "rich and strange."
-</p>
-
-<p>
-Meanwhile the duke of Ferrara, wishing to pacify the wrath of Julius
-II., who threatened him not only with the thunders of the Vatican (which
-<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">{Pg 204}</a></span>
-were no impotent artillery in those days), but with "force and arms," in
-the strongest sense of the legal verbiage, so terribly illustrated in
-appeals to the sword; it is no small proof of the ability and address in
-worldly affairs of one who lived amidst a creation of ideals of his own
-rearing, that Ariosto was despatched as ambassador to Rome on this
-occasion. Though in the sequel he did not effect his purpose of
-appeasing the ferocious pontiff; yet, by his eloquence; he persuaded him
-to feign a milder mood; and send an answer which meant less favour than
-the words seemed to imply. For soon afterwards, Julius, who had set his
-heart upon adding Ferrara to the ecclesiastical states, entered into a
-league with the Venetians, who coveted Padua as the quarter adjacent to
-their territories; and, while his holiness furnished an army, the doge
-sent a fleet up the Po, to attack the capital of Alfonso at once by land
-and by water. The papal forces, however, were defeated at the battle of
-Ravenna, and the republican squadron was beaten, dispersed, or captured
-on the river. On this occasion, Ariosto, unlike Horace (his master in
-verse, but not in arms), fought gallantly, and made prize of one of the
-enemy's richest vessels, laden with military stores. This appears to be
-authenticated, though he himself never alludes to the circumstance in
-his Satires (when he is boasting of his services, and murmuring at their
-ill requital), and notwithstanding his reputed timidity on the water. At
-the same time, the proof usually given of the latter, it must be
-allowed, is too equivocal to establish the fact; namely, that when he
-had occasion to disembark, he would pertinaciously wait till every body
-else had landed, before he would venture to descend from the deck, using
-the phrase, de "<i>puppe novissimus exi</i>:" but the coolest captain, when
-his ship is wrecked or foundering, makes it a point of honour and duty
-to be the last to abandon it. He is likewise said to have been as
-indifferent a horseman, as <i>good</i> seamen often are (though he was
-<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">{Pg 205}</a></span>
-none), riding slowly and cautiously, and alighting on the least appearance
-of peril or inconvenience in his way. Personally a coward he may have been,
-but mentally courageous he undoubtedly was: there is no deficiency of
-spirit traceable in his conduct on some trying occasions, any more than
-there is in his verses at any time. Indeed, one who had not the keenest
-intellectual delight in the boldest enterprises, the most appalling
-dangers, and difficulties insurmountable except by magic intervention,
-would hardly have written "Orlando Furioso;" for in no work of
-imagination does the author more effectually dispossess himself of
-himself, and become for the time being the knight or the giant whose
-exploits he is celebrating.
-</p>
-
-<p>
-After his victories, Alfonso, still anxious to conciliate the pope,
-proposed a second embassy to Rome; but none of his other diplomatists
-being willing to hazard themselves in the presence of tire fiery Julius,
-Ariosto was again induced to accept the charge,&mdash;no mean proof of
-constitutional intrepidity, or else an ascendancy of mind over nerves
-which few philosophers have attained. Accordingly he set out; but (as he
-tells us himself in one of his Satires) after escaping all the hazards
-of the way, every where infested by brigands in those troublous times,
-he met with so uncourteous a reception from the chafed pontiff, that he
-was glad to escape as quietly and secretly as he could, having received
-information that, as Alfonso's proxy, he ran no small risk of being
-treated as the holy father would have been happy to have treated his
-master, had he presented himself at the Vatican. Indeed, Julius is said
-to have openly threatened to throw the poet into the sea, if he did not
-make his way back as speedily as he might; a hint of which Ariosto
-promptly availed himself, not presuming to entertain a hope, had he been
-cast upon the mercy of the waves, that he should have the good fortune
-of Arion, to charm the dolphins with his minstrelsy, after finding that
-the sacred laurel, which even the lightning spares<a name="NoteRef_95_1" id="NoteRef_95_1"></a><a href="#Note_95_1" class="fnanchor">[95]</a>, could not make
-<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">{Pg 206}</a></span>
-his head inviolable at Rome. Alfonso himself, in one of his fruitless
-negotiations with the implacable Julius, being at Rome, and under safe
-conduct, was so alarmed by the perfidious treatment which he experienced
-from the pontiff (who in the mean time, during a truce, had seized
-Reggio, and demanded Ferrara in exchange for his unjust capture), that
-he deemed it prudent to make his retreat in the various disguises of a
-huntsman, a livery servant, and a friar, under the protection of the
-family of Colonna, who by force rescued him from state-confinement in
-the Vatican, under the abused name of hospitality.
-</p>
-
-<p>
-But the duke retaliated in a singular manner for the indignity shown to
-himself and his representative. The French having taken Bologna, a
-superb bronze statue of the military pope, by Michel Angelo, was pulled
-down from its pedestal, and dragged by the populace through the mire
-about the city, after which it was sent as a present to Alfonso. The
-indignant duke (a reckless barbarian in this instance), showing as
-little respect for the exquisite workmanship of the sculptor as he felt
-for the piety of the pope, with a felicity of revenge almost to be
-forgiven for its appropriateness, ordered the rich metal to be sent to
-the furnace, and re-cast into a cannon, to which he gave the name of
-Julio. The head, however, was spared, and placed as a trophy in the
-state museum. Julius never forgave the duke, either for the fault of his
-ancestors in bequeathing to him a territory which the see of Rome
-coveted, or for his own sin in defending that territory so successfully
-against both spiritual and secular violence, that he himself (the
-greatest warrior who ever wore the triple crown) could not wrest it from
-him. The disappointed pope expired, exclaiming, in his delirium, "Out of
-Italy, ye French! Out, Alfonso of Este!"<a name="NoteRef_96_1" id="NoteRef_96_1"></a><a href="#Note_96_1" class="fnanchor">[96]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">{Pg 207}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-The first edition of the "Orlando Furioso" appeared in 1515; eleven
-years after its commencement; a second and third; highly improved;
-followed in the course of six years; and the last from his hand; in
-1532, the year of the poet's death. In each succeeding reprint; so many
-and such large amendments; exclusions; and variations of the original
-text were adopted; that the example has been very properly held up to
-young writers as worthy of their diligent imitation&mdash;never to think
-their best performances perfect while a touch is wanting which they can
-give to heighten their beauty, or a blemish remaining to lower it, which
-they can remove. In fact, Ariosto ceased not to elaborate his apparently
-completed work to the latest period of his life. Long after it had
-attained its full standard of bulk, this sole tree of his fancy
-continued to flourish, by the perpetuation of the same process which had
-reared it, putting forth fairer leaves and richer fruit, in perennial
-course, till the failure of further supply, from his own decay, left it
-to survive him in imperishable maturity. The principal interruptions of
-his literary labours seem to have been the necessary dissipation of mind
-during the aforementioned unfortunate embassies to Rome, his brief
-government of the disturbed province of Graffagnana, and occasional fits
-of silence which came upon him when his heart was wrung and his pride
-wounded by the inconsiderate neglect or the more flagrant ingratitude of
-mean-spirited patrons. Of the latter, cardinal Hippolito was the chief;
-and the cause of their mutual estrangement was the refusal of the poet
-<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">{Pg 208}</a></span>
-to accompany the haughty priest as one of his retinue on a journey to
-Hungary to visit his archbishopric of Segovia, which had been bestowed
-upon him when he was not more than eighteen years old, by king Matteo
-Corvino, whose queen Beatrice was sister to Leonora of Aragon,
-Hippolito's mother. This spoiled child of fortune was not only cardinal,
-priest, statesman, and warrior (in each of which characters he greatly
-signalised himself, according to the lax notions of morality then
-prevalent); but in one instance, at least, he was a lover also, and a
-rejected one, who wreaked upon his favoured rival a revenge which has
-made his memory infamous. It appears that Hippolito, and his
-illegitimate brother don Giulio, both paid their addresses
-(dishonourable ones they must have been on the cardinal's part) to a
-lady of Ferrara, of singularly attractive accomplishments, who (if
-marriage were the question to be decided by the courtship of either), it
-may be presumed, very naturally preferred him with whom a virtuous
-alliance might be formed. Hippolito, pressing her one day to acknowledge
-the ground of her preference, she laid the blame of her love on Giulio's
-beautiful eyes. The cardinal secretly determined to dissolve that charm;
-and soon after, accompanying his brother on the chase, in a solitary
-situation, he led him into an ambush of assassins, who sprang upon the
-unsuspecting youth, dragged him from his horse, and tore out his eyes,
-while Hippolito stood by, directing the operation, and exulting in the
-extinction of those fatal luminaries that stood in his light.
-Guicciardini, indeed, says, that though Giulio's eyes were plucked out
-(<i>tratti</i>) by the cardinal, they were replaced, without the loss of
-sight (<i>riposti senza perdita del lume nel luogo loro</i>), by the prompt
-and careful skill of the chirurgeons. Be this as it might, the man
-concerning whom such a story could be told, and believed by
-contemporaries, must have had a character for cruelty and selfishness,
-which renders probable the arrogance, vindictiveness, and tyranny
-<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">{Pg 209}</a></span>
-towards his dependents, of which Ariosto so bitterly, yet so humbly and
-playfully, complains in his Satires, whenever he alludes to his
-connection with Hippolito. The magnanimous conduct of Alfonso towards
-the same unfortunate youth was strikingly contrasted with the treachery
-and barbarity of Hippolito: for the duke not punishing the cardinal or
-his accomplices for this outrage, Giulio and his brother Ferdinand
-conspired against his life. The plot was discovered; and the brothers,
-having confessed their criminal purpose, were adjudged to lose their
-heads on the scaffold; but while the axe Avas suspended over them, their
-sentence was changed into one of perpetual imprisonment. Ferdinand,
-after suffering this for thirty years, died; but Giulio, at the
-expiration of fifty-two years, was set at liberty.<a name="NoteRef_97_1" id="NoteRef_97_1"></a><a href="#Note_97_1" class="fnanchor">[97]</a>
-</p>
-
-<p>
-The poet was, no doubt, proud of his own ancient blood, and jealous of
-his personal independence, while he coveted that leisure for the
-pursuits of literature, on which the felicity of his existence, and the
-glory of his name, in a great measure depended; feelings little
-understood or little regarded by superficial grandees, whether in church
-or state, in respect to those over whom they held authority or
-influence. A poet, more than any other man, lives within himself; and to
-do this he must have freedom, ease, and competence, however small: nor
-is it less for the benefit of others that he should enjoy these
-necessaries of literary life; since they are to reap the harvest of his
-hermit-thoughts, sown in secret and cherished in solitude, till they
-grow into beauty, like plants undistinguished till their blossoms
-appear, or till they shine through obscurity like stars that come out
-between light and darkness, because they can no longer be hidden. To
-writers of every other class, valuable as self-searching,
-self-knowledge, and self-gratification may be, for their various
-exercises and undertakings, they draw or collect the greater portion of
-<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">{Pg 210}</a></span>
-their materials for study and composition from their converse with
-ordinary and public affairs, the records of the dead or the living, past
-or contemporary characters, manners, and events. The historian, the
-moralist, or the philosopher, may please and profit his own generation,
-and bequeath intellectual stores of wealth to posterity, by representing
-the images, tastes, and employments of his own times; but the poet, the
-perpetual poet, he who alone is a poet in the highest sense, whatever be
-his theme, and how similar soever his materials may be to those of
-others, must mould his subject according to the archetypes in his own
-mind, and yet cause such an universal and undying spirit to pervade it,
-as shall by sympathy make his thoughts understood and enjoyed in all
-ages and countries, among all people who can read his language.<a name="NoteRef_98_1" id="NoteRef_98_1"></a><a href="#Note_98_1" class="fnanchor">[98]</a>
-</p>
-
-<p>
-Hippolito, praised as he has been for his patronage of letters and arts,
-and poetically canonised by Ariosto himself, throughout the "Orlando
-Furioso," in strains as unworthy of his genius as they were unmerited by
-the hero of it, seems to have been a jackdaw patron, who loved to prank
-himself with the peacock-feathers of court-poets, and strut before them,
-well plucked, in his train. It is clear that he very indifferently
-appreciated those talents which were the admiration of all Italy, and as
-little understood the temper of their possessor. The proud cardinal
-<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">{Pg 211}</a></span>
-scarcely rated them any higher than inasmuch as they afforded him the
-insolent gratification of saying (to exalt himself) that such rare
-endowments belonged to one of the creatures whom he affected to keep
-about him, who would fetch and carry for their patron, while they dare
-not call their souls their own&mdash;if souls they had, who could sell them
-for the luxury of eating toads, with pleasant countenances, in the great
-man's presence, and deserving the contempt with which they were treated
-by submitting to it. To the honour of Ariosto he was not one of this
-reptile species, though his narrow circumstances through life compelled
-him to eat hitter bread at tables where he would have loved to sit, if
-he could have found a place there otherwise than as a dependant. In his
-second satire he expatiates on the degradation of that bondage, from
-which his own high spirit, and the cardinal's mean one, had freed him.
-Writing to his brother Alessandro, who had followed his highness into
-Hungary, he inquires whether the latter ever names him, or alludes to
-his pertinacity in remaining behind: he then breaks into indignant
-complaints against the cardinal's courtiers, for misrepresenting the
-motives of his conduct:&mdash;"Oh! ye, profoundly learned in adulation! the
-art which you most cultivate and study still countenances him to blame
-me beyond measure. Mad is the man who dares to contradict his master,
-even though he say that he has seen the stars at noon, the sun at
-midnight. When he commends or censures, every voice, on either hand, is
-heard with one accord approving; and if there be a solitary one that has
-not hardihood, from downright baseness, to open a mouth, with his whole
-visage he applauds, and every feature says,&mdash;'I too agree with that.'"
-The writer proceeds to recapitulate the reasons, "many and true," which
-he had stated to the cardinal himself, face to face, without disguise,
-why he should stay at home. Several of these are whimsical enough,
-but they show the humour of the man; and may be comprised thus
-summarily:&mdash;
-<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">{Pg 212}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-"I have no wish to make my life shorter than fortune and my stars shall
-please. Now every change, however slight, would aggravate my malady (an
-inveterate asthma), and I should either die of it, or my two physicians
-are mistaken. But over and above what they may say, I understand my own
-case best, and what is good and what is bad for me. My constitution ill
-endures hard winters, and theirs beneath the pole (Hungary beneath the
-pole! the poet was always a strange geographer, but here he is playing)
-are more intense than ours in Italy. And if the cold should not blast
-me, the heat would, from stoves which I abominate so much, that I shun
-them more than the plague. Besides all this, the folks so dress, and eat
-and drink, and play; in short, do every thing but sleep, in that strange
-land in winter, that, were I forced to gulp the air, so difficult to
-breathe, from the Riphean mountains, what with the vapours arising from
-my stomach, and the rheum falling on my lungs, I certainly should die
-some night of suffocation. Then heady wines, which are prohibited to me
-as mortal poison, are by the guests swilled down in monstrous draughts,
-for not to drink much and undiluted is sacrilege there. All their food
-too is high seasoned with pepper and spices, which my doctor condemns as
-pernicious for me. Here you may say, that I might sit down below stairs
-in a snug chimney corner, far from the ill savour of the company, where
-the cook would prepare my victuals to my own liking, and I might water
-my wine at my will, and drink little or none at all. What J while you
-are all well and feasting above, must I sit from morning till night
-alone in my cell, alone at my board, like a Carthusian? Then pots and
-pans for kitchen and chamber would be wanted, and I must have a dower of
-household furniture settled on me like a new married bride. Supposing,
-nevertheless, that master Pasquin, the cook, were pleased to dress
-dinner for me apart; once or twice he might do it, but assuredly the
-<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">{Pg 213}</a></span>
-fourth or sixth time, he would set all his face in arms against me (<i>mi
-farà 'l viso dell' arme</i>). * * * * You will reply, 'begin housekeeping
-then in your own way, at your own expense; your footman may be your
-caterer, and you can cook and eat your pullets at your own
-fireside!'&mdash;Mighty well! but by my unlucky servitude under the
-cardinal, I have not got enough to set up an hotel for myself in his
-palace. And thanks to thee, Apollo! thanks to you, ye sacred college of the
-Muses! from your bounty I have not received so much as would buy me a
-cloak. 'Oh, but your patron has given you something!'<a name="NoteRef_99_1" id="NoteRef_99_1"></a><a href="#Note_99_1" class="fnanchor">[99]</a>&mdash;I grant it;
-something more than would buy me a cloak; but that it was given me for
-your sake, I don't believe. He has said, and I am free to tell it to
-every body, that I may put my verses (there is an untranslatable quibble
-in the original) where I like. His praises composed by me are not the
-kind of services which he deems worthy of recompence; he doles out his
-rewards to those who ride post for him, follow him in the park and the
-city; who don and doff his clothes, and put his wine flasks in the well
-that they may be cool at the nones; he recompenses those who watch for
-him at nights, till the smiths rise in the morning to make nails, so
-that they often fall asleep with the torches burning in their hands.
-When I have made verses in honour of him, he says, I have done so for my
-own pleasure and idleness; whereas it would be far more agreeable to him
-to have me about his own person." After further complaints against his
-patron, scorn of that patron's flatterers, and vindication of himself
-for not being one of these, the angry poet exclaims, "What could I do in
-such a case? I have no skill to shoot partridges flying; nor to hold a
-hawk or a greyhound in leash. Let lads learn such arts, who wish to
-practise them. Nor can I conveniently stoop to draw on or pull off his
-boots and spurs, seeing I am somewhat tall. I have not much taste for
-victuals, and as for carvings I might very well have served that office
-<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">{Pg 214}</a></span>
-in the age of the world when men fed on acorns. I would not choose to
-superintend Gismondi's<a name="NoteRef_100_1" id="NoteRef_100_1"></a><a href="#Note_100_1" class="fnanchor">[100]</a> housekeeping accounts; nor does it fall to
-my lot to gallop again to Rome to appease the fury of the second Julius;
-but even if it did; at my time of life; with this cough, which I
-probably caught on such an occasion; it does not suit me any longer to
-run about the streets. If then to perform such drudgery, and seldom to
-go out of his presence, but stand there like Bootes by the Great
-Bear,&mdash;if this be required of the man who thirsts for gold, rather
-than enrich myself thus, I choose repose; repose, rather than to occupy
-myself with cares for which my studies must be abandoned and plunged
-into Lethe,&mdash;studies that do not, indeed, furnish pasture for the
-body, but feast the mind with food so noble that they deserve not to be
-neglected. And thus they do for me,&mdash;they make poverty less painful,
-and wealth to be so little desired, that for the love of it I will not part
-with my freedom: they cause me not to want that which I hope not to
-obtain; and that neither envy nor spleen consume me when my lord invites
-Celio and Marone, while I cannot expect to be seen at supper with his
-highness at Midsummer; amidst a blaze of torches, blinded with their
-smoke. Here I walk alone and on foot wherever I please, and when I
-choose to ride, I throw my saddle bags over my horse's back and mount:
-and this I hold to be a lesser sin than taking a bribe to recommend the
-cause of a vassal to the prince; or harassing a parish by iniquitous
-lawsuits, till the people offer pensions to stay proceedings. Wherefore
-I lift up both hands to heaven, and pray, that either among citizens or
-countrymen, I may live in peace under my own roof, and that by means of
-my small patrimony, I may be enabled to spend the remainder of my days
-without learning a new craft, or making my family blush for me." In the
-<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">{Pg 215}</a></span>
-sequel of the epistle, the relenting poet (a freeman at heart, a slave
-by court habit) condescends to make an offer of certain honorary
-services which he could render to the cardinal at home (not having "felt
-himself so stout and nimble as to leap from the hanks of the Po to those
-of the Danube"), but before he has well concluded his humiliating
-overture, the exasperation, of which neither scorn, philosophy, nor
-poetic pride could rid his wounded spirit, returns like an access of
-disease upon him, and he breaks out into a rhodomontade of defiance. In
-this passage it is hard to know whether the unhappy writer be most
-entitled to pity, censure, or admiration: pity for unmerited harshness
-from his patron; censure for a manifest hankering towards sycophancy;
-and admiration for his magnanimous resolve, at any rate, to choose
-freedom and penury rather than abundance and bondage. "If," he says,
-"for a benefice bestowed on me of five and twenty crowns every four
-months (yet not so well secured but that they are often litigated), his
-highness has a right to make me wear a chain, hold me as a bondman, and
-oblige me to sweat and tremble before him, without any regard, till I
-break down and die,&mdash;let him not imagine such a thing, but tell him
-plainly that, rather than be a slave, I will bear poverty in patience."
-He goes on:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"An ass, all bones and gristle with hard fare,</span><br />
-<span class="i2">Entering a granary through a broken wall,</span><br />
-<span class="i2">Made such enormous havoc with the corn,</span><br />
-<span class="i2">That his thin flanks were rounded like a tun,</span><br />
-<span class="i2">And he had had enough,&mdash;which was not soon.</span><br />
-<span class="i2">Then, fearing lest his hide must pay the cost,</span><br />
-<span class="i2">He struggled to get back the way he came,</span><br />
-<span class="i2">But found the chink too narrow now to let him.</span><br />
-<span class="i2">Thus, while he fretted, pushed, and squeez'd in vain,</span><br />
-<span class="i2">A rat addressed him: 'Sir, if you would pass,</span><br />
-<span class="i2">You must make friends with that great paunch of yours;</span><br />
-<span class="i2">Behoves you to disgorge what you have swallow'd,</span><br />
-<span class="i2">And e'en grow lean again, or never hope</span><br />
-<span class="i2">To thread the needle's eye of that small hole.'</span><br />
-<span class="i2">&mdash;So, in conclusion, if his Eminence</span><br />
-<span class="i2">Imagines he has bought me with his gifts,</span><br />
-<span class="i2">'T will be no hard or bitter thing to me</span><br />
-<span class="i2">Straight to return them, and reclaim my freedom."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-To aggravate the poet's misfortune, about this time, or, in the words of
-his first English translator, sir John Harrington, "to mend the matter,
-<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">{Pg 216}</a></span>
-one taking occasion of this eclipse of the cardinal's favour put him in
-suit for a piece of land of his ancient inheritance, which was not only
-a great vexation to his mind, but a charge to his purse and travail to
-his body; for undoubtedly the clattering of armour, the noise of great
-ordnance, the sound of the trumpet and drum, and the neighing of horses,
-do not so much trouble the sweet Muses, as the brabbling of lawyers, the
-pattering of attorneys, and the civil war, or rather most uncivil
-disagreeing, of foresworn jurors."
-</p>
-
-<p>
-After the death of Hippolito, who was never reconciled to him, Ariosto
-was persuaded to enter into the service of the cardinal's brother,
-Alfonso the duke, who, if he neither exalted nor enriched the poet
-greatly, honoured him for his genius, delighted in his society, and
-enabled him to build a house to his own fancy in the midst of an ample
-garden. This gave him an opportunity of indulging in one of his peculiar
-tastes, in which, however, it was not easy to please himself, for the
-pleasure rather consisted in trying to do so by modelling and
-remodelling, and making experiment after experiment on whatever he had
-in hand. Thus his mansion was constructed by piecemeal, pulled down in
-like manner, enlarged, reduced, amended over and over again before he
-permitted it to stand, or deemed it worthy of the following quaint
-inscription, which he placed over the entrance:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Parva sed apta mihi, sed nulli obnoxia, sed non</span><br />
-<span class="i2">Sordida, parta meo sed tamen fere domus."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"'T is small but fit for me, gives none offence,</span><br />
-<span class="i2">Not mean, yet builded at my own expense."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-"A verse," says sir John Harrington, with an emphasis as though he spoke
-from experience, "which few of the builders of this latter day could
-truly write, or, at least, if they could, I would lay that their houses
-were strongly built, indeed, for more than the third heir." When asked
-<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">{Pg 217}</a></span>
-by a friend how it happened that he who, in "building the lofty rhyme,"
-had reared so many superb palaces, could submit to dwell under so humble
-a roof, he very ingenuously replied, "Words are sooner put together than
-bricks and mortar." Yet in constructing his verse he was equally
-fastidious; no poet probably ever bestowed more patience and pains in
-weighing syllables, collocating sounds, balancing periods, and adjusting
-the nicest points that bore upon the harmony, splendour, or fluency of
-his compositions; yet it is the charm of his style that the whole seems
-as natural as if the thoughts had told themselves in their own words. In
-stocking his garden, and, training his flowers, Ariosto is said to have
-been not less fickle and capricious than in framing his habitation and
-adapting his poetical numbers; but with far less felicity; for, like a
-child impatient to witness the growth of his plants, he would pull them
-up from time to time to see how the roots were thriving below ground, as
-well as how they shot upwards. This plan, however it might suit masonry
-to practise on dead materials, or poetry to weave and disentangle
-rhythmical cadences, was ill adapted to gardening.
-</p>
-
-<p>
-It was still, however, and to his life's end, the misfortune of Ariosto
-to struggle against the solicitudes, discomforts, and mortifications of
-narrow and precarious circumstances. His own family were long dependent
-upon him for entire subsistence, or occasional aid; yet he seems to have
-kept his inheritance, small as it was, unimpaired, otherwise he could
-not have looked to it as a last resource, when courtly favour, whether
-of prelate or prince, should be withdrawn. What regular stipends he
-might receive for his services from Hippolito and Alfonso, is nowhere
-recorded, beyond the five and twenty crowns every four months, bestowed
-by the former, when he could get them, by fair means or foul, from those
-who were to pay them; and according to some of his biographers,
-withdrawn from him by his patron, after their quarrel. But it appears
-that he enjoyed the revenues of some ecclesiastical benefices, though
-<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">{Pg 218}</a></span>
-not in priest's orders, and that, though not married, he had two sons,
-whom he educated liberally. In his third satire, he assigns a very
-equivocal reason for this not very equivocal conduct; for who will
-pretend that both circumstances were not greatly to his discredit,
-though countenanced in simony and licentiousness by the shameless
-practices of many of his most honourable contemporaries:&mdash;"I will not
-take orders, because then I can never take a wife; I will not take a
-wife because then I can never take orders, and I am shy of tying a knot,
-which, if I repent, I cannot loose." From popes, cardinals, and princes,
-both native and foreign, he is said to have received large gifts, in
-return for copies of his poems, and in compliment to those rare talents,
-by which he furnished the most popular, as well as the most fashionable
-reading of all who spoke the Italian tongue, or understood it: yet few
-of these are so authenticated as to confer unquestionable credit on the
-presumed donors.
-</p>
-
-<p>
-Among Ariosto's patrons, next to Hippolito, Pope Leo X. seems to have
-most excited and most disappointed his reasonable expectations, not to
-call them his positive claims; for in some instances at least, where
-promises have been made to the hope, the iniquity of breaking them to
-the heart is only not felony, because the law cannot punish it. It is
-said by one (Gabriele Simeoni in his Satire on Avarice), that "to Leo,
-the light and mirror of courtesy, we are primarily indebted for the
-pleasure of hearkening to the lays of Ariosto, that pontiff having given
-him several hundred crowns to perfect his work." Another apocryphal
-authority affirms, that pope Leo X. issued a bull in favour of the
-"Orlando Furioso," denouncing excommunication against any one who should
-presume to censure its poetry or its morals. This has been explained
-into a mere matter of form, namely, a licence to print and publish the
-work, with a denunciation against those who should defraud the author of
-the lawful profits arising from the sale;&mdash;a licence, by the way, of
-<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">{Pg 219}</a></span>
-little value; since we have learned already from himself long after the
-publication of the poem, that from "Apollo and the sacred college of the
-Muses,"&mdash;a palpable hit at the pope and the sacred college of
-cardinals, against whom he seldom spares a stroke of raillery,&mdash;he
-never received so much as would buy him a cloak. A bull of some kind or
-other was granted to him by Leo, according to his own confession in Satire
-VII.; but if that which is once well done is twice done, that which is only
-half done must be next to nothing: he received only a moiety of the sum
-raised by it, which seems to have been as little productive as some of
-our church briefs, or those letters of royal licence to beg, which have
-been granted in this country to recompense learned men for their
-labours, as in the case of Stow the antiquary. Paulo Rolli, himself a
-poet of no mean rank (who translated "Paradise Lost" into Italian), in
-his note on a passage in the sixth Satire, says that Leo, "otherwise the
-great friend of the learned, did not promote Ariosto, because his
-holiness inherited from Julius II. implacable hatred against Alfonso
-duke of Ferrara, and a greedy desire to possess that city. It did not,
-therefore, agree with his policy to give Ariosto a cardinal's hat,
-because, being a subject of Alfonso's, the poet would not only do no
-wrong to the duke; but, on the contrary, honoured as he was by his
-sovereign, he would employ all his influence to thwart the injurious
-designs of the pontiff against the latter. What marvel, then, that Leo,
-like mighty men in every age, should prefer his own ambition to the
-great friendship and esteem in which he held Ariosto; since ambition,
-when united with personal interest, swallows up all other passions!"
-</p>
-
-<p>
-But what claims had Ariosto on the bounty of Leo X.? The fact is
-certain, that, previous to the elevation of Giovanni de' Medici, under
-that name, to the papal chair (not in prosperity only, but in exile and
-captivity after the battle of Ravenna), Ariosto had been on terms of the
-most cordial intimacy that can be supposed to have subsisted between
-persons so unequally circumstanced with regard to birth, but having in
-<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">{Pg 220}</a></span>
-common one passionate attachment to elegant literature. In Ariosto this
-was supreme, in Leo it was only secondary; hence the heartless
-ingratitude of the priest on the one hand, and the wormwood and gall of
-chagrin, that exasperated the poet on the other. But his own authority
-on the subject is the best; and if not the most correct, it has the
-merit of being the most amusing representation of the game of
-self-delusion at which both played and both lost (the one his honour,
-and the other his reward); for there is no reason to doubt of Giovanni
-de' Medici's affection towards his friend, and his purpose to serve him
-being as sincere&mdash;till he had the means of doing so&mdash;as the poets
-hopes were natural and ingenuous. Time has avenged the injured party, and
-Ariosto's fourth Satire adds little to the glory of the golden days of
-Leo. While the latter was a whelp, he fondled his playmate the spaniel;
-when he came to lion's estate, he had too many foxes and wolves about
-his den to care for his former companion. "Until the time" when he went
-to Rome to be made lion<a name="NoteRef_101_1" id="NoteRef_101_1"></a><a href="#Note_101_1" class="fnanchor">[101]</a> (Leo), "I was always agreeable to him, and
-apparently he loved few persons more than me. Often hath he said, when
-he was legate and in Florence, that if need were, he would make no
-difference between me and his own brother. Hence some might imagine,
-that being at Rome, it would have been easy for me to have slipt my head
-out of a black hood into a green one. I answer those who may think so
-with an example; read it, for it will cost you less to read than me to
-write."
-</p>
-
-<p>
-This, as well as some former and following extracts from the Satires,
-are given, for variety's sake, in slipshod verse:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"The ground, one summer, was so parch'd with drought,</span><br />
-<span class="i2">It seem'd as though Apollo had resign'd</span><br />
-<span class="i2">His horses' reins to Phaëton again:</span><br />
-<span class="i2">Dry every well, and every fountain dry;</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">{Pg 221}</a></span>
-<span class="i2">Lakes, streams, and rivers most renown'd, might then</span><br />
-<span class="i2">Be forded without bridges.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12">"In that time,</span><br />
-<span class="i2">There lived a pastor, rich I do not say,</span><br />
-<span class="i2">Nor overstock'd with herds and woolly flocks,</span><br />
-<span class="i2">Who, among others, press'd by want of water,</span><br />
-<span class="i2">And having search'd in vain through every cave,</span><br />
-<span class="i2">Turn'd to that Lord who never disappoints</span><br />
-<span class="i2">The man that trusts in him;&mdash;and light was given,</span><br />
-<span class="i2">And inspiration to his heart, that he,</span><br />
-<span class="i2">Far thence, should in a valley's bottom find</span><br />
-<span class="i2">The long-desired supply.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12">"Off, with his wife,</span><br />
-<span class="i2">Children, and all that in the world he had,</span><br />
-<span class="i2">He hasten'd thither, and with spade and mattock</span><br />
-<span class="i2">Delved to the spring,&mdash;nor had he deep to dig.</span><br />
-<span class="i2">But having nothing wherewithal to draw,</span><br />
-<span class="i2">Save one scant narrow pitcher, thus he spake:</span><br />
-<span class="i2">'Let none take dudgeon, if the earliest draught</span><br />
-<span class="i2">Be for myself; the second for my dame;</span><br />
-<span class="i2">And't is but right my children have the third,</span><br />
-<span class="i2">The fourth, and on, till all have slaked their thirst;</span><br />
-<span class="i2">Then, one by one, I will the rest should drink,</span><br />
-<span class="i2">According to their work and labour done,</span><br />
-<span class="i2">Who sunk the well; to flocks and cattle next</span><br />
-<span class="i2">Refreshment must be forth distributed,</span><br />
-<span class="i2">First to the feeblest and the nearest death.'</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12">"According to this equitable rule,</span><br />
-<span class="i2">All came to drink; while each, that he might not</span><br />
-<span class="i2">Be last, made most of his small services.</span><br />
-<span class="i2">This, a poor magpie, once his master's pet,</span><br />
-<span class="i2">Seeing and hearing, cried, "Ah! well-a-day!</span><br />
-<span class="i2">I'm no relation, I've not help'd to sink</span><br />
-<span class="i2">The well, nor am of any further use</span><br />
-<span class="i2">To be to him what I have been; 't is plain</span><br />
-<span class="i2">That if I wait my turn, I'm in the lurch,</span><br />
-<span class="i2">And must drop dead with thirst unless</span><br />
-<span class="i2">I seek Relief elsewhere.'</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12">"Cousin<a name="NoteRef_102_1" id="NoteRef_102_1"></a><a href="#Note_102_1" class="fnanchor">[102]</a>, with this example</span><br />
-<span class="i2">I furnish you, to stop the mouths of those</span><br />
-<span class="i2">Who think his holiness might have preferr'd</span><br />
-<span class="i2">Me to the <i>Neri, Vanni, Lotti, Bacci</i>,</span><br />
-<span class="i2">Nephews and kin so numerous, claiming right</span><br />
-<span class="i2">To drink in the first year; then those that help'd</span><br />
-<span class="i2">To robe him with the best of mantles, &amp;c. &amp;c. &amp;c.</span><br />
-<span class="i14">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;* &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br />
-<span class="i2">If till all these have drunk their fill I wait,</span><br />
-<span class="i2">I know not which will be the first dried up,</span><br />
-<span class="i2">The well of water, or myself by thirst."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-The poet, alluding in direct terms to his visit to Rome, and his
-specious reception by Leo, says, "I had better remain in my accustomed
-quiet, than try whether it be true, that whomsoever fortune exalts, she
-first dips in Lethe." The subtle irony that follows cannot be mistaken
-<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">{Pg 222}</a></span>
-in the original, while the indignant satirist, with the most unaffected
-gravity, and in right good faith, seems to acquit his patron of
-forgetfulness and ingratitude,&mdash;the very things with which it is
-certain that he means to charge him. Ariosto can keep his countenance like
-the Spartan boy, who, having stolen a fox, and hidden it under his cloak,
-suffered the animal to worry its way into his heart, without betraying,
-by any contortion, the secret of his theft. "Nevertheless, if it be the
-fact that she (Fortune) does plunge others there (in Lethe), so that all
-remembrances of the past are washed out, I can testify that he (Leo) had
-not lost his memory when I first kissed his foot; he bowed himself
-towards me from the blessed seat, took me by the hand, and gave me a
-holy kiss on either cheek; he likewise granted me most graciously one
-half of that same bull of which my friend Bebiena lately remitted me the
-balance, at my own expense; wherefore, with skirts and bosom full of
-hopes, but splashed from head to foot with rain and mud, I returned to
-supper at my inn the same night. But even if it be true that the pope
-means to make good all his former promises, and now intends me to reap
-fruit of the seed which I have sown through so many years; if it be true
-that he will bestow upon me as many mitres and coronets as the master of
-his chapel ever saw assembled when his holiness says mass; if it be true
-that he will fill my sleeves, my pockets, and my lap with gold, and,
-lest that should not be enough, cram me bodily with it up to the chin
-(<i>la gola, il ventre e le budella</i>); would all this glut my enormous
-voracity for wealth? or would the fierce thirst of my cerastes<a name="NoteRef_103_1" id="NoteRef_103_1"></a><a href="#Note_103_1" class="fnanchor">[103]</a> be
-appeased with this? From Morocco to China, from the Nile to the Danube,
-and not merely to Home, I must travel, if I would find means to satiate
-the unnatural cravings of avarice. Were I a cardinal, or even the great
-servant of servants, and yet could not find bounds to my inordinate
-<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">{Pg 223}</a></span>
-desires, what good should I get by wearying myself with such huge leaps?
-I had better lie still, and tire myself less."
-</p>
-
-<p>
-The fable which follows, typifies the mournful but ludicrous fact, that,
-while all who reach the heights they aim at are disappointed,&mdash;that
-<i>for</i> which they aim at these being as unapproachable at the top of
-the hill as from the bottom,&mdash;others are continually aspiring,
-through all the stages of the wearisome ascent, towards the very prize
-which the successful have <i>not</i> gained, though to those beneath it
-appears to be actually in their possession:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Once on a time,&mdash;'t was when the world was young,</span><br />
-<span class="i2">And the first race of men were inexperienced,</span><br />
-<span class="i2">For there were no such knaveries then as now,&mdash;</span><br />
-<span class="i2">A certain people, whom I need not name,</span><br />
-<span class="i2">Dwelt at the foot of an enormous hill,</span><br />
-<span class="i2">Whose summit from the valley seem'd to touch</span><br />
-<span class="i2">The sky itself.</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12">"These simple folks, observing</span><br />
-<span class="i2">How oft the inconstant moon, now with a horn,</span><br />
-<span class="i2">And now without, now waxing, and now waning,</span><br />
-<span class="i2">Held through the firmament her natural course,</span><br />
-<span class="i2">Supposed that on the top they might find out</span><br />
-<span class="i2">How she enlarged, then shrunk into herself.</span><br />
-<span class="i2">One with a bag, another with a basket,</span><br />
-<span class="i2">Began to scale the precipice amain,</span><br />
-<span class="i2">Each eager in the strife to outclimb the rest;</span><br />
-<span class="i2">But finding at the peak they were no nearer,</span><br />
-<span class="i2">All fell down weary on the earth, and wish'd</span><br />
-<span class="i2">Most heartily that they had stay'd below.</span><br />
-<span class="i2">Their neighbours from the bottom seeing them</span><br />
-<span class="i2">Aloof, believed that they had reach'd the moon,</span><br />
-<span class="i2">And hurried breathless up to share the spoil.</span><br />
-<span class="i2">&mdash;This mountain is the mighty wheel of Fortune,</span><br />
-<span class="i2">Upon whose rim the stupid vulgar think</span><br />
-<span class="i2">All is tranquillity, though ne'er a bit."<a name="NoteRef_104_1" id="NoteRef_104_1"></a><a href="#Note_104_1" class="fnanchor">[104]</a></span>
-</div></div>
-
-<p>
-With equal spleen and pleasantry, in the seventh Satire, the author, as an
-experienced hand, ridicules the favourite game of mankind,&mdash;climbing
-the wheel of Fortune, and never finding themselves complete fools till
-they are quite at the top. The allusion (scarcely intelligible in this
-country, where it is played in earnest only, and not for pastime) is to
-a game of cards, of which a pack is called <i>tarrochi</i> (trumps): these
-<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">{Pg 224}</a></span>
-are painted expressly in the manner described below, namely, the
-transmigration, by instalments, of climbing men into asses; and they are
-used for the purpose of playing at <i>minchiate</i> (blockhead),&mdash;a
-common recreation at Florence, and&mdash;wherever else the reader
-pleases:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"That pictured wheel, I own, annoys me sorely,</span><br />
-<span class="i2">Which every master paints in the same way,</span><br />
-<span class="i2">And such agreement cannot be a lie,</span><br />
-<span class="i2">&mdash;When that which sits aloft they make an ass.</span><br />
-<span class="i2">Now every one may understand this riddle,</span><br />
-<span class="i2">Without the sphinx to interpret;&mdash;for, mark well,</span><br />
-<span class="i2">Each, as he climbs, begins to <i>assify</i></span><br />
-<span class="i2">From top to toe; head, shoulders, arms, thence downward;</span><br />
-<span class="i2">The limbs below remaining human still:"<a name="NoteRef_105_1" id="NoteRef_105_1"></a><a href="#Note_105_1" class="fnanchor">[105]</a></span>
-</div></div>
-
-<p>
-that is, till having reached the summit, the man has the felicity to
-find himself an accomplished ass. The poet, immediately afterwards,
-applies this unlucky hieroglyphic to himself and his journey to Rome, to
-congratulate Leo X. on his accession to the triple crown. His services,
-expectations, and disappointments, while a worshipper of that golden
-calf of literary idolatry (whose rites have not yet ceased), are
-humorously but vindictively recapitulated. Illustrative of these, he
-introduces another fable in his own free and easy manner. La Fontaine
-himself might have borrowed from Ariosto the idea of that simple yet
-facetious style which distinguishes his fables. To the disgrace of both,
-the Frenchman seems likewise to have borrowed from the Italian the
-model, as well as some of the materials, for his profligate tales. "My
-hope," says the forlorn satirist, "came with the first leaves and
-blossoms of spring, but withered without waiting for September. It came
-on the day when the church was given for a spouse to Leo, when I saw so
-many of my friends clad in scarlet at the nuptials. It came with the
-calends, and fled with the ides: remembering this, I can never again put
-confidence in man. My silly hope shot up to heaven, and spread over
-unknown lands, when the holy father took me by the hand and kissed me on
-<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">{Pg 225}</a></span>
-the cheeks; but high as it rose, so low it fell, and oh! in how short
-space of time!"
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"There was a gourd which grew so lustily,</span><br />
-<span class="i2">That in few days its foliage over-ran</span><br />
-<span class="i2">The loftiest branches of a neighbouring pear-tree.</span><br />
-<span class="i2">One morn, the latter, opening wide its eyes</span><br />
-<span class="i2">After a long sound nap, beheld new fruits</span><br />
-<span class="i2">Clustering luxuriantly around its head.</span><br />
-<span class="i2">'Holla!' it cried; 'who <i>are</i> you? and how <i>came</i> you?</span><br />
-<span class="i2">Where <i>were</i> you when these wretched eyes of mine</span><br />
-<span class="i2">To slumber I resign'd?' The gourd replied</span><br />
-<span class="i2">Frankly; declared its name and kindred; show'd</span><br />
-<span class="i2">How it was planted at his honour's foot,</span><br />
-<span class="i2">And in three months had thriven to that height.</span><br />
-<span class="i2">'And I,' the pear-tree answer'd, 'hardly climb'd</span><br />
-<span class="i2">To this pre-eminence, through heat and cold,</span><br />
-<span class="i2">And wars with all the winds, in thirty years!</span><br />
-<span class="i2">But you, who in the twinkling of an eye</span><br />
-<span class="i2">Have sprung to heaven, shall, with the self-same speed</span><br />
-<span class="i2">As you have risen, down dwindle to the root.'"</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Notwithstanding the neglect which he experienced at Rome, Ariosto was
-now enjoying ease and dignity at the court of Alfonso, compared with the
-servitude, or rather the servility, which Hippolito formerly exacted of
-his retainers. During this prosperous period of his life, he was
-appointed by his patron to a post of honour and difficulty, if not of
-emolument, which required the exercise of certain politic talents rarely
-possessed by poets, but which he must have possessed in no
-inconsiderable measure, judging by the trusts so repeatedly reposed in
-him. Graffagnana, a mountainous district lying between Modena and Lucca,
-and which had been wrested some years before by the pope from the duke
-of Ferrara, threw off the yoke, and returned to its former lord, upon
-the demise of Leo X. This tract of debateable land was occupied by a
-people proverbially rude, factious, and turbulent among themselves, as
-well as refractory towards the ill-established authorities set over them
-from time to time by their temporary sovereigns. Hence the woodlands and
-glens on the Apennine slopes, where their country was situated, were
-infested with banditti; and the inhabitants were embroiled in perpetual
-lawsuits before tribunals where little justice was to be obtained, or
-else at open variance with their own bands, determining right by might.
-<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">{Pg 226}</a></span>
-To that dreary province, in such a hideous state of affairs, Ariosto was
-sent to redress grievances, restore quiet, and advance the
-semi-barbarians a step or two in civilisation. This task,&mdash;on the face
-of it more fitted to the talents of an Orpheus or Amphion, than those of
-a modern minstrel; unless, like the one, he was master of the lost art
-of teaching stones to build themselves into temples and palaces, or,
-like the other, could draw rocks and forests, with their population of
-lions and tigers, after him, by the enchantment of his lyre,&mdash;he seems
-to have accomplished with moderate success among a tribe already
-acquainted with his romantic poetry, and prepared to honour the author.
-Sir John Harrington says, that "he so orderly governed, and so well
-quieted," these riotous hordes by his wisdom and equity, that "he left
-them all in good peace and concord; winning not only the love of the
-better sort, but also a wonderful reverence of the wilder people, and a
-great awe even in robbers and thieves." The latter phrase alludes to a
-story which has been differently told, but may be received as
-substantially true, of a rencontre which he had with some of his more
-uncouth neighbours. One day traversing a forest, accompanied by five or
-six horsemen, the little party was startled by the appearance of a body
-of armed men breaking cover, and coming suddenly upon them; these
-belonged to one of the gangs of brigands, which, under two audacious
-leaders&mdash;Domenico Marotto and Philippo Pachione&mdash;divided the
-peace of the country between them, allowing none to each other, and
-depriving every one else of it. The expected assailants, however, after
-curiously eying the governor and his train, permitted them to pass; which
-his excellency was very willing to do, though, as chief magistrate, he had
-found a whole nest of outlaws. Having formerly signalised himself in the
-river fight with the Venetians, and there being no occasion to exercise
-any other than "the better part of valour&mdash;discretion"&mdash;in this
-<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">{Pg 227}</a></span>
-affair, Ariosto felt his honour as safe as his life, in riding on without
-offering molestation where he experienced none. But the captain of the
-band, being struck with his superior presence, demanded of the hindmost
-of his attendants what was his master's name. "Ludovico Ariosto,"
-replied the other: whereupon, galloping up to him, the freebooter hailed
-the poet (who expected a very different salutation) with the most
-profound respect and courtesy, introducing himself as Philippo Pachione,
-and regretting that, from not having previously known his person, he and
-his troop had not done due honour to him in passing. He then launched
-out into vehement praises of the "Orlando Furioso" (a poem likely enough
-to be the delight of such adventurers), and with all humility and
-frankness offered his most devoted services to its author. Baretti's
-version of the anecdote is to the following effect:&mdash;Ariosto one
-morning happened to take a walk in his night-gown and slippers beyond the
-castle where he resided, fell into a fit of thought, and forgot himself so
-much, that step after step he found himself, when he recovered, already
-far from home, and surrounded on a sudden by a troop of desperadoes; who
-certainly would have ill used, and perhaps murdered him, had not his
-face been known by one of the gang, who, informing his comrades that it
-was signor Ariosto, the chief of the banditti addressed him with
-intrepid gallantry, and told him, that since his excellency was the
-author of "Orlando Furioso," he might be sure that none of his company
-would injure him, but would see him, on the contrary, safe to the
-castle. This they did, entertaining him all the way with the passages
-which they most admired in his poem." Ariosto himself seems to allude to
-some such circumstance in the Epistle to S. Maleguccio (Satire V.),
-written during his residence in Graffagnana.
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Saggio chi dal castel poco si scosta."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"He's wise who strays but little from the castle."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-Two of his epistolary Satires are dated from that province; where he
-<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">{Pg 228}</a></span>
-seems to have been as little at home as Ovid in Pontus. In that first
-quoted, to Sigismondo Maleguccio, at the end of the first year of his
-honourable exile, he says,&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"This is the earliest note, in all the time,</span><br />
-<span class="i2">Which I have warbled to the nymphs that guard</span><br />
-<span class="i2">The tree, whose leaves I once so long'd to wear:</span><br />
-<span class="i2">Such is the strangeness of the place to me,</span><br />
-<span class="i2">That I am like a bird, whose cage is changed,</span><br />
-<span class="i2">And many a day refrains his wonted song:</span><br />
-<span class="i2">My cousin, wonder not that I am mute;</span><br />
-<span class="i2">The wonder's greater that I'm not dead with spleen&mdash;</span><br />
-<span class="i2">Shut as I am, a hundred miles and more,</span><br />
-<span class="i2">By Alps and snow, and streams and woods, from her</span><br />
-<span class="i2">Who holds alone the reins of my affection."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12"><i>Satire V.</i></span>
-</div></div>
-
-<p>
-Sancho Panza, in his island of Barataria, neither administered justice
-more wisely, nor was interrupted more provokingly in his personal
-indulgences, than Ariosto in his government of Graffagnana; and,
-unfortunately for his comfort, the stronghold of Castelnuovo was not
-stormed at midnight by some friendly enemy, nor himself ejected by
-violence, to his heart's content. The poet's miserable reign lasted
-three long years; while the squire of Don Quixote had the happiness to
-be relieved from the cares of state in less than as many days. How unfit
-for the management of a brute people he deemed himself, may be judged
-from the story with which he closes this epistle.
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Methinks that I resemble the Venetian</span><br />
-<span class="i2">To whom the king of Portugal presented</span><br />
-<span class="i2">A noble steed of Mauritanian blood;</span><br />
-<span class="i2">Who, to do justice to the royal gift,</span><br />
-<span class="i2">Nor once considering, that to turn a helm,</span><br />
-<span class="i2">And draw a bridle, are two different things,</span><br />
-<span class="i2">Mounted aloft, and with both hands held fast</span><br />
-<span class="i2">As at a rudder; then in either flank</span><br />
-<span class="i2">Cast anchor with his spurs, and bravely mutter'd,</span><br />
-<span class="i2">'I'll warrant ye don't fling me overboard.'</span><br />
-<span class="i2">The horse, thus handled, bolted off full speed;</span><br />
-<span class="i2">Whereat the gallant seaman pull'd the harder,</span><br />
-<span class="i2">And deeper struck the rowels sharp as spears,</span><br />
-<span class="i2">Till mouth and reins were tinged with blood and foam.</span><br />
-<span class="i2">The beast, not knowing which to obey&mdash;the points</span><br />
-<span class="i2">That urged him on, or curb that held him back&mdash;</span><br />
-<span class="i2">With a few desperate plunges rid himself</span><br />
-<span class="i2">Of his strange rider; who, with shatter'd ribs,</span><br />
-<span class="i2">Crack'd collar-bone, head broken, all begrimed</span><br />
-<span class="i2">With mud and dirt, and pale with fright, crawl'd off</span><br />
-<span class="i2">In no good humour with his majesty,</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">{Pg 229}</a></span>
-<span class="i2">And, far away, bewail'd his horsemanship.</span><br />
-<span class="i2">Well had it been for him, and well for me,</span><br />
-<span class="i2">If for his charger he, I for my province,</span><br />
-<span class="i2">Had said,&mdash;'O king! O duke! I am not worthy</span><br />
-<span class="i2">Of such high honour; graciously bestow</span><br />
-<span class="i2">Your bounty on some other.'"</span>
-</div></div>
-
-<p>
-While he was here, M. Bonaventura Pistolfo, secretary to Alfonso, wrote
-to invite Ariosto to accept a third embassy to Rome; not on a perilous
-and temporary errand, but to reside there as the representative of his
-sovereign, "for a year or <i>two</i>," at the court of Clement VII. The
-poet, however, had sagacity enough to decline putting himself again in the
-way of Fortune, where, instead of taking him by the hand, on former
-occasions, she had only splashed him with the mud from her wheel as it
-rolled through the streets, encumbered with aspiring asses in every
-stage of transmigration.<a name="NoteRef_106_1" id="NoteRef_106_1"></a><a href="#Note_106_1" class="fnanchor">[106]</a> His correspondent having intimated that,
-besides complying with the duke's pleasure at Rome, he might stand a
-chance of obtaining great and fat preferments by favour of a member of
-the house of Medici, with which he had been so long and courteously
-acquainted, then filling the papal chair; since it was more probable
-that he should catch, if he fished in a great river, than in an ordinary
-stream; he thus replies, in the seventh Satire:&mdash;"I thank you, that
-the desire is ever fresh with you to promote my interest, and to change me
-from a plough-ox into a Barbary steed. You might command me with fire
-and sword to serve the duke, not in Rome only, but in France, Spain, or
-India; but if you would fain persuade me that honour and riches may be
-got in the way you propose, you must find a different bait, to lure your
-bird into that net. As for honour, I have already as much as my heart
-could wish: it is enough for me that, at home, I can see more then half
-a dozen of my neighbours doff their caps when they meet me, because they
-know that I sometimes sit at table with the duke, and obtain a trifling
-<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">{Pg 230}</a></span>
-favour which I seek for myself or a friend. Then, if I have honour
-enough to satisfy me, I should have abundance of wealth also; and my
-desires, which sometimes wander, would be at rest, if I had just so much
-that I could live, and be at liberty, without having to ask any thing of
-any one: more than this I never hope to attain. But, since so many of my
-friends have had the power to do thus much for me, and I still remain in
-poverty and dependence, I will not let her<a name="NoteRef_107_1" id="NoteRef_107_1"></a><a href="#Note_107_1" class="fnanchor">[107]</a>, who was so backward to
-fly out of the box of the imprudent Epimeteus, to lead me by the muzzle
-like a buffalo." Towards the close of this epistle, he intimates that it
-is some unconfessed affection which draws him so tenderly and
-irresistibly towards his native nest; and adds&mdash;"It is well for me
-that I can hide myself among these mountains, and that your eyes cannot run
-a hundred miles after me, to see whether my cheeks be pale or red at this
-acknowledgment. Certainly, if you saw my face at the moment I am
-writing, far away as I am, it would appear to you as deeply crimsoned as
-that of the father canon was, when he let fall, in the market-place, the
-wine-flask which he had stolen from a brother, besides the two that he
-had drunk. If I were at your elbow, perhaps you would snatch up a cudgel
-to bastinado me, for alleging such a crazy reason why I wish not to live
-at a distance from you."
-</p>
-
-<p>
-The attachment insinuated in the enigmatical lines, of which the above
-is a prose version, is with equal ambiguity alluded to in the fourth
-Satire, addressed to Annibale Maleguccio, where, excusing himself from
-going abroad, on the ground that he preferred pursuing his studies at
-home, and confining his voyages and travels, though they extended all
-over the world, to the maps and charts of Ptolemy, he breaks off
-thus:&mdash;"Methinks you smile and say, 'Neither the love of country nor
-study, but of a lady, is the cause why you will not move.' I frankly
-confess it: now shut your mouth; for I will neither take up sword nor
-<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">{Pg 231}</a></span>
-shield to defend a fib." This jest has been taken in earnest, though no
-man in his senses would swear on the word of a poet so uttered. Be that
-as it may, it is generally understood that his life was sufficiently
-dissolute to warrant his correspondent's suspicion; and to require him,
-when so charged, to escape with a pleasantry, though it were accompanied
-by a blush.
-</p>
-
-<p>
-After three years, being released from the cares of his government,
-Ariosto returned, with entire devotion of his time and talents, to the
-"sacred college of the Muses;" perfecting his "Orlando" by almost daily
-touches, the fruits of habitual meditation upon its multifarious
-subjects, to the last year of his life. He likewise revised several
-comedies written in his youth, turning them from prose into metre; and
-composing others. These were so much admired, that they were often acted
-in the court of Alfonso; persons of the highest rank representing the
-characters. His earliest and his latest works, therefore, were dramatic,
-but certainly not his best: that, indeed, could not be expected;
-theatrical performances being comparatively new in Italy, and, in
-general, exceedingly crude or exceedingly pedantic. It is said that
-Ariosto's plays are yet read with delight by his countrymen: the titles
-of them are,&mdash;the "Menechini," borrowed from Plautus; "La Cassaria,"
-"I Suppositi," "La Lena," "Il Negromante," and "La Scholastica;" of which
-latter, his brother Gabriele furnished the concluding act, Ludovico
-having left it incomplete. A curious anecdote is told of him when a
-youth, which is characteristic at once of his phlegm and his acuteness
-in the practice of his art.&mdash;His father, being displeased by some
-juvenile inadvertence, very severely reprimanded him in the presence of
-the rest of the family. Ludovico bore the infliction with perfect
-composure, neither expressing contrition, nor attempting to justify
-himself. When Nicolo had retired, his brother Gabriele remonstrated with
-him, both on the imputed fault, and his apparent insensibility of shame
-<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">{Pg 232}</a></span>
-or rebuke. Thereupon the poet so promptly and effectually cleared his
-conduct, that his brother, in great astonishment, asked him why he had
-not given the same explanation of it to their father. "Because," said
-the young dramatist, "I was so busily thinking, all the while, how to
-make the best use of what my father said, in my new comedy, in which I
-have just such a scene of an old man scolding his boy, that in the
-ideal, I forgot the real incident."
-</p>
-
-<p>
-His seven Satires were also composed during the latter years of his
-life; but, on account of their irreverence towards high personages both
-in church and state, they were not published till a convenient time
-after his death. They are in the form of epistles; and, in fact, were
-written as such, on real occasions, to the several friends addressed in
-them. These pieces allude so much to personal and family circumstances,
-that Ariosto's biographers are more indebted to them than to any other
-equally authentic source for their materials; and it has been for the
-like reason, principally, that such copious extracts have been made from
-the same valuable documents in the foregoing pages. In these remarkable
-effusions of spleen and pleasantry, there is nothing gaudy or
-superficial, to attract ordinary readers; nothing forced or unnatural,
-to produce ostentatious effect. The thoughts are thick-sown; the diction
-seems to be without effort (the result, no doubt, of consummate art),
-being pungent and simple, like the best style of conversation, except when
-the subject, at rare intervals, becomes poetical&mdash;when at once the
-swan of Castaly launches upon the stream, swells into beauty, and rows
-in gallant state till the water runs shallow again. There is none of the
-stern indignation of Juvenal, nor the harshness and obscurity of
-Persius, in these productions; yet, lively, sarcastic, and urbane as
-they are, there is almost as little resemblance in them to those fine
-but high-toned compositions of Horace, which were, unquestionably, our
-author's models&mdash;though less for imitation than for rivalry. Like
-every other species of literature which Ariosto tried, how much soever he
-<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">{Pg 233}</a></span>
-may have adorned all, these bosom-communications to his intimate friends
-are not exempt from occasional obscenities, so repulsive and abominable,
-that they cannot be commended and dismissed without this mark of infamy,
-which no merits can efface.
-</p>
-
-<p>
-Whether Ariosto, who, according to all accounts, and the lewdness of his
-writings, led no very chaste life, were married or not; and, if married,
-to whom; are questions which have puzzled his biographers, and are now
-of little moment to be settled: no proof of marriage would redeem his
-character, or purify his most beautiful poems from the moral defilement
-that cleaves to them. His Muse had the plague, and all her offspring are
-diseased. An author is not answerable to posterity for the evil of his
-<i>mortal</i> life, but for the profligacy of <i>that</i> life which he
-lives through after ages, contaminating by irrepressible and incurable
-infection the minds of millions&mdash;it may be, till the day of
-judgment,&mdash;he is amenable even in his grave. It is not necessary to
-enter further into judgment with the offender before us in this place.
-</p>
-
-<p>
-Married, or not married, Ariosto had two sons, whom he not only openly
-avowed as such, but faithfully and affectionately educated them,
-according to his knowledge and views of what is good and honourable in
-society, for scholars and gentlemen, as he intended them to be. His
-epistle to cardinal Bembo (the sixth Satire) is highly creditable to his
-parental solicitude for the welfare of his children in this respect:
-indeed, he seems to have been exemplary in every relationship of life,
-except that which requires personal purity,&mdash;a virtue little regarded
-either by laymen or ecclesiastics in his day; and, judging by the deeper
-taint of their writings, as well as the evidence of their lives, often
-held in less esteem by the latter than the former.
-</p>
-
-<p>
-Towards the close of the year 1532, Ariosto was seized with illness,
-brought on, it was said, by agitation, when the sumptuous theatre
-<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">{Pg 234}</a></span>
-erected by the duke of Ferrara, for the exhibition of his comedies, was
-consumed by fire; or, as his physicians, with more probability,
-conjectured, by indigestion, from the habit of eating fast, and bolting
-his food almost unmasticated. Whatever might have been the cause, the
-disorder terminated in his death about the midsummer following.
-</p>
-
-<p>
-In the same year that he was thus mortally stricken, he had put his last
-hand to the "Orlando Furioso," and left the poem in that form in which
-it appears, in forty-six cantos; the five additional ones, which have
-always been deemed unworthy of such a connection, having been published
-for the first time in 1545, twelve years afterwards. Among what may be
-deemed the apocryphal traditions concerning Ariosto, it has been
-affirmed and contradicted, with very questionable evidence on either
-side, that he received the laurel from the hands of the emperor Charles
-V., in the city of Mantua, twelve months before his death. The very
-circumstance of a reasonable doubt being raised respecting a fact,
-which, if it had occurred, must have been known throughout all Italy,
-Germany, France, and Spain, seems almost sufficient to invalidate the
-story. One of his biographers (Minchino) says, that when Ariosto felt
-the crown upon his brows, placed there by so august a personage, he went
-beside himself for joy; and ran about the streets as much out of his
-wits, for the time, as his own hero. It may be remarked, that nothing
-could have been more out of character than such extravagance in a person
-of Ariosto's temperament, who (whatever licence he granted to his Muse
-in his writings, or to his passions in secret), in public, always
-maintained a dignity and manliness of demeanour, which commanded
-respect, and showed that he never forgot his honourable birth, or waved
-the consciousness of intellectual superiority; though he was careful
-that neither of these advantages should encroach upon the jealous or
-vindictive sensibility of others.
-</p>
-
-<p>
-Ariosto in person was tall and strong-boned, but stooping a little, and
-slow in his gait as well as in all his motions. His countenance, judging
-<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">{Pg 235}</a></span>
-from Titian's portrait,&mdash;the lofty forehead a little bald, the black
-curled locks behind, and corresponding beard upon a jutting chin, the
-elevated brows above the dark bright eyes, the Roman nose, lips
-eloquently moulded, teeth "passing even and white," thin cheeks,
-complexion slightly olive, long visage, well-proportioned neck, and
-shoulders square,&mdash;his countenance, with features such as these, might
-altogether have been deemed the <i>beau idéal</i> which the first painter
-had conceived of the first poet of the age, had not contemporary
-testimonies assured us that the whole was not more happily than
-correctly copied from the living model.
-</p>
-
-<p>
-There is little of tenderness, and less of stern sublimity, in any of
-his poems; and yet it is uniformly affirmed that his aspect and manner
-were grave, melancholic, and contemplative,&mdash;from habit, probably,
-more than from nature; for in company he was affable, and his conversation
-peculiarly captivating to women, whom, no doubt, he laid himself out to
-please, and with whom he was no small favourite. So far, also, as they
-could appreciate his merit, and endure that aristocracy of mind which
-pressed hard upon the heels of hereditary rank, or mushroom vanity
-raised from stercorarious heaps in ecclesiastical hotbeds, his society
-was courted by the greatest personages in church and state, including
-popes, cardinals, and sovereign princes. Unassuming, but not indifferent
-to slights or wrongs from the highest with whom he was associated, he
-led, on the whole, a feverish life between resolute poverty and
-precarious dependence, with the continual temptation to rise to wealth
-by means which he abhorred, and for which he must have abhorred himself
-had he stooped to employ them.
-</p>
-
-<p>
-Of persons of the other sex, who, from time to time, caught his wandering
-affections, the names of two (whether real or disguised) have been
-preserved&mdash;Alexandra and Guenevra. It is understood that the former
-(to whom he may have been privately married) was the mother of his two
-<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">{Pg 236}</a></span>
-sons,&mdash;Giambattista, who devoted himself to a military life, and
-Virginio, who obtained distinction in literature. For the other lady, his
-passion might be no more than a poetical one&mdash;she being married, and
-a mother, in an honourable family of Florence akin to his own. Finding
-her one day adorning a silk coat for one of her children, so as to
-resemble armour by the devices&mdash;the ground silver, and the embroidery
-purple&mdash;against a festival spectacle, at which the lad was to figure
-in it on Midsummer Eve, he was so inspired by the hand and the needle, that
-he celebrated their performance in the twenty-fourth book of the
-"Orlando Furioso;" where, describing a wound, "not deep but long,"
-received in combat with Mandricardo by Zerbino, from which the blood
-trickled over his splendid panoply, the poet introduces the following
-admired but frigid simile:&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Le lucide arme il caldo sangue irriga</span><br />
-<span class="i2">Per sino al piè de rubiconda riga.</span><br />
-<span class="i2">"Cosi talora un bel purpureo nastro</span><br />
-<span class="i2">Ho veduto partir tela d' argento,</span><br />
-<span class="i2">Da quella bianca man più ch' alabastro,</span><br />
-<span class="i2">Da cui partire il cor spesso mi sento."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"The warm blood, with a crimson rivulet,</span><br />
-<span class="i2">Down to the foot his shining armour wet.</span><br />
-<span class="i2">"So have I seen a beauteous purple zone</span><br />
-<span class="i2">Divide a web of silver, by the art</span><br />
-<span class="i2">Of that white hand, outvying Parian stone,</span><br />
-<span class="i2">Which oft I feel dividing thus my heart."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-This is much more in the strain of fanciful passionless ideality (like
-Petrarch's mistress, and his praises of her), than warm, ingenuous,
-honest love, "whose dwelling is the heart of man," and whose language is
-that of nature, which all may understand who ever knew affection. In the
-same vein of ingenious artificial compliment and conceit (often, indeed,
-elegant and captivating to the mind at ease, and amusing itself with
-love in idleness) are the Elegies, Sonnets, and Madrigals of
-Ariosto;&mdash;all calculated more to set off the beauties of his Muse than
-of his mistress; and rather to command admiration of himself, than to do
-honour to her, whom, though a divinity in song, and adored with
-<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">{Pg 237}</a></span>
-magnificent rites, he worships with nearly as little devotion as an idol
-deserves. Of the following sonnet (the nineteenth in the series),
-Paolo Rolli says, "<i>non è stata mai scritta poesia più
-sublime</i>,"&mdash;"poetry more sublime was never written." It would be
-hard to persuade any Englishman of this.
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Chiuso era il Sol da un tenebroso velo,</span><br />
-<span class="i2">Che si stendea fino all' estreme sponde</span><br />
-<span class="i2">Dell' orizonte, e mormorar le fronde</span><br />
-<span class="i2">S' udiano, e tuoni andar scorrendo il cielo.</span><br />
-<span class="i2">Di pioggia, in dubbio, o tempestoso gelo,</span><br />
-<span class="i2">Stav' io per gire oltre le torbid' onde</span><br />
-<span class="i2">Del fiume altier che il gran sepolcro asconde,</span><br />
-<span class="i2">Del figlio audace del Signor di Delo:&mdash;</span><br />
-<span class="i2">"Quando apparir sull' altra ripa il lume</span><br />
-<span class="i2">De bei vostr' occhij vidi, e udij parole</span><br />
-<span class="i2">Che Leandro potean farmi quel giorno.</span><br />
-<span class="i2">E tutto a un tempo i nuvoli d'intorno</span><br />
-<span class="i2">Si dileguaro, e si scoperse il Sole,</span><br />
-<span class="i2">Tacquero i venti, e tranquillossi 'l fiume."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"The sun was shrouded with a gloomy veil</span><br />
-<span class="i2">That reach'd the dim horizon's utmost bound,</span><br />
-<span class="i2">The forest leaves were heard to murmur round,</span><br />
-<span class="i2">And distant thunder peal'd along the gale.</span><br />
-<span class="i2">In doubt I stood, of rain or pelting hail,</span><br />
-<span class="i2">By the proud river, rapid and profound,</span><br />
-<span class="i2">Wherein Apollo's daring son was drown'd<a name="NoteRef_108_1" id="NoteRef_108_1"></a><a href="#Note_108_1" class="fnanchor">[108]</a>,</span><br />
-<span class="i2">Afraid to dip the oar or hoist the sail:</span><br />
-<span class="i2">"When, from the farther bank, the light I saw</span><br />
-<span class="i2">Of your fair eyes, and heard a voice, of power</span><br />
-<span class="i2">To make Leander of me in that hour.</span><br />
-<span class="i2">At once the clouds their dark array withdraw,</span><br />
-<span class="i2">The sun brake forth, the rainbow climb'd the hill,</span><br />
-<span class="i2">The winds were silent, and the waters still."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-The foregoing version has been rendered as little paraphrastic as might
-be (though the eighth line is interpolated); but all rhymed translations
-from the Italian, in the same number of lines as the original, must be
-encumbered either with additional thought or verbiage&mdash;our language
-being altogether more brief in syllabic composition.
-</p>
-
-<p>
-The society of Ariosto was courted by the learned and the polite; not
-for his wit and intelligence only, but for the privilege of hearing his
-latest compositions, as they came warm from his mind, or were gradually
-wrought to perfection by that patient labour for which he was
-<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">{Pg 238}</a></span>
-distinguished, and to which he is indebted for as much of his glory as
-to the creative energy of his genius itself. For when he had originated,
-by force of invention, his most admired performances, he never ceased to
-improve them afterwards by touches innumerable, exquisite, and
-undiscerned by ordinary eyes, till the art which effected the changes at
-length disappeared in its own consummation, and those seemed to be the
-first thoughts in the first words, which were really the last
-transmigrations of the former through the latter. No poet of any age has
-more inseparably identified his conceptions with his language than
-Ariosto; in fact, his ideas themselves are so vernacular, that they can
-scarcely be made to speak any other than their native tongue; they defy
-translation. Nothing, indeed, can be easier than to render the literal
-meaning in dictionary terms; yet nothing less resembling the original in
-all that constitutes its prime excellence&mdash;grace, freedom, and
-simplicity&mdash;can be imagined than these. Of the "Orlando Furioso" there
-are three English versions: that by sir John Harrington, in the reign of
-queen Elizabeth, is coarse, careless, and unfaithful; that of Hoole,
-about fifty years ago, tame, diffuse, and prosaic; the recent one by W.
-S. Rose, esq., elegant, spirited, and probably as true to the text as
-any readable paraphrase can be under the difficulties aforementioned.
-</p>
-
-<p>
-While this magnificently wild and sportive work was in progress, and
-after its first publication, during the refining process through which
-it was continually passing till the last year of his own life, the poet
-was accustomed to read, at the courts of Hippolito and Alfonso, and in
-other favoured circles, the cantos as they were produced, revised, or
-had received their final polish. This accounts partly for the manner in
-which the hundredfold story is told,&mdash;not as recorded in a book, but
-as delivered spontaneously before princes and prelates, scholars and
-gentry, assembled to listen to the marvellous adventures of knights and
-ladies, giants and enchanters, from the lips of the gifted narrator.
-<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">{Pg 239}</a></span>
-Ariosto excelled in the practice of reading aloud, whether the subjects
-were his own, or those of his illustrious predecessors or
-contemporaries; to which his melodious voice, distinct utterance, and
-versatile spirit gave peculiar emphasis and animation. This
-accomplishment was of great value after the revival of letters, when
-books were scarce, and authors depended, for pecuniary recompence, more
-upon the gratuities of patrons, than upon honourable profits from
-extensive sales of their writings. But though he was thus master of the
-rarest art of speech,&mdash;good reading, especially of verse, being
-seldomer attained (perhaps because it is less duly appreciated) than
-eloquent declamation,&mdash;he was never forward either to begin, by
-obtruding it upon his friends for his own gratification, nor slow to leave
-off when he had wearied himself for others. As his ear was nice, and his
-taste pure in this respect, he was proportionately offended by indifferent,
-vulgar, or boisterous recitation. The story is told of him, that one day,
-passing a potter's shop, he heard the unlettered artisan singing, in harsh
-and ill-accented numbers, a stave of the "Orlando." According to sir John
-Harrington, it was the thirty-second in the first canto<a name="NoteRef_109_1" id="NoteRef_109_1"></a><a href="#Note_109_1" class="fnanchor">[109]</a>,&mdash;and this
-will do as well as any other in a questionable tale,&mdash;in which Rinaldo
-tries to catch his horse, with as little success as many a groom and
-<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">{Pg 240}</a></span>
-gentleman has done before and since. The poet, as little able to keep
-his temper as his hero on the occasion, rushed among the crockery,
-smashing now one piece, then another, on the right hand and on the left,
-with his walking-stick. The potter, half paralised and half frantic,
-hastily, yet hesitatingly, enquired why the gentleman should thus injure
-a poor fellow who had done him no harm? No harm, man?" replied the
-enraged author, "I am scarcely even with thee yet: I have cracked three
-or four wretched jugs of thine, not worth a groat, and thou hast been
-mangling and murdering a stanza of mine worth a mark of gold!" Unluckily
-for the credit of this sally of professional petulance, the same
-anecdote has been told of Camoens, the Portuguese, who lived half a
-century later; and something like it of Philoxenus, who lived nearly
-2000 years earlier. Yet the tradition concerning Ariosto may be true;
-who, remembering the classic precedent, might choose to follow it in a
-case where no redress could be looked for, except from taking the law
-into his own hands. At the worst, such an outrage must have been a piece
-of caustic pleasantry; and it may be taken for granted, that the
-sufferer was well compensated for having afforded the poet no very
-disagreeable opportunity of indulging his humour; since, however the
-learned may pretend to despise the opinions of the multitude, there is
-scarcely any proof of fame more flattering to the proudest aspirant,
-than a cross-wind of popular applause. Cervantes, who well understood
-the secrets of a poet's breast, goes farther, and, with consummate
-propriety, makes the student, whose verses had been commended to the
-skies by Don Quixote, say within himself,&mdash;"How sweet is praise, even
-from the lips of a madman!"
-</p>
-
-<p>
-Of Ariosto's personal habits, some whimsical peculiarities have been
-mentioned, not worth repeating, except to gratify the very natural
-curiosity&mdash;call it impertinent who will&mdash;which most readers feel
-to learn all that they can about a favourite author. He himself confesses
-that he could scarcely distinguish the different kinds of food; and it
-<span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">{Pg 241}</a></span>
-has been already seen that he was in the practice of eating
-voraciously.&mdash;A friend, who had invited him to an entertainment for
-the diversion of the company, ordered a roasted <i>kite</i> to be palmed
-upon him for a <i>partridge</i>. By the blunder of a servant, the carrion
-was set before a nicer guest, who smelled the joke, if he did not relish
-it, and the poet escaped the savoury snare.&mdash;A stranger, calling upon
-him once when he had just sat down to dinner, Ariosto eagerly ate up all
-the "short commons" which had been provided, while the other was
-entertaining him with most excellent discourse. Being afterwards
-reproved by his brother for lack of hospitality, he coolly
-replied,&mdash;"The loss was the gentleman's own; he should have taken care
-of himself." His rudeness and hurry at table were attributed principally
-to fits of rumination or absence of mind; and if he sometimes
-over-satisfied his appetite, he did not usually indulge it with more
-than one meal a day.
-</p>
-
-<p>
-Quite in consonance with the poet's reveries were his raptures of
-execution. After wandering in a day-dream of thought, he would suddenly
-sit down and disburthen his overcharged brain with effusions of song,
-that seemed as spontaneous as spring showers that fall in gusts through
-broad sunshine, though they have been long collecting in the zenith; or,
-he would start from "a brown study" at midnight, and call upon his
-servant Gianni to bring pen, ink, and paper immediately, that he might
-fix, before they vanished for ever, the imaginations which had charmed
-him in his trance. The "Orlando" thus appeared to come to him, canto by
-canto, as the Koran to Mahomet; and no doubt the one was as truly
-inspired as the other. His early reading had so filled and fertilised
-his mind, that he subsisted in thought almost exclusively on the
-inexhaustible harvests perpetually produced from the remembrances of
-that; and in his latter years was so indolent, or so indifferent a
-searcher of the writings of others, that he frequently passed weeks
-<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">{Pg 242}</a></span>
-without turning over the pages of any except his own,&mdash;in which, like
-the spider, he seemed to have a personal existence; so diffusing himself
-through them, that it might be said of him, that, not with a touch only,
-"exquisitely fine," he could "feel the whole thread," but also "live
-along the line."
-</p>
-
-<p>
-In his last hours, he is represented as maintaining his philosophical
-tranquillity,&mdash;neither affecting stoical sternness, nor the hideous
-jocularity of some, who, to hide their misgivings, die "as a fool
-dieth." He professed to leave the world without much regret&mdash;having
-never, indeed, been very well satisfied with his portion in it; and,
-believing that in a future state men would know each other, he observed,
-that he should be happy to meet many whom he loved, and who had gone
-before him. How content to die in the dark are men of the highest
-faculties, and otherwise of the most inquisitive minds, who have never
-known, or who have rejected, the truth of that Gospel by which life and
-immortality were brought to light!
-</p>
-
-<p>
-As might be expected on the demise of one so celebrated for genius,
-sonnets, elegies, and epitaphs in abundance were composed and published
-to his honour. His body was buried in the church of the Benedictines at
-Ferrara, when the monks of that order, contrary to their usual reserve,
-accompanied the funeral procession: a plain slab of marble being laid
-over the grave, was presently over-run with Greek, Latin, and Italian
-verses, as the natural products of so poetical a spot. His son Virginio
-afterwards prepared a chapel and sepulchre for his parent, in the garden
-of the house which he had himself built, and where he had spent many of
-his last and happiest days. But the good fathers had such reverence for
-the relics of a poet, who certainly was any thing rather than a saint,
-and whom no pope would canonise, that they would not allow their
-removal. In process of time. Agostino Mosti, a man of letters, who in
-early life was a disciple of the deceased, seeing no memorial worthy of
-his master's fame erected, at his own expense caused a tablet (worthy at
-<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">{Pg 243}</a></span>
-least of himself) to be placed in the aforesaid church of the
-Benedictines, with a bust upon the tomb beneath, and a Latin inscription
-by Lorenzo Fiesoli. A monument more superb was erected, nearly a century
-later, by Ludovico his grand-nephew, bearing also a Latin inscription.
-Neither of these, nor even that which the poet composed in the same
-language for himself, need be inserted here; the two former being in the
-common-place style of posthumous panegyric, and the latter quaint and
-puerile, though of sufficient significance to have been imitated by
-Pope, with reckless profaneness, in the ribald lines which he wrote for
-himself.
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Under this stone, or under this sill," &amp;c.</span>
-</div></div>
-
-<p>
-The house which he built (as formerly mentioned), with its humble
-inscription, is yet shown as a monument more interesting to the eye of
-the enthusiastic admirer of the poet, than any marble effigies, however
-gorgeously or exquisitely wrought, could be: it brings the spectator
-into personal contact with himself, by local and domestic association.
-But in this respect, the chair in which he was wont to meditate; and the
-inkstand from which he filled his pen to disburthen his thoughts, when
-they flowed, as they did at times, like the juice of full ripe grapes
-from their own pressure,&mdash;if these relics are genuine,&mdash;must be
-incomparably the most touching and inspiring memorials of his life and
-his labours.
-</p>
-
-<p>
-Of Ariosto's grand performance, it would be vain to sketch the outline,
-or enter into formal criticism here: sufficient indications of the
-present biographer's estimate of the author's powers and style of
-composition have been already given. It would be idle and hopeless to
-censure or carp at particulars, where little can be commended beyond the
-talent with which a web of wonders and horrors (the easiest and cheapest
-products of invention) has been so skilfully woven into poetical
-tapestry, as not only to invest the most preposterous fictions with the
-vividness of reality, but to charm or conciliate readers of all classes,
-<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">{Pg 244}</a></span>
-from those of the severest taste to those most akin to mere animal
-appetite; disarming the indignation of the former by exquisite
-playfulness, and transporting the latter by that marvellous intrepidity
-of fibbing to which many a minstrel and romancer was formerly indebted
-for his popularity. The fact is, that though, with inimitable gravity,
-Ariosto tells story after story (or rather story within story),
-deserving no better appellation than that which his patron Hippolito
-bestowed upon his fictions when he asked, "<i>Messer Ludovico, dove avete
-cogliate tante coglionere?</i>" "Where, master Ludovico, have you picked up
-so many fooleries?" yet Cervantes himself had not a keener sense of
-ridicule, nor in his happiest sallies was he more expert in humour or
-irony, than this "prince of liars," as the curate in "Don Quixote"
-designates a certain traveller. He describes, indeed, every scene,
-event, and character throughout his world of nonentities, as they might
-have been described, had they been actual and not imaginary: yet it is
-frequently manifest, that, while he appears to be writing romance, he is
-composing satire; and though he delights in prodigies for their own
-sake, yet, wherever they exceed the <i>probable of the marvellous</i>, he
-is not only alive to their absurdity, but rejoices to expose it, and turn
-extravagance itself into pleasantry.
-</p>
-
-<p>
-In canto XXVI., Rinaldo, Ricciardetto, and Ruggiero, assisted by
-Marphisa (whom, in her martial accoutrements, they do not perceive to be
-a woman of war), massacre, without let or hindrance, two bodies of Moors
-and Magauzes, whom they surprise at market together. This, in plain
-prose, is the style in which the butchery is described:&mdash;"Marphisa, as
-she fought by their side, often turned her eyes towards her companions
-in arms; and witnessing with wonder their rival achievements, she
-extolled them all in turn: but the stupendous prowess of Ruggiero,
-especially, appeared to her without example in the world; so that she
-was ready to imagine him Mars, who had descended from the fifth heaven
-<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">{Pg 245}</a></span>
-to that quarter. She beheld his terrible strokes; she beheld them
-falling never in vain: it seemed as though, against Balisarda (his
-sword), iron was paper, and not hard metal; for it split helmets and
-strong cuirasses; it cleft riders down to their saddles, throwing one
-half of the man on the right hand, the other on the left; and not
-stopping there, the same blow slew the horse with his lord. Heads from
-their shoulders it hurled into the air, and often cut sheer the trunk
-from the loins; five, and even more, with one motion it sometimes
-despatched; and if I did not fear that truth would not find credit, but
-be taken for a lie, I could tell greater things: it is, therefore,
-expedient rather to tell less than I might. The good archbishop Turpin,
-who knows very well that he speaks the truth, and leaves every one to
-believe it or not as he pleases, relates such marvellous feats of
-Ruggiero, that, hearing them repeated, you would say they were
-falsehoods. Before Marphisa, every warrior seemed to be ice, and she
-consuming flame: nor did she less attract the eyes of Ruggiero towards
-herself, than he had won hers to him; and if she deemed him to be Mars,
-he might have thought her to be Bellona, had he as well known her to be
-a lady as her appearance indicated the contrary. Perhaps the emulation
-then begotten between them, was no good thing for those miserable
-people, on whose flesh, blood, bones, and sinews, proof was made how
-much each could do."
-</p>
-
-<p>
-Now, what sympathy can be felt in such unequal conflicts? No more,
-verily, than with the fate and fortunes of the elephants and castles,
-the kings, queens, bishops, knights, and commonalty on a chess-board, in
-a game between an adept and a novice, which is up in a few moments,
-neither exalting the winner nor disparaging the loser, nor affecting
-life, limb, character, or feeling in regard to one of the puppets
-employed in the play. Of the same class are all the combats between
-invulnerable heroes, and those who wield weapons of enchantment: the
-irresistible spear of Bradamante, that unhorsed every antagonist whom it
-touched; the magic horn of Astolpho, that routed armies with a blast;
-<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">{Pg 246}</a></span>
-Ruggiero's veiled shield, the dazzling splendour of which, when suddenly
-disclosed, struck with blindness and astonishment all eyes that beheld
-it. Of the latter, the author himself grows weary or ashamed, and makes
-his hero so too; though, with remarkable dexterity, he turns into a
-glorious act of heroic virtue, the voluntary riddance of it by the
-indignant Ruggiero, who throws it into a hidden well, in a nameless
-forest in an undiscovered land, after having won too cheap a victory by
-its accidental exposure. In these two instances (and many others might
-be quoted), Ariosto laughs at his own extravagances, with as much
-pleasantry as Cervantes himself at those of others: and it may, perhaps,
-be affirmed that he does it with more tact and good sense, for it must
-be acknowledged that few outrages upon nature in the tales of chivalry,
-which the Spaniard justly ridicules, are felt by the reader to be more
-improbable than the crazy imitations of them by the knight of La Mancha,
-whose pranks could only be attempted by one absolutely insane, and
-therefore were as little a fair mark for satire as for censure. Ariosto
-has this advantage over Cervantes,&mdash;that whatever is great, glorious,
-or admirable in romance, he can seriously set forth in all the pomp and
-eloquence of verse of the highest species; while whatever is mean,
-farcical, or monstrous, he can exhibit in strains of facetiousness, at
-once as grave and as poignant as those in which the celebrated assault
-on the windmills, the rout of the sheep, or the gross sensuality of
-Sancho Panza, are given, without descending into caricature; though no
-small portion of his whole poem belongs to the grotesque, and happily
-the plan admits of every variety of style from Homer to Lucian.
-</p>
-
-<p>
-Neither the dulness nor the licence of allegory can be pleaded in
-extenuation of those unnatural circumstances, in which absurdity is at
-once exemplified and ridiculed, as though the caprice of genius
-<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">{Pg 247}</a></span>
-delighted as much in the offence against taste as in the castigation of
-it. Allegorical, indeed, some of his fancies notoriously are; but those
-who have attempted to "moralise" the "fierce wars and faithful loves" of
-his song, as many have done (and few more egregiously than sir John
-Harrington, in the quaint essay annexed to his barbarous translation),
-might have employed their time as profitably in raking moonshine out of
-water, which flies off into millions of sparkles the moment it is
-disturbed, but is no sooner let alone than it subsides into the quiet
-and beautiful image of the orb above, which it showed before. It cannot
-be said of Ariosto, as Addison, in a miserable couplet, says of
-Spenser&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"His long-spun allegories tiresome grow,</span><br />
-<span class="i2">While the dull moral lies too plain below."</span>
-</div></div>
-
-<p>
-The moral may be there, but it would require a diviner's rod to detect
-its presence, and the skill of him who set himself to extract sunbeams
-from cucumbers, to draw it thence.
-</p>
-
-<p>
-The "Orlando Furioso" of Ariosto is a continuation of the "Orlando
-Innamorato" of Boiardo, lord of Scandiano, his contemporary, but elder,
-the latter having died in the year 1494. The relative circumstances of
-the two poems form one of the most curious chapters in the history of
-literature. Boiardo's work, in the original, is comparatively little
-known, and less read, even in Italy; but it has been made famous
-throughout the world, by having given birth to its more illustrious
-successor. Whatever were the defects of the one author, or the
-excellences of the other, Ariosto was undoubtedly indebted to his
-forerunner, not only for many of the most powerful and captivating
-fictions of his poem, but for its intelligibility and popularity from
-the beginning. The latter was an immense advantage: half of the success
-in a race depends upon a good start; the eagle himself cannot rise
-from flat ground as from the rock, whence he launches at once into
-mid-air. By the "Morgante Maggiore" of Pulci, the legends and songs of
-<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">{Pg 248}</a></span>
-the Provençals, and the pretended chronicle of archbishop Turpin, the
-public mind had been familiarised with the traditions concerning Arthur
-and his knights of the round table; of Merlin the British enchanter, and
-the Lady of the Lake; and of Charlemagne and his peers. Yet it was the
-intense interest and curiosity excited by Boiardo's magnificent but
-uncompleted plot, which (so far as the principal personages are
-concerned), like
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"The story of a bear and fiddle,</span><br />
-<span class="i2">Begins, but breaks off in the middle"&mdash;</span>
-</div></div>
-
-<p>
-it was these which had prepared the eager and delighted multitude of
-readers, or rather listeners, for any sequel to his "tales of wonder,"
-which should keep up the spirit of the original, and bring it to a
-crowning conclusion. These, therefore, with transport proportioned to
-their surprise, hailed the appearance of Ariosto's production, when,
-after having been long promised, they found that it not only exceeded
-their expectations, but eclipsed in splendour, beauty, and variety, the
-prototype itself. This was so remarkably the case, that one of the
-wittiest and most ingenious of his contemporaries recomposed the whole
-of Boiardo's poem; imitating, with farcical extravagance, the fine
-raillery and unapproachable humour of Ariosto; and falling in the same
-ratio beneath him in elegance, majesty, and grace, when the themes
-admitted or required adornment. Thus, by an unexampled fatality, the
-"Orlando Innamorato" was outshone by a sequel, and superseded by a
-<i>rifacimento</i> (we have no English word to express the renovating
-process). Authors themselves have almost universally failed in <i>second
-parts</i> to their most successful performances; and as rarely have they
-re-written such works, so as to take place of the first form in which
-they obtained public favour<a name="NoteRef_110_1" id="NoteRef_110_1"></a><a href="#Note_110_1" class="fnanchor">[110]</a>; yet here, on the one hand, is a second
-<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">{Pg 249}</a></span>
-part, by an imitator, that leaves the original in obscurity, yet covers
-it with glory&mdash;like Butler's description of die moon's veil&mdash;
-</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Mysterious veil! of brightness made,</span><br />
-<span class="i2">At once her lustre and her shade;"</span>
-</div></div>
-
-<p>
-while, on the other hand, we have the example of a new gloss of that
-original, by a meddler becoming the substitute for it, like the new skin
-of a serpent when the old slough is cast aside.
-</p>
-
-<p>
-The mischances of Boiardo's poem ended not here. It was not published
-during the author's life, except by oral communication among his
-friends; what he had composed, had not received the corrections due to
-its worth and his own talents; and the work itself being left imperfect
-at the ninth canto, one Nicolo degli Agostini took up the strain there,
-and added so much matter as brought the various subjects involved in it
-to a consistent termination. A fourth experiment was made upon this
-polypus production, which multiplied its vitality the more, the more it
-was mangled. Ludovico Dominici recomposed the whole, and printed the
-metamorphosis at Venice in 1545: of this, several editions appeared; but
-it neither supplanted Berni's, nor even rivalled the original in
-popularity. Thus the love and madness of Orlando was conceived, and
-partly executed, by one mind; continued to a certain point by another;
-new-modelled and incorporated with his own inventions by a third;
-re-written by a fourth; but, above all, imitated, completed, and
-excelled by a fifth.
-</p>
-
-<p>
-The felicity of fortune which distinguished Ariosto's poem, was not less
-rare than the eccentric transmigrations to which Boiardo's was
-condemned. The "Orlando Furioso" was both an imitation and a sequel of
-the "Orlando Innamorato;" yet, contrary to all precedent, and without
-example in subsequent literature, the imitation surpassed the original,
-and the sequel the first draught. It was the offspring of one mind; it
-was produced entire by the inventor, and never altered by any hand but
-<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">{Pg 250}</a></span>
-his own. Yet, after its first completion, it underwent a process of
-revisal nearly as long and laborious as that of composition; like a
-bird, it arrived not at the perfection of its song, or the full glory of
-its plumage, in the breeding season, nor till after its first moulting.
-It is strange, that, with all these advantages, there should still
-remain several glaring inconsistencies, which one hour's pains would
-have removed, had the author been aware of what any ordinary reader
-might detect.
-</p>
-
-<p>
-The poem consists of the contemporaneous adventures of many knights,
-ladies, and other personages, travelling in all lands, known and
-unknown, of the old continent, the moon, hell, and purgatory; those of
-each individual, in fact, forming a distinct story, begun, dropped,
-renewed, or concluded according to the pleasure of the narrator, who
-excites and keeps up, by every species of provoking artifice, the
-tortured yet unwearying curiosity of his hearers. And these materials,
-anomalous as they may seem, and as they are, he moulds and mixes with
-inimitable skill, and bodies them forth, as by magic, into such
-captivating forms, by varying, interweaving, disentangling, and cutting
-short the numberless threads of his many-coloured web, that he fails not
-to produce a present effect in every passage, with little recollection
-on the reader's part of its agreement with the past, as little regard to
-its connection with any thing but itself, and no care whatever about its
-future influence on the issue of the whole. The fable is a hydra, of
-which the Orlando, whose name it bears, is only one of the heads; and no
-otherwise entitled to pre-eminence, than as the hero of some of the most
-stupendous, amusing, and puerile events in a series not less
-heterogeneous or tragi-comic than the changes and chances of a holiday
-pantomime. It cannot be denied that the poem has a beginning and an end,
-with a prodigious quantity of action between, as the succession of
-pages, and the number of cantos, evince; but to prove that it has a
-necessary beginning, a decided progress, and a satisfactory end, would
-<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">{Pg 251}</a></span>
-be a task which the author himself would have laughed to see a critic
-employed upon.
-</p>
-
-<p>
-A hundred rivers springing from one well-head upon a mountain-top above
-the clouds; descending, as the slope broadens, in as many directions;
-and varying towards the lowlands with such sinuosities, that whoever
-traces one stream, will find it suddenly disappearing under ground;
-another emerging at that very point, traversing the surface in a
-contrary direction for a while, then dipping in like manner; while a
-third, a fourth, a fifth, and onward to the hundredth, in succession, do
-the same; each, in the track of the untiring explorer, showing itself
-and vanishing again and again, till utterly lost;&mdash;such are the
-vagaries of this romance of imagination, yet conducted in such organised
-confusion, that the mind is bewildered but for a moment, when a fresh
-"change comes o'er the spirit of the (poet's) dream," and the reader is
-absorbed, borne away, and contented to float along the tide of the tale,
-unfinished before, then newly taken up, and never flagging in interest,
-nor eventually impaired by all its abrupt discontinuances.
-</p>
-
-<p>
-Incoherent, however, as the whole tissue of this and every other romance
-of chivalry must be, there is a moral interest in such fables, that lies
-deeper than any affected allegory, or the innocent gratification which
-marvellous stories will ever supply to human minds, loving and grasping
-at whatever is beyond their reach; an appetite for the great, the
-glorious, and the unknown, which intimates their spiritual nature, and
-their immortal destiny, by desires towards things out of the body,
-independent of the material universe, and contrary to the results of
-ordinary experience. These fictions, notwithstanding their unnatural and
-impossible details, picture real manners, characters, and events, such
-as were peculiar to the transition-age of modern society, in the most
-civilised regions of the Old World, when the blood of Goths and Vandals
-from the north, Greeks and Romans from the south of Europe, Moors from
-<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">{Pg 252}</a></span>
-the west of Africa, and Arabs from the east of Asia, mingled in
-confluent streams round the shores of the Mediterranean; when, often
-engaging in war, commerce, or political alliances, they gradually
-associated their races, and originated new nations according to their
-respective localities. Hence the superstitions, customs, languages, and
-habits of life among the most heterogeneous tribes, bordering on the
-fallen empire of the Cæsars (their common prey), were engrafted upon
-those of the refined and intellectual people whom luxury had effeminated
-and prepared for subjugation by more enterprising and energetic, though
-at best but semi-barbarian, conquerors. Hence we frequently find, in
-chivalrous records, the most gross and incongruous stories of Oriental,
-African, or Scandinavian growth, allied to archetypes in classical
-mythology, or derived from ancient history; and only modified, enriched,
-distorted, or aggravated in grandeur, complexity, or terrible beauty, by
-those who adopted them,&mdash;the rhymers and romancers, even in the rudest
-periods, blending all together, or borrowing from each, according to
-their fancy. There is scarcely an image, a monster, or an incident in
-all their raving chronicles&mdash;wild as the dreams of lunatics, or
-beautiful as those of infants are supposed to be&mdash;which cannot be
-traced to Homer, Virgil, Ovid, Lucan, or Statius; so narrow is the range of
-human invention; and so inextricably connected with what we have heard,
-and read, and seen, are all the imaginations or the thoughts of the
-heart of the most original genius.
-</p>
-
-<p>
-But the champions and the damsels, the giants and enchanters, nay, the
-dragons, the hippogriffs, and the demons themselves, in these legends,
-are but poetical representations of real classes and characters in
-society, such as existed, or were formed by the circumstances of the
-times, when war was the business, and gallantry the pastime of life,
-among the hybrid populations both of Christian and Mohammedan countries.
-<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">{Pg 253}</a></span>
-The actors in the dramas of romance were, indeed, masked and buskined to
-raise them to heroic stature; yet the most disguised of these
-personages, in principle, passion, taste, and pursuit, were real men and
-women, magnified into monsters, like flies and spiders when looked upon
-through the eye-glass of a microscope. Orlando was but an exaggeration
-of the chevalier Bayard, as was the British Arthur of the English
-Richard, and Charlemagne himself of Francis I.
-</p>
-
-<p>
-Ariosto, in following the fashion of contemporaries, lighted upon a
-theme to which his wayward and versatile genius was peculiarly adapted,
-and which gave it an opportunity of displaying all its peculiarities to
-the utmost advantage. Of these, the most enviable and least imitable is
-that perfection of art, which he perhaps possessed beyond every other
-writer, to say things naturally. All his wonders and prodigies are made
-so easy and probable, that to the most fastidious reader, who does not
-resolutely resist the spell of the poet, and deprive himself of the
-pleasure of being beguiled by it, they appear as they would do if they
-were actual events, from the daylight effect of his truth-telling style;
-for whenever his delight in the extravagant carries him beyond the
-legitimately marvellous, he disarms resentment, and prevents the laugh
-against himself by a quiet pleasantry,&mdash;becoming himself the Cervantes
-of his own Quixotes. Satirists, however, have done little to improve
-mankind: they have condemned and promoted vice; they have ridiculed and
-recommended folly. Instead of being the most chaste, severe, and
-instructive, it is notorious that (with few exceptions) they have been
-the most profligate, pernicious, and corrupting of all writers. Many of
-the most illustrious deserve to be crowned and decapitated, and their
-laurelled heads fixed on poles round the heights of Parnassus, as
-warnings to others, while they affect to expose sin, not to betray
-virtue; and while they declaim against lewdness, not to become panders
-to debauch the young, the innocent, and the unsuspecting. To go no
-<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">{Pg 254}</a></span>
-farther than the example before us. If ever man deserved poetical
-honours, Ariosto did; and if ever poet deserved the curse of posterity
-for the prostitution of high talents, Ariosto does. Without presuming to
-judge him, even for his worst offences, beyond the present world, it had
-been better for many of his readers,&mdash;why should we not say, at once,
-for all of them?&mdash;that he had never been born. Whatever be her beauty,
-his Muse has a cancerous sore upon her face, which cannot be looked upon
-without loathing by any eye, not wilfully blind, where it ought to be
-eagle-sighted.
-<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">{Pg 255}</a></span>
-</p>
-
-<p><br /></p>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_94_1" id="Note_94_1"></a><a href="#NoteRef_94_1"><span class="label">[94]</span></a>History of Leo X. vol. I. p. 91. 4to.</p></div>
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_95_1" id="Note_95_1"></a><a href="#NoteRef_95_1"><span class="label">[95]</span></a>The lightning did not spare the laurelled bust of Ariosto,
-on his monument at Ferrara, some years ago; for the wreath (being of
-<i>iron</i>) was struck off from the marble temples by a flash, which
-entered the church during a thunderstorm.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_96_1" id="Note_96_1"></a><a href="#NoteRef_96_1"><span class="label">[96]</span></a>"At Bologna, Michel Angelo erected, in front of the church
-of St Petronio, a statue of Julius II. in bronze, which he is said to
-have executed so as to express, in the most energetic manner, those
-qualities for which he was distinguished; giving grandeur and majesty to
-his person, and courage, promptitude, and ferociousness to his
-countenance, while even the drapery was remarkable for the boldness and
-magnificence of its folds. When Julius saw the model, and observed the
-vigour of the attitude, and the energy with which the right arm was
-extended, he enquired from the artist, whether he meant to represent him
-as dispensing his benediction or his curse. Michel Angelo prudently
-replied, that he meant to represent him in the act of admonishing the
-citizens of Bologna. In return, the artist requested to know from his
-holiness, whether he would have a book in his hand. 'No,' replied
-Julius; 'give me a sword, I am no scholar.'"&mdash;<i>Roscoe's Leo X.</i>
-vol. IV. p. 306. 4to edition.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_97_1" id="Note_97_1"></a><a href="#NoteRef_97_1"><span class="label">[97]</span></a>Leo X. vol. II. p. 52.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_98_1" id="Note_98_1"></a><a href="#NoteRef_98_1"><span class="label">[98]</span></a>Ariosto seems to have had a horror of travelling under any
-circumstances:&mdash;</p>
-
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Men's tastes are various: one prefers the church,</span><br />
-<span class="i2">The camp another; this his native soil,</span><br />
-<span class="i2">That foreign countries; as for me, who will</span><br />
-<span class="i2">May travel to and fro, to visit France,</span><br />
-<span class="i2">Spain, England, Hungary; but I love home.</span><br />
-<span class="i2">Lombardy, Rome, and Florence I have seen;</span><br />
-<span class="i2">The mountains that divide, and those that gird,</span><br />
-<span class="i2">Fair Italy, and either sea that bathes her;</span><br />
-<span class="i2">This is enough for me. Without expense</span><br />
-<span class="i2">Of innkeepers, I roam with Ptolemy</span><br />
-<span class="i2">O'er all the world beside, in peace or war;</span><br />
-<span class="i2">I sail on every sea, nor make vain vows</span><br />
-<span class="i2">When lightnings flash, for, safe, along the chart,</span><br />
-<span class="i2">I see more lands than from the reeling deck."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12"><i>Satire IV.</i></span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_99_1" id="Note_99_1"></a><a href="#NoteRef_99_1"><span class="label">[99]</span></a>Apollo and the Muses are supposed to speak here, and
-Ariosto replies to them.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_100_1" id="Note_100_1"></a><a href="#NoteRef_100_1"><span class="label">[100]</span></a>The cardinal's steward.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_101_1" id="Note_101_1"></a><a href="#NoteRef_101_1"><span class="label">[101]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"E fin ch'a Roma s'andò a far leone."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12"><i>Satire IV.</i></span>
-</div></div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i12">"a crearlo</span><br />
-<span class="i2">Leon d' umile agnel."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i12"><i>Satire VII.</i></span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_102_1" id="Note_102_1"></a><a href="#NoteRef_102_1"><span class="label">[102]</span></a>Annibale Maleguccio, to whom the Satire is addressed.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_103_1" id="Note_103_1"></a><a href="#NoteRef_103_1"><span class="label">[103]</span></a>A serpent, supposed to have horns; probably the hooded
-snake of the East Indies,&mdash;one of the most venomous and deadly of the
-kind: here it is the emblem of avarice.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_104_1" id="Note_104_1"></a><a href="#NoteRef_104_1"><span class="label">[104]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2"> "Ch' ogni quiete sia, nè ve n' è alcuna."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_105_1" id="Note_105_1"></a><a href="#NoteRef_105_1"><span class="label">[105]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Vi si vide anco che ciascun che ascende</span><br />
-<span class="i2">Commincia a <i>inasinir</i> le prime membre,</span><br />
-<span class="i2">E resta umano quel che a dietro paude."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_106_1" id="Note_106_1"></a><a href="#NoteRef_106_1"><span class="label">[106]</span></a>See the emblem already quoted from Satire VII.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_107_1" id="Note_107_1"></a><a href="#NoteRef_107_1"><span class="label">[107]</span></a>Hope, that remained at the bottom of Pandora's fatal gift
-to the brother of Prometheus.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_108_1" id="Note_108_1"></a><a href="#NoteRef_108_1"><span class="label">[108]</span></a>The Po, into which Phaëton was struck from the chariot
-of the Sun.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_109_1" id="Note_109_1"></a><a href="#NoteRef_109_1"><span class="label">[109]</span></a></p>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i2">"Non molto va Rinaldo, che si vede</span><br />
-<span class="i2">Saltar innanzi il suo destrier feroce:</span><br />
-<span class="i2">'Ferma, Bajardo mio, deh! ferme il piede;</span><br />
-<span class="i2">Che l'esser senza te troppo mi noce.'</span><br />
-<span class="i2">Per questo il destrier sordo a lui non riede,</span><br />
-<span class="i2">Anzi più se ne va sempre veloce;</span><br />
-<span class="i2">Segue Rinaldo, e d'ira si distrugge:</span><br />
-<span class="i2">&mdash;Ma sequitiamo Angelica, che fugge."</span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i2">"Not far hath gone Rinaldo, ere he spies</span><br />
-<span class="i2">His fiery steed before him, bounding free:</span><br />
-<span class="i2">'Stay, my Bayardo! prythee stay,' he cries;</span><br />
-<span class="i2">'For much am I annoy'd for lack of thee.'</span><br />
-<span class="i2">Yet the deaf horse returns not, nor replies,</span><br />
-<span class="i2">Save with his heels that swift and swifter flee.</span><br />
-<span class="i2">Rinaldo follows, fuming in the race,</span><br />
-<span class="i2">&mdash;But we must give the flying lady chase."</span>
-</div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_110_1" id="Note_110_1"></a><a href="#NoteRef_110_1"><span class="label">[110]</span></a>Witness the total miscarriage of Tasso, in his
-"Gerusalemme Conquistata," as an improvement upon the "Gerusalemme
-Liberata;" and of Akenside, in his philosophic revision of the
-"Pleasures of Imagination."</p></div>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4><a id="MACHIAVELLI">MACHIAVELLI</a></h4>
-
-<h4>1469-1522</h4>
-
-<p>
-There is no more delightful literary task than the justifying a hero or
-writer, who has been misrepresented and reviled; but such is human
-nature, or such is the small progress that we have made in the knowledge
-of it, that in most instances we excuse, rather than exculpate, and
-display doubts instead of bringing forward certainties. Machiavelli has
-been the object of much argument, founded on the motives that impelled
-him to write his celebrated treatise of the "Prince," which he declares
-to be a manual for sovereigns, and Rousseau has named the manual of
-republicans. The question of whether he sat down in cold blood, and as
-approving them, or whether he wrote in irony, the detestable maxims he
-boldly and explicitly urges, has been disputed by many. Voltaire has
-joined in the cry against him, begun by our countryman cardinal Pole. It
-is a curious question, to be determined only by the author himself. We
-must seek in the actions of his life, and in his letters, for a solution
-of the mystery. Ample materials are afforded, and if we are unable to
-throw a clear light on the subject, at least we shall adduce all the
-evidence, and, after summing it up impartially, leave the jury of
-readers to decide.
-</p>
-
-<p>
-The family of Machiavelli carried back its origin to the ancient
-marquesses of Tuscany, and especially to a marquis Ugo, who flourished
-about the year 850, who was the root whence sprung various nobles, who
-possessed power over territories, which the growing state of Florence
-speedily encroached upon. The Machiavelli were lords of Montespertoli;
-but preferring the rank of citizens of a prosperous city, to the
-unprofitable preservation of an illustrious ancestry, they submitted to
-<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">{Pg 256}</a></span>
-the laws of Florence, for the sake of enjoying the honours which the
-republic had to bestow. The Machiavelli belonged to that portion of the
-Guelph party which abandoned their native town in 1260, after the defeat
-of Monteaperti. Being afterwards re-established in their country, they
-enjoyed thirteen times the rank of gonfaloniere of justice, an office
-corresponding to the better known one of doge, except that it was an
-annual magistrature; and fifty-three different members of the family
-were elected priors, another of the highest offices of government.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1469.</span></p>
-
-<p>
-Niccolò Machiavelli was born in Florence on the 3d of May, 1469; his
-father was jurisconsult and treasurer of the march, and by aid of these
-offices, maintained in some degree the lustre of his family, which was
-obscured by the poverty into which it had fallen. His mother Bartolomea,
-daughter of Stefano Nelli, was equally well descended. Her family
-derived itself from the ancient counts of Borgonuovo of Fucecchio, who
-flourished in the tenth century, and her ancestors had been elected to
-the highest offices in the Florentine state. She had been previously
-married to Niccolò Benizzi, and was distinguished for her cultivated
-understanding and talent for poetry.
-</p>
-
-<p>
-Nothing is known of the childhood and education of Machiavelli. Paul
-Jovius wishes to prove that he scarcely understood Latin, but this
-opinion finds no credit: Paul Jovius is a writer, whose celebrity is
-founded on his unblushing falsehoods and baseless calumnies<a name="NoteRef_111_1" id="NoteRef_111_1"></a><a href="#Note_111_1" class="fnanchor">[111]</a>: he was
-sold to the Medici, and attacked without scruple, and with a total
-disregard for truth, those persons who were inimical to them.
-<span class="sidenote2">1494.<br />
-Ætat.<br />
-25.</span>
-At the age of five and twenty, Machiavelli was placed as secretary under
-Marcello di Virgilio de' Adriani, or, as he is commonly called,
-Marcellus Virgil, whose pupil he had formerly been. Marcellus Virgil had
-<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">{Pg 257}</a></span>
-been at one time professor of Latin and Greek, and was now one of the
-chief officers of the Florentine court of chancery. Paul Jovius gives
-Machiavelli the name of his clerk and copyist, and adds, that, from this
-master, he obtained those flowers of ancient learning which are
-interspersed in his works. Nothing is at once more base and futile than
-these attempts to degrade celebrated men, by impeaching their station in
-society, or adventitious acquirements. It only serves to display the
-detractor's malice, and to render more conspicuous the merit which could
-triumph over every disadvantage.
-</p>
-
-<p>
-There is no trace of Machiavelli's taking any part in the political
-disturbances of Florence at this time. The city was then agitated by the
-pretensions and turbulence of the prophet Salvanorola. There is a letter
-extant of his, which gives some account of the preaching and
-denunciations of the ambitious friar, which shows that, if he did not
-belong to the party opposed to him, he was, at least, not duped by his
-impostures<a name="NoteRef_112_1" id="NoteRef_112_1"></a><a href="#Note_112_1" class="fnanchor">[112]</a>:&mdash;"In my opinion," he says, "he temporises and gives to
-his falsehoods the colour of the occasion."
-<span class="sidenote1">Mar.<br />
-8.<br />
-1497.<br />
-Ætat.<br />
-28.</span>
-The disposition of Machiavelli was observing and industrious; his
-ambition was under the rule of judgment, and his hopes fixed on the
-favour secure from the heads of government. For five of the best years
-of his life he was content to exercise the unostentatious functions of
-secretary to an officer of chancery, nor were any of his writings
-composed at this period: they were the fruits of thought and experience,
-and there is nothing to tell us, that, as a young man, he was warmed by
-that self-confidence and restless aspiration, which he displayed in
-maturer life. It may be supposed, however, that his employer, Marcellus
-Virgil, distinguished his talents and recommended them to observation,
-as they were both promoted at the same time, Marcellus being elected
-high chancellor, and Machiavelli preferred over four other candidates,
-<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">{Pg 258}</a></span>
-to the post of chancellor of the second court.
-<span class="sidenote2">1498.<br />
-Ætat.<br />
-29.</span>
-A month afterwards he was named secretary to 1498. the council of ten
-(the chief council of the state), which situation he retained till the
-revolution, which, fourteen years afterwards, overthrew the government
-he served.
-</p>
-
-<p>
-During this period. Machiavelli pursued an active career: he was
-continually employed on missions to various sovereigns and states. His
-letters to his government on these occasions are published, and he wrote
-besides brief surveys of the countries to which he was sent. His active
-and enquiring mind was continually on the alert, and he stored up with
-care the observations and opinions that resulted from the personages and
-scenes with which he was brought into contact.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1492.</span></p>
-
-<p>
-Italy was at this time in a state, of convulsion, torn by foreign armies
-and domestic quarrels: the peace of the peninsula had died with Lorenzo
-de' Medici. That sagacious statesman saw the safety of his country in
-the preservation of the balance of power among its several rulers. It
-was his endeavour to check the encroachments of the king of Naples and
-the pope, who ruled southern Italy, by the influence of the duke of
-Milan, and of the Venetian republic; while these again were prevented
-from attempting war with Florence, or trespassing on the smaller states
-of Romagna, by the jealousy of the sovereigns of the south. For many
-years no foreign army had crossed the Alps, and the battles of the
-condottieri became more and more innoxious.
-</p>
-
-<p>
-This fine system of policy fell to the ground on the death of Lorenzo.
-His son Piero, who succeeded him, was a rash, impolitic, and feeble
-statesman, defying dangers till they were close at hand, and then
-yielding weakly to them. He had not feared to make an enemy of Ludovico
-Sforza, who reigned over Milan in the name of his nephew Giovan
-Galeazzo, the rightful duke. Ludovico wished to play the old part of his
-wicked uncle, and to supplant the youthful prince; but he feared to be
-prevented by the king of Naples. To occupy and weaken him, he invited
-<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">{Pg 259}</a></span>
-Charles VIII. of France into Italy, instigating him to assert his right
-to the Neapolitan crown, which he claimed through Rene, who inherited
-it, together with the counties of Anjou and Provence. This was the
-origin of all the evils which overwhelmed Italy, crushed its spirit of
-liberty, destroyed its republics, and after making it a field of battle
-for many years, caused it in the end to become a mere appanage to the
-crowns of Germany, Spain, or France, according as these kingdoms enjoyed
-alternately the supreme power in Europe.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1493.</span></p>
-
-<p>
-The entrance of the French into Italy caused great commotion in the city
-of Florence. It was considered by Lorenzo to be the policy of the
-Florentines to keep allies of the king of France: but Piero acted a
-thoughtless and unstable part; he at first opposed the French, and then
-threw himself into their hands. The Florentines were enraged at the
-sacrifices he made to pacify an enemy which he had brought upon himself,
-and the result was his expulsion from the city, and the overthrow and
-exile of the Medicean family.
-</p>
-
-<p>
-Charles VIII. overran Italy, and possessed himself of the kingdom of
-Naples without drawing a sword, except to massacre the defenceless
-people. The Italians were accustomed to a mild system of warfare; they
-carried on their military enterprises by condottieri, or captains of
-independent bands of soldiers, who hired themselves to the best bidder.
-These condottieri consisted of foreign adventurers, who came into Italy
-on the speculation of turning their military talents to profit, or of
-the minor native princes, or lords of single towns, who augmented their
-consequence and revenue by raising troops, commanded by themselves, but
-paid by others. These mercenaries were inspired by no spirit of
-patriotism or party; they fought for pay and booty; they changed sides
-at the beck of their captain, who was influenced by the highest offer.
-They fought to-day side by side with men whom the next they might attack
-as enemies: they fought, therefore, in a placid spirit of friendly
-<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">{Pg 260}</a></span>
-enmity; often not a single soldier fell upon the field of battle. Add to
-this, they were very indifferently provided with fire-arms. The ferocity
-of the French, their artillery, discipline, and massacres, filled the
-unwarlike population with alarm and horror. They fled, or submitted
-without a blow. But Charles lost his conquest almost as soon as he
-gained it; he returned to France, and the crown of Naples fell from his
-head at the same moment.
-</p>
-
-<p>
-His death followed soon after; and his successor, Louis XII., on turning
-his eyes to Italy, rather fixed them on the duchy of Milan, to which he
-had pretensions by right of inheritance.
-<span class="sidenote2">1498.</span>
-His conquest of this dukedom was speedy and complete, and he then
-proceeded to possess himself of Naples. The king then reigning, Frederic
-of the house of Aragon, called in the Spaniards to his aid, and he was
-crushed in the collision of the two warlike nations. He was banished
-Naples and confined in France, while Louis and Ferdinand at first
-amicably divided, and then hostilely fought for, the possession of his
-kingdom.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1501.<br />
-Ætat.<br />
-32.</span></p>
-
-<p>
-Meanwhile the first entrance of Charles VIII. into Italy had left the
-seeds of discord and disaster in Tuscany. Pisa was at that time under
-the rule of Florence, but repining at its servitude. When Charles
-entered Pisa, its citizens implored him to restore to them their
-independence: he promised to comply; and though afterwards he made
-treaties to a contrary effect with Florence, the Pisans profited by his
-secret inclination in their favour, and the sympathy afforded them by
-the officers and men that composed his army, to shut their gates against
-their Florentine governors, and to assert their liberty. From this time
-it became the ardent desire of Florence to subdue the rebel city; they
-exhausted all their resources in prosecution of this favourite object.
-Each year they attacked the walls, and destroyed the crops, of the
-unfortunate but resolute Pisans; and, in each treaty they made with
-France, the chief article was a promise of aid in this desired conquest.
-<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">{Pg 261}</a></span>
-<span class="sidenote1">1500.<br />
-Ætat.<br />
-31.</span>
-At one time they formed the siege of Pisa, and solicited Louis XII. to
-supply them with troops and artillery. That politic sovereign, who
-wished to strengthen himself in Italy, sent them double the force they
-required. These auxiliaries, composed of Swiss and Gascons, pillaged
-both friends and foes, quarrelled with the Florentine commissaries, came
-to a secret understanding with Pisa, and, finally, on a pretence of a
-delay of pay, raised the siege. The king of France accused Florence of
-being the cause of this affront sustained by his arms; and, to appease
-him, and to obtain, if possible, further assistance, the republic
-deputed Francesco della Gaza, and Machiavelli, as envoys to the French
-court.
-</p>
-
-<p>
-A year before Machiavelli had been employed on a mission to Caterina
-Sforza, countess of Forli, with regard to the terms of engagement
-offered to her son, for serving Florence as condottiere; but the
-legation to France was of greater importance. The commissions, or
-instructions of the government to Machiavelli, and his letters to the
-state during this and all his other missions, are published. They are
-long and minute, but far less tedious than such correspondences usually
-are; and the reading them is indispensable to the forming a just notion
-of his character, and a view of the actions of his life. There is
-something curiously interesting in the style of his instructions on the
-present occasion; they display a civic simplicity of manners and
-language, and a sagacity in viewing the personages and events in
-question, combined with true Italian astute policy. Guicciardini
-observes, that when the French first entered Italy, they were astonished
-and disgusted by the want of faith and falsehood which prevailed in
-their negotiations with the native princes and states. In this
-commission the Florentine government gave instructions to their envoys
-savouring of the prevalent vice of their country. The commander of the
-French forces before Pisa, Beaumont, had been appointed at their own
-<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">{Pg 262}</a></span>
-request: he failed without any fault of his own, through the
-insubordination of the troops under him. The state of Florence
-instructed its envoys:&mdash;"According to circumstances you may accuse him
-violently, and cast on him the imputation of cowardice and corruption;
-or free him from all blame, and, speaking honourably of him, throw all
-the fault upon others. And take care how you criminate him, as we do not
-wish to lose his favour, without gaining any thing elsewhere by such a
-proceeding."
-</p>
-
-<p>
-Machiavelli and his fellow envoy remained in France three months,
-following the king and his court to Montargis, Melun, Plessis, and
-Tours. They were faithful and industrious in fulfilling their duties,
-especially Machiavelli; Francesco della Caza being taken ill, and
-spending the greater part of his time at Paris. They failed in their
-object: the king wishing Florence to engage troops from him on the same
-terms, of paying all the expenses, and the Florentines wishing to induce
-him to form the siege at his own risk, reimbursing him only in case of
-success. Machiavelli meanwhile was very desirous to return home;
-"because," he writes, "my father died only a month before my departure,
-and since then I have lost a sister, and all my affairs are in disorder,
-so that I am injured in many ways." Towards the end of October, Florence
-sent an ambassador with greater powers to the French court, and the
-envoys returned to Italy.
-</p>
-
-<p>
-His next legation was to Cæsar Borgia. It is necessary to enlarge upon
-this mission. The great doubt that clouds Machiavelli's character regards
-the spirit in which he wrote the "Prince,"&mdash;whether he sincerely
-recommended the detestable principles of government which he appears to
-advocate, or used the weapons of irony and sarcasm to denounce a system
-of tyranny which then oppressed his native country. The example he
-brings forward most frequently in his treatise, is that of Cæsar
-Borgia: his mode of governing his states, and the artifice and
-resolution with which he destroyed his enemies, are adduced as worthy of
-<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">{Pg 263}</a></span>
-applause and imitation. We must, therefore, not only enquire what the
-deeds of this man were, but endeavour to discover the real sentiments of
-Machiavelli, the opinion that he formed upon his conduct, and the
-conclusions which he drew from his success. We may also mention that the
-secretary has been accused of being Borgia's confidant in his plots. Mr.
-Roscoe has lightly adopted this idea; but the course of the present
-narration will easily disprove it.
-</p>
-
-<p>
-Soon after the death of Lorenzo de' Medici, died Innocent VIII.; and
-Roderigo Borgia, a native of Valentia in Spain, and one of the most
-ancient of the cardinals, was chosen pope in his room. His election was
-carried by force of bribery and intrigue, to the horror and amazement of
-the whole Christian world; since not only the methods by which he rose
-were known, but also the character and actions of the man thus
-exalted.<a name="NoteRef_113_1" id="NoteRef_113_1"></a><a href="#Note_113_1" class="fnanchor">[113]</a> The new pontiff assumed the name of Alexander VI. "He was
-a man," to use the words of Guicciardini, "of singular prudence and
-sagacity; endued with great penetration, and marvellous powers of
-persuasion, and always acting with extreme forethought and policy. But
-these good qualities were darkly clouded by the worst vices. His
-depraved life, his total want of shame, his contempt for good faith,
-religion, and truth, his matchless deceit, insatiable avarice, barbarous
-cruelty, and unbounded desire to exalt his numerous offspring, who were
-not less dissolute and unprincipled than himself, stained his character,
-and marked his reign with inexpressible infamy."
-</p>
-
-<p>
-Cæsar Borgia, his younger son, had been educated for the church; and,
-despite his illegitimate birth, was raised to the rank of cardinal. But
-Caesar disliked the sacerdotal profession, and was jealous of his elder
-brother, the duke of Candia, whom his father was desirous of raising to
-the highest temporal rank, both because of his success in arms, and also
-on account of the preference shown him by their sister Lucretia. Incited
-<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">{Pg 264}</a></span>
-by these criminal passions, he one night caused the duke to be waylaid,
-murdered, and thrown into the Tiber. The pope was at first overwhelmed
-with grief on his son's death, and made great show of repentance and
-reformation; but soon after he cast aside all thoughts of this kind, and
-returned with renewed eagerness to his former pursuits and projects.
-Cæsar gained the point at which he aimed. He was permitted to abdicate
-the cardinal's hat; and, in reward for the dispensation which the pope
-granted Louis XII. to divorce his first wife, and to marry Anne of
-Britany, he obtained the duchy of Valence in France, and henceforth was
-commonly called by the name of the duca Valentino, or Valentian duke.
-</p>
-
-<p>
-It was the chief ambition of this new temporal noble to form a
-principality in Italy. The territories of the marquisate of Savoy, of
-the duchy of Milan, and of the Venetian republic, embraced the greater
-portion of the peninsula north of the Apennines. To the south, the
-kingdom of Naples, Rome, and the republic of Florence, were the
-principal states; but other territories remained, a sovereignty over
-which was claimed by the popes, but which obeyed a variety of petty
-lords, whose families had for centuries enjoyed the rule. The various
-cities of Romagna to the east, Bologna to the north, Piombino to the
-west, and Perugia to the south, formed the chief: of these Cæsar Borgia
-resolved to possess himself, extending a prophetic eye to the future
-conquest of Tuscany. Already he had acquired dominion over Romagna: he
-dispossessed the duke of Urbino and the prince of Piombino of their
-states, and now he turned his eyes towards Bologna. Giovanni Bentivoglio
-had long been lord of this wealthy city; good fortune, rather than
-talents or a spirit of enterprise, had raised him, and he spared no
-blood in confirming his power. Cæsar Borgia was supported in his
-encroachments by an alliance with Louis XII. In vain was it represented
-to this monarch<a name="NoteRef_114_1" id="NoteRef_114_1"></a><a href="#Note_114_1" class="fnanchor">[114]</a>, "that it ill became the splendour of the French
-<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">{Pg 265}</a></span>
-crown, and the title of most Christian king, to show favour to an
-infamous tyrant, the destroyer of many states; a man who thirsted for
-human blood, and was an example to the whole world of perfidy and
-inhumanity; who, like a public robber, had broken faith with and
-murdered so many princes and nobles; one stained with the blood of his
-nearest kindred, and whose crimes of poisoning and stabbing were
-unequalled in a Christian country." Louis favoured him, not so much from
-his own inclination, as at the instigation of the cardinal d'Amboise,
-who was desirous of currying favour with the pope; and who, by
-protecting his son, obtained the high office of legate to France.
-</p>
-
-<p>
-At the moment of the commencement of his attack on Bologna, while
-running a full career of success, Cæsar Borgia received a check from
-the revolt of his chief condottieri. Like all the other princes of
-Italy, the army of the duke of Valence consisted of various bands,
-independent of each other, and obeying several distinct captains. The
-chief among these were Vitellozzo Vitelli, lord of Città Castello,
-Oliverotto da Fermo, in the March, and Paolo Orsino, who was master of a
-large portion of the patrimony of St. Peter, and the duke of Gravina,
-also of the Orsini family. These men assembled at Magione, near Perugia;
-they were joined, in their consultations by cardinal Orsini, chief of
-the family, and then at enmity with the pope; Giovanpaolo Baglioni, lord
-of Perugia, Hermes Bentivoglio, who represented his father, lord of
-Bologna, and Antonio da Venafro, minister of Pandolfo Petrucci, lord of
-Siena. These last-named nobles feared the encroachments of Borgia, and
-gladly availed themselves of an opportunity to seduce away his captains,
-and to check his enterprises. It is to be remembered that the
-individuals thus conspiring were men stained with the crimes of
-treachery and assassination, then so rife in Italy&mdash;men whose aim was
-power, and who thought every method that led to it justifiable. For
-Cæsar ran no new career of crime: he travelled in the same path with
-<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">{Pg 266}</a></span>
-many of his contemporaries, while he excelled them all in resolution,
-intrepidity, and remorseless cruelty: his abilities were greater, his
-conscience more seared. Inhuman, stern, and treacherous, he was yet
-sagacious, eloquent, courteous, and plausible. It was a common saying at
-Rome, that the pope never did what he said, and that his son never said
-what he did.<a name="NoteRef_115_1" id="NoteRef_115_1"></a><a href="#Note_115_1" class="fnanchor">[115]</a> Prudence and success meanwhile gained for him the
-respect even of those by whom he was abhorred.
-</p>
-
-<p>
-The conspirators at Magione were at once aware of the character of the
-man with whom they had to deal, and the small faith they could repose in
-each other; but they saw their destruction in the fulfilment of Borgia's
-ambitious schemes; and this served as a common bond between them. They
-took care to gather together their troops, and, occupying the country
-between Romagna and Rome, they hoped to prevent Caesar from receiving
-aid from his father. The duke of Urbino, whose duchy Borgia had lately
-seized, joined the league, and suddenly appearing at the head of some
-forces, repossessed himself of his territories, in which he was greatly
-beloved. Borgia was at Imola with but few troops when he heard of the
-loss of Urbino, and the revolt of his captains. These men invited the
-Florentines to join them. The republic feared Borgia, but they hated yet
-more the conspirators, as there existed between them various and urgent
-motives of enmity: they feared also to displease the king of France by
-taking part against his ally. They discountenanced, therefore, the
-advances of the captains, and sent Machiavelli to the duke at Imola, to
-inform him of this circumstance, and to assure him in general terms of
-their continued amity; and, moreover, to watch the progress of the
-conspiracy, and to learn what hope Borgia entertained of repelling the
-menaced injury.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1502.<br />
-Ætat.<br />
-33.</span></p>
-
-<p>
-Machiavelli approached without any feeling of abhorrence, a man honoured
-and protected by the king of France. He had no sympathy with the
-<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">{Pg 267}</a></span>
-conspirators, but rather hated them, as the enemies of his country, and
-as traitors. Borgia commanded more respect. He was a man of greater
-powers of mind; a high and commanding spirit, running a prosperous
-career, who had hitherto overcome every obstacle to his
-advancement.<a name="NoteRef_116_1" id="NoteRef_116_1"></a><a href="#Note_116_1" class="fnanchor">[116]</a> It was a curious study to observe the methods he would
-use to crush the nest of traitors in league against him.
-</p>
-
-<p>
-Machiavelli arrived at Imola on the 7th of October, and was instantly
-admitted to an audience with the duke. Borgia received him with every
-show of courtesy and kindness. He was in high spirits, declaring that
-the stars that year were inimical to rebels, and that the revolt was a
-piece of good fortune, since it enabled him to distinguish his friends
-from his foes, at a critical moment. He declared that his clemency had
-been the cause of this disaster, and frankly entered into details
-concerning the progress made by the confederates.
-</p>
-
-<p>
-From day to day Machiavelli continued to see and converse with Borgia,
-who exerted the grace of manner for which he was renowned, and a show of
-cordiality, to win the suffrage of the yet inexperienced secretary. "I
-cannot express to you," Machiavelli writes to his government, "the
-earnest demonstrations he makes of affection towards the republic, and
-how eagerly he justifies himself with regard to his threatened attack
-last year, throwing the blame upon Vitellozzo Vitelli." Borgia's chief
-endeavour at this moment was to influence the secretary to persuade his
-government to give some public testimonial of its attachment to him. He
-spoke with the utmost confidence of his ultimate success; assuring
-Machiavelli, that among the many fortunate events that had befallen him,
-this conspiracy was most lucky of all, as it had caused his more
-powerful friends to declare for him.
-</p>
-
-<p>
-Meanwhile, though he thus "vaunted aloud," he was acting with consummate
-prudence and caution. His object was to gain time. He wished to remain
-inactive till he had gathered together a sufficient number of troops to
-<span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">{Pg 268}</a></span>
-insure success. He was at one time thwarted in this purpose by two
-Spanish captains in his pay, whom he had summoned to Imola; who,
-fancying that a good opportunity presented itself of attacking the
-enemy, had themselves been vanquished and put to flight. Borgia kept
-this disaster as secret as possible; he expected troops from France and
-Switzerland, and gathered together all the <i>broken-off lances</i> in the
-country. A lance was a term used to signify a mounted cavalier with five
-or six followers; and the condottiere formed a greater or less number of
-lances into a troop. But often single cavaliers with their followers
-broke off from the band to which they belonged, and were thence called
-<i>Lande Spezzate.</i>
-</p>
-
-<p>
-Besides these more evident methods of defending himself, Borgia hoped
-that dissention might be introduced among the confederates; that he
-should be able to entice away a portion, and then, by policy and
-artifice, bring them to terms. His hopes were not deceived. About the
-middle of October, Paolo Orsino sent to say, that if the duke would send
-a hostage in pledge for his safety, he would repair to Imola. Caesar
-eagerly seized on this opening for negotiation; cardinal Borgia was put
-into the hands of the confederates, and Paolo Orsino arrived at Imola on
-the 25th of October. Machiavelli watched with intense interest the
-progress of this visit, and the subsequent proceedings. "No military
-movement is made on either side," he writes to the signoria of Florence,
-"and these treaties for reconciliation benefit the duke, who readily
-entertains them; but I cannot judge with what intentions." He goes on to
-state the difficulties that must stand in the way of the renewing of
-amity; "so that," he continues, "I do not find any one who can guess how
-the reconciliation can be effected. Some people think that the duke will
-entice away a part of the confederates; and when they no longer hold
-together, he will cease to fear them. I incline to this opinion, having
-heard him let fall words that have this tendency to his ministers. Yet
-<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">{Pg 269}</a></span>
-it is difficult to believe that so recent a confederacy can be broken
-up."
-</p>
-
-<p>
-Borgia took great pains to preserve Machiavelli's prepossession in
-favour of his good fortune and success. He pressed him to bring his
-government to decisive measures in his favour. He caused his ministers
-to urge those topics which would come more gracefully through a third
-person. These men besieged the secretary's ear with confidential advice.
-They assured him that Florence was losing an admirable opportunity for
-securing the duke's friendship; they represented what a fortunate,
-high-spirited man he was, accustomed to success, and despising his
-present dangers. Machiavelli sent minute details of these conversations
-to his government, addings "Your lordships hear the words which the duke
-uses, and, knowing who it is that speaks, you will draw conclusions with
-your accustomed prudence." On another occasion he recounts a long
-conversation he held with Borgia, who showed him letters received from
-France, which assured him of the friendship of its powerful monarch. "I
-have often told you," Cæsar continued, "and again I say, that I shall
-not be without assistance. The French cavalry and the Swiss infantry
-will soon arrive, and the pope will supply me with money. I do not wish
-to boast, nor to say more than that it is probable that my enemies will
-repent their perfidy. As to your masters, I cannot be more satisfied
-with them than I am; so that you may offer them on my part all that it
-is in my power to do. When you first came, I spoke in general terms,
-because my affairs were in so bad a condition that I did not know on
-what ground I stood, and I did not wish your government to think that
-danger made me a large promiser. But now that I fear less, I promise
-more; and when my fears are quite at an end, deeds shall be added to my
-words, when there is call for them."
-</p>
-
-<p>
-"Your lordships," continues Machiavelli, hear the duke's words, of which
-I do not put down one half; and, knowing the manner of man, can judge
-<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">{Pg 270}</a></span>
-accordingly. Since I have been here, nothing but good has happened to
-him; which has been caused by the certainty that every one feels that
-the king of France will help him with troops, and the pope with money."
-</p>
-
-<p>
-Machiavelli was evidently filled with high admiration of Borgia's
-talents, and won by his persuasive manners. There is abundant proof,
-however, that he did not possess his confidence. He was perpetually
-soliciting to be recalled:&mdash;"For the time is past," he writes, "for
-temporising, and a man of more authority than I is needed to conclude
-this treaty. My own affairs are also in the greatest disorder, nor can I
-remain here without money." The Florentine government thought otherwise;
-they determined to await the development of events before they
-concluded any treaty.
-</p>
-
-<p>
-These were hastening onwards to a catastrophe. Borgia by this time had
-collected a considerable force together of French, Swiss, and Italians;
-but he was willing to overcome his adversaries by other arts than those
-of war. The confederates, from weakness or fear, or by force of Borgia's
-persuasive eloquence, were won to agree to a treaty of reconciliation.
-After some parley, it was signed early in the month of November: the
-terms consisted principally of renewed professions of perpetual peace,
-concord, and union; with a remission and forgetfulness of injuries; the
-duke promising a sincere renewal of friendship, and the confederates
-pledging themselves to defend the duke. He was to continue to them their
-engagements as condottieri, and they were to assist him to recover the
-duchy of Urbino. It was agreed that one only of the confederates at a
-time should be called on to remain in the duke's camp, and in his power;
-but they promised to deliver to him their children and near relatives as
-hostages, whenever they should be demanded. Such is a sketch of a treaty
-which dissolved a confederacy so formidable to Borgia, and placed him,
-without drawing a sword, in a position as favourable as when his enemies
-first assembled at Magione.
-<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">{Pg 271}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-Machiavelli could not be deceived by this apparent reconciliation; and
-he was eager to discover Borgia's secret views. Far from being consulted
-concerning his plans, he now found it very difficult to obtain an
-audience:&mdash;"For," he writes, "they live here only for their own good,
-and for that which appears to them to contribute to it. Paolo Orsini
-arrived yesterday, bringing the articles ratified and subscribed by
-Vitellozzo and all the other confederates; and he endeavours, as well as
-he can, to persuade the duke, that they all mean to be faithful, and to
-undertake any enterprise for him. The duke appears satisfied. Vitellozzo
-also writes grateful and submissive letters, excusing himself and making
-offers; and saying, that if he had an opportunity to speak to him, he
-could fully justify himself, and show that what he had done was without
-any intention of injuring him. The duke listens to all; and what he
-means to do no one knows, for it is very difficult to penetrate him.
-Judging by his words and those of his chief ministers, it is impossible
-not to expect evil for others, for the injury done him has been great;
-and his conversation, and that of those around him, is full of
-indignation against Vitellozzo.<a name="NoteRef_117_1" id="NoteRef_117_1"></a><a href="#Note_117_1" class="fnanchor">[117]</a> One spoke to me yesterday, who is
-the man nearest the duke, saying, 'This traitor has stabbed us, and now
-thinks to heal the wound with words, but children might laugh at the
-articles of this treaty.'"
-</p>
-
-<p>
-The treaty being ratified, it was debated what action the duke should
-put the captains upon. After a good deal of discussion, it was agreed
-that they should go against Sinigaglia, a town belonging to the duke of
-<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">{Pg 272}</a></span>
-Urbino. While this enterprise was under consideration, Borgia left
-Imola. Machiavelli writes, on the 10th of December, "The duke left this
-place this morning, and is gone to Forli with his whole army. To-morrow
-evening he will be at Cesena; but it is not known what he will do after
-that; nor is there any one here who fancies that he can guess. I shall
-set out to-morrow, and follow the court&mdash;unwillingly, because I am not
-well; and, in addition to my indisposition, I have received from your
-lordships fifty ducats, and I have spent seventy-two, having only seven
-left in my purse. But I must obey necessity."
-</p>
-
-<p>
-On the 14th of December, Machiavelli writes, from Cesena, "As I before
-wrote, every one is in suspense with regard to the duke's intentions,
-who is here with all his forces. After many conjectures, they conclude
-that he means to get possession of the persons of those who have so
-deeply injured, and nearly deprived him of his dominions: and although
-the treaty he has made contradicts this notion, yet his past actions
-render it probable; and I am of this opinion from what I have heard and
-reported in my letters. We shall see what will happen; and I will do my
-duty in acquainting you with all that passes while I remain here: which
-cannot be long; for, in the first place, I have only four ducats left in
-my purse; and in the second, my further stay is of no utility. To speak
-to your lordships with the truth which I have always practised, it would
-be better if you sent a person of more reputation to treat of your affairs:
-I am not fit, as they need a more eloquent man&mdash;one more known,
-and who knows the world better than I." It would seem as if Machiavelli
-tremblingly foresaw the tragedy at hand, and wished to withdraw; in
-fear, perhaps, of being used as an instrument by Borgia, or suspected of
-any participation in his crimes.
-</p>
-
-<p>
-On the 23d of December, he reports that the duke had suddenly dismissed
-all his French troops. He had requested an audience, to discover the
-<span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">{Pg 273}</a></span>
-cause of this movement; but received only an evasive answer,&mdash;that the
-duke would send for him when he wanted him. It soon became evident that
-the ease with which the confederates fell into Borgia's snares, rendered
-useless the armed force he had gathered together for their destruction;
-and he dismissed an army, the maintaining of which might excite
-suspicion.
-</p>
-
-<p>
-Again Machiavelli writes, from Cesena, on the 26th of December, "I have
-not been able to obtain an audience of the duke, his excellency being
-engaged in reviewing his infantry, and in his pleasures, preparatory to
-Christmas. As I have before repeated, this prince is most secret; nor do
-I believe that any one except himself is aware of what he is going to
-do. His principal secretaries have assured me that he never communicates
-any thing till the moment of execution; and he executes on the instant:
-so I hope you will not accuse me of negligence, in not being able to
-tell any thing; as I know nothing myself."
-</p>
-
-<p>
-The catastrophe was now at hand. The captains sent Borgia word that they
-had taken Sinigaglia, but that the fortress still held out; nor would
-the castellan deliver the keys to any but the duke in person; and they
-advised him, therefore, to come to receive them. Thus invited by the
-captains themselves, Borgia thought it an excellent opportunity to
-approach them without exciting suspicion. With great art he persuaded
-Vitelli and Paolo Orsino to wait for him at Sinigaglia, saying that
-their suspicion and timidity would render their reconciliation unstable
-and short-lived. Vitellozzo felt how unsafe it was, first to injure a
-prince, and then to put trust in him: but he was over-persuaded to
-remain by Orsino, whom the duke had corrupted by promises and gifts.
-Borgia left Fano on the 30th of December, and on the following day
-repaired to Sinigaglia; and on the evening of the last day of that
-month. Machiavelli wrote a short note to his government from that town,
-containing these words only:&mdash;"I wrote, the day before yesterday, from
-Pesaro, all I had heard concerning Sinigaglia.<a name="NoteRef_118_1" id="NoteRef_118_1"></a><a href="#Note_118_1" class="fnanchor">[118]</a> I removed yesterday
-<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">{Pg 274}</a></span>
-to Fano. Early this morning, the duke departed with all his troops, and
-came here to Sinigaglia, where were assembled all the Orsini and
-Vitellozzo, who had taken the town for him. He invited them to come
-around him; and, the moment he entered the town, he turned to his guard,
-and caused them to be taken prisoners. Thus he has secured them all, and
-the town is being pillaged. It is now twenty-three o'clock.<a name="NoteRef_119_1" id="NoteRef_119_1"></a><a href="#Note_119_1" class="fnanchor">[119]</a> I am in
-the greatest anxiety, not knowing how to forward this letter, as there
-is no one to take it. I will write at length in another. In my opinion,
-they will not be alive to-morrow. All their people are also taken; and
-the official notice distributed about, says that the traitors are
-arrested."
-</p>
-
-<p>
-In another place. Machiavelli gives the details of the mode in which
-these men were deluded into trusting themselves in the hands of one so
-notorious for perfidy and sanguinary revenge.<a name="NoteRef_120_1" id="NoteRef_120_1"></a><a href="#Note_120_1" class="fnanchor">[120]</a> "On the 30th of
-December," he says, "on setting out from Fano, the duke communicated his
-design to eight of his most faithful followers. He committed to their
-care, that, when Vitellozzo, Paolo Orsino, the duke of Gravina, and
-Oliverotto da Fermo should advance to meet him, two of his friends
-should take one of them between them; and that they should thus continue
-to guard them till they reached the house where the duke was to lodge.
-He then stationed his troops so as to be near enough to support him,
-without exciting suspicion. The confederates, meanwhile, to afford room
-for the soldiery which Borgia brought with him, had caused their own to
-retire to various castles six miles distant, Oliverotto alone retaining
-<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">{Pg 275}</a></span>
-his hand of 1000 foot and 150 horse. Every thing being thus arranged,
-Borgia proceeded to Sinigaglia. Vitellozzo, Paolo Orsino, and the duke
-of Gravina came out to meet him, mounted on mules, and accompanied by a
-few followers on horseback. Vitellozzo was unarmed; and his desponding
-countenance seemed prophetic of his approaching death. It was said that
-he took, as it were, a last leave of his friends when he left the town;
-recommending the fortunes of his family to the chief among them, and
-bidding his nephews bear in mind the virtues of their race. These three
-were received cordially by the duke, and immediately taken in charge, as
-had been arranged. Perceiving that Oliverotto da Fermo was not among
-them&mdash;he having remained with his troop to receive Borgia in the
-market-place&mdash;he signed to one of his followers to devise some means
-to prevent his escape. This man went instantly to Oliverotto, and advised
-him to order his men to repair to quarters immediately, otherwise their
-lodgings would be occupied by the band accompanying the duke. Oliverotto
-listened to the sinister counsel, and, unaccompanied, joined Borgia and
-the rest on their entrance into the town. As soon as they arrived at the
-duke's palace, the signal was given, and they were made prisoners."
-Machiavelli's anticipations were fulfilled nearly to the letter.
-Vitellozzo and Oliverotto were strangled in prison the same night. Paolo
-Orsino and the duke of Gravina were kept alive till Borgia heard that
-the pope had seized on the persons of the other chiefs of the Orsini
-family; when, on the 18th of the January following, they were also
-strangled in prison.
-</p>
-
-<p>
-On the very day of the execution of this treacherous and cruel act of
-revenge. Machiavelli had an audience with its perpetrator. He writes,
-"The duke sent for me at the second hour of night<a name="NoteRef_121_1" id="NoteRef_121_1"></a><a href="#Note_121_1" class="fnanchor">[121]</a>, and with a most
-<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">{Pg 276}</a></span>
-cheerful countenance congratulated himself and me on his success, saying
-that he had alluded to it to me the day before, but not fully explained
-himself: which is true. He added many prudent and very affectionate
-expressions concerning our city; alleging all those reasons which made
-him desire your friendship, if you entertain the same feelings towards
-him; all of which filled me with exceeding surprise. He concluded by
-bidding me write three things to you. First, that I should congratulate
-you on his having put to death the enemies alike of the king of France,
-you, and himself, and destroyed every seed of dissention which had
-threatened to ruin Italy; for which you ought to be obliged to him.
-Secondly, he begged me to entreat you to make manifest to the world that
-you were his friends, and to send forward some troops to assist his
-attack on Castello or Perugia."
-</p>
-
-<p>
-On the 8th of January, Machiavelli uses expressions in his letter most
-characteristic of Italian policy and morals at that period. "It excites
-surprise here," he writes, "that you should not have written nor sent to
-congratulate the duke on the deed which he has lately executed, which
-redounds to your advantage, and on account of which our city ought to
-feel grateful; they say that it would have cost the republic 200,000
-ducats to get rid of Vitellozzo and the Orsini, and even then it would
-not have been so completely done as by the duke. It is doubtful what his
-success will be at Perugia: as, on one side, we find a prince gifted
-with unparalleled good fortune, and a sanguine spirit, more than human,
-to accomplish all his desires; and, on the other hand, a man of extreme
-prudence, governing a state with great reputation." The secretary adds,
-<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">{Pg 277}</a></span>
-with praiseworthy diffidence, and considerable self-knowledge, "If I
-form a false judgment, it arises not only from my inexperience, but also
-from my views being confined to what is going on here, on which I am led
-to form the opinions I have expressed above."
-</p>
-
-<p>
-The republic now thought it time to replace Machiavelli by an ambassador
-of more authority; and the secretary returned to Florence at the end of
-the month of January.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1503.</span></p>
-
-<p>
-It is evident from this detail, taken from Machiavelli's own letters,
-that he was not intrusted with the secret of a prince, who, he says,
-never revealed his purposes to any one before the moment of execution.
-Yet it is also plain that, at last, he began to suspect the tragedy in
-preparation; and that neither the anticipation nor the fulfilment
-inspired him with abhorrence for the murderer; while his contempt of the
-confederates, and admiration of the talents and success of their
-destroyer, is every where apparent: nor was this a short-lived feeling.
-Without mentioning the "Prince," in which this act of Borgia is alluded
-to with praise, he is mentioned with approbation in several of his
-private letters. He wrote "A Description of the Method used by the
-Valentian Duke in putting to death Vitellozzo Vitelli, &amp;c." This is
-purely narrative, and contains no word of comment or censure. There is
-besides a poem of his, entitled "The Decenal," in which he proposes to
-relate the sufferings of Italy during ten years: in this he mentions the
-crime of Borgia. "After the duke of Valence," he says, "had exculpated
-himself to the king of France, he returned to Romagna, with the
-intention of going against Bologna. It appears that Vitellozzo Vitelli
-and Paolo Orsino resolved not to assist him; and these serpents, full of
-venom, began to conspire together, and to tear him with their talons and
-teeth. Borgia, ill able to defend himself, was obliged to take refuge
-behind the shield of France; and to take his enemies by a snare, the
-basilisk whistled softly, to allure them to his den. In a short time,
-<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">{Pg 278}</a></span>
-the traitor of Fermo, and Vitellozzo, and that Orsino who had been so
-much his friend, fell readily into his toils; in which the Orsino
-(<i>bear</i>) lost more than a paw; and Vitelli was shorn of the other horn
-(<i>alluding to his brother's death at Florence as one horn</i>). Perugia
-and Siena heard the boast of the hydra, and each tyrant fled before his
-fury: nor could the cardinal Orsino escape the ruin of his unhappy
-house, but died the victim of a thousand arts."
-</p>
-
-<p>
-It must be mentioned that, notwithstanding individual acts of ferocity
-of which Cæsar Borgia was guilty, he was an equitable
-sovereign&mdash;favouring the common people, and restraining the nobles in
-their sanguinary quarrels and extortionate oppression. His subjects
-were, therefore, much attached to him. There is an anecdote relating to
-his system of government, narrated in the "Prince," which may be quoted
-as exceedingly characteristic. It is one of the examples brought forward
-by Machiavelli in his treatise, to show how a prince can prudently
-consolidate his power in a newly acquired state. "When the duke had
-taken Romagna, he found it governed by feeble lords, who had rather
-robbed than corrupted their subjects, and sown discord rather than
-preserved peace&mdash;so that this province was the prey of extortion,
-lawlessness, and all other kind of oppression. He judged it necessary to
-govern it strictly, and to reduce it to obedience and tranquillity. For
-this purpose he set over it Ramiro d'Orco, a cruel and resolute man, to
-whom he confided absolute power. He soon established order in the
-province. The duke then judged that so despotic an authority might
-become odious; and he set up a civil court in the middle of the
-province, with an excellent president, at which each city had its
-advocate. And because he knew that the former rigor had generated
-hatred, to conciliate and win this people, he wished to prove that the
-cruelties that had been practised did not emanate from him, but from the
-severity of his minister; and seizing Ramiro, he caused him one morning
-<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">{Pg 279}</a></span>
-to be placed on a scaffold in the market-place of Cesena, divided in
-two, with a wooden block and bloody knife at his side. The horror of
-which spectacle caused the people to remain for some time satisfied and
-stupid."
-</p>
-
-<p>
-This act took place under the very eyes of Machiavelli, when he was at
-Cesena with Borgia. He thus mentions it in his public
-correspondence:&mdash;"Messer Ramiro was found this morning divided in two
-in the market-place, where he yet is, and all the people can behold him.
-The cause of his death is not well known, except that it seemed good to
-the prince, who shows that he knows how to make and unmake men at will,
-according to their merits."
-</p>
-
-<p>
-To us, who cannot sympathise with the high spirit and good fortune of
-Borgia, it is consolatory to know that his triumph was short-lived, and
-his ruin complete. It fell to Machiavelli to witness the last scene of
-his expiring power, being sent on a legation to Rome at the time of his
-downfall.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1503.</span></p>
-
-<p>
-The duke of Valence was still enjoying the complete success of his
-enterprises: courage and duplicity, united, rendered him victorious over
-all his enemies. He was at Rome, carrying on a negotiation with the king
-of France, which was to extend and secure his power, when suddenly, one
-afternoon, the pope was brought back dead from a vineyard, whither he
-had gone to recreate himself after the heats of the day; and Cæsar was
-also brought back soon after, to all appearance dying.
-<span class="sidenote1">Aug.<br />
-28.</span>
-The story went that they were both poisoned, having drunk by mistake
-some wine prepared by themselves for the destruction of one of their
-guests.<a name="NoteRef_122_1" id="NoteRef_122_1"></a><a href="#Note_122_1" class="fnanchor">[122]</a> The pope's body was exposed in St. Peter's on the following
-day, according to custom; it was swollen, discoloured, and frightfully
-disfigured. Cæsar's youth, and the speedy use he had made of an
-antidote, saved his life; but he remained for a long time in a state of
-great suffering and illness. He told Machiavelli, about this time, that
-he had foreseen and provided against every reverse of fortune that could
-possibly befall him, except his father dying at a time when he should
-<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">{Pg 280}</a></span>
-himself be disabled by disease. He could now enter but ineffectually
-into the intrigues necessary to ensure the election of a pope favourable
-to himself. Indeed, the death of Alexander was so sudden, that none of
-the persons interested found time to exert their resources; and a
-cardinal was raised to the pontifical throne, whose sole merit consisted
-in his great age and decrepitude. Francesco Picolomini, nephew of Pius
-II., was proclaimed pope on the 22d of September, under the name of Pius
-III.
-</p>
-
-<p>
-He did not deceive the hopes of the cardinals;&mdash;he reigned
-twenty-eight days only; and his death, which occurred on the 18th of
-October, left the throne again vacant. The cardinals, during this interval,
-had prepared their measures, and looked forward to a greater struggle and
-more important choice.
-<span class="sidenote2">1503.<br />
-Ætat.<br />
-34.</span>
-The government of Florence thought it right to send an envoy, on this
-occasion, to watch over its interests, and to influence consultations
-which would be held concerning the future destination of Borgia. He had
-already lost the greater part of his conquests: Piombino and Urbino
-revolted to their former lords; and nothing remained to him but Romagna,
-whose inhabitants he had attached by the firm system of government
-before mentioned. The nobles, however, who had formerly governed its
-various towns, were trying to regain possession of them; and Venice eyed
-it as an easy prey. The popes believed, that by right, it belonged to
-them; and Borgia had reigned over it as vassal to the church: this clash
-of interests led him to believe that he could induce any future pope to
-side with him. The neighbourhood of the cities in question to Tuscany,
-rendered it imperative to Florence to watch over their fate.
-</p>
-
-<p>
-Machiavelli was sent by them just before the cardinals entered into
-conclave&mdash;where, without hesitation or a dissentient voice, they
-elected Julian da Rovera, cardinal of San Pietro in Vincola, who assumed
-the name of Julius II. This prelate had been all his life at open enmity
-with Alexander VI.: his disposition was ambitious, restless, fiery, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">{Pg 281}</a></span>
-obstinate; and during the struggles against the papal power in which he
-had been engaged all his life, he had offended many, and excited the
-hatred of a number of powerful persons. Above all, it was to be supposed
-that Cæsar Borgia would oppose him; and he exercised great influence
-over the Spanish cardinals. But the duke had to contend with much
-adversity, so that he had but a choice of evils before him. During this
-interval, even Romagna had fallen from him, with the exception of its
-fortresses, of which he possessed the keys. Julian da Rovera made him
-large promises; and in an age when duplicity flourished far and wide, he
-had been celebrated for his veracity and good faith; even his old enemy,
-Alexander VI., declared that the cardinal di San Pietro in Vincola was
-sincere and trusty.
-</p>
-
-<p>
-As soon as the new pope was elected, it was projected to send Borgia
-with an army to Romagna, to conquer it in the name of the holy see.
-Machiavelli had frequent interviews with the fallen prince at this time,
-and appears to have thrown off that admiration which his success and
-spirit had formerly inspired; and he testifies no sympathy or regret in
-his misfortunes. Borgia complained of the little friendship shown him by
-Florence; and declared that he would relinquish every other hope, for
-the sake of attacking and ruining the republic. The secretary reports
-his angry expressions to his government, and adds the words of cardinal
-d'Amboise, who exclaimed that "God, who never left any crime unpunished,
-would not let this man escape with impunity!"
-</p>
-
-<p>
-The career of this bad hero was now drawing to a close. In the month of
-November, he set out in the middle of the night for Ostia, to the great
-satisfaction of all Rome, for the purpose of embarking for Spezia, with
-a troop of five hundred men, and then of proceeding to Romagna. But the
-pope, who had hitherto given no mark of an intention to break his
-promises, suddenly determined to violate that good faith which had
-<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">{Pg 282}</a></span>
-formerly adorned his character, and sent the Tuscan cardinal of Volterra
-(who was of course Borgia's hitter enemy) after him, to demand an order
-to the officers who held the castles in Romagna, that they should be
-given into the pope's hands. Borgia refused to comply with a requisition
-which deprived him of the last remnant of his power; on which he was
-arrested and placed on hoard a French galley. "It is not yet known,"
-Machiavelli writes to his government on the 26th of November, "whether
-the duke is still on hoard the vessel, or brought here. Various things
-are reported. One person told me that, being yesterday evening in the
-pope's chamber, two men arrived from Ostia, when he was immediately
-dismissed; but, while in the next room, he overheard these men say that
-the duke had been thrown into the Tiber, as the pope had commanded.<a name="NoteRef_123_1" id="NoteRef_123_1"></a><a href="#Note_123_1" class="fnanchor">[123]</a>
-I do not quite believe in this story, but I do not deny it; and, I dare
-say, if it has not already happened, it will happen. The pope, it is
-evident, is beginning to pay his debts honourably, and cancels them with
-a stroke of his pen. Every one, however, blesses this deed; and the more
-he does of the like, the more popular will he be. Since the duke is
-taken, whether he be alive or dead, no account need be made of him.
-Nevertheless, when I hear any thing certain, you shall have
-intelligence."
-</p>
-
-<p>
-The pope, however, had not yet learnt wholly to despise the force of
-promises and oaths. Borgia was brought back to the Vatican, and treated
-honourably. It was supposed at one time that he would be proceeded
-against legally: and Machiavelli several times pressed his government to
-send him the papers necessary to institute any accusation on their part.
-At length, the duke gave the order to his castellans to surrender the
-fortresses in question to the pope, and was set at liberty. He instantly
-repaired to Naples, possessed of nothing more than a sum of money which
-<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">{Pg 283}</a></span>
-he had deposited with the Genoese bankers, but happy in having recovered
-his personal freedom. His ambitious mind quickly conceived new schemes;
-and he tried to persuade the Spanish general at Naples, Consalvo, to
-assist him in his project of throwing himself into Pisa, and of
-defending it against Florence. Consalvo listened and temporised, till he
-received the directions of his sovereign, which he immediately obeyed.
-In conformity with these, Borgia was arrested and sent on board a
-galley, which conveyed him to Spain. On his arrival, he was confined in
-the fortress of Medina del Campo, there to remain during his life. He
-continued a prisoner, however, for two years only. In 1506, with great
-audacity and labour, he let himself down from the castle by a rope, and
-fled to the court of John king of Navarre, who was his wife's brother;
-where he lived for some years in a humble state, the king of France
-having confiscated his duchy of Valence, and forbidding him to enter
-France. Finally, having gone out with the forces of the king of Navarre
-to attack Viana, an insignificant castle of that kingdom, he was
-surprised by an ambush, and killed.
-</p>
-
-<p>
-We have anticipated a little, to conclude the history of this man, who
-figures so prominently in Machiavelli's writings, and now return to the
-secretary himself. We have not space to dilate with the same minuteness
-on his succeeding embassies; and there is nothing in them of peculiar
-interest. His letters are always full of keen observation; and show him
-to have been sagacious, faithful, and diligent. The republic kept him
-actively employed; and the end of one legation was the beginning of
-another.
-<span class="sidenote1">1504.<br />
-Ætat.<br />
-35.</span>
-He left Rome, after Borgia's arrest, in December; and, in the January
-following, went to France, to ask the protection of Louis against the
-dangers which Florence imagined to threaten them from the Spanish army
-at Naples.
-<span class="sidenote2">1505.<br />
-Ætat.<br />
-36.</span>
-A peace, concluded between France and Spain, dissipated these
-fears; and the secretary, after a month's residence at Lyons, returned
-to his own country. After this, he was sent on four insignificant missions
-<span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">{Pg 284}</a></span>
-to Piombino, Perugia, Mantua, and Siena. His next employment was to
-raise troops in the Florentine territories.
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1506.<br />
-Ætat.<br />
-37.</span></p>
-
-<p>
-Machiavelli was too clear-sighted and well-judging, not to perceive the
-various and great evils that resulted from the republic engaging
-condottieri to fight its battles. He endeavoured to impress upon the
-signoria the advantages that would arise from the formation of a native
-militia; and, at length, succeeded. A law was passed for the enrolling
-the peasantry, and he was charged with the execution. His proceedings
-were conducted with patience and industry: his letters contain accounts
-of the obstacles he met from the prejudices of the people with whom he
-had to deal, the pains he took to obviate them, and the care he was at
-to select recruits who might be depended on.
-</p>
-
-<p>
-Pope Julius, at this time, had conceived the project of reducing to
-obedience to the holy see all those towns which he considered as
-rightfully belonging to it. He obtained promises of aid from France;
-demanded it from Florence; and then set out on an expedition against
-Giovanni Bentivoglio, lord of Bologna. The Florentines were anxious,
-from economical motives, to defer sending their quota as long as they
-could; and they delegated their secretary to the court militant of Rome,
-to make excuses, and to watch over the progress of its arms. Machiavelli
-joined the court at Cività Castellana, and proceeded with it to Viterbo,
-Perugia, Urbino, and Imola.
-<span class="sidenote2">1506.</span>
-His letters during this legation are highly interesting; presenting a
-lively picture of the violence and impetuosity of Julius II., whose
-resolute and intelligent countenance Raphael has depicted on canvas in
-so masterly a manner. When Bentivoglio sent ambassadors to him, he
-actually scolded them&mdash;addressing them in public, and using, as the
-secretary says, the most angry and venomous expressions. Machiavelli
-adds: "Every one believes that, if he succeeds with regard to Bologna,
-he will lose no time in attempting greater things; and it is hoped that
-Italy will be preserved from him who attempted to devour it (meaning the
-<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">{Pg 285}</a></span>
-king of France).&mdash;Now, or never." Bentivoglio made some preparations
-to fortify Bologna; but, on the arrival of troops from France in aid of his
-enemy, his heart failed him and he entered into a treaty, by which he
-preserved his private property; and then, with his wife and children, he
-abandoned the city he had so long reigned over, and took refuge in the
-duchy of Milan.
-</p>
-
-<p>
-It was apprehended, at this time, that the emperor Maximilian would
-enter Italy with an army; and its various states sent ambassadors to
-him, to make favourable terms. The emperor had applied to Florence for
-money; and the republic sent Francesco Vettori to treat concerning the
-sum.
-<span class="sidenote1">1507.<br />
-Ætat.<br />
-38.</span>
-They afterwards sent Machiavelli with their ultimatum. Both ambassador
-and secretary remained some time at Trent, waiting on the imperial
-court.
-<span class="sidenote1">1508.<br />
-Ætat.<br />
-39.</span>
-Machiavelli employed himself in making observations on the state
-of the country, which he reduced to writing, in a brief "Account of
-Germany," on his return.
-He had before drawn up a similar account of the state of France.
-</p>
-
-<p>
-The favourite object of Florence continued to be the reduction of Pisa.
-They purchased permission to attack it, from the kings of France and
-Spain, for a large sum of money.
-<span class="sidenote1">1509.<br />
-Ætat.<br />
-40.</span>
-They besieged the town, dividing their army into three divisions, which
-blockaded it on three sides. The camps were each commanded by
-commissaries; and Machiavelli was sent thither to advise with and assist
-them. He passed from one camp to the other, to watch over the execution
-of the measures concerted for the siege; and, at one time, went to
-Piombino, to meet some deputies from Pisa, to arrange a treaty; but it
-came to nothing, and he returned to the army. He was much trusted by his
-government; and one of the commissaries, in writing to the signoria,
-observes, "Niccolò Machiavelli left us to-day, to review the troops of
-the other camp. I have directed him to return here, as you order; and I
-wish for nothing so much as to have him with me."
-<span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">{Pg 286}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-After a blockade of three months, Pisa surrendered. The Florentine
-republic behaved with the greatest generosity and humanity, and kept
-terms faithfully with a people who had injured them deeply, and were now
-wholly at their mercy.
-</p>
-
-<p>
-Late in the same year, Machiavelli was employed to convey to Mantua the
-money composing a part of the subsidy of Florence to the emperor. After
-having discharged this office, he was ordered to repair to Verona, "or,"
-as his instructions say, "wherever it seems best, to learn and
-communicate intelligence of the actual state of affairs. You will
-diligently write us word of every thing that happens worthy of notice,
-changing the place of your abode each day." That part of Italy was, at
-that time, the seat of a cruel and destructive war carried on between
-the emperor and the republic of Venice.
-</p>
-
-<p>
-There existed a great spirit of enmity between Louis XII. and the pope.
-Julius II. was a violent and implacable man: his former suspicions
-against the French monarch were changed into excessive hatred. He was
-animated, also, by the desire of acquiring the glory of liberating Italy
-from the barbarians.<a name="NoteRef_124_1" id="NoteRef_124_1"></a><a href="#Note_124_1" class="fnanchor">[124]</a> He sent troops against Genoa, which belonged
-to the king; Florence had been unable to refuse a safe passage for them
-through their territory: at the same time, fearing that this concession
-had offended Louis, they despatched Machiavelli to make their excuses.
-<span class="sidenote2">June,<br />
-1510.<br />
-Ætat.<br />
-41.</span>
-His letters, during this mission, disclose a curious system of bribery
-with regard to the ministers of the king. Cardinal d'Amboise had always
-shown himself friendly towards the republic; but this friendship had
-been purchased by gold. He died a month before the arrival of the
-secretary, who writes thus to the signoria:&mdash;"I had a long
-conversation with Alessandro Nasi concerning the donations, that I might
-understand how I ought to regulate myself with regard to them. He promised
-the chancellor Robertet and the marshal Chaumont d'Amboise to pay what is
-due to them, during the ensuing month of August. He told me, that he did
-<span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">{Pg 287}</a></span>
-not think that the 10,000 ducats, which were sent here for the cardinal
-d'Amboise, and which were not paid, on account of his death, could be
-saved for the city, except in one way; which was, by distributing them
-between the chancellor and marshal, as a portion of what is due to
-them."
-</p>
-
-<p>
-He had an audience with the king at Blois. There was no Florentine
-ambassador at this time at the French court; Machiavelli was merely an
-envoy, with his title of secretary: the king, therefore, treated him
-with little ceremony; but he received him kindly, declaring his belief
-in the friendship of Florence, but desiring some further proof of it.
-"Secretary," he said, "I am not at enmity with the pope, nor any one
-else; but as new friendships and enmities arise each day, I wish your
-government to declare at once what they will do in my favour: and do you
-write word to them, that I offer all the forces of this kingdom, and to
-come in person, to save their state, if necessary."<a name="NoteRef_125_1" id="NoteRef_125_1"></a><a href="#Note_125_1" class="fnanchor">[125]</a>
-</p>
-
-<p>
-It was a difficult part for Florence, between France their ancient ally,
-and the stern vindictive pope. Some time before, during their
-difficulties, the republic had in some degree changed their form of
-government, and elected a gonfaloniere or doge for life, instead of
-changing every year; their choice had fallen on Pietro Soderini, a man
-of integrity, but feeble and timid. The king of France, pushed to the
-utmost by the pope, determined to call together a council, to dethrone
-him. Florence offered him the city of Pisa, for it to be held; and then,
-terrified by the menaces of Julius II., sent Machiavelli to Louis, to
-endeavour to recall this offer, but in vain.
-<span class="sidenote1">1511.<br />
-Ætat.<br />
-42.</span>
-The council met, and the secretary was sent to attend upon it; it came
-to nothing, however. Only four cardinals met, they were ill treated by
-the people, discountenanced by the Italian clergy, and dissatisfied with
-themselves: after holding two sessions at Pisa, they transferred
-themselves to Milan.
-<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">{Pg 288}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-The result of this open attack of Louis upon the power of the pope
-animated the latter to renewed endeavours to expel the king from Italy:
-he formed a league with Spain and Venice against the French power, and a
-disastrous war was the consequence.
-<span class="sidenote2">1512.<br />
-Ætat.<br />
-43.</span>
-At one time the French obtained a victory at Ravenna, which was
-detrimental to them, since Gaston de Foix and 10,000 of their
-bravest soldiers were left on the field of battle. Florence remained
-neuter during this struggle, but the republic was accused of a
-secret partiality for France, and its punishment was resolved upon
-at the diet of Mantua.
-</p>
-
-<p>
-The Medici family still hovered round Florence, desirous of reinstating
-themselves in their ancient seats, and of reassuming the power enjoyed
-by their forefathers. Piero de' Medici had fallen in the battle of the
-Gariglano, some years before; he left a son named Lorenzo, and a
-daughter, Clarice. His brother the cardinal Giovanni had, while he
-perceived his cause hopeless, quitted Italy, and visited many parts of
-France and Germany, nor returned to Rome till the elevation of Julius
-II.: from that time he took an important part in the public affairs of
-Italy, and was appointed legate during the war. His influence was
-exerted during the diet of Mantua, and the punishment of Florence was
-decreed to consist in the overthrow of the existing government, and the
-restoration of the Medici. The details of the expedition of the allies
-against the republic are related by Machiavelli in a private letter,
-which, though highly interesting, is too long to extract.<a name="NoteRef_126_1" id="NoteRef_126_1"></a><a href="#Note_126_1" class="fnanchor">[126]</a> The
-gonfaloniere Soderini exerted some energy at the commencement of the
-struggle, but was unable to hold out long. The army, under the command
-of the viceroy of Naples, entered Tuscany, and taking Prato by assault,
-massacred its inhabitants without respect for age or sex. The
-Florentines were alarmed by this cruelty, and resolved to submit.
-Soderini and his partisans quitted the city and repaired to Siena, and
-the Medici entered Florence. The cardinal was at their head, accompanied
-<span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">{Pg 289}</a></span>
-by his younger brother Giuliano, his nephew Lorenzo, son of Piero, and
-his cousin Julius de' Medici, descended from the brother of Cosmo.
-</p>
-
-<p>
-Thus fell a government which Machiavelli had served faithfully for
-fourteen years. His labours had been great during this period, the
-honours he enjoyed of no conspicuous nature, and his emoluments were
-very slender. When on his various missions, he was allowed only a
-trifling addition to his salary as secretary, which frequently was not
-commensurate to his increased expenditure, and afforded no room for
-luxury or display. "It is true," he writes to the signoria from Verona,
-"that I spend more than the ducat a day that you allow me for my
-expenses; nevertheless, now, as heretofore, I shall be satisfied with
-whatever you please to give." There was nothing mercenary in
-Machiavelli's disposition, and he seems perfectly content with
-continuing in the office he enjoyed, without rising higher. He went on
-his legations always in the character of envoy, at such times when the
-republic thought it best to treat by means of a delegate less costly and
-of less authority than an ambassador. Thus his letters often ask to be
-replaced by a minister entrusted with more extensive powers. Evidently,
-throughout his active career, he had the good of his country only at
-heart. He was steady, faithful, and industrious: he recommended himself
-to the powers to whom he was sent by his intelligence and his want, of
-pretension. Up to the moment of Soderini's exile, he acted for the
-Gonfaloniere and his council. His last office was to gather the militia
-together, for the purpose of checking the advance of the viceroy through
-the passages of the Apennines. He was too late, and his forces were too
-scanty; for Pietro Soderini, timid and temporising, did not give credit
-to the extent of danger that menaced him till the last moment. His fear
-of appearing ambitious, and making himself obnoxious to his fellow
-citizens, prevented him from taking those resolute measures necessary
-for his safety: but Machiavelli continued faithful to him, till the
-<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">{Pg 290}</a></span>
-moment he quitted the city. Then he turned his eyes to the new
-government and the Medici, who, though introduced under had auspices,
-showed no disposition to tyrannise over their fellow-citizens. He was
-poor, and had a large family; and, though a lover of liberty, was not
-personally attached to the fallen Gonfaloniere. The forms of government
-continued the same, and he was still secretary to the Council of Ten. He
-desired and expected to continue in office, and to exercise functions,
-which could not be otherwise than beneficial to his country.
-</p>
-
-<p>
-His hopes were deceived: he was considered by the Medici as too firm an
-adherent of the adverse party. He was deprived of his place, and
-sentenced not to quit for one year the territory of the republic, nor to
-enter the palace of government. But this was not the end, it was only
-the beginning, of his disasters. Shortly after, the enemies of the
-Medici conspired against them: the conspiracy was discovered, and two of
-the chief among them were beheaded. Machiavelli was supposed to be
-implicated in the plot: he was thrown into prison, and put to the
-torture. No confession could be extorted from him, and it is possible
-that he was entirely innocent of the alleged crime. He was soon after
-comprised in the act of amnesty published by the new pope. On the death
-of Julius II., cardinal de' Medici was elevated to the pontifical
-throne; he assumed the name of Leo X., and signalised his exaltation by
-this act of clemency. On his liberation Machiavelli wrote to his friend
-Francesco Vettori, the Florentine ambassador at the papal court, who had
-exerted himself in his favour, in these terms:&mdash;"You have heard from
-Paolo Vettori that I am come out of prison, to the universal joy of this
-city. I will not relate the long story of my misfortunes; and will only
-say, that fate has done her utmost to bring them about; but, thank God,
-they are at an end. I hope to be safe for the future, partly because I
-intend to be more cautious, and partly because the times are more
-liberal and less suspicious."
-<span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">{Pg 291}</a></span>
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1513.<br />
-Ætat.<br />
-44.</span></p>
-
-<p>
-Francesco Vettori, on hearing of his liberation, had already written,
-and their letters crossed on the road. "Honoured friend," he wrote, "I
-have suffered greater grief during these last eight months than I ever
-endured during the course of my whole life before: but the worst was
-when I knew that you were arrested, as I feared that, without cause or
-fault of yours, you would be put to the torture, as was really the case.
-I am sorry that I could not assist you, as you had a right to expect;
-but as soon as the pope was created, I asked him no favour except your
-liberation, which I am glad to find had already taken place. And now,
-dear friend, I have to entreat you to take heart during this
-persecution, as you have done on other occasions: and I hope, as things
-are now tranquil, and their (<i>the Medici</i>) good fortune transcends all
-imagination, that you will soon he permitted to quit Tuscany. If I
-remain here, I wish you would come to me, for as long a time as you
-like."
-</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">"Rome, 15th of March, 1513.</p>
-
-<p><br /></p>
-
-<p>
-Machiavelli replies:&mdash;
-</p>
-
-<p>
-"Your very kind letter has made me forget my past disasters; and
-although I was convinced of the affection you bore me, yet your letter
-delighted me. I thank you heartily, and pray God that I may be able to
-show my gratitude to your advantage. You may derive this pleasure from
-my misfortunes, that I think well of myself for the courage with which I
-bore them, so that I feel myself of more value than I before gave myself
-credit for: and if my masters, the magnificent Giuliano and your Paolo,
-to whom I owe my life, will raise me from the earth, I think they will
-hereafter have cause to congratulate themselves. If they will not, I
-shall live as I have done before; for I was born poor, and I learnt to
-suffer before I learnt to enjoy. If you remain at Rome, I will spend
-some time with you, as you advise. All our friends salute you. Every day
-we assemble at some lady's house, so to recover our strength. Yesterday
-<span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">{Pg 292}</a></span>
-we went to see the procession in the house of Sandra di Pero, and thus
-we pass our time during this universal rejoicing, enjoying the remnant
-of life, which appears to me like a dream. Valete.
-</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">"Florence, 18th of March, 1513.</p>
-
-<p>
-From this time till the end of his life we possess a series of
-Machiavelli's private correspondence, of the most valuable kind. His
-chief friend was Vettori, who continued to reside as ambassador at Rome.
-Some of their letters are long political discussions, which Vettori drew
-Machiavelli in to write, that he might show them to pope Leo X., and
-excite him to admire and employ his talents. His endeavours were without
-success. Machiavelli continued for many years to live in obscurity,
-sometimes at Florence, sometimes at his country-house at San Casciano, a
-bathing town among the hills, south of Pisa. His letters from Florence
-contain the gossip of their acquaintance,&mdash;amusing anecdotes that
-paint the manners, while they give us no exalted idea of the morals, of the
-Italians of those days. Machiavelli himself had no poetry nor delicacy
-of imagination: his feelings were impetuous, and his active mind
-required some passion or pursuit to fill it. He bitterly laments the
-inaction of his life, and expresses an ardent desire to be employed.
-Meanwhile, he created occupation for himself; and it is one of the
-lessons that we may derive from becoming acquainted with the feelings
-and actions of celebrated men, to learn that this very period, during
-which Machiavelli repined at the neglect of his contemporaries, and the
-tranquillity of his life, was that during which his fame took root, and
-which brought his name down to us. He occupied his leisure in writing
-those works which have occasioned his immortality. No one would have
-searched the Florentine archives for his public correspondence, acute
-and instructive as it is, nor would his private letters now lie before
-us, if he had not established a name through his other writings. He
-<span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">{Pg 293}</a></span>
-wrote them to bring himself into present notice, and to show the Medici
-the worth of that man whom they dishonoured and neglected.
-</p>
-
-<p>
-One of his letters from the country to Vettori, is so interesting, and
-so necessary to the appreciation of his character, that we give it at
-length:&mdash;
-</p>
-
-<p>
-"<i>Tarde non furon mai grazie divine.</i> Divine favours never come too
-late. I say this, because it seemed to me that I had, not lost, but
-mislaid your kindness, you having remained so long without writing to
-me, that I wondered what might be the cause. Your last of the 23d
-dissipated my doubts, and I am delighted to find how quietly and
-regularly you fulfil your office. I advise you to go on thus; for
-whosoever neglects his own affairs for those of others, injures himself
-and gets no thanks. As fortune chooses to dispose of our lives, let her
-alone. Do not exert yourself, but wait till she urges other men to do
-something, when it will be time for you to come forward, and for me to
-say. Here I am. I cannot thank you in any way except by giving you an
-account of my life here; and you may see whether it is worth exchanging
-for yours.
-</p>
-
-<p>
-"I remain at my country house; and since the last events I have not
-spent in all twenty days in Florence. I have hitherto been killing
-thrushes. Rising before daylight I prepared my snares, and set off with
-a bundle of cages at my back, so that I resembled Geta, when he returns
-from the harbour with Amphytrion's books. I took two or at most seven
-thrushes each day.<a name="NoteRef_127_1" id="NoteRef_127_1"></a><a href="#Note_127_1" class="fnanchor">[127]</a> Thus passed September, since when, to my great
-annoyance, this diversion has failed me; and my life has been such as I
-will now detail. I rise with the sun, and go to a wood of mine, which I
-am cutting; where I remain a couple of hours, reviewing the work of the
-past day, and talking with the woodcutters, who are always in trouble
-either for themselves or their neighbours. I have a thousand
-entertaining things to tell you, which have happened with regard to this
-<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">{Pg 294}</a></span>
-wood<a name="NoteRef_128_1" id="NoteRef_128_1"></a><a href="#Note_128_1" class="fnanchor">[128]</a>, between me and Fresino da Panzaro and others, who wanted to
-buy some of the wood. Frosino sent for several loads without saying a
-word to me; and on payment wanted to keep back ten livres, which he says
-he ought to have had from me four years ago, having won it at play, at
-the house of Antonio Guicciardini. I began to play the devil, and to
-accuse the carrier of cheating, on which G. Machiavelli interfered, and
-brought us to agree. When the north wind blew, Battista Guicciardini,
-Filippo Ginori, Tommaso del Bene, and several other citizens took a
-load. I promised some to all, and sent one to Tommaso, half of which
-went to Florence, because he and his wife and children were there to
-receive it. So, seeing I gained nothing by it, I told the others that I
-had no more wood, which made them all very angry, especially Battista,
-who numbers this among other state troubles. When I leave the wood I go
-to a fountain, where I watch my bird nets with a book in hand; either
-Dante or Petrarch, or one of the minor Latin poets&mdash;Tibullus, Ovid, or
-one similar. I read the accounts of their loves; I think of my own, and
-for a while enjoy these thoughts. Then I go to the inn on the road side;
-I talk with the passers by; ask the news of their villages; I hear many
-things, and remark on the various tastes and fancies of men. Meanwhile
-the hour of dinner arrives, and I dine with my family on such food as my
-poor house and slight patrimony afford. When I have dined, I return to
-the inn; where I usually find the host, a butcher, a miller, and two
-kiln men: with these I associate for the rest of the day, playing at
-cricca and tric-trac. We have a thousand squabbles; angry words are
-<span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">{Pg 295}</a></span>
-used, often about a farthing, and we wrangle so loudly, that you might
-hear us at San Casciano. Immersed in this vulgarity, I exhaust my
-spirits, and give free course to my evil fortune; letting her tread me
-thus under foot, with the hope that she will at last become ashamed of
-herself.
-</p>
-
-<p>
-"When evening comes I return home, and shut myself up in my study.
-Before I make my appearance in it, I take off my rustic garb, soiled
-with mud and dirt, and put on a dress adapted for courts or cities. Thus
-fitly habited I enter the antique resorts of the ancients; where, being
-kindly received, I feed on that food which alone is mine, and for which
-I was born. For an interval of four hours I feel no annoyance; I forget
-every grief, I neither fear poverty nor death, but am totally immersed.
-As Dante says, 'No one learns a science unless he remembers what he is
-taught;' so have I noted down that store of knowledge which I have
-collected from this conversation; and have composed a little work on
-princely governments, in which I analyse the subject as deeply as I can,
-discussing what a principality is; how many kinds there are; in what way
-they are acquired; how kept; how lost: and if any devise of mine ever
-pleased you, this will not be displeasing. It ought to be acceptable to
-princes, and chiefly to a new prince, wherefore I address it to Giuliano
-de' Medici. Filippo Casavecchia has seen it, and can describe the thing
-to you, and recount the discussions we have had together about it. I am
-still adding to and polishing it.
-</p>
-
-<p>
-"Your excellency desires that I should leave this place to go and enjoy
-myself with you. I will do so assuredly; but am detained by some
-affairs, which will keep me here about seven weeks. The only thing that
-causes me to hesitate is, that the Soderini are in your town; and I
-should be obliged to see and visit them; and I should be afraid on my
-return that, instead of alighting at my own door, I should alight at the
-gates of the prison; because, although our person here (<i>Giuliano de'
-Medici</i>) has secure foundation, and is fixed, yet he is new and
-<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">{Pg 296}</a></span>
-suspicious; and there are not wanting meddling fellows, like Paolo
-Bertini, who would draw upon others and leave me all the trouble.
-Preserve me from this fear, and I will certainly come to you.
-</p>
-
-<p>
-"I have talked with Philip concerning my little work, whether I shall
-dedicate it or not; and if I do, whether I shall present it myself, or
-send it to you. If I do not dedicate it, I fear that Giuliano will not
-even read it, but that Ardinghelli will get the honour of it. Necessity
-drives me to present it, for I pine away, and cannot remain long thus
-without becoming despicable through poverty. I wish these signori Medici
-would begin to make use of me, even if I commenced by rolling a stone,
-for if I did not afterwards gain their favour I should despise myself.
-And, therefore, if this book were read, they would see that, for the
-fifteen years during which I studied the arts of government, I neither
-slept nor played; and every one ought to be glad to make use of one who
-has learned experience at the expense of others. Nor need they doubt my
-fidelity; for having proved myself trustworthy hitherto, I would not
-alter now: he who has been faithful for forty-three years, as I have,
-cannot change his nature; and my poverty is a witness of my honour and
-disinterestedness.
-</p>
-
-<p>
-"I wish you would tell me what you think on these matters, and so
-farewell.&mdash;<i>Si felix.</i>
-</p>
-
-<p style="margin-left: 60%;">"NICCOLÒ MACHIAVELLI.</p>
-
-<p>"10th of December, 1513."</p>
-
-<p><br /></p>
-
-<p>
-The expressions in this letter appear sufficiently clear, that he wrote
-"The Prince," for the purpose of recommending himself to the Medici, and
-of being employed by them. His sons afterwards declared to our
-countryman, cardinal Pole, that he alleged, his intention to be, to
-induce the Medici to render themselves so hateful to Florence, by acting
-on the maxims he laid down, as to cause them to be exiled anew. There is
-no trace of this idea in his private correspondence. Giuliano de' Medici
-was an amiable prince, and he often praises him highly. It is true that
-<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">{Pg 297}</a></span>
-his work is dedicated to Lorenzo de' Medici; but this change was
-occasioned by the death of Giuliano. And even of Lorenzo, who was
-unpopular. Machiavelli writes thus to Vettori:&mdash;"I must give you some
-account of the proceedings of the Magnifico Lorenzo, which have hitherto
-been such as to fill the city with hope; so that every one begins to see
-his grandfather revived in him. He is diligent and affable, and causes
-himself to be loved and respected, rather than feared." Nor can it be
-believed that Machiavelli was so devoid of understanding, as to fancy
-that he could dupe men as intelligent as Leo X. and cardinal Julius, who
-were the heads of the family, by so barefaced an artifice. Besides that,
-the authority of the Medici was maintained by foreign arms, and the
-citizens were already very willing to get rid of them, as was proved a
-very few years after. Yet his real intentions form a question, perhaps,
-never to be decided. On one hand, the treatise is so broad and
-unplausible in its recommendations, that it is difficult to suppose him
-in earnest; and, on the other, it is so dry, and has in so small a
-degree the air of irony, that it can scarcely be regarded as a satire.
-If it is, it is ill done, since men have not yet agreed whether it is
-one or not.
-</p>
-
-<p>
-Let us turn to the work itself, however, and present some analysis of a
-treatise which has been the subject of so much disquisition. Machiavelli,
-in the letter given above, professes to have written his book for the
-instruction of new princes,&mdash;<i>principi nuovi</i>,&mdash;sovereigns
-lately raised to power. Italy was then divided into small states,
-governed by a variety of lords. Sometimes one among them endeavoured,
-like Cæsar Borgia, to conquer a number of these, and to unite them into
-one state. Machiavelli taught how a prince thus situated might acquire
-and confirm his power. He adduces the example of the Duke of Valence,
-saying, "He does not know how to give better precepts to a new sovereign
-<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">{Pg 298}</a></span>
-than those afforded by a view of Borgia's conduct."<a name="NoteRef_129_1" id="NoteRef_129_1"></a><a href="#Note_129_1" class="fnanchor">[129]</a> He describes
-the course of his policy, applauds the perfidy with which he destroyed
-the confederates of Magione, and holds up the death of Ramiro d' Oreo as
-a laudable proceeding. He allows, that perseverance in cruelty on the
-part of a prince becomes unendurable. "And, therefore," he says, "a
-prince should determine to execute all his acts of blood at once, so
-that he may not be obliged each day to renew them; but give security to
-his subjects, and gain them by benefits. Injuries ought to be done at
-once, because thus they are less felt, and offend less; but benefits
-ought to be bestowed gradually, that they may produce a profounder
-impression."
-</p>
-
-<p>
-The reader may judge whether this maxim is sagacious, and seriously
-enjoined; or mischievous, and therefore brought forward with sinister
-and sarcastic motives.
-</p>
-
-<p>
-The first fourteen chapters are taken up by considering the various
-modes by which a prince acquires power&mdash;either by force of arms, or
-the favour of the citizens; being imposed on them by the aristocracy, or
-raised by the affection of the people. In the course of these
-considerations he remarks (chap, V.), that "he who becomes master of a
-city habituated to freedom, and does not destroy it, must expect to be
-destroyed by it; because it will, in every rebellion, take refuge in the
-name of liberty and its ancient rights, the memory of which can never be
-extinguished by time or benefits." The fifteenth chapter is
-headed,&mdash;"Concerning those things for which men, and principally
-sovereigns are praised or blamed." He begins by saying,&mdash;"It now
-remains to be seen what government and treatment a prince ought to observe
-with his subjects and friends. I know many people have written on this
-topic; and I expect, therefore, to be accused of presumption, in differing
-<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">{Pg 299}</a></span>
-from the opinions of others in my view of the subject. But, it being my
-intention to write what is useful to those who rule, it appears to me
-better to follow up the truth of things, than to bring forward imaginary
-ideas." He adds, "A man who, instead of acting for the best, acts as he
-ought, seeks rather his ruin than his preservation. For he who resolves
-on all occasions to adhere to what is virtuous, must be destroyed by the
-many who are not virtuous. Hence it is necessary that a prince, who
-would maintain his power, should learn not to be virtuous, but to adapt
-the morality of his actions to the dictates of necessity." He then
-enumerates the good and bad qualities for which sovereigns are
-distinguished, and adds:&mdash;"I know that every one will confess that it
-would he laudable for a prince to possess all the above-mentioned
-qualities, which are considered virtuous; but human nature does not
-allow of this. It is necessary, however, that he should be prudent, and
-avoid the infamy of those vices which would deprive him of power; and it
-would be well if he avoided the others also, if it were possible; but if
-it be not possible, he may yield to them with less danger. And also he
-must not hesitate to incur the reputation of those vices, through which
-his government may be preserved; for, on deep consideration, it will be
-found that there is a line of conduct which appears right, but which
-leads to ruin: and there is another which appears vicious, but from
-which security and prosperity flow."
-</p>
-
-<p>
-And this is what is called Machiavelian policy.
-</p>
-
-<p>
-He goes on to show, that generosity, which is supported by extortion,
-must injure a prince more than parsimony, which makes no demands on the
-subject; he therefore advises a prince to gain a character for
-liberality, rather by being prodigal of the wealth of others than his
-own. "For," he says, "nothing consumes itself so much as liberality; for
-while you use it, you lose your power of so doing, and you become poor
-and despicable; or, to escape from poverty, grow rapacious and odious. A
-<span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">{Pg 300}</a></span>
-prince ought carefully to guard against becoming odious and
-contemptible: and liberality is one of the good qualities most likely to
-lead to this result, and therefore to be avoided."
-</p>
-
-<p>
-He then treats of "Cruelty and clemency, and whether it is better to be
-feared or loved." He says;&mdash;"Every sovereign ought to desire to be
-esteemed merciful, and not cruel. Nevertheless, he ought to take care to
-what use he puts his mercy. Cæsar Borgia was considered cruel;
-nevertheless his cruelty subdued Romagna, and united it, and reduced it
-to peace and obedience. A prince, therefore, ought not to fear the
-reputation of cruelty, if by it he preserves his subjects tranquil and
-faithful. A few examples will be more merciful than tolerating
-disorders, through a compassion, which gives rise to assassinations and
-disturbances; for these injure the community, while the execution of
-offenders is injurious to individuals only." He then enters on a
-discussion of whether it is better for a prince to be loved or feared.
-He decides for the latter; for, he says, "Love is a duty, which, as men
-are wicked, is continually transgressed; but fear arises from the dread
-of punishment, which is never lost sight of." Nothing can be more false
-than this. Men like to be benefited even more than they dislike being
-injured; and love is a more universal passion than terror. He continues,
-"Still a prince, while he seeks to be feared, must avoid being
-hated&mdash;for fear is very distinct from hatred. And he ought always to
-avoid seizing on the goods of his subjects. He may, as far as is
-justified by the cause given, proceed against the life of an individual;
-but let him not touch the possessions. For men more easily forget the
-death of a father than the loss of patrimony." After stating this
-diabolical and false maxim in all its native deformity, he proceeds to
-consider the propriety of a sovereign's preserving his good faith:
-remarking, that though good faith and integrity are praiseworthy in a
-prince, experience in his own time shows those statesmen to have
-<span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">{Pg 301}</a></span>
-achieved the greatest things, who held truth in small esteem:&mdash;"For
-there are two ways of acting,&mdash;one by law and the other by force; the
-one for men, the other for animals; but when the first does not succeed,
-it is necessary to have recourse to the second; and a sovereign ought to
-know how to put the animal man to good use. A prudent prince cannot and
-ought not to observe faith, when such observance would injure him, or
-the occasions for which he pledged himself are at an end. A sovereign,
-therefore, need not possess all the virtues I have mentioned; but it is
-necessary that he should appear so to do. A prince cannot always
-practise the qualities which are esteemed good, being often obliged to
-maintain his power by acting against the dictates of humanity and
-religion. He must act conscientiously when he can; but when obliged, he
-ought to be capable of doing ill. A prince ought to take great care not
-to say a word that is not animated by good feeling, and he ought to
-appear full of pity, integrity, humanity, and religion; and there is
-nothing so necessary as that he should appear to attend to the last.
-Every one sees what you seem; few know what you are." Very false,
-notwithstanding its plausibility: children even have an instinct for
-detecting false appearances.
-</p>
-
-<p>
-He tells princes to cherish the affections of the people; as, he says,
-if loved by his subjects, he need fear no conspiracy; but, hated by
-them, he has every thing to dread. He avers, also, that it is easier for
-a newly raised prince to make friends of those who opposed him, than to
-preserve the good will of his own partisans. He goes on to give much
-advice concerning the choice of ministers and courtiers, and concerning
-the influence of fortune over states; and shows how concord and
-constancy are the only modes by which a government can preserve itself
-during the variations of fortune; and that, above all, it is necessary
-not to submit timidly, but to command her by audacity and resolution.
-</p>
-
-<p>
-He concludes by an exhortation to the Italians to drive the barbarians,
-French, Spaniards, and Germans, from their country. "It appears to me,"
-<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">{Pg 302}</a></span>
-he says, "considering all things, that there is an admirable opening for
-a new prince to introduce another state of things into Italy. Does not
-the whole land pray God to send her some one to free her from the
-barbarians? And is she not ready to follow any banner, if some one
-prince would display it? Nor do we see any house from which she can hope
-so much as yours (<i>that of Lorenzo de' Medici</i>) favoured as it is by
-God and the church; being at the head of which, it may lead us to this
-redemption. The justice of your cause is great, and the war will be
-just, and necessary, and pious. God, also, has opened the way for you.
-The Italians, however, must accustom themselves to the exercise of arms,
-if they would defend their country from foreign invaders. The infantry
-of other kingdoms have their defects: the Spaniards cannot stand the
-impetus of cavalry; the Swiss would fear any infantry which should show
-itself as strong as themselves. Let the Italians, therefore, form an
-army of foot that shall possess none of these defects, and which shall
-be able to resist the shock of both horse and foot; and this must be
-done by a novel style of command, by introducing which, a new ruler will
-acquire reputation and power. You ought not, therefore, to lose this
-opportunity of appearing as the deliverer of Italy. I cannot express
-with what affection such a one would be received in those provinces
-which have suffered from the inundation of foreign troops; with what
-thirst of vengeance, what resolute fidelity; with what piety, and what
-grateful tears he would be followed. What gates would be shut against
-him? what people would refuse to render him obedience? what Italian
-would hesitate to submit to his rule? Every one abhors the authority of
-the barbarians. Let, therefore, your illustrious house assume this
-enterprise, animated by that hope which a just cause inspires, so that
-your country may rise triumphant under your auspices."
-</p>
-
-<p>
-There is nothing that is not patriotic and praiseworthy in these
-exhortations; and they were such, moreover, as were likely to gain the
-<span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">{Pg 303}</a></span>
-hearts of the Italians. If, therefore, he is previously sarcastic, he is
-serious here; and the mixture renders still more enigmatic the question
-of the aim he had in view in this work.
-</p>
-
-<p>
-Besides "The Prince," Machiavelli wrote, at this time, his "Essays on
-the first Decade of Livy." These are considered by their author as his
-best work; an opinion confirmed by the learned Italians of the present
-day. They breathe a purely republican spirit, and have for their scope
-to demonstrate how the greatness of Rome resulted from the equal laws of
-the commonwealth, and the martial character of its citizens. He
-dedicated them to his friends Zanobi Buondelmonte, and Cosimo Rucellai,
-who were the patrons of the academy of the Rucellai gardens, a society
-set on foot by the father of Cosimo, for the support of the Platonic
-philosophy, and whose youthful followers were all devoted to liberty.
-</p>
-
-<p>
-"The Art of War" was also written at this time, as well as his two
-comedies, his "Belfegor," and "Life of Castruccio Castracani." The
-"Belfegor" has laid him open to the supposition that he was not happy in
-his married life: but there is no foundation for this notion. He was,
-early in life, married to Marietta Corsini, and had five children. He
-always mentions his wife with affection and respect in his letters, and
-gives tokens, in his will, of the perfect confidence he reposed in her.
-"Belfegor" has always been a popular tale: it is written with great
-spirit, and possesses the merit of novelty and wit. His comedies are
-thought highly of by the Italians. The "Mandragola," licentious as it
-is, was a great favourite. Leo X. caused the actors and scenic
-decorations to be brought from Florence to Rome, that he might see it
-represented; and Guicciardini invited the author to come to get it up at
-Modena, and tells him to bring with him a favourite singer and actress,
-named La Barbara, to give it more effect: so early in Italian history do
-we find mention of prime donne, and of the court paid to them.
-<span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">{Pg 304}</a></span>
-</p>
-
-<p>
-But all this diligent authorship did not satisfy the active mind of
-Machiavelli: he tried to school himself to content, and says, in one of
-his letters to Vettori, "I am arrived at not desiring any thing again
-with passion." But this was a deceit which he practised on himself. "If
-I saw you," he writes again to his friend, "I should fill your head with
-castles in the air; because fortune has so arranged, that, not being
-able to discourse concerning the silk trade, nor the woollen trade, nor
-of gains nor losses, I must talk of the art of government."&mdash;"While I
-read and re-read your disquisitions on politics, I forget my adversity,
-and appear to have entered again on those public affairs, in prosecuting
-which I vainly endured so much fatigue, and spent so much time."
-</p>
-
-<p>
-The endeavours of Vettori, who was attached to the Medici, to gain
-favour for his friend with Leo X., were long ineffectual; and
-Machiavelli showed symptoms of despair.
-<span class="sidenote2">1514.<br />
-Ætat.<br />
-45.</span>
-"It seems," he writes, "that I am to continue in my hole, without
-finding a man who will remember my services, or believe that I can be
-good for any thing. It is impossible that I can remain long thus. I pine
-away; and see that, if God will not be more favourable to me, I shall be
-obliged to leave my home, and become secretary to some petty officer, if
-I can do nothing else; or exile myself into some desert to teach
-children to read. I shall feign that I am dead; and my family will get
-on much better without me; as I am the cause of expense&mdash;being
-accustomed to spend, and unable to do otherwise. I do not write this to
-induce you to take trouble for my sake; but to ease my mind, so as not
-to recur again to so odious a subject."
-</p>
-
-<p>
-Yet all his letters are not complaining. The spirit of "Belfegor" and
-"La Mandragola" animates many of them. "We are now grave," he writes,
-"and now frivolous; but we ought not to be blamed for this variety, as
-in it we imitate nature, which is full of change."
-</p>
-
-<p><span class="sidenote2">1519.<br />
-Ætat.<br />
-50.</span></p>
-
-<p>
-The first use to which the Medici put him, was when Leo X. had placed
-the cardinal Julius over Florence, and washed to remodel the government.
-He addressed himself to Machiavelli for his advice; and the latter
-<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">{Pg 305}</a></span>
-wrote, in reply, his "Essay on the Reform of the Government of Florence,
-Written at the request of Leo X." Soon after Leo died, and the cardinal
-Julius expected to have been elected pope. He was disappointed, and
-returned to Florence to confirm his authority. The death of Leo awakened
-the hopes of the opposite party; and a conspiracy was at this juncture
-entered into by the nephew of the gonfaloniere Soderini and the young
-philosophers of the Rucellai, to expel the Medici. It was discovered;
-two ringleaders were put to death, and the rest fled.
-</p>
-
-<p>
-Sismondi hastily assumes the fact, that Machiavelli was implicated in
-this plot; but, on the contrary, there seems every proof that he took no
-part in it whatever; and at this very time he was again employed by the
-reigning powers.
-<span class="sidenote1">1521.<br />
-Ætat.<br />
-52.</span>
-The Minor Friars were assembled in chapter at Carpi, in the duchy of
-Modena. The government of Florence wished to obtain from them, that
-their republic should be formed by their order, into a distinct
-province, separated from the rest of Tuscany. At the instance of
-cardinal Julius, Machiavelli was charged with this negotiation. A few
-days after his arrival at Carpi, the council of the company of the
-woollen trade commissioned him to procure a good preacher for the
-metropolitan church at Florence, during the ensuing Lent. His letters to
-his employers, on these occasions, are as serious and methodical as
-during any other legation; but in his heart he disdained the petty
-occupation. His friend Francesco Guicciardini, the celebrated historian,
-was then governor of Modena; and several amusing letters passed between
-them while Machiavelli was at Carpi. Guicciardini writes: "When I read
-your titles of ambassador to republics and friars, and consider the
-number of kings and princes with whom you have formerly negotiated, I am
-reminded of Lysander, who, after so many victories, had the office of
-distributing provisions to the army he had formerly commanded; and I say
-that, though the aspects of men, and the exterior appearances of things,
-<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">{Pg 306}</a></span>
-are changed, the same circumstances perpetually return, and we witness
-no event that did not take place in times gone by."
-</p>
-
-<p>
-Machiavelli replies with greater gaiety:&mdash;"I can tell you that, on the
-arrival of your messenger, with a bow to the ground, and a declaration
-that he was sent express and in haste, every one arose with so many bows
-and so much clamour, that all things seemed turned topsy-turvy. Many
-persons asked me the news; and I, to increase my importance, said that
-the emperor was expected at Trent, that the Swiss were assembling a new
-diet, and that the king of France was going to have an interview with
-the king of England; so that all stood open-mouthed and cap in hand to
-hear me. I am surrounded by a circle now, while writing, who, seeing me
-occupied upon so long a letter, wonder and regard me as one possessed;
-and I, to excite their surprise, pause now and then, and look very wise;
-and they are deceived. If they knew what I was writing, their wonder
-would in crease. Pray send one of your men again; and let him hurry, and
-arrive in a heat, so that these people may be more and more astonished;
-for thus you will do me honour, and the exercise will be good for the
-horse at this season of the year. I would now write you a longer letter,
-if I were willing to tire out my imagination; but I wish to preserve it
-fresh for to-morrow. Remember me, and farewell.
-</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">"Your servant,</p>
-
-<p style="margin-left: 60%;">"NICCOLÒ MACHIAVELLI,</p>
-
-<p style="margin-left: 50%;">"Ambassador to the Minor Friars.</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">"Carpi, 17th of May, 1521."</p>
-
-<p><br /></p>
-
-<p>
-This letter, as well as well as one of Guicciardini's on this occasion,
-has been mutilated by a person, whose scrupulous good taste was offended
-by the tone of some of the pleasantries. That was not the age of decorum
-either in speech or action.
-<span class="sidenote2">1524.<br />
-Ætat.<br />
-55.</span>
-The cardinal Julius had commissioned Machiavelli to write the history of
-Florence, and he proceeded in it as far as the death of Lorenzo de'
-<span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">{Pg 307}</a></span>
-Medici. He writes to Guicciardini, on the 30th of August, 1524, "I am
-staying in the country, occupied in writing my history; and I would give
-fivepence&mdash;I will not say more&mdash;to have you here, that I might
-show you where I am, as in certain particulars I wish to know whether you
-would be offended most by my elevated or humble manner of treating them. I
-try, nevertheless, to write so as, by telling the truth, to displease no
-one."
-</p>
-
-<p><span class="sidenote1">1526.<br />
-Ætat.<br />
-57.</span></p>
-
-<p>
-Cardinal Julius had now become pope, under the title of Clement VII. He
-paid Machiavelli a regular but very limited salary as historiographer.
-Having brought it down to the time of the death of Lorenzo de' Medici,
-he made a volume of it, and dedicated it to the pope. On this occasion
-he writes to Guicciardini, "I have received a gratification of 100
-ducats for my history. I am beginning again; and relieve myself by
-blaming the princes who have done every thing they can to bring us to
-this pass." He signs himself to this letter, Niccolò Machiavelli,
-historian, comic and tragic author,&mdash;<i>storico, comico, et
-tragico.</i>
-</p>
-
-<p>
-The condition of Italy was at this period most deplorable. The French
-had been driven from Italy after the battle of Pavia; but no sooner was
-that power humbled, than the various states began to regard with alarm
-the ascendancy of the emperor Charles V. A confederacy was formed by the
-chief among them, for the purpose of holding this powerful monarch in
-check; and he sent the constable Bourbon to Milan to preserve that
-duchy. Thus there were two armies in the heart of the peninsula, both
-unpaid, both lawless, and destructive to friends as well as to enemies.
-The emperor sent no supplies to Bourbon; and the pope, who was at the
-head of the Italian league, showed himself so timid and vaccillating,
-and, above all, so penurious, as to bring down ruin on his cause.
-</p>
-
-<p>
-Bourbon was unable to keep his troops together, except by promises of
-plunder; and he led them southward by slow advances, with the intention
-of enriching them by the sack of Florence or Rome. The danger was
-<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">{Pg 308}</a></span>
-nearest to the former city; and Clement VII. considered it requisite to
-put it in a state of defence. Machiavelli was employed to inspect the
-progress of the fortifications. He executed his task diligently, and, as
-was his wont, put his whole heart and soul into his occupation. "My head
-is so full of bulwarks," he says, "that nothing else will enter it."
-</p>
-
-<p>
-The imperial army continued to advance; and the Florentine government,
-in great alarm, sent Machiavelli to Guicciardini, governor of Modena,
-and lieutenant-general of the papal forces, to take measures with regard
-to the best method of securing the republic; and it was agreed that, if
-the imperialists advanced, the forces of the church should be sent in
-aid of Florence. The winter season and other circumstances delayed the
-operations of the imperialists, but early in the following spring the
-danger grew imminent.
-<span class="sidenote2">1527.<br />
-Ætat.<br />
-58.</span>
-Bourbon had arrived with his army to the vicinity of Bologna; and there
-was every likelihood that his army would traverse Tuscany, and attack
-Florence itself. Machiavelli again went to Parma, to advise with
-Guicciardini, to watch over the movements of the hostile army, and to
-send frequent intelligence to Florence of their proceedings. The
-republic wished that the troops of the Italian league should assemble at
-Bologna, and be on the spot to guard the frontiers of Tuscany.
-</p>
-
-<p>
-The imperialists continued to advance: the pope, alarmed by their
-progress, entered into a treaty for peace with the emperor; but it was
-uncertain whether the army under Bourbon would agree to it. Machiavelli
-continued for some weeks at Parma, and then accompanied Guicciardini to
-Bologna, watching their movements. It was doubtful what road they would
-take on proceeding to Rome; but the chances still were, that they would
-pass through Tuscany. The army now removed to Castel San Giovanni, ten
-miles from Bologna, where they remained some days, detained by the bad
-weather, and overflowing of the low lands, caused by the melting of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">{Pg 309}</a></span>
-snow, which had fallen heavily around Bologna: they were in danger,
-while thus forced to delay, of being reduced to great straits for want
-of provisions. "If this weather lasts two days longer," Machiavelli
-wrote to his government, "the duke of Ferrara may, sleeping and sitting,
-put an end to the war."
-</p>
-
-<p>
-A truce was concluded between Clement VII. and the ministers of Charles
-V.; but it was not acceded to by Bourbon and his army. The pope,
-however, unaware of this circumstance, dismissed his troops, and
-remained wholly unguarded. The imperialists, rendered unanimous through
-the effects of hunger and poverty, continued to advance. They entered
-Tuscany; but, without staying to attack Florence, they hurried on by
-forced marches and falling unexpectedly on Rome, took it by assault; and
-that dreadful sack took place, which filled the city with death and
-misery, and spread alarm throughout Italy. Machiavelli followed the
-Italian army, as it advanced to deliver the pope, who was besieged in
-the Castel Sant' Angelo. From the environs of Rome he repaired to
-Cività Vecchia, where Andrea Doria commanded a fleet; and from him he
-obtained the means of repairing by sea to Leghorn. Before embarking, he
-received intelligence of the revolution of Florence. On hearing of the
-taking of Rome, on the 6th of May, the republicans rose against the
-Medici; and they were forced to quit the city. The government was
-changed on the 16th of May, and things were restored to the state they
-were in 1512.
-</p>
-
-<p>
-Machiavelli returned to Florence full of hope. He considered that the
-power was now in the hands of his friends, and that he should again
-enter on public life under prosperous auspices. His hopes were
-disappointed&mdash;public feeling was against him: his previous services,
-his imprisonment and torture, were forgotten; while it was remembered that,
-since 1513, he had been continually aiming at getting employed by the
-Medici, against whom the popular feeling was violently excited. He had
-succeeded at last; and was actually in their service, when they were
-<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">{Pg 310}</a></span>
-driven from the city. These circumstances rendered him displeasing to
-men who considered themselves the deliverers of their country.
-Machiavelli was disappointed by their neglect, and deeply wounded by
-their distrust. He fell ill; and taking some pills, to which he was in
-the habit of having recourse when indisposed, he grew worse, and died
-two days after&mdash;on the 22d of June, 1527&mdash;in the 59th year of his
-age.
-</p>
-
-<p>
-Paul Jovius, his old enemy, insinuates that he took the medicine for the
-sake of destroying himself,&mdash;a most clumsy sort of suicide,&mdash;but
-there is no foundation whatever for this report.<a name="NoteRef_130_1" id="NoteRef_130_1"></a><a href="#Note_130_1" class="fnanchor">[130]</a> His wife Marietta, the
-daughter of Ludovico Corsini, survived him; and he left five
-children,&mdash;four sons and one daughter. He had made a will in 1511,
-when secretary of the republic; and in 1522 he made another, which only
-differs in details&mdash;the spirit is the same. He leaves his "beloved
-wife" an addition to her dower, and divides the rest of his slight fortune
-between his children. Marietta is left guardian and trustee of the younger
-children&mdash;to continue till they were nineteen&mdash;with a clause
-forbidding them to demand any account of money spent; and mentions that
-he reposes entire confidence in her.
-</p>
-
-<p>
-Machiavelli was of middle stature, rather thin, and of olive complexion.
-He was gay in conversation, obliging with his friends, and fond of the
-arts. He had readiness of wit; and it is related of him, that, being
-reproved for the maxims of his "Prince," he replied&mdash;"If I taught
-princes how to tyrannise, I also taught the people how to destroy them."
-He probably developes in these words, the secret of his writings. He was
-<span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">{Pg 311}</a></span>
-willing to <i>teach</i> both parties, but his heart was with the
-republicans. He was buried at the church of Santa Croce at Florence; and
-soon after his death a violent sensation was created against his
-works&mdash;principally through an attack on the "Prince," by our own
-countryman, cardinal Pole. They were interdicted by successive popes, and
-considered to contain principles subversive of religion and humanity.
-</p>
-
-<p>
-It was not till the lapse of more than two centuries that a re-action of
-feeling took place&mdash;and the theory was brought forward, that he wrote
-for the sake of inducing the Medici to render themselves odious to their
-countrymen, so as to bring ruin and exile again on their house. In 1782,
-the Florentines were induced by the representations of an English
-nobleman, lord Cowper, to pay honour to their countryman, and set on
-foot a complete edition of his works; which Leopold, grand duke of
-Tuscany, permitted to be printed; and which was preceded by an eulogium
-written by Baldelli. In 1787, a monument was erected over his remains,
-on which was carved the following inscription:&mdash;
-</p>
-
-<blockquote><p class="center">
-Tanto Nomini nullum par Elogium<br />
-NICOLAUS MACHIAVELLI.<br />
-Obiit Anno A. P. V. MDXXVII.<br />
-</p></blockquote>
-
-<p>
-There remains no descendant of Machiavelli. His grandson, by his only
-daughter. Giuliano Ricci, left several writings relative to his
-illustrious ancestor, which are preserved in the archives of the Ricci
-family. The branch of the Machiavelli, descending from the secretary,
-terminated in Ippolita Machiavelli, married to Francesco de' Ricci in
-1608. The other branch terminated in Francesco Maria, Marchese di Quinto
-in the Vicentino, who died in Florence, 1726.
-<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">{Pg 312}</a></span>
-</p>
-
-<p><br /></p>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_111_1" id="Note_111_1"></a><a href="#NoteRef_111_1"><span class="label">[111]</span></a>Baldelli.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_112_1" id="Note_112_1"></a><a href="#NoteRef_112_1"><span class="label">[112]</span></a>Let. Fam. II.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_113_1" id="Note_113_1"></a><a href="#NoteRef_113_1"><span class="label">[113]</span></a>Guicciardini.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_114_1" id="Note_114_1"></a><a href="#NoteRef_114_1"><span class="label">[114]</span></a>Guicciardini.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_115_1" id="Note_115_1"></a><a href="#NoteRef_115_1"><span class="label">[115]</span></a>Guicciardini.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_116_1" id="Note_116_1"></a><a href="#NoteRef_116_1"><span class="label">[116]</span></a>Lettere di Machiavelli, Legazione al Duca Valentino.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_117_1" id="Note_117_1"></a><a href="#NoteRef_117_1"><span class="label">[117]</span></a>It must be mentioned, that a great enmity subsisted
-between the Florentines and Vitellozzo Vitelli. His brother, Paolo
-Vitelli, had commanded the troops of the republic at one time before
-Pisa, and was suspected by them of treachery. They sent for him one
-night to come to Florence, and he obeyed without hesitation. On his
-arrival he was seized, cast into prison, tortured, and, though no
-confession could be extorted from him, he was put to death the same
-night. It was the intention of the Florentine government to seize on
-Vitellozzo also, but he escaped and took refuge in Pisa. Borgia had at
-one time taken up the cause of the Medici, and threatened Florence: he
-now threw the blame of this action upon the counsels of Vitellozzo.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_118_1" id="Note_118_1"></a><a href="#NoteRef_118_1"><span class="label">[118]</span></a>This letter is lost; and we are thus deprived of a most
-interesting link in the correspondence, and an insight into
-Machiavelli's feelings. In it he detailed the half confidence that
-Borgia at last reposed in him&mdash;when, at the moment of execution, there
-was no longer any necessity for concealing his intentions.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_119_1" id="Note_119_1"></a><a href="#NoteRef_119_1"><span class="label">[119]</span></a>Half an hour before sunset: in December, about half after
-three o'clock.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_120_1" id="Note_120_1"></a><a href="#NoteRef_120_1"><span class="label">[120]</span></a>"Account of the Mode in which the Valentian Duke
-destroyed Vitellozzo Vitelli, Paolo Orsino, &amp;c. &amp;c."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_121_1" id="Note_121_1"></a><a href="#NoteRef_121_1"><span class="label">[121]</span></a>Two hours and a half after sunset. The Italian day of
-twenty-four hours ends at dark, <i>i. e.</i> half an hour after sunset; and
-then they begin one, two; but as they often say, one o'clock after noon,
-two o'clock alter noon, so they designate these evening hours as hours
-of night. This method of counting time is still practised by the common
-people in Italy, south of the Apennines; and, indeed, by every one of
-all ranks at Naples and Rome. Our mode of counting time is called by the
-Italians, French time, as it was first introduced after the conquests of
-Napoleon. It is often puzzling to hear of fourteen or fifteen
-o'clock,&mdash;it is necessary to remember the season of the year, and the
-hour of sunset, and how far that is off. On this occasion, the 31st of
-December, the second hour of night was about half after six o'clock
-P. M.; the sun setting at about four in December, in Italy.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_122_1" id="Note_122_1"></a><a href="#NoteRef_122_1"><span class="label">[122]</span></a>Guicciardini.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_123_1" id="Note_123_1"></a><a href="#NoteRef_123_1"><span class="label">[123]</span></a>There is something in the entrance of these "two
-murderers," and their secret conference with the pope, that reminds one
-of scenes in Shakspeare, which appear improbable in our days of ceremony
-and exclusion.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_124_1" id="Note_124_1"></a><a href="#NoteRef_124_1"><span class="label">[124]</span></a>Guicciardini.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_125_1" id="Note_125_1"></a><a href="#NoteRef_125_1"><span class="label">[125]</span></a>One of Louis's expressions is curious:&mdash;"If the pope will
-make any demonstration of friendship to me, though no bigger than the
-black of my nail, I will respond by a yard." The black of the nail of
-the king of France!</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_126_1" id="Note_126_1"></a><a href="#NoteRef_126_1"><span class="label">[126]</span></a>Lettere Familiari, VIII.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_127_1" id="Note_127_1"></a><a href="#NoteRef_127_1"><span class="label">[127]</span></a>Machiavelli's bird-catching need not excite surprise. It
-is the common pastime of Italian nobles of the present day, to go out
-with an owl for a decoy, to shoot larks, thrushes, &amp;c.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_128_1" id="Note_128_1"></a><a href="#NoteRef_128_1"><span class="label">[128]</span></a>Critics have given themselves the trouble to imagine and
-explain a mysterious meaning here, and to suppose that Machiavelli's
-wood is an allegory of the political labyrinth: but there is no
-foundation for this idea. Machiavelli never recurred to allegory to
-express his political opinions; and we have twenty letters of his to
-Vettori, discussing the intentions and enterprises of the various
-European princes, without any attempt at mystery or covert allusion. At
-the same time we have also twenty letters full of anecdotes as
-insignificant as those of the wood. He was fond of minute details, and
-lively, though trifling, stories concerning himself and his friends.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_129_1" id="Note_129_1"></a><a href="#NoteRef_129_1"><span class="label">[129]</span></a>When Leo X. formed a duchy, of which he made his nephew
-Lorenzo duke, Machiavelli, in a private letter to Vettori, discusses the
-government that he ought to adopt. In this letter he again adduces the
-example of Cæsar Borgia, saying, that were he a new prince, he would
-imitate all his proceedings. This of course only alludes to the civil
-government of Romagna, which was equitable and popular.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Note_130_1" id="Note_130_1"></a><a href="#NoteRef_130_1"><span class="label">[130]</span></a>He had before recommended these pills to Guicciardini,
-saying that he himself never took more than two at a time. They are
-chiefly composed of aloes. There is a letter from his son Pietro to
-Francesco Nelli, professor at Pisa, which relates concisely the manner
-of his death:&mdash;</p>
-
-<p>
-"Dearest Francesco,&mdash;I cannot refrain from tears on being obliged to
-inform you of the death of our father Niccolò, which took place on the
-22d of this month, of colic, produced by a medicine which he took on the
-20th. He allowed himself to be confessed by Frate Matteo, who remained
-with him till his death. Our father has left us in the greatest poverty,
-as you know. When you return here, I will tell you many things by word
-of mouth. I am in haste, and will say no more than farewell.
-</p>
-
-<p style="margin-left: 50%;">"Your relation,</p>
-
-<p style="margin-left: 60%;">"PIETRO MACHIAVELLI."</p></div>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<h4>END OF THE FIRST VOLUME.</h4>
-
-<p><br /><br /><br /></p>
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EMINENT LITERARY AND SCIENTIFIC MEN OF ITALY, SPAIN, AND PORTUGAL VOL. 1 (OF 3) ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/65030-h/images/eminent01_italy_cover.jpg b/old/65030-h/images/eminent01_italy_cover.jpg
deleted file mode 100644
index 002b9dd..0000000
--- a/old/65030-h/images/eminent01_italy_cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/65030-h/images/figure01.jpg b/old/65030-h/images/figure01.jpg
deleted file mode 100644
index 4b7f441..0000000
--- a/old/65030-h/images/figure01.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ